This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:37,403 | 00:00:40,323 | MULAI TAMAN KANAK-KANAK. | MULAI TAMAN KANAK-KANAK. |
2 | 00:00:41,824 | 00:00:44,159 | KEHILANGAN GIGI PERTAMA. | KEHILANGAN GIGI PERTAMA. |
3 | 00:00:48,247 | 00:00:50,583 | 'HOME RUN' PERTAMA. | 'HOME RUN' PERTAMA. |
4 | 00:00:59,592 | 00:01:02,761 | ULANG TAHUN KE-9. | ULANG TAHUN KE-9. |
5 | 00:01:02,845 | 00:01:05,139 | AYAH MENINGGAL DUNIA. | AYAH MENINGGAL DUNIA. |
6 | 00:01:11,979 | 00:01:14,815 | - Dre, kau sudah siap? - Ya, sebentar lagi. | - Dre, kau sudah siap? - Ya, sebentar lagi. |
7 | 00:01:15,983 | 00:01:18,527 | Hampir lupa. Dre, Ibu sangat senang. | Hampir lupa. Dre, Ibu sangat senang. |
8 | 00:01:19,445 | 00:01:22,114 | Kita seperti perintis pemberani dalam perjalanan untuk memulai... | Kita seperti perintis pemberani dalam perjalanan untuk memulai... |
9 | 00:01:22,531 | 00:01:26,827 | kehidupan baru di daerah baru yang ajaib. | kehidupan baru di daerah baru yang ajaib. |
10 | 00:01:27,202 | 00:01:28,370 | Ibu bisa bilang begitu. | Ibu bisa bilang begitu. |
11 | 00:01:35,586 | 00:01:37,254 | Baiklah. Ayo berangkat. | Baiklah. Ayo berangkat. |
12 | 00:01:42,259 | 00:01:45,429 | - Jangan lupa ke kamar mandi. - Baiklah. | - Jangan lupa ke kamar mandi. - Baiklah. |
13 | 00:01:45,512 | 00:01:48,098 | PINDAH KE TIONGKOK. | PINDAH KE TIONGKOK. |
14 | 00:02:03,739 | 00:02:04,823 | Sampai nanti Paman Charlie. | Sampai nanti Paman Charlie. |
15 | 00:02:04,907 | 00:02:06,951 | Ayo Dre, kita tak boleh ketinggalan pesawat. | Ayo Dre, kita tak boleh ketinggalan pesawat. |
16 | 00:02:09,286 | 00:02:12,289 | Selamat tinggal, semuanya. Kami akan merindukan kalian. | Selamat tinggal, semuanya. Kami akan merindukan kalian. |
17 | 00:02:17,086 | 00:02:19,922 | - Tidak, ini milikmu. - Ayolah Dre, ambil ini. | - Tidak, ini milikmu. - Ayolah Dre, ambil ini. |
18 | 00:02:25,219 | 00:02:26,387 | Terima kasih. | Terima kasih. |
19 | 00:02:30,099 | 00:02:32,851 | Ayo Dre, kita harus berangkat. Selamat tinggal, semuanya! | Ayo Dre, kita harus berangkat. Selamat tinggal, semuanya! |
20 | 00:02:32,935 | 00:02:35,104 | Kami akan telepon begitu mendarat! | Kami akan telepon begitu mendarat! |
21 | 00:03:31,870 | 00:03:35,165 | - Para penumpang, selamat datang di... - Kau dapat? | - Para penumpang, selamat datang di... - Kau dapat? |
22 | 00:03:35,248 | 00:03:36,082 | Ya | Ya |
23 | 00:03:36,207 | 00:03:37,292 | ...penerbangan ke Beijing. | ...penerbangan ke Beijing. |
24 | 00:03:37,500 | 00:03:40,170 | Dre, dengar. Kita sudah sampai pelajaran ke-10. | Dre, dengar. Kita sudah sampai pelajaran ke-10. |
25 | 00:03:43,089 | 00:03:44,758 | Apa kabar? | Apa kabar? |
26 | 00:03:48,344 | 00:03:51,890 | - Kau ingat apakah itu? - Tidak. | - Kau ingat apakah itu? - Tidak. |
27 | 00:03:52,015 | 00:03:52,807 | Dre, kau menyiksaku. | Dre, kau menyiksaku. |
28 | 00:03:53,683 | 00:03:57,145 | Ibu. Di Tiongkok, segalanya sudah tua. | Ibu. Di Tiongkok, segalanya sudah tua. |
29 | 00:03:57,395 | 00:04:00,982 | Ada rumah tua, taman tua, orang tua. | Ada rumah tua, taman tua, orang tua. |
30 | 00:04:01,524 | 00:04:05,361 | Lihat. Orang ini setidaknya sudah berusia 400 tahun. | Lihat. Orang ini setidaknya sudah berusia 400 tahun. |
31 | 00:04:05,820 | 00:04:07,822 | Dre, tolong fokus, paham? | Dre, tolong fokus, paham? |
32 | 00:04:11,242 | 00:04:12,368 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
33 | 00:04:14,412 | 00:04:16,748 | Kau butuh latihan. Ya, kau harus mencobanya. | Kau butuh latihan. Ya, kau harus mencobanya. |
34 | 00:04:16,831 | 00:04:18,291 | - Tidak, Ibu. - Ya, Dre. | - Tidak, Ibu. - Ya, Dre. |
35 | 00:04:18,374 | 00:04:19,209 | Ibu... | Ibu... |
36 | 00:04:20,668 | 00:04:22,212 | Tanyakan padanya. Ayo. | Tanyakan padanya. Ayo. |
37 | 00:04:22,796 | 00:04:27,592 | Tanya padanya, "Siapa namamu?" dan "Apa kabar?" Lakukan sekarang. | Tanya padanya, "Siapa namamu?" dan "Apa kabar?" Lakukan sekarang. |
38 | 00:04:41,815 | 00:04:43,316 | Bung, aku dari Detroit. | Bung, aku dari Detroit. |
39 | 00:04:50,198 | 00:04:51,324 | Apa kabar? | Apa kabar? |
40 | 00:05:03,795 | 00:05:07,257 | Waktu penerbangan kita adalah 13 setengah jam. | Waktu penerbangan kita adalah 13 setengah jam. |
41 | 00:05:07,632 | 00:05:10,385 | Kami akan menyediakan makan malam dan sarapan. | Kami akan menyediakan makan malam dan sarapan. |
42 | 00:06:02,145 | 00:06:04,480 | Dia bilang untuk menemuinya di nomor 5. | Dia bilang untuk menemuinya di nomor 5. |
43 | 00:06:06,941 | 00:06:08,151 | - Apa itu? - Ny. Packer? | - Apa itu? - Ny. Packer? |
44 | 00:06:09,652 | 00:06:12,572 | Halo. Yang benar 'Parker'. | Halo. Yang benar 'Parker'. |
45 | 00:06:13,489 | 00:06:16,492 | Mohon maaf, Ny. Parker. Selamat datang di Beijing. | Mohon maaf, Ny. Parker. Selamat datang di Beijing. |
46 | 00:06:35,845 | 00:06:38,765 | Dan ini kartu kelistrikanmu. Benda yang sama. | Dan ini kartu kelistrikanmu. Benda yang sama. |
47 | 00:06:38,848 | 00:06:40,934 | - Kau punya satu yang berbahasa Inggris? - Lihat! | - Kau punya satu yang berbahasa Inggris? - Lihat! |
48 | 00:06:41,017 | 00:06:46,356 | - Itu Perkampungan Olimpiade! Indah bukan? - Ya. | - Itu Perkampungan Olimpiade! Indah bukan? - Ya. |
49 | 00:06:46,773 | 00:06:49,359 | Ibu rasa tak ada yang tua di Tiongkok. Bukan begitu, Dre? | Ibu rasa tak ada yang tua di Tiongkok. Bukan begitu, Dre? |
50 | 00:07:10,296 | 00:07:12,924 | Lihat itu, Dre. Beverly Hills. | Lihat itu, Dre. Beverly Hills. |
51 | 00:07:13,007 | 00:07:14,968 | Kita selalu bicara tentang tinggal di sana, bukan? | Kita selalu bicara tentang tinggal di sana, bukan? |
52 | 00:07:15,677 | 00:07:17,845 | Kukira kita bicarakan tentang yang satu lagi, Ibu. | Kukira kita bicarakan tentang yang satu lagi, Ibu. |
53 | 00:07:18,972 | 00:07:21,474 | Ibu punya perasaan bagus terhadap hal ini. | Ibu punya perasaan bagus terhadap hal ini. |
54 | 00:07:26,813 | 00:07:31,234 | - Kau pasti orang baru di 305. Aku Harry. - Apa kabar? Aku Dre. | - Kau pasti orang baru di 305. Aku Harry. - Apa kabar? Aku Dre. |
55 | 00:07:31,317 | 00:07:34,279 | - Sini, biar kubantu kau. - Terima kasih, kawan. | - Sini, biar kubantu kau. - Terima kasih, kawan. |
56 | 00:07:35,697 | 00:07:39,659 | - Jadi kenapa kalian pindah ke Tiongkok? - Ibuku dimutasi kerja. | - Jadi kenapa kalian pindah ke Tiongkok? - Ibuku dimutasi kerja. |
57 | 00:07:40,201 | 00:07:42,954 | - Paspornya. Terima kasih. - Dia bekerja di pabrik mobil. | - Paspornya. Terima kasih. - Dia bekerja di pabrik mobil. |
58 | 00:07:43,037 | 00:07:43,871 | Baiklah. | Baiklah. |
59 | 00:07:44,622 | 00:07:47,709 | Kau bisa jelaskan kartu listrik ini? | Kau bisa jelaskan kartu listrik ini? |
60 | 00:07:47,792 | 00:07:50,670 | Karena tak ada hal seperti ini di Amerika. | Karena tak ada hal seperti ini di Amerika. |
61 | 00:07:55,425 | 00:07:58,303 | - Bisa bahasa Mandarin? - Tidak. | - Bisa bahasa Mandarin? - Tidak. |
62 | 00:07:59,262 | 00:08:01,597 | Ini Tiongkok. Mungkin itu bukan ide yang buruk. | Ini Tiongkok. Mungkin itu bukan ide yang buruk. |
63 | 00:08:04,267 | 00:08:10,732 | - Itu taman kita. Cobalah ke sana. - Lihat dirimu, sudah mendapat teman. | - Itu taman kita. Cobalah ke sana. - Lihat dirimu, sudah mendapat teman. |
64 | 00:08:11,441 | 00:08:14,360 | - Halo, aku ibu Dre. - Senang bertemu denganmu. | - Halo, aku ibu Dre. - Senang bertemu denganmu. |
65 | 00:08:14,444 | 00:08:15,862 | - Panggil aku Nn. Sherry. - Harry. | - Panggil aku Nn. Sherry. - Harry. |
66 | 00:08:15,945 | 00:08:16,779 | Hai, Harry. | Hai, Harry. |
67 | 00:08:19,032 | 00:08:20,867 | Sampai bertemu nanti, ya? | Sampai bertemu nanti, ya? |
68 | 00:08:21,034 | 00:08:23,244 | - Mungkin. - Baiklah. Bagus. Sampai nanti. | - Mungkin. - Baiklah. Bagus. Sampai nanti. |
69 | 00:08:32,795 | 00:08:35,715 | Baiklah, ini perjanjian sewamu dalam bahasa Inggris. | Baiklah, ini perjanjian sewamu dalam bahasa Inggris. |
70 | 00:08:36,841 | 00:08:40,303 | Pemilik bangunan adalah Ny. Wang. Bahasa Inggrisnya tak bagus. | Pemilik bangunan adalah Ny. Wang. Bahasa Inggrisnya tak bagus. |
71 | 00:08:40,803 | 00:08:43,473 | Tetapi jika ada masalah. Temui saja Tn. Han. | Tetapi jika ada masalah. Temui saja Tn. Han. |
72 | 00:08:43,556 | 00:08:45,641 | - Bahasa Inggrisnya sangat bagus. - Baiklah. | - Bahasa Inggrisnya sangat bagus. - Baiklah. |
73 | 00:08:45,725 | 00:08:48,436 | - Selamat datang di Beijing, Ny. Parker. - Terima kasih. | - Selamat datang di Beijing, Ny. Parker. - Terima kasih. |
74 | 00:08:48,519 | 00:08:51,272 | - Sampai jumpa besok. - Baiklah, tentu. Terima kasih. | - Sampai jumpa besok. - Baiklah, tentu. Terima kasih. |
75 | 00:08:51,356 | 00:08:53,107 | Tunggu. | Tunggu. |
76 | 00:08:53,191 | 00:08:56,235 | Kau menyinggung sesuatu tentang pergi ke polisi... | Kau menyinggung sesuatu tentang pergi ke polisi... |
77 | 00:09:07,997 | 00:09:10,083 | Ini sempurna, Dre. | Ini sempurna, Dre. |
78 | 00:09:10,166 | 00:09:12,418 | Semua yang kita butuhkan bisa dicapai dengan jalan kaki. | Semua yang kita butuhkan bisa dicapai dengan jalan kaki. |
79 | 00:09:12,543 | 00:09:16,422 | Kau tahu? Kita bisa makan siang bersama setiap hari di sekolahmu... | Kau tahu? Kita bisa makan siang bersama setiap hari di sekolahmu... |
80 | 00:09:16,506 | 00:09:18,716 | - jika kau mau. - Tidak. Tak akan. | - jika kau mau. - Tidak. Tak akan. |
81 | 00:09:23,596 | 00:09:26,724 | Dre, kita tak akan lakukan ini di Beijing. | Dre, kita tak akan lakukan ini di Beijing. |
82 | 00:09:27,850 | 00:09:33,898 | - Dre, ambil jaketmu. - Aku lelah. Penat pesawat terbang. | - Dre, ambil jaketmu. - Aku lelah. Penat pesawat terbang. |
83 | 00:09:38,945 | 00:09:41,114 | "Pesawat terbang." | "Pesawat terbang." |
84 | 00:09:43,032 | 00:09:44,325 | Itu penat terbang. | Itu penat terbang. |
85 | 00:09:46,119 | 00:09:48,413 | Ibu tahu, sayang. Ibu juga mengalaminya. | Ibu tahu, sayang. Ibu juga mengalaminya. |
86 | 00:09:50,832 | 00:09:52,625 | Tetapi kita tak boleh tidur. | Tetapi kita tak boleh tidur. |
87 | 00:09:53,126 | 00:09:55,711 | Karena dengan begitu kita akan terjaga hingga pukul 02.00 pagi... | Karena dengan begitu kita akan terjaga hingga pukul 02.00 pagi... |
88 | 00:09:55,795 | 00:09:57,380 | dan kau harus sekolah besok. | dan kau harus sekolah besok. |
89 | 00:10:06,722 | 00:10:10,184 | Dre! Bisakah kau pergi mencari petugas pemeliharaan? | Dre! Bisakah kau pergi mencari petugas pemeliharaan? |
90 | 00:10:10,268 | 00:10:13,396 | - Ibu ingin mandi dan air panasnya rusak! - Ya. | - Ibu ingin mandi dan air panasnya rusak! - Ya. |
91 | 00:10:15,815 | 00:10:19,277 | Permisi. Aku mencari petugas pemeliharaan. | Permisi. Aku mencari petugas pemeliharaan. |
92 | 00:10:20,445 | 00:10:25,074 | - Tn. Han? - Tn. Han? Ke sebelah sana, belok ke kiri. | - Tn. Han? - Tn. Han? Ke sebelah sana, belok ke kiri. |
93 | 00:10:25,241 | 00:10:26,200 | Terima kasih. | Terima kasih. |
94 | 00:10:37,628 | 00:10:39,046 | Tn. Han? | Tn. Han? |
95 | 00:10:46,012 | 00:10:47,221 | Hai. | Hai. |
96 | 00:10:50,850 | 00:10:54,979 | Kami baru saja pindah ke nomor 305. Air panasnya tak berfungsi. | Kami baru saja pindah ke nomor 305. Air panasnya tak berfungsi. |
97 | 00:11:00,693 | 00:11:02,528 | Tak ada air panas. | Tak ada air panas. |
98 | 00:11:11,370 | 00:11:15,958 | - Mencari Tn. Han. - Han? | - Mencari Tn. Han. - Han? |
99 | 00:11:18,085 | 00:11:19,212 | Di sebelah sana. | Di sebelah sana. |
100 | 00:11:20,671 | 00:11:21,839 | Tuan Han? | Tuan Han? |
101 | 00:11:26,844 | 00:11:28,012 | Tn. Han? | Tn. Han? |
102 | 00:11:29,430 | 00:11:34,810 | Aku dan ibuku, kami baru pindah. 305. Air panasnya tak berfungsi. | Aku dan ibuku, kami baru pindah. 305. Air panasnya tak berfungsi. |
103 | 00:11:38,397 | 00:11:39,607 | Tn. Han? | Tn. Han? |
104 | 00:11:44,654 | 00:11:48,616 | Baiklah. Atau aku bisa kembali lain waktu. | Baiklah. Atau aku bisa kembali lain waktu. |
105 | 00:11:49,867 | 00:11:53,204 | Atau kau bisa menunjukkan bagaimana caranya agar aku tak mengganggumu. | Atau kau bisa menunjukkan bagaimana caranya agar aku tak mengganggumu. |
106 | 00:12:23,734 | 00:12:27,321 | Itu menjijikkan. Aku akan muntah dulu. | Itu menjijikkan. Aku akan muntah dulu. |
