This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:16,016 | 00:00:17,768 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
2 | 00:01:02,980 | 00:01:04,439 | EPISODE 4 | EPISODE 4 |
3 | 00:02:11,423 | 00:02:12,632 | Ini es teh latte. | Ini es teh latte. |
4 | 00:02:12,716 | 00:02:14,343 | Terima kasih. Es... | Terima kasih. Es... |
5 | 00:02:15,677 | 00:02:16,636 | Panas. | Panas. |
6 | 00:02:17,929 | 00:02:18,930 | Kenapa... | Kenapa... |
7 | 00:02:19,014 | 00:02:20,307 | Kenapa esnya panas? | Kenapa esnya panas? |
8 | 00:02:20,390 | 00:02:21,850 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
9 | 00:02:22,059 | 00:02:23,101 | Kau masih mabuk? | Kau masih mabuk? |
10 | 00:02:23,185 | 00:02:24,728 | Tadi benar-benar panas. | Tadi benar-benar panas. |
11 | 00:02:28,065 | 00:02:29,149 | Astaga. | Astaga. |
12 | 00:02:29,316 | 00:02:30,192 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
13 | 00:02:30,275 | 00:02:33,862 | Aku masih tak mengerti selera orang selatan. | Aku masih tak mengerti selera orang selatan. |
14 | 00:02:33,945 | 00:02:36,907 | Apa bisa meminum minuman sepanas ini? | Apa bisa meminum minuman sepanas ini? |
15 | 00:02:36,990 | 00:02:38,867 | Lain kali, suruh aku saja. | Lain kali, suruh aku saja. |
16 | 00:02:40,118 | 00:02:42,871 | Setidaknya aku harus bisa membuat kopi sendiri. | Setidaknya aku harus bisa membuat kopi sendiri. |
17 | 00:02:42,954 | 00:02:44,206 | Tak apa-apa. Biar aku saja. | Tak apa-apa. Biar aku saja. |
18 | 00:02:45,540 | 00:02:46,416 | Pak? | Pak? |
19 | 00:02:47,668 | 00:02:49,961 | PM Koo tiba di landasan helikopter. | PM Koo tiba di landasan helikopter. |
20 | 00:02:50,045 | 00:02:51,254 | Ini hari Jumat? | Ini hari Jumat? |
21 | 00:02:52,714 | 00:02:53,715 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
22 | 00:02:55,509 | 00:02:57,052 | - Pak. - Kenapa? | - Pak. - Kenapa? |
23 | 00:03:04,309 | 00:03:05,227 | Bicara. | Bicara. |
24 | 00:03:06,478 | 00:03:09,523 | Penyelundup di Poin 06 adalah Baginda. | Penyelundup di Poin 06 adalah Baginda. |
25 | 00:03:19,658 | 00:03:20,784 | Akhirnya, | Akhirnya, |
26 | 00:03:21,827 | 00:03:22,911 | aku menemukanmu. | aku menemukanmu. |
27 | 00:03:24,287 | 00:03:25,330 | Letnan Jeong Tae-eul. | Letnan Jeong Tae-eul. |
28 | 00:03:27,290 | 00:03:28,375 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
29 | 00:03:29,376 | 00:03:30,252 | Ke duniaku. | Ke duniaku. |
30 | 00:03:30,877 | 00:03:33,964 | Aku raja negaraku. Aku sudah terlalu lama membiarkan istana kosong. | Aku raja negaraku. Aku sudah terlalu lama membiarkan istana kosong. |
31 | 00:03:35,924 | 00:03:37,884 | Aku bukan tak tahu cara pulang. | Aku bukan tak tahu cara pulang. |
32 | 00:03:38,635 | 00:03:40,178 | Aku hanya tak mau. | Aku hanya tak mau. |
33 | 00:03:40,846 | 00:03:42,722 | Jadi, ini dunia paralel? | Jadi, ini dunia paralel? |
34 | 00:03:43,348 | 00:03:44,433 | Mana buktinya? | Mana buktinya? |
35 | 00:03:44,933 | 00:03:46,601 | Buktinya ada di depanmu. | Buktinya ada di depanmu. |
36 | 00:03:48,228 | 00:03:49,688 | Aku datang | Aku datang |
37 | 00:03:50,689 | 00:03:51,940 | dari dunia yang lain. | dari dunia yang lain. |
38 | 00:04:04,494 | 00:04:05,704 | KASUS PEMBUNUHAN LEE SANG-DO | KASUS PEMBUNUHAN LEE SANG-DO |
39 | 00:04:06,371 | 00:04:07,956 | Bukti yang menunjukkan bukti lain. | Bukti yang menunjukkan bukti lain. |
40 | 00:04:08,039 | 00:04:09,374 | MAYAT LEE SANG-DO DITEMUKAN | MAYAT LEE SANG-DO DITEMUKAN |
41 | 00:04:10,208 | 00:04:11,626 | SENJATA, LINGGIS | SENJATA, LINGGIS |
42 | 00:04:15,380 | 00:04:17,257 | Bukti yang menunjukkan bukti lain. | Bukti yang menunjukkan bukti lain. |
43 | 00:04:17,340 | 00:04:18,842 | DETAIL KASUS. | DETAIL KASUS. |
44 | 00:04:20,385 | 00:04:21,970 | Kenapa kau menjadi polisi? | Kenapa kau menjadi polisi? |
45 | 00:04:23,013 | 00:04:25,348 | Kalau pekerjaanku sudah ditetapkan dari lahir. | Kalau pekerjaanku sudah ditetapkan dari lahir. |
46 | 00:04:25,807 | 00:04:26,725 | Raja. | Raja. |
47 | 00:04:27,642 | 00:04:30,604 | Aku mau tahu bagaimana seseorang bisa punya mimpi. | Aku mau tahu bagaimana seseorang bisa punya mimpi. |
48 | 00:04:32,189 | 00:04:34,274 | Kau tahu itu sangat menyebalkan, 'kan? | Kau tahu itu sangat menyebalkan, 'kan? |
49 | 00:04:34,858 | 00:04:36,193 | Mungkin terdengar begitu, | Mungkin terdengar begitu, |
50 | 00:04:36,860 | 00:04:39,529 | tapi karena itu, aku merasakan yang orang lain tak rasakan. | tapi karena itu, aku merasakan yang orang lain tak rasakan. |
51 | 00:04:42,699 | 00:04:43,742 | Waktu kecil, | Waktu kecil, |
52 | 00:04:45,202 | 00:04:48,330 | anak-anak lain menonton Snow White dan The Little Mermaid, | anak-anak lain menonton Snow White dan The Little Mermaid, |
53 | 00:04:48,830 | 00:04:51,333 | sementara aku menonton The Police dengan ayahku. | sementara aku menonton The Police dengan ayahku. |
54 | 00:04:52,000 | 00:04:54,336 | Usia delapan tahun, aku menebak pelaku di acara itu. | Usia delapan tahun, aku menebak pelaku di acara itu. |
55 | 00:04:54,711 | 00:04:56,213 | Jadi, kau berbakat. | Jadi, kau berbakat. |
56 | 00:04:57,047 | 00:04:58,632 | Bukan. Itu siaran ulang. | Bukan. Itu siaran ulang. |
57 | 00:05:00,509 | 00:05:03,053 | Karena sering menonton, aku ingin menjadi polisi. | Karena sering menonton, aku ingin menjadi polisi. |
58 | 00:05:04,179 | 00:05:06,139 | Menjadi polisi itu berbahaya. | Menjadi polisi itu berbahaya. |
59 | 00:05:07,724 | 00:05:08,808 | Karena itu. | Karena itu. |
60 | 00:05:09,434 | 00:05:12,479 | Karena tak semua orang bisa menjadi berani, | Karena tak semua orang bisa menjadi berani, |
61 | 00:05:13,021 | 00:05:14,689 | kuputuskan untuk memberanikan diri. | kuputuskan untuk memberanikan diri. |
62 | 00:05:26,743 | 00:05:29,454 | Kau keren, Letnan Jeong Tae-eul. | Kau keren, Letnan Jeong Tae-eul. |
63 | 00:05:32,165 | 00:05:33,250 | Itu ceritaku. | Itu ceritaku. |
64 | 00:05:35,043 | 00:05:36,836 | Kalau kau raja yang bagaimana? | Kalau kau raja yang bagaimana? |
65 | 00:05:38,964 | 00:05:40,048 | Muda, | Muda, |
66 | 00:05:41,383 | 00:05:43,593 | tampan, dan kaya? | tampan, dan kaya? |
67 | 00:05:46,471 | 00:05:51,726 | Atlet dayung, ahli matematika, yatim piatu, tumbuh dewasa dengan baik, | Atlet dayung, ahli matematika, yatim piatu, tumbuh dewasa dengan baik, |
68 | 00:05:54,813 | 00:05:56,648 | pemilik Pedang Empat Harimau, | pemilik Pedang Empat Harimau, |
69 | 00:05:58,858 | 00:06:01,361 | dan Raja yang sedang pura-pura tenang | dan Raja yang sedang pura-pura tenang |
70 | 00:06:02,696 | 00:06:03,989 | karena ini kali pertamanya | karena ini kali pertamanya |
71 | 00:06:05,532 | 00:06:06,491 | dapat pertanyaan itu. | dapat pertanyaan itu. |
72 | 00:06:09,953 | 00:06:12,831 | Bukti yang menunjukkan bukti lain. | Bukti yang menunjukkan bukti lain. |
73 | 00:06:15,000 | 00:06:18,253 | Bukti yang menunjukkan bukti lain. | Bukti yang menunjukkan bukti lain. |
74 | 00:06:22,924 | 00:06:24,718 | - PM Koo. - Ya, hari ini juga. | - PM Koo. - Ya, hari ini juga. |
75 | 00:06:26,344 | 00:06:27,345 | Tolong lebih cepat. | Tolong lebih cepat. |
76 | 00:06:27,429 | 00:06:30,223 | Aku tahu mereka menyuruhmu mengulur waktu. | Aku tahu mereka menyuruhmu mengulur waktu. |
77 | 00:06:30,849 | 00:06:32,642 | Dia menyebalkan. | Dia menyebalkan. |
78 | 00:06:32,726 | 00:06:35,562 | Dia pikir istana tempat yang bisa dia datangi kapan saja? | Dia pikir istana tempat yang bisa dia datangi kapan saja? |
79 | 00:06:36,062 | 00:06:39,274 | Tim keamanan sudah mencoba mengulur waktu, tapi gagal. | Tim keamanan sudah mencoba mengulur waktu, tapi gagal. |
80 | 00:06:39,566 | 00:06:41,526 | Apa tujuannya ke sini? | Apa tujuannya ke sini? |
81 | 00:06:41,943 | 00:06:44,654 | Aku mau memberikan laporan dalam negeri kepada Baginda. | Aku mau memberikan laporan dalam negeri kepada Baginda. |
82 | 00:06:48,533 | 00:06:50,744 | Di luar keadaan darurat negara, | Di luar keadaan darurat negara, |
83 | 00:06:51,077 | 00:06:53,413 | kau bisa melapor dengan surat atau dokumen resmi. | kau bisa melapor dengan surat atau dokumen resmi. |
84 | 00:06:53,496 | 00:06:56,041 | Semua orang sudah menyetujui itu. | Semua orang sudah menyetujui itu. |
85 | 00:06:56,124 | 00:06:58,376 | Kenapa harus menerobos masuk ke istana? | Kenapa harus menerobos masuk ke istana? |
86 | 00:06:59,961 | 00:07:02,464 | Apa penjagaan istana harus diperketat, | Apa penjagaan istana harus diperketat, |
87 | 00:07:02,672 | 00:07:05,967 | atau kau harus aku ajarkan peraturannya lagi? | atau kau harus aku ajarkan peraturannya lagi? |
88 | 00:07:06,551 | 00:07:08,803 | Bagaimana jika kau mundur selangkah? | Bagaimana jika kau mundur selangkah? |
89 | 00:07:09,471 | 00:07:10,930 | Baginda hilang, 'kan? | Baginda hilang, 'kan? |
90 | 00:07:12,057 | 00:07:14,851 | Ini yang disebut keadaan darurat negara. | Ini yang disebut keadaan darurat negara. |
91 | 00:07:15,518 | 00:07:17,270 | Aku tak akan diam saja. | Aku tak akan diam saja. |
92 | 00:07:17,354 | 00:07:21,149 | Aku juga tak akan membiarkanmu menyembunyikannya terlepas dari posisimu. | Aku juga tak akan membiarkanmu menyembunyikannya terlepas dari posisimu. |
93 | 00:07:22,275 | 00:07:25,445 | Baginda hanya ada di ruang kerja beberapa hari, | Baginda hanya ada di ruang kerja beberapa hari, |
94 | 00:07:25,528 | 00:07:27,656 | dan sekarang dia sudah tertidur. | dan sekarang dia sudah tertidur. |
95 | 00:07:28,740 | 00:07:32,243 | - Berarti aku ke kamar tidurnya saja. - Kau melampaui batas! | - Berarti aku ke kamar tidurnya saja. - Kau melampaui batas! |
96 | 00:07:32,410 | 00:07:35,455 | Beraninya pegawai negeri sipil yang hanya menjabat lima tahun... | Beraninya pegawai negeri sipil yang hanya menjabat lima tahun... |
97 | 00:07:35,538 | 00:07:37,499 | Jangan berlebihan. | Jangan berlebihan. |
98 | 00:07:37,582 | 00:07:39,376 | Aku belum melampaui batas. | Aku belum melampaui batas. |
99 | 00:07:40,543 | 00:07:43,505 | Tolong sampaikan ke Baginda. Aku menunggu di kantornya. | Tolong sampaikan ke Baginda. Aku menunggu di kantornya. |
100 | 00:07:44,798 | 00:07:46,549 | - Tolong minggir. - Diam! | - Tolong minggir. - Diam! |
101 | 00:07:47,342 | 00:07:50,679 | Aku tak akan minggir dari sini. | Aku tak akan minggir dari sini. |
102 | 00:07:50,762 | 00:07:52,806 | Kalau begitu, ini menyusahkan kita berdua. | Kalau begitu, ini menyusahkan kita berdua. |
103 | 00:07:53,014 | 00:07:56,893 | Orang yang bisa menghentikanku hanya Baginda, | Orang yang bisa menghentikanku hanya Baginda, |
104 | 00:07:57,560 | 00:07:59,062 | dan aku lebih kuat daripada kau. | dan aku lebih kuat daripada kau. |
105 | 00:08:04,275 | 00:08:06,069 | Bu! | Bu! |
106 | 00:08:06,152 | 00:08:07,195 | Astaga. | Astaga. |
107 | 00:08:14,077 | 00:08:17,288 | Bukankah aku sudah bilang laporan pekan ini dikirim dengan surat? | Bukankah aku sudah bilang laporan pekan ini dikirim dengan surat? |
108 | 00:08:18,832 | 00:08:19,791 | Ya, Baginda. | Ya, Baginda. |
109 | 00:08:21,376 | 00:08:25,046 | Aku sudah mengatakannya, tapi PM Koo memaksa. | Aku sudah mengatakannya, tapi PM Koo memaksa. |
110 | 00:08:27,048 | 00:08:31,344 | Karena kau sudah bangun, periksalah laporannya, Baginda. | Karena kau sudah bangun, periksalah laporannya, Baginda. |
111 | 00:08:32,178 | 00:08:33,430 | Baiklah. | Baiklah. |
112 | 00:08:34,305 | 00:08:35,348 | Kau boleh keluar. | Kau boleh keluar. |
113 | 00:08:47,819 | 00:08:50,113 | Aku mengerjakan soal sulit beberapa hari ini. | Aku mengerjakan soal sulit beberapa hari ini. |
114 | 00:08:51,281 | 00:08:52,657 | Maaf jika membuat khawatir. | Maaf jika membuat khawatir. |
