# Start End Original Translated
1 00:01:13,490 00:01:14,573 I warned you. I warned you.
2 00:01:14,824 00:01:17,701 Did I not warn you what would come of dealing with Dwarves? Did I not warn you what would come of dealing with Dwarves?
3 00:01:17,952 00:01:19,036 Now they've done it. Now they've done it.
4 00:01:19,287 00:01:20,454 They've woken the dragon! They've woken the dragon!
5 00:01:20,705 00:01:22,748 They've brought an apocalypse upon our heads! They've brought an apocalypse upon our heads!
6 00:01:22,999 00:01:24,374 Come on. Quickly. Come on. Quickly.
8 00:01:24,626 00:01:28,100 Quickly. Faster now I'm trying to evacuate myself here. Quickly. Faster now I'm trying to evacuate myself here.
10 00:01:28,103 00:01:29,713 Careful, man. Careful, man.
11 00:01:29,964 00:01:31,700 - Never mind the books. Get on! - Get the rest of it! - Never mind the books. Get on! - Get the rest of it!
12 00:01:31,750 00:01:33,859 But, sire should we not try to save the town? But, sire should we not try to save the town?
13 00:01:34,010 00:01:35,052 The town is lost. The town is lost.
14 00:01:35,303 00:01:38,153 - Save the gold! You heard him. - Get a move on. - Save the gold! You heard him. - Get a move on.
15 00:01:39,349 00:01:41,600 - Da! - Come on, we must go. - Da! - Come on, we must go.
16 00:01:42,352 00:01:43,685 Pile them up! Pile them up!
17 00:01:56,032 00:01:58,500 We have no time. We must leave. We have no time. We must leave.
18 00:01:58,503 00:01:59,350 Get him up. Get him up.
19 00:01:59,500 00:02:00,960 - Come on brother. - Come on, come on. Let's go. - Come on brother. - Come on, come on. Let's go.
20 00:02:01,149 00:02:02,900 - I'm fine. I can walk. - Fast as you can. - I'm fine. I can walk. - Fast as you can.
21 00:02:03,155 00:02:06,037 - We're not leaving. - Not without our father. - We're not leaving. - Not without our father.
22 00:02:06,230 00:02:08,518 If you stay here, your sisters will die. If you stay here, your sisters will die.
23 00:02:08,670 00:02:10,887 Is that what your father would want? Is that what your father would want?
24 00:02:12,632 00:02:15,092 Open this door! Open this door!
26 00:02:15,095 00:02:16,844 Do you hear me? Do you hear me?
27 00:02:18,847 00:02:20,139 I can see him! I can see him!
28 00:02:20,390 00:02:21,390 Look! Look!
29 00:02:28,148 00:02:29,648 Down here! Now! Down here! Now!
30 00:02:29,899 00:02:31,850 - Give me your hand. - C’mon we gotta go. - Give me your hand. - C’mon we gotta go.
31 00:02:31,901 00:02:33,485 Quickly now. Hurry. Quickly now. Hurry.
32 00:02:33,736 00:02:35,279 Kili, come on! Kili, come on!
33 00:02:35,530 00:02:37,839 - It's around the corner! - Keep on going, man! - It's around the corner! - Keep on going, man!
34 00:02:46,666 00:02:48,083 Dragon! Dragon!
35 00:03:23,411 00:03:24,828 Come on, come on! Come on, come on!
36 00:03:25,413 00:03:27,372 Faster! Faster! Faster! Faster!
37 00:03:30,585 00:03:35,265 If only we could take more of these poor people with us but they're hardly, worth it. If only we could take more of these poor people with us but they're hardly, worth it.
39 00:03:35,739 00:03:38,109 - I quite agree. - Help! Help! - I quite agree. - Help! Help!
41 00:03:43,723 00:03:44,723 Look out! Look out!
42 00:03:51,356 00:03:53,398 Move it! Move it! Move it! Move it!
44 00:03:53,900 00:03:55,692 Come on! Faster! Come on! Faster!
45 00:03:55,944 00:03:57,736 My gold! My gold! My gold! My gold!
46 00:03:57,987 00:04:00,822 - We're carrying too much weight. - We need to dump something. - We're carrying too much weight. - We need to dump something.
48 00:04:01,115 00:04:03,242 Quite right Alfrid. Quite right Alfrid.
50 00:04:10,959 00:04:12,300 Faster! Faster! Faster! Faster!
51 00:05:28,411 00:05:30,370 Poor souls. Poor souls.
52 00:07:11,931 00:07:14,908 Da. Da! Da. Da!
54 00:07:19,105 00:07:20,105 He hit it! He hit it!
55 00:07:20,189 00:07:21,982 - He hit the dragon! No. - He did! - He hit the dragon! No. - He did!
56 00:07:22,233 00:07:23,817 He hit his mark! I saw. He hit his mark! I saw.
57 00:07:24,068 00:07:26,069 His arrows cannot pierce its hide. His arrows cannot pierce its hide.
58 00:07:26,863 00:07:28,572 I fear nothing will. I fear nothing will.
59 00:07:42,003 00:07:43,103 What are you doing? What are you doing?
60 00:07:43,212 00:07:44,963 - Come back! Bain! - Bain! - Come back! Bain! - Bain!
61 00:07:45,214 00:07:46,214 Bain! Bain!
62 00:07:46,424 00:07:47,232 Get back here! Get back here!
63 00:07:47,383 00:07:49,259 - Bain! - Leave him. - Bain! - Leave him.
64 00:07:49,510 00:07:51,094 We cannot go back. We cannot go back.
65 00:07:51,345 00:07:52,345 Bain! Bain!
66 00:08:15,244 00:08:16,244 Dad. Dad.
67 00:08:17,455 00:08:19,447 - Bain! What are you doing? - Why didn't you leave? - Bain! What are you doing? - Why didn't you leave?
68 00:08:19,499 00:08:20,579 You were supposed to leave! You were supposed to leave!
69 00:08:20,708 00:08:22,209 - I came to help you. - No! - I came to help you. - No!
70 00:08:22,460 00:08:24,127 Nothing can stop it now. Nothing can stop it now.
71 00:08:24,378 00:08:25,462 This might. This might.
72 00:08:29,175 00:08:30,175 Bain. Bain.
73 00:08:30,301 00:08:31,510 You go back. You go back.
74 00:08:32,094 00:08:33,929 You get out of here. Now. You get out of here. Now.
75 00:08:36,390 00:08:37,590 Dad! Dad!
76 00:08:42,980 00:08:43,980 Bain! Bain!
77 00:08:56,702 00:08:57,702 Stop, stop! Halt! Stop, stop! Halt!
78 00:08:57,954 00:08:58,954 Halt! Halt!
79 00:09:06,837 00:09:12,425 Who are you that would stand against me? Who are you that would stand against me?
82 00:09:15,721 00:09:18,490 Now, that is a pity. Now, that is a pity.
83 00:09:20,601 00:09:25,021 What will you do now Bowman? What will you do now Bowman?
85 00:09:25,940 00:09:28,483 You are forsaken. You are forsaken.
87 00:09:29,735 00:09:32,195 No help will come. No help will come.
88 00:09:33,698 00:09:34,906 Now's our chance! Go! Now's our chance! Go!
89 00:09:35,157 00:09:35,865 Go! Go!
90 00:09:36,117 00:09:38,451 Head for the open water! Head for the open water!
91 00:09:38,703 00:09:39,869 Hmm. Hmm.
92 00:09:42,081 00:09:44,249 Is that your child? Is that your child?
94 00:09:46,210 00:09:49,963 You cannot save him from the fire. You cannot save him from the fire.
96 00:09:50,214 00:09:53,800 He will burn! He will burn!
98 00:10:12,945 00:10:14,279 Stay still, son. Stay still, son.
99 00:10:14,947 00:10:16,281 Stay still. Stay still.
100 00:10:17,366 00:10:20,619 Tell me wretch. Tell me wretch.
102 00:10:20,870 00:10:25,047 How now shall you challenge me? How now shall you challenge me?
103 00:10:29,420 00:10:36,426 You have nothing left but your death! You have nothing left but your death!
106 00:10:39,138 00:10:40,138 Bain. Bain.
107 00:10:40,681 00:10:41,681 Look at me. Look at me.
108 00:10:43,059 00:10:44,100 You look at me. You look at me.
109 00:10:48,898 00:10:50,625 Little to your left. Little to your left.
110 00:10:52,485 00:10:53,610 That's it. That's it.
111 00:11:10,086 00:11:11,895 Bain! Hold on! Bain! Hold on!
112 00:11:53,045 00:11:54,379 What was that? What was that?
113 00:11:55,172 00:11:55,839 What happened? What happened?
114 00:11:56,090 00:11:57,549 It fell. I saw it. It fell. I saw it.
115 00:12:01,095 00:12:02,095 It's dead. It's dead.
116 00:12:06,350 00:12:07,684 Smaug is dead. Smaug is dead.
117 00:12:08,561 00:12:09,853 By my beard... By my beard...
118 00:12:10,104 00:12:11,896 ...I think he's right. ...I think he's right.
119 00:12:12,148 00:12:13,523 Look there! Look there!
120 00:12:15,484 00:12:19,195 The Ravens of Erebor are returning to the Mountain. The Ravens of Erebor are returning to the Mountain.
121 00:12:20,364 00:12:21,130 Aye. Aye.
122 00:12:21,282 00:12:22,741 Word will spread. Word will spread.
123 00:12:22,992 00:12:26,911 Before long every soul in Middle-earth will know... Before long every soul in Middle-earth will know...
125 00:12:27,163 00:12:29,647 ...the dragon is dead! ...the dragon is dead!
126 00:13:06,702 00:13:10,705 You are not alone Mithrandir. You are not alone Mithrandir.
127 00:13:11,124 00:13:15,120 ...i le eliathon, im tulithon. (...that I will help you, I will come.) ...i le eliathon, im tulithon. (...that I will help you, I will come.)
129 00:13:25,179 00:13:26,279 Help me! Help me!
130 00:13:26,305 00:13:27,889 Where's my baby? Where's my baby?
131 00:13:28,140 00:13:29,140 Please! Please!
132 00:13:29,225 00:13:31,267 Somebody help me! Somebody help me!
133 00:13:31,519 00:13:32,727 Help! Help!
134 00:13:37,983 00:13:39,526 Over there! Over there!
135 00:13:40,486 00:13:41,528 Da! Da!
136 00:13:42,404 00:13:43,404 Da! Da!
137 00:13:43,489 00:13:45,615 - Da! - Da! - Da! - Da!
138 00:13:52,456 00:13:54,674 Aah! Why me? Aah! Why me?
139 00:14:03,217 00:14:04,425 Tauriel. Tauriel.
140 00:14:05,719 00:14:06,719 Kili! Kili!
141 00:14:07,346 00:14:08,346 Come on. Come on.
142 00:14:08,556 00:14:09,973 We're leaving! We're leaving!
143 00:14:10,724 00:14:13,120 They are your people. You must go. They are your people. You must go.
144 00:14:14,687 00:14:16,262 Come with me. Come with me.
145 00:14:17,273 00:14:19,732 I know how I feel. I'm not afraid. I know how I feel. I'm not afraid.
146 00:14:19,984 00:14:21,559 You make me feel alive. You make me feel alive.
147 00:14:21,610 00:14:22,393 I can't. I can't.
148 00:14:22,444 00:14:23,653 Tauriel... Tauriel...
148 00:14:24,406 00:14:26,900 ...amrâlimé. (...My Love[or love of me].) ...amrâlimé. (...My Love[or love of me].)
149 00:14:30,619 00:14:32,223 I don't know what that means. I don't know what that means.
150 00:14:33,998 00:14:35,756 I think you do. I think you do.
151 00:15:02,359 00:15:03,860 One more! One more!
152 00:15:20,628 00:15:21,978 Keep it. Keep it.
153 00:15:22,755 00:15:23,980 As a promise. As a promise.
154 00:15:51,575 00:15:53,451 These are dry. You'll need them. These are dry. You'll need them.
155 00:15:53,702 00:15:54,802 - Thank you. - Here. - Thank you. - Here.
156 00:15:54,954 00:15:56,971 Oi! Give me one of them. Oi! Give me one of them.
157 00:15:57,289 00:15:59,640 I'll catch my death in this cold. I'll catch my death in this cold.
159 00:15:59,792 00:16:00,992 Oh find your own! Oh find your own!
160 00:16:01,001 00:16:02,977 You're not in charge now, Alfrid Lickspittle. You're not in charge now, Alfrid Lickspittle.
161 00:16:03,128 00:16:04,499 That is where you are wrong. That is where you are wrong.
162 00:16:04,505 00:16:06,455 In the absence of the Master... In the absence of the Master...
163 00:16:06,507 00:16:07,665 ...the power cedes to his deputy... ...the power cedes to his deputy...
164 00:16:07,716 00:16:09,759 ...which in this instance is my good self. ...which in this instance is my good self.
165 00:16:10,010 00:16:11,678 Now give me that blanket! Now give me that blanket!
166 00:16:13,472 00:16:14,764 Master's deputy? Master's deputy?
167 00:16:15,015 00:16:16,641 Don't make me laugh. Don't make me laugh.
168 00:16:16,892 00:16:18,800 You're a sneak-thief Bullard. You're a sneak-thief Bullard.
169 00:16:18,883 00:16:21,380 I'll be dead before I answer the likes of you. I'll be dead before I answer the likes of you.
171 00:16:22,106 00:16:24,439 Maybe that can be arranged. Maybe that can be arranged.
172 00:16:28,112 00:16:31,831 I wouldn't go turning on your own, Alfrid. Not now. I wouldn't go turning on your own, Alfrid. Not now.
173 00:16:37,254 00:16:39,105 - Da! - Come here! - Da! - Come here!
174 00:16:39,111 00:16:40,581 You're alive. You're alive.
175 00:16:41,792 00:16:43,167 It's all right, darling. It's all right, darling.
176 00:16:46,338 00:16:48,781 It was Bard! He killed the dragon! It was Bard! He killed the dragon!
177 00:16:48,924 00:16:50,842 I saw it with me own eyes. I saw it with me own eyes.
178 00:16:51,093 00:16:52,343 He brought the beast down! He brought the beast down!
179 00:16:52,594 00:16:55,109 Shot him dead with a Black Arrow. Shot him dead with a Black Arrow.
181 00:16:57,433 00:16:58,533 Thank you, Bard! Thank you, Bard!
182 00:16:58,684 00:17:00,301 - Good man. - Thank you! - Good man. - Thank you!
183 00:17:03,063 00:17:04,388 You've saved us all! You've saved us all!
184 00:17:04,440 00:17:05,648 Bless you. Bless you.
185 00:17:07,609 00:17:11,112 All hail to the Dragon-Slayer! All hail to the Dragon-Slayer!
186 00:17:11,613 00:17:14,824 All hail King Bard! All hail King Bard!
188 00:17:16,702 00:17:18,578 I have said it many times. I have said it many times.
189 00:17:18,829 00:17:21,998 This is a man of noble stock. This is a man of noble stock.
190 00:17:22,249 00:17:24,475 - A born leader! - Do not call me that. - A born leader! - Do not call me that.
191 00:17:25,127 00:17:27,295 I'm not the Master of this town. I'm not the Master of this town.
193 00:17:27,963 00:17:29,422 Where is he? Where is he?
194 00:17:30,382 00:17:32,884 - Where's the Master? - Halfway down the Anduin. - Where's the Master? - Halfway down the Anduin.
195 00:17:33,135 00:17:35,344 With all our coin, I don't doubt. With all our coin, I don't doubt.
196 00:17:35,596 00:17:36,721 You would know. You would know.
197 00:17:37,848 00:17:40,160 You helped him empty the treasury. You helped him empty the treasury.
198 00:17:40,170 00:17:41,180 - No. - No.
199 00:17:41,435 00:17:42,560 I tried to stop him. I tried to stop him.
200 00:17:42,811 00:17:43,811 - Liar! - Cheat! - Liar! - Cheat!
201 00:17:44,730 00:17:45,730 You're a mongrel! You're a mongrel!
202 00:17:45,898 00:17:47,648 I begged. I pleaded. I begged. I pleaded.
203 00:17:49,109 00:17:50,109 Away with him! Away with him!
204 00:17:50,152 00:17:51,861 - Tar him! - I said, "Master... - Tar him! - I said, "Master...
205 00:17:52,112 00:17:53,446 ...no! ...no!
206 00:17:56,617 00:17:58,201 Think of the children." Think of the children."
207 00:17:58,452 00:17:59,452 Hang him! Hang him!
208 00:18:00,120 00:18:02,580 "Will nobody think of the children?" "Will nobody think of the children?"
209 00:18:03,540 00:18:04,540 Ow! Ow!
210 00:18:05,793 00:18:07,085 To the tree with him! To the tree with him!
211 00:18:12,466 00:18:14,858 - Hang him hard! - Take him down! C’mon. - Hang him hard! - Take him down! C’mon.
