This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:16,016 | 00:00:17,768 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
2 | 00:01:03,939 | 00:01:05,274 | Cerita ini | Cerita ini |
3 | 00:01:05,607 | 00:01:07,985 | dimulai dari era Raja Sinmun di Dinasti Silla. | dimulai dari era Raja Sinmun di Dinasti Silla. |
4 | 00:01:09,319 | 00:01:11,363 | Ini tercatat di Memorabilia Tiga Kerajaan. | Ini tercatat di Memorabilia Tiga Kerajaan. |
5 | 00:01:12,239 | 00:01:13,782 | "Musim semi tahun 682, | "Musim semi tahun 682, |
6 | 00:01:14,533 | 00:01:16,451 | Raja Sinmun mendapat sebuah seruling bambu | Raja Sinmun mendapat sebuah seruling bambu |
7 | 00:01:17,244 | 00:01:19,538 | dari Raja Naga Laut Timur. | dari Raja Naga Laut Timur. |
8 | 00:01:23,166 | 00:01:24,668 | Jika seruling ini ditiup, | Jika seruling ini ditiup, |
9 | 00:01:25,127 | 00:01:27,462 | lawan pergi, penyakit sembuh, | lawan pergi, penyakit sembuh, |
10 | 00:01:28,046 | 00:01:31,091 | hujan turun saat kemarau, musim hujan akan mereda, | hujan turun saat kemarau, musim hujan akan mereda, |
11 | 00:01:31,550 | 00:01:32,759 | angin berhenti berembus, | angin berhenti berembus, |
12 | 00:01:33,594 | 00:01:35,345 | dan ombak menjadi tenang." | dan ombak menjadi tenang." |
13 | 00:01:36,888 | 00:01:38,140 | Dengan itu, | Dengan itu, |
14 | 00:01:38,515 | 00:01:40,309 | Raja Sinmun menyebut seruling ini | Raja Sinmun menyebut seruling ini |
15 | 00:01:40,392 | 00:01:42,436 | "Manpasikjeok" | "Manpasikjeok" |
16 | 00:01:43,145 | 00:01:44,938 | dan dijadikan sebagai pusaka nasional. | dan dijadikan sebagai pusaka nasional. |
17 | 00:01:50,235 | 00:01:52,154 | Tentunya untuk mereka yang tidak percaya, | Tentunya untuk mereka yang tidak percaya, |
18 | 00:01:52,863 | 00:01:55,240 | cerita ini hanyalah sebuah legenda. | cerita ini hanyalah sebuah legenda. |
19 | 00:01:55,907 | 00:01:57,534 | Nama, Lee Lim. | Nama, Lee Lim. |
20 | 00:01:57,868 | 00:02:00,245 | Lahir bulan Februari tahun 1951. | Lahir bulan Februari tahun 1951. |
21 | 00:02:00,412 | 00:02:01,872 | Sekarang tahun 2020, | Sekarang tahun 2020, |
22 | 00:02:02,914 | 00:02:03,832 | berarti 70 tahun. | berarti 70 tahun. |
23 | 00:02:03,915 | 00:02:05,292 | TANGGAL LAHIR: 27 FEBRUARI 1951 | TANGGAL LAHIR: 27 FEBRUARI 1951 |
24 | 00:02:10,339 | 00:02:11,381 | Coba jelaskan. | Coba jelaskan. |
25 | 00:02:11,715 | 00:02:13,425 | Ini tidak masuk akal. | Ini tidak masuk akal. |
26 | 00:02:15,719 | 00:02:17,471 | Memang benar tahun ini aku 70 tahun. | Memang benar tahun ini aku 70 tahun. |
27 | 00:02:17,554 | 00:02:19,848 | Sejak musim dingin tahun 1994, | Sejak musim dingin tahun 1994, |
28 | 00:02:20,474 | 00:02:22,309 | aku tidak menua. | aku tidak menua. |
29 | 00:02:23,435 | 00:02:28,940 | Sejak itu, waktuku berjalan lebih lama, berbeda dengan kalian. | Sejak itu, waktuku berjalan lebih lama, berbeda dengan kalian. |
30 | 00:02:29,024 | 00:02:30,025 | Kenapa begitu? | Kenapa begitu? |
31 | 00:02:30,317 | 00:02:31,526 | Kau lahir awal tahun 1951. | Kau lahir awal tahun 1951. |
32 | 00:02:32,361 | 00:02:36,156 | Karena aku punya Manpasikjeok. | Karena aku punya Manpasikjeok. |
33 | 00:02:37,949 | 00:02:40,452 | Aku mengambilnya dari adikku yang tak memercayainya. | Aku mengambilnya dari adikku yang tak memercayainya. |
34 | 00:02:41,119 | 00:02:41,995 | Jadi, | Jadi, |
35 | 00:02:43,288 | 00:02:44,456 | kau membunuhnya? | kau membunuhnya? |
36 | 00:02:44,956 | 00:02:45,832 | Adikmu? | Adikmu? |
37 | 00:02:45,916 | 00:02:49,753 | Manpasikjeok hanya diperlihatkan kepada dunia 20 tahun sekali. | Manpasikjeok hanya diperlihatkan kepada dunia 20 tahun sekali. |
38 | 00:02:50,796 | 00:02:52,506 | Untuk mendoakan kedamaian negara. | Untuk mendoakan kedamaian negara. |
39 | 00:02:52,589 | 00:02:54,216 | Jawab dengan ya atau tidak. | Jawab dengan ya atau tidak. |
40 | 00:02:54,716 | 00:02:55,717 | Jadi, | Jadi, |
41 | 00:02:56,426 | 00:02:57,678 | kau membunuh adikmu? | kau membunuh adikmu? |
42 | 00:02:58,303 | 00:02:59,930 | Ya, benar. | Ya, benar. |
43 | 00:03:01,932 | 00:03:04,184 | Dia bisa melihatnya setiap hari. | Dia bisa melihatnya setiap hari. |
44 | 00:03:04,976 | 00:03:07,562 | Saudara tiriku yang bodoh itu, yang menjadi Raja | Saudara tiriku yang bodoh itu, yang menjadi Raja |
45 | 00:03:07,646 | 00:03:10,399 | hanya karena dia anak yang sah, | hanya karena dia anak yang sah, |
46 | 00:03:11,024 | 00:03:12,859 | tidak melakukan apa-apa | tidak melakukan apa-apa |
47 | 00:03:13,443 | 00:03:15,278 | walaupun dia menggenggam dunia. | walaupun dia menggenggam dunia. |
48 | 00:03:17,781 | 00:03:20,659 | Dia tidak tahu bahwa Manpasikjeok yang ada di tangannya | Dia tidak tahu bahwa Manpasikjeok yang ada di tangannya |
49 | 00:03:22,661 | 00:03:24,788 | bisa membawa dunia ke tangannya. | bisa membawa dunia ke tangannya. |
50 | 00:03:26,289 | 00:03:28,458 | Lebih tepatnya, dua dunia. | Lebih tepatnya, dua dunia. |
51 | 00:03:29,126 | 00:03:31,753 | Tentunya, aku sudah menduga | Tentunya, aku sudah menduga |
52 | 00:03:32,838 | 00:03:35,382 | suatu hari keponakanku yang terhormat | suatu hari keponakanku yang terhormat |
53 | 00:03:36,925 | 00:03:39,010 | akan berhadapan dengan legenda itu, | akan berhadapan dengan legenda itu, |
54 | 00:03:41,054 | 00:03:42,431 | sama seperti aku. | sama seperti aku. |
55 | 00:03:47,060 | 00:03:49,146 | PEDANG EMPAT HARIMAU | PEDANG EMPAT HARIMAU |
56 | 00:03:55,694 | 00:04:01,324 | KERAJAAN COREA, MUSIM DINGIN 1994 | KERAJAAN COREA, MUSIM DINGIN 1994 |
57 | 00:04:15,505 | 00:04:19,760 | PEDANG EMPAT HARIMAU | PEDANG EMPAT HARIMAU |
58 | 00:04:21,052 | 00:04:23,722 | PANGERAN GEUM, LEE LIM PAMAN LEE GON | PANGERAN GEUM, LEE LIM PAMAN LEE GON |
59 | 00:04:27,309 | 00:04:30,729 | LANGIT DAN TANAH MEMBANTU MENYEIMBANGKAN BUMI | LANGIT DAN TANAH MEMBANTU MENYEIMBANGKAN BUMI |
60 | 00:04:30,812 | 00:04:33,106 | MENGUSIR DAN MENGADILI KEJAHATAN | MENGUSIR DAN MENGADILI KEJAHATAN |
61 | 00:04:38,278 | 00:04:39,946 | Raja ada di Cheonjongo. | Raja ada di Cheonjongo. |
62 | 00:04:44,409 | 00:04:45,243 | Ayo ke sana. | Ayo ke sana. |
63 | 00:04:45,911 | 00:04:48,538 | Barang yang harus kita dapatkan ada di sana. | Barang yang harus kita dapatkan ada di sana. |
64 | 00:05:37,796 | 00:05:39,673 | - Kau... - Ya. | - Kau... - Ya. |
65 | 00:05:40,423 | 00:05:42,425 | Mereka sedang membantuku, Baginda. | Mereka sedang membantuku, Baginda. |
66 | 00:05:48,890 | 00:05:49,975 | Kakak, | Kakak, |
67 | 00:05:50,684 | 00:05:52,060 | apa yang sedang kau lakukan? | apa yang sedang kau lakukan? |
68 | 00:05:54,521 | 00:05:55,814 | Masih tidak tahu | Masih tidak tahu |
69 | 00:05:55,897 | 00:05:57,524 | apa yang akan aku lakukan? | apa yang akan aku lakukan? |
70 | 00:05:58,233 | 00:05:59,359 | Jangan begini. | Jangan begini. |
71 | 00:06:00,944 | 00:06:03,029 | Turunkan pedang itu. | Turunkan pedang itu. |
72 | 00:06:04,197 | 00:06:05,407 | Ini pengkhianatan. | Ini pengkhianatan. |
73 | 00:06:05,490 | 00:06:07,826 | Menurutmu ini pengkhianatan, | Menurutmu ini pengkhianatan, |
74 | 00:06:10,078 | 00:06:12,706 | tapi aku mengambil pedang ini demi pencapaian lebih besar. | tapi aku mengambil pedang ini demi pencapaian lebih besar. |
75 | 00:06:12,789 | 00:06:15,041 | Apa keinginanmu sampai harus membunuh? | Apa keinginanmu sampai harus membunuh? |
76 | 00:06:15,709 | 00:06:17,377 | Kau tidak takut dihukum langit? | Kau tidak takut dihukum langit? |
77 | 00:06:28,221 | 00:06:30,515 | Hukuman langit. Ya. | Hukuman langit. Ya. |
78 | 00:06:31,182 | 00:06:33,977 | Aku berencana menjadi orang yang memberikan hukuman langit, | Aku berencana menjadi orang yang memberikan hukuman langit, |
79 | 00:06:34,060 | 00:06:35,353 | Baginda. | Baginda. |
80 | 00:06:37,522 | 00:06:38,523 | Adikku. | Adikku. |
81 | 00:06:40,066 | 00:06:42,652 | Perkataan bahwa Tuhan menciptakan manusia itu salah. | Perkataan bahwa Tuhan menciptakan manusia itu salah. |
82 | 00:06:42,736 | 00:06:44,446 | Manusia lemah | Manusia lemah |
83 | 00:06:45,697 | 00:06:46,990 | yang menciptakan Tuhan. | yang menciptakan Tuhan. |
84 | 00:07:47,968 | 00:07:48,885 | Ayah. | Ayah. |
85 | 00:07:50,553 | 00:07:52,097 | Ayah. | Ayah. |
86 | 00:07:53,306 | 00:07:55,266 | Ayah. | Ayah. |
87 | 00:07:55,350 | 00:07:56,476 | Ayah. | Ayah. |
88 | 00:07:57,727 | 00:07:59,521 | Ayah. | Ayah. |
89 | 00:08:02,482 | 00:08:03,900 | Ayah. | Ayah. |
90 | 00:08:06,861 | 00:08:10,240 | Ayah. | Ayah. |
91 | 00:08:10,824 | 00:08:12,158 | Baginda sudah... | Baginda sudah... |
92 | 00:08:14,202 | 00:08:15,453 | Mau bagaimana lagi? | Mau bagaimana lagi? |
93 | 00:08:18,581 | 00:08:21,251 | Sekarang, kau sudah menjadi yatim, Yang Mulia. | Sekarang, kau sudah menjadi yatim, Yang Mulia. |
94 | 00:08:36,975 | 00:08:39,644 | Kau bisa menusukku dengan itu? | Kau bisa menusukku dengan itu? |
95 | 00:08:40,020 | 00:08:40,895 | Akan kucoba! | Akan kucoba! |
96 | 00:09:00,623 | 00:09:01,499 | Ini pengkhianatan. | Ini pengkhianatan. |
97 | 00:09:02,375 | 00:09:05,211 | Pengawal Istana, tangkap pengkhianat Lee Lim. | Pengawal Istana, tangkap pengkhianat Lee Lim. |
