This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,008 | 00:00:08,418 | TOUT CECI EST VRAI | TOUT CECI EST VRAI |
2 | 00:00:08,585 | 00:00:11,293 | PRESQUE TOUT EST ARRIV� | PRESQUE TOUT EST ARRIV� |
3 | 00:00:16,728 | 00:00:18,564 | Mais qu'est-ce qu'ils attendent ? | Mais qu'est-ce qu'ils attendent ? |
4 | 00:00:20,107 | 00:00:22,609 | Qu'est-ce que G�d�on leur dirait, John ? | Qu'est-ce que G�d�on leur dirait, John ? |
5 | 00:00:23,026 | 00:00:25,195 | "Je ne dominerai point sur vous. | "Je ne dominerai point sur vous. |
6 | 00:00:25,404 | 00:00:27,364 | "Mon fils ne dominera point sur vous. | "Mon fils ne dominera point sur vous. |
7 | 00:00:27,865 | 00:00:29,992 | "Notre Sauveur dominera sur vous." | "Notre Sauveur dominera sur vous." |
8 | 00:00:30,591 | 00:00:32,664 | Notre Sauveur les emp�chera d'attaquer. | Notre Sauveur les emp�chera d'attaquer. |
9 | 00:00:34,896 | 00:00:36,164 | Il faut croire que non. | Il faut croire que non. |
10 | 00:00:39,538 | 00:00:40,710 | Vous me remettez ? | Vous me remettez ? |
11 | 00:00:41,747 | 00:00:43,838 | Vous deviez vous rendre | Vous deviez vous rendre |
12 | 00:00:44,331 | 00:00:46,008 | � la lib�ration de vos fils. | � la lib�ration de vos fils. |
13 | 00:00:46,175 | 00:00:47,634 | Oui, je m'en souviens. | Oui, je m'en souviens. |
14 | 00:00:50,053 | 00:00:50,971 | John, Jason. | John, Jason. |
15 | 00:00:52,723 | 00:00:53,765 | Salut, Jeb. | Salut, Jeb. |
16 | 00:00:55,642 | 00:00:57,728 | J'�tais pr�t � pardonner leur �vasion, | J'�tais pr�t � pardonner leur �vasion, |
17 | 00:00:57,895 | 00:01:00,606 | mais nous avons �t� attaqu�s par des Indiens. | mais nous avons �t� attaqu�s par des Indiens. |
18 | 00:01:01,398 | 00:01:02,774 | Dieu est grand, non ? | Dieu est grand, non ? |
19 | 00:01:03,442 | 00:01:05,319 | Vos fils sont acquitt�s. | Vos fils sont acquitt�s. |
20 | 00:01:06,570 | 00:01:09,406 | Mais je dois vous avertir... Arr�tez, M. Brown. | Mais je dois vous avertir... Arr�tez, M. Brown. |
21 | 00:01:10,908 | 00:01:12,409 | Je dois vous avertir | Je dois vous avertir |
22 | 00:01:12,951 | 00:01:15,120 | que le gouverneur du territoire du Kansas | que le gouverneur du territoire du Kansas |
23 | 00:01:15,287 | 00:01:18,999 | promet une prime de 3 000 dollars � celui qui vous capturera. | promet une prime de 3 000 dollars � celui qui vous capturera. |
24 | 00:01:19,249 | 00:01:21,793 | Le pr�sident Buchanan offre 250 dollars de plus. | Le pr�sident Buchanan offre 250 dollars de plus. |
25 | 00:01:21,960 | 00:01:23,128 | � mon avis, | � mon avis, |
26 | 00:01:23,378 | 00:01:25,714 | vous feriez mieux de nous suivre, | vous feriez mieux de nous suivre, |
27 | 00:01:25,881 | 00:01:29,134 | plut�t que d'errer seul avec votre t�te mise � prix. | plut�t que d'errer seul avec votre t�te mise � prix. |
28 | 00:01:29,384 | 00:01:30,511 | J'ai une question. | J'ai une question. |
29 | 00:01:31,637 | 00:01:32,513 | Allez-y. | Allez-y. |
30 | 00:01:32,763 | 00:01:34,014 | �tes-vous convaincu | �tes-vous convaincu |
31 | 00:01:34,765 | 00:01:37,935 | que J�sus Christ est notre Seigneur et notre Sauveur ? | que J�sus Christ est notre Seigneur et notre Sauveur ? |
32 | 00:01:38,769 | 00:01:39,603 | Bien s�r. | Bien s�r. |
33 | 00:01:39,770 | 00:01:42,523 | Vous croyez que J�sus de Nazareth | Vous croyez que J�sus de Nazareth |
34 | 00:01:42,689 | 00:01:46,193 | consid�rerait mon ami Broadnax comme un sous-homme ? | consid�rerait mon ami Broadnax comme un sous-homme ? |
35 | 00:01:47,402 | 00:01:48,904 | Vous pensez que J�sus | Vous pensez que J�sus |
36 | 00:01:49,154 | 00:01:51,657 | consid�re que vous valez plus que lui ? | consid�re que vous valez plus que lui ? |
37 | 00:01:53,283 | 00:01:56,537 | Aux yeux de J�sus, nous sommes tous Ses enfants. | Aux yeux de J�sus, nous sommes tous Ses enfants. |
38 | 00:01:56,703 | 00:01:59,748 | Et pourtant vous nous emp�chez de combattre | Et pourtant vous nous emp�chez de combattre |
39 | 00:02:00,082 | 00:02:02,543 | pour la lib�ration de vos fr�res encha�n�s. | pour la lib�ration de vos fr�res encha�n�s. |
40 | 00:02:03,794 | 00:02:07,422 | Vous �tes accus� de meurtre, de vol et de trahison. | Vous �tes accus� de meurtre, de vol et de trahison. |
41 | 00:02:07,673 | 00:02:09,550 | Combien d'argent me reste-t-il ? | Combien d'argent me reste-t-il ? |
42 | 00:02:10,759 | 00:02:12,052 | 2,50 dollars. | 2,50 dollars. |
43 | 00:02:12,302 | 00:02:14,388 | 2,50 dollars. | 2,50 dollars. |
44 | 00:02:15,514 | 00:02:16,598 | Messieurs, | Messieurs, |
45 | 00:02:17,266 | 00:02:19,309 | je mets sur la table | je mets sur la table |
46 | 00:02:19,476 | 00:02:22,646 | 2 dollars et 50 cents | 2 dollars et 50 cents |
47 | 00:02:23,522 | 00:02:25,941 | contre la t�te du pr�sident Buchanan ! | contre la t�te du pr�sident Buchanan ! |
48 | 00:02:26,400 | 00:02:29,987 | Il dirige cette institution barbare | Il dirige cette institution barbare |
49 | 00:02:30,487 | 00:02:32,114 | qui n'est pas digne | qui n'est pas digne |
50 | 00:02:32,364 | 00:02:35,075 | du tr�ne de notre Saint Sauveur. | du tr�ne de notre Saint Sauveur. |
51 | 00:02:37,494 | 00:02:38,579 | Bravo. | Bravo. |
52 | 00:02:40,747 | 00:02:41,748 | �coutez... | �coutez... |
53 | 00:02:42,416 | 00:02:44,418 | M. Brown, messieurs. | M. Brown, messieurs. |
54 | 00:02:45,210 | 00:02:46,128 | Vous oubliez... | Vous oubliez... |
55 | 00:02:47,629 | 00:02:49,256 | - �chalote. - Et �chalote. | - �chalote. - Et �chalote. |
56 | 00:02:51,091 | 00:02:53,010 | Des rebelles sont � vos trousses. | Des rebelles sont � vos trousses. |
57 | 00:02:53,677 | 00:02:56,221 | Rendez-vous et je vous prot�gerai. | Rendez-vous et je vous prot�gerai. |
58 | 00:02:56,555 | 00:02:59,433 | Autrement, je me dois de rapporter notre rencontre. | Autrement, je me dois de rapporter notre rencontre. |
59 | 00:02:59,683 | 00:03:02,019 | Et j'aurai pour ordre de vous retrouver | Et j'aurai pour ordre de vous retrouver |
60 | 00:03:02,185 | 00:03:04,271 | et de vous abattre sur-le-champ. | et de vous abattre sur-le-champ. |
61 | 00:03:10,485 | 00:03:11,778 | Excusez-moi. | Excusez-moi. |
62 | 00:03:15,365 | 00:03:17,451 | �a m'attriste, croyez-moi, | �a m'attriste, croyez-moi, |
63 | 00:03:18,452 | 00:03:21,413 | mais j'ai l'intuition que quand je vous reverrai, | mais j'ai l'intuition que quand je vous reverrai, |
64 | 00:03:22,247 | 00:03:23,957 | vous serez tous morts. | vous serez tous morts. |
65 | 00:03:29,671 | 00:03:30,505 | Je vous salue. | Je vous salue. |
66 | 00:04:25,143 | 00:04:27,979 | Quand on fait partie de l'arm�e de l'�vangile, | Quand on fait partie de l'arm�e de l'�vangile, |
67 | 00:04:28,438 | 00:04:29,731 | qu'on soit noir, | qu'on soit noir, |
68 | 00:04:30,232 | 00:04:32,859 | blanc, gar�on ou fille, | blanc, gar�on ou fille, |
69 | 00:04:33,235 | 00:04:35,112 | il faut prendre les armes. | il faut prendre les armes. |
70 | 00:04:36,738 | 00:04:38,865 | �a peut vite vous monter � la t�te. | �a peut vite vous monter � la t�te. |
71 | 00:04:39,449 | 00:04:40,701 | On dormait dans le froid, | On dormait dans le froid, |
72 | 00:04:40,867 | 00:04:43,370 | on mangeait des grillons et du ma�s trop dur. | on mangeait des grillons et du ma�s trop dur. |
73 | 00:04:43,954 | 00:04:45,205 | De fa�on g�n�rale, | De fa�on g�n�rale, |
74 | 00:04:45,956 | 00:04:47,207 | on �tait malheureux, | on �tait malheureux, |
75 | 00:04:47,958 | 00:04:51,628 | mais on �tait recherch�s et on en �tait plut�t fiers. | mais on �tait recherch�s et on en �tait plut�t fiers. |
76 | 00:04:53,338 | 00:04:54,840 | Tant qu'on �tait en vie. | Tant qu'on �tait en vie. |
77 | 00:04:55,549 | 00:04:57,300 | George Turner �tait mort. | George Turner �tait mort. |
78 | 00:05:25,912 | 00:05:26,997 | Bonjour, Beth. | Bonjour, Beth. |
79 | 00:05:33,670 | 00:05:35,213 | Je suis d�sol�, Beth. | Je suis d�sol�, Beth. |
80 | 00:05:38,008 | 00:05:38,884 | Sinc�rement. | Sinc�rement. |
81 | 00:05:43,346 | 00:05:44,848 | Au moins, je le sais. | Au moins, je le sais. |
82 | 00:05:53,148 | 00:05:55,108 | Installez-vous dans la grange. | Installez-vous dans la grange. |
83 | 00:05:57,778 | 00:05:59,696 | Je vais allumer le r�chaud. | Je vais allumer le r�chaud. |
84 | 00:06:00,822 | 00:06:02,407 | - Beth... - Faites attention. | - Beth... - Faites attention. |
85 | 00:06:03,074 | 00:06:04,451 | La vache est farouche. | La vache est farouche. |
86 | 00:06:11,041 | 00:06:12,167 | Je suis navr�. | Je suis navr�. |
87 | 00:06:17,214 | 00:06:19,800 | Un jour, tu seras fier de ton p�re. | Un jour, tu seras fier de ton p�re. |
88 | 00:06:20,592 | 00:06:21,760 | Je te le promets. | Je te le promets. |
89 | 00:06:22,677 | 00:06:23,929 | Je te le promets. | Je te le promets. |