115 | 00:08:53,241 | 00:08:54,451 | Kau jadi bekerja lembur. | Kau jadi bekerja lembur. |
116 | 00:08:55,034 | 00:08:56,161 | Begitulah tugas negara. | Begitulah tugas negara. |
117 | 00:08:56,828 | 00:08:58,163 | Jawabannya sudah selesai? | Jawabannya sudah selesai? |
118 | 00:08:58,413 | 00:09:00,331 | Karena aku tak bisa matematika, | Karena aku tak bisa matematika, |
119 | 00:09:00,415 | 00:09:04,502 | aku selalu jawab nol atau minus satu kalau tak tahu. | aku selalu jawab nol atau minus satu kalau tak tahu. |
120 | 00:09:05,295 | 00:09:06,254 | Menarik. | Menarik. |
121 | 00:09:06,838 | 00:09:07,714 | Jawabanku... | Jawabanku... |
122 | 00:09:08,757 | 00:09:09,591 | juga nol. | juga nol. |
123 | 00:09:11,384 | 00:09:12,260 | Aku iri kepadamu. | Aku iri kepadamu. |
124 | 00:09:13,136 | 00:09:15,305 | Jawaban tebakanku selalu salah. | Jawaban tebakanku selalu salah. |
125 | 00:09:16,931 | 00:09:17,891 | Tapi sepertinya... | Tapi sepertinya... |
126 | 00:09:18,433 | 00:09:19,601 | kulitmu agak cokelat. | kulitmu agak cokelat. |
127 | 00:09:20,602 | 00:09:22,270 | Kupikir kau hanya di ruang kerjamu. | Kupikir kau hanya di ruang kerjamu. |
128 | 00:09:22,353 | 00:09:23,646 | Benarkah? | Benarkah? |
129 | 00:09:24,522 | 00:09:26,357 | Ruang kerjaku di Gwangyeongjeon. | Ruang kerjaku di Gwangyeongjeon. |
130 | 00:09:26,900 | 00:09:30,528 | Penuh sinar saat siang, dan penuh bintang saat malam. | Penuh sinar saat siang, dan penuh bintang saat malam. |
131 | 00:09:31,821 | 00:09:35,784 | Sepertinya ayahku mengeluarkan banyak uang saat membangunnya. | Sepertinya ayahku mengeluarkan banyak uang saat membangunnya. |
132 | 00:09:40,121 | 00:09:42,791 | Aku sudah lama tak tertawa karena banyak hal memusingkan. | Aku sudah lama tak tertawa karena banyak hal memusingkan. |
133 | 00:09:43,792 | 00:09:45,627 | Laporan hanya alasan. | Laporan hanya alasan. |
134 | 00:09:46,169 | 00:09:48,379 | Aku datang untuk memeriksa apa kau hilang. | Aku datang untuk memeriksa apa kau hilang. |
135 | 00:09:48,588 | 00:09:50,131 | Untung aku datang. | Untung aku datang. |
136 | 00:09:54,969 | 00:09:56,179 | Hari ini, Baginda | Hari ini, Baginda |
137 | 00:09:56,930 | 00:09:58,681 | berutang kepadaku. | berutang kepadaku. |
138 | 00:10:01,392 | 00:10:02,894 | Coba selesaikan soal ini juga. | Coba selesaikan soal ini juga. |
139 | 00:10:04,312 | 00:10:05,438 | Sampai pekan depan. | Sampai pekan depan. |
140 | 00:10:09,442 | 00:10:10,527 | PM Koo. | PM Koo. |
141 | 00:10:15,990 | 00:10:17,116 | Aku mau katakan sesuatu. | Aku mau katakan sesuatu. |
142 | 00:10:18,034 | 00:10:19,494 | Aku tak mau menyakitimu. | Aku tak mau menyakitimu. |
143 | 00:10:20,787 | 00:10:22,038 | Tapi ini akan menyakitkan. | Tapi ini akan menyakitkan. |
144 | 00:10:25,458 | 00:10:29,212 | Seluruh momen hidupku adalah sejarah Kerajaan Corea, | Seluruh momen hidupku adalah sejarah Kerajaan Corea, |
145 | 00:10:29,546 | 00:10:32,674 | dan aku ingin sejarahku abadi | dan aku ingin sejarahku abadi |
146 | 00:10:34,425 | 00:10:35,927 | karena aku raja negara ini. | karena aku raja negara ini. |
147 | 00:10:37,011 | 00:10:38,304 | Tapi itu butuh | Tapi itu butuh |
148 | 00:10:39,389 | 00:10:41,224 | lebih dari sekadar perbuatan baik. | lebih dari sekadar perbuatan baik. |
149 | 00:10:43,351 | 00:10:44,269 | Itu artinya | Itu artinya |
150 | 00:10:45,478 | 00:10:46,938 | aku tak bisa berutang kepadamu. | aku tak bisa berutang kepadamu. |
151 | 00:10:48,356 | 00:10:50,942 | Kita lihat bagaimana momen ketiadaanku akan tercatat | Kita lihat bagaimana momen ketiadaanku akan tercatat |
152 | 00:10:51,025 | 00:10:52,443 | di masa depan. | di masa depan. |
153 | 00:10:53,444 | 00:10:54,737 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
154 | 00:10:57,323 | 00:10:58,867 | Kalau begitu, sampai pekan depan. | Kalau begitu, sampai pekan depan. |
155 | 00:11:20,138 | 00:11:22,307 | Kapten Jo, keluarlah sebentar. | Kapten Jo, keluarlah sebentar. |
156 | 00:11:22,390 | 00:11:23,224 | Jangan. | Jangan. |
157 | 00:11:23,975 | 00:11:26,102 | Tugasmu menjagaku dan negara aman, Yeong. | Tugasmu menjagaku dan negara aman, Yeong. |
158 | 00:11:26,603 | 00:11:27,729 | Kemari kau. | Kemari kau. |
159 | 00:11:28,771 | 00:11:30,398 | Kau yang seharusnya kemari. | Kau yang seharusnya kemari. |
160 | 00:11:32,150 | 00:11:33,776 | Kalau begitu, diam di situ. | Kalau begitu, diam di situ. |
161 | 00:11:34,360 | 00:11:37,238 | Kau mau lihat nenek tua ini mati? | Kau mau lihat nenek tua ini mati? |
162 | 00:11:38,656 | 00:11:39,574 | Astaga. | Astaga. |
163 | 00:11:40,909 | 00:11:41,743 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
164 | 00:11:41,826 | 00:11:44,370 | Astaga. Dasar. | Astaga. Dasar. |
165 | 00:11:44,454 | 00:11:46,497 | Kau sulit dipercaya! Sungguh! | Kau sulit dipercaya! Sungguh! |
166 | 00:11:51,836 | 00:11:52,795 | Aku memang salah. | Aku memang salah. |
167 | 00:11:53,296 | 00:11:57,091 | Aku akan berbuat kesalahan lagi, tapi tak akan buat kau khawatir. | Aku akan berbuat kesalahan lagi, tapi tak akan buat kau khawatir. |
168 | 00:11:57,175 | 00:12:01,346 | Astaga. Aku pikir apa kau akan datang jika aku mati. | Astaga. Aku pikir apa kau akan datang jika aku mati. |
169 | 00:12:01,846 | 00:12:04,265 | Bagaimana kau datang ke pemakamanku | Bagaimana kau datang ke pemakamanku |
170 | 00:12:04,474 | 00:12:07,018 | jika kau pergi sangat jauh? | jika kau pergi sangat jauh? |
171 | 00:12:07,101 | 00:12:08,353 | Aku yakin | Aku yakin |
172 | 00:12:09,187 | 00:12:10,313 | kau akan hidup lama. | kau akan hidup lama. |
173 | 00:12:11,689 | 00:12:13,107 | Kau juga cukup kuat barusan. | Kau juga cukup kuat barusan. |
174 | 00:12:13,691 | 00:12:14,692 | Itu berdasarkan sains. | Itu berdasarkan sains. |
175 | 00:12:15,360 | 00:12:19,739 | Aku tak tahu bagaimana PM Koo bisa tahu dan datang ke sini. | Aku tak tahu bagaimana PM Koo bisa tahu dan datang ke sini. |
176 | 00:12:19,822 | 00:12:21,741 | Para wanita istana curiga. | Para wanita istana curiga. |
177 | 00:12:21,824 | 00:12:24,244 | Aku khawatir akan muncul artikel aneh... | Aku khawatir akan muncul artikel aneh... |
178 | 00:12:26,162 | 00:12:28,706 | Astaga. Apa... | Astaga. Apa... |
179 | 00:12:29,874 | 00:12:30,708 | Astaga. | Astaga. |
180 | 00:12:32,293 | 00:12:33,503 | Astaga. | Astaga. |
181 | 00:12:34,295 | 00:12:36,506 | Ini... Apa yang terjadi? | Ini... Apa yang terjadi? |
182 | 00:12:37,090 | 00:12:39,634 | Ke mana semua kancingnya? | Ke mana semua kancingnya? |
183 | 00:12:41,219 | 00:12:42,262 | Itu... | Itu... |
184 | 00:12:43,012 | 00:12:44,180 | Aku pakai karena darurat. | Aku pakai karena darurat. |
185 | 00:12:44,430 | 00:12:46,349 | Mata uang di sana berbeda dengan kita. | Mata uang di sana berbeda dengan kita. |
186 | 00:12:47,100 | 00:12:48,559 | Memang dalam hidup ini | Memang dalam hidup ini |
187 | 00:12:49,143 | 00:12:50,812 | tak ada yang tahu. | tak ada yang tahu. |
188 | 00:12:50,895 | 00:12:54,607 | Astaga, kancing-kancing itu sangat mahal. | Astaga, kancing-kancing itu sangat mahal. |
189 | 00:12:54,691 | 00:12:56,943 | Bagaimana bisa kau pakai semua? | Bagaimana bisa kau pakai semua? |
190 | 00:12:57,026 | 00:12:59,112 | Kau bilang pekerjaanku banyak? Ayo. | Kau bilang pekerjaanku banyak? Ayo. |
191 | 00:12:59,195 | 00:13:00,321 | Biar kubantu. | Biar kubantu. |
192 | 00:13:02,532 | 00:13:04,492 | Kenapa dia diam saja? Menakutkan. | Kenapa dia diam saja? Menakutkan. |
193 | 00:13:07,120 | 00:13:10,081 | Bu Noh, barusan Yeong menatapku dengan tajam. | Bu Noh, barusan Yeong menatapku dengan tajam. |
194 | 00:13:10,164 | 00:13:12,500 | Astaga, aku tak percaya kau pakai semua kancing itu. | Astaga, aku tak percaya kau pakai semua kancing itu. |
195 | 00:13:12,625 | 00:13:14,711 | Aku bilang Yeong menatapku dengan tajam. | Aku bilang Yeong menatapku dengan tajam. |
196 | 00:13:14,794 | 00:13:16,546 | Bagaimana bisa ini dihabiskan? | Bagaimana bisa ini dihabiskan? |
197 | 00:13:16,629 | 00:13:18,256 | - Apa kau dengar aku? - Astaga. | - Apa kau dengar aku? - Astaga. |
198 | 00:13:18,339 | 00:13:20,258 | Astaga, kepalaku. | Astaga, kepalaku. |
199 | 00:13:20,341 | 00:13:23,845 | Bubarkan keamanan Pangeran Buyeong. Kembalikan ke Level Hijau. | Bubarkan keamanan Pangeran Buyeong. Kembalikan ke Level Hijau. |
200 | 00:13:31,436 | 00:13:32,562 | Pangeran Buyeong. | Pangeran Buyeong. |
201 | 00:13:35,857 | 00:13:39,193 | Tingkat keamanan sudah kembali menjadi Level Hijau. | Tingkat keamanan sudah kembali menjadi Level Hijau. |
202 | 00:13:39,444 | 00:13:42,572 | Sepertinya Baginda sudah keluar dari ruang kerjanya. | Sepertinya Baginda sudah keluar dari ruang kerjanya. |
203 | 00:13:43,031 | 00:13:43,948 | Terima kasih. | Terima kasih. |
204 | 00:13:44,032 | 00:13:45,199 | Hormat! | Hormat! |
205 | 00:13:48,161 | 00:13:50,413 | Astaga. | Astaga. |
206 | 00:13:50,496 | 00:13:52,290 | Bagaimana bisa... | Bagaimana bisa... |
207 | 00:13:53,541 | 00:13:54,542 | Apa? | Apa? |
208 | 00:13:55,334 | 00:13:56,169 | Astaga. | Astaga. |
209 | 00:13:58,296 | 00:13:59,380 | Tidak. | Tidak. |
210 | 00:13:59,464 | 00:14:00,340 | Tunggu. | Tunggu. |
211 | 00:14:04,719 | 00:14:07,180 | Apa ini? | Apa ini? |
212 | 00:14:07,263 | 00:14:08,181 | KUPON AYAM BARBEKU | KUPON AYAM BARBEKU |
213 | 00:14:10,350 | 00:14:11,184 | Apa ini... | Apa ini... |
214 | 00:14:15,563 | 00:14:16,647 | Astaga. | Astaga. |
215 | 00:14:30,453 | 00:14:32,872 | AZALEAS KUMPULAN PUISI KIM SO-WOL | AZALEAS KUMPULAN PUISI KIM SO-WOL |
216 | 00:14:32,955 | 00:14:35,458 | KANTOR KEPOLISIAN SEOUL JONGNO | KANTOR KEPOLISIAN SEOUL JONGNO |
217 | 00:14:37,794 | 00:14:40,505 | Tak boleh. Tetap tak boleh. | Tak boleh. Tetap tak boleh. |
218 | 00:14:40,588 | 00:14:41,923 | Kau bahkan belum dengar. | Kau bahkan belum dengar. |
219 | 00:14:42,215 | 00:14:44,467 | Aku bisa katakan cerita lengkapnya. | Aku bisa katakan cerita lengkapnya. |
220 | 00:14:45,051 | 00:14:47,845 | Kang Sin-jae! Mana laporan hasil pemeriksaan? Kenapa lama? | Kang Sin-jae! Mana laporan hasil pemeriksaan? Kenapa lama? |
221 | 00:14:48,846 | 00:14:50,556 | Kemarin Letnan Jeong lembur. | Kemarin Letnan Jeong lembur. |
222 | 00:14:50,640 | 00:14:52,642 | Dia sampai masih pakai handuk di lehernya. | Dia sampai masih pakai handuk di lehernya. |
223 | 00:14:53,184 | 00:14:54,685 | - Coba dengarkan saja. - Astaga. | - Coba dengarkan saja. - Astaga. |
224 | 00:14:55,603 | 00:14:57,814 | Pertama, ayo siapkan mental dan tubuh kita. Ini. | Pertama, ayo siapkan mental dan tubuh kita. Ini. |
225 | 00:14:59,607 | 00:15:02,693 | Aku tak perlu dengar atau lihat apa pun. Aku tahu kau mau bilang apa. | Aku tak perlu dengar atau lihat apa pun. Aku tahu kau mau bilang apa. |
226 | 00:15:03,945 | 00:15:05,446 | Lee Sang-do tidak mengakses | Lee Sang-do tidak mengakses |
227 | 00:15:05,530 | 00:15:08,699 | situs web judi ilegal sejak tiga bulan sebelum kasus. | situs web judi ilegal sejak tiga bulan sebelum kasus. |
228 | 00:15:08,783 | 00:15:10,868 | Pasti. Karena dia tak punya uang. | Pasti. Karena dia tak punya uang. |
229 | 00:15:11,077 | 00:15:12,578 | Ada kesempatan dia dapat uang. | Ada kesempatan dia dapat uang. |
230 | 00:15:12,662 | 00:15:14,372 | Kim Bok-man ganti alamat situs webnya | Kim Bok-man ganti alamat situs webnya |
231 | 00:15:14,455 | 00:15:16,457 | untuk hindari polisi beberapa kali sebulan | untuk hindari polisi beberapa kali sebulan |
232 | 00:15:16,541 | 00:15:18,042 | dan kehilangan banyak pengguna. | dan kehilangan banyak pengguna. |
233 | 00:15:18,626 | 00:15:19,544 | Lalu bagaimana? | Lalu bagaimana? |
234 | 00:15:19,877 | 00:15:22,630 | Dia berikan banyak poin kepada anggota barunya. | Dia berikan banyak poin kepada anggota barunya. |
