# Start End Original Translated
1 00:00:05,029 00:00:08,701 Atten-hut! Atten-hut!
2 00:00:21,487 00:00:24,827 There are the Japanese spies that were captured in Bub-sung Port. There are the Japanese spies that were captured in Bub-sung Port.
3 00:00:24,952 00:00:27,425 I believe you've met them. I believe you've met them.
4 00:00:29,302 00:00:32,505 If your men can stop these men, I will allow you to return to If your men can stop these men, I will allow you to return to
5 00:00:32,506 00:00:36,208 Nok-do and prepare a land battle. Nok-do and prepare a land battle.
6 00:00:42,040 00:00:46,194 Very well, sir. Let's give it a shot. Very well, sir. Let's give it a shot.
7 00:02:08,868 00:02:10,778 You fool! You fool!
8 00:02:13,238 00:02:16,878 Get up and fight! Fight! Get up and fight! Fight!
9 00:02:25,505 00:02:27,362 Captain Chung! Captain Chung!
10 00:02:27,810 00:02:32,442 Step back and observe! Step back and observe!
11 00:03:26,080 00:03:30,013 You just lost all of your men, Captain Chung. You just lost all of your men, Captain Chung.
12 00:03:30,545 00:03:35,729 If they were fighting with real swords, not one would be alive right now. If they were fighting with real swords, not one would be alive right now.
13 00:03:41,029 00:03:45,785 If there're hundreds of thousands of men like those spies, we don't stand If there're hundreds of thousands of men like those spies, we don't stand
14 00:03:45,786 00:03:50,844 a chance against the Japanese in close-combat. a chance against the Japanese in close-combat.
15 00:03:50,937 00:03:56,944 But what if they succeed in landing? We must be prepared for that as well. But what if they succeed in landing? We must be prepared for that as well.
16 00:03:56,945 00:04:00,403 That is why we must defeat them before they land. That is why we must defeat them before they land.
17 00:04:00,570 00:04:04,425 What is the quickest way to disable the enemy? What is the quickest way to disable the enemy?
18 00:04:04,561 00:04:07,168 Destroy their entire fleet. Destroy their entire fleet.
19 00:04:08,660 00:04:13,278 We cannot let them take the coast of Cholla. We cannot let them take the coast of Cholla.
20 00:04:13,404 00:04:19,986 If we do, they will march to the capital in a matter of days. If we do, they will march to the capital in a matter of days.
21 00:04:20,154 00:04:23,993 What do you think will happen next? What do you think will happen next?
22 00:04:27,445 00:04:34,215 My first goal is to make the Left Cholla Navy the strongest navy there is. My first goal is to make the Left Cholla Navy the strongest navy there is.
23 00:04:35,112 00:04:43,572 Anyone who stands in my way will face harsh military discipline. Anyone who stands in my way will face harsh military discipline.
24 00:05:13,987 00:05:18,028 Kampaku is truly a powerful man. Kampaku is truly a powerful man.
25 00:05:18,592 00:05:20,052 Sensai... Sensai...
26 00:05:21,492 00:05:26,562 He has fought and won against your God. He has fought and won against your God.
27 00:05:38,140 00:05:42,876 I struggled long and hard about what to do. I struggled long and hard about what to do.
28 00:05:43,721 00:05:46,621 Would you keep it for me? Would you keep it for me?
29 00:05:47,612 00:05:53,348 I was a Christian and the Kampaku's daimyo at the same time. I was a Christian and the Kampaku's daimyo at the same time.
30 00:05:53,349 00:05:57,458 But now, I will live only as a daimyo. But now, I will live only as a daimyo.
31 00:06:01,266 00:06:04,395 Are you sure you won't regret this? Are you sure you won't regret this?
32 00:06:06,095 00:06:08,588 I'm going to try. I'm going to try.
33 00:06:09,808 00:06:13,031 I guess you are still young. I guess you are still young.
34 00:06:13,792 00:06:19,319 Perhaps it is my age, but I can't be like you. Perhaps it is my age, but I can't be like you.
35 00:06:20,938 00:06:24,902 It's too hard for me to discard what is in my heart. It's too hard for me to discard what is in my heart.
36 00:06:25,434 00:06:30,900 And I often look back and regret my past... And I often look back and regret my past...
37 00:08:07,362 00:08:12,510 These are the warriors that will conquer Chosun, Your Eminence! These are the warriors that will conquer Chosun, Your Eminence!
38 00:08:12,822 00:08:19,509 We will vow with our blood not to disappoint you! We will vow with our blood not to disappoint you!
39 00:09:17,759 00:09:20,711 Accept us, Your Eminence! Accept us, Your Eminence!
40 00:09:20,898 00:09:23,631 We vow you our loyalty! We vow you our loyalty!
41 00:09:25,654 00:09:28,569 You have my confidence! You have my confidence!
42 00:09:29,076 00:09:35,528 Let the world know the greatness of Japan! Let the world know the greatness of Japan!
43 00:09:40,112 00:09:42,569 Kiotsuke! Kiotsuke!
44 00:09:47,529 00:09:49,706 Rei! Rei!
45 00:10:09,328 00:10:11,685 Tsurumatsu. Tsurumatsu.
46 00:10:23,087 00:10:29,982 Look son, these are your servants. Look son, these are your servants.
47 00:10:31,203 00:10:35,625 Soon they will march to Choson. Soon they will march to Choson.
48 00:10:36,154 00:10:45,002 And when they come back, you will be the most powerful ruler that And when they come back, you will be the most powerful ruler that
49 00:10:45,169 00:10:48,069 Japan has ever seen! Japan has ever seen!
50 00:10:57,155 00:10:59,700 Wabi-sabi... Wabi-sabi...
