This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:18,359 | 00:01:21,102 | Split up into two groups! Now! | Split up into two groups! Now! |
2 | 00:02:21,686 | 00:02:23,710 | That's...! | That's...! |
3 | 00:02:54,025 | 00:02:56,337 | He is fearsome...! | He is fearsome...! |
4 | 00:06:04,355 | 00:06:06,358 | Put down your swords. | Put down your swords. |
5 | 00:06:09,143 | 00:06:12,087 | Put down your swords, I said! | Put down your swords, I said! |
6 | 00:06:21,586 | 00:06:24,246 | Arrest these bastards! | Arrest these bastards! |
7 | 00:06:30,306 | 00:06:31,828 | Soon-shin! | Soon-shin! |
8 | 00:06:34,839 | 00:06:39,255 | Why did you come here? You could've been hurt. | Why did you come here? You could've been hurt. |
9 | 00:06:40,173 | 00:06:42,156 | Be quiet. | Be quiet. |
10 | 00:06:43,589 | 00:06:46,068 | I can't believe you. | I can't believe you. |
11 | 00:06:48,256 | 00:06:51,606 | I can't believe you tried to do this alone. | I can't believe you tried to do this alone. |
12 | 00:06:57,520 | 00:07:02,131 | Let go! Let go of me! | Let go! Let go of me! |
13 | 00:07:14,923 | 00:07:19,547 | You bastard, you know your own crimes. | You bastard, you know your own crimes. |
14 | 00:07:20,314 | 00:07:21,555 | Sir... | Sir... |
15 | 00:07:21,839 | 00:07:26,172 | How could you bring the Japanese into this country and cause chaos | How could you bring the Japanese into this country and cause chaos |
16 | 00:07:26,298 | 00:07:28,189 | and confusion in the state to fill your own belly? | and confusion in the state to fill your own belly? |
17 | 00:07:28,190 | 00:07:31,611 | I will slay each and every one of you right here and make an example | I will slay each and every one of you right here and make an example |
18 | 00:07:31,612 | 00:07:33,499 | out of you! | out of you! |
19 | 00:07:33,862 | 00:07:35,659 | No, Kyun! | No, Kyun! |
20 | 00:07:35,835 | 00:07:39,380 | What do you mean? These are criminals! | What do you mean? These are criminals! |
21 | 00:07:39,673 | 00:07:46,047 | They conducted illegal trading and took innocent lives! | They conducted illegal trading and took innocent lives! |
22 | 00:07:46,600 | 00:07:50,922 | I know the gravity of their crimes, but you cannot do this. | I know the gravity of their crimes, but you cannot do this. |
23 | 00:07:52,173 | 00:07:53,047 | Step aside! | Step aside! |
24 | 00:07:53,214 | 00:07:57,547 | I can't! Killing them here would be reckless. | I can't! Killing them here would be reckless. |
25 | 00:07:57,669 | 00:08:00,797 | You must arrest them and let the law punish them through a fair trial. | You must arrest them and let the law punish them through a fair trial. |
26 | 00:08:00,964 | 00:08:05,630 | They were caught in the criminal act! Why do they need a trial? | They were caught in the criminal act! Why do they need a trial? |
27 | 00:08:05,756 | 00:08:07,870 | The degree of their crimes vary. | The degree of their crimes vary. |
28 | 00:08:08,048 | 00:08:10,875 | Henchman are compelled to obey their masters. | Henchman are compelled to obey their masters. |
29 | 00:08:11,000 | 00:08:14,630 | There will be a public outcry if you kill them all. | There will be a public outcry if you kill them all. |
30 | 00:08:14,631 | 00:08:18,922 | Punishment for conspiring with the enemy is death. | Punishment for conspiring with the enemy is death. |
31 | 00:08:19,048 | 00:08:21,463 | They are civilians, not soldiers! | They are civilians, not soldiers! |
32 | 00:08:21,589 | 00:08:25,144 | Martial law does not apply regardless of their guilt. | Martial law does not apply regardless of their guilt. |
33 | 00:08:25,589 | 00:08:30,505 | Arrest them. And if they must be executed, it will not be too late. | Arrest them. And if they must be executed, it will not be too late. |
34 | 00:08:32,048 | 00:08:33,463 | Kyun... | Kyun... |
35 | 00:08:58,256 | 00:09:02,422 | What?! Won Kyun moved the troops without my authorization? | What?! Won Kyun moved the troops without my authorization? |
36 | 00:09:02,964 | 00:09:09,216 | How dare he! I placed him under suspension! | How dare he! I placed him under suspension! |
37 | 00:09:09,446 | 00:09:14,693 | And where were you, Lieutenant? Why couldn't you stop him? | And where were you, Lieutenant? Why couldn't you stop him? |
38 | 00:09:15,245 | 00:09:19,136 | Lt. Won was so firm on his intent... | Lt. Won was so firm on his intent... |
39 | 00:09:19,418 | 00:09:30,069 | I won't let him get away with this? He must be taught a lesson! | I won't let him get away with this? He must be taught a lesson! |
40 | 00:10:02,423 | 00:10:08,213 | Are you happy now? But don't celebrate yet. | Are you happy now? But don't celebrate yet. |
41 | 00:10:08,298 | 00:10:11,088 | I won't go down that easily. | I won't go down that easily. |
42 | 00:10:11,214 | 00:10:15,422 | You'll see. I'll make you pay for this! | You'll see. I'll make you pay for this! |
43 | 00:10:25,714 | 00:10:27,630 | How is your injury? | How is your injury? |
44 | 00:10:27,714 | 00:10:29,880 | I'm fine, Kyun. | I'm fine, Kyun. |
45 | 00:10:32,378 | 00:10:34,005 | Then go back home quickly. | Then go back home quickly. |
46 | 00:10:34,244 | 00:10:36,029 | I can't. | I can't. |
47 | 00:10:37,048 | 00:10:41,797 | You moved the troops while you were under suspension. | You moved the troops while you were under suspension. |
48 | 00:10:41,964 | 00:10:44,179 | And Baron Huh will surely try to weasel out of this. | And Baron Huh will surely try to weasel out of this. |