212 00:18:15,094 00:18:17,178 Enough! Let him go! Enough! Let him go!
213 00:18:17,429 00:18:18,513 Let him go! Let him go!
214 00:18:21,767 00:18:23,309 Look around you! Look around you!
215 00:18:24,436 00:18:27,771 - Have you not had your fill of death? - Aye. - Have you not had your fill of death? - Aye.
217 00:18:30,025 00:18:31,734 Winter is upon us. Winter is upon us.
218 00:18:32,569 00:18:34,403 We must look to our own. We must look to our own.
219 00:18:34,988 00:18:37,448 To the sick and the helpless. To the sick and the helpless.
220 00:18:38,075 00:18:40,493 Those who can stand, tend to the wounded. Those who can stand, tend to the wounded.
221 00:18:40,744 00:18:42,845 And those who have strength left, follow me. And those who have strength left, follow me.
222 00:18:43,080 00:18:44,639 We must salvage what we can. We must salvage what we can.
223 00:18:44,790 00:18:46,807 And what then? What'll we do then? And what then? What'll we do then?
224 00:18:51,046 00:18:52,547 We find shelter. We find shelter.
225 00:19:37,801 00:19:39,010 Hello! Hello!
226 00:19:41,054 00:19:42,305 Bombur? Bombur?
227 00:19:43,515 00:19:44,724 Bifur? Bifur?
228 00:19:46,018 00:19:47,226 Anybody? Anybody?
229 00:19:55,027 00:19:56,152 Wait! Wait!
230 00:19:56,820 00:19:57,820 Wait! Wait!
231 00:19:57,863 00:19:59,120 - It's Bilbo! - He's alive! - It's Bilbo! - He's alive!
232 00:19:59,239 00:20:00,865 Stop! Stop! Stop! Stop!
233 00:20:01,241 00:20:02,325 Stop. Stop.
234 00:20:02,576 00:20:03,826 You need to leave. You need to leave.
235 00:20:04,077 00:20:05,494 We all need to leave. We all need to leave.
236 00:20:05,746 00:20:07,246 We only just got here. We only just got here.
237 00:20:07,497 00:20:09,432 I've tried talking to him, but he won't listen. I've tried talking to him, but he won't listen.
238 00:20:09,583 00:20:11,292 - What do you mean, laddie? - Thorin! - What do you mean, laddie? - Thorin!
239 00:20:11,543 00:20:14,253 Thorin. Thorin. He's been down there for days. Thorin. Thorin. He's been down there for days.
240 00:20:14,504 00:20:16,297 He doesn't sleep. He barely eats. He doesn't sleep. He barely eats.
241 00:20:16,548 00:20:19,634 He's not been himself. Not at all. He's not been himself. Not at all.
242 00:20:19,885 00:20:22,795 It's this place. Ahem. I think a sickness lies on it. It's this place. Ahem. I think a sickness lies on it.
243 00:20:22,846 00:20:23,971 Sickness? Sickness?
244 00:20:24,806 00:20:26,390 What kind of sickness? What kind of sickness?
245 00:20:28,727 00:20:29,810 Fili. Fili.
246 00:20:30,062 00:20:31,062 Fili! Fili!
247 00:20:31,730 00:20:32,897 Fili! Fili!
248 00:21:03,303 00:21:04,303 Gold. Gold.
249 00:21:07,015 00:21:09,016 Gold beyond measure. Gold beyond measure.
250 00:21:11,812 00:21:13,187 Beyond sorrow... Beyond sorrow...
251 00:21:13,689 00:21:15,314 ...and grief. ...and grief.
252 00:21:21,989 00:21:24,991 Behold the great... Behold the great...
254 00:21:25,325 00:21:28,661 ...treasure hoard of Thror. ...treasure hoard of Thror.
255 00:21:36,545 00:21:40,256 Welcome my sister-sons... Welcome my sister-sons...
257 00:21:44,094 00:21:48,723 ...to the Kingdom of Erebor. ...to the Kingdom of Erebor.
259 00:21:52,102 00:21:53,227 Balin! Balin!
260 00:21:56,606 00:21:57,857 Kili! Kili!
261 00:21:59,276 00:22:00,901 Thank Durin, you're alive. Thank Durin, you're alive.
262 00:22:02,154 00:22:03,154 Bombur! Bombur!
263 00:22:03,405 00:22:04,739 You're alive! You're alive!
264 00:22:07,200 00:22:09,410 - Any sign of it? - Nothing yet. - Any sign of it? - Nothing yet.
265 00:22:09,661 00:22:10,745 Nothing here. Nothing here.
266 00:22:10,996 00:22:13,414 - Keep searching! - That jewel could be anywhere. - Keep searching! - That jewel could be anywhere.
267 00:22:13,665 00:22:15,750 The Arkenstone is in these halls. The Arkenstone is in these halls.
268 00:22:16,001 00:22:17,293 - Find it! - You heard him. - Find it! - You heard him.
269 00:22:17,544 00:22:19,628 - Keep looking. - All of you! - Keep looking. - All of you!
270 00:22:20,797 00:22:23,382 No one rests until it is found. No one rests until it is found.
272 00:22:53,872 00:22:58,125 I am almost tempted to let you take it. I am almost tempted to let you take it.
274 00:22:59,169 00:23:03,255 If only to see Oakenshield suffer. If only to see Oakenshield suffer.
277 00:23:04,466 00:23:07,218 Watch it destroy him. Watch it destroy him.
279 00:23:07,761 00:23:10,805 Watch it corrupt his heart... Watch it corrupt his heart...
281 00:23:11,598 00:23:13,891 ...and drive him mad. ...and drive him mad.
282 00:23:42,838 00:23:44,171 I've got you. I've got you.
283 00:23:47,801 00:23:49,427 Take only what you need. Take only what you need.
284 00:23:50,220 00:23:51,679 We have a long march ahead. We have a long march ahead.
285 00:23:51,930 00:23:53,431 Where will you go? Where will you go?
286 00:23:55,475 00:23:57,143 There is only one place. There is only one place.
287 00:24:00,897 00:24:01,939 The Mountain. The Mountain.
288 00:24:02,774 00:24:04,608 You are a genius, sire. You are a genius, sire.
289 00:24:04,860 00:24:07,653 We can take refuge inside the Mountain. We can take refuge inside the Mountain.
290 00:24:07,904 00:24:10,990 It might smell a bit of dragon, but the women can clean that up. It might smell a bit of dragon, but the women can clean that up.
291 00:24:11,241 00:24:13,534 It'll be safe and warm and dry... It'll be safe and warm and dry...
292 00:24:13,785 00:24:15,244 ...and full of stores... ...and full of stores...
293 00:24:15,495 00:24:17,329 ...bedding, clothing... ...bedding, clothing...
294 00:24:18,081 00:24:19,974 ...the odd bit of gold. ...the odd bit of gold.
295 00:24:21,460 00:24:23,544 What gold is in that Mountain is cursed. What gold is in that Mountain is cursed.
296 00:24:24,004 00:24:25,838 We will take only what was promised to us. We will take only what was promised to us.
297 00:24:26,089 00:24:28,799 Only what we need to rebuild our lives. Only what we need to rebuild our lives.
299 00:24:30,093 00:24:32,344 Here. Pull your weight. Here. Pull your weight.
300 00:24:32,596 00:24:36,056 News of the death of Smaug will have spread through the lands. News of the death of Smaug will have spread through the lands.
301 00:24:36,892 00:24:38,017 Aye. Aye.
302 00:24:40,520 00:24:42,855 Others will now look to the Mountain... Others will now look to the Mountain...
303 00:24:44,608 00:24:46,233 ...for its wealth... ...for its wealth...
304 00:24:46,485 00:24:47,902 ...or its position. ...or its position.
305 00:24:48,153 00:24:49,570 What is it you know? What is it you know?
306 00:24:50,697 00:24:52,323 Nothing for certain. Nothing for certain.
307 00:24:53,658 00:24:55,576 It's what I fear may come. It's what I fear may come.
308 00:26:05,480 00:26:06,855 You saw something out there. You saw something out there.
309 00:26:07,107 00:26:10,150 The Orc I pursued out of Lake-town, I know who he is. The Orc I pursued out of Lake-town, I know who he is.
310 00:26:10,402 00:26:13,612 Bolg, spawn of Azog the Defiler. Bolg, spawn of Azog the Defiler.
311 00:26:13,863 00:26:16,949 A Warg pack was waiting for him on the outskirts of Esgaroth. A Warg pack was waiting for him on the outskirts of Esgaroth.
312 00:26:17,200 00:26:18,659 They fled into the North. They fled into the North.
313 00:26:18,910 00:26:20,828 These Orcs were different from the others. These Orcs were different from the others.
314 00:26:21,079 00:26:23,372 They bore a mark I have not seen for a long time. They bore a mark I have not seen for a long time.
315 00:26:23,623 00:26:25,165 The mark of Gundabad. The mark of Gundabad.
316 00:26:25,417 00:26:26,500 Gundabad? Gundabad?
317 00:26:26,751 00:26:27,751 An Orc stronghold... An Orc stronghold...
318 00:26:28,003 00:26:30,004 ...in the far North of the Misty Mountains. ...in the far North of the Misty Mountains.
319 00:26:46,062 00:26:47,771 You may tell my father... You may tell my father...
320 00:26:48,023 00:26:51,150 ...if there is no place for Tauriel, there is no place for me. ...if there is no place for Tauriel, there is no place for me.
321 00:26:52,569 00:26:54,069 Legolas. Legolas.
322 00:26:54,904 00:26:56,822 It is your king's command. It is your king's command.
323 00:27:02,287 00:27:04,538 I ride North. Will you come with me? I ride North. Will you come with me?
324 00:27:04,789 00:27:05,789 To where? To where?
325 00:27:06,041 00:27:07,291 To Gundabad. To Gundabad.
325 00:27:34,236 00:27:38,800 (Valar, please come and protect me.) (Valar, please come and protect me.)
325 00:27:46,270 00:27:48,990 Na coilerya envinyanta. (Be its life renewed.) Na coilerya envinyanta. (Be its life renewed.)
325 00:28:56,500 00:28:58,800 Ki ob gul i ash, Zidgu. (You’re about to see some magic, Wizard.) Ki ob gul i ash, Zidgu. (You’re about to see some magic, Wizard.)
326 00:29:13,084 00:29:15,043 I come for Mithrandir... I come for Mithrandir...
327 00:29:16,880 00:29:18,714 ...and I will leave with him. ...and I will leave with him.
328 00:29:22,927 00:29:24,762 If you try to stop me... If you try to stop me...
329 00:29:25,597 00:29:27,431 ...I will destroy you. ...I will destroy you.
330 00:30:00,381 00:30:01,632 Nine... Nine...
331 00:30:01,883 00:30:05,093 ...for mortal Men doomed to die. ...for mortal Men doomed to die.
332 00:30:41,297 00:30:43,257 I am not alone. I am not alone.
333 00:30:55,353 00:30:57,888 Are you in need of assistance, my lady? Are you in need of assistance, my lady?
334 00:31:02,443 00:31:05,362 You should've stayed dead. You should've stayed dead.
336 00:31:32,181 00:31:33,870 Mithrandir. Mithrandir.
336 00:31:35,500 00:31:37,140 Come back. Come back.
338 00:32:06,007 00:32:07,591 He is here. He is here.
339 00:32:08,635 00:32:09,927 Yes. Yes.
340 00:32:10,345 00:32:12,471 The darkness has returned. The darkness has returned.
341 00:32:19,312 00:32:21,955 - C’mon! - Go! - C’mon! - Go!
342 00:32:25,276 00:32:26,485 Gandalf! Gandalf!
343 00:32:29,238 00:32:29,947 Gandalf! Gandalf!
344 00:32:30,198 00:32:31,198 Climb on! Climb on!
345 00:32:31,908 00:32:33,033 He is weak. He is weak.
346 00:32:33,284 00:32:36,787 He cannot remain here. It is draining his life. He cannot remain here. It is draining his life.
347 00:32:41,042 00:32:41,750 Go! Go!
348 00:32:42,001 00:32:43,001 Quickly! Quickly!
349 00:32:44,462 00:32:47,500 Come with me, my lady. Come with me, my lady.
350 00:32:56,099 00:32:57,099 Go! Go!
351 00:34:07,837 00:34:12,674 You have no power here... You have no power here...
353 00:34:13,176 00:34:15,761 ...servant of Morgoth. ...servant of Morgoth.
354 00:34:17,513 00:34:21,767 You are nameless. You are nameless.
356 00:34:23,478 00:34:25,145 Faceless. Faceless.
357 00:34:26,147 00:34:29,232 Formless. Formless.
358 00:34:32,236 00:34:35,906 Go back to the void... Go back to the void...
359 00:34:36,157 00:34:40,034 ...from whence you came! ...from whence you came!
360 00:35:01,808 00:35:04,142 The spirit of Sauron endured. The spirit of Sauron endured.
361 00:35:04,685 00:35:07,145 And has been banished. And has been banished.
362 00:35:07,396 00:35:09,648 He will flee into the East. He will flee into the East.
363 00:35:11,442 00:35:13,860 Gondor should be warned. Gondor should be warned.
365 00:35:14,445 00:35:16,488 They must set a watch on the walls of Mordor. They must set a watch on the walls of Mordor.
366 00:35:16,739 00:35:18,281 No. No.
367 00:35:18,533 00:35:19,733 Look after the Lady Galadriel. Look after the Lady Galadriel.
368 00:35:20,409 00:35:22,244 She has spent much of her power. She has spent much of her power.
369 00:35:22,495 00:35:24,329 Her strength is failing. Her strength is failing.
370 00:35:24,580 00:35:25,914 Take her to Lothlórien. Take her to Lothlórien.
371 00:35:26,457 00:35:27,541 My Lord Saruman. My Lord Saruman.
372 00:35:28,042 00:35:29,459 He must be hunted down... He must be hunted down...
373 00:35:29,710 00:35:31,711 ...and destroyed once and for all. ...and destroyed once and for all.
374 00:35:31,963 00:35:33,797 Without the Ring of Power... Without the Ring of Power...
375 00:35:34,048 00:35:37,634 ...Sauron can never again hold dominion over Middle-earth. ...Sauron can never again hold dominion over Middle-earth.
376 00:35:39,637 00:35:41,054 Go now. Go now.
377 00:35:42,515 00:35:44,808 Leave Sauron to me. Leave Sauron to me.
378 00:35:51,983 00:35:53,984 - I need that horse. - What? - I need that horse. - What?
379 00:35:54,944 00:35:58,321 - Gandalf, where are you going? - To warn Erebor. - Gandalf, where are you going? - To warn Erebor.
380 00:35:59,782 00:36:01,783 They have no idea what is coming. I saw them... They have no idea what is coming. I saw them...
381 00:36:02,076 00:36:05,328 ...with my own eyes, rank upon rank of Moria Orcs. ...with my own eyes, rank upon rank of Moria Orcs.
382 00:36:05,913 00:36:08,415 You must summon our friends, bird and beast. You must summon our friends, bird and beast.
383 00:36:08,666 00:36:11,751 The battle for the Mountain is about to begin. The battle for the Mountain is about to begin.
384 00:36:12,003 00:36:13,044 Wait. Wait.
385 00:36:15,882 00:36:17,424 Take this. Take this.
386 00:36:20,428 00:36:24,181 If what you say is true, then you'll need it more than I. If what you say is true, then you'll need it more than I.
387 00:36:27,101 00:36:28,393 Thank you. Thank you.
388 00:36:30,188 00:36:32,147 A word of warning, eh? A word of warning, eh?
389 00:36:32,398 00:36:33,678 It can be a bit dicky sometimes. It can be a bit dicky sometimes.
390 00:36:33,900 00:36:36,902 You just have to twiddle with the top. You just have to twiddle with the top.
391 00:36:38,321 00:36:40,113 I expect you'll manage. I expect you'll manage.
392 00:36:46,621 00:36:48,622 It is here in these halls. It is here in these halls.
393 00:36:48,873 00:36:49,915 I know it. I know it.
394 00:36:50,166 00:36:51,958 We have searched and searched. We have searched and searched.
395 00:36:52,210 00:36:53,210 Not well enough. Not well enough.
396 00:36:53,377 00:36:55,754 Thorin, we all would see the stone returned. Thorin, we all would see the stone returned.
397 00:36:56,005 00:36:58,924 And yet, it is still not found! And yet, it is still not found!
398 00:37:01,761 00:37:05,880 Do you doubt the loyalty of anyone here? Do you doubt the loyalty of anyone here?
399 00:37:14,482 00:37:16,233 The Arkenstone... The Arkenstone...
400 00:37:17,151 00:37:19,277 ...is the birthright of our people. ...is the birthright of our people.
401 00:37:20,029 00:37:22,948 It is The King's Jewel. It is The King's Jewel.
402 00:37:24,325 00:37:25,925 Am I not the king? Am I not the king?