98 | 00:09:07,005 | 00:09:10,717 | Aku mencabut status kerajaannya | Aku mencabut status kerajaannya |
99 | 00:09:10,800 | 00:09:12,510 | dan menghukum dia seberat-beratnya | dan menghukum dia seberat-beratnya |
100 | 00:09:12,635 | 00:09:14,637 | mengikuti hukum yang berlaku. | mengikuti hukum yang berlaku. |
101 | 00:09:17,891 | 00:09:20,977 | Ini kali pertama kau terdengar seperti putra mahkota. | Ini kali pertama kau terdengar seperti putra mahkota. |
102 | 00:09:26,733 | 00:09:27,650 | Aku siap. | Aku siap. |
103 | 00:09:44,834 | 00:09:45,877 | Akan kulakukan sendiri. | Akan kulakukan sendiri. |
104 | 00:09:57,055 | 00:09:59,098 | Ini hari yang sudah aku tunggu-tunggu. | Ini hari yang sudah aku tunggu-tunggu. |
105 | 00:09:59,766 | 00:10:01,976 | Aku tahan keinginanku, aku kumpulkan pengikutku, | Aku tahan keinginanku, aku kumpulkan pengikutku, |
106 | 00:10:03,019 | 00:10:06,648 | menahan marah kepada ayahmu yang bodoh, dan ayahku yang lebih bodoh. | menahan marah kepada ayahmu yang bodoh, dan ayahku yang lebih bodoh. |
107 | 00:10:07,357 | 00:10:09,984 | Ini adalah waktu yang kutunggu-tunggu selama ini! | Ini adalah waktu yang kutunggu-tunggu selama ini! |
108 | 00:10:12,695 | 00:10:14,114 | Tapi kau, | Tapi kau, |
109 | 00:10:14,823 | 00:10:16,950 | yang hanya seperti tunas, | yang hanya seperti tunas, |
110 | 00:10:17,450 | 00:10:19,452 | yang akan segera hancur, | yang akan segera hancur, |
111 | 00:10:21,371 | 00:10:22,997 | mau merusak semuanya? | mau merusak semuanya? |
112 | 00:11:29,898 | 00:11:31,024 | Yang Mulia! | Yang Mulia! |
113 | 00:11:45,288 | 00:11:48,124 | Darurat. Situasi darurat di Cheonjongo. | Darurat. Situasi darurat di Cheonjongo. |
114 | 00:11:48,208 | 00:11:49,667 | Situasi darurat di Cheonjongo. | Situasi darurat di Cheonjongo. |
115 | 00:11:51,502 | 00:11:54,964 | Yang Mulia, waktunya sudah habis. Kita harus kabur. | Yang Mulia, waktunya sudah habis. Kita harus kabur. |
116 | 00:11:55,048 | 00:11:55,882 | Sebentar saja. | Sebentar saja. |
117 | 00:12:04,182 | 00:12:07,393 | Yang Mulia! Kita tak akan bisa keluar jika Pengawal Istana datang. | Yang Mulia! Kita tak akan bisa keluar jika Pengawal Istana datang. |
118 | 00:12:38,758 | 00:12:39,801 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
119 | 00:12:40,593 | 00:12:42,553 | Keluar dari istana sekarang! | Keluar dari istana sekarang! |
120 | 00:13:05,451 | 00:13:06,536 | Darurat! | Darurat! |
121 | 00:13:06,619 | 00:13:09,747 | Pengawal Istana, bersiap dan berkumpul di Cheonjongo. | Pengawal Istana, bersiap dan berkumpul di Cheonjongo. |
122 | 00:13:26,472 | 00:13:29,600 | KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL | KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL |
123 | 00:13:40,570 | 00:13:45,116 | Kembalilah, Yang Mulia. | Kembalilah, Yang Mulia. |
124 | 00:13:46,534 | 00:13:51,998 | Kembalilah, Yang Mulia. | Kembalilah, Yang Mulia. |
125 | 00:13:52,790 | 00:13:57,879 | Kembalilah, Yang Mulia. | Kembalilah, Yang Mulia. |
126 | 00:13:59,213 | 00:14:03,760 | Kemarin malam, Pangeran Geum membunuh Raja Lee Ho dan melarikan diri. | Kemarin malam, Pangeran Geum membunuh Raja Lee Ho dan melarikan diri. |
127 | 00:14:04,761 | 00:14:06,846 | Pagi ini, juru bicara istana mengatakan... | Pagi ini, juru bicara istana mengatakan... |
128 | 00:14:06,929 | 00:14:10,600 | Pangeran Geum, yang sedang buron atas kasus pembunuhan dan pengkhianatan | Pangeran Geum, yang sedang buron atas kasus pembunuhan dan pengkhianatan |
129 | 00:14:10,683 | 00:14:12,477 | dikeluarkan dari keluarga kerajaan. | dikeluarkan dari keluarga kerajaan. |
130 | 00:14:13,519 | 00:14:16,397 | Jadi, pewaris takhta berikutnya, | Jadi, pewaris takhta berikutnya, |
131 | 00:14:17,023 | 00:14:20,526 | Putra Mahkota Lee Gon, akan menempati takhta raja, | Putra Mahkota Lee Gon, akan menempati takhta raja, |
132 | 00:14:21,027 | 00:14:23,863 | dan di bawahnya, putra sulung Pangeran Inpyeong, | dan di bawahnya, putra sulung Pangeran Inpyeong, |
133 | 00:14:24,238 | 00:14:26,574 | Pangeran Buyeong, Profesor Lee Jong-in. | Pangeran Buyeong, Profesor Lee Jong-in. |
134 | 00:14:32,288 | 00:14:33,331 | Hormat. | Hormat. |
135 | 00:14:36,584 | 00:14:37,460 | Istirahat. | Istirahat. |
136 | 00:14:40,088 | 00:14:42,173 | Selamat datang, Pangeran Buyeong. | Selamat datang, Pangeran Buyeong. |
137 | 00:14:47,095 | 00:14:49,597 | Apa Putra Mahkota sudah siuman? | Apa Putra Mahkota sudah siuman? |
138 | 00:14:50,056 | 00:14:52,600 | Katanya luka di lehernya sangat dalam. | Katanya luka di lehernya sangat dalam. |
139 | 00:14:53,726 | 00:14:54,894 | Maaf, Yang Mulia, | Maaf, Yang Mulia, |
140 | 00:14:56,562 | 00:15:01,692 | tapi bertanya tentang Putra Mahkota dalam keadaan seperti ini | tapi bertanya tentang Putra Mahkota dalam keadaan seperti ini |
141 | 00:15:02,318 | 00:15:04,695 | bisa menimbulkan kesalahpahaman. | bisa menimbulkan kesalahpahaman. |
142 | 00:15:05,530 | 00:15:07,573 | Mau aku bicarakan tentang itu atau tidak, | Mau aku bicarakan tentang itu atau tidak, |
143 | 00:15:07,657 | 00:15:09,992 | yang bergunjing akan tetap bergunjing. | yang bergunjing akan tetap bergunjing. |
144 | 00:15:11,577 | 00:15:13,454 | Di mana keberadaan Lee Lim? | Di mana keberadaan Lee Lim? |
145 | 00:15:14,247 | 00:15:17,250 | Pengawal Istana dan polisi bekerja sama mencarinya. | Pengawal Istana dan polisi bekerja sama mencarinya. |
146 | 00:15:17,834 | 00:15:18,709 | SEDANG ADA INSPEKSI | SEDANG ADA INSPEKSI |
147 | 00:15:18,793 | 00:15:20,670 | Permisi, bisakah kau buka bagasimu? | Permisi, bisakah kau buka bagasimu? |
148 | 00:15:21,879 | 00:15:24,382 | Karena semua jalan sudah ditutup, | Karena semua jalan sudah ditutup, |
149 | 00:15:25,299 | 00:15:29,470 | jika masih di Busan, dia pasti akan ditemukan. | jika masih di Busan, dia pasti akan ditemukan. |
150 | 00:15:33,307 | 00:15:36,978 | Semoga saja begitu. Tapi dia orang yang sudah berencana mengkhianati istana. | Semoga saja begitu. Tapi dia orang yang sudah berencana mengkhianati istana. |
151 | 00:15:38,396 | 00:15:41,774 | Pasti dia juga sudah memikirkan cara untuk melarikan diri. | Pasti dia juga sudah memikirkan cara untuk melarikan diri. |
152 | 00:16:57,183 | 00:17:00,978 | REPUBLIK KOREA, MUSIM DINGIN TAHUN 1994 | REPUBLIK KOREA, MUSIM DINGIN TAHUN 1994 |
153 | 00:17:03,147 | 00:17:05,358 | HALTE BUS PUSAT SENI SEOUL | HALTE BUS PUSAT SENI SEOUL |
154 | 00:17:05,441 | 00:17:07,652 | Ubi ini lebih manis dari gula. | Ubi ini lebih manis dari gula. |
155 | 00:17:07,735 | 00:17:08,903 | Tiga 1.000 won. | Tiga 1.000 won. |
156 | 00:17:13,532 | 00:17:15,117 | BALA KESELAMATAN KOTAK SUMBANGAN | BALA KESELAMATAN KOTAK SUMBANGAN |
157 | 00:17:24,752 | 00:17:26,504 | BERITA TERKINI 1. PENYEBAB JEMBATAN SEONGSU RUNTUH | BERITA TERKINI 1. PENYEBAB JEMBATAN SEONGSU RUNTUH |
158 | 00:17:34,929 | 00:17:36,389 | ANUGERAH TEATER KETUJUH REPUBLIK KOREA, 1994 | ANUGERAH TEATER KETUJUH REPUBLIK KOREA, 1994 |
159 | 00:17:36,472 | 00:17:38,683 | KONSER MUSIK HARAPAN REPUBLIK KOREA UNTUK WARGA SEOUL, 1994 | KONSER MUSIK HARAPAN REPUBLIK KOREA UNTUK WARGA SEOUL, 1994 |
160 | 00:17:39,642 | 00:17:41,936 | "Republik Korea"? | "Republik Korea"? |
161 | 00:17:43,271 | 00:17:45,940 | PRESIDEN KIM YOUNG-SAM MENUNJUK LEE HONG-GU MENJADI PERDANA MENTERI | PRESIDEN KIM YOUNG-SAM MENUNJUK LEE HONG-GU MENJADI PERDANA MENTERI |
162 | 00:17:46,023 | 00:17:47,900 | ANALISIS RELASI MASA DEPAN ANTARA KOREA UTARA DAN SELATAN | ANALISIS RELASI MASA DEPAN ANTARA KOREA UTARA DAN SELATAN |
163 | 00:17:53,406 | 00:17:56,158 | DUA BULAN SETELAH JEMBATAN SEONGSU RUNTUH | DUA BULAN SETELAH JEMBATAN SEONGSU RUNTUH |
164 | 00:18:00,621 | 00:18:02,665 | Sial. | Sial. |
165 | 00:18:10,172 | 00:18:12,675 | Berengsek, kau barusan memukulku? | Berengsek, kau barusan memukulku? |
166 | 00:18:13,384 | 00:18:14,552 | Hei. | Hei. |
167 | 00:18:14,635 | 00:18:15,970 | "Presiden"? | "Presiden"? |
168 | 00:18:17,054 | 00:18:17,930 | Hei! | Hei! |
169 | 00:18:19,140 | 00:18:21,309 | Lihat apa kau? Jangan macam-macam. | Lihat apa kau? Jangan macam-macam. |
170 | 00:18:23,060 | 00:18:23,894 | Lim! | Lim! |
171 | 00:18:31,277 | 00:18:32,153 | Hei. | Hei. |
172 | 00:18:34,780 | 00:18:36,282 | Aku tahu kau. | Aku tahu kau. |
173 | 00:18:36,949 | 00:18:37,950 | Kau tahu aku? | Kau tahu aku? |
174 | 00:18:38,034 | 00:18:39,744 | Jangan bercanda! | Jangan bercanda! |
175 | 00:18:39,827 | 00:18:40,953 | Apa ini... | Apa ini... |
176 | 00:18:41,162 | 00:18:44,749 | Bagaimana bisa... | Bagaimana bisa... |
177 | 00:18:46,083 | 00:18:47,084 | Apa aku | Apa aku |
178 | 00:18:47,877 | 00:18:49,253 | saudara tirimu? | saudara tirimu? |
179 | 00:18:49,337 | 00:18:51,047 | Tentu saja. | Tentu saja. |
180 | 00:18:51,130 | 00:18:54,467 | Bagaimana kau bisa berjalan-jalan seperti ini? | Bagaimana kau bisa berjalan-jalan seperti ini? |
181 | 00:18:55,176 | 00:18:57,428 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
182 | 00:19:13,444 | 00:19:14,779 | Aku benar. | Aku benar. |
183 | 00:19:16,322 | 00:19:17,990 | "Republik Korea"? | "Republik Korea"? |
184 | 00:19:26,707 | 00:19:30,002 | Jadi, di mana kakakmu berada? | Jadi, di mana kakakmu berada? |
