This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:54,718 | 00:01:00,689 | Why did you steal the commander's post from me? | Why did you steal the commander's post from me? |
2 | 00:01:08,551 | 00:01:13,967 | I'm in a meeting with my subordinates. Would you wait in my office? | I'm in a meeting with my subordinates. Would you wait in my office? |
3 | 00:01:14,509 | 00:01:16,908 | Answer my question. | Answer my question. |
4 | 00:01:18,009 | 00:01:19,550 | Lt. Song. | Lt. Song. |
5 | 00:01:19,718 | 00:01:22,030 | Yes, sir. | Yes, sir. |
6 | 00:01:22,884 | 00:01:24,909 | Escort him out. | Escort him out. |
7 | 00:01:26,676 | 00:01:32,325 | I'm asking you why you moved Yu Sung-ryong and stole this post from me. | I'm asking you why you moved Yu Sung-ryong and stole this post from me. |
8 | 00:01:32,982 | 00:01:37,842 | I'm sure my subordinates in this room are very curious as well. | I'm sure my subordinates in this room are very curious as well. |
9 | 00:01:41,786 | 00:01:45,301 | Answer my question! | Answer my question! |
10 | 00:01:46,759 | 00:01:49,035 | How could you do this to me? | How could you do this to me? |
11 | 00:01:49,036 | 00:01:54,355 | How could you of all people have me removed from the commander's post? | How could you of all people have me removed from the commander's post? |
12 | 00:01:55,378 | 00:02:01,342 | You must ask yourself that question, not me. | You must ask yourself that question, not me. |
13 | 00:02:02,509 | 00:02:04,317 | What? | What? |
14 | 00:02:04,843 | 00:02:10,430 | You should have confronted yourself before you came here to confront me. | You should have confronted yourself before you came here to confront me. |
15 | 00:02:10,759 | 00:02:13,934 | Then you could've avoided this regretful mistake. | Then you could've avoided this regretful mistake. |
16 | 00:02:14,070 | 00:02:17,217 | Don't play word games with me. | Don't play word games with me. |
17 | 00:02:17,468 | 00:02:22,123 | When will you stop blaming the world? | When will you stop blaming the world? |
18 | 00:02:22,311 | 00:02:25,890 | Look within for the cause of your dismissal. | Look within for the cause of your dismissal. |
19 | 00:02:26,301 | 00:02:27,925 | What are you trying to say? | What are you trying to say? |
20 | 00:02:28,051 | 00:02:31,573 | What you are qualified for this job and I am not? | What you are qualified for this job and I am not? |
21 | 00:02:33,346 | 00:02:36,601 | You don't have the capacity to command a military headquarter. | You don't have the capacity to command a military headquarter. |
22 | 00:02:36,801 | 00:02:40,633 | You lack experience. Don't you agree? | You lack experience. Don't you agree? |
23 | 00:02:41,754 | 00:02:46,342 | Only thing I know is that He Majesty and the royal court appointed me to | Only thing I know is that He Majesty and the royal court appointed me to |
24 | 00:02:46,343 | 00:02:49,129 | command the Left Cholla Navy Station. | command the Left Cholla Navy Station. |
25 | 00:02:49,343 | 00:02:53,758 | And I have no reason to defy that command. | And I have no reason to defy that command. |
26 | 00:03:01,531 | 00:03:05,412 | Not bad. Not bad at all. | Not bad. Not bad at all. |
27 | 00:03:05,884 | 00:03:10,550 | So, you want to play that game? | So, you want to play that game? |
28 | 00:03:13,509 | 00:03:17,304 | I've never lost a fight. | I've never lost a fight. |
29 | 00:03:17,676 | 00:03:22,091 | The barbarians, the Japanese, no one has ever beat me. | The barbarians, the Japanese, no one has ever beat me. |
30 | 00:03:22,352 | 00:03:25,680 | How could I possibly let you beat me? | How could I possibly let you beat me? |
31 | 00:03:28,009 | 00:03:30,031 | I'll be back. | I'll be back. |
32 | 00:03:30,511 | 00:03:33,785 | I'll come back no matter what it takes and defeat the Japanese in | I'll come back no matter what it takes and defeat the Japanese in |
33 | 00:03:33,786 | 00:03:37,667 | a single strike! But first.... | a single strike! But first.... |
34 | 00:03:40,714 | 00:03:46,925 | I will break you first. I'll break you first before I go after the Japanese! | I will break you first. I'll break you first before I go after the Japanese! |
35 | 00:03:48,843 | 00:03:51,760 | I'll be waiting. | I'll be waiting. |
36 | 00:04:11,819 | 00:04:13,550 | Let us continue. | Let us continue. |
37 | 00:04:15,763 | 00:04:18,361 | Continue what? | Continue what? |
38 | 00:04:19,039 | 00:04:21,592 | Is that a serious question? | Is that a serious question? |
39 | 00:04:23,384 | 00:04:26,321 | We can't accept this either. | We can't accept this either. |
40 | 00:04:26,551 | 00:04:29,883 | We can't accept this ridiculous appointment! | We can't accept this ridiculous appointment! |
41 | 00:04:30,301 | 00:04:33,092 | That is outside of your authority! | That is outside of your authority! |
42 | 00:04:34,540 | 00:04:38,724 | Your authority does not extend beyond Nok-do garrison, and your duty is to | Your authority does not extend beyond Nok-do garrison, and your duty is to |
43 | 00:04:38,725 | 00:04:41,947 | report the progress to me! | report the progress to me! |
44 | 00:04:42,718 | 00:04:49,092 | And if you refuse to do your duty, I only have one option. | And if you refuse to do your duty, I only have one option. |
45 | 00:04:50,759 | 00:04:55,133 | Is that right? Then go right ahead. | Is that right? Then go right ahead. |
46 | 00:05:32,569 | 00:05:36,345 | This is our final courtesy to a former superior. | This is our final courtesy to a former superior. |
47 | 00:05:36,731 | 00:05:45,472 | If you try to stop us, not one of us will obey you. | If you try to stop us, not one of us will obey you. |
48 | 00:05:59,866 | 00:06:01,942 | Sir! | Sir! |
49 | 00:06:25,996 | 00:06:28,133 | Atten-hut! | Atten-hut! |
50 | 00:06:29,218 | 00:06:31,045 | Bow! | Bow! |
51 | 00:07:06,676 | 00:07:11,872 | We can't even begin to fathom the capacity of the enemy, | We can't even begin to fathom the capacity of the enemy, |
52 | 00:07:12,832 | 00:07:18,467 | but I must fight my peers and my own men first... | but I must fight my peers and my own men first... |
53 | 00:07:21,199 | 00:07:28,384 | February 13, 1591, 24th year of Sonjo's reign, Yi-Soon-shin finally | February 13, 1591, 24th year of Sonjo's reign, Yi-Soon-shin finally |
54 | 00:07:28,385 | 00:07:33,842 | takes office as the Commander of Left Cholla Province Naval Station. | takes office as the Commander of Left Cholla Province Naval Station. |