107 | 00:12:28,406 | 00:12:31,242 | Di 305, di mana air panasnya tak berfungsi. | Di 305, di mana air panasnya tak berfungsi. |
108 | 00:12:31,742 | 00:12:32,660 | Tn. Han! | Tn. Han! |
109 | 00:12:32,868 | 00:12:33,953 | Kurasa dia sibuk. | Kurasa dia sibuk. |
110 | 00:12:34,328 | 00:12:37,415 | Bagaimana ini bisa rusak. | Bagaimana ini bisa rusak. |
111 | 00:12:37,498 | 00:12:42,295 | Ini tak berfungsi, coba kau lihat... | Ini tak berfungsi, coba kau lihat... |
112 | 00:13:13,826 | 00:13:16,912 | - Kawan, kau datang. Selamat datang. - Terima kasih. | - Kawan, kau datang. Selamat datang. - Terima kasih. |
113 | 00:13:17,371 | 00:13:18,998 | - Kau bisa bermain, bukan? - Ya. | - Kau bisa bermain, bukan? - Ya. |
114 | 00:13:19,081 | 00:13:19,915 | Ayo | Ayo |
115 | 00:13:24,462 | 00:13:27,673 | - Kita bertiga melawan mereka berempat. - Baiklah. | - Kita bertiga melawan mereka berempat. - Baiklah. |
116 | 00:13:36,265 | 00:13:38,476 | Kerja yang bagus. Tembakan bagus. | Kerja yang bagus. Tembakan bagus. |
117 | 00:13:38,559 | 00:13:39,602 | Oper! | Oper! |
118 | 00:13:46,317 | 00:13:53,074 | Ganti! Tangan untuk menembakku terkena penat terbang, jadi aku hanya... | Ganti! Tangan untuk menembakku terkena penat terbang, jadi aku hanya... |
119 | 00:14:10,007 | 00:14:11,884 | Kau mau ini? | Kau mau ini? |
120 | 00:14:13,177 | 00:14:14,303 | Kau ingin aku bermain? | Kau ingin aku bermain? |
121 | 00:14:14,387 | 00:14:16,890 | Kau tahu aku tak keberatan mengalahkan orang tua. | Kau tahu aku tak keberatan mengalahkan orang tua. |
122 | 00:14:20,769 | 00:14:23,522 | Di tempat asalku, mereka memanggilku Dre si Ping Pong, paham? | Di tempat asalku, mereka memanggilku Dre si Ping Pong, paham? |
123 | 00:14:24,022 | 00:14:25,315 | Aku akan perlahan menghadapimu. | Aku akan perlahan menghadapimu. |
124 | 00:14:54,970 | 00:14:56,680 | Ayo, kawan. Aku 12 tahun. | Ayo, kawan. Aku 12 tahun. |
125 | 00:15:06,648 | 00:15:11,236 | - Dia lihai. Dia tak pernah kalah. - Ya. | - Dia lihai. Dia tak pernah kalah. - Ya. |
126 | 00:15:14,364 | 00:15:17,743 | - Kawan, kau akan bicara kepadanya? - Kepada siapa? | - Kawan, kau akan bicara kepadanya? - Kepada siapa? |
127 | 00:15:18,201 | 00:15:19,077 | Kepadanya. | Kepadanya. |
128 | 00:15:19,411 | 00:15:22,622 | - Gadis yang dari tadi kau pandangi. - Aku tak memandanginya. | - Gadis yang dari tadi kau pandangi. - Aku tak memandanginya. |
129 | 00:15:22,706 | 00:15:24,207 | Kau memandanginya. | Kau memandanginya. |
130 | 00:15:26,084 | 00:15:29,212 | Sebaiknya kau bicara dengannya. Kecuali kau takut. | Sebaiknya kau bicara dengannya. Kecuali kau takut. |
131 | 00:15:29,296 | 00:15:33,049 | - Aku tak takut apa pun. - Maka lakukanlah. Maju. Ayo. | - Aku tak takut apa pun. - Maka lakukanlah. Maju. Ayo. |
132 | 00:15:35,635 | 00:15:37,679 | Bagus. Sekarang. | Bagus. Sekarang. |
133 | 00:15:47,355 | 00:15:48,523 | Apa kabar? | Apa kabar? |
134 | 00:15:51,485 | 00:15:53,403 | Aku lupa, tak bisa bahasa Inggris. | Aku lupa, tak bisa bahasa Inggris. |
135 | 00:16:02,287 | 00:16:05,957 | - Bahasa apa itu? - Kau bisa bahasa Inggris? | - Bahasa apa itu? - Kau bisa bahasa Inggris? |
136 | 00:16:07,334 | 00:16:08,668 | Aku juga. | Aku juga. |
137 | 00:16:09,461 | 00:16:13,298 | - Kau sedang mendengarkan apa? - Bach. | - Kau sedang mendengarkan apa? - Bach. |
138 | 00:16:14,174 | 00:16:17,302 | Bach? Aku selalu mendengarkan mereka. Mereka keren. | Bach? Aku selalu mendengarkan mereka. Mereka keren. |
139 | 00:16:17,469 | 00:16:19,262 | Kau pernah mendengar ini? | Kau pernah mendengar ini? |
140 | 00:16:25,560 | 00:16:27,896 | Kau suka itu, ya? Tunggu. | Kau suka itu, ya? Tunggu. |
141 | 00:16:41,076 | 00:16:42,953 | Tunggu. Itu lewat sana. | Tunggu. Itu lewat sana. |
142 | 00:16:45,914 | 00:16:50,085 | - Itu lewat bawah. Tunggu. Itu kembali. - Boleh kusentuh rambutmu? | - Itu lewat bawah. Tunggu. Itu kembali. - Boleh kusentuh rambutmu? |
143 | 00:16:52,546 | 00:16:54,756 | Kau mau menyentuh rambutku? | Kau mau menyentuh rambutku? |
144 | 00:16:58,218 | 00:16:59,261 | Tentu. | Tentu. |
145 | 00:17:11,189 | 00:17:13,108 | Kau harus latihan. | Kau harus latihan. |
146 | 00:17:13,775 | 00:17:15,318 | Aku sedang latihan. | Aku sedang latihan. |
147 | 00:17:15,402 | 00:17:17,529 | Untuk apa yang kau lakukan, kau tak membutuhkan ini. | Untuk apa yang kau lakukan, kau tak membutuhkan ini. |
148 | 00:17:17,612 | 00:17:20,323 | - Apa masalahmu? - Biarkan itu. | - Apa masalahmu? - Biarkan itu. |
149 | 00:17:20,407 | 00:17:24,828 | - Jika ayahmu tahu dia akan marah. - Kau tak akan beri tahu Ayah. | - Jika ayahmu tahu dia akan marah. - Kau tak akan beri tahu Ayah. |
150 | 00:17:25,287 | 00:17:28,790 | - Ayolah, bung! - Ada apa denganmu? | - Ayolah, bung! - Ada apa denganmu? |
151 | 00:17:30,000 | 00:17:32,210 | - Kau tak akan bilang Ayah. - Ayo pulang! | - Kau tak akan bilang Ayah. - Ayo pulang! |
152 | 00:17:32,294 | 00:17:33,128 | Kubilang biarkan! | Kubilang biarkan! |
153 | 00:18:04,826 | 00:18:08,580 | Hajar dia. Maju! | Hajar dia. Maju! |
154 | 00:18:13,293 | 00:18:14,586 | Bagus! | Bagus! |
155 | 00:18:15,503 | 00:18:16,796 | Lepaskan. | Lepaskan. |
156 | 00:18:17,547 | 00:18:23,553 | Dia orang Amerika. Baru saja datang. Dia tak tahu siapa dirimu. | Dia orang Amerika. Baru saja datang. Dia tak tahu siapa dirimu. |
157 | 00:18:23,678 | 00:18:24,512 | Minggir! | Minggir! |
158 | 00:18:46,076 | 00:18:47,243 | Lepaskan! | Lepaskan! |
159 | 00:18:48,745 | 00:18:51,957 | Sudah jangan pukul lagi. | Sudah jangan pukul lagi. |
160 | 00:18:52,958 | 00:18:54,292 | Kau masih ingin melawan? | Kau masih ingin melawan? |
161 | 00:19:03,885 | 00:19:05,220 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
162 | 00:19:12,936 | 00:19:14,479 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
163 | 00:19:20,360 | 00:19:21,987 | Sudah jangan pukul lagi! | Sudah jangan pukul lagi! |
164 | 00:19:25,615 | 00:19:29,494 | - Kau baik-baik saja? Biar kubantu. - Tinggalkan aku. Aku baik-baik saja. | - Kau baik-baik saja? Biar kubantu. - Tinggalkan aku. Aku baik-baik saja. |
165 | 00:19:32,414 | 00:19:36,084 | - Dre. - Tinggalkan aku sendiri. | - Dre. - Tinggalkan aku sendiri. |
166 | 00:20:29,596 | 00:20:33,808 | Dre, kau siap? Karena kita harus tiba di sana dalam 20 menit. | Dre, kau siap? Karena kita harus tiba di sana dalam 20 menit. |
167 | 00:20:33,892 | 00:20:36,895 | - Aku tahu, Bu. - Kau sudah pakai seragammu, bukan? | - Aku tahu, Bu. - Kau sudah pakai seragammu, bukan? |
168 | 00:20:36,978 | 00:20:37,812 | Ya, Bu. | Ya, Bu. |
169 | 00:20:38,146 | 00:20:41,107 | Kita tak mau melanggar aturan di hari pertama. | Kita tak mau melanggar aturan di hari pertama. |
170 | 00:20:42,692 | 00:20:45,862 | Baik. Ayolah, Ibu menunggumu. | Baik. Ayolah, Ibu menunggumu. |
171 | 00:20:54,704 | 00:20:57,040 | Ibu tak harus ikut masuk. Maksudku, aku bisa menanganinya. | Ibu tak harus ikut masuk. Maksudku, aku bisa menanganinya. |
172 | 00:20:57,123 | 00:20:59,834 | Dre, jangan konyol. Ini hari pertamamu. | Dre, jangan konyol. Ini hari pertamamu. |
173 | 00:20:59,918 | 00:21:02,921 | Lagi pula, kita berdua harus bertemu wakil kepala sekolah Ny. Po. | Lagi pula, kita berdua harus bertemu wakil kepala sekolah Ny. Po. |
174 | 00:21:03,338 | 00:21:06,091 | Aku bisa mencarinya. Dan Ibu harus pergi bekerja, bukan? | Aku bisa mencarinya. Dan Ibu harus pergi bekerja, bukan? |
175 | 00:21:06,257 | 00:21:09,135 | - Apa kau berusaha menyingkirkanku? - Tidak, Bu. | - Apa kau berusaha menyingkirkanku? - Tidak, Bu. |
176 | 00:21:10,428 | 00:21:15,308 | - Ny. Po? Halo, Ny. Po. - Nn. Parker. Kami sudah menunggu. | - Ny. Po? Halo, Ny. Po. - Nn. Parker. Kami sudah menunggu. |
177 | 00:21:15,391 | 00:21:18,728 | Maaf kami terlambat. Kami baru saja terbang dari Detroit kemarin malam. | Maaf kami terlambat. Kami baru saja terbang dari Detroit kemarin malam. |
178 | 00:21:18,812 | 00:21:21,272 | - Ini putraku, Dre. - Halo. | - Ini putraku, Dre. - Halo. |
179 | 00:21:22,607 | 00:21:25,110 | Kami hanya memakai seragam pada Hari Seragam. | Kami hanya memakai seragam pada Hari Seragam. |
180 | 00:21:25,193 | 00:21:26,945 | Itu salahku. | Itu salahku. |
181 | 00:21:27,028 | 00:21:30,448 | Aku tak sempat membaca paket sekolah yang kau kirim padaku. | Aku tak sempat membaca paket sekolah yang kau kirim padaku. |
182 | 00:21:30,532 | 00:21:32,534 | Kami akan lebih baik besok. | Kami akan lebih baik besok. |
183 | 00:21:32,617 | 00:21:38,081 | - Dan topi tak diizinkan. - Seharusnya kubaca tata cara berpakaian. | - Dan topi tak diizinkan. - Seharusnya kubaca tata cara berpakaian. |
184 | 00:21:38,164 | 00:21:43,545 | - Dre, apakah itu riasan? Apa itu? - Ibu, aku menabrak tiang. | - Dre, apakah itu riasan? Apa itu? - Ibu, aku menabrak tiang. |
185 | 00:21:43,837 | 00:21:46,464 | Tidak, matamu lebam. Kau berkelahi? | Tidak, matamu lebam. Kau berkelahi? |
186 | 00:21:46,548 | 00:21:48,633 | Berkelahi tidak diizinkan di sini. | Berkelahi tidak diizinkan di sini. |
187 | 00:21:48,716 | 00:21:51,511 | Kau mendengarnya, dia menabrak tiang. Ke sini, Dre. | Kau mendengarnya, dia menabrak tiang. Ke sini, Dre. |
188 | 00:21:51,594 | 00:21:53,346 | - Bu, jangan mulai. - Siapa pelakunya? | - Bu, jangan mulai. - Siapa pelakunya? |
189 | 00:21:53,429 | 00:21:55,140 | Bukan siapa-siapa, Bu. Aku menabrak tiang. | Bukan siapa-siapa, Bu. Aku menabrak tiang. |
190 | 00:21:55,223 | 00:21:56,933 | Aku tak beri tahu khawatir Ibu seperti ini. | Aku tak beri tahu khawatir Ibu seperti ini. |
191 | 00:21:57,016 | 00:21:58,601 | Dre, kau tahu Ibu tak akan terima. | Dre, kau tahu Ibu tak akan terima. |
192 | 00:21:58,685 | 00:22:01,688 | - Seseorang memukulmu, aku akan merobek... - Aku tahu, Bu. | - Seseorang memukulmu, aku akan merobek... - Aku tahu, Bu. |
193 | 00:22:01,771 | 00:22:03,189 | Itu sebabnya aku tak cerita. | Itu sebabnya aku tak cerita. |
194 | 00:22:03,273 | 00:22:06,151 | - Tenanglah. Aku hanya menabrak tiang. - Ya. Kau menabrak tiang. | - Tenanglah. Aku hanya menabrak tiang. - Ya. Kau menabrak tiang. |
195 | 00:22:10,572 | 00:22:13,616 | Baiklah, Dre. Dengar, masuklah ke kelas. | Baiklah, Dre. Dengar, masuklah ke kelas. |
196 | 00:22:13,867 | 00:22:16,119 | Masuklah ke kelas, kita akan bicarakan ini nanti. | Masuklah ke kelas, kita akan bicarakan ini nanti. |
197 | 00:22:16,286 | 00:22:18,413 | - Mengerti? Baiklah. Pergilah. - Baiklah. | - Mengerti? Baiklah. Pergilah. - Baiklah. |
198 | 00:22:21,124 | 00:22:24,294 | - Ibu menyayangimu. - Ibu! | - Ibu menyayangimu. - Ibu! |
199 | 00:22:25,962 | 00:22:29,549 | - Kubilang aku menyayangimu. - Baiklah, aku juga sayang Ibu. | - Kubilang aku menyayangimu. - Baiklah, aku juga sayang Ibu. |
200 | 00:22:29,632 | 00:22:31,467 | Baiklah, semoga harimu menyenangkan. | Baiklah, semoga harimu menyenangkan. |
201 | 00:22:58,995 | 00:23:02,624 | Kau tahu kita hanya memakai seragam pada Hari Seragam. | Kau tahu kita hanya memakai seragam pada Hari Seragam. |
202 | 00:23:03,791 | 00:23:05,793 | Ya. Aku sangat paham itu. | Ya. Aku sangat paham itu. |
203 | 00:23:11,382 | 00:23:12,258 | Terima kasih. | Terima kasih. |
204 | 00:23:13,509 | 00:23:16,679 | - Aku Mei Ying - Aku Dre. | - Aku Mei Ying - Aku Dre. |
205 | 00:23:24,896 | 00:23:29,567 | - Maafkan soal Cheng. - Jadi itu namanya. | - Maafkan soal Cheng. - Jadi itu namanya. |
206 | 00:23:31,110 | 00:23:36,449 | - Apa dia pacarmu? - Bukan. Orang tua kami sangat dekat. | - Apa dia pacarmu? - Bukan. Orang tua kami sangat dekat. |
207 | 00:23:36,950 | 00:23:40,995 | - Pasti dia suka padamu. - Aku harus pergi latihan. | - Pasti dia suka padamu. - Aku harus pergi latihan. |
208 | 00:23:41,913 | 00:23:42,830 | Tunggu. | Tunggu. |
209 | 00:23:43,539 | 00:23:47,252 | - Kau makan dan latihan bersamaan? - Ya. | - Kau makan dan latihan bersamaan? - Ya. |
210 | 00:23:47,794 | 00:23:52,465 | Kata ibuku, makan sambil berdiri bisa akibatkan buang angin. | Kata ibuku, makan sambil berdiri bisa akibatkan buang angin. |
211 | 00:23:53,466 | 00:23:54,467 | Kau lucu. | Kau lucu. |
212 | 00:24:05,603 | 00:24:06,896 | Maaf. | Maaf. |
213 | 00:24:06,980 | 00:24:09,315 | - Ayo, bung! - Tn. Parker! Hentikan! | - Ayo, bung! - Tn. Parker! Hentikan! |