51 00:11:00,952 00:11:05,448 I thought the state of perfect freedom from avarice was the highest state I thought the state of perfect freedom from avarice was the highest state
52 00:11:07,316 00:11:14,028 a man can achieve, but I guess I have lived a paradoxical life... a man can achieve, but I guess I have lived a paradoxical life...
53 00:11:17,758 00:11:24,757 What are you mumbling to yourself? Are you chanting a sutra? What are you mumbling to yourself? Are you chanting a sutra?
54 00:11:32,841 00:11:38,161 I'd like to drink my tea from the golden cup today. I'd like to drink my tea from the golden cup today.
55 00:11:40,998 00:11:44,534 I'm in a wonderful mood today! I'm in a wonderful mood today!
56 00:12:10,362 00:12:16,484 Didn't you hear me, Master Rikyu? Didn't you hear me, Master Rikyu?
57 00:12:19,436 00:12:22,837 This is all I can give you. This is all I can give you.
58 00:12:23,567 00:12:30,653 I cannot serve your tea in an inferior golden cup. I cannot serve your tea in an inferior golden cup.
59 00:12:31,662 00:12:36,961 Inferior? Did you say inferior? Inferior? Did you say inferior?
60 00:12:38,254 00:12:44,471 Gold bears much resemblance to human greed. Gold bears much resemblance to human greed.
61 00:12:44,794 00:12:49,707 Greed begets blood. Greed begets blood.
62 00:12:50,445 00:12:56,384 And we all know that blood begets more blood. And we all know that blood begets more blood.
63 00:12:57,237 00:13:05,845 Where will you be when you wake up to regrets? Where will you be when you wake up to regrets?
64 00:13:06,158 00:13:09,099 You will be surrounded by darkness. You will be surrounded by darkness.
65 00:13:10,029 00:13:13,272 Darkness, you say? Darkness, you say?
66 00:13:14,743 00:13:26,061 As a practitioner of Sado, it would be wrong to lead you into such As a practitioner of Sado, it would be wrong to lead you into such
67 00:13:27,052 00:13:30,236 treacherous hell. treacherous hell.
68 00:13:30,557 00:13:36,783 Drink. Dawans of Chosun are humble in nature, and causes one to feel Drink. Dawans of Chosun are humble in nature, and causes one to feel
69 00:13:37,221 00:13:40,466 freedom from avarice. freedom from avarice.
70 00:13:41,905 00:13:49,112 Drink slowly and enjoy. It will help take away the taste of blood. Drink slowly and enjoy. It will help take away the taste of blood.
71 00:13:49,530 00:13:52,231 Stop while you're ahead. Stop while you're ahead.
72 00:13:52,377 00:14:01,432 You maybe my tea master, but I'm your ruler. You maybe my tea master, but I'm your ruler.
73 00:14:02,026 00:14:07,617 There is a limit to my tolerance of your audacity. There is a limit to my tolerance of your audacity.
74 00:14:08,112 00:14:12,653 I am not your subject, Lord Hideyoshi. I am not your subject, Lord Hideyoshi.
75 00:14:13,656 00:14:15,986 Master Rikyu! Master Rikyu!
76 00:14:16,112 00:14:18,987 I am a disciple of Buddha. I am a disciple of Buddha.
77 00:14:20,343 00:14:25,151 But I don't know if Buddha will forgive me and accept me. But I don't know if Buddha will forgive me and accept me.
78 00:14:27,320 00:14:34,665 Including my service to Oda Nobunaga, I've been teaching Sado to murderers Including my service to Oda Nobunaga, I've been teaching Sado to murderers
79 00:14:34,666 00:14:36,752 for decades. for decades.
80 00:14:37,148 00:14:41,111 They all talked about peace after unification. They all talked about peace after unification.
81 00:14:41,758 00:14:47,360 And like a fool I believed them. And like a fool I believed them.
82 00:14:47,986 00:14:54,736 Sennorikyu! What are you trying to say to me? Sennorikyu! What are you trying to say to me?
83 00:14:55,225 00:14:59,278 There is nothing you can achieve with the sword. There is nothing you can achieve with the sword.
84 00:14:59,404 00:15:03,069 If you look at the daimyos that have submitted to your sword and believe If you look at the daimyos that have submitted to your sword and believe
85 00:15:03,601 00:15:07,346 that you have seized the world, you couldn't be more wrong. that you have seized the world, you couldn't be more wrong.
86 00:15:08,013 00:15:12,186 They have submitted to your power and authority, They have submitted to your power and authority,
87 00:15:12,904 00:15:15,994 but they are no sincere in their desire to serve you. but they are no sincere in their desire to serve you.
88 00:15:16,891 00:15:22,486 And if they should ever possess the power you possess, And if they should ever possess the power you possess,
89 00:15:22,487 00:15:27,319 they will aim their sword at you. they will aim their sword at you.
90 00:15:39,612 00:15:43,824 Haven't you caused enough violence in Japan? Haven't you caused enough violence in Japan?
91 00:15:44,654 00:15:50,385 Must you seek bloodshed in Chosun? Must you seek bloodshed in Chosun?
92 00:15:51,168 00:15:57,875 Emptiness is the only thing you will have left in the end. Emptiness is the only thing you will have left in the end.
93 00:15:58,404 00:16:01,120 How dare you! How dare you!
94 00:16:02,132 00:16:04,864 Look at this dawan. Look at this dawan.
95 00:16:05,688 00:16:12,249 Unlike you, dawan humble and honest. Unlike you, dawan humble and honest.
96 00:16:13,612 00:16:17,100 It resembles the heart of the people of Chosun. It resembles the heart of the people of Chosun.
97 00:16:18,915 00:16:21,993 Do not provoke them. Do not provoke them.
98 00:16:22,904 00:16:29,888 Or they will destroy your lust for conquest in an instant. Or they will destroy your lust for conquest in an instant.
99 00:16:30,112 00:16:33,258 Silence! Shut up at once! Silence! Shut up at once!