55 | 00:07:34,551 | 00:07:41,278 | But getting there was anything but simple. In the year he was serving | But getting there was anything but simple. In the year he was serving |
56 | 00:07:42,102 | 00:07:47,592 | as the Magistrate of Jung-eup, he had received four different appointments | as the Magistrate of Jung-eup, he had received four different appointments |
57 | 00:07:47,718 | 00:07:50,847 | as Commandant of Kosari, Commandant of Manpo, Magistrate of | as Commandant of Kosari, Commandant of Manpo, Magistrate of |
58 | 00:07:50,848 | 00:07:58,066 | Jindo, and as Commandant of Karipo, but it wasn't until the fiftieth | Jindo, and as Commandant of Karipo, but it wasn't until the fiftieth |
59 | 00:07:58,475 | 00:08:05,694 | appointment that he was able to actually take office. | appointment that he was able to actually take office. |
60 | 00:08:05,894 | 00:08:11,285 | However, protests against his appointment did not cease in the royal | However, protests against his appointment did not cease in the royal |
61 | 00:08:11,286 | 00:08:15,557 | court even after he took office. Given that this was an unprecedented | court even after he took office. Given that this was an unprecedented |
62 | 00:08:16,150 | 00:08:24,228 | climb of seven ranks at one time, these protests were not unreasonable. | climb of seven ranks at one time, these protests were not unreasonable. |
63 | 00:08:24,504 | 00:08:31,258 | But King Sonjo firmly held his decision without wavering. | But King Sonjo firmly held his decision without wavering. |
64 | 00:08:32,348 | 00:08:36,112 | And at least, Yi Soon-shin began to reveal himself in the pages of | And at least, Yi Soon-shin began to reveal himself in the pages of |
65 | 00:08:36,113 | 00:08:42,330 | history only 14 months before the eruption of Chosun-Japanese War. | history only 14 months before the eruption of Chosun-Japanese War. |
66 | 00:08:44,416 | 00:08:50,840 | Meanwhile, the envoys had returned to Pusan from the diplomatic mission to | Meanwhile, the envoys had returned to Pusan from the diplomatic mission to |
67 | 00:08:50,841 | 00:08:54,883 | Japan and presented a report predicting an outbreak of war, | Japan and presented a report predicting an outbreak of war, |
68 | 00:08:56,134 | 00:08:59,786 | and King Sonjo was seething with rage. | and King Sonjo was seething with rage. |
69 | 00:09:00,011 | 00:09:05,402 | Hideyoshi's epistle to Sonjo contained arrogant words which meant | Hideyoshi's epistle to Sonjo contained arrogant words which meant |
70 | 00:09:05,403 | 00:09:17,594 | "I will march to Ming without delay, so rush to my palace beforehand." | "I will march to Ming without delay, so rush to my palace beforehand." |
71 | 00:09:17,718 | 00:09:21,892 | March to Ming? And he wants me to rush to is palace without delay? | March to Ming? And he wants me to rush to is palace without delay? |
72 | 00:09:22,168 | 00:09:26,550 | Are they in fact intent on waging a war? | Are they in fact intent on waging a war? |
73 | 00:09:26,676 | 00:09:32,199 | Your Majesty, I fear that war may not be avoidable. | Your Majesty, I fear that war may not be avoidable. |
74 | 00:09:32,426 | 00:09:41,387 | Hideyoshi has prepared countless daimyos and soldiers under him. | Hideyoshi has prepared countless daimyos and soldiers under him. |
75 | 00:09:43,097 | 00:09:48,688 | Your Majesty, how can we not feel indignant when the Japanese leader | Your Majesty, how can we not feel indignant when the Japanese leader |
76 | 00:09:48,689 | 00:09:51,450 | Hideyoshi's arrogance knows no bounds? | Hideyoshi's arrogance knows no bounds? |
77 | 00:09:51,451 | 00:09:53,470 | Yes, Your Majesty. | Yes, Your Majesty. |
78 | 00:09:53,471 | 00:09:56,857 | Japan has been Chosun's tributary state throughout history, and Ming | Japan has been Chosun's tributary state throughout history, and Ming |
79 | 00:09:56,858 | 00:09:59,970 | an imperial state that we serve as our fatherland. | an imperial state that we serve as our fatherland. |
80 | 00:09:59,971 | 00:10:03,433 | How could they dare plot an invasion? | How could they dare plot an invasion? |
81 | 00:10:03,542 | 00:10:11,536 | Your Majesty, I urge you to rally the warriors at once and subjugate Japan. | Your Majesty, I urge you to rally the warriors at once and subjugate Japan. |
82 | 00:10:12,605 | 00:10:16,883 | Furthermore, there must be consequences for those who pushed | Furthermore, there must be consequences for those who pushed |
83 | 00:10:16,968 | 00:10:19,815 | for diplomacy with these depraved pirates. | for diplomacy with these depraved pirates. |
84 | 00:10:26,426 | 00:10:34,368 | Your Majesty, I did not sense any hostile intent from the Japanese. | Your Majesty, I did not sense any hostile intent from the Japanese. |
85 | 00:10:34,468 | 00:10:39,100 | What on earth do you mean? We mustn't mislead the King! | What on earth do you mean? We mustn't mislead the King! |
86 | 00:10:39,342 | 00:10:41,362 | What are you trying to accomplish? | What are you trying to accomplish? |
87 | 00:10:41,363 | 00:10:44,516 | What are you trying to accomplish by exaggerating the threat of war and | What are you trying to accomplish by exaggerating the threat of war and |
88 | 00:10:44,517 | 00:10:47,561 | causing chaos in the court? | causing chaos in the court? |
89 | 00:10:48,009 | 00:10:49,664 | Your Majesty! | Your Majesty! |
90 | 00:10:52,884 | 00:10:56,715 | But you agreed that there're countless soldiers in Japan. | But you agreed that there're countless soldiers in Japan. |
91 | 00:10:57,141 | 00:10:59,478 | It is true, Your Majesty. | It is true, Your Majesty. |
92 | 00:10:59,759 | 00:11:03,892 | Then why do you say they have no hostile intent? | Then why do you say they have no hostile intent? |
93 | 00:11:04,093 | 00:11:09,401 | Japan is a land of warriors. It is only fitting that they have a large military. | Japan is a land of warriors. It is only fitting that they have a large military. |
94 | 00:11:11,145 | 00:11:15,859 | They would have no reason to send their envoys and request diplomatic | They would have no reason to send their envoys and request diplomatic |
95 | 00:11:15,860 | 00:11:19,974 | exchange if they were intent on going to war with us. | exchange if they were intent on going to war with us. |
