This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:26,215 | 00:00:29,322 | Good work tonight! | Good work tonight! |
2 | 00:01:11,673 | 00:01:13,268 | Mother! | Mother! |
3 | 00:01:13,269 | 00:01:18,687 | What... what's going on?! | What... what's going on?! |
4 | 00:01:19,092 | 00:01:22,876 | What happened, sir? | What happened, sir? |
5 | 00:01:23,674 | 00:01:26,646 | You must stay strong. | You must stay strong. |
6 | 00:01:38,903 | 00:01:50,673 | This can't be! This can't be happening! | This can't be! This can't be happening! |
7 | 00:01:52,429 | 00:01:58,456 | You can't do this to me! This can't be happening! | You can't do this to me! This can't be happening! |
8 | 00:01:58,457 | 00:02:04,307 | Mother! Mother! | Mother! Mother! |
9 | 00:03:24,198 | 00:03:31,089 | Chilbok will not rest in peace... | Chilbok will not rest in peace... |
10 | 00:03:31,563 | 00:03:36,238 | leaving an ailing wife and a young son behind... | leaving an ailing wife and a young son behind... |
11 | 00:03:36,738 | 00:03:41,130 | Before he died, he said that some Japanese men stole your vase. | Before he died, he said that some Japanese men stole your vase. |
12 | 00:03:41,765 | 00:03:47,117 | Master, those merchants this afternoon were not Japanese, were they? | Master, those merchants this afternoon were not Japanese, were they? |
13 | 00:03:47,118 | 00:03:50,076 | No, but there has to be a connection. | No, but there has to be a connection. |
14 | 00:03:50,198 | 00:03:56,238 | They spoke of drinking tea from our bowls as the Japanese do. | They spoke of drinking tea from our bowls as the Japanese do. |
15 | 00:03:58,090 | 00:04:03,198 | What are we going to do now? We have to make them pay for this! | What are we going to do now? We have to make them pay for this! |
16 | 00:04:03,806 | 00:04:10,359 | Soon-shin, did you see their faces? You followed them to the port. | Soon-shin, did you see their faces? You followed them to the port. |
17 | 00:04:10,535 | 00:04:12,339 | That's right! | That's right! |
18 | 00:04:12,340 | 00:04:18,184 | The magistrate can catch them if you give him the description. | The magistrate can catch them if you give him the description. |
19 | 00:04:19,224 | 00:04:22,359 | Tell us. | Tell us. |
20 | 00:04:22,859 | 00:04:26,373 | Goodness, please tell us! | Goodness, please tell us! |
21 | 00:04:26,846 | 00:04:30,074 | Did you see them or didn't you? | Did you see them or didn't you? |
22 | 00:04:33,508 | 00:04:38,088 | Soon-shin, what's wrong? Why won't you tell us? | Soon-shin, what's wrong? Why won't you tell us? |
23 | 00:04:41,724 | 00:04:45,256 | It was too dark. I couldn't see their faces. | It was too dark. I couldn't see their faces. |
24 | 00:04:45,257 | 00:04:49,871 | Darn! | Darn! |
25 | 00:05:17,007 | 00:05:19,438 | What are you doing here? | What are you doing here? |
26 | 00:05:21,798 | 00:05:25,722 | It's late. Let's go back inside and sleep. | It's late. Let's go back inside and sleep. |
27 | 00:05:26,046 | 00:05:34,545 | It's time for my mother's porridge, but I don't know how to make it. | It's time for my mother's porridge, but I don't know how to make it. |
28 | 00:05:34,673 | 00:05:39,839 | Who do I ask now that my father's gone? | Who do I ask now that my father's gone? |
29 | 00:05:40,221 | 00:05:50,396 | He said something awful would happen if she doesn't eat. | He said something awful would happen if she doesn't eat. |
30 | 00:06:19,167 | 00:06:22,694 | You look like you got the weight of the world on your shoulders. | You look like you got the weight of the world on your shoulders. |
31 | 00:06:25,910 | 00:06:29,843 | Don't look at me that way, Supervisor, sir. | Don't look at me that way, Supervisor, sir. |
32 | 00:06:30,937 | 00:06:35,357 | I don't want to hear any rubbish, so go to sleep. | I don't want to hear any rubbish, so go to sleep. |
33 | 00:06:36,215 | 00:06:38,506 | Do you think I can sleep? | Do you think I can sleep? |
34 | 00:06:38,632 | 00:06:42,839 | He took a man's life in cold blood without blinking an eye! | He took a man's life in cold blood without blinking an eye! |
35 | 00:06:43,587 | 00:06:47,384 | I didn't do it! And I didn't tell him to do it! | I didn't do it! And I didn't tell him to do it! |
36 | 00:06:48,980 | 00:06:51,464 | But you are the one who brought those Japs here. | But you are the one who brought those Japs here. |
37 | 00:06:51,590 | 00:06:54,922 | You and that bastard Baron Huh is responsible for this? | You and that bastard Baron Huh is responsible for this? |
38 | 00:06:55,048 | 00:06:59,467 | Who are you calling a bastard? Do you have a death wish? | Who are you calling a bastard? Do you have a death wish? |
39 | 00:06:59,589 | 00:07:01,672 | Now you want to kill me too? | Now you want to kill me too? |
40 | 00:07:01,798 | 00:07:03,008 | I'm warning you? | I'm warning you? |
41 | 00:07:03,009 | 00:07:06,297 | Don't. God is watching! | Don't. God is watching! |
42 | 00:07:06,298 | 00:07:10,737 | The evil deed comes back on upon the evildoer! | The evil deed comes back on upon the evildoer! |
43 | 00:07:11,215 | 00:07:16,508 | Are you done? Do I have to cut off your tongue to shut you up? | Are you done? Do I have to cut off your tongue to shut you up? |
44 | 00:07:16,873 | 00:07:21,157 | You'll be out on the street if I kick you out. | You'll be out on the street if I kick you out. |
45 | 00:07:21,158 | 00:07:25,292 | Keep talking if that's what you want. | Keep talking if that's what you want. |
46 | 00:07:26,954 | 00:07:32,006 | Watch your tongue. You were there too. | Watch your tongue. You were there too. |
47 | 00:07:32,132 | 00:07:37,359 | If we get hurt so, will you. Do you understand? | If we get hurt so, will you. Do you understand? |
48 | 00:07:59,715 | 00:08:02,214 | Where were you? | Where were you? |
49 | 00:08:14,215 | 00:08:17,214 | I found it at the beach. | I found it at the beach. |
50 | 00:08:20,507 | 00:08:26,537 | This arrow should've been fired at the target. What happened? | This arrow should've been fired at the target. What happened? |
51 | 00:08:27,382 | 00:08:28,714 | Master... | Master... |
52 | 00:08:28,715 | 00:08:32,484 | What caused you to waver? | What caused you to waver? |
53 | 00:09:32,078 | 00:09:35,093 | Imperial energy in Sajik-dong... | Imperial energy in Sajik-dong... |
54 | 00:09:38,795 | 00:09:42,227 | I had one met Prince Duk-heung's sons on my visit to the capital | I had one met Prince Duk-heung's sons on my visit to the capital |
55 | 00:09:42,228 | 00:09:45,146 | who happens to reside in Sajik. | who happens to reside in Sajik. |
56 | 00:09:45,322 | 00:09:50,741 | His third son Prince Ha-sung had caught my attention. | His third son Prince Ha-sung had caught my attention. |
57 | 00:09:52,078 | 00:09:56,740 | It's silly for a learned scholar to give credence to such rumors, | It's silly for a learned scholar to give credence to such rumors, |
58 | 00:09:57,253 | 00:10:04,267 | but I couldn't stop thinking about Prince Ha-sung. | but I couldn't stop thinking about Prince Ha-sung. |
59 | 00:10:05,715 | 00:10:10,443 | And I find myself hoping that the rumor is true. | And I find myself hoping that the rumor is true. |
60 | 00:10:10,965 | 00:10:14,686 | What about this prince impressed you? | What about this prince impressed you? |
61 | 00:10:14,821 | 00:10:18,470 | Why don't you go and see for yourself? | Why don't you go and see for yourself? |
62 | 00:10:18,700 | 00:10:23,089 | He may be younger than you, but he will make a good friend. | He may be younger than you, but he will make a good friend. |
63 | 00:10:27,090 | 00:10:31,362 | Gatekeeper! Gatekeeper! | Gatekeeper! Gatekeeper! |
64 | 00:10:36,267 | 00:10:37,727 | May I help you, sir? | May I help you, sir? |
65 | 00:10:37,728 | 00:10:39,839 | I've come to see Prince Ha-sung. | I've come to see Prince Ha-sung. |
66 | 00:10:39,840 | 00:10:42,172 | I'm afraid he is not in at the moment. | I'm afraid he is not in at the moment. |
67 | 00:10:42,298 | 00:10:43,714 | Where might he be? | Where might he be? |
68 | 00:10:43,882 | 00:10:46,984 | Didn't you see him on the way? | Didn't you see him on the way? |
69 | 00:10:49,092 | 00:10:54,254 | Your eminence! Prince Ha-sung! | Your eminence! Prince Ha-sung! |
70 | 00:10:54,673 | 00:10:56,470 | Right here! | Right here! |
71 | 00:10:56,471 | 00:10:58,538 | Your snack, your eminence! | Your snack, your eminence! |
72 | 00:10:58,539 | 00:11:01,131 | Did you bring enough for the others? | Did you bring enough for the others? |
73 | 00:11:01,298 | 00:11:04,215 | Of course. | Of course. |
74 | 00:11:04,965 | 00:11:09,079 | And there is a visitor for you. | And there is a visitor for you. |
75 | 00:11:18,944 | 00:11:24,673 | My name is Yu Sung-ryong. I came upon a rumor of your exceptional | My name is Yu Sung-ryong. I came upon a rumor of your exceptional |
76 | 00:11:24,674 | 00:11:27,755 | intellect and came hoping to have a chat. | intellect and came hoping to have a chat. |
77 | 00:11:28,298 | 00:11:34,268 | Might you be the scholar Yu Sung-ryong who had submitted an appeal | Might you be the scholar Yu Sung-ryong who had submitted an appeal |
78 | 00:11:34,269 | 00:11:37,881 | to the royal court against tyranny and abuse of Yoon Won-hyung? | to the royal court against tyranny and abuse of Yoon Won-hyung? |
79 | 00:11:38,499 | 00:11:40,607 | How did you...? | How did you...? |
80 | 00:11:41,007 | 00:11:45,839 | I try keep my ears open as a citizen of this state. | I try keep my ears open as a citizen of this state. |
81 | 00:11:52,215 | 00:11:57,089 | Your eminence, why do you subject yourself to such exhausting labor? | Your eminence, why do you subject yourself to such exhausting labor? |
