This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:34,952 | 00:00:37,955 | PIKAVUORO | PIKAVUORO |
2 | 00:02:40,286 | 00:02:41,996 | Mikä tuo sinut kaupunkiin? | Mikä tuo sinut kaupunkiin? |
3 | 00:02:42,079 | 00:02:44,707 | -Lakotan siouxien tapaaminen. -Kappas vain. | -Lakotan siouxien tapaaminen. -Kappas vain. |
4 | 00:02:55,927 | 00:02:58,721 | Hei, kultsi, saako täällä palvelua? | Hei, kultsi, saako täällä palvelua? |
5 | 00:02:58,804 | 00:03:01,724 | Iltapäivään mennessä täällä on 300 000 motoristia - | Iltapäivään mennessä täällä on 300 000 motoristia - |
6 | 00:03:01,807 | 00:03:05,394 | pyörätapahtumaa varten. Etkö tiennyt? | pyörätapahtumaa varten. Etkö tiennyt? |
7 | 00:03:08,773 | 00:03:11,233 | Ei. Jätä hänet rauhaan. Älä viitsi. | Ei. Jätä hänet rauhaan. Älä viitsi. |
8 | 00:03:18,282 | 00:03:19,325 | Olet Gloria Steinem. | Olet Gloria Steinem. |
9 | 00:03:20,576 | 00:03:21,577 | Niin olen. | Niin olen. |
10 | 00:03:22,662 | 00:03:24,956 | Hän se on. Sanoinhan. | Hän se on. Sanoinhan. |
11 | 00:03:26,249 | 00:03:29,835 | Ms.-lehti on ollut minulle todella tärkeä. | Ms.-lehti on ollut minulle todella tärkeä. |
12 | 00:03:30,503 | 00:03:35,049 | Rakastamme työtäsi. Olet muuttanut elämämme. | Rakastamme työtäsi. Olet muuttanut elämämme. |
13 | 00:03:35,299 | 00:03:37,635 | Tuo merkitsee minulle paljon. Kiitos. | Tuo merkitsee minulle paljon. Kiitos. |
14 | 00:03:38,344 | 00:03:42,181 | Näetkö tuon violetin harrikan, | Näetkö tuon violetin harrikan, |
15 | 00:03:42,265 | 00:03:45,142 | tuon ison ja kauniin? | tuon ison ja kauniin? |
16 | 00:03:45,393 | 00:03:46,644 | Se on minun. | Se on minun. |
17 | 00:03:47,311 | 00:03:49,647 | Ennen hän ajoi aina takanani. | Ennen hän ajoi aina takanani. |
18 | 00:03:49,730 | 00:03:52,483 | Niin. Sitten aloin lukea lehteäsi - | Niin. Sitten aloin lukea lehteäsi - |
19 | 00:03:52,566 | 00:03:55,194 | ja päätin lähteä tien päälle itse. | ja päätin lähteä tien päälle itse. |
20 | 00:04:42,575 | 00:04:43,409 | No niin. | No niin. |
21 | 00:04:56,505 | 00:04:58,257 | Hei. No niin. | Hei. No niin. |
22 | 00:04:58,341 | 00:05:00,134 | -Kaikki hyvin? -Joo. | -Kaikki hyvin? -Joo. |
23 | 00:05:22,198 | 00:05:24,659 | Kuka löysi meille jukeboxin keskeltä korpea? | Kuka löysi meille jukeboxin keskeltä korpea? |
24 | 00:05:24,742 | 00:05:26,035 | Varmaankin sinä. | Varmaankin sinä. |
25 | 00:05:27,245 | 00:05:28,579 | Varmuuden vuoksi. | Varmuuden vuoksi. |
26 | 00:05:45,596 | 00:05:46,430 | Haloo. | Haloo. |
27 | 00:05:47,765 | 00:05:48,766 | Puhelimessa. | Puhelimessa. |
28 | 00:05:56,274 | 00:05:57,275 | Niin. | Niin. |
29 | 00:05:57,817 | 00:05:59,318 | Tiet ovat varmasti... | Tiet ovat varmasti... |
30 | 00:06:01,195 | 00:06:04,240 | Heillä on tiukka aikataulu, mutta... | Heillä on tiukka aikataulu, mutta... |
31 | 00:06:16,752 | 00:06:18,754 | "STEINEMITE" SEREMONIAMESTARI | "STEINEMITE" SEREMONIAMESTARI |
32 | 00:06:26,971 | 00:06:29,015 | The Andrews Sisters ei ole tulossa. | The Andrews Sisters ei ole tulossa. |
33 | 00:06:37,773 | 00:06:41,527 | Tiedän, että olette pettyneitä. | Tiedän, että olette pettyneitä. |
34 | 00:06:42,320 | 00:06:44,655 | Mutta The Andrews Sisters on täällä. | Mutta The Andrews Sisters on täällä. |
35 | 00:06:44,739 | 00:06:47,617 | Täällä jukeboksissa. | Täällä jukeboksissa. |
36 | 00:06:50,828 | 00:06:52,830 | Se on toiseksi paras vaihtoehto. | Se on toiseksi paras vaihtoehto. |
37 | 00:06:52,914 | 00:06:54,957 | Laitetaan jalalla koreasti! | Laitetaan jalalla koreasti! |
38 | 00:06:55,041 | 00:07:00,171 | Olen isäntänne, Leo Steinemite. Tehdään dynamiittia! | Olen isäntänne, Leo Steinemite. Tehdään dynamiittia! |
39 | 00:07:01,297 | 00:07:02,381 | Antaa mennä! | Antaa mennä! |
40 | 00:08:17,873 | 00:08:19,542 | Se oli tosi hauskaa. | Se oli tosi hauskaa. |
41 | 00:08:19,625 | 00:08:21,627 | Kultaseni, katso nyt itseäsi. | Kultaseni, katso nyt itseäsi. |
42 | 00:08:23,796 | 00:08:25,380 | Tykkään tanssia. | Tykkään tanssia. |
43 | 00:08:25,464 | 00:08:27,466 | Olet litimärkä. | Olet litimärkä. |
44 | 00:08:27,550 | 00:08:30,261 | Eikö jukeboksi ollutkin vuosisadan löytö? | Eikö jukeboksi ollutkin vuosisadan löytö? |
45 | 00:08:31,804 | 00:08:32,972 | Miksi murjotat? | Miksi murjotat? |
46 | 00:08:33,806 | 00:08:36,767 | Yksi kesämyrsky vie meiltä koko kuukauden tulot. | Yksi kesämyrsky vie meiltä koko kuukauden tulot. |
47 | 00:08:37,518 | 00:08:39,312 | Voisimme yhtä hyvin pelata korttia. | Voisimme yhtä hyvin pelata korttia. |
48 | 00:08:40,813 | 00:08:42,356 | Murehdit liikaa, Ruth. | Murehdit liikaa, Ruth. |
49 | 00:08:43,858 | 00:08:46,152 | Gloria, Susanne, nyt nukkumaan. | Gloria, Susanne, nyt nukkumaan. |
50 | 00:08:53,910 | 00:08:57,371 | Auto menee pian ulosottoon, ellemme maksa kuun ensimmäisenä. | Auto menee pian ulosottoon, ellemme maksa kuun ensimmäisenä. |
51 | 00:08:57,455 | 00:08:59,498 | Pysäköidään se kauemmaksi. Kukaan ei löydä sitä. | Pysäköidään se kauemmaksi. Kukaan ei löydä sitä. |
52 | 00:09:05,087 | 00:09:07,089 | Lähdetään kaupungista syksyllä. | Lähdetään kaupungista syksyllä. |
53 | 00:09:08,424 | 00:09:12,511 | Käärimme hyvät rahat rannikon huutokaupoista, | Käärimme hyvät rahat rannikon huutokaupoista, |
54 | 00:09:12,595 | 00:09:14,138 | vältämme Michiganin talven, | vältämme Michiganin talven, |
55 | 00:09:14,639 | 00:09:18,768 | käymme Georgiassa syömässä ohuita praliineja. | käymme Georgiassa syömässä ohuita praliineja. |
56 | 00:09:18,851 | 00:09:21,395 | Vai mitä? Juomme tuorepuristettua - | Vai mitä? Juomme tuorepuristettua - |
57 | 00:09:21,479 | 00:09:24,732 | appelsiinimehua Floridan tienvarsikojuista - | appelsiinimehua Floridan tienvarsikojuista - |
58 | 00:09:24,815 | 00:09:29,320 | ja sitten suuntaamme länteen Kalifornian aurinkoon - | ja sitten suuntaamme länteen Kalifornian aurinkoon - |
59 | 00:09:29,403 | 00:09:33,199 | ja syömään kalifornialaisen savustamon lohta. | ja syömään kalifornialaisen savustamon lohta. |
60 | 00:09:33,282 | 00:09:38,037 | Kun palaamme takaisin ensi kesänä, kaikki on taas hyvin. | Kun palaamme takaisin ensi kesänä, kaikki on taas hyvin. |
61 | 00:09:44,710 | 00:09:46,295 | Tule tänne. Uudet kartat. | Tule tänne. Uudet kartat. |
62 | 00:09:52,843 | 00:09:54,804 | Katso. | Katso. |
63 | 00:09:55,429 | 00:10:00,351 | Menemme tästä tänne ja sitten näin. | Menemme tästä tänne ja sitten näin. |
64 | 00:10:01,310 | 00:10:02,728 | Koko matkan... | Koko matkan... |
65 | 00:10:05,690 | 00:10:08,401 | -Entä sitten? -Tiedäthän, mitä sanotaan: | -Entä sitten? -Tiedäthän, mitä sanotaan: |
66 | 00:10:08,484 | 00:10:10,820 | "Ellei tiedä, mitä huomenna tapahtuu, | "Ellei tiedä, mitä huomenna tapahtuu, |
67 | 00:10:10,903 | 00:10:12,321 | se voi olla suurenmoista." | se voi olla suurenmoista." |
68 | 00:10:26,877 | 00:10:28,087 | Kaikki kyytiin! | Kaikki kyytiin! |
69 | 00:10:30,006 | 00:10:31,757 | Aika lähteä! | Aika lähteä! |
70 | 00:10:31,841 | 00:10:33,467 | En ole vielä tiskannut! | En ole vielä tiskannut! |
71 | 00:10:33,551 | 00:10:36,095 | Jätä ne! Ne ovat puhtaita, kun palaamme! | Jätä ne! Ne ovat puhtaita, kun palaamme! |
72 | 00:10:36,178 | 00:10:37,221 | Äiti. | Äiti. |
73 | 00:10:37,305 | 00:10:40,474 | Talvi tappaa pöpöt automaattisesti. | Talvi tappaa pöpöt automaattisesti. |
74 | 00:10:50,568 | 00:10:51,902 | Avaa ovi. | Avaa ovi. |
75 | 00:10:51,986 | 00:10:53,154 | Hittolainen! | Hittolainen! |
76 | 00:10:55,948 | 00:10:56,824 | Hittolainen! | Hittolainen! |
77 | 00:10:57,783 | 00:11:00,494 | Tule. Tänne. Hyvä poika. | Tule. Tänne. Hyvä poika. |
78 | 00:11:01,704 | 00:11:04,916 | Miksi nimesit koiran Hittolaiseksi? Se on tosi noloa. | Miksi nimesit koiran Hittolaiseksi? Se on tosi noloa. |
79 | 00:11:05,917 | 00:11:09,712 | Nolompaa olisi omistaa kiroileva isä, eikö niin? | Nolompaa olisi omistaa kiroileva isä, eikö niin? |
80 | 00:11:24,727 | 00:11:28,773 | Gloria, voit pian pahoin, kun luet siellä takapenkillä. | Gloria, voit pian pahoin, kun luet siellä takapenkillä. |
81 | 00:11:28,856 | 00:11:30,274 | En koskaan voi pahoin autossa. | En koskaan voi pahoin autossa. |
82 | 00:11:30,358 | 00:11:33,486 | Laske kirja hetkeksi ja katso ulos ikkunasta. | Laske kirja hetkeksi ja katso ulos ikkunasta. |
83 | 00:11:34,153 | 00:11:36,155 | Katsoin jo tunti sitten. | Katsoin jo tunti sitten. |
84 | 00:11:36,864 | 00:11:37,865 | Gloria. | Gloria. |
85 | 00:11:45,998 | 00:11:49,460 | Katsokaa noita taloja. Hidasta, isä. Nättejä, vai mitä? | Katsokaa noita taloja. Hidasta, isä. Nättejä, vai mitä? |
86 | 00:11:52,838 | 00:11:55,508 | Ettekö haluaisi asua tuollaisessa talossa vuoden ympäri? | Ettekö haluaisi asua tuollaisessa talossa vuoden ympäri? |
87 | 00:11:55,591 | 00:11:59,220 | Leo, meidän on pysyttävä paikoillamme ja annettava tyttöjen käydä koulua. | Leo, meidän on pysyttävä paikoillamme ja annettava tyttöjen käydä koulua. |
88 | 00:11:59,303 | 00:12:02,014 | Gloria aloittaisi kolmannen luokan. | Gloria aloittaisi kolmannen luokan. |
89 | 00:12:02,098 | 00:12:04,183 | Ei, matkailu on paras koulu. | Ei, matkailu on paras koulu. |
90 | 00:12:04,850 | 00:12:06,477 | Ainoa koulu oikeastaan. | Ainoa koulu oikeastaan. |
91 | 00:13:21,844 | 00:13:22,845 | Leo. | Leo. |
92 | 00:13:30,186 | 00:13:31,646 | Minusta tämä on arvokas. | Minusta tämä on arvokas. |
93 | 00:13:33,397 | 00:13:36,734 | Voitko hoitaa tämän yksin? Minulla on kauhea päänsärky. | Voitko hoitaa tämän yksin? Minulla on kauhea päänsärky. |
94 | 00:13:36,817 | 00:13:38,694 | Minun täytyy päästä lepäämään. | Minun täytyy päästä lepäämään. |
95 | 00:13:44,784 | 00:13:47,703 | En maksa 25 dollaria murtuneesta teeastiastosta. | En maksa 25 dollaria murtuneesta teeastiastosta. |
96 | 00:13:48,454 | 00:13:50,081 | Tarjoan viisi dollaria. | Tarjoan viisi dollaria. |
97 | 00:13:51,832 | 00:13:52,959 | -Kaksikymmentä. -15. | -Kaksikymmentä. -15. |
98 | 00:13:53,542 | 00:13:54,585 | Sovittu. | Sovittu. |
99 | 00:14:02,009 | 00:14:05,972 | Myymme tämän astiaston antiikkikauppiaalle 50 taalasta, | Myymme tämän astiaston antiikkikauppiaalle 50 taalasta, |
100 | 00:14:06,055 | 00:14:07,181 | sanokaa minun sanoneeni. | sanokaa minun sanoneeni. |
101 | 00:14:07,807 | 00:14:11,936 | Tarvitsemme vain kympin bensaa varten päästäksemme Wyomingiin. | Tarvitsemme vain kympin bensaa varten päästäksemme Wyomingiin. |
102 | 00:14:12,687 | 00:14:13,521 | Tässä. | Tässä. |
103 | 00:14:13,604 | 00:14:16,691 | Kun pääsemme St. Louisiin, siellä on vain posliinia myyvä liike. | Kun pääsemme St. Louisiin, siellä on vain posliinia myyvä liike. |
104 | 00:14:25,658 | 00:14:26,701 | Chai, rouva? | Chai, rouva? |
105 | 00:14:36,127 | 00:14:37,086 | Kiitos. | Kiitos. |
106 | 00:14:37,336 | 00:14:38,838 | Vain yksi rupee, rouva. | Vain yksi rupee, rouva. |
107 | 00:14:39,672 | 00:14:42,008 | Ei! Hän ei maksa kymppiä - | Ei! Hän ei maksa kymppiä - |
108 | 00:14:42,091 | 00:14:46,679 | teekupillisesta vain, koska on amerikkalainen. | teekupillisesta vain, koska on amerikkalainen. |
109 | 00:14:46,762 | 00:14:50,308 | Ja anna hänelle myös syötävää. | Ja anna hänelle myös syötävää. |
110 | 00:14:50,391 | 00:14:52,184 | Miksi suutuit, sisko? | Miksi suutuit, sisko? |
111 | 00:14:52,268 | 00:14:54,228 | Vitsailin vain. | Vitsailin vain. |
112 | 00:14:59,275 | 00:15:02,111 | -Ole hyvä. -Ei käy. | -Ole hyvä. -Ei käy. |
113 | 00:15:03,613 | 00:15:04,739 | Kiitos. | Kiitos. |
114 | 00:15:08,868 | 00:15:12,455 | Lähdit siis New Delhin yliopistosta? Miksi? | Lähdit siis New Delhin yliopistosta? Miksi? |
115 | 00:15:13,331 | 00:15:18,461 | Haluan pois suurkaupungista ja nähdä kylät, joista Gandhi puhuu. | Haluan pois suurkaupungista ja nähdä kylät, joista Gandhi puhuu. |
116 | 00:15:19,837 | 00:15:22,089 | Hän on Gandhin seuraaja. | Hän on Gandhin seuraaja. |
117 | 00:15:24,258 | 00:15:25,885 | Amerikkalaiset ovat rikkaita. | Amerikkalaiset ovat rikkaita. |
118 | 00:15:26,177 | 00:15:29,263 | Miksi matkustat kanssamme kolmannessa luokassa? | Miksi matkustat kanssamme kolmannessa luokassa? |
119 | 00:15:30,181 | 00:15:32,642 | Hän matkustaa kolmannessa luokassa, | Hän matkustaa kolmannessa luokassa, |
120 | 00:15:32,725 | 00:15:37,104 | koska tämä on naisten vaunu ja turvallisempi. | koska tämä on naisten vaunu ja turvallisempi. |
121 | 00:15:44,612 | 00:15:47,365 | Mikset matkusta yksityisvaunussa - | Mikset matkusta yksityisvaunussa - |
122 | 00:15:47,448 | 00:15:49,575 | kuten useimmat ulkomaalaiset? | kuten useimmat ulkomaalaiset? |
123 | 00:15:49,659 | 00:15:53,162 | Jos olisin yksin vaunussa, en edes oikeasti olisi Intiassa. | Jos olisin yksin vaunussa, en edes oikeasti olisi Intiassa. |
124 | 00:15:54,830 | 00:15:56,499 | Enkä olisi tavannut teitä. | Enkä olisi tavannut teitä. |
125 | 00:16:36,581 | 00:16:39,208 | Tämä oli ennen kaunis maatalomme. | Tämä oli ennen kaunis maatalomme. |
126 | 00:16:40,251 | 00:16:41,919 | Paljon maata ympärillä. | Paljon maata ympärillä. |
127 | 00:16:44,338 | 00:16:46,382 | Mummosi syntyi täällä, Gloria. | Mummosi syntyi täällä, Gloria. |
128 | 00:16:58,644 | 00:17:00,021 | Hyvänen aika. | Hyvänen aika. |
129 | 00:17:25,796 | 00:17:26,964 | Tule sisälle, äiti. | Tule sisälle, äiti. |
130 | 00:17:27,590 | 00:17:28,633 | Vilustut vielä. | Vilustut vielä. |
131 | 00:17:35,097 | 00:17:39,602 | Palokunta raahasi letkut 11. kerrokseen ylettyäkseen 79. kerrokseen. | Palokunta raahasi letkut 11. kerrokseen ylettyäkseen 79. kerrokseen. |
132 | 00:17:51,280 | 00:17:53,157 | Missä isäsi on nykyään? | Missä isäsi on nykyään? |
133 | 00:17:53,241 | 00:17:54,659 | Etelä-Amerikassa. | Etelä-Amerikassa. |
134 | 00:17:54,742 | 00:17:56,077 | Etelä-Amerikassa? | Etelä-Amerikassa? |
135 | 00:17:56,160 | 00:17:58,329 | "Ostamassa ja myymässä opaaleja Argentiinassa. | "Ostamassa ja myymässä opaaleja Argentiinassa. |
136 | 00:17:58,412 | 00:18:00,623 | Lähetän sinulle rahaa. Rakkaudella isäsi." | Lähetän sinulle rahaa. Rakkaudella isäsi." |
137 | 00:18:13,761 | 00:18:14,762 | Kaikki hyvin, äiti? | Kaikki hyvin, äiti? |
138 | 00:18:17,890 | 00:18:18,891 | Kaikki on hyvin. | Kaikki on hyvin. |
139 | 00:18:21,269 | 00:18:24,438 | Allekirjoitatko shekin? Sähkölaskua varten. | Allekirjoitatko shekin? Sähkölaskua varten. |
140 | 00:18:29,860 | 00:18:33,573 | Löysin nämä paperit, kun etsin shekkivihkoasi. | Löysin nämä paperit, kun etsin shekkivihkoasi. |
141 | 00:18:34,907 | 00:18:35,741 | Mitä ne ovat? | Mitä ne ovat? |
142 | 00:18:37,368 | 00:18:41,872 | Eivät mitään. Vanhoja tekstejäni, kun työskentelin sanomalehdessä. | Eivät mitään. Vanhoja tekstejäni, kun työskentelin sanomalehdessä. |
143 | 00:18:43,916 | 00:18:45,376 | Mutta siinä ei ole nimeäsi. | Mutta siinä ei ole nimeäsi. |
144 | 00:18:45,459 | 00:18:48,004 | -Siinä lukee "Duncan..." -McKenzie. Se olen minä. | -Siinä lukee "Duncan..." -McKenzie. Se olen minä. |
145 | 00:18:48,879 | 00:18:51,716 | "Duncan McKenzie." Se oli ennen nimeni. | "Duncan McKenzie." Se oli ennen nimeni. |
146 | 00:18:51,799 | 00:18:55,595 | Sellaista se oli siihen aikaan naisilla. Kuvittele. | Sellaista se oli siihen aikaan naisilla. Kuvittele. |
147 | 00:18:58,222 | 00:19:00,850 | Mikset kirjoita enää, äiti? | Mikset kirjoita enää, äiti? |
148 | 00:19:06,397 | 00:19:07,648 | Onko nälkä? | Onko nälkä? |
149 | 00:19:08,941 | 00:19:12,403 | Teenkö sinulle makkaraleivän punasipulilla ja majoneesilla? | Teenkö sinulle makkaraleivän punasipulilla ja majoneesilla? |
150 | 00:19:14,780 | 00:19:16,449 | Ei kiitos. Ei ole nälkä. | Ei kiitos. Ei ole nälkä. |
151 | 00:19:16,532 | 00:19:20,536 | Mene sinä vain leikkimään tai lukemaan, mitä vain haluat. | Mene sinä vain leikkimään tai lukemaan, mitä vain haluat. |
152 | 00:19:27,418 | 00:19:29,337 | Miksi steppaat ulkona? | Miksi steppaat ulkona? |
153 | 00:19:29,879 | 00:19:31,964 | Siitä aiheutuu liikaa melua äidille. | Siitä aiheutuu liikaa melua äidille. |
154 | 00:19:32,590 | 00:19:34,216 | Mikä äitiäsi vaivaa? | Mikä äitiäsi vaivaa? |
155 | 00:19:35,760 | 00:19:37,428 | Meillä ei ole linoleumia. | Meillä ei ole linoleumia. |
156 | 00:19:37,845 | 00:19:39,221 | Meillä on. | Meillä on. |
157 | 00:19:44,894 | 00:19:46,479 | Minulla on ylimääräiset steppikengät. | Minulla on ylimääräiset steppikengät. |
158 | 00:19:46,562 | 00:19:50,149 | Isosiskoni Shirleyn jalka kasvoi kokoon 45 tänä vuonna. Odota siinä. | Isosiskoni Shirleyn jalka kasvoi kokoon 45 tänä vuonna. Odota siinä. |
159 | 00:19:52,193 | 00:19:53,611 | -Ruby? -Hei, isä. | -Ruby? -Hei, isä. |
160 | 00:20:00,368 | 00:20:01,619 | Tule istumaan tänne. | Tule istumaan tänne. |
161 | 00:20:08,542 | 00:20:09,919 | Isä, saanko vaihtaa asemaa? | Isä, saanko vaihtaa asemaa? |
162 | 00:20:10,002 | 00:20:11,796 | -Vaihda vain. -Odota ja katso. | -Vaihda vain. -Odota ja katso. |
163 | 00:20:13,839 | 00:20:16,884 | Tässä on Count Basie orkestereineen. | Tässä on Count Basie orkestereineen. |
164 | 00:20:32,483 | 00:20:34,026 | Hän osaa hieman stepata. | Hän osaa hieman stepata. |
165 | 00:20:46,998 | 00:20:48,165 | Kappas vain. | Kappas vain. |
166 | 00:20:49,417 | 00:20:50,668 | Haluatko nähdä? | Haluatko nähdä? |
167 | 00:20:53,963 | 00:20:54,964 | Voi että. | Voi että. |
168 | 00:20:56,173 | 00:20:57,174 | Katsokaa tuota. | Katsokaa tuota. |
169 | 00:20:59,510 | 00:21:01,178 | -Varmaan kivaa. -Niin sitä pitää! | -Varmaan kivaa. -Niin sitä pitää! |
170 | 00:21:05,558 | 00:21:06,684 | Joo! | Joo! |
171 | 00:21:09,061 | 00:21:10,229 | Hyvä, Ruby. | Hyvä, Ruby. |
172 | 00:21:16,569 | 00:21:17,653 | Kuulkaa. | Kuulkaa. |
173 | 00:21:17,737 | 00:21:21,282 | Te tytöt steppaatte itsenne Toledosta Amerikan sydämeen. | Te tytöt steppaatte itsenne Toledosta Amerikan sydämeen. |
174 | 00:21:30,666 | 00:21:32,084 | Kuulostaa mahtavalta. | Kuulostaa mahtavalta. |
175 | 00:21:36,923 | 00:21:37,798 | Niinpä. | Niinpä. |
176 | 00:21:48,684 | 00:21:51,354 | -Voinko auttaa? -Onko täällä Gloria-nimistä tyttöä? | -Voinko auttaa? -Onko täällä Gloria-nimistä tyttöä? |
177 | 00:21:55,608 | 00:21:57,318 | Äitisi etsii sinua taas. | Äitisi etsii sinua taas. |
178 | 00:22:15,253 | 00:22:18,714 | Hollywood Boulevard kylpee valoissa. Tuhansia ihmisiä... | Hollywood Boulevard kylpee valoissa. Tuhansia ihmisiä... |
179 | 00:22:24,804 | 00:22:27,890 | ...unelmia, huutoja, kutsumassa minua täydellä teholla tänä iltana. | ...unelmia, huutoja, kutsumassa minua täydellä teholla tänä iltana. |
180 | 00:22:27,974 | 00:22:30,059 | Lupaamme säädyllisyyttä. | Lupaamme säädyllisyyttä. |
181 | 00:22:30,142 | 00:22:32,353 | ...upouusi elokuva, upouusi henki... | ...upouusi elokuva, upouusi henki... |
182 | 00:22:32,436 | 00:22:35,147 | Ihastuttava, rakastettu Jean Harlow. | Ihastuttava, rakastettu Jean Harlow. |
183 | 00:23:26,198 | 00:23:27,575 | Missä olit? | Missä olit? |
184 | 00:23:31,078 | 00:23:32,413 | Missä olit? | Missä olit? |
185 | 00:23:33,539 | 00:23:35,333 | Olin huolissani sinusta, Gloria. | Olin huolissani sinusta, Gloria. |
186 | 00:23:35,416 | 00:23:36,500 | Olen pahoillani, äiti. | Olen pahoillani, äiti. |
187 | 00:23:40,880 | 00:23:44,175 | Näin ulkona saksalaissotilaita enkä löytänyt sinua. | Näin ulkona saksalaissotilaita enkä löytänyt sinua. |
188 | 00:23:45,009 | 00:23:48,387 | -Ei täällä ole mitään sotilaita. -Kuulin heidät ulkoa. | -Ei täällä ole mitään sotilaita. -Kuulin heidät ulkoa. |
189 | 00:23:48,846 | 00:23:49,847 | Sota. | Sota. |
190 | 00:23:50,473 | 00:23:54,769 | Ei ole mitään sotaa. Ei hätää. Bankowskit siellä vain olivat. | Ei ole mitään sotaa. Ei hätää. Bankowskit siellä vain olivat. |
191 | 00:23:56,520 | 00:23:58,522 | Unohditko ottaa lääkkeesi? | Unohditko ottaa lääkkeesi? |
192 | 00:23:59,774 | 00:24:00,900 | En löytänyt sitä. | En löytänyt sitä. |
193 | 00:24:02,068 | 00:24:03,903 | Hyvä on. | Hyvä on. |
194 | 00:24:17,667 | 00:24:18,793 | Vain yksi lusikallinen. | Vain yksi lusikallinen. |
195 | 00:24:58,791 | 00:25:00,167 | Tämä on pysäkkisi. | Tämä on pysäkkisi. |
196 | 00:25:00,251 | 00:25:02,878 | -Mitä on meneillään? -Täällä on kastimellakoita. | -Mitä on meneillään? -Täällä on kastimellakoita. |
197 | 00:25:02,962 | 00:25:05,423 | Jos menet suoraan ashramiin, siellä lienee turvallista. | Jos menet suoraan ashramiin, siellä lienee turvallista. |
198 | 00:25:06,799 | 00:25:07,800 | Kiitos. | Kiitos. |
199 | 00:26:06,359 | 00:26:07,360 | Huhuu? | Huhuu? |
200 | 00:26:13,574 | 00:26:15,451 | Varasin huoneen vierasmajasta. | Varasin huoneen vierasmajasta. |
201 | 00:26:15,534 | 00:26:18,120 | Rouva Gloria. Aivan. | Rouva Gloria. Aivan. |
202 | 00:26:18,204 | 00:26:19,247 | Niin, hei. | Niin, hei. |
203 | 00:26:19,330 | 00:26:21,666 | -Mutta kaikki ovat poissa. -Poissa? | -Mutta kaikki ovat poissa. -Poissa? |
204 | 00:26:21,749 | 00:26:24,293 | Mellakoiden takia. Et voi jäädä tänne. | Mellakoiden takia. Et voi jäädä tänne. |
205 | 00:26:25,294 | 00:26:26,671 | Lähden näet tänään. | Lähden näet tänään. |
206 | 00:26:28,005 | 00:26:30,216 | Meidän on tehtävä voitavamme auttaaksemme. | Meidän on tehtävä voitavamme auttaaksemme. |
207 | 00:26:31,759 | 00:26:33,844 | Voit tulla mukaani, jos tahdot. | Voit tulla mukaani, jos tahdot. |
208 | 00:26:36,806 | 00:26:38,849 | -Minne? -Kylästä kylään. | -Minne? -Kylästä kylään. |
209 | 00:26:39,600 | 00:26:42,144 | He tarvitsevat toisia naisia kuuntelemaan tarinoitaan. | He tarvitsevat toisia naisia kuuntelemaan tarinoitaan. |
210 | 00:26:42,687 | 00:26:45,356 | Muuten kylän naiset eivät kerro tapahtuneesta. | Muuten kylän naiset eivät kerro tapahtuneesta. |
211 | 00:26:46,232 | 00:26:47,358 | He pysyvät vaiti. | He pysyvät vaiti. |
212 | 00:26:48,150 | 00:26:49,151 | Ymmärrän. | Ymmärrän. |
213 | 00:26:50,778 | 00:26:52,238 | Haluaisitko tulla? | Haluaisitko tulla? |
214 | 00:26:53,406 | 00:26:55,658 | Haittaako, että olen ulkomaalainen? | Haittaako, että olen ulkomaalainen? |
215 | 00:26:55,741 | 00:26:58,035 | Maalaiskylän naiselle - | Maalaiskylän naiselle - |
216 | 00:26:58,119 | 00:27:02,623 | valkoinen nainen sarissa ei ole sen oudompi kuin mies New Delhistä. | valkoinen nainen sarissa ei ole sen oudompi kuin mies New Delhistä. |
217 | 00:27:03,833 | 00:27:05,793 | Haluaisitko tulla? | Haluaisitko tulla? |
218 | 00:27:07,086 | 00:27:07,920 | Kyllä. | Kyllä. |
219 | 00:27:08,713 | 00:27:10,131 | -Milloin? -Nyt. | -Milloin? -Nyt. |
220 | 00:27:11,966 | 00:27:12,967 | Selvä. | Selvä. |
221 | 00:27:13,050 | 00:27:16,262 | Matkalaukkusi on liian suuri. Taidat olla amerikkalainen. | Matkalaukkusi on liian suuri. Taidat olla amerikkalainen. |
222 | 00:27:18,931 | 00:27:21,475 | -Olen. -Voitko matkustaa vähemmin tavaroin? | -Olen. -Voitko matkustaa vähemmin tavaroin? |
223 | 00:27:32,778 | 00:27:37,283 | Minua kiinnostaa se, miten Gandhi teki väkivallattomuudesta liikkeen. | Minua kiinnostaa se, miten Gandhi teki väkivallattomuudesta liikkeen. |
224 | 00:27:37,366 | 00:27:40,578 | Me naiset opetimme Gandhille kaiken tietämänsä. | Me naiset opetimme Gandhille kaiken tietämänsä. |
225 | 00:27:41,579 | 00:27:45,958 | Gandhi seurasi äitinsä ja tätiensä taistelevan ahimsan avulla. | Gandhi seurasi äitinsä ja tätiensä taistelevan ahimsan avulla. |
226 | 00:27:46,459 | 00:27:48,878 | -"Ahimsan"? -Väkivallattomasti. | -"Ahimsan"? -Väkivallattomasti. |
227 | 00:27:50,713 | 00:27:54,717 | Näet vielä. Jos toivoo ihmisten muuttavan elämäntapaansa, | Näet vielä. Jos toivoo ihmisten muuttavan elämäntapaansa, |
228 | 00:27:55,259 | 00:27:57,470 | on ensin tiedettävä, miten he elävät. | on ensin tiedettävä, miten he elävät. |
229 | 00:28:38,886 | 00:28:40,137 | Siskot, | Siskot, |
230 | 00:28:40,805 | 00:28:44,642 | kertokaa, mitä täällä tapahtui. | kertokaa, mitä täällä tapahtui. |
231 | 00:28:45,476 | 00:28:48,854 | Voitte puhua pelkäämättä. | Voitte puhua pelkäämättä. |
232 | 00:28:52,358 | 00:28:55,569 | Halusitko sanoa jotakin? | Halusitko sanoa jotakin? |
233 | 00:28:58,447 | 00:29:00,825 | Tyttäreni raiskattiin edessäni. | Tyttäreni raiskattiin edessäni. |
234 | 00:29:04,620 | 00:29:06,414 | Tytär raiskattiin hänen edessään. | Tytär raiskattiin hänen edessään. |
235 | 00:29:06,497 | 00:29:07,915 | En voinut estää sitä. | En voinut estää sitä. |
236 | 00:29:07,999 | 00:29:09,333 | Hän ei voi voinut mitään. | Hän ei voi voinut mitään. |
237 | 00:29:11,544 | 00:29:13,796 | Seuraavana päivänä vein hänet sairaalaan. | Seuraavana päivänä vein hänet sairaalaan. |
