This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Sub bY VIU | Sub bY VIU |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:06,000 | Resynced == ANANG KASWANDI == | Resynced == ANANG KASWANDI == |
3 | 00:00:06,000 | 00:00:08,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
4 | 00:00:12,366 | 00:00:14,066 | (Semua lokasi, watak, agama dan organisasi,) | (Semua lokasi, watak, agama dan organisasi,) |
5 | 00:00:14,091 | 00:00:15,791 | (dan insiden dalam drama ini adalah fiksyen.) | (dan insiden dalam drama ini adalah fiksyen.) |
6 | 00:00:16,966 | 00:00:19,366 | (Episod 6) | (Episod 6) |
7 | 00:00:54,663 | 00:00:58,009 | Semua mata akan tertumpu kepada awak, Encik Oh. | Semua mata akan tertumpu kepada awak, Encik Oh. |
8 | 00:00:58,034 | 00:00:59,325 | Awak harus bersedia. | Awak harus bersedia. |
9 | 00:00:59,350 | 00:01:02,150 | Saya tahu. Saya sudah jangkakannya, | Saya tahu. Saya sudah jangkakannya, |
10 | 00:01:02,719 | 00:01:04,280 | tapi saya tidak pasti bagaimana saya patut uruskannya. | tapi saya tidak pasti bagaimana saya patut uruskannya. |
11 | 00:01:04,305 | 00:01:05,705 | Awak harus bertahan. | Awak harus bertahan. |
12 | 00:01:06,143 | 00:01:07,843 | Semua ini akan berakhir tidak lama lagi. | Semua ini akan berakhir tidak lama lagi. |
13 | 00:01:09,913 | 00:01:13,113 | Saya tidak perlu pergi ke mahkamah, betul? | Saya tidak perlu pergi ke mahkamah, betul? |
14 | 00:01:15,504 | 00:01:16,704 | Saya akan pastikan perkara itu tidak akan berlaku. | Saya akan pastikan perkara itu tidak akan berlaku. |
15 | 00:01:16,729 | 00:01:18,729 | Saya akan bergantung kepada awak berdua. | Saya akan bergantung kepada awak berdua. |
16 | 00:01:44,289 | 00:01:47,459 | (Harian Junghan) | (Harian Junghan) |
17 | 00:01:55,868 | 00:01:57,868 | Tidak guna. Hei, lebih baik kita jangan ekori dia. | Tidak guna. Hei, lebih baik kita jangan ekori dia. |
18 | 00:01:57,893 | 00:02:00,434 | - Kenapa? - Saya rasa dia sudah tahu. | - Kenapa? - Saya rasa dia sudah tahu. |
19 | 00:02:00,459 | 00:02:02,059 | - Oh Tuhan. - Tidak guna. | - Oh Tuhan. - Tidak guna. |
20 | 00:02:02,455 | 00:02:04,440 | Hubungi semua ahli pasukan kita. | Hubungi semua ahli pasukan kita. |
21 | 00:02:04,465 | 00:02:06,165 | Beritahu mereka supaya jangan pulang dahulu... | Beritahu mereka supaya jangan pulang dahulu... |
22 | 00:02:06,190 | 00:02:08,390 | dan kembali semula ke pejabat. | dan kembali semula ke pejabat. |
23 | 00:02:09,934 | 00:02:13,134 | Saya akan tiba di sana sekitar jam 11 malam. | Saya akan tiba di sana sekitar jam 11 malam. |
24 | 00:02:13,897 | 00:02:15,097 | Ya. | Ya. |
25 | 00:02:15,122 | 00:02:16,322 | Baiklah. | Baiklah. |
26 | 00:02:19,335 | 00:02:20,722 | Saya dengar... | Saya dengar... |
27 | 00:02:20,747 | 00:02:22,795 | ayah dia adalah banduan akhir yang telah bunuh dua orang. | ayah dia adalah banduan akhir yang telah bunuh dua orang. |
28 | 00:02:22,820 | 00:02:24,849 | Jadi kenapa? Bukannya dia ada bunuh sesiapa. | Jadi kenapa? Bukannya dia ada bunuh sesiapa. |
29 | 00:02:24,874 | 00:02:27,153 | Walaupun begitu, saya tidak suka dia berada di sini. | Walaupun begitu, saya tidak suka dia berada di sini. |
30 | 00:02:27,178 | 00:02:28,909 | Bagaimana dia boleh membesar secara normal... | Bagaimana dia boleh membesar secara normal... |
31 | 00:02:28,934 | 00:02:30,303 | dengan seorang ayah seperti itu? | dengan seorang ayah seperti itu? |
32 | 00:02:30,328 | 00:02:31,772 | Saya juga tidak suka matanya. | Saya juga tidak suka matanya. |
33 | 00:02:31,797 | 00:02:33,105 | Awak cuma bersikap prejudis. | Awak cuma bersikap prejudis. |
34 | 00:02:33,130 | 00:02:35,630 | Zaman kanak kanak dia agak sukar, itu sahaja. | Zaman kanak kanak dia agak sukar, itu sahaja. |
35 | 00:02:35,655 | 00:02:36,955 | Adakah awak... | Adakah awak... |
36 | 00:02:37,242 | 00:02:38,484 | telah lakukan perkara buruk terhadap dia? | telah lakukan perkara buruk terhadap dia? |
37 | 00:02:38,509 | 00:02:41,009 | Apa? "Perkara buruk" apa? Awak sedang bercakap tentang apa? | Apa? "Perkara buruk" apa? Awak sedang bercakap tentang apa? |
38 | 00:02:41,034 | 00:02:43,834 | Jadi kenapa awak baik sangat? Ini bukan sifat awak. | Jadi kenapa awak baik sangat? Ini bukan sifat awak. |
39 | 00:02:44,255 | 00:02:46,777 | Kerana tahap testosteron saya sudah menurun. Awak gembira? | Kerana tahap testosteron saya sudah menurun. Awak gembira? |
40 | 00:02:46,802 | 00:02:48,896 | Rambut saya juga sudah gugur kerana awak sering buat saya tertekan. | Rambut saya juga sudah gugur kerana awak sering buat saya tertekan. |
41 | 00:02:48,921 | 00:02:50,582 | Tahap testosteron saya telah menurun secara drastik, | Tahap testosteron saya telah menurun secara drastik, |
42 | 00:02:50,607 | 00:02:52,152 | dan saya juga mudah menangis sekarang. | dan saya juga mudah menangis sekarang. |
43 | 00:02:52,177 | 00:02:54,677 | Ini semua salah awak, perempuan tidak guna. | Ini semua salah awak, perempuan tidak guna. |
44 | 00:02:56,722 | 00:02:59,322 | Oh Tuhan. Apa masalah dia? | Oh Tuhan. Apa masalah dia? |
45 | 00:03:12,342 | 00:03:13,742 | Ya. | Ya. |
46 | 00:03:19,712 | 00:03:22,412 | Awak suka bilik ini? | Awak suka bilik ini? |
47 | 00:03:25,237 | 00:03:26,537 | Ambillah. | Ambillah. |
48 | 00:03:27,232 | 00:03:28,832 | Saya baru kupas. Makanlah. | Saya baru kupas. Makanlah. |
49 | 00:03:39,432 | 00:03:42,832 | Katil ini sudah agak berusia. | Katil ini sudah agak berusia. |
50 | 00:03:44,174 | 00:03:46,674 | Tapi ia pasti lebih baik daripada katil hospital. | Tapi ia pasti lebih baik daripada katil hospital. |
51 | 00:03:48,757 | 00:03:50,957 | Saya rasa tilamnya masih okey. | Saya rasa tilamnya masih okey. |
52 | 00:03:51,467 | 00:03:53,167 | Awak boleh selamatkan ayah saya, betul? | Awak boleh selamatkan ayah saya, betul? |
53 | 00:03:54,788 | 00:03:56,588 | Ayah saya tidak pernah bunuh sesiapa. | Ayah saya tidak pernah bunuh sesiapa. |
54 | 00:03:56,722 | 00:03:58,322 | Awak tahu tentang itu. | Awak tahu tentang itu. |
55 | 00:03:58,483 | 00:04:00,483 | Saya akan lakukan apa sahaja yang saya mampu... | Saya akan lakukan apa sahaja yang saya mampu... |
56 | 00:04:01,621 | 00:04:03,021 | untuk tolong dia. | untuk tolong dia. |
57 | 00:04:03,552 | 00:04:04,952 | Jika... | Jika... |
58 | 00:04:07,869 | 00:04:10,069 | ayah saya dijatuhkan hukuman mati... | ayah saya dijatuhkan hukuman mati... |
59 | 00:04:12,886 | 00:04:14,886 | Siapa yang saya boleh salahkan? | Siapa yang saya boleh salahkan? |
60 | 00:04:17,545 | 00:04:19,245 | Ayah saya beritahu saya... | Ayah saya beritahu saya... |
61 | 00:04:19,834 | 00:04:22,734 | supaya anggap sahaja seperti dia tidak pernah wujud. | supaya anggap sahaja seperti dia tidak pernah wujud. |
62 | 00:04:23,698 | 00:04:25,398 | Tapi bagaimana saya mahu lakukannya? | Tapi bagaimana saya mahu lakukannya? |
63 | 00:04:26,044 | 00:04:28,544 | Dia telah bawa saya ke dunia ini dan telah besarkan saya. | Dia telah bawa saya ke dunia ini dan telah besarkan saya. |
64 | 00:04:29,965 | 00:04:31,365 | Dia adalah ayah saya. | Dia adalah ayah saya. |
65 | 00:04:32,669 | 00:04:34,369 | Dan ayah awak masih hidup. | Dan ayah awak masih hidup. |
66 | 00:04:36,170 | 00:04:37,470 | Saya... | Saya... |
67 | 00:04:38,583 | 00:04:40,783 | yang telah menggari tangan dia, | yang telah menggari tangan dia, |
68 | 00:04:41,983 | 00:04:43,983 | jadi hanya saya sahaja... | jadi hanya saya sahaja... |
69 | 00:04:46,310 | 00:04:47,810 | yang boleh mengubahnya. | yang boleh mengubahnya. |
70 | 00:05:01,913 | 00:05:04,413 | Jadi awak perlu bercakap dengan saya tentang kes Lee Dae Chul? | Jadi awak perlu bercakap dengan saya tentang kes Lee Dae Chul? |
71 | 00:05:06,628 | 00:05:08,028 | Lee Dae Chul... | Lee Dae Chul... |
72 | 00:05:08,367 | 00:05:09,998 | telah dijatuhkan hukuman mati... | telah dijatuhkan hukuman mati... |
73 | 00:05:10,023 | 00:05:12,823 | kerana telah membunuh seorang pelajar kolej dan seorang detektif. | kerana telah membunuh seorang pelajar kolej dan seorang detektif. |
74 | 00:05:13,563 | 00:05:15,463 | Nama pelajar kolej itu ialah Yoon Ji Sun. | Nama pelajar kolej itu ialah Yoon Ji Sun. |
75 | 00:05:15,624 | 00:05:17,124 | Dia seorang pelajar jurusan seni. | Dia seorang pelajar jurusan seni. |
76 | 00:05:17,239 | 00:05:20,639 | Dia telah lukis potret seseorang sekitar waktu dia dibunuh. | Dia telah lukis potret seseorang sekitar waktu dia dibunuh. |
77 | 00:05:21,118 | 00:05:23,240 | Dan saya telah jumpa beberapa bukti... | Dan saya telah jumpa beberapa bukti... |
78 | 00:05:23,265 | 00:05:26,165 | yang menunjukkan orang yang menempah potret itu telah bunuh dia. | yang menunjukkan orang yang menempah potret itu telah bunuh dia. |
79 | 00:05:26,647 | 00:05:27,787 | Siapa? | Siapa? |
80 | 00:05:27,812 | 00:05:30,012 | Presiden Pengurusan Amanah Incheon Jeil, | Presiden Pengurusan Amanah Incheon Jeil, |
81 | 00:05:30,496 | 00:05:31,896 | Oh Jong Tae. | Oh Jong Tae. |
82 | 00:05:35,033 | 00:05:37,004 | - Dan buktinya? - Alibi Oh Jong Tae... | - Dan buktinya? - Alibi Oh Jong Tae... |
83 | 00:05:37,029 | 00:05:38,529 | telah dipalsukan. | telah dipalsukan. |
84 | 00:05:39,389 | 00:05:41,298 | - Dan? - Saya juga... | - Dan? - Saya juga... |
85 | 00:05:41,323 | 00:05:43,065 | telah dapatkan bukti yang menunjukkan Lee Dae Chul... | telah dapatkan bukti yang menunjukkan Lee Dae Chul... |
86 | 00:05:43,090 | 00:05:44,490 | berada di tempat lain ketika waktu pembunuhan. | berada di tempat lain ketika waktu pembunuhan. |
87 | 00:05:44,515 | 00:05:46,050 | Kedua-duanya adalah bukti tidak langsung. | Kedua-duanya adalah bukti tidak langsung. |
88 | 00:05:46,075 | 00:05:47,123 | Ia tidak akan diterima. | Ia tidak akan diterima. |
89 | 00:05:47,148 | 00:05:50,048 | Siasatan dan perbicaraan telah dijalankan berdasarkan bukti palsu. | Siasatan dan perbicaraan telah dijalankan berdasarkan bukti palsu. |
90 | 00:05:50,259 | 00:05:52,859 | Saya rasa ini alasan yang mencukupi untuk memohon perbicaraan semula. | Saya rasa ini alasan yang mencukupi untuk memohon perbicaraan semula. |
91 | 00:05:53,693 | 00:05:55,093 | Perbicaraan semula? | Perbicaraan semula? |
92 | 00:05:55,193 | 00:05:56,461 | Awak fikir itu sesuatu yang mudah? | Awak fikir itu sesuatu yang mudah? |
93 | 00:05:56,486 | 00:05:57,886 | Tidak, ia sesuatu yang sukar. | Tidak, ia sesuatu yang sukar. |
94 | 00:05:58,300 | 00:05:59,948 | Jika Oh Jong Tae adalah pembunuhnya, | Jika Oh Jong Tae adalah pembunuhnya, |
95 | 00:05:59,973 | 00:06:01,473 | ia akan jadi sesuatu yang sangat sukar. | ia akan jadi sesuatu yang sangat sukar. |
96 | 00:06:02,956 | 00:06:05,014 | Dia adalah antara lelaki terkaya di Incheon. | Dia adalah antara lelaki terkaya di Incheon. |
97 | 00:06:05,039 | 00:06:07,288 | Dia akan gunakan semua kenalan dia dalam pasukan polis... | Dia akan gunakan semua kenalan dia dalam pasukan polis... |
98 | 00:06:07,313 | 00:06:09,713 | dan juga dalam arena politik dan kehakiman untuk hentikannya. | dan juga dalam arena politik dan kehakiman untuk hentikannya. |
99 | 00:06:09,738 | 00:06:11,038 | Dan juga... | Dan juga... |
100 | 00:06:12,697 | 00:06:13,897 | pihak media. | pihak media. |
101 | 00:06:15,109 | 00:06:17,046 | Seseorang pernah beritahu saya ini. | Seseorang pernah beritahu saya ini. |
102 | 00:06:17,071 | 00:06:18,467 | Cara paling efektif... | Cara paling efektif... |
103 | 00:06:18,492 | 00:06:20,430 | untuk tutup kebenaran di sebalik apa-apa kes ialah... | untuk tutup kebenaran di sebalik apa-apa kes ialah... |
104 | 00:06:20,455 | 00:06:23,455 | dengan buat mangsa hilang selama-lamanya. | dengan buat mangsa hilang selama-lamanya. |
105 | 00:06:24,693 | 00:06:27,770 | Seseorang telah cuba bunuh Lee Dae Chul di penjara. | Seseorang telah cuba bunuh Lee Dae Chul di penjara. |
106 | 00:06:27,795 | 00:06:30,480 | Percubaan itu gagal, sudah tentu. Tapi sebaik sahaja selepas itu, | Percubaan itu gagal, sudah tentu. Tapi sebaik sahaja selepas itu, |
107 | 00:06:30,505 | 00:06:32,183 | mereka telah umumkan bahawa mereka akan jatuhkan hukuman... | mereka telah umumkan bahawa mereka akan jatuhkan hukuman... |
108 | 00:06:32,208 | 00:06:33,789 | ke atas banduan akhir selepas 20 tahun. | ke atas banduan akhir selepas 20 tahun. |
109 | 00:06:33,814 | 00:06:37,741 | Jika tujuan utama mereka ialah untuk hapuskan Lee Dae Chul... | Jika tujuan utama mereka ialah untuk hapuskan Lee Dae Chul... |
110 | 00:06:37,766 | 00:06:39,366 | Dan jika pembunuh sebenar... | Dan jika pembunuh sebenar... |
111 | 00:06:39,397 | 00:06:41,269 | berada di sebalik semua yang sedang berlaku... | berada di sebalik semua yang sedang berlaku... |
112 | 00:06:42,060 | 00:06:44,560 | Ia bukan sesuatu yang boleh dilakukan oleh orang biasa. | Ia bukan sesuatu yang boleh dilakukan oleh orang biasa. |
113 | 00:06:45,138 | 00:06:47,038 | Tapi jika ia adalah Oh Jong Tae, | Tapi jika ia adalah Oh Jong Tae, |
114 | 00:06:47,063 | 00:06:48,563 | itu bukan sesuatu yang mustahil. | itu bukan sesuatu yang mustahil. |
115 | 00:06:53,659 | 00:06:55,359 | Saya tahu tentang Oh Jong Tae. | Saya tahu tentang Oh Jong Tae. |
116 | 00:06:56,279 | 00:06:57,879 | Dia seorang yang sangat berkuasa. | Dia seorang yang sangat berkuasa. |
117 | 00:06:58,408 | 00:07:00,708 | Dia juga orang yang telah tolong abang saya dalam kempen pilihanraya. | Dia juga orang yang telah tolong abang saya dalam kempen pilihanraya. |
118 | 00:07:02,832 | 00:07:05,532 | Dia agak berkuasa di Incheon, tapi itu sahaja. | Dia agak berkuasa di Incheon, tapi itu sahaja. |
119 | 00:07:07,005 | 00:07:08,432 | Hanya presiden sahaja... | Hanya presiden sahaja... |
120 | 00:07:08,457 | 00:07:10,873 | yang berkuasa menjatuhkan hukuman ke atas banduan akhir. | yang berkuasa menjatuhkan hukuman ke atas banduan akhir. |
121 | 00:07:10,898 | 00:07:12,251 | Adakah awak fikir... | Adakah awak fikir... |
122 | 00:07:12,276 | 00:07:14,776 | dia cukup berkuasa untuk pengaruhi presiden? | dia cukup berkuasa untuk pengaruhi presiden? |
123 | 00:07:16,338 | 00:07:17,938 | Jika spekulasi awak betul, | Jika spekulasi awak betul, |
124 | 00:07:17,963 | 00:07:19,663 | Oh Jong Tae bukan pembunuh yang sebenar. | Oh Jong Tae bukan pembunuh yang sebenar. |
125 | 00:07:20,922 | 00:07:23,922 | Ia pasti seseorang yang jauh lebih berkuasa daripada Oh Jong Tae. | Ia pasti seseorang yang jauh lebih berkuasa daripada Oh Jong Tae. |
126 | 00:07:34,318 | 00:07:35,718 | Ya, Detektif Oh. | Ya, Detektif Oh. |
127 | 00:07:37,576 | 00:07:38,976 | Sekarang? | Sekarang? |
128 | 00:07:42,067 | 00:07:43,467 | Baiklah. | Baiklah. |
129 | 00:07:47,319 | 00:07:49,719 | Itu Yoo Jeong Seok, pengurus di Harian Junghan. | Itu Yoo Jeong Seok, pengurus di Harian Junghan. |
130 | 00:07:50,252 | 00:07:52,552 | Abang dia adalah... | Abang dia adalah... |
131 | 00:07:53,323 | 00:07:54,923 | Wakil Rakyat Yoo Jeong Ryeol. | Wakil Rakyat Yoo Jeong Ryeol. |
132 | 00:07:55,592 | 00:07:57,892 | Dia adalah calon untuk jawatan Menteri Kehakiman. | Dia adalah calon untuk jawatan Menteri Kehakiman. |
133 | 00:08:05,385 | 00:08:08,655 | Saya tidak perlu pergi ke mahkamah, betul? | Saya tidak perlu pergi ke mahkamah, betul? |
134 | 00:08:09,111 | 00:08:10,711 | Saya akan bergantung kepada awak berdua. | Saya akan bergantung kepada awak berdua. |
135 | 00:08:15,528 | 00:08:18,019 | Jadi seorang pengurus di Harian Junghan... | Jadi seorang pengurus di Harian Junghan... |
136 | 00:08:18,044 | 00:08:20,744 | dan bakal Menteri Kehakiman berada di pihak dia. | dan bakal Menteri Kehakiman berada di pihak dia. |
137 | 00:08:20,769 | 00:08:22,269 | Biar betul. | Biar betul. |
138 | 00:08:22,850 | 00:08:24,565 | Ini buat saya sakit kepala. | Ini buat saya sakit kepala. |
139 | 00:08:24,590 | 00:08:26,390 | Jong Tae sengaja tunjukkannya kepada kita. | Jong Tae sengaja tunjukkannya kepada kita. |
140 | 00:08:26,901 | 00:08:29,228 | Dia sedang tunjukkan kuasa dia... | Dia sedang tunjukkan kuasa dia... |
141 | 00:08:29,253 | 00:08:30,853 | dengan beritahu kita siapa kawan-kawan dia. | dengan beritahu kita siapa kawan-kawan dia. |
142 | 00:08:33,563 | 00:08:34,763 | Do Chang. | Do Chang. |
143 | 00:08:35,147 | 00:08:38,747 | Awak sedang buat apa, menghalang semua orang balik? | Awak sedang buat apa, menghalang semua orang balik? |
144 | 00:08:41,409 | 00:08:44,610 | Ini adalah salah tidak kira bagaimana saya fikirkannya. | Ini adalah salah tidak kira bagaimana saya fikirkannya. |
145 | 00:08:44,635 | 00:08:47,547 | Sejujurnya, kes ini bersifat peribadi kepada awak, bukan? | Sejujurnya, kes ini bersifat peribadi kepada awak, bukan? |
146 | 00:08:47,572 | 00:08:49,064 | - Adakah saya salah? - Apa? | - Adakah saya salah? - Apa? |
147 | 00:08:49,089 | 00:08:51,671 | - Kenapa dengan awak? - Lepaskan saya. | - Kenapa dengan awak? - Lepaskan saya. |
148 | 00:08:51,696 | 00:08:53,196 | Betul cakap saya, bukan? | Betul cakap saya, bukan? |
149 | 00:08:53,697 | 00:08:54,997 | Do Chang. | Do Chang. |
150 | 00:08:57,088 | 00:08:59,269 | Pergi tangkap Joo Dong Pal. | Pergi tangkap Joo Dong Pal. |
151 | 00:08:59,294 | 00:09:01,197 | Itu tugas kita. | Itu tugas kita. |
152 | 00:09:01,222 | 00:09:05,794 | Kenapa awak menyusahkan semua orang? | Kenapa awak menyusahkan semua orang? |
153 | 00:09:05,819 | 00:09:07,119 | Jae Hong. | Jae Hong. |
154 | 00:09:07,335 | 00:09:08,535 | Kami telah pilih untuk berada di sini. | Kami telah pilih untuk berada di sini. |
155 | 00:09:08,560 | 00:09:10,360 | Sudah tentu, | Sudah tentu, |
156 | 00:09:10,385 | 00:09:12,308 | awak memilih untuk berada di sini. | awak memilih untuk berada di sini. |