82 | 00:11:57,795 | 00:12:02,422 | I do see that it serves an example and inspiration to the people, but... | I do see that it serves an example and inspiration to the people, but... |
83 | 00:12:02,632 | 00:12:09,175 | No, they give me far more lessons and inspirations than I could ever give back. | No, they give me far more lessons and inspirations than I could ever give back. |
84 | 00:12:11,080 | 00:12:17,047 | When you till the soil, sow the seed and give it love, | When you till the soil, sow the seed and give it love, |
85 | 00:12:17,048 | 00:12:21,066 | the land will give back exactly how much you put in. | the land will give back exactly how much you put in. |
86 | 00:12:21,882 | 00:12:26,390 | It is most honest and kind. | It is most honest and kind. |
87 | 00:12:27,757 | 00:12:34,174 | And the people that work land, too, are honest and kind. | And the people that work land, too, are honest and kind. |
88 | 00:12:36,257 | 00:12:40,687 | The late Master Jung-an said there were lessons to be learned | The late Master Jung-an said there were lessons to be learned |
89 | 00:12:40,688 | 00:12:44,131 | even from humble shoemakers. | even from humble shoemakers. |
90 | 00:12:45,382 | 00:12:49,296 | And I can see why working with those farmers. | And I can see why working with those farmers. |
91 | 00:12:49,297 | 00:12:53,608 | Have you already fathomed the teachings of Master Jung-am? | Have you already fathomed the teachings of Master Jung-am? |
92 | 00:12:55,986 | 00:13:01,283 | Prince Ha-sung Kyun... He is Sun-jo, 14th King of Chosun | Prince Ha-sung Kyun... He is Sun-jo, 14th King of Chosun |
93 | 00:13:01,284 | 00:13:06,324 | who would succeed Myung-jong. | who would succeed Myung-jong. |
94 | 00:13:07,094 | 00:13:13,066 | He had no special preparation for the throne, but he was well-read | He had no special preparation for the throne, but he was well-read |
95 | 00:13:13,067 | 00:13:18,147 | munificent, and lived a humble life despite being a member of the royal family. | munificent, and lived a humble life despite being a member of the royal family. |
96 | 00:13:18,283 | 00:13:21,797 | He understood that pain and poverty of the people, and | He understood that pain and poverty of the people, and |
97 | 00:13:21,798 | 00:13:27,459 | was the most prudent sovereign in the early years of his reign. | was the most prudent sovereign in the early years of his reign. |
98 | 00:13:28,175 | 00:13:38,932 | Future King Sun-jo and his most faithful servant Yu Sung-ryong | Future King Sun-jo and his most faithful servant Yu Sung-ryong |
99 | 00:13:39,879 | 00:13:45,054 | would come upon their first encounter like this. | would come upon their first encounter like this. |
100 | 00:14:38,215 | 00:14:40,047 | Who's there?! | Who's there?! |
101 | 00:15:28,632 | 00:15:31,146 | It's been a while. | It's been a while. |
102 | 00:15:42,757 | 00:15:46,904 | This feels like old times. | This feels like old times. |
103 | 00:15:50,465 | 00:15:54,891 | You and I used to drink together all the time in Ahsan. | You and I used to drink together all the time in Ahsan. |
104 | 00:15:57,090 | 00:15:59,464 | Yes, we did... | Yes, we did... |
105 | 00:16:00,120 | 00:16:02,201 | Drink. | Drink. |
106 | 00:16:08,553 | 00:16:13,405 | Chun-su, I saw you in Gon-yang. | Chun-su, I saw you in Gon-yang. |
107 | 00:16:15,340 | 00:16:17,337 | Gon-yang? | Gon-yang? |
108 | 00:16:17,507 | 00:16:20,310 | I saw you that night. | I saw you that night. |
109 | 00:16:22,340 | 00:16:24,433 | Why did you do it? | Why did you do it? |
110 | 00:16:26,190 | 00:16:32,338 | I don't now what you're talking about. I didn't kill anyone! | I don't now what you're talking about. I didn't kill anyone! |
111 | 00:16:33,340 | 00:16:38,460 | I said I saw you. I didn't say anything about anyone dying. | I said I saw you. I didn't say anything about anyone dying. |
112 | 00:16:41,730 | 00:16:45,148 | Was it you? | Was it you? |
113 | 00:16:46,965 | 00:16:53,230 | No, it wasn't me. You have to believe me. | No, it wasn't me. You have to believe me. |
114 | 00:16:54,338 | 00:16:57,418 | I know. You would never take a man's life. I know you. | I know. You would never take a man's life. I know you. |
115 | 00:16:57,419 | 00:17:01,047 | That's right. | That's right. |
116 | 00:17:01,553 | 00:17:03,796 | Let's go to the authorities. | Let's go to the authorities. |
117 | 00:17:04,309 | 00:17:06,228 | What? | What? |
118 | 00:17:06,376 | 00:17:10,631 | You know the Japanese who did this. Let's tell them. | You know the Japanese who did this. Let's tell them. |
119 | 00:17:10,798 | 00:17:15,146 | What are you sayings? Are you telling me to walk into death? | What are you sayings? Are you telling me to walk into death? |
