This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,759 | 00:00:09,263 | - J�sus est en marche. Tu retiens ? - Le mot de passe ! | - J�sus est en marche. Tu retiens ? - Le mot de passe ! |
2 | 00:00:09,429 | 00:00:11,306 | "J�sus est en marche". Arr�tez ! | "J�sus est en marche". Arr�tez ! |
3 | 00:00:11,557 | 00:00:14,017 | Je t'aime, Annie Brown, mais on ne se reverra jamais. | Je t'aime, Annie Brown, mais on ne se reverra jamais. |
4 | 00:00:14,268 | 00:00:15,727 | �chalote ! | �chalote ! |
5 | 00:00:32,160 | 00:00:33,829 | J'ai pas peur de la mort. | J'ai pas peur de la mort. |
6 | 00:00:35,247 | 00:00:37,749 | Pourquoi t'en parles ? Pour porter la guigne ? | Pourquoi t'en parles ? Pour porter la guigne ? |
7 | 00:00:37,916 | 00:00:39,209 | Personne ici mourra. | Personne ici mourra. |
8 | 00:00:39,376 | 00:00:41,169 | Et si quelqu'un d'autre est tu� ? | Et si quelqu'un d'autre est tu� ? |
9 | 00:00:41,336 | 00:00:44,214 | Et s'il y avait la moindre victime ? J�sus a dit... | Et s'il y avait la moindre victime ? J�sus a dit... |
10 | 00:00:44,381 | 00:00:47,134 | Les Blancs exploitent les paroles de J�sus | Les Blancs exploitent les paroles de J�sus |
11 | 00:00:47,301 | 00:00:51,346 | pour apprivoiser les Noirs quand eux violent, pillent et tuent, | pour apprivoiser les Noirs quand eux violent, pillent et tuent, |
12 | 00:00:51,597 | 00:00:55,183 | depuis que le Fils de Dieu a donn� son sermon sur la montagne. | depuis que le Fils de Dieu a donn� son sermon sur la montagne. |
13 | 00:00:56,143 | 00:00:57,185 | Moi, Empereur | Moi, Empereur |
14 | 00:00:58,770 | 00:01:02,024 | et tous ceux ici pr�sents, on sait pourquoi on est l�. | et tous ceux ici pr�sents, on sait pourquoi on est l�. |
15 | 00:01:02,190 | 00:01:03,442 | Et pourquoi ? | Et pourquoi ? |
16 | 00:01:03,609 | 00:01:04,860 | Mes anc�tres ont servi | Mes anc�tres ont servi |
17 | 00:01:05,110 | 00:01:07,946 | Napol�on � Waterloo et Jim Bowie � Fort Alamo, | Napol�on � Waterloo et Jim Bowie � Fort Alamo, |
18 | 00:01:08,196 | 00:01:11,617 | donc je dois avoir de la bravoure cach�e dans le sang. | donc je dois avoir de la bravoure cach�e dans le sang. |
19 | 00:01:11,783 | 00:01:13,160 | Je te parlais pas, � toi. | Je te parlais pas, � toi. |
20 | 00:01:13,744 | 00:01:15,203 | Mais � Jason et ses fr�res. | Mais � Jason et ses fr�res. |
21 | 00:01:16,663 | 00:01:18,749 | Vous ob�issez sagement � votre papa ? | Vous ob�issez sagement � votre papa ? |
22 | 00:01:19,750 | 00:01:23,086 | Tu sais ce que notre p�re nous a offert � No�l, l'an pass� ? | Tu sais ce que notre p�re nous a offert � No�l, l'an pass� ? |
23 | 00:01:24,671 | 00:01:25,714 | Des esclaves. | Des esclaves. |
24 | 00:01:26,506 | 00:01:27,966 | - 17. - Tu peux r�p�ter ? | - 17. - Tu peux r�p�ter ? |
25 | 00:01:28,800 | 00:01:30,677 | - Des esclaves � No�l ? - Ouais ! | - Des esclaves � No�l ? - Ouais ! |
26 | 00:01:30,927 | 00:01:32,512 | Et 3 pour mon anniversaire ! | Et 3 pour mon anniversaire ! |
27 | 00:01:32,763 | 00:01:34,222 | Vous vous payez nos t�tes ? | Vous vous payez nos t�tes ? |
28 | 00:01:35,807 | 00:01:37,059 | Des esclaves blancs. | Des esclaves blancs. |
29 | 00:01:38,060 | 00:01:40,771 | Papa a laiss� le choix aux Blancs du Missouri | Papa a laiss� le choix aux Blancs du Missouri |
30 | 00:01:41,021 | 00:01:42,731 | quand on a d�livr� leurs esclaves. | quand on a d�livr� leurs esclaves. |
31 | 00:01:42,898 | 00:01:45,192 | Faire demi-tour et rentrer chez eux | Faire demi-tour et rentrer chez eux |
32 | 00:01:45,442 | 00:01:47,110 | ou bien devenir nos esclaves. | ou bien devenir nos esclaves. |
33 | 00:01:47,277 | 00:01:50,155 | "D�s que quelqu'un me dit qu'il est pour l'esclavage, | "D�s que quelqu'un me dit qu'il est pour l'esclavage, |
34 | 00:01:50,697 | 00:01:52,366 | "je le d�fie de s'y essayer." | "je le d�fie de s'y essayer." |
35 | 00:01:52,616 | 00:01:54,159 | "J'ai la joie de vous proposer, | "J'ai la joie de vous proposer, |
36 | 00:01:54,409 | 00:01:55,452 | "avec vos enfants, | "avec vos enfants, |
37 | 00:01:55,702 | 00:01:57,204 | "de devenir nos esclaves." | "de devenir nos esclaves." |
38 | 00:01:57,371 | 00:01:59,581 | Vous aviez vraiment des esclaves blancs ? | Vous aviez vraiment des esclaves blancs ? |
39 | 00:01:59,831 | 00:02:01,792 | Aucun d'entre eux n'a accept�. | Aucun d'entre eux n'a accept�. |
40 | 00:02:03,168 | 00:02:06,880 | Quand les hommes refusaient de nous servir, papa les humiliait | Quand les hommes refusaient de nous servir, papa les humiliait |
41 | 00:02:07,130 | 00:02:08,965 | et les renvoyait � la fronti�re. | et les renvoyait � la fronti�re. |
42 | 00:02:09,132 | 00:02:10,676 | �a permet de bien r�fl�chir | �a permet de bien r�fl�chir |
43 | 00:02:10,926 | 00:02:12,511 | � l'esclavage. | � l'esclavage. |
44 | 00:02:12,678 | 00:02:14,554 | On a conduit les lib�r�s au Canada. | On a conduit les lib�r�s au Canada. |
45 | 00:02:15,097 | 00:02:17,974 | On est partis la veille de No�l pour rentrer en avril. | On est partis la veille de No�l pour rentrer en avril. |
46 | 00:02:22,479 | 00:02:23,897 | Vous �tes tous toqu�s ! | Vous �tes tous toqu�s ! |
47 | 00:02:24,856 | 00:02:26,733 | On se prom�ne avec des illumin�s ! | On se prom�ne avec des illumin�s ! |
48 | 00:02:28,068 | 00:02:30,362 | Vous vous promenez avec des fils aimants. | Vous vous promenez avec des fils aimants. |
49 | 00:02:40,439 | 00:02:42,354 | Je ne suis qu'un pauvre | Je ne suis qu'un pauvre |
50 | 00:02:43,317 | 00:02:45,686 | �tranger sur les routes | �tranger sur les routes |
51 | 00:02:47,086 | 00:02:48,459 | Et je parcours | Et je parcours |
52 | 00:02:49,547 | 00:02:51,378 | Ce bas monde | Ce bas monde |
53 | 00:02:52,614 | 00:02:55,386 | Il n'existe ni maladie | Il n'existe ni maladie |
54 | 00:02:55,637 | 00:02:57,513 | Ni labeur, ni danger | Ni labeur, ni danger |
55 | 00:02:59,022 | 00:03:01,142 | Dans la terre de lumi�re | Dans la terre de lumi�re |
56 | 00:03:02,601 | 00:03:04,640 | O� je me rends | O� je me rends |
57 | 00:03:05,705 | 00:03:07,779 | Si je vais l�-bas | Si je vais l�-bas |
58 | 00:03:08,816 | 00:03:10,902 | C'est pour voir mon p�re | C'est pour voir mon p�re |
59 | 00:03:12,960 | 00:03:15,782 | Et tous ceux que j'aime | Et tous ceux que j'aime |
60 | 00:03:16,325 | 00:03:18,493 | Qui y sont partis | Qui y sont partis |
61 | 00:03:21,322 | 00:03:23,581 | Je vais traverser | Je vais traverser |
62 | 00:03:25,865 | 00:03:27,938 | Le Jourdain | Le Jourdain |
63 | 00:03:29,836 | 00:03:33,674 | Je suis en chemin | Je suis en chemin |
64 | 00:03:34,222 | 00:03:36,942 | Pour voir les miens | Pour voir les miens |
65 | 00:05:26,121 | 00:05:27,163 | Merde ! | Merde ! |
66 | 00:05:27,622 | 00:05:28,748 | Que fais-tu l� ? | Que fais-tu l� ? |
67 | 00:05:28,915 | 00:05:31,418 | Bon sang, Owen ! Tu pourrais pr�venir ! | Bon sang, Owen ! Tu pourrais pr�venir ! |
68 | 00:05:32,502 | 00:05:34,713 | J'ai le mot de passe pour l'homme du train. | J'ai le mot de passe pour l'homme du train. |
69 | 00:05:34,963 | 00:05:36,089 | Je dois faire vite. | Je dois faire vite. |
70 | 00:05:36,339 | 00:05:38,383 | - Ils sont partis. - Je dois leur dire ! | - Ils sont partis. - Je dois leur dire ! |
71 | 00:05:39,509 | 00:05:40,677 | Calme-toi. | Calme-toi. |
72 | 00:05:41,386 | 00:05:42,429 | Ils trouveront. | Ils trouveront. |
73 | 00:05:43,805 | 00:05:44,848 | J'ai besoin de toi | J'ai besoin de toi |
74 | 00:05:45,098 | 00:05:46,391 | pour veiller les armes. | pour veiller les armes. |
75 | 00:05:46,641 | 00:05:50,186 | - J'ai faut�. J'ai le mot de passe ! - Tu es libre, �chalote. | - J'ai faut�. J'ai le mot de passe ! - Tu es libre, �chalote. |
76 | 00:05:51,605 | 00:05:53,356 | Tu peux mourir o� �a te chante. | Tu peux mourir o� �a te chante. |
77 | 00:05:54,900 | 00:05:55,942 | Pas de malentendu ! | Pas de malentendu ! |
78 | 00:05:56,109 | 00:05:59,029 | En aucun cas ce qui va arriver n'est ta faute. | En aucun cas ce qui va arriver n'est ta faute. |
79 | 00:06:04,868 | 00:06:06,745 | Tu diras � mon p�re... | Tu diras � mon p�re... |
80 | 00:06:07,662 | 00:06:10,290 | que je les enterrerai tous pr�s du gros rocher, | que je les enterrerai tous pr�s du gros rocher, |
81 | 00:06:11,541 | 00:06:13,627 | o� on regardait le coucher de soleil. | o� on regardait le coucher de soleil. |
82 | 00:06:18,173 | 00:06:19,215 | �a va lui plaire. | �a va lui plaire. |
83 | 00:06:22,177 | 00:06:23,637 | Je dois y aller, Owen. | Je dois y aller, Owen. |
84 | 00:06:24,387 | 00:06:25,430 | �chalote ? | �chalote ? |
85 | 00:06:28,808 | 00:06:30,268 | J'en ai pas besoin. | J'en ai pas besoin. |
86 | 00:06:50,080 | 00:06:51,206 | Jason, attends ! | Jason, attends ! |
87 | 00:07:01,049 | 00:07:02,300 | Jason, attends ! | Jason, attends ! |
