This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:10,380 | 00:00:11,839 | EPISODE 4 | EPISODE 4 |
4 | 00:01:18,823 | 00:01:20,033 | Ini es teh latte. | Ini es teh latte. |
5 | 00:01:20,116 | 00:01:21,743 | Terima kasih. Es... | Terima kasih. Es... |
6 | 00:01:23,077 | 00:01:24,037 | Panas. | Panas. |
7 | 00:01:25,329 | 00:01:26,330 | Kenapa... | Kenapa... |
8 | 00:01:26,414 | 00:01:27,707 | Kenapa esnya panas? | Kenapa esnya panas? |
9 | 00:01:27,790 | 00:01:29,250 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
10 | 00:01:29,459 | 00:01:30,501 | Kau masih mabuk? | Kau masih mabuk? |
11 | 00:01:30,585 | 00:01:32,128 | Tadi benar-benar panas. | Tadi benar-benar panas. |
12 | 00:01:35,465 | 00:01:36,549 | Astaga. | Astaga. |
13 | 00:01:36,716 | 00:01:37,592 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
14 | 00:01:37,675 | 00:01:41,262 | Aku masih tak mengerti selera orang selatan. | Aku masih tak mengerti selera orang selatan. |
15 | 00:01:41,345 | 00:01:44,307 | Apa bisa meminum minuman sepanas ini? | Apa bisa meminum minuman sepanas ini? |
16 | 00:01:44,390 | 00:01:46,267 | Lain kali suruh aku saja. | Lain kali suruh aku saja. |
17 | 00:01:47,518 | 00:01:50,271 | Setidaknya aku harus bisa membuat kopi sendiri. | Setidaknya aku harus bisa membuat kopi sendiri. |
18 | 00:01:50,354 | 00:01:51,606 | Tak apa-apa. Biar aku saja. | Tak apa-apa. Biar aku saja. |
19 | 00:01:52,940 | 00:01:53,816 | Pak? | Pak? |
20 | 00:01:55,068 | 00:01:57,361 | PM Koo tiba di landasan helikopter. | PM Koo tiba di landasan helikopter. |
21 | 00:01:57,445 | 00:01:58,654 | Ini hari Jumat? | Ini hari Jumat? |
22 | 00:02:00,114 | 00:02:01,115 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
23 | 00:02:02,909 | 00:02:04,452 | - Pak. - Kenapa? | - Pak. - Kenapa? |
24 | 00:02:11,709 | 00:02:12,627 | Bicara. | Bicara. |
25 | 00:02:13,878 | 00:02:16,923 | Penyelundup di Poin 06 adalah Baginda. | Penyelundup di Poin 06 adalah Baginda. |
26 | 00:02:27,058 | 00:02:28,184 | Akhirnya | Akhirnya |
27 | 00:02:29,227 | 00:02:30,311 | aku menemukanmu. | aku menemukanmu. |
28 | 00:02:31,687 | 00:02:32,730 | Letnan Jeong Tae-eul. | Letnan Jeong Tae-eul. |
29 | 00:02:34,690 | 00:02:35,775 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
30 | 00:02:36,776 | 00:02:37,652 | Ke duniaku. | Ke duniaku. |
31 | 00:02:38,277 | 00:02:41,364 | Aku raja negaraku. Aku sudah terlalu lama membiarkan istana kosong. | Aku raja negaraku. Aku sudah terlalu lama membiarkan istana kosong. |
32 | 00:02:43,324 | 00:02:45,284 | Aku bukannya tak tahu cara pulang. | Aku bukannya tak tahu cara pulang. |
33 | 00:02:46,035 | 00:02:47,578 | Aku hanya tak mau. | Aku hanya tak mau. |
34 | 00:02:48,246 | 00:02:50,123 | Jadi, ini dunia paralel? | Jadi, ini dunia paralel? |
35 | 00:02:50,748 | 00:02:51,833 | Mana buktinya? | Mana buktinya? |
36 | 00:02:52,333 | 00:02:54,001 | Buktinya ada di depanmu. | Buktinya ada di depanmu. |
37 | 00:02:55,628 | 00:02:57,088 | Aku datang | Aku datang |
38 | 00:02:58,089 | 00:02:59,340 | dari dunia yang lain. | dari dunia yang lain. |
39 | 00:03:11,978 | 00:03:13,104 | KASUS PEMBUNUHAN LEE SANG-DO | KASUS PEMBUNUHAN LEE SANG-DO |
40 | 00:03:13,896 | 00:03:15,356 | Bukti yang menunjukkan bukti lain. | Bukti yang menunjukkan bukti lain. |
41 | 00:03:15,439 | 00:03:16,774 | MAYAT LEE SANG-DO DITEMUKAN | MAYAT LEE SANG-DO DITEMUKAN |
42 | 00:03:17,608 | 00:03:19,026 | SENJATA, LINGGIS | SENJATA, LINGGIS |
43 | 00:03:22,780 | 00:03:24,657 | Bukti yang menunjukkan bukti lain. | Bukti yang menunjukkan bukti lain. |
44 | 00:03:24,740 | 00:03:26,242 | DETAIL KASUS. | DETAIL KASUS. |
45 | 00:03:27,785 | 00:03:29,370 | Kenapa kau menjadi polisi? | Kenapa kau menjadi polisi? |
46 | 00:03:30,413 | 00:03:32,748 | Kalau pekerjaanku sudah ditetapkan dari lahir. | Kalau pekerjaanku sudah ditetapkan dari lahir. |
47 | 00:03:33,207 | 00:03:34,125 | Raja. | Raja. |
48 | 00:03:35,042 | 00:03:38,004 | Aku mau tahu bagaimana seseorang bisa punya mimpi. | Aku mau tahu bagaimana seseorang bisa punya mimpi. |
49 | 00:03:39,589 | 00:03:41,674 | Kau tahu itu sangat menyebalkan, 'kan? | Kau tahu itu sangat menyebalkan, 'kan? |
50 | 00:03:42,258 | 00:03:43,593 | Mungkin terdengar begitu, | Mungkin terdengar begitu, |
51 | 00:03:44,427 | 00:03:47,221 | tapi karena itu aku merasakan yang orang lain tak rasakan. | tapi karena itu aku merasakan yang orang lain tak rasakan. |
52 | 00:03:50,099 | 00:03:51,142 | Waktu kecil, | Waktu kecil, |
53 | 00:03:52,602 | 00:03:55,730 | anak-anak lain menonton Snow White dan The Little Mermaid, | anak-anak lain menonton Snow White dan The Little Mermaid, |
54 | 00:03:56,230 | 00:03:58,733 | sementara aku menonton The Police dengan ayahku. | sementara aku menonton The Police dengan ayahku. |
55 | 00:03:59,483 | 00:04:02,028 | Pada usia delapan tahun, aku menebak pelaku di acara itu. | Pada usia delapan tahun, aku menebak pelaku di acara itu. |
56 | 00:04:02,111 | 00:04:03,613 | Jadi, kau berbakat. | Jadi, kau berbakat. |
57 | 00:04:04,447 | 00:04:06,032 | Bukan. Itu siaran ulang. | Bukan. Itu siaran ulang. |
58 | 00:04:07,909 | 00:04:10,453 | Karena sering menonton, aku ingin menjadi polisi. | Karena sering menonton, aku ingin menjadi polisi. |
59 | 00:04:11,579 | 00:04:13,539 | Menjadi polisi itu berbahaya. | Menjadi polisi itu berbahaya. |
60 | 00:04:15,124 | 00:04:16,209 | Karena itu. | Karena itu. |
61 | 00:04:16,834 | 00:04:19,879 | Karena tak semua orang bisa menjadi berani, | Karena tak semua orang bisa menjadi berani, |
62 | 00:04:20,463 | 00:04:21,923 | aku putuskan untuk memberanikan diri. | aku putuskan untuk memberanikan diri. |
63 | 00:04:34,143 | 00:04:36,854 | Kau keren, Letnan Jeong Tae-eul. | Kau keren, Letnan Jeong Tae-eul. |
64 | 00:04:39,565 | 00:04:40,650 | Itu ceritaku. | Itu ceritaku. |
65 | 00:04:42,443 | 00:04:44,237 | Kalau kau raja yang bagaimana? | Kalau kau raja yang bagaimana? |
66 | 00:04:46,364 | 00:04:47,448 | Muda, | Muda, |
67 | 00:04:48,783 | 00:04:50,993 | tampan, dan kaya? | tampan, dan kaya? |
68 | 00:04:53,871 | 00:04:59,126 | Atlet dayung, ahli matematika, yatim piatu, tumbuh dewasa dengan baik, | Atlet dayung, ahli matematika, yatim piatu, tumbuh dewasa dengan baik, |
69 | 00:05:02,213 | 00:05:04,048 | pemilik Pedang Empat Harimau, | pemilik Pedang Empat Harimau, |
70 | 00:05:06,258 | 00:05:08,761 | dan Raja yang sedang pura-pura tenang | dan Raja yang sedang pura-pura tenang |
71 | 00:05:10,096 | 00:05:11,389 | karena ini kali pertamanya | karena ini kali pertamanya |
72 | 00:05:12,932 | 00:05:13,891 | dapat pertanyaan itu. | dapat pertanyaan itu. |
73 | 00:05:17,353 | 00:05:20,231 | Bukti yang menunjukkan bukti lain. | Bukti yang menunjukkan bukti lain. |
74 | 00:05:22,400 | 00:05:25,653 | Bukti yang menunjukkan bukti lain. | Bukti yang menunjukkan bukti lain. |
75 | 00:05:30,324 | 00:05:32,118 | - PM Koo. - Ya, hari ini juga. | - PM Koo. - Ya, hari ini juga. |
76 | 00:05:33,744 | 00:05:34,745 | Tolong lebih cepat. | Tolong lebih cepat. |
77 | 00:05:34,829 | 00:05:37,623 | Aku tahu mereka menyuruhmu mengulur waktu. | Aku tahu mereka menyuruhmu mengulur waktu. |
78 | 00:05:38,249 | 00:05:40,042 | Dia menyebalkan. | Dia menyebalkan. |
79 | 00:05:40,126 | 00:05:42,962 | Dia pikir istana tempat yang bisa dia datangi kapan saja? | Dia pikir istana tempat yang bisa dia datangi kapan saja? |
80 | 00:05:43,462 | 00:05:46,674 | Tim keamanan sudah mencoba mengulur waktu, tapi gagal. | Tim keamanan sudah mencoba mengulur waktu, tapi gagal. |
81 | 00:05:46,966 | 00:05:48,926 | Apa tujuannya ke sini? | Apa tujuannya ke sini? |
82 | 00:05:49,343 | 00:05:52,054 | Aku mau memberikan laporan dalam negeri kepada Baginda. | Aku mau memberikan laporan dalam negeri kepada Baginda. |
83 | 00:05:55,933 | 00:05:58,144 | Di luar keadaan darurat negara, | Di luar keadaan darurat negara, |
84 | 00:05:58,477 | 00:06:00,813 | kau bisa melapor dengan surat atau dokumen resmi. | kau bisa melapor dengan surat atau dokumen resmi. |
85 | 00:06:00,896 | 00:06:03,441 | Semua orang sudah menyetujui itu. | Semua orang sudah menyetujui itu. |
86 | 00:06:03,524 | 00:06:05,776 | Kenapa harus menerobos masuk ke istana? | Kenapa harus menerobos masuk ke istana? |
87 | 00:06:07,361 | 00:06:09,864 | Apa penjagaan istana harus diperketat, | Apa penjagaan istana harus diperketat, |
88 | 00:06:10,072 | 00:06:13,367 | atau kau harus aku ajarkan peraturannya lagi? | atau kau harus aku ajarkan peraturannya lagi? |
89 | 00:06:13,951 | 00:06:16,203 | Bagaimana jika kau mundur selangkah? | Bagaimana jika kau mundur selangkah? |
90 | 00:06:16,871 | 00:06:18,330 | Baginda hilang, 'kan? | Baginda hilang, 'kan? |
91 | 00:06:19,457 | 00:06:22,251 | Ini yang disebut keadaan darurat negara. | Ini yang disebut keadaan darurat negara. |
92 | 00:06:22,918 | 00:06:24,670 | Aku takkan diam saja. | Aku takkan diam saja. |
93 | 00:06:24,754 | 00:06:28,549 | Aku juga takkan membiarkanmu menyembunyikannya terlepas dari posisimu. | Aku juga takkan membiarkanmu menyembunyikannya terlepas dari posisimu. |
94 | 00:06:29,675 | 00:06:32,845 | Baginda hanya ada di ruang kerja beberapa hari. | Baginda hanya ada di ruang kerja beberapa hari. |
95 | 00:06:32,928 | 00:06:35,056 | Dan sekarang dia sudah tertidur. | Dan sekarang dia sudah tertidur. |
96 | 00:06:36,140 | 00:06:39,643 | - Berarti aku ke kamar tidurnya saja. - Kau melampaui batas! | - Berarti aku ke kamar tidurnya saja. - Kau melampaui batas! |
97 | 00:06:39,810 | 00:06:42,855 | Beraninya pegawai negeri sipil yang hanya menjabat lima tahun... | Beraninya pegawai negeri sipil yang hanya menjabat lima tahun... |
98 | 00:06:42,938 | 00:06:44,899 | Jangan berlebihan. | Jangan berlebihan. |
99 | 00:06:44,982 | 00:06:46,776 | Aku belum melampaui batas. | Aku belum melampaui batas. |
100 | 00:06:47,943 | 00:06:50,905 | Tolong sampaikan ke Baginda. Aku menunggu di kantornya. | Tolong sampaikan ke Baginda. Aku menunggu di kantornya. |
101 | 00:06:52,198 | 00:06:53,949 | - Tolong minggir. - Diam! | - Tolong minggir. - Diam! |
102 | 00:06:54,742 | 00:06:58,079 | Aku tak akan minggir dari sini. | Aku tak akan minggir dari sini. |
103 | 00:06:58,162 | 00:07:00,206 | Kalau begitu ini menyusahkan kita berdua. | Kalau begitu ini menyusahkan kita berdua. |
104 | 00:07:00,414 | 00:07:04,293 | Orang yang bisa menghentikanku hanya Baginda, | Orang yang bisa menghentikanku hanya Baginda, |
105 | 00:07:04,960 | 00:07:06,462 | dan aku lebih kuat daripada kau. | dan aku lebih kuat daripada kau. |
106 | 00:07:11,675 | 00:07:13,469 | Bu! | Bu! |
107 | 00:07:13,552 | 00:07:14,595 | Astaga. | Astaga. |
108 | 00:07:21,477 | 00:07:24,688 | Bukankah aku sudah bilang laporan pekan ini dikirim dengan surat? | Bukankah aku sudah bilang laporan pekan ini dikirim dengan surat? |
109 | 00:07:26,232 | 00:07:27,191 | Ya, Baginda. | Ya, Baginda. |
110 | 00:07:28,776 | 00:07:32,446 | Aku sudah mengatakannya, tapi PM Koo memaksa. | Aku sudah mengatakannya, tapi PM Koo memaksa. |
111 | 00:07:34,448 | 00:07:38,744 | Karena kau sudah bangun, periksalah laporannya, Baginda. | Karena kau sudah bangun, periksalah laporannya, Baginda. |
112 | 00:07:39,578 | 00:07:40,830 | Baiklah. | Baiklah. |
113 | 00:07:41,705 | 00:07:42,748 | Kau boleh keluar. | Kau boleh keluar. |
114 | 00:07:55,219 | 00:07:57,513 | Aku mengerjakan soal sulit beberapa hari ini. | Aku mengerjakan soal sulit beberapa hari ini. |
115 | 00:07:58,681 | 00:08:00,057 | Maaf jika membuat khawatir. | Maaf jika membuat khawatir. |
116 | 00:08:00,641 | 00:08:01,851 | Kau jadi bekerja lembur. | Kau jadi bekerja lembur. |
117 | 00:08:02,435 | 00:08:03,561 | Begitulah pekerjaan negara. | Begitulah pekerjaan negara. |
