This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:44,917 | 00:00:50,104 | Lt. Yi, initiate attack! | Lt. Yi, initiate attack! |
2 | 00:00:50,834 | 00:00:52,628 | Yes, sir! | Yes, sir! |
3 | 00:00:53,807 | 00:00:57,542 | Archers ready! | Archers ready! |
4 | 00:00:59,920 | 00:01:02,893 | Charge! | Charge! |
5 | 00:01:03,696 | 00:01:06,043 | Fire! | Fire! |
6 | 00:01:14,983 | 00:01:19,249 | Attack! | Attack! |
7 | 00:02:30,306 | 00:02:32,236 | High Commander! | High Commander! |
8 | 00:03:02,570 | 00:03:04,694 | Do not slay he commanders. | Do not slay he commanders. |
9 | 00:03:05,062 | 00:03:06,617 | General! | General! |
10 | 00:03:07,029 | 00:03:10,569 | Stop the aggression at an appropriate time. | Stop the aggression at an appropriate time. |
11 | 00:03:10,737 | 00:03:12,778 | But sir? | But sir? |
12 | 00:03:13,279 | 00:03:17,944 | We need Yi Soon-shin to take the bait. | We need Yi Soon-shin to take the bait. |
13 | 00:03:18,070 | 00:03:19,583 | Aye, sir! | Aye, sir! |
14 | 00:03:20,250 | 00:03:27,479 | But this may not be enough to provoke Yi Soon-shin. | But this may not be enough to provoke Yi Soon-shin. |
15 | 00:03:28,449 | 00:03:34,437 | I will have to make sure that he takes the bait. | I will have to make sure that he takes the bait. |
16 | 00:03:45,029 | 00:03:47,028 | High Commander! | High Commander! |
17 | 00:04:02,904 | 00:04:04,394 | High Commander! | High Commander! |
18 | 00:04:04,540 | 00:04:07,826 | High Commander! | High Commander! |
19 | 00:04:28,279 | 00:04:31,296 | The Right Kyung-sang Navy was routed? | The Right Kyung-sang Navy was routed? |
20 | 00:04:31,473 | 00:04:34,633 | Yes, sir. They lost Gon-yang, and showed | Yes, sir. They lost Gon-yang, and showed |
21 | 00:04:34,634 | 00:04:36,511 | up all cut up and bloody... | up all cut up and bloody... |
22 | 00:04:48,112 | 00:04:51,569 | Move the wounded soldiers to the infirmary immediately! | Move the wounded soldiers to the infirmary immediately! |
23 | 00:05:00,200 | 00:05:03,986 | Father, please don't do this! | Father, please don't do this! |
24 | 00:05:04,091 | 00:05:07,240 | You're an old man! You should know where you don't belong! | You're an old man! You should know where you don't belong! |
25 | 00:05:07,366 | 00:05:11,736 | There're dead and injured everywhere! So what if I'm a little old? | There're dead and injured everywhere! So what if I'm a little old? |
26 | 00:05:27,654 | 00:05:29,636 | Fellows! | Fellows! |
27 | 00:05:41,904 | 00:05:43,694 | Where is High Commander Won? | Where is High Commander Won? |
28 | 00:05:43,833 | 00:05:47,775 | He was badly injured, so we moved him to the infirmary. | He was badly injured, so we moved him to the infirmary. |
29 | 00:06:04,465 | 00:06:08,861 | The external wounds don't appear that serious. Why won't he wake up? | The external wounds don't appear that serious. Why won't he wake up? |
30 | 00:06:08,961 | 00:06:11,548 | They said he suffered a blow to the head with a blunt weapon. | They said he suffered a blow to the head with a blunt weapon. |
31 | 00:06:11,549 | 00:06:14,062 | Could extravasated blood be the cause? | Could extravasated blood be the cause? |
32 | 00:06:14,427 | 00:06:17,069 | Call me immediately if he comes to. | Call me immediately if he comes to. |
33 | 00:06:17,070 | 00:06:18,649 | Yes, Ma'am. | Yes, Ma'am. |
34 | 00:06:24,029 | 00:06:25,899 | What happened? | What happened? |
35 | 00:06:26,463 | 00:06:28,631 | I called for you because I'm badly shorthanded. | I called for you because I'm badly shorthanded. |
36 | 00:06:28,632 | 00:06:31,876 | What can I do? | What can I do? |
37 | 00:06:33,023 | 00:06:36,434 | These are herbs that nourish the blood. I need to administer them to those with | These are herbs that nourish the blood. I need to administer them to those with |
38 | 00:06:36,435 | 00:06:38,444 | severe blood loss. Would you brew them for me? | severe blood loss. Would you brew them for me? |
39 | 00:06:38,695 | 00:06:40,908 | Yes, of course. | Yes, of course. |
40 | 00:06:40,909 | 00:06:42,328 | Thanks. | Thanks. |
41 | 00:06:55,070 | 00:07:00,863 | Find a place to rest for the officers of the Right Kyung-sang Navy. | Find a place to rest for the officers of the Right Kyung-sang Navy. |
42 | 00:07:01,279 | 00:07:05,265 | And don't forget to comfort them. | And don't forget to comfort them. |
43 | 00:07:05,820 | 00:07:08,311 | Yes, sir. | Yes, sir. |
44 | 00:07:09,820 | 00:07:14,872 | Notify me when High Commander Won regains his consciousness. | Notify me when High Commander Won regains his consciousness. |
45 | 00:07:16,404 | 00:07:18,576 | I will, sir. | I will, sir. |
46 | 00:08:06,372 | 00:08:09,189 | Ma'am! Ma'am! | Ma'am! Ma'am! |
47 | 00:08:10,451 | 00:08:13,413 | You're awake, High Commander. | You're awake, High Commander. |
48 | 00:08:18,566 | 00:08:23,531 | Where are my men? What happened to at the battle? | Where are my men? What happened to at the battle? |
49 | 00:08:28,195 | 00:08:30,104 | Where am I? | Where am I? |
50 | 00:08:30,570 | 00:08:33,556 | You're in the infirmary of the Left Cholla Naval Station. | You're in the infirmary of the Left Cholla Naval Station. |
51 | 00:08:33,987 | 00:08:37,194 | Thank goodness you are awake. | Thank goodness you are awake. |
52 | 00:08:37,195 | 00:08:38,982 | Inform the High Commander at once. | Inform the High Commander at once. |
53 | 00:08:39,112 | 00:08:43,861 | What? What did you say? Where am I again? | What? What did you say? Where am I again? |
54 | 00:08:43,862 | 00:08:45,877 | Sir... | Sir... |
55 | 00:08:47,149 | 00:08:50,444 | You are badly injured. You must rest. | You are badly injured. You must rest. |
56 | 00:08:50,612 | 00:08:52,069 | Out of my way! | Out of my way! |
57 | 00:08:52,407 | 00:08:54,086 | SIr! | SIr! |
58 | 00:08:55,724 | 00:09:02,044 | What are you bastards doing here resting like this is your living room? | What are you bastards doing here resting like this is your living room? |
59 | 00:09:03,767 | 00:09:05,361 | Get up and get outside! | Get up and get outside! |
60 | 00:09:05,458 | 00:09:12,728 | Sir, they are seriously injured. They need treatment or they could die. | Sir, they are seriously injured. They need treatment or they could die. |
61 | 00:09:12,729 | 00:09:14,294 | Silence! | Silence! |
62 | 00:09:18,811 | 00:09:22,368 | Get up and get outside! | Get up and get outside! |
63 | 00:09:23,714 | 00:09:25,111 | Sir! | Sir! |