90 | 00:06:27,015 | 00:06:28,600 | Voil� du pain de ma�s. | Voil� du pain de ma�s. |
91 | 00:06:37,567 | 00:06:39,653 | John, lis la D�claration. | John, lis la D�claration. |
92 | 00:06:49,538 | 00:06:52,165 | "La D�claration d'ind�pendance des repr�sentants | "La D�claration d'ind�pendance des repr�sentants |
93 | 00:06:52,332 | 00:06:55,377 | "de la population esclave des �tats-Unis d'Am�rique. | "de la population esclave des �tats-Unis d'Am�rique. |
94 | 00:06:58,922 | 00:07:02,759 | "Cette v�rit� nous semble �vidente : tous les hommes naissent �gaux. | "Cette v�rit� nous semble �vidente : tous les hommes naissent �gaux. |
95 | 00:07:03,844 | 00:07:07,305 | "L'histoire de l'esclavage est marqu�e par l'injustice | "L'histoire de l'esclavage est marqu�e par l'injustice |
96 | 00:07:07,472 | 00:07:11,560 | "et par la cruaut� innommable inflig�e aux esclaves. | "et par la cruaut� innommable inflig�e aux esclaves. |
97 | 00:07:12,435 | 00:07:13,353 | "Cette barbarie | "Cette barbarie |
98 | 00:07:14,062 | 00:07:17,858 | "serait indigne des tribus les plus sauvages. | "serait indigne des tribus les plus sauvages. |
99 | 00:07:21,570 | 00:07:24,739 | "Je me d�clare pr�t � mourir au combat | "Je me d�clare pr�t � mourir au combat |
100 | 00:07:25,532 | 00:07:28,410 | "pour prot�ger les bons, les justes et les vertueux. | "pour prot�ger les bons, les justes et les vertueux. |
101 | 00:07:30,036 | 00:07:32,539 | "Je jure de passer le restant de mes jours | "Je jure de passer le restant de mes jours |
102 | 00:07:33,373 | 00:07:35,166 | "� combattre cette hypocrisie." | "� combattre cette hypocrisie." |
103 | 00:07:36,084 | 00:07:37,335 | Merci, mon fils. | Merci, mon fils. |
104 | 00:07:39,212 | 00:07:40,255 | Le vent a tourn� | Le vent a tourn� |
105 | 00:07:40,422 | 00:07:43,008 | et la voix du R�dempteur se fait plus claire. | et la voix du R�dempteur se fait plus claire. |
106 | 00:07:43,174 | 00:07:44,801 | �chalote, apporte-nous | �chalote, apporte-nous |
107 | 00:07:45,051 | 00:07:46,928 | une plume et un encrier. | une plume et un encrier. |
108 | 00:07:47,971 | 00:07:51,391 | Si vous souhaitez rester, vous devez signer la D�claration. | Si vous souhaitez rester, vous devez signer la D�claration. |
109 | 00:07:51,641 | 00:07:53,852 | Le Seigneur m'a parl�, cette nuit. | Le Seigneur m'a parl�, cette nuit. |
110 | 00:07:54,311 | 00:07:56,605 | Il m'a montr� le chemin vers la victoire. | Il m'a montr� le chemin vers la victoire. |
111 | 00:07:58,189 | 00:08:00,817 | Alors que vous dormiez, il m'a susurr� | Alors que vous dormiez, il m'a susurr� |
112 | 00:08:01,443 | 00:08:02,777 | un plan d'attaque. | un plan d'attaque. |
113 | 00:08:04,738 | 00:08:08,199 | Nous serons le d�tonateur qui provoquera la guerre | Nous serons le d�tonateur qui provoquera la guerre |
114 | 00:08:08,450 | 00:08:09,701 | contre l'esclavage. | contre l'esclavage. |
115 | 00:08:10,911 | 00:08:13,413 | Une guerre opposant le Nord au Sud. | Une guerre opposant le Nord au Sud. |
116 | 00:08:13,663 | 00:08:17,500 | Les deux parties sont coupables et doivent faire des sacrifices. | Les deux parties sont coupables et doivent faire des sacrifices. |
117 | 00:08:17,792 | 00:08:20,378 | L'esclavage dispara�tra dans un tourbillon | L'esclavage dispara�tra dans un tourbillon |
118 | 00:08:21,338 | 00:08:22,756 | de sang et d'anarchie. | de sang et d'anarchie. |
119 | 00:08:25,425 | 00:08:27,427 | Les pleurs et les lamentations | Les pleurs et les lamentations |
120 | 00:08:27,844 | 00:08:31,431 | retentiront dans tous les foyers de ce pays. | retentiront dans tous les foyers de ce pays. |
121 | 00:08:33,892 | 00:08:35,393 | J'ai vu leurs larmes. | J'ai vu leurs larmes. |
122 | 00:08:37,187 | 00:08:39,898 | Dieu r��quilibrera la souffrance. | Dieu r��quilibrera la souffrance. |
123 | 00:08:42,192 | 00:08:46,529 | La douleur et le chagrin s'inviteront dans toutes les maisons | La douleur et le chagrin s'inviteront dans toutes les maisons |
124 | 00:08:47,030 | 00:08:49,824 | de ces �tats soi-disant unis. | de ces �tats soi-disant unis. |
125 | 00:08:51,409 | 00:08:52,911 | On a des comptes � r�gler. | On a des comptes � r�gler. |
126 | 00:08:53,536 | 00:08:55,288 | Ce pays doit enfin payer. | Ce pays doit enfin payer. |
127 | 00:08:56,957 | 00:08:58,458 | Je vous suis, capitaine. | Je vous suis, capitaine. |
128 | 00:08:59,834 | 00:09:01,127 | Quoi qu'il arrive. | Quoi qu'il arrive. |
129 | 00:09:01,336 | 00:09:04,255 | - Dieu a donn� des d�tails ? - L'heure et le lieu ? | - Dieu a donn� des d�tails ? - L'heure et le lieu ? |
130 | 00:09:05,006 | 00:09:06,883 | Il m'a donn� l'heure exacte | Il m'a donn� l'heure exacte |
131 | 00:09:07,467 | 00:09:08,969 | et le lieu pr�cis. | et le lieu pr�cis. |
132 | 00:09:10,095 | 00:09:12,514 | Bient�t, je vous les r�v�lerai. | Bient�t, je vous les r�v�lerai. |
133 | 00:09:13,473 | 00:09:15,642 | Avant �a, je dois voir le roi des Noirs. | Avant �a, je dois voir le roi des Noirs. |
134 | 00:09:16,893 | 00:09:18,103 | Le roi des Noirs ? | Le roi des Noirs ? |
135 | 00:09:18,353 | 00:09:19,688 | Je suis devant vous. | Je suis devant vous. |
136 | 00:09:23,149 | 00:09:25,235 | Vos billets, s'il vous pla�t. | Vos billets, s'il vous pla�t. |
137 | 00:09:25,527 | 00:09:27,445 | Le vieux voyageait sous des alias. | Le vieux voyageait sous des alias. |
138 | 00:09:28,238 | 00:09:29,322 | Nelson Hawkins, | Nelson Hawkins, |
139 | 00:09:29,572 | 00:09:32,534 | Shubel Morgan, ou m�me M. Smith. | Shubel Morgan, ou m�me M. Smith. |
140 | 00:09:32,701 | 00:09:34,077 | �a d�pendait de sa m�moire. | �a d�pendait de sa m�moire. |
141 | 00:09:34,244 | 00:09:35,412 | Vos billets, merci. | Vos billets, merci. |
142 | 00:09:35,578 | 00:09:37,330 | Mais �a ne servait � rien. | Mais �a ne servait � rien. |
143 | 00:09:37,831 | 00:09:40,750 | Le capitaine �tait connu comme le loup blanc. | Le capitaine �tait connu comme le loup blanc. |
144 | 00:09:41,334 | 00:09:44,921 | Votre esclave doit partir. C'est un wagon r�serv� aux Blancs. | Votre esclave doit partir. C'est un wagon r�serv� aux Blancs. |
145 | 00:09:45,171 | 00:09:47,507 | C'est pas mon esclave. C'est ma fille. | C'est pas mon esclave. C'est ma fille. |
146 | 00:09:48,133 | 00:09:50,552 | Peut-�tre, mais elle n'a rien � faire ici. | Peut-�tre, mais elle n'a rien � faire ici. |
147 | 00:09:50,927 | 00:09:52,429 | Sa place est � mes c�t�s. | Sa place est � mes c�t�s. |
148 | 00:09:52,595 | 00:09:54,973 | Nous sommes tous les enfants de Dieu. | Nous sommes tous les enfants de Dieu. |
149 | 00:09:55,598 | 00:09:58,143 | Vous �tes un de ces Yankees fantaisistes. | Vous �tes un de ces Yankees fantaisistes. |
150 | 00:10:00,186 | 00:10:02,480 | Si cette immondice noire ne part pas, | Si cette immondice noire ne part pas, |
151 | 00:10:02,647 | 00:10:04,691 | vous d�gagez � la prochaine gare. | vous d�gagez � la prochaine gare. |
152 | 00:10:08,778 | 00:10:11,156 | Henrietta, je peux te confier ceci ? | Henrietta, je peux te confier ceci ? |
153 | 00:10:11,322 | 00:10:12,574 | Bien s�r, capitaine. | Bien s�r, capitaine. |
154 | 00:10:16,911 | 00:10:18,496 | Excusez-vous aupr�s de ma fille. | Excusez-vous aupr�s de ma fille. |
155 | 00:10:18,913 | 00:10:23,043 | La Bible nous dit de consid�rer tous les enfants comme les n�tres. | La Bible nous dit de consid�rer tous les enfants comme les n�tres. |
156 | 00:10:24,085 | 00:10:26,421 | Je n'aurai jamais un enfant basan�. | Je n'aurai jamais un enfant basan�. |
157 | 00:10:29,424 | 00:10:32,469 | Vous savez � qui vous parlez ? � John Brown. | Vous savez � qui vous parlez ? � John Brown. |
158 | 00:10:33,386 | 00:10:35,055 | Vous voulez nous faire tuer ? | Vous voulez nous faire tuer ? |
159 | 00:10:39,184 | 00:10:40,101 | Vous �tes... | Vous �tes... |
160 | 00:10:40,727 | 00:10:41,603 | John... | John... |
161 | 00:10:43,354 | 00:10:45,482 | Je suis vraiment navr�, M. Brown. | Je suis vraiment navr�, M. Brown. |
162 | 00:10:45,732 | 00:10:46,941 | M. Hawkins. | M. Hawkins. |
163 | 00:10:47,275 | 00:10:48,610 | Nelson Hawkins. | Nelson Hawkins. |
164 | 00:10:48,860 | 00:10:51,905 | Et voici ma fille, Henrietta Hawkins. | Et voici ma fille, Henrietta Hawkins. |
165 | 00:10:53,073 | 00:10:54,199 | Bien s�r. | Bien s�r. |
166 | 00:10:57,452 | 00:10:59,079 | Vous ne serez plus d�rang�. | Vous ne serez plus d�rang�. |
167 | 00:10:59,829 | 00:11:02,415 | C'est rien, mais excusez-vous aupr�s d'elle. | C'est rien, mais excusez-vous aupr�s d'elle. |
168 | 00:11:03,750 | 00:11:05,210 | - D�sol�... - Votre casquette. | - D�sol�... - Votre casquette. |
169 | 00:11:05,877 | 00:11:08,129 | Enlevez-la. Vous parlez � une jeune femme. | Enlevez-la. Vous parlez � une jeune femme. |