235 | 00:15:22,713 | 00:15:25,591 | Itu alasan Lee Sang-do membuat akun baru dengan nama istrinya. | Itu alasan Lee Sang-do membuat akun baru dengan nama istrinya. |
236 | 00:15:26,342 | 00:15:28,594 | Tapi sejak tiga bulan sebelum kasus, | Tapi sejak tiga bulan sebelum kasus, |
237 | 00:15:28,678 | 00:15:30,346 | dia tak masuk ke situs web itu. | dia tak masuk ke situs web itu. |
238 | 00:15:30,430 | 00:15:31,639 | Padahal masih punya poin. | Padahal masih punya poin. |
239 | 00:15:33,599 | 00:15:35,143 | Jangan menuduhnya atas pembunuhan. | Jangan menuduhnya atas pembunuhan. |
240 | 00:15:35,226 | 00:15:37,478 | Kita tuntut kasus situs web judi ilegalnya dulu. | Kita tuntut kasus situs web judi ilegalnya dulu. |
241 | 00:15:37,728 | 00:15:40,148 | - Kasus pembunuhan bisa ditambah. - Jangan begini. | - Kasus pembunuhan bisa ditambah. - Jangan begini. |
242 | 00:15:40,231 | 00:15:42,150 | Aku banyak mengerti tentang judi. | Aku banyak mengerti tentang judi. |
243 | 00:15:42,233 | 00:15:44,277 | - Berapa poinnya? - 3,7 juta won. | - Berapa poinnya? - 3,7 juta won. |
244 | 00:15:44,360 | 00:15:46,112 | Letnan Jeong ada benarnya. | Letnan Jeong ada benarnya. |
245 | 00:15:46,195 | 00:15:48,698 | Jika punya 3,7 juta, dia tak akan bisa diam saja. | Jika punya 3,7 juta, dia tak akan bisa diam saja. |
246 | 00:15:48,781 | 00:15:51,409 | Kalau sedang untung, gandakan tiga kali sudah 30 juta. | Kalau sedang untung, gandakan tiga kali sudah 30 juta. |
247 | 00:15:52,160 | 00:15:54,078 | Ponsel 2G Lee Sang-do sedang diperiksa. | Ponsel 2G Lee Sang-do sedang diperiksa. |
248 | 00:15:54,412 | 00:15:57,665 | Katanya butuh dua pekan. Tunggu sampai itu selesai. | Katanya butuh dua pekan. Tunggu sampai itu selesai. |
249 | 00:15:57,748 | 00:15:58,583 | Astaga. | Astaga. |
250 | 00:15:59,584 | 00:16:00,793 | Hanya dua pekan. | Hanya dua pekan. |
251 | 00:16:01,586 | 00:16:03,421 | Kalau dalam dua pekan tak ada bukti, | Kalau dalam dua pekan tak ada bukti, |
252 | 00:16:04,088 | 00:16:06,549 | - kalian akan kupindahkan. - Ya. | - kalian akan kupindahkan. - Ya. |
253 | 00:16:06,632 | 00:16:08,926 | Skuad Dua butuh orang untuk tangkap pencopet. | Skuad Dua butuh orang untuk tangkap pencopet. |
254 | 00:16:09,510 | 00:16:11,220 | Pergi, aku tak mau lihat kalian. | Pergi, aku tak mau lihat kalian. |
255 | 00:16:11,304 | 00:16:12,180 | Baik. | Baik. |
256 | 00:16:12,889 | 00:16:13,764 | Aku menghormatimu. | Aku menghormatimu. |
257 | 00:16:15,808 | 00:16:19,187 | Kau menyimpan barang-barang yang ada di jaketku? | Kau menyimpan barang-barang yang ada di jaketku? |
258 | 00:16:19,896 | 00:16:22,106 | Barang di kantong luar, taruh di ruang kerjaku | Barang di kantong luar, taruh di ruang kerjaku |
259 | 00:16:22,732 | 00:16:24,317 | dan buku yang di kantong dalam... | dan buku yang di kantong dalam... |
260 | 00:16:26,652 | 00:16:27,486 | taruh di kamarku. | taruh di kamarku. |
261 | 00:16:28,237 | 00:16:30,573 | Bersiaplah. Tak ada waktu. | Bersiaplah. Tak ada waktu. |
262 | 00:16:30,656 | 00:16:31,532 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
263 | 00:16:37,622 | 00:16:38,831 | Kemarin malam, | Kemarin malam, |
264 | 00:16:39,457 | 00:16:41,334 | ayah Kapten Choe Gi-tae, | ayah Kapten Choe Gi-tae, |
265 | 00:16:42,168 | 00:16:44,420 | atasanmu di militer, | atasanmu di militer, |
266 | 00:16:45,171 | 00:16:46,464 | meninggal dunia. | meninggal dunia. |
267 | 00:16:47,590 | 00:16:50,885 | Aku dengar teman seangkatan militermu juga akan datang. | Aku dengar teman seangkatan militermu juga akan datang. |
268 | 00:16:51,385 | 00:16:53,387 | Ini adalah waktu yang tepat | Ini adalah waktu yang tepat |
269 | 00:16:54,305 | 00:16:58,476 | untuk menghapus berita-berita aneh dan menunjukkan bahwa kau sehat. | untuk menghapus berita-berita aneh dan menunjukkan bahwa kau sehat. |
270 | 00:17:00,353 | 00:17:01,229 | Syukurlah. | Syukurlah. |
271 | 00:17:03,356 | 00:17:04,690 | Aku tak terlambat. | Aku tak terlambat. |
272 | 00:17:04,774 | 00:17:08,236 | Karena itu, bilang kalau akan pergi... | Karena itu, bilang kalau akan pergi... |
273 | 00:17:16,077 | 00:17:20,248 | Pakai ini, dan tahan sebentar saja. | Pakai ini, dan tahan sebentar saja. |
274 | 00:17:56,951 | 00:17:58,578 | Terima kasih sudah datang, Baginda. | Terima kasih sudah datang, Baginda. |
275 | 00:17:59,453 | 00:18:00,788 | Apa kau sehat? | Apa kau sehat? |
276 | 00:18:00,871 | 00:18:02,832 | Aku turut berdukacita. | Aku turut berdukacita. |
277 | 00:18:03,833 | 00:18:05,710 | Semoga dia beristirahat dengan tenang. | Semoga dia beristirahat dengan tenang. |
278 | 00:18:06,210 | 00:18:07,878 | Aku putra yang buruk saat dia hidup, | Aku putra yang buruk saat dia hidup, |
279 | 00:18:07,962 | 00:18:10,089 | tapi beruntung bisa menemani kepergiannya. | tapi beruntung bisa menemani kepergiannya. |
280 | 00:18:10,172 | 00:18:11,716 | Sekarang, dia pergi dengan tenang. | Sekarang, dia pergi dengan tenang. |
281 | 00:18:12,592 | 00:18:14,969 | Aku mengikuti arahanmu dan mengagumimu | Aku mengikuti arahanmu dan mengagumimu |
282 | 00:18:15,928 | 00:18:17,888 | karena kau tentara yang baik dan panutanku. | karena kau tentara yang baik dan panutanku. |
283 | 00:18:20,600 | 00:18:22,852 | Ayahmu juga pasti bangga kepadamu. | Ayahmu juga pasti bangga kepadamu. |
284 | 00:18:24,478 | 00:18:26,397 | Terima kasih atas semangatnya, Baginda. | Terima kasih atas semangatnya, Baginda. |
285 | 00:18:29,942 | 00:18:31,819 | Aku lihat kau menang lomba dayung. | Aku lihat kau menang lomba dayung. |
286 | 00:18:32,570 | 00:18:35,781 | Harusnya aku menahanmu di militer, dan menjadikanmu tentara. | Harusnya aku menahanmu di militer, dan menjadikanmu tentara. |
287 | 00:18:36,240 | 00:18:39,994 | Tapi karena kau tak bisa bertarung, kau tak akan bisa naik pangkat. | Tapi karena kau tak bisa bertarung, kau tak akan bisa naik pangkat. |
288 | 00:18:40,578 | 00:18:42,788 | - Kau selalu jadi yang terakhir. - Terakhir... | - Kau selalu jadi yang terakhir. - Terakhir... |
289 | 00:18:44,165 | 00:18:45,416 | Aku... | Aku... |
290 | 00:18:49,587 | 00:18:52,089 | Apa ini belum menjadi rahasia negara? | Apa ini belum menjadi rahasia negara? |
291 | 00:18:52,590 | 00:18:54,925 | Aku cemas karena kau tak tinggalkan Gwangyeongjeon. | Aku cemas karena kau tak tinggalkan Gwangyeongjeon. |
292 | 00:18:55,718 | 00:18:57,720 | Tapi sepertinya tak perlu. | Tapi sepertinya tak perlu. |
293 | 00:18:59,221 | 00:19:00,723 | Sesekali datanglah ke anjungan. | Sesekali datanglah ke anjungan. |
294 | 00:19:00,806 | 00:19:03,100 | Kau boleh datang sebagai mantan letnan, | Kau boleh datang sebagai mantan letnan, |
295 | 00:19:03,184 | 00:19:05,728 | atau sebagai panglima tertinggi Kerajaan Corea. | atau sebagai panglima tertinggi Kerajaan Corea. |
296 | 00:19:06,312 | 00:19:07,229 | Baiklah. | Baiklah. |
297 | 00:19:08,022 | 00:19:09,607 | Aku akan ke sana. | Aku akan ke sana. |
298 | 00:19:26,290 | 00:19:28,125 | KATEDRAL BUSAN | KATEDRAL BUSAN |
299 | 00:19:54,777 | 00:19:57,822 | Menyetir saja. Itu untuk keselamatan Baginda. | Menyetir saja. Itu untuk keselamatan Baginda. |
300 | 00:19:58,656 | 00:19:59,573 | Baik. | Baik. |
301 | 00:20:21,178 | 00:20:22,096 | Begitu. | Begitu. |
302 | 00:20:22,179 | 00:20:24,306 | Hanya kelihatan ban motornya. | Hanya kelihatan ban motornya. |
303 | 00:20:24,724 | 00:20:27,351 | Aku tahu dia akan seperti ini. | Aku tahu dia akan seperti ini. |
304 | 00:20:27,643 | 00:20:30,771 | Dia selalu turun dari taksi di depan toko | Dia selalu turun dari taksi di depan toko |
305 | 00:20:30,855 | 00:20:33,441 | dan membeli bir serta rokok di sini. | dan membeli bir serta rokok di sini. |
306 | 00:20:33,649 | 00:20:36,193 | Dia juga selalu sedang mabuk. | Dia juga selalu sedang mabuk. |
307 | 00:20:36,318 | 00:20:38,571 | Untung saja aku orang baik. | Untung saja aku orang baik. |
308 | 00:20:38,654 | 00:20:40,865 | Kalau aku jahat, aku sudah curi barangnya. | Kalau aku jahat, aku sudah curi barangnya. |
309 | 00:20:47,705 | 00:20:49,290 | Sudah kerja berapa lama di sini? | Sudah kerja berapa lama di sini? |
310 | 00:20:50,332 | 00:20:51,959 | Kau mencurigai aku? | Kau mencurigai aku? |
311 | 00:20:52,668 | 00:20:55,045 | Aku baru bekerja sebulan di sini. | Aku baru bekerja sebulan di sini. |
312 | 00:20:55,129 | 00:20:57,089 | Tahu nomor pekerja paruh waktu sebelum kau? | Tahu nomor pekerja paruh waktu sebelum kau? |
313 | 00:20:57,173 | 00:21:00,676 | Penjahatnya tahu kebiasaan dan tempat dompet korban. | Penjahatnya tahu kebiasaan dan tempat dompet korban. |
314 | 00:21:00,760 | 00:21:02,470 | Dia juga tahu titik buta CCTV. | Dia juga tahu titik buta CCTV. |
315 | 00:21:02,553 | 00:21:04,221 | Begitu. | Begitu. |
316 | 00:21:04,346 | 00:21:07,391 | Tunggu sebentar, aku punya nomornya karena menggantikannya. | Tunggu sebentar, aku punya nomornya karena menggantikannya. |
317 | 00:21:09,894 | 00:21:11,562 | Ketemu. Ini nomornya. | Ketemu. Ini nomornya. |
318 | 00:21:18,944 | 00:21:21,071 | Nomornya muncul di situs web barang bekas. | Nomornya muncul di situs web barang bekas. |
319 | 00:21:21,155 | 00:21:23,032 | Dompetnya dijual. Warna merah. | Dompetnya dijual. Warna merah. |
320 | 00:21:28,996 | 00:21:30,998 | Tae-eul, kau butuh dompet? | Tae-eul, kau butuh dompet? |
321 | 00:21:31,874 | 00:21:33,125 | Mau transaksi di tempat? | Mau transaksi di tempat? |
322 | 00:21:35,461 | 00:21:36,337 | Halo. | Halo. |
323 | 00:21:37,213 | 00:21:38,380 | Kau yang mau beli dompet? | Kau yang mau beli dompet? |
324 | 00:21:38,589 | 00:21:40,090 | Benar, itu aku. | Benar, itu aku. |
325 | 00:21:41,175 | 00:21:44,386 | Boleh lihat barangnya dulu? | Boleh lihat barangnya dulu? |
326 | 00:21:47,723 | 00:21:50,142 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
327 | 00:21:50,309 | 00:21:51,644 | Ini masih sangat baru. | Ini masih sangat baru. |
328 | 00:21:51,727 | 00:21:53,187 | Aku hanya buka bungkusnya. | Aku hanya buka bungkusnya. |
329 | 00:21:53,771 | 00:21:54,939 | Begitu. | Begitu. |
330 | 00:21:55,022 | 00:21:58,734 | Aku bisa saja kembalikan ke toko, tapi bonnya hilang. | Aku bisa saja kembalikan ke toko, tapi bonnya hilang. |
331 | 00:21:59,568 | 00:22:01,153 | Kau akan bayar dengan transfer? | Kau akan bayar dengan transfer? |
332 | 00:22:03,822 | 00:22:05,658 | Sepertinya dengan hukuman penjara. | Sepertinya dengan hukuman penjara. |
333 | 00:22:06,242 | 00:22:07,284 | Nn. Kim Su-jin. | Nn. Kim Su-jin. |
334 | 00:22:08,077 | 00:22:11,664 | Antara pukul 04.00 dan 05.00 kemarin, kau ada di mana? | Antara pukul 04.00 dan 05.00 kemarin, kau ada di mana? |
335 | 00:22:11,747 | 00:22:12,665 | Siapa kau? | Siapa kau? |
336 | 00:22:12,957 | 00:22:14,250 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
337 | 00:22:14,333 | 00:22:15,459 | - Tunggu. - Sakit. | - Tunggu. - Sakit. |
338 | 00:22:15,543 | 00:22:16,961 | Tunggu. | Tunggu. |
339 | 00:22:18,003 | 00:22:21,257 | Nn. Kim Su-jin. Kau ditangkap karena tindak kekerasan dan pencurian. | Nn. Kim Su-jin. Kau ditangkap karena tindak kekerasan dan pencurian. |
340 | 00:22:21,340 | 00:22:23,175 | Kau bisa menghubungi pengacaramu, | Kau bisa menghubungi pengacaramu, |
341 | 00:22:23,968 | 00:22:25,553 | berhak untuk diam, | berhak untuk diam, |
342 | 00:22:25,636 | 00:22:27,304 | dan banyak hal lain. | dan banyak hal lain. |
343 | 00:22:28,389 | 00:22:29,265 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
344 | 00:22:38,315 | 00:22:39,525 | Baik. Aku ikut. | Baik. Aku ikut. |
345 | 00:22:43,696 | 00:22:45,072 | Detektif Jeong, terima kasih. | Detektif Jeong, terima kasih. |