100 00:16:33,435 00:16:40,694 The defender is always stronger than aggressor. Do you know why? The defender is always stronger than aggressor. Do you know why?
101 00:16:40,820 00:16:43,861 It is because they have a righteous cause. It is because they have a righteous cause.
102 00:16:43,987 00:16:49,436 Morality, peace, life... Morality, peace, life...
103 00:16:50,010 00:16:55,245 they will risk their lives to protect those things. they will risk their lives to protect those things.
104 00:16:56,090 00:17:01,111 Your sword may be strong, and even if you are able to kill every last Your sword may be strong, and even if you are able to kill every last
105 00:17:01,195 00:17:09,182 Chosunese and conquer their land, you would not have truly won. Chosunese and conquer their land, you would not have truly won.
106 00:17:09,923 00:17:13,929 For how could a sword destroy united spirit? For how could a sword destroy united spirit?
107 00:17:24,237 00:17:28,813 Would you do me the honor of Kaishaku or would you call Would you do me the honor of Kaishaku or would you call
108 00:17:28,814 00:17:31,589 someone for me? someone for me?
109 00:17:36,387 00:17:43,845 I never thought you would betray me this way. I never thought you would betray me this way.
110 00:17:48,612 00:17:57,551 You will see that this is my last act of loyalty to you someday. You will see that this is my last act of loyalty to you someday.
111 00:17:58,104 00:18:04,175 Just hope it is not too late. Just hope it is not too late.
112 00:18:09,797 00:18:12,322 Guard! Guard!
113 00:18:19,916 00:18:28,272 Sennorikyu wants to kill himself. Give him a hand. Sennorikyu wants to kill himself. Give him a hand.
114 00:19:10,779 00:19:13,067 Sennorikyu... Sennorikyu...
115 00:19:13,268 00:19:20,577 He was the great tea Master revered by leaders of the time Oda Nobunaga He was the great tea Master revered by leaders of the time Oda Nobunaga
116 00:19:20,578 00:19:22,296 and Toyotomi Hideyoshi. and Toyotomi Hideyoshi.
117 00:19:22,297 00:19:26,344 He was also the man who disseminated the simple He was also the man who disseminated the simple
118 00:19:27,496 00:19:32,719 and humble form of tea ceremony across Japan moving away from and humble form of tea ceremony across Japan moving away from
119 00:19:32,720 00:19:38,260 the extravagant Chinese influenced tradition. the extravagant Chinese influenced tradition.
120 00:19:39,495 00:19:43,683 He seems to have been one He seems to have been one
121 00:19:43,684 00:19:48,194 of the few pacifists in Japan who held Chosun culture with high regard. of the few pacifists in Japan who held Chosun culture with high regard.
122 00:19:49,117 00:19:54,641 Therefore, his seppuku was a defeat for the pacifist and a testament to Therefore, his seppuku was a defeat for the pacifist and a testament to
123 00:19:54,642 00:20:01,059 Hideyoshi's unyielding ambition and reckless quest for power. Hideyoshi's unyielding ambition and reckless quest for power.
124 00:20:02,362 00:20:08,486 While Hideyoshi was busily organizing his Chosun Conquest in 1591, While Hideyoshi was busily organizing his Chosun Conquest in 1591,
125 00:20:09,987 00:20:17,022 the officials of Chosun were engrossed in political posturing between factions the officials of Chosun were engrossed in political posturing between factions
126 00:20:17,247 00:20:24,631 surrounding the selection of Heir Apparent setting aside national surrounding the selection of Heir Apparent setting aside national
127 00:20:24,632 00:20:28,054 defense issues in the backburner. defense issues in the backburner.
128 00:20:32,362 00:20:35,236 Prince Shin-sung has strong hands. Prince Shin-sung has strong hands.
129 00:20:35,320 00:20:39,327 You can stop now. You must be tired. You can stop now. You must be tired.
130 00:20:39,461 00:20:42,724 Withdraw your order, Father. Withdraw your order, Father.
131 00:20:42,916 00:20:48,031 You have not a day of rest engaged in important state affairs. You have not a day of rest engaged in important state affairs.
132 00:20:48,790 00:20:54,248 My fatigue is nothing compared to yours, Father. My fatigue is nothing compared to yours, Father.
133 00:21:01,279 00:21:08,561 Why are you crying, Royal Concubine? Is there something upsetting you? Why are you crying, Royal Concubine? Is there something upsetting you?
134 00:21:09,279 00:21:15,862 How many more days of peace will Shin-sung have? I'm so afraid... How many more days of peace will Shin-sung have? I'm so afraid...
135 00:21:20,134 00:21:23,306 Would you leave us, Shin-sung? Would you leave us, Shin-sung?
136 00:21:23,548 00:21:25,483 Yes, Father. Yes, Father.
137 00:21:31,904 00:21:33,736 Come close. Come close.
138 00:21:33,904 00:21:36,444 That's all right, Your Majesty. That's all right, Your Majesty.
139 00:21:36,570 00:21:38,893 Come close, I said. Come close, I said.
140 00:21:51,195 00:21:57,361 What is it? What makes you concerned about Shin-sung's future? What is it? What makes you concerned about Shin-sung's future?
141 00:21:59,529 00:22:01,361 Your Majesty... Your Majesty...
142 00:22:01,529 00:22:04,771 Shall I send Shin-sung to Kwang-hae's palace more often? Shall I send Shin-sung to Kwang-hae's palace more often?
143 00:22:05,297 00:22:10,236 Shall I have him treat Kwang-hae with respect of a king? Shall I have him treat Kwang-hae with respect of a king?
144 00:22:12,106 00:22:17,296 Brothers are to be treated like brothers. Brothers are to be treated like brothers.
145 00:22:17,997 00:22:20,659 Why would he treat is brother like a king? Why would he treat is brother like a king?