185 | 00:20:00,449 | 00:20:02,368 | Kau hidup seperti ini? | Kau hidup seperti ini? |
186 | 00:20:03,452 | 00:20:04,954 | Dengan sangat kesusahan? | Dengan sangat kesusahan? |
187 | 00:20:08,499 | 00:20:12,128 | Ya. Kau dan aku memang sangat mirip. | Ya. Kau dan aku memang sangat mirip. |
188 | 00:20:16,882 | 00:20:17,716 | Tapi... | Tapi... |
189 | 00:20:18,926 | 00:20:20,761 | kau dan aku bukan hanya mirip. | kau dan aku bukan hanya mirip. |
190 | 00:20:22,513 | 00:20:23,806 | Aku adalah kau. | Aku adalah kau. |
191 | 00:20:25,391 | 00:20:26,809 | Kau dari dunia lain. | Kau dari dunia lain. |
192 | 00:20:32,773 | 00:20:33,816 | Tapi aku | Tapi aku |
193 | 00:20:35,151 | 00:20:36,736 | sangat berbeda denganmu. | sangat berbeda denganmu. |
194 | 00:20:38,779 | 00:20:40,364 | Aku jauh lebih mulia | Aku jauh lebih mulia |
195 | 00:20:41,991 | 00:20:43,617 | daripada kau. | daripada kau. |
196 | 00:21:18,778 | 00:21:19,820 | Paman, | Paman, |
197 | 00:21:20,821 | 00:21:22,156 | bagaimana... | bagaimana... |
198 | 00:21:27,328 | 00:21:28,454 | kau bisa berdiri? | kau bisa berdiri? |
199 | 00:21:43,594 | 00:21:47,223 | Di dunia ini pun kau melihat yang seharusnya tidak kau lihat. | Di dunia ini pun kau melihat yang seharusnya tidak kau lihat. |
200 | 00:21:48,307 | 00:21:51,727 | Kau juga memegang sesuatu yang seharusnya tidak kau pegang. | Kau juga memegang sesuatu yang seharusnya tidak kau pegang. |
201 | 00:22:02,446 | 00:22:06,158 | PENOBATAN RAJA KETIGA KERAJAAN COREA | PENOBATAN RAJA KETIGA KERAJAAN COREA |
202 | 00:22:25,219 | 00:22:28,472 | Raja tiba! | Raja tiba! |
203 | 00:22:42,611 | 00:22:45,698 | RAJA LEE GON RAJA KETIGA KERAJAAN COREA | RAJA LEE GON RAJA KETIGA KERAJAAN COREA |
204 | 00:23:22,401 | 00:23:24,194 | Hidup Raja! | Hidup Raja! |
205 | 00:23:24,278 | 00:23:26,488 | - Hidup! - Hidup! | - Hidup! - Hidup! |
206 | 00:23:26,572 | 00:23:28,115 | Hidup Raja! | Hidup Raja! |
207 | 00:23:28,741 | 00:23:30,492 | - Hidup! - Hidup! | - Hidup! - Hidup! |
208 | 00:23:30,576 | 00:23:32,661 | Hidup Raja! | Hidup Raja! |
209 | 00:23:32,745 | 00:23:35,247 | - Hidup! - Hidup! | - Hidup! - Hidup! |
210 | 00:23:35,456 | 00:23:37,374 | Ini hari keenam pemakaman mendiang Raja. | Ini hari keenam pemakaman mendiang Raja. |
211 | 00:23:37,458 | 00:23:39,877 | Raja Lee Gon yang sudah dilantik | Raja Lee Gon yang sudah dilantik |
212 | 00:23:39,960 | 00:23:42,671 | memulai tugas pertamanya dengan melakukan | memulai tugas pertamanya dengan melakukan |
213 | 00:23:42,755 | 00:23:44,798 | upacara adat berduka selama 26 hari. | upacara adat berduka selama 26 hari. |
214 | 00:23:45,382 | 00:23:47,551 | Rakyat melihat dengan sedih | Rakyat melihat dengan sedih |
215 | 00:23:47,635 | 00:23:52,181 | - upacara adat raja kecil ini. - Ayah... | - upacara adat raja kecil ini. - Ayah... |
216 | 00:23:52,806 | 00:23:56,185 | Ayah... | Ayah... |
217 | 00:23:56,810 | 00:24:00,147 | Ayah... | Ayah... |
218 | 00:24:00,648 | 00:24:04,193 | Ayah... | Ayah... |
219 | 00:24:05,819 | 00:24:08,030 | Ayah... | Ayah... |
220 | 00:24:14,995 | 00:24:16,205 | Apa benar ini suamimu? | Apa benar ini suamimu? |
221 | 00:24:17,081 | 00:24:19,875 | Dia tertabrak lari saat mabuk. | Dia tertabrak lari saat mabuk. |
222 | 00:24:20,000 | 00:24:22,419 | Aku harap kau bisa bekerja sama. | Aku harap kau bisa bekerja sama. |
223 | 00:24:23,128 | 00:24:24,296 | Ya, dia suamiku. | Ya, dia suamiku. |
224 | 00:24:25,381 | 00:24:27,132 | Aku datang ke sini pada jam kerja. | Aku datang ke sini pada jam kerja. |
225 | 00:24:27,800 | 00:24:29,426 | Sudah kupastikan, boleh aku pergi? | Sudah kupastikan, boleh aku pergi? |
226 | 00:24:30,552 | 00:24:31,428 | Ya. | Ya. |
227 | 00:24:31,512 | 00:24:33,889 | Pengambilan mayat bisa dilakukan besok. | Pengambilan mayat bisa dilakukan besok. |
228 | 00:24:37,768 | 00:24:38,727 | Begini... | Begini... |
229 | 00:24:41,647 | 00:24:43,065 | Aku pernah dengar | Aku pernah dengar |
230 | 00:24:44,650 | 00:24:46,527 | pemerintah akan melakukan kremasi untukmu | pemerintah akan melakukan kremasi untukmu |
231 | 00:24:47,111 | 00:24:48,696 | jika kau meneken sesuatu. | jika kau meneken sesuatu. |
232 | 00:25:03,669 | 00:25:06,588 | Setidaknya dia makan sebelum meninggal. | Setidaknya dia makan sebelum meninggal. |
233 | 00:25:57,014 | 00:25:59,224 | Mungkin Tuhan benar-benar ada. | Mungkin Tuhan benar-benar ada. |
234 | 00:26:00,684 | 00:26:02,519 | Suamiku baru saja tewas. | Suamiku baru saja tewas. |
235 | 00:26:04,563 | 00:26:07,274 | Tiap hari aku berdoa agar dia mati. | Tiap hari aku berdoa agar dia mati. |
236 | 00:26:08,567 | 00:26:10,527 | Aku selalu berpikir, | Aku selalu berpikir, |
237 | 00:26:10,944 | 00:26:13,322 | di rumah ini aku yang mati atau aku yang membunuh. | di rumah ini aku yang mati atau aku yang membunuh. |
238 | 00:26:14,114 | 00:26:15,741 | Hanya antara dua itu. | Hanya antara dua itu. |
239 | 00:26:18,911 | 00:26:20,037 | Tapi... | Tapi... |
240 | 00:26:21,955 | 00:26:24,625 | seseorang membunuh dia mewakili aku. | seseorang membunuh dia mewakili aku. |
241 | 00:26:32,216 | 00:26:34,384 | Dan pemerintah yang akan kremasi manusia itu. | Dan pemerintah yang akan kremasi manusia itu. |
242 | 00:26:35,344 | 00:26:36,553 | Jadi... | Jadi... |
243 | 00:26:37,554 | 00:26:38,722 | aku dan Ji-hun akan... | aku dan Ji-hun akan... |
244 | 00:27:01,245 | 00:27:04,748 | Ayah... | Ayah... |
245 | 00:27:04,832 | 00:27:09,128 | Ayah... | Ayah... |
246 | 00:27:09,711 | 00:27:13,298 | Ayah... | Ayah... |
247 | 00:27:13,382 | 00:27:17,177 | Ayah... | Ayah... |
248 | 00:27:17,261 | 00:27:18,428 | Ayah... | Ayah... |
249 | 00:27:18,512 | 00:27:19,429 | Hei. | Hei. |
250 | 00:27:20,514 | 00:27:22,182 | Kau makan ini, ya. | Kau makan ini, ya. |
251 | 00:27:22,266 | 00:27:23,684 | Kuberikan ini untukmu. | Kuberikan ini untukmu. |
252 | 00:27:25,769 | 00:27:26,687 | Bawa pergi. | Bawa pergi. |
253 | 00:27:28,689 | 00:27:32,442 | Ayah... | Ayah... |
254 | 00:27:33,068 | 00:27:34,152 | Dia bergeming. | Dia bergeming. |
255 | 00:27:34,236 | 00:27:35,112 | Ya. | Ya. |
256 | 00:27:35,195 | 00:27:36,738 | Dia tak bisa begitu kepada Raja. | Dia tak bisa begitu kepada Raja. |
257 | 00:27:36,822 | 00:27:39,950 | Sudah kubilang ini adalah siasat. | Sudah kubilang ini adalah siasat. |
258 | 00:27:40,617 | 00:27:42,411 | Mari kita lihat saja. | Mari kita lihat saja. |
259 | 00:28:08,020 | 00:28:10,564 | Hei, apakah belajar itu menyenangkan? | Hei, apakah belajar itu menyenangkan? |
260 | 00:28:13,650 | 00:28:15,611 | Bagaimana kau bisa masuk ke sini? | Bagaimana kau bisa masuk ke sini? |
261 | 00:28:15,694 | 00:28:16,653 | Keluar. | Keluar. |
262 | 00:28:17,321 | 00:28:19,114 | Memangnya ini semua punyamu? | Memangnya ini semua punyamu? |
263 | 00:28:19,239 | 00:28:20,866 | Ya. Ini semua punyaku. | Ya. Ini semua punyaku. |
264 | 00:28:21,533 | 00:28:22,409 | Keluar sekarang. | Keluar sekarang. |
265 | 00:28:22,492 | 00:28:23,994 | Kau bohong. | Kau bohong. |
266 | 00:28:24,578 | 00:28:25,913 | Siapa ayahmu? | Siapa ayahmu? |
267 | 00:28:25,996 | 00:28:27,998 | Dia teman ayahmu! | Dia teman ayahmu! |
268 | 00:29:41,697 | 00:29:45,617 | Akhirnya, seluruh proses pemakaman sudah berakhir, Baginda. | Akhirnya, seluruh proses pemakaman sudah berakhir, Baginda. |
269 | 00:29:49,454 | 00:29:53,375 | Kau melakukan tugas pertama dengan sangat baik, Baginda. | Kau melakukan tugas pertama dengan sangat baik, Baginda. |
270 | 00:30:06,805 | 00:30:09,683 | Aku rindu ayahku. | Aku rindu ayahku. |
271 | 00:30:11,059 | 00:30:15,314 | Aku rindu ayahku. | Aku rindu ayahku. |
272 | 00:30:15,647 | 00:30:16,565 | Ya. | Ya. |
273 | 00:30:17,149 | 00:30:18,650 | Aku tahu itu, Baginda. | Aku tahu itu, Baginda. |
274 | 00:30:20,193 | 00:30:22,612 | Aku tahu. | Aku tahu. |
275 | 00:30:39,963 | 00:30:41,923 | Kenapa kau menangis? | Kenapa kau menangis? |
276 | 00:30:42,007 | 00:30:45,218 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
277 | 00:31:10,869 | 00:31:12,496 | Kau juga berhenti menangis. | Kau juga berhenti menangis. |
278 | 00:31:13,246 | 00:31:14,331 | Ini. | Ini. |
279 | 00:31:17,751 | 00:31:21,505 | Mulai sekarang, kau adalah Pedang Abadi. | Mulai sekarang, kau adalah Pedang Abadi. |
280 | 00:31:22,380 | 00:31:25,425 | Gendang Abadi? Apa itu? | Gendang Abadi? Apa itu? |
281 | 00:31:28,386 | 00:31:31,390 | Omong-omong, siapa namamu? | Omong-omong, siapa namamu? |
282 | 00:31:31,473 | 00:31:34,392 | Jo Yeong. Kalau kau? | Jo Yeong. Kalau kau? |
283 | 00:31:35,060 | 00:31:39,898 | Aku Raja Kerajaan Corea, Lee Gon. | Aku Raja Kerajaan Corea, Lee Gon. |
284 | 00:31:39,981 | 00:31:42,109 | Baiklah. | Baiklah. |
285 | 00:31:42,192 | 00:31:43,443 | Serta... | Serta... |
286 | 00:31:44,444 | 00:31:45,904 | terima kasih untuk ini. | terima kasih untuk ini. |
287 | 00:32:04,381 | 00:32:05,298 | Aduh. | Aduh. |
288 | 00:32:17,853 | 00:32:19,563 | Ada orang di situ! | Ada orang di situ! |
289 | 00:32:20,147 | 00:32:21,898 | Tolong! Ada orang di situ! | Tolong! Ada orang di situ! |
290 | 00:32:22,232 | 00:32:26,570 | Tolong! | Tolong! |