96 | 00:11:23,009 | 00:11:30,092 | What they want is not to conquer Ming but o present gifts of tribute to Ming. | What they want is not to conquer Ming but o present gifts of tribute to Ming. |
97 | 00:11:30,593 | 00:11:35,027 | But he writes that he will strike Ming and demands that | But he writes that he will strike Ming and demands that |
98 | 00:11:35,028 | 00:11:37,139 | I surrender beforehand. | I surrender beforehand. |
99 | 00:11:37,289 | 00:11:41,786 | Do not be concerned. Learned men with knowledge of language ruling | Do not be concerned. Learned men with knowledge of language ruling |
100 | 00:11:41,787 | 00:11:43,890 | are rare in Japan. | are rare in Japan. |
101 | 00:11:44,132 | 00:11:50,081 | Their leader Hideyoshi has not mastered the written language. | Their leader Hideyoshi has not mastered the written language. |
102 | 00:11:50,718 | 00:11:54,178 | You mean that the Imperial Regent of Japan is illiterate? | You mean that the Imperial Regent of Japan is illiterate? |
103 | 00:11:54,801 | 00:11:57,040 | Yes, Your Majesty. | Yes, Your Majesty. |
104 | 00:11:57,299 | 00:12:00,384 | What they meant to say is that they wish to send a tribute mission to | What they meant to say is that they wish to send a tribute mission to |
105 | 00:12:00,385 | 00:12:05,958 | Ming and would like us to go to the palace of Ming and acquire permission | Ming and would like us to go to the palace of Ming and acquire permission |
106 | 00:12:05,959 | 00:12:09,615 | for them beforehand. | for them beforehand. |
107 | 00:12:19,384 | 00:12:23,842 | Deputy delegate Huh Sung, what is your opinion? | Deputy delegate Huh Sung, what is your opinion? |
108 | 00:12:24,009 | 00:12:27,675 | Do you believe that Hideyoshi bears hostile intent? | Do you believe that Hideyoshi bears hostile intent? |
109 | 00:12:33,589 | 00:12:37,987 | Why do you hesitate? Tell us exactly what you felt. | Why do you hesitate? Tell us exactly what you felt. |
110 | 00:12:38,746 | 00:12:47,173 | Your Majesty... I believe that they are fully capable of waging a war. | Your Majesty... I believe that they are fully capable of waging a war. |
111 | 00:12:48,050 | 00:12:53,300 | They have a huge army, they are hostile by nature, and... | They have a huge army, they are hostile by nature, and... |
112 | 00:12:56,594 | 00:13:01,675 | You can't expect pirates to have gentle nature of scholars. | You can't expect pirates to have gentle nature of scholars. |
113 | 00:13:04,301 | 00:13:09,021 | It's easier to talk about a war than it is to actually wage a war. | It's easier to talk about a war than it is to actually wage a war. |
114 | 00:13:09,705 | 00:13:14,678 | We've always shared our southern sea with Japan, but there have only been | We've always shared our southern sea with Japan, but there have only been |
115 | 00:13:14,820 | 00:13:19,785 | a few small pirate attacks since this country was founded. | a few small pirate attacks since this country was founded. |
116 | 00:13:22,426 | 00:13:26,092 | They just want to establish friendly relations, but they don't know how | They just want to establish friendly relations, but they don't know how |
117 | 00:13:26,259 | 00:13:28,939 | to initiate it, so they wanted to intimidate us. | to initiate it, so they wanted to intimidate us. |
118 | 00:13:31,910 | 00:13:35,857 | But I will not overlook their indolence, | But I will not overlook their indolence, |
119 | 00:13:38,202 | 00:13:42,976 | I will reaffirm our superior position with a letter of harsh reproach! | I will reaffirm our superior position with a letter of harsh reproach! |
120 | 00:13:43,218 | 00:13:47,524 | Open the two ports of Pusan and Yom and give hem a pat on the back. | Open the two ports of Pusan and Yom and give hem a pat on the back. |
121 | 00:13:47,674 | 00:13:51,633 | Your grace is immeasurable. | Your grace is immeasurable. |
122 | 00:14:04,848 | 00:14:08,403 | Sung-il, are you telling the truth? | Sung-il, are you telling the truth? |
123 | 00:14:08,695 | 00:14:13,800 | Do you really believe there won't be a war? | Do you really believe there won't be a war? |
124 | 00:14:16,391 | 00:14:19,478 | Are you going to lie to me as well? | Are you going to lie to me as well? |
125 | 00:14:21,426 | 00:14:24,126 | I wanted to stop them. | I wanted to stop them. |
126 | 00:14:26,093 | 00:14:33,965 | I wanted to stop the Westerners' plot to undermine the Easterners and | I wanted to stop the Westerners' plot to undermine the Easterners and |
127 | 00:14:34,675 | 00:14:37,050 | cause public panic. | cause public panic. |
128 | 00:14:37,051 | 00:14:42,136 | Will there be a war or not? That's the only thing that's important! | Will there be a war or not? That's the only thing that's important! |
129 | 00:14:42,879 | 00:14:53,758 | How could I guarantee that there won't be a war? | How could I guarantee that there won't be a war? |
130 | 00:15:01,279 | 00:15:03,859 | We're doomed if we do and doomed if we don't! | We're doomed if we do and doomed if we don't! |
131 | 00:15:04,126 | 00:15:07,522 | If you we say that there will be a war, there will be chaos and zealous | If you we say that there will be a war, there will be chaos and zealous |
132 | 00:15:07,523 | 00:15:10,943 | call for an immediate retaliatory action against Japan. But if we don't | call for an immediate retaliatory action against Japan. But if we don't |
133 | 00:15:11,034 | 00:15:15,240 | warn them, His Majesty will take no action to prepare for the war. | warn them, His Majesty will take no action to prepare for the war. |
134 | 00:15:16,901 | 00:15:20,673 | What are we to do? | What are we to do? |
135 | 00:16:07,471 | 00:16:09,599 | Your Eminence! | Your Eminence! |
136 | 00:16:13,212 | 00:16:16,149 | Welcome back, Kato. | Welcome back, Kato. |
137 | 00:16:20,656 | 00:16:24,002 | I trust that you brought the gift? | I trust that you brought the gift? |
138 | 00:16:24,968 | 00:16:27,598 | Of course, Your Eminence. | Of course, Your Eminence. |
139 | 00:16:34,509 | 00:16:37,045 | This is Nagoya. | This is Nagoya. |
140 | 00:16:37,304 | 00:16:39,624 | Nagoya... | Nagoya... |
141 | 00:16:39,941 | 00:16:45,506 | Nagoya is a natural naval base that can hold over a thousand warships at | Nagoya is a natural naval base that can hold over a thousand warships at |
142 | 00:16:45,614 | 00:16:47,750 | one time. | one time. |