157 | 00:09:12,333 | 00:09:14,133 | Tolong sedar, awak semua. | Tolong sedar, awak semua. |
158 | 00:09:14,158 | 00:09:17,158 | Awak semua akan musnah sama ada ini berjalan lancar atau tidak. | Awak semua akan musnah sama ada ini berjalan lancar atau tidak. |
159 | 00:09:17,183 | 00:09:18,483 | Pandang saya. | Pandang saya. |
160 | 00:09:18,988 | 00:09:20,494 | Saya merayu kepada awak. | Saya merayu kepada awak. |
161 | 00:09:20,519 | 00:09:22,503 | Jika awak... | Jika awak... |
162 | 00:09:22,528 | 00:09:24,989 | masih ada sedikit kesedaran, | masih ada sedikit kesedaran, |
163 | 00:09:25,014 | 00:09:26,614 | tolong lepaskan mereka. | tolong lepaskan mereka. |
164 | 00:09:27,243 | 00:09:30,046 | Jangan musnahkan hidup mereka juga! | Jangan musnahkan hidup mereka juga! |
165 | 00:09:30,071 | 00:09:33,041 | - Kenapa dengan awak, Jae Hong? - Oh Tuhan. | - Kenapa dengan awak, Jae Hong? - Oh Tuhan. |
166 | 00:09:33,066 | 00:09:34,953 | Polis terhebat? | Polis terhebat? |
167 | 00:09:34,978 | 00:09:40,478 | Jujur sahajalah dan cakap awak sedang merekrut pasukan bunuh diri. | Jujur sahajalah dan cakap awak sedang merekrut pasukan bunuh diri. |
168 | 00:09:40,630 | 00:09:41,830 | Tidak guna. | Tidak guna. |
169 | 00:09:41,855 | 00:09:44,055 | - Jae Hong. - Tidak guna. | - Jae Hong. - Tidak guna. |
170 | 00:09:45,047 | 00:09:47,747 | Apa pula masalah dia hari ini? | Apa pula masalah dia hari ini? |
171 | 00:09:50,454 | 00:09:53,001 | Betul apa yang Jae Hong katakan. | Betul apa yang Jae Hong katakan. |
172 | 00:09:53,026 | 00:09:54,526 | Buat pilihan awak sendiri. | Buat pilihan awak sendiri. |
173 | 00:09:55,946 | 00:09:57,670 | - Oh Ji Hyuk. - Ya? | - Oh Ji Hyuk. - Ya? |
174 | 00:09:57,695 | 00:09:59,395 | Boleh awak tunjukkan saya bukti bahawa... | Boleh awak tunjukkan saya bukti bahawa... |
175 | 00:09:59,420 | 00:10:01,159 | rakaman CCTV itu telah dipalsukan? | rakaman CCTV itu telah dipalsukan? |
176 | 00:10:01,184 | 00:10:02,384 | Baik, tuan. | Baik, tuan. |
177 | 00:10:02,598 | 00:10:04,398 | Yang selebihnya pergi pulang ke rumah. | Yang selebihnya pergi pulang ke rumah. |
178 | 00:10:05,237 | 00:10:06,568 | Awak telah lakukan tugas yang baik. | Awak telah lakukan tugas yang baik. |
179 | 00:10:06,593 | 00:10:08,993 | Kenapa ia terlalu rumit? | Kenapa ia terlalu rumit? |
180 | 00:10:09,018 | 00:10:10,136 | Ia mudah sahaja. | Ia mudah sahaja. |
181 | 00:10:10,161 | 00:10:13,461 | Kita akan dipecat jika kita berpihak dengan Do Chang. | Kita akan dipecat jika kita berpihak dengan Do Chang. |
182 | 00:10:13,752 | 00:10:15,862 | Dipecat atas sebab apa? | Dipecat atas sebab apa? |
183 | 00:10:15,887 | 00:10:17,517 | Kita adalah penjawat awam. | Kita adalah penjawat awam. |
184 | 00:10:17,789 | 00:10:19,696 | Walaupun jika mereka tidak boleh pecat kita, | Walaupun jika mereka tidak boleh pecat kita, |
185 | 00:10:19,721 | 00:10:22,209 | mereka akan hantar kita ke kawasan yang terpencil. | mereka akan hantar kita ke kawasan yang terpencil. |
186 | 00:10:22,234 | 00:10:24,434 | Kita masih akan dapat gaji setiap bulan. | Kita masih akan dapat gaji setiap bulan. |
187 | 00:10:24,603 | 00:10:27,003 | Kita langsung tidak akan berjaya. | Kita langsung tidak akan berjaya. |
188 | 00:10:27,475 | 00:10:30,475 | Kita tidak akan sertai Jenayah Ganas jika kita mahu berjaya. | Kita tidak akan sertai Jenayah Ganas jika kita mahu berjaya. |
189 | 00:10:30,780 | 00:10:33,427 | - Awak betul tentang itu. - Bukankah itu Jae Hong? | - Awak betul tentang itu. - Bukankah itu Jae Hong? |
190 | 00:10:33,452 | 00:10:34,752 | Mana? | Mana? |
191 | 00:10:36,388 | 00:10:40,229 | Adakah dia mahu memandu dalam keadaan mabuk? | Adakah dia mahu memandu dalam keadaan mabuk? |
192 | 00:10:40,254 | 00:10:42,317 | Sudah berapa kali saya beritahu awak? | Sudah berapa kali saya beritahu awak? |
193 | 00:10:42,342 | 00:10:45,099 | Do Chang sedang memburu Joo Dong Pal. | Do Chang sedang memburu Joo Dong Pal. |
194 | 00:10:45,124 | 00:10:46,497 | Cuba fikirkannya.. | Cuba fikirkannya.. |
195 | 00:10:46,522 | 00:10:49,322 | Apa faedahnya untuk menyiasat semula kes Lee Dae Chul? | Apa faedahnya untuk menyiasat semula kes Lee Dae Chul? |
196 | 00:10:49,823 | 00:10:51,223 | Apa? | Apa? |
197 | 00:10:51,248 | 00:10:52,448 | Dengar sini. | Dengar sini. |
198 | 00:10:52,569 | 00:10:55,069 | Adakah saya tikus awak? | Adakah saya tikus awak? |
199 | 00:10:55,094 | 00:10:57,894 | Lupakannya. Ikut suka hati awak! Lakukan apa sahaja yang awak mahu. | Lupakannya. Ikut suka hati awak! Lakukan apa sahaja yang awak mahu. |
200 | 00:10:58,819 | 00:11:00,419 | Tidak guna! | Tidak guna! |
201 | 00:11:01,027 | 00:11:03,027 | Tidak guna. | Tidak guna. |
202 | 00:11:03,052 | 00:11:04,952 | Awak fikir awak siapa? | Awak fikir awak siapa? |
203 | 00:11:06,666 | 00:11:08,066 | Oh Tuhan, | Oh Tuhan, |
204 | 00:11:08,336 | 00:11:09,836 | ini sangat memalukan. | ini sangat memalukan. |
205 | 00:11:11,056 | 00:11:13,356 | Bagaimana saya boleh jadi begini? | Bagaimana saya boleh jadi begini? |
206 | 00:11:15,335 | 00:11:17,221 | Saya masih belum habis bayar lagi. | Saya masih belum habis bayar lagi. |
207 | 00:11:17,246 | 00:11:18,646 | Biar betul. | Biar betul. |
208 | 00:11:19,105 | 00:11:22,005 | (Yoon Sang Mi) | (Yoon Sang Mi) |
209 | 00:11:27,178 | 00:11:28,978 | Awak ada panggilan daripada Yoon Sang Mi. | Awak ada panggilan daripada Yoon Sang Mi. |
210 | 00:11:29,968 | 00:11:32,368 | Yoon Sang Mi daripada Bahagian Petisyen Sivil. | Yoon Sang Mi daripada Bahagian Petisyen Sivil. |
211 | 00:11:32,393 | 00:11:34,693 | Saya tidak percayakannya. | Saya tidak percayakannya. |
212 | 00:11:46,708 | 00:11:49,208 | Mari kita pohon perbicaraan semula... | Mari kita pohon perbicaraan semula... |
213 | 00:11:49,233 | 00:11:50,570 | sebelum terlambat. | sebelum terlambat. |
214 | 00:11:50,595 | 00:11:53,211 | Saya setuju kerana situasi ini tidak pernah berlaku. | Saya setuju kerana situasi ini tidak pernah berlaku. |
215 | 00:11:53,236 | 00:11:55,398 | Tapi kita sudah tiada banyak masa. | Tapi kita sudah tiada banyak masa. |
216 | 00:11:55,423 | 00:11:57,223 | Memenangi perbicaraan semula adalah sukar... | Memenangi perbicaraan semula adalah sukar... |
217 | 00:11:57,248 | 00:11:58,948 | walaupun dengan persediaan selama beberapa tahun. | walaupun dengan persediaan selama beberapa tahun. |
218 | 00:11:58,973 | 00:12:01,873 | Kita tiada pilihan lain selain daripada melakukan yang terbaik. | Kita tiada pilihan lain selain daripada melakukan yang terbaik. |
219 | 00:12:02,260 | 00:12:04,160 | Awak dengar apa yang Detektif Kwon katakan tadi. | Awak dengar apa yang Detektif Kwon katakan tadi. |
220 | 00:12:04,185 | 00:12:07,185 | Kita tidak tahu jika perkara ini akan berjalan lancar atau tidak. | Kita tidak tahu jika perkara ini akan berjalan lancar atau tidak. |
221 | 00:12:07,415 | 00:12:08,915 | Itu adalah satu kenyataan. | Itu adalah satu kenyataan. |
222 | 00:12:08,940 | 00:12:10,740 | Adakah awak berdua okey dengan itu? | Adakah awak berdua okey dengan itu? |
223 | 00:12:11,276 | 00:12:13,403 | Perkara paling buruk yang boleh berlaku kepada saya adalah dipecat, | Perkara paling buruk yang boleh berlaku kepada saya adalah dipecat, |
224 | 00:12:13,428 | 00:12:14,928 | tapi Lee Dae Chul... | tapi Lee Dae Chul... |
225 | 00:12:15,342 | 00:12:17,142 | akan mati jika ini semua gagal. | akan mati jika ini semua gagal. |
226 | 00:12:17,553 | 00:12:20,053 | Awak rasa apa pilihan yang saya patut ambil? | Awak rasa apa pilihan yang saya patut ambil? |
227 | 00:12:28,062 | 00:12:29,562 | Jujur dengan kami. | Jujur dengan kami. |
228 | 00:12:30,271 | 00:12:32,471 | Yoon Sang Mi ada sesuatu terhadap awak, betul? | Yoon Sang Mi ada sesuatu terhadap awak, betul? |
229 | 00:12:37,420 | 00:12:38,920 | Jae Hong, awak tidak... | Jae Hong, awak tidak... |
230 | 00:12:38,951 | 00:12:41,179 | Apa yang awak cuba katakan? | Apa yang awak cuba katakan? |
231 | 00:12:41,204 | 00:12:42,586 | Dong Wook, | Dong Wook, |
232 | 00:12:42,611 | 00:12:44,297 | apa yang awak fikirkan? | apa yang awak fikirkan? |
233 | 00:12:44,322 | 00:12:46,922 | Kami semua dengar apa yang dia katakan. | Kami semua dengar apa yang dia katakan. |
234 | 00:12:47,108 | 00:12:49,308 | Kenapa dia bercakap tentang Do Chang? | Kenapa dia bercakap tentang Do Chang? |
235 | 00:12:49,333 | 00:12:51,228 | Pasti Yoon Sang Mi minta dia cari rahsia Do Chang. | Pasti Yoon Sang Mi minta dia cari rahsia Do Chang. |
236 | 00:12:51,253 | 00:12:54,153 | Tidak guna. Adakah awak tidak mengenali Jae Hong? | Tidak guna. Adakah awak tidak mengenali Jae Hong? |
237 | 00:12:54,360 | 00:12:58,660 | Adakah awak tidak tahu yang dia sangat menghormati Do Chang? | Adakah awak tidak tahu yang dia sangat menghormati Do Chang? |
238 | 00:12:59,553 | 00:13:01,553 | Bagaimana jika Dong Wook betul? | Bagaimana jika Dong Wook betul? |
239 | 00:13:05,685 | 00:13:06,985 | Apa awak akan lakukan jika Dong Wook betul? | Apa awak akan lakukan jika Dong Wook betul? |
240 | 00:13:07,010 | 00:13:08,610 | Kenapa dengan awak sebenarnya? | Kenapa dengan awak sebenarnya? |
241 | 00:13:08,635 | 00:13:10,435 | Apa yang awak sedang katakan? | Apa yang awak sedang katakan? |
242 | 00:13:11,834 | 00:13:13,134 | Dengar. | Dengar. |
243 | 00:13:13,159 | 00:13:14,959 | Di antara Do Chang dan saya, | Di antara Do Chang dan saya, |
244 | 00:13:16,073 | 00:13:18,373 | awak semua rasa siapa... | awak semua rasa siapa... |
245 | 00:13:19,473 | 00:13:21,873 | yang akan bertahan lebih lama dalam pasukan ini? | yang akan bertahan lebih lama dalam pasukan ini? |
246 | 00:13:22,720 | 00:13:24,720 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
247 | 00:13:36,602 | 00:13:37,902 | Terima kasih. | Terima kasih. |
248 | 00:13:39,399 | 00:13:41,199 | Awak sudah terangkannya kepada pihak atasan awak? | Awak sudah terangkannya kepada pihak atasan awak? |
249 | 00:13:41,224 | 00:13:42,624 | Tentang apa yang kita lakukan? | Tentang apa yang kita lakukan? |
250 | 00:13:43,286 | 00:13:44,686 | Ya, sudah. | Ya, sudah. |
251 | 00:13:44,711 | 00:13:48,311 | Termasuk pengurus yang telah bertemu dengan Oh Jung Tae? | Termasuk pengurus yang telah bertemu dengan Oh Jung Tae? |
252 | 00:13:48,336 | 00:13:51,036 | Sudah tentu. Dia adalah pegawai atasan saya. | Sudah tentu. Dia adalah pegawai atasan saya. |
253 | 00:13:51,521 | 00:13:52,921 | Mereka berdua nampak rapat. | Mereka berdua nampak rapat. |
254 | 00:13:53,226 | 00:13:55,826 | Dia pasti tidak gembira kerana kita menyasarkan Oh Jung Tae. | Dia pasti tidak gembira kerana kita menyasarkan Oh Jung Tae. |
255 | 00:13:57,303 | 00:13:59,103 | Awak tidak akan dapat apa-apa faedah... | Awak tidak akan dapat apa-apa faedah... |
256 | 00:13:59,128 | 00:14:01,028 | jika awak buat bos awak rasa tidak gembira. | jika awak buat bos awak rasa tidak gembira. |
257 | 00:14:02,769 | 00:14:04,069 | Betul cakap awak, | Betul cakap awak, |
258 | 00:14:04,685 | 00:14:06,185 | bila saya fikirkannya semula. | bila saya fikirkannya semula. |
259 | 00:14:10,739 | 00:14:13,474 | Berani saya melawan dia selepas dipindahkan ke ibu pejabat? | Berani saya melawan dia selepas dipindahkan ke ibu pejabat? |
260 | 00:14:13,499 | 00:14:15,664 | Kes ini juga melibatkan pihak polis, pendakwaan... | Kes ini juga melibatkan pihak polis, pendakwaan... |
261 | 00:14:15,689 | 00:14:17,634 | dan juga badan kehakiman. | dan juga badan kehakiman. |
262 | 00:14:17,659 | 00:14:19,504 | Jika saya berada di pihak yang salah, | Jika saya berada di pihak yang salah, |
263 | 00:14:19,529 | 00:14:21,539 | mereka tidak akan tolong saya tulis walaupun satu artikel. | mereka tidak akan tolong saya tulis walaupun satu artikel. |
264 | 00:14:21,564 | 00:14:23,264 | Kehidupan saya sebagai seorang wartawan akan berakhir. | Kehidupan saya sebagai seorang wartawan akan berakhir. |
265 | 00:14:23,749 | 00:14:27,862 | Kenapa pula saya akan tulis artikel yang akan musnahkan karier saya? | Kenapa pula saya akan tulis artikel yang akan musnahkan karier saya? |
266 | 00:14:27,887 | 00:14:29,687 | Ini sangat dungu, bukan? | Ini sangat dungu, bukan? |
267 | 00:14:30,531 | 00:14:32,131 | Ini langsung tidak masuk akal. | Ini langsung tidak masuk akal. |
268 | 00:14:35,064 | 00:14:36,864 | Tolong siasat jika Kim Gi Tae benar-benar... | Tolong siasat jika Kim Gi Tae benar-benar... |
269 | 00:14:36,889 | 00:14:38,589 | akan berpihak kepada Jo Seong Dae... | akan berpihak kepada Jo Seong Dae... |
270 | 00:14:38,614 | 00:14:42,414 | dan jika dia tahu tentang Oh Jong Tae. | dan jika dia tahu tentang Oh Jong Tae. |
271 | 00:14:42,632 | 00:14:44,762 | Awak sangat melucukan. | Awak sangat melucukan. |
272 | 00:14:45,214 | 00:14:48,454 | Saya baru sahaja beritahu awak yang ini adalah sangat dungu. | Saya baru sahaja beritahu awak yang ini adalah sangat dungu. |
273 | 00:14:48,773 | 00:14:51,405 | - Tolong siasat mengenainya. - Detektif Oh. | - Tolong siasat mengenainya. - Detektif Oh. |
274 | 00:14:51,430 | 00:14:52,490 | Detektif Oh! | Detektif Oh! |
275 | 00:14:52,515 | 00:14:54,439 | (Rumah Tahanan Seobu) | (Rumah Tahanan Seobu) |
276 | 00:14:54,464 | 00:14:56,035 | Seperti yang awak cakap, | Seperti yang awak cakap, |
277 | 00:14:56,060 | 00:14:57,560 | Sebenarnya Lee Dae Chul tidak bersalah. | Sebenarnya Lee Dae Chul tidak bersalah. |
278 | 00:14:58,823 | 00:15:01,823 | Namun begitu, tiada bukti kukuh kerana ini adalah kes lama. | Namun begitu, tiada bukti kukuh kerana ini adalah kes lama. |
279 | 00:15:02,659 | 00:15:04,459 | Pasti sangat membantu jika seseorang... | Pasti sangat membantu jika seseorang... |
280 | 00:15:04,484 | 00:15:05,984 | memutuskan untuk bercakap. | memutuskan untuk bercakap. |
281 | 00:15:07,558 | 00:15:09,681 | Kenapa awak tidak mahu bantu saya? | Kenapa awak tidak mahu bantu saya? |
282 | 00:15:09,706 | 00:15:11,512 | Bagaimana saya mahu tolong awak? | Bagaimana saya mahu tolong awak? |
283 | 00:15:11,537 | 00:15:12,737 | Jo Seong Dae. | Jo Seong Dae. |
284 | 00:15:13,476 | 00:15:16,976 | Awak rapat dengan dia. Adakah dia tidak beritahu awak? | Awak rapat dengan dia. Adakah dia tidak beritahu awak? |
285 | 00:15:17,331 | 00:15:19,231 | Dia pasti tidak beritahu awak... | Dia pasti tidak beritahu awak... |
286 | 00:15:19,256 | 00:15:20,766 | yang dia juga telah bunuh seseorang bernama... | yang dia juga telah bunuh seseorang bernama... |
287 | 00:15:20,791 | 00:15:22,291 | Park Gun Ho dan dia juga telah cuba bunuh saya. | Park Gun Ho dan dia juga telah cuba bunuh saya. |
288 | 00:15:23,409 | 00:15:26,109 | Pihak polis sedang berusaha menyiasat dia bekerja untuk siapa. | Pihak polis sedang berusaha menyiasat dia bekerja untuk siapa. |
289 | 00:15:26,134 | 00:15:28,734 | Namun begitu, pertama kali saya bertemu dengan Jo Seong Dae... | Namun begitu, pertama kali saya bertemu dengan Jo Seong Dae... |
290 | 00:15:28,759 | 00:15:30,759 | adalah kerana awak. | adalah kerana awak. |
291 | 00:15:31,097 | 00:15:33,397 | - Jo Seong Dae? - Ya, Jo Seong Dae. | - Jo Seong Dae? - Ya, Jo Seong Dae. |
292 | 00:15:34,350 | 00:15:35,650 | Awak sedang bercakap tentang siapa? | Awak sedang bercakap tentang siapa? |
293 | 00:15:35,675 | 00:15:37,475 | Awak telah hantar dia kepada saya. | Awak telah hantar dia kepada saya. |
294 | 00:15:38,659 | 00:15:40,098 | Saya sudah ingat sekarang. | Saya sudah ingat sekarang. |
295 | 00:15:40,123 | 00:15:43,623 | Saya telah minta anak saudara saya jemput awak, | Saya telah minta anak saudara saya jemput awak, |
296 | 00:15:44,062 | 00:15:46,262 | tapi pasti dia sedang sibuk dan telah hantar orang lain. | tapi pasti dia sedang sibuk dan telah hantar orang lain. |
297 | 00:15:46,846 | 00:15:48,490 | Saya akan tanya anak saudara saya... | Saya akan tanya anak saudara saya... |
298 | 00:15:48,515 | 00:15:50,715 | siapa orang itu nanti. | siapa orang itu nanti. |
299 | 00:15:52,639 | 00:15:54,983 | - Ketua Pendakwa Raya Kim. - Saya sedang bercakap jujur... | - Ketua Pendakwa Raya Kim. - Saya sedang bercakap jujur... |
300 | 00:15:55,008 | 00:15:57,034 | semasa saya katakan Lee Dae Chul tidak bersalah. | semasa saya katakan Lee Dae Chul tidak bersalah. |
301 | 00:15:57,059 | 00:15:59,959 | Sebenarnya, saya tidak boleh cakap yang ia benar-benar jujur. | Sebenarnya, saya tidak boleh cakap yang ia benar-benar jujur. |
302 | 00:16:00,544 | 00:16:02,144 | Apabila perbicaraan saya bermula, | Apabila perbicaraan saya bermula, |
303 | 00:16:02,169 | 00:16:04,469 | awak akan dipanggil sebagai saksi. | awak akan dipanggil sebagai saksi. |
304 | 00:16:04,780 | 00:16:06,133 | Saya mahu tunjukkan... | Saya mahu tunjukkan... |
305 | 00:16:06,158 | 00:16:08,358 | sisi baik saya kepada saksi itu. | sisi baik saya kepada saksi itu. |
306 | 00:16:08,961 | 00:16:10,361 | Itu sahaja. | Itu sahaja. |
307 | 00:16:15,536 | 00:16:17,536 | Jika awak dapat tahu siapa pembunuh sebenar, | Jika awak dapat tahu siapa pembunuh sebenar, |
308 | 00:16:17,786 | 00:16:20,119 | bukankah awak sepatutnya beritahu saya terlebih dahulu? | bukankah awak sepatutnya beritahu saya terlebih dahulu? |
309 | 00:16:20,144 | 00:16:23,403 | Saya masih perlu siasat dengan lebih lanjut. | Saya masih perlu siasat dengan lebih lanjut. |
310 | 00:16:23,428 | 00:16:25,452 | Awak sedang menyiasat siapa? | Awak sedang menyiasat siapa? |
311 | 00:16:25,477 | 00:16:29,277 | Ia bukanlah orang yang awak telah tunjukkan kepada saya. | Ia bukanlah orang yang awak telah tunjukkan kepada saya. |
312 | 00:16:31,095 | 00:16:34,495 | Bukankah dia sasaran akhir awak? | Bukankah dia sasaran akhir awak? |