49 | 00:10:44,268 | 00:10:47,921 | I'll face the consequences of my action alone. | I'll face the consequences of my action alone. |
50 | 00:10:48,694 | 00:10:50,297 | I'll go with you. | I'll go with you. |
51 | 00:10:50,298 | 00:10:52,172 | You are a fugitive on the run. | You are a fugitive on the run. |
52 | 00:10:52,298 | 00:10:56,130 | Forget about it. There's nothing you can possibly do. | Forget about it. There's nothing you can possibly do. |
53 | 00:10:56,256 | 00:11:02,292 | That remains to be seen. I can't let you face this alone. | That remains to be seen. I can't let you face this alone. |
54 | 00:11:02,398 | 00:11:03,338 | Soon-shin. | Soon-shin. |
55 | 00:11:03,464 | 00:11:07,588 | Let me go with you. I won't let you go alone. | Let me go with you. I won't let you go alone. |
56 | 00:11:08,299 | 00:11:14,290 | If only thing I can do is to share your punishment, I will gladly do it. | If only thing I can do is to share your punishment, I will gladly do it. |
57 | 00:11:16,131 | 00:11:18,494 | Fool... | Fool... |
58 | 00:11:25,006 | 00:11:30,235 | KYUNG-SANG NAVAL BASE | KYUNG-SANG NAVAL BASE |
59 | 00:11:34,430 | 00:11:35,817 | What is it? | What is it? |
60 | 00:11:35,914 | 00:11:38,581 | A message from the capital, sir. | A message from the capital, sir. |
61 | 00:12:21,001 | 00:12:25,409 | What is this? Is this how you handle your work? | What is this? Is this how you handle your work? |
62 | 00:12:25,569 | 00:12:33,168 | I was alone in sending the troops out against your orders, sir. | I was alone in sending the troops out against your orders, sir. |
63 | 00:12:33,293 | 00:12:38,465 | I will bear the punishment alone. | I will bear the punishment alone. |
64 | 00:12:38,954 | 00:12:44,154 | Why would I punish you instead of the apprehended criminals? | Why would I punish you instead of the apprehended criminals? |
65 | 00:12:44,989 | 00:12:50,330 | Why are you bothering me by bringing these criminals here | Why are you bothering me by bringing these criminals here |
66 | 00:12:50,331 | 00:12:53,637 | instead of taking them straight to the jailhouse? | instead of taking them straight to the jailhouse? |
67 | 00:12:54,131 | 00:12:59,630 | Captain, I am Huh Tae-man! | Captain, I am Huh Tae-man! |
68 | 00:12:59,777 | 00:13:05,172 | You will not get away with the crime you committed! | You will not get away with the crime you committed! |
69 | 00:13:05,414 | 00:13:06,630 | Sir?! | Sir?! |
70 | 00:13:06,756 | 00:13:08,922 | Lock these men up at once! | Lock these men up at once! |
71 | 00:13:09,048 | 00:13:14,445 | Captain, this wrong! This is wrong, sir! | Captain, this wrong! This is wrong, sir! |
72 | 00:13:14,446 | 00:13:16,027 | Silence! | Silence! |
73 | 00:13:16,028 | 00:13:19,922 | We were in Ga-duk Island to harvest medicinal herbs, and | We were in Ga-duk Island to harvest medicinal herbs, and |
74 | 00:13:19,923 | 00:13:23,527 | he is the culprit that conspired with the Japanese, not us! | he is the culprit that conspired with the Japanese, not us! |
75 | 00:13:23,528 | 00:13:28,388 | That's right! Yi Soon-shin is the conspirator! | That's right! Yi Soon-shin is the conspirator! |
76 | 00:13:28,948 | 00:13:34,289 | Slander is a high crime! How dare you utter such a lie! | Slander is a high crime! How dare you utter such a lie! |
77 | 00:13:34,805 | 00:13:38,945 | You must believe us, Captain. That man is the fugitive that | You must believe us, Captain. That man is the fugitive that |
78 | 00:13:38,946 | 00:13:45,229 | extorted government funds and tributary goods from the King? | extorted government funds and tributary goods from the King? |
79 | 00:13:45,780 | 00:13:50,130 | That's not true, sir. He was set up by these bastards. | That's not true, sir. He was set up by these bastards. |
80 | 00:13:50,953 | 00:13:53,406 | You must believe us! | You must believe us! |
81 | 00:13:53,602 | 00:13:58,197 | Silence! What are you waiting for? Lock them up at once! | Silence! What are you waiting for? Lock them up at once! |
82 | 00:13:58,198 | 00:13:59,779 | Yes, sir! | Yes, sir! |
83 | 00:14:12,043 | 00:14:15,880 | He helped the soldiers in apprehending the Japanese? | He helped the soldiers in apprehending the Japanese? |
84 | 00:14:16,122 | 00:14:20,440 | Yes, sir. And about Baron Hub's accusation against him... | Yes, sir. And about Baron Hub's accusation against him... |
85 | 00:14:20,441 | 00:14:21,630 | Never mind. | Never mind. |
86 | 00:14:21,756 | 00:14:24,930 | Since when do we have to explain everything in detail to each other? | Since when do we have to explain everything in detail to each other? |
87 | 00:14:25,298 | 00:14:29,088 | You are my most treasured subordinate. | You are my most treasured subordinate. |
88 | 00:14:31,569 | 00:14:33,106 | Sir...? | Sir...? |
89 | 00:14:33,839 | 00:14:39,130 | I haven't had a day of peace since the Japanese sightings began. | I haven't had a day of peace since the Japanese sightings began. |
90 | 00:14:39,478 | 00:14:43,338 | You are the only one who understands my concerns. | You are the only one who understands my concerns. |
91 | 00:14:45,841 | 00:14:52,380 | Don't worry. I will interrogate Baron Huh and clear your friend's name. | Don't worry. I will interrogate Baron Huh and clear your friend's name. |
92 | 00:14:52,548 | 00:14:58,923 | He deserves a reward for his patriotism. | He deserves a reward for his patriotism. |
93 | 00:15:00,496 | 00:15:03,376 | Don't worry about a thing. | Don't worry about a thing. |
94 | 00:15:04,896 | 00:15:07,429 | Yes, Captain. | Yes, Captain. |
95 | 00:15:20,929 | 00:15:25,648 | Sir, what is to happen to us now? | Sir, what is to happen to us now? |
96 | 00:15:26,536 | 00:15:28,785 | It's strange... | It's strange... |
97 | 00:15:29,185 | 00:15:36,187 | Although we were caught in the act, he is not one to change face like this. | Although we were caught in the act, he is not one to change face like this. |
98 | 00:15:36,798 | 00:15:43,626 | At the very least, he can't be treating Won Kyun the way he did. | At the very least, he can't be treating Won Kyun the way he did. |
99 | 00:15:43,760 | 00:15:46,255 | Sir? | Sir? |
100 | 00:16:01,702 | 00:16:04,255 | Guard, guard. | Guard, guard. |
101 | 00:16:04,423 | 00:16:05,835 | What? | What? |
102 | 00:16:06,423 | 00:16:11,422 | Is there a tragedy in the state? | Is there a tragedy in the state? |
103 | 00:16:11,549 | 00:16:17,184 | Why is the captain wearing a mourning garb? | Why is the captain wearing a mourning garb? |
104 | 00:16:17,423 | 00:16:22,464 | You're smart. I guess you'd have to be to become a merchant baron. | You're smart. I guess you'd have to be to become a merchant baron. |
105 | 00:16:22,713 | 00:16:26,422 | It's a national mourning. | It's a national mourning. |
106 | 00:16:28,703 | 00:16:30,809 | A national mourning? | A national mourning? |
107 | 00:16:31,714 | 00:16:35,814 | The Queen dowager is dead. | The Queen dowager is dead. |
108 | 00:16:37,529 | 00:16:39,155 | Oh no! | Oh no! |
109 | 00:16:40,257 | 00:16:41,777 | Baron Huh! | Baron Huh! |
110 | 00:16:41,876 | 00:16:44,196 | So that's what happened. | So that's what happened. |
111 | 00:16:44,589 | 00:16:48,310 | According to the messengers, there is a mad dash to impeach | According to the messengers, there is a mad dash to impeach |
112 | 00:16:48,425 | 00:16:50,550 | Yoon Won-hyung in the royal court. | Yoon Won-hyung in the royal court. |
113 | 00:16:51,298 | 00:16:55,437 | The captain's connections to Yoon Won-hyung is no secret. | The captain's connections to Yoon Won-hyung is no secret. |
114 | 00:16:55,798 | 00:17:01,213 | I see. His lost his connection, so now he has to fend for himself. | I see. His lost his connection, so now he has to fend for himself. |
115 | 00:17:01,339 | 00:17:06,057 | He never ordered me to go after the Japanese. But he said he would notify | He never ordered me to go after the Japanese. But he said he would notify |
116 | 00:17:06,412 | 00:17:08,475 | the royal court about my successful accomplishment of the mission that | the royal court about my successful accomplishment of the mission that |
117 | 00:17:08,476 | 00:17:10,652 | he ordered. | he ordered. |
118 | 00:17:12,990 | 00:17:17,213 | At any rate, Yoon Won-hyung's world has ended. | At any rate, Yoon Won-hyung's world has ended. |
119 | 00:17:17,372 | 00:17:20,678 | Will the world change at last? | Will the world change at last? |
120 | 00:17:22,224 | 00:17:27,476 | Well, what could possibly change if someone else takes his place? | Well, what could possibly change if someone else takes his place? |
121 | 00:17:27,849 | 00:17:31,255 | It's a dirty and frustrating world. | It's a dirty and frustrating world. |
122 | 00:17:31,381 | 00:17:36,764 | Anyway, I'm really glad your name has been cleared. | Anyway, I'm really glad your name has been cleared. |
123 | 00:17:40,603 | 00:17:43,135 | What's next for you? | What's next for you? |
124 | 00:17:45,881 | 00:17:48,422 | It's time for you to return to the capital. | It's time for you to return to the capital. |
125 | 00:17:48,548 | 00:17:50,840 | Now that you're a free man, you should go back and prepare | Now that you're a free man, you should go back and prepare |
126 | 00:17:50,841 | 00:17:53,047 | for the military service exam. | for the military service exam. |
127 | 00:17:54,048 | 00:17:56,813 | I don't know what to do. | I don't know what to do. |
128 | 00:17:56,991 | 00:18:01,672 | What's there to think about? Master Bang is waiting for you. | What's there to think about? Master Bang is waiting for you. |
129 | 00:18:01,941 | 00:18:05,238 | Go back to the capital city. | Go back to the capital city. |
130 | 00:18:06,189 | 00:18:10,630 | No. I think I should return to Gon-yang. | No. I think I should return to Gon-yang. |
131 | 00:18:11,432 | 00:18:15,395 | It was Master Bang who sent me there in the first place. | It was Master Bang who sent me there in the first place. |
132 | 00:18:16,257 | 00:18:21,963 | I don't know what is purpose was in sending me there or if I have | I don't know what is purpose was in sending me there or if I have |
133 | 00:18:22,816 | 00:18:24,718 | fulfilled that purpose. | fulfilled that purpose. |
134 | 00:18:33,810 | 00:18:36,548 | Be well, Kyun. | Be well, Kyun. |
135 | 00:18:39,006 | 00:18:40,831 | Soon-shin, | Soon-shin, |
136 | 00:18:41,964 | 00:18:45,463 | is Master Bang's order the only reason why you are hesitant to | is Master Bang's order the only reason why you are hesitant to |
137 | 00:18:45,605 | 00:18:51,288 | leave Gon-yan? Are you sure there is no other reason? | leave Gon-yan? Are you sure there is no other reason? |
138 | 00:18:52,265 | 00:18:54,338 | Other reason? | Other reason? |
139 | 00:18:54,994 | 00:18:59,533 | Have you ever thought that perhaps there is someone waiting for you | Have you ever thought that perhaps there is someone waiting for you |
140 | 00:18:59,534 | 00:19:04,348 | back in the capital city? | back in the capital city? |
141 | 00:19:05,099 | 00:19:08,779 | Waiting for me? What do you mean, Kyun? | Waiting for me? What do you mean, Kyun? |
142 | 00:19:16,071 | 00:19:18,967 | Never mind. Travel safely. | Never mind. Travel safely. |
143 | 00:19:19,985 | 00:19:23,439 | I will visit again soon. | I will visit again soon. |
144 | 00:19:51,923 | 00:19:56,143 | I'm afraid I must decline. | I'm afraid I must decline. |
145 | 00:19:58,329 | 00:19:59,380 | My lady... | My lady... |
146 | 00:19:59,381 | 00:20:01,005 | Please take it back. | Please take it back. |
147 | 00:20:01,133 | 00:20:07,422 | My... my heart is with someone else. | My... my heart is with someone else. |
148 | 00:20:16,012 | 00:20:17,580 | Could it be...? | Could it be...? |
149 | 00:20:18,506 | 00:20:22,211 | It is the young man you suspect. | It is the young man you suspect. |
150 | 00:20:25,881 | 00:20:28,044 | I see... | I see... |
151 | 00:20:33,819 | 00:20:36,397 | May I ask why? | May I ask why? |
152 | 00:20:39,585 | 00:20:42,214 | I cannot explain. | I cannot explain. |
153 | 00:20:42,798 | 00:20:50,969 | I wish I could. But words cannot explain the reason. | I wish I could. But words cannot explain the reason. |
154 | 00:21:22,298 | 00:21:25,292 | Why do you look so sad? | Why do you look so sad? |
155 | 00:21:26,256 | 00:21:29,866 | You captured the Japanese and cleared your name as well. | You captured the Japanese and cleared your name as well. |
156 | 00:21:32,619 | 00:21:40,646 | I am free at last, and now my friend has lost his freedom... | I am free at last, and now my friend has lost his freedom... |
157 | 00:21:46,381 | 00:21:50,335 | He was such a gentle soul... | He was such a gentle soul... |
158 | 00:21:50,577 | 00:21:55,130 | You don't know how thoughtful he was to me. | You don't know how thoughtful he was to me. |
159 | 00:21:56,603 | 00:22:00,941 | Why must it be this way? | Why must it be this way? |
160 | 00:22:02,131 | 00:22:07,092 | Do I blame my friend or do I blame the world? | Do I blame my friend or do I blame the world? |
161 | 00:22:10,289 | 00:22:13,213 | I don't think I can leave like this. | I don't think I can leave like this. |
162 | 00:22:13,214 | 00:22:15,455 | There is someone I must see. | There is someone I must see. |
163 | 00:22:15,756 | 00:22:17,658 | Soon-shin... | Soon-shin... |
164 | 00:22:33,514 | 00:22:37,111 | Captain, this is injustice! | Captain, this is injustice! |
165 | 00:22:45,839 | 00:22:51,755 | What are you waiting for? Continue the torture until they confess! | What are you waiting for? Continue the torture until they confess! |
166 | 00:22:56,839 | 00:23:02,229 | What brings you here? | What brings you here? |
167 | 00:23:05,133 | 00:23:07,838 | There is a god after all. | There is a god after all. |
168 | 00:23:08,006 | 00:23:12,977 | Baron Huh and Chun-su got their comeuppance. | Baron Huh and Chun-su got their comeuppance. |
169 | 00:23:14,161 | 00:23:17,958 | I warned him. I'm all for money and success, but I told him to | I warned him. I'm all for money and success, but I told him to |
170 | 00:23:17,959 | 00:23:20,963 | watch where he was headed. | watch where he was headed. |
171 | 00:23:23,441 | 00:23:28,439 | What's going to happen to him? Can he get out? | What's going to happen to him? Can he get out? |
172 | 00:23:30,408 | 00:23:33,512 | It doesn't look good. | It doesn't look good. |
173 | 00:23:34,739 | 00:23:38,603 | Yes, he's done some awful things. | Yes, he's done some awful things. |
174 | 00:23:45,964 | 00:23:49,634 | If there is a way, send him some food. | If there is a way, send him some food. |
175 | 00:23:52,714 | 00:23:55,308 | You must be all confused... | You must be all confused... |
176 | 00:23:57,089 | 00:24:01,726 | I wonder if Chun-su knows your plan. | I wonder if Chun-su knows your plan. |
177 | 00:24:08,964 | 00:24:16,798 | Guard, please let me speak to the captain. | Guard, please let me speak to the captain. |
178 | 00:24:17,199 | 00:24:24,225 | Let me speak to the captain just once. | Let me speak to the captain just once. |
179 | 00:24:24,993 | 00:24:26,678 | Be quiet? | Be quiet? |
180 | 00:24:39,920 | 00:24:41,281 | Take it. | Take it. |
181 | 00:24:47,181 | 00:24:51,380 | Please. Let me see him just once. | Please. Let me see him just once. |
182 | 00:24:51,704 | 00:24:54,816 | Put in a request for me to see him just once. | Put in a request for me to see him just once. |
183 | 00:24:55,000 | 00:25:03,096 | I swear to you I won't do anything to hurt him. | I swear to you I won't do anything to hurt him. |
184 | 00:25:06,099 | 00:25:08,255 | What do you want? | What do you want? |
185 | 00:25:09,630 | 00:25:13,047 | I have committed an unforgivable crime. | I have committed an unforgivable crime. |
186 | 00:25:14,271 | 00:25:18,505 | And I will accept any punishment. | And I will accept any punishment. |
187 | 00:25:20,071 | 00:25:23,959 | But please send me to the capital city. | But please send me to the capital city. |
188 | 00:25:24,151 | 00:25:26,963 | Allow me to be tried there. | Allow me to be tried there. |
189 | 00:25:27,464 | 00:25:38,996 | I promise you, I will say nothing to incriminate you. | I promise you, I will say nothing to incriminate you. |
190 | 00:25:40,098 | 00:25:43,670 | Then why do you wish to be sent to the capital? | Then why do you wish to be sent to the capital? |
191 | 00:25:44,338 | 00:25:47,108 | When you are in business like I am, you put away your profits | When you are in business like I am, you put away your profits |
192 | 00:25:47,109 | 00:25:51,189 | in different places. There are assets that people know about, | in different places. There are assets that people know about, |
193 | 00:25:51,531 | 00:25:57,631 | but there are times when it must be hidden. | but there are times when it must be hidden. |
194 | 00:25:58,958 | 00:26:03,948 | If I die here, everything I have will be buried with me. | If I die here, everything I have will be buried with me. |
195 | 00:26:07,477 | 00:26:14,546 | Sir, this is my last request with my life at stake. | Sir, this is my last request with my life at stake. |
196 | 00:26:15,480 | 00:26:21,906 | If I should be fortunate enough to live through this, I will never | If I should be fortunate enough to live through this, I will never |
197 | 00:26:23,116 | 00:26:29,500 | forget your kindness. | forget your kindness. |
198 | 00:26:32,487 | 00:26:41,508 | Minister Yoon Hyung-won may fall, but someone else will fill his shoes. | Minister Yoon Hyung-won may fall, but someone else will fill his shoes. |
199 | 00:26:41,984 | 00:26:53,624 | You will require new connections, and connections require money. | You will require new connections, and connections require money. |
200 | 00:27:04,206 | 00:27:06,463 | Is he trying to add insult to injury? | Is he trying to add insult to injury? |
201 | 00:27:06,851 | 00:27:12,508 | Don't be like this. Your friend feels really bad for you. | Don't be like this. Your friend feels really bad for you. |
202 | 00:27:12,684 | 00:27:16,038 | Don't be so bitter. | Don't be so bitter. |
203 | 00:27:16,197 | 00:27:18,797 | My friend? Who is my friend? | My friend? Who is my friend? |
204 | 00:27:19,084 | 00:27:27,405 | I won't take this lying down. I'll make him pay even if it kills me. | I won't take this lying down. I'll make him pay even if it kills me. |
205 | 00:27:28,498 | 00:27:34,297 | Do whatever you want! Why am I talking to a brick wall? | Do whatever you want! Why am I talking to a brick wall? |
206 | 00:27:34,706 | 00:27:38,453 | Go right ahead and do whatever you want! | Go right ahead and do whatever you want! |
207 | 00:27:56,644 | 00:28:01,026 | What are you doing out here? You're wounded. | What are you doing out here? You're wounded. |
208 | 00:28:04,213 | 00:28:06,797 | I'm just glad you're all right. | I'm just glad you're all right. |
209 | 00:28:07,085 | 00:28:11,316 | I can't believe Kyun brought you there. | I can't believe Kyun brought you there. |
210 | 00:28:12,943 | 00:28:15,338 | I insisted. | I insisted. |
211 | 00:28:17,783 | 00:28:22,291 | I'm sure you did. But don't do that anymore. | I'm sure you did. But don't do that anymore. |
212 | 00:28:22,766 | 00:28:24,068 | Soon-shin... | Soon-shin... |
213 | 00:28:24,577 | 00:28:28,908 | You may be a skilled fighter, but it was no place for a woman. | You may be a skilled fighter, but it was no place for a woman. |
214 | 00:28:29,109 | 00:28:30,588 | Do you understand? | Do you understand? |
215 | 00:28:32,255 | 00:28:33,999 | No. | No. |
216 | 00:28:35,417 | 00:28:39,838 | I can't promise I wouldn't do the same if it happened again. | I can't promise I wouldn't do the same if it happened again. |
217 | 00:28:40,357 | 00:28:41,742 | Mijin... | Mijin... |
218 | 00:28:45,446 | 00:28:47,683 | I didn't want to lose you. | I didn't want to lose you. |
219 | 00:28:50,381 | 00:28:56,946 | I couldn't lose someone else... | I couldn't lose someone else... |
220 | 00:29:00,118 | 00:29:03,081 | right before my eyes like I lost my mother and father... | right before my eyes like I lost my mother and father... |
221 | 00:30:07,362 | 00:30:10,232 | Transport prisoner Huh Tae-man to the capital city to be tried for his | Transport prisoner Huh Tae-man to the capital city to be tried for his |
222 | 00:30:10,233 | 00:30:11,821 | high crime! | high crime! |
223 | 00:30:11,881 | 00:30:14,947 | Prisoner Yim Chun-su will be punished by flagellation to | Prisoner Yim Chun-su will be punished by flagellation to |
224 | 00:30:14,948 | 00:30:16,976 | be made an example for all! | be made an example for all! |
225 | 00:30:19,714 | 00:30:23,260 | Carry out the orders immediately! | Carry out the orders immediately! |
226 | 00:30:25,798 | 00:30:30,005 | Baron! Baron! Don't leave me here alone! | Baron! Baron! Don't leave me here alone! |
227 | 00:30:30,086 | 00:30:35,343 | Baron! Sir! | Baron! Sir! |
228 | 00:30:51,716 | 00:30:54,828 | Yoon Won Hyung Brother of Queen Dowager Moon-jung | Yoon Won Hyung Brother of Queen Dowager Moon-jung |
229 | 00:30:54,829 | 00:30:57,599 | Chung Nan Jung Yoon Won Hyung's Concubine | Chung Nan Jung Yoon Won Hyung's Concubine |
230 | 00:31:09,876 | 00:31:11,663 | Greetings, Master Bang. | Greetings, Master Bang. |
231 | 00:31:11,846 | 00:31:13,974 | Oh, it's good to see you. | Oh, it's good to see you. |
232 | 00:31:14,074 | 00:31:16,505 | We have been remiss. | We have been remiss. |
233 | 00:31:21,836 | 00:31:27,052 | Yoon Won-hyung, you finally got what you deserve! | Yoon Won-hyung, you finally got what you deserve! |
234 | 00:31:27,127 | 00:31:34,563 | Why are they banishing him? Poison him! | Why are they banishing him? Poison him! |
235 | 00:31:34,688 | 00:31:36,782 | Kill him! Kill him! | Kill him! Kill him! |
236 | 00:31:53,897 | 00:31:55,357 | Drink. | Drink. |
237 | 00:31:55,358 | 00:31:56,784 | Yes, sir. | Yes, sir. |
238 | 00:31:58,136 | 00:32:03,552 | Those stones aimed at Yoon Won-hyung display the exact sentiment of the people. | Those stones aimed at Yoon Won-hyung display the exact sentiment of the people. |
239 | 00:32:04,219 | 00:32:05,713 | Indeed, sir. | Indeed, sir. |
240 | 00:32:06,138 | 00:32:10,227 | Riding on the coattails of the departed Queen Dowager, he sold | Riding on the coattails of the departed Queen Dowager, he sold |
241 | 00:32:10,519 | 00:32:12,956 | countless government posts for money and exhorted incalculable | countless government posts for money and exhorted incalculable |
242 | 00:32:13,039 | 00:32:17,255 | riches from the poverty-stricken people. | riches from the poverty-stricken people. |
243 | 00:32:18,321 | 00:32:22,797 | What's more, continuing drought has the people in great fear and alarm. | What's more, continuing drought has the people in great fear and alarm. |
244 | 00:32:23,161 | 00:32:27,775 | I am truly concerned. Yoon Won-hyung's world may have ended, | I am truly concerned. Yoon Won-hyung's world may have ended, |
245 | 00:32:27,776 | 00:32:29,797 | but nothing has changed in the royal court. | but nothing has changed in the royal court. |
246 | 00:32:30,137 | 00:32:34,368 | The royal court is still festering with corrupted royal relatives and | The royal court is still festering with corrupted royal relatives and |
247 | 00:32:34,785 | 00:32:38,883 | Old Guards. Unless something is done, those stones aimed at Yoon Won-hyung | Old Guards. Unless something is done, those stones aimed at Yoon Won-hyung |
248 | 00:32:38,964 | 00:32:43,380 | may turn to the royal court and the king someday. | may turn to the royal court and the king someday. |
249 | 00:32:43,698 | 00:32:49,222 | And if that happens, the country will plunge into chaos out of control... | And if that happens, the country will plunge into chaos out of control... |
250 | 00:32:49,472 | 00:32:53,487 | The only way to stop that is to completely change the royal court. | The only way to stop that is to completely change the royal court. |
251 | 00:32:53,729 | 00:32:56,130 | Ant that begins with self-purification. | Ant that begins with self-purification. |
252 | 00:32:56,676 | 00:33:01,415 | Master Twe-gae said it is impossible to have an honest government if the | Master Twe-gae said it is impossible to have an honest government if the |
253 | 00:33:01,974 | 00:33:05,629 | leaders do not have a good heart. How could we expect the King to know | leaders do not have a good heart. How could we expect the King to know |
254 | 00:33:05,721 | 00:33:09,635 | the suffering of this people when this ministers do not tell him the truth? | the suffering of this people when this ministers do not tell him the truth? |
255 | 00:33:10,719 | 00:33:15,713 | Please pursue your studies and enter civil service soon. | Please pursue your studies and enter civil service soon. |
256 | 00:33:16,160 | 00:33:20,241 | And when you do, never let go of this spirit and belief. | And when you do, never let go of this spirit and belief. |
257 | 00:33:21,309 | 00:33:23,085 | I won't, sir. | I won't, sir. |
258 | 00:33:39,767 | 00:33:43,080 | Master, aren't you even a bit concerned? | Master, aren't you even a bit concerned? |
259 | 00:33:43,313 | 00:33:49,095 | It's been days since Mijin and Soon-shin left home without saying a word. | It's been days since Mijin and Soon-shin left home without saying a word. |
260 | 00:33:49,730 | 00:33:54,278 | Where could they be? They just disappeared into thin air! | Where could they be? They just disappeared into thin air! |
261 | 00:33:54,620 | 00:33:56,088 | They'll be back when they're ready. | They'll be back when they're ready. |
262 | 00:33:56,472 | 00:33:57,799 | Master! | Master! |
263 | 00:33:58,467 | 00:34:01,763 | They're not children. Are you afraid they can't find their way back? | They're not children. Are you afraid they can't find their way back? |
264 | 00:34:15,859 | 00:34:17,202 | What can I do for you? | What can I do for you? |
265 | 00:34:17,327 | 00:34:21,008 | Is this the residence of a young man named Yi Soon-shin? | Is this the residence of a young man named Yi Soon-shin? |
266 | 00:34:22,643 | 00:34:23,720 | Yes, sir. | Yes, sir. |
267 | 00:34:24,170 | 00:34:26,899 | It's an award from the Navy. | It's an award from the Navy. |
268 | 00:34:28,134 | 00:34:29,794 | An award? | An award? |
269 | 00:34:32,623 | 00:34:35,219 | There they come! They're here! | There they come! They're here! |
270 | 00:34:35,220 | 00:34:38,047 | I'm proud of you. Are you all right? | I'm proud of you. Are you all right? |
271 | 00:34:38,048 | 00:34:38,797 | Eunu... | Eunu... |
272 | 00:34:38,798 | 00:34:43,548 | I heard you wiped out the Japs! Thank you, Soon-shin! | I heard you wiped out the Japs! Thank you, Soon-shin! |
273 | 00:34:56,108 | 00:35:01,591 | It's a joyous day! Let's live it up! | It's a joyous day! Let's live it up! |
274 | 00:35:06,456 | 00:35:11,762 | Soon-shin, I haven't felt this good in a long time! | Soon-shin, I haven't felt this good in a long time! |
275 | 00:35:11,763 | 00:35:13,922 | Let me pour you a drink! | Let me pour you a drink! |
276 | 00:35:14,401 | 00:35:21,235 | We can't celebrate without music? Sing us a tune? | We can't celebrate without music? Sing us a tune? |
277 | 00:35:23,130 | 00:35:24,132 | You want me to sing? | You want me to sing? |
278 | 00:35:24,133 | 00:35:25,256 | Yes! | Yes! |
279 | 00:35:25,257 | 00:35:26,118 | Are you sure? | Are you sure? |
280 | 00:35:26,119 | 00:35:27,258 | Yes! | Yes! |
281 | 00:35:27,259 | 00:35:29,431 | All right, I'll give it a try! | All right, I'll give it a try! |
282 | 00:36:23,132 | 00:36:24,902 | What are you doing outside? | What are you doing outside? |
283 | 00:36:25,461 | 00:36:26,804 | Hi. | Hi. |
284 | 00:36:27,514 | 00:36:31,068 | It's rather cold. Go on inside. | It's rather cold. Go on inside. |
285 | 00:36:31,335 | 00:36:34,689 | Do you feel cold when you are dead? | Do you feel cold when you are dead? |
286 | 00:36:37,060 | 00:36:43,427 | My father is outside too. Doesn't he feel cold? | My father is outside too. Doesn't he feel cold? |
287 | 00:36:46,114 | 00:36:49,562 | Did you make porridge for your mother? | Did you make porridge for your mother? |
288 | 00:36:54,895 | 00:36:56,806 | Come with me. | Come with me. |
289 | 00:37:04,200 | 00:37:06,128 | Firmly hold the bow, | Firmly hold the bow, |
290 | 00:37:06,464 | 00:37:08,380 | lift your elbow, | lift your elbow, |
291 | 00:37:10,234 | 00:37:13,097 | look straight ahead. | look straight ahead. |
292 | 00:37:21,734 | 00:37:23,427 | Now, release! | Now, release! |
293 | 00:37:27,741 | 00:37:29,744 | Do you want to try alone? | Do you want to try alone? |
294 | 00:37:31,145 | 00:37:32,848 | Go ahead. | Go ahead. |
295 | 00:37:49,673 | 00:37:52,005 | Did you say you wanted to fight off the devils? | Did you say you wanted to fight off the devils? |
296 | 00:37:52,317 | 00:37:55,287 | Isn't that why you wanted to learn martial arts? | Isn't that why you wanted to learn martial arts? |
297 | 00:37:57,181 | 00:38:01,047 | But you're not old enough to learn martial arts. | But you're not old enough to learn martial arts. |
298 | 00:38:01,488 | 00:38:06,319 | What's more, you can't defeat the devil with martial arts. | What's more, you can't defeat the devil with martial arts. |
299 | 00:38:07,137 | 00:38:08,739 | Then...? | Then...? |
300 | 00:38:09,582 | 00:38:18,338 | What the devil fears is not your strength, but your heart. | What the devil fears is not your strength, but your heart. |
301 | 00:38:19,087 | 00:38:21,755 | Your courage and determination to twin no matter what. | Your courage and determination to twin no matter what. |
302 | 00:38:21,923 | 00:38:24,588 | Your resolve to protect your mother no matter what it takes. | Your resolve to protect your mother no matter what it takes. |
303 | 00:38:24,756 | 00:38:27,500 | That's what the devils fear most. | That's what the devils fear most. |
304 | 00:38:30,178 | 00:38:34,293 | You cannot master the martial arts right now, but I believe | You cannot master the martial arts right now, but I believe |
305 | 00:38:34,476 | 00:38:44,272 | that you can be brave and strong. Can you? | that you can be brave and strong. Can you? |
306 | 00:38:50,038 | 00:38:51,298 | Good boy. | Good boy. |
307 | 00:39:25,572 | 00:39:31,089 | Don't celebrate yet. I won't go down that easily! | Don't celebrate yet. I won't go down that easily! |
308 | 00:39:47,712 | 00:39:50,755 | What are you thinking about? | What are you thinking about? |
309 | 00:40:02,381 | 00:40:05,945 | I believe I've killed those who must be killed and punished | I believe I've killed those who must be killed and punished |
310 | 00:40:06,413 | 00:40:16,267 | those who must be punished. But my heart is not at ease. | those who must be punished. But my heart is not at ease. |
311 | 00:40:18,195 | 00:40:23,027 | When I put my hands on the shoulder of Nalbal who has lost his father... | When I put my hands on the shoulder of Nalbal who has lost his father... |
312 | 00:40:24,131 | 00:40:27,951 | Those whom I have slain are also fathers, | Those whom I have slain are also fathers, |
313 | 00:40:27,952 | 00:40:33,042 | husbands and brothers... | husbands and brothers... |
314 | 00:40:33,881 | 00:40:39,259 | I find myself asking? Did I do the right thing? | I find myself asking? Did I do the right thing? |
315 | 00:40:41,628 | 00:40:44,023 | Were there no other alternatives? | Were there no other alternatives? |
316 | 00:40:50,881 | 00:40:55,963 | No matter how you dress it up with soft words, martial arts is about | No matter how you dress it up with soft words, martial arts is about |
317 | 00:40:56,590 | 00:40:58,961 | killing and being killed. | killing and being killed. |
318 | 00:41:02,715 | 00:41:10,008 | The word "Mu" (Martial Arts) is made up of two words "Ji" and "Gwa", | The word "Mu" (Martial Arts) is made up of two words "Ji" and "Gwa", |
319 | 00:41:10,659 | 00:41:12,963 | which means to stop the spear. | which means to stop the spear. |
320 | 00:41:13,338 | 00:41:20,941 | Stopping the spear, stopping violence and slaughter, | Stopping the spear, stopping violence and slaughter, |
321 | 00:41:21,258 | 00:41:23,635 | that is what martial arts is truly about. | that is what martial arts is truly about. |
322 | 00:41:27,799 | 00:41:32,073 | You mustn't draw your sword in haste, but if it to stop | You mustn't draw your sword in haste, but if it to stop |
323 | 00:41:32,473 | 00:41:36,771 | another sword drawn for an evil cause, do not waver. | another sword drawn for an evil cause, do not waver. |
324 | 00:41:38,214 | 00:41:43,722 | It is a mistake made by those who cannot see the world through their heart. | It is a mistake made by those who cannot see the world through their heart. |
325 | 00:41:44,765 | 00:41:50,698 | A true warrior will cast off his qualms and reservations. | A true warrior will cast off his qualms and reservations. |
326 | 00:41:51,716 | 00:41:53,101 | Master... | Master... |
327 | 00:42:07,078 | 00:42:09,790 | I've had this for a very long time. | I've had this for a very long time. |
328 | 00:42:11,201 | 00:42:14,063 | Now it is yours. | Now it is yours. |
329 | 00:42:31,671 | 00:42:35,610 | Ji Gwa (Stop the spear) | Ji Gwa (Stop the spear) |
330 | 00:42:43,748 | 00:42:47,061 | Until all of the swords of tyranny aimed at the people are withdrawn, | Until all of the swords of tyranny aimed at the people are withdrawn, |
331 | 00:42:47,378 | 00:42:51,390 | until the sword of Japanese invasion is completely silenced, | until the sword of Japanese invasion is completely silenced, |
332 | 00:42:52,542 | 00:42:56,372 | never let this sword out of your hands. | never let this sword out of your hands. |
333 | 00:42:57,532 | 00:43:00,052 | I won't, Master. | I won't, Master. |
334 | 00:43:20,281 | 00:43:23,034 | I request your permission, Tokichiro sama. | I request your permission, Tokichiro sama. |
335 | 00:43:23,977 | 00:43:27,299 | We have failed to acquire the iron and dawan you have ordered. | We have failed to acquire the iron and dawan you have ordered. |
336 | 00:43:28,217 | 00:43:34,255 | I will pay my brother's failure by hara-kiri. | I will pay my brother's failure by hara-kiri. |
337 | 00:43:36,728 | 00:43:40,241 | Yasuyoshi is dead...? | Yasuyoshi is dead...? |
338 | 00:43:41,802 | 00:43:43,338 | Tokichiro sama... | Tokichiro sama... |
339 | 00:43:46,015 | 00:43:48,077 | Permission granted. | Permission granted. |
340 | 00:44:15,866 | 00:44:18,035 | Permission granted. | Permission granted. |
341 | 00:44:18,427 | 00:44:23,317 | I permit you to grieve your brother's death. | I permit you to grieve your brother's death. |
342 | 00:44:23,985 | 00:44:25,812 | Tokichiro sama? | Tokichiro sama? |
343 | 00:44:26,688 | 00:44:28,249 | Wakizaka... | Wakizaka... |
344 | 00:44:28,908 | 00:44:30,255 | Yes, sir. | Yes, sir. |
345 | 00:44:30,585 | 00:44:36,713 | Do not forgive Get your revenge. Do you understand? | Do not forgive Get your revenge. Do you understand? |
346 | 00:44:38,238 | 00:44:46,716 | I will. I will get my revenge no matter what it takes! | I will. I will get my revenge no matter what it takes! |
347 | 00:45:03,640 | 00:45:07,762 | 1566, 21st year of Myung-jong's reign | 1566, 21st year of Myung-jong's reign |
348 | 00:45:26,086 | 00:45:28,130 | Allow me to introduce myself. | Allow me to introduce myself. |
349 | 00:45:28,239 | 00:45:33,180 | I am Sung-ryong, a temporary scribe assigned to foreign affairs. | I am Sung-ryong, a temporary scribe assigned to foreign affairs. |
350 | 00:45:33,347 | 00:45:37,928 | Second class ninth rank scribe in Foreign Affairs and Ministry of Culture. | Second class ninth rank scribe in Foreign Affairs and Ministry of Culture. |
351 | 00:45:40,907 | 00:45:42,718 | Excuse me... | Excuse me... |
352 | 00:45:43,089 | 00:45:44,505 | What is it? | What is it? |
353 | 00:45:45,147 | 00:45:48,251 | I am a new scribe assigned to... | I am a new scribe assigned to... |
354 | 00:45:48,785 | 00:45:51,189 | I see. Welcome. | I see. Welcome. |
355 | 00:46:01,920 | 00:46:06,368 | Is there anything I can do? | Is there anything I can do? |
356 | 00:46:06,735 | 00:46:10,006 | Can't you see what we are busy? We must submit this draft to | Can't you see what we are busy? We must submit this draft to |
357 | 00:46:10,273 | 00:46:13,594 | this document that is to be sent to the Emperor of Ming. | this document that is to be sent to the Emperor of Ming. |
358 | 00:46:14,120 | 00:46:16,515 | Do not disturb us. | Do not disturb us. |
359 | 00:46:51,012 | 00:46:53,197 | This must be the document that the Byunmusa is taking. | This must be the document that the Byunmusa is taking. |
360 | 00:46:53,297 | 00:47:00,223 | Byunmusa: An envoy dispatched to clarify misapprehension between Chosun and Ming | Byunmusa: An envoy dispatched to clarify misapprehension between Chosun and Ming |
361 | 00:47:58,555 | 00:48:00,833 | Vice Minister, I heard you were looking for me. | Vice Minister, I heard you were looking for me. |
362 | 00:48:01,017 | 00:48:04,571 | Is it true that you altered the diplomatic document prepared for | Is it true that you altered the diplomatic document prepared for |
363 | 00:48:04,572 | 00:48:07,034 | the Imperial House of Ming? | the Imperial House of Ming? |
364 | 00:48:08,069 | 00:48:09,672 | Yes, sir. | Yes, sir. |
365 | 00:48:10,080 | 00:48:12,392 | How could you! | How could you! |
366 | 00:48:12,483 | 00:48:17,588 | His Majesty is furious! Be prepared for the worst. | His Majesty is furious! Be prepared for the worst. |
367 | 00:48:23,714 | 00:48:28,780 | Is this the man who transcribed the diplomatic document? | Is this the man who transcribed the diplomatic document? |
368 | 00:48:29,614 | 00:48:33,672 | Yes, Your Majesty. This is Yu Sung-ryong who was appointed as a | Yes, Your Majesty. This is Yu Sung-ryong who was appointed as a |
369 | 00:48:33,673 | 00:48:37,685 | Foreign Affairs scribe after passing the recent civil service exam. | Foreign Affairs scribe after passing the recent civil service exam. |
370 | 00:48:37,686 | 00:48:43,952 | How dare such a greenhorn lay a hand on a diplomatic document! | How dare such a greenhorn lay a hand on a diplomatic document! |
371 | 00:48:44,820 | 00:48:50,661 | Do you think this is presentable to the Emperor of Ming? | Do you think this is presentable to the Emperor of Ming? |
372 | 00:48:52,964 | 00:48:57,047 | Do you know the gravity of your crime? | Do you know the gravity of your crime? |