143 | 00:16:49,294 | 00:16:56,713 | Most importantly, it is the shortest point from Japan to Chosun | Most importantly, it is the shortest point from Japan to Chosun |
144 | 00:16:56,905 | 00:17:00,108 | through Iki and Tsushima. | through Iki and Tsushima. |
145 | 00:17:00,759 | 00:17:09,138 | Nagoya is a gift that god gave Japan for us to conquer Chosun | Nagoya is a gift that god gave Japan for us to conquer Chosun |
146 | 00:17:09,522 | 00:17:12,968 | and march to Ming! | and march to Ming! |
147 | 00:17:15,634 | 00:17:23,500 | How we just have to build our ships. | How we just have to build our ships. |
148 | 00:17:24,926 | 00:17:27,842 | How many will suffice, Wakizaka? | How many will suffice, Wakizaka? |
149 | 00:17:28,801 | 00:17:31,508 | I believe we need at least two thousand. | I believe we need at least two thousand. |
150 | 00:17:33,009 | 00:17:41,907 | Yes, since we will need to transport at least 200.000 soldiers to | Yes, since we will need to transport at least 200.000 soldiers to |
151 | 00:17:41,908 | 00:17:45,363 | conquer Ming. | conquer Ming. |
152 | 00:17:47,634 | 00:17:54,893 | Go to Nagoya, Kato, and quickly build a castle. | Go to Nagoya, Kato, and quickly build a castle. |
153 | 00:17:55,060 | 00:18:01,577 | May I request that you assign that task to General Konishi? | May I request that you assign that task to General Konishi? |
154 | 00:18:03,509 | 00:18:09,717 | I'd like to focus only on military training, Your Eminence. | I'd like to focus only on military training, Your Eminence. |
155 | 00:18:26,093 | 00:18:28,190 | General Konishi! | General Konishi! |
156 | 00:18:37,884 | 00:18:42,508 | Do not attempt to negotiate peace with the envoys of Chosun again, Konishi. | Do not attempt to negotiate peace with the envoys of Chosun again, Konishi. |
157 | 00:18:42,676 | 00:18:45,606 | Kato Kiyosama! | Kato Kiyosama! |
158 | 00:18:46,259 | 00:18:52,273 | You sent envoys to Chosun, but I sent spies. | You sent envoys to Chosun, but I sent spies. |
159 | 00:18:52,674 | 00:18:58,967 | If you attempt to deceive the imperial Regent again, I will kill you first | If you attempt to deceive the imperial Regent again, I will kill you first |
160 | 00:18:59,051 | 00:19:02,229 | before I go after Chosun. | before I go after Chosun. |
161 | 00:19:06,934 | 00:19:10,856 | Father has stopped building the fortifications and even halted | Father has stopped building the fortifications and even halted |
162 | 00:19:10,857 | 00:19:12,993 | the repair works on bulwarks. | the repair works on bulwarks. |
163 | 00:19:13,226 --> 00:19:15,804 I told he said such defense | 00:19:13,226 --> 00:19:15,804 I told he said such defense | ||
164 | 00:19:15,805 | 00:19:19,293 | measures are unnecessary since there is no threat of war. | measures are unnecessary since there is no threat of war. |
165 | 00:19:22,781 | 00:19:26,495 | Are you just another politician who ignores the truth to pursue | Are you just another politician who ignores the truth to pursue |
166 | 00:19:26,496 | 00:19:28,722 | party interests? | party interests? |
167 | 00:19:29,968 | 00:19:31,675 | Your Highness... | Your Highness... |
168 | 00:19:31,676 | 00:19:35,606 | You'd close your eyes to the truth to keep your fancy title? | You'd close your eyes to the truth to keep your fancy title? |
169 | 00:19:36,140 | 00:19:38,717 | You've seen the strength of their muskets with your own eyes. | You've seen the strength of their muskets with your own eyes. |
170 | 00:19:38,718 | 00:19:43,592 | How could you allow this to happen? | How could you allow this to happen? |
171 | 00:19:45,362 | 00:19:50,102 | You have grown, Your Highness. | You have grown, Your Highness. |
172 | 00:19:53,515 | 00:19:59,800 | It is a true joy being scolded by you. | It is a true joy being scolded by you. |
173 | 00:20:00,676 | 00:20:01,925 | Right Minister! | Right Minister! |
174 | 00:20:01,926 | 00:20:08,133 | Your Highness, I did not want to close my eyes to the truth either. | Your Highness, I did not want to close my eyes to the truth either. |
175 | 00:20:08,301 | 00:20:13,851 | But things are not simple in the royal court. | But things are not simple in the royal court. |
176 | 00:20:15,161 | 00:20:21,571 | For now, I sent a competent warrior to the southern coast to fortify the front. | For now, I sent a competent warrior to the southern coast to fortify the front. |
177 | 00:20:23,551 | 00:20:28,780 | And my intent is to fight the enemy with the pen. | And my intent is to fight the enemy with the pen. |
178 | 00:20:29,093 | 00:20:32,669 | The sword is not the only weapon that one can fight with. | The sword is not the only weapon that one can fight with. |
179 | 00:20:32,769 | 00:20:37,609 | The best way to win is to win without a fight. | The best way to win is to win without a fight. |
180 | 00:20:38,218 | 00:20:42,758 | Win without a fight? | Win without a fight? |
181 | 00:20:43,368 | 00:20:48,100 | I intend to fight to avoid a war through diplomacy. | I intend to fight to avoid a war through diplomacy. |
182 | 00:20:50,343 | 00:20:52,256 | Diplomacy... | Diplomacy... |
183 | 00:20:52,473 | 00:20:59,333 | That means we have to recognize Japan as a titular equal. | That means we have to recognize Japan as a titular equal. |
184 | 00:21:00,676 | 00:21:03,547 | Recognize the land of the uncivilized as our equal? | Recognize the land of the uncivilized as our equal? |
185 | 00:21:25,343 | 00:21:27,805 | You were praying. | You were praying. |
186 | 00:21:29,301 | 00:21:31,759 | I heard you wanted to see me. | I heard you wanted to see me. |
187 | 00:21:35,718 | 00:21:38,293 | I tried to find a peaceful way. | I tried to find a peaceful way. |
188 | 00:21:40,301 | 00:21:48,107 | I will not deny that it was largely for my own interest as a merchant, | I will not deny that it was largely for my own interest as a merchant, |
189 | 00:21:48,848 | 00:21:53,355 | but that was not the only reason. | but that was not the only reason. |
190 | 00:21:54,634 | 00:21:58,670 | I wanted to avoid a war. | I wanted to avoid a war. |
191 | 00:21:59,505 | 00:22:05,505 | I know. I know that better than anyone. | I know. I know that better than anyone. |
192 | 00:22:06,948 | 00:22:11,413 | But I'm afraid that is going to be difficult... | But I'm afraid that is going to be difficult... |
193 | 00:22:21,301 | 00:22:25,383 | Master, is there no other way? | Master, is there no other way? |