403 00:37:37,171 00:37:38,672 Know this: Know this:
404 00:37:42,134 00:37:44,386 If anyone should find it... If anyone should find it...
405 00:37:45,221 00:37:47,222 ...and withhold it from me... ...and withhold it from me...
406 00:37:49,058 00:37:50,934 ...I will be avenged. ...I will be avenged.
407 00:38:06,534 00:38:08,076 Dragon-sickness. Dragon-sickness.
408 00:38:09,578 00:38:11,246 I've seen it before. I've seen it before.
409 00:38:13,082 00:38:14,499 That look. That look.
410 00:38:15,001 00:38:16,710 A terrible need. A terrible need.
411 00:38:18,045 00:38:21,672 It is a fierce and jealous love, Bilbo. It is a fierce and jealous love, Bilbo.
412 00:38:24,051 00:38:25,985 It sent his grandfather mad. It sent his grandfather mad.
413 00:38:27,638 00:38:29,514 Balin, if Thorin... Balin, if Thorin...
414 00:38:30,599 00:38:32,350 ...had the Arkenstone... ...had the Arkenstone...
415 00:38:33,644 00:38:35,603 ...or if it was found... ...or if it was found...
417 00:38:38,149 00:38:39,649 ...would it help? ...would it help?
418 00:38:42,278 00:38:45,989 That stone crowns all. That stone crowns all.
419 00:38:47,158 00:38:50,035 It is the summit of this great wealth... It is the summit of this great wealth...
420 00:38:50,286 00:38:51,328 ...bestowing power... ...bestowing power...
421 00:38:51,579 00:38:53,538 ...upon he who bears it. ...upon he who bears it.
422 00:38:53,789 00:38:55,707 Would it stay his madness? Would it stay his madness?
423 00:38:57,376 00:38:58,668 No, laddie. No, laddie.
424 00:39:00,838 00:39:02,547 I fear it would make him worse. I fear it would make him worse.
425 00:39:05,384 00:39:07,093 Perhaps it is best... Perhaps it is best...
426 00:39:08,220 00:39:09,888 ...it remains lost. ...it remains lost.
427 00:39:23,694 00:39:24,986 What is that? What is that?
428 00:39:26,447 00:39:27,989 In your hand. In your hand.
429 00:39:28,240 00:39:29,240 It's nothing. It's nothing.
430 00:39:29,533 00:39:30,784 Show me. Show me.
431 00:39:32,453 00:39:33,745 It... It...
432 00:39:40,711 00:39:43,254 I picked it up in Beorn's garden. I picked it up in Beorn's garden.
433 00:39:47,259 00:39:49,094 You've carried it all this way? You've carried it all this way?
434 00:39:49,345 00:39:51,137 I'm gonna plant it in my garden. I'm gonna plant it in my garden.
435 00:39:51,389 00:39:52,972 In Bag End. In Bag End.
436 00:39:55,643 00:39:58,770 It's a poor prize to take back to the Shire. It's a poor prize to take back to the Shire.
437 00:40:00,606 00:40:01,940 One day, it'll grow. One day, it'll grow.
438 00:40:03,734 00:40:06,027 And every time I look at it, I'll remember. And every time I look at it, I'll remember.
439 00:40:07,405 00:40:10,073 Remember everything that happened, the good, the bad... Remember everything that happened, the good, the bad...
440 00:40:11,158 00:40:13,284 ...and how lucky I am that I made it home. ...and how lucky I am that I made it home.
441 00:40:22,545 00:40:24,129 Thorin, I... Thorin, I...
442 00:40:24,380 00:40:25,630 Thorin. Thorin.
443 00:40:25,881 00:40:27,966 Survivors from Lake-town... Survivors from Lake-town...
444 00:40:28,509 00:40:30,385 ...they're streaming into Dale. ...they're streaming into Dale.
445 00:40:31,804 00:40:33,513 There's hundreds of them. There's hundreds of them.
446 00:40:35,182 00:40:37,142 Call everyone to the gate. Call everyone to the gate.
447 00:40:38,394 00:40:39,519 To the gate! To the gate!
448 00:40:39,770 00:40:40,812 Now! Now!
449 00:41:11,844 00:41:13,094 Come on. Come on.
450 00:41:13,345 00:41:14,529 - Keep moving. - Sire! - Keep moving. - Sire!
451 00:41:15,890 00:41:17,557 Sire! Sire!
452 00:41:17,808 00:41:19,225 Up here! Up here!
453 00:41:27,943 00:41:30,236 Look, sire! The braziers are lit. Look, sire! The braziers are lit.
454 00:41:30,488 00:41:31,696 So... So...
455 00:41:32,823 00:41:35,658 ...the Company of Thorin Oakenshield survived. ...the Company of Thorin Oakenshield survived.
456 00:41:35,910 00:41:37,118 Survived? Survived?
457 00:41:38,287 00:41:40,546 You mean there's a bunch of Dwarves in there with all that gold? You mean there's a bunch of Dwarves in there with all that gold?
458 00:41:41,749 00:41:43,416 I shouldn't worry, Alfrid. I shouldn't worry, Alfrid.
459 00:41:43,667 00:41:45,710 There's gold enough in that Mountain for all. There's gold enough in that Mountain for all.
460 00:41:46,587 00:41:48,046 Make camp here tonight! Make camp here tonight!
461 00:41:48,631 00:41:50,006 Find what shelter you can. Find what shelter you can.
462 00:41:50,257 00:41:51,883 Get some fires going. Get some fires going.
463 00:41:52,134 00:41:54,302 - Come on, hurry along now. - Alfrid. - Come on, hurry along now. - Alfrid.
464 00:41:54,762 00:41:56,846 You'll take the night watch. You'll take the night watch.
466 00:42:05,731 00:42:06,731 Up it goes! Up it goes!
467 00:42:10,569 00:42:11,736 That's it. That's it.
468 00:42:15,324 00:42:17,534 I want this fortress made safe by sunup. I want this fortress made safe by sunup.
469 00:42:18,410 00:42:19,953 This Mountain was hard-won. This Mountain was hard-won.
470 00:42:20,204 00:42:22,121 I will not see it taken again. I will not see it taken again.
471 00:42:22,373 00:42:24,499 The people of Lake-town have nothing. The people of Lake-town have nothing.
472 00:42:24,750 00:42:26,125 They came to us in need. They came to us in need.
473 00:42:26,377 00:42:28,836 They have lost everything. They have lost everything.
474 00:42:29,088 00:42:32,215 Do not tell me what they have lost. Do not tell me what they have lost.
475 00:42:33,092 00:42:35,510 I know well enough their hardship. I know well enough their hardship.
476 00:42:36,929 00:42:40,598 Those who have lived through dragon fire should rejoice. Those who have lived through dragon fire should rejoice.
478 00:42:41,934 00:42:44,352 They have much to be grateful for. They have much to be grateful for.
480 00:42:49,692 00:42:50,817 More stone. More stone.
481 00:42:53,696 00:42:55,822 Bring more stone to the gate! Bring more stone to the gate!
482 00:42:56,073 00:42:57,115 That's it. That's it.
483 00:43:17,469 00:43:20,054 - These children are starving. - We need food. - These children are starving. - We need food.
484 00:43:20,306 00:43:22,473 - We won't last three days. - Bard... - We won't last three days. - Bard...
485 00:43:22,725 00:43:25,226 -...we don't have enough. - Do what you can, Percy. -...we don't have enough. - Do what you can, Percy.
486 00:43:26,562 00:43:28,521 It'll be all right. Don't worry. It'll be all right. Don't worry.
487 00:43:29,064 00:43:30,732 We need more water. We need more water.
488 00:43:30,983 00:43:33,318 The children, the wounded and the women come first. The children, the wounded and the women come first.
489 00:43:33,569 00:43:34,736 Here you are. Here you are.
490 00:43:35,696 00:43:36,696 Good morning, Alfrid. Good morning, Alfrid.
491 00:43:37,656 00:43:39,157 What news from the night watch? What news from the night watch?
492 00:43:39,408 00:43:41,951 All quiet, sire. Not much to report. All quiet, sire. Not much to report.
493 00:43:42,494 00:43:44,370 Nothing gets past me. Nothing gets past me.
494 00:43:51,462 00:43:54,547 Except an army of Elves, it would seem. Except an army of Elves, it would seem.
495 00:44:35,130 00:44:37,423 My Lord Thranduil, we did not look... My Lord Thranduil, we did not look...
496 00:44:37,675 00:44:40,051 -...to see you here. - I heard you needed aid. -...to see you here. - I heard you needed aid.
497 00:44:58,946 00:45:00,113 Here you go. Here you go.
498 00:45:01,365 00:45:02,573 Pass it back. Pass it back.
499 00:45:03,450 00:45:04,575 Another one. Another one.
500 00:45:08,622 00:45:09,622 You have saved us. You have saved us.
501 00:45:10,374 00:45:11,833 I do not know how to thank you. I do not know how to thank you.
502 00:45:12,084 00:45:13,918 Your gratitude is misplaced. Your gratitude is misplaced.
503 00:45:14,753 00:45:16,713 I did not come on your behalf. I did not come on your behalf.
504 00:45:16,964 00:45:19,841 I came to reclaim something of mine. I came to reclaim something of mine.
505 00:45:27,057 00:45:30,518 There are gems in the mountain that I too desire. There are gems in the mountain that I too desire.
506 00:45:31,311 00:45:34,397 White gems of pure starlight. White gems of pure starlight.
507 00:45:35,149 00:45:37,525 The White Gems of Lasgalen. The White Gems of Lasgalen.
508 00:45:39,445 00:45:42,905 I know an Elf Lord who will pay a pretty price for these. I know an Elf Lord who will pay a pretty price for these.
509 00:45:48,370 00:45:50,700 Wait! Please wait! Wait! Please wait!
510 00:45:53,459 00:45:55,877 You would go to war over a handful of gems? You would go to war over a handful of gems?
511 00:45:56,128 00:45:59,714 The heirlooms of my people are not lightly forsaken. The heirlooms of my people are not lightly forsaken.
512 00:45:59,965 00:46:01,466 We are allies in this. We are allies in this.
513 00:46:02,968 00:46:03,718 My people... My people...
514 00:46:03,969 00:46:06,679 ...also have a claim upon the riches in that Mountain. ...also have a claim upon the riches in that Mountain.
515 00:46:07,222 00:46:07,972 Let me... Let me...
516 00:46:08,223 00:46:09,474 ...speak with Thorin. ...speak with Thorin.
517 00:46:10,058 00:46:12,477 You would try to reason with the Dwarf? You would try to reason with the Dwarf?
518 00:46:12,728 00:46:14,061 To avoid war? To avoid war?
519 00:46:14,897 00:46:15,938 Yes. Yes.
520 00:46:16,815 00:46:18,733 Not a bad night's work. Not a bad night's work.
521 00:46:20,819 00:46:22,069 Come on. Come on.
522 00:46:44,760 00:46:47,345 Hail, Thorin, son of Thrain. Hail, Thorin, son of Thrain.
523 00:46:47,596 00:46:50,097 We are glad to find you alive beyond hope. We are glad to find you alive beyond hope.
524 00:46:50,349 00:46:51,808 Why do you come to the gates... Why do you come to the gates...
525 00:46:52,059 00:46:54,519 ...of the King under the Mountain armed for war? ...of the King under the Mountain armed for war?
526 00:46:54,770 00:46:57,647 Why does the King under the Mountain fence himself in... Why does the King under the Mountain fence himself in...
527 00:46:58,357 00:47:00,691 ...like a robber in his hold? ...like a robber in his hold?
528 00:47:01,360 00:47:04,445 Perhaps it is because I am expecting to be robbed. Perhaps it is because I am expecting to be robbed.
529 00:47:05,489 00:47:06,531 My lord... My lord...
530 00:47:07,407 00:47:09,367 ...we have not come to rob you... ...we have not come to rob you...
531 00:47:09,618 00:47:11,869 ...but to seek fair settlement. ...but to seek fair settlement.
532 00:47:12,496 00:47:14,413 Will you not speak with me? Will you not speak with me?
533 00:47:49,449 00:47:50,783 I am listening. I am listening.
534 00:47:51,869 00:47:53,703 On behalf of the people of Lake-town... On behalf of the people of Lake-town...
535 00:47:53,954 00:47:55,997 ...I ask that you honor your pledge. ...I ask that you honor your pledge.
536 00:47:56,623 00:47:57,915 A share of the treasure... A share of the treasure...
537 00:47:58,166 00:48:00,167 ...so that they might rebuild their lives. ...so that they might rebuild their lives.
538 00:48:01,086 00:48:03,379 I will not treat with any man... I will not treat with any man...
539 00:48:03,922 00:48:06,382 ...while an armed host lies before my door. ...while an armed host lies before my door.
540 00:48:06,633 00:48:10,303 That armed host will attack this Mountain if we do not come to terms. That armed host will attack this Mountain if we do not come to terms.
541 00:48:11,597 00:48:14,348 And your threats do not sway me. And your threats do not sway me.
542 00:48:16,184 00:48:17,643 What of your conscience? What of your conscience?
543 00:48:18,228 00:48:21,063 Does it not tell you our cause is just? Does it not tell you our cause is just?
544 00:48:22,441 00:48:24,984 My people offered you help. My people offered you help.
545 00:48:26,987 00:48:30,573 And in return, you brought upon them only ruin and death. And in return, you brought upon them only ruin and death.
546 00:48:30,824 00:48:34,035 When did the men of Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward? When did the men of Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward?
547 00:48:34,286 00:48:35,578 A bargain was struck! A bargain was struck!
548 00:48:35,829 00:48:37,038 A bargain? A bargain?
549 00:48:37,289 00:48:40,166 What choice did we have but to barter our birthright... What choice did we have but to barter our birthright...
550 00:48:40,417 00:48:42,209 ...for blankets and food? To ransom... ...for blankets and food? To ransom...
551 00:48:42,461 00:48:44,670 ...our future in exchange for our freedom? ...our future in exchange for our freedom?
552 00:48:45,505 00:48:47,715 You call that a fair trade? You call that a fair trade?
553 00:48:49,843 00:48:53,054 Tell me Bard the Dragon-Slayer... Tell me Bard the Dragon-Slayer...
555 00:48:54,848 00:48:57,308 ...why should I honor such terms? ...why should I honor such terms?
556 00:48:59,478 00:49:02,100 Because you gave us your word. Because you gave us your word.
557 00:49:05,692 00:49:07,860 Does that mean nothing? Does that mean nothing?
558 00:49:22,417 00:49:23,584 Be gone! Be gone!
559 00:49:24,461 00:49:26,712 Ere our arrows fly! Ere our arrows fly!
561 00:49:44,731 00:49:46,023 What are you doing? What are you doing?
562 00:49:47,567 00:49:50,236 You cannot go to war. You cannot go to war.
563 00:49:51,405 00:49:53,698 - This does not concern you. - Excuse me... - This does not concern you. - Excuse me...
564 00:49:53,949 00:49:57,410 ...but just in case you haven't noticed, there is an army of Elves out there. ...but just in case you haven't noticed, there is an army of Elves out there.
565 00:49:57,661 00:50:00,454 Not to mention several hundred angry fishermen. Not to mention several hundred angry fishermen.
566 00:50:01,331 00:50:02,990 We are, in fact, outnumbered. We are, in fact, outnumbered.
567 00:50:05,460 00:50:06,969 Not for much longer. Not for much longer.
568 00:50:08,463 00:50:09,463 What does that mean? What does that mean?
569 00:50:09,715 00:50:11,465 It means, Master Baggins... It means, Master Baggins...
570 00:50:14,511 00:50:16,946 ...you should never underestimate Dwarves. ...you should never underestimate Dwarves.
571 00:50:20,559 00:50:22,351 We have reclaimed Erebor. We have reclaimed Erebor.
572 00:50:23,603 00:50:26,689 Now we defend it. Now we defend it.
574 00:50:44,541 00:50:46,375 He will give us nothing. He will give us nothing.
575 00:50:47,794 00:50:49,003 Such a pity. Such a pity.
576 00:50:49,254 00:50:49,879 Still... Still...
577 00:50:50,130 00:50:52,631 -...you tried. - I do not understand. -...you tried. - I do not understand.
578 00:50:53,842 00:50:54,925 Why? Why?
579 00:50:55,677 00:50:57,178 Why would he risk war? Why would he risk war?
580 00:51:10,609 00:51:12,902 It is fruitless to reason with them. It is fruitless to reason with them.
581 00:51:13,153 00:51:15,738 They understand only one thing. They understand only one thing.
583 00:51:19,701 00:51:20,910 We attack at dawn. We attack at dawn.
584 00:51:24,122 00:51:25,623 Are you with us? Are you with us?
585 00:51:57,405 00:51:58,405 Aye. Aye.
586 00:52:02,285 00:52:04,703 Master Baggins, come here. Master Baggins, come here.
587 00:52:21,930 00:52:23,639 You're going to need this. You're going to need this.
