# Start End Original Translated
1 00:00:34,952 00:00:37,955 PIKAVUORO PIKAVUORO
2 00:02:40,286 00:02:41,996 Mikä tuo sinut kaupunkiin? Mikä tuo sinut kaupunkiin?
3 00:02:42,079 00:02:44,707 -Lakotan siouxien tapaaminen. -Kappas vain. -Lakotan siouxien tapaaminen. -Kappas vain.
4 00:02:55,927 00:02:58,721 Hei, kultsi, saako täällä palvelua? Hei, kultsi, saako täällä palvelua?
5 00:02:58,804 00:03:01,724 Iltapäivään mennessä täällä on 300 000 motoristia - Iltapäivään mennessä täällä on 300 000 motoristia -
6 00:03:01,807 00:03:05,394 pyörätapahtumaa varten. Etkö tiennyt? pyörätapahtumaa varten. Etkö tiennyt?
7 00:03:08,773 00:03:11,233 Ei. Jätä hänet rauhaan. Älä viitsi. Ei. Jätä hänet rauhaan. Älä viitsi.
8 00:03:18,282 00:03:19,325 Olet Gloria Steinem. Olet Gloria Steinem.
9 00:03:20,576 00:03:21,577 Niin olen. Niin olen.
10 00:03:22,662 00:03:24,956 Hän se on. Sanoinhan. Hän se on. Sanoinhan.
11 00:03:26,249 00:03:29,835 Ms.-lehti on ollut minulle todella tärkeä. Ms.-lehti on ollut minulle todella tärkeä.
12 00:03:30,503 00:03:35,049 Rakastamme työtäsi. Olet muuttanut elämämme. Rakastamme työtäsi. Olet muuttanut elämämme.
13 00:03:35,299 00:03:37,635 Tuo merkitsee minulle paljon. Kiitos. Tuo merkitsee minulle paljon. Kiitos.
14 00:03:38,344 00:03:42,181 Näetkö tuon violetin harrikan, Näetkö tuon violetin harrikan,
15 00:03:42,265 00:03:45,142 tuon ison ja kauniin? tuon ison ja kauniin?
16 00:03:45,393 00:03:46,644 Se on minun. Se on minun.
17 00:03:47,311 00:03:49,647 Ennen hän ajoi aina takanani. Ennen hän ajoi aina takanani.
18 00:03:49,730 00:03:52,483 Niin. Sitten aloin lukea lehteäsi - Niin. Sitten aloin lukea lehteäsi -
19 00:03:52,566 00:03:55,194 ja päätin lähteä tien päälle itse. ja päätin lähteä tien päälle itse.
20 00:04:42,575 00:04:43,409 No niin. No niin.
21 00:04:56,505 00:04:58,257 Hei. No niin. Hei. No niin.
22 00:04:58,341 00:05:00,134 -Kaikki hyvin? -Joo. -Kaikki hyvin? -Joo.
23 00:05:22,198 00:05:24,659 Kuka löysi meille jukeboxin keskeltä korpea? Kuka löysi meille jukeboxin keskeltä korpea?
24 00:05:24,742 00:05:26,035 Varmaankin sinä. Varmaankin sinä.
25 00:05:27,245 00:05:28,579 Varmuuden vuoksi. Varmuuden vuoksi.
26 00:05:45,596 00:05:46,430 Haloo. Haloo.
27 00:05:47,765 00:05:48,766 Puhelimessa. Puhelimessa.
28 00:05:56,274 00:05:57,275 Niin. Niin.
29 00:05:57,817 00:05:59,318 Tiet ovat varmasti... Tiet ovat varmasti...
30 00:06:01,195 00:06:04,240 Heillä on tiukka aikataulu, mutta... Heillä on tiukka aikataulu, mutta...
31 00:06:16,752 00:06:18,754 "STEINEMITE" SEREMONIAMESTARI "STEINEMITE" SEREMONIAMESTARI
32 00:06:26,971 00:06:29,015 The Andrews Sisters ei ole tulossa. The Andrews Sisters ei ole tulossa.
33 00:06:37,773 00:06:41,527 Tiedän, että olette pettyneitä. Tiedän, että olette pettyneitä.
34 00:06:42,320 00:06:44,655 Mutta The Andrews Sisters on täällä. Mutta The Andrews Sisters on täällä.
35 00:06:44,739 00:06:47,617 Täällä jukeboksissa. Täällä jukeboksissa.
36 00:06:50,828 00:06:52,830 Se on toiseksi paras vaihtoehto. Se on toiseksi paras vaihtoehto.
37 00:06:52,914 00:06:54,957 Laitetaan jalalla koreasti! Laitetaan jalalla koreasti!
38 00:06:55,041 00:07:00,171 Olen isäntänne, Leo Steinemite. Tehdään dynamiittia! Olen isäntänne, Leo Steinemite. Tehdään dynamiittia!
39 00:07:01,297 00:07:02,381 Antaa mennä! Antaa mennä!
40 00:08:17,873 00:08:19,542 Se oli tosi hauskaa. Se oli tosi hauskaa.
41 00:08:19,625 00:08:21,627 Kultaseni, katso nyt itseäsi. Kultaseni, katso nyt itseäsi.
42 00:08:23,796 00:08:25,380 Tykkään tanssia. Tykkään tanssia.
43 00:08:25,464 00:08:27,466 Olet litimärkä. Olet litimärkä.
44 00:08:27,550 00:08:30,261 Eikö jukeboksi ollutkin vuosisadan löytö? Eikö jukeboksi ollutkin vuosisadan löytö?
45 00:08:31,804 00:08:32,972 Miksi murjotat? Miksi murjotat?
46 00:08:33,806 00:08:36,767 Yksi kesämyrsky vie meiltä koko kuukauden tulot. Yksi kesämyrsky vie meiltä koko kuukauden tulot.
47 00:08:37,518 00:08:39,312 Voisimme yhtä hyvin pelata korttia. Voisimme yhtä hyvin pelata korttia.
48 00:08:40,813 00:08:42,356 Murehdit liikaa, Ruth. Murehdit liikaa, Ruth.
49 00:08:43,858 00:08:46,152 Gloria, Susanne, nyt nukkumaan. Gloria, Susanne, nyt nukkumaan.
50 00:08:53,910 00:08:57,371 Auto menee pian ulosottoon, ellemme maksa kuun ensimmäisenä. Auto menee pian ulosottoon, ellemme maksa kuun ensimmäisenä.
51 00:08:57,455 00:08:59,498 Pysäköidään se kauemmaksi. Kukaan ei löydä sitä. Pysäköidään se kauemmaksi. Kukaan ei löydä sitä.
52 00:09:05,087 00:09:07,089 Lähdetään kaupungista syksyllä. Lähdetään kaupungista syksyllä.
53 00:09:08,424 00:09:12,511 Käärimme hyvät rahat rannikon huutokaupoista, Käärimme hyvät rahat rannikon huutokaupoista,
54 00:09:12,595 00:09:14,138 vältämme Michiganin talven, vältämme Michiganin talven,
55 00:09:14,639 00:09:18,768 käymme Georgiassa syömässä ohuita praliineja. käymme Georgiassa syömässä ohuita praliineja.
56 00:09:18,851 00:09:21,395 Vai mitä? Juomme tuorepuristettua - Vai mitä? Juomme tuorepuristettua -
57 00:09:21,479 00:09:24,732 appelsiinimehua Floridan tienvarsikojuista - appelsiinimehua Floridan tienvarsikojuista -
58 00:09:24,815 00:09:29,320 ja sitten suuntaamme länteen Kalifornian aurinkoon - ja sitten suuntaamme länteen Kalifornian aurinkoon -
59 00:09:29,403 00:09:33,199 ja syömään kalifornialaisen savustamon lohta. ja syömään kalifornialaisen savustamon lohta.
60 00:09:33,282 00:09:38,037 Kun palaamme takaisin ensi kesänä, kaikki on taas hyvin. Kun palaamme takaisin ensi kesänä, kaikki on taas hyvin.
61 00:09:44,710 00:09:46,295 Tule tänne. Uudet kartat. Tule tänne. Uudet kartat.
62 00:09:52,843 00:09:54,804 Katso. Katso.
63 00:09:55,429 00:10:00,351 Menemme tästä tänne ja sitten näin. Menemme tästä tänne ja sitten näin.
64 00:10:01,310 00:10:02,728 Koko matkan... Koko matkan...
65 00:10:05,690 00:10:08,401 -Entä sitten? -Tiedäthän, mitä sanotaan: -Entä sitten? -Tiedäthän, mitä sanotaan:
66 00:10:08,484 00:10:10,820 "Ellei tiedä, mitä huomenna tapahtuu, "Ellei tiedä, mitä huomenna tapahtuu,
67 00:10:10,903 00:10:12,321 se voi olla suurenmoista." se voi olla suurenmoista."
68 00:10:26,877 00:10:28,087 Kaikki kyytiin! Kaikki kyytiin!
69 00:10:30,006 00:10:31,757 Aika lähteä! Aika lähteä!
70 00:10:31,841 00:10:33,467 En ole vielä tiskannut! En ole vielä tiskannut!
71 00:10:33,551 00:10:36,095 Jätä ne! Ne ovat puhtaita, kun palaamme! Jätä ne! Ne ovat puhtaita, kun palaamme!
72 00:10:36,178 00:10:37,221 Äiti. Äiti.
73 00:10:37,305 00:10:40,474 Talvi tappaa pöpöt automaattisesti. Talvi tappaa pöpöt automaattisesti.
74 00:10:50,568 00:10:51,902 Avaa ovi. Avaa ovi.
75 00:10:51,986 00:10:53,154 Hittolainen! Hittolainen!
76 00:10:55,948 00:10:56,824 Hittolainen! Hittolainen!
77 00:10:57,783 00:11:00,494 Tule. Tänne. Hyvä poika. Tule. Tänne. Hyvä poika.
78 00:11:01,704 00:11:04,916 Miksi nimesit koiran Hittolaiseksi? Se on tosi noloa. Miksi nimesit koiran Hittolaiseksi? Se on tosi noloa.
79 00:11:05,917 00:11:09,712 Nolompaa olisi omistaa kiroileva isä, eikö niin? Nolompaa olisi omistaa kiroileva isä, eikö niin?
80 00:11:24,727 00:11:28,773 Gloria, voit pian pahoin, kun luet siellä takapenkillä. Gloria, voit pian pahoin, kun luet siellä takapenkillä.
81 00:11:28,856 00:11:30,274 En koskaan voi pahoin autossa. En koskaan voi pahoin autossa.
82 00:11:30,358 00:11:33,486 Laske kirja hetkeksi ja katso ulos ikkunasta. Laske kirja hetkeksi ja katso ulos ikkunasta.
83 00:11:34,153 00:11:36,155 Katsoin jo tunti sitten. Katsoin jo tunti sitten.
84 00:11:36,864 00:11:37,865 Gloria. Gloria.
85 00:11:45,998 00:11:49,460 Katsokaa noita taloja. Hidasta, isä. Nättejä, vai mitä? Katsokaa noita taloja. Hidasta, isä. Nättejä, vai mitä?
86 00:11:52,838 00:11:55,508 Ettekö haluaisi asua tuollaisessa talossa vuoden ympäri? Ettekö haluaisi asua tuollaisessa talossa vuoden ympäri?
87 00:11:55,591 00:11:59,220 Leo, meidän on pysyttävä paikoillamme ja annettava tyttöjen käydä koulua. Leo, meidän on pysyttävä paikoillamme ja annettava tyttöjen käydä koulua.
88 00:11:59,303 00:12:02,014 Gloria aloittaisi kolmannen luokan. Gloria aloittaisi kolmannen luokan.
89 00:12:02,098 00:12:04,183 Ei, matkailu on paras koulu. Ei, matkailu on paras koulu.
90 00:12:04,850 00:12:06,477 Ainoa koulu oikeastaan. Ainoa koulu oikeastaan.
91 00:13:21,844 00:13:22,845 Leo. Leo.
92 00:13:30,186 00:13:31,646 Minusta tämä on arvokas. Minusta tämä on arvokas.
93 00:13:33,397 00:13:36,734 Voitko hoitaa tämän yksin? Minulla on kauhea päänsärky. Voitko hoitaa tämän yksin? Minulla on kauhea päänsärky.
94 00:13:36,817 00:13:38,694 Minun täytyy päästä lepäämään. Minun täytyy päästä lepäämään.
95 00:13:44,784 00:13:47,703 En maksa 25 dollaria murtuneesta teeastiastosta. En maksa 25 dollaria murtuneesta teeastiastosta.
96 00:13:48,454 00:13:50,081 Tarjoan viisi dollaria. Tarjoan viisi dollaria.
97 00:13:51,832 00:13:52,959 -Kaksikymmentä. -15. -Kaksikymmentä. -15.
98 00:13:53,542 00:13:54,585 Sovittu. Sovittu.
99 00:14:02,009 00:14:05,972 Myymme tämän astiaston antiikkikauppiaalle 50 taalasta, Myymme tämän astiaston antiikkikauppiaalle 50 taalasta,
100 00:14:06,055 00:14:07,181 sanokaa minun sanoneeni. sanokaa minun sanoneeni.
101 00:14:07,807 00:14:11,936 Tarvitsemme vain kympin bensaa varten päästäksemme Wyomingiin. Tarvitsemme vain kympin bensaa varten päästäksemme Wyomingiin.
102 00:14:12,687 00:14:13,521 Tässä. Tässä.
103 00:14:13,604 00:14:16,691 Kun pääsemme St. Louisiin, siellä on vain posliinia myyvä liike. Kun pääsemme St. Louisiin, siellä on vain posliinia myyvä liike.
104 00:14:25,658 00:14:26,701 Chai, rouva? Chai, rouva?
105 00:14:36,127 00:14:37,086 Kiitos. Kiitos.
106 00:14:37,336 00:14:38,838 Vain yksi rupee, rouva. Vain yksi rupee, rouva.
107 00:14:39,672 00:14:42,008 Ei! Hän ei maksa kymppiä - Ei! Hän ei maksa kymppiä -
108 00:14:42,091 00:14:46,679 teekupillisesta vain, koska on amerikkalainen. teekupillisesta vain, koska on amerikkalainen.
109 00:14:46,762 00:14:50,308 Ja anna hänelle myös syötävää. Ja anna hänelle myös syötävää.
110 00:14:50,391 00:14:52,184 Miksi suutuit, sisko? Miksi suutuit, sisko?
111 00:14:52,268 00:14:54,228 Vitsailin vain. Vitsailin vain.
112 00:14:59,275 00:15:02,111 -Ole hyvä. -Ei käy. -Ole hyvä. -Ei käy.
113 00:15:03,613 00:15:04,739 Kiitos. Kiitos.
114 00:15:08,868 00:15:12,455 Lähdit siis New Delhin yliopistosta? Miksi? Lähdit siis New Delhin yliopistosta? Miksi?
115 00:15:13,331 00:15:18,461 Haluan pois suurkaupungista ja nähdä kylät, joista Gandhi puhuu. Haluan pois suurkaupungista ja nähdä kylät, joista Gandhi puhuu.
116 00:15:19,837 00:15:22,089 Hän on Gandhin seuraaja. Hän on Gandhin seuraaja.
117 00:15:24,258 00:15:25,885 Amerikkalaiset ovat rikkaita. Amerikkalaiset ovat rikkaita.
118 00:15:26,177 00:15:29,263 Miksi matkustat kanssamme kolmannessa luokassa? Miksi matkustat kanssamme kolmannessa luokassa?
119 00:15:30,181 00:15:32,642 Hän matkustaa kolmannessa luokassa, Hän matkustaa kolmannessa luokassa,
120 00:15:32,725 00:15:37,104 koska tämä on naisten vaunu ja turvallisempi. koska tämä on naisten vaunu ja turvallisempi.
121 00:15:44,612 00:15:47,365 Mikset matkusta yksityisvaunussa - Mikset matkusta yksityisvaunussa -
122 00:15:47,448 00:15:49,575 kuten useimmat ulkomaalaiset? kuten useimmat ulkomaalaiset?
123 00:15:49,659 00:15:53,162 Jos olisin yksin vaunussa, en edes oikeasti olisi Intiassa. Jos olisin yksin vaunussa, en edes oikeasti olisi Intiassa.
124 00:15:54,830 00:15:56,499 Enkä olisi tavannut teitä. Enkä olisi tavannut teitä.
125 00:16:36,581 00:16:39,208 Tämä oli ennen kaunis maatalomme. Tämä oli ennen kaunis maatalomme.
126 00:16:40,251 00:16:41,919 Paljon maata ympärillä. Paljon maata ympärillä.
127 00:16:44,338 00:16:46,382 Mummosi syntyi täällä, Gloria. Mummosi syntyi täällä, Gloria.
128 00:16:58,644 00:17:00,021 Hyvänen aika. Hyvänen aika.
129 00:17:25,796 00:17:26,964 Tule sisälle, äiti. Tule sisälle, äiti.
130 00:17:27,590 00:17:28,633 Vilustut vielä. Vilustut vielä.
131 00:17:35,097 00:17:39,602 Palokunta raahasi letkut 11. kerrokseen ylettyäkseen 79. kerrokseen. Palokunta raahasi letkut 11. kerrokseen ylettyäkseen 79. kerrokseen.
132 00:17:51,280 00:17:53,157 Missä isäsi on nykyään? Missä isäsi on nykyään?
133 00:17:53,241 00:17:54,659 Etelä-Amerikassa. Etelä-Amerikassa.
134 00:17:54,742 00:17:56,077 Etelä-Amerikassa? Etelä-Amerikassa?
135 00:17:56,160 00:17:58,329 "Ostamassa ja myymässä opaaleja Argentiinassa. "Ostamassa ja myymässä opaaleja Argentiinassa.
136 00:17:58,412 00:18:00,623 Lähetän sinulle rahaa. Rakkaudella isäsi." Lähetän sinulle rahaa. Rakkaudella isäsi."
137 00:18:13,761 00:18:14,762 Kaikki hyvin, äiti? Kaikki hyvin, äiti?
138 00:18:17,890 00:18:18,891 Kaikki on hyvin. Kaikki on hyvin.
139 00:18:21,269 00:18:24,438 Allekirjoitatko shekin? Sähkölaskua varten. Allekirjoitatko shekin? Sähkölaskua varten.
140 00:18:29,860 00:18:33,573 Löysin nämä paperit, kun etsin shekkivihkoasi. Löysin nämä paperit, kun etsin shekkivihkoasi.
141 00:18:34,907 00:18:35,741 Mitä ne ovat? Mitä ne ovat?
142 00:18:37,368 00:18:41,872 Eivät mitään. Vanhoja tekstejäni, kun työskentelin sanomalehdessä. Eivät mitään. Vanhoja tekstejäni, kun työskentelin sanomalehdessä.
143 00:18:43,916 00:18:45,376 Mutta siinä ei ole nimeäsi. Mutta siinä ei ole nimeäsi.
144 00:18:45,459 00:18:48,004 -Siinä lukee "Duncan..." -McKenzie. Se olen minä. -Siinä lukee "Duncan..." -McKenzie. Se olen minä.
145 00:18:48,879 00:18:51,716 "Duncan McKenzie." Se oli ennen nimeni. "Duncan McKenzie." Se oli ennen nimeni.
146 00:18:51,799 00:18:55,595 Sellaista se oli siihen aikaan naisilla. Kuvittele. Sellaista se oli siihen aikaan naisilla. Kuvittele.
147 00:18:58,222 00:19:00,850 Mikset kirjoita enää, äiti? Mikset kirjoita enää, äiti?
148 00:19:06,397 00:19:07,648 Onko nälkä? Onko nälkä?
149 00:19:08,941 00:19:12,403 Teenkö sinulle makkaraleivän punasipulilla ja majoneesilla? Teenkö sinulle makkaraleivän punasipulilla ja majoneesilla?
150 00:19:14,780 00:19:16,449 Ei kiitos. Ei ole nälkä. Ei kiitos. Ei ole nälkä.
151 00:19:16,532 00:19:20,536 Mene sinä vain leikkimään tai lukemaan, mitä vain haluat. Mene sinä vain leikkimään tai lukemaan, mitä vain haluat.
152 00:19:27,418 00:19:29,337 Miksi steppaat ulkona? Miksi steppaat ulkona?
153 00:19:29,879 00:19:31,964 Siitä aiheutuu liikaa melua äidille. Siitä aiheutuu liikaa melua äidille.
154 00:19:32,590 00:19:34,216 Mikä äitiäsi vaivaa? Mikä äitiäsi vaivaa?
155 00:19:35,760 00:19:37,428 Meillä ei ole linoleumia. Meillä ei ole linoleumia.
156 00:19:37,845 00:19:39,221 Meillä on. Meillä on.
157 00:19:44,894 00:19:46,479 Minulla on ylimääräiset steppikengät. Minulla on ylimääräiset steppikengät.
158 00:19:46,562 00:19:50,149 Isosiskoni Shirleyn jalka kasvoi kokoon 45 tänä vuonna. Odota siinä. Isosiskoni Shirleyn jalka kasvoi kokoon 45 tänä vuonna. Odota siinä.
159 00:19:52,193 00:19:53,611 -Ruby? -Hei, isä. -Ruby? -Hei, isä.
160 00:20:00,368 00:20:01,619 Tule istumaan tänne. Tule istumaan tänne.
161 00:20:08,542 00:20:09,919 Isä, saanko vaihtaa asemaa? Isä, saanko vaihtaa asemaa?
162 00:20:10,002 00:20:11,796 -Vaihda vain. -Odota ja katso. -Vaihda vain. -Odota ja katso.
163 00:20:13,839 00:20:16,884 Tässä on Count Basie orkestereineen. Tässä on Count Basie orkestereineen.
164 00:20:32,483 00:20:34,026 Hän osaa hieman stepata. Hän osaa hieman stepata.
165 00:20:46,998 00:20:48,165 Kappas vain. Kappas vain.
166 00:20:49,417 00:20:50,668 Haluatko nähdä? Haluatko nähdä?
167 00:20:53,963 00:20:54,964 Voi että. Voi että.
168 00:20:56,173 00:20:57,174 Katsokaa tuota. Katsokaa tuota.
169 00:20:59,510 00:21:01,178 -Varmaan kivaa. -Niin sitä pitää! -Varmaan kivaa. -Niin sitä pitää!
170 00:21:05,558 00:21:06,684 Joo! Joo!
171 00:21:09,061 00:21:10,229 Hyvä, Ruby. Hyvä, Ruby.
172 00:21:16,569 00:21:17,653 Kuulkaa. Kuulkaa.
173 00:21:17,737 00:21:21,282 Te tytöt steppaatte itsenne Toledosta Amerikan sydämeen. Te tytöt steppaatte itsenne Toledosta Amerikan sydämeen.
174 00:21:30,666 00:21:32,084 Kuulostaa mahtavalta. Kuulostaa mahtavalta.
175 00:21:36,923 00:21:37,798 Niinpä. Niinpä.
176 00:21:48,684 00:21:51,354 -Voinko auttaa? -Onko täällä Gloria-nimistä tyttöä? -Voinko auttaa? -Onko täällä Gloria-nimistä tyttöä?
177 00:21:55,608 00:21:57,318 Äitisi etsii sinua taas. Äitisi etsii sinua taas.
178 00:22:15,253 00:22:18,714 Hollywood Boulevard kylpee valoissa. Tuhansia ihmisiä... Hollywood Boulevard kylpee valoissa. Tuhansia ihmisiä...
179 00:22:24,804 00:22:27,890 ...unelmia, huutoja, kutsumassa minua täydellä teholla tänä iltana. ...unelmia, huutoja, kutsumassa minua täydellä teholla tänä iltana.
180 00:22:27,974 00:22:30,059 Lupaamme säädyllisyyttä. Lupaamme säädyllisyyttä.
181 00:22:30,142 00:22:32,353 ...upouusi elokuva, upouusi henki... ...upouusi elokuva, upouusi henki...
182 00:22:32,436 00:22:35,147 Ihastuttava, rakastettu Jean Harlow. Ihastuttava, rakastettu Jean Harlow.
183 00:23:26,198 00:23:27,575 Missä olit? Missä olit?
184 00:23:31,078 00:23:32,413 Missä olit? Missä olit?
185 00:23:33,539 00:23:35,333 Olin huolissani sinusta, Gloria. Olin huolissani sinusta, Gloria.
186 00:23:35,416 00:23:36,500 Olen pahoillani, äiti. Olen pahoillani, äiti.
187 00:23:40,880 00:23:44,175 Näin ulkona saksalaissotilaita enkä löytänyt sinua. Näin ulkona saksalaissotilaita enkä löytänyt sinua.
188 00:23:45,009 00:23:48,387 -Ei täällä ole mitään sotilaita. -Kuulin heidät ulkoa. -Ei täällä ole mitään sotilaita. -Kuulin heidät ulkoa.
189 00:23:48,846 00:23:49,847 Sota. Sota.
190 00:23:50,473 00:23:54,769 Ei ole mitään sotaa. Ei hätää. Bankowskit siellä vain olivat. Ei ole mitään sotaa. Ei hätää. Bankowskit siellä vain olivat.
191 00:23:56,520 00:23:58,522 Unohditko ottaa lääkkeesi? Unohditko ottaa lääkkeesi?
192 00:23:59,774 00:24:00,900 En löytänyt sitä. En löytänyt sitä.
193 00:24:02,068 00:24:03,903 Hyvä on. Hyvä on.
194 00:24:17,667 00:24:18,793 Vain yksi lusikallinen. Vain yksi lusikallinen.
195 00:24:58,791 00:25:00,167 Tämä on pysäkkisi. Tämä on pysäkkisi.
196 00:25:00,251 00:25:02,878 -Mitä on meneillään? -Täällä on kastimellakoita. -Mitä on meneillään? -Täällä on kastimellakoita.
197 00:25:02,962 00:25:05,423 Jos menet suoraan ashramiin, siellä lienee turvallista. Jos menet suoraan ashramiin, siellä lienee turvallista.
198 00:25:06,799 00:25:07,800 Kiitos. Kiitos.
199 00:26:06,359 00:26:07,360 Huhuu? Huhuu?
200 00:26:13,574 00:26:15,451 Varasin huoneen vierasmajasta. Varasin huoneen vierasmajasta.
201 00:26:15,534 00:26:18,120 Rouva Gloria. Aivan. Rouva Gloria. Aivan.
202 00:26:18,204 00:26:19,247 Niin, hei. Niin, hei.
203 00:26:19,330 00:26:21,666 -Mutta kaikki ovat poissa. -Poissa? -Mutta kaikki ovat poissa. -Poissa?
204 00:26:21,749 00:26:24,293 Mellakoiden takia. Et voi jäädä tänne. Mellakoiden takia. Et voi jäädä tänne.
205 00:26:25,294 00:26:26,671 Lähden näet tänään. Lähden näet tänään.
206 00:26:28,005 00:26:30,216 Meidän on tehtävä voitavamme auttaaksemme. Meidän on tehtävä voitavamme auttaaksemme.
207 00:26:31,759 00:26:33,844 Voit tulla mukaani, jos tahdot. Voit tulla mukaani, jos tahdot.
208 00:26:36,806 00:26:38,849 -Minne? -Kylästä kylään. -Minne? -Kylästä kylään.
209 00:26:39,600 00:26:42,144 He tarvitsevat toisia naisia kuuntelemaan tarinoitaan. He tarvitsevat toisia naisia kuuntelemaan tarinoitaan.
210 00:26:42,687 00:26:45,356 Muuten kylän naiset eivät kerro tapahtuneesta. Muuten kylän naiset eivät kerro tapahtuneesta.
211 00:26:46,232 00:26:47,358 He pysyvät vaiti. He pysyvät vaiti.
212 00:26:48,150 00:26:49,151 Ymmärrän. Ymmärrän.
213 00:26:50,778 00:26:52,238 Haluaisitko tulla? Haluaisitko tulla?
214 00:26:53,406 00:26:55,658 Haittaako, että olen ulkomaalainen? Haittaako, että olen ulkomaalainen?
215 00:26:55,741 00:26:58,035 Maalaiskylän naiselle - Maalaiskylän naiselle -
216 00:26:58,119 00:27:02,623 valkoinen nainen sarissa ei ole sen oudompi kuin mies New Delhistä. valkoinen nainen sarissa ei ole sen oudompi kuin mies New Delhistä.
217 00:27:03,833 00:27:05,793 Haluaisitko tulla? Haluaisitko tulla?
218 00:27:07,086 00:27:07,920 Kyllä. Kyllä.
219 00:27:08,713 00:27:10,131 -Milloin? -Nyt. -Milloin? -Nyt.
220 00:27:11,966 00:27:12,967 Selvä. Selvä.
221 00:27:13,050 00:27:16,262 Matkalaukkusi on liian suuri. Taidat olla amerikkalainen. Matkalaukkusi on liian suuri. Taidat olla amerikkalainen.
222 00:27:18,931 00:27:21,475 -Olen. -Voitko matkustaa vähemmin tavaroin? -Olen. -Voitko matkustaa vähemmin tavaroin?
223 00:27:32,778 00:27:37,283 Minua kiinnostaa se, miten Gandhi teki väkivallattomuudesta liikkeen. Minua kiinnostaa se, miten Gandhi teki väkivallattomuudesta liikkeen.
224 00:27:37,366 00:27:40,578 Me naiset opetimme Gandhille kaiken tietämänsä. Me naiset opetimme Gandhille kaiken tietämänsä.
225 00:27:41,579 00:27:45,958 Gandhi seurasi äitinsä ja tätiensä taistelevan ahimsan avulla. Gandhi seurasi äitinsä ja tätiensä taistelevan ahimsan avulla.
226 00:27:46,459 00:27:48,878 -"Ahimsan"? -Väkivallattomasti. -"Ahimsan"? -Väkivallattomasti.
227 00:27:50,713 00:27:54,717 Näet vielä. Jos toivoo ihmisten muuttavan elämäntapaansa, Näet vielä. Jos toivoo ihmisten muuttavan elämäntapaansa,
228 00:27:55,259 00:27:57,470 on ensin tiedettävä, miten he elävät. on ensin tiedettävä, miten he elävät.
229 00:28:38,886 00:28:40,137 Siskot, Siskot,
230 00:28:40,805 00:28:44,642 kertokaa, mitä täällä tapahtui. kertokaa, mitä täällä tapahtui.
231 00:28:45,476 00:28:48,854 Voitte puhua pelkäämättä. Voitte puhua pelkäämättä.
232 00:28:52,358 00:28:55,569 Halusitko sanoa jotakin? Halusitko sanoa jotakin?
233 00:28:58,447 00:29:00,825 Tyttäreni raiskattiin edessäni. Tyttäreni raiskattiin edessäni.
234 00:29:04,620 00:29:06,414 Tytär raiskattiin hänen edessään. Tytär raiskattiin hänen edessään.
235 00:29:06,497 00:29:07,915 En voinut estää sitä. En voinut estää sitä.
236 00:29:07,999 00:29:09,333 Hän ei voi voinut mitään. Hän ei voi voinut mitään.
237 00:29:11,544 00:29:13,796 Seuraavana päivänä vein hänet sairaalaan. Seuraavana päivänä vein hänet sairaalaan.
238 00:29:14,463 00:29:15,965 Kukaan ei tehnyt mitään. Kukaan ei tehnyt mitään.
239 00:29:16,048 00:29:17,300 Hän vei tyttären sairaalaan. Hän vei tyttären sairaalaan.
240 00:29:17,383 00:29:20,428 Kastimme naisille tapahtuu kauheita. Kastimme naisille tapahtuu kauheita.
241 00:29:23,764 00:29:27,768 Poikani vietiin ja hakattiin. Poikani vietiin ja hakattiin.
242 00:29:34,859 00:29:36,611 Ihmiset eivät puhu tästä. Ihmiset eivät puhu tästä.
243 00:29:41,365 00:29:44,911 Koulussa pojat hyökkäsivät kimppuuni - Koulussa pojat hyökkäsivät kimppuuni -
244 00:29:44,994 00:29:48,164 ja yrittivät repiä vaatteeni. ja yrittivät repiä vaatteeni.
245 00:29:49,040 00:29:52,585 Vanhempani eivät päästäneet minua kouluun. Vanhempani eivät päästäneet minua kouluun.
246 00:29:52,668 00:29:56,839 Ylemmän kastin väki polttaa satomme. Ylemmän kastin väki polttaa satomme.
247 00:30:03,804 00:30:05,014 Voit nukkua täällä. Voit nukkua täällä.
248 00:30:06,349 00:30:07,350 Kiitos. Kiitos.
249 00:30:07,433 00:30:10,269 Kiitos, että kuuntelit. Kiitos, että kuuntelit.
250 00:30:10,353 00:30:14,857 Emme uskoneet, että ketään kylämme ulkopuolista kiinnostaisi. Emme uskoneet, että ketään kylämme ulkopuolista kiinnostaisi.
251 00:30:15,691 00:30:16,567 Kiitos. Kiitos.
252 00:31:06,867 00:31:08,119 Mutten ymmärrä. Mutten ymmärrä.
253 00:31:09,745 00:31:11,122 Mikä äitiä vaivaa? Mikä äitiä vaivaa?
254 00:31:12,748 00:31:18,254 Ahdistuneisuus, neuroosi, huono itsetunto, agorafobia... Ahdistuneisuus, neuroosi, huono itsetunto, agorafobia...
255 00:31:18,337 00:31:19,630 Hänen henkensä on rikki. Hänen henkensä on rikki.
256 00:31:20,881 00:31:22,592 Se on hyvä diagnoosi. Se on hyvä diagnoosi.
257 00:31:24,844 00:31:27,179 Se on ollut rikki niin kauan kuin olen tuntenut hänet. Se on ollut rikki niin kauan kuin olen tuntenut hänet.
258 00:31:28,514 00:31:29,890 Jo ennen syntymääni. Jo ennen syntymääni.
259 00:32:17,855 00:32:19,857 POSTI POSTI
260 00:32:23,319 00:32:26,864 Onko Gloria Steinemille postia? Onko Gloria Steinemille postia?
261 00:32:48,302 00:32:50,221 Gloria, tässä on maksuosoitus. Gloria, tässä on maksuosoitus.
262 00:32:50,304 00:32:54,517 Kun olet valmis, osta matka kotiin junalla ja laivalla. Se on halpaa. Kun olet valmis, osta matka kotiin junalla ja laivalla. Se on halpaa.
263 00:32:54,600 00:32:55,935 Sitten mene ja osta - Sitten mene ja osta -
264 00:32:56,018 00:32:59,563 Jaipurin suurin löytämäsi tähtisafiiri. Jaipurin suurin löytämäsi tähtisafiiri.
265 00:32:59,647 00:33:01,315 Tapaan sinut San Franciscossa. Tapaan sinut San Franciscossa.
266 00:33:01,399 00:33:04,610 Kun laivasi saapuu satamaan, myymme safiirin voitolla, Kun laivasi saapuu satamaan, myymme safiirin voitolla,
267 00:33:04,694 00:33:07,780 joka kattaa tyylikkään paluumme takaisin itään. joka kattaa tyylikkään paluumme takaisin itään.
268 00:33:07,863 00:33:11,701 En malta odottaa tapaamistasi. Isäsi Steinemite. En malta odottaa tapaamistasi. Isäsi Steinemite.
269 00:33:36,976 00:33:37,977 Näytät laihalta. Näytät laihalta.
270 00:33:39,020 00:33:40,438 Se on terveellistä. Se on terveellistä.
271 00:33:40,521 00:33:42,607 Ota toinen kevätkääryle. Ota toinen kevätkääryle.
272 00:33:45,192 00:33:46,319 Oletko nähnyt äitiä? Oletko nähnyt äitiä?
273 00:33:47,945 00:33:50,656 Susanne kirjoitti voivansa hieman paremmin. Susanne kirjoitti voivansa hieman paremmin.
274 00:33:52,283 00:33:55,620 Jukoliste, tämä moo shu on taivaallista. Jukoliste, tämä moo shu on taivaallista.
275 00:34:00,583 00:34:01,875 Toitko sen...? Toitko sen...?
276 00:34:05,962 00:34:08,507 -Tätäkö mietit? -Mainiota. -Tätäkö mietit? -Mainiota.
277 00:34:11,761 00:34:14,846 Olet oikea Steinem, ei epäilystäkään. Olet oikea Steinem, ei epäilystäkään.
278 00:34:20,018 00:34:20,853 Minä... Minä...
279 00:34:28,486 00:34:29,487 Mikä hätänä? Mikä hätänä?
280 00:34:34,283 00:34:37,328 Tähti on hieman vinossa, tuskin minkään arvoinen. Tähti on hieman vinossa, tuskin minkään arvoinen.
281 00:34:38,037 00:34:40,456 Et sanonut, että sen pitää olla symmetrinen. Et sanonut, että sen pitää olla symmetrinen.
282 00:34:42,500 00:34:43,584 Älä huoli, tyttö. Älä huoli, tyttö.
283 00:34:46,254 00:34:48,673 Miten pääsemme New Yorkiin? Miten pääsemme New Yorkiin?
284 00:34:48,756 00:34:51,050 Minulla on bensarahat Las Vegasiin asti. Minulla on bensarahat Las Vegasiin asti.
285 00:34:51,133 00:34:52,134 Entä sitten? Entä sitten?
286 00:34:52,218 00:34:54,971 Ellet tiedä, mitä huomenna tapahtuu, Ellet tiedä, mitä huomenna tapahtuu,
287 00:34:55,638 00:34:57,765 se voi olla suurenmoista. se voi olla suurenmoista.
288 00:35:11,904 00:35:15,575 Kokeillaan kolikkopelejä. Aloittelijat ovat ihana asia. Kokeillaan kolikkopelejä. Aloittelijat ovat ihana asia.
289 00:35:15,658 00:35:18,411 -Aloittelijoilla on aina onnea. -Selvä. -Aloittelijoilla on aina onnea. -Selvä.
290 00:35:18,494 00:35:19,495 Tästä se lähtee. Tästä se lähtee.
291 00:35:20,580 00:35:21,581 No niin. No niin.
292 00:35:22,373 00:35:23,374 Hyvä. Hyvä.
293 00:35:26,502 00:35:27,503 Päävoitto! Päävoitto!
294 00:35:32,008 00:35:35,052 Tiesin sen! Kolminkertaistit viimeisen viisikymppiseni. Tiesin sen! Kolminkertaistit viimeisen viisikymppiseni.
295 00:35:35,886 00:35:38,764 Jestas, oliko se viimeinen viisikymppisesi? Jestas, oliko se viimeinen viisikymppisesi?
296 00:35:38,848 00:35:41,225 Kerran sitä vain eletään. Tai jopa vähemmän. Kerran sitä vain eletään. Tai jopa vähemmän.
297 00:35:56,407 00:36:00,077 Meiltä loppuu bensa noin viiden kilometrin päästä. Meiltä loppuu bensa noin viiden kilometrin päästä.
298 00:36:00,786 00:36:02,413 Avaa hansikaslokero. Avaa hansikaslokero.
299 00:36:06,042 00:36:08,419 Pane hienoin rannekoru ranteeseesi. Pane hienoin rannekoru ranteeseesi.
300 00:36:13,883 00:36:14,884 Lisää sormus. Lisää sormus.
301 00:36:18,721 00:36:20,014 Näyttää tyylikkäältä. Näyttää tyylikkäältä.
302 00:36:23,601 00:36:26,187 En ole ikinä myynyt korujani, En ole ikinä myynyt korujani,
303 00:36:26,270 00:36:29,649 mutta isä ja minä jouduimme pulaan. mutta isä ja minä jouduimme pulaan.
304 00:36:31,317 00:36:32,860 Tämä on perintökalleus. Tämä on perintökalleus.
305 00:36:57,802 00:37:00,763 Tuplaa nautinto Tuplaa hauskuus Tuplaa nautinto Tuplaa hauskuus
306 00:37:00,846 00:37:04,350 Doublemintillä, Doublemintillä Doublemint-purukumilla Doublemintillä, Doublemintillä Doublemint-purukumilla
307 00:37:04,433 00:37:06,477 Voi pihkura, kuulitko tuon? Voi pihkura, kuulitko tuon?
308 00:37:06,560 00:37:10,773 Lähetin tuolle brändille sloganini vuosi sitten. Lähetin tuolle brändille sloganini vuosi sitten.
309 00:37:12,149 00:37:15,903 "Tuplaa hetki, tuplaa hauskuus, Doublemintillä, Doublemint-purukumilla." "Tuplaa hetki, tuplaa hauskuus, Doublemintillä, Doublemint-purukumilla."
310 00:37:17,238 00:37:19,865 Hetki, hauskuus. Alliteraatio. Hetki, hauskuus. Alliteraatio.
311 00:37:19,949 00:37:22,618 Ja kaksi kertaa "Doublemintillä", ei kolmea taivaan tähden. Ja kaksi kertaa "Doublemintillä", ei kolmea taivaan tähden.
312 00:37:23,327 00:37:26,289 Se taisi olla tuplasti hyvä kahdesti. Se taisi olla tuplasti hyvä kahdesti.
313 00:37:26,372 00:37:27,540 Niin, no... Niin, no...
314 00:37:29,500 00:37:30,918 Sloganit ovat vaikeita. Sloganit ovat vaikeita.
315 00:37:31,002 00:37:33,963 Sitä vain lähettää niitä kirjeitse mainostoimistoihin - Sitä vain lähettää niitä kirjeitse mainostoimistoihin -
316 00:37:34,046 00:37:37,383 ja toivoo, etteivät ne roistot varasta ideoita. ja toivoo, etteivät ne roistot varasta ideoita.
317 00:37:42,013 00:37:44,557 On vähän kiire, Harry. Teetkö savuliharuisleivän? On vähän kiire, Harry. Teetkö savuliharuisleivän?
318 00:37:45,850 00:37:47,476 Rakastan New Yorkia. Rakastan New Yorkia.
319 00:37:49,103 00:37:52,189 Ellet löydä kirjoittajan pestiä, voit aina palata tanssijaksi. Ellet löydä kirjoittajan pestiä, voit aina palata tanssijaksi.
320 00:37:52,273 00:37:55,401 Selvä, isä. Alanko showtytöksi? Selvä, isä. Alanko showtytöksi?
321 00:37:55,484 00:37:57,737 Haluat toimittajaksi niin kuin äitisi. Haluat toimittajaksi niin kuin äitisi.
322 00:37:57,820 00:38:00,907 Mutta jos et löydä työtä, jossa sormesi ovat kirjoituskoneella, Mutta jos et löydä työtä, jossa sormesi ovat kirjoituskoneella,
323 00:38:00,990 00:38:02,700 voit aina käyttää sääriäsi. voit aina käyttää sääriäsi.
324 00:38:04,118 00:38:06,662 Luin Varietysta, että tanssiryhmä - Luin Varietysta, että tanssiryhmä -
325 00:38:06,746 00:38:09,540 etsii yli 170-senttisiä Phi Beta Kappa -tyttöjä - etsii yli 170-senttisiä Phi Beta Kappa -tyttöjä -
326 00:38:09,624 00:38:12,168 tanssimaan ryhmässä nimeltä Hi Phi Betas. tanssimaan ryhmässä nimeltä Hi Phi Betas.
327 00:38:12,251 00:38:13,085 Se olet sinä. Se olet sinä.
328 00:38:14,045 00:38:16,005 Minulla on nyt haastattelu. Minulla on nyt haastattelu.
329 00:38:16,672 00:38:18,549 Toivota onnea. Nähdäänkö kuudelta? Toivota onnea. Nähdäänkö kuudelta?
330 00:38:18,633 00:38:20,885 Olen lähdössä. Minulla on huutokauppa Jerseyssä, Olen lähdössä. Minulla on huutokauppa Jerseyssä,
331 00:38:20,968 00:38:23,137 sitten suuntaan New Orleansiin seuraavana päivänä. sitten suuntaan New Orleansiin seuraavana päivänä.
332 00:38:24,931 00:38:25,765 Selvä. Selvä.
333 00:38:27,391 00:38:30,227 Muista, että toimistotyöt voivat lihottaa nilkkoja. Muista, että toimistotyöt voivat lihottaa nilkkoja.
334 00:38:31,145 00:38:32,855 Me Steinemit tykkäämme liikkua. Me Steinemit tykkäämme liikkua.
335 00:38:34,231 00:38:35,358 Älä muuta sano. Älä muuta sano.
336 00:38:53,125 00:38:55,920 -Tapaan herra Andersonin. -Takahuone. -Tapaan herra Andersonin. -Takahuone.
337 00:39:05,721 00:39:10,726 Olet kirjoittanut yliopistossa, mutta... Kuule, Olet kirjoittanut yliopistossa, mutta... Kuule,
338 00:39:10,810 00:39:14,355 tänne toimitukseen palkataan tyttöjä tutkimaan ja miehet kirjoittavat. tänne toimitukseen palkataan tyttöjä tutkimaan ja miehet kirjoittavat.
339 00:39:14,438 00:39:15,898 -Miksi? -Niin se vain... -Miksi? -Niin se vain...
340 00:39:17,692 00:39:18,693 Olet oikeassa. Olet oikeassa.
341 00:39:19,694 00:39:20,695 Miksi? Miksi?
342 00:39:23,030 00:39:25,783 No, mistä haluat kirjoittaa? No, mistä haluat kirjoittaa?
343 00:39:29,078 00:39:31,789 Palasin juuri reissattuani kaksi vuotta Intiassa. Palasin juuri reissattuani kaksi vuotta Intiassa.
344 00:39:31,872 00:39:35,543 Kokemukseni ja tarinat, joita näin ja kuulin, ovat mahtavia, Kokemukseni ja tarinat, joita näin ja kuulin, ovat mahtavia,
345 00:39:35,626 00:39:37,295 -ja haluaisin... -Kuule. -ja haluaisin... -Kuule.
346 00:39:37,378 00:39:40,381 Saat muotiaiheisen koejutun. Saat muotiaiheisen koejutun.
347 00:39:59,025 00:40:03,571 "Amerikkalaiset naiset", selitti mainosmies iloisesti, "Amerikkalaiset naiset", selitti mainosmies iloisesti,
348 00:40:03,654 00:40:07,366 "ovat tulleet hulluiksi polven alapuolelta." "ovat tulleet hulluiksi polven alapuolelta."
349 00:40:07,450 00:40:12,121 HULLUT SÄÄRET: MUODIN ELÄMÄNKERTA Kirjoittanut Gloria Steinem HULLUT SÄÄRET: MUODIN ELÄMÄNKERTA Kirjoittanut Gloria Steinem
350 00:40:13,331 00:40:14,749 Hyvää työtä, Gloria. Hyvää työtä, Gloria.
351 00:40:14,832 00:40:16,500 Ja se on vieläpä hauska. Ja se on vieläpä hauska.
352 00:40:17,293 00:40:19,795 Harvinaista kohdata huumorintajuinen naiskirjoittaja. Harvinaista kohdata huumorintajuinen naiskirjoittaja.
353 00:40:19,879 00:40:20,713 Kiitos. Kiitos.
354 00:40:20,796 00:40:24,550 Mietin henkilökuvaa pormestari Lindsaysta? Mietin henkilökuvaa pormestari Lindsaysta?
355 00:40:24,634 00:40:27,762 -Entäpä henkilökuva hänen vaimostaan? -Hän on varmasti kiinnostava. -Entäpä henkilökuva hänen vaimostaan? -Hän on varmasti kiinnostava.
356 00:40:28,262 00:40:29,180 Pääsääntöisesti - Pääsääntöisesti -
357 00:40:29,263 00:40:31,432 -poliitikot kiinnostavat... -"Pääsääntöisesti"? -poliitikot kiinnostavat... -"Pääsääntöisesti"?
358 00:40:31,515 00:40:33,768 Olet liian nuori noudattamaan sääntöjä. Kuule. Olet liian nuori noudattamaan sääntöjä. Kuule.
359 00:40:33,851 00:40:36,729 Et muistuta naislukijoitamme, mutta olet nainen. Et muistuta naislukijoitamme, mutta olet nainen.
360 00:40:36,812 00:40:40,232 Yritä asettua heidän asemaansa tässä seuraavassa tehtävässä. Yritä asettua heidän asemaansa tässä seuraavassa tehtävässä.
361 00:40:40,942 00:40:44,236 Ja käytä nokkeluuttasi. Tarvitsemme sen huomisaamuksi. Ja käytä nokkeluuttasi. Tarvitsemme sen huomisaamuksi.
362 00:40:44,320 00:40:45,321 TREFFIKYSELY TREFFIKYSELY
363 00:40:45,404 00:40:48,324 Voit käyttää Percyn pöytää. Hän on tehtävällä. Voit käyttää Percyn pöytää. Hän on tehtävällä.
364 00:40:58,918 00:41:01,212 Gloria. Olihan se Gloria? Gloria. Olihan se Gloria?
365 00:41:01,921 00:41:03,798 Kahvi on lopussa. Voisitko keittää lisää? Kahvi on lopussa. Voisitko keittää lisää?
366 00:41:03,881 00:41:05,007 Pikku hetki. Pikku hetki.
367 00:41:09,053 00:41:12,640 TREFFAILU: MITEN LÖYTÄÄ OMAN TYYPPINSÄ TREFFAILU: MITEN LÖYTÄÄ OMAN TYYPPINSÄ
368 00:41:19,522 00:41:20,856 Selvä. Odotan. Selvä. Odotan.
369 00:41:23,567 00:41:24,568 Tässä näin. Tässä näin.
370 00:41:25,486 00:41:27,613 Selvä, eli nähdään sitten... Selvä, eli nähdään sitten...
371 00:42:14,076 00:42:18,831 JA JOS TARPEEN, MUUTA SITÄ. JA JOS TARPEEN, MUUTA SITÄ.
372 00:42:21,709 00:42:23,127 -Tässä se on. -Kiitos, muru. -Tässä se on. -Kiitos, muru.
373 00:42:23,544 00:42:25,004 Ja Gloria... Ja Gloria...
374 00:42:27,006 00:42:30,760 voisitko postittaa nämä kirjeet? Ja sitten... voisitko postittaa nämä kirjeet? Ja sitten...
375 00:42:33,304 00:42:36,432 tavataan Hiltonin sviitissä 910. tavataan Hiltonin sviitissä 910.
376 00:42:53,991 00:42:55,701 Jäätelö kinuskikastikkeella, kiitos. Jäätelö kinuskikastikkeella, kiitos.
377 00:42:56,410 00:42:57,745 Saako olla ensin munia? Saako olla ensin munia?
378 00:42:58,412 00:42:59,538 -Ei. -Eikö? -Ei. -Eikö?
379 00:42:59,622 00:43:01,582 Selvä, tulee heti. Selvä, tulee heti.
380 00:43:03,000 00:43:06,003 Jäätelö kinuskikastikkeella aamiaiseksi. Jäätelö kinuskikastikkeella aamiaiseksi.
381 00:43:06,087 00:43:07,713 Ja kermavaahtoa päälle. Ja kermavaahtoa päälle.
382 00:43:17,765 00:43:19,517 Otin äsken loparit. Otin äsken loparit.
383 00:43:20,810 00:43:22,144 Haluatko kirsikan? Haluatko kirsikan?
384 00:43:23,354 00:43:24,355 Toki. Toki.
385 00:43:26,565 00:43:29,694 -Syö vihanneksesi, Gloria. -Ei ole nälkä. -Syö vihanneksesi, Gloria. -Ei ole nälkä.
386 00:43:32,113 00:43:35,074 Joskus tekee mieli jotain tiettyä. Joskus tekee mieli jotain tiettyä.
387 00:43:37,076 00:43:37,910 Leo. Leo.
388 00:43:41,289 00:43:42,123 Tässä. Tässä.
389 00:43:49,547 00:43:51,132 Tarvitset täytettä, Marie. Tarvitset täytettä, Marie.
390 00:43:52,466 00:43:54,594 -Täytettä? -Tässä. -Täytettä? -Tässä.
391 00:43:55,177 00:43:56,804 Sujauta sinne. Sujauta sinne.
392 00:43:57,597 00:44:00,308 Älä käytä pesulapusseja. Ne hikoiluttavat. Älä käytä pesulapusseja. Ne hikoiluttavat.
393 00:44:00,725 00:44:03,769 -Voit käyttää siteiden puolikkaita. -Tai pupuhäntien osia. -Voit käyttää siteiden puolikkaita. -Tai pupuhäntien osia.
394 00:44:08,691 00:44:09,817 Pupu parka. Pupu parka.
395 00:44:30,880 00:44:33,215 Taivuta vyötäröä, kultaseni. Vielä vähän. Taivuta vyötäröä, kultaseni. Vielä vähän.
396 00:44:35,134 00:44:38,429 Hymyä. Saamme muuten miinuspisteitä. Hymyä. Saamme muuten miinuspisteitä.
397 00:44:38,512 00:44:39,805 "Miinuspisteitä"? "Miinuspisteitä"?
398 00:44:40,348 00:44:43,851 Niin, palkasta vähennetään, ellei hymyile tai mahdu pukuun. Niin, palkasta vähennetään, ellei hymyile tai mahdu pukuun.
399 00:44:43,935 00:44:46,479 Tai ellemme tee pupuniiausta tarjoillessa. Tai ellemme tee pupuniiausta tarjoillessa.
400 00:44:46,562 00:44:47,939 "Pupuniiausta"? "Pupuniiausta"?
401 00:44:48,439 00:44:49,440 Näin. Näin.
402 00:44:50,858 00:44:52,276 Opit kyllä. Opit kyllä.
403 00:44:53,152 00:44:56,656 Vielä yksi asia, pikkuinen. Älä makaa asiakkaiden kanssa. Vielä yksi asia, pikkuinen. Älä makaa asiakkaiden kanssa.
404 00:44:57,031 00:44:58,699 Vaikka heillä olisi jäsenavain. Vaikka heillä olisi jäsenavain.
405 00:45:14,840 00:45:16,592 Marie, kaikki hyvin siellä? Marie, kaikki hyvin siellä?
406 00:45:18,552 00:45:21,055 -Meitä tarvitaan yläkerrassa, heti. -Selvä. -Meitä tarvitaan yläkerrassa, heti. -Selvä.
407 00:46:01,178 00:46:04,932 On kulunut kaksi viikkoa. En ole vieläkään saanut palkkaa. On kulunut kaksi viikkoa. En ole vieläkään saanut palkkaa.
408 00:46:05,016 00:46:07,935 -Koska meitä koulutetaan yhä. -Onko se normaalia? -Koska meitä koulutetaan yhä. -Onko se normaalia?
409 00:46:08,644 00:46:11,272 Joitakin pupuja koulutetaan kolme viikkoa palkatta. Joitakin pupuja koulutetaan kolme viikkoa palkatta.
410 00:46:11,355 00:46:12,940 Laseissa on taas huulipunaa. Laseissa on taas huulipunaa.
411 00:46:13,024 00:46:14,567 Kuka ei tee työtään? Kuka ei tee työtään?
412 00:46:14,650 00:46:17,987 Olen raatanut tauotta yhdeksän tuntia. Olen raatanut tauotta yhdeksän tuntia.
413 00:46:18,070 00:46:20,448 -Jalkoja särkee. -Onko se edes laillista? -Jalkoja särkee. -Onko se edes laillista?
414 00:46:20,865 00:46:22,450 Miten se tähän kuuluu? Miten se tähän kuuluu?
415 00:46:24,994 00:46:28,414 -Kävitkö jo lääkärintarkastuksessa? -Mitä? -Kävitkö jo lääkärintarkastuksessa? -Mitä?
416 00:46:30,583 00:46:32,293 -Ole hyvä. -Kiitos. -Ole hyvä. -Kiitos.
417 00:46:32,919 00:46:35,421 He haluavat varmistaa, ettei sinulla ole tauteja. He haluavat varmistaa, ettei sinulla ole tauteja.
418 00:46:36,088 00:46:37,089 Tuolla alhaalla. Tuolla alhaalla.
419 00:46:37,173 00:46:40,676 Benny, saanko viskin ja kaksi martinia? Kuivina, kiitos. Benny, saanko viskin ja kaksi martinia? Kuivina, kiitos.
420 00:46:41,552 00:46:43,346 Ehkä pitäisi liittyä liittoon. Ehkä pitäisi liittyä liittoon.
421 00:46:44,347 00:46:45,681 Älä unta näe, sisko. Älä unta näe, sisko.
422 00:46:51,812 00:46:53,022 Pupun tarina Pupun tarina
423 00:46:53,105 00:46:56,317 "Mitä heidän loisteliaassa elämässään todella tapahtuu? "Mitä heidän loisteliaassa elämässään todella tapahtuu?
424 00:46:56,400 00:46:58,611 Selvittääkseen sen SHOW -lehti valitsi toimittajan, Selvittääkseen sen SHOW -lehti valitsi toimittajan,
425 00:46:58,694 00:47:01,322 jossa yhdistyvät Phi Beta Kappan - jossa yhdistyvät Phi Beta Kappan -
426 00:47:01,405 00:47:04,200 ja Smith Collegen näkymättömät ominaisuudet - ja Smith Collegen näkymättömät ominaisuudet -
427 00:47:04,283 00:47:07,703 ex-tanssijan ja kauneuskuningattaren näkyvämpiin omaisuuksiin." ex-tanssijan ja kauneuskuningattaren näkyvämpiin omaisuuksiin."
428 00:47:07,787 00:47:10,039 Missä hän on? Missä hän on?
429 00:47:12,458 00:47:15,544 Mahtavaa. Myit tuhansia lehtiä, ja nyt meidät haastetaan oikeuteen. Mahtavaa. Myit tuhansia lehtiä, ja nyt meidät haastetaan oikeuteen.
430 00:47:15,628 00:47:17,713 -Voi jestas. -Ei, se on hyvä asia. -Voi jestas. -Ei, se on hyvä asia.
431 00:47:18,381 00:47:21,550 Julkisuus. Se käy kuin kuumille kiville. Mahtavaa. Julkisuus. Se käy kuin kuumille kiville. Mahtavaa.
432 00:47:23,177 00:47:25,096 Taas puhelu sinulle, Gloria. Linja kaksi. Taas puhelu sinulle, Gloria. Linja kaksi.
433 00:47:29,308 00:47:31,185 -Haloo? -Kirjoita vielä Playboysta, -Haloo? -Kirjoita vielä Playboysta,
434 00:47:31,269 00:47:34,063 niin et enää koska työskentele. Nostamme niin monta oikeusjuttua, niin et enää koska työskentele. Nostamme niin monta oikeusjuttua,
435 00:47:34,146 00:47:37,233 ettet pääse enää pystyyn koroissa tai matalissa kengissä. ettet pääse enää pystyyn koroissa tai matalissa kengissä.
436 00:47:40,820 00:47:41,862 Mahtavat korvat. Mahtavat korvat.
437 00:47:42,905 00:47:47,326 Hei, Gloria, soluttaudutko seuraavaksi pornobisnekseen? Hei, Gloria, soluttaudutko seuraavaksi pornobisnekseen?
438 00:47:49,412 00:47:50,246 Se oli vitsi. Se oli vitsi.
439 00:47:52,248 00:47:54,166 Näyttäisit söpöltä pupuna, Leon. Näyttäisit söpöltä pupuna, Leon.
440 00:47:54,917 00:47:58,254 Puvut ovat niin tiukat, että mieskin saa dekolteen. Puvut ovat niin tiukat, että mieskin saa dekolteen.
441 00:47:58,921 00:48:03,593 Sitten voisit tuijottaa itseäsi peilistä etkä sihteerejä lounastauolla. Sitten voisit tuijottaa itseäsi peilistä etkä sihteerejä lounastauolla.
442 00:48:07,805 00:48:09,682 -Halusitko tavata? -Tule sisälle. -Halusitko tavata? -Tule sisälle.
443 00:48:10,641 00:48:12,268 Kustantamo soitti. Kustantamo soitti.
444 00:48:12,351 00:48:15,229 He haluavat tehdä "Pupun tarinasta" kirjan. He haluavat tehdä "Pupun tarinasta" kirjan.
445 00:48:15,313 00:48:16,314 Mitä sanot? Mitä sanot?
446 00:48:17,523 00:48:18,524 Ei kiitos. Ei kiitos.
447 00:48:19,775 00:48:22,445 -Siitä tienaa hyvin. -Ihan sama. Olen kirjoittaja. -Siitä tienaa hyvin. -Ihan sama. Olen kirjoittaja.
448 00:48:22,903 00:48:25,698 Jos julkaisen sen kirjan, olen ikuisesti pupu. Jos julkaisen sen kirjan, olen ikuisesti pupu.
449 00:48:43,633 00:48:45,134 Nuo ovat lian suuret. Nuo ovat lian suuret.
450 00:48:45,217 00:48:47,053 Ne peittävät kauniit kasvosi. Ne peittävät kauniit kasvosi.
451 00:48:49,680 00:48:50,723 Ne ovat täydelliset. Ne ovat täydelliset.
452 00:48:58,439 00:49:01,442 THE SCHOFIELD - PRICE NAISTEN KOTI THE SCHOFIELD - PRICE NAISTEN KOTI
453 00:49:06,239 00:49:07,323 -Tuolla. -Kiitos. -Tuolla. -Kiitos.
454 00:49:07,406 00:49:09,242 Tässä on mukavampi olla. Tässä on mukavampi olla.
455 00:49:11,327 00:49:13,371 Kaikki hyvin? Kohennan vilttiä. Kaikki hyvin? Kohennan vilttiä.
456 00:49:18,417 00:49:20,419 -Gloria. -Miten voit, äiti? -Gloria. -Miten voit, äiti?
457 00:49:20,503 00:49:22,505 Ei puhuta minusta. Ei puhuta minusta.
458 00:49:22,964 00:49:24,674 Katsohan tätä. Katsohan tätä.
459 00:49:26,133 00:49:28,052 Sain sen yhdeltä hoitajalta. Sain sen yhdeltä hoitajalta.
460 00:49:28,135 00:49:29,845 Toivoin, ettet näkisi sitä. Toivoin, ettet näkisi sitä.
461 00:49:29,929 00:49:32,056 -Miksi en? -En tiedä. Sillä... -Miksi en? -En tiedä. Sillä...
462 00:49:33,349 00:49:36,227 Sillä ei näytä olevan väliä, miksi olin pupu. Sillä ei näytä olevan väliä, miksi olin pupu.
463 00:49:37,228 00:49:41,148 Sillä ei näytä olevan väliä, että paljastin kauheat työolosuhteet. Sillä ei näytä olevan väliä, että paljastin kauheat työolosuhteet.
464 00:49:41,941 00:49:45,736 Vain sillä on väliä ihmisille, että olin pupu. Vain sillä on väliä ihmisille, että olin pupu.
465 00:49:45,820 00:49:48,656 Kunpa en olisi ikinä pukeutunut siihen typerään pukuun. Kunpa en olisi ikinä pukeutunut siihen typerään pukuun.
466 00:49:53,661 00:49:56,247 Ihmiset näkivät sinut pupuna. Mitä sitten? Ihmiset näkivät sinut pupuna. Mitä sitten?
467 00:49:58,708 00:50:00,042 Olet kirjoittaja. Olet kirjoittaja.
468 00:50:01,877 00:50:04,797 Sinulla on oikea artikkeli. Sinulla on oikea artikkeli.
469 00:50:05,673 00:50:06,757 Katso nyt. Katso nyt.
470 00:50:09,343 00:50:11,470 Olen todella ylpeä sinusta, Gloria. Olen todella ylpeä sinusta, Gloria.
471 00:50:11,554 00:50:14,181 Tämä on tärkeää journalismia. Tämä on tärkeää journalismia.
472 00:50:15,182 00:50:18,978 Ne pupupukuiset naiset kiittävät sinua vielä. Ne pupupukuiset naiset kiittävät sinua vielä.
473 00:50:19,061 00:50:23,316 Ennen kuin tapasit isän, kirjoitit vakavista aiheista. Ennen kuin tapasit isän, kirjoitit vakavista aiheista.
474 00:50:26,819 00:50:30,740 Jos painostaisin ja kysyisin: "Mikset lähtenyt? Jos painostaisin ja kysyisin: "Mikset lähtenyt?
475 00:50:32,283 00:50:35,119 Mikset ottanut siskoani ja lähtenyt New Yorkiin - Mikset ottanut siskoani ja lähtenyt New Yorkiin -
476 00:50:35,202 00:50:38,372 kirjoittamaan, kuten halusit?" Hän sanoisi: "Ei sen väliä." kirjoittamaan, kuten halusit?" Hän sanoisi: "Ei sen väliä."
477 00:50:40,207 00:50:42,793 Että hän oli onnekas saadessaan siskoni ja minut. Että hän oli onnekas saadessaan siskoni ja minut.
478 00:50:44,045 00:50:47,590 Jos olisit painostanut kovemmin, hän olisi sanonut: "Jos olisin lähtenyt, Jos olisit painostanut kovemmin, hän olisi sanonut: "Jos olisin lähtenyt,
479 00:50:48,549 00:50:50,468 sinua ei olisi ikinä syntynyt." sinua ei olisi ikinä syntynyt."
480 00:50:57,475 00:50:59,310 Minulla ei ollut rohkeutta sanoa: Minulla ei ollut rohkeutta sanoa:
481 00:51:01,270 00:51:03,606 "Mutta sen sijaan sinä olisit syntynyt." "Mutta sen sijaan sinä olisit syntynyt."
482 00:51:44,647 00:51:46,190 PÄÄTOIMITTAJA PÄÄTOIMITTAJA
483 00:51:46,274 00:51:49,318 Martin Luther King johtaa kansalaisoikeusliikkeen marssia. Martin Luther King johtaa kansalaisoikeusliikkeen marssia.
484 00:51:49,944 00:51:52,154 -Haluan kirjoittaa siitä. -Hienot lasit. -Haluan kirjoittaa siitä. -Hienot lasit.
485 00:51:52,863 00:51:56,242 Gloria, se pupujuttu teki sinut tunnetuksi. Gloria, se pupujuttu teki sinut tunnetuksi.
486 00:51:56,325 00:51:58,286 Voit päättää itse, mutta se ei ole hyvä idea. Voit päättää itse, mutta se ei ole hyvä idea.
487 00:51:58,369 00:51:59,495 Minusta se on. Minusta se on.
488 00:52:00,121 00:52:02,915 Siitä tulee valtava kampanja syrjintää vastaan, Siitä tulee valtava kampanja syrjintää vastaan,
489 00:52:02,999 00:52:05,459 -uusien lakien ja työllisyyden puolesta. -Ei. -uusien lakien ja työllisyyden puolesta. -Ei.
490 00:52:05,543 00:52:08,671 Siihen marssiin osallistuu muutama ihminen ja se menee pieleen. Siihen marssiin osallistuu muutama ihminen ja se menee pieleen.
491 00:52:09,463 00:52:10,798 Tämä on valtava juttu. Tämä on valtava juttu.
492 00:52:10,881 00:52:13,509 Kansalaisoikeusliikkeen marssijoita hakataan, Kansalaisoikeusliikkeen marssijoita hakataan,
493 00:52:13,593 00:52:16,554 vangitaan ja murhataan poliisin avustuksella. vangitaan ja murhataan poliisin avustuksella.
494 00:52:16,637 00:52:18,931 Valkoisen talon mukaan se käännyttää maltilliset, Valkoisen talon mukaan se käännyttää maltilliset,
495 00:52:19,015 00:52:20,850 joita tarvitaan lain hyväksymiseksi. joita tarvitaan lain hyväksymiseksi.
496 00:52:20,933 00:52:21,934 Hyvä on. Hyvä on.
497 00:52:24,979 00:52:27,273 Entä se henkilökuva James Baldwinista? Entä se henkilökuva James Baldwinista?
498 00:52:27,356 00:52:28,441 Hienoa. Hienoa.
499 00:52:29,191 00:52:31,152 Hän saapuu marssille Washingtoniin. Hän saapuu marssille Washingtoniin.
500 00:52:31,235 00:52:34,238 En halua sinua sinne. Siitä tulee liian vaarallista. En halua sinua sinne. Siitä tulee liian vaarallista.
501 00:52:34,322 00:52:37,867 Haluatko jutun Baldwinista? Hyvä on. Odota, että hän palaa D.C:stä. Haluatko jutun Baldwinista? Hyvä on. Odota, että hän palaa D.C:stä.
502 00:52:48,794 00:52:51,714 -Haloo? -Olen tavoitellut sinua viikon. -Haloo? -Olen tavoitellut sinua viikon.
503 00:52:52,673 00:52:53,674 Susanne. Susanne.
504 00:52:54,467 00:52:58,012 Anteeksi. Olen ollut jatkuvasti tien päällä. Anteeksi. Olen ollut jatkuvasti tien päällä.
505 00:52:58,095 00:53:02,934 Kyse on isästä. Hän joutui onnettomuuteen moottoritiellä Kaliforniassa. Kyse on isästä. Hän joutui onnettomuuteen moottoritiellä Kaliforniassa.
506 00:53:03,017 00:53:04,143 Miten vakavaa se on? Miten vakavaa se on?
507 00:53:04,226 00:53:06,896 Tilanne on huono, mutta hän kuulemma toipuu. Tilanne on huono, mutta hän kuulemma toipuu.
508 00:53:06,979 00:53:07,813 Selvä. Selvä.
509 00:53:08,648 00:53:09,732 Luojan kiitos. Luojan kiitos.
510 00:53:09,815 00:53:11,150 Hän on sairaalassa. Hän on sairaalassa.
511 00:53:11,233 00:53:15,738 Hän pääsee viikon päästä pois ja joutuu sitten kuntoutukseen. Hän pääsee viikon päästä pois ja joutuu sitten kuntoutukseen.
512 00:53:15,821 00:53:19,617 Kuule, en voi lentää sinne nyt. Kuule, en voi lentää sinne nyt.
513 00:53:20,243 00:53:23,120 Lapsilla alkaa koulu, ja... Voitko sinä mennä? Lapsilla alkaa koulu, ja... Voitko sinä mennä?
514 00:53:24,163 00:53:28,501 Tiedän, että teet töitä, mutta voisitko mennä viikon päästä? Tiedän, että teet töitä, mutta voisitko mennä viikon päästä?
515 00:53:28,960 00:53:31,587 -Hänen pitäisi kotiutua siihen mennessä. -Totta kai. -Hänen pitäisi kotiutua siihen mennessä. -Totta kai.
516 00:53:36,634 00:53:40,304 Kuulutus, neiti Gloria Steinem. Kuulutus, neiti Gloria Steinem.
517 00:53:40,388 00:53:42,682 Vastatkaa valkoiseen yleisöpuhelimeen. Vastatkaa valkoiseen yleisöpuhelimeen.
518 00:53:42,765 00:53:46,435 Kuulutus, neiti Gloria Steinem. Vastatkaa valkoiseen yleisöpuhelimeen. Kuulutus, neiti Gloria Steinem. Vastatkaa valkoiseen yleisöpuhelimeen.
519 00:54:31,772 00:54:34,650 ALAN SEARCY, LT ALAN SEARCY, LT
520 00:54:34,734 00:54:36,277 Miksei perhettä ollut paikalla? Miksei perhettä ollut paikalla?
521 00:54:37,236 00:54:40,615 -Tulin heti, kun pääsin. -Hän oli täällä viikon yksin. -Tulin heti, kun pääsin. -Hän oli täällä viikon yksin.
522 00:54:41,532 00:54:44,619 Hänen kuolemansa johtui vuotavista haavaumista, Hänen kuolemansa johtui vuotavista haavaumista,
523 00:54:44,702 00:54:48,456 ei itse kolarista vaan stressistä, epätoivosta. ei itse kolarista vaan stressistä, epätoivosta.
524 00:54:49,916 00:54:52,418 Olen pahoillani. Suo anteeksi. Olen pahoillani. Suo anteeksi.
525 00:55:18,194 00:55:20,237 En tiedä, miksen mennyt heti. En tiedä, miksen mennyt heti.
526 00:55:21,280 00:55:24,075 Koska pelkäsit, että jos olisit mennyt, et olisi ikinä palannut - Koska pelkäsit, että jos olisit mennyt, et olisi ikinä palannut -
527 00:55:24,951 00:55:28,162 ja olisit päätynyt huolehtimaan hänestä kuten äidistäsi. ja olisit päätynyt huolehtimaan hänestä kuten äidistäsi.
528 00:55:29,914 00:55:31,624 Paskapuhetta, ja tiedät sen. Paskapuhetta, ja tiedät sen.
529 00:56:39,650 00:56:41,736 ENSIMMÄISEN LUOKAN KANSALAISUUDEN PUOLESTA! ENSIMMÄISEN LUOKAN KANSALAISUUDEN PUOLESTA!
530 00:56:46,574 00:56:47,491 Limonadia? Limonadia?
531 00:56:48,451 00:56:50,411 -Kiitos. -Ole hyvä. -Kiitos. -Ole hyvä.
532 00:56:51,662 00:56:53,664 Tästä tulee pitkä, kuuma päivä. Tästä tulee pitkä, kuuma päivä.
533 00:56:54,665 00:56:57,710 Työskentelin Washingtonissa Trumanin hallinnon aikana - Työskentelin Washingtonissa Trumanin hallinnon aikana -
534 00:56:58,419 00:57:00,379 samassa huoneessa valkoisten kanssa. samassa huoneessa valkoisten kanssa.
535 00:57:01,047 00:57:03,007 Mutta erillään sermin takana. Mutta erillään sermin takana.
536 00:57:03,090 00:57:06,302 En voinut protestoida silloin, joten tulin tänään tänne. En voinut protestoida silloin, joten tulin tänään tänne.
537 00:57:07,845 00:57:10,014 VAADIMME KUNNOLLISIA ASUNTOJA! VAADIMME KUNNOLLISIA ASUNTOJA!
538 00:57:10,097 00:57:11,766 Nyt! Nyt! Nyt! Nyt! Nyt! Nyt!
539 00:57:11,849 00:57:14,810 Tuo on Dorothy Height puhujankorokkeella. Tuo on Dorothy Height puhujankorokkeella.
540 00:57:14,894 00:57:17,813 Hän johtaa mustien naisten kansallista liikettä. Hän johtaa mustien naisten kansallista liikettä.
541 00:57:18,940 00:57:20,399 Miksei hän puhu? Miksei hän puhu?
542 00:57:21,233 00:57:24,987 Ja missä on Ella Baker, joka koulutti kaikki nuoret? Ja missä on Ella Baker, joka koulutti kaikki nuoret?
543 00:57:25,071 00:57:28,658 -Älä viitsi, äiti. -Tai Fannie Lou Hamer. -Älä viitsi, äiti. -Tai Fannie Lou Hamer.
544 00:57:28,741 00:57:30,201 Hänet hakattiin vankilassa - Hänet hakattiin vankilassa -
545 00:57:30,284 00:57:33,037 ja sitten steriloitiin Mississippissä sairaalassa, ja sitten steriloitiin Mississippissä sairaalassa,
546 00:57:33,120 00:57:35,748 kun hän meni sinne aivan toisesta syystä. kun hän meni sinne aivan toisesta syystä.
547 00:57:36,916 00:57:38,125 Sellaista sattuu. Sellaista sattuu.
548 00:57:38,209 00:57:41,420 Meidän pitäisi synnyttää peltotyöläisiä, kun heitä tarvitaan, Meidän pitäisi synnyttää peltotyöläisiä, kun heitä tarvitaan,
549 00:57:41,504 00:57:43,047 ja ei silloin, kun heitä ei tarvita. ja ei silloin, kun heitä ei tarvita.
550 00:57:44,048 00:57:45,633 Isoäitini oli rutiköyhä. Isoäitini oli rutiköyhä.
551 00:57:46,550 00:57:50,846 Hänelle maksettiin 75 dollaria jokaisesta elävänä syntyneestä. Hänelle maksettiin 75 dollaria jokaisesta elävänä syntyneestä.
552 00:57:51,889 00:57:55,142 Hänen ja Fannie Loun ero on maatalouskoneissa. Hänen ja Fannie Loun ero on maatalouskoneissa.
553 00:57:55,893 00:57:58,312 Peltotyöläisiä ei enää tarvita niin paljon. Peltotyöläisiä ei enää tarvita niin paljon.
554 00:58:00,398 00:58:03,818 Täytyy jutella osavaltion delegaation johtajan kanssa. Täytyy jutella osavaltion delegaation johtajan kanssa.
555 00:58:03,901 00:58:08,072 -Nostat aina metelin. -Aivan. Niin nostankin. -Nostat aina metelin. -Aivan. Niin nostankin.
556 00:58:10,199 00:58:11,075 Anteeksi. Anteeksi.
557 00:58:13,077 00:58:13,911 Anteeksi. Anteeksi.
558 00:58:15,288 00:58:16,122 Anteeksi. Anteeksi.
559 00:58:16,914 00:58:18,708 Miksei täällä ole naispuhujia? Miksei täällä ole naispuhujia?
560 00:58:18,791 00:58:22,003 Mahalia Jackson ja Marian Anderson laulavat ihan kohta. Mahalia Jackson ja Marian Anderson laulavat ihan kohta.
561 00:58:22,086 00:58:23,462 Laulaminen ei ole puhumista. Laulaminen ei ole puhumista.
562 00:58:24,463 00:58:25,298 Anteeksi. Anteeksi.
563 00:58:26,340 00:58:27,425 Anteeksi. Anteeksi.
564 00:58:28,676 00:58:32,305 -Tekosi oli rohkea. -Se oli pikkujuttu. -Tekosi oli rohkea. -Se oli pikkujuttu.
565 00:58:33,681 00:58:37,143 Miksi sitten annan aina ehdotukseni vieressä olevalle miehelle, Miksi sitten annan aina ehdotukseni vieressä olevalle miehelle,
566 00:58:37,226 00:58:39,645 jotta hän voi välittää sen miesjohtajalle? jotta hän voi välittää sen miesjohtajalle?
567 00:58:40,771 00:58:43,899 Koska vieressä olevaan mieheen suhtaudutaan minua vakavammin. Koska vieressä olevaan mieheen suhtaudutaan minua vakavammin.
568 00:58:44,567 00:58:45,568 Niin yksinkertaista. Niin yksinkertaista.
569 00:58:46,277 00:58:47,653 Te valkoiset naiset. Te valkoiset naiset.
570 00:58:48,070 00:58:52,617 Ellette puolusta itseänne, miten voitte puolustaa ketään muutakaan? Ellette puolusta itseänne, miten voitte puolustaa ketään muutakaan?
571 00:58:53,367 00:58:56,078 Saamme kunnian kuulla... Saamme kunnian kuulla...
572 00:58:56,162 00:58:58,873 -Mahalia laulaa kohta. -Mahalia Jacksonin sooloesityksen. -Mahalia laulaa kohta. -Mahalia Jacksonin sooloesityksen.
573 00:59:34,867 00:59:37,828 Jack kertoi Bobby Kennedyn haastattelemisen salaisuuden. Jack kertoi Bobby Kennedyn haastattelemisen salaisuuden.
574 00:59:37,912 00:59:40,539 -Jack? -Jack Newfield The Village Voicesta. -Jack? -Jack Newfield The Village Voicesta.
575 00:59:41,207 00:59:43,918 Hän sanoi: "Bobby vastaa vain kysymyksiin, Hän sanoi: "Bobby vastaa vain kysymyksiin,
576 00:59:44,001 00:59:46,254 jos luulee, ettei toimittaja tunne aihetta - jos luulee, ettei toimittaja tunne aihetta -
577 00:59:46,337 00:59:48,464 tai mikä parempaa, on eri mieltä." tai mikä parempaa, on eri mieltä."
578 00:59:49,006 00:59:52,635 Meidän on esitettävä, ettemme tiedä vastauksia kysymyksiimme. Meidän on esitettävä, ettemme tiedä vastauksia kysymyksiimme.
579 00:59:53,803 00:59:56,597 Herra Bellow, tiesittekö, että joka vuosi nätti tyttö - Herra Bellow, tiesittekö, että joka vuosi nätti tyttö -
580 00:59:56,681 00:59:59,809 tulee New Yorkiin esittämään toimittajaa, ennen kuin menee naimisiin? tulee New Yorkiin esittämään toimittajaa, ennen kuin menee naimisiin?
581 01:00:00,268 01:00:03,854 No, Gloria on tämän vuoden nätti tyttö. No, Gloria on tämän vuoden nätti tyttö.
582 01:00:10,069 01:00:12,154 Tiedätkö mitä? Sano, mitä haluat, Tiedätkö mitä? Sano, mitä haluat,
583 01:00:12,238 01:00:16,075 mutta joistakin meistä tulee miehiä, jotka luulimme haluavamme naida. mutta joistakin meistä tulee miehiä, jotka luulimme haluavamme naida.
584 01:00:19,245 01:00:20,621 Sanoitko jotain? Sanoitko jotain?
585 01:00:21,872 01:00:23,165 En sanonut mitään. En sanonut mitään.
586 01:00:23,833 01:00:26,252 Miksen sanonut vastaan? Häipynyt ovet paukkuen? Miksen sanonut vastaan? Häipynyt ovet paukkuen?
587 01:00:26,335 01:00:30,423 Ehdit kyllä tehdä niin. Monestikin. Todella monesti. Ehdit kyllä tehdä niin. Monestikin. Todella monesti.
588 01:00:30,506 01:00:34,093 Mielipiteesi esittäminen saa sinut pahaan pulaan. Vai mitä? Mielipiteesi esittäminen saa sinut pahaan pulaan. Vai mitä?
589 01:00:39,974 01:00:42,476 Pidän siitä Bobbyn jutusta. Olet hyvä kirjoittaja. Pidän siitä Bobbyn jutusta. Olet hyvä kirjoittaja.
590 01:00:43,519 01:00:45,354 Itse asiassa kirjoitat kuin mies. Itse asiassa kirjoitat kuin mies.
591 01:00:46,897 01:00:48,107 Onko tuo kohteliaisuus? Onko tuo kohteliaisuus?
592 01:00:48,941 01:00:51,902 -Huvittavaa. -Olen tehnyt henkilökuvia. -Huvittavaa. -Olen tehnyt henkilökuvia.
593 01:00:52,445 01:00:55,615 Bobby Kennedystä, Baldwinista, Bellow'sta, Dorothy Parkerista. Bobby Kennedystä, Baldwinista, Bellow'sta, Dorothy Parkerista.
594 01:00:55,698 01:00:59,660 Tein jopa jutun Margot Fonteynista tanssijana, joka minusta ei tullut. Tein jopa jutun Margot Fonteynista tanssijana, joka minusta ei tullut.
595 01:01:00,870 01:01:04,165 Max, haluan kirjoittaa naisliikkeestä. Max, haluan kirjoittaa naisliikkeestä.
596 01:01:04,707 01:01:08,169 -Mistä liikkeestä? -Miksi kongressi on miesten - -Mistä liikkeestä? -Miksi kongressi on miesten -
597 01:01:08,252 01:01:10,087 ja sosiaalituet naisten. ja sosiaalituet naisten.
598 01:01:10,171 01:01:13,090 Miksi perheenäitejä kutsutaan naisiksi, jotka "eivät käy töissä", Miksi perheenäitejä kutsutaan naisiksi, jotka "eivät käy töissä",
599 01:01:13,174 01:01:15,927 vaikka he työskentelevät kovemmin ja huonommalla palkalla - vaikka he työskentelevät kovemmin ja huonommalla palkalla -
600 01:01:16,010 01:01:17,637 kuin mikään muu työväenluokka. kuin mikään muu työväenluokka.
601 01:01:17,720 01:01:21,307 -Gloria... -Miksi naiset muodostavat 70 prosenttia - -Gloria... -Miksi naiset muodostavat 70 prosenttia -
602 01:01:21,390 01:01:24,769 maailman tuottavasta työstä, palkallisesta ja palkattomasta, maailman tuottavasta työstä, palkallisesta ja palkattomasta,
603 01:01:24,852 01:01:26,896 mutta omistavat vain prosentin kiinteistöistä. mutta omistavat vain prosentin kiinteistöistä.
604 01:01:26,979 01:01:29,732 -Lopetitko jo? -Haluan kirjoittaa, miksi miehisyys - -Lopetitko jo? -Haluan kirjoittaa, miksi miehisyys -
605 01:01:29,815 01:01:32,610 tarkoittaa johtamista ja naisellisuus seuraamista - tarkoittaa johtamista ja naisellisuus seuraamista -
606 01:01:32,693 01:01:35,029 päivittäisessä elämässä. päivittäisessä elämässä.
607 01:01:37,156 01:01:39,325 -No? -Kuulehan. -No? -Kuulehan.
608 01:01:39,408 01:01:42,328 Pahoittelen, mutta jos julkaisen jutun naisten tasavertaisuudesta, Pahoittelen, mutta jos julkaisen jutun naisten tasavertaisuudesta,
609 01:01:42,411 01:01:45,206 minun olisi julkaistava toinen, jossa sanotaan päinvastoin. minun olisi julkaistava toinen, jossa sanotaan päinvastoin.
610 01:01:45,998 01:01:50,127 Se ei ole mielipiteeni, mutta journalismissa on oltava objektiivinen. Se ei ole mielipiteeni, mutta journalismissa on oltava objektiivinen.
611 01:01:50,211 01:01:52,546 Niinkö kirjoittaisit kansalaisoikeusliikkeestä? Niinkö kirjoittaisit kansalaisoikeusliikkeestä?
612 01:02:11,482 01:02:14,735 Yhdeksännellä luokalla cheerleading- valmentaja sai ystäväni raskaaksi. Yhdeksännellä luokalla cheerleading- valmentaja sai ystäväni raskaaksi.
613 01:02:16,028 01:02:17,738 Mies uhkasi tappaa, jos hän kertoisi. Mies uhkasi tappaa, jos hän kertoisi.
614 01:02:20,658 01:02:22,410 Hän lainasi kaikilta rahaa - Hän lainasi kaikilta rahaa -
615 01:02:23,160 01:02:27,790 ja kirjoitti shekin isänsä tililtä mennäkseen aborttilääkärille. ja kirjoitti shekin isänsä tililtä mennäkseen aborttilääkärille.
616 01:02:29,875 01:02:30,876 Muttei hän mennyt. Muttei hän mennyt.
617 01:02:32,920 01:02:34,171 Hän pelkäsi liikaa, Hän pelkäsi liikaa,
618 01:02:35,172 01:02:38,050 että lääkäri kertoisi jollekulle, ja vanhemmat saisivat tietää. että lääkäri kertoisi jollekulle, ja vanhemmat saisivat tietää.
619 01:02:39,594 01:02:40,595 Niinpä hän... Niinpä hän...
620 01:02:43,973 01:02:46,475 Hän käytti henkaria. Hän käytti henkaria.
621 01:02:54,650 01:02:57,403 Seuraavana päivänä hänet löydettiin tyttöjen vessasta. Seuraavana päivänä hänet löydettiin tyttöjen vessasta.
622 01:02:58,863 01:02:59,697 Kuolleena. Kuolleena.
623 01:03:16,714 01:03:18,299 Eikö sinulla ole lapsia? Eikö sinulla ole lapsia?
624 01:03:19,091 01:03:21,510 Miksei perheesi ole löytänyt sinulle aviomiestä? Miksei perheesi ole löytänyt sinulle aviomiestä?
625 01:03:22,136 01:03:23,179 Aviomiestä? Aviomiestä?
626 01:03:23,262 01:03:24,513 Pati tarkoittaa aviomiestä. Pati tarkoittaa aviomiestä.
627 01:03:27,642 01:03:28,726 Ei. Ei.
628 01:03:28,809 01:03:30,186 Miksei aviomiestä? Miksei aviomiestä?
629 01:03:37,652 01:03:40,821 Onnittelut valmistumisesta, tyttö. Pahoittelen, etten pääse paikalle. Onnittelut valmistumisesta, tyttö. Pahoittelen, etten pääse paikalle.
630 01:03:41,322 01:03:42,198 Ei se mitään. Ei se mitään.
631 01:03:43,699 01:03:44,700 Äiti tulee paikalle. Äiti tulee paikalle.
632 01:03:45,743 01:03:48,871 Hän myi talon maksaakseen Smith Collegen. Hän tulee kyllä. Hän myi talon maksaakseen Smith Collegen. Hän tulee kyllä.
633 01:03:50,873 01:03:52,291 Hän on todella ylpeä sinusta. Hän on todella ylpeä sinusta.
634 01:03:53,542 01:03:54,543 Tiedän. Tiedän.
635 01:03:56,003 01:03:58,089 Miten suostuttelit hänet naimisiin? Miten suostuttelit hänet naimisiin?
636 01:04:00,383 01:04:02,260 Sanoin, että se käy nopeasti. Sanoin, että se käy nopeasti.
637 01:04:04,178 01:04:05,429 Missä olet? Missä olet?
638 01:04:05,513 01:04:07,974 U.S. 95. Idaho. U.S. 95. Idaho.
639 01:04:08,057 01:04:11,269 Boisen jalokivimessut alkavat huomisaamuna. Boisen jalokivimessut alkavat huomisaamuna.
640 01:04:13,354 01:04:18,109 Miten komea sulhasesi voi? Hän vaikuttaa hyvältä tyypiltä. Pidän hänestä. Miten komea sulhasesi voi? Hän vaikuttaa hyvältä tyypiltä. Pidän hänestä.
641 01:04:18,943 01:04:21,779 Ehkä hän ei ole yhtä fiksu kuin sinä, mutta kuka on? Ehkä hän ei ole yhtä fiksu kuin sinä, mutta kuka on?
642 01:04:21,862 01:04:22,697 Isä. Isä.
643 01:04:23,656 01:04:24,657 Milloin on suuri päivä? Milloin on suuri päivä?
644 01:04:25,241 01:04:28,661 Saatan sinut alttarille, voit luottaa siihen. Saatan sinut alttarille, voit luottaa siihen.
645 01:04:30,955 01:04:34,584 Siitä halusinkin puhua kanssasi. Siitä halusinkin puhua kanssasi.
646 01:04:36,294 01:04:40,089 Niitä pitää siirtää. Sain apurahan. Niitä pitää siirtää. Sain apurahan.
647 01:04:41,132 01:04:43,342 Opiskeluun ja matkustamiseen. Opiskeluun ja matkustamiseen.
648 01:04:45,428 01:04:47,054 Maksaako joku reissusi? Maksaako joku reissusi?
649 01:04:47,888 01:04:49,765 Heureka! Minne? Heureka! Minne?
650 01:04:50,516 01:04:51,350 Intiaan. Intiaan.
651 01:04:52,560 01:04:53,394 Intiaan. Intiaan.
652 01:04:54,186 01:04:57,982 -Pidemmälle tuskin pääseekään. -Etkö ole pettynyt? -Pidemmälle tuskin pääseekään. -Etkö ole pettynyt?
653 01:04:59,275 01:05:00,276 Häiden takia. Häiden takia.
654 01:05:03,738 01:05:06,198 En hitossa, Gloria. Tämä on fantastinen tilaisuus. En hitossa, Gloria. Tämä on fantastinen tilaisuus.
655 01:05:06,282 01:05:07,992 Voit mennä naimisiin milloin vain. Voit mennä naimisiin milloin vain.
656 01:05:12,538 01:05:16,876 Kerro, kun olet Jaipurissa, koska siellä on laadukkaita jalokiviä. Kerro, kun olet Jaipurissa, koska siellä on laadukkaita jalokiviä.
657 01:05:18,961 01:05:20,755 Lähetän maksuosoituksen. Lähetän maksuosoituksen.
658 01:05:22,506 01:05:24,133 -Sopiiko? -Sopii, isä. -Sopiiko? -Sopii, isä.
659 01:05:26,552 01:05:28,971 Selvä. Puhutaan pian. Selvä. Puhutaan pian.
660 01:05:32,975 01:05:33,976 Olet rakas. Olet rakas.
661 01:05:35,811 01:05:36,812 Selvä. Selvä.
662 01:05:55,957 01:05:57,166 Kaikki hyvin? Kaikki hyvin?
663 01:05:58,000 01:06:01,128 -Saako olla jotain? Vettä? -Ei, olen... -Saako olla jotain? Vettä? -Ei, olen...
664 01:06:01,212 01:06:02,755 Olen kunnossa. Kiitos. Olen kunnossa. Kiitos.
665 01:06:33,703 01:06:34,537 No niin. No niin.
666 01:06:36,539 01:06:38,040 Miten löysit nimeni? Miten löysit nimeni?
667 01:06:39,083 01:06:40,084 Ystävän kautta. Ystävän kautta.
668 01:06:41,711 01:06:44,672 Olet amerikkalainen. Mitä teet Lontoossa? Olet amerikkalainen. Mitä teet Lontoossa?
669 01:06:45,381 01:06:46,799 Odotan viisumia. Odotan viisumia.
670 01:06:48,217 01:06:50,303 Sain apurahan opiskeluun Intiassa. Sain apurahan opiskeluun Intiassa.
671 01:06:50,886 01:06:53,389 Se on kaksivuotinen apuraha. Se on kaksivuotinen apuraha.
672 01:06:55,600 01:06:56,684 Ymmärrän. Ymmärrän.
673 01:07:04,483 01:07:06,235 En voi pitää tätä vauvaa. En voi pitää tätä vauvaa.
674 01:07:06,402 01:07:09,030 Olen pahoillani. En ole naimisissa. Olen pahoillani. En ole naimisissa.
675 01:07:09,614 01:07:10,907 En ole valmis. En ole valmis.
676 01:07:13,576 01:07:17,496 Tiedäthän, ettei pyyntösi ole tarkkaan ottaen laillinen? Tiedäthän, ettei pyyntösi ole tarkkaan ottaen laillinen?
677 01:07:18,164 01:07:21,000 Edes täällä. Ellei raskaus uhkaa henkeäsi. Edes täällä. Ellei raskaus uhkaa henkeäsi.
678 01:07:22,752 01:07:23,586 Tiedän. Tiedän.
679 01:07:33,596 01:07:35,264 Lupaa kaksi asiaa. Lupaa kaksi asiaa.
680 01:07:36,474 01:07:40,061 Ensinnäkään et saa kertoa nimeäni kenellekään. Ensinnäkään et saa kertoa nimeäni kenellekään.
681 01:07:42,980 01:07:44,023 Toiseksi - Toiseksi -
682 01:07:45,399 01:07:48,194 teet elämälläsi, mitä haluat. teet elämälläsi, mitä haluat.
683 01:07:56,494 01:07:57,870 Pidinkö lupaukseni? Pidinkö lupaukseni?
684 01:08:10,925 01:08:13,760 Olin kuuntelemassa laittomista aborteista. Olin kuuntelemassa laittomista aborteista.
685 01:08:14,512 01:08:16,764 -Minun on kirjoitettava siitä. -Gloria. -Minun on kirjoitettava siitä. -Gloria.
686 01:08:17,848 01:08:19,934 Olet raatanut, jotta sinut otettaisiin vakavasti. Olet raatanut, jotta sinut otettaisiin vakavasti.
687 01:08:20,017 01:08:22,894 -Eikö se ole vakavaa? -En sanonut niin. -Eikö se ole vakavaa? -En sanonut niin.
688 01:08:22,979 01:08:26,941 Jos tämä lehti ei kirjoita siitä, sitten minun on puhuttava siitä. Jos tämä lehti ei kirjoita siitä, sitten minun on puhuttava siitä.
689 01:08:27,066 01:08:29,693 Et voi olla tekemisissä niiden hullujen naisten kanssa. Et voi olla tekemisissä niiden hullujen naisten kanssa.
690 01:08:32,280 01:08:34,073 Tajusin juuri jotain. Tajusin juuri jotain.
691 01:08:34,823 01:08:35,658 Mitä? Mitä?
692 01:08:36,617 01:08:38,952 Olen yksi niistä hulluista naisista. Olen yksi niistä hulluista naisista.
693 01:08:44,959 01:08:47,378 -Hei. -Hei. -Hei. -Hei.
694 01:08:47,461 01:08:49,171 Sanoin hei! Sanoin hei!
695 01:08:49,255 01:08:50,381 Hei! Hei!
696 01:08:50,881 01:08:52,383 Kiitos, että tulitte tänne. Kiitos, että tulitte tänne.
697 01:08:52,758 01:08:55,303 Nimeni on Dorothy Pitman Hughes, Nimeni on Dorothy Pitman Hughes,
698 01:08:55,385 01:08:58,973 ja minulla on kolme lasta. Kolme lasta, joita rakastan syvästi. ja minulla on kolme lasta. Kolme lasta, joita rakastan syvästi.
699 01:08:59,682 01:09:01,850 Ja olen huomannut, Ja olen huomannut,
700 01:09:01,934 01:09:06,022 että liian moni nainen joutuu jättämään lapsensa yksin kotiin, että liian moni nainen joutuu jättämään lapsensa yksin kotiin,
701 01:09:06,188 01:09:08,899 kun he käyvät töissä ruokkiakseen perheensä. kun he käyvät töissä ruokkiakseen perheensä.
702 01:09:08,983 01:09:12,361 Tarvitsemme lastenhoitoa ja tarvitsemme sitä nyt heti! Tarvitsemme lastenhoitoa ja tarvitsemme sitä nyt heti!
703 01:09:14,405 01:09:17,950 Keskusteluun liittyy uusi ystävä. Keskusteluun liittyy uusi ystävä.
704 01:09:18,033 01:09:19,619 Hän halusi puhua tänään. Hän halusi puhua tänään.
705 01:09:20,536 01:09:23,247 Toimittaja Gloria Steinem. Toimittaja Gloria Steinem.
706 01:09:23,331 01:09:25,457 -Selvä. -Jes. -Selvä. -Jes.
707 01:09:39,263 01:09:43,184 Vielä äskettäin en olisi myöntänyt, että tasa-arvo... Vielä äskettäin en olisi myöntänyt, että tasa-arvo...
708 01:09:43,726 01:09:45,978 Anteeksi. Oman elämäni epätasa-arvoisuutta, Anteeksi. Oman elämäni epätasa-arvoisuutta,
709 01:09:46,437 01:09:49,565 vaikka minua syrjittiin journalismissa. vaikka minua syrjittiin journalismissa.
710 01:09:50,775 01:09:54,362 Journalismissa, joka antaa naisten kirjoittaa naisista - Journalismissa, joka antaa naisten kirjoittaa naisista -
711 01:09:54,445 01:09:56,822 ja mustien ihmisten mustista ihmisistä, ja mustien ihmisten mustista ihmisistä,
712 01:09:56,906 01:10:00,034 mutta pitää toimituksellisen sisällön... mutta pitää toimituksellisen sisällön...
713 01:10:00,868 01:10:04,538 Mutta pitää toimituksellisen sisällön valkoisten miesten käsissä. Mutta pitää toimituksellisen sisällön valkoisten miesten käsissä.
714 01:10:06,207 01:10:07,041 Mutta olen... Mutta olen...
715 01:10:07,625 01:10:11,212 Mutta olen tullut kertomaan teille, että suurin osa väestöstä - Mutta olen tullut kertomaan teille, että suurin osa väestöstä -
716 01:10:11,295 01:10:13,923 ei voi olla toisen luokan kansalaisia. ei voi olla toisen luokan kansalaisia.
717 01:10:14,590 01:10:18,219 Se ei toiminut Etelä-Afrikassa eikä se voi toimia täällä. Se ei toiminut Etelä-Afrikassa eikä se voi toimia täällä.
718 01:10:18,302 01:10:19,303 Etelä-Afrikassa? Etelä-Afrikassa?
719 01:10:19,387 01:10:20,805 -Oliko se siinä? -Kyllä kai. -Oliko se siinä? -Kyllä kai.
720 01:10:20,888 01:10:22,723 -Niin! -Hyvä. -Niin! -Hyvä.
721 01:10:23,975 01:10:26,102 Ei aavistustakaan, mistä puhuin. Ei aavistustakaan, mistä puhuin.
722 01:10:26,686 01:10:28,980 Se oli kuin ruumiistapoistumiskokemus. Se oli kuin ruumiistapoistumiskokemus.
723 01:10:29,063 01:10:31,315 -Etkö ole koskaan puhunut ennen? -En. -Etkö ole koskaan puhunut ennen? -En.
724 01:10:31,399 01:10:34,652 Ajattelin, että jos en saa kirjoittaa naisliikkeestä, Ajattelin, että jos en saa kirjoittaa naisliikkeestä,
725 01:10:34,735 01:10:36,445 minun on puhuttava siitä. minun on puhuttava siitä.
726 01:10:37,572 01:10:39,615 -On vain yksi ongelma. -Mikä? -On vain yksi ongelma. -Mikä?
727 01:10:39,699 01:10:44,036 -Pelkään puheiden pitämistä. -Se oli ilmiselvää, mutta minä en. -Pelkään puheiden pitämistä. -Se oli ilmiselvää, mutta minä en.
728 01:10:44,745 01:10:46,914 Kyllä se järjestyy. Älä siitä huoli. Kyllä se järjestyy. Älä siitä huoli.
729 01:10:49,333 01:10:52,837 Mitä tapahtuu ennen kuin pidät puheen? Mitä tapahtuu ennen kuin pidät puheen?
730 01:10:54,046 01:10:57,758 Ensin sydämeni alkaa takoa, sitten suuni kuivaa. Ensin sydämeni alkaa takoa, sitten suuni kuivaa.
731 01:10:57,842 01:11:01,178 Tuntuu kuin jokaisen hampaan ympärille on kiedottu angoravillapaita. Tuntuu kuin jokaisen hampaan ympärille on kiedottu angoravillapaita.
732 01:11:01,262 01:11:06,058 Pelkään, että pääsen lauseiden loppuun nielemättä... Pelkään, että pääsen lauseiden loppuun nielemättä...
733 01:11:07,143 01:11:08,728 ja luulen kuolevani. ja luulen kuolevani.
734 01:11:10,021 01:11:11,522 Minä voin auttaa. Minä voin auttaa.
735 01:11:12,189 01:11:15,276 Kirjoittajilla on yleensä eniten vaikeuksia pitää puheita, Kirjoittajilla on yleensä eniten vaikeuksia pitää puheita,
736 01:11:15,359 01:11:17,153 koska he valitsivat työnsä tarkoituksella - koska he valitsivat työnsä tarkoituksella -
737 01:11:17,236 01:11:20,406 voidakseen kommunikoida puhumatta. voidakseen kommunikoida puhumatta.
738 01:11:21,115 01:11:22,658 No, kirjoittajat ja tanssijat. No, kirjoittajat ja tanssijat.
739 01:11:27,622 01:11:28,456 Kaikki hyvin? Kaikki hyvin?
740 01:11:31,751 01:11:32,752 Loistavaa. Loistavaa.
741 01:11:33,461 01:11:34,587 Rakastan tanssimista. Rakastan tanssimista.
742 01:11:40,551 01:11:43,346 Myönnän, että pelkään pitää puheita. Myönnän, että pelkään pitää puheita.
743 01:11:44,055 01:11:48,017 Mutta Dorothyn ja minun viestini on liian tärkeä jättää sanomatta. Mutta Dorothyn ja minun viestini on liian tärkeä jättää sanomatta.
744 01:11:52,021 01:11:55,399 Onko yleisössä muita, jotka pelkäävät puheiden pitämistä? Onko yleisössä muita, jotka pelkäävät puheiden pitämistä?
745 01:11:58,903 01:12:00,613 Selvä. Kiitos. Selvä. Kiitos.
746 01:12:02,031 01:12:07,370 Mennään syyhyn, miksi olemme täällä tänään: lisääntymisoikeudet. Mennään syyhyn, miksi olemme täällä tänään: lisääntymisoikeudet.
747 01:12:07,453 01:12:11,082 Naisten on saatava itse päättää kehojensa kohtalosta. Naisten on saatava itse päättää kehojensa kohtalosta.
748 01:12:16,003 01:12:18,798 Pahoittelen. Meidän on evakuoitava. Pommiuhkauksen takia. Pahoittelen. Meidän on evakuoitava. Pommiuhkauksen takia.
749 01:12:18,881 01:12:22,343 Kaikki heti ulos huoneesta. Liikettä. Kaikki heti ulos huoneesta. Liikettä.
750 01:12:23,261 01:12:25,388 -Nyt! -Hän puhui pommista. -Nyt! -Hän puhui pommista.
751 01:12:25,471 01:12:27,056 -Pommista? -Menkää ulos. -Pommista? -Menkää ulos.
752 01:12:27,139 01:12:28,474 -Keneltä? -En tiedä. -Keneltä? -En tiedä.
753 01:12:29,433 01:12:31,602 Abortinvastustaja ilmeisesti soitti heille. Abortinvastustaja ilmeisesti soitti heille.
754 01:12:31,686 01:12:33,980 Uskomatonta, että ne hullut - Uskomatonta, että ne hullut -
755 01:12:34,063 01:12:37,358 eivät huomaa, miten ironista on uhata kaikkien näiden ihmisten henkeä. eivät huomaa, miten ironista on uhata kaikkien näiden ihmisten henkeä.
756 01:12:37,900 01:12:39,485 -Vauhtia! -Liikettä. -Vauhtia! -Liikettä.
757 01:12:47,743 01:12:52,582 Maataloustyöntekijöiden sosiaalinen ja ekonominen vallankumous on käynnissä, Maataloustyöntekijöiden sosiaalinen ja ekonominen vallankumous on käynnissä,
758 01:12:52,665 01:12:57,211 eikä se pääty, ennen kuin meitä kohdellaan tasa-arvoisesti! eikä se pääty, ennen kuin meitä kohdellaan tasa-arvoisesti!
759 01:12:57,295 01:12:59,630 Emme halua syödä ruokaa, joka on poimittu köyhyydessä. Emme halua syödä ruokaa, joka on poimittu köyhyydessä.
760 01:12:59,714 01:13:02,216 Eikä teidän muidenkaan newyorkilaistan pitäisi haluta. Eikä teidän muidenkaan newyorkilaistan pitäisi haluta.
761 01:13:02,300 01:13:03,759 Haluamme kiittää Dolores Huertaa, Haluamme kiittää Dolores Huertaa,
762 01:13:03,843 01:13:06,679 joka on tullut Kaliforniasta ollakseen täällä kanssamme. joka on tullut Kaliforniasta ollakseen täällä kanssamme.
763 01:13:06,762 01:13:09,682 -Tuemme boikottia! -Kiitos. -Tuemme boikottia! -Kiitos.
764 01:13:09,765 01:13:12,685 Ympäri maata lakkoillaan, Ympäri maata lakkoillaan,
765 01:13:12,768 01:13:15,187 koska olemme näyttäneet, mitä voidaan tehdä. koska olemme näyttäneet, mitä voidaan tehdä.
766 01:13:15,271 01:13:19,525 Jokainen minuutti on tilaisuus muuttaa maailmaa. Jokainen minuutti on tilaisuus muuttaa maailmaa.
767 01:13:19,609 01:13:21,277 Voimmeko muuttaa maailmaa? Voimmeko muuttaa maailmaa?
768 01:13:21,360 01:13:22,486 Kyllä voimme. Kyllä voimme.
769 01:13:32,538 01:13:35,458 Esittelen jutun boikotista päätoimittajalleni. Esittelen jutun boikotista päätoimittajalleni.
770 01:13:35,541 01:13:38,377 -Saamme tarinasi kuuluviin. -Voit yrittää. -Saamme tarinasi kuuluviin. -Voit yrittää.
771 01:13:38,461 01:13:41,505 Mutta appelsiinimehuyhtiöt mainostavat lehdissä. Mutta appelsiinimehuyhtiöt mainostavat lehdissä.
772 01:13:42,715 01:13:47,303 Älä tuhlaa aikaasi vain lehtiin. Lähde tien päälle. Jatka puhumista. Älä tuhlaa aikaasi vain lehtiin. Lähde tien päälle. Jatka puhumista.
773 01:13:49,347 01:13:50,765 Miten lapsesi voivat? Miten lapsesi voivat?
774 01:13:51,474 01:13:54,518 Lapseni ovat vihaisia minulle. Lapseni ovat vihaisia minulle.
775 01:13:55,436 01:13:56,437 En ole koskaan kotona. En ole koskaan kotona.
776 01:13:57,730 01:14:01,359 Ymmärrän. Se on rankkaa. Toivotaan, että se on sen arvoista. Ymmärrän. Se on rankkaa. Toivotaan, että se on sen arvoista.
777 01:14:04,028 01:14:07,531 Tänä vuonna lehdistö on vihdoin huomioinut liikkeen, Tänä vuonna lehdistö on vihdoin huomioinut liikkeen,
778 01:14:07,615 01:14:11,118 joka on ollut käynnissä useita vuosia, joka on ollut käynnissä useita vuosia,
779 01:14:11,202 01:14:15,623 ja kuvaillut sitä pieneksi, sisäpiirin hulluksi tapahtumaksi - ja kuvaillut sitä pieneksi, sisäpiirin hulluksi tapahtumaksi -
780 01:14:15,706 01:14:18,000 eikä mullistavaksi ajattelutavan muutokseksi. eikä mullistavaksi ajattelutavan muutokseksi.
781 01:14:18,084 01:14:22,463 Kaikkien ajattelutavassa, miesten ja naisten, mustien ja valkoisten. Kaikkien ajattelutavassa, miesten ja naisten, mustien ja valkoisten.
782 01:14:22,546 01:14:24,924 Tämä on naisten vapautusliikkeen vuosi. Tämä on naisten vapautusliikkeen vuosi.
783 01:14:27,134 01:14:30,221 Alabaman yliopisto, Huntsville, 12. lokakuuta. Alabaman yliopisto, Huntsville, 12. lokakuuta.
784 01:14:30,304 01:14:33,099 Sullins College, Bristol, Virginia, 13. päivä. Sullins College, Bristol, Virginia, 13. päivä.
785 01:14:33,182 01:14:36,352 -Floridan yliopisto 14... -Älkää tehkö tuota täällä. -Floridan yliopisto 14... -Älkää tehkö tuota täällä.
786 01:14:36,435 01:14:38,938 -Tai menkää vessaan. -Tuo on moraalitonta. -Tai menkää vessaan. -Tuo on moraalitonta.
787 01:14:40,523 01:14:43,192 Itse asiassa lapsen ruokkimisen kieltäminen on moraalitonta. Itse asiassa lapsen ruokkimisen kieltäminen on moraalitonta.
788 01:14:44,860 01:14:45,695 Gloria. Gloria.
789 01:14:47,196 01:14:50,449 En tiedä, kauanko pystyn jatkamaan tätä. En tiedä, kauanko pystyn jatkamaan tätä.
790 01:14:50,533 01:14:52,451 -Koneessa imettämistä? -Ei. -Koneessa imettämistä? -Ei.
791 01:14:53,202 01:14:56,414 -Valkoisten typeryyden kestämistä? -Niin. -Valkoisten typeryyden kestämistä? -Niin.
792 01:14:58,082 01:14:58,916 Ei. Ei.
793 01:15:00,126 01:15:01,877 Tällaista matkustamista. Tällaista matkustamista.
794 01:15:02,712 01:15:04,171 Se on rankkaa lapsille. Se on rankkaa lapsille.
795 01:15:05,423 01:15:08,718 Minun on oltava enemmän kotona ensi kuussa. Minun on oltava enemmän kotona ensi kuussa.
796 01:15:09,510 01:15:11,971 Voisitko pitää osan puheista ilman minua? Voisitko pitää osan puheista ilman minua?
797 01:15:13,055 01:15:14,056 Yksinkö? Yksinkö?
798 01:15:14,974 01:15:17,184 No, ei, koska - No, ei, koska -
799 01:15:18,811 01:15:22,189 tunnen erään kansalaisoikeusasianajajan. tunnen erään kansalaisoikeusasianajajan.
800 01:15:23,274 01:15:24,358 Flo Kennedy. Flo Kennedy.
801 01:15:24,442 01:15:28,779 Vuokraisäntä ei voi kieltää sinulta asuntoa, koska olet sinkku. Vuokraisäntä ei voi kieltää sinulta asuntoa, koska olet sinkku.
802 01:15:28,863 01:15:30,615 -Se on paskapuhetta. -Niin, Flo. -Se on paskapuhetta. -Niin, Flo.
803 01:15:30,698 01:15:32,909 -Juuri niin! -Aivan! -Juuri niin! -Aivan!
804 01:15:32,992 01:15:34,243 Kiitos. Kiitos.
805 01:15:34,869 01:15:38,080 -Äitiys on kunniakas teko, eikö? -Niin on! -Äitiys on kunniakas teko, eikö? -Niin on!
806 01:15:38,164 01:15:43,586 Miksi se sitten muuttuu, jos on naimaton tai elää sosiaalituilla? Ei! Miksi se sitten muuttuu, jos on naimaton tai elää sosiaalituilla? Ei!
807 01:15:45,755 01:15:46,964 Hitto. Hitto.
808 01:15:47,715 01:15:48,799 Kuunnelkaa minua. Kuunnelkaa minua.
809 01:15:48,883 01:15:53,596 On hyvin vähän työpaikkoja, joihin vaaditaan penis tai vagina. On hyvin vähän työpaikkoja, joihin vaaditaan penis tai vagina.
810 01:15:54,680 01:15:58,309 Kaikki muut työpaikat pitäisi olla avoimia kaikille. Kaikki muut työpaikat pitäisi olla avoimia kaikille.
811 01:15:58,392 01:16:00,645 Kaikille! Kaikille!
812 01:16:00,728 01:16:02,104 Kyllä! Kyllä!
813 01:16:05,358 01:16:07,610 Nostakaa meteli, Nostakaa meteli,
814 01:16:07,693 01:16:10,404 kolistelkaa häkkinne ovea, aiheuttakaa ongelmia. kolistelkaa häkkinne ovea, aiheuttakaa ongelmia.
815 01:16:10,488 01:16:13,199 Ette ehkä voita heti, mutta hitto soikoon, Ette ehkä voita heti, mutta hitto soikoon,
816 01:16:13,282 01:16:15,952 teillä on ainakin paljon hauskempaa. teillä on ainakin paljon hauskempaa.
817 01:16:17,536 01:16:23,042 Haluan esitellä teille uuden kumppanini ja häkin kolistelijan, Haluan esitellä teille uuden kumppanini ja häkin kolistelijan,
818 01:16:23,125 01:16:24,335 Gloria Steinemin. Gloria Steinemin.
819 01:16:25,753 01:16:26,712 Tervetuloa. Tervetuloa.
820 01:16:26,796 01:16:27,922 -Niin sitä pitää! -Hyvä! -Niin sitä pitää! -Hyvä!
821 01:16:29,840 01:16:32,510 -Hyvä, tyttö! -Oletteko lesboja? -Hyvä, tyttö! -Oletteko lesboja?
822 01:16:32,593 01:16:34,637 Oletko sinä vaihtoehto? Oletko sinä vaihtoehto?
823 01:16:38,599 01:16:39,892 Hyvänen aika. Hyvänen aika.
824 01:16:39,976 01:16:42,186 Saanko esitellä sinut ensi kerralla? Saanko esitellä sinut ensi kerralla?
825 01:16:42,561 01:16:45,231 Tulee kauhea antikliimaksi, jos puhun jälkeesi. Tulee kauhea antikliimaksi, jos puhun jälkeesi.
826 01:16:45,314 01:16:47,024 Ei se niin kauheaa ollut. Ei se niin kauheaa ollut.
827 01:16:47,108 01:16:49,110 Ensi kerralla vähemmän tilastoja. Ensi kerralla vähemmän tilastoja.
828 01:16:49,193 01:16:52,655 Kun makaa ojassa rekka nilkan päällä, Kun makaa ojassa rekka nilkan päällä,
829 01:16:52,738 01:16:56,200 ei lähetä jotakuta kirjastoon ottamaan selvää sen painosta. ei lähetä jotakuta kirjastoon ottamaan selvää sen painosta.
830 01:16:57,326 01:16:58,744 Se otetaan pois. Se otetaan pois.
831 01:16:59,912 01:17:00,746 Kiitos. Kiitos.
832 01:17:05,001 01:17:08,879 Olen suurisuinen, keski-ikäinen värillinen nainen, jolla on jäykistynyt selkäranka - Olen suurisuinen, keski-ikäinen värillinen nainen, jolla on jäykistynyt selkäranka -
833 01:17:08,963 01:17:11,299 ja jonka suolistosta puuttuu lähes metri. ja jonka suolistosta puuttuu lähes metri.
834 01:17:11,382 01:17:13,968 Monet pitävät minua hulluna, ehkä myös sinä, Monet pitävät minua hulluna, ehkä myös sinä,
835 01:17:14,051 01:17:16,929 mutten koskaan pysähdy miettimään, miksen ole kuin muut. mutten koskaan pysähdy miettimään, miksen ole kuin muut.
836 01:17:17,013 01:17:21,434 Minulle on mysteeri, mikseivät useammat muistuta minua. Minulle on mysteeri, mikseivät useammat muistuta minua.
837 01:17:21,517 01:17:22,560 Mitä sanot? Mitä sanot?
838 01:17:24,770 01:17:26,647 Kirja on suurenmoinen. Kirja on suurenmoinen.
839 01:17:28,274 01:17:31,235 Miten sait haastateltua kaikkia niiltä naisia oikeusjuttua varten? Miten sait haastateltua kaikkia niiltä naisia oikeusjuttua varten?
840 01:17:32,236 01:17:33,821 Kerrankin hyödytti olla juristi. Kerrankin hyödytti olla juristi.
841 01:17:34,363 01:17:35,865 Ja sait sen julkaistua. Ja sait sen julkaistua.
842 01:17:36,616 01:17:37,617 Mahtavaa. Mahtavaa.
843 01:17:39,577 01:17:41,120 Nimi on hyvä. Nimi on hyvä.
844 01:17:42,038 01:17:43,039 Abortion rap. Abortion rap.
845 01:17:43,915 01:17:46,083 Oliko se sinun vai Dianen keksintö? Oliko se sinun vai Dianen keksintö?
846 01:17:51,964 01:17:54,342 Urheilua ihannoivassa yhteiskunnassa radiossa - Urheilua ihannoivassa yhteiskunnassa radiossa -
847 01:17:54,425 01:17:59,847 kerrotaan kaikki maan koripallotulokset moneen kertaan. kerrotaan kaikki maan koripallotulokset moneen kertaan.
848 01:18:00,181 01:18:04,143 Ei koskaan sitä, montako naista kuolee laittomiin abortteihin. Ei koskaan sitä, montako naista kuolee laittomiin abortteihin.
849 01:18:04,977 01:18:09,440 Jos miehet voisivat tulla raskaaksi, abortti olisi sakramentti. Jos miehet voisivat tulla raskaaksi, abortti olisi sakramentti.
850 01:18:14,028 01:18:16,030 POISTAKAA ABORTTILAIT NYT POISTAKAA ABORTTILAIT NYT
851 01:18:16,113 01:18:17,406 ABORTTI NAISEN OIKEUS ABORTTI NAISEN OIKEUS
852 01:18:19,033 01:18:20,493 TEURASTAJIEN TEKEMIÄ ABORTTEJA? TEURASTAJIEN TEKEMIÄ ABORTTEJA?
853 01:18:21,702 01:18:22,912 NAISTEN OIKEUDET NAISTEN OIKEUDET
854 01:18:26,207 01:18:28,000 Pysykää kadulla! Pysykää kadulla!
855 01:18:28,084 01:18:29,210 ILMAINEN ABORTTI! ILMAINEN ABORTTI!
856 01:18:32,380 01:18:34,382 KANSAINVÄLINEN NAISTEN MARSSI KANSAINVÄLINEN NAISTEN MARSSI
857 01:18:34,465 01:18:36,342 MIESTEN ABORTTI OLISI SAKRAMENTTI MIESTEN ABORTTI OLISI SAKRAMENTTI
858 01:18:36,425 01:18:38,219 Naiset vastustavat abortinvastaisia lakeja Naiset vastustavat abortinvastaisia lakeja
859 01:18:38,302 01:18:42,139 Gloria, voitko kommentoida uutta termiä "seksuaalinen häirintä" - Gloria, voitko kommentoida uutta termiä "seksuaalinen häirintä" -
860 01:18:42,223 01:18:44,558 ja sitä, oletko kokenut sitä? ja sitä, oletko kokenut sitä?
861 01:18:44,642 01:18:47,645 Ja, Flo, voisitko puhua rasismista Amerikasta? Ja, Flo, voisitko puhua rasismista Amerikasta?
862 01:18:50,481 01:18:53,401 Haluan vain huomauttaa, että esitit minulle kysymyksen - Haluan vain huomauttaa, että esitit minulle kysymyksen -
863 01:18:53,484 01:18:57,280 universaalista naiseudesta ja Flolle siitä, että hän on musta. universaalista naiseudesta ja Flolle siitä, että hän on musta.
864 01:18:57,989 01:19:02,034 Eikö Flo pysty vastaamaan kysymykseen, millaista on olla nainen? Eikö Flo pysty vastaamaan kysymykseen, millaista on olla nainen?
865 01:19:03,369 01:19:05,788 Neiti Kennedy, mitä sanottavaa teillä on siitä? Neiti Kennedy, mitä sanottavaa teillä on siitä?
866 01:19:07,873 01:19:10,042 Kun kokee yhdenlaista huonoa kohtelua, Kun kokee yhdenlaista huonoa kohtelua,
867 01:19:10,126 01:19:12,253 sen tunnistaa helpommin toisessa yhteydessä. sen tunnistaa helpommin toisessa yhteydessä.
868 01:19:13,462 01:19:17,883 Rasismi ja seksismi liittyvät toisiinsa. Niitä ei voi kitkeä erikseen. Rasismi ja seksismi liittyvät toisiinsa. Niitä ei voi kitkeä erikseen.
869 01:19:19,802 01:19:24,140 Neiti Steinem, monet sanovat, että teitä kuunnellaan ulkonäkönne takia, Neiti Steinem, monet sanovat, että teitä kuunnellaan ulkonäkönne takia,
870 01:19:24,640 01:19:25,933 ei sanottavanne takia. ei sanottavanne takia.
871 01:19:28,311 01:19:29,395 Onko tuo kysymys? Onko tuo kysymys?
872 01:19:30,146 01:19:31,355 Älä huoli, Gloria. Älä huoli, Gloria.
873 01:19:31,439 01:19:34,025 On tärkeää, että joku, joka voi pelata peliä ja voittaa, On tärkeää, että joku, joka voi pelata peliä ja voittaa,
874 01:19:34,108 01:19:36,277 sanoo, ettei peli ole minkään arvoista. sanoo, ettei peli ole minkään arvoista.
875 01:19:38,529 01:19:40,865 -Oletko ollut naimisissa? -En. -Oletko ollut naimisissa? -En.
876 01:19:43,326 01:19:46,245 -Siinäkö kaikki? -Siinä. Seuraava kysymys. -Siinäkö kaikki? -Siinä. Seuraava kysymys.
877 01:19:46,829 01:19:48,205 Lähennä kameroita yksi ja kaksi. Lähennä kameroita yksi ja kaksi.
878 01:19:49,165 01:19:52,293 -"Mikset?" Sitäkö kysyt seuraavaksi? -Selvä. Mikset? -"Mikset?" Sitäkö kysyt seuraavaksi? -Selvä. Mikset?
879 01:19:53,920 01:19:54,921 En tiedä. En tiedä.
880 01:19:58,007 01:20:00,134 Mutta haluatko joskus naimisiin? Mutta haluatko joskus naimisiin?
881 01:20:01,677 01:20:03,054 Lopulta, Lopulta,
882 01:20:04,180 01:20:07,808 mutta se tuntuu yhä kaukaisemmalta. mutta se tuntuu yhä kaukaisemmalta.
883 01:20:10,645 01:20:14,690 Onko mielestäsi naisten - Onko mielestäsi naisten -
884 01:20:14,774 01:20:17,193 asenteissa paradoksi siitä, asenteissa paradoksi siitä,
885 01:20:17,276 01:20:20,321 etteivät he halua olla seksiobjekteja - etteivät he halua olla seksiobjekteja -
886 01:20:20,404 01:20:23,658 mutta pukeutuvat hyvin seksikkäästi? mutta pukeutuvat hyvin seksikkäästi?
887 01:20:25,660 01:20:29,747 -Olenko seksikkäästi pukeutunut? -Asusi on melko seksikäs. -Olenko seksikkäästi pukeutunut? -Asusi on melko seksikäs.
888 01:20:31,082 01:20:32,750 Tarkoitan... Tarkoitan...
889 01:20:33,751 01:20:36,128 Toivottavasti annat anteeksi miehisen näkemyksen, Toivottavasti annat anteeksi miehisen näkemyksen,
890 01:20:36,212 01:20:40,549 että olet erittäin upea seksiobjekti. että olet erittäin upea seksiobjekti.
891 01:20:44,887 01:20:47,807 No, tämä on univormuni. No, tämä on univormuni.
892 01:20:47,890 01:20:51,394 Mustat farkut, musta pitkähihainen paita, minimalistinen. Mustat farkut, musta pitkähihainen paita, minimalistinen.
893 01:20:51,477 01:20:54,897 Ehkä mukavampi päällä kuin sinun univormusi - Ehkä mukavampi päällä kuin sinun univormusi -
894 01:20:54,981 01:20:59,527 kaulaasi puristavan solmion ja säätämiesi hihansuiden kanssa. kaulaasi puristavan solmion ja säätämiesi hihansuiden kanssa.
895 01:21:23,801 01:21:25,970 Ehkä minun pitäisi pukeutua tähän univormuun - Ehkä minun pitäisi pukeutua tähän univormuun -
896 01:21:26,053 01:21:28,681 ja jättää seksiobjekti mielikuvituksesi varaan. ja jättää seksiobjekti mielikuvituksesi varaan.
897 01:21:39,275 01:21:42,069 Tai tähän univormuun. Tai tähän univormuun.
898 01:21:47,116 01:21:50,703 Anna mennä, tartu häntääni. Siksi se on siinä. Anna mennä, tartu häntääni. Siksi se on siinä.
899 01:21:51,203 01:21:53,289 Rakastamme univormupukuisia tyttöjämme. Rakastamme univormupukuisia tyttöjämme.
900 01:21:58,836 01:22:00,504 Mikä on seksiobjekti? Mikä on seksiobjekti?
901 01:22:01,047 01:22:04,884 Kuten sanoin, mustat farkut ja musta paita. Kuten sanoin, mustat farkut ja musta paita.
902 01:22:04,967 01:22:06,010 Univormu. Univormu.
903 01:22:06,886 01:22:08,679 Onko se ongelma sinulle, kusipää? Onko se ongelma sinulle, kusipää?
904 01:22:40,419 01:22:43,756 Tuplasti, tuplasti työtä ja vaivaa Tuplasti, tuplasti työtä ja vaivaa
905 01:22:43,839 01:22:46,676 Tuplasti, tuplasti työtä ja vaivaa Tuplasti, tuplasti työtä ja vaivaa
906 01:23:02,733 01:23:04,151 Mitä hittoa hän tekee? Mitä hittoa hän tekee?
907 01:23:06,445 01:23:07,530 Hän ei vastaa. Hän ei vastaa.
908 01:23:09,782 01:23:11,242 Voisitko kelata taaksepäin? Voisitko kelata taaksepäin?
909 01:23:12,868 01:23:15,746 -Mitä sanoitkaan? -Toivottavasti annat anteeksi - -Mitä sanoitkaan? -Toivottavasti annat anteeksi -
910 01:23:15,830 01:23:20,543 maskuliinisen näkemyksen siitä, että olet erittäin upea seksiobjekti. maskuliinisen näkemyksen siitä, että olet erittäin upea seksiobjekti.
911 01:23:22,044 01:23:22,878 Annan anteeksi - Annan anteeksi -
912 01:23:24,630 01:23:25,464 ja unohdan. ja unohdan.
913 01:23:32,513 01:23:34,390 -Sinulle. -Kiitos. -Sinulle. -Kiitos.
914 01:23:34,473 01:23:37,602 Sait vihdoinkin aikuismaisen asunnon, Gloria. Sait vihdoinkin aikuismaisen asunnon, Gloria.
915 01:23:37,685 01:23:40,146 -Onneksi olkoon. -Oli jo aikakin. -Onneksi olkoon. -Oli jo aikakin.
916 01:23:40,229 01:23:43,357 Luulimme jo, että joudumme puuttumaan tilanteeseen. Luulimme jo, että joudumme puuttumaan tilanteeseen.
917 01:23:43,441 01:23:46,193 Voi kiitos, Brenda. Se on täydellinen. Voi kiitos, Brenda. Se on täydellinen.
918 01:23:46,277 01:23:49,530 Se torjuu demonit, joita on ehdottomasti tulossa. Se torjuu demonit, joita on ehdottomasti tulossa.
919 01:23:49,614 01:23:52,033 Nyt kun sait meidät uuteen hienoon kämppääsi, Nyt kun sait meidät uuteen hienoon kämppääsi,
920 01:23:52,116 01:23:54,619 mistä on kyse? Onko tämä kokous vai kapina? mistä on kyse? Onko tämä kokous vai kapina?
921 01:23:54,702 01:23:56,412 -Kahvikestit? -Vai kaikki kolme? -Kahvikestit? -Vai kaikki kolme?
922 01:23:56,495 01:24:01,500 Ei, mietin vain, että olemme puhuneet ympäriinsä, Ei, mietin vain, että olemme puhuneet ympäriinsä,
923 01:24:01,584 01:24:06,297 mutta kirjoituksiamme liikkeestä, ainakaan minun, ei koskaan julkaista. mutta kirjoituksiamme liikkeestä, ainakaan minun, ei koskaan julkaista.
924 01:24:06,380 01:24:08,507 -Käykö teillekin niin? -Totta kai. -Käykö teillekin niin? -Totta kai.
925 01:24:09,216 01:24:13,971 Ehkä meillä pitäisi olla jonkinlainen uutiskirje. Ehkä meillä pitäisi olla jonkinlainen uutiskirje.
926 01:24:14,055 01:24:17,642 Kukaan ei lue uutiskirjettä. Tarvitsemme kunnon lehden. Kukaan ei lue uutiskirjettä. Tarvitsemme kunnon lehden.
927 01:24:17,725 01:24:20,227 Onkohan lehdelle kysyntää? Onkohan lehdelle kysyntää?
928 01:24:20,311 01:24:21,687 -On. -On. -On. -On.
929 01:24:21,771 01:24:24,899 Lehden on myytävä hyvin selviytyäkseen. Lehden on myytävä hyvin selviytyäkseen.
930 01:24:24,982 01:24:28,110 Kiinnostavatko naisten asiat niin monia ihmisiä? Kiinnostavatko naisten asiat niin monia ihmisiä?
931 01:24:28,194 01:24:31,364 -Jos se ei menesty, se horjuttaa liikettä. -Ei murehdita siitä. -Jos se ei menesty, se horjuttaa liikettä. -Ei murehdita siitä.
932 01:24:31,447 01:24:35,576 En saa miesten johtamiin lehtiin ainuttakaan juttua aidoista naisista. En saa miesten johtamiin lehtiin ainuttakaan juttua aidoista naisista.
933 01:24:35,660 01:24:38,329 Jopa Ladies' Home Journalia johtaa mies. Jopa Ladies' Home Journalia johtaa mies.
934 01:24:40,331 01:24:41,540 Mikä sen nimi olisi? Mikä sen nimi olisi?
935 01:24:42,667 01:24:45,211 Siskot. Tämä. Siskot. Tämä.
936 01:24:45,294 01:24:48,297 Toipuvana katolisena luulen, että houkuttelisimme väärää yleisöä. Toipuvana katolisena luulen, että houkuttelisimme väärää yleisöä.
937 01:24:48,381 01:24:50,091 Ei millään pahalla ketään kohtaan. Ei millään pahalla ketään kohtaan.
938 01:24:50,174 01:24:52,760 Entäpä "Sojourner"? Entäpä "Sojourner"?
939 01:24:53,594 01:24:56,430 -Kuulostaa matkailulehdeltä. -Niin kuin "Truth". -Kuulostaa matkailulehdeltä. -Niin kuin "Truth".
940 01:24:56,514 01:24:59,600 -Tiedän, mitä tarkoitit. -Nimen pitäisi heijastaa yhteisöä. -Tiedän, mitä tarkoitit. -Nimen pitäisi heijastaa yhteisöä.
941 01:24:59,850 01:25:01,477 Hetkinen. Entäpä Ms.? Hetkinen. Entäpä Ms.?
942 01:25:05,731 01:25:07,191 Ms.-lehti? Ms.-lehti?
943 01:25:10,152 01:25:15,741 Jotkut poliitikot ja muut eivät enää kutsu naisia - Jotkut poliitikot ja muut eivät enää kutsu naisia -
944 01:25:16,534 01:25:18,286 sanoilla "miss" tai "mrs". sanoilla "miss" tai "mrs".
945 01:25:19,954 01:25:25,751 He ovat alkaneet käyttää sanaa "ms". Miksei Valkoinen talo käytä sitä? He ovat alkaneet käyttää sanaa "ms". Miksei Valkoinen talo käytä sitä?
946 01:25:29,505 01:25:31,716 Taidan olla hieman vanhanaikainen. Taidan olla hieman vanhanaikainen.
947 01:25:32,550 01:25:35,678 Mutta pidän... Mutta pidän...
948 01:25:37,096 01:25:39,056 enemmän sanoista "miss" tai "mrs". enemmän sanoista "miss" tai "mrs".
949 01:25:39,140 01:25:41,434 Se ei ole "miss" eikä "mrs". Se ei ole "miss" eikä "mrs".
950 01:25:41,517 01:25:44,061 Se ei piru vie kuulu sinulle. Se ei piru vie kuulu sinulle.
951 01:25:45,563 01:25:46,564 "Ms." "Ms."
952 01:25:46,647 01:25:49,775 Sillä on yksi suuri etu. Sillä on yksi suuri etu.
953 01:25:49,859 01:25:50,693 Mikä? Mikä?
954 01:25:51,319 01:25:52,153 Se on lyhyt. Se on lyhyt.
955 01:26:31,609 01:26:34,111 NAISET TÖISSÄ NAISET TÖISSÄ
956 01:26:38,616 01:26:40,451 Meillä on hieno kansi. Meillä on hieno kansi.
957 01:26:41,452 01:26:43,037 Mitä ensimmäiseen numeroon tulee? Mitä ensimmäiseen numeroon tulee?
958 01:26:43,120 01:26:45,957 Ensin Judyn satiiri "Haluan vaimon", Ensin Judyn satiiri "Haluan vaimon",
959 01:26:46,040 01:26:50,795 sitten "Hyvinvointi on naisten asia" ja juttusi "Sisaruudesta". sitten "Hyvinvointi on naisten asia" ja juttusi "Sisaruudesta".
960 01:26:50,878 01:26:52,546 Kaikki lehti-ihmiset sanoivat: Kaikki lehti-ihmiset sanoivat:
961 01:26:52,630 01:26:55,174 "Älä laita lesbojuttua ensimmäiseen numeroon." "Älä laita lesbojuttua ensimmäiseen numeroon."
962 01:26:55,258 01:26:58,094 -Eli tarvitsemme lesbojutun. -Ehdottomasti. -Eli tarvitsemme lesbojutun. -Ehdottomasti.
963 01:26:58,177 01:26:59,303 -Samaa mieltä. -Joutuin. -Samaa mieltä. -Joutuin.
964 01:27:00,221 01:27:02,431 Vielä on tilaa yhdelle jutulle. Vielä on tilaa yhdelle jutulle.
965 01:27:02,515 01:27:05,142 Entäpä naisten imago mainonnassa? Entäpä naisten imago mainonnassa?
966 01:27:05,226 01:27:06,102 Katso tätä. Katso tätä.
967 01:27:06,894 01:27:10,189 "On mukavaa, kun talossa on tyttö." "On mukavaa, kun talossa on tyttö."
968 01:27:10,273 01:27:13,067 -Älä viitsi. -Niinpä. -Älä viitsi. -Niinpä.
969 01:27:13,776 01:27:15,069 Tämä muoto ei sovi tytölle Tämä muoto ei sovi tytölle
970 01:27:15,152 01:27:18,573 Tytöllä on huppu päässä, ja he vitsailevat. Tytöllä on huppu päässä, ja he vitsailevat.
971 01:27:19,156 01:27:21,075 -TYÖNNETÄÄN TRIKOITA -"Olen laihempi." -TYÖNNETÄÄN TRIKOITA -"Olen laihempi."
972 01:27:21,158 01:27:24,662 Ei vieraannuteta potentiaalisia sponsoreita heti alkuunsa. Ei vieraannuteta potentiaalisia sponsoreita heti alkuunsa.
973 01:27:24,745 01:27:27,164 Kylläpäs, koska he eivät tue meitä kuitenkaan. Kylläpäs, koska he eivät tue meitä kuitenkaan.
974 01:27:28,207 01:27:30,918 Mitä haluat? Mitä me haluamme olla? Mitä haluat? Mitä me haluamme olla?
975 01:27:31,002 01:27:32,670 -Abortti. -Mitä siitä? -Abortti. -Mitä siitä?
976 01:27:32,753 01:27:33,838 Flo on oikeassa. Flo on oikeassa.
977 01:27:33,921 01:27:37,008 Tiedämme kaikki abortin hankkineita, eikä kukaan koskaan puhu siitä. Tiedämme kaikki abortin hankkineita, eikä kukaan koskaan puhu siitä.
978 01:27:37,091 01:27:39,802 Entä jos saisimme joukon tunnettuja naisia - Entä jos saisimme joukon tunnettuja naisia -
979 01:27:39,885 01:27:42,346 allekirjoittamaan julistuksen: "Minulle on tehty abortti"? allekirjoittamaan julistuksen: "Minulle on tehty abortti"?
980 01:27:42,430 01:27:44,682 Eikö se ällöttäisi ihmisiä? Eikö se ällöttäisi ihmisiä?
981 01:27:44,765 01:27:48,436 -Tämä voi olla viimeinen numero. -Ja ongelma monelle naiselle. -Tämä voi olla viimeinen numero. -Ja ongelma monelle naiselle.
982 01:27:48,519 01:27:50,938 Olemme tekemässä vallankumousta, emme vain päivällistä. Olemme tekemässä vallankumousta, emme vain päivällistä.
983 01:27:51,022 01:27:53,441 Moniko meistä on tehnyt abortin? Moniko meistä on tehnyt abortin?
984 01:28:01,991 01:28:06,996 Tajuathan, että pyydämme ihmisiä myöntämään rikkoneensa lakia? Tajuathan, että pyydämme ihmisiä myöntämään rikkoneensa lakia?
985 01:28:07,371 01:28:09,498 Jos yksi tekee niin, se on laitonta. Jos yksi tekee niin, se on laitonta.
986 01:28:10,041 01:28:13,127 Jos taas tuhannet, se on liike. Jos taas tuhannet, se on liike.
987 01:28:13,794 01:28:16,172 Teemmekö sen? Oikeasti? Teemmekö sen? Oikeasti?
988 01:28:16,255 01:28:19,216 Meidän on pakko. Vai mitä? Meidän on pakko. Vai mitä?
989 01:28:19,300 01:28:23,012 Muru, meidän on lakattava imemästä ja alettava purra! Muru, meidän on lakattava imemästä ja alettava purra!
990 01:28:23,638 01:28:24,847 Jes! Jes!
991 01:28:28,225 01:28:31,228 Ärsyttäkää, siskot. Ärsyttäkää. Ärsyttäkää, siskot. Ärsyttäkää.
992 01:28:31,312 01:28:34,148 "Meille on tehty - "Meille on tehty -
993 01:28:34,231 01:28:37,109 abortit" abortit"
994 01:28:40,613 01:28:44,325 Ensimmäinen Ms.-lehden numero, jota kuvaillaan uudeksi naistenlehdeksi, Ensimmäinen Ms.-lehden numero, jota kuvaillaan uudeksi naistenlehdeksi,
995 01:28:44,408 01:28:46,410 on täällä, ja se on melko surkea. on täällä, ja se on melko surkea.
996 01:28:46,494 01:28:49,622 Se on surkea, koska se on selvästi vain jatkoa - Se on surkea, koska se on selvästi vain jatkoa -
997 01:28:49,705 01:28:52,959 amerikkalaisten shokkilehtien epäolennaiselle perinteelle. amerikkalaisten shokkilehtien epäolennaiselle perinteelle.
998 01:28:53,042 01:28:55,127 He sanoivat kaiken ensimmäisessä numerossaan. He sanoivat kaiken ensimmäisessä numerossaan.
999 01:28:55,211 01:28:57,964 Avioehtosopimusten, roolien vaihtojen - Avioehtosopimusten, roolien vaihtojen -
1000 01:28:58,047 01:29:00,383 ja naisen identiteettikriisin jälkeen, mitä tehdä? ja naisen identiteettikriisin jälkeen, mitä tehdä?
1001 01:29:01,050 01:29:03,761 Luomuruokaa jouluillalliselle kai. Luomuruokaa jouluillalliselle kai.
1002 01:29:03,844 01:29:06,847 Alkukantaisinkaan meistä ei pidä ennustettavuudesta. Alkukantaisinkaan meistä ei pidä ennustettavuudesta.
1003 01:29:07,348 01:29:11,018 Luulen, että näille naisille kaikkein holhoavinta on sanoa: Luulen, että näille naisille kaikkein holhoavinta on sanoa:
1004 01:29:11,102 01:29:12,270 "Olen pahoillani." "Olen pahoillani."
1005 01:29:12,353 01:29:15,398 Mutta pahoittelen. Olen pahoillani. Howard? Mutta pahoittelen. Olen pahoillani. Howard?
1006 01:29:45,845 01:29:49,849 Yksi vastuista, jonka pitäisi kulkea käsi kädessä kommentoinnin kanssa, Yksi vastuista, jonka pitäisi kulkea käsi kädessä kommentoinnin kanssa,
1007 01:29:49,932 01:29:52,268 on halu myöntää virheensä. on halu myöntää virheensä.
1008 01:29:52,351 01:29:54,520 Niinpä myönnän nöyrästi, että olin väärässä, Niinpä myönnän nöyrästi, että olin väärässä,
1009 01:29:54,604 01:29:58,232 kun ennustin, että Ms., naisten vapautusliikkeen lehti, kun ennustin, että Ms., naisten vapautusliikkeen lehti,
1010 01:29:58,316 01:30:01,110 ilmestyisi korkeintaan viisi kertaa. ilmestyisi korkeintaan viisi kertaa.
1011 01:30:01,193 01:30:05,740 Aikana, jolloin miesten perustamia ja johtamia lehtiä kuolee kuin kärpäsiä, Aikana, jolloin miesten perustamia ja johtamia lehtiä kuolee kuin kärpäsiä,
1012 01:30:05,823 01:30:07,617 Ms.-lehdellä on täysi oikeus olla ylpeä. Ms.-lehdellä on täysi oikeus olla ylpeä.
1013 01:30:09,702 01:30:14,749 Kiitos, että meillä on oikeus olla ylpeitä, idiootti. Kiitos, että meillä on oikeus olla ylpeitä, idiootti.
1014 01:30:16,000 01:30:17,752 -Uskomatonta. -Mitä nyt? -Uskomatonta. -Mitä nyt?
1015 01:30:17,835 01:30:19,128 Työstämme seuraavaa numeroa. Työstämme seuraavaa numeroa.
1016 01:30:19,211 01:30:23,466 Ja koska emme saa mainostajia kosmetiikka- ja muotiyrityksistä, Ja koska emme saa mainostajia kosmetiikka- ja muotiyrityksistä,
1017 01:30:23,549 01:30:26,594 koska emme ylistä heidän tuotteitaan, huomisesta alkaen... koska emme ylistä heidän tuotteitaan, huomisesta alkaen...
1018 01:30:26,677 01:30:28,763 Keräämme helvetin paljon rahaa. Keräämme helvetin paljon rahaa.
1019 01:30:29,680 01:30:31,641 Inhoan pyytää rahaa. Inhoan pyytää rahaa.
1020 01:30:31,724 01:30:33,726 Mutta olet niin hyvä siinä. Mutta olet niin hyvä siinä.
1021 01:30:36,520 01:30:39,607 Harvardin oikeustieteellinen. Olisivat kysyneet Ruth Bader Ginsburgia. Harvardin oikeustieteellinen. Olisivat kysyneet Ruth Bader Ginsburgia.
1022 01:30:39,690 01:30:42,068 He eivät tekisi sitä. Hän vaihtoi Harvardista Columbiaan. He eivät tekisi sitä. Hän vaihtoi Harvardista Columbiaan.
1023 01:30:42,151 01:30:44,111 He olisivat voineet kysyä Flota. He olisivat voineet kysyä Flota.
1024 01:30:46,447 01:30:47,531 Oletko järjiltäsi? Oletko järjiltäsi?
1025 01:30:48,032 01:30:50,493 Hän järjesti virtsaamistapahtuman Harvardissa - Hän järjesti virtsaamistapahtuman Harvardissa -
1026 01:30:50,576 01:30:53,955 -protestina naistenvessojen vähyydelle. -Ainakin hän on oikea juristi. -protestina naistenvessojen vähyydelle. -Ainakin hän on oikea juristi.
1027 01:30:55,957 01:30:58,793 Tahtoisin puhua naisopiskelijoille. Tahtoisin puhua naisopiskelijoille.
1028 01:30:58,876 01:31:01,420 Minullahan on muutama tunti aikaa ennen puhetta. Minullahan on muutama tunti aikaa ennen puhetta.
1029 01:31:01,504 01:31:02,338 Kyllä. Kyllä.
1030 01:31:04,298 01:31:07,593 Kertoisitko, millaista on olla nainen Harvardin oikeustieteellisessä? Kertoisitko, millaista on olla nainen Harvardin oikeustieteellisessä?
1031 01:31:08,719 01:31:12,056 Valmistaudu. He eivät voi palkata naisprofessoria, Valmistaudu. He eivät voi palkata naisprofessoria,
1032 01:31:12,139 01:31:14,642 koska se aiheuttaisi seksuaalisia jännitteitä. koska se aiheuttaisi seksuaalisia jännitteitä.
1033 01:31:17,853 01:31:20,856 Opiskelimme järkevää ja huolellista henkilöä koskevaa testiä. Opiskelimme järkevää ja huolellista henkilöä koskevaa testiä.
1034 01:31:20,940 01:31:24,694 Se tarkoittaa hypoteettista standardia, Se tarkoittaa hypoteettista standardia,
1035 01:31:24,777 01:31:27,613 jolla mitataan, onko joku tehnyt rikoksen vai ei. jolla mitataan, onko joku tehnyt rikoksen vai ei.
1036 01:31:28,030 01:31:32,368 Ja kun professorini kertoi testistä, Ja kun professorini kertoi testistä,
1037 01:31:32,451 01:31:35,830 hän vitsaili, ettei järkevää ja huolellista naista olekaan. hän vitsaili, ettei järkevää ja huolellista naista olekaan.
1038 01:31:41,836 01:31:44,380 Viime vuonna he lopettivat Naisten päivän perinteen. Viime vuonna he lopettivat Naisten päivän perinteen.
1039 01:31:44,463 01:31:45,590 Mikä se on? Mikä se on?
1040 01:31:45,673 01:31:48,509 Ainoa aika vuodesta, kun luokassa keskityttiin naisiin. Ainoa aika vuodesta, kun luokassa keskityttiin naisiin.
1041 01:31:56,100 01:31:58,352 Eikö se pidetä yleensä Harvard Clubissa? Eikö se pidetä yleensä Harvard Clubissa?
1042 01:31:59,103 01:32:02,023 Ei tänä vuonna. Naisten on käytettävä sivuovea. Ei tänä vuonna. Naisten on käytettävä sivuovea.
1043 01:32:08,696 01:32:12,950 Gloria, tajuatko, että olet ensimmäinen nainen, Gloria, tajuatko, että olet ensimmäinen nainen,
1044 01:32:13,034 01:32:16,495 joka puhuu tälle valkoisten miesten eliittilinnakkeelle? joka puhuu tälle valkoisten miesten eliittilinnakkeelle?
1045 01:32:19,123 01:32:19,957 Haluatko juotavaa? Haluatko juotavaa?
1046 01:32:26,964 01:32:30,760 Ajattelin puhua siitä, miksi Harvardin oikeustieteellinen tarvitsee naisia - Ajattelin puhua siitä, miksi Harvardin oikeustieteellinen tarvitsee naisia -
1047 01:32:30,843 01:32:32,803 enemmän kuin naiset sitä. enemmän kuin naiset sitä.
1048 01:32:34,972 01:32:37,350 Olette ehkä nähneet minut kampuksella - Olette ehkä nähneet minut kampuksella -
1049 01:32:37,433 01:32:41,062 haastattelemassa sitä seitsemää prosenttia opiskelijoista, jotka ovat naisia. haastattelemassa sitä seitsemää prosenttia opiskelijoista, jotka ovat naisia.
1050 01:32:43,856 01:32:46,400 Halusin välittää teille joitakin heidän kokemuksiaan siitä, Halusin välittää teille joitakin heidän kokemuksiaan siitä,
1051 01:32:46,484 01:32:50,947 miten professorit kutsuivat raiskausta pikku pahoinpitelyksi - miten professorit kutsuivat raiskausta pikku pahoinpitelyksi -
1052 01:32:52,531 01:32:56,202 aina siihen, että kurssitarjonta ei ilmennä minkäänlaista kiinnostusta - aina siihen, että kurssitarjonta ei ilmennä minkäänlaista kiinnostusta -
1053 01:32:56,285 01:32:57,912 puoleen ihmiskunnasta. puoleen ihmiskunnasta.
1054 01:32:59,413 01:33:04,669 Siellä on kaikkea alkaen kiinalaisten asenteesta kansainväliseen lakiin - Siellä on kaikkea alkaen kiinalaisten asenteesta kansainväliseen lakiin -
1055 01:33:05,920 01:33:10,299 aina kansainväliseen valaanpyyntilakiin asti. aina kansainväliseen valaanpyyntilakiin asti.
1056 01:33:11,050 01:33:14,262 Mutta ei mitään naisten kansainvälisistä oikeuksista. Mutta ei mitään naisten kansainvälisistä oikeuksista.
1057 01:33:14,929 01:33:19,684 Ei yhtään mitään naisille, naisilta tai naisista. Ei yhtään mitään naisille, naisilta tai naisista.
1058 01:33:21,102 01:33:26,399 Naisina olemme opiskelleet oman poissaoloamme liian kauan. Naisina olemme opiskelleet oman poissaoloamme liian kauan.
1059 01:33:29,026 01:33:32,321 Mikä oikeus sinulla on tuomita Harvardin oikeustieteellinen? Mikä oikeus sinulla on tuomita Harvardin oikeustieteellinen?
1060 01:33:32,405 01:33:33,656 Että kehtaatkin. Että kehtaatkin.
1061 01:33:34,407 01:33:37,618 Et ole edes pätevä puhumaan tässä instituutissa. Et ole edes pätevä puhumaan tässä instituutissa.
1062 01:33:38,661 01:33:39,912 Pidä taukoa, muru. Pidä taukoa, muru.
1063 01:33:40,913 01:33:42,790 Anna yleisön sisäistää vihamielisyys. Anna yleisön sisäistää vihamielisyys.
1064 01:33:44,375 01:33:45,209 Sitten sanot: Sitten sanot:
1065 01:33:46,627 01:33:48,212 En maksanut hänelle tuosta. En maksanut hänelle tuosta.
1066 01:33:52,800 01:33:54,969 Englannin kielessä on kolme puhuttelusanaa: Englannin kielessä on kolme puhuttelusanaa:
1067 01:33:55,052 01:33:58,681 "Mr", "mrs," joka oli lyhenne sanasta "mistress", "Mr", "mrs," joka oli lyhenne sanasta "mistress",
1068 01:33:58,764 01:33:59,682 ja "miss". ja "miss".
1069 01:33:59,765 01:34:01,767 Mutta tänään niitä on neljä. Mutta tänään niitä on neljä.
1070 01:34:01,851 01:34:04,645 "Ms" on lisätty Yhdysvaltain hallituksen - "Ms" on lisätty Yhdysvaltain hallituksen -
1071 01:34:04,729 01:34:06,355 hyväksyttyjen titteleiden listalle. hyväksyttyjen titteleiden listalle.
1072 01:34:06,897 01:34:08,524 "Ms" on hallituksen mukaan - "Ms" on hallituksen mukaan -
1073 01:34:08,608 01:34:12,653 "vaihtoehtoinen titteli naiselle ilman viittausta siviilisäätyyn". "vaihtoehtoinen titteli naiselle ilman viittausta siviilisäätyyn".
1074 01:34:12,737 01:34:17,158 Päivän uutisissa naiset marssivat kaduilla ja pyrkivät kongressiin. Päivän uutisissa naiset marssivat kaduilla ja pyrkivät kongressiin.
1075 01:34:17,241 01:34:19,368 Bella Abzug, joka tunnetaan "Taistelevana Bellana", Bella Abzug, joka tunnetaan "Taistelevana Bellana",
1076 01:34:19,452 01:34:22,246 haastaa viranhaltijan New Yorkin West Sidessä. haastaa viranhaltijan New Yorkin West Sidessä.
1077 01:34:22,330 01:34:26,250 Hänen kampanjaansa tukee naisliikkeen yhä näkyvämmät kasvot, Hänen kampanjaansa tukee naisliikkeen yhä näkyvämmät kasvot,
1078 01:34:26,334 01:34:27,752 Gloria Steinem. Gloria Steinem.
1079 01:34:28,628 01:34:30,713 Näytä niille, Bella! Näytä niille, Bella!
1080 01:34:32,340 01:34:34,717 Olisitpa yhtä suosittu liberaalien lähiöissä. Olisitpa yhtä suosittu liberaalien lähiöissä.
1081 01:34:36,344 01:34:37,345 Miksi ihmeessä? Miksi ihmeessä?
1082 01:34:38,387 01:34:41,015 Olen kaikkea sitä, mitä he pakenivat lähiöön. Olen kaikkea sitä, mitä he pakenivat lähiöön.
1083 01:34:41,098 01:34:43,684 Juutalaisen teurastajan tytär Bronxista. Juutalaisen teurastajan tytär Bronxista.
1084 01:34:44,268 01:34:46,812 Heidät on vakuutettava, että tämä tyttö, joka työskenteli - Heidät on vakuutettava, että tämä tyttö, joka työskenteli -
1085 01:34:46,896 01:34:50,483 isänsä lihakaupassa, on askel parempaan. isänsä lihakaupassa, on askel parempaan.
1086 01:34:50,566 01:34:53,569 Menemme kaikkialle, missä ihmiset eivät yleensä kampanjoi. Menemme kaikkialle, missä ihmiset eivät yleensä kampanjoi.
1087 01:34:53,653 01:34:54,654 Selvä. Selvä.
1088 01:34:54,737 01:34:56,739 AMERIKAN POSTITYÖLÄISTEN LIITTO AMERIKAN POSTITYÖLÄISTEN LIITTO
1089 01:34:57,698 01:35:02,203 Bella tukee työntekijöiden oikeuksia. Tarvitsette Bella Abzugin kongressiin, Bella tukee työntekijöiden oikeuksia. Tarvitsette Bella Abzugin kongressiin,
1090 01:35:02,286 01:35:05,873 Yhdeksästoista vaalipiiri, Greenwich Village, Lower East Side. Yhdeksästoista vaalipiiri, Greenwich Village, Lower East Side.
1091 01:35:06,415 01:35:10,419 Epäoikeudenmukaisuuden taju on tärkeintä, ja sinulla sitä on. Se on suurenmoista. Epäoikeudenmukaisuuden taju on tärkeintä, ja sinulla sitä on. Se on suurenmoista.
1092 01:35:10,503 01:35:12,880 -Keskilännen väki ei tajua. -Kongressiedustaja! -Keskilännen väki ei tajua. -Kongressiedustaja!
1093 01:35:12,964 01:35:15,591 Kutsu vain Bellaksi. Hauska tavata. Älä unohda äänestää. Kutsu vain Bellaksi. Hauska tavata. Älä unohda äänestää.
1094 01:35:16,259 01:35:18,344 -Haluatko rinkelin? -Totta kai. -Haluatko rinkelin? -Totta kai.
1095 01:35:18,970 01:35:22,890 Ei riitä, että minut valitaan. Ei riitä, että minut valitaan.
1096 01:35:22,974 01:35:26,394 Tarvitsemme kaiken värisiä naisia kummallekin puolelle käytävää. Tarvitsemme kaiken värisiä naisia kummallekin puolelle käytävää.
1097 01:35:26,477 01:35:29,605 Emme halua korvata valkoisen keskiluokkaisen miehen eliittiä - Emme halua korvata valkoisen keskiluokkaisen miehen eliittiä -
1098 01:35:29,689 01:35:31,565 valkoisen keskiluokkaisen naisen eliitillä. valkoisen keskiluokkaisen naisen eliitillä.
1099 01:35:31,649 01:35:33,401 Ei pahalla Betty Friedania kohtaan. Ei pahalla Betty Friedania kohtaan.
1100 01:35:41,742 01:35:42,743 Betty on vihainen. Betty on vihainen.
1101 01:35:45,079 01:35:47,331 -Miksi? -Koska media kutsuu sinua - -Miksi? -Koska media kutsuu sinua -
1102 01:35:47,415 01:35:50,001 "feminismin kasvoiksi" ja häntä "liikkeen äidiksi". "feminismin kasvoiksi" ja häntä "liikkeen äidiksi".
1103 01:35:50,084 01:35:53,296 Se saa hänet tuntemaan olonsa vanhaksi. Etkö lukenut, mitä hän sanoi sinusta? Se saa hänet tuntemaan olonsa vanhaksi. Etkö lukenut, mitä hän sanoi sinusta?
1104 01:35:53,379 01:35:55,381 En ole lukenut. Miten niin? En ole lukenut. Miten niin?
1105 01:35:55,464 01:35:59,218 "Naisliikkeen häiritsijät yrittävät ajaa lesboutta - "Naisliikkeen häiritsijät yrittävät ajaa lesboutta -
1106 01:35:59,302 01:36:02,888 -tai miesvihaa liikkeeseen." -Hyvä on, lopeta. -tai miesvihaa liikkeeseen." -Hyvä on, lopeta.
1107 01:36:02,972 01:36:05,725 Hän luulee, että hyödyt liikkeestä Ms.-lehden avulla. Hän luulee, että hyödyt liikkeestä Ms.-lehden avulla.
1108 01:36:05,808 01:36:08,144 Niin kuin lehti muka tuottaisi. Niin kuin lehti muka tuottaisi.
1109 01:36:08,227 01:36:11,564 -Vastaa hänelle julkisesti. -En vastaa. -Vastaa hänelle julkisesti. -En vastaa.
1110 01:36:11,647 01:36:14,984 Kieltäydyn ruokkimasta ajatusta, etteivät naiset tule toimeen. Kieltäydyn ruokkimasta ajatusta, etteivät naiset tule toimeen.
1111 01:36:15,067 01:36:18,070 Joskus emme tule toimeen. Me riitelemme, me tappelemme. Joskus emme tule toimeen. Me riitelemme, me tappelemme.
1112 01:36:18,613 01:36:21,949 Ja siitä muistankin, että tulin kertomaan sinulle, Ja siitä muistankin, että tulin kertomaan sinulle,
1113 01:36:22,033 01:36:24,285 että sinut on valittu edustamaan - että sinut on valittu edustamaan -
1114 01:36:24,368 01:36:27,622 Naisten poliittiseen organisaatioon demokraattien puoluekokoukseen. Naisten poliittiseen organisaatioon demokraattien puoluekokoukseen.
1115 01:36:27,705 01:36:29,790 Ei. Ei.
1116 01:36:29,874 01:36:32,418 Betty yritti päästä sinne, mutta hävisi. Betty yritti päästä sinne, mutta hävisi.
1117 01:36:32,501 01:36:35,046 En halua sitä pestiä, Bella. Siksi en mennyt sinne. En halua sitä pestiä, Bella. Siksi en mennyt sinne.
1118 01:36:35,129 01:36:37,381 Siksi sinun pitäisi ottaa se vastaan. Siksi sinun pitäisi ottaa se vastaan.
1119 01:36:37,465 01:36:40,343 Mitä järkeä siinä olisi? Mitä järkeä siinä olisi?
1120 01:36:40,426 01:36:43,721 Vastahakoinen edustaja on parempi edustamaan ryhmää. Vastahakoinen edustaja on parempi edustamaan ryhmää.
1121 01:36:43,804 01:36:47,099 En halua Betty Friedanista vihollistani. En halua Betty Friedanista vihollistani.
1122 01:36:47,183 01:36:48,267 Myöhäistä. Myöhäistä.
1123 01:36:49,477 01:36:53,481 Jos vältät konfliktia, kultaseni, konflikti tulee luoksesi. Jos vältät konfliktia, kultaseni, konflikti tulee luoksesi.
1124 01:36:54,357 01:36:58,527 Jotakuta saattaa huvittaa demokraattien puoluekokouksen - Jotakuta saattaa huvittaa demokraattien puoluekokouksen -
1125 01:36:58,611 01:37:01,322 korkeat naisäänet, korkeat naisäänet,
1126 01:37:01,405 01:37:04,825 jotka ovat kerääntyneet ränsistyneeseen Betsy Ross Hoteliin, jotka ovat kerääntyneet ränsistyneeseen Betsy Ross Hoteliin,
1127 01:37:04,909 01:37:09,121 joka toimii päämajana Naisten poliittiselle organisaatiolle. joka toimii päämajana Naisten poliittiselle organisaatiolle.
1128 01:37:10,331 01:37:13,793 Jotakuta saattaa huvittaa huoneiden petaamattomat sängyt, Jotakuta saattaa huvittaa huoneiden petaamattomat sängyt,
1129 01:37:13,876 01:37:16,754 jugurttipurkit, lipastot, joiden päällä on farkkuja ja rintaliivejä, jugurttipurkit, lipastot, joiden päällä on farkkuja ja rintaliivejä,
1130 01:37:16,837 01:37:18,297 mutta vain hetken. mutta vain hetken.
1131 01:37:18,381 01:37:20,716 Betsy Ross Hotel on vallan keskus. Betsy Ross Hotel on vallan keskus.
1132 01:37:20,800 01:37:23,636 Yli kolmannes tämän vuoden delegaateista on naisia. Yli kolmannes tämän vuoden delegaateista on naisia.
1133 01:37:23,719 01:37:26,639 Naisilla on vahva jalansija puolueohjelmassa. Naisilla on vahva jalansija puolueohjelmassa.
1134 01:37:26,722 01:37:29,475 Neljä vuotta sitten heitä ei ollut yhtään. Pystyvätkö he siihen? Neljä vuotta sitten heitä ei ollut yhtään. Pystyvätkö he siihen?
1135 01:37:29,558 01:37:31,978 Vai repivätkö sisäiset riidat heidät rikki? Vai repivätkö sisäiset riidat heidät rikki?
1136 01:37:35,314 01:37:36,357 Mikä päivä. Mikä päivä.
1137 01:37:36,440 01:37:38,943 Resepti on paketissa. Neljä sivua kokonaisuudessaan. Resepti on paketissa. Neljä sivua kokonaisuudessaan.
1138 01:37:39,026 01:37:40,987 Mitä hittoa Betty teki tänään? Mitä hittoa Betty teki tänään?
1139 01:37:41,070 01:37:44,407 Uhkasi järjestää lehdistötilaisuuden ja paljastaa puoluekokouksen. Uhkasi järjestää lehdistötilaisuuden ja paljastaa puoluekokouksen.
1140 01:37:45,825 01:37:47,702 Kuten joka päivä. Kuten joka päivä.
1141 01:37:51,622 01:37:53,874 -Tiedätkö, miksei Betty huuda minulle? -Miksi? -Tiedätkö, miksei Betty huuda minulle? -Miksi?
1142 01:37:53,958 01:37:56,460 Koska huudan lujempaa! Koska huudan lujempaa!
1143 01:37:59,088 01:38:00,298 Syö pähkinäsi. Syö pähkinäsi.
1144 01:38:00,965 01:38:04,051 Emme saaneet kaikkia paikkoja, mutta menemme Houstoniin. Emme saaneet kaikkia paikkoja, mutta menemme Houstoniin.
1145 01:38:04,135 01:38:08,139 Työskentelet nyt liikkeen sisältä käsin. Muutos syntyy sisältä. Työskentelet nyt liikkeen sisältä käsin. Muutos syntyy sisältä.
1146 01:38:10,016 01:38:14,312 -Sinut halutaan Newsweekin kanteen. -En tee kansikuvaa. -Sinut halutaan Newsweekin kanteen. -En tee kansikuvaa.
1147 01:38:14,395 01:38:17,398 Liikkeessä on kyse ihmisten liikkeestä, Liikkeessä on kyse ihmisten liikkeestä,
1148 01:38:17,481 01:38:20,067 ei yhden henkilön valokuvaamisesta. ei yhden henkilön valokuvaamisesta.
1149 01:38:20,151 01:38:23,112 Ei yhden valkoisen naisen. Ei minun. Ei yhden valkoisen naisen. Ei minun.
1150 01:38:23,863 01:38:25,865 Liike jatkuu ilman minuakin. Liike jatkuu ilman minuakin.
1151 01:38:26,657 01:38:29,827 He eivät tee juttua, ellet poseeraa kanteen. He eivät tee juttua, ellet poseeraa kanteen.
1152 01:38:30,536 01:38:31,537 En tee sitä. En tee sitä.
1153 01:38:32,622 01:38:36,292 Jos he haluavat, että meistä tulee pelkäämiään radikaaleja, Jos he haluavat, että meistä tulee pelkäämiään radikaaleja,
1154 01:38:36,584 01:38:39,712 niin pysäyttäkööt tasa-arvolain, niin pysäyttäkööt tasa-arvolain,
1155 01:38:39,795 01:38:43,174 niin meistä tulee radikaaleja. niin meistä tulee radikaaleja.
1156 01:38:46,761 01:38:49,639 Tämä ei ole yksinkertainen uudistus. Tämä ei ole yksinkertainen uudistus.
1157 01:38:49,722 01:38:52,058 Tämä on vallankumous! Tämä on vallankumous!
1158 01:38:55,478 01:38:57,355 Uusi nainen Uusi nainen
1159 01:39:02,652 01:39:05,738 Esittelen ihastuttavan avustajani Glorian. Esittelen ihastuttavan avustajani Glorian.
1160 01:39:06,781 01:39:07,657 Pysy paikoillasi. Pysy paikoillasi.
1161 01:39:18,042 01:39:19,043 Älä viitsi, Gloria. Älä viitsi, Gloria.
1162 01:39:19,126 01:39:22,129 Tämä ei ole ensimmäinen kerta, kun saat puukosta selkääsi. Tämä ei ole ensimmäinen kerta, kun saat puukosta selkääsi.
1163 01:39:22,213 01:39:25,216 On eri asia, kun sen tekee taikuri, On eri asia, kun sen tekee taikuri,
1164 01:39:25,299 01:39:28,636 ja siitä saa palkkaa. Sitä paitsi ne olivat tylsiä. ja siitä saa palkkaa. Sitä paitsi ne olivat tylsiä.
1165 01:39:28,719 01:39:31,931 -Ja sitten vielä tuo juttu. -Anna, kun katson sitä. -Ja sitten vielä tuo juttu. -Anna, kun katson sitä.
1166 01:39:32,014 01:39:33,307 Hetkinen, lasini. Hetkinen, lasini.
1167 01:39:35,935 01:39:38,062 En tarvitsekaan niitä. En tarvitsekaan niitä.
1168 01:39:39,272 01:39:41,524 "Kiinnitä mulkku feministiin." "Kiinnitä mulkku feministiin."
1169 01:39:41,607 01:39:43,276 KIINNITÄ MULKKU FEMINISTIIN KIINNITÄ MULKKU FEMINISTIIN
1170 01:39:43,359 01:39:44,902 Älä välitä idiooteista. Älä välitä idiooteista.
1171 01:39:44,986 01:39:48,197 Selkäsaunan tarkoitus ei ole selkäsauna - Selkäsaunan tarkoitus ei ole selkäsauna -
1172 01:39:48,281 01:39:52,201 oikeaan aikaan tai oikeasta syystä. Sen tarkoitus on herkistää sinut. oikeaan aikaan tai oikeasta syystä. Sen tarkoitus on herkistää sinut.
1173 01:39:52,285 01:39:54,245 Se on täysin yksityiskohtainen. Se on täysin yksityiskohtainen.
1174 01:39:54,328 01:39:57,164 Ja sillä on hiukseni ja lasini. Ja sillä on hiukseni ja lasini.
1175 01:39:57,248 01:39:59,333 Niin, ja minun häpyhuuleni. Niin, ja minun häpyhuuleni.
1176 01:40:04,589 01:40:08,384 Kaksi, neljä, kuusi, kahdeksan, ratifioikaa joka osavaltiossa! Kaksi, neljä, kuusi, kahdeksan, ratifioikaa joka osavaltiossa!
1177 01:40:08,467 01:40:13,973 Nämä naiset edustavat tuhansia juoksijoita Seneca Fallsista - Nämä naiset edustavat tuhansia juoksijoita Seneca Fallsista -
1178 01:40:14,056 01:40:17,810 ensimmäisessä hallituksen tukemassa naisten oikeuksien konventiossa. ensimmäisessä hallituksen tukemassa naisten oikeuksien konventiossa.
1179 01:40:17,893 01:40:18,894 NAISTEN KONFERENSSI NAISTEN KONFERENSSI
1180 01:40:18,978 01:40:21,272 Kun konferenssi on nyt alkamassa, miltä tuntuu? Kun konferenssi on nyt alkamassa, miltä tuntuu?
1181 01:40:21,355 01:40:25,067 En voi kuvailla, miten jännittävää on nähdä tämän ihmeen tapahtuvan. En voi kuvailla, miten jännittävää on nähdä tämän ihmeen tapahtuvan.
1182 01:40:25,151 01:40:26,777 En ole koskaan nähnyt... En ole koskaan nähnyt...
1183 01:40:26,861 01:40:29,697 Kukaan meistä ei ole koskaan nähnyt naisten onnistuvan - Kukaan meistä ei ole koskaan nähnyt naisten onnistuvan -
1184 01:40:29,780 01:40:32,325 näin suuressa, maanlaajuisessa, kaksivuotisessa prosessissa, näin suuressa, maanlaajuisessa, kaksivuotisessa prosessissa,
1185 01:40:32,408 01:40:36,037 joka kulminoituu rodullisesti, taloudellisesti - joka kulminoituu rodullisesti, taloudellisesti -
1186 01:40:36,120 01:40:40,124 ja maantieteellisesti edustavimpaan ryhmään, jota maa on koskaan nähnyt. ja maantieteellisesti edustavimpaan ryhmään, jota maa on koskaan nähnyt.
1187 01:40:40,207 01:40:44,170 Eli rima on hyvin korkealla. Meillä on paljon saavutettavaa. Eli rima on hyvin korkealla. Meillä on paljon saavutettavaa.
1188 01:40:49,300 01:40:50,801 Polviin sattuu. Polviin sattuu.
1189 01:40:50,885 01:40:53,846 Bella, miten hitossa saamme 2 000 delegaattia - Bella, miten hitossa saamme 2 000 delegaattia -
1190 01:40:53,930 01:40:56,724 yksimielisyyteen 26 eri asiasta kolmessa päivässä? yksimielisyyteen 26 eri asiasta kolmessa päivässä?
1191 01:40:56,807 01:40:58,726 Kinastelemalla ja äänestämällä. Kinastelemalla ja äänestämällä.
1192 01:40:58,809 01:41:01,687 Ja pitämällä ääntä. Sitä kutsutaan demokratiaksi. Ja pitämällä ääntä. Sitä kutsutaan demokratiaksi.
1193 01:41:02,688 01:41:03,731 Partiotytöt! Partiotytöt!
1194 01:41:03,814 01:41:05,358 Rakastan juhlakulkuetta. Rakastan juhlakulkuetta.
1195 01:41:06,984 01:41:09,779 Pysäytä bussi. Tästä tulee katastrofi. Pysäytä bussi. Tästä tulee katastrofi.
1196 01:41:09,862 01:41:11,530 Pysäytä bussi nyt! Pysäytä bussi nyt!
1197 01:41:11,614 01:41:15,534 Tasa-arvolaki nyt! Tasa-arvolaki nyt!
1198 01:41:26,087 01:41:28,005 Naiset ovat ihmisiä. Naiset ovat ihmisiä.
1199 01:41:28,089 01:41:29,757 Se yhdistää meitä. Se yhdistää meitä.
1200 01:41:29,840 01:41:31,175 KONGRESSIEDUSTAJA KONGRESSIEDUSTAJA
1201 01:41:31,259 01:41:32,718 KANSALLINEN NAISTEN KONFERENSSI KANSALLINEN NAISTEN KONFERENSSI
1202 01:41:33,344 01:41:38,808 Yhdelläkään henkilöllä tai alaryhmällä tässä konferenssissa - Yhdelläkään henkilöllä tai alaryhmällä tässä konferenssissa -
1203 01:41:38,891 01:41:41,978 ei ole oikeaa vastausta. ei ole oikeaa vastausta.
1204 01:41:42,520 01:41:45,606 Ihmenainen ei ole delegaattina täällä. Ihmenainen ei ole delegaattina täällä.
1205 01:41:48,567 01:41:50,861 Meitä ei aivopestä - Meitä ei aivopestä -
1206 01:41:50,945 01:41:55,783 kaaosta ja epäonnistumista ennustavien toimesta. kaaosta ja epäonnistumista ennustavien toimesta.
1207 01:41:55,866 01:41:59,245 Sanokaa heille, että he valehtelevat, ja jatkakaa eteenpäin. Sanokaa heille, että he valehtelevat, ja jatkakaa eteenpäin.
1208 01:42:03,541 01:42:04,875 Tarkoitus. Tarkoitus.
1209 01:42:05,668 01:42:09,880 Tarkoitus tasa-arvosta ja ihmisoikeuksista - Tarkoitus tasa-arvosta ja ihmisoikeuksista -
1210 01:42:10,881 01:42:13,718 niittää sitä, mitä on kylvetty. niittää sitä, mitä on kylvetty.
1211 01:42:14,844 01:42:17,388 Marraskuun 18. päivästä - Marraskuun 18. päivästä -
1212 01:42:17,471 01:42:23,894 marraskuun 21. päivään, 1977, marraskuun 21. päivään, 1977,
1213 01:42:24,895 01:42:26,522 mitä sinä niität? mitä sinä niität?
1214 01:42:28,357 01:42:29,942 Mitä sinä kylvät? Mitä sinä kylvät?
1215 01:42:38,117 01:42:41,996 Tämä nuija oli Susan B. Anthonyn käytössä vuonna 1896. Tämä nuija oli Susan B. Anthonyn käytössä vuonna 1896.
1216 01:42:42,079 01:42:43,456 HOUSTONIN KOMITEAN JOHTAJA HOUSTONIN KOMITEAN JOHTAJA
1217 01:42:47,043 01:42:48,127 Bella Abzug, Bella Abzug,
1218 01:42:48,961 01:42:52,214 johda totuudella, jota tämä nuija edustaa - johda totuudella, jota tämä nuija edustaa -
1219 01:42:52,298 01:42:56,677 amerikkalaisille naisille, jotka ovat taas kerran liikkeellä. amerikkalaisille naisille, jotka ovat taas kerran liikkeellä.
1220 01:43:07,104 01:43:12,151 Naisliikkeestä on tullut tuhoutumaton osa amerikkalaista elämää. Naisliikkeestä on tullut tuhoutumaton osa amerikkalaista elämää.
1221 01:43:13,527 01:43:17,114 Kotiäiti päättää, että lasten kasvattamiselle, Kotiäiti päättää, että lasten kasvattamiselle,
1222 01:43:17,198 01:43:20,701 kokkaamiselle, siivoamiselle ja muulle, mitä hän tekee perheensä puolesta, kokkaamiselle, siivoamiselle ja muulle, mitä hän tekee perheensä puolesta,
1223 01:43:20,785 01:43:23,704 pitäisi antaa arvo ja kunnioitus. pitäisi antaa arvo ja kunnioitus.
1224 01:43:24,956 01:43:29,710 Nuori nainen päättää, haluaako hän pelata baseballia, Nuori nainen päättää, haluaako hän pelata baseballia,
1225 01:43:29,794 01:43:34,131 kantaa soihtua, opiskella fysiikkaa vai ryhtyä aivokirurgiksi. kantaa soihtua, opiskella fysiikkaa vai ryhtyä aivokirurgiksi.
1226 01:43:35,299 01:43:38,469 Työssäkäyvä nainen vaatii samaa palkkaa. Työssäkäyvä nainen vaatii samaa palkkaa.
1227 01:43:39,345 01:43:41,013 Eronnut nainen - Eronnut nainen -
1228 01:43:41,597 01:43:45,226 taistelee saadakseen sosiaaliavustusta. taistelee saadakseen sosiaaliavustusta.
1229 01:43:45,726 01:43:48,813 Äiti, joka järjestää päiväkodin. Äiti, joka järjestää päiväkodin.
1230 01:43:48,896 01:43:54,694 Hakattu vaimo, joka hakee apua. Nainen, joka pyrkii julkiseen virkaan! Hakattu vaimo, joka hakee apua. Nainen, joka pyrkii julkiseen virkaan!
1231 01:43:55,444 01:44:00,074 Sosiaaliavustuksilla elävä nainen, joka etsii kunnollista elämää! Sosiaaliavustuksilla elävä nainen, joka etsii kunnollista elämää!
1232 01:44:00,157 01:44:03,828 Olkoon tämä konferenssi alku sille, että demokratiastamme tulee, Olkoon tämä konferenssi alku sille, että demokratiastamme tulee,
1233 01:44:03,911 01:44:07,123 mitä sen olisi pitänyt olla 200 vuotta sitten! mitä sen olisi pitänyt olla 200 vuotta sitten!
1234 01:44:08,374 01:44:10,334 NAINEN NAINEN
1235 01:44:10,960 01:44:14,088 Yhdentoista kilometrin päässä Kansallisesta naisten konferenssista - Yhdentoista kilometrin päässä Kansallisesta naisten konferenssista -
1236 01:44:14,171 01:44:19,260 Phyllis Schlaflyn johtama Perheen puolesta -mielenosoitus - Phyllis Schlaflyn johtama Perheen puolesta -mielenosoitus -
1237 01:44:19,343 01:44:21,596 vastustaa tasa-arvolakia. vastustaa tasa-arvolakia.
1238 01:44:21,679 01:44:25,975 Olen hyvin ylpeä, että minut jätettiin konferenssin ulkopuolelle. Olen hyvin ylpeä, että minut jätettiin konferenssin ulkopuolelle.
1239 01:44:26,058 01:44:30,021 Olen täällä, missä meitä ei hävetä eikä pelota... Olen täällä, missä meitä ei hävetä eikä pelota...
1240 01:44:30,104 01:44:31,439 KANSALLINEN PUHEENJOHTAJA KANSALLINEN PUHEENJOHTAJA
1241 01:44:31,522 01:44:34,650 ...pyytää Jumalan siunausta tänne kokoontuneelle porukalle. ...pyytää Jumalan siunausta tänne kokoontuneelle porukalle.
1242 01:44:36,861 01:44:38,613 Jestas, tuo on Dolores. Jestas, tuo on Dolores.
1243 01:44:38,696 01:44:40,448 Huerta? Eikö? Huerta? Eikö?
1244 01:44:40,531 01:44:44,118 Hän sanoi tulevansa Houstoniin naismaataloustyöntekijöiden kanssa. Hän sanoi tulevansa Houstoniin naismaataloustyöntekijöiden kanssa.
1245 01:44:44,201 01:44:45,786 Vastustamaan aborttia. Vastustamaan aborttia.
1246 01:44:45,870 01:44:48,247 -Hänellä on monta lasta. -Kymmenen. -Hänellä on monta lasta. -Kymmenen.
1247 01:44:49,165 01:44:51,083 ...ja suurin tragedia... ...ja suurin tragedia...
1248 01:44:51,167 01:44:52,752 KONGRESSIEDUSTAJA KONGRESSIEDUSTAJA
1249 01:44:52,835 01:44:56,088 ...oli nähdä kolme entistä presidentin puolisoa... ...oli nähdä kolme entistä presidentin puolisoa...
1250 01:44:56,172 01:44:58,841 Anteeksi, kaksi entistä presidentin puolisoa - Anteeksi, kaksi entistä presidentin puolisoa -
1251 01:44:58,925 01:45:02,345 ja Yhdysvaltain presidentin nykyinen vaimo - ja Yhdysvaltain presidentin nykyinen vaimo -
1252 01:45:02,428 01:45:07,141 tukemassa heitä Abzugin rinnalla - tukemassa heitä Abzugin rinnalla -
1253 01:45:07,224 01:45:09,727 hyväksyen seksuaalisen perversion - hyväksyen seksuaalisen perversion -
1254 01:45:09,810 01:45:12,730 ja nuorten ihmisten murhan heidän äitiensä kohdussa. ja nuorten ihmisten murhan heidän äitiensä kohdussa.
1255 01:45:12,813 01:45:15,024 Mikä häpeä! Mikä häpeä!
1256 01:45:15,107 01:45:17,318 Anteeksi, voimmeko sammuttaa tämän paskan? Anteeksi, voimmeko sammuttaa tämän paskan?
1257 01:45:26,702 01:45:28,746 AMERIKANINTIAANINAISET TAPAAVAT AULASSA AMERIKANINTIAANINAISET TAPAAVAT AULASSA
1258 01:45:49,892 01:45:52,979 Anteeksi, että häiritsen. Ettekö saaneet huonetta? Anteeksi, että häiritsen. Ettekö saaneet huonetta?
1259 01:45:53,062 01:45:55,982 -Emme, mutta tämä sopii kyllä. -Tarvitsetteko jotakin? -Emme, mutta tämä sopii kyllä. -Tarvitsetteko jotakin?
1260 01:45:56,732 01:45:58,776 Jonkun, joka tekisi muistiinpanoja. Jonkun, joka tekisi muistiinpanoja.
1261 01:45:58,859 01:46:00,528 Siksi minä olen täällä. Siksi minä olen täällä.
1262 01:46:01,279 01:46:02,363 Kiitos. Kiitos.
1263 01:46:02,446 01:46:04,657 -Wilma Mankiller. -Gloria Steinem. -Wilma Mankiller. -Gloria Steinem.
1264 01:46:04,740 01:46:07,743 Meidän on tehtävä selväksi, että kun muut naiset täällä - Meidän on tehtävä selväksi, että kun muut naiset täällä -
1265 01:46:07,827 01:46:10,621 taistelevat tasa-arvon puolesta valtavirran sisällä, taistelevat tasa-arvon puolesta valtavirran sisällä,
1266 01:46:10,705 01:46:13,708 me taistelemme heimollisen itsemääräämisoikeuden puolesta. me taistelemme heimollisen itsemääräämisoikeuden puolesta.
1267 01:46:13,833 01:46:17,044 Taistelemme koko kulttuurimme puolesta valtavirran ulkopuolella. Taistelemme koko kulttuurimme puolesta valtavirran ulkopuolella.
1268 01:46:17,670 01:46:22,341 Yhtykää puheeseen. Laaditaan lista kriittisimmistä ongelmista. Yhtykää puheeseen. Laaditaan lista kriittisimmistä ongelmista.
1269 01:46:23,426 01:46:25,595 Entä heimokieliemme katoaminen? Entä heimokieliemme katoaminen?
1270 01:46:26,262 01:46:28,389 Emme saa edes opettaa sitä kouluissamme. Emme saa edes opettaa sitä kouluissamme.
1271 01:46:28,973 01:46:32,101 Kielemme on sen ydin, keitä olemme ihmisinä. Kielemme on sen ydin, keitä olemme ihmisinä.
1272 01:46:32,184 01:46:36,647 Jos se katoaa, se siitä. Se on poissa ikuisesti. Jos se katoaa, se siitä. Se on poissa ikuisesti.
1273 01:46:40,943 01:46:42,486 -Gloria. -Dolores? -Gloria. -Dolores?
1274 01:46:42,570 01:46:45,489 Minulle sanottiin, että löytäisin sinut juoksemasta käytäviltä. Minulle sanottiin, että löytäisin sinut juoksemasta käytäviltä.
1275 01:46:45,573 01:46:47,491 Luulin, että olit muualla. Kaikki hyvin? Luulin, että olit muualla. Kaikki hyvin?
1276 01:46:47,575 01:46:49,952 Onko sinulla hetki aikaa? Olen todella... Onko sinulla hetki aikaa? Olen todella...
1277 01:46:50,453 01:46:53,956 On. Totta kai. Täällä on varmasti yksi tyhjä huone. On. Totta kai. Täällä on varmasti yksi tyhjä huone.
1278 01:46:54,916 01:46:56,918 Meidän on saatava päätöslauselmat - Meidän on saatava päätöslauselmat -
1279 01:46:57,001 01:46:59,879 aasialaisamerikkalaisille naisille, hikipajoille... aasialaisamerikkalaisille naisille, hikipajoille...
1280 01:47:00,922 01:47:03,716 -Gloria, tarvitsemme kirjurin. -Palaan pian, anteeksi. -Gloria, tarvitsemme kirjurin. -Palaan pian, anteeksi.
1281 01:47:05,217 01:47:06,552 AASIALAISAMERIKKALAISTEN KOKOUS AASIALAISAMERIKKALAISTEN KOKOUS
1282 01:47:06,636 01:47:09,013 Lupauduin kirjuriksi vähemmistöjen kokouksiin. Lupauduin kirjuriksi vähemmistöjen kokouksiin.
1283 01:47:09,096 01:47:10,890 -Minun pitäisi lähteä. -Ei, tule. -Minun pitäisi lähteä. -Ei, tule.
1284 01:47:12,642 01:47:13,726 Anteeksi. Anteeksi.
1285 01:47:25,154 01:47:26,989 Tiedät, että olen harras katolinen. Tiedät, että olen harras katolinen.
1286 01:47:27,865 01:47:32,203 Cesarin lailla olen vastustanut aborttia koko elämäni ajan. Cesarin lailla olen vastustanut aborttia koko elämäni ajan.
1287 01:47:33,621 01:47:37,833 Tulin maataloustyöläisten kanssa tukemaan abortin vastustajia... Tulin maataloustyöläisten kanssa tukemaan abortin vastustajia...
1288 01:47:40,461 01:47:43,005 mutta katsoin sitä vihaista joukkoa - mutta katsoin sitä vihaista joukkoa -
1289 01:47:44,757 01:47:48,261 ja näin samoja ihmisiä, jotka vastustavat liittojamme ja tavoitteitamme. ja näin samoja ihmisiä, jotka vastustavat liittojamme ja tavoitteitamme.
1290 01:47:48,344 01:47:50,763 Äärioikeistolaisia, jopa Klanin jäseniä. Äärioikeistolaisia, jopa Klanin jäseniä.
1291 01:47:52,223 01:47:53,516 Minun oli päästävä pois. Minun oli päästävä pois.
1292 01:47:54,350 01:48:00,398 Dolores, tiedäthän, ettei kukaan täysjärkinen puolusta aborttia. Dolores, tiedäthän, ettei kukaan täysjärkinen puolusta aborttia.
1293 01:48:01,065 01:48:05,778 Kukaan ei nouse aamulla ja sano: "Kiva, teetän tänään toimenpiteen." Kukaan ei nouse aamulla ja sano: "Kiva, teetän tänään toimenpiteen."
1294 01:48:06,320 01:48:08,239 Se on viimeinen keino. Se on viimeinen keino.
1295 01:48:10,241 01:48:15,371 Mutta lisääntymisvapaus ja vapaus valita kuuluu naiselle, vai mitä? Mutta lisääntymisvapaus ja vapaus valita kuuluu naiselle, vai mitä?
1296 01:48:16,205 01:48:20,710 Siitä aborttioikeuden kannattamisessa on kyse. Siitä aborttioikeuden kannattamisessa on kyse.
1297 01:48:23,254 01:48:24,755 Minulla on kymmenen lasta. Minulla on kymmenen lasta.
1298 01:48:25,798 01:48:28,509 Rakastan heistä jokaista, Rakastan heistä jokaista,
1299 01:48:29,302 01:48:30,511 mutta se on ollut rankkaa. mutta se on ollut rankkaa.
1300 01:48:32,513 01:48:34,473 Emme halua vastustaa kirkkoa. Emme halua vastustaa kirkkoa.
1301 01:48:35,891 01:48:37,727 Mutta meidän on ajateltava itseämme. Mutta meidän on ajateltava itseämme.
1302 01:48:38,769 01:48:41,272 Kaikki ne ihmiset, jotka vastustavat aborttia, Kaikki ne ihmiset, jotka vastustavat aborttia,
1303 01:48:41,355 01:48:44,191 mitä he tekevät lasten puolesta niiden synnyttyä? mitä he tekevät lasten puolesta niiden synnyttyä?
1304 01:48:44,734 01:48:45,818 Jopa kirkko. Jopa kirkko.
1305 01:48:47,236 01:48:49,989 Mitä kirkko tekee auttaakseen meitä kasvattamaan lapsiamme? Mitä kirkko tekee auttaakseen meitä kasvattamaan lapsiamme?
1306 01:48:50,781 01:48:54,076 Tarjoavatko he päivähoitoa? Resursseja teini-ikäisille? Tarjoavatko he päivähoitoa? Resursseja teini-ikäisille?
1307 01:48:54,160 01:48:55,286 Tule kanssani huomenna. Tule kanssani huomenna.
1308 01:48:55,369 01:48:58,497 Se on konferenssin viimeinen päivä, ja haluan, että kuulet sen. Se on konferenssin viimeinen päivä, ja haluan, että kuulet sen.
1309 01:48:59,206 01:49:02,543 Presidentin ja kongressin pitäisi tarjota - Presidentin ja kongressin pitäisi tarjota -
1310 01:49:02,627 01:49:05,379 laadukasta koulutusta - laadukasta koulutusta -
1311 01:49:05,463 01:49:09,675 ja panna täytäntöön ja valvoa - ja panna täytäntöön ja valvoa -
1312 01:49:09,759 01:49:13,262 kaikkia vähemmistöjä suosivia ohjelmia. kaikkia vähemmistöjä suosivia ohjelmia.
1313 01:49:13,346 01:49:18,809 Amerikassa syntyneiden lasten äitien karkotusten tulee loppua, Amerikassa syntyneiden lasten äitien karkotusten tulee loppua,
1314 01:49:18,893 01:49:24,190 ja on säädettävä lakeja, jotta vanhemmat voivat jäädä lastensa luo. ja on säädettävä lakeja, jotta vanhemmat voivat jäädä lastensa luo.
1315 01:49:24,273 01:49:27,818 Kaikki ne, jotka puoltavat seksuaalisen vapauden päätöslauselmaa, Kaikki ne, jotka puoltavat seksuaalisen vapauden päätöslauselmaa,
1316 01:49:27,902 01:49:29,070 nouskaa seisomaan. nouskaa seisomaan.
1317 01:49:31,030 01:49:32,073 Istukaa alas. Istukaa alas.
1318 01:49:32,156 01:49:33,950 Rauhoittukaa. Rauhoittukaa.
1319 01:49:34,033 01:49:37,370 Kaikki päätöslauselmaa vastustavat, nouskaa ylös. Kaikki päätöslauselmaa vastustavat, nouskaa ylös.
1320 01:49:37,954 01:49:40,665 Päätöslauselma on hyväksytty. Päätöslauselma on hyväksytty.
1321 01:49:40,748 01:49:41,791 LESBOJEN OIKEUDET LESBOJEN OIKEUDET
1322 01:49:42,541 01:49:46,754 Liittovaltion hallituksen tulisi taata heimolliset oikeudet. Liittovaltion hallituksen tulisi taata heimolliset oikeudet.
1323 01:49:46,837 01:49:50,508 Aasialaistaustaiset amerikkalaisnaiset on virheellisesti... Aasialaistaustaiset amerikkalaisnaiset on virheellisesti...
1324 01:49:50,591 01:49:55,388 Nykyinen vakuutusjärjestelmä syrjii naisia. Nykyinen vakuutusjärjestelmä syrjii naisia.
1325 01:49:55,471 01:49:59,350 ...suojaa kotiäitejä itsenäisinä toimijoina. ...suojaa kotiäitejä itsenäisinä toimijoina.
1326 01:49:59,433 01:50:01,477 Korvatkaa se, rouva puheenjohtaja. Korvatkaa se, rouva puheenjohtaja.
1327 01:50:01,560 01:50:03,980 Aikanne on päättynyt. Istukaa alas. Aikanne on päättynyt. Istukaa alas.
1328 01:50:04,063 01:50:07,275 Siirryn seuraavaan päätöslauselmaan. Siirryn seuraavaan päätöslauselmaan.
1329 01:50:07,358 01:50:09,735 Tasa-arvolaki tulisi ratifioida. Tasa-arvolaki tulisi ratifioida.
1330 01:50:09,819 01:50:12,655 Kaikki sitä puoltavat, nouskaa. Kaikki sitä puoltavat, nouskaa.
1331 01:50:15,241 01:50:16,576 Päätöslauselma on hyväksytty! Päätöslauselma on hyväksytty!
1332 01:50:24,083 01:50:28,421 Syvällä sydämessäni Syvällä sydämessäni
1333 01:50:28,588 01:50:31,299 Uskon Uskon
1334 01:50:33,259 01:50:36,721 Me tulemme voittamaan Me tulemme voittamaan
1335 01:50:36,804 01:50:40,057 Jonain päivänä Jonain päivänä
1336 01:50:51,402 01:50:52,236 Gloria. Gloria.
1337 01:50:54,572 01:50:56,324 Kiitos, että olit tukenamme. Kiitos, että olit tukenamme.
1338 01:50:56,824 01:51:00,244 Kun pidät tätä, muistat, että mekin tuemme sinua. Kun pidät tätä, muistat, että mekin tuemme sinua.
1339 01:51:00,870 01:51:01,871 Kiitos. Kiitos.
1340 01:51:03,247 01:51:06,584 Voit pitää tätä, kun saamme sinut luoksemme - Voit pitää tätä, kun saamme sinut luoksemme -
1341 01:51:06,667 01:51:08,169 tanssimaan kokouksiimme. tanssimaan kokouksiimme.
1342 01:51:09,128 01:51:10,212 Niin tapahtuu vielä. Niin tapahtuu vielä.
1343 01:51:11,339 01:51:12,506 Menikö se läpi? Menikö se läpi?
1344 01:51:13,466 01:51:15,593 -Mikä? -Tasa-arvolaki? -Mikä? -Tasa-arvolaki?
1345 01:51:16,802 01:51:19,639 Totta kai. Siitä äänestettiin, vai mitä? Totta kai. Siitä äänestettiin, vai mitä?
1346 01:51:19,722 01:51:22,516 Useampi nousi sen puolesta kuin sitä vastaan. Useampi nousi sen puolesta kuin sitä vastaan.
1347 01:51:23,559 01:51:25,519 Niin, mutta menikö se läpi? Niin, mutta menikö se läpi?
1348 01:51:28,814 01:51:29,899 En usko. En usko.
1349 01:51:37,615 01:51:40,618 ÄÄNESTÄ WILMA MANKILLERIA CHEROKEE-KANSAKUNNAN PÄÄLLIKÖKSI ÄÄNESTÄ WILMA MANKILLERIA CHEROKEE-KANSAKUNNAN PÄÄLLIKÖKSI
1350 01:51:41,827 01:51:43,871 Tästä tulee raskas ponnistelu. Tästä tulee raskas ponnistelu.
1351 01:51:43,955 01:51:46,916 Naista ei ole koskaan ennen valittu cherokee-päälliköksi. Naista ei ole koskaan ennen valittu cherokee-päälliköksi.
1352 01:51:46,999 01:51:48,084 Kohta on. Kohta on.
1353 01:51:48,960 01:51:50,336 Kampanjointi on ollut rankkaa. Kampanjointi on ollut rankkaa.
1354 01:51:50,878 01:51:53,339 Automme on poltettu, tappouhkauksia. Automme on poltettu, tappouhkauksia.
1355 01:51:54,507 01:51:56,175 Wilma vain puskee eteenpäin. Wilma vain puskee eteenpäin.
1356 01:51:56,259 01:51:58,302 Mikään ei pysäytä häntä. Ei pelkoa. Mikään ei pysäytä häntä. Ei pelkoa.
1357 01:51:59,136 01:52:01,722 Hänellä on onnea, että olet hänen rinnallaan. Hänellä on onnea, että olet hänen rinnallaan.
1358 01:52:03,766 01:52:04,767 Hei. Hei.
1359 01:52:06,811 01:52:07,812 Hauska nähdä. Hauska nähdä.
1360 01:52:07,895 01:52:09,897 -Ei, minä se onnekas olen. -Kiitos. -Ei, minä se onnekas olen. -Kiitos.
1361 01:52:10,982 01:52:12,984 Miten te kaksi päädyitte yhteen? Miten te kaksi päädyitte yhteen?
1362 01:52:13,401 01:52:17,029 Kun tapasin Wilman kymmenen vuotta sitten, hän oli täysin itsenäinen. Kun tapasin Wilman kymmenen vuotta sitten, hän oli täysin itsenäinen.
1363 01:52:18,447 01:52:21,617 Työskenneltyämme pari vuotta vesiprojektin parissa - Työskenneltyämme pari vuotta vesiprojektin parissa -
1364 01:52:22,493 01:52:27,873 aloin sanoa: "Huomaan, että välillämme on sähköä." aloin sanoa: "Huomaan, että välillämme on sähköä."
1365 01:52:27,957 01:52:32,253 Niinpä kysyin häneltä. Sanoin: "Wilma, haluatko elokuviin? Niinpä kysyin häneltä. Sanoin: "Wilma, haluatko elokuviin?
1366 01:52:33,671 01:52:35,214 Haluatko nähdä Rambon?" Haluatko nähdä Rambon?"
1367 01:52:35,923 01:52:39,176 Hän vastasi: "Rambon? Vihaan sitä." Hän vastasi: "Rambon? Vihaan sitä."
1368 01:52:39,719 01:52:41,178 Ajattelin: "Hups." Ajattelin: "Hups."
1369 01:52:41,721 01:52:45,725 Niinpä ajoin Tulsaan Coney Island -hodaripaikkaan. Niinpä ajoin Tulsaan Coney Island -hodaripaikkaan.
1370 01:52:45,808 01:52:49,437 Hän kysyi: "Mitä täällä teemme?" Sanoin: "Tulimme syömään." Hän kysyi: "Mitä täällä teemme?" Sanoin: "Tulimme syömään."
1371 01:52:49,937 01:52:52,148 Hän sanoi: "Täälläkö?" Vastasin: "Kyllä." Hän sanoi: "Täälläkö?" Vastasin: "Kyllä."
1372 01:52:54,692 01:52:57,194 Hän sanoi: "Vihaan hodareita." Hän sanoi: "Vihaan hodareita."
1373 01:52:58,112 01:53:01,365 Sanoin: "Jestas. Mokasin taas." Sanoin: "Jestas. Mokasin taas."
1374 01:53:01,908 01:53:05,453 Rakastan niitä hodareita. Hittolainen. Rakastan niitä hodareita. Hittolainen.
1375 01:53:06,037 01:53:10,917 Asumme maassa, jossa panoksemme demokratiaan on sivuutettu. Asumme maassa, jossa panoksemme demokratiaan on sivuutettu.
1376 01:53:12,126 01:53:15,338 Benjamin Franklin tunnusti, että irokeesien konfederaatio - Benjamin Franklin tunnusti, että irokeesien konfederaatio -
1377 01:53:15,421 01:53:18,215 toimi mallina perustuslakikokoukselle. toimi mallina perustuslakikokoukselle.
1378 01:53:18,299 01:53:21,844 Hän kutsui kaksi irokeesimiestä Philadelphiaan neuvonantajiksi. Hän kutsui kaksi irokeesimiestä Philadelphiaan neuvonantajiksi.
1379 01:53:22,887 01:53:26,474 Heidän ensimmäinen kysymyksensä oli: "Missä naiset ovat?" Heidän ensimmäinen kysymyksensä oli: "Missä naiset ovat?"
1380 01:53:28,142 01:53:30,645 Me cherokeet konsultoimme vanhimpia naisia - Me cherokeet konsultoimme vanhimpia naisia -
1381 01:53:30,728 01:53:32,396 kaikissa tärkeissä päätöksissä. kaikissa tärkeissä päätöksissä.
1382 01:53:32,480 01:53:35,900 Mutta meillä ei ole koskaan ollut naispäällikköä. Mutta meillä ei ole koskaan ollut naispäällikköä.
1383 01:53:35,983 01:53:37,401 Muutetaan asia tänä vuonna. Muutetaan asia tänä vuonna.
1384 01:53:40,738 01:53:43,866 -Äänestäkää Mankilleria! -Miten sait nimen "Miehentappaja"? -Äänestäkää Mankilleria! -Miten sait nimen "Miehentappaja"?
1385 01:53:45,284 01:53:46,661 Ansaitsin sen. Ansaitsin sen.
1386 01:53:47,828 01:53:48,829 Ansaitsit sen? Ansaitsit sen?
1387 01:53:51,290 01:53:55,670 Hyvä on, se on peritty titteli. Se tarkoittaa "kylän suojelijaa". Hyvä on, se on peritty titteli. Se tarkoittaa "kylän suojelijaa".
1388 01:53:57,171 01:53:58,965 Aiemmin se oli "Valkoisen miehen tappaja". Aiemmin se oli "Valkoisen miehen tappaja".
1389 01:54:05,471 01:54:11,352 Luin, että cherokeet olivat ennen matrilineaarisia. Onko se totta? Luin, että cherokeet olivat ennen matrilineaarisia. Onko se totta?
1390 01:54:11,435 01:54:12,603 Kyllä, ennen. Kyllä, ennen.
1391 01:54:14,438 01:54:16,399 Aurinko on nainen, ja kuu on mies. Aurinko on nainen, ja kuu on mies.
1392 01:54:16,482 01:54:17,316 Mitä? Mitä?
1393 01:54:18,317 01:54:20,319 Aurinko on aina tuolla. Aurinko on aina tuolla.
1394 01:54:21,404 01:54:22,947 Kuu tulee ja menee. Kuu tulee ja menee.
1395 01:54:29,287 01:54:34,709 Kotisi on erikoislaatuinen paikka perheesi ja ystäviesi kanssa. Kotisi on erikoislaatuinen paikka perheesi ja ystäviesi kanssa.
1396 01:54:35,960 01:54:37,795 Olen ollut täällä valtaosan elämästäni. Olen ollut täällä valtaosan elämästäni.
1397 01:54:40,089 01:54:43,593 -Käytkö koskaan kotona? -Tarkoitatko asuntoani New Yorkissa? -Käytkö koskaan kotona? -Tarkoitatko asuntoani New Yorkissa?
1398 01:54:43,676 01:54:47,930 Viime vuonna pisin viettämäni aika siellä oli kahdeksan päivää. Viime vuonna pisin viettämäni aika siellä oli kahdeksan päivää.
1399 01:54:52,810 01:54:53,936 Äänestys on pidetty. Äänestys on pidetty.
1400 01:55:00,359 01:55:01,193 Päällikkö? Päällikkö?
1401 01:55:01,736 01:55:02,570 Kyllä. Kyllä.
1402 01:55:03,613 01:55:06,115 Me teimme sen. Me teimme sen.
1403 01:55:09,535 01:55:12,955 ABORTTI ON MURHA ABORTTI ON MURHA
1404 01:55:13,039 01:55:14,165 Mene kotiin, murhaaja! Mene kotiin, murhaaja!
1405 01:55:15,708 01:55:17,376 -Mene kotiin! -Jeesuksen nimessä... -Mene kotiin! -Jeesuksen nimessä...
1406 01:55:17,460 01:55:18,461 PELKKÄ KUDOSMÖYKKY? PELKKÄ KUDOSMÖYKKY?
1407 01:55:18,544 01:55:21,255 ...meidän on suojeltava syntymättömien pyhiä oikeuksia. ...meidän on suojeltava syntymättömien pyhiä oikeuksia.
1408 01:55:21,339 01:55:22,924 Lapsenmurhaajat! Lapsenmurhaajat!
1409 01:55:27,637 01:55:28,846 Murhaajat! Murhaajat!
1410 01:55:33,726 01:55:36,437 Vauvanmurhaaja! Kuolkaa! Vauvanmurhaaja! Kuolkaa!
1411 01:55:41,776 01:55:43,402 STEINEM ON VAUVANMURHAAJA STEINEM ON VAUVANMURHAAJA
1412 01:56:08,177 01:56:13,432 Olen kutsunut tänne tänään erikoisvieraan pitämään saarnan. Olen kutsunut tänne tänään erikoisvieraan pitämään saarnan.
1413 01:56:14,183 01:56:15,851 Kunnia olkoon Jumalalle... Kunnia olkoon Jumalalle...
1414 01:56:18,020 01:56:19,105 Glorialle. Glorialle.
1415 01:56:24,860 01:56:27,113 Yllätyitte ehkä nähdessänne minut täällä. Yllätyitte ehkä nähdessänne minut täällä.
1416 01:56:27,280 01:56:29,282 Yllätyin itsekin. Yllätyin itsekin.
1417 01:56:30,616 01:56:35,413 Alkuperäiskansat näkivät Jumalan kaikissa elollisissa olioissa, Alkuperäiskansat näkivät Jumalan kaikissa elollisissa olioissa,
1418 01:56:36,455 01:56:37,373 myös naisissa. myös naisissa.
1419 01:56:38,583 01:56:43,671 Vasta viimeisten 500 tai 5 000 vuoden aikana, asuinpaikasta riippuen, Vasta viimeisten 500 tai 5 000 vuoden aikana, asuinpaikasta riippuen,
1420 01:56:43,754 01:56:46,841 on jumalallisuus otettu pois luonnosta, on jumalallisuus otettu pois luonnosta,
1421 01:56:46,924 01:56:50,511 naisista ja tietynrotuisilta miehiltä. Eikö niin? naisista ja tietynrotuisilta miehiltä. Eikö niin?
1422 01:56:51,429 01:56:56,559 Vaikka patriarkaalinen kulttuuri sai hierarkian vaikuttamaan väistämättömältä, Vaikka patriarkaalinen kulttuuri sai hierarkian vaikuttamaan väistämättömältä,
1423 01:56:57,768 01:57:01,731 95-prosenttisesti historiassa ihmiset ovat todennäköisemmin - 95-prosenttisesti historiassa ihmiset ovat todennäköisemmin -
1424 01:57:01,814 01:57:05,818 nähneet ympyrän luonnollisena ajattelutapana. nähneet ympyrän luonnollisena ajattelutapana.
1425 01:57:05,901 01:57:08,529 Ja miljoonat näkevät niin yhä, Amerikan alkuperäiskansat - Ja miljoonat näkevät niin yhä, Amerikan alkuperäiskansat -
1426 01:57:09,113 01:57:12,074 ja muut alkuperäiskulttuurit ympäri maailmaa. ja muut alkuperäiskulttuurit ympäri maailmaa.
1427 01:57:13,117 01:57:16,454 Kun Jumala esitetään vain valkoisena miehenä... Kun Jumala esitetään vain valkoisena miehenä...
1428 01:57:17,371 01:57:20,791 Ja Jeesuksella on vaaleat hiukset ja siniset silmät Lähi-idässä. Ja Jeesuksella on vaaleat hiukset ja siniset silmät Lähi-idässä.
1429 01:57:20,875 01:57:22,209 En koskaan ymmärtänyt sitä. En koskaan ymmärtänyt sitä.
1430 01:57:22,960 01:57:25,004 ...niin vain valkoiset miehet ovat jumalallisia. ...niin vain valkoiset miehet ovat jumalallisia.
1431 01:57:26,005 01:57:28,215 Papit hameissaan - Papit hameissaan -
1432 01:57:28,299 01:57:30,635 yrittäen kukistaa naisten synnyttävän voiman - yrittäen kukistaa naisten synnyttävän voiman -
1433 01:57:30,718 01:57:35,306 kastamalla syntymänesteen jäljitelmällä ja kutsumalla meitä uudestisyntyneiksi. kastamalla syntymänesteen jäljitelmällä ja kutsumalla meitä uudestisyntyneiksi.
1434 01:57:36,015 01:57:39,268 Ja sitten lupaamalla naisille iankaikkisen elämän. Ja sitten lupaamalla naisille iankaikkisen elämän.
1435 01:57:40,728 01:57:43,481 Todellisuudessa monimutkaiset käsitteet taivaasta ja helvetistä - Todellisuudessa monimutkaiset käsitteet taivaasta ja helvetistä -
1436 01:57:43,564 01:57:46,150 eivät olleet olemassa ennen patriarkiaa. eivät olleet olemassa ennen patriarkiaa.
1437 01:57:46,233 01:57:48,402 Sitä vain liittyi esivanhempiensa seuraan - Sitä vain liittyi esivanhempiensa seuraan -
1438 01:57:48,486 01:57:52,531 tai syntyi uudesti, kunnes oli oppinut tarpeeksi. tai syntyi uudesti, kunnes oli oppinut tarpeeksi.
1439 01:57:55,326 01:57:58,454 Yksinkertainen oikeus lisääntyä vapaasti, Yksinkertainen oikeus lisääntyä vapaasti,
1440 01:57:59,288 01:58:04,460 käyttää seksuaalisuutta ilmaisukeinona, joka on erillään lisääntymisestä, käyttää seksuaalisuutta ilmaisukeinona, joka on erillään lisääntymisestä,
1441 01:58:04,543 01:58:09,548 on perusta naisten ja miesten välisen tasapainon, on perusta naisten ja miesten välisen tasapainon,
1442 01:58:10,299 01:58:14,637 sekä ihmisten ja luonnon välisen tasapainon palauttamiseksi. sekä ihmisten ja luonnon välisen tasapainon palauttamiseksi.
1443 01:58:14,720 01:58:19,225 PAAVI KIELTÄÄ MAALLIKKOJEN SAARNAT Steinemin puhe suututtaa katoliset PAAVI KIELTÄÄ MAALLIKKOJEN SAARNAT Steinemin puhe suututtaa katoliset
1444 01:58:26,899 01:58:30,945 Hei, Gloria, olen innoissani päästessäni vihdoin puhumaan kanssasi. Hei, Gloria, olen innoissani päästessäni vihdoin puhumaan kanssasi.
1445 01:58:31,028 01:58:32,029 PUHELU CLEVELANDISTA PUHELU CLEVELANDISTA
1446 01:58:32,113 01:58:33,864 -No... -Sanon tämä nopeasti. -No... -Sanon tämä nopeasti.
1447 01:58:33,948 01:58:38,077 Ensinnäkin uskon, että liikkeesi epäonnistui täysin. Ensinnäkin uskon, että liikkeesi epäonnistui täysin.
1448 01:58:38,160 01:58:41,080 Ja uskon, että voisit vilpittömästi myöntää sen. Ja uskon, että voisit vilpittömästi myöntää sen.
1449 01:58:41,706 01:58:44,625 Olet yksi pääsyistä - Olet yksi pääsyistä -
1450 01:58:44,709 01:58:50,548 kauniin amerikkalaisen perheen ja yhteiskunnan tuholle. kauniin amerikkalaisen perheen ja yhteiskunnan tuholle.
1451 01:58:51,757 01:58:54,760 Pari kysymystä. Tahtoisin tietää, oletko naimisissa. Pari kysymystä. Tahtoisin tietää, oletko naimisissa.
1452 01:58:55,803 01:58:57,555 -En. -Onko sinulla lapsia? -En. -Onko sinulla lapsia?
1453 01:58:58,389 01:58:59,557 Ei. Ei.
1454 01:58:59,640 01:59:02,184 Ei ole. No, minäpä kerron. Ei ole. No, minäpä kerron.
1455 01:59:02,268 01:59:03,352 Onko se huono juttu? Onko se huono juttu?
1456 01:59:03,436 01:59:08,024 Et saa mainostajia, koska lehtesi on tyhjää täynnä. Et saa mainostajia, koska lehtesi on tyhjää täynnä.
1457 01:59:08,649 01:59:13,279 Hanki itsellesi työpaikka. Äläkä koskaan tee lapsia. Hanki itsellesi työpaikka. Äläkä koskaan tee lapsia.
1458 01:59:14,614 01:59:17,325 Gloria Steinemin tulisi mädäntyä helvetissä. Gloria Steinemin tulisi mädäntyä helvetissä.
1459 01:59:25,082 01:59:26,208 Kadutko sitä? Kadutko sitä?
1460 01:59:27,960 01:59:29,211 Ettet hankkinut lapsia? Ettet hankkinut lapsia?
1461 01:59:31,047 01:59:32,840 Minulta kysytään sitä aina. Minulta kysytään sitä aina.
1462 01:59:32,924 01:59:35,885 Tunnen aina painetta sanoa kyllä, mutta... Tunnen aina painetta sanoa kyllä, mutta...
1463 01:59:37,261 01:59:39,180 En kadu enkä koskaan katunut. En kadu enkä koskaan katunut.
1464 01:59:41,515 01:59:43,392 Oletin aina, että saisin lapsia. Oletin aina, että saisin lapsia.
1465 01:59:44,393 01:59:47,438 Kaikki, joilla on äänihuulet, eivät ole oopperalaulajia, Kaikki, joilla on äänihuulet, eivät ole oopperalaulajia,
1466 01:59:47,521 01:59:49,899 eivätkä kaikki, joilla on kohtu, ole äitejä. eivätkä kaikki, joilla on kohtu, ole äitejä.
1467 01:59:50,691 01:59:52,652 Olisit surkea oopperalaulaja. Olisit surkea oopperalaulaja.
1468 01:59:53,110 01:59:54,904 Mutta loistava steppaaja. Mutta loistava steppaaja.
1469 01:59:56,072 01:59:57,406 Olemmeko jo perillä? Olemmeko jo perillä?
1470 02:00:04,038 02:00:06,249 Gloria, mitä sanoisit värillisille naisille, Gloria, mitä sanoisit värillisille naisille,
1471 02:00:06,332 02:00:09,877 jotka eivät koe, että feministiliike huomioi heitä tai liittyy heihin? jotka eivät koe, että feministiliike huomioi heitä tai liittyy heihin?
1472 02:00:10,044 02:00:13,547 En sanoisi mitään. Kuuntelisin vain. En sanoisi mitään. Kuuntelisin vain.
1473 02:00:14,423 02:00:19,262 Kuvaavin indikaattori sille, onko maa väkivaltainen, Kuvaavin indikaattori sille, onko maa väkivaltainen,
1474 02:00:19,345 02:00:23,808 ei ole köyhyys, ei luonnonvarojen vähyys, ei ole köyhyys, ei luonnonvarojen vähyys,
1475 02:00:23,891 02:00:28,354 ei uskonto eikä edes demokratian aste. ei uskonto eikä edes demokratian aste.
1476 02:00:28,437 02:00:30,815 Vaan naisiin kohdistuva väkivalta. Vaan naisiin kohdistuva väkivalta.
1477 02:00:30,898 02:00:32,149 PORNO SATUTTAA NAISIA PORNO SATUTTAA NAISIA
1478 02:00:32,233 02:00:34,026 Tätä mieltä olen vaistosta. Tätä mieltä olen vaistosta.
1479 02:00:34,110 02:00:36,654 Jos kävelee kuin ankka, näyttää ankalta - Jos kävelee kuin ankka, näyttää ankalta -
1480 02:00:36,737 02:00:40,408 ja vaakkuu kuin ankka, mutta sinusta se on possu, se on possu. ja vaakkuu kuin ankka, mutta sinusta se on possu, se on possu.
1481 02:00:48,749 02:00:50,585 MS. CARTER TAJUAA "ELÄMÄ ON EPÄREILUA" MS. CARTER TAJUAA "ELÄMÄ ON EPÄREILUA"
1482 02:00:52,753 02:00:56,257 Totuus vapauttaa, mutta ensin se suututtaa. Totuus vapauttaa, mutta ensin se suututtaa.
1483 02:00:56,340 02:00:57,425 OKLAHOMAN YLIOPISTO OKLAHOMAN YLIOPISTO
1484 02:00:57,508 02:00:58,926 VAPAUTTAKAA ETELÄ-AFRIKKA VAPAUTTAKAA ETELÄ-AFRIKKA
1485 02:01:10,646 02:01:12,523 Joskus mietin, Joskus mietin,
1486 02:01:12,607 02:01:15,526 poikkeammeko Leon aavemaisilla poluilla, poikkeammeko Leon aavemaisilla poluilla,
1487 02:01:16,360 02:01:19,947 käymme samoissa kaupungeissa ja tienvarsikuppiloissa. käymme samoissa kaupungeissa ja tienvarsikuppiloissa.
1488 02:01:20,990 02:01:22,366 Olemme niin erilaisia - Olemme niin erilaisia -
1489 02:01:24,160 02:01:25,953 ja silti niin samanlaisia. ja silti niin samanlaisia.
1490 02:02:23,135 02:02:24,136 Minä tässä. Minä tässä.
1491 02:02:26,264 02:02:30,434 Voi ei. En aavistanut. Voi ei. En aavistanut.
1492 02:02:32,019 02:02:34,814 Halusin vain kuulla äänesi. Halusin vain kuulla äänesi.
1493 02:02:36,440 02:02:39,151 Ei, kaikki on hyvin. Ei, kaikki on hyvin.
1494 02:02:39,235 02:02:41,320 Palasin vain aikaisin. Palasin vain aikaisin.
1495 02:02:42,655 02:02:47,118 Mietin, että jos olet vapaa huomenna, ehkä voisimme... Mietin, että jos olet vapaa huomenna, ehkä voisimme...
1496 02:02:53,332 02:02:55,251 Ei, unohdin. Olen... Ei, unohdin. Olen...
1497 02:02:56,335 02:02:59,463 Ei. Ehdottomasti. Ei. Ehdottomasti.
1498 02:03:01,507 02:03:04,719 Niin. Nähdään lauantaina. Niin. Nähdään lauantaina.
1499 02:03:06,137 02:03:09,307 Hyvä on. Aivan. Jatka vain uniasi. Hyvä on. Aivan. Jatka vain uniasi.
1500 02:03:11,934 02:03:12,935 Hyvää yötä. Hyvää yötä.
1501 02:03:40,421 02:03:43,799 ...onnea vaan ...onnea vaan
1502 02:03:44,342 02:03:48,763 Paljon onnea vaan Paljon onnea vaan
1503 02:03:48,846 02:03:49,847 Hei! Hei!
1504 02:03:52,558 02:03:56,854 Tervetuloa 50:n tälle puolelle, naisten hölynpölystä vapaaseen ikään! Tervetuloa 50:n tälle puolelle, naisten hölynpölystä vapaaseen ikään!
1505 02:03:56,938 02:04:00,149 Vihdoinkin vapaa, laupias taivas, vihdoinkin vapaa! Vihdoinkin vapaa, laupias taivas, vihdoinkin vapaa!
1506 02:04:02,985 02:04:05,905 Keräsimmekö rahaa? Tämän on täytynyt maksaa omaisuuden. Keräsimmekö rahaa? Tämän on täytynyt maksaa omaisuuden.
1507 02:04:05,988 02:04:09,742 On syntymäpäiväsi. Nauti. Kaikki täällä juhlivat. On syntymäpäiväsi. Nauti. Kaikki täällä juhlivat.
1508 02:04:09,825 02:04:11,494 Olen huolissani säätiöstä. Olen huolissani säätiöstä.
1509 02:04:11,577 02:04:15,122 Hyvä on, juhlalipuista tuli aikamoisesti tuloja Ms:lle. Hyvä on, juhlalipuista tuli aikamoisesti tuloja Ms:lle.
1510 02:04:15,206 02:04:19,126 Gloria, syö kakkusi. Tai tanssi Stanin kanssa. Sieltä hän tulee. Gloria, syö kakkusi. Tai tanssi Stanin kanssa. Sieltä hän tulee.
1511 02:04:19,710 02:04:20,711 -Terve. -Hei. -Terve. -Hei.
1512 02:04:20,795 02:04:21,629 Mitä kuuluu? Mitä kuuluu?
1513 02:05:03,588 02:05:05,339 -Hyvää syntymäpäivää, Gloria. -Kiitos. -Hyvää syntymäpäivää, Gloria. -Kiitos.
1514 02:05:05,423 02:05:08,050 No, et ole vieläkään naimisissa. No, et ole vieläkään naimisissa.
1515 02:05:08,134 02:05:12,805 Olen aina sanonut, etten voi paritella vankeudessa. Olen aina sanonut, etten voi paritella vankeudessa.
1516 02:05:13,764 02:05:16,058 Kun kasvan isoksi, lähden Hollywoodin. Kun kasvan isoksi, lähden Hollywoodin.
1517 02:05:17,101 02:05:20,271 Sitten menen naimisiin ja asetun aloilleni - Sitten menen naimisiin ja asetun aloilleni -
1518 02:05:21,522 02:05:24,734 ja hankin kolme lasta ja bokserin. ja hankin kolme lasta ja bokserin.
1519 02:05:26,694 02:05:28,779 Ei, vaan kultaisen noutajan. Ei, vaan kultaisen noutajan.
1520 02:05:29,864 02:05:32,450 Ja talon, jossa on suuri piha ja uima-allas. Ja talon, jossa on suuri piha ja uima-allas.
1521 02:05:32,533 02:05:35,411 Ja koripallokori ajotiellä. Ja koripallokori ajotiellä.
1522 02:05:37,038 02:05:41,876 Ja kellarissa pelihuone, jossa on levysoitin ja pingispöytä... Ja kellarissa pelihuone, jossa on levysoitin ja pingispöytä...
1523 02:05:43,753 02:05:46,923 ja tanssilattia. Se on tärkeä. ja tanssilattia. Se on tärkeä.
1524 02:05:47,715 02:05:48,716 Ja auto. Ja auto.
1525 02:05:48,799 02:05:51,636 Totta kai! Fordin puinen farmari minulle. Totta kai! Fordin puinen farmari minulle.
1526 02:05:52,261 02:05:54,472 Aviomiehelläni voi olla oma autonsa. Aviomiehelläni voi olla oma autonsa.
1527 02:05:55,181 02:05:57,224 Cadillacin avoauto. Cadillacin avoauto.
1528 02:05:59,769 02:06:01,395 Ei, ehkä se onkin minun. Ei, ehkä se onkin minun.
1529 02:06:02,855 02:06:05,316 Entä rakkaus? Oletko rakastunut? Entä rakkaus? Oletko rakastunut?
1530 02:06:05,399 02:06:07,068 No, totta kai. No, totta kai.
1531 02:06:07,735 02:06:09,403 Aina ja ikuisesti. Aina ja ikuisesti.
1532 02:06:10,112 02:06:11,781 Mikset ole naimisissa? Mikset ole naimisissa?
1533 02:06:11,864 02:06:15,743 Suhteitani mitattiin vuosissa, ei päivissä. Suhteitani mitattiin vuosissa, ei päivissä.
1534 02:06:15,826 02:06:19,580 Muista, että vartuin 1950-luvulla, en edes 60-luvulla. Muista, että vartuin 1950-luvulla, en edes 60-luvulla.
1535 02:06:19,664 02:06:21,666 Puolustaisin kenen tahansa naisen oikeutta - Puolustaisin kenen tahansa naisen oikeutta -
1536 02:06:21,749 02:06:23,960 maata miehen kanssa, jonka nimeä hän ei tiedä, maata miehen kanssa, jonka nimeä hän ei tiedä,
1537 02:06:24,043 02:06:28,005 mutta oma elämäni on koostunut lyhyistä avioliitoista. mutta oma elämäni on koostunut lyhyistä avioliitoista.
1538 02:06:28,631 02:06:30,883 Tarvitsetko elämääsi miehen ollaksesi onnellinen? Tarvitsetko elämääsi miehen ollaksesi onnellinen?
1539 02:06:30,967 02:06:34,470 -Puhutko seksistä? Mistä puhut? -Kyllä, seksistä. -Puhutko seksistä? Mistä puhut? -Kyllä, seksistä.
1540 02:06:35,554 02:06:39,976 En, en ainakaan nyt, mutta se voi muuttua 20 minuutin päästä. En, en ainakaan nyt, mutta se voi muuttua 20 minuutin päästä.
1541 02:06:40,059 02:06:41,394 Kuka tietää. Tarkoitan... Kuka tietää. Tarkoitan...
1542 02:06:43,187 02:06:44,814 Pitäkää kamerat päällä. Pitäkää kamerat päällä.
1543 02:06:45,606 02:06:50,945 Toivon, että Gloria löytäisi hyvän miehen ja rauhoittuisi. Toivon, että Gloria löytäisi hyvän miehen ja rauhoittuisi.
1544 02:06:51,028 02:06:54,949 Gloria tulee ja puhuu tasaisella Ohion aksentillaan - Gloria tulee ja puhuu tasaisella Ohion aksentillaan -
1545 02:06:55,157 02:06:59,287 ja jauhaa naisten sortamisesta. ja jauhaa naisten sortamisesta.
1546 02:06:59,370 02:07:02,707 Tekee mieli suudella tai lyödä häntä. Tekee mieli suudella tai lyödä häntä.
1547 02:07:03,082 02:07:04,667 En osaa päättää kumpaa. En osaa päättää kumpaa.
1548 02:07:13,759 02:07:15,720 Lämpötila on väärä. Lämpötila on väärä.
1549 02:07:15,803 02:07:18,723 Koska se East Villagen lutka ei tule tänne. Koska se East Villagen lutka ei tule tänne.
1550 02:07:18,806 02:07:20,099 Lentoasemalle, kiitos. Lentoasemalle, kiitos.
1551 02:07:23,644 02:07:25,771 Littletonin ammuskelusta puheen ollen, Littletonin ammuskelusta puheen ollen,
1552 02:07:25,855 02:07:29,025 yrittivätkö ne nuoret harrastaa seksiä hyvännäköisten tyttöjen kanssa? yrittivätkö ne nuoret harrastaa seksiä hyvännäköisten tyttöjen kanssa?
1553 02:07:29,609 02:07:31,902 Jos tappaa itsensä ja lapset... Jos tappaa itsensä ja lapset...
1554 02:07:31,986 02:07:33,905 -Sammuta radio. -...miksei ensin seksiä? -Sammuta radio. -...miksei ensin seksiä?
1555 02:07:36,657 02:07:38,618 Likaiset laiskurit! Likaiset laiskurit!
1556 02:07:41,037 02:07:44,290 Lakkaa huutamasta. Lakkaa huutamasta.
1557 02:07:47,168 02:07:48,294 Murskaan teidät! Murskaan teidät!
1558 02:07:49,003 02:07:50,421 -Tiedätkö... -Murskaan teidät! -Tiedätkö... -Murskaan teidät!
1559 02:07:50,504 02:07:53,507 Jotkut ihmiset tässä maassa - Jotkut ihmiset tässä maassa -
1560 02:07:53,633 02:07:56,260 ajattelevat pahoja asioita venäläisistä maahanmuuttajista... ajattelevat pahoja asioita venäläisistä maahanmuuttajista...
1561 02:07:56,344 02:07:58,679 Oletko hullu? Olen Ukrainasta, en Venäjältä! Oletko hullu? Olen Ukrainasta, en Venäjältä!
1562 02:07:58,763 02:08:02,141 Ukraina on hyvä paikka. Kaikki valkoisia. Ei likaisia ihmisiä. Ukraina on hyvä paikka. Kaikki valkoisia. Ei likaisia ihmisiä.
1563 02:08:02,224 02:08:06,437 Jos Ukrainassa ei ole värillisiä, miksi sitten oletat... Jos Ukrainassa ei ole värillisiä, miksi sitten oletat...
1564 02:08:06,520 02:08:09,440 Et tiedä mistään mitään. Mustat pilaavat tämän maan. Et tiedä mistään mitään. Mustat pilaavat tämän maan.
1565 02:08:14,111 02:08:15,529 Saatanan narttu! Saatanan narttu!
1566 02:08:15,613 02:08:17,448 Nyt riittää! Pysähdy! Nyt riittää! Pysähdy!
1567 02:08:17,531 02:08:20,534 Sain tarpeekseni rasistisesta meuhkaamisestasi! Sain tarpeekseni rasistisesta meuhkaamisestasi!
1568 02:08:20,618 02:08:24,247 Tämä maa on mahtava, koska kaikki nämä ihmiset, mustat, ruskeat, valkoiset, Tämä maa on mahtava, koska kaikki nämä ihmiset, mustat, ruskeat, valkoiset,
1569 02:08:24,330 02:08:27,208 kaikki ne kauniit ihmiset ovat New Yorkin kaduilla yhdessä. kaikki ne kauniit ihmiset ovat New Yorkin kaduilla yhdessä.
1570 02:08:27,291 02:08:29,502 Ellei sinua miellytä asua New Yorkissa, Ellei sinua miellytä asua New Yorkissa,
1571 02:08:29,585 02:08:32,129 muuta vaikka piru vie Norjaan! muuta vaikka piru vie Norjaan!
1572 02:09:31,647 02:09:37,069 Hyvä ystäväni. Me tapasimme lähes 40 vuotta sitten täällä Delhissä, Hyvä ystäväni. Me tapasimme lähes 40 vuotta sitten täällä Delhissä,
1573 02:09:37,570 02:09:40,531 paikassa, josta hän aloitti aktivistiuransa. paikassa, josta hän aloitti aktivistiuransa.
1574 02:09:41,949 02:09:44,493 Maailman paras kuuntelija. Maailman paras kuuntelija.
1575 02:09:44,577 02:09:48,456 Häntä on leikkisästi kutsuttu taivaalliseksi baarimikoksi. Häntä on leikkisästi kutsuttu taivaalliseksi baarimikoksi.
1576 02:09:48,539 02:09:49,957 KESKUSTELU KIRJAILIJAN KANSSA KESKUSTELU KIRJAILIJAN KANSSA
1577 02:09:50,041 02:09:55,755 Tänään meillä on kunnia kuunnella Glorian lukevan otteen uudesta kirjastaan. Tänään meillä on kunnia kuunnella Glorian lukevan otteen uudesta kirjastaan.
1578 02:09:58,633 02:10:02,929 "Miehet edustavat seikkailua. Naiset edustavat hoivaa ja kotia. "Miehet edustavat seikkailua. Naiset edustavat hoivaa ja kotia.
1579 02:10:03,012 02:10:04,805 Ja se on aika lailla ollut siinä. Ja se on aika lailla ollut siinä.
1580 02:10:06,140 02:10:10,311 Jo lapsena huomasin, että Ihmemaa Ozin Dorothy - Jo lapsena huomasin, että Ihmemaa Ozin Dorothy -
1581 02:10:10,394 02:10:13,022 yritti vain päästä kotiin Kansasiin, yritti vain päästä kotiin Kansasiin,
1582 02:10:13,105 02:10:16,901 ja Liisa Ihmemaassa näki unta pitkästä seikkailusta - ja Liisa Ihmemaassa näki unta pitkästä seikkailusta -
1583 02:10:16,984 02:10:19,028 ja heräsi ajoissa teelle. ja heräsi ajoissa teelle.
1584 02:10:20,237 02:10:24,659 Mutta olipa kyse myötäjäismurhista Intiassa, Mutta olipa kyse myötäjäismurhista Intiassa,
1585 02:10:24,784 02:10:27,411 kunniamurhista Egyptissä - kunniamurhista Egyptissä -
1586 02:10:27,536 02:10:30,331 tai kotiväkivallasta Yhdysvalloissa, tai kotiväkivallasta Yhdysvalloissa,
1587 02:10:30,414 02:10:32,708 tilastojen valossa - tilastojen valossa -
1588 02:10:32,833 02:10:37,129 koti on jopa vaarallisempi paikka naiselle kuin tie. koti on jopa vaarallisempi paikka naiselle kuin tie.
1589 02:10:37,964 02:10:42,009 Tien päälle lähteminen, eli sen vietäväksi antautuminen, Tien päälle lähteminen, eli sen vietäväksi antautuminen,
1590 02:10:42,843 02:10:44,845 muutti sen, kuka luulin olevani. muutti sen, kuka luulin olevani.
1591 02:10:45,888 02:10:49,183 Tie on sotkuinen niin kuin tosielämäkin. Tie on sotkuinen niin kuin tosielämäkin.
1592 02:10:49,767 02:10:53,104 Se johdattaa meidät kiistämisestä todellisuuteen. Se johdattaa meidät kiistämisestä todellisuuteen.
1593 02:10:53,187 02:10:55,856 Teoriasta käytäntöön. Teoriasta käytäntöön.
1594 02:10:55,940 02:10:58,985 Varovaisuudesta toimintaan. Varovaisuudesta toimintaan.
1595 02:10:59,902 02:11:02,405 Tilastoista tarinoihin. Tilastoista tarinoihin.
1596 02:11:03,197 02:11:06,701 Lyhyesti sanottuna päistämme sydämiin." Lyhyesti sanottuna päistämme sydämiin."
1597 02:11:26,429 02:11:27,263 Nyt... Nyt...
1598 02:11:28,556 02:11:33,144 olkaa kumppaneita ikuisesti. Niin se tulee olemaan. olkaa kumppaneita ikuisesti. Niin se tulee olemaan.
1599 02:11:36,355 02:11:38,983 Mitä sinulle oikein tapahtui, neiti Feministi, Mitä sinulle oikein tapahtui, neiti Feministi,
1600 02:11:39,066 02:11:42,570 joka sanoi ennen, että avioliitto tekee naisista puoli-ihmisiä? joka sanoi ennen, että avioliitto tekee naisista puoli-ihmisiä?
1601 02:11:42,653 02:11:44,488 Olit 66-vuotias, hitto soikoon. Olit 66-vuotias, hitto soikoon.
1602 02:11:44,572 02:11:46,657 Häät? Olen aivan järkyttynyt. Häät? Olen aivan järkyttynyt.
1603 02:11:49,160 02:11:50,328 Mutta kumppanit. Mutta kumppanit.
1604 02:11:50,411 02:11:51,579 Siitä pidän. Siitä pidän.
1605 02:11:52,496 02:11:53,539 Mitä voin sanoa? Mitä voin sanoa?
1606 02:11:54,206 02:11:57,710 Rakastimme toisiamme. Ja olimme kumpikin kuusikymppisiä - Rakastimme toisiamme. Ja olimme kumpikin kuusikymppisiä -
1607 02:11:57,793 02:12:01,505 eikä kumpikaan kaivannut virallista avioliittoa. eikä kumpikaan kaivannut virallista avioliittoa.
1608 02:12:01,589 02:12:02,840 David tarvitsi oleskeluluvan. David tarvitsi oleskeluluvan.
1609 02:12:02,924 02:12:06,218 Ja kuka voisi kieltäytyä cherokee-häistä? Ja kuka voisi kieltäytyä cherokee-häistä?
1610 02:12:06,302 02:12:07,386 Niin sitä pitää. Niin sitä pitää.
1611 02:12:07,803 02:12:09,764 Sitä paitsi muutimme avioliittolakia, Sitä paitsi muutimme avioliittolakia,
1612 02:12:09,847 02:12:14,226 joen sain pitää nimeni, asuinpaikkani ja luottoluokitukseni. joen sain pitää nimeni, asuinpaikkani ja luottoluokitukseni.
1613 02:12:14,769 02:12:17,146 -Eikö niin? -Aina romantikko. -Eikö niin? -Aina romantikko.
1614 02:13:05,111 02:13:06,112 Mitä kuuluu? Mitä kuuluu?
1615 02:13:06,696 02:13:10,741 Tiedäthän, mitä sanon aina: "Jokainen päivä on hyvä päivä." Tiedäthän, mitä sanon aina: "Jokainen päivä on hyvä päivä."
1616 02:13:12,159 02:13:13,578 Puhuin lääkärisi kanssa, Puhuin lääkärisi kanssa,
1617 02:13:13,661 02:13:16,831 ja voimme pysäköidä ambulanssin pihalle, varmuuden vuoksi... ja voimme pysäköidä ambulanssin pihalle, varmuuden vuoksi...
1618 02:13:16,914 02:13:18,165 Ei. Ei.
1619 02:13:20,668 02:13:22,920 Haluan kuolla omalla maallani. Haluan kuolla omalla maallani.
1620 02:13:26,465 02:13:30,261 Gloria, olet loppuun asti organisoija. Gloria, olet loppuun asti organisoija.
1621 02:13:37,143 02:13:38,227 Kiitos, Billie. Kiitos, Billie.
1622 02:13:42,398 02:13:43,899 Mietit Davidia. Mietit Davidia.
1623 02:13:46,027 02:13:48,112 Ei. En miettinyt. Ei. En miettinyt.
1624 02:13:50,781 02:13:52,074 Mietin minä. Mietin minä.
1625 02:13:53,701 02:13:55,786 Muistelin häitämme täällä. Muistelin häitämme täällä.
1626 02:13:57,371 02:14:01,334 Meillä oli yksi upea yhteinen vuosi, sitten hän sairastui. Meillä oli yksi upea yhteinen vuosi, sitten hän sairastui.
1627 02:14:03,169 02:14:04,754 En vain pääse siitä yli. En vain pääse siitä yli.
1628 02:14:05,546 02:14:07,256 Eikä sinun pitäisikään. Eikä sinun pitäisikään.
1629 02:14:10,051 02:14:11,802 Kun näen hänet toisella puolella, Kun näen hänet toisella puolella,
1630 02:14:11,886 02:14:14,513 halaan häntä tiukasti ja kerron sen hänelle. halaan häntä tiukasti ja kerron sen hänelle.
1631 02:14:20,603 02:14:22,229 Mitä voin tehdä? Mitä voin tehdä?
1632 02:14:23,147 02:14:25,066 Kerrankin mitään ei ole tehtävissä. Kerrankin mitään ei ole tehtävissä.
1633 02:14:27,443 02:14:28,653 Totu siihen. Totu siihen.
1634 02:14:31,572 02:14:32,573 Itse asiassa... Itse asiassa...
1635 02:14:35,159 02:14:36,410 on yksi asia. on yksi asia.
1636 02:14:38,162 02:14:43,042 Se tuki, jota olen käyttänyt kaikki nämä vuodet. Se tuki, jota olen käyttänyt kaikki nämä vuodet.
1637 02:14:44,460 02:14:46,295 Kun kuolen, Kun kuolen,
1638 02:14:47,380 02:14:51,300 haluan, että Charlie vie sen ulos - haluan, että Charlie vie sen ulos -
1639 02:14:52,385 02:14:53,928 ja ampuu sen. ja ampuu sen.
1640 02:14:55,179 02:14:58,849 -Varmistatko, että hän tekee sen? -Totta kai. -Varmistatko, että hän tekee sen? -Totta kai.
1641 02:15:05,189 02:15:08,651 Nähdään vuoren toisella puolella. Nähdään vuoren toisella puolella.
1642 02:15:10,528 02:15:13,030 Nähdään vuoren toisella puolella. Nähdään vuoren toisella puolella.
1643 02:15:49,066 02:15:54,113 Vaali-iltana istuin YK:n naislähettiläiden kanssa. Vaali-iltana istuin YK:n naislähettiläiden kanssa.
1644 02:15:54,655 02:15:58,284 Eri paikoista tulevien naisten kanssa, jotka seurasivat tuloksia New Yorkissa. Eri paikoista tulevien naisten kanssa, jotka seurasivat tuloksia New Yorkissa.
1645 02:15:58,826 02:16:03,831 Näin heidän kasvoiltaan, että hänen tappionsa oli musertava, Näin heidän kasvoiltaan, että hänen tappionsa oli musertava,
1646 02:16:03,915 02:16:06,584 ei vain tälle maalle, vaan maailmanlaajuisesti. ei vain tälle maalle, vaan maailmanlaajuisesti.
1647 02:16:07,960 02:16:13,007 Tiedän silti, että tulevaisuudessa Hillaryn tappio on osa meidän voittojamme. Tiedän silti, että tulevaisuudessa Hillaryn tappio on osa meidän voittojamme.
1648 02:16:13,883 02:16:18,512 Koska polku on aina rosoinen, ei milloinkaan suora. Koska polku on aina rosoinen, ei milloinkaan suora.
1649 02:16:19,680 02:16:22,600 Meidän voittomme ei ole yhden hengen maraton, Meidän voittomme ei ole yhden hengen maraton,
1650 02:16:22,682 02:16:24,393 vaan viestikilpailu. vaan viestikilpailu.
1651 02:16:24,769 02:16:31,150 Kun yksi monista erilaisista naisista saa korkeimman demokraattisen viran, Kun yksi monista erilaisista naisista saa korkeimman demokraattisen viran,
1652 02:16:31,233 02:16:35,612 hän kiipeää pitkin askelmia, jotka nainen ennen häntä on muodostanut. hän kiipeää pitkin askelmia, jotka nainen ennen häntä on muodostanut.
1653 02:16:37,448 02:16:39,200 Tuntuu kuin kiertäisimme ympyrää. Tuntuu kuin kiertäisimme ympyrää.
1654 02:16:39,992 02:16:42,536 Emmekö ole ohittaneet tuon merkin jo kymmenen kertaa? Emmekö ole ohittaneet tuon merkin jo kymmenen kertaa?
1655 02:16:42,620 02:16:44,455 Triljoona kertaa. Triljoona kertaa.
1656 02:17:14,235 02:17:15,736 Tältä näyttää demokratia! Tältä näyttää demokratia!
1657 02:17:15,820 02:17:16,821 ME KANSA ME KANSA
1658 02:17:16,904 02:17:21,075 -Kerro, miltä demokratia näyttää! -Demokratia näyttää tältä! -Kerro, miltä demokratia näyttää! -Demokratia näyttää tältä!
1659 02:17:21,158 02:17:25,663 Minä ja rakkaat puheenjohtajani, kultaiset vanhukset. Vai mitä? Minä ja rakkaat puheenjohtajani, kultaiset vanhukset. Vai mitä?
1660 02:17:26,455 02:17:29,250 Harry Belafonte, Dolores Huerta, Harry Belafonte, Dolores Huerta,
1661 02:17:29,333 02:17:33,212 saatamme olla vanhimmat marssijat täällä tänään, saatamme olla vanhimmat marssijat täällä tänään,
1662 02:17:34,129 02:17:38,759 joten mietin, mitä hyötyä pitkästä elämästä on. joten mietin, mitä hyötyä pitkästä elämästä on.
1663 02:17:39,593 02:17:43,806 Yksi on se, että muistaa, kun tilanne oli huonompi. Yksi on se, että muistaa, kun tilanne oli huonompi.
1664 02:17:45,266 02:17:46,308 NAISET AMERIKAN PUOLESTA NAISET AMERIKAN PUOLESTA
1665 02:17:46,392 02:17:49,603 Kiitos, että ymmärrätte, että joskus - Kiitos, että ymmärrätte, että joskus -
1666 02:17:49,687 02:17:53,441 meidän on liikuttava uskomustemme perässä. meidän on liikuttava uskomustemme perässä.
1667 02:17:54,025 02:17:58,321 Joskus "lähetä"-painikkeen painaminen ei riitä. Joskus "lähetä"-painikkeen painaminen ei riitä.
1668 02:18:01,073 02:18:02,909 Me kaikkialla tuemme syvää demokratiaa. Me kaikkialla tuemme syvää demokratiaa.
1669 02:18:02,992 02:18:03,993 RANSKA RANSKA
1670 02:18:04,075 02:18:05,076 ISO-BRITANNIA ISO-BRITANNIA
1671 02:18:05,161 02:18:06,913 Se sanoo, ettemme aio vaieta. Se sanoo, ettemme aio vaieta.
1672 02:18:06,995 02:18:07,996 KENIA KENIA
1673 02:18:08,080 02:18:10,750 Meitä ei kontrolloida. Meitä ei kontrolloida.
1674 02:18:10,833 02:18:11,834 SAKSA SAKSA
1675 02:18:11,918 02:18:14,003 Me toimimme yhteisen maailman puolesta. Me toimimme yhteisen maailman puolesta.
1676 02:18:14,085 02:18:15,087 KANADA KANADA
1677 02:18:15,171 02:18:16,297 ITALIA ITALIA
1678 02:18:16,379 02:18:18,007 Jumala voi olla yksityiskohdissa. Jumala voi olla yksityiskohdissa.
1679 02:18:18,090 02:18:19,091 ALANKOMAAT ALANKOMAAT
1680 02:18:19,174 02:18:21,010 Mutta jumalatar on yhteyksissä. Mutta jumalatar on yhteyksissä.
1681 02:18:21,093 02:18:22,261 INTIA INTIA
1682 02:18:23,346 02:18:26,849 Me olemme yhteydessä. Meitä ei luokitella. Me olemme yhteydessä. Meitä ei luokitella.
1683 02:18:26,974 02:18:31,812 Me olemme kansa. Meillä on kansan valta, ja käytämme sitä. Me olemme kansa. Meillä on kansan valta, ja käytämme sitä.
1684 02:18:33,647 02:18:38,110 Tämä on varjopuolen hyvä puoli. Tämä on varjopuolen hyvä puoli.
1685 02:18:39,278 02:18:43,699 Tämä on energian virtausta ja todellista demokratiaa, Tämä on energian virtausta ja todellista demokratiaa,
1686 02:18:43,783 02:18:48,370 jonka kaltaista en ole koskaan nähnyt pitkän elämäni aikani. jonka kaltaista en ole koskaan nähnyt pitkän elämäni aikani.
1687 02:18:48,955 02:18:53,542 Siinä on kaiken ikäisiä ja kaikenlaisia ihmisiä. Siinä on kaiken ikäisiä ja kaikenlaisia ihmisiä.
1688 02:18:54,252 02:18:57,296 Ja muistakaa, ettei perustuslaki ala sanoilla: Ja muistakaa, ettei perustuslaki ala sanoilla:
1689 02:18:57,379 02:19:00,298 "Minä, presidentti", vaan "Me, kansa". "Minä, presidentti", vaan "Me, kansa".
1690 02:19:00,383 02:19:02,635 Me olemme kansa! Me olemme kansa!
1691 02:26:59,695 02:27:01,697 Tekstityksen käännös: Anniina Mäkelä Tekstityksen käännös: Anniina Mäkelä