64 | 00:09:43,904 | 00:09:45,569 | You bastard! | You bastard! |
65 | 00:09:45,861 | 00:09:48,573 | Why are you still alive? Why are all of you still alive? | Why are you still alive? Why are all of you still alive? |
66 | 00:09:48,574 | 00:09:50,857 | Please calm down, sir! | Please calm down, sir! |
67 | 00:09:50,858 | 00:09:55,499 | How could you surrender the base to the enemy and retreat! | How could you surrender the base to the enemy and retreat! |
68 | 00:09:55,844 | 00:09:58,775 | I told you to die in Gon-yang! | I told you to die in Gon-yang! |
69 | 00:09:58,952 | 00:10:03,041 | I told you to die if you can't stop the enemy! | I told you to die if you can't stop the enemy! |
70 | 00:10:03,166 | 00:10:08,558 | Die! Die! All of you! Die! | Die! Die! All of you! Die! |
71 | 00:10:09,112 | 00:10:15,234 | You didn't die fighting the enemy, so I'll kill you myself! | You didn't die fighting the enemy, so I'll kill you myself! |
72 | 00:10:15,474 | 00:10:17,916 | You bastards! | You bastards! |
73 | 00:10:18,009 | 00:10:19,334 | High Commander! | High Commander! |
74 | 00:10:19,335 | 00:10:21,358 | Let go! Let go of me! | Let go! Let go of me! |
75 | 00:10:21,445 | 00:10:22,736 | Calm down, sir! | Calm down, sir! |
76 | 00:10:22,737 | 00:10:26,635 | Let go of me, I said! | Let go of me, I said! |
77 | 00:10:36,284 | 00:10:40,854 | Round up the troops. We're going back to Gon-yang! | Round up the troops. We're going back to Gon-yang! |
78 | 00:10:40,958 | 00:10:42,444 | You can't, sir! | You can't, sir! |
79 | 00:10:42,575 | 00:10:44,194 | Gon-yang has already fallen. | Gon-yang has already fallen. |
80 | 00:10:44,320 | 00:10:46,162 | We will take it back! | We will take it back! |
81 | 00:10:46,163 | 00:10:47,069 | Sir... | Sir... |
82 | 00:10:47,070 | 00:10:52,569 | We're going back, Lt. Yi! We cannot stay in the Left Cholla Naval Station! | We're going back, Lt. Yi! We cannot stay in the Left Cholla Naval Station! |
83 | 00:10:52,570 | 00:10:58,410 | We are the Right Kyung-sang Navy, and we will die protecting the sea | We are the Right Kyung-sang Navy, and we will die protecting the sea |
84 | 00:10:58,411 | 00:11:01,694 | of Kyung-sang Province! | of Kyung-sang Province! |
85 | 00:12:18,490 | 00:12:21,361 | Shouldn't we find a way to help the Right Kyung-sang Navy? | Shouldn't we find a way to help the Right Kyung-sang Navy? |
86 | 00:12:21,472 | 00:12:23,694 | This is not a matter of helping them or not helping them. | This is not a matter of helping them or not helping them. |
87 | 00:12:23,923 | 00:12:28,544 | We are supposed to join forces and fight together. | We are supposed to join forces and fight together. |
88 | 00:12:29,139 | 00:12:32,592 | But in or er to do that, High Commander Won must yield. | But in or er to do that, High Commander Won must yield. |
89 | 00:12:32,916 | 00:12:38,559 | He has already proven that his strategies only lead to defeat. | He has already proven that his strategies only lead to defeat. |
90 | 00:12:39,070 | 00:12:40,986 | There is only one resolution. | There is only one resolution. |
91 | 00:12:41,156 | 00:12:46,967 | High Commander Won must agree to fight according to our strategy. | High Commander Won must agree to fight according to our strategy. |
92 | 00:12:52,193 | 00:13:01,007 | He has received a letter of reprimand from the King and he has not flinched. | He has received a letter of reprimand from the King and he has not flinched. |
93 | 00:13:02,228 | 00:13:07,652 | If the King's authority cannot suppress him, what can we do? | If the King's authority cannot suppress him, what can we do? |
94 | 00:13:10,500 | 00:13:16,445 | Constable Kwon, why are you so quiet? Say something. | Constable Kwon, why are you so quiet? Say something. |
95 | 00:13:18,029 | 00:13:21,702 | There is no way to collaborate with the Right Kyung-sang navy at this point. | There is no way to collaborate with the Right Kyung-sang navy at this point. |
96 | 00:13:22,112 | 00:13:27,065 | As Commander Yi said, High Commander Won's strategies will only lead to defeat. | As Commander Yi said, High Commander Won's strategies will only lead to defeat. |
97 | 00:13:27,712 | 00:13:29,204 | That's not all. | That's not all. |
98 | 00:13:29,320 | 00:13:33,043 | He will drain our navy of our strength and resources as well. | He will drain our navy of our strength and resources as well. |
99 | 00:13:41,450 | 00:13:44,069 | If they will not cooperate... | If they will not cooperate... |
100 | 00:13:45,070 | 00:13:47,511 | we must part with the Right Kyung-sang Navy. | we must part with the Right Kyung-sang Navy. |
101 | 00:13:47,667 | 00:13:49,868 | Constable Kwon! | Constable Kwon! |
102 | 00:14:01,612 | 00:14:05,849 | Shoot down the enemy leader Yi Soon-shin? | Shoot down the enemy leader Yi Soon-shin? |
103 | 00:14:06,079 | 00:14:14,298 | Yes. That's the quickest way to bring down the enemy. | Yes. That's the quickest way to bring down the enemy. |
104 | 00:14:17,229 | 00:14:24,444 | As I've said before, it's a powerful navy armed with heavy artillery. | As I've said before, it's a powerful navy armed with heavy artillery. |
105 | 00:14:25,053 | 00:14:28,028 | We don't have a chance against them in a frontal attack. | We don't have a chance against them in a frontal attack. |
106 | 00:14:28,131 | 00:14:32,361 | What? You think too much! | What? You think too much! |
107 | 00:14:32,529 | 00:14:36,590 | We're already here, General! Shouldn't we just press on? | We're already here, General! Shouldn't we just press on? |
108 | 00:14:36,945 | 00:14:42,578 | Quiet, Gurujima! Listen to Dodo's strategy first. | Quiet, Gurujima! Listen to Dodo's strategy first. |
109 | 00:14:42,779 | 00:14:47,053 | General Gurujima, don't be upset. | General Gurujima, don't be upset. |
110 | 00:14:48,002 | 00:14:52,342 | There will be plenty of chances for you to win honors. | There will be plenty of chances for you to win honors. |
111 | 00:14:53,320 | 00:15:00,176 | You can take step in once the sniper takes Yi Soon-shin out. | You can take step in once the sniper takes Yi Soon-shin out. |
112 | 00:15:02,070 | 00:15:05,778 | They will be panicked and confused once they lose their leader, and | They will be panicked and confused once they lose their leader, and |
113 | 00:15:05,779 | 00:15:08,030 | that's when you will move in. | that's when you will move in. |