170 | 00:11:13,676 | 00:11:16,846 | D�sol� de vous avoir importun�e, Mlle Hawkins. | D�sol� de vous avoir importun�e, Mlle Hawkins. |
171 | 00:11:24,521 | 00:11:25,563 | Monsieur ? | Monsieur ? |
172 | 00:11:29,192 | 00:11:30,235 | �chalote ? | �chalote ? |
173 | 00:11:31,945 | 00:11:33,154 | Tu dors ? | Tu dors ? |
174 | 00:11:38,952 | 00:11:42,330 | Tu as l'argent des dons des Yankees sur toi ? | Tu as l'argent des dons des Yankees sur toi ? |
175 | 00:11:53,049 | 00:11:55,176 | Les gar�ons seront contents. | Les gar�ons seront contents. |
176 | 00:11:55,343 | 00:11:56,845 | Ce n'est pas pour eux. | Ce n'est pas pour eux. |
177 | 00:11:58,138 | 00:11:59,556 | C'est pour ma femme. | C'est pour ma femme. |
178 | 00:12:03,726 | 00:12:05,270 | Elle est o� ? | Elle est o� ? |
179 | 00:12:05,520 | 00:12:06,479 | Mary ? | Mary ? |
180 | 00:12:07,147 | 00:12:08,189 | Elle vit... | Elle vit... |
181 | 00:12:09,482 | 00:12:11,484 | pas tr�s loin, par l�-bas. | pas tr�s loin, par l�-bas. |
182 | 00:12:13,987 | 00:12:15,613 | On poss�de une ferme. | On poss�de une ferme. |
183 | 00:12:16,072 | 00:12:17,699 | Elle est assez modeste, | Elle est assez modeste, |
184 | 00:12:18,366 | 00:12:20,618 | mais elle sait la rendre chaleureuse. | mais elle sait la rendre chaleureuse. |
185 | 00:12:21,870 | 00:12:24,956 | En mai et en juin, les fleurs bourgeonnent, | En mai et en juin, les fleurs bourgeonnent, |
186 | 00:12:25,331 | 00:12:28,001 | les arbres fleurissent et le lac se r�chauffe. | les arbres fleurissent et le lac se r�chauffe. |
187 | 00:12:29,502 | 00:12:31,045 | C'est magnifique. | C'est magnifique. |
188 | 00:12:32,881 | 00:12:34,382 | Je t'y emm�nerai, un jour. | Je t'y emm�nerai, un jour. |
189 | 00:12:35,008 | 00:12:36,885 | Vous poss�dez une ferme ? | Vous poss�dez une ferme ? |
190 | 00:12:38,845 | 00:12:40,138 | Vous �tes riche ? | Vous �tes riche ? |
191 | 00:12:43,975 | 00:12:46,060 | Devine ce qu'il y a dans mes poches. | Devine ce qu'il y a dans mes poches. |
192 | 00:12:46,895 | 00:12:49,022 | Une pi�ce d'or us�e ? | Une pi�ce d'or us�e ? |
193 | 00:12:51,900 | 00:12:53,234 | Du chagrin. | Du chagrin. |
194 | 00:12:55,945 | 00:12:57,405 | C'est �a, ma richesse. | C'est �a, ma richesse. |
195 | 00:12:58,656 | 00:13:00,033 | Le chagrin. | Le chagrin. |
196 | 00:13:01,242 | 00:13:02,744 | Ma premi�re femme et moi, | Ma premi�re femme et moi, |
197 | 00:13:04,704 | 00:13:06,289 | on �tait fous amoureux. | on �tait fous amoureux. |
198 | 00:13:06,956 | 00:13:10,126 | Le jour o� j'ai creus� sa tombe, il pleuvait. | Le jour o� j'ai creus� sa tombe, il pleuvait. |
199 | 00:13:13,296 | 00:13:14,589 | J'avais d�j� | J'avais d�j� |
200 | 00:13:15,215 | 00:13:16,966 | enterr� neuf de nos enfants. | enterr� neuf de nos enfants. |
201 | 00:13:18,885 | 00:13:21,012 | Imagine le chagrin que j'ai ressenti. | Imagine le chagrin que j'ai ressenti. |
202 | 00:13:23,139 | 00:13:24,474 | Je suis un homme riche. | Je suis un homme riche. |
203 | 00:13:26,726 | 00:13:28,728 | Mais nous avons tout perdu, | Mais nous avons tout perdu, |
204 | 00:13:29,646 | 00:13:33,024 | nous avons �t� couverts de honte, de d�shonneur. | nous avons �t� couverts de honte, de d�shonneur. |
205 | 00:13:34,567 | 00:13:35,818 | J'ai perdu la foi. | J'ai perdu la foi. |
206 | 00:13:38,821 | 00:13:40,823 | Vous me faites penser � Job. | Vous me faites penser � Job. |
207 | 00:13:44,244 | 00:13:45,286 | Job ? | Job ? |
208 | 00:13:49,499 | 00:13:51,125 | Tu as continu� la lecture. | Tu as continu� la lecture. |
209 | 00:13:55,380 | 00:13:57,840 | Je suis tr�s fier de toi. | Je suis tr�s fier de toi. |
210 | 00:14:05,306 | 00:14:07,475 | Rochester �tait une ville agr�able. | Rochester �tait une ville agr�able. |
211 | 00:14:07,892 | 00:14:09,519 | Toutes les couleurs du monde | Toutes les couleurs du monde |
212 | 00:14:09,769 | 00:14:12,438 | paradaient devant mes yeux comme un paon. | paradaient devant mes yeux comme un paon. |
213 | 00:14:13,898 | 00:14:15,149 | Les plus petites rues | Les plus petites rues |
214 | 00:14:15,900 | 00:14:18,528 | faisaient passer les avenues du Kansas | faisaient passer les avenues du Kansas |
215 | 00:14:18,695 | 00:14:19,904 | pour des ruelles. | pour des ruelles. |
216 | 00:14:26,536 | 00:14:27,829 | Attention. | Attention. |
217 | 00:14:47,807 | 00:14:48,808 | �chalote ? | �chalote ? |
218 | 00:14:51,394 | 00:14:52,270 | C'est quoi ? | C'est quoi ? |
219 | 00:14:52,520 | 00:14:53,563 | J'en veux pas ! | J'en veux pas ! |
220 | 00:14:55,106 | 00:14:56,357 | Allez, �chalote. | Allez, �chalote. |
221 | 00:14:56,566 | 00:14:57,984 | Regardez, capitaine ! | Regardez, capitaine ! |
222 | 00:14:58,776 | 00:15:00,945 | - Je peux la garder ? - Non, rends-lui. | - Je peux la garder ? - Non, rends-lui. |
223 | 00:15:01,112 | 00:15:02,280 | C'est sa balle ! | C'est sa balle ! |
224 | 00:15:04,157 | 00:15:07,243 | Ce n'est pas la lumi�re qu'il nous faut, | Ce n'est pas la lumi�re qu'il nous faut, |
225 | 00:15:07,952 | 00:15:08,786 | mais le feu ! | mais le feu ! |
226 | 00:15:10,204 | 00:15:12,457 | Ce n'est pas une averse qu'il nous faut, | Ce n'est pas une averse qu'il nous faut, |
227 | 00:15:13,583 | 00:15:14,834 | mais un orage ! | mais un orage ! |
228 | 00:15:15,168 | 00:15:18,504 | Il nous faut une temp�te, une tornade et un s�isme ! | Il nous faut une temp�te, une tornade et un s�isme ! |
229 | 00:15:22,842 | 00:15:24,260 | C'est le roi des Noirs ? | C'est le roi des Noirs ? |
230 | 00:15:24,427 | 00:15:26,304 | Le grand Frederick Douglass. | Le grand Frederick Douglass. |
231 | 00:15:32,769 | 00:15:34,562 | Les m�urs de notre nation | Les m�urs de notre nation |
232 | 00:15:34,812 | 00:15:37,357 | doivent �voluer au plus vite. | doivent �voluer au plus vite. |
233 | 00:15:38,608 | 00:15:40,860 | La conscience de notre nation | La conscience de notre nation |
234 | 00:15:41,944 | 00:15:43,446 | doit �tre �veill�e. | doit �tre �veill�e. |
235 | 00:15:45,239 | 00:15:48,159 | La notion de propri�t� doit �tre remise en question. | La notion de propri�t� doit �tre remise en question. |
236 | 00:15:48,659 | 00:15:51,454 | L'hypocrisie de notre nation doit �tre r�v�l�e | L'hypocrisie de notre nation doit �tre r�v�l�e |
237 | 00:15:51,704 | 00:15:54,415 | et ses crimes devant Dieu doivent �tre d�nonc�s ! | et ses crimes devant Dieu doivent �tre d�nonc�s ! |
238 | 00:15:54,665 | 00:15:56,209 | Bien dit ! | Bien dit ! |
239 | 00:16:04,801 | 00:16:05,718 | Savez-vous | Savez-vous |
240 | 00:16:06,761 | 00:16:08,513 | comment les esclaves noirs | comment les esclaves noirs |
241 | 00:16:09,889 | 00:16:11,933 | per�oivent le d�fil� du 4 juillet ? | per�oivent le d�fil� du 4 juillet ? |
242 | 00:16:12,183 | 00:16:16,062 | Je connaissais aucun Noir qui parlait et s'habillait ainsi. | Je connaissais aucun Noir qui parlait et s'habillait ainsi. |
243 | 00:16:17,230 | 00:16:19,732 | Il �tait tout simplement magnifique. | Il �tait tout simplement magnifique. |
244 | 00:16:21,192 | 00:16:24,153 | Je n'aurais jamais pens� dire �a d'un homme. | Je n'aurais jamais pens� dire �a d'un homme. |
245 | 00:16:25,029 | 00:16:27,740 | Mais il �tait impressionnant. J'�tais hypnotis�. | Mais il �tait impressionnant. J'�tais hypnotis�. |
246 | 00:16:28,116 | 00:16:29,075 | Les Blancs aussi. | Les Blancs aussi. |
247 | 00:16:29,325 | 00:16:31,702 | Ce n'est que grandiloquence, mensonge, | Ce n'est que grandiloquence, mensonge, |
248 | 00:16:31,953 | 00:16:35,081 | supercherie, impi�t� et hypocrisie ! | supercherie, impi�t� et hypocrisie ! |
249 | 00:16:41,254 | 00:16:42,338 | En avant ! | En avant ! |
250 | 00:16:43,923 | 00:16:45,967 | Allez sillonner le monde. | Allez sillonner le monde. |
251 | 00:16:46,217 | 00:16:48,845 | Allez d�couvrir les monarchies | Allez d�couvrir les monarchies |
252 | 00:16:49,095 | 00:16:51,180 | et les dictatures de l'Ancien monde. | et les dictatures de l'Ancien monde. |
253 | 00:16:51,431 | 00:16:54,809 | Parcourez l'Am�rique du Sud, allez voir les peuples exploit�s. | Parcourez l'Am�rique du Sud, allez voir les peuples exploit�s. |
254 | 00:16:55,518 | 00:16:57,979 | Quand vous en aurez fait le tour, | Quand vous en aurez fait le tour, |
255 | 00:16:58,229 | 00:17:02,108 | comparez ce que vous avez vu aux actes de cette nation. | comparez ce que vous avez vu aux actes de cette nation. |
256 | 00:17:03,276 | 00:17:04,861 | Vous reconna�trez alors | Vous reconna�trez alors |
257 | 00:17:05,027 | 00:17:06,988 | qu'au rayon de la barbarie | qu'au rayon de la barbarie |
258 | 00:17:07,238 | 00:17:09,115 | et de l'hypocrisie �hont�e, | et de l'hypocrisie �hont�e, |