194 | 00:22:44,593 | 00:22:50,942 | Sir, those are Sado troops and those are Nok-do troops. | Sir, those are Sado troops and those are Nok-do troops. |
195 | 00:22:52,009 | 00:22:56,842 | If Nok-do beats Sado no one will want to go up against them again! | If Nok-do beats Sado no one will want to go up against them again! |
196 | 00:23:22,879 | 00:23:24,589 | There you go. | There you go. |
197 | 00:23:25,048 | 00:23:26,442 | Enjoy. | Enjoy. |
198 | 00:23:28,093 | 00:23:31,297 | Which Inn would you be from? | Which Inn would you be from? |
199 | 00:23:31,298 | 00:23:37,925 | Inn, sir? No, sir. I'm a soldier on cook duty, sir. | Inn, sir? No, sir. I'm a soldier on cook duty, sir. |
200 | 00:23:38,051 | 00:23:43,217 | Cook duty? How come you are not in your uniform? | Cook duty? How come you are not in your uniform? |
201 | 00:23:43,589 | 00:23:48,254 | Why do we need a uniform to cook and hand out food? | Why do we need a uniform to cook and hand out food? |
202 | 00:23:48,329 | 00:23:51,175 | It's just uncomfortable. | It's just uncomfortable. |
203 | 00:23:51,249 | 00:23:53,293 | Uncomfortable? | Uncomfortable? |
204 | 00:23:58,634 | 00:24:00,508 | Enjoy. | Enjoy. |
205 | 00:24:10,400 | 00:24:12,645 | Bottoms up! | Bottoms up! |
206 | 00:24:14,964 | 00:24:17,017 | Let us drink. | Let us drink. |
207 | 00:24:25,221 | 00:24:27,925 | The man is bent on ruining this place! | The man is bent on ruining this place! |
208 | 00:24:28,000 | 00:24:31,973 | Training and discipline is what the soldiers need, not a party! | Training and discipline is what the soldiers need, not a party! |
209 | 00:24:31,974 | 00:24:35,519 | It's a welcoming reception! | It's a welcoming reception! |
210 | 00:24:35,719 | 00:24:41,133 | What is this costing us? If he keeps this up, he'll use up our entire annual | What is this costing us? If he keeps this up, he'll use up our entire annual |
211 | 00:24:41,134 | 00:24:43,258 | budget on alcohol! | budget on alcohol! |
212 | 00:25:44,987 | 00:25:50,052 | Sir... Commander... | Sir... Commander... |
213 | 00:25:52,647 | 00:25:57,386 | Sir, it's almost noon. | Sir, it's almost noon. |
214 | 00:25:57,470 | 00:26:01,008 | The warriors are here waiting for you. | The warriors are here waiting for you. |
215 | 00:26:01,392 | 00:26:06,174 | There isn't much to discuss, so just send them back. | There isn't much to discuss, so just send them back. |
216 | 00:26:08,076 | 00:26:11,531 | What? Just go back to our garrisons? | What? Just go back to our garrisons? |
217 | 00:26:11,998 | 00:26:14,460 | That's it! I've had it! | That's it! I've had it! |
218 | 00:26:15,086 | 00:26:17,883 | Where is he? I'll get him out here! | Where is he? I'll get him out here! |
219 | 00:26:18,009 | 00:26:19,726 | Captain Chung! | Captain Chung! |
220 | 00:26:21,259 | 00:26:25,994 | He called us for a meeting and he better have a good reason! | He called us for a meeting and he better have a good reason! |
221 | 00:26:26,361 | 00:26:32,094 | But at least he threw a good party. | But at least he threw a good party. |
222 | 00:26:33,646 | 00:26:40,550 | What does he take this place for? Does he think this is a playground? | What does he take this place for? Does he think this is a playground? |
223 | 00:26:40,718 | 00:26:45,160 | Why are you getting so upset? This is nothing new. | Why are you getting so upset? This is nothing new. |
224 | 00:26:45,344 | 00:26:47,931 | The others were all the same. | The others were all the same. |
225 | 00:26:48,198 | 00:26:50,318 | Commander Won Kyun was different. | Commander Won Kyun was different. |
226 | 00:26:51,009 | 00:26:56,052 | What did His Majesty see in this guy to have put him in charge? | What did His Majesty see in this guy to have put him in charge? |
227 | 00:27:07,801 | 00:27:09,592 | Who are those men? | Who are those men? |
228 | 00:27:09,759 | 00:27:12,842 | They're local merchant leaders. | They're local merchant leaders. |
229 | 00:27:15,236 | 00:27:21,012 | He send back the warriors and meets with local merchant leaders? | He send back the warriors and meets with local merchant leaders? |
230 | 00:27:22,973 | 00:27:25,577 | Bub-sung Port, sir? | Bub-sung Port, sir? |
231 | 00:27:28,114 | 00:27:30,276 | With mercantile goods? | With mercantile goods? |
232 | 00:27:30,543 | 00:27:36,126 | I though I ordered you to round up all of the oarsmen. Is this everyone? | I though I ordered you to round up all of the oarsmen. Is this everyone? |
233 | 00:27:36,801 | 00:27:42,769 | This is it, sir. We only have two ships that are in decent operating condition. | This is it, sir. We only have two ships that are in decent operating condition. |
234 | 00:27:42,902 | 00:27:46,983 | There is no need for a large crew, sir. | There is no need for a large crew, sir. |
235 | 00:27:49,468 | 00:27:53,217 | How long will a round trip take from the headquarters to Bub-sung Port? | How long will a round trip take from the headquarters to Bub-sung Port? |
236 | 00:27:54,776 | 00:27:57,912 | About two days, sir. | About two days, sir. |
237 | 00:27:57,913 | 00:28:02,995 | Curtail it by one day. I want us back by tomorrow at noon. | Curtail it by one day. I want us back by tomorrow at noon. |
238 | 00:28:05,290 | 00:28:10,425 | Even the small and light merchant ships take about two days... | Even the small and light merchant ships take about two days... |
239 | 00:28:11,343 | 00:28:16,279 | Are you saying that merchant ships are faster than warships? | Are you saying that merchant ships are faster than warships? |
240 | 00:28:18,093 | 00:28:19,743 | Tomorrow at noon. | Tomorrow at noon. |
241 | 00:28:19,926 | 00:28:25,392 | If we are not back by then, all of you will face severe punishment. | If we are not back by then, all of you will face severe punishment. |
242 | 00:28:30,190 | 00:28:31,375 | What's this all about? | What's this all about? |
243 | 00:28:56,884 | 00:29:00,415 | Good grief. What's wrong with this boat? | Good grief. What's wrong with this boat? |
244 | 00:29:00,891 | 00:29:05,238 | This warship is worse than any merchant ship I've ever been on? | This warship is worse than any merchant ship I've ever been on? |
245 | 00:29:05,356 | 00:29:09,928 | I know! I'm going to throw up everything I ate for breakfast! | I know! I'm going to throw up everything I ate for breakfast! |
246 | 00:29:15,884 | 00:29:18,890 | Can't you keep up with the beat? | Can't you keep up with the beat? |