291 | 00:32:28,780 | 00:32:34,536 | RUMAH SAKIT KERAJAAN COREA | RUMAH SAKIT KERAJAAN COREA |
292 | 00:32:39,916 | 00:32:41,042 | Astaga. | Astaga. |
293 | 00:32:42,210 | 00:32:43,211 | Halo. | Halo. |
294 | 00:32:45,255 | 00:32:47,549 | Ini hal yang tidak boleh diketahui orang luar. | Ini hal yang tidak boleh diketahui orang luar. |
295 | 00:32:48,216 | 00:32:51,470 | Jadi, kami harus memintamu yang mengautopsinya. | Jadi, kami harus memintamu yang mengautopsinya. |
296 | 00:32:53,346 | 00:32:56,641 | Aku tidak mengerti apa yang terjadi. | Aku tidak mengerti apa yang terjadi. |
297 | 00:32:57,309 | 00:32:58,518 | Tenang. | Tenang. |
298 | 00:32:59,019 | 00:33:00,812 | Keputusanmu sudah benar. | Keputusanmu sudah benar. |
299 | 00:33:02,230 | 00:33:03,482 | Kata Pengawal Istana, | Kata Pengawal Istana, |
300 | 00:33:04,232 | 00:33:05,525 | dia diperkirakan bunuh diri. | dia diperkirakan bunuh diri. |
301 | 00:33:06,109 | 00:33:09,112 | Ya. Katanya seperti itu. | Ya. Katanya seperti itu. |
302 | 00:33:09,404 | 00:33:12,324 | Dia pasti tidak punya tempat menghindar. | Dia pasti tidak punya tempat menghindar. |
303 | 00:33:13,200 | 00:33:18,246 | Katanya seluruh tulang badannya patah, mungkin karena terseret ombak. | Katanya seluruh tulang badannya patah, mungkin karena terseret ombak. |
304 | 00:33:18,330 | 00:33:19,706 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
305 | 00:33:20,415 | 00:33:22,709 | ini bukan bunuh diri. | ini bukan bunuh diri. |
306 | 00:33:24,461 | 00:33:25,504 | Ini pasti | Ini pasti |
307 | 00:33:26,296 | 00:33:28,965 | penembakan oleh Pengawal Istana. | penembakan oleh Pengawal Istana. |
308 | 00:33:29,549 | 00:33:30,467 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
309 | 00:33:30,592 | 00:33:33,512 | Itu artinya, demi Raja muda dan Keluarga Kerajaan, | Itu artinya, demi Raja muda dan Keluarga Kerajaan, |
310 | 00:33:34,221 | 00:33:37,015 | aku harus mengeluarkan pernyataan palsu. | aku harus mengeluarkan pernyataan palsu. |
311 | 00:33:38,225 | 00:33:39,351 | Kau paham? | Kau paham? |
312 | 00:33:40,060 | 00:33:42,354 | Ya, Yang Mulia. | Ya, Yang Mulia. |
313 | 00:34:17,514 | 00:34:21,768 | AKHIR MENGENASKAN ANAK SELIR, LEE LIM | AKHIR MENGENASKAN ANAK SELIR, LEE LIM |
314 | 00:35:06,271 | 00:35:07,647 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
315 | 00:35:08,898 | 00:35:10,191 | kau masih hidup? | kau masih hidup? |
316 | 00:35:10,275 | 00:35:12,277 | Apa kau tidak percaya? | Apa kau tidak percaya? |
317 | 00:35:12,694 | 00:35:14,529 | Tidak, aku percaya. | Tidak, aku percaya. |
318 | 00:35:14,904 | 00:35:16,990 | Aku percaya bahwa kau masih hidup. | Aku percaya bahwa kau masih hidup. |
319 | 00:35:23,163 | 00:35:24,581 | Tapi, Yang Mulia... | Tapi, Yang Mulia... |
320 | 00:35:27,000 | 00:35:28,376 | kenapa kau tak berubah? | kenapa kau tak berubah? |
321 | 00:35:28,960 | 00:35:30,670 | Sudah berpuluh-puluh tahun berlalu, | Sudah berpuluh-puluh tahun berlalu, |
322 | 00:35:30,754 | 00:35:32,464 | bagaimana bisa kau tidak menua? | bagaimana bisa kau tidak menua? |
323 | 00:35:33,840 | 00:35:35,425 | Kau sudah bersusah payah. | Kau sudah bersusah payah. |
324 | 00:35:36,926 | 00:35:38,303 | Sekarang, aku akan perlihatkan | Sekarang, aku akan perlihatkan |
325 | 00:35:39,471 | 00:35:41,389 | dunia lain kepadamu. | dunia lain kepadamu. |
326 | 00:35:43,058 | 00:35:44,184 | Baik, Yang Mulia. | Baik, Yang Mulia. |
327 | 00:35:49,105 | 00:35:52,359 | KERAJAAN COREA, ISTANA UTAMA BUSAN MUSIM GUGUR 2019 | KERAJAAN COREA, ISTANA UTAMA BUSAN MUSIM GUGUR 2019 |
328 | 00:36:01,284 | 00:36:03,078 | DEWAN HUBUNGAN INDUSTRIAL GRUP SUNGWOON | DEWAN HUBUNGAN INDUSTRIAL GRUP SUNGWOON |
329 | 00:36:03,161 | 00:36:05,413 | MEREKA MENJADI PENASIHAT GRUP DALAM HAL SERIKAT DAN SUKSESI PEKERJA | MEREKA MENJADI PENASIHAT GRUP DALAM HAL SERIKAT DAN SUKSESI PEKERJA |
330 | 00:36:21,262 | 00:36:22,889 | Hari ini juga sama. | Hari ini juga sama. |
331 | 00:36:26,518 | 00:36:28,728 | Perdana Menteri, tolong naik ke sana. | Perdana Menteri, tolong naik ke sana. |
332 | 00:36:28,937 | 00:36:31,231 | Kami akan lakukan penggeledahan. | Kami akan lakukan penggeledahan. |
333 | 00:36:36,986 | 00:36:39,823 | Bra tanpa kawat tidak bisa menahan payudaraku. | Bra tanpa kawat tidak bisa menahan payudaraku. |
334 | 00:36:40,990 | 00:36:42,659 | Aku mulai pemeriksaannya. | Aku mulai pemeriksaannya. |
335 | 00:37:38,882 | 00:37:40,008 | Biar kulakukan sendiri. | Biar kulakukan sendiri. |
336 | 00:37:41,676 | 00:37:43,219 | - Pegawai baru? - Ya. | - Pegawai baru? - Ya. |
337 | 00:37:43,303 | 00:37:46,181 | Baginda tidak suka disentuh orang lain. | Baginda tidak suka disentuh orang lain. |
338 | 00:37:46,264 | 00:37:48,766 | Yang pertama kesalahan. Kalau terulang, ada maksud lain. | Yang pertama kesalahan. Kalau terulang, ada maksud lain. |
339 | 00:37:48,892 | 00:37:49,893 | Tolong diingat. | Tolong diingat. |
340 | 00:37:49,976 | 00:37:51,770 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
341 | 00:37:54,272 | 00:37:56,316 | VIP menuju lapangan pacuan kuda. | VIP menuju lapangan pacuan kuda. |
342 | 00:37:56,399 | 00:37:57,984 | Aku akan ke kamar lebih dahulu. | Aku akan ke kamar lebih dahulu. |
343 | 00:38:19,506 | 00:38:20,507 | Baiklah. | Baiklah. |
344 | 00:38:24,469 | 00:38:26,221 | 1. GAMBAR DI LORONG 2. VAS SEBELAH KASUR | 1. GAMBAR DI LORONG 2. VAS SEBELAH KASUR |
345 | 00:38:26,304 | 00:38:28,598 | Karena harus diganti sebulan sekali, | Karena harus diganti sebulan sekali, |
346 | 00:38:28,681 | 00:38:30,558 | catat lokasinya dengan benar. | catat lokasinya dengan benar. |
347 | 00:38:30,642 | 00:38:33,520 | Yang pertama taruh di belakang lukisan, | Yang pertama taruh di belakang lukisan, |
348 | 00:38:33,645 | 00:38:35,480 | lalu putar berlawanan arah jarum jam. | lalu putar berlawanan arah jarum jam. |
349 | 00:38:36,147 | 00:38:38,399 | Jangan katakan ini kepada Baginda. | Jangan katakan ini kepada Baginda. |
350 | 00:38:38,650 | 00:38:39,734 | Astaga, | Astaga, |
351 | 00:38:40,109 | 00:38:43,488 | aku dengar jimat ini ampuh untuk dapat jodoh. | aku dengar jimat ini ampuh untuk dapat jodoh. |
352 | 00:38:45,740 | 00:38:47,867 | Kenapa tidak ada jawaban? | Kenapa tidak ada jawaban? |
353 | 00:38:51,329 | 00:38:52,539 | Astaga, jantungku. | Astaga, jantungku. |
354 | 00:38:54,749 | 00:38:58,378 | Perdana Menteri Koo datang lebih awal dan sedang menunggu. | Perdana Menteri Koo datang lebih awal dan sedang menunggu. |
355 | 00:38:59,003 | 00:39:01,089 | Kenapa kau ada di sini? | Kenapa kau ada di sini? |
356 | 00:39:01,840 | 00:39:03,842 | Sepertinya ini efektif. | Sepertinya ini efektif. |
357 | 00:39:04,425 | 00:39:07,595 | Kekuatan untuk menarik orang. Seperti itu? | Kekuatan untuk menarik orang. Seperti itu? |
358 | 00:39:08,763 | 00:39:11,349 | PM Koo pasti datang lebih awal karena ini. | PM Koo pasti datang lebih awal karena ini. |
359 | 00:39:11,432 | 00:39:14,352 | Kalau begini terus, bisa-bisa PM Koo menjadi permaisuri. | Kalau begini terus, bisa-bisa PM Koo menjadi permaisuri. |
360 | 00:39:14,435 | 00:39:15,937 | Wanita itu... | Wanita itu... |
361 | 00:39:17,188 | 00:39:18,898 | Maksudku, | Maksudku, |
362 | 00:39:19,399 | 00:39:21,985 | dia tidak bisa menjadi permaisuri. | dia tidak bisa menjadi permaisuri. |
363 | 00:39:22,485 | 00:39:24,737 | Katanya kau tidak percaya mitos? | Katanya kau tidak percaya mitos? |
364 | 00:39:24,821 | 00:39:26,656 | Mana mungkin ini punya kekuatan... | Mana mungkin ini punya kekuatan... |
365 | 00:39:26,739 | 00:39:29,117 | Aku tak percaya, tapi kau percaya. | Aku tak percaya, tapi kau percaya. |
366 | 00:39:29,200 | 00:39:30,201 | Apa? | Apa? |
367 | 00:39:30,285 | 00:39:33,246 | Mungkin saja ada yang mengabulkan keinginanmu. | Mungkin saja ada yang mengabulkan keinginanmu. |
368 | 00:39:33,955 | 00:39:36,457 | Aku tidak begini kalau tidak penting. | Aku tidak begini kalau tidak penting. |
369 | 00:39:37,208 | 00:39:41,671 | Kelanjutan kerajaan sangat penting. | Kelanjutan kerajaan sangat penting. |
370 | 00:39:41,754 | 00:39:45,550 | Jadi, Baginda harus menikah... | Jadi, Baginda harus menikah... |
371 | 00:39:45,633 | 00:39:46,801 | Tak ada artinya. | Tak ada artinya. |
372 | 00:39:47,802 | 00:39:50,972 | Memiliki keturunan adalah kewajiban dan... | Memiliki keturunan adalah kewajiban dan... |
373 | 00:39:51,055 | 00:39:52,223 | Aku tidak tertarik. | Aku tidak tertarik. |
374 | 00:39:52,724 | 00:39:57,854 | Kau muda dan sangat tampan. Bagaimana bisa tidak tertarik? | Kau muda dan sangat tampan. Bagaimana bisa tidak tertarik? |
375 | 00:39:58,062 | 00:40:01,024 | Aku tidak mengerti. | Aku tidak mengerti. |
376 | 00:40:01,107 | 00:40:05,320 | Selama aku menjadi raja, hanya kau yang berani kurang ajar kepadaku. | Selama aku menjadi raja, hanya kau yang berani kurang ajar kepadaku. |
377 | 00:40:08,990 | 00:40:10,408 | Astaga. | Astaga. |
378 | 00:40:11,826 | 00:40:12,952 | Astaga. | Astaga. |
379 | 00:40:13,036 | 00:40:14,996 | - Kau akan dipenggal. - Apa? | - Kau akan dipenggal. - Apa? |