259 | 00:17:09,365 | 00:17:12,285 | l'Am�rique est la championne ind�tr�nable. | l'Am�rique est la championne ind�tr�nable. |
260 | 00:17:12,452 | 00:17:13,369 | Amen ! | Amen ! |
261 | 00:17:19,709 | 00:17:22,545 | Monsieur Douglass vous invite, | Monsieur Douglass vous invite, |
262 | 00:17:22,795 | 00:17:24,964 | vous et votre amie, � venir chez lui. | vous et votre amie, � venir chez lui. |
263 | 00:17:25,214 | 00:17:27,175 | Je compte sur votre discr�tion. | Je compte sur votre discr�tion. |
264 | 00:17:28,217 | 00:17:29,385 | Compris. | Compris. |
265 | 00:17:35,516 | 00:17:36,809 | John ! | John ! |
266 | 00:17:40,146 | 00:17:40,980 | Arr�te ! | Arr�te ! |
267 | 00:17:41,772 | 00:17:42,732 | Va-t'en ! | Va-t'en ! |
268 | 00:17:43,941 | 00:17:44,775 | Il est fou. | Il est fou. |
269 | 00:17:45,025 | 00:17:48,320 | LA DEMEURE DE FREDERICK DOUGLASS | LA DEMEURE DE FREDERICK DOUGLASS |
270 | 00:17:53,910 | 00:17:56,496 | Content de vous voir, cher ami ! | Content de vous voir, cher ami ! |
271 | 00:17:58,831 | 00:18:00,208 | - Jolie barbe. - Merci. | - Jolie barbe. - Merci. |
272 | 00:18:00,374 | 00:18:02,710 | Vous auriez d� me pr�venir de votre arriv�e. | Vous auriez d� me pr�venir de votre arriv�e. |
273 | 00:18:02,877 | 00:18:05,963 | Ma situation actuelle ne me permet pas de m'annoncer. | Ma situation actuelle ne me permet pas de m'annoncer. |
274 | 00:18:06,130 | 00:18:09,050 | Vous �tes recherch� pour meurtre. Venez avec moi. | Vous �tes recherch� pour meurtre. Venez avec moi. |
275 | 00:18:10,885 | 00:18:12,094 | �a m�ne o� ? | �a m�ne o� ? |
276 | 00:18:15,014 | 00:18:17,475 | Ma maison est au-dessus du r�seau souterrain. | Ma maison est au-dessus du r�seau souterrain. |
277 | 00:18:17,642 | 00:18:20,728 | Ce tunnel m�ne au Canada. J'ai aid� des fugitifs � fuir. | Ce tunnel m�ne au Canada. J'ai aid� des fugitifs � fuir. |
278 | 00:18:20,978 | 00:18:23,189 | Vous pouvez rester quelques nuits, pas plus. | Vous pouvez rester quelques nuits, pas plus. |
279 | 00:18:23,439 | 00:18:26,901 | Ne sortez pas de la maison. Il y a des espions, dans le coin. | Ne sortez pas de la maison. Il y a des espions, dans le coin. |
280 | 00:18:27,610 | 00:18:29,737 | En cas de probl�me, vous et votre amie, | En cas de probl�me, vous et votre amie, |
281 | 00:18:29,987 | 00:18:32,532 | vous vous cacherez ici, en s�curit�. | vous vous cacherez ici, en s�curit�. |
282 | 00:18:32,698 | 00:18:33,950 | C'est compris. | C'est compris. |
283 | 00:18:34,283 | 00:18:37,119 | Tr�s cher, votre manteau. Vous devez avoir chaud. | Tr�s cher, votre manteau. Vous devez avoir chaud. |
284 | 00:18:37,286 | 00:18:39,121 | Pourquoi ne m'avez-vous pas dit | Pourquoi ne m'avez-vous pas dit |
285 | 00:18:39,288 | 00:18:41,874 | que mon cher John Brown nous rendait visite ? | que mon cher John Brown nous rendait visite ? |
286 | 00:18:42,124 | 00:18:43,543 | Je ne l'attendais pas. | Je ne l'attendais pas. |
287 | 00:18:45,044 | 00:18:47,129 | Vous �tes tout d�penaill�. | Vous �tes tout d�penaill�. |
288 | 00:18:47,296 | 00:18:50,800 | On va vous savonner et vous servir un bon steak. | On va vous savonner et vous servir un bon steak. |
289 | 00:18:50,967 | 00:18:52,802 | Il me semblait vous avoir entendu. | Il me semblait vous avoir entendu. |
290 | 00:18:52,969 | 00:18:55,054 | - Vos chaussons. - Merci, ma ch�re. | - Vos chaussons. - Merci, ma ch�re. |
291 | 00:18:55,304 | 00:18:58,349 | Monsieur Brown, quelle charmante surprise. | Monsieur Brown, quelle charmante surprise. |
292 | 00:18:58,516 | 00:19:01,060 | - Frederick vous avait pr�venue ? - Non. | - Frederick vous avait pr�venue ? - Non. |
293 | 00:19:01,227 | 00:19:03,479 | Mais le capitaine est toujours le bienvenu. | Mais le capitaine est toujours le bienvenu. |
294 | 00:19:03,646 | 00:19:06,065 | Toujours un plaisir de vous voir, Ottilie. | Toujours un plaisir de vous voir, Ottilie. |
295 | 00:19:06,857 | 00:19:07,733 | Et vous aussi. | Et vous aussi. |
296 | 00:19:10,194 | 00:19:11,487 | Qu'avons-nous l� ? | Qu'avons-nous l� ? |
297 | 00:19:12,530 | 00:19:15,741 | Je vous pr�sente Henrietta Shackleford. | Je vous pr�sente Henrietta Shackleford. |
298 | 00:19:15,992 | 00:19:20,079 | Lib�r�e lors du Kansas Sanglant. Je l'appelle ma petite �chalote. | Lib�r�e lors du Kansas Sanglant. Je l'appelle ma petite �chalote. |
299 | 00:19:20,705 | 00:19:21,789 | Je te pr�sente | Je te pr�sente |
300 | 00:19:23,749 | 00:19:25,042 | Frederick Douglass, | Frederick Douglass, |
301 | 00:19:25,501 | 00:19:26,586 | sa femme, | sa femme, |
302 | 00:19:26,836 | 00:19:28,254 | Anna Douglass... | Anna Douglass... |
303 | 00:19:29,839 | 00:19:31,090 | et Ottilie. | et Ottilie. |
304 | 00:19:32,592 | 00:19:35,052 | C'est un roi, il fait ce qu'il veut. | C'est un roi, il fait ce qu'il veut. |
305 | 00:19:36,262 | 00:19:37,096 | Assieds-toi. | Assieds-toi. |
306 | 00:19:43,477 | 00:19:44,437 | Henrietta. | Henrietta. |
307 | 00:19:45,313 | 00:19:46,147 | Salut, Fred. | Salut, Fred. |
308 | 00:19:47,607 | 00:19:49,191 | Tu m'as appel� Fred ? | Tu m'as appel� Fred ? |
309 | 00:19:49,442 | 00:19:50,901 | Monsieur Fred. | Monsieur Fred. |
310 | 00:19:51,193 | 00:19:53,613 | Tu n'es pas face � un badaud, | Tu n'es pas face � un badaud, |
311 | 00:19:53,863 | 00:19:56,115 | mais � un des membres les plus �minents | mais � un des membres les plus �minents |
312 | 00:19:56,365 | 00:19:59,118 | et les plus imp�nitents de la diaspora noire. | et les plus imp�nitents de la diaspora noire. |
313 | 00:20:01,746 | 00:20:02,913 | Vous pouvez r�p�ter ? | Vous pouvez r�p�ter ? |
314 | 00:20:03,164 | 00:20:04,665 | Ce sera Monsieur Douglass. | Ce sera Monsieur Douglass. |
315 | 00:20:08,085 | 00:20:10,671 | Mettez-vous � sa place. | Mettez-vous � sa place. |
316 | 00:20:10,921 | 00:20:13,549 | C'est un grand moment dans sa vie. | C'est un grand moment dans sa vie. |
317 | 00:20:13,799 | 00:20:15,968 | Elle rencontre celui qui sortira | Elle rencontre celui qui sortira |
318 | 00:20:16,218 | 00:20:19,430 | son peuple encha�n� des t�n�bres | son peuple encha�n� des t�n�bres |
319 | 00:20:19,597 | 00:20:21,307 | et de l'indiff�rence g�n�rale. | et de l'indiff�rence g�n�rale. |
320 | 00:20:22,767 | 00:20:26,479 | J'ai �t� d��u maintes fois dans ma vie, | J'ai �t� d��u maintes fois dans ma vie, |
321 | 00:20:26,729 | 00:20:27,730 | �chalote, | �chalote, |
322 | 00:20:28,272 | 00:20:29,523 | mais cet homme... | mais cet homme... |
323 | 00:20:30,149 | 00:20:32,443 | On peut toujours compter sur lui. | On peut toujours compter sur lui. |
324 | 00:20:34,779 | 00:20:36,656 | C'est un dr�le de nom, �chalote. | C'est un dr�le de nom, �chalote. |
325 | 00:20:37,448 | 00:20:39,617 | Et pourquoi un tel accoutrement ? | Et pourquoi un tel accoutrement ? |
326 | 00:20:39,867 | 00:20:42,119 | Ottilie, nous en ferons une dame. | Ottilie, nous en ferons une dame. |
327 | 00:20:43,287 | 00:20:44,997 | Vous logez en ville ? | Vous logez en ville ? |
328 | 00:20:49,752 | 00:20:51,045 | Le Seigneur | Le Seigneur |
329 | 00:20:51,587 | 00:20:54,715 | m'a dit de venir demander conseil � Frederick. | m'a dit de venir demander conseil � Frederick. |
330 | 00:20:54,965 | 00:20:58,177 | - Je ne veux pas vous d�ranger. - Il se fait tard. | - Je ne veux pas vous d�ranger. - Il se fait tard. |
331 | 00:20:58,427 | 00:21:00,971 | - Je suis �puis�. - Oui, bien s�r. | - Je suis �puis�. - Oui, bien s�r. |
332 | 00:21:02,139 | 00:21:05,476 | - Je dois m'affairer, demain. - Vous serez libre le soir ? | - Je dois m'affairer, demain. - Vous serez libre le soir ? |
333 | 00:21:05,643 | 00:21:08,688 | Oui, nous pourrons discuter apr�s d�ner. | Oui, nous pourrons discuter apr�s d�ner. |
334 | 00:21:10,940 | 00:21:15,569 | Anna te donnera des v�tements dignes d'une jeune n�gresse. | Anna te donnera des v�tements dignes d'une jeune n�gresse. |
335 | 00:21:19,448 | 00:21:20,950 | - �a allait ? - Tr�s bien. | - �a allait ? - Tr�s bien. |
336 | 00:21:25,579 | 00:21:26,664 | Alors ? | Alors ? |
337 | 00:21:27,373 | 00:21:30,292 | �tre une dame de la ville, c'�tait �puisant. | �tre une dame de la ville, c'�tait �puisant. |
338 | 00:21:30,459 | 00:21:32,670 | Sur la route, je pouvais cracher, | Sur la route, je pouvais cracher, |
339 | 00:21:32,837 | 00:21:35,715 | chiquer du tabac, beugler et p�ter | chiquer du tabac, beugler et p�ter |
340 | 00:21:35,881 | 00:21:39,218 | sans attirer plus d'attention qu'une mouche. | sans attirer plus d'attention qu'une mouche. |
341 | 00:21:40,386 | 00:21:42,638 | Tiens-toi droite, la nuque haute. | Tiens-toi droite, la nuque haute. |
342 | 00:21:43,055 | 00:21:44,807 | Respire silencieusement. | Respire silencieusement. |