247 | 00:29:18,891 | 00:29:23,214 | Don't be so hard on us. We're trying our best. | Don't be so hard on us. We're trying our best. |
248 | 00:29:23,305 | 00:29:29,599 | Yes, we haven't done this in ages. We're out of practice. | Yes, we haven't done this in ages. We're out of practice. |
249 | 00:29:29,724 | 00:29:32,095 | Besides, what have you fed us? | Besides, what have you fed us? |
250 | 00:29:32,186 | 00:29:35,008 | You can't work us this hard after what we had for breakfast! | You can't work us this hard after what we had for breakfast! |
251 | 00:29:35,009 | 00:29:39,258 | Be quiet and row! | Be quiet and row! |
252 | 00:29:40,941 | 00:29:43,620 | Did you see the Minister of Military? | Did you see the Minister of Military? |
253 | 00:29:47,384 | 00:29:51,217 | I thought marks and scores were unimportant to warriors. | I thought marks and scores were unimportant to warriors. |
254 | 00:29:51,322 | 00:29:55,503 | Courage and results is all I need, I thought... | Courage and results is all I need, I thought... |
255 | 00:29:58,759 | 00:30:03,982 | There was nothing I could do. I couldn't change anything... | There was nothing I could do. I couldn't change anything... |
256 | 00:30:05,843 | 00:30:08,347 | What did I tell you? | What did I tell you? |
257 | 00:30:08,639 | 00:30:14,130 | You need a powerful politician behind you like the rest of us. | You need a powerful politician behind you like the rest of us. |
258 | 00:30:19,028 | 00:30:23,968 | When Lord Yoon Du-su offered you his hand, you should've grabbed it! | When Lord Yoon Du-su offered you his hand, you should've grabbed it! |
259 | 00:30:24,119 | 00:30:27,724 | He's your relative and an influential figure in the court. | He's your relative and an influential figure in the court. |
260 | 00:30:29,276 | 00:30:34,284 | Two of the three envoys that came back from Japan predict war. | Two of the three envoys that came back from Japan predict war. |
261 | 00:30:34,484 | 00:30:38,005 | This is the perfect time for you to give rein to your ambition and | This is the perfect time for you to give rein to your ambition and |
262 | 00:30:38,006 | 00:30:41,360 | prepare an expedition to conquer Japan. | prepare an expedition to conquer Japan. |
263 | 00:30:42,044 | 00:30:47,383 | But those evil Easterners have covered His Majesty's eyes and ears. | But those evil Easterners have covered His Majesty's eyes and ears. |
264 | 00:30:47,509 | 00:30:53,051 | Frustrating... This is truly frustrating... | Frustrating... This is truly frustrating... |
265 | 00:30:55,913 | 00:30:58,942 | Bring Won Kyun forward? | Bring Won Kyun forward? |
266 | 00:30:59,292 | 00:31:04,099 | Yes. Won Kyun is like a ferocious wild beast. | Yes. Won Kyun is like a ferocious wild beast. |
267 | 00:31:04,100 | 00:31:11,058 | Telling him to stay away from the front is like removing the fangs from a beast. | Telling him to stay away from the front is like removing the fangs from a beast. |
268 | 00:31:11,651 | 00:31:13,508 | Yes, I suppose. | Yes, I suppose. |
269 | 00:31:14,304 | 00:31:21,205 | Have a talk with him. He'll be submissive now. | Have a talk with him. He'll be submissive now. |
270 | 00:31:22,343 | 00:31:27,172 | No, not yet. Let him suffer a little bit more. | No, not yet. Let him suffer a little bit more. |
271 | 00:31:27,706 | 00:31:32,872 | He needs to feel a little more pain to realize what's more | He needs to feel a little more pain to realize what's more |
272 | 00:31:33,089 | 00:31:36,961 | important than pride. | important than pride. |
273 | 00:31:38,998 | 00:31:43,011 | Only then he will become our loyal servant. | Only then he will become our loyal servant. |
274 | 00:31:50,638 | 00:31:55,562 | Make no mistake. This country Chosun chose Yi Soon-shin, not I. | Make no mistake. This country Chosun chose Yi Soon-shin, not I. |
275 | 00:31:56,964 | 00:32:01,243 | His Majesty and the royal court appointed me to command the Left | His Majesty and the royal court appointed me to command the Left |
276 | 00:32:01,244 | 00:32:04,574 | Cholla Navy Station. And I have no reason to defy that command. | Cholla Navy Station. And I have no reason to defy that command. |
277 | 00:32:08,051 | 00:32:14,054 | Join hands with Minister Yoon Du-su. This country needs you at the front. | Join hands with Minister Yoon Du-su. This country needs you at the front. |
278 | 00:32:14,313 | 00:32:18,352 | And Minister Yoon is the only one who can send you there. | And Minister Yoon is the only one who can send you there. |
279 | 00:32:25,509 | 00:32:29,017 | Lt. Song, tie them up! | Lt. Song, tie them up! |
280 | 00:33:04,091 | 00:33:08,063 | Sir, I think they've had enough. | Sir, I think they've had enough. |
281 | 00:33:08,347 | 00:33:12,425 | They must be exhausted from rowing all day and all night... | They must be exhausted from rowing all day and all night... |
282 | 00:33:12,426 | 00:33:15,557 | They will continue until they can match their steps. | They will continue until they can match their steps. |
283 | 00:33:15,799 | 00:33:19,688 | This is the reason why they failed to return on time today. | This is the reason why they failed to return on time today. |
284 | 00:33:26,464 | 00:33:30,778 | Gees guys! Count with your steps! | Gees guys! Count with your steps! |
285 | 00:33:31,053 | 00:33:38,147 | Come on. Get up and do it right! Count! | Come on. Get up and do it right! Count! |
286 | 00:33:39,440 | 00:33:45,031 | Count together with your steps! Or you'll never get this right! | Count together with your steps! Or you'll never get this right! |
287 | 00:33:45,432 | 00:33:48,978 | One! Two! | One! Two! |
288 | 00:33:49,462 | 00:33:54,194 | Mochi! Mochi cakes! | Mochi! Mochi cakes! |
289 | 00:34:02,968 | 00:34:07,922 | We can stop the war if they will only open the path to Ming... | We can stop the war if they will only open the path to Ming... |
290 | 00:34:09,157 | 00:34:13,879 | We must contact Akai and Kimura. | We must contact Akai and Kimura. |
291 | 00:34:16,007 | 00:34:19,770 | The grains that Kimura has managed to acquire will not be enough | The grains that Kimura has managed to acquire will not be enough |
292 | 00:34:20,301 | 00:34:24,485 | since we will need to feed more then a hundred thousand soldiers. | since we will need to feed more then a hundred thousand soldiers. |