313 | 00:16:38,644 | 00:16:40,144 | Jika awak mahu, | Jika awak mahu, |
314 | 00:16:40,721 | 00:16:42,521 | saya boleh berhenti sekarang. | saya boleh berhenti sekarang. |
315 | 00:16:49,423 | 00:16:51,823 | Oh Tuhan. Detektif Kang, | Oh Tuhan. Detektif Kang, |
316 | 00:16:52,085 | 00:16:54,685 | Saya tidak pernah terima kes perbicaraan semula... | Saya tidak pernah terima kes perbicaraan semula... |
317 | 00:16:55,499 | 00:16:57,099 | dan saya tidak pasti jika saya boleh lakukannya dengan baik. | dan saya tidak pasti jika saya boleh lakukannya dengan baik. |
318 | 00:16:57,124 | 00:16:59,824 | Tidak lupa juga yang dia akan dijatuhkan hukuman mati. | Tidak lupa juga yang dia akan dijatuhkan hukuman mati. |
319 | 00:17:00,208 | 00:17:03,308 | Jabatan kehakiman tidak akan benarkan perbicaraan semula. | Jabatan kehakiman tidak akan benarkan perbicaraan semula. |
320 | 00:17:04,021 | 00:17:08,221 | Saya bukan seorang yang cukup berani untuk terima kes besar begini. | Saya bukan seorang yang cukup berani untuk terima kes besar begini. |
321 | 00:17:09,134 | 00:17:10,634 | Encik So. | Encik So. |
322 | 00:17:11,097 | 00:17:14,297 | Saya yang telah menahan Lee Dae Chul. | Saya yang telah menahan Lee Dae Chul. |
323 | 00:17:15,437 | 00:17:17,709 | Anggota polis yang telah menahan seseorang... | Anggota polis yang telah menahan seseorang... |
324 | 00:17:17,734 | 00:17:19,489 | sedang memohon perbicaraan semula... | sedang memohon perbicaraan semula... |
325 | 00:17:19,514 | 00:17:21,414 | untuk buktikan si tertuduh tidak bersalah. | untuk buktikan si tertuduh tidak bersalah. |
326 | 00:17:22,505 | 00:17:23,805 | Buat masa sekarang, | Buat masa sekarang, |
327 | 00:17:24,092 | 00:17:27,292 | saya akan menentang diri saya sendiri. | saya akan menentang diri saya sendiri. |
328 | 00:17:28,109 | 00:17:29,609 | Ia memang tidak masuk akal. | Ia memang tidak masuk akal. |
329 | 00:17:31,663 | 00:17:33,964 | - Jadi kenapa? - Ini tidak akan jadi masalah... | - Jadi kenapa? - Ini tidak akan jadi masalah... |
330 | 00:17:33,994 | 00:17:35,194 | asalkan saya terus tutup mulut. | asalkan saya terus tutup mulut. |
331 | 00:17:35,218 | 00:17:37,018 | Saya juga tahu tentang itu, tapi... | Saya juga tahu tentang itu, tapi... |
332 | 00:17:37,596 | 00:17:39,396 | jika saya terus berdiam diri, | jika saya terus berdiam diri, |
333 | 00:17:40,989 | 00:17:42,989 | tiada sesiapa yang akan bersuara. | tiada sesiapa yang akan bersuara. |
334 | 00:17:50,560 | 00:17:53,160 | Sebuah lukisan adalah jauh berbeza dengan foto. | Sebuah lukisan adalah jauh berbeza dengan foto. |
335 | 00:17:53,822 | 00:17:55,622 | Ia memiliki emosi. | Ia memiliki emosi. |
336 | 00:17:56,424 | 00:17:58,824 | Ia telah dicipta oleh seseorang untuk orang lain. | Ia telah dicipta oleh seseorang untuk orang lain. |
337 | 00:18:00,191 | 00:18:01,891 | Apa yang awak nampak dalam diri saya?? | Apa yang awak nampak dalam diri saya?? |
338 | 00:18:03,155 | 00:18:04,455 | Kemarahan. | Kemarahan. |
339 | 00:18:05,093 | 00:18:07,693 | Awak kelihatan seperti awak kecewa tentang sesuatu. | Awak kelihatan seperti awak kecewa tentang sesuatu. |
340 | 00:18:08,863 | 00:18:10,863 | Namun begitu, awak juga kelihatan sedih. | Namun begitu, awak juga kelihatan sedih. |
341 | 00:18:27,465 | 00:18:28,765 | Awak nampak? | Awak nampak? |
342 | 00:18:28,790 | 00:18:30,790 | - Ya. - Di situ. | - Ya. - Di situ. |
343 | 00:18:32,353 | 00:18:33,953 | - Ini. - Ini adalah... | - Ini. - Ini adalah... |
344 | 00:18:38,239 | 00:18:39,884 | Sebaliknya saya akan beri awak bercakap dengan Encik So. | Sebaliknya saya akan beri awak bercakap dengan Encik So. |
345 | 00:18:39,909 | 00:18:41,763 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
346 | 00:18:41,788 | 00:18:43,288 | Nanti. Boleh awak tunggu sebentar? | Nanti. Boleh awak tunggu sebentar? |
347 | 00:18:43,763 | 00:18:45,563 | - Ini Go Jun Seop. - Okey. | - Ini Go Jun Seop. - Okey. |
348 | 00:18:46,755 | 00:18:49,755 | Helo. Oh, apa khabar? Ini So Jae Seop. | Helo. Oh, apa khabar? Ini So Jae Seop. |
349 | 00:18:54,351 | 00:18:56,951 | Kawan Yoon Ji Sun telah beritahu saya. | Kawan Yoon Ji Sun telah beritahu saya. |
350 | 00:18:58,122 | 00:19:00,522 | Berapa banyak saksi yang kita ada sekarang? | Berapa banyak saksi yang kita ada sekarang? |
351 | 00:19:01,207 | 00:19:02,807 | - Go Jun Seop. - Kawan Yoon Ji Sun. | - Go Jun Seop. - Kawan Yoon Ji Sun. |
352 | 00:19:02,832 | 00:19:04,332 | - Kawan Yoon Ji Sun. - Kawan Yoon Ji Sun. | - Kawan Yoon Ji Sun. - Kawan Yoon Ji Sun. |
353 | 00:19:32,207 | 00:19:35,893 | (Imej Yang Telah Dianalisis Empat) | (Imej Yang Telah Dianalisis Empat) |
354 | 00:19:35,918 | 00:19:38,818 | (Gambar dekat objek yang tidak dikenali, C) | (Gambar dekat objek yang tidak dikenali, C) |
355 | 00:19:39,208 | 00:19:40,508 | (Dokumen Perbicaraan Lee Dae Chul) | (Dokumen Perbicaraan Lee Dae Chul) |
356 | 00:19:42,194 | 00:19:43,993 | Tidak kira bagaimana kita susun bahan bukti itu, | Tidak kira bagaimana kita susun bahan bukti itu, |
357 | 00:19:44,018 | 00:19:45,818 | kesimpulannya masih tidak berubah. | kesimpulannya masih tidak berubah. |
358 | 00:19:48,254 | 00:19:51,254 | Tiada bukti yang menunjukkan Oh Jong Tae adalah dalangnya... | Tiada bukti yang menunjukkan Oh Jong Tae adalah dalangnya... |
359 | 00:19:51,279 | 00:19:54,479 | atau yang menunjukkan bahawa Lee Dae Chul tidak bersalah. | atau yang menunjukkan bahawa Lee Dae Chul tidak bersalah. |
360 | 00:19:55,273 | 00:19:57,973 | Perbicaraan semula ada syarat yang lebih ketat... | Perbicaraan semula ada syarat yang lebih ketat... |
361 | 00:19:57,998 | 00:19:59,798 | berbanding daripada perbicaraan biasa. | berbanding daripada perbicaraan biasa. |
362 | 00:20:01,635 | 00:20:03,135 | Ini bukannya sesuatu yang mudah. | Ini bukannya sesuatu yang mudah. |
363 | 00:20:03,330 | 00:20:05,630 | - Kami ada saksi. - Oh Jun Seop? | - Kami ada saksi. - Oh Jun Seop? |
364 | 00:20:05,846 | 00:20:09,046 | Tapi dia bukannya telah saksikan pembunuhan itu. | Tapi dia bukannya telah saksikan pembunuhan itu. |
365 | 00:20:09,391 | 00:20:11,191 | - Pihak polis. - Pihak polis? | - Pihak polis. - Pihak polis? |
366 | 00:20:12,834 | 00:20:14,934 | Tiada sesiapa yang lebih dipercayai oleh hakim... | Tiada sesiapa yang lebih dipercayai oleh hakim... |
367 | 00:20:14,959 | 00:20:17,059 | berbanding daripada detektif yang mengendalikan kes tersebut. | berbanding daripada detektif yang mengendalikan kes tersebut. |
368 | 00:20:17,084 | 00:20:19,684 | Bagaimana jika detektif yang bertanggungjawab berikan keterangan? | Bagaimana jika detektif yang bertanggungjawab berikan keterangan? |
369 | 00:20:21,449 | 00:20:23,449 | Adakah awak sedang suruh saya melompat ke dalam api... | Adakah awak sedang suruh saya melompat ke dalam api... |
370 | 00:20:23,602 | 00:20:25,602 | sambil dibasahi minyak petrol? | sambil dibasahi minyak petrol? |
371 | 00:20:29,016 | 00:20:31,116 | Oh Tuhan. Baiklah, saya akan lakukannya. | Oh Tuhan. Baiklah, saya akan lakukannya. |
372 | 00:20:33,151 | 00:20:36,551 | Kang Do Chang sedang sibuk memburu Joo Dong Pal sekarang. | Kang Do Chang sedang sibuk memburu Joo Dong Pal sekarang. |
373 | 00:20:36,651 | 00:20:38,151 | Itu adalah satu tipu helah. | Itu adalah satu tipu helah. |
374 | 00:20:38,176 | 00:20:39,176 | Setahu saya, | Setahu saya, |
375 | 00:20:39,201 | 00:20:41,501 | dia sedang menyiasat semula kes Lee Dae Chul. | dia sedang menyiasat semula kes Lee Dae Chul. |
376 | 00:20:42,121 | 00:20:44,521 | - Kenapa? - Awak sendiri kenal perangai dia. | - Kenapa? - Awak sendiri kenal perangai dia. |
377 | 00:20:44,546 | 00:20:46,746 | Apabila dia bertekad untuk lakukan sesuatu... | Apabila dia bertekad untuk lakukan sesuatu... |
378 | 00:20:46,771 | 00:20:49,271 | dia akan teruskannya walau apa pun yang berlaku. | dia akan teruskannya walau apa pun yang berlaku. |
379 | 00:20:49,296 | 00:20:51,896 | Tapi dia sudah berubah. Dia sudah tidak seperti dahulu. | Tapi dia sudah berubah. Dia sudah tidak seperti dahulu. |
380 | 00:20:52,631 | 00:20:55,615 | Awak memang sudah tahu... | Awak memang sudah tahu... |
381 | 00:20:55,640 | 00:20:57,740 | yang saya sedang memantau dia, betul? | yang saya sedang memantau dia, betul? |
382 | 00:20:58,526 | 00:21:00,426 | Dia telah datang jumpa saya. | Dia telah datang jumpa saya. |
383 | 00:21:00,671 | 00:21:03,566 | "Kenapa ia berlaku kepada orang itu pada waktu itu?" | "Kenapa ia berlaku kepada orang itu pada waktu itu?" |
384 | 00:21:03,591 | 00:21:05,291 | "Ketika itu, saya fikir itu cuma satu kebetulan." | "Ketika itu, saya fikir itu cuma satu kebetulan." |
385 | 00:21:05,313 | 00:21:08,413 | "Kenapa sekarang saya rasa seperti saya boleh lihat niat seseorang?" | "Kenapa sekarang saya rasa seperti saya boleh lihat niat seseorang?" |
386 | 00:21:09,060 | 00:21:10,660 | Mungkin saya perlu khianati... | Mungkin saya perlu khianati... |
387 | 00:21:10,685 | 00:21:12,385 | pegawai junior yang rapat dengan saya... | pegawai junior yang rapat dengan saya... |
388 | 00:21:12,521 | 00:21:14,921 | supaya saya juga boleh pisahkan hal peribadi dan hal kerja. | supaya saya juga boleh pisahkan hal peribadi dan hal kerja. |
389 | 00:21:15,428 | 00:21:17,028 | Adakah awak tahu... | Adakah awak tahu... |
390 | 00:21:17,053 | 00:21:19,532 | dia sedang maksudkan kejadian apa? | dia sedang maksudkan kejadian apa? |
391 | 00:21:19,557 | 00:21:21,657 | Dia sedang bercakap tentang waktu di mana... | Dia sedang bercakap tentang waktu di mana... |
392 | 00:21:22,020 | 00:21:23,620 | saya telah kehilangan senjata yang digunakan... | saya telah kehilangan senjata yang digunakan... |
393 | 00:21:23,645 | 00:21:25,245 | dalam sebuah kes jenayah dan awak telah temuinya semula. | dalam sebuah kes jenayah dan awak telah temuinya semula. |
394 | 00:21:25,633 | 00:21:27,833 | Dengan "memisahkan hal kerja dan peribadi", | Dengan "memisahkan hal kerja dan peribadi", |
395 | 00:21:27,858 | 00:21:30,158 | dia maksudkan bahawa siasatan semula ke atas kes Lee Dae Chul... | dia maksudkan bahawa siasatan semula ke atas kes Lee Dae Chul... |
396 | 00:21:30,183 | 00:21:31,783 | pasti akan mendedahkan... | pasti akan mendedahkan... |
397 | 00:21:32,004 | 00:21:33,804 | apa yang telah berlaku di antara awak dan saya. | apa yang telah berlaku di antara awak dan saya. |
398 | 00:21:34,680 | 00:21:36,780 | Jika kesilapan saya terbongkar, | Jika kesilapan saya terbongkar, |
399 | 00:21:36,805 | 00:21:39,105 | ia akan sebabkan kerosakan serius kepada kerjaya saya. | ia akan sebabkan kerosakan serius kepada kerjaya saya. |
400 | 00:21:39,886 | 00:21:43,086 | Selain itu, awak juga mungkin akan berada dalam masalah... | Selain itu, awak juga mungkin akan berada dalam masalah... |
401 | 00:21:43,297 | 00:21:45,297 | kerana telah mengambil senjata itu. | kerana telah mengambil senjata itu. |
402 | 00:21:50,330 | 00:21:52,330 | Kebiasaannya apa yang seorang pegawai polis akan lakukan... | Kebiasaannya apa yang seorang pegawai polis akan lakukan... |
403 | 00:21:52,355 | 00:21:53,755 | selepas bersara awal? | selepas bersara awal? |
404 | 00:21:54,115 | 00:21:55,415 | Broker kes? | Broker kes? |
405 | 00:21:56,024 | 00:21:57,624 | Itu adalah pekerjaan yang kotor. | Itu adalah pekerjaan yang kotor. |
406 | 00:21:58,046 | 00:21:59,346 | Pengawal peribadi? | Pengawal peribadi? |
407 | 00:21:59,832 | 00:22:01,732 | Tapi itu sesuatu yang sangat memenatkan. | Tapi itu sesuatu yang sangat memenatkan. |
408 | 00:22:03,311 | 00:22:04,611 | Mungkin awak sudah terlalu tua untuk itu. | Mungkin awak sudah terlalu tua untuk itu. |
409 | 00:22:05,794 | 00:22:07,094 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
410 | 00:22:08,033 | 00:22:09,871 | Usia tidak penting. | Usia tidak penting. |
411 | 00:22:09,896 | 00:22:12,796 | Saya akan suruh seorang lelaki muda lakukan semua kerja untuk saya. | Saya akan suruh seorang lelaki muda lakukan semua kerja untuk saya. |
412 | 00:22:13,142 | 00:22:14,942 | - Siapa? - Ada seorang lelaki... | - Siapa? - Ada seorang lelaki... |
413 | 00:22:14,967 | 00:22:16,897 | yang telah menolak saya ke dalam api. | yang telah menolak saya ke dalam api. |
414 | 00:22:16,922 | 00:22:19,581 | Jika saya akan jatuh, | Jika saya akan jatuh, |
415 | 00:22:19,606 | 00:22:22,406 | saya akan pastikan yang dia juga akan jatuh bersama dengan saya. | saya akan pastikan yang dia juga akan jatuh bersama dengan saya. |
416 | 00:22:39,509 | 00:22:40,709 | (Polis) | (Polis) |
417 | 00:22:44,413 | 00:22:46,013 | Apa yang Yoon Sang Mi... | Apa yang Yoon Sang Mi... |
418 | 00:22:46,482 | 00:22:48,082 | lakukan di sini... | lakukan di sini... |
419 | 00:22:48,560 | 00:22:49,797 | bersendirian pada waktu begini? | bersendirian pada waktu begini? |
420 | 00:22:49,822 | 00:22:51,622 | Dia bertemu dengan siapa? | Dia bertemu dengan siapa? |
421 | 00:23:01,062 | 00:23:03,162 | Jangan jawab. Pegangkannya untuk saya sebentar. | Jangan jawab. Pegangkannya untuk saya sebentar. |
422 | 00:23:08,414 | 00:23:09,614 | (Penguasa Moon Sang Beom) | (Penguasa Moon Sang Beom) |
423 | 00:23:21,480 | 00:23:22,980 | Berikannya kepada saya. | Berikannya kepada saya. |
424 | 00:23:26,008 | 00:23:28,608 | Saya... | Saya... |
425 | 00:23:28,926 | 00:23:31,058 | sedang mengejar penjenayah. | sedang mengejar penjenayah. |
426 | 00:23:31,083 | 00:23:33,469 | Saya tidak boleh bercakap... | Saya tidak boleh bercakap... |
427 | 00:23:33,494 | 00:23:35,863 | Hei! Berhenti di situ, tidak guna! | Hei! Berhenti di situ, tidak guna! |
428 | 00:23:35,888 | 00:23:37,288 | Berhenti! | Berhenti! |
429 | 00:23:40,909 | 00:23:42,368 | Mari kita tangkap Joo Dong Pal. | Mari kita tangkap Joo Dong Pal. |
430 | 00:23:42,393 | 00:23:43,564 | Sudah tiba masanya dia ditangkap. | Sudah tiba masanya dia ditangkap. |
431 | 00:23:43,589 | 00:23:44,889 | Hidupkan enjin. | Hidupkan enjin. |
432 | 00:23:47,233 | 00:23:48,633 | Siapa itu? | Siapa itu? |
433 | 00:23:48,789 | 00:23:50,589 | Yu Na, ini saya. | Yu Na, ini saya. |
434 | 00:23:51,935 | 00:23:53,235 | Apa? | Apa? |
435 | 00:23:53,260 | 00:23:55,160 | Awak tiada tempat tidur lagi? | Awak tiada tempat tidur lagi? |
436 | 00:23:56,582 | 00:23:57,882 | Bayar dahulu. | Bayar dahulu. |
437 | 00:23:58,143 | 00:23:59,643 | Awak sudah hilang akal. | Awak sudah hilang akal. |
438 | 00:24:03,135 | 00:24:05,135 | Awak ceritakan tentang saya kepada pihak polis? | Awak ceritakan tentang saya kepada pihak polis? |
439 | 00:24:09,561 | 00:24:11,161 | Hei! Berhenti! | Hei! Berhenti! |
440 | 00:24:14,178 | 00:24:17,378 | - Apa? - Hong Doo akan bunuh saya. | - Apa? - Hong Doo akan bunuh saya. |
441 | 00:24:17,403 | 00:24:19,958 | - Kenapa? - Pihak polis telah pujuk saya... | - Kenapa? - Pihak polis telah pujuk saya... |
442 | 00:24:19,983 | 00:24:21,781 | supaya berikan nombor telefon dia. | supaya berikan nombor telefon dia. |
443 | 00:24:21,806 | 00:24:24,235 | Eun Hye, tolong bantu saya. | Eun Hye, tolong bantu saya. |
444 | 00:24:24,260 | 00:24:25,460 | Awak berada di mana? | Awak berada di mana? |
445 | 00:24:25,485 | 00:24:28,295 | Awak masih ingat tempat ini? Maksud saya... | Awak masih ingat tempat ini? Maksud saya... |
446 | 00:24:28,320 | 00:24:30,575 | rumah kosong tempat di mana saya pernah adakan parti hari lahir. | rumah kosong tempat di mana saya pernah adakan parti hari lahir. |
447 | 00:24:30,600 | 00:24:32,404 | Hong Doo pasti akan temui saya dalam masa yang singkat. | Hong Doo pasti akan temui saya dalam masa yang singkat. |
448 | 00:24:32,429 | 00:24:33,629 | Awak perlu bersama saya... | Awak perlu bersama saya... |
449 | 00:24:33,654 | 00:24:36,650 | dan apabila dia tiba di sini, awak tolong jelaskannya. | dan apabila dia tiba di sini, awak tolong jelaskannya. |
450 | 00:24:36,675 | 00:24:39,963 | Jika saya bersendirian dia sini, dia akan pukul saya sehingga mati. | Jika saya bersendirian dia sini, dia akan pukul saya sehingga mati. |
451 | 00:24:39,988 | 00:24:42,630 | Semua ini berlaku semasa saya sedang cuba tolong awak. | Semua ini berlaku semasa saya sedang cuba tolong awak. |
452 | 00:24:42,655 | 00:24:44,655 | Eun Hye. | Eun Hye. |
453 | 00:24:45,293 | 00:24:46,693 | Baiklah. Saya akan ke sana. | Baiklah. Saya akan ke sana. |
454 | 00:24:51,973 | 00:24:53,473 | Awak mahu ke mana? | Awak mahu ke mana? |
455 | 00:24:54,564 | 00:24:57,109 | Detektif Kang cakap awak tidak boleh keluar pada waktu malam. | Detektif Kang cakap awak tidak boleh keluar pada waktu malam. |
456 | 00:24:57,134 | 00:24:58,134 | Jangan keluar. | Jangan keluar. |
457 | 00:24:58,159 | 00:24:59,782 | Saya bukannya berada di penjara. | Saya bukannya berada di penjara. |
458 | 00:24:59,807 | 00:25:01,907 | Awak tidak mahu kembali semula ke sini, bukan? | Awak tidak mahu kembali semula ke sini, bukan? |
459 | 00:25:08,359 | 00:25:10,359 | Mari kita anggap awak larikan diri tanpa pengetahuan saya. | Mari kita anggap awak larikan diri tanpa pengetahuan saya. |
460 | 00:25:10,837 | 00:25:12,437 | Itu lebih mudah bagi kita berdua. | Itu lebih mudah bagi kita berdua. |
461 | 00:25:44,244 | 00:25:46,144 | - Awak semua sudah makan? - Ya. | - Awak semua sudah makan? - Ya. |
462 | 00:25:46,169 | 00:25:47,469 | Mari kita lakukannya. | Mari kita lakukannya. |
463 | 00:25:48,016 | 00:25:49,575 | Di mana Joo Dong Pal sekarang? | Di mana Joo Dong Pal sekarang? |
464 | 00:25:49,600 | 00:25:51,261 | Dia akan tiba di sini tidak lama lagi. | Dia akan tiba di sini tidak lama lagi. |
465 | 00:25:51,286 | 00:25:53,186 | Dia tidak boleh hidup tanpa wanita. | Dia tidak boleh hidup tanpa wanita. |