588 00:52:25,142 00:52:26,392 Put it on. Put it on.
589 00:52:31,398 00:52:34,150 This vest is made of silver steel. This vest is made of silver steel.
590 00:52:36,653 00:52:38,028 Mithril... Mithril...
591 00:52:38,280 00:52:40,447 ...it was called by my forebears. ...it was called by my forebears.
592 00:52:43,577 00:52:45,661 No blade can pierce it. No blade can pierce it.
593 00:52:56,965 00:52:57,965 I look absurd. I look absurd.
594 00:52:58,216 00:53:00,217 I'm not a warrior, I'm a Hobbit. I'm not a warrior, I'm a Hobbit.
595 00:53:00,468 00:53:01,927 It is a gift. It is a gift.
596 00:53:03,471 00:53:05,014 A token of our friendship. A token of our friendship.
597 00:53:08,393 00:53:10,769 True friends are hard to come by. True friends are hard to come by.
598 00:53:12,439 00:53:14,106 I have been blind... I have been blind...
599 00:53:14,357 00:53:16,233 ...but now I begin to see. ...but now I begin to see.
600 00:53:17,611 00:53:19,111 I am betrayed. I am betrayed.
601 00:53:20,447 00:53:21,822 Betrayed? Betrayed?
602 00:53:22,365 00:53:24,200 The Arkenstone. The Arkenstone.
603 00:53:33,668 00:53:35,169 One of them has taken it. One of them has taken it.
604 00:53:42,427 00:53:45,304 One of them is false. One of them is false.
605 00:53:46,348 00:53:47,514 Thorin... Thorin...
606 00:53:48,350 00:53:51,518 ...the Quest is fulfilled, you've won the Mountain. ...the Quest is fulfilled, you've won the Mountain.
607 00:53:51,770 00:53:52,978 Is that not enough? Is that not enough?
608 00:53:53,230 00:53:55,731 - Betrayed by my own kin. - Now, uh... - Betrayed by my own kin. - Now, uh...
609 00:53:56,399 00:54:00,169 ...you made a promise to the people of Lake-town. ...you made a promise to the people of Lake-town.
610 00:54:00,320 00:54:01,570 Now, is this treasure... Now, is this treasure...
611 00:54:01,821 00:54:04,323 ...truly worth more than your honor? ...truly worth more than your honor?
612 00:54:04,574 00:54:07,502 Our honor, Thorin. I was also there. I gave my word. Our honor, Thorin. I was also there. I gave my word.
613 00:54:07,661 00:54:09,495 For that, I am grateful. For that, I am grateful.
614 00:54:09,746 00:54:11,680 It was nobly done, but the treasure... It was nobly done, but the treasure...
615 00:54:11,831 00:54:15,000 ...in this mountain does not belong to the people of Lake-town. ...in this mountain does not belong to the people of Lake-town.
617 00:54:15,252 00:54:16,450 This gold. This gold.
617 00:54:20,800 00:54:21,700 Is ours. Is ours.
619 00:54:25,011 00:54:26,662 And ours alone. And ours alone.
620 00:54:29,766 00:54:35,187 By my life I will not part... By my life I will not part...
622 00:54:35,939 00:54:39,233 ...with a single coin. ...with a single coin.
623 00:54:40,902 00:54:47,616 Not one piece of it. Not one piece of it.
626 00:55:08,596 00:55:09,888 Gundabad. Gundabad.
627 00:55:13,184 00:55:14,852 What lies beyond? What lies beyond?
628 00:55:15,103 00:55:16,854 An old enemy. An old enemy.
629 00:55:17,105 00:55:19,648 The ancient kingdom of Angmar. The ancient kingdom of Angmar.
631 00:55:23,194 00:55:25,154 This fortress was once its stronghold. This fortress was once its stronghold.
632 00:55:25,405 00:55:27,698 It is where they kept their great armories. It is where they kept their great armories.
633 00:55:27,949 00:55:30,451 Forged their weapons of war. Forged their weapons of war.
634 00:55:31,828 00:55:33,495 A light. I saw movement. A light. I saw movement.
635 00:55:36,624 00:55:38,584 We wait for the cover of night. We wait for the cover of night.
636 00:55:39,461 00:55:41,754 It is a fell place, Tauriel. It is a fell place, Tauriel.
637 00:55:42,422 00:55:46,008 In another age, our people waged war on those lands. In another age, our people waged war on those lands.
639 00:55:56,353 00:55:57,811 My mother died there. My mother died there.
640 00:55:59,773 00:56:01,732 My father does not speak of it. My father does not speak of it.
641 00:56:03,485 00:56:05,110 There is no grave. There is no grave.
642 00:56:06,696 00:56:08,155 No memory. No memory.
643 00:56:10,784 00:56:11,909 Nothing. Nothing.
644 00:56:18,958 00:56:21,418 - Unh! - Let me through! - Unh! - Let me through!
645 00:56:22,796 00:56:24,129 Make way! Make way!
646 00:56:39,020 00:56:40,396 No, no. No, no.
647 00:56:40,647 00:56:42,940 No! Oi! You! No! Oi! You!
648 00:56:43,525 00:56:44,608 Pointy hat! Pointy hat!
649 00:56:45,777 00:56:46,819 Yes. Yes.
650 00:56:47,070 00:56:50,072 You. We don't want no tramps, beggars... You. We don't want no tramps, beggars...
651 00:56:50,323 00:56:51,715 ...nor vagabonds around here. ...nor vagabonds around here.
652 00:56:51,866 00:56:53,951 We got enough trouble without the likes of you. We got enough trouble without the likes of you.
653 00:56:55,495 00:56:57,996 Off you go. On your horse. Off you go. On your horse.
654 00:56:58,248 00:56:59,915 Who's in charge here? Who's in charge here?
655 00:57:00,166 00:57:01,808 Who is asking? Who is asking?
656 00:57:05,797 00:57:08,715 You must set aside your petty grievances with the Dwarves. You must set aside your petty grievances with the Dwarves.
657 00:57:08,967 00:57:10,008 War is coming! War is coming!
658 00:57:10,260 00:57:14,263 The cesspits of Dol Guldur have been emptied. The cesspits of Dol Guldur have been emptied.
661 00:57:14,305 00:57:16,348 You're all in mortal danger. You're all in mortal danger.
663 00:57:16,599 00:57:18,500 What are you talking about? What are you talking about?
664 00:57:19,144 00:57:21,728 I can see you know nothing of Wizards. I can see you know nothing of Wizards.
665 00:57:21,980 00:57:24,231 They are like winter thunder on a wild wind... They are like winter thunder on a wild wind...
667 00:57:24,482 00:57:28,100 ...rolling in from a distance, breaking hard in alarm. ...rolling in from a distance, breaking hard in alarm.
668 00:57:29,696 00:57:33,657 But sometimes a storm is just a storm. But sometimes a storm is just a storm.
670 00:57:33,908 00:57:35,409 Not this time. Not this time.
671 00:57:35,660 00:57:38,120 Armies of Orcs are on the move. Armies of Orcs are on the move.
672 00:57:38,371 00:57:40,706 These are fighters. They have been bred for war. These are fighters. They have been bred for war.
673 00:57:40,957 00:57:43,584 Our enemy has summoned his full strength. Our enemy has summoned his full strength.
674 00:57:43,835 00:57:45,377 Why show his hand now? Why show his hand now?
675 00:57:45,628 00:57:46,879 Because we forced him. Because we forced him.
676 00:57:47,130 00:57:51,925 We forced him when the Company of Thorin Oakenshield set out to reclaim their homeland. We forced him when the Company of Thorin Oakenshield set out to reclaim their homeland.
678 00:57:52,177 00:57:54,444 The Dwarves were never meant to reach Erebor. The Dwarves were never meant to reach Erebor.
679 00:57:54,596 00:57:57,347 Azog the Defiler was sent to kill them. Azog the Defiler was sent to kill them.
680 00:57:57,599 00:58:01,101 His master seeks control of the Mountain. His master seeks control of the Mountain.
681 00:58:01,811 00:58:03,437 Not just for the treasure within... Not just for the treasure within...
682 00:58:03,688 00:58:07,274 ...but for where it lies, its strategic position. ...but for where it lies, its strategic position.
683 00:58:07,984 00:58:09,193 This is the gateway... This is the gateway...
684 00:58:09,444 00:58:12,613 ...to reclaiming the lands of Angmar in the North. ...to reclaiming the lands of Angmar in the North.
685 00:58:12,864 00:58:16,033 If that fell kingdom should rise again... If that fell kingdom should rise again...
686 00:58:16,576 00:58:20,162 ...Rivendell, Lórien, the Shire... ...Rivendell, Lórien, the Shire...
687 00:58:20,413 00:58:22,406 ...even Gondor itself, will fall. ...even Gondor itself, will fall.
688 00:58:22,957 00:58:26,043 These Orc armies you speak of, Mithrandir... These Orc armies you speak of, Mithrandir...
689 00:58:27,003 00:58:28,462 ...where are they? ...where are they?
690 00:59:21,933 00:59:24,351 These bats are bred for one purpose. These bats are bred for one purpose.
691 00:59:24,602 00:59:25,852 For what? For what?
692 00:59:28,022 00:59:29,314 For war. For war.
692 00:59:45,840 00:59:50,080 (To war, march to kill!) (To war, march to kill!)
692 01:00:15,360 01:00:18,550 (All march to war!) (All march to war!)
693 01:00:27,123 01:00:28,999 Come on, let's get those blades sharpened. Come on, let's get those blades sharpened.
694 01:00:29,250 01:00:31,418 Aye. Blasted Elves. Aye. Blasted Elves.
695 01:00:31,669 01:00:33,587 - You swing an ax at it? - No, brother. - You swing an ax at it? - No, brother.
696 01:00:52,023 01:00:53,548 You should be inside. You should be inside.
697 01:00:54,734 01:00:56,860 Out of the wind. Out of the wind.
698 01:00:57,111 01:00:58,654 No, I... No, I...
699 01:01:00,073 01:01:03,116 ...needed some air. Place still stinks of dragon. ...needed some air. Place still stinks of dragon.
700 01:01:09,666 01:01:10,826 The Elves have been moving... The Elves have been moving...
701 01:01:10,958 01:01:13,085 -...their archers into position. - Ah. -...their archers into position. - Ah.
702 01:01:15,421 01:01:16,630 The battle will be over... The battle will be over...
703 01:01:16,881 01:01:18,048 ...by tomorrow's eve. ...by tomorrow's eve.
704 01:01:18,883 01:01:21,009 Though I doubt we will live to see it. Though I doubt we will live to see it.
705 01:01:23,221 01:01:27,057 No, these are dark days. No, these are dark days.
706 01:01:28,476 01:01:30,477 Dark days indeed. Dark days indeed.
707 01:01:32,647 01:01:33,730 Hmm. Hmm.
708 01:01:35,149 01:01:38,193 No one could blame a soul for wishing themselves elsewhere. No one could blame a soul for wishing themselves elsewhere.
709 01:01:44,492 01:01:46,343 Must be nearing midnight. Must be nearing midnight.
710 01:01:46,494 01:01:48,678 Bombur's got the next watch. Bombur's got the next watch.
711 01:01:49,038 01:01:51,172 It'll take a bit to wake him. It'll take a bit to wake him.
712 01:01:53,418 01:01:54,418 Bofur? Bofur?
713 01:01:57,463 01:01:59,589 I will see you in the morning. I will see you in the morning.
714 01:02:01,592 01:02:03,427 Goodbye, Bilbo. Goodbye, Bilbo.
715 01:02:47,346 01:02:50,766 Since when has my counsel counted for so little? Since when has my counsel counted for so little?
716 01:02:51,017 01:02:52,684 What do you think I'm trying to do? What do you think I'm trying to do?
717 01:02:52,935 01:02:55,479 I think you're trying to save your Dwarvish friends, and I admire... I think you're trying to save your Dwarvish friends, and I admire...
718 01:02:55,730 01:02:57,939 ...your loyalty to them. ...your loyalty to them.
719 01:02:58,191 01:03:00,942 But it does not dissuade me from my course. But it does not dissuade me from my course.
720 01:03:01,736 01:03:04,112 You started this, Mithrandir. You started this, Mithrandir.
721 01:03:04,697 01:03:07,657 You will forgive me if I finish it. You will forgive me if I finish it.
722 01:03:07,909 01:03:09,618 Are the archers in position? Are the archers in position?
723 01:03:10,495 01:03:12,704 - Yes, my lord. - Give the order. - Yes, my lord. - Give the order.
724 01:03:13,331 01:03:15,582 If anything moves on that Mountain... If anything moves on that Mountain...
725 01:03:15,833 01:03:16,917 ...kill it. ...kill it.
726 01:03:19,921 01:03:22,172 The Dwarves are out of time. The Dwarves are out of time.
727 01:03:22,423 01:03:23,423 Bowman! Bowman!
728 01:03:24,675 01:03:25,775 Do you agree with this? Do you agree with this?
729 01:03:25,927 01:03:28,220 Is gold so important to you? Is gold so important to you?
730 01:03:29,013 01:03:31,515 Would you buy it with the blood of Dwarves? Would you buy it with the blood of Dwarves?
731 01:03:32,266 01:03:33,308 It will not come to that. It will not come to that.
732 01:03:33,559 01:03:36,311 - This is a fight they cannot win. - That won't stop them. - This is a fight they cannot win. - That won't stop them.
733 01:03:36,562 01:03:39,481 You think the Dwarves will surrender? They won't. You think the Dwarves will surrender? They won't.
734 01:03:39,732 01:03:41,625 They will fight to the death to defend their own. They will fight to the death to defend their own.
735 01:03:41,776 01:03:43,335 Bilbo Baggins. Bilbo Baggins.
736 01:03:43,778 01:03:45,028 If I'm not mistaken... If I'm not mistaken...
737 01:03:45,279 01:03:47,697 ...this is the Halfling who stole the keys... ...this is the Halfling who stole the keys...
738 01:03:47,949 01:03:49,574 ...to my dungeons from under... ...to my dungeons from under...
739 01:03:49,826 01:03:51,660 ...the nose of my guards. ...the nose of my guards.
740 01:03:54,163 01:03:55,247 Yes. Yes.
741 01:03:56,249 01:03:58,416 Sorry about that. Sorry about that.
743 01:03:58,960 01:03:59,960 I came... I came...
744 01:04:01,712 01:04:02,712 ...to give you... ...to give you...
745 01:04:02,964 01:04:03,964 ...this. ...this.
746 01:04:08,719 01:04:10,595 The Heart of the Mountain. The Heart of the Mountain.
747 01:04:12,515 01:04:13,849 The King's Jewel. The King's Jewel.
748 01:04:15,309 01:04:17,310 And worth a king's ransom. And worth a king's ransom.
749 01:04:19,230 01:04:19,980 How is this... How is this...
750 01:04:20,231 01:04:21,356 ...yours to give? ...yours to give?
751 01:04:21,607 01:04:23,608 I took it as my 14th share of the treasure. I took it as my 14th share of the treasure.
752 01:04:25,236 01:04:26,361 Why would you do this? Why would you do this?
753 01:04:26,612 01:04:27,863 You owe us no loyalty. You owe us no loyalty.
754 01:04:28,114 01:04:29,823 I'm not doing it for you. I'm not doing it for you.
755 01:04:31,659 01:04:33,910 I know that Dwarves can be obstinate... I know that Dwarves can be obstinate...
756 01:04:34,412 01:04:35,704 ...and pigheaded and... ...and pigheaded and...
757 01:04:36,414 01:04:37,539 ...difficult. ...difficult.
758 01:04:37,790 01:04:39,583 They're suspicious and secretive... They're suspicious and secretive...
759 01:04:39,834 01:04:40,870 ...with the worst manners... ...with the worst manners...
760 01:04:40,880 01:04:43,670 ...you can possibly imagine, but they’re also brave... ...you can possibly imagine, but they’re also brave...
761 01:04:43,921 01:04:45,171 ...and kind... ...and kind...
762 01:04:46,757 01:04:48,091 ...and loyal to a fault. ...and loyal to a fault.
763 01:04:49,260 01:04:50,260 I've grown... I've grown...
764 01:04:50,344 01:04:53,054 ...very fond of them, and I would save them if I can. ...very fond of them, and I would save them if I can.
765 01:04:53,890 01:04:57,434 Now, Thorin values this stone above all else. Now, Thorin values this stone above all else.
767 01:04:57,685 01:05:00,300 In exchange for its return, I believe he will give you... In exchange for its return, I believe he will give you...
768 01:05:00,313 01:05:01,496 ...what you are owed. ...what you are owed.
769 01:05:01,647 01:05:03,857 There will be no need for war. There will be no need for war.
771 01:05:09,280 01:05:10,280 Rest up tonight. Rest up tonight.
772 01:05:10,531 01:05:13,199 - You must leave on the morrow. - What? - You must leave on the morrow. - What?
