This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:51,489 | 00:01:53,780 | What was that? | What was that? |
2 | 00:01:53,947 | 00:01:56,655 | It came from the armory and the explosive shed, General! | It came from the armory and the explosive shed, General! |
3 | 00:01:56,766 | 00:02:00,073 | That's what the infiltrators were after! | That's what the infiltrators were after! |
4 | 00:02:01,242 | 00:02:04,047 | What are waiting for? Go after them? | What are waiting for? Go after them? |
5 | 00:02:04,048 | 00:02:05,393 | Yes, sir! | Yes, sir! |
6 | 00:02:21,072 | 00:02:24,504 | They couldn't have gone far. | They couldn't have gone far. |
7 | 00:02:24,947 | 00:02:28,019 | Issue an alert! | Issue an alert! |
8 | 00:02:28,572 | 00:02:34,320 | Search all roads and beaches! | Search all roads and beaches! |
9 | 00:02:34,455 | 00:02:36,946 | I've already ordered my men to search the beaches. | I've already ordered my men to search the beaches. |
10 | 00:02:37,072 | 00:02:40,641 | There's a good chance that they came by sea. | There's a good chance that they came by sea. |
11 | 00:03:09,859 | 00:03:12,185 | Something's gone wrong. | Something's gone wrong. |
12 | 00:03:12,281 | 00:03:18,589 | We just blew up the explosive shed and they're already searching the beach. | We just blew up the explosive shed and they're already searching the beach. |
13 | 00:03:18,986 | 00:03:23,356 | Perhaps the team that went to the command center was captured. | Perhaps the team that went to the command center was captured. |
14 | 00:03:23,825 | 00:03:25,338 | Darn... | Darn... |
15 | 00:03:37,669 | 00:03:39,306 | You're safe! | You're safe! |
16 | 00:03:44,783 | 00:03:46,546 | What happened? | What happened? |
17 | 00:03:47,808 | 00:03:51,793 | We've been exposed. | We've been exposed. |
18 | 00:03:53,159 | 00:03:56,882 | They must've found the guard's body that we buried under water. | They must've found the guard's body that we buried under water. |
19 | 00:03:56,883 | 00:03:58,302 | What?! | What?! |
20 | 00:03:59,689 | 00:04:03,309 | There are at least 4.000 of them. | There are at least 4.000 of them. |
21 | 00:04:03,873 | 00:04:11,258 | They probably sealed off all the roads out of here. | They probably sealed off all the roads out of here. |
22 | 00:04:11,656 | 00:04:14,113 | We can't get to our boat either. | We can't get to our boat either. |
23 | 00:04:19,300 | 00:04:25,622 | I want you to break off from us for now. Get away from here as quick as you can. | I want you to break off from us for now. Get away from here as quick as you can. |
24 | 00:04:27,991 | 00:04:32,873 | This is your hometown so they won't be suspicious of you. | This is your hometown so they won't be suspicious of you. |
25 | 00:04:33,280 | 00:04:34,530 | Huh? | Huh? |
26 | 00:04:44,117 | 00:04:46,443 | We have no choice. | We have no choice. |
27 | 00:04:46,933 | 00:04:52,280 | We've destroyed their explosives, so we've achieved our ultimate goal. | We've destroyed their explosives, so we've achieved our ultimate goal. |
28 | 00:04:52,447 | 00:04:57,187 | But they won't know if we succeeded or not at the headquarters. | But they won't know if we succeeded or not at the headquarters. |
29 | 00:04:57,301 | 00:05:00,514 | It's better than being captured by the enemy. | It's better than being captured by the enemy. |
30 | 00:05:00,515 | 00:05:05,835 | Then let's die fighting! Let's send a few Japanese to hell before we die! | Then let's die fighting! Let's send a few Japanese to hell before we die! |
31 | 00:05:06,002 | 00:05:09,371 | Don't you see? Human life is resilient. | Don't you see? Human life is resilient. |
32 | 00:05:09,486 | 00:05:11,613 | There's no guarantee that we will be killed. | There's no guarantee that we will be killed. |
33 | 00:05:11,927 | 00:05:18,071 | What if we are captured alive? We will be subjected to torture. | What if we are captured alive? We will be subjected to torture. |
34 | 00:05:18,239 | 00:05:22,488 | And eventually, the Left Cholla Navy will be exposed. | And eventually, the Left Cholla Navy will be exposed. |
35 | 00:05:22,656 | 00:05:25,488 | If that happens, everything is over! | If that happens, everything is over! |
36 | 00:05:28,367 | 00:05:30,254 | I won't hear this nonsense. Get out of here! | I won't hear this nonsense. Get out of here! |
37 | 00:05:30,255 | 00:05:31,530 | San-bok... | San-bok... |
38 | 00:05:31,861 | 00:05:33,905 | I'll figure something out. | I'll figure something out. |
39 | 00:05:34,156 | 00:05:40,113 | I'll lure them away from here, so get out of here alive. | I'll lure them away from here, so get out of here alive. |
40 | 00:05:40,114 | 00:05:42,280 | That's insane. You're getting out of here! | That's insane. You're getting out of here! |
41 | 00:05:42,427 | 00:05:45,035 | We can save you if not ourselves. | We can save you if not ourselves. |
42 | 00:05:47,194 | 00:05:49,458 | You call yourselves soldiers? | You call yourselves soldiers? |
43 | 00:05:49,854 | 00:05:53,381 | Oh, and special soldiers at that? | Oh, and special soldiers at that? |
44 | 00:05:53,641 | 00:05:57,083 | You haven't even completed your mission and you're talking about | You haven't even completed your mission and you're talking about |
45 | 00:05:57,084 | 00:06:00,829 | killing yourselves! Is that what soldiers do? | killing yourselves! Is that what soldiers do? |
46 | 00:06:03,385 | 00:06:06,472 | Go! Just go! | Go! Just go! |
47 | 00:06:07,202 | 00:06:14,378 | Bring back the troops and save the poor people! | Bring back the troops and save the poor people! |
48 | 00:06:16,614 | 00:06:21,334 | I have no reason to live anymore. | I have no reason to live anymore. |
49 | 00:06:23,160 | 00:06:30,825 | My girl was killed right in front of my eyes and I didn't do anything. | My girl was killed right in front of my eyes and I didn't do anything. |
50 | 00:06:34,456 | 00:06:40,724 | Go, and don't let this happen to other people. | Go, and don't let this happen to other people. |
51 | 00:06:42,153 | 00:06:50,727 | Or I will be cursing you from my grave. You got that? | Or I will be cursing you from my grave. You got that? |
52 | 00:06:54,723 | 00:07:00,636 | Hey! You filthy beasts! | Hey! You filthy beasts! |
53 | 00:07:00,782 | 00:07:06,155 | Are you looking for me? I'm right here, you fools! | Are you looking for me? I'm right here, you fools! |
54 | 00:07:06,156 | 00:07:10,943 | It was me! I'm the one who blew up your explosives! | It was me! I'm the one who blew up your explosives! |
55 | 00:07:11,152 | 00:07:14,374 | Yes, I blew up your explosives! | Yes, I blew up your explosives! |