114 | 00:15:08,197 | 00:15:16,928 | Then I guess luring Yi Soon-shin out of the main camp is the issue. | Then I guess luring Yi Soon-shin out of the main camp is the issue. |
115 | 00:15:17,032 | 00:15:18,805 | There's another issue. | There's another issue. |
116 | 00:15:19,567 | 00:15:22,613 | Where are we going to find a sniper? | Where are we going to find a sniper? |
117 | 00:15:22,874 | 00:15:31,236 | That's all been taken care of, General. | That's all been taken care of, General. |
118 | 00:15:39,029 | 00:15:40,528 | Fire! | Fire! |
119 | 00:15:48,945 | 00:15:50,776 | Ready! | Ready! |
120 | 00:15:51,654 | 00:15:53,822 | Fire! | Fire! |
121 | 00:15:58,779 | 00:16:00,925 | Ready! | Ready! |
122 | 00:16:01,820 | 00:16:03,398 | Fire! | Fire! |
123 | 00:16:13,404 | 00:16:17,917 | You've send the samurai gunmen to the south? | You've send the samurai gunmen to the south? |
124 | 00:16:19,654 | 00:16:23,861 | At the request of Dodo of all men? | At the request of Dodo of all men? |
125 | 00:16:24,112 | 00:16:25,903 | Yes. | Yes. |
126 | 00:16:27,112 | 00:16:33,653 | I'm surprised. I would've never expected you to help Dodo. | I'm surprised. I would've never expected you to help Dodo. |
127 | 00:16:34,320 | 00:16:38,861 | Dodo is in the dog house. | Dodo is in the dog house. |
128 | 00:16:49,029 | 00:16:56,565 | What? He was defeated by Chosunese navy and lost his entire fleet? | What? He was defeated by Chosunese navy and lost his entire fleet? |
129 | 00:16:57,570 | 00:17:01,928 | Yes. I think the word has reached japan as well. | Yes. I think the word has reached japan as well. |
130 | 00:17:01,929 | 00:17:06,914 | Jotai was here, so there's no doubt that the Taiko was informed. | Jotai was here, so there's no doubt that the Taiko was informed. |
131 | 00:17:10,154 | 00:17:13,694 | The Yimjin River defense line has fallen, so we should make | The Yimjin River defense line has fallen, so we should make |
132 | 00:17:13,820 | 00:17:15,780 | our way north. | our way north. |
133 | 00:17:15,968 | 00:17:20,692 | Konishi that fool... He thinks he's going to capture the King of Chosun, | Konishi that fool... He thinks he's going to capture the King of Chosun, |
134 | 00:17:20,693 | 00:17:25,528 | but my samurais will slay the king before he gets there. | but my samurais will slay the king before he gets there. |
135 | 00:17:26,070 | 00:17:31,008 | The head of the enemy King and the head of the enemy naval commander | The head of the enemy King and the head of the enemy naval commander |
136 | 00:17:31,009 | 00:17:33,231 | who gave us shame of defeat... | who gave us shame of defeat... |
137 | 00:17:33,909 | 00:17:41,524 | I, Kato, will be the greatest hero of this war! | I, Kato, will be the greatest hero of this war! |
138 | 00:17:58,320 | 00:18:01,280 | Dodo that idiot! | Dodo that idiot! |
139 | 00:18:01,624 | 00:18:07,152 | He went around saying "The navy must fight together" acting so | He went around saying "The navy must fight together" acting so |
140 | 00:18:07,153 | 00:18:11,722 | confident and smug. How could he of all man be defeated? | confident and smug. How could he of all man be defeated? |
141 | 00:18:14,529 | 00:18:22,069 | I should've never trusted him. I should've been at the southern coast. | I should've never trusted him. I should've been at the southern coast. |
142 | 00:18:24,737 | 00:18:27,194 | By the way. | By the way. |
143 | 00:18:27,737 | 00:18:34,236 | I'm told that the naval commander that defeated Dodo is named Yi Soon-shin. | I'm told that the naval commander that defeated Dodo is named Yi Soon-shin. |
144 | 00:18:34,362 | 00:18:36,444 | Pardon, sir? Then...? | Pardon, sir? Then...? |
145 | 00:18:36,540 | 00:18:43,800 | It couldn't be the same man that killed my brother and left me with | It couldn't be the same man that killed my brother and left me with |
146 | 00:18:44,030 | 00:18:49,486 | this lasting scar. Could it? | this lasting scar. Could it? |
147 | 00:18:50,320 | 00:18:55,921 | How do I find out? | How do I find out? |
148 | 00:20:03,181 | 00:20:08,236 | You must be quite concerned... | You must be quite concerned... |
149 | 00:20:10,106 | 00:20:12,422 | about Gon-yang... | about Gon-yang... |
150 | 00:20:21,154 | 00:20:23,521 | Uncle Eunu... | Uncle Eunu... |
151 | 00:20:25,237 | 00:20:28,101 | he's a foolishly stubborn man. | he's a foolishly stubborn man. |
152 | 00:20:31,487 | 00:20:39,627 | He wouldn't leave the kiln that Master Namgoong left him. | He wouldn't leave the kiln that Master Namgoong left him. |
153 | 00:20:41,195 | 00:20:50,569 | He's like a father to me... | He's like a father to me... |
154 | 00:21:05,506 | 00:21:09,782 | What? You want me to make bowls? | What? You want me to make bowls? |
155 | 00:21:10,404 | 00:21:17,522 | Forget it. They can cut off all of my fingers, but I won't do it. | Forget it. They can cut off all of my fingers, but I won't do it. |
156 | 00:21:18,570 | 00:21:26,441 | How many lives do you think you have? I'm protecting you right now for old | How many lives do you think you have? I'm protecting you right now for old |
157 | 00:21:26,712 | 00:21:31,403 | time sakes, but they will kill you if you continue to resist. | time sakes, but they will kill you if you continue to resist. |
158 | 00:21:31,529 | 00:21:33,815 | Then just kill me now! | Then just kill me now! |
159 | 00:21:34,420 | 00:21:35,296 | Eunu... | Eunu... |
160 | 00:21:35,400 | 00:21:40,908 | Wake up, kid. Don't you remember anything? | Wake up, kid. Don't you remember anything? |
161 | 00:21:41,095 | 00:21:46,844 | How did your father die? How could come back home in those clothes? | How did your father die? How could come back home in those clothes? |
162 | 00:21:47,438 | 00:21:54,843 | I heard that the Japanese are here to take Cholla Province. Is that true? | I heard that the Japanese are here to take Cholla Province. Is that true? |
163 | 00:21:54,979 | 00:22:01,467 | Do you know who is there? Do you know who is protecting Cholla Province? | Do you know who is there? Do you know who is protecting Cholla Province? |
164 | 00:22:04,154 | 00:22:07,226 | Yi Soon-shin. He is protecting Cholla. | Yi Soon-shin. He is protecting Cholla. |
165 | 00:22:07,351 | 00:22:11,587 | The man you used to call Brother! | The man you used to call Brother! |
166 | 00:22:11,695 | 00:22:15,018 | I know. I already know. | I know. I already know. |