118 | 00:08:04,228 | 00:08:05,563 | Jawabannya sudah selesai? | Jawabannya sudah selesai? |
119 | 00:08:05,813 | 00:08:07,731 | Karena aku tak bisa matematika, | Karena aku tak bisa matematika, |
120 | 00:08:07,815 | 00:08:11,902 | aku selalu jawab nol atau minus satu kalau tak tahu. | aku selalu jawab nol atau minus satu kalau tak tahu. |
121 | 00:08:12,695 | 00:08:13,654 | Menarik. | Menarik. |
122 | 00:08:14,238 | 00:08:15,114 | Jawabanku... | Jawabanku... |
123 | 00:08:16,157 | 00:08:16,991 | juga nol. | juga nol. |
124 | 00:08:18,784 | 00:08:19,660 | Aku iri padamu. | Aku iri padamu. |
125 | 00:08:20,536 | 00:08:22,705 | Jawaban tebakanku selalu salah. | Jawaban tebakanku selalu salah. |
126 | 00:08:24,331 | 00:08:25,291 | Tapi sepertinya... | Tapi sepertinya... |
127 | 00:08:25,833 | 00:08:27,001 | kulitmu agak cokelat. | kulitmu agak cokelat. |
128 | 00:08:28,002 | 00:08:29,670 | Kupikir kau hanya di ruang kerjamu. | Kupikir kau hanya di ruang kerjamu. |
129 | 00:08:29,753 | 00:08:31,046 | Benarkah? | Benarkah? |
130 | 00:08:31,922 | 00:08:33,757 | Ruang kerjaku di Gwangyeongjeon. | Ruang kerjaku di Gwangyeongjeon. |
131 | 00:08:34,300 | 00:08:37,928 | Penuh sinar saat siang, dan penuh bintang saat malam. | Penuh sinar saat siang, dan penuh bintang saat malam. |
132 | 00:08:39,221 | 00:08:43,184 | Sepertinya ayahku mengeluarkan banyak uang saat membangunnya. | Sepertinya ayahku mengeluarkan banyak uang saat membangunnya. |
133 | 00:08:47,521 | 00:08:50,191 | Aku sudah lama tak tertawa karena banyak hal memusingkan. | Aku sudah lama tak tertawa karena banyak hal memusingkan. |
134 | 00:08:51,192 | 00:08:53,027 | Laporan hanya alasan. | Laporan hanya alasan. |
135 | 00:08:53,569 | 00:08:55,779 | Aku datang untuk memeriksa apa kau hilang. | Aku datang untuk memeriksa apa kau hilang. |
136 | 00:08:55,988 | 00:08:57,531 | Untung aku datang. | Untung aku datang. |
137 | 00:09:02,369 | 00:09:03,579 | Hari ini Baginda | Hari ini Baginda |
138 | 00:09:04,330 | 00:09:06,081 | berutang kepadaku. | berutang kepadaku. |
139 | 00:09:08,792 | 00:09:10,294 | Coba selesaikan soal ini juga. | Coba selesaikan soal ini juga. |
140 | 00:09:11,712 | 00:09:12,838 | Sampai pekan depan. | Sampai pekan depan. |
141 | 00:09:16,842 | 00:09:17,927 | PM Koo. | PM Koo. |
142 | 00:09:23,390 | 00:09:24,433 | Aku mau katakan sesuatu. | Aku mau katakan sesuatu. |
143 | 00:09:25,434 | 00:09:26,894 | Aku tak mau menyakitimu. | Aku tak mau menyakitimu. |
144 | 00:09:28,187 | 00:09:29,438 | Tapi ucapanku akan menyakitkan. | Tapi ucapanku akan menyakitkan. |
145 | 00:09:32,858 | 00:09:36,612 | Seluruh momen hidupku adalah sejarah Kerajaan Corea. | Seluruh momen hidupku adalah sejarah Kerajaan Corea. |
146 | 00:09:36,946 | 00:09:40,074 | Dan aku ingin sejarahku abadi | Dan aku ingin sejarahku abadi |
147 | 00:09:41,825 | 00:09:43,327 | karena aku raja negara ini. | karena aku raja negara ini. |
148 | 00:09:44,411 | 00:09:45,704 | Tapi itu butuh | Tapi itu butuh |
149 | 00:09:46,789 | 00:09:48,624 | lebih dari sekadar perbuatan baik. | lebih dari sekadar perbuatan baik. |
150 | 00:09:50,751 | 00:09:51,669 | Itu artinya | Itu artinya |
151 | 00:09:52,878 | 00:09:54,338 | aku tak bisa berutang kepadamu. | aku tak bisa berutang kepadamu. |
152 | 00:09:55,756 | 00:09:58,342 | Kita lihat bagaimana momen ketiadaanku akan tercatat | Kita lihat bagaimana momen ketiadaanku akan tercatat |
153 | 00:09:58,425 | 00:09:59,843 | di masa depan. | di masa depan. |
154 | 00:10:00,844 | 00:10:02,137 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
155 | 00:10:04,723 | 00:10:06,267 | Kalau begitu, sampai pekan depan. | Kalau begitu, sampai pekan depan. |
156 | 00:10:27,538 | 00:10:29,707 | Kapten Jo, keluarlah sebentar. | Kapten Jo, keluarlah sebentar. |
157 | 00:10:29,790 | 00:10:30,624 | Jangan. | Jangan. |
158 | 00:10:31,375 | 00:10:33,502 | Tugasmu menjagaku dan negara aman, Yeong. | Tugasmu menjagaku dan negara aman, Yeong. |
159 | 00:10:34,003 | 00:10:35,129 | Kemari kau. | Kemari kau. |
160 | 00:10:36,171 | 00:10:37,798 | Kau yang seharusnya kemari. | Kau yang seharusnya kemari. |
161 | 00:10:39,591 | 00:10:41,176 | Kalau begitu, diam di situ. | Kalau begitu, diam di situ. |
162 | 00:10:41,760 | 00:10:44,638 | Kau mau lihat nenek tua ini mati? | Kau mau lihat nenek tua ini mati? |
163 | 00:10:46,056 | 00:10:46,974 | Astaga. | Astaga. |
164 | 00:10:48,309 | 00:10:49,143 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
165 | 00:10:49,226 | 00:10:51,770 | Astaga. Dasar. | Astaga. Dasar. |
166 | 00:10:51,854 | 00:10:53,897 | Kau sulit dipercaya! Sungguh! | Kau sulit dipercaya! Sungguh! |
167 | 00:10:59,236 | 00:11:00,195 | Aku memang salah. | Aku memang salah. |
168 | 00:11:00,696 | 00:11:04,491 | Aku akan berbuat kesalahan lagi, tapi tak akan buat kau khawatir. | Aku akan berbuat kesalahan lagi, tapi tak akan buat kau khawatir. |
169 | 00:11:04,575 | 00:11:08,746 | Astaga. Aku pikir apa kau akan datang jika aku mati. | Astaga. Aku pikir apa kau akan datang jika aku mati. |
170 | 00:11:09,246 | 00:11:11,665 | Bagaimana kau datang ke pemakamanku | Bagaimana kau datang ke pemakamanku |
171 | 00:11:11,874 | 00:11:14,418 | jika kau pergi sangat jauh? | jika kau pergi sangat jauh? |
172 | 00:11:14,501 | 00:11:15,753 | Aku yakin | Aku yakin |
173 | 00:11:16,587 | 00:11:17,713 | kau akan hidup lama. | kau akan hidup lama. |
174 | 00:11:19,089 | 00:11:20,507 | Kau juga cukup kuat barusan. | Kau juga cukup kuat barusan. |
175 | 00:11:21,091 | 00:11:22,092 | Itu berdasarkan sains. | Itu berdasarkan sains. |
176 | 00:11:22,760 | 00:11:27,139 | Aku tak tahu bagaimana PM Koo bisa tahu dan datang ke sini. | Aku tak tahu bagaimana PM Koo bisa tahu dan datang ke sini. |
177 | 00:11:27,222 | 00:11:29,141 | Para wanita istana semuanya mencurigakan. | Para wanita istana semuanya mencurigakan. |
178 | 00:11:29,224 | 00:11:31,643 | Aku khawatir akan ada artikel aneh yang muncul... | Aku khawatir akan ada artikel aneh yang muncul... |
179 | 00:11:33,562 | 00:11:36,106 | Astaga. Apa... | Astaga. Apa... |
180 | 00:11:37,274 | 00:11:38,108 | Astaga. | Astaga. |
181 | 00:11:39,693 | 00:11:40,903 | Astaga. | Astaga. |
182 | 00:11:41,695 | 00:11:43,906 | Ini... Apa yang terjadi? | Ini... Apa yang terjadi? |
183 | 00:11:44,490 | 00:11:47,034 | Ke mana semua kancingnya? | Ke mana semua kancingnya? |
184 | 00:11:48,619 | 00:11:49,661 | Itu... | Itu... |
185 | 00:11:50,412 | 00:11:51,580 | Aku pakai karena darurat. | Aku pakai karena darurat. |
186 | 00:11:51,830 | 00:11:53,749 | Mata uang di sana berbeda dengan kita. | Mata uang di sana berbeda dengan kita. |
187 | 00:11:54,500 | 00:11:55,959 | Memang dalam hidup ini | Memang dalam hidup ini |
188 | 00:11:56,543 | 00:11:58,212 | tak ada yang tahu. | tak ada yang tahu. |
189 | 00:11:58,295 | 00:12:02,007 | Astaga, kancing-kancing itu sangat mahal. | Astaga, kancing-kancing itu sangat mahal. |
190 | 00:12:02,091 | 00:12:04,343 | Bagaimana bisa kau pakai semua? | Bagaimana bisa kau pakai semua? |
191 | 00:12:04,426 | 00:12:06,512 | Kau bilang pekerjaanku banyak? Ayo. | Kau bilang pekerjaanku banyak? Ayo. |
192 | 00:12:06,595 | 00:12:07,721 | Biar kubantu. | Biar kubantu. |
193 | 00:12:09,932 | 00:12:11,892 | Kenapa dia diam saja? Menakutkan. | Kenapa dia diam saja? Menakutkan. |
194 | 00:12:14,520 | 00:12:17,481 | Bu Noh, barusan Yeong menatapku dengan tajam. | Bu Noh, barusan Yeong menatapku dengan tajam. |
195 | 00:12:17,564 | 00:12:19,900 | Astaga, aku tak percaya kau pakai semua kancing itu. | Astaga, aku tak percaya kau pakai semua kancing itu. |
196 | 00:12:20,025 | 00:12:22,111 | Aku bilang Yeong menatapku dengan tajam. | Aku bilang Yeong menatapku dengan tajam. |
197 | 00:12:22,194 | 00:12:23,946 | Bagaimana bisa ini dihabiskan? | Bagaimana bisa ini dihabiskan? |
198 | 00:12:24,029 | 00:12:25,656 | - Apa kau dengar aku? - Astaga. | - Apa kau dengar aku? - Astaga. |
199 | 00:12:25,739 | 00:12:27,658 | Astaga, kepalaku. | Astaga, kepalaku. |
200 | 00:12:27,741 | 00:12:31,245 | Bubarkan keamanan Pangeran Buyeong. Kembalikan ke Level Hijau. | Bubarkan keamanan Pangeran Buyeong. Kembalikan ke Level Hijau. |
201 | 00:12:38,836 | 00:12:39,962 | Pangeran Buyeong. | Pangeran Buyeong. |
202 | 00:12:43,257 | 00:12:46,593 | Tingkat keamanan sudah kembali menjadi Level Hijau. | Tingkat keamanan sudah kembali menjadi Level Hijau. |
203 | 00:12:46,844 | 00:12:49,972 | Sepertinya Baginda sudah keluar dari ruang kerjanya. | Sepertinya Baginda sudah keluar dari ruang kerjanya. |
204 | 00:12:50,431 | 00:12:51,348 | Terima kasih. | Terima kasih. |
205 | 00:12:51,432 | 00:12:52,599 | Hormat! | Hormat! |
206 | 00:12:55,561 | 00:12:57,813 | Astaga. | Astaga. |
207 | 00:12:57,896 | 00:12:59,690 | Bagaimana bisa... | Bagaimana bisa... |
208 | 00:13:00,941 | 00:13:01,942 | Apa? | Apa? |
209 | 00:13:02,734 | 00:13:03,569 | Astaga. | Astaga. |
210 | 00:13:05,696 | 00:13:06,780 | Tidak. | Tidak. |
211 | 00:13:06,864 | 00:13:07,739 | Tunggu. | Tunggu. |
212 | 00:13:12,119 | 00:13:14,580 | Apa ini? | Apa ini? |
213 | 00:13:14,663 | 00:13:15,581 | KUPON AYAM BARBEKU | KUPON AYAM BARBEKU |
214 | 00:13:17,749 | 00:13:18,584 | Apa ini... | Apa ini... |
215 | 00:13:22,963 | 00:13:24,047 | Astaga. | Astaga. |
216 | 00:13:37,853 | 00:13:40,272 | AZALEAS KUMPULAN PUISI KIM SO-WOL | AZALEAS KUMPULAN PUISI KIM SO-WOL |
217 | 00:13:40,355 | 00:13:42,858 | KANTOR KEPOLISIAN SEOUL JONGNO | KANTOR KEPOLISIAN SEOUL JONGNO |
218 | 00:13:45,194 | 00:13:47,905 | Tak boleh. Tetap tak boleh. | Tak boleh. Tetap tak boleh. |
219 | 00:13:47,988 | 00:13:49,323 | Kau bahkan belum dengar. | Kau bahkan belum dengar. |
220 | 00:13:49,615 | 00:13:51,867 | Aku bisa katakan cerita lengkapnya. | Aku bisa katakan cerita lengkapnya. |
221 | 00:13:52,451 | 00:13:55,245 | Kang Sin-jae! Mana laporan hasil pemeriksaan? Kenapa lama? | Kang Sin-jae! Mana laporan hasil pemeriksaan? Kenapa lama? |
222 | 00:13:56,246 | 00:13:57,956 | Kemarin Letnan Jeong lembur. | Kemarin Letnan Jeong lembur. |
223 | 00:13:58,040 | 00:14:00,042 | Dia sampai masih pakai handuk di lehernya. | Dia sampai masih pakai handuk di lehernya. |
224 | 00:14:00,584 | 00:14:02,085 | - Coba dengarkan saja. - Astaga. | - Coba dengarkan saja. - Astaga. |
225 | 00:14:03,003 | 00:14:05,214 | Pertama, ayo isi mental kita. Ini. | Pertama, ayo isi mental kita. Ini. |
226 | 00:14:07,007 | 00:14:09,802 | Aku tak perlu dengar atau lihat apa pun. Aku tahu kau mau bilang apa. | Aku tak perlu dengar atau lihat apa pun. Aku tahu kau mau bilang apa. |
227 | 00:14:11,345 | 00:14:12,846 | Lee Sang-do tidak mengakses | Lee Sang-do tidak mengakses |
228 | 00:14:12,930 | 00:14:16,099 | situs web judi ilegal sejak tiga bulan sebelum kasus. | situs web judi ilegal sejak tiga bulan sebelum kasus. |
229 | 00:14:16,183 | 00:14:18,268 | Pasti. Karena dia tak punya uang. | Pasti. Karena dia tak punya uang. |
230 | 00:14:18,477 | 00:14:19,978 | Ada kesempatan dia dapat uang. | Ada kesempatan dia dapat uang. |
231 | 00:14:20,062 | 00:14:21,772 | Kim Bok-man ganti alamat situs webnya | Kim Bok-man ganti alamat situs webnya |
232 | 00:14:21,855 | 00:14:23,857 | untuk hindari polisi beberapa kali sebulan | untuk hindari polisi beberapa kali sebulan |
233 | 00:14:23,941 | 00:14:25,442 | dan kehilangan banyak pengguna. | dan kehilangan banyak pengguna. |
234 | 00:14:26,026 | 00:14:26,944 | Lalu bagaimana? | Lalu bagaimana? |
235 | 00:14:27,277 | 00:14:30,030 | Dia berikan banyak poin kepada anggota barunya. | Dia berikan banyak poin kepada anggota barunya. |