380 | 00:40:17,248 | 00:40:20,168 | Bilang ke PM Koo untuk bertemu dua jam lagi. | Bilang ke PM Koo untuk bertemu dua jam lagi. |
381 | 00:40:21,210 | 00:40:25,048 | Astaga, ini sangat mahal. | Astaga, ini sangat mahal. |
382 | 00:40:33,056 | 00:40:36,434 | Kali ini, letakkan searah jarum jam. | Kali ini, letakkan searah jarum jam. |
383 | 00:41:22,355 | 00:41:25,066 | Yeong, aku menemukan jimat lagi. | Yeong, aku menemukan jimat lagi. |
384 | 00:41:25,566 | 00:41:28,236 | Hari ini, delapan lembar. Sampai hari ini, ada 51 lembar. | Hari ini, delapan lembar. Sampai hari ini, ada 51 lembar. |
385 | 00:41:29,570 | 00:41:30,446 | Benarkah? | Benarkah? |
386 | 00:41:34,158 | 00:41:35,118 | Kenapa? | Kenapa? |
387 | 00:41:35,660 | 00:41:36,953 | Bukan 51 lembar? | Bukan 51 lembar? |
388 | 00:41:37,245 | 00:41:39,747 | Ada lebih banyak lagi disembunyikan saat kau mengawasi? | Ada lebih banyak lagi disembunyikan saat kau mengawasi? |
389 | 00:41:41,582 | 00:41:43,584 | Aku tak berpartisipasi segiat itu. | Aku tak berpartisipasi segiat itu. |
390 | 00:41:43,668 | 00:41:46,546 | Aku yang akan giat menegur. Tunggu saja. | Aku yang akan giat menegur. Tunggu saja. |
391 | 00:42:08,234 | 00:42:10,361 | Aku tahu aku lebih awal, Baginda. | Aku tahu aku lebih awal, Baginda. |
392 | 00:42:11,529 | 00:42:13,239 | Karena cuaca bagus | Karena cuaca bagus |
393 | 00:42:13,489 | 00:42:16,242 | dan aku rindu Maximus, aku datang lebih cepat. | dan aku rindu Maximus, aku datang lebih cepat. |
394 | 00:42:18,578 | 00:42:19,871 | Hai, Maximus. | Hai, Maximus. |
395 | 00:42:21,581 | 00:42:22,707 | Ia benci wanita. | Ia benci wanita. |
396 | 00:42:22,957 | 00:42:24,542 | Ia manja, suka menggigit orang. | Ia manja, suka menggigit orang. |
397 | 00:42:24,625 | 00:42:25,668 | Sama seperti aku. | Sama seperti aku. |
398 | 00:42:26,753 | 00:42:28,296 | Aku juga sering gigit orang. | Aku juga sering gigit orang. |
399 | 00:42:29,297 | 00:42:30,798 | Lambaikan tanganmu. | Lambaikan tanganmu. |
400 | 00:42:30,882 | 00:42:33,509 | Kita sedang direkam dari arah 50 meter. | Kita sedang direkam dari arah 50 meter. |
401 | 00:42:33,593 | 00:42:36,262 | Pers Istana bilang foto di sini akan bagus. | Pers Istana bilang foto di sini akan bagus. |
402 | 00:42:37,930 | 00:42:39,599 | Berkeliling sepertinya berlebihan. | Berkeliling sepertinya berlebihan. |
403 | 00:42:40,433 | 00:42:41,476 | Berdiri saja di sini. | Berdiri saja di sini. |
404 | 00:42:41,559 | 00:42:43,060 | Tampak kirimu cantik. | Tampak kirimu cantik. |
405 | 00:42:44,312 | 00:42:46,272 | Lain kali, pakai sepatu nyaman. | Lain kali, pakai sepatu nyaman. |
406 | 00:42:46,355 | 00:42:47,440 | Kau sangat detail. | Kau sangat detail. |
407 | 00:42:53,738 | 00:42:56,824 | Karena kau mengurangi durasi waktu laporan dalam negeri, | Karena kau mengurangi durasi waktu laporan dalam negeri, |
408 | 00:42:56,908 | 00:42:58,785 | aku tak ada waktu berganti sepatu. | aku tak ada waktu berganti sepatu. |
409 | 00:42:58,868 | 00:43:01,329 | Laporanmu biasanya sekitar 18 menit. | Laporanmu biasanya sekitar 18 menit. |
410 | 00:43:01,871 | 00:43:03,956 | Jadi, aku rasa 30 menit cukup. | Jadi, aku rasa 30 menit cukup. |
411 | 00:43:04,040 | 00:43:05,374 | Kita mulai sekarang? | Kita mulai sekarang? |
412 | 00:43:05,458 | 00:43:07,460 | Kurangi lima menit lagi karena kita sibuk? | Kurangi lima menit lagi karena kita sibuk? |
413 | 00:43:09,796 | 00:43:13,508 | Seperti yang kubilang di laporan tertulis, negara ini damai, | Seperti yang kubilang di laporan tertulis, negara ini damai, |
414 | 00:43:14,383 | 00:43:15,843 | dan rakyatnya juga bahagia. | dan rakyatnya juga bahagia. |
415 | 00:43:17,053 | 00:43:19,305 | Dengan foto ini, mereka akan lebih bahagia lagi. | Dengan foto ini, mereka akan lebih bahagia lagi. |
416 | 00:43:28,731 | 00:43:30,149 | Ini semua berkatmu. | Ini semua berkatmu. |
417 | 00:43:36,906 | 00:43:38,991 | Aku juga ingin belajar berkuda. | Aku juga ingin belajar berkuda. |
418 | 00:43:39,659 | 00:43:41,410 | Apa aku berbakat, Baginda? | Apa aku berbakat, Baginda? |
419 | 00:43:41,494 | 00:43:43,913 | Kalau belajar berkuda, kau akan dengar kata-kata ini. | Kalau belajar berkuda, kau akan dengar kata-kata ini. |
420 | 00:43:44,831 | 00:43:46,749 | "Kalau kau berlatih dengan tulus, | "Kalau kau berlatih dengan tulus, |
421 | 00:43:47,583 | 00:43:51,087 | kudamu akan mengantarmu ke ujung dunia." | kudamu akan mengantarmu ke ujung dunia." |
422 | 00:43:53,965 | 00:43:56,801 | Perdana Menteri, apa kau orang yang tulus? | Perdana Menteri, apa kau orang yang tulus? |
423 | 00:43:59,762 | 00:44:01,264 | Aku terima laporanmu, | Aku terima laporanmu, |
424 | 00:44:01,639 | 00:44:04,225 | dan fotonya sudah cukup. Bagaimana kalau kita sudahi? | dan fotonya sudah cukup. Bagaimana kalau kita sudahi? |
425 | 00:44:05,309 | 00:44:08,354 | Aku ada urusan lain. Jadi, aku harus mandi. | Aku ada urusan lain. Jadi, aku harus mandi. |
426 | 00:44:18,156 | 00:44:19,991 | Astaga! Bikin kaget saja. | Astaga! Bikin kaget saja. |
427 | 00:44:26,706 | 00:44:28,583 | Aku jadi kaget karenamu! | Aku jadi kaget karenamu! |
428 | 00:44:29,333 | 00:44:30,459 | Ini pengkhianatan. | Ini pengkhianatan. |
429 | 00:44:31,794 | 00:44:34,172 | Kau harus bergegas. Kau bisa terlambat. | Kau harus bergegas. Kau bisa terlambat. |
430 | 00:44:34,255 | 00:44:35,840 | Jika tak terlambat, kau mau apa? | Jika tak terlambat, kau mau apa? |
431 | 00:44:36,841 | 00:44:38,593 | Serta, sejak kapan kau di situ? | Serta, sejak kapan kau di situ? |
432 | 00:44:40,094 | 00:44:41,596 | Apa kau benar-benar mau tahu? | Apa kau benar-benar mau tahu? |
433 | 00:44:41,679 | 00:44:43,347 | Kau benar-benar akan kupenggal. | Kau benar-benar akan kupenggal. |
434 | 00:44:43,472 | 00:44:45,641 | Yang seperti ini disebut pembalasan. | Yang seperti ini disebut pembalasan. |
435 | 00:44:45,933 | 00:44:47,393 | Beberapa kali selalu begitu. | Beberapa kali selalu begitu. |
436 | 00:44:47,977 | 00:44:50,563 | Aku tak tahu apa kau menggali terowongan di kamar mandimu. | Aku tak tahu apa kau menggali terowongan di kamar mandimu. |
437 | 00:44:51,230 | 00:44:53,274 | Apa yang kau katakan kepada Raja? | Apa yang kau katakan kepada Raja? |
438 | 00:44:53,357 | 00:44:56,277 | Sesuai perintah, aku hapus seluruh istilah "orang tua tunggal". | Sesuai perintah, aku hapus seluruh istilah "orang tua tunggal". |
439 | 00:44:56,402 | 00:44:57,236 | Spanduknya juga. | Spanduknya juga. |
440 | 00:44:57,320 | 00:44:58,571 | Ya, bagus. | Ya, bagus. |
441 | 00:45:00,281 | 00:45:02,950 | Ada apa dengan cara bicaramu kepada Raja? | Ada apa dengan cara bicaramu kepada Raja? |
442 | 00:45:03,951 | 00:45:05,453 | Di sini semuanya punyaku. | Di sini semuanya punyaku. |
443 | 00:45:05,828 | 00:45:07,914 | Paham? Punyaku! | Paham? Punyaku! |
444 | 00:45:14,212 | 00:45:15,504 | Kau sudah tahu, 'kan? | Kau sudah tahu, 'kan? |
445 | 00:45:16,631 | 00:45:18,674 | Pedang Abadi, kau paham, 'kan? | Pedang Abadi, kau paham, 'kan? |
446 | 00:45:19,050 | 00:45:20,218 | Kau tak mau jawab? | Kau tak mau jawab? |
447 | 00:45:21,010 | 00:45:23,220 | CERITA ANAK-ANAK DICERITAKAN OLEH RAJA | CERITA ANAK-ANAK DICERITAKAN OLEH RAJA |
448 | 00:45:23,304 | 00:45:28,351 | "Alice tidak berpikir bagaimana dia akan kembali. | "Alice tidak berpikir bagaimana dia akan kembali. |
449 | 00:45:28,893 | 00:45:31,854 | Dia mengejar Kelinci Putih yang membawa jam memasuki gua. | Dia mengejar Kelinci Putih yang membawa jam memasuki gua. |
450 | 00:45:32,647 | 00:45:36,567 | Dia terus turun. | Dia terus turun. |
451 | 00:45:37,652 | 00:45:39,570 | Turun dan terjatuh terus tanpa ujung. | Turun dan terjatuh terus tanpa ujung. |
452 | 00:45:40,404 | 00:45:45,493 | 'Sudah berapa meter aku terjatuh?' | 'Sudah berapa meter aku terjatuh?' |
453 | 00:45:45,743 | 00:45:47,078 | kata Alice dengan keras." | kata Alice dengan keras." |
454 | 00:45:48,079 | 00:45:50,164 | Ini adalah buku kesukaanku. | Ini adalah buku kesukaanku. |
455 | 00:45:50,706 | 00:45:53,042 | Penulis buku ini juga seorang ahli matematika. | Penulis buku ini juga seorang ahli matematika. |
456 | 00:45:53,918 | 00:45:55,670 | Bagaimana? Menarik? | Bagaimana? Menarik? |
457 | 00:45:55,753 | 00:45:57,296 | Tidak! | Tidak! |
458 | 00:45:57,380 | 00:45:58,422 | Tidak menarik. | Tidak menarik. |
459 | 00:46:00,883 | 00:46:04,845 | Kalian adalah rakyat yang pertama kali bicara seperti itu kepada Raja. | Kalian adalah rakyat yang pertama kali bicara seperti itu kepada Raja. |
460 | 00:46:05,429 | 00:46:07,473 | Baginda, apa kau punya pacar? | Baginda, apa kau punya pacar? |
461 | 00:46:08,516 | 00:46:10,351 | Ini yang benar-benar ingin aku tanyakan. | Ini yang benar-benar ingin aku tanyakan. |
462 | 00:46:10,434 | 00:46:11,727 | Astaga. | Astaga. |
463 | 00:46:13,938 | 00:46:18,234 | Sampai anak kecil mengkhawatirkan garis keturunan kerajaan. | Sampai anak kecil mengkhawatirkan garis keturunan kerajaan. |
464 | 00:46:20,152 | 00:46:20,987 | Baiklah. | Baiklah. |
465 | 00:46:21,946 | 00:46:24,699 | Aku tahu siapa yang menyuruhmu menanyakan itu, | Aku tahu siapa yang menyuruhmu menanyakan itu, |
466 | 00:46:25,574 | 00:46:26,575 | tapi akan kujawab. | tapi akan kujawab. |