214 | 00:24:09,440 | 00:24:12,902 | Dia menghantamkan baki kepadaku! | Dia menghantamkan baki kepadaku! |
215 | 00:24:12,986 | 00:24:14,737 | Apa pun yang dikatakannya, dia berbohong! | Apa pun yang dikatakannya, dia berbohong! |
216 | 00:24:15,405 | 00:24:16,906 | Tn. Parker, pergilah. | Tn. Parker, pergilah. |
217 | 00:24:18,783 | 00:24:20,285 | Tn. Cheng, pergilah. | Tn. Cheng, pergilah. |
218 | 00:24:23,788 | 00:24:25,290 | Aku benci tempat ini! | Aku benci tempat ini! |
219 | 00:25:12,628 | 00:25:16,215 | Empat. Lima. Enam. Tujuh. | Empat. Lima. Enam. Tujuh. |
220 | 00:25:16,716 | 00:25:21,262 | Delapan. Sembilan. Sepuluh. | Delapan. Sembilan. Sepuluh. |
221 | 00:25:21,346 | 00:25:22,889 | Aku datang untuk memperbaiki air panas. | Aku datang untuk memperbaiki air panas. |
222 | 00:25:23,514 | 00:25:24,557 | Di sana. | Di sana. |
223 | 00:25:50,667 | 00:25:52,544 | Nak! | Nak! |
224 | 00:26:09,561 | 00:26:13,899 | Apakah kau baru saja melempar leherku dengan tutup pasta gigi? | Apakah kau baru saja melempar leherku dengan tutup pasta gigi? |
225 | 00:26:14,316 | 00:26:16,777 | Air panasnya sudah baik. Kenop pemutar. | Air panasnya sudah baik. Kenop pemutar. |
226 | 00:26:17,361 | 00:26:19,613 | Tunggu setengah jam. Baru mandi. | Tunggu setengah jam. Baru mandi. |
227 | 00:26:20,364 | 00:26:23,450 | - Kenop pemutar dimatikan. - Kenapa kau tak biarkan menyala? | - Kenop pemutar dimatikan. - Kenapa kau tak biarkan menyala? |
228 | 00:26:24,868 | 00:26:27,496 | - Kau biarkan menyala di Amerika? - Kami tak pakai kenop di sana. | - Kau biarkan menyala di Amerika? - Kami tak pakai kenop di sana. |
229 | 00:26:28,205 | 00:26:30,707 | Pakailah kenop. Selamatkan planet. | Pakailah kenop. Selamatkan planet. |
230 | 00:26:32,543 | 00:26:36,088 | - Apa yang terjadi pada mata? - Aku menabrak tiang. | - Apa yang terjadi pada mata? - Aku menabrak tiang. |
231 | 00:26:37,506 | 00:26:39,133 | Tiang yang menarik. | Tiang yang menarik. |
232 | 00:26:40,634 | 00:26:44,721 | - Dre? Ibu pulang. - Itu ibuku. Dan pegangan pintu rusak. | - Dre? Ibu pulang. - Itu ibuku. Dan pegangan pintu rusak. |
233 | 00:26:45,514 | 00:26:48,142 | - Kau siap untuk sekolah? - Ya. | - Kau siap untuk sekolah? - Ya. |
234 | 00:26:50,686 | 00:26:51,895 | Biar kubantu Ibu. | Biar kubantu Ibu. |
235 | 00:26:51,979 | 00:26:54,398 | Mereka punya sereal kesukaanmu. Aku menemukannya. | Mereka punya sereal kesukaanmu. Aku menemukannya. |
236 | 00:27:03,574 | 00:27:08,537 | Untuk keseratus kalinya, bisakah kau ambil jaketmu? | Untuk keseratus kalinya, bisakah kau ambil jaketmu? |
237 | 00:27:08,954 | 00:27:12,583 | - Sebentar lagi, Ibu. - Tidak! Tidak sedetik lagi. Sekarang. | - Sebentar lagi, Ibu. - Tidak! Tidak sedetik lagi. Sekarang. |
238 | 00:27:12,708 | 00:27:14,710 | Program ini hampir selesai. Beri aku 2 menit lagi. | Program ini hampir selesai. Beri aku 2 menit lagi. |
239 | 00:27:14,835 | 00:27:17,546 | Dre, Ibu tak peduli! Ambil sekarang juga! | Dre, Ibu tak peduli! Ambil sekarang juga! |
240 | 00:27:17,880 | 00:27:20,841 | - Astaga, berapa kali Ibu harus menyuruh? - Satu kali. | - Astaga, berapa kali Ibu harus menyuruh? - Satu kali. |
241 | 00:27:20,924 | 00:27:25,095 | - Benar, lakukanlah. Maaf, apa itu tadi? - Bukan apa-apa. | - Benar, lakukanlah. Maaf, apa itu tadi? - Bukan apa-apa. |
242 | 00:27:25,179 | 00:27:27,139 | Baiklah. sudah kuduga. Bukan apa-apa. | Baiklah. sudah kuduga. Bukan apa-apa. |
243 | 00:27:29,391 | 00:27:30,517 | Terima kasih. | Terima kasih. |
244 | 00:28:50,806 | 00:28:52,808 | Tidak. Dari atas lagi. | Tidak. Dari atas lagi. |
245 | 00:29:18,750 | 00:29:22,796 | Baiklah. Itu cukup. Kau tergesa-gesa. | Baiklah. Itu cukup. Kau tergesa-gesa. |
246 | 00:29:23,797 | 00:29:26,091 | Kau harus memainkannya dengan jeda. | Kau harus memainkannya dengan jeda. |
247 | 00:29:27,384 | 00:29:29,970 | Kau tahu betapa pentingnya ini bagi keluargamu? | Kau tahu betapa pentingnya ini bagi keluargamu? |
248 | 00:29:30,387 | 00:29:33,765 | Apa artinya ini bagi hidupmu? Kita harus berlatih akhir pekan ini. | Apa artinya ini bagi hidupmu? Kita harus berlatih akhir pekan ini. |
249 | 00:29:34,057 | 00:29:35,350 | Aku akan menelepon ayahmu. | Aku akan menelepon ayahmu. |
250 | 00:29:40,480 | 00:29:41,815 | Lanjutkan. | Lanjutkan. |
251 | 00:29:53,327 | 00:29:56,288 | - Bagaimana kedengarannya itu? - Hampir seperti orang Tiongkok. | - Bagaimana kedengarannya itu? - Hampir seperti orang Tiongkok. |
252 | 00:29:56,580 | 00:29:59,458 | Ya, aku lancar. Dan aku tak tahu apa yang orang itu katakan. | Ya, aku lancar. Dan aku tak tahu apa yang orang itu katakan. |
253 | 00:29:59,625 | 00:30:02,794 | - Kurasa itu terdengar bagus. - Terima kasih. | - Kurasa itu terdengar bagus. - Terima kasih. |
254 | 00:30:11,803 | 00:30:15,682 | Apa kau latihan untuk sesuatu? Untuk pertunjukan atau... | Apa kau latihan untuk sesuatu? Untuk pertunjukan atau... |
255 | 00:30:16,350 | 00:30:21,271 | Ya. Aku ada audisi bulan depan untuk Akademi Musik Beijing. | Ya. Aku ada audisi bulan depan untuk Akademi Musik Beijing. |
256 | 00:30:21,897 | 00:30:26,026 | Akademi Musik Beijing. Kedengarannya penting. | Akademi Musik Beijing. Kedengarannya penting. |
257 | 00:30:26,610 | 00:30:31,657 | Kau tahu, singkatan mereka 'BAM'. | Kau tahu, singkatan mereka 'BAM'. |
258 | 00:30:35,994 | 00:30:37,079 | Apa? | Apa? |
259 | 00:30:40,415 | 00:30:41,667 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
260 | 00:31:04,856 | 00:31:06,316 | Boleh kusentuh rambutmu? | Boleh kusentuh rambutmu? |
261 | 00:31:13,156 | 00:31:14,491 | Mau lakukan sesuatu? | Mau lakukan sesuatu? |
262 | 00:31:28,922 | 00:31:30,716 | Menjauhlah dari kami. | Menjauhlah dari kami. |
263 | 00:31:33,260 | 00:31:34,594 | Dari kami semua. | Dari kami semua. |
264 | 00:31:57,325 | 00:31:58,702 | Sayang? | Sayang? |
265 | 00:32:01,663 | 00:32:03,415 | Dre, apa kau tertidur? | Dre, apa kau tertidur? |
266 | 00:32:34,696 | 00:32:38,116 | - Bisa Ibu tanda tangani ini? - Kau pergi ke Kota Terlarang? | - Bisa Ibu tanda tangani ini? - Kau pergi ke Kota Terlarang? |
267 | 00:32:39,284 | 00:32:41,453 | Menurutku lucu bahwa kau harus dapat persetujuanku... | Menurutku lucu bahwa kau harus dapat persetujuanku... |
268 | 00:32:41,536 | 00:32:45,791 | untuk pergi ke Kota Terlarang. Aku punya kekuasaan di Beijing. | untuk pergi ke Kota Terlarang. Aku punya kekuasaan di Beijing. |
269 | 00:32:46,166 | 00:32:48,585 | - Itu tak lucu, Ibu. - Sudahlah, penggerutu. | - Itu tak lucu, Ibu. - Sudahlah, penggerutu. |
270 | 00:32:49,377 | 00:32:50,879 | Ibu serius, Dre. Es krim ini... | Ibu serius, Dre. Es krim ini... |
271 | 00:32:50,962 | 00:32:54,549 | Ibu tak tahu yang mereka lakukan padanya, tetapi ini lebih punya rasa. | Ibu tak tahu yang mereka lakukan padanya, tetapi ini lebih punya rasa. |
272 | 00:32:55,133 | 00:32:57,302 | - Apa? - Ibu, ini adalah Ibu. | - Apa? - Ibu, ini adalah Ibu. |
273 | 00:32:57,385 | 00:33:01,264 | "Astaga, es krim ini enak sekali, dan segalanya di Tiongkok... | "Astaga, es krim ini enak sekali, dan segalanya di Tiongkok... |
274 | 00:33:01,348 | 00:33:03,892 | lebih baik dari apa pun." Ibu, ayolah. | lebih baik dari apa pun." Ibu, ayolah. |
275 | 00:33:03,975 | 00:33:05,727 | Pertama, Ibu tak terdengar seperti itu. | Pertama, Ibu tak terdengar seperti itu. |
276 | 00:33:05,811 | 00:33:08,104 | Dan Ibu tak bergerak seperti itu. | Dan Ibu tak bergerak seperti itu. |
277 | 00:33:09,523 | 00:33:11,942 | Harusnya Ibu membelikanmu es krim, ini sangat enak. | Harusnya Ibu membelikanmu es krim, ini sangat enak. |
278 | 00:33:12,025 | 00:33:13,860 | - Ibu, ayolah. - Dre. | - Ibu, ayolah. - Dre. |
279 | 00:33:13,944 | 00:33:17,739 | - Ibu, ayo. - Tunggu! Tunggu Ibu, Dre. Tunggu. | - Ibu, ayo. - Tunggu! Tunggu Ibu, Dre. Tunggu. |
280 | 00:33:18,114 | 00:33:20,158 | - Ibu, ayo. - Dre, tunggu! | - Ibu, ayo. - Dre, tunggu! |
281 | 00:33:20,242 | 00:33:21,076 | Berhenti! | Berhenti! |
282 | 00:33:21,743 | 00:33:23,787 | - Tunggu! - Ibu! | - Tunggu! - Ibu! |
283 | 00:33:25,163 | 00:33:27,707 | Kau akan dapat masalah karena melarikan diri dariku. | Kau akan dapat masalah karena melarikan diri dariku. |
284 | 00:33:32,254 | 00:33:33,880 | Kung fu. | Kung fu. |
285 | 00:34:17,799 | 00:34:19,259 | Apa yang kalian pelajari di sini? | Apa yang kalian pelajari di sini? |
286 | 00:34:19,467 | 00:34:23,722 | Tak ada kelemahan! Tak ada kesakitan! Tak ada pengampunan! | Tak ada kelemahan! Tak ada kesakitan! Tak ada pengampunan! |
287 | 00:34:24,556 | 00:34:26,224 | Apa yang kalian pelajari di sini? | Apa yang kalian pelajari di sini? |
288 | 00:34:26,349 | 00:34:30,604 | Tak ada kelemahan! Tak ada kesakitan! Tak ada pengampunan! | Tak ada kelemahan! Tak ada kesakitan! Tak ada pengampunan! |
289 | 00:34:31,229 | 00:34:32,898 | Mulai! | Mulai! |
290 | 00:34:45,619 | 00:34:48,121 | Halo, sayang. | Halo, sayang. |
291 | 00:34:48,204 | 00:34:50,332 | - Ibu, ayo kita pergi. - Dre, kita baru saja sampai. | - Ibu, ayo kita pergi. - Dre, kita baru saja sampai. |
292 | 00:34:50,415 | 00:34:54,961 | - Ayo, Ibu. - Dre, ada apa? | - Ayo, Ibu. - Dre, ada apa? |
293 | 00:34:55,503 | 00:34:56,338 | Tak ada apa-apa. | Tak ada apa-apa. |
294 | 00:34:57,005 | 00:35:00,425 | - Dre, apa yang terjadi? - Tak ada apa-apa. | - Dre, apa yang terjadi? - Tak ada apa-apa. |
295 | 00:35:00,675 | 00:35:02,469 | Sesuatu telah terjadi. | Sesuatu telah terjadi. |
296 | 00:35:03,303 | 00:35:06,181 | - Kau tak suka kelas karate itu, sayang? - Itu bukan karate, Ibu. | - Kau tak suka kelas karate itu, sayang? - Itu bukan karate, Ibu. |
297 | 00:35:08,725 | 00:35:13,104 | Baiklah. Karate, kung fu, apa pun. Dre, apa yang terjadi? | Baiklah. Karate, kung fu, apa pun. Dre, apa yang terjadi? |
298 | 00:35:13,647 | 00:35:17,651 | Kita pindah ke Tiongkok! Itu yang terjadi! | Kita pindah ke Tiongkok! Itu yang terjadi! |
299 | 00:35:31,081 | 00:35:32,123 | Baiklah, berhenti. | Baiklah, berhenti. |
300 | 00:35:36,378 | 00:35:37,712 | Jangan seperti itu, Dre. | Jangan seperti itu, Dre. |
301 | 00:35:40,382 | 00:35:43,677 | Apa yang kau ingin Ibu lakukan? Kita ada di sini kurang dari... | Apa yang kau ingin Ibu lakukan? Kita ada di sini kurang dari... |
302 | 00:35:43,760 | 00:35:46,304 | - seminggu dan Ibu merasa... - Aku merasa seperti satu tahun! | - seminggu dan Ibu merasa... - Aku merasa seperti satu tahun! |
303 | 00:35:46,805 | 00:35:48,556 | Aku benci tempat ini! | Aku benci tempat ini! |
304 | 00:35:53,895 | 00:35:55,772 | Dre, kumohon biarkan Ibu membantumu. | Dre, kumohon biarkan Ibu membantumu. |
305 | 00:35:58,733 | 00:36:01,486 | Ibu tak bisa membantumu jika kau tak mengatakan apa masalahnya... | Ibu tak bisa membantumu jika kau tak mengatakan apa masalahnya... |
306 | 00:36:01,569 | 00:36:03,571 | - jadi kumohon... - Ibu tak peduli apa masalahnya. | - jadi kumohon... - Ibu tak peduli apa masalahnya. |
307 | 00:36:03,822 | 00:36:06,032 | Ibu hanya peduli, "Betapa senangnya aku"... | Ibu hanya peduli, "Betapa senangnya aku"... |
308 | 00:36:06,282 | 00:36:09,869 | dan "Betapa enaknya es krim ini!" Aku tak bahagia. | dan "Betapa enaknya es krim ini!" Aku tak bahagia. |
309 | 00:36:10,787 | 00:36:12,539 | Aku benci tempat ini! | Aku benci tempat ini! |
310 | 00:36:22,340 | 00:36:28,013 | - Aku ingin pulang! - Dre, kita tak bisa pulang, mengerti? | - Aku ingin pulang! - Dre, kita tak bisa pulang, mengerti? |
311 | 00:36:28,680 | 00:36:31,725 | Tak ada apa-apa lagi yang tersisa untuk kita di Detroit. | Tak ada apa-apa lagi yang tersisa untuk kita di Detroit. |
312 | 00:36:32,350 | 00:36:33,601 | Ini yang kita punya. | Ini yang kita punya. |
313 | 00:36:36,646 | 00:36:38,356 | Inilah rumah. | Inilah rumah. |
314 | 00:36:41,276 | 00:36:42,444 | Mengerti? | Mengerti? |
315 | 00:37:03,465 | 00:37:05,717 | Semuanya, berkumpullah di sini. | Semuanya, berkumpullah di sini. |
316 | 00:37:06,301 | 00:37:09,305 | Karena kaisar dianggap ilahiah, tak ada manusia biasa... | Karena kaisar dianggap ilahiah, tak ada manusia biasa... |
317 | 00:37:09,388 | 00:37:12,099 | yang diberi akses masuk. | yang diberi akses masuk. |