56 | 00:07:14,500 | 00:07:17,785 | And now I'm going to kill all of you! | And now I'm going to kill all of you! |
57 | 00:08:24,483 | 00:08:28,405 | What? You let them get away? | What? You let them get away? |
58 | 00:08:28,406 | 00:08:30,773 | Forgive me, sir. | Forgive me, sir. |
59 | 00:08:33,120 | 00:08:40,297 | Who? Who dare humiliate us like this! | Who? Who dare humiliate us like this! |
60 | 00:08:41,215 | 00:08:44,397 | It has to be the routed Right Kyung-sang Navy. | It has to be the routed Right Kyung-sang Navy. |
61 | 00:08:44,522 | 00:08:48,655 | They were headquartered here in Koje. | They were headquartered here in Koje. |
62 | 00:08:49,257 | 00:08:51,530 | Right Kyung-sang Navy... | Right Kyung-sang Navy... |
63 | 00:08:52,136 | 00:08:53,821 | Not a bad... | Not a bad... |
64 | 00:09:04,447 | 00:09:07,314 | So they want to take back Koje... | So they want to take back Koje... |
65 | 00:09:07,971 | 00:09:13,876 | Then where could they be hidings? | Then where could they be hidings? |
66 | 00:09:14,690 | 00:09:22,784 | Chances are they are here in Hansan-do. Our forces have yet to reach this area. | Chances are they are here in Hansan-do. Our forces have yet to reach this area. |
67 | 00:09:22,888 | 00:09:27,927 | Then we must go to Hansan-do now and annihilate them! | Then we must go to Hansan-do now and annihilate them! |
68 | 00:09:28,322 | 00:09:35,636 | Idiot! How will you fight without gunpowder? | Idiot! How will you fight without gunpowder? |
69 | 00:09:36,281 | 00:09:37,405 | Oh... | Oh... |
70 | 00:09:37,614 | 00:09:42,186 | Always keep a cool head. | Always keep a cool head. |
71 | 00:09:42,656 | 00:09:48,612 | When a commander lose his cool, he could lead his entire army to death! | When a commander lose his cool, he could lead his entire army to death! |
72 | 00:09:53,577 | 00:09:55,015 | Shinichi. | Shinichi. |
73 | 00:09:55,016 | 00:09:56,363 | Yes, sir. | Yes, sir. |
74 | 00:09:56,727 | 00:10:00,597 | Go to General Shimazu in Gaduk. | Go to General Shimazu in Gaduk. |
75 | 00:10:00,827 | 00:10:02,558 | Yes, sir. | Yes, sir. |
76 | 00:10:03,656 | 00:10:06,488 | Just tell him that, we need gunpowder. | Just tell him that, we need gunpowder. |
77 | 00:10:06,781 | 00:10:15,127 | He doesn't need to know about what happened here tonight. Understand? | He doesn't need to know about what happened here tonight. Understand? |
78 | 00:10:15,513 | 00:10:17,642 | Yes, General. | Yes, General. |
79 | 00:10:22,659 | 00:10:25,350 | Hansan-do... | Hansan-do... |
80 | 00:12:37,572 | 00:12:42,636 | Did you say that the young man's name was Chang San-bok? | Did you say that the young man's name was Chang San-bok? |
81 | 00:12:43,252 | 00:12:45,901 | Yes, sir... | Yes, sir... |
82 | 00:12:51,197 | 00:12:53,276 | Constable Kwon. | Constable Kwon. |
83 | 00:12:54,072 | 00:12:55,904 | Yes, sir. | Yes, sir. |
84 | 00:12:56,154 | 00:13:04,509 | Arrange a ceremony to comfort the young man's soul. | Arrange a ceremony to comfort the young man's soul. |
85 | 00:13:06,157 | 00:13:08,452 | Yes, sir. | Yes, sir. |
86 | 00:13:21,283 | 00:13:30,113 | Wow! So this is that deadly weapon they call musket! | Wow! So this is that deadly weapon they call musket! |
87 | 00:13:30,531 | 00:13:32,153 | Commander Yi. | Commander Yi. |
88 | 00:13:32,768 | 00:13:34,113 | Yes, sir. | Yes, sir. |
89 | 00:13:34,281 | 00:13:38,405 | Have Pyung-san at the armory take a close look at its design. | Have Pyung-san at the armory take a close look at its design. |
90 | 00:13:38,651 | 00:13:40,810 | It's a weapon that uses gunpowder, so call the cannon crew leader | It's a weapon that uses gunpowder, so call the cannon crew leader |
91 | 00:13:40,811 | 00:13:42,863 | Chung Dae-man to have a look as well. | Chung Dae-man to have a look as well. |
92 | 00:13:43,126 | 00:13:44,639 | Yes, sir. | Yes, sir. |
93 | 00:13:45,629 | 00:13:48,571 | These marks on the map appears to indicate the area they have | These marks on the map appears to indicate the area they have |
94 | 00:13:48,572 | 00:13:52,513 | searched so far. If I'm right, the enemy has not searched beyond | searched so far. If I'm right, the enemy has not searched beyond |
95 | 00:13:52,514 | 00:13:56,113 | the coast of Hansan-do. | the coast of Hansan-do. |
96 | 00:13:56,239 | 00:13:59,691 | I guess that means the Left Cholla Navy and the remaining | I guess that means the Left Cholla Navy and the remaining |
97 | 00:13:59,692 | 00:14:04,875 | Right Kyung-sang Navy have not been exposed yet. | Right Kyung-sang Navy have not been exposed yet. |
98 | 00:14:05,594 | 00:14:07,405 | That's right. | That's right. |
99 | 00:14:07,628 | 00:14:12,207 | But they will soon expand their search into Hansan-do inland and | But they will soon expand their search into Hansan-do inland and |
100 | 00:14:12,208 | 00:14:19,206 | Dang-po as well. We don't have time to be sitting around here. | Dang-po as well. We don't have time to be sitting around here. |
101 | 00:14:21,197 | 00:14:26,956 | The Left Cholla Navy will attack Okpo tomorrow on the 7th of May | The Left Cholla Navy will attack Okpo tomorrow on the 7th of May |
102 | 00:14:27,290 | 00:14:29,530 | and wipe out the enemy! | and wipe out the enemy! |
103 | 00:14:43,156 | 00:14:49,027 | General Konishi, I cannot allow you to cross Yimjin River and advance westward. | General Konishi, I cannot allow you to cross Yimjin River and advance westward. |
104 | 00:14:51,082 | 00:14:55,348 | I don't believe that your decision, General Kato. | I don't believe that your decision, General Kato. |
105 | 00:14:56,031 | 00:15:00,990 | It is His Highness the Taiko's order to press on to Hwang-hae Province. | It is His Highness the Taiko's order to press on to Hwang-hae Province. |
106 | 00:15:02,263 | 00:15:03,530 | The situation has changed! | The situation has changed! |
107 | 00:15:03,614 | 00:15:05,685 | That's right, General. | That's right, General. |
108 | 00:15:05,686 | 00:15:11,321 | His order was to proceed after the capture of the Chosun King. | His order was to proceed after the capture of the Chosun King. |
109 | 00:15:11,739 | 00:15:14,113 | What is the difference? | What is the difference? |
110 | 00:15:14,239 | 00:15:16,868 | Are you up to your old tricks? | Are you up to your old tricks? |
111 | 00:15:17,296 | 00:15:19,090 | General Kato! | General Kato! |
112 | 00:15:19,371 | 00:15:25,400 | Aren't you trying to spare the life of the King and pursue friendly | Aren't you trying to spare the life of the King and pursue friendly |
113 | 00:15:25,401 | 00:15:29,280 | relations with Chosun? | relations with Chosun? |
114 | 00:15:29,697 | 00:15:31,696 | That's absurd! | That's absurd! |
115 | 00:15:46,989 | 00:15:52,102 | This man is an interpreter for a man named Yi Duk-hyong. | This man is an interpreter for a man named Yi Duk-hyong. |
116 | 00:15:53,156 | 00:15:56,488 | I hear you offered peace with of the royal court of Chosun. | I hear you offered peace with of the royal court of Chosun. |
117 | 00:15:56,776 | 00:16:00,780 | I'm sorry. The diplomat that you called to talk peace with you has | I'm sorry. The diplomat that you called to talk peace with you has |
118 | 00:16:00,781 | 00:16:07,988 | taken flight, and his interpreter has become General Kato's prisoner. | taken flight, and his interpreter has become General Kato's prisoner. |
119 | 00:16:08,971 | 00:16:11,120 | General, that's... | General, that's... |
120 | 00:16:11,121 | 00:16:12,977 | Stay out of this! | Stay out of this! |
121 | 00:16:15,585 | 00:16:18,780 | If you're going after the head of the King, you can go as far west | If you're going after the head of the King, you can go as far west |
122 | 00:16:18,781 | 00:16:19,894 | as you wish! | as you wish! |
123 | 00:16:19,895 | 00:16:24,795 | But how can we let you follow the King west when you | But how can we let you follow the King west when you |
124 | 00:16:24,796 | 00:16:31,405 | continue to try to pull these tricks on us? | continue to try to pull these tricks on us? |
125 | 00:16:33,156 | 00:16:39,555 | Only the Taiko can decide the direction of the first division! | Only the Taiko can decide the direction of the first division! |
126 | 00:16:42,351 | 00:16:47,181 | Spoils of war from General Hidei, Your Eminence. | Spoils of war from General Hidei, Your Eminence. |
127 | 00:16:48,114 | 00:16:51,780 | He sends word that Kyung-sang Province has been captured. | He sends word that Kyung-sang Province has been captured. |
128 | 00:16:53,157 | 00:16:59,029 | Where is the head of the King? | Where is the head of the King? |
129 | 00:16:59,916 | 00:17:01,696 | Your Eminence... | Your Eminence... |
130 | 00:17:02,191 | 00:17:10,745 | I can get a house full of these bowls once I have his head. | I can get a house full of these bowls once I have his head. |
131 | 00:17:11,736 | 00:17:13,300 | Jotai. | Jotai. |
132 | 00:17:13,801 | 00:17:15,655 | Yes, Your Eminence. | Yes, Your Eminence. |
133 | 00:17:15,781 | 00:17:19,111 | How is the Goshomaru coming along? | How is the Goshomaru coming along? |
134 | 00:17:19,112 | 00:17:24,639 | I believe we are on the final stages of construction, Your Eminence. | I believe we are on the final stages of construction, Your Eminence. |
135 | 00:17:25,447 | 00:17:29,135 | Hasten the completion. | Hasten the completion. |
136 | 00:17:29,614 | 00:17:37,459 | I'm going to have to go to Chosun and direct this war myself. | I'm going to have to go to Chosun and direct this war myself. |
137 | 00:17:43,624 | 00:17:44,990 | Yes? | Yes? |
138 | 00:17:44,991 | 00:17:49,280 | These must be the girls for General Kato's banquet tonight. | These must be the girls for General Kato's banquet tonight. |
139 | 00:17:51,396 | 00:17:56,788 | Do we really have to do this? | Do we really have to do this? |
140 | 00:17:57,351 | 00:17:59,571 | What do you mean? | What do you mean? |
141 | 00:17:59,677 | 00:18:04,079 | Do we have to push these poor ladies into the arms of those | Do we have to push these poor ladies into the arms of those |
142 | 00:18:04,080 | 00:18:08,209 | beastly, I mean, those Japanese generals? | beastly, I mean, those Japanese generals? |
143 | 00:18:08,210 | 00:18:11,486 | Mujik, please stay out of this. | Mujik, please stay out of this. |
144 | 00:18:11,799 | 00:18:13,363 | Hong! | Hong! |
145 | 00:18:13,572 | 00:18:15,863 | Supervisor Byun. | Supervisor Byun. |
146 | 00:18:16,127 | 00:18:17,863 | Yes, sir. | Yes, sir. |
147 | 00:18:18,072 | 00:18:21,530 | These girls don't look presentable for General Kato's banquet. | These girls don't look presentable for General Kato's banquet. |
148 | 00:18:21,843 | 00:18:27,435 | Take them out and doll them up a little. | Take them out and doll them up a little. |
149 | 00:18:27,863 | 00:18:29,667 | Yes, sir. | Yes, sir. |
150 | 00:18:30,898 | 00:18:34,455 | How dare you! I am a lady of nobility! | How dare you! I am a lady of nobility! |
151 | 00:18:34,456 | 00:18:38,387 | How dare you lowly merchants insult me this way! | How dare you lowly merchants insult me this way! |
152 | 00:18:38,388 | 00:18:44,469 | No! I would die first before I become a toy for the Japanese! | No! I would die first before I become a toy for the Japanese! |
153 | 00:18:44,625 | 00:18:49,257 | They will not defile me! | They will not defile me! |
154 | 00:18:50,623 | 00:18:54,238 | You wench! How dare you! | You wench! How dare you! |
155 | 00:18:54,239 | 00:18:58,562 | Wake up. You're not a lady of anything anymore. | Wake up. You're not a lady of anything anymore. |
156 | 00:18:58,677 | 00:19:02,119 | What good is exalted status when Chosun no longer exists? | What good is exalted status when Chosun no longer exists? |
157 | 00:19:04,852 | 00:19:08,264 | This is no longer Chosun. This is Japan. | This is no longer Chosun. This is Japan. |
158 | 00:19:08,572 | 00:19:13,292 | Chosun crumbled the day that the King left his people and fled the palace. | Chosun crumbled the day that the King left his people and fled the palace. |
159 | 00:19:15,781 | 00:19:21,700 | So blame your King, not us. | So blame your King, not us. |
160 | 00:19:49,154 | 00:19:54,863 | The 200 year old city has fallen into the enemy's hands... | The 200 year old city has fallen into the enemy's hands... |
161 | 00:19:55,079 | 00:19:58,571 | My regret is infinite, Your Majesty... | My regret is infinite, Your Majesty... |
162 | 00:19:59,501 | 00:20:07,500 | Your Majesty, Gae-sung may no longer be safe. I urge you to... | Your Majesty, Gae-sung may no longer be safe. I urge you to... |
163 | 00:20:07,906 | 00:20:11,630 | You mean we must move again? | You mean we must move again? |
164 | 00:20:12,614 | 00:20:14,195 | Your Highness... | Your Highness... |
165 | 00:20:14,665 | 00:20:18,064 | Where do we go from here? | Where do we go from here? |
166 | 00:20:18,989 | 00:20:26,376 | Your Majesty, I advise that we move the royal carriage to Pyung-yang | Your Majesty, I advise that we move the royal carriage to Pyung-yang |
167 | 00:20:26,377 | 00:20:30,863 | and request military aid from Ming. | and request military aid from Ming. |
168 | 00:20:32,418 | 00:20:34,358 | Military aid? | Military aid? |
169 | 00:20:34,452 | 00:20:38,677 | Find another solution. We cannot turn to Ming for help just like that. | Find another solution. We cannot turn to Ming for help just like that. |
170 | 00:20:38,678 | 00:20:41,504 | How would that make us look? | How would that make us look? |
171 | 00:20:43,989 | 00:20:47,157 | It is a proper command, Your Highness. | It is a proper command, Your Highness. |
172 | 00:20:48,447 | 00:20:51,863 | I agree, Your Majesty. | I agree, Your Majesty. |
173 | 00:20:53,489 | 00:20:56,577 | Prince Kwang-hae is right, Royal Secretariat. | Prince Kwang-hae is right, Royal Secretariat. |
174 | 00:20:56,807 | 00:21:06,717 | We must try everything we can first before we request aid from Ming. | We must try everything we can first before we request aid from Ming. |
175 | 00:21:09,169 | 00:21:14,280 | Your Majesty, perhaps the royal princes can tour the Ham-kyung | Your Majesty, perhaps the royal princes can tour the Ham-kyung |
176 | 00:21:14,281 | 00:21:18,255 | and Pyung-an region and mobilize an Imperial Army. | and Pyung-an region and mobilize an Imperial Army. |
177 | 00:21:18,776 | 00:21:24,294 | It is time that for the royal house to set examples for the people. | It is time that for the royal house to set examples for the people. |
178 | 00:21:25,254 | 00:21:29,187 | Send the royal princes into the lion's den? | Send the royal princes into the lion's den? |
179 | 00:21:30,114 | 00:21:34,673 | These are signs of ruin. Signs of ruin indeed... | These are signs of ruin. Signs of ruin indeed... |
180 | 00:21:36,031 | 00:21:42,571 | How much more of this disgrace can the royal house endure? | How much more of this disgrace can the royal house endure? |
181 | 00:21:43,863 | 00:21:49,946 | Were are the warriors who are supposed to be defending this country? | Were are the warriors who are supposed to be defending this country? |
182 | 00:21:58,007 | 00:21:59,738 | High Commander... | High Commander... |
183 | 00:22:00,906 | 00:22:04,631 | Twenty-three ships against thirty... | Twenty-three ships against thirty... |
184 | 00:22:05,531 | 00:22:10,321 | If they do not have cannons, we have a good chance. | If they do not have cannons, we have a good chance. |
185 | 00:22:10,608 | 00:22:15,689 | Twenty-seven against thirty would increase our chances even more. | Twenty-seven against thirty would increase our chances even more. |
186 | 00:22:16,138 | 00:22:21,280 | Are you still putting your hopes on the Right Kyung-sang Navy? | Are you still putting your hopes on the Right Kyung-sang Navy? |
187 | 00:22:23,281 | 00:22:28,895 | I said eleven hours tomorrow, but knowing High Commander Won, he | I said eleven hours tomorrow, but knowing High Commander Won, he |
188 | 00:22:28,896 | 00:22:32,446 | would've already been here by now if he was coming. | would've already been here by now if he was coming. |
189 | 00:22:32,906 | 00:22:35,020 | Do you think so? | Do you think so? |
190 | 00:22:37,697 | 00:22:42,520 | If he were just a warrior, he would act according to his whim. | If he were just a warrior, he would act according to his whim. |
191 | 00:22:42,645 | 00:22:48,330 | But he is the High Commander of Right Kyung-sang Navy. | But he is the High Commander of Right Kyung-sang Navy. |
192 | 00:22:49,467 | 00:22:54,946 | I'm confident that he will make the right decision. | I'm confident that he will make the right decision. |
193 | 00:22:55,989 | 00:23:00,691 | Then perhaps you should have a word with him directly, sir. | Then perhaps you should have a word with him directly, sir. |
194 | 00:23:01,223 | 00:23:07,680 | He might be more receptive to gentle persuasion. | He might be more receptive to gentle persuasion. |
195 | 00:23:08,233 | 00:23:11,030 | That is not a good idea. | That is not a good idea. |
196 | 00:23:49,967 | 00:23:52,784 | Permit me, sir. | Permit me, sir. |
197 | 00:23:53,864 | 00:23:56,267 | I don't need it! | I don't need it! |
198 | 00:24:04,132 | 00:24:07,113 | You never give up after first try. | You never give up after first try. |
199 | 00:24:08,072 | 00:24:10,196 | You're learning. | You're learning. |
200 | 00:24:11,156 | 00:24:13,186 | Allow me. | Allow me. |
201 | 00:24:21,907 | 00:24:25,057 | Sit down. Have a drink. | Sit down. Have a drink. |
202 | 00:24:32,031 | 00:24:36,897 | Lt. Yi, how old are you? | Lt. Yi, how old are you? |
203 | 00:24:37,554 | 00:24:39,613 | I'm twenty-seven years old, sir. | I'm twenty-seven years old, sir. |
204 | 00:24:39,781 | 00:24:44,252 | Twenty-seven... That's a good age. | Twenty-seven... That's a good age. |
205 | 00:24:46,489 | 00:24:52,571 | I'm fifty. Have I lived too long? | I'm fifty. Have I lived too long? |
206 | 00:24:54,621 | 00:24:56,363 | Sir... | Sir... |
207 | 00:24:57,124 | 00:25:01,265 | I was at the northern front at your age. | I was at the northern front at your age. |
208 | 00:25:01,531 | 00:25:05,813 | Those were the days when I was fearless and daring. | Those were the days when I was fearless and daring. |
209 | 00:25:06,877 | 00:25:13,438 | The tension between me and the enemy... that intense tension... | The tension between me and the enemy... that intense tension... |
210 | 00:25:14,335 | 00:25:18,446 | I was never afraid of it. In fact, I enjoyed it. | I was never afraid of it. In fact, I enjoyed it. |
211 | 00:25:18,864 | 00:25:24,530 | I struck down everything that came in my way. | I struck down everything that came in my way. |
212 | 00:25:24,906 | 00:25:31,696 | And I never lost a battle. Never, not once, but... | And I never lost a battle. Never, not once, but... |
213 | 00:25:31,697 | 00:25:38,527 | Nothing's changed, sir. You've never lost a battle and you never will. | Nothing's changed, sir. You've never lost a battle and you never will. |
214 | 00:25:40,321 | 00:25:43,571 | Why did you decided to go to Jukjin-po? | Why did you decided to go to Jukjin-po? |
215 | 00:25:43,739 | 00:25:47,894 | You had conviction that we would win. Isn't that right? | You had conviction that we would win. Isn't that right? |
216 | 00:25:48,310 | 00:25:51,488 | We gave it our best, sir. | We gave it our best, sir. |
217 | 00:25:51,489 | 00:25:58,856 | We've suffered too much damage. And... I sank my own battleships. | We've suffered too much damage. And... I sank my own battleships. |
218 | 00:25:59,315 | 00:26:03,925 | How can you blame Yi Soon-shin for sneering at me? | How can you blame Yi Soon-shin for sneering at me? |
219 | 00:26:04,207 | 00:26:08,405 | He probably thinks that I don't deserve to be in a uniform. | He probably thinks that I don't deserve to be in a uniform. |
220 | 00:26:08,531 | 00:26:15,181 | No, sir. You are the High Commander of Right Kyung-sang Navy. | No, sir. You are the High Commander of Right Kyung-sang Navy. |
221 | 00:26:16,589 | 00:26:22,380 | You must rise above it. It was a heavy price, but you're better for it. | You must rise above it. It was a heavy price, but you're better for it. |
222 | 00:26:22,473 | 00:26:27,481 | Go to Dang-po. | Go to Dang-po. |
223 | 00:26:27,721 | 00:26:32,048 | You are not stooping and this is not something to be ashamed of. | You are not stooping and this is not something to be ashamed of. |
224 | 00:26:32,049 | 00:26:35,210 | You will just be gaining more subordinates. | You will just be gaining more subordinates. |
225 | 00:26:35,572 | 00:26:39,090 | The only difference between the Right Kyung-sang Navy and the Left Cholla Navy | The only difference between the Right Kyung-sang Navy and the Left Cholla Navy |
226 | 00:26:39,091 | 00:26:42,113 | is that one was at the battlefield and the other wasn't. | is that one was at the battlefield and the other wasn't. |
227 | 00:26:42,239 | 00:26:48,270 | If they were there instead of us, the outcome would've been identical. | If they were there instead of us, the outcome would've been identical. |
228 | 00:26:50,076 | 00:26:51,571 | Lt. Yi... | Lt. Yi... |
229 | 00:26:51,692 | 00:26:56,530 | Go, High Commander. We have to go and fight. | Go, High Commander. We have to go and fight. |
230 | 00:26:56,656 | 00:27:01,559 | You can't trust that coward Yi Soon-shin to lead all of those men. | You can't trust that coward Yi Soon-shin to lead all of those men. |
231 | 00:27:06,531 | 00:27:08,715 | What do you think the High Commander will do? | What do you think the High Commander will do? |
232 | 00:27:08,716 | 00:27:10,946 | Do you think he'll listen to Lt. Yi? | Do you think he'll listen to Lt. Yi? |
233 | 00:27:10,947 | 00:27:12,405 | I doubt it. | I doubt it. |
234 | 00:27:12,531 | 00:27:15,901 | Then you should persuade him. | Then you should persuade him. |
235 | 00:27:17,486 | 00:27:22,946 | No. Why should the High Commander have to take orders from Yi Soon-shin? | No. Why should the High Commander have to take orders from Yi Soon-shin? |
236 | 00:27:23,114 | 00:27:28,251 | He'll never go, but if he says he will, I'll talk him out of it! | He'll never go, but if he says he will, I'll talk him out of it! |
237 | 00:27:28,595 | 00:27:30,744 | How can you be so dense? | How can you be so dense? |
238 | 00:27:30,745 | 00:27:36,877 | Do you want to stay here and lose what's remaining of this navy? | Do you want to stay here and lose what's remaining of this navy? |
239 | 00:27:48,842 | 00:27:50,488 | Magistrate Ki! | Magistrate Ki! |
240 | 00:27:50,656 | 00:27:52,462 | What happened? | What happened? |
241 | 00:27:53,338 | 00:27:57,762 | There was a report of enemy attack after we sank our battleships, so | There was a report of enemy attack after we sank our battleships, so |
242 | 00:27:58,116 | 00:28:00,192 | we abandoned our station, and... | we abandoned our station, and... |
243 | 00:28:03,624 | 00:28:05,533 | I'm terribly ashamed... | I'm terribly ashamed... |
244 | 00:28:05,825 | 00:28:11,759 | What do you mean? We're thankful that you're back, and I'm sure the | What do you mean? We're thankful that you're back, and I'm sure the |
245 | 00:28:11,760 | 00:28:14,493 | High Commander will be pleased as well. | High Commander will be pleased as well. |
246 | 00:28:16,026 | 00:28:19,374 | I've gathered as many scattered soldiers around Koje as I could | I've gathered as many scattered soldiers around Koje as I could |
247 | 00:28:19,375 | 00:28:22,139 | and brought them with me. | and brought them with me. |
248 | 00:28:22,368 | 00:28:25,821 | Wonderful. That's good work. | Wonderful. That's good work. |
249 | 00:28:28,197 | 00:28:32,237 | Where are the other commanders? The Left Cholla Navy wouldn't dare | Where are the other commanders? The Left Cholla Navy wouldn't dare |
250 | 00:28:32,238 | 00:28:39,238 | insult us this way if we had the entire forces of 8 garrisons and 16 ports! | insult us this way if we had the entire forces of 8 garrisons and 16 ports! |
251 | 00:28:40,843 | 00:28:45,913 | You are truly dense. That won't solve our problem. | You are truly dense. That won't solve our problem. |
252 | 00:28:46,059 | 00:28:48,270 | We don't have enough battleships! | We don't have enough battleships! |
253 | 00:28:49,697 | 00:28:55,217 | We must convince the High Commander. We don't have a chance against the enemy | We must convince the High Commander. We don't have a chance against the enemy |
254 | 00:28:55,311 | 00:28:59,025 | unless we form an alliance with the Left Cholla Navy. | unless we form an alliance with the Left Cholla Navy. |
255 | 00:29:07,870 | 00:29:13,023 | Yes, the gun powder goes right here. | Yes, the gun powder goes right here. |
256 | 00:29:14,514 | 00:29:16,530 | Yes, right here. | Yes, right here. |
257 | 00:29:17,883 | 00:29:20,032 | Wait, what's this? | Wait, what's this? |
258 | 00:29:21,200 | 00:29:26,145 | Maybe you have to put some gun powder here too. | Maybe you have to put some gun powder here too. |
259 | 00:29:26,146 | 00:29:27,293 | Then the bullet, | Then the bullet, |
260 | 00:29:27,294 | 00:29:29,911 | and you use this to pack them. | and you use this to pack them. |
261 | 00:29:34,114 | 00:29:39,662 | I gotta hand it to them. They're smart! | I gotta hand it to them. They're smart! |
262 | 00:29:39,663 | 00:29:42,698 | The stick is attached to the gun, so it's very convenient! | The stick is attached to the gun, so it's very convenient! |
263 | 00:29:44,315 | 00:29:46,130 | Now we put the wick... | Now we put the wick... |
264 | 00:29:46,131 | 00:29:48,383 | Yes, the wick. | Yes, the wick. |
265 | 00:29:48,550 | 00:29:51,961 | And let's light it up. | And let's light it up. |
266 | 00:30:02,851 | 00:30:04,269 | Here we go. | Here we go. |
267 | 00:30:04,270 | 00:30:07,461 | What are you doing? You're going to frighten the boys! | What are you doing? You're going to frighten the boys! |
268 | 00:30:07,690 | 00:30:09,780 | What was that? | What was that? |
269 | 00:30:12,312 | 00:30:17,225 | What was that noise? Are we under attack? | What was that noise? Are we under attack? |
270 | 00:30:17,631 | 00:30:19,551 | Mother! | Mother! |
271 | 00:30:22,503 | 00:30:28,459 | Jakbo, could the Japanese really be that awful? | Jakbo, could the Japanese really be that awful? |
272 | 00:30:29,387 | 00:30:33,424 | Could they be worse than the devils? | Could they be worse than the devils? |
273 | 00:30:34,112 | 00:30:38,181 | How should I know? | How should I know? |
274 | 00:30:40,026 | 00:30:45,126 | The refugees say that every single Japanese soldier have one of those | The refugees say that every single Japanese soldier have one of those |
275 | 00:30:45,127 | 00:30:48,110 | fire sticks. | fire sticks. |
276 | 00:30:48,236 | 00:30:54,196 | And there are so many of them that you can't even count! | And there are so many of them that you can't even count! |
277 | 00:30:55,745 | 00:31:01,962 | I'm afraid we're all going to get killed the moment we start fighting. | I'm afraid we're all going to get killed the moment we start fighting. |
278 | 00:31:02,348 | 00:31:08,847 | And if we're lucky, we'll lose an eye or an arm and become crippled for life. | And if we're lucky, we'll lose an eye or an arm and become crippled for life. |
279 | 00:31:09,197 | 00:31:12,905 | Good grief! I can't sleep with all this talking! | Good grief! I can't sleep with all this talking! |
280 | 00:31:15,239 | 00:31:21,071 | Why are you all getting up? On your backs, now! | Why are you all getting up? On your backs, now! |
281 | 00:31:22,001 | 00:31:23,660 | Young-gap... | Young-gap... |
282 | 00:31:23,795 | 00:31:29,637 | You're not going to die. You're not, so just go back to sleep. | You're not going to die. You're not, so just go back to sleep. |
283 | 00:31:30,930 | 00:31:36,385 | It would be different if we've been chanting empty prayers all year, but | It would be different if we've been chanting empty prayers all year, but |
284 | 00:31:36,386 | 00:31:44,408 | we trained hard and became the best navy there is. | we trained hard and became the best navy there is. |
285 | 00:31:44,742 | 00:31:49,113 | So none of us is going to die, and none of us is going to be crippled? | So none of us is going to die, and none of us is going to be crippled? |
286 | 00:31:51,595 | 00:31:55,131 | So get back to sleep. Now! | So get back to sleep. Now! |
287 | 00:31:56,531 | 00:31:58,136 | But... | But... |
288 | 00:31:58,250 | 00:32:03,737 | If I hear another word out of you, you're not going to be alive to | If I hear another word out of you, you're not going to be alive to |
289 | 00:32:03,738 | 00:32:07,816 | fight the Japanese. You got that? | fight the Japanese. You got that? |
290 | 00:32:18,031 | 00:32:21,376 | The soldiers are clearly shaken up | The soldiers are clearly shaken up |
291 | 00:32:21,721 | 00:32:24,892 | by the refugees that came from Okpo. | by the refugees that came from Okpo. |
292 | 00:32:26,331 | 00:32:30,837 | Although well trained, they have never been in an actual battle. | Although well trained, they have never been in an actual battle. |
293 | 00:32:31,015 | 00:32:34,581 | Perhaps it's natural for them to be in fear. | Perhaps it's natural for them to be in fear. |
294 | 00:32:34,947 | 00:32:39,113 | How can we fight with frightened soldiers? | How can we fight with frightened soldiers? |
295 | 00:32:39,777 | 00:32:46,734 | This may be our most serious problem yet, sir. | This may be our most serious problem yet, sir. |
296 | 00:32:46,953 | 00:32:49,238 | Don't make this more complicate than it is. | Don't make this more complicate than it is. |
297 | 00:32:49,988 | 00:32:52,905 | Let's put them to work and keep them busy. | Let's put them to work and keep them busy. |
298 | 00:32:53,096 | 00:32:56,600 | They're thinking too much because they have nothing to do. | They're thinking too much because they have nothing to do. |
299 | 00:32:56,601 | 00:32:57,978 | Yes, that's right! | Yes, that's right! |
300 | 00:32:57,979 | 00:33:08,742 | Work, work, work! Work is best medicine in times like this. | Work, work, work! Work is best medicine in times like this. |
301 | 00:33:22,406 | 00:33:24,696 | High Commander, it's Dae-man. | High Commander, it's Dae-man. |
302 | 00:33:25,256 | 00:33:26,904 | Come in. | Come in. |
303 | 00:33:39,599 | 00:33:43,761 | Did you study it thoroughly? Have you figured out how it works? | Did you study it thoroughly? Have you figured out how it works? |
304 | 00:33:43,866 | 00:33:46,129 | Yes, sir. | Yes, sir. |
305 | 00:33:46,989 | 00:33:48,445 | Good work. | Good work. |
306 | 00:33:48,580 | 00:33:53,953 | That's not all that we learned, sir. | That's not all that we learned, sir. |
307 | 00:33:56,906 | 00:33:59,405 | You wish to go to the south to the battlefield? | You wish to go to the south to the battlefield? |
308 | 00:34:00,149 | 00:34:01,892 | Yes. | Yes. |
309 | 00:34:02,465 | 00:34:05,821 | The capital city has fallen into the hands of the enemy, | The capital city has fallen into the hands of the enemy, |
310 | 00:34:05,947 | 00:34:08,619 | and the royal carriage is fleeing further north to Pyong-yang. | and the royal carriage is fleeing further north to Pyong-yang. |
311 | 00:34:10,330 | 00:34:13,155 | That is why I felt even more strongly that I should go. | That is why I felt even more strongly that I should go. |
312 | 00:34:13,521 | 00:34:16,472 | If you cross Yimjin River and go as far south as the capital, you'll | If you cross Yimjin River and go as far south as the capital, you'll |
313 | 00:34:16,473 | 00:34:22,470 | find Japanese soldiers every street corner. To a woman, a war is... | find Japanese soldiers every street corner. To a woman, a war is... |
314 | 00:34:22,721 | 00:34:28,322 | Even more treacherous, I know. | Even more treacherous, I know. |
315 | 00:34:28,520 | 00:34:32,620 | Unlucky ones who are captured end up becoming play toys for the enemy. | Unlucky ones who are captured end up becoming play toys for the enemy. |
316 | 00:34:33,037 | 00:34:36,113 | If you know, why do you wish to go? | If you know, why do you wish to go? |
317 | 00:34:36,709 | 00:34:38,785 | At first I sought to run. | At first I sought to run. |
318 | 00:34:39,781 | 00:34:46,827 | When I left the city and joined exodus, I thought that's what I should do. | When I left the city and joined exodus, I thought that's what I should do. |
319 | 00:34:47,406 | 00:34:53,815 | But when will this war end if everyone ran away from it? | But when will this war end if everyone ran away from it? |
320 | 00:34:55,197 | 00:35:00,700 | I'm courtesan of lowly birth, but I've lived my life donned in silk dresses | I'm courtesan of lowly birth, but I've lived my life donned in silk dresses |
321 | 00:35:01,023 | 00:35:07,511 | lightly deploring the world with the most illustrious lords of the court. | lightly deploring the world with the most illustrious lords of the court. |
322 | 00:35:08,572 | 00:35:16,946 | I'm inclined to think that it is not a small transgression, my lord. | I'm inclined to think that it is not a small transgression, my lord. |
323 | 00:35:18,572 | 00:35:24,503 | It may be time that I took off that silk dress. | It may be time that I took off that silk dress. |
324 | 00:35:25,504 | 00:35:31,543 | I may be a woman, but I am young. Perhaps if I go where human hands | I may be a woman, but I am young. Perhaps if I go where human hands |
325 | 00:35:31,544 | 00:35:35,894 | are needed there may be work that I can do. | are needed there may be work that I can do. |
326 | 00:35:37,906 | 00:35:40,964 | You're so stubborn and foolhardy... | You're so stubborn and foolhardy... |
327 | 00:35:41,447 | 00:35:47,765 | Who could talk you out of anything? | Who could talk you out of anything? |
328 | 00:35:48,864 | 00:35:53,043 | Stubborn and foolhardy? | Stubborn and foolhardy? |
329 | 00:35:54,722 | 00:35:58,582 | You always grieve that it is a hopeless world, but you would not | You always grieve that it is a hopeless world, but you would not |
330 | 00:35:58,936 | 00:36:03,995 | stop serving the country even if the country doesn't want you. | stop serving the country even if the country doesn't want you. |
331 | 00:36:04,697 | 00:36:09,905 | I don't think I'm not the only one who fits in that category, my lord. | I don't think I'm not the only one who fits in that category, my lord. |
332 | 00:36:46,697 | 00:36:51,498 | It's the enemy! It's the enemy! | It's the enemy! It's the enemy! |
333 | 00:36:53,197 | 00:36:57,788 | Alert! Alert! | Alert! Alert! |
334 | 00:36:58,727 | 00:37:01,063 | It's the enemy! | It's the enemy! |
335 | 00:37:01,272 | 00:37:03,744 | Alert! | Alert! |
336 | 00:37:22,926 | 00:37:34,642 | Column formation! Column formation! | Column formation! Column formation! |
337 | 00:37:45,616 | 00:37:48,671 | Ban!-dap division, all present and accounted for! | Ban!-dap division, all present and accounted for! |
338 | 00:37:48,672 | 00:37:51,185 | Soon-chun division, all present and accounted for! | Soon-chun division, all present and accounted for! |
339 | 00:38:05,079 | 00:38:06,686 | Commander. | Commander. |
340 | 00:38:06,916 | 00:38:08,155 | What is it? | What is it? |
341 | 00:38:08,322 | 00:38:10,238 | We're missing three soldiers. | We're missing three soldiers. |
342 | 00:38:10,891 | 00:38:15,280 | What? You mean they abandoned the camp? | What? You mean they abandoned the camp? |
343 | 00:38:31,712 | 00:38:35,602 | It's the Japanese! How did they get here? | It's the Japanese! How did they get here? |
344 | 00:38:35,603 | 00:38:41,321 | Those monsters are moving fast! | Those monsters are moving fast! |
345 | 00:38:41,423 | 00:38:46,576 | Look, they have those fire sticks! | Look, they have those fire sticks! |
346 | 00:38:47,031 | 00:38:48,579 | Who are these men? | Who are these men? |
347 | 00:38:48,694 | 00:38:52,238 | They were trying to run away and hide in the woods, sir. | They were trying to run away and hide in the woods, sir. |
348 | 00:38:54,697 | 00:38:57,090 | Take off your masks. | Take off your masks. |
349 | 00:39:00,042 | 00:39:02,837 | Wait, that's Dae-man! | Wait, that's Dae-man! |
350 | 00:39:02,838 | 00:39:06,091 | Dae-man! What's going on? | Dae-man! What's going on? |
351 | 00:39:06,373 | 00:39:11,071 | Yeah, it's me! It's me, the cannon crew leader Dae-man! | Yeah, it's me! It's me, the cannon crew leader Dae-man! |
352 | 00:39:23,678 | 00:39:29,238 | Did you not hear the alert signal? | Did you not hear the alert signal? |
353 | 00:39:29,894 | 00:39:31,635 | Yes, sir. | Yes, sir. |
354 | 00:39:31,834 | 00:39:35,613 | Then what were you doing when you should've been preparing to fight? | Then what were you doing when you should've been preparing to fight? |
355 | 00:39:35,739 | 00:39:42,140 | I made a terrible mistake, sir! I was so scared and afraid... | I made a terrible mistake, sir! I was so scared and afraid... |
356 | 00:39:42,322 | 00:39:46,321 | This will never happen again, never! | This will never happen again, never! |
357 | 00:39:46,322 | 00:39:47,774 | Chung Dae-man! | Chung Dae-man! |
358 | 00:39:47,878 | 00:39:49,130 | Yes, sir. | Yes, sir. |
359 | 00:39:49,318 | 00:39:50,987 | Shoot him. | Shoot him. |
360 | 00:39:53,355 | 00:39:54,461 | High Commander! | High Commander! |
361 | 00:39:54,462 | 00:39:56,213 | Now! | Now! |
362 | 00:40:03,224 | 00:40:05,655 | Draw the musket! | Draw the musket! |
363 | 00:40:07,447 | 00:40:09,764 | Sir, please! | Sir, please! |
364 | 00:40:10,031 | 00:40:11,808 | Aim! | Aim! |
365 | 00:40:11,809 | 00:40:13,633 | Sir! | Sir! |
366 | 00:40:14,322 | 00:40:16,201 | Aim! | Aim! |
367 | 00:40:19,684 | 00:40:21,238 | Aim! | Aim! |
368 | 00:40:50,279 | 00:40:52,094 | Get up! | Get up! |
369 | 00:40:52,906 | 00:40:54,972 | Get up, I said! | Get up, I said! |
370 | 00:40:58,739 | 00:41:00,532 | Huh?! | Huh?! |
371 | 00:41:05,572 | 00:41:10,513 | It is not the musket that made you fall. It is your fear! | It is not the musket that made you fall. It is your fear! |
372 | 00:41:12,234 | 00:41:14,727 | High Commander...! | High Commander...! |
373 | 00:41:29,643 | 00:41:31,437 | Listen up! | Listen up! |
374 | 00:41:33,356 | 00:41:35,975 | The enemy is not demons from hell! | The enemy is not demons from hell! |
375 | 00:41:38,218 | 00:41:40,888 | This is only a mask! | This is only a mask! |
376 | 00:41:41,447 | 00:41:46,780 | There's only one reason why they would wear masks, and that's to hide their | There's only one reason why they would wear masks, and that's to hide their |
377 | 00:41:46,947 | 00:41:49,775 | own frightened faces! | own frightened faces! |
378 | 00:41:56,989 | 00:42:02,375 | What's more, no matter how powerful their muskets might be, its range | What's more, no matter how powerful their muskets might be, its range |
379 | 00:42:02,376 | 00:42:09,363 | does not exceed more than 50 paces! They are no match for our cannons! | does not exceed more than 50 paces! They are no match for our cannons! |
380 | 00:42:09,781 | 00:42:12,422 | So as long as we keep a distance of 50 paces from the enemy, they | So as long as we keep a distance of 50 paces from the enemy, they |
381 | 00:42:12,423 | 00:42:14,925 | will not kill us! | will not kill us! |
382 | 00:42:16,156 | 00:42:20,871 | Remember. The Japanese is not our biggest enemy. | Remember. The Japanese is not our biggest enemy. |
383 | 00:42:21,447 | 00:42:26,295 | Our biggest enemy is our own fear! | Our biggest enemy is our own fear! |
384 | 00:42:27,463 | 00:42:32,846 | Do not fear! Trust me and trust in your fellow soldiers! | Do not fear! Trust me and trust in your fellow soldiers! |
385 | 00:42:33,587 | 00:42:36,236 | You must keep faith and fight! | You must keep faith and fight! |
386 | 00:42:36,947 | 00:42:43,362 | Do not doubt that the Left Cholla Navy is the strongest navy there is! | Do not doubt that the Left Cholla Navy is the strongest navy there is! |
387 | 00:42:48,651 | 00:42:58,424 | Long Live Left Cholla Navy! Long Live Left Cholla Navy! | Long Live Left Cholla Navy! Long Live Left Cholla Navy! |
388 | 00:43:19,906 | 00:43:22,280 | Um, Lieutenant... | Um, Lieutenant... |
389 | 00:43:23,761 | 00:43:27,286 | Isn't the Left Cholla Navy coming to our aid? | Isn't the Left Cholla Navy coming to our aid? |
390 | 00:43:27,781 | 00:43:31,720 | Are we going to fight alone? | Are we going to fight alone? |
391 | 00:43:33,822 | 00:43:40,127 | If they don't come to us, shouldn't we go to them? | If they don't come to us, shouldn't we go to them? |
392 | 00:43:40,575 | 00:43:44,059 | If we should suffer another defeat like the last time... | If we should suffer another defeat like the last time... |
393 | 00:43:45,832 | 00:43:49,238 | No, we won't be defeated. | No, we won't be defeated. |
394 | 00:43:49,556 | 00:43:53,906 | This place Hansan-do is only a few miles from Koje. | This place Hansan-do is only a few miles from Koje. |
395 | 00:43:54,104 | 00:43:57,556 | It won't be long before they find us. | It won't be long before they find us. |
396 | 00:44:00,362 | 00:44:04,363 | Stop! What do you take your father for? | Stop! What do you take your father for? |
397 | 00:44:04,489 | 00:44:08,289 | Stop being so stubborn, Father! | Stop being so stubborn, Father! |
398 | 00:44:08,290 | 00:44:11,946 | Lieutenant, I have something to ask, sir. | Lieutenant, I have something to ask, sir. |
399 | 00:44:12,035 | 00:44:13,652 | Stop this nonsense and go back home! | Stop this nonsense and go back home! |
400 | 00:44:13,653 | 00:44:15,978 | Please be quiet, Father! | Please be quiet, Father! |
401 | 00:44:16,197 | 00:44:20,071 | Sir, please let my father go home. I'll take his place here. | Sir, please let my father go home. I'll take his place here. |
402 | 00:44:20,072 | 00:44:22,373 | Would you stop? | Would you stop? |
403 | 00:44:22,613 | 00:44:26,972 | Lieutenant, don't listen to this boy. | Lieutenant, don't listen to this boy. |
404 | 00:44:26,973 | 00:44:32,696 | He is my only child. I can't put him on that dangerous battlefield. | He is my only child. I can't put him on that dangerous battlefield. |
405 | 00:44:32,697 | 00:44:36,038 | I'm a healthy young man, Father. How do you think it makes me feel | I'm a healthy young man, Father. How do you think it makes me feel |
406 | 00:44:36,039 | 00:44:38,844 | having my old father risking his life on the battlefield? | having my old father risking his life on the battlefield? |
407 | 00:44:38,845 | 00:44:40,003 | Go home, now! | Go home, now! |
408 | 00:44:40,004 | 00:44:41,953 | Yes, you should go. | Yes, you should go. |
409 | 00:44:42,057 | 00:44:45,655 | Let the soldiers fight the war and go home. | Let the soldiers fight the war and go home. |
410 | 00:44:45,781 | 00:44:49,798 | I can't send him home when he has not completed his duty. | I can't send him home when he has not completed his duty. |
411 | 00:44:49,947 | 00:44:56,233 | The lieutenant is right. Go home now. Go home and take care of your mother. | The lieutenant is right. Go home now. Go home and take care of your mother. |
412 | 00:44:56,327 | 00:44:58,956 | Be quiet, Father! | Be quiet, Father! |
413 | 00:44:59,206 | 00:45:03,411 | This isn't right, Lieutenant. Could you leave your old father | This isn't right, Lieutenant. Could you leave your old father |
414 | 00:45:03,412 | 00:45:08,321 | on the battlefield and go home if you were in my shoes? | on the battlefield and go home if you were in my shoes? |
415 | 00:45:09,984 | 00:45:12,435 | Laws are not to be taken lightly. | Laws are not to be taken lightly. |
416 | 00:45:12,643 | 00:45:15,905 | It is not my authority, to grant his discharge. | It is not my authority, to grant his discharge. |
417 | 00:45:17,118 | 00:45:21,020 | Fine then, let me have a set of uniforms. | Fine then, let me have a set of uniforms. |
418 | 00:45:22,625 | 00:45:29,698 | And let me be right next to my father. You can do that, can't you? | And let me be right next to my father. You can do that, can't you? |
419 | 00:45:43,739 | 00:45:45,613 | I'm back, General. | I'm back, General. |
420 | 00:45:45,835 | 00:45:47,821 | I trust that you brought back ample supply of gunpowder? | I trust that you brought back ample supply of gunpowder? |
421 | 00:45:47,947 | 00:45:49,591 | Of course, sir. | Of course, sir. |
422 | 00:45:50,656 | 00:45:51,655 | Yamada. | Yamada. |
423 | 00:45:51,781 | 00:45:52,738 | Sir! | Sir! |
424 | 00:45:52,864 | 00:45:55,349 | Launch the reconnaissance vessels. | Launch the reconnaissance vessels. |
425 | 00:45:55,697 | 00:46:00,334 | Conduct a thorough search of the Nearby waters including Hansan-do. | Conduct a thorough search of the Nearby waters including Hansan-do. |
426 | 00:46:00,772 | 00:46:02,055 | Yes, sir! | Yes, sir! |
427 | 00:46:15,146 | 00:46:18,932 | High Commander, we are ready to board, sir. | High Commander, we are ready to board, sir. |
428 | 00:46:20,406 | 00:46:23,863 | Was it yesterday that they were supposed to be here? | Was it yesterday that they were supposed to be here? |
429 | 00:46:25,447 | 00:46:27,571 | Yes, sir. | Yes, sir. |
430 | 00:46:28,489 | 00:46:33,160 | I guess the Right Kyung-sang Navy is not coming after all... | I guess the Right Kyung-sang Navy is not coming after all... |
431 | 00:46:38,989 | 00:46:41,087 | Let us go. | Let us go. |
432 | 00:46:41,822 | 00:46:43,497 | Sir! | Sir! |
433 | 00:47:35,966 | 00:47:38,720 | I'm glad you're here, High Commander Won! | I'm glad you're here, High Commander Won! |
434 | 00:47:39,322 | 00:47:41,530 | I should be the one to welcome you! | I should be the one to welcome you! |
435 | 00:47:41,656 | 00:47:44,946 | Since these waters are under Right Kyung-sang Navy jurisdiction. | Since these waters are under Right Kyung-sang Navy jurisdiction. |
436 | 00:47:45,521 | 00:47:50,475 | I will be in command from now on. | I will be in command from now on. |
437 | 00:47:51,072 | 00:47:56,036 | I will give you and your men a chance to be a war hero. | I will give you and your men a chance to be a war hero. |