167 | 00:22:16,070 | 00:22:17,794 | You know? | You know? |
168 | 00:22:20,193 | 00:22:22,592 | And you're still here? | And you're still here? |
169 | 00:22:22,864 | 00:22:27,403 | They're going to destroy the place that Yi Soon-shin is protecting, | They're going to destroy the place that Yi Soon-shin is protecting, |
170 | 00:22:27,829 | 00:22:32,444 | and you're leading them? Do you have a conscience? | and you're leading them? Do you have a conscience? |
171 | 00:22:32,612 | 00:22:37,362 | How could you do this if you're a human being? | How could you do this if you're a human being? |
172 | 00:22:38,029 | 00:22:46,290 | If the men that I brought don't do this, someone else will kill him. | If the men that I brought don't do this, someone else will kill him. |
173 | 00:22:47,195 | 00:22:49,444 | What?! | What?! |
174 | 00:22:50,862 | 00:22:54,278 | It's all over. | It's all over. |
175 | 00:22:54,877 | 00:22:59,852 | This war is as good as over, and Japan has won. | This war is as good as over, and Japan has won. |
176 | 00:23:00,404 | 00:23:02,569 | Even the King has run away. | Even the King has run away. |
177 | 00:23:02,779 | 00:23:04,778 | Be quiet! | Be quiet! |
178 | 00:23:05,339 | 00:23:08,636 | This country is doomed. | This country is doomed. |
179 | 00:23:09,670 | 00:23:18,403 | Do you think Yi Soon-shin can do magic? There's no chance. | Do you think Yi Soon-shin can do magic? There's no chance. |
180 | 00:23:18,612 | 00:23:23,168 | How is he going to protect the country that even the king can't! | How is he going to protect the country that even the king can't! |
181 | 00:23:24,987 | 00:23:30,355 | Didn't you see it coming? Didn't you know this country would crumble? | Didn't you see it coming? Didn't you know this country would crumble? |
182 | 00:23:32,421 | 00:23:38,606 | From the King to local magistrates, all of the nobles were busy filling | From the King to local magistrates, all of the nobles were busy filling |
183 | 00:23:38,607 | 00:23:45,302 | their own bellies, and they couldn't care less about the people. | their own bellies, and they couldn't care less about the people. |
184 | 00:23:45,605 | 00:23:47,733 | Be quiet. | Be quiet. |
185 | 00:23:48,445 | 00:23:51,144 | How about our pottery? | How about our pottery? |
186 | 00:23:51,987 | 00:23:58,653 | They loved what we made, but they treated us like slaves. | They loved what we made, but they treated us like slaves. |
187 | 00:23:59,862 | 00:24:06,039 | That's why this country is going down. It deserves to go down. | That's why this country is going down. It deserves to go down. |
188 | 00:24:07,945 | 00:24:15,403 | All of that can be changed. What you can't change is your blood. | All of that can be changed. What you can't change is your blood. |
189 | 00:24:15,730 | 00:24:19,204 | You can dress like the Japanese and talk like the Japanese, but | You can dress like the Japanese and talk like the Japanese, but |
190 | 00:24:19,205 | 00:24:21,655 | you're not Japanese! | you're not Japanese! |
191 | 00:24:22,417 | 00:24:30,278 | I do quite well in Japan. In Japan, artists are respected and cherished. | I do quite well in Japan. In Japan, artists are respected and cherished. |
192 | 00:24:30,404 | 00:24:32,403 | I live like a king there. | I live like a king there. |
193 | 00:24:32,570 | 00:24:36,581 | What about when you get old and you can't make pottery anymore? | What about when you get old and you can't make pottery anymore? |
194 | 00:24:36,582 | 00:24:38,740 | Will they still respect you then? | Will they still respect you then? |
195 | 00:24:41,279 | 00:24:46,302 | Not in your life. They are monsters with no regard for human life. | Not in your life. They are monsters with no regard for human life. |
196 | 00:24:46,396 | 00:24:50,505 | They'll throw you away like old shoes when you're no good to them anymore. | They'll throw you away like old shoes when you're no good to them anymore. |
197 | 00:24:50,797 | 00:24:52,694 | You'll see. | You'll see. |
198 | 00:24:53,612 | 00:24:58,361 | It's been thirty years. | It's been thirty years. |
199 | 00:24:59,060 | 00:25:02,319 | And not one of them has ever treated me with contempt. | And not one of them has ever treated me with contempt. |
200 | 00:25:04,987 | 00:25:13,820 | Jang-pyung, I'm begging you. | Jang-pyung, I'm begging you. |
201 | 00:25:14,029 | 00:25:20,152 | Soon-shin comes here every year in September. | Soon-shin comes here every year in September. |
202 | 00:25:20,153 | 00:25:27,569 | He sits alone on Gasanpo beach for a while and leaves. | He sits alone on Gasanpo beach for a while and leaves. |
203 | 00:25:30,862 | 00:25:34,797 | September 5th, do you know what day that is? | September 5th, do you know what day that is? |
204 | 00:25:35,152 | 00:25:38,219 | No, how should I know? | No, how should I know? |
205 | 00:25:39,070 | 00:25:42,808 | That's the day you and Mijin were taken. | That's the day you and Mijin were taken. |
206 | 00:25:43,225 | 00:25:49,077 | He blames himself for the abduction. | He blames himself for the abduction. |
207 | 00:25:49,285 | 00:25:57,891 | He thinks that it's all his fault so he sits there punishing himself! | He thinks that it's all his fault so he sits there punishing himself! |
208 | 00:25:58,277 | 00:26:02,492 | So? Did I ask him to punish himself? | So? Did I ask him to punish himself? |
209 | 00:26:06,342 | 00:26:15,069 | Besides, he's forgotten all about that now. I can guarantee you. | Besides, he's forgotten all about that now. I can guarantee you. |
210 | 00:26:16,137 | 00:26:22,903 | Left Cholla Naval Station is just around the corner from here. | Left Cholla Naval Station is just around the corner from here. |
211 | 00:26:24,154 | 00:26:27,068 | He must know what that Gon-yang was under attack. | He must know what that Gon-yang was under attack. |
212 | 00:26:27,245 | 00:26:30,153 | And if he cares so much about the people he would be here by now. | And if he cares so much about the people he would be here by now. |
213 | 00:26:30,320 | 00:26:33,358 | But where is he? Do you see him anywhere? | But where is he? Do you see him anywhere? |
214 | 00:26:34,652 | 00:26:41,349 | Look out for number one, Eunu. | Look out for number one, Eunu. |
215 | 00:26:42,121 | 00:26:48,306 | I can't help you if you continue to resist. | I can't help you if you continue to resist. |