88 | 00:07:10,600 | 00:07:12,060 | Qui va l� ? | Qui va l� ? |
89 | 00:07:15,814 | 00:07:17,065 | Je r�p�te, qui va l� ? | Je r�p�te, qui va l� ? |
90 | 00:07:17,315 | 00:07:18,358 | N'avancez plus ! | N'avancez plus ! |
91 | 00:07:23,405 | 00:07:25,740 | Qui va l� ? | Qui va l� ? |
92 | 00:07:26,241 | 00:07:27,492 | Jason, attends ! | Jason, attends ! |
93 | 00:07:42,465 | 00:07:43,717 | J�sus est en marche ! | J�sus est en marche ! |
94 | 00:07:44,342 | 00:07:45,635 | J�sus est en marche ! | J�sus est en marche ! |
95 | 00:07:48,346 | 00:07:50,432 | - J�sus est en marche ! - Halte ! Arr�tez ! | - J�sus est en marche ! - Halte ! Arr�tez ! |
96 | 00:07:50,682 | 00:07:51,766 | J�sus est en marche ! | J�sus est en marche ! |
97 | 00:07:54,352 | 00:07:57,689 | La premi�re victime � Harpers Ferry fut un homme de couleur. | La premi�re victime � Harpers Ferry fut un homme de couleur. |
98 | 00:07:58,815 | 00:08:01,526 | C'�tait un bagagiste du nom d'Heward Shepherd. | C'�tait un bagagiste du nom d'Heward Shepherd. |
99 | 00:08:01,693 | 00:08:05,238 | Il est mort avec 500 dollars dans la poche arri�re. | Il est mort avec 500 dollars dans la poche arri�re. |
100 | 00:08:06,489 | 00:08:10,660 | Ce fut une �nigme qu'il amasse tant rien qu'en portant des valises. | Ce fut une �nigme qu'il amasse tant rien qu'en portant des valises. |
101 | 00:08:11,536 | 00:08:13,621 | Mais les Blancs s'en sont d�lect�s. | Mais les Blancs s'en sont d�lect�s. |
102 | 00:08:14,039 | 00:08:15,832 | �a les a m�me amus�s. | �a les a m�me amus�s. |
103 | 00:08:15,999 | 00:08:19,961 | John Brown, pour d�livrer les Noirs, avait abattu l'un d'entre eux. | John Brown, pour d�livrer les Noirs, avait abattu l'un d'entre eux. |
104 | 00:08:20,754 | 00:08:22,839 | - Qui est-ce ? - Les chauffeurs du train. | - Qui est-ce ? - Les chauffeurs du train. |
105 | 00:08:24,966 | 00:08:26,843 | Bonne id�e. Des otages ! | Bonne id�e. Des otages ! |
106 | 00:08:27,093 | 00:08:28,928 | Leary ? Au poste � incendie. | Leary ? Au poste � incendie. |
107 | 00:08:29,179 | 00:08:31,639 | - Avec plaisir. - Il est fut�, ce gamin. John ? | - Avec plaisir. - Il est fut�, ce gamin. John ? |
108 | 00:08:31,890 | 00:08:32,724 | Avancez ! | Avancez ! |
109 | 00:08:32,891 | 00:08:34,934 | Emparez-vous du pont, avec tes hommes. | Emparez-vous du pont, avec tes hommes. |
110 | 00:08:35,560 | 00:08:37,437 | - D�fends-le � mort. - � vos ordres. | - D�fends-le � mort. - � vos ordres. |
111 | 00:08:37,604 | 00:08:39,564 | On prendra pas plus de six caisses. | On prendra pas plus de six caisses. |
112 | 00:08:40,231 | 00:08:42,942 | - Il y a six caisses par wagon. - Et quatre wagons. | - Il y a six caisses par wagon. - Et quatre wagons. |
113 | 00:08:45,111 | 00:08:48,656 | Le Roi des rois entrevoit notre victoire. | Le Roi des rois entrevoit notre victoire. |
114 | 00:08:49,991 | 00:08:51,451 | La guerre est gagn�e, | La guerre est gagn�e, |
115 | 00:08:51,701 | 00:08:55,413 | puisque notre bon pr�sage, �chalote, est de retour parmi nous. | puisque notre bon pr�sage, �chalote, est de retour parmi nous. |
116 | 00:08:55,580 | 00:08:59,959 | Isa�e dit : "Malheur au m�chant ! Le juste prosp�rera." | Isa�e dit : "Malheur au m�chant ! Le juste prosp�rera." |
117 | 00:09:01,336 | 00:09:05,090 | Nous sommes d�sormais en possession | Nous sommes d�sormais en possession |
118 | 00:09:05,340 | 00:09:07,217 | de 100 000 fusils. | de 100 000 fusils. |
119 | 00:09:08,760 | 00:09:13,139 | Plus qu'il n'en faut � notre arm�e, qui se regroupera dans les cimes. | Plus qu'il n'en faut � notre arm�e, qui se regroupera dans les cimes. |
120 | 00:09:16,893 | 00:09:19,062 | - O� est John Junior ? - Au pont. | - O� est John Junior ? - Au pont. |
121 | 00:09:19,312 | 00:09:20,980 | C'est vous qui l'y avez envoy�. | C'est vous qui l'y avez envoy�. |
122 | 00:09:23,233 | 00:09:25,318 | Pr�cis�ment. C'est exact. | Pr�cis�ment. C'est exact. |
123 | 00:09:28,488 | 00:09:29,739 | Content de te revoir. | Content de te revoir. |
124 | 00:09:33,535 | 00:09:35,203 | Tout va bien, les gar�ons ? | Tout va bien, les gar�ons ? |
125 | 00:09:46,548 | 00:09:49,259 | �chalote, tu as vu ce cher homme du train ? | �chalote, tu as vu ce cher homme du train ? |
126 | 00:09:49,759 | 00:09:50,593 | Si on veut. | Si on veut. |
127 | 00:09:51,845 | 00:09:53,096 | O� est-il ? | O� est-il ? |
128 | 00:09:54,347 | 00:09:59,060 | - C'est Jason qui lui a parl�. - Il a rassembl� les Noirs ? | - C'est Jason qui lui a parl�. - Il a rassembl� les Noirs ? |
129 | 00:10:00,311 | 00:10:01,563 | Eh bien... | Eh bien... |
130 | 00:10:02,856 | 00:10:04,023 | Oui, c'est bon. | Oui, c'est bon. |
131 | 00:10:04,274 | 00:10:07,610 | Le Seigneur a eu piti� de nous. Il nous gratifie de Sa bont� ! | Le Seigneur a eu piti� de nous. Il nous gratifie de Sa bont� ! |
132 | 00:10:09,279 | 00:10:11,573 | - Il y a des fr�res de couleur ? - Des tas ! | - Il y a des fr�res de couleur ? - Des tas ! |
133 | 00:10:11,739 | 00:10:13,199 | On a combien d'hommes ? | On a combien d'hommes ? |
134 | 00:10:16,661 | 00:10:17,745 | Combien ? | Combien ? |
135 | 00:10:17,996 | 00:10:19,080 | Tout un tas. | Tout un tas. |
136 | 00:10:19,330 | 00:10:20,582 | Combien ? | Combien ? |
137 | 00:10:22,917 | 00:10:23,751 | Un tas ! | Un tas ! |
138 | 00:10:24,460 | 00:10:25,295 | Ils sont o� ? | Ils sont o� ? |
139 | 00:10:28,006 | 00:10:30,091 | Vous voyez, il y a eu un malentendu. | Vous voyez, il y a eu un malentendu. |
140 | 00:10:31,718 | 00:10:33,178 | Que se passe-t-il, ici ? | Que se passe-t-il, ici ? |
141 | 00:10:35,680 | 00:10:40,143 | Je suis John Brown d'Osawatomie, dans le Kansas. | Je suis John Brown d'Osawatomie, dans le Kansas. |
142 | 00:10:40,643 | 00:10:43,146 | Nous venons d�livrer le peuple noir ! | Nous venons d�livrer le peuple noir ! |
143 | 00:10:43,980 | 00:10:46,274 | - Vous venez faire quoi ? - Lib�rer les Noirs. | - Vous venez faire quoi ? - Lib�rer les Noirs. |
144 | 00:10:51,571 | 00:10:53,656 | La fille qui a tu� le Noir est avec vous ? | La fille qui a tu� le Noir est avec vous ? |
145 | 00:10:55,909 | 00:10:56,951 | Quel Noir est mort ? | Quel Noir est mort ? |
146 | 00:10:59,287 | 00:11:01,164 | Quel Noir est mort ? | Quel Noir est mort ? |
147 | 00:11:02,207 | 00:11:03,416 | Au poste ferroviaire. | Au poste ferroviaire. |
148 | 00:11:03,917 | 00:11:05,376 | Quelqu'un a vu une n�gresse | Quelqu'un a vu une n�gresse |
149 | 00:11:05,627 | 00:11:06,628 | le descendre. | le descendre. |
150 | 00:11:06,878 | 00:11:09,214 | Et il est o�, Williams ? Il est de garde ! | Et il est o�, Williams ? Il est de garde ! |
151 | 00:11:09,839 | 00:11:11,090 | �chalote ? | �chalote ? |
152 | 00:11:11,758 | 00:11:13,009 | Il y a eu une victime ? | Il y a eu une victime ? |
153 | 00:11:14,385 | 00:11:15,220 | Imb�cile ! | Imb�cile ! |
154 | 00:11:15,470 | 00:11:17,931 | Ouvrez cette maudite porte ! O� est Williams ? | Ouvrez cette maudite porte ! O� est Williams ? |
155 | 00:11:18,598 | 00:11:21,726 | Demandez � vos coll�gues. On conna�t pas de Williams. | Demandez � vos coll�gues. On conna�t pas de Williams. |
156 | 00:11:23,186 | 00:11:24,437 | Capitaine ? | Capitaine ? |
157 | 00:11:25,313 | 00:11:28,149 | C'est lui, Williams. C'est un garde de l'arsenal. | C'est lui, Williams. C'est un garde de l'arsenal. |
158 | 00:11:29,067 | 00:11:29,901 | C'est vous ? | C'est vous ? |
159 | 00:11:31,861 | 00:11:33,404 | Tr�s bien. Bon, excusez-moi. | Tr�s bien. Bon, excusez-moi. |
160 | 00:11:33,571 | 00:11:35,448 | On a votre gars, il va bien. Juste l�. | On a votre gars, il va bien. Juste l�. |
161 | 00:11:37,700 | 00:11:39,160 | Alors faites-le sortir ! | Alors faites-le sortir ! |
162 | 00:11:42,038 | 00:11:44,540 | D�livrez les Noirs et nous le rel�cherons. | D�livrez les Noirs et nous le rel�cherons. |
163 | 00:11:44,707 | 00:11:47,835 | Assez rigol�, esp�ce d'imb�cile ! Rel�chez-le ! | Assez rigol�, esp�ce d'imb�cile ! Rel�chez-le ! |
164 | 00:11:48,461 | 00:11:53,800 | Je viens d'Osawatomie. Je suis John Brown. | Je viens d'Osawatomie. Je suis John Brown. |
165 | 00:11:53,967 | 00:11:56,886 | Nous avons mis la main sur l'arsenal f�d�ral | Nous avons mis la main sur l'arsenal f�d�ral |
166 | 00:11:57,053 | 00:11:59,764 | afin de lib�rer les Noirs en esclavage. | afin de lib�rer les Noirs en esclavage. |
167 | 00:12:00,556 | 00:12:03,268 | Soit vous nous aidez, soit vous allez au diable. | Soit vous nous aidez, soit vous allez au diable. |
168 | 00:12:04,435 | 00:12:08,189 | Bordel, Fergus, il d�conne pas ! Ils ont des n�gres arm�s et aussi... | Bordel, Fergus, il d�conne pas ! Ils ont des n�gres arm�s et aussi... |
169 | 00:12:08,356 | 00:12:10,233 | - Faites-le taire ! - Boucle-la ! | - Faites-le taire ! - Boucle-la ! |
