# Start End Original Translated
1 00:01:18,359 00:01:21,102 Split up into two groups! Now! Split up into two groups! Now!
2 00:02:21,686 00:02:23,710 That's...! That's...!
3 00:02:54,025 00:02:56,337 He is fearsome...! He is fearsome...!
4 00:06:04,355 00:06:06,358 Put down your swords. Put down your swords.
5 00:06:09,143 00:06:12,087 Put down your swords, I said! Put down your swords, I said!
6 00:06:21,586 00:06:24,246 Arrest these bastards! Arrest these bastards!
7 00:06:30,306 00:06:31,828 Soon-shin! Soon-shin!
8 00:06:34,839 00:06:39,255 Why did you come here? You could've been hurt. Why did you come here? You could've been hurt.
9 00:06:40,173 00:06:42,156 Be quiet. Be quiet.
10 00:06:43,589 00:06:46,068 I can't believe you. I can't believe you.
11 00:06:48,256 00:06:51,606 I can't believe you tried to do this alone. I can't believe you tried to do this alone.
12 00:06:57,520 00:07:02,131 Let go! Let go of me! Let go! Let go of me!
13 00:07:14,923 00:07:19,547 You bastard, you know your own crimes. You bastard, you know your own crimes.
14 00:07:20,314 00:07:21,555 Sir... Sir...
15 00:07:21,839 00:07:26,172 How could you bring the Japanese into this country and cause chaos How could you bring the Japanese into this country and cause chaos
16 00:07:26,298 00:07:28,189 and confusion in the state to fill your own belly? and confusion in the state to fill your own belly?
17 00:07:28,190 00:07:31,611 I will slay each and every one of you right here and make an example I will slay each and every one of you right here and make an example
18 00:07:31,612 00:07:33,499 out of you! out of you!
19 00:07:33,862 00:07:35,659 No, Kyun! No, Kyun!
20 00:07:35,835 00:07:39,380 What do you mean? These are criminals! What do you mean? These are criminals!
21 00:07:39,673 00:07:46,047 They conducted illegal trading and took innocent lives! They conducted illegal trading and took innocent lives!
22 00:07:46,600 00:07:50,922 I know the gravity of their crimes, but you cannot do this. I know the gravity of their crimes, but you cannot do this.
23 00:07:52,173 00:07:53,047 Step aside! Step aside!
24 00:07:53,214 00:07:57,547 I can't! Killing them here would be reckless. I can't! Killing them here would be reckless.
25 00:07:57,669 00:08:00,797 You must arrest them and let the law punish them through a fair trial. You must arrest them and let the law punish them through a fair trial.
26 00:08:00,964 00:08:05,630 They were caught in the criminal act! Why do they need a trial? They were caught in the criminal act! Why do they need a trial?
27 00:08:05,756 00:08:07,870 The degree of their crimes vary. The degree of their crimes vary.
28 00:08:08,048 00:08:10,875 Henchman are compelled to obey their masters. Henchman are compelled to obey their masters.
29 00:08:11,000 00:08:14,630 There will be a public outcry if you kill them all. There will be a public outcry if you kill them all.
30 00:08:14,631 00:08:18,922 Punishment for conspiring with the enemy is death. Punishment for conspiring with the enemy is death.
31 00:08:19,048 00:08:21,463 They are civilians, not soldiers! They are civilians, not soldiers!
32 00:08:21,589 00:08:25,144 Martial law does not apply regardless of their guilt. Martial law does not apply regardless of their guilt.
33 00:08:25,589 00:08:30,505 Arrest them. And if they must be executed, it will not be too late. Arrest them. And if they must be executed, it will not be too late.
34 00:08:32,048 00:08:33,463 Kyun... Kyun...
35 00:08:58,256 00:09:02,422 What?! Won Kyun moved the troops without my authorization? What?! Won Kyun moved the troops without my authorization?
36 00:09:02,964 00:09:09,216 How dare he! I placed him under suspension! How dare he! I placed him under suspension!
37 00:09:09,446 00:09:14,693 And where were you, Lieutenant? Why couldn't you stop him? And where were you, Lieutenant? Why couldn't you stop him?
38 00:09:15,245 00:09:19,136 Lt. Won was so firm on his intent... Lt. Won was so firm on his intent...
39 00:09:19,418 00:09:30,069 I won't let him get away with this? He must be taught a lesson! I won't let him get away with this? He must be taught a lesson!
40 00:10:02,423 00:10:08,213 Are you happy now? But don't celebrate yet. Are you happy now? But don't celebrate yet.
41 00:10:08,298 00:10:11,088 I won't go down that easily. I won't go down that easily.
42 00:10:11,214 00:10:15,422 You'll see. I'll make you pay for this! You'll see. I'll make you pay for this!
43 00:10:25,714 00:10:27,630 How is your injury? How is your injury?
44 00:10:27,714 00:10:29,880 I'm fine, Kyun. I'm fine, Kyun.
45 00:10:32,378 00:10:34,005 Then go back home quickly. Then go back home quickly.
46 00:10:34,244 00:10:36,029 I can't. I can't.
47 00:10:37,048 00:10:41,797 You moved the troops while you were under suspension. You moved the troops while you were under suspension.
48 00:10:41,964 00:10:44,179 And Baron Huh will surely try to weasel out of this. And Baron Huh will surely try to weasel out of this.