318 | 00:37:12,183 | 00:37:15,478 | Oleh karena itu namanya adalah Kota Terlarang. | Oleh karena itu namanya adalah Kota Terlarang. |
319 | 00:37:54,850 | 00:37:57,436 | Kami menyentuhnya untuk keberuntungan. | Kami menyentuhnya untuk keberuntungan. |
320 | 00:38:15,830 | 00:38:19,125 | - Kuharap seseorang mau... - Ya, aku juga. | - Kuharap seseorang mau... - Ya, aku juga. |
321 | 00:38:21,252 | 00:38:24,380 | - Katakan saja pada seseorang. - Ya, aku mengerti. | - Katakan saja pada seseorang. - Ya, aku mengerti. |
322 | 00:38:25,339 | 00:38:27,007 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
323 | 00:38:36,350 | 00:38:41,272 | Lantai istana diperkuat dengan bata setebal 15 lapis untuk mencegah... | Lantai istana diperkuat dengan bata setebal 15 lapis untuk mencegah... |
324 | 00:38:41,564 | 00:38:43,732 | siapa pun menggali ke dalam. | siapa pun menggali ke dalam. |
325 | 00:38:44,191 | 00:38:48,487 | Jika orang luar bisa masuk... | Jika orang luar bisa masuk... |
326 | 00:38:48,654 | 00:38:50,030 | - Tn. Parker. - Ya? | - Tn. Parker. - Ya? |
327 | 00:38:50,281 | 00:38:56,370 | - Apa segalanya baik-baik saja? - Ya, terima kasih. | - Apa segalanya baik-baik saja? - Ya, terima kasih. |
328 | 00:42:59,238 | 00:43:00,531 | Jangan lari! | Jangan lari! |
329 | 00:43:02,324 | 00:43:03,409 | Kau mau lari? | Kau mau lari? |
330 | 00:43:04,076 | 00:43:05,369 | Kau cepat. | Kau cepat. |
331 | 00:43:07,496 | 00:43:09,123 | Tak cukup cepat. | Tak cukup cepat. |
332 | 00:43:57,337 | 00:43:58,797 | Dia sudah cukup rasakan. | Dia sudah cukup rasakan. |
333 | 00:43:59,882 | 00:44:01,508 | Kau tak ingat apa yang kita pelajari? | Kau tak ingat apa yang kita pelajari? |
334 | 00:44:02,759 | 00:44:05,012 | Tak ada kelemahan! Tak ada kesakitan! | Tak ada kelemahan! Tak ada kesakitan! |
335 | 00:44:05,471 | 00:44:08,182 | - Tak ada pengampunan! - Cheng, hentikan! | - Tak ada pengampunan! - Cheng, hentikan! |
336 | 00:44:11,101 | 00:44:12,227 | Lepaskan. | Lepaskan. |
337 | 00:44:26,700 | 00:44:27,743 | Pulang. | Pulang. |
338 | 00:46:22,983 | 00:46:23,942 | Pulanglah. | Pulanglah. |
339 | 00:46:32,576 | 00:46:33,702 | Ayo. | Ayo. |
340 | 00:46:48,008 | 00:46:50,385 | Ada apa dengan bohlamnya, Tn. Han? | Ada apa dengan bohlamnya, Tn. Han? |
341 | 00:47:28,924 | 00:47:30,801 | Kukira kau hanyalah petugas pemeliharaan. | Kukira kau hanyalah petugas pemeliharaan. |
342 | 00:47:31,593 | 00:47:35,097 | Kau berpikir hanya dengan matamu, jadi kau mudah dibodohi. | Kau berpikir hanya dengan matamu, jadi kau mudah dibodohi. |
343 | 00:47:38,016 | 00:47:39,434 | Ini tak sakit. | Ini tak sakit. |
344 | 00:47:39,935 | 00:47:43,021 | - Penyembuhan Tiongkok kuno. - Bagaimana kau melakukannya? | - Penyembuhan Tiongkok kuno. - Bagaimana kau melakukannya? |
345 | 00:47:44,356 | 00:47:48,860 | Kau seolah tak menyentuh mereka. Mereka saling pukul. | Kau seolah tak menyentuh mereka. Mereka saling pukul. |
346 | 00:47:49,152 | 00:47:54,533 | Saat berkelahi dengan amarah, orang buta, lebih baik menghindar. | Saat berkelahi dengan amarah, orang buta, lebih baik menghindar. |
347 | 00:47:57,119 | 00:48:00,205 | - Di mana kau belajar kung fu? - Dari Ayah. | - Di mana kau belajar kung fu? - Dari Ayah. |
348 | 00:48:01,081 | 00:48:04,668 | - Kau tak pernah ajarkan siapa pun? - Tidak. | - Kau tak pernah ajarkan siapa pun? - Tidak. |
349 | 00:48:07,295 | 00:48:10,507 | - Maukah kau mengajarkan? - Tergantung. | - Maukah kau mengajarkan? - Tergantung. |
350 | 00:48:10,966 | 00:48:11,800 | Pada apa? | Pada apa? |
351 | 00:48:12,718 | 00:48:13,885 | Alasan. | Alasan. |
352 | 00:48:14,886 | 00:48:16,805 | Bagaimana jika untuk menghajar bokong seseorang? | Bagaimana jika untuk menghajar bokong seseorang? |
353 | 00:48:19,141 | 00:48:22,352 | Perkelahian terbaik adalah yang dihindari. | Perkelahian terbaik adalah yang dihindari. |
354 | 00:48:23,061 | 00:48:25,522 | Bagaimana jika aku ingin menghindar agar bokongku tak dihajar. | Bagaimana jika aku ingin menghindar agar bokongku tak dihajar. |
355 | 00:48:25,605 | 00:48:27,399 | - Berhenti katakan 'bokong'. - Maaf. | - Berhenti katakan 'bokong'. - Maaf. |
356 | 00:48:33,655 | 00:48:36,325 | Kung fu untuk pengetahuan, pertahanan. | Kung fu untuk pengetahuan, pertahanan. |
357 | 00:48:36,784 | 00:48:39,328 | Bukan menciptakan perang, tetapi menciptakan kedamaian. | Bukan menciptakan perang, tetapi menciptakan kedamaian. |
358 | 00:48:39,662 | 00:48:41,748 | Itu jelas bukan yang diajarkan pada mereka. | Itu jelas bukan yang diajarkan pada mereka. |
359 | 00:48:42,790 | 00:48:46,210 | Tak ada namanya murid yang buruk, hanya ada guru yang buruk. | Tak ada namanya murid yang buruk, hanya ada guru yang buruk. |
360 | 00:48:46,544 | 00:48:49,255 | Itu hebat. Kurasa kita cuma perlu datang ke sekolah mereka... | Itu hebat. Kurasa kita cuma perlu datang ke sekolah mereka... |
361 | 00:48:49,338 | 00:48:52,842 | - dan bicara pada gurunya. - Ide yang bagus. | - dan bicara pada gurunya. - Ide yang bagus. |
362 | 00:48:52,925 | 00:48:57,096 | Tidak. Ide buruk. Jika aku pergi ke sana, bokongku akan dihajar... | Tidak. Ide buruk. Jika aku pergi ke sana, bokongku akan dihajar... |
363 | 00:49:00,099 | 00:49:03,227 | - Aku akan dipukuli. - Bagaimanapun kau akan dipukuli. | - Aku akan dipukuli. - Bagaimanapun kau akan dipukuli. |
364 | 00:49:08,858 | 00:49:13,196 | - Kau mau pergi denganku? - Tidak, maaf. | - Kau mau pergi denganku? - Tidak, maaf. |
365 | 00:49:15,198 | 00:49:18,367 | - Tetapi kau bilang itu ide bagus. - Untukmu. Ide buruk untukku. | - Tetapi kau bilang itu ide bagus. - Untukmu. Ide buruk untukku. |
366 | 00:49:18,743 | 00:49:21,162 | Ayolah, kau tidaklah super sibuk atau semacamnya... | Ayolah, kau tidaklah super sibuk atau semacamnya... |
367 | 00:49:21,245 | 00:49:24,499 | - dan aku tak bisa bahasa Mandarin. - Sangat menyesal. | - dan aku tak bisa bahasa Mandarin. - Sangat menyesal. |
368 | 00:49:30,713 | 00:49:34,592 | Baiklah, terserah. | Baiklah, terserah. |
369 | 00:49:50,942 | 00:49:51,901 | Tunggu. | Tunggu. |
370 | 00:50:32,775 | 00:50:35,361 | Apa yang kau lakukan? Kenapa kau berhenti? | Apa yang kau lakukan? Kenapa kau berhenti? |
371 | 00:50:37,488 | 00:50:38,698 | Selesaikan! | Selesaikan! |
372 | 00:50:43,995 | 00:50:44,954 | Ke sini! | Ke sini! |
373 | 00:51:02,263 | 00:51:04,765 | Baiklah, Tn. Han. Mari kita pergi dari sini. | Baiklah, Tn. Han. Mari kita pergi dari sini. |
374 | 00:51:11,063 | 00:51:14,567 | Kita tak boleh berhenti saat musuh kita jatuh. | Kita tak boleh berhenti saat musuh kita jatuh. |
375 | 00:51:15,192 | 00:51:16,485 | Tanpa ampun... | Tanpa ampun... |
376 | 00:51:17,862 | 00:51:19,572 | Tanpa ampun di padepokan. | Tanpa ampun di padepokan. |
377 | 00:51:19,655 | 00:51:23,034 | Tanpa ampun di kompetisi. Tanpa ampun dalam kehidupan! | Tanpa ampun di kompetisi. Tanpa ampun dalam kehidupan! |
378 | 00:51:25,328 | 00:51:27,330 | Musuh kita pantas menderita. | Musuh kita pantas menderita. |
379 | 00:51:33,878 | 00:51:37,465 | - Kau lihat apa? - Dialah yang menyerangku. | - Kau lihat apa? - Dialah yang menyerangku. |
380 | 00:51:51,520 | 00:51:53,147 | Kami ke sini untuk berdamai. | Kami ke sini untuk berdamai. |
381 | 00:51:55,274 | 00:51:58,027 | Biarkan makhluk kecilmu mengurus dirinya sendiri. | Biarkan makhluk kecilmu mengurus dirinya sendiri. |
382 | 00:52:00,237 | 00:52:01,739 | Satu lawan satu, tak masalah... | Satu lawan satu, tak masalah... |
383 | 00:52:01,822 | 00:52:04,867 | satu lawan enam, terlalu banyak bagi seseorang. | satu lawan enam, terlalu banyak bagi seseorang. |
384 | 00:52:06,410 | 00:52:07,536 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
385 | 00:52:08,287 | 00:52:09,997 | Bersiaplah untuk pertandingan. | Bersiaplah untuk pertandingan. |
386 | 00:52:14,126 | 00:52:16,545 | Tn. Han, apa dia ingin kita berkelahi? | Tn. Han, apa dia ingin kita berkelahi? |
387 | 00:52:19,256 | 00:52:21,509 | Kami bukan datang ke sini untuk berkelahi. | Kami bukan datang ke sini untuk berkelahi. |
388 | 00:52:25,930 | 00:52:30,267 | Kau menyerang muridku dan menghina padepokanku? | Kau menyerang muridku dan menghina padepokanku? |
389 | 00:52:30,518 | 00:52:32,645 | Kau mau pergi? Tak semudah itu! | Kau mau pergi? Tak semudah itu! |
390 | 00:52:35,314 | 00:52:36,774 | Guru Li... | Guru Li... |
391 | 00:52:40,861 | 00:52:42,446 | lKalian berdua datang ke sini. | lKalian berdua datang ke sini. |
392 | 00:52:43,948 | 00:52:47,034 | Salah satu dari kalian harus bertarung sekarang. | Salah satu dari kalian harus bertarung sekarang. |
393 | 00:52:52,790 | 00:52:54,333 | Bocah itu akan bertarung di sana. | Bocah itu akan bertarung di sana. |
394 | 00:52:59,046 | 00:53:02,216 | TURNAMEN KUNG FU TERBUKA. | TURNAMEN KUNG FU TERBUKA. |
395 | 00:53:07,972 | 00:53:10,891 | Kami menerima tantanganmu. | Kami menerima tantanganmu. |
396 | 00:53:12,518 | 00:53:15,938 | Kumohon perintahkan muridmu agar jangan ganggu muridku... | Kumohon perintahkan muridmu agar jangan ganggu muridku... |
397 | 00:53:16,022 | 00:53:18,190 | untuk berlatih. | untuk berlatih. |
398 | 00:53:19,900 | 00:53:20,985 | Perhatian! | Perhatian! |
399 | 00:53:24,488 | 00:53:27,491 | Mulai sekarang, makhluk kecil ini tak boleh diganggu... | Mulai sekarang, makhluk kecil ini tak boleh diganggu... |
400 | 00:53:27,700 | 00:53:29,285 | hingga di turnamen. | hingga di turnamen. |
401 | 00:53:29,702 | 00:53:32,163 | - Mengerti? - Mengerti! | - Mengerti? - Mengerti! |
402 | 00:53:38,502 | 00:53:41,255 | Jika dia tak muncul di kompetisi, aku akan bawakan penderitaan... | Jika dia tak muncul di kompetisi, aku akan bawakan penderitaan... |
403 | 00:53:42,006 | 00:53:44,550 | kepada kalian berdua. | kepada kalian berdua. |
404 | 00:53:57,146 | 00:53:59,732 | Jadi kira-kira seperti itulah rencanamu? | Jadi kira-kira seperti itulah rencanamu? |
405 | 00:54:00,858 | 00:54:02,860 | Ada kabar baik dan buruknya. | Ada kabar baik dan buruknya. |
406 | 00:54:03,194 | 00:54:05,196 | Kabar baiknya mereka berjanji tak mengganggumu. | Kabar baiknya mereka berjanji tak mengganggumu. |
407 | 00:54:06,572 | 00:54:08,908 | - Benarkah? - Sementara kau bersiap. | - Benarkah? - Sementara kau bersiap. |
408 | 00:54:10,993 | 00:54:14,205 | - Bersiap untuk apa? - Turnamen. | - Bersiap untuk apa? - Turnamen. |
409 | 00:54:14,747 | 00:54:16,707 | Kau akan melawan mereka satu lawan satu. | Kau akan melawan mereka satu lawan satu. |
410 | 00:54:21,378 | 00:54:26,175 | - Jadi mereka bisa memukulku di muka umum. - Ya. | - Jadi mereka bisa memukulku di muka umum. - Ya. |
411 | 00:54:26,342 | 00:54:28,427 | Hebat. Terima kasih. Terima kasih banyak. | Hebat. Terima kasih. Terima kasih banyak. |
412 | 00:54:28,511 | 00:54:31,680 | Mereka akan menghajarku. Kau lihat kung fu mereka. | Mereka akan menghajarku. Kau lihat kung fu mereka. |
413 | 00:54:31,764 | 00:54:33,390 | Itu bukan kung fu. | Itu bukan kung fu. |
414 | 00:54:33,516 | 00:54:36,143 | Itu pria jahat mengajari mereka hal yang sangat buruk. | Itu pria jahat mengajari mereka hal yang sangat buruk. |
415 | 00:54:36,227 | 00:54:39,480 | Orang itu mengajarkan cara buruk yang menyakitkan. Sangat menyakitkan. | Orang itu mengajarkan cara buruk yang menyakitkan. Sangat menyakitkan. |
416 | 00:54:43,067 | 00:54:46,695 | Kabar yang lebih baik. Aku akan mengajarimu kung fu sejati. | Kabar yang lebih baik. Aku akan mengajarimu kung fu sejati. |
417 | 00:55:01,752 | 00:55:03,546 | Sampai nanti, Bu. | Sampai nanti, Bu. |
418 | 00:55:03,629 | 00:55:06,340 | Tunggu. Ini terlalu pagi bagimu untuk pergi di hari Sabtu. | Tunggu. Ini terlalu pagi bagimu untuk pergi di hari Sabtu. |
419 | 00:55:06,423 | 00:55:09,343 | - Tn. Han mengajariku kung fu. - Petugas pemeliharaan? | - Tn. Han mengajariku kung fu. - Petugas pemeliharaan? |
420 | 00:55:09,635 | 00:55:11,470 | Ini Tiongkok, Bu. Semua orang bisa kung fu. | Ini Tiongkok, Bu. Semua orang bisa kung fu. |
421 | 00:55:12,179 | 00:55:14,306 | Dre, kau tahu bagimana perasaanku bila kau berkelahi. | Dre, kau tahu bagimana perasaanku bila kau berkelahi. |
422 | 00:55:14,390 | 00:55:17,143 | Kung fu bukan untuk berkelahi, Bu. Itu untuk berdamai dengan musuh. | Kung fu bukan untuk berkelahi, Bu. Itu untuk berdamai dengan musuh. |