236 | 00:14:30,113 | 00:14:32,991 | Itu alasan Lee Sang-do membuat akun baru dengan nama istrinya. | Itu alasan Lee Sang-do membuat akun baru dengan nama istrinya. |
237 | 00:14:33,742 | 00:14:35,994 | Tapi sejak tiga bulan sebelum kasus, | Tapi sejak tiga bulan sebelum kasus, |
238 | 00:14:36,078 | 00:14:37,746 | dia tak masuk ke situs web itu. | dia tak masuk ke situs web itu. |
239 | 00:14:37,830 | 00:14:39,039 | Padahal dia masih punya poin. | Padahal dia masih punya poin. |
240 | 00:14:40,999 | 00:14:42,543 | Jangan menuduhnya atas pembunuhan. | Jangan menuduhnya atas pembunuhan. |
241 | 00:14:42,626 | 00:14:44,878 | Kita tuntut kasus situs web judi ilegalnya dulu. | Kita tuntut kasus situs web judi ilegalnya dulu. |
242 | 00:14:45,128 | 00:14:47,548 | - Kasus pembunuhan bisa ditambah. - Jangan begini. | - Kasus pembunuhan bisa ditambah. - Jangan begini. |
243 | 00:14:47,631 | 00:14:49,550 | Aku banyak mengerti tentang judi. | Aku banyak mengerti tentang judi. |
244 | 00:14:49,633 | 00:14:51,677 | - Berapa poinnya? - 3.7 juta won. | - Berapa poinnya? - 3.7 juta won. |
245 | 00:14:51,760 | 00:14:53,512 | Letnan Jeong ada benarnya. | Letnan Jeong ada benarnya. |
246 | 00:14:53,595 | 00:14:56,098 | Jika punya 3.7 juta, dia tak akan bisa diam saja. | Jika punya 3.7 juta, dia tak akan bisa diam saja. |
247 | 00:14:56,181 | 00:14:58,809 | Kalau sedang untung, gandakan tiga kali sudah 30 juta. | Kalau sedang untung, gandakan tiga kali sudah 30 juta. |
248 | 00:14:59,560 | 00:15:01,478 | Ponsel 2G Lee Sang-do sedang diperiksa. | Ponsel 2G Lee Sang-do sedang diperiksa. |
249 | 00:15:01,812 | 00:15:05,065 | Katanya butuh dua pekan. Tunggu sampai itu selesai. | Katanya butuh dua pekan. Tunggu sampai itu selesai. |
250 | 00:15:05,148 | 00:15:05,983 | Astaga. | Astaga. |
251 | 00:15:06,984 | 00:15:08,193 | Hanya dua pekan. | Hanya dua pekan. |
252 | 00:15:08,986 | 00:15:10,821 | Kalau dalam dua pekan tak ada bukti, | Kalau dalam dua pekan tak ada bukti, |
253 | 00:15:11,488 | 00:15:13,949 | - kalian akan kupindahkan. - Ya. | - kalian akan kupindahkan. - Ya. |
254 | 00:15:14,032 | 00:15:16,326 | Skuad Dua butuh orang untuk tangkap pencopet. | Skuad Dua butuh orang untuk tangkap pencopet. |
255 | 00:15:16,910 | 00:15:18,620 | Pergi, aku tak mau lihat kalian. | Pergi, aku tak mau lihat kalian. |
256 | 00:15:18,704 | 00:15:19,580 | Baik. | Baik. |
257 | 00:15:20,289 | 00:15:21,164 | Aku menghormatimu. | Aku menghormatimu. |
258 | 00:15:23,208 | 00:15:26,587 | Kau menyimpan barang-barang yang ada di jaketku? | Kau menyimpan barang-barang yang ada di jaketku? |
259 | 00:15:27,296 | 00:15:29,506 | Barang di kantong luar, taruh di ruang kerjaku | Barang di kantong luar, taruh di ruang kerjaku |
260 | 00:15:30,132 | 00:15:31,717 | dan buku yang di kantong dalam... | dan buku yang di kantong dalam... |
261 | 00:15:34,052 | 00:15:34,887 | taruh di kamarku. | taruh di kamarku. |
262 | 00:15:35,637 | 00:15:37,973 | Bersiaplah. Tak ada waktu. | Bersiaplah. Tak ada waktu. |
263 | 00:15:38,056 | 00:15:38,932 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
264 | 00:15:45,022 | 00:15:46,231 | Kemarin malam, | Kemarin malam, |
265 | 00:15:46,857 | 00:15:48,734 | ayah Kapten Choe Gi-tae, | ayah Kapten Choe Gi-tae, |
266 | 00:15:49,568 | 00:15:51,820 | atasanmu di militer, | atasanmu di militer, |
267 | 00:15:52,571 | 00:15:53,864 | meninggal dunia. | meninggal dunia. |
268 | 00:15:54,990 | 00:15:58,285 | Aku dengar teman seangkatan militermu juga akan datang. | Aku dengar teman seangkatan militermu juga akan datang. |
269 | 00:15:58,785 | 00:16:00,787 | Ini adalah waktu yang tepat | Ini adalah waktu yang tepat |
270 | 00:16:01,705 | 00:16:05,876 | untuk menghapus berita-berita aneh dan menunjukkan bahwa kau sehat. | untuk menghapus berita-berita aneh dan menunjukkan bahwa kau sehat. |
271 | 00:16:07,753 | 00:16:08,629 | Syukurlah. | Syukurlah. |
272 | 00:16:10,756 | 00:16:12,090 | Aku tak terlambat. | Aku tak terlambat. |
273 | 00:16:12,174 | 00:16:15,636 | Karena itu, bilang kalau akan pergi... | Karena itu, bilang kalau akan pergi... |
274 | 00:16:23,477 | 00:16:27,648 | Pakai ini, dan tahan sebentar saja. | Pakai ini, dan tahan sebentar saja. |
275 | 00:17:04,476 | 00:17:05,894 | Terima kasih sudah datang, Baginda. | Terima kasih sudah datang, Baginda. |
276 | 00:17:06,853 | 00:17:08,188 | Apa kau sehat? | Apa kau sehat? |
277 | 00:17:08,271 | 00:17:10,232 | Aku turut berdukacita. | Aku turut berdukacita. |
278 | 00:17:11,233 | 00:17:13,110 | Semoga dia beristirahat dengan tenang. | Semoga dia beristirahat dengan tenang. |
279 | 00:17:13,777 | 00:17:15,237 | Aku putra yang buruk selama dia hidup, | Aku putra yang buruk selama dia hidup, |
280 | 00:17:15,320 | 00:17:17,489 | tapi beruntung bisa di sisinya saat dia meninggal. | tapi beruntung bisa di sisinya saat dia meninggal. |
281 | 00:17:17,572 | 00:17:19,116 | Sekarang dia pergi dengan tenang. | Sekarang dia pergi dengan tenang. |
282 | 00:17:19,992 | 00:17:22,369 | Aku mengikuti arahanmu dan mengagumimu | Aku mengikuti arahanmu dan mengagumimu |
283 | 00:17:23,370 | 00:17:25,247 | karena kau tentara yang baik dan panutanku. | karena kau tentara yang baik dan panutanku. |
284 | 00:17:28,000 | 00:17:30,252 | Ayahmu juga pasti bangga kepadamu. | Ayahmu juga pasti bangga kepadamu. |
285 | 00:17:31,878 | 00:17:33,588 | Terima kasih atas semangatnya, Baginda. | Terima kasih atas semangatnya, Baginda. |
286 | 00:17:37,342 | 00:17:39,219 | Aku lihat kau menang pertandingan dayung. | Aku lihat kau menang pertandingan dayung. |
287 | 00:17:39,970 | 00:17:43,181 | Harusnya aku menahanmu di militer, dan menjadikanmu tentara. | Harusnya aku menahanmu di militer, dan menjadikanmu tentara. |
288 | 00:17:43,640 | 00:17:47,394 | Tapi karena kau tak bisa bertarung, kau tak akan bisa naik pangkat. | Tapi karena kau tak bisa bertarung, kau tak akan bisa naik pangkat. |
289 | 00:17:47,978 | 00:17:50,188 | - Kau selalu jadi yang terakhir. - Terakhir... | - Kau selalu jadi yang terakhir. - Terakhir... |
290 | 00:17:51,565 | 00:17:52,816 | Aku... | Aku... |
291 | 00:17:56,987 | 00:17:59,489 | Apa ini belum menjadi rahasia negara? | Apa ini belum menjadi rahasia negara? |
292 | 00:17:59,990 | 00:18:02,325 | Aku cemas karena kau tak tinggalkan Gwangyeongjeon. | Aku cemas karena kau tak tinggalkan Gwangyeongjeon. |
293 | 00:18:03,118 | 00:18:05,120 | Tapi sepertinya tak perlu. | Tapi sepertinya tak perlu. |
294 | 00:18:06,621 | 00:18:08,123 | Sesekali datanglah ke anjungan. | Sesekali datanglah ke anjungan. |
295 | 00:18:08,206 | 00:18:10,500 | Kau boleh datang sebagai mantan letnan, | Kau boleh datang sebagai mantan letnan, |
296 | 00:18:10,584 | 00:18:13,128 | atau sebagai panglima tertinggi Kerajaan Corea. | atau sebagai panglima tertinggi Kerajaan Corea. |
297 | 00:18:13,712 | 00:18:14,629 | Baiklah. | Baiklah. |
298 | 00:18:15,422 | 00:18:17,007 | Aku akan ke sana. | Aku akan ke sana. |
299 | 00:18:33,690 | 00:18:35,525 | KATEDRAL BUSAN | KATEDRAL BUSAN |
300 | 00:19:02,177 | 00:19:05,222 | Menyetir saja. Itu untuk keselamatan Baginda. | Menyetir saja. Itu untuk keselamatan Baginda. |
301 | 00:19:06,056 | 00:19:06,973 | Baik. | Baik. |
302 | 00:19:28,578 | 00:19:29,496 | Begitu. | Begitu. |
303 | 00:19:29,579 | 00:19:31,706 | Hanya kelihatan ban motornya. | Hanya kelihatan ban motornya. |
304 | 00:19:32,124 | 00:19:34,751 | Aku tahu dia akan seperti ini. | Aku tahu dia akan seperti ini. |
305 | 00:19:35,043 | 00:19:38,171 | Dia selalu turun dari taksi di depan toko | Dia selalu turun dari taksi di depan toko |
306 | 00:19:38,255 | 00:19:40,841 | dan membeli bir serta rokok di sini. | dan membeli bir serta rokok di sini. |
307 | 00:19:41,049 | 00:19:43,593 | Dia juga selalu sedang mabuk. | Dia juga selalu sedang mabuk. |
308 | 00:19:43,718 | 00:19:45,971 | Untung saja aku orang baik. | Untung saja aku orang baik. |
309 | 00:19:46,054 | 00:19:48,265 | Kalau aku jahat, aku sudah curi barangnya. | Kalau aku jahat, aku sudah curi barangnya. |
310 | 00:19:55,105 | 00:19:56,690 | Sudah kerja berapa lama di sini? | Sudah kerja berapa lama di sini? |
311 | 00:19:57,732 | 00:19:59,359 | Kau mencurigai aku? | Kau mencurigai aku? |
312 | 00:20:00,068 | 00:20:02,529 | Aku baru bekerja sebulan di sini. | Aku baru bekerja sebulan di sini. |
313 | 00:20:02,612 | 00:20:04,489 | Tahu nomor pekerja paruh waktu sebelum kau? | Tahu nomor pekerja paruh waktu sebelum kau? |
314 | 00:20:04,573 | 00:20:08,076 | Penjahatnya tahu kebiasaan dan tempat dompet korban. | Penjahatnya tahu kebiasaan dan tempat dompet korban. |
315 | 00:20:08,160 | 00:20:09,870 | Dia juga tahu titik buta CCTV. | Dia juga tahu titik buta CCTV. |
316 | 00:20:09,953 | 00:20:11,621 | Begitu. | Begitu. |
317 | 00:20:11,746 | 00:20:14,791 | Tunggu sebentar, aku punya nomornya karena menggantikannya. | Tunggu sebentar, aku punya nomornya karena menggantikannya. |
318 | 00:20:17,294 | 00:20:18,962 | Ketemu. Ini nomornya. | Ketemu. Ini nomornya. |
319 | 00:20:26,344 | 00:20:28,471 | Nomornya muncul di situs web barang bekas. | Nomornya muncul di situs web barang bekas. |
320 | 00:20:28,555 | 00:20:30,432 | Dompetnya dijual. Warna merah. | Dompetnya dijual. Warna merah. |
321 | 00:20:36,396 | 00:20:38,398 | Tae-eul, kau butuh dompet? | Tae-eul, kau butuh dompet? |
322 | 00:20:39,274 | 00:20:40,525 | Mau transaksi di tempat? | Mau transaksi di tempat? |
323 | 00:20:42,861 | 00:20:43,737 | Halo. | Halo. |
324 | 00:20:44,654 | 00:20:45,655 | Kau yang mau beli dompet? | Kau yang mau beli dompet? |
325 | 00:20:45,989 | 00:20:47,490 | Benar, itu aku. | Benar, itu aku. |
326 | 00:20:48,575 | 00:20:51,786 | Boleh lihat barangnya dulu? | Boleh lihat barangnya dulu? |
327 | 00:20:55,123 | 00:20:57,542 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
328 | 00:20:57,751 | 00:20:59,044 | Ini masih sangat baru. | Ini masih sangat baru. |
329 | 00:20:59,127 | 00:21:00,587 | Aku hanya buka bungkusnya. | Aku hanya buka bungkusnya. |
330 | 00:21:01,171 | 00:21:02,339 | Begitu. | Begitu. |
331 | 00:21:02,422 | 00:21:06,134 | Aku bisa saja kembalikan ke toko, tapi bonnya hilang. | Aku bisa saja kembalikan ke toko, tapi bonnya hilang. |
332 | 00:21:06,968 | 00:21:08,553 | Kau akan bayar dengan transfer? | Kau akan bayar dengan transfer? |
333 | 00:21:11,223 | 00:21:13,058 | Sepertinya dengan hukuman penjara. | Sepertinya dengan hukuman penjara. |
334 | 00:21:13,642 | 00:21:14,684 | Nona Kim Su-jin. | Nona Kim Su-jin. |
335 | 00:21:15,477 | 00:21:19,064 | Antara pukul 04.00 dan 05.00 kemarin, kau ada di mana? | Antara pukul 04.00 dan 05.00 kemarin, kau ada di mana? |
336 | 00:21:19,147 | 00:21:20,065 | Siapa kau? | Siapa kau? |
337 | 00:21:20,357 | 00:21:21,650 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
338 | 00:21:21,733 | 00:21:22,859 | - Tunggu. - Sakit. | - Tunggu. - Sakit. |
339 | 00:21:22,943 | 00:21:24,361 | Tunggu. | Tunggu. |
340 | 00:21:25,403 | 00:21:28,657 | Nona Kim Su-jin. Kau ditangkap karena tindak kekerasan dan pencurian. | Nona Kim Su-jin. Kau ditangkap karena tindak kekerasan dan pencurian. |
341 | 00:21:28,740 | 00:21:30,575 | Kau bisa menghubungi pengacaramu, | Kau bisa menghubungi pengacaramu, |
342 | 00:21:31,368 | 00:21:32,953 | berhak untuk diam, | berhak untuk diam, |
343 | 00:21:33,036 | 00:21:34,704 | dan banyak hal lain. | dan banyak hal lain. |
344 | 00:21:35,789 | 00:21:36,665 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
345 | 00:21:45,715 | 00:21:46,925 | Baik. Aku ikut. | Baik. Aku ikut. |
346 | 00:21:51,304 | 00:21:52,472 | Detektif Jeong, terima kasih. | Detektif Jeong, terima kasih. |
347 | 00:21:52,555 | 00:21:53,890 | Ya. Selamat bekerja. | Ya. Selamat bekerja. |