216 | 00:27:12,402 | 00:27:27,027 | The word "Mu"(Martial Arts) is made up of two words "Ji" and "Gwa", | The word "Mu"(Martial Arts) is made up of two words "Ji" and "Gwa", |
217 | 00:27:27,204 | 00:27:29,468 | which means to stop the spear. | which means to stop the spear. |
218 | 00:27:29,666 | 00:27:37,459 | Stopping the spear, stopping violence and slaughter, | Stopping the spear, stopping violence and slaughter, |
219 | 00:27:37,460 | 00:27:43,123 | that is what martial arts is truly about. | that is what martial arts is truly about. |
220 | 00:27:46,628 | 00:27:50,352 | Until all of the swords of tyranny aimed at the people are withdrawn, | Until all of the swords of tyranny aimed at the people are withdrawn, |
221 | 00:27:50,353 | 00:27:54,702 | until the sword of Japanese invasion is completely silenced, | until the sword of Japanese invasion is completely silenced, |
222 | 00:27:55,495 | 00:27:59,569 | never let this sword out of your hands. | never let this sword out of your hands. |
223 | 00:28:12,339 | 00:28:14,821 | Don't let today be forgotten. | Don't let today be forgotten. |
224 | 00:28:15,009 | 00:28:21,612 | Remember their sorrow in your heart. | Remember their sorrow in your heart. |
225 | 00:28:23,750 | 00:28:33,451 | Don't forget not even for moment, the people who are dominated, | Don't forget not even for moment, the people who are dominated, |
226 | 00:28:33,690 | 00:28:36,976 | plundered and slaughtered. | plundered and slaughtered. |
227 | 00:28:37,706 | 00:28:43,599 | They are Chosun... | They are Chosun... |
228 | 00:28:50,348 | 00:28:53,394 | Forgive me, Master. | Forgive me, Master. |
229 | 00:28:53,550 | 00:29:00,225 | The sword of the Japanese is drawn against Chosun, and their violence | The sword of the Japanese is drawn against Chosun, and their violence |
230 | 00:29:00,997 | 00:29:06,724 | is trampling this land, but I have yet to silence their sword. | is trampling this land, but I have yet to silence their sword. |
231 | 00:29:07,141 | 00:29:09,592 | What do I do, Master? | What do I do, Master? |
232 | 00:29:09,770 | 00:29:16,028 | How can I stop their sword and protect this country? | How can I stop their sword and protect this country? |
233 | 00:29:33,396 | 00:29:37,933 | Where did the Right Kyung-sang Navy go? | Where did the Right Kyung-sang Navy go? |
234 | 00:29:38,246 | 00:29:41,611 | My guess is Noryang. | My guess is Noryang. |
235 | 00:29:42,419 | 00:29:45,183 | Reclaim Gon-yang? | Reclaim Gon-yang? |
236 | 00:29:45,496 | 00:29:48,406 | I think that is their plan. | I think that is their plan. |
237 | 00:29:49,710 | 00:29:52,692 | I shouldn't have let them leave. | I shouldn't have let them leave. |
238 | 00:29:52,995 | 00:29:56,861 | I should've talked to High Commander Won once more. | I should've talked to High Commander Won once more. |
239 | 00:29:57,564 | 00:30:02,353 | I should've done whatever it takes to make them stay. | I should've done whatever it takes to make them stay. |
240 | 00:30:02,645 | 00:30:08,403 | Are you still considering the continuation of the alliance? | Are you still considering the continuation of the alliance? |
241 | 00:30:09,758 | 00:30:13,189 | Did you say we should part with the Right Kyung-sang Navy? | Did you say we should part with the Right Kyung-sang Navy? |
242 | 00:30:15,452 | 00:30:18,217 | I cannot allow it. | I cannot allow it. |
243 | 00:30:19,083 | 00:30:23,109 | We were prepared for this when we sent the victory report under sole signature. | We were prepared for this when we sent the victory report under sole signature. |
244 | 00:30:23,203 | 00:30:27,125 | The victory report was sent under sole signature in order to strengthen the | The victory report was sent under sole signature in order to strengthen the |
245 | 00:30:27,126 | 00:30:30,703 | alliance, not to break it! Have you forgotten? | alliance, not to break it! Have you forgotten? |
246 | 00:30:30,985 | 00:30:37,296 | I do understand your dilemma, but we must be more rational. | I do understand your dilemma, but we must be more rational. |
247 | 00:30:38,746 | 00:30:42,522 | We are considers inferior number against the enemy, and | We are considers inferior number against the enemy, and |
248 | 00:30:42,523 | 00:30:46,027 | there are bound to be inevitable sacrifice. | there are bound to be inevitable sacrifice. |
249 | 00:30:46,028 | 00:30:50,450 | Sacrifice? Annihilation of the Right Kyung-sang Navy? | Sacrifice? Annihilation of the Right Kyung-sang Navy? |
250 | 00:30:50,451 | 00:30:53,027 | Is that the sacrifice you speak of? | Is that the sacrifice you speak of? |
251 | 00:30:53,434 | 00:30:57,449 | Do you think we will be free from blame if that happens? | Do you think we will be free from blame if that happens? |
252 | 00:30:57,564 | 00:31:01,883 | And what about the loss of morale that the division would cause? | And what about the loss of morale that the division would cause? |
253 | 00:31:01,884 | 00:31:03,843 | It's better defeat. | It's better defeat. |
254 | 00:31:03,844 | 00:31:05,491 | Constable Kwon! | Constable Kwon! |
255 | 00:31:05,492 | 00:31:09,560 | We cannot lose. We must fight the fight we can win! | We cannot lose. We must fight the fight we can win! |
256 | 00:31:10,050 | 00:31:13,732 | The enemy has already advanced to Gon- yang. That means they're steps away. | The enemy has already advanced to Gon- yang. That means they're steps away. |
257 | 00:31:14,138 | 00:31:20,012 | There is no doubt that hey will establish an advance base there | There is no doubt that hey will establish an advance base there |
258 | 00:31:20,013 | 00:31:26,665 | and attack us full force. We cannot waste our time or energy in a tug of | and attack us full force. We cannot waste our time or energy in a tug of |
259 | 00:31:26,666 | 00:31:29,702 | war with the Right Kyung-sang Navy. | war with the Right Kyung-sang Navy. |
260 | 00:31:30,015 | 00:31:39,299 | If we lose the seas of Cholla, the entire country will be lost. | If we lose the seas of Cholla, the entire country will be lost. |
261 | 00:31:41,677 | 00:31:45,275 | You know that better than I do. | You know that better than I do. |
262 | 00:31:45,724 | 00:31:51,522 | It's a shame, but if High Commander Won has not learned his lesson, | It's a shame, but if High Commander Won has not learned his lesson, |
263 | 00:31:51,648 | 00:31:56,196 | we have no choice but to part with the Right Kyung-sang Navy for now. | we have no choice but to part with the Right Kyung-sang Navy for now. |