146 00:22:20,885 00:22:23,289 They say that Kwang-hae will succeed your throne. They say that Kwang-hae will succeed your throne.
147 00:22:23,556 00:22:26,068 Succeed my throne? Succeed my throne?
148 00:22:26,820 00:22:31,028 I have not once raised the successor issue for discussion! I have not once raised the successor issue for discussion!
149 00:22:31,195 00:22:33,738 Who is spreading such rumors? Who is spreading such rumors?
150 00:22:34,798 00:22:38,611 Everyone knows how smart Kwang-hae is. Everyone knows how smart Kwang-hae is.
151 00:22:38,879 00:22:42,569 They sing praises of him and say that he will become a benevolent king who They sing praises of him and say that he will become a benevolent king who
152 00:22:42,570 00:22:45,462 outshine his father. outshine his father.
153 00:22:48,945 00:22:53,849 I know that Kwang-hae is astute and competent, but I can't help worrying I know that Kwang-hae is astute and competent, but I can't help worrying
154 00:22:54,258 00:22:57,263 about what happened in the past. about what happened in the past.
155 00:22:59,616 00:23:05,832 His mother, Concubine Kong, had been jealous of me when she was alive, His mother, Concubine Kong, had been jealous of me when she was alive,
156 00:23:05,833 00:23:11,944 an both Prince Yim-hae and Kwang-hae bear deep antipathy for me. an both Prince Yim-hae and Kwang-hae bear deep antipathy for me.
157 00:23:13,695 00:23:17,515 And when Kwan-hae rises o the throne, Shin-sung will be the first And when Kwan-hae rises o the throne, Shin-sung will be the first
158 00:23:17,623 00:23:20,578 one he guards against. one he guards against.
159 00:23:21,989 00:23:31,361 - It is a groundless fear. - Do not be concerned. - It is a groundless fear. - Do not be concerned.
160 00:23:32,154 00:23:36,250 I'm not even forty years old, and they're already talking I'm not even forty years old, and they're already talking
161 00:23:36,333 00:23:38,636 about my successor! about my successor!
162 00:23:38,844 00:23:41,431 What is their motive? What is their motive?
163 00:23:42,107 00:23:44,661 Your Majesty... Your Majesty...
164 00:23:56,854 00:24:02,061 We do not have the luxury to waste our time with the successor issue! We do not have the luxury to waste our time with the successor issue!
165 00:24:02,362 00:24:06,819 This is about securing the future of the state! This is about securing the future of the state!
166 00:24:06,987 00:24:10,528 Japan is preparing a war against us? Japan is preparing a war against us?
167 00:24:10,741 00:24:13,762 There will be no war, remember? There will be no war, remember?
168 00:24:13,862 00:24:16,683 When will you stop fooling yourselves? When will you stop fooling yourselves?
169 00:24:16,858 00:24:21,069 There is not one of us in this room who does not feel the threat of war! There is not one of us in this room who does not feel the threat of war!
170 00:24:21,154 00:24:25,111 Then are you suggesting that we do a flip-flop and change our position? Then are you suggesting that we do a flip-flop and change our position?
171 00:24:25,336 00:24:27,497 Why not? Why not?
172 00:24:29,074 00:24:32,037 The Westerners will jump for joy! The Westerners will jump for joy!
173 00:24:32,171 00:24:35,153 This is not the time to talk about Easterners and Westerners! This is not the time to talk about Easterners and Westerners!
174 00:24:35,309 00:24:40,653 Officials of all ranks must come together and prepare for this war! Officials of all ranks must come together and prepare for this war!
175 00:24:40,862 00:24:45,361 Let us first install His Majesty's preferred Prince as the Heir Apparent. Let us first install His Majesty's preferred Prince as the Heir Apparent.
176 00:24:45,487 00:24:49,838 That'll give us greater power. That'll give us greater power.
177 00:24:50,279 00:24:52,736 If we are going to change our position, we can do it then. If we are going to change our position, we can do it then.
178 00:24:52,904 00:24:58,767 We would be committing suicide if we aggravate His Majesty now. We would be committing suicide if we aggravate His Majesty now.
179 00:26:24,668 00:26:29,033 One, two! One, two! One, two! One, two!
180 00:26:52,987 00:26:54,818 I've had just about enough of this! I've had just about enough of this!
181 00:26:54,819 00:26:58,315 We haven't had a day of rest since the new high commander got here! We haven't had a day of rest since the new high commander got here!
182 00:26:58,570 00:27:03,864 We got the headquarters ship and the ships from each garrisons to maintain! We got the headquarters ship and the ships from each garrisons to maintain!
183 00:27:03,865 00:27:08,503 And how come all of them are in such bad shape? And how come all of them are in such bad shape?
184 00:27:09,529 00:27:11,199 I know. I know.
185 00:27:11,332 00:27:17,024 They work us like slaves and don't even give us the thanks we deserve! They work us like slaves and don't even give us the thanks we deserve!
186 00:27:17,900 00:27:21,914 Let's get back to work. It'll take us all night to get the ship ready Let's get back to work. It'll take us all night to get the ship ready
187 00:27:21,915 00:27:24,025 for launch by tomorrow noon. for launch by tomorrow noon.
188 00:27:24,259 00:27:27,981 What are you, a saint? What are you, a saint?
189 00:27:28,132 00:27:33,694 How can you smile with all this work they're making us do, Su-chang? How can you smile with all this work they're making us do, Su-chang?
190 00:27:33,862 00:27:38,179 Leave him alone. He's born craftsman. Leave him alone. He's born craftsman.
191 00:27:38,337 00:27:41,784 Give him a ship to fix, and he's the happiest man alive. Give him a ship to fix, and he's the happiest man alive.
192 00:27:42,001 00:27:46,908 He's not like you and me. He's not like you and me.