423 | 00:55:17,476 | 00:55:20,312 | - Hati-hati, Dre. - Baiklah. | - Hati-hati, Dre. - Baiklah. |
424 | 00:55:59,894 | 00:56:01,020 | Tn. Han? | Tn. Han? |
425 | 00:56:23,083 | 00:56:25,502 | - Tn. Han? - Di belakang sini. | - Tn. Han? - Di belakang sini. |
426 | 00:56:28,505 | 00:56:30,799 | Kau tahu ada mobil di ruang keluargamu, Tn. Han. | Kau tahu ada mobil di ruang keluargamu, Tn. Han. |
427 | 00:56:34,178 | 00:56:36,639 | Baiklah, aku berpikir tentang kemarin. | Baiklah, aku berpikir tentang kemarin. |
428 | 00:56:37,014 | 00:56:39,266 | Aku tahu aku agak ketakutan tentang turnamen itu. | Aku tahu aku agak ketakutan tentang turnamen itu. |
429 | 00:56:39,433 | 00:56:40,935 | Tetapi kusadari sesuatu semalam. | Tetapi kusadari sesuatu semalam. |
430 | 00:56:42,144 | 00:56:43,854 | Aku seorang atlet. | Aku seorang atlet. |
431 | 00:56:44,688 | 00:56:49,068 | Aset nomor satuku adalah aku cepat. Aku cepat, paham? | Aset nomor satuku adalah aku cepat. Aku cepat, paham? |
432 | 00:56:49,693 | 00:56:53,530 | Aku cepat, punya kecepatan. Sangat cepat. | Aku cepat, punya kecepatan. Sangat cepat. |
433 | 00:56:53,614 | 00:56:55,115 | Kau lihat? Aku cepat, 'kan? | Kau lihat? Aku cepat, 'kan? |
434 | 00:56:55,199 | 00:56:57,201 | Lihat, dan kupilih senam dalam PAL. | Lihat, dan kupilih senam dalam PAL. |
435 | 00:56:57,284 | 00:56:59,411 | Itu Liga Atletik Polisi, jadi coba lihat ini. | Itu Liga Atletik Polisi, jadi coba lihat ini. |
436 | 00:56:59,995 | 00:57:01,205 | Kau lihat itu? | Kau lihat itu? |
437 | 00:57:01,789 | 00:57:04,708 | Kau lihat itu? Bagus. | Kau lihat itu? Bagus. |
438 | 00:57:05,584 | 00:57:08,295 | Pamanku Remy pernah mengencani gadis dari Brasil. | Pamanku Remy pernah mengencani gadis dari Brasil. |
439 | 00:57:08,379 | 00:57:10,965 | Dan dia mempelajari jiu jitsu, dan dia mengajariku sedikit. | Dan dia mempelajari jiu jitsu, dan dia mengajariku sedikit. |
440 | 00:57:11,131 | 00:57:14,260 | Dan itu seperti mengunci dan tahan. Jadi baiklah, serang aku. | Dan itu seperti mengunci dan tahan. Jadi baiklah, serang aku. |
441 | 00:57:17,846 | 00:57:18,973 | Di sini. | Di sini. |
442 | 00:57:20,599 | 00:57:22,059 | Kau lihat itu? Kau rasakan itu? | Kau lihat itu? Kau rasakan itu? |
443 | 00:57:22,601 | 00:57:24,770 | Aku bisa mematahkannya. Aku memilih tak melakukannya. | Aku bisa mematahkannya. Aku memilih tak melakukannya. |
444 | 00:57:25,145 | 00:57:26,897 | Itu kuncian tekanan, berbahaya. | Itu kuncian tekanan, berbahaya. |
445 | 00:57:26,981 | 00:57:28,816 | Dan dia juga mengajariku Capoeira, jadi... | Dan dia juga mengajariku Capoeira, jadi... |
446 | 00:57:29,984 | 00:57:32,611 | Kau tak bisa menyentuhku, kau tak bisa... | Kau tak bisa menyentuhku, kau tak bisa... |
447 | 00:57:37,324 | 00:57:41,578 | - Itu barang antik? - Ambil jaketmu. | - Itu barang antik? - Ambil jaketmu. |
448 | 00:57:46,125 | 00:57:48,669 | Jadi pada dasarnya, Tn. Han, apa yang coba kukatakan adalah... | Jadi pada dasarnya, Tn. Han, apa yang coba kukatakan adalah... |
449 | 00:57:48,961 | 00:57:51,964 | aku punya fondasi yang bagus. Seperti kubilang, aku... | aku punya fondasi yang bagus. Seperti kubilang, aku... |
450 | 00:57:53,299 | 00:57:55,634 | Mungkin tak sulit mengajariku seperti mengajari orang lain. | Mungkin tak sulit mengajariku seperti mengajari orang lain. |
451 | 00:57:56,385 | 00:58:01,432 | - Gantungkan. - Baiklah, tetapi sekarang... | - Gantungkan. - Baiklah, tetapi sekarang... |
452 | 00:58:01,557 | 00:58:02,391 | Turunkan. | Turunkan. |
453 | 00:58:07,104 | 00:58:08,397 | - Tetapi kau baru... - Turunkan. | - Tetapi kau baru... - Turunkan. |
454 | 00:58:12,568 | 00:58:13,819 | Pakailah. | Pakailah. |
455 | 00:58:19,825 | 00:58:21,035 | Lepaskan. | Lepaskan. |
456 | 00:58:21,618 | 00:58:23,203 | - Aku sudah melakukannya. - Lepaskan. | - Aku sudah melakukannya. - Lepaskan. |
457 | 00:58:23,954 | 00:58:26,790 | - Bisa kau jelaskan alasannya? - Lepaskan. | - Bisa kau jelaskan alasannya? - Lepaskan. |
458 | 00:58:30,753 | 00:58:32,129 | Gantungkan. | Gantungkan. |
459 | 00:58:36,717 | 00:58:37,926 | Turunkan. | Turunkan. |
460 | 00:58:39,053 | 00:58:40,220 | Letakkan di bawah. | Letakkan di bawah. |
461 | 00:58:42,848 | 00:58:43,849 | Ambillah. | Ambillah. |
462 | 00:58:46,393 | 00:58:47,394 | Gantung. | Gantung. |
463 | 00:58:48,896 | 00:58:50,064 | Turunkan. | Turunkan. |
464 | 00:58:53,484 | 00:58:54,610 | Pakai. | Pakai. |
465 | 00:58:55,944 | 00:58:56,945 | Lepaskan. | Lepaskan. |
466 | 00:58:59,365 | 00:59:00,574 | Letakkan di bawah. | Letakkan di bawah. |
467 | 00:59:01,784 | 00:59:02,826 | Ambillah. | Ambillah. |
468 | 00:59:04,870 | 00:59:06,038 | Gantung. | Gantung. |
469 | 00:59:07,831 | 00:59:09,124 | Turunkan. | Turunkan. |
470 | 00:59:10,209 | 00:59:11,460 | Pakai. | Pakai. |
471 | 00:59:13,253 | 00:59:14,505 | Lepaskan. | Lepaskan. |
472 | 00:59:15,589 | 00:59:16,882 | Gantunglah. | Gantunglah. |
473 | 00:59:27,267 | 00:59:28,394 | Tn. Han? | Tn. Han? |
474 | 00:59:29,269 | 00:59:32,731 | - Kenapa ada mobil di ruang santaimu? - Tak boleh parkir di jalanan. | - Kenapa ada mobil di ruang santaimu? - Tak boleh parkir di jalanan. |
475 | 00:59:44,368 | 00:59:49,331 | - Bagaimana? Apa yang kau pelajari? - Tak pelajari apa-apa. | - Bagaimana? Apa yang kau pelajari? - Tak pelajari apa-apa. |
476 | 01:00:25,952 | 01:00:30,290 | - Seragam pada Hari Seragam. - Kau bertarung di turnamen. | - Seragam pada Hari Seragam. - Kau bertarung di turnamen. |
477 | 01:00:31,166 | 01:00:34,836 | - Ya. Kau dengar dari mana? - Semua orang tahu. | - Ya. Kau dengar dari mana? - Semua orang tahu. |
478 | 01:00:38,673 | 01:00:43,761 | - Kuharap kau punya guru yang bagus. - Ya, kuharap juga begitu. | - Kuharap kau punya guru yang bagus. - Ya, kuharap juga begitu. |
479 | 01:00:44,804 | 01:00:49,517 | - Dia petugas pemeliharaan. Boleh kutanya? - Ya. | - Dia petugas pemeliharaan. Boleh kutanya? - Ya. |
480 | 01:00:50,310 | 01:00:53,688 | Aku tahu kau berlatih. Dan kurasa aku berlatih. | Aku tahu kau berlatih. Dan kurasa aku berlatih. |
481 | 01:00:53,771 | 01:00:55,482 | Maksudku, aku tak tahu apa yang kulakukan. | Maksudku, aku tak tahu apa yang kulakukan. |
482 | 01:00:55,648 | 01:00:58,735 | Tetapi kita berdua berlatih, dan... | Tetapi kita berdua berlatih, dan... |
483 | 01:00:59,360 | 01:01:01,529 | Apa kau akan pergi ke festival Qi Xi? | Apa kau akan pergi ke festival Qi Xi? |
484 | 01:01:02,655 | 01:01:05,950 | Maksudku, aku tak pernah lewatkan festival Shi Vi... | Maksudku, aku tak pernah lewatkan festival Shi Vi... |
485 | 01:01:06,034 | 01:01:07,452 | sejak aku tiba di Tiongkok. | sejak aku tiba di Tiongkok. |
486 | 01:01:11,456 | 01:01:17,003 | - Pergilah ke Teater Bayangan. - Baiklah, kau ingin aku menemuimu? | - Pergilah ke Teater Bayangan. - Baiklah, kau ingin aku menemuimu? |
487 | 01:01:17,128 | 01:01:20,089 | Jadi di Teater Bayangan. Baiklah. | Jadi di Teater Bayangan. Baiklah. |
488 | 01:01:20,215 | 01:01:25,220 | Festival Chi Fi Shi, Teater Bayangan. Baiklah, bagus. | Festival Chi Fi Shi, Teater Bayangan. Baiklah, bagus. |
489 | 01:01:25,428 | 01:01:28,723 | - Kapan waktunya? - Besok. Pertunjukan mulai pukul 19.00. | - Kapan waktunya? - Besok. Pertunjukan mulai pukul 19.00. |
490 | 01:01:28,848 | 01:01:33,770 | Baiklah, besok, Teater Bayangan, Festival Shi Shi, pukul 19.00. | Baiklah, besok, Teater Bayangan, Festival Shi Shi, pukul 19.00. |
491 | 01:01:34,103 | 01:01:36,773 | - Sampai besok. - Festival Ki Shi. | - Sampai besok. - Festival Ki Shi. |
492 | 01:01:37,315 | 01:01:40,318 | - Festival. - Festival Shi Shi. | - Festival. - Festival Shi Shi. |
493 | 01:01:40,401 | 01:01:41,569 | Baiklah. | Baiklah. |
494 | 01:02:05,218 | 01:02:08,596 | - Tn. Han! Boleh aku masuk? - Silakan masuk. | - Tn. Han! Boleh aku masuk? - Silakan masuk. |
495 | 01:02:15,270 | 01:02:16,396 | Di mana jaketmu? | Di mana jaketmu? |
496 | 01:02:18,898 | 01:02:20,483 | Kukira aku cukup merasa hangat tanpanya. | Kukira aku cukup merasa hangat tanpanya. |
497 | 01:02:21,109 | 01:02:24,070 | - Ambillah. - Kau ingin aku mengambilnya? | - Ambillah. - Kau ingin aku mengambilnya? |
498 | 01:02:24,404 | 01:02:27,699 | Ya. Kembali ke tempat kau menyembunyikannya. | Ya. Kembali ke tempat kau menyembunyikannya. |
499 | 01:02:54,475 | 01:02:57,228 | - Ini tidak benar. - Apa? Aku melakukannya. | - Ini tidak benar. - Apa? Aku melakukannya. |
500 | 01:03:01,065 | 01:03:05,194 | - Tidak. Ada yang kurang. - Tak ada yang kurang. | - Tidak. Ada yang kurang. - Tak ada yang kurang. |
501 | 01:03:14,162 | 01:03:15,955 | Kau lupakan ini. | Kau lupakan ini. |
502 | 01:03:18,249 | 01:03:19,334 | Sikap. | Sikap. |
503 | 01:03:21,502 | 01:03:25,048 | - Lepaskan jaket. - Baiklah. | - Lepaskan jaket. - Baiklah. |
504 | 01:03:27,258 | 01:03:28,468 | Sikap. | Sikap. |
505 | 01:03:29,302 | 01:03:34,098 | - Ya. Begitu. - Baiklah, Tn. Han, aku mengerti. Maaf. | - Ya. Begitu. - Baiklah, Tn. Han, aku mengerti. Maaf. |
506 | 01:03:34,223 | 01:03:37,644 | Seharusnya aku tak perlakukan ibuku seperti itu. Kau benar. | Seharusnya aku tak perlakukan ibuku seperti itu. Kau benar. |
507 | 01:03:42,482 | 01:03:46,569 | - Letakkan di atas tanah. - Halo? | - Letakkan di atas tanah. - Halo? |
508 | 01:03:46,736 | 01:03:48,029 | Halo Ibu. | Halo Ibu. |
509 | 01:03:48,571 | 01:03:50,156 | Kau dapatkan tiketnya? | Kau dapatkan tiketnya? |
510 | 01:03:51,741 | 01:03:57,246 | Ya, kudapat tiketnya. Dan kudapat tiket tambahan untuk Tn Han. | Ya, kudapat tiketnya. Dan kudapat tiket tambahan untuk Tn Han. |
511 | 01:03:58,039 | 01:04:00,875 | - Tetapi aku tak bilang kau... - Dre, hentikan. | - Tetapi aku tak bilang kau... - Dre, hentikan. |
512 | 01:04:01,084 | 01:04:04,379 | Tn. Han, kau mau pergi ke festival Shi Shi bersama kami? | Tn. Han, kau mau pergi ke festival Shi Shi bersama kami? |
513 | 01:04:05,046 | 01:04:07,423 | Tidak, terima kasih. Terlalu banyak orang. | Tidak, terima kasih. Terlalu banyak orang. |
514 | 01:04:08,508 | 01:04:11,928 | - Ya Bu, terlalu banyak orang. - Ya, tetapi aku sudah membeli tiketnya. | - Ya Bu, terlalu banyak orang. - Ya, tetapi aku sudah membeli tiketnya. |
515 | 01:04:12,970 | 01:04:15,223 | - Aku tak pergi. - Tn. Han, aku tak bisa ditolak. | - Aku tak pergi. - Tn. Han, aku tak bisa ditolak. |
516 | 01:04:15,765 | 01:04:18,059 | Kau akan senang. Kau harus keluar dari rumah. | Kau akan senang. Kau harus keluar dari rumah. |
517 | 01:04:18,434 | 01:04:20,937 | Ini pakaianmu, Dre. Ayo, bergegas dan ganti pakaian. | Ini pakaianmu, Dre. Ayo, bergegas dan ganti pakaian. |
518 | 01:04:25,900 | 01:04:29,779 | Dre, ambil jaketmu! | Dre, ambil jaketmu! |
519 | 01:04:43,292 | 01:04:46,629 | Kau benar, Tn. Han. Di sini banyak orang. | Kau benar, Tn. Han. Di sini banyak orang. |
520 | 01:04:46,754 | 01:04:48,673 | Hari Valentine ala Tiongkok. | Hari Valentine ala Tiongkok. |
521 | 01:04:59,851 | 01:05:03,271 | Ini indah sekali. | Ini indah sekali. |
522 | 01:05:03,396 | 01:05:04,731 | - Ya, Bu? - Ya. | - Ya, Bu? - Ya. |
523 | 01:05:05,189 | 01:05:07,859 | Aku akan pergi membeli makanan, lalu pergi ke kamar kecil. | Aku akan pergi membeli makanan, lalu pergi ke kamar kecil. |
524 | 01:05:07,942 | 01:05:12,155 | - Akan kembali dalam 20 menit. - Baiklah. | - Akan kembali dalam 20 menit. - Baiklah. |
525 | 01:05:12,238 | 01:05:14,240 | - Aku sayang Ibu. - Ibu juga sayang kau. Hati-hati. | - Aku sayang Ibu. - Ibu juga sayang kau. Hati-hati. |
526 | 01:05:14,323 | 01:05:16,117 | - 20 menit. - 20! | - 20 menit. - 20! |
527 | 01:05:16,200 | 01:05:17,034 | Baiklah. | Baiklah. |
528 | 01:05:18,077 | 01:05:20,371 | Jadi dari mana festival ini berasal? | Jadi dari mana festival ini berasal? |
529 | 01:05:20,455 | 01:05:22,874 | Aku tahu segala yang kalian lakukan di sini punya suatu arti. | Aku tahu segala yang kalian lakukan di sini punya suatu arti. |
530 | 01:06:11,380 | 01:06:15,134 | Kubawakan ini dan ini untukmu. Aku mengunduh ini. | Kubawakan ini dan ini untukmu. Aku mengunduh ini. |
531 | 01:06:15,218 | 01:06:17,845 | Dan ada seorang gadis, dia punya permainan biola yang keren... | Dan ada seorang gadis, dia punya permainan biola yang keren... |
