This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:07,100 | 00:00:12,820 | Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des Belles (In)fidèles @@Viki | Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des Belles (In)fidèles @@Viki |
2 | 00:00:43,140 | 00:00:45,750 | [The Goddess of Revenge] | [The Goddess of Revenge] |
3 | 00:00:45,750 | 00:00:49,040 | [Résumé des épisodes précédents] Si vous en appliquez, il prendra soin de la sècheresse. | [Résumé des épisodes précédents] Si vous en appliquez, il prendra soin de la sècheresse. |
4 | 00:00:49,040 | 00:00:51,410 | [ Kang Hae Ra, " Influenceuse La Plus Puissante " de 2020 ] Kang Hae Ra a reçu le prix de l'influenceuse la plus célèbre. | [ Kang Hae Ra, " Influenceuse La Plus Puissante " de 2020 ] Kang Hae Ra a reçu le prix de l'influenceuse la plus célèbre. |
5 | 00:00:51,410 | 00:00:52,670 | [ "Une Vie Incessante" de Kim Hae Ra sur la liste des bestsellers ] "Une Vie Incessante" a été placé... | [ "Une Vie Incessante" de Kim Hae Ra sur la liste des bestsellers ] "Une Vie Incessante" a été placé... |
6 | 00:00:52,680 | 00:00:56,780 | Journaliste, femme mariée, influenceuse et maintenant écrivaine. | Journaliste, femme mariée, influenceuse et maintenant écrivaine. |
7 | 00:00:56,780 | 00:00:59,270 | Les livres de la librairie ont tous été vendus. | Les livres de la librairie ont tous été vendus. |
8 | 00:00:59,280 | 00:01:01,580 | - Votre nom ? - Je suis Kim Hyun Sung | - Votre nom ? - Je suis Kim Hyun Sung |
9 | 00:01:01,630 | 00:01:02,850 | Santé. | Santé. |
10 | 00:01:02,850 | 00:01:04,170 | Un autre verre ? | Un autre verre ? |
11 | 00:01:05,720 | 00:01:07,300 | Votre commentaire, s'il-vous-plaît ! | Votre commentaire, s'il-vous-plaît ! |
12 | 00:01:07,300 | 00:01:09,040 | Un mot, s'il-vous-plaît ! | Un mot, s'il-vous-plaît ! |
13 | 00:01:09,040 | 00:01:10,460 | [Kang Hae Ra fait passer son amant dans l'émission de son mari...] | [Kang Hae Ra fait passer son amant dans l'émission de son mari...] |
14 | 00:01:10,460 | 00:01:12,520 | Pensez-vous que nous fonctionnons avec rien ? | Pensez-vous que nous fonctionnons avec rien ? |
15 | 00:01:12,520 | 00:01:15,750 | Nous avons perdu plus de la moitié des ventes de l'année à cause de vous. | Nous avons perdu plus de la moitié des ventes de l'année à cause de vous. |
16 | 00:01:15,750 | 00:01:17,930 | Je vais vendre la maison. | Je vais vendre la maison. |
17 | 00:01:17,930 | 00:01:19,850 | Déménage tes affaires aujourd'hui. | Déménage tes affaires aujourd'hui. |
18 | 00:01:19,850 | 00:01:21,630 | Je sais que tu es dedans. | Je sais que tu es dedans. |
19 | 00:01:21,630 | 00:01:23,210 | Dépêche-toi et sors ! | Dépêche-toi et sors ! |
20 | 00:01:23,210 | 00:01:25,110 | Vite ! | Vite ! |
21 | 00:01:25,110 | 00:01:29,220 | J'ai emménagé hier soir. | J'ai emménagé hier soir. |
22 | 00:01:29,220 | 00:01:30,630 | Hae Ra ! Hae Ra ! | Hae Ra ! Hae Ra ! |
23 | 00:01:30,630 | 00:01:31,910 | Kang Hae Ra ! | Kang Hae Ra ! |
24 | 00:01:31,910 | 00:01:34,500 | Est-ce vrai que vous avez eu une relation innapropriée avec | Est-ce vrai que vous avez eu une relation innapropriée avec |
25 | 00:01:34,500 | 00:01:35,820 | un reporter, ex-idole, dix ans plus jeune que vous ? | un reporter, ex-idole, dix ans plus jeune que vous ? |
26 | 00:01:35,820 | 00:01:37,440 | C'est moi ? | C'est moi ? |
27 | 00:01:37,440 | 00:01:40,110 | [Application pour divorcer] Il m'a demandé de vous donner ceci. | [Application pour divorcer] Il m'a demandé de vous donner ceci. |
28 | 00:01:40,200 | 00:01:42,390 | [Une Vie Incessante] | [Une Vie Incessante] |
29 | 00:01:53,360 | 00:01:54,960 | [Agence Gusan] Vous allez bien ? | [Agence Gusan] Vous allez bien ? |
30 | 00:01:54,960 | 00:01:57,190 | Appellez-moi à tout moment si vous avez besoin de mon aide. | Appellez-moi à tout moment si vous avez besoin de mon aide. |
31 | 00:01:58,300 | 00:02:00,970 | Tu t'es fait avoir par ton mari. | Tu t'es fait avoir par ton mari. |
32 | 00:02:00,970 | 00:02:03,990 | Pourquoi aurait-il rencontré Kim Hyun Sung et ton mari en même temps ? | Pourquoi aurait-il rencontré Kim Hyun Sung et ton mari en même temps ? |
33 | 00:02:03,990 | 00:02:05,060 | Pourquoi faire ? | Pourquoi faire ? |
34 | 00:02:05,060 | 00:02:06,720 | Je n'ai pas couché avec elle ! | Je n'ai pas couché avec elle ! |
35 | 00:02:06,720 | 00:02:08,190 | Il a dit que je devais le filmer comme si nous avions une aventure. | Il a dit que je devais le filmer comme si nous avions une aventure. |
36 | 00:02:08,190 | 00:02:09,870 | L'animateur préféré de la Corée du Sud, Lee Hoon Seok. | L'animateur préféré de la Corée du Sud, Lee Hoon Seok. |
37 | 00:02:09,870 | 00:02:12,060 | Il a couché avec des tas de femmes. | Il a couché avec des tas de femmes. |
38 | 00:02:12,060 | 00:02:14,720 | Un salaud qui bat sa femme. | Un salaud qui bat sa femme. |
39 | 00:02:14,720 | 00:02:17,040 | Ouah, les articles sont déjà mis en ligne. | Ouah, les articles sont déjà mis en ligne. |
40 | 00:02:17,040 | 00:02:18,820 | Bien sûr. La Corée du Sud a une forte présence en ligne. | Bien sûr. La Corée du Sud a une forte présence en ligne. |
41 | 00:02:18,820 | 00:02:20,430 | Bâtards fous ! | Bâtards fous ! |
42 | 00:02:20,430 | 00:02:22,130 | Bougez ! | Bougez ! |
43 | 00:02:22,130 | 00:02:24,930 | Vous êtes coupable d'un crime juste pour l'avoir diffusé en ligne. | Vous êtes coupable d'un crime juste pour l'avoir diffusé en ligne. |
44 | 00:02:24,930 | 00:02:27,980 | Les deux victimes vous poursuivent en justice pour diffamation. | Les deux victimes vous poursuivent en justice pour diffamation. |
45 | 00:02:27,980 | 00:02:31,310 | Alors, nous poursuivrons également Lee Hoon Seok et la femme. | Alors, nous poursuivrons également Lee Hoon Seok et la femme. |
46 | 00:02:31,310 | 00:02:32,230 | Qui êtes-vous ? | Qui êtes-vous ? |
47 | 00:02:32,230 | 00:02:34,510 | Je suis l'avocat de Kang Hae Ra. | Je suis l'avocat de Kang Hae Ra. |
48 | 00:02:34,510 | 00:02:37,550 | Kang Hae Ra est vraiment la victime de la caméra cachée et de sa propagation. | Kang Hae Ra est vraiment la victime de la caméra cachée et de sa propagation. |
49 | 00:02:37,550 | 00:02:40,140 | Diffamation par la diffusion de fausses informations | Diffamation par la diffusion de fausses informations |
50 | 00:02:40,140 | 00:02:41,170 | et... | et... |
51 | 00:02:41,170 | 00:02:42,700 | J'ai simplement mis quelque chose dans sa boisson, | J'ai simplement mis quelque chose dans sa boisson, |
52 | 00:02:42,700 | 00:02:45,480 | ils ont drogué à ma cliente. | ils ont drogué à ma cliente. |
53 | 00:02:45,480 | 00:02:48,570 | Dois-je déposer cette plainte auprès de l'administration chargée de la lutte contre la drogue ? | Dois-je déposer cette plainte auprès de l'administration chargée de la lutte contre la drogue ? |
54 | 00:02:49,860 | 00:02:51,930 | Je souhaite donc acquérir votre service. | Je souhaite donc acquérir votre service. |
55 | 00:02:52,980 | 00:02:56,480 | Continuez votre chaîne de vengeance, s'il vous plaît. | Continuez votre chaîne de vengeance, s'il vous plaît. |
56 | 00:02:56,540 | 00:03:00,240 | J'allais laisser passer ça, mais... | J'allais laisser passer ça, mais... |
57 | 00:03:00,240 | 00:03:02,440 | cela semble si mal. | cela semble si mal. |
58 | 00:03:02,440 | 00:03:05,460 | Tu vas la laisser faire ? | Tu vas la laisser faire ? |
59 | 00:03:05,460 | 00:03:06,880 | C'est ce que Kang Hae Ra... | C'est ce que Kang Hae Ra... |
60 | 00:03:06,880 | 00:03:09,240 | récupérera de ceux qu'elle a piétinés. | récupérera de ceux qu'elle a piétinés. |
61 | 00:03:09,240 | 00:03:11,240 | Le poids de la croix. | Le poids de la croix. |
62 | 00:03:14,450 | 00:03:16,850 | Episode 3 | Episode 3 |
63 | 00:04:39,830 | 00:04:41,770 | - Puis-je passer un appel ? - Aigoo. | - Puis-je passer un appel ? - Aigoo. |
64 | 00:04:41,770 | 00:04:43,150 | C'est trop d'argent. | C'est trop d'argent. |
65 | 00:04:43,150 | 00:04:44,250 | Allez-y. | Allez-y. |
66 | 00:04:51,670 | 00:04:52,980 | Lieutenant Cha Min Joon à l'appareil. | Lieutenant Cha Min Joon à l'appareil. |
67 | 00:04:52,980 | 00:04:55,040 | Min Joon ! | Min Joon ! |
68 | 00:04:55,040 | 00:04:57,630 | Je suis près d'un entrepôt à Gunsan. | Je suis près d'un entrepôt à Gunsan. |
69 | 00:04:57,630 | 00:04:58,890 | Si | Si |
70 | 00:04:58,890 | 00:05:01,080 | Si quelque chose m'arrive... | Si quelque chose m'arrive... |
71 | 00:05:02,300 | 00:05:03,470 | Noona. | Noona. |
72 | 00:05:03,470 | 00:05:04,870 | Noona ? | Noona ? |
73 | 00:05:16,930 | 00:05:19,640 | Hé, bonjour ? | Hé, bonjour ? |
74 | 00:05:20,650 | 00:05:23,740 | Une femme vient de m'appeler... | Une femme vient de m'appeler... |
75 | 00:05:23,740 | 00:05:26,870 | Le mari de la jeune femme... | Le mari de la jeune femme... |
76 | 00:05:26,870 | 00:05:28,440 | vient de l'emmener. | vient de l'emmener. |
77 | 00:05:28,440 | 00:05:30,710 | - Quoi ? - Je crois qu'ils se sont disputés. | - Quoi ? - Je crois qu'ils se sont disputés. |
78 | 00:05:30,710 | 00:05:32,930 | Je pense qu'ils ont eu une énorme dispute. | Je pense qu'ils ont eu une énorme dispute. |
79 | 00:05:32,930 | 00:05:34,620 | Min Joon, aide-moi ! | Min Joon, aide-moi ! |
80 | 00:05:34,620 | 00:05:37,970 | En tant que premier radiodiffuseur actuellement à l'antenne, | En tant que premier radiodiffuseur actuellement à l'antenne, |
81 | 00:05:37,970 | 00:05:40,170 | je suis sur place pour rencontrer | je suis sur place pour rencontrer |
82 | 00:05:40,170 | 00:05:42,580 | l'artiste Cha Mi Yeon, qui est mêlée | l'artiste Cha Mi Yeon, qui est mêlée |
83 | 00:05:42,580 | 00:05:44,080 | au scandale de la prostitution. | au scandale de la prostitution. |
84 | 00:05:44,080 | 00:05:47,300 | [Kang Hae Ra, journaliste] D'après un rapport financier fourni par la source | [Kang Hae Ra, journaliste] D'après un rapport financier fourni par la source |
85 | 00:05:47,300 | 00:05:49,880 | qui est cadre dans une agence | qui est cadre dans une agence |
86 | 00:05:49,880 | 00:05:52,940 | chaque fois que Cha Mi Yeon a visité cet endroit, | chaque fois que Cha Mi Yeon a visité cet endroit, |
87 | 00:05:52,940 | 00:05:54,610 | un montant important d'environ 10 millions de won | un montant important d'environ 10 millions de won |
88 | 00:05:54,610 | 00:05:58,060 | avait été déposé sur son compte. | avait été déposé sur son compte. |
89 | 00:05:58,060 | 00:05:59,610 | Que se passe-t-il ? | Que se passe-t-il ? |
90 | 00:06:05,030 | 00:06:06,060 | [Agence Gusan] | [Agence Gusan] |
91 | 00:06:06,060 | 00:06:07,960 | Je n'arrive pas à me décider. | Je n'arrive pas à me décider. |
92 | 00:06:07,960 | 00:06:10,800 | Je ne me mets pas sincèrement à la place de la victime | Je ne me mets pas sincèrement à la place de la victime |
93 | 00:06:10,800 | 00:06:12,860 | et prendre leur affaire en charge, | et prendre leur affaire en charge, |
94 | 00:06:12,860 | 00:06:15,370 | mais puisque je ne peux plus être à la télévision... | mais puisque je ne peux plus être à la télévision... |
95 | 00:06:15,370 | 00:06:17,820 | Je n'ai pas d'autre choix que de devenir VTuber | Je n'ai pas d'autre choix que de devenir VTuber |
96 | 00:06:17,820 | 00:06:19,540 | pour exposer les affaires des gens ordinaires | pour exposer les affaires des gens ordinaires |
97 | 00:06:19,540 | 00:06:22,360 | et pas des célébrités. Je ne suis pas sûr que ce soit bien. | et pas des célébrités. Je ne suis pas sûr que ce soit bien. |
98 | 00:06:24,910 | 00:06:28,550 | J'ai l'impression que j'utiliserais les luttes de la victime pour mon bénéfice. | J'ai l'impression que j'utiliserais les luttes de la victime pour mon bénéfice. |
99 | 00:06:28,550 | 00:06:31,440 | Je suppose que tu peux ressentir cela. | Je suppose que tu peux ressentir cela. |
100 | 00:06:31,440 | 00:06:33,100 | Et... | Et... |
101 | 00:06:33,100 | 00:06:36,800 | L'image de l'accusé a été positive. | L'image de l'accusé a été positive. |
102 | 00:06:36,800 | 00:06:39,280 | Mais en exposant sans preuves solides... | Mais en exposant sans preuves solides... |
103 | 00:06:39,280 | 00:06:41,830 | Je ne sais pas si les gens seraient intéressés. | Je ne sais pas si les gens seraient intéressés. |
104 | 00:06:41,830 | 00:06:43,770 | C'est trop de pression. | C'est trop de pression. |
105 | 00:06:43,770 | 00:06:45,430 | En ce moment, | En ce moment, |
106 | 00:06:45,430 | 00:06:47,010 | si une émission matinale appelait | si une émission matinale appelait |
107 | 00:06:47,010 | 00:06:49,100 | et disait qu'il y avait une opportunité pour une journaliste, | et disait qu'il y avait une opportunité pour une journaliste, |
108 | 00:06:49,100 | 00:06:51,100 | je la prendrais. | je la prendrais. |
109 | 00:06:51,100 | 00:06:53,270 | Quand ma vie est en pagaille, | Quand ma vie est en pagaille, |
110 | 00:06:53,270 | 00:06:55,620 | c'est trop ahurissant de regarder la vie des autres. | c'est trop ahurissant de regarder la vie des autres. |
111 | 00:06:57,410 | 00:07:01,610 | Bon sang, qu'est-ce que c'est que ça ? C'est la faute de ce salaud de Lee Hoon Seok. | Bon sang, qu'est-ce que c'est que ça ? C'est la faute de ce salaud de Lee Hoon Seok. |
112 | 00:07:01,680 | 00:07:04,980 | Fais ce que tu veux. C'est ta réponse. | Fais ce que tu veux. C'est ta réponse. |
113 | 00:07:12,980 | 00:07:14,660 | Oui ? | Oui ? |
114 | 00:07:14,660 | 00:07:17,140 | C'est déjà l'heure ? | C'est déjà l'heure ? |
115 | 00:07:17,140 | 00:07:19,180 | Rien n'a changé. | Rien n'a changé. |
116 | 00:07:19,180 | 00:07:22,940 | Je vous appellerai après avoir fait le versement. | Je vous appellerai après avoir fait le versement. |
117 | 00:07:22,940 | 00:07:25,260 | Oui, merci. | Oui, merci. |
118 | 00:07:33,010 | 00:07:36,120 | [Mon compte - Compte bancaire saisi. Visitez votre banque]. | [Mon compte - Compte bancaire saisi. Visitez votre banque]. |
119 | 00:07:58,360 | 00:08:00,370 | Qu'est-ce qui ne va pas ? | Qu'est-ce qui ne va pas ? |
120 | 00:08:00,370 | 00:08:02,140 | Tu vas où ? | Tu vas où ? |
121 | 00:08:22,030 | 00:08:24,300 | Hé, monte. | Hé, monte. |
122 | 00:08:57,090 | 00:09:00,700 | Savez-vous au moins combien vaut cette voiture ? | Savez-vous au moins combien vaut cette voiture ? |
123 | 00:09:00,700 | 00:09:03,310 | Je sais. C'est pourquoi je vous propose ce prix. | Je sais. C'est pourquoi je vous propose ce prix. |
124 | 00:09:03,310 | 00:09:07,070 | Et tout le monde pense maintenant au rapport coût-efficacité. | Et tout le monde pense maintenant au rapport coût-efficacité. |
125 | 00:09:07,070 | 00:09:09,890 | Même si j'achète cette voiture, | Même si j'achète cette voiture, |
126 | 00:09:09,890 | 00:09:11,440 | je ne peux pas la vendre assez rapidement. | je ne peux pas la vendre assez rapidement. |
127 | 00:09:13,200 | 00:09:16,030 | Vous obtiendrez le même résultat ailleurs. | Vous obtiendrez le même résultat ailleurs. |
128 | 00:09:16,030 | 00:09:17,370 | Si vous voulez obtenir un meilleur prix, | Si vous voulez obtenir un meilleur prix, |
129 | 00:09:17,370 | 00:09:20,310 | postez la voiture sur un site de voitures d'occasion et vendez-la vous-même. | postez la voiture sur un site de voitures d'occasion et vendez-la vous-même. |
130 | 00:09:23,680 | 00:09:26,480 | C'est pour cela que nous sommes ici. Pour la vendre tout de suite. | C'est pour cela que nous sommes ici. Pour la vendre tout de suite. |
131 | 00:09:26,550 | 00:09:30,320 | Monsieur, ne soyez pas comme ça et donnez-nous simplement 5 millions de won de plus. | Monsieur, ne soyez pas comme ça et donnez-nous simplement 5 millions de won de plus. |
132 | 00:09:30,320 | 00:09:32,010 | 5 millions de wons ? | 5 millions de wons ? |
133 | 00:09:32,010 | 00:09:33,190 | Aigoo. | Aigoo. |
134 | 00:09:33,190 | 00:09:36,870 | Si vous ne voulez pas, je le publierai sur le site d'un club. | Si vous ne voulez pas, je le publierai sur le site d'un club. |
135 | 00:09:36,870 | 00:09:39,530 | Même si j'ajoute 10 millions de won votre ton prix, | Même si j'ajoute 10 millions de won votre ton prix, |
136 | 00:09:39,530 | 00:09:41,280 | J'aurai dix personnes alignées tout de suite. | J'aurai dix personnes alignées tout de suite. |
137 | 00:09:41,280 | 00:09:42,380 | Hé, que devrais-je faire ? | Hé, que devrais-je faire ? |
138 | 00:09:42,380 | 00:09:45,440 | Un de mes amis est le président du fan club de cette voiture. | Un de mes amis est le président du fan club de cette voiture. |
139 | 00:09:45,440 | 00:09:46,760 | Devrais-je l'appeler ? | Devrais-je l'appeler ? |
140 | 00:09:49,400 | 00:09:50,520 | [Maître] Mon Dieu, c'est si dur... | [Maître] Mon Dieu, c'est si dur... |
141 | 00:09:50,520 | 00:09:51,580 | [Maître] | [Maître] |
142 | 00:09:51,580 | 00:09:54,380 | Bonjour, Oppa, c'est moi. | Bonjour, Oppa, c'est moi. |
143 | 00:09:54,400 | 00:09:56,850 | - Je veux poster une voiture sur votre site. - Très bien, très bien ! | - Je veux poster une voiture sur votre site. - Très bien, très bien ! |
144 | 00:09:56,850 | 00:09:57,930 | Je vous donnerai 5 millions de won de plus. | Je vous donnerai 5 millions de won de plus. |
145 | 00:10:00,060 | 00:10:01,270 | Deal ? | Deal ? |
146 | 00:10:03,620 | 00:10:05,810 | Non, je vous rappellerai. | Non, je vous rappellerai. |
147 | 00:10:12,780 | 00:10:14,070 | [Reçu de devises étrangères] | [Reçu de devises étrangères] |
148 | 00:10:17,620 | 00:10:19,480 | Oppa ? Oppa ? | Oppa ? Oppa ? |
149 | 00:10:19,480 | 00:10:22,240 | Allez, nous sommes tous les deux des joueurs. | Allez, nous sommes tous les deux des joueurs. |
150 | 00:10:22,240 | 00:10:24,720 | Appa c'est comme oppa. Oppa c'est comme appa. (N/T : Appa signifie papa, Oppa signifie grand frère) | Appa c'est comme oppa. Oppa c'est comme appa. (N/T : Appa signifie papa, Oppa signifie grand frère) |
151 | 00:10:24,720 | 00:10:25,980 | C'est comme ça, vous savez. | C'est comme ça, vous savez. |
152 | 00:10:25,980 | 00:10:28,570 | Si vous avez compris, suivez le mouvement. | Si vous avez compris, suivez le mouvement. |
153 | 00:10:28,570 | 00:10:30,240 | Écoutez votre façon de parler. | Écoutez votre façon de parler. |
154 | 00:10:30,240 | 00:10:32,500 | Revenez à la maison un jour. | Revenez à la maison un jour. |
155 | 00:10:33,670 | 00:10:34,750 | Oui, monsieur. | Oui, monsieur. |
156 | 00:10:34,750 | 00:10:36,890 | Père, je vous reparlerai. | Père, je vous reparlerai. |
157 | 00:10:39,530 | 00:10:42,150 | Pourquoi ne pas trouver un véritable oppa ? (N/T : Oppa signifie aussi petit ami) | Pourquoi ne pas trouver un véritable oppa ? (N/T : Oppa signifie aussi petit ami) |
158 | 00:10:43,240 | 00:10:45,110 | Par chance... | Par chance... |
159 | 00:10:45,110 | 00:10:47,580 | a-t-elle un petit ami ? | a-t-elle un petit ami ? |
160 | 00:10:50,980 | 00:10:53,250 | Tu as obtenu 5 millions de won de plus grâce à moi. | Tu as obtenu 5 millions de won de plus grâce à moi. |
161 | 00:10:53,250 | 00:10:55,000 | Que vas-tu faire du reste ? | Que vas-tu faire du reste ? |
162 | 00:10:55,000 | 00:10:57,320 | Devrions-nous aller dans les boîtes de nuit ? | Devrions-nous aller dans les boîtes de nuit ? |
163 | 00:10:57,320 | 00:10:59,820 | Je dois en envoyer d'autres le mois prochain. | Je dois en envoyer d'autres le mois prochain. |
164 | 00:11:00,870 | 00:11:02,830 | Mais quant à ce crétin... | Mais quant à ce crétin... |
165 | 00:11:02,830 | 00:11:05,550 | il ne se soucie pas de la pension alimentaire ou du coût de l'éducation ? | il ne se soucie pas de la pension alimentaire ou du coût de l'éducation ? |
166 | 00:11:05,550 | 00:11:07,120 | Tu te bats toute seule, | Tu te bats toute seule, |
167 | 00:11:07,120 | 00:11:09,130 | et pourtant le père a tant d'argent. | et pourtant le père a tant d'argent. |
168 | 00:11:12,870 | 00:11:14,040 | Laisse tomber. | Laisse tomber. |
169 | 00:11:18,280 | 00:11:21,220 | Je peux me permettre du poulet et de la bière. | Je peux me permettre du poulet et de la bière. |
170 | 00:11:22,510 | 00:11:23,940 | Du poulet et de la bière ? | Du poulet et de la bière ? |
171 | 00:11:25,580 | 00:11:27,520 | Du poulet et de la bière ce soir, ça sonne bien. | Du poulet et de la bière ce soir, ça sonne bien. |
172 | 00:11:27,520 | 00:11:29,210 | On y va ? | On y va ? |
173 | 00:11:41,370 | 00:11:43,090 | Ils sont là. | Ils sont là. |
174 | 00:11:58,060 | 00:11:59,700 | Je lui ai dit de venir. | Je lui ai dit de venir. |
175 | 00:12:00,640 | 00:12:02,570 | Asseyez-vous ici. | Asseyez-vous ici. |
176 | 00:12:12,520 | 00:12:14,180 | Tu vas continuer comme ça ? | Tu vas continuer comme ça ? |
177 | 00:12:15,790 | 00:12:18,470 | Vous aviez dit que cela n'avait aucun rapport avec vous, monsieur le Directeur. | Vous aviez dit que cela n'avait aucun rapport avec vous, monsieur le Directeur. |
178 | 00:12:18,470 | 00:12:19,640 | Je te l'ai dit. | Je te l'ai dit. |
179 | 00:12:19,640 | 00:12:21,550 | Jusqu'à ce que le président Kim démissionne complètement, | Jusqu'à ce que le président Kim démissionne complètement, |
180 | 00:12:21,550 | 00:12:23,380 | je ne peux pas faire de bruit. | je ne peux pas faire de bruit. |
181 | 00:12:23,380 | 00:12:26,060 | C'est vrai. Pourquoi est-ce que vous débattez de ça ? | C'est vrai. Pourquoi est-ce que vous débattez de ça ? |
182 | 00:12:26,060 | 00:12:27,760 | Concernant les ragots, ignorez-les, | Concernant les ragots, ignorez-les, |
183 | 00:12:27,760 | 00:12:30,620 | avec le temps, les gens parleront d'autres choses. | avec le temps, les gens parleront d'autres choses. |
184 | 00:12:35,740 | 00:12:37,570 | Être le président de FBC. | Être le président de FBC. |
185 | 00:12:40,790 | 00:12:43,080 | Est-ce que cela te plairait ? | Est-ce que cela te plairait ? |
186 | 00:12:45,750 | 00:12:47,530 | À une condition, ceci dit. | À une condition, ceci dit. |
187 | 00:12:47,530 | 00:12:50,720 | Il y aura des changements de postes au conseil d'administration dans trois semaines. | Il y aura des changements de postes au conseil d'administration dans trois semaines. |
188 | 00:12:50,720 | 00:12:52,930 | Durant ces trois semaines, | Durant ces trois semaines, |
189 | 00:12:52,930 | 00:12:56,010 | réhabilite ton image. | réhabilite ton image. |
190 | 00:13:04,640 | 00:13:07,650 | Immeuble Gunsan | Immeuble Gunsan |
191 | 00:13:25,410 | 00:13:27,310 | Mince... | Mince... |
192 | 00:13:47,130 | 00:13:50,320 | Hae Ra, es-tu dans la salle de bain ? | Hae Ra, es-tu dans la salle de bain ? |
193 | 00:13:52,080 | 00:13:54,680 | Je vais préparer le petit-déjeuner. | Je vais préparer le petit-déjeuner. |
194 | 00:13:54,680 | 00:13:57,270 | Ouah, bulgogi. | Ouah, bulgogi. |
195 | 00:14:00,750 | 00:14:02,710 | Miam, délicieux. | Miam, délicieux. |
196 | 00:14:07,760 | 00:14:10,020 | Scénariste de "She's Back" | Scénariste de "She's Back" |
197 | 00:14:12,180 | 00:14:13,380 | Oui ? | Oui ? |
198 | 00:14:13,380 | 00:14:16,580 | Unnie, je comptais laisser passe ça mais | Unnie, je comptais laisser passe ça mais |
199 | 00:14:17,490 | 00:14:19,570 | ça n'a pas l'air juste. | ça n'a pas l'air juste. |
200 | 00:14:19,570 | 00:14:23,060 | Yoo Yung Unnie et moi avons dit que vous devriez revenir. | Yoo Yung Unnie et moi avons dit que vous devriez revenir. |
201 | 00:14:23,060 | 00:14:24,940 | C'était votre idée au départ. | C'était votre idée au départ. |
202 | 00:14:24,940 | 00:14:26,840 | C'est vous qui avez organisé toute l'émission. | C'est vous qui avez organisé toute l'émission. |
203 | 00:14:26,840 | 00:14:28,590 | Mais le directeur a dit | Mais le directeur a dit |
204 | 00:14:28,590 | 00:14:31,340 | que vous ne pouviez absolument pas revenir. | que vous ne pouviez absolument pas revenir. |
205 | 00:14:31,340 | 00:14:35,200 | C'est probablement à cause de la démission de Lee Hoon Seok de l'émission. | C'est probablement à cause de la démission de Lee Hoon Seok de l'émission. |
206 | 00:14:36,160 | 00:14:38,270 | Unnie, ne l'avez-vous pas encore appris ? | Unnie, ne l'avez-vous pas encore appris ? |
207 | 00:14:42,070 | 00:14:43,800 | FBC | FBC |
208 | 00:14:45,120 | 00:14:48,420 | Après le départ du président actuel vers une autre chaîne, | Après le départ du président actuel vers une autre chaîne, |
209 | 00:14:48,420 | 00:14:51,140 | Lee Hoon Seok va récupérer le poste. | Lee Hoon Seok va récupérer le poste. |
210 | 00:14:55,420 | 00:14:58,810 | Allez-vous laisser Kang Hae Ra ? | Allez-vous laisser Kang Hae Ra ? |
211 | 00:15:00,830 | 00:15:02,140 | Non. | Non. |
212 | 00:15:03,530 | 00:15:06,230 | Pour qu'elle puisse faire ce qu'elle sait faire de mieux, | Pour qu'elle puisse faire ce qu'elle sait faire de mieux, |
213 | 00:15:07,250 | 00:15:09,460 | je vais la mettre sur un plus grand terrain. | je vais la mettre sur un plus grand terrain. |
214 | 00:15:10,860 | 00:15:13,230 | Je dois lui donner du pouvoir | Je dois lui donner du pouvoir |
215 | 00:15:17,520 | 00:15:19,340 | pour que je puisse lui donner l'ordre de chasser. | pour que je puisse lui donner l'ordre de chasser. |
216 | 00:15:23,530 | 00:15:27,210 | Je pense que Kang Hae Ra sera le raccourci pour l'exécution de notre plan. | Je pense que Kang Hae Ra sera le raccourci pour l'exécution de notre plan. |
217 | 00:15:28,230 | 00:15:30,810 | Kang Hae Ra, journaliste | Kang Hae Ra, journaliste |
218 | 00:15:30,810 | 00:15:32,460 | Le problème, c'est | Le problème, c'est |
219 | 00:15:33,690 | 00:15:37,290 | qu'elle va continuer à se faire des ennemis. | qu'elle va continuer à se faire des ennemis. |
220 | 00:15:41,010 | 00:15:42,590 | C'est | C'est |
221 | 00:15:43,620 | 00:15:47,340 | ce que Kang Hae Ra aura en retour de ceux qu'elle aura écrasés. | ce que Kang Hae Ra aura en retour de ceux qu'elle aura écrasés. |
222 | 00:15:49,320 | 00:15:51,410 | Le poids de la croix. | Le poids de la croix. |
223 | 00:15:54,290 | 00:15:56,600 | Vous ne pouvez pas entrer de la sorte. | Vous ne pouvez pas entrer de la sorte. |
224 | 00:15:56,600 | 00:15:59,430 | D'accord, je te rappelle plus tard. | D'accord, je te rappelle plus tard. |
225 | 00:16:06,480 | 00:16:09,970 | Les scénaristes et les membres de l'équipe n'ont rien fait de mal. | Les scénaristes et les membres de l'équipe n'ont rien fait de mal. |
226 | 00:16:09,970 | 00:16:12,800 | Ils ne font qu'exécuter les ordres de leurs supérieurs. | Ils ne font qu'exécuter les ordres de leurs supérieurs. |
227 | 00:16:12,800 | 00:16:14,510 | Assieds-toi. | Assieds-toi. |
228 | 00:16:22,570 | 00:16:24,050 | Tu le sais bien. | Tu le sais bien. |
229 | 00:16:24,050 | 00:16:25,570 | Et moi alors ? | Et moi alors ? |
230 | 00:16:25,570 | 00:16:27,860 | Suis-je à la tête de cette chaîne ? | Suis-je à la tête de cette chaîne ? |
231 | 00:16:27,860 | 00:16:29,420 | Si Lee Hoon Seok ne part pas, | Si Lee Hoon Seok ne part pas, |
232 | 00:16:29,420 | 00:16:31,260 | il n'y a aucune raison pour que je parte. | il n'y a aucune raison pour que je parte. |
233 | 00:16:31,260 | 00:16:32,420 | Je veux dire, | Je veux dire, |
234 | 00:16:32,420 | 00:16:33,700 | ce n'est pas comme si c'était du piston haut placé. | ce n'est pas comme si c'était du piston haut placé. |
235 | 00:16:33,700 | 00:16:35,790 | Elle le place là-bas comme si elle déposait un missile. | Elle le place là-bas comme si elle déposait un missile. |
236 | 00:16:35,790 | 00:16:37,950 | Quel pouvoir ai-je ? | Quel pouvoir ai-je ? |
237 | 00:16:37,950 | 00:16:39,240 | Qui ça ? | Qui ça ? |
238 | 00:16:42,050 | 00:16:44,940 | Ces gars-là. Je pensais qu'ils s'étaient occupés de tout. | Ces gars-là. Je pensais qu'ils s'étaient occupés de tout. |
239 | 00:16:47,070 | 00:16:49,460 | Dites au réalisateur Choi et à Mme Lee d'entrer. | Dites au réalisateur Choi et à Mme Lee d'entrer. |
240 | 00:16:52,750 | 00:16:54,030 | FBC, pour une société respectant les personnes, pensant au futur. | FBC, pour une société respectant les personnes, pensant au futur. |
241 | 00:16:54,030 | 00:16:55,100 | Par hasard, | Par hasard, |
242 | 00:16:55,100 | 00:16:57,870 | est-ce à propos de la discussion que nous avons eue au café ? | est-ce à propos de la discussion que nous avons eue au café ? |
243 | 00:16:57,870 | 00:17:00,180 | Mais c'était vraiment ça à l'époque. | Mais c'était vraiment ça à l'époque. |
244 | 00:17:00,180 | 00:17:02,670 | Je ne pensais pas que les choses allaient se passer comme ça. | Je ne pensais pas que les choses allaient se passer comme ça. |
245 | 00:17:02,670 | 00:17:04,230 | C'est ce que je dis. | C'est ce que je dis. |
246 | 00:17:04,230 | 00:17:06,180 | Les choses ont changé, | Les choses ont changé, |
247 | 00:17:06,180 | 00:17:08,190 | donc, je veux prendre ce qui me revient de droit. | donc, je veux prendre ce qui me revient de droit. |
248 | 00:17:09,340 | 00:17:11,300 | Ne peux-tu pas comprendre notre situation ? | Ne peux-tu pas comprendre notre situation ? |
249 | 00:17:11,300 | 00:17:12,770 | Et la mienne alors ? | Et la mienne alors ? |
250 | 00:17:12,770 | 00:17:15,640 | Personne ne pense à ma situation, | Personne ne pense à ma situation, |
251 | 00:17:15,640 | 00:17:17,460 | pourquoi devrais-je | pourquoi devrais-je |
252 | 00:17:17,460 | 00:17:20,360 | le faire pour d'autres personnes ? En particulier, pour Lee Hoon Seok ? | le faire pour d'autres personnes ? En particulier, pour Lee Hoon Seok ? |
253 | 00:17:20,360 | 00:17:23,760 | Si tu continues comme ça, ça va être difficile pour toi de revenir à la télé. | Si tu continues comme ça, ça va être difficile pour toi de revenir à la télé. |
254 | 00:17:23,760 | 00:17:25,310 | Si tu restes tranquille un moment, | Si tu restes tranquille un moment, |
255 | 00:17:25,310 | 00:17:28,000 | - nous pouvons, plus tard, penser à... - Prenez votre décision maintenant. | - nous pouvons, plus tard, penser à... - Prenez votre décision maintenant. |
256 | 00:17:28,000 | 00:17:29,410 | Si vous continuez comme ça, | Si vous continuez comme ça, |
257 | 00:17:29,410 | 00:17:31,870 | je ferai une demande de suspension de diffusion. | je ferai une demande de suspension de diffusion. |
258 | 00:17:36,380 | 00:17:38,360 | Contrat de diffusion Plus de 80 % de cette émission, | Contrat de diffusion Plus de 80 % de cette émission, |
259 | 00:17:38,360 | 00:17:39,800 | vient de moi et de mes idées. | vient de moi et de mes idées. |
260 | 00:17:39,800 | 00:17:41,960 | Et je n'ai rien fait de mal | Et je n'ai rien fait de mal |
261 | 00:17:41,960 | 00:17:44,300 | en tant qu'employé. | en tant qu'employé. |
262 | 00:17:45,520 | 00:17:46,670 | Hae Ra... | Hae Ra... |
263 | 00:17:46,670 | 00:17:48,630 | Ne nous fâchons pas. | Ne nous fâchons pas. |
264 | 00:17:48,630 | 00:17:51,060 | Nous ne savons pas comment ni quand nous travaillerons à nouveau. | Nous ne savons pas comment ni quand nous travaillerons à nouveau. |
265 | 00:17:51,060 | 00:17:52,490 | C'est ce que je dis. | C'est ce que je dis. |
266 | 00:17:52,490 | 00:17:55,630 | Ne nous fâchons pas encore plus. | Ne nous fâchons pas encore plus. |
267 | 00:18:00,940 | 00:18:02,640 | Si tu insistes, | Si tu insistes, |
268 | 00:18:02,640 | 00:18:05,510 | parle au président. | parle au président. |
269 | 00:18:05,510 | 00:18:09,700 | En fait, le président n'était pas totalement contre ton retour. | En fait, le président n'était pas totalement contre ton retour. |
270 | 00:18:09,700 | 00:18:12,170 | Si l'émission est diffusée avant l'arrivée du nouveau président, | Si l'émission est diffusée avant l'arrivée du nouveau président, |
271 | 00:18:12,170 | 00:18:13,060 | alors... | alors... |
272 | 00:18:13,060 | 00:18:14,480 | Mon dieu, peu importe. | Mon dieu, peu importe. |
273 | 00:18:14,480 | 00:18:16,380 | Toi, occupe-toi de ça. | Toi, occupe-toi de ça. |
274 | 00:18:16,380 | 00:18:19,300 | Soit nous avons un procès pour suspension de diffusion, | Soit nous avons un procès pour suspension de diffusion, |
275 | 00:18:19,300 | 00:18:21,980 | soit nous arrêtons l'émission en plein milieu. | soit nous arrêtons l'émission en plein milieu. |
276 | 00:18:24,500 | 00:18:26,570 | Le président vient de partir. | Le président vient de partir. |
277 | 00:18:26,570 | 00:18:28,700 | Il a dit qu'il allait rentrer chez lui après avoir réglé ce problème. | Il a dit qu'il allait rentrer chez lui après avoir réglé ce problème. |
278 | 00:19:05,700 | 00:19:08,700 | Urgences Êtes-vous sûre que vous n'avez pas besoin d'examen supplémentaire ? | Urgences Êtes-vous sûre que vous n'avez pas besoin d'examen supplémentaire ? |
279 | 00:19:08,700 | 00:19:11,610 | Oui, je vais bien. | Oui, je vais bien. |
280 | 00:19:16,510 | 00:19:17,960 | Patiente en urgence. | Patiente en urgence. |
281 | 00:19:17,960 | 00:19:19,600 | Ouvrez le chemin ! | Ouvrez le chemin ! |
282 | 00:19:19,600 | 00:19:21,630 | Seung Joo... | Seung Joo... |
283 | 00:19:27,750 | 00:19:29,930 | La patiente est inconsciente et ses valeurs vitales sont instables. | La patiente est inconsciente et ses valeurs vitales sont instables. |
284 | 00:19:29,930 | 00:19:31,490 | Préparez un litre de sérum physiologique et | Préparez un litre de sérum physiologique et |
285 | 00:19:31,490 | 00:19:33,290 | intubez-la. Nous allons procéder à un lavage gastrique. | intubez-la. Nous allons procéder à un lavage gastrique. |
286 | 00:19:33,290 | 00:19:34,790 | Oui. | Oui. |
287 | 00:19:34,790 | 00:19:36,660 | Bougez-la, s'il vous plaît. | Bougez-la, s'il vous plaît. |
288 | 00:19:41,350 | 00:19:42,920 | Pourquoi est-ce que tu m'as sauvée ? | Pourquoi est-ce que tu m'as sauvée ? |
289 | 00:19:45,620 | 00:19:47,540 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
290 | 00:19:49,500 | 00:19:51,550 | Tu aurais dû me laisser mourir. | Tu aurais dû me laisser mourir. |
291 | 00:19:53,180 | 00:19:56,080 | Qu'est-ce que tu racontes ? | Qu'est-ce que tu racontes ? |
292 | 00:19:58,890 | 00:20:01,270 | Pourquoi est-ce que tu fais ça ? | Pourquoi est-ce que tu fais ça ? |
293 | 00:20:03,010 | 00:20:05,240 | Je veux que tout s'arrête maintenant. | Je veux que tout s'arrête maintenant. |
294 | 00:20:08,820 | 00:20:11,410 | C'est trop dur à supporter. | C'est trop dur à supporter. |
295 | 00:20:15,270 | 00:20:16,330 | Seung Joo... | Seung Joo... |
296 | 00:20:16,330 | 00:20:18,930 | Seung Joo, parle moi. | Seung Joo, parle moi. |
297 | 00:20:20,080 | 00:20:21,420 | Parle à ta maman. | Parle à ta maman. |
298 | 00:20:21,420 | 00:20:23,620 | Parle moi ! | Parle moi ! |
299 | 00:20:23,620 | 00:20:25,140 | Qu'est-ce qui ne va pas ? | Qu'est-ce qui ne va pas ? |
300 | 00:20:25,140 | 00:20:27,240 | Pourquoi est-ce que tu as fait ça ? | Pourquoi est-ce que tu as fait ça ? |
301 | 00:20:28,180 | 00:20:30,960 | Qu'est-ce qui ne va pas ? | Qu'est-ce qui ne va pas ? |
302 | 00:20:33,070 | 00:20:34,360 | Pourquoi est-ce que tu as fait ça ? | Pourquoi est-ce que tu as fait ça ? |
303 | 00:20:34,360 | 00:20:35,750 | Prochaine information. | Prochaine information. |
304 | 00:20:35,750 | 00:20:37,870 | Le mois prochain, FB Life va | Le mois prochain, FB Life va |
305 | 00:20:37,870 | 00:20:40,700 | choisir deux start-ups avec lesquelles il va co-développer | choisir deux start-ups avec lesquelles il va co-développer |
306 | 00:20:40,700 | 00:20:44,380 | un business modèle basé sur leur plateforme de santé. | un business modèle basé sur leur plateforme de santé. |
307 | 00:20:44,380 | 00:20:45,620 | Les experts de marché croient | Les experts de marché croient |
308 | 00:20:45,620 | 00:20:48,070 | que cet investissement agressif de la part de FB Life | que cet investissement agressif de la part de FB Life |
309 | 00:20:48,070 | 00:20:50,850 | est effectué pour augmenter le contrôle interne | est effectué pour augmenter le contrôle interne |
310 | 00:20:50,850 | 00:20:54,320 | du directeur de gestion Kim Tae On qui est considéré | du directeur de gestion Kim Tae On qui est considéré |
311 | 00:20:54,320 | 00:20:56,160 | comme le prochain successeur. | comme le prochain successeur. |
312 | 00:20:56,160 | 00:20:58,240 | Il s'agit d'une supposition. | Il s'agit d'une supposition. |
313 | 00:20:59,670 | 00:21:01,420 | Fondation d'assistance sociale Moa Mirae. | Fondation d'assistance sociale Moa Mirae. |
314 | 00:21:16,070 | 00:21:17,560 | Hyung. | Hyung. |
315 | 00:21:33,150 | 00:21:35,850 | Quoi ? Elle n'est pas là non plus. | Quoi ? Elle n'est pas là non plus. |
316 | 00:21:37,190 | 00:21:39,370 | Où est-elle allée ? | Où est-elle allée ? |
317 | 00:21:40,280 | 00:21:41,840 | | |
318 | 00:21:44,230 | 00:21:47,280 | La Fondation Carritative Moa Mirae qui prend en charge les frais médicaux | La Fondation Carritative Moa Mirae qui prend en charge les frais médicaux |
319 | 00:21:47,280 | 00:21:49,770 | des personnes âgées sans famille, a poursuivi | des personnes âgées sans famille, a poursuivi |
320 | 00:21:49,770 | 00:21:51,370 | sa bonne action cette année également. | sa bonne action cette année également. |
321 | 00:21:51,370 | 00:21:55,170 | L'image de l'accusé a été positive. | L'image de l'accusé a été positive. |
322 | 00:21:55,170 | 00:21:57,410 | Mais a il a été exposé sans preuves solides... | Mais a il a été exposé sans preuves solides... |
323 | 00:21:57,410 | 00:21:59,950 | Je ne sais pas si les gens seront intéressés. | Je ne sais pas si les gens seront intéressés. |
324 | 00:21:59,950 | 00:22:01,390 | C'est trop de pression. | C'est trop de pression. |
325 | 00:22:04,700 | 00:22:08,390 | Qui ressent précisément la pression de son image positive ? | Qui ressent précisément la pression de son image positive ? |
326 | 00:22:13,090 | 00:22:15,320 | Le directeur Song a visité des maisons de retraite dans tout le pays | Le directeur Song a visité des maisons de retraite dans tout le pays |
327 | 00:22:15,320 | 00:22:17,020 | et a fait don d'équipements et de fournitures médicales. | et a fait don d'équipements et de fournitures médicales. |
328 | 00:22:17,020 | 00:22:18,810 | - Il a personnellement... - C'était ce type ? | - Il a personnellement... - C'était ce type ? |
329 | 00:22:18,810 | 00:22:20,220 | participer à des actions bénévoles | participer à des actions bénévoles |
330 | 00:22:20,220 | 00:22:22,340 | et a déclaré qu'ils allaient augmenter le nombre de bénéficiaires | et a déclaré qu'ils allaient augmenter le nombre de bénéficiaires |
331 | 00:22:22,340 | 00:22:25,350 | [La bonne action du Directeur Song Seung Woo continue] et fera de son mieux pour répandre l'amour à | [La bonne action du Directeur Song Seung Woo continue] et fera de son mieux pour répandre l'amour à |
332 | 00:22:25,350 | 00:22:28,030 | diverses parties de notre société. | diverses parties de notre société. |
333 | 00:22:29,600 | 00:22:31,060 | Ce salaud ! | Ce salaud ! |
334 | 00:22:33,000 | 00:22:35,470 | FB Life | FB Life |
335 | 00:23:00,680 | 00:23:03,680 | Tu connais la fondation ? | Tu connais la fondation ? |
336 | 00:23:03,700 | 00:23:07,190 | L'affaire du directeur Song est-elle sous contrôle ? | L'affaire du directeur Song est-elle sous contrôle ? |
337 | 00:23:08,350 | 00:23:11,970 | Oui, elle a été gérée par ma tante. | Oui, elle a été gérée par ma tante. |
338 | 00:23:13,020 | 00:23:16,520 | C'est gênant pour ta tante. | C'est gênant pour ta tante. |
339 | 00:23:16,520 | 00:23:18,390 | Quelle qu'en soit l'issue, | Quelle qu'en soit l'issue, |
340 | 00:23:18,390 | 00:23:21,890 | une image irréprochable est cruciale pour le travail de la fondation. | une image irréprochable est cruciale pour le travail de la fondation. |
341 | 00:23:21,890 | 00:23:25,650 | De toute manière, les gens ont beaucoup à dire sur notre entreprise familiale. | De toute manière, les gens ont beaucoup à dire sur notre entreprise familiale. |
342 | 00:23:25,650 | 00:23:28,230 | Il a été déclaré non coupable lors du procès. | Il a été déclaré non coupable lors du procès. |
343 | 00:23:29,440 | 00:23:30,930 | C'est le cas ? | C'est le cas ? |
344 | 00:23:31,720 | 00:23:33,230 | Dans ce cas... | Dans ce cas... |
345 | 00:23:33,230 | 00:23:36,800 | c'est bien tant que les gens le pensent. | c'est bien tant que les gens le pensent. |
346 | 00:23:36,800 | 00:23:39,810 | Je pensais juste que tu serais dans une impasse... | Je pensais juste que tu serais dans une impasse... |
347 | 00:23:39,810 | 00:23:43,700 | à cause du coté de ta famille maternelle. | à cause du coté de ta famille maternelle. |
348 | 00:24:15,720 | 00:24:17,400 | Bienvenue. | Bienvenue. |
349 | 00:24:17,400 | 00:24:19,120 | Je serais venu te voir. | Je serais venu te voir. |
350 | 00:24:19,120 | 00:24:20,420 | Non, c'est bon. | Non, c'est bon. |
351 | 00:24:20,420 | 00:24:21,700 | Vous ne gérer pas seulement la fondation | Vous ne gérer pas seulement la fondation |
352 | 00:24:21,700 | 00:24:23,290 | mais aussi des collectes de fonds. | mais aussi des collectes de fonds. |
353 | 00:24:23,290 | 00:24:26,200 | Tu connais notre travail parfaitement. | Tu connais notre travail parfaitement. |
354 | 00:24:31,900 | 00:24:34,830 | Directeur. | Directeur. |
355 | 00:24:34,830 | 00:24:36,390 | Tenez. | Tenez. |
356 | 00:24:53,120 | 00:24:57,980 | Vous avez payé beaucoup plus que ce que nous avions convenu initialement. | Vous avez payé beaucoup plus que ce que nous avions convenu initialement. |
357 | 00:24:57,980 | 00:25:01,330 | J'ai pensé que vous devez signer beaucoup de documents. | J'ai pensé que vous devez signer beaucoup de documents. |
358 | 00:25:30,970 | 00:25:33,620 | - Bois. - Merci. | - Bois. - Merci. |
359 | 00:25:41,160 | 00:25:44,680 | Tu n'as pas l'intention de reconsidérer mon offre ? | Tu n'as pas l'intention de reconsidérer mon offre ? |
360 | 00:25:44,680 | 00:25:48,550 | Je ne suis pas en phase avec mon chef d'équipe juridique actuel. | Je ne suis pas en phase avec mon chef d'équipe juridique actuel. |
361 | 00:25:48,550 | 00:25:51,050 | Les affaires sur lesquelles je travaille en ce moment | Les affaires sur lesquelles je travaille en ce moment |
362 | 00:25:51,050 | 00:25:52,550 | sont peut-être petites, mais... | sont peut-être petites, mais... |
363 | 00:25:52,550 | 00:25:54,950 | ils m'ont choisi en toute confiance. | ils m'ont choisi en toute confiance. |
364 | 00:25:54,950 | 00:25:57,780 | Les ignorer et les abandonner | Les ignorer et les abandonner |
365 | 00:25:57,780 | 00:25:59,480 | me serait trop difficile. | me serait trop difficile. |
366 | 00:26:03,500 | 00:26:05,570 | Tu préfères la confiance à l'argent ? | Tu préfères la confiance à l'argent ? |
367 | 00:26:05,570 | 00:26:10,050 | J'apprécie vraiment le fait que l'argent ne peut pas t'acheter. | J'apprécie vraiment le fait que l'argent ne peut pas t'acheter. |
368 | 00:26:10,050 | 00:26:13,420 | Mais si vous avez des problèmes à l'avenir, | Mais si vous avez des problèmes à l'avenir, |
369 | 00:26:13,420 | 00:26:16,340 | je viendrai et vous offrirai mes conseils en personne. | je viendrai et vous offrirai mes conseils en personne. |
370 | 00:26:17,830 | 00:26:21,450 | Si seulement j'avais une autre fille... | Si seulement j'avais une autre fille... |
371 | 00:26:22,880 | 00:26:25,370 | J'ai entendu que votre fille va bientôt se marier. | J'ai entendu que votre fille va bientôt se marier. |
372 | 00:26:25,370 | 00:26:27,900 | J'aimerais la garder à mes côtés plus longtemps, | J'aimerais la garder à mes côtés plus longtemps, |
373 | 00:26:27,900 | 00:26:29,940 | mais ils disent qu'ils "s'aiment". | mais ils disent qu'ils "s'aiment". |
374 | 00:26:29,940 | 00:26:31,380 | Que puis-je y faire ? | Que puis-je y faire ? |
375 | 00:26:31,380 | 00:26:34,360 | J'ai entendu dire que votre futur gendre travaille au gouvernement. | J'ai entendu dire que votre futur gendre travaille au gouvernement. |
376 | 00:26:34,360 | 00:26:37,540 | C'est pourquoi j'ai besoin de quelqu'un comme toi, | C'est pourquoi j'ai besoin de quelqu'un comme toi, |
377 | 00:26:37,540 | 00:26:39,470 | qui sait faire le ménage en douceur. | qui sait faire le ménage en douceur. |
378 | 00:26:39,470 | 00:26:42,090 | Ces personnes veulent préserver les apparences. | Ces personnes veulent préserver les apparences. |
379 | 00:26:50,210 | 00:26:52,480 | Directeur, regardez. | Directeur, regardez. |
380 | 00:26:57,690 | 00:26:59,530 | Son nom est Kang Hae Ra. | Son nom est Kang Hae Ra. |
381 | 00:26:59,530 | 00:27:01,600 | C'est l'ex-femme de Lee Hoon Seok. | C'est l'ex-femme de Lee Hoon Seok. |
382 | 00:27:01,600 | 00:27:04,000 | Il a été impliqué dans un scandale avec la directrice Kim Tae On récemment. | Il a été impliqué dans un scandale avec la directrice Kim Tae On récemment. |
383 | 00:27:04,000 | 00:27:05,440 | | |
384 | 00:27:07,030 | 00:27:10,530 | J'ai entendu dire que vous cherchiez à remplacer Mme Choi. | J'ai entendu dire que vous cherchiez à remplacer Mme Choi. |
385 | 00:27:13,960 | 00:27:16,740 | D'où la connais-tu ? | D'où la connais-tu ? |
386 | 00:27:16,740 | 00:27:20,180 | Nous nous sommes rencontrés plusieurs fois pour discuter de son divorce. | Nous nous sommes rencontrés plusieurs fois pour discuter de son divorce. |
387 | 00:27:20,180 | 00:27:23,180 | Elle est venue récemment pour trouver un emploi. | Elle est venue récemment pour trouver un emploi. |
388 | 00:27:24,310 | 00:27:25,700 | Si vous la prenez à vos cotés, | Si vous la prenez à vos cotés, |
389 | 00:27:25,700 | 00:27:29,410 | j'ai pensé qu'elle pourrait vous être utile à un moment donné. | j'ai pensé qu'elle pourrait vous être utile à un moment donné. |
390 | 00:27:29,410 | 00:27:32,010 | Ses compétences importent peu, mais | Ses compétences importent peu, mais |
391 | 00:27:32,010 | 00:27:35,910 | plus que tout, ce serait utile de tenir les rênes | plus que tout, ce serait utile de tenir les rênes |
392 | 00:27:35,910 | 00:27:37,750 | de la directrice Kim. | de la directrice Kim. |
393 | 00:27:41,570 | 00:27:42,780 | Oui. | Oui. |
394 | 00:27:44,100 | 00:27:47,030 | La directrice Kim est en chemin. | La directrice Kim est en chemin. |
395 | 00:27:50,530 | 00:27:54,130 | Je vais y réfléchir. | Je vais y réfléchir. |
396 | 00:27:55,130 | 00:27:58,230 | Dans ce cas, je vais y aller. | Dans ce cas, je vais y aller. |
397 | 00:27:58,230 | 00:28:00,520 | Très bien, revoyons-nous bientôt. | Très bien, revoyons-nous bientôt. |
398 | 00:28:00,520 | 00:28:01,850 | Oui. | Oui. |
399 | 00:28:14,580 | 00:28:18,150 | Kang Hae Ra | Kang Hae Ra |
400 | 00:29:10,290 | 00:29:12,000 | Bien joué. | Bien joué. |
401 | 00:29:12,000 | 00:29:13,400 | Tiens. | Tiens. |
402 | 00:29:20,860 | 00:29:23,460 | -Les rapports de J&Cell sont bons, n'est ce pas ? -Oui. | -Les rapports de J&Cell sont bons, n'est ce pas ? -Oui. |
403 | 00:29:25,260 | 00:29:27,140 | Jusqu'à ce que les fonds de développement arrivent, | Jusqu'à ce que les fonds de développement arrivent, |
404 | 00:29:27,140 | 00:29:29,880 | le fait que vous soyez en relation avec J&Cell... | le fait que vous soyez en relation avec J&Cell... |
405 | 00:29:29,880 | 00:29:32,550 | mon père ne doit jamais l'apprendre. | mon père ne doit jamais l'apprendre. |
406 | 00:29:32,550 | 00:29:34,260 | Pas la peine de s'inquiéter. | Pas la peine de s'inquiéter. |
407 | 00:29:34,260 | 00:29:36,990 | Concluons juste cette histoire sans encombres. | Concluons juste cette histoire sans encombres. |
408 | 00:29:36,990 | 00:29:39,980 | Celui-là a juste besoin d'être approuvé par le conseil d'administration. | Celui-là a juste besoin d'être approuvé par le conseil d'administration. |
409 | 00:29:44,200 | 00:29:46,310 | Qu'est-ce qui t'inquiète autant ? | Qu'est-ce qui t'inquiète autant ? |
410 | 00:29:46,310 | 00:29:48,530 | Après la fin de ce projet, | Après la fin de ce projet, |
411 | 00:29:48,530 | 00:29:51,050 | tu sera rechargé à fond. | tu sera rechargé à fond. |
412 | 00:29:51,050 | 00:29:55,350 | Les actionnaires préfèrent ta manière agressive de gérer les choses. | Les actionnaires préfèrent ta manière agressive de gérer les choses. |
413 | 00:29:55,350 | 00:29:58,180 | Ce vieil homme sournois. | Ce vieil homme sournois. |
414 | 00:29:58,180 | 00:30:00,500 | J'ai quand même un mauvais pressentiment. | J'ai quand même un mauvais pressentiment. |
415 | 00:30:00,500 | 00:30:04,010 | Envisageant de créer une entreprise en Belgique à mon insu, | Envisageant de créer une entreprise en Belgique à mon insu, |
416 | 00:30:04,010 | 00:30:06,820 | Je me demande toujours s'il sait quelque chose... | Je me demande toujours s'il sait quelque chose... |
417 | 00:30:06,820 | 00:30:09,830 | Il fait toujours traîner les choses, il prend son temps. | Il fait toujours traîner les choses, il prend son temps. |
418 | 00:30:09,830 | 00:30:12,520 | Nous devons absolument obtenir ces actions | Nous devons absolument obtenir ces actions |
419 | 00:30:12,520 | 00:30:14,570 | avant que les gens de mon père passent à l'action. | avant que les gens de mon père passent à l'action. |
420 | 00:30:14,570 | 00:30:16,260 | La plupart des exécutifs | La plupart des exécutifs |
421 | 00:30:16,260 | 00:30:18,590 | sont du côté de ta tante et toi. | sont du côté de ta tante et toi. |
422 | 00:30:18,590 | 00:30:21,270 | Cela fait plus de 10 ans que ma mère est morte. | Cela fait plus de 10 ans que ma mère est morte. |
423 | 00:30:21,270 | 00:30:23,200 | La moitié d'entre eux nous ont tourné le dos. | La moitié d'entre eux nous ont tourné le dos. |
424 | 00:30:23,200 | 00:30:24,410 | Ne t'inquiète pas. | Ne t'inquiète pas. |
425 | 00:30:24,410 | 00:30:26,950 | Lorsque nous obtiendrons les actions de la fondation, | Lorsque nous obtiendrons les actions de la fondation, |
426 | 00:30:26,950 | 00:30:29,910 | le groupe FB sera tout à toi. | le groupe FB sera tout à toi. |
427 | 00:30:36,180 | 00:30:39,540 | [Directeur exécutif Song Seung Woo] | [Directeur exécutif Song Seung Woo] |
428 | 00:31:52,170 | 00:31:56,070 | La position de président n'est pas un peu trop pour lui ? | La position de président n'est pas un peu trop pour lui ? |
429 | 00:31:56,070 | 00:31:58,630 | Je pensais que tu te débarrasserais de lui après t'être amusé un peu. | Je pensais que tu te débarrasserais de lui après t'être amusé un peu. |
430 | 00:31:59,690 | 00:32:01,440 | Ce type, Lee Hoon Seok... | Ce type, Lee Hoon Seok... |
431 | 00:32:01,440 | 00:32:05,240 | Il va parler à tout le monde de la position de président. | Il va parler à tout le monde de la position de président. |
432 | 00:32:06,910 | 00:32:08,610 | Comment est-ce que n'importe qui... | Comment est-ce que n'importe qui... |
433 | 00:32:11,920 | 00:32:13,370 | N'importe qui ? | N'importe qui ? |
434 | 00:32:20,500 | 00:32:23,870 | [Directeur exécutif Song Seung Woo] Oppa, tu penses être quelqu'un de spécial pour ce titre ? | [Directeur exécutif Song Seung Woo] Oppa, tu penses être quelqu'un de spécial pour ce titre ? |
435 | 00:32:26,900 | 00:32:29,190 | Si tu as le temps de te préoccuper de ce genre de chose, | Si tu as le temps de te préoccuper de ce genre de chose, |
436 | 00:32:29,190 | 00:32:32,460 | fait attention, que je n'entende plus ce jour de chose à l'avenir. | fait attention, que je n'entende plus ce jour de chose à l'avenir. |
437 | 00:32:33,550 | 00:32:35,660 | Qu'est ce que tu veux dire ? | Qu'est ce que tu veux dire ? |
438 | 00:32:40,950 | 00:32:44,940 | Je veux dire que s'il se passe la même chose que la dernière fois, | Je veux dire que s'il se passe la même chose que la dernière fois, |
439 | 00:32:48,380 | 00:32:51,680 | je ne pourrai plus fermer les yeux. | je ne pourrai plus fermer les yeux. |
440 | 00:33:03,440 | 00:33:06,120 | Est-ce que Kang Hae Ra a dit qu'elle allait s'en charger ? | Est-ce que Kang Hae Ra a dit qu'elle allait s'en charger ? |
441 | 00:33:07,180 | 00:33:08,570 | Pas encore. | Pas encore. |
442 | 00:33:08,570 | 00:33:12,450 | De toute façon j'ai besoin de savoir à quel jeu | De toute façon j'ai besoin de savoir à quel jeu |
443 | 00:33:12,450 | 00:33:14,490 | est ce que les Directeurs Song et Kim jouent. | est ce que les Directeurs Song et Kim jouent. |
444 | 00:33:22,420 | 00:33:23,830 | Salut. | Salut. |
445 | 00:33:43,880 | 00:33:45,530 | Tenez. | Tenez. |
446 | 00:33:58,230 | 00:34:00,880 | Elle ne peut même pas prendre soin d'elle même. | Elle ne peut même pas prendre soin d'elle même. |
447 | 00:34:10,960 | 00:34:13,310 | [Choi Seung Joo] | [Choi Seung Joo] |
448 | 00:34:23,160 | 00:34:24,940 | [Lee Hoon Seok] | [Lee Hoon Seok] |
449 | 00:34:28,190 | 00:34:29,570 | Votre correspondant n'est pas disponible. | Votre correspondant n'est pas disponible. |
450 | 00:34:29,570 | 00:34:32,310 | Veuillez laisser un message après le bip... | Veuillez laisser un message après le bip... |
451 | 00:34:33,560 | 00:34:35,720 | Les deux en même temps ? | Les deux en même temps ? |
452 | 00:34:54,090 | 00:34:55,380 | [Fondation Moa Mirea] | [Fondation Moa Mirea] |
453 | 00:34:55,380 | 00:34:57,310 | [CV : Kim Min Joo] | [CV : Kim Min Joo] |
454 | 00:35:10,080 | 00:35:12,250 | [Kang Hae Ra] | [Kang Hae Ra] |
455 | 00:35:13,750 | 00:35:18,050 | plus que tout, il serait judicieux de garder un œil | plus que tout, il serait judicieux de garder un œil |
456 | 00:35:18,050 | 00:35:19,450 | sur Directeur Kim. | sur Directeur Kim. |
457 | 00:35:24,040 | 00:35:26,050 | [Kang Hae Ra] | [Kang Hae Ra] |
458 | 00:35:31,440 | 00:35:33,890 | [Choi * Joo] | [Choi * Joo] |
459 | 00:35:44,850 | 00:35:46,510 | Excusez-moi. | Excusez-moi. |
460 | 00:35:59,920 | 00:36:01,280 | À ce moment-là... | À ce moment-là... |
461 | 00:36:04,510 | 00:36:08,210 | elle n'aurait pas du quitter cette agence. | elle n'aurait pas du quitter cette agence. |
462 | 00:36:08,210 | 00:36:09,910 | Une agence ? | Une agence ? |
463 | 00:36:09,910 | 00:36:11,730 | Oui. | Oui. |
464 | 00:36:11,730 | 00:36:15,500 | Elle s'appelait Haega Entertainment. | Elle s'appelait Haega Entertainment. |
465 | 00:36:15,500 | 00:36:17,710 | Elle travaillait là-bas comme secrétaire. | Elle travaillait là-bas comme secrétaire. |
466 | 00:36:17,710 | 00:36:19,470 | Haega Entertainment ? | Haega Entertainment ? |
467 | 00:36:21,570 | 00:36:23,510 | Peu de temps après... | Peu de temps après... |
468 | 00:36:23,510 | 00:36:25,940 | un certain président... | un certain président... |
469 | 00:36:25,940 | 00:36:28,760 | a repéré ma Seung Joo | a repéré ma Seung Joo |
470 | 00:36:28,760 | 00:36:31,380 | et voulait la recruter. | et voulait la recruter. |
471 | 00:36:31,380 | 00:36:35,530 | Puisqu'il offrait un salaire beaucoup plus important... | Puisqu'il offrait un salaire beaucoup plus important... |
472 | 00:36:37,400 | 00:36:40,610 | Elle a été recrutée par cette compagnie, | Elle a été recrutée par cette compagnie, |
473 | 00:36:40,610 | 00:36:42,660 | alors je pensais que tout irait bien. | alors je pensais que tout irait bien. |
474 | 00:36:42,660 | 00:36:44,210 | Je n'avais aucune idée... | Je n'avais aucune idée... |
475 | 00:36:44,210 | 00:36:45,960 | Mon dieu, pourquoi... | Mon dieu, pourquoi... |
476 | 00:36:49,580 | 00:36:53,430 | M. Hwang, j'ai entendu que vous aviez des nouvelles de Kang Hae Ra. | M. Hwang, j'ai entendu que vous aviez des nouvelles de Kang Hae Ra. |
477 | 00:36:53,430 | 00:36:55,960 | Ce jour-là, c'est elle qui m'a séduit la première... | Ce jour-là, c'est elle qui m'a séduit la première... |
478 | 00:36:55,960 | 00:36:57,860 | [Park, une victime des fausses accusations de Kang Hae Ra] et après avoir prit l'argent... | [Park, une victime des fausses accusations de Kang Hae Ra] et après avoir prit l'argent... |
479 | 00:36:57,860 | 00:37:00,900 | elle m'a dénoncé à la police en me traitant comme un criminel. | elle m'a dénoncé à la police en me traitant comme un criminel. |
480 | 00:37:00,900 | 00:37:05,510 | Je n'en suis pas certain, mais on dirait que Lee Hoon Seok a été traité de la même façon injuste que moi. | Je n'en suis pas certain, mais on dirait que Lee Hoon Seok a été traité de la même façon injuste que moi. |
481 | 00:37:05,510 | 00:37:07,250 | Qui était-ce ? | Qui était-ce ? |
482 | 00:37:07,250 | 00:37:09,660 | C'était le propriétaire du restaurant où Kang Hae Ra travaillait | C'était le propriétaire du restaurant où Kang Hae Ra travaillait |
483 | 00:37:09,660 | 00:37:12,400 | lorsque qu'elle était au lycée. | lorsque qu'elle était au lycée. |
484 | 00:37:12,400 | 00:37:15,390 | Il a entendu le récent scandale à propos de Kang Hae Ra et Lee Hoon Seok | Il a entendu le récent scandale à propos de Kang Hae Ra et Lee Hoon Seok |
485 | 00:37:15,390 | 00:37:17,670 | ['Kang Hae Ra m'a accusé' il y a 18 ans] et a demandé une interview avec nous. | ['Kang Hae Ra m'a accusé' il y a 18 ans] et a demandé une interview avec nous. |
486 | 00:37:17,670 | 00:37:18,630 | ['Kang Hae Ra m'a accusé' il y a 18 ans] Je vois... | ['Kang Hae Ra m'a accusé' il y a 18 ans] Je vois... |
487 | 00:37:18,630 | 00:37:22,640 | ['Kang Hae Ra m'a accusé' il y a 18 ans] Pendant ce temps, Lee Hoon Seok tient une conférence de presse. | ['Kang Hae Ra m'a accusé' il y a 18 ans] Pendant ce temps, Lee Hoon Seok tient une conférence de presse. |
488 | 00:37:22,640 | 00:37:24,690 | Selon mes sources, | Selon mes sources, |
489 | 00:37:24,690 | 00:37:27,170 | il a l'intention de clarifier les rumeurs le concernant | il a l'intention de clarifier les rumeurs le concernant |
490 | 00:37:27,170 | 00:37:28,400 | lui et son fils Lee Ga On. | lui et son fils Lee Ga On. |
491 | 00:37:28,400 | 00:37:30,230 | [Lee Hoon Seok, sur le point de tenir une conférence de presse concernant les rumeurs sur son fils] Si cela concerne les rumeurs sur son fils, | [Lee Hoon Seok, sur le point de tenir une conférence de presse concernant les rumeurs sur son fils] Si cela concerne les rumeurs sur son fils, |
492 | 00:37:30,230 | 00:37:33,850 | cela doit aussi concerner Ga On qui a récemment fait une apparition dans une émission de variété. | cela doit aussi concerner Ga On qui a récemment fait une apparition dans une émission de variété. |
493 | 00:37:33,850 | 00:37:34,710 | Oui. | Oui. |
494 | 00:37:34,710 | 00:37:36,410 | Dans un instant, lors de la conférence... | Dans un instant, lors de la conférence... |
495 | 00:37:36,410 | 00:37:38,910 | Lee Hoon Seok révèlera des faits sur sa famille | Lee Hoon Seok révèlera des faits sur sa famille |
496 | 00:37:38,910 | 00:37:40,680 | qu'il ne pouvait révéler jusqu'ici. | qu'il ne pouvait révéler jusqu'ici. |
497 | 00:37:40,680 | 00:37:43,330 | Je reviendrai vers vous dès que je l'aurai entendu. | Je reviendrai vers vous dès que je l'aurai entendu. |
498 | 00:37:50,600 | 00:37:52,160 | Madame. | Madame. |
499 | 00:37:53,460 | 00:37:54,840 | C'est pour vous. | C'est pour vous. |
500 | 00:37:54,840 | 00:37:57,060 | J'ai une urgence. | J'ai une urgence. |
501 | 00:37:57,060 | 00:37:59,650 | S'il se passe quoi que ce soit, appelez-moi à ce numéro s'il vous plait. | S'il se passe quoi que ce soit, appelez-moi à ce numéro s'il vous plait. |
502 | 00:37:59,680 | 00:38:02,080 | - Je vous en prie. -D'accord... | - Je vous en prie. -D'accord... |
503 | 00:38:02,080 | 00:38:03,350 | Bien. | Bien. |
504 | 00:38:09,880 | 00:38:13,820 | [Je te vengerai] | [Je te vengerai] |
505 | 00:38:24,260 | 00:38:25,560 | Hae... | Hae... |
506 | 00:38:25,560 | 00:38:27,160 | [Agence Gunsan] | [Agence Gunsan] |
507 | 00:38:50,460 | 00:38:51,880 | Qu'est-ce qu'il se passe ? | Qu'est-ce qu'il se passe ? |
508 | 00:38:51,880 | 00:38:54,070 | -Je t'emprunte ta voiture. -D'accord. | -Je t'emprunte ta voiture. -D'accord. |
509 | 00:39:13,680 | 00:39:15,480 | Hae Ra ! | Hae Ra ! |
510 | 00:39:26,670 | 00:39:28,740 | C'est moi, Kang Hae Ra. | C'est moi, Kang Hae Ra. |
511 | 00:39:28,740 | 00:39:31,310 | Où se trouve la conférence de presse de Lee Hoon Seok ? | Où se trouve la conférence de presse de Lee Hoon Seok ? |
512 | 00:39:32,650 | 00:39:34,540 | [La vérité à propos du fils de Lee Hoon Seok et de Kang Hae Ra] | [La vérité à propos du fils de Lee Hoon Seok et de Kang Hae Ra] |
513 | 00:39:40,160 | 00:39:42,150 | Hae Ra ! Hae Ra... | Hae Ra ! Hae Ra... |
514 | 00:39:42,150 | 00:39:43,550 | Hae Ra ! | Hae Ra ! |
515 | 00:39:44,960 | 00:39:46,190 | Olala... | Olala... |
516 | 00:39:47,330 | 00:39:48,730 | Oh... | Oh... |
517 | 00:40:43,000 | 00:40:44,650 | Nous sommes prêts. | Nous sommes prêts. |
518 | 00:40:56,690 | 00:40:58,470 | Que fais-tu ? | Que fais-tu ? |
519 | 00:41:00,750 | 00:41:02,460 | C'est bon. | C'est bon. |
520 | 00:41:06,940 | 00:41:09,700 | Qu'essaies-tu de faire ? | Qu'essaies-tu de faire ? |
521 | 00:41:09,700 | 00:41:12,600 | Je ne supportais pas de tout prendre sur moi. | Je ne supportais pas de tout prendre sur moi. |
522 | 00:41:12,600 | 00:41:14,160 | Ne me vois-tu pas maintenant ? | Ne me vois-tu pas maintenant ? |
523 | 00:41:14,160 | 00:41:17,360 | Ai-je l'air d'aller bien pour toi ? | Ai-je l'air d'aller bien pour toi ? |
524 | 00:41:18,670 | 00:41:20,970 | Tu as vécu dans le luxe grâce à moi, | Tu as vécu dans le luxe grâce à moi, |
525 | 00:41:20,970 | 00:41:23,100 | - et ton fils... - Pourquoi vas-tu si loin ? | - et ton fils... - Pourquoi vas-tu si loin ? |
526 | 00:41:23,100 | 00:41:25,460 | Tu ne voulais même pas m'accorder le divorce. | Tu ne voulais même pas m'accorder le divorce. |
527 | 00:41:25,460 | 00:41:27,690 | Tu m'as tourmentée autant que tu le pouvais. | Tu m'as tourmentée autant que tu le pouvais. |
528 | 00:41:27,690 | 00:41:31,330 | Tu n'aurais jamais dû entrer dans ma vie pour commencer. | Tu n'aurais jamais dû entrer dans ma vie pour commencer. |
529 | 00:41:38,630 | 00:41:40,990 | Ne t'en prend pas à Ga On. | Ne t'en prend pas à Ga On. |
530 | 00:41:40,990 | 00:41:44,120 | Pour faire de l'argent, tu l'as traîné partout, | Pour faire de l'argent, tu l'as traîné partout, |
531 | 00:41:44,120 | 00:41:45,710 | et tout le monde sait à quoi il ressemble. | et tout le monde sait à quoi il ressemble. |
532 | 00:41:45,710 | 00:41:48,390 | - Si tu impliques Ga on... - Alors... | - Si tu impliques Ga on... - Alors... |
533 | 00:41:48,390 | 00:41:50,860 | Si tu n'avais pas menti en disant qu'il était mon fils, | Si tu n'avais pas menti en disant qu'il était mon fils, |
534 | 00:41:50,860 | 00:41:53,030 | cela ne serait jamais arrivé. | cela ne serait jamais arrivé. |
535 | 00:41:53,030 | 00:41:56,120 | Pensais-tu que tu pourrais le cacher pour toujours ? | Pensais-tu que tu pourrais le cacher pour toujours ? |
536 | 00:41:57,610 | 00:41:59,060 | Qu'essaies-tu de faire ? | Qu'essaies-tu de faire ? |
537 | 00:41:59,060 | 00:42:00,750 | Quand tu as dit que tu portais mon bébé, | Quand tu as dit que tu portais mon bébé, |
538 | 00:42:00,750 | 00:42:04,250 | j'ai fait de mon mieux pour vous protéger le bébé et toi. Mais... | j'ai fait de mon mieux pour vous protéger le bébé et toi. Mais... |
539 | 00:42:04,250 | 00:42:06,400 | Qu'ai-je obtenu en retour ? | Qu'ai-je obtenu en retour ? |
540 | 00:42:06,400 | 00:42:08,230 | Tu m'as déçue, | Tu m'as déçue, |
541 | 00:42:08,230 | 00:42:10,660 | et ce n'était pas assez de me tromper avec ce jeune punk. | et ce n'était pas assez de me tromper avec ce jeune punk. |
542 | 00:42:10,660 | 00:42:12,270 | Quand ta misérable nature a été révélé, | Quand ta misérable nature a été révélé, |
543 | 00:42:12,270 | 00:42:14,610 | tu m'as même piégé. | tu m'as même piégé. |
544 | 00:42:15,700 | 00:42:18,120 | Quel mensonge déverses-tu ? | Quel mensonge déverses-tu ? |
545 | 00:42:35,410 | 00:42:37,550 | Connard. | Connard. |
546 | 00:42:38,690 | 00:42:41,100 | Je vais te demander une chose de plus pendant que nous y sommes. | Je vais te demander une chose de plus pendant que nous y sommes. |
547 | 00:42:41,100 | 00:42:43,300 | Qui est le père de l'enfant ? | Qui est le père de l'enfant ? |
548 | 00:42:43,300 | 00:42:46,060 | Qui est-il pour ne pas récupérer son fils après 12 ans | Qui est-il pour ne pas récupérer son fils après 12 ans |
549 | 00:42:46,060 | 00:42:47,900 | et m'a fait passer pour un idiot ? | et m'a fait passer pour un idiot ? |
550 | 00:42:47,900 | 00:42:51,900 | Par hasard, serait-ce le mec avec qui tu as causé un scandale ? | Par hasard, serait-ce le mec avec qui tu as causé un scandale ? |
551 | 00:42:54,880 | 00:42:57,440 | Attend, quel âge avait-il alors... | Attend, quel âge avait-il alors... |
552 | 00:43:00,610 | 00:43:02,660 | Connard cinglé. | Connard cinglé. |
553 | 00:43:03,870 | 00:43:06,150 | Ga On est notre fils. | Ga On est notre fils. |
554 | 00:43:08,780 | 00:43:10,780 | Bon sang... | Bon sang... |
555 | 00:43:10,790 | 00:43:13,250 | Tu veux dire, ton fils. | Tu veux dire, ton fils. |
556 | 00:43:13,250 | 00:43:16,880 | Tu as déjà déçu beaucoup de personnes, moi y compris. | Tu as déjà déçu beaucoup de personnes, moi y compris. |
557 | 00:43:16,880 | 00:43:18,840 | Juste parce que tu as tenu une conférence de presse, | Juste parce que tu as tenu une conférence de presse, |
558 | 00:43:18,840 | 00:43:21,090 | tu penses que les gens vont te croire ? | tu penses que les gens vont te croire ? |
559 | 00:43:21,090 | 00:43:23,690 | Il y a un test ADN. | Il y a un test ADN. |
560 | 00:43:25,730 | 00:43:27,200 | Essaie encore de me jouer un tour. | Essaie encore de me jouer un tour. |
561 | 00:43:27,200 | 00:43:28,560 | Alors j'apporterais ton fils | Alors j'apporterais ton fils |
562 | 00:43:28,560 | 00:43:31,000 | et lui ferais un test ADN devant tout le monde. | et lui ferais un test ADN devant tout le monde. |
563 | 00:43:31,000 | 00:43:34,070 | Le test ADN ne mentirait pas. | Le test ADN ne mentirait pas. |
564 | 00:43:37,860 | 00:43:39,530 | Pourquoi ? Tu veux venir avec moi ? | Pourquoi ? Tu veux venir avec moi ? |
565 | 00:43:39,530 | 00:43:42,210 | Leur expliqueras-tu qui est le père de l'enfant ? | Leur expliqueras-tu qui est le père de l'enfant ? |
566 | 00:43:44,880 | 00:43:47,480 | On peut entrer et expliquer. | On peut entrer et expliquer. |
567 | 00:43:47,510 | 00:43:49,900 | Lycéenne croqueuse de diamant. | Lycéenne croqueuse de diamant. |
568 | 00:43:53,230 | 00:43:54,800 | Lâche-moi, bon sang. | Lâche-moi, bon sang. |
569 | 00:43:56,740 | 00:43:58,290 | Bon sang. | Bon sang. |
570 | 00:44:14,310 | 00:44:15,850 | Ils étaient ensemble. | Ils étaient ensemble. |
571 | 00:44:18,880 | 00:44:21,970 | Lâche-moi ! Je dois l'arrêter ! | Lâche-moi ! Je dois l'arrêter ! |
572 | 00:44:21,970 | 00:44:25,100 | Je ne peux pas le laisser calomnier Ga on. | Je ne peux pas le laisser calomnier Ga on. |
573 | 00:44:25,100 | 00:44:26,410 | C'est juste un enfant. | C'est juste un enfant. |
574 | 00:44:26,410 | 00:44:28,970 | - Il n'a que 12 ans. - Reprend-toi. | - Il n'a que 12 ans. - Reprend-toi. |
575 | 00:44:28,970 | 00:44:30,780 | Il y a des reporters partout. | Il y a des reporters partout. |
576 | 00:44:30,780 | 00:44:33,200 | - Il y a des tonnes de caméras. - Justement... | - Il y a des tonnes de caméras. - Justement... |
577 | 00:44:33,200 | 00:44:35,160 | C'est pour cela que je dois l'arrêter. | C'est pour cela que je dois l'arrêter. |
578 | 00:44:35,160 | 00:44:37,980 | Je ne peux pas le laisser bafouer Ga on également. | Je ne peux pas le laisser bafouer Ga on également. |
579 | 00:44:37,980 | 00:44:40,110 | Et si tu vas en prison ? | Et si tu vas en prison ? |
580 | 00:44:41,350 | 00:44:44,610 | Et s'il apprend aux infos que sa mère est arrêtée pour tentative de meurtre ? | Et s'il apprend aux infos que sa mère est arrêtée pour tentative de meurtre ? |
581 | 00:44:44,610 | 00:44:46,460 | Cela t'est égal ? | Cela t'est égal ? |
582 | 00:44:46,460 | 00:44:48,790 | Ne penses-tu pas à ce qui va arriver après ? | Ne penses-tu pas à ce qui va arriver après ? |
583 | 00:45:06,920 | 00:45:09,120 | Si tu dis la vérité, | Si tu dis la vérité, |
584 | 00:45:10,020 | 00:45:12,230 | tu as juste à argumenter. | tu as juste à argumenter. |
585 | 00:45:34,810 | 00:45:38,090 | [Agence Gunsan] | [Agence Gunsan] |
586 | 00:46:43,260 | 00:46:45,220 | Qu'est-ce qu'il se passe exactement ? | Qu'est-ce qu'il se passe exactement ? |
587 | 00:46:50,010 | 00:46:53,780 | Lee Hoon Seok est entrain de précipiter Kang Hae Ra à l'improviste. | Lee Hoon Seok est entrain de précipiter Kang Hae Ra à l'improviste. |
588 | 00:46:53,780 | 00:46:58,180 | Penche-toi sur Kang Hae Ra et son fils. | Penche-toi sur Kang Hae Ra et son fils. |
589 | 00:46:58,180 | 00:46:59,670 | D'accord. | D'accord. |
590 | 00:47:09,690 | 00:47:11,270 | Grande Soeur. | Grande Soeur. |
591 | 00:47:11,270 | 00:47:12,890 | Salut, tu es là. | Salut, tu es là. |
592 | 00:47:12,890 | 00:47:14,220 | Que fais-tu ? | Que fais-tu ? |
593 | 00:47:15,560 | 00:47:18,130 | - As-tu besoin de mon aide ? - Non, j'ai fini. | - As-tu besoin de mon aide ? - Non, j'ai fini. |
594 | 00:47:18,130 | 00:47:19,270 | Qu'as-tu planté ? | Qu'as-tu planté ? |
595 | 00:47:19,270 | 00:47:21,550 | Eh bien, des Chrysanthèmes, | Eh bien, des Chrysanthèmes, |
596 | 00:47:21,550 | 00:47:23,750 | chrysanthèmes Sibériens, geumjeongwha. | chrysanthèmes Sibériens, geumjeongwha. |
597 | 00:47:23,750 | 00:47:26,900 | Cela me rappelle quand maman était toujours en vie. | Cela me rappelle quand maman était toujours en vie. |
598 | 00:47:26,900 | 00:47:29,640 | Je planterai des pivoines au printemps. | Je planterai des pivoines au printemps. |
599 | 00:47:29,640 | 00:47:31,320 | Nous n'aurions pas à aller chercher des fleurs. | Nous n'aurions pas à aller chercher des fleurs. |
600 | 00:47:31,320 | 00:47:33,380 | Tout comme lorsque nous étions petits, | Tout comme lorsque nous étions petits, |
601 | 00:47:33,380 | 00:47:34,940 | mettons une table ici, | mettons une table ici, |
602 | 00:47:34,940 | 00:47:38,470 | buvons du thé et lisons tout en regardant les fleurs. | buvons du thé et lisons tout en regardant les fleurs. |
603 | 00:47:43,100 | 00:47:44,720 | Mon dieu... | Mon dieu... |
604 | 00:47:48,350 | 00:47:50,640 | Je ne sais pas ce qu'il se passe, | Je ne sais pas ce qu'il se passe, |
605 | 00:47:50,640 | 00:47:54,790 | mais je ne sais pas si je devrais te dire cela maintenant. | mais je ne sais pas si je devrais te dire cela maintenant. |
606 | 00:47:57,110 | 00:48:01,510 | Je t'ai dit que Choi Seung Joo ne serait pas différente des autres. | Je t'ai dit que Choi Seung Joo ne serait pas différente des autres. |
607 | 00:48:01,510 | 00:48:03,990 | Elle a été engagée comme secrétaire. | Elle a été engagée comme secrétaire. |
608 | 00:48:03,990 | 00:48:06,110 | Je ne savais pas qu'elle irait aussi loin. | Je ne savais pas qu'elle irait aussi loin. |
609 | 00:48:06,110 | 00:48:08,630 | Je pensais qu'elle serait innocente et obéissante. | Je pensais qu'elle serait innocente et obéissante. |
610 | 00:48:13,790 | 00:48:15,390 | Ecoute le reste. | Ecoute le reste. |
611 | 00:48:21,430 | 00:48:23,140 | Je lui ai dit de venir. | Je lui ai dit de venir. |
612 | 00:48:23,140 | 00:48:26,020 | Assied-toi là-bas. | Assied-toi là-bas. |
613 | 00:48:32,550 | 00:48:35,850 | Il va y avoir du changement de personnel dans l'équipe présidentielle dans les trois prochaines semaines. | Il va y avoir du changement de personnel dans l'équipe présidentielle dans les trois prochaines semaines. |
614 | 00:48:35,850 | 00:48:37,750 | Dans trois semaines, | Dans trois semaines, |
615 | 00:48:37,750 | 00:48:40,540 | restaure ton image telle qu'elle l'était avant. | restaure ton image telle qu'elle l'était avant. |
616 | 00:48:41,710 | 00:48:43,910 | Ne le rend pas si compliqué. | Ne le rend pas si compliqué. |
617 | 00:48:46,750 | 00:48:48,370 | Le fils de Kang Hae Ra. | Le fils de Kang Hae Ra. |
618 | 00:48:48,370 | 00:48:50,440 | Dis que ce n'est pas ton fils. | Dis que ce n'est pas ton fils. |
619 | 00:48:50,440 | 00:48:52,270 | Ga on ? | Ga on ? |
620 | 00:48:52,270 | 00:48:55,050 | Un célèbre homme coréen qui est au sommet | Un célèbre homme coréen qui est au sommet |
621 | 00:48:55,050 | 00:48:56,800 | épouse une lycéenne reporter. | épouse une lycéenne reporter. |
622 | 00:48:56,800 | 00:48:59,020 | Tu as fait une erreur quand tu étais saoul. | Tu as fait une erreur quand tu étais saoul. |
623 | 00:48:59,020 | 00:49:02,390 | Et si cet enfant est l'enfant d'un autre homme ? | Et si cet enfant est l'enfant d'un autre homme ? |
624 | 00:49:02,390 | 00:49:04,360 | Si je le révèle maintenant, le gens diraient... | Si je le révèle maintenant, le gens diraient... |
625 | 00:49:04,360 | 00:49:06,660 | Dis que tu viens de le découvrir. Où est le problème ? | Dis que tu viens de le découvrir. Où est le problème ? |
626 | 00:49:06,660 | 00:49:09,840 | Si tu dit que Kang Hae Ra a comploté tout cela pour le cacher, | Si tu dit que Kang Hae Ra a comploté tout cela pour le cacher, |
627 | 00:49:09,840 | 00:49:12,080 | l'histoire sera parfaite. | l'histoire sera parfaite. |
628 | 00:49:12,080 | 00:49:14,690 | Elle ne l'admettra pas facilement. | Elle ne l'admettra pas facilement. |
629 | 00:49:14,690 | 00:49:16,440 | Elle est obsédée par l'enfant... | Elle est obsédée par l'enfant... |
630 | 00:49:16,440 | 00:49:18,720 | Quel est l'intérêt d'un test ADN ? | Quel est l'intérêt d'un test ADN ? |
631 | 00:49:18,720 | 00:49:20,610 | Si c'est trop dur pour toi, | Si c'est trop dur pour toi, |
632 | 00:49:20,610 | 00:49:23,730 | je t'aiderai à apporter l'enfant pour réaliser un test ADN. | je t'aiderai à apporter l'enfant pour réaliser un test ADN. |
633 | 00:49:23,730 | 00:49:26,650 | Tu devrais la plonger pour de bon pendant que tu y es. | Tu devrais la plonger pour de bon pendant que tu y es. |
634 | 00:49:27,510 | 00:49:29,850 | Pour qu'elle ne puisse pas reconstruire. | Pour qu'elle ne puisse pas reconstruire. |
635 | 00:49:41,220 | 00:49:44,830 | L' application espion que j'ai installé sur le téléphone de Lee Hoon Seok. | L' application espion que j'ai installé sur le téléphone de Lee Hoon Seok. |
636 | 00:49:59,160 | 00:50:00,410 | [Installation complète] | [Installation complète] |
637 | 00:50:04,550 | 00:50:06,870 | Alors cette femme est... | Alors cette femme est... |
638 | 00:50:06,870 | 00:50:09,340 | La Directrice Kim Tae On ? | La Directrice Kim Tae On ? |
639 | 00:50:22,450 | 00:50:24,040 | Maman. | Maman. |
640 | 00:50:28,800 | 00:50:31,150 | Quelque chose est-il arrivé à Seung Joo... | Quelque chose est-il arrivé à Seung Joo... |
641 | 00:50:33,100 | 00:50:38,740 | Je ne savais pas où aller... | Je ne savais pas où aller... |
642 | 00:50:40,180 | 00:50:43,710 | [Cour du district central de Séoul] | [Cour du district central de Séoul] |
643 | 00:50:44,590 | 00:50:46,750 | La police est venue... | La police est venue... |
644 | 00:50:46,750 | 00:50:50,180 | et lui a donné cela. | et lui a donné cela. |
645 | 00:50:50,180 | 00:50:52,010 | [Plainte] | [Plainte] |
646 | 00:50:52,010 | 00:50:53,710 | Une plainte ? | Une plainte ? |
647 | 00:50:53,710 | 00:50:56,330 | Pourquoi ferait-il cela à une patiente ? | Pourquoi ferait-il cela à une patiente ? |
648 | 00:50:56,330 | 00:50:58,540 | pour créer une fausse accusation ou quelque chose. | pour créer une fausse accusation ou quelque chose. |
649 | 00:50:58,540 | 00:51:01,560 | Le directeur a porté plainte contre ma Seung Joo. | Le directeur a porté plainte contre ma Seung Joo. |
650 | 00:51:03,100 | 00:51:05,170 | Seung Joo, est-elle par hasard... | Seung Joo, est-elle par hasard... |
651 | 00:51:05,170 | 00:51:08,300 | N'est-elle pas la victime de l'affaire que M. Cha défendait ? | N'est-elle pas la victime de l'affaire que M. Cha défendait ? |
652 | 00:51:13,580 | 00:51:19,050 | Je n'avais aucune idée que ma fille souffrait de ça. | Je n'avais aucune idée que ma fille souffrait de ça. |
653 | 00:51:19,050 | 00:51:22,550 | Je n'avais pas idée que c'était pour cela qu'elle était comme ça... | Je n'avais pas idée que c'était pour cela qu'elle était comme ça... |
654 | 00:51:24,980 | 00:51:27,170 | Directeur Song, ce connard. | Directeur Song, ce connard. |
655 | 00:51:27,170 | 00:51:29,630 | Après l'avoir détruite comme ça, quoi encore ? | Après l'avoir détruite comme ça, quoi encore ? |
656 | 00:51:29,680 | 00:51:31,280 | Pour créer une fausse accusation ? | Pour créer une fausse accusation ? |
657 | 00:51:32,280 | 00:51:35,230 | Je devrais le déchiqueter. | Je devrais le déchiqueter. |
658 | 00:51:35,230 | 00:51:37,390 | Comment a-t-il pu faire ça... | Comment a-t-il pu faire ça... |
659 | 00:51:40,350 | 00:51:42,050 | Venge-toi pour nous. | Venge-toi pour nous. |
660 | 00:51:42,050 | 00:51:45,150 | Venge-toi de ce type... | Venge-toi de ce type... |
661 | 00:51:45,150 | 00:51:47,420 | qui a fait cela à mon enfant. | qui a fait cela à mon enfant. |
662 | 00:51:53,930 | 00:51:58,350 | Mais pourquoi cette affaire est-elle la première affaire ? | Mais pourquoi cette affaire est-elle la première affaire ? |
663 | 00:51:58,350 | 00:52:02,410 | Le Directeur Song est en train de se préparer un beau costume pour restaurer son image. | Le Directeur Song est en train de se préparer un beau costume pour restaurer son image. |
664 | 00:52:02,410 | 00:52:04,500 | S'il va aussi loin, | S'il va aussi loin, |
665 | 00:52:04,500 | 00:52:07,120 | la victime pourrait ne pas survivre. | la victime pourrait ne pas survivre. |
666 | 00:52:14,820 | 00:52:16,900 | [Je vais te venger] | [Je vais te venger] |
667 | 00:52:26,240 | 00:52:27,620 | [Je vais te venger] | [Je vais te venger] |
668 | 00:52:30,560 | 00:52:32,340 | Où vas-tu ? | Où vas-tu ? |
669 | 00:52:32,340 | 00:52:34,770 | Je dois faire savoir aux gens. | Je dois faire savoir aux gens. |
670 | 00:52:34,770 | 00:52:37,460 | Aller aussi loin pour cacher | Aller aussi loin pour cacher |
671 | 00:52:37,460 | 00:52:39,840 | cet affreux et sale visage vide. | cet affreux et sale visage vide. |
672 | 00:52:50,050 | 00:52:52,240 | [Je vais te venger] | [Je vais te venger] |
673 | 00:53:02,830 | 00:53:06,610 | Tu savais déjà tout et tu m'as donné cette affaire, pas vrai ? | Tu savais déjà tout et tu m'as donné cette affaire, pas vrai ? |
674 | 00:53:06,610 | 00:53:08,390 | Lee Hoon Seok, le directeur Song, | Lee Hoon Seok, le directeur Song, |
675 | 00:53:08,390 | 00:53:10,160 | et même le directeur Kim Tae On. | et même le directeur Kim Tae On. |
676 | 00:53:10,160 | 00:53:12,300 | Tu savais que... | Tu savais que... |
677 | 00:53:12,300 | 00:53:14,130 | tout le monde était impliqué, pas vrai ? | tout le monde était impliqué, pas vrai ? |
678 | 00:53:27,400 | 00:53:29,730 | Où devrais-je commencer ? | Où devrais-je commencer ? |
679 | 00:54:00,250 | 00:54:03,220 | Le combat explosif de Kang Hae Ra et Lee Hoon Seok | Le combat explosif de Kang Hae Ra et Lee Hoon Seok |
680 | 00:54:03,220 | 00:54:05,660 | se transforme en combat de boue. | se transforme en combat de boue. |
681 | 00:54:05,660 | 00:54:07,930 | Nos journalistes... | Nos journalistes... |
682 | 00:54:07,930 | 00:54:10,380 | ont obtenu la preuve se rapportant | ont obtenu la preuve se rapportant |
683 | 00:54:10,380 | 00:54:12,370 | au fait que Lee Hoon Seok ait | au fait que Lee Hoon Seok ait |
684 | 00:54:12,370 | 00:54:14,490 | abusé physiquement de Kang Hae Ra dès qu'ils ont été mariés. [Lee Hoon Seok a abusé de Kang Hae Ra] | abusé physiquement de Kang Hae Ra dès qu'ils ont été mariés. [Lee Hoon Seok a abusé de Kang Hae Ra] |
685 | 00:54:14,490 | 00:54:15,760 | Hyung. | Hyung. |
686 | 00:54:15,760 | 00:54:17,530 | Je crois que tu devrais regarder ça. | Je crois que tu devrais regarder ça. |
687 | 00:54:17,530 | 00:54:18,860 | Je l'ai vu. | Je l'ai vu. |
688 | 00:54:18,860 | 00:54:20,950 | Tous les articles réfutent sa conférence de presse | Tous les articles réfutent sa conférence de presse |
689 | 00:54:20,950 | 00:54:23,570 | et ils critiquent Lee Hoon Seok. | et ils critiquent Lee Hoon Seok. |
690 | 00:54:23,570 | 00:54:26,920 | Si toute l'opinion publique est du côté de Kang Hae Ra... | Si toute l'opinion publique est du côté de Kang Hae Ra... |
691 | 00:54:30,110 | 00:54:32,720 | Découvre où se trouve Kang Hae Ra. | Découvre où se trouve Kang Hae Ra. |
692 | 00:54:33,600 | 00:54:35,810 | Et puis, regarde ce document. | Et puis, regarde ce document. |
693 | 00:54:42,790 | 00:54:45,840 | C'est le dossier de gynécologie de Kang Hae Ra d'il y a 11 ans. | C'est le dossier de gynécologie de Kang Hae Ra d'il y a 11 ans. |
694 | 00:55:28,360 | 00:55:30,230 | Où est l'enfant ? | Où est l'enfant ? |
695 | 00:55:30,230 | 00:55:32,780 | Où est-il ? | Où est-il ? |
696 | 00:55:37,150 | 00:55:40,610 | [Kang Hae Ra] | [Kang Hae Ra] |
697 | 00:55:40,610 | 00:55:44,020 | [Salle d'accouchement] | [Salle d'accouchement] |
698 | 00:56:01,480 | 00:56:03,080 | Poussez encore une fois. | Poussez encore une fois. |
699 | 00:56:04,710 | 00:56:07,470 | C'est le dossier de Kang Hae Ra | C'est le dossier de Kang Hae Ra |
700 | 00:56:07,470 | 00:56:09,390 | qui est arrivée en ambulance. | qui est arrivée en ambulance. |
701 | 00:56:09,390 | 00:56:11,820 | Avant d'arriver à l'hôpital, | Avant d'arriver à l'hôpital, |
702 | 00:56:11,820 | 00:56:16,090 | [Certificat de mortinatalité] le bébé à naître était déjà mort. | [Certificat de mortinatalité] le bébé à naître était déjà mort. |
703 | 00:56:18,240 | 00:56:21,090 | Le bébé était celui de Lee Hoon Seok. | Le bébé était celui de Lee Hoon Seok. |
704 | 00:56:21,090 | 00:56:22,970 | Quand elle était enceinte, | Quand elle était enceinte, |
705 | 00:56:22,970 | 00:56:25,110 | Lee Hoon Seok a demandé un test ADN. | Lee Hoon Seok a demandé un test ADN. |
706 | 00:56:25,950 | 00:56:27,650 | Voici les résultats du test. | Voici les résultats du test. |
707 | 00:56:30,200 | 00:56:32,690 | [Laboratoire de test génétique] | [Laboratoire de test génétique] |
708 | 00:56:37,470 | 00:56:39,050 | Attends. | Attends. |
709 | 00:56:40,280 | 00:56:41,650 | Alors... | Alors... |
710 | 00:56:43,240 | 00:56:45,530 | pour maintenir son mariage, | pour maintenir son mariage, |
711 | 00:56:46,620 | 00:56:49,580 | elle a pris un enfant pour remplacer son enfant mort ? | elle a pris un enfant pour remplacer son enfant mort ? |
712 | 00:56:49,580 | 00:56:52,210 | À l'époque, Lee Hoon Seok était en dehors du pays. | À l'époque, Lee Hoon Seok était en dehors du pays. |
713 | 00:56:52,210 | 00:56:55,390 | Si elle croyait que Lee Hoon Seok avait tué son enfant à naître, | Si elle croyait que Lee Hoon Seok avait tué son enfant à naître, |
714 | 00:56:56,530 | 00:56:58,370 | aucune vengeance n'aurait pu être pire | aucune vengeance n'aurait pu être pire |
715 | 00:57:00,380 | 00:57:03,230 | que de lui faire élever l'enfant d'un autre | que de lui faire élever l'enfant d'un autre |
716 | 00:57:05,530 | 00:57:07,580 | comme s'il était le sien. | comme s'il était le sien. |
717 | 00:57:15,560 | 00:57:19,200 | [Père : Lee Hoon Seok] | [Père : Lee Hoon Seok] |
718 | 00:57:26,450 | 00:57:28,560 | Pourquoi maintenant... | Pourquoi maintenant... |
719 | 00:57:28,560 | 00:57:33,000 | Pourquoi ça t'intéresse maintenant ? | Pourquoi ça t'intéresse maintenant ? |
720 | 00:57:33,000 | 00:57:35,220 | Le monde devrait savoir... | Le monde devrait savoir... |
721 | 00:57:35,220 | 00:57:37,790 | ce que tu m'as fait, mégère. | ce que tu m'as fait, mégère. |
722 | 00:57:37,790 | 00:57:39,700 | Où l'as-tu caché ? | Où l'as-tu caché ? |
723 | 00:57:39,700 | 00:57:41,840 | Dis-le-moi ! | Dis-le-moi ! |
724 | 00:59:59,300 | 01:00:00,590 | C'est prêt. | C'est prêt. |
725 | 01:00:01,580 | 01:00:04,080 | Ga On ! Viens ! | Ga On ! Viens ! |
726 | 01:00:04,080 | 01:00:05,510 | Prenons une photo. | Prenons une photo. |
727 | 01:00:05,510 | 01:00:07,290 | Là. Viens. | Là. Viens. |
728 | 01:00:07,290 | 01:00:08,680 | Bien. | Bien. |
729 | 01:00:09,700 | 01:00:10,830 | Ici. | Ici. |
730 | 01:00:14,080 | 01:00:15,770 | Je vais le protéger. | Je vais le protéger. |
731 | 01:00:18,260 | 01:00:19,550 | Prenons la photo. | Prenons la photo. |
732 | 01:00:19,550 | 01:00:21,570 | Je vais le protéger, cette fois. | Je vais le protéger, cette fois. |
733 | 01:00:24,460 | 01:00:33,160 | ♪ ♬ ♪ Ne peux-tu pas entendre mon cœur couvert de douleur ? ♪ ♬ ♪ | ♪ ♬ ♪ Ne peux-tu pas entendre mon cœur couvert de douleur ? ♪ ♬ ♪ |
734 | 01:00:33,160 | 01:00:41,470 | Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des Belles (In)fidèles @@Viki | Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des Belles (In)fidèles @@Viki |
735 | 01:00:41,470 | 01:00:44,190 | The Goddess of Revenge | The Goddess of Revenge |
736 | 01:00:44,190 | 01:00:46,710 | Prochainement Quand le public se sent trahi, | Prochainement Quand le public se sent trahi, |
737 | 01:00:46,710 | 01:00:48,500 | ils se sentent deux fois, non ils se sentent encore plus en colère. | ils se sentent deux fois, non ils se sentent encore plus en colère. |
738 | 01:00:48,500 | 01:00:51,600 | Comment se fait-il que tout le monde soit de ton côté ? | Comment se fait-il que tout le monde soit de ton côté ? |
739 | 01:00:51,600 | 01:00:54,360 | D'abord, j'ai besoin du double accord que le directeur Song a reçu. | D'abord, j'ai besoin du double accord que le directeur Song a reçu. |
740 | 01:00:54,360 | 01:00:56,070 | Je vais essayer ça. | Je vais essayer ça. |
741 | 01:00:56,070 | 01:01:00,010 | Quel genre de vie tu as vécu ? | Quel genre de vie tu as vécu ? |
742 | 01:01:00,010 | 01:01:02,830 | Je ne crois pas que c'était une carte d'accès ou des empreintes. | Je ne crois pas que c'était une carte d'accès ou des empreintes. |
743 | 01:01:02,830 | 01:01:04,920 | Il va arriver dans moins de cinq minutes. | Il va arriver dans moins de cinq minutes. |
744 | 01:01:04,920 | 01:01:07,160 | Vous devez partir maintenant, Kang Hae Ra. | Vous devez partir maintenant, Kang Hae Ra. |
745 | 01:01:07,160 | 01:01:11,200 | Je ne le laisserai pas m'avoir comme la dernière fois. | Je ne le laisserai pas m'avoir comme la dernière fois. |
746 | 01:01:11,200 | 01:01:15,050 | ♪ ♬ ♪ Je vais te montrer ♪ ♬ ♪ | ♪ ♬ ♪ Je vais te montrer ♪ ♬ ♪ |
747 | 01:01:17,520 | 01:01:23,400 | The Goddess of Revenge | The Goddess of Revenge |