193 00:28:23,612 00:28:28,736 My ship is falling apart? Whatever do you mean? My ship is falling apart? Whatever do you mean?
194 00:28:29,075 00:28:31,944 There is serious corrosion in the lower deck. There is serious corrosion in the lower deck.
195 00:28:32,338 00:28:38,896 Don't kid around. No one's laughing, and you're going to bring bad luck. Don't kid around. No one's laughing, and you're going to bring bad luck.
196 00:28:39,013 00:28:43,720 But sir, Sado garrison ship is over ten years old. But sir, Sado garrison ship is over ten years old.
197 00:28:43,895 00:28:45,705 And the wood that was used was sealed poorly... And the wood that was used was sealed poorly...
198 00:28:45,706 00:28:49,694 Boy, you're persistent! Boy, you're persistent!
199 00:28:49,961 00:28:54,986 It's all right. That ship was fine yesterday. It's all right. That ship was fine yesterday.
200 00:28:55,112 00:28:58,611 You saw it with your own two eyes. You saw it with your own two eyes.
201 00:28:59,083 00:29:01,043 Yes, but that will be the last time. Yes, but that will be the last time.
202 00:29:01,177 00:29:06,611 I told you last year that you need to build a new ship, but only Sado I told you last year that you need to build a new ship, but only Sado
203 00:29:06,884 00:29:08,270 Garrison hasn't... Garrison hasn't...
204 00:29:08,271 00:29:12,794 Goodness, do I have to explain everything? Goodness, do I have to explain everything?
205 00:29:12,952 00:29:16,361 We had no budget! No budget! We had no budget! No budget!
206 00:29:16,487 00:29:19,745 We couldn't even die if we wanted to because we didn't have the We couldn't even die if we wanted to because we didn't have the
207 00:29:19,746 00:29:22,876 budget to buy poison! budget to buy poison!
208 00:29:23,810 00:29:26,194 You have to tell the high commander. You have to tell the high commander.
209 00:29:26,539 00:29:28,611 That ship is in no shape to go out into the ocean. That ship is in no shape to go out into the ocean.
210 00:29:28,695 00:29:32,111 This is serious. The soldiers can get hurt. This is serious. The soldiers can get hurt.
211 00:29:32,205 00:29:38,694 Goodness! Would you stop it before I stitch your lips together? Goodness! Would you stop it before I stitch your lips together?
212 00:29:39,039 00:29:44,297 Or are you going build a new ship overnight yourself? Or are you going build a new ship overnight yourself?
213 00:29:44,605 00:29:53,694 We can't skip the training no matter what happens. We can't skip the training no matter what happens.
214 00:29:53,860 00:29:57,615 The high commander is annoyed with us as it is. The high commander is annoyed with us as it is.
215 00:29:57,737 00:30:03,515 And you want me to tell him that we're going to sleep in and rest because our And you want me to tell him that we're going to sleep in and rest because our
216 00:30:03,516 00:30:05,978 ship just might have an accident? ship just might have an accident?
217 00:30:06,053 00:30:08,606 What do you think he'll say? "Sure, take a few days off?" What do you think he'll say? "Sure, take a few days off?"
218 00:30:08,607 00:30:14,028 Not in a million years! He'll think it's just an excuse to play hooky! Not in a million years! He'll think it's just an excuse to play hooky!
219 00:30:14,265 00:30:17,585 Then I'll talk to him. He can come see for himself. Then I'll talk to him. He can come see for himself.
220 00:30:17,586 00:30:22,492 Oh yeah? That'll put you in the hot seat. Oh yeah? That'll put you in the hot seat.
221 00:30:22,676 00:30:26,915 It's not just my fault that our ship is in poor condition. It's not just my fault that our ship is in poor condition.
222 00:30:27,007 00:30:31,587 Who is the one signed off all the maintenance reports as operable Who is the one signed off all the maintenance reports as operable
223 00:30:31,588 00:30:34,059 without even coming by to inspect if? without even coming by to inspect if?
224 00:30:34,060 00:30:40,418 Was it me? No! Then who was it? It was you! Was it me? No! Then who was it? It was you!
225 00:30:40,560 00:30:45,653 That's because the ships were never used like they are being used now. That's because the ships were never used like they are being used now.
226 00:30:45,820 00:30:47,810 So I was just going along with the official procedure... So I was just going along with the official procedure...
227 00:30:47,811 00:30:54,278 Official procedure? Thai will never fly with the high commander. Official procedure? Thai will never fly with the high commander.
228 00:30:54,654 00:31:02,505 So if you don't want to get yourself in trouble, fix the ship by tomorrow, So if you don't want to get yourself in trouble, fix the ship by tomorrow,
229 00:31:02,506 00:31:07,788 or just keep your mouth shut. or just keep your mouth shut.
230 00:31:07,922 00:31:13,278 You don't want to get flogged and do time in isolation, do you? You don't want to get flogged and do time in isolation, do you?
231 00:31:16,182 00:31:20,839 It's all right, I tell you! It's all right, I tell you!
232 00:31:20,939 00:31:28,153 That ship was fine yesterday and it won't sink overnight. That ship was fine yesterday and it won't sink overnight.
233 00:31:28,815 00:31:30,651 It's all right. It's all right.
234 00:31:39,962 00:31:41,940 Constable of Bu-ryong? Constable of Bu-ryong?
235 00:31:43,634 00:31:48,942 Take it. It's a letter of appointment from His Majesty the King. Take it. It's a letter of appointment from His Majesty the King.
236 00:31:52,488 00:31:56,136 He regards highly of your achievement in the Six Camps He regards highly of your achievement in the Six Camps
237 00:31:56,428 00:32:03,095 despite your low marks, and he is giving you another chance, so you despite your low marks, and he is giving you another chance, so you
238 00:32:03,096 00:32:06,403 mustn't disappoint him. mustn't disappoint him.