170 | 00:12:10,400 | 00:12:11,985 | Tu vas en voir, des n�gres ! | Tu vas en voir, des n�gres ! |
171 | 00:12:12,151 | 00:12:12,819 | Merde. | Merde. |
172 | 00:12:13,069 | 00:12:14,320 | Silence ! | Silence ! |
173 | 00:12:25,623 | 00:12:27,083 | J'ai pas dit le mot de passe. | J'ai pas dit le mot de passe. |
174 | 00:12:28,793 | 00:12:29,836 | Quel mot de passe ? | Quel mot de passe ? |
175 | 00:12:30,795 | 00:12:32,255 | C'est ma faute. | C'est ma faute. |
176 | 00:12:36,217 | 00:12:39,679 | Il aurait d� dire � l'homme du train "J�sus est en marche." | Il aurait d� dire � l'homme du train "J�sus est en marche." |
177 | 00:12:40,763 | 00:12:42,432 | Moi, je l'ai cri�. | Moi, je l'ai cri�. |
178 | 00:12:42,682 | 00:12:45,435 | Il m'a pas entendu, il s'est retourn� et Jason... | Il m'a pas entendu, il s'est retourn� et Jason... |
179 | 00:12:45,601 | 00:12:48,187 | Il s'enfuyait. J'ai cru qu'il appelait � l'aide. | Il s'enfuyait. J'ai cru qu'il appelait � l'aide. |
180 | 00:12:48,438 | 00:12:49,856 | Je sais pas... j'ai tir�. | Je sais pas... j'ai tir�. |
181 | 00:12:53,151 | 00:12:53,985 | J'ai tir�. | J'ai tir�. |
182 | 00:12:56,779 | 00:12:58,031 | J'ai tir�. | J'ai tir�. |
183 | 00:13:04,912 | 00:13:06,372 | Bien, je comprends. | Bien, je comprends. |
184 | 00:13:07,165 | 00:13:08,833 | N'ayez crainte, mes enfants. | N'ayez crainte, mes enfants. |
185 | 00:13:10,001 | 00:13:13,546 | Croyez-vous n�cessaire de rappeler que J�sus est en marche ? | Croyez-vous n�cessaire de rappeler que J�sus est en marche ? |
186 | 00:13:16,132 | 00:13:17,383 | Je le sais. | Je le sais. |
187 | 00:13:18,092 | 00:13:19,969 | L'homme du train le savait aussi. | L'homme du train le savait aussi. |
188 | 00:13:21,179 | 00:13:23,264 | Les gens de couleur vont venir. | Les gens de couleur vont venir. |
189 | 00:13:24,307 | 00:13:26,184 | Nous avons allum� un incendie | Nous avons allum� un incendie |
190 | 00:13:26,351 | 00:13:29,062 | et ils vont venir entretenir les flammes. | et ils vont venir entretenir les flammes. |
191 | 00:13:30,104 | 00:13:32,440 | On les attend, on les armera | On les attend, on les armera |
192 | 00:13:32,607 | 00:13:35,526 | et on ira dans les montagnes, comme pr�vu. | et on ira dans les montagnes, comme pr�vu. |
193 | 00:13:35,693 | 00:13:37,987 | On garde le cap, messieurs. | On garde le cap, messieurs. |
194 | 00:13:39,447 | 00:13:41,115 | Personne ne viendra, c'est �a ? | Personne ne viendra, c'est �a ? |
195 | 00:13:41,783 | 00:13:43,201 | Je les ai vus de mes yeux. | Je les ai vus de mes yeux. |
196 | 00:13:44,744 | 00:13:45,787 | Ils sont l�-bas. | Ils sont l�-bas. |
197 | 00:13:46,037 | 00:13:47,705 | Mais ils sont pas encore ici. | Mais ils sont pas encore ici. |
198 | 00:13:52,918 | 00:13:56,296 | GROS TITRES | GROS TITRES |
199 | 00:13:52,919 | 00:13:56,297 | GROS TITRES | GROS TITRES |
200 | 00:13:57,423 | 00:13:58,883 | Bonjour, fiston. | Bonjour, fiston. |
201 | 00:14:06,849 | 00:14:09,560 | On vient d�livrer les Noirs. Je vous fais prisonnier. | On vient d�livrer les Noirs. Je vous fais prisonnier. |
202 | 00:14:09,811 | 00:14:10,853 | Suivez-moi. | Suivez-moi. |
203 | 00:14:12,230 | 00:14:13,064 | Plus vite ! | Plus vite ! |
204 | 00:14:16,067 | 00:14:17,110 | Avancez. | Avancez. |
205 | 00:14:19,487 | 00:14:22,407 | Non, Copeland ! Pas besoin de nouveaux otages. | Non, Copeland ! Pas besoin de nouveaux otages. |
206 | 00:14:22,573 | 00:14:24,867 | Entrez ! Bienvenue, faites comme chez vous. | Entrez ! Bienvenue, faites comme chez vous. |
207 | 00:14:25,034 | 00:14:26,911 | On a plus d'otages que d'hommes. | On a plus d'otages que d'hommes. |
208 | 00:14:27,161 | 00:14:29,122 | Capitaine ? Les jours passent. | Capitaine ? Les jours passent. |
209 | 00:14:29,664 | 00:14:32,166 | - Faut charger les armes et partir. - Patience. | - Faut charger les armes et partir. - Patience. |
210 | 00:14:32,667 | 00:14:34,460 | Ottawa, un peu de patience ! | Ottawa, un peu de patience ! |
211 | 00:14:34,710 | 00:14:37,505 | Nous attendons l'arriv�e de nos fr�res noirs. | Nous attendons l'arriv�e de nos fr�res noirs. |
212 | 00:14:37,672 | 00:14:41,134 | Nous chargerons les wagons et nous partirons comme pr�vu. | Nous chargerons les wagons et nous partirons comme pr�vu. |
213 | 00:14:41,634 | 00:14:42,885 | Patience ! | Patience ! |
214 | 00:14:46,013 | 00:14:47,056 | O, Seigneur ! | O, Seigneur ! |
215 | 00:14:48,724 | 00:14:52,061 | Merci de nous avoir men�s sans heurts jusqu'� ce jour. | Merci de nous avoir men�s sans heurts jusqu'� ce jour. |
216 | 00:14:52,228 | 00:14:56,065 | Prot�gez-nous, que notre bouclier soit Votre toute-puissance. | Prot�gez-nous, que notre bouclier soit Votre toute-puissance. |
217 | 00:14:56,232 | 00:14:59,569 | Montrez-moi la voie pour remplir Votre dessein. | Montrez-moi la voie pour remplir Votre dessein. |
218 | 00:15:00,486 | 00:15:01,737 | Amen. | Amen. |
219 | 00:15:04,532 | 00:15:05,992 | Fr�re Broadnax ? | Fr�re Broadnax ? |
220 | 00:15:06,659 | 00:15:07,910 | - Bonjour. - Capitaine. | - Bonjour. - Capitaine. |
221 | 00:15:08,619 | 00:15:10,496 | Que voyez-vous, de votre perchoir ? | Que voyez-vous, de votre perchoir ? |
222 | 00:15:11,914 | 00:15:14,041 | �a bourdonne, pr�s de la voie ferr�e. | �a bourdonne, pr�s de la voie ferr�e. |
223 | 00:15:14,709 | 00:15:15,543 | Vous entendez ? | Vous entendez ? |
224 | 00:15:16,377 | 00:15:17,628 | Ce sont nos abeilles. | Ce sont nos abeilles. |
225 | 00:15:28,181 | 00:15:30,266 | Quelqu'un a r�ussi � d�marrer le train. | Quelqu'un a r�ussi � d�marrer le train. |
226 | 00:15:30,516 | 00:15:31,976 | Y a pas un seul ing�nieur ! | Y a pas un seul ing�nieur ! |
227 | 00:15:32,226 | 00:15:33,394 | � la prochaine gare, | � la prochaine gare, |
228 | 00:15:33,895 | 00:15:35,354 | ils nous d�nonceront. | ils nous d�nonceront. |
229 | 00:15:35,521 | 00:15:37,607 | Je veux que tout le monde sache. | Je veux que tout le monde sache. |
230 | 00:15:38,608 | 00:15:42,153 | Nous venons de nous emparer du plus grand arsenal du pays | Nous venons de nous emparer du plus grand arsenal du pays |
231 | 00:15:42,612 | 00:15:45,531 | afin de lib�rer les peuples asservis de notre nation. | afin de lib�rer les peuples asservis de notre nation. |
232 | 00:15:45,698 | 00:15:48,409 | �a fera les gros titres, d'apr�s moi. | �a fera les gros titres, d'apr�s moi. |
233 | 00:15:49,076 | 00:15:51,996 | Par milliers, ils r�pondront � notre appel au clairon. | Par milliers, ils r�pondront � notre appel au clairon. |
234 | 00:15:55,082 | 00:15:55,917 | Le clairon ? | Le clairon ? |
235 | 00:15:56,417 | 00:15:57,502 | On a un clairon ? | On a un clairon ? |
236 | 00:15:57,668 | 00:15:59,128 | Un meurtre � l'arsenal ! | Un meurtre � l'arsenal ! |
237 | 00:15:59,795 | 00:16:00,630 | Aux abris ! | Aux abris ! |
238 | 00:16:01,130 | 00:16:03,007 | Un meurtre � l'arsenal ! | Un meurtre � l'arsenal ! |
239 | 00:16:03,508 | 00:16:05,801 | Les n�gres se soul�vent. Ils sont arm�s ! | Les n�gres se soul�vent. Ils sont arm�s ! |
240 | 00:16:06,594 | 00:16:08,679 | Les n�gres se soul�vent ! | Les n�gres se soul�vent ! |
241 | 00:16:08,930 | 00:16:10,139 | - Insurrection ! - Merde ! | - Insurrection ! - Merde ! |
242 | 00:16:10,806 | 00:16:12,058 | Une insurrection ! | Une insurrection ! |
243 | 00:16:13,559 | 00:16:14,810 | Une insurrection ! | Une insurrection ! |
244 | 00:16:15,061 | 00:16:16,687 | PETIT-D�JEUNER | PETIT-D�JEUNER |
245 | 00:16:16,854 | 00:16:18,940 | Monsieur John Brown, je vous prie ? | Monsieur John Brown, je vous prie ? |
246 | 00:16:22,026 | 00:16:23,694 | Monsieur John Brown ? | Monsieur John Brown ? |
247 | 00:16:27,865 | 00:16:29,534 | Je suis Fontaine Beckham, | Je suis Fontaine Beckham, |
248 | 00:16:30,326 | 00:16:31,911 | maire d'Harpers Ferry. | maire d'Harpers Ferry. |
249 | 00:16:33,454 | 00:16:36,874 | Au nom du bon peuple de Virginie, nous exigeons | Au nom du bon peuple de Virginie, nous exigeons |
250 | 00:16:37,959 | 00:16:41,212 | que vous rel�chiez les otages d�tenus pour votre farce. | que vous rel�chiez les otages d�tenus pour votre farce. |
251 | 00:16:47,760 | 00:16:48,803 | Bien vis�. | Bien vis�. |
252 | 00:16:49,595 | 00:16:50,638 | Vous ! | Vous ! |
253 | 00:16:51,597 | 00:16:52,765 | Vous pr�tendez �tre | Vous pr�tendez �tre |
254 | 00:16:53,015 | 00:16:55,101 | le vieux John Brown d'Osawatomie ? | le vieux John Brown d'Osawatomie ? |
255 | 00:16:55,268 | 00:16:56,727 | En personne ! | En personne ! |
256 | 00:16:56,894 | 00:16:59,397 | Eh bien, moi, je suis plus vieux que vous. | Eh bien, moi, je suis plus vieux que vous. |
257 | 00:17:00,064 | 00:17:01,732 | Il me semble, oui. | Il me semble, oui. |
258 | 00:17:02,358 | 00:17:03,401 | Bien... | Bien... |