346 | 00:22:45,155 | 00:22:46,490 | Ya. Selamat bekerja. | Ya. Selamat bekerja. |
347 | 00:22:46,574 | 00:22:47,449 | Baik. | Baik. |
348 | 00:22:57,876 | 00:22:59,962 | Halo. | Halo. |
349 | 00:23:00,796 | 00:23:01,630 | Ya. | Ya. |
350 | 00:23:01,714 | 00:23:03,007 | Sedang apa di sini? | Sedang apa di sini? |
351 | 00:23:04,174 | 00:23:05,467 | Aku bekerja. | Aku bekerja. |
352 | 00:23:06,051 | 00:23:08,137 | Kita sudah lama tak mengobrol. Aku penasaran. | Kita sudah lama tak mengobrol. Aku penasaran. |
353 | 00:23:08,220 | 00:23:09,638 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
354 | 00:23:09,930 | 00:23:11,098 | Aku sibuk setiap hari. | Aku sibuk setiap hari. |
355 | 00:23:11,181 | 00:23:13,726 | Bagaimana mimpi burukmu? Sudah berkurang? | Bagaimana mimpi burukmu? Sudah berkurang? |
356 | 00:23:16,228 | 00:23:17,187 | Apa? | Apa? |
357 | 00:23:21,191 | 00:23:23,444 | Akhir-akhir ini, aku juga mimpi indah. | Akhir-akhir ini, aku juga mimpi indah. |
358 | 00:23:23,527 | 00:23:25,613 | Tak mungkin bisa secepat itu. | Tak mungkin bisa secepat itu. |
359 | 00:23:27,281 | 00:23:29,074 | Kau masih suka makanan manis. | Kau masih suka makanan manis. |
360 | 00:23:30,659 | 00:23:31,869 | Lebih baik daripada obat. | Lebih baik daripada obat. |
361 | 00:23:31,952 | 00:23:33,287 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
362 | 00:23:34,038 | 00:23:35,789 | Jika yang manis tak mempan, temui aku. | Jika yang manis tak mempan, temui aku. |
363 | 00:23:43,714 | 00:23:44,632 | Siapa? | Siapa? |
364 | 00:23:44,715 | 00:23:47,134 | Aku tak pernah lihat kau bicara dengan wanita, | Aku tak pernah lihat kau bicara dengan wanita, |
365 | 00:23:47,217 | 00:23:49,720 | kecuali saksi, korban, | kecuali saksi, korban, |
366 | 00:23:50,387 | 00:23:51,305 | dan tersangka. | dan tersangka. |
367 | 00:23:53,390 | 00:23:55,601 | Apa kuda bangsawan itu masih di rumahmu? | Apa kuda bangsawan itu masih di rumahmu? |
368 | 00:23:58,646 | 00:24:01,523 | Kenapa mengalihkan pembicaraan? Siapa dia? | Kenapa mengalihkan pembicaraan? Siapa dia? |
369 | 00:24:01,815 | 00:24:03,275 | Kau yang mengalihkannya. | Kau yang mengalihkannya. |
370 | 00:24:03,984 | 00:24:07,154 | Aku dengar dia raja. Tak ada yang hilang di rumah? | Aku dengar dia raja. Tak ada yang hilang di rumah? |
371 | 00:24:08,739 | 00:24:10,199 | Dia pulang ke rumahnya. | Dia pulang ke rumahnya. |
372 | 00:24:10,866 | 00:24:12,076 | Di mana rumahnya? | Di mana rumahnya? |
373 | 00:24:12,826 | 00:24:14,912 | Aku tak tahu di mana. | Aku tak tahu di mana. |
374 | 00:24:28,634 | 00:24:31,804 | Yeong, kau akan terus diam kepadaku? | Yeong, kau akan terus diam kepadaku? |
375 | 00:24:35,599 | 00:24:36,433 | Apa? | Apa? |
376 | 00:24:37,101 | 00:24:38,394 | Mau bersalaman? | Mau bersalaman? |
377 | 00:24:40,813 | 00:24:41,897 | Berikan ponselmu. | Berikan ponselmu. |
378 | 00:24:42,272 | 00:24:43,857 | Akan kuunduh aplikasi pelacak GPS. | Akan kuunduh aplikasi pelacak GPS. |
379 | 00:24:44,400 | 00:24:46,068 | Karena kau selalu diam-diam... | Karena kau selalu diam-diam... |
380 | 00:24:47,361 | 00:24:49,863 | ada di ruangan kerja, aku hampir dipecat. | ada di ruangan kerja, aku hampir dipecat. |
381 | 00:24:49,947 | 00:24:50,906 | Jangan bohong. | Jangan bohong. |
382 | 00:24:52,157 | 00:24:53,200 | Tapi apa kau tahu? | Tapi apa kau tahu? |
383 | 00:24:53,867 | 00:24:55,035 | Saat pertama diciptakan, | Saat pertama diciptakan, |
384 | 00:24:55,619 | 00:24:57,454 | sering ada kesalahan | sering ada kesalahan |
385 | 00:24:57,538 | 00:25:00,416 | antara lokasi di layar dan lokasi asli. Tapi... | antara lokasi di layar dan lokasi asli. Tapi... |
386 | 00:25:00,541 | 00:25:01,709 | Apa nama ID-mu? | Apa nama ID-mu? |
387 | 00:25:02,668 | 00:25:04,044 | Tentunya "Raja". | Tentunya "Raja". |
388 | 00:25:04,962 | 00:25:07,047 | Tapi sejak kugunakan teori relativitas Einstein | Tapi sejak kugunakan teori relativitas Einstein |
389 | 00:25:07,131 | 00:25:09,258 | di proses pelacakan... | di proses pelacakan... |
390 | 00:25:09,341 | 00:25:10,759 | ID itu sudah dipakai. | ID itu sudah dipakai. |
391 | 00:25:11,677 | 00:25:13,929 | Aku rajanya. Siapa berani pakai nama Raja? | Aku rajanya. Siapa berani pakai nama Raja? |
392 | 00:25:15,305 | 00:25:16,432 | Coba "Raja Dua". | Coba "Raja Dua". |
393 | 00:25:17,224 | 00:25:19,226 | Jadi, teori relativitas itu... | Jadi, teori relativitas itu... |
394 | 00:25:19,309 | 00:25:21,103 | ID Raja ada sampai Raja 987. | ID Raja ada sampai Raja 987. |
395 | 00:25:22,980 | 00:25:24,815 | Lacak alamat IP 988 orang itu. | Lacak alamat IP 988 orang itu. |
396 | 00:25:26,150 | 00:25:27,359 | Segera. | Segera. |
397 | 00:25:27,443 | 00:25:28,986 | Ini perintah Raja. | Ini perintah Raja. |
398 | 00:25:29,069 | 00:25:32,573 | Kini, perusahaan pembuat kapal kita menawarkan 120 kapal, masing-masing 40, | Kini, perusahaan pembuat kapal kita menawarkan 120 kapal, masing-masing 40, |
399 | 00:25:32,656 | 00:25:35,993 | untuk memenangkan hak transportasi gas alam cair dari Qatar Gas, | untuk memenangkan hak transportasi gas alam cair dari Qatar Gas, |
400 | 00:25:36,076 | 00:25:39,329 | perusahaan BUMN milik pemerintah Qatar. | perusahaan BUMN milik pemerintah Qatar. |
401 | 00:25:40,164 | 00:25:44,001 | Karena itu, persaingan dengan Jepang tidak bisa dihindari. | Karena itu, persaingan dengan Jepang tidak bisa dihindari. |
402 | 00:25:44,084 | 00:25:47,755 | Karena kita juga sedang berselisih | Karena kita juga sedang berselisih |
403 | 00:25:47,838 | 00:25:50,340 | dengan pesaing Jepang atas hak paten untuk sistem PRS... | dengan pesaing Jepang atas hak paten untuk sistem PRS... |
404 | 00:25:50,424 | 00:25:53,218 | Kau buat presentasi hanya untuk bilang tidak bisa? | Kau buat presentasi hanya untuk bilang tidak bisa? |
405 | 00:25:53,761 | 00:25:57,431 | Kau pasti suruh anak buahmu yang cerdas untuk membuatkan presentasi itu. | Kau pasti suruh anak buahmu yang cerdas untuk membuatkan presentasi itu. |
406 | 00:26:00,476 | 00:26:03,103 | Kerajaan Corea diberkahi logam tanah langka, | Kerajaan Corea diberkahi logam tanah langka, |
407 | 00:26:03,187 | 00:26:05,105 | dan teknologi terbaik untuk mengolahnya. | dan teknologi terbaik untuk mengolahnya. |
408 | 00:26:05,189 | 00:26:07,149 | Karena itu, kita punya sekutu. | Karena itu, kita punya sekutu. |
409 | 00:26:08,025 | 00:26:12,279 | Cari tahu negara mana yang harus dikunjungi agar bisa meyakinkan Qatar. | Cari tahu negara mana yang harus dikunjungi agar bisa meyakinkan Qatar. |
410 | 00:26:14,239 | 00:26:16,366 | Berikutnya, Kementerian Pertanian dan Kehutanan. | Berikutnya, Kementerian Pertanian dan Kehutanan. |
411 | 00:26:16,950 | 00:26:19,745 | Kenapa laporan telur berpestisida selalu terlambat? | Kenapa laporan telur berpestisida selalu terlambat? |
412 | 00:26:19,828 | 00:26:21,163 | Ini gila. | Ini gila. |
413 | 00:26:21,413 | 00:26:23,248 | - Apa PM ada di dalam? - Ya, tapi... | - Apa PM ada di dalam? - Ya, tapi... |
414 | 00:26:23,332 | 00:26:24,500 | Aku tahu. Ini penting. | Aku tahu. Ini penting. |
415 | 00:26:26,084 | 00:26:27,044 | Bu. | Bu. |
416 | 00:26:27,920 | 00:26:28,796 | Bu. | Bu. |
417 | 00:26:29,463 | 00:26:31,048 | Aku terlalu lelah untuk makan. | Aku terlalu lelah untuk makan. |
418 | 00:26:31,715 | 00:26:33,967 | Untuk makan siang, berikan saja ginseng merah. | Untuk makan siang, berikan saja ginseng merah. |
419 | 00:26:35,052 | 00:26:37,971 | Kau harus lihat ini. Ini darurat. | Kau harus lihat ini. Ini darurat. |
420 | 00:26:40,849 | 00:26:43,936 | Wanita itu terus bilang kita harus naikkan biaya pertahanan nasional, | Wanita itu terus bilang kita harus naikkan biaya pertahanan nasional, |
421 | 00:26:44,019 | 00:26:46,188 | padahal dia tak tahu apa-apa. | padahal dia tak tahu apa-apa. |
422 | 00:26:46,271 | 00:26:47,856 | Ini akan membuat Jepang kesal. | Ini akan membuat Jepang kesal. |
423 | 00:26:48,982 | 00:26:52,402 | Hari ini, Anggota Kongres Park hadir di acara reuni Universitas Jeguk. | Hari ini, Anggota Kongres Park hadir di acara reuni Universitas Jeguk. |
424 | 00:26:52,486 | 00:26:55,405 | Sepertinya para reporter alumni kampus itu juga hadir di sana. | Sepertinya para reporter alumni kampus itu juga hadir di sana. |
425 | 00:26:57,658 | 00:26:59,243 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
426 | 00:26:59,743 | 00:27:03,664 | Jepang itu sekutu kita. Kenapa mengajak teman berperang? | Jepang itu sekutu kita. Kenapa mengajak teman berperang? |
427 | 00:27:04,331 | 00:27:08,669 | Aku yakin dia hanya peduli soal riasannya setiap hari. | Aku yakin dia hanya peduli soal riasannya setiap hari. |
428 | 00:27:08,961 | 00:27:11,839 | Dia tahu apa soal politik? | Dia tahu apa soal politik? |
429 | 00:27:11,922 | 00:27:13,590 | Lihat hidungnya. | Lihat hidungnya. |
430 | 00:27:13,924 | 00:27:16,969 | Pasti itu bukan asli. | Pasti itu bukan asli. |
431 | 00:27:17,678 | 00:27:20,138 | Temanku dokter operasi plastik nomor satu di sini. | Temanku dokter operasi plastik nomor satu di sini. |
432 | 00:27:20,222 | 00:27:21,390 | Aku sudah tanya semuanya. | Aku sudah tanya semuanya. |
433 | 00:27:21,473 | 00:27:23,225 | Haruskah aku bunuh dia? | Haruskah aku bunuh dia? |
434 | 00:27:23,976 | 00:27:25,185 | Apa? | Apa? |
435 | 00:27:25,477 | 00:27:27,437 | Lihat hidungku. Apakah terlihat palsu? | Lihat hidungku. Apakah terlihat palsu? |
436 | 00:27:27,521 | 00:27:29,648 | Tidak, sangat sempurna. | Tidak, sangat sempurna. |
437 | 00:27:30,274 | 00:27:31,108 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
438 | 00:27:32,734 | 00:27:35,279 | Kalau begitu, jangan dibunuh. Buat saja dia mau mati. | Kalau begitu, jangan dibunuh. Buat saja dia mau mati. |
439 | 00:27:43,245 | 00:27:45,455 | Kirim ke Reporter Song. Bilang itu eksklusif. | Kirim ke Reporter Song. Bilang itu eksklusif. |
440 | 00:27:50,919 | 00:27:52,838 | Astaga. | Astaga. |
441 | 00:27:53,338 | 00:27:56,884 | Kenapa kau simpan... Maksudku, dari mana foto ini? | Kenapa kau simpan... Maksudku, dari mana foto ini? |
442 | 00:27:58,093 | 00:28:00,387 | Pak Kim. Kau sudah 1,5 tahun bekerja denganku. | Pak Kim. Kau sudah 1,5 tahun bekerja denganku. |
443 | 00:28:00,929 | 00:28:03,390 | Kenapa masih kaget hanya karena foto macam ini? | Kenapa masih kaget hanya karena foto macam ini? |
444 | 00:28:04,600 | 00:28:06,059 | Kau kenapa? | Kau kenapa? |
445 | 00:28:06,810 | 00:28:09,688 | Apa benar mimpimu politikus? Aku penasaran. | Apa benar mimpimu politikus? Aku penasaran. |
446 | 00:28:10,272 | 00:28:11,315 | Aku kirim sekarang. | Aku kirim sekarang. |
447 | 00:28:20,824 | 00:28:22,826 | Tapi dari mana kau dapat foto itu? | Tapi dari mana kau dapat foto itu? |
448 | 00:28:24,786 | 00:28:26,038 | Ini karena aku penasaran. | Ini karena aku penasaran. |
449 | 00:28:27,247 | 00:28:28,916 | Kenapa kau tak minum kopi di luar? | Kenapa kau tak minum kopi di luar? |
450 | 00:28:29,541 | 00:28:31,376 | Di kafe dekat kampus. | Di kafe dekat kampus. |
451 | 00:28:32,002 | 00:28:33,962 | Dengan seorang pria hebat kalau bisa. | Dengan seorang pria hebat kalau bisa. |
452 | 00:28:53,649 | 00:28:54,608 | PM Koo. | PM Koo. |
453 | 00:28:58,070 | 00:28:59,780 | Lama tak bertemu, Pangeran Buyeong. | Lama tak bertemu, Pangeran Buyeong. |
454 | 00:29:00,656 | 00:29:01,573 | Aku senang. | Aku senang. |
455 | 00:29:01,657 | 00:29:03,242 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
456 | 00:29:03,533 | 00:29:05,494 | Baginda menghilang, | Baginda menghilang, |
457 | 00:29:05,577 | 00:29:07,829 | tapi kau masih bisa menulis jurnal dengan tenang. | tapi kau masih bisa menulis jurnal dengan tenang. |