49 00:10:44,268 00:10:47,921 I'll face the consequences of my action alone. I'll face the consequences of my action alone.
50 00:10:48,694 00:10:50,297 I'll go with you. I'll go with you.
51 00:10:50,298 00:10:52,172 You are a fugitive on the run. You are a fugitive on the run.
52 00:10:52,298 00:10:56,130 Forget about it. There's nothing you can possibly do. Forget about it. There's nothing you can possibly do.
53 00:10:56,256 00:11:02,292 That remains to be seen. I can't let you face this alone. That remains to be seen. I can't let you face this alone.
54 00:11:02,398 00:11:03,338 Soon-shin. Soon-shin.
55 00:11:03,464 00:11:07,588 Let me go with you. I won't let you go alone. Let me go with you. I won't let you go alone.
56 00:11:08,299 00:11:14,290 If only thing I can do is to share your punishment, I will gladly do it. If only thing I can do is to share your punishment, I will gladly do it.
57 00:11:16,131 00:11:18,494 Fool... Fool...
58 00:11:25,006 00:11:30,235 KYUNG-SANG NAVAL BASE KYUNG-SANG NAVAL BASE
59 00:11:34,430 00:11:35,817 What is it? What is it?
60 00:11:35,914 00:11:38,581 A message from the capital, sir. A message from the capital, sir.
61 00:12:21,001 00:12:25,409 What is this? Is this how you handle your work? What is this? Is this how you handle your work?
62 00:12:25,569 00:12:33,168 I was alone in sending the troops out against your orders, sir. I was alone in sending the troops out against your orders, sir.
63 00:12:33,293 00:12:38,465 I will bear the punishment alone. I will bear the punishment alone.
64 00:12:38,954 00:12:44,154 Why would I punish you instead of the apprehended criminals? Why would I punish you instead of the apprehended criminals?
65 00:12:44,989 00:12:50,330 Why are you bothering me by bringing these criminals here Why are you bothering me by bringing these criminals here
66 00:12:50,331 00:12:53,637 instead of taking them straight to the jailhouse? instead of taking them straight to the jailhouse?
67 00:12:54,131 00:12:59,630 Captain, I am Huh Tae-man! Captain, I am Huh Tae-man!
68 00:12:59,777 00:13:05,172 You will not get away with the crime you committed! You will not get away with the crime you committed!
69 00:13:05,414 00:13:06,630 Sir?! Sir?!
70 00:13:06,756 00:13:08,922 Lock these men up at once! Lock these men up at once!
71 00:13:09,048 00:13:14,445 Captain, this wrong! This is wrong, sir! Captain, this wrong! This is wrong, sir!
72 00:13:14,446 00:13:16,027 Silence! Silence!
73 00:13:16,028 00:13:19,922 We were in Ga-duk Island to harvest medicinal herbs, and We were in Ga-duk Island to harvest medicinal herbs, and
74 00:13:19,923 00:13:23,527 he is the culprit that conspired with the Japanese, not us! he is the culprit that conspired with the Japanese, not us!
75 00:13:23,528 00:13:28,388 That's right! Yi Soon-shin is the conspirator! That's right! Yi Soon-shin is the conspirator!
76 00:13:28,948 00:13:34,289 Slander is a high crime! How dare you utter such a lie! Slander is a high crime! How dare you utter such a lie!
77 00:13:34,805 00:13:38,945 You must believe us, Captain. That man is the fugitive that You must believe us, Captain. That man is the fugitive that
78 00:13:38,946 00:13:45,229 extorted government funds and tributary goods from the King? extorted government funds and tributary goods from the King?
79 00:13:45,780 00:13:50,130 That's not true, sir. He was set up by these bastards. That's not true, sir. He was set up by these bastards.
80 00:13:50,953 00:13:53,406 You must believe us! You must believe us!
81 00:13:53,602 00:13:58,197 Silence! What are you waiting for? Lock them up at once! Silence! What are you waiting for? Lock them up at once!
82 00:13:58,198 00:13:59,779 Yes, sir! Yes, sir!
83 00:14:12,043 00:14:15,880 He helped the soldiers in apprehending the Japanese? He helped the soldiers in apprehending the Japanese?
84 00:14:16,122 00:14:20,440 Yes, sir. And about Baron Hub's accusation against him... Yes, sir. And about Baron Hub's accusation against him...
85 00:14:20,441 00:14:21,630 Never mind. Never mind.
86 00:14:21,756 00:14:24,930 Since when do we have to explain everything in detail to each other? Since when do we have to explain everything in detail to each other?
87 00:14:25,298 00:14:29,088 You are my most treasured subordinate. You are my most treasured subordinate.
88 00:14:31,569 00:14:33,106 Sir...? Sir...?
89 00:14:33,839 00:14:39,130 I haven't had a day of peace since the Japanese sightings began. I haven't had a day of peace since the Japanese sightings began.
90 00:14:39,478 00:14:43,338 You are the only one who understands my concerns. You are the only one who understands my concerns.
91 00:14:45,841 00:14:52,380 Don't worry. I will interrogate Baron Huh and clear your friend's name. Don't worry. I will interrogate Baron Huh and clear your friend's name.
92 00:14:52,548 00:14:58,923 He deserves a reward for his patriotism. He deserves a reward for his patriotism.
93 00:15:00,496 00:15:03,376 Don't worry about a thing. Don't worry about a thing.