259 | 00:17:04,527 | 00:17:07,029 | Vous retenez mon fr�re cadet entre ces murs. | Vous retenez mon fr�re cadet entre ces murs. |
260 | 00:17:07,697 | 00:17:11,784 | Et je vous serais reconnaissant de le laisser partir, | Et je vous serais reconnaissant de le laisser partir, |
261 | 00:17:11,951 | 00:17:14,161 | puisqu'il est gravement malade. | puisqu'il est gravement malade. |
262 | 00:17:15,663 | 00:17:16,497 | Son nom ? | Son nom ? |
263 | 00:17:17,540 | 00:17:18,958 | Ogdin Hayes. | Ogdin Hayes. |
264 | 00:17:19,750 | 00:17:20,793 | On a un Ogdin Hayes ? | On a un Ogdin Hayes ? |
265 | 00:17:21,043 | 00:17:22,003 | Ogdin Hayes ? | Ogdin Hayes ? |
266 | 00:17:23,129 | 00:17:24,380 | Ogdin Hayes ? | Ogdin Hayes ? |
267 | 00:17:26,882 | 00:17:28,384 | C'est inacceptable ! | C'est inacceptable ! |
268 | 00:17:28,551 | 00:17:32,305 | Deux d'entre vous ont besoin d'un sermon issu du livre saint ! | Deux d'entre vous ont besoin d'un sermon issu du livre saint ! |
269 | 00:17:32,555 | 00:17:34,223 | Celui du vieux roi Salomon | Celui du vieux roi Salomon |
270 | 00:17:34,390 | 00:17:37,852 | et des deux femmes qui se pr�tendent m�res d'un b�b�. | et des deux femmes qui se pr�tendent m�res d'un b�b�. |
271 | 00:17:38,102 | 00:17:40,187 | Le roi propose de partager le b�b� en 2. | Le roi propose de partager le b�b� en 2. |
272 | 00:17:40,438 | 00:17:43,107 | Une femme refuse, alors le roi le lui laisse. | Une femme refuse, alors le roi le lui laisse. |
273 | 00:17:43,357 | 00:17:46,694 | Le roi Salomon a compris qu'elle �tait sa vraie m�re. | Le roi Salomon a compris qu'elle �tait sa vraie m�re. |
274 | 00:17:47,361 | 00:17:48,821 | Si vous avez bien compris, | Si vous avez bien compris, |
275 | 00:17:49,071 | 00:17:51,991 | deux d'entre vous devraient mourir de honte. | deux d'entre vous devraient mourir de honte. |
276 | 00:17:54,243 | 00:17:56,329 | C'est �a, rasseyez-vous. | C'est �a, rasseyez-vous. |
277 | 00:17:56,495 | 00:17:58,289 | Ogdin Hayes ? | Ogdin Hayes ? |
278 | 00:17:58,456 | 00:18:01,792 | Votre fr�re raconte que vous n'�tes pas en bonne sant� ? | Votre fr�re raconte que vous n'�tes pas en bonne sant� ? |
279 | 00:18:01,959 | 00:18:05,212 | Mes entrailles tournent pas rond. C'est un enfer ! | Mes entrailles tournent pas rond. C'est un enfer ! |
280 | 00:18:05,379 | 00:18:09,133 | Vous avez un fr�re digne de ce nom. Soyez reconnaissant. Il est sinc�re. | Vous avez un fr�re digne de ce nom. Soyez reconnaissant. Il est sinc�re. |
281 | 00:18:09,759 | 00:18:12,803 | Priez pour ma famille et je prierai pour la v�tre. | Priez pour ma famille et je prierai pour la v�tre. |
282 | 00:18:12,970 | 00:18:13,804 | Promis. | Promis. |
283 | 00:18:24,065 | 00:18:25,941 | Merci, mon bon monsieur. | Merci, mon bon monsieur. |
284 | 00:18:29,236 | 00:18:32,156 | Est-il vrai que vous vous battez en faveur des Noirs ? | Est-il vrai que vous vous battez en faveur des Noirs ? |
285 | 00:18:33,324 | 00:18:34,575 | Tout � fait, monsieur. | Tout � fait, monsieur. |
286 | 00:18:35,368 | 00:18:36,410 | Il est temps ! | Il est temps ! |
287 | 00:18:37,078 | 00:18:38,746 | Quelqu'un doit s'en charger. | Quelqu'un doit s'en charger. |
288 | 00:18:38,996 | 00:18:41,332 | En effet, c'est ce que je pense aussi. | En effet, c'est ce que je pense aussi. |
289 | 00:18:43,292 | 00:18:45,586 | Nous fleurirons votre tombe. | Nous fleurirons votre tombe. |
290 | 00:18:56,639 | 00:18:59,475 | Monsieur le maire... comment, d�j� ? M. Beckham ? | Monsieur le maire... comment, d�j� ? M. Beckham ? |
291 | 00:19:00,142 | 00:19:01,394 | Oui, monsieur ? | Oui, monsieur ? |
292 | 00:19:02,853 | 00:19:05,690 | Ces hommes n'ont rien mang� depuis hier. | Ces hommes n'ont rien mang� depuis hier. |
293 | 00:19:05,856 | 00:19:08,901 | J'ai �galement... une cinquantaine d'otages. | J'ai �galement... une cinquantaine d'otages. |
294 | 00:19:09,068 | 00:19:11,320 | Je vous en �change un contre le d�jeuner. | Je vous en �change un contre le d�jeuner. |
295 | 00:19:12,697 | 00:19:13,572 | Lequel ? | Lequel ? |
296 | 00:19:14,490 | 00:19:16,992 | Je suis cuisinier en chef de la pension Gault. | Je suis cuisinier en chef de la pension Gault. |
297 | 00:19:18,994 | 00:19:20,871 | Laissez-moi sortir | Laissez-moi sortir |
298 | 00:19:21,038 | 00:19:23,749 | et je vous mitonne un petit-d�jeuner de premi�re. | et je vous mitonne un petit-d�jeuner de premi�re. |
299 | 00:19:23,999 | 00:19:26,210 | - Votre nom ? - Ben Blossom. | - Votre nom ? - Ben Blossom. |
300 | 00:19:26,460 | 00:19:29,255 | - On vous envoie Ben Blossom. - Sans fa�on ! | - On vous envoie Ben Blossom. - Sans fa�on ! |
301 | 00:19:29,505 | 00:19:32,883 | Pas lui ! Il saurait pas cuisiner si sa vie en d�pendait ! | Pas lui ! Il saurait pas cuisiner si sa vie en d�pendait ! |
302 | 00:19:33,134 | 00:19:34,385 | Gardez-le ! | Gardez-le ! |
303 | 00:19:34,552 | 00:19:35,803 | Merci, Ben. | Merci, Ben. |
304 | 00:19:36,887 | 00:19:38,139 | Les imb�ciles ! | Les imb�ciles ! |
305 | 00:19:38,639 | 00:19:39,682 | Allez, on rentre ! | Allez, on rentre ! |
306 | 00:19:46,981 | 00:19:48,315 | �a s'est bien pass�. | �a s'est bien pass�. |
307 | 00:19:58,659 | 00:19:59,827 | H�, pas touche ! | H�, pas touche ! |
308 | 00:19:59,994 | 00:20:01,662 | Non, �a non plus. | Non, �a non plus. |
309 | 00:20:10,838 | 00:20:12,506 | Tu crois que c'est empoisonn� ? | Tu crois que c'est empoisonn� ? |
310 | 00:20:14,800 | 00:20:15,843 | H�, le cuistot ? | H�, le cuistot ? |
311 | 00:20:17,011 | 00:20:18,262 | On risque nos vies, l� ? | On risque nos vies, l� ? |
312 | 00:20:18,512 | 00:20:20,431 | On me l'a d�j� faite, celle-l�. | On me l'a d�j� faite, celle-l�. |
313 | 00:20:27,271 | 00:20:28,731 | Au go�t, y a rien � redire. | Au go�t, y a rien � redire. |
314 | 00:20:53,255 | 00:20:55,758 | On veut la gosse noire qui a tu� le bagagiste. | On veut la gosse noire qui a tu� le bagagiste. |
315 | 00:20:56,300 | 00:20:57,551 | On n�gociera la paix. | On n�gociera la paix. |
316 | 00:21:00,846 | 00:21:01,680 | �chalote ? | �chalote ? |
317 | 00:21:01,931 | 00:21:02,973 | Faites-la sortir ! | Faites-la sortir ! |
318 | 00:21:03,140 | 00:21:04,391 | Approche. | Approche. |
319 | 00:21:05,935 | 00:21:07,061 | Fait chier ! | Fait chier ! |
320 | 00:21:10,231 | 00:21:11,732 | Je veux pas sortir. | Je veux pas sortir. |
321 | 00:21:11,982 | 00:21:13,025 | Mais... | Mais... |
322 | 00:21:13,734 | 00:21:15,194 | si vous me le demandez, | si vous me le demandez, |
323 | 00:21:16,070 | 00:21:17,321 | j'irai. | j'irai. |
324 | 00:21:17,822 | 00:21:22,284 | Je pr�f�rerais mettre mes os au clou plut�t que t'envoyer devant eux. | Je pr�f�rerais mettre mes os au clou plut�t que t'envoyer devant eux. |
325 | 00:21:23,327 | 00:21:24,703 | Faut pas s'attarder ici. | Faut pas s'attarder ici. |
326 | 00:21:25,579 | 00:21:26,622 | Capitaine ! | Capitaine ! |
327 | 00:21:27,540 | 00:21:29,458 | Je crois pas que les abeilles... | Je crois pas que les abeilles... |
328 | 00:21:31,210 | 00:21:33,087 | J�sus lui-m�me a connu le doute. | J�sus lui-m�me a connu le doute. |
329 | 00:21:33,921 | 00:21:37,758 | Douter ne nous affaiblit pas, �a nous rend plus humains. | Douter ne nous affaiblit pas, �a nous rend plus humains. |
330 | 00:21:41,804 | 00:21:42,847 | Approche. | Approche. |
331 | 00:21:44,974 | 00:21:46,642 | J'ai vu l'avenir. | J'ai vu l'avenir. |
332 | 00:21:47,852 | 00:21:50,813 | Le Seigneur m'en a montr� un aper�u. | Le Seigneur m'en a montr� un aper�u. |
333 | 00:21:51,063 | 00:21:52,773 | Ce n'est pas aujourd'hui | Ce n'est pas aujourd'hui |
334 | 00:21:53,023 | 00:21:54,358 | que tu mourras. | que tu mourras. |
335 | 00:21:54,608 | 00:21:56,861 | On vous laisse dix secondes. Qu'elle sorte ! | On vous laisse dix secondes. Qu'elle sorte ! |
336 | 00:21:57,111 | 00:21:58,487 | Sinon, on vous �vacue | Sinon, on vous �vacue |
337 | 00:21:58,737 | 00:21:59,864 | et on vous noie ! | et on vous noie ! |
338 | 00:22:00,114 | 00:22:01,657 | J'aimerais vous croire. | J'aimerais vous croire. |
339 | 00:22:01,824 | 00:22:03,576 | Seulement... | Seulement... |
340 | 00:22:03,826 | 00:22:05,119 | �a me suffit. | �a me suffit. |
341 | 00:22:05,369 | 00:22:07,705 | Prie pour avoir la foi, tu verras bien. | Prie pour avoir la foi, tu verras bien. |
342 | 00:22:08,873 | 00:22:11,041 | Charge ce fusil et tiens-toi pr�te. | Charge ce fusil et tiens-toi pr�te. |
343 | 00:22:13,210 | 00:22:15,588 | Tout se passera sans encombre si on y croit. | Tout se passera sans encombre si on y croit. |
344 | 00:22:15,838 | 00:22:17,089 | Avancez, messieurs. | Avancez, messieurs. |
345 | 00:22:17,673 | 00:22:20,009 | - Pas de quartiers ! - Tout le monde � couvert ! | - Pas de quartiers ! - Tout le monde � couvert ! |