466 | 00:25:54,138 | 00:25:57,338 | Dia akan datang melawat perempuan itu selepas minum. | Dia akan datang melawat perempuan itu selepas minum. |
467 | 00:25:57,665 | 00:26:00,336 | Jika ia semudah itu, kenapa awak hubungi kami? | Jika ia semudah itu, kenapa awak hubungi kami? |
468 | 00:26:00,361 | 00:26:02,161 | Awak fikir saya akan lakukan semua kerja bersendirian? | Awak fikir saya akan lakukan semua kerja bersendirian? |
469 | 00:26:02,186 | 00:26:03,986 | Saya tidak boleh biarkan awak semua berehat. | Saya tidak boleh biarkan awak semua berehat. |
470 | 00:26:05,567 | 00:26:07,567 | Dia sudah datang. Sembunyi. | Dia sudah datang. Sembunyi. |
471 | 00:26:10,383 | 00:26:11,883 | Ayuh. | Ayuh. |
472 | 00:26:19,308 | 00:26:20,808 | Siapa si tidak guna itu? | Siapa si tidak guna itu? |
473 | 00:26:21,084 | 00:26:22,784 | Bukankah mereka dari Gwangju? | Bukankah mereka dari Gwangju? |
474 | 00:26:23,040 | 00:26:24,540 | Tidak guna. | Tidak guna. |
475 | 00:26:24,565 | 00:26:26,065 | Joo Dong Pal! | Joo Dong Pal! |
476 | 00:26:27,033 | 00:26:28,790 | Lari! Oh Tuhan. | Lari! Oh Tuhan. |
477 | 00:26:28,815 | 00:26:30,103 | - Tidak guna! - Berhenti! | - Tidak guna! - Berhenti! |
478 | 00:26:30,128 | 00:26:31,566 | - Berhenti, tidak guna! - Jangan larikan diri! | - Berhenti, tidak guna! - Jangan larikan diri! |
479 | 00:26:31,591 | 00:26:32,591 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
480 | 00:26:32,935 | 00:26:34,078 | Berhenti sekarang! | Berhenti sekarang! |
481 | 00:26:34,103 | 00:26:35,774 | - Tangkap dia! - Joo Dong Pal! | - Tangkap dia! - Joo Dong Pal! |
482 | 00:26:35,799 | 00:26:36,803 | Ke tepi! | Ke tepi! |
483 | 00:26:36,828 | 00:26:39,438 | - Tidak guna! - Jangan paksa saya! | - Tidak guna! - Jangan paksa saya! |
484 | 00:26:39,463 | 00:26:41,763 | - Ke tepi! - Hei! | - Ke tepi! - Hei! |
485 | 00:26:42,259 | 00:26:45,644 | - Ke tepi, tidak guna! - Berhenti di situ! | - Ke tepi, tidak guna! - Berhenti di situ! |
486 | 00:26:45,669 | 00:26:47,677 | - Arah itu! - Tangkap dia! | - Arah itu! - Tangkap dia! |
487 | 00:26:59,042 | 00:27:00,142 | Joo Dong Pal! | Joo Dong Pal! |
488 | 00:27:00,167 | 00:27:01,767 | - Berhenti! - Ke tepi! | - Berhenti! - Ke tepi! |
489 | 00:27:02,709 | 00:27:04,672 | - Tangkap dia! - Berhenti! | - Tangkap dia! - Berhenti! |
490 | 00:27:04,697 | 00:27:05,897 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
491 | 00:27:12,720 | 00:27:14,520 | Jae Hong! | Jae Hong! |
492 | 00:27:15,945 | 00:27:17,445 | Jae Hong! | Jae Hong! |
493 | 00:27:17,659 | 00:27:20,572 | Hei! Ji Hyuk! Jae Hong! | Hei! Ji Hyuk! Jae Hong! |
494 | 00:27:20,597 | 00:27:22,128 | - Ji Hyuk! - Tangkap dia! | - Ji Hyuk! - Tangkap dia! |
495 | 00:27:22,153 | 00:27:24,233 | - Saya harapkan awak! - Berhenti sekarang! | - Saya harapkan awak! - Berhenti sekarang! |
496 | 00:27:24,258 | 00:27:26,929 | - Berhenti, tidak guna! - Tunggu sebentar! | - Berhenti, tidak guna! - Tunggu sebentar! |
497 | 00:27:26,954 | 00:27:30,154 | - Kejar dia! - Tidak guna! | - Kejar dia! - Tidak guna! |
498 | 00:27:32,669 | 00:27:35,573 | - Berhenti di situ! - Tidak guna! | - Berhenti di situ! - Tidak guna! |
499 | 00:27:35,598 | 00:27:37,828 | - Tunggu sebentar! - Oh Tuhan! | - Tunggu sebentar! - Oh Tuhan! |
500 | 00:27:37,853 | 00:27:39,453 | - Hati-hati! - Tidak guna! | - Hati-hati! - Tidak guna! |
501 | 00:27:54,934 | 00:27:56,627 | - Tangkap dia! - Sekarang! | - Tangkap dia! - Sekarang! |
502 | 00:27:56,652 | 00:27:57,952 | - Mari sini! - Tangkap dia! | - Mari sini! - Tangkap dia! |
503 | 00:27:58,207 | 00:27:59,407 | Tidak guna! | Tidak guna! |
504 | 00:28:00,096 | 00:28:01,486 | - Tangkap dia! - Di sini! | - Tangkap dia! - Di sini! |
505 | 00:28:01,511 | 00:28:02,811 | Tidak guna! | Tidak guna! |
506 | 00:28:03,846 | 00:28:05,146 | Oh Tuhan! | Oh Tuhan! |
507 | 00:28:05,171 | 00:28:07,471 | - Tidak guna! - Berhenti berlari! | - Tidak guna! - Berhenti berlari! |
508 | 00:28:08,178 | 00:28:09,978 | Tidak guna! | Tidak guna! |
509 | 00:28:12,885 | 00:28:14,585 | - Keluar dari situ! - Tidak guna! | - Keluar dari situ! - Tidak guna! |
510 | 00:28:15,519 | 00:28:17,654 | - Tidak! - Mari sini! | - Tidak! - Mari sini! |
511 | 00:28:17,679 | 00:28:18,794 | - Keluar dari situ. - Keluar! | - Keluar dari situ. - Keluar! |
512 | 00:28:18,819 | 00:28:20,761 | - Saya sudah tangkap dia! - Tidak guna! | - Saya sudah tangkap dia! - Tidak guna! |
513 | 00:28:20,786 | 00:28:23,586 | - Jangan biar dia terlepas! - Tidak guna! | - Jangan biar dia terlepas! - Tidak guna! |
514 | 00:28:24,096 | 00:28:25,596 | - Hei! - Berhenti! | - Hei! - Berhenti! |
515 | 00:28:27,484 | 00:28:29,128 | - Tunggu sebentar! - Biar betul! | - Tunggu sebentar! - Biar betul! |
516 | 00:28:29,153 | 00:28:30,424 | - Lepaskan saya! - Tidak guna! | - Lepaskan saya! - Tidak guna! |
517 | 00:28:30,449 | 00:28:31,449 | - Hei awak! - Berhenti di situ! | - Hei awak! - Berhenti di situ! |
518 | 00:28:31,474 | 00:28:33,274 | - Akhirnya saya tangkap awak! - Tidak guna! | - Akhirnya saya tangkap awak! - Tidak guna! |
519 | 00:28:33,299 | 00:28:34,454 | - Tidak guna! - Lepaskan saya! | - Tidak guna! - Lepaskan saya! |
520 | 00:28:34,479 | 00:28:35,903 | - Biar betul! - Tidak guna! | - Biar betul! - Tidak guna! |
521 | 00:28:35,928 | 00:28:37,897 | - Oh Tuhan! - Biar betul lelaki ini. | - Oh Tuhan! - Biar betul lelaki ini. |
522 | 00:28:38,254 | 00:28:39,754 | Oh Tuhan! | Oh Tuhan! |
523 | 00:28:41,317 | 00:28:42,517 | Akhirnya! | Akhirnya! |
524 | 00:28:43,194 | 00:28:45,194 | - Saya sudah kepenatan. - Saya sudah tangkap dia. | - Saya sudah kepenatan. - Saya sudah tangkap dia. |
525 | 00:28:46,132 | 00:28:47,509 | - Saya sudah tangkap dia. - Lihat. | - Saya sudah tangkap dia. - Lihat. |
526 | 00:28:47,534 | 00:28:49,848 | - Semuanya terkawal di sini. - Lihat apa yang kita telah lakukan! | - Semuanya terkawal di sini. - Lihat apa yang kita telah lakukan! |
527 | 00:28:49,873 | 00:28:51,348 | - Pegang dia. - Tidak guna! | - Pegang dia. - Tidak guna! |
528 | 00:28:51,373 | 00:28:53,573 | - Tidak guna! - Biar betul! | - Tidak guna! - Biar betul! |
529 | 00:28:59,071 | 00:29:00,904 | Awak semua boleh pulang sekarang. | Awak semua boleh pulang sekarang. |
530 | 00:29:00,929 | 00:29:03,230 | - Baiklah. - Tugas yang baik! | - Baiklah. - Tugas yang baik! |
531 | 00:29:03,430 | 00:29:04,576 | - Apa yang telah berlaku? - Awak berjaya tangkap dia? | - Apa yang telah berlaku? - Awak berjaya tangkap dia? |
532 | 00:29:04,601 | 00:29:06,101 | Lihatlah dia! | Lihatlah dia! |
533 | 00:29:06,500 | 00:29:07,800 | Hebat. | Hebat. |
534 | 00:29:09,474 | 00:29:10,896 | Akhirnya! | Akhirnya! |
535 | 00:29:10,921 | 00:29:14,306 | Awak semua datang dari jauh dan telah keluarkan peluh. | Awak semua datang dari jauh dan telah keluarkan peluh. |
536 | 00:29:14,479 | 00:29:16,631 | Apa-apapun, terima kasih banyak... | Apa-apapun, terima kasih banyak... |
537 | 00:29:16,656 | 00:29:18,156 | atas kerjasama awak! | atas kerjasama awak! |
538 | 00:29:22,619 | 00:29:24,065 | Tugas yang baik, awak semua! | Tugas yang baik, awak semua! |
539 | 00:29:24,090 | 00:29:25,790 | - Mari kita pergi makan. - Saya sudah kepenatan. | - Mari kita pergi makan. - Saya sudah kepenatan. |
540 | 00:29:29,990 | 00:29:31,149 | Ini sangat hebat! | Ini sangat hebat! |
541 | 00:29:31,174 | 00:29:34,384 | - Jae Hong sangat mengagumkan. - Lihatlah dia! | - Jae Hong sangat mengagumkan. - Lihatlah dia! |
542 | 00:30:31,656 | 00:30:33,256 | Apa yang bawa awak ke sini? | Apa yang bawa awak ke sini? |
543 | 00:30:34,365 | 00:30:35,865 | Awak telah hubungi dia? | Awak telah hubungi dia? |
544 | 00:30:38,038 | 00:30:39,438 | Awak tidak boleh lihat? | Awak tidak boleh lihat? |
545 | 00:30:39,463 | 00:30:41,563 | Dia seorang pengkhianat. | Dia seorang pengkhianat. |
546 | 00:30:42,350 | 00:30:45,950 | Adakah awak sedang rancang sesuatu dengan dia? | Adakah awak sedang rancang sesuatu dengan dia? |
547 | 00:30:46,116 | 00:30:47,916 | - Jawab soalan saya! - Berhenti! | - Jawab soalan saya! - Berhenti! |
548 | 00:30:50,817 | 00:30:53,517 | Hei, awak sangat menjengkelkan. | Hei, awak sangat menjengkelkan. |
549 | 00:30:53,716 | 00:30:54,875 | Keluar dari sini, sekarang. | Keluar dari sini, sekarang. |
550 | 00:30:54,900 | 00:30:57,200 | Dia tidak bersalah. Jika awak mahu pukul dia, pukul saya. | Dia tidak bersalah. Jika awak mahu pukul dia, pukul saya. |
551 | 00:30:58,217 | 00:31:00,417 | Awak ada seorang kawan yang hebat! | Awak ada seorang kawan yang hebat! |
552 | 00:31:00,804 | 00:31:02,404 | Ini sebuah persahabatan yang indah! | Ini sebuah persahabatan yang indah! |
553 | 00:31:03,781 | 00:31:06,281 | Hei, awak berdua, heret dia ke sana dan uruskan dia. | Hei, awak berdua, heret dia ke sana dan uruskan dia. |
554 | 00:31:06,678 | 00:31:08,478 | Dia telah buat hidung saya luka. | Dia telah buat hidung saya luka. |
555 | 00:31:08,503 | 00:31:10,121 | Pastikan dia benar-benar menyesalinya. | Pastikan dia benar-benar menyesalinya. |
556 | 00:31:10,146 | 00:31:11,407 | Tidak, tolonglah! | Tidak, tolonglah! |
557 | 00:31:11,432 | 00:31:12,984 | Hentikannya! | Hentikannya! |
558 | 00:31:13,009 | 00:31:14,791 | Bawa dia pergi dari sini. | Bawa dia pergi dari sini. |
559 | 00:31:14,816 | 00:31:16,929 | - Tidak guna. - Saya suruh awak berhenti! | - Tidak guna. - Saya suruh awak berhenti! |
560 | 00:31:16,954 | 00:31:18,628 | Bawa dia keluar dari sini! | Bawa dia keluar dari sini! |
561 | 00:31:18,653 | 00:31:21,653 | - Lepaskan saya! - Ini semua salah awak! | - Lepaskan saya! - Ini semua salah awak! |
562 | 00:31:26,448 | 00:31:27,848 | Senyap! | Senyap! |
563 | 00:31:38,104 | 00:31:39,673 | Saya suruh awak hentikannya! | Saya suruh awak hentikannya! |
564 | 00:31:39,687 | 00:31:41,247 | Bawa dia keluar dari sini! | Bawa dia keluar dari sini! |
565 | 00:31:41,272 | 00:31:44,272 | - Lepaskan saya! - Ini semua salah awak! | - Lepaskan saya! - Ini semua salah awak! |
566 | 00:31:46,036 | 00:31:47,636 | Tolong, jangan! Eun Hye! | Tolong, jangan! Eun Hye! |
567 | 00:31:48,894 | 00:31:50,594 | Senyap! | Senyap! |
568 | 00:31:59,113 | 00:32:00,613 | Hei, lepaskan dia. | Hei, lepaskan dia. |
569 | 00:32:00,860 | 00:32:02,560 | Saya suruh awak lepaskan dia, tidak guna! | Saya suruh awak lepaskan dia, tidak guna! |
570 | 00:32:26,890 | 00:32:28,350 | Apa kata jika awak bawa... | Apa kata jika awak bawa... |
571 | 00:32:28,375 | 00:32:29,875 | empat orang suruhan awak? | empat orang suruhan awak? |
572 | 00:32:30,626 | 00:32:32,826 | Awak akan rasa sunyi jika awak masuk bersendirian. | Awak akan rasa sunyi jika awak masuk bersendirian. |
573 | 00:32:33,871 | 00:32:37,189 | Bawa sahaja empat orang suruhan yang tidak rapat dengan awak. | Bawa sahaja empat orang suruhan yang tidak rapat dengan awak. |
574 | 00:32:37,752 | 00:32:40,052 | Pasukan satu dan dua, bersedia! | Pasukan satu dan dua, bersedia! |
575 | 00:32:40,077 | 00:32:41,577 | Senang diri. | Senang diri. |
576 | 00:32:44,282 | 00:32:45,882 | Tugas yang bagus awak semua. | Tugas yang bagus awak semua. |
577 | 00:32:48,787 | 00:32:50,633 | Siapa yang telah tangkap dan gari dia? | Siapa yang telah tangkap dan gari dia? |
578 | 00:32:50,658 | 00:32:51,958 | Kwon Jae Hong. | Kwon Jae Hong. |
579 | 00:32:52,760 | 00:32:55,288 | Saya tidak sangka Jae Hong sepantas itu. | Saya tidak sangka Jae Hong sepantas itu. |
580 | 00:32:55,313 | 00:32:57,883 | Dia sepantas kilat! Saya jauh ketinggalan. | Dia sepantas kilat! Saya jauh ketinggalan. |
581 | 00:32:57,908 | 00:32:59,349 | Biasanya dia seorang yang cemerkap tapi... | Biasanya dia seorang yang cemerkap tapi... |
582 | 00:32:59,374 | 00:33:01,697 | apabila dia nampak penjenayah, | apabila dia nampak penjenayah, |
583 | 00:33:01,722 | 00:33:03,122 | dia bertukar menjadi Usain Bolt. | dia bertukar menjadi Usain Bolt. |
584 | 00:33:03,586 | 00:33:05,101 | Itu pasti bakat semula jadi. Dia dilahirkan untuk jadi detektif. | Itu pasti bakat semula jadi. Dia dilahirkan untuk jadi detektif. |
585 | 00:33:05,126 | 00:33:06,384 | Kenapa awak semua tiba-tiba begini? | Kenapa awak semua tiba-tiba begini? |
586 | 00:33:06,409 | 00:33:09,009 | Hei, awak tidak perlu merendah diri sekarang. | Hei, awak tidak perlu merendah diri sekarang. |
587 | 00:33:09,834 | 00:33:11,376 | Awak tahu prinsip saya. | Awak tahu prinsip saya. |
588 | 00:33:11,401 | 00:33:14,223 | Saya sentiasa menangkap dan menghukum mereka... | Saya sentiasa menangkap dan menghukum mereka... |
589 | 00:33:14,248 | 00:33:16,201 | yang tuding jari ke arah orang lain untuk tutup kesalahan mereka. | yang tuding jari ke arah orang lain untuk tutup kesalahan mereka. |
590 | 00:33:16,226 | 00:33:18,101 | Dan bagi mereka yang telah lakukan perkara luar biasa, | Dan bagi mereka yang telah lakukan perkara luar biasa, |
591 | 00:33:18,126 | 00:33:21,426 | saya sentiasa berikan mereka ganjaran yang setimpal. | saya sentiasa berikan mereka ganjaran yang setimpal. |
592 | 00:33:25,095 | 00:33:26,661 | Bukannya saya tangkap dia secara bersendirian. | Bukannya saya tangkap dia secara bersendirian. |
593 | 00:33:26,686 | 00:33:29,486 | Betul, ini adalah kerja berpasukan. | Betul, ini adalah kerja berpasukan. |
594 | 00:33:30,240 | 00:33:33,374 | Awak semua telah lakukan sesuatu yang sangat hebat hari ini. | Awak semua telah lakukan sesuatu yang sangat hebat hari ini. |
595 | 00:33:33,399 | 00:33:35,899 | Saya tidak boleh harapkan orang lain selain Unit Jenayah Ganas Dua. | Saya tidak boleh harapkan orang lain selain Unit Jenayah Ganas Dua. |
596 | 00:33:36,704 | 00:33:38,504 | - Syabas Unit Dua! - Tugas yang bagus! | - Syabas Unit Dua! - Tugas yang bagus! |
597 | 00:33:38,529 | 00:33:40,129 | - Tugas yang bagus! - Syabas! | - Tugas yang bagus! - Syabas! |
598 | 00:33:41,067 | 00:33:42,567 | Teruskannya. | Teruskannya. |
599 | 00:33:47,946 | 00:33:49,624 | Hei, bukankah dia akan mati begitu? | Hei, bukankah dia akan mati begitu? |
600 | 00:33:49,649 | 00:33:51,751 | Jangan risau, lambat laun dia akan sedarkan diri. | Jangan risau, lambat laun dia akan sedarkan diri. |
601 | 00:33:51,776 | 00:33:53,976 | Hei, apa yang awak akan lakukan dengan saya sekarang? | Hei, apa yang awak akan lakukan dengan saya sekarang? |
602 | 00:33:55,102 | 00:33:57,102 | - Awak memang pandai berlakon. - Saya tahu, bukan? | - Awak memang pandai berlakon. - Saya tahu, bukan? |
603 | 00:33:57,587 | 00:33:59,387 | Jadi, adakah kita sudah seri sekarang? | Jadi, adakah kita sudah seri sekarang? |
604 | 00:34:01,549 | 00:34:04,118 | Jangan berlakon di hadapan saya, atau awak akan hadapi masalah. | Jangan berlakon di hadapan saya, atau awak akan hadapi masalah. |
605 | 00:34:04,143 | 00:34:07,343 | Sudah tentu, awak tidak perlu cakap perkara seperti itu. | Sudah tentu, awak tidak perlu cakap perkara seperti itu. |
606 | 00:34:49,260 | 00:34:51,560 | Mari kita anggap awak larikan diri tanpa pengetahuan saya. | Mari kita anggap awak larikan diri tanpa pengetahuan saya. |
607 | 00:34:51,585 | 00:34:53,585 | Itu akan jadikannya lebih mudah untuk kita berdua. | Itu akan jadikannya lebih mudah untuk kita berdua. |
608 | 00:35:10,218 | 00:35:12,318 | Mari kita pesan lagi! | Mari kita pesan lagi! |
609 | 00:35:12,926 | 00:35:14,626 | Mari kita lagakan gelas. | Mari kita lagakan gelas. |
610 | 00:35:15,234 | 00:35:16,434 | Mari kita minum untuk Unit Dua! | Mari kita minum untuk Unit Dua! |
611 | 00:35:16,459 | 00:35:19,159 | - Mari minum! - Mari minum! | - Mari minum! - Mari minum! |
612 | 00:35:31,937 | 00:35:33,366 | Awak sudah selesai tulis laporan kes? | Awak sudah selesai tulis laporan kes? |
613 | 00:35:33,391 | 00:35:35,191 | - Ya. - Tugas yang bagus, masuklah. | - Ya. - Tugas yang bagus, masuklah. |
614 | 00:35:35,541 | 00:35:36,941 | Hei, tunggu sebentar. | Hei, tunggu sebentar. |
615 | 00:35:38,105 | 00:35:39,505 | Ini awak punya. | Ini awak punya. |
616 | 00:35:41,326 | 00:35:42,726 | Terima kasih. | Terima kasih. |
617 | 00:35:43,075 | 00:35:44,775 | Ayuh, mari masuk ke dalam. | Ayuh, mari masuk ke dalam. |
618 | 00:35:45,066 | 00:35:46,438 | Ini sangat bagus! | Ini sangat bagus! |
619 | 00:35:46,463 | 00:35:48,629 | Orang paling penting sudah tiba! | Orang paling penting sudah tiba! |
620 | 00:35:48,654 | 00:35:50,054 | Selamat datang! | Selamat datang! |
621 | 00:36:04,919 | 00:36:07,519 | - Balai Polis Incheon Seobu! - Pelari terbaik! | - Balai Polis Incheon Seobu! - Pelari terbaik! |
622 | 00:36:07,544 | 00:36:09,844 | Kwon Jae Hong! | Kwon Jae Hong! |
623 | 00:36:11,621 | 00:36:15,221 | Anak kesayangan saya! | Anak kesayangan saya! |
624 | 00:36:15,621 | 00:36:18,852 | Sekarang Kwon Jae Hong akan minum! | Sekarang Kwon Jae Hong akan minum! |
625 | 00:36:18,877 | 00:36:21,147 | - Hong! - Hong! | - Hong! - Hong! |
626 | 00:36:21,172 | 00:36:23,432 | - Hong! - Hong! | - Hong! - Hong! |
627 | 00:36:23,457 | 00:36:25,631 | - Hong! - Hong! | - Hong! - Hong! |
628 | 00:36:25,656 | 00:36:27,616 | - Hong! - Baiklah. | - Hong! - Baiklah. |
629 | 00:36:28,601 | 00:36:30,281 | Makan ini. | Makan ini. |
630 | 00:36:30,306 | 00:36:31,706 | Awak perlukan makanan. | Awak perlukan makanan. |
631 | 00:36:32,756 | 00:36:33,756 | Hebat. | Hebat. |
632 | 00:36:38,610 | 00:36:40,380 | Saya akan lakukannya. | Saya akan lakukannya. |
633 | 00:36:40,405 | 00:36:42,305 | - Duduk di tengah, Jae Hong. - Duduk di tengah, Jae Hong. | - Duduk di tengah, Jae Hong. - Duduk di tengah, Jae Hong. |
634 | 00:36:43,311 | 00:36:44,811 | Dia tidak datang, bukan? | Dia tidak datang, bukan? |
635 | 00:36:45,798 | 00:36:47,927 | (Daging Khinzir) | (Daging Khinzir) |
636 | 00:36:47,952 | 00:36:49,337 | (Daging mentah, daging lembu Korea) | (Daging mentah, daging lembu Korea) |
637 | 00:36:49,362 | 00:36:51,162 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
638 | 00:37:04,545 | 00:37:10,345 | (Penjara Changseong) | (Penjara Changseong) |
639 | 00:37:31,101 | 00:37:32,501 | (Permohonan Perbicaraan Semula) | (Permohonan Perbicaraan Semula) |
640 | 00:37:35,763 | 00:37:37,063 | Tapi... | Tapi... |
641 | 00:37:37,466 | 00:37:39,018 | saya tidak pernah memohon perbicaraan semula. | saya tidak pernah memohon perbicaraan semula. |
642 | 00:37:39,043 | 00:37:40,787 | Siapa yang lakukannya? | Siapa yang lakukannya? |
643 | 00:37:40,812 | 00:37:43,312 | Detektif Kang Do Chang dari Balai Polis Incheon Seobu... | Detektif Kang Do Chang dari Balai Polis Incheon Seobu... |
644 | 00:37:43,705 | 00:37:45,505 | telah upah saya untuk failkannya. | telah upah saya untuk failkannya. |
645 | 00:37:45,530 | 00:37:46,730 | Apa... | Apa... |
646 | 00:37:47,228 | 00:37:48,628 | Kenapa pula dia buat begitu? | Kenapa pula dia buat begitu? |
647 | 00:37:49,805 | 00:37:51,205 | Nampaknya Detektif Kang... | Nampaknya Detektif Kang... |
648 | 00:37:51,689 | 00:37:54,589 | sudah mengaku yang dia tidak menyiasat dengan teliti dahulu. | sudah mengaku yang dia tidak menyiasat dengan teliti dahulu. |
649 | 00:37:56,285 | 00:37:57,485 | Betul? | Betul? |
650 | 00:37:58,255 | 00:37:59,455 | Ya. | Ya. |
651 | 00:38:02,378 | 00:38:03,445 | Adakah awak mahu cuba? | Adakah awak mahu cuba? |
652 | 00:38:03,470 | 00:38:05,062 | (Kami tidak mendera tahanan di kemudahan ini.) | (Kami tidak mendera tahanan di kemudahan ini.) |
653 | 00:38:05,087 | 00:38:07,387 | Awak rasa perbicaraan semula bukan sesuatu yang mustahil? | Awak rasa perbicaraan semula bukan sesuatu yang mustahil? |
654 | 00:38:08,125 | 00:38:09,925 | Adakah hakim akan benarkannya? | Adakah hakim akan benarkannya? |
655 | 00:38:11,025 | 00:38:12,625 | Tolong jujur ​​dengan saya. | Tolong jujur ​​dengan saya. |
656 | 00:38:12,650 | 00:38:14,150 | Saya sudah melihat... | Saya sudah melihat... |
657 | 00:38:14,175 | 00:38:16,975 | ramai banduan di sini bersedia untuk perbicaraan semula mereka. | ramai banduan di sini bersedia untuk perbicaraan semula mereka. |
658 | 00:38:18,256 | 00:38:20,556 | Tapi tiada satu pun yang telah diterima. | Tapi tiada satu pun yang telah diterima. |
659 | 00:38:21,299 | 00:38:23,299 | Ada kemungkinan yang tipis. | Ada kemungkinan yang tipis. |
660 | 00:38:23,691 | 00:38:27,591 | Detektif yang telah menahan awak... | Detektif yang telah menahan awak... |
661 | 00:38:28,046 | 00:38:29,846 | telah mengakui kesalahannya. | telah mengakui kesalahannya. |
662 | 00:38:30,491 | 00:38:31,763 | Selepas sekian lama? | Selepas sekian lama? |
663 | 00:38:31,788 | 00:38:33,388 | Saya telah beritahu dia yang saya tidak lakukannya, | Saya telah beritahu dia yang saya tidak lakukannya, |
664 | 00:38:33,413 | 00:38:35,413 | tapi dia langsung tidak percaya dengan apa yang saya katakan. | tapi dia langsung tidak percaya dengan apa yang saya katakan. |
665 | 00:38:36,371 | 00:38:38,571 | Sekarang mahu mengaku betul-betul sebelum tarikh hukuman? | Sekarang mahu mengaku betul-betul sebelum tarikh hukuman? |
666 | 00:38:38,596 | 00:38:40,596 | Sekarang dia cuba untuk selamatkan saya? | Sekarang dia cuba untuk selamatkan saya? |
667 | 00:38:41,271 | 00:38:42,671 | Ini adalah satu jenaka. | Ini adalah satu jenaka. |
668 | 00:38:43,716 | 00:38:45,185 | Apabila saya mati, | Apabila saya mati, |
669 | 00:38:45,210 | 00:38:46,410 | dia akan cakap yang dia telah lakukan yang terbaik... | dia akan cakap yang dia telah lakukan yang terbaik... |
670 | 00:38:46,435 | 00:38:48,235 | dan dia tidak perlu rasa bersalah tentang apa-apa. | dan dia tidak perlu rasa bersalah tentang apa-apa. |
671 | 00:38:48,870 | 00:38:51,370 | Dia cuma buat begini untuk rasa lebih baik tentang dirinya. | Dia cuma buat begini untuk rasa lebih baik tentang dirinya. |
672 | 00:38:52,119 | 00:38:54,119 | Saya tidak akan maafkan dia. | Saya tidak akan maafkan dia. |
673 | 00:38:55,089 | 00:38:56,389 | Jangan haraplah. | Jangan haraplah. |
674 | 00:39:01,057 | 00:39:03,457 | - Tandatangan dokumen ini. - Tidak, saya tidak mahu. | - Tandatangan dokumen ini. - Tidak, saya tidak mahu. |
675 | 00:39:03,482 | 00:39:04,982 | Awak harus balas dendam terhadap dia. | Awak harus balas dendam terhadap dia. |
676 | 00:39:05,529 | 00:39:07,377 | Jika awak berjaya dapatkan perbicaraan semula, | Jika awak berjaya dapatkan perbicaraan semula, |
677 | 00:39:07,402 | 00:39:08,802 | Detektif Kang... | Detektif Kang... |
678 | 00:39:08,827 | 00:39:10,527 | pasti tidak boleh kekalkan pekerjaan dia. | pasti tidak boleh kekalkan pekerjaan dia. |
679 | 00:39:10,940 | 00:39:12,140 | Adakah awak fikir... | Adakah awak fikir... |
680 | 00:39:12,165 | 00:39:13,570 | pihak polis dan pendakwaan akan lepaskan seseorang... | pihak polis dan pendakwaan akan lepaskan seseorang... |
681 | 00:39:13,595 | 00:39:14,995 | yang telah malukan mereka secara langsung? | yang telah malukan mereka secara langsung? |
682 | 00:39:15,564 | 00:39:16,964 | Dia tahu tentang itu. | Dia tahu tentang itu. |
683 | 00:39:17,456 | 00:39:19,001 | Dan disebabkan dia masih bersedia... | Dan disebabkan dia masih bersedia... |
684 | 00:39:19,026 | 00:39:20,287 | untuk teruskannya... | untuk teruskannya... |
685 | 00:39:20,312 | 00:39:21,629 | menunjukkan dia mahu rasa lebih baik... | menunjukkan dia mahu rasa lebih baik... |
686 | 00:39:21,654 | 00:39:23,028 | tentang dirinya seperti yang awak cakap. | tentang dirinya seperti yang awak cakap. |
687 | 00:39:23,053 | 00:39:24,353 | Itu sahaja penjelasannya. | Itu sahaja penjelasannya. |
688 | 00:39:25,350 | 00:39:26,650 | Jadi, | Jadi, |
689 | 00:39:27,173 | 00:39:28,573 | tandatangan dokumen ini. | tandatangan dokumen ini. |
690 | 00:39:30,007 | 00:39:31,507 | Pergi ke mahkamah... | Pergi ke mahkamah... |
691 | 00:39:31,532 | 00:39:33,532 | dan beritahu seluruh dunia... | dan beritahu seluruh dunia... |
692 | 00:39:34,709 | 00:39:36,609 | apa yang dia telah lakukan kepada awak. | apa yang dia telah lakukan kepada awak. |
693 | 00:39:47,578 | 00:39:50,618 | (Lee Dae Chul) | (Lee Dae Chul) |
694 | 00:39:51,763 | 00:39:54,772 | (Lee Dae Chul) | (Lee Dae Chul) |
695 | 00:39:56,436 | 00:39:59,336 | (Kami tidak mendera tahanan di kemudahan ini.) | (Kami tidak mendera tahanan di kemudahan ini.) |
696 | 00:39:59,361 | 00:40:00,961 | Saya adalah seorang peguam, | Saya adalah seorang peguam, |
697 | 00:40:01,115 | 00:40:02,915 | tapi saya tidak percayakan undang-undang sepenuhnya. | tapi saya tidak percayakan undang-undang sepenuhnya. |
698 | 00:40:03,407 | 00:40:06,207 | Jika awak dijatuhkan hukuman mati, | Jika awak dijatuhkan hukuman mati, |
699 | 00:40:06,498 | 00:40:08,298 | kepercayaan saya akan semakin berkurangan. | kepercayaan saya akan semakin berkurangan. |
700 | 00:40:11,644 | 00:40:13,144 | Awak tahu apa? | Awak tahu apa? |
701 | 00:40:13,608 | 00:40:15,432 | Eun Hye tiada tempat tidur dan tiada duit. | Eun Hye tiada tempat tidur dan tiada duit. |
702 | 00:40:15,457 | 00:40:17,293 | Dia juga ada masalah kesihatan. | Dia juga ada masalah kesihatan. |
703 | 00:40:17,318 | 00:40:18,818 | Kenapa awak halau dia? | Kenapa awak halau dia? |
704 | 00:40:18,843 | 00:40:20,243 | Saya tidak halau dia. | Saya tidak halau dia. |
705 | 00:40:20,268 | 00:40:22,103 | Dia sendiri telah keluar dari sini. | Dia sendiri telah keluar dari sini. |
706 | 00:40:22,128 | 00:40:24,173 | Dia keluar kerana awak buat dia rasa tidak selesa. | Dia keluar kerana awak buat dia rasa tidak selesa. |
707 | 00:40:24,198 | 00:40:25,798 | Apa yang saya harus lakukan? | Apa yang saya harus lakukan? |
708 | 00:40:25,887 | 00:40:27,759 | Adakah saya patut merayu kepada dia?? | Adakah saya patut merayu kepada dia?? |
709 | 00:40:27,784 | 00:40:29,284 | Dia cuma seorang budak. | Dia cuma seorang budak. |
710 | 00:40:29,492 | 00:40:30,693 | Dia telah berjaga sepanjang malam. | Dia telah berjaga sepanjang malam. |
711 | 00:40:30,718 | 00:40:33,419 | Sebagai seorang ibu, bagaimana awak langsung tidak rasa risau? | Sebagai seorang ibu, bagaimana awak langsung tidak rasa risau? |
712 | 00:40:33,452 | 00:40:35,838 | Hati saya sudah hancur selepas anak saya dibawa pergi. | Hati saya sudah hancur selepas anak saya dibawa pergi. |
713 | 00:40:35,863 | 00:40:37,535 | Saya tiada masa untuk risau tentang orang lain. | Saya tiada masa untuk risau tentang orang lain. |
714 | 00:40:37,560 | 00:40:39,460 | Sekurang-kurangnya awak patut hubungi saya. | Sekurang-kurangnya awak patut hubungi saya. |
715 | 00:40:40,037 | 00:40:42,837 | Dia cakap dia tidak berada di penjara. | Dia cakap dia tidak berada di penjara. |
716 | 00:40:43,681 | 00:40:46,181 | Adakah awak fikir awak boleh menjaga dia? | Adakah awak fikir awak boleh menjaga dia? |
717 | 00:40:46,832 | 00:40:48,177 | Setiap kali dia lihat awak, | Setiap kali dia lihat awak, |
718 | 00:40:48,202 | 00:40:50,302 | pasti dia teringat tentang ayahnya yang sedang dipenjara. | pasti dia teringat tentang ayahnya yang sedang dipenjara. |
719 | 00:40:51,187 | 00:40:53,287 | Mungkin awak seorang penyelamat... | Mungkin awak seorang penyelamat... |
720 | 00:40:53,312 | 00:40:55,056 | kepada keluarga mangsa, | kepada keluarga mangsa, |
721 | 00:40:55,081 | 00:40:56,872 | tapi awak adalah musuh... | tapi awak adalah musuh... |
722 | 00:40:56,897 | 00:40:58,797 | kepada keluarga pesalah. | kepada keluarga pesalah. |
723 | 00:41:07,357 | 00:41:13,157 | (Pusat Latihan Kehakiman Korea) | (Pusat Latihan Kehakiman Korea) |
724 | 00:41:21,699 | 00:41:24,599 | Nombor yang anda dail tidak boleh dihubungi. | Nombor yang anda dail tidak boleh dihubungi. |
725 | 00:41:25,769 | 00:41:27,569 | Dia tidak mahu jawab panggilan saya. | Dia tidak mahu jawab panggilan saya. |
726 | 00:41:27,847 | 00:41:29,747 | Boleh awak cuba hubungi Eun Hye? | Boleh awak cuba hubungi Eun Hye? |
727 | 00:41:30,549 | 00:41:32,249 | Saya akan cuba selepas ini. | Saya akan cuba selepas ini. |
728 | 00:41:32,919 | 00:41:34,619 | Kenapa awak bawa dia pulang ke rumah? | Kenapa awak bawa dia pulang ke rumah? |
729 | 00:41:34,912 | 00:41:36,212 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
730 | 00:41:36,626 | 00:41:38,326 | Kami ada bilik lebih. | Kami ada bilik lebih. |
731 | 00:41:39,252 | 00:41:41,452 | Apa yang awak akan lakukan... | Apa yang awak akan lakukan... |
732 | 00:41:41,681 | 00:41:43,181 | sekiranya Lee Dae Chul dihukum mati? | sekiranya Lee Dae Chul dihukum mati? |
733 | 00:41:43,323 | 00:41:45,523 | Awak akan buat dia terus tinggal dengan awak? | Awak akan buat dia terus tinggal dengan awak? |
734 | 00:41:45,998 | 00:41:47,398 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
735 | 00:41:48,527 | 00:41:49,927 | saya masih belum fikirkan tentang itu. | saya masih belum fikirkan tentang itu. |
736 | 00:41:49,952 | 00:41:51,752 | Melihat dia setiap hari... | Melihat dia setiap hari... |
737 | 00:41:51,777 | 00:41:53,077 | akan berikan awak... | akan berikan awak... |
738 | 00:41:53,315 | 00:41:55,315 | mimpi ngeri pada setiap malam. | mimpi ngeri pada setiap malam. |
739 | 00:41:55,784 | 00:41:57,484 | Mimpi ngeri tidak akan datang secara tiba-tiba. | Mimpi ngeri tidak akan datang secara tiba-tiba. |
740 | 00:41:57,509 | 00:41:59,309 | Awak menciptanya. | Awak menciptanya. |
741 | 00:42:01,617 | 00:42:02,803 | (Peguam Yeom Jun Seo) | (Peguam Yeom Jun Seo) |
742 | 00:42:02,828 | 00:42:05,528 | Hei, kenapa awak sering pandang rendah terhadap saya? | Hei, kenapa awak sering pandang rendah terhadap saya? |
743 | 00:42:06,041 | 00:42:08,941 | Berhenti risau tentang saya dan cari jalan untuk... | Berhenti risau tentang saya dan cari jalan untuk... |
744 | 00:42:09,805 | 00:42:11,705 | - Ya, sudah tentu. - Nampaknya itu hakim kes ini. | - Ya, sudah tentu. - Nampaknya itu hakim kes ini. |
745 | 00:42:13,553 | 00:42:14,553 | Saya akan lihat dahulu... | Saya akan lihat dahulu... |
746 | 00:42:14,578 | 00:42:16,378 | dan hantarkannya kepada awak dengan lebih banyak maklumat. | dan hantarkannya kepada awak dengan lebih banyak maklumat. |
747 | 00:42:16,651 | 00:42:17,951 | Baiklah, selamat tinggal. | Baiklah, selamat tinggal. |
748 | 00:42:18,112 | 00:42:20,513 | Encik So, apa kata hakim? | Encik So, apa kata hakim? |
749 | 00:42:20,538 | 00:42:23,038 | Dia tanya kenapa kita lakukan ini betul-betul sebelum hukuman itu. | Dia tanya kenapa kita lakukan ini betul-betul sebelum hukuman itu. |
750 | 00:42:23,336 | 00:42:25,675 | Dia mahu tahu jika kita ada motif tersembunyi. | Dia mahu tahu jika kita ada motif tersembunyi. |
751 | 00:42:25,700 | 00:42:27,246 | Motif tersembunyi apa? | Motif tersembunyi apa? |
752 | 00:42:27,271 | 00:42:29,422 | Kami cuma memohon perbicaraan semula... | Kami cuma memohon perbicaraan semula... |
753 | 00:42:29,447 | 00:42:32,147 | kerana Lee Dae Chul tidak bersalah. | kerana Lee Dae Chul tidak bersalah. |
754 | 00:42:32,172 | 00:42:34,772 | Saya rasa dia telefon saya untuk tanya tentang itu. | Saya rasa dia telefon saya untuk tanya tentang itu. |
755 | 00:42:35,079 | 00:42:37,079 | Ini adalah sebuah kes yang sensitif, | Ini adalah sebuah kes yang sensitif, |
756 | 00:42:37,104 | 00:42:38,767 | jadi walaupun jika dia menolaknya, | jadi walaupun jika dia menolaknya, |
757 | 00:42:38,792 | 00:42:40,462 | dan akan wujudkan pembelaan. | dan akan wujudkan pembelaan. |
758 | 00:42:40,796 | 00:42:42,827 | Jadi dia cuba cakap yang dia akan menolaknya. | Jadi dia cuba cakap yang dia akan menolaknya. |
759 | 00:42:43,957 | 00:42:46,457 | Kita tidak boleh lakukan perbicaraan semula jika hakim menolak, betul? | Kita tidak boleh lakukan perbicaraan semula jika hakim menolak, betul? |
760 | 00:42:47,549 | 00:42:49,094 | Tidak guna. | Tidak guna. |
761 | 00:42:49,119 | 00:42:50,583 | Saya cakap saya akan hantar semula sebab kenapa... | Saya cakap saya akan hantar semula sebab kenapa... |
762 | 00:42:50,608 | 00:42:51,899 | kita mahukan perbicaraan semula. | kita mahukan perbicaraan semula. |
763 | 00:42:51,924 | 00:42:53,924 | Mari kita lakukan apa sahaja yang kita mampu. | Mari kita lakukan apa sahaja yang kita mampu. |
764 | 00:42:56,114 | 00:42:58,353 | Mungkinkah awak... | Mungkinkah awak... |
765 | 00:42:59,291 | 00:43:02,191 | ada apa-apa alasan lain yang saya boleh berikan kepada dia? | ada apa-apa alasan lain yang saya boleh berikan kepada dia? |
766 | 00:43:04,960 | 00:43:06,360 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
767 | 00:43:06,385 | 00:43:08,885 | Ini sangat memalukan. | Ini sangat memalukan. |
768 | 00:43:09,485 | 00:43:11,285 | Sebagai seorang anggota polis, | Sebagai seorang anggota polis, |
769 | 00:43:12,425 | 00:43:15,125 | ia sangat memalukan untuk saya katakannya. | ia sangat memalukan untuk saya katakannya. |
770 | 00:43:15,233 | 00:43:16,833 | Tapi semasa siasatan dijalankan, | Tapi semasa siasatan dijalankan, |
771 | 00:43:17,651 | 00:43:20,551 | kami pernah kehilangan senjata pembunuhan. | kami pernah kehilangan senjata pembunuhan. |
772 | 00:43:21,836 | 00:43:24,236 | Kami telah jumpa semula senjata itu akhirnya, | Kami telah jumpa semula senjata itu akhirnya, |
773 | 00:43:24,476 | 00:43:26,076 | tapi memang benar... | tapi memang benar... |
774 | 00:43:26,101 | 00:43:28,301 | yang senjata itu telah hilang selama lebih kurang satu jam. | yang senjata itu telah hilang selama lebih kurang satu jam. |
775 | 00:43:28,326 | 00:43:29,892 | Adakah itu senjata pembunuhan... | Adakah itu senjata pembunuhan... |
776 | 00:43:29,917 | 00:43:32,017 | yang telah dijadikan bukti semasa perbicaraan? | yang telah dijadikan bukti semasa perbicaraan? |
777 | 00:43:34,899 | 00:43:38,499 | Awak cakap ada kemungkinan bukti itu telah dipalsukan. | Awak cakap ada kemungkinan bukti itu telah dipalsukan. |
778 | 00:43:40,599 | 00:43:42,069 | Kenapa awak tidak cakap apa-apa ketika itu? | Kenapa awak tidak cakap apa-apa ketika itu? |
779 | 00:43:42,094 | 00:43:43,594 | Ketika itu, | Ketika itu, |
780 | 00:43:43,779 | 00:43:46,779 | saya yakin bahawa Lee Dae Chul adalah pembunuhnya. | saya yakin bahawa Lee Dae Chul adalah pembunuhnya. |
781 | 00:43:51,789 | 00:43:54,389 | Kita berada dalam masalah tidak kira bagaimana kita melihatnya. | Kita berada dalam masalah tidak kira bagaimana kita melihatnya. |
782 | 00:43:55,267 | 00:43:57,167 | Kita sudah terlalu kesuntukan masa. | Kita sudah terlalu kesuntukan masa. |
783 | 00:43:57,452 | 00:43:59,252 | Begitu juga dengan mereka. | Begitu juga dengan mereka. |
784 | 00:44:00,168 | 00:44:02,443 | Jika permohonan perbicaraan semula kita diketahui umum... | Jika permohonan perbicaraan semula kita diketahui umum... |
785 | 00:44:02,468 | 00:44:04,329 | mereka yang putuskan untuk jatuhkan hukuman mati ke atas dia... | mereka yang putuskan untuk jatuhkan hukuman mati ke atas dia... |
786 | 00:44:04,354 | 00:44:06,954 | akan cuba selesaikan hal ini sebelum menjalankan hukuman tersebut. | akan cuba selesaikan hal ini sebelum menjalankan hukuman tersebut. |
787 | 00:44:07,299 | 00:44:10,599 | Jadi kita mungkin masih ada peluang untuk perbicaraan semula. | Jadi kita mungkin masih ada peluang untuk perbicaraan semula. |
788 | 00:44:10,624 | 00:44:11,924 | Betul cakap awak. | Betul cakap awak. |
789 | 00:44:12,291 | 00:44:14,291 | Presiden yang memutuskan untuk jatuhkan hukuman mati, | Presiden yang memutuskan untuk jatuhkan hukuman mati, |
790 | 00:44:14,316 | 00:44:16,916 | jadi awak boleh berbincang dengan presiden sambil makan, betul? | jadi awak boleh berbincang dengan presiden sambil makan, betul? |
791 | 00:44:17,149 | 00:44:19,819 | Awak sedang merepek, si dungu. | Awak sedang merepek, si dungu. |
792 | 00:44:20,642 | 00:44:21,842 | Helo. | Helo. |
793 | 00:44:22,120 | 00:44:23,320 | Sudah? | Sudah? |
794 | 00:44:23,743 | 00:44:25,343 | Penguasa Moon telah hubungi dia, betul? | Penguasa Moon telah hubungi dia, betul? |
795 | 00:44:25,368 | 00:44:28,268 | Saya sudah jangkakannya. | Saya sudah jangkakannya. |
796 | 00:44:28,293 | 00:44:29,392 | Baiklah. | Baiklah. |
797 | 00:44:29,616 | 00:44:32,616 | Pertama, kumpulkan bukti yang kita telah dapatkan. | Pertama, kumpulkan bukti yang kita telah dapatkan. |
798 | 00:44:32,641 | 00:44:35,141 | Pastikan awak dapat kelulusan daripada Penguasa Moon, | Pastikan awak dapat kelulusan daripada Penguasa Moon, |
799 | 00:44:35,166 | 00:44:36,166 | supaya dia tidak akan membebel nanti. | supaya dia tidak akan membebel nanti. |
800 | 00:44:36,191 | 00:44:40,191 | (Peguam So Jae Seop) | (Peguam So Jae Seop) |
801 | 00:44:43,138 | 00:44:45,738 | (Peguam So Jae Seop) | (Peguam So Jae Seop) |
802 | 00:44:48,210 | 00:44:50,210 | Jangan risau tentang kosnya. | Jangan risau tentang kosnya. |
803 | 00:44:50,678 | 00:44:52,878 | Saya tahu awak tidak mampu. | Saya tahu awak tidak mampu. |
804 | 00:44:54,240 | 00:44:57,840 | Jika awak menang dan dapat pampasan, saya akan ambil sebahagiannya. | Jika awak menang dan dapat pampasan, saya akan ambil sebahagiannya. |
805 | 00:44:57,865 | 00:44:59,265 | Seseorang... | Seseorang... |
806 | 00:44:59,912 | 00:45:02,912 | mungkin akan cuba hubungi awak. | mungkin akan cuba hubungi awak. |
807 | 00:45:03,498 | 00:45:06,398 | Jika mereka tawarkan awak rasuah, beritahu saya banyak mana. | Jika mereka tawarkan awak rasuah, beritahu saya banyak mana. |
808 | 00:45:06,423 | 00:45:08,223 | Saya akan beri awak dua kali ganda. | Saya akan beri awak dua kali ganda. |
809 | 00:45:09,699 | 00:45:10,999 | Baiklah. | Baiklah. |
810 | 00:45:11,024 | 00:45:12,224 | Bagus. | Bagus. |
811 | 00:45:12,477 | 00:45:13,877 | Kadangkala... | Kadangkala... |
812 | 00:45:14,514 | 00:45:17,514 | seorang peguam sudah tahu yang klien mereka bersalah. | seorang peguam sudah tahu yang klien mereka bersalah. |
813 | 00:45:17,970 | 00:45:19,670 | Tapi mereka masih menerimanya... | Tapi mereka masih menerimanya... |
814 | 00:45:19,695 | 00:45:20,995 | kerana ia lumayan. | kerana ia lumayan. |
815 | 00:45:21,742 | 00:45:23,042 | Namun begitu, | Namun begitu, |
816 | 00:45:23,302 | 00:45:24,702 | kadangkala... | kadangkala... |
817 | 00:45:25,034 | 00:45:26,505 | kami akan dapat kes... | kami akan dapat kes... |
818 | 00:45:27,057 | 00:45:29,657 | yang kami mahu walaupun ia tidak akan berikan bayaran lumayan. | yang kami mahu walaupun ia tidak akan berikan bayaran lumayan. |
819 | 00:45:29,851 | 00:45:32,051 | Ia adalah untuk kepuasan peribadi. | Ia adalah untuk kepuasan peribadi. |
820 | 00:45:33,605 | 00:45:35,605 | Ia adalah sesuatu yang akan buat kami tenang. | Ia adalah sesuatu yang akan buat kami tenang. |
821 | 00:45:36,913 | 00:45:38,213 | Semoga berjaya. | Semoga berjaya. |
822 | 00:45:40,204 | 00:45:43,904 | (Bukti Satu, Bukti Dua, Bukti Lima) | (Bukti Satu, Bukti Dua, Bukti Lima) |
823 | 00:45:45,867 | 00:45:47,407 | (Ketua, Orang suruhan) | (Ketua, Orang suruhan) |
824 | 00:45:47,432 | 00:45:49,193 | (Bos, Orang kanan) | (Bos, Orang kanan) |
825 | 00:45:49,218 | 00:45:50,844 | (Struktur Geng Yeonan) | (Struktur Geng Yeonan) |
826 | 00:45:50,869 | 00:45:52,301 | (Polis Jujur, Masyarakat Bahagia) | (Polis Jujur, Masyarakat Bahagia) |
827 | 00:45:52,326 | 00:45:53,626 | Bersedia. | Bersedia. |
828 | 00:45:54,279 | 00:45:55,679 | Senang diri. | Senang diri. |
829 | 00:45:56,033 | 00:45:57,533 | Arah ini. | Arah ini. |
830 | 00:45:58,432 | 00:45:59,832 | Semuanya ada di sini. | Semuanya ada di sini. |
831 | 00:46:10,728 | 00:46:12,228 | - Ketua Woo. - Ya? | - Ketua Woo. - Ya? |
832 | 00:46:12,990 | 00:46:14,990 | Mereka bukannya lakukan jenayah kewangan. | Mereka bukannya lakukan jenayah kewangan. |
833 | 00:46:15,446 | 00:46:18,246 | Mereka dikenali sebagai geng terbesar di Incheon. | Mereka dikenali sebagai geng terbesar di Incheon. |
834 | 00:46:19,085 | 00:46:20,885 | Bukankah ini kelihatan agak lemah? | Bukankah ini kelihatan agak lemah? |
835 | 00:46:22,039 | 00:46:23,608 | (Bukti Lima) | (Bukti Lima) |
836 | 00:46:27,729 | 00:46:30,429 | Kenapa pergaduhan itu berlaku pada waktu siang? | Kenapa pergaduhan itu berlaku pada waktu siang? |
837 | 00:46:30,454 | 00:46:32,704 | Adakah ia untuk balas dendam terhadap geng Gwangju? | Adakah ia untuk balas dendam terhadap geng Gwangju? |
838 | 00:46:32,729 | 00:46:34,504 | Tidak, ia bukan untuk balas dendam. | Tidak, ia bukan untuk balas dendam. |
839 | 00:46:34,529 | 00:46:35,829 | Kami minta maaf. | Kami minta maaf. |
840 | 00:46:36,041 | 00:46:38,735 | Adakah awak sedar tentang kebimbangan pihak masyarakat? | Adakah awak sedar tentang kebimbangan pihak masyarakat? |
841 | 00:46:38,760 | 00:46:40,477 | Kami benar-benar minta maaf. | Kami benar-benar minta maaf. |
842 | 00:46:40,502 | 00:46:42,387 | Kami minta maaf dengan penuh keikhlasan. | Kami minta maaf dengan penuh keikhlasan. |
843 | 00:46:42,414 | 00:46:44,198 | Adakah Unit Jenayah Ganas Dua yang tangkap mereka? | Adakah Unit Jenayah Ganas Dua yang tangkap mereka? |
844 | 00:46:44,223 | 00:46:46,123 | - Ya. - Maksud saya... | - Ya. - Maksud saya... |
845 | 00:46:47,082 | 00:46:49,282 | Bila pula awak ada masa untuk lakukan semua itu? | Bila pula awak ada masa untuk lakukan semua itu? |
846 | 00:46:49,307 | 00:46:51,107 | Saya akan beritahu awak satu rahsia. | Saya akan beritahu awak satu rahsia. |
847 | 00:46:51,492 | 00:46:53,192 | Saya ada klon. | Saya ada klon. |
848 | 00:46:53,334 | 00:46:55,034 | Kami adalah kembar. | Kami adalah kembar. |
849 | 00:46:55,059 | 00:46:57,759 | Dia sedang uruskan kes lain sekarang. | Dia sedang uruskan kes lain sekarang. |
850 | 00:46:57,784 | 00:46:59,484 | - Oh Tuhan. - Wartawan Jin. | - Oh Tuhan. - Wartawan Jin. |
851 | 00:46:59,872 | 00:47:02,272 | - Cik Jin, boleh kita bercakap? - Okey. | - Cik Jin, boleh kita bercakap? - Okey. |
852 | 00:47:05,780 | 00:47:08,280 | Benarkah awak telah rancang untuk larikan diri ke luar negara? | Benarkah awak telah rancang untuk larikan diri ke luar negara? |
853 | 00:47:10,385 | 00:47:12,485 | - Syabas. - Adakah awak ketua mereka? | - Syabas. - Adakah awak ketua mereka? |
854 | 00:47:12,510 | 00:47:14,110 | Awak telah lakukan tugas yang sangat baik. | Awak telah lakukan tugas yang sangat baik. |
855 | 00:47:14,143 | 00:47:16,143 | Tapi tolong lakukan sesuatu tentang Yoon Sang Mi. | Tapi tolong lakukan sesuatu tentang Yoon Sang Mi. |
856 | 00:47:16,714 | 00:47:19,914 | Dia berada di luar kawalan kita sekarang. | Dia berada di luar kawalan kita sekarang. |
857 | 00:47:20,584 | 00:47:22,884 | - Baiklah. - Adakah itu punca pergaduhan? | - Baiklah. - Adakah itu punca pergaduhan? |
858 | 00:47:24,524 | 00:47:26,839 | Saya tiada apa-apa untuk dikatakan. | Saya tiada apa-apa untuk dikatakan. |
859 | 00:47:26,864 | 00:47:28,464 | Tolong katakan sesuatu! | Tolong katakan sesuatu! |
860 | 00:47:30,118 | 00:47:32,418 | Awak sudah bertemu dengan Ketua Pendakwa Raya Kim Gi Tae? | Awak sudah bertemu dengan Ketua Pendakwa Raya Kim Gi Tae? |
861 | 00:47:32,799 | 00:47:34,099 | Dia seorang yang licik. | Dia seorang yang licik. |
862 | 00:47:34,124 | 00:47:36,824 | Awak jangan berharap untuk dapatkan apa-apa daripada dia. | Awak jangan berharap untuk dapatkan apa-apa daripada dia. |
863 | 00:47:37,526 | 00:47:38,626 | Bagaimana dengan perbicaraan semula? | Bagaimana dengan perbicaraan semula? |
864 | 00:47:38,651 | 00:47:40,851 | Encik So telah kemukakan permohonan, tapi... | Encik So telah kemukakan permohonan, tapi... |
865 | 00:47:42,163 | 00:47:44,363 | para hakim seperti tidak sukakannya. | para hakim seperti tidak sukakannya. |
866 | 00:47:44,588 | 00:47:45,788 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
867 | 00:47:46,480 | 00:47:49,280 | Tiada hakim yang waras akan terpengaruh. | Tiada hakim yang waras akan terpengaruh. |
868 | 00:47:50,144 | 00:47:51,644 | Jadi boleh awak cuba... | Jadi boleh awak cuba... |
869 | 00:47:52,104 | 00:47:53,904 | pengaruhi para hakim? | pengaruhi para hakim? |
870 | 00:47:56,846 | 00:47:59,646 | - Tugas yang bagus hari ini. - Tugas yang bagus. | - Tugas yang bagus hari ini. - Tugas yang bagus. |
871 | 00:48:00,223 | 00:48:02,123 | - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. | - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. |
872 | 00:48:03,248 | 00:48:05,848 | - Oh Tuhan. - Wartawan Jeong. | - Oh Tuhan. - Wartawan Jeong. |
873 | 00:48:06,276 | 00:48:07,491 | Oh, hai. | Oh, hai. |
874 | 00:48:07,516 | 00:48:10,255 | Adakah kes ini akan menjadi kisah utama? | Adakah kes ini akan menjadi kisah utama? |
875 | 00:48:10,570 | 00:48:12,133 | Saya tidak pasti. | Saya tidak pasti. |
876 | 00:48:12,158 | 00:48:15,158 | Pihak polis telah selesaikannya dengan agak baik, | Pihak polis telah selesaikannya dengan agak baik, |
877 | 00:48:15,381 | 00:48:17,181 | tapi saya tidak rasa ini akan jadi berita besar. | tapi saya tidak rasa ini akan jadi berita besar. |
878 | 00:48:17,827 | 00:48:20,427 | Tapi saya ada kes lain. | Tapi saya ada kes lain. |
879 | 00:48:20,673 | 00:48:23,373 | Ia memang sesuai dijadikan tajuk berita utama. | Ia memang sesuai dijadikan tajuk berita utama. |
880 | 00:48:25,413 | 00:48:27,413 | Saya patut serahkannya? Awak mahukannya? | Saya patut serahkannya? Awak mahukannya? |
881 | 00:48:28,119 | 00:48:29,419 | (Kopi Seommun) | (Kopi Seommun) |
882 | 00:48:29,444 | 00:48:30,944 | Jadi Do Chang... | Jadi Do Chang... |
883 | 00:48:31,469 | 00:48:33,969 | sedang menyiasat semula kes Lee Dae Chul. | sedang menyiasat semula kes Lee Dae Chul. |
884 | 00:48:34,548 | 00:48:37,548 | Menangkap Joo Dong Pal adalah hanya untuk tenangkan Penguasa Moon. | Menangkap Joo Dong Pal adalah hanya untuk tenangkan Penguasa Moon. |
885 | 00:48:39,449 | 00:48:42,149 | Fokus sebenar dia adalah terhadap kes Lee Dae Chul. | Fokus sebenar dia adalah terhadap kes Lee Dae Chul. |
886 | 00:48:43,563 | 00:48:46,692 | Sejauh mana siasatan semula itu sudah berjalan? | Sejauh mana siasatan semula itu sudah berjalan? |
887 | 00:48:46,717 | 00:48:49,525 | Ada apa-apa bukti baru atau sesuatu? | Ada apa-apa bukti baru atau sesuatu? |
888 | 00:48:49,550 | 00:48:51,050 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
889 | 00:48:51,890 | 00:48:53,990 | Apa kata jika awak tanya dia sendiri? | Apa kata jika awak tanya dia sendiri? |
890 | 00:49:04,576 | 00:49:07,476 | Kerja berpasukan yang mengagumkan. | Kerja berpasukan yang mengagumkan. |
891 | 00:49:08,354 | 00:49:10,154 | - Awak boleh pulang sekarang. - Baiklah. | - Awak boleh pulang sekarang. - Baiklah. |
892 | 00:49:11,308 | 00:49:14,708 | Saya tidak akan khianati dia. Saya minta maaf. | Saya tidak akan khianati dia. Saya minta maaf. |
893 | 00:49:22,127 | 00:49:25,027 | Saya telah failkan permohonan untuk perbicaraan semula kes Lee Dae Chul. | Saya telah failkan permohonan untuk perbicaraan semula kes Lee Dae Chul. |
894 | 00:49:25,718 | 00:49:28,518 | Awak lakukan semua ini untuk siapa sebenarnya? | Awak lakukan semua ini untuk siapa sebenarnya? |
895 | 00:49:28,543 | 00:49:29,943 | Jika perbicaraan semula diluluskan, | Jika perbicaraan semula diluluskan, |
896 | 00:49:29,968 | 00:49:31,768 | saya akan beri keterangan di mahkamah. | saya akan beri keterangan di mahkamah. |
897 | 00:49:32,442 | 00:49:35,442 | Saya juga perlu sebut tentang kehilangan senjata. | Saya juga perlu sebut tentang kehilangan senjata. |
898 | 00:49:36,831 | 00:49:38,331 | Saya sudah tahu apa sebabnya. | Saya sudah tahu apa sebabnya. |
899 | 00:49:39,031 | 00:49:41,147 | Jika awak sudah bertekad untuk jatuhkan kita berdua, | Jika awak sudah bertekad untuk jatuhkan kita berdua, |
900 | 00:49:41,172 | 00:49:43,172 | apa lagi yang saya boleh lakukan? | apa lagi yang saya boleh lakukan? |
901 | 00:49:43,433 | 00:49:44,833 | Saya akan cakap... | Saya akan cakap... |
902 | 00:49:45,125 | 00:49:47,125 | saya yang telah hilangkan senjata itu. | saya yang telah hilangkan senjata itu. |
903 | 00:49:48,188 | 00:49:49,588 | Apa yang awak perlu lakukan... | Apa yang awak perlu lakukan... |
904 | 00:49:49,613 | 00:49:52,613 | adalah hanya berdiam diri seperti biasa. | adalah hanya berdiam diri seperti biasa. |
905 | 00:49:54,752 | 00:49:56,252 | Saya rasa terharu. | Saya rasa terharu. |
906 | 00:49:57,250 | 00:49:59,450 | Semua orang di dalam pasukan telah hulurkan duit... | Semua orang di dalam pasukan telah hulurkan duit... |
907 | 00:49:59,475 | 00:50:02,875 | supaya Kwon Jae Hong boleh kembalikan sijil hadiah itu. | supaya Kwon Jae Hong boleh kembalikan sijil hadiah itu. |
908 | 00:50:07,982 | 00:50:09,382 | Awak cakap... | Awak cakap... |
909 | 00:50:09,407 | 00:50:12,107 | apa yang saya perlu lakukan hanyalah berdiam diri, betul? | apa yang saya perlu lakukan hanyalah berdiam diri, betul? |
910 | 00:50:30,720 | 00:50:32,120 | Baiklah. | Baiklah. |
911 | 00:50:32,558 | 00:50:34,558 | Saya akan beritahu awak tentang lokasinya nanti. | Saya akan beritahu awak tentang lokasinya nanti. |
912 | 00:50:35,429 | 00:50:37,429 | Bawa pasukan penyiaran ke sana, okey? | Bawa pasukan penyiaran ke sana, okey? |
913 | 00:50:37,738 | 00:50:39,138 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
914 | 00:50:39,791 | 00:50:41,660 | - Pasukan penyiaran? - Ya. | - Pasukan penyiaran? - Ya. |
915 | 00:50:42,275 | 00:50:43,775 | Do Chang, | Do Chang, |
916 | 00:50:44,185 | 00:50:46,185 | awak akan masuk televisyen. | awak akan masuk televisyen. |
917 | 00:50:48,928 | 00:50:50,508 | Seorang banduan akhir telah failkan permohonan... | Seorang banduan akhir telah failkan permohonan... |
918 | 00:50:50,533 | 00:50:52,090 | untuk perbicaraan semula. | untuk perbicaraan semula. |
919 | 00:50:52,115 | 00:50:55,133 | Mari kita dengar butirannya daripada wartawan kami. | Mari kita dengar butirannya daripada wartawan kami. |
920 | 00:50:55,158 | 00:50:57,989 | Berikutan pengumuman pelaksanaan hukuman pertama dalam 20 tahun, | Berikutan pengumuman pelaksanaan hukuman pertama dalam 20 tahun, |
921 | 00:50:58,014 | 00:51:01,443 | seorang banduan akhir telah failkan permohonan perbicaraan semula. | seorang banduan akhir telah failkan permohonan perbicaraan semula. |
922 | 00:51:01,468 | 00:51:04,668 | Lima tahun lepas, dia dijatuhkan hukuman mati kerana membunuh... | Lima tahun lepas, dia dijatuhkan hukuman mati kerana membunuh... |
923 | 00:51:04,693 | 00:51:07,251 | seorang detektif dan pelajar kolej. Nama dia adalah Lee Dae Chul. | seorang detektif dan pelajar kolej. Nama dia adalah Lee Dae Chul. |
924 | 00:51:07,276 | 00:51:09,778 | Kenapa dia menuntut perbicaraan semula? | Kenapa dia menuntut perbicaraan semula? |
925 | 00:51:09,803 | 00:51:11,584 | Dia mendakwa bahawa siasatan yang dilakukan... | Dia mendakwa bahawa siasatan yang dilakukan... |
926 | 00:51:11,609 | 00:51:13,622 | tidak mencukupi dan ada unsur paksaan. | tidak mencukupi dan ada unsur paksaan. |
927 | 00:51:13,647 | 00:51:16,898 | Saya telah menemuramah detektif di Balai Polis Incheon Seobu... | Saya telah menemuramah detektif di Balai Polis Incheon Seobu... |
928 | 00:51:16,923 | 00:51:19,023 | yang telah kendalikan kes ini dan menangkap Lee Dae Chul. | yang telah kendalikan kes ini dan menangkap Lee Dae Chul. |
929 | 00:51:19,257 | 00:51:21,198 | Sebenarnya keadaan telah jadi agak tegang sedikit. | Sebenarnya keadaan telah jadi agak tegang sedikit. |
930 | 00:51:21,223 | 00:51:24,023 | Saya akan beritahu lagi semasa kita tonton temuramah tersebut. | Saya akan beritahu lagi semasa kita tonton temuramah tersebut. |
931 | 00:51:26,957 | 00:51:29,257 | Detektif! | Detektif! |
932 | 00:51:29,677 | 00:51:31,977 | Awak telah kendalikan kes Lee Dae Chul lima tahun lepas, | Awak telah kendalikan kes Lee Dae Chul lima tahun lepas, |
933 | 00:51:32,002 | 00:51:33,054 | betul? | betul? |
934 | 00:51:33,079 | 00:51:34,443 | Ya, itu memang betul. Kenapa? | Ya, itu memang betul. Kenapa? |
935 | 00:51:34,468 | 00:51:36,520 | - Adakah itu awak? - Lee Dae Chul telah kemukakan... | - Adakah itu awak? - Lee Dae Chul telah kemukakan... |
936 | 00:51:36,545 | 00:51:37,787 | - Ya. - Sebentar, detektif. | - Ya. - Sebentar, detektif. |
937 | 00:51:37,812 | 00:51:40,390 | Awak tahu Lee Dae Chul telah failkan permohonan perbicaraan semula? | Awak tahu Lee Dae Chul telah failkan permohonan perbicaraan semula? |
938 | 00:51:40,415 | 00:51:43,798 | Apa yang banduan akhir tidak akan buat untuk mengelak dihukum? | Apa yang banduan akhir tidak akan buat untuk mengelak dihukum? |
939 | 00:51:43,823 | 00:51:45,902 | Dia cuma sedang terdesak untuk hidup. | Dia cuma sedang terdesak untuk hidup. |
940 | 00:51:45,927 | 00:51:48,027 | Tunggu, detektif. Biar saya tanya awak satu perkara lagi. | Tunggu, detektif. Biar saya tanya awak satu perkara lagi. |
941 | 00:51:48,052 | 00:51:50,003 | Adakah awak sedar seorang mubaligh yang telah bunuh diri... | Adakah awak sedar seorang mubaligh yang telah bunuh diri... |
942 | 00:51:50,028 | 00:51:52,428 | juga telah mendakwa yang Lee Dae Chul tidak bersalah. | juga telah mendakwa yang Lee Dae Chul tidak bersalah. |
943 | 00:51:52,834 | 00:51:55,534 | Itu adalah sebelum perkara ini diumumkan. | Itu adalah sebelum perkara ini diumumkan. |
944 | 00:51:55,698 | 00:51:58,289 | Awak masih fikir yang dia hanya sedang cuba hentikan hukuman itu? | Awak masih fikir yang dia hanya sedang cuba hentikan hukuman itu? |
945 | 00:51:58,314 | 00:52:00,942 | Sudah diumumkan bahawa mereka berdua telah bekerjasama. | Sudah diumumkan bahawa mereka berdua telah bekerjasama. |
946 | 00:52:00,967 | 00:52:04,067 | - Awak bekerja di mana? - Detektif, maksud awak... | - Awak bekerja di mana? - Detektif, maksud awak... |
947 | 00:52:04,309 | 00:52:07,555 | tuntutan Lee Dae Chul adalah tidak berasas? | tuntutan Lee Dae Chul adalah tidak berasas? |
948 | 00:52:07,580 | 00:52:11,943 | Detektif apa yang fikir orang yang dia tangkap adalah tidak bersalah? | Detektif apa yang fikir orang yang dia tangkap adalah tidak bersalah? |
949 | 00:52:11,968 | 00:52:13,368 | Dia mendakwa perbicaraan semula diperlukan... | Dia mendakwa perbicaraan semula diperlukan... |
950 | 00:52:13,393 | 00:52:15,593 | kerana siasatan pihak polis tidak mencukupi. | kerana siasatan pihak polis tidak mencukupi. |
951 | 00:52:15,618 | 00:52:17,218 | Apa pendapat awak tentang perkara itu? | Apa pendapat awak tentang perkara itu? |
952 | 00:52:17,243 | 00:52:19,343 | Mari anggap yang siasatan pihak polis tidak mencukupi. | Mari anggap yang siasatan pihak polis tidak mencukupi. |
953 | 00:52:19,368 | 00:52:21,668 | Adakah hakim dan para juri adalah dungu? | Adakah hakim dan para juri adalah dungu? |
954 | 00:52:22,168 | 00:52:24,798 | Dia telah dijatuhkan hukuman mati... | Dia telah dijatuhkan hukuman mati... |
955 | 00:52:24,823 | 00:52:26,593 | berdasarkan bukti dan keadaan! | berdasarkan bukti dan keadaan! |
956 | 00:52:26,618 | 00:52:29,633 | Saya sibuk. Jangan ganggu saya. | Saya sibuk. Jangan ganggu saya. |
957 | 00:52:29,658 | 00:52:31,233 | - Keluar dari pandangan saya. - Detektif. | - Keluar dari pandangan saya. - Detektif. |
958 | 00:52:31,258 | 00:52:33,166 | Hentikannya! | Hentikannya! |
959 | 00:52:33,191 | 00:52:35,791 | - Tidak guna. Matikan kamera. - Sebenarnya... | - Tidak guna. Matikan kamera. - Sebenarnya... |
960 | 00:52:35,816 | 00:52:37,569 | - Hei. - Detektif. | - Hei. - Detektif. |
961 | 00:52:37,594 | 00:52:40,500 | Awak tidak patut mencarut dalam televisyen. | Awak tidak patut mencarut dalam televisyen. |
962 | 00:52:40,525 | 00:52:43,850 | Wartawan itu buat saya hilang sabar. Si tidak guna itu... | Wartawan itu buat saya hilang sabar. Si tidak guna itu... |
963 | 00:52:43,875 | 00:52:45,875 | Seperti yang Wartawan Jeong tunjukkan, | Seperti yang Wartawan Jeong tunjukkan, |
964 | 00:52:45,900 | 00:52:47,528 | seperti ada sesuatu di sebalik semua ini. | seperti ada sesuatu di sebalik semua ini. |
965 | 00:52:47,553 | 00:52:50,197 | Nampaknya detektif itu telah bertindak balas secara berlebihan. | Nampaknya detektif itu telah bertindak balas secara berlebihan. |
966 | 00:52:50,222 | 00:52:52,582 | Ya, awak akan lebih memahami reaksi dia... | Ya, awak akan lebih memahami reaksi dia... |
967 | 00:52:52,607 | 00:52:55,266 | - selepas temuramah seterusnya. - Baiklah. | - selepas temuramah seterusnya. - Baiklah. |
968 | 00:52:55,291 | 00:52:57,783 | Kami telah berjaya bertemu dengan seseorang... | Kami telah berjaya bertemu dengan seseorang... |
969 | 00:52:57,808 | 00:53:00,408 | yang rapat dengan mangsa. Ini temu ramahnya. | yang rapat dengan mangsa. Ini temu ramahnya. |
970 | 00:53:01,485 | 00:53:03,755 | Awak adalah teman lelaki Cik Yoon Ji Sun... | Awak adalah teman lelaki Cik Yoon Ji Sun... |
971 | 00:53:03,780 | 00:53:05,680 | sebelum dia dibunuh lima tahun lepas? | sebelum dia dibunuh lima tahun lepas? |
972 | 00:53:06,021 | 00:53:08,121 | - Ya. - Adakah awak telah disoal siasat... | - Ya. - Adakah awak telah disoal siasat... |
973 | 00:53:08,146 | 00:53:09,446 | oleh pihak polis selepas kejadian itu? | oleh pihak polis selepas kejadian itu? |
974 | 00:53:09,471 | 00:53:11,371 | Tidak, tidak pernah. | Tidak, tidak pernah. |
975 | 00:53:11,396 | 00:53:13,196 | Awak langsung tidak disoal siasat sebagai seorang saksi? | Awak langsung tidak disoal siasat sebagai seorang saksi? |
976 | 00:53:13,759 | 00:53:15,459 | Jika awak adalah teman lelakinya, | Jika awak adalah teman lelakinya, |
977 | 00:53:15,484 | 00:53:17,284 | awak boleh dianggap sebagai suspek utama. | awak boleh dianggap sebagai suspek utama. |
978 | 00:53:17,564 | 00:53:19,064 | Awak tahu kenapa pihak polis kecualikan awak? | Awak tahu kenapa pihak polis kecualikan awak? |
979 | 00:53:19,089 | 00:53:21,889 | Saya tidak pasti. Saya yakin pasti ada sebab kenapa, | Saya tidak pasti. Saya yakin pasti ada sebab kenapa, |
980 | 00:53:21,914 | 00:53:23,214 | walaupun saya tidak boleh memahaminya. | walaupun saya tidak boleh memahaminya. |
981 | 00:53:23,239 | 00:53:24,239 | Apa-apapun, | Apa-apapun, |
982 | 00:53:24,264 | 00:53:26,664 | awak percaya bahawa siasatan yang telah dijalankan... | awak percaya bahawa siasatan yang telah dijalankan... |
983 | 00:53:26,941 | 00:53:28,341 | adalah tidak mencukupi? | adalah tidak mencukupi? |
984 | 00:53:28,731 | 00:53:32,331 | Ya. Sejujurnya, saya tidak boleh percayakan mereka. | Ya. Sejujurnya, saya tidak boleh percayakan mereka. |
985 | 00:53:32,907 | 00:53:34,007 | Ada keraguan... | Ada keraguan... |
986 | 00:53:34,031 | 00:53:36,645 | - Siapa si tidak guna itu? - tentang siasatan awal. | - Siapa si tidak guna itu? - tentang siasatan awal. |
987 | 00:53:36,670 | 00:53:39,370 | - Saya tidak tahu. - Kenapa pula awak tidak tahu? | - Saya tidak tahu. - Kenapa pula awak tidak tahu? |
988 | 00:53:40,082 | 00:53:43,782 | Saya tidak terlibat dalam siasatan awal. | Saya tidak terlibat dalam siasatan awal. |
989 | 00:53:44,609 | 00:53:48,509 | Ia telah dilakukan oleh mendiang Jang Jin Soo dan Ketua Nam. | Ia telah dilakukan oleh mendiang Jang Jin Soo dan Ketua Nam. |
990 | 00:53:48,534 | 00:53:50,134 | Di samping itu, dia juga telah tanya saya... | Di samping itu, dia juga telah tanya saya... |
991 | 00:53:50,159 | 00:53:53,117 | - untuk pastikan siasatan semula... - Itu memang betul. | - untuk pastikan siasatan semula... - Itu memang betul. |
992 | 00:53:53,142 | 00:53:55,852 | dijalankan supaya Cik Yoon boleh berehat dengan tenang. | dijalankan supaya Cik Yoon boleh berehat dengan tenang. |
993 | 00:53:55,877 | 00:53:58,477 | - Tapi pihak polis... - Ini akan mengubah fikiran hakim? | - Tapi pihak polis... - Ini akan mengubah fikiran hakim? |
994 | 00:53:59,473 | 00:54:02,315 | Hakim perbicaraan semula tidak kelihatan seperti lawan yang mudah. | Hakim perbicaraan semula tidak kelihatan seperti lawan yang mudah. |
995 | 00:54:02,340 | 00:54:04,140 | Dia selesaikan peperiksaan guaman dan... | Dia selesaikan peperiksaan guaman dan... |
996 | 00:54:04,165 | 00:54:05,965 | latihan dalam kumpulan 10 peratus teratas. | latihan dalam kumpulan 10 peratus teratas. |
997 | 00:54:05,990 | 00:54:09,490 | Hakim terbaik akan berada di atas sepanjang karier mereka. | Hakim terbaik akan berada di atas sepanjang karier mereka. |
998 | 00:54:10,233 | 00:54:12,833 | Saya tidak yakin jika saya boleh pengaruhi dia. | Saya tidak yakin jika saya boleh pengaruhi dia. |
999 | 00:54:13,648 | 00:54:15,748 | Saya yakin dia masih akan dengar cakap para dewa. | Saya yakin dia masih akan dengar cakap para dewa. |
1000 | 00:54:16,680 | 00:54:19,180 | Suruhanjaya Keadilan dan Keamanan Katolik... | Suruhanjaya Keadilan dan Keamanan Katolik... |
1001 | 00:54:19,205 | 00:54:21,133 | telah menuntut penghapusan hukuman mati. | telah menuntut penghapusan hukuman mati. |
1002 | 00:54:21,158 | 00:54:24,105 | Mereka mengadakan demonstrasi senyap di hadapan Mahkamah Agung... | Mereka mengadakan demonstrasi senyap di hadapan Mahkamah Agung... |
1003 | 00:54:24,130 | 00:54:27,859 | bagi menuntut perbicaraan semula ke atas kes Lee Dae Chul... | bagi menuntut perbicaraan semula ke atas kes Lee Dae Chul... |
1004 | 00:54:27,884 | 00:54:30,184 | serta penghapusan hukuman mati. | serta penghapusan hukuman mati. |
1005 | 00:54:45,255 | 00:54:47,655 | Helo, menteri. Ini saya. | Helo, menteri. Ini saya. |
1006 | 00:54:50,535 | 00:54:52,735 | Saya mahu minta bantuan awak. | Saya mahu minta bantuan awak. |
1007 | 00:54:52,760 | 00:54:54,930 | Berita terkini. | Berita terkini. |
1008 | 00:54:54,955 | 00:54:56,946 | Tengah hari tadi, Mahkamah Agung telah meluluskan... | Tengah hari tadi, Mahkamah Agung telah meluluskan... |
1009 | 00:54:56,971 | 00:54:58,971 | permohonan untuk perbicaraan semula Lee Dae Chul, | permohonan untuk perbicaraan semula Lee Dae Chul, |
1010 | 00:54:58,992 | 00:55:00,647 | dan telah perintahkan Mahkamah Tinggi Seoul... | dan telah perintahkan Mahkamah Tinggi Seoul... |
1011 | 00:55:00,672 | 00:55:02,383 | untuk mulakan perbicaraan semula itu. | untuk mulakan perbicaraan semula itu. |
1012 | 00:55:02,408 | 00:55:04,746 | Sekarang kita akan lihat bagaimana arahan Mahkamah Agung... | Sekarang kita akan lihat bagaimana arahan Mahkamah Agung... |
1013 | 00:55:04,771 | 00:55:06,381 | ke atas perbicaraan semula itu akan berikan kesan... | ke atas perbicaraan semula itu akan berikan kesan... |
1014 | 00:55:06,406 | 00:55:09,846 | terhadap perlaksanaan hukuman pertama dalam tempoh 20 tahun. | terhadap perlaksanaan hukuman pertama dalam tempoh 20 tahun. |
1015 | 00:55:12,482 | 00:55:14,352 | Awak sudah dengar berita itu? | Awak sudah dengar berita itu? |
1016 | 00:55:14,377 | 00:55:17,043 | Nampaknya kami telah berjaya lakukannya. | Nampaknya kami telah berjaya lakukannya. |
1017 | 00:55:17,068 | 00:55:18,947 | Bukan mudah untuk dapat perbicaraan semula, | Bukan mudah untuk dapat perbicaraan semula, |
1018 | 00:55:18,972 | 00:55:20,404 | terutamanya dengan pelaksanaan hukuman itu. | terutamanya dengan pelaksanaan hukuman itu. |
1019 | 00:55:20,429 | 00:55:22,573 | Detektif Kang, awak patut jadi seorang pelakon. | Detektif Kang, awak patut jadi seorang pelakon. |
1020 | 00:55:22,598 | 00:55:24,765 | Awak nampak selesa di hadapan kamera. | Awak nampak selesa di hadapan kamera. |
1021 | 00:55:24,790 | 00:55:27,983 | Oh Tuhan. Saya akan hubungi beberapa syarikat produksi filem... | Oh Tuhan. Saya akan hubungi beberapa syarikat produksi filem... |
1022 | 00:55:28,008 | 00:55:29,708 | dengan dia selepas kami selesaikan kes ini. | dengan dia selepas kami selesaikan kes ini. |
1023 | 00:55:29,733 | 00:55:31,144 | Kenapa awak libatkan saya dalam hal ini? | Kenapa awak libatkan saya dalam hal ini? |
1024 | 00:55:31,169 | 00:55:32,368 | Berdasarkan apa yang saya lihat, saya rasa... | Berdasarkan apa yang saya lihat, saya rasa... |
1025 | 00:55:32,393 | 00:55:35,024 | awak akan jadi penipu yang hebat dengan otak awak yang bijak. | awak akan jadi penipu yang hebat dengan otak awak yang bijak. |
1026 | 00:55:35,049 | 00:55:37,002 | Awak boleh tulis skrip. Saya akan mainkan watak utama. | Awak boleh tulis skrip. Saya akan mainkan watak utama. |
1027 | 00:55:37,027 | 00:55:38,757 | Awak tidak rasa yang ia akan dapat sambutan hangat? | Awak tidak rasa yang ia akan dapat sambutan hangat? |
1028 | 00:55:38,787 | 00:55:40,057 | Awak boleh mainkan watak penjahat. | Awak boleh mainkan watak penjahat. |
1029 | 00:55:40,082 | 00:55:41,555 | Seorang penjahat dengan mulut yang celupar. | Seorang penjahat dengan mulut yang celupar. |
1030 | 00:55:41,580 | 00:55:42,909 | Seorang penjahat? Itu tidak sesuai dengan saya. | Seorang penjahat? Itu tidak sesuai dengan saya. |
1031 | 00:55:42,934 | 00:55:44,875 | Saya patut mainkan watak detektif, ia sesuai dengan saya. | Saya patut mainkan watak detektif, ia sesuai dengan saya. |
1032 | 00:55:44,900 | 00:55:46,400 | Tapi sudah ada banyak detektif yang teruk. | Tapi sudah ada banyak detektif yang teruk. |
1033 | 00:55:47,296 | 00:55:49,767 | Maksudnya awak fikir saya adalah seorang detektif yang teruk? | Maksudnya awak fikir saya adalah seorang detektif yang teruk? |
1034 | 00:55:49,798 | 00:55:52,235 | Saya hanya bercakap tentang penampilan awak. | Saya hanya bercakap tentang penampilan awak. |
1035 | 00:55:52,260 | 00:55:53,660 | Hanya penampilan awak. | Hanya penampilan awak. |
1036 | 00:55:54,483 | 00:55:56,142 | Kenapa? Apa masalahnya dengan penampilan saya? | Kenapa? Apa masalahnya dengan penampilan saya? |
1037 | 00:55:56,167 | 00:55:58,037 | Lihatlah siapa yang bercakap. Awak kelihatan seperti musang. | Lihatlah siapa yang bercakap. Awak kelihatan seperti musang. |
1038 | 00:55:58,062 | 00:56:00,247 | Awak ada wajah tipikal seorang penipu. | Awak ada wajah tipikal seorang penipu. |
1039 | 00:56:00,272 | 00:56:01,904 | Jangan senyum, tidak guna. | Jangan senyum, tidak guna. |
1040 | 00:56:01,929 | 00:56:03,729 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
1041 | 00:56:03,754 | 00:56:06,154 | Kita masih belum memenangi permainan ini. | Kita masih belum memenangi permainan ini. |
1042 | 00:56:06,624 | 00:56:07,994 | Ini baru permulaannya. | Ini baru permulaannya. |
1043 | 00:56:08,019 | 00:56:09,308 | Orang cakap, "Permulaan yang baik akan menjamin kejayaan". | Orang cakap, "Permulaan yang baik akan menjamin kejayaan". |
1044 | 00:56:09,333 | 00:56:11,933 | Dan saya rasa masyarakat berpihak dengan kita. | Dan saya rasa masyarakat berpihak dengan kita. |
1045 | 00:56:11,958 | 00:56:13,458 | Awak tidak rasa ini satu permulaan yang baik? | Awak tidak rasa ini satu permulaan yang baik? |
1046 | 00:56:13,483 | 00:56:15,722 | Jika saya jadi hakim untuk perbicaraan semula itu, | Jika saya jadi hakim untuk perbicaraan semula itu, |
1047 | 00:56:16,111 | 00:56:18,711 | Saya tidak akan bersetuju dengan mudah. | Saya tidak akan bersetuju dengan mudah. |
1048 | 00:56:19,485 | 00:56:22,185 | Mereka tiada pilihan lain disebabkan pendapat umum. | Mereka tiada pilihan lain disebabkan pendapat umum. |
1049 | 00:56:22,604 | 00:56:24,604 | Bukti yang kita ada... | Bukti yang kita ada... |
1050 | 00:56:24,873 | 00:56:26,277 | Saya juga rasa ia tidak mencukupi. | Saya juga rasa ia tidak mencukupi. |
1051 | 00:56:26,302 | 00:56:28,043 | Baiklah, kita akan kumpul lebih banyak bukti... | Baiklah, kita akan kumpul lebih banyak bukti... |
1052 | 00:56:28,068 | 00:56:29,568 | Awak tahu yang kita tiada banyak masa, betul? | Awak tahu yang kita tiada banyak masa, betul? |
1053 | 00:56:30,188 | 00:56:32,088 | Pertama sekali, kita patut tetapkan arah... | Pertama sekali, kita patut tetapkan arah... |
1054 | 00:56:32,113 | 00:56:33,713 | dan strategi untuk perbicaraan semula itu. | dan strategi untuk perbicaraan semula itu. |
1055 | 00:56:34,643 | 00:56:36,543 | Kita akan lebih fokus kepada kes Yoon Ji Sun... | Kita akan lebih fokus kepada kes Yoon Ji Sun... |
1056 | 00:56:36,568 | 00:56:38,968 | berbanding daripada kes Detektif Jang Jin Soo. | berbanding daripada kes Detektif Jang Jin Soo. |
1057 | 00:56:39,377 | 00:56:41,923 | Jika dia dibebaskan daripada pertuduhan membunuh Yoon Ji Sun, | Jika dia dibebaskan daripada pertuduhan membunuh Yoon Ji Sun, |
1058 | 00:56:41,948 | 00:56:44,218 | dia boleh memohon penangguhan hukuman. | dia boleh memohon penangguhan hukuman. |
1059 | 00:56:44,569 | 00:56:46,210 | Perkara yang paling penting adalah... | Perkara yang paling penting adalah... |
1060 | 00:56:46,235 | 00:56:49,835 | membuktikan bahawa siasatan tidak dijalankan dengan betul. | membuktikan bahawa siasatan tidak dijalankan dengan betul. |
1061 | 00:56:50,272 | 00:56:51,905 | Bagaimana pihak polis menyembunyikan fakta... | Bagaimana pihak polis menyembunyikan fakta... |
1062 | 00:56:51,932 | 00:56:53,532 | dan penyelewengan serta paksaan mereka. | dan penyelewengan serta paksaan mereka. |
1063 | 00:56:53,557 | 00:56:55,757 | Kita patut fokus kepada itu. | Kita patut fokus kepada itu. |
1064 | 00:56:56,881 | 00:56:59,881 | Dan itu terpulang kepada awak, Detektif Kang. | Dan itu terpulang kepada awak, Detektif Kang. |
1065 | 00:57:00,173 | 00:57:01,673 | Awak tahu tentang itu, betul? | Awak tahu tentang itu, betul? |
1066 | 00:57:02,298 | 00:57:03,912 | Ya, saya akan lakukan apa yang saya mampu. | Ya, saya akan lakukan apa yang saya mampu. |
1067 | 00:57:03,937 | 00:57:05,737 | Kita perlu menang, walau apa pun yang berlaku. | Kita perlu menang, walau apa pun yang berlaku. |
1068 | 00:57:09,861 | 00:57:12,461 | Awak telah bersetuju dengan perbicaraan semula ini. | Awak telah bersetuju dengan perbicaraan semula ini. |
1069 | 00:57:12,486 | 00:57:15,086 | Mereka akan umumkan yang kabinet bakal dirombak. | Mereka akan umumkan yang kabinet bakal dirombak. |
1070 | 00:57:15,111 | 00:57:17,951 | Tidak perlu bawa beban seperti itu sejak daripada awal. | Tidak perlu bawa beban seperti itu sejak daripada awal. |
1071 | 00:57:18,331 | 00:57:20,131 | Saya patut lepaskan kesemuanya. | Saya patut lepaskan kesemuanya. |
1072 | 00:57:21,571 | 00:57:24,171 | Parti pembangkang sudah bersiap sedia untuk perbicaraan. | Parti pembangkang sudah bersiap sedia untuk perbicaraan. |
1073 | 00:57:24,196 | 00:57:27,796 | Saya pasti mereka akan soal siasat saya tentang Oh Jong Tae. | Saya pasti mereka akan soal siasat saya tentang Oh Jong Tae. |
1074 | 00:57:29,419 | 00:57:30,688 | Saya mahu awak... | Saya mahu awak... |
1075 | 00:57:30,713 | 00:57:32,412 | bertemu sekali lagi dengan dia sebelum mereka umumkannya... | bertemu sekali lagi dengan dia sebelum mereka umumkannya... |
1076 | 00:57:32,437 | 00:57:34,137 | dan dapatkan jaminan daripada dia. | dan dapatkan jaminan daripada dia. |
1077 | 00:57:35,617 | 00:57:37,117 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
1078 | 00:57:37,842 | 00:57:39,642 | saya tidak percayakan lelaki itu. | saya tidak percayakan lelaki itu. |