94 00:15:04,896 00:15:07,429 Yes, Captain. Yes, Captain.
95 00:15:20,929 00:15:25,648 Sir, what is to happen to us now? Sir, what is to happen to us now?
96 00:15:26,536 00:15:28,785 It's strange... It's strange...
97 00:15:29,185 00:15:36,187 Although we were caught in the act, he is not one to change face like this. Although we were caught in the act, he is not one to change face like this.
98 00:15:36,798 00:15:43,626 At the very least, he can't be treating Won Kyun the way he did. At the very least, he can't be treating Won Kyun the way he did.
99 00:15:43,760 00:15:46,255 Sir? Sir?
100 00:16:01,702 00:16:04,255 Guard, guard. Guard, guard.
101 00:16:04,423 00:16:05,835 What? What?
102 00:16:06,423 00:16:11,422 Is there a tragedy in the state? Is there a tragedy in the state?
103 00:16:11,549 00:16:17,184 Why is the captain wearing a mourning garb? Why is the captain wearing a mourning garb?
104 00:16:17,423 00:16:22,464 You're smart. I guess you'd have to be to become a merchant baron. You're smart. I guess you'd have to be to become a merchant baron.
105 00:16:22,713 00:16:26,422 It's a national mourning. It's a national mourning.
106 00:16:28,703 00:16:30,809 A national mourning? A national mourning?
107 00:16:31,714 00:16:35,814 The Queen dowager is dead. The Queen dowager is dead.
108 00:16:37,529 00:16:39,155 Oh no! Oh no!
109 00:16:40,257 00:16:41,777 Baron Huh! Baron Huh!
110 00:16:41,876 00:16:44,196 So that's what happened. So that's what happened.
111 00:16:44,589 00:16:48,310 According to the messengers, there is a mad dash to impeach According to the messengers, there is a mad dash to impeach
112 00:16:48,425 00:16:50,550 Yoon Won-hyung in the royal court. Yoon Won-hyung in the royal court.
113 00:16:51,298 00:16:55,437 The captain's connections to Yoon Won-hyung is no secret. The captain's connections to Yoon Won-hyung is no secret.
114 00:16:55,798 00:17:01,213 I see. His lost his connection, so now he has to fend for himself. I see. His lost his connection, so now he has to fend for himself.
115 00:17:01,339 00:17:06,057 He never ordered me to go after the Japanese. But he said he would notify He never ordered me to go after the Japanese. But he said he would notify
116 00:17:06,412 00:17:08,475 the royal court about my successful accomplishment of the mission that the royal court about my successful accomplishment of the mission that
117 00:17:08,476 00:17:10,652 he ordered. he ordered.
118 00:17:12,990 00:17:17,213 At any rate, Yoon Won-hyung's world has ended. At any rate, Yoon Won-hyung's world has ended.
119 00:17:17,372 00:17:20,678 Will the world change at last? Will the world change at last?
120 00:17:22,224 00:17:27,476 Well, what could possibly change if someone else takes his place? Well, what could possibly change if someone else takes his place?
121 00:17:27,849 00:17:31,255 It's a dirty and frustrating world. It's a dirty and frustrating world.
122 00:17:31,381 00:17:36,764 Anyway, I'm really glad your name has been cleared. Anyway, I'm really glad your name has been cleared.
123 00:17:40,603 00:17:43,135 What's next for you? What's next for you?
124 00:17:45,881 00:17:48,422 It's time for you to return to the capital. It's time for you to return to the capital.
125 00:17:48,548 00:17:50,840 Now that you're a free man, you should go back and prepare Now that you're a free man, you should go back and prepare
126 00:17:50,841 00:17:53,047 for the military service exam. for the military service exam.
127 00:17:54,048 00:17:56,813 I don't know what to do. I don't know what to do.
128 00:17:56,991 00:18:01,672 What's there to think about? Master Bang is waiting for you. What's there to think about? Master Bang is waiting for you.
129 00:18:01,941 00:18:05,238 Go back to the capital city. Go back to the capital city.
130 00:18:06,189 00:18:10,630 No. I think I should return to Gon-yang. No. I think I should return to Gon-yang.
131 00:18:11,432 00:18:15,395 It was Master Bang who sent me there in the first place. It was Master Bang who sent me there in the first place.
132 00:18:16,257 00:18:21,963 I don't know what is purpose was in sending me there or if I have I don't know what is purpose was in sending me there or if I have
133 00:18:22,816 00:18:24,718 fulfilled that purpose. fulfilled that purpose.
134 00:18:33,810 00:18:36,548 Be well, Kyun. Be well, Kyun.
135 00:18:39,006 00:18:40,831 Soon-shin, Soon-shin,
136 00:18:41,964 00:18:45,463 is Master Bang's order the only reason why you are hesitant to is Master Bang's order the only reason why you are hesitant to
137 00:18:45,605 00:18:51,288 leave Gon-yan? Are you sure there is no other reason? leave Gon-yan? Are you sure there is no other reason?
138 00:18:52,265 00:18:54,338 Other reason? Other reason?
139 00:18:54,994 00:18:59,533 Have you ever thought that perhaps there is someone waiting for you Have you ever thought that perhaps there is someone waiting for you
140 00:18:59,534 00:19:04,348 back in the capital city? back in the capital city?
141 00:19:05,099 00:19:08,779 Waiting for me? What do you mean, Kyun? Waiting for me? What do you mean, Kyun?
142 00:19:16,071 00:19:18,967 Never mind. Travel safely. Never mind. Travel safely.
143 00:19:19,985 00:19:23,439 I will visit again soon. I will visit again soon.
144 00:19:51,923 00:19:56,143 I'm afraid I must decline. I'm afraid I must decline.
145 00:19:58,329 00:19:59,380 My lady... My lady...
146 00:19:59,381 00:20:01,005 Please take it back. Please take it back.
147 00:20:01,133 00:20:07,422 My... my heart is with someone else. My... my heart is with someone else.
148 00:20:16,012 00:20:17,580 Could it be...? Could it be...?
149 00:20:18,506 00:20:22,211 It is the young man you suspect. It is the young man you suspect.
150 00:20:25,881 00:20:28,044 I see... I see...
151 00:20:33,819 00:20:36,397 May I ask why? May I ask why?
152 00:20:39,585 00:20:42,214 I cannot explain. I cannot explain.
153 00:20:42,798 00:20:50,969 I wish I could. But words cannot explain the reason. I wish I could. But words cannot explain the reason.
154 00:21:22,298 00:21:25,292 Why do you look so sad? Why do you look so sad?
155 00:21:26,256 00:21:29,866 You captured the Japanese and cleared your name as well. You captured the Japanese and cleared your name as well.
156 00:21:32,619 00:21:40,646 I am free at last, and now my friend has lost his freedom... I am free at last, and now my friend has lost his freedom...
157 00:21:46,381 00:21:50,335 He was such a gentle soul... He was such a gentle soul...
158 00:21:50,577 00:21:55,130 You don't know how thoughtful he was to me. You don't know how thoughtful he was to me.
159 00:21:56,603 00:22:00,941 Why must it be this way? Why must it be this way?
160 00:22:02,131 00:22:07,092 Do I blame my friend or do I blame the world? Do I blame my friend or do I blame the world?
161 00:22:10,289 00:22:13,213 I don't think I can leave like this. I don't think I can leave like this.
162 00:22:13,214 00:22:15,455 There is someone I must see. There is someone I must see.
163 00:22:15,756 00:22:17,658 Soon-shin... Soon-shin...
164 00:22:33,514 00:22:37,111 Captain, this is injustice! Captain, this is injustice!
165 00:22:45,839 00:22:51,755 What are you waiting for? Continue the torture until they confess! What are you waiting for? Continue the torture until they confess!
166 00:22:56,839 00:23:02,229 What brings you here? What brings you here?
167 00:23:05,133 00:23:07,838 There is a god after all. There is a god after all.
168 00:23:08,006 00:23:12,977 Baron Huh and Chun-su got their comeuppance. Baron Huh and Chun-su got their comeuppance.
169 00:23:14,161 00:23:17,958 I warned him. I'm all for money and success, but I told him to I warned him. I'm all for money and success, but I told him to
170 00:23:17,959 00:23:20,963 watch where he was headed. watch where he was headed.
171 00:23:23,441 00:23:28,439 What's going to happen to him? Can he get out? What's going to happen to him? Can he get out?
172 00:23:30,408 00:23:33,512 It doesn't look good. It doesn't look good.
173 00:23:34,739 00:23:38,603 Yes, he's done some awful things. Yes, he's done some awful things.
174 00:23:45,964 00:23:49,634 If there is a way, send him some food. If there is a way, send him some food.
175 00:23:52,714 00:23:55,308 You must be all confused... You must be all confused...
176 00:23:57,089 00:24:01,726 I wonder if Chun-su knows your plan. I wonder if Chun-su knows your plan.
177 00:24:08,964 00:24:16,798 Guard, please let me speak to the captain. Guard, please let me speak to the captain.
178 00:24:17,199 00:24:24,225 Let me speak to the captain just once. Let me speak to the captain just once.
179 00:24:24,993 00:24:26,678 Be quiet? Be quiet?
180 00:24:39,920 00:24:41,281 Take it. Take it.
181 00:24:47,181 00:24:51,380 Please. Let me see him just once. Please. Let me see him just once.
182 00:24:51,704 00:24:54,816 Put in a request for me to see him just once. Put in a request for me to see him just once.
183 00:24:55,000 00:25:03,096 I swear to you I won't do anything to hurt him. I swear to you I won't do anything to hurt him.
184 00:25:06,099 00:25:08,255 What do you want? What do you want?
185 00:25:09,630 00:25:13,047 I have committed an unforgivable crime. I have committed an unforgivable crime.
186 00:25:14,271 00:25:18,505 And I will accept any punishment. And I will accept any punishment.
187 00:25:20,071 00:25:23,959 But please send me to the capital city. But please send me to the capital city.
188 00:25:24,151 00:25:26,963 Allow me to be tried there. Allow me to be tried there.
189 00:25:27,464 00:25:38,996 I promise you, I will say nothing to incriminate you. I promise you, I will say nothing to incriminate you.
190 00:25:40,098 00:25:43,670 Then why do you wish to be sent to the capital? Then why do you wish to be sent to the capital?
191 00:25:44,338 00:25:47,108 When you are in business like I am, you put away your profits When you are in business like I am, you put away your profits
192 00:25:47,109 00:25:51,189 in different places. There are assets that people know about, in different places. There are assets that people know about,
193 00:25:51,531 00:25:57,631 but there are times when it must be hidden. but there are times when it must be hidden.
194 00:25:58,958 00:26:03,948 If I die here, everything I have will be buried with me. If I die here, everything I have will be buried with me.
195 00:26:07,477 00:26:14,546 Sir, this is my last request with my life at stake. Sir, this is my last request with my life at stake.
196 00:26:15,480 00:26:21,906 If I should be fortunate enough to live through this, I will never If I should be fortunate enough to live through this, I will never
197 00:26:23,116 00:26:29,500 forget your kindness. forget your kindness.
198 00:26:32,487 00:26:41,508 Minister Yoon Hyung-won may fall, but someone else will fill his shoes. Minister Yoon Hyung-won may fall, but someone else will fill his shoes.
199 00:26:41,984 00:26:53,624 You will require new connections, and connections require money. You will require new connections, and connections require money.
200 00:27:04,206 00:27:06,463 Is he trying to add insult to injury? Is he trying to add insult to injury?
201 00:27:06,851 00:27:12,508 Don't be like this. Your friend feels really bad for you. Don't be like this. Your friend feels really bad for you.
202 00:27:12,684 00:27:16,038 Don't be so bitter. Don't be so bitter.
203 00:27:16,197 00:27:18,797 My friend? Who is my friend? My friend? Who is my friend?
204 00:27:19,084 00:27:27,405 I won't take this lying down. I'll make him pay even if it kills me. I won't take this lying down. I'll make him pay even if it kills me.
205 00:27:28,498 00:27:34,297 Do whatever you want! Why am I talking to a brick wall? Do whatever you want! Why am I talking to a brick wall?
206 00:27:34,706 00:27:38,453 Go right ahead and do whatever you want! Go right ahead and do whatever you want!
207 00:27:56,644 00:28:01,026 What are you doing out here? You're wounded. What are you doing out here? You're wounded.
208 00:28:04,213 00:28:06,797 I'm just glad you're all right. I'm just glad you're all right.
209 00:28:07,085 00:28:11,316 I can't believe Kyun brought you there. I can't believe Kyun brought you there.
210 00:28:12,943 00:28:15,338 I insisted. I insisted.
211 00:28:17,783 00:28:22,291 I'm sure you did. But don't do that anymore. I'm sure you did. But don't do that anymore.
212 00:28:22,766 00:28:24,068 Soon-shin... Soon-shin...
213 00:28:24,577 00:28:28,908 You may be a skilled fighter, but it was no place for a woman. You may be a skilled fighter, but it was no place for a woman.
214 00:28:29,109 00:28:30,588 Do you understand? Do you understand?
215 00:28:32,255 00:28:33,999 No. No.
216 00:28:35,417 00:28:39,838 I can't promise I wouldn't do the same if it happened again. I can't promise I wouldn't do the same if it happened again.
217 00:28:40,357 00:28:41,742 Mijin... Mijin...
218 00:28:45,446 00:28:47,683 I didn't want to lose you. I didn't want to lose you.
219 00:28:50,381 00:28:56,946 I couldn't lose someone else... I couldn't lose someone else...
220 00:29:00,118 00:29:03,081 right before my eyes like I lost my mother and father... right before my eyes like I lost my mother and father...
221 00:30:07,362 00:30:10,232 Transport prisoner Huh Tae-man to the capital city to be tried for his Transport prisoner Huh Tae-man to the capital city to be tried for his
222 00:30:10,233 00:30:11,821 high crime! high crime!
223 00:30:11,881 00:30:14,947 Prisoner Yim Chun-su will be punished by flagellation to Prisoner Yim Chun-su will be punished by flagellation to
224 00:30:14,948 00:30:16,976 be made an example for all! be made an example for all!
225 00:30:19,714 00:30:23,260 Carry out the orders immediately! Carry out the orders immediately!
226 00:30:25,798 00:30:30,005 Baron! Baron! Don't leave me here alone! Baron! Baron! Don't leave me here alone!
227 00:30:30,086 00:30:35,343 Baron! Sir! Baron! Sir!
228 00:30:51,716 00:30:54,828 Yoon Won Hyung Brother of Queen Dowager Moon-jung Yoon Won Hyung Brother of Queen Dowager Moon-jung
229 00:30:54,829 00:30:57,599 Chung Nan Jung Yoon Won Hyung's Concubine Chung Nan Jung Yoon Won Hyung's Concubine
230 00:31:09,876 00:31:11,663 Greetings, Master Bang. Greetings, Master Bang.
231 00:31:11,846 00:31:13,974 Oh, it's good to see you. Oh, it's good to see you.
232 00:31:14,074 00:31:16,505 We have been remiss. We have been remiss.
233 00:31:21,836 00:31:27,052 Yoon Won-hyung, you finally got what you deserve! Yoon Won-hyung, you finally got what you deserve!
234 00:31:27,127 00:31:34,563 Why are they banishing him? Poison him! Why are they banishing him? Poison him!
235 00:31:34,688 00:31:36,782 Kill him! Kill him! Kill him! Kill him!
236 00:31:53,897 00:31:55,357 Drink. Drink.
237 00:31:55,358 00:31:56,784 Yes, sir. Yes, sir.