343 | 00:21:47,351 | 00:21:50,187 | Si tu te tais, tu peux passer pour une dame. | Si tu te tais, tu peux passer pour une dame. |
344 | 00:21:50,521 | 00:21:51,939 | Va mettre une crinoline. | Va mettre une crinoline. |
345 | 00:21:52,898 | 00:21:54,024 | Bien, madame. | Bien, madame. |
346 | 00:21:56,026 | 00:21:58,154 | Mets plut�t la robe rouge. | Mets plut�t la robe rouge. |
347 | 00:22:00,030 | 00:22:01,699 | Le jaune ne te va pas. | Le jaune ne te va pas. |
348 | 00:22:03,617 | 00:22:06,704 | Nous remercions les Douglass pour leur hospitalit�. | Nous remercions les Douglass pour leur hospitalit�. |
349 | 00:22:06,954 | 00:22:10,249 | Nous remercions les vieux amis et les nouveaux. | Nous remercions les vieux amis et les nouveaux. |
350 | 00:22:10,499 | 00:22:12,001 | Nous remercions l'Empereur. | Nous remercions l'Empereur. |
351 | 00:22:12,168 | 00:22:13,961 | Merci pour ce moment de partage. | Merci pour ce moment de partage. |
352 | 00:22:14,128 | 00:22:16,756 | Vous �tes dans nos esprits et dans nos c�urs. | Vous �tes dans nos esprits et dans nos c�urs. |
353 | 00:22:16,922 | 00:22:20,009 | Nous remercions la tortue qui s'est sacrifi�e pour le repas. | Nous remercions la tortue qui s'est sacrifi�e pour le repas. |
354 | 00:22:20,259 | 00:22:21,260 | La vache aussi. | La vache aussi. |
355 | 00:22:21,427 | 00:22:24,680 | Nous remercions les mains qui ont p�tri le pain, | Nous remercions les mains qui ont p�tri le pain, |
356 | 00:22:24,847 | 00:22:27,725 | la pluie qui a arros� les r�coltes | la pluie qui a arros� les r�coltes |
357 | 00:22:27,975 | 00:22:29,935 | et le soleil qui a chauff� les graines. | et le soleil qui a chauff� les graines. |
358 | 00:22:30,102 | 00:22:31,645 | �a me rappelle une histoire. | �a me rappelle une histoire. |
359 | 00:22:31,896 | 00:22:32,813 | Amen ! | Amen ! |
360 | 00:22:33,814 | 00:22:34,648 | Merci. | Merci. |
361 | 00:22:34,899 | 00:22:37,735 | J'ai une id�e. Donnons-nous la main. | J'ai une id�e. Donnons-nous la main. |
362 | 00:22:40,529 | 00:22:44,658 | Et si nous laissions Henrietta dire le b�n�dicit� ? | Et si nous laissions Henrietta dire le b�n�dicit� ? |
363 | 00:22:45,409 | 00:22:47,661 | Elle doit apprendre. | Elle doit apprendre. |
364 | 00:22:47,912 | 00:22:50,706 | Oui, c'est une id�e formidable. | Oui, c'est une id�e formidable. |
365 | 00:23:02,843 | 00:23:03,886 | On attend. | On attend. |
366 | 00:23:08,599 | 00:23:10,184 | Dis n'importe quoi ! | Dis n'importe quoi ! |
367 | 00:23:11,435 | 00:23:12,436 | Seigneur. | Seigneur. |
368 | 00:23:12,686 | 00:23:15,397 | Soyez b�ni, b�nissez-nous. | Soyez b�ni, b�nissez-nous. |
369 | 00:23:15,856 | 00:23:18,484 | Cr�ateur des hommes, grand pourvoyeur, | Cr�ateur des hommes, grand pourvoyeur, |
370 | 00:23:18,734 | 00:23:20,653 | merci pour notre pain quotidien. | merci pour notre pain quotidien. |
371 | 00:23:25,407 | 00:23:26,242 | Bien vu. | Bien vu. |
372 | 00:23:28,077 | 00:23:29,161 | Ta serviette. | Ta serviette. |
373 | 00:23:31,413 | 00:23:34,834 | �chalote est devenue une femme de Dieu remarquable. | �chalote est devenue une femme de Dieu remarquable. |
374 | 00:23:36,210 | 00:23:37,294 | C'est gr�ce � vous. | C'est gr�ce � vous. |
375 | 00:23:40,506 | 00:23:42,091 | J'ai entendu dire que... | J'ai entendu dire que... |
376 | 00:23:42,925 | 00:23:44,885 | le climat �tait mauvais, au Kansas. | le climat �tait mauvais, au Kansas. |
377 | 00:23:45,553 | 00:23:48,055 | Il pleut, il neige, il vente. | Il pleut, il neige, il vente. |
378 | 00:23:48,222 | 00:23:51,475 | On ne mange que des opossums et des ratons laveurs. | On ne mange que des opossums et des ratons laveurs. |
379 | 00:23:51,725 | 00:23:53,269 | Tiens donc ! | Tiens donc ! |
380 | 00:23:53,435 | 00:23:54,645 | Agr�ment�s de noix | Agr�ment�s de noix |
381 | 00:23:54,895 | 00:23:57,731 | pour nous donner des forces au combat. | pour nous donner des forces au combat. |
382 | 00:24:00,150 | 00:24:02,570 | Mais nous en avons fini avec le Kansas. | Mais nous en avons fini avec le Kansas. |
383 | 00:24:03,404 | 00:24:05,197 | J'ai communi� avec le Seigneur. | J'ai communi� avec le Seigneur. |
384 | 00:24:05,531 | 00:24:07,867 | Il a une plus grande mission pour nous. | Il a une plus grande mission pour nous. |
385 | 00:24:09,285 | 00:24:12,580 | Je me m�fie de ceux qui pr�tendent conna�tre Sa volont�. | Je me m�fie de ceux qui pr�tendent conna�tre Sa volont�. |
386 | 00:24:12,788 | 00:24:15,749 | Car elle co�ncide toujours avec leurs propres d�sirs. | Car elle co�ncide toujours avec leurs propres d�sirs. |
387 | 00:24:16,000 | 00:24:17,126 | Ma ch�re. | Ma ch�re. |
388 | 00:24:18,627 | 00:24:20,546 | Ce n'est rien, je vais vous expliquer. | Ce n'est rien, je vais vous expliquer. |
389 | 00:24:22,339 | 00:24:24,633 | J'ai remarqu� que bien souvent, | J'ai remarqu� que bien souvent, |
390 | 00:24:25,342 | 00:24:26,427 | nous nous d�finissons | nous nous d�finissons |
391 | 00:24:26,594 | 00:24:29,305 | selon des caract�ristiques tr�s futiles. | selon des caract�ristiques tr�s futiles. |
392 | 00:24:30,139 | 00:24:32,683 | Vous venez d'Europe, Anna vient du Maryland. | Vous venez d'Europe, Anna vient du Maryland. |
393 | 00:24:33,767 | 00:24:35,978 | Moi, de New York. �chalote, du Kansas. | Moi, de New York. �chalote, du Kansas. |
394 | 00:24:36,228 | 00:24:39,398 | Mais nous ne sommes pas r�duits � notre lieu de naissance. | Mais nous ne sommes pas r�duits � notre lieu de naissance. |
395 | 00:24:39,899 | 00:24:43,027 | Nos origines sont bien plus myst�rieuses. | Nos origines sont bien plus myst�rieuses. |
396 | 00:24:43,652 | 00:24:46,989 | Le Seigneur m'a charg� d'�clairer ceux d'entre nous | Le Seigneur m'a charg� d'�clairer ceux d'entre nous |
397 | 00:24:47,239 | 00:24:50,242 | qui s'attachent un peu trop | qui s'attachent un peu trop |
398 | 00:24:50,993 | 00:24:52,369 | � leur propre personne. | � leur propre personne. |
399 | 00:24:53,704 | 00:24:54,997 | Vas-y, �chalote. | Vas-y, �chalote. |
400 | 00:25:00,419 | 00:25:01,253 | Il est... | Il est... |
401 | 00:25:01,503 | 00:25:02,338 | Imp�ratif. | Imp�ratif. |
402 | 00:25:02,504 | 00:25:04,465 | Il est imp�ratif d'obtenir | Il est imp�ratif d'obtenir |
403 | 00:25:04,715 | 00:25:06,467 | des fonds suppl�mentaires | des fonds suppl�mentaires |
404 | 00:25:07,301 | 00:25:09,970 | pour financer la lib�ration de mon peuple. | pour financer la lib�ration de mon peuple. |
405 | 00:25:10,220 | 00:25:11,138 | Assieds-toi. | Assieds-toi. |
406 | 00:25:15,309 | 00:25:18,145 | O� ira cet argent, exactement ? | O� ira cet argent, exactement ? |
407 | 00:25:19,104 | 00:25:20,230 | Dans des hommes, | Dans des hommes, |
408 | 00:25:21,190 | 00:25:22,566 | des provisions, | des provisions, |
409 | 00:25:23,150 | 00:25:25,361 | des armes, des canons, | des armes, des canons, |
410 | 00:25:26,528 | 00:25:29,073 | pour lib�rer tous les Noirs. | pour lib�rer tous les Noirs. |
411 | 00:25:29,323 | 00:25:31,325 | �a, �a me pla�t ! | �a, �a me pla�t ! |
412 | 00:25:32,576 | 00:25:34,995 | D'accord, mais expliquez-nous concr�tement | D'accord, mais expliquez-nous concr�tement |
413 | 00:25:35,245 | 00:25:36,622 | votre nouveau plan. | votre nouveau plan. |
414 | 00:25:38,290 | 00:25:40,459 | Je vous dirai tout en d�tail | Je vous dirai tout en d�tail |
415 | 00:25:40,626 | 00:25:43,587 | si le Comit� des Six accepte de nous financer. | si le Comit� des Six accepte de nous financer. |
416 | 00:26:02,439 | 00:26:03,691 | Vous voulez que moi, | Vous voulez que moi, |
417 | 00:26:04,233 | 00:26:06,026 | j'aille voir le Comit� des Six | j'aille voir le Comit� des Six |
418 | 00:26:06,193 | 00:26:08,779 | afin de leur demander de l'argent pour vous | afin de leur demander de l'argent pour vous |
419 | 00:26:08,946 | 00:26:11,532 | sans savoir � quoi il servira ? | sans savoir � quoi il servira ? |
420 | 00:26:11,824 | 00:26:15,285 | Nous marchons par la foi, non par la vue. | Nous marchons par la foi, non par la vue. |
421 | 00:26:15,452 | 00:26:19,081 | Certes, mais apr�s ce qu'il s'est pass� au Kansas, | Certes, mais apr�s ce qu'il s'est pass� au Kansas, |
422 | 00:26:19,456 | 00:26:21,417 | ils ont perdu foi en vous. | ils ont perdu foi en vous. |
423 | 00:26:21,583 | 00:26:23,127 | On a lib�r� des esclaves. | On a lib�r� des esclaves. |
424 | 00:26:24,795 | 00:26:27,131 | Oui, en commettant des meurtres. | Oui, en commettant des meurtres. |
425 | 00:26:29,508 | 00:26:30,676 | Par d�capitation. | Par d�capitation. |
426 | 00:26:31,301 | 00:26:32,678 | Vous avez coup� des t�tes ! | Vous avez coup� des t�tes ! |
427 | 00:26:32,928 | 00:26:34,888 | Vous nous avez attir� des ennuis ! | Vous nous avez attir� des ennuis ! |