458 | 00:29:07,913 | 00:29:10,749 | Artinya kau tahu tentang kepergiannya. | Artinya kau tahu tentang kepergiannya. |
459 | 00:29:11,333 | 00:29:12,668 | Aku tak mengerti maksudmu. | Aku tak mengerti maksudmu. |
460 | 00:29:13,418 | 00:29:15,629 | Baginda ada di ruang kerjanya. | Baginda ada di ruang kerjanya. |
461 | 00:29:16,296 | 00:29:21,093 | Saat terjebak dalam matematika, dia memang tak kenal waktu. | Saat terjebak dalam matematika, dia memang tak kenal waktu. |
462 | 00:29:21,176 | 00:29:22,844 | Hal ini sudah beberapa kali terjadi. | Hal ini sudah beberapa kali terjadi. |
463 | 00:29:22,928 | 00:29:25,597 | Mungkinkah dia keluar setiap kali itu terjadi? | Mungkinkah dia keluar setiap kali itu terjadi? |
464 | 00:29:25,681 | 00:29:29,268 | Saat itu terjadi, tingkat keamananmu pasti meningkat. | Saat itu terjadi, tingkat keamananmu pasti meningkat. |
465 | 00:29:33,272 | 00:29:34,564 | Aku penasaran. | Aku penasaran. |
466 | 00:29:35,107 | 00:29:36,650 | Kau lahir sebagai anak Raja, | Kau lahir sebagai anak Raja, |
467 | 00:29:36,733 | 00:29:40,153 | tapi dilarang berpolitik empat generasi, dan tak bisa menjadi petinggi. | tapi dilarang berpolitik empat generasi, dan tak bisa menjadi petinggi. |
468 | 00:29:40,237 | 00:29:42,990 | Kau hanya bisa menjadi cendekiawan. Anak-anak dan cucumu | Kau hanya bisa menjadi cendekiawan. Anak-anak dan cucumu |
469 | 00:29:43,073 | 00:29:45,284 | semuanya di kirim ke luar negeri. | semuanya di kirim ke luar negeri. |
470 | 00:29:45,951 | 00:29:47,995 | Kau terima hidup seperti itu? | Kau terima hidup seperti itu? |
471 | 00:29:49,079 | 00:29:51,039 | Orang lain iri dengan keluarga kerajaan. | Orang lain iri dengan keluarga kerajaan. |
472 | 00:29:51,748 | 00:29:53,292 | Bukankah itu tak adil? | Bukankah itu tak adil? |
473 | 00:29:53,375 | 00:29:56,253 | Aku tak pernah iri sama sekali. | Aku tak pernah iri sama sekali. |
474 | 00:29:58,255 | 00:29:59,214 | Benarkah? | Benarkah? |
475 | 00:30:00,340 | 00:30:02,968 | PM Koo lahir dari keluarga biasa, | PM Koo lahir dari keluarga biasa, |
476 | 00:30:03,051 | 00:30:07,306 | dan dicintai karena karaktermu yang jujur dan ramah. | dan dicintai karena karaktermu yang jujur dan ramah. |
477 | 00:30:08,765 | 00:30:12,394 | Memang yang dinamakan strata tak akan pernah hilang | Memang yang dinamakan strata tak akan pernah hilang |
478 | 00:30:12,477 | 00:30:14,896 | ataupun akan hilang di masa depan. | ataupun akan hilang di masa depan. |
479 | 00:30:19,067 | 00:30:20,944 | Kau mengatakan hal yang berbahaya. | Kau mengatakan hal yang berbahaya. |
480 | 00:30:21,028 | 00:30:24,865 | Ya. Percakapan kita memang berat. | Ya. Percakapan kita memang berat. |
481 | 00:30:25,240 | 00:30:28,035 | Jadi, apa yang ingin kau katakan? | Jadi, apa yang ingin kau katakan? |
482 | 00:30:29,036 | 00:30:33,290 | Bukankah situasi kita saat ini bisa mengundang rumor? | Bukankah situasi kita saat ini bisa mengundang rumor? |
483 | 00:30:33,874 | 00:30:35,709 | Ya, memang karena itu. | Ya, memang karena itu. |
484 | 00:30:46,386 | 00:30:49,348 | Satu anggota partai berkuasa baru saja dikeluarkan karena skandal. | Satu anggota partai berkuasa baru saja dikeluarkan karena skandal. |
485 | 00:30:52,893 | 00:30:56,354 | SKANDAL SEKS ANGGOTA MAJELIS PARK | SKANDAL SEKS ANGGOTA MAJELIS PARK |
486 | 00:30:57,314 | 00:30:59,816 | Kalau kita sedang duduk bersama begini, | Kalau kita sedang duduk bersama begini, |
487 | 00:30:59,900 | 00:31:02,486 | apakah orang-orang akan berpikir kau mendukungku? | apakah orang-orang akan berpikir kau mendukungku? |
488 | 00:31:03,070 | 00:31:04,237 | Aku harap begitu. | Aku harap begitu. |
489 | 00:31:11,620 | 00:31:12,788 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
490 | 00:31:13,789 | 00:31:16,249 | Aku datang untuk dimarahi. | Aku datang untuk dimarahi. |
491 | 00:31:19,044 | 00:31:23,215 | Kepala Wanita Istana Noh membuat banyak kue tradisional hari ini. | Kepala Wanita Istana Noh membuat banyak kue tradisional hari ini. |
492 | 00:31:24,132 | 00:31:26,218 | Kuharap rasanya seperti yang di Utara. | Kuharap rasanya seperti yang di Utara. |
493 | 00:31:26,301 | 00:31:28,887 | Ini buatan Kepala Wanita Istana Noh, pasti akan sama. | Ini buatan Kepala Wanita Istana Noh, pasti akan sama. |
494 | 00:31:28,970 | 00:31:30,305 | Terima kasih. | Terima kasih. |
495 | 00:31:32,015 | 00:31:34,184 | Baginda, apakah menyenangkan? | Baginda, apakah menyenangkan? |
496 | 00:31:35,143 | 00:31:36,937 | Ke mana kau pergi kali ini? | Ke mana kau pergi kali ini? |
497 | 00:31:37,020 | 00:31:38,188 | Kali ini, | Kali ini, |
498 | 00:31:39,856 | 00:31:41,691 | aku pergi ke tempat yang sangat jauh. | aku pergi ke tempat yang sangat jauh. |
499 | 00:31:44,528 | 00:31:46,696 | Perjalanan paling menyenangkan selama aku hidup. | Perjalanan paling menyenangkan selama aku hidup. |
500 | 00:31:48,865 | 00:31:51,535 | Kalau kau ingin terus berpetualang, | Kalau kau ingin terus berpetualang, |
501 | 00:31:51,952 | 00:31:54,579 | cepat menikah dan lahirkan putra mahkota. | cepat menikah dan lahirkan putra mahkota. |
502 | 00:31:54,955 | 00:31:57,624 | Kau harus melanjutkan garis keturunan kerajaan. | Kau harus melanjutkan garis keturunan kerajaan. |
503 | 00:31:57,707 | 00:31:59,584 | Kau terdengar sangat kuno. | Kau terdengar sangat kuno. |
504 | 00:32:00,460 | 00:32:02,379 | Kukira aku di Dinasti Joseon. | Kukira aku di Dinasti Joseon. |
505 | 00:32:12,180 | 00:32:13,432 | Ada foto yang aku suka, | Ada foto yang aku suka, |
506 | 00:32:15,225 | 00:32:17,477 | yaitu foto piknik musim semi waktu SD. | yaitu foto piknik musim semi waktu SD. |
507 | 00:32:19,938 | 00:32:21,398 | Bunga bermekaran, | Bunga bermekaran, |
508 | 00:32:22,649 | 00:32:24,317 | dan aku memegang tanganmu | dan aku memegang tanganmu |
509 | 00:32:25,569 | 00:32:28,738 | serta tangan Kepala Wanita Istana Noh. | serta tangan Kepala Wanita Istana Noh. |
510 | 00:32:29,990 | 00:32:33,201 | Tangan pamanku yang harus hidup jauh dari keluarganya. | Tangan pamanku yang harus hidup jauh dari keluarganya. |
511 | 00:32:34,911 | 00:32:35,745 | Baginda. | Baginda. |
512 | 00:32:35,829 | 00:32:37,581 | Apa Paman membenciku | Apa Paman membenciku |
513 | 00:32:38,623 | 00:32:39,499 | karena itu? | karena itu? |
514 | 00:32:39,583 | 00:32:42,210 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
515 | 00:32:44,129 | 00:32:47,757 | Saudara tiri ayahku membunuh ayahku, | Saudara tiri ayahku membunuh ayahku, |
516 | 00:32:48,425 | 00:32:50,260 | dan berusaha mencekikku. | dan berusaha mencekikku. |
517 | 00:32:52,262 | 00:32:56,183 | Seluruh keluarga Paman harus ke luar negeri karena aku. | Seluruh keluarga Paman harus ke luar negeri karena aku. |
518 | 00:32:57,517 | 00:32:58,518 | Untuk selamanya. | Untuk selamanya. |
519 | 00:32:59,394 | 00:33:00,687 | Karena itu, aku ingin tahu. | Karena itu, aku ingin tahu. |
520 | 00:33:02,772 | 00:33:04,357 | Apa sepupu ayahku | Apa sepupu ayahku |
521 | 00:33:06,026 | 00:33:07,110 | ada di pihakku | ada di pihakku |
522 | 00:33:08,570 | 00:33:09,613 | atau tidak? | atau tidak? |
523 | 00:33:11,865 | 00:33:13,783 | Apa maksud pertanyaan Baginda? | Apa maksud pertanyaan Baginda? |
524 | 00:33:14,910 | 00:33:16,203 | Itu tak masuk akal. | Itu tak masuk akal. |
525 | 00:33:17,204 | 00:33:20,916 | Haruskah aku penggal leher anak-anakku untuk membuktikan kesetiaanku? | Haruskah aku penggal leher anak-anakku untuk membuktikan kesetiaanku? |
526 | 00:33:22,000 | 00:33:23,293 | Tak ada orang tua | Tak ada orang tua |
527 | 00:33:24,377 | 00:33:26,796 | yang rela memenggal anaknya. | yang rela memenggal anaknya. |
528 | 00:33:27,130 | 00:33:29,549 | Jadi, aku larang mereka untuk datang. Selamanya. | Jadi, aku larang mereka untuk datang. Selamanya. |
529 | 00:33:30,717 | 00:33:34,930 | Rumor apa yang sebenarnya membuat Baginda datang ke sini? | Rumor apa yang sebenarnya membuat Baginda datang ke sini? |
530 | 00:33:35,013 | 00:33:36,473 | Rumor apa pun | Rumor apa pun |
531 | 00:33:37,891 | 00:33:39,267 | tak akan menggoyahkanku. | tak akan menggoyahkanku. |
532 | 00:33:40,769 | 00:33:42,562 | Pertanyaanku bukan itu. | Pertanyaanku bukan itu. |
533 | 00:33:46,524 | 00:33:48,568 | Apa ada yang kau sembunyikan dariku? | Apa ada yang kau sembunyikan dariku? |
534 | 00:33:50,612 | 00:33:53,865 | Aku memercayai dan mengagumi Paman. | Aku memercayai dan mengagumi Paman. |
535 | 00:33:55,075 | 00:33:56,993 | Jangan sembunyikan apa pun dariku. | Jangan sembunyikan apa pun dariku. |
536 | 00:34:03,208 | 00:34:05,544 | Ini soal yang sedang aku coba untuk selesaikan. | Ini soal yang sedang aku coba untuk selesaikan. |
537 | 00:34:06,795 | 00:34:07,796 | Tak bisa kuselesaikan. | Tak bisa kuselesaikan. |
538 | 00:34:08,630 | 00:34:09,839 | Kutinggalkan di sini. | Kutinggalkan di sini. |
539 | 00:34:34,656 | 00:34:37,576 | HASIL AUTOPSI LEE JONG-IN | HASIL AUTOPSI LEE JONG-IN |
540 | 00:34:46,167 | 00:34:47,085 | Ada apa? | Ada apa? |
541 | 00:34:50,255 | 00:34:51,214 | Apa menurutmu | Apa menurutmu |
542 | 00:34:52,465 | 00:34:54,342 | lokasi perpustakaannya sama di dunia ini? | lokasi perpustakaannya sama di dunia ini? |
543 | 00:34:55,719 | 00:34:56,636 | Perpustakaan? | Perpustakaan? |
544 | 00:35:59,074 | 00:36:01,785 | DUNIA PARALEL, KEKUATAN ALAM SEMESTA | DUNIA PARALEL, KEKUATAN ALAM SEMESTA |
545 | 00:37:36,004 | 00:37:36,963 | Kapan kau datang? | Kapan kau datang? |
546 | 00:37:38,423 | 00:37:41,634 | Sudah makan malam? Kalau belum, mau makan di luar? | Sudah makan malam? Kalau belum, mau makan di luar? |
547 | 00:37:42,343 | 00:37:43,261 | Ibu dari mana? | Ibu dari mana? |
548 | 00:37:43,344 | 00:37:46,931 | Ibu bertemu dengan teman. Para ibu teman-teman SMP-mu. | Ibu bertemu dengan teman. Para ibu teman-teman SMP-mu. |
549 | 00:37:47,015 | 00:37:48,975 | Ibu pergi ke rumah itu lagi? | Ibu pergi ke rumah itu lagi? |
550 | 00:37:49,684 | 00:37:51,102 | Aku larang Ibu pergi lagi... | Aku larang Ibu pergi lagi... |
551 | 00:37:52,187 | 00:37:53,563 | Berikan tas Ibu. | Berikan tas Ibu. |
552 | 00:37:54,772 | 00:37:57,108 | Tidak, Ibu tak ke sana. Ada apa denganmu? | Tidak, Ibu tak ke sana. Ada apa denganmu? |
553 | 00:37:57,275 | 00:37:59,736 | Sin-jae! Jangan. | Sin-jae! Jangan. |
554 | 00:38:13,875 | 00:38:16,294 | Hari ini, Ibu beruntung. | Hari ini, Ibu beruntung. |
555 | 00:38:17,212 | 00:38:18,963 | Ibu dapatkan ini semua. | Ibu dapatkan ini semua. |
556 | 00:38:19,756 | 00:38:22,133 | Ini yang terakhir kali. Percayalah. | Ini yang terakhir kali. Percayalah. |
557 | 00:38:22,217 | 00:38:23,301 | Ibu, yang benar saja. | Ibu, yang benar saja. |
558 | 00:38:24,636 | 00:38:27,096 | Ini lebih dari yang bisa Ibu dapatkan! | Ini lebih dari yang bisa Ibu dapatkan! |
559 | 00:38:37,106 | 00:38:39,984 | Jangmi, aku akan kirim alamat. | Jangmi, aku akan kirim alamat. |
560 | 00:38:40,151 | 00:38:41,569 | Kau ke sana sekarang. | Kau ke sana sekarang. |
561 | 00:38:43,696 | 00:38:44,656 | Di mana rumah itu? | Di mana rumah itu? |
562 | 00:38:46,241 | 00:38:47,617 | Aku tanya di mana rumah itu? | Aku tanya di mana rumah itu? |
563 | 00:38:50,620 | 00:38:51,454 | Ibu! | Ibu! |
564 | 00:38:51,538 | 00:38:52,914 | Ayo, mulai! | Ayo, mulai! |
565 | 00:38:56,251 | 00:38:57,585 | Baiklah. Ayo! | Baiklah. Ayo! |
566 | 00:39:01,631 | 00:39:02,966 | Ayo! | Ayo! |
567 | 00:39:22,110 | 00:39:24,946 | Jangmi, foto wajah semua orang di sini. | Jangmi, foto wajah semua orang di sini. |
568 | 00:39:25,738 | 00:39:26,573 | Baik. | Baik. |
569 | 00:39:30,827 | 00:39:32,036 | Semua! | Semua! |
570 | 00:39:32,787 | 00:39:34,706 | Berhenti bergerak! | Berhenti bergerak! |