238 | 00:29:14,463 | 00:29:15,965 | Kukaan ei tehnyt mitään. | Kukaan ei tehnyt mitään. |
239 | 00:29:16,048 | 00:29:17,300 | Hän vei tyttären sairaalaan. | Hän vei tyttären sairaalaan. |
240 | 00:29:17,383 | 00:29:20,428 | Kastimme naisille tapahtuu kauheita. | Kastimme naisille tapahtuu kauheita. |
241 | 00:29:23,764 | 00:29:27,768 | Poikani vietiin ja hakattiin. | Poikani vietiin ja hakattiin. |
242 | 00:29:34,859 | 00:29:36,611 | Ihmiset eivät puhu tästä. | Ihmiset eivät puhu tästä. |
243 | 00:29:41,365 | 00:29:44,911 | Koulussa pojat hyökkäsivät kimppuuni - | Koulussa pojat hyökkäsivät kimppuuni - |
244 | 00:29:44,994 | 00:29:48,164 | ja yrittivät repiä vaatteeni. | ja yrittivät repiä vaatteeni. |
245 | 00:29:49,040 | 00:29:52,585 | Vanhempani eivät päästäneet minua kouluun. | Vanhempani eivät päästäneet minua kouluun. |
246 | 00:29:52,668 | 00:29:56,839 | Ylemmän kastin väki polttaa satomme. | Ylemmän kastin väki polttaa satomme. |
247 | 00:30:03,804 | 00:30:05,014 | Voit nukkua täällä. | Voit nukkua täällä. |
248 | 00:30:06,349 | 00:30:07,350 | Kiitos. | Kiitos. |
249 | 00:30:07,433 | 00:30:10,269 | Kiitos, että kuuntelit. | Kiitos, että kuuntelit. |
250 | 00:30:10,353 | 00:30:14,857 | Emme uskoneet, että ketään kylämme ulkopuolista kiinnostaisi. | Emme uskoneet, että ketään kylämme ulkopuolista kiinnostaisi. |
251 | 00:30:15,691 | 00:30:16,567 | Kiitos. | Kiitos. |
252 | 00:31:06,867 | 00:31:08,119 | Mutten ymmärrä. | Mutten ymmärrä. |
253 | 00:31:09,745 | 00:31:11,122 | Mikä äitiä vaivaa? | Mikä äitiä vaivaa? |
254 | 00:31:12,748 | 00:31:18,254 | Ahdistuneisuus, neuroosi, huono itsetunto, agorafobia... | Ahdistuneisuus, neuroosi, huono itsetunto, agorafobia... |
255 | 00:31:18,337 | 00:31:19,630 | Hänen henkensä on rikki. | Hänen henkensä on rikki. |
256 | 00:31:20,881 | 00:31:22,592 | Se on hyvä diagnoosi. | Se on hyvä diagnoosi. |
257 | 00:31:24,844 | 00:31:27,179 | Se on ollut rikki niin kauan kuin olen tuntenut hänet. | Se on ollut rikki niin kauan kuin olen tuntenut hänet. |
258 | 00:31:28,514 | 00:31:29,890 | Jo ennen syntymääni. | Jo ennen syntymääni. |
259 | 00:32:17,855 | 00:32:19,857 | POSTI | POSTI |
260 | 00:32:23,319 | 00:32:26,864 | Onko Gloria Steinemille postia? | Onko Gloria Steinemille postia? |
261 | 00:32:48,302 | 00:32:50,221 | Gloria, tässä on maksuosoitus. | Gloria, tässä on maksuosoitus. |
262 | 00:32:50,304 | 00:32:54,517 | Kun olet valmis, osta matka kotiin junalla ja laivalla. Se on halpaa. | Kun olet valmis, osta matka kotiin junalla ja laivalla. Se on halpaa. |
263 | 00:32:54,600 | 00:32:55,935 | Sitten mene ja osta - | Sitten mene ja osta - |
264 | 00:32:56,018 | 00:32:59,563 | Jaipurin suurin löytämäsi tähtisafiiri. | Jaipurin suurin löytämäsi tähtisafiiri. |
265 | 00:32:59,647 | 00:33:01,315 | Tapaan sinut San Franciscossa. | Tapaan sinut San Franciscossa. |
266 | 00:33:01,399 | 00:33:04,610 | Kun laivasi saapuu satamaan, myymme safiirin voitolla, | Kun laivasi saapuu satamaan, myymme safiirin voitolla, |
267 | 00:33:04,694 | 00:33:07,780 | joka kattaa tyylikkään paluumme takaisin itään. | joka kattaa tyylikkään paluumme takaisin itään. |
268 | 00:33:07,863 | 00:33:11,701 | En malta odottaa tapaamistasi. Isäsi Steinemite. | En malta odottaa tapaamistasi. Isäsi Steinemite. |
269 | 00:33:36,976 | 00:33:37,977 | Näytät laihalta. | Näytät laihalta. |
270 | 00:33:39,020 | 00:33:40,438 | Se on terveellistä. | Se on terveellistä. |
271 | 00:33:40,521 | 00:33:42,607 | Ota toinen kevätkääryle. | Ota toinen kevätkääryle. |
272 | 00:33:45,192 | 00:33:46,319 | Oletko nähnyt äitiä? | Oletko nähnyt äitiä? |
273 | 00:33:47,945 | 00:33:50,656 | Susanne kirjoitti voivansa hieman paremmin. | Susanne kirjoitti voivansa hieman paremmin. |
274 | 00:33:52,283 | 00:33:55,620 | Jukoliste, tämä moo shu on taivaallista. | Jukoliste, tämä moo shu on taivaallista. |
275 | 00:34:00,583 | 00:34:01,875 | Toitko sen...? | Toitko sen...? |
276 | 00:34:05,962 | 00:34:08,507 | -Tätäkö mietit? -Mainiota. | -Tätäkö mietit? -Mainiota. |
277 | 00:34:11,761 | 00:34:14,846 | Olet oikea Steinem, ei epäilystäkään. | Olet oikea Steinem, ei epäilystäkään. |
278 | 00:34:20,018 | 00:34:20,853 | Minä... | Minä... |
279 | 00:34:28,486 | 00:34:29,487 | Mikä hätänä? | Mikä hätänä? |
280 | 00:34:34,283 | 00:34:37,328 | Tähti on hieman vinossa, tuskin minkään arvoinen. | Tähti on hieman vinossa, tuskin minkään arvoinen. |
281 | 00:34:38,037 | 00:34:40,456 | Et sanonut, että sen pitää olla symmetrinen. | Et sanonut, että sen pitää olla symmetrinen. |
282 | 00:34:42,500 | 00:34:43,584 | Älä huoli, tyttö. | Älä huoli, tyttö. |
283 | 00:34:46,254 | 00:34:48,673 | Miten pääsemme New Yorkiin? | Miten pääsemme New Yorkiin? |
284 | 00:34:48,756 | 00:34:51,050 | Minulla on bensarahat Las Vegasiin asti. | Minulla on bensarahat Las Vegasiin asti. |
285 | 00:34:51,133 | 00:34:52,134 | Entä sitten? | Entä sitten? |
286 | 00:34:52,218 | 00:34:54,971 | Ellet tiedä, mitä huomenna tapahtuu, | Ellet tiedä, mitä huomenna tapahtuu, |
287 | 00:34:55,638 | 00:34:57,765 | se voi olla suurenmoista. | se voi olla suurenmoista. |
288 | 00:35:11,904 | 00:35:15,575 | Kokeillaan kolikkopelejä. Aloittelijat ovat ihana asia. | Kokeillaan kolikkopelejä. Aloittelijat ovat ihana asia. |
289 | 00:35:15,658 | 00:35:18,411 | -Aloittelijoilla on aina onnea. -Selvä. | -Aloittelijoilla on aina onnea. -Selvä. |
290 | 00:35:18,494 | 00:35:19,495 | Tästä se lähtee. | Tästä se lähtee. |
291 | 00:35:20,580 | 00:35:21,581 | No niin. | No niin. |
292 | 00:35:22,373 | 00:35:23,374 | Hyvä. | Hyvä. |
293 | 00:35:26,502 | 00:35:27,503 | Päävoitto! | Päävoitto! |
294 | 00:35:32,008 | 00:35:35,052 | Tiesin sen! Kolminkertaistit viimeisen viisikymppiseni. | Tiesin sen! Kolminkertaistit viimeisen viisikymppiseni. |
295 | 00:35:35,886 | 00:35:38,764 | Jestas, oliko se viimeinen viisikymppisesi? | Jestas, oliko se viimeinen viisikymppisesi? |
296 | 00:35:38,848 | 00:35:41,225 | Kerran sitä vain eletään. Tai jopa vähemmän. | Kerran sitä vain eletään. Tai jopa vähemmän. |
297 | 00:35:56,407 | 00:36:00,077 | Meiltä loppuu bensa noin viiden kilometrin päästä. | Meiltä loppuu bensa noin viiden kilometrin päästä. |
298 | 00:36:00,786 | 00:36:02,413 | Avaa hansikaslokero. | Avaa hansikaslokero. |
299 | 00:36:06,042 | 00:36:08,419 | Pane hienoin rannekoru ranteeseesi. | Pane hienoin rannekoru ranteeseesi. |
300 | 00:36:13,883 | 00:36:14,884 | Lisää sormus. | Lisää sormus. |
301 | 00:36:18,721 | 00:36:20,014 | Näyttää tyylikkäältä. | Näyttää tyylikkäältä. |
302 | 00:36:23,601 | 00:36:26,187 | En ole ikinä myynyt korujani, | En ole ikinä myynyt korujani, |
303 | 00:36:26,270 | 00:36:29,649 | mutta isä ja minä jouduimme pulaan. | mutta isä ja minä jouduimme pulaan. |
304 | 00:36:31,317 | 00:36:32,860 | Tämä on perintökalleus. | Tämä on perintökalleus. |
305 | 00:36:57,802 | 00:37:00,763 | Tuplaa nautinto Tuplaa hauskuus | Tuplaa nautinto Tuplaa hauskuus |
306 | 00:37:00,846 | 00:37:04,350 | Doublemintillä, Doublemintillä Doublemint-purukumilla | Doublemintillä, Doublemintillä Doublemint-purukumilla |
307 | 00:37:04,433 | 00:37:06,477 | Voi pihkura, kuulitko tuon? | Voi pihkura, kuulitko tuon? |
308 | 00:37:06,560 | 00:37:10,773 | Lähetin tuolle brändille sloganini vuosi sitten. | Lähetin tuolle brändille sloganini vuosi sitten. |
309 | 00:37:12,149 | 00:37:15,903 | "Tuplaa hetki, tuplaa hauskuus, Doublemintillä, Doublemint-purukumilla." | "Tuplaa hetki, tuplaa hauskuus, Doublemintillä, Doublemint-purukumilla." |
310 | 00:37:17,238 | 00:37:19,865 | Hetki, hauskuus. Alliteraatio. | Hetki, hauskuus. Alliteraatio. |
311 | 00:37:19,949 | 00:37:22,618 | Ja kaksi kertaa "Doublemintillä", ei kolmea taivaan tähden. | Ja kaksi kertaa "Doublemintillä", ei kolmea taivaan tähden. |
312 | 00:37:23,327 | 00:37:26,289 | Se taisi olla tuplasti hyvä kahdesti. | Se taisi olla tuplasti hyvä kahdesti. |
313 | 00:37:26,372 | 00:37:27,540 | Niin, no... | Niin, no... |
314 | 00:37:29,500 | 00:37:30,918 | Sloganit ovat vaikeita. | Sloganit ovat vaikeita. |
315 | 00:37:31,002 | 00:37:33,963 | Sitä vain lähettää niitä kirjeitse mainostoimistoihin - | Sitä vain lähettää niitä kirjeitse mainostoimistoihin - |
316 | 00:37:34,046 | 00:37:37,383 | ja toivoo, etteivät ne roistot varasta ideoita. | ja toivoo, etteivät ne roistot varasta ideoita. |
317 | 00:37:42,013 | 00:37:44,557 | On vähän kiire, Harry. Teetkö savuliharuisleivän? | On vähän kiire, Harry. Teetkö savuliharuisleivän? |
318 | 00:37:45,850 | 00:37:47,476 | Rakastan New Yorkia. | Rakastan New Yorkia. |
319 | 00:37:49,103 | 00:37:52,189 | Ellet löydä kirjoittajan pestiä, voit aina palata tanssijaksi. | Ellet löydä kirjoittajan pestiä, voit aina palata tanssijaksi. |
320 | 00:37:52,273 | 00:37:55,401 | Selvä, isä. Alanko showtytöksi? | Selvä, isä. Alanko showtytöksi? |
321 | 00:37:55,484 | 00:37:57,737 | Haluat toimittajaksi niin kuin äitisi. | Haluat toimittajaksi niin kuin äitisi. |
322 | 00:37:57,820 | 00:38:00,907 | Mutta jos et löydä työtä, jossa sormesi ovat kirjoituskoneella, | Mutta jos et löydä työtä, jossa sormesi ovat kirjoituskoneella, |
323 | 00:38:00,990 | 00:38:02,700 | voit aina käyttää sääriäsi. | voit aina käyttää sääriäsi. |
324 | 00:38:04,118 | 00:38:06,662 | Luin Varietysta, että tanssiryhmä - | Luin Varietysta, että tanssiryhmä - |
325 | 00:38:06,746 | 00:38:09,540 | etsii yli 170-senttisiä Phi Beta Kappa -tyttöjä - | etsii yli 170-senttisiä Phi Beta Kappa -tyttöjä - |
326 | 00:38:09,624 | 00:38:12,168 | tanssimaan ryhmässä nimeltä Hi Phi Betas. | tanssimaan ryhmässä nimeltä Hi Phi Betas. |
327 | 00:38:12,251 | 00:38:13,085 | Se olet sinä. | Se olet sinä. |
328 | 00:38:14,045 | 00:38:16,005 | Minulla on nyt haastattelu. | Minulla on nyt haastattelu. |
329 | 00:38:16,672 | 00:38:18,549 | Toivota onnea. Nähdäänkö kuudelta? | Toivota onnea. Nähdäänkö kuudelta? |
330 | 00:38:18,633 | 00:38:20,885 | Olen lähdössä. Minulla on huutokauppa Jerseyssä, | Olen lähdössä. Minulla on huutokauppa Jerseyssä, |
331 | 00:38:20,968 | 00:38:23,137 | sitten suuntaan New Orleansiin seuraavana päivänä. | sitten suuntaan New Orleansiin seuraavana päivänä. |
332 | 00:38:24,931 | 00:38:25,765 | Selvä. | Selvä. |
333 | 00:38:27,391 | 00:38:30,227 | Muista, että toimistotyöt voivat lihottaa nilkkoja. | Muista, että toimistotyöt voivat lihottaa nilkkoja. |
334 | 00:38:31,145 | 00:38:32,855 | Me Steinemit tykkäämme liikkua. | Me Steinemit tykkäämme liikkua. |
335 | 00:38:34,231 | 00:38:35,358 | Älä muuta sano. | Älä muuta sano. |
336 | 00:38:53,125 | 00:38:55,920 | -Tapaan herra Andersonin. -Takahuone. | -Tapaan herra Andersonin. -Takahuone. |
337 | 00:39:05,721 | 00:39:10,726 | Olet kirjoittanut yliopistossa, mutta... Kuule, | Olet kirjoittanut yliopistossa, mutta... Kuule, |
338 | 00:39:10,810 | 00:39:14,355 | tänne toimitukseen palkataan tyttöjä tutkimaan ja miehet kirjoittavat. | tänne toimitukseen palkataan tyttöjä tutkimaan ja miehet kirjoittavat. |
339 | 00:39:14,438 | 00:39:15,898 | -Miksi? -Niin se vain... | -Miksi? -Niin se vain... |
340 | 00:39:17,692 | 00:39:18,693 | Olet oikeassa. | Olet oikeassa. |
341 | 00:39:19,694 | 00:39:20,695 | Miksi? | Miksi? |
342 | 00:39:23,030 | 00:39:25,783 | No, mistä haluat kirjoittaa? | No, mistä haluat kirjoittaa? |
343 | 00:39:29,078 | 00:39:31,789 | Palasin juuri reissattuani kaksi vuotta Intiassa. | Palasin juuri reissattuani kaksi vuotta Intiassa. |
344 | 00:39:31,872 | 00:39:35,543 | Kokemukseni ja tarinat, joita näin ja kuulin, ovat mahtavia, | Kokemukseni ja tarinat, joita näin ja kuulin, ovat mahtavia, |
345 | 00:39:35,626 | 00:39:37,295 | -ja haluaisin... -Kuule. | -ja haluaisin... -Kuule. |
346 | 00:39:37,378 | 00:39:40,381 | Saat muotiaiheisen koejutun. | Saat muotiaiheisen koejutun. |
347 | 00:39:59,025 | 00:40:03,571 | "Amerikkalaiset naiset", selitti mainosmies iloisesti, | "Amerikkalaiset naiset", selitti mainosmies iloisesti, |
348 | 00:40:03,654 | 00:40:07,366 | "ovat tulleet hulluiksi polven alapuolelta." | "ovat tulleet hulluiksi polven alapuolelta." |
349 | 00:40:07,450 | 00:40:12,121 | HULLUT SÄÄRET: MUODIN ELÄMÄNKERTA Kirjoittanut Gloria Steinem | HULLUT SÄÄRET: MUODIN ELÄMÄNKERTA Kirjoittanut Gloria Steinem |
350 | 00:40:13,331 | 00:40:14,749 | Hyvää työtä, Gloria. | Hyvää työtä, Gloria. |
351 | 00:40:14,832 | 00:40:16,500 | Ja se on vieläpä hauska. | Ja se on vieläpä hauska. |
352 | 00:40:17,293 | 00:40:19,795 | Harvinaista kohdata huumorintajuinen naiskirjoittaja. | Harvinaista kohdata huumorintajuinen naiskirjoittaja. |
353 | 00:40:19,879 | 00:40:20,713 | Kiitos. | Kiitos. |
354 | 00:40:20,796 | 00:40:24,550 | Mietin henkilökuvaa pormestari Lindsaysta? | Mietin henkilökuvaa pormestari Lindsaysta? |
355 | 00:40:24,634 | 00:40:27,762 | -Entäpä henkilökuva hänen vaimostaan? -Hän on varmasti kiinnostava. | -Entäpä henkilökuva hänen vaimostaan? -Hän on varmasti kiinnostava. |
356 | 00:40:28,262 | 00:40:29,180 | Pääsääntöisesti - | Pääsääntöisesti - |
357 | 00:40:29,263 | 00:40:31,432 | -poliitikot kiinnostavat... -"Pääsääntöisesti"? | -poliitikot kiinnostavat... -"Pääsääntöisesti"? |
358 | 00:40:31,515 | 00:40:33,768 | Olet liian nuori noudattamaan sääntöjä. Kuule. | Olet liian nuori noudattamaan sääntöjä. Kuule. |
359 | 00:40:33,851 | 00:40:36,729 | Et muistuta naislukijoitamme, mutta olet nainen. | Et muistuta naislukijoitamme, mutta olet nainen. |
360 | 00:40:36,812 | 00:40:40,232 | Yritä asettua heidän asemaansa tässä seuraavassa tehtävässä. | Yritä asettua heidän asemaansa tässä seuraavassa tehtävässä. |
361 | 00:40:40,942 | 00:40:44,236 | Ja käytä nokkeluuttasi. Tarvitsemme sen huomisaamuksi. | Ja käytä nokkeluuttasi. Tarvitsemme sen huomisaamuksi. |
362 | 00:40:44,320 | 00:40:45,321 | TREFFIKYSELY | TREFFIKYSELY |
363 | 00:40:45,404 | 00:40:48,324 | Voit käyttää Percyn pöytää. Hän on tehtävällä. | Voit käyttää Percyn pöytää. Hän on tehtävällä. |
364 | 00:40:58,918 | 00:41:01,212 | Gloria. Olihan se Gloria? | Gloria. Olihan se Gloria? |
365 | 00:41:01,921 | 00:41:03,798 | Kahvi on lopussa. Voisitko keittää lisää? | Kahvi on lopussa. Voisitko keittää lisää? |
366 | 00:41:03,881 | 00:41:05,007 | Pikku hetki. | Pikku hetki. |
367 | 00:41:09,053 | 00:41:12,640 | TREFFAILU: MITEN LÖYTÄÄ OMAN TYYPPINSÄ | TREFFAILU: MITEN LÖYTÄÄ OMAN TYYPPINSÄ |
368 | 00:41:19,522 | 00:41:20,856 | Selvä. Odotan. | Selvä. Odotan. |
369 | 00:41:23,567 | 00:41:24,568 | Tässä näin. | Tässä näin. |
370 | 00:41:25,486 | 00:41:27,613 | Selvä, eli nähdään sitten... | Selvä, eli nähdään sitten... |
371 | 00:42:14,076 | 00:42:18,831 | JA JOS TARPEEN, MUUTA SITÄ. | JA JOS TARPEEN, MUUTA SITÄ. |
372 | 00:42:21,709 | 00:42:23,127 | -Tässä se on. -Kiitos, muru. | -Tässä se on. -Kiitos, muru. |
373 | 00:42:23,544 | 00:42:25,004 | Ja Gloria... | Ja Gloria... |
374 | 00:42:27,006 | 00:42:30,760 | voisitko postittaa nämä kirjeet? Ja sitten... | voisitko postittaa nämä kirjeet? Ja sitten... |
375 | 00:42:33,304 | 00:42:36,432 | tavataan Hiltonin sviitissä 910. | tavataan Hiltonin sviitissä 910. |
376 | 00:42:53,991 | 00:42:55,701 | Jäätelö kinuskikastikkeella, kiitos. | Jäätelö kinuskikastikkeella, kiitos. |
377 | 00:42:56,410 | 00:42:57,745 | Saako olla ensin munia? | Saako olla ensin munia? |
378 | 00:42:58,412 | 00:42:59,538 | -Ei. -Eikö? | -Ei. -Eikö? |
379 | 00:42:59,622 | 00:43:01,582 | Selvä, tulee heti. | Selvä, tulee heti. |
380 | 00:43:03,000 | 00:43:06,003 | Jäätelö kinuskikastikkeella aamiaiseksi. | Jäätelö kinuskikastikkeella aamiaiseksi. |
381 | 00:43:06,087 | 00:43:07,713 | Ja kermavaahtoa päälle. | Ja kermavaahtoa päälle. |
382 | 00:43:17,765 | 00:43:19,517 | Otin äsken loparit. | Otin äsken loparit. |
383 | 00:43:20,810 | 00:43:22,144 | Haluatko kirsikan? | Haluatko kirsikan? |
384 | 00:43:23,354 | 00:43:24,355 | Toki. | Toki. |
385 | 00:43:26,565 | 00:43:29,694 | -Syö vihanneksesi, Gloria. -Ei ole nälkä. | -Syö vihanneksesi, Gloria. -Ei ole nälkä. |
386 | 00:43:32,113 | 00:43:35,074 | Joskus tekee mieli jotain tiettyä. | Joskus tekee mieli jotain tiettyä. |
387 | 00:43:37,076 | 00:43:37,910 | Leo. | Leo. |
388 | 00:43:41,289 | 00:43:42,123 | Tässä. | Tässä. |
389 | 00:43:49,547 | 00:43:51,132 | Tarvitset täytettä, Marie. | Tarvitset täytettä, Marie. |
390 | 00:43:52,466 | 00:43:54,594 | -Täytettä? -Tässä. | -Täytettä? -Tässä. |
391 | 00:43:55,177 | 00:43:56,804 | Sujauta sinne. | Sujauta sinne. |
392 | 00:43:57,597 | 00:44:00,308 | Älä käytä pesulapusseja. Ne hikoiluttavat. | Älä käytä pesulapusseja. Ne hikoiluttavat. |
393 | 00:44:00,725 | 00:44:03,769 | -Voit käyttää siteiden puolikkaita. -Tai pupuhäntien osia. | -Voit käyttää siteiden puolikkaita. -Tai pupuhäntien osia. |
394 | 00:44:08,691 | 00:44:09,817 | Pupu parka. | Pupu parka. |
395 | 00:44:30,880 | 00:44:33,215 | Taivuta vyötäröä, kultaseni. Vielä vähän. | Taivuta vyötäröä, kultaseni. Vielä vähän. |
396 | 00:44:35,134 | 00:44:38,429 | Hymyä. Saamme muuten miinuspisteitä. | Hymyä. Saamme muuten miinuspisteitä. |
397 | 00:44:38,512 | 00:44:39,805 | "Miinuspisteitä"? | "Miinuspisteitä"? |
398 | 00:44:40,348 | 00:44:43,851 | Niin, palkasta vähennetään, ellei hymyile tai mahdu pukuun. | Niin, palkasta vähennetään, ellei hymyile tai mahdu pukuun. |
399 | 00:44:43,935 | 00:44:46,479 | Tai ellemme tee pupuniiausta tarjoillessa. | Tai ellemme tee pupuniiausta tarjoillessa. |
400 | 00:44:46,562 | 00:44:47,939 | "Pupuniiausta"? | "Pupuniiausta"? |
401 | 00:44:48,439 | 00:44:49,440 | Näin. | Näin. |
402 | 00:44:50,858 | 00:44:52,276 | Opit kyllä. | Opit kyllä. |
403 | 00:44:53,152 | 00:44:56,656 | Vielä yksi asia, pikkuinen. Älä makaa asiakkaiden kanssa. | Vielä yksi asia, pikkuinen. Älä makaa asiakkaiden kanssa. |
404 | 00:44:57,031 | 00:44:58,699 | Vaikka heillä olisi jäsenavain. | Vaikka heillä olisi jäsenavain. |
405 | 00:45:14,840 | 00:45:16,592 | Marie, kaikki hyvin siellä? | Marie, kaikki hyvin siellä? |
406 | 00:45:18,552 | 00:45:21,055 | -Meitä tarvitaan yläkerrassa, heti. -Selvä. | -Meitä tarvitaan yläkerrassa, heti. -Selvä. |
407 | 00:46:01,178 | 00:46:04,932 | On kulunut kaksi viikkoa. En ole vieläkään saanut palkkaa. | On kulunut kaksi viikkoa. En ole vieläkään saanut palkkaa. |
408 | 00:46:05,016 | 00:46:07,935 | -Koska meitä koulutetaan yhä. -Onko se normaalia? | -Koska meitä koulutetaan yhä. -Onko se normaalia? |
409 | 00:46:08,644 | 00:46:11,272 | Joitakin pupuja koulutetaan kolme viikkoa palkatta. | Joitakin pupuja koulutetaan kolme viikkoa palkatta. |
410 | 00:46:11,355 | 00:46:12,940 | Laseissa on taas huulipunaa. | Laseissa on taas huulipunaa. |
411 | 00:46:13,024 | 00:46:14,567 | Kuka ei tee työtään? | Kuka ei tee työtään? |
412 | 00:46:14,650 | 00:46:17,987 | Olen raatanut tauotta yhdeksän tuntia. | Olen raatanut tauotta yhdeksän tuntia. |
413 | 00:46:18,070 | 00:46:20,448 | -Jalkoja särkee. -Onko se edes laillista? | -Jalkoja särkee. -Onko se edes laillista? |
414 | 00:46:20,865 | 00:46:22,450 | Miten se tähän kuuluu? | Miten se tähän kuuluu? |
415 | 00:46:24,994 | 00:46:28,414 | -Kävitkö jo lääkärintarkastuksessa? -Mitä? | -Kävitkö jo lääkärintarkastuksessa? -Mitä? |
416 | 00:46:30,583 | 00:46:32,293 | -Ole hyvä. -Kiitos. | -Ole hyvä. -Kiitos. |
417 | 00:46:32,919 | 00:46:35,421 | He haluavat varmistaa, ettei sinulla ole tauteja. | He haluavat varmistaa, ettei sinulla ole tauteja. |
418 | 00:46:36,088 | 00:46:37,089 | Tuolla alhaalla. | Tuolla alhaalla. |
419 | 00:46:37,173 | 00:46:40,676 | Benny, saanko viskin ja kaksi martinia? Kuivina, kiitos. | Benny, saanko viskin ja kaksi martinia? Kuivina, kiitos. |
420 | 00:46:41,552 | 00:46:43,346 | Ehkä pitäisi liittyä liittoon. | Ehkä pitäisi liittyä liittoon. |
421 | 00:46:44,347 | 00:46:45,681 | Älä unta näe, sisko. | Älä unta näe, sisko. |
422 | 00:46:51,812 | 00:46:53,022 | Pupun tarina | Pupun tarina |
423 | 00:46:53,105 | 00:46:56,317 | "Mitä heidän loisteliaassa elämässään todella tapahtuu? | "Mitä heidän loisteliaassa elämässään todella tapahtuu? |
424 | 00:46:56,400 | 00:46:58,611 | Selvittääkseen sen SHOW -lehti valitsi toimittajan, | Selvittääkseen sen SHOW -lehti valitsi toimittajan, |
425 | 00:46:58,694 | 00:47:01,322 | jossa yhdistyvät Phi Beta Kappan - | jossa yhdistyvät Phi Beta Kappan - |
426 | 00:47:01,405 | 00:47:04,200 | ja Smith Collegen näkymättömät ominaisuudet - | ja Smith Collegen näkymättömät ominaisuudet - |
427 | 00:47:04,283 | 00:47:07,703 | ex-tanssijan ja kauneuskuningattaren näkyvämpiin omaisuuksiin." | ex-tanssijan ja kauneuskuningattaren näkyvämpiin omaisuuksiin." |
428 | 00:47:07,787 | 00:47:10,039 | Missä hän on? | Missä hän on? |
429 | 00:47:12,458 | 00:47:15,544 | Mahtavaa. Myit tuhansia lehtiä, ja nyt meidät haastetaan oikeuteen. | Mahtavaa. Myit tuhansia lehtiä, ja nyt meidät haastetaan oikeuteen. |
430 | 00:47:15,628 | 00:47:17,713 | -Voi jestas. -Ei, se on hyvä asia. | -Voi jestas. -Ei, se on hyvä asia. |
431 | 00:47:18,381 | 00:47:21,550 | Julkisuus. Se käy kuin kuumille kiville. Mahtavaa. | Julkisuus. Se käy kuin kuumille kiville. Mahtavaa. |
432 | 00:47:23,177 | 00:47:25,096 | Taas puhelu sinulle, Gloria. Linja kaksi. | Taas puhelu sinulle, Gloria. Linja kaksi. |
433 | 00:47:29,308 | 00:47:31,185 | -Haloo? -Kirjoita vielä Playboysta, | -Haloo? -Kirjoita vielä Playboysta, |
434 | 00:47:31,269 | 00:47:34,063 | niin et enää koska työskentele. Nostamme niin monta oikeusjuttua, | niin et enää koska työskentele. Nostamme niin monta oikeusjuttua, |
435 | 00:47:34,146 | 00:47:37,233 | ettet pääse enää pystyyn koroissa tai matalissa kengissä. | ettet pääse enää pystyyn koroissa tai matalissa kengissä. |
436 | 00:47:40,820 | 00:47:41,862 | Mahtavat korvat. | Mahtavat korvat. |
437 | 00:47:42,905 | 00:47:47,326 | Hei, Gloria, soluttaudutko seuraavaksi pornobisnekseen? | Hei, Gloria, soluttaudutko seuraavaksi pornobisnekseen? |
438 | 00:47:49,412 | 00:47:50,246 | Se oli vitsi. | Se oli vitsi. |
439 | 00:47:52,248 | 00:47:54,166 | Näyttäisit söpöltä pupuna, Leon. | Näyttäisit söpöltä pupuna, Leon. |
440 | 00:47:54,917 | 00:47:58,254 | Puvut ovat niin tiukat, että mieskin saa dekolteen. | Puvut ovat niin tiukat, että mieskin saa dekolteen. |
441 | 00:47:58,921 | 00:48:03,593 | Sitten voisit tuijottaa itseäsi peilistä etkä sihteerejä lounastauolla. | Sitten voisit tuijottaa itseäsi peilistä etkä sihteerejä lounastauolla. |
442 | 00:48:07,805 | 00:48:09,682 | -Halusitko tavata? -Tule sisälle. | -Halusitko tavata? -Tule sisälle. |
443 | 00:48:10,641 | 00:48:12,268 | Kustantamo soitti. | Kustantamo soitti. |
444 | 00:48:12,351 | 00:48:15,229 | He haluavat tehdä "Pupun tarinasta" kirjan. | He haluavat tehdä "Pupun tarinasta" kirjan. |
445 | 00:48:15,313 | 00:48:16,314 | Mitä sanot? | Mitä sanot? |
446 | 00:48:17,523 | 00:48:18,524 | Ei kiitos. | Ei kiitos. |
447 | 00:48:19,775 | 00:48:22,445 | -Siitä tienaa hyvin. -Ihan sama. Olen kirjoittaja. | -Siitä tienaa hyvin. -Ihan sama. Olen kirjoittaja. |
448 | 00:48:22,903 | 00:48:25,698 | Jos julkaisen sen kirjan, olen ikuisesti pupu. | Jos julkaisen sen kirjan, olen ikuisesti pupu. |
449 | 00:48:43,633 | 00:48:45,134 | Nuo ovat lian suuret. | Nuo ovat lian suuret. |
450 | 00:48:45,217 | 00:48:47,053 | Ne peittävät kauniit kasvosi. | Ne peittävät kauniit kasvosi. |
451 | 00:48:49,680 | 00:48:50,723 | Ne ovat täydelliset. | Ne ovat täydelliset. |
452 | 00:48:58,439 | 00:49:01,442 | THE SCHOFIELD - PRICE NAISTEN KOTI | THE SCHOFIELD - PRICE NAISTEN KOTI |
453 | 00:49:06,239 | 00:49:07,323 | -Tuolla. -Kiitos. | -Tuolla. -Kiitos. |
454 | 00:49:07,406 | 00:49:09,242 | Tässä on mukavampi olla. | Tässä on mukavampi olla. |
455 | 00:49:11,327 | 00:49:13,371 | Kaikki hyvin? Kohennan vilttiä. | Kaikki hyvin? Kohennan vilttiä. |
456 | 00:49:18,417 | 00:49:20,419 | -Gloria. -Miten voit, äiti? | -Gloria. -Miten voit, äiti? |
457 | 00:49:20,503 | 00:49:22,505 | Ei puhuta minusta. | Ei puhuta minusta. |
458 | 00:49:22,964 | 00:49:24,674 | Katsohan tätä. | Katsohan tätä. |
459 | 00:49:26,133 | 00:49:28,052 | Sain sen yhdeltä hoitajalta. | Sain sen yhdeltä hoitajalta. |
460 | 00:49:28,135 | 00:49:29,845 | Toivoin, ettet näkisi sitä. | Toivoin, ettet näkisi sitä. |
461 | 00:49:29,929 | 00:49:32,056 | -Miksi en? -En tiedä. Sillä... | -Miksi en? -En tiedä. Sillä... |
462 | 00:49:33,349 | 00:49:36,227 | Sillä ei näytä olevan väliä, miksi olin pupu. | Sillä ei näytä olevan väliä, miksi olin pupu. |