773 01:05:13,451 01:05:16,369 - Get as far away from here as possible. - I'm not leaving. - Get as far away from here as possible. - I'm not leaving.
774 01:05:16,621 01:05:19,472 You picked me as the 14th man. I'm not about to leave the Company now. You picked me as the 14th man. I'm not about to leave the Company now.
775 01:05:19,624 01:05:21,625 There is no Company. Not anymore. There is no Company. Not anymore.
725 01:05:22,200 01:05:24,307 And I don't like to think what Thorin will do when he finds out... And I don't like to think what Thorin will do when he finds out...
726 01:05:24,309 01:05:26,171 -...what you've done. - I'm not afraid of Thorin. -...what you've done. - I'm not afraid of Thorin.
778 01:05:26,422 01:05:27,714 Well, you should be. Well, you should be.
779 01:05:28,299 01:05:31,468 Don't underestimate the evil of gold. Don't underestimate the evil of gold.
781 01:05:31,719 01:05:32,719 Gold over which... Gold over which...
782 01:05:32,970 01:05:35,055 ...a serpent has long brooded. ...a serpent has long brooded.
783 01:05:35,306 01:05:39,768 Dragon-sickness seeps into the hearts of all who come near this Mountain. Dragon-sickness seeps into the hearts of all who come near this Mountain.
785 01:05:41,395 01:05:42,395 Almost all. Heh. Almost all. Heh.
786 01:05:45,274 01:05:46,566 You there. You there.
787 01:05:46,817 01:05:47,901 Find this Hobbit a bed... Find this Hobbit a bed...
788 01:05:49,070 01:05:50,820 ...and fill his belly with hot food. ...and fill his belly with hot food.
789 01:05:52,782 01:05:53,990 He's earned it. He's earned it.
790 01:05:56,285 01:05:57,285 Hey. Hey.
791 01:05:58,079 01:05:59,079 Keep an eye on him. Keep an eye on him.
792 01:05:59,872 01:06:00,872 If he should try... If he should try...
793 01:06:01,123 01:06:02,958 ...to leave, you tell me. ...to leave, you tell me.
794 01:06:05,795 01:06:06,795 Move it! Move it!
795 01:06:06,921 01:06:08,505 Stupid Hobbit. Stupid Hobbit.
796 01:06:42,248 01:06:45,408 Wakey-wakey, Hobbit. Up you get. Wakey-wakey, Hobbit. Up you get.
797 01:07:07,648 01:07:09,357 I will put the next one between your eyes. I will put the next one between your eyes.
798 01:07:34,341 01:07:35,633 We have come to tell you... We have come to tell you...
799 01:07:35,885 01:07:39,137 ...payment of your debt has been offered... ...payment of your debt has been offered...
800 01:07:39,388 01:07:40,847 ...and accepted. ...and accepted.
801 01:07:42,308 01:07:43,308 What payment? What payment?
802 01:07:44,477 01:07:45,769 I gave you nothing. I gave you nothing.
803 01:07:46,520 01:07:48,271 You have nothing. You have nothing.
804 01:07:55,196 01:07:56,654 We have this. We have this.
805 01:08:00,534 01:08:01,951 They have the Arkenstone. They have the Arkenstone.
806 01:08:03,579 01:08:04,704 Thieves! Thieves!
807 01:08:05,331 01:08:08,458 How came you by the heirloom of our house? How came you by the heirloom of our house?
808 01:08:08,709 01:08:10,810 That stone belongs to the king! That stone belongs to the king!
809 01:08:11,796 01:08:13,046 And the king may have it... And the king may have it...
810 01:08:13,923 01:08:15,423 ...with our goodwill. ...with our goodwill.
811 01:08:20,346 01:08:24,307 But first he must honor his word. But first he must honor his word.
812 01:08:26,769 01:08:28,478 They are taking us for fools. They are taking us for fools.
813 01:08:30,189 01:08:31,564 This is a ruse. This is a ruse.
814 01:08:33,150 01:08:34,901 A filthy lie. A filthy lie.
815 01:08:36,237 01:08:39,155 The Arkenstone is in this Mountain! The Arkenstone is in this Mountain!
816 01:08:39,406 01:08:40,532 It is a trick! It is a trick!
817 01:08:40,783 01:08:42,408 It's no trick. It's no trick.
818 01:08:43,577 01:08:44,869 The stone is real. The stone is real.
819 01:08:46,413 01:08:47,997 I gave it to them. I gave it to them.
820 01:08:56,215 01:08:57,215 You? You?
821 01:08:59,593 01:09:01,803 I took it as my 14th share. I took it as my 14th share.
822 01:09:03,681 01:09:05,515 You would steal from me? You would steal from me?
823 01:09:05,766 01:09:06,933 Steal from you? No. Steal from you? No.
824 01:09:07,184 01:09:10,395 No, I may be a burglar, but I like to think I'm an honest one. No, I may be a burglar, but I like to think I'm an honest one.
825 01:09:13,607 01:09:15,525 I am willing to let it stand against my claim. I am willing to let it stand against my claim.
826 01:09:16,026 01:09:17,819 Against your claim? Against your claim?
827 01:09:19,572 01:09:21,239 Your claim. Your claim.
828 01:09:22,116 01:09:26,007 You have no claim over me, you miserable rat! You have no claim over me, you miserable rat!
829 01:09:27,621 01:09:29,497 I was going to give it to you. I was going to give it to you.
830 01:09:30,499 01:09:35,003 - Many times I wanted to, but... - But what thief? - Many times I wanted to, but... - But what thief?
832 01:09:35,588 01:09:37,505 You are changed, Thorin. You are changed, Thorin.
833 01:09:37,756 01:09:38,756 The Dwarf I met... The Dwarf I met...
834 01:09:39,008 01:09:41,885 ...in Bag End would never have gone back on his word. ...in Bag End would never have gone back on his word.
835 01:09:43,150 01:09:45,180 Would never have doubted the loyalty of his kin! Would never have doubted the loyalty of his kin!
837 01:09:45,931 01:09:50,226 Do not speak to me of loyalty. Do not speak to me of loyalty.
839 01:09:53,814 01:09:55,700 Throw him from the rampart! Throw him from the rampart!
840 01:10:04,325 01:10:05,366 Did you not hear me? Did you not hear me?
841 01:10:08,954 01:10:10,747 I will do it myself. Curse you! I will do it myself. Curse you!
842 01:10:11,999 01:10:12,582 No! No!
843 01:10:12,833 01:10:14,083 Cursed be the Wizard... Cursed be the Wizard...
844 01:10:14,335 01:10:17,270 -...that forced you on this Company! - If you don't like my burglar... -...that forced you on this Company! - If you don't like my burglar...
845 01:10:17,421 01:10:19,547 ...then please don't damage him. ...then please don't damage him.
847 01:10:19,673 01:10:20,924 Return him to me. Return him to me.
848 01:10:25,763 01:10:30,680 You're not making a very splendid figure as King under the Mountain... You're not making a very splendid figure as King under the Mountain...
849 01:10:30,683 01:10:35,271 ...are you, Thorin son of Thrain? ...are you, Thorin son of Thrain?
851 01:10:41,900 01:10:44,405 Never again will I have dealings with Wizards! Never again will I have dealings with Wizards!
852 01:10:44,657 01:10:45,240 Go. Go.
853 01:10:45,491 01:10:46,491 Or Shire rats! Or Shire rats!
854 01:10:51,413 01:10:53,039 Are we resolved? Are we resolved?
855 01:10:53,999 01:10:57,210 The return of the Arkenstone for what was promised? The return of the Arkenstone for what was promised?
857 01:11:06,971 01:11:10,890 Why should I buy back that which is rightfully mine? Why should I buy back that which is rightfully mine?
860 01:11:14,019 01:11:14,769 Keep the stone... Keep the stone...
861 01:11:15,020 01:11:16,271 ...sell it. ...sell it.
862 01:11:16,522 01:11:19,315 Ecthelion of Gondor will give you a good price for it. Ecthelion of Gondor will give you a good price for it.
863 01:11:19,566 01:11:20,566 I will kill you! I will kill you!
864 01:11:20,776 01:11:22,902 By my oath, I will kill you all! By my oath, I will kill you all!
865 01:11:23,153 01:11:24,737 Your oath means nothing. Your oath means nothing.
866 01:11:27,616 01:11:28,700 I've heard enough. I've heard enough.
867 01:11:37,710 01:11:39,919 Thorin lay down your arms. Thorin lay down your arms.
869 01:11:41,255 01:11:43,047 Open these doors. Open these doors.
870 01:11:43,549 01:11:44,674 This treasure... This treasure...
871 01:11:44,925 01:11:46,759 ...will be your death. ...will be your death.
872 01:11:47,219 01:11:48,803 Thorin, we cannot... Thorin, we cannot...
873 01:11:49,054 01:11:50,972 ...win this fight. ...win this fight.
874 01:12:00,858 01:12:02,567 Give us your answer. Give us your answer.
875 01:12:03,819 01:12:05,403 Will you have peace... Will you have peace...
876 01:12:07,156 01:12:08,489 ...or war? ...or war?
877 01:12:20,044 01:12:21,961 I will have war. I will have war.
878 01:12:34,892 01:12:36,559 Ironfoot. Ironfoot.
878 01:12:49,000 01:12:50,700 Ribo i thangail! (Rush the shield-fence!) Ribo i thangail! (Rush the shield-fence!)
879 01:12:56,705 01:12:59,040 Hey, Thorin! Hey, Thorin!
880 01:12:59,458 01:13:01,100 Ironfoot has come! Ironfoot has come!
881 01:13:08,050 01:13:09,175 Who is that? Who is that?
882 01:13:09,718 01:13:10,968 He doesn't look very happy. He doesn't look very happy.
883 01:13:11,220 01:13:13,971 It is Dain, Lord of the Iron Hills. It is Dain, Lord of the Iron Hills.
884 01:13:14,223 01:13:15,223 Thorin's... Thorin's...
885 01:13:15,307 01:13:16,933 -...cousin. - Are they alike? -...cousin. - Are they alike?
886 01:13:18,018 01:13:21,646 I've always found Thorin the more reasonable of the two. I've always found Thorin the more reasonable of the two.
887 01:13:31,907 01:13:33,032 Good morning. Good morning.
888 01:13:33,283 01:13:34,826 How are we all? How are we all?
889 01:13:38,414 01:13:39,789 I have a wee proposition... I have a wee proposition...
890 01:13:40,040 01:13:43,835 ...if you wouldn't mind giving me a few moments of your time. ...if you wouldn't mind giving me a few moments of your time.
892 01:13:45,087 01:13:47,130 Would you consider... Would you consider...
893 01:13:49,133 01:13:50,383 ...just sodding off? ...just sodding off?
894 01:13:51,718 01:13:52,718 All of you! All of you!
895 01:13:52,970 01:13:54,429 Right now! Right now!
896 01:13:54,680 01:13:55,680 Stand fast. Stand fast.
897 01:13:57,433 01:13:58,983 Come now, Lord Dain. Come now, Lord Dain.
898 01:13:59,643 01:14:01,227 Gandalf the Grey. Gandalf the Grey.
899 01:14:03,147 01:14:04,272 Tell this rabble... Tell this rabble...
900 01:14:04,523 01:14:06,357 ...to leave, or I'll water... ...to leave, or I'll water...
901 01:14:06,608 01:14:08,276 ...the ground with their blood! ...the ground with their blood!
902 01:14:11,780 01:14:12,905 There's no need for war... There's no need for war...
903 01:14:13,157 01:14:15,825 ...between Dwarves, Men and Elves. ...between Dwarves, Men and Elves.
904 01:14:16,076 01:14:17,076 A legion of Orcs... A legion of Orcs...
905 01:14:17,327 01:14:18,870 ...march on the Mountain. ...march on the Mountain.
906 01:14:19,121 01:14:19,929 Stand your army down. Stand your army down.
907 01:14:20,080 01:14:23,124 I will not stand down before any Elf. I will not stand down before any Elf.
908 01:14:23,834 01:14:26,836 Not least this faithless Woodland sprite. Not least this faithless Woodland sprite.
909 01:14:27,838 01:14:30,882 He wishes nothing but ill upon my people. He wishes nothing but ill upon my people.
910 01:14:31,967 01:14:32,967 If he chooses... If he chooses...
911 01:14:33,218 01:14:35,887 ...to stand between me and my kin... ...to stand between me and my kin...
912 01:14:37,181 01:14:39,056 ...I'll split his pretty head open! ...I'll split his pretty head open!
913 01:14:41,393 01:14:43,227 See if he's still smirking then. See if he's still smirking then.
914 01:14:45,439 01:14:46,105 Dain... Dain...
915 01:14:46,356 01:14:47,356 ...wait! ...wait!
916 01:14:52,738 01:14:53,738 Let them advance. Let them advance.
917 01:14:53,906 01:14:55,740 See how far they get. See how far they get.
918 01:14:55,991 01:14:58,242 You think I give a dead dog for your threats... You think I give a dead dog for your threats...
919 01:14:58,494 01:15:01,871 ...you pointy-eared princess? ...you pointy-eared princess?
921 01:15:03,207 01:15:05,333 You hear that, lads? We're on! You hear that, lads? We're on!
922 01:15:05,626 01:15:08,252 Let's give these bastards a good hammering! Let's give these bastards a good hammering!
922 01:15:08,505 01:15:10,806 Yanâd Durinul! (Sons of Durin!) Yanâd Durinul! (Sons of Durin!)
922 01:15:10,882 01:15:12,675 Ithrikî! (Steady!) Ithrikî! (Steady!)
923 01:15:13,008 01:15:14,175 Stand your men down. Stand your men down.
924 01:15:14,426 01:15:16,802 I'll deal with Ironfoot and his rabble. I'll deal with Ironfoot and his rabble.
925 01:15:22,976 01:15:23,601 Right then. Right then.
926 01:15:23,852 01:15:25,686 Let's get this done. Let's get this done.
927 01:15:26,647 01:15:28,272 Send in the goats. Send in the goats.
927 01:15:28,608 01:15:30,443 Ifridî! (Make Ready!) Ifridî! (Make Ready!)
927 01:15:40,245 01:15:41,829 Ribo i thangail! (Rush the shield-fence!) Ribo i thangail! (Rush the shield-fence!)
928 01:15:44,498 01:15:45,498 Thranduil! Thranduil!
929 01:15:45,582 01:15:46,958 This is madness! This is madness!
929 01:15:51,422 01:15:52,800 Leithio! (Fire!) Leithio! (Fire!)
929 01:15:58,304 01:15:59,973 Baruk Khazâd! (Axes of the Dwarves!) Baruk Khazâd! (Axes of the Dwarves!)
930 01:16:09,648 01:16:12,525 Hey! How do you like that, the old twirley-whirlies? Hey! How do you like that, the old twirley-whirlies?
931 01:16:12,776 01:16:14,151 Ha, ha, you buggers! Ha, ha, you buggers!
931 01:16:14,404 01:16:15,154 Leithio! (Fire!) Leithio! (Fire!)
932 01:17:20,510 01:17:22,386 Were-worms. Were-worms.
933 01:17:30,896 01:17:33,147 Oh, come on. Oh, come on.
933 01:18:00,259 01:18:01,844 Ansaru, bekâr! (Company, weapons!) Ansaru, bekâr! (Company, weapons!)
934 01:18:02,094 01:18:05,054 The hordes of hell are upon us! The hordes of hell are upon us!
935 01:18:05,305 01:18:07,181 Fight to the death! Fight to the death!
936 01:18:18,360 01:18:20,486 I'm going over the wall. Who's coming with me? I'm going over the wall. Who's coming with me?
937 01:18:20,737 01:18:22,797 - Aye! - Yes! Come on, let's go! - Aye! - Yes! Come on, let's go!
938 01:18:22,948 01:18:24,615 - Stand down. - What? - Stand down. - What?
939 01:18:24,866 01:18:26,367 Are we to do nothing? Are we to do nothing?
940 01:18:26,618 01:18:28,785 I said, stand down! I said, stand down!
941 01:18:33,125 01:18:34,250 The Elves. The Elves.
942 01:18:34,501 01:18:36,127 Will they not fight? Will they not fight?
942 01:18:56,800 01:18:58,192 Rakân, bekâr! (Rows, weapons!) Rakân, bekâr! (Rows, weapons!)
942 01:18:58,400 01:19:01,000 Ai-rusê Ai! (Upon the filth!) Ai-rusê Ai! (Upon the filth!)
943 01:19:28,930 01:19:29,930 Charge! Charge!
944 01:19:30,182 01:19:31,182 Yes! Yes!
944 01:19:32,101 01:19:34,000 Idmi d’dûm! (Welcome to the Hall!) Idmi d’dûm! (Welcome to the Hall!)
945 01:19:35,395 01:19:36,479 Uh, Gandalf? Uh, Gandalf?
946 01:19:36,730 01:19:38,355 Is this a good place to stand? Is this a good place to stand?