467 | 00:46:29,120 | 00:46:30,788 | Sekarang, aku tidak punya pacar. | Sekarang, aku tidak punya pacar. |
468 | 00:46:33,249 | 00:46:36,502 | Kalau begitu, Baginda juga harus mengikuti Kelinci Putih. | Kalau begitu, Baginda juga harus mengikuti Kelinci Putih. |
469 | 00:46:37,128 | 00:46:38,337 | Aku juga? | Aku juga? |
470 | 00:46:40,214 | 00:46:42,675 | Baik. Kalau begitu, ayo kita baca lagi. | Baik. Kalau begitu, ayo kita baca lagi. |
471 | 00:46:42,758 | 00:46:45,594 | - "Alice..." - Tidak! | - "Alice..." - Tidak! |
472 | 00:46:45,678 | 00:46:48,055 | Kami tidak mau. | Kami tidak mau. |
473 | 00:46:53,561 | 00:46:56,981 | RUMAH SAKIT KANKER ANAK 2019 LOMBA DAYUNG UNTUK PENGGALANGAN DANA | RUMAH SAKIT KANKER ANAK 2019 LOMBA DAYUNG UNTUK PENGGALANGAN DANA |
474 | 00:47:07,283 | 00:47:09,702 | - Minggir! - Hei! Awas! | - Minggir! - Hei! Awas! |
475 | 00:47:09,785 | 00:47:11,620 | Cari dia! Ke mana dia? | Cari dia! Ke mana dia? |
476 | 00:47:35,770 | 00:47:37,605 | Ayo, terus dayung. | Ayo, terus dayung. |
477 | 00:47:37,688 | 00:47:38,564 | Akademi AL. | Akademi AL. |
478 | 00:47:38,647 | 00:47:39,899 | Angkatan 88! | Angkatan 88! |
479 | 00:47:41,150 | 00:47:43,360 | - Akademi AL. - Angkatan 88! | - Akademi AL. - Angkatan 88! |
480 | 00:47:43,944 | 00:47:44,820 | Akademi AL. | Akademi AL. |
481 | 00:47:45,071 | 00:47:46,405 | Angkatan 88! | Angkatan 88! |
482 | 00:48:02,421 | 00:48:04,131 | ANGKATAN 88 AKAN MENJUARAI LOMBA DAYUNG LAGI | ANGKATAN 88 AKAN MENJUARAI LOMBA DAYUNG LAGI |
483 | 00:48:12,556 | 00:48:17,144 | Pria memang harus pakai pakaian terbuka dan banyak bergerak. | Pria memang harus pakai pakaian terbuka dan banyak bergerak. |
484 | 00:48:17,228 | 00:48:20,773 | Ada pria yang terlihat tampan dengan pakaian tertutup. | Ada pria yang terlihat tampan dengan pakaian tertutup. |
485 | 00:48:21,607 | 00:48:22,441 | Ini hebat. | Ini hebat. |
486 | 00:48:29,740 | 00:48:31,117 | Mendekati garis finis. | Mendekati garis finis. |
487 | 00:48:36,163 | 00:48:39,625 | REKOR. 1. AL ANGKATAN 88 2. KONSTRUKSI UX 3. ZENIST | REKOR. 1. AL ANGKATAN 88 2. KONSTRUKSI UX 3. ZENIST |
488 | 00:48:40,709 | 00:48:42,002 | Hore! | Hore! |
489 | 00:49:01,856 | 00:49:03,691 | Nanti kau akan kehausan. | Nanti kau akan kehausan. |
490 | 00:49:04,024 | 00:49:06,152 | Air es 1.000 won. Aku jual air es. | Air es 1.000 won. Aku jual air es. |
491 | 00:49:09,405 | 00:49:10,489 | Airku! | Airku! |
492 | 00:49:10,990 | 00:49:12,199 | Dasar berengsek! | Dasar berengsek! |
493 | 00:49:12,283 | 00:49:13,742 | Bahkan belum laku satu pun! | Bahkan belum laku satu pun! |
494 | 00:49:13,826 | 00:49:17,037 | - Kita! - Penerus Laksamana Yi Sun-sin! | - Kita! - Penerus Laksamana Yi Sun-sin! |
495 | 00:49:17,121 | 00:49:19,415 | - Bertarung, dan menang! - Bertarung, dan menang! | - Bertarung, dan menang! - Bertarung, dan menang! |
496 | 00:49:22,042 | 00:49:23,669 | Ke sana. Lari! | Ke sana. Lari! |
497 | 00:49:25,045 | 00:49:26,130 | Ke mana dia? | Ke mana dia? |
498 | 00:49:26,213 | 00:49:27,882 | Sial, minggir! | Sial, minggir! |
499 | 00:49:27,965 | 00:49:28,924 | Minggir! | Minggir! |
500 | 00:49:29,008 | 00:49:30,551 | Yang benar saja! | Yang benar saja! |
501 | 00:49:34,346 | 00:49:37,766 | Aku sungguh-sungguh. | Aku sungguh-sungguh. |
502 | 00:49:37,850 | 00:49:39,602 | Yang tak mau mati, segera minggir! | Yang tak mau mati, segera minggir! |
503 | 00:49:39,685 | 00:49:41,604 | Bos. | Bos. |
504 | 00:49:41,687 | 00:49:43,397 | Tolong jangan bergerak. | Tolong jangan bergerak. |
505 | 00:49:43,480 | 00:49:44,440 | - Bodoh! - Diam! | - Bodoh! - Diam! |
506 | 00:49:44,523 | 00:49:45,983 | Kalau diam, wanita itu... | Kalau diam, wanita itu... |
507 | 00:49:46,066 | 00:49:47,443 | Warna merah apa ini? | Warna merah apa ini? |
508 | 00:49:48,027 | 00:49:49,570 | Angkat tangan. | Angkat tangan. |
509 | 00:49:49,653 | 00:49:50,738 | Apa ini? | Apa ini? |
510 | 00:49:50,821 | 00:49:52,406 | - Apa? Kenapa... - Ada apa? | - Apa? Kenapa... - Ada apa? |
511 | 00:49:53,824 | 00:49:55,826 | Tentara? Kenapa ada tentara? | Tentara? Kenapa ada tentara? |
512 | 00:49:55,910 | 00:49:57,244 | Kenapa mereka... | Kenapa mereka... |
513 | 00:49:57,328 | 00:49:58,370 | Maafkan kami. | Maafkan kami. |
514 | 00:49:59,121 | 00:50:00,748 | Sebaiknya kita pergi dari sini. | Sebaiknya kita pergi dari sini. |
515 | 00:50:02,333 | 00:50:03,918 | Tim Satu, serahkan ke polisi. | Tim Satu, serahkan ke polisi. |
516 | 00:50:04,001 | 00:50:06,003 | Tim Dua, pergi dari sini bersama VIP. | Tim Dua, pergi dari sini bersama VIP. |
517 | 00:50:16,096 | 00:50:17,014 | Baginda. | Baginda. |
518 | 00:50:20,976 | 00:50:24,647 | - Ke sana! Baginda pergi ke arah sana. - Astaga. | - Ke sana! Baginda pergi ke arah sana. - Astaga. |
519 | 00:50:41,038 | 00:50:41,914 | Apa? | Apa? |
520 | 00:50:43,582 | 00:50:47,336 | Ibu, Baginda benar-benar mengikuti Kelinci Putih yang membawa jam. | Ibu, Baginda benar-benar mengikuti Kelinci Putih yang membawa jam. |
521 | 00:51:39,847 | 00:51:41,265 | Staminamu bagus sekali. | Staminamu bagus sekali. |
522 | 00:51:41,974 | 00:51:44,184 | Setelah mendayung 2.000 meter dan sekarang... | Setelah mendayung 2.000 meter dan sekarang... |
523 | 00:51:45,144 | 00:51:46,562 | Kenapa tiba-tiba kau berlari? | Kenapa tiba-tiba kau berlari? |
524 | 00:51:50,691 | 00:51:52,401 | Aku lihat Kelinci Putih membawa jam. | Aku lihat Kelinci Putih membawa jam. |
525 | 00:51:52,484 | 00:51:53,777 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
526 | 00:51:53,861 | 00:51:56,322 | Jadi, kau lihat kelinci atau jam? | Jadi, kau lihat kelinci atau jam? |
527 | 00:52:01,327 | 00:52:03,454 | Tak dengar aku bercerita Alice di Negeri Ajaib? | Tak dengar aku bercerita Alice di Negeri Ajaib? |
528 | 00:52:03,537 | 00:52:05,664 | Saat itu, aku sedang atur jadwal timku. | Saat itu, aku sedang atur jadwal timku. |
529 | 00:52:05,748 | 00:52:07,041 | Kau itu... | Kau itu... |
530 | 00:52:08,375 | 00:52:09,752 | perlu dongeng di hidupmu. | perlu dongeng di hidupmu. |
531 | 00:52:10,711 | 00:52:13,172 | Dan kau perlu sepatu. | Dan kau perlu sepatu. |
532 | 00:52:15,049 | 00:52:15,966 | Ini bukan sepatuku. | Ini bukan sepatuku. |
533 | 00:52:19,428 | 00:52:21,388 | Kau harus pakai ini mulai sekarang. | Kau harus pakai ini mulai sekarang. |
534 | 00:52:21,847 | 00:52:23,807 | Kau akan melindungiku. | Kau akan melindungiku. |
535 | 00:52:24,099 | 00:52:26,060 | Tetap saja, kau harus pakai ini. | Tetap saja, kau harus pakai ini. |
536 | 00:52:27,394 | 00:52:29,772 | Kau lebih tenang kalau aku pakai itu? | Kau lebih tenang kalau aku pakai itu? |
537 | 00:52:31,607 | 00:52:33,150 | Kalau begitu, kau pakai dua. | Kalau begitu, kau pakai dua. |
538 | 00:52:33,942 | 00:52:35,694 | Jika begini, aku akan dapat teguran. | Jika begini, aku akan dapat teguran. |
539 | 00:52:35,778 | 00:52:37,738 | Kau kaptennya. Siapa yang menegurmu? | Kau kaptennya. Siapa yang menegurmu? |
540 | 00:52:38,197 | 00:52:39,198 | Rasa tanggung jawabku. | Rasa tanggung jawabku. |
541 | 00:52:44,912 | 00:52:46,330 | Kau membuat ini jadi canggung. | Kau membuat ini jadi canggung. |
542 | 00:52:47,915 | 00:52:50,918 | Orang tidak diketahui di area dayung tadi sedang diperiksa. | Orang tidak diketahui di area dayung tadi sedang diperiksa. |
543 | 00:52:51,168 | 00:52:53,629 | Kami juga mencari Kelinci Putih yang membawa jam itu. | Kami juga mencari Kelinci Putih yang membawa jam itu. |
544 | 00:52:54,546 | 00:52:57,257 | Aku akan pastikan dia jam atau kelinci. | Aku akan pastikan dia jam atau kelinci. |
545 | 00:53:10,396 | 00:53:12,898 | Kau kesal kepadaku, Kapten Jo Yeong? | Kau kesal kepadaku, Kapten Jo Yeong? |
546 | 00:53:13,565 | 00:53:14,775 | Tolong jangan begitu. | Tolong jangan begitu. |
547 | 00:53:16,360 | 00:53:17,319 | Memang aku kenapa? | Memang aku kenapa? |
548 | 00:53:18,654 | 00:53:21,573 | Apa yang akan kau lakukan kalau menangkap pelaku itu sendiri? | Apa yang akan kau lakukan kalau menangkap pelaku itu sendiri? |
549 | 00:53:22,408 | 00:53:24,034 | Kau mau Anugerah Rakyat Berani? | Kau mau Anugerah Rakyat Berani? |
550 | 00:53:24,118 | 00:53:25,494 | Untuk apa aku tangkap dia? | Untuk apa aku tangkap dia? |
551 | 00:53:25,744 | 00:53:28,414 | Kau yang harus menangkapnya sebagai kapten Pengawal Istana. | Kau yang harus menangkapnya sebagai kapten Pengawal Istana. |
552 | 00:53:32,876 | 00:53:34,712 | Aku bukan menangkapnya. Aku mencari | Aku bukan menangkapnya. Aku mencari |
553 | 00:53:36,130 | 00:53:37,881 | wajah yang hanya bisa dikenali olehku. | wajah yang hanya bisa dikenali olehku. |
554 | 00:53:43,011 | 00:53:45,097 | Setiap ada kejadian seperti ini, | Setiap ada kejadian seperti ini, |
555 | 00:53:46,974 | 00:53:48,851 | aku merasa seperti kembali ke waktu itu. | aku merasa seperti kembali ke waktu itu. |
556 | 00:53:50,644 | 00:53:52,312 | Dua puluh lima tahun lalu, | Dua puluh lima tahun lalu, |
557 | 00:53:53,605 | 00:53:54,440 | hari ini juga. | hari ini juga. |
558 | 00:53:56,275 | 00:53:57,860 | Itu sudah 25 tahun yang lalu. | Itu sudah 25 tahun yang lalu. |