264 | 00:31:57,928 | 00:32:02,924 | It's time to seek a new alliance, High Commander. | It's time to seek a new alliance, High Commander. |
265 | 00:32:12,761 | 00:32:15,713 | You wish to form a naval alliance? | You wish to form a naval alliance? |
266 | 00:32:15,922 | 00:32:17,070 | I'm afraid that is not possible. | I'm afraid that is not possible. |
267 | 00:32:17,071 | 00:32:18,634 | High Commander Yi. | High Commander Yi. |
268 | 00:32:18,958 | 00:32:24,736 | We do not have orders from the royal court to aid you. | We do not have orders from the royal court to aid you. |
269 | 00:32:25,090 | 00:32:29,659 | The enemy has advanced to Gon-yang. They are poised to move west port | The enemy has advanced to Gon-yang. They are poised to move west port |
270 | 00:32:29,660 | 00:32:32,935 | by port until the entire coast of Cholla is captured. | by port until the entire coast of Cholla is captured. |
271 | 00:32:33,331 | 00:32:36,126 | The enemy fleet in Pusan number in the hundreds. | The enemy fleet in Pusan number in the hundreds. |
272 | 00:32:36,262 | 00:32:41,799 | If they should attack us and the defense line should crumble, | If they should attack us and the defense line should crumble, |
273 | 00:32:41,800 | 00:32:44,314 | the Right Cholla Navy will not survive either. | the Right Cholla Navy will not survive either. |
274 | 00:32:44,419 | 00:32:47,203 | Then they will quickly turn north, and... | Then they will quickly turn north, and... |
275 | 00:32:47,204 | 00:32:49,028 | That sounds like... | That sounds like... |
276 | 00:32:49,622 | 00:32:58,144 | That sounds like you think I am incompetent to defend my base. | That sounds like you think I am incompetent to defend my base. |
277 | 00:32:58,145 | 00:33:00,111 | High Commander Yi! | High Commander Yi! |
278 | 00:33:00,397 | 00:33:04,747 | I'm told you achieved huge victories in Okpo. | I'm told you achieved huge victories in Okpo. |
279 | 00:33:05,331 | 00:33:08,524 | Fighting in alliance with the Right Kyung-sang Navy, that is. | Fighting in alliance with the Right Kyung-sang Navy, that is. |
280 | 00:33:10,245 | 00:33:14,157 | Oh dear, I almost forgot. | Oh dear, I almost forgot. |
281 | 00:33:14,408 | 00:33:20,719 | I'm told you advanced to the rank of Gasuhn-debu for those victories. | I'm told you advanced to the rank of Gasuhn-debu for those victories. |
282 | 00:33:21,730 | 00:33:23,953 | Congratulations. | Congratulations. |
283 | 00:33:25,153 | 00:33:29,194 | If you should form an alliance with us and achieve another huge victory, | If you should form an alliance with us and achieve another huge victory, |
284 | 00:33:29,378 | 00:33:33,456 | I wonder what you will become then. | I wonder what you will become then. |
285 | 00:33:33,623 | 00:33:36,710 | High Commander, how could you utter such words! | High Commander, how could you utter such words! |
286 | 00:33:36,971 | 00:33:43,866 | Sometimes in battles, commanders don't always see eye to eye on things. | Sometimes in battles, commanders don't always see eye to eye on things. |
287 | 00:33:45,087 | 00:33:48,362 | And it's difficult to distinguish who is right and wrong. | And it's difficult to distinguish who is right and wrong. |
288 | 00:33:48,455 | 00:33:51,944 | What if you and I have different opinions? | What if you and I have different opinions? |
289 | 00:33:52,993 | 00:33:56,299 | Will I earn His Majesty's fury and receive a letter of reprimand as well? | Will I earn His Majesty's fury and receive a letter of reprimand as well? |
290 | 00:35:42,967 | 00:35:46,440 | Their skills continue to improve. | Their skills continue to improve. |
291 | 00:35:50,874 | 00:35:54,319 | We must send the secret squad into the enemy camp. | We must send the secret squad into the enemy camp. |
292 | 00:35:54,609 | 00:35:57,791 | We must learn everything we can about the enemy. | We must learn everything we can about the enemy. |
293 | 00:35:59,314 | 00:36:08,263 | If we can't form an alliance, the Left Cholla Navy must protect the sea alone. | If we can't form an alliance, the Left Cholla Navy must protect the sea alone. |
294 | 00:36:25,433 | 00:36:28,896 | Goshomaru is complete at last! | Goshomaru is complete at last! |
295 | 00:36:29,272 | 00:36:32,307 | Allow me to congratulate you, Your Eminence. | Allow me to congratulate you, Your Eminence. |
296 | 00:36:33,037 | 00:36:40,026 | You look elated, Jeyasu, | You look elated, Jeyasu, |
297 | 00:36:40,380 | 00:36:48,402 | as if you are eager to send me off into the battlefield. | as if you are eager to send me off into the battlefield. |
298 | 00:36:49,862 | 00:36:52,543 | Goodness no, Your Eminence. | Goodness no, Your Eminence. |
299 | 00:36:56,298 | 00:37:02,361 | You must follow soon once I leave for Chosun, | You must follow soon once I leave for Chosun, |
300 | 00:37:03,182 | 00:37:06,781 | I must share my first wine of victory the imperial palace of Ming with | I must share my first wine of victory the imperial palace of Ming with |
301 | 00:37:07,105 | 00:37:12,269 | you, my most trusted subject! | you, my most trusted subject! |
302 | 00:37:12,373 | 00:37:14,772 | Of course. | Of course. |
303 | 00:37:19,716 | 00:37:27,111 | Now, let us drink! We will drink to our heart's content tonight! | Now, let us drink! We will drink to our heart's content tonight! |
304 | 00:37:44,793 | 00:37:52,522 | I trust that Dodo will not let me down again. | I trust that Dodo will not let me down again. |
305 | 00:37:52,866 | 00:37:55,734 | Rest assured, Your Eminence. | Rest assured, Your Eminence. |
306 | 00:37:55,891 | 00:38:05,092 | Gurujima's navy has joined forces with Dodo, and General Gouki is leading them. | Gurujima's navy has joined forces with Dodo, and General Gouki is leading them. |
307 | 00:38:05,353 | 00:38:14,167 | One defeat is enough. There will be no more defeat for the Japanese navy. | One defeat is enough. There will be no more defeat for the Japanese navy. |
308 | 00:38:16,545 | 00:38:26,476 | I will leave for Chosun once Yi Soon-shin's head and Dodo's victory | I will leave for Chosun once Yi Soon-shin's head and Dodo's victory |
309 | 00:38:26,799 | 00:38:34,592 | report arrive. And I will direct this war personally. | report arrive. And I will direct this war personally. |
310 | 00:38:52,232 | 00:38:54,162 | Your Majesty? | Your Majesty? |