463 | 00:49:37,228 | 00:49:41,148 | Sillä ei näytä olevan väliä, että paljastin kauheat työolosuhteet. | Sillä ei näytä olevan väliä, että paljastin kauheat työolosuhteet. |
464 | 00:49:41,941 | 00:49:45,736 | Vain sillä on väliä ihmisille, että olin pupu. | Vain sillä on väliä ihmisille, että olin pupu. |
465 | 00:49:45,820 | 00:49:48,656 | Kunpa en olisi ikinä pukeutunut siihen typerään pukuun. | Kunpa en olisi ikinä pukeutunut siihen typerään pukuun. |
466 | 00:49:53,661 | 00:49:56,247 | Ihmiset näkivät sinut pupuna. Mitä sitten? | Ihmiset näkivät sinut pupuna. Mitä sitten? |
467 | 00:49:58,708 | 00:50:00,042 | Olet kirjoittaja. | Olet kirjoittaja. |
468 | 00:50:01,877 | 00:50:04,797 | Sinulla on oikea artikkeli. | Sinulla on oikea artikkeli. |
469 | 00:50:05,673 | 00:50:06,757 | Katso nyt. | Katso nyt. |
470 | 00:50:09,343 | 00:50:11,470 | Olen todella ylpeä sinusta, Gloria. | Olen todella ylpeä sinusta, Gloria. |
471 | 00:50:11,554 | 00:50:14,181 | Tämä on tärkeää journalismia. | Tämä on tärkeää journalismia. |
472 | 00:50:15,182 | 00:50:18,978 | Ne pupupukuiset naiset kiittävät sinua vielä. | Ne pupupukuiset naiset kiittävät sinua vielä. |
473 | 00:50:19,061 | 00:50:23,316 | Ennen kuin tapasit isän, kirjoitit vakavista aiheista. | Ennen kuin tapasit isän, kirjoitit vakavista aiheista. |
474 | 00:50:26,819 | 00:50:30,740 | Jos painostaisin ja kysyisin: "Mikset lähtenyt? | Jos painostaisin ja kysyisin: "Mikset lähtenyt? |
475 | 00:50:32,283 | 00:50:35,119 | Mikset ottanut siskoani ja lähtenyt New Yorkiin - | Mikset ottanut siskoani ja lähtenyt New Yorkiin - |
476 | 00:50:35,202 | 00:50:38,372 | kirjoittamaan, kuten halusit?" Hän sanoisi: "Ei sen väliä." | kirjoittamaan, kuten halusit?" Hän sanoisi: "Ei sen väliä." |
477 | 00:50:40,207 | 00:50:42,793 | Että hän oli onnekas saadessaan siskoni ja minut. | Että hän oli onnekas saadessaan siskoni ja minut. |
478 | 00:50:44,045 | 00:50:47,590 | Jos olisit painostanut kovemmin, hän olisi sanonut: "Jos olisin lähtenyt, | Jos olisit painostanut kovemmin, hän olisi sanonut: "Jos olisin lähtenyt, |
479 | 00:50:48,549 | 00:50:50,468 | sinua ei olisi ikinä syntynyt." | sinua ei olisi ikinä syntynyt." |
480 | 00:50:57,475 | 00:50:59,310 | Minulla ei ollut rohkeutta sanoa: | Minulla ei ollut rohkeutta sanoa: |
481 | 00:51:01,270 | 00:51:03,606 | "Mutta sen sijaan sinä olisit syntynyt." | "Mutta sen sijaan sinä olisit syntynyt." |
482 | 00:51:44,647 | 00:51:46,190 | PÄÄTOIMITTAJA | PÄÄTOIMITTAJA |
483 | 00:51:46,274 | 00:51:49,318 | Martin Luther King johtaa kansalaisoikeusliikkeen marssia. | Martin Luther King johtaa kansalaisoikeusliikkeen marssia. |
484 | 00:51:49,944 | 00:51:52,154 | -Haluan kirjoittaa siitä. -Hienot lasit. | -Haluan kirjoittaa siitä. -Hienot lasit. |
485 | 00:51:52,863 | 00:51:56,242 | Gloria, se pupujuttu teki sinut tunnetuksi. | Gloria, se pupujuttu teki sinut tunnetuksi. |
486 | 00:51:56,325 | 00:51:58,286 | Voit päättää itse, mutta se ei ole hyvä idea. | Voit päättää itse, mutta se ei ole hyvä idea. |
487 | 00:51:58,369 | 00:51:59,495 | Minusta se on. | Minusta se on. |
488 | 00:52:00,121 | 00:52:02,915 | Siitä tulee valtava kampanja syrjintää vastaan, | Siitä tulee valtava kampanja syrjintää vastaan, |
489 | 00:52:02,999 | 00:52:05,459 | -uusien lakien ja työllisyyden puolesta. -Ei. | -uusien lakien ja työllisyyden puolesta. -Ei. |
490 | 00:52:05,543 | 00:52:08,671 | Siihen marssiin osallistuu muutama ihminen ja se menee pieleen. | Siihen marssiin osallistuu muutama ihminen ja se menee pieleen. |
491 | 00:52:09,463 | 00:52:10,798 | Tämä on valtava juttu. | Tämä on valtava juttu. |
492 | 00:52:10,881 | 00:52:13,509 | Kansalaisoikeusliikkeen marssijoita hakataan, | Kansalaisoikeusliikkeen marssijoita hakataan, |
493 | 00:52:13,593 | 00:52:16,554 | vangitaan ja murhataan poliisin avustuksella. | vangitaan ja murhataan poliisin avustuksella. |
494 | 00:52:16,637 | 00:52:18,931 | Valkoisen talon mukaan se käännyttää maltilliset, | Valkoisen talon mukaan se käännyttää maltilliset, |
495 | 00:52:19,015 | 00:52:20,850 | joita tarvitaan lain hyväksymiseksi. | joita tarvitaan lain hyväksymiseksi. |
496 | 00:52:20,933 | 00:52:21,934 | Hyvä on. | Hyvä on. |
497 | 00:52:24,979 | 00:52:27,273 | Entä se henkilökuva James Baldwinista? | Entä se henkilökuva James Baldwinista? |
498 | 00:52:27,356 | 00:52:28,441 | Hienoa. | Hienoa. |
499 | 00:52:29,191 | 00:52:31,152 | Hän saapuu marssille Washingtoniin. | Hän saapuu marssille Washingtoniin. |
500 | 00:52:31,235 | 00:52:34,238 | En halua sinua sinne. Siitä tulee liian vaarallista. | En halua sinua sinne. Siitä tulee liian vaarallista. |
501 | 00:52:34,322 | 00:52:37,867 | Haluatko jutun Baldwinista? Hyvä on. Odota, että hän palaa D.C:stä. | Haluatko jutun Baldwinista? Hyvä on. Odota, että hän palaa D.C:stä. |
502 | 00:52:48,794 | 00:52:51,714 | -Haloo? -Olen tavoitellut sinua viikon. | -Haloo? -Olen tavoitellut sinua viikon. |
503 | 00:52:52,673 | 00:52:53,674 | Susanne. | Susanne. |
504 | 00:52:54,467 | 00:52:58,012 | Anteeksi. Olen ollut jatkuvasti tien päällä. | Anteeksi. Olen ollut jatkuvasti tien päällä. |
505 | 00:52:58,095 | 00:53:02,934 | Kyse on isästä. Hän joutui onnettomuuteen moottoritiellä Kaliforniassa. | Kyse on isästä. Hän joutui onnettomuuteen moottoritiellä Kaliforniassa. |
506 | 00:53:03,017 | 00:53:04,143 | Miten vakavaa se on? | Miten vakavaa se on? |
507 | 00:53:04,226 | 00:53:06,896 | Tilanne on huono, mutta hän kuulemma toipuu. | Tilanne on huono, mutta hän kuulemma toipuu. |
508 | 00:53:06,979 | 00:53:07,813 | Selvä. | Selvä. |
509 | 00:53:08,648 | 00:53:09,732 | Luojan kiitos. | Luojan kiitos. |
510 | 00:53:09,815 | 00:53:11,150 | Hän on sairaalassa. | Hän on sairaalassa. |
511 | 00:53:11,233 | 00:53:15,738 | Hän pääsee viikon päästä pois ja joutuu sitten kuntoutukseen. | Hän pääsee viikon päästä pois ja joutuu sitten kuntoutukseen. |
512 | 00:53:15,821 | 00:53:19,617 | Kuule, en voi lentää sinne nyt. | Kuule, en voi lentää sinne nyt. |
513 | 00:53:20,243 | 00:53:23,120 | Lapsilla alkaa koulu, ja... Voitko sinä mennä? | Lapsilla alkaa koulu, ja... Voitko sinä mennä? |
514 | 00:53:24,163 | 00:53:28,501 | Tiedän, että teet töitä, mutta voisitko mennä viikon päästä? | Tiedän, että teet töitä, mutta voisitko mennä viikon päästä? |
515 | 00:53:28,960 | 00:53:31,587 | -Hänen pitäisi kotiutua siihen mennessä. -Totta kai. | -Hänen pitäisi kotiutua siihen mennessä. -Totta kai. |
516 | 00:53:36,634 | 00:53:40,304 | Kuulutus, neiti Gloria Steinem. | Kuulutus, neiti Gloria Steinem. |
517 | 00:53:40,388 | 00:53:42,682 | Vastatkaa valkoiseen yleisöpuhelimeen. | Vastatkaa valkoiseen yleisöpuhelimeen. |
518 | 00:53:42,765 | 00:53:46,435 | Kuulutus, neiti Gloria Steinem. Vastatkaa valkoiseen yleisöpuhelimeen. | Kuulutus, neiti Gloria Steinem. Vastatkaa valkoiseen yleisöpuhelimeen. |
519 | 00:54:31,772 | 00:54:34,650 | ALAN SEARCY, LT | ALAN SEARCY, LT |
520 | 00:54:34,734 | 00:54:36,277 | Miksei perhettä ollut paikalla? | Miksei perhettä ollut paikalla? |
521 | 00:54:37,236 | 00:54:40,615 | -Tulin heti, kun pääsin. -Hän oli täällä viikon yksin. | -Tulin heti, kun pääsin. -Hän oli täällä viikon yksin. |
522 | 00:54:41,532 | 00:54:44,619 | Hänen kuolemansa johtui vuotavista haavaumista, | Hänen kuolemansa johtui vuotavista haavaumista, |
523 | 00:54:44,702 | 00:54:48,456 | ei itse kolarista vaan stressistä, epätoivosta. | ei itse kolarista vaan stressistä, epätoivosta. |
524 | 00:54:49,916 | 00:54:52,418 | Olen pahoillani. Suo anteeksi. | Olen pahoillani. Suo anteeksi. |
525 | 00:55:18,194 | 00:55:20,237 | En tiedä, miksen mennyt heti. | En tiedä, miksen mennyt heti. |
526 | 00:55:21,280 | 00:55:24,075 | Koska pelkäsit, että jos olisit mennyt, et olisi ikinä palannut - | Koska pelkäsit, että jos olisit mennyt, et olisi ikinä palannut - |
527 | 00:55:24,951 | 00:55:28,162 | ja olisit päätynyt huolehtimaan hänestä kuten äidistäsi. | ja olisit päätynyt huolehtimaan hänestä kuten äidistäsi. |
528 | 00:55:29,914 | 00:55:31,624 | Paskapuhetta, ja tiedät sen. | Paskapuhetta, ja tiedät sen. |
529 | 00:56:39,650 | 00:56:41,736 | ENSIMMÄISEN LUOKAN KANSALAISUUDEN PUOLESTA! | ENSIMMÄISEN LUOKAN KANSALAISUUDEN PUOLESTA! |
530 | 00:56:46,574 | 00:56:47,491 | Limonadia? | Limonadia? |
531 | 00:56:48,451 | 00:56:50,411 | -Kiitos. -Ole hyvä. | -Kiitos. -Ole hyvä. |
532 | 00:56:51,662 | 00:56:53,664 | Tästä tulee pitkä, kuuma päivä. | Tästä tulee pitkä, kuuma päivä. |
533 | 00:56:54,665 | 00:56:57,710 | Työskentelin Washingtonissa Trumanin hallinnon aikana - | Työskentelin Washingtonissa Trumanin hallinnon aikana - |
534 | 00:56:58,419 | 00:57:00,379 | samassa huoneessa valkoisten kanssa. | samassa huoneessa valkoisten kanssa. |
535 | 00:57:01,047 | 00:57:03,007 | Mutta erillään sermin takana. | Mutta erillään sermin takana. |
536 | 00:57:03,090 | 00:57:06,302 | En voinut protestoida silloin, joten tulin tänään tänne. | En voinut protestoida silloin, joten tulin tänään tänne. |
537 | 00:57:07,845 | 00:57:10,014 | VAADIMME KUNNOLLISIA ASUNTOJA! | VAADIMME KUNNOLLISIA ASUNTOJA! |
538 | 00:57:10,097 | 00:57:11,766 | Nyt! Nyt! Nyt! | Nyt! Nyt! Nyt! |
539 | 00:57:11,849 | 00:57:14,810 | Tuo on Dorothy Height puhujankorokkeella. | Tuo on Dorothy Height puhujankorokkeella. |
540 | 00:57:14,894 | 00:57:17,813 | Hän johtaa mustien naisten kansallista liikettä. | Hän johtaa mustien naisten kansallista liikettä. |
541 | 00:57:18,940 | 00:57:20,399 | Miksei hän puhu? | Miksei hän puhu? |
542 | 00:57:21,233 | 00:57:24,987 | Ja missä on Ella Baker, joka koulutti kaikki nuoret? | Ja missä on Ella Baker, joka koulutti kaikki nuoret? |
543 | 00:57:25,071 | 00:57:28,658 | -Älä viitsi, äiti. -Tai Fannie Lou Hamer. | -Älä viitsi, äiti. -Tai Fannie Lou Hamer. |
544 | 00:57:28,741 | 00:57:30,201 | Hänet hakattiin vankilassa - | Hänet hakattiin vankilassa - |
545 | 00:57:30,284 | 00:57:33,037 | ja sitten steriloitiin Mississippissä sairaalassa, | ja sitten steriloitiin Mississippissä sairaalassa, |
546 | 00:57:33,120 | 00:57:35,748 | kun hän meni sinne aivan toisesta syystä. | kun hän meni sinne aivan toisesta syystä. |
547 | 00:57:36,916 | 00:57:38,125 | Sellaista sattuu. | Sellaista sattuu. |
548 | 00:57:38,209 | 00:57:41,420 | Meidän pitäisi synnyttää peltotyöläisiä, kun heitä tarvitaan, | Meidän pitäisi synnyttää peltotyöläisiä, kun heitä tarvitaan, |
549 | 00:57:41,504 | 00:57:43,047 | ja ei silloin, kun heitä ei tarvita. | ja ei silloin, kun heitä ei tarvita. |
550 | 00:57:44,048 | 00:57:45,633 | Isoäitini oli rutiköyhä. | Isoäitini oli rutiköyhä. |
551 | 00:57:46,550 | 00:57:50,846 | Hänelle maksettiin 75 dollaria jokaisesta elävänä syntyneestä. | Hänelle maksettiin 75 dollaria jokaisesta elävänä syntyneestä. |
552 | 00:57:51,889 | 00:57:55,142 | Hänen ja Fannie Loun ero on maatalouskoneissa. | Hänen ja Fannie Loun ero on maatalouskoneissa. |
553 | 00:57:55,893 | 00:57:58,312 | Peltotyöläisiä ei enää tarvita niin paljon. | Peltotyöläisiä ei enää tarvita niin paljon. |
554 | 00:58:00,398 | 00:58:03,818 | Täytyy jutella osavaltion delegaation johtajan kanssa. | Täytyy jutella osavaltion delegaation johtajan kanssa. |
555 | 00:58:03,901 | 00:58:08,072 | -Nostat aina metelin. -Aivan. Niin nostankin. | -Nostat aina metelin. -Aivan. Niin nostankin. |
556 | 00:58:10,199 | 00:58:11,075 | Anteeksi. | Anteeksi. |
557 | 00:58:13,077 | 00:58:13,911 | Anteeksi. | Anteeksi. |
558 | 00:58:15,288 | 00:58:16,122 | Anteeksi. | Anteeksi. |
559 | 00:58:16,914 | 00:58:18,708 | Miksei täällä ole naispuhujia? | Miksei täällä ole naispuhujia? |
560 | 00:58:18,791 | 00:58:22,003 | Mahalia Jackson ja Marian Anderson laulavat ihan kohta. | Mahalia Jackson ja Marian Anderson laulavat ihan kohta. |
561 | 00:58:22,086 | 00:58:23,462 | Laulaminen ei ole puhumista. | Laulaminen ei ole puhumista. |
562 | 00:58:24,463 | 00:58:25,298 | Anteeksi. | Anteeksi. |
563 | 00:58:26,340 | 00:58:27,425 | Anteeksi. | Anteeksi. |
564 | 00:58:28,676 | 00:58:32,305 | -Tekosi oli rohkea. -Se oli pikkujuttu. | -Tekosi oli rohkea. -Se oli pikkujuttu. |
565 | 00:58:33,681 | 00:58:37,143 | Miksi sitten annan aina ehdotukseni vieressä olevalle miehelle, | Miksi sitten annan aina ehdotukseni vieressä olevalle miehelle, |
566 | 00:58:37,226 | 00:58:39,645 | jotta hän voi välittää sen miesjohtajalle? | jotta hän voi välittää sen miesjohtajalle? |
567 | 00:58:40,771 | 00:58:43,899 | Koska vieressä olevaan mieheen suhtaudutaan minua vakavammin. | Koska vieressä olevaan mieheen suhtaudutaan minua vakavammin. |
568 | 00:58:44,567 | 00:58:45,568 | Niin yksinkertaista. | Niin yksinkertaista. |
569 | 00:58:46,277 | 00:58:47,653 | Te valkoiset naiset. | Te valkoiset naiset. |
570 | 00:58:48,070 | 00:58:52,617 | Ellette puolusta itseänne, miten voitte puolustaa ketään muutakaan? | Ellette puolusta itseänne, miten voitte puolustaa ketään muutakaan? |
571 | 00:58:53,367 | 00:58:56,078 | Saamme kunnian kuulla... | Saamme kunnian kuulla... |
572 | 00:58:56,162 | 00:58:58,873 | -Mahalia laulaa kohta. -Mahalia Jacksonin sooloesityksen. | -Mahalia laulaa kohta. -Mahalia Jacksonin sooloesityksen. |
573 | 00:59:34,867 | 00:59:37,828 | Jack kertoi Bobby Kennedyn haastattelemisen salaisuuden. | Jack kertoi Bobby Kennedyn haastattelemisen salaisuuden. |
574 | 00:59:37,912 | 00:59:40,539 | -Jack? -Jack Newfield The Village Voicesta. | -Jack? -Jack Newfield The Village Voicesta. |
575 | 00:59:41,207 | 00:59:43,918 | Hän sanoi: "Bobby vastaa vain kysymyksiin, | Hän sanoi: "Bobby vastaa vain kysymyksiin, |
576 | 00:59:44,001 | 00:59:46,254 | jos luulee, ettei toimittaja tunne aihetta - | jos luulee, ettei toimittaja tunne aihetta - |
577 | 00:59:46,337 | 00:59:48,464 | tai mikä parempaa, on eri mieltä." | tai mikä parempaa, on eri mieltä." |
578 | 00:59:49,006 | 00:59:52,635 | Meidän on esitettävä, ettemme tiedä vastauksia kysymyksiimme. | Meidän on esitettävä, ettemme tiedä vastauksia kysymyksiimme. |
579 | 00:59:53,803 | 00:59:56,597 | Herra Bellow, tiesittekö, että joka vuosi nätti tyttö - | Herra Bellow, tiesittekö, että joka vuosi nätti tyttö - |
580 | 00:59:56,681 | 00:59:59,809 | tulee New Yorkiin esittämään toimittajaa, ennen kuin menee naimisiin? | tulee New Yorkiin esittämään toimittajaa, ennen kuin menee naimisiin? |
581 | 01:00:00,268 | 01:00:03,854 | No, Gloria on tämän vuoden nätti tyttö. | No, Gloria on tämän vuoden nätti tyttö. |
582 | 01:00:10,069 | 01:00:12,154 | Tiedätkö mitä? Sano, mitä haluat, | Tiedätkö mitä? Sano, mitä haluat, |
583 | 01:00:12,238 | 01:00:16,075 | mutta joistakin meistä tulee miehiä, jotka luulimme haluavamme naida. | mutta joistakin meistä tulee miehiä, jotka luulimme haluavamme naida. |
584 | 01:00:19,245 | 01:00:20,621 | Sanoitko jotain? | Sanoitko jotain? |
585 | 01:00:21,872 | 01:00:23,165 | En sanonut mitään. | En sanonut mitään. |
586 | 01:00:23,833 | 01:00:26,252 | Miksen sanonut vastaan? Häipynyt ovet paukkuen? | Miksen sanonut vastaan? Häipynyt ovet paukkuen? |
587 | 01:00:26,335 | 01:00:30,423 | Ehdit kyllä tehdä niin. Monestikin. Todella monesti. | Ehdit kyllä tehdä niin. Monestikin. Todella monesti. |
588 | 01:00:30,506 | 01:00:34,093 | Mielipiteesi esittäminen saa sinut pahaan pulaan. Vai mitä? | Mielipiteesi esittäminen saa sinut pahaan pulaan. Vai mitä? |
589 | 01:00:39,974 | 01:00:42,476 | Pidän siitä Bobbyn jutusta. Olet hyvä kirjoittaja. | Pidän siitä Bobbyn jutusta. Olet hyvä kirjoittaja. |
590 | 01:00:43,519 | 01:00:45,354 | Itse asiassa kirjoitat kuin mies. | Itse asiassa kirjoitat kuin mies. |
591 | 01:00:46,897 | 01:00:48,107 | Onko tuo kohteliaisuus? | Onko tuo kohteliaisuus? |
592 | 01:00:48,941 | 01:00:51,902 | -Huvittavaa. -Olen tehnyt henkilökuvia. | -Huvittavaa. -Olen tehnyt henkilökuvia. |
593 | 01:00:52,445 | 01:00:55,615 | Bobby Kennedystä, Baldwinista, Bellow'sta, Dorothy Parkerista. | Bobby Kennedystä, Baldwinista, Bellow'sta, Dorothy Parkerista. |
594 | 01:00:55,698 | 01:00:59,660 | Tein jopa jutun Margot Fonteynista tanssijana, joka minusta ei tullut. | Tein jopa jutun Margot Fonteynista tanssijana, joka minusta ei tullut. |
595 | 01:01:00,870 | 01:01:04,165 | Max, haluan kirjoittaa naisliikkeestä. | Max, haluan kirjoittaa naisliikkeestä. |
596 | 01:01:04,707 | 01:01:08,169 | -Mistä liikkeestä? -Miksi kongressi on miesten - | -Mistä liikkeestä? -Miksi kongressi on miesten - |
597 | 01:01:08,252 | 01:01:10,087 | ja sosiaalituet naisten. | ja sosiaalituet naisten. |
598 | 01:01:10,171 | 01:01:13,090 | Miksi perheenäitejä kutsutaan naisiksi, jotka "eivät käy töissä", | Miksi perheenäitejä kutsutaan naisiksi, jotka "eivät käy töissä", |
599 | 01:01:13,174 | 01:01:15,927 | vaikka he työskentelevät kovemmin ja huonommalla palkalla - | vaikka he työskentelevät kovemmin ja huonommalla palkalla - |
600 | 01:01:16,010 | 01:01:17,637 | kuin mikään muu työväenluokka. | kuin mikään muu työväenluokka. |
601 | 01:01:17,720 | 01:01:21,307 | -Gloria... -Miksi naiset muodostavat 70 prosenttia - | -Gloria... -Miksi naiset muodostavat 70 prosenttia - |
602 | 01:01:21,390 | 01:01:24,769 | maailman tuottavasta työstä, palkallisesta ja palkattomasta, | maailman tuottavasta työstä, palkallisesta ja palkattomasta, |
603 | 01:01:24,852 | 01:01:26,896 | mutta omistavat vain prosentin kiinteistöistä. | mutta omistavat vain prosentin kiinteistöistä. |
604 | 01:01:26,979 | 01:01:29,732 | -Lopetitko jo? -Haluan kirjoittaa, miksi miehisyys - | -Lopetitko jo? -Haluan kirjoittaa, miksi miehisyys - |
605 | 01:01:29,815 | 01:01:32,610 | tarkoittaa johtamista ja naisellisuus seuraamista - | tarkoittaa johtamista ja naisellisuus seuraamista - |
606 | 01:01:32,693 | 01:01:35,029 | päivittäisessä elämässä. | päivittäisessä elämässä. |
607 | 01:01:37,156 | 01:01:39,325 | -No? -Kuulehan. | -No? -Kuulehan. |
608 | 01:01:39,408 | 01:01:42,328 | Pahoittelen, mutta jos julkaisen jutun naisten tasavertaisuudesta, | Pahoittelen, mutta jos julkaisen jutun naisten tasavertaisuudesta, |
609 | 01:01:42,411 | 01:01:45,206 | minun olisi julkaistava toinen, jossa sanotaan päinvastoin. | minun olisi julkaistava toinen, jossa sanotaan päinvastoin. |
610 | 01:01:45,998 | 01:01:50,127 | Se ei ole mielipiteeni, mutta journalismissa on oltava objektiivinen. | Se ei ole mielipiteeni, mutta journalismissa on oltava objektiivinen. |
611 | 01:01:50,211 | 01:01:52,546 | Niinkö kirjoittaisit kansalaisoikeusliikkeestä? | Niinkö kirjoittaisit kansalaisoikeusliikkeestä? |
612 | 01:02:11,482 | 01:02:14,735 | Yhdeksännellä luokalla cheerleading- valmentaja sai ystäväni raskaaksi. | Yhdeksännellä luokalla cheerleading- valmentaja sai ystäväni raskaaksi. |
613 | 01:02:16,028 | 01:02:17,738 | Mies uhkasi tappaa, jos hän kertoisi. | Mies uhkasi tappaa, jos hän kertoisi. |
614 | 01:02:20,658 | 01:02:22,410 | Hän lainasi kaikilta rahaa - | Hän lainasi kaikilta rahaa - |
615 | 01:02:23,160 | 01:02:27,790 | ja kirjoitti shekin isänsä tililtä mennäkseen aborttilääkärille. | ja kirjoitti shekin isänsä tililtä mennäkseen aborttilääkärille. |
616 | 01:02:29,875 | 01:02:30,876 | Muttei hän mennyt. | Muttei hän mennyt. |
617 | 01:02:32,920 | 01:02:34,171 | Hän pelkäsi liikaa, | Hän pelkäsi liikaa, |
618 | 01:02:35,172 | 01:02:38,050 | että lääkäri kertoisi jollekulle, ja vanhemmat saisivat tietää. | että lääkäri kertoisi jollekulle, ja vanhemmat saisivat tietää. |
619 | 01:02:39,594 | 01:02:40,595 | Niinpä hän... | Niinpä hän... |
620 | 01:02:43,973 | 01:02:46,475 | Hän käytti henkaria. | Hän käytti henkaria. |
621 | 01:02:54,650 | 01:02:57,403 | Seuraavana päivänä hänet löydettiin tyttöjen vessasta. | Seuraavana päivänä hänet löydettiin tyttöjen vessasta. |
622 | 01:02:58,863 | 01:02:59,697 | Kuolleena. | Kuolleena. |
623 | 01:03:16,714 | 01:03:18,299 | Eikö sinulla ole lapsia? | Eikö sinulla ole lapsia? |
624 | 01:03:19,091 | 01:03:21,510 | Miksei perheesi ole löytänyt sinulle aviomiestä? | Miksei perheesi ole löytänyt sinulle aviomiestä? |
625 | 01:03:22,136 | 01:03:23,179 | Aviomiestä? | Aviomiestä? |
626 | 01:03:23,262 | 01:03:24,513 | Pati tarkoittaa aviomiestä. | Pati tarkoittaa aviomiestä. |
627 | 01:03:27,642 | 01:03:28,726 | Ei. | Ei. |
628 | 01:03:28,809 | 01:03:30,186 | Miksei aviomiestä? | Miksei aviomiestä? |
629 | 01:03:37,652 | 01:03:40,821 | Onnittelut valmistumisesta, tyttö. Pahoittelen, etten pääse paikalle. | Onnittelut valmistumisesta, tyttö. Pahoittelen, etten pääse paikalle. |
630 | 01:03:41,322 | 01:03:42,198 | Ei se mitään. | Ei se mitään. |
631 | 01:03:43,699 | 01:03:44,700 | Äiti tulee paikalle. | Äiti tulee paikalle. |
632 | 01:03:45,743 | 01:03:48,871 | Hän myi talon maksaakseen Smith Collegen. Hän tulee kyllä. | Hän myi talon maksaakseen Smith Collegen. Hän tulee kyllä. |
633 | 01:03:50,873 | 01:03:52,291 | Hän on todella ylpeä sinusta. | Hän on todella ylpeä sinusta. |
634 | 01:03:53,542 | 01:03:54,543 | Tiedän. | Tiedän. |
635 | 01:03:56,003 | 01:03:58,089 | Miten suostuttelit hänet naimisiin? | Miten suostuttelit hänet naimisiin? |
636 | 01:04:00,383 | 01:04:02,260 | Sanoin, että se käy nopeasti. | Sanoin, että se käy nopeasti. |
637 | 01:04:04,178 | 01:04:05,429 | Missä olet? | Missä olet? |
638 | 01:04:05,513 | 01:04:07,974 | U.S. 95. Idaho. | U.S. 95. Idaho. |
639 | 01:04:08,057 | 01:04:11,269 | Boisen jalokivimessut alkavat huomisaamuna. | Boisen jalokivimessut alkavat huomisaamuna. |
640 | 01:04:13,354 | 01:04:18,109 | Miten komea sulhasesi voi? Hän vaikuttaa hyvältä tyypiltä. Pidän hänestä. | Miten komea sulhasesi voi? Hän vaikuttaa hyvältä tyypiltä. Pidän hänestä. |
641 | 01:04:18,943 | 01:04:21,779 | Ehkä hän ei ole yhtä fiksu kuin sinä, mutta kuka on? | Ehkä hän ei ole yhtä fiksu kuin sinä, mutta kuka on? |
642 | 01:04:21,862 | 01:04:22,697 | Isä. | Isä. |
643 | 01:04:23,656 | 01:04:24,657 | Milloin on suuri päivä? | Milloin on suuri päivä? |
644 | 01:04:25,241 | 01:04:28,661 | Saatan sinut alttarille, voit luottaa siihen. | Saatan sinut alttarille, voit luottaa siihen. |
645 | 01:04:30,955 | 01:04:34,584 | Siitä halusinkin puhua kanssasi. | Siitä halusinkin puhua kanssasi. |
646 | 01:04:36,294 | 01:04:40,089 | Niitä pitää siirtää. Sain apurahan. | Niitä pitää siirtää. Sain apurahan. |
647 | 01:04:41,132 | 01:04:43,342 | Opiskeluun ja matkustamiseen. | Opiskeluun ja matkustamiseen. |
648 | 01:04:45,428 | 01:04:47,054 | Maksaako joku reissusi? | Maksaako joku reissusi? |
649 | 01:04:47,888 | 01:04:49,765 | Heureka! Minne? | Heureka! Minne? |
650 | 01:04:50,516 | 01:04:51,350 | Intiaan. | Intiaan. |
651 | 01:04:52,560 | 01:04:53,394 | Intiaan. | Intiaan. |
652 | 01:04:54,186 | 01:04:57,982 | -Pidemmälle tuskin pääseekään. -Etkö ole pettynyt? | -Pidemmälle tuskin pääseekään. -Etkö ole pettynyt? |
653 | 01:04:59,275 | 01:05:00,276 | Häiden takia. | Häiden takia. |
654 | 01:05:03,738 | 01:05:06,198 | En hitossa, Gloria. Tämä on fantastinen tilaisuus. | En hitossa, Gloria. Tämä on fantastinen tilaisuus. |
655 | 01:05:06,282 | 01:05:07,992 | Voit mennä naimisiin milloin vain. | Voit mennä naimisiin milloin vain. |
656 | 01:05:12,538 | 01:05:16,876 | Kerro, kun olet Jaipurissa, koska siellä on laadukkaita jalokiviä. | Kerro, kun olet Jaipurissa, koska siellä on laadukkaita jalokiviä. |
657 | 01:05:18,961 | 01:05:20,755 | Lähetän maksuosoituksen. | Lähetän maksuosoituksen. |
658 | 01:05:22,506 | 01:05:24,133 | -Sopiiko? -Sopii, isä. | -Sopiiko? -Sopii, isä. |
659 | 01:05:26,552 | 01:05:28,971 | Selvä. Puhutaan pian. | Selvä. Puhutaan pian. |
660 | 01:05:32,975 | 01:05:33,976 | Olet rakas. | Olet rakas. |
661 | 01:05:35,811 | 01:05:36,812 | Selvä. | Selvä. |
662 | 01:05:55,957 | 01:05:57,166 | Kaikki hyvin? | Kaikki hyvin? |
663 | 01:05:58,000 | 01:06:01,128 | -Saako olla jotain? Vettä? -Ei, olen... | -Saako olla jotain? Vettä? -Ei, olen... |
664 | 01:06:01,212 | 01:06:02,755 | Olen kunnossa. Kiitos. | Olen kunnossa. Kiitos. |
665 | 01:06:33,703 | 01:06:34,537 | No niin. | No niin. |
666 | 01:06:36,539 | 01:06:38,040 | Miten löysit nimeni? | Miten löysit nimeni? |
667 | 01:06:39,083 | 01:06:40,084 | Ystävän kautta. | Ystävän kautta. |
668 | 01:06:41,711 | 01:06:44,672 | Olet amerikkalainen. Mitä teet Lontoossa? | Olet amerikkalainen. Mitä teet Lontoossa? |
669 | 01:06:45,381 | 01:06:46,799 | Odotan viisumia. | Odotan viisumia. |