239 00:32:23,800 00:32:28,064 Ah, it's Constable Won! Ah, it's Constable Won!
240 00:32:32,012 00:32:35,951 I heard you are going back to the Six Camps. I heard you are going back to the Six Camps.
241 00:32:37,411 00:32:43,026 The barbarians have been quiet since the Shijun Battle, so The barbarians have been quiet since the Shijun Battle, so
242 00:32:43,027 00:32:46,069 it'll be peaceful in the northern front. it'll be peaceful in the northern front.
243 00:32:46,498 00:32:50,319 You'll be more like a village magistrate if anything. You'll be more like a village magistrate if anything.
244 00:32:50,579 00:32:53,236 If you'll excuse me. If you'll excuse me.
245 00:32:53,592 00:32:55,503 Of course. Of course.
246 00:33:02,162 00:33:07,811 You were pleading with His Majesty to send him to the southern front. You were pleading with His Majesty to send him to the southern front.
247 00:33:07,812 00:33:10,023 Why are you sending him to the Six Camps? Why are you sending him to the Six Camps?
248 00:33:10,307 00:33:13,486 Don't we want him in the south where there is threat of Japanese invasion Don't we want him in the south where there is threat of Japanese invasion
249 00:33:13,586 00:33:17,361 so he can render meritorious service? so he can render meritorious service?
250 00:33:17,751 00:33:21,444 I'm muzzling a tiger. I'm muzzling a tiger.
251 00:33:21,841 00:33:25,444 Let him struggle in a muzzle for a while. Let him struggle in a muzzle for a while.
252 00:33:25,637 00:33:30,153 And in due time I will reach out and release the muzzle. And in due time I will reach out and release the muzzle.
253 00:33:30,320 00:33:35,808 And out of gratitude he will fetch anything I, his master, And out of gratitude he will fetch anything I, his master,
254 00:33:35,809 00:33:38,638 ask him o fetch. ask him o fetch.
255 00:33:41,200 00:33:44,855 Won Kyun's courage and ability need no explaining. Won Kyun's courage and ability need no explaining.
256 00:33:44,963 00:33:49,861 He will be a hero if we just send him to the front. He will be a hero if we just send him to the front.
257 00:33:49,945 00:33:55,477 The question is how obedient he will be to us. The question is how obedient he will be to us.
258 00:33:56,729 00:34:01,811 And until he is ready, we need to wait. And until he is ready, we need to wait.
259 00:34:10,191 00:34:18,077 Confess! Confess, I said! Confess! Confess, I said!
260 00:34:18,336 00:34:21,983 There's got to be another secret meeting place! There's got to be another secret meeting place!
261 00:34:24,361 00:34:28,141 You evil wench! You evil wench!
262 00:34:30,268 00:34:32,788 Confess! Confess!
263 00:34:50,154 00:34:55,535 What are you doing out here this late with that woeful look on your face? What are you doing out here this late with that woeful look on your face?
264 00:34:55,536 00:34:57,621 You should be sleeping. You should be sleeping.
265 00:34:57,763 00:35:03,153 How about you? Where have you been going every night? How about you? Where have you been going every night?
266 00:35:03,438 00:35:06,592 Are you hiding a woman somewhere? Are you hiding a woman somewhere?
267 00:35:07,026 00:35:12,986 A woman? I've been out looking for Hong. A woman? I've been out looking for Hong.
268 00:35:14,237 00:35:17,574 Why bother looking for her when you know where she is? Why bother looking for her when you know where she is?
269 00:35:18,342 00:35:21,571 What makes you think know where she is? What makes you think know where she is?
270 00:35:22,739 00:35:29,444 I thought you were smart. Isn't it obvious? I thought you were smart. Isn't it obvious?
271 00:35:29,808 00:35:35,000 She's probably with that Japanese guy Kimura. She's probably with that Japanese guy Kimura.
272 00:35:36,034 00:35:37,829 Do you think so? Do you think so?
273 00:35:37,962 00:35:41,241 You're so dense when it comes to women. You're so dense when it comes to women.
274 00:35:42,743 00:35:48,424 When a grown women goes into a dark place at night to see a man, When a grown women goes into a dark place at night to see a man,
275 00:35:48,425 00:35:50,352 it could only be one thing. it could only be one thing.
276 00:35:50,585 00:35:55,467 They couldn't have been playing patty-cake in there. They couldn't have been playing patty-cake in there.
277 00:36:00,526 00:36:06,099 She must realty be in love with that guy... She must realty be in love with that guy...
278 00:36:07,734 00:36:16,747 for her to have left all of her drawings behind to run off with him... for her to have left all of her drawings behind to run off with him...
279 00:36:20,270 00:36:27,361 She could have at least told us she was leaving. She could have at least told us she was leaving.
280 00:36:28,132 00:36:34,691 We may not have been able to give her a fancy wedding, We may not have been able to give her a fancy wedding,
281 00:36:35,342 00:36:44,556 but we could've at least bought her a embroidered lovers' quilt... but we could've at least bought her a embroidered lovers' quilt...
282 00:36:45,407 00:36:47,243 Mujik... Mujik...
283 00:36:49,638 00:36:55,372 But then, I guess he's a rich guy. But then, I guess he's a rich guy.
284 00:36:56,820 00:37:03,516 He probably promised her those beautiful silk Japanese dresses, He probably promised her those beautiful silk Japanese dresses,
285 00:37:04,401 00:37:12,421 or she wouldn't have left all of her clothes behind in this cold winter... or she wouldn't have left all of her clothes behind in this cold winter...
286 00:38:43,904 00:38:48,453 Bring the map back to our usual meeting place. Bring the map back to our usual meeting place.
287 00:38:48,587 00:38:54,069 I must revise the map. You must come tonight immediately. I must revise the map. You must come tonight immediately.