946 01:19:52,705 01:19:54,460 Berio i nand a garas! (Protect the valley and city!) Berio i nand a garas! (Protect the valley and city!)
947 01:21:01,898 01:21:03,274 Azog. Azog.
948 01:21:04,776 01:21:06,902 He's trying to cut us off. He's trying to cut us off.
949 01:21:11,157 01:21:12,157 All of you! All of you!
950 01:21:12,409 01:21:14,326 Fall back to Dale! Fall back to Dale!
951 01:21:14,578 01:21:15,703 Now! Now!
952 01:21:18,623 01:21:19,748 To the city! To the city!
953 01:21:20,000 01:21:22,042 Bilbo! This way! Bilbo! This way!
954 01:22:32,656 01:22:33,906 Sigrid! Sigrid!
955 01:22:34,824 01:22:35,824 Tilda! Tilda!
956 01:22:45,919 01:22:48,128 My children! Where are my children? My children! Where are my children?
957 01:22:48,380 01:22:51,298 I saw them! They were down in the old market! I saw them! They were down in the old market!
958 01:22:51,549 01:22:52,758 The market? The market?
959 01:22:53,259 01:22:54,677 Where are they now? Where are they now?
960 01:22:54,928 01:22:56,512 Tilda! Sigrid! Tilda! Sigrid!
961 01:22:56,763 01:22:59,431 Bard! Orcs are storming over the causeway! Bard! Orcs are storming over the causeway!
962 01:23:00,350 01:23:03,800 Get the bowmen to the eastern parapet. Hold them off for as long as you can. Get the bowmen to the eastern parapet. Hold them off for as long as you can.
963 01:23:03,937 01:23:05,938 Archers! This way! Archers! This way!
964 01:23:06,189 01:23:08,499 The Orcs have taken Stone Street! The Orcs have taken Stone Street!
965 01:23:08,650 01:23:10,359 The market's overrun! The market's overrun!
966 01:23:13,655 01:23:15,197 The rest of you... The rest of you...
967 01:23:15,448 01:23:16,782 ...follow me! ...follow me!
968 01:23:38,972 01:23:40,900 Charge! Onward! Charge! Onward!
969 01:23:41,349 01:23:42,891 To the death! To the death!
970 01:24:14,132 01:24:14,798 Da! Da!
971 01:24:15,050 01:24:16,050 Da! Da!
972 01:24:16,217 01:24:18,400 - Here! Da! - We're down here! - Here! Da! - We're down here!
973 01:24:46,372 01:24:48,160 Bain! Sigrid! Bain! Sigrid!
974 01:24:48,166 01:24:49,166 Get down! Get down!
974 01:25:04,016 01:25:06,020 Baruk Khazâd! (Axes of the Dwarves!) Baruk Khazâd! (Axes of the Dwarves!)
974 01:25:08,700 01:25:11,010 Khazâd ai-mênu! (The Dwarves are upon you!) Khazâd ai-mênu! (The Dwarves are upon you!)
974 01:25:15,700 01:25:18,010 Ihgirî ni-hun! (Go right into them!) Ihgirî ni-hun! (Go right into them!)
975 01:25:39,008 01:25:40,008 Listen! Listen!
976 01:25:40,260 01:25:42,444 I need you to gather the women and children. I need you to gather the women and children.
978 01:25:42,595 01:25:44,096 Take them to the Great Hall... Take them to the Great Hall...
979 01:25:44,347 01:25:45,931 ...and barricade the door. ...and barricade the door.
980 01:25:46,182 01:25:47,432 You understand? You understand?
981 01:25:48,184 01:25:50,090 You must not come out for any reason. You must not come out for any reason.
982 01:25:50,145 01:25:51,536 We want to stay with you! We want to stay with you!
983 01:25:51,688 01:25:53,897 Show your father some respect. Show your father some respect.
984 01:25:54,482 01:25:56,316 You leave it to me sire. You leave it to me sire.
986 01:25:56,568 01:25:57,818 You heard him. You heard him.
987 01:25:58,069 01:25:59,862 - We make for the Great Hall. - Alfrid! - We make for the Great Hall. - Alfrid!
988 01:26:01,239 01:26:02,489 Women and children only. Women and children only.
989 01:26:02,740 01:26:04,575 I need every man fighting. I need every man fighting.
991 01:26:04,826 01:26:06,118 See that you return. See that you return.
992 01:26:06,369 01:26:08,250 I'll get them to safety, sire. I'll get them to safety, sire.
992 01:26:10,100 01:26:11,860 Then my sword is yours to command. Then my sword is yours to command.
993 01:26:12,350 01:26:13,500 Get up! Get up!
994 01:26:14,169 01:26:15,800 - Look after them. - Aye. - Look after them. - Aye.
995 01:26:19,132 01:26:20,549 Shift it, granny! Shift it, granny!
996 01:26:32,812 01:26:33,854 Make for the Great Hall! Make for the Great Hall!
997 01:26:37,233 01:26:38,400 Out of my way! Out of my way!
998 01:26:38,651 01:26:40,611 Abandon the cripples! Abandon the cripples!
999 01:27:41,839 01:27:42,839 You buggers! You buggers!
1000 01:27:56,271 01:27:57,646 Where's Thorin? Where's Thorin?
1001 01:27:58,982 01:28:00,941 We need him! Where is he? We need him! Where is he?
1002 01:28:14,205 01:28:16,039 Fall back! Fall back!
1003 01:28:45,778 01:28:47,612 Since when do we forsake... Since when do we forsake...
1004 01:28:47,864 01:28:49,031 ...our own people? ...our own people?
1005 01:28:49,282 01:28:50,282 Thorin... Thorin...
1006 01:28:51,034 01:28:53,452 ...they are dying out there. ...they are dying out there.
1008 01:28:58,791 01:29:02,044 There are halls beneath halls within this Mountain. There are halls beneath halls within this Mountain.
1009 01:29:04,172 01:29:06,298 Places we can fortify... Places we can fortify...
1010 01:29:07,592 01:29:09,217 ...shore up, make safe. ...shore up, make safe.
1011 01:29:09,469 01:29:10,635 Yes. Yes.
1012 01:29:12,305 01:29:13,305 Yes... Yes...
1013 01:29:14,515 01:29:15,715 ...that is it. ...that is it.
1014 01:29:16,476 01:29:19,268 We must move the gold further underground to safety. We must move the gold further underground to safety.
1016 01:29:19,610 01:29:22,522 - Did you not hear me? Dain is surrounded. - Did you not hear me? Dain is surrounded.
1017 01:29:22,774 01:29:24,483 They're being slaughtered, Thorin. They're being slaughtered, Thorin.
1018 01:29:26,986 01:29:28,445 Many die in war. Many die in war.
1019 01:29:29,697 01:29:31,281 Life is cheap. Life is cheap.
1020 01:29:33,409 01:29:34,409 But a treasure... But a treasure...
1021 01:29:34,660 01:29:38,538 ...such as this cannot be counted in lives lost. ...such as this cannot be counted in lives lost.
1023 01:29:41,626 01:29:43,126 It is worth... It is worth...
1024 01:29:43,378 01:29:45,879 ...all the blood we can spend. ...all the blood we can spend.
1025 01:29:47,548 01:29:49,966 You sit here in these vast halls... You sit here in these vast halls...
1026 01:29:50,218 01:29:52,677 ...with a crown upon your head... ...with a crown upon your head...
1027 01:29:53,429 01:29:56,515 ...and yet you are lesser now than you have ever been. ...and yet you are lesser now than you have ever been.
1028 01:29:58,351 01:30:00,268 Do not speak to me... Do not speak to me...
1029 01:30:01,938 01:30:04,800 ...as if I were some lowly Dwarf Lord... ...as if I were some lowly Dwarf Lord...
1030 01:30:05,858 01:30:09,528 ...as if I were still... ...as if I were still...
1032 01:30:12,532 01:30:16,701 ...Thorin Oakenshield. ...Thorin Oakenshield.
1034 01:30:18,621 01:30:21,206 - I am your king! - You were always my king. - I am your king! - You were always my king.
1035 01:30:21,624 01:30:23,500 You used to know that once. You used to know that once.
1036 01:30:24,836 01:30:27,421 You cannot see what you have become. You cannot see what you have become.
1037 01:30:30,883 01:30:32,092 Go. Go.
1038 01:30:34,846 01:30:36,138 Get out. Get out.
1039 01:30:38,641 01:30:40,875 Before I kill you. Before I kill you.
1040 01:30:55,032 01:30:56,199 You sit here... You sit here...
1041 01:30:56,451 01:30:59,286 ...with a crown upon your head. ...with a crown upon your head.
1042 01:30:59,537 01:31:01,580 You are lesser now than you have ever been. You are lesser now than you have ever been.
1043 01:31:01,831 01:31:05,834 But a treasure such as this cannot be counted in lives lost. But a treasure such as this cannot be counted in lives lost.
1044 01:31:06,085 01:31:08,086 A sickness lies upon that treasure. A sickness lies upon that treasure.
1045 01:31:08,337 01:31:10,714 The blind ambition of a Mountain King. The blind ambition of a Mountain King.
1046 01:31:10,965 01:31:12,215 Am I not the king? Am I not the king?
1047 01:31:12,467 01:31:13,800 This gold. This gold.
1048 01:31:14,051 01:31:15,385 Is ours. Is ours.
1049 01:31:15,636 01:31:17,137 And ours alone. And ours alone.
1050 01:31:18,222 01:31:20,765 I will not part... I will not part...
1051 01:31:21,684 01:31:23,935 ...with a single coin. ...with a single coin.
1052 01:31:24,187 01:31:25,979 He could not see beyond his own desire! He could not see beyond his own desire!
1053 01:31:26,230 01:31:28,732 As if I were some lowly Dwarf Lord... As if I were some lowly Dwarf Lord...
1054 01:31:28,983 01:31:31,067 ...Thorin Oakenshield. ...Thorin Oakenshield.
1055 01:31:31,319 01:31:34,821 A sickness which drove your grandfather mad. A sickness which drove your grandfather mad.
1056 01:31:35,072 01:31:36,698 This is Thorin... This is Thorin...
1057 01:31:36,949 01:31:39,576 ...son of Thrain, son of Thror! ...son of Thrain, son of Thror!
1058 01:31:39,827 01:31:42,037 I am not my grandfather. I am not my grandfather. I am not my grandfather. I am not my grandfather.
1059 01:31:42,288 01:31:44,206 You are the heir to the Throne of Durin. You are the heir to the Throne of Durin.
1060 01:31:44,457 01:31:46,333 They are dying out there. They are dying out there.
1061 01:31:46,584 01:31:47,792 Take back Erebor. Take back Erebor.
1062 01:31:48,044 01:31:49,461 Dain is surrounded. Dain is surrounded.
1063 01:31:49,712 01:31:50,712 Dying. Dying.
1064 01:31:50,963 01:31:51,963 Is surrounded. Is surrounded.
1065 01:31:52,215 01:31:53,215 Dying. Dying.
1066 01:31:53,466 01:31:56,301 Take back your homeland. Take back your homeland.
1067 01:31:56,886 01:31:59,054 You are changed, Thorin. You are changed, Thorin.
1068 01:31:59,305 01:32:00,931 I am not my grandfather. I am not my grandfather.
1069 01:32:01,182 01:32:04,226 Is this treasure truly worth more than your honor? Is this treasure truly worth more than your honor?
1070 01:32:04,477 01:32:06,603 I am not my grandfather. I am not my grandfather.
1071 01:32:19,659 01:32:22,953 This treasure will be your death! This treasure will be your death!
1072 01:33:04,996 01:33:06,121 Fall back! Fall back!
1073 01:33:06,872 01:33:07,914 Fall back... Fall back...
1074 01:33:08,165 01:33:09,833 ...to the Mountain! ...to the Mountain!
1075 01:33:12,545 01:33:13,962 Fall back! Fall back!
1076 01:33:56,505 01:33:58,048 I will not hide... I will not hide...
1077 01:33:58,299 01:33:59,633 ...behind a wall of stone... ...behind a wall of stone...
1078 01:33:59,884 01:34:02,802 ...while others fight our battles for us! ...while others fight our battles for us!
1079 01:34:06,515 01:34:08,933 It is not in my blood, Thorin. It is not in my blood, Thorin.
1080 01:34:13,731 01:34:15,106 No. No.
1081 01:34:15,358 01:34:16,775 It is not. It is not.
1082 01:34:18,861 01:34:21,071 We are sons of Durin. We are sons of Durin.
1083 01:34:24,075 01:34:25,575 And Durin's Folk... And Durin's Folk...
1084 01:34:26,911 01:34:29,371 ...do not flee from a fight. ...do not flee from a fight.
1085 01:34:52,311 01:34:56,189 I have no right to ask this of any of you. I have no right to ask this of any of you.
1086 01:35:01,195 01:35:06,199 But will you follow me one last time? But will you follow me one last time?
1088 01:35:51,412 01:35:52,512 Thorin. Thorin.
1089 01:36:18,481 01:36:20,982 To the king! To the king!
1090 01:36:21,942 01:36:23,818 To the king! To the king!
1090 01:36:26,200 01:36:30,300 Du bekâr! (To arms!) Du bekâr! (To arms!)
1091 01:36:47,593 01:36:48,593 The Dwarves. The Dwarves.
1092 01:36:49,386 01:36:50,678 They're rallying. They're rallying.
1093 01:36:53,849 01:36:56,059 They're rallying to their king. They're rallying to their king.
1094 01:37:11,116 01:37:15,745 Any man who wants to give their last follow me! Any man who wants to give their last follow me!
1095 01:37:23,212 01:37:25,505 Come on, Bombur. Get up. Come on, Bombur. Get up.
1096 01:37:27,500 01:37:30,605 - Bofur! Here! - Hurry! - Bofur! Here! - Hurry!
1097 01:37:33,160 01:37:35,300 Nori! Help! Nori! Help!
1097 01:38:03,168 01:38:04,335 - Nori. - Gloin! - Nori. - Gloin!
1098 01:38:04,587 01:38:06,838 Right behind you, brother. Right behind you, brother.
1099 01:38:49,131 01:38:52,842 I say we stand with our men in life and in death. I say we stand with our men in life and in death.
1100 01:38:53,093 01:38:54,636 - I'm with you. - Arm yourselves. - I'm with you. - Arm yourselves.
1101 01:38:56,513 01:38:57,764 - Come with us. - No, no, no. - Come with us. - No, no, no.
1102 01:38:58,015 01:39:00,350 - You leave an old woman be. - Don't be afraid. - You leave an old woman be. - Don't be afraid.
1103 01:39:00,601 01:39:01,851 I said, get off! I said, get off!
1104 01:39:03,604 01:39:05,271 Alfrid Lickspittle. Alfrid Lickspittle.
1105 01:39:05,522 01:39:06,522 You are a coward. You are a coward.
1106 01:39:06,690 01:39:07,690 "Coward"? "Coward"?
1107 01:39:07,942 01:39:10,360 Not every man's brave enough to wear a corset. Not every man's brave enough to wear a corset.
1108 01:39:10,611 01:39:11,778 You're not a man. You're not a man.
1109 01:39:12,029 01:39:13,613 You're a weasel. You're a weasel.
1110 01:39:44,979 01:39:46,020 Dain! Dain!
1111 01:39:46,939 01:39:48,064 Thorin! Thorin!
1112 01:39:49,066 01:39:50,108 Hold on! Hold on!
1113 01:39:50,359 01:39:51,609 I'm coming! I'm coming!
1114 01:39:59,076 01:40:00,451 Hey, cousin! Hey, cousin!
1115 01:40:02,454 01:40:03,454 What took you so long? What took you so long?
1116 01:40:08,043 01:40:10,044 There's too many of these buggers, Thorin. There's too many of these buggers, Thorin.
1117 01:40:11,046 01:40:12,700 I hope you've got a plan. I hope you've got a plan.
1118 01:40:13,716 01:40:14,841 Aye. Aye.
1119 01:40:15,718 01:40:17,552 We're going to take out their leader. We're going to take out their leader.
1120 01:40:18,303 01:40:19,345 Azog? Azog?
1121 01:40:23,100 01:40:25,560 I'm gonna kill that piece of filth. I'm gonna kill that piece of filth.
1122 01:40:25,811 01:40:27,270 Thorin, you cannot do this. Thorin, you cannot do this.
1123 01:40:27,521 01:40:28,813 You're our king. You're our king.
1124 01:40:29,273 01:40:31,190 That is why I must do it. That is why I must do it.
1125 01:40:32,359 01:40:35,987 And how do you plan to fight your way single-handed to Ravenhill? And how do you plan to fight your way single-handed to Ravenhill?
1126 01:40:36,947 01:40:37,947 Halt! Halt!
1127 01:40:44,163 01:40:45,723 It's been a while since I've done this. It's been a while since I've done this.
1128 01:40:47,916 01:40:49,292 To Ravenhill! To Ravenhill!