293 | 00:34:24,860 | 00:34:31,925 | Besides, if a war breaks out, there will be no need to pay for the grains. | Besides, if a war breaks out, there will be no need to pay for the grains. |
294 | 00:34:36,546 | 00:34:41,094 | I guess that means we need to give Akai a new assignment... | I guess that means we need to give Akai a new assignment... |
295 | 00:34:41,453 | 00:34:46,217 | to mark all of Chosun's duty silos on the map. | to mark all of Chosun's duty silos on the map. |
296 | 00:34:49,741 | 00:34:53,633 | You wish to stop doing business? | You wish to stop doing business? |
297 | 00:34:54,551 | 00:34:56,425 | Yes, Yim San. | Yes, Yim San. |
298 | 00:34:58,051 | 00:35:01,032 | Are you going back to Japan? | Are you going back to Japan? |
299 | 00:35:03,676 | 00:35:05,863 | Yes... | Yes... |
300 | 00:35:07,426 | 00:35:12,467 | Yes... I see. | Yes... I see. |
301 | 00:35:20,584 | 00:35:22,762 | Kimura San... | Kimura San... |
302 | 00:35:29,968 | 00:35:32,558 | Chun-su, what did he say? | Chun-su, what did he say? |
303 | 00:35:32,843 | 00:35:35,678 | He doesn't want to do business anymore. | He doesn't want to do business anymore. |
304 | 00:35:35,753 | 00:35:40,925 | What? You can't just let him go like that! | What? You can't just let him go like that! |
305 | 00:35:40,926 | 00:35:45,342 | Ask him to hook us up with another buyer or something! | Ask him to hook us up with another buyer or something! |
306 | 00:35:46,492 | 00:35:48,512 | Chun-su! | Chun-su! |
307 | 00:35:50,384 | 00:35:52,701 | If my guess is right, there's going to be a war. | If my guess is right, there's going to be a war. |
308 | 00:35:52,801 | 00:35:56,164 | What? A war?! | What? A war?! |
309 | 00:35:56,331 | 00:36:01,383 | He must've bought over a thousand sacks of rice from us. | He must've bought over a thousand sacks of rice from us. |
310 | 00:36:01,468 | 00:36:03,917 | What could he have done with it? | What could he have done with it? |
311 | 00:36:04,435 | 00:36:08,899 | I've never seen him moving them out to Japan. | I've never seen him moving them out to Japan. |
312 | 00:36:58,609 | 00:37:01,029 | Goodness? That's...! | Goodness? That's...! |
313 | 00:37:29,634 | 00:37:32,223 | Why do you keep glancing at my book? | Why do you keep glancing at my book? |
314 | 00:37:32,449 | 00:37:37,656 | Are you making a record of the profits from the merchants, sir? | Are you making a record of the profits from the merchants, sir? |
315 | 00:37:38,426 | 00:37:41,069 | We're taking the ship to the Japanese Trade Village tomorrow, | We're taking the ship to the Japanese Trade Village tomorrow, |
316 | 00:37:41,070 | 00:37:43,463 | so get the oarsmen ready. | so get the oarsmen ready. |
317 | 00:37:44,176 | 00:37:46,675 | Haven't we done enough, sir? | Haven't we done enough, sir? |
318 | 00:37:46,801 | 00:37:49,604 | When are we going to stop running errands for the merchants with a | When are we going to stop running errands for the merchants with a |
319 | 00:37:49,605 | 00:37:51,383 | war vessel, sir? | war vessel, sir? |
320 | 00:37:51,593 | 00:37:53,402 | I don't know... | I don't know... |
321 | 00:37:53,593 | 00:37:55,579 | Sir! | Sir! |
322 | 00:37:57,593 | 00:38:05,017 | Sir, I didn't want to say this, but I think I have to. | Sir, I didn't want to say this, but I think I have to. |
323 | 00:38:06,801 | 00:38:08,948 | Go ahead and say what's on your mind. | Go ahead and say what's on your mind. |
324 | 00:38:09,549 | 00:38:13,871 | Sir, you've been here for a while now, but you've done nothing except engage | Sir, you've been here for a while now, but you've done nothing except engage |
325 | 00:38:13,872 | 00:38:17,745 | in leisure activities with the soldiers and deliver goods for the merchants. | in leisure activities with the soldiers and deliver goods for the merchants. |
326 | 00:38:17,746 | 00:38:21,908 | A naval commander is not a business man. | A naval commander is not a business man. |
327 | 00:38:24,420 | 00:38:27,991 | You haven't even made an inspection round to each garrison, sir. | You haven't even made an inspection round to each garrison, sir. |
328 | 00:38:28,233 | 00:38:32,163 | The warriors are quite discontent. | The warriors are quite discontent. |
329 | 00:38:33,843 | 00:38:35,910 | An inspection round? | An inspection round? |
330 | 00:38:41,092 | 00:38:44,355 | What's the commander doing here out of the blue? | What's the commander doing here out of the blue? |
331 | 00:38:44,947 | 00:38:47,401 | He's making an inspection round. | He's making an inspection round. |
332 | 00:38:47,852 | 00:38:49,758 | An inspection? | An inspection? |
333 | 00:38:50,430 | 00:38:51,506 | Very well. | Very well. |
334 | 00:38:51,657 | 00:38:53,801 | Not that way. | Not that way. |
335 | 00:38:56,468 | 00:39:00,017 | Old habits die hard. | Old habits die hard. |
336 | 00:39:11,968 | 00:39:14,956 | No, if you move that one, his canon will get you? | No, if you move that one, his canon will get you? |
337 | 00:39:14,957 | 00:39:19,337 | Soldier! How dare you try to taint this game? | Soldier! How dare you try to taint this game? |
338 | 00:39:21,356 | 00:39:23,900 | Put it where you were going to put it in the first place. | Put it where you were going to put it in the first place. |
339 | 00:39:30,801 | 00:39:32,889 | Gotcha! | Gotcha! |
340 | 00:39:49,218 | 00:39:51,096 | Greetings, sir. | Greetings, sir. |
341 | 00:39:51,426 | 00:39:53,616 | Have you fared well? | Have you fared well? |
342 | 00:39:54,150 | 00:39:56,537 | I heard you were here for an inspection. | I heard you were here for an inspection. |
343 | 00:39:57,062 | 00:39:59,449 | Would you like to see the armory first? | Would you like to see the armory first? |
344 | 00:40:00,100 | 00:40:04,965 | Wait for me there. I'll have to finish this game first. | Wait for me there. I'll have to finish this game first. |
345 | 00:40:09,088 | 00:40:14,903 | Inspection? What brought this on out of the blue? | Inspection? What brought this on out of the blue? |
346 | 00:40:14,904 | 00:40:17,290 | He's making his rounds from Nok-do. | He's making his rounds from Nok-do. |
347 | 00:40:17,291 | 00:40:22,823 | He could've given us an advance notice at least! What do we do? | He could've given us an advance notice at least! What do we do? |
348 | 00:40:22,915 | 00:40:26,920 | I guess we better get some civilians and put them in uniforms. | I guess we better get some civilians and put them in uniforms. |