311 | 00:38:55,935 | 00:38:58,365 | What is it this time? | What is it this time? |
312 | 00:38:59,085 | 00:39:02,068 | Forgive me, Your Majesty... | Forgive me, Your Majesty... |
313 | 00:39:02,214 | 00:39:06,855 | Could it be another report of defeat? | Could it be another report of defeat? |
314 | 00:39:08,945 | 00:39:16,486 | Forgive me. The line of defense at Yimjin River has crumbled. | Forgive me. The line of defense at Yimjin River has crumbled. |
315 | 00:39:19,455 | 00:39:24,055 | Just when I thought the tide of the war was turning...! | Just when I thought the tide of the war was turning...! |
316 | 00:39:24,180 | 00:39:28,403 | Your Majesty, if Yimjin River defense line has been broken, | Your Majesty, if Yimjin River defense line has been broken, |
317 | 00:39:28,862 | 00:39:32,524 | Pyung-yang is no longer safe. | Pyung-yang is no longer safe. |
318 | 00:39:32,525 | 00:39:37,155 | Your Majesty, the Royal carriage must... | Your Majesty, the Royal carriage must... |
319 | 00:39:37,625 | 00:39:40,066 | The Royal carriage must what? | The Royal carriage must what? |
320 | 00:39:40,775 | 00:39:42,778 | Your Majesty... | Your Majesty... |
321 | 00:39:43,749 | 00:39:46,377 | Why can't you finish your sentence? | Why can't you finish your sentence? |
322 | 00:39:50,049 | 00:39:52,772 | Why are you so quiet? | Why are you so quiet? |
323 | 00:39:52,939 | 00:39:58,486 | Say something. What is he advising me to do? | Say something. What is he advising me to do? |
324 | 00:39:58,624 | 00:40:00,752 | Your Majesty... | Your Majesty... |
325 | 00:40:03,276 | 00:40:11,205 | You want me pack up and evacuate. Is that so hard to say? | You want me pack up and evacuate. Is that so hard to say? |
326 | 00:40:15,888 | 00:40:25,027 | I've abandoned the capital and Kae-sung. Who is to say I can't leave Pyong-yang? | I've abandoned the capital and Kae-sung. Who is to say I can't leave Pyong-yang? |
327 | 00:40:26,957 | 00:40:33,111 | Where should I go this time? What's an appropriate place? | Where should I go this time? What's an appropriate place? |
328 | 00:40:35,051 | 00:40:41,111 | Tell me. Where should I go? | Tell me. Where should I go? |
329 | 00:40:42,426 | 00:40:47,569 | Your Majesty, it is too soon to leave Pyung-yang. | Your Majesty, it is too soon to leave Pyung-yang. |
330 | 00:40:47,779 | 00:40:52,278 | We are assembling a regiment, and doing all we can to acquire weapons. | We are assembling a regiment, and doing all we can to acquire weapons. |
331 | 00:40:52,418 | 00:40:54,944 | Do not fear, Your Majesty. | Do not fear, Your Majesty. |
332 | 00:40:55,391 | 00:40:59,793 | The people and the government will work together to protect the Pyung-yang Fort. | The people and the government will work together to protect the Pyung-yang Fort. |
333 | 00:40:59,794 | 00:41:04,330 | Yes, Your Majesty. Do not lose hope. | Yes, Your Majesty. Do not lose hope. |
334 | 00:41:04,331 | 00:41:08,721 | We can seal the gates of the city tightly and request aid from Ming. | We can seal the gates of the city tightly and request aid from Ming. |
335 | 00:41:08,722 | 00:41:11,945 | Dispatch an envoy without further delay. | Dispatch an envoy without further delay. |
336 | 00:41:11,946 | 00:41:16,942 | Our father country Ming will not forsake us. | Our father country Ming will not forsake us. |
337 | 00:41:17,776 | 00:41:20,676 | Is Yi Soon-shin the only one? | Is Yi Soon-shin the only one? |
338 | 00:41:21,396 | 00:41:25,444 | Is he the only warrior in this country? | Is he the only warrior in this country? |
339 | 00:41:26,132 | 00:41:28,541 | Your Majesty... | Your Majesty... |
340 | 00:41:28,917 | 00:41:36,218 | Is there no other warrior but him? Where are the rest of them hiding? | Is there no other warrior but him? Where are the rest of them hiding? |
341 | 00:41:36,594 | 00:41:39,296 | Your Majesty... | Your Majesty... |
342 | 00:41:39,473 | 00:41:45,903 | I will not retreat. I will not take another step from Pyung-yang! | I will not retreat. I will not take another step from Pyung-yang! |
343 | 00:41:46,159 | 00:41:48,391 | Deliver my order to the warriors! | Deliver my order to the warriors! |
344 | 00:41:48,392 | 00:41:52,771 | Tell them to get out there and fight to their death! | Tell them to get out there and fight to their death! |
345 | 00:41:53,022 | 00:41:56,861 | Tell them to take back the capital! | Tell them to take back the capital! |
346 | 00:41:57,685 | 00:42:04,946 | What I need are reports of victory! | What I need are reports of victory! |
347 | 00:42:21,687 | 00:42:27,278 | What the Right Kyung-sang Navy needs is military merit. | What the Right Kyung-sang Navy needs is military merit. |
348 | 00:42:27,946 | 00:42:33,652 | We will retaliate and take back Gon-yang before the end of the month. | We will retaliate and take back Gon-yang before the end of the month. |
349 | 00:42:33,819 | 00:42:34,768 | High Commander... | High Commander... |
350 | 00:42:34,769 | 00:42:37,281 | Don't you tell me that it's impossible! | Don't you tell me that it's impossible! |
351 | 00:42:37,782 | 00:42:43,236 | If you think it's impossible, go outside and stretch our your neck. | If you think it's impossible, go outside and stretch our your neck. |
352 | 00:42:43,488 | 00:42:46,819 | I'll cut off your head first before we begin! | I'll cut off your head first before we begin! |
353 | 00:42:46,820 | 00:42:49,122 | We don't have enough soldiers, sir. | We don't have enough soldiers, sir. |
354 | 00:42:49,123 | 00:42:52,572 | We have less than five hundred men while the enemy has thousands! | We have less than five hundred men while the enemy has thousands! |
355 | 00:42:52,708 | 00:42:57,736 | Search the area thoroughly and round up every able man you can find! | Search the area thoroughly and round up every able man you can find! |
356 | 00:42:58,445 | 00:43:05,539 | They're going to die anyway, so tell them to die fighting! | They're going to die anyway, so tell them to die fighting! |
357 | 00:43:06,040 | 00:43:07,594 | But, sir... | But, sir... |
358 | 00:43:09,138 | 00:43:12,027 | I don't want to hear another word. | I don't want to hear another word. |
359 | 00:43:12,320 | 00:43:20,017 | We will regroup. We will strike Gon-yang on the 29th of May at the latest. | We will regroup. We will strike Gon-yang on the 29th of May at the latest. |