559 | 00:53:58,861 | 00:54:00,571 | Dia pasti sudah menua. | Dia pasti sudah menua. |
560 | 00:54:01,280 | 00:54:03,198 | Kau yakin bisa mengenalinya? | Kau yakin bisa mengenalinya? |
561 | 00:54:04,616 | 00:54:05,701 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
562 | 00:54:07,244 | 00:54:09,913 | Mungkin aku sudah melihatnya tanpa mengenalinya. | Mungkin aku sudah melihatnya tanpa mengenalinya. |
563 | 00:54:13,208 | 00:54:14,126 | Tapi... | Tapi... |
564 | 00:54:16,587 | 00:54:18,881 | kenapa dia tidak pernah mencariku sekali pun? | kenapa dia tidak pernah mencariku sekali pun? |
565 | 00:54:21,341 | 00:54:23,135 | Karena kau sudah tumbuh dengan baik. | Karena kau sudah tumbuh dengan baik. |
566 | 00:54:24,428 | 00:54:27,556 | Hingga tidak butuh bantuan siapa pun lagi. | Hingga tidak butuh bantuan siapa pun lagi. |
567 | 00:54:36,064 | 00:54:37,483 | Kau sudah tidak marah, | Kau sudah tidak marah, |
568 | 00:54:37,858 | 00:54:38,734 | Jo Yeong. | Jo Yeong. |
569 | 00:54:40,110 | 00:54:41,111 | Mau minum segelas bir? | Mau minum segelas bir? |
570 | 00:54:42,154 | 00:54:43,155 | Maaf, tidak bisa. | Maaf, tidak bisa. |
571 | 00:54:46,366 | 00:54:47,451 | Kau boleh pulang. | Kau boleh pulang. |
572 | 00:55:06,637 | 00:55:08,847 | PETUALANGAN ALICE DI NEGERI AJAIB | PETUALANGAN ALICE DI NEGERI AJAIB |
573 | 00:55:13,894 | 00:55:17,814 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
574 | 00:55:27,991 | 00:55:29,201 | Kini aku lebih tua darimu, | Kini aku lebih tua darimu, |
575 | 00:55:31,703 | 00:55:32,996 | Letnan Jeong Tae-eul. | Letnan Jeong Tae-eul. |
576 | 00:55:35,707 | 00:55:41,838 | LETNAN JEONG TAE-EUL TANGGAL LAHIR: 27 MEI 1990 | LETNAN JEONG TAE-EUL TANGGAL LAHIR: 27 MEI 1990 |
577 | 00:55:56,979 | 00:55:59,940 | REPUBLIK KOREA, MUSIM GUGUR 2019 | REPUBLIK KOREA, MUSIM GUGUR 2019 |
578 | 00:56:22,629 | 00:56:25,340 | Astaga. Dia menabrak. | Astaga. Dia menabrak. |
579 | 00:56:25,424 | 00:56:28,051 | Kurasa total kerugiannya sekitar 370.000 won. | Kurasa total kerugiannya sekitar 370.000 won. |
580 | 00:56:28,594 | 00:56:30,470 | Kenapa dia menabraknya keras sekali? | Kenapa dia menabraknya keras sekali? |
581 | 00:56:30,554 | 00:56:31,972 | Astaga. | Astaga. |
582 | 00:56:33,765 | 00:56:35,559 | Halo, ini pos keamanan. | Halo, ini pos keamanan. |
583 | 00:56:35,642 | 00:56:36,727 | Ini Apartemen 405? | Ini Apartemen 405? |
584 | 00:56:37,519 | 00:56:39,271 | - Gawat. - Astaga. Bagaimana ini? | - Gawat. - Astaga. Bagaimana ini? |
585 | 00:56:39,354 | 00:56:42,566 | Seseorang menabrak mobilmu. | Seseorang menabrak mobilmu. |
586 | 00:56:42,649 | 00:56:43,859 | Astaga. | Astaga. |
587 | 00:56:48,697 | 00:56:50,490 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
588 | 00:56:59,499 | 00:57:00,751 | Apa? | Apa? |
589 | 00:57:00,834 | 00:57:02,628 | Mau apa dia? | Mau apa dia? |
590 | 00:57:06,214 | 00:57:07,591 | Astaga. Wanita itu gila. | Astaga. Wanita itu gila. |
591 | 00:57:07,674 | 00:57:10,385 | Hei, dia di sana. Berhenti! | Hei, dia di sana. Berhenti! |
592 | 00:57:10,469 | 00:57:12,930 | - Hei! - Kalau kau pergi itu melanggar hukum. | - Hei! - Kalau kau pergi itu melanggar hukum. |
593 | 00:57:13,013 | 00:57:14,806 | Bu! Berhenti! | Bu! Berhenti! |
594 | 00:57:14,890 | 00:57:16,099 | Berhenti! | Berhenti! |
595 | 00:57:16,183 | 00:57:17,184 | Kau sudah lihat? | Kau sudah lihat? |
596 | 00:57:17,267 | 00:57:19,519 | Cepat turun. Baiklah. | Cepat turun. Baiklah. |
597 | 00:57:21,730 | 00:57:22,898 | Dia tak akan turun. | Dia tak akan turun. |
598 | 00:57:23,565 | 00:57:25,734 | Hanya tukang antar yang ke sana. | Hanya tukang antar yang ke sana. |
599 | 00:57:26,026 | 00:57:29,321 | - Dia sudah lama tak turun. - Menurutku dia pasti turun. | - Dia sudah lama tak turun. - Menurutku dia pasti turun. |
600 | 00:57:29,404 | 00:57:31,907 | Biasanya orang jahat lebih peka kepada hukum. | Biasanya orang jahat lebih peka kepada hukum. |
601 | 00:57:32,950 | 00:57:34,576 | Cara ini yang paling baik. | Cara ini yang paling baik. |
602 | 00:57:35,994 | 00:57:38,330 | Kim Bok-man dan dua orang lain meninggalkan rumah. | Kim Bok-man dan dua orang lain meninggalkan rumah. |
603 | 00:57:39,039 | 00:57:40,582 | Baik. Aku akan menutup jalan. | Baik. Aku akan menutup jalan. |
604 | 00:57:40,666 | 00:57:41,708 | - Siap. - Baik. | - Siap. - Baik. |
605 | 00:57:45,170 | 00:57:47,297 | Astaga. Ini gawat. | Astaga. Ini gawat. |
606 | 00:57:47,381 | 00:57:48,632 | Apa ini? | Apa ini? |
607 | 00:57:48,715 | 00:57:50,133 | Berengsek. | Berengsek. |
608 | 00:57:50,217 | 00:57:52,135 | Pak, ke mana wanita itu? | Pak, ke mana wanita itu? |
609 | 00:57:52,219 | 00:57:54,096 | Ke mana wanita yang menabrak mobilku? | Ke mana wanita yang menabrak mobilku? |
610 | 00:58:00,394 | 00:58:01,770 | Jeong Tae-eul, kau tak apa? | Jeong Tae-eul, kau tak apa? |
611 | 00:58:02,521 | 00:58:06,066 | Ya. Memangnya ini baru sekali dua kali? | Ya. Memangnya ini baru sekali dua kali? |
612 | 00:58:06,692 | 00:58:07,943 | Tenang. Aku tak terluka. | Tenang. Aku tak terluka. |
613 | 00:58:08,026 | 00:58:10,028 | Bukan, maksudku pakaianmu baik-baik saja? | Bukan, maksudku pakaianmu baik-baik saja? |
614 | 00:58:10,112 | 00:58:12,030 | Atasan dan bawahannya tak cocok. | Atasan dan bawahannya tak cocok. |
615 | 00:58:12,990 | 00:58:14,825 | Memang kenapa? | Memang kenapa? |
616 | 00:58:15,200 | 00:58:19,413 | Seperti riasan natural. Fokus kepada warna yang ada. | Seperti riasan natural. Fokus kepada warna yang ada. |
617 | 00:58:19,830 | 00:58:22,374 | Ini gaya wanita karier urban yang keren. | Ini gaya wanita karier urban yang keren. |
618 | 00:58:22,791 | 00:58:24,167 | Aku suka gaya ini. | Aku suka gaya ini. |
619 | 00:58:24,251 | 00:58:27,004 | Kau seharusnya berdandan dengan rapi. Kenapa fokus ke warna? | Kau seharusnya berdandan dengan rapi. Kenapa fokus ke warna? |
620 | 00:58:33,051 | 00:58:34,803 | Temperamennya buruk. | Temperamennya buruk. |
621 | 00:58:39,933 | 00:58:42,144 | Bos, sepertinya ada yang aneh. | Bos, sepertinya ada yang aneh. |
622 | 00:58:42,769 | 00:58:43,729 | Cepat turun. | Cepat turun. |
623 | 00:58:48,024 | 00:58:49,735 | Jadi, tiba-tiba seorang wanita... | Jadi, tiba-tiba seorang wanita... |
624 | 00:58:49,818 | 00:58:51,987 | menabrak mobilmu dan kabur... | menabrak mobilmu dan kabur... |
625 | 00:58:56,116 | 00:58:58,368 | Itu dia. Mobil yang mundur itu. | Itu dia. Mobil yang mundur itu. |
626 | 00:58:58,452 | 00:59:00,412 | Kau sudah kabur, kenapa kembali... | Kau sudah kabur, kenapa kembali... |
627 | 00:59:00,495 | 00:59:02,414 | Hei, Bu! Apa yang kau lakukan? | Hei, Bu! Apa yang kau lakukan? |
628 | 00:59:02,497 | 00:59:03,707 | Hei! Sial! | Hei! Sial! |
629 | 00:59:05,709 | 00:59:07,294 | Hei! Sial! | Hei! Sial! |
630 | 00:59:07,753 | 00:59:08,628 | Sial! | Sial! |
631 | 00:59:12,215 | 00:59:13,383 | Bu... | Bu... |
632 | 00:59:13,550 | 00:59:14,801 | Wanita gila. | Wanita gila. |
633 | 00:59:14,885 | 00:59:17,054 | Kau mau mati? | Kau mau mati? |
634 | 00:59:21,099 | 00:59:23,018 | Aduh, pinggangku. | Aduh, pinggangku. |
635 | 00:59:27,856 | 00:59:29,399 | Aku tahu bau ini. Astaga. | Aku tahu bau ini. Astaga. |
636 | 00:59:30,192 | 00:59:32,194 | Aku menemukan mayat di bagasi mobil. | Aku menemukan mayat di bagasi mobil. |
637 | 00:59:32,277 | 00:59:34,863 | Kasus berubah dari kasus judi ilegal | Kasus berubah dari kasus judi ilegal |
638 | 00:59:34,946 | 00:59:36,031 | menjadi pembunuhan. | menjadi pembunuhan. |
639 | 00:59:36,114 | 00:59:37,282 | Tidak! | Tidak! |
640 | 00:59:37,365 | 00:59:38,700 | Aku tidak tahu orang ini! | Aku tidak tahu orang ini! |
641 | 00:59:38,784 | 00:59:41,703 | Aku benar-benar tidak tahu! Aku tak membunuhnya! | Aku benar-benar tidak tahu! Aku tak membunuhnya! |
642 | 00:59:41,787 | 00:59:43,121 | - Berikan tanganmu. - Sial! | - Berikan tanganmu. - Sial! |
643 | 01:00:00,263 | 01:00:02,682 | Dua orang berlari ke arah sana. | Dua orang berlari ke arah sana. |
644 | 01:00:06,812 | 01:00:08,021 | - Sial. - Hei. | - Sial. - Hei. |
645 | 01:00:08,522 | 01:00:10,607 | Satu orang ke arah taman bermain. | Satu orang ke arah taman bermain. |
646 | 01:00:11,691 | 01:00:13,568 | Kau akan kutangkap. | Kau akan kutangkap. |
647 | 01:00:24,246 | 01:00:25,372 | Hei! | Hei! |
648 | 01:00:32,963 | 01:00:34,297 | Sial. | Sial. |
649 | 01:00:41,847 | 01:00:44,224 | Di sini. Bagus. | Di sini. Bagus. |
650 | 01:00:44,307 | 01:00:46,017 | - Baik. - Apa ini? | - Baik. - Apa ini? |
651 | 01:00:48,061 | 01:00:49,020 | Bagus. | Bagus. |
652 | 01:00:49,104 | 01:00:51,189 | Pakai borgol kalian masing-masing. | Pakai borgol kalian masing-masing. |
653 | 01:00:51,273 | 01:00:52,274 | Ayo berangkat! | Ayo berangkat! |
654 | 01:00:52,357 | 01:00:54,651 | Berhenti! Aku tak bunuh orang itu. Jangan jalan! | Berhenti! Aku tak bunuh orang itu. Jangan jalan! |
655 | 01:00:59,322 | 01:01:00,907 | Tim forensik tiba 20 menit lagi. | Tim forensik tiba 20 menit lagi. |
656 | 01:01:00,991 | 01:01:02,492 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
657 | 01:01:02,576 | 01:01:04,828 | Katanya ini kasus situs web judi ilegal. | Katanya ini kasus situs web judi ilegal. |