1129 01:40:49,543 01:40:50,668 Hold tight, lads. Hold tight, lads.
1130 01:40:51,580 01:40:53,421 You're all mad bastards. You're all mad bastards.
1131 01:40:54,339 01:40:55,840 I like it. I like it.
1132 01:40:57,634 01:41:00,386 May Durin save you all. May Durin save you all.
1133 01:41:41,762 01:41:42,762 Watch out! Watch out!
1134 01:41:50,979 01:41:53,022 Eyes front lads! Eyes front lads!
1136 01:42:01,657 01:42:03,491 Hold on! Hold on!
1137 01:42:09,957 01:42:11,415 I'm out! I'm out!
1138 01:42:20,425 01:42:22,051 Bring it down! Bring it down!
1139 01:42:22,302 01:42:24,637 - Shoot it! - Where? - Shoot it! - Where?
1140 01:42:24,888 01:42:26,222 In his jambags! In his jambags!
1141 01:42:26,473 01:42:28,182 It doesn't have any jambags! It doesn't have any jambags!
1142 01:42:28,433 01:42:29,942 - Duck! - Kili! - Duck! - Kili!
1143 01:42:31,895 01:42:33,020 Move it! Move it!
1144 01:42:34,857 01:42:36,941 Hang on, lads! I'm coming! Hang on, lads! I'm coming!
1145 01:42:49,288 01:42:51,140 Bofur, you beauty! Bofur, you beauty!
1146 01:42:58,463 01:43:00,131 - Dwalin! - Go! - Dwalin! - Go!
1147 01:43:04,303 01:43:05,303 Come on... Come on...
1148 01:43:05,554 01:43:07,096 ...you hairy hedgepig! ...you hairy hedgepig!
1149 01:43:07,347 01:43:08,347 Come on! Come on!
1150 01:43:12,644 01:43:13,644 Yeah! Yeah!
1151 01:43:13,896 01:43:15,479 - Yeah! - Yeah! - Yeah! - Yeah!
1152 01:43:17,316 01:43:18,316 Wargs! Wargs!
1153 01:43:33,707 01:43:35,082 Hold tight, lads. Hold tight, lads.
1154 01:43:50,682 01:43:51,682 There's more coming! There's more coming!
1155 01:43:56,146 01:43:57,688 We're pulling too much weight. We're pulling too much weight.
1156 01:43:57,940 01:43:59,273 We won't make it. We won't make it.
1157 01:43:59,524 01:44:00,524 Cut the tracers. Cut the tracers.
1158 01:44:02,361 01:44:03,945 Ride them to Ravenhill. Ride them to Ravenhill.
1159 01:44:04,947 01:44:05,947 No, Balin. No, Balin.
1160 01:44:07,574 01:44:09,951 My goat-riding days are over. My goat-riding days are over.
1161 01:44:12,079 01:44:13,663 Durin be with you, brother. Durin be with you, brother.
1162 01:44:42,401 01:44:45,194 I am too old for this. I am too old for this.
1163 01:44:46,613 01:44:47,613 Hyah! Hyah!
1164 01:44:48,573 01:44:49,615 Onwards! Onwards!
1165 01:44:49,866 01:44:51,492 Lead on! Lead on!
1166 01:45:22,149 01:45:23,316 Get up. Get up.
1167 01:45:23,900 01:45:25,109 Get away from me. Get away from me.
1168 01:45:25,360 01:45:26,652 I don't take orders... I don't take orders...
1169 01:45:26,903 01:45:28,362 ...from you. People trusted you. ...from you. People trusted you.
1170 01:45:28,613 01:45:29,780 They listened to you. They listened to you.
1171 01:45:30,032 01:45:31,032 The Master's mantle... The Master's mantle...
1172 01:45:31,283 01:45:33,367 ...was there for the taking... ...was there for the taking...
1173 01:45:34,453 01:45:35,786 ...and you threw it all away. ...and you threw it all away.
1174 01:45:36,663 01:45:38,080 For what? For what?
1175 01:45:46,757 01:45:47,840 Alfrid... Alfrid...
1176 01:45:48,091 01:45:49,550 ...your slip is showing. ...your slip is showing.
1177 01:47:19,057 01:47:21,392 We may yet survive this. We may yet survive this.
1178 01:47:22,769 01:47:23,769 Gandalf! Gandalf!
1179 01:47:31,570 01:47:32,570 It's Thorin. It's Thorin.
1180 01:47:33,321 01:47:34,363 And Fili, Kili... And Fili, Kili...
1181 01:47:34,990 01:47:36,365 ...and Dwalin. ...and Dwalin.
1182 01:47:37,409 01:47:39,410 He's taking his best warriors. He's taking his best warriors.
1183 01:47:39,661 01:47:40,870 To do what? To do what?
1184 01:47:41,746 01:47:44,123 To cut the head off the snake. To cut the head off the snake.
1185 01:48:17,908 01:48:18,908 Die! Die!
1186 01:48:25,916 01:48:27,291 Gandalf! Gandalf!
1187 01:48:28,001 01:48:29,210 Legolas. Legolas.
1188 01:48:30,837 01:48:32,004 Legolas Greenleaf. Legolas Greenleaf.
1189 01:48:32,255 01:48:33,464 There is a second army. There is a second army.
1190 01:48:33,715 01:48:36,675 Bolg leads a force of Gundabad Orcs. They are almost upon us. Bolg leads a force of Gundabad Orcs. They are almost upon us.
1191 01:48:36,927 01:48:38,385 Gundabad. Gundabad.
1192 01:48:39,596 01:48:41,263 This was their plan all along. This was their plan all along.
1193 01:48:43,600 01:48:47,436 Azog engages our forces, then Bolg sweeps in from the North. Azog engages our forces, then Bolg sweeps in from the North.
1194 01:48:47,687 01:48:49,063 The North? The North?
1195 01:48:49,314 01:48:50,648 Where is the North... Where is the North...
1196 01:48:50,899 01:48:52,983 -...exactly? - Ravenhill. -...exactly? - Ravenhill.
1197 01:48:54,194 01:48:55,236 Ravenhill? Ravenhill?
1198 01:48:55,487 01:48:57,154 Thorin is up there. Thorin is up there.
1199 01:48:57,405 01:48:59,406 And Fili and Kili. They're all up there. And Fili and Kili. They're all up there.
1200 01:49:15,632 01:49:17,007 Where is he? Where is he?
1201 01:49:22,222 01:49:23,639 It looks empty. It looks empty.
1202 01:49:25,100 01:49:26,809 I think Azog has fled. I think Azog has fled.
1203 01:49:28,061 01:49:29,687 I don't think so. I don't think so.
1204 01:49:32,399 01:49:33,399 Fili... Fili...
1205 01:49:34,609 01:49:35,985 ...take your brother. ...take your brother.
1206 01:49:36,236 01:49:37,486 Scout out the towers. Scout out the towers.
1207 01:49:38,363 01:49:40,072 Keep low and out of sight. Keep low and out of sight.
1208 01:49:40,323 01:49:41,365 If you see something... If you see something...
1209 01:49:41,616 01:49:42,816 ...report back. Do not engage. ...report back. Do not engage.
1210 01:49:43,034 01:49:45,244 - Do you understand? - We have company. - Do you understand? - We have company.
1211 01:49:46,030 01:49:47,913 Goblin mercenaries. Goblin mercenaries.
1212 01:49:48,164 01:49:49,498 No more than a hundred. No more than a hundred.
1213 01:49:49,749 01:49:51,375 We'll take care of them. Go! We'll take care of them. Go!
1214 01:49:51,626 01:49:52,793 Go! Go!
1215 01:49:54,379 01:49:55,713 Come on! Come on!
1216 01:50:24,075 01:50:25,618 Recall your company. Recall your company.
1217 01:50:31,750 01:50:33,584 My lord, dispatch this force... My lord, dispatch this force...
1218 01:50:33,835 01:50:35,628 ...to Ravenhill. The Dwarves are about... ...to Ravenhill. The Dwarves are about...
1219 01:50:35,879 01:50:36,879 ...to be overrun. ...to be overrun.
1220 01:50:36,921 01:50:37,921 Thorin must be warned. Thorin must be warned.
1221 01:50:38,006 01:50:40,257 By all means, warn him. By all means, warn him.
1222 01:50:40,508 01:50:42,843 I have spent enough Elvish blood in defense... I have spent enough Elvish blood in defense...
1223 01:50:43,094 01:50:44,511 ...of this accursed land. No more. ...of this accursed land. No more.
1224 01:50:44,763 01:50:46,221 Thranduil? Thranduil?
1225 01:50:47,223 01:50:48,223 I'll go. I'll go.
1226 01:50:49,100 01:50:50,184 Don't be ridiculous. Don't be ridiculous.
1227 01:50:50,435 01:50:51,852 You'll never make it. You'll never make it.
1228 01:50:52,103 01:50:53,103 Why not? Why not?
1229 01:50:53,647 01:50:56,190 Because they will see you coming and kill you. Because they will see you coming and kill you.
1230 01:50:57,067 01:50:58,400 No, they won't. No, they won't.
1231 01:50:59,944 01:51:00,944 They won't see me. They won't see me.
1232 01:51:02,280 01:51:03,947 It's out of the question. It's out of the question.
1233 01:51:04,949 01:51:05,949 I won't allow it. I won't allow it.
1234 01:51:06,951 01:51:09,370 I'm not asking you to allow it, Gandalf. I'm not asking you to allow it, Gandalf.
1235 01:51:48,076 01:51:50,202 You will not turn away. You will not turn away.
1236 01:51:50,870 01:51:51,954 Not this time. Not this time.
1237 01:51:52,622 01:51:54,790 Get out of my way. Get out of my way.
1238 01:51:55,041 01:51:56,625 The Dwarves will be slaughtered. The Dwarves will be slaughtered.
1239 01:51:56,876 01:51:58,919 Yes, they will die. Yes, they will die.
1240 01:51:59,754 01:52:01,046 Today... Today...
1241 01:52:01,840 01:52:02,881 ...tomorrow... ...tomorrow...
1242 01:52:03,133 01:52:05,634 ...one year hence, a hundred years from now. ...one year hence, a hundred years from now.
1243 01:52:06,344 01:52:07,845 What does it matter? What does it matter?
1244 01:52:08,555 01:52:09,596 They are mortal. They are mortal.
1245 01:52:12,500 01:52:14,643 You think your life is worth more than theirs... You think your life is worth more than theirs...
1246 01:52:15,228 01:52:17,438 ...when there is no love in it? ...when there is no love in it?
1247 01:52:18,106 01:52:21,233 There is no love in you. There is no love in you.
1248 01:52:28,158 01:52:29,324 What do you know of love? What do you know of love?
1249 01:52:29,576 01:52:30,576 Nothing. Nothing.
1250 01:52:31,578 01:52:32,818 What you feel for that Dwarf... What you feel for that Dwarf...
1251 01:52:32,954 01:52:34,246 ...is not real. ...is not real.
1252 01:52:36,624 01:52:38,125 You think it is love? You think it is love?
1253 01:52:39,002 01:52:41,170 Are you ready to die for it? Are you ready to die for it?
1254 01:52:54,642 01:52:56,101 I will go with you. I will go with you.
1255 01:53:18,792 01:53:20,584 Push! Push!
1256 01:53:34,849 01:53:38,018 By Durin, you've lost your ax. By Durin, you've lost your ax.
1257 01:53:39,646 01:53:40,896 No, he's not. No, he's not.
1258 01:53:41,481 01:53:42,648 There you go, cousin. There you go, cousin.
1259 01:53:44,484 01:53:47,194 You know where you can stick that. You know where you can stick that.
1260 01:53:57,372 01:53:59,248 Hey. Stay here. Hey. Stay here.
1261 01:53:59,499 01:54:01,124 Search the lower levels. Search the lower levels.
1262 01:54:02,168 01:54:03,669 I've got this. I've got this.
1263 01:54:12,720 01:54:14,680 Where is that Orc filth? Where is that Orc filth?
1264 01:54:16,850 01:54:18,058 Thorin. Thorin.
1265 01:54:18,643 01:54:19,810 Bilbo. Bilbo.
1266 01:54:20,061 01:54:21,687 You have to leave here. Now. You have to leave here. Now.
1267 01:54:21,938 01:54:23,897 Azog has another army attacking from the North. Azog has another army attacking from the North.
1268 01:54:24,148 01:54:25,816 This watchtower will be completely surrounded. This watchtower will be completely surrounded.
1269 01:54:26,067 01:54:27,901 - There'll be no way out. - We are so close. - There'll be no way out. - We are so close.
1270 01:54:28,152 01:54:30,153 That Orc scum is in there. I say we push on. That Orc scum is in there. I say we push on.
1271 01:54:30,405 01:54:32,948 No. That's what he wants. No. That's what he wants.
1272 01:54:33,199 01:54:34,867 He wants to draw us in. He wants to draw us in.
1273 01:54:36,953 01:54:38,120 This is a trap. This is a trap.
1274 01:54:46,796 01:54:48,130 Ah. Ah.
1275 01:54:54,178 01:54:55,888 Find Fili and Kili. Call them back. Find Fili and Kili. Call them back.
1276 01:54:56,139 01:54:57,639 Thorin, are you sure about this? Thorin, are you sure about this?
1277 01:54:57,891 01:54:58,974 Do it. Do it.
1278 01:55:00,810 01:55:02,519 We'll live to fight another day. We'll live to fight another day.
1279 01:55:24,709 01:55:25,751 Oh... Oh...
1280 01:55:38,348 01:55:39,348 Go. Go.
1281 01:55:43,561 01:55:44,561 Run! Run!
1282 01:56:14,759 01:56:15,926 Kili! Kili!
1283 01:56:16,761 01:56:17,844 Thorin. Thorin.
1284 01:56:20,598 01:56:22,015 Thorin. No. Thorin. No.
1284 01:57:29,251 01:57:30,836 Gor! (Kill!) Gor! (Kill!)
1284 01:57:30,890 01:57:32,400 (Kill all!) (Kill all!)
1285 01:57:45,433 01:57:46,433 No. No.
1286 01:58:03,367 01:58:04,367 Kili. Kili.
1287 02:00:13,664 02:00:14,664 Kili! Kili!
1288 02:00:19,712 02:00:20,712 Kili! Kili!
1289 02:00:20,963 02:00:21,963 Tauriel! Tauriel!
1290 02:00:23,382 02:00:24,382 Kili. Kili.
1291 02:01:29,490 02:01:30,490 No! No!
1292 02:01:41,210 02:01:42,210 No! No!
1293 02:06:02,471 02:06:04,097 Mm. Mm.
1294 02:07:20,341 02:07:21,591 Tauriel! Tauriel!
1295 02:12:15,886 02:12:17,762 The Eagles are coming. The Eagles are coming.
1296 02:13:08,063 02:13:09,063 Bilbo. Bilbo.
1297 02:13:09,106 02:13:11,065 Don't move. Don't move. Lie still. Don't move. Don't move. Lie still.
1298 02:13:12,734 02:13:15,277 Oh. Mm. Mm. Oh. Mm. Mm.
1299 02:13:15,654 02:13:16,779 I'm glad you are here. I'm glad you are here.
1300 02:13:17,030 02:13:18,572 - Shh, shh. - Unh. - Shh, shh. - Unh.
1301 02:13:19,533 02:13:21,325 I wish to part from you in friendship. I wish to part from you in friendship.
1302 02:13:21,576 02:13:22,576 No. No.
1303 02:13:22,661 02:13:24,336 You are not going anywhere Thorin. You are not going anywhere Thorin.
1304 02:13:24,788 02:13:26,122 You're going to live. You're going to live.
1305 02:13:26,581 02:13:27,581 I would take back... I would take back...
1306 02:13:27,833 02:13:29,667 ...my words and my deeds at the Gate. ...my words and my deeds at the Gate.
1307 02:13:31,503 02:13:33,921 You did what only a true friend would do. You did what only a true friend would do.
1308 02:13:35,382 02:13:36,382 Forgive me. Forgive me.
1309 02:13:39,177 02:13:41,262 I was too blind to see it. I was too blind to see it.
1310 02:13:43,640 02:13:45,182 I am so sorry... I am so sorry...
1311 02:13:46,560 02:13:48,436 ...that I have led you into such peril. ...that I have led you into such peril.
1312 02:13:49,604 02:13:52,356 No, I'm glad to have shared in your perils, Thorin. No, I'm glad to have shared in your perils, Thorin.
1313 02:13:52,607 02:13:53,899 Each and every one of them. Each and every one of them.
1314 02:13:57,320 02:14:00,281 It is far more than any Baggins deserves. It is far more than any Baggins deserves.
1315 02:14:04,703 02:14:05,703 Farewell... Farewell...
1316 02:14:06,830 02:14:08,622 ...Master Burglar. ...Master Burglar.
1317 02:14:09,958 02:14:12,001 Go back to your books. Go back to your books.
1318 02:14:13,170 02:14:15,171 And your armchair. And your armchair.