346 | 00:22:20,509 | 00:22:21,552 | On est par�s ! | On est par�s ! |
347 | 00:22:21,802 | 00:22:22,803 | Sortez ! | Sortez ! |
348 | 00:22:23,470 | 00:22:24,305 | Ex�cution ! | Ex�cution ! |
349 | 00:22:26,932 | 00:22:28,475 | � l'attaque, les m�cr�ants ! | � l'attaque, les m�cr�ants ! |
350 | 00:22:29,268 | 00:22:30,352 | C'est parti ! | C'est parti ! |
351 | 00:22:30,603 | 00:22:32,730 | Le Jugement dernier approche ! | Le Jugement dernier approche ! |
352 | 00:22:32,897 | 00:22:34,565 | Vous mourrez tous ! | Vous mourrez tous ! |
353 | 00:22:34,815 | 00:22:36,483 | Mourez dans l'all�gresse ! | Mourez dans l'all�gresse ! |
354 | 00:22:37,526 | 00:22:38,569 | Nous voil� ! | Nous voil� ! |
355 | 00:22:38,819 | 00:22:42,656 | DERNI�RE BATAILLE | DERNI�RE BATAILLE |
356 | 00:22:49,747 | 00:22:50,998 | � l'attaque ! | � l'attaque ! |
357 | 00:23:03,594 | 00:23:05,346 | Vous avez entendu le capitaine ! | Vous avez entendu le capitaine ! |
358 | 00:23:05,512 | 00:23:06,347 | �chalote ! | �chalote ! |
359 | 00:23:06,597 | 00:23:08,140 | - On recharge ! - � vos ordres ! | - On recharge ! - � vos ordres ! |
360 | 00:23:16,857 | 00:23:17,942 | �chalote ! | �chalote ! |
361 | 00:23:24,907 | 00:23:26,825 | Descendez-moi ce fusilier n�gre ! | Descendez-moi ce fusilier n�gre ! |
362 | 00:23:31,747 | 00:23:32,790 | Cook ! | Cook ! |
363 | 00:23:33,707 | 00:23:34,750 | Viens l� ! | Viens l� ! |
364 | 00:23:39,838 | 00:23:41,590 | C'est Junior ! Ouvrez la porte ! | C'est Junior ! Ouvrez la porte ! |
365 | 00:23:41,840 | 00:23:42,633 | Ouvrez-lui ! | Ouvrez-lui ! |
366 | 00:23:44,009 | 00:23:46,303 | C'est John ! John est derri�re. Ouvrez ! | C'est John ! John est derri�re. Ouvrez ! |
367 | 00:23:46,553 | 00:23:48,305 | - Bon sang, papa ! - Aide-le ! | - Bon sang, papa ! - Aide-le ! |
368 | 00:23:48,806 | 00:23:50,391 | Ils vont assi�ger le pont. | Ils vont assi�ger le pont. |
369 | 00:23:50,641 | 00:23:53,602 | On a une chance de s'en sortir si on s'en va tout de suite ! | On a une chance de s'en sortir si on s'en va tout de suite ! |
370 | 00:23:53,852 | 00:23:56,105 | Si on passe pas le fleuve, on sera pi�g�s ! | Si on passe pas le fleuve, on sera pi�g�s ! |
371 | 00:23:57,606 | 00:24:00,025 | - Il faut partir. Ils canardent ! - Tenez bon ! | - Il faut partir. Ils canardent ! - Tenez bon ! |
372 | 00:24:00,192 | 00:24:03,153 | - Ils vont entrer. - On tiendra pas sans vous l�-haut ! | - Ils vont entrer. - On tiendra pas sans vous l�-haut ! |
373 | 00:24:03,404 | 00:24:05,030 | Retournez � votre poste. | Retournez � votre poste. |
374 | 00:24:05,197 | 00:24:05,864 | John ! | John ! |
375 | 00:24:06,115 | 00:24:07,157 | John, viens voir. | John, viens voir. |
376 | 00:24:07,950 | 00:24:10,577 | Va garder le pont, on arrive. C'est la seule issue. | Va garder le pont, on arrive. C'est la seule issue. |
377 | 00:24:10,828 | 00:24:12,121 | Cook ! Robert ! | Cook ! Robert ! |
378 | 00:24:12,371 | 00:24:14,498 | Avec �chalote, allez me trouver Owen. | Avec �chalote, allez me trouver Owen. |
379 | 00:24:14,748 | 00:24:16,166 | Mon arm�e doit �tre pr�te. | Mon arm�e doit �tre pr�te. |
380 | 00:24:16,417 | 00:24:18,460 | On peut profiter de la cohue pour filer, | On peut profiter de la cohue pour filer, |
381 | 00:24:18,711 | 00:24:20,421 | mais c'est tout de suite ! | mais c'est tout de suite ! |
382 | 00:24:26,802 | 00:24:28,846 | Faut qu'on d�campe ! Tout de suite ! | Faut qu'on d�campe ! Tout de suite ! |
383 | 00:24:29,513 | 00:24:31,265 | Ne tardez pas, capitaine. | Ne tardez pas, capitaine. |
384 | 00:24:31,515 | 00:24:32,975 | Il sera bient�t trop tard. | Il sera bient�t trop tard. |
385 | 00:24:33,142 | 00:24:34,727 | Tenez votre poste. | Tenez votre poste. |
386 | 00:24:34,893 | 00:24:37,062 | Les renforts sont en chemin. | Les renforts sont en chemin. |
387 | 00:24:37,229 | 00:24:39,106 | Tenez votre poste. | Tenez votre poste. |
388 | 00:24:40,274 | 00:24:42,609 | Va garder le pont. On va r�unir les abeilles. | Va garder le pont. On va r�unir les abeilles. |
389 | 00:24:42,860 | 00:24:46,864 | - J'arriverai pas au pont ! - Ordre de Brown. Chacun sa croix. | - J'arriverai pas au pont ! - Ordre de Brown. Chacun sa croix. |
390 | 00:24:48,073 | 00:24:48,907 | O� sont-elles ? | O� sont-elles ? |
391 | 00:24:49,700 | 00:24:51,785 | - �chalote, les abeilles ? - Je sais pas ! | - �chalote, les abeilles ? - Je sais pas ! |
392 | 00:24:52,036 | 00:24:54,371 | Mais on va en trouver et les conduire � toi. | Mais on va en trouver et les conduire � toi. |
393 | 00:24:55,748 | 00:24:58,667 | P�re t'envoie � l'arri�re pour que tu sois pr�serv�e. | P�re t'envoie � l'arri�re pour que tu sois pr�serv�e. |
394 | 00:24:59,877 | 00:25:01,211 | Filez, on vous couvre. | Filez, on vous couvre. |
395 | 00:25:15,642 | 00:25:17,061 | Tu vas y retourner ? | Tu vas y retourner ? |
396 | 00:25:17,227 | 00:25:20,314 | J'y retournerais pas m�me si J�sus y faisait son retour. | J'y retournerais pas m�me si J�sus y faisait son retour. |
397 | 00:25:20,481 | 00:25:22,357 | - En route ! - Pour aller o� ? | - En route ! - Pour aller o� ? |
398 | 00:25:22,900 | 00:25:25,611 | - J'ai une id�e. - Ah, s'il a une id�e... | - J'ai une id�e. - Ah, s'il a une id�e... |
399 | 00:25:25,861 | 00:25:29,114 | Je voyais un seul endroit o� les abeilles se rassemblaient. | Je voyais un seul endroit o� les abeilles se rassemblaient. |
400 | 00:25:29,281 | 00:25:31,283 | T'es une �nigme. Tu connais ces gens ? | T'es une �nigme. Tu connais ces gens ? |
401 | 00:25:31,450 | 00:25:32,493 | L'un d'eux. | L'un d'eux. |
402 | 00:25:33,994 | 00:25:35,788 | La fillette est l� ! Gloire � Dieu ! | La fillette est l� ! Gloire � Dieu ! |
403 | 00:25:36,038 | 00:25:38,457 | - John Brown est ici ? - Il est � Harpers Ferry. | - John Brown est ici ? - Il est � Harpers Ferry. |
404 | 00:25:38,707 | 00:25:41,043 | - Il a envahi l'arsenal. - Je le savais ! | - Il a envahi l'arsenal. - Je le savais ! |
405 | 00:25:41,293 | 00:25:43,837 | - Je vous l'avais bien dit ! - Impossible ! | - Je vous l'avais bien dit ! - Impossible ! |
406 | 00:25:44,004 | 00:25:46,924 | Regardez-moi. Je suis le colonel Lewis Washington. | Regardez-moi. Je suis le colonel Lewis Washington. |
407 | 00:25:47,591 | 00:25:49,259 | J'exige que vous et vos amis | J'exige que vous et vos amis |
408 | 00:25:49,510 | 00:25:50,761 | quittiez ma demeure. | quittiez ma demeure. |
409 | 00:25:50,928 | 00:25:53,430 | Sans quoi, vous serez punis avec cet impudent ! | Sans quoi, vous serez punis avec cet impudent ! |
410 | 00:25:53,680 | 00:25:55,974 | Vous ne commandez plus, mon vieux ! | Vous ne commandez plus, mon vieux ! |
411 | 00:25:56,809 | 00:25:58,310 | - Vous �tes avec Brown ? - S�r ! | - Vous �tes avec Brown ? - S�r ! |
412 | 00:25:58,560 | 00:26:01,438 | On recrute pour sa cause. Armons ces nouveaux venus. | On recrute pour sa cause. Armons ces nouveaux venus. |
413 | 00:26:01,605 | 00:26:04,149 | Je suis le petit-neveu de George Washington. | Je suis le petit-neveu de George Washington. |
414 | 00:26:04,399 | 00:26:07,528 | - Et moi, je suis le roi d'Espagne ! - George Washington ? | - Et moi, je suis le roi d'Espagne ! - George Washington ? |
415 | 00:26:08,195 | 00:26:09,863 | Bon sang, regardez-moi �a ! | Bon sang, regardez-moi �a ! |
416 | 00:26:10,906 | 00:26:13,408 | Cadeau � G. Washington de Fr�d�ric le Grand. | Cadeau � G. Washington de Fr�d�ric le Grand. |
417 | 00:26:14,118 | 00:26:15,828 | Elle te revient, Bob. | Elle te revient, Bob. |
418 | 00:26:15,994 | 00:26:18,330 | - Pourquoi moi ? - Le vieux t'aurait choisi. | - Pourquoi moi ? - Le vieux t'aurait choisi. |
419 | 00:26:18,580 | 00:26:23,627 | - Disons que c'est... symbolique. - Je veux pas d'une �p�e symbolique. | - Disons que c'est... symbolique. - Je veux pas d'une �p�e symbolique. |
420 | 00:26:24,128 | 00:26:27,714 | - G. Washington est votre oncle ? - Prenez mes armes � feu. | - G. Washington est votre oncle ? - Prenez mes armes � feu. |
421 | 00:26:27,965 | 00:26:31,260 | Prenez mes esclaves, mon whiskey, mais fichez-moi la paix ! | Prenez mes esclaves, mon whiskey, mais fichez-moi la paix ! |
422 | 00:26:31,510 | 00:26:32,845 | Comportez-vous en homme ! | Comportez-vous en homme ! |
423 | 00:26:33,095 | 00:26:36,014 | Je parie que vous �tes pas un vrai colonel. | Je parie que vous �tes pas un vrai colonel. |
424 | 00:26:36,265 | 00:26:40,435 | �changer votre vie pour du whiskey ? �a fait pas honneur aux Washington ! | �changer votre vie pour du whiskey ? �a fait pas honneur aux Washington ! |
425 | 00:26:42,354 | 00:26:43,188 | �a me d��oit. | �a me d��oit. |
426 | 00:26:43,772 | 00:26:44,940 | Tout le monde me suit. | Tout le monde me suit. |
427 | 00:26:45,440 | 00:26:46,650 | �coutez-moi. | �coutez-moi. |