428 | 00:26:35,055 | 00:26:38,767 | Les esclaves veulent la libert�, peu importe comment. | Les esclaves veulent la libert�, peu importe comment. |
429 | 00:26:39,059 | 00:26:41,061 | Ils ont besoin de nous ! | Ils ont besoin de nous ! |
430 | 00:26:41,228 | 00:26:43,063 | Parce que vous savez | Parce que vous savez |
431 | 00:26:43,480 | 00:26:45,482 | ce dont les esclaves ont besoin ? | ce dont les esclaves ont besoin ? |
432 | 00:26:46,150 | 00:26:48,777 | Je sais que cette infamie doit cesser. | Je sais que cette infamie doit cesser. |
433 | 00:26:48,944 | 00:26:51,905 | Et je sais que les esclaves veulent prendre les armes. | Et je sais que les esclaves veulent prendre les armes. |
434 | 00:26:52,698 | 00:26:54,533 | Vous avez termin� ? | Vous avez termin� ? |
435 | 00:26:58,912 | 00:27:02,833 | Vous n'avez jamais �t� en servitude. | Vous n'avez jamais �t� en servitude. |
436 | 00:27:05,419 | 00:27:07,337 | Vous n'avez jamais �t� poss�d�. | Vous n'avez jamais �t� poss�d�. |
437 | 00:27:08,797 | 00:27:10,799 | Vous n'avez jamais �t� violent�. | Vous n'avez jamais �t� violent�. |
438 | 00:27:13,427 | 00:27:15,679 | Vous n'avez jamais �t� us� jusqu'� la corde, | Vous n'avez jamais �t� us� jusqu'� la corde, |
439 | 00:27:16,221 | 00:27:17,890 | puis jet� sans c�r�monie. | puis jet� sans c�r�monie. |
440 | 00:27:20,350 | 00:27:21,685 | Alors, je vous en prie, | Alors, je vous en prie, |
441 | 00:27:21,935 | 00:27:24,438 | ce n'est pas � moi que vous allez expliquer | ce n'est pas � moi que vous allez expliquer |
442 | 00:27:24,980 | 00:27:28,108 | ce qu'un esclave est pr�t � faire ou non. | ce qu'un esclave est pr�t � faire ou non. |
443 | 00:27:39,578 | 00:27:40,662 | Vous avez raison. | Vous avez raison. |
444 | 00:27:41,330 | 00:27:44,416 | Je ne pr�tends pas parler au nom des esclaves. | Je ne pr�tends pas parler au nom des esclaves. |
445 | 00:27:45,459 | 00:27:46,585 | Mais Frederick, | Mais Frederick, |
446 | 00:27:47,086 | 00:27:49,004 | je connais parfaitement | je connais parfaitement |
447 | 00:27:49,254 | 00:27:52,674 | les pires instincts des esclavagistes. | les pires instincts des esclavagistes. |
448 | 00:27:55,010 | 00:27:58,138 | Quand j'�tais enfant, mon p�re a recueilli un esclave. | Quand j'�tais enfant, mon p�re a recueilli un esclave. |
449 | 00:27:58,972 | 00:28:01,058 | Daniel avait neuf ans, comme moi. | Daniel avait neuf ans, comme moi. |
450 | 00:28:01,892 | 00:28:03,185 | C'�tait mon ami. | C'�tait mon ami. |
451 | 00:28:04,436 | 00:28:05,854 | Puis, des hommes | Puis, des hommes |
452 | 00:28:06,313 | 00:28:08,690 | l'ont traqu� et l'ont tabass� | l'ont traqu� et l'ont tabass� |
453 | 00:28:08,857 | 00:28:11,652 | � coups de pelle jusqu'� ce qu'il y reste. | � coups de pelle jusqu'� ce qu'il y reste. |
454 | 00:28:12,653 | 00:28:16,365 | J'ai vu cette lueur dans leur regard, Frederick. | J'ai vu cette lueur dans leur regard, Frederick. |
455 | 00:28:17,449 | 00:28:21,286 | La haine, la cupidit� et la peur ne font pas bon m�nage. | La haine, la cupidit� et la peur ne font pas bon m�nage. |
456 | 00:28:30,796 | 00:28:32,089 | Je suis d'accord. | Je suis d'accord. |
457 | 00:28:34,967 | 00:28:35,926 | Cependant, | Cependant, |
458 | 00:28:39,138 | 00:28:42,141 | je ne peux pas vous d�fendre aupr�s de nos amis. | je ne peux pas vous d�fendre aupr�s de nos amis. |
459 | 00:28:46,979 | 00:28:48,647 | Vous n'avez plus foi en moi ? | Vous n'avez plus foi en moi ? |
460 | 00:28:48,814 | 00:28:51,108 | Non, ce n'est pas une question de foi. | Non, ce n'est pas une question de foi. |
461 | 00:28:53,527 | 00:28:55,195 | C'est une question de m�thode. | C'est une question de m�thode. |
462 | 00:28:55,737 | 00:28:57,197 | Si votre plan | Si votre plan |
463 | 00:28:57,447 | 00:29:00,701 | plonge le pays dans une r�volution sanglante, | plonge le pays dans une r�volution sanglante, |
464 | 00:29:00,951 | 00:29:04,163 | nous n'obtiendrons pas l'�galit� avant longtemps. | nous n'obtiendrons pas l'�galit� avant longtemps. |
465 | 00:29:04,580 | 00:29:07,457 | Vous �tes l'homme le plus fou que j'aie re�u ici ! | Vous �tes l'homme le plus fou que j'aie re�u ici ! |
466 | 00:29:14,423 | 00:29:16,842 | Ottilie, calmez-vous. | Ottilie, calmez-vous. |
467 | 00:29:26,810 | 00:29:27,853 | Capitaine ? | Capitaine ? |
468 | 00:29:32,232 | 00:29:34,318 | On m'a d�j� trait� de fou, | On m'a d�j� trait� de fou, |
469 | 00:29:35,194 | 00:29:36,278 | d'illumin�, | d'illumin�, |
470 | 00:29:37,070 | 00:29:41,867 | mais je suis convaincu qu'une cohabitation paisible | mais je suis convaincu qu'une cohabitation paisible |
471 | 00:29:42,034 | 00:29:44,203 | avec les esclavagistes sera impossible | avec les esclavagistes sera impossible |
472 | 00:29:44,411 | 00:29:46,788 | tant qu'ils ne seront pas lynch�s, | tant qu'ils ne seront pas lynch�s, |
473 | 00:29:46,955 | 00:29:51,084 | jug�s pour leurs actes et tenus de s'excuser. | jug�s pour leurs actes et tenus de s'excuser. |
474 | 00:29:51,460 | 00:29:54,963 | Apr�s �a, une cohabitation sera envisageable. | Apr�s �a, une cohabitation sera envisageable. |
475 | 00:29:55,130 | 00:29:59,259 | Cette cohabitation n'arrivera pas avant cinq g�n�rations. | Cette cohabitation n'arrivera pas avant cinq g�n�rations. |
476 | 00:30:01,637 | 00:30:03,430 | Alors, je me berce d'illusions. | Alors, je me berce d'illusions. |
477 | 00:30:04,556 | 00:30:06,183 | Mais je le fais pour Dieu. | Mais je le fais pour Dieu. |
478 | 00:30:07,476 | 00:30:09,144 | John, s'il vous pla�t. | John, s'il vous pla�t. |
479 | 00:30:12,439 | 00:30:14,107 | Venez vous rasseoir. | Venez vous rasseoir. |
480 | 00:30:15,442 | 00:30:16,985 | �a ne marchera jamais. | �a ne marchera jamais. |
481 | 00:30:17,236 | 00:30:18,904 | �a marchera, il le faut. | �a marchera, il le faut. |
482 | 00:30:19,071 | 00:30:21,281 | - Nous irons l�. - Dans les montagnes ? | - Nous irons l�. - Dans les montagnes ? |
483 | 00:30:21,448 | 00:30:24,660 | La cachette id�ale. Les esclaves viendront � nous. | La cachette id�ale. Les esclaves viendront � nous. |
484 | 00:30:24,826 | 00:30:27,037 | Vous les lib�rez pour les enr�ler ? | Vous les lib�rez pour les enr�ler ? |
485 | 00:30:27,204 | 00:30:29,331 | Ils se battront pour leur libert� ! | Ils se battront pour leur libert� ! |
486 | 00:30:29,498 | 00:30:31,792 | - Pose-les par l�. - C'est pas le moment. | - Pose-les par l�. - C'est pas le moment. |
487 | 00:30:31,959 | 00:30:36,004 | Ceux qui ne pourront pas se battre seront rapatri�s dans le Nord. | Ceux qui ne pourront pas se battre seront rapatri�s dans le Nord. |
488 | 00:30:36,171 | 00:30:38,632 | Pose-les. Vous allez lancer l'insurrection. | Pose-les. Vous allez lancer l'insurrection. |
489 | 00:30:38,799 | 00:30:41,343 | Pas maintenant ! Je veux lancer la r�volution. | Pas maintenant ! Je veux lancer la r�volution. |
490 | 00:30:41,510 | 00:30:44,304 | Voil� mon plan. Acceptez-vous de parler aux Six ? | Voil� mon plan. Acceptez-vous de parler aux Six ? |
491 | 00:30:44,471 | 00:30:46,682 | On peut trouver de l'argent autrement. | On peut trouver de l'argent autrement. |
492 | 00:30:46,848 | 00:30:47,683 | Pose-les. | Pose-les. |
493 | 00:30:47,849 | 00:30:49,977 | - Parlez-leur ! - Je peux pas. | - Parlez-leur ! - Je peux pas. |
494 | 00:30:50,143 | 00:30:52,562 | Pr�parez un discours. Je vous aiderai. | Pr�parez un discours. Je vous aiderai. |
495 | 00:30:52,729 | 00:30:55,315 | Parlez au Comit�, s'il vous pla�t. �chalote ! | Parlez au Comit�, s'il vous pla�t. �chalote ! |
496 | 00:30:57,109 | 00:31:00,153 | �a me fait peur. Je d�teste parler en public ! | �a me fait peur. Je d�teste parler en public ! |
497 | 00:31:00,320 | 00:31:02,698 | Enfin, mettez-y la m�me ferveur | Enfin, mettez-y la m�me ferveur |
498 | 00:31:02,948 | 00:31:05,367 | que quand vous r�citez la Bible ! | que quand vous r�citez la Bible ! |
499 | 00:31:05,742 | 00:31:08,036 | Pas d'inqui�tude. Fred sait ce qu'il fait. | Pas d'inqui�tude. Fred sait ce qu'il fait. |
500 | 00:31:08,203 | 00:31:09,246 | Et Brown ? | Et Brown ? |
501 | 00:31:10,122 | 00:31:12,207 | Assez travaill� pour aujourd'hui. | Assez travaill� pour aujourd'hui. |
502 | 00:31:12,374 | 00:31:14,209 | J'ai d�chiquet� un raton laveur ! | J'ai d�chiquet� un raton laveur ! |
503 | 00:31:14,376 | 00:31:18,005 | Henrietta, je te laisse. M. Douglass a besoin de moi. | Henrietta, je te laisse. M. Douglass a besoin de moi. |
504 | 00:31:18,630 | 00:31:22,843 | Peux-tu faire un brin de m�nage avant d'aller te coucher ? | Peux-tu faire un brin de m�nage avant d'aller te coucher ? |
505 | 00:31:23,010 | 00:31:25,762 | Un long voyage vous attend, demain. | Un long voyage vous attend, demain. |
506 | 00:31:25,929 | 00:31:27,306 | Bien, Mme Douglass. | Bien, Mme Douglass. |
507 | 00:31:28,432 | 00:31:29,433 | Bonne nuit. | Bonne nuit. |
508 | 00:31:44,614 | 00:31:47,451 | �coutez-moi ! Revenez ! | �coutez-moi ! Revenez ! |
509 | 00:31:57,252 | 00:31:59,171 | Pourquoi te caches-tu ? | Pourquoi te caches-tu ? |
510 | 00:32:01,006 | 00:32:03,800 | M. Douglass, je vous attendais. | M. Douglass, je vous attendais. |
511 | 00:32:03,967 | 00:32:07,262 | Voyez-vous, la conversation d'hier m'a "aspir�e". | Voyez-vous, la conversation d'hier m'a "aspir�e". |
512 | 00:32:07,888 | 00:32:09,514 | On dit "inspir�e". | On dit "inspir�e". |
513 | 00:32:09,765 | 00:32:11,808 | Oui, inspir�e. | Oui, inspir�e. |
514 | 00:32:14,102 | 00:32:17,522 | Et puisque je vais me battre aux c�t�s de M. Brown, | Et puisque je vais me battre aux c�t�s de M. Brown, |
515 | 00:32:17,898 | 00:32:21,443 | j'aimerais discuter avec vous de la condition des Noirs. | j'aimerais discuter avec vous de la condition des Noirs. |
516 | 00:32:21,693 | 00:32:23,403 | Et que fais-tu avec ce verre ? | Et que fais-tu avec ce verre ? |
517 | 00:32:23,653 | 00:32:24,780 | Il est pour vous. | Il est pour vous. |
518 | 00:32:25,822 | 00:32:27,908 | Le vieux est t�tu comme une mule. | Le vieux est t�tu comme une mule. |
519 | 00:32:28,283 | 00:32:30,369 | J'ai pens� qu'un verre vous calmerait. | J'ai pens� qu'un verre vous calmerait. |
520 | 00:32:30,535 | 00:32:32,120 | C'est vraiment tr�s... | C'est vraiment tr�s... |
521 | 00:32:33,622 | 00:32:35,540 | attentionn� de ta part. | attentionn� de ta part. |
522 | 00:32:36,166 | 00:32:37,000 | Vous savez... | Vous savez... |
523 | 00:32:39,086 | 00:32:40,962 | Moi aussi, je suis un peu agit�e, | Moi aussi, je suis un peu agit�e, |
524 | 00:32:42,089 | 00:32:45,467 | apr�s ce voyage � travers des r�gions que j'avais jamais vues. | apr�s ce voyage � travers des r�gions que j'avais jamais vues. |
525 | 00:32:47,427 | 00:32:50,055 | Pourquoi pas ? Tu es en �ge de boire, apr�s tout. | Pourquoi pas ? Tu es en �ge de boire, apr�s tout. |
526 | 00:32:50,222 | 00:32:51,848 | Sers-toi donc un verre. | Sers-toi donc un verre. |
527 | 00:32:54,351 | 00:32:55,435 | Les Noirs. | Les Noirs. |
528 | 00:32:55,685 | 00:32:58,146 | Il y en a de toutes les couleurs. | Il y en a de toutes les couleurs. |
529 | 00:32:58,313 | 00:33:00,524 | Des sombres, des noirs. | Des sombres, des noirs. |
530 | 00:33:00,816 | 00:33:01,900 | Des plus noirs. | Des plus noirs. |
531 | 00:33:02,234 | 00:33:03,527 | Des encore plus noirs. | Des encore plus noirs. |
532 | 00:33:04,361 | 00:33:06,655 | Des plus noirs que la nuit. | Des plus noirs que la nuit. |
533 | 00:33:06,822 | 00:33:08,907 | Des noirs comme l'enfer. | Des noirs comme l'enfer. |
534 | 00:33:09,157 | 00:33:11,243 | Des noirs comme du goudron. | Des noirs comme du goudron. |
535 | 00:33:13,453 | 00:33:14,496 | Des blancs. | Des blancs. |
536 | 00:33:15,622 | 00:33:16,623 | Des clairs. | Des clairs. |
537 | 00:33:16,790 | 00:33:19,042 | Des plus clairs, plus clairs que la lumi�re. | Des plus clairs, plus clairs que la lumi�re. |
538 | 00:33:19,292 | 00:33:21,086 | Plus clairs que le soleil ! | Plus clairs que le soleil ! |
539 | 00:33:23,672 | 00:33:24,673 | Des presque blancs. | Des presque blancs. |
540 | 00:33:31,096 | 00:33:32,556 | Un probl�me, tr�s ch�re ? | Un probl�me, tr�s ch�re ? |
541 | 00:33:32,806 | 00:33:35,183 | - Tout va bien ? - Tu devrais �tre au lit. | - Tout va bien ? - Tu devrais �tre au lit. |
542 | 00:33:36,101 | 00:33:38,812 | - Je l'�duque avant son d�part. - Avec du cognac ? | - Je l'�duque avant son d�part. - Avec du cognac ? |
543 | 00:33:39,062 | 00:33:41,565 | Un bon verre avant de partir au combat. | Un bon verre avant de partir au combat. |
544 | 00:33:42,399 | 00:33:44,234 | Qu'y a-t-il, mon amour ? | Qu'y a-t-il, mon amour ? |
545 | 00:33:46,027 | 00:33:47,154 | �coutez... | �coutez... |
546 | 00:33:47,946 | 00:33:51,074 | Vous devez mettre un terme au plan que vous fomentez. | Vous devez mettre un terme au plan que vous fomentez. |
547 | 00:33:51,324 | 00:33:54,202 | Ils ne remonteront jamais jusqu'� moi. | Ils ne remonteront jamais jusqu'� moi. |
548 | 00:33:54,453 | 00:33:57,747 | Les abolitionnistes comm�rent plus que les femmes d'�glise. | Les abolitionnistes comm�rent plus que les femmes d'�glise. |
549 | 00:33:58,707 | 00:34:02,335 | Si cela s'apprend, vous serez accus� de trahison. | Si cela s'apprend, vous serez accus� de trahison. |
550 | 00:34:02,502 | 00:34:03,545 | Vous �tes hyst�... | Vous �tes hyst�... |
551 | 00:34:03,712 | 00:34:06,381 | Allez-y ! Je vous d�fie de dire "hyst�rique". | Allez-y ! Je vous d�fie de dire "hyst�rique". |
552 | 00:34:06,548 | 00:34:08,091 | Je suis d�sol�. | Je suis d�sol�. |
553 | 00:34:09,342 | 00:34:12,971 | Je m'occupe de John. Pas de mauvaise surprise, promis. | Je m'occupe de John. Pas de mauvaise surprise, promis. |
554 | 00:34:13,138 | 00:34:15,807 | Il veut mettre le pays � feu et � sang ! | Il veut mettre le pays � feu et � sang ! |
555 | 00:34:15,974 | 00:34:18,059 | Parfois, la guerre est n�cessaire. | Parfois, la guerre est n�cessaire. |
556 | 00:34:18,226 | 00:34:20,228 | Est-ce � John Brown d'en d�cider ? | Est-ce � John Brown d'en d�cider ? |
557 | 00:34:22,230 | 00:34:25,108 | Promettez-moi d'�tre intransigeant avec lui. | Promettez-moi d'�tre intransigeant avec lui. |
558 | 00:34:25,901 | 00:34:27,235 | Vous �tes le chef. | Vous �tes le chef. |
559 | 00:34:27,819 | 00:34:29,196 | Oui, c'est promis. | Oui, c'est promis. |
560 | 00:34:30,322 | 00:34:31,323 | Venez, mon amour. | Venez, mon amour. |
561 | 00:34:31,573 | 00:34:33,867 | - Allons au lit. - Oui, je... | - Allons au lit. - Oui, je... |
562 | 00:34:34,117 | 00:34:36,119 | J'arrive d�s que j'ai fini | J'arrive d�s que j'ai fini |
563 | 00:34:36,369 | 00:34:37,787 | avec la jeune Henrietta. | avec la jeune Henrietta. |
564 | 00:34:40,248 | 00:34:41,374 | Faites vite. | Faites vite. |
565 | 00:34:41,791 | 00:34:45,462 | - Vous viendrez dans mon lit ? - Oui, mon amour. | - Vous viendrez dans mon lit ? - Oui, mon amour. |
566 | 00:34:47,214 | 00:34:49,925 | Ne vous faites pas tuer � cause de John Brown. | Ne vous faites pas tuer � cause de John Brown. |
567 | 00:34:51,051 | 00:34:54,763 | Ou vous ne pourrez plus me punir quand je serai vilaine. | Ou vous ne pourrez plus me punir quand je serai vilaine. |
568 | 00:35:01,686 | 00:35:03,522 | On ne peut pas, pas ici... | On ne peut pas, pas ici... |
569 | 00:35:04,606 | 00:35:05,732 | Seigneur ! | Seigneur ! |
570 | 00:35:33,843 | 00:35:36,846 | - Un autre, monsieur ? - Tu as une sacr�e descente. | - Un autre, monsieur ? - Tu as une sacr�e descente. |
571 | 00:35:38,056 | 00:35:41,059 | J'essaie de vous suivre. Autrement, ce serait malpoli. | J'essaie de vous suivre. Autrement, ce serait malpoli. |
572 | 00:35:44,896 | 00:35:46,815 | Viens donc t'asseoir ici | Viens donc t'asseoir ici |
573 | 00:35:47,065 | 00:35:50,360 | afin que je t'explique la dure situation de notre peuple. | afin que je t'explique la dure situation de notre peuple. |
574 | 00:35:51,194 | 00:35:52,362 | Eh bien... | Eh bien... |
575 | 00:35:53,405 | 00:35:57,534 | Oui, la situation est mauvaise, mais vous allez la faire avancer. | Oui, la situation est mauvaise, mais vous allez la faire avancer. |
576 | 00:35:57,784 | 00:36:00,203 | J'ai l'impression que vous sachiez tout. | J'ai l'impression que vous sachiez tout. |
577 | 00:36:01,079 | 00:36:03,623 | Oui, je "sache" tout. | Oui, je "sache" tout. |
578 | 00:36:03,999 | 00:36:07,252 | Je sache, tu saches, il sache, nous sachons ! | Je sache, tu saches, il sache, nous sachons ! |
579 | 00:36:17,178 | 00:36:21,016 | Le Noir ne sait pas d'o� il vient, | Le Noir ne sait pas d'o� il vient, |
580 | 00:36:21,474 | 00:36:24,853 | ni qui est sa m�re, ou son p�re, | ni qui est sa m�re, ou son p�re, |
581 | 00:36:25,020 | 00:36:26,730 | ni m�me son vrai pr�nom. | ni m�me son vrai pr�nom. |
582 | 00:36:27,564 | 00:36:29,107 | J'ai connu mon p�re. | J'ai connu mon p�re. |
583 | 00:36:31,192 | 00:36:32,485 | Il a �t� abattu. | Il a �t� abattu. |
584 | 00:36:32,819 | 00:36:33,653 | Dis-moi, | Dis-moi, |
585 | 00:36:34,863 | 00:36:36,448 | comment ton p�re a �t� tu� ? | comment ton p�re a �t� tu� ? |
586 | 00:36:38,033 | 00:36:40,327 | J'imagine que c'est la faute du vieux. | J'imagine que c'est la faute du vieux. |
587 | 00:36:42,412 | 00:36:45,832 | - Donc John Brown est bien fou. - Je suis personne pour juger. | - Donc John Brown est bien fou. - Je suis personne pour juger. |
588 | 00:36:47,083 | 00:36:48,960 | Combien d'hommes a-t-il ? | Combien d'hommes a-t-il ? |
589 | 00:36:49,210 | 00:36:50,462 | Environ dix, je crois. | Environ dix, je crois. |
590 | 00:36:50,712 | 00:36:51,671 | Dix ? | Dix ? |
591 | 00:36:52,297 | 00:36:53,381 | C'est... | C'est... |
592 | 00:36:54,758 | 00:36:55,800 | Dix ? | Dix ? |
593 | 00:36:57,052 | 00:36:58,470 | Dix, c'est tout ? | Dix, c'est tout ? |
594 | 00:36:59,888 | 00:37:03,016 | On en recrute certains, on en perd d'autres. | On en recrute certains, on en perd d'autres. |
595 | 00:37:03,183 | 00:37:04,225 | Dix ? | Dix ? |
596 | 00:37:08,438 | 00:37:10,148 | C'est m�me pas une douzaine ! | C'est m�me pas une douzaine ! |
597 | 00:37:11,650 | 00:37:12,859 | Dix, vraiment ? | Dix, vraiment ? |
598 | 00:37:13,360 | 00:37:14,486 | Bon Dieu ! | Bon Dieu ! |
599 | 00:37:15,403 | 00:37:16,613 | Fred, nous devons... | Fred, nous devons... |
600 | 00:37:18,114 | 00:37:18,990 | Tu es l�, toi. | Tu es l�, toi. |
601 | 00:37:19,157 | 00:37:22,494 | Oui, je lui apprenais l'histoire des Noirs. | Oui, je lui apprenais l'histoire des Noirs. |
602 | 00:37:23,244 | 00:37:25,246 | Avez-vous parl� � Ottilie ? | Avez-vous parl� � Ottilie ? |
603 | 00:37:26,790 | 00:37:28,083 | Je l'ai fait. | Je l'ai fait. |
604 | 00:37:28,249 | 00:37:29,668 | Alors, qu'en dites-vous ? | Alors, qu'en dites-vous ? |
605 | 00:37:32,170 | 00:37:34,297 | Et vous, quel est votre avis ? | Et vous, quel est votre avis ? |
606 | 00:37:35,882 | 00:37:37,842 | Nous avons besoin de Brown. | Nous avons besoin de Brown. |
607 | 00:37:38,343 | 00:37:42,180 | Pour �tre enfin libres, il nous faut des hommes comme vous. | Pour �tre enfin libres, il nous faut des hommes comme vous. |
608 | 00:37:42,347 | 00:37:44,974 | Tuer nos fr�res, ce n'est pas les lib�rer. | Tuer nos fr�res, ce n'est pas les lib�rer. |
609 | 00:37:45,141 | 00:37:48,311 | Le sang va couler. Il doit couler. | Le sang va couler. Il doit couler. |
610 | 00:37:48,520 | 00:37:51,231 | Vous et moi, on le sait tr�s bien. | Vous et moi, on le sait tr�s bien. |
611 | 00:37:52,691 | 00:37:53,650 | Si vous le dites. | Si vous le dites. |
612 | 00:37:54,025 | 00:37:55,276 | Mon amour... | Mon amour... |
613 | 00:37:56,486 | 00:37:57,946 | Je vous aime. | Je vous aime. |
614 | 00:37:59,322 | 00:38:01,074 | J'ai besoin de vous. | J'ai besoin de vous. |
615 | 00:38:01,825 | 00:38:04,160 | Je crois en vous. | Je crois en vous. |
616 | 00:38:05,286 | 00:38:07,914 | � mes yeux, vous �tes un roi. | � mes yeux, vous �tes un roi. |
617 | 00:38:09,666 | 00:38:11,000 | Vous �tes un lion. | Vous �tes un lion. |
618 | 00:38:13,378 | 00:38:16,840 | "Chevillez votre courage au point r�sistant". | "Chevillez votre courage au point r�sistant". |
619 | 00:38:17,340 | 00:38:18,383 | Guidez-nous. | Guidez-nous. |
620 | 00:38:28,351 | 00:38:30,729 | Tu devrais aller te coucher, �chalote. | Tu devrais aller te coucher, �chalote. |
621 | 00:38:32,397 | 00:38:33,565 | Bien, madame. | Bien, madame. |
622 | 00:38:37,986 | 00:38:40,321 | Promettez-moi d'aller jusqu'au bout. | Promettez-moi d'aller jusqu'au bout. |
623 | 00:38:42,407 | 00:38:44,367 | Soutenez Brown co�te que co�te. | Soutenez Brown co�te que co�te. |
624 | 00:38:45,702 | 00:38:46,911 | Oui, c'est promis. | Oui, c'est promis. |
625 | 00:38:49,664 | 00:38:52,083 | - Il me faut un autre verre. - � moi aussi. | - Il me faut un autre verre. - � moi aussi. |
626 | 00:38:59,507 | 00:39:00,341 | � l'amour. | � l'amour. |
627 | 00:39:00,592 | 00:39:02,010 | Je trinque � Pie. | Je trinque � Pie. |
628 | 00:39:03,052 | 00:39:04,179 | Qui est Pie ? | Qui est Pie ? |
629 | 00:39:05,221 | 00:39:06,264 | Mon premier amour. | Mon premier amour. |
630 | 00:39:06,806 | 00:39:08,516 | Dr�le de nom pour un gar�on. | Dr�le de nom pour un gar�on. |
631 | 00:39:09,392 | 00:39:12,437 | Trinquons au peuple qui n'a pas entendu votre discours. | Trinquons au peuple qui n'a pas entendu votre discours. |
632 | 00:39:16,065 | 00:39:19,444 | Trinquons aux animaux de compagnie en esclavage. | Trinquons aux animaux de compagnie en esclavage. |
633 | 00:39:19,694 | 00:39:21,905 | Les chiens, les bisons. | Les chiens, les bisons. |
634 | 00:39:23,698 | 00:39:26,242 | - Les ch�vres ! - M�me les ch�vres ! | - Les ch�vres ! - M�me les ch�vres ! |
635 | 00:39:26,910 | 00:39:29,037 | Bien dit, petite fille de la campagne ! | Bien dit, petite fille de la campagne ! |
636 | 00:39:30,497 | 00:39:31,915 | Il �tait un roi, pour s�r, | Il �tait un roi, pour s�r, |
637 | 00:39:32,290 | 00:39:35,001 | mais si j'avais su ce qui nous attendait, | mais si j'avais su ce qui nous attendait, |
638 | 00:39:35,376 | 00:39:37,587 | je pense que j'aurais sorti le pistolet | je pense que j'aurais sorti le pistolet |
639 | 00:39:37,837 | 00:39:40,048 | que j'ai eu � Pikesville | que j'ai eu � Pikesville |
640 | 00:39:40,465 | 00:39:42,717 | et tu� M. Douglass sans h�siter. | et tu� M. Douglass sans h�siter. |
641 | 00:39:43,551 | 00:39:46,429 | Car il allait faire un sale coup au vieux, | Car il allait faire un sale coup au vieux, |
642 | 00:39:46,846 | 00:39:49,849 | au moment o� il aurait le plus besoin de lui. | au moment o� il aurait le plus besoin de lui. |
643 | 00:39:50,558 | 00:39:51,643 | �a va aller. | �a va aller. |
644 | 00:40:06,491 | 00:40:07,826 | J'ai entendu un bruit. | J'ai entendu un bruit. |
645 | 00:40:08,117 | 00:40:09,536 | Je faisais rien. | Je faisais rien. |
646 | 00:40:10,370 | 00:40:11,621 | Bien s�r que non. | Bien s�r que non. |
647 | 00:40:12,080 | 00:40:14,332 | Si tu tentais quelque chose, | Si tu tentais quelque chose, |
648 | 00:40:14,666 | 00:40:17,919 | je te conseille de prendre des provisions, de quoi manger, | je te conseille de prendre des provisions, de quoi manger, |
649 | 00:40:18,628 | 00:40:19,754 | des v�tements. | des v�tements. |
650 | 00:40:19,921 | 00:40:22,090 | - Vous �tes qui ? - Toi, t'es qui ? | - Vous �tes qui ? - Toi, t'es qui ? |
651 | 00:40:23,174 | 00:40:24,926 | T'as rien d'une dame. | T'as rien d'une dame. |
652 | 00:40:26,010 | 00:40:28,388 | J'en peux plus d'�tre une dame ! | J'en peux plus d'�tre une dame ! |
653 | 00:40:29,097 | 00:40:30,557 | Et vous, alors ? | Et vous, alors ? |
654 | 00:40:32,308 | 00:40:35,603 | Vous travaillez pour M. Douglass ? Vous �tes de sa famille ? | Vous travaillez pour M. Douglass ? Vous �tes de sa famille ? |
655 | 00:40:37,814 | 00:40:39,232 | On est pas parent�s. | On est pas parent�s. |
656 | 00:40:42,360 | 00:40:43,778 | Je viens de Caroline du Sud. | Je viens de Caroline du Sud. |
657 | 00:40:47,574 | 00:40:48,783 | Je me suis enfui, | Je me suis enfui, |
658 | 00:40:49,450 | 00:40:50,994 | je suis parti vers le Nord. | je suis parti vers le Nord. |
659 | 00:40:52,203 | 00:40:53,496 | Je suis arriv� ici. | Je suis arriv� ici. |
660 | 00:40:54,330 | 00:40:56,749 | M. Douglass m'a accueilli chez lui. | M. Douglass m'a accueilli chez lui. |
661 | 00:40:58,084 | 00:40:59,502 | Vous �tiez esclave ? | Vous �tiez esclave ? |
662 | 00:41:00,128 | 00:41:01,963 | Vous vous �tes enfui tout seul ? | Vous vous �tes enfui tout seul ? |
663 | 00:41:04,090 | 00:41:05,341 | J'avais pas le choix. | J'avais pas le choix. |
664 | 00:41:06,134 | 00:41:08,219 | � plusieurs, c'est trop risqu�. | � plusieurs, c'est trop risqu�. |
665 | 00:41:12,140 | 00:41:13,892 | T'allais partir sans le capitaine ? | T'allais partir sans le capitaine ? |
666 | 00:41:14,058 | 00:41:17,061 | Il faut �tre fou pour retourner se battre dans le Sud. | Il faut �tre fou pour retourner se battre dans le Sud. |
667 | 00:41:17,770 | 00:41:19,272 | Moi, j'ai toute ma t�te. | Moi, j'ai toute ma t�te. |
668 | 00:41:20,565 | 00:41:21,691 | M. Douglass a raison. | M. Douglass a raison. |
669 | 00:41:21,858 | 00:41:24,861 | Ne te m�prends pas. M. Douglass est pour la guerre. | Ne te m�prends pas. M. Douglass est pour la guerre. |
670 | 00:41:25,820 | 00:41:28,072 | Il a quelques d�saccords avec le capitaine. | Il a quelques d�saccords avec le capitaine. |
671 | 00:41:31,659 | 00:41:33,786 | Comment tu t'es su pr�t � fuir ? | Comment tu t'es su pr�t � fuir ? |
672 | 00:41:37,916 | 00:41:38,958 | J'en �tais pas s�r. | J'en �tais pas s�r. |
673 | 00:41:42,337 | 00:41:43,504 | Tout le monde mourait, | Tout le monde mourait, |
674 | 00:41:44,589 | 00:41:46,090 | ou �tait vendu. | ou �tait vendu. |
675 | 00:41:48,009 | 00:41:49,844 | J'ai fini par me dire | J'ai fini par me dire |
676 | 00:41:50,595 | 00:41:52,138 | que si je devais mourir, | que si je devais mourir, |
677 | 00:41:53,723 | 00:41:55,308 | je voulais rencontrer la mort | je voulais rencontrer la mort |
678 | 00:41:56,476 | 00:41:57,894 | en homme libre. | en homme libre. |
679 | 00:44:20,203 | 00:44:24,082 | Lilia Adnan pour LIBRA FILMS/VIDEAUDI | Lilia Adnan pour LIBRA FILMS/VIDEAUDI |