1319 02:14:16,923 02:14:18,841 Plant your trees. Plant your trees.
1320 02:14:19,509 02:14:21,177 Watch them grow. Watch them grow.
1321 02:14:26,224 02:14:32,855 If more people valued home above gold... If more people valued home above gold...
1324 02:14:33,857 02:14:37,443 ...this world would be a merrier place. ...this world would be a merrier place.
1325 02:14:41,239 02:14:43,532 No. No, no, no. No. No. No, no, no. No.
1326 02:14:43,784 02:14:46,202 Thorin. Thorin, don't you dare. Thorin. Thorin, don't you dare.
1327 02:14:48,497 02:14:49,622 Thorin. Thorin.
1328 02:14:55,587 02:14:57,963 Thorin. Thorin, hold on. Thorin. Thorin, hold on.
1329 02:14:58,215 02:14:59,381 Hold on, please. Hold on, please.
1330 02:14:59,925 02:15:01,092 The Eagles... The Eagles...
1331 02:15:01,760 02:15:03,969 The Eagles... The Eagles are here. The Eagles... The Eagles are here.
1332 02:15:04,638 02:15:05,805 Thorin? Thorin?
1333 02:15:09,017 02:15:10,142 The Ea... The Ea...
1334 02:16:06,783 02:16:09,410 I cannot go back. I cannot go back.
1335 02:16:10,453 02:16:11,953 Where will you go? Where will you go?
1336 02:16:13,582 02:16:15,082 I do not know. I do not know.
1337 02:16:16,334 02:16:17,751 Go north. Go north.
1338 02:16:18,378 02:16:19,962 Find the Dúnedain. Find the Dúnedain.
1339 02:16:21,506 02:16:24,958 There's a young Ranger amongst them. You should meet him. There's a young Ranger amongst them. You should meet him.
1340 02:16:26,928 02:16:29,221 His father, Arathorn, was a good man. His father, Arathorn, was a good man.
1341 02:16:29,806 02:16:31,182 His son... His son...
1342 02:16:31,850 02:16:34,018 ...might grow to be a great one. ...might grow to be a great one.
1343 02:16:36,855 02:16:37,855 What is his name? What is his name?
1344 02:16:38,899 02:16:41,275 He's known in the Wild as Strider. He's known in the Wild as Strider.
1345 02:16:42,152 02:16:43,777 His true name... His true name...
1346 02:16:44,029 02:16:46,447 ...you must discover for yourself. ...you must discover for yourself.
1347 02:16:50,493 02:16:51,744 Legolas. Legolas.
1348 02:16:53,413 02:16:55,164 Your mother loved you. Your mother loved you.
1349 02:16:57,500 02:16:59,126 More than anyone. More than anyone.
1350 02:17:00,086 02:17:01,712 More than life. More than life.
1351 02:17:37,499 02:17:39,416 They want to bury him. They want to bury him.
1352 02:17:41,461 02:17:42,628 Yes. Yes.
1353 02:17:44,130 02:17:46,924 If this is love, I do not want it. If this is love, I do not want it.
1354 02:17:50,303 02:17:52,054 Take it from me. Take it from me.
1355 02:17:52,806 02:17:54,390 Please. Please.
1356 02:17:59,854 02:18:02,481 Why does it hurt so much? Why does it hurt so much?
1357 02:18:03,525 02:18:05,567 Because it was real. Because it was real.
1358 02:22:13,441 02:22:16,652 The king is dead. The king is dead.
1359 02:22:17,195 02:22:19,905 Long live the king! Long live the king!
1360 02:22:20,156 02:22:21,532 Long live the king! Long live the king!
1361 02:22:30,667 02:22:32,834 There is to be a great feast tonight. There is to be a great feast tonight.
1362 02:22:33,086 02:22:36,338 Songs will be sung. Tales will be told. Songs will be sung. Tales will be told.
1363 02:22:37,090 02:22:39,216 And Thorin Oakenshield... And Thorin Oakenshield...
1364 02:22:39,467 02:22:41,510 ...will pass into legend. ...will pass into legend.
1365 02:22:42,845 02:22:44,755 I know that's how you must honor him. I know that's how you must honor him.
1366 02:22:44,806 02:22:46,682 But to me, he was never that. But to me, he was never that.
1367 02:22:47,892 02:22:49,142 He was... He was...
1368 02:22:50,520 02:22:51,812 To me... To me...
1369 02:22:53,606 02:22:54,856 ...he was... ...he was...
1370 02:23:01,990 02:23:04,950 Well, I think I'll slip quietly away. Will you tell the others I said goodbye? Well, I think I'll slip quietly away. Will you tell the others I said goodbye?
1371 02:23:05,201 02:23:06,994 You can tell them yourself. You can tell them yourself.
1372 02:23:23,303 02:23:26,638 If any of you are ever passing Bag End, uh... If any of you are ever passing Bag End, uh...
1373 02:23:31,728 02:23:33,020 ...tea is at 4. ...tea is at 4.
1374 02:23:34,647 02:23:36,231 There's plenty of it. There's plenty of it.
1375 02:23:38,860 02:23:40,777 You are welcome anytime. You are welcome anytime.
1376 02:23:46,743 02:23:48,118 Uh... Uh...
1377 02:23:49,537 02:23:51,238 Don't bother knocking. Don't bother knocking.
1378 02:24:33,623 02:24:36,600 Ah, the borders of the Shire. Ah, the borders of the Shire.
1379 02:24:37,452 02:24:39,544 It is here I must leave you. It is here I must leave you.
1380 02:24:42,215 02:24:43,590 That's a shame. That's a shame.
1381 02:24:46,135 02:24:47,803 I quite liked having... I quite liked having...
1382 02:24:48,054 02:24:49,763 ...a Wizard around. ...a Wizard around.
1383 02:24:51,015 02:24:52,766 Seems they bring good luck. Seems they bring good luck.
1384 02:24:53,851 02:24:57,229 You don't really suppose, do you, that all your adventures and escapes... You don't really suppose, do you, that all your adventures and escapes...
1385 02:24:57,480 02:24:59,648 ...were managed by mere luck? ...were managed by mere luck?
1386 02:25:00,650 02:25:03,819 Magic rings should not be used lightly, Bilbo. Magic rings should not be used lightly, Bilbo.
1387 02:25:04,070 02:25:05,362 Don't take me for a fool. Don't take me for a fool.
1388 02:25:05,613 02:25:08,273 I know you found one. No, no. In the Goblin tunnels. I know you found one. No, no. In the Goblin tunnels.
1389 02:25:08,324 02:25:10,367 And I've kept my eye on you... And I've kept my eye on you...
1390 02:25:10,618 02:25:11,702 ...ever since. ...ever since.
1391 02:25:14,872 02:25:16,456 Well, thank goodness. Well, thank goodness.
1392 02:25:21,170 02:25:22,996 Farewell, Gandalf. Farewell, Gandalf.
1393 02:25:25,717 02:25:27,134 Farewell. Farewell.
1394 02:25:34,308 02:25:35,559 You, uh... You, uh...
1395 02:25:35,810 02:25:39,520 You needn't worry about that ring. Fell out of my pocket during the battle. You needn't worry about that ring. Fell out of my pocket during the battle.
1396 02:25:39,689 02:25:40,772 I lost it. I lost it.
1397 02:25:41,691 02:25:44,985 You're a very fine person, Mr. Baggins. You're a very fine person, Mr. Baggins.
1398 02:25:45,945 02:25:46,945 And I'm very fond... And I'm very fond...
1399 02:25:47,196 02:25:48,363 ...of you. ...of you.
1400 02:25:50,074 02:25:52,409 But you're only quite a little fellow... But you're only quite a little fellow...
1401 02:25:53,661 02:25:56,496 ...in a wide world after all. ...in a wide world after all.
1402 02:26:27,779 02:26:30,655 Wait a minute, that's my mother's glory box. Wait a minute, that's my mother's glory box.
1403 02:26:30,907 02:26:33,200 And that's my dining chair. And that's my dining chair.
1404 02:26:33,451 02:26:36,453 Ah... Put that pouf down! Ah... Put that pouf down!
1405 02:26:36,704 02:26:38,205 What is going on? What is going on?
1406 02:26:38,790 02:26:39,790 Hello... Hello...
1407 02:26:39,916 02:26:40,916 ...Mr. Bilbo. ...Mr. Bilbo.
1408 02:26:41,042 02:26:42,667 You're not supposed to be here. You're not supposed to be here.
1409 02:26:42,919 02:26:44,544 What do you mean? What do you mean?
1410 02:26:44,796 02:26:46,979 On account of you being presumed dead and all. On account of you being presumed dead and all.
1411 02:26:47,340 02:26:48,799 I am not dead. I am not dead.
1412 02:26:49,050 02:26:50,884 Presumed or otherwise. Presumed or otherwise.
1413 02:26:52,011 02:26:53,929 I'm not sure that's permitted. I'm not sure that's permitted.
1414 02:26:54,180 02:26:55,764 Mr. Bilbo! Mr. Bilbo!
1415 02:26:56,015 02:26:58,433 Twenty-one! Any advance on 21? Twenty-one! Any advance on 21?
1416 02:26:58,684 02:27:00,435 Any advance on 21? Any advance on 21?
1417 02:27:00,812 02:27:03,563 Ha, ha! Sold to Mrs. Bolger. Ha, ha! Sold to Mrs. Bolger.
1418 02:27:03,815 02:27:06,191 Somewhere for Fatty to put his feet on. Somewhere for Fatty to put his feet on.
1419 02:27:08,319 02:27:11,947 So do I have any bids for this? This is Shire-made. So do I have any bids for this? This is Shire-made.
1421 02:27:12,198 02:27:13,990 None of your Dwarvish reproductions here. None of your Dwarvish reproductions here.
1422 02:27:14,242 02:27:15,242 I'm an expert. Stop! I'm an expert. Stop!
1423 02:27:15,493 02:27:16,743 Stop! Stop!
1424 02:27:16,994 02:27:19,037 - There's been a mistake! - Who are you? - There's been a mistake! - Who are you?
1425 02:27:19,288 02:27:21,998 What do you mean who am I? You know perfectly well who I am... What do you mean who am I? You know perfectly well who I am...
1427 02:27:22,050 02:27:24,084 ...Lobelia Sackville-Baggins. ...Lobelia Sackville-Baggins.
1428 02:27:24,335 02:27:25,710 This is my home. This is my home.
1429 02:27:25,962 02:27:28,213 And those are my spoons. Thank you very much. And those are my spoons. Thank you very much.
1430 02:27:28,464 02:27:30,090 - This is most irregular. - Excuse me. - This is most irregular. - Excuse me.
1431 02:27:30,341 02:27:33,718 It's been more than 13 months since the disappearance. It's been more than 13 months since the disappearance.
1433 02:27:33,970 02:27:35,595 If you are in fact... If you are in fact...
1434 02:27:35,847 02:27:38,890 ...Bilbo Baggins and undeceased... ...Bilbo Baggins and undeceased...
1435 02:27:39,141 02:27:40,684 ...can you prove it? ...can you prove it?
1436 02:27:40,935 02:27:41,935 What? What?
1437 02:27:41,978 02:27:43,803 Well something official with your name... Well something official with your name...
1438 02:27:43,855 02:27:45,100 ...on it would suffice. ...on it would suffice.
1439 02:27:45,189 02:27:47,065 All right. Right. All right. Right.
1440 02:27:49,944 02:27:53,380 A contract of employment as a bur... A contract of employment as a bur...
1441 02:27:54,907 02:27:55,907 Never mind as what. Never mind as what.
1442 02:27:57,869 02:27:59,244 There. My signature. There. My signature.
1443 02:27:59,495 02:28:01,496 Yes, well... Uh... Yes, well... Uh...
1444 02:28:01,747 02:28:03,582 Well, it certainly seems to be in order. Well, it certainly seems to be in order.
1445 02:28:03,833 02:28:04,958 Yes. Yes.
1446 02:28:05,209 02:28:07,452 Seems there can be no doubt. Seems there can be no doubt.
1447 02:28:07,790 02:28:10,088 Who is this person you pledged your service to? Who is this person you pledged your service to?
1448 02:28:12,133 02:28:13,875 Thorin Oakenshield? Thorin Oakenshield?
1449 02:28:17,138 02:28:18,138 He... He...
1450 02:28:19,223 02:28:20,765 He was my friend. He was my friend.
1451 02:30:15,715 02:30:17,132 No, thank you! No, thank you!
1452 02:30:17,383 02:30:22,012 We don't want any more visitors, well-wishers or distant relations! We don't want any more visitors, well-wishers or distant relations!
1454 02:30:22,263 02:30:25,348 And what about very old friends? And what about very old friends?
1456 02:30:32,940 02:30:33,940 Gandalf? Gandalf?
1457 02:30:34,150 02:30:35,442 Bilbo Baggins. Bilbo Baggins.
1458 02:30:35,693 02:30:37,652 My dear Gandalf! My dear Gandalf!
1459 02:30:37,903 02:30:39,212 It's good to see you. Ha, ha! It's good to see you. Ha, ha!
1460 02:30:39,363 02:30:42,949 One hundred and 11 years old! Who would believe it? One hundred and 11 years old! Who would believe it?
1461 02:30:47,163 02:30:49,122 Come on, come in! Come on, come in!
1462 02:30:49,373 02:30:51,666 Welcome. Welcome. Welcome. Welcome.
1463 02:31:20,400 02:31:26,126 I saw the light fade from the sky I saw the light fade from the sky
1464 02:31:26,700 02:31:30,826 On the wind I heard a sigh On the wind I heard a sigh
1465 02:31:32,300 02:31:34,900 As the snowflakes cover As the snowflakes cover
1466 02:31:35,500 02:31:37,800 My fallen brothers My fallen brothers
1467 02:31:38,100 02:31:42,926 I will say this last goodbye I will say this last goodbye
1468 02:31:45,900 02:31:50,626 Night is now falling Night is now falling
1469 02:31:51,120 02:31:54,626 So ends this day So ends this day
1470 02:31:56,350 02:31:59,926 The road is now calling The road is now calling
1471 02:32:00,380 02:32:05,200 And I must away And I must away
1472 02:32:05,600 02:32:09,600 Over hill and under tree Over hill and under tree
1473 02:32:10,260 02:32:15,070 Through lands where never light has shone Through lands where never light has shone
1474 02:32:15,500 02:32:24,070 By silver streams that run down to the sea By silver streams that run down to the sea
1475 02:32:26,200 02:32:30,900 Under cloud, beneath the stars Under cloud, beneath the stars
1476 02:32:31,500 02:32:35,860 Over snow on winter's morn Over snow on winter's morn
1477 02:32:36,300 02:32:45,700 I turn at last to paths that lead home I turn at last to paths that lead home
1478 02:32:46,040 02:32:50,626 And though where the road then takes me And though where the road then takes me
1479 02:32:51,400 02:32:53,600 I cannot tell I cannot tell
1480 02:32:56,140 02:32:58,030 We came all this way We came all this way
1481 02:32:58,700 02:33:00,500 But now comes the day But now comes the day
1482 02:33:01,300 02:33:04,400 To bid you farewell To bid you farewell
1483 02:33:07,300 02:33:11,400 Many places I have been Many places I have been
1484 02:33:12,600 02:33:16,120 Many sorrows I have seen Many sorrows I have seen
1485 02:33:17,400 02:33:19,400 But I don't regret But I don't regret
1486 02:33:20,200 02:33:21,800 Nor will I forget Nor will I forget
1487 02:33:22,400 02:33:27,200 All who took that road with me All who took that road with me
1488 02:33:29,300 02:33:33,400 Night is now falling Night is now falling
1489 02:33:34,300 02:33:37,200 So ends this day So ends this day
1490 02:33:38,900 02:33:42,400 The road is now calling The road is now calling
1491 02:33:43,005 02:33:47,060 And I must away And I must away
1492 02:33:47,700 02:33:51,700 Over hill and under tree Over hill and under tree
1493 02:33:52,300 02:33:56,500 Through lands where never light has shone Through lands where never light has shone
1494 02:33:57,300 02:34:05,600 By silver streams that run down to the sea By silver streams that run down to the sea
1495 02:34:07,700 02:34:11,900 To these memories I will hold To these memories I will hold
1496 02:34:12,400 02:34:16,700 With your blessing I will go With your blessing I will go
1497 02:34:17,200 02:34:26,400 To turn at last to paths that lead home To turn at last to paths that lead home
1498 02:34:29,100 02:34:33,170 And though where the road then takes me And though where the road then takes me
1499 02:34:34,400 02:34:36,300 I cannot tell I cannot tell
1500 02:34:38,700 02:34:40,600 We came all this way We came all this way
1501 02:34:41,200 02:34:42,900 But now comes the day But now comes the day
1502 02:34:43,500 02:34:46,400 To bid you farewell To bid you farewell
1503 02:35:03,500 02:35:11,300 I bid you all a very fond farewell I bid you all a very fond farewell