658 | 01:01:04,911 | 01:01:06,746 | Apa kita akan lembur lagi hari ini? | Apa kita akan lembur lagi hari ini? |
659 | 01:01:06,830 | 01:01:08,415 | Aku tidak bisa lembur. | Aku tidak bisa lembur. |
660 | 01:01:08,498 | 01:01:09,499 | Aku tidak bercanda. | Aku tidak bercanda. |
661 | 01:01:09,583 | 01:01:10,876 | Aku serius. | Aku serius. |
662 | 01:01:11,126 | 01:01:14,379 | - Tidak sampai ada anggota baru. - Aku juga. | - Tidak sampai ada anggota baru. - Aku juga. |
663 | 01:01:14,462 | 01:01:15,797 | Kapan rekrut anggota baru? | Kapan rekrut anggota baru? |
664 | 01:01:15,881 | 01:01:17,841 | Aku juga mau sekali. | Aku juga mau sekali. |
665 | 01:01:17,924 | 01:01:21,094 | Tapi tak ada yang mau bergabung dengan Divisi Kejahatan Kekerasan. | Tapi tak ada yang mau bergabung dengan Divisi Kejahatan Kekerasan. |
666 | 01:01:21,178 | 01:01:22,679 | Naik pangkat lama, gaji kecil, | Naik pangkat lama, gaji kecil, |
667 | 01:01:22,762 | 01:01:24,639 | mudah terluka, sering dihukum... | mudah terluka, sering dihukum... |
668 | 01:01:24,723 | 01:01:26,099 | Memang kau sendiri mau? | Memang kau sendiri mau? |
669 | 01:01:26,182 | 01:01:27,392 | Tapi kita melakukannya. | Tapi kita melakukannya. |
670 | 01:01:27,642 | 01:01:28,643 | Ya! | Ya! |
671 | 01:01:30,520 | 01:01:32,522 | Tapi kenapa pakaianmu... | Tapi kenapa pakaianmu... |
672 | 01:01:32,981 | 01:01:34,399 | Kenapa? | Kenapa? |
673 | 01:01:35,775 | 01:01:37,319 | Wanita karier urban. | Wanita karier urban. |
674 | 01:01:37,402 | 01:01:38,987 | Itu gaya natural. | Itu gaya natural. |
675 | 01:01:39,821 | 01:01:42,198 | Tapi tadi kau menyebutku apa? Bu? | Tapi tadi kau menyebutku apa? Bu? |
676 | 01:01:42,282 | 01:01:43,783 | Pastinya. | Pastinya. |
677 | 01:01:49,331 | 01:01:50,248 | Memang. | Memang. |
678 | 01:02:23,490 | 01:02:25,033 | Bilang Kapten Jo, akan kupastikan | Bilang Kapten Jo, akan kupastikan |
679 | 01:02:25,116 | 01:02:26,743 | itu kelinci atau jam. | itu kelinci atau jam. |
680 | 01:02:31,331 | 01:02:33,875 | Tim Satu dan Dua, siapkan kuda. | Tim Satu dan Dua, siapkan kuda. |
681 | 01:02:33,959 | 01:02:35,752 | Kau di mana, Kapten? | Kau di mana, Kapten? |
682 | 01:02:56,731 | 01:02:58,400 | Kita dapat identitas mayat itu. | Kita dapat identitas mayat itu. |
683 | 01:02:58,984 | 01:03:01,236 | Lee Sang-do, 45 tahun, pemilik toko besi. | Lee Sang-do, 45 tahun, pemilik toko besi. |
684 | 01:03:01,319 | 01:03:03,905 | Dia anggota situs web judi ilegal Kim Bok-man. | Dia anggota situs web judi ilegal Kim Bok-man. |
685 | 01:03:03,989 | 01:03:05,991 | Dia menang judi seharga satu gedung. | Dia menang judi seharga satu gedung. |
686 | 01:03:06,908 | 01:03:10,036 | Tapi dia menjual tokonya dan istrinya tidak bisa dihubungi. | Tapi dia menjual tokonya dan istrinya tidak bisa dihubungi. |
687 | 01:03:10,161 | 01:03:12,330 | Aku akan kembali setelah dapat informasi lagi. | Aku akan kembali setelah dapat informasi lagi. |
688 | 01:03:12,414 | 01:03:15,000 | Ya. Aku datang untuk melihat CCTV. Kita bahas di kantor. | Ya. Aku datang untuk melihat CCTV. Kita bahas di kantor. |
689 | 01:03:16,751 | 01:03:18,545 | Permisi, aku ingin lihat CCTV. | Permisi, aku ingin lihat CCTV. |
690 | 01:03:20,046 | 01:03:22,257 | VIP melewati Poin 06. Ganti. | VIP melewati Poin 06. Ganti. |
691 | 01:03:22,841 | 01:03:23,800 | Di sini, Poin 04. | Di sini, Poin 04. |
692 | 01:03:23,883 | 01:03:25,468 | Setiap poin harap lapor. Ganti. | Setiap poin harap lapor. Ganti. |
693 | 01:03:41,276 | 01:03:42,110 | Kenapa? | Kenapa? |
694 | 01:03:43,403 | 01:03:44,404 | Maximus, kau kenapa? | Maximus, kau kenapa? |
695 | 01:06:20,476 | 01:06:21,352 | Apa itu? | Apa itu? |
696 | 01:06:22,979 | 01:06:24,480 | Aduh, bikin kaget saja. | Aduh, bikin kaget saja. |
697 | 01:06:27,192 | 01:06:28,193 | Menakutkan sekali. | Menakutkan sekali. |
698 | 01:06:33,615 | 01:06:35,533 | Umur memang tidak berbohong. | Umur memang tidak berbohong. |
699 | 01:06:36,326 | 01:06:37,827 | Kenapa aku berimajinasi aneh? | Kenapa aku berimajinasi aneh? |
700 | 01:06:40,496 | 01:06:42,040 | Astaga, jantungku sakit. | Astaga, jantungku sakit. |
701 | 01:06:49,756 | 01:06:51,466 | Apa lagi itu? | Apa lagi itu? |
702 | 01:06:52,425 | 01:06:53,384 | Orang gila? | Orang gila? |
703 | 01:06:53,468 | 01:06:54,761 | Hei, ada kuda. | Hei, ada kuda. |
704 | 01:06:54,844 | 01:06:56,221 | Besar sekali. | Besar sekali. |
705 | 01:06:56,304 | 01:06:58,473 | Kenapa ada kuda putih di jalan? | Kenapa ada kuda putih di jalan? |
706 | 01:06:59,057 | 01:07:01,684 | Hei, orang yang berkuda. Berhenti. | Hei, orang yang berkuda. Berhenti. |
707 | 01:07:03,436 | 01:07:05,813 | Kuda, penunggang kuda... | Kuda, penunggang kuda... |
708 | 01:07:05,897 | 01:07:07,273 | Permisi, Penunggang kuda. | Permisi, Penunggang kuda. |
709 | 01:07:07,732 | 01:07:10,443 | Tolong berhentikan kudamu di pinggir. | Tolong berhentikan kudamu di pinggir. |
710 | 01:07:10,526 | 01:07:12,403 | - Kau lihat? - Apa itu? | - Kau lihat? - Apa itu? |
711 | 01:07:12,487 | 01:07:14,864 | - Dia tampan. - Tolong berhenti sekarang juga. | - Dia tampan. - Tolong berhenti sekarang juga. |
712 | 01:07:16,741 | 01:07:18,117 | Dia tak mendengarkan. | Dia tak mendengarkan. |
713 | 01:07:27,502 | 01:07:28,628 | Mungkin untuk film. | Mungkin untuk film. |
714 | 01:07:28,711 | 01:07:29,837 | Dia tampan sekali. | Dia tampan sekali. |
715 | 01:07:55,029 | 01:07:57,740 | RATU YUNA AWAL DARI LEGENDA BARU | RATU YUNA AWAL DARI LEGENDA BARU |
716 | 01:08:01,828 | 01:08:04,163 | Hei, kau! Kau yang berkuda. | Hei, kau! Kau yang berkuda. |
717 | 01:08:24,142 | 01:08:27,186 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
718 | 01:08:27,270 | 01:08:32,608 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
719 | 01:08:40,366 | 01:08:43,077 | Kau tidak boleh mengganggu ketenangan jalan. | Kau tidak boleh mengganggu ketenangan jalan. |
720 | 01:08:43,745 | 01:08:44,620 | Cepat turun. | Cepat turun. |
721 | 01:08:46,497 | 01:08:49,959 | Dari mana warga sipil mendapat kuda putih ini? | Dari mana warga sipil mendapat kuda putih ini? |
722 | 01:08:52,837 | 01:08:55,006 | Kau melanggar peraturan lalu lintas. | Kau melanggar peraturan lalu lintas. |
723 | 01:08:57,342 | 01:09:00,803 | Lalu kalau kudamu membuang kotoran, hukumanmu bertambah. | Lalu kalau kudamu membuang kotoran, hukumanmu bertambah. |
724 | 01:09:05,224 | 01:09:06,976 | Kenapa melihat aku begitu? | Kenapa melihat aku begitu? |
725 | 01:09:08,895 | 01:09:09,896 | Aku tahu. | Aku tahu. |
726 | 01:09:12,357 | 01:09:14,776 | Aku polisi. Cepat turun. | Aku polisi. Cepat turun. |
727 | 01:09:16,235 | 01:09:17,987 | Serta perlihatkan KTP-mu. | Serta perlihatkan KTP-mu. |
728 | 01:09:45,014 | 01:09:48,309 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
729 | 01:09:55,608 | 01:09:56,651 | Apa | Apa |
730 | 01:09:57,402 | 01:09:59,070 | yang kau lakukan? | yang kau lakukan? |
731 | 01:10:00,279 | 01:10:01,406 | Akhirnya, | Akhirnya, |
732 | 01:10:04,617 | 01:10:05,910 | aku menemukanmu, | aku menemukanmu, |
733 | 01:10:08,371 | 01:10:09,497 | Letnan Jeong Tae-eul. | Letnan Jeong Tae-eul. |
734 | 01:11:31,829 | 01:11:33,331 | Apa yang kau lakukan? Kau gila? | Apa yang kau lakukan? Kau gila? |
735 | 01:11:33,414 | 01:11:34,999 | Aku raja Kerajaan Corea. | Aku raja Kerajaan Corea. |
736 | 01:11:35,082 | 01:11:37,251 | Aku simpulkan ini adalah dunia pararel. | Aku simpulkan ini adalah dunia pararel. |
737 | 01:11:37,335 | 01:11:38,753 | Ini dunia paralel? | Ini dunia paralel? |
738 | 01:11:39,253 | 01:11:42,423 | Katanya Jeong Tae-eul mendapat sial. Tapi kesialan itu sangat tampan. | Katanya Jeong Tae-eul mendapat sial. Tapi kesialan itu sangat tampan. |
739 | 01:11:42,507 | 01:11:43,466 | Kim Gae-ddong! | Kim Gae-ddong! |
740 | 01:11:43,549 | 01:11:45,718 | Baginda mengejar siapa? Wanita? | Baginda mengejar siapa? Wanita? |
741 | 01:11:45,802 | 01:11:46,886 | Kau temukan wanita itu? | Kau temukan wanita itu? |
742 | 01:11:46,969 | 01:11:49,138 | - Yeong. Itu kau, Yeong? - Kau ini kenapa? | - Yeong. Itu kau, Yeong? - Kau ini kenapa? |
743 | 01:11:49,222 | 01:11:50,306 | Kau tak terdaftar. | Kau tak terdaftar. |
744 | 01:11:50,389 | 01:11:52,058 | Apa hubunganmu dengan Jeong Tae-eul? | Apa hubunganmu dengan Jeong Tae-eul? |
745 | 01:11:52,141 | 01:11:53,309 | Kapal kontainer? | Kapal kontainer? |
746 | 01:11:53,392 | 01:11:54,560 | Aku tak lama di sini. | Aku tak lama di sini. |
747 | 01:11:54,644 | 01:11:57,104 | Alasan aku harus tinggal di duniamu. | Alasan aku harus tinggal di duniamu. |
748 | 01:11:57,188 | 01:11:58,189 | Adakah alasannya? | Adakah alasannya? |
749 | 01:11:58,272 | 01:12:00,399 | Aku senang bersamamu. | Aku senang bersamamu. |
750 | 01:12:00,483 | 01:12:02,902 | Aku tak mengenalmu. Kenapa kau mengenalku? | Aku tak mengenalmu. Kenapa kau mengenalku? |
751 | 01:12:03,569 | 01:12:04,570 | Letnan Jeong Tae-eul, | Letnan Jeong Tae-eul, |
752 | 01:12:05,279 | 01:12:06,280 | aku... | aku... |
753 | 01:12:09,450 | 01:12:11,202 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |