# Start End Original Translated
1 00:00:26,215 00:00:29,322 Good work tonight! Good work tonight!
2 00:01:11,673 00:01:13,268 Mother! Mother!
3 00:01:13,269 00:01:18,687 What... what's going on?! What... what's going on?!
4 00:01:19,092 00:01:22,876 What happened, sir? What happened, sir?
5 00:01:23,674 00:01:26,646 You must stay strong. You must stay strong.
6 00:01:38,903 00:01:50,673 This can't be! This can't be happening! This can't be! This can't be happening!
7 00:01:52,429 00:01:58,456 You can't do this to me! This can't be happening! You can't do this to me! This can't be happening!
8 00:01:58,457 00:02:04,307 Mother! Mother! Mother! Mother!
9 00:03:24,198 00:03:31,089 Chilbok will not rest in peace... Chilbok will not rest in peace...
10 00:03:31,563 00:03:36,238 leaving an ailing wife and a young son behind... leaving an ailing wife and a young son behind...
11 00:03:36,738 00:03:41,130 Before he died, he said that some Japanese men stole your vase. Before he died, he said that some Japanese men stole your vase.
12 00:03:41,765 00:03:47,117 Master, those merchants this afternoon were not Japanese, were they? Master, those merchants this afternoon were not Japanese, were they?
13 00:03:47,118 00:03:50,076 No, but there has to be a connection. No, but there has to be a connection.
14 00:03:50,198 00:03:56,238 They spoke of drinking tea from our bowls as the Japanese do. They spoke of drinking tea from our bowls as the Japanese do.
15 00:03:58,090 00:04:03,198 What are we going to do now? We have to make them pay for this! What are we going to do now? We have to make them pay for this!
16 00:04:03,806 00:04:10,359 Soon-shin, did you see their faces? You followed them to the port. Soon-shin, did you see their faces? You followed them to the port.
17 00:04:10,535 00:04:12,339 That's right! That's right!
18 00:04:12,340 00:04:18,184 The magistrate can catch them if you give him the description. The magistrate can catch them if you give him the description.
19 00:04:19,224 00:04:22,359 Tell us. Tell us.
20 00:04:22,859 00:04:26,373 Goodness, please tell us! Goodness, please tell us!
21 00:04:26,846 00:04:30,074 Did you see them or didn't you? Did you see them or didn't you?
22 00:04:33,508 00:04:38,088 Soon-shin, what's wrong? Why won't you tell us? Soon-shin, what's wrong? Why won't you tell us?
23 00:04:41,724 00:04:45,256 It was too dark. I couldn't see their faces. It was too dark. I couldn't see their faces.
24 00:04:45,257 00:04:49,871 Darn! Darn!
25 00:05:17,007 00:05:19,438 What are you doing here? What are you doing here?
26 00:05:21,798 00:05:25,722 It's late. Let's go back inside and sleep. It's late. Let's go back inside and sleep.
27 00:05:26,046 00:05:34,545 It's time for my mother's porridge, but I don't know how to make it. It's time for my mother's porridge, but I don't know how to make it.
28 00:05:34,673 00:05:39,839 Who do I ask now that my father's gone? Who do I ask now that my father's gone?
29 00:05:40,221 00:05:50,396 He said something awful would happen if she doesn't eat. He said something awful would happen if she doesn't eat.
30 00:06:19,167 00:06:22,694 You look like you got the weight of the world on your shoulders. You look like you got the weight of the world on your shoulders.
31 00:06:25,910 00:06:29,843 Don't look at me that way, Supervisor, sir. Don't look at me that way, Supervisor, sir.
32 00:06:30,937 00:06:35,357 I don't want to hear any rubbish, so go to sleep. I don't want to hear any rubbish, so go to sleep.
33 00:06:36,215 00:06:38,506 Do you think I can sleep? Do you think I can sleep?
34 00:06:38,632 00:06:42,839 He took a man's life in cold blood without blinking an eye! He took a man's life in cold blood without blinking an eye!
35 00:06:43,587 00:06:47,384 I didn't do it! And I didn't tell him to do it! I didn't do it! And I didn't tell him to do it!
36 00:06:48,980 00:06:51,464 But you are the one who brought those Japs here. But you are the one who brought those Japs here.
37 00:06:51,590 00:06:54,922 You and that bastard Baron Huh is responsible for this? You and that bastard Baron Huh is responsible for this?
38 00:06:55,048 00:06:59,467 Who are you calling a bastard? Do you have a death wish? Who are you calling a bastard? Do you have a death wish?
39 00:06:59,589 00:07:01,672 Now you want to kill me too? Now you want to kill me too?
40 00:07:01,798 00:07:03,008 I'm warning you? I'm warning you?
41 00:07:03,009 00:07:06,297 Don't. God is watching! Don't. God is watching!
42 00:07:06,298 00:07:10,737 The evil deed comes back on upon the evildoer! The evil deed comes back on upon the evildoer!
43 00:07:11,215 00:07:16,508 Are you done? Do I have to cut off your tongue to shut you up? Are you done? Do I have to cut off your tongue to shut you up?
44 00:07:16,873 00:07:21,157 You'll be out on the street if I kick you out. You'll be out on the street if I kick you out.
45 00:07:21,158 00:07:25,292 Keep talking if that's what you want. Keep talking if that's what you want.
46 00:07:26,954 00:07:32,006 Watch your tongue. You were there too. Watch your tongue. You were there too.
47 00:07:32,132 00:07:37,359 If we get hurt so, will you. Do you understand? If we get hurt so, will you. Do you understand?
48 00:07:59,715 00:08:02,214 Where were you? Where were you?
49 00:08:14,215 00:08:17,214 I found it at the beach. I found it at the beach.
50 00:08:20,507 00:08:26,537 This arrow should've been fired at the target. What happened? This arrow should've been fired at the target. What happened?
51 00:08:27,382 00:08:28,714 Master... Master...
52 00:08:28,715 00:08:32,484 What caused you to waver? What caused you to waver?
53 00:09:32,078 00:09:35,093 Imperial energy in Sajik-dong... Imperial energy in Sajik-dong...
54 00:09:38,795 00:09:42,227 I had one met Prince Duk-heung's sons on my visit to the capital I had one met Prince Duk-heung's sons on my visit to the capital
55 00:09:42,228 00:09:45,146 who happens to reside in Sajik. who happens to reside in Sajik.
56 00:09:45,322 00:09:50,741 His third son Prince Ha-sung had caught my attention. His third son Prince Ha-sung had caught my attention.
57 00:09:52,078 00:09:56,740 It's silly for a learned scholar to give credence to such rumors, It's silly for a learned scholar to give credence to such rumors,
58 00:09:57,253 00:10:04,267 but I couldn't stop thinking about Prince Ha-sung. but I couldn't stop thinking about Prince Ha-sung.
59 00:10:05,715 00:10:10,443 And I find myself hoping that the rumor is true. And I find myself hoping that the rumor is true.
60 00:10:10,965 00:10:14,686 What about this prince impressed you? What about this prince impressed you?
61 00:10:14,821 00:10:18,470 Why don't you go and see for yourself? Why don't you go and see for yourself?
62 00:10:18,700 00:10:23,089 He may be younger than you, but he will make a good friend. He may be younger than you, but he will make a good friend.
63 00:10:27,090 00:10:31,362 Gatekeeper! Gatekeeper! Gatekeeper! Gatekeeper!
64 00:10:36,267 00:10:37,727 May I help you, sir? May I help you, sir?
65 00:10:37,728 00:10:39,839 I've come to see Prince Ha-sung. I've come to see Prince Ha-sung.
66 00:10:39,840 00:10:42,172 I'm afraid he is not in at the moment. I'm afraid he is not in at the moment.
67 00:10:42,298 00:10:43,714 Where might he be? Where might he be?
68 00:10:43,882 00:10:46,984 Didn't you see him on the way? Didn't you see him on the way?
69 00:10:49,092 00:10:54,254 Your eminence! Prince Ha-sung! Your eminence! Prince Ha-sung!
70 00:10:54,673 00:10:56,470 Right here! Right here!
71 00:10:56,471 00:10:58,538 Your snack, your eminence! Your snack, your eminence!
72 00:10:58,539 00:11:01,131 Did you bring enough for the others? Did you bring enough for the others?
73 00:11:01,298 00:11:04,215 Of course. Of course.
74 00:11:04,965 00:11:09,079 And there is a visitor for you. And there is a visitor for you.
75 00:11:18,944 00:11:24,673 My name is Yu Sung-ryong. I came upon a rumor of your exceptional My name is Yu Sung-ryong. I came upon a rumor of your exceptional
76 00:11:24,674 00:11:27,755 intellect and came hoping to have a chat. intellect and came hoping to have a chat.
77 00:11:28,298 00:11:34,268 Might you be the scholar Yu Sung-ryong who had submitted an appeal Might you be the scholar Yu Sung-ryong who had submitted an appeal
78 00:11:34,269 00:11:37,881 to the royal court against tyranny and abuse of Yoon Won-hyung? to the royal court against tyranny and abuse of Yoon Won-hyung?
79 00:11:38,499 00:11:40,607 How did you...? How did you...?
80 00:11:41,007 00:11:45,839 I try keep my ears open as a citizen of this state. I try keep my ears open as a citizen of this state.
81 00:11:52,215 00:11:57,089 Your eminence, why do you subject yourself to such exhausting labor? Your eminence, why do you subject yourself to such exhausting labor?
82 00:11:57,795 00:12:02,422 I do see that it serves an example and inspiration to the people, but... I do see that it serves an example and inspiration to the people, but...
83 00:12:02,632 00:12:09,175 No, they give me far more lessons and inspirations than I could ever give back. No, they give me far more lessons and inspirations than I could ever give back.
84 00:12:11,080 00:12:17,047 When you till the soil, sow the seed and give it love, When you till the soil, sow the seed and give it love,
85 00:12:17,048 00:12:21,066 the land will give back exactly how much you put in. the land will give back exactly how much you put in.
86 00:12:21,882 00:12:26,390 It is most honest and kind. It is most honest and kind.
87 00:12:27,757 00:12:34,174 And the people that work land, too, are honest and kind. And the people that work land, too, are honest and kind.
88 00:12:36,257 00:12:40,687 The late Master Jung-an said there were lessons to be learned The late Master Jung-an said there were lessons to be learned
89 00:12:40,688 00:12:44,131 even from humble shoemakers. even from humble shoemakers.
90 00:12:45,382 00:12:49,296 And I can see why working with those farmers. And I can see why working with those farmers.
91 00:12:49,297 00:12:53,608 Have you already fathomed the teachings of Master Jung-am? Have you already fathomed the teachings of Master Jung-am?
92 00:12:55,986 00:13:01,283 Prince Ha-sung Kyun... He is Sun-jo, 14th King of Chosun Prince Ha-sung Kyun... He is Sun-jo, 14th King of Chosun
93 00:13:01,284 00:13:06,324 who would succeed Myung-jong. who would succeed Myung-jong.
94 00:13:07,094 00:13:13,066 He had no special preparation for the throne, but he was well-read He had no special preparation for the throne, but he was well-read
95 00:13:13,067 00:13:18,147 munificent, and lived a humble life despite being a member of the royal family. munificent, and lived a humble life despite being a member of the royal family.
96 00:13:18,283 00:13:21,797 He understood that pain and poverty of the people, and He understood that pain and poverty of the people, and
97 00:13:21,798 00:13:27,459 was the most prudent sovereign in the early years of his reign. was the most prudent sovereign in the early years of his reign.
98 00:13:28,175 00:13:38,932 Future King Sun-jo and his most faithful servant Yu Sung-ryong Future King Sun-jo and his most faithful servant Yu Sung-ryong
99 00:13:39,879 00:13:45,054 would come upon their first encounter like this. would come upon their first encounter like this.
100 00:14:38,215 00:14:40,047 Who's there?! Who's there?!
101 00:15:28,632 00:15:31,146 It's been a while. It's been a while.
102 00:15:42,757 00:15:46,904 This feels like old times. This feels like old times.
103 00:15:50,465 00:15:54,891 You and I used to drink together all the time in Ahsan. You and I used to drink together all the time in Ahsan.
104 00:15:57,090 00:15:59,464 Yes, we did... Yes, we did...
105 00:16:00,120 00:16:02,201 Drink. Drink.
106 00:16:08,553 00:16:13,405 Chun-su, I saw you in Gon-yang. Chun-su, I saw you in Gon-yang.
107 00:16:15,340 00:16:17,337 Gon-yang? Gon-yang?
108 00:16:17,507 00:16:20,310 I saw you that night. I saw you that night.
109 00:16:22,340 00:16:24,433 Why did you do it? Why did you do it?
110 00:16:26,190 00:16:32,338 I don't now what you're talking about. I didn't kill anyone! I don't now what you're talking about. I didn't kill anyone!
111 00:16:33,340 00:16:38,460 I said I saw you. I didn't say anything about anyone dying. I said I saw you. I didn't say anything about anyone dying.
112 00:16:41,730 00:16:45,148 Was it you? Was it you?
113 00:16:46,965 00:16:53,230 No, it wasn't me. You have to believe me. No, it wasn't me. You have to believe me.
114 00:16:54,338 00:16:57,418 I know. You would never take a man's life. I know you. I know. You would never take a man's life. I know you.
115 00:16:57,419 00:17:01,047 That's right. That's right.
116 00:17:01,553 00:17:03,796 Let's go to the authorities. Let's go to the authorities.
117 00:17:04,309 00:17:06,228 What? What?
118 00:17:06,376 00:17:10,631 You know the Japanese who did this. Let's tell them. You know the Japanese who did this. Let's tell them.
119 00:17:10,798 00:17:15,146 What are you sayings? Are you telling me to walk into death? What are you sayings? Are you telling me to walk into death?