348 | 00:21:53,974 | 00:21:54,849 | Baik. | Baik. |
349 | 00:22:05,276 | 00:22:07,362 | Halo. | Halo. |
350 | 00:22:08,196 | 00:22:09,030 | Ya. | Ya. |
351 | 00:22:09,114 | 00:22:10,407 | Sedang apa di sini? | Sedang apa di sini? |
352 | 00:22:11,574 | 00:22:12,867 | Aku bekerja. | Aku bekerja. |
353 | 00:22:13,451 | 00:22:15,537 | Kita sudah lama tak mengobrol. Aku penasaran. | Kita sudah lama tak mengobrol. Aku penasaran. |
354 | 00:22:15,620 | 00:22:17,038 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
355 | 00:22:17,330 | 00:22:18,498 | Aku sibuk setiap hari. | Aku sibuk setiap hari. |
356 | 00:22:18,581 | 00:22:21,126 | Bagaimana mimpi burukmu? Sudah membaik? | Bagaimana mimpi burukmu? Sudah membaik? |
357 | 00:22:23,628 | 00:22:24,587 | Apa? | Apa? |
358 | 00:22:28,717 | 00:22:30,844 | Akhir-akhir ini aku juga mimpi indah. | Akhir-akhir ini aku juga mimpi indah. |
359 | 00:22:30,927 | 00:22:33,013 | Tak mungkin bisa membaik secepat itu. | Tak mungkin bisa membaik secepat itu. |
360 | 00:22:34,681 | 00:22:36,474 | Kau masih suka manisan. | Kau masih suka manisan. |
361 | 00:22:38,143 | 00:22:39,269 | Lebih baik daripada obat. | Lebih baik daripada obat. |
362 | 00:22:39,352 | 00:22:40,687 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
363 | 00:22:41,646 | 00:22:43,189 | Kalau manisan sudah tak mempan, silakan datang lagi. | Kalau manisan sudah tak mempan, silakan datang lagi. |
364 | 00:22:51,114 | 00:22:52,032 | Siapa? | Siapa? |
365 | 00:22:52,115 | 00:22:54,534 | Aku tak pernah lihat kau bicara dengan wanita, | Aku tak pernah lihat kau bicara dengan wanita, |
366 | 00:22:54,617 | 00:22:57,120 | kecuali saksi, korban, | kecuali saksi, korban, |
367 | 00:22:57,787 | 00:22:58,705 | dan tersangka. | dan tersangka. |
368 | 00:23:00,790 | 00:23:03,001 | Apa kuda bangsawan itu masih di rumahmu? | Apa kuda bangsawan itu masih di rumahmu? |
369 | 00:23:06,046 | 00:23:08,923 | Kenapa mengalihkan pembicaraan? Siapa dia? | Kenapa mengalihkan pembicaraan? Siapa dia? |
370 | 00:23:09,215 | 00:23:10,675 | Kau yang mengalihkannya. | Kau yang mengalihkannya. |
371 | 00:23:11,384 | 00:23:14,554 | Aku dengar dia raja. Tak ada yang hilang di rumah? | Aku dengar dia raja. Tak ada yang hilang di rumah? |
372 | 00:23:16,139 | 00:23:17,599 | Dia pulang ke rumahnya. | Dia pulang ke rumahnya. |
373 | 00:23:18,266 | 00:23:19,476 | Di mana rumahnya? | Di mana rumahnya? |
374 | 00:23:20,226 | 00:23:22,312 | Aku tak tahu di mana. | Aku tak tahu di mana. |
375 | 00:23:36,034 | 00:23:39,204 | Yeong, kau akan terus diam kepadaku? | Yeong, kau akan terus diam kepadaku? |
376 | 00:23:42,999 | 00:23:43,833 | Apa? | Apa? |
377 | 00:23:44,501 | 00:23:45,794 | Minta bersalaman? | Minta bersalaman? |
378 | 00:23:48,213 | 00:23:49,297 | Berikan ponselmu. | Berikan ponselmu. |
379 | 00:23:49,672 | 00:23:51,257 | Akan kuunduh aplikasi pelacak GPS. | Akan kuunduh aplikasi pelacak GPS. |
380 | 00:23:51,800 | 00:23:53,468 | Karena kau selalu diam-diam... | Karena kau selalu diam-diam... |
381 | 00:23:54,761 | 00:23:57,263 | ada di ruangan kerja, aku hampir dipecat. | ada di ruangan kerja, aku hampir dipecat. |
382 | 00:23:57,347 | 00:23:58,306 | Jangan bohong. | Jangan bohong. |
383 | 00:23:59,557 | 00:24:00,600 | Tapi apa kau tahu? | Tapi apa kau tahu? |
384 | 00:24:01,267 | 00:24:02,435 | Saat pertama diciptakan, | Saat pertama diciptakan, |
385 | 00:24:03,019 | 00:24:04,854 | sering ada kesalahan | sering ada kesalahan |
386 | 00:24:04,938 | 00:24:07,816 | antara lokasi di layar dan lokasi asli. Tapi... | antara lokasi di layar dan lokasi asli. Tapi... |
387 | 00:24:07,941 | 00:24:09,109 | Apa nama ID-mu? | Apa nama ID-mu? |
388 | 00:24:10,068 | 00:24:11,444 | Tentunya "Raja". | Tentunya "Raja". |
389 | 00:24:12,362 | 00:24:14,447 | Tapi sejak kugunakan teori relativitas Einstein | Tapi sejak kugunakan teori relativitas Einstein |
390 | 00:24:14,531 | 00:24:16,658 | di proses pelacakan... | di proses pelacakan... |
391 | 00:24:16,741 | 00:24:18,159 | ID itu sudah dipakai. | ID itu sudah dipakai. |
392 | 00:24:19,077 | 00:24:21,329 | Aku rajanya. Siapa berani pakai nama Raja? | Aku rajanya. Siapa berani pakai nama Raja? |
393 | 00:24:22,705 | 00:24:23,832 | Coba "Raja Dua". | Coba "Raja Dua". |
394 | 00:24:24,624 | 00:24:26,626 | Jadi, teori relativitas itu... | Jadi, teori relativitas itu... |
395 | 00:24:26,709 | 00:24:28,503 | ID Raja ada sampai Raja 987. | ID Raja ada sampai Raja 987. |
396 | 00:24:30,380 | 00:24:32,215 | Lacak alamat IP 988 orang itu. | Lacak alamat IP 988 orang itu. |
397 | 00:24:33,550 | 00:24:34,759 | Segera. | Segera. |
398 | 00:24:34,843 | 00:24:36,386 | Ini perintah raja. | Ini perintah raja. |
399 | 00:24:36,469 | 00:24:39,973 | Kini, perusahaan pembuat kapal kita menawarkan 120 kapal, masing-masing 40, | Kini, perusahaan pembuat kapal kita menawarkan 120 kapal, masing-masing 40, |
400 | 00:24:40,056 | 00:24:43,393 | untuk memenangkan hak transportasi gas alam cair dari Qatar Gas, | untuk memenangkan hak transportasi gas alam cair dari Qatar Gas, |
401 | 00:24:43,476 | 00:24:46,729 | perusahaan BUMN milik pemerintah Qatar. | perusahaan BUMN milik pemerintah Qatar. |
402 | 00:24:47,564 | 00:24:51,401 | Karena itu, persaingan dengan Jepang tidak bisa dihindari. | Karena itu, persaingan dengan Jepang tidak bisa dihindari. |
403 | 00:24:51,484 | 00:24:55,155 | Karena kita juga sedang berselisih | Karena kita juga sedang berselisih |
404 | 00:24:55,238 | 00:24:57,740 | dengan pesaing Jepang atas hak paten untuk sistem PRS... | dengan pesaing Jepang atas hak paten untuk sistem PRS... |
405 | 00:24:57,824 | 00:25:00,618 | Kau buat presentasi hanya untuk bilang tidak bisa? | Kau buat presentasi hanya untuk bilang tidak bisa? |
406 | 00:25:01,161 | 00:25:04,831 | Kau pasti suruh anak buahmu yang cerdas untuk membuatkan presentasi itu. | Kau pasti suruh anak buahmu yang cerdas untuk membuatkan presentasi itu. |
407 | 00:25:07,876 | 00:25:10,503 | Kerajaan Corea diberkahi logam tanah langka, | Kerajaan Corea diberkahi logam tanah langka, |
408 | 00:25:10,587 | 00:25:12,505 | dan teknologi terbaik untuk mengolahnya. | dan teknologi terbaik untuk mengolahnya. |
409 | 00:25:12,589 | 00:25:14,549 | Dan karena itu, kita punya sekutu. | Dan karena itu, kita punya sekutu. |
410 | 00:25:15,425 | 00:25:19,679 | Cari tahu negara mana yang harus dikunjungi agar bisa meyakinkan Qatar. | Cari tahu negara mana yang harus dikunjungi agar bisa meyakinkan Qatar. |
411 | 00:25:21,931 | 00:25:23,766 | Selanjutnya, Kementerian Pertanian dan Kehutanan. | Selanjutnya, Kementerian Pertanian dan Kehutanan. |
412 | 00:25:24,350 | 00:25:27,145 | Kenapa laporan telur berpestisida selalu terlambat? | Kenapa laporan telur berpestisida selalu terlambat? |
413 | 00:25:27,228 | 00:25:28,563 | Ini gila. | Ini gila. |
414 | 00:25:28,813 | 00:25:30,648 | - Apa PM ada di dalam? - Ya, tapi... | - Apa PM ada di dalam? - Ya, tapi... |
415 | 00:25:30,732 | 00:25:31,900 | Aku tahu. Ini penting. | Aku tahu. Ini penting. |
416 | 00:25:33,484 | 00:25:34,444 | Bu. | Bu. |
417 | 00:25:35,320 | 00:25:36,196 | Bu. | Bu. |
418 | 00:25:36,863 | 00:25:38,448 | Aku terlalu lelah untuk makan. | Aku terlalu lelah untuk makan. |
419 | 00:25:39,115 | 00:25:41,367 | Untuk makan siang, berikan saja ginseng merah. | Untuk makan siang, berikan saja ginseng merah. |
420 | 00:25:42,452 | 00:25:45,371 | Kau harus lihat ini. Ini darurat. | Kau harus lihat ini. Ini darurat. |
421 | 00:25:48,249 | 00:25:51,336 | Wanita itu terus bilang kita harus naikkan biaya pertahanan nasional, | Wanita itu terus bilang kita harus naikkan biaya pertahanan nasional, |
422 | 00:25:51,419 | 00:25:53,588 | padahal dia tak tahu apa-apa. | padahal dia tak tahu apa-apa. |
423 | 00:25:53,671 | 00:25:55,256 | Ini akan membuat Jepang kesal. | Ini akan membuat Jepang kesal. |
424 | 00:25:56,382 | 00:25:59,802 | Hari ini Anggota Kongres Park hadir di acara reuni Universitas Jeguk. | Hari ini Anggota Kongres Park hadir di acara reuni Universitas Jeguk. |
425 | 00:25:59,886 | 00:26:02,805 | Sepertinya para reporter alumni kampus itu juga hadir di sana. | Sepertinya para reporter alumni kampus itu juga hadir di sana. |
426 | 00:26:05,058 | 00:26:06,643 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
427 | 00:26:07,143 | 00:26:11,064 | Jepang itu sekutu kita. Kenapa mengajak teman berperang? | Jepang itu sekutu kita. Kenapa mengajak teman berperang? |
428 | 00:26:11,731 | 00:26:16,069 | Aku yakin dia hanya peduli soal riasannya setiap hari. | Aku yakin dia hanya peduli soal riasannya setiap hari. |
429 | 00:26:16,361 | 00:26:19,239 | Dia tahu apa soal politik? | Dia tahu apa soal politik? |
430 | 00:26:19,322 | 00:26:20,990 | Lihat hidungnya. | Lihat hidungnya. |
431 | 00:26:21,324 | 00:26:24,369 | Pasti itu bukan asli. | Pasti itu bukan asli. |
432 | 00:26:25,078 | 00:26:27,538 | Temanku dokter operasi plastik nomor satu di sini. | Temanku dokter operasi plastik nomor satu di sini. |
433 | 00:26:27,622 | 00:26:28,790 | Aku sudah tanya semuanya. | Aku sudah tanya semuanya. |
434 | 00:26:28,873 | 00:26:30,625 | Haruskah aku bunuh dia? | Haruskah aku bunuh dia? |
435 | 00:26:31,376 | 00:26:32,585 | Apa? | Apa? |
436 | 00:26:32,877 | 00:26:34,837 | Lihat hidungku. Apakah terlihat palsu? | Lihat hidungku. Apakah terlihat palsu? |
437 | 00:26:34,921 | 00:26:37,048 | Tidak, sangat sempurna. | Tidak, sangat sempurna. |
438 | 00:26:37,674 | 00:26:38,508 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
439 | 00:26:40,134 | 00:26:42,679 | Kalau begitu, jangan dibunuh. Buat saja dia mau mati. | Kalau begitu, jangan dibunuh. Buat saja dia mau mati. |
440 | 00:26:50,645 | 00:26:52,855 | Kirim ke Reporter Song. Bilang itu eksklusif. | Kirim ke Reporter Song. Bilang itu eksklusif. |
441 | 00:26:58,319 | 00:27:00,238 | .Astaga. | .Astaga. |
442 | 00:27:00,738 | 00:27:04,284 | Kenapa kau simpan... Maksudku, dari mana foto ini? | Kenapa kau simpan... Maksudku, dari mana foto ini? |
443 | 00:27:05,493 | 00:27:07,787 | Pak Kim. Kau sudah 1,5 tahun bekerja denganku. | Pak Kim. Kau sudah 1,5 tahun bekerja denganku. |
444 | 00:27:08,329 | 00:27:10,790 | Kenapa masih kaget hanya karena foto macam ini? | Kenapa masih kaget hanya karena foto macam ini? |
445 | 00:27:12,000 | 00:27:13,459 | Kau kenapa? | Kau kenapa? |
446 | 00:27:14,210 | 00:27:17,088 | Apa benar mimpimu politikus? Aku penasaran. | Apa benar mimpimu politikus? Aku penasaran. |
447 | 00:27:17,672 | 00:27:18,715 | Aku kirim sekarang. | Aku kirim sekarang. |
448 | 00:27:28,224 | 00:27:30,226 | Tapi dari mana kau dapat foto itu? | Tapi dari mana kau dapat foto itu? |
449 | 00:27:32,186 | 00:27:33,438 | Ini karena aku penasaran. | Ini karena aku penasaran. |
450 | 00:27:34,647 | 00:27:36,316 | Kenapa kau tak minum kopi di luar? | Kenapa kau tak minum kopi di luar? |
451 | 00:27:36,941 | 00:27:38,776 | Di kafe dekat kampus. | Di kafe dekat kampus. |
452 | 00:27:39,402 | 00:27:41,362 | Dengan seorang pria hebat kalau bisa. | Dengan seorang pria hebat kalau bisa. |
453 | 00:28:01,049 | 00:28:02,008 | PM Koo. | PM Koo. |
454 | 00:28:05,470 | 00:28:07,180 | Lama tak bertemu, Pangeran Buyeong. | Lama tak bertemu, Pangeran Buyeong. |
455 | 00:28:08,056 | 00:28:08,973 | Aku senang. | Aku senang. |
456 | 00:28:09,057 | 00:28:10,642 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
457 | 00:28:10,933 | 00:28:12,894 | Baginda menghilang, | Baginda menghilang, |
458 | 00:28:12,977 | 00:28:15,229 | tapi kau masih bisa menulis jurnal dengan tenang. | tapi kau masih bisa menulis jurnal dengan tenang. |
459 | 00:28:15,313 | 00:28:18,149 | Artinya kau tahu tentang kepergiannya. | Artinya kau tahu tentang kepergiannya. |