571 | 00:39:36,874 | 00:39:38,209 | Apa ini penipuan? | Apa ini penipuan? |
572 | 00:39:38,459 | 00:39:39,752 | - Kenapa? - Apa ini? | - Kenapa? - Apa ini? |
573 | 00:39:39,836 | 00:39:42,630 | Pertama, ambil uang kalian, | Pertama, ambil uang kalian, |
574 | 00:39:43,590 | 00:39:44,841 | dan senyum ke sini. | dan senyum ke sini. |
575 | 00:39:46,217 | 00:39:47,260 | Delapan gigi. | Delapan gigi. |
576 | 00:39:47,844 | 00:39:48,886 | Baiklah. | Baiklah. |
577 | 00:39:49,345 | 00:39:50,888 | Aku mati jika ketahuan lagi. | Aku mati jika ketahuan lagi. |
578 | 00:39:50,972 | 00:39:54,225 | Kau yang mirip wajah di kartu, perlihatkan wajahmu. | Kau yang mirip wajah di kartu, perlihatkan wajahmu. |
579 | 00:39:54,309 | 00:39:55,351 | Lihat sini. | Lihat sini. |
580 | 00:39:56,144 | 00:39:58,271 | - Perlihatkan wajahmu! - Sin-jae. | - Perlihatkan wajahmu! - Sin-jae. |
581 | 00:39:59,397 | 00:40:01,357 | - Tersenyum. - Astaga. | - Tersenyum. - Astaga. |
582 | 00:40:02,150 | 00:40:04,819 | Memang perasaan buruk tak akan salah. | Memang perasaan buruk tak akan salah. |
583 | 00:40:05,820 | 00:40:08,072 | Aku penasaran siapa yang ambil uangku. | Aku penasaran siapa yang ambil uangku. |
584 | 00:40:08,823 | 00:40:10,074 | Ternyata... | Ternyata... |
585 | 00:40:10,783 | 00:40:11,993 | ibumu, Detektif Kang. | ibumu, Detektif Kang. |
586 | 00:40:14,912 | 00:40:16,414 | Sudah makan daging dengan anakmu? | Sudah makan daging dengan anakmu? |
587 | 00:40:16,789 | 00:40:19,751 | Katanya dia kontraktor bangunan. Aku percaya saja. | Katanya dia kontraktor bangunan. Aku percaya saja. |
588 | 00:40:20,418 | 00:40:22,295 | Aku juga baru sekali bertemu. Percayalah. | Aku juga baru sekali bertemu. Percayalah. |
589 | 00:40:22,378 | 00:40:23,671 | Tutup mulutmu dan ikut aku. | Tutup mulutmu dan ikut aku. |
590 | 00:40:25,423 | 00:40:27,759 | Si berengsek ini sudah gila. | Si berengsek ini sudah gila. |
591 | 00:40:27,842 | 00:40:29,552 | Berani-beraninya menyentuh polisi. | Berani-beraninya menyentuh polisi. |
592 | 00:40:29,802 | 00:40:31,763 | Mau pergelangan tanganmu hilang? | Mau pergelangan tanganmu hilang? |
593 | 00:40:32,347 | 00:40:33,514 | Astaga. | Astaga. |
594 | 00:40:33,806 | 00:40:37,143 | Dilihat dari fisiknya, dia sangat cocok dengan komplotan kita. | Dilihat dari fisiknya, dia sangat cocok dengan komplotan kita. |
595 | 00:40:37,769 | 00:40:39,020 | Aku bilang tutup mulutmu. | Aku bilang tutup mulutmu. |
596 | 00:40:40,813 | 00:40:42,482 | Kau sudah terlalu lama bebas. | Kau sudah terlalu lama bebas. |
597 | 00:40:43,399 | 00:40:46,319 | Akan kupastikan kau mati di penjara. | Akan kupastikan kau mati di penjara. |
598 | 00:40:47,028 | 00:40:47,987 | Tentu saja. | Tentu saja. |
599 | 00:40:48,071 | 00:40:50,114 | Kalau polisi menangkapku, aku harus ikut. | Kalau polisi menangkapku, aku harus ikut. |
600 | 00:40:50,907 | 00:40:52,575 | Tapi apa hanya aku yang ditangkap? | Tapi apa hanya aku yang ditangkap? |
601 | 00:40:53,284 | 00:40:55,244 | Orang yang dapat uang itu juga harus ikut. | Orang yang dapat uang itu juga harus ikut. |
602 | 00:40:55,912 | 00:40:56,913 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
603 | 00:41:04,253 | 00:41:05,088 | Ibu. | Ibu. |
604 | 00:41:06,214 | 00:41:07,215 | Lihat aku baik-baik. | Lihat aku baik-baik. |
605 | 00:41:13,304 | 00:41:15,723 | Astaga. | Astaga. |
606 | 00:41:16,349 | 00:41:18,768 | Kalau Ibu terima uang dia, kita tak punya harga diri. | Kalau Ibu terima uang dia, kita tak punya harga diri. |
607 | 00:41:19,394 | 00:41:21,521 | Kalau begitu, aku tak bisa jadi polisi. | Kalau begitu, aku tak bisa jadi polisi. |
608 | 00:41:21,854 | 00:41:23,690 | Aku harus pensiun. | Aku harus pensiun. |
609 | 00:41:23,773 | 00:41:25,608 | Uang ini sangat banyak! | Uang ini sangat banyak! |
610 | 00:41:26,984 | 00:41:30,154 | Ibu, kumohon! | Ibu, kumohon! |
611 | 00:41:32,615 | 00:41:33,950 | Kami menerima laporan. | Kami menerima laporan. |
612 | 00:41:48,381 | 00:41:49,632 | Aku yang melapor. | Aku yang melapor. |
613 | 00:41:50,967 | 00:41:54,554 | Detektif Kang. Kau tak boleh begini. | Detektif Kang. Kau tak boleh begini. |
614 | 00:41:55,138 | 00:41:56,389 | Aku tak akan pergi sendiri. | Aku tak akan pergi sendiri. |
615 | 00:41:57,849 | 00:42:01,394 | Tangkap semua orang yang ada. | Tangkap semua orang yang ada. |
616 | 00:42:02,353 | 00:42:04,063 | - Sin-jae. - Pak. | - Sin-jae. - Pak. |
617 | 00:42:04,147 | 00:42:05,064 | Ikut aku. | Ikut aku. |
618 | 00:42:06,482 | 00:42:08,401 | Sin-jae! | Sin-jae! |
619 | 00:42:08,484 | 00:42:09,610 | Aku akan pergi nanti. | Aku akan pergi nanti. |
620 | 00:42:12,238 | 00:42:13,364 | Ayo, keluar. | Ayo, keluar. |
621 | 00:42:15,450 | 00:42:16,909 | Kuselesaikan ini bersama mereka. | Kuselesaikan ini bersama mereka. |
622 | 00:42:18,619 | 00:42:20,580 | Hanya sampai situ. | Hanya sampai situ. |
623 | 00:42:25,501 | 00:42:26,502 | Sin-jae! | Sin-jae! |
624 | 00:42:26,711 | 00:42:30,715 | Bagaimana dengan Ibu jika kau pergi? Ajak Ibu! | Bagaimana dengan Ibu jika kau pergi? Ajak Ibu! |
625 | 00:42:34,844 | 00:42:37,930 | Dia anakku. Aku ibunya. | Dia anakku. Aku ibunya. |
626 | 00:42:38,014 | 00:42:39,432 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
627 | 00:42:39,515 | 00:42:42,435 | Anakku polisi! Sin-jae! | Anakku polisi! Sin-jae! |
628 | 00:42:42,518 | 00:42:44,020 | Sampai jumpa, Pak. | Sampai jumpa, Pak. |
629 | 00:43:35,404 | 00:43:36,280 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
630 | 00:43:37,281 | 00:43:38,741 | Aku coba ambil, ya? | Aku coba ambil, ya? |
631 | 00:43:40,576 | 00:43:41,786 | Tak bisa diambil. | Tak bisa diambil. |
632 | 00:43:42,578 | 00:43:43,955 | Sudah tenggelam. | Sudah tenggelam. |
633 | 00:43:45,206 | 00:43:46,749 | Penilaian kinerja, | Penilaian kinerja, |
634 | 00:43:47,124 | 00:43:48,251 | dan kenaikan pangkatku. | dan kenaikan pangkatku. |
635 | 00:43:54,090 | 00:43:54,966 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
636 | 00:43:59,762 | 00:44:02,014 | TIM FORENSIK, GYEONG-RAN | TIM FORENSIK, GYEONG-RAN |
637 | 00:44:03,474 | 00:44:05,685 | Aku tahu kau tak sengaja. | Aku tahu kau tak sengaja. |
638 | 00:44:06,602 | 00:44:07,812 | Cepat pergi. | Cepat pergi. |
639 | 00:44:10,731 | 00:44:11,899 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
640 | 00:44:13,609 | 00:44:14,986 | Aku serius. | Aku serius. |
641 | 00:44:22,285 | 00:44:23,411 | Halo, Gyeong-ran. | Halo, Gyeong-ran. |
642 | 00:44:23,494 | 00:44:27,373 | Uang apa itu? Kau dapat dari mana? | Uang apa itu? Kau dapat dari mana? |
643 | 00:44:28,166 | 00:44:29,250 | Kau di mana sekarang? | Kau di mana sekarang? |
644 | 00:44:29,333 | 00:44:30,543 | Ada apa sebenarnya? | Ada apa sebenarnya? |
645 | 00:44:36,507 | 00:44:37,550 | Ada apa? | Ada apa? |
646 | 00:44:39,051 | 00:44:40,094 | Apa ini? | Apa ini? |
647 | 00:44:40,178 | 00:44:41,220 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
648 | 00:44:42,555 | 00:44:43,931 | Itu selebaran. | Itu selebaran. |
649 | 00:44:44,765 | 00:44:47,059 | Ya, ini memang selebaran. | Ya, ini memang selebaran. |
650 | 00:44:48,477 | 00:44:50,229 | Tapi ini benar-benar asli. | Tapi ini benar-benar asli. |
651 | 00:44:50,438 | 00:44:53,566 | Ini asli. Capnya juga asli. | Ini asli. Capnya juga asli. |
652 | 00:44:54,150 | 00:44:55,443 | Capnya saja tampan. | Capnya saja tampan. |
653 | 00:44:56,194 | 00:44:57,278 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
654 | 00:44:57,361 | 00:45:00,323 | Aku tahu ini terdengar gila, tapi ini asli. | Aku tahu ini terdengar gila, tapi ini asli. |
655 | 00:45:00,907 | 00:45:05,119 | Proporsi benang, tinta, sampai cara menghindari pemalsuannya identik. | Proporsi benang, tinta, sampai cara menghindari pemalsuannya identik. |
656 | 00:45:05,745 | 00:45:08,873 | Ini benar-benar uang yang dikeluarkan oleh bank. | Ini benar-benar uang yang dikeluarkan oleh bank. |
657 | 00:45:24,847 | 00:45:26,933 | RAJA KEMBALI KE ISTANA | RAJA KEMBALI KE ISTANA |
658 | 00:45:33,272 | 00:45:34,232 | Meninggalkan istana. | Meninggalkan istana. |
659 | 00:45:39,278 | 00:45:40,404 | Kembali ke istana. | Kembali ke istana. |
660 | 00:45:50,790 | 00:45:52,291 | Sudah terjadi. | Sudah terjadi. |
661 | 00:45:53,793 | 00:45:55,503 | Akhirnya, keponakanku | Akhirnya, keponakanku |
662 | 00:45:57,630 | 00:45:59,423 | berdiri di hadapan legenda. | berdiri di hadapan legenda. |
663 | 00:46:20,278 | 00:46:22,405 | Ayah. | Ayah. |
664 | 00:46:22,989 | 00:46:25,950 | Ayah. | Ayah. |
665 | 00:46:58,024 | 00:47:01,444 | Langit menganugerahi kita hati dan tanah membantu arwah. | Langit menganugerahi kita hati dan tanah membantu arwah. |
666 | 00:47:02,194 | 00:47:03,696 | Matahari dan bulan terbentuk, | Matahari dan bulan terbentuk, |
667 | 00:47:04,071 | 00:47:08,367 | gunung dan sungai terbentuk, lalu petir menyambar. | gunung dan sungai terbentuk, lalu petir menyambar. |
668 | 00:47:09,910 | 00:47:13,414 | Orang bijak tergerak mengalahkan kejahatan di gunung dan sungai. | Orang bijak tergerak mengalahkan kejahatan di gunung dan sungai. |
669 | 00:47:14,498 | 00:47:18,294 | Peganglah dengan bijak dan lakukan hal yang benar. | Peganglah dengan bijak dan lakukan hal yang benar. |
670 | 00:47:19,462 | 00:47:21,464 | Ini adalah panggilan Pedang Empat Harimau. | Ini adalah panggilan Pedang Empat Harimau. |
671 | 00:47:23,924 | 00:47:26,802 | Hanya Raja yang bisa menjadi pemilik Pedang Empat Harimau. | Hanya Raja yang bisa menjadi pemilik Pedang Empat Harimau. |
672 | 00:47:29,388 | 00:47:32,516 | Apa kau yakin bisa mengikuti panggilannya, Gon? | Apa kau yakin bisa mengikuti panggilannya, Gon? |
673 | 00:47:32,600 | 00:47:35,144 | Ya, Ayah. | Ya, Ayah. |
674 | 00:47:35,227 | 00:47:36,479 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
675 | 00:47:37,229 | 00:47:38,856 | kau tak boleh menyingkirkan kacang, | kau tak boleh menyingkirkan kacang, |
676 | 00:47:39,815 | 00:47:41,150 | dan harus makan bayam. | dan harus makan bayam. |
677 | 00:47:42,276 | 00:47:46,072 | Kalau begitu, aku akan mengikutinya nanti, Ayah. | Kalau begitu, aku akan mengikutinya nanti, Ayah. |
678 | 00:47:51,243 | 00:47:54,914 | Baiklah. Kenapa? Itu terlalu berat untukmu? | Baiklah. Kenapa? Itu terlalu berat untukmu? |
679 | 00:48:08,969 | 00:48:11,430 | PEDANG EMPAT HARIMAU | PEDANG EMPAT HARIMAU |
680 | 00:48:19,105 | 00:48:20,564 | Sudah dua kali terekam. | Sudah dua kali terekam. |
681 | 00:48:21,190 | 00:48:22,858 | Tapi tak bisa ditangkap. | Tapi tak bisa ditangkap. |
682 | 00:48:23,776 | 00:48:25,111 | Dia hilang entah ke mana. | Dia hilang entah ke mana. |
683 | 00:48:26,070 | 00:48:28,155 | Kalau ke arah sini, hanya ada hutan bambu. | Kalau ke arah sini, hanya ada hutan bambu. |
684 | 00:48:30,241 | 00:48:31,325 | Aku tahu. | Aku tahu. |
685 | 00:49:06,735 | 00:49:08,362 | Kau sungguh datang ke sini? | Kau sungguh datang ke sini? |
686 | 00:49:10,656 | 00:49:11,782 | Kenapa? | Kenapa? |
687 | 00:49:36,265 | 00:49:38,851 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
688 | 00:49:44,023 | 00:49:45,191 | Baginda! | Baginda! |
689 | 00:49:48,110 | 00:49:49,278 | Baginda! | Baginda! |
690 | 00:49:51,238 | 00:49:53,282 | Kepala Wanita Istana Noh kesal lagi. | Kepala Wanita Istana Noh kesal lagi. |
691 | 00:49:53,407 | 00:49:55,618 | Dia pikir kau pergi diam-diam lagi... | Dia pikir kau pergi diam-diam lagi... |
692 | 00:50:16,305 | 00:50:22,102 | 2,71828182845904523536028747135... | 2,71828182845904523536028747135... |
693 | 00:50:23,729 | 00:50:25,272 | Dia mencari ke mana-mana. | Dia mencari ke mana-mana. |
694 | 00:50:26,732 | 00:50:29,985 | - Kau seharusnya mengabari... - Sebentar. Aku mau periksa berapa detik. | - Kau seharusnya mengabari... - Sebentar. Aku mau periksa berapa detik. |
695 | 00:50:32,071 | 00:50:36,659 | 2,71828182845904523536028747135... | 2,71828182845904523536028747135... |
696 | 00:50:36,742 | 00:50:37,826 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
697 | 00:50:39,203 | 00:50:41,622 | Waktunya berhenti. Ini kedua kalinya. | Waktunya berhenti. Ini kedua kalinya. |
698 | 00:50:42,414 | 00:50:43,499 | Kau tak merasakannya? | Kau tak merasakannya? |
699 | 00:50:43,582 | 00:50:45,084 | Apa jamnya berhenti? | Apa jamnya berhenti? |
700 | 00:50:45,167 | 00:50:46,710 | Tentu, jamnya juga berhenti. | Tentu, jamnya juga berhenti. |
701 | 00:50:48,087 | 00:50:49,129 | Baginda. | Baginda. |
702 | 00:50:50,047 | 00:50:52,007 | Dari mana kau sebenarnya? | Dari mana kau sebenarnya? |
703 | 00:50:53,634 | 00:50:54,843 | Dunia paralel. | Dunia paralel. |
704 | 00:50:56,011 | 00:50:57,012 | Ya... | Ya... |
705 | 00:50:57,930 | 00:50:58,931 | "Dunia paralel"? | "Dunia paralel"? |
706 | 00:50:59,014 | 00:51:00,641 | Di sana, ibu kotanya Seoul, | Di sana, ibu kotanya Seoul, |
707 | 00:51:01,141 | 00:51:03,352 | dan Patung Yi Sun-sin ada di Gwanghwamun. | dan Patung Yi Sun-sin ada di Gwanghwamun. |
708 | 00:51:03,769 | 00:51:06,105 | Namanya negaranya Republik Korea. | Namanya negaranya Republik Korea. |
709 | 00:51:08,232 | 00:51:12,111 | Jadi, Baginda baru kembali dari dunia paralel, | Jadi, Baginda baru kembali dari dunia paralel, |
710 | 00:51:12,695 | 00:51:14,280 | ibu kotanya di Seoul, | ibu kotanya di Seoul, |
711 | 00:51:14,780 | 00:51:16,615 | dan nama negara itu Republik Korea. | dan nama negara itu Republik Korea. |
712 | 00:51:16,699 | 00:51:18,617 | Bumi itu bulat atau tidak? | Bumi itu bulat atau tidak? |
713 | 00:51:20,703 | 00:51:22,246 | Aku akan cari dokter. | Aku akan cari dokter. |
714 | 00:51:22,329 | 00:51:23,289 | Bu! | Bu! |
715 | 00:51:23,372 | 00:51:25,624 | - Jangan panggil dia. - Kepala Wanita Istana Noh! | - Jangan panggil dia. - Kepala Wanita Istana Noh! |
716 | 00:51:25,708 | 00:51:26,875 | Hei, Pedang Abadi! | Hei, Pedang Abadi! |
717 | 00:51:27,334 | 00:51:28,168 | Kemari! | Kemari! |
718 | 00:51:38,637 | 00:51:41,223 | Dunia di sana seperti apa? | Dunia di sana seperti apa? |
719 | 00:51:42,057 | 00:51:43,892 | Lebih baik di sini atau di sana? | Lebih baik di sini atau di sana? |
720 | 00:51:50,774 | 00:51:52,610 | LOGAM TANAH LANGKA | LOGAM TANAH LANGKA |
721 | 00:51:52,693 | 00:51:54,069 | Buku itu tak ada di dunia ini. | Buku itu tak ada di dunia ini. |
722 | 00:51:54,153 | 00:51:57,156 | Jika mau bawa sesuatu, seharusnya kau bawa bongkahan emas. | Jika mau bawa sesuatu, seharusnya kau bawa bongkahan emas. |
723 | 00:51:58,073 | 00:51:59,533 | Kau bilang aku juga ada di sana? | Kau bilang aku juga ada di sana? |
724 | 00:52:00,909 | 00:52:02,286 | Aku tak perlu buku ini. | Aku tak perlu buku ini. |
725 | 00:52:03,245 | 00:52:05,998 | Pastikan saja tak membedakan aku dan dia saat ini berakhir. | Pastikan saja tak membedakan aku dan dia saat ini berakhir. |
726 | 00:52:08,834 | 00:52:11,128 | Kau di dunia lain yang menyuruhku berikan buku itu. | Kau di dunia lain yang menyuruhku berikan buku itu. |
727 | 00:52:12,046 | 00:52:13,756 | Kau yang di sana | Kau yang di sana |
728 | 00:52:14,923 | 00:52:16,050 | punya toko buku. | punya toko buku. |
729 | 00:52:36,153 | 00:52:38,030 | Katanya kau sering ke kuburan. | Katanya kau sering ke kuburan. |
730 | 00:52:38,489 | 00:52:39,990 | Ya, mencari tempatku. | Ya, mencari tempatku. |
731 | 00:52:41,075 | 00:52:43,494 | Tak ada yang tahu kapan aku akan mati. | Tak ada yang tahu kapan aku akan mati. |
732 | 00:52:45,079 | 00:52:46,705 | Kalau kau sepertinya tak akan mati. | Kalau kau sepertinya tak akan mati. |
733 | 00:52:47,873 | 00:52:49,541 | Kau harus makan sendiri malam ini. | Kau harus makan sendiri malam ini. |
734 | 00:52:50,292 | 00:52:51,210 | Atau makan di luar. | Atau makan di luar. |
735 | 00:52:56,298 | 00:52:57,758 | Kenapa kau seperti ini? | Kenapa kau seperti ini? |
736 | 00:52:58,258 | 00:53:00,469 | Kenapa kau tak menua dan tetap sama? | Kenapa kau tak menua dan tetap sama? |
737 | 00:53:28,038 | 00:53:29,039 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
738 | 00:54:36,940 | 00:54:39,902 | HASIL AUTOPSI | HASIL AUTOPSI |
739 | 00:54:39,985 | 00:54:42,112 | LEE JONG-IN | LEE JONG-IN |
740 | 00:54:51,163 | 00:54:52,372 | BUKU ALJABAR ABSTRAK | BUKU ALJABAR ABSTRAK |
741 | 00:55:05,969 | 00:55:08,347 | - Ya, Baginda. - Tak ada telepon untukku? | - Ya, Baginda. - Tak ada telepon untukku? |
742 | 00:55:09,097 | 00:55:10,766 | Telepon dari mana, Baginda? | Telepon dari mana, Baginda? |
743 | 00:55:13,268 | 00:55:14,102 | Tidak. | Tidak. |
744 | 00:55:15,062 | 00:55:16,021 | Silakan pulang. | Silakan pulang. |
745 | 00:55:26,448 | 00:55:27,491 | Kenapa kau tak pulang? | Kenapa kau tak pulang? |
746 | 00:55:29,159 | 00:55:30,786 | Bu Noh suruh kau awasi aku? | Bu Noh suruh kau awasi aku? |
747 | 00:55:30,869 | 00:55:33,664 | Ya, dan di luar jendela ada Ho-pil. | Ya, dan di luar jendela ada Ho-pil. |
748 | 00:55:34,540 | 00:55:37,626 | Aku beri tahu agar kau tak canggung saat berusaha kabur. | Aku beri tahu agar kau tak canggung saat berusaha kabur. |
749 | 00:55:53,600 | 00:55:54,476 | Baiklah. | Baiklah. |
750 | 00:55:54,560 | 00:55:57,229 | Kalau foto dengan baju putih, nanti hanya muncul kepala. | Kalau foto dengan baju putih, nanti hanya muncul kepala. |
751 | 00:55:57,563 | 00:56:00,649 | Silakan pakai salah satu jaket yang sudah disiapkan. | Silakan pakai salah satu jaket yang sudah disiapkan. |
752 | 00:56:00,899 | 00:56:01,984 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
753 | 00:56:07,281 | 00:56:08,574 | Baik. | Baik. |
754 | 00:56:09,866 | 00:56:11,660 | - Akan kupotret. - Tunggu sebentar. | - Akan kupotret. - Tunggu sebentar. |
755 | 00:56:11,743 | 00:56:12,786 | Ya. | Ya. |
756 | 00:56:13,829 | 00:56:15,038 | Senyum sedikit. | Senyum sedikit. |
757 | 00:56:15,330 | 00:56:16,915 | Kita mulai. | Kita mulai. |
758 | 00:56:17,791 | 00:56:20,085 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
759 | 00:56:21,795 | 00:56:22,838 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
760 | 00:56:23,046 | 00:56:25,132 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
761 | 00:56:28,427 | 00:56:31,221 | PENERBITAN KEMBALI TANDA PENGENAL PEGAWAI NEGERI | PENERBITAN KEMBALI TANDA PENGENAL PEGAWAI NEGERI |
762 | 00:56:38,896 | 00:56:41,356 | HILANG USAI BERKELAHI DENGAN TERSANGKA. | HILANG USAI BERKELAHI DENGAN TERSANGKA. |
763 | 00:56:43,609 | 00:56:44,526 | Ini. | Ini. |
764 | 00:56:46,945 | 00:56:49,281 | Kira-kira kapan akan selesai? | Kira-kira kapan akan selesai? |
765 | 00:56:49,364 | 00:56:53,243 | Pada tanda pengenal itu tertulis tanggal 11 November 2019. | Pada tanda pengenal itu tertulis tanggal 11 November 2019. |
766 | 00:56:53,327 | 00:56:56,455 | Mungkin akhir Oktober. Akan selesai dalam sepekan. | Mungkin akhir Oktober. Akan selesai dalam sepekan. |
767 | 00:56:57,998 | 00:57:02,169 | Benar, 'kan? Tak akan sampai 11 November 2019, 'kan? | Benar, 'kan? Tak akan sampai 11 November 2019, 'kan? |
768 | 00:57:03,253 | 00:57:04,087 | Ya. | Ya. |
769 | 00:57:06,131 | 00:57:07,424 | Terima kasih. | Terima kasih. |
770 | 00:57:38,872 | 00:57:40,332 | Barusan, waktu berhenti. | Barusan, waktu berhenti. |
771 | 00:57:40,791 | 00:57:42,292 | Kau menyadarinya? | Kau menyadarinya? |
772 | 00:57:43,126 | 00:57:44,795 | Hanya aku yang tak berhenti. | Hanya aku yang tak berhenti. |
773 | 00:57:46,338 | 00:57:49,132 | Tapi, berkat itu, | Tapi, berkat itu, |
774 | 00:57:49,758 | 00:57:51,385 | aku melihat sisi cantikmu. | aku melihat sisi cantikmu. |
775 | 00:57:57,057 | 00:57:58,350 | Apa yang dia lihat? | Apa yang dia lihat? |
776 | 00:58:23,709 | 00:58:26,795 | Proposal kenaikan gaji anggota kongres sudah dikembalikan ke majelis. | Proposal kenaikan gaji anggota kongres sudah dikembalikan ke majelis. |
777 | 00:58:27,045 | 00:58:29,172 | PM Koo menang. | PM Koo menang. |
778 | 00:58:31,466 | 00:58:32,634 | Kau terlihat senang. | Kau terlihat senang. |
779 | 00:58:32,718 | 00:58:33,969 | Ya, Baginda. | Ya, Baginda. |
780 | 00:58:34,302 | 00:58:36,930 | Jika dia menjabat lagi, dia tak akan mengganggumu. | Jika dia menjabat lagi, dia tak akan mengganggumu. |
781 | 00:58:40,726 | 00:58:43,937 | Kenapa? Kau takut aku suka dia? | Kenapa? Kau takut aku suka dia? |
782 | 00:58:44,020 | 00:58:45,147 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
783 | 00:58:46,022 | 00:58:47,399 | dia memang cantik, 'kan? | dia memang cantik, 'kan? |
784 | 00:58:49,651 | 00:58:50,861 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
785 | 00:58:52,112 | 00:58:53,613 | Aku tahu orang yang lebih cantik. | Aku tahu orang yang lebih cantik. |
786 | 00:58:54,740 | 00:58:55,907 | Benarkah? | Benarkah? |
787 | 00:59:02,956 | 00:59:05,042 | Kenapa, Baginda? Ada yang sakit? | Kenapa, Baginda? Ada yang sakit? |
788 | 00:59:07,627 | 00:59:09,421 | - Aku ingin bahuku diperiksa. - Baik. | - Aku ingin bahuku diperiksa. - Baik. |
789 | 00:59:09,504 | 00:59:10,922 | Biarkan Yeong saja. | Biarkan Yeong saja. |
790 | 00:59:12,466 | 00:59:15,343 | Jangan khawatir, dan jangan lapor Kepala Wanita Istana. | Jangan khawatir, dan jangan lapor Kepala Wanita Istana. |
791 | 00:59:15,635 | 00:59:16,887 | Sudah ada Kapten Jo. | Sudah ada Kapten Jo. |
792 | 00:59:19,056 | 00:59:20,098 | Baik, Baginda. | Baik, Baginda. |
793 | 00:59:27,397 | 00:59:29,524 | Jangan berakting. Aku tak bisa dibohongi. | Jangan berakting. Aku tak bisa dibohongi. |
794 | 00:59:30,108 | 00:59:31,526 | Ini sungguhan. | Ini sungguhan. |
795 | 00:59:31,693 | 00:59:32,819 | Coba lihat ini. | Coba lihat ini. |
796 | 00:59:34,029 | 00:59:34,946 | Cepat. | Cepat. |
797 | 00:59:40,160 | 00:59:41,369 | Apa ini, Baginda? | Apa ini, Baginda? |
798 | 00:59:41,870 | 00:59:42,913 | Sejak kapan begini? | Sejak kapan begini? |
799 | 00:59:44,247 | 00:59:45,290 | Baru-baru ini. | Baru-baru ini. |
800 | 00:59:46,958 | 00:59:47,876 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
801 | 00:59:47,959 | 00:59:50,003 | Sebentar, aku akan panggil dokter. | Sebentar, aku akan panggil dokter. |
802 | 01:00:11,399 | 01:00:13,110 | Tak ada catatan telepon dan pesan. | Tak ada catatan telepon dan pesan. |
803 | 01:00:13,193 | 01:00:14,569 | Ini ponsel sekali pakai, | Ini ponsel sekali pakai, |
804 | 01:00:14,653 | 01:00:17,489 | penyimpanannya terbatas dan hanya tersisa tiga pesan suara. | penyimpanannya terbatas dan hanya tersisa tiga pesan suara. |
805 | 01:00:17,781 | 01:00:19,783 | Kudapatkan berkat layanan komunikasi. | Kudapatkan berkat layanan komunikasi. |
806 | 01:00:20,283 | 01:00:21,660 | Butuh waktu dua pekan lebih | Butuh waktu dua pekan lebih |
807 | 01:00:21,743 | 01:00:23,578 | karena sulit bekerja sama dengan mereka. | karena sulit bekerja sama dengan mereka. |
808 | 01:00:24,996 | 01:00:26,540 | Letnan Park, kau yang terbaik! | Letnan Park, kau yang terbaik! |
809 | 01:00:26,957 | 01:00:28,667 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
810 | 01:00:29,584 | 01:00:30,794 | Terima kasih. | Terima kasih. |
811 | 01:00:34,172 | 01:00:36,967 | Dari tanggal 1 sampai 4 Agustus, Pusat Medis Global | Dari tanggal 1 sampai 4 Agustus, Pusat Medis Global |
812 | 01:00:37,050 | 01:00:41,263 | akan mengembangkan program pelatihan untuk tenaga kesehatan di Thailand. | akan mengembangkan program pelatihan untuk tenaga kesehatan di Thailand. |