532 | 01:06:18,429 | 01:06:20,890 | dan kukira mungkin kau bisa ikut bermain... | dan kukira mungkin kau bisa ikut bermain... |
533 | 01:06:21,057 | 01:06:25,061 | Ini bukan Bach atau semacamnya, tetapi kukira mungkin kau suka... | Ini bukan Bach atau semacamnya, tetapi kukira mungkin kau suka... |
534 | 01:06:30,858 | 01:06:33,277 | BERMAIN BERSAMA. KUHARAP KAU MENIKMATINYA. | BERMAIN BERSAMA. KUHARAP KAU MENIKMATINYA. |
535 | 01:06:36,447 | 01:06:37,573 | Terima kasih. | Terima kasih. |
536 | 01:06:51,921 | 01:06:56,509 | - Jadi kau punya anak? - Tidak. | - Jadi kau punya anak? - Tidak. |
537 | 01:06:59,470 | 01:07:04,392 | - Bagaimana keadaan Dre? - Xiao Dre membuat kemajuan. | - Bagaimana keadaan Dre? - Xiao Dre membuat kemajuan. |
538 | 01:07:04,809 | 01:07:08,437 | - Xiao Dre? - Ya. Bahasa Mandarin berarti 'kecil'. | - Xiao Dre? - Ya. Bahasa Mandarin berarti 'kecil'. |
539 | 01:07:11,399 | 01:07:15,653 | - Berapa murid yang kau punya? - Termasuk Xiao Dre? | - Berapa murid yang kau punya? - Termasuk Xiao Dre? |
540 | 01:07:15,736 | 01:07:19,282 | - Ya. - Satu. | - Ya. - Satu. |
541 | 01:07:26,914 | 01:07:28,583 | Jadi apa kisah pertunjukan ini? | Jadi apa kisah pertunjukan ini? |
542 | 01:07:31,294 | 01:07:35,673 | Ini tentang dewi dan lelaki yang dicintainya. | Ini tentang dewi dan lelaki yang dicintainya. |
543 | 01:07:37,049 | 01:07:38,843 | Aku suka kisah ini. | Aku suka kisah ini. |
544 | 01:07:41,971 | 01:07:44,974 | Ibunya tak menyetujui lelaki itu. | Ibunya tak menyetujui lelaki itu. |
545 | 01:07:45,266 | 01:07:52,231 | Lalu dia memotong sungai lebar di langit untuk memisahkan mereka. | Lalu dia memotong sungai lebar di langit untuk memisahkan mereka. |
546 | 01:07:53,274 | 01:07:57,528 | Tetapi setahun sekali, semua burung di langit... | Tetapi setahun sekali, semua burung di langit... |
547 | 01:07:58,404 | 01:08:02,700 | merasa sedih pada mereka dan mereka membentuk sebuah jembatan. | merasa sedih pada mereka dan mereka membentuk sebuah jembatan. |
548 | 01:08:05,202 | 01:08:10,791 | Jadi mereka berdua bisa bersama untuk semalam. | Jadi mereka berdua bisa bersama untuk semalam. |
549 | 01:08:18,925 | 01:08:21,594 | Aku akan hadir di audisimu jika kau datang ke turnamenku. | Aku akan hadir di audisimu jika kau datang ke turnamenku. |
550 | 01:08:22,970 | 01:08:25,973 | - Baiklah. Aku akan datang. - Janji? | - Baiklah. Aku akan datang. - Janji? |
551 | 01:08:27,850 | 01:08:29,310 | Kaitkan jarimu seperti ini. | Kaitkan jarimu seperti ini. |
552 | 01:08:30,728 | 01:08:35,149 | Aku berjanji akan hadir di audisimu tak peduli apa yang terjadi. | Aku berjanji akan hadir di audisimu tak peduli apa yang terjadi. |
553 | 01:08:35,733 | 01:08:40,279 | Aku berjanji bersorak lebih keras dari siapa pun jika kau menang. | Aku berjanji bersorak lebih keras dari siapa pun jika kau menang. |
554 | 01:09:47,888 | 01:09:49,223 | Apa kabar, Tn. Han? | Apa kabar, Tn. Han? |
555 | 01:09:51,517 | 01:09:55,354 | - Apa aku bilang, "Silakan masuk?" - Kukira kau bilang begitu, maksudku... | - Apa aku bilang, "Silakan masuk?" - Kukira kau bilang begitu, maksudku... |
556 | 01:10:01,861 | 01:10:04,280 | - Tn. Han, boleh aku masuk? - Ya. | - Tn. Han, boleh aku masuk? - Ya. |
557 | 01:10:07,908 | 01:10:09,952 | - Apa yang kita lakukan hari ini? - Sama saja. | - Apa yang kita lakukan hari ini? - Sama saja. |
558 | 01:10:59,752 | 01:11:03,422 | Kau tahu, Tn. Han, kukatakan padamu. Aku mengerti. | Kau tahu, Tn. Han, kukatakan padamu. Aku mengerti. |
559 | 01:11:03,839 | 01:11:05,800 | Berikan rasa hormat. Aku mengerti. | Berikan rasa hormat. Aku mengerti. |
560 | 01:11:06,509 | 01:11:10,221 | Kupakai jaketku ribuan kali. Kulepaskan jaketku ribuan kali! | Kupakai jaketku ribuan kali. Kulepaskan jaketku ribuan kali! |
561 | 01:11:10,513 | 01:11:13,224 | Paham? Ini bodoh. Aku selesai. | Paham? Ini bodoh. Aku selesai. |
562 | 01:11:14,100 | 01:11:15,684 | Mereka boleh memukuliku jika mereka mau. | Mereka boleh memukuliku jika mereka mau. |
563 | 01:11:17,895 | 01:11:19,814 | Dan kau tahu kenapa kau hanya punya satu murid? | Dan kau tahu kenapa kau hanya punya satu murid? |
564 | 01:11:19,897 | 01:11:23,192 | - Karena kau tak tahu kung fu. - Xiao Dre! | - Karena kau tak tahu kung fu. - Xiao Dre! |
565 | 01:11:23,651 | 01:11:24,485 | Apa? | Apa? |
566 | 01:11:31,535 | 01:11:32,619 | Ke sini. | Ke sini. |
567 | 01:11:41,253 | 01:11:42,087 | Pakai jaket. | Pakai jaket. |
568 | 01:11:42,170 | 01:11:43,755 | - Tn. Han, aku sudah... - Pakai jaket. | - Tn. Han, aku sudah... - Pakai jaket. |
569 | 01:11:54,599 | 01:11:55,559 | Pakai jaket. | Pakai jaket. |
570 | 01:11:56,184 | 01:11:57,853 | - Aku tak ada jaket... - Pakai jaket! | - Aku tak ada jaket... - Pakai jaket! |
571 | 01:12:05,819 | 01:12:07,404 | Jadilah kuat. | Jadilah kuat. |
572 | 01:12:08,446 | 01:12:09,573 | Pakai jaket. | Pakai jaket. |
573 | 01:12:11,449 | 01:12:12,701 | Kokoh. | Kokoh. |
574 | 01:12:14,327 | 01:12:15,662 | Lepas jaket. | Lepas jaket. |
575 | 01:12:18,248 | 01:12:21,126 | Ingat, selalu jadi kuat. | Ingat, selalu jadi kuat. |
576 | 01:12:23,170 | 01:12:24,462 | Lepas jaket. | Lepas jaket. |
577 | 01:12:28,967 | 01:12:30,010 | Kuat. | Kuat. |
578 | 01:12:31,303 | 01:12:34,097 | Kaki kiri mundur. Kaki kanan mundur. | Kaki kiri mundur. Kaki kanan mundur. |
579 | 01:12:34,306 | 01:12:36,516 | Kaki kiri mundur! Ambil jaketmu! | Kaki kiri mundur! Ambil jaketmu! |
580 | 01:12:38,393 | 01:12:41,354 | - Tuan... Baiklah. - Fokus. Selalu berkonsentrasi. | - Tuan... Baiklah. - Fokus. Selalu berkonsentrasi. |
581 | 01:12:42,022 | 01:12:45,233 | Kiri mundur. Kanan mundur! Ambil jaketmu! | Kiri mundur. Kanan mundur! Ambil jaketmu! |
582 | 01:12:46,276 | 01:12:47,360 | Diam. | Diam. |
583 | 01:12:50,322 | 01:12:51,573 | Ambil jaketmu. | Ambil jaketmu. |
584 | 01:12:56,828 | 01:12:59,331 | Kuatlah. Gantungkan. | Kuatlah. Gantungkan. |
585 | 01:13:00,207 | 01:13:01,750 | Gantungkan. | Gantungkan. |
586 | 01:13:02,292 | 01:13:04,586 | Gantungkan. Dan sikap. | Gantungkan. Dan sikap. |
587 | 01:13:06,213 | 01:13:07,631 | Pukul. | Pukul. |
588 | 01:13:08,506 | 01:13:10,050 | Gantungkan, dan sikap. | Gantungkan, dan sikap. |
589 | 01:13:10,926 | 01:13:12,969 | Lebih keras! | Lebih keras! |
590 | 01:13:16,223 | 01:13:17,307 | Bagus. | Bagus. |
591 | 01:13:18,183 | 01:13:19,476 | Tetapi tanpa permainan wajah. | Tetapi tanpa permainan wajah. |
592 | 01:13:21,019 | 01:13:22,229 | Lepaskan jaket! | Lepaskan jaket! |
593 | 01:13:44,417 | 01:13:47,545 | Kung fu hidup dalam segala yang kita lakukan, Xiao Dre. | Kung fu hidup dalam segala yang kita lakukan, Xiao Dre. |
594 | 01:13:48,880 | 01:13:52,717 | Kung fu hidup dalam cara kita memakai dan melepas jaket. | Kung fu hidup dalam cara kita memakai dan melepas jaket. |
595 | 01:13:54,594 | 01:13:57,097 | Dan hidup dalam cara kita memperlakukan orang. | Dan hidup dalam cara kita memperlakukan orang. |
596 | 01:13:59,891 | 01:14:02,978 | Segalanya adalah kung fu. | Segalanya adalah kung fu. |
597 | 01:14:47,105 | 01:14:49,149 | Jadi kenapa kita tak kendarai Scirocco saja? | Jadi kenapa kita tak kendarai Scirocco saja? |
598 | 01:14:50,442 | 01:14:52,110 | Aku tak mengendarai Scirocco. | Aku tak mengendarai Scirocco. |
599 | 01:14:54,654 | 01:14:58,450 | - Kau punya SIM? - Ya. | - Kau punya SIM? - Ya. |
600 | 01:14:59,534 | 01:15:04,289 | Jadi kau punya SIM dan mobil dan kita malah naik kereta? | Jadi kau punya SIM dan mobil dan kita malah naik kereta? |
601 | 01:15:06,291 | 01:15:09,210 | - Tolong diamlah. - Aku hanya bilang. | - Tolong diamlah. - Aku hanya bilang. |
602 | 01:15:09,794 | 01:15:13,340 | Tampaknya kita bisa menghemat banyak uang. Bukankah begitu? | Tampaknya kita bisa menghemat banyak uang. Bukankah begitu? |
603 | 01:15:15,216 | 01:15:17,427 | Apa kau selalu menanyakan begitu banyak pertanyaan? | Apa kau selalu menanyakan begitu banyak pertanyaan? |
604 | 01:15:18,803 | 01:15:19,971 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
605 | 01:15:21,931 | 01:15:27,270 | - Jadi apa yang kita pelajari hari ini? - Chi. | - Jadi apa yang kita pelajari hari ini? - Chi. |
606 | 01:15:29,356 | 01:15:34,569 | Tenaga dalam. Intisari kehidupan. | Tenaga dalam. Intisari kehidupan. |
607 | 01:15:35,487 | 01:15:39,074 | Bergerak dalam diri kita, mengalir dalam tubuh kita. | Bergerak dalam diri kita, mengalir dalam tubuh kita. |
608 | 01:15:39,699 | 01:15:41,743 | Memberi kita kekuatan dari dalam. | Memberi kita kekuatan dari dalam. |
609 | 01:15:47,332 | 01:15:50,960 | Aku mengerti. Seperti The Force dalam Star Wars. | Aku mengerti. Seperti The Force dalam Star Wars. |
610 | 01:15:51,836 | 01:15:55,673 | Kau Yoda dan aku seperti... Aku seperti Jedi. | Kau Yoda dan aku seperti... Aku seperti Jedi. |
611 | 01:16:29,332 | 01:16:31,960 | - Di sini kau belajar kung fu? - Ya. | - Di sini kau belajar kung fu? - Ya. |
612 | 01:16:34,838 | 01:16:37,132 | Semua hal baik tentangku terlahir di sini. | Semua hal baik tentangku terlahir di sini. |
613 | 01:16:38,133 | 01:16:41,386 | Xiao Dre, kau bisa tinggalkan ransel dan papan seluncurmu di sini. | Xiao Dre, kau bisa tinggalkan ransel dan papan seluncurmu di sini. |
614 | 01:16:41,803 | 01:16:45,140 | - Ke mana kita pergi? - Kita berjalan menuju puncak gunung. | - Ke mana kita pergi? - Kita berjalan menuju puncak gunung. |
615 | 01:16:45,682 | 01:16:47,225 | Minum dari Sumur Naga. | Minum dari Sumur Naga. |
616 | 01:16:50,562 | 01:16:52,313 | Sumur Naga. | Sumur Naga. |
617 | 01:16:52,397 | 01:16:58,027 | Itu mungkin lebih dekat daripada kelihatannya, bukan? | Itu mungkin lebih dekat daripada kelihatannya, bukan? |
618 | 01:17:27,849 | 01:17:30,268 | - Apa kita sudah sampai? - Segera. | - Apa kita sudah sampai? - Segera. |
619 | 01:17:33,938 | 01:17:36,524 | Bagaimana kau katakan air dalam bahasa Mandarin? | Bagaimana kau katakan air dalam bahasa Mandarin? |
620 | 01:17:37,609 | 01:17:43,281 | Aku ingin 'Shui'. Aku sangat haus. | Aku ingin 'Shui'. Aku sangat haus. |
621 | 01:17:48,620 | 01:17:51,873 | - Aku haus, Tn. Han. - Air ada di puncak gunung. | - Aku haus, Tn. Han. - Air ada di puncak gunung. |
622 | 01:20:10,386 | 01:20:11,429 | Xiao Dre. | Xiao Dre. |
623 | 01:20:22,649 | 01:20:23,983 | Perjalanan selesai. | Perjalanan selesai. |
624 | 01:20:27,278 | 01:20:31,074 | - Inikah Sumur Naganya? - Ya. | - Inikah Sumur Naganya? - Ya. |
625 | 01:20:37,413 | 01:20:42,085 | Aku berdiri di sini dengan ayahku saat seusiamu. | Aku berdiri di sini dengan ayahku saat seusiamu. |
626 | 01:20:42,835 | 01:20:45,963 | Dia bilang padaku ini adalah air kung fu ajaib. | Dia bilang padaku ini adalah air kung fu ajaib. |
627 | 01:20:55,848 | 01:20:59,060 | Jika kau minum tak ada yang bisa mengalahkanmu. | Jika kau minum tak ada yang bisa mengalahkanmu. |
628 | 01:21:11,239 | 01:21:13,574 | Ini air terbaik yang pernah kurasakan. | Ini air terbaik yang pernah kurasakan. |
629 | 01:21:17,370 | 01:21:20,123 | - Kau lihat wanita dengan ular? - Ya. | - Kau lihat wanita dengan ular? - Ya. |
630 | 01:21:20,540 | 01:21:21,958 | Dia lakukan sesuatu tentang kobra. | Dia lakukan sesuatu tentang kobra. |
631 | 01:21:22,250 | 01:21:27,380 | Seperti meniru ular, dan itu di sini. Dan dia seperti... | Seperti meniru ular, dan itu di sini. Dan dia seperti... |
632 | 01:21:29,465 | 01:21:31,968 | Kau tak perhatikan dengan saksama, Xiao Dre. | Kau tak perhatikan dengan saksama, Xiao Dre. |
633 | 01:21:33,177 | 01:21:35,638 | Ularlah yang meniru wanita itu. | Ularlah yang meniru wanita itu. |
634 | 01:21:36,723 | 01:21:39,267 | Apa? Aku tak mengerti. | Apa? Aku tak mengerti. |
635 | 01:21:48,818 | 01:21:52,697 | - Lihat. Apa yang kau lihat? - Diriku. | - Lihat. Apa yang kau lihat? - Diriku. |
636 | 01:21:53,865 | 01:21:56,284 | - Pantulanku. - Ya. | - Pantulanku. - Ya. |
637 | 01:21:58,745 | 01:22:01,706 | - Sekarang apa yang kau lihat? - Itu jadi kabur. | - Sekarang apa yang kau lihat? - Itu jadi kabur. |
638 | 01:22:02,248 | 01:22:06,127 | Ya. Wanita itu seperti air yang diam. | Ya. Wanita itu seperti air yang diam. |
639 | 01:22:06,252 | 01:22:10,798 | Sunyi, tenang. Di sini dan sini. | Sunyi, tenang. Di sini dan sini. |