120 00:17:15,268 00:17:17,119 I'll go with you. We'll go together. I'll go with you. We'll go together.
121 00:17:17,120 00:17:22,079 Don't. I can't do that! Don't. I can't do that!
122 00:17:22,322 00:17:24,822 A man is dead. He was baring making ends meet with an A man is dead. He was baring making ends meet with an
123 00:17:24,823 00:17:27,606 ailing wife and a seven-year-old son. ailing wife and a seven-year-old son.
124 00:17:27,607 00:17:31,391 And now his young son is struggling to be the man in the family! And now his young son is struggling to be the man in the family!
125 00:17:32,256 00:17:40,904 Let's say I know who did it. What could change by revealing him? Let's say I know who did it. What could change by revealing him?
126 00:17:40,905 00:17:43,674 Is it going to bring the dead man back to life? Is it going to bring the dead man back to life?
127 00:17:43,675 00:17:45,797 Chun-su, you can't let them get away with this. Chun-su, you can't let them get away with this.
128 00:17:45,798 00:17:50,269 If you do, this will happen again. Don't you see that? If you do, this will happen again. Don't you see that?
129 00:17:50,404 00:17:53,672 That's not my problem. That's not my problem.
130 00:17:53,798 00:17:55,881 Think again, Chun-su. Think again, Chun-su.
131 00:17:55,882 00:17:58,904 I'm not going to do it. I'm not going to do it.
132 00:17:58,905 00:18:05,006 You can kill me right here, and I still won't change my mind? You can kill me right here, and I still won't change my mind?
133 00:18:10,757 00:18:15,255 I had hopes when I came here. I had hopes when I came here.
134 00:18:15,798 00:18:19,363 I trusted that we would see eye to eye. I trusted that we would see eye to eye.
135 00:18:24,340 00:18:29,606 This is the last time. I won't be coming to you again. This is the last time. I won't be coming to you again.
136 00:19:23,847 00:19:27,210 Someone who knows you better than you know yourself... Someone who knows you better than you know yourself...
137 00:19:27,458 00:19:30,280 I thought that's what friends are. I thought that's what friends are.
138 00:19:31,048 00:19:33,534 I thought I knew him. I thought I knew him.
139 00:19:33,804 00:19:42,302 So I didn't worry about where he might be today or how he might So I didn't worry about where he might be today or how he might
140 00:19:42,303 00:19:48,339 live his life tomorrow. live his life tomorrow.
141 00:19:49,465 00:19:51,464 Soon-shin... Soon-shin...
142 00:19:54,632 00:20:00,443 I didn't want to lose a friend. I didn't want to make him an enemy. I didn't want to lose a friend. I didn't want to make him an enemy.
143 00:20:03,590 00:20:08,606 What? Yi Soon-shin is here?! What? Yi Soon-shin is here?!
144 00:20:10,632 00:20:14,369 I'm not sure it's a good idea to continue the deal. I'm not sure it's a good idea to continue the deal.
145 00:20:14,466 00:20:19,688 I know him. He will not go away. I know him. He will not go away.
146 00:20:27,882 00:20:34,994 Don't worry. I take care of this. Don't worry. I take care of this.
147 00:20:39,534 00:20:40,528 KYUNG-SANG NAVAL BASE KYUNG-SANG NAVAL BASE
148 00:20:40,529 00:20:43,404 Reporting for duty, sir. Reporting for duty, sir.
149 00:20:49,590 00:20:52,064 He is a fugitive wanted for extortion of government funds He is a fugitive wanted for extortion of government funds
150 00:20:52,065 00:20:54,259 and tributary goods. and tributary goods.
151 00:20:54,615 00:20:59,547 He was spotted near Dong-lae Port. Find him and bring him in. He was spotted near Dong-lae Port. Find him and bring him in.
152 00:21:02,423 00:21:04,381 Is that clear? Is that clear?
153 00:21:06,173 00:21:09,131 Yes, sir. Yes, sir.
154 00:21:24,604 00:21:28,268 First we must find out where they are hiding. First we must find out where they are hiding.
155 00:21:28,474 00:21:32,895 I'm sure Baron Huh has dealings with them. I'm sure Baron Huh has dealings with them.
156 00:21:33,608 00:21:37,348 I'll take a look around the port area and the inn that the baron is staying. I'll take a look around the port area and the inn that the baron is staying.
157 00:21:37,554 00:21:42,131 You won't be able to move around freely since they know your face. You won't be able to move around freely since they know your face.
158 00:21:43,173 00:21:44,839 Be careful. Be careful.
159 00:22:42,548 00:22:45,004 Soon-shin, we have a problem. Soon-shin, we have a problem.
160 00:22:58,302 00:23:00,064 That way! That way!
161 00:23:05,232 00:23:07,545 We better split up. We better split up.
162 00:23:07,805 00:23:10,464 No, I can't let you go alone. No, I can't let you go alone.
163 00:23:11,007 00:23:12,723 We'll just be more visible if we stay together. We'll just be more visible if we stay together.
164 00:23:12,724 00:23:15,589 Go to the temple in the mountain. Go to the temple in the mountain.
165 00:23:16,007 00:23:17,177 Soon-shin... Soon-shin...
166 00:23:17,382 00:23:19,069 Go! Go!
167 00:23:20,715 00:23:24,594 Don't worry about me. I'll follow shortly. Go! Don't worry about me. I'll follow shortly. Go!
168 00:25:00,478 00:25:01,840 Kyun... Kyun...
169 00:25:02,048 00:25:06,413 Yi Soon-shin, you are under arrest! Yi Soon-shin, you are under arrest!
170 00:25:06,565 00:25:08,317 Kyun... Kyun...
171 00:25:09,592 00:25:16,587 I have no choice but to bring you in as a naval officer. I have no choice but to bring you in as a naval officer.
172 00:25:21,757 00:25:24,684 You've become a naval officer... You've become a naval officer...
173 00:25:36,673 00:25:41,172 I will not defy you. Take me in. I will not defy you. Take me in.
174 00:26:06,298 00:26:07,047 Kyun... Kyun...
175 00:26:07,173 00:26:09,115 Come with me. Come with me.
176 00:26:19,006 00:26:20,163 Kyun, why? Kyun, why?
177 00:26:20,164 00:26:21,172 Go. Go.
178 00:26:21,298 00:26:23,190 - Kyun. - Go! - Kyun. - Go!
179 00:26:23,439 00:26:27,050 But I this will get you into trouble. But I this will get you into trouble.
180 00:26:28,132 00:26:31,893 I'm your friend before I am a naval officer. I'm your friend before I am a naval officer.
181 00:26:32,131 00:26:37,871 But I would have taken you in without hesitation regardless But I would have taken you in without hesitation regardless
182 00:26:38,055 00:26:42,293 if you had been guilty as charged. if you had been guilty as charged.
183 00:26:42,607 00:26:43,569 Kyun... Kyun...
184 00:26:43,742 00:26:48,445 Go. You must get out of here safety. Go. You must get out of here safety.
185 00:26:49,353 00:26:53,537 You will clear your name someday. You will clear your name someday.
186 00:26:53,807 00:26:59,922 And until then, you mustn't lose your spirit no matter what happens. And until then, you mustn't lose your spirit no matter what happens.
187 00:27:00,132 00:27:01,980 Do you understand? Do you understand?
188 00:27:24,507 00:27:30,326 It must be difficult being so far away from home. It must be difficult being so far away from home.
189 00:27:31,710 00:27:37,613 What can I do? We soldiers are resigned to a itinerant life. What can I do? We soldiers are resigned to a itinerant life.
190 00:27:38,976 00:27:44,003 But you won't be here for long. I'm sure Minister Yoon will call But you won't be here for long. I'm sure Minister Yoon will call
191 00:27:44,100 00:27:51,040 you up to the capital soon. Then you will be a minister. you up to the capital soon. Then you will be a minister.
192 00:27:51,808 00:27:55,970 Oh, I'm not sure I have the faculty for that. Oh, I'm not sure I have the faculty for that.
193 00:27:56,738 00:28:00,771 Humility in excess is arrogance, they say. Humility in excess is arrogance, they say.
194 00:28:00,772 00:28:02,956 You're too much. You're too much.
195 00:28:08,275 00:28:13,864 By the way, what happened to Yi Soon-shin? Has he been captured? By the way, what happened to Yi Soon-shin? Has he been captured?
196 00:28:14,004 00:28:16,772 I got my men out, so hell be captured soon. I got my men out, so hell be captured soon.
197 00:28:17,615 00:28:20,506 Officer Won Kyun, Captain. Officer Won Kyun, Captain.
198 00:28:20,673 00:28:22,729 Wait just a moment! Wait just a moment!
199 00:28:34,007 00:28:36,945 What? You lost him?! What? You lost him?!
200 00:28:37,151 00:28:38,470 Forgive me, sir. Forgive me, sir.
201 00:28:38,471 00:28:41,388 How could you disappoint me like this? How could you disappoint me like this?
202 00:28:43,377 00:28:45,107 I expected a lot from you I expected a lot from you
203 00:28:45,108 00:28:48,221 because were one of the top finishers in the military exam. because were one of the top finishers in the military exam.
204 00:28:48,222 00:28:53,778 How could you let him slip away? And you call yourself a soldier? How could you let him slip away? And you call yourself a soldier?
205 00:28:53,779 00:28:58,922 How are you going to fight the Japaneses with such incompetence? How are you going to fight the Japaneses with such incompetence?
206 00:29:23,315 00:29:24,547 Mijin... Mijin...
207 00:29:33,898 00:29:37,411 He is one lucky bastard. He is one lucky bastard.
208 00:29:37,562 00:29:43,076 Of all men in the military, Won Kyun happens to be stationed here. Of all men in the military, Won Kyun happens to be stationed here.
209 00:29:43,195 00:29:47,291 I suspect he let Yi Soon-shin get away. I suspect he let Yi Soon-shin get away.
210 00:29:48,340 00:29:53,130 Perhaps we should wrap it up while we are ahead, sir. Perhaps we should wrap it up while we are ahead, sir.
211 00:29:57,421 00:30:00,438 Yi Soon-shin, that bastard! Yi Soon-shin, that bastard!
212 00:30:03,389 00:30:06,859 I want you to keep an eye on Won Kyun. I want you to keep an eye on Won Kyun.
213 00:30:08,675 00:30:14,381 Yi will attempt to make contact again. Yi will attempt to make contact again.
214 00:30:14,999 00:30:16,672 Yes, sir. Yes, sir.
215 00:30:17,377 00:30:23,312 I swear to you I will put Yi Soon-shin behind bars this time I swear to you I will put Yi Soon-shin behind bars this time
216 00:30:23,313 00:30:28,797 and stop him from interfering in our business! and stop him from interfering in our business!
217 00:30:51,215 00:30:53,089 Are you the one looking for me? Are you the one looking for me?
218 00:30:53,423 00:30:56,603 Lady Cho-sun sent me from Dong-lae Geisha House. Lady Cho-sun sent me from Dong-lae Geisha House.
219 00:30:57,035 00:30:58,946 Cho-sun? Cho-sun?
220 00:30:59,923 00:31:03,295 She said she misses you very much. She said she misses you very much.
221 00:31:03,632 00:31:07,003 Oh, and she wants you to bring Sir Yi with you as well. Oh, and she wants you to bring Sir Yi with you as well.
222 00:31:07,382 00:31:09,176 Sir Yi? Sir Yi?
223 00:31:14,673 00:31:18,213 Very well. Tell her that I will pay her a visit sometime soon. Very well. Tell her that I will pay her a visit sometime soon.
224 00:31:18,829 00:31:20,714 Yes, sir. Yes, sir.
225 00:31:48,808 00:31:52,062 I'm glad you fund a place to hide. I'm glad you fund a place to hide.
226 00:31:52,246 00:31:57,997 We supply them with their pottery. They took us in without questions. We supply them with their pottery. They took us in without questions.
227 00:31:58,246 00:32:01,297 Who is that girl outside? Who is that girl outside?
228 00:32:02,215 00:32:05,589 We train in martial arts together under Master Namgoong. We train in martial arts together under Master Namgoong.
229 00:32:06,300 00:32:10,297 A fragile young girl training in martial arts? A fragile young girl training in martial arts?
230 00:32:12,257 00:32:16,721 At any rate, is it true what you said in the letter? At any rate, is it true what you said in the letter?
231 00:32:16,862 00:32:20,464 Baron Huh is involved in illegal trading? Baron Huh is involved in illegal trading?
232 00:32:22,246 00:32:24,569 That bastard! That bastard!
233 00:32:24,829 00:32:27,922 Trading with the Japanese is strictly forbidden by the law! Trading with the Japanese is strictly forbidden by the law!
234 00:32:28,132 00:32:30,714 I will arrest him at once? I will arrest him at once?
235 00:32:30,838 00:32:34,256 We're dealing with Baron Huh. He is not to be taken lightly. We're dealing with Baron Huh. He is not to be taken lightly.
236 00:32:34,632 00:32:38,664 If we're not careful, he will surely deny his crimes. If we're not careful, he will surely deny his crimes.
237 00:32:40,048 00:32:43,431 Then what? Then what?
238 00:32:44,173 00:32:47,881 We must get him at the scene while goods are being exchanged. We must get him at the scene while goods are being exchanged.
239 00:32:49,090 00:32:51,832 At the scene of the crime? At the scene of the crime?
240 00:33:03,248 00:33:05,756 You want us to give up on the iron and return empty handed? You want us to give up on the iron and return empty handed?
241 00:33:06,507 00:33:10,664 Things have gotten very ugly since the death of a man. Things have gotten very ugly since the death of a man.
242 00:33:10,665 00:33:12,059 I cannot! I cannot!
243 00:33:12,060 00:33:14,058 Please don't be difficult. Please don't be difficult.
244 00:33:14,264 00:33:19,248 We want to do the deal more than you do, but... We want to do the deal more than you do, but...
245 00:33:21,882 00:33:24,665 We are not leaving without what we came for! We are not leaving without what we came for!
246 00:33:24,924 00:33:30,167 If you can't keep your promise, I will take your head instead! If you can't keep your promise, I will take your head instead!
247 00:33:30,816 00:33:33,605 Yasuyoshi sama, please think this over. Yasuyoshi sama, please think this over.
248 00:33:33,606 00:33:40,026 Our lives are at stake on this, not just yours! Our lives are at stake on this, not just yours!
249 00:33:40,577 00:33:45,118 Do you know what awaits a samurai who has failed his mission? Do you know what awaits a samurai who has failed his mission?
250 00:33:45,715 00:33:49,614 Suicide. Do you understand? Suicide. Do you understand?
251 00:33:59,873 00:34:04,662 We have no choice but to give it a shot. We have no choice but to give it a shot.
252 00:34:05,382 00:34:08,219 But sir... But sir...
253 00:34:08,414 00:34:16,381 Who are we dealing with? A common soldier and a fugitive on the run. Who are we dealing with? A common soldier and a fugitive on the run.
254 00:34:16,489 00:34:20,964 They are no match for the Great Baron Huh Tae-man! They are no match for the Great Baron Huh Tae-man!
255 00:34:21,332 00:34:23,656 Bring them on! Bring them on!
256 00:34:26,737 00:34:29,116 You want to search the surrounding islands? You want to search the surrounding islands?
257 00:34:29,322 00:34:34,631 Yes, sir. There have been sightings of Japanese vessels. Yes, sir. There have been sightings of Japanese vessels.
258 00:34:38,548 00:34:45,980 Very well. But I will not tolerate another mistake. Is that clear? Very well. But I will not tolerate another mistake. Is that clear?
259 00:34:47,590 00:34:49,089 Yes, sir. Yes, sir.
260 00:35:06,340 00:35:09,290 Attendant! Attendant!
261 00:35:51,969 00:35:53,926 Stop right there! Stop right there!
262 00:36:01,353 00:36:05,714 Oh my, sir, it's good to see you. Oh my, sir, it's good to see you.
263 00:36:06,358 00:36:10,214 What are you doing here with these men? What are you doing here with these men?
264 00:36:10,638 00:36:12,941 We were harvesting medicinal herbs. We were harvesting medicinal herbs.
265 00:36:13,060 00:36:17,546 Medicinal herbs? Is that the truth? Medicinal herbs? Is that the truth?
266 00:36:17,774 00:36:20,631 Why would I lie to you, sir? Why would I lie to you, sir?
267 00:36:20,632 00:36:24,542 You dare try to deceive me? You dare try to deceive me?
268 00:36:24,823 00:36:28,153 I don't know what you mean. I don't know what you mean.
269 00:36:28,326 00:36:31,385 Search them! Search them!
270 00:36:56,748 00:36:58,256 Sir! Sir!
271 00:37:15,764 00:37:18,716 This is uncalled for. This is uncalled for.
272 00:37:19,083 00:37:23,753 You may be an officer of the state, but that is too much. You may be an officer of the state, but that is too much.
273 00:37:26,196 00:37:29,672 Disciplinary restriction? But why? Disciplinary restriction? But why?
274 00:37:30,090 00:37:33,277 I think the captain tipped them off. I think the captain tipped them off.
275 00:37:33,632 00:37:36,607 I couldn't move the troops without his permission, so I couldn't move the troops without his permission, so
276 00:37:36,953 00:37:38,867 I had given him a different explanation, but... I had given him a different explanation, but...
277 00:37:38,868 00:37:40,446 Then? Then?
278 00:37:40,706 00:37:43,333 I tried to convince the other officers, but no one wants to I tried to convince the other officers, but no one wants to
279 00:37:43,473 00:37:52,694 get on the captain's bad side. On top of that, Baron Huh has get on the captain's bad side. On top of that, Baron Huh has
280 00:37:52,695 00:37:56,046 brought in some entertainers and throwing a party for the soldiers brought in some entertainers and throwing a party for the soldiers
281 00:37:56,414 00:37:58,881 tonight, and the whole base is astir. tonight, and the whole base is astir.
282 00:37:59,507 00:38:01,323 Entertainers? Entertainers?
283 00:38:01,464 00:38:05,961 It's ridiculous. You'd think the navy base was a carnival. It's ridiculous. You'd think the navy base was a carnival.
284 00:38:06,188 00:38:11,089 You mean all of the soldiers will be at the party tonight? You mean all of the soldiers will be at the party tonight?
285 00:38:11,548 00:38:14,756 I except the guards on watch duty. I except the guards on watch duty.
286 00:38:16,007 00:38:17,927 Then it's tonight. Then it's tonight.
287 00:38:18,067 00:38:21,365 The baron and the Japanese are making the exchange tonight. The baron and the Japanese are making the exchange tonight.
288 00:38:24,315 00:38:28,631 How could I ever thank you? How could I ever thank you?
289 00:38:29,288 00:38:31,872 Don't mention it. Don't mention it.
290 00:38:33,382 00:38:39,990 I've sent a man to the capital with orders to find a nice house I've sent a man to the capital with orders to find a nice house
291 00:38:39,991 00:38:42,347 in Gahwe-bang. in Gahwe-bang.
292 00:38:44,931 00:38:50,488 This is the deed of title. I'm sure the madam would be pleased. This is the deed of title. I'm sure the madam would be pleased.
293 00:38:50,856 00:38:53,136 You shouldn't have. You shouldn't have.
294 00:38:54,250 00:38:58,660 It's nothing compared to all that you do for us. It's nothing compared to all that you do for us.
295 00:39:03,633 00:39:05,881 Don't do anything foolish. Don't do anything foolish.
296 00:39:06,519 00:39:11,654 It's infuriating, but let it go this time. It's infuriating, but let it go this time.
297 00:39:12,865 00:39:17,902 If it weren't for the darn suspension, if I could onlymove the troops... If it weren't for the darn suspension, if I could onlymove the troops...
298 00:39:18,129 00:39:23,275 Darn it! I didn't enter the service to be defeated like this! Darn it! I didn't enter the service to be defeated like this!
299 00:39:24,798 00:39:26,583 Don't even think about it. Don't even think about it.
300 00:39:26,584 00:39:29,588 Get useless thoughts out of your head. Get useless thoughts out of your head.
301 00:39:29,826 00:39:33,506 But I can't back down like this. Not without trying. But I can't back down like this. Not without trying.
302 00:39:33,507 00:39:35,762 There is nothing you can do! There is nothing you can do!
303 00:39:36,965 00:39:39,422 Do you think I'm happy about this? Do you think I'm happy about this?
304 00:39:39,523 00:39:43,881 I'm mad as hell, but this is not the right time. I'm mad as hell, but this is not the right time.
305 00:39:45,507 00:39:49,351 You mustn't do anything in haste. You mustn't do anything in haste.
306 00:39:49,621 00:39:52,757 This is not something you can do alone. Do you understand? This is not something you can do alone. Do you understand?
307 00:39:53,798 00:39:56,173 Answer me! Answer me!
308 00:39:57,173 00:40:01,816 All right. I will not act in haste. All right. I will not act in haste.
309 00:40:27,003 00:40:29,209 Soon-shin... Soon-shin...
310 00:40:30,715 00:40:33,404 The right time... The right time...
311 00:40:33,577 00:40:45,231 Does it come to you if you wait, or do you create it? Does it come to you if you wait, or do you create it?
312 00:40:47,173 00:40:53,069 Even if it eventually comes to you, what about those that get hurt in Even if it eventually comes to you, what about those that get hurt in
313 00:40:53,070 00:40:56,107 the meantime? the meantime?
314 00:40:56,961 00:40:59,923 What are you thinking? What are you thinking?
315 00:41:02,798 00:41:04,908 I don't know... I don't know...
316 00:41:06,421 00:41:10,323 Are you going to return to Gon-yang? Are you going to return to Gon-yang?
317 00:41:11,513 00:41:16,529 I suppose... I suppose I should... I suppose... I suppose I should...
318 00:41:21,372 00:41:23,209 Darn it! Darn it!
319 00:41:48,332 00:41:50,646 Soon-shin... Soon-shin...
320 00:41:51,673 00:41:54,224 Soon-shin are you asleep? Soon-shin are you asleep?
321 00:42:16,352 00:42:19,594 I cannot give up and do nothing. I cannot give up and do nothing.
322 00:42:20,156 00:42:25,982 I do not know what the outcome will be, but I have to do something. I do not know what the outcome will be, but I have to do something.
323 00:43:35,820 00:43:39,095 What brings you here? What brings you here?
324 00:43:39,301 00:43:42,274 I cannot find Soon-shin anywhere. I cannot find Soon-shin anywhere.
325 00:43:42,663 00:43:44,274 What do you mean? What do you mean?
326 00:43:44,673 00:43:48,673 Please help me. I'm afraid he has gone out there alone. Please help me. I'm afraid he has gone out there alone.
327 00:43:49,257 00:43:51,463 That fool! That fool!
328 00:45:26,176 00:45:28,079 Who goes there? Who goes there?
329 00:45:36,014 00:45:41,442 Put out the fire! Quickly? What are you waiting for? Put out the fire! Quickly? What are you waiting for?