460 | 00:28:18,733 | 00:28:20,068 | Aku tak mengerti maksudmu. | Aku tak mengerti maksudmu. |
461 | 00:28:20,818 | 00:28:23,029 | Baginda ada di ruang kerjanya. | Baginda ada di ruang kerjanya. |
462 | 00:28:23,696 | 00:28:28,493 | Saat terjebak dalam matematika, dia memang tak kenal waktu. | Saat terjebak dalam matematika, dia memang tak kenal waktu. |
463 | 00:28:28,576 | 00:28:30,244 | Hal ini sudah beberapa kali terjadi. | Hal ini sudah beberapa kali terjadi. |
464 | 00:28:30,328 | 00:28:32,997 | Mungkinkah dia keluar setiap kali itu terjadi? | Mungkinkah dia keluar setiap kali itu terjadi? |
465 | 00:28:33,081 | 00:28:36,668 | Saat itu terjadi, tingkat keamananmu pasti meningkat. | Saat itu terjadi, tingkat keamananmu pasti meningkat. |
466 | 00:28:40,672 | 00:28:41,964 | Aku penasaran. | Aku penasaran. |
467 | 00:28:42,507 | 00:28:44,050 | Kau lahir sebagai anak Raja, | Kau lahir sebagai anak Raja, |
468 | 00:28:44,133 | 00:28:47,553 | tapi dilarang berpolitik empat generasi, dan tak bisa menjadi petinggi. | tapi dilarang berpolitik empat generasi, dan tak bisa menjadi petinggi. |
469 | 00:28:47,637 | 00:28:50,390 | Kau hanya bisa menjadi cendekiawan. Anak-anak dan cucumu | Kau hanya bisa menjadi cendekiawan. Anak-anak dan cucumu |
470 | 00:28:50,473 | 00:28:52,684 | semuanya di kirim ke luar negeri. | semuanya di kirim ke luar negeri. |
471 | 00:28:53,351 | 00:28:55,395 | Kau terima hidup seperti itu? | Kau terima hidup seperti itu? |
472 | 00:28:56,479 | 00:28:58,439 | Orang lain iri dengan keluarga kerajaan. | Orang lain iri dengan keluarga kerajaan. |
473 | 00:28:59,148 | 00:29:00,692 | Bukankah itu tak adil? | Bukankah itu tak adil? |
474 | 00:29:00,775 | 00:29:03,653 | Aku tak pernah iri sama sekali. | Aku tak pernah iri sama sekali. |
475 | 00:29:05,655 | 00:29:06,614 | Benarkah? | Benarkah? |
476 | 00:29:07,740 | 00:29:10,368 | PM Koo lahir dari keluarga biasa, | PM Koo lahir dari keluarga biasa, |
477 | 00:29:10,451 | 00:29:14,706 | dan dicintai karena karaktermu yang jujur dan ramah. | dan dicintai karena karaktermu yang jujur dan ramah. |
478 | 00:29:16,165 | 00:29:19,794 | Memang yang dinamakan strata tak akan pernah hilang | Memang yang dinamakan strata tak akan pernah hilang |
479 | 00:29:19,877 | 00:29:22,296 | ataupun akan hilang di masa depan. | ataupun akan hilang di masa depan. |
480 | 00:29:26,467 | 00:29:28,344 | Kau mengatakan hal yang berbahaya. | Kau mengatakan hal yang berbahaya. |
481 | 00:29:28,428 | 00:29:32,265 | Ya. Percakapan kita memang berat. | Ya. Percakapan kita memang berat. |
482 | 00:29:32,640 | 00:29:35,435 | Jadi, apa yang ingin kau katakan? | Jadi, apa yang ingin kau katakan? |
483 | 00:29:36,436 | 00:29:40,690 | Bukankah situasi kita saat ini bisa mengundang rumor? | Bukankah situasi kita saat ini bisa mengundang rumor? |
484 | 00:29:41,274 | 00:29:43,109 | Ya, memang karena itu. | Ya, memang karena itu. |
485 | 00:29:53,786 | 00:29:56,748 | Satu anggota partai berkuasa baru saja dikeluarkan karena skandal. | Satu anggota partai berkuasa baru saja dikeluarkan karena skandal. |
486 | 00:30:00,293 | 00:30:03,755 | SKANDAL SEKS ANGGOTA DEWAN PARK | SKANDAL SEKS ANGGOTA DEWAN PARK |
487 | 00:30:04,714 | 00:30:07,216 | Kalau kita sedang duduk bersama begini, | Kalau kita sedang duduk bersama begini, |
488 | 00:30:07,300 | 00:30:09,886 | apakah orang-orang akan berpikir kau mendukungku? | apakah orang-orang akan berpikir kau mendukungku? |
489 | 00:30:10,470 | 00:30:11,637 | Aku harap begitu. | Aku harap begitu. |
490 | 00:30:19,020 | 00:30:20,188 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
491 | 00:30:21,189 | 00:30:23,649 | Aku datang untuk dimarahi. | Aku datang untuk dimarahi. |
492 | 00:30:26,444 | 00:30:30,615 | Kepala Wanita Istana Noh membuat banyak kue tradisional hari ini. | Kepala Wanita Istana Noh membuat banyak kue tradisional hari ini. |
493 | 00:30:31,532 | 00:30:33,618 | Kuharap rasanya seperti yang di Utara. | Kuharap rasanya seperti yang di Utara. |
494 | 00:30:33,701 | 00:30:36,287 | Ini buatan Kepala Wanita Istana Noh, pasti akan sama. | Ini buatan Kepala Wanita Istana Noh, pasti akan sama. |
495 | 00:30:36,370 | 00:30:37,705 | Terima kasih. | Terima kasih. |
496 | 00:30:39,415 | 00:30:41,584 | Baginda, apakah menyenangkan? | Baginda, apakah menyenangkan? |
497 | 00:30:42,543 | 00:30:44,337 | Ke mana kau pergi kali ini? | Ke mana kau pergi kali ini? |
498 | 00:30:44,420 | 00:30:45,588 | Kali ini, | Kali ini, |
499 | 00:30:47,256 | 00:30:49,091 | aku pergi ke tempat yang sangat jauh. | aku pergi ke tempat yang sangat jauh. |
500 | 00:30:51,928 | 00:30:54,096 | Perjalanan paling menyenangkan selama aku hidup. | Perjalanan paling menyenangkan selama aku hidup. |
501 | 00:30:56,265 | 00:30:58,935 | Kalau kau ingin terus berpetualang, | Kalau kau ingin terus berpetualang, |
502 | 00:30:59,352 | 00:31:01,979 | cepat menikah dan lahirkan putra mahkota. | cepat menikah dan lahirkan putra mahkota. |
503 | 00:31:02,355 | 00:31:05,024 | Kau harus melanjutkan garis keturunan kerajaan. | Kau harus melanjutkan garis keturunan kerajaan. |
504 | 00:31:05,107 | 00:31:06,984 | Kau terdengar sangat kuno. | Kau terdengar sangat kuno. |
505 | 00:31:07,860 | 00:31:09,779 | Kukira aku di Dinasti Joseon. | Kukira aku di Dinasti Joseon. |
506 | 00:31:19,580 | 00:31:20,832 | Ada foto yang aku suka, | Ada foto yang aku suka, |
507 | 00:31:22,625 | 00:31:24,877 | yaitu foto piknik musim semi waktu SD. | yaitu foto piknik musim semi waktu SD. |
508 | 00:31:27,338 | 00:31:28,798 | Bunga bermekaran, | Bunga bermekaran, |
509 | 00:31:30,049 | 00:31:31,717 | dan aku memegang tanganmu | dan aku memegang tanganmu |
510 | 00:31:32,969 | 00:31:36,138 | serta tangan Kepala Wanita Istana Noh. | serta tangan Kepala Wanita Istana Noh. |
511 | 00:31:37,390 | 00:31:40,601 | Tangan pamanku yang harus hidup jauh dari keluarganya. | Tangan pamanku yang harus hidup jauh dari keluarganya. |
512 | 00:31:42,311 | 00:31:43,145 | Baginda. | Baginda. |
513 | 00:31:43,229 | 00:31:44,981 | Apa Paman membenciku | Apa Paman membenciku |
514 | 00:31:46,023 | 00:31:46,899 | karena itu? | karena itu? |
515 | 00:31:46,983 | 00:31:49,610 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
516 | 00:31:51,529 | 00:31:55,157 | Saudara tiri ayahku membunuh ayahku, | Saudara tiri ayahku membunuh ayahku, |
517 | 00:31:55,825 | 00:31:57,660 | dan berusaha mencekikku. | dan berusaha mencekikku. |
518 | 00:31:59,662 | 00:32:03,583 | Seluruh keluarga Paman harus ke luar negeri karena aku. | Seluruh keluarga Paman harus ke luar negeri karena aku. |
519 | 00:32:04,917 | 00:32:05,918 | Untuk selamanya. | Untuk selamanya. |
520 | 00:32:06,794 | 00:32:08,087 | Karena itu aku ingin tahu. | Karena itu aku ingin tahu. |
521 | 00:32:10,172 | 00:32:11,757 | Apa sepupu ayahku | Apa sepupu ayahku |
522 | 00:32:13,426 | 00:32:14,510 | ada di pihakku | ada di pihakku |
523 | 00:32:15,970 | 00:32:17,013 | atau tidak? | atau tidak? |
524 | 00:32:19,265 | 00:32:21,183 | Apa maksud pertanyaan Baginda? | Apa maksud pertanyaan Baginda? |
525 | 00:32:22,310 | 00:32:23,603 | Itu tak masuk akal. | Itu tak masuk akal. |
526 | 00:32:24,604 | 00:32:28,316 | Haruskah aku penggal leher anak-anakku untuk membuktikan kesetiaanku? | Haruskah aku penggal leher anak-anakku untuk membuktikan kesetiaanku? |
527 | 00:32:29,400 | 00:32:30,693 | Tak ada orang tua | Tak ada orang tua |
528 | 00:32:31,777 | 00:32:34,196 | yang bisa memenggal anaknya. | yang bisa memenggal anaknya. |
529 | 00:32:34,530 | 00:32:36,949 | Jadi, aku larang mereka untuk datang. Selamanya. | Jadi, aku larang mereka untuk datang. Selamanya. |
530 | 00:32:38,117 | 00:32:42,288 | Rumor apa yang sebenarnya membuat Baginda datang ke sini? | Rumor apa yang sebenarnya membuat Baginda datang ke sini? |
531 | 00:32:42,371 | 00:32:43,831 | Rumor apa pun | Rumor apa pun |
532 | 00:32:45,291 | 00:32:46,667 | tak akan menggoyahkanku. | tak akan menggoyahkanku. |
533 | 00:32:48,169 | 00:32:49,962 | Pertanyaanku bukan itu. | Pertanyaanku bukan itu. |
534 | 00:32:53,925 | 00:32:55,968 | Apa ada yang kau sembunyikan dariku? | Apa ada yang kau sembunyikan dariku? |
535 | 00:32:58,012 | 00:33:01,265 | Aku memercayai dan mengagumi Paman. | Aku memercayai dan mengagumi Paman. |
536 | 00:33:02,475 | 00:33:04,393 | Jangan sembunyikan apa pun dariku. | Jangan sembunyikan apa pun dariku. |
537 | 00:33:10,608 | 00:33:12,944 | Ini soal yang sedang aku coba untuk selesaikan. | Ini soal yang sedang aku coba untuk selesaikan. |
538 | 00:33:14,195 | 00:33:15,196 | Aku tak bisa selesaikan. | Aku tak bisa selesaikan. |
539 | 00:33:16,030 | 00:33:17,239 | Kutinggalkan di sini. | Kutinggalkan di sini. |
540 | 00:33:42,056 | 00:33:44,976 | HASIL AUTOPSI LEE JONG-IN | HASIL AUTOPSI LEE JONG-IN |
541 | 00:33:53,567 | 00:33:54,485 | Ada apa? | Ada apa? |
542 | 00:33:57,655 | 00:33:58,614 | Apa menurutmu | Apa menurutmu |
543 | 00:33:59,865 | 00:34:01,742 | lokasi perpustakaannya sama di dunia ini? | lokasi perpustakaannya sama di dunia ini? |
544 | 00:34:03,119 | 00:34:04,036 | Perpustakaan? | Perpustakaan? |
545 | 00:35:06,474 | 00:35:09,185 | DUNIA PARALEL, KEKUATAN ALAM SEMESTA | DUNIA PARALEL, KEKUATAN ALAM SEMESTA |
546 | 00:38:52,854 | 00:38:53,813 | Kapan kau datang? | Kapan kau datang? |
547 | 00:38:55,273 | 00:38:58,484 | Sudah makan malam? Kalau belum, mau makan di luar? | Sudah makan malam? Kalau belum, mau makan di luar? |
548 | 00:38:59,193 | 00:39:00,111 | Ibu dari mana? | Ibu dari mana? |
549 | 00:39:00,194 | 00:39:03,781 | Ibu bertemu dengan teman. Para ibu teman-teman SMP-mu. | Ibu bertemu dengan teman. Para ibu teman-teman SMP-mu. |
550 | 00:39:03,865 | 00:39:05,825 | Ibu pergi ke rumah itu lagi? | Ibu pergi ke rumah itu lagi? |
551 | 00:39:06,534 | 00:39:07,952 | Aku larang Ibu pergi lagi... | Aku larang Ibu pergi lagi... |
552 | 00:39:09,037 | 00:39:10,413 | Berikan tas Ibu. | Berikan tas Ibu. |
553 | 00:39:11,623 | 00:39:13,958 | Tidak, ibu tak ke sana. Ada apa denganmu? | Tidak, ibu tak ke sana. Ada apa denganmu? |
554 | 00:39:14,125 | 00:39:16,586 | Sin-jae! Jangan. | Sin-jae! Jangan. |
555 | 00:39:30,725 | 00:39:33,144 | Hari ini ibu beruntung. | Hari ini ibu beruntung. |
556 | 00:39:34,062 | 00:39:35,813 | Ibu dapatkan ini semua. | Ibu dapatkan ini semua. |
557 | 00:39:36,606 | 00:39:38,983 | Ini yang terakhir kali. Percayalah. | Ini yang terakhir kali. Percayalah. |
558 | 00:39:39,067 | 00:39:40,151 | Ibu, yang benar saja. | Ibu, yang benar saja. |
559 | 00:39:41,486 | 00:39:43,946 | Ini lebih dari yang bisa Ibu dapatkan! | Ini lebih dari yang bisa Ibu dapatkan! |
560 | 00:39:53,956 | 00:39:56,834 | Jangmi, aku akan kirim alamat. | Jangmi, aku akan kirim alamat. |
561 | 00:39:57,001 | 00:39:58,419 | Kau ke sana sekarang. | Kau ke sana sekarang. |
562 | 00:40:00,546 | 00:40:01,506 | Di mana rumah itu? | Di mana rumah itu? |
563 | 00:40:03,091 | 00:40:04,467 | Aku tanya di mana rumah itu? | Aku tanya di mana rumah itu? |
564 | 00:40:07,470 | 00:40:08,304 | Ibu! | Ibu! |
565 | 00:40:08,388 | 00:40:09,764 | Ayo, mulai! | Ayo, mulai! |
566 | 00:40:13,101 | 00:40:14,435 | Baiklah. Ayo! | Baiklah. Ayo! |
567 | 00:40:18,481 | 00:40:19,816 | Ayo! | Ayo! |
568 | 00:40:38,960 | 00:40:41,796 | Jangmi, foto wajah semua orang di sini. | Jangmi, foto wajah semua orang di sini. |
569 | 00:40:42,588 | 00:40:43,423 | Baik. | Baik. |
570 | 00:40:47,677 | 00:40:48,886 | Semua! | Semua! |
571 | 00:40:49,637 | 00:40:51,556 | Berhenti bergerak! | Berhenti bergerak! |
572 | 00:40:53,725 | 00:40:55,059 | Apa ini penipuan? | Apa ini penipuan? |
573 | 00:40:55,309 | 00:40:56,602 | - Kenapa? - Apa ini? | - Kenapa? - Apa ini? |