349 | 00:40:28,071 | 00:40:32,925 | Oh no, the weapons? What do we do about the weapons? | Oh no, the weapons? What do we do about the weapons? |
350 | 00:40:38,134 | 00:40:39,805 | Where is the commander? | Where is the commander? |
351 | 00:40:39,888 | 00:40:44,736 | He told me to wait in the armory over an hour ago. | He told me to wait in the armory over an hour ago. |
352 | 00:40:44,861 | 00:40:48,249 | He's still with the soldiers. | He's still with the soldiers. |
353 | 00:40:48,541 | 00:40:50,592 | You mean he's still playing chess? | You mean he's still playing chess? |
354 | 00:40:50,593 | 00:40:55,851 | He keeps losing... He keeps saying "Let's play another round!" | He keeps losing... He keeps saying "Let's play another round!" |
355 | 00:40:56,210 | 00:41:01,008 | What? What is that man trying to do? | What? What is that man trying to do? |
356 | 00:41:14,593 | 00:41:15,550 | Sir... | Sir... |
357 | 00:41:15,634 | 00:41:18,084 | I'm going to go now. | I'm going to go now. |
358 | 00:41:18,234 | 00:41:21,300 | But you've done nothing except play chess. | But you've done nothing except play chess. |
359 | 00:41:21,468 | 00:41:23,300 | Yes, that's right. | Yes, that's right. |
360 | 00:41:24,384 | 00:41:28,133 | I'll beat you next time, soldier. | I'll beat you next time, soldier. |
361 | 00:41:29,517 | 00:41:30,902 | Sir! | Sir! |
362 | 00:41:34,248 | 00:41:38,637 | What do I need to inspect when you're doing such a good job? | What do I need to inspect when you're doing such a good job? |
363 | 00:41:38,888 | 00:41:40,715 | I'll be leaving now. | I'll be leaving now. |
364 | 00:41:45,272 | 00:41:49,452 | He just played chess? | He just played chess? |
365 | 00:41:54,501 | 00:42:00,977 | Then what kind of fun activity should we prepare for him here? | Then what kind of fun activity should we prepare for him here? |
366 | 00:42:02,093 | 00:42:06,827 | Badook? Books? No, books are out. | Badook? Books? No, books are out. |
367 | 00:43:12,509 | 00:43:16,751 | I see that the number of soldiers match perfectly with the books. | I see that the number of soldiers match perfectly with the books. |
368 | 00:43:17,176 | 00:43:18,829 | Of course, sir. | Of course, sir. |
369 | 00:43:27,426 | 00:43:29,702 | Is this your entire garrison? | Is this your entire garrison? |
370 | 00:43:30,009 | 00:43:31,830 | No. sir. | No. sir. |
371 | 00:43:32,581 | 00:43:33,991 | Then? | Then? |
372 | 00:43:34,208 | 00:43:39,690 | It's barley harvest season soon, so the farmers were given a leave of absence. | It's barley harvest season soon, so the farmers were given a leave of absence. |
373 | 00:43:40,024 | 00:43:41,976 | Leave of absence? | Leave of absence? |
374 | 00:44:03,872 | 00:44:06,793 | You keep a tight ship, Constable. | You keep a tight ship, Constable. |
375 | 00:44:07,243 | 00:44:10,473 | From troop management to weapons and provisions, there is nothing | From troop management to weapons and provisions, there is nothing |
376 | 00:44:10,474 | 00:44:12,993 | I can pick on. | I can pick on. |
377 | 00:44:13,969 | 00:44:16,264 | Thank you, sir. | Thank you, sir. |
378 | 00:44:22,009 | 00:44:25,543 | Beautiful. You�re beautiful too. | Beautiful. You�re beautiful too. |
379 | 00:44:26,086 | 00:44:28,883 | I think you better rest today. | I think you better rest today. |
380 | 00:44:29,634 | 00:44:31,175 | Sir, he's here! | Sir, he's here! |
381 | 00:44:42,551 | 00:44:44,800 | Welcome, Chief Commander! | Welcome, Chief Commander! |
382 | 00:44:45,286 | 00:44:49,008 | You must be exhausted from the long trip. | You must be exhausted from the long trip. |
383 | 00:44:49,217 | 00:44:51,679 | I'm fine. | I'm fine. |
384 | 00:44:51,979 | 00:44:55,092 | I�ve prepared some beautiful ladies to help you relax. | I�ve prepared some beautiful ladies to help you relax. |
385 | 00:44:55,093 | 00:44:58,508 | What are you waiting for? Escort the commander inside! | What are you waiting for? Escort the commander inside! |
386 | 00:45:18,326 | 00:45:22,940 | How could you be so negligent in weapon maintenance? | How could you be so negligent in weapon maintenance? |
387 | 00:45:23,232 | 00:45:27,680 | And where are all of your soldiers? | And where are all of your soldiers? |
388 | 00:45:28,539 | 00:45:30,584 | Commander, sir... | Commander, sir... |
389 | 00:45:30,834 | 00:45:34,313 | Place this man under arrest immediately and take him to | Place this man under arrest immediately and take him to |
390 | 00:45:34,314 | 00:45:35,883 | the headquarters! | the headquarters! |
391 | 00:45:35,958 | 00:45:36,893 | Aye! | Aye! |
392 | 00:45:37,093 | 00:45:39,655 | Sir...! | Sir...! |
393 | 00:45:40,674 | 00:45:46,675 | What? The Chief Commander has arrested Kim Wan? | What? The Chief Commander has arrested Kim Wan? |
394 | 00:45:46,759 | 00:45:51,389 | That's not all. He's arresting one warrior after another? | That's not all. He's arresting one warrior after another? |
395 | 00:45:51,843 | 00:45:59,115 | Talk about the pot calling the kettle black... he's the one who's been using | Talk about the pot calling the kettle black... he's the one who's been using |
396 | 00:45:59,116 | 00:46:03,731 | the soldiers to conduct a business. He has no room to criticize anyone! | the soldiers to conduct a business. He has no room to criticize anyone! |
397 | 00:46:04,718 | 00:46:06,508 | What are you talking about? | What are you talking about? |
398 | 00:46:06,818 | 00:46:10,598 | He's been running errands for the merchants with the warships. | He's been running errands for the merchants with the warships. |
399 | 00:46:10,599 | 00:46:15,300 | And he put all the profits into his pocket! | And he put all the profits into his pocket! |
400 | 00:46:15,801 | 00:46:21,188 | What?! I will have his neck for this! | What?! I will have his neck for this! |
401 | 00:46:26,971 | 00:46:35,723 | Oh, I'm dying? I'm dying here? | Oh, I'm dying? I'm dying here? |
402 | 00:46:44,426 | 00:46:46,153 | Stop! | Stop! |
403 | 00:46:53,134 | 00:46:54,675 | What is the meaning of this? | What is the meaning of this? |
404 | 00:46:55,176 | 00:46:57,561 | That's my question? | That's my question? |
405 | 00:47:07,884 | 00:47:11,048 | If anyone deserves a flogging, it's you! | If anyone deserves a flogging, it's you! |
405 | 00:47:07,884 | 00:47:11,048 | If anyone deserves a flogging, it's you! | If anyone deserves a flogging, it's you! |