813 | 01:00:41,346 | 01:00:43,473 | Untuk keberhasilan bisnis dan penelitian, | Untuk keberhasilan bisnis dan penelitian, |
814 | 01:00:43,557 | 01:00:45,517 | obat rehabilitasi Sukhumvit di Thailand... | obat rehabilitasi Sukhumvit di Thailand... |
815 | 01:00:46,518 | 01:00:47,936 | Ini adalah berita. | Ini adalah berita. |
816 | 01:00:49,604 | 01:00:51,189 | Apa ini bukan ponsel Lee Sang-do? | Apa ini bukan ponsel Lee Sang-do? |
817 | 01:00:52,524 | 01:00:54,860 | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong-in, mengatakan | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong-in, mengatakan |
818 | 01:00:54,943 | 01:00:57,487 | melalui pengembangan program pelatihan yang efektif... | melalui pengembangan program pelatihan yang efektif... |
819 | 01:00:58,947 | 01:01:00,615 | Kenapa tanda pengenalmu hilang? | Kenapa tanda pengenalmu hilang? |
820 | 01:01:00,699 | 01:01:03,076 | Katanya karena berkelahi dengan tersangka. | Katanya karena berkelahi dengan tersangka. |
821 | 01:01:05,203 | 01:01:06,496 | Benar. | Benar. |
822 | 01:01:07,122 | 01:01:07,998 | Itu... | Itu... |
823 | 01:01:08,081 | 01:01:10,917 | Mungkin waktu berkelahi | Mungkin waktu berkelahi |
824 | 01:01:11,418 | 01:01:13,420 | dengan temanmu... | dengan temanmu... |
825 | 01:01:13,503 | 01:01:14,588 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
826 | 01:01:14,671 | 01:01:17,048 | Lama sekali kau tanpa tanda pengenal. | Lama sekali kau tanpa tanda pengenal. |
827 | 01:01:17,299 | 01:01:18,508 | Kau tak mau naik pangkat? | Kau tak mau naik pangkat? |
828 | 01:01:18,592 | 01:01:19,718 | Tak lama. | Tak lama. |
829 | 01:01:20,135 | 01:01:22,387 | Itu keluar akhir Oktober, tapi aku lupa ambil. | Itu keluar akhir Oktober, tapi aku lupa ambil. |
830 | 01:01:22,470 | 01:01:24,890 | Itu keluar hari ini, bukan akhir Oktober. | Itu keluar hari ini, bukan akhir Oktober. |
831 | 01:01:26,182 | 01:01:27,184 | Hari ini? | Hari ini? |
832 | 01:01:38,028 | 01:01:39,029 | Hari ini... | Hari ini... |
833 | 01:01:40,655 | 01:01:42,324 | tanggal 11 November? | tanggal 11 November? |
834 | 01:01:42,782 | 01:01:45,660 | Namamu terselip. Mereka minta maaf. | Namamu terselip. Mereka minta maaf. |
835 | 01:01:45,744 | 01:01:48,538 | Ya, hari ini 11 November. | Ya, hari ini 11 November. |
836 | 01:01:50,123 | 01:01:51,541 | Hari garaetteok. | Hari garaetteok. |
837 | 01:01:53,251 | 01:01:54,502 | Aku cinta kalian. | Aku cinta kalian. |
838 | 01:01:57,797 | 01:01:59,925 | Tapi apa kalian sudah dengar? | Tapi apa kalian sudah dengar? |
839 | 01:02:00,258 | 01:02:01,259 | Apa? | Apa? |
840 | 01:02:01,343 | 01:02:02,969 | Hari ini, salju pertama akan turun. | Hari ini, salju pertama akan turun. |
841 | 01:02:03,511 | 01:02:04,846 | Tahun ini sangat cepat. | Tahun ini sangat cepat. |
842 | 01:02:05,680 | 01:02:08,683 | Sepertinya ini pertanda baik. | Sepertinya ini pertanda baik. |
843 | 01:02:08,767 | 01:02:10,602 | Bukannya pertanda akan dimarahi? | Bukannya pertanda akan dimarahi? |
844 | 01:02:11,102 | 01:02:12,187 | Cinta? | Cinta? |
845 | 01:02:13,188 | 01:02:15,815 | Tak apa bilang itu ke Tae-eul, tapi minta maaf kepadaku. | Tak apa bilang itu ke Tae-eul, tapi minta maaf kepadaku. |
846 | 01:02:28,703 | 01:02:31,706 | Halo, Divisi Kejahatan Kekerasan Skuad Tiga, Letnan Jeong Tae-eul. | Halo, Divisi Kejahatan Kekerasan Skuad Tiga, Letnan Jeong Tae-eul. |
847 | 01:02:31,790 | 01:02:32,707 | Ini aku. | Ini aku. |
848 | 01:02:32,832 | 01:02:35,085 | Ternyata kau belum pulang. Syukurlah. | Ternyata kau belum pulang. Syukurlah. |
849 | 01:02:39,172 | 01:02:40,840 | - Ada apa? - Apa? | - Ada apa? - Apa? |
850 | 01:02:49,975 | 01:02:51,268 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
851 | 01:02:55,397 | 01:02:56,272 | Halo. | Halo. |
852 | 01:02:56,356 | 01:02:58,108 | Kau menutup teleponku lagi. | Kau menutup teleponku lagi. |
853 | 01:02:59,234 | 01:03:00,735 | Kau lembur lagi hari ini? | Kau lembur lagi hari ini? |
854 | 01:03:01,111 | 01:03:03,863 | Kupikir aku akan menemuimu karena mungkin kau menungguku. | Kupikir aku akan menemuimu karena mungkin kau menungguku. |
855 | 01:03:08,493 | 01:03:09,411 | Aku pulang duluan. | Aku pulang duluan. |
856 | 01:04:30,658 | 01:04:31,743 | Kau dari mana? | Kau dari mana? |
857 | 01:04:33,078 | 01:04:34,120 | Duniaku. | Duniaku. |
858 | 01:04:34,204 | 01:04:35,538 | Jangan bohong. | Jangan bohong. |
859 | 01:04:36,748 | 01:04:37,707 | Aku serius. | Aku serius. |
860 | 01:04:38,124 | 01:04:39,751 | Kau bahkan tak tahu namamu, | Kau bahkan tak tahu namamu, |
861 | 01:04:40,794 | 01:04:42,170 | tapi kau bisa pulang? | tapi kau bisa pulang? |
862 | 01:04:43,838 | 01:04:45,924 | Sudah kubilang, aku bukan tak tahu. | Sudah kubilang, aku bukan tak tahu. |
863 | 01:04:46,800 | 01:04:48,426 | Aku cuma bilang tak bisa kau sebut. | Aku cuma bilang tak bisa kau sebut. |
864 | 01:04:51,262 | 01:04:52,514 | Tapi kenapa datang lagi? | Tapi kenapa datang lagi? |
865 | 01:04:53,223 | 01:04:57,143 | Aku harus bayar utang, dan dapatkan dua cap lagi untuk kuponku. | Aku harus bayar utang, dan dapatkan dua cap lagi untuk kuponku. |
866 | 01:04:58,603 | 01:05:00,814 | Tapi karena buru-buru, kuponnya tertinggal. | Tapi karena buru-buru, kuponnya tertinggal. |
867 | 01:05:01,398 | 01:05:02,649 | Aku juga mau tahu | Aku juga mau tahu |
868 | 01:05:03,441 | 01:05:04,609 | tentang kabarmu. | tentang kabarmu. |
869 | 01:05:09,864 | 01:05:11,866 | Aku sudah bayar utangku dan melihatmu. | Aku sudah bayar utangku dan melihatmu. |
870 | 01:05:13,701 | 01:05:15,036 | Sekarang, aku harus pulang. | Sekarang, aku harus pulang. |
871 | 01:05:15,412 | 01:05:16,746 | Aku keluar diam-diam. | Aku keluar diam-diam. |
872 | 01:05:19,749 | 01:05:21,000 | Kau sungguh punya rumah? | Kau sungguh punya rumah? |
873 | 01:05:21,084 | 01:05:22,544 | Benar. | Benar. |
874 | 01:05:22,961 | 01:05:25,422 | Rumahku sangat besar. | Rumahku sangat besar. |
875 | 01:05:25,505 | 01:05:28,800 | Ada banyak kamar, bisa lihat laut, | Ada banyak kamar, bisa lihat laut, |
876 | 01:05:29,509 | 01:05:30,718 | dan kebunnya sangat luas. | dan kebunnya sangat luas. |
877 | 01:05:36,141 | 01:05:37,267 | Aku mau tanya. | Aku mau tanya. |
878 | 01:05:39,060 | 01:05:41,062 | Pada foto tanda pengenalku yang kau lihat, | Pada foto tanda pengenalku yang kau lihat, |
879 | 01:05:42,438 | 01:05:43,648 | rambutku | rambutku |
880 | 01:05:45,608 | 01:05:47,485 | diikat atau digerai? | diikat atau digerai? |
881 | 01:05:49,821 | 01:05:51,072 | Ternyata hari ini. | Ternyata hari ini. |
882 | 01:05:53,032 | 01:05:55,160 | Saat aku tak ada, tanda pengenalmu hilang? | Saat aku tak ada, tanda pengenalmu hilang? |
883 | 01:06:02,750 | 01:06:04,294 | Itu sebabnya hari ini. | Itu sebabnya hari ini. |
884 | 01:06:06,588 | 01:06:08,298 | Tanda pengenalmu keluar hari ini. | Tanda pengenalmu keluar hari ini. |
885 | 01:06:08,381 | 01:06:10,550 | Jawab pertanyaanku. | Jawab pertanyaanku. |
886 | 01:06:11,926 | 01:06:13,261 | Di foto itu, | Di foto itu, |
887 | 01:06:14,137 | 01:06:16,514 | rambutku diikat atau digerai? | rambutku diikat atau digerai? |
888 | 01:06:17,098 | 01:06:18,099 | Diikat. | Diikat. |
889 | 01:06:34,824 | 01:06:35,700 | Seperti ini. | Seperti ini. |
890 | 01:06:39,787 | 01:06:42,373 | Aku pakai baju apa? | Aku pakai baju apa? |
891 | 01:06:44,209 | 01:06:45,043 | Seragam, 'kan? | Seragam, 'kan? |
892 | 01:06:45,126 | 01:06:46,127 | Bukan. | Bukan. |
893 | 01:06:46,961 | 01:06:48,963 | Hanya jaket biasa. Warna biru tua. | Hanya jaket biasa. Warna biru tua. |
894 | 01:06:51,216 | 01:06:52,550 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
895 | 01:07:00,225 | 01:07:01,643 | Kau ingin melihatnya sendiri? | Kau ingin melihatnya sendiri? |
896 | 01:07:04,187 | 01:07:05,730 | Kau bisa ikut denganku kalau mau. | Kau bisa ikut denganku kalau mau. |
897 | 01:07:09,776 | 01:07:11,069 | Ke mana? | Ke mana? |
898 | 01:07:31,214 | 01:07:32,257 | Ayo pergi bersamaku, | Ayo pergi bersamaku, |
899 | 01:07:33,424 | 01:07:34,342 | ke duniaku. | ke duniaku. |
900 | 01:07:37,178 | 01:07:39,180 | Kalau bohong lagi, kau akan mati. | Kalau bohong lagi, kau akan mati. |
901 | 01:07:40,515 | 01:07:41,891 | Kita harus ke mana? | Kita harus ke mana? |
902 | 01:07:42,392 | 01:07:43,476 | Tak bisa naik mobilmu. | Tak bisa naik mobilmu. |
903 | 01:08:08,459 | 01:08:09,794 | Pegang talinya dengan erat. | Pegang talinya dengan erat. |
904 | 01:08:12,297 | 01:08:13,673 | Aku akan pegang kau. | Aku akan pegang kau. |
905 | 01:08:41,075 | 01:08:42,076 | Aku memang gila. | Aku memang gila. |
906 | 01:08:43,328 | 01:08:44,829 | Kita sudah pernah kemari. | Kita sudah pernah kemari. |
907 | 01:08:45,872 | 01:08:47,457 | Kubunuh kau. | Kubunuh kau. |
908 | 01:08:49,542 | 01:08:51,002 | Kau akan menyesali perkataanmu. | Kau akan menyesali perkataanmu. |
909 | 01:08:51,502 | 01:08:53,630 | Jangan terkejut dengan hal yang akan terjadi. | Jangan terkejut dengan hal yang akan terjadi. |
910 | 01:08:54,839 | 01:08:55,923 | Percaya kepadaku. | Percaya kepadaku. |
911 | 01:10:06,953 | 01:10:08,371 | - Baginda! - Baginda! | - Baginda! - Baginda! |
912 | 01:10:09,163 | 01:10:11,416 | Para pengawal, mundur sepuluh langkah. | Para pengawal, mundur sepuluh langkah. |
913 | 01:10:16,963 | 01:10:17,964 | Yeong, kau juga. | Yeong, kau juga. |
914 | 01:10:19,549 | 01:10:20,842 | Orang ini sangat syok. | Orang ini sangat syok. |
915 | 01:10:27,140 | 01:10:29,559 | Dia... | Dia... |
916 | 01:10:31,811 | 01:10:32,770 | Benar. | Benar. |
917 | 01:10:33,646 | 01:10:35,064 | Dia Eun-sup di duniamu. | Dia Eun-sup di duniamu. |
918 | 01:10:41,154 | 01:10:42,196 | Lihat? | Lihat? |
919 | 01:10:43,281 | 01:10:44,532 | Semua perkataanku benar. | Semua perkataanku benar. |
920 | 01:10:59,172 | 01:11:01,215 | Aku Raja Kerajaan Corea, | Aku Raja Kerajaan Corea, |
921 | 01:11:03,718 | 01:11:05,595 | dan nama yang tak bisa kau sebut itu... | dan nama yang tak bisa kau sebut itu... |
922 | 01:11:08,181 | 01:11:09,265 | Lee Gon. | Lee Gon. |
923 | 01:11:43,549 | 01:11:45,176 | Selamat datang di istanaku. | Selamat datang di istanaku. |
924 | 01:11:45,760 | 01:11:47,011 | Aku tak mau kau takut. | Aku tak mau kau takut. |
925 | 01:11:47,094 | 01:11:48,179 | Ini kesukaanku. | Ini kesukaanku. |
926 | 01:11:48,262 | 01:11:50,640 | - Apa yang kau lakukan pada Baginda? - Lee Gon. | - Apa yang kau lakukan pada Baginda? - Lee Gon. |
927 | 01:11:50,723 | 01:11:53,059 | - Kau pasti tak pernah berpacaran. - Pernah. | - Kau pasti tak pernah berpacaran. - Pernah. |
928 | 01:11:53,142 | 01:11:55,186 | Astaga. | Astaga. |
929 | 01:11:55,269 | 01:11:56,646 | Tak boleh foto bersama! | Tak boleh foto bersama! |
930 | 01:11:56,729 | 01:11:58,022 | Siapa kau? | Siapa kau? |
931 | 01:11:58,105 | 01:12:00,525 | Kau mau mengubah kehidupan sialmu? | Kau mau mengubah kehidupan sialmu? |
932 | 01:12:00,608 | 01:12:03,528 | Kau masih bermimpi buruk? | Kau masih bermimpi buruk? |
933 | 01:12:03,611 | 01:12:05,738 | Dia Kang Sin-jae di Kerajaan Corea. | Dia Kang Sin-jae di Kerajaan Corea. |
934 | 01:12:05,822 | 01:12:07,990 | Kau mau lihat itu berfungsi atau tidak? | Kau mau lihat itu berfungsi atau tidak? |
935 | 01:12:08,074 | 01:12:09,367 | Kau tak tahu aku? | Kau tak tahu aku? |
936 | 01:12:09,450 | 01:12:10,701 | Kau juga tahu aku? | Kau juga tahu aku? |
937 | 01:12:10,785 | 01:12:12,912 | Aku membiarkan ini hanya karena kau tamunya. | Aku membiarkan ini hanya karena kau tamunya. |
938 | 01:12:12,995 | 01:12:16,249 | Siapa yang kau cari di dunia ini? | Siapa yang kau cari di dunia ini? |
939 | 01:12:19,168 | 01:12:21,128 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |