This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:47,191 | 00:00:51,814 | High Commander! High Commander! | High Commander! High Commander! |
2 | 00:00:51,815 | 00:00:57,821 | I need your answer! Fight the enemy with us! | I need your answer! Fight the enemy with us! |
3 | 00:00:57,936 | 00:01:02,349 | Answer the Right Kyung-sang Navy's call for aid! | Answer the Right Kyung-sang Navy's call for aid! |
4 | 00:01:07,595 | 00:01:14,749 | If you refuse again, I will take my life! | If you refuse again, I will take my life! |
5 | 00:01:20,441 | 00:01:23,315 | Give me your answer! | Give me your answer! |
6 | 00:01:24,085 | 00:01:25,981 | He's here again. | He's here again. |
7 | 00:01:26,149 | 00:01:28,769 | Isn't he good handsome? | Isn't he good handsome? |
8 | 00:01:29,155 | 00:01:34,214 | Why is the high commander so mean to him? | Why is the high commander so mean to him? |
9 | 00:01:34,360 | 00:01:35,497 | What are you doing here? | What are you doing here? |
10 | 00:01:35,498 | 00:01:37,077 | Hi. | Hi. |
11 | 00:01:39,204 | 00:01:45,565 | Oh dear, is he here again? It's going to get loud in here again. | Oh dear, is he here again? It's going to get loud in here again. |
12 | 00:01:45,732 | 00:01:48,149 | How many times has he been here? | How many times has he been here? |
13 | 00:01:48,357 | 00:01:50,761 | Three times, I think. | Three times, I think. |
14 | 00:01:51,066 | 00:01:55,815 | I hope the high commander says no again. | I hope the high commander says no again. |
15 | 00:01:56,727 | 00:01:59,648 | Why is that? | Why is that? |
16 | 00:01:59,740 | 00:02:03,690 | Then he'll keep coming here until he says yes. | Then he'll keep coming here until he says yes. |
17 | 00:02:03,871 | 00:02:08,795 | I live to see that handsome buck these days! | I live to see that handsome buck these days! |
18 | 00:02:09,879 | 00:02:15,278 | High Commander! The soldiers and the people are dying! | High Commander! The soldiers and the people are dying! |
19 | 00:02:17,748 | 00:02:21,062 | Give us aid! | Give us aid! |
20 | 00:02:21,437 | 00:02:24,709 | Are you going to send him back again, sir? | Are you going to send him back again, sir? |
21 | 00:02:28,981 | 00:02:32,940 | Sir, there is a man from the Right Kyung-sang Station again. | Sir, there is a man from the Right Kyung-sang Station again. |
22 | 00:02:33,154 | 00:02:34,731 | Yes, I know. | Yes, I know. |
23 | 00:02:34,948 | 00:02:39,637 | When are we going to the front? This is no time for chess! | When are we going to the front? This is no time for chess! |
24 | 00:02:39,638 | 00:02:42,023 | Would you like to play a game as well? | Would you like to play a game as well? |
25 | 00:02:42,259 | 00:02:45,147 | Sir, why are you doing this? | Sir, why are you doing this? |
26 | 00:02:45,281 | 00:02:50,190 | Would it please you to be marked a coward? | Would it please you to be marked a coward? |
27 | 00:02:50,579 | 00:02:53,600 | Yes, it's a bad idea to take the rook... | Yes, it's a bad idea to take the rook... |
28 | 00:02:53,717 | 00:02:57,148 | I'll take the pawn and wait until I can call out my knight. | I'll take the pawn and wait until I can call out my knight. |
29 | 00:02:57,414 | 00:02:59,033 | Sir! | Sir! |
30 | 00:03:03,932 | 00:03:12,011 | Good grief! This is so frustrating! | Good grief! This is so frustrating! |
31 | 00:03:19,066 | 00:03:20,840 | What do you think you're doing? | What do you think you're doing? |
32 | 00:03:21,140 | 00:03:25,023 | They're taking a short break after the battle formation training, sir. | They're taking a short break after the battle formation training, sir. |
33 | 00:03:26,954 | 00:03:29,023 | The enemy is right in front of our nose! | The enemy is right in front of our nose! |
34 | 00:03:29,149 | 00:03:31,440 | You think you've got time for breaks? | You think you've got time for breaks? |
35 | 00:03:32,321 | 00:03:33,973 | Forgive me, sir. | Forgive me, sir. |
36 | 00:03:39,649 | 00:03:41,606 | Chess? You're playing chess?! | Chess? You're playing chess?! |
37 | 00:03:42,435 | 00:03:45,523 | I'm sorry, Captain! | I'm sorry, Captain! |
38 | 00:03:45,606 | 00:03:48,043 | You mindless idiots! | You mindless idiots! |
39 | 00:03:48,210 | 00:03:51,522 | Get outside? Get out to the training field! Now! | Get outside? Get out to the training field! Now! |
40 | 00:03:58,214 | 00:04:00,815 | Oh, that temper of yours... | Oh, that temper of yours... |
41 | 00:04:00,816 | 00:04:04,106 | The chessboard you want to throw is in another room! | The chessboard you want to throw is in another room! |
42 | 00:04:04,107 | 00:04:07,869 | Your scratching your leg when the itch is on your back. | Your scratching your leg when the itch is on your back. |
43 | 00:04:08,069 | 00:04:12,858 | Thanks to your temper, the boys will get a good workout. | Thanks to your temper, the boys will get a good workout. |
44 | 00:04:17,357 | 00:04:21,654 | The enemy is right in front of our nose! | The enemy is right in front of our nose! |
45 | 00:04:21,746 | 00:04:25,183 | Stay ready and alert! Ready and alert! | Stay ready and alert! Ready and alert! |
46 | 00:04:25,801 | 00:04:29,956 | Get up! You think you have time for chess games? | Get up! You think you have time for chess games? |
47 | 00:04:30,607 | 00:04:34,772 | Get up! Stay alert! The moment you relax, you're dead! | Get up! Stay alert! The moment you relax, you're dead! |
48 | 00:04:49,059 | 00:04:50,700 | It's good to have you back. | It's good to have you back. |
49 | 00:04:51,191 | 00:04:53,707 | I trust that you've investigated the enemy's position thoroughly. | I trust that you've investigated the enemy's position thoroughly. |
50 | 00:05:37,732 | 00:05:40,827 | Check! Take that! | Check! Take that! |
51 | 00:05:41,857 | 00:05:45,523 | Who would've thought the tables would turn like this! | Who would've thought the tables would turn like this! |
52 | 00:05:50,066 | 00:05:52,092 | High Commander? | High Commander? |
53 | 00:05:55,482 | 00:05:59,050 | Commander Yi, let us finish this another time. | Commander Yi, let us finish this another time. |
54 | 00:06:00,114 | 00:06:03,690 | Yes, sir. We will return to our duty. | Yes, sir. We will return to our duty. |
55 | 00:06:16,066 | 00:06:19,287 | The intelligence report have arrived, sir. | The intelligence report have arrived, sir. |
56 | 00:06:19,649 | 00:06:21,606 | The enemy's position? | The enemy's position? |
57 | 00:06:21,732 | 00:06:25,690 | It appears about half of the enemy fleet has returned to Japan. | It appears about half of the enemy fleet has returned to Japan. |
58 | 00:06:25,890 | 00:06:31,445 | Half... That means there're still more than 300 ships left. | Half... That means there're still more than 300 ships left. |
59 | 00:06:31,928 | 00:06:36,451 | Based on what we know so far, it doesn't look like they are after | Based on what we know so far, it doesn't look like they are after |
60 | 00:06:36,452 | 00:06:42,523 | the control of the sea. Their main force is infantry. | the control of the sea. Their main force is infantry. |
61 | 00:07:08,399 | 00:07:11,226 | I need your answer, sir! | I need your answer, sir! |
62 | 00:07:21,292 | 00:07:26,940 | If you refuse again, I will take my life. | If you refuse again, I will take my life. |
63 | 00:07:27,441 | 00:07:31,606 | You'd end your life because you can't control your own emotion? | You'd end your life because you can't control your own emotion? |
64 | 00:07:32,316 | 00:07:34,004 | Sir...! | Sir...! |
65 | 00:07:35,149 | 00:07:40,106 | Your suicide can wait until we've defeated the enemy. | Your suicide can wait until we've defeated the enemy. |
66 | 00:07:41,357 | 00:07:43,690 | High Commander...! | High Commander...! |
67 | 00:07:44,383 | 00:07:46,561 | Go to High Commander Won. | Go to High Commander Won. |
68 | 00:07:46,562 | 00:07:50,733 | The two forces will rendezvous on the 5th of the month at Dang-po. | The two forces will rendezvous on the 5th of the month at Dang-po. |
69 | 00:07:54,149 | 00:07:58,148 | Yes, sir! I will deliver the message! | Yes, sir! I will deliver the message! |
70 | 00:07:58,941 | 00:08:01,856 | Lt. Yi Young-nam, was it? | Lt. Yi Young-nam, was it? |
71 | 00:08:02,232 | 00:08:07,023 | The next time we meet it will be in battle. | The next time we meet it will be in battle. |
72 | 00:08:11,923 | 00:08:15,773 | What? Yi Soon-shin has finally agreed to fight? | What? Yi Soon-shin has finally agreed to fight? |
73 | 00:08:15,941 | 00:08:17,986 | Yes, sir. | Yes, sir. |
74 | 00:08:18,742 | 00:08:21,398 | That coward has finally coming around. | That coward has finally coming around. |
75 | 00:08:21,508 | 00:08:23,690 | Captain Woo! | Captain Woo! |
76 | 00:08:23,691 | 00:08:27,065 | Don't try to defend him, sir. It's the truth. | Don't try to defend him, sir. It's the truth. |
77 | 00:08:27,232 | 00:08:29,723 | How could I call him anything else when he's hiding in the safety of | How could I call him anything else when he's hiding in the safety of |
78 | 00:08:29,724 | 00:08:34,940 | his station while our troops are dying on the battlefield? | his station while our troops are dying on the battlefield? |
79 | 00:08:36,855 | 00:08:44,898 | I agree. If I think about how he has slighted us, it makes my blood boil! | I agree. If I think about how he has slighted us, it makes my blood boil! |
80 | 00:08:45,253 | 00:08:47,856 | - Ignore him. - Sir! | - Ignore him. - Sir! |
81 | 00:08:47,982 | 00:08:49,856 | Lt. Yi, my man. | Lt. Yi, my man. |
82 | 00:08:50,599 | 00:08:52,690 | Yes, sir. | Yes, sir. |
83 | 00:08:52,816 | 00:08:57,444 | There's no need to be upset. We'll show them. When the Left | There's no need to be upset. We'll show them. When the Left |
84 | 00:08:58,005 | 00:09:02,940 | Cholla Navy joins us, they'll see for themselves with their own eyes | Cholla Navy joins us, they'll see for themselves with their own eyes |
85 | 00:09:02,941 | 00:09:06,440 | how powerful and strong we are. | how powerful and strong we are. |
86 | 00:09:06,857 | 00:09:11,147 | We just have to hang in there. | We just have to hang in there. |
87 | 00:09:12,073 | 00:09:17,023 | Generals Shin Lip and Yi Il have dispatched to the south. | Generals Shin Lip and Yi Il have dispatched to the south. |
88 | 00:09:17,191 | 00:09:22,661 | The tide of the war will soon turn. | The tide of the war will soon turn. |
89 | 00:09:32,115 | 00:09:34,565 | Shin Lip has died in battle? | Shin Lip has died in battle? |
90 | 00:09:34,691 | 00:09:37,672 | And the Japanese has taken Chung-ju? | And the Japanese has taken Chung-ju? |
91 | 00:09:38,066 | 00:09:40,856 | No, that can't be true! | No, that can't be true! |
92 | 00:09:41,024 | 00:09:46,446 | Shin Lip is fiercest warrior in Chosun! | Shin Lip is fiercest warrior in Chosun! |
93 | 00:09:46,667 | 00:09:51,948 | This can't be true! Who sent this ridiculous report? | This can't be true! Who sent this ridiculous report? |
94 | 00:09:52,566 | 00:09:58,298 | Your Majesty...! | Your Majesty...! |
95 | 00:10:02,014 | 00:10:04,491 | Your, Majesty... | Your, Majesty... |
96 | 00:10:10,482 | 00:10:16,315 | Your Majesty, Her Highness the Queen to see you. | Your Majesty, Her Highness the Queen to see you. |
97 | 00:10:18,613 | 00:10:24,315 | Your Majesty, Royal Concubine requests your audience as well. | Your Majesty, Royal Concubine requests your audience as well. |
98 | 00:10:25,523 | 00:10:27,773 | Your Majesty... | Your Majesty... |
99 | 00:10:44,481 | 00:10:46,940 | What is his reply? | What is his reply? |
100 | 00:10:47,774 | 00:10:54,742 | I beg you to return to your palace. He requests to be alone. | I beg you to return to your palace. He requests to be alone. |
101 | 00:10:59,372 | 00:11:02,410 | Your Majesty! | Your Majesty! |
102 | 00:11:05,383 | 00:11:07,861 | Your Majesty! | Your Majesty! |
103 | 00:11:16,701 | 00:11:19,556 | I need the King to concede defeat! | I need the King to concede defeat! |
104 | 00:11:20,274 | 00:11:22,481 | Has the messenger been dispatched? | Has the messenger been dispatched? |
105 | 00:11:22,816 | 00:11:24,693 | Yes, General. | Yes, General. |
106 | 00:11:25,274 | 00:11:29,844 | Choong-chung and Kyung-sang provinces have fallen into our hands. | Choong-chung and Kyung-sang provinces have fallen into our hands. |
107 | 00:11:30,249 | 00:11:36,051 | Furthermore, Shin Lip was killed in battle and Il Yi was routed. | Furthermore, Shin Lip was killed in battle and Il Yi was routed. |
108 | 00:11:36,273 | 00:11:39,310 | Chosun King has lost both of his wings. | Chosun King has lost both of his wings. |
109 | 00:11:39,311 | 00:11:44,190 | He should know by now if he is not an idiot... | He should know by now if he is not an idiot... |
110 | 00:11:45,634 | 00:11:49,611 | ... that the only way to stop the carnage is to admit defeat and | ... that the only way to stop the carnage is to admit defeat and |
111 | 00:11:49,732 | 00:11:56,158 | surrender to His Highness the Taiko of Japan. | surrender to His Highness the Taiko of Japan. |
112 | 00:11:59,649 | 00:12:02,648 | The enemy leader Konishi Yukjnaga has offered to negotiate peace? | The enemy leader Konishi Yukjnaga has offered to negotiate peace? |
113 | 00:12:02,816 | 00:12:04,437 | Yes, Left Minister. | Yes, Left Minister. |
114 | 00:12:04,438 | 00:12:07,136 | Negotiate? That's out of the question! | Negotiate? That's out of the question! |
115 | 00:12:07,293 | 00:12:11,752 | What do you mean? We must cooperate for now. | What do you mean? We must cooperate for now. |
116 | 00:12:11,922 | 00:12:17,137 | No! It's unforgivable that they have invaded our land! | No! It's unforgivable that they have invaded our land! |
117 | 00:12:17,306 | 00:12:19,417 | How dare they order high ministers of Chosun to come and go from their | How dare they order high ministers of Chosun to come and go from their |
118 | 00:12:19,418 | 00:12:21,961 | camp as they please! | camp as they please! |
119 | 00:12:22,117 | 00:12:24,765 | We have no choice but to cooperate. | We have no choice but to cooperate. |
120 | 00:12:24,973 | 00:12:29,692 | They've made their way to Choong-ju. We must stop their advance first. | They've made their way to Choong-ju. We must stop their advance first. |
121 | 00:12:29,693 | 00:12:33,106 | Then we will look for a way to protect the capital. | Then we will look for a way to protect the capital. |
122 | 00:12:33,107 | 00:12:39,030 | They want Emissary Yi Duk-hyung! What if the negotiation breaks off? | They want Emissary Yi Duk-hyung! What if the negotiation breaks off? |
123 | 00:12:39,160 | 00:12:44,398 | Do you think they will leave him alive? | Do you think they will leave him alive? |
124 | 00:12:44,858 | 00:12:47,479 | Thousands of soldiers and citizens have already lost their lives, | Thousands of soldiers and citizens have already lost their lives, |
125 | 00:12:47,480 | 00:12:48,770 | Prime Minister. | Prime Minister. |
126 | 00:12:48,771 | 00:12:53,203 | We shouldn't argue about this over my safety. | We shouldn't argue about this over my safety. |
127 | 00:12:53,411 | 00:12:55,231 | Hanum, my man... | Hanum, my man... |
128 | 00:12:55,357 | 00:12:57,440 | I will go. | I will go. |
129 | 00:12:57,607 | 00:13:04,065 | Left Minister is right. I'll go and try my best to delay their advance. | Left Minister is right. I'll go and try my best to delay their advance. |
130 | 00:13:04,066 | 00:13:07,398 | Meanwhile, find a way to protect the capital. | Meanwhile, find a way to protect the capital. |
131 | 00:13:07,548 | 00:13:09,438 | Duk-hyung... | Duk-hyung... |
132 | 00:13:09,595 | 00:13:12,699 | I want to do this, Father-in-law. | I want to do this, Father-in-law. |
133 | 00:13:14,550 | 00:13:16,481 | Emissary... | Emissary... |
134 | 00:13:24,982 | 00:13:27,940 | Why won't you sell them? | Why won't you sell them? |
135 | 00:13:28,107 | 00:13:35,557 | You bought up every pair of straw sandals there is from An-sung to Han-yang! | You bought up every pair of straw sandals there is from An-sung to Han-yang! |
136 | 00:13:35,818 | 00:13:39,833 | We can't find straw sandals anywhere else. | We can't find straw sandals anywhere else. |
137 | 00:13:39,834 | 00:13:45,492 | We need good shoes to walk to safety away from the war. | We need good shoes to walk to safety away from the war. |
138 | 00:13:45,622 | 00:13:47,604 | Yes, of course. | Yes, of course. |
139 | 00:13:47,787 | 00:13:50,356 | Good grief! | Good grief! |
140 | 00:13:50,524 | 00:13:56,040 | Fine, I'll sell you my sandals. But it'll cost you 20 yangs a pair. | Fine, I'll sell you my sandals. But it'll cost you 20 yangs a pair. |
141 | 00:13:56,171 | 00:13:57,565 | What?! | What?! |
142 | 00:13:59,169 | 00:14:01,738 | You thief! | You thief! |
143 | 00:14:02,325 | 00:14:05,937 | You despicable scum! | You despicable scum! |
144 | 00:14:06,380 | 00:14:07,606 | My lord... | My lord... |
145 | 00:14:07,774 | 00:14:12,144 | You want 20 yangs for 3 pun pair of straw sandals? | You want 20 yangs for 3 pun pair of straw sandals? |
146 | 00:14:14,691 | 00:14:19,172 | Which idiot is willing to pay you that much? | Which idiot is willing to pay you that much? |
147 | 00:14:19,668 | 00:14:22,823 | This is not your business, sir. | This is not your business, sir. |
148 | 00:14:23,658 | 00:14:26,481 | The high ministers of the royal court? | The high ministers of the royal court? |
149 | 00:14:26,482 | 00:14:30,981 | The Royal Concubine's repugnant brother Kim Gong-yang? | The Royal Concubine's repugnant brother Kim Gong-yang? |
150 | 00:14:31,149 | 00:14:35,497 | Or it is His Majesty? | Or it is His Majesty? |
151 | 00:14:38,652 | 00:14:42,225 | You miserable bastard! | You miserable bastard! |
152 | 00:14:42,877 | 00:14:46,554 | You don't have an ounce of decency! | You don't have an ounce of decency! |
153 | 00:14:46,816 | 00:14:52,106 | Only thing you can smell is money when you smell the wretched stench | Only thing you can smell is money when you smell the wretched stench |
154 | 00:14:52,274 | 00:14:55,731 | of this bloody war. | of this bloody war. |
155 | 00:14:59,280 | 00:15:02,735 | You couldn't be more right, my lord. | You couldn't be more right, my lord. |
156 | 00:15:04,357 | 00:15:08,864 | Merchants follow profits. | Merchants follow profits. |
157 | 00:15:09,482 | 00:15:14,606 | They are not alone at fault for the transformation of 3 pun to 20 yangs. | They are not alone at fault for the transformation of 3 pun to 20 yangs. |
158 | 00:15:16,114 | 00:15:21,172 | There're many others who can't smell the stench of blood when the country | There're many others who can't smell the stench of blood when the country |
159 | 00:15:21,173 | 00:15:23,315 | is on the verge of being lost. | is on the verge of being lost. |
160 | 00:15:24,566 | 00:15:27,394 | Fault the opportunistic officials who are stealing the sandals from | Fault the opportunistic officials who are stealing the sandals from |
161 | 00:15:27,395 | 00:15:32,649 | the people and putting twenty yangs in their pockets for them. | the people and putting twenty yangs in their pockets for them. |
162 | 00:15:35,491 | 00:15:37,565 | Leave the Royal Palace?! | Leave the Royal Palace?! |
163 | 00:15:37,566 | 00:15:43,654 | That's absurd! You wish to run away without even trying to fight? | That's absurd! You wish to run away without even trying to fight? |
164 | 00:15:44,024 | 00:15:48,165 | Incompetent warriors Shin Lip and Yi Il have let the enemy get within | Incompetent warriors Shin Lip and Yi Il have let the enemy get within |
165 | 00:15:48,166 | 00:15:51,933 | an arm's length of the capital. | an arm's length of the capital. |
166 | 00:15:53,133 | 00:15:56,481 | Who claimed that there was no threat of war and prevented the court from | Who claimed that there was no threat of war and prevented the court from |
167 | 00:15:56,482 | 00:15:58,481 | taking defensive measures? | taking defensive measures? |
168 | 00:15:58,691 | 00:16:02,794 | Prime Minister, you should be ashamed of yourself! | Prime Minister, you should be ashamed of yourself! |
169 | 00:16:02,795 | 00:16:03,797 | What? | What? |
170 | 00:16:03,798 | 00:16:07,368 | Please calm down! The enemy is at the threshold o the city! | Please calm down! The enemy is at the threshold o the city! |
171 | 00:16:07,369 | 00:16:12,023 | It is no time for arguments. We must devise a plan! | It is no time for arguments. We must devise a plan! |
172 | 00:16:13,954 | 00:16:19,456 | That is why I said we must leave the palace. Do we have any other options? | That is why I said we must leave the palace. Do we have any other options? |
173 | 00:16:21,594 | 00:16:26,398 | First we must assemble the troops in the city and defend the palace and | First we must assemble the troops in the city and defend the palace and |
174 | 00:16:26,524 | 00:16:30,147 | the city gates. And will send for reinforcements from government | the city gates. And will send for reinforcements from government |
175 | 00:16:30,148 | 00:16:33,199 | installations in the neighboring Kyonggi region. | installations in the neighboring Kyonggi region. |
176 | 00:16:52,145 | 00:16:55,392 | Are you advising me to run away? | Are you advising me to run away? |
177 | 00:16:57,316 | 00:17:01,273 | It is for your safety. | It is for your safety. |
178 | 00:17:03,281 | 00:17:12,969 | Your Majesty, first you must appease the public. And you must seek refuge. | Your Majesty, first you must appease the public. And you must seek refuge. |
179 | 00:17:18,862 | 00:17:24,221 | Chosun has the great Ming behind us. | Chosun has the great Ming behind us. |
180 | 00:17:25,732 | 00:17:36,335 | Our father country Ming will not be idle knowing that we are in danger. | Our father country Ming will not be idle knowing that we are in danger. |
181 | 00:17:38,399 | 00:17:50,000 | We can protect the regime as long as Your Majesty is safe. | We can protect the regime as long as Your Majesty is safe. |
182 | 00:17:52,232 | 00:17:56,356 | Has my kingdom always been this weak...? | Has my kingdom always been this weak...? |
183 | 00:17:57,119 | 00:18:05,113 | Is there no warrior who can protect the country? | Is there no warrior who can protect the country? |
184 | 00:18:18,524 | 00:18:23,773 | This is Dang-po where we will combine our forces with the | This is Dang-po where we will combine our forces with the |
185 | 00:18:23,774 | 00:18:25,440 | Right Kyung-sang Navy. | Right Kyung-sang Navy. |
186 | 00:18:26,131 | 00:18:32,507 | There're two ways we can get to Dang-po: through the channel around Nam-hae Island | There're two ways we can get to Dang-po: through the channel around Nam-hae Island |
187 | 00:18:32,508 | 00:18:35,731 | or directly from the open sea. | or directly from the open sea. |
188 | 00:18:36,822 | 00:18:41,648 | And Sa-chun, Gon-yang, Nam-hae Island | And Sa-chun, Gon-yang, Nam-hae Island |
189 | 00:18:41,649 | 00:18:46,393 | and Gokpo each have a deep bay. | and Gokpo each have a deep bay. |
190 | 00:18:47,357 | 00:18:50,526 | Suitable locations for the enemy to set up an ambush attack. | Suitable locations for the enemy to set up an ambush attack. |
191 | 00:18:50,691 | 00:18:56,856 | Yes. Sir, we must conduct a careful search before we proceed. | Yes. Sir, we must conduct a careful search before we proceed. |
192 | 00:18:57,084 | 00:18:59,537 | How many reconnaissance missions have we had in the last 15 days? | How many reconnaissance missions have we had in the last 15 days? |
193 | 00:18:59,538 | 00:19:02,523 | And you want to conduct another search? | And you want to conduct another search? |
194 | 00:19:02,691 | 00:19:06,500 | It's time to hustle and march to the front! | It's time to hustle and march to the front! |
195 | 00:19:06,813 | 00:19:09,995 | What if the enemy is waiting for us? | What if the enemy is waiting for us? |
196 | 00:19:10,151 | 00:19:13,985 | What if they trap us and attack from both sides? | What if they trap us and attack from both sides? |
197 | 00:19:15,482 | 00:19:20,791 | Let's not get paranoid. | Let's not get paranoid. |
198 | 00:19:21,209 | 00:19:24,546 | There's nothing wrong with being cautious. | There's nothing wrong with being cautious. |
199 | 00:19:26,489 | 00:19:29,241 | Let us divide the fleet into two and conduct a thorough search | Let us divide the fleet into two and conduct a thorough search |
200 | 00:19:29,399 | 00:19:31,783 | and rendezvous in Dang-po. | and rendezvous in Dang-po. |
201 | 00:19:32,553 | 00:19:34,773 | Yes, sir. | Yes, sir. |
202 | 00:19:38,441 | 00:19:41,327 | 15 days! We're already 15 days into the war! | 15 days! We're already 15 days into the war! |
203 | 00:19:41,536 | 00:19:44,338 | First he had us stuck here doing drills while the allies are crying | First he had us stuck here doing drills while the allies are crying |
204 | 00:19:44,339 | 00:19:47,286 | for help, and just when I thought he is finally going to step up, | for help, and just when I thought he is finally going to step up, |
205 | 00:19:47,287 | 00:19:49,946 | he wants to do more surveillance! | he wants to do more surveillance! |
206 | 00:19:52,124 | 00:19:53,897 | The High Commander is a coward! | The High Commander is a coward! |
207 | 00:19:53,898 | 00:19:57,148 | He just trying to avoid hostile engagement! | He just trying to avoid hostile engagement! |
208 | 00:19:59,269 | 00:20:06,153 | That man is a mystery I just can't figure out. | That man is a mystery I just can't figure out. |
209 | 00:20:06,831 | 00:20:11,773 | Why did he train us so hard and prepare us for war if he was going | Why did he train us so hard and prepare us for war if he was going |
210 | 00:20:11,774 | 00:20:15,106 | to weasel out of fighting? | to weasel out of fighting? |
211 | 00:20:15,397 | 00:20:18,983 | He crammed thirty years of military training into one yeah! | He crammed thirty years of military training into one yeah! |
212 | 00:20:19,570 | 00:20:22,542 | Go figure... | Go figure... |
213 | 00:20:24,759 | 00:20:29,921 | The enemy has taken up position not only in Pusan but Gaduk and | The enemy has taken up position not only in Pusan but Gaduk and |
214 | 00:20:29,922 | 00:20:32,148 | Koje as well. | Koje as well. |
215 | 00:20:33,222 | 00:20:39,148 | Their main force may be infantry, but there're just too many of them. | Their main force may be infantry, but there're just too many of them. |
216 | 00:20:40,810 | 00:20:45,191 | Perhaps we should request aid from the Right Cholla Navy. | Perhaps we should request aid from the Right Cholla Navy. |
217 | 00:20:46,441 | 00:20:53,366 | Why did we suppress our rage and hold ourselves back for 15 days? | Why did we suppress our rage and hold ourselves back for 15 days? |
218 | 00:20:54,441 | 00:20:58,190 | If the enemy should turn west and invade the shores of Cholla, | If the enemy should turn west and invade the shores of Cholla, |
219 | 00:20:58,316 | 00:21:04,023 | the capital would crumble in an instant. That is why we've been holding back. | the capital would crumble in an instant. That is why we've been holding back. |
220 | 00:21:05,566 | 00:21:12,065 | If there is still a remote possibility, we can't leave the shores of Cholla unguarded. | If there is still a remote possibility, we can't leave the shores of Cholla unguarded. |
221 | 00:21:12,678 | 00:21:15,834 | The Right Cholla Navy should stay here. | The Right Cholla Navy should stay here. |
222 | 00:21:19,981 | 00:21:27,257 | I have allowed a handful of Japanese to invade our land and terrorize my people, | I have allowed a handful of Japanese to invade our land and terrorize my people, |
223 | 00:21:27,988 | 00:21:34,648 | and the country is in utter panic and chaos. | and the country is in utter panic and chaos. |
224 | 00:21:35,185 | 00:21:42,231 | I cannot hold my head up to my royal ancestors... | I cannot hold my head up to my royal ancestors... |
225 | 00:21:46,274 | 00:21:51,300 | Thereby, I declare Prince Kwang-hae Heir Apparent of Chosun and demonstrate | Thereby, I declare Prince Kwang-hae Heir Apparent of Chosun and demonstrate |
226 | 00:21:51,301 | 00:21:56,347 | the stability of the Royal House so that the public may be reassured. | the stability of the Royal House so that the public may be reassured. |
227 | 00:21:57,194 | 00:21:59,959 | Let there be no objections. | Let there be no objections. |
228 | 00:22:00,311 | 00:22:04,190 | Your grace is immeasurable, Your Majesty. | Your grace is immeasurable, Your Majesty. |
229 | 00:22:25,607 | 00:22:29,830 | Your Highness, Left Minister Yu Sung-ryong to see you. | Your Highness, Left Minister Yu Sung-ryong to see you. |
230 | 00:22:39,923 | 00:22:41,856 | Leave us. | Leave us. |
231 | 00:22:41,982 | 00:22:44,030 | Yes, Your Highness. | Yes, Your Highness. |
232 | 00:22:57,816 | 00:23:00,236 | Your Highness... | Your Highness... |
233 | 00:23:01,658 | 00:23:04,579 | This was not what I wanted. | This was not what I wanted. |
234 | 00:23:05,987 | 00:23:14,648 | I never doubted for a moment that you are the right man to succeed the throne. | I never doubted for a moment that you are the right man to succeed the throne. |
235 | 00:23:15,232 | 00:23:19,103 | But I did not want you to be invested without a proper ceremony, without | But I did not want you to be invested without a proper ceremony, without |
236 | 00:23:19,104 | 00:23:23,264 | even having a committee to organize this important event... | even having a committee to organize this important event... |
237 | 00:23:23,890 | 00:23:26,263 | Left Minister... | Left Minister... |
238 | 00:23:26,857 | 00:23:32,389 | Do not forgive us incompetent servants for failing to place | Do not forgive us incompetent servants for failing to place |
239 | 00:23:32,390 | 00:23:38,987 | this country on a secure footing. | this country on a secure footing. |
240 | 00:23:43,024 | 00:23:53,343 | I cannot hide my remorse and regret for all the burdens that will be | I cannot hide my remorse and regret for all the burdens that will be |
241 | 00:23:53,917 | 00:23:56,898 | placed on your shoulders... | placed on your shoulders... |
242 | 00:23:58,399 | 00:24:01,481 | Don't worry, Left Ministers. | Don't worry, Left Ministers. |
243 | 00:24:01,649 | 00:24:03,106 | Your Highness... | Your Highness... |
244 | 00:24:03,566 | 00:24:06,481 | When the country calls, it is the duty of every able man to answer | When the country calls, it is the duty of every able man to answer |
245 | 00:24:06,482 | 00:24:08,378 | much less a prince. | much less a prince. |
246 | 00:24:08,965 | 00:24:16,065 | I will look upon this as the will of Heaven | I will look upon this as the will of Heaven |
247 | 00:24:16,232 | 00:24:23,373 | and do my best to fulfill my duty. | and do my best to fulfill my duty. |
248 | 00:24:24,774 | 00:24:27,560 | Your Highness... | Your Highness... |
249 | 00:24:37,964 | 00:24:44,600 | Prince Kwang-hae is man of superior character born under auspicious stars | Prince Kwang-hae is man of superior character born under auspicious stars |
250 | 00:24:44,861 | 00:24:53,546 | who will govern his people with love and strengthen the county. | who will govern his people with love and strengthen the county. |
251 | 00:25:04,225 | 00:25:07,146 | Bow! | Bow! |
252 | 00:25:08,463 | 00:25:17,106 | Prince Kwan-hae, Hon, was invested Heir Apparent of Chosun on the 29th | Prince Kwan-hae, Hon, was invested Heir Apparent of Chosun on the 29th |
253 | 00:25:17,107 | 00:25:21,440 | of April in 1592. | of April in 1592. |
254 | 00:25:22,075 | 00:25:27,069 | Investiture of Heir Apparent was a very important event in which the | Investiture of Heir Apparent was a very important event in which the |
255 | 00:25:27,070 | 00:25:31,034 | King officially named his successor and publicly announced him to the country. | King officially named his successor and publicly announced him to the country. |
256 | 00:25:31,035 | 00:25:35,356 | In peace times, a lavish and grand ceremony was organized by a special | In peace times, a lavish and grand ceremony was organized by a special |
257 | 00:25:35,357 | 00:25:42,561 | committee established 20 days prior to the event. But Prince Kwan-hae's | committee established 20 days prior to the event. But Prince Kwan-hae's |
258 | 00:25:42,717 | 00:25:47,947 | investiture was decided and carried out in one day without due formality. | investiture was decided and carried out in one day without due formality. |
259 | 00:25:48,168 | 00:25:54,570 | It was one of many regrettable misfortunes caused by the war. | It was one of many regrettable misfortunes caused by the war. |
260 | 00:26:04,316 | 00:26:06,565 | Your Majesty! | Your Majesty! |
261 | 00:26:10,582 | 00:26:16,254 | Your Majesty, an urgent message from General Yi Il! | Your Majesty, an urgent message from General Yi Il! |
262 | 00:26:17,453 | 00:26:25,903 | The enemy will reach the capital tomorrow if not today! | The enemy will reach the capital tomorrow if not today! |
263 | 00:26:26,020 | 00:26:27,898 | What?! | What?! |
264 | 00:26:28,107 | 00:26:31,080 | Forgive me, Your Majesty! | Forgive me, Your Majesty! |
265 | 00:26:35,174 | 00:26:36,440 | Father...! | Father...! |
266 | 00:26:36,674 | 00:26:39,464 | Your Majesty...! | Your Majesty...! |
267 | 00:26:39,894 | 00:26:42,385 | Is this how it ends? | Is this how it ends? |
268 | 00:26:43,637 | 00:26:47,549 | Do I have no choice but to surrender the city? | Do I have no choice but to surrender the city? |
269 | 00:26:48,892 | 00:26:53,440 | Forgive me, Your Majesty, but as the matter stands... | Forgive me, Your Majesty, but as the matter stands... |
270 | 00:26:53,607 | 00:27:03,952 | I must advise that we move the Royal Carriage to Pyoung-yang. | I must advise that we move the Royal Carriage to Pyoung-yang. |
271 | 00:27:04,343 | 00:27:10,329 | At this point, there is no other option, Your Majesty. | At this point, there is no other option, Your Majesty. |
272 | 00:27:10,811 | 00:27:14,657 | But the Royal Shrines are here in capital city. | But the Royal Shrines are here in capital city. |
273 | 00:27:14,788 | 00:27:19,483 | How can you advise him to leave them and go to Pyoung-yang? | How can you advise him to leave them and go to Pyoung-yang? |
274 | 00:27:20,539 | 00:27:25,102 | We must defend the capital and wait for the reinforcements. | We must defend the capital and wait for the reinforcements. |
275 | 00:27:28,010 | 00:27:30,918 | There are no reinforcements, Lord Chung. | There are no reinforcements, Lord Chung. |
276 | 00:27:31,909 | 00:27:36,043 | We've dispatched majority of our military forces to the south, and | We've dispatched majority of our military forces to the south, and |
277 | 00:27:36,239 | 00:27:40,984 | our request for reinforcements have been unanswered by the officials of | our request for reinforcements have been unanswered by the officials of |
278 | 00:27:40,985 | 00:27:43,710 | Kyounggi province. | Kyounggi province. |
279 | 00:27:46,384 | 00:27:54,416 | Your Majesty, evacuate the capital. It is to save the future. | Your Majesty, evacuate the capital. It is to save the future. |
280 | 00:28:02,982 | 00:28:12,827 | My lack of virtue... My lack of virtue is the cause for all this... | My lack of virtue... My lack of virtue is the cause for all this... |
281 | 00:28:13,414 | 00:28:16,583 | Your Majesty... | Your Majesty... |
282 | 00:28:25,732 | 00:28:30,940 | We will launch our fleet for Dang-po on the third of May. | We will launch our fleet for Dang-po on the third of May. |
283 | 00:28:31,107 | 00:28:34,446 | Be alert and prepared! | Be alert and prepared! |
284 | 00:28:45,452 | 00:28:47,929 | Here you go. Take a soup too. | Here you go. Take a soup too. |
285 | 00:28:47,930 | 00:28:55,973 | You boys must be so hungry. Fill up. | You boys must be so hungry. Fill up. |
286 | 00:28:58,149 | 00:29:03,001 | "You boys must be hungry. Fill up." How are we supposed to fill up on this? | "You boys must be hungry. Fill up." How are we supposed to fill up on this? |
287 | 00:29:03,184 | 00:29:08,815 | Oh, be quiet. You're always complaining! | Oh, be quiet. You're always complaining! |
288 | 00:29:08,816 | 00:29:13,615 | Mama, we're going to war. Can't you be a little more generous? | Mama, we're going to war. Can't you be a little more generous? |
289 | 00:29:13,616 | 00:29:18,139 | I have thousands of mouths to feed. I can't be generous to you alone? | I have thousands of mouths to feed. I can't be generous to you alone? |
290 | 00:29:18,140 | 00:29:24,906 | Don't be so cold, Mama. This may be the last time you ever see us. | Don't be so cold, Mama. This may be the last time you ever see us. |
291 | 00:29:25,062 | 00:29:28,465 | We don't know if we're going to live or die out there... | We don't know if we're going to live or die out there... |
292 | 00:29:28,673 | 00:29:34,161 | Oh, you gutless jellyfish! And you call yourselves soldiers? | Oh, you gutless jellyfish! And you call yourselves soldiers? |
293 | 00:29:34,162 | 00:29:37,500 | Look at you all whimpering like a scared cat! | Look at you all whimpering like a scared cat! |
294 | 00:29:37,501 | 00:29:43,955 | Why are you afraid after training so hard for over a year? | Why are you afraid after training so hard for over a year? |
295 | 00:29:44,438 | 00:29:48,257 | One glance of how strong and tough you are, the Japanese will run for | One glance of how strong and tough you are, the Japanese will run for |
296 | 00:29:48,258 | 00:29:51,166 | their lives! You've got nothing to be afraid of! | their lives! You've got nothing to be afraid of! |
297 | 00:29:51,167 | 00:29:52,613 | Now go and eat your food. | Now go and eat your food. |
298 | 00:30:11,607 | 00:30:15,080 | Hammer on another layer! Make it thicker! | Hammer on another layer! Make it thicker! |
299 | 00:30:15,471 | 00:30:18,692 | We'll slam into those Japanese ships and crush them! | We'll slam into those Japanese ships and crush them! |
300 | 00:30:19,649 | 00:30:23,356 | You saw how weak they were! | You saw how weak they were! |
301 | 00:30:23,842 | 00:30:34,089 | Their tiny ships are no match for our galleys! | Their tiny ships are no match for our galleys! |
302 | 00:30:35,576 | 00:30:39,370 | All we need now is the Left Cholla Navy. | All we need now is the Left Cholla Navy. |
303 | 00:30:39,644 | 00:30:47,924 | I will turn this war around with my hands. | I will turn this war around with my hands. |
304 | 00:30:48,276 | 00:30:50,856 | And you will, sir. | And you will, sir. |
305 | 00:30:51,262 | 00:30:57,940 | They have been training all year, so they should be somewhat in shape. | They have been training all year, so they should be somewhat in shape. |
306 | 00:30:58,447 | 00:31:04,289 | I wouldn't bet on it, sir. You need courage and confidence to win a war. | I wouldn't bet on it, sir. You need courage and confidence to win a war. |
307 | 00:31:04,458 | 00:31:13,611 | But they're under a cowardly leader who can't even make a decision. | But they're under a cowardly leader who can't even make a decision. |
308 | 00:31:13,742 | 00:31:16,597 | They are certain to be cowards as well. | They are certain to be cowards as well. |
309 | 00:31:19,034 | 00:31:23,076 | Perhaps, but that is not a big concern. | Perhaps, but that is not a big concern. |
310 | 00:31:23,649 | 00:31:28,827 | I'll whip them into shape and turn them into a fearless army in an instant. | I'll whip them into shape and turn them into a fearless army in an instant. |
311 | 00:31:29,596 | 00:31:32,488 | That's all that I have to do... | That's all that I have to do... |
312 | 00:31:59,649 | 00:32:02,231 | Quit the sappy act. | Quit the sappy act. |
313 | 00:32:02,232 | 00:32:04,513 | What's wrong with you! | What's wrong with you! |
314 | 00:32:04,514 | 00:32:07,690 | You're holding a girl's hair ribbon and weeping like a child? | You're holding a girl's hair ribbon and weeping like a child? |
315 | 00:32:07,691 | 00:32:10,981 | I wasn't weeping! | I wasn't weeping! |
316 | 00:32:11,691 | 00:32:15,532 | I'm just feeling a little weird now that we're really going to | I'm just feeling a little weird now that we're really going to |
317 | 00:32:15,533 | 00:32:17,773 | the battlefield. | the battlefield. |
318 | 00:32:17,941 | 00:32:23,850 | It's my mother's dream to have a grandchild. | It's my mother's dream to have a grandchild. |
319 | 00:32:24,163 | 00:32:28,465 | Are you going to give her a grandchild if I die a single man? | Are you going to give her a grandchild if I die a single man? |
320 | 00:32:29,149 | 00:32:32,990 | Get hitched after you wipe out the Japanese. What's the problem? | Get hitched after you wipe out the Japanese. What's the problem? |
321 | 00:32:33,226 | 00:32:37,523 | To tell you the truth, I'm getting kind of excited. | To tell you the truth, I'm getting kind of excited. |
322 | 00:32:37,691 | 00:32:40,231 | Haven't you heard what those refugees said? | Haven't you heard what those refugees said? |
323 | 00:32:40,399 | 00:32:44,177 | The Japanese are terrorizing our people! | The Japanese are terrorizing our people! |
324 | 00:32:44,307 | 00:32:50,231 | I'm going to wipe them out with my own hands! | I'm going to wipe them out with my own hands! |
325 | 00:32:50,399 | 00:32:53,995 | I'll crush them and drive them back to Japan. | I'll crush them and drive them back to Japan. |
326 | 00:32:55,729 | 00:33:00,852 | Don't pretend like you're not scared. I know you have an infant son at home. | Don't pretend like you're not scared. I know you have an infant son at home. |
327 | 00:33:00,853 | 00:33:03,440 | I know you're scared. | I know you're scared. |
328 | 00:33:03,441 | 00:33:06,398 | Hey, why did you have to bring that up? | Hey, why did you have to bring that up? |
329 | 00:33:06,399 | 00:33:12,601 | Don't think so much! Just think about winning this war! | Don't think so much! Just think about winning this war! |
330 | 00:33:13,649 | 00:33:16,265 | Those miserable Japanese! | Those miserable Japanese! |
331 | 00:33:16,266 | 00:33:22,797 | Hey guys, should I leave my nail clippings or some hair? | Hey guys, should I leave my nail clippings or some hair? |
332 | 00:33:23,710 | 00:33:30,648 | What would my wife want if I die out there? | What would my wife want if I die out there? |
333 | 00:33:30,649 | 00:33:32,695 | What? What did you say? | What? What did you say? |
334 | 00:33:32,696 | 00:33:35,941 | She wouldn't want either. | She wouldn't want either. |
335 | 00:33:39,410 | 00:33:42,227 | At ease, men. | At ease, men. |
336 | 00:33:53,399 | 00:33:56,491 | She wouldn't want either your nails or your hair. | She wouldn't want either your nails or your hair. |
337 | 00:33:56,621 | 00:34:02,619 | Your family will want you back home safely in one piece. | Your family will want you back home safely in one piece. |
338 | 00:34:03,127 | 00:34:05,273 | Sir... | Sir... |
339 | 00:34:05,409 | 00:34:09,554 | Don't worry. Not one man in the Left Cholla Navy will be sending | Don't worry. Not one man in the Left Cholla Navy will be sending |
340 | 00:34:09,555 | 00:34:13,231 | their personal effects to their families with sad news. | their personal effects to their families with sad news. |
341 | 00:34:33,246 | 00:34:36,832 | Archers ready! | Archers ready! |
342 | 00:34:40,417 | 00:34:42,399 | Fire! | Fire! |
343 | 00:34:46,107 | 00:34:50,027 | Archers ready! | Archers ready! |
344 | 00:34:52,649 | 00:34:54,369 | Fire! | Fire! |
345 | 00:34:57,316 | 00:35:00,356 | I see you're still hard at work. | I see you're still hard at work. |
346 | 00:35:02,428 | 00:35:04,697 | It's nothing, sir. | It's nothing, sir. |
347 | 00:35:14,632 | 00:35:16,773 | Jakbo, was it? | Jakbo, was it? |
348 | 00:35:17,188 | 00:35:19,496 | Yes, sir. | Yes, sir. |
349 | 00:35:20,291 | 00:35:24,085 | I'm surprised that you remembered my name sir. | I'm surprised that you remembered my name sir. |
350 | 00:35:24,294 | 00:35:29,574 | You're the best archer we have. How could I forget your name? | You're the best archer we have. How could I forget your name? |
351 | 00:35:31,566 | 00:35:34,856 | We're going to fight right behind him. | We're going to fight right behind him. |
352 | 00:35:34,857 | 00:35:37,817 | Yes, we're not worried about anything. | Yes, we're not worried about anything. |
353 | 00:35:37,999 | 00:35:43,241 | Jakbo here will shoot them down right in the chest for us! | Jakbo here will shoot them down right in the chest for us! |
354 | 00:35:44,454 | 00:35:47,036 | And what are you going to do, Sang-nam? | And what are you going to do, Sang-nam? |
355 | 00:35:47,205 | 00:35:51,926 | You don't get seasick anymore, so you must show us what you can do as well. | You don't get seasick anymore, so you must show us what you can do as well. |
356 | 00:35:53,256 | 00:35:58,693 | Well, I'll shoot them in the chest, too, and while I'm at it. | Well, I'll shoot them in the chest, too, and while I'm at it. |
357 | 00:35:58,694 | 00:36:04,039 | I'll get them right there where they'll never be a man again. | I'll get them right there where they'll never be a man again. |
358 | 00:36:08,399 | 00:36:14,209 | Sir, would you like to shoot a few? It's a stress reliever. | Sir, would you like to shoot a few? It's a stress reliever. |
359 | 00:36:14,210 | 00:36:17,900 | Why not! Let us shoot together. | Why not! Let us shoot together. |
360 | 00:36:17,901 | 00:36:20,246 | We'd love to! | We'd love to! |
361 | 00:36:20,247 | 00:36:22,554 | A bow and arrow! | A bow and arrow! |
362 | 00:36:24,340 | 00:36:28,056 | Archers ready! | Archers ready! |
363 | 00:36:35,316 | 00:36:37,822 | Fire! | Fire! |
364 | 00:38:23,732 | 00:38:28,273 | Nineteen days since the Japanese invaded Chosun... | Nineteen days since the Japanese invaded Chosun... |
365 | 00:38:28,399 | 00:38:33,372 | Park Hong of the Left Kyung-sang Navy, Chung Bal of Pusan Fort, Song sang-hyun | Park Hong of the Left Kyung-sang Navy, Chung Bal of Pusan Fort, Song sang-hyun |
366 | 00:38:33,373 | 00:38:38,315 | of Dongnae... They all suffered complete defeat in a matter of hours. | of Dongnae... They all suffered complete defeat in a matter of hours. |
367 | 00:38:38,575 | 00:38:44,898 | Now the country's capital is in danger with the unstoppable enemy | Now the country's capital is in danger with the unstoppable enemy |
368 | 00:38:44,899 | 00:38:47,598 | at its heels. | at its heels. |
369 | 00:38:48,368 | 00:38:53,948 | The fate of Chosun is on the hands of this navy. | The fate of Chosun is on the hands of this navy. |
370 | 00:38:54,326 | 00:38:59,515 | How could I fear death? | How could I fear death? |
371 | 00:39:46,351 | 00:39:50,550 | Battle at last... | Battle at last... |
372 | 00:40:31,316 | 00:40:43,481 | Your Majesty! Your Majesty! | Your Majesty! Your Majesty! |
373 | 00:41:50,693 | 00:41:55,244 | Your Highness, we have a long road ahead. | Your Highness, we have a long road ahead. |
374 | 00:42:38,649 | 00:42:43,347 | What's going on? What's this long procession? | What's going on? What's this long procession? |
375 | 00:42:43,566 | 00:42:46,142 | Who could be sneaking out of the city like an alley cat at this | Who could be sneaking out of the city like an alley cat at this |
376 | 00:42:46,143 | 00:42:48,755 | time of the night? | time of the night? |
377 | 00:42:49,406 | 00:42:51,708 | I can't believe that a coward who doesn't even have | I can't believe that a coward who doesn't even have |
378 | 00:42:51,709 | 00:42:53,821 | the will to protect the country is the King. | the will to protect the country is the King. |
379 | 00:42:54,274 | 00:42:58,476 | Yes, it has to be the King! We better hustle now. | Yes, it has to be the King! We better hustle now. |
380 | 00:42:58,816 | 00:43:05,895 | Yes, we have to get out of the city, or we'll end up dead! | Yes, we have to get out of the city, or we'll end up dead! |
381 | 00:43:05,982 | 00:43:08,515 | We're not going anywhere, Mujik. | We're not going anywhere, Mujik. |
382 | 00:43:08,774 | 00:43:13,230 | The door has finally open for us to become the richest people in Chosun! | The door has finally open for us to become the richest people in Chosun! |
383 | 00:43:14,774 | 00:43:19,481 | It's the King! The King is running away! | It's the King! The King is running away! |
384 | 00:43:26,449 | 00:43:31,949 | The King is running away! | The King is running away! |
385 | 00:43:42,230 | 00:43:45,234 | Clear the road immediately! | Clear the road immediately! |
386 | 00:43:45,816 | 00:43:51,190 | How dare you block His Majesty's path? | How dare you block His Majesty's path? |
387 | 00:43:51,191 | 00:43:56,476 | No, Your Majesty! You can't leave us! You can't leave us like this! | No, Your Majesty! You can't leave us! You can't leave us like this! |
388 | 00:43:56,600 | 00:43:59,898 | Clear the road at once! | Clear the road at once! |
389 | 00:44:00,066 | 00:44:05,248 | No! What kind of King leaves his people to save himself! | No! What kind of King leaves his people to save himself! |
390 | 00:44:05,389 | 00:44:07,284 | Kill me if you want, but I am not moving an inch! | Kill me if you want, but I am not moving an inch! |
391 | 00:44:07,409 | 00:44:09,045 | Guards! | Guards! |
392 | 00:44:10,582 | 00:44:16,773 | Your Majesty! Your Majesty! | Your Majesty! Your Majesty! |
393 | 00:44:45,074 | 00:44:50,815 | April 30, 1592, 25th year of Sonjo's reign... | April 30, 1592, 25th year of Sonjo's reign... |
394 | 00:44:51,165 | 00:44:59,018 | Public rage reached its peak as the royal carriage left the palace and | Public rage reached its peak as the royal carriage left the palace and |
395 | 00:44:59,019 | 00:45:01,146 | fled the city. | fled the city. |
396 | 00:45:01,747 | 00:45:03,749 | On that same night, | On that same night, |
397 | 00:45:10,691 | 00:45:16,258 | Kyoung-bok Palace, Chang-duk Palace and Chang-kyung Palace as well as the | Kyoung-bok Palace, Chang-duk Palace and Chang-kyung Palace as well as the |
398 | 00:45:16,259 | 00:45:21,040 | estates of the royal princes and high ministers were raided by the people. | estates of the royal princes and high ministers were raided by the people. |
399 | 00:45:23,066 | 00:45:27,198 | The Royal Repository and the King's personal vault was looted, | The Royal Repository and the King's personal vault was looted, |
400 | 00:45:27,557 | 00:45:32,581 | and important documents and literature such as slave registers and records of | and important documents and literature such as slave registers and records of |
401 | 00:45:32,697 | 00:45:40,926 | Chosun Dynasty were destroyed. | Chosun Dynasty were destroyed. |
402 | 00:45:42,194 | 00:45:46,416 | The riot culminated in a fire set by the people. | The riot culminated in a fire set by the people. |
403 | 00:45:47,017 | 00:45:52,148 | Han-yang, witch proudly displayed its grandeur as the capital of Chosun for | Han-yang, witch proudly displayed its grandeur as the capital of Chosun for |
404 | 00:45:52,149 | 00:45:58,007 | 200 years crumbled before the enemy reached its gates. | 200 years crumbled before the enemy reached its gates. |
405 | 00:45:58,691 | 00:46:03,498 | It was a tragedy borne of grief of the people abandoned by their King. | It was a tragedy borne of grief of the people abandoned by their King. |
406 | 00:46:07,470 | 00:46:11,440 | Your Majesty! Your Majesty! | Your Majesty! Your Majesty! |
407 | 00:46:12,210 | 00:46:14,898 | The palace is in flames! | The palace is in flames! |