640 | 01:22:11,299 | 01:22:17,096 | Jadi, ular meniru tindakannya, seperti air yang diam. | Jadi, ular meniru tindakannya, seperti air yang diam. |
641 | 01:22:17,764 | 01:22:19,640 | - Seperti cermin. - Ya. | - Seperti cermin. - Ya. |
642 | 01:22:22,101 | 01:22:24,979 | Jadi dia mengendalikan ular tanpa melakukan apa-apa? | Jadi dia mengendalikan ular tanpa melakukan apa-apa? |
643 | 01:22:28,024 | 01:22:32,445 | Diam dan tak lakukan apa-apa adalah dua hal yang sangat berbeda. | Diam dan tak lakukan apa-apa adalah dua hal yang sangat berbeda. |
644 | 01:22:36,991 | 01:22:40,244 | - Dia gunakan chi pada ular itu, ya? - Bagus sekali. | - Dia gunakan chi pada ular itu, ya? - Bagus sekali. |
645 | 01:22:40,328 | 01:22:43,039 | Kau harus mengajariku itu, bagaimana mengendalikan orang. | Kau harus mengajariku itu, bagaimana mengendalikan orang. |
646 | 01:22:44,582 | 01:22:47,752 | Ada satu orang yang harus kau pelajari cara untuk mengendalikan. | Ada satu orang yang harus kau pelajari cara untuk mengendalikan. |
647 | 01:22:52,215 | 01:22:57,971 | - Siapa? - Kosongkan pikiran. Seirama gerakanku. | - Siapa? - Kosongkan pikiran. Seirama gerakanku. |
648 | 01:22:58,388 | 01:23:00,766 | Terhubunglah dengan energi di sekitarmu. | Terhubunglah dengan energi di sekitarmu. |
649 | 01:23:01,475 | 01:23:03,352 | Aku hanya ingin pelajari soal kobra itu. | Aku hanya ingin pelajari soal kobra itu. |
650 | 01:23:03,644 | 01:23:07,898 | Soal kobra butuh seumur hidup. Membutuhkan fokus yang besar. | Soal kobra butuh seumur hidup. Membutuhkan fokus yang besar. |
651 | 01:23:08,357 | 01:23:10,067 | Tetapi aku punya fokus yang bagus. | Tetapi aku punya fokus yang bagus. |
652 | 01:23:13,570 | 01:23:17,616 | - Astaga. Tn. Han? - Fokusmu harus lebih fokus lagi. | - Astaga. Tn. Han? - Fokusmu harus lebih fokus lagi. |
653 | 01:23:18,909 | 01:23:19,743 | Tn. Han? | Tn. Han? |
654 | 01:23:59,157 | 01:24:00,868 | Terima kasih, Tn. Han. | Terima kasih, Tn. Han. |
655 | 01:24:23,098 | 01:24:25,934 | Tak ada hal seperti kue keberuntungan di Tiongkok? | Tak ada hal seperti kue keberuntungan di Tiongkok? |
656 | 01:24:26,727 | 01:24:29,021 | Dre, tolong hati-hati menyeberang jalan. | Dre, tolong hati-hati menyeberang jalan. |
657 | 01:24:29,229 | 01:24:34,776 | Kau membuat Ibu takut waktu itu. Pejalan kaki tak mendapat hak jalan. | Kau membuat Ibu takut waktu itu. Pejalan kaki tak mendapat hak jalan. |
658 | 01:24:38,363 | 01:24:40,949 | Dan simbol itu. Ibu tak mengerti simbol di kamar mandi. | Dan simbol itu. Ibu tak mengerti simbol di kamar mandi. |
659 | 01:24:41,033 | 01:24:43,827 | Ibu terus masuk ke kamar mandi pria. | Ibu terus masuk ke kamar mandi pria. |
660 | 01:24:44,119 | 01:24:47,122 | Waktu itu Ibu masuk, ada pria Tiongkok berusia 90 tahun. | Waktu itu Ibu masuk, ada pria Tiongkok berusia 90 tahun. |
661 | 01:24:47,205 | 01:24:49,041 | Dia mengira akan mendapat perlakuan istimewa. | Dia mengira akan mendapat perlakuan istimewa. |
662 | 01:24:49,124 | 01:24:52,252 | Dre, kumohon hentikan itu! Kau tampak konyol! Ini, makan mie. | Dre, kumohon hentikan itu! Kau tampak konyol! Ini, makan mie. |
663 | 01:25:08,602 | 01:25:09,561 | Naik. | Naik. |
664 | 01:25:17,194 | 01:25:18,612 | Tn. Han, ada apa? | Tn. Han, ada apa? |
665 | 01:25:21,615 | 01:25:23,241 | Antisipasi. | Antisipasi. |
666 | 01:25:24,534 | 01:25:26,286 | Aku tak bisa... | Aku tak bisa... |
667 | 01:25:26,370 | 01:25:27,829 | Jangan dilihat. Dirasakan. | Jangan dilihat. Dirasakan. |
668 | 01:25:29,081 | 01:25:32,376 | Sial, Tn. Han! Kurasakan itu! | Sial, Tn. Han! Kurasakan itu! |
669 | 01:25:36,463 | 01:25:37,798 | - Tn. Han! - Apa? | - Tn. Han! - Apa? |
670 | 01:25:44,096 | 01:25:46,056 | Konsentrasi. Paham? | Konsentrasi. Paham? |
671 | 01:25:46,139 | 01:25:47,641 | Baiklah. Kudapat tongkatnya sekarang? | Baiklah. Kudapat tongkatnya sekarang? |
672 | 01:25:47,724 | 01:25:50,227 | Putar. Tendang. | Putar. Tendang. |
673 | 01:26:09,871 | 01:26:11,790 | - Dre, kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. | - Dre, kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. |
674 | 01:26:16,503 | 01:26:18,338 | Tn. Han, pukul berapa kita latihan besok? | Tn. Han, pukul berapa kita latihan besok? |
675 | 01:26:19,131 | 01:26:23,760 | - Xiao Dre, kita tak latihan besok. - Kenapa tak latihan? | - Xiao Dre, kita tak latihan besok. - Kenapa tak latihan? |
676 | 01:26:29,349 | 01:26:31,601 | Artinya, "Terlalu banyak akan sesuatu tidaklah baik." | Artinya, "Terlalu banyak akan sesuatu tidaklah baik." |
677 | 01:26:32,394 | 01:26:34,563 | Kau sudah banyak berlatih. Kau butuh istirahat. | Kau sudah banyak berlatih. Kau butuh istirahat. |
678 | 01:26:35,480 | 01:26:41,862 | Hari libur? Bagus, Tn. Han. Xiao Dre butuh istirahat. | Hari libur? Bagus, Tn. Han. Xiao Dre butuh istirahat. |
679 | 01:26:42,863 | 01:26:48,785 | Baik, Tn. Han. Kau juga istirahat. Aku menyayangimu, Tn. Han. Damai! | Baik, Tn. Han. Kau juga istirahat. Aku menyayangimu, Tn. Han. Damai! |
680 | 01:27:06,636 | 01:27:10,223 | - Kau baik-baik saja? - Audisiku besok pukul 18.00. | - Kau baik-baik saja? - Audisiku besok pukul 18.00. |
681 | 01:27:10,891 | 01:27:14,102 | - Tetapi bukankah untuk itu kau latihan? - Ya, tentu. | - Tetapi bukankah untuk itu kau latihan? - Ya, tentu. |
682 | 01:27:15,604 | 01:27:19,608 | - Jangan cemas. Kau bisa. - Bagaimana jika mereka tak memilihku? | - Jangan cemas. Kau bisa. - Bagaimana jika mereka tak memilihku? |
683 | 01:27:22,569 | 01:27:24,321 | Mei Ying, tunggu! | Mei Ying, tunggu! |
684 | 01:27:25,614 | 01:27:28,617 | Baiklah. Pertama, aku akan ada di sana bersamamu. | Baiklah. Pertama, aku akan ada di sana bersamamu. |
685 | 01:27:28,992 | 01:27:31,495 | Dan B, kau hanya perlu lakukan apa yang dikatakan gurumu. | Dan B, kau hanya perlu lakukan apa yang dikatakan gurumu. |
686 | 01:27:31,578 | 01:27:34,039 | Mainkan jedanya. Itu mudah, lihat. | Mainkan jedanya. Itu mudah, lihat. |
687 | 01:27:37,334 | 01:27:38,251 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
688 | 01:27:40,587 | 01:27:43,924 | - Aku harus latihan. - Tunggu. | - Aku harus latihan. - Tunggu. |
689 | 01:27:46,760 | 01:27:49,638 | - Apa? - Kupikir kau tak bicara bahasa Mandarin. | - Apa? - Kupikir kau tak bicara bahasa Mandarin. |
690 | 01:27:51,681 | 01:27:54,518 | Terlalu banyak hal bagus bukanlah hal baik? | Terlalu banyak hal bagus bukanlah hal baik? |
691 | 01:27:57,521 | 01:27:59,064 | Ya. | Ya. |
692 | 01:28:02,109 | 01:28:04,444 | - Ayo. - Kita mau ke mana? | - Ayo. - Kita mau ke mana? |
693 | 01:28:04,528 | 01:28:06,321 | - Kau ke gedung olahraga? - Tunggu, tidak! | - Kau ke gedung olahraga? - Tunggu, tidak! |
694 | 01:28:06,404 | 01:28:08,657 | - Kita akan bersenang-senang. - Aku harus pergi! Tidak! | - Kita akan bersenang-senang. - Aku harus pergi! Tidak! |
695 | 01:28:08,740 | 01:28:11,076 | Ayo, aku tahu kau ingin bersenang-senang. | Ayo, aku tahu kau ingin bersenang-senang. |
696 | 01:28:39,521 | 01:28:42,899 | Kau akan banyak buang angin. | Kau akan banyak buang angin. |
697 | 01:28:51,199 | 01:28:53,994 | Jangan lakukan. | Jangan lakukan. |
698 | 01:28:56,329 | 01:28:59,624 | - Apa yang kau lihat? - Diriku. | - Apa yang kau lihat? - Diriku. |
699 | 01:28:59,708 | 01:29:04,588 | - Sekarang apa yang kau lihat? - Diriku. | - Sekarang apa yang kau lihat? - Diriku. |
700 | 01:29:34,451 | 01:29:35,535 | Kau coba. Ayo. | Kau coba. Ayo. |
701 | 01:29:35,619 | 01:29:39,497 | Kau adalah mesin dansa. Itu cukup bagus. | Kau adalah mesin dansa. Itu cukup bagus. |
702 | 01:29:39,581 | 01:29:45,086 | - Mulailah. - Ini dia babak 2. | - Mulailah. - Ini dia babak 2. |
703 | 01:30:36,513 | 01:30:37,681 | Kau hebat. | Kau hebat. |
704 | 01:30:43,812 | 01:30:48,191 | - Seperti tarian Amerika. Ada kelompok... - Tidak. | - Seperti tarian Amerika. Ada kelompok... - Tidak. |
705 | 01:30:48,483 | 01:30:51,278 | Bersama orang lain di dalamnya dan mereka menari di belakangmu... | Bersama orang lain di dalamnya dan mereka menari di belakangmu... |
706 | 01:30:51,361 | 01:30:52,946 | melakukan hal yang sama. | melakukan hal yang sama. |
707 | 01:30:59,786 | 01:31:04,249 | Halo? Maafkan aku. Aku mengerti. | Halo? Maafkan aku. Aku mengerti. |
708 | 01:31:06,293 | 01:31:09,296 | - Audisinya, diubah jadi hari ini. - Tetapi mereka bilang besok. | - Audisinya, diubah jadi hari ini. - Tetapi mereka bilang besok. |
709 | 01:31:09,379 | 01:31:12,757 | Sesuatu terjadi. Mulai 20 menit lagi. | Sesuatu terjadi. Mulai 20 menit lagi. |
710 | 01:31:13,508 | 01:31:15,677 | Ayahku datang menjemputku. | Ayahku datang menjemputku. |
711 | 01:32:01,890 | 01:32:03,308 | Permisi. Maaf. | Permisi. Maaf. |
712 | 01:32:19,824 | 01:32:21,201 | Ayo. | Ayo. |
713 | 01:33:23,263 | 01:33:24,264 | Permisi! | Permisi! |
714 | 01:34:18,526 | 01:34:22,448 | Dia pasti akan masuk, bukan? Karena itu sangat hebat. | Dia pasti akan masuk, bukan? Karena itu sangat hebat. |
715 | 01:34:57,066 | 01:35:03,447 | Itu luar biasa. Kau bermain sangat indah dan... | Itu luar biasa. Kau bermain sangat indah dan... |
716 | 01:35:05,241 | 01:35:10,496 | Kita tak bisa berteman lagi. Kau buruk bagi hidupku. | Kita tak bisa berteman lagi. Kau buruk bagi hidupku. |
717 | 01:35:24,969 | 01:35:29,640 | Sampai bertemu di turnamen. Jangan terlambat untuk itu. | Sampai bertemu di turnamen. Jangan terlambat untuk itu. |
718 | 01:35:45,155 | 01:35:47,575 | IBU: DI MANA KAU? KAU HARUS PULANG. | IBU: DI MANA KAU? KAU HARUS PULANG. |
719 | 01:36:16,020 | 01:36:16,979 | Tn. Han! | Tn. Han! |
720 | 01:36:24,069 | 01:36:25,279 | Kita tak latihan hari ini. | Kita tak latihan hari ini. |
721 | 01:36:41,545 | 01:36:45,299 | - Kau sedang apa? - Ini tanggal 8 Juni. | - Kau sedang apa? - Ini tanggal 8 Juni. |
722 | 01:37:58,664 | 01:38:00,332 | Kenapa kau rusak mobilnya? | Kenapa kau rusak mobilnya? |
723 | 01:38:19,518 | 01:38:21,311 | Namanya Gong Gong. | Namanya Gong Gong. |
724 | 01:38:23,772 | 01:38:25,524 | Xiao Dre, berapa usiamu? | Xiao Dre, berapa usiamu? |
725 | 01:38:27,526 | 01:38:30,779 | - 12 tahun. - Usianya 10 tahun. | - 12 tahun. - Usianya 10 tahun. |
726 | 01:38:33,657 | 01:38:35,451 | Dia sangat tampan. | Dia sangat tampan. |
727 | 01:38:38,996 | 01:38:40,789 | Namanya Zhang. | Namanya Zhang. |
728 | 01:38:43,500 | 01:38:45,377 | Dia seorang penyanyi. | Dia seorang penyanyi. |
729 | 01:38:49,214 | 01:38:50,549 | Bukan profesional. | Bukan profesional. |
730 | 01:38:53,218 | 01:38:55,345 | Dia hanya bernyanyi untukku. | Dia hanya bernyanyi untukku. |
731 | 01:39:33,801 | 01:39:34,927 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
732 | 01:39:44,520 | 01:39:48,982 | Itu bukit curam. Hujan deras. | Itu bukit curam. Hujan deras. |
733 | 01:39:51,693 | 01:39:53,403 | Mobilnya... | Mobilnya... |
734 | 01:39:56,532 | 01:40:01,328 | Aku yang mengemudi. Kami berdebat tentang sesuatu. | Aku yang mengemudi. Kami berdebat tentang sesuatu. |
735 | 01:40:04,248 | 01:40:08,585 | Aku marah. Aku hilang kendali. | Aku marah. Aku hilang kendali. |
736 | 01:40:09,753 | 01:40:11,380 | Aku berusaha mengingat. | Aku berusaha mengingat. |
737 | 01:40:13,298 | 01:40:15,801 | Aku tak ingat apa yang kami perdebatkan. | Aku tak ingat apa yang kami perdebatkan. |
738 | 01:40:18,220 | 01:40:20,138 | Kuharap itu hal penting. | Kuharap itu hal penting. |
739 | 01:40:24,309 | 01:40:28,146 | Setiap tahun, kuperbaiki mobilnya. | Setiap tahun, kuperbaiki mobilnya. |
740 | 01:40:30,023 | 01:40:31,525 | Masih tak perbaiki apa pun. | Masih tak perbaiki apa pun. |
741 | 01:44:18,627 | 01:44:19,795 | Pukul. | Pukul. |
742 | 01:44:22,005 | 01:44:23,006 | Bagus. | Bagus. |
743 | 01:45:23,316 | 01:45:24,359 | Tn. Han. | Tn. Han. |
744 | 01:45:54,515 | 01:45:56,684 | Lihat aku. Turun! | Lihat aku. Turun! |
745 | 01:46:15,828 | 01:46:16,954 | Lebih cepat! | Lebih cepat! |
746 | 01:46:18,206 | 01:46:19,498 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
747 | 01:46:23,419 | 01:46:24,712 | Ke sini. | Ke sini. |
748 | 01:47:16,681 | 01:47:20,935 | Menang atau kalah. Itu tak penting. Bertarunglah sekuat tenaga. | Menang atau kalah. Itu tak penting. Bertarunglah sekuat tenaga. |