238 00:31:58,136 00:32:03,552 Those stones aimed at Yoon Won-hyung display the exact sentiment of the people. Those stones aimed at Yoon Won-hyung display the exact sentiment of the people.
239 00:32:04,219 00:32:05,713 Indeed, sir. Indeed, sir.
240 00:32:06,138 00:32:10,227 Riding on the coattails of the departed Queen Dowager, he sold Riding on the coattails of the departed Queen Dowager, he sold
241 00:32:10,519 00:32:12,956 countless government posts for money and exhorted incalculable countless government posts for money and exhorted incalculable
242 00:32:13,039 00:32:17,255 riches from the poverty-stricken people. riches from the poverty-stricken people.
243 00:32:18,321 00:32:22,797 What's more, continuing drought has the people in great fear and alarm. What's more, continuing drought has the people in great fear and alarm.
244 00:32:23,161 00:32:27,775 I am truly concerned. Yoon Won-hyung's world may have ended, I am truly concerned. Yoon Won-hyung's world may have ended,
245 00:32:27,776 00:32:29,797 but nothing has changed in the royal court. but nothing has changed in the royal court.
246 00:32:30,137 00:32:34,368 The royal court is still festering with corrupted royal relatives and The royal court is still festering with corrupted royal relatives and
247 00:32:34,785 00:32:38,883 Old Guards. Unless something is done, those stones aimed at Yoon Won-hyung Old Guards. Unless something is done, those stones aimed at Yoon Won-hyung
248 00:32:38,964 00:32:43,380 may turn to the royal court and the king someday. may turn to the royal court and the king someday.
249 00:32:43,698 00:32:49,222 And if that happens, the country will plunge into chaos out of control... And if that happens, the country will plunge into chaos out of control...
250 00:32:49,472 00:32:53,487 The only way to stop that is to completely change the royal court. The only way to stop that is to completely change the royal court.
251 00:32:53,729 00:32:56,130 Ant that begins with self-purification. Ant that begins with self-purification.
252 00:32:56,676 00:33:01,415 Master Twe-gae said it is impossible to have an honest government if the Master Twe-gae said it is impossible to have an honest government if the
253 00:33:01,974 00:33:05,629 leaders do not have a good heart. How could we expect the King to know leaders do not have a good heart. How could we expect the King to know
254 00:33:05,721 00:33:09,635 the suffering of this people when this ministers do not tell him the truth? the suffering of this people when this ministers do not tell him the truth?
255 00:33:10,719 00:33:15,713 Please pursue your studies and enter civil service soon. Please pursue your studies and enter civil service soon.
256 00:33:16,160 00:33:20,241 And when you do, never let go of this spirit and belief. And when you do, never let go of this spirit and belief.
257 00:33:21,309 00:33:23,085 I won't, sir. I won't, sir.
258 00:33:39,767 00:33:43,080 Master, aren't you even a bit concerned? Master, aren't you even a bit concerned?
259 00:33:43,313 00:33:49,095 It's been days since Mijin and Soon-shin left home without saying a word. It's been days since Mijin and Soon-shin left home without saying a word.
260 00:33:49,730 00:33:54,278 Where could they be? They just disappeared into thin air! Where could they be? They just disappeared into thin air!
261 00:33:54,620 00:33:56,088 They'll be back when they're ready. They'll be back when they're ready.
262 00:33:56,472 00:33:57,799 Master! Master!
263 00:33:58,467 00:34:01,763 They're not children. Are you afraid they can't find their way back? They're not children. Are you afraid they can't find their way back?
264 00:34:15,859 00:34:17,202 What can I do for you? What can I do for you?
265 00:34:17,327 00:34:21,008 Is this the residence of a young man named Yi Soon-shin? Is this the residence of a young man named Yi Soon-shin?
266 00:34:22,643 00:34:23,720 Yes, sir. Yes, sir.
267 00:34:24,170 00:34:26,899 It's an award from the Navy. It's an award from the Navy.
268 00:34:28,134 00:34:29,794 An award? An award?
269 00:34:32,623 00:34:35,219 There they come! They're here! There they come! They're here!
270 00:34:35,220 00:34:38,047 I'm proud of you. Are you all right? I'm proud of you. Are you all right?
271 00:34:38,048 00:34:38,797 Eunu... Eunu...
272 00:34:38,798 00:34:43,548 I heard you wiped out the Japs! Thank you, Soon-shin! I heard you wiped out the Japs! Thank you, Soon-shin!
273 00:34:56,108 00:35:01,591 It's a joyous day! Let's live it up! It's a joyous day! Let's live it up!
274 00:35:06,456 00:35:11,762 Soon-shin, I haven't felt this good in a long time! Soon-shin, I haven't felt this good in a long time!
275 00:35:11,763 00:35:13,922 Let me pour you a drink! Let me pour you a drink!
276 00:35:14,401 00:35:21,235 We can't celebrate without music? Sing us a tune? We can't celebrate without music? Sing us a tune?
277 00:35:23,130 00:35:24,132 You want me to sing? You want me to sing?
278 00:35:24,133 00:35:25,256 Yes! Yes!
279 00:35:25,257 00:35:26,118 Are you sure? Are you sure?
280 00:35:26,119 00:35:27,258 Yes! Yes!
281 00:35:27,259 00:35:29,431 All right, I'll give it a try! All right, I'll give it a try!
282 00:36:23,132 00:36:24,902 What are you doing outside? What are you doing outside?
283 00:36:25,461 00:36:26,804 Hi. Hi.
284 00:36:27,514 00:36:31,068 It's rather cold. Go on inside. It's rather cold. Go on inside.
285 00:36:31,335 00:36:34,689 Do you feel cold when you are dead? Do you feel cold when you are dead?
286 00:36:37,060 00:36:43,427 My father is outside too. Doesn't he feel cold? My father is outside too. Doesn't he feel cold?
287 00:36:46,114 00:36:49,562 Did you make porridge for your mother? Did you make porridge for your mother?
288 00:36:54,895 00:36:56,806 Come with me. Come with me.
289 00:37:04,200 00:37:06,128 Firmly hold the bow, Firmly hold the bow,
290 00:37:06,464 00:37:08,380 lift your elbow, lift your elbow,
291 00:37:10,234 00:37:13,097 look straight ahead. look straight ahead.
292 00:37:21,734 00:37:23,427 Now, release! Now, release!
293 00:37:27,741 00:37:29,744 Do you want to try alone? Do you want to try alone?
294 00:37:31,145 00:37:32,848 Go ahead. Go ahead.
295 00:37:49,673 00:37:52,005 Did you say you wanted to fight off the devils? Did you say you wanted to fight off the devils?
296 00:37:52,317 00:37:55,287 Isn't that why you wanted to learn martial arts? Isn't that why you wanted to learn martial arts?
297 00:37:57,181 00:38:01,047 But you're not old enough to learn martial arts. But you're not old enough to learn martial arts.
298 00:38:01,488 00:38:06,319 What's more, you can't defeat the devil with martial arts. What's more, you can't defeat the devil with martial arts.
299 00:38:07,137 00:38:08,739 Then...? Then...?
300 00:38:09,582 00:38:18,338 What the devil fears is not your strength, but your heart. What the devil fears is not your strength, but your heart.
301 00:38:19,087 00:38:21,755 Your courage and determination to twin no matter what. Your courage and determination to twin no matter what.
302 00:38:21,923 00:38:24,588 Your resolve to protect your mother no matter what it takes. Your resolve to protect your mother no matter what it takes.
303 00:38:24,756 00:38:27,500 That's what the devils fear most. That's what the devils fear most.
304 00:38:30,178 00:38:34,293 You cannot master the martial arts right now, but I believe You cannot master the martial arts right now, but I believe
305 00:38:34,476 00:38:44,272 that you can be brave and strong. Can you? that you can be brave and strong. Can you?
306 00:38:50,038 00:38:51,298 Good boy. Good boy.
307 00:39:25,572 00:39:31,089 Don't celebrate yet. I won't go down that easily! Don't celebrate yet. I won't go down that easily!
308 00:39:47,712 00:39:50,755 What are you thinking about? What are you thinking about?
309 00:40:02,381 00:40:05,945 I believe I've killed those who must be killed and punished I believe I've killed those who must be killed and punished
310 00:40:06,413 00:40:16,267 those who must be punished. But my heart is not at ease. those who must be punished. But my heart is not at ease.
311 00:40:18,195 00:40:23,027 When I put my hands on the shoulder of Nalbal who has lost his father... When I put my hands on the shoulder of Nalbal who has lost his father...
312 00:40:24,131 00:40:27,951 Those whom I have slain are also fathers, Those whom I have slain are also fathers,
313 00:40:27,952 00:40:33,042 husbands and brothers... husbands and brothers...
314 00:40:33,881 00:40:39,259 I find myself asking? Did I do the right thing? I find myself asking? Did I do the right thing?
315 00:40:41,628 00:40:44,023 Were there no other alternatives? Were there no other alternatives?
316 00:40:50,881 00:40:55,963 No matter how you dress it up with soft words, martial arts is about No matter how you dress it up with soft words, martial arts is about
317 00:40:56,590 00:40:58,961 killing and being killed. killing and being killed.
318 00:41:02,715 00:41:10,008 The word "Mu" (Martial Arts) is made up of two words "Ji" and "Gwa", The word "Mu" (Martial Arts) is made up of two words "Ji" and "Gwa",
319 00:41:10,659 00:41:12,963 which means to stop the spear. which means to stop the spear.
320 00:41:13,338 00:41:20,941 Stopping the spear, stopping violence and slaughter, Stopping the spear, stopping violence and slaughter,
321 00:41:21,258 00:41:23,635 that is what martial arts is truly about. that is what martial arts is truly about.
322 00:41:27,799 00:41:32,073 You mustn't draw your sword in haste, but if it to stop You mustn't draw your sword in haste, but if it to stop
323 00:41:32,473 00:41:36,771 another sword drawn for an evil cause, do not waver. another sword drawn for an evil cause, do not waver.
324 00:41:38,214 00:41:43,722 It is a mistake made by those who cannot see the world through their heart. It is a mistake made by those who cannot see the world through their heart.
325 00:41:44,765 00:41:50,698 A true warrior will cast off his qualms and reservations. A true warrior will cast off his qualms and reservations.
326 00:41:51,716 00:41:53,101 Master... Master...
327 00:42:07,078 00:42:09,790 I've had this for a very long time. I've had this for a very long time.
328 00:42:11,201 00:42:14,063 Now it is yours. Now it is yours.