1079 | 00:57:39,990 | 00:57:41,890 | Baiklah, saya akan uruskannya. | Baiklah, saya akan uruskannya. |
1080 | 00:57:42,843 | 00:57:44,743 | Beritahu sahaja apa yang awak mahu saya lakukan. | Beritahu sahaja apa yang awak mahu saya lakukan. |
1081 | 00:57:44,937 | 00:57:47,037 | Awak mahu saya jangan tonjolkan diri, betul? | Awak mahu saya jangan tonjolkan diri, betul? |
1082 | 00:57:47,769 | 00:57:50,069 | Jika saya perlu melangkah masuk, | Jika saya perlu melangkah masuk, |
1083 | 00:57:50,762 | 00:57:52,162 | berikan saya skrip. | berikan saya skrip. |
1084 | 00:57:52,816 | 00:57:56,716 | Saya akan cakap apa sahaja yang ditulis di dalam skrip itu. | Saya akan cakap apa sahaja yang ditulis di dalam skrip itu. |
1085 | 00:57:56,901 | 00:57:58,101 | Saya akan beritahu awak... | Saya akan beritahu awak... |
1086 | 00:57:58,126 | 00:57:59,826 | sebaik sahaja perbicaraan itu bermula. | sebaik sahaja perbicaraan itu bermula. |
1087 | 00:58:01,182 | 00:58:03,782 | Mungkinkah, Wakil Rakyat Yoo... | Mungkinkah, Wakil Rakyat Yoo... |
1088 | 00:58:03,872 | 00:58:07,272 | ada kaitan dengan perbicaraan semula Lee Dae Chul? | ada kaitan dengan perbicaraan semula Lee Dae Chul? |
1089 | 00:58:08,428 | 00:58:10,228 | Kenapa awak bertanya? | Kenapa awak bertanya? |
1090 | 00:58:10,253 | 00:58:11,753 | Saya cuma ingin tahu. | Saya cuma ingin tahu. |
1091 | 00:58:12,145 | 00:58:13,245 | Jabatan Kehakiman... | Jabatan Kehakiman... |
1092 | 00:58:13,270 | 00:58:15,170 | telah ambil keputusan itu disebabkan pendapat umum. | telah ambil keputusan itu disebabkan pendapat umum. |
1093 | 00:58:17,170 | 00:58:18,670 | Tapi saya rasa... | Tapi saya rasa... |
1094 | 00:58:19,208 | 00:58:21,708 | pasti ada seseorang yang berkuasa telah menasihati mereka. | pasti ada seseorang yang berkuasa telah menasihati mereka. |
1095 | 00:58:23,207 | 00:58:25,907 | Sudah jelas ia bukanlah menteri sekarang. | Sudah jelas ia bukanlah menteri sekarang. |
1096 | 00:58:26,168 | 00:58:27,630 | Kuasa itu... | Kuasa itu... |
1097 | 00:58:27,655 | 00:58:30,955 | telah beralih ke menteri yang baru dilantik, Yoo Jeong Ryeol. | telah beralih ke menteri yang baru dilantik, Yoo Jeong Ryeol. |
1098 | 00:58:31,198 | 00:58:34,198 | Akhirnya, orang yang cukup berkuasa untuk buat keputusan seperti itu... | Akhirnya, orang yang cukup berkuasa untuk buat keputusan seperti itu... |
1099 | 00:58:36,971 | 00:58:39,771 | Saya tidak pasti kenapa awak rasa sangat ingin tahu tentang itu, | Saya tidak pasti kenapa awak rasa sangat ingin tahu tentang itu, |
1100 | 00:58:40,212 | 00:58:42,312 | tapi saya boleh beritahu awak satu perkara. | tapi saya boleh beritahu awak satu perkara. |
1101 | 00:58:43,045 | 00:58:44,345 | Pintu... | Pintu... |
1102 | 00:58:44,713 | 00:58:47,513 | perlu ditutup oleh orang yang telah membukanya. | perlu ditutup oleh orang yang telah membukanya. |
1103 | 00:58:52,438 | 00:58:54,938 | Apa-apapun, mari kita bekerjasama. | Apa-apapun, mari kita bekerjasama. |
1104 | 00:58:55,776 | 00:58:58,176 | Kita akan pastikan yang kita tidak cederakan satu sama lain. | Kita akan pastikan yang kita tidak cederakan satu sama lain. |
1105 | 00:59:03,772 | 00:59:05,772 | Saya tidak faham. | Saya tidak faham. |
1106 | 00:59:06,970 | 00:59:09,370 | Percubaan semula telah diluluskan? Atas dasar apa? | Percubaan semula telah diluluskan? Atas dasar apa? |
1107 | 00:59:10,489 | 00:59:11,989 | Lee Dae Chul... | Lee Dae Chul... |
1108 | 00:59:12,014 | 00:59:13,614 | Siapa pula yang berada di belakang dia? | Siapa pula yang berada di belakang dia? |
1109 | 00:59:14,675 | 00:59:15,875 | Betul? | Betul? |
1110 | 00:59:16,789 | 00:59:18,389 | Saya juga rasa pelik. | Saya juga rasa pelik. |
1111 | 00:59:19,082 | 00:59:21,082 | Si tidak guna itu telah muncul begitu sahaja. | Si tidak guna itu telah muncul begitu sahaja. |
1112 | 00:59:21,950 | 00:59:25,650 | Saya rasa Lee Dae Chul telah hantar surat kepada beberapa orang. | Saya rasa Lee Dae Chul telah hantar surat kepada beberapa orang. |
1113 | 00:59:25,999 | 00:59:28,499 | Mungkin itu sebab kenapa persatuan paderi telah terlibat. | Mungkin itu sebab kenapa persatuan paderi telah terlibat. |
1114 | 00:59:30,343 | 00:59:32,743 | Jika perbicaraan semula telah diluluskan, | Jika perbicaraan semula telah diluluskan, |
1115 | 00:59:33,394 | 00:59:35,194 | ia tidak boleh dibatalkan. | ia tidak boleh dibatalkan. |
1116 | 00:59:35,383 | 00:59:37,683 | Hanya kita bertiga sahaja di presint ini... | Hanya kita bertiga sahaja di presint ini... |
1117 | 00:59:37,708 | 00:59:39,908 | yang ada kaitan dengan kes Lee Dae Chul. | yang ada kaitan dengan kes Lee Dae Chul. |
1118 | 00:59:40,626 | 00:59:42,726 | Saya boleh jaga diri saya, | Saya boleh jaga diri saya, |
1119 | 00:59:43,020 | 00:59:46,220 | tapi awak berdua. Lebih baik awak tutup mulut awak. | tapi awak berdua. Lebih baik awak tutup mulut awak. |
1120 | 00:59:46,489 | 00:59:48,089 | Walaupun wartawan terus mengekori awak, | Walaupun wartawan terus mengekori awak, |
1121 | 00:59:48,114 | 00:59:50,114 | jangan bersetuju dengan apa-apa temubual. | jangan bersetuju dengan apa-apa temubual. |
1122 | 00:59:51,222 | 00:59:54,222 | Dan walaupun peguam minta mana-mana fail yang kita masih ada, | Dan walaupun peguam minta mana-mana fail yang kita masih ada, |
1123 | 00:59:54,247 | 00:59:55,447 | jangan berikan apa-apa. | jangan berikan apa-apa. |
1124 | 00:59:55,472 | 00:59:57,072 | Lagipun kita sudah tiada fail yang berkaitan. | Lagipun kita sudah tiada fail yang berkaitan. |
1125 | 00:59:57,820 | 00:59:59,620 | Awak mungkin akan dikenakan sepina, | Awak mungkin akan dikenakan sepina, |
1126 | 00:59:59,645 | 01:00:01,145 | tapi jangan hadirkan diri. | tapi jangan hadirkan diri. |
1127 | 01:00:01,170 | 01:00:03,470 | Itu tidak akan buat awak terlibat dengan masalah. | Itu tidak akan buat awak terlibat dengan masalah. |
1128 | 01:00:03,495 | 01:00:04,995 | - Awak faham? - Baik, tuan. | - Awak faham? - Baik, tuan. |
1129 | 01:00:06,853 | 01:00:08,253 | Jika... | Jika... |
1130 | 01:00:08,800 | 01:00:11,000 | keadaan mula jadi buruk semasa perbicaraan semula itu, | keadaan mula jadi buruk semasa perbicaraan semula itu, |
1131 | 01:00:11,788 | 01:00:13,688 | semua orang yang ada kaitan dengan kes itu... | semua orang yang ada kaitan dengan kes itu... |
1132 | 01:00:13,713 | 01:00:15,613 | akan jatuh seperti domino. | akan jatuh seperti domino. |
1133 | 01:00:16,297 | 01:00:18,397 | Kita semua akan musnah. Kita semua. | Kita semua akan musnah. Kita semua. |
1134 | 01:00:18,422 | 01:00:19,722 | Baik, tuan. | Baik, tuan. |
1135 | 01:00:20,282 | 01:00:21,582 | Saya sedar tentang itu. | Saya sedar tentang itu. |
1136 | 01:00:24,053 | 01:00:27,553 | (Pejabat Ketua, Bilik Mesyuarat Eksekutif) | (Pejabat Ketua, Bilik Mesyuarat Eksekutif) |
1137 | 01:00:29,315 | 01:00:30,815 | Ini sangat menjengkelkan. | Ini sangat menjengkelkan. |
1138 | 01:00:31,537 | 01:00:34,737 | Walaupun awak menanggung lebih banyak perkara daripada saya. | Walaupun awak menanggung lebih banyak perkara daripada saya. |
1139 | 01:00:35,268 | 01:00:37,368 | Awak mahu minum? Sudah lama kita tidak buat begitu. | Awak mahu minum? Sudah lama kita tidak buat begitu. |
1140 | 01:00:37,393 | 01:00:40,093 | Tidak, saya tidak berminat untuk minum. | Tidak, saya tidak berminat untuk minum. |
1141 | 01:00:41,087 | 01:00:43,487 | Awak ada melawat Lee Dae Chul baru-baru ini? | Awak ada melawat Lee Dae Chul baru-baru ini? |
1142 | 01:00:44,758 | 01:00:45,758 | Kenapa pula? | Kenapa pula? |
1143 | 01:00:45,783 | 01:00:47,483 | Awak rapat dengan Lee Eun Hye. | Awak rapat dengan Lee Eun Hye. |
1144 | 01:00:48,234 | 01:00:49,834 | Bukankah dia pernah minta bantuan awak? | Bukankah dia pernah minta bantuan awak? |
1145 | 01:00:49,860 | 01:00:52,160 | "Ayah saya tidak bersalah. Tolong selamatkan dia." | "Ayah saya tidak bersalah. Tolong selamatkan dia." |
1146 | 01:00:55,714 | 01:00:57,014 | Tidak guna. | Tidak guna. |
1147 | 01:00:57,430 | 01:00:59,230 | Kenapa awak tanya saya semua ini? | Kenapa awak tanya saya semua ini? |
1148 | 01:01:00,623 | 01:01:02,323 | Kenapa awak marah sangat? | Kenapa awak marah sangat? |
1149 | 01:01:03,223 | 01:01:04,523 | Apa yang sedang berlaku? | Apa yang sedang berlaku? |
1150 | 01:01:04,548 | 01:01:06,348 | Adakah dia benar-benar telah minta bantuan awak? | Adakah dia benar-benar telah minta bantuan awak? |
1151 | 01:01:12,072 | 01:01:13,572 | Ketua Nam. | Ketua Nam. |
1152 | 01:01:14,100 | 01:01:16,300 | Awak sertai pasukan polis selepas saya, | Awak sertai pasukan polis selepas saya, |
1153 | 01:01:17,319 | 01:01:20,019 | tapi awak lebih cepat naik pangkat. | tapi awak lebih cepat naik pangkat. |
1154 | 01:01:23,289 | 01:01:25,689 | Jadi jangan peduli tentang saya. | Jadi jangan peduli tentang saya. |
1155 | 01:01:26,237 | 01:01:27,537 | Sebaik sahaja perbicaraan itu bermula, | Sebaik sahaja perbicaraan itu bermula, |
1156 | 01:01:27,562 | 01:01:29,162 | saya yang harus menanggungnya... | saya yang harus menanggungnya... |
1157 | 01:01:29,960 | 01:01:31,960 | walau apa pun keputusannya. | walau apa pun keputusannya. |
1158 | 01:01:32,353 | 01:01:34,353 | Tolong tunjukkan rasa belas kasihan... | Tolong tunjukkan rasa belas kasihan... |
1159 | 01:01:34,901 | 01:01:37,401 | dan tutup mulut awak. | dan tutup mulut awak. |
1160 | 01:01:38,718 | 01:01:40,048 | Awak pandai buat begitu. | Awak pandai buat begitu. |
1161 | 01:01:40,871 | 01:01:42,371 | Dan tolong bantu saya. | Dan tolong bantu saya. |
1162 | 01:01:43,278 | 01:01:45,678 | Jika awak cari pasal dengan orang seperti saya... | Jika awak cari pasal dengan orang seperti saya... |
1163 | 01:01:47,488 | 01:01:49,188 | Lebih baik awak jaga kelakuan awak... | Lebih baik awak jaga kelakuan awak... |
1164 | 01:01:50,302 | 01:01:52,102 | kerana saya tidak akan rugi apa-apa. | kerana saya tidak akan rugi apa-apa. |
1165 | 01:02:04,182 | 01:02:05,982 | Oh Tuhan, sangat menakutkan. | Oh Tuhan, sangat menakutkan. |
1166 | 01:02:12,100 | 01:02:14,900 | Awak semua masih di sini? Pergi pulang sahajalah. | Awak semua masih di sini? Pergi pulang sahajalah. |
1167 | 01:02:16,601 | 01:02:17,901 | Do Chang. | Do Chang. |
1168 | 01:02:18,045 | 01:02:19,385 | Apa kata Penguasa Moon? | Apa kata Penguasa Moon? |
1169 | 01:02:19,410 | 01:02:21,941 | Adakah dia tahu yang awak adalah dalang di sebalik semua ini? | Adakah dia tahu yang awak adalah dalang di sebalik semua ini? |
1170 | 01:02:21,966 | 01:02:24,766 | Pura-pura tidak tahu apa-apa. Jangan tunjuk yang awak tahu sesuatu. | Pura-pura tidak tahu apa-apa. Jangan tunjuk yang awak tahu sesuatu. |
1171 | 01:02:24,941 | 01:02:26,641 | Jika saya perlukan bantuan awak, | Jika saya perlukan bantuan awak, |
1172 | 01:02:27,278 | 01:02:28,778 | Saya akan hubungi awak, | Saya akan hubungi awak, |
1173 | 01:02:28,803 | 01:02:31,403 | jadi cakap sahaja awak tidak tahu apa-apa jika Penguasa Moon tanya. | jadi cakap sahaja awak tidak tahu apa-apa jika Penguasa Moon tanya. |
1174 | 01:02:32,288 | 01:02:34,388 | Pulang sahajalah. Saya juga akan pulang selepas ini. | Pulang sahajalah. Saya juga akan pulang selepas ini. |
1175 | 01:02:34,413 | 01:02:36,913 | Awak juga. Pergilah. Saya perlu susun sesuatu. | Awak juga. Pergilah. Saya perlu susun sesuatu. |
1176 | 01:02:38,013 | 01:02:39,313 | Baiklah. | Baiklah. |
1177 | 01:02:47,052 | 01:02:48,500 | Do Chang dan Detektif Oh... | Do Chang dan Detektif Oh... |
1178 | 01:02:48,532 | 01:02:50,032 | telah campur tangan dan dapatkan... | telah campur tangan dan dapatkan... |
1179 | 01:02:50,057 | 01:02:51,757 | perbicaraan semula untuk Lee Dae Chul, betul? | perbicaraan semula untuk Lee Dae Chul, betul? |
1180 | 01:02:52,171 | 01:02:53,371 | Betul. | Betul. |
1181 | 01:02:54,049 | 01:02:56,349 | Saya sudah agak. Do Chang memang sangat hebat. | Saya sudah agak. Do Chang memang sangat hebat. |
1182 | 01:02:56,374 | 01:02:57,974 | Apa yang "hebat" tentang perkara ini? | Apa yang "hebat" tentang perkara ini? |
1183 | 01:02:58,203 | 01:03:00,003 | Walaupun jika Lee Dae Chul menang, | Walaupun jika Lee Dae Chul menang, |
1184 | 01:03:00,028 | 01:03:01,828 | ia tidak akan beri apa-apa faedah kepada Do Chang. | ia tidak akan beri apa-apa faedah kepada Do Chang. |
1185 | 01:03:01,996 | 01:03:03,764 | Dia hanya akan ada masalah dengan pihak atasan. | Dia hanya akan ada masalah dengan pihak atasan. |
1186 | 01:03:03,789 | 01:03:05,689 | Do Chang cuma rasa malu. | Do Chang cuma rasa malu. |
1187 | 01:03:06,133 | 01:03:08,612 | Dia akan rasa malu seumur hidupnya jika ia terus disembunyikan. | Dia akan rasa malu seumur hidupnya jika ia terus disembunyikan. |
1188 | 01:03:08,637 | 01:03:10,307 | Itu sebab kenapa dia lakukan semua ini. | Itu sebab kenapa dia lakukan semua ini. |
1189 | 01:03:10,332 | 01:03:11,932 | Saya boleh memahaminya. | Saya boleh memahaminya. |
1190 | 01:03:12,253 | 01:03:13,411 | Saya fikir saya juga... | Saya fikir saya juga... |
1191 | 01:03:13,436 | 01:03:15,477 | harus hidup dengan rasa malu itu sepanjang hayat saya, | harus hidup dengan rasa malu itu sepanjang hayat saya, |
1192 | 01:03:15,502 | 01:03:17,302 | tapi Do Chang telah betulkan saya. | tapi Do Chang telah betulkan saya. |
1193 | 01:03:17,327 | 01:03:19,527 | Ketika itulah saya menyedari... | Ketika itulah saya menyedari... |
1194 | 01:03:19,776 | 01:03:22,276 | kenapa saya perlu terus bekerja sebagai seorang detektif. | kenapa saya perlu terus bekerja sebagai seorang detektif. |
1195 | 01:03:22,301 | 01:03:24,301 | Hei, awak tidak rasa seperti Do Chang... | Hei, awak tidak rasa seperti Do Chang... |
1196 | 01:03:24,326 | 01:03:26,126 | sedang katakannya kepada kita sekarang? | sedang katakannya kepada kita sekarang? |
1197 | 01:03:26,494 | 01:03:27,994 | "Seorang detektif memang harus begini." | "Seorang detektif memang harus begini." |
1198 | 01:03:28,019 | 01:03:30,319 | "Awak perlu hidup begini". | "Awak perlu hidup begini". |
1199 | 01:03:32,950 | 01:03:35,050 | Saya juga rasa saya kedengaran sangat hebat tadi. | Saya juga rasa saya kedengaran sangat hebat tadi. |
1200 | 01:03:36,135 | 01:03:37,335 | Betul? | Betul? |
1201 | 01:03:37,588 | 01:03:38,988 | - Sudah tentu. - Sudah tentu. | - Sudah tentu. - Sudah tentu. |
1202 | 01:03:39,311 | 01:03:40,711 | Sangat hebat. | Sangat hebat. |
1203 | 01:03:41,469 | 01:03:42,769 | Tidak guna... | Tidak guna... |
1204 | 01:03:42,874 | 01:03:43,874 | Mari ke sini semula. | Mari ke sini semula. |
1205 | 01:03:58,892 | 01:04:03,092 | (Soal siasat untuk Pembunuhan Yoon Ji Sun dan Jang Jin Soo) | (Soal siasat untuk Pembunuhan Yoon Ji Sun dan Jang Jin Soo) |
1206 | 01:04:06,028 | 01:04:08,028 | (Kang Do Chang, Agensi Polis Kebangsaan) | (Kang Do Chang, Agensi Polis Kebangsaan) |
1207 | 01:04:23,960 | 01:04:25,460 | Baiklah... | Baiklah... |
1208 | 01:04:27,030 | 01:04:28,430 | Detektif Kang. | Detektif Kang. |
1209 | 01:04:48,105 | 01:04:49,405 | (Detektif Yang Baik) | (Detektif Yang Baik) |
1210 | 01:04:49,430 | 01:04:51,484 | Bunuh sahaja saya! | Bunuh sahaja saya! |
1211 | 01:04:51,509 | 01:04:53,009 | Kenapa awak libatkan Eun Hye? Dia tidak bersalah! | Kenapa awak libatkan Eun Hye? Dia tidak bersalah! |
1212 | 01:04:53,034 | 01:04:54,367 | Kenapa? | Kenapa? |
1213 | 01:04:54,392 | 01:04:56,262 | Beritahu saya apa salah awak. Saya mahu butirannya. | Beritahu saya apa salah awak. Saya mahu butirannya. |
1214 | 01:04:57,513 | 01:04:58,822 | Baiklah, saya akan beritahu awak di balai polis. | Baiklah, saya akan beritahu awak di balai polis. |
1215 | 01:04:58,847 | 01:05:01,019 | Kenapa pula begitu? Kita di tempat kejadian sekarang. | Kenapa pula begitu? Kita di tempat kejadian sekarang. |
1216 | 01:05:01,044 | 01:05:02,497 | Awak ada jumpa bukti tambahan untuk buktikan... | Awak ada jumpa bukti tambahan untuk buktikan... |
1217 | 01:05:02,522 | 01:05:03,738 | yang Oh Jong Tae adalah pembunuhnya? | yang Oh Jong Tae adalah pembunuhnya? |
1218 | 01:05:03,763 | 01:05:04,763 | Bos awak suruh awak siasat? | Bos awak suruh awak siasat? |
1219 | 01:05:04,788 | 01:05:06,488 | Bos saya bukan orang seperti itu. | Bos saya bukan orang seperti itu. |
1220 | 01:05:06,513 | 01:05:08,345 | Awak ada jumpa bukti kukuh... | Awak ada jumpa bukti kukuh... |
1221 | 01:05:08,370 | 01:05:09,729 | untuk mengesyaki Encik Oh? | untuk mengesyaki Encik Oh? |
1222 | 01:05:09,754 | 01:05:11,325 | Saya rasa awak sedang tergesa-gesa. | Saya rasa awak sedang tergesa-gesa. |
1223 | 01:05:11,358 | 01:05:13,258 | Saya mengakui bahawa saya telah melintasi garis tengah! | Saya mengakui bahawa saya telah melintasi garis tengah! |
1224 | 01:05:13,283 | 01:05:15,482 | Apa-apapun, saya tidak perlu pergi ke mahkamah. | Apa-apapun, saya tidak perlu pergi ke mahkamah. |
1225 | 01:05:15,819 | 01:05:17,119 | Awak seorang detektif, jadi apa? | Awak seorang detektif, jadi apa? |
1226 | 01:05:17,144 | 01:05:18,744 | Adakah awak ada kuasa sebanyak itu? | Adakah awak ada kuasa sebanyak itu? |
1227 | 01:05:19,572 | 01:05:21,883 | Abang awak adalah seorang detektif! | Abang awak adalah seorang detektif! |
1228 | 01:05:21,908 | 01:05:23,293 | Lihatlah diri awak. | Lihatlah diri awak. |
1229 | 01:05:23,318 | 01:05:26,238 | Awak rasa siapa yang dalam keadaan teruk sekarang? | Awak rasa siapa yang dalam keadaan teruk sekarang? |
1230 | 01:05:26,263 | 01:05:28,110 | Eun Hye telah minta bantuan saya. | Eun Hye telah minta bantuan saya. |
1231 | 01:05:28,135 | 01:05:30,135 | Awak perlu terus hidup, Lee Dae Chul. | Awak perlu terus hidup, Lee Dae Chul. |