428 | 00:26:46,817 | 00:26:47,860 | �coutez ! | �coutez ! |
429 | 00:26:48,026 | 00:26:51,113 | Faites le tour et ramenez les Noirs assoiff�s de libert�. | Faites le tour et ramenez les Noirs assoiff�s de libert�. |
430 | 00:26:51,613 | 00:26:53,157 | L'insurrection a sonn�. | L'insurrection a sonn�. |
431 | 00:26:53,407 | 00:26:54,908 | Minute, une insurrection ? | Minute, une insurrection ? |
432 | 00:26:55,617 | 00:26:56,785 | Jim ! | Jim ! |
433 | 00:26:56,952 | 00:26:59,037 | Il faut mettre un terme � ces inepties ! | Il faut mettre un terme � ces inepties ! |
434 | 00:27:00,831 | 00:27:04,251 | Parlons-en. Vous aurez des ennuis, n'aggravez pas votre cas. | Parlons-en. Vous aurez des ennuis, n'aggravez pas votre cas. |
435 | 00:27:04,835 | 00:27:06,503 | Plus un mot, �a suffit. | Plus un mot, �a suffit. |
436 | 00:27:06,670 | 00:27:08,547 | J'ai �cout� toutes vos conneries. | J'ai �cout� toutes vos conneries. |
437 | 00:27:08,797 | 00:27:12,301 | - �a fait 22 ans. - Salopard d'ingrat. | - �a fait 22 ans. - Salopard d'ingrat. |
438 | 00:27:12,467 | 00:27:14,970 | - J'ai �t� un bon ma�tre. - Sale rat ! | - J'ai �t� un bon ma�tre. - Sale rat ! |
439 | 00:27:15,554 | 00:27:17,806 | Un bon ma�tre ? Tu as vendu ma m�re ! | Un bon ma�tre ? Tu as vendu ma m�re ! |
440 | 00:27:18,307 | 00:27:19,057 | Ma m�re ! | Ma m�re ! |
441 | 00:27:19,308 | 00:27:20,684 | Un bon ma�tre ? O� est-elle ? | Un bon ma�tre ? O� est-elle ? |
442 | 00:27:20,934 | 00:27:22,186 | Elle est o�, ma m�re ? | Elle est o�, ma m�re ? |
443 | 00:27:22,436 | 00:27:25,022 | Le vieux parle de lib�ration, pas de vengeance. | Le vieux parle de lib�ration, pas de vengeance. |
444 | 00:27:25,189 | 00:27:26,857 | Je me fous de tes belles paroles ! | Je me fous de tes belles paroles ! |
445 | 00:27:27,024 | 00:27:29,318 | Y a pas pire rat que lui dans les bois. | Y a pas pire rat que lui dans les bois. |
446 | 00:27:29,568 | 00:27:32,738 | J'ai une meilleure id�e pour cette crapule. | J'ai une meilleure id�e pour cette crapule. |
447 | 00:27:32,905 | 00:27:35,908 | Peu importe, faut que le groupe prenne la route. | Peu importe, faut que le groupe prenne la route. |
448 | 00:27:36,158 | 00:27:37,367 | Brown veut du renfort. | Brown veut du renfort. |
449 | 00:27:38,285 | 00:27:42,039 | Tu penses pas s�rieusement les ramener � Harpers Ferry ? | Tu penses pas s�rieusement les ramener � Harpers Ferry ? |
450 | 00:27:42,915 | 00:27:45,292 | On a re�u des ordres, Bob. Je compte ob�ir. | On a re�u des ordres, Bob. Je compte ob�ir. |
451 | 00:27:45,959 | 00:27:49,087 | Tu sais ce qui nous attend ? Faudra se battre pour y entrer ! | Tu sais ce qui nous attend ? Faudra se battre pour y entrer ! |
452 | 00:27:49,338 | 00:27:51,215 | Bob, j'ai un autre plan. | Bob, j'ai un autre plan. |
453 | 00:27:52,090 | 00:27:53,759 | On va rentrer tranquillement. | On va rentrer tranquillement. |
454 | 00:27:53,926 | 00:27:55,260 | Sans effusion. | Sans effusion. |
455 | 00:27:55,427 | 00:27:58,347 | On sera tous libres, y compris le vieux, d'ici ce soir. | On sera tous libres, y compris le vieux, d'ici ce soir. |
456 | 00:28:00,599 | 00:28:02,809 | Si la milice nous arr�te, rassurez-les. | Si la milice nous arr�te, rassurez-les. |
457 | 00:28:02,976 | 00:28:05,062 | Ils ne nous laisseront jamais passer. | Ils ne nous laisseront jamais passer. |
458 | 00:28:05,812 | 00:28:08,398 | Vous �tes colonel. Agissez en cons�quence. | Vous �tes colonel. Agissez en cons�quence. |
459 | 00:28:08,565 | 00:28:10,108 | Ressaisissez-vous ! | Ressaisissez-vous ! |
460 | 00:28:10,359 | 00:28:12,027 | Allez, r�p�tez apr�s moi. | Allez, r�p�tez apr�s moi. |
461 | 00:28:12,277 | 00:28:16,990 | "Je viens �changer mes Noirs et moi contre tous les prisonniers blancs." | "Je viens �changer mes Noirs et moi contre tous les prisonniers blancs." |
462 | 00:28:17,658 | 00:28:19,201 | Et pas un mot de plus. | Et pas un mot de plus. |
463 | 00:28:19,451 | 00:28:20,911 | Je ne peux pas. | Je ne peux pas. |
464 | 00:28:22,204 | 00:28:23,247 | Bon... | Bon... |
465 | 00:28:23,789 | 00:28:26,291 | Je vais devoir vous plomber le cr�ne. | Je vais devoir vous plomber le cr�ne. |
466 | 00:28:27,793 | 00:28:28,877 | Ob�issez-moi | Ob�issez-moi |
467 | 00:28:29,670 | 00:28:31,505 | et tout ira pour le mieux. | et tout ira pour le mieux. |
468 | 00:28:53,944 | 00:28:57,030 | Il saurait pas diriger une mule dans le cul d'une mouche ! | Il saurait pas diriger une mule dans le cul d'une mouche ! |
469 | 00:28:57,281 | 00:28:58,949 | On est en bonne voie. On va gagner. | On est en bonne voie. On va gagner. |
470 | 00:29:01,243 | 00:29:03,036 | Vous vous d�brouillez � merveille ! | Vous vous d�brouillez � merveille ! |
471 | 00:29:17,175 | 00:29:18,427 | Merde ! | Merde ! |
472 | 00:29:18,927 | 00:29:20,470 | On peut pas aller plus vite ? | On peut pas aller plus vite ? |
473 | 00:29:21,096 | 00:29:22,764 | Halte ! Arr�tez tout de suite ! | Halte ! Arr�tez tout de suite ! |
474 | 00:29:24,474 | 00:29:25,726 | C'est eux ! | C'est eux ! |
475 | 00:29:26,393 | 00:29:27,853 | Baissez la t�te ! | Baissez la t�te ! |
476 | 00:29:33,358 | 00:29:34,735 | Plus vite, si possible ! | Plus vite, si possible ! |
477 | 00:29:36,737 | 00:29:37,988 | Arr�tez de tirer ! | Arr�tez de tirer ! |
478 | 00:29:39,114 | 00:29:40,574 | Emp�chez-les de tirer ! | Emp�chez-les de tirer ! |
479 | 00:29:42,617 | 00:29:44,077 | On reste sur le sentier ! | On reste sur le sentier ! |
480 | 00:29:44,328 | 00:29:47,873 | - Je reverrai jamais ma famille. - Dis pas �a ! Cook a un bon plan. | - Je reverrai jamais ma famille. - Dis pas �a ! Cook a un bon plan. |
481 | 00:29:48,623 | 00:29:51,418 | - Allez, Pete ! Allez, Misty ! - On tient Washington ! | - Allez, Pete ! Allez, Misty ! - On tient Washington ! |
482 | 00:29:54,254 | 00:29:55,297 | �a va, l�-dedans ? | �a va, l�-dedans ? |
483 | 00:29:56,131 | 00:29:57,674 | Allez, plus vite ! | Allez, plus vite ! |
484 | 00:29:58,884 | 00:30:00,635 | - Au galop ! - Bordel ! | - Au galop ! - Bordel ! |
485 | 00:30:01,219 | 00:30:02,846 | D�calez-vous. | D�calez-vous. |
486 | 00:30:03,013 | 00:30:04,473 | J'ai voulu y croire. | J'ai voulu y croire. |
487 | 00:30:05,891 | 00:30:07,434 | Mais j'y arrive pas. | Mais j'y arrive pas. |
488 | 00:30:08,393 | 00:30:09,394 | Bob ! | Bob ! |
489 | 00:30:15,108 | 00:30:18,695 | UN NOIR BIEN �DUQU� | UN NOIR BIEN �DUQU� |
490 | 00:30:18,862 | 00:30:22,491 | Le bond de Bob hors du carrosse nous avait d�barrass�s de la milice. | Le bond de Bob hors du carrosse nous avait d�barrass�s de la milice. |
491 | 00:30:22,657 | 00:30:24,201 | En arrivant � Harpers Ferry, | En arrivant � Harpers Ferry, |
492 | 00:30:24,993 | 00:30:28,580 | les villageois se croyaient sauv�s gr�ce au colonel Washington | les villageois se croyaient sauv�s gr�ce au colonel Washington |
493 | 00:30:28,830 | 00:30:30,916 | de John Brown, l'adorateur de n�gres. | de John Brown, l'adorateur de n�gres. |
494 | 00:30:33,335 | 00:30:36,838 | Si vous pensez que voir ces idiots de Virginiens bourr�s | Si vous pensez que voir ces idiots de Virginiens bourr�s |
495 | 00:30:37,005 | 00:30:38,965 | brandir en l'air tous types d'armes | brandir en l'air tous types d'armes |
496 | 00:30:39,132 | 00:30:41,218 | en vous d�visageant d'un �il assassin | en vous d�visageant d'un �il assassin |
497 | 00:30:41,385 | 00:30:44,096 | est un premier pas vers votre rencontre avec J�sus, | est un premier pas vers votre rencontre avec J�sus, |
498 | 00:30:45,097 | 00:30:47,182 | alors vous avez tout compris ! | alors vous avez tout compris ! |
499 | 00:30:54,689 | 00:30:56,566 | Calme plat � l'usine de fusils. | Calme plat � l'usine de fusils. |
500 | 00:30:57,317 | 00:30:59,403 | Je les croyais tous morts, l�-dedans. | Je les croyais tous morts, l�-dedans. |
501 | 00:31:00,112 | 00:31:03,657 | Mes amis, quatre hommes de valeur, et ils n'�taient pas les seuls. | Mes amis, quatre hommes de valeur, et ils n'�taient pas les seuls. |
502 | 00:31:23,385 | 00:31:25,303 | Exactement ce que je pensais ! | Exactement ce que je pensais ! |
503 | 00:31:26,513 | 00:31:28,473 | Tout se d�roule � merveille. | Tout se d�roule � merveille. |
504 | 00:31:28,640 | 00:31:29,474 | Bienvenue. | Bienvenue. |
505 | 00:31:30,142 | 00:31:31,601 | Bienvenue, messieurs. | Bienvenue, messieurs. |
506 | 00:31:32,310 | 00:31:33,562 | Votre nom ? | Votre nom ? |
507 | 00:31:35,480 | 00:31:37,149 | C'est vous, le vieux John Brown ? | C'est vous, le vieux John Brown ? |
508 | 00:31:37,399 | 00:31:39,526 | Exactement. � votre service. | Exactement. � votre service. |
509 | 00:31:41,278 | 00:31:42,737 | Je m'appelle Jim. | Je m'appelle Jim. |
510 | 00:31:43,989 | 00:31:46,700 | Et cette canaille, c'est le ma�tre Washington. | Et cette canaille, c'est le ma�tre Washington. |