749 | 01:47:23,771 | 01:47:26,190 | Dapatkan penghormatan. Anak-anak tak akan mengganggumu. | Dapatkan penghormatan. Anak-anak tak akan mengganggumu. |
750 | 01:47:32,071 | 01:47:33,572 | Aku punya hadiah untukmu. | Aku punya hadiah untukmu. |
751 | 01:47:42,832 | 01:47:44,542 | Ini seperti punya Bruce Lee. | Ini seperti punya Bruce Lee. |
752 | 01:47:45,376 | 01:47:49,088 | Hebat. Terima kasih. | Hebat. Terima kasih. |
753 | 01:47:52,967 | 01:47:55,720 | Kau telah mengajariku pelajaran yang paling penting, Xiao Dre. | Kau telah mengajariku pelajaran yang paling penting, Xiao Dre. |
754 | 01:47:58,347 | 01:48:00,391 | Kehidupan akan menjatuhkan kita. | Kehidupan akan menjatuhkan kita. |
755 | 01:48:01,350 | 01:48:05,313 | Tetapi kita bisa memilih untuk kembali bangun atau tidak. | Tetapi kita bisa memilih untuk kembali bangun atau tidak. |
756 | 01:48:09,066 | 01:48:11,736 | Kau sahabat terbaik yang pernah kumiliki, Tn. Han. | Kau sahabat terbaik yang pernah kumiliki, Tn. Han. |
757 | 01:48:30,463 | 01:48:31,630 | Baiklah. | Baiklah. |
758 | 01:48:35,176 | 01:48:37,386 | Tunggu, kau bisa bantu aku lakukan sesuatu? | Tunggu, kau bisa bantu aku lakukan sesuatu? |
759 | 01:48:43,601 | 01:48:46,437 | - Dre? - Apa ayahmu ada di rumah? | - Dre? - Apa ayahmu ada di rumah? |
760 | 01:48:52,360 | 01:48:56,280 | Pak, namaku Dre Parker. | Pak, namaku Dre Parker. |
761 | 01:48:57,448 | 01:48:59,992 | Tindakanku | Tindakanku |
762 | 01:49:00,117 | 01:49:04,330 | telah membawa rasa malu pada keluargamu. | telah membawa rasa malu pada keluargamu. |
763 | 01:49:04,538 | 01:49:09,335 | Putrimu adalah teman baikku. | Putrimu adalah teman baikku. |
764 | 01:49:10,336 | 01:49:12,922 | Dan dari dia, aku mempelajari, bahwa teman sejati... | Dan dari dia, aku mempelajari, bahwa teman sejati... |
765 | 01:49:13,714 | 01:49:19,053 | adalah orang yang membuat hidupmu jadi lebih baik. | adalah orang yang membuat hidupmu jadi lebih baik. |
766 | 01:49:19,261 | 01:49:23,641 | Tetapi jika kau memberiku kesempatan kedua, | Tetapi jika kau memberiku kesempatan kedua, |
767 | 01:49:24,725 | 01:49:27,144 | aku berjanji akan menjadi... | aku berjanji akan menjadi... |
768 | 01:49:27,353 | 01:49:31,565 | teman terbaik yang pernah | teman terbaik yang pernah |
769 | 01:49:33,025 | 01:49:35,069 | putrimu miliki. | putrimu miliki. |
770 | 01:49:39,657 | 01:49:41,033 | Itu saja. | Itu saja. |
771 | 01:49:56,757 | 01:50:01,637 | Putriku bilang bahwa dia berjanji akan hadir di turnamenmu. | Putriku bilang bahwa dia berjanji akan hadir di turnamenmu. |
772 | 01:50:02,304 | 01:50:06,142 | Dalam keluarga kami, kami tak melanggar janji. | Dalam keluarga kami, kami tak melanggar janji. |
773 | 01:50:09,854 | 01:50:11,772 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
774 | 01:50:14,650 | 01:50:16,485 | Terima kasih. | Terima kasih. |
775 | 01:50:50,895 | 01:50:53,022 | Turnamen kita mulai! | Turnamen kita mulai! |
776 | 01:51:26,639 | 01:51:27,806 | Giliran kita. | Giliran kita. |
777 | 01:51:30,809 | 01:51:32,690 | - Apa itu? - Buku peraturan. | - Apa itu? - Buku peraturan. |
778 | 01:51:33,568 | 01:51:35,867 | - Kau tak tahu peratura? - Tentu aku tahu peraturannya. | - Kau tak tahu peratura? - Tentu aku tahu peraturannya. |
779 | 01:51:36,244 | 01:51:38,877 | Sederhana. Kau pukul dia, jangan biarkan dia memukulmu. | Sederhana. Kau pukul dia, jangan biarkan dia memukulmu. |
780 | 01:51:39,546 | 01:51:43,642 | Apa? Tn. Han, mereka akan membunuhku. | Apa? Tn. Han, mereka akan membunuhku. |
781 | 01:51:45,481 | 01:51:46,987 | Dua angka untuk menang. | Dua angka untuk menang. |
782 | 01:51:47,446 | 01:51:51,083 | Maju. Pukul dia dua kali. Fokus. Ayo. | Maju. Pukul dia dua kali. Fokus. Ayo. |
783 | 01:51:57,562 | 01:51:58,732 | Hormat. | Hormat. |
784 | 01:52:05,295 | 01:52:06,423 | Dre! | Dre! |
785 | 01:52:10,186 | 01:52:11,356 | Mulai! | Mulai! |
786 | 01:52:21,764 | 01:52:23,896 | Itu peringatan. Kau tak boleh keluar dari matras. | Itu peringatan. Kau tak boleh keluar dari matras. |
787 | 01:52:23,979 | 01:52:28,159 | Lain kali, kau kehilangan poin. Maju. Kuatkan diri. | Lain kali, kau kehilangan poin. Maju. Kuatkan diri. |
788 | 01:52:28,494 | 01:52:29,664 | Ayo, Dre. | Ayo, Dre. |
789 | 01:53:04,692 | 01:53:06,490 | Kerja yang bagus. Lain kali, tak pakai wajah. | Kerja yang bagus. Lain kali, tak pakai wajah. |
790 | 01:53:06,574 | 01:53:08,204 | - Maaf, tak bisa kucegah. - Baiklah. | - Maaf, tak bisa kucegah. - Baiklah. |
791 | 01:53:08,539 | 01:53:11,422 | - Poin berikutnya, menang. - Ayo, sayang! | - Poin berikutnya, menang. - Ayo, sayang! |
792 | 01:53:17,441 | 01:53:18,654 | Mulai! | Mulai! |
793 | 01:53:35,918 | 01:53:38,133 | SANG NAGA PETARUNG. JUARA BERTAHAN. | SANG NAGA PETARUNG. JUARA BERTAHAN. |
794 | 01:54:33,184 | 01:54:35,273 | Bagus, sayang! | Bagus, sayang! |
795 | 01:54:57,846 | 01:54:59,100 | Maju. | Maju. |
796 | 01:56:15,135 | 01:56:19,124 | Dre Parker maju ke semifinal! | Dre Parker maju ke semifinal! |
797 | 01:56:20,453 | 01:56:24,069 | Mulai sekarang, pertandingan semifinal. Tiga angka untuk menang. | Mulai sekarang, pertandingan semifinal. Tiga angka untuk menang. |
798 | 01:56:24,360 | 01:56:26,812 | Akan keren jika kumenangkan ini. Benar, Tn. Han? | Akan keren jika kumenangkan ini. Benar, Tn. Han? |
799 | 01:56:26,894 | 01:56:30,925 | - Akan keren jika kau fokus. - Ya, setelah itu. | - Akan keren jika kau fokus. - Ya, setelah itu. |
800 | 01:56:40,025 | 01:56:44,139 | Dan sekarang pertandingan semifinal pertama malam ini... | Dan sekarang pertandingan semifinal pertama malam ini... |
801 | 01:56:44,430 | 01:56:48,377 | SEMIFINAL. CHENG VS WU PING. LIANG VS PARKER. | SEMIFINAL. CHENG VS WU PING. LIANG VS PARKER. |
802 | 01:58:42,401 | 01:58:46,141 | CHENG MENANG. CHENG MAJU KE FINAL. | CHENG MENANG. CHENG MAJU KE FINAL. |
803 | 01:58:58,191 | 01:59:03,219 | Semifinal berikutnya menampilkan Naga Petarung, Liang... | Semifinal berikutnya menampilkan Naga Petarung, Liang... |
804 | 01:59:05,296 | 01:59:08,288 | Dan finalis kejutan, Dre Parker. | Dan finalis kejutan, Dre Parker. |
805 | 01:59:21,129 | 01:59:24,203 | - Tetapi aku bisa mengalahkannya. - Aku tak ingin dia dikalahkan. | - Tetapi aku bisa mengalahkannya. - Aku tak ingin dia dikalahkan. |
806 | 01:59:24,620 | 01:59:28,318 | Aku ingin dia dihancurkan. Pergilah. | Aku ingin dia dihancurkan. Pergilah. |
807 | 01:59:32,681 | 01:59:35,506 | Kosongkan pikiranmu. Fokus. | Kosongkan pikiranmu. Fokus. |
808 | 02:00:36,631 | 02:00:38,252 | Berhenti! | Berhenti! |
809 | 02:00:43,737 | 02:00:46,202 | Kau didiskualifikasi! | Kau didiskualifikasi! |
810 | 02:00:50,506 | 02:00:54,600 | Tenanglah. Xiao Dre, kau baik-baik saja? | Tenanglah. Xiao Dre, kau baik-baik saja? |
811 | 02:01:08,180 | 02:01:10,853 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
812 | 02:01:17,497 | 02:01:19,711 | Dia sudah selesai. | Dia sudah selesai. |
813 | 02:01:21,382 | 02:01:23,012 | Maaf, sebaiknya kau tak lanjutkan. | Maaf, sebaiknya kau tak lanjutkan. |
814 | 02:01:23,471 | 02:01:26,187 | Kau telah membawa kehormatan pada keluargamu. | Kau telah membawa kehormatan pada keluargamu. |
815 | 02:01:29,321 | 02:01:31,661 | Dokter bilang kau baik-baik saja. | Dokter bilang kau baik-baik saja. |
816 | 02:01:34,000 | 02:01:35,337 | Terima kasih. | Terima kasih. |
817 | 02:01:43,067 | 02:01:45,824 | - Kau baik-baik saja, sayang? - Ya, aku baik-baik saja. | - Kau baik-baik saja, sayang? - Ya, aku baik-baik saja. |
818 | 02:01:48,790 | 02:01:52,133 | Dre Parker punya 2 menit untuk kembali ke pertandingan. | Dre Parker punya 2 menit untuk kembali ke pertandingan. |
819 | 02:01:52,384 | 02:01:59,320 | Jika dia tak dapat melanjutkan, Naga Petarung menang. | Jika dia tak dapat melanjutkan, Naga Petarung menang. |
820 | 02:02:01,283 | 02:02:02,746 | Bisa kalian beri kami waktu sejenak? | Bisa kalian beri kami waktu sejenak? |
821 | 02:02:05,169 | 02:02:08,303 | Ya, baiklah, sayang. Apa pun yang kau butuhkan. | Ya, baiklah, sayang. Apa pun yang kau butuhkan. |
822 | 02:02:17,703 | 02:02:19,667 | Menurutmu aku bisa menang? | Menurutmu aku bisa menang? |
823 | 02:02:21,046 | 02:02:23,594 | Menang atau kalah tak masalah, Xiao Dre. | Menang atau kalah tak masalah, Xiao Dre. |
824 | 02:02:25,182 | 02:02:26,853 | Kau tahu bukan itu maksudku. | Kau tahu bukan itu maksudku. |
825 | 02:02:32,159 | 02:02:35,878 | Ya. Kurasa kau punya kesempatan yang besar. | Ya. Kurasa kau punya kesempatan yang besar. |
826 | 02:02:39,012 | 02:02:41,184 | Ayo lakukan pengobatan cangkir panas. | Ayo lakukan pengobatan cangkir panas. |
827 | 02:02:44,527 | 02:02:46,240 | Kau tak perlu bertarung lagi. | Kau tak perlu bertarung lagi. |
828 | 02:02:46,783 | 02:02:49,123 | Kau telah buktikan apa yang ingin kau buktikan. | Kau telah buktikan apa yang ingin kau buktikan. |
829 | 02:02:49,290 | 02:02:52,298 | Apa? Bahwa aku bisa mudah dipukuli lalu menyerah? | Apa? Bahwa aku bisa mudah dipukuli lalu menyerah? |
830 | 02:02:53,134 | 02:02:55,933 | Itu bukan keseimbangan. Itu bukan kung fu sejati. | Itu bukan keseimbangan. Itu bukan kung fu sejati. |
831 | 02:02:56,017 | 02:02:58,775 | Kau katakan bahwa jika kehidupan menjatuhkanmu... | Kau katakan bahwa jika kehidupan menjatuhkanmu... |
832 | 02:02:58,983 | 02:03:01,073 | kau bisa memilih untuk bangun kembali atau tidak. | kau bisa memilih untuk bangun kembali atau tidak. |
833 | 02:03:02,075 | 02:03:04,916 | Aku berusaha bangun kembali, dan kenapa kau tak membantuku? | Aku berusaha bangun kembali, dan kenapa kau tak membantuku? |
834 | 02:03:08,802 | 02:03:13,147 | Karena aku tak bisa melihatmu disakiti lagi. | Karena aku tak bisa melihatmu disakiti lagi. |
835 | 02:03:17,575 | 02:03:21,336 | Kumohon, Tn. Han. Kumohon. | Kumohon, Tn. Han. Kumohon. |
836 | 02:03:23,007 | 02:03:25,264 | Katakan padaku, Xiao Dre. Kenapa? | Katakan padaku, Xiao Dre. Kenapa? |
837 | 02:03:26,099 | 02:03:28,940 | Kenapa kau begitu ingin kembali ke sana? | Kenapa kau begitu ingin kembali ke sana? |
838 | 02:03:33,034 | 02:03:34,497 | Karena aku masih takut. | Karena aku masih takut. |
839 | 02:03:37,297 | 02:03:41,183 | Apa pun yang terjadi... Malam ini, saat aku pergi... | Apa pun yang terjadi... Malam ini, saat aku pergi... |
840 | 02:03:42,352 | 02:03:44,024 | aku tak ingin lagi merasa takut. | aku tak ingin lagi merasa takut. |
841 | 02:03:56,975 | 02:04:03,577 | Karena Dre Parker belum kembali ke ring... | Karena Dre Parker belum kembali ke ring... |
842 | 02:04:03,953 | 02:04:07,755 | - Dre Parker, masih bisa bertanding. - Tunggu! | - Dre Parker, masih bisa bertanding. - Tunggu! |
843 | 02:04:14,064 | 02:04:15,652 | Dre Parker melanjutkan pertandingan. | Dre Parker melanjutkan pertandingan. |
844 | 02:04:22,378 | 02:04:25,554 | Dre Parker akan bertarung! | Dre Parker akan bertarung! |
845 | 02:06:18,488 | 02:06:19,703 | Xiao Dre. | Xiao Dre. |
846 | 02:06:36,957 | 02:06:38,842 | Ayo, Dre. Kau bisa lakukan ini, Dre. | Ayo, Dre. Kau bisa lakukan ini, Dre. |
847 | 02:08:24,878 | 02:08:27,056 | - Kau baik-baik saja? - Ya. Aku baik-baik saja. | - Kau baik-baik saja? - Ya. Aku baik-baik saja. |
848 | 02:08:30,700 | 02:08:35,432 | Kuingin kau patahkan kakinya. | Kuingin kau patahkan kakinya. |
849 | 02:08:37,442 | 02:08:38,866 | Tak ada belas kasihan. | Tak ada belas kasihan. |
850 | 02:08:59,554 | 02:09:00,726 | Mulai! | Mulai! |
851 | 02:09:53,494 | 02:09:59,637 | Angkanya seri, yang dapat angka berikut akan menang! | Angkanya seri, yang dapat angka berikut akan menang! |
852 | 02:10:04,933 | 02:10:07,559 | Kau bisa lanjutkan? | Kau bisa lanjutkan? |
853 | 02:10:39,080 | 02:10:40,690 | Ayo, Dre. | Ayo, Dre. |
854 | 02:12:05,464 | 02:12:07,074 | Habisi dia! | Habisi dia! |
855 | 02:12:33,003 | 02:12:34,613 | Satu angka. Pemenang pertandingan ini... | Satu angka. Pemenang pertandingan ini... |
856 | 02:12:34,697 | 02:12:36,137 | Kau menang. | Kau menang. |
857 | 02:12:58,473 | 02:13:00,379 | Tuan, boleh kuserahkan? | Tuan, boleh kuserahkan? |
858 | 02:13:29,697 | 02:13:33,128 | Ibu sangat bangga padamu. | Ibu sangat bangga padamu. |
859 | 02:13:48,840 | 02:13:49,857 | Guru! | Guru! |
860 | 02:20:02,637 | 02:20:04,671 | Diterjemahkan oleh: Mimi Bonnetto | Diterjemahkan oleh: Mimi Bonnetto |