574 | 00:40:56,686 | 00:40:59,480 | Pertama, ambil uang kalian, | Pertama, ambil uang kalian, |
575 | 00:41:00,440 | 00:41:01,691 | dan senyum ke sini. | dan senyum ke sini. |
576 | 00:41:03,067 | 00:41:04,110 | Delapan gigi. | Delapan gigi. |
577 | 00:41:04,694 | 00:41:05,737 | Baiklah. | Baiklah. |
578 | 00:41:06,195 | 00:41:07,739 | Aku mati jika ketahuan lagi. | Aku mati jika ketahuan lagi. |
579 | 00:41:07,822 | 00:41:11,075 | Kau yang mirip wajah di kartu, perlihatkan wajahmu. | Kau yang mirip wajah di kartu, perlihatkan wajahmu. |
580 | 00:41:11,159 | 00:41:12,201 | Lihat sini. | Lihat sini. |
581 | 00:41:12,994 | 00:41:15,121 | - Perlihatkan wajahmu! - Sin-jae. | - Perlihatkan wajahmu! - Sin-jae. |
582 | 00:41:16,247 | 00:41:18,207 | - Tersenyum. - Astaga. | - Tersenyum. - Astaga. |
583 | 00:41:19,000 | 00:41:21,669 | Memang perasaan buruk tak akan salah. | Memang perasaan buruk tak akan salah. |
584 | 00:41:22,670 | 00:41:24,922 | Aku penasaran siapa yang ambil uangku. | Aku penasaran siapa yang ambil uangku. |
585 | 00:41:25,673 | 00:41:26,924 | Ternyata... | Ternyata... |
586 | 00:41:27,633 | 00:41:28,843 | ibumu, Detektif Kang. | ibumu, Detektif Kang. |
587 | 00:41:31,763 | 00:41:33,264 | Sudah makan daging dengan anakmu? | Sudah makan daging dengan anakmu? |
588 | 00:41:33,639 | 00:41:36,601 | Katanya dia kontraktor bangunan. Aku percaya saja. | Katanya dia kontraktor bangunan. Aku percaya saja. |
589 | 00:41:37,268 | 00:41:39,145 | Aku juga baru sekali bertemu. Percayalah. | Aku juga baru sekali bertemu. Percayalah. |
590 | 00:41:39,228 | 00:41:40,521 | Tutup mulutmu dan ikut aku. | Tutup mulutmu dan ikut aku. |
591 | 00:41:42,231 | 00:41:44,609 | Si berengsek ini sudah gila. | Si berengsek ini sudah gila. |
592 | 00:41:44,692 | 00:41:46,402 | Berani-beraninya menyentuh polisi. | Berani-beraninya menyentuh polisi. |
593 | 00:41:46,652 | 00:41:48,613 | Mau pergelangan tanganmu hilang? | Mau pergelangan tanganmu hilang? |
594 | 00:41:49,197 | 00:41:50,364 | Astaga. | Astaga. |
595 | 00:41:50,656 | 00:41:53,993 | Dilihat dari fisiknya, dia sangat cocok dengan komplotan kita. | Dilihat dari fisiknya, dia sangat cocok dengan komplotan kita. |
596 | 00:41:54,619 | 00:41:55,870 | Aku bilang tutup mulutmu. | Aku bilang tutup mulutmu. |
597 | 00:41:57,663 | 00:41:59,332 | Kau sudah terlalu lama bebas. | Kau sudah terlalu lama bebas. |
598 | 00:42:00,249 | 00:42:03,169 | Akan kupastikan kau mati di penjara. | Akan kupastikan kau mati di penjara. |
599 | 00:42:03,878 | 00:42:04,837 | Tentu saja. | Tentu saja. |
600 | 00:42:04,921 | 00:42:06,964 | Kalau polisi menangkapku, aku harus ikut. | Kalau polisi menangkapku, aku harus ikut. |
601 | 00:42:07,757 | 00:42:09,425 | Tapi apa hanya aku yang ditangkap? | Tapi apa hanya aku yang ditangkap? |
602 | 00:42:10,134 | 00:42:12,094 | Orang yang dapat uang itu juga harus ikut. | Orang yang dapat uang itu juga harus ikut. |
603 | 00:42:12,762 | 00:42:13,763 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
604 | 00:42:21,103 | 00:42:21,938 | Ibu. | Ibu. |
605 | 00:42:23,064 | 00:42:24,065 | Lihat aku baik-baik. | Lihat aku baik-baik. |
606 | 00:42:30,154 | 00:42:32,573 | Astaga. | Astaga. |
607 | 00:42:33,199 | 00:42:35,618 | Kalau Ibu terima uang dia, kita tak punya harga diri. | Kalau Ibu terima uang dia, kita tak punya harga diri. |
608 | 00:42:36,244 | 00:42:38,371 | Kalau begitu, aku tak bisa jadi polisi. | Kalau begitu, aku tak bisa jadi polisi. |
609 | 00:42:38,704 | 00:42:40,540 | Aku harus pensiun. | Aku harus pensiun. |
610 | 00:42:40,623 | 00:42:42,458 | Uang ini sangat banyak! | Uang ini sangat banyak! |
611 | 00:42:43,835 | 00:42:47,004 | Ibu, kumohon! | Ibu, kumohon! |
612 | 00:42:49,465 | 00:42:50,800 | Kami menerima laporan. | Kami menerima laporan. |
613 | 00:43:05,231 | 00:43:06,482 | Aku yang melapor. | Aku yang melapor. |
614 | 00:43:07,817 | 00:43:11,404 | Detektif Kang. Kau tak boleh begini. | Detektif Kang. Kau tak boleh begini. |
615 | 00:43:12,071 | 00:43:13,239 | Aku tak akan pergi sendiri. | Aku tak akan pergi sendiri. |
616 | 00:43:14,699 | 00:43:18,244 | Tangkap semua orang yang ada. | Tangkap semua orang yang ada. |
617 | 00:43:19,203 | 00:43:20,913 | - Sin-jae. - Pak. | - Sin-jae. - Pak. |
618 | 00:43:20,997 | 00:43:21,914 | Ikut aku. | Ikut aku. |
619 | 00:43:23,332 | 00:43:25,251 | Sin-jae! | Sin-jae! |
620 | 00:43:25,334 | 00:43:26,460 | Aku akan pergi nanti. | Aku akan pergi nanti. |
621 | 00:43:29,088 | 00:43:30,214 | Ayo, keluar. | Ayo, keluar. |
622 | 00:43:32,300 | 00:43:33,759 | Akan kuselesaikan ini bersama mereka. | Akan kuselesaikan ini bersama mereka. |
623 | 00:43:35,469 | 00:43:37,430 | Hanya sampai situ. | Hanya sampai situ. |
624 | 00:43:42,351 | 00:43:43,352 | Sin-jae! | Sin-jae! |
625 | 00:43:43,561 | 00:43:47,565 | Bagaimana dengan ibu jika kau pergi? Ajak ibu! | Bagaimana dengan ibu jika kau pergi? Ajak ibu! |
626 | 00:43:51,694 | 00:43:54,780 | Dia anakku. Aku ibunya. | Dia anakku. Aku ibunya. |
627 | 00:43:54,864 | 00:43:56,282 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
628 | 00:43:56,365 | 00:43:59,285 | Anakku polisi! Sin-jae! | Anakku polisi! Sin-jae! |
629 | 00:43:59,368 | 00:44:00,870 | Sampai jumpa, Pak. | Sampai jumpa, Pak. |
630 | 00:44:52,254 | 00:44:53,130 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
631 | 00:44:54,131 | 00:44:55,591 | Aku coba ambil, ya? | Aku coba ambil, ya? |
632 | 00:44:57,426 | 00:44:58,636 | Tak bisa diambil. | Tak bisa diambil. |
633 | 00:44:59,428 | 00:45:00,805 | Sudah tenggelam. | Sudah tenggelam. |
634 | 00:45:02,056 | 00:45:03,599 | Penilaian kinerja, | Penilaian kinerja, |
635 | 00:45:03,975 | 00:45:05,101 | dan kenaikan pangkatku. | dan kenaikan pangkatku. |
636 | 00:45:10,940 | 00:45:11,816 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
637 | 00:45:16,612 | 00:45:18,864 | TIM FORENSIK, GYEONG-RAN | TIM FORENSIK, GYEONG-RAN |
638 | 00:45:20,324 | 00:45:22,535 | Aku tahu kau tak sengaja. | Aku tahu kau tak sengaja. |
639 | 00:45:23,452 | 00:45:24,662 | Cepat pergi. | Cepat pergi. |
640 | 00:45:27,581 | 00:45:28,749 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
641 | 00:45:30,459 | 00:45:31,836 | Aku serius. | Aku serius. |
642 | 00:45:39,135 | 00:45:40,261 | Halo, Gyeong-ran. | Halo, Gyeong-ran. |
643 | 00:45:40,344 | 00:45:44,223 | Uang apa itu? Kau dapat dari mana? | Uang apa itu? Kau dapat dari mana? |
644 | 00:45:45,016 | 00:45:46,100 | Kau di mana sekarang? | Kau di mana sekarang? |
645 | 00:45:46,183 | 00:45:47,393 | Ada apa sebenarnya? | Ada apa sebenarnya? |
646 | 00:45:53,357 | 00:45:54,400 | Ada apa? | Ada apa? |
647 | 00:45:55,901 | 00:45:56,944 | Apa ini? | Apa ini? |
648 | 00:45:57,028 | 00:45:58,070 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
649 | 00:45:59,405 | 00:46:00,781 | Itu selebaran. | Itu selebaran. |
650 | 00:46:01,615 | 00:46:03,909 | Ya, ini memang selebaran. | Ya, ini memang selebaran. |
651 | 00:46:05,327 | 00:46:07,079 | Tapi ini benar-benar asli. | Tapi ini benar-benar asli. |
652 | 00:46:07,288 | 00:46:10,416 | Ini asli. Capnya juga asli. | Ini asli. Capnya juga asli. |
653 | 00:46:11,000 | 00:46:12,293 | Capnya saja tampan. | Capnya saja tampan. |
654 | 00:46:13,043 | 00:46:14,128 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
655 | 00:46:14,211 | 00:46:17,173 | Aku tahu ini terdengar gila, tapi ini asli. | Aku tahu ini terdengar gila, tapi ini asli. |
656 | 00:46:17,757 | 00:46:21,969 | Proporsi benang, tinta, sampai cara menghindari pemalsuannya identik. | Proporsi benang, tinta, sampai cara menghindari pemalsuannya identik. |
657 | 00:46:22,595 | 00:46:25,723 | Ini benar-benar uang yang dikeluarkan oleh bank. | Ini benar-benar uang yang dikeluarkan oleh bank. |
658 | 00:46:41,697 | 00:46:43,783 | RAJA KEMBALI KE ISTANA | RAJA KEMBALI KE ISTANA |
659 | 00:46:50,122 | 00:46:51,081 | Meninggalkan istana. | Meninggalkan istana. |
660 | 00:46:56,128 | 00:46:57,254 | Kembali ke istana. | Kembali ke istana. |
661 | 00:47:07,640 | 00:47:09,141 | Sudah terjadi. | Sudah terjadi. |
662 | 00:47:10,643 | 00:47:12,353 | Akhirnya keponakanku | Akhirnya keponakanku |
663 | 00:47:14,480 | 00:47:16,273 | berdiri di hadapan legenda. | berdiri di hadapan legenda. |
664 | 00:47:37,127 | 00:47:39,255 | Ayah. | Ayah. |
665 | 00:47:39,839 | 00:47:42,800 | Ayah. | Ayah. |
666 | 00:48:14,874 | 00:48:18,294 | Langit menganugerahi kita hati dan tanah membantu arwah. | Langit menganugerahi kita hati dan tanah membantu arwah. |
667 | 00:48:19,044 | 00:48:20,546 | Matahari dan bulan terbentuk, | Matahari dan bulan terbentuk, |
668 | 00:48:20,921 | 00:48:25,217 | gunung dan sungai terbentuk, lalu petir menyambar. | gunung dan sungai terbentuk, lalu petir menyambar. |
669 | 00:48:26,760 | 00:48:30,264 | Orang bijak tergerak mengalahkan kejahatan di gunung dan sungai. | Orang bijak tergerak mengalahkan kejahatan di gunung dan sungai. |
670 | 00:48:31,348 | 00:48:35,144 | Peganglah dengan bijak dan lakukan hal yang benar. | Peganglah dengan bijak dan lakukan hal yang benar. |
671 | 00:48:36,312 | 00:48:38,314 | Ini adalah panggilan Pedang Empat Harimau. | Ini adalah panggilan Pedang Empat Harimau. |
672 | 00:48:40,774 | 00:48:43,652 | Hanya Raja yang bisa menjadi pemilik Pedang Empat Harimau. | Hanya Raja yang bisa menjadi pemilik Pedang Empat Harimau. |
673 | 00:48:46,238 | 00:48:49,366 | Apa kau yakin bisa mengikuti panggilannya, Gon? | Apa kau yakin bisa mengikuti panggilannya, Gon? |
674 | 00:48:49,450 | 00:48:51,994 | Ya, Ayah. | Ya, Ayah. |
675 | 00:48:52,077 | 00:48:53,329 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
676 | 00:48:54,079 | 00:48:55,706 | kau tak boleh menyingkirkan kacang, | kau tak boleh menyingkirkan kacang, |
677 | 00:48:56,707 | 00:48:58,000 | dan harus makan bayam. | dan harus makan bayam. |
678 | 00:48:59,126 | 00:49:02,922 | Kalau begitu, aku akan mengikutinya nanti, Ayah. | Kalau begitu, aku akan mengikutinya nanti, Ayah. |
679 | 00:49:08,093 | 00:49:11,764 | Baiklah. Kenapa? Itu terlalu berat untukmu? | Baiklah. Kenapa? Itu terlalu berat untukmu? |
680 | 00:49:25,819 | 00:49:28,280 | PEDANG EMPAT HARIMAU | PEDANG EMPAT HARIMAU |
681 | 00:49:35,955 | 00:49:37,414 | Sudah dua kali terekam. | Sudah dua kali terekam. |
682 | 00:49:38,040 | 00:49:39,708 | Tapi tak bisa ditangkap. | Tapi tak bisa ditangkap. |
683 | 00:49:40,626 | 00:49:41,961 | Dia hilang entah ke mana. | Dia hilang entah ke mana. |
684 | 00:49:42,920 | 00:49:45,005 | Kalau ke arah sini, hanya ada hutan bambu. | Kalau ke arah sini, hanya ada hutan bambu. |
685 | 00:49:47,091 | 00:49:48,175 | Aku tahu. | Aku tahu. |
686 | 00:50:23,627 | 00:50:25,212 | Kau sungguh datang ke sini? | Kau sungguh datang ke sini? |
687 | 00:50:27,506 | 00:50:28,632 | Kenapa? | Kenapa? |
688 | 00:50:53,115 | 00:50:55,701 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
689 | 00:51:00,873 | 00:51:02,041 | Baginda! | Baginda! |
690 | 00:51:04,960 | 00:51:06,128 | Baginda! | Baginda! |
691 | 00:51:08,088 | 00:51:10,132 | Kepala Wanita Istana Noh kesal lagi. | Kepala Wanita Istana Noh kesal lagi. |
692 | 00:51:10,257 | 00:51:12,468 | Dia pikir kau pergi diam-diam lagi... | Dia pikir kau pergi diam-diam lagi... |
693 | 00:51:33,155 | 00:51:38,952 | 2.71828182845904523536028747135... | 2.71828182845904523536028747135... |
694 | 00:51:40,579 | 00:51:42,122 | Dia mencari ke mana-mana. | Dia mencari ke mana-mana. |
695 | 00:51:43,582 | 00:51:46,835 | - Kau seharusnya mengabari... - Sebentar. Aku mau periksa berapa detik. | - Kau seharusnya mengabari... - Sebentar. Aku mau periksa berapa detik. |