511 | 00:31:47,200 | 00:31:48,034 | Jim ? | Jim ? |
512 | 00:31:48,285 | 00:31:49,744 | Vous �tes un homme libre. | Vous �tes un homme libre. |
513 | 00:31:49,911 | 00:31:51,913 | Votre seul ma�tre, c'est vous-m�me. | Votre seul ma�tre, c'est vous-m�me. |
514 | 00:31:52,080 | 00:31:54,541 | Quant � vous, repentez-vous de vos p�ch�s. | Quant � vous, repentez-vous de vos p�ch�s. |
515 | 00:31:55,459 | 00:31:57,335 | - Renoncez ! - Vous �tes le diable ! | - Renoncez ! - Vous �tes le diable ! |
516 | 00:31:57,586 | 00:31:58,712 | Sale enfoir� ! | Sale enfoir� ! |
517 | 00:31:58,879 | 00:31:59,671 | Quant � vous, | Quant � vous, |
518 | 00:31:59,921 | 00:32:02,048 | vous �tes une belle prise. Bien jou� ! | vous �tes une belle prise. Bien jou� ! |
519 | 00:32:02,299 | 00:32:04,342 | Cook, je vous f�licite. | Cook, je vous f�licite. |
520 | 00:32:04,593 | 00:32:05,844 | Jim... | Jim... |
521 | 00:32:06,720 | 00:32:08,680 | Quel honneur de servir � vos c�t�s. | Quel honneur de servir � vos c�t�s. |
522 | 00:32:08,847 | 00:32:11,141 | Je d�fendrai votre vie comme la mienne. | Je d�fendrai votre vie comme la mienne. |
523 | 00:32:11,308 | 00:32:13,393 | Bienvenue, messieurs. | Bienvenue, messieurs. |
524 | 00:32:14,895 | 00:32:17,606 | John, tu devrais pas surveiller le pont ? | John, tu devrais pas surveiller le pont ? |
525 | 00:32:18,148 | 00:32:19,816 | - On est � court. - Sers-toi. | - On est � court. - Sers-toi. |
526 | 00:32:19,983 | 00:32:21,234 | O� sont tes hommes ? | O� sont tes hommes ? |
527 | 00:32:21,401 | 00:32:23,320 | On a pris une racl�e. Ils sont morts. | On a pris une racl�e. Ils sont morts. |
528 | 00:32:23,487 | 00:32:25,447 | Il ne reste que nous, capitaine. | Il ne reste que nous, capitaine. |
529 | 00:32:25,697 | 00:32:26,865 | Tout le monde est l�. | Tout le monde est l�. |
530 | 00:32:27,115 | 00:32:28,783 | Voil� pourquoi il faut partir ! | Voil� pourquoi il faut partir ! |
531 | 00:32:28,950 | 00:32:30,827 | Que fait �chalote parmi nous ? | Que fait �chalote parmi nous ? |
532 | 00:32:34,831 | 00:32:36,082 | Pourquoi elle est l� ? | Pourquoi elle est l� ? |
533 | 00:32:39,085 | 00:32:41,796 | Que fabrique �chalote parmi nous ? | Que fabrique �chalote parmi nous ? |
534 | 00:32:43,089 | 00:32:44,549 | Elle est revenue toute seule. | Elle est revenue toute seule. |
535 | 00:32:51,431 | 00:32:53,600 | Elle devrait rassembler des abeilles, | Elle devrait rassembler des abeilles, |
536 | 00:32:53,850 | 00:32:55,101 | en lieu s�r ! | en lieu s�r ! |
537 | 00:32:55,977 | 00:32:58,063 | Elle devrait se trouver � l'abri ! | Elle devrait se trouver � l'abri ! |
538 | 00:32:59,898 | 00:33:00,941 | Elle a voulu venir. | Elle a voulu venir. |
539 | 00:33:07,739 | 00:33:09,699 | Le combat fait rage, �chalote. | Le combat fait rage, �chalote. |
540 | 00:33:16,248 | 00:33:18,959 | �a me r�chauffe le c�ur, de te voir ici. | �a me r�chauffe le c�ur, de te voir ici. |
541 | 00:33:20,585 | 00:33:22,462 | Je pr�sume que le Seigneur a d�cid� | Je pr�sume que le Seigneur a d�cid� |
542 | 00:33:22,712 | 00:33:26,258 | que les enfants seraient t�moins de la lib�ration de ton peuple. | que les enfants seraient t�moins de la lib�ration de ton peuple. |
543 | 00:33:26,508 | 00:33:29,844 | Il souhaite que Blancs et Noirs racontent ces �v�nements. | Il souhaite que Blancs et Noirs racontent ces �v�nements. |
544 | 00:33:30,011 | 00:33:31,054 | Approche. | Approche. |
545 | 00:33:32,722 | 00:33:35,308 | Cette journ�e marquera l'histoire. | Cette journ�e marquera l'histoire. |
546 | 00:33:36,351 | 00:33:40,730 | �chalote, c'est un grand moment. Tes petits-enfants t'en parleront. | �chalote, c'est un grand moment. Tes petits-enfants t'en parleront. |
547 | 00:33:40,897 | 00:33:42,649 | Ils voudront voir tes cicatrices, | Ils voudront voir tes cicatrices, |
548 | 00:33:42,816 | 00:33:45,694 | et ils les contempleront avec jalousie ! | et ils les contempleront avec jalousie ! |
549 | 00:33:46,486 | 00:33:50,031 | Te voir ici, c'est comme si mon fils Frederick �tait avec nous. | Te voir ici, c'est comme si mon fils Frederick �tait avec nous. |
550 | 00:33:50,198 | 00:33:53,660 | Frederick est le premier de mes fils � p�rir pour la cause noire. | Frederick est le premier de mes fils � p�rir pour la cause noire. |
551 | 00:33:53,827 | 00:33:57,998 | Il savait pas distinguer un Indien d'un Africain ou d'un Chinois. | Il savait pas distinguer un Indien d'un Africain ou d'un Chinois. |
552 | 00:33:58,164 | 00:33:59,416 | Vous, l�-dedans ! | Vous, l�-dedans ! |
553 | 00:34:01,835 | 00:34:03,086 | Messieurs ! | Messieurs ! |
554 | 00:34:03,712 | 00:34:05,922 | Nos hommes vous accordent dix minutes | Nos hommes vous accordent dix minutes |
555 | 00:34:06,172 | 00:34:08,049 | avant de lancer l'offensive. | avant de lancer l'offensive. |
556 | 00:34:08,216 | 00:34:09,467 | M. Brown ! | M. Brown ! |
557 | 00:34:10,093 | 00:34:11,761 | O� est notre colonel ? | O� est notre colonel ? |
558 | 00:34:12,887 | 00:34:15,557 | Combien d'otages allez-vous nous restituer | Combien d'otages allez-vous nous restituer |
559 | 00:34:15,724 | 00:34:17,392 | contre le colonel et ses Noirs ? | contre le colonel et ses Noirs ? |
560 | 00:34:17,559 | 00:34:20,604 | Combien d'otages je rends ? Et si je vous dis aucun ? | Combien d'otages je rends ? Et si je vous dis aucun ? |
561 | 00:34:22,439 | 00:34:24,316 | Ces gens sont les descendants | Ces gens sont les descendants |
562 | 00:34:24,566 | 00:34:27,360 | des rois et reines d'Afrique. | des rois et reines d'Afrique. |
563 | 00:34:27,527 | 00:34:31,698 | Ces enfants de Dieu vous ont bern� comme un innocent, mon cher maire. | Ces enfants de Dieu vous ont bern� comme un innocent, mon cher maire. |
564 | 00:34:31,948 | 00:34:35,076 | Ils ont fait de votre M. Washington leur otage | Ils ont fait de votre M. Washington leur otage |
565 | 00:34:35,243 | 00:34:37,746 | et pris les armes pour leur libert� ! | et pris les armes pour leur libert� ! |
566 | 00:34:39,414 | 00:34:42,667 | Tr�s bien, mais �a fait combien, "aucun" ? | Tr�s bien, mais �a fait combien, "aucun" ? |
567 | 00:34:42,834 | 00:34:48,048 | Vous avez les comp�tences de calcul d'un homme politique sans cervelle ! | Vous avez les comp�tences de calcul d'un homme politique sans cervelle ! |
568 | 00:34:48,840 | 00:34:50,508 | J'avais cru comprendre... | J'avais cru comprendre... |
569 | 00:34:51,134 | 00:34:54,095 | que nous allions entamer des pourparlers | que nous allions entamer des pourparlers |
570 | 00:34:54,262 | 00:34:56,806 | en vue d'un �change du colonel Washington... | en vue d'un �change du colonel Washington... |
571 | 00:34:56,973 | 00:35:00,602 | Lib�rez le peuple noir et Washington sera d�livr� ! | Lib�rez le peuple noir et Washington sera d�livr� ! |
572 | 00:35:02,395 | 00:35:04,272 | Si vous voulez votre Washington, | Si vous voulez votre Washington, |
573 | 00:35:04,522 | 00:35:06,316 | venez donc le chercher ! | venez donc le chercher ! |
574 | 00:35:08,026 | 00:35:10,195 | Pr�parez-vous, Cook, �a va saigner. | Pr�parez-vous, Cook, �a va saigner. |
575 | 00:35:10,362 | 00:35:11,279 | Je vous en prie ! | Je vous en prie ! |
576 | 00:35:12,906 | 00:35:16,534 | M. Brown, je m'adresse � vous en tant qu'ami | M. Brown, je m'adresse � vous en tant qu'ami |
577 | 00:35:17,285 | 00:35:19,371 | des Blancs et des gens de couleur. | des Blancs et des gens de couleur. |
578 | 00:35:21,373 | 00:35:24,084 | Mais je ne retiendrai pas ces hommes ind�finiment. | Mais je ne retiendrai pas ces hommes ind�finiment. |
579 | 00:35:25,001 | 00:35:28,254 | Rappelez-leur que je d�tiens 50 otages entre ces murs ! | Rappelez-leur que je d�tiens 50 otages entre ces murs ! |
580 | 00:35:28,505 | 00:35:31,549 | S'ils doivent �tre bless�s, ce p�ch� sera le v�tre. | S'ils doivent �tre bless�s, ce p�ch� sera le v�tre. |
581 | 00:35:31,716 | 00:35:32,759 | Mais... | Mais... |
582 | 00:35:33,259 | 00:35:35,136 | J'essaie de vous avertir. | J'essaie de vous avertir. |
583 | 00:35:37,472 | 00:35:38,431 | Capitaine ? | Capitaine ? |
584 | 00:35:39,641 | 00:35:40,475 | Ils font quoi ? | Ils font quoi ? |
585 | 00:35:41,601 | 00:35:43,061 | Ils chargent un canon ? | Ils chargent un canon ? |
586 | 00:35:43,311 | 00:35:45,855 | Non ! Ils tireraient pas au canon sur nous. | Non ! Ils tireraient pas au canon sur nous. |
587 | 00:35:46,022 | 00:35:46,856 | Si ? | Si ? |
588 | 00:35:47,565 | 00:35:48,608 | Brown ! | Brown ! |
589 | 00:35:50,485 | 00:35:52,904 | Des soldats f�d�raux sont en chemin. | Des soldats f�d�raux sont en chemin. |
590 | 00:35:54,572 | 00:35:59,160 | Et les hommes � mes c�t�s refusent de se laisser apprivoiser. | Et les hommes � mes c�t�s refusent de se laisser apprivoiser. |
591 | 00:35:59,411 | 00:36:02,747 | Ils vous prennent pour un criminel qui perdu l'esprit. | Ils vous prennent pour un criminel qui perdu l'esprit. |
592 | 00:36:03,957 | 00:36:07,502 | Expliquez-leur que c'est l'esclavage, le vrai crime | Expliquez-leur que c'est l'esclavage, le vrai crime |
593 | 00:36:07,669 | 00:36:10,797 | et qu'une soci�t� qui le cautionne a perdu son �me. | et qu'une soci�t� qui le cautionne a perdu son �me. |
594 | 00:36:11,798 | 00:36:14,926 | Quant � moi, je suis l'homme le plus sain d'esprit qui soit. | Quant � moi, je suis l'homme le plus sain d'esprit qui soit. |
595 | 00:36:17,220 | 00:36:21,391 | Se trouve-t-il en ces murs un Noir r�pondant au nom de Copeland ? | Se trouve-t-il en ces murs un Noir r�pondant au nom de Copeland ? |
596 | 00:36:24,310 | 00:36:25,562 | Copeland, vous �tes l� ? | Copeland, vous �tes l� ? |
597 | 00:36:27,021 | 00:36:28,898 | Copeland, vous �tes l� ? | Copeland, vous �tes l� ? |
598 | 00:36:30,775 | 00:36:31,901 | Pr�sent. | Pr�sent. |
599 | 00:36:32,444 | 00:36:35,488 | Vos parents vous envoient un avocat. | Vos parents vous envoient un avocat. |
600 | 00:36:37,532 | 00:36:38,700 | D'apr�s la rumeur, | D'apr�s la rumeur, |
601 | 00:36:38,950 | 00:36:41,286 | vous �tes un jeune homme instruit. | vous �tes un jeune homme instruit. |
602 | 00:36:41,453 | 00:36:42,912 | Un Noir bien �duqu�. | Un Noir bien �duqu�. |
603 | 00:36:45,373 | 00:36:47,584 | Vos proches ont du mal � vous croire m�l� � �a. | Vos proches ont du mal � vous croire m�l� � �a. |
604 | 00:36:49,043 | 00:36:50,420 | Sortez, fiston. | Sortez, fiston. |
605 | 00:37:30,335 | 00:37:31,711 | Vous voulez ma r�ponse ? | Vous voulez ma r�ponse ? |
606 | 00:37:31,878 | 00:37:33,546 | �vitez d'instruire les Noirs. | �vitez d'instruire les Noirs. |
607 | 00:37:34,506 | 00:37:37,759 | Ils risquent comme moi de lire la D�claration d'ind�pendance. | Ils risquent comme moi de lire la D�claration d'ind�pendance. |
608 | 00:37:38,009 | 00:37:41,346 | Bon sang, Copeland ! Vos parents payent cet avocat au prix fort. | Bon sang, Copeland ! Vos parents payent cet avocat au prix fort. |
609 | 00:37:41,596 | 00:37:43,723 | Sortez avant qu'on se fasse tous tuer. | Sortez avant qu'on se fasse tous tuer. |
610 | 00:37:43,973 | 00:37:45,850 | Je pr�f�re qu'on me juge ici m�me. | Je pr�f�re qu'on me juge ici m�me. |
611 | 00:37:50,021 | 00:37:52,565 | Je vais vous expliquer une chose, Copeland. | Je vais vous expliquer une chose, Copeland. |
612 | 00:37:54,484 | 00:37:55,318 | Ce pays | Ce pays |
613 | 00:37:56,027 | 00:37:57,612 | a �t� fond� par des Blancs | a �t� fond� par des Blancs |
614 | 00:37:58,696 | 00:38:00,156 | pour des Blancs. | pour des Blancs. |
615 | 00:38:01,241 | 00:38:03,326 | Les Noirs ne sont pas libres. | Les Noirs ne sont pas libres. |
616 | 00:38:04,244 | 00:38:06,454 | Notre influence est � votre avantage. | Notre influence est � votre avantage. |
617 | 00:38:09,415 | 00:38:10,667 | Si vous pensez... | Si vous pensez... |
618 | 00:38:31,354 | 00:38:33,606 | Envoie la note au Seigneur, pa�en ! | Envoie la note au Seigneur, pa�en ! |
619 | 00:38:40,071 | 00:38:41,698 | �a suffit. Cessez le feu ! | �a suffit. Cessez le feu ! |
620 | 00:38:43,449 | 00:38:44,534 | On arr�te. | On arr�te. |
621 | 00:38:44,784 | 00:38:46,035 | En avant, soldats ! | En avant, soldats ! |
622 | 00:38:47,954 | 00:38:49,414 | En avant, soldats ! | En avant, soldats ! |
623 | 00:38:50,123 | 00:38:51,416 | La colonne approche. | La colonne approche. |
624 | 00:38:51,958 | 00:38:53,459 | Garde � vous ! | Garde � vous ! |
625 | 00:38:54,043 | 00:38:55,587 | - En joue ! - Et merde ! | - En joue ! - Et merde ! |
626 | 00:38:56,087 | 00:38:57,672 | Capitaine. On fait quoi ? | Capitaine. On fait quoi ? |
627 | 00:38:57,922 | 00:39:00,049 | - Chers riverains ! - Ils ont renonc� ? | - Chers riverains ! - Ils ont renonc� ? |
628 | 00:39:01,009 | 00:39:02,886 | - C'est �a ? - Vous �tes chez vous ! | - C'est �a ? - Vous �tes chez vous ! |
629 | 00:39:04,596 | 00:39:05,847 | �cartez-vous. | �cartez-vous. |
630 | 00:39:09,851 | 00:39:11,311 | Rentrez chez vous. | Rentrez chez vous. |
631 | 00:39:15,106 | 00:39:17,567 | La gr�ce divine supplante les actes humains. | La gr�ce divine supplante les actes humains. |
632 | 00:39:18,735 | 00:39:20,612 | �a, on peut en �tre certains. | �a, on peut en �tre certains. |
633 | 00:39:21,654 | 00:39:24,073 | On va le mettre avec les autres. | On va le mettre avec les autres. |
634 | 00:39:25,074 | 00:39:27,076 | - Pr�t ? - Un, deux, on l�ve ! | - Pr�t ? - Un, deux, on l�ve ! |
635 | 00:39:31,497 | 00:39:34,626 | Vous �tes fait comme un rat, Brown. C'est fichu. | Vous �tes fait comme un rat, Brown. C'est fichu. |
636 | 00:39:35,335 | 00:39:39,505 | On va tous mourir et je m'en moque ! Vous �tes cern�s. | On va tous mourir et je m'en moque ! Vous �tes cern�s. |
637 | 00:39:40,465 | 00:39:42,550 | Vous serez en enfer avant la nuit. | Vous serez en enfer avant la nuit. |
638 | 00:39:43,092 | 00:39:44,552 | Bon, eh bien... | Bon, eh bien... |
639 | 00:39:49,349 | 00:39:50,850 | Si seulement Owen �tait l� ! | Si seulement Owen �tait l� ! |
640 | 00:39:58,191 | 00:39:59,233 | Cook ? | Cook ? |
641 | 00:40:02,236 | 00:40:03,488 | Je sais. | Je sais. |
642 | 00:40:03,655 | 00:40:06,157 | Vous et Jason... | Vous et Jason... |
643 | 00:40:06,866 | 00:40:08,743 | �changez chaque otage pour un Noir. | �changez chaque otage pour un Noir. |
644 | 00:40:09,452 | 00:40:10,703 | Envoie-moi, pas Jason. | Envoie-moi, pas Jason. |
645 | 00:40:13,039 | 00:40:14,916 | Prenez Jason et un prisonnier. | Prenez Jason et un prisonnier. |
646 | 00:40:16,042 | 00:40:19,504 | Owen doit nous attendre avec les abeilles qu'il a r�unies. | Owen doit nous attendre avec les abeilles qu'il a r�unies. |
647 | 00:40:19,671 | 00:40:20,922 | Ils guettent le signal. | Ils guettent le signal. |
648 | 00:40:21,422 | 00:40:24,509 | C'est alors qu'il lancera une offensive par l'arri�re. | C'est alors qu'il lancera une offensive par l'arri�re. |
649 | 00:40:24,676 | 00:40:28,179 | Ainsi, il nous permettra de nous �chapper. | Ainsi, il nous permettra de nous �chapper. |
650 | 00:40:28,429 | 00:40:30,390 | Il fallait rejoindre les cols hier. | Il fallait rejoindre les cols hier. |
651 | 00:40:30,556 | 00:40:31,933 | Garde la foi, fiston. | Garde la foi, fiston. |
652 | 00:40:33,101 | 00:40:34,769 | La partie n'est pas jou�e. | La partie n'est pas jou�e. |
653 | 00:40:43,528 | 00:40:47,073 | Tr�s bien, nous allons commencer la restitution des otages | Tr�s bien, nous allons commencer la restitution des otages |
654 | 00:40:47,323 | 00:40:49,367 | en �change de la lib�ration et... | en �change de la lib�ration et... |
655 | 00:40:50,994 | 00:40:55,415 | et du passage sans anicroche de tous les Noirs dans ce b�timent. | et du passage sans anicroche de tous les Noirs dans ce b�timent. |
656 | 00:40:57,375 | 00:40:59,919 | Allez, d�posez vos armes. | Allez, d�posez vos armes. |
657 | 00:41:00,086 | 00:41:01,796 | Nous faisons sortir une femme. | Nous faisons sortir une femme. |
658 | 00:41:01,963 | 00:41:03,339 | Posez-moi vos fusils ! | Posez-moi vos fusils ! |
659 | 00:41:03,923 | 00:41:05,508 | Vous ! Posez-moi �a ! | Vous ! Posez-moi �a ! |
660 | 00:41:11,180 | 00:41:12,974 | Venez par ici. | Venez par ici. |
661 | 00:41:21,983 | 00:41:23,234 | Par�s ? | Par�s ? |
662 | 00:41:24,736 | 00:41:26,404 | - En joue ! - Du calme. | - En joue ! - Du calme. |
663 | 00:41:27,321 | 00:41:28,364 | Doucement. | Doucement. |
664 | 00:41:31,534 | 00:41:32,785 | Y a rien � craindre. | Y a rien � craindre. |
665 | 00:41:34,996 | 00:41:36,456 | Tout ira bien. | Tout ira bien. |
666 | 00:41:37,832 | 00:41:38,875 | C'est bon. | C'est bon. |
667 | 00:41:40,668 | 00:41:41,711 | Tout ira bien. | Tout ira bien. |
668 | 00:41:42,837 | 00:41:43,671 | Non ! | Non ! |
669 | 00:41:49,719 | 00:41:50,762 | Feu ! | Feu ! |
670 | 00:42:09,280 | 00:42:10,990 | Mais pourquoi ils ont fait �a ? | Mais pourquoi ils ont fait �a ? |
671 | 00:42:12,909 | 00:42:13,951 | Debout ! | Debout ! |
672 | 00:42:23,336 | 00:42:25,004 | Pourquoi ils ont fait �a ? | Pourquoi ils ont fait �a ? |
673 | 00:42:25,171 | 00:42:27,048 | Ils ont tir� sur mon fils ! | Ils ont tir� sur mon fils ! |
674 | 00:42:27,799 | 00:42:29,717 | Ils ont tir� sur mon fils... | Ils ont tir� sur mon fils... |
675 | 00:42:40,937 | 00:42:42,605 | Meurs comme un homme. | Meurs comme un homme. |
676 | 00:43:30,945 | 00:43:32,613 | Je pense qu'il est mort. | Je pense qu'il est mort. |
677 | 00:43:50,756 | 00:43:53,968 | Sous-titrage : Damien Armengol pour LIBRA FILMS/VIDEAUDI | Sous-titrage : Damien Armengol pour LIBRA FILMS/VIDEAUDI |