120 | 00:17:15,268 | 00:17:17,119 | I'll go with you. We'll go together. | I'll go with you. We'll go together. |
121 | 00:17:17,120 | 00:17:22,079 | Don't. I can't do that! | Don't. I can't do that! |
122 | 00:17:22,322 | 00:17:24,822 | A man is dead. He was baring making ends meet with an | A man is dead. He was baring making ends meet with an |
123 | 00:17:24,823 | 00:17:27,606 | ailing wife and a seven-year-old son. | ailing wife and a seven-year-old son. |
124 | 00:17:27,607 | 00:17:31,391 | And now his young son is struggling to be the man in the family! | And now his young son is struggling to be the man in the family! |
125 | 00:17:32,256 | 00:17:40,904 | Let's say I know who did it. What could change by revealing him? | Let's say I know who did it. What could change by revealing him? |
126 | 00:17:40,905 | 00:17:43,674 | Is it going to bring the dead man back to life? | Is it going to bring the dead man back to life? |
127 | 00:17:43,675 | 00:17:45,797 | Chun-su, you can't let them get away with this. | Chun-su, you can't let them get away with this. |
128 | 00:17:45,798 | 00:17:50,269 | If you do, this will happen again. Don't you see that? | If you do, this will happen again. Don't you see that? |
129 | 00:17:50,404 | 00:17:53,672 | That's not my problem. | That's not my problem. |
130 | 00:17:53,798 | 00:17:55,881 | Think again, Chun-su. | Think again, Chun-su. |
131 | 00:17:55,882 | 00:17:58,904 | I'm not going to do it. | I'm not going to do it. |
132 | 00:17:58,905 | 00:18:05,006 | You can kill me right here, and I still won't change my mind? | You can kill me right here, and I still won't change my mind? |
133 | 00:18:10,757 | 00:18:15,255 | I had hopes when I came here. | I had hopes when I came here. |
134 | 00:18:15,798 | 00:18:19,363 | I trusted that we would see eye to eye. | I trusted that we would see eye to eye. |
135 | 00:18:24,340 | 00:18:29,606 | This is the last time. I won't be coming to you again. | This is the last time. I won't be coming to you again. |
136 | 00:19:23,847 | 00:19:27,210 | Someone who knows you better than you know yourself... | Someone who knows you better than you know yourself... |
137 | 00:19:27,458 | 00:19:30,280 | I thought that's what friends are. | I thought that's what friends are. |
138 | 00:19:31,048 | 00:19:33,534 | I thought I knew him. | I thought I knew him. |
139 | 00:19:33,804 | 00:19:42,302 | So I didn't worry about where he might be today or how he might | So I didn't worry about where he might be today or how he might |
140 | 00:19:42,303 | 00:19:48,339 | live his life tomorrow. | live his life tomorrow. |
141 | 00:19:49,465 | 00:19:51,464 | Soon-shin... | Soon-shin... |
142 | 00:19:54,632 | 00:20:00,443 | I didn't want to lose a friend. I didn't want to make him an enemy. | I didn't want to lose a friend. I didn't want to make him an enemy. |
143 | 00:20:03,590 | 00:20:08,606 | What? Yi Soon-shin is here?! | What? Yi Soon-shin is here?! |
144 | 00:20:10,632 | 00:20:14,369 | I'm not sure it's a good idea to continue the deal. | I'm not sure it's a good idea to continue the deal. |
145 | 00:20:14,466 | 00:20:19,688 | I know him. He will not go away. | I know him. He will not go away. |
146 | 00:20:27,882 | 00:20:34,994 | Don't worry. I take care of this. | Don't worry. I take care of this. |
147 | 00:20:39,534 | 00:20:40,528 | KYUNG-SANG NAVAL BASE | KYUNG-SANG NAVAL BASE |
148 | 00:20:40,529 | 00:20:43,404 | Reporting for duty, sir. | Reporting for duty, sir. |
149 | 00:20:49,590 | 00:20:52,064 | He is a fugitive wanted for extortion of government funds | He is a fugitive wanted for extortion of government funds |
150 | 00:20:52,065 | 00:20:54,259 | and tributary goods. | and tributary goods. |
151 | 00:20:54,615 | 00:20:59,547 | He was spotted near Dong-lae Port. Find him and bring him in. | He was spotted near Dong-lae Port. Find him and bring him in. |
152 | 00:21:02,423 | 00:21:04,381 | Is that clear? | Is that clear? |
153 | 00:21:06,173 | 00:21:09,131 | Yes, sir. | Yes, sir. |
154 | 00:21:24,604 | 00:21:28,268 | First we must find out where they are hiding. | First we must find out where they are hiding. |
155 | 00:21:28,474 | 00:21:32,895 | I'm sure Baron Huh has dealings with them. | I'm sure Baron Huh has dealings with them. |
156 | 00:21:33,608 | 00:21:37,348 | I'll take a look around the port area and the inn that the baron is staying. | I'll take a look around the port area and the inn that the baron is staying. |
157 | 00:21:37,554 | 00:21:42,131 | You won't be able to move around freely since they know your face. | You won't be able to move around freely since they know your face. |
158 | 00:21:43,173 | 00:21:44,839 | Be careful. | Be careful. |
159 | 00:22:42,548 | 00:22:45,004 | Soon-shin, we have a problem. | Soon-shin, we have a problem. |
160 | 00:22:58,302 | 00:23:00,064 | That way! | That way! |
161 | 00:23:05,232 | 00:23:07,545 | We better split up. | We better split up. |
162 | 00:23:07,805 | 00:23:10,464 | No, I can't let you go alone. | No, I can't let you go alone. |
163 | 00:23:11,007 | 00:23:12,723 | We'll just be more visible if we stay together. | We'll just be more visible if we stay together. |
164 | 00:23:12,724 | 00:23:15,589 | Go to the temple in the mountain. | Go to the temple in the mountain. |
165 | 00:23:16,007 | 00:23:17,177 | Soon-shin... | Soon-shin... |
166 | 00:23:17,382 | 00:23:19,069 | Go! | Go! |
167 | 00:23:20,715 | 00:23:24,594 | Don't worry about me. I'll follow shortly. Go! | Don't worry about me. I'll follow shortly. Go! |
168 | 00:25:00,478 | 00:25:01,840 | Kyun... | Kyun... |
169 | 00:25:02,048 | 00:25:06,413 | Yi Soon-shin, you are under arrest! | Yi Soon-shin, you are under arrest! |
170 | 00:25:06,565 | 00:25:08,317 | Kyun... | Kyun... |
171 | 00:25:09,592 | 00:25:16,587 | I have no choice but to bring you in as a naval officer. | I have no choice but to bring you in as a naval officer. |
172 | 00:25:21,757 | 00:25:24,684 | You've become a naval officer... | You've become a naval officer... |
173 | 00:25:36,673 | 00:25:41,172 | I will not defy you. Take me in. | I will not defy you. Take me in. |
174 | 00:26:06,298 | 00:26:07,047 | Kyun... | Kyun... |
175 | 00:26:07,173 | 00:26:09,115 | Come with me. | Come with me. |
176 | 00:26:19,006 | 00:26:20,163 | Kyun, why? | Kyun, why? |
177 | 00:26:20,164 | 00:26:21,172 | Go. | Go. |
178 | 00:26:21,298 | 00:26:23,190 | - Kyun. - Go! | - Kyun. - Go! |
179 | 00:26:23,439 | 00:26:27,050 | But I this will get you into trouble. | But I this will get you into trouble. |
180 | 00:26:28,132 | 00:26:31,893 | I'm your friend before I am a naval officer. | I'm your friend before I am a naval officer. |
181 | 00:26:32,131 | 00:26:37,871 | But I would have taken you in without hesitation regardless | But I would have taken you in without hesitation regardless |
182 | 00:26:38,055 | 00:26:42,293 | if you had been guilty as charged. | if you had been guilty as charged. |
183 | 00:26:42,607 | 00:26:43,569 | Kyun... | Kyun... |
184 | 00:26:43,742 | 00:26:48,445 | Go. You must get out of here safety. | Go. You must get out of here safety. |
185 | 00:26:49,353 | 00:26:53,537 | You will clear your name someday. | You will clear your name someday. |
186 | 00:26:53,807 | 00:26:59,922 | And until then, you mustn't lose your spirit no matter what happens. | And until then, you mustn't lose your spirit no matter what happens. |
187 | 00:27:00,132 | 00:27:01,980 | Do you understand? | Do you understand? |
188 | 00:27:24,507 | 00:27:30,326 | It must be difficult being so far away from home. | It must be difficult being so far away from home. |
189 | 00:27:31,710 | 00:27:37,613 | What can I do? We soldiers are resigned to a itinerant life. | What can I do? We soldiers are resigned to a itinerant life. |
190 | 00:27:38,976 | 00:27:44,003 | But you won't be here for long. I'm sure Minister Yoon will call | But you won't be here for long. I'm sure Minister Yoon will call |
191 | 00:27:44,100 | 00:27:51,040 | you up to the capital soon. Then you will be a minister. | you up to the capital soon. Then you will be a minister. |
192 | 00:27:51,808 | 00:27:55,970 | Oh, I'm not sure I have the faculty for that. | Oh, I'm not sure I have the faculty for that. |
193 | 00:27:56,738 | 00:28:00,771 | Humility in excess is arrogance, they say. | Humility in excess is arrogance, they say. |
194 | 00:28:00,772 | 00:28:02,956 | You're too much. | You're too much. |
195 | 00:28:08,275 | 00:28:13,864 | By the way, what happened to Yi Soon-shin? Has he been captured? | By the way, what happened to Yi Soon-shin? Has he been captured? |
196 | 00:28:14,004 | 00:28:16,772 | I got my men out, so hell be captured soon. | I got my men out, so hell be captured soon. |
197 | 00:28:17,615 | 00:28:20,506 | Officer Won Kyun, Captain. | Officer Won Kyun, Captain. |
198 | 00:28:20,673 | 00:28:22,729 | Wait just a moment! | Wait just a moment! |
199 | 00:28:34,007 | 00:28:36,945 | What? You lost him?! | What? You lost him?! |
200 | 00:28:37,151 | 00:28:38,470 | Forgive me, sir. | Forgive me, sir. |
201 | 00:28:38,471 | 00:28:41,388 | How could you disappoint me like this? | How could you disappoint me like this? |
202 | 00:28:43,377 | 00:28:45,107 | I expected a lot from you | I expected a lot from you |
203 | 00:28:45,108 | 00:28:48,221 | because were one of the top finishers in the military exam. | because were one of the top finishers in the military exam. |
204 | 00:28:48,222 | 00:28:53,778 | How could you let him slip away? And you call yourself a soldier? | How could you let him slip away? And you call yourself a soldier? |
205 | 00:28:53,779 | 00:28:58,922 | How are you going to fight the Japaneses with such incompetence? | How are you going to fight the Japaneses with such incompetence? |
206 | 00:29:23,315 | 00:29:24,547 | Mijin... | Mijin... |
207 | 00:29:33,898 | 00:29:37,411 | He is one lucky bastard. | He is one lucky bastard. |
208 | 00:29:37,562 | 00:29:43,076 | Of all men in the military, Won Kyun happens to be stationed here. | Of all men in the military, Won Kyun happens to be stationed here. |
209 | 00:29:43,195 | 00:29:47,291 | I suspect he let Yi Soon-shin get away. | I suspect he let Yi Soon-shin get away. |
210 | 00:29:48,340 | 00:29:53,130 | Perhaps we should wrap it up while we are ahead, sir. | Perhaps we should wrap it up while we are ahead, sir. |
211 | 00:29:57,421 | 00:30:00,438 | Yi Soon-shin, that bastard! | Yi Soon-shin, that bastard! |
212 | 00:30:03,389 | 00:30:06,859 | I want you to keep an eye on Won Kyun. | I want you to keep an eye on Won Kyun. |
213 | 00:30:08,675 | 00:30:14,381 | Yi will attempt to make contact again. | Yi will attempt to make contact again. |
214 | 00:30:14,999 | 00:30:16,672 | Yes, sir. | Yes, sir. |
215 | 00:30:17,377 | 00:30:23,312 | I swear to you I will put Yi Soon-shin behind bars this time | I swear to you I will put Yi Soon-shin behind bars this time |
216 | 00:30:23,313 | 00:30:28,797 | and stop him from interfering in our business! | and stop him from interfering in our business! |
217 | 00:30:51,215 | 00:30:53,089 | Are you the one looking for me? | Are you the one looking for me? |
218 | 00:30:53,423 | 00:30:56,603 | Lady Cho-sun sent me from Dong-lae Geisha House. | Lady Cho-sun sent me from Dong-lae Geisha House. |
219 | 00:30:57,035 | 00:30:58,946 | Cho-sun? | Cho-sun? |
220 | 00:30:59,923 | 00:31:03,295 | She said she misses you very much. | She said she misses you very much. |
221 | 00:31:03,632 | 00:31:07,003 | Oh, and she wants you to bring Sir Yi with you as well. | Oh, and she wants you to bring Sir Yi with you as well. |
222 | 00:31:07,382 | 00:31:09,176 | Sir Yi? | Sir Yi? |
223 | 00:31:14,673 | 00:31:18,213 | Very well. Tell her that I will pay her a visit sometime soon. | Very well. Tell her that I will pay her a visit sometime soon. |
224 | 00:31:18,829 | 00:31:20,714 | Yes, sir. | Yes, sir. |
225 | 00:31:48,808 | 00:31:52,062 | I'm glad you fund a place to hide. | I'm glad you fund a place to hide. |
226 | 00:31:52,246 | 00:31:57,997 | We supply them with their pottery. They took us in without questions. | We supply them with their pottery. They took us in without questions. |
227 | 00:31:58,246 | 00:32:01,297 | Who is that girl outside? | Who is that girl outside? |
228 | 00:32:02,215 | 00:32:05,589 | We train in martial arts together under Master Namgoong. | We train in martial arts together under Master Namgoong. |
229 | 00:32:06,300 | 00:32:10,297 | A fragile young girl training in martial arts? | A fragile young girl training in martial arts? |
230 | 00:32:12,257 | 00:32:16,721 | At any rate, is it true what you said in the letter? | At any rate, is it true what you said in the letter? |
231 | 00:32:16,862 | 00:32:20,464 | Baron Huh is involved in illegal trading? | Baron Huh is involved in illegal trading? |
232 | 00:32:22,246 | 00:32:24,569 | That bastard! | That bastard! |
233 | 00:32:24,829 | 00:32:27,922 | Trading with the Japanese is strictly forbidden by the law! | Trading with the Japanese is strictly forbidden by the law! |
234 | 00:32:28,132 | 00:32:30,714 | I will arrest him at once? | I will arrest him at once? |
235 | 00:32:30,838 | 00:32:34,256 | We're dealing with Baron Huh. He is not to be taken lightly. | We're dealing with Baron Huh. He is not to be taken lightly. |
236 | 00:32:34,632 | 00:32:38,664 | If we're not careful, he will surely deny his crimes. | If we're not careful, he will surely deny his crimes. |
237 | 00:32:40,048 | 00:32:43,431 | Then what? | Then what? |
238 | 00:32:44,173 | 00:32:47,881 | We must get him at the scene while goods are being exchanged. | We must get him at the scene while goods are being exchanged. |
239 | 00:32:49,090 | 00:32:51,832 | At the scene of the crime? | At the scene of the crime? |
240 | 00:33:03,248 | 00:33:05,756 | You want us to give up on the iron and return empty handed? | You want us to give up on the iron and return empty handed? |
241 | 00:33:06,507 | 00:33:10,664 | Things have gotten very ugly since the death of a man. | Things have gotten very ugly since the death of a man. |
242 | 00:33:10,665 | 00:33:12,059 | I cannot! | I cannot! |
243 | 00:33:12,060 | 00:33:14,058 | Please don't be difficult. | Please don't be difficult. |
244 | 00:33:14,264 | 00:33:19,248 | We want to do the deal more than you do, but... | We want to do the deal more than you do, but... |
245 | 00:33:21,882 | 00:33:24,665 | We are not leaving without what we came for! | We are not leaving without what we came for! |
246 | 00:33:24,924 | 00:33:30,167 | If you can't keep your promise, I will take your head instead! | If you can't keep your promise, I will take your head instead! |
247 | 00:33:30,816 | 00:33:33,605 | Yasuyoshi sama, please think this over. | Yasuyoshi sama, please think this over. |
248 | 00:33:33,606 | 00:33:40,026 | Our lives are at stake on this, not just yours! | Our lives are at stake on this, not just yours! |
249 | 00:33:40,577 | 00:33:45,118 | Do you know what awaits a samurai who has failed his mission? | Do you know what awaits a samurai who has failed his mission? |
250 | 00:33:45,715 | 00:33:49,614 | Suicide. Do you understand? | Suicide. Do you understand? |
251 | 00:33:59,873 | 00:34:04,662 | We have no choice but to give it a shot. | We have no choice but to give it a shot. |
252 | 00:34:05,382 | 00:34:08,219 | But sir... | But sir... |
253 | 00:34:08,414 | 00:34:16,381 | Who are we dealing with? A common soldier and a fugitive on the run. | Who are we dealing with? A common soldier and a fugitive on the run. |
254 | 00:34:16,489 | 00:34:20,964 | They are no match for the Great Baron Huh Tae-man! | They are no match for the Great Baron Huh Tae-man! |
255 | 00:34:21,332 | 00:34:23,656 | Bring them on! | Bring them on! |
256 | 00:34:26,737 | 00:34:29,116 | You want to search the surrounding islands? | You want to search the surrounding islands? |
257 | 00:34:29,322 | 00:34:34,631 | Yes, sir. There have been sightings of Japanese vessels. | Yes, sir. There have been sightings of Japanese vessels. |
258 | 00:34:38,548 | 00:34:45,980 | Very well. But I will not tolerate another mistake. Is that clear? | Very well. But I will not tolerate another mistake. Is that clear? |
259 | 00:34:47,590 | 00:34:49,089 | Yes, sir. | Yes, sir. |
260 | 00:35:06,340 | 00:35:09,290 | Attendant! | Attendant! |
261 | 00:35:51,969 | 00:35:53,926 | Stop right there! | Stop right there! |
262 | 00:36:01,353 | 00:36:05,714 | Oh my, sir, it's good to see you. | Oh my, sir, it's good to see you. |
263 | 00:36:06,358 | 00:36:10,214 | What are you doing here with these men? | What are you doing here with these men? |
264 | 00:36:10,638 | 00:36:12,941 | We were harvesting medicinal herbs. | We were harvesting medicinal herbs. |
265 | 00:36:13,060 | 00:36:17,546 | Medicinal herbs? Is that the truth? | Medicinal herbs? Is that the truth? |
266 | 00:36:17,774 | 00:36:20,631 | Why would I lie to you, sir? | Why would I lie to you, sir? |
267 | 00:36:20,632 | 00:36:24,542 | You dare try to deceive me? | You dare try to deceive me? |
268 | 00:36:24,823 | 00:36:28,153 | I don't know what you mean. | I don't know what you mean. |
269 | 00:36:28,326 | 00:36:31,385 | Search them! | Search them! |
270 | 00:36:56,748 | 00:36:58,256 | Sir! | Sir! |
271 | 00:37:15,764 | 00:37:18,716 | This is uncalled for. | This is uncalled for. |
272 | 00:37:19,083 | 00:37:23,753 | You may be an officer of the state, but that is too much. | You may be an officer of the state, but that is too much. |
273 | 00:37:26,196 | 00:37:29,672 | Disciplinary restriction? But why? | Disciplinary restriction? But why? |
274 | 00:37:30,090 | 00:37:33,277 | I think the captain tipped them off. | I think the captain tipped them off. |
275 | 00:37:33,632 | 00:37:36,607 | I couldn't move the troops without his permission, so | I couldn't move the troops without his permission, so |
276 | 00:37:36,953 | 00:37:38,867 | I had given him a different explanation, but... | I had given him a different explanation, but... |
277 | 00:37:38,868 | 00:37:40,446 | Then? | Then? |
278 | 00:37:40,706 | 00:37:43,333 | I tried to convince the other officers, but no one wants to | I tried to convince the other officers, but no one wants to |
279 | 00:37:43,473 | 00:37:52,694 | get on the captain's bad side. On top of that, Baron Huh has | get on the captain's bad side. On top of that, Baron Huh has |
280 | 00:37:52,695 | 00:37:56,046 | brought in some entertainers and throwing a party for the soldiers | brought in some entertainers and throwing a party for the soldiers |
281 | 00:37:56,414 | 00:37:58,881 | tonight, and the whole base is astir. | tonight, and the whole base is astir. |
282 | 00:37:59,507 | 00:38:01,323 | Entertainers? | Entertainers? |
283 | 00:38:01,464 | 00:38:05,961 | It's ridiculous. You'd think the navy base was a carnival. | It's ridiculous. You'd think the navy base was a carnival. |
284 | 00:38:06,188 | 00:38:11,089 | You mean all of the soldiers will be at the party tonight? | You mean all of the soldiers will be at the party tonight? |
285 | 00:38:11,548 | 00:38:14,756 | I except the guards on watch duty. | I except the guards on watch duty. |
286 | 00:38:16,007 | 00:38:17,927 | Then it's tonight. | Then it's tonight. |
287 | 00:38:18,067 | 00:38:21,365 | The baron and the Japanese are making the exchange tonight. | The baron and the Japanese are making the exchange tonight. |
288 | 00:38:24,315 | 00:38:28,631 | How could I ever thank you? | How could I ever thank you? |
289 | 00:38:29,288 | 00:38:31,872 | Don't mention it. | Don't mention it. |
290 | 00:38:33,382 | 00:38:39,990 | I've sent a man to the capital with orders to find a nice house | I've sent a man to the capital with orders to find a nice house |
291 | 00:38:39,991 | 00:38:42,347 | in Gahwe-bang. | in Gahwe-bang. |
292 | 00:38:44,931 | 00:38:50,488 | This is the deed of title. I'm sure the madam would be pleased. | This is the deed of title. I'm sure the madam would be pleased. |
293 | 00:38:50,856 | 00:38:53,136 | You shouldn't have. | You shouldn't have. |
294 | 00:38:54,250 | 00:38:58,660 | It's nothing compared to all that you do for us. | It's nothing compared to all that you do for us. |
295 | 00:39:03,633 | 00:39:05,881 | Don't do anything foolish. | Don't do anything foolish. |
296 | 00:39:06,519 | 00:39:11,654 | It's infuriating, but let it go this time. | It's infuriating, but let it go this time. |
297 | 00:39:12,865 | 00:39:17,902 | If it weren't for the darn suspension, if I could onlymove the troops... | If it weren't for the darn suspension, if I could onlymove the troops... |
298 | 00:39:18,129 | 00:39:23,275 | Darn it! I didn't enter the service to be defeated like this! | Darn it! I didn't enter the service to be defeated like this! |
299 | 00:39:24,798 | 00:39:26,583 | Don't even think about it. | Don't even think about it. |
300 | 00:39:26,584 | 00:39:29,588 | Get useless thoughts out of your head. | Get useless thoughts out of your head. |
301 | 00:39:29,826 | 00:39:33,506 | But I can't back down like this. Not without trying. | But I can't back down like this. Not without trying. |
302 | 00:39:33,507 | 00:39:35,762 | There is nothing you can do! | There is nothing you can do! |
303 | 00:39:36,965 | 00:39:39,422 | Do you think I'm happy about this? | Do you think I'm happy about this? |
304 | 00:39:39,523 | 00:39:43,881 | I'm mad as hell, but this is not the right time. | I'm mad as hell, but this is not the right time. |
305 | 00:39:45,507 | 00:39:49,351 | You mustn't do anything in haste. | You mustn't do anything in haste. |
306 | 00:39:49,621 | 00:39:52,757 | This is not something you can do alone. Do you understand? | This is not something you can do alone. Do you understand? |
307 | 00:39:53,798 | 00:39:56,173 | Answer me! | Answer me! |
308 | 00:39:57,173 | 00:40:01,816 | All right. I will not act in haste. | All right. I will not act in haste. |
309 | 00:40:27,003 | 00:40:29,209 | Soon-shin... | Soon-shin... |
310 | 00:40:30,715 | 00:40:33,404 | The right time... | The right time... |
311 | 00:40:33,577 | 00:40:45,231 | Does it come to you if you wait, or do you create it? | Does it come to you if you wait, or do you create it? |
312 | 00:40:47,173 | 00:40:53,069 | Even if it eventually comes to you, what about those that get hurt in | Even if it eventually comes to you, what about those that get hurt in |
313 | 00:40:53,070 | 00:40:56,107 | the meantime? | the meantime? |
314 | 00:40:56,961 | 00:40:59,923 | What are you thinking? | What are you thinking? |
315 | 00:41:02,798 | 00:41:04,908 | I don't know... | I don't know... |
316 | 00:41:06,421 | 00:41:10,323 | Are you going to return to Gon-yang? | Are you going to return to Gon-yang? |
317 | 00:41:11,513 | 00:41:16,529 | I suppose... I suppose I should... | I suppose... I suppose I should... |
318 | 00:41:21,372 | 00:41:23,209 | Darn it! | Darn it! |
319 | 00:41:48,332 | 00:41:50,646 | Soon-shin... | Soon-shin... |
320 | 00:41:51,673 | 00:41:54,224 | Soon-shin are you asleep? | Soon-shin are you asleep? |
321 | 00:42:16,352 | 00:42:19,594 | I cannot give up and do nothing. | I cannot give up and do nothing. |
322 | 00:42:20,156 | 00:42:25,982 | I do not know what the outcome will be, but I have to do something. | I do not know what the outcome will be, but I have to do something. |
323 | 00:43:35,820 | 00:43:39,095 | What brings you here? | What brings you here? |
324 | 00:43:39,301 | 00:43:42,274 | I cannot find Soon-shin anywhere. | I cannot find Soon-shin anywhere. |
325 | 00:43:42,663 | 00:43:44,274 | What do you mean? | What do you mean? |
326 | 00:43:44,673 | 00:43:48,673 | Please help me. I'm afraid he has gone out there alone. | Please help me. I'm afraid he has gone out there alone. |
327 | 00:43:49,257 | 00:43:51,463 | That fool! | That fool! |
328 | 00:45:26,176 | 00:45:28,079 | Who goes there? | Who goes there? |
329 | 00:45:36,014 | 00:45:41,442 | Put out the fire! Quickly? What are you waiting for? | Put out the fire! Quickly? What are you waiting for? |