360 | 00:43:20,310 | 00:43:26,027 | Insubordination will not be forgiven whether you're a commander or a recruit. | Insubordination will not be forgiven whether you're a commander or a recruit. |
361 | 00:43:26,486 | 00:43:31,403 | I will kill you all and go to the battlefield alone if I must! | I will kill you all and go to the battlefield alone if I must! |
362 | 00:43:36,698 | 00:43:41,486 | Assemble the troops to the training ground immediately. | Assemble the troops to the training ground immediately. |
363 | 00:43:42,269 | 00:43:45,273 | Their training starts now! | Their training starts now! |
364 | 00:44:01,087 | 00:44:03,496 | The enemy is right in front or you! | The enemy is right in front or you! |
365 | 00:44:03,497 | 00:44:07,544 | Be alert if you don't wish to die! | Be alert if you don't wish to die! |
366 | 00:44:08,201 | 00:44:13,854 | Do it right, you idiot! Do it right! | Do it right, you idiot! Do it right! |
367 | 00:44:14,438 | 00:44:15,888 | Move it! | Move it! |
368 | 00:44:16,034 | 00:44:20,748 | Move it! Move it! | Move it! Move it! |
369 | 00:44:34,601 | 00:44:40,361 | What do you think this is? Do you want to die? | What do you think this is? Do you want to die? |
370 | 00:44:40,362 | 00:44:44,655 | No! Please, sir! | No! Please, sir! |
371 | 00:44:45,654 | 00:44:46,449 | Father! | Father! |
372 | 00:44:46,450 | 00:44:48,337 | Move it! | Move it! |
373 | 00:45:20,309 | 00:45:22,040 | Idiot! | Idiot! |
374 | 00:45:22,134 | 00:45:24,324 | Get up! | Get up! |
375 | 00:45:26,598 | 00:45:30,354 | Get up! Get up, and get back in line! | Get up! Get up, and get back in line! |
376 | 00:45:46,991 | 00:45:50,851 | Kisu! Kisu, are you all right? | Kisu! Kisu, are you all right? |
377 | 00:45:51,257 | 00:45:52,697 | Sir... | Sir... |
378 | 00:45:53,917 | 00:45:56,619 | Look at all this blood! | Look at all this blood! |
379 | 00:45:57,120 | 00:46:01,084 | Han-su what are you waiting for? Fetch that medicine! | Han-su what are you waiting for? Fetch that medicine! |
380 | 00:46:01,085 | 00:46:02,441 | Medicine? | Medicine? |
381 | 00:46:02,442 | 00:46:08,241 | Yes, that powder that the nurse gave us at the Left Cholla Navy Station! | Yes, that powder that the nurse gave us at the Left Cholla Navy Station! |
382 | 00:46:21,124 | 00:46:22,511 | What's going on? | What's going on? |
383 | 00:46:23,640 | 00:46:25,757 | It's Kisu. He's hurt. | It's Kisu. He's hurt. |
384 | 00:46:25,758 | 00:46:29,075 | Kisu, are you all right? | Kisu, are you all right? |
385 | 00:46:29,211 | 00:46:34,569 | Lieutenant, do you think we will survive? | Lieutenant, do you think we will survive? |
386 | 00:46:36,195 | 00:46:37,752 | Do you think I can go back home alive? | Do you think I can go back home alive? |
387 | 00:46:37,753 | 00:46:41,966 | Of course, we will. We will be fine! | Of course, we will. We will be fine! |
388 | 00:46:42,373 | 00:46:47,640 | My son... It'll his first birthday in a couple of weeks. | My son... It'll his first birthday in a couple of weeks. |
389 | 00:46:49,287 | 00:46:56,120 | I was drafted before he was born, so haven't met him yet. | I was drafted before he was born, so haven't met him yet. |
390 | 00:46:57,518 | 00:47:03,192 | If I'm still alive by his birthday... | If I'm still alive by his birthday... |
391 | 00:47:04,026 | 00:47:06,988 | would you let me go home to see him? | would you let me go home to see him? |
392 | 00:47:09,220 | 00:47:21,111 | I just want to see my son. That's my only wish... | I just want to see my son. That's my only wish... |
393 | 00:47:23,114 | 00:47:34,611 | to be alive so I could see him and hold him if only just once... | to be alive so I could see him and hold him if only just once... |
394 | 00:47:35,362 | 00:47:40,849 | But I get this feeling I won't get my wish... | But I get this feeling I won't get my wish... |
395 | 00:47:42,101 | 00:47:49,507 | I get this feeling I'm going to die... | I get this feeling I'm going to die... |
396 | 00:47:52,678 | 00:47:55,973 | Hush up, boy. Be quiet. | Hush up, boy. Be quiet. |
397 | 00:47:56,119 | 00:48:01,403 | You're such a cry baby. That little cut isn't going to kill you. | You're such a cry baby. That little cut isn't going to kill you. |
398 | 00:48:01,825 | 00:48:03,661 | Sir... | Sir... |
399 | 00:48:03,848 | 00:48:07,155 | You're not going to die. | You're not going to die. |
400 | 00:48:07,156 | 00:48:15,105 | You'll live to see your son become a grandpa, so don't worry so much! | You'll live to see your son become a grandpa, so don't worry so much! |
401 | 00:49:35,446 | 00:49:40,589 | Sir, Recruit Kisu's son has his first birthday next month. | Sir, Recruit Kisu's son has his first birthday next month. |
402 | 00:49:40,902 | 00:49:42,602 | And? | And? |
403 | 00:49:42,717 | 00:49:46,179 | Can we send him home? | Can we send him home? |
404 | 00:49:48,766 | 00:49:53,470 | I'm not so confident I can. | I'm not so confident I can. |
405 | 00:49:53,679 | 00:49:58,194 | If we strike Gon-yang, all of us will die. | If we strike Gon-yang, all of us will die. |
406 | 00:49:58,195 | 00:50:01,694 | Why do we have to be the ones to be sacrificed? | Why do we have to be the ones to be sacrificed? |
407 | 00:50:02,024 | 00:50:06,611 | Must you ask? That is war. | Must you ask? That is war. |
408 | 00:50:06,740 | 00:50:11,194 | Kill or be killed. That is war. | Kill or be killed. That is war. |
409 | 00:50:12,217 | 00:50:15,753 | What and who is this war for? | What and who is this war for? |
410 | 00:50:15,847 | 00:50:19,728 | This attack on Gon-yang is purely for your military merit! | This attack on Gon-yang is purely for your military merit! |
411 | 00:50:19,968 | 00:50:21,292 | Lt. Yi! | Lt. Yi! |
412 | 00:50:21,293 | 00:50:24,766 | He is a worthy warrior who fights without fear against the enemy. | He is a worthy warrior who fights without fear against the enemy. |
413 | 00:50:24,767 | 00:50:29,866 | But if you're trying to push your men into a battle knowing that they | But if you're trying to push your men into a battle knowing that they |
414 | 00:50:29,867 | 00:50:33,539 | will die, you are no longer fit to be a leader or a soldier for that matter. | will die, you are no longer fit to be a leader or a soldier for that matter. |
415 | 00:50:33,977 | 00:50:38,880 | And I cannot acknowledge your right of command. | And I cannot acknowledge your right of command. |
416 | 00:50:40,643 | 00:50:43,460 | How dare you! | How dare you! |