329 00:42:31,671 00:42:35,610 Ji Gwa (Stop the spear) Ji Gwa (Stop the spear)
330 00:42:43,748 00:42:47,061 Until all of the swords of tyranny aimed at the people are withdrawn, Until all of the swords of tyranny aimed at the people are withdrawn,
331 00:42:47,378 00:42:51,390 until the sword of Japanese invasion is completely silenced, until the sword of Japanese invasion is completely silenced,
332 00:42:52,542 00:42:56,372 never let this sword out of your hands. never let this sword out of your hands.
333 00:42:57,532 00:43:00,052 I won't, Master. I won't, Master.
334 00:43:20,281 00:43:23,034 I request your permission, Tokichiro sama. I request your permission, Tokichiro sama.
335 00:43:23,977 00:43:27,299 We have failed to acquire the iron and dawan you have ordered. We have failed to acquire the iron and dawan you have ordered.
336 00:43:28,217 00:43:34,255 I will pay my brother's failure by hara-kiri. I will pay my brother's failure by hara-kiri.
337 00:43:36,728 00:43:40,241 Yasuyoshi is dead...? Yasuyoshi is dead...?
338 00:43:41,802 00:43:43,338 Tokichiro sama... Tokichiro sama...
339 00:43:46,015 00:43:48,077 Permission granted. Permission granted.
340 00:44:15,866 00:44:18,035 Permission granted. Permission granted.
341 00:44:18,427 00:44:23,317 I permit you to grieve your brother's death. I permit you to grieve your brother's death.
342 00:44:23,985 00:44:25,812 Tokichiro sama? Tokichiro sama?
343 00:44:26,688 00:44:28,249 Wakizaka... Wakizaka...
344 00:44:28,908 00:44:30,255 Yes, sir. Yes, sir.
345 00:44:30,585 00:44:36,713 Do not forgive Get your revenge. Do you understand? Do not forgive Get your revenge. Do you understand?
346 00:44:38,238 00:44:46,716 I will. I will get my revenge no matter what it takes! I will. I will get my revenge no matter what it takes!
347 00:45:03,640 00:45:07,762 1566, 21st year of Myung-jong's reign 1566, 21st year of Myung-jong's reign
348 00:45:26,086 00:45:28,130 Allow me to introduce myself. Allow me to introduce myself.
349 00:45:28,239 00:45:33,180 I am Sung-ryong, a temporary scribe assigned to foreign affairs. I am Sung-ryong, a temporary scribe assigned to foreign affairs.
350 00:45:33,347 00:45:37,928 Second class ninth rank scribe in Foreign Affairs and Ministry of Culture. Second class ninth rank scribe in Foreign Affairs and Ministry of Culture.
351 00:45:40,907 00:45:42,718 Excuse me... Excuse me...
352 00:45:43,089 00:45:44,505 What is it? What is it?
353 00:45:45,147 00:45:48,251 I am a new scribe assigned to... I am a new scribe assigned to...
354 00:45:48,785 00:45:51,189 I see. Welcome. I see. Welcome.
355 00:46:01,920 00:46:06,368 Is there anything I can do? Is there anything I can do?
356 00:46:06,735 00:46:10,006 Can't you see what we are busy? We must submit this draft to Can't you see what we are busy? We must submit this draft to
357 00:46:10,273 00:46:13,594 this document that is to be sent to the Emperor of Ming. this document that is to be sent to the Emperor of Ming.
358 00:46:14,120 00:46:16,515 Do not disturb us. Do not disturb us.
359 00:46:51,012 00:46:53,197 This must be the document that the Byunmusa is taking. This must be the document that the Byunmusa is taking.
360 00:46:53,297 00:47:00,223 Byunmusa: An envoy dispatched to clarify misapprehension between Chosun and Ming Byunmusa: An envoy dispatched to clarify misapprehension between Chosun and Ming
361 00:47:58,555 00:48:00,833 Vice Minister, I heard you were looking for me. Vice Minister, I heard you were looking for me.
362 00:48:01,017 00:48:04,571 Is it true that you altered the diplomatic document prepared for Is it true that you altered the diplomatic document prepared for
363 00:48:04,572 00:48:07,034 the Imperial House of Ming? the Imperial House of Ming?
364 00:48:08,069 00:48:09,672 Yes, sir. Yes, sir.
365 00:48:10,080 00:48:12,392 How could you! How could you!
366 00:48:12,483 00:48:17,588 His Majesty is furious! Be prepared for the worst. His Majesty is furious! Be prepared for the worst.
367 00:48:23,714 00:48:28,780 Is this the man who transcribed the diplomatic document? Is this the man who transcribed the diplomatic document?
368 00:48:29,614 00:48:33,672 Yes, Your Majesty. This is Yu Sung-ryong who was appointed as a Yes, Your Majesty. This is Yu Sung-ryong who was appointed as a
369 00:48:33,673 00:48:37,685 Foreign Affairs scribe after passing the recent civil service exam. Foreign Affairs scribe after passing the recent civil service exam.
370 00:48:37,686 00:48:43,952 How dare such a greenhorn lay a hand on a diplomatic document! How dare such a greenhorn lay a hand on a diplomatic document!
371 00:48:44,820 00:48:50,661 Do you think this is presentable to the Emperor of Ming? Do you think this is presentable to the Emperor of Ming?
372 00:48:52,964 00:48:57,047 Do you know the gravity of your crime? Do you know the gravity of your crime?