670 | 01:06:48,217 | 01:06:50,303 | Sain apurahan opiskeluun Intiassa. | Sain apurahan opiskeluun Intiassa. |
671 | 01:06:50,886 | 01:06:53,389 | Se on kaksivuotinen apuraha. | Se on kaksivuotinen apuraha. |
672 | 01:06:55,600 | 01:06:56,684 | Ymmärrän. | Ymmärrän. |
673 | 01:07:04,483 | 01:07:06,235 | En voi pitää tätä vauvaa. | En voi pitää tätä vauvaa. |
674 | 01:07:06,402 | 01:07:09,030 | Olen pahoillani. En ole naimisissa. | Olen pahoillani. En ole naimisissa. |
675 | 01:07:09,614 | 01:07:10,907 | En ole valmis. | En ole valmis. |
676 | 01:07:13,576 | 01:07:17,496 | Tiedäthän, ettei pyyntösi ole tarkkaan ottaen laillinen? | Tiedäthän, ettei pyyntösi ole tarkkaan ottaen laillinen? |
677 | 01:07:18,164 | 01:07:21,000 | Edes täällä. Ellei raskaus uhkaa henkeäsi. | Edes täällä. Ellei raskaus uhkaa henkeäsi. |
678 | 01:07:22,752 | 01:07:23,586 | Tiedän. | Tiedän. |
679 | 01:07:33,596 | 01:07:35,264 | Lupaa kaksi asiaa. | Lupaa kaksi asiaa. |
680 | 01:07:36,474 | 01:07:40,061 | Ensinnäkään et saa kertoa nimeäni kenellekään. | Ensinnäkään et saa kertoa nimeäni kenellekään. |
681 | 01:07:42,980 | 01:07:44,023 | Toiseksi - | Toiseksi - |
682 | 01:07:45,399 | 01:07:48,194 | teet elämälläsi, mitä haluat. | teet elämälläsi, mitä haluat. |
683 | 01:07:56,494 | 01:07:57,870 | Pidinkö lupaukseni? | Pidinkö lupaukseni? |
684 | 01:08:10,925 | 01:08:13,760 | Olin kuuntelemassa laittomista aborteista. | Olin kuuntelemassa laittomista aborteista. |
685 | 01:08:14,512 | 01:08:16,764 | -Minun on kirjoitettava siitä. -Gloria. | -Minun on kirjoitettava siitä. -Gloria. |
686 | 01:08:17,848 | 01:08:19,934 | Olet raatanut, jotta sinut otettaisiin vakavasti. | Olet raatanut, jotta sinut otettaisiin vakavasti. |
687 | 01:08:20,017 | 01:08:22,894 | -Eikö se ole vakavaa? -En sanonut niin. | -Eikö se ole vakavaa? -En sanonut niin. |
688 | 01:08:22,979 | 01:08:26,941 | Jos tämä lehti ei kirjoita siitä, sitten minun on puhuttava siitä. | Jos tämä lehti ei kirjoita siitä, sitten minun on puhuttava siitä. |
689 | 01:08:27,066 | 01:08:29,693 | Et voi olla tekemisissä niiden hullujen naisten kanssa. | Et voi olla tekemisissä niiden hullujen naisten kanssa. |
690 | 01:08:32,280 | 01:08:34,073 | Tajusin juuri jotain. | Tajusin juuri jotain. |
691 | 01:08:34,823 | 01:08:35,658 | Mitä? | Mitä? |
692 | 01:08:36,617 | 01:08:38,952 | Olen yksi niistä hulluista naisista. | Olen yksi niistä hulluista naisista. |
693 | 01:08:44,959 | 01:08:47,378 | -Hei. -Hei. | -Hei. -Hei. |
694 | 01:08:47,461 | 01:08:49,171 | Sanoin hei! | Sanoin hei! |
695 | 01:08:49,255 | 01:08:50,381 | Hei! | Hei! |
696 | 01:08:50,881 | 01:08:52,383 | Kiitos, että tulitte tänne. | Kiitos, että tulitte tänne. |
697 | 01:08:52,758 | 01:08:55,303 | Nimeni on Dorothy Pitman Hughes, | Nimeni on Dorothy Pitman Hughes, |
698 | 01:08:55,385 | 01:08:58,973 | ja minulla on kolme lasta. Kolme lasta, joita rakastan syvästi. | ja minulla on kolme lasta. Kolme lasta, joita rakastan syvästi. |
699 | 01:08:59,682 | 01:09:01,850 | Ja olen huomannut, | Ja olen huomannut, |
700 | 01:09:01,934 | 01:09:06,022 | että liian moni nainen joutuu jättämään lapsensa yksin kotiin, | että liian moni nainen joutuu jättämään lapsensa yksin kotiin, |
701 | 01:09:06,188 | 01:09:08,899 | kun he käyvät töissä ruokkiakseen perheensä. | kun he käyvät töissä ruokkiakseen perheensä. |
702 | 01:09:08,983 | 01:09:12,361 | Tarvitsemme lastenhoitoa ja tarvitsemme sitä nyt heti! | Tarvitsemme lastenhoitoa ja tarvitsemme sitä nyt heti! |
703 | 01:09:14,405 | 01:09:17,950 | Keskusteluun liittyy uusi ystävä. | Keskusteluun liittyy uusi ystävä. |
704 | 01:09:18,033 | 01:09:19,619 | Hän halusi puhua tänään. | Hän halusi puhua tänään. |
705 | 01:09:20,536 | 01:09:23,247 | Toimittaja Gloria Steinem. | Toimittaja Gloria Steinem. |
706 | 01:09:23,331 | 01:09:25,457 | -Selvä. -Jes. | -Selvä. -Jes. |
707 | 01:09:39,263 | 01:09:43,184 | Vielä äskettäin en olisi myöntänyt, että tasa-arvo... | Vielä äskettäin en olisi myöntänyt, että tasa-arvo... |
708 | 01:09:43,726 | 01:09:45,978 | Anteeksi. Oman elämäni epätasa-arvoisuutta, | Anteeksi. Oman elämäni epätasa-arvoisuutta, |
709 | 01:09:46,437 | 01:09:49,565 | vaikka minua syrjittiin journalismissa. | vaikka minua syrjittiin journalismissa. |
710 | 01:09:50,775 | 01:09:54,362 | Journalismissa, joka antaa naisten kirjoittaa naisista - | Journalismissa, joka antaa naisten kirjoittaa naisista - |
711 | 01:09:54,445 | 01:09:56,822 | ja mustien ihmisten mustista ihmisistä, | ja mustien ihmisten mustista ihmisistä, |
712 | 01:09:56,906 | 01:10:00,034 | mutta pitää toimituksellisen sisällön... | mutta pitää toimituksellisen sisällön... |
713 | 01:10:00,868 | 01:10:04,538 | Mutta pitää toimituksellisen sisällön valkoisten miesten käsissä. | Mutta pitää toimituksellisen sisällön valkoisten miesten käsissä. |
714 | 01:10:06,207 | 01:10:07,041 | Mutta olen... | Mutta olen... |
715 | 01:10:07,625 | 01:10:11,212 | Mutta olen tullut kertomaan teille, että suurin osa väestöstä - | Mutta olen tullut kertomaan teille, että suurin osa väestöstä - |
716 | 01:10:11,295 | 01:10:13,923 | ei voi olla toisen luokan kansalaisia. | ei voi olla toisen luokan kansalaisia. |
717 | 01:10:14,590 | 01:10:18,219 | Se ei toiminut Etelä-Afrikassa eikä se voi toimia täällä. | Se ei toiminut Etelä-Afrikassa eikä se voi toimia täällä. |
718 | 01:10:18,302 | 01:10:19,303 | Etelä-Afrikassa? | Etelä-Afrikassa? |
719 | 01:10:19,387 | 01:10:20,805 | -Oliko se siinä? -Kyllä kai. | -Oliko se siinä? -Kyllä kai. |
720 | 01:10:20,888 | 01:10:22,723 | -Niin! -Hyvä. | -Niin! -Hyvä. |
721 | 01:10:23,975 | 01:10:26,102 | Ei aavistustakaan, mistä puhuin. | Ei aavistustakaan, mistä puhuin. |
722 | 01:10:26,686 | 01:10:28,980 | Se oli kuin ruumiistapoistumiskokemus. | Se oli kuin ruumiistapoistumiskokemus. |
723 | 01:10:29,063 | 01:10:31,315 | -Etkö ole koskaan puhunut ennen? -En. | -Etkö ole koskaan puhunut ennen? -En. |
724 | 01:10:31,399 | 01:10:34,652 | Ajattelin, että jos en saa kirjoittaa naisliikkeestä, | Ajattelin, että jos en saa kirjoittaa naisliikkeestä, |
725 | 01:10:34,735 | 01:10:36,445 | minun on puhuttava siitä. | minun on puhuttava siitä. |
726 | 01:10:37,572 | 01:10:39,615 | -On vain yksi ongelma. -Mikä? | -On vain yksi ongelma. -Mikä? |
727 | 01:10:39,699 | 01:10:44,036 | -Pelkään puheiden pitämistä. -Se oli ilmiselvää, mutta minä en. | -Pelkään puheiden pitämistä. -Se oli ilmiselvää, mutta minä en. |
728 | 01:10:44,745 | 01:10:46,914 | Kyllä se järjestyy. Älä siitä huoli. | Kyllä se järjestyy. Älä siitä huoli. |
729 | 01:10:49,333 | 01:10:52,837 | Mitä tapahtuu ennen kuin pidät puheen? | Mitä tapahtuu ennen kuin pidät puheen? |
730 | 01:10:54,046 | 01:10:57,758 | Ensin sydämeni alkaa takoa, sitten suuni kuivaa. | Ensin sydämeni alkaa takoa, sitten suuni kuivaa. |
731 | 01:10:57,842 | 01:11:01,178 | Tuntuu kuin jokaisen hampaan ympärille on kiedottu angoravillapaita. | Tuntuu kuin jokaisen hampaan ympärille on kiedottu angoravillapaita. |
732 | 01:11:01,262 | 01:11:06,058 | Pelkään, että pääsen lauseiden loppuun nielemättä... | Pelkään, että pääsen lauseiden loppuun nielemättä... |
733 | 01:11:07,143 | 01:11:08,728 | ja luulen kuolevani. | ja luulen kuolevani. |
734 | 01:11:10,021 | 01:11:11,522 | Minä voin auttaa. | Minä voin auttaa. |
735 | 01:11:12,189 | 01:11:15,276 | Kirjoittajilla on yleensä eniten vaikeuksia pitää puheita, | Kirjoittajilla on yleensä eniten vaikeuksia pitää puheita, |
736 | 01:11:15,359 | 01:11:17,153 | koska he valitsivat työnsä tarkoituksella - | koska he valitsivat työnsä tarkoituksella - |
737 | 01:11:17,236 | 01:11:20,406 | voidakseen kommunikoida puhumatta. | voidakseen kommunikoida puhumatta. |
738 | 01:11:21,115 | 01:11:22,658 | No, kirjoittajat ja tanssijat. | No, kirjoittajat ja tanssijat. |
739 | 01:11:27,622 | 01:11:28,456 | Kaikki hyvin? | Kaikki hyvin? |
740 | 01:11:31,751 | 01:11:32,752 | Loistavaa. | Loistavaa. |
741 | 01:11:33,461 | 01:11:34,587 | Rakastan tanssimista. | Rakastan tanssimista. |
742 | 01:11:40,551 | 01:11:43,346 | Myönnän, että pelkään pitää puheita. | Myönnän, että pelkään pitää puheita. |
743 | 01:11:44,055 | 01:11:48,017 | Mutta Dorothyn ja minun viestini on liian tärkeä jättää sanomatta. | Mutta Dorothyn ja minun viestini on liian tärkeä jättää sanomatta. |
744 | 01:11:52,021 | 01:11:55,399 | Onko yleisössä muita, jotka pelkäävät puheiden pitämistä? | Onko yleisössä muita, jotka pelkäävät puheiden pitämistä? |
745 | 01:11:58,903 | 01:12:00,613 | Selvä. Kiitos. | Selvä. Kiitos. |
746 | 01:12:02,031 | 01:12:07,370 | Mennään syyhyn, miksi olemme täällä tänään: lisääntymisoikeudet. | Mennään syyhyn, miksi olemme täällä tänään: lisääntymisoikeudet. |
747 | 01:12:07,453 | 01:12:11,082 | Naisten on saatava itse päättää kehojensa kohtalosta. | Naisten on saatava itse päättää kehojensa kohtalosta. |
748 | 01:12:16,003 | 01:12:18,798 | Pahoittelen. Meidän on evakuoitava. Pommiuhkauksen takia. | Pahoittelen. Meidän on evakuoitava. Pommiuhkauksen takia. |
749 | 01:12:18,881 | 01:12:22,343 | Kaikki heti ulos huoneesta. Liikettä. | Kaikki heti ulos huoneesta. Liikettä. |
750 | 01:12:23,261 | 01:12:25,388 | -Nyt! -Hän puhui pommista. | -Nyt! -Hän puhui pommista. |
751 | 01:12:25,471 | 01:12:27,056 | -Pommista? -Menkää ulos. | -Pommista? -Menkää ulos. |
752 | 01:12:27,139 | 01:12:28,474 | -Keneltä? -En tiedä. | -Keneltä? -En tiedä. |
753 | 01:12:29,433 | 01:12:31,602 | Abortinvastustaja ilmeisesti soitti heille. | Abortinvastustaja ilmeisesti soitti heille. |
754 | 01:12:31,686 | 01:12:33,980 | Uskomatonta, että ne hullut - | Uskomatonta, että ne hullut - |
755 | 01:12:34,063 | 01:12:37,358 | eivät huomaa, miten ironista on uhata kaikkien näiden ihmisten henkeä. | eivät huomaa, miten ironista on uhata kaikkien näiden ihmisten henkeä. |
756 | 01:12:37,900 | 01:12:39,485 | -Vauhtia! -Liikettä. | -Vauhtia! -Liikettä. |
757 | 01:12:47,743 | 01:12:52,582 | Maataloustyöntekijöiden sosiaalinen ja ekonominen vallankumous on käynnissä, | Maataloustyöntekijöiden sosiaalinen ja ekonominen vallankumous on käynnissä, |
758 | 01:12:52,665 | 01:12:57,211 | eikä se pääty, ennen kuin meitä kohdellaan tasa-arvoisesti! | eikä se pääty, ennen kuin meitä kohdellaan tasa-arvoisesti! |
759 | 01:12:57,295 | 01:12:59,630 | Emme halua syödä ruokaa, joka on poimittu köyhyydessä. | Emme halua syödä ruokaa, joka on poimittu köyhyydessä. |
760 | 01:12:59,714 | 01:13:02,216 | Eikä teidän muidenkaan newyorkilaistan pitäisi haluta. | Eikä teidän muidenkaan newyorkilaistan pitäisi haluta. |
761 | 01:13:02,300 | 01:13:03,759 | Haluamme kiittää Dolores Huertaa, | Haluamme kiittää Dolores Huertaa, |
762 | 01:13:03,843 | 01:13:06,679 | joka on tullut Kaliforniasta ollakseen täällä kanssamme. | joka on tullut Kaliforniasta ollakseen täällä kanssamme. |
763 | 01:13:06,762 | 01:13:09,682 | -Tuemme boikottia! -Kiitos. | -Tuemme boikottia! -Kiitos. |
764 | 01:13:09,765 | 01:13:12,685 | Ympäri maata lakkoillaan, | Ympäri maata lakkoillaan, |
765 | 01:13:12,768 | 01:13:15,187 | koska olemme näyttäneet, mitä voidaan tehdä. | koska olemme näyttäneet, mitä voidaan tehdä. |
766 | 01:13:15,271 | 01:13:19,525 | Jokainen minuutti on tilaisuus muuttaa maailmaa. | Jokainen minuutti on tilaisuus muuttaa maailmaa. |
767 | 01:13:19,609 | 01:13:21,277 | Voimmeko muuttaa maailmaa? | Voimmeko muuttaa maailmaa? |
768 | 01:13:21,360 | 01:13:22,486 | Kyllä voimme. | Kyllä voimme. |
769 | 01:13:32,538 | 01:13:35,458 | Esittelen jutun boikotista päätoimittajalleni. | Esittelen jutun boikotista päätoimittajalleni. |
770 | 01:13:35,541 | 01:13:38,377 | -Saamme tarinasi kuuluviin. -Voit yrittää. | -Saamme tarinasi kuuluviin. -Voit yrittää. |
771 | 01:13:38,461 | 01:13:41,505 | Mutta appelsiinimehuyhtiöt mainostavat lehdissä. | Mutta appelsiinimehuyhtiöt mainostavat lehdissä. |
772 | 01:13:42,715 | 01:13:47,303 | Älä tuhlaa aikaasi vain lehtiin. Lähde tien päälle. Jatka puhumista. | Älä tuhlaa aikaasi vain lehtiin. Lähde tien päälle. Jatka puhumista. |
773 | 01:13:49,347 | 01:13:50,765 | Miten lapsesi voivat? | Miten lapsesi voivat? |
774 | 01:13:51,474 | 01:13:54,518 | Lapseni ovat vihaisia minulle. | Lapseni ovat vihaisia minulle. |
775 | 01:13:55,436 | 01:13:56,437 | En ole koskaan kotona. | En ole koskaan kotona. |
776 | 01:13:57,730 | 01:14:01,359 | Ymmärrän. Se on rankkaa. Toivotaan, että se on sen arvoista. | Ymmärrän. Se on rankkaa. Toivotaan, että se on sen arvoista. |
777 | 01:14:04,028 | 01:14:07,531 | Tänä vuonna lehdistö on vihdoin huomioinut liikkeen, | Tänä vuonna lehdistö on vihdoin huomioinut liikkeen, |
778 | 01:14:07,615 | 01:14:11,118 | joka on ollut käynnissä useita vuosia, | joka on ollut käynnissä useita vuosia, |
779 | 01:14:11,202 | 01:14:15,623 | ja kuvaillut sitä pieneksi, sisäpiirin hulluksi tapahtumaksi - | ja kuvaillut sitä pieneksi, sisäpiirin hulluksi tapahtumaksi - |
780 | 01:14:15,706 | 01:14:18,000 | eikä mullistavaksi ajattelutavan muutokseksi. | eikä mullistavaksi ajattelutavan muutokseksi. |
781 | 01:14:18,084 | 01:14:22,463 | Kaikkien ajattelutavassa, miesten ja naisten, mustien ja valkoisten. | Kaikkien ajattelutavassa, miesten ja naisten, mustien ja valkoisten. |
782 | 01:14:22,546 | 01:14:24,924 | Tämä on naisten vapautusliikkeen vuosi. | Tämä on naisten vapautusliikkeen vuosi. |
783 | 01:14:27,134 | 01:14:30,221 | Alabaman yliopisto, Huntsville, 12. lokakuuta. | Alabaman yliopisto, Huntsville, 12. lokakuuta. |
784 | 01:14:30,304 | 01:14:33,099 | Sullins College, Bristol, Virginia, 13. päivä. | Sullins College, Bristol, Virginia, 13. päivä. |
785 | 01:14:33,182 | 01:14:36,352 | -Floridan yliopisto 14... -Älkää tehkö tuota täällä. | -Floridan yliopisto 14... -Älkää tehkö tuota täällä. |
786 | 01:14:36,435 | 01:14:38,938 | -Tai menkää vessaan. -Tuo on moraalitonta. | -Tai menkää vessaan. -Tuo on moraalitonta. |
787 | 01:14:40,523 | 01:14:43,192 | Itse asiassa lapsen ruokkimisen kieltäminen on moraalitonta. | Itse asiassa lapsen ruokkimisen kieltäminen on moraalitonta. |
788 | 01:14:44,860 | 01:14:45,695 | Gloria. | Gloria. |
789 | 01:14:47,196 | 01:14:50,449 | En tiedä, kauanko pystyn jatkamaan tätä. | En tiedä, kauanko pystyn jatkamaan tätä. |
790 | 01:14:50,533 | 01:14:52,451 | -Koneessa imettämistä? -Ei. | -Koneessa imettämistä? -Ei. |
791 | 01:14:53,202 | 01:14:56,414 | -Valkoisten typeryyden kestämistä? -Niin. | -Valkoisten typeryyden kestämistä? -Niin. |
792 | 01:14:58,082 | 01:14:58,916 | Ei. | Ei. |
793 | 01:15:00,126 | 01:15:01,877 | Tällaista matkustamista. | Tällaista matkustamista. |
794 | 01:15:02,712 | 01:15:04,171 | Se on rankkaa lapsille. | Se on rankkaa lapsille. |
795 | 01:15:05,423 | 01:15:08,718 | Minun on oltava enemmän kotona ensi kuussa. | Minun on oltava enemmän kotona ensi kuussa. |
796 | 01:15:09,510 | 01:15:11,971 | Voisitko pitää osan puheista ilman minua? | Voisitko pitää osan puheista ilman minua? |
797 | 01:15:13,055 | 01:15:14,056 | Yksinkö? | Yksinkö? |
798 | 01:15:14,974 | 01:15:17,184 | No, ei, koska - | No, ei, koska - |
799 | 01:15:18,811 | 01:15:22,189 | tunnen erään kansalaisoikeusasianajajan. | tunnen erään kansalaisoikeusasianajajan. |
800 | 01:15:23,274 | 01:15:24,358 | Flo Kennedy. | Flo Kennedy. |
801 | 01:15:24,442 | 01:15:28,779 | Vuokraisäntä ei voi kieltää sinulta asuntoa, koska olet sinkku. | Vuokraisäntä ei voi kieltää sinulta asuntoa, koska olet sinkku. |
802 | 01:15:28,863 | 01:15:30,615 | -Se on paskapuhetta. -Niin, Flo. | -Se on paskapuhetta. -Niin, Flo. |
803 | 01:15:30,698 | 01:15:32,909 | -Juuri niin! -Aivan! | -Juuri niin! -Aivan! |
804 | 01:15:32,992 | 01:15:34,243 | Kiitos. | Kiitos. |
805 | 01:15:34,869 | 01:15:38,080 | -Äitiys on kunniakas teko, eikö? -Niin on! | -Äitiys on kunniakas teko, eikö? -Niin on! |
806 | 01:15:38,164 | 01:15:43,586 | Miksi se sitten muuttuu, jos on naimaton tai elää sosiaalituilla? Ei! | Miksi se sitten muuttuu, jos on naimaton tai elää sosiaalituilla? Ei! |
807 | 01:15:45,755 | 01:15:46,964 | Hitto. | Hitto. |
808 | 01:15:47,715 | 01:15:48,799 | Kuunnelkaa minua. | Kuunnelkaa minua. |
809 | 01:15:48,883 | 01:15:53,596 | On hyvin vähän työpaikkoja, joihin vaaditaan penis tai vagina. | On hyvin vähän työpaikkoja, joihin vaaditaan penis tai vagina. |
810 | 01:15:54,680 | 01:15:58,309 | Kaikki muut työpaikat pitäisi olla avoimia kaikille. | Kaikki muut työpaikat pitäisi olla avoimia kaikille. |
811 | 01:15:58,392 | 01:16:00,645 | Kaikille! | Kaikille! |
812 | 01:16:00,728 | 01:16:02,104 | Kyllä! | Kyllä! |
813 | 01:16:05,358 | 01:16:07,610 | Nostakaa meteli, | Nostakaa meteli, |
814 | 01:16:07,693 | 01:16:10,404 | kolistelkaa häkkinne ovea, aiheuttakaa ongelmia. | kolistelkaa häkkinne ovea, aiheuttakaa ongelmia. |
815 | 01:16:10,488 | 01:16:13,199 | Ette ehkä voita heti, mutta hitto soikoon, | Ette ehkä voita heti, mutta hitto soikoon, |
816 | 01:16:13,282 | 01:16:15,952 | teillä on ainakin paljon hauskempaa. | teillä on ainakin paljon hauskempaa. |
817 | 01:16:17,536 | 01:16:23,042 | Haluan esitellä teille uuden kumppanini ja häkin kolistelijan, | Haluan esitellä teille uuden kumppanini ja häkin kolistelijan, |
818 | 01:16:23,125 | 01:16:24,335 | Gloria Steinemin. | Gloria Steinemin. |
819 | 01:16:25,753 | 01:16:26,712 | Tervetuloa. | Tervetuloa. |
820 | 01:16:26,796 | 01:16:27,922 | -Niin sitä pitää! -Hyvä! | -Niin sitä pitää! -Hyvä! |
821 | 01:16:29,840 | 01:16:32,510 | -Hyvä, tyttö! -Oletteko lesboja? | -Hyvä, tyttö! -Oletteko lesboja? |
822 | 01:16:32,593 | 01:16:34,637 | Oletko sinä vaihtoehto? | Oletko sinä vaihtoehto? |
823 | 01:16:38,599 | 01:16:39,892 | Hyvänen aika. | Hyvänen aika. |
824 | 01:16:39,976 | 01:16:42,186 | Saanko esitellä sinut ensi kerralla? | Saanko esitellä sinut ensi kerralla? |
825 | 01:16:42,561 | 01:16:45,231 | Tulee kauhea antikliimaksi, jos puhun jälkeesi. | Tulee kauhea antikliimaksi, jos puhun jälkeesi. |
826 | 01:16:45,314 | 01:16:47,024 | Ei se niin kauheaa ollut. | Ei se niin kauheaa ollut. |
827 | 01:16:47,108 | 01:16:49,110 | Ensi kerralla vähemmän tilastoja. | Ensi kerralla vähemmän tilastoja. |
828 | 01:16:49,193 | 01:16:52,655 | Kun makaa ojassa rekka nilkan päällä, | Kun makaa ojassa rekka nilkan päällä, |
829 | 01:16:52,738 | 01:16:56,200 | ei lähetä jotakuta kirjastoon ottamaan selvää sen painosta. | ei lähetä jotakuta kirjastoon ottamaan selvää sen painosta. |
830 | 01:16:57,326 | 01:16:58,744 | Se otetaan pois. | Se otetaan pois. |
831 | 01:16:59,912 | 01:17:00,746 | Kiitos. | Kiitos. |
832 | 01:17:05,001 | 01:17:08,879 | Olen suurisuinen, keski-ikäinen värillinen nainen, jolla on jäykistynyt selkäranka - | Olen suurisuinen, keski-ikäinen värillinen nainen, jolla on jäykistynyt selkäranka - |
833 | 01:17:08,963 | 01:17:11,299 | ja jonka suolistosta puuttuu lähes metri. | ja jonka suolistosta puuttuu lähes metri. |
834 | 01:17:11,382 | 01:17:13,968 | Monet pitävät minua hulluna, ehkä myös sinä, | Monet pitävät minua hulluna, ehkä myös sinä, |
835 | 01:17:14,051 | 01:17:16,929 | mutten koskaan pysähdy miettimään, miksen ole kuin muut. | mutten koskaan pysähdy miettimään, miksen ole kuin muut. |
836 | 01:17:17,013 | 01:17:21,434 | Minulle on mysteeri, mikseivät useammat muistuta minua. | Minulle on mysteeri, mikseivät useammat muistuta minua. |
837 | 01:17:21,517 | 01:17:22,560 | Mitä sanot? | Mitä sanot? |
838 | 01:17:24,770 | 01:17:26,647 | Kirja on suurenmoinen. | Kirja on suurenmoinen. |
839 | 01:17:28,274 | 01:17:31,235 | Miten sait haastateltua kaikkia niiltä naisia oikeusjuttua varten? | Miten sait haastateltua kaikkia niiltä naisia oikeusjuttua varten? |
840 | 01:17:32,236 | 01:17:33,821 | Kerrankin hyödytti olla juristi. | Kerrankin hyödytti olla juristi. |
841 | 01:17:34,363 | 01:17:35,865 | Ja sait sen julkaistua. | Ja sait sen julkaistua. |
842 | 01:17:36,616 | 01:17:37,617 | Mahtavaa. | Mahtavaa. |
843 | 01:17:39,577 | 01:17:41,120 | Nimi on hyvä. | Nimi on hyvä. |
844 | 01:17:42,038 | 01:17:43,039 | Abortion rap. | Abortion rap. |
845 | 01:17:43,915 | 01:17:46,083 | Oliko se sinun vai Dianen keksintö? | Oliko se sinun vai Dianen keksintö? |
846 | 01:17:51,964 | 01:17:54,342 | Urheilua ihannoivassa yhteiskunnassa radiossa - | Urheilua ihannoivassa yhteiskunnassa radiossa - |
847 | 01:17:54,425 | 01:17:59,847 | kerrotaan kaikki maan koripallotulokset moneen kertaan. | kerrotaan kaikki maan koripallotulokset moneen kertaan. |
848 | 01:18:00,181 | 01:18:04,143 | Ei koskaan sitä, montako naista kuolee laittomiin abortteihin. | Ei koskaan sitä, montako naista kuolee laittomiin abortteihin. |
849 | 01:18:04,977 | 01:18:09,440 | Jos miehet voisivat tulla raskaaksi, abortti olisi sakramentti. | Jos miehet voisivat tulla raskaaksi, abortti olisi sakramentti. |
850 | 01:18:14,028 | 01:18:16,030 | POISTAKAA ABORTTILAIT NYT | POISTAKAA ABORTTILAIT NYT |
851 | 01:18:16,113 | 01:18:17,406 | ABORTTI NAISEN OIKEUS | ABORTTI NAISEN OIKEUS |
852 | 01:18:19,033 | 01:18:20,493 | TEURASTAJIEN TEKEMIÄ ABORTTEJA? | TEURASTAJIEN TEKEMIÄ ABORTTEJA? |
853 | 01:18:21,702 | 01:18:22,912 | NAISTEN OIKEUDET | NAISTEN OIKEUDET |
854 | 01:18:26,207 | 01:18:28,000 | Pysykää kadulla! | Pysykää kadulla! |
855 | 01:18:28,084 | 01:18:29,210 | ILMAINEN ABORTTI! | ILMAINEN ABORTTI! |
856 | 01:18:32,380 | 01:18:34,382 | KANSAINVÄLINEN NAISTEN MARSSI | KANSAINVÄLINEN NAISTEN MARSSI |
857 | 01:18:34,465 | 01:18:36,342 | MIESTEN ABORTTI OLISI SAKRAMENTTI | MIESTEN ABORTTI OLISI SAKRAMENTTI |
858 | 01:18:36,425 | 01:18:38,219 | Naiset vastustavat abortinvastaisia lakeja | Naiset vastustavat abortinvastaisia lakeja |
859 | 01:18:38,302 | 01:18:42,139 | Gloria, voitko kommentoida uutta termiä "seksuaalinen häirintä" - | Gloria, voitko kommentoida uutta termiä "seksuaalinen häirintä" - |
860 | 01:18:42,223 | 01:18:44,558 | ja sitä, oletko kokenut sitä? | ja sitä, oletko kokenut sitä? |
861 | 01:18:44,642 | 01:18:47,645 | Ja, Flo, voisitko puhua rasismista Amerikasta? | Ja, Flo, voisitko puhua rasismista Amerikasta? |
862 | 01:18:50,481 | 01:18:53,401 | Haluan vain huomauttaa, että esitit minulle kysymyksen - | Haluan vain huomauttaa, että esitit minulle kysymyksen - |
863 | 01:18:53,484 | 01:18:57,280 | universaalista naiseudesta ja Flolle siitä, että hän on musta. | universaalista naiseudesta ja Flolle siitä, että hän on musta. |
864 | 01:18:57,989 | 01:19:02,034 | Eikö Flo pysty vastaamaan kysymykseen, millaista on olla nainen? | Eikö Flo pysty vastaamaan kysymykseen, millaista on olla nainen? |
865 | 01:19:03,369 | 01:19:05,788 | Neiti Kennedy, mitä sanottavaa teillä on siitä? | Neiti Kennedy, mitä sanottavaa teillä on siitä? |
866 | 01:19:07,873 | 01:19:10,042 | Kun kokee yhdenlaista huonoa kohtelua, | Kun kokee yhdenlaista huonoa kohtelua, |
867 | 01:19:10,126 | 01:19:12,253 | sen tunnistaa helpommin toisessa yhteydessä. | sen tunnistaa helpommin toisessa yhteydessä. |
868 | 01:19:13,462 | 01:19:17,883 | Rasismi ja seksismi liittyvät toisiinsa. Niitä ei voi kitkeä erikseen. | Rasismi ja seksismi liittyvät toisiinsa. Niitä ei voi kitkeä erikseen. |
869 | 01:19:19,802 | 01:19:24,140 | Neiti Steinem, monet sanovat, että teitä kuunnellaan ulkonäkönne takia, | Neiti Steinem, monet sanovat, että teitä kuunnellaan ulkonäkönne takia, |
870 | 01:19:24,640 | 01:19:25,933 | ei sanottavanne takia. | ei sanottavanne takia. |
871 | 01:19:28,311 | 01:19:29,395 | Onko tuo kysymys? | Onko tuo kysymys? |
872 | 01:19:30,146 | 01:19:31,355 | Älä huoli, Gloria. | Älä huoli, Gloria. |
873 | 01:19:31,439 | 01:19:34,025 | On tärkeää, että joku, joka voi pelata peliä ja voittaa, | On tärkeää, että joku, joka voi pelata peliä ja voittaa, |
874 | 01:19:34,108 | 01:19:36,277 | sanoo, ettei peli ole minkään arvoista. | sanoo, ettei peli ole minkään arvoista. |
875 | 01:19:38,529 | 01:19:40,865 | -Oletko ollut naimisissa? -En. | -Oletko ollut naimisissa? -En. |
876 | 01:19:43,326 | 01:19:46,245 | -Siinäkö kaikki? -Siinä. Seuraava kysymys. | -Siinäkö kaikki? -Siinä. Seuraava kysymys. |
877 | 01:19:46,829 | 01:19:48,205 | Lähennä kameroita yksi ja kaksi. | Lähennä kameroita yksi ja kaksi. |
878 | 01:19:49,165 | 01:19:52,293 | -"Mikset?" Sitäkö kysyt seuraavaksi? -Selvä. Mikset? | -"Mikset?" Sitäkö kysyt seuraavaksi? -Selvä. Mikset? |
879 | 01:19:53,920 | 01:19:54,921 | En tiedä. | En tiedä. |
880 | 01:19:58,007 | 01:20:00,134 | Mutta haluatko joskus naimisiin? | Mutta haluatko joskus naimisiin? |