696 | 00:51:48,921 | 00:51:53,509 | 2.71828182845904523536028747135... | 2.71828182845904523536028747135... |
697 | 00:51:53,592 | 00:51:54,676 | Apa yang kau lakukan, Baginda? | Apa yang kau lakukan, Baginda? |
698 | 00:51:56,053 | 00:51:58,472 | Waktunya berhenti. Ini kedua kalinya. | Waktunya berhenti. Ini kedua kalinya. |
699 | 00:51:59,264 | 00:52:00,349 | Kau tak merasakannya? | Kau tak merasakannya? |
700 | 00:52:00,432 | 00:52:01,934 | Apa jamnya berhenti? | Apa jamnya berhenti? |
701 | 00:52:02,017 | 00:52:03,560 | Tentu, jamnya juga berhenti. | Tentu, jamnya juga berhenti. |
702 | 00:52:04,937 | 00:52:05,979 | Baginda. | Baginda. |
703 | 00:52:06,897 | 00:52:08,857 | Dari mana kau sebenarnya? | Dari mana kau sebenarnya? |
704 | 00:52:10,484 | 00:52:11,693 | Dunia paralel. | Dunia paralel. |
705 | 00:52:12,861 | 00:52:13,862 | Ya... | Ya... |
706 | 00:52:14,780 | 00:52:15,781 | "Dunia paralel"? | "Dunia paralel"? |
707 | 00:52:15,864 | 00:52:17,491 | Di sana ibu kotanya Seoul, | Di sana ibu kotanya Seoul, |
708 | 00:52:17,991 | 00:52:20,202 | dan Patung Yi Sun-sin ada di Gwanghwamun. | dan Patung Yi Sun-sin ada di Gwanghwamun. |
709 | 00:52:20,619 | 00:52:22,955 | Namanya negaranya Republik Korea. | Namanya negaranya Republik Korea. |
710 | 00:52:25,082 | 00:52:28,961 | Jadi, Baginda baru kembali dari dunia paralel, | Jadi, Baginda baru kembali dari dunia paralel, |
711 | 00:52:29,545 | 00:52:31,130 | ibu kotanya di Seoul, | ibu kotanya di Seoul, |
712 | 00:52:31,630 | 00:52:33,465 | dan nama negara itu Republik Korea. | dan nama negara itu Republik Korea. |
713 | 00:52:33,549 | 00:52:35,467 | Bumi itu bulat atau tidak? | Bumi itu bulat atau tidak? |
714 | 00:52:37,553 | 00:52:39,096 | Aku akan cari dokter. | Aku akan cari dokter. |
715 | 00:52:39,179 | 00:52:40,139 | Bu! | Bu! |
716 | 00:52:40,222 | 00:52:42,474 | - Jangan panggil dia. - Kepala Wanita Istana Noh! | - Jangan panggil dia. - Kepala Wanita Istana Noh! |
717 | 00:52:42,558 | 00:52:43,725 | Hei, Pedang Abadi! | Hei, Pedang Abadi! |
718 | 00:52:44,184 | 00:52:45,018 | Kemari! | Kemari! |
719 | 00:52:55,487 | 00:52:58,073 | Dunia di sana seperti apa? | Dunia di sana seperti apa? |
720 | 00:52:58,907 | 00:53:00,742 | Lebih baik di sini atau di sana? | Lebih baik di sini atau di sana? |
721 | 00:53:07,624 | 00:53:09,459 | LOGAM TANAH LANGKA | LOGAM TANAH LANGKA |
722 | 00:53:09,543 | 00:53:10,919 | Buku itu tak ada di dunia ini. | Buku itu tak ada di dunia ini. |
723 | 00:53:11,003 | 00:53:14,006 | Jika mau bawa sesuatu, seharusnya kau bawa bongkahan emas. | Jika mau bawa sesuatu, seharusnya kau bawa bongkahan emas. |
724 | 00:53:14,923 | 00:53:16,383 | Kau bilang aku juga ada di sana? | Kau bilang aku juga ada di sana? |
725 | 00:53:17,759 | 00:53:19,136 | Aku tak perlu buku ini. | Aku tak perlu buku ini. |
726 | 00:53:20,095 | 00:53:22,848 | Pastikan saja tak membedakan aku dan dia saat ini berakhir. | Pastikan saja tak membedakan aku dan dia saat ini berakhir. |
727 | 00:53:25,767 | 00:53:27,811 | Kau di dunia lain yang menyuruhku berikan buku itu. | Kau di dunia lain yang menyuruhku berikan buku itu. |
728 | 00:53:28,896 | 00:53:30,606 | Kau yang di sana | Kau yang di sana |
729 | 00:53:31,773 | 00:53:32,900 | punya toko buku. | punya toko buku. |
730 | 00:53:53,003 | 00:53:54,880 | Katanya kau sering ke kuburan. | Katanya kau sering ke kuburan. |
731 | 00:53:55,339 | 00:53:56,840 | Ya, mencari tempatku. | Ya, mencari tempatku. |
732 | 00:53:57,925 | 00:54:00,344 | Tak ada yang tahu kapan aku akan mati. | Tak ada yang tahu kapan aku akan mati. |
733 | 00:54:01,929 | 00:54:03,555 | Kalau kau sepertinya tak akan mati. | Kalau kau sepertinya tak akan mati. |
734 | 00:54:04,723 | 00:54:06,391 | Kau harus makan sendiri malam ini. | Kau harus makan sendiri malam ini. |
735 | 00:54:07,142 | 00:54:08,060 | Atau makan di luar. | Atau makan di luar. |
736 | 00:54:13,148 | 00:54:14,608 | Kenapa kau seperti ini? | Kenapa kau seperti ini? |
737 | 00:54:15,108 | 00:54:17,319 | Kenapa kau tak menua dan tetap sama? | Kenapa kau tak menua dan tetap sama? |
738 | 00:54:44,888 | 00:54:45,889 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
739 | 00:55:53,790 | 00:55:56,752 | HASIL AUTOPSI | HASIL AUTOPSI |
740 | 00:55:56,835 | 00:55:58,962 | LEE JONG-IN | LEE JONG-IN |
741 | 00:56:22,819 | 00:56:25,197 | - Ya, Baginda. - Tak ada telepon untukku? | - Ya, Baginda. - Tak ada telepon untukku? |
742 | 00:56:26,031 | 00:56:27,616 | Telepon dari mana, Baginda? | Telepon dari mana, Baginda? |
743 | 00:56:30,118 | 00:56:30,952 | Tidak. | Tidak. |
744 | 00:56:31,912 | 00:56:32,871 | Silakan pulang. | Silakan pulang. |
745 | 00:56:43,298 | 00:56:44,341 | Kenapa kau tak pulang? | Kenapa kau tak pulang? |
746 | 00:56:46,051 | 00:56:47,636 | Kepala Wanita Istana Noh suruh kau awasi aku? | Kepala Wanita Istana Noh suruh kau awasi aku? |
747 | 00:56:47,719 | 00:56:50,514 | Ya. Dan di luar jendela ada Ho-pil. | Ya. Dan di luar jendela ada Ho-pil. |
748 | 00:56:51,390 | 00:56:54,476 | Aku beri tahu agar kau tak canggung saat berusaha kabur. | Aku beri tahu agar kau tak canggung saat berusaha kabur. |
749 | 00:57:10,450 | 00:57:11,326 | Baiklah. | Baiklah. |
750 | 00:57:11,410 | 00:57:14,079 | Kalau foto dengan baju putih, nanti hanya muncul kepala. | Kalau foto dengan baju putih, nanti hanya muncul kepala. |
751 | 00:57:14,413 | 00:57:17,499 | Silakan pakai salah satu jaket yang sudah disiapkan. | Silakan pakai salah satu jaket yang sudah disiapkan. |
752 | 00:57:17,749 | 00:57:18,834 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
753 | 00:57:24,131 | 00:57:25,424 | Baik. | Baik. |
754 | 00:57:26,716 | 00:57:28,510 | - Akan kupotret. - Tunggu sebentar. | - Akan kupotret. - Tunggu sebentar. |
755 | 00:57:28,593 | 00:57:29,636 | Ya. | Ya. |
756 | 00:57:30,679 | 00:57:31,888 | Senyum sedikit. | Senyum sedikit. |
757 | 00:57:32,180 | 00:57:33,765 | Kita mulai. | Kita mulai. |
758 | 00:57:34,641 | 00:57:36,935 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
759 | 00:57:38,645 | 00:57:39,688 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
760 | 00:57:39,896 | 00:57:41,982 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
761 | 00:57:45,277 | 00:57:48,071 | PENERBITAN KEMBALI TANDA PENGENAL PEGAWAI NEGERI | PENERBITAN KEMBALI TANDA PENGENAL PEGAWAI NEGERI |
762 | 00:57:55,745 | 00:57:58,206 | HILANG SETELAH BERKELAHI DENGAN TERSANGKA. | HILANG SETELAH BERKELAHI DENGAN TERSANGKA. |
763 | 00:58:00,459 | 00:58:01,376 | Ini. | Ini. |
764 | 00:58:03,795 | 00:58:06,131 | Kira-kira kapan akan selesai? | Kira-kira kapan akan selesai? |
765 | 00:58:06,214 | 00:58:10,093 | Pada tanda pengenal itu tertulis tanggal 11 November 2019. | Pada tanda pengenal itu tertulis tanggal 11 November 2019. |
766 | 00:58:10,177 | 00:58:13,305 | Mungkin akhir Oktober. Akan selesai dalam sepekan. | Mungkin akhir Oktober. Akan selesai dalam sepekan. |
767 | 00:58:14,848 | 00:58:19,019 | Benar, kan? Tak akan sampai 11 November 2019, 'kan? | Benar, kan? Tak akan sampai 11 November 2019, 'kan? |
768 | 00:58:20,103 | 00:58:20,937 | Ya. | Ya. |
769 | 00:58:22,981 | 00:58:24,274 | Terima kasih. | Terima kasih. |
770 | 00:58:55,722 | 00:58:57,182 | Barusan, waktu berhenti. | Barusan, waktu berhenti. |
771 | 00:58:57,641 | 00:58:59,142 | Kau menyadarinya? | Kau menyadarinya? |
772 | 00:58:59,976 | 00:59:01,603 | Hanya aku yang tak berhenti. | Hanya aku yang tak berhenti. |
773 | 00:59:03,188 | 00:59:05,982 | Tapi, berkat itu | Tapi, berkat itu |
774 | 00:59:06,608 | 00:59:08,235 | aku melihat sisi cantikmu. | aku melihat sisi cantikmu. |
775 | 00:59:13,907 | 00:59:15,200 | Apa yang dia lihat? | Apa yang dia lihat? |
776 | 00:59:40,559 | 00:59:43,645 | Proposal kenaikan gaji anggota kongres sudah dikembalikan ke majelis. | Proposal kenaikan gaji anggota kongres sudah dikembalikan ke majelis. |
777 | 00:59:43,895 | 00:59:46,022 | PM Koo menang. | PM Koo menang. |
778 | 00:59:48,316 | 00:59:49,484 | Kau terlihat senang. | Kau terlihat senang. |
779 | 00:59:49,568 | 00:59:50,819 | Ya, Baginda. | Ya, Baginda. |
780 | 00:59:51,152 | 00:59:53,780 | Jika dia menjabat lagi, dia tak akan mengganggumu. | Jika dia menjabat lagi, dia tak akan mengganggumu. |
781 | 00:59:57,576 | 01:00:00,787 | Kenapa? Kau takut aku suka dia? | Kenapa? Kau takut aku suka dia? |
782 | 01:00:00,871 | 01:00:01,997 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
783 | 01:00:02,873 | 01:00:04,249 | dia memang cantik, 'kan? | dia memang cantik, 'kan? |
784 | 01:00:06,501 | 01:00:07,711 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
785 | 01:00:08,962 | 01:00:10,463 | Aku tahu orang yang lebih cantik. | Aku tahu orang yang lebih cantik. |
786 | 01:00:11,590 | 01:00:12,757 | Kau? | Kau? |
787 | 01:00:19,806 | 01:00:21,892 | Kenapa, Baginda? Ada yang sakit? | Kenapa, Baginda? Ada yang sakit? |
788 | 01:00:24,477 | 01:00:26,271 | - Aku ingin bahuku diperiksa. - Baik. | - Aku ingin bahuku diperiksa. - Baik. |
789 | 01:00:26,354 | 01:00:27,772 | Biarkan Yeong saja. | Biarkan Yeong saja. |
790 | 01:00:29,316 | 01:00:32,193 | Jangan khawatir, dan jangan lapor Kepala Wanita Istana. | Jangan khawatir, dan jangan lapor Kepala Wanita Istana. |
791 | 01:00:32,485 | 01:00:33,737 | Sudah ada Kapten Jo. | Sudah ada Kapten Jo. |
792 | 01:00:35,906 | 01:00:36,948 | Baik, Baginda. | Baik, Baginda. |
793 | 01:00:44,247 | 01:00:46,374 | Jangan berakting. Aku tak bisa dibohongi. | Jangan berakting. Aku tak bisa dibohongi. |
794 | 01:00:46,958 | 01:00:48,376 | Ini sungguhan. | Ini sungguhan. |
795 | 01:00:48,543 | 01:00:49,669 | Coba lihat ini. | Coba lihat ini. |
796 | 01:00:50,879 | 01:00:51,796 | Cepat. | Cepat. |
797 | 01:00:57,010 | 01:00:58,219 | Apa ini, Baginda? | Apa ini, Baginda? |
798 | 01:00:58,720 | 01:00:59,763 | Sejak kapan begini? | Sejak kapan begini? |
799 | 01:01:01,097 | 01:01:02,140 | Baru-baru ini. | Baru-baru ini. |
800 | 01:01:03,808 | 01:01:04,726 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
801 | 01:01:04,809 | 01:01:06,853 | Tunggu sebentar, aku akan panggil dokter. | Tunggu sebentar, aku akan panggil dokter. |
802 | 01:01:28,249 | 01:01:29,960 | Tak ada catatan telepon dan pesan. | Tak ada catatan telepon dan pesan. |
803 | 01:01:30,043 | 01:01:31,419 | Ini ponsel sekali pakai, | Ini ponsel sekali pakai, |
804 | 01:01:31,503 | 01:01:34,339 | penyimpanannya terbatas dan hanya tersisa tiga pesan suara. | penyimpanannya terbatas dan hanya tersisa tiga pesan suara. |
805 | 01:01:34,631 | 01:01:36,633 | Aku bekerja sama dengan layanan komunikasi dan mendapatkannya. | Aku bekerja sama dengan layanan komunikasi dan mendapatkannya. |
806 | 01:01:37,133 | 01:01:38,510 | Butuh waktu dua pekan lebih | Butuh waktu dua pekan lebih |
807 | 01:01:38,593 | 01:01:40,428 | karena sulit bekerja sama dengan mereka. | karena sulit bekerja sama dengan mereka. |
808 | 01:01:41,846 | 01:01:43,390 | Letnan Park, kau yang terbaik! | Letnan Park, kau yang terbaik! |
809 | 01:01:43,807 | 01:01:45,517 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
810 | 01:01:46,434 | 01:01:47,644 | Terima kasih. | Terima kasih. |
811 | 01:01:51,022 | 01:01:53,817 | Dari tanggal 1 sampai 4 Agustus, Pusat Medis Global | Dari tanggal 1 sampai 4 Agustus, Pusat Medis Global |
812 | 01:01:53,900 | 01:01:58,113 | akan mengembangkan program pelatihan untuk tenaga kesehatan di Thailand. | akan mengembangkan program pelatihan untuk tenaga kesehatan di Thailand. |
813 | 01:01:58,196 | 01:02:00,323 | Untuk keberhasilan bisnis dan penelitian, | Untuk keberhasilan bisnis dan penelitian, |
814 | 01:02:00,407 | 01:02:02,367 | obat rehabilitasi Sukhumvit di Thailand... | obat rehabilitasi Sukhumvit di Thailand... |