288 00:39:18,061 00:39:20,006 Akai Sama... Akai Sama...
289 00:39:24,579 00:39:28,944 I trust you brought the map, you treacherous spy! I trust you brought the map, you treacherous spy!
290 00:39:29,195 00:39:32,198 You! You!
291 00:39:55,772 00:39:58,218 There's no doubt he is a Japanese spy. There's no doubt he is a Japanese spy.
292 00:40:00,045 00:40:04,903 What is my reward for his capture? What is my reward for his capture?
293 00:40:05,069 00:40:06,789 Come to the Left Kyong-sang Naval Base. Come to the Left Kyong-sang Naval Base.
294 00:40:06,790 00:40:10,185 The high commander will reward you generously. The high commander will reward you generously.
295 00:40:12,321 00:40:14,232 Thank you, sir. Thank you, sir.
296 00:40:51,885 00:40:54,013 Excuse me... Excuse me...
297 00:41:00,339 00:41:01,903 What can I do for you? What can I do for you?
298 00:41:31,640 00:41:36,789 Stop the water! We're sinking! Stop the water! We're sinking!
299 00:41:58,986 00:42:01,278 What's this noise? What's this noise?
300 00:42:01,362 00:42:04,444 Give me that. Come with me! Give me that. Come with me!
301 00:42:17,671 00:42:19,515 Who's there?! Who's there?!
302 00:42:23,129 00:42:26,242 What are you waiting for? Grab the hammer from him! What are you waiting for? Grab the hammer from him!
303 00:42:26,404 00:42:32,893 Let go of me! I have to destroy this ship! I have to destroy it! Let go of me! I have to destroy this ship! I have to destroy it!
304 00:42:33,219 00:42:38,028 Wait a minute, aren't you Su-chang the shipwright? Wait a minute, aren't you Su-chang the shipwright?
305 00:42:38,135 00:42:45,219 Su-chang, what's wrong with you? Don't just stand there! Stop him! Su-chang, what's wrong with you? Don't just stand there! Stop him!
306 00:42:45,603 00:42:48,099 Give me that! Come on! Give me that! Come on!
307 00:42:48,174 00:42:54,765 Let go! I have to destroy this ship! Let go! I have to destroy this ship!
308 00:43:03,118 00:43:05,939 Why did you damage the warship? Why did you damage the warship?
309 00:43:06,362 00:43:09,176 I am asking you why you destroyed the Sado garrison's vessel! I am asking you why you destroyed the Sado garrison's vessel!
310 00:43:09,252 00:43:12,069 I deserve death, sir... I deserve death, sir...
311 00:43:12,464 00:43:17,653 How could you, a shipwright, dare destroy a warship? How could you, a shipwright, dare destroy a warship?
312 00:43:18,856 00:43:22,194 Warships are the most important weapon to a navy. Warships are the most important weapon to a navy.
313 00:43:22,403 00:43:27,528 Do you know what you've done? You just helped the enemy! Do you know what you've done? You just helped the enemy!
314 00:43:29,412 00:43:32,090 It's not a warship. It's not a warship.
315 00:43:33,384 00:43:40,026 What I destroyed is not a warship. It's a floating murder weapon. What I destroyed is not a warship. It's a floating murder weapon.
316 00:43:40,101 00:43:44,240 That boat could sink any day. It's a disaster waiting to happen! That boat could sink any day. It's a disaster waiting to happen!
317 00:44:02,987 00:44:04,361 Constable. Constable.
318 00:44:04,752 00:44:06,554 What's going on? What's going on?
319 00:44:06,996 00:44:11,027 Oh, well, that's... Oh, well, that's...
320 00:44:11,110 00:44:13,721 Su-chang, the shipwright... Su-chang, the shipwright...
321 00:44:46,218 00:44:48,371 Did you call me, sir? Did you call me, sir?
322 00:44:48,563 00:44:54,002 My goodness! Who on earth could have done such a terrible thing? My goodness! Who on earth could have done such a terrible thing?
323 00:44:54,127 00:44:56,069 A kid named Su-chang. A kid named Su-chang.
324 00:44:56,195 00:44:58,624 I'll find that boy right now and... I'll find that boy right now and...
325 00:44:59,900 00:45:04,278 If he hadn't destroyed this ship first, I would have. If he hadn't destroyed this ship first, I would have.
326 00:45:05,570 00:45:07,686 Sir! Sir!
327 00:45:08,904 00:45:14,721 Why? How could you think to put your men aboard this ship? Why? How could you think to put your men aboard this ship?
328 00:45:15,372 00:45:20,095 You could have gotten all of your men killed! You could have gotten all of your men killed!
329 00:45:25,445 00:45:28,340 Why didn't you report this to me? Why didn't you report this to me?
330 00:45:28,657 00:45:34,432 Sir, my guess is he probably couldn't get himself to report it Sir, my guess is he probably couldn't get himself to report it
331 00:45:37,928 00:45:41,819 out of fear of slowing down the training. out of fear of slowing down the training.
332 00:45:42,293 00:45:44,819 Do you think that's a justifiable excuse? Do you think that's a justifiable excuse?
333 00:45:45,639 00:45:51,013 All of our ships in the Left Cholla Navy have problems although not as All of our ships in the Left Cholla Navy have problems although not as
334 00:45:51,464 00:45:55,870 severe as this one. severe as this one.
335 00:46:00,225 00:46:05,323 Shouldn't we inspect the ships first before we carry on with our training? Shouldn't we inspect the ships first before we carry on with our training?
336 00:46:09,988 00:46:11,990 Sir. Sir.
337 00:46:14,010 00:46:19,275 Very well. I will see what can be done. Very well. I will see what can be done.
338 00:46:36,941 00:46:42,089 Thank you, thank you very much, Constable Kwon. Thank you, thank you very much, Constable Kwon.
339 00:46:44,601 00:46:50,625 You haven't once ordered repairs on the ship since you took office, I'm told. You haven't once ordered repairs on the ship since you took office, I'm told.
340 00:46:53,405 00:46:58,761 The high commander has a valid reason to be upset, Commander Kim. The high commander has a valid reason to be upset, Commander Kim.
341 00:46:59,070 00:47:01,431 I'm trying my best to do my job, but... I'm trying my best to do my job, but...
342 00:47:22,902 00:47:26,403 Regardless of the reason, I cannot overtook the fact that you destroyed Regardless of the reason, I cannot overtook the fact that you destroyed
343 00:47:26,404 00:47:28,694 a naval vessel. a naval vessel.
344 00:47:29,461 00:47:31,548 I know, sir. I know, sir.
345 00:47:32,695 00:47:36,763 How do you think you should redeem yourself? How do you think you should redeem yourself?
346 00:47:48,761 00:47:52,942 Including the six that we have in the headquarters, we have thirty vessels Including the six that we have in the headquarters, we have thirty vessels
347 00:47:52,943 00:47:54,845 in all in the Left Cholla Navy. in all in the Left Cholla Navy.
348 00:47:55,212 00:47:58,148 Of those, roughly twenty are Of those, roughly twenty are
349 00:47:58,149 00:48:04,065 inoperative like the one possessed by Sado Garrison. inoperative like the one possessed by Sado Garrison.
350 00:48:04,315 00:48:09,389 You mean we only have ten ships that are in operating condition? You mean we only have ten ships that are in operating condition?
351 00:48:09,973 00:48:11,850 Yes, sir. Yes, sir.
352 00:48:14,304 00:48:18,250 But with some good layering and smoke-sealing work, about five of the But with some good layering and smoke-sealing work, about five of the
353 00:48:18,251 00:48:22,615 twenty can be salvaged and utilized for another two to three years. twenty can be salvaged and utilized for another two to three years.
354 00:48:22,823 00:48:28,111 That means we have to build at least fifteen new ships from ground up... That means we have to build at least fifteen new ships from ground up...
355 00:48:28,631 00:48:30,992 Would you like to see how they are designed? Would you like to see how they are designed?
356 00:48:33,078 00:48:38,119 The keel on flat-roof ships run 70 feet in length and 15 feet across. The keel on flat-roof ships run 70 feet in length and 15 feet across.
357 00:48:38,235 00:48:41,757 The ship is 30 feet wide and 80 feet long. The ship is 30 feet wide and 80 feet long.
358 00:48:43,175 00:48:46,981 Flat-roof ships are mostly made of pine because it's light, easy to work with, Flat-roof ships are mostly made of pine because it's light, easy to work with,
359 00:48:46,982 00:48:49,544 and durable in water. and durable in water.
360 00:48:49,652 00:48:53,457 So they're suitable for the keel, the hall and the upper deck. So they're suitable for the keel, the hall and the upper deck.
361 00:48:53,566 00:48:57,680 But the oak is best for the mast, But the oak is best for the mast,
362 00:48:57,681 00:49:02,687 rosewood for the rudder and Zelkova for the oars. rosewood for the rudder and Zelkova for the oars.
363 00:49:03,779 00:49:09,003 I am impressed. How do you know so much about flat-roof ships I am impressed. How do you know so much about flat-roof ships
364 00:49:09,004 00:49:11,694 and when did you catalog all these details? and when did you catalog all these details?
365 00:49:12,150 00:49:14,404 I'm flattered, sir. I'm flattered, sir.
366 00:49:14,804 00:49:17,278 Do you have a teacher? Do you have a teacher?
367 00:49:17,557 00:49:21,471 My departed father was a shipwright like me. My departed father was a shipwright like me.
368 00:49:21,914 00:49:27,221 He worked under General Chung Gull. Making ships was his life. He worked under General Chung Gull. Making ships was his life.
369 00:49:27,547 00:49:31,519 My skills are nothing compared to his. My skills are nothing compared to his.
370 00:50:05,400 00:50:06,868 You're up. You're up.
371 00:50:06,869 00:50:08,611 Sir. Sir.
372 00:50:08,737 00:50:10,724 Do you like your new uniform? Do you like your new uniform?
373 00:50:10,987 00:50:12,444 Pardon? Pardon?
374 00:50:12,612 00:50:18,076 That's yours from now on. Put in on and come with me. That's yours from now on. Put in on and come with me.
375 00:50:18,585 00:50:20,079 Sir...! Sir...!
376 00:50:49,369 00:50:58,278 As you all know, this is Cho Su-chang, the shipwright at this naval station. As you all know, this is Cho Su-chang, the shipwright at this naval station.
377 00:50:58,582 00:51:05,146 Starting today, he is the director of our shipbuilding project with authority Starting today, he is the director of our shipbuilding project with authority
378 00:51:05,147 00:51:07,851 equal to yours. equal to yours.
379 00:51:15,961 00:51:20,467 Sir, you are granting a shipwright authority of a garrison commander? Sir, you are granting a shipwright authority of a garrison commander?
380 00:51:20,843 00:51:22,319 That's right. That's right.
381 00:51:22,637 00:51:27,035 Not only will he join us in our meetings, but you are to obey him Not only will he join us in our meetings, but you are to obey him
382 00:51:27,177 00:51:30,021 in all matters relating to building, repair, maintenance and operation in all matters relating to building, repair, maintenance and operation
383 00:51:30,022 00:51:32,191 of the naval vessels. of the naval vessels.
384 00:51:32,417 00:51:37,750 Are you telling us to obey that boy's orders? Are you telling us to obey that boy's orders?
385 00:51:39,860 00:51:41,788 This is ridiculous! This is ridiculous!
386 00:51:42,089 00:51:44,007 Commander! Commander!
387 00:51:45,476 00:51:47,095 Sir...! Sir...!