881 | 01:20:01,677 | 01:20:03,054 | Lopulta, | Lopulta, |
882 | 01:20:04,180 | 01:20:07,808 | mutta se tuntuu yhä kaukaisemmalta. | mutta se tuntuu yhä kaukaisemmalta. |
883 | 01:20:10,645 | 01:20:14,690 | Onko mielestäsi naisten - | Onko mielestäsi naisten - |
884 | 01:20:14,774 | 01:20:17,193 | asenteissa paradoksi siitä, | asenteissa paradoksi siitä, |
885 | 01:20:17,276 | 01:20:20,321 | etteivät he halua olla seksiobjekteja - | etteivät he halua olla seksiobjekteja - |
886 | 01:20:20,404 | 01:20:23,658 | mutta pukeutuvat hyvin seksikkäästi? | mutta pukeutuvat hyvin seksikkäästi? |
887 | 01:20:25,660 | 01:20:29,747 | -Olenko seksikkäästi pukeutunut? -Asusi on melko seksikäs. | -Olenko seksikkäästi pukeutunut? -Asusi on melko seksikäs. |
888 | 01:20:31,082 | 01:20:32,750 | Tarkoitan... | Tarkoitan... |
889 | 01:20:33,751 | 01:20:36,128 | Toivottavasti annat anteeksi miehisen näkemyksen, | Toivottavasti annat anteeksi miehisen näkemyksen, |
890 | 01:20:36,212 | 01:20:40,549 | että olet erittäin upea seksiobjekti. | että olet erittäin upea seksiobjekti. |
891 | 01:20:44,887 | 01:20:47,807 | No, tämä on univormuni. | No, tämä on univormuni. |
892 | 01:20:47,890 | 01:20:51,394 | Mustat farkut, musta pitkähihainen paita, minimalistinen. | Mustat farkut, musta pitkähihainen paita, minimalistinen. |
893 | 01:20:51,477 | 01:20:54,897 | Ehkä mukavampi päällä kuin sinun univormusi - | Ehkä mukavampi päällä kuin sinun univormusi - |
894 | 01:20:54,981 | 01:20:59,527 | kaulaasi puristavan solmion ja säätämiesi hihansuiden kanssa. | kaulaasi puristavan solmion ja säätämiesi hihansuiden kanssa. |
895 | 01:21:23,801 | 01:21:25,970 | Ehkä minun pitäisi pukeutua tähän univormuun - | Ehkä minun pitäisi pukeutua tähän univormuun - |
896 | 01:21:26,053 | 01:21:28,681 | ja jättää seksiobjekti mielikuvituksesi varaan. | ja jättää seksiobjekti mielikuvituksesi varaan. |
897 | 01:21:39,275 | 01:21:42,069 | Tai tähän univormuun. | Tai tähän univormuun. |
898 | 01:21:47,116 | 01:21:50,703 | Anna mennä, tartu häntääni. Siksi se on siinä. | Anna mennä, tartu häntääni. Siksi se on siinä. |
899 | 01:21:51,203 | 01:21:53,289 | Rakastamme univormupukuisia tyttöjämme. | Rakastamme univormupukuisia tyttöjämme. |
900 | 01:21:58,836 | 01:22:00,504 | Mikä on seksiobjekti? | Mikä on seksiobjekti? |
901 | 01:22:01,047 | 01:22:04,884 | Kuten sanoin, mustat farkut ja musta paita. | Kuten sanoin, mustat farkut ja musta paita. |
902 | 01:22:04,967 | 01:22:06,010 | Univormu. | Univormu. |
903 | 01:22:06,886 | 01:22:08,679 | Onko se ongelma sinulle, kusipää? | Onko se ongelma sinulle, kusipää? |
904 | 01:22:40,419 | 01:22:43,756 | Tuplasti, tuplasti työtä ja vaivaa | Tuplasti, tuplasti työtä ja vaivaa |
905 | 01:22:43,839 | 01:22:46,676 | Tuplasti, tuplasti työtä ja vaivaa | Tuplasti, tuplasti työtä ja vaivaa |
906 | 01:23:02,733 | 01:23:04,151 | Mitä hittoa hän tekee? | Mitä hittoa hän tekee? |
907 | 01:23:06,445 | 01:23:07,530 | Hän ei vastaa. | Hän ei vastaa. |
908 | 01:23:09,782 | 01:23:11,242 | Voisitko kelata taaksepäin? | Voisitko kelata taaksepäin? |
909 | 01:23:12,868 | 01:23:15,746 | -Mitä sanoitkaan? -Toivottavasti annat anteeksi - | -Mitä sanoitkaan? -Toivottavasti annat anteeksi - |
910 | 01:23:15,830 | 01:23:20,543 | maskuliinisen näkemyksen siitä, että olet erittäin upea seksiobjekti. | maskuliinisen näkemyksen siitä, että olet erittäin upea seksiobjekti. |
911 | 01:23:22,044 | 01:23:22,878 | Annan anteeksi - | Annan anteeksi - |
912 | 01:23:24,630 | 01:23:25,464 | ja unohdan. | ja unohdan. |
913 | 01:23:32,513 | 01:23:34,390 | -Sinulle. -Kiitos. | -Sinulle. -Kiitos. |
914 | 01:23:34,473 | 01:23:37,602 | Sait vihdoinkin aikuismaisen asunnon, Gloria. | Sait vihdoinkin aikuismaisen asunnon, Gloria. |
915 | 01:23:37,685 | 01:23:40,146 | -Onneksi olkoon. -Oli jo aikakin. | -Onneksi olkoon. -Oli jo aikakin. |
916 | 01:23:40,229 | 01:23:43,357 | Luulimme jo, että joudumme puuttumaan tilanteeseen. | Luulimme jo, että joudumme puuttumaan tilanteeseen. |
917 | 01:23:43,441 | 01:23:46,193 | Voi kiitos, Brenda. Se on täydellinen. | Voi kiitos, Brenda. Se on täydellinen. |
918 | 01:23:46,277 | 01:23:49,530 | Se torjuu demonit, joita on ehdottomasti tulossa. | Se torjuu demonit, joita on ehdottomasti tulossa. |
919 | 01:23:49,614 | 01:23:52,033 | Nyt kun sait meidät uuteen hienoon kämppääsi, | Nyt kun sait meidät uuteen hienoon kämppääsi, |
920 | 01:23:52,116 | 01:23:54,619 | mistä on kyse? Onko tämä kokous vai kapina? | mistä on kyse? Onko tämä kokous vai kapina? |
921 | 01:23:54,702 | 01:23:56,412 | -Kahvikestit? -Vai kaikki kolme? | -Kahvikestit? -Vai kaikki kolme? |
922 | 01:23:56,495 | 01:24:01,500 | Ei, mietin vain, että olemme puhuneet ympäriinsä, | Ei, mietin vain, että olemme puhuneet ympäriinsä, |
923 | 01:24:01,584 | 01:24:06,297 | mutta kirjoituksiamme liikkeestä, ainakaan minun, ei koskaan julkaista. | mutta kirjoituksiamme liikkeestä, ainakaan minun, ei koskaan julkaista. |
924 | 01:24:06,380 | 01:24:08,507 | -Käykö teillekin niin? -Totta kai. | -Käykö teillekin niin? -Totta kai. |
925 | 01:24:09,216 | 01:24:13,971 | Ehkä meillä pitäisi olla jonkinlainen uutiskirje. | Ehkä meillä pitäisi olla jonkinlainen uutiskirje. |
926 | 01:24:14,055 | 01:24:17,642 | Kukaan ei lue uutiskirjettä. Tarvitsemme kunnon lehden. | Kukaan ei lue uutiskirjettä. Tarvitsemme kunnon lehden. |
927 | 01:24:17,725 | 01:24:20,227 | Onkohan lehdelle kysyntää? | Onkohan lehdelle kysyntää? |
928 | 01:24:20,311 | 01:24:21,687 | -On. -On. | -On. -On. |
929 | 01:24:21,771 | 01:24:24,899 | Lehden on myytävä hyvin selviytyäkseen. | Lehden on myytävä hyvin selviytyäkseen. |
930 | 01:24:24,982 | 01:24:28,110 | Kiinnostavatko naisten asiat niin monia ihmisiä? | Kiinnostavatko naisten asiat niin monia ihmisiä? |
931 | 01:24:28,194 | 01:24:31,364 | -Jos se ei menesty, se horjuttaa liikettä. -Ei murehdita siitä. | -Jos se ei menesty, se horjuttaa liikettä. -Ei murehdita siitä. |
932 | 01:24:31,447 | 01:24:35,576 | En saa miesten johtamiin lehtiin ainuttakaan juttua aidoista naisista. | En saa miesten johtamiin lehtiin ainuttakaan juttua aidoista naisista. |
933 | 01:24:35,660 | 01:24:38,329 | Jopa Ladies' Home Journalia johtaa mies. | Jopa Ladies' Home Journalia johtaa mies. |
934 | 01:24:40,331 | 01:24:41,540 | Mikä sen nimi olisi? | Mikä sen nimi olisi? |
935 | 01:24:42,667 | 01:24:45,211 | Siskot. Tämä. | Siskot. Tämä. |
936 | 01:24:45,294 | 01:24:48,297 | Toipuvana katolisena luulen, että houkuttelisimme väärää yleisöä. | Toipuvana katolisena luulen, että houkuttelisimme väärää yleisöä. |
937 | 01:24:48,381 | 01:24:50,091 | Ei millään pahalla ketään kohtaan. | Ei millään pahalla ketään kohtaan. |
938 | 01:24:50,174 | 01:24:52,760 | Entäpä "Sojourner"? | Entäpä "Sojourner"? |
939 | 01:24:53,594 | 01:24:56,430 | -Kuulostaa matkailulehdeltä. -Niin kuin "Truth". | -Kuulostaa matkailulehdeltä. -Niin kuin "Truth". |
940 | 01:24:56,514 | 01:24:59,600 | -Tiedän, mitä tarkoitit. -Nimen pitäisi heijastaa yhteisöä. | -Tiedän, mitä tarkoitit. -Nimen pitäisi heijastaa yhteisöä. |
941 | 01:24:59,850 | 01:25:01,477 | Hetkinen. Entäpä Ms.? | Hetkinen. Entäpä Ms.? |
942 | 01:25:05,731 | 01:25:07,191 | Ms.-lehti? | Ms.-lehti? |
943 | 01:25:10,152 | 01:25:15,741 | Jotkut poliitikot ja muut eivät enää kutsu naisia - | Jotkut poliitikot ja muut eivät enää kutsu naisia - |
944 | 01:25:16,534 | 01:25:18,286 | sanoilla "miss" tai "mrs". | sanoilla "miss" tai "mrs". |
945 | 01:25:19,954 | 01:25:25,751 | He ovat alkaneet käyttää sanaa "ms". Miksei Valkoinen talo käytä sitä? | He ovat alkaneet käyttää sanaa "ms". Miksei Valkoinen talo käytä sitä? |
946 | 01:25:29,505 | 01:25:31,716 | Taidan olla hieman vanhanaikainen. | Taidan olla hieman vanhanaikainen. |
947 | 01:25:32,550 | 01:25:35,678 | Mutta pidän... | Mutta pidän... |
948 | 01:25:37,096 | 01:25:39,056 | enemmän sanoista "miss" tai "mrs". | enemmän sanoista "miss" tai "mrs". |
949 | 01:25:39,140 | 01:25:41,434 | Se ei ole "miss" eikä "mrs". | Se ei ole "miss" eikä "mrs". |
950 | 01:25:41,517 | 01:25:44,061 | Se ei piru vie kuulu sinulle. | Se ei piru vie kuulu sinulle. |
951 | 01:25:45,563 | 01:25:46,564 | "Ms." | "Ms." |
952 | 01:25:46,647 | 01:25:49,775 | Sillä on yksi suuri etu. | Sillä on yksi suuri etu. |
953 | 01:25:49,859 | 01:25:50,693 | Mikä? | Mikä? |
954 | 01:25:51,319 | 01:25:52,153 | Se on lyhyt. | Se on lyhyt. |
955 | 01:26:31,609 | 01:26:34,111 | NAISET TÖISSÄ | NAISET TÖISSÄ |
956 | 01:26:38,616 | 01:26:40,451 | Meillä on hieno kansi. | Meillä on hieno kansi. |
957 | 01:26:41,452 | 01:26:43,037 | Mitä ensimmäiseen numeroon tulee? | Mitä ensimmäiseen numeroon tulee? |
958 | 01:26:43,120 | 01:26:45,957 | Ensin Judyn satiiri "Haluan vaimon", | Ensin Judyn satiiri "Haluan vaimon", |
959 | 01:26:46,040 | 01:26:50,795 | sitten "Hyvinvointi on naisten asia" ja juttusi "Sisaruudesta". | sitten "Hyvinvointi on naisten asia" ja juttusi "Sisaruudesta". |
960 | 01:26:50,878 | 01:26:52,546 | Kaikki lehti-ihmiset sanoivat: | Kaikki lehti-ihmiset sanoivat: |
961 | 01:26:52,630 | 01:26:55,174 | "Älä laita lesbojuttua ensimmäiseen numeroon." | "Älä laita lesbojuttua ensimmäiseen numeroon." |
962 | 01:26:55,258 | 01:26:58,094 | -Eli tarvitsemme lesbojutun. -Ehdottomasti. | -Eli tarvitsemme lesbojutun. -Ehdottomasti. |
963 | 01:26:58,177 | 01:26:59,303 | -Samaa mieltä. -Joutuin. | -Samaa mieltä. -Joutuin. |
964 | 01:27:00,221 | 01:27:02,431 | Vielä on tilaa yhdelle jutulle. | Vielä on tilaa yhdelle jutulle. |
965 | 01:27:02,515 | 01:27:05,142 | Entäpä naisten imago mainonnassa? | Entäpä naisten imago mainonnassa? |
966 | 01:27:05,226 | 01:27:06,102 | Katso tätä. | Katso tätä. |
967 | 01:27:06,894 | 01:27:10,189 | "On mukavaa, kun talossa on tyttö." | "On mukavaa, kun talossa on tyttö." |
968 | 01:27:10,273 | 01:27:13,067 | -Älä viitsi. -Niinpä. | -Älä viitsi. -Niinpä. |
969 | 01:27:13,776 | 01:27:15,069 | Tämä muoto ei sovi tytölle | Tämä muoto ei sovi tytölle |
970 | 01:27:15,152 | 01:27:18,573 | Tytöllä on huppu päässä, ja he vitsailevat. | Tytöllä on huppu päässä, ja he vitsailevat. |
971 | 01:27:19,156 | 01:27:21,075 | -TYÖNNETÄÄN TRIKOITA -"Olen laihempi." | -TYÖNNETÄÄN TRIKOITA -"Olen laihempi." |
972 | 01:27:21,158 | 01:27:24,662 | Ei vieraannuteta potentiaalisia sponsoreita heti alkuunsa. | Ei vieraannuteta potentiaalisia sponsoreita heti alkuunsa. |
973 | 01:27:24,745 | 01:27:27,164 | Kylläpäs, koska he eivät tue meitä kuitenkaan. | Kylläpäs, koska he eivät tue meitä kuitenkaan. |
974 | 01:27:28,207 | 01:27:30,918 | Mitä haluat? Mitä me haluamme olla? | Mitä haluat? Mitä me haluamme olla? |
975 | 01:27:31,002 | 01:27:32,670 | -Abortti. -Mitä siitä? | -Abortti. -Mitä siitä? |
976 | 01:27:32,753 | 01:27:33,838 | Flo on oikeassa. | Flo on oikeassa. |
977 | 01:27:33,921 | 01:27:37,008 | Tiedämme kaikki abortin hankkineita, eikä kukaan koskaan puhu siitä. | Tiedämme kaikki abortin hankkineita, eikä kukaan koskaan puhu siitä. |
978 | 01:27:37,091 | 01:27:39,802 | Entä jos saisimme joukon tunnettuja naisia - | Entä jos saisimme joukon tunnettuja naisia - |
979 | 01:27:39,885 | 01:27:42,346 | allekirjoittamaan julistuksen: "Minulle on tehty abortti"? | allekirjoittamaan julistuksen: "Minulle on tehty abortti"? |
980 | 01:27:42,430 | 01:27:44,682 | Eikö se ällöttäisi ihmisiä? | Eikö se ällöttäisi ihmisiä? |
981 | 01:27:44,765 | 01:27:48,436 | -Tämä voi olla viimeinen numero. -Ja ongelma monelle naiselle. | -Tämä voi olla viimeinen numero. -Ja ongelma monelle naiselle. |
982 | 01:27:48,519 | 01:27:50,938 | Olemme tekemässä vallankumousta, emme vain päivällistä. | Olemme tekemässä vallankumousta, emme vain päivällistä. |
983 | 01:27:51,022 | 01:27:53,441 | Moniko meistä on tehnyt abortin? | Moniko meistä on tehnyt abortin? |
984 | 01:28:01,991 | 01:28:06,996 | Tajuathan, että pyydämme ihmisiä myöntämään rikkoneensa lakia? | Tajuathan, että pyydämme ihmisiä myöntämään rikkoneensa lakia? |
985 | 01:28:07,371 | 01:28:09,498 | Jos yksi tekee niin, se on laitonta. | Jos yksi tekee niin, se on laitonta. |
986 | 01:28:10,041 | 01:28:13,127 | Jos taas tuhannet, se on liike. | Jos taas tuhannet, se on liike. |
987 | 01:28:13,794 | 01:28:16,172 | Teemmekö sen? Oikeasti? | Teemmekö sen? Oikeasti? |
988 | 01:28:16,255 | 01:28:19,216 | Meidän on pakko. Vai mitä? | Meidän on pakko. Vai mitä? |
989 | 01:28:19,300 | 01:28:23,012 | Muru, meidän on lakattava imemästä ja alettava purra! | Muru, meidän on lakattava imemästä ja alettava purra! |
990 | 01:28:23,638 | 01:28:24,847 | Jes! | Jes! |
991 | 01:28:28,225 | 01:28:31,228 | Ärsyttäkää, siskot. Ärsyttäkää. | Ärsyttäkää, siskot. Ärsyttäkää. |
992 | 01:28:31,312 | 01:28:34,148 | "Meille on tehty - | "Meille on tehty - |
993 | 01:28:34,231 | 01:28:37,109 | abortit" | abortit" |
994 | 01:28:40,613 | 01:28:44,325 | Ensimmäinen Ms.-lehden numero, jota kuvaillaan uudeksi naistenlehdeksi, | Ensimmäinen Ms.-lehden numero, jota kuvaillaan uudeksi naistenlehdeksi, |
995 | 01:28:44,408 | 01:28:46,410 | on täällä, ja se on melko surkea. | on täällä, ja se on melko surkea. |
996 | 01:28:46,494 | 01:28:49,622 | Se on surkea, koska se on selvästi vain jatkoa - | Se on surkea, koska se on selvästi vain jatkoa - |
997 | 01:28:49,705 | 01:28:52,959 | amerikkalaisten shokkilehtien epäolennaiselle perinteelle. | amerikkalaisten shokkilehtien epäolennaiselle perinteelle. |
998 | 01:28:53,042 | 01:28:55,127 | He sanoivat kaiken ensimmäisessä numerossaan. | He sanoivat kaiken ensimmäisessä numerossaan. |
999 | 01:28:55,211 | 01:28:57,964 | Avioehtosopimusten, roolien vaihtojen - | Avioehtosopimusten, roolien vaihtojen - |
1000 | 01:28:58,047 | 01:29:00,383 | ja naisen identiteettikriisin jälkeen, mitä tehdä? | ja naisen identiteettikriisin jälkeen, mitä tehdä? |
1001 | 01:29:01,050 | 01:29:03,761 | Luomuruokaa jouluillalliselle kai. | Luomuruokaa jouluillalliselle kai. |
1002 | 01:29:03,844 | 01:29:06,847 | Alkukantaisinkaan meistä ei pidä ennustettavuudesta. | Alkukantaisinkaan meistä ei pidä ennustettavuudesta. |
1003 | 01:29:07,348 | 01:29:11,018 | Luulen, että näille naisille kaikkein holhoavinta on sanoa: | Luulen, että näille naisille kaikkein holhoavinta on sanoa: |
1004 | 01:29:11,102 | 01:29:12,270 | "Olen pahoillani." | "Olen pahoillani." |
1005 | 01:29:12,353 | 01:29:15,398 | Mutta pahoittelen. Olen pahoillani. Howard? | Mutta pahoittelen. Olen pahoillani. Howard? |
1006 | 01:29:45,845 | 01:29:49,849 | Yksi vastuista, jonka pitäisi kulkea käsi kädessä kommentoinnin kanssa, | Yksi vastuista, jonka pitäisi kulkea käsi kädessä kommentoinnin kanssa, |
1007 | 01:29:49,932 | 01:29:52,268 | on halu myöntää virheensä. | on halu myöntää virheensä. |
1008 | 01:29:52,351 | 01:29:54,520 | Niinpä myönnän nöyrästi, että olin väärässä, | Niinpä myönnän nöyrästi, että olin väärässä, |
1009 | 01:29:54,604 | 01:29:58,232 | kun ennustin, että Ms., naisten vapautusliikkeen lehti, | kun ennustin, että Ms., naisten vapautusliikkeen lehti, |
1010 | 01:29:58,316 | 01:30:01,110 | ilmestyisi korkeintaan viisi kertaa. | ilmestyisi korkeintaan viisi kertaa. |
1011 | 01:30:01,193 | 01:30:05,740 | Aikana, jolloin miesten perustamia ja johtamia lehtiä kuolee kuin kärpäsiä, | Aikana, jolloin miesten perustamia ja johtamia lehtiä kuolee kuin kärpäsiä, |
1012 | 01:30:05,823 | 01:30:07,617 | Ms.-lehdellä on täysi oikeus olla ylpeä. | Ms.-lehdellä on täysi oikeus olla ylpeä. |
1013 | 01:30:09,702 | 01:30:14,749 | Kiitos, että meillä on oikeus olla ylpeitä, idiootti. | Kiitos, että meillä on oikeus olla ylpeitä, idiootti. |
1014 | 01:30:16,000 | 01:30:17,752 | -Uskomatonta. -Mitä nyt? | -Uskomatonta. -Mitä nyt? |
1015 | 01:30:17,835 | 01:30:19,128 | Työstämme seuraavaa numeroa. | Työstämme seuraavaa numeroa. |
1016 | 01:30:19,211 | 01:30:23,466 | Ja koska emme saa mainostajia kosmetiikka- ja muotiyrityksistä, | Ja koska emme saa mainostajia kosmetiikka- ja muotiyrityksistä, |
1017 | 01:30:23,549 | 01:30:26,594 | koska emme ylistä heidän tuotteitaan, huomisesta alkaen... | koska emme ylistä heidän tuotteitaan, huomisesta alkaen... |
1018 | 01:30:26,677 | 01:30:28,763 | Keräämme helvetin paljon rahaa. | Keräämme helvetin paljon rahaa. |
1019 | 01:30:29,680 | 01:30:31,641 | Inhoan pyytää rahaa. | Inhoan pyytää rahaa. |
1020 | 01:30:31,724 | 01:30:33,726 | Mutta olet niin hyvä siinä. | Mutta olet niin hyvä siinä. |
1021 | 01:30:36,520 | 01:30:39,607 | Harvardin oikeustieteellinen. Olisivat kysyneet Ruth Bader Ginsburgia. | Harvardin oikeustieteellinen. Olisivat kysyneet Ruth Bader Ginsburgia. |
1022 | 01:30:39,690 | 01:30:42,068 | He eivät tekisi sitä. Hän vaihtoi Harvardista Columbiaan. | He eivät tekisi sitä. Hän vaihtoi Harvardista Columbiaan. |
1023 | 01:30:42,151 | 01:30:44,111 | He olisivat voineet kysyä Flota. | He olisivat voineet kysyä Flota. |
1024 | 01:30:46,447 | 01:30:47,531 | Oletko järjiltäsi? | Oletko järjiltäsi? |
1025 | 01:30:48,032 | 01:30:50,493 | Hän järjesti virtsaamistapahtuman Harvardissa - | Hän järjesti virtsaamistapahtuman Harvardissa - |
1026 | 01:30:50,576 | 01:30:53,955 | -protestina naistenvessojen vähyydelle. -Ainakin hän on oikea juristi. | -protestina naistenvessojen vähyydelle. -Ainakin hän on oikea juristi. |
1027 | 01:30:55,957 | 01:30:58,793 | Tahtoisin puhua naisopiskelijoille. | Tahtoisin puhua naisopiskelijoille. |
1028 | 01:30:58,876 | 01:31:01,420 | Minullahan on muutama tunti aikaa ennen puhetta. | Minullahan on muutama tunti aikaa ennen puhetta. |
1029 | 01:31:01,504 | 01:31:02,338 | Kyllä. | Kyllä. |
1030 | 01:31:04,298 | 01:31:07,593 | Kertoisitko, millaista on olla nainen Harvardin oikeustieteellisessä? | Kertoisitko, millaista on olla nainen Harvardin oikeustieteellisessä? |
1031 | 01:31:08,719 | 01:31:12,056 | Valmistaudu. He eivät voi palkata naisprofessoria, | Valmistaudu. He eivät voi palkata naisprofessoria, |
1032 | 01:31:12,139 | 01:31:14,642 | koska se aiheuttaisi seksuaalisia jännitteitä. | koska se aiheuttaisi seksuaalisia jännitteitä. |
1033 | 01:31:17,853 | 01:31:20,856 | Opiskelimme järkevää ja huolellista henkilöä koskevaa testiä. | Opiskelimme järkevää ja huolellista henkilöä koskevaa testiä. |
1034 | 01:31:20,940 | 01:31:24,694 | Se tarkoittaa hypoteettista standardia, | Se tarkoittaa hypoteettista standardia, |
1035 | 01:31:24,777 | 01:31:27,613 | jolla mitataan, onko joku tehnyt rikoksen vai ei. | jolla mitataan, onko joku tehnyt rikoksen vai ei. |
1036 | 01:31:28,030 | 01:31:32,368 | Ja kun professorini kertoi testistä, | Ja kun professorini kertoi testistä, |
1037 | 01:31:32,451 | 01:31:35,830 | hän vitsaili, ettei järkevää ja huolellista naista olekaan. | hän vitsaili, ettei järkevää ja huolellista naista olekaan. |
1038 | 01:31:41,836 | 01:31:44,380 | Viime vuonna he lopettivat Naisten päivän perinteen. | Viime vuonna he lopettivat Naisten päivän perinteen. |
1039 | 01:31:44,463 | 01:31:45,590 | Mikä se on? | Mikä se on? |
1040 | 01:31:45,673 | 01:31:48,509 | Ainoa aika vuodesta, kun luokassa keskityttiin naisiin. | Ainoa aika vuodesta, kun luokassa keskityttiin naisiin. |
1041 | 01:31:56,100 | 01:31:58,352 | Eikö se pidetä yleensä Harvard Clubissa? | Eikö se pidetä yleensä Harvard Clubissa? |
1042 | 01:31:59,103 | 01:32:02,023 | Ei tänä vuonna. Naisten on käytettävä sivuovea. | Ei tänä vuonna. Naisten on käytettävä sivuovea. |
1043 | 01:32:08,696 | 01:32:12,950 | Gloria, tajuatko, että olet ensimmäinen nainen, | Gloria, tajuatko, että olet ensimmäinen nainen, |
1044 | 01:32:13,034 | 01:32:16,495 | joka puhuu tälle valkoisten miesten eliittilinnakkeelle? | joka puhuu tälle valkoisten miesten eliittilinnakkeelle? |
1045 | 01:32:19,123 | 01:32:19,957 | Haluatko juotavaa? | Haluatko juotavaa? |
1046 | 01:32:26,964 | 01:32:30,760 | Ajattelin puhua siitä, miksi Harvardin oikeustieteellinen tarvitsee naisia - | Ajattelin puhua siitä, miksi Harvardin oikeustieteellinen tarvitsee naisia - |
1047 | 01:32:30,843 | 01:32:32,803 | enemmän kuin naiset sitä. | enemmän kuin naiset sitä. |
1048 | 01:32:34,972 | 01:32:37,350 | Olette ehkä nähneet minut kampuksella - | Olette ehkä nähneet minut kampuksella - |
1049 | 01:32:37,433 | 01:32:41,062 | haastattelemassa sitä seitsemää prosenttia opiskelijoista, jotka ovat naisia. | haastattelemassa sitä seitsemää prosenttia opiskelijoista, jotka ovat naisia. |
1050 | 01:32:43,856 | 01:32:46,400 | Halusin välittää teille joitakin heidän kokemuksiaan siitä, | Halusin välittää teille joitakin heidän kokemuksiaan siitä, |
1051 | 01:32:46,484 | 01:32:50,947 | miten professorit kutsuivat raiskausta pikku pahoinpitelyksi - | miten professorit kutsuivat raiskausta pikku pahoinpitelyksi - |
1052 | 01:32:52,531 | 01:32:56,202 | aina siihen, että kurssitarjonta ei ilmennä minkäänlaista kiinnostusta - | aina siihen, että kurssitarjonta ei ilmennä minkäänlaista kiinnostusta - |
1053 | 01:32:56,285 | 01:32:57,912 | puoleen ihmiskunnasta. | puoleen ihmiskunnasta. |
1054 | 01:32:59,413 | 01:33:04,669 | Siellä on kaikkea alkaen kiinalaisten asenteesta kansainväliseen lakiin - | Siellä on kaikkea alkaen kiinalaisten asenteesta kansainväliseen lakiin - |
1055 | 01:33:05,920 | 01:33:10,299 | aina kansainväliseen valaanpyyntilakiin asti. | aina kansainväliseen valaanpyyntilakiin asti. |
1056 | 01:33:11,050 | 01:33:14,262 | Mutta ei mitään naisten kansainvälisistä oikeuksista. | Mutta ei mitään naisten kansainvälisistä oikeuksista. |
1057 | 01:33:14,929 | 01:33:19,684 | Ei yhtään mitään naisille, naisilta tai naisista. | Ei yhtään mitään naisille, naisilta tai naisista. |
1058 | 01:33:21,102 | 01:33:26,399 | Naisina olemme opiskelleet oman poissaoloamme liian kauan. | Naisina olemme opiskelleet oman poissaoloamme liian kauan. |
1059 | 01:33:29,026 | 01:33:32,321 | Mikä oikeus sinulla on tuomita Harvardin oikeustieteellinen? | Mikä oikeus sinulla on tuomita Harvardin oikeustieteellinen? |
1060 | 01:33:32,405 | 01:33:33,656 | Että kehtaatkin. | Että kehtaatkin. |
1061 | 01:33:34,407 | 01:33:37,618 | Et ole edes pätevä puhumaan tässä instituutissa. | Et ole edes pätevä puhumaan tässä instituutissa. |
1062 | 01:33:38,661 | 01:33:39,912 | Pidä taukoa, muru. | Pidä taukoa, muru. |
1063 | 01:33:40,913 | 01:33:42,790 | Anna yleisön sisäistää vihamielisyys. | Anna yleisön sisäistää vihamielisyys. |
1064 | 01:33:44,375 | 01:33:45,209 | Sitten sanot: | Sitten sanot: |
1065 | 01:33:46,627 | 01:33:48,212 | En maksanut hänelle tuosta. | En maksanut hänelle tuosta. |
1066 | 01:33:52,800 | 01:33:54,969 | Englannin kielessä on kolme puhuttelusanaa: | Englannin kielessä on kolme puhuttelusanaa: |
1067 | 01:33:55,052 | 01:33:58,681 | "Mr", "mrs," joka oli lyhenne sanasta "mistress", | "Mr", "mrs," joka oli lyhenne sanasta "mistress", |
1068 | 01:33:58,764 | 01:33:59,682 | ja "miss". | ja "miss". |
1069 | 01:33:59,765 | 01:34:01,767 | Mutta tänään niitä on neljä. | Mutta tänään niitä on neljä. |
1070 | 01:34:01,851 | 01:34:04,645 | "Ms" on lisätty Yhdysvaltain hallituksen - | "Ms" on lisätty Yhdysvaltain hallituksen - |
1071 | 01:34:04,729 | 01:34:06,355 | hyväksyttyjen titteleiden listalle. | hyväksyttyjen titteleiden listalle. |
1072 | 01:34:06,897 | 01:34:08,524 | "Ms" on hallituksen mukaan - | "Ms" on hallituksen mukaan - |
1073 | 01:34:08,608 | 01:34:12,653 | "vaihtoehtoinen titteli naiselle ilman viittausta siviilisäätyyn". | "vaihtoehtoinen titteli naiselle ilman viittausta siviilisäätyyn". |
1074 | 01:34:12,737 | 01:34:17,158 | Päivän uutisissa naiset marssivat kaduilla ja pyrkivät kongressiin. | Päivän uutisissa naiset marssivat kaduilla ja pyrkivät kongressiin. |
1075 | 01:34:17,241 | 01:34:19,368 | Bella Abzug, joka tunnetaan "Taistelevana Bellana", | Bella Abzug, joka tunnetaan "Taistelevana Bellana", |
1076 | 01:34:19,452 | 01:34:22,246 | haastaa viranhaltijan New Yorkin West Sidessä. | haastaa viranhaltijan New Yorkin West Sidessä. |
1077 | 01:34:22,330 | 01:34:26,250 | Hänen kampanjaansa tukee naisliikkeen yhä näkyvämmät kasvot, | Hänen kampanjaansa tukee naisliikkeen yhä näkyvämmät kasvot, |
1078 | 01:34:26,334 | 01:34:27,752 | Gloria Steinem. | Gloria Steinem. |
1079 | 01:34:28,628 | 01:34:30,713 | Näytä niille, Bella! | Näytä niille, Bella! |
1080 | 01:34:32,340 | 01:34:34,717 | Olisitpa yhtä suosittu liberaalien lähiöissä. | Olisitpa yhtä suosittu liberaalien lähiöissä. |
1081 | 01:34:36,344 | 01:34:37,345 | Miksi ihmeessä? | Miksi ihmeessä? |
1082 | 01:34:38,387 | 01:34:41,015 | Olen kaikkea sitä, mitä he pakenivat lähiöön. | Olen kaikkea sitä, mitä he pakenivat lähiöön. |
1083 | 01:34:41,098 | 01:34:43,684 | Juutalaisen teurastajan tytär Bronxista. | Juutalaisen teurastajan tytär Bronxista. |
1084 | 01:34:44,268 | 01:34:46,812 | Heidät on vakuutettava, että tämä tyttö, joka työskenteli - | Heidät on vakuutettava, että tämä tyttö, joka työskenteli - |
1085 | 01:34:46,896 | 01:34:50,483 | isänsä lihakaupassa, on askel parempaan. | isänsä lihakaupassa, on askel parempaan. |
1086 | 01:34:50,566 | 01:34:53,569 | Menemme kaikkialle, missä ihmiset eivät yleensä kampanjoi. | Menemme kaikkialle, missä ihmiset eivät yleensä kampanjoi. |
1087 | 01:34:53,653 | 01:34:54,654 | Selvä. | Selvä. |
1088 | 01:34:54,737 | 01:34:56,739 | AMERIKAN POSTITYÖLÄISTEN LIITTO | AMERIKAN POSTITYÖLÄISTEN LIITTO |
1089 | 01:34:57,698 | 01:35:02,203 | Bella tukee työntekijöiden oikeuksia. Tarvitsette Bella Abzugin kongressiin, | Bella tukee työntekijöiden oikeuksia. Tarvitsette Bella Abzugin kongressiin, |
1090 | 01:35:02,286 | 01:35:05,873 | Yhdeksästoista vaalipiiri, Greenwich Village, Lower East Side. | Yhdeksästoista vaalipiiri, Greenwich Village, Lower East Side. |
1091 | 01:35:06,415 | 01:35:10,419 | Epäoikeudenmukaisuuden taju on tärkeintä, ja sinulla sitä on. Se on suurenmoista. | Epäoikeudenmukaisuuden taju on tärkeintä, ja sinulla sitä on. Se on suurenmoista. |
1092 | 01:35:10,503 | 01:35:12,880 | -Keskilännen väki ei tajua. -Kongressiedustaja! | -Keskilännen väki ei tajua. -Kongressiedustaja! |
1093 | 01:35:12,964 | 01:35:15,591 | Kutsu vain Bellaksi. Hauska tavata. Älä unohda äänestää. | Kutsu vain Bellaksi. Hauska tavata. Älä unohda äänestää. |
1094 | 01:35:16,259 | 01:35:18,344 | -Haluatko rinkelin? -Totta kai. | -Haluatko rinkelin? -Totta kai. |
1095 | 01:35:18,970 | 01:35:22,890 | Ei riitä, että minut valitaan. | Ei riitä, että minut valitaan. |
1096 | 01:35:22,974 | 01:35:26,394 | Tarvitsemme kaiken värisiä naisia kummallekin puolelle käytävää. | Tarvitsemme kaiken värisiä naisia kummallekin puolelle käytävää. |
1097 | 01:35:26,477 | 01:35:29,605 | Emme halua korvata valkoisen keskiluokkaisen miehen eliittiä - | Emme halua korvata valkoisen keskiluokkaisen miehen eliittiä - |
1098 | 01:35:29,689 | 01:35:31,565 | valkoisen keskiluokkaisen naisen eliitillä. | valkoisen keskiluokkaisen naisen eliitillä. |
1099 | 01:35:31,649 | 01:35:33,401 | Ei pahalla Betty Friedania kohtaan. | Ei pahalla Betty Friedania kohtaan. |
1100 | 01:35:41,742 | 01:35:42,743 | Betty on vihainen. | Betty on vihainen. |
1101 | 01:35:45,079 | 01:35:47,331 | -Miksi? -Koska media kutsuu sinua - | -Miksi? -Koska media kutsuu sinua - |
1102 | 01:35:47,415 | 01:35:50,001 | "feminismin kasvoiksi" ja häntä "liikkeen äidiksi". | "feminismin kasvoiksi" ja häntä "liikkeen äidiksi". |
1103 | 01:35:50,084 | 01:35:53,296 | Se saa hänet tuntemaan olonsa vanhaksi. Etkö lukenut, mitä hän sanoi sinusta? | Se saa hänet tuntemaan olonsa vanhaksi. Etkö lukenut, mitä hän sanoi sinusta? |
1104 | 01:35:53,379 | 01:35:55,381 | En ole lukenut. Miten niin? | En ole lukenut. Miten niin? |
1105 | 01:35:55,464 | 01:35:59,218 | "Naisliikkeen häiritsijät yrittävät ajaa lesboutta - | "Naisliikkeen häiritsijät yrittävät ajaa lesboutta - |
1106 | 01:35:59,302 | 01:36:02,888 | -tai miesvihaa liikkeeseen." -Hyvä on, lopeta. | -tai miesvihaa liikkeeseen." -Hyvä on, lopeta. |
1107 | 01:36:02,972 | 01:36:05,725 | Hän luulee, että hyödyt liikkeestä Ms.-lehden avulla. | Hän luulee, että hyödyt liikkeestä Ms.-lehden avulla. |
1108 | 01:36:05,808 | 01:36:08,144 | Niin kuin lehti muka tuottaisi. | Niin kuin lehti muka tuottaisi. |
1109 | 01:36:08,227 | 01:36:11,564 | -Vastaa hänelle julkisesti. -En vastaa. | -Vastaa hänelle julkisesti. -En vastaa. |
1110 | 01:36:11,647 | 01:36:14,984 | Kieltäydyn ruokkimasta ajatusta, etteivät naiset tule toimeen. | Kieltäydyn ruokkimasta ajatusta, etteivät naiset tule toimeen. |
1111 | 01:36:15,067 | 01:36:18,070 | Joskus emme tule toimeen. Me riitelemme, me tappelemme. | Joskus emme tule toimeen. Me riitelemme, me tappelemme. |
1112 | 01:36:18,613 | 01:36:21,949 | Ja siitä muistankin, että tulin kertomaan sinulle, | Ja siitä muistankin, että tulin kertomaan sinulle, |
1113 | 01:36:22,033 | 01:36:24,285 | että sinut on valittu edustamaan - | että sinut on valittu edustamaan - |
1114 | 01:36:24,368 | 01:36:27,622 | Naisten poliittiseen organisaatioon demokraattien puoluekokoukseen. | Naisten poliittiseen organisaatioon demokraattien puoluekokoukseen. |
1115 | 01:36:27,705 | 01:36:29,790 | Ei. | Ei. |
1116 | 01:36:29,874 | 01:36:32,418 | Betty yritti päästä sinne, mutta hävisi. | Betty yritti päästä sinne, mutta hävisi. |
1117 | 01:36:32,501 | 01:36:35,046 | En halua sitä pestiä, Bella. Siksi en mennyt sinne. | En halua sitä pestiä, Bella. Siksi en mennyt sinne. |
1118 | 01:36:35,129 | 01:36:37,381 | Siksi sinun pitäisi ottaa se vastaan. | Siksi sinun pitäisi ottaa se vastaan. |
1119 | 01:36:37,465 | 01:36:40,343 | Mitä järkeä siinä olisi? | Mitä järkeä siinä olisi? |
1120 | 01:36:40,426 | 01:36:43,721 | Vastahakoinen edustaja on parempi edustamaan ryhmää. | Vastahakoinen edustaja on parempi edustamaan ryhmää. |
1121 | 01:36:43,804 | 01:36:47,099 | En halua Betty Friedanista vihollistani. | En halua Betty Friedanista vihollistani. |
1122 | 01:36:47,183 | 01:36:48,267 | Myöhäistä. | Myöhäistä. |
1123 | 01:36:49,477 | 01:36:53,481 | Jos vältät konfliktia, kultaseni, konflikti tulee luoksesi. | Jos vältät konfliktia, kultaseni, konflikti tulee luoksesi. |
1124 | 01:36:54,357 | 01:36:58,527 | Jotakuta saattaa huvittaa demokraattien puoluekokouksen - | Jotakuta saattaa huvittaa demokraattien puoluekokouksen - |
1125 | 01:36:58,611 | 01:37:01,322 | korkeat naisäänet, | korkeat naisäänet, |
1126 | 01:37:01,405 | 01:37:04,825 | jotka ovat kerääntyneet ränsistyneeseen Betsy Ross Hoteliin, | jotka ovat kerääntyneet ränsistyneeseen Betsy Ross Hoteliin, |
1127 | 01:37:04,909 | 01:37:09,121 | joka toimii päämajana Naisten poliittiselle organisaatiolle. | joka toimii päämajana Naisten poliittiselle organisaatiolle. |
1128 | 01:37:10,331 | 01:37:13,793 | Jotakuta saattaa huvittaa huoneiden petaamattomat sängyt, | Jotakuta saattaa huvittaa huoneiden petaamattomat sängyt, |
1129 | 01:37:13,876 | 01:37:16,754 | jugurttipurkit, lipastot, joiden päällä on farkkuja ja rintaliivejä, | jugurttipurkit, lipastot, joiden päällä on farkkuja ja rintaliivejä, |
1130 | 01:37:16,837 | 01:37:18,297 | mutta vain hetken. | mutta vain hetken. |
1131 | 01:37:18,381 | 01:37:20,716 | Betsy Ross Hotel on vallan keskus. | Betsy Ross Hotel on vallan keskus. |
1132 | 01:37:20,800 | 01:37:23,636 | Yli kolmannes tämän vuoden delegaateista on naisia. | Yli kolmannes tämän vuoden delegaateista on naisia. |
1133 | 01:37:23,719 | 01:37:26,639 | Naisilla on vahva jalansija puolueohjelmassa. | Naisilla on vahva jalansija puolueohjelmassa. |
1134 | 01:37:26,722 | 01:37:29,475 | Neljä vuotta sitten heitä ei ollut yhtään. Pystyvätkö he siihen? | Neljä vuotta sitten heitä ei ollut yhtään. Pystyvätkö he siihen? |
1135 | 01:37:29,558 | 01:37:31,978 | Vai repivätkö sisäiset riidat heidät rikki? | Vai repivätkö sisäiset riidat heidät rikki? |
1136 | 01:37:35,314 | 01:37:36,357 | Mikä päivä. | Mikä päivä. |
1137 | 01:37:36,440 | 01:37:38,943 | Resepti on paketissa. Neljä sivua kokonaisuudessaan. | Resepti on paketissa. Neljä sivua kokonaisuudessaan. |
1138 | 01:37:39,026 | 01:37:40,987 | Mitä hittoa Betty teki tänään? | Mitä hittoa Betty teki tänään? |
1139 | 01:37:41,070 | 01:37:44,407 | Uhkasi järjestää lehdistötilaisuuden ja paljastaa puoluekokouksen. | Uhkasi järjestää lehdistötilaisuuden ja paljastaa puoluekokouksen. |
1140 | 01:37:45,825 | 01:37:47,702 | Kuten joka päivä. | Kuten joka päivä. |
1141 | 01:37:51,622 | 01:37:53,874 | -Tiedätkö, miksei Betty huuda minulle? -Miksi? | -Tiedätkö, miksei Betty huuda minulle? -Miksi? |
1142 | 01:37:53,958 | 01:37:56,460 | Koska huudan lujempaa! | Koska huudan lujempaa! |
1143 | 01:37:59,088 | 01:38:00,298 | Syö pähkinäsi. | Syö pähkinäsi. |
1144 | 01:38:00,965 | 01:38:04,051 | Emme saaneet kaikkia paikkoja, mutta menemme Houstoniin. | Emme saaneet kaikkia paikkoja, mutta menemme Houstoniin. |
1145 | 01:38:04,135 | 01:38:08,139 | Työskentelet nyt liikkeen sisältä käsin. Muutos syntyy sisältä. | Työskentelet nyt liikkeen sisältä käsin. Muutos syntyy sisältä. |
1146 | 01:38:10,016 | 01:38:14,312 | -Sinut halutaan Newsweekin kanteen. -En tee kansikuvaa. | -Sinut halutaan Newsweekin kanteen. -En tee kansikuvaa. |
1147 | 01:38:14,395 | 01:38:17,398 | Liikkeessä on kyse ihmisten liikkeestä, | Liikkeessä on kyse ihmisten liikkeestä, |
1148 | 01:38:17,481 | 01:38:20,067 | ei yhden henkilön valokuvaamisesta. | ei yhden henkilön valokuvaamisesta. |
1149 | 01:38:20,151 | 01:38:23,112 | Ei yhden valkoisen naisen. Ei minun. | Ei yhden valkoisen naisen. Ei minun. |
1150 | 01:38:23,863 | 01:38:25,865 | Liike jatkuu ilman minuakin. | Liike jatkuu ilman minuakin. |
1151 | 01:38:26,657 | 01:38:29,827 | He eivät tee juttua, ellet poseeraa kanteen. | He eivät tee juttua, ellet poseeraa kanteen. |
1152 | 01:38:30,536 | 01:38:31,537 | En tee sitä. | En tee sitä. |
1153 | 01:38:32,622 | 01:38:36,292 | Jos he haluavat, että meistä tulee pelkäämiään radikaaleja, | Jos he haluavat, että meistä tulee pelkäämiään radikaaleja, |
1154 | 01:38:36,584 | 01:38:39,712 | niin pysäyttäkööt tasa-arvolain, | niin pysäyttäkööt tasa-arvolain, |
1155 | 01:38:39,795 | 01:38:43,174 | niin meistä tulee radikaaleja. | niin meistä tulee radikaaleja. |
1156 | 01:38:46,761 | 01:38:49,639 | Tämä ei ole yksinkertainen uudistus. | Tämä ei ole yksinkertainen uudistus. |
1157 | 01:38:49,722 | 01:38:52,058 | Tämä on vallankumous! | Tämä on vallankumous! |
1158 | 01:38:55,478 | 01:38:57,355 | Uusi nainen | Uusi nainen |
1159 | 01:39:02,652 | 01:39:05,738 | Esittelen ihastuttavan avustajani Glorian. | Esittelen ihastuttavan avustajani Glorian. |
1160 | 01:39:06,781 | 01:39:07,657 | Pysy paikoillasi. | Pysy paikoillasi. |
1161 | 01:39:18,042 | 01:39:19,043 | Älä viitsi, Gloria. | Älä viitsi, Gloria. |
1162 | 01:39:19,126 | 01:39:22,129 | Tämä ei ole ensimmäinen kerta, kun saat puukosta selkääsi. | Tämä ei ole ensimmäinen kerta, kun saat puukosta selkääsi. |
1163 | 01:39:22,213 | 01:39:25,216 | On eri asia, kun sen tekee taikuri, | On eri asia, kun sen tekee taikuri, |
1164 | 01:39:25,299 | 01:39:28,636 | ja siitä saa palkkaa. Sitä paitsi ne olivat tylsiä. | ja siitä saa palkkaa. Sitä paitsi ne olivat tylsiä. |
1165 | 01:39:28,719 | 01:39:31,931 | -Ja sitten vielä tuo juttu. -Anna, kun katson sitä. | -Ja sitten vielä tuo juttu. -Anna, kun katson sitä. |
1166 | 01:39:32,014 | 01:39:33,307 | Hetkinen, lasini. | Hetkinen, lasini. |
1167 | 01:39:35,935 | 01:39:38,062 | En tarvitsekaan niitä. | En tarvitsekaan niitä. |
1168 | 01:39:39,272 | 01:39:41,524 | "Kiinnitä mulkku feministiin." | "Kiinnitä mulkku feministiin." |
1169 | 01:39:41,607 | 01:39:43,276 | KIINNITÄ MULKKU FEMINISTIIN | KIINNITÄ MULKKU FEMINISTIIN |
1170 | 01:39:43,359 | 01:39:44,902 | Älä välitä idiooteista. | Älä välitä idiooteista. |
1171 | 01:39:44,986 | 01:39:48,197 | Selkäsaunan tarkoitus ei ole selkäsauna - | Selkäsaunan tarkoitus ei ole selkäsauna - |
1172 | 01:39:48,281 | 01:39:52,201 | oikeaan aikaan tai oikeasta syystä. Sen tarkoitus on herkistää sinut. | oikeaan aikaan tai oikeasta syystä. Sen tarkoitus on herkistää sinut. |
1173 | 01:39:52,285 | 01:39:54,245 | Se on täysin yksityiskohtainen. | Se on täysin yksityiskohtainen. |
1174 | 01:39:54,328 | 01:39:57,164 | Ja sillä on hiukseni ja lasini. | Ja sillä on hiukseni ja lasini. |
1175 | 01:39:57,248 | 01:39:59,333 | Niin, ja minun häpyhuuleni. | Niin, ja minun häpyhuuleni. |
1176 | 01:40:04,589 | 01:40:08,384 | Kaksi, neljä, kuusi, kahdeksan, ratifioikaa joka osavaltiossa! | Kaksi, neljä, kuusi, kahdeksan, ratifioikaa joka osavaltiossa! |
1177 | 01:40:08,467 | 01:40:13,973 | Nämä naiset edustavat tuhansia juoksijoita Seneca Fallsista - | Nämä naiset edustavat tuhansia juoksijoita Seneca Fallsista - |
1178 | 01:40:14,056 | 01:40:17,810 | ensimmäisessä hallituksen tukemassa naisten oikeuksien konventiossa. | ensimmäisessä hallituksen tukemassa naisten oikeuksien konventiossa. |
1179 | 01:40:17,893 | 01:40:18,894 | NAISTEN KONFERENSSI | NAISTEN KONFERENSSI |
1180 | 01:40:18,978 | 01:40:21,272 | Kun konferenssi on nyt alkamassa, miltä tuntuu? | Kun konferenssi on nyt alkamassa, miltä tuntuu? |
1181 | 01:40:21,355 | 01:40:25,067 | En voi kuvailla, miten jännittävää on nähdä tämän ihmeen tapahtuvan. | En voi kuvailla, miten jännittävää on nähdä tämän ihmeen tapahtuvan. |
1182 | 01:40:25,151 | 01:40:26,777 | En ole koskaan nähnyt... | En ole koskaan nähnyt... |
1183 | 01:40:26,861 | 01:40:29,697 | Kukaan meistä ei ole koskaan nähnyt naisten onnistuvan - | Kukaan meistä ei ole koskaan nähnyt naisten onnistuvan - |
1184 | 01:40:29,780 | 01:40:32,325 | näin suuressa, maanlaajuisessa, kaksivuotisessa prosessissa, | näin suuressa, maanlaajuisessa, kaksivuotisessa prosessissa, |
1185 | 01:40:32,408 | 01:40:36,037 | joka kulminoituu rodullisesti, taloudellisesti - | joka kulminoituu rodullisesti, taloudellisesti - |
1186 | 01:40:36,120 | 01:40:40,124 | ja maantieteellisesti edustavimpaan ryhmään, jota maa on koskaan nähnyt. | ja maantieteellisesti edustavimpaan ryhmään, jota maa on koskaan nähnyt. |
1187 | 01:40:40,207 | 01:40:44,170 | Eli rima on hyvin korkealla. Meillä on paljon saavutettavaa. | Eli rima on hyvin korkealla. Meillä on paljon saavutettavaa. |
1188 | 01:40:49,300 | 01:40:50,801 | Polviin sattuu. | Polviin sattuu. |
1189 | 01:40:50,885 | 01:40:53,846 | Bella, miten hitossa saamme 2 000 delegaattia - | Bella, miten hitossa saamme 2 000 delegaattia - |
1190 | 01:40:53,930 | 01:40:56,724 | yksimielisyyteen 26 eri asiasta kolmessa päivässä? | yksimielisyyteen 26 eri asiasta kolmessa päivässä? |
1191 | 01:40:56,807 | 01:40:58,726 | Kinastelemalla ja äänestämällä. | Kinastelemalla ja äänestämällä. |
1192 | 01:40:58,809 | 01:41:01,687 | Ja pitämällä ääntä. Sitä kutsutaan demokratiaksi. | Ja pitämällä ääntä. Sitä kutsutaan demokratiaksi. |
1193 | 01:41:02,688 | 01:41:03,731 | Partiotytöt! | Partiotytöt! |
1194 | 01:41:03,814 | 01:41:05,358 | Rakastan juhlakulkuetta. | Rakastan juhlakulkuetta. |
1195 | 01:41:06,984 | 01:41:09,779 | Pysäytä bussi. Tästä tulee katastrofi. | Pysäytä bussi. Tästä tulee katastrofi. |
1196 | 01:41:09,862 | 01:41:11,530 | Pysäytä bussi nyt! | Pysäytä bussi nyt! |
1197 | 01:41:11,614 | 01:41:15,534 | Tasa-arvolaki nyt! | Tasa-arvolaki nyt! |
1198 | 01:41:26,087 | 01:41:28,005 | Naiset ovat ihmisiä. | Naiset ovat ihmisiä. |
1199 | 01:41:28,089 | 01:41:29,757 | Se yhdistää meitä. | Se yhdistää meitä. |
1200 | 01:41:29,840 | 01:41:31,175 | KONGRESSIEDUSTAJA | KONGRESSIEDUSTAJA |
1201 | 01:41:31,259 | 01:41:32,718 | KANSALLINEN NAISTEN KONFERENSSI | KANSALLINEN NAISTEN KONFERENSSI |
1202 | 01:41:33,344 | 01:41:38,808 | Yhdelläkään henkilöllä tai alaryhmällä tässä konferenssissa - | Yhdelläkään henkilöllä tai alaryhmällä tässä konferenssissa - |
1203 | 01:41:38,891 | 01:41:41,978 | ei ole oikeaa vastausta. | ei ole oikeaa vastausta. |
1204 | 01:41:42,520 | 01:41:45,606 | Ihmenainen ei ole delegaattina täällä. | Ihmenainen ei ole delegaattina täällä. |
1205 | 01:41:48,567 | 01:41:50,861 | Meitä ei aivopestä - | Meitä ei aivopestä - |
1206 | 01:41:50,945 | 01:41:55,783 | kaaosta ja epäonnistumista ennustavien toimesta. | kaaosta ja epäonnistumista ennustavien toimesta. |
1207 | 01:41:55,866 | 01:41:59,245 | Sanokaa heille, että he valehtelevat, ja jatkakaa eteenpäin. | Sanokaa heille, että he valehtelevat, ja jatkakaa eteenpäin. |
1208 | 01:42:03,541 | 01:42:04,875 | Tarkoitus. | Tarkoitus. |
1209 | 01:42:05,668 | 01:42:09,880 | Tarkoitus tasa-arvosta ja ihmisoikeuksista - | Tarkoitus tasa-arvosta ja ihmisoikeuksista - |
1210 | 01:42:10,881 | 01:42:13,718 | niittää sitä, mitä on kylvetty. | niittää sitä, mitä on kylvetty. |
1211 | 01:42:14,844 | 01:42:17,388 | Marraskuun 18. päivästä - | Marraskuun 18. päivästä - |
1212 | 01:42:17,471 | 01:42:23,894 | marraskuun 21. päivään, 1977, | marraskuun 21. päivään, 1977, |
1213 | 01:42:24,895 | 01:42:26,522 | mitä sinä niität? | mitä sinä niität? |
1214 | 01:42:28,357 | 01:42:29,942 | Mitä sinä kylvät? | Mitä sinä kylvät? |
1215 | 01:42:38,117 | 01:42:41,996 | Tämä nuija oli Susan B. Anthonyn käytössä vuonna 1896. | Tämä nuija oli Susan B. Anthonyn käytössä vuonna 1896. |
1216 | 01:42:42,079 | 01:42:43,456 | HOUSTONIN KOMITEAN JOHTAJA | HOUSTONIN KOMITEAN JOHTAJA |
1217 | 01:42:47,043 | 01:42:48,127 | Bella Abzug, | Bella Abzug, |
1218 | 01:42:48,961 | 01:42:52,214 | johda totuudella, jota tämä nuija edustaa - | johda totuudella, jota tämä nuija edustaa - |
1219 | 01:42:52,298 | 01:42:56,677 | amerikkalaisille naisille, jotka ovat taas kerran liikkeellä. | amerikkalaisille naisille, jotka ovat taas kerran liikkeellä. |
1220 | 01:43:07,104 | 01:43:12,151 | Naisliikkeestä on tullut tuhoutumaton osa amerikkalaista elämää. | Naisliikkeestä on tullut tuhoutumaton osa amerikkalaista elämää. |
1221 | 01:43:13,527 | 01:43:17,114 | Kotiäiti päättää, että lasten kasvattamiselle, | Kotiäiti päättää, että lasten kasvattamiselle, |
1222 | 01:43:17,198 | 01:43:20,701 | kokkaamiselle, siivoamiselle ja muulle, mitä hän tekee perheensä puolesta, | kokkaamiselle, siivoamiselle ja muulle, mitä hän tekee perheensä puolesta, |
1223 | 01:43:20,785 | 01:43:23,704 | pitäisi antaa arvo ja kunnioitus. | pitäisi antaa arvo ja kunnioitus. |
1224 | 01:43:24,956 | 01:43:29,710 | Nuori nainen päättää, haluaako hän pelata baseballia, | Nuori nainen päättää, haluaako hän pelata baseballia, |
1225 | 01:43:29,794 | 01:43:34,131 | kantaa soihtua, opiskella fysiikkaa vai ryhtyä aivokirurgiksi. | kantaa soihtua, opiskella fysiikkaa vai ryhtyä aivokirurgiksi. |
1226 | 01:43:35,299 | 01:43:38,469 | Työssäkäyvä nainen vaatii samaa palkkaa. | Työssäkäyvä nainen vaatii samaa palkkaa. |
1227 | 01:43:39,345 | 01:43:41,013 | Eronnut nainen - | Eronnut nainen - |
1228 | 01:43:41,597 | 01:43:45,226 | taistelee saadakseen sosiaaliavustusta. | taistelee saadakseen sosiaaliavustusta. |
1229 | 01:43:45,726 | 01:43:48,813 | Äiti, joka järjestää päiväkodin. | Äiti, joka järjestää päiväkodin. |
1230 | 01:43:48,896 | 01:43:54,694 | Hakattu vaimo, joka hakee apua. Nainen, joka pyrkii julkiseen virkaan! | Hakattu vaimo, joka hakee apua. Nainen, joka pyrkii julkiseen virkaan! |
1231 | 01:43:55,444 | 01:44:00,074 | Sosiaaliavustuksilla elävä nainen, joka etsii kunnollista elämää! | Sosiaaliavustuksilla elävä nainen, joka etsii kunnollista elämää! |
1232 | 01:44:00,157 | 01:44:03,828 | Olkoon tämä konferenssi alku sille, että demokratiastamme tulee, | Olkoon tämä konferenssi alku sille, että demokratiastamme tulee, |
1233 | 01:44:03,911 | 01:44:07,123 | mitä sen olisi pitänyt olla 200 vuotta sitten! | mitä sen olisi pitänyt olla 200 vuotta sitten! |
1234 | 01:44:08,374 | 01:44:10,334 | NAINEN | NAINEN |
1235 | 01:44:10,960 | 01:44:14,088 | Yhdentoista kilometrin päässä Kansallisesta naisten konferenssista - | Yhdentoista kilometrin päässä Kansallisesta naisten konferenssista - |
1236 | 01:44:14,171 | 01:44:19,260 | Phyllis Schlaflyn johtama Perheen puolesta -mielenosoitus - | Phyllis Schlaflyn johtama Perheen puolesta -mielenosoitus - |
1237 | 01:44:19,343 | 01:44:21,596 | vastustaa tasa-arvolakia. | vastustaa tasa-arvolakia. |
1238 | 01:44:21,679 | 01:44:25,975 | Olen hyvin ylpeä, että minut jätettiin konferenssin ulkopuolelle. | Olen hyvin ylpeä, että minut jätettiin konferenssin ulkopuolelle. |
1239 | 01:44:26,058 | 01:44:30,021 | Olen täällä, missä meitä ei hävetä eikä pelota... | Olen täällä, missä meitä ei hävetä eikä pelota... |
1240 | 01:44:30,104 | 01:44:31,439 | KANSALLINEN PUHEENJOHTAJA | KANSALLINEN PUHEENJOHTAJA |
1241 | 01:44:31,522 | 01:44:34,650 | ...pyytää Jumalan siunausta tänne kokoontuneelle porukalle. | ...pyytää Jumalan siunausta tänne kokoontuneelle porukalle. |
1242 | 01:44:36,861 | 01:44:38,613 | Jestas, tuo on Dolores. | Jestas, tuo on Dolores. |
1243 | 01:44:38,696 | 01:44:40,448 | Huerta? Eikö? | Huerta? Eikö? |
1244 | 01:44:40,531 | 01:44:44,118 | Hän sanoi tulevansa Houstoniin naismaataloustyöntekijöiden kanssa. | Hän sanoi tulevansa Houstoniin naismaataloustyöntekijöiden kanssa. |
1245 | 01:44:44,201 | 01:44:45,786 | Vastustamaan aborttia. | Vastustamaan aborttia. |
1246 | 01:44:45,870 | 01:44:48,247 | -Hänellä on monta lasta. -Kymmenen. | -Hänellä on monta lasta. -Kymmenen. |
1247 | 01:44:49,165 | 01:44:51,083 | ...ja suurin tragedia... | ...ja suurin tragedia... |
1248 | 01:44:51,167 | 01:44:52,752 | KONGRESSIEDUSTAJA | KONGRESSIEDUSTAJA |
1249 | 01:44:52,835 | 01:44:56,088 | ...oli nähdä kolme entistä presidentin puolisoa... | ...oli nähdä kolme entistä presidentin puolisoa... |
1250 | 01:44:56,172 | 01:44:58,841 | Anteeksi, kaksi entistä presidentin puolisoa - | Anteeksi, kaksi entistä presidentin puolisoa - |
1251 | 01:44:58,925 | 01:45:02,345 | ja Yhdysvaltain presidentin nykyinen vaimo - | ja Yhdysvaltain presidentin nykyinen vaimo - |
1252 | 01:45:02,428 | 01:45:07,141 | tukemassa heitä Abzugin rinnalla - | tukemassa heitä Abzugin rinnalla - |
1253 | 01:45:07,224 | 01:45:09,727 | hyväksyen seksuaalisen perversion - | hyväksyen seksuaalisen perversion - |
1254 | 01:45:09,810 | 01:45:12,730 | ja nuorten ihmisten murhan heidän äitiensä kohdussa. | ja nuorten ihmisten murhan heidän äitiensä kohdussa. |
1255 | 01:45:12,813 | 01:45:15,024 | Mikä häpeä! | Mikä häpeä! |
1256 | 01:45:15,107 | 01:45:17,318 | Anteeksi, voimmeko sammuttaa tämän paskan? | Anteeksi, voimmeko sammuttaa tämän paskan? |
1257 | 01:45:26,702 | 01:45:28,746 | AMERIKANINTIAANINAISET TAPAAVAT AULASSA | AMERIKANINTIAANINAISET TAPAAVAT AULASSA |
1258 | 01:45:49,892 | 01:45:52,979 | Anteeksi, että häiritsen. Ettekö saaneet huonetta? | Anteeksi, että häiritsen. Ettekö saaneet huonetta? |
1259 | 01:45:53,062 | 01:45:55,982 | -Emme, mutta tämä sopii kyllä. -Tarvitsetteko jotakin? | -Emme, mutta tämä sopii kyllä. -Tarvitsetteko jotakin? |
1260 | 01:45:56,732 | 01:45:58,776 | Jonkun, joka tekisi muistiinpanoja. | Jonkun, joka tekisi muistiinpanoja. |
1261 | 01:45:58,859 | 01:46:00,528 | Siksi minä olen täällä. | Siksi minä olen täällä. |
1262 | 01:46:01,279 | 01:46:02,363 | Kiitos. | Kiitos. |
1263 | 01:46:02,446 | 01:46:04,657 | -Wilma Mankiller. -Gloria Steinem. | -Wilma Mankiller. -Gloria Steinem. |
1264 | 01:46:04,740 | 01:46:07,743 | Meidän on tehtävä selväksi, että kun muut naiset täällä - | Meidän on tehtävä selväksi, että kun muut naiset täällä - |
1265 | 01:46:07,827 | 01:46:10,621 | taistelevat tasa-arvon puolesta valtavirran sisällä, | taistelevat tasa-arvon puolesta valtavirran sisällä, |
1266 | 01:46:10,705 | 01:46:13,708 | me taistelemme heimollisen itsemääräämisoikeuden puolesta. | me taistelemme heimollisen itsemääräämisoikeuden puolesta. |
1267 | 01:46:13,833 | 01:46:17,044 | Taistelemme koko kulttuurimme puolesta valtavirran ulkopuolella. | Taistelemme koko kulttuurimme puolesta valtavirran ulkopuolella. |
1268 | 01:46:17,670 | 01:46:22,341 | Yhtykää puheeseen. Laaditaan lista kriittisimmistä ongelmista. | Yhtykää puheeseen. Laaditaan lista kriittisimmistä ongelmista. |
1269 | 01:46:23,426 | 01:46:25,595 | Entä heimokieliemme katoaminen? | Entä heimokieliemme katoaminen? |
1270 | 01:46:26,262 | 01:46:28,389 | Emme saa edes opettaa sitä kouluissamme. | Emme saa edes opettaa sitä kouluissamme. |
1271 | 01:46:28,973 | 01:46:32,101 | Kielemme on sen ydin, keitä olemme ihmisinä. | Kielemme on sen ydin, keitä olemme ihmisinä. |
1272 | 01:46:32,184 | 01:46:36,647 | Jos se katoaa, se siitä. Se on poissa ikuisesti. | Jos se katoaa, se siitä. Se on poissa ikuisesti. |
1273 | 01:46:40,943 | 01:46:42,486 | -Gloria. -Dolores? | -Gloria. -Dolores? |
1274 | 01:46:42,570 | 01:46:45,489 | Minulle sanottiin, että löytäisin sinut juoksemasta käytäviltä. | Minulle sanottiin, että löytäisin sinut juoksemasta käytäviltä. |
1275 | 01:46:45,573 | 01:46:47,491 | Luulin, että olit muualla. Kaikki hyvin? | Luulin, että olit muualla. Kaikki hyvin? |
1276 | 01:46:47,575 | 01:46:49,952 | Onko sinulla hetki aikaa? Olen todella... | Onko sinulla hetki aikaa? Olen todella... |
1277 | 01:46:50,453 | 01:46:53,956 | On. Totta kai. Täällä on varmasti yksi tyhjä huone. | On. Totta kai. Täällä on varmasti yksi tyhjä huone. |
1278 | 01:46:54,916 | 01:46:56,918 | Meidän on saatava päätöslauselmat - | Meidän on saatava päätöslauselmat - |
1279 | 01:46:57,001 | 01:46:59,879 | aasialaisamerikkalaisille naisille, hikipajoille... | aasialaisamerikkalaisille naisille, hikipajoille... |
1280 | 01:47:00,922 | 01:47:03,716 | -Gloria, tarvitsemme kirjurin. -Palaan pian, anteeksi. | -Gloria, tarvitsemme kirjurin. -Palaan pian, anteeksi. |
1281 | 01:47:05,217 | 01:47:06,552 | AASIALAISAMERIKKALAISTEN KOKOUS | AASIALAISAMERIKKALAISTEN KOKOUS |
1282 | 01:47:06,636 | 01:47:09,013 | Lupauduin kirjuriksi vähemmistöjen kokouksiin. | Lupauduin kirjuriksi vähemmistöjen kokouksiin. |
1283 | 01:47:09,096 | 01:47:10,890 | -Minun pitäisi lähteä. -Ei, tule. | -Minun pitäisi lähteä. -Ei, tule. |
1284 | 01:47:12,642 | 01:47:13,726 | Anteeksi. | Anteeksi. |
1285 | 01:47:25,154 | 01:47:26,989 | Tiedät, että olen harras katolinen. | Tiedät, että olen harras katolinen. |
1286 | 01:47:27,865 | 01:47:32,203 | Cesarin lailla olen vastustanut aborttia koko elämäni ajan. | Cesarin lailla olen vastustanut aborttia koko elämäni ajan. |
1287 | 01:47:33,621 | 01:47:37,833 | Tulin maataloustyöläisten kanssa tukemaan abortin vastustajia... | Tulin maataloustyöläisten kanssa tukemaan abortin vastustajia... |
1288 | 01:47:40,461 | 01:47:43,005 | mutta katsoin sitä vihaista joukkoa - | mutta katsoin sitä vihaista joukkoa - |
1289 | 01:47:44,757 | 01:47:48,261 | ja näin samoja ihmisiä, jotka vastustavat liittojamme ja tavoitteitamme. | ja näin samoja ihmisiä, jotka vastustavat liittojamme ja tavoitteitamme. |
1290 | 01:47:48,344 | 01:47:50,763 | Äärioikeistolaisia, jopa Klanin jäseniä. | Äärioikeistolaisia, jopa Klanin jäseniä. |
1291 | 01:47:52,223 | 01:47:53,516 | Minun oli päästävä pois. | Minun oli päästävä pois. |
1292 | 01:47:54,350 | 01:48:00,398 | Dolores, tiedäthän, ettei kukaan täysjärkinen puolusta aborttia. | Dolores, tiedäthän, ettei kukaan täysjärkinen puolusta aborttia. |
1293 | 01:48:01,065 | 01:48:05,778 | Kukaan ei nouse aamulla ja sano: "Kiva, teetän tänään toimenpiteen." | Kukaan ei nouse aamulla ja sano: "Kiva, teetän tänään toimenpiteen." |
1294 | 01:48:06,320 | 01:48:08,239 | Se on viimeinen keino. | Se on viimeinen keino. |
1295 | 01:48:10,241 | 01:48:15,371 | Mutta lisääntymisvapaus ja vapaus valita kuuluu naiselle, vai mitä? | Mutta lisääntymisvapaus ja vapaus valita kuuluu naiselle, vai mitä? |
1296 | 01:48:16,205 | 01:48:20,710 | Siitä aborttioikeuden kannattamisessa on kyse. | Siitä aborttioikeuden kannattamisessa on kyse. |
1297 | 01:48:23,254 | 01:48:24,755 | Minulla on kymmenen lasta. | Minulla on kymmenen lasta. |
1298 | 01:48:25,798 | 01:48:28,509 | Rakastan heistä jokaista, | Rakastan heistä jokaista, |
1299 | 01:48:29,302 | 01:48:30,511 | mutta se on ollut rankkaa. | mutta se on ollut rankkaa. |
1300 | 01:48:32,513 | 01:48:34,473 | Emme halua vastustaa kirkkoa. | Emme halua vastustaa kirkkoa. |
1301 | 01:48:35,891 | 01:48:37,727 | Mutta meidän on ajateltava itseämme. | Mutta meidän on ajateltava itseämme. |
1302 | 01:48:38,769 | 01:48:41,272 | Kaikki ne ihmiset, jotka vastustavat aborttia, | Kaikki ne ihmiset, jotka vastustavat aborttia, |
1303 | 01:48:41,355 | 01:48:44,191 | mitä he tekevät lasten puolesta niiden synnyttyä? | mitä he tekevät lasten puolesta niiden synnyttyä? |
1304 | 01:48:44,734 | 01:48:45,818 | Jopa kirkko. | Jopa kirkko. |
1305 | 01:48:47,236 | 01:48:49,989 | Mitä kirkko tekee auttaakseen meitä kasvattamaan lapsiamme? | Mitä kirkko tekee auttaakseen meitä kasvattamaan lapsiamme? |
1306 | 01:48:50,781 | 01:48:54,076 | Tarjoavatko he päivähoitoa? Resursseja teini-ikäisille? | Tarjoavatko he päivähoitoa? Resursseja teini-ikäisille? |
1307 | 01:48:54,160 | 01:48:55,286 | Tule kanssani huomenna. | Tule kanssani huomenna. |
1308 | 01:48:55,369 | 01:48:58,497 | Se on konferenssin viimeinen päivä, ja haluan, että kuulet sen. | Se on konferenssin viimeinen päivä, ja haluan, että kuulet sen. |
1309 | 01:48:59,206 | 01:49:02,543 | Presidentin ja kongressin pitäisi tarjota - | Presidentin ja kongressin pitäisi tarjota - |
1310 | 01:49:02,627 | 01:49:05,379 | laadukasta koulutusta - | laadukasta koulutusta - |
1311 | 01:49:05,463 | 01:49:09,675 | ja panna täytäntöön ja valvoa - | ja panna täytäntöön ja valvoa - |
1312 | 01:49:09,759 | 01:49:13,262 | kaikkia vähemmistöjä suosivia ohjelmia. | kaikkia vähemmistöjä suosivia ohjelmia. |
1313 | 01:49:13,346 | 01:49:18,809 | Amerikassa syntyneiden lasten äitien karkotusten tulee loppua, | Amerikassa syntyneiden lasten äitien karkotusten tulee loppua, |
1314 | 01:49:18,893 | 01:49:24,190 | ja on säädettävä lakeja, jotta vanhemmat voivat jäädä lastensa luo. | ja on säädettävä lakeja, jotta vanhemmat voivat jäädä lastensa luo. |
1315 | 01:49:24,273 | 01:49:27,818 | Kaikki ne, jotka puoltavat seksuaalisen vapauden päätöslauselmaa, | Kaikki ne, jotka puoltavat seksuaalisen vapauden päätöslauselmaa, |
1316 | 01:49:27,902 | 01:49:29,070 | nouskaa seisomaan. | nouskaa seisomaan. |
1317 | 01:49:31,030 | 01:49:32,073 | Istukaa alas. | Istukaa alas. |
1318 | 01:49:32,156 | 01:49:33,950 | Rauhoittukaa. | Rauhoittukaa. |
1319 | 01:49:34,033 | 01:49:37,370 | Kaikki päätöslauselmaa vastustavat, nouskaa ylös. | Kaikki päätöslauselmaa vastustavat, nouskaa ylös. |
1320 | 01:49:37,954 | 01:49:40,665 | Päätöslauselma on hyväksytty. | Päätöslauselma on hyväksytty. |
1321 | 01:49:40,748 | 01:49:41,791 | LESBOJEN OIKEUDET | LESBOJEN OIKEUDET |
1322 | 01:49:42,541 | 01:49:46,754 | Liittovaltion hallituksen tulisi taata heimolliset oikeudet. | Liittovaltion hallituksen tulisi taata heimolliset oikeudet. |
1323 | 01:49:46,837 | 01:49:50,508 | Aasialaistaustaiset amerikkalaisnaiset on virheellisesti... | Aasialaistaustaiset amerikkalaisnaiset on virheellisesti... |
1324 | 01:49:50,591 | 01:49:55,388 | Nykyinen vakuutusjärjestelmä syrjii naisia. | Nykyinen vakuutusjärjestelmä syrjii naisia. |
1325 | 01:49:55,471 | 01:49:59,350 | ...suojaa kotiäitejä itsenäisinä toimijoina. | ...suojaa kotiäitejä itsenäisinä toimijoina. |
1326 | 01:49:59,433 | 01:50:01,477 | Korvatkaa se, rouva puheenjohtaja. | Korvatkaa se, rouva puheenjohtaja. |
1327 | 01:50:01,560 | 01:50:03,980 | Aikanne on päättynyt. Istukaa alas. | Aikanne on päättynyt. Istukaa alas. |
1328 | 01:50:04,063 | 01:50:07,275 | Siirryn seuraavaan päätöslauselmaan. | Siirryn seuraavaan päätöslauselmaan. |
1329 | 01:50:07,358 | 01:50:09,735 | Tasa-arvolaki tulisi ratifioida. | Tasa-arvolaki tulisi ratifioida. |
1330 | 01:50:09,819 | 01:50:12,655 | Kaikki sitä puoltavat, nouskaa. | Kaikki sitä puoltavat, nouskaa. |
1331 | 01:50:15,241 | 01:50:16,576 | Päätöslauselma on hyväksytty! | Päätöslauselma on hyväksytty! |
1332 | 01:50:24,083 | 01:50:28,421 | Syvällä sydämessäni | Syvällä sydämessäni |
1333 | 01:50:28,588 | 01:50:31,299 | Uskon | Uskon |
1334 | 01:50:33,259 | 01:50:36,721 | Me tulemme voittamaan | Me tulemme voittamaan |
1335 | 01:50:36,804 | 01:50:40,057 | Jonain päivänä | Jonain päivänä |
1336 | 01:50:51,402 | 01:50:52,236 | Gloria. | Gloria. |
1337 | 01:50:54,572 | 01:50:56,324 | Kiitos, että olit tukenamme. | Kiitos, että olit tukenamme. |
1338 | 01:50:56,824 | 01:51:00,244 | Kun pidät tätä, muistat, että mekin tuemme sinua. | Kun pidät tätä, muistat, että mekin tuemme sinua. |
1339 | 01:51:00,870 | 01:51:01,871 | Kiitos. | Kiitos. |
1340 | 01:51:03,247 | 01:51:06,584 | Voit pitää tätä, kun saamme sinut luoksemme - | Voit pitää tätä, kun saamme sinut luoksemme - |
1341 | 01:51:06,667 | 01:51:08,169 | tanssimaan kokouksiimme. | tanssimaan kokouksiimme. |
1342 | 01:51:09,128 | 01:51:10,212 | Niin tapahtuu vielä. | Niin tapahtuu vielä. |
1343 | 01:51:11,339 | 01:51:12,506 | Menikö se läpi? | Menikö se läpi? |
1344 | 01:51:13,466 | 01:51:15,593 | -Mikä? -Tasa-arvolaki? | -Mikä? -Tasa-arvolaki? |
1345 | 01:51:16,802 | 01:51:19,639 | Totta kai. Siitä äänestettiin, vai mitä? | Totta kai. Siitä äänestettiin, vai mitä? |
1346 | 01:51:19,722 | 01:51:22,516 | Useampi nousi sen puolesta kuin sitä vastaan. | Useampi nousi sen puolesta kuin sitä vastaan. |
1347 | 01:51:23,559 | 01:51:25,519 | Niin, mutta menikö se läpi? | Niin, mutta menikö se läpi? |
1348 | 01:51:28,814 | 01:51:29,899 | En usko. | En usko. |
1349 | 01:51:37,615 | 01:51:40,618 | ÄÄNESTÄ WILMA MANKILLERIA CHEROKEE-KANSAKUNNAN PÄÄLLIKÖKSI | ÄÄNESTÄ WILMA MANKILLERIA CHEROKEE-KANSAKUNNAN PÄÄLLIKÖKSI |
1350 | 01:51:41,827 | 01:51:43,871 | Tästä tulee raskas ponnistelu. | Tästä tulee raskas ponnistelu. |
1351 | 01:51:43,955 | 01:51:46,916 | Naista ei ole koskaan ennen valittu cherokee-päälliköksi. | Naista ei ole koskaan ennen valittu cherokee-päälliköksi. |
1352 | 01:51:46,999 | 01:51:48,084 | Kohta on. | Kohta on. |
1353 | 01:51:48,960 | 01:51:50,336 | Kampanjointi on ollut rankkaa. | Kampanjointi on ollut rankkaa. |
1354 | 01:51:50,878 | 01:51:53,339 | Automme on poltettu, tappouhkauksia. | Automme on poltettu, tappouhkauksia. |
1355 | 01:51:54,507 | 01:51:56,175 | Wilma vain puskee eteenpäin. | Wilma vain puskee eteenpäin. |
1356 | 01:51:56,259 | 01:51:58,302 | Mikään ei pysäytä häntä. Ei pelkoa. | Mikään ei pysäytä häntä. Ei pelkoa. |
1357 | 01:51:59,136 | 01:52:01,722 | Hänellä on onnea, että olet hänen rinnallaan. | Hänellä on onnea, että olet hänen rinnallaan. |
1358 | 01:52:03,766 | 01:52:04,767 | Hei. | Hei. |
1359 | 01:52:06,811 | 01:52:07,812 | Hauska nähdä. | Hauska nähdä. |
1360 | 01:52:07,895 | 01:52:09,897 | -Ei, minä se onnekas olen. -Kiitos. | -Ei, minä se onnekas olen. -Kiitos. |
1361 | 01:52:10,982 | 01:52:12,984 | Miten te kaksi päädyitte yhteen? | Miten te kaksi päädyitte yhteen? |
1362 | 01:52:13,401 | 01:52:17,029 | Kun tapasin Wilman kymmenen vuotta sitten, hän oli täysin itsenäinen. | Kun tapasin Wilman kymmenen vuotta sitten, hän oli täysin itsenäinen. |
1363 | 01:52:18,447 | 01:52:21,617 | Työskenneltyämme pari vuotta vesiprojektin parissa - | Työskenneltyämme pari vuotta vesiprojektin parissa - |
1364 | 01:52:22,493 | 01:52:27,873 | aloin sanoa: "Huomaan, että välillämme on sähköä." | aloin sanoa: "Huomaan, että välillämme on sähköä." |
1365 | 01:52:27,957 | 01:52:32,253 | Niinpä kysyin häneltä. Sanoin: "Wilma, haluatko elokuviin? | Niinpä kysyin häneltä. Sanoin: "Wilma, haluatko elokuviin? |
1366 | 01:52:33,671 | 01:52:35,214 | Haluatko nähdä Rambon?" | Haluatko nähdä Rambon?" |
1367 | 01:52:35,923 | 01:52:39,176 | Hän vastasi: "Rambon? Vihaan sitä." | Hän vastasi: "Rambon? Vihaan sitä." |
1368 | 01:52:39,719 | 01:52:41,178 | Ajattelin: "Hups." | Ajattelin: "Hups." |
1369 | 01:52:41,721 | 01:52:45,725 | Niinpä ajoin Tulsaan Coney Island -hodaripaikkaan. | Niinpä ajoin Tulsaan Coney Island -hodaripaikkaan. |
1370 | 01:52:45,808 | 01:52:49,437 | Hän kysyi: "Mitä täällä teemme?" Sanoin: "Tulimme syömään." | Hän kysyi: "Mitä täällä teemme?" Sanoin: "Tulimme syömään." |
1371 | 01:52:49,937 | 01:52:52,148 | Hän sanoi: "Täälläkö?" Vastasin: "Kyllä." | Hän sanoi: "Täälläkö?" Vastasin: "Kyllä." |
1372 | 01:52:54,692 | 01:52:57,194 | Hän sanoi: "Vihaan hodareita." | Hän sanoi: "Vihaan hodareita." |
1373 | 01:52:58,112 | 01:53:01,365 | Sanoin: "Jestas. Mokasin taas." | Sanoin: "Jestas. Mokasin taas." |
1374 | 01:53:01,908 | 01:53:05,453 | Rakastan niitä hodareita. Hittolainen. | Rakastan niitä hodareita. Hittolainen. |
1375 | 01:53:06,037 | 01:53:10,917 | Asumme maassa, jossa panoksemme demokratiaan on sivuutettu. | Asumme maassa, jossa panoksemme demokratiaan on sivuutettu. |
1376 | 01:53:12,126 | 01:53:15,338 | Benjamin Franklin tunnusti, että irokeesien konfederaatio - | Benjamin Franklin tunnusti, että irokeesien konfederaatio - |
1377 | 01:53:15,421 | 01:53:18,215 | toimi mallina perustuslakikokoukselle. | toimi mallina perustuslakikokoukselle. |
1378 | 01:53:18,299 | 01:53:21,844 | Hän kutsui kaksi irokeesimiestä Philadelphiaan neuvonantajiksi. | Hän kutsui kaksi irokeesimiestä Philadelphiaan neuvonantajiksi. |
1379 | 01:53:22,887 | 01:53:26,474 | Heidän ensimmäinen kysymyksensä oli: "Missä naiset ovat?" | Heidän ensimmäinen kysymyksensä oli: "Missä naiset ovat?" |
1380 | 01:53:28,142 | 01:53:30,645 | Me cherokeet konsultoimme vanhimpia naisia - | Me cherokeet konsultoimme vanhimpia naisia - |
1381 | 01:53:30,728 | 01:53:32,396 | kaikissa tärkeissä päätöksissä. | kaikissa tärkeissä päätöksissä. |
1382 | 01:53:32,480 | 01:53:35,900 | Mutta meillä ei ole koskaan ollut naispäällikköä. | Mutta meillä ei ole koskaan ollut naispäällikköä. |
1383 | 01:53:35,983 | 01:53:37,401 | Muutetaan asia tänä vuonna. | Muutetaan asia tänä vuonna. |
1384 | 01:53:40,738 | 01:53:43,866 | -Äänestäkää Mankilleria! -Miten sait nimen "Miehentappaja"? | -Äänestäkää Mankilleria! -Miten sait nimen "Miehentappaja"? |
1385 | 01:53:45,284 | 01:53:46,661 | Ansaitsin sen. | Ansaitsin sen. |
1386 | 01:53:47,828 | 01:53:48,829 | Ansaitsit sen? | Ansaitsit sen? |
1387 | 01:53:51,290 | 01:53:55,670 | Hyvä on, se on peritty titteli. Se tarkoittaa "kylän suojelijaa". | Hyvä on, se on peritty titteli. Se tarkoittaa "kylän suojelijaa". |
1388 | 01:53:57,171 | 01:53:58,965 | Aiemmin se oli "Valkoisen miehen tappaja". | Aiemmin se oli "Valkoisen miehen tappaja". |
1389 | 01:54:05,471 | 01:54:11,352 | Luin, että cherokeet olivat ennen matrilineaarisia. Onko se totta? | Luin, että cherokeet olivat ennen matrilineaarisia. Onko se totta? |
1390 | 01:54:11,435 | 01:54:12,603 | Kyllä, ennen. | Kyllä, ennen. |
1391 | 01:54:14,438 | 01:54:16,399 | Aurinko on nainen, ja kuu on mies. | Aurinko on nainen, ja kuu on mies. |
1392 | 01:54:16,482 | 01:54:17,316 | Mitä? | Mitä? |
1393 | 01:54:18,317 | 01:54:20,319 | Aurinko on aina tuolla. | Aurinko on aina tuolla. |
1394 | 01:54:21,404 | 01:54:22,947 | Kuu tulee ja menee. | Kuu tulee ja menee. |
1395 | 01:54:29,287 | 01:54:34,709 | Kotisi on erikoislaatuinen paikka perheesi ja ystäviesi kanssa. | Kotisi on erikoislaatuinen paikka perheesi ja ystäviesi kanssa. |
1396 | 01:54:35,960 | 01:54:37,795 | Olen ollut täällä valtaosan elämästäni. | Olen ollut täällä valtaosan elämästäni. |
1397 | 01:54:40,089 | 01:54:43,593 | -Käytkö koskaan kotona? -Tarkoitatko asuntoani New Yorkissa? | -Käytkö koskaan kotona? -Tarkoitatko asuntoani New Yorkissa? |
1398 | 01:54:43,676 | 01:54:47,930 | Viime vuonna pisin viettämäni aika siellä oli kahdeksan päivää. | Viime vuonna pisin viettämäni aika siellä oli kahdeksan päivää. |
1399 | 01:54:52,810 | 01:54:53,936 | Äänestys on pidetty. | Äänestys on pidetty. |
1400 | 01:55:00,359 | 01:55:01,193 | Päällikkö? | Päällikkö? |
1401 | 01:55:01,736 | 01:55:02,570 | Kyllä. | Kyllä. |
1402 | 01:55:03,613 | 01:55:06,115 | Me teimme sen. | Me teimme sen. |
1403 | 01:55:09,535 | 01:55:12,955 | ABORTTI ON MURHA | ABORTTI ON MURHA |
1404 | 01:55:13,039 | 01:55:14,165 | Mene kotiin, murhaaja! | Mene kotiin, murhaaja! |
1405 | 01:55:15,708 | 01:55:17,376 | -Mene kotiin! -Jeesuksen nimessä... | -Mene kotiin! -Jeesuksen nimessä... |
1406 | 01:55:17,460 | 01:55:18,461 | PELKKÄ KUDOSMÖYKKY? | PELKKÄ KUDOSMÖYKKY? |
1407 | 01:55:18,544 | 01:55:21,255 | ...meidän on suojeltava syntymättömien pyhiä oikeuksia. | ...meidän on suojeltava syntymättömien pyhiä oikeuksia. |
1408 | 01:55:21,339 | 01:55:22,924 | Lapsenmurhaajat! | Lapsenmurhaajat! |
1409 | 01:55:27,637 | 01:55:28,846 | Murhaajat! | Murhaajat! |
1410 | 01:55:33,726 | 01:55:36,437 | Vauvanmurhaaja! Kuolkaa! | Vauvanmurhaaja! Kuolkaa! |
1411 | 01:55:41,776 | 01:55:43,402 | STEINEM ON VAUVANMURHAAJA | STEINEM ON VAUVANMURHAAJA |
1412 | 01:56:08,177 | 01:56:13,432 | Olen kutsunut tänne tänään erikoisvieraan pitämään saarnan. | Olen kutsunut tänne tänään erikoisvieraan pitämään saarnan. |
1413 | 01:56:14,183 | 01:56:15,851 | Kunnia olkoon Jumalalle... | Kunnia olkoon Jumalalle... |
1414 | 01:56:18,020 | 01:56:19,105 | Glorialle. | Glorialle. |
1415 | 01:56:24,860 | 01:56:27,113 | Yllätyitte ehkä nähdessänne minut täällä. | Yllätyitte ehkä nähdessänne minut täällä. |
1416 | 01:56:27,280 | 01:56:29,282 | Yllätyin itsekin. | Yllätyin itsekin. |
1417 | 01:56:30,616 | 01:56:35,413 | Alkuperäiskansat näkivät Jumalan kaikissa elollisissa olioissa, | Alkuperäiskansat näkivät Jumalan kaikissa elollisissa olioissa, |
1418 | 01:56:36,455 | 01:56:37,373 | myös naisissa. | myös naisissa. |
1419 | 01:56:38,583 | 01:56:43,671 | Vasta viimeisten 500 tai 5 000 vuoden aikana, asuinpaikasta riippuen, | Vasta viimeisten 500 tai 5 000 vuoden aikana, asuinpaikasta riippuen, |
1420 | 01:56:43,754 | 01:56:46,841 | on jumalallisuus otettu pois luonnosta, | on jumalallisuus otettu pois luonnosta, |
1421 | 01:56:46,924 | 01:56:50,511 | naisista ja tietynrotuisilta miehiltä. Eikö niin? | naisista ja tietynrotuisilta miehiltä. Eikö niin? |
1422 | 01:56:51,429 | 01:56:56,559 | Vaikka patriarkaalinen kulttuuri sai hierarkian vaikuttamaan väistämättömältä, | Vaikka patriarkaalinen kulttuuri sai hierarkian vaikuttamaan väistämättömältä, |
1423 | 01:56:57,768 | 01:57:01,731 | 95-prosenttisesti historiassa ihmiset ovat todennäköisemmin - | 95-prosenttisesti historiassa ihmiset ovat todennäköisemmin - |
1424 | 01:57:01,814 | 01:57:05,818 | nähneet ympyrän luonnollisena ajattelutapana. | nähneet ympyrän luonnollisena ajattelutapana. |
1425 | 01:57:05,901 | 01:57:08,529 | Ja miljoonat näkevät niin yhä, Amerikan alkuperäiskansat - | Ja miljoonat näkevät niin yhä, Amerikan alkuperäiskansat - |
1426 | 01:57:09,113 | 01:57:12,074 | ja muut alkuperäiskulttuurit ympäri maailmaa. | ja muut alkuperäiskulttuurit ympäri maailmaa. |
1427 | 01:57:13,117 | 01:57:16,454 | Kun Jumala esitetään vain valkoisena miehenä... | Kun Jumala esitetään vain valkoisena miehenä... |
1428 | 01:57:17,371 | 01:57:20,791 | Ja Jeesuksella on vaaleat hiukset ja siniset silmät Lähi-idässä. | Ja Jeesuksella on vaaleat hiukset ja siniset silmät Lähi-idässä. |
1429 | 01:57:20,875 | 01:57:22,209 | En koskaan ymmärtänyt sitä. | En koskaan ymmärtänyt sitä. |
1430 | 01:57:22,960 | 01:57:25,004 | ...niin vain valkoiset miehet ovat jumalallisia. | ...niin vain valkoiset miehet ovat jumalallisia. |
1431 | 01:57:26,005 | 01:57:28,215 | Papit hameissaan - | Papit hameissaan - |
1432 | 01:57:28,299 | 01:57:30,635 | yrittäen kukistaa naisten synnyttävän voiman - | yrittäen kukistaa naisten synnyttävän voiman - |
1433 | 01:57:30,718 | 01:57:35,306 | kastamalla syntymänesteen jäljitelmällä ja kutsumalla meitä uudestisyntyneiksi. | kastamalla syntymänesteen jäljitelmällä ja kutsumalla meitä uudestisyntyneiksi. |
1434 | 01:57:36,015 | 01:57:39,268 | Ja sitten lupaamalla naisille iankaikkisen elämän. | Ja sitten lupaamalla naisille iankaikkisen elämän. |
1435 | 01:57:40,728 | 01:57:43,481 | Todellisuudessa monimutkaiset käsitteet taivaasta ja helvetistä - | Todellisuudessa monimutkaiset käsitteet taivaasta ja helvetistä - |
1436 | 01:57:43,564 | 01:57:46,150 | eivät olleet olemassa ennen patriarkiaa. | eivät olleet olemassa ennen patriarkiaa. |
1437 | 01:57:46,233 | 01:57:48,402 | Sitä vain liittyi esivanhempiensa seuraan - | Sitä vain liittyi esivanhempiensa seuraan - |
1438 | 01:57:48,486 | 01:57:52,531 | tai syntyi uudesti, kunnes oli oppinut tarpeeksi. | tai syntyi uudesti, kunnes oli oppinut tarpeeksi. |
1439 | 01:57:55,326 | 01:57:58,454 | Yksinkertainen oikeus lisääntyä vapaasti, | Yksinkertainen oikeus lisääntyä vapaasti, |
1440 | 01:57:59,288 | 01:58:04,460 | käyttää seksuaalisuutta ilmaisukeinona, joka on erillään lisääntymisestä, | käyttää seksuaalisuutta ilmaisukeinona, joka on erillään lisääntymisestä, |
1441 | 01:58:04,543 | 01:58:09,548 | on perusta naisten ja miesten välisen tasapainon, | on perusta naisten ja miesten välisen tasapainon, |
1442 | 01:58:10,299 | 01:58:14,637 | sekä ihmisten ja luonnon välisen tasapainon palauttamiseksi. | sekä ihmisten ja luonnon välisen tasapainon palauttamiseksi. |
1443 | 01:58:14,720 | 01:58:19,225 | PAAVI KIELTÄÄ MAALLIKKOJEN SAARNAT Steinemin puhe suututtaa katoliset | PAAVI KIELTÄÄ MAALLIKKOJEN SAARNAT Steinemin puhe suututtaa katoliset |
1444 | 01:58:26,899 | 01:58:30,945 | Hei, Gloria, olen innoissani päästessäni vihdoin puhumaan kanssasi. | Hei, Gloria, olen innoissani päästessäni vihdoin puhumaan kanssasi. |
1445 | 01:58:31,028 | 01:58:32,029 | PUHELU CLEVELANDISTA | PUHELU CLEVELANDISTA |
1446 | 01:58:32,113 | 01:58:33,864 | -No... -Sanon tämä nopeasti. | -No... -Sanon tämä nopeasti. |
1447 | 01:58:33,948 | 01:58:38,077 | Ensinnäkin uskon, että liikkeesi epäonnistui täysin. | Ensinnäkin uskon, että liikkeesi epäonnistui täysin. |
1448 | 01:58:38,160 | 01:58:41,080 | Ja uskon, että voisit vilpittömästi myöntää sen. | Ja uskon, että voisit vilpittömästi myöntää sen. |
1449 | 01:58:41,706 | 01:58:44,625 | Olet yksi pääsyistä - | Olet yksi pääsyistä - |
1450 | 01:58:44,709 | 01:58:50,548 | kauniin amerikkalaisen perheen ja yhteiskunnan tuholle. | kauniin amerikkalaisen perheen ja yhteiskunnan tuholle. |
1451 | 01:58:51,757 | 01:58:54,760 | Pari kysymystä. Tahtoisin tietää, oletko naimisissa. | Pari kysymystä. Tahtoisin tietää, oletko naimisissa. |
1452 | 01:58:55,803 | 01:58:57,555 | -En. -Onko sinulla lapsia? | -En. -Onko sinulla lapsia? |
1453 | 01:58:58,389 | 01:58:59,557 | Ei. | Ei. |
1454 | 01:58:59,640 | 01:59:02,184 | Ei ole. No, minäpä kerron. | Ei ole. No, minäpä kerron. |
1455 | 01:59:02,268 | 01:59:03,352 | Onko se huono juttu? | Onko se huono juttu? |
1456 | 01:59:03,436 | 01:59:08,024 | Et saa mainostajia, koska lehtesi on tyhjää täynnä. | Et saa mainostajia, koska lehtesi on tyhjää täynnä. |
1457 | 01:59:08,649 | 01:59:13,279 | Hanki itsellesi työpaikka. Äläkä koskaan tee lapsia. | Hanki itsellesi työpaikka. Äläkä koskaan tee lapsia. |
1458 | 01:59:14,614 | 01:59:17,325 | Gloria Steinemin tulisi mädäntyä helvetissä. | Gloria Steinemin tulisi mädäntyä helvetissä. |
1459 | 01:59:25,082 | 01:59:26,208 | Kadutko sitä? | Kadutko sitä? |
1460 | 01:59:27,960 | 01:59:29,211 | Ettet hankkinut lapsia? | Ettet hankkinut lapsia? |
1461 | 01:59:31,047 | 01:59:32,840 | Minulta kysytään sitä aina. | Minulta kysytään sitä aina. |
1462 | 01:59:32,924 | 01:59:35,885 | Tunnen aina painetta sanoa kyllä, mutta... | Tunnen aina painetta sanoa kyllä, mutta... |
1463 | 01:59:37,261 | 01:59:39,180 | En kadu enkä koskaan katunut. | En kadu enkä koskaan katunut. |
1464 | 01:59:41,515 | 01:59:43,392 | Oletin aina, että saisin lapsia. | Oletin aina, että saisin lapsia. |
1465 | 01:59:44,393 | 01:59:47,438 | Kaikki, joilla on äänihuulet, eivät ole oopperalaulajia, | Kaikki, joilla on äänihuulet, eivät ole oopperalaulajia, |
1466 | 01:59:47,521 | 01:59:49,899 | eivätkä kaikki, joilla on kohtu, ole äitejä. | eivätkä kaikki, joilla on kohtu, ole äitejä. |
1467 | 01:59:50,691 | 01:59:52,652 | Olisit surkea oopperalaulaja. | Olisit surkea oopperalaulaja. |
1468 | 01:59:53,110 | 01:59:54,904 | Mutta loistava steppaaja. | Mutta loistava steppaaja. |
1469 | 01:59:56,072 | 01:59:57,406 | Olemmeko jo perillä? | Olemmeko jo perillä? |
1470 | 02:00:04,038 | 02:00:06,249 | Gloria, mitä sanoisit värillisille naisille, | Gloria, mitä sanoisit värillisille naisille, |
1471 | 02:00:06,332 | 02:00:09,877 | jotka eivät koe, että feministiliike huomioi heitä tai liittyy heihin? | jotka eivät koe, että feministiliike huomioi heitä tai liittyy heihin? |
1472 | 02:00:10,044 | 02:00:13,547 | En sanoisi mitään. Kuuntelisin vain. | En sanoisi mitään. Kuuntelisin vain. |
1473 | 02:00:14,423 | 02:00:19,262 | Kuvaavin indikaattori sille, onko maa väkivaltainen, | Kuvaavin indikaattori sille, onko maa väkivaltainen, |
1474 | 02:00:19,345 | 02:00:23,808 | ei ole köyhyys, ei luonnonvarojen vähyys, | ei ole köyhyys, ei luonnonvarojen vähyys, |
1475 | 02:00:23,891 | 02:00:28,354 | ei uskonto eikä edes demokratian aste. | ei uskonto eikä edes demokratian aste. |
1476 | 02:00:28,437 | 02:00:30,815 | Vaan naisiin kohdistuva väkivalta. | Vaan naisiin kohdistuva väkivalta. |
1477 | 02:00:30,898 | 02:00:32,149 | PORNO SATUTTAA NAISIA | PORNO SATUTTAA NAISIA |
1478 | 02:00:32,233 | 02:00:34,026 | Tätä mieltä olen vaistosta. | Tätä mieltä olen vaistosta. |
1479 | 02:00:34,110 | 02:00:36,654 | Jos kävelee kuin ankka, näyttää ankalta - | Jos kävelee kuin ankka, näyttää ankalta - |
1480 | 02:00:36,737 | 02:00:40,408 | ja vaakkuu kuin ankka, mutta sinusta se on possu, se on possu. | ja vaakkuu kuin ankka, mutta sinusta se on possu, se on possu. |
1481 | 02:00:48,749 | 02:00:50,585 | MS. CARTER TAJUAA "ELÄMÄ ON EPÄREILUA" | MS. CARTER TAJUAA "ELÄMÄ ON EPÄREILUA" |
1482 | 02:00:52,753 | 02:00:56,257 | Totuus vapauttaa, mutta ensin se suututtaa. | Totuus vapauttaa, mutta ensin se suututtaa. |
1483 | 02:00:56,340 | 02:00:57,425 | OKLAHOMAN YLIOPISTO | OKLAHOMAN YLIOPISTO |
1484 | 02:00:57,508 | 02:00:58,926 | VAPAUTTAKAA ETELÄ-AFRIKKA | VAPAUTTAKAA ETELÄ-AFRIKKA |
1485 | 02:01:10,646 | 02:01:12,523 | Joskus mietin, | Joskus mietin, |
1486 | 02:01:12,607 | 02:01:15,526 | poikkeammeko Leon aavemaisilla poluilla, | poikkeammeko Leon aavemaisilla poluilla, |
1487 | 02:01:16,360 | 02:01:19,947 | käymme samoissa kaupungeissa ja tienvarsikuppiloissa. | käymme samoissa kaupungeissa ja tienvarsikuppiloissa. |
1488 | 02:01:20,990 | 02:01:22,366 | Olemme niin erilaisia - | Olemme niin erilaisia - |
1489 | 02:01:24,160 | 02:01:25,953 | ja silti niin samanlaisia. | ja silti niin samanlaisia. |
1490 | 02:02:23,135 | 02:02:24,136 | Minä tässä. | Minä tässä. |
1491 | 02:02:26,264 | 02:02:30,434 | Voi ei. En aavistanut. | Voi ei. En aavistanut. |
1492 | 02:02:32,019 | 02:02:34,814 | Halusin vain kuulla äänesi. | Halusin vain kuulla äänesi. |
1493 | 02:02:36,440 | 02:02:39,151 | Ei, kaikki on hyvin. | Ei, kaikki on hyvin. |
1494 | 02:02:39,235 | 02:02:41,320 | Palasin vain aikaisin. | Palasin vain aikaisin. |
1495 | 02:02:42,655 | 02:02:47,118 | Mietin, että jos olet vapaa huomenna, ehkä voisimme... | Mietin, että jos olet vapaa huomenna, ehkä voisimme... |
1496 | 02:02:53,332 | 02:02:55,251 | Ei, unohdin. Olen... | Ei, unohdin. Olen... |
1497 | 02:02:56,335 | 02:02:59,463 | Ei. Ehdottomasti. | Ei. Ehdottomasti. |
1498 | 02:03:01,507 | 02:03:04,719 | Niin. Nähdään lauantaina. | Niin. Nähdään lauantaina. |
1499 | 02:03:06,137 | 02:03:09,307 | Hyvä on. Aivan. Jatka vain uniasi. | Hyvä on. Aivan. Jatka vain uniasi. |
1500 | 02:03:11,934 | 02:03:12,935 | Hyvää yötä. | Hyvää yötä. |
1501 | 02:03:40,421 | 02:03:43,799 | ...onnea vaan | ...onnea vaan |
1502 | 02:03:44,342 | 02:03:48,763 | Paljon onnea vaan | Paljon onnea vaan |
1503 | 02:03:48,846 | 02:03:49,847 | Hei! | Hei! |
1504 | 02:03:52,558 | 02:03:56,854 | Tervetuloa 50:n tälle puolelle, naisten hölynpölystä vapaaseen ikään! | Tervetuloa 50:n tälle puolelle, naisten hölynpölystä vapaaseen ikään! |
1505 | 02:03:56,938 | 02:04:00,149 | Vihdoinkin vapaa, laupias taivas, vihdoinkin vapaa! | Vihdoinkin vapaa, laupias taivas, vihdoinkin vapaa! |
1506 | 02:04:02,985 | 02:04:05,905 | Keräsimmekö rahaa? Tämän on täytynyt maksaa omaisuuden. | Keräsimmekö rahaa? Tämän on täytynyt maksaa omaisuuden. |
1507 | 02:04:05,988 | 02:04:09,742 | On syntymäpäiväsi. Nauti. Kaikki täällä juhlivat. | On syntymäpäiväsi. Nauti. Kaikki täällä juhlivat. |
1508 | 02:04:09,825 | 02:04:11,494 | Olen huolissani säätiöstä. | Olen huolissani säätiöstä. |
1509 | 02:04:11,577 | 02:04:15,122 | Hyvä on, juhlalipuista tuli aikamoisesti tuloja Ms:lle. | Hyvä on, juhlalipuista tuli aikamoisesti tuloja Ms:lle. |
1510 | 02:04:15,206 | 02:04:19,126 | Gloria, syö kakkusi. Tai tanssi Stanin kanssa. Sieltä hän tulee. | Gloria, syö kakkusi. Tai tanssi Stanin kanssa. Sieltä hän tulee. |
1511 | 02:04:19,710 | 02:04:20,711 | -Terve. -Hei. | -Terve. -Hei. |
1512 | 02:04:20,795 | 02:04:21,629 | Mitä kuuluu? | Mitä kuuluu? |
1513 | 02:05:03,588 | 02:05:05,339 | -Hyvää syntymäpäivää, Gloria. -Kiitos. | -Hyvää syntymäpäivää, Gloria. -Kiitos. |
1514 | 02:05:05,423 | 02:05:08,050 | No, et ole vieläkään naimisissa. | No, et ole vieläkään naimisissa. |
1515 | 02:05:08,134 | 02:05:12,805 | Olen aina sanonut, etten voi paritella vankeudessa. | Olen aina sanonut, etten voi paritella vankeudessa. |
1516 | 02:05:13,764 | 02:05:16,058 | Kun kasvan isoksi, lähden Hollywoodin. | Kun kasvan isoksi, lähden Hollywoodin. |
1517 | 02:05:17,101 | 02:05:20,271 | Sitten menen naimisiin ja asetun aloilleni - | Sitten menen naimisiin ja asetun aloilleni - |
1518 | 02:05:21,522 | 02:05:24,734 | ja hankin kolme lasta ja bokserin. | ja hankin kolme lasta ja bokserin. |
1519 | 02:05:26,694 | 02:05:28,779 | Ei, vaan kultaisen noutajan. | Ei, vaan kultaisen noutajan. |
1520 | 02:05:29,864 | 02:05:32,450 | Ja talon, jossa on suuri piha ja uima-allas. | Ja talon, jossa on suuri piha ja uima-allas. |
1521 | 02:05:32,533 | 02:05:35,411 | Ja koripallokori ajotiellä. | Ja koripallokori ajotiellä. |
1522 | 02:05:37,038 | 02:05:41,876 | Ja kellarissa pelihuone, jossa on levysoitin ja pingispöytä... | Ja kellarissa pelihuone, jossa on levysoitin ja pingispöytä... |
1523 | 02:05:43,753 | 02:05:46,923 | ja tanssilattia. Se on tärkeä. | ja tanssilattia. Se on tärkeä. |
1524 | 02:05:47,715 | 02:05:48,716 | Ja auto. | Ja auto. |
1525 | 02:05:48,799 | 02:05:51,636 | Totta kai! Fordin puinen farmari minulle. | Totta kai! Fordin puinen farmari minulle. |
1526 | 02:05:52,261 | 02:05:54,472 | Aviomiehelläni voi olla oma autonsa. | Aviomiehelläni voi olla oma autonsa. |
1527 | 02:05:55,181 | 02:05:57,224 | Cadillacin avoauto. | Cadillacin avoauto. |
1528 | 02:05:59,769 | 02:06:01,395 | Ei, ehkä se onkin minun. | Ei, ehkä se onkin minun. |
1529 | 02:06:02,855 | 02:06:05,316 | Entä rakkaus? Oletko rakastunut? | Entä rakkaus? Oletko rakastunut? |
1530 | 02:06:05,399 | 02:06:07,068 | No, totta kai. | No, totta kai. |
1531 | 02:06:07,735 | 02:06:09,403 | Aina ja ikuisesti. | Aina ja ikuisesti. |
1532 | 02:06:10,112 | 02:06:11,781 | Mikset ole naimisissa? | Mikset ole naimisissa? |
1533 | 02:06:11,864 | 02:06:15,743 | Suhteitani mitattiin vuosissa, ei päivissä. | Suhteitani mitattiin vuosissa, ei päivissä. |
1534 | 02:06:15,826 | 02:06:19,580 | Muista, että vartuin 1950-luvulla, en edes 60-luvulla. | Muista, että vartuin 1950-luvulla, en edes 60-luvulla. |
1535 | 02:06:19,664 | 02:06:21,666 | Puolustaisin kenen tahansa naisen oikeutta - | Puolustaisin kenen tahansa naisen oikeutta - |
1536 | 02:06:21,749 | 02:06:23,960 | maata miehen kanssa, jonka nimeä hän ei tiedä, | maata miehen kanssa, jonka nimeä hän ei tiedä, |
1537 | 02:06:24,043 | 02:06:28,005 | mutta oma elämäni on koostunut lyhyistä avioliitoista. | mutta oma elämäni on koostunut lyhyistä avioliitoista. |
1538 | 02:06:28,631 | 02:06:30,883 | Tarvitsetko elämääsi miehen ollaksesi onnellinen? | Tarvitsetko elämääsi miehen ollaksesi onnellinen? |
1539 | 02:06:30,967 | 02:06:34,470 | -Puhutko seksistä? Mistä puhut? -Kyllä, seksistä. | -Puhutko seksistä? Mistä puhut? -Kyllä, seksistä. |
1540 | 02:06:35,554 | 02:06:39,976 | En, en ainakaan nyt, mutta se voi muuttua 20 minuutin päästä. | En, en ainakaan nyt, mutta se voi muuttua 20 minuutin päästä. |
1541 | 02:06:40,059 | 02:06:41,394 | Kuka tietää. Tarkoitan... | Kuka tietää. Tarkoitan... |
1542 | 02:06:43,187 | 02:06:44,814 | Pitäkää kamerat päällä. | Pitäkää kamerat päällä. |
1543 | 02:06:45,606 | 02:06:50,945 | Toivon, että Gloria löytäisi hyvän miehen ja rauhoittuisi. | Toivon, että Gloria löytäisi hyvän miehen ja rauhoittuisi. |
1544 | 02:06:51,028 | 02:06:54,949 | Gloria tulee ja puhuu tasaisella Ohion aksentillaan - | Gloria tulee ja puhuu tasaisella Ohion aksentillaan - |
1545 | 02:06:55,157 | 02:06:59,287 | ja jauhaa naisten sortamisesta. | ja jauhaa naisten sortamisesta. |
1546 | 02:06:59,370 | 02:07:02,707 | Tekee mieli suudella tai lyödä häntä. | Tekee mieli suudella tai lyödä häntä. |
1547 | 02:07:03,082 | 02:07:04,667 | En osaa päättää kumpaa. | En osaa päättää kumpaa. |
1548 | 02:07:13,759 | 02:07:15,720 | Lämpötila on väärä. | Lämpötila on väärä. |
1549 | 02:07:15,803 | 02:07:18,723 | Koska se East Villagen lutka ei tule tänne. | Koska se East Villagen lutka ei tule tänne. |
1550 | 02:07:18,806 | 02:07:20,099 | Lentoasemalle, kiitos. | Lentoasemalle, kiitos. |
1551 | 02:07:23,644 | 02:07:25,771 | Littletonin ammuskelusta puheen ollen, | Littletonin ammuskelusta puheen ollen, |
1552 | 02:07:25,855 | 02:07:29,025 | yrittivätkö ne nuoret harrastaa seksiä hyvännäköisten tyttöjen kanssa? | yrittivätkö ne nuoret harrastaa seksiä hyvännäköisten tyttöjen kanssa? |
1553 | 02:07:29,609 | 02:07:31,902 | Jos tappaa itsensä ja lapset... | Jos tappaa itsensä ja lapset... |
1554 | 02:07:31,986 | 02:07:33,905 | -Sammuta radio. -...miksei ensin seksiä? | -Sammuta radio. -...miksei ensin seksiä? |
1555 | 02:07:36,657 | 02:07:38,618 | Likaiset laiskurit! | Likaiset laiskurit! |
1556 | 02:07:41,037 | 02:07:44,290 | Lakkaa huutamasta. | Lakkaa huutamasta. |
1557 | 02:07:47,168 | 02:07:48,294 | Murskaan teidät! | Murskaan teidät! |
1558 | 02:07:49,003 | 02:07:50,421 | -Tiedätkö... -Murskaan teidät! | -Tiedätkö... -Murskaan teidät! |
1559 | 02:07:50,504 | 02:07:53,507 | Jotkut ihmiset tässä maassa - | Jotkut ihmiset tässä maassa - |
1560 | 02:07:53,633 | 02:07:56,260 | ajattelevat pahoja asioita venäläisistä maahanmuuttajista... | ajattelevat pahoja asioita venäläisistä maahanmuuttajista... |
1561 | 02:07:56,344 | 02:07:58,679 | Oletko hullu? Olen Ukrainasta, en Venäjältä! | Oletko hullu? Olen Ukrainasta, en Venäjältä! |
1562 | 02:07:58,763 | 02:08:02,141 | Ukraina on hyvä paikka. Kaikki valkoisia. Ei likaisia ihmisiä. | Ukraina on hyvä paikka. Kaikki valkoisia. Ei likaisia ihmisiä. |
1563 | 02:08:02,224 | 02:08:06,437 | Jos Ukrainassa ei ole värillisiä, miksi sitten oletat... | Jos Ukrainassa ei ole värillisiä, miksi sitten oletat... |
1564 | 02:08:06,520 | 02:08:09,440 | Et tiedä mistään mitään. Mustat pilaavat tämän maan. | Et tiedä mistään mitään. Mustat pilaavat tämän maan. |
1565 | 02:08:14,111 | 02:08:15,529 | Saatanan narttu! | Saatanan narttu! |
1566 | 02:08:15,613 | 02:08:17,448 | Nyt riittää! Pysähdy! | Nyt riittää! Pysähdy! |
1567 | 02:08:17,531 | 02:08:20,534 | Sain tarpeekseni rasistisesta meuhkaamisestasi! | Sain tarpeekseni rasistisesta meuhkaamisestasi! |
1568 | 02:08:20,618 | 02:08:24,247 | Tämä maa on mahtava, koska kaikki nämä ihmiset, mustat, ruskeat, valkoiset, | Tämä maa on mahtava, koska kaikki nämä ihmiset, mustat, ruskeat, valkoiset, |
1569 | 02:08:24,330 | 02:08:27,208 | kaikki ne kauniit ihmiset ovat New Yorkin kaduilla yhdessä. | kaikki ne kauniit ihmiset ovat New Yorkin kaduilla yhdessä. |
1570 | 02:08:27,291 | 02:08:29,502 | Ellei sinua miellytä asua New Yorkissa, | Ellei sinua miellytä asua New Yorkissa, |
1571 | 02:08:29,585 | 02:08:32,129 | muuta vaikka piru vie Norjaan! | muuta vaikka piru vie Norjaan! |
1572 | 02:09:31,647 | 02:09:37,069 | Hyvä ystäväni. Me tapasimme lähes 40 vuotta sitten täällä Delhissä, | Hyvä ystäväni. Me tapasimme lähes 40 vuotta sitten täällä Delhissä, |
1573 | 02:09:37,570 | 02:09:40,531 | paikassa, josta hän aloitti aktivistiuransa. | paikassa, josta hän aloitti aktivistiuransa. |
1574 | 02:09:41,949 | 02:09:44,493 | Maailman paras kuuntelija. | Maailman paras kuuntelija. |
1575 | 02:09:44,577 | 02:09:48,456 | Häntä on leikkisästi kutsuttu taivaalliseksi baarimikoksi. | Häntä on leikkisästi kutsuttu taivaalliseksi baarimikoksi. |
1576 | 02:09:48,539 | 02:09:49,957 | KESKUSTELU KIRJAILIJAN KANSSA | KESKUSTELU KIRJAILIJAN KANSSA |
1577 | 02:09:50,041 | 02:09:55,755 | Tänään meillä on kunnia kuunnella Glorian lukevan otteen uudesta kirjastaan. | Tänään meillä on kunnia kuunnella Glorian lukevan otteen uudesta kirjastaan. |
1578 | 02:09:58,633 | 02:10:02,929 | "Miehet edustavat seikkailua. Naiset edustavat hoivaa ja kotia. | "Miehet edustavat seikkailua. Naiset edustavat hoivaa ja kotia. |
1579 | 02:10:03,012 | 02:10:04,805 | Ja se on aika lailla ollut siinä. | Ja se on aika lailla ollut siinä. |
1580 | 02:10:06,140 | 02:10:10,311 | Jo lapsena huomasin, että Ihmemaa Ozin Dorothy - | Jo lapsena huomasin, että Ihmemaa Ozin Dorothy - |
1581 | 02:10:10,394 | 02:10:13,022 | yritti vain päästä kotiin Kansasiin, | yritti vain päästä kotiin Kansasiin, |
1582 | 02:10:13,105 | 02:10:16,901 | ja Liisa Ihmemaassa näki unta pitkästä seikkailusta - | ja Liisa Ihmemaassa näki unta pitkästä seikkailusta - |
1583 | 02:10:16,984 | 02:10:19,028 | ja heräsi ajoissa teelle. | ja heräsi ajoissa teelle. |
1584 | 02:10:20,237 | 02:10:24,659 | Mutta olipa kyse myötäjäismurhista Intiassa, | Mutta olipa kyse myötäjäismurhista Intiassa, |
1585 | 02:10:24,784 | 02:10:27,411 | kunniamurhista Egyptissä - | kunniamurhista Egyptissä - |
1586 | 02:10:27,536 | 02:10:30,331 | tai kotiväkivallasta Yhdysvalloissa, | tai kotiväkivallasta Yhdysvalloissa, |
1587 | 02:10:30,414 | 02:10:32,708 | tilastojen valossa - | tilastojen valossa - |
1588 | 02:10:32,833 | 02:10:37,129 | koti on jopa vaarallisempi paikka naiselle kuin tie. | koti on jopa vaarallisempi paikka naiselle kuin tie. |
1589 | 02:10:37,964 | 02:10:42,009 | Tien päälle lähteminen, eli sen vietäväksi antautuminen, | Tien päälle lähteminen, eli sen vietäväksi antautuminen, |
1590 | 02:10:42,843 | 02:10:44,845 | muutti sen, kuka luulin olevani. | muutti sen, kuka luulin olevani. |
1591 | 02:10:45,888 | 02:10:49,183 | Tie on sotkuinen niin kuin tosielämäkin. | Tie on sotkuinen niin kuin tosielämäkin. |
1592 | 02:10:49,767 | 02:10:53,104 | Se johdattaa meidät kiistämisestä todellisuuteen. | Se johdattaa meidät kiistämisestä todellisuuteen. |
1593 | 02:10:53,187 | 02:10:55,856 | Teoriasta käytäntöön. | Teoriasta käytäntöön. |
1594 | 02:10:55,940 | 02:10:58,985 | Varovaisuudesta toimintaan. | Varovaisuudesta toimintaan. |
1595 | 02:10:59,902 | 02:11:02,405 | Tilastoista tarinoihin. | Tilastoista tarinoihin. |
1596 | 02:11:03,197 | 02:11:06,701 | Lyhyesti sanottuna päistämme sydämiin." | Lyhyesti sanottuna päistämme sydämiin." |
1597 | 02:11:26,429 | 02:11:27,263 | Nyt... | Nyt... |
1598 | 02:11:28,556 | 02:11:33,144 | olkaa kumppaneita ikuisesti. Niin se tulee olemaan. | olkaa kumppaneita ikuisesti. Niin se tulee olemaan. |
1599 | 02:11:36,355 | 02:11:38,983 | Mitä sinulle oikein tapahtui, neiti Feministi, | Mitä sinulle oikein tapahtui, neiti Feministi, |
1600 | 02:11:39,066 | 02:11:42,570 | joka sanoi ennen, että avioliitto tekee naisista puoli-ihmisiä? | joka sanoi ennen, että avioliitto tekee naisista puoli-ihmisiä? |
1601 | 02:11:42,653 | 02:11:44,488 | Olit 66-vuotias, hitto soikoon. | Olit 66-vuotias, hitto soikoon. |
1602 | 02:11:44,572 | 02:11:46,657 | Häät? Olen aivan järkyttynyt. | Häät? Olen aivan järkyttynyt. |
1603 | 02:11:49,160 | 02:11:50,328 | Mutta kumppanit. | Mutta kumppanit. |
1604 | 02:11:50,411 | 02:11:51,579 | Siitä pidän. | Siitä pidän. |
1605 | 02:11:52,496 | 02:11:53,539 | Mitä voin sanoa? | Mitä voin sanoa? |
1606 | 02:11:54,206 | 02:11:57,710 | Rakastimme toisiamme. Ja olimme kumpikin kuusikymppisiä - | Rakastimme toisiamme. Ja olimme kumpikin kuusikymppisiä - |
1607 | 02:11:57,793 | 02:12:01,505 | eikä kumpikaan kaivannut virallista avioliittoa. | eikä kumpikaan kaivannut virallista avioliittoa. |
1608 | 02:12:01,589 | 02:12:02,840 | David tarvitsi oleskeluluvan. | David tarvitsi oleskeluluvan. |
1609 | 02:12:02,924 | 02:12:06,218 | Ja kuka voisi kieltäytyä cherokee-häistä? | Ja kuka voisi kieltäytyä cherokee-häistä? |
1610 | 02:12:06,302 | 02:12:07,386 | Niin sitä pitää. | Niin sitä pitää. |
1611 | 02:12:07,803 | 02:12:09,764 | Sitä paitsi muutimme avioliittolakia, | Sitä paitsi muutimme avioliittolakia, |
1612 | 02:12:09,847 | 02:12:14,226 | joen sain pitää nimeni, asuinpaikkani ja luottoluokitukseni. | joen sain pitää nimeni, asuinpaikkani ja luottoluokitukseni. |
1613 | 02:12:14,769 | 02:12:17,146 | -Eikö niin? -Aina romantikko. | -Eikö niin? -Aina romantikko. |
1614 | 02:13:05,111 | 02:13:06,112 | Mitä kuuluu? | Mitä kuuluu? |
1615 | 02:13:06,696 | 02:13:10,741 | Tiedäthän, mitä sanon aina: "Jokainen päivä on hyvä päivä." | Tiedäthän, mitä sanon aina: "Jokainen päivä on hyvä päivä." |
1616 | 02:13:12,159 | 02:13:13,578 | Puhuin lääkärisi kanssa, | Puhuin lääkärisi kanssa, |
1617 | 02:13:13,661 | 02:13:16,831 | ja voimme pysäköidä ambulanssin pihalle, varmuuden vuoksi... | ja voimme pysäköidä ambulanssin pihalle, varmuuden vuoksi... |
1618 | 02:13:16,914 | 02:13:18,165 | Ei. | Ei. |
1619 | 02:13:20,668 | 02:13:22,920 | Haluan kuolla omalla maallani. | Haluan kuolla omalla maallani. |
1620 | 02:13:26,465 | 02:13:30,261 | Gloria, olet loppuun asti organisoija. | Gloria, olet loppuun asti organisoija. |
1621 | 02:13:37,143 | 02:13:38,227 | Kiitos, Billie. | Kiitos, Billie. |
1622 | 02:13:42,398 | 02:13:43,899 | Mietit Davidia. | Mietit Davidia. |
1623 | 02:13:46,027 | 02:13:48,112 | Ei. En miettinyt. | Ei. En miettinyt. |
1624 | 02:13:50,781 | 02:13:52,074 | Mietin minä. | Mietin minä. |
1625 | 02:13:53,701 | 02:13:55,786 | Muistelin häitämme täällä. | Muistelin häitämme täällä. |
1626 | 02:13:57,371 | 02:14:01,334 | Meillä oli yksi upea yhteinen vuosi, sitten hän sairastui. | Meillä oli yksi upea yhteinen vuosi, sitten hän sairastui. |
1627 | 02:14:03,169 | 02:14:04,754 | En vain pääse siitä yli. | En vain pääse siitä yli. |
1628 | 02:14:05,546 | 02:14:07,256 | Eikä sinun pitäisikään. | Eikä sinun pitäisikään. |
1629 | 02:14:10,051 | 02:14:11,802 | Kun näen hänet toisella puolella, | Kun näen hänet toisella puolella, |
1630 | 02:14:11,886 | 02:14:14,513 | halaan häntä tiukasti ja kerron sen hänelle. | halaan häntä tiukasti ja kerron sen hänelle. |
1631 | 02:14:20,603 | 02:14:22,229 | Mitä voin tehdä? | Mitä voin tehdä? |
1632 | 02:14:23,147 | 02:14:25,066 | Kerrankin mitään ei ole tehtävissä. | Kerrankin mitään ei ole tehtävissä. |
1633 | 02:14:27,443 | 02:14:28,653 | Totu siihen. | Totu siihen. |
1634 | 02:14:31,572 | 02:14:32,573 | Itse asiassa... | Itse asiassa... |
1635 | 02:14:35,159 | 02:14:36,410 | on yksi asia. | on yksi asia. |
1636 | 02:14:38,162 | 02:14:43,042 | Se tuki, jota olen käyttänyt kaikki nämä vuodet. | Se tuki, jota olen käyttänyt kaikki nämä vuodet. |
1637 | 02:14:44,460 | 02:14:46,295 | Kun kuolen, | Kun kuolen, |
1638 | 02:14:47,380 | 02:14:51,300 | haluan, että Charlie vie sen ulos - | haluan, että Charlie vie sen ulos - |
1639 | 02:14:52,385 | 02:14:53,928 | ja ampuu sen. | ja ampuu sen. |
1640 | 02:14:55,179 | 02:14:58,849 | -Varmistatko, että hän tekee sen? -Totta kai. | -Varmistatko, että hän tekee sen? -Totta kai. |
1641 | 02:15:05,189 | 02:15:08,651 | Nähdään vuoren toisella puolella. | Nähdään vuoren toisella puolella. |
1642 | 02:15:10,528 | 02:15:13,030 | Nähdään vuoren toisella puolella. | Nähdään vuoren toisella puolella. |
1643 | 02:15:49,066 | 02:15:54,113 | Vaali-iltana istuin YK:n naislähettiläiden kanssa. | Vaali-iltana istuin YK:n naislähettiläiden kanssa. |
1644 | 02:15:54,655 | 02:15:58,284 | Eri paikoista tulevien naisten kanssa, jotka seurasivat tuloksia New Yorkissa. | Eri paikoista tulevien naisten kanssa, jotka seurasivat tuloksia New Yorkissa. |
1645 | 02:15:58,826 | 02:16:03,831 | Näin heidän kasvoiltaan, että hänen tappionsa oli musertava, | Näin heidän kasvoiltaan, että hänen tappionsa oli musertava, |
1646 | 02:16:03,915 | 02:16:06,584 | ei vain tälle maalle, vaan maailmanlaajuisesti. | ei vain tälle maalle, vaan maailmanlaajuisesti. |
1647 | 02:16:07,960 | 02:16:13,007 | Tiedän silti, että tulevaisuudessa Hillaryn tappio on osa meidän voittojamme. | Tiedän silti, että tulevaisuudessa Hillaryn tappio on osa meidän voittojamme. |
1648 | 02:16:13,883 | 02:16:18,512 | Koska polku on aina rosoinen, ei milloinkaan suora. | Koska polku on aina rosoinen, ei milloinkaan suora. |
1649 | 02:16:19,680 | 02:16:22,600 | Meidän voittomme ei ole yhden hengen maraton, | Meidän voittomme ei ole yhden hengen maraton, |
1650 | 02:16:22,682 | 02:16:24,393 | vaan viestikilpailu. | vaan viestikilpailu. |
1651 | 02:16:24,769 | 02:16:31,150 | Kun yksi monista erilaisista naisista saa korkeimman demokraattisen viran, | Kun yksi monista erilaisista naisista saa korkeimman demokraattisen viran, |
1652 | 02:16:31,233 | 02:16:35,612 | hän kiipeää pitkin askelmia, jotka nainen ennen häntä on muodostanut. | hän kiipeää pitkin askelmia, jotka nainen ennen häntä on muodostanut. |
1653 | 02:16:37,448 | 02:16:39,200 | Tuntuu kuin kiertäisimme ympyrää. | Tuntuu kuin kiertäisimme ympyrää. |
1654 | 02:16:39,992 | 02:16:42,536 | Emmekö ole ohittaneet tuon merkin jo kymmenen kertaa? | Emmekö ole ohittaneet tuon merkin jo kymmenen kertaa? |
1655 | 02:16:42,620 | 02:16:44,455 | Triljoona kertaa. | Triljoona kertaa. |
1656 | 02:17:14,235 | 02:17:15,736 | Tältä näyttää demokratia! | Tältä näyttää demokratia! |
1657 | 02:17:15,820 | 02:17:16,821 | ME KANSA | ME KANSA |
1658 | 02:17:16,904 | 02:17:21,075 | -Kerro, miltä demokratia näyttää! -Demokratia näyttää tältä! | -Kerro, miltä demokratia näyttää! -Demokratia näyttää tältä! |
1659 | 02:17:21,158 | 02:17:25,663 | Minä ja rakkaat puheenjohtajani, kultaiset vanhukset. Vai mitä? | Minä ja rakkaat puheenjohtajani, kultaiset vanhukset. Vai mitä? |
1660 | 02:17:26,455 | 02:17:29,250 | Harry Belafonte, Dolores Huerta, | Harry Belafonte, Dolores Huerta, |
1661 | 02:17:29,333 | 02:17:33,212 | saatamme olla vanhimmat marssijat täällä tänään, | saatamme olla vanhimmat marssijat täällä tänään, |
1662 | 02:17:34,129 | 02:17:38,759 | joten mietin, mitä hyötyä pitkästä elämästä on. | joten mietin, mitä hyötyä pitkästä elämästä on. |
1663 | 02:17:39,593 | 02:17:43,806 | Yksi on se, että muistaa, kun tilanne oli huonompi. | Yksi on se, että muistaa, kun tilanne oli huonompi. |
1664 | 02:17:45,266 | 02:17:46,308 | NAISET AMERIKAN PUOLESTA | NAISET AMERIKAN PUOLESTA |
1665 | 02:17:46,392 | 02:17:49,603 | Kiitos, että ymmärrätte, että joskus - | Kiitos, että ymmärrätte, että joskus - |
1666 | 02:17:49,687 | 02:17:53,441 | meidän on liikuttava uskomustemme perässä. | meidän on liikuttava uskomustemme perässä. |
1667 | 02:17:54,025 | 02:17:58,321 | Joskus "lähetä"-painikkeen painaminen ei riitä. | Joskus "lähetä"-painikkeen painaminen ei riitä. |
1668 | 02:18:01,073 | 02:18:02,909 | Me kaikkialla tuemme syvää demokratiaa. | Me kaikkialla tuemme syvää demokratiaa. |
1669 | 02:18:02,992 | 02:18:03,993 | RANSKA | RANSKA |
1670 | 02:18:04,075 | 02:18:05,076 | ISO-BRITANNIA | ISO-BRITANNIA |
1671 | 02:18:05,161 | 02:18:06,913 | Se sanoo, ettemme aio vaieta. | Se sanoo, ettemme aio vaieta. |
1672 | 02:18:06,995 | 02:18:07,996 | KENIA | KENIA |
1673 | 02:18:08,080 | 02:18:10,750 | Meitä ei kontrolloida. | Meitä ei kontrolloida. |
1674 | 02:18:10,833 | 02:18:11,834 | SAKSA | SAKSA |
1675 | 02:18:11,918 | 02:18:14,003 | Me toimimme yhteisen maailman puolesta. | Me toimimme yhteisen maailman puolesta. |
1676 | 02:18:14,085 | 02:18:15,087 | KANADA | KANADA |
1677 | 02:18:15,171 | 02:18:16,297 | ITALIA | ITALIA |
1678 | 02:18:16,379 | 02:18:18,007 | Jumala voi olla yksityiskohdissa. | Jumala voi olla yksityiskohdissa. |
1679 | 02:18:18,090 | 02:18:19,091 | ALANKOMAAT | ALANKOMAAT |
1680 | 02:18:19,174 | 02:18:21,010 | Mutta jumalatar on yhteyksissä. | Mutta jumalatar on yhteyksissä. |
1681 | 02:18:21,093 | 02:18:22,261 | INTIA | INTIA |
1682 | 02:18:23,346 | 02:18:26,849 | Me olemme yhteydessä. Meitä ei luokitella. | Me olemme yhteydessä. Meitä ei luokitella. |
1683 | 02:18:26,974 | 02:18:31,812 | Me olemme kansa. Meillä on kansan valta, ja käytämme sitä. | Me olemme kansa. Meillä on kansan valta, ja käytämme sitä. |
1684 | 02:18:33,647 | 02:18:38,110 | Tämä on varjopuolen hyvä puoli. | Tämä on varjopuolen hyvä puoli. |
1685 | 02:18:39,278 | 02:18:43,699 | Tämä on energian virtausta ja todellista demokratiaa, | Tämä on energian virtausta ja todellista demokratiaa, |
1686 | 02:18:43,783 | 02:18:48,370 | jonka kaltaista en ole koskaan nähnyt pitkän elämäni aikani. | jonka kaltaista en ole koskaan nähnyt pitkän elämäni aikani. |
1687 | 02:18:48,955 | 02:18:53,542 | Siinä on kaiken ikäisiä ja kaikenlaisia ihmisiä. | Siinä on kaiken ikäisiä ja kaikenlaisia ihmisiä. |
1688 | 02:18:54,252 | 02:18:57,296 | Ja muistakaa, ettei perustuslaki ala sanoilla: | Ja muistakaa, ettei perustuslaki ala sanoilla: |
1689 | 02:18:57,379 | 02:19:00,298 | "Minä, presidentti", vaan "Me, kansa". | "Minä, presidentti", vaan "Me, kansa". |
1690 | 02:19:00,383 | 02:19:02,635 | Me olemme kansa! | Me olemme kansa! |
1691 | 02:26:59,695 | 02:27:01,697 | Tekstityksen käännös: Anniina Mäkelä | Tekstityksen käännös: Anniina Mäkelä |