815 | 01:02:03,368 | 01:02:04,786 | Ini adalah berita. | Ini adalah berita. |
816 | 01:02:06,454 | 01:02:08,039 | Apa ini bukan ponsel Lee Sang-do? | Apa ini bukan ponsel Lee Sang-do? |
817 | 01:02:09,582 | 01:02:11,626 | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong In, mengatakan | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong In, mengatakan |
818 | 01:02:11,710 | 01:02:14,254 | melalui pengembangan program pelatihan yang efektif... | melalui pengembangan program pelatihan yang efektif... |
819 | 01:02:15,797 | 01:02:17,465 | Kenapa tanda pengenalmu hilang? | Kenapa tanda pengenalmu hilang? |
820 | 01:02:17,549 | 01:02:19,926 | Katanya karena berkelahi dengan tersangka. | Katanya karena berkelahi dengan tersangka. |
821 | 01:02:22,053 | 01:02:23,346 | Benar. | Benar. |
822 | 01:02:23,972 | 01:02:24,848 | Itu...... | Itu...... |
823 | 01:02:24,931 | 01:02:27,767 | Mungkin waktu berkelahi | Mungkin waktu berkelahi |
824 | 01:02:28,268 | 01:02:30,270 | dengan temanmu... | dengan temanmu... |
825 | 01:02:30,353 | 01:02:31,396 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
826 | 01:02:31,479 | 01:02:33,898 | Lama sekali kau tanpa tanda pengenal. | Lama sekali kau tanpa tanda pengenal. |
827 | 01:02:34,149 | 01:02:35,358 | Kau tak mau naik pangkat? | Kau tak mau naik pangkat? |
828 | 01:02:35,442 | 01:02:36,568 | Tak lama. | Tak lama. |
829 | 01:02:36,985 | 01:02:39,237 | Itu keluar akhir Oktober, tapi aku lupa ambil. | Itu keluar akhir Oktober, tapi aku lupa ambil. |
830 | 01:02:39,320 | 01:02:41,656 | Itu keluar hari ini, bukan 10 Oktober. | Itu keluar hari ini, bukan 10 Oktober. |
831 | 01:02:43,033 | 01:02:44,034 | Hari ini? | Hari ini? |
832 | 01:02:54,878 | 01:02:55,879 | Hari ini... | Hari ini... |
833 | 01:02:57,505 | 01:02:59,174 | tanggal 11 November? | tanggal 11 November? |
834 | 01:02:59,632 | 01:03:02,510 | Namamu terselip. Mereka minta maaf. | Namamu terselip. Mereka minta maaf. |
835 | 01:03:02,594 | 01:03:05,388 | Ya, hari ini 11 November. | Ya, hari ini 11 November. |
836 | 01:03:06,973 | 01:03:08,391 | Hari garaetteok. | Hari garaetteok. |
837 | 01:03:10,101 | 01:03:11,352 | Aku cinta kalian. | Aku cinta kalian. |
838 | 01:03:14,647 | 01:03:16,775 | Tapi apa kalian sudah dengar? | Tapi apa kalian sudah dengar? |
839 | 01:03:17,108 | 01:03:18,109 | Apa? | Apa? |
840 | 01:03:18,193 | 01:03:19,819 | Hari ini, salju pertama akan turun. | Hari ini, salju pertama akan turun. |
841 | 01:03:20,361 | 01:03:21,696 | Tahun ini sangat cepat. | Tahun ini sangat cepat. |
842 | 01:03:22,530 | 01:03:25,533 | Sepertinya ini pertanda baik. | Sepertinya ini pertanda baik. |
843 | 01:03:25,617 | 01:03:27,452 | Bukannya pertanda akan dimarahi? | Bukannya pertanda akan dimarahi? |
844 | 01:03:27,952 | 01:03:29,037 | Cinta? | Cinta? |
845 | 01:03:30,038 | 01:03:32,665 | Tak apa bilang itu ke Tae-eul, tapi minta maaf kepadaku. | Tak apa bilang itu ke Tae-eul, tapi minta maaf kepadaku. |
846 | 01:03:45,720 | 01:03:48,556 | Halo, Divisi Kejahatan Kekerasan Skuad Tiga, Letnan Jeong Tae-eul. | Halo, Divisi Kejahatan Kekerasan Skuad Tiga, Letnan Jeong Tae-eul. |
847 | 01:03:48,640 | 01:03:49,557 | Ini aku. | Ini aku. |
848 | 01:03:49,682 | 01:03:51,935 | Ternyata kau belum pulang. Syukurlah. | Ternyata kau belum pulang. Syukurlah. |
849 | 01:03:56,022 | 01:03:57,690 | - Ada apa? - Apa? | - Ada apa? - Apa? |
850 | 01:04:06,825 | 01:04:08,118 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
851 | 01:04:12,247 | 01:04:13,123 | Halo. | Halo. |
852 | 01:04:13,206 | 01:04:14,958 | Kau menutup teleponku lagi. | Kau menutup teleponku lagi. |
853 | 01:04:16,084 | 01:04:17,585 | Kau lembur lagi hari ini? | Kau lembur lagi hari ini? |
854 | 01:04:17,961 | 01:04:20,713 | Kupikir aku akan menemuimu karena mungkin kau menungguku. | Kupikir aku akan menemuimu karena mungkin kau menungguku. |
855 | 01:04:25,343 | 01:04:26,261 | Aku pulang duluan. | Aku pulang duluan. |
856 | 01:05:47,508 | 01:05:48,593 | Kau dari mana? | Kau dari mana? |
857 | 01:05:49,928 | 01:05:50,970 | Duniaku. | Duniaku. |
858 | 01:05:51,054 | 01:05:52,388 | Jangan bohong. | Jangan bohong. |
859 | 01:05:53,598 | 01:05:54,557 | Aku serius. | Aku serius. |
860 | 01:05:54,974 | 01:05:56,601 | Kau bahkan tak tahu namamu, | Kau bahkan tak tahu namamu, |
861 | 01:05:57,644 | 01:05:59,020 | tapi kau bisa pulang? | tapi kau bisa pulang? |
862 | 01:06:00,688 | 01:06:02,774 | Sudah kubilang, aku bukan tak tahu. | Sudah kubilang, aku bukan tak tahu. |
863 | 01:06:03,733 | 01:06:05,276 | Aku hanya bilang kau tak bisa sebut namaku. | Aku hanya bilang kau tak bisa sebut namaku. |
864 | 01:06:08,112 | 01:06:09,364 | Tapi kenapa datang lagi? | Tapi kenapa datang lagi? |
865 | 01:06:10,073 | 01:06:13,993 | Aku harus bayar utang, dan dapatkan dua cap lagi untuk kuponku. | Aku harus bayar utang, dan dapatkan dua cap lagi untuk kuponku. |
866 | 01:06:15,453 | 01:06:17,664 | Tapi karena buru-buru, kuponnya tertinggal. | Tapi karena buru-buru, kuponnya tertinggal. |
867 | 01:06:18,248 | 01:06:19,499 | Aku juga mau tahu | Aku juga mau tahu |
868 | 01:06:20,291 | 01:06:21,459 | tentang kabarmu. | tentang kabarmu. |
869 | 01:06:26,714 | 01:06:28,716 | Aku sudah bayar utangku dan melihatmu. | Aku sudah bayar utangku dan melihatmu. |
870 | 01:06:30,551 | 01:06:31,886 | Sekarang aku harus pulang. | Sekarang aku harus pulang. |
871 | 01:06:32,262 | 01:06:33,596 | Aku keluar diam-diam. | Aku keluar diam-diam. |
872 | 01:06:36,599 | 01:06:37,850 | Kau sungguh punya rumah? | Kau sungguh punya rumah? |
873 | 01:06:37,934 | 01:06:39,394 | Benar. | Benar. |
874 | 01:06:39,811 | 01:06:42,272 | Rumahku sangat besar. | Rumahku sangat besar. |
875 | 01:06:42,355 | 01:06:45,650 | Ada banyak kamar, bisa lihat laut, | Ada banyak kamar, bisa lihat laut, |
876 | 01:06:46,359 | 01:06:47,568 | dan kebunnya sangat luas. | dan kebunnya sangat luas. |
877 | 01:06:52,991 | 01:06:54,117 | Aku mau tanya. | Aku mau tanya. |
878 | 01:06:55,910 | 01:06:57,912 | Pada foto tanda pengenalku yang kau lihat, | Pada foto tanda pengenalku yang kau lihat, |
879 | 01:06:59,289 | 01:07:00,498 | rambutku | rambutku |
880 | 01:07:02,458 | 01:07:04,335 | diikat atau digerai? | diikat atau digerai? |
881 | 01:07:06,671 | 01:07:07,922 | Ternyata hari ini. | Ternyata hari ini. |
882 | 01:07:09,882 | 01:07:12,010 | Saat aku tak ada, tanda pengenalmu hilang? | Saat aku tak ada, tanda pengenalmu hilang? |
883 | 01:07:19,600 | 01:07:21,144 | Itu sebabnya hari ini. | Itu sebabnya hari ini. |
884 | 01:07:23,438 | 01:07:25,148 | Tanda pengenalmu keluar hari ini. | Tanda pengenalmu keluar hari ini. |
885 | 01:07:25,231 | 01:07:27,400 | Jawab pertanyaanku. | Jawab pertanyaanku. |
886 | 01:07:28,776 | 01:07:30,111 | Di foto itu, | Di foto itu, |
887 | 01:07:30,987 | 01:07:33,364 | rambutku diikat atau digerai? | rambutku diikat atau digerai? |
888 | 01:07:33,948 | 01:07:34,949 | Diikat. | Diikat. |
889 | 01:07:51,674 | 01:07:52,550 | Seperti ini. | Seperti ini. |
890 | 01:07:56,637 | 01:07:59,223 | Aku pakai baju apa? | Aku pakai baju apa? |
891 | 01:08:01,059 | 01:08:01,893 | Seragam, 'kan? | Seragam, 'kan? |
892 | 01:08:01,976 | 01:08:02,977 | Bukan. | Bukan. |
893 | 01:08:03,811 | 01:08:05,813 | Hanya jaket biasa. Warna biru tua. | Hanya jaket biasa. Warna biru tua. |
894 | 01:08:08,066 | 01:08:09,400 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
895 | 01:08:17,075 | 01:08:18,493 | Kau ingin melihatnya sendiri? | Kau ingin melihatnya sendiri? |
896 | 01:08:21,037 | 01:08:22,580 | Kau bisa ikut denganku kalau mau. | Kau bisa ikut denganku kalau mau. |
897 | 01:08:26,626 | 01:08:27,919 | Ke mana? | Ke mana? |
898 | 01:08:48,064 | 01:08:49,107 | Ayo pergi bersamaku, | Ayo pergi bersamaku, |
899 | 01:08:50,274 | 01:08:51,192 | ke duniaku. | ke duniaku. |
900 | 01:08:54,028 | 01:08:56,030 | Kalau bohong lagi, kau akan mati. | Kalau bohong lagi, kau akan mati. |
901 | 01:08:57,490 | 01:08:58,741 | Kita harus ke mana? | Kita harus ke mana? |
902 | 01:08:59,242 | 01:09:00,326 | Tak bisa naik mobilmu. | Tak bisa naik mobilmu. |
903 | 01:09:25,309 | 01:09:26,644 | Pegang talinya dengan erat. | Pegang talinya dengan erat. |
904 | 01:09:29,147 | 01:09:30,523 | Aku akan pegang kau. | Aku akan pegang kau. |
905 | 01:09:57,925 | 01:09:58,926 | Aku memang gila. | Aku memang gila. |
906 | 01:10:00,178 | 01:10:01,679 | Kita sudah pernah kemari. | Kita sudah pernah kemari. |
907 | 01:10:02,722 | 01:10:04,307 | Kubunuh kau. | Kubunuh kau. |
908 | 01:10:06,392 | 01:10:07,852 | Kau akan menyesali perkataanmu. | Kau akan menyesali perkataanmu. |
909 | 01:10:08,352 | 01:10:10,480 | Jangan terkejut dengan hal yang akan terjadi. | Jangan terkejut dengan hal yang akan terjadi. |
910 | 01:10:11,689 | 01:10:12,773 | Percaya kepadaku. | Percaya kepadaku. |
911 | 01:11:23,803 | 01:11:25,221 | - Baginda! - Baginda! | - Baginda! - Baginda! |
912 | 01:11:26,013 | 01:11:28,266 | Para pengawal, mundur sepuluh langkah. | Para pengawal, mundur sepuluh langkah. |
913 | 01:11:33,813 | 01:11:34,814 | Yeong, kau juga. | Yeong, kau juga. |
914 | 01:11:36,399 | 01:11:37,692 | Orang ini sangat syok. | Orang ini sangat syok. |
915 | 01:11:43,990 | 01:11:46,409 | Dia... | Dia... |
916 | 01:11:48,661 | 01:11:49,620 | Benar. | Benar. |
917 | 01:11:50,496 | 01:11:51,914 | Dia Eun-sup di duniamu. | Dia Eun-sup di duniamu. |
918 | 01:11:58,004 | 01:11:59,046 | Lihat? | Lihat? |
919 | 01:12:00,131 | 01:12:01,382 | Semua perkataanku benar. | Semua perkataanku benar. |
920 | 01:12:16,022 | 01:12:18,065 | Aku Raja Kerajaan Corea, | Aku Raja Kerajaan Corea, |
921 | 01:12:20,610 | 01:12:22,320 | dan nama yang tak bisa kau sebut itu... | dan nama yang tak bisa kau sebut itu... |
922 | 01:12:25,031 | 01:12:26,115 | Lee Gon. | Lee Gon. |
923 | 01:12:55,339 | 01:12:58,339 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
924 | 01:12:58,363 | 01:13:00,363 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
925 | 01:13:00,399 | 01:13:02,026 | Selamat datang di istanaku. | Selamat datang di istanaku. |
926 | 01:13:02,610 | 01:13:03,861 | Aku tak mau kau takut. | Aku tak mau kau takut. |
927 | 01:13:03,944 | 01:13:05,029 | Ini kesukaanku. | Ini kesukaanku. |
928 | 01:13:05,112 | 01:13:07,490 | - Apa yang kau lakukan pada Baginda? - Lee Gon. | - Apa yang kau lakukan pada Baginda? - Lee Gon. |
929 | 01:13:07,573 | 01:13:09,909 | - Kau pasti tak pernah berpacaran. - Pernah. | - Kau pasti tak pernah berpacaran. - Pernah. |
930 | 01:13:09,992 | 01:13:12,036 | Astaga. | Astaga. |
931 | 01:13:12,119 | 01:13:13,496 | Tak boleh foto bersama! | Tak boleh foto bersama! |
932 | 01:13:13,579 | 01:13:14,872 | Siapa kau? | Siapa kau? |
933 | 01:13:14,955 | 01:13:17,375 | Kau mau mengubah kehidupan sialmu? | Kau mau mengubah kehidupan sialmu? |
934 | 01:13:17,458 | 01:13:20,378 | Kau masih bermimpi buruk? | Kau masih bermimpi buruk? |
935 | 01:13:20,461 | 01:13:22,588 | Dia Kang Sin-jae di Kerajaan Corea. | Dia Kang Sin-jae di Kerajaan Corea. |
936 | 01:13:22,672 | 01:13:24,840 | Kau mau lihat itu berfungsi atau tidak? | Kau mau lihat itu berfungsi atau tidak? |
937 | 01:13:24,924 | 01:13:26,217 | Kau tak tahu aku? | Kau tak tahu aku? |
938 | 01:13:26,300 | 01:13:27,551 | Kau juga tahu aku? | Kau juga tahu aku? |
939 | 01:13:27,635 | 01:13:29,762 | Aku membiarkan ini hanya karena kau tamunya. | Aku membiarkan ini hanya karena kau tamunya. |
940 | 01:13:29,845 | 01:13:33,099 | Siapa yang kau cari di dunia ini? | Siapa yang kau cari di dunia ini? |
941 | 01:13:36,018 | 01:13:37,978 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |