This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:34,952 | 00:00:37,955 | EKSPRESBUS | EKSPRESBUS |
2 | 00:02:40,286 | 00:02:41,996 | Hvad laver du her i byen? | Hvad laver du her i byen? |
3 | 00:02:42,079 | 00:02:43,623 | Siouxernes powwow. | Siouxernes powwow. |
4 | 00:02:43,706 | 00:02:44,707 | Ser man det. | Ser man det. |
5 | 00:02:55,927 | 00:02:58,721 | Hvad så, kan vi få noget betjening? | Hvad så, kan vi få noget betjening? |
6 | 00:02:58,804 | 00:03:01,724 | I eftermiddag kommer der 300.000 motorcyklister - | I eftermiddag kommer der 300.000 motorcyklister - |
7 | 00:03:01,807 | 00:03:04,310 | - til det årlige Black Hills motorcykelløb. | - til det årlige Black Hills motorcykelløb. |
8 | 00:03:04,393 | 00:03:05,561 | Vidste du ikke det? | Vidste du ikke det? |
9 | 00:03:08,773 | 00:03:10,816 | Lad hende være. Helt ærligt. | Lad hende være. Helt ærligt. |
10 | 00:03:18,282 | 00:03:19,325 | Du er Gloria Steinem. | Du er Gloria Steinem. |
11 | 00:03:20,576 | 00:03:21,577 | Det er jeg. | Det er jeg. |
12 | 00:03:22,662 | 00:03:24,580 | Det er hende. Jeg sagde det jo. | Det er hende. Jeg sagde det jo. |
13 | 00:03:26,207 | 00:03:30,044 | Jeg vil bare sige, hvor meget magasinet "Ms." har betydet for mig. | Jeg vil bare sige, hvor meget magasinet "Ms." har betydet for mig. |
14 | 00:03:30,503 | 00:03:34,840 | Vi elsker det, du gør, ms. Steinem. Du har ændret vores liv. | Vi elsker det, du gør, ms. Steinem. Du har ændret vores liv. |
15 | 00:03:35,299 | 00:03:37,635 | Det betyder meget for mig. Tak. | Det betyder meget for mig. Tak. |
16 | 00:03:38,344 | 00:03:42,181 | Kan du se den lilla Harley derude - | Kan du se den lilla Harley derude - |
17 | 00:03:42,265 | 00:03:44,600 | - den store, flotte? | - den store, flotte? |
18 | 00:03:45,393 | 00:03:46,394 | Det er min. | Det er min. |
19 | 00:03:47,311 | 00:03:49,647 | Hun sad altid bag på min. | Hun sad altid bag på min. |
20 | 00:03:49,730 | 00:03:52,483 | Ja. Så begyndte jeg at læse dit blad - | Ja. Så begyndte jeg at læse dit blad - |
21 | 00:03:52,566 | 00:03:55,194 | - og besluttede, at jeg selv ville køre. | - og besluttede, at jeg selv ville køre. |
22 | 00:03:59,282 | 00:04:01,742 | MS SOUTH DAKOTA 90 | MS SOUTH DAKOTA 90 |
23 | 00:04:42,575 | 00:04:43,409 | Nå, ja. | Nå, ja. |
24 | 00:04:56,505 | 00:04:58,257 | Hej. Ja. | Hej. Ja. |
25 | 00:04:58,341 | 00:05:00,134 | - Alt i orden? - Jep. | - Alt i orden? - Jep. |
26 | 00:05:22,198 | 00:05:24,659 | Hvem fandt en jukebox langt ude på bøhlandet? | Hvem fandt en jukebox langt ude på bøhlandet? |
27 | 00:05:24,742 | 00:05:26,035 | Det gjorde du. | Det gjorde du. |
28 | 00:05:27,245 | 00:05:28,663 | For en sikkerheds skyld. | For en sikkerheds skyld. |
29 | 00:05:45,596 | 00:05:46,430 | Hallo. | Hallo. |
30 | 00:05:47,765 | 00:05:48,766 | Det er mig. | Det er mig. |
31 | 00:05:56,274 | 00:05:57,275 | Ja. | Ja. |
32 | 00:05:57,817 | 00:05:59,318 | Vejene er sikkert ... | Vejene er sikkert ... |
33 | 00:06:01,195 | 00:06:04,240 | Jeg ved, de har et stramt program, men ... | Jeg ved, de har et stramt program, men ... |
34 | 00:06:14,375 | 00:06:16,669 | OCEAN BEACH MOLE | OCEAN BEACH MOLE |
35 | 00:06:16,752 | 00:06:18,754 | "STEINAMIT" CEREMONI-MESTER | "STEINAMIT" CEREMONI-MESTER |
36 | 00:06:26,971 | 00:06:29,015 | The Andrews Sisters kommer ikke. | The Andrews Sisters kommer ikke. |
37 | 00:06:37,773 | 00:06:41,527 | Okay. Hør, jeg ved godt, I er lidt skuffede. | Okay. Hør, jeg ved godt, I er lidt skuffede. |
38 | 00:06:42,320 | 00:06:44,655 | Men vi har The Andrews Sisters her. | Men vi har The Andrews Sisters her. |
39 | 00:06:44,739 | 00:06:47,617 | Lige her på jukeboxen. | Lige her på jukeboxen. |
40 | 00:06:50,828 | 00:06:52,830 | Det er det næstbedste. | Det er det næstbedste. |
41 | 00:06:52,914 | 00:06:54,957 | Så lad os komme på dansegulvet! | Så lad os komme på dansegulvet! |
42 | 00:06:55,041 | 00:07:00,171 | Jeg er jeres vært, Leo Steinamit. Lad os holde en sprængfarlig fest! | Jeg er jeres vært, Leo Steinamit. Lad os holde en sprængfarlig fest! |
43 | 00:07:01,297 | 00:07:02,381 | Sæt i gang! | Sæt i gang! |
44 | 00:08:17,873 | 00:08:19,542 | Det var så sjovt. | Det var så sjovt. |
45 | 00:08:19,625 | 00:08:21,627 | Skat, se dig lige. | Skat, se dig lige. |
46 | 00:08:23,796 | 00:08:25,380 | Jeg elsker at danse. | Jeg elsker at danse. |
47 | 00:08:25,464 | 00:08:27,466 | Du er gennemblødt. | Du er gennemblødt. |
48 | 00:08:27,550 | 00:08:30,261 | Var den jukebox ikke århundredets bedste fund? | Var den jukebox ikke århundredets bedste fund? |
49 | 00:08:31,762 | 00:08:33,097 | Hvorfor den hængemule? | Hvorfor den hængemule? |
50 | 00:08:33,806 | 00:08:36,767 | Et enkelt uvejr kan slå os ud en hel måned. | Et enkelt uvejr kan slå os ud en hel måned. |
51 | 00:08:37,518 | 00:08:39,312 | Det er ren gambling. | Det er ren gambling. |
52 | 00:08:40,813 | 00:08:42,356 | Ruth, du bekymrer dig for meget. | Ruth, du bekymrer dig for meget. |
53 | 00:08:43,858 | 00:08:46,152 | Gloria, Susanne, det er sengetid. | Gloria, Susanne, det er sengetid. |
54 | 00:08:53,910 | 00:08:57,371 | De tager bilen, Leo, hvis vi ikke betaler til den første. | De tager bilen, Leo, hvis vi ikke betaler til den første. |
55 | 00:08:57,455 | 00:08:59,498 | Vi parkerer nede ad vejen. Ingen finder den. | Vi parkerer nede ad vejen. Ingen finder den. |
56 | 00:09:05,087 | 00:09:07,089 | Vi flytter fra byen til efteråret. | Vi flytter fra byen til efteråret. |
57 | 00:09:08,424 | 00:09:12,511 | Vi kan tjene kassen på de lokale auktioner langs kysten - | Vi kan tjene kassen på de lokale auktioner langs kysten - |
58 | 00:09:12,595 | 00:09:14,555 | - undgå vinteren i Michigan - | - undgå vinteren i Michigan - |
59 | 00:09:14,639 | 00:09:18,768 | - smutte forbi Georgia og få de der lækre chokolader. | - smutte forbi Georgia og få de der lækre chokolader. |
60 | 00:09:18,851 | 00:09:21,395 | Ikke sandt? Drikke en masse friskpresset - | Ikke sandt? Drikke en masse friskpresset - |
61 | 00:09:21,479 | 00:09:24,732 | - appelsinjuice fra boderne langs vejen i Florida - | - appelsinjuice fra boderne langs vejen i Florida - |
62 | 00:09:24,815 | 00:09:29,320 | - og så køre vestpå og få lidt solskin i Californien - | - og så køre vestpå og få lidt solskin i Californien - |
63 | 00:09:29,403 | 00:09:33,199 | - og frisk laks fra et californisk røgeri. | - og frisk laks fra et californisk røgeri. |
64 | 00:09:33,282 | 00:09:38,037 | Når vi kommer tilbage næste sommer, kører det for os igen. | Når vi kommer tilbage næste sommer, kører det for os igen. |
65 | 00:09:44,710 | 00:09:46,295 | Kom her. Helt nye kort. | Kom her. Helt nye kort. |
66 | 00:09:52,843 | 00:09:54,804 | Se. Okay. | Se. Okay. |
67 | 00:09:55,429 | 00:10:00,351 | Vi kører herfra til her, og så sådan her. | Vi kører herfra til her, og så sådan her. |
68 | 00:10:01,310 | 00:10:02,728 | Hele vejen til ... | Hele vejen til ... |
69 | 00:10:05,690 | 00:10:08,401 | - Og hvad så? - Jo, du ved, hvad man siger: | - Og hvad så? - Jo, du ved, hvad man siger: |
70 | 00:10:08,484 | 00:10:10,820 | "Hvis du ikke ved, hvad der sker i morgen - | "Hvis du ikke ved, hvad der sker i morgen - |
71 | 00:10:10,903 | 00:10:12,280 | - bliver det nok godt." | - bliver det nok godt." |
72 | 00:10:26,877 | 00:10:28,087 | Alle mand ombord! | Alle mand ombord! |
73 | 00:10:30,006 | 00:10:31,757 | Afsted, afsted! | Afsted, afsted! |
74 | 00:10:31,841 | 00:10:33,467 | Jeg er ikke færdig med opvasken! | Jeg er ikke færdig med opvasken! |
75 | 00:10:33,551 | 00:10:36,095 | Lad den stå! Når vi kommer tilbage, er tallerkenerne rene. | Lad den stå! Når vi kommer tilbage, er tallerkenerne rene. |
76 | 00:10:36,178 | 00:10:37,221 | Mor. | Mor. |
77 | 00:10:37,305 | 00:10:40,474 | Vinteren slår automatisk bakterierne ihjel. | Vinteren slår automatisk bakterierne ihjel. |
78 | 00:10:50,568 | 00:10:51,902 | Åbn døren for mig. | Åbn døren for mig. |
79 | 00:10:51,986 | 00:10:53,154 | Pokkers! | Pokkers! |
80 | 00:10:55,948 | 00:10:56,824 | Pokkers! | Pokkers! |
81 | 00:10:57,783 | 00:11:00,494 | Kom så. Kom så. Her. Det var godt. | Kom så. Kom så. Her. Det var godt. |
82 | 00:11:01,704 | 00:11:04,916 | Hvorfor kaldte du hunden "Pokkers"? Det er så flovt. | Hvorfor kaldte du hunden "Pokkers"? Det er så flovt. |
83 | 00:11:05,917 | 00:11:08,502 | Det ville være værre, hvis din far bandede - | Det ville være værre, hvis din far bandede - |
84 | 00:11:08,586 | 00:11:09,712 | - synes du ikke? | - synes du ikke? |
85 | 00:11:24,727 | 00:11:28,773 | Gloria, du bliver køresyg af at læse deromme. | Gloria, du bliver køresyg af at læse deromme. |
86 | 00:11:28,856 | 00:11:30,274 | Jeg bliver aldrig køresyg. | Jeg bliver aldrig køresyg. |
87 | 00:11:30,358 | 00:11:33,486 | Læg bogen fra dig lidt og kig ud af vinduet. | Læg bogen fra dig lidt og kig ud af vinduet. |
88 | 00:11:34,153 | 00:11:36,155 | Jeg kiggede ud for en time siden. | Jeg kiggede ud for en time siden. |
89 | 00:11:36,864 | 00:11:37,865 | Gloria. | Gloria. |
90 | 00:11:45,998 | 00:11:49,460 | Se de huse. Sæt farten ned, far. Er de ikke fine? | Se de huse. Sæt farten ned, far. Er de ikke fine? |
91 | 00:11:52,838 | 00:11:55,508 | Ville du ikke ønske, vi boede i sådan et hus hele året? | Ville du ikke ønske, vi boede i sådan et hus hele året? |
92 | 00:11:55,591 | 00:11:59,220 | Leo, vi må blive samme sted en tid og lade pigerne gå i skole. | Leo, vi må blive samme sted en tid og lade pigerne gå i skole. |
93 | 00:11:59,303 | 00:12:02,014 | Gloria ville skulle starte i tredje klasse nu. | Gloria ville skulle starte i tredje klasse nu. |
94 | 00:12:02,098 | 00:12:04,183 | Niks, at rejse er den bedste uddannelse. | Niks, at rejse er den bedste uddannelse. |
95 | 00:12:04,850 | 00:12:06,477 | Faktisk den eneste uddannelse. | Faktisk den eneste uddannelse. |
96 | 00:13:21,844 | 00:13:22,845 | Leo. | Leo. |
97 | 00:13:30,186 | 00:13:31,812 | Jeg tror, den er værdifuld. | Jeg tror, den er værdifuld. |
98 | 00:13:33,397 | 00:13:36,734 | Kan I gøre det uden mig? Jeg har hovedpine. | Kan I gøre det uden mig? Jeg har hovedpine. |
99 | 00:13:36,817 | 00:13:38,694 | Jeg har brug for at ligge lidt. | Jeg har brug for at ligge lidt. |
100 | 00:13:44,784 | 00:13:47,703 | Jeg betaler ikke 25 dollars for et skåret testel. | Jeg betaler ikke 25 dollars for et skåret testel. |
101 | 00:13:48,454 | 00:13:50,081 | Fem dollars er mit sidste bud. | Fem dollars er mit sidste bud. |
102 | 00:13:51,832 | 00:13:52,959 | - Tyve. - Femten. | - Tyve. - Femten. |
103 | 00:13:53,542 | 00:13:54,585 | Aftale. | Aftale. |
104 | 00:14:02,009 | 00:14:05,972 | Vi sælger det testel til en antikvitetshandler for 50 dollars - | Vi sælger det testel til en antikvitetshandler for 50 dollars - |
105 | 00:14:06,055 | 00:14:07,181 | - stol på mig. | - stol på mig. |
106 | 00:14:07,807 | 00:14:11,936 | Og vi skal kun bruge 10 dollars på benzin for at komme til Wyoming. | Og vi skal kun bruge 10 dollars på benzin for at komme til Wyoming. |
107 | 00:14:12,687 | 00:14:13,521 | Sådan. | Sådan. |
108 | 00:14:13,604 | 00:14:16,691 | Når vi kommer til St. Louis, er der et marked, kun med porcelæn. | Når vi kommer til St. Louis, er der et marked, kun med porcelæn. |
109 | 00:14:25,658 | 00:14:26,701 | Chai, frue? | Chai, frue? |
110 | 00:14:36,127 | 00:14:37,086 | Tak. | Tak. |
111 | 00:14:37,336 | 00:14:38,838 | Kun en rupi. | Kun en rupi. |
112 | 00:14:39,672 | 00:14:40,631 | Nej, nej! | Nej, nej! |
113 | 00:14:40,965 | 00:14:42,008 | Hun er amerikaner - | Hun er amerikaner - |
114 | 00:14:42,091 | 00:14:45,094 | - men derfor skal hun ikke betale ti dollars for en kop te. | - men derfor skal hun ikke betale ti dollars for en kop te. |
115 | 00:14:46,762 | 00:14:49,307 | Og giv hende også en snack. | Og giv hende også en snack. |
116 | 00:14:49,390 | 00:14:50,308 | Kom så. | Kom så. |
117 | 00:14:50,391 | 00:14:52,184 | Hvorfor bliver du vred, søster? | Hvorfor bliver du vred, søster? |
118 | 00:14:52,268 | 00:14:54,228 | Jeg lavede bare sjov. | Jeg lavede bare sjov. |
119 | 00:14:59,275 | 00:15:02,111 | - Tak. - Åh, nej. Nej, nej. | - Tak. - Åh, nej. Nej, nej. |
120 | 00:15:03,613 | 00:15:04,739 | Mange tak. | Mange tak. |
121 | 00:15:08,868 | 00:15:12,455 | Så du forlod universitetet i New Delhi? Hvorfor? | Så du forlod universitetet i New Delhi? Hvorfor? |
122 | 00:15:13,331 | 00:15:18,461 | Jeg vil ud af storbyen, se landsbyerne, det Gandhi taler om. | Jeg vil ud af storbyen, se landsbyerne, det Gandhi taler om. |
123 | 00:15:19,837 | 00:15:22,089 | Hun er tilhænger af Gandhi. | Hun er tilhænger af Gandhi. |
124 | 00:15:24,258 | 00:15:25,885 | Alle amerikanere er rige - | Alle amerikanere er rige - |
125 | 00:15:26,177 | 00:15:29,263 | - så hvorfor rejser du med os på tredje klasse? | - så hvorfor rejser du med os på tredje klasse? |
126 | 00:15:30,181 | 00:15:32,642 | Hun rejser på tredje klasse - | Hun rejser på tredje klasse - |
127 | 00:15:32,725 | 00:15:37,104 | - fordi kupeen her kun er for kvinder og mere sikker. | - fordi kupeen her kun er for kvinder og mere sikker. |
128 | 00:15:44,612 | 00:15:47,365 | Men hvorfor rejser du ikke i bil - | Men hvorfor rejser du ikke i bil - |
129 | 00:15:47,448 | 00:15:49,575 | - som de fleste udlændinge? | - som de fleste udlændinge? |
130 | 00:15:49,659 | 00:15:53,162 | Hvis jeg var alene i en bil, var jeg ikke rigtigt i Indien. | Hvis jeg var alene i en bil, var jeg ikke rigtigt i Indien. |
131 | 00:15:54,830 | 00:15:56,499 | Og jeg havde ikke mødt jer. | Og jeg havde ikke mødt jer. |
132 | 00:16:36,581 | 00:16:39,208 | Det her plejede at være vores smukke landsted. | Det her plejede at være vores smukke landsted. |
133 | 00:16:40,251 | 00:16:41,919 | Med masser af jord omkring. | Med masser af jord omkring. |
134 | 00:16:44,338 | 00:16:46,382 | Din mormor blev født her, Gloria. | Din mormor blev født her, Gloria. |
135 | 00:16:58,644 | 00:17:00,021 | Gode Gud. | Gode Gud. |
136 | 00:17:25,796 | 00:17:26,964 | Kom indenfor, mor. | Kom indenfor, mor. |
137 | 00:17:27,590 | 00:17:28,633 | Du bliver forkølet. | Du bliver forkølet. |
138 | 00:17:35,097 | 00:17:39,602 | Brandfolk trak slangerne elleve etager op for at nå branden på 79. etage. | Brandfolk trak slangerne elleve etager op for at nå branden på 79. etage. |
139 | 00:17:51,280 | 00:17:53,157 | Hvor er din far for tiden? | Hvor er din far for tiden? |
140 | 00:17:53,241 | 00:17:54,659 | Sydamerika. | Sydamerika. |
141 | 00:17:54,742 | 00:17:56,077 | Sydamerika? | Sydamerika? |
142 | 00:17:56,160 | 00:17:58,329 | "Køber og sælger opaler i Argentina. | "Køber og sælger opaler i Argentina. |
143 | 00:17:58,412 | 00:18:00,623 | Sender en postcheck. Kærligst, din far." | Sender en postcheck. Kærligst, din far." |
144 | 00:18:13,761 | 00:18:14,762 | Har du det godt, mor? | Har du det godt, mor? |
145 | 00:18:17,890 | 00:18:18,891 | Jeg har det fint. | Jeg har det fint. |
146 | 00:18:21,269 | 00:18:22,478 | Vil du underskrive en check? | Vil du underskrive en check? |
147 | 00:18:23,312 | 00:18:24,438 | Til elregningen. | Til elregningen. |
148 | 00:18:29,860 | 00:18:33,573 | Og jeg fandt disse papirer, da jeg ledte efter dit checkhæfte. | Og jeg fandt disse papirer, da jeg ledte efter dit checkhæfte. |
149 | 00:18:34,907 | 00:18:35,741 | Hvad er det? | Hvad er det? |
150 | 00:18:37,368 | 00:18:41,872 | Ingenting. Bare gamle skriblerier, fra da jeg arbejdede for avisen. | Ingenting. Bare gamle skriblerier, fra da jeg arbejdede for avisen. |
151 | 00:18:43,916 | 00:18:45,376 | Men det er ikke dit navn. | Men det er ikke dit navn. |
152 | 00:18:45,459 | 00:18:48,004 | - Der står "Duncan ..." - McKenzie. Det er mig. | - Der står "Duncan ..." - McKenzie. Det er mig. |
153 | 00:18:48,879 | 00:18:51,716 | "Duncan McKenzie." Det var mit alias. | "Duncan McKenzie." Det var mit alias. |
154 | 00:18:51,799 | 00:18:55,595 | Sådan var det for kvinder dengang. Tænk engang. | Sådan var det for kvinder dengang. Tænk engang. |
155 | 00:18:58,222 | 00:19:00,850 | Hvorfor skriver du ikke længere, mor? | Hvorfor skriver du ikke længere, mor? |
156 | 00:19:06,397 | 00:19:07,648 | Er du sulten? | Er du sulten? |
157 | 00:19:08,941 | 00:19:10,901 | Skal jeg lave en sandwich med kødpølse - | Skal jeg lave en sandwich med kødpølse - |
158 | 00:19:10,985 | 00:19:12,403 | - rødløg og mayonnaise? | - rødløg og mayonnaise? |
159 | 00:19:14,780 | 00:19:16,449 | Nej tak. Ellers tak, skat. | Nej tak. Ellers tak, skat. |
160 | 00:19:16,532 | 00:19:20,536 | Smut du bare ud og leg eller læs, hvad du nu har lyst til. | Smut du bare ud og leg eller læs, hvad du nu har lyst til. |
161 | 00:19:27,418 | 00:19:29,337 | Hvorfor danser du step udenfor? | Hvorfor danser du step udenfor? |
162 | 00:19:29,879 | 00:19:31,422 | Det er for højt for min mor. | Det er for højt for min mor. |
163 | 00:19:32,590 | 00:19:33,883 | Hvad er der galt med din mor? | Hvad er der galt med din mor? |
164 | 00:19:35,760 | 00:19:37,011 | Vi har ikke linoleum. | Vi har ikke linoleum. |
165 | 00:19:37,845 | 00:19:39,221 | Vi har linoleum. | Vi har linoleum. |
166 | 00:19:44,894 | 00:19:46,479 | Jeg har et ekstra par stepsko. | Jeg har et ekstra par stepsko. |
167 | 00:19:46,562 | 00:19:50,149 | Min søster Shirleys fødder voksede til størrelse 40 i år. Vent her. | Min søster Shirleys fødder voksede til størrelse 40 i år. Vent her. |
168 | 00:19:52,193 | 00:19:53,611 | - Ruby? - Hej far. | - Ruby? - Hej far. |
169 | 00:20:00,368 | 00:20:01,619 | Kom og sid herovre. | Kom og sid herovre. |
170 | 00:20:08,542 | 00:20:09,919 | Far, må jeg skifte station? | Far, må jeg skifte station? |
171 | 00:20:10,002 | 00:20:11,796 | - Ja. - Bare vent og se. | - Ja. - Bare vent og se. |
172 | 00:20:13,839 | 00:20:16,884 | Her er Count Basie med sit orkester. | Her er Count Basie med sit orkester. |
173 | 00:20:32,483 | 00:20:34,026 | Hun kan steppe lidt. | Hun kan steppe lidt. |
174 | 00:20:46,998 | 00:20:48,165 | Okay, så. | Okay, så. |
175 | 00:20:49,417 | 00:20:50,668 | Hvad, vil I se det? | Hvad, vil I se det? |
176 | 00:20:53,963 | 00:20:54,964 | Åh, altså. | Åh, altså. |
177 | 00:20:56,173 | 00:20:57,174 | Se lige der. | Se lige der. |
178 | 00:20:59,510 | 00:21:01,178 | - Det må være rart. - Sådan der! | - Det må være rart. - Sådan der! |
179 | 00:21:05,558 | 00:21:06,684 | Ja! | Ja! |
180 | 00:21:09,061 | 00:21:10,229 | Okay, Ruby. | Okay, Ruby. |
181 | 00:21:16,569 | 00:21:17,653 | Ved I hvad? | Ved I hvad? |
182 | 00:21:17,737 | 00:21:21,282 | I piger kommer til at steppe fra Toledo og direkte ind i Amerikas hjerte. | I piger kommer til at steppe fra Toledo og direkte ind i Amerikas hjerte. |
183 | 00:21:30,666 | 00:21:32,084 | Det lyder godt. | Det lyder godt. |
184 | 00:21:36,923 | 00:21:37,798 | Ja. | Ja. |
185 | 00:21:48,684 | 00:21:51,354 | - Kan jeg hjælpe dig? - Er her en pige ved navn Gloria? | - Kan jeg hjælpe dig? - Er her en pige ved navn Gloria? |
186 | 00:21:55,608 | 00:21:57,318 | Din mor leder efter dig igen. | Din mor leder efter dig igen. |
187 | 00:22:15,253 | 00:22:18,714 | Hollywood Boulevard er et hav af lys. Tusindvis af folk ... | Hollywood Boulevard er et hav af lys. Tusindvis af folk ... |
188 | 00:22:24,804 | 00:22:27,890 | ... drømme, skrig, voldsom kritik af mig denne aften. | ... drømme, skrig, voldsom kritik af mig denne aften. |
189 | 00:22:27,974 | 00:22:30,059 | Vi lover, at udvise respekt. | Vi lover, at udvise respekt. |
190 | 00:22:30,142 | 00:22:32,353 | ... helt nyt billede, helt ny ånd ... | ... helt nyt billede, helt ny ånd ... |
191 | 00:22:32,436 | 00:22:35,147 | Den elskelige, elskede Jean Harlow. | Den elskelige, elskede Jean Harlow. |
192 | 00:23:26,198 | 00:23:27,575 | Hvor var du? | Hvor var du? |
193 | 00:23:31,078 | 00:23:32,413 | Hvor var du? | Hvor var du? |
194 | 00:23:33,539 | 00:23:35,333 | Jeg var så bekymret, Gloria. | Jeg var så bekymret, Gloria. |
195 | 00:23:35,416 | 00:23:36,500 | Undskyld, mor. | Undskyld, mor. |
196 | 00:23:40,880 | 00:23:44,175 | Jeg så tyske soldater udenfor og kunne ikke finde dig. | Jeg så tyske soldater udenfor og kunne ikke finde dig. |
197 | 00:23:45,009 | 00:23:48,387 | - Der er ingen soldater, mor. - Jeg hørte dem udenfor. | - Der er ingen soldater, mor. - Jeg hørte dem udenfor. |
198 | 00:23:48,846 | 00:23:49,847 | Krigen. | Krigen. |
199 | 00:23:50,473 | 00:23:54,769 | Der er ingen krig, mor. Alt er godt. Det er bare familien Bankowski igen. | Der er ingen krig, mor. Alt er godt. Det er bare familien Bankowski igen. |
200 | 00:23:56,520 | 00:23:58,522 | Glemte du at tage "Dr. Howard's"? | Glemte du at tage "Dr. Howard's"? |
201 | 00:23:59,774 | 00:24:00,900 | Jeg kunne ikke finde det. | Jeg kunne ikke finde det. |
202 | 00:24:02,068 | 00:24:03,903 | Okay. Okay. | Okay. Okay. |
203 | 00:24:17,667 | 00:24:18,793 | Bare en teskefuld. | Bare en teskefuld. |
204 | 00:24:58,791 | 00:25:00,167 | Her er dit stoppested. | Her er dit stoppested. |
205 | 00:25:00,251 | 00:25:02,878 | - Hvad sker der? - Jeg er bange for, det er kaste-optøjer. | - Hvad sker der? - Jeg er bange for, det er kaste-optøjer. |
206 | 00:25:02,962 | 00:25:05,423 | Tag direkte til ashram'en, der burde være sikkert. | Tag direkte til ashram'en, der burde være sikkert. |
207 | 00:25:06,799 | 00:25:07,800 | Mange tak. | Mange tak. |
208 | 00:26:06,359 | 00:26:07,360 | Hallo? | Hallo? |
209 | 00:26:13,574 | 00:26:15,451 | Jeg har aftalt at bo i gæstehuset. | Jeg har aftalt at bo i gæstehuset. |
210 | 00:26:15,534 | 00:26:18,120 | Madam Gloria. Ja, ja. | Madam Gloria. Ja, ja. |
211 | 00:26:18,204 | 00:26:19,247 | Ja, hej. | Ja, hej. |
212 | 00:26:19,330 | 00:26:21,666 | - Men alle er desværre væk. - Væk? | - Men alle er desværre væk. - Væk? |
213 | 00:26:21,749 | 00:26:24,293 | På grund af optøjerne kan du ikke bo her. | På grund af optøjerne kan du ikke bo her. |
214 | 00:26:25,294 | 00:26:26,671 | Jeg tager afsted i dag, ser du. | Jeg tager afsted i dag, ser du. |
215 | 00:26:28,005 | 00:26:30,216 | Vi må gøre, hvad vi kan for at hjælpe. | Vi må gøre, hvad vi kan for at hjælpe. |
216 | 00:26:31,759 | 00:26:33,844 | Du må komme med mig, hvis du vil. | Du må komme med mig, hvis du vil. |
217 | 00:26:36,806 | 00:26:38,849 | - Hvorhen? - Fra landsby til landsby. | - Hvorhen? - Fra landsby til landsby. |
218 | 00:26:39,600 | 00:26:42,144 | Andre kvinder bliver nødt til at lytte til deres historier. | Andre kvinder bliver nødt til at lytte til deres historier. |
219 | 00:26:42,687 | 00:26:45,356 | Ellers vil landsbykvinder ikke sige, hvad der skete. | Ellers vil landsbykvinder ikke sige, hvad der skete. |
220 | 00:26:46,232 | 00:26:47,358 | De vil forblive tavse. | De vil forblive tavse. |
221 | 00:26:48,150 | 00:26:49,151 | Jeg forstår. | Jeg forstår. |
222 | 00:26:50,778 | 00:26:52,238 | Vil du gerne med? | Vil du gerne med? |
223 | 00:26:53,406 | 00:26:55,658 | Ville jeg være malplaceret som udlænding? | Ville jeg være malplaceret som udlænding? |
224 | 00:26:55,741 | 00:26:58,035 | For en kvinde i en landsby - | For en kvinde i en landsby - |
225 | 00:26:58,119 | 00:27:02,623 | - er en hvid kvinde i sari ikke mere sært end en mand fra New Delhi. | - er en hvid kvinde i sari ikke mere sært end en mand fra New Delhi. |
226 | 00:27:03,833 | 00:27:05,793 | Så, vil du med? | Så, vil du med? |
227 | 00:27:07,086 | 00:27:07,920 | Ja. | Ja. |
228 | 00:27:08,713 | 00:27:10,131 | - Hvornår? - Nu. | - Hvornår? - Nu. |
229 | 00:27:11,966 | 00:27:12,967 | Okay. | Okay. |
230 | 00:27:13,050 | 00:27:16,262 | Men din kuffert er for stor. Du må være amerikaner. | Men din kuffert er for stor. Du må være amerikaner. |
231 | 00:27:18,931 | 00:27:20,891 | - Ja. - Kan du rejse uden oppakning? | - Ja. - Kan du rejse uden oppakning? |
232 | 00:27:32,778 | 00:27:37,283 | Jeg er interesseret i, hvordan Gandhi gjorde ikkevold til en bevægelse. | Jeg er interesseret i, hvordan Gandhi gjorde ikkevold til en bevægelse. |
233 | 00:27:37,366 | 00:27:40,578 | Vi kvinder lærte Gandhi alt, hvad han ved. | Vi kvinder lærte Gandhi alt, hvad han ved. |
234 | 00:27:41,579 | 00:27:45,958 | Gandhi så sin mor og mostre skændes ved at bruge ahimsa. | Gandhi så sin mor og mostre skændes ved at bruge ahimsa. |
235 | 00:27:46,459 | 00:27:48,878 | - "Ahimsa"? - Det betyder "ikkevold". | - "Ahimsa"? - Det betyder "ikkevold". |
236 | 00:27:50,713 | 00:27:54,717 | Vent og se. Hvis du håber, folk vil ændre måden, de lever - | Vent og se. Hvis du håber, folk vil ændre måden, de lever - |
237 | 00:27:55,259 | 00:27:57,470 | - må du først vide, hvordan de lever. | - må du først vide, hvordan de lever. |
238 | 00:28:38,886 | 00:28:40,137 | Søstre - | Søstre - |
239 | 00:28:40,805 | 00:28:44,642 | - fortæl os, hvad der skete her. | - fortæl os, hvad der skete her. |
240 | 00:28:45,476 | 00:28:48,854 | I kan tale uden frygt. | I kan tale uden frygt. |
241 | 00:28:52,358 | 00:28:55,569 | Ville du sige noget? | Ville du sige noget? |
242 | 00:28:58,447 | 00:29:00,825 | Jeg så min datter blive voldtaget. | Jeg så min datter blive voldtaget. |
243 | 00:29:04,620 | 00:29:06,414 | Hun så sin datter blive voldtaget. | Hun så sin datter blive voldtaget. |
244 | 00:29:06,497 | 00:29:07,915 | Jeg kunne intet gøre. | Jeg kunne intet gøre. |
245 | 00:29:07,999 | 00:29:09,333 | Hun kunne ikke gøre noget. | Hun kunne ikke gøre noget. |
246 | 00:29:11,544 | 00:29:13,421 | Næste dag tog jeg hende med på hospitalet. | Næste dag tog jeg hende med på hospitalet. |
247 | 00:29:14,463 | 00:29:15,965 | Ingen gjorde noget. | Ingen gjorde noget. |
248 | 00:29:16,048 | 00:29:17,300 | Hun tog hende på hospitalet. | Hun tog hende på hospitalet. |
249 | 00:29:17,383 | 00:29:20,428 | Der sker grumme ting for kvinder i vores kaste. | Der sker grumme ting for kvinder i vores kaste. |
250 | 00:29:23,764 | 00:29:27,768 | Min søn blev ført bort og fik tæv. | Min søn blev ført bort og fik tæv. |
251 | 00:29:34,859 | 00:29:36,611 | Folk taler ikke om det. | Folk taler ikke om det. |
252 | 00:29:41,365 | 00:29:44,911 | I skolen angreb nogle drenge mig - | I skolen angreb nogle drenge mig - |
253 | 00:29:44,994 | 00:29:48,164 | - og nogle forsøgte at flå mit tøj af. | - og nogle forsøgte at flå mit tøj af. |
254 | 00:29:49,040 | 00:29:52,585 | Min forældre vil ikke have, jeg går i skole. | Min forældre vil ikke have, jeg går i skole. |
255 | 00:29:52,668 | 00:29:56,839 | Folk fra højere kaster brænder vores afgrøder. | Folk fra højere kaster brænder vores afgrøder. |
256 | 00:30:03,804 | 00:30:05,014 | Du kan sove her. | Du kan sove her. |
257 | 00:30:06,349 | 00:30:07,350 | Mange tak. | Mange tak. |
258 | 00:30:07,433 | 00:30:10,269 | Tak for at du lytter. | Tak for at du lytter. |
259 | 00:30:10,353 | 00:30:14,857 | Vi troede, at alle uden for landsbyen var ligeglade. | Vi troede, at alle uden for landsbyen var ligeglade. |
260 | 00:30:15,691 | 00:30:16,567 | Mange tak. | Mange tak. |
261 | 00:31:06,867 | 00:31:08,119 | Men jeg forstår ikke. | Men jeg forstår ikke. |
262 | 00:31:09,745 | 00:31:11,122 | Hvad fejler min mor? | Hvad fejler min mor? |
263 | 00:31:12,748 | 00:31:18,254 | Angst, neurose, lavt selvværd, agorafobi ... | Angst, neurose, lavt selvværd, agorafobi ... |
264 | 00:31:18,337 | 00:31:19,630 | Hendes ånd er knækket. | Hendes ånd er knækket. |
265 | 00:31:20,881 | 00:31:22,592 | Den diagnose er lige så god som min. | Den diagnose er lige så god som min. |
266 | 00:31:24,844 | 00:31:27,179 | Hendes ånd har altid været knækket. | Hendes ånd har altid været knækket. |
267 | 00:31:28,514 | 00:31:29,890 | Siden før jeg blev født. | Siden før jeg blev født. |
268 | 00:32:17,855 | 00:32:19,857 | POSTHUS | POSTHUS |
269 | 00:32:23,319 | 00:32:26,864 | Har I noget post til en Gloria Steinem? | Har I noget post til en Gloria Steinem? |
270 | 00:32:48,302 | 00:32:50,221 | Gloria, her er en postcheck. | Gloria, her er en postcheck. |
271 | 00:32:50,304 | 00:32:54,517 | Når du er klar, så køb billetten hjem med tog og båd. Det er billigt. | Når du er klar, så køb billetten hjem med tog og båd. Det er billigt. |
272 | 00:32:54,600 | 00:32:55,935 | Og gå så ud og køb - | Og gå så ud og køb - |
273 | 00:32:56,018 | 00:32:59,563 | - den største stjernesafir, du kan finde i Jaipur. | - den største stjernesafir, du kan finde i Jaipur. |
274 | 00:32:59,647 | 00:33:01,315 | Jeg møder dig i San Francisco. | Jeg møder dig i San Francisco. |
275 | 00:33:01,399 | 00:33:04,610 | Når din båd lægger til, sælger vi safiren med fortjeneste - | Når din båd lægger til, sælger vi safiren med fortjeneste - |
276 | 00:33:04,694 | 00:33:07,780 | - det kan sikre en stilfuld køretur tilbage østpå. | - det kan sikre en stilfuld køretur tilbage østpå. |
277 | 00:33:07,863 | 00:33:11,701 | Jeg glæder mig til at se dig. Din far, Steinamit. | Jeg glæder mig til at se dig. Din far, Steinamit. |
278 | 00:33:36,976 | 00:33:37,977 | Du ser tynd ud. | Du ser tynd ud. |
279 | 00:33:39,020 | 00:33:40,438 | Det hedder sundhed, far. | Det hedder sundhed, far. |
280 | 00:33:40,521 | 00:33:42,607 | Spis en forårsrulle mere for mig. | Spis en forårsrulle mere for mig. |
281 | 00:33:45,192 | 00:33:46,319 | Har du set mor? | Har du set mor? |
282 | 00:33:47,945 | 00:33:50,656 | Susanne skrev og sagde, hun har det lidt bedre. | Susanne skrev og sagde, hun har det lidt bedre. |
283 | 00:33:52,283 | 00:33:55,620 | Milde makrel, den moo shu er guddommelig. | Milde makrel, den moo shu er guddommelig. |
284 | 00:34:00,583 | 00:34:01,875 | Fik du fat i den ...? | Fik du fat i den ...? |
285 | 00:34:05,962 | 00:34:08,507 | - Var det sådan en, du mente? - Vidunderligt. | - Var det sådan en, du mente? - Vidunderligt. |
286 | 00:34:11,761 | 00:34:14,846 | Du er en Steinem, uden tvivl. | Du er en Steinem, uden tvivl. |
287 | 00:34:20,018 | 00:34:20,853 | Jeg ... | Jeg ... |
288 | 00:34:28,486 | 00:34:29,487 | Hvad er der galt? | Hvad er der galt? |
289 | 00:34:34,283 | 00:34:37,328 | Stjernen er lidt forskudt, ikke så meget værd. | Stjernen er lidt forskudt, ikke så meget værd. |
290 | 00:34:38,037 | 00:34:40,456 | Jamen, du sagde ikke, den skulle være symmetrisk. | Jamen, du sagde ikke, den skulle være symmetrisk. |
291 | 00:34:42,500 | 00:34:43,584 | Bare rolig, du. | Bare rolig, du. |
292 | 00:34:46,254 | 00:34:48,673 | Hvordan skal vi så komme til New York? | Hvordan skal vi så komme til New York? |
293 | 00:34:48,756 | 00:34:51,050 | Jeg har nok penge til turen til Las Vegas. | Jeg har nok penge til turen til Las Vegas. |
294 | 00:34:51,133 | 00:34:52,134 | Og derfra? | Og derfra? |
295 | 00:34:52,218 | 00:34:54,971 | Jo, hvis du ikke ved, hvad der sker i morgen - | Jo, hvis du ikke ved, hvad der sker i morgen - |
296 | 00:34:55,638 | 00:34:57,765 | - bliver det nok godt. - Bliver det nok godt. | - bliver det nok godt. - Bliver det nok godt. |
297 | 00:35:11,904 | 00:35:13,864 | Lad os besøge de enarmede tyveknægte. | Lad os besøge de enarmede tyveknægte. |
298 | 00:35:13,948 | 00:35:15,575 | Begyndere er de bedste. | Begyndere er de bedste. |
299 | 00:35:15,658 | 00:35:18,411 | - Begyndere er altid heldige. Tro mig. - Okay. | - Begyndere er altid heldige. Tro mig. - Okay. |
300 | 00:35:18,494 | 00:35:19,495 | Okay, så kører vi. | Okay, så kører vi. |
301 | 00:35:20,580 | 00:35:21,581 | Okay. | Okay. |
302 | 00:35:22,373 | 00:35:23,374 | Ja. | Ja. |
303 | 00:35:26,502 | 00:35:27,503 | Jackpot! | Jackpot! |
304 | 00:35:32,008 | 00:35:35,052 | Jeg vidste det! Du tredoblede mine sidste 50 dollars. | Jeg vidste det! Du tredoblede mine sidste 50 dollars. |
305 | 00:35:35,886 | 00:35:38,764 | Jøsses, far, var det dine sidste 50 dollars? | Jøsses, far, var det dine sidste 50 dollars? |
306 | 00:35:38,848 | 00:35:41,225 | Man lever kun én gang. Eller mindre. | Man lever kun én gang. Eller mindre. |
307 | 00:35:56,407 | 00:36:00,077 | Vi løber tør for benzin om cirka fem kilometer. | Vi løber tør for benzin om cirka fem kilometer. |
308 | 00:36:00,786 | 00:36:02,413 | Åbn handskerummet. | Åbn handskerummet. |
309 | 00:36:06,042 | 00:36:08,419 | Tag det flotteste armbånd på, du kan finde. | Tag det flotteste armbånd på, du kan finde. |
310 | 00:36:13,883 | 00:36:14,884 | Og en fingerring. | Og en fingerring. |
311 | 00:36:18,721 | 00:36:20,014 | Ja, det ser elegant ud. | Ja, det ser elegant ud. |
312 | 00:36:23,601 | 00:36:26,187 | Jeg har aldrig solgt nogen af mine smykker før - | Jeg har aldrig solgt nogen af mine smykker før - |
313 | 00:36:26,270 | 00:36:29,649 | - men min far og jeg er i en rædsom knibe. | - men min far og jeg er i en rædsom knibe. |
314 | 00:36:31,317 | 00:36:32,860 | Dette er et arvestykke. | Dette er et arvestykke. |
315 | 00:36:57,802 | 00:37:00,763 | Dobbelt så frisk Dobbelt så sjov | Dobbelt så frisk Dobbelt så sjov |
316 | 00:37:00,846 | 00:37:04,350 | Med Doublemint, Doublemint Doublemint tyggegummi | Med Doublemint, Doublemint Doublemint tyggegummi |
317 | 00:37:04,433 | 00:37:06,477 | Jøsses, lyttede du til det? | Jøsses, lyttede du til det? |
318 | 00:37:06,560 | 00:37:10,773 | Jeg indsendte mit slogan til det mærke for et år siden. | Jeg indsendte mit slogan til det mærke for et år siden. |
319 | 00:37:12,149 | 00:37:15,903 | "Dobbelt så smagfuld, dobbelt så sjov, med Doublemint, Doublemint tyggegummi." | "Dobbelt så smagfuld, dobbelt så sjov, med Doublemint, Doublemint tyggegummi." |
320 | 00:37:17,238 | 00:37:19,865 | Smagfuld, sjov. Bogstavrim. | Smagfuld, sjov. Bogstavrim. |
321 | 00:37:19,949 | 00:37:22,618 | Og det er to gange "Doublemint", for Guds skyld ikke tre. To. | Og det er to gange "Doublemint", for Guds skyld ikke tre. To. |
322 | 00:37:23,327 | 00:37:26,289 | Jeg synes, det var dobbelt så godt to gange. | Jeg synes, det var dobbelt så godt to gange. |
323 | 00:37:26,372 | 00:37:27,540 | Jo, men altså ... | Jo, men altså ... |
324 | 00:37:29,500 | 00:37:30,918 | Slogans er svære. | Slogans er svære. |
325 | 00:37:31,002 | 00:37:33,963 | Man sender dem som anbefalet post til reklamebureauerne - | Man sender dem som anbefalet post til reklamebureauerne - |
326 | 00:37:34,046 | 00:37:37,383 | - og krydser fingre for, at de bastarder ikke stjæler idéerne. | - og krydser fingre for, at de bastarder ikke stjæler idéerne. |
327 | 00:37:42,013 | 00:37:44,557 | Jeg har fem, Harry. Kan jeg få en pastrami på rugbrød? | Jeg har fem, Harry. Kan jeg få en pastrami på rugbrød? |
328 | 00:37:45,850 | 00:37:47,476 | Jeg elsker New York. | Jeg elsker New York. |
329 | 00:37:49,103 | 00:37:52,189 | Hvis du ikke kan få job som skribent, har du dansen at falde tilbage på. | Hvis du ikke kan få job som skribent, har du dansen at falde tilbage på. |
330 | 00:37:52,273 | 00:37:53,274 | Helt sikkert, far. | Helt sikkert, far. |
331 | 00:37:53,983 | 00:37:55,401 | Synes du, jeg skal være Rockette? | Synes du, jeg skal være Rockette? |
332 | 00:37:55,484 | 00:37:57,737 | Jeg ved, du vil være journalist som din mor. | Jeg ved, du vil være journalist som din mor. |
333 | 00:37:57,820 | 00:38:00,907 | Men hvis du ikke kan finde arbejde til fingrene på en skrivemaskine - | Men hvis du ikke kan finde arbejde til fingrene på en skrivemaskine - |
334 | 00:38:00,990 | 00:38:02,700 | - kan du altid bruge benene. | - kan du altid bruge benene. |
335 | 00:38:04,118 | 00:38:06,662 | Jeg læste i "Variety", at der er en dansegruppe - | Jeg læste i "Variety", at der er en dansegruppe - |
336 | 00:38:06,746 | 00:38:09,540 | - som søger Phi Beta Kappa-piger på over 1,70 - | - som søger Phi Beta Kappa-piger på over 1,70 - |
337 | 00:38:09,624 | 00:38:12,168 | - til at danse i et kostume, som hedder Hi Phi Beta. | - til at danse i et kostume, som hedder Hi Phi Beta. |
338 | 00:38:12,251 | 00:38:13,085 | Det er dig. | Det er dig. |
339 | 00:38:14,045 | 00:38:16,005 | Jeg har en jobsamtale om ti minutter. | Jeg har en jobsamtale om ti minutter. |
340 | 00:38:16,672 | 00:38:18,549 | Ønsk mig held og lykke. Ses vi klokken seks? | Ønsk mig held og lykke. Ses vi klokken seks? |
341 | 00:38:18,633 | 00:38:20,885 | Jeg er på vej. Jeg har en auktion i Jersey - | Jeg er på vej. Jeg har en auktion i Jersey - |
342 | 00:38:20,968 | 00:38:23,137 | - og dagen efter skal jeg til New Orleans. | - og dagen efter skal jeg til New Orleans. |
343 | 00:38:24,931 | 00:38:25,765 | Okay. | Okay. |
344 | 00:38:27,391 | 00:38:30,227 | Husk, skrivebordsarbejde kan give tykke ankler. | Husk, skrivebordsarbejde kan give tykke ankler. |
345 | 00:38:31,145 | 00:38:32,855 | Vi Steinems bevæger os. | Vi Steinems bevæger os. |
346 | 00:38:34,231 | 00:38:35,358 | Det gør vi helt sikkert. | Det gør vi helt sikkert. |
347 | 00:38:53,125 | 00:38:55,920 | - Jeg skal tale med mr. Anderson. - Bagkontoret. | - Jeg skal tale med mr. Anderson. - Bagkontoret. |
348 | 00:39:05,721 | 00:39:08,766 | Jeg kan se, du har skrevet lidt på universitetet, men ... | Jeg kan se, du har skrevet lidt på universitetet, men ... |
349 | 00:39:09,892 | 00:39:10,726 | Hør her - | Hør her - |
350 | 00:39:10,810 | 00:39:14,355 | - her på avisen ansætter vi piger til research, og mændene skriver. | - her på avisen ansætter vi piger til research, og mændene skriver. |
351 | 00:39:14,438 | 00:39:15,898 | - Hvorfor det? - Det er bare ... | - Hvorfor det? - Det er bare ... |
352 | 00:39:17,692 | 00:39:18,693 | Du har ret. | Du har ret. |
353 | 00:39:19,694 | 00:39:20,695 | Hvorfor det? | Hvorfor det? |
354 | 00:39:23,030 | 00:39:25,783 | Okay. Hvad vil du gerne skrive om? | Okay. Hvad vil du gerne skrive om? |
355 | 00:39:29,078 | 00:39:31,789 | Jeg er lige kommet tilbage efter to års rundrejse i Indien. | Jeg er lige kommet tilbage efter to års rundrejse i Indien. |
356 | 00:39:31,872 | 00:39:35,543 | Oplevelserne og de historier, jeg så og hørte, er fantastiske - | Oplevelserne og de historier, jeg så og hørte, er fantastiske - |
357 | 00:39:35,626 | 00:39:37,295 | - og jeg ville elske at ... - Hør - | - og jeg ville elske at ... - Hør - |
358 | 00:39:37,378 | 00:39:40,381 | - lad os prøve med en modeopgave. | - lad os prøve med en modeopgave. |
359 | 00:39:59,025 | 00:40:03,571 | "Amerikanske kvinder" forklarede en glad reklamemand - | "Amerikanske kvinder" forklarede en glad reklamemand - |
360 | 00:40:03,654 | 00:40:07,366 | - "er gået fuldstændig grassat fra knæene og ned." | - "er gået fuldstændig grassat fra knæene og ned." |
361 | 00:40:07,450 | 00:40:12,121 | SKØRE BEN: MODENS BIOGRAFI Af Gloria Steinem | SKØRE BEN: MODENS BIOGRAFI Af Gloria Steinem |
362 | 00:40:13,331 | 00:40:14,749 | Godt arbejde, Gloria. | Godt arbejde, Gloria. |
363 | 00:40:14,832 | 00:40:16,500 | Og det er sjovt. | Og det er sjovt. |
364 | 00:40:17,293 | 00:40:19,795 | Kvindelige skribenter med humoristisk sans er sjældne. | Kvindelige skribenter med humoristisk sans er sjældne. |
365 | 00:40:19,879 | 00:40:20,713 | Tak. | Tak. |
366 | 00:40:20,796 | 00:40:24,550 | Jeg tænkte på, hvad med et portræt af borgmester Lindsay? | Jeg tænkte på, hvad med et portræt af borgmester Lindsay? |
367 | 00:40:24,634 | 00:40:27,762 | - Hvad med et portræt af hans kone? - Hun er sikkert interessant. | - Hvad med et portræt af hans kone? - Hun er sikkert interessant. |
368 | 00:40:28,262 | 00:40:29,180 | Som grundregel - | Som grundregel - |
369 | 00:40:29,263 | 00:40:31,432 | - er jeg optaget af politikere ... - "Grundregel"? | - er jeg optaget af politikere ... - "Grundregel"? |
370 | 00:40:31,515 | 00:40:33,768 | Du er for ung til at have grundregler. | Du er for ung til at have grundregler. |
371 | 00:40:33,851 | 00:40:36,729 | Du ligner slet ikke vores kvindelige læsere, men du er kvinde. | Du ligner slet ikke vores kvindelige læsere, men du er kvinde. |
372 | 00:40:36,812 | 00:40:40,232 | Prøv at sætte dig i deres sted til den næste opgave. | Prøv at sætte dig i deres sted til den næste opgave. |
373 | 00:40:40,942 | 00:40:44,236 | Krydr det med din humor. Hav det klar i morgen tidlig. | Krydr det med din humor. Hav det klar i morgen tidlig. |
374 | 00:40:44,320 | 00:40:45,321 | Dating Spørgeskema | Dating Spørgeskema |
375 | 00:40:45,404 | 00:40:48,324 | Du kan bruge Percys skrivebord. Han er ude. | Du kan bruge Percys skrivebord. Han er ude. |
376 | 00:40:58,918 | 00:41:01,212 | Gloria. Du hedder Gloria, ikke? | Gloria. Du hedder Gloria, ikke? |
377 | 00:41:01,921 | 00:41:03,798 | Der er ikke mere kaffe. Kan du lave mere? | Der er ikke mere kaffe. Kan du lave mere? |
378 | 00:41:03,881 | 00:41:05,007 | Et øjeblik. | Et øjeblik. |
379 | 00:41:09,053 | 00:41:12,640 | DATING: SÅDAN FINDER DU DIN TYPE | DATING: SÅDAN FINDER DU DIN TYPE |
380 | 00:41:19,522 | 00:41:20,856 | Ja. Jeg venter. | Ja. Jeg venter. |
381 | 00:41:23,567 | 00:41:24,568 | Ja, lige her. | Ja, lige her. |
382 | 00:41:25,486 | 00:41:27,613 | Okay, så nu bliver du helt ... | Okay, så nu bliver du helt ... |
383 | 00:42:14,076 | 00:42:18,831 | OG OM NØDVENDIGT, LAV DET OM. | OG OM NØDVENDIGT, LAV DET OM. |
384 | 00:42:21,709 | 00:42:23,127 | - Her er det. - Tak, skat. | - Her er det. - Tak, skat. |
385 | 00:42:23,544 | 00:42:25,004 | I øvrigt, Gloria ... | I øvrigt, Gloria ... |
386 | 00:42:27,006 | 00:42:29,842 | ... gider du poste de her breve? | ... gider du poste de her breve? |
387 | 00:42:29,926 | 00:42:30,760 | Og så ... | Og så ... |
388 | 00:42:33,304 | 00:42:35,932 | ... bare mød mig på Hilton, suite 910. | ... bare mød mig på Hilton, suite 910. |
389 | 00:42:53,991 | 00:42:55,701 | En karamel-softice, tak. | En karamel-softice, tak. |
390 | 00:42:56,410 | 00:42:57,745 | Hvad med nogle æg først? | Hvad med nogle æg først? |
391 | 00:42:58,412 | 00:42:59,538 | - Nej. - Nej? | - Nej. - Nej? |
392 | 00:42:59,622 | 00:43:01,582 | Okay, så gerne. | Okay, så gerne. |
393 | 00:43:03,000 | 00:43:06,003 | En karamel-softice til morgenmad. | En karamel-softice til morgenmad. |
394 | 00:43:06,087 | 00:43:07,713 | Med flødeskum på. | Med flødeskum på. |
395 | 00:43:17,765 | 00:43:19,517 | Jeg har lige sagt op. | Jeg har lige sagt op. |
396 | 00:43:20,810 | 00:43:22,144 | Skal der kirsebær på toppen? | Skal der kirsebær på toppen? |
397 | 00:43:23,354 | 00:43:24,355 | Gerne. | Gerne. |
398 | 00:43:26,565 | 00:43:29,694 | - Spis dine grøntsager, Gloria. - Jeg er ikke sulten. | - Spis dine grøntsager, Gloria. - Jeg er ikke sulten. |
399 | 00:43:32,113 | 00:43:35,074 | Nogle gange er man sulten efter én ting og ikke en anden. | Nogle gange er man sulten efter én ting og ikke en anden. |
400 | 00:43:37,076 | 00:43:37,910 | Leo. | Leo. |
401 | 00:43:41,289 | 00:43:42,123 | Her. | Her. |
402 | 00:43:49,547 | 00:43:51,132 | Du skal fylde den ud, Marie. | Du skal fylde den ud, Marie. |
403 | 00:43:52,466 | 00:43:54,594 | - Fylde den ud? - Her. | - Fylde den ud? - Her. |
404 | 00:43:55,177 | 00:43:56,804 | Bare ind og op. | Bare ind og op. |
405 | 00:43:57,597 | 00:44:00,308 | Nej, dragtposer duer ikke. Du kommer til at svede. | Nej, dragtposer duer ikke. Du kommer til at svede. |
406 | 00:44:00,725 | 00:44:03,769 | - Man kan bruge Kotex bind. - Eller kaninhaler. | - Man kan bruge Kotex bind. - Eller kaninhaler. |
407 | 00:44:08,691 | 00:44:09,817 | Stakkels lille kanin. | Stakkels lille kanin. |
408 | 00:44:30,880 | 00:44:33,215 | Bøj i taljen, søde. Lidt mere. | Bøj i taljen, søde. Lidt mere. |
409 | 00:44:35,134 | 00:44:38,429 | Du skal smile. Ellers giver de os demeritter. | Du skal smile. Ellers giver de os demeritter. |
410 | 00:44:38,512 | 00:44:39,805 | "Demeritter"? | "Demeritter"? |
411 | 00:44:40,348 | 00:44:43,851 | Ja, lønnen går ned, hvis du ikke smiler, ikke kan passe dit kostume. | Ja, lønnen går ned, hvis du ikke smiler, ikke kan passe dit kostume. |
412 | 00:44:43,935 | 00:44:46,479 | Eller hvis vi ikke laver kanin-kniks, når vi serverer. | Eller hvis vi ikke laver kanin-kniks, når vi serverer. |
413 | 00:44:46,562 | 00:44:47,939 | "Kanin-kniks"? | "Kanin-kniks"? |
414 | 00:44:48,439 | 00:44:49,440 | Sådan her. | Sådan her. |
415 | 00:44:50,858 | 00:44:52,276 | Du skal nok lære det. | Du skal nok lære det. |
416 | 00:44:53,152 | 00:44:56,656 | Endnu en ting, lille ven. Gå ikke i seng med kunderne. | Endnu en ting, lille ven. Gå ikke i seng med kunderne. |
417 | 00:44:57,031 | 00:44:58,699 | Selv hvis de har medlemsnøgle. | Selv hvis de har medlemsnøgle. |
418 | 00:45:14,840 | 00:45:16,592 | Marie, er alt okay derinde? | Marie, er alt okay derinde? |
419 | 00:45:18,552 | 00:45:21,055 | - De har brug for os ovenpå, omgående. - Okay. | - De har brug for os ovenpå, omgående. - Okay. |
420 | 00:46:01,178 | 00:46:04,932 | Der er gået to uger. Jeg har stadig ikke fået løn. | Der er gået to uger. Jeg har stadig ikke fået løn. |
421 | 00:46:05,016 | 00:46:07,935 | - Fordi vi stadig er under oplæring. - Er det normalt? | - Fordi vi stadig er under oplæring. - Er det normalt? |
422 | 00:46:08,644 | 00:46:11,272 | Nogle kaniner træner i tre uger uden nogen løn. | Nogle kaniner træner i tre uger uden nogen løn. |
423 | 00:46:11,355 | 00:46:12,940 | Læbestift på glassene igen. | Læbestift på glassene igen. |
424 | 00:46:13,024 | 00:46:14,567 | Hvem passer ikke deres arbejde? | Hvem passer ikke deres arbejde? |
425 | 00:46:14,650 | 00:46:17,987 | Jeg har arbejdet i ni timer uden pause. | Jeg har arbejdet i ni timer uden pause. |
426 | 00:46:18,070 | 00:46:20,448 | - Mine fødder skriger. - Er det overhovedet lovligt? | - Mine fødder skriger. - Er det overhovedet lovligt? |
427 | 00:46:20,865 | 00:46:22,450 | Hvad har loven med det at gøre? | Hvad har loven med det at gøre? |
428 | 00:46:24,994 | 00:46:28,414 | - Har du fået din lægeundersøgelse endnu? - Hvad? | - Har du fået din lægeundersøgelse endnu? - Hvad? |
429 | 00:46:30,583 | 00:46:32,293 | - Værsgo. - Tak. | - Værsgo. - Tak. |
430 | 00:46:32,919 | 00:46:35,421 | De vil sikre, at du ingen sygdomme har. | De vil sikre, at du ingen sygdomme har. |
431 | 00:46:36,088 | 00:46:37,089 | Dernede. | Dernede. |
432 | 00:46:37,173 | 00:46:40,676 | Benny, kan jeg få en Scotch og to martinier? | Benny, kan jeg få en Scotch og to martinier? |
433 | 00:46:41,552 | 00:46:43,346 | Måske skulle vi melde os i en fagforening. | Måske skulle vi melde os i en fagforening. |
434 | 00:46:44,347 | 00:46:45,681 | Drøm du bare, søster. | Drøm du bare, søster. |
435 | 00:46:51,812 | 00:46:53,022 | En Kanins Historie | En Kanins Historie |
436 | 00:46:53,105 | 00:46:56,317 | "Hvad foregår der virkelig i deres glamourøse og spændende verden? | "Hvad foregår der virkelig i deres glamourøse og spændende verden? |
437 | 00:46:56,400 | 00:46:58,611 | Til at undersøge det, fandt "SHOW" en skribent - | Til at undersøge det, fandt "SHOW" en skribent - |
438 | 00:46:58,694 | 00:47:01,322 | - som kombinerer de skjulte kvaliteter hos en Phi Beta Kappa - | - som kombinerer de skjulte kvaliteter hos en Phi Beta Kappa - |
439 | 00:47:01,405 | 00:47:04,200 | - afgangsstudent fra Smith College - | - afgangsstudent fra Smith College - |
440 | 00:47:04,283 | 00:47:07,703 | - med de mere synlige hos en eks-danser og skønhedsdronning." | - med de mere synlige hos en eks-danser og skønhedsdronning." |
441 | 00:47:07,787 | 00:47:10,039 | Hvor er hun? Hvor er hun? | Hvor er hun? Hvor er hun? |
442 | 00:47:12,458 | 00:47:15,544 | Skønt. Du solgte tusindvis af magasiner, og nu bliver vi sagsøgt. | Skønt. Du solgte tusindvis af magasiner, og nu bliver vi sagsøgt. |
443 | 00:47:15,628 | 00:47:17,713 | - Åh, nej. - Nej, det er skønt. | - Åh, nej. - Nej, det er skønt. |
444 | 00:47:18,381 | 00:47:21,550 | Opmærksomhed. Det går som varmt brød. Virkelig skønt. | Opmærksomhed. Det går som varmt brød. Virkelig skønt. |
445 | 00:47:23,177 | 00:47:25,096 | Endnu et opkald til dig, Gloria. Linje 2. | Endnu et opkald til dig, Gloria. Linje 2. |
446 | 00:47:29,308 | 00:47:31,185 | - Hallo? - Skriv ét ord til om "Playboy" - | - Hallo? - Skriv ét ord til om "Playboy" - |
447 | 00:47:31,269 | 00:47:34,063 | - og du får aldrig arbejde igen. Vi sagsøger dig så grundigt - | - og du får aldrig arbejde igen. Vi sagsøger dig så grundigt - |
448 | 00:47:34,146 | 00:47:37,233 | - at du hverken kan stå eller gå. | - at du hverken kan stå eller gå. |
449 | 00:47:40,820 | 00:47:41,862 | Jeg elsker hans ører. | Jeg elsker hans ører. |
450 | 00:47:42,905 | 00:47:47,326 | Gloria, næste gang kunne du måske gå undercover i pornobranchen? | Gloria, næste gang kunne du måske gå undercover i pornobranchen? |
451 | 00:47:49,412 | 00:47:50,246 | Jeg pjatter. | Jeg pjatter. |
452 | 00:47:52,248 | 00:47:54,166 | Du ville være sød som kanin, Leo. | Du ville være sød som kanin, Leo. |
453 | 00:47:54,917 | 00:47:58,254 | Ja, kostumerne er så stramme, at selv mænd ville få kavalergang. | Ja, kostumerne er så stramme, at selv mænd ville få kavalergang. |
454 | 00:47:58,921 | 00:48:00,798 | Så kan du se dig selv i spejlet - | Så kan du se dig selv i spejlet - |
455 | 00:48:00,881 | 00:48:03,593 | - i stedet for at stirre på sekretærerne i pausen. | - i stedet for at stirre på sekretærerne i pausen. |
456 | 00:48:07,805 | 00:48:09,682 | - Du ville se mig? - Kom ind. | - Du ville se mig? - Kom ind. |
457 | 00:48:10,641 | 00:48:12,268 | Et forlag har ringet - | Et forlag har ringet - |
458 | 00:48:12,351 | 00:48:15,229 | - de vil lave "En Kanins Historie" til en bog. | - de vil lave "En Kanins Historie" til en bog. |
459 | 00:48:15,313 | 00:48:16,314 | Hvad siger du? | Hvad siger du? |
460 | 00:48:17,523 | 00:48:18,524 | Nej, tak. | Nej, tak. |
461 | 00:48:19,775 | 00:48:22,445 | - Det giver godt. - Jeg er ligeglad. Jeg vil skrive. | - Det giver godt. - Jeg er ligeglad. Jeg vil skrive. |
462 | 00:48:22,903 | 00:48:25,698 | Hvis jeg laver den bog, vil jeg være en kanin for evigt. | Hvis jeg laver den bog, vil jeg være en kanin for evigt. |
463 | 00:48:43,633 | 00:48:45,134 | De der er for store. | De der er for store. |
464 | 00:48:45,217 | 00:48:47,053 | De skjuler dit smukke ansigt. | De skjuler dit smukke ansigt. |
465 | 00:48:49,680 | 00:48:50,723 | De er perfekte. | De er perfekte. |
466 | 00:48:58,439 | 00:49:01,442 | THE SCHOFIELD KVINDEHJEM | THE SCHOFIELD KVINDEHJEM |
467 | 00:49:06,239 | 00:49:07,323 | - Derinde. - Tak. | - Derinde. - Tak. |
468 | 00:49:07,406 | 00:49:09,242 | Lad os gøre dig det mere behageligt. | Lad os gøre dig det mere behageligt. |
469 | 00:49:11,327 | 00:49:13,371 | Har du det godt? Lad mig give dig tæppe på. | Har du det godt? Lad mig give dig tæppe på. |
470 | 00:49:18,417 | 00:49:20,419 | - Gloria. - Hvordan går det, mor? | - Gloria. - Hvordan går det, mor? |
471 | 00:49:20,503 | 00:49:22,505 | Lad os ikke tale om mig. | Lad os ikke tale om mig. |
472 | 00:49:22,964 | 00:49:24,674 | Se lige det her. | Se lige det her. |
473 | 00:49:26,133 | 00:49:28,052 | En af plejerne gav mig det. | En af plejerne gav mig det. |
474 | 00:49:28,135 | 00:49:29,845 | Jeg håbede, du ikke ville se det. | Jeg håbede, du ikke ville se det. |
475 | 00:49:29,929 | 00:49:32,056 | - Hvorfor ikke? - Jeg ved ikke. Det er ... | - Hvorfor ikke? - Jeg ved ikke. Det er ... |
476 | 00:49:33,349 | 00:49:36,227 | Folk er vist ligeglade med, hvorfor jeg var en kanin. | Folk er vist ligeglade med, hvorfor jeg var en kanin. |
477 | 00:49:37,228 | 00:49:41,148 | De er ligeglade med, at jeg afslørede kummerlige arbejdsvilkår. | De er ligeglade med, at jeg afslørede kummerlige arbejdsvilkår. |
478 | 00:49:41,941 | 00:49:45,736 | Folk går kun op i, at jeg var en kanin. | Folk går kun op i, at jeg var en kanin. |
479 | 00:49:45,820 | 00:49:48,656 | Gid jeg aldrig havde taget det dumme kostume på. | Gid jeg aldrig havde taget det dumme kostume på. |
480 | 00:49:53,661 | 00:49:56,247 | Så folk så dig som kanin. Og hvad så? | Så folk så dig som kanin. Og hvad så? |
481 | 00:49:58,708 | 00:50:00,042 | Du kan skrive. | Du kan skrive. |
482 | 00:50:01,877 | 00:50:04,797 | Du er blevet ordentligt krediteret. | Du er blevet ordentligt krediteret. |
483 | 00:50:05,673 | 00:50:06,757 | Se lige der. | Se lige der. |
484 | 00:50:09,343 | 00:50:11,470 | Jeg er så stolt af dig, Gloria. | Jeg er så stolt af dig, Gloria. |
485 | 00:50:11,554 | 00:50:14,181 | Det her er vigtig journalistik. | Det her er vigtig journalistik. |
486 | 00:50:15,182 | 00:50:18,978 | De kvinder i kaninkostumer, de vil takke dig en dag. | De kvinder i kaninkostumer, de vil takke dig en dag. |
487 | 00:50:19,061 | 00:50:23,316 | Mor, før du mødte far, skrev du seriøse ting hele tiden. | Mor, før du mødte far, skrev du seriøse ting hele tiden. |
488 | 00:50:26,819 | 00:50:30,740 | Hvis jeg pressede på og spurgte: "Hvorfor forlod du ham ikke? | Hvis jeg pressede på og spurgte: "Hvorfor forlod du ham ikke? |
489 | 00:50:32,283 | 00:50:35,119 | Hvorfor tog du ikke min søster med til New York - | Hvorfor tog du ikke min søster med til New York - |
490 | 00:50:35,202 | 00:50:36,829 | - og skrev, gjorde som du ville?" | - og skrev, gjorde som du ville?" |
491 | 00:50:36,913 | 00:50:38,372 | Så sagde hun: "Det gjorde intet." | Så sagde hun: "Det gjorde intet." |
492 | 00:50:40,207 | 00:50:42,793 | At hun var heldig at have min søster og mig. | At hun var heldig at have min søster og mig. |
493 | 00:50:44,045 | 00:50:47,590 | Og havde du presset hårdt nok på, ville hun sige: "Var jeg gået - | Og havde du presset hårdt nok på, ville hun sige: "Var jeg gået - |
494 | 00:50:48,549 | 00:50:50,468 | - var du aldrig blevet født." | - var du aldrig blevet født." |
495 | 00:50:57,475 | 00:50:59,310 | Jeg havde aldrig modet til at sige: | Jeg havde aldrig modet til at sige: |
496 | 00:51:01,270 | 00:51:03,606 | "Men du var blevet født i stedet." | "Men du var blevet født i stedet." |
497 | 00:51:44,647 | 00:51:46,190 | NEW YORK REDAKTØR | NEW YORK REDAKTØR |
498 | 00:51:46,274 | 00:51:49,318 | Martin Luther King står bag en borgerrettighedsmarch i Washington. | Martin Luther King står bag en borgerrettighedsmarch i Washington. |
499 | 00:51:49,944 | 00:51:52,154 | - Jeg vil dække den. - Flotte briller. | - Jeg vil dække den. - Flotte briller. |
500 | 00:51:52,863 | 00:51:56,242 | Gloria, på godt og ondt har kaninartiklen sat dig på landkortet. | Gloria, på godt og ondt har kaninartiklen sat dig på landkortet. |
501 | 00:51:56,325 | 00:51:58,286 | Du har frie tøjler, men det er ikke en god idé. | Du har frie tøjler, men det er ikke en god idé. |
502 | 00:51:58,369 | 00:51:59,495 | Det synes jeg, det er. | Det synes jeg, det er. |
503 | 00:52:00,121 | 00:52:02,915 | Det bliver en storstilet kampagne mod diskrimination - | Det bliver en storstilet kampagne mod diskrimination - |
504 | 00:52:02,999 | 00:52:05,459 | - for ny national lovgivning, jobs ... - Nej. | - for ny national lovgivning, jobs ... - Nej. |
505 | 00:52:05,543 | 00:52:08,671 | Denne march samler nok en håndfuld folk og falder til jorden. | Denne march samler nok en håndfuld folk og falder til jorden. |
506 | 00:52:09,463 | 00:52:10,798 | Det her er kæmpestort. | Det her er kæmpestort. |
507 | 00:52:10,881 | 00:52:15,303 | Borgerrettighedsforkæmpere bliver slået, fængslet og myrdet i Sydstaterne - | Borgerrettighedsforkæmpere bliver slået, fængslet og myrdet i Sydstaterne - |
508 | 00:52:15,386 | 00:52:17,305 | - med politiets hjælp. - Det Hvide Hus siger - | - med politiets hjælp. - Det Hvide Hus siger - |
509 | 00:52:17,388 | 00:52:18,931 | - det afskrækker dem i Kongressen - | - det afskrækker dem i Kongressen - |
510 | 00:52:19,015 | 00:52:20,850 | - som ville skulle stemme for loven. | - som ville skulle stemme for loven. |
511 | 00:52:20,933 | 00:52:21,934 | Okay. | Okay. |
512 | 00:52:24,979 | 00:52:27,273 | Hvad så med det portræt af James Baldwin? | Hvad så med det portræt af James Baldwin? |
513 | 00:52:27,356 | 00:52:28,441 | Skønt. | Skønt. |
514 | 00:52:29,191 | 00:52:31,152 | Han kommer til at marchere mod Washington. | Han kommer til at marchere mod Washington. |
515 | 00:52:31,235 | 00:52:34,238 | Du skal ikke være til den march. Det er for farligt. | Du skal ikke være til den march. Det er for farligt. |
516 | 00:52:34,322 | 00:52:37,867 | Vil du skrive om Baldwin? Fint. Vent, til han er tilbage fra D.C. | Vil du skrive om Baldwin? Fint. Vent, til han er tilbage fra D.C. |
517 | 00:52:48,794 | 00:52:51,714 | - Hallo? - Jeg har forsøgt at ringe i en uge. | - Hallo? - Jeg har forsøgt at ringe i en uge. |
518 | 00:52:52,673 | 00:52:53,674 | Susanne. | Susanne. |
519 | 00:52:54,467 | 00:52:58,012 | Undskyld. Jeg har været på farten uafbrudt. | Undskyld. Jeg har været på farten uafbrudt. |
520 | 00:52:58,095 | 00:53:02,934 | Det er far. Han har haft et uheld på motorvejen i Californien. | Det er far. Han har haft et uheld på motorvejen i Californien. |
521 | 00:53:03,017 | 00:53:04,143 | Hvor alvorligt er det? | Hvor alvorligt er det? |
522 | 00:53:04,226 | 00:53:06,896 | Det er skidt, men de siger, han klarer den. | Det er skidt, men de siger, han klarer den. |
523 | 00:53:06,979 | 00:53:07,813 | Okay. | Okay. |
524 | 00:53:08,648 | 00:53:09,732 | Gudskelov. | Gudskelov. |
525 | 00:53:09,815 | 00:53:11,150 | Han er på hospitalet. | Han er på hospitalet. |
526 | 00:53:11,233 | 00:53:15,738 | Han bliver nok udskrevet om en uge, og så er der genoptræning. | Han bliver nok udskrevet om en uge, og så er der genoptræning. |
527 | 00:53:15,821 | 00:53:19,617 | Hør, Gloria, jeg kan ikke tage dertil lige nu. | Hør, Gloria, jeg kan ikke tage dertil lige nu. |
528 | 00:53:20,243 | 00:53:23,120 | Børnene starter i skole og ... Kan du tage afsted? | Børnene starter i skole og ... Kan du tage afsted? |
529 | 00:53:24,163 | 00:53:28,501 | Jeg ved, du arbejder, men kunne du tage afsted om en uge? | Jeg ved, du arbejder, men kunne du tage afsted om en uge? |
530 | 00:53:28,960 | 00:53:31,587 | - Til den tid er han udskrevet. - Selvfølgelig. | - Til den tid er han udskrevet. - Selvfølgelig. |
531 | 00:53:36,634 | 00:53:40,304 | Kalder frøken Gloria Steinem. Kalder frøken Gloria Steinem. | Kalder frøken Gloria Steinem. Kalder frøken Gloria Steinem. |
532 | 00:53:40,388 | 00:53:42,682 | Besvar venligst en hvid telefon. | Besvar venligst en hvid telefon. |
533 | 00:53:42,765 | 00:53:46,435 | Kalder frøken Gloria Steinem. Besvar venligst en hvid telefon. | Kalder frøken Gloria Steinem. Besvar venligst en hvid telefon. |
534 | 00:54:31,772 | 00:54:34,650 | ALAN SEARCY, LÆGE | ALAN SEARCY, LÆGE |
535 | 00:54:34,734 | 00:54:36,277 | Hvorfor var der ingen fra familien? | Hvorfor var der ingen fra familien? |
536 | 00:54:37,236 | 00:54:40,615 | - Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. - Han var her alene i en uge. | - Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. - Han var her alene i en uge. |
537 | 00:54:41,532 | 00:54:44,619 | Hans død skyldtes indre blødninger - | Hans død skyldtes indre blødninger - |
538 | 00:54:44,702 | 00:54:48,456 | - ikke fra ulykken i sig selv, men fra stress, fortvivlelse. | - ikke fra ulykken i sig selv, men fra stress, fortvivlelse. |
539 | 00:54:49,916 | 00:54:52,418 | Undskyld mig et øjeblik. | Undskyld mig et øjeblik. |
540 | 00:55:18,194 | 00:55:20,237 | Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke kom med det samme. | Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke kom med det samme. |
541 | 00:55:21,280 | 00:55:24,075 | Du var bange for at tage afsted og aldrig komme tilbage - | Du var bange for at tage afsted og aldrig komme tilbage - |
542 | 00:55:24,951 | 00:55:28,162 | - og ende med at tage dig af ham, som du gjorde med din mor. | - og ende med at tage dig af ham, som du gjorde med din mor. |
543 | 00:55:29,914 | 00:55:31,624 | Det er løgn, og du ved det. | Det er løgn, og du ved det. |
544 | 00:56:39,650 | 00:56:41,736 | VI MARCHERER FOR FØRSTE KLASSES MEDBORGERSKAB NU! | VI MARCHERER FOR FØRSTE KLASSES MEDBORGERSKAB NU! |
545 | 00:56:46,574 | 00:56:47,491 | Limonade? | Limonade? |
546 | 00:56:48,451 | 00:56:50,411 | - Tak. - Velbekomme. | - Tak. - Velbekomme. |
547 | 00:56:51,662 | 00:56:53,664 | Det bliver en lang, varm dag. | Det bliver en lang, varm dag. |
548 | 00:56:54,665 | 00:56:57,710 | Jeg arbejdede i Washington under Truman-administrationen - | Jeg arbejdede i Washington under Truman-administrationen - |
549 | 00:56:58,419 | 00:57:00,379 | - i rum med hvide medarbejdere. | - i rum med hvide medarbejdere. |
550 | 00:57:01,047 | 00:57:03,007 | Men adskilt af en skærm. | Men adskilt af en skærm. |
551 | 00:57:03,090 | 00:57:06,302 | Jeg kunne ikke protestere dengang, så her er jeg i dag. | Jeg kunne ikke protestere dengang, så her er jeg i dag. |
552 | 00:57:07,845 | 00:57:10,014 | VI KRÆVER ORDENTLIGE BOLIGER NU! | VI KRÆVER ORDENTLIGE BOLIGER NU! |
553 | 00:57:10,097 | 00:57:11,766 | Nu! Nu! Nu! | Nu! Nu! Nu! |
554 | 00:57:11,849 | 00:57:14,810 | Det er Dorothy Height oppe på talerpodiet. | Det er Dorothy Height oppe på talerpodiet. |
555 | 00:57:14,894 | 00:57:17,813 | Hun er leder for Sorte Kvinders Nationalråd. | Hun er leder for Sorte Kvinders Nationalråd. |
556 | 00:57:18,940 | 00:57:20,399 | Hvorfor taler hun ikke? | Hvorfor taler hun ikke? |
557 | 00:57:21,233 | 00:57:24,987 | Og hvor er Ella Baker, som oplærte alle de unge? | Og hvor er Ella Baker, som oplærte alle de unge? |
558 | 00:57:25,071 | 00:57:28,658 | - Åh, mor, stop nu. - Eller Fannie Lou Hamer. | - Åh, mor, stop nu. - Eller Fannie Lou Hamer. |
559 | 00:57:28,741 | 00:57:30,201 | Hun fik tæv i fængslet - | Hun fik tæv i fængslet - |
560 | 00:57:30,284 | 00:57:33,037 | - og blev så steriliseret på et hospital i Mississippi - | - og blev så steriliseret på et hospital i Mississippi - |
561 | 00:57:33,120 | 00:57:35,748 | - hvorefter hun røg ind for noget helt andet. | - hvorefter hun røg ind for noget helt andet. |
562 | 00:57:36,916 | 00:57:38,125 | Det er det, der sker. | Det er det, der sker. |
563 | 00:57:38,209 | 00:57:41,420 | Vi skal føde markarbejdere, når de har brug for dem - | Vi skal føde markarbejdere, når de har brug for dem - |
564 | 00:57:41,504 | 00:57:43,047 | - og ikke når de ikke har. | - og ikke når de ikke har. |
565 | 00:57:44,048 | 00:57:45,633 | Min mormor var ludfattig. | Min mormor var ludfattig. |
566 | 00:57:46,550 | 00:57:50,846 | Hun fik 75 dollars for hver levendefødte. | Hun fik 75 dollars for hver levendefødte. |
567 | 00:57:51,889 | 00:57:55,142 | Forskellen på hende og Fannie Lou er landbrugsredskaber. | Forskellen på hende og Fannie Lou er landbrugsredskaber. |
568 | 00:57:55,893 | 00:57:58,312 | De havde ikke længere brug for så mange arbejdere. | De havde ikke længere brug for så mange arbejdere. |
569 | 00:58:00,398 | 00:58:03,818 | Jeg tror, jeg skal have en snak med lederen af vores statsdelegation. | Jeg tror, jeg skal have en snak med lederen af vores statsdelegation. |
570 | 00:58:03,901 | 00:58:08,072 | - Du skal altid råbe op. - Ja, det skal jeg. | - Du skal altid råbe op. - Ja, det skal jeg. |
571 | 00:58:10,199 | 00:58:11,075 | Undskyld mig. | Undskyld mig. |
572 | 00:58:13,077 | 00:58:13,911 | Undskyld mig. | Undskyld mig. |
573 | 00:58:15,288 | 00:58:16,122 | Undskyld mig. | Undskyld mig. |
574 | 00:58:16,914 | 00:58:18,708 | Hvorfor er der ingen kvindelige talere? | Hvorfor er der ingen kvindelige talere? |
575 | 00:58:18,791 | 00:58:22,003 | Mahalia Jackson og Marian Anderson skal synge om lidt. | Mahalia Jackson og Marian Anderson skal synge om lidt. |
576 | 00:58:22,086 | 00:58:23,462 | At synge er ikke at tale. | At synge er ikke at tale. |
577 | 00:58:24,463 | 00:58:25,298 | Undskyld mig. | Undskyld mig. |
578 | 00:58:26,340 | 00:58:27,425 | Undskyld mig. | Undskyld mig. |
579 | 00:58:28,676 | 00:58:32,305 | - Det, du lige gjorde, var modigt. - Det var ikke noget. | - Det, du lige gjorde, var modigt. - Det var ikke noget. |
580 | 00:58:33,681 | 00:58:37,143 | Hvorfor giver jeg så altid forslag til min mandlige kollega - | Hvorfor giver jeg så altid forslag til min mandlige kollega - |
581 | 00:58:37,226 | 00:58:39,645 | - så han kan give dem videre, til dem der bestemmer? | - så han kan give dem videre, til dem der bestemmer? |
582 | 00:58:40,771 | 00:58:43,899 | Fordi min kollega bliver taget mere seriøst end mig. | Fordi min kollega bliver taget mere seriøst end mig. |
583 | 00:58:44,567 | 00:58:45,568 | Det er simpelt. | Det er simpelt. |
584 | 00:58:46,277 | 00:58:47,361 | I hvide kvinder. | I hvide kvinder. |
585 | 00:58:48,070 | 00:58:52,617 | Hvis I ikke kæmper for jeres ret, hvordan vil I så kæmpe for andres? | Hvis I ikke kæmper for jeres ret, hvordan vil I så kæmpe for andres? |
586 | 00:58:53,367 | 00:58:56,078 | Vi vil nu få fornøjelsen af en solo ... | Vi vil nu få fornøjelsen af en solo ... |
587 | 00:58:56,162 | 00:58:58,873 | - Mahalia skal til at synge. - ... fra Mahalia Jackson. | - Mahalia skal til at synge. - ... fra Mahalia Jackson. |
588 | 00:59:34,867 | 00:59:37,828 | Jack fortalte mig hemmeligheden ved at interviewe Bobby Kennedy. | Jack fortalte mig hemmeligheden ved at interviewe Bobby Kennedy. |
589 | 00:59:37,912 | 00:59:40,539 | - Jack? - Jack Newfield fra "The Village Voice". | - Jack? - Jack Newfield fra "The Village Voice". |
590 | 00:59:41,207 | 00:59:43,918 | Han sagde: "Bobby besvarer kun spørgsmål - | Han sagde: "Bobby besvarer kun spørgsmål - |
591 | 00:59:44,001 | 00:59:46,254 | - hvis han tror, journalisten ikke kender emnet - | - hvis han tror, journalisten ikke kender emnet - |
592 | 00:59:46,337 | 00:59:48,464 | - eller endnu bedre, er uenig, så ..." | - eller endnu bedre, er uenig, så ..." |
593 | 00:59:49,006 | 00:59:52,635 | Vi bliver nødt til at lade, som om vi ikke kender svarene på vores spørgsmål. | Vi bliver nødt til at lade, som om vi ikke kender svarene på vores spørgsmål. |
594 | 00:59:53,803 | 00:59:56,597 | Vidste du, mr. Bellow, at der hvert år er en køn pige - | Vidste du, mr. Bellow, at der hvert år er en køn pige - |
595 | 00:59:56,681 | 00:59:59,809 | - som kommer til New York, og leger skribent, før hun gifter sig? | - som kommer til New York, og leger skribent, før hun gifter sig? |
596 | 01:00:00,268 | 01:00:03,854 | Gloria er dette års kønne pige. | Gloria er dette års kønne pige. |
597 | 01:00:10,069 | 01:00:12,154 | Ved du hvad? Sig hvad du vil - | Ved du hvad? Sig hvad du vil - |
598 | 01:00:12,238 | 01:00:16,075 | - men nogle af os bliver de mænd, vi troede, vi ville giftes med. | - men nogle af os bliver de mænd, vi troede, vi ville giftes med. |
599 | 01:00:19,245 | 01:00:20,621 | Sagde du noget? | Sagde du noget? |
600 | 01:00:21,872 | 01:00:23,165 | Jeg sagde ikke noget. | Jeg sagde ikke noget. |
601 | 01:00:23,833 | 01:00:26,252 | Hvorfor sagde jeg dem ikke imod? Smækkede med døren? | Hvorfor sagde jeg dem ikke imod? Smækkede med døren? |
602 | 01:00:26,335 | 01:00:30,423 | Det kommer du til. Det kommer. Masser af gange. Rigtig mange gange. | Det kommer du til. Det kommer. Masser af gange. Rigtig mange gange. |
603 | 01:00:30,506 | 01:00:34,093 | At sige hvad du tænker, giver problemer. Okay? | At sige hvad du tænker, giver problemer. Okay? |
604 | 01:00:39,974 | 01:00:42,476 | Jeg elsker Bobby-artiklen. Du skriver godt, Gloria. | Jeg elsker Bobby-artiklen. Du skriver godt, Gloria. |
605 | 01:00:43,519 | 01:00:45,354 | Du skriver faktisk som en mand. | Du skriver faktisk som en mand. |
606 | 01:00:46,897 | 01:00:48,107 | Er det en kompliment? | Er det en kompliment? |
607 | 01:00:48,941 | 01:00:51,902 | - Sjovt. - Hør, jeg har lavet portrætterne. | - Sjovt. - Hør, jeg har lavet portrætterne. |
608 | 01:00:52,445 | 01:00:55,615 | Bobby Kennedy, Baldwin, Bellow, Dorothy Parker. | Bobby Kennedy, Baldwin, Bellow, Dorothy Parker. |
609 | 01:00:55,698 | 01:00:59,660 | Jeg skrev endda Margot Fonteyn-artiklen, om den danser jeg aldrig blev. | Jeg skrev endda Margot Fonteyn-artiklen, om den danser jeg aldrig blev. |
610 | 01:01:00,870 | 01:01:04,165 | Max, jeg vil gerne skrive om kvindebevægelsen. | Max, jeg vil gerne skrive om kvindebevægelsen. |
611 | 01:01:04,707 | 01:01:08,169 | - Hvilken bevægelse? - Hvorfor Kongressens ansigt er en mand - | - Hvilken bevægelse? - Hvorfor Kongressens ansigt er en mand - |
612 | 01:01:08,252 | 01:01:10,087 | - og ansigtet på velfærd er en kvinde. | - og ansigtet på velfærd er en kvinde. |
613 | 01:01:10,171 | 01:01:13,090 | Hvorfor hjemmegående kaldes kvinder som "ikke arbejder" - | Hvorfor hjemmegående kaldes kvinder som "ikke arbejder" - |
614 | 01:01:13,174 | 01:01:15,927 | - selv om de arbejder længere, hårdere og til lavere løn - | - selv om de arbejder længere, hårdere og til lavere løn - |
615 | 01:01:16,010 | 01:01:17,637 | - end nogen anden arbejderklasse. | - end nogen anden arbejderklasse. |
616 | 01:01:17,720 | 01:01:21,307 | - Gloria ... - Om hvorfor kvinder udgør 70 procent - | - Gloria ... - Om hvorfor kvinder udgør 70 procent - |
617 | 01:01:21,390 | 01:01:24,769 | - af arbejdskraften i verden, lønnet og ulønnet - | - af arbejdskraften i verden, lønnet og ulønnet - |
618 | 01:01:24,852 | 01:01:26,896 | - men kun ejer en procent af jorden. | - men kun ejer en procent af jorden. |
619 | 01:01:26,979 | 01:01:29,732 | - Er du færdig? - Jeg vil skrive om hvorfor maskulinitet - | - Er du færdig? - Jeg vil skrive om hvorfor maskulinitet - |
620 | 01:01:29,815 | 01:01:32,610 | - betyder at lede, og femininitet betyder at følge - | - betyder at lede, og femininitet betyder at følge - |
621 | 01:01:32,693 | 01:01:35,029 | - i hverdagens underlige dans. | - i hverdagens underlige dans. |
622 | 01:01:37,156 | 01:01:39,325 | - Hvad siger du? - Hør - | - Hvad siger du? - Hør - |
623 | 01:01:39,408 | 01:01:42,328 | - beklager, men hvis jeg trykker en artikel om, at kvinder er lige - | - beklager, men hvis jeg trykker en artikel om, at kvinder er lige - |
624 | 01:01:42,411 | 01:01:45,206 | - skal jeg trykke en ved siden af, som siger, de ikke er. | - skal jeg trykke en ved siden af, som siger, de ikke er. |
625 | 01:01:45,998 | 01:01:50,127 | Det er ikke min holdning, men i journalistik skal man være objektiv. | Det er ikke min holdning, men i journalistik skal man være objektiv. |
626 | 01:01:50,211 | 01:01:52,546 | Er det sådan, du ville dække borgerrettighedsbevægelsen? | Er det sådan, du ville dække borgerrettighedsbevægelsen? |
627 | 01:02:11,482 | 01:02:14,735 | I niende klasse gjorde vores heppekorstræner min veninde gravid. | I niende klasse gjorde vores heppekorstræner min veninde gravid. |
628 | 01:02:16,028 | 01:02:17,738 | Han truede med drab, hvis hun sladrede. | Han truede med drab, hvis hun sladrede. |
629 | 01:02:20,658 | 01:02:22,410 | Hun lånte penge af alle - | Hun lånte penge af alle - |
630 | 01:02:23,160 | 01:02:27,790 | - og skrev en check fra sin fars konto for at få en abort. | - og skrev en check fra sin fars konto for at få en abort. |
631 | 01:02:29,875 | 01:02:30,876 | Hun tog ikke derhen. | Hun tog ikke derhen. |
632 | 01:02:32,920 | 01:02:34,171 | Hun blev for bange - | Hun blev for bange - |
633 | 01:02:35,172 | 01:02:38,050 | - for at han ville sige noget, og hendes forældre ville opdage det. | - for at han ville sige noget, og hendes forældre ville opdage det. |
634 | 01:02:39,594 | 01:02:40,595 | Så hun ... | Så hun ... |
635 | 01:02:43,973 | 01:02:46,475 | Hun brugte en bøjle. | Hun brugte en bøjle. |
636 | 01:02:54,650 | 01:02:57,403 | Næste dag fandt de hende på pigetoilettet. | Næste dag fandt de hende på pigetoilettet. |
637 | 01:02:58,863 | 01:02:59,697 | Død. | Død. |
638 | 01:03:16,714 | 01:03:18,299 | Har du ingen børn? | Har du ingen børn? |
639 | 01:03:19,091 | 01:03:21,510 | Og hvorfor har din familie ikke fundet dig en mand endnu? | Og hvorfor har din familie ikke fundet dig en mand endnu? |
640 | 01:03:22,136 | 01:03:23,179 | Mand? | Mand? |
641 | 01:03:23,262 | 01:03:24,513 | Pati, det betyder "mand". | Pati, det betyder "mand". |
642 | 01:03:27,642 | 01:03:28,726 | Nej. | Nej. |
643 | 01:03:28,809 | 01:03:30,186 | Hvorfor ingen mand? | Hvorfor ingen mand? |
644 | 01:03:37,652 | 01:03:40,821 | Tillykke med din eksamen. Undskyld, at jeg ikke kan være der. | Tillykke med din eksamen. Undskyld, at jeg ikke kan være der. |
645 | 01:03:41,322 | 01:03:42,198 | Det er okay. | Det er okay. |
646 | 01:03:43,699 | 01:03:44,700 | Mor kommer. | Mor kommer. |
647 | 01:03:45,743 | 01:03:48,871 | Hun solgte huset for at få råd til Smith College. Hun kommer. | Hun solgte huset for at få råd til Smith College. Hun kommer. |
648 | 01:03:50,873 | 01:03:52,291 | Hun er meget stolt af dig. | Hun er meget stolt af dig. |
649 | 01:03:53,542 | 01:03:54,543 | Det ved jeg. | Det ved jeg. |
650 | 01:03:56,003 | 01:03:58,089 | Hvordan fik du hende til at gifte sig med dig? | Hvordan fik du hende til at gifte sig med dig? |
651 | 01:04:00,383 | 01:04:02,260 | Jeg sagde, det kun tog et øjeblik. | Jeg sagde, det kun tog et øjeblik. |
652 | 01:04:04,178 | 01:04:05,429 | Hvor er du? | Hvor er du? |
653 | 01:04:05,513 | 01:04:07,974 | USA. 95. Idaho. | USA. 95. Idaho. |
654 | 01:04:08,057 | 01:04:11,269 | Den årlige juvelmesse i Boise starter ved solopgang. | Den årlige juvelmesse i Boise starter ved solopgang. |
655 | 01:04:13,354 | 01:04:18,109 | Hvordan har din flotte forlovede det? Han virker som en god fyr. | Hvordan har din flotte forlovede det? Han virker som en god fyr. |
656 | 01:04:18,943 | 01:04:21,779 | Han er måske ikke så klog som dig, men hvem er det? | Han er måske ikke så klog som dig, men hvem er det? |
657 | 01:04:21,862 | 01:04:22,697 | Far. | Far. |
658 | 01:04:23,656 | 01:04:24,657 | Hvornår er dagen? | Hvornår er dagen? |
659 | 01:04:25,241 | 01:04:28,661 | Jeg kommer og fører dig ned ad kirkegulvet, bare rolig. | Jeg kommer og fører dig ned ad kirkegulvet, bare rolig. |
660 | 01:04:30,955 | 01:04:34,584 | Det var faktisk det, jeg ville tale om. | Det var faktisk det, jeg ville tale om. |
661 | 01:04:36,294 | 01:04:40,089 | Det skal måske udsættes. Jeg har fået et legat. | Det skal måske udsættes. Jeg har fået et legat. |
662 | 01:04:41,132 | 01:04:43,342 | Til at studere og rejse. | Til at studere og rejse. |
663 | 01:04:45,428 | 01:04:47,054 | Vil nogen betale dig for at rejse? | Vil nogen betale dig for at rejse? |
664 | 01:04:47,888 | 01:04:49,765 | Hillemænd. Hvorhen? | Hillemænd. Hvorhen? |
665 | 01:04:50,516 | 01:04:51,350 | Indien. | Indien. |
666 | 01:04:52,560 | 01:04:53,394 | Indien. | Indien. |
667 | 01:04:54,186 | 01:04:57,982 | - Så langt væk man næsten kan komme. - Så, er du ikke skuffet? | - Så langt væk man næsten kan komme. - Så, er du ikke skuffet? |
668 | 01:04:59,275 | 01:05:00,276 | Over brylluppet? | Over brylluppet? |
669 | 01:05:03,738 | 01:05:06,198 | Slet ikke, Gloria. Det er en fantastisk mulighed. | Slet ikke, Gloria. Det er en fantastisk mulighed. |
670 | 01:05:06,282 | 01:05:07,992 | Du kan altid blive gift. | Du kan altid blive gift. |
671 | 01:05:12,538 | 01:05:16,876 | Sig til, når du når til Jaipur, for de har de mest fantastiske ædelsten. | Sig til, når du når til Jaipur, for de har de mest fantastiske ædelsten. |
672 | 01:05:18,961 | 01:05:20,755 | Jeg sender en postcheck. | Jeg sender en postcheck. |
673 | 01:05:22,506 | 01:05:24,133 | - Aftale? - Klart, far. | - Aftale? - Klart, far. |
674 | 01:05:26,552 | 01:05:28,971 | Okay. Vi snakkes ved. | Okay. Vi snakkes ved. |
675 | 01:05:32,975 | 01:05:33,976 | Jeg elsker dig. | Jeg elsker dig. |
676 | 01:05:35,811 | 01:05:36,812 | Okay. | Okay. |
677 | 01:05:55,957 | 01:05:57,166 | Har du det godt, frøken? | Har du det godt, frøken? |
678 | 01:05:58,000 | 01:06:01,128 | - Vil du have noget? Vand, måske? - Nej, jeg ... | - Vil du have noget? Vand, måske? - Nej, jeg ... |
679 | 01:06:01,212 | 01:06:02,755 | Jeg har det fint. Tak. | Jeg har det fint. Tak. |
680 | 01:06:33,703 | 01:06:34,537 | Så ... | Så ... |
681 | 01:06:36,539 | 01:06:38,040 | ... hvordan fandt du mit navn? | ... hvordan fandt du mit navn? |
682 | 01:06:39,083 | 01:06:40,084 | Gennem en ven. | Gennem en ven. |
683 | 01:06:41,711 | 01:06:44,672 | Du er amerikaner. Hvad laver du i London? | Du er amerikaner. Hvad laver du i London? |
684 | 01:06:45,381 | 01:06:46,799 | Venter på et visum. | Venter på et visum. |
685 | 01:06:48,217 | 01:06:50,303 | Jeg har et legat til at studere i Indien. | Jeg har et legat til at studere i Indien. |
686 | 01:06:50,886 | 01:06:53,389 | Det er toårigt. | Det er toårigt. |
687 | 01:06:55,600 | 01:06:56,684 | Jeg forstår. | Jeg forstår. |
688 | 01:07:04,483 | 01:07:05,860 | Jeg kan ikke få barnet. | Jeg kan ikke få barnet. |
689 | 01:07:06,402 | 01:07:07,403 | Jeg er ked af det. | Jeg er ked af det. |
690 | 01:07:07,903 | 01:07:09,030 | Jeg er ugift. | Jeg er ugift. |
691 | 01:07:09,614 | 01:07:10,907 | Jeg er ikke klar. | Jeg er ikke klar. |
692 | 01:07:13,576 | 01:07:17,496 | Du ved godt, at det du beder om ikke er helt lovligt? | Du ved godt, at det du beder om ikke er helt lovligt? |
693 | 01:07:18,164 | 01:07:21,000 | Selv her. Ikke med mindre det truer dit liv. | Selv her. Ikke med mindre det truer dit liv. |
694 | 01:07:22,752 | 01:07:23,586 | Det ved jeg. | Det ved jeg. |
695 | 01:07:33,596 | 01:07:35,264 | Du må love mig to ting. | Du må love mig to ting. |
696 | 01:07:36,474 | 01:07:37,308 | For det første - | For det første - |
697 | 01:07:38,184 | 01:07:40,061 | - må du aldrig fortælle mit navn. | - må du aldrig fortælle mit navn. |
698 | 01:07:42,980 | 01:07:44,023 | Dernæst - | Dernæst - |
699 | 01:07:45,399 | 01:07:48,194 | - du skal gøre det, du ønsker med dit liv. | - du skal gøre det, du ønsker med dit liv. |
700 | 01:07:56,494 | 01:07:57,870 | Holdt jeg mit løfte? | Holdt jeg mit løfte? |
701 | 01:08:10,925 | 01:08:13,760 | Jeg var til en erfaringsudveksling om illegal abort. | Jeg var til en erfaringsudveksling om illegal abort. |
702 | 01:08:14,512 | 01:08:16,764 | - Jeg må bare skrive om det. - Gloria ... | - Jeg må bare skrive om det. - Gloria ... |
703 | 01:08:17,848 | 01:08:19,934 | ... du har knoklet for at blive taget alvorligt. | ... du har knoklet for at blive taget alvorligt. |
704 | 01:08:20,017 | 01:08:22,894 | - Siger du, dette ikke er alvorligt? - Det sagde jeg ikke. | - Siger du, dette ikke er alvorligt? - Det sagde jeg ikke. |
705 | 01:08:22,979 | 01:08:26,439 | Hvis dette blad ikke vil skrive om det, så må jeg bare tale. | Hvis dette blad ikke vil skrive om det, så må jeg bare tale. |
706 | 01:08:26,524 | 01:08:29,109 | Du skal ikke associeres med de skøre kvinder. | Du skal ikke associeres med de skøre kvinder. |
707 | 01:08:32,280 | 01:08:34,073 | Jeg har lige indset noget. | Jeg har lige indset noget. |
708 | 01:08:34,823 | 01:08:35,658 | Hvad? | Hvad? |
709 | 01:08:36,617 | 01:08:38,952 | Jeg er én af de skøre kvinder. | Jeg er én af de skøre kvinder. |
710 | 01:08:44,959 | 01:08:47,378 | - Goddag. - Goddag. | - Goddag. - Goddag. |
711 | 01:08:47,461 | 01:08:49,171 | Jeg sagde, goddag! | Jeg sagde, goddag! |
712 | 01:08:49,255 | 01:08:50,381 | Goddag! | Goddag! |
713 | 01:08:50,881 | 01:08:52,383 | Tak for at I er her. | Tak for at I er her. |
714 | 01:08:52,758 | 01:08:55,303 | Mit navn er Dorothy Pitman Hughes - | Mit navn er Dorothy Pitman Hughes - |
715 | 01:08:55,385 | 01:08:57,054 | - og jeg har tre børn. | - og jeg har tre børn. |
716 | 01:08:57,138 | 01:08:58,973 | Tre børn som jeg elsker dybt. | Tre børn som jeg elsker dybt. |
717 | 01:08:59,682 | 01:09:01,850 | Og det, jeg har opdaget er - | Og det, jeg har opdaget er - |
718 | 01:09:01,934 | 01:09:05,396 | - at alt for mange kvinder tvinges til at efterlade deres børn hjemme - | - at alt for mange kvinder tvinges til at efterlade deres børn hjemme - |
719 | 01:09:06,188 | 01:09:08,899 | - mens de arbejder for at få mad på bordet. | - mens de arbejder for at få mad på bordet. |
720 | 01:09:08,983 | 01:09:12,361 | Vi har brug for børnepasning, og det er nu! | Vi har brug for børnepasning, og det er nu! |
721 | 01:09:14,405 | 01:09:17,950 | Og med mig i denne samtale er en ny ven. | Og med mig i denne samtale er en ny ven. |
722 | 01:09:18,033 | 01:09:19,619 | Hun vil gerne sige noget i dag. | Hun vil gerne sige noget i dag. |
723 | 01:09:20,536 | 01:09:23,247 | En journalist, Gloria Steinem. | En journalist, Gloria Steinem. |
724 | 01:09:23,331 | 01:09:25,457 | - Okay. - Ja. | - Okay. - Ja. |
725 | 01:09:39,263 | 01:09:43,184 | Indtil for nylig, ville jeg ikke indrømme ligheden ... | Indtil for nylig, ville jeg ikke indrømme ligheden ... |
726 | 01:09:43,726 | 01:09:45,978 | Undskyld. Uligheden i mit eget liv - | Undskyld. Uligheden i mit eget liv - |
727 | 01:09:46,437 | 01:09:49,565 | - selv om jeg blev diskrimineret i journalistik. | - selv om jeg blev diskrimineret i journalistik. |
728 | 01:09:50,775 | 01:09:54,362 | Journalistik, som tillader kvinder at skrive om kvinder - | Journalistik, som tillader kvinder at skrive om kvinder - |
729 | 01:09:54,445 | 01:09:56,822 | - og sorte at skrive om sorte - | - og sorte at skrive om sorte - |
730 | 01:09:56,906 | 01:09:59,951 | - men bevarer den redaktionelle kontrol i ... | - men bevarer den redaktionelle kontrol i ... |
731 | 01:10:00,868 | 01:10:04,538 | Men bevarer den redaktionelle kontrol i hvide mænds hænder. | Men bevarer den redaktionelle kontrol i hvide mænds hænder. |
732 | 01:10:06,207 | 01:10:07,041 | Men jeg ... | Men jeg ... |
733 | 01:10:07,625 | 01:10:11,212 | Men jeg er her for at sige, at størstedelen af befolkningen - | Men jeg er her for at sige, at størstedelen af befolkningen - |
734 | 01:10:11,295 | 01:10:13,923 | - ikke kan være andenrangsborgere. | - ikke kan være andenrangsborgere. |
735 | 01:10:14,590 | 01:10:18,219 | Det virkede ikke i Sydafrika, og det virker ikke her. | Det virkede ikke i Sydafrika, og det virker ikke her. |
736 | 01:10:18,302 | 01:10:19,303 | Sydafrika? | Sydafrika? |
737 | 01:10:19,387 | 01:10:20,805 | - Er det det? - Det tror jeg. | - Er det det? - Det tror jeg. |
738 | 01:10:20,888 | 01:10:22,723 | - Ja! - Okay. | - Ja! - Okay. |
739 | 01:10:23,975 | 01:10:26,102 | Jeg aner ikke, hvad jeg sagde. | Jeg aner ikke, hvad jeg sagde. |
740 | 01:10:26,686 | 01:10:28,980 | Det var som en ud-af-kroppen-oplevelse. | Det var som en ud-af-kroppen-oplevelse. |
741 | 01:10:29,063 | 01:10:31,315 | - Har du aldrig talt offentligt før? - Nej. | - Har du aldrig talt offentligt før? - Nej. |
742 | 01:10:31,399 | 01:10:34,652 | Jeg tænkte, hvis jeg ikke må skrive om kvindebevægelsen - | Jeg tænkte, hvis jeg ikke må skrive om kvindebevægelsen - |
743 | 01:10:34,735 | 01:10:36,445 | - så må jeg tale om den. | - så må jeg tale om den. |
744 | 01:10:37,572 | 01:10:39,615 | - Der er bare et problem. - Hvad? | - Der er bare et problem. - Hvad? |
745 | 01:10:39,699 | 01:10:44,036 | - Jeg er bange for at tale offentligt. - Ja, tydeligvis, men det er jeg ikke. | - Jeg er bange for at tale offentligt. - Ja, tydeligvis, men det er jeg ikke. |
746 | 01:10:44,745 | 01:10:46,914 | Vi klarer det sammen. Bare rolig. | Vi klarer det sammen. Bare rolig. |
747 | 01:10:49,333 | 01:10:52,837 | Så, hvad sker der præcist, lige før du skal tale? | Så, hvad sker der præcist, lige før du skal tale? |
748 | 01:10:54,046 | 01:10:57,758 | Først begynder mit hjerte at hamre, så bliver jeg tør i munden - | Først begynder mit hjerte at hamre, så bliver jeg tør i munden - |
749 | 01:10:57,842 | 01:11:01,178 | - det føles som at have en angorasweater på tænderne. | - det føles som at have en angorasweater på tænderne. |
750 | 01:11:01,262 | 01:11:06,058 | Jeg er bekymret for, om jeg når igennem hver sætning uden at synke ... | Jeg er bekymret for, om jeg når igennem hver sætning uden at synke ... |
751 | 01:11:07,143 | 01:11:08,728 | ... og jeg tror, jeg skal dø. | ... og jeg tror, jeg skal dø. |
752 | 01:11:10,021 | 01:11:11,522 | Jeg tror, jeg kan hjælpe. | Jeg tror, jeg kan hjælpe. |
753 | 01:11:12,189 | 01:11:15,276 | Skribenter har det tit sværest med at tale offentligt - | Skribenter har det tit sværest med at tale offentligt - |
754 | 01:11:15,359 | 01:11:17,153 | - fordi de bevidst har valgt et fag - | - fordi de bevidst har valgt et fag - |
755 | 01:11:17,236 | 01:11:20,406 | - hvor de kan kommunikere uden at tale. | - hvor de kan kommunikere uden at tale. |
756 | 01:11:21,115 | 01:11:22,658 | Altså, skribenter og dansere. | Altså, skribenter og dansere. |
757 | 01:11:27,622 | 01:11:28,456 | Er du okay? | Er du okay? |
758 | 01:11:31,751 | 01:11:32,752 | Skønt. | Skønt. |
759 | 01:11:33,461 | 01:11:34,587 | Jeg elsker at danse. | Jeg elsker at danse. |
760 | 01:11:40,551 | 01:11:43,346 | Jeg må tilstå, at jeg er bange for at tale offentligt. | Jeg må tilstå, at jeg er bange for at tale offentligt. |
761 | 01:11:44,055 | 01:11:48,017 | Men det Dorothy og jeg har at sige, er for vigtigt til at lade være. | Men det Dorothy og jeg har at sige, er for vigtigt til at lade være. |
762 | 01:11:52,021 | 01:11:55,399 | En nogen andre i publikum bange for at tale offentligt? | En nogen andre i publikum bange for at tale offentligt? |
763 | 01:11:58,903 | 01:12:00,613 | Klart. Tak. | Klart. Tak. |
764 | 01:12:02,031 | 01:12:07,370 | Nå, lad os gå lige til sagen: reproduktive rettigheder. | Nå, lad os gå lige til sagen: reproduktive rettigheder. |
765 | 01:12:07,453 | 01:12:11,082 | Kvinder skal kunne bestemme over deres egne kroppe. | Kvinder skal kunne bestemme over deres egne kroppe. |
766 | 01:12:16,003 | 01:12:18,798 | Jeg beklager. Vi må evakuere. Der er en bombetrussel. | Jeg beklager. Vi må evakuere. Der er en bombetrussel. |
767 | 01:12:18,881 | 01:12:22,343 | Alle skal forlade rummet omgående. Kom så, afsted. | Alle skal forlade rummet omgående. Kom så, afsted. |
768 | 01:12:23,261 | 01:12:25,388 | - Nu! - Han sagde, der er en bombe. | - Nu! - Han sagde, der er en bombe. |
769 | 01:12:25,471 | 01:12:27,056 | - En bombe? - Bevæg jer udenfor. | - En bombe? - Bevæg jer udenfor. |
770 | 01:12:27,139 | 01:12:28,474 | - Fra hvem? - Jeg ved det ikke. | - Fra hvem? - Jeg ved det ikke. |
771 | 01:12:29,433 | 01:12:31,602 | De fik et opkald fra en tilhænger af ret-til-liv. | De fik et opkald fra en tilhænger af ret-til-liv. |
772 | 01:12:31,686 | 01:12:33,980 | Det er utroligt, at de galninge - | Det er utroligt, at de galninge - |
773 | 01:12:34,063 | 01:12:37,358 | - ikke ser ironien i at true alle disse mennesker på livet. | - ikke ser ironien i at true alle disse mennesker på livet. |
774 | 01:12:37,900 | 01:12:39,485 | - Skynd jer! - Afsted. | - Skynd jer! - Afsted. |
775 | 01:12:47,743 | 01:12:52,582 | Den sociale og økonomiske revolution blandt landbrugsarbejderne er undervejs - | Den sociale og økonomiske revolution blandt landbrugsarbejderne er undervejs - |
776 | 01:12:52,665 | 01:12:57,211 | - og stopper ikke, før vi opnår lighed! | - og stopper ikke, før vi opnår lighed! |
777 | 01:12:57,295 | 01:12:59,630 | Vi vil ikke spise mad, høstet i fattigdom. | Vi vil ikke spise mad, høstet i fattigdom. |
778 | 01:12:59,714 | 01:13:02,216 | Som newyorkere burde I heller ikke det. | Som newyorkere burde I heller ikke det. |
779 | 01:13:02,300 | 01:13:03,759 | Vi vil takke Dolores Huerta - | Vi vil takke Dolores Huerta - |
780 | 01:13:03,843 | 01:13:06,679 | - som er kommet fra Californien for at stå med os i dag. | - som er kommet fra Californien for at stå med os i dag. |
781 | 01:13:06,762 | 01:13:09,682 | - Vi støtter boykotten. - Tak. | - Vi støtter boykotten. - Tak. |
782 | 01:13:09,765 | 01:13:12,685 | Der vil være strejker i hele landet - | Der vil være strejker i hele landet - |
783 | 01:13:12,768 | 01:13:15,187 | - fordi vi har vist, hvad der kan gøres. | - fordi vi har vist, hvad der kan gøres. |
784 | 01:13:15,271 | 01:13:19,525 | Hvert minut er en chance for at ændre verden. | Hvert minut er en chance for at ændre verden. |
785 | 01:13:19,609 | 01:13:21,277 | Kan vi ændre verden? | Kan vi ændre verden? |
786 | 01:13:21,360 | 01:13:22,486 | Ja, vi kan. | Ja, vi kan. |
787 | 01:13:32,538 | 01:13:35,458 | Jeg laver en artikel om boykotten og foreslår den til min redaktør. | Jeg laver en artikel om boykotten og foreslår den til min redaktør. |
788 | 01:13:35,541 | 01:13:38,377 | - Vi får din historie ud. - Du kan prøve. | - Vi får din historie ud. - Du kan prøve. |
789 | 01:13:38,461 | 01:13:41,213 | Men du ved, at appelsinjuice-firmaer reklamerer i aviser. | Men du ved, at appelsinjuice-firmaer reklamerer i aviser. |
790 | 01:13:42,715 | 01:13:47,303 | Spild ikke kræfterne kun på tryk. Gå på gaderne. Bliv ved med at tale. | Spild ikke kræfterne kun på tryk. Gå på gaderne. Bliv ved med at tale. |
791 | 01:13:49,347 | 01:13:50,765 | Hvordan har dine børn det? | Hvordan har dine børn det? |
792 | 01:13:51,474 | 01:13:52,308 | Mine børn ... | Mine børn ... |
793 | 01:13:53,517 | 01:13:54,518 | ... de er vrede på mig. | ... de er vrede på mig. |
794 | 01:13:55,436 | 01:13:56,437 | Jeg er aldrig hjemme. | Jeg er aldrig hjemme. |
795 | 01:13:57,730 | 01:14:01,359 | Hørt. Det er hårdt. Lad os håbe, det er det værd. | Hørt. Det er hårdt. Lad os håbe, det er det værd. |
796 | 01:14:04,028 | 01:14:07,531 | I år har pressen endelig opdaget en bevægelse - | I år har pressen endelig opdaget en bevægelse - |
797 | 01:14:07,615 | 01:14:11,118 | - som allerede har været stærk i årevis - | - som allerede har været stærk i årevis - |
798 | 01:14:11,202 | 01:14:15,623 | - og de kalder det en lille, privilegeret, lettere sindssyg begivenhed - | - og de kalder det en lille, privilegeret, lettere sindssyg begivenhed - |
799 | 01:14:15,706 | 01:14:18,000 | - i stedet for en bevidsthedsrevolution. | - i stedet for en bevidsthedsrevolution. |
800 | 01:14:18,084 | 01:14:22,463 | Alles bevidsthed, mænd og kvinder, sorte og hvide. | Alles bevidsthed, mænd og kvinder, sorte og hvide. |
801 | 01:14:22,546 | 01:14:24,924 | Dette er året for kvinders frigørelse. | Dette er året for kvinders frigørelse. |
802 | 01:14:27,134 | 01:14:30,221 | Universitetet i Alabama, Huntsville, 12. oktober. | Universitetet i Alabama, Huntsville, 12. oktober. |
803 | 01:14:30,304 | 01:14:33,099 | Sullins College, Bristol, Virginia, d.13. | Sullins College, Bristol, Virginia, d.13. |
804 | 01:14:33,182 | 01:14:36,352 | - Florida Statsuniversitet d.14. ... - Vil du ikke lade være med det her? | - Florida Statsuniversitet d.14. ... - Vil du ikke lade være med det her? |
805 | 01:14:36,435 | 01:14:38,938 | - Eller gå ind på toilettet? - Det er obskønt. | - Eller gå ind på toilettet? - Det er obskønt. |
806 | 01:14:40,523 | 01:14:43,192 | Faktisk, at nægte at made et barn er obskønt. | Faktisk, at nægte at made et barn er obskønt. |
807 | 01:14:44,860 | 01:14:45,695 | Gloria. | Gloria. |
808 | 01:14:47,196 | 01:14:50,449 | Jeg ved ikke, hvor meget længere jeg kan blive ved med det her. | Jeg ved ikke, hvor meget længere jeg kan blive ved med det her. |
809 | 01:14:50,533 | 01:14:52,451 | - At amme på fly? - Nej. | - At amme på fly? - Nej. |
810 | 01:14:53,202 | 01:14:56,414 | - Håndtere hvide folks dumhed? - Ja. | - Håndtere hvide folks dumhed? - Ja. |
811 | 01:14:58,082 | 01:14:58,916 | Men nej. | Men nej. |
812 | 01:15:00,126 | 01:15:01,877 | At være så meget på landevejen. | At være så meget på landevejen. |
813 | 01:15:02,712 | 01:15:04,171 | Det går ud over børnene ... | Det går ud over børnene ... |
814 | 01:15:05,423 | 01:15:08,718 | ... og jeg skal være mere hjemme næste måned. | ... og jeg skal være mere hjemme næste måned. |
815 | 01:15:09,510 | 01:15:11,971 | Tror du, du kan tage nogle af talerne uden mig? | Tror du, du kan tage nogle af talerne uden mig? |
816 | 01:15:13,055 | 01:15:14,056 | Alene? | Alene? |
817 | 01:15:14,974 | 01:15:17,184 | Altså, nej, fordi ... | Altså, nej, fordi ... |
818 | 01:15:18,811 | 01:15:22,189 | Jeg har en ven, en borgerrettighedsadvokat. | Jeg har en ven, en borgerrettighedsadvokat. |
819 | 01:15:23,274 | 01:15:24,358 | Flo Kennedy. | Flo Kennedy. |
820 | 01:15:24,442 | 01:15:28,779 | En udlejer må ikke afvise dig, fordi du er enlig. | En udlejer må ikke afvise dig, fordi du er enlig. |
821 | 01:15:28,863 | 01:15:30,615 | - Det er noget pis. - Ja, Flo. | - Det er noget pis. - Ja, Flo. |
822 | 01:15:30,698 | 01:15:32,909 | - Det er det nemlig! - Ja! | - Det er det nemlig! - Ja! |
823 | 01:15:32,992 | 01:15:34,243 | Mange tak. | Mange tak. |
824 | 01:15:34,869 | 01:15:38,080 | - At være mor er nobelt, ikke? - Jo! | - At være mor er nobelt, ikke? - Jo! |
825 | 01:15:38,164 | 01:15:43,586 | Ændrer det sig, hvis du sætter "ugift" eller "bistand" foran? Nej! | Ændrer det sig, hvis du sætter "ugift" eller "bistand" foran? Nej! |
826 | 01:15:45,755 | 01:15:46,964 | Lort. | Lort. |
827 | 01:15:47,715 | 01:15:48,799 | Hør på mig, hør. | Hør på mig, hør. |
828 | 01:15:48,883 | 01:15:53,596 | Der er meget få jobs, som faktisk kræver en penis eller en vagina. | Der er meget få jobs, som faktisk kræver en penis eller en vagina. |
829 | 01:15:54,680 | 01:15:58,309 | Alle andre jobs burde være åbne for alle. | Alle andre jobs burde være åbne for alle. |
830 | 01:15:58,392 | 01:16:00,645 | Alle! | Alle! |
831 | 01:16:00,728 | 01:16:02,104 | Ja! | Ja! |
832 | 01:16:05,358 | 01:16:07,610 | I bliver nødt til at lave larm - | I bliver nødt til at lave larm - |
833 | 01:16:07,693 | 01:16:10,404 | - rasle med tremmerne, lave noget ballade. | - rasle med tremmerne, lave noget ballade. |
834 | 01:16:10,488 | 01:16:13,199 | I vinder nok ikke med det samme, men for dælen - | I vinder nok ikke med det samme, men for dælen - |
835 | 01:16:13,282 | 01:16:15,952 | - I kommer til at have det sjovere. | - I kommer til at have det sjovere. |
836 | 01:16:17,536 | 01:16:23,042 | Nu skal I møde min nye partner og tremmerasler - | Nu skal I møde min nye partner og tremmerasler - |
837 | 01:16:23,125 | 01:16:24,335 | - Gloria Steinem. | - Gloria Steinem. |
838 | 01:16:25,753 | 01:16:26,712 | - Sig velkommen. - Ja! | - Sig velkommen. - Ja! |
839 | 01:16:26,796 | 01:16:27,922 | - Sådan! - Okay! | - Sådan! - Okay! |
840 | 01:16:29,840 | 01:16:32,510 | - Okay, okay! - Hvad er I, lesbiske? | - Okay, okay! - Hvad er I, lesbiske? |
841 | 01:16:32,593 | 01:16:34,637 | Hvad er du, alternativet? | Hvad er du, alternativet? |
842 | 01:16:38,599 | 01:16:39,892 | Åh, Gud. | Åh, Gud. |
843 | 01:16:39,976 | 01:16:42,186 | Må jeg ikke præsentere dig næste gang? | Må jeg ikke præsentere dig næste gang? |
844 | 01:16:42,561 | 01:16:45,231 | Det er et antiklimaks, hvis jeg taler efter dig. | Det er et antiklimaks, hvis jeg taler efter dig. |
845 | 01:16:45,314 | 01:16:47,024 | Så slemt var det ikke. | Så slemt var det ikke. |
846 | 01:16:47,108 | 01:16:49,110 | Mindre statistik næste gang. | Mindre statistik næste gang. |
847 | 01:16:49,193 | 01:16:52,655 | Når du ligger i en grøft med en lastbil oven på dig - | Når du ligger i en grøft med en lastbil oven på dig - |
848 | 01:16:52,738 | 01:16:56,200 | - sender du ikke nogen på biblioteket for at undersøge, hvad den vejer. | - sender du ikke nogen på biblioteket for at undersøge, hvad den vejer. |
849 | 01:16:57,326 | 01:16:58,744 | Du får den for helvede af. | Du får den for helvede af. |
850 | 01:16:59,912 | 01:17:00,746 | Tak. | Tak. |
851 | 01:17:05,001 | 01:17:08,879 | Jeg er en højrøstet, midaldrende, farvet kvinde med en stiv ryg - | Jeg er en højrøstet, midaldrende, farvet kvinde med en stiv ryg - |
852 | 01:17:08,963 | 01:17:10,756 | - som mangler en hel meter indvolde. | - som mangler en hel meter indvolde. |
853 | 01:17:10,840 | 01:17:13,509 | Mange tror, jeg er skør, måske også dig - | Mange tror, jeg er skør, måske også dig - |
854 | 01:17:14,051 | 01:17:16,929 | - men jeg tænker ikke over, hvorfor jeg ikke er som andre. | - men jeg tænker ikke over, hvorfor jeg ikke er som andre. |
855 | 01:17:17,013 | 01:17:21,434 | Det mystiske er, hvorfor andre ikke er mere som mig. | Det mystiske er, hvorfor andre ikke er mere som mig. |
856 | 01:17:21,517 | 01:17:22,560 | Hvad synes du? | Hvad synes du? |
857 | 01:17:24,437 | 01:17:25,271 | ABORT RAP | ABORT RAP |
858 | 01:17:25,354 | 01:17:26,647 | Bogen er enestående. | Bogen er enestående. |
859 | 01:17:28,274 | 01:17:31,235 | Hvordan fik du vidnesbyrd fra alle de kvinder? | Hvordan fik du vidnesbyrd fra alle de kvinder? |
860 | 01:17:32,236 | 01:17:33,821 | Det skadede ikke at være advokat. | Det skadede ikke at være advokat. |
861 | 01:17:34,363 | 01:17:35,865 | Og du fik den udgivet. | Og du fik den udgivet. |
862 | 01:17:36,616 | 01:17:37,617 | Utroligt. | Utroligt. |
863 | 01:17:39,577 | 01:17:41,120 | Jeg kan godt lide titlen. | Jeg kan godt lide titlen. |
864 | 01:17:42,038 | 01:17:43,039 | "Abort Rap". | "Abort Rap". |
865 | 01:17:43,915 | 01:17:46,083 | Var det din eller Dianes? | Var det din eller Dianes? |
866 | 01:17:51,964 | 01:17:54,342 | I et sportsfikseret samfund kan du tænde radioen - | I et sportsfikseret samfund kan du tænde radioen - |
867 | 01:17:54,425 | 01:17:59,847 | - og høre alle landets basketball-resultater døgnet rundt. | - og høre alle landets basketball-resultater døgnet rundt. |
868 | 01:18:00,181 | 01:18:04,143 | Du hører aldrig, hvor mange kvinder der dør under illegale aborter. | Du hører aldrig, hvor mange kvinder der dør under illegale aborter. |
869 | 01:18:04,977 | 01:18:09,440 | Jeg siger dig, hvis mænd kunne blive gravide, var aborten hellig. | Jeg siger dig, hvis mænd kunne blive gravide, var aborten hellig. |
870 | 01:18:14,028 | 01:18:16,030 | FJERN ALLE ABORTLOVE NU | FJERN ALLE ABORTLOVE NU |
871 | 01:18:16,113 | 01:18:17,406 | ABORT KVINDENS RET | ABORT KVINDENS RET |
872 | 01:18:19,033 | 01:18:20,493 | ABORT HOS SLAGTEREN IGEN? | ABORT HOS SLAGTEREN IGEN? |
873 | 01:18:21,702 | 01:18:22,912 | KVINDERS RET DEN STADIGE KAMP | KVINDERS RET DEN STADIGE KAMP |
874 | 01:18:26,207 | 01:18:28,000 | I må blive på gaden! | I må blive på gaden! |
875 | 01:18:28,084 | 01:18:29,210 | VI KRÆVER FRI ABORT! | VI KRÆVER FRI ABORT! |
876 | 01:18:32,380 | 01:18:34,382 | INTERNATIONAL KVINDEMARCH WASHINGTON 2. NOVEMBER | INTERNATIONAL KVINDEMARCH WASHINGTON 2. NOVEMBER |
877 | 01:18:34,465 | 01:18:36,342 | KUNNE MÆND BLIVE GRAVIDE VAR ABORTEN HELLIG | KUNNE MÆND BLIVE GRAVIDE VAR ABORTEN HELLIG |
878 | 01:18:36,425 | 01:18:38,219 | Kvinder protesterer mod anti-abort-lov | Kvinder protesterer mod anti-abort-lov |
879 | 01:18:38,302 | 01:18:42,139 | Gloria, kan du sige noget om det nye udtryk "sexchikane" - | Gloria, kan du sige noget om det nye udtryk "sexchikane" - |
880 | 01:18:42,223 | 01:18:44,558 | - og om hvorvidt du selv har oplevet det? | - og om hvorvidt du selv har oplevet det? |
881 | 01:18:44,642 | 01:18:47,645 | Og, Flo, vil du tale om racisme i Amerika? | Og, Flo, vil du tale om racisme i Amerika? |
882 | 01:18:50,481 | 01:18:53,401 | Jeg vil lige bemærke, at du gav mig et spørgsmål - | Jeg vil lige bemærke, at du gav mig et spørgsmål - |
883 | 01:18:53,484 | 01:18:54,819 | - om at være kvinde - | - om at være kvinde - |
884 | 01:18:54,902 | 01:18:57,280 | - og Flo blev spurgt til det at være sort. | - og Flo blev spurgt til det at være sort. |
885 | 01:18:57,989 | 01:19:00,283 | Tror du, at Flo ikke kan besvare et spørgsmål - | Tror du, at Flo ikke kan besvare et spørgsmål - |
886 | 01:19:00,366 | 01:19:02,034 | - om det at være kvinde? | - om det at være kvinde? |
887 | 01:19:03,369 | 01:19:05,788 | Frøken Kennedy, hvad har du at sige til det? | Frøken Kennedy, hvad har du at sige til det? |
888 | 01:19:07,873 | 01:19:10,042 | Når du har oplevet én form for pis og papir - | Når du har oplevet én form for pis og papir - |
889 | 01:19:10,126 | 01:19:12,253 | - kan du lettere genkende det i en anden form. | - kan du lettere genkende det i en anden form. |
890 | 01:19:13,462 | 01:19:15,464 | Racisme og sexisme hænger sammen. | Racisme og sexisme hænger sammen. |
891 | 01:19:15,548 | 01:19:17,883 | De kan ikke udryddes hver for sig. | De kan ikke udryddes hver for sig. |
892 | 01:19:19,802 | 01:19:24,140 | Frøken Steinem, mange siger, at dit ydre er grunden til, folk lytter til dig - | Frøken Steinem, mange siger, at dit ydre er grunden til, folk lytter til dig - |
893 | 01:19:24,640 | 01:19:25,933 | - ikke det, du har at sige. | - ikke det, du har at sige. |
894 | 01:19:28,311 | 01:19:29,395 | Er det et spørgsmål? | Er det et spørgsmål? |
895 | 01:19:30,146 | 01:19:31,355 | Bare rolig, Gloria - | Bare rolig, Gloria - |
896 | 01:19:31,439 | 01:19:34,025 | - det er vigtigt for dem, der kan spille spillet og vinde - | - det er vigtigt for dem, der kan spille spillet og vinde - |
897 | 01:19:34,108 | 01:19:36,277 | - at sige "spillet er værdiløst". | - at sige "spillet er værdiløst". |
898 | 01:19:38,529 | 01:19:40,156 | - Har du nogensinde været gift? - Nej. | - Har du nogensinde været gift? - Nej. |
899 | 01:19:43,326 | 01:19:46,245 | - Var det alt? - Ja. Næste spørgsmål. | - Var det alt? - Ja. Næste spørgsmål. |
900 | 01:19:46,829 | 01:19:48,205 | Zoom ind, kamera 1 og 2. | Zoom ind, kamera 1 og 2. |
901 | 01:19:49,165 | 01:19:52,293 | - "Hvorfor ikke?" Er det næste spørgsmål? - Okay. Hvorfor ikke? | - "Hvorfor ikke?" Er det næste spørgsmål? - Okay. Hvorfor ikke? |
902 | 01:19:53,920 | 01:19:54,921 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
903 | 01:19:58,007 | 01:20:00,134 | Men vil du gerne giftes en dag? | Men vil du gerne giftes en dag? |
904 | 01:20:01,677 | 01:20:03,054 | På et tidspunkt ... | På et tidspunkt ... |
905 | 01:20:04,180 | 01:20:07,808 | ... men det bliver ved med at svæve to år ude i fremtiden. | ... men det bliver ved med at svæve to år ude i fremtiden. |
906 | 01:20:10,645 | 01:20:14,690 | Synes du, der er et paradoks - | Synes du, der er et paradoks - |
907 | 01:20:14,774 | 01:20:17,193 | - mellem kvinders holdninger - | - mellem kvinders holdninger - |
908 | 01:20:17,276 | 01:20:20,321 | - over for det faktum, at de ikke vil ses som sexobjekter - | - over for det faktum, at de ikke vil ses som sexobjekter - |
909 | 01:20:20,404 | 01:20:23,658 | - og det faktum, at du klæder dig meget sexet? | - og det faktum, at du klæder dig meget sexet? |
910 | 01:20:25,660 | 01:20:29,747 | - Synes du, jeg klæder mig meget sexet? - Det er ret sexet tøj, synes jeg. | - Synes du, jeg klæder mig meget sexet? - Det er ret sexet tøj, synes jeg. |
911 | 01:20:31,082 | 01:20:32,750 | Jeg mener, jeg ... | Jeg mener, jeg ... |
912 | 01:20:33,751 | 01:20:36,128 | Jeg håber, du kan tilgive den maskuline opfattelse - | Jeg håber, du kan tilgive den maskuline opfattelse - |
913 | 01:20:36,212 | 01:20:40,549 | - af dig som et betagende sexobjekt. | - af dig som et betagende sexobjekt. |
914 | 01:20:44,887 | 01:20:47,807 | Jo, altså, det her er min uniform. | Jo, altså, det her er min uniform. |
915 | 01:20:47,890 | 01:20:51,394 | Sorte jeans, en sort, langærmet bluse, minimalistisk. | Sorte jeans, en sort, langærmet bluse, minimalistisk. |
916 | 01:20:51,477 | 01:20:54,897 | Måske mere behageligt end din uniform - | Måske mere behageligt end din uniform - |
917 | 01:20:54,981 | 01:20:57,900 | - med det stribede slips, som strammer om halsen - | - med det stribede slips, som strammer om halsen - |
918 | 01:20:57,984 | 01:20:59,527 | - og ærmerne du konstant retter på. | - og ærmerne du konstant retter på. |
919 | 01:21:23,801 | 01:21:25,970 | Måske skulle jeg have denne uniform på i stedet - | Måske skulle jeg have denne uniform på i stedet - |
920 | 01:21:26,053 | 01:21:28,681 | - og overlade sexobjektet til din fantasi. | - og overlade sexobjektet til din fantasi. |
921 | 01:21:39,275 | 01:21:42,069 | Eller denne uniform. | Eller denne uniform. |
922 | 01:21:47,116 | 01:21:50,703 | Kom bare, tag fat i min hale. Det er det, den er der for. | Kom bare, tag fat i min hale. Det er det, den er der for. |
923 | 01:21:51,203 | 01:21:53,289 | Vi elsker vores piger i uniform. | Vi elsker vores piger i uniform. |
924 | 01:21:58,836 | 01:22:00,504 | Hvad er et sexobjekt? | Hvad er et sexobjekt? |
925 | 01:22:01,047 | 01:22:04,884 | Som jeg sagde, sorte jeans og en sort bluse. | Som jeg sagde, sorte jeans og en sort bluse. |
926 | 01:22:04,967 | 01:22:06,010 | En uniform. | En uniform. |
927 | 01:22:06,886 | 01:22:08,679 | Har du et problem med det, røvhul? | Har du et problem med det, røvhul? |
928 | 01:22:40,419 | 01:22:43,756 | Dobbelt, dobbelt møje og besvær | Dobbelt, dobbelt møje og besvær |
929 | 01:22:43,839 | 01:22:46,676 | - Dobbelt, dobbelt møje og besvær - Dobbelt, dobbelt møje og besvær | - Dobbelt, dobbelt møje og besvær - Dobbelt, dobbelt møje og besvær |
930 | 01:23:02,733 | 01:23:04,151 | Hvad helvede laver hun? | Hvad helvede laver hun? |
931 | 01:23:06,445 | 01:23:07,530 | Undlader at svare ham. | Undlader at svare ham. |
932 | 01:23:09,782 | 01:23:11,242 | Kan I lige spole tilbage? | Kan I lige spole tilbage? |
933 | 01:23:12,868 | 01:23:15,746 | - Hvad sagde du? - Jeg håber, du kan tilgive - | - Hvad sagde du? - Jeg håber, du kan tilgive - |
934 | 01:23:15,830 | 01:23:20,543 | - den maskuline opfattelse af dig som et betagende sexobjekt. | - den maskuline opfattelse af dig som et betagende sexobjekt. |
935 | 01:23:22,044 | 01:23:22,878 | Tilgive ... | Tilgive ... |
936 | 01:23:24,630 | 01:23:25,464 | ... og glemme. | ... og glemme. |
937 | 01:23:32,513 | 01:23:34,390 | - Til dig. - Tak. | - Til dig. - Tak. |
938 | 01:23:34,473 | 01:23:37,602 | Du har endelig fået en voksen-lejlighed, Gloria. | Du har endelig fået en voksen-lejlighed, Gloria. |
939 | 01:23:37,685 | 01:23:39,020 | Tillykke. | Tillykke. |
940 | 01:23:39,103 | 01:23:40,146 | Det var på tide. | Det var på tide. |
941 | 01:23:40,229 | 01:23:43,357 | Vi troede, vi skulle lave en intervention på dig. | Vi troede, vi skulle lave en intervention på dig. |
942 | 01:23:43,441 | 01:23:46,193 | Åh, tak, Brenda. Hun er perfekt. | Åh, tak, Brenda. Hun er perfekt. |
943 | 01:23:46,277 | 01:23:49,530 | Hun afskrækker de dæmoner, som uden tvivl vil vise sig. | Hun afskrækker de dæmoner, som uden tvivl vil vise sig. |
944 | 01:23:49,614 | 01:23:52,033 | Nu hvor du har fået os op i din nye, hippe hybel - | Nu hvor du har fået os op i din nye, hippe hybel - |
945 | 01:23:52,116 | 01:23:54,619 | - hvad er det her, et topmøde? En loge? | - hvad er det her, et topmøde? En loge? |
946 | 01:23:54,702 | 01:23:56,412 | - En kaffeklub? - Alle tre ting? | - En kaffeklub? - Alle tre ting? |
947 | 01:23:56,495 | 01:24:01,500 | Nej, jeg tænkte bare, vi har holdt taler alle vegne - | Nej, jeg tænkte bare, vi har holdt taler alle vegne - |
948 | 01:24:01,584 | 01:24:06,297 | - men det vi skriver, i hvert fald det jeg skriver, bliver aldrig trykt. | - men det vi skriver, i hvert fald det jeg skriver, bliver aldrig trykt. |
949 | 01:24:06,380 | 01:24:08,507 | - Sker det også for jer? - Selvfølgelig. | - Sker det også for jer? - Selvfølgelig. |
950 | 01:24:09,216 | 01:24:13,971 | Måske ... Måske skulle vi have en slags nyhedsbrev? | Måske ... Måske skulle vi have en slags nyhedsbrev? |
951 | 01:24:14,055 | 01:24:17,642 | Ingen læser nyhedsbreve. Det vi har brug for, er et fedt blad. | Ingen læser nyhedsbreve. Det vi har brug for, er et fedt blad. |
952 | 01:24:17,725 | 01:24:20,227 | Tror I, der er efterspørgsel på et blad? | Tror I, der er efterspørgsel på et blad? |
953 | 01:24:20,311 | 01:24:21,687 | - Ja. - Ja. | - Ja. - Ja. |
954 | 01:24:21,771 | 01:24:24,899 | Man skal have mange købere, for at det virker. | Man skal have mange købere, for at det virker. |
955 | 01:24:24,982 | 01:24:28,110 | Tror I, så mange vil være interesserede i seriøst kvindestof? | Tror I, så mange vil være interesserede i seriøst kvindestof? |
956 | 01:24:28,194 | 01:24:31,364 | - Hvis det kikser, skader det bevægelsen. - Tænk ikke på det. | - Hvis det kikser, skader det bevægelsen. - Tænk ikke på det. |
957 | 01:24:31,447 | 01:24:34,033 | Jeg får ikke en eneste artikel om en rigtig kvinde - | Jeg får ikke en eneste artikel om en rigtig kvinde - |
958 | 01:24:34,116 | 01:24:35,576 | - trykt i de blade, mænd kører. | - trykt i de blade, mænd kører. |
959 | 01:24:35,660 | 01:24:38,329 | Selv "Damernes Hjemmeavis" køres af en mand. | Selv "Damernes Hjemmeavis" køres af en mand. |
960 | 01:24:40,331 | 01:24:41,540 | Hvad kalder vi det? | Hvad kalder vi det? |
961 | 01:24:42,667 | 01:24:45,211 | Søstre. Det her. | Søstre. Det her. |
962 | 01:24:45,294 | 01:24:48,297 | Som eks-katolik tror jeg, vi ville nå de forkerte. | Som eks-katolik tror jeg, vi ville nå de forkerte. |
963 | 01:24:48,381 | 01:24:50,091 | Ikke for noget. | Ikke for noget. |
964 | 01:24:50,174 | 01:24:52,760 | Okay, hvad så med "Sojourner"? | Okay, hvad så med "Sojourner"? |
965 | 01:24:53,594 | 01:24:56,430 | - Det lyder som et rejsemagasin. - Som i "Truth". | - Det lyder som et rejsemagasin. - Som i "Truth". |
966 | 01:24:56,514 | 01:24:59,267 | - Jeg ved, hvad du mener. - Noget der afspejler miljøet. | - Jeg ved, hvad du mener. - Noget der afspejler miljøet. |
967 | 01:24:59,850 | 01:25:01,477 | Vent. Hvad med "Ms."? | Vent. Hvad med "Ms."? |
968 | 01:25:05,731 | 01:25:07,191 | Magasinet "Ms."? | Magasinet "Ms."? |
969 | 01:25:10,152 | 01:25:15,741 | Nogle politiske ledere og andre er begyndt ikke at tiltale kvinder - | Nogle politiske ledere og andre er begyndt ikke at tiltale kvinder - |
970 | 01:25:16,534 | 01:25:18,286 | - med "Miss" eller "Mrs." | - med "Miss" eller "Mrs." |
971 | 01:25:19,954 | 01:25:25,751 | De er gået over til "ms.", M-S. Hvorfor ikke gøre det i Det Hvide Hus? | De er gået over til "ms.", M-S. Hvorfor ikke gøre det i Det Hvide Hus? |
972 | 01:25:29,505 | 01:25:31,716 | Jeg er nok lidt gammeldags. | Jeg er nok lidt gammeldags. |
973 | 01:25:32,550 | 01:25:35,678 | Men jeg tror ... | Men jeg tror ... |
974 | 01:25:37,096 | 01:25:39,056 | ... jeg foretrækker "Miss" eller "Mrs." | ... jeg foretrækker "Miss" eller "Mrs." |
975 | 01:25:39,140 | 01:25:41,434 | Jamen, det er ikke "Miss". Og ikke "Mrs." | Jamen, det er ikke "Miss". Og ikke "Mrs." |
976 | 01:25:41,517 | 01:25:44,061 | Det rager slet ikke dig. | Det rager slet ikke dig. |
977 | 01:25:45,563 | 01:25:46,564 | "Ms." | "Ms." |
978 | 01:25:46,647 | 01:25:49,775 | Altså, det har en stor fordel. | Altså, det har en stor fordel. |
979 | 01:25:49,859 | 01:25:50,693 | Hvad? | Hvad? |
980 | 01:25:51,319 | 01:25:52,153 | Det er kort. | Det er kort. |
981 | 01:26:31,609 | 01:26:34,111 | ARBEJDENDE KVINDER | ARBEJDENDE KVINDER |
982 | 01:26:38,616 | 01:26:40,451 | Vi har en flot forside. | Vi har en flot forside. |
983 | 01:26:41,452 | 01:26:43,037 | Hvad har vi til det første nummer? | Hvad har vi til det første nummer? |
984 | 01:26:43,120 | 01:26:45,957 | Først har vi Judys satire, "Jeg vil have en kone" - | Først har vi Judys satire, "Jeg vil have en kone" - |
985 | 01:26:46,040 | 01:26:50,795 | - så "Velfærd er et kvindeanliggende" og din tekst "Om søsterskab". | - så "Velfærd er et kvindeanliggende" og din tekst "Om søsterskab". |
986 | 01:26:50,878 | 01:26:52,546 | Alle i bladbranchen sagde: | Alle i bladbranchen sagde: |
987 | 01:26:52,630 | 01:26:55,174 | "Lav ikke en lesbisk artikel i første nummer." | "Lav ikke en lesbisk artikel i første nummer." |
988 | 01:26:55,258 | 01:26:58,094 | - Så, vi må nok have en lesbisk artikel. - Absolut. | - Så, vi må nok have en lesbisk artikel. - Absolut. |
989 | 01:26:58,177 | 01:26:59,303 | - Enig. - Omgående. | - Enig. - Omgående. |
990 | 01:27:00,221 | 01:27:02,431 | Så mangler vi én artikel. | Så mangler vi én artikel. |
991 | 01:27:02,515 | 01:27:05,142 | Hvad med fremstillingen af kvinder i reklamer? | Hvad med fremstillingen af kvinder i reklamer? |
992 | 01:27:05,226 | 01:27:06,102 | Se det her. | Se det her. |
993 | 01:27:06,894 | 01:27:10,189 | "Det er skønt at have en pige i huset." | "Det er skønt at have en pige i huset." |
994 | 01:27:10,273 | 01:27:13,067 | - Helt ærligt. - Ja. | - Helt ærligt. - Ja. |
995 | 01:27:13,776 | 01:27:15,069 | Denne form er ikke for piger | Denne form er ikke for piger |
996 | 01:27:15,152 | 01:27:18,573 | Med en hætte på hendes hoved leger de med kosteskafter. | Med en hætte på hendes hoved leger de med kosteskafter. |
997 | 01:27:19,156 | 01:27:21,075 | - VI AFHÆNDER STRØMPER - "Jeg er til tynde." | - VI AFHÆNDER STRØMPER - "Jeg er til tynde." |
998 | 01:27:21,158 | 01:27:24,662 | Lad os ikke udelukke mulige sponsorer fra starten. | Lad os ikke udelukke mulige sponsorer fra starten. |
999 | 01:27:24,745 | 01:27:27,164 | Jo, lad os det, for de vil alligevel ikke støtte os. | Jo, lad os det, for de vil alligevel ikke støtte os. |
1000 | 01:27:28,207 | 01:27:30,918 | Så, hvad vil I? Hvad synes vi, det skal være? | Så, hvad vil I? Hvad synes vi, det skal være? |
1001 | 01:27:31,002 | 01:27:32,670 | - Abort. - Hvad med det? | - Abort. - Hvad med det? |
1002 | 01:27:32,753 | 01:27:33,838 | Flo har ret. | Flo har ret. |
1003 | 01:27:33,921 | 01:27:37,008 | Vi kender alle en, der har fået én, og ingen taler om det. | Vi kender alle en, der har fået én, og ingen taler om det. |
1004 | 01:27:37,091 | 01:27:39,802 | Hvad hvis vi fik en stor gruppe fremtrædende kvinder - | Hvad hvis vi fik en stor gruppe fremtrædende kvinder - |
1005 | 01:27:39,885 | 01:27:42,346 | - til at underskrive udsagnet, "Jeg har fået en abort"? | - til at underskrive udsagnet, "Jeg har fået en abort"? |
1006 | 01:27:42,430 | 01:27:44,682 | Tror I ikke, mange vil blive frastødt af det? | Tror I ikke, mange vil blive frastødt af det? |
1007 | 01:27:44,765 | 01:27:48,436 | - Det kan være første og sidste gang. - Sådan er det for mange kvinder. | - Det kan være første og sidste gang. - Sådan er det for mange kvinder. |
1008 | 01:27:48,519 | 01:27:50,938 | Vi vil lave revolution, ikke aftensmad. | Vi vil lave revolution, ikke aftensmad. |
1009 | 01:27:51,022 | 01:27:53,441 | Hvor mange af os her har fået en abort? | Hvor mange af os her har fået en abort? |
1010 | 01:28:01,991 | 01:28:06,996 | Okay, I ved godt, vi beder folk indrømme, de har brudt loven? | Okay, I ved godt, vi beder folk indrømme, de har brudt loven? |
1011 | 01:28:07,371 | 01:28:09,498 | Hvis én person gør det, er det ulovligt. | Hvis én person gør det, er det ulovligt. |
1012 | 01:28:10,041 | 01:28:13,127 | Hvis tusind gør det, er det en bevægelse. | Hvis tusind gør det, er det en bevægelse. |
1013 | 01:28:13,794 | 01:28:16,172 | Gør vi det her? Virkelig? | Gør vi det her? Virkelig? |
1014 | 01:28:16,255 | 01:28:19,216 | Vi bliver nødt til det. Ikke sandt? | Vi bliver nødt til det. Ikke sandt? |
1015 | 01:28:19,300 | 01:28:23,012 | Nu holder vi op med at sutte og begynder at bide! | Nu holder vi op med at sutte og begynder at bide! |
1016 | 01:28:23,638 | 01:28:24,847 | Ja! | Ja! |
1017 | 01:28:28,225 | 01:28:31,228 | Skab røre, søstre. Skab røre. | Skab røre, søstre. Skab røre. |
1018 | 01:28:31,312 | 01:28:34,148 | "Vi har fået foretaget - | "Vi har fået foretaget - |
1019 | 01:28:34,231 | 01:28:37,109 | - aborter" | - aborter" |
1020 | 01:28:40,613 | 01:28:44,325 | Det første nummer af "Ms.", et nyt magasin for kvinder - | Det første nummer af "Ms.", et nyt magasin for kvinder - |
1021 | 01:28:44,408 | 01:28:46,410 | - er i handlen, og det er ret trist. | - er i handlen, og det er ret trist. |
1022 | 01:28:46,494 | 01:28:49,622 | Trist fordi det tydeligvis bare er endnu ét i en lang - | Trist fordi det tydeligvis bare er endnu ét i en lang - |
1023 | 01:28:49,705 | 01:28:52,959 | - men irrelevant række af amerikanske chok-magasiner. | - men irrelevant række af amerikanske chok-magasiner. |
1024 | 01:28:53,042 | 01:28:55,127 | De siger alt i første lille udgave. | De siger alt i første lille udgave. |
1025 | 01:28:55,211 | 01:28:57,964 | Når vi har fået ægteskabskontrakter, ombytning af roller - | Når vi har fået ægteskabskontrakter, ombytning af roller - |
1026 | 01:28:58,047 | 01:29:00,383 | - og den kvindelige identitetskrise, hvad gør man så? | - og den kvindelige identitetskrise, hvad gør man så? |
1027 | 01:29:01,050 | 01:29:03,761 | Økologiske råvarer til julen, tænker jeg. | Økologiske råvarer til julen, tænker jeg. |
1028 | 01:29:03,844 | 01:29:06,847 | Selv de mest forstokkede af os kan ikke lide forudsigelighed. | Selv de mest forstokkede af os kan ikke lide forudsigelighed. |
1029 | 01:29:07,348 | 01:29:11,018 | Det mest nedladende, man kan sige til disse damer, er vist: | Det mest nedladende, man kan sige til disse damer, er vist: |
1030 | 01:29:11,102 | 01:29:12,270 | "Det beklager jeg." | "Det beklager jeg." |
1031 | 01:29:12,353 | 01:29:15,398 | Men jeg beklager. Undskyld. Howard? | Men jeg beklager. Undskyld. Howard? |
1032 | 01:29:45,845 | 01:29:47,888 | En af de forpligtelser som hører med - | En af de forpligtelser som hører med - |
1033 | 01:29:47,972 | 01:29:49,849 | - til privilegiet af at kommentere her - | - til privilegiet af at kommentere her - |
1034 | 01:29:49,932 | 01:29:52,268 | - er evnen til at indrømme fortidens fejl. | - er evnen til at indrømme fortidens fejl. |
1035 | 01:29:52,351 | 01:29:54,520 | Derfor indrømmer jeg, at jeg tog fejl - | Derfor indrømmer jeg, at jeg tog fejl - |
1036 | 01:29:54,604 | 01:29:58,232 | - da jeg forudsagde, at "Ms.", kvindefrigørelsens magasin - | - da jeg forudsagde, at "Ms.", kvindefrigørelsens magasin - |
1037 | 01:29:58,316 | 01:30:01,110 | - ville stoppe efter fem eller færre numre. | - ville stoppe efter fem eller færre numre. |
1038 | 01:30:01,193 | 01:30:05,740 | I en tid hvor magasiner, grundlagt og ledet af mænd, dør som fluer - | I en tid hvor magasiner, grundlagt og ledet af mænd, dør som fluer - |
1039 | 01:30:05,823 | 01:30:07,617 | - har "Ms." grund til at være stolte. | - har "Ms." grund til at være stolte. |
1040 | 01:30:09,702 | 01:30:14,749 | Tak for at sige, vi skal være stolte, din tølper. | Tak for at sige, vi skal være stolte, din tølper. |
1041 | 01:30:16,000 | 01:30:17,752 | - Utroligt. - Hvad nu? | - Utroligt. - Hvad nu? |
1042 | 01:30:17,835 | 01:30:19,128 | Vi arbejder på næste nummer. | Vi arbejder på næste nummer. |
1043 | 01:30:19,211 | 01:30:21,422 | Og fordi vi ikke får nogen reklamer - | Og fordi vi ikke får nogen reklamer - |
1044 | 01:30:21,505 | 01:30:23,466 | - fra kosmetik- og modefirmaer - | - fra kosmetik- og modefirmaer - |
1045 | 01:30:23,549 | 01:30:26,594 | - fordi vi ikke roser produkterne i vores artikler, skal vi i morgen ... | - fordi vi ikke roser produkterne i vores artikler, skal vi i morgen ... |
1046 | 01:30:26,677 | 01:30:28,763 | Indsamle en røvfuld penge. | Indsamle en røvfuld penge. |
1047 | 01:30:29,680 | 01:30:31,641 | Jeg hader at bede om penge. | Jeg hader at bede om penge. |
1048 | 01:30:31,724 | 01:30:33,726 | Men du er så god til det. | Men du er så god til det. |
1049 | 01:30:36,520 | 01:30:39,607 | Harvard Law. De skulle have spurgt Ruth Bader Ginsburg. | Harvard Law. De skulle have spurgt Ruth Bader Ginsburg. |
1050 | 01:30:39,690 | 01:30:42,068 | De spørger ikke Ruth. Hun valgte Columbia over Harvard. | De spørger ikke Ruth. Hun valgte Columbia over Harvard. |
1051 | 01:30:42,151 | 01:30:44,111 | Så kunne de have spurgt Flo. | Så kunne de have spurgt Flo. |
1052 | 01:30:46,447 | 01:30:47,531 | Er du bindegal? | Er du bindegal? |
1053 | 01:30:48,032 | 01:30:50,493 | Sidste år arrangerede hun en urineringsevent på Harvard - | Sidste år arrangerede hun en urineringsevent på Harvard - |
1054 | 01:30:50,576 | 01:30:53,955 | - i protest mod manglende dametoiletter. - Men hun er advokat. | - i protest mod manglende dametoiletter. - Men hun er advokat. |
1055 | 01:30:55,957 | 01:30:58,793 | Jeg vil tale med nogle kvindelige studerende. | Jeg vil tale med nogle kvindelige studerende. |
1056 | 01:30:58,876 | 01:31:01,420 | Der er et par timer til oplægget, ikke? | Der er et par timer til oplægget, ikke? |
1057 | 01:31:01,504 | 01:31:02,338 | Jo. | Jo. |
1058 | 01:31:04,298 | 01:31:07,593 | Kan du sige lidt om, hvordan det er at være kvinde på Harvard Law. | Kan du sige lidt om, hvordan det er at være kvinde på Harvard Law. |
1059 | 01:31:08,719 | 01:31:09,553 | Gør jer klar. | Gør jer klar. |
1060 | 01:31:10,096 | 01:31:12,056 | De vil ikke ansætte en kvindelig professor - | De vil ikke ansætte en kvindelig professor - |
1061 | 01:31:12,139 | 01:31:14,642 | - fordi det skaber seksuelle vibrationer. | - fordi det skaber seksuelle vibrationer. |
1062 | 01:31:17,853 | 01:31:20,856 | I kriminalret studerer vi fornuftig-mand-testen. | I kriminalret studerer vi fornuftig-mand-testen. |
1063 | 01:31:20,940 | 01:31:24,694 | Det betyder bare, en hypotetisk standard - | Det betyder bare, en hypotetisk standard - |
1064 | 01:31:24,777 | 01:31:27,613 | - til at vurdere om nogen har begået en forbrydelse. | - til at vurdere om nogen har begået en forbrydelse. |
1065 | 01:31:28,030 | 01:31:32,368 | Og når min professor forklarer fornuftig-mand-testen - | Og når min professor forklarer fornuftig-mand-testen - |
1066 | 01:31:32,451 | 01:31:35,830 | - laver han sjov med, at fornuftige kvinder ikke findes. | - laver han sjov med, at fornuftige kvinder ikke findes. |
1067 | 01:31:41,836 | 01:31:44,380 | Sidste år stoppede traditionen med Damernes Dag. | Sidste år stoppede traditionen med Damernes Dag. |
1068 | 01:31:44,463 | 01:31:45,590 | Hvad er Damernes Dag? | Hvad er Damernes Dag? |
1069 | 01:31:45,673 | 01:31:48,509 | Den eneste dag på året hvor kvinder bliver hørt i timerne. | Den eneste dag på året hvor kvinder bliver hørt i timerne. |
1070 | 01:31:56,100 | 01:31:58,352 | Holder de det ikke normalt i Harvard Klubben? | Holder de det ikke normalt i Harvard Klubben? |
1071 | 01:31:59,103 | 01:32:02,023 | Det kan de ikke i år. Der skal kvinder bruge sideindgangen. | Det kan de ikke i år. Der skal kvinder bruge sideindgangen. |
1072 | 01:32:08,696 | 01:32:12,950 | Gloria, ved du godt, at du er den første kvinde, som får lov - | Gloria, ved du godt, at du er den første kvinde, som får lov - |
1073 | 01:32:13,034 | 01:32:16,495 | - at tale til denne elitære, hvide bastion for maskulin dominans? | - at tale til denne elitære, hvide bastion for maskulin dominans? |
1074 | 01:32:19,123 | 01:32:19,957 | En drink? | En drink? |
1075 | 01:32:26,964 | 01:32:30,760 | Jeg tænkte, at jeg ville tale om, hvorfor Harvard har brug for kvinder - | Jeg tænkte, at jeg ville tale om, hvorfor Harvard har brug for kvinder - |
1076 | 01:32:30,843 | 01:32:32,803 | - mere end kvinder har brug for Harvard. | - mere end kvinder har brug for Harvard. |
1077 | 01:32:34,972 | 01:32:37,350 | I har måske set mig på skolen - | I har måske set mig på skolen - |
1078 | 01:32:37,433 | 01:32:41,062 | - hvor jeg har interviewet de syv procent af de studerende, som er kvinder. | - hvor jeg har interviewet de syv procent af de studerende, som er kvinder. |
1079 | 01:32:43,856 | 01:32:46,400 | Jeg vil dele nogle af deres erfaringer - | Jeg vil dele nogle af deres erfaringer - |
1080 | 01:32:46,484 | 01:32:50,947 | - fra professorer som kalder voldtægt et meget lille overgreb ... | - fra professorer som kalder voldtægt et meget lille overgreb ... |
1081 | 01:32:52,531 | 01:32:56,202 | ... til det faktum, at fagkataloget ingen interesse viser - | ... til det faktum, at fagkataloget ingen interesse viser - |
1082 | 01:32:56,285 | 01:32:57,912 | - for halvdelen af menneskeheden. | - for halvdelen af menneskeheden. |
1083 | 01:32:59,413 | 01:33:00,998 | Der er alt - | Der er alt - |
1084 | 01:33:01,082 | 01:33:04,669 | - fra "Kinas holdning til international jura" ... | - fra "Kinas holdning til international jura" ... |
1085 | 01:33:05,920 | 01:33:10,299 | - til et fag om internationale love om hvalfangst. | - til et fag om internationale love om hvalfangst. |
1086 | 01:33:11,050 | 01:33:14,262 | Men ingen om kvinders rettigheder internationalt. | Men ingen om kvinders rettigheder internationalt. |
1087 | 01:33:14,929 | 01:33:19,684 | Absolut ingenting for, af eller om kvinder. | Absolut ingenting for, af eller om kvinder. |
1088 | 01:33:21,102 | 01:33:26,399 | Som kvinder har vi studeret vores eget fravær alt for længe. | Som kvinder har vi studeret vores eget fravær alt for længe. |
1089 | 01:33:29,026 | 01:33:32,321 | Hvilken ret har du til at dømme Harvard? | Hvilken ret har du til at dømme Harvard? |
1090 | 01:33:32,405 | 01:33:33,656 | Hvor vover du. | Hvor vover du. |
1091 | 01:33:34,407 | 01:33:37,618 | Du er ikke engang kvalificeret til at tale her. | Du er ikke engang kvalificeret til at tale her. |
1092 | 01:33:38,661 | 01:33:39,912 | Søde, bare vent. | Søde, bare vent. |
1093 | 01:33:40,913 | 01:33:42,790 | Lad tilhørerne absorbere fjendtligheden. | Lad tilhørerne absorbere fjendtligheden. |
1094 | 01:33:44,375 | 01:33:45,209 | Så siger du: | Så siger du: |
1095 | 01:33:46,627 | 01:33:48,212 | Jeg betalte ham ikke for at sige det. | Jeg betalte ham ikke for at sige det. |
1096 | 01:33:52,800 | 01:33:54,969 | Tre tituleringer bruges på engelsk: | Tre tituleringer bruges på engelsk: |
1097 | 01:33:55,052 | 01:33:58,681 | "Mr.", "Mrs.", som før stod for "mistress" - | "Mr.", "Mrs.", som før stod for "mistress" - |
1098 | 01:33:58,764 | 01:33:59,682 | - og "Miss". | - og "Miss". |
1099 | 01:33:59,765 | 01:34:01,767 | Men fra i dag er der fire. | Men fra i dag er der fire. |
1100 | 01:34:01,851 | 01:34:04,645 | "Ms." er blevet føjet til USA's regerings liste - | "Ms." er blevet føjet til USA's regerings liste - |
1101 | 01:34:04,729 | 01:34:06,355 | - over acceptable tituleringer. | - over acceptable tituleringer. |
1102 | 01:34:06,897 | 01:34:08,524 | "Ms.", siger regeringen - | "Ms.", siger regeringen - |
1103 | 01:34:08,608 | 01:34:12,653 | - er "en valgfri kvindelig titel uden ægteskabelig henvisning". | - er "en valgfri kvindelig titel uden ægteskabelig henvisning". |
1104 | 01:34:12,737 | 01:34:15,823 | Dagens nyheder, kvinder marcherer i gaderne og - | Dagens nyheder, kvinder marcherer i gaderne og - |
1105 | 01:34:15,907 | 01:34:17,158 | - stiller op til Kongressen. | - stiller op til Kongressen. |
1106 | 01:34:17,241 | 01:34:19,368 | Bella Abzug, kendt som "Battling Bella" - | Bella Abzug, kendt som "Battling Bella" - |
1107 | 01:34:19,452 | 01:34:22,246 | - udfordrer magthaverne på West Side i New York. | - udfordrer magthaverne på West Side i New York. |
1108 | 01:34:22,330 | 01:34:23,581 | Hendes kampagnestøtte - | Hendes kampagnestøtte - |
1109 | 01:34:23,664 | 01:34:26,250 | - det stadig mere kendte ansigt fra kvindebevægelsen - | - det stadig mere kendte ansigt fra kvindebevægelsen - |
1110 | 01:34:26,334 | 01:34:27,752 | - ms. Gloria Steinem. | - ms. Gloria Steinem. |
1111 | 01:34:28,628 | 01:34:30,713 | Giv den hele armen, Bella! | Giv den hele armen, Bella! |
1112 | 01:34:32,340 | 01:34:34,717 | Gid de elskede dig lige så højt i de liberale forstæder. | Gid de elskede dig lige så højt i de liberale forstæder. |
1113 | 01:34:36,344 | 01:34:37,345 | Hvorfor skulle de? | Hvorfor skulle de? |
1114 | 01:34:38,387 | 01:34:41,015 | De flyttede til forstæderne for at slippe for folk som mig. | De flyttede til forstæderne for at slippe for folk som mig. |
1115 | 01:34:41,098 | 01:34:43,684 | En jødisk slagterdatter fra The Bronx. | En jødisk slagterdatter fra The Bronx. |
1116 | 01:34:44,268 | 01:34:46,812 | Jeg må overbevise dem om, at den pige som arbejdede - | Jeg må overbevise dem om, at den pige som arbejdede - |
1117 | 01:34:46,896 | 01:34:50,483 | - i sin fars slagterbutik er en forbedring. | - i sin fars slagterbutik er en forbedring. |
1118 | 01:34:50,566 | 01:34:53,569 | Vi skal besøge alle de steder, folk normalt ikke fører kampagner. | Vi skal besøge alle de steder, folk normalt ikke fører kampagner. |
1119 | 01:34:53,653 | 01:34:54,654 | Okay. | Okay. |
1120 | 01:34:54,737 | 01:34:56,739 | NEW YORK CITY POSTVÆSNETS FAGFORBUND | NEW YORK CITY POSTVÆSNETS FAGFORBUND |
1121 | 01:34:57,698 | 01:34:59,492 | Bella for mindsteløn til arbejdere. | Bella for mindsteløn til arbejdere. |
1122 | 01:34:59,575 | 01:35:02,203 | Stem på Bella Abzug til Kongressen - | Stem på Bella Abzug til Kongressen - |
1123 | 01:35:02,286 | 01:35:05,873 | - 19. distrikt, Greenwich Village, Lower East Side. | - 19. distrikt, Greenwich Village, Lower East Side. |
1124 | 01:35:06,415 | 01:35:09,085 | Det bedste er følelsen af uretfærdighed, og den har du - | Det bedste er følelsen af uretfærdighed, og den har du - |
1125 | 01:35:09,168 | 01:35:10,419 | - det er fantastisk. | - det er fantastisk. |
1126 | 01:35:10,503 | 01:35:12,880 | - Det har folk fra Midtvesten ikke. - Kongreskvinde! | - Det har folk fra Midtvesten ikke. - Kongreskvinde! |
1127 | 01:35:12,964 | 01:35:15,591 | Kald mig Bella. Dejligt at møde dig. Husk at stemme. | Kald mig Bella. Dejligt at møde dig. Husk at stemme. |
1128 | 01:35:16,259 | 01:35:18,344 | - Vil du have en pretzel? - Ja, tak. | - Vil du have en pretzel? - Ja, tak. |
1129 | 01:35:18,970 | 01:35:22,890 | Ser du, Gloria, det er ikke nok, at jeg bliver valgt. | Ser du, Gloria, det er ikke nok, at jeg bliver valgt. |
1130 | 01:35:22,974 | 01:35:26,394 | Vi skal have kvinder i alle farver på begge fløje. | Vi skal have kvinder i alle farver på begge fløje. |
1131 | 01:35:26,477 | 01:35:29,605 | Vi skal ikke erstatte en hvid, mandlig, middelklasse-elite - | Vi skal ikke erstatte en hvid, mandlig, middelklasse-elite - |
1132 | 01:35:29,689 | 01:35:31,565 | - med en hvid, kvindelig middelklasse-elite. | - med en hvid, kvindelig middelklasse-elite. |
1133 | 01:35:31,649 | 01:35:33,401 | Intet ondt om Betty Friedan. | Intet ondt om Betty Friedan. |
1134 | 01:35:41,742 | 01:35:42,743 | Betty er rasende. | Betty er rasende. |
1135 | 01:35:45,079 | 01:35:47,331 | - Hvorfor? - Fordi medierne kalder dig - | - Hvorfor? - Fordi medierne kalder dig - |
1136 | 01:35:47,415 | 01:35:50,001 | - "feminismens ansigt" og hende "bevægelsens moder". | - "feminismens ansigt" og hende "bevægelsens moder". |
1137 | 01:35:50,084 | 01:35:53,296 | Hun føler sig færdig. Har du ikke læst, hvad hun siger om dig? | Hun føler sig færdig. Har du ikke læst, hvad hun siger om dig? |
1138 | 01:35:53,379 | 01:35:55,381 | Nej, intet af det. Hvorfor? | Nej, intet af det. Hvorfor? |
1139 | 01:35:55,464 | 01:35:59,218 | "Dem der ødelægger kvindebevægelsen, forsøger at påtvinge den - | "Dem der ødelægger kvindebevægelsen, forsøger at påtvinge den - |
1140 | 01:35:59,302 | 01:36:02,888 | - lesbisk livsstil og mandehad." - Okay. Okay ,stop. | - lesbisk livsstil og mandehad." - Okay. Okay ,stop. |
1141 | 01:36:02,972 | 01:36:05,725 | Hun synes, du lukrerer på bevægelsen med "Ms." | Hun synes, du lukrerer på bevægelsen med "Ms." |
1142 | 01:36:05,808 | 01:36:08,144 | Som om det magasin vil give overskud. | Som om det magasin vil give overskud. |
1143 | 01:36:08,227 | 01:36:11,564 | - Du må svare offentligt. - Nej, jeg vil ikke svare. | - Du må svare offentligt. - Nej, jeg vil ikke svare. |
1144 | 01:36:11,647 | 01:36:14,984 | Jeg vil ikke bekræfte ideen om, at kvinder ikke kan enes. | Jeg vil ikke bekræfte ideen om, at kvinder ikke kan enes. |
1145 | 01:36:15,067 | 01:36:18,070 | Nogle gange kan vi ikke enes. Vi skændes, diskuterer. | Nogle gange kan vi ikke enes. Vi skændes, diskuterer. |
1146 | 01:36:18,613 | 01:36:21,949 | Det minder mig om, jeg kom for at fortælle dig - | Det minder mig om, jeg kom for at fortælle dig - |
1147 | 01:36:22,033 | 01:36:24,285 | - at du er valgt, in absentia, som repræsentant - | - at du er valgt, in absentia, som repræsentant - |
1148 | 01:36:24,368 | 01:36:27,622 | - for Kvinders Politiske Nævn ved den demokratiske konvention. | - for Kvinders Politiske Nævn ved den demokratiske konvention. |
1149 | 01:36:27,705 | 01:36:29,790 | Nej, nej, nej. | Nej, nej, nej. |
1150 | 01:36:29,874 | 01:36:32,418 | Betty var der og stillede op, men hun tabte. | Betty var der og stillede op, men hun tabte. |
1151 | 01:36:32,501 | 01:36:35,046 | Jeg vil ikke have opgaven, Bella. Derfor var jeg der ikke. | Jeg vil ikke have opgaven, Bella. Derfor var jeg der ikke. |
1152 | 01:36:35,129 | 01:36:37,381 | Og derfor bør du få opgaven. | Og derfor bør du få opgaven. |
1153 | 01:36:37,465 | 01:36:40,343 | Hvordan synes du, det giver mening? | Hvordan synes du, det giver mening? |
1154 | 01:36:40,426 | 01:36:43,721 | En modvillig talskvinde repræsenterer sandsynligvis gruppen bedre. | En modvillig talskvinde repræsenterer sandsynligvis gruppen bedre. |
1155 | 01:36:43,804 | 01:36:47,099 | Jeg ønsker ikke Betty Friedan som fjende. | Jeg ønsker ikke Betty Friedan som fjende. |
1156 | 01:36:47,183 | 01:36:48,267 | For sent. | For sent. |
1157 | 01:36:49,477 | 01:36:53,481 | Hvis du undgår konflikt, min kære, opsøger konflikten dig. | Hvis du undgår konflikt, min kære, opsøger konflikten dig. |
1158 | 01:36:54,357 | 01:36:58,527 | Nogle vil måske more sig, ved dette års demokratiske konvention - | Nogle vil måske more sig, ved dette års demokratiske konvention - |
1159 | 01:36:58,611 | 01:37:01,322 | - over de høje kvindestemmer - | - over de høje kvindestemmer - |
1160 | 01:37:01,405 | 01:37:04,825 | - som er samlet ved det forladte Betsy Ross Hotel - | - som er samlet ved det forladte Betsy Ross Hotel - |
1161 | 01:37:04,909 | 01:37:09,121 | - hovedkvarteret for det nystartede Kvinders Politiske Nævn. | - hovedkvarteret for det nystartede Kvinders Politiske Nævn. |
1162 | 01:37:10,331 | 01:37:13,793 | Nogle vil måske more sig over værelserne med uredte senge - | Nogle vil måske more sig over værelserne med uredte senge - |
1163 | 01:37:13,876 | 01:37:16,754 | - yoghurtkartoner, jeans og BH'er der ligger og flyder - | - yoghurtkartoner, jeans og BH'er der ligger og flyder - |
1164 | 01:37:16,837 | 01:37:18,297 | - men kun kortvarigt. | - men kun kortvarigt. |
1165 | 01:37:18,381 | 01:37:20,716 | Betsy Ross Hotel er et kraftcenter. | Betsy Ross Hotel er et kraftcenter. |
1166 | 01:37:20,800 | 01:37:23,636 | Mere end en tredjedel delegerede er kvinder. | Mere end en tredjedel delegerede er kvinder. |
1167 | 01:37:23,719 | 01:37:26,639 | Der er en stærk kvindepolitisk agenda i programmet. | Der er en stærk kvindepolitisk agenda i programmet. |
1168 | 01:37:26,722 | 01:37:29,475 | For fire år siden var der ingen. Kan de gøre det? | For fire år siden var der ingen. Kan de gøre det? |
1169 | 01:37:29,558 | 01:37:31,978 | Eller bliver de splittet af intern strid? | Eller bliver de splittet af intern strid? |
1170 | 01:37:35,314 | 01:37:36,357 | Sikke en dag. | Sikke en dag. |
1171 | 01:37:36,440 | 01:37:38,943 | Fremgangsmåden er i pakken. Der er fire sider til hver. | Fremgangsmåden er i pakken. Der er fire sider til hver. |
1172 | 01:37:39,026 | 01:37:40,987 | Hvad har Betty lavet i dag? | Hvad har Betty lavet i dag? |
1173 | 01:37:41,070 | 01:37:44,407 | Truet med en pressekonference, hvor hun udstiller nævnet. | Truet med en pressekonference, hvor hun udstiller nævnet. |
1174 | 01:37:45,825 | 01:37:47,702 | Som hun gør hver dag. | Som hun gør hver dag. |
1175 | 01:37:51,622 | 01:37:53,874 | - Ved I, hvorfor Betty ikke råber ad mig? - Hvorfor? | - Ved I, hvorfor Betty ikke råber ad mig? - Hvorfor? |
1176 | 01:37:53,958 | 01:37:56,460 | Fordi jeg råber højere tilbage! | Fordi jeg råber højere tilbage! |
1177 | 01:37:59,088 | 01:38:00,298 | Spis jeres nødder. | Spis jeres nødder. |
1178 | 01:38:00,965 | 01:38:04,051 | Vi fik ikke alt igennem, men det gør vi i Houston. | Vi fik ikke alt igennem, men det gør vi i Houston. |
1179 | 01:38:04,135 | 01:38:06,429 | I arbejder inde fra bevægelsen nu. | I arbejder inde fra bevægelsen nu. |
1180 | 01:38:06,512 | 01:38:08,139 | Forandring kommer indefra. | Forandring kommer indefra. |
1181 | 01:38:10,016 | 01:38:12,101 | De vil have dig på forsiden af "Newsweek". | De vil have dig på forsiden af "Newsweek". |
1182 | 01:38:12,184 | 01:38:14,312 | Jeg laver ikke et forsidebillede. | Jeg laver ikke et forsidebillede. |
1183 | 01:38:14,395 | 01:38:17,398 | En bevægelse er masser af mennesker i bevægelse - | En bevægelse er masser af mennesker i bevægelse - |
1184 | 01:38:17,481 | 01:38:20,067 | - ikke én person, der bliver fotograferet. | - ikke én person, der bliver fotograferet. |
1185 | 01:38:20,151 | 01:38:23,112 | Ikke én hvid kvinde. Ikke mig. | Ikke én hvid kvinde. Ikke mig. |
1186 | 01:38:23,863 | 01:38:25,865 | Bevægelsen var her uden mig. | Bevægelsen var her uden mig. |
1187 | 01:38:26,657 | 01:38:29,827 | De skriver ikke artiklen uden dig på forsiden. | De skriver ikke artiklen uden dig på forsiden. |
1188 | 01:38:30,536 | 01:38:31,537 | Jeg gør det ikke. | Jeg gør det ikke. |
1189 | 01:38:32,622 | 01:38:36,292 | Hvis de ønsker, vi skal blive så radikale, som de frygter - | Hvis de ønsker, vi skal blive så radikale, som de frygter - |
1190 | 01:38:36,584 | 01:38:39,712 | - så lad dem stoppe ligestillingsloven - | - så lad dem stoppe ligestillingsloven - |
1191 | 01:38:39,795 | 01:38:43,174 | - så bliver vi radikaliserede. | - så bliver vi radikaliserede. |
1192 | 01:38:46,761 | 01:38:49,639 | Der findes ingen simpel reform. | Der findes ingen simpel reform. |
1193 | 01:38:49,722 | 01:38:52,058 | Det her er en revolution! | Det her er en revolution! |
1194 | 01:38:55,478 | 01:38:57,355 | Newsweek Den Nye Kvinde | Newsweek Den Nye Kvinde |
1195 | 01:39:02,652 | 01:39:05,738 | Lad mig præsentere min skønne assistent, Gloria. | Lad mig præsentere min skønne assistent, Gloria. |
1196 | 01:39:06,781 | 01:39:07,657 | Stå stille. | Stå stille. |
1197 | 01:39:18,042 | 01:39:19,043 | Kom nu, Gloria. | Kom nu, Gloria. |
1198 | 01:39:19,126 | 01:39:22,129 | Det er ikke første gang, der bliver kastet knive efter dig, vel? | Det er ikke første gang, der bliver kastet knive efter dig, vel? |
1199 | 01:39:22,213 | 01:39:25,216 | En tryllekunstner i Toledo der kaster med knive er én ting - | En tryllekunstner i Toledo der kaster med knive er én ting - |
1200 | 01:39:25,299 | 01:39:28,636 | - når man får penge for det. Og de knive var sløve. | - når man får penge for det. Og de knive var sløve. |
1201 | 01:39:28,719 | 01:39:31,931 | - At det her kommer ud, er noget andet. - Lad mig se. | - At det her kommer ud, er noget andet. - Lad mig se. |
1202 | 01:39:32,014 | 01:39:33,307 | Vent, mine briller. | Vent, mine briller. |
1203 | 01:39:35,935 | 01:39:38,062 | Jeg har virkelig brug for mine briller. | Jeg har virkelig brug for mine briller. |
1204 | 01:39:39,272 | 01:39:41,524 | "Sæt pikken på feministen". | "Sæt pikken på feministen". |
1205 | 01:39:41,607 | 01:39:43,276 | SÆT PIKKEN PÅ FEMINISTEN | SÆT PIKKEN PÅ FEMINISTEN |
1206 | 01:39:43,359 | 01:39:44,902 | Lad dem være idioter. | Lad dem være idioter. |
1207 | 01:39:44,986 | 01:39:48,197 | Pointen med en røvfuld er ikke, at man får smæk - | Pointen med en røvfuld er ikke, at man får smæk - |
1208 | 01:39:48,281 | 01:39:50,199 | - på et godt tidspunkt af en god grund. | - på et godt tidspunkt af en god grund. |
1209 | 01:39:50,283 | 01:39:52,201 | Det er for at holde din røv sårbar. | Det er for at holde din røv sårbar. |
1210 | 01:39:52,285 | 01:39:54,245 | Den er meget, du ved, detaljeret. | Den er meget, du ved, detaljeret. |
1211 | 01:39:54,328 | 01:39:57,164 | Den har mit hår og mine briller. | Den har mit hår og mine briller. |
1212 | 01:39:57,248 | 01:39:59,333 | Ja, og mine kønslæber. | Ja, og mine kønslæber. |
1213 | 01:40:04,589 | 01:40:08,384 | To-fire-seks-otte, hver en stat, skriv under på det! | To-fire-seks-otte, hver en stat, skriv under på det! |
1214 | 01:40:08,467 | 01:40:10,886 | Kvinderne her repræsenterer mange tusind - | Kvinderne her repræsenterer mange tusind - |
1215 | 01:40:10,970 | 01:40:13,973 | - som deltog i optoget af løbere fra Seneca Falls - | - som deltog i optoget af løbere fra Seneca Falls - |
1216 | 01:40:14,056 | 01:40:17,810 | - som åbner den første statsstøttede kvinderettighedskonvention. | - som åbner den første statsstøttede kvinderettighedskonvention. |
1217 | 01:40:17,893 | 01:40:18,894 | KVINDEKONFERENCE | KVINDEKONFERENCE |
1218 | 01:40:18,978 | 01:40:21,272 | Hvordan har du det, her inden konferencen starter? | Hvordan har du det, her inden konferencen starter? |
1219 | 01:40:21,355 | 01:40:25,067 | Jeg har ikke ord for, hvor stort det er at se dette mirakel. | Jeg har ikke ord for, hvor stort det er at se dette mirakel. |
1220 | 01:40:25,151 | 01:40:26,777 | Altså, jeg har aldrig set ... | Altså, jeg har aldrig set ... |
1221 | 01:40:26,861 | 01:40:29,697 | Ingen af os har før set kvinder skabe - | Ingen af os har før set kvinder skabe - |
1222 | 01:40:29,780 | 01:40:32,325 | - en så massiv, landsdækkende, to år lang proces - | - en så massiv, landsdækkende, to år lang proces - |
1223 | 01:40:32,408 | 01:40:36,037 | - som kulminerer med de nok mest racemæssigt, økonomisk - | - som kulminerer med de nok mest racemæssigt, økonomisk - |
1224 | 01:40:36,120 | 01:40:40,124 | - og geografisk repræsentative deltagere, landet har set. | - og geografisk repræsentative deltagere, landet har set. |
1225 | 01:40:40,207 | 01:40:42,251 | Så barren er sat meget højt. | Så barren er sat meget højt. |
1226 | 01:40:42,335 | 01:40:44,170 | Vi har meget at opnå. | Vi har meget at opnå. |
1227 | 01:40:49,300 | 01:40:50,801 | Åh, mine knæ. | Åh, mine knæ. |
1228 | 01:40:50,885 | 01:40:53,846 | Bella, hvordan fanden får vi 2000 delegerede - | Bella, hvordan fanden får vi 2000 delegerede - |
1229 | 01:40:53,930 | 01:40:56,724 | - til at blive enige om 26 komplekse områder på tre dage? | - til at blive enige om 26 komplekse områder på tre dage? |
1230 | 01:40:56,807 | 01:40:58,726 | Ved at diskutere og stemme. | Ved at diskutere og stemme. |
1231 | 01:40:58,809 | 01:41:01,687 | Ved ikke at tie stille. Det hedder demokrati. | Ved ikke at tie stille. Det hedder demokrati. |
1232 | 01:41:02,688 | 01:41:03,731 | Pigespejderne! | Pigespejderne! |
1233 | 01:41:03,814 | 01:41:05,358 | Jeg elsker skønhedskonkurrencer. | Jeg elsker skønhedskonkurrencer. |
1234 | 01:41:06,984 | 01:41:09,779 | Stands bussen. Det her bliver en katastrofe. | Stands bussen. Det her bliver en katastrofe. |
1235 | 01:41:09,862 | 01:41:11,530 | Stands bussen nu! | Stands bussen nu! |
1236 | 01:41:11,614 | 01:41:15,534 | Ligestillingslov nu! Ligestillingslov nu! | Ligestillingslov nu! Ligestillingslov nu! |
1237 | 01:41:26,087 | 01:41:28,005 | Kvinder er mennesker. | Kvinder er mennesker. |
1238 | 01:41:28,089 | 01:41:29,757 | Det står vi sammen om. | Det står vi sammen om. |
1239 | 01:41:29,840 | 01:41:31,175 | BARBARA JORDAN KANDIDAT - TEXAS | BARBARA JORDAN KANDIDAT - TEXAS |
1240 | 01:41:31,259 | 01:41:32,718 | NATIONAL KVINDEKONFERENCE 1977 | NATIONAL KVINDEKONFERENCE 1977 |
1241 | 01:41:33,344 | 01:41:38,808 | Ingen enkeltperson og ingen undergruppe på denne konference - | Ingen enkeltperson og ingen undergruppe på denne konference - |
1242 | 01:41:38,891 | 01:41:41,978 | - har det rigtige svar. | - har det rigtige svar. |
1243 | 01:41:42,520 | 01:41:45,606 | Wonder Woman er ikke delegeret her. | Wonder Woman er ikke delegeret her. |
1244 | 01:41:48,567 | 01:41:50,861 | Vi vil ikke hjernevaskes - | Vi vil ikke hjernevaskes - |
1245 | 01:41:50,945 | 01:41:55,783 | - af dem, som forudser kaos og fiasko for os. | - af dem, som forudser kaos og fiasko for os. |
1246 | 01:41:55,866 | 01:41:59,245 | Sig til dem, de lyver, og fortsæt så. | Sig til dem, de lyver, og fortsæt så. |
1247 | 01:42:03,541 | 01:42:04,875 | Sagen. | Sagen. |
1248 | 01:42:05,668 | 01:42:09,880 | Sagen om lige og menneskelige rettigheder - | Sagen om lige og menneskelige rettigheder - |
1249 | 01:42:10,881 | 01:42:13,718 | - vil høste det, vi har sået. | - vil høste det, vi har sået. |
1250 | 01:42:14,844 | 01:42:17,388 | Fra 18. november - | Fra 18. november - |
1251 | 01:42:17,471 | 01:42:23,894 | - til 21. november, 1977 - | - til 21. november, 1977 - |
1252 | 01:42:24,895 | 01:42:26,522 | - hvad vil du da høste? | - hvad vil du da høste? |
1253 | 01:42:28,357 | 01:42:29,942 | Hvad vil du så? | Hvad vil du så? |
1254 | 01:42:38,117 | 01:42:41,996 | Denne dommerhammer blev brugt af Susan B. Anthony i 1896. | Denne dommerhammer blev brugt af Susan B. Anthony i 1896. |
1255 | 01:42:42,079 | 01:42:43,456 | DR. GLORIA SCOTT LEDER, HOUSTON | DR. GLORIA SCOTT LEDER, HOUSTON |
1256 | 01:42:47,043 | 01:42:48,127 | Bella Abzug - | Bella Abzug - |
1257 | 01:42:48,961 | 01:42:52,214 | - må du være tro mod betydningen af denne hammer - | - må du være tro mod betydningen af denne hammer - |
1258 | 01:42:52,298 | 01:42:56,677 | - for Amerikas kvinder, som igen rører på sig. | - for Amerikas kvinder, som igen rører på sig. |
1259 | 01:43:07,104 | 01:43:12,151 | Kvindebevægelsen er blevet en uomgængelig del af livet i Amerika. | Kvindebevægelsen er blevet en uomgængelig del af livet i Amerika. |
1260 | 01:43:13,527 | 01:43:17,114 | Den som skaber hjemmet, bestemmer, at børneopdragelse - | Den som skaber hjemmet, bestemmer, at børneopdragelse - |
1261 | 01:43:17,198 | 01:43:20,701 | - madlavning og rengøring og alt andet, hun gør for familien - | - madlavning og rengøring og alt andet, hun gør for familien - |
1262 | 01:43:20,785 | 01:43:23,704 | - bør tillægges værdi og respekt. | - bør tillægges værdi og respekt. |
1263 | 01:43:24,956 | 01:43:29,710 | Det er den unge, kvindelige studerende som siger, hun vil spille baseball - | Det er den unge, kvindelige studerende som siger, hun vil spille baseball - |
1264 | 01:43:29,794 | 01:43:34,131 | - bære en fakkel, studere fysik eller blive hjernekirurg. | - bære en fakkel, studere fysik eller blive hjernekirurg. |
1265 | 01:43:35,299 | 01:43:38,469 | Det er arbejderkvinden, som kræver lige løn. | Det er arbejderkvinden, som kræver lige løn. |
1266 | 01:43:39,345 | 01:43:41,013 | Det er den fraskilte kvinde - | Det er den fraskilte kvinde - |
1267 | 01:43:41,597 | 01:43:45,226 | - som kæmper for sin egen sociale sikkerhed. | - som kæmper for sin egen sociale sikkerhed. |
1268 | 01:43:45,726 | 01:43:48,813 | Det er moderen, som opretter et børnepasningstilbud. | Det er moderen, som opretter et børnepasningstilbud. |
1269 | 01:43:48,896 | 01:43:53,234 | Den voldsramte kone, som søger hjælp. Kvinden som stiller op i politik! | Den voldsramte kone, som søger hjælp. Kvinden som stiller op i politik! |
1270 | 01:43:55,444 | 01:44:00,074 | Det er kvinden på understøttelse, som ønsker et værdigt liv i Amerika! | Det er kvinden på understøttelse, som ønsker et værdigt liv i Amerika! |
1271 | 01:44:00,157 | 01:44:03,828 | Lad denne konference være starten på at gøre vores demokrati - | Lad denne konference være starten på at gøre vores demokrati - |
1272 | 01:44:03,911 | 01:44:07,123 | - til det, det skulle have været for 200 år siden! | - til det, det skulle have været for 200 år siden! |
1273 | 01:44:08,374 | 01:44:10,334 | KVINDE | KVINDE |
1274 | 01:44:10,960 | 01:44:14,046 | Ti kilometer syd for Kvindekonferencen i Houston - | Ti kilometer syd for Kvindekonferencen i Houston - |
1275 | 01:44:14,130 | 01:44:16,924 | - foregår en protest ledet af Phyllis Schlafly - | - foregår en protest ledet af Phyllis Schlafly - |
1276 | 01:44:17,008 | 01:44:19,260 | - det selvudnævnte Pro-Familie Rally - | - det selvudnævnte Pro-Familie Rally - |
1277 | 01:44:19,343 | 01:44:21,596 | - som er modstandere af Loven om Lige Rettigheder. | - som er modstandere af Loven om Lige Rettigheder. |
1278 | 01:44:21,679 | 01:44:25,975 | Jeg er meget stolt af, at de udelukkede mig fra konventionen - | Jeg er meget stolt af, at de udelukkede mig fra konventionen - |
1279 | 01:44:26,058 | 01:44:30,021 | - og jeg er her, hvor vi ikke er skamfulde eller bange ... | - og jeg er her, hvor vi ikke er skamfulde eller bange ... |
1280 | 01:44:30,104 | 01:44:31,439 | PHYLLIS SCHLAFLY FORKVINDE | PHYLLIS SCHLAFLY FORKVINDE |
1281 | 01:44:31,522 | 01:44:34,650 | ... for at bede Gud velsigne denne forsamling her i dag. | ... for at bede Gud velsigne denne forsamling her i dag. |
1282 | 01:44:36,861 | 01:44:38,613 | Åh, Gud, det er Dolores. | Åh, Gud, det er Dolores. |
1283 | 01:44:38,696 | 01:44:40,448 | Huerta? Ja, ikke? | Huerta? Ja, ikke? |
1284 | 01:44:40,531 | 01:44:44,118 | Hun sagde, hun ville komme til Houston med en masse kvindelige landarbejdere. | Hun sagde, hun ville komme til Houston med en masse kvindelige landarbejdere. |
1285 | 01:44:44,201 | 01:44:45,786 | Og protestere mod abort. | Og protestere mod abort. |
1286 | 01:44:45,870 | 01:44:48,247 | - Nuvel, hun har mange børn. - Ti. | - Nuvel, hun har mange børn. - Ti. |
1287 | 01:44:49,165 | 01:44:51,083 | ... og den største tragedie ... | ... og den største tragedie ... |
1288 | 01:44:51,167 | 01:44:52,752 | R. K. DORNAN REPRÆSENTANT, CALIFORNIEN | R. K. DORNAN REPRÆSENTANT, CALIFORNIEN |
1289 | 01:44:52,835 | 01:44:56,088 | ... var at se tre af landets tidligere præsidentfruer ... | ... var at se tre af landets tidligere præsidentfruer ... |
1290 | 01:44:56,172 | 01:44:58,841 | Undskyld mig, to tidligere præsidentfruer - | Undskyld mig, to tidligere præsidentfruer - |
1291 | 01:44:58,925 | 01:45:02,345 | - og den nuværende kone til USA's præsident - | - og den nuværende kone til USA's præsident - |
1292 | 01:45:02,428 | 01:45:07,141 | - stå side om side med Abzug - | - stå side om side med Abzug - |
1293 | 01:45:07,224 | 01:45:09,727 | - og bifalde seksuel perversion - | - og bifalde seksuel perversion - |
1294 | 01:45:09,810 | 01:45:12,730 | - og mord på unge mennesker i deres mødres maver. | - og mord på unge mennesker i deres mødres maver. |
1295 | 01:45:12,813 | 01:45:15,024 | Hvilken skændsel! | Hvilken skændsel! |
1296 | 01:45:15,107 | 01:45:17,318 | Undskyld mig, kan vi slukke det lort? | Undskyld mig, kan vi slukke det lort? |
1297 | 01:45:26,702 | 01:45:28,746 | INDFØDTE KVINDERS NÆVN MØDES I DAMELOUNGEN | INDFØDTE KVINDERS NÆVN MØDES I DAMELOUNGEN |
1298 | 01:45:49,892 | 01:45:52,979 | Undskyld jeg forstyrrer. Fik I ikke tildelt et lokale? | Undskyld jeg forstyrrer. Fik I ikke tildelt et lokale? |
1299 | 01:45:53,062 | 01:45:55,982 | - Nej, men det her er fint. - Har I brug for noget? | - Nej, men det her er fint. - Har I brug for noget? |
1300 | 01:45:56,732 | 01:45:58,776 | Vi kunne godt bruge en referent, faktisk. | Vi kunne godt bruge en referent, faktisk. |
1301 | 01:45:58,859 | 01:46:00,528 | Jamen, det er derfor, jeg er her. | Jamen, det er derfor, jeg er her. |
1302 | 01:46:01,279 | 01:46:02,363 | Tak. | Tak. |
1303 | 01:46:02,446 | 01:46:04,657 | - Wilma Mankiller. - Gloria Steinem. | - Wilma Mankiller. - Gloria Steinem. |
1304 | 01:46:04,740 | 01:46:07,743 | Vi må gøre det klart, at mens andre kvinder samles - | Vi må gøre det klart, at mens andre kvinder samles - |
1305 | 01:46:07,827 | 01:46:10,621 | - og kæmper for lighed i almindelighed - | - og kæmper for lighed i almindelighed - |
1306 | 01:46:10,705 | 01:46:13,249 | - kæmper vi, indfødte kvinder, for stammernes uafhængighed. | - kæmper vi, indfødte kvinder, for stammernes uafhængighed. |
1307 | 01:46:13,833 | 01:46:17,044 | Vi kæmper for hele vores kultur. | Vi kæmper for hele vores kultur. |
1308 | 01:46:17,670 | 01:46:18,504 | Byd endelig ind. | Byd endelig ind. |
1309 | 01:46:19,338 | 01:46:22,341 | Lad os lave en liste over de vigtigste områder. | Lad os lave en liste over de vigtigste områder. |
1310 | 01:46:23,426 | 01:46:25,595 | Hvad med tabet af vores stammesprog? | Hvad med tabet af vores stammesprog? |
1311 | 01:46:26,262 | 01:46:28,389 | Vi må ikke engang undervise i det i vores skoler. | Vi må ikke engang undervise i det i vores skoler. |
1312 | 01:46:28,973 | 01:46:32,101 | Vores sprog er hjertet i, hvem vi er som folk. | Vores sprog er hjertet i, hvem vi er som folk. |
1313 | 01:46:32,184 | 01:46:35,104 | Hvis det forsvinder, er det slut. | Hvis det forsvinder, er det slut. |
1314 | 01:46:35,187 | 01:46:36,647 | Det er væk for altid. | Det er væk for altid. |
1315 | 01:46:40,943 | 01:46:42,486 | - Gloria. - Dolores? | - Gloria. - Dolores? |
1316 | 01:46:42,570 | 01:46:45,489 | De sagde, jeg kunne finde dig løbende rundt på gangene. | De sagde, jeg kunne finde dig løbende rundt på gangene. |
1317 | 01:46:45,573 | 01:46:47,491 | Jeg troede ikke, du var her. Har du det godt? | Jeg troede ikke, du var her. Har du det godt? |
1318 | 01:46:47,575 | 01:46:49,952 | Har du et øjeblik? Jeg er bare så ... | Har du et øjeblik? Jeg er bare så ... |
1319 | 01:46:50,453 | 01:46:53,956 | Ja, selvfølgelig. Et af lokalerne her må være tomme. | Ja, selvfølgelig. Et af lokalerne her må være tomme. |
1320 | 01:46:54,916 | 01:46:56,918 | Vi må have nogle specifikke lovforslag - | Vi må have nogle specifikke lovforslag - |
1321 | 01:46:57,001 | 01:46:59,879 | - for asiatisk-amerikanske kvindelige fabriksarbejdere ... | - for asiatisk-amerikanske kvindelige fabriksarbejdere ... |
1322 | 01:47:00,922 | 01:47:03,716 | - Gloria, vi har brug for en referent. - Jeg er straks tilbage. | - Gloria, vi har brug for en referent. - Jeg er straks tilbage. |
1323 | 01:47:05,217 | 01:47:06,552 | ASIATISK-AMERIKANSK NÆVN | ASIATISK-AMERIKANSK NÆVN |
1324 | 01:47:06,636 | 01:47:09,013 | Jeg lovede at være notar for minoritetsnævnene. | Jeg lovede at være notar for minoritetsnævnene. |
1325 | 01:47:09,096 | 01:47:10,890 | - Skal jeg ikke hellere gå? - Nej, kom. | - Skal jeg ikke hellere gå? - Nej, kom. |
1326 | 01:47:12,642 | 01:47:13,726 | Undskyld mig. | Undskyld mig. |
1327 | 01:47:25,154 | 01:47:26,989 | Du ved, jeg er troende katolik. | Du ved, jeg er troende katolik. |
1328 | 01:47:27,865 | 01:47:32,203 | Og, sammen med Cesar, har jeg været imod abort hele mit liv. | Og, sammen med Cesar, har jeg været imod abort hele mit liv. |
1329 | 01:47:33,537 | 01:47:35,373 | Jeg er her med de kvindelige landarbejdere - | Jeg er her med de kvindelige landarbejdere - |
1330 | 01:47:35,456 | 01:47:37,833 | - for at demonstrere for retten til liv ... | - for at demonstrere for retten til liv ... |
1331 | 01:47:40,461 | 01:47:43,005 | ... men jeg så på ansigterne i den vrede skare - | ... men jeg så på ansigterne i den vrede skare - |
1332 | 01:47:44,757 | 01:47:48,261 | - og jeg så nogle af de folk, som bekæmper vores foreninger og hader vores sag - | - og jeg så nogle af de folk, som bekæmper vores foreninger og hader vores sag - |
1333 | 01:47:48,344 | 01:47:50,763 | - fra den ekstreme højrefløj, selv Klanen ... | - fra den ekstreme højrefløj, selv Klanen ... |
1334 | 01:47:52,223 | 01:47:53,516 | ... og jeg måtte væk derfra. | ... og jeg måtte væk derfra. |
1335 | 01:47:54,350 | 01:47:55,476 | Dolores, du ved godt - | Dolores, du ved godt - |
1336 | 01:47:56,477 | 01:48:00,398 | - ingen fornuftige mennesker er for abort. | - ingen fornuftige mennesker er for abort. |
1337 | 01:48:01,065 | 01:48:05,778 | Ingen står op om morgenen og siger: "Fedt, jeg skal have et indgreb i dag." | Ingen står op om morgenen og siger: "Fedt, jeg skal have et indgreb i dag." |
1338 | 01:48:06,320 | 01:48:08,239 | Det er den sidste udvej. | Det er den sidste udvej. |
1339 | 01:48:10,241 | 01:48:13,619 | Men reproduktiv frihed og retten til at vælge - | Men reproduktiv frihed og retten til at vælge - |
1340 | 01:48:13,703 | 01:48:15,371 | - tilhører kvinden, ikke? | - tilhører kvinden, ikke? |
1341 | 01:48:16,205 | 01:48:17,206 | Jeg mener, det ... | Jeg mener, det ... |
1342 | 01:48:18,082 | 01:48:20,710 | Det er det, kampen for valgfrihed handler om. | Det er det, kampen for valgfrihed handler om. |
1343 | 01:48:23,254 | 01:48:24,755 | Jeg har ti børn. | Jeg har ti børn. |
1344 | 01:48:25,798 | 01:48:28,509 | Jeg elsker hver af dem højt, men ... | Jeg elsker hver af dem højt, men ... |
1345 | 01:48:29,302 | 01:48:30,511 | Men det har været svært. | Men det har været svært. |
1346 | 01:48:32,513 | 01:48:34,473 | Vi vil ikke gå imod kirken. | Vi vil ikke gå imod kirken. |
1347 | 01:48:35,891 | 01:48:37,727 | Men vi må tænke på os selv først. | Men vi må tænke på os selv først. |
1348 | 01:48:38,769 | 01:48:41,272 | Alle de mennesker, som har problemer med abort - | Alle de mennesker, som har problemer med abort - |
1349 | 01:48:41,355 | 01:48:43,774 | - hvad gør de for børnene, når først de er født? | - hvad gør de for børnene, når først de er født? |
1350 | 01:48:44,734 | 01:48:45,818 | Selv kirken. | Selv kirken. |
1351 | 01:48:47,236 | 01:48:49,989 | Hvad gør kirken for at hjælpe os med at opfostre vores børn? | Hvad gør kirken for at hjælpe os med at opfostre vores børn? |
1352 | 01:48:50,781 | 01:48:54,076 | Tilbyder de vuggestuer? Gør de noget for teenagerne? | Tilbyder de vuggestuer? Gør de noget for teenagerne? |
1353 | 01:48:54,160 | 01:48:55,286 | Kom med mig i morgen. | Kom med mig i morgen. |
1354 | 01:48:55,369 | 01:48:58,497 | Det er sidste dag på konferencen, og du skal høre det. | Det er sidste dag på konferencen, og du skal høre det. |
1355 | 01:48:59,206 | 01:49:02,543 | Præsidenten og Kongressen bør tilbyde - | Præsidenten og Kongressen bør tilbyde - |
1356 | 01:49:02,627 | 01:49:05,379 | - en kvalitetsuddannelse - | - en kvalitetsuddannelse - |
1357 | 01:49:05,463 | 01:49:09,675 | - og fuld implementering og styrkelse - | - og fuld implementering og styrkelse - |
1358 | 01:49:09,759 | 01:49:13,262 | - af programmer for positiv særbehandling. | - af programmer for positiv særbehandling. |
1359 | 01:49:13,346 | 01:49:18,809 | Deportation af mødre til amerikansk fødte børn skal stoppes - | Deportation af mødre til amerikansk fødte børn skal stoppes - |
1360 | 01:49:18,893 | 01:49:24,190 | - og love som sikrer forældre at blive sammen med deres børn, skal vedtages. | - og love som sikrer forældre at blive sammen med deres børn, skal vedtages. |
1361 | 01:49:24,273 | 01:49:27,818 | Alle som stemmer for lovforslaget om seksuelle præferencer - | Alle som stemmer for lovforslaget om seksuelle præferencer - |
1362 | 01:49:27,902 | 01:49:29,070 | - rejs jer. | - rejs jer. |
1363 | 01:49:31,030 | 01:49:32,073 | Tag plads. | Tag plads. |
1364 | 01:49:32,156 | 01:49:33,950 | Bevar ro og orden. | Bevar ro og orden. |
1365 | 01:49:34,033 | 01:49:37,370 | Alle som stemmer imod lovforslaget, rejs jer. | Alle som stemmer imod lovforslaget, rejs jer. |
1366 | 01:49:37,954 | 01:49:40,665 | Lovforslaget er, med et stort flertal, vedtaget. | Lovforslaget er, med et stort flertal, vedtaget. |
1367 | 01:49:40,748 | 01:49:41,791 | LESBISKES RETTIGHEDER | LESBISKES RETTIGHEDER |
1368 | 01:49:42,541 | 01:49:46,754 | Regeringen bør garantere rettigheder for indfødte amerikanere. | Regeringen bør garantere rettigheder for indfødte amerikanere. |
1369 | 01:49:46,837 | 01:49:50,508 | Asiatisk-amerikanske kvinder udsættes ... | Asiatisk-amerikanske kvinder udsættes ... |
1370 | 01:49:50,591 | 01:49:55,388 | Det nuværende forsikringssystem lader kvinder betale mere og få mindre. | Det nuværende forsikringssystem lader kvinder betale mere og få mindre. |
1371 | 01:49:55,471 | 01:49:59,350 | ... et system som dækker hjemmegående. | ... et system som dækker hjemmegående. |
1372 | 01:49:59,433 | 01:50:01,477 | Ændringen er vedtaget, fru forkvinde. | Ændringen er vedtaget, fru forkvinde. |
1373 | 01:50:01,560 | 01:50:03,980 | Tiden er gået. Sæt dig. | Tiden er gået. Sæt dig. |
1374 | 01:50:04,063 | 01:50:07,275 | Følgende lovforslag sendes til afstemning. | Følgende lovforslag sendes til afstemning. |
1375 | 01:50:07,358 | 01:50:09,735 | Loven om Lige Rettigheder bør gennemføres. | Loven om Lige Rettigheder bør gennemføres. |
1376 | 01:50:09,819 | 01:50:12,655 | Alle der stemmer for, bedes rejse sig. | Alle der stemmer for, bedes rejse sig. |
1377 | 01:50:15,241 | 01:50:16,576 | Forslaget er vedtaget! | Forslaget er vedtaget! |
1378 | 01:50:24,083 | 01:50:28,504 | Dybt i mit hjerte | Dybt i mit hjerte |
1379 | 01:50:28,588 | 01:50:31,299 | Tror jeg på | Tror jeg på |
1380 | 01:50:33,259 | 01:50:36,721 | Vi vil sejre | Vi vil sejre |
1381 | 01:50:36,804 | 01:50:40,057 | En dag | En dag |
1382 | 01:50:51,402 | 01:50:52,236 | Gloria. | Gloria. |
1383 | 01:50:54,572 | 01:50:56,324 | Tak for at stå sammen med os. | Tak for at stå sammen med os. |
1384 | 01:50:56,824 | 01:51:00,244 | Bær denne og husk, at vi også står sammen med dig. | Bær denne og husk, at vi også står sammen med dig. |
1385 | 01:51:00,870 | 01:51:01,871 | Tak skal I have. | Tak skal I have. |
1386 | 01:51:03,247 | 01:51:06,584 | Den her kan du have på, når vi skal ud - | Den her kan du have på, når vi skal ud - |
1387 | 01:51:06,667 | 01:51:08,169 | - og danse til vores powwow. | - og danse til vores powwow. |
1388 | 01:51:09,128 | 01:51:10,212 | Og det skal vi. | Og det skal vi. |
1389 | 01:51:11,339 | 01:51:12,506 | Blev den så gennemført? | Blev den så gennemført? |
1390 | 01:51:13,466 | 01:51:15,593 | - Hvilken? - Loven om Lige Rettigheder. | - Hvilken? - Loven om Lige Rettigheder. |
1391 | 01:51:16,802 | 01:51:19,639 | Selvfølgelig. De stemte jo om det, ikke? | Selvfølgelig. De stemte jo om det, ikke? |
1392 | 01:51:19,722 | 01:51:22,516 | Der var flere, der stemte for end imod det. | Der var flere, der stemte for end imod det. |
1393 | 01:51:23,559 | 01:51:25,519 | Ja, men blev det gennemført? | Ja, men blev det gennemført? |
1394 | 01:51:28,814 | 01:51:29,899 | Det tror jeg ikke. | Det tror jeg ikke. |
1395 | 01:51:37,615 | 01:51:39,951 | STEM PÅ WILMA MANKILLER SOM CHEROKEE OVERHØVDING | STEM PÅ WILMA MANKILLER SOM CHEROKEE OVERHØVDING |
1396 | 01:51:41,827 | 01:51:43,871 | Det her bliver op ad bakke. | Det her bliver op ad bakke. |
1397 | 01:51:43,955 | 01:51:46,916 | Der har aldrig været en kvindelig Cherokee høvding før. | Der har aldrig været en kvindelig Cherokee høvding før. |
1398 | 01:51:46,999 | 01:51:48,084 | Det kommer nu. | Det kommer nu. |
1399 | 01:51:48,960 | 01:51:50,336 | Det har været et hårdt forløb. | Det har været et hårdt forløb. |
1400 | 01:51:50,878 | 01:51:53,339 | Vores bil blev brændt af, dødstrusler. | Vores bil blev brændt af, dødstrusler. |
1401 | 01:51:54,507 | 01:51:56,175 | Wilma kører bare på. | Wilma kører bare på. |
1402 | 01:51:56,259 | 01:51:58,302 | Intet stopper hende. Ingen frygt. | Intet stopper hende. Ingen frygt. |
1403 | 01:51:59,136 | 01:52:01,722 | Hun er heldig, hun har dig ved sin side. | Hun er heldig, hun har dig ved sin side. |
1404 | 01:52:03,766 | 01:52:04,767 | Goddag. | Goddag. |
1405 | 01:52:06,811 | 01:52:07,812 | Godt at se dig. | Godt at se dig. |
1406 | 01:52:07,895 | 01:52:09,897 | - Nej, æren er min. - Tak. | - Nej, æren er min. - Tak. |
1407 | 01:52:10,982 | 01:52:12,984 | Hvordan fandt I to sammen? | Hvordan fandt I to sammen? |
1408 | 01:52:13,401 | 01:52:17,029 | Da jeg mødte Wilma for ti år siden, var hun helt klart på egen hånd. | Da jeg mødte Wilma for ti år siden, var hun helt klart på egen hånd. |
1409 | 01:52:18,447 | 01:52:21,617 | Efter et par års samarbejde om et vandprojekt - | Efter et par års samarbejde om et vandprojekt - |
1410 | 01:52:22,493 | 01:52:25,204 | - begyndte jeg at sige: "Hør, jeg kan mærke - | - begyndte jeg at sige: "Hør, jeg kan mærke - |
1411 | 01:52:25,288 | 01:52:27,873 | - noget elektricitet imellem os." | - noget elektricitet imellem os." |
1412 | 01:52:27,957 | 01:52:32,253 | Og så spurgte jeg: "Wilma, vil du med i biografen? | Og så spurgte jeg: "Wilma, vil du med i biografen? |
1413 | 01:52:33,671 | 01:52:35,214 | Vil du med ind og se "Rambo"?" | Vil du med ind og se "Rambo"?" |
1414 | 01:52:35,923 | 01:52:39,176 | Og hun sagde: "'Rambo'? Jeg hader "Rambo."' | Og hun sagde: "'Rambo'? Jeg hader "Rambo."' |
1415 | 01:52:39,719 | 01:52:41,178 | "Ups", tænkte jeg. | "Ups", tænkte jeg. |
1416 | 01:52:41,721 | 01:52:45,725 | Så kørte jeg til Tulsa og stoppede ved en pølsebod. | Så kørte jeg til Tulsa og stoppede ved en pølsebod. |
1417 | 01:52:45,808 | 01:52:49,437 | Hun sagde: "Hvad laver vi her?" Jeg sagde: "Får noget mad." | Hun sagde: "Hvad laver vi her?" Jeg sagde: "Får noget mad." |
1418 | 01:52:49,937 | 01:52:52,148 | Hun sagde: "Her?" Jeg sagde: "Ja." | Hun sagde: "Her?" Jeg sagde: "Ja." |
1419 | 01:52:54,692 | 01:52:57,194 | Hun sagde: "Jeg hader hotdogs." | Hun sagde: "Jeg hader hotdogs." |
1420 | 01:52:58,112 | 01:53:01,365 | Jeg sagde: "Åh, Gud. Jeg er slået hjem." | Jeg sagde: "Åh, Gud. Jeg er slået hjem." |
1421 | 01:53:01,908 | 01:53:03,618 | Jeg elsker de hotdogs. | Jeg elsker de hotdogs. |
1422 | 01:53:04,452 | 01:53:05,453 | For dælen. | For dælen. |
1423 | 01:53:06,037 | 01:53:08,539 | Vi bor i et land, hvor vores bidrag - | Vi bor i et land, hvor vores bidrag - |
1424 | 01:53:08,623 | 01:53:10,917 | - til demokratiet bliver overset. | - til demokratiet bliver overset. |
1425 | 01:53:12,126 | 01:53:15,338 | Benjamin Franklin anerkendte, at Irokeserføderationen - | Benjamin Franklin anerkendte, at Irokeserføderationen - |
1426 | 01:53:15,421 | 01:53:18,215 | - var udgangspunkt for den amerikanske forfatning. | - var udgangspunkt for den amerikanske forfatning. |
1427 | 01:53:18,299 | 01:53:21,844 | Han inviterede endda to Irokesere til Philadelphia som rådgivere. | Han inviterede endda to Irokesere til Philadelphia som rådgivere. |
1428 | 01:53:22,887 | 01:53:26,474 | Deres første spørgsmål: "Hvor er kvinderne?" | Deres første spørgsmål: "Hvor er kvinderne?" |
1429 | 01:53:28,142 | 01:53:30,645 | Vi cherokesere konsulterer de kvindelige ældste - | Vi cherokesere konsulterer de kvindelige ældste - |
1430 | 01:53:30,728 | 01:53:32,396 | - i alle vigtige beslutninger. | - i alle vigtige beslutninger. |
1431 | 01:53:32,480 | 01:53:35,900 | Men en kvinde er aldrig blevet demokratisk valgt som høvding. | Men en kvinde er aldrig blevet demokratisk valgt som høvding. |
1432 | 01:53:35,983 | 01:53:37,401 | Lad os ændre det i år. | Lad os ændre det i år. |
1433 | 01:53:40,738 | 01:53:43,866 | - Stem på Mankiller! - Hvordan fik nu navnet "Mankiller"? | - Stem på Mankiller! - Hvordan fik nu navnet "Mankiller"? |
1434 | 01:53:45,284 | 01:53:46,661 | Jeg gjorde mig fortjent til det. | Jeg gjorde mig fortjent til det. |
1435 | 01:53:47,828 | 01:53:48,829 | Gjorde du? | Gjorde du? |
1436 | 01:53:51,290 | 01:53:55,670 | Det er et navn, jeg har arvet. Det betyder "landsbyens beskytter". | Det er et navn, jeg har arvet. Det betyder "landsbyens beskytter". |
1437 | 01:53:57,171 | 01:53:58,965 | Det plejede at være "White Mankiller." | Det plejede at være "White Mankiller." |
1438 | 01:54:05,471 | 01:54:11,352 | Jeg læste et sted, at Cherokee-samfundet engang var matrilineært. Passer det? | Jeg læste et sted, at Cherokee-samfundet engang var matrilineært. Passer det? |
1439 | 01:54:11,435 | 01:54:12,603 | Ja, engang. | Ja, engang. |
1440 | 01:54:14,438 | 01:54:16,399 | Og solen er kvindelig, og månen er mandlig. | Og solen er kvindelig, og månen er mandlig. |
1441 | 01:54:16,482 | 01:54:17,316 | Hvad? | Hvad? |
1442 | 01:54:18,317 | 01:54:20,319 | Se, solen er der altid. | Se, solen er der altid. |
1443 | 01:54:21,404 | 01:54:22,947 | Månen kommer og går. | Månen kommer og går. |
1444 | 01:54:29,287 | 01:54:34,709 | Det er et helt særligt sted, dit hjem, med al dets familie og venner. | Det er et helt særligt sted, dit hjem, med al dets familie og venner. |
1445 | 01:54:35,960 | 01:54:37,795 | Jeg har været her det meste af mit liv. | Jeg har været her det meste af mit liv. |
1446 | 01:54:40,089 | 01:54:43,593 | - Tager du aldrig hjem, Gloria? - Til min lejlighed i New York, mener du? | - Tager du aldrig hjem, Gloria? - Til min lejlighed i New York, mener du? |
1447 | 01:54:43,676 | 01:54:47,930 | Jeg tror, det længste, jeg har været der det sidste år, er otte dage. | Jeg tror, det længste, jeg har været der det sidste år, er otte dage. |
1448 | 01:54:52,810 | 01:54:53,936 | Afstemningen er slut. | Afstemningen er slut. |
1449 | 01:55:00,359 | 01:55:01,193 | Høvding? | Høvding? |
1450 | 01:55:01,736 | 01:55:02,570 | Ja. | Ja. |
1451 | 01:55:03,613 | 01:55:06,115 | Vi gjorde det. Vi gjorde det. | Vi gjorde det. Vi gjorde det. |
1452 | 01:55:09,535 | 01:55:12,955 | ABORT ER MORD | ABORT ER MORD |
1453 | 01:55:13,039 | 01:55:14,165 | Gå hjem, morder! | Gå hjem, morder! |
1454 | 01:55:15,708 | 01:55:17,376 | - Gå hjem! - I Jesu navn ... | - Gå hjem! - I Jesu navn ... |
1455 | 01:55:17,460 | 01:55:18,461 | BARE EN KLUMP VÆV? | BARE EN KLUMP VÆV? |
1456 | 01:55:18,544 | 01:55:21,255 | ... må vi beskytte de ufødtes hellige ret. | ... må vi beskytte de ufødtes hellige ret. |
1457 | 01:55:21,339 | 01:55:22,924 | Barnemordere! | Barnemordere! |
1458 | 01:55:27,637 | 01:55:28,846 | Mordere! | Mordere! |
1459 | 01:55:33,726 | 01:55:36,437 | Babymorder! Død over jer alle! | Babymorder! Død over jer alle! |
1460 | 01:55:41,776 | 01:55:43,402 | STEINEM ER EN BABYMORDER | STEINEM ER EN BABYMORDER |
1461 | 01:56:08,177 | 01:56:13,432 | I dag har jeg inviteret en særlig gæst til at holde prædiken. | I dag har jeg inviteret en særlig gæst til at holde prædiken. |
1462 | 01:56:14,183 | 01:56:15,851 | Æret være Gud ... | Æret være Gud ... |
1463 | 01:56:18,020 | 01:56:19,105 | ... for Gloria. | ... for Gloria. |
1464 | 01:56:24,860 | 01:56:26,779 | I er måske overraskede over at se mig her. | I er måske overraskede over at se mig her. |
1465 | 01:56:27,280 | 01:56:29,282 | Jeg er også overrasket. | Jeg er også overrasket. |
1466 | 01:56:30,616 | 01:56:35,413 | Oprindelige kulturer så Guds nærvær i alt levende - | Oprindelige kulturer så Guds nærvær i alt levende - |
1467 | 01:56:36,455 | 01:56:37,373 | - inklusiv kvinder. | - inklusiv kvinder. |
1468 | 01:56:38,583 | 01:56:43,671 | Kun inden for de sidste 500 til 5000 år, afhængig af hvor man levede - | Kun inden for de sidste 500 til 5000 år, afhængig af hvor man levede - |
1469 | 01:56:43,754 | 01:56:46,841 | - er det guddommelige blevet taget fra naturen - | - er det guddommelige blevet taget fra naturen - |
1470 | 01:56:46,924 | 01:56:50,511 | - fra kvinder og fra visse racer af mænd. Ikke sandt? | - fra kvinder og fra visse racer af mænd. Ikke sandt? |
1471 | 01:56:51,429 | 01:56:56,559 | Selvom patriarkalsk kultur fik hierarkier til at virke uundgåelige - | Selvom patriarkalsk kultur fik hierarkier til at virke uundgåelige - |
1472 | 01:56:57,768 | 01:57:01,731 | - har mennesket, i 95 procent af dets historie, været mere tilbøjelig - | - har mennesket, i 95 procent af dets historie, været mere tilbøjelig - |
1473 | 01:57:01,814 | 01:57:05,818 | - til at se cirklen som det naturlige paradigme. | - til at se cirklen som det naturlige paradigme. |
1474 | 01:57:05,901 | 01:57:08,529 | Og millioner gør det stadig, fra indfødte amerikanere - | Og millioner gør det stadig, fra indfødte amerikanere - |
1475 | 01:57:09,113 | 01:57:12,074 | - til oprindelige kulturer over hele verden. | - til oprindelige kulturer over hele verden. |
1476 | 01:57:13,117 | 01:57:16,454 | Når Gud beskrives udelukkende som en hvid mand ... | Når Gud beskrives udelukkende som en hvid mand ... |
1477 | 01:57:17,371 | 01:57:20,791 | Og Jesus har lyst hår og blå øjne i Mellemøsten - | Og Jesus har lyst hår og blå øjne i Mellemøsten - |
1478 | 01:57:20,875 | 01:57:22,209 | - det har jeg aldrig forstået. | - det har jeg aldrig forstået. |
1479 | 01:57:22,960 | 01:57:25,004 | ... så virker kun hvide mænd guddommelige. | ... så virker kun hvide mænd guddommelige. |
1480 | 01:57:26,005 | 01:57:28,215 | Præster i nederdele - | Præster i nederdele - |
1481 | 01:57:28,299 | 01:57:30,635 | - prøver at trumfe kvinders fødende kraft - | - prøver at trumfe kvinders fødende kraft - |
1482 | 01:57:30,718 | 01:57:35,306 | - ved at døbe i imiteret fødselsvæske og kalde os genfødte. | - ved at døbe i imiteret fødselsvæske og kalde os genfødte. |
1483 | 01:57:36,015 | 01:57:39,268 | Og så overgå kvinder ved at love evigt liv. | Og så overgå kvinder ved at love evigt liv. |
1484 | 01:57:40,728 | 01:57:43,481 | Virkeligheden er, at koncepter som himmel og helvede - | Virkeligheden er, at koncepter som himmel og helvede - |
1485 | 01:57:43,564 | 01:57:46,150 | - slet ikke fandtes før patriarkatet. | - slet ikke fandtes før patriarkatet. |
1486 | 01:57:46,233 | 01:57:48,402 | Man sluttede sig bare til sine forfædre - | Man sluttede sig bare til sine forfædre - |
1487 | 01:57:48,486 | 01:57:52,531 | - eller blev ved at reinkarnere, til man havde lært nok. | - eller blev ved at reinkarnere, til man havde lært nok. |
1488 | 01:57:55,326 | 01:57:58,454 | Den simple ret til reproduktiv frihed - | Den simple ret til reproduktiv frihed - |
1489 | 01:57:59,288 | 01:58:04,460 | - til seksualitet som udtryk, som kan adskilles fra reproduktion - | - til seksualitet som udtryk, som kan adskilles fra reproduktion - |
1490 | 01:58:04,543 | 01:58:09,548 | - er helt grundlæggende for at genfinde balancen mellem kvinder og mænd - | - er helt grundlæggende for at genfinde balancen mellem kvinder og mænd - |
1491 | 01:58:10,299 | 01:58:14,637 | - en balance mellem mennesker og naturen. | - en balance mellem mennesker og naturen. |
1492 | 01:58:14,720 | 01:58:16,597 | Paven forbyder prædikener af lægfolk | Paven forbyder prædikener af lægfolk |
1493 | 01:58:16,681 | 01:58:19,225 | Steinems tale i St. Joan of Arc Parish forarger katolikker | Steinems tale i St. Joan of Arc Parish forarger katolikker |
1494 | 01:58:26,899 | 01:58:30,945 | Hej Gloria, jeg glæder mig til endelig at få lov at tale med dig. | Hej Gloria, jeg glæder mig til endelig at få lov at tale med dig. |
1495 | 01:58:31,028 | 01:58:32,029 | OPKALD FRA CLEVELAND | OPKALD FRA CLEVELAND |
1496 | 01:58:32,113 | 01:58:33,864 | - Altså ... - Jeg siger det hurtigt. | - Altså ... - Jeg siger det hurtigt. |
1497 | 01:58:33,948 | 01:58:38,077 | For det første, jeg tror virkelig, at jeres bevægelse var en komplet fiasko. | For det første, jeg tror virkelig, at jeres bevægelse var en komplet fiasko. |
1498 | 01:58:38,160 | 01:58:41,080 | Og jeg tror på, at du helhjertet kan indrømme det. | Og jeg tror på, at du helhjertet kan indrømme det. |
1499 | 01:58:41,706 | 01:58:44,625 | Du er en af de primære årsager - | Du er en af de primære årsager - |
1500 | 01:58:44,709 | 01:58:50,548 | - til at vores smukke amerikanske familier og samfund ligger i ruiner i dag. | - til at vores smukke amerikanske familier og samfund ligger i ruiner i dag. |
1501 | 01:58:51,757 | 01:58:54,760 | Er par spørgsmål. Jeg vil gerne vide, om du er gift. | Er par spørgsmål. Jeg vil gerne vide, om du er gift. |
1502 | 01:58:55,803 | 01:58:57,555 | - Nej. - Om du har børn. | - Nej. - Om du har børn. |
1503 | 01:58:58,389 | 01:58:59,557 | Nej. | Nej. |
1504 | 01:58:59,640 | 01:59:02,184 | Nej, du har ej. Lad mig sige dig. | Nej, du har ej. Lad mig sige dig. |
1505 | 01:59:02,268 | 01:59:03,352 | Er det dårligt? | Er det dårligt? |
1506 | 01:59:03,436 | 01:59:08,024 | Du kan ikke skaffe annoncører, fordi dit blad er dødt. | Du kan ikke skaffe annoncører, fordi dit blad er dødt. |
1507 | 01:59:08,649 | 01:59:13,279 | Så du må hellere få dig et job. Og lad være med at få børn, dame. | Så du må hellere få dig et job. Og lad være med at få børn, dame. |
1508 | 01:59:14,614 | 01:59:17,325 | Gloria Steinem skulle rådne op i helvede. | Gloria Steinem skulle rådne op i helvede. |
1509 | 01:59:25,082 | 01:59:26,208 | Fortryder du det? | Fortryder du det? |
1510 | 01:59:27,960 | 01:59:29,211 | Ikke at have fået børn? | Ikke at have fået børn? |
1511 | 01:59:31,047 | 01:59:32,840 | Det spørger folk altid om. | Det spørger folk altid om. |
1512 | 01:59:32,924 | 01:59:35,885 | Og jeg føler mig altid presset til at sige ja, men jeg ... | Og jeg føler mig altid presset til at sige ja, men jeg ... |
1513 | 01:59:37,261 | 01:59:39,180 | Det gør jeg ikke og har aldrig gjort det. | Det gør jeg ikke og har aldrig gjort det. |
1514 | 01:59:41,515 | 01:59:43,392 | Jeg gik altid ud fra, jeg ville få dem. | Jeg gik altid ud fra, jeg ville få dem. |
1515 | 01:59:44,393 | 01:59:47,438 | Nuvel, ikke alle med stemmebånd er operasangere - | Nuvel, ikke alle med stemmebånd er operasangere - |
1516 | 01:59:47,521 | 01:59:49,899 | - ikke alle med en livmoder er mor. | - ikke alle med en livmoder er mor. |
1517 | 01:59:50,691 | 01:59:52,652 | Du ville være en frygtelig operasanger. | Du ville være en frygtelig operasanger. |
1518 | 01:59:53,110 | 01:59:54,904 | Men en fremragende stepdanser. | Men en fremragende stepdanser. |
1519 | 01:59:56,072 | 01:59:57,406 | Er vi der snart? | Er vi der snart? |
1520 | 02:00:04,038 | 02:00:06,249 | Gloria, hvad vil du sige til farvede kvinder - | Gloria, hvad vil du sige til farvede kvinder - |
1521 | 02:00:06,332 | 02:00:09,877 | - som ikke føler, feministbevægelsen inkluderer eller handler om dem? | - som ikke føler, feministbevægelsen inkluderer eller handler om dem? |
1522 | 02:00:09,961 | 02:00:13,547 | Jeg ville ikke sige noget. Jeg ville bare lytte. | Jeg ville ikke sige noget. Jeg ville bare lytte. |
1523 | 02:00:14,423 | 02:00:19,262 | Den bedste indikator for, om et land er voldeligt - | Den bedste indikator for, om et land er voldeligt - |
1524 | 02:00:19,345 | 02:00:23,808 | - er ikke fattigdom, ikke mangel på naturressourcer - | - er ikke fattigdom, ikke mangel på naturressourcer - |
1525 | 02:00:23,891 | 02:00:28,354 | - ikke religion og heller ikke graden af demokrati. | - ikke religion og heller ikke graden af demokrati. |
1526 | 02:00:28,437 | 02:00:30,815 | Det er graden af vold mod kvinder. | Det er graden af vold mod kvinder. |
1527 | 02:00:30,898 | 02:00:32,149 | PORNO SKADER KVINDER KÆMP IMOD | PORNO SKADER KVINDER KÆMP IMOD |
1528 | 02:00:32,233 | 02:00:34,026 | Det bedste ved instinkter er følgende. | Det bedste ved instinkter er følgende. |
1529 | 02:00:34,110 | 02:00:36,654 | Hvis det går som en and og ligner en and - | Hvis det går som en and og ligner en and - |
1530 | 02:00:36,737 | 02:00:40,408 | - og lyder som en and og du tror, det er en gris, så er det en gris. | - og lyder som en and og du tror, det er en gris, så er det en gris. |
1531 | 02:00:47,665 | 02:00:50,585 | MS. CARTER OPDAGER "LIVET ER URETFÆRDIGT" | MS. CARTER OPDAGER "LIVET ER URETFÆRDIGT" |
1532 | 02:00:52,753 | 02:00:56,257 | Sandheden vil sætte dig fri, men først gør den dig rasende. | Sandheden vil sætte dig fri, men først gør den dig rasende. |
1533 | 02:00:56,340 | 02:00:57,425 | OKLAHOMA STATSUNIVERSITET | OKLAHOMA STATSUNIVERSITET |
1534 | 02:00:57,508 | 02:00:58,926 | SÆT SYDAFRIKA FRI NU | SÆT SYDAFRIKA FRI NU |
1535 | 02:01:10,646 | 02:01:12,523 | Jeg tænker nogle gange på - | Jeg tænker nogle gange på - |
1536 | 02:01:12,607 | 02:01:15,526 | - om vi zigzagger i Leos spøgelsesagtige spor - | - om vi zigzagger i Leos spøgelsesagtige spor - |
1537 | 02:01:16,360 | 02:01:19,947 | - besøger de samme byer og landevejsrestauranter. | - besøger de samme byer og landevejsrestauranter. |
1538 | 02:01:20,990 | 02:01:22,366 | Vi er så forskellige ... | Vi er så forskellige ... |
1539 | 02:01:24,160 | 02:01:25,953 | - og alligevel så ens. | - og alligevel så ens. |
1540 | 02:02:23,135 | 02:02:24,136 | Det er mig. | Det er mig. |
1541 | 02:02:26,264 | 02:02:30,434 | Åh, nej. Nej, det anede jeg ikke. | Åh, nej. Nej, det anede jeg ikke. |
1542 | 02:02:32,019 | 02:02:34,814 | Jeg ... Jeg havde brug for at høre din stemme. | Jeg ... Jeg havde brug for at høre din stemme. |
1543 | 02:02:36,440 | 02:02:39,151 | Nej, alt er godt. | Nej, alt er godt. |
1544 | 02:02:39,235 | 02:02:41,320 | Jeg kom bare tidligere hjem og ... | Jeg kom bare tidligere hjem og ... |
1545 | 02:02:42,655 | 02:02:45,575 | Og jeg tænkte, at hvis du havde tid i morgen - | Og jeg tænkte, at hvis du havde tid i morgen - |
1546 | 02:02:45,658 | 02:02:47,118 | - kunne vi måske ... | - kunne vi måske ... |
1547 | 02:02:53,332 | 02:02:55,251 | Nej, det glemte jeg. Jeg er ... | Nej, det glemte jeg. Jeg er ... |
1548 | 02:02:56,335 | 02:02:57,169 | Nej. | Nej. |
1549 | 02:02:58,337 | 02:02:59,463 | Selvfølgelig, jeg ... | Selvfølgelig, jeg ... |
1550 | 02:03:01,507 | 02:03:04,719 | Ja. Og vi ses på lørdag. | Ja. Og vi ses på lørdag. |
1551 | 02:03:06,137 | 02:03:07,138 | Okay. | Okay. |
1552 | 02:03:07,597 | 02:03:09,307 | Ja. Læg dig bare til at sove. | Ja. Læg dig bare til at sove. |
1553 | 02:03:11,934 | 02:03:12,935 | Godnat. | Godnat. |
1554 | 02:03:40,421 | 02:03:43,799 | ... tillykke i dag | ... tillykke i dag |
1555 | 02:03:44,342 | 02:03:48,763 | Tillykke i dag | Tillykke i dag |
1556 | 02:03:48,846 | 02:03:49,847 | Hej! | Hej! |
1557 | 02:03:52,558 | 02:03:56,854 | Velkommen til post-50, fri-for-feminint-pladder-alderen! | Velkommen til post-50, fri-for-feminint-pladder-alderen! |
1558 | 02:03:56,938 | 02:04:00,149 | Endelig fri, Herre Jesus, endelig fri! | Endelig fri, Herre Jesus, endelig fri! |
1559 | 02:04:02,985 | 02:04:05,905 | Har vi skaffet nogen penge? Det her må have kostet en formue. | Har vi skaffet nogen penge? Det her må have kostet en formue. |
1560 | 02:04:05,988 | 02:04:09,742 | Det er din fødselsdag. Nyd det. Vi fejrer det allesammen. | Det er din fødselsdag. Nyd det. Vi fejrer det allesammen. |
1561 | 02:04:09,825 | 02:04:11,494 | Jeg er bekymret for fonden. | Jeg er bekymret for fonden. |
1562 | 02:04:11,577 | 02:04:15,122 | Ja, billetterne samlede en pæn sum, som er øremærket til "Ms." | Ja, billetterne samlede en pæn sum, som er øremærket til "Ms." |
1563 | 02:04:15,206 | 02:04:19,126 | Gloria, spis din kage. Eller dans med Stan. Se, her kommer han. | Gloria, spis din kage. Eller dans med Stan. Se, her kommer han. |
1564 | 02:04:19,710 | 02:04:20,711 | - Goddag. - Hej. | - Goddag. - Hej. |
1565 | 02:04:20,795 | 02:04:21,629 | Hvordan går det? | Hvordan går det? |
1566 | 02:05:03,588 | 02:05:05,339 | - Tillykke, Gloria. - Tak. | - Tillykke, Gloria. - Tak. |
1567 | 02:05:05,423 | 02:05:08,050 | Så, du er stadig ikke gift. | Så, du er stadig ikke gift. |
1568 | 02:05:08,134 | 02:05:12,805 | Jeg har altid sagt, jeg ikke kan finde en partner i fangenskab. | Jeg har altid sagt, jeg ikke kan finde en partner i fangenskab. |
1569 | 02:05:13,764 | 02:05:16,058 | Når jeg bliver voksen, vil jeg tage til Hollywood. | Når jeg bliver voksen, vil jeg tage til Hollywood. |
1570 | 02:05:17,101 | 02:05:20,271 | Og så vil jeg gifte mig og slå mig ned ... | Og så vil jeg gifte mig og slå mig ned ... |
1571 | 02:05:21,522 | 02:05:24,734 | ... og få tre børn og en boxer. | ... og få tre børn og en boxer. |
1572 | 02:05:26,694 | 02:05:28,779 | Nej, vent, en golden retriever. | Nej, vent, en golden retriever. |
1573 | 02:05:29,864 | 02:05:32,450 | Og et hus med kæmpe have og swimmingpool - | Og et hus med kæmpe have og swimmingpool - |
1574 | 02:05:32,533 | 02:05:35,411 | - og et basketballnet i indkørslen. | - og et basketballnet i indkørslen. |
1575 | 02:05:37,038 | 02:05:39,874 | Og et spillerum i kælderen med en pladespiller - | Og et spillerum i kælderen med en pladespiller - |
1576 | 02:05:40,416 | 02:05:41,876 | - og bordtennisbord ... | - og bordtennisbord ... |
1577 | 02:05:43,753 | 02:05:44,921 | ... og et dansegulv. | ... og et dansegulv. |
1578 | 02:05:45,838 | 02:05:46,923 | Det er vigtigt. | Det er vigtigt. |
1579 | 02:05:47,715 | 02:05:48,716 | Og en bil. | Og en bil. |
1580 | 02:05:48,799 | 02:05:51,636 | Selvfølgelig! En Ford Woody, min egen. | Selvfølgelig! En Ford Woody, min egen. |
1581 | 02:05:52,261 | 02:05:54,472 | Og min mand kan også have sin egen bil. | Og min mand kan også have sin egen bil. |
1582 | 02:05:55,181 | 02:05:57,224 | En Cadillac cabriolet. | En Cadillac cabriolet. |
1583 | 02:05:59,769 | 02:06:01,395 | Nej, måske er det min bil. | Nej, måske er det min bil. |
1584 | 02:06:02,855 | 02:06:05,316 | Og hvad med kærlighed? Bliver du forelsket? | Og hvad med kærlighed? Bliver du forelsket? |
1585 | 02:06:05,399 | 02:06:07,068 | Ja, selvfølgelig. | Ja, selvfølgelig. |
1586 | 02:06:07,735 | 02:06:09,403 | For altid til mine dages ende. | For altid til mine dages ende. |
1587 | 02:06:10,112 | 02:06:11,781 | Hvorfor er du ikke gift? | Hvorfor er du ikke gift? |
1588 | 02:06:11,864 | 02:06:15,743 | Mine forhold blev målt i år, ikke dage. | Mine forhold blev målt i år, ikke dage. |
1589 | 02:06:15,826 | 02:06:19,580 | Altså, husk på, jeg voksede op i 50'erne, ikke engang 60'erne. | Altså, husk på, jeg voksede op i 50'erne, ikke engang 60'erne. |
1590 | 02:06:19,664 | 02:06:21,666 | Jeg ville forsvare enhver kvindes ret - | Jeg ville forsvare enhver kvindes ret - |
1591 | 02:06:21,749 | 02:06:23,960 | - til at have sex med én, hun ikke ved hvad hedder - | - til at have sex med én, hun ikke ved hvad hedder - |
1592 | 02:06:24,043 | 02:06:28,005 | - men mit eget liv har handlet om ganske små ægteskaber. | - men mit eget liv har handlet om ganske små ægteskaber. |
1593 | 02:06:28,631 | 02:06:30,883 | Skal man have en mand i sit liv for at være glad? | Skal man have en mand i sit liv for at være glad? |
1594 | 02:06:30,967 | 02:06:34,470 | - For sex? Hvad taler du om? - Ja, sex. | - For sex? Hvad taler du om? - Ja, sex. |
1595 | 02:06:35,554 | 02:06:39,976 | Nej, faktisk ikke nu, men det ændrer sig måske om 20 minutter. | Nej, faktisk ikke nu, men det ændrer sig måske om 20 minutter. |
1596 | 02:06:40,059 | 02:06:41,394 | Hvem ved. Jeg mener ... | Hvem ved. Jeg mener ... |
1597 | 02:06:43,187 | 02:06:44,814 | Lad kameraerne køre. | Lad kameraerne køre. |
1598 | 02:06:45,606 | 02:06:50,945 | Jeg ville ønske, Gloria kunne finde en sød fyr og slappe af. | Jeg ville ønske, Gloria kunne finde en sød fyr og slappe af. |
1599 | 02:06:51,028 | 02:06:54,949 | Gloria går på med den flade Ohio-accent - | Gloria går på med den flade Ohio-accent - |
1600 | 02:06:55,032 | 02:06:59,287 | - og taler og taler om kvindeundertrykkelse. | - og taler og taler om kvindeundertrykkelse. |
1601 | 02:06:59,370 | 02:07:02,707 | Man får lyst til enten at kysse hende eller slå hende. | Man får lyst til enten at kysse hende eller slå hende. |
1602 | 02:07:03,082 | 02:07:04,667 | Jeg kan ikke helt vælge. | Jeg kan ikke helt vælge. |
1603 | 02:07:13,759 | 02:07:15,720 | Hør, du har den forkerte temperatur. | Hør, du har den forkerte temperatur. |
1604 | 02:07:15,803 | 02:07:18,723 | For den gimpe fra East Village kommer ikke ind her. | For den gimpe fra East Village kommer ikke ind her. |
1605 | 02:07:18,806 | 02:07:20,099 | Til lufthavnen, tak. | Til lufthavnen, tak. |
1606 | 02:07:23,644 | 02:07:25,771 | Apropos skyderierne i Littleton - | Apropos skyderierne i Littleton - |
1607 | 02:07:25,855 | 02:07:29,025 | - forsøgte nogle af bøllerne at have sex med de flotte piger først? | - forsøgte nogle af bøllerne at have sex med de flotte piger først? |
1608 | 02:07:29,609 | 02:07:31,819 | Hvis du vil dræbe dig selv og alle de børn ... | Hvis du vil dræbe dig selv og alle de børn ... |
1609 | 02:07:31,902 | 02:07:33,905 | - Kan du slukke? - ... hvorfor så ikke have sex? | - Kan du slukke? - ... hvorfor så ikke have sex? |
1610 | 02:07:36,657 | 02:07:38,618 | Beskidte, dovne folk! | Beskidte, dovne folk! |
1611 | 02:07:41,037 | 02:07:44,290 | Helt ærligt! Stop med at råbe. | Helt ærligt! Stop med at råbe. |
1612 | 02:07:47,168 | 02:07:48,294 | Jeg smadrer dig! | Jeg smadrer dig! |
1613 | 02:07:49,003 | 02:07:50,421 | - Hør ... - Jeg smadrer dig! | - Hør ... - Jeg smadrer dig! |
1614 | 02:07:50,504 | 02:07:53,132 | Hør, nogle mennesker her i landet - | Hør, nogle mennesker her i landet - |
1615 | 02:07:53,633 | 02:07:56,260 | - tænker dårligt om immigranter fra Rusland ... | - tænker dårligt om immigranter fra Rusland ... |
1616 | 02:07:56,344 | 02:07:58,679 | Er du sindssyg? Jeg er fra Ukraine, ikke Rusland! | Er du sindssyg? Jeg er fra Ukraine, ikke Rusland! |
1617 | 02:07:58,763 | 02:08:02,141 | Ukraine er godt sted. Alle hvide. Ingen beskidte folk. | Ukraine er godt sted. Alle hvide. Ingen beskidte folk. |
1618 | 02:08:02,224 | 02:08:04,518 | Hvis der ingen farvede er i Ukraine - | Hvis der ingen farvede er i Ukraine - |
1619 | 02:08:04,602 | 02:08:06,437 | - hvorfor antager du så ...? | - hvorfor antager du så ...? |
1620 | 02:08:06,520 | 02:08:09,440 | Du ved intet. Sorte ødelægger dette land. | Du ved intet. Sorte ødelægger dette land. |
1621 | 02:08:14,111 | 02:08:15,529 | Skide kælling! | Skide kælling! |
1622 | 02:08:15,613 | 02:08:17,448 | Så er det nok! Hold ind til siden! | Så er det nok! Hold ind til siden! |
1623 | 02:08:17,531 | 02:08:20,534 | Jeg har hørt nok af dit racistiske lort! | Jeg har hørt nok af dit racistiske lort! |
1624 | 02:08:20,618 | 02:08:22,954 | Det her land er godt, fordi alle disse folk - | Det her land er godt, fordi alle disse folk - |
1625 | 02:08:23,037 | 02:08:24,247 | - sorte, brune, hvide - | - sorte, brune, hvide - |
1626 | 02:08:24,330 | 02:08:27,208 | - alle de smukke mennesker er i New Yorks gader sammen. | - alle de smukke mennesker er i New Yorks gader sammen. |
1627 | 02:08:27,291 | 02:08:29,502 | Og hvis du ikke kan lide at bo i New York - | Og hvis du ikke kan lide at bo i New York - |
1628 | 02:08:29,585 | 02:08:32,129 | - så flyt for helvede til Norge! | - så flyt for helvede til Norge! |
1629 | 02:09:31,647 | 02:09:35,693 | En af mine rigtig gode venner, vi mødtes for næsten 40 år siden - | En af mine rigtig gode venner, vi mødtes for næsten 40 år siden - |
1630 | 02:09:35,776 | 02:09:37,069 | - lige her i Delhi - | - lige her i Delhi - |
1631 | 02:09:37,570 | 02:09:40,531 | - et sted hvor hun begyndte sin rejse som aktivist. | - et sted hvor hun begyndte sin rejse som aktivist. |
1632 | 02:09:40,615 | 02:09:41,866 | GLORIA STEINEM LIVET PÅ VEJEN | GLORIA STEINEM LIVET PÅ VEJEN |
1633 | 02:09:41,949 | 02:09:44,493 | Den bedste lytter på planeten. | Den bedste lytter på planeten. |
1634 | 02:09:44,577 | 02:09:48,456 | Hun er kærligt blevet kaldt en himmelsk bartender. | Hun er kærligt blevet kaldt en himmelsk bartender. |
1635 | 02:09:48,539 | 02:09:49,957 | EN SAMTALE MED FORFATTEREN | EN SAMTALE MED FORFATTEREN |
1636 | 02:09:50,041 | 02:09:55,755 | I dag har vi æren af at høre Gloria selv læse op fra sin nye bog. | I dag har vi æren af at høre Gloria selv læse op fra sin nye bog. |
1637 | 02:09:58,633 | 02:10:02,929 | "Mænd står for eventyr. Kvinder står for kernen og hjemmet. | "Mænd står for eventyr. Kvinder står for kernen og hjemmet. |
1638 | 02:10:03,012 | 02:10:04,805 | Og det er stort set det. | Og det er stort set det. |
1639 | 02:10:06,140 | 02:10:10,311 | Selv som barn bemærkede jeg, at Dorothy i "Troldmanden fra Oz" - | Selv som barn bemærkede jeg, at Dorothy i "Troldmanden fra Oz" - |
1640 | 02:10:10,394 | 02:10:13,022 | - brugte al sin tid på at komme hjem til Kansas - | - brugte al sin tid på at komme hjem til Kansas - |
1641 | 02:10:13,105 | 02:10:16,901 | - og "Alice i Eventyrland" drømte sit lange eventyr - | - og "Alice i Eventyrland" drømte sit lange eventyr - |
1642 | 02:10:16,984 | 02:10:19,028 | - og vågnede lige til tetid. | - og vågnede lige til tetid. |
1643 | 02:10:20,237 | 02:10:24,158 | Men om så det er medgiftsmord i Indien - | Men om så det er medgiftsmord i Indien - |
1644 | 02:10:24,784 | 02:10:26,869 | - æresdrab i Egypten - | - æresdrab i Egypten - |
1645 | 02:10:27,536 | 02:10:30,331 | - eller vold i hjemmet i USA - | - eller vold i hjemmet i USA - |
1646 | 02:10:30,414 | 02:10:32,208 | - statistisk set - | - statistisk set - |
1647 | 02:10:32,833 | 02:10:36,754 | - er hjemmet et farligere sted for kvinder end landevejen. | - er hjemmet et farligere sted for kvinder end landevejen. |
1648 | 02:10:37,964 | 02:10:42,009 | At tage ud på landevejen, i betydningen, at lade vejen lede dig - | At tage ud på landevejen, i betydningen, at lade vejen lede dig - |
1649 | 02:10:42,843 | 02:10:44,845 | - ændrede hvem jeg troede, jeg var. | - ændrede hvem jeg troede, jeg var. |
1650 | 02:10:45,888 | 02:10:49,183 | Vejen er rodet på samme måde, som livet er det. | Vejen er rodet på samme måde, som livet er det. |
1651 | 02:10:49,767 | 02:10:53,104 | Den fører os ud af fornægtelse og ind i virkeligheden. | Den fører os ud af fornægtelse og ind i virkeligheden. |
1652 | 02:10:53,187 | 02:10:55,856 | Ud af teori og ind i praksis. | Ud af teori og ind i praksis. |
1653 | 02:10:55,940 | 02:10:58,985 | Ud af forsigtighed og ind i handling. | Ud af forsigtighed og ind i handling. |
1654 | 02:10:59,902 | 02:11:02,405 | Ud af statistik og ind i historier. | Ud af statistik og ind i historier. |
1655 | 02:11:03,197 | 02:11:06,117 | Kort sagt, ud af vores hoved og ind i hjertet. | Kort sagt, ud af vores hoved og ind i hjertet. |
1656 | 02:11:26,429 | 02:11:27,263 | Nu ... | Nu ... |
1657 | 02:11:28,556 | 02:11:30,808 | ... vær partnere for altid. | ... vær partnere for altid. |
1658 | 02:11:31,726 | 02:11:33,144 | Sådan vil det være. | Sådan vil det være. |
1659 | 02:11:36,355 | 02:11:38,983 | Hvad skete der med dig, ms. Feminist - | Hvad skete der med dig, ms. Feminist - |
1660 | 02:11:39,066 | 02:11:42,570 | - som plejede at sige, at ægteskab gør kvinder til halv-mennesker? | - som plejede at sige, at ægteskab gør kvinder til halv-mennesker? |
1661 | 02:11:42,653 | 02:11:44,488 | Du var fucking 66 år gammel. | Du var fucking 66 år gammel. |
1662 | 02:11:44,572 | 02:11:46,657 | Et bryllup? Jeg er chokeret. | Et bryllup? Jeg er chokeret. |
1663 | 02:11:49,160 | 02:11:50,328 | Men partnere. | Men partnere. |
1664 | 02:11:50,411 | 02:11:51,579 | Det kan jeg godt lide. | Det kan jeg godt lide. |
1665 | 02:11:52,496 | 02:11:53,539 | Hvad kan jeg sige? | Hvad kan jeg sige? |
1666 | 02:11:54,206 | 02:11:55,416 | Vi elskede hinanden. | Vi elskede hinanden. |
1667 | 02:11:55,499 | 02:11:57,710 | Og vi var begge i tresserne - | Og vi var begge i tresserne - |
1668 | 02:11:57,793 | 02:12:01,505 | - og behøvede ikke at blive "officielt" gift. | - og behøvede ikke at blive "officielt" gift. |
1669 | 02:12:01,589 | 02:12:02,840 | David manglede et green card. | David manglede et green card. |
1670 | 02:12:02,924 | 02:12:06,218 | Og hvem kunne sige nej til et Cherokee-bryllup med det hele? | Og hvem kunne sige nej til et Cherokee-bryllup med det hele? |
1671 | 02:12:06,302 | 02:12:07,386 | Sådan, min pige. | Sådan, min pige. |
1672 | 02:12:07,803 | 02:12:09,764 | Og i øvrigt, vi ændrede ægteskabsloven - | Og i øvrigt, vi ændrede ægteskabsloven - |
1673 | 02:12:09,847 | 02:12:14,226 | - så jeg ikke længere skulle ændre navn, bopæl, min kreditvurdering. | - så jeg ikke længere skulle ændre navn, bopæl, min kreditvurdering. |
1674 | 02:12:14,769 | 02:12:17,146 | - Ikke sandt? - Altid så romantisk. | - Ikke sandt? - Altid så romantisk. |
1675 | 02:13:05,111 | 02:13:06,112 | Hvordan går det? | Hvordan går det? |
1676 | 02:13:06,696 | 02:13:10,741 | Som jeg altid siger: "Hver dag er en god dag." | Som jeg altid siger: "Hver dag er en god dag." |
1677 | 02:13:12,159 | 02:13:13,578 | Jeg talte lige med din læge - | Jeg talte lige med din læge - |
1678 | 02:13:13,661 | 02:13:16,831 | - vi kan parkere en ambulance i gården, hvis nu ... | - vi kan parkere en ambulance i gården, hvis nu ... |
1679 | 02:13:16,914 | 02:13:18,165 | Nej, nej. | Nej, nej. |
1680 | 02:13:20,668 | 02:13:22,920 | Jeg vil dø på min egen jord. | Jeg vil dø på min egen jord. |
1681 | 02:13:26,465 | 02:13:30,261 | Gloria, du er arrangør til det sidste. | Gloria, du er arrangør til det sidste. |
1682 | 02:13:37,143 | 02:13:38,227 | Tak, Billie. | Tak, Billie. |
1683 | 02:13:42,398 | 02:13:43,899 | Du tænker på David. | Du tænker på David. |
1684 | 02:13:46,027 | 02:13:48,112 | Nej. Nej, jeg ... | Nej. Nej, jeg ... |
1685 | 02:13:50,781 | 02:13:52,074 | Det gør jeg. | Det gør jeg. |
1686 | 02:13:53,701 | 02:13:55,786 | Jeg huskede vores bryllup her. | Jeg huskede vores bryllup her. |
1687 | 02:13:57,371 | 02:14:01,334 | Vi havde et vidunderligt år sammen, så blev han syg. | Vi havde et vidunderligt år sammen, så blev han syg. |
1688 | 02:14:03,169 | 02:14:04,754 | Jeg kan bare ikke komme over det. | Jeg kan bare ikke komme over det. |
1689 | 02:14:05,546 | 02:14:07,256 | Og det skal du heller aldrig. | Og det skal du heller aldrig. |
1690 | 02:14:10,051 | 02:14:11,802 | Når jeg ser ham på den anden side - | Når jeg ser ham på den anden side - |
1691 | 02:14:11,886 | 02:14:14,513 | - giver jeg ham et kæmpe knus og fortæller ham det. | - giver jeg ham et kæmpe knus og fortæller ham det. |
1692 | 02:14:20,603 | 02:14:22,229 | Hvad kan jeg gøre for dig? | Hvad kan jeg gøre for dig? |
1693 | 02:14:23,147 | 02:14:25,066 | For en gangs skyld er der intet at gøre. | For en gangs skyld er der intet at gøre. |
1694 | 02:14:27,443 | 02:14:28,653 | Væn dig til det. | Væn dig til det. |
1695 | 02:14:31,572 | 02:14:32,573 | Faktisk ... | Faktisk ... |
1696 | 02:14:35,159 | 02:14:36,410 | ... der er én ting. | ... der er én ting. |
1697 | 02:14:38,162 | 02:14:39,288 | Den skinne ... | Den skinne ... |
1698 | 02:14:40,957 | 02:14:43,042 | ... jeg har haft på alle de år. | ... jeg har haft på alle de år. |
1699 | 02:14:44,460 | 02:14:45,503 | Når jeg dør ... | Når jeg dør ... |
1700 | 02:14:47,380 | 02:14:50,591 | ... skal Charlie tage den med ud bagved ... | ... skal Charlie tage den med ud bagved ... |
1701 | 02:14:52,385 | 02:14:53,594 | ... og skyde den. | ... og skyde den. |
1702 | 02:14:55,179 | 02:14:58,516 | - Vil du sikre, at han gør det for mig? - Selvfølgelig. | - Vil du sikre, at han gør det for mig? - Selvfølgelig. |
1703 | 02:15:05,189 | 02:15:08,651 | Vi ses på den anden side af bjerget. | Vi ses på den anden side af bjerget. |
1704 | 02:15:10,528 | 02:15:13,030 | Vi ses på den anden side af bjerget. | Vi ses på den anden side af bjerget. |
1705 | 02:15:49,066 | 02:15:50,526 | På valgaftenen - | På valgaftenen - |
1706 | 02:15:50,610 | 02:15:54,113 | - sad jeg med en gruppe kvindelige FN ambassadører. | - sad jeg med en gruppe kvindelige FN ambassadører. |
1707 | 02:15:54,655 | 02:15:58,284 | Kvinder fra forskellige kontinenter, som ser resultaterne i New York. | Kvinder fra forskellige kontinenter, som ser resultaterne i New York. |
1708 | 02:15:58,826 | 02:16:03,831 | Jeg kunne se på ansigterne omkring mig, at hendes nederlag var knusende - | Jeg kunne se på ansigterne omkring mig, at hendes nederlag var knusende - |
1709 | 02:16:03,915 | 02:16:06,584 | - ikke kun i dette land, men over hele verden. | - ikke kun i dette land, men over hele verden. |
1710 | 02:16:07,960 | 02:16:10,296 | Men jeg ved, at i fremtiden - | Men jeg ved, at i fremtiden - |
1711 | 02:16:10,379 | 02:16:13,007 | - vil Hillarys nederlag være en del af vore sejre. | - vil Hillarys nederlag være en del af vore sejre. |
1712 | 02:16:13,883 | 02:16:18,512 | Fordi vejen op altid er en snoet linje, ikke en lige. | Fordi vejen op altid er en snoet linje, ikke en lige. |
1713 | 02:16:19,680 | 02:16:22,600 | Vores sejr er ikke et maraton for én person - | Vores sejr er ikke et maraton for én person - |
1714 | 02:16:22,682 | 02:16:23,893 | - men et stafetløb. | - men et stafetløb. |
1715 | 02:16:24,769 | 02:16:27,521 | Når den første af mange forskellige kvinder - | Når den første af mange forskellige kvinder - |
1716 | 02:16:27,605 | 02:16:31,150 | - vinder denne højeste af alle demokratiske poster - | - vinder denne højeste af alle demokratiske poster - |
1717 | 02:16:31,233 | 02:16:33,945 | - bestiger hun trin, som blev lagt - | - bestiger hun trin, som blev lagt - |
1718 | 02:16:34,028 | 02:16:35,612 | - af en kvinde før hende. | - af en kvinde før hende. |
1719 | 02:16:37,448 | 02:16:39,200 | Jeg føler, vi kører i cirkler. | Jeg føler, vi kører i cirkler. |
1720 | 02:16:39,992 | 02:16:42,536 | Har vi ikke passeret det skilt ti gange? | Har vi ikke passeret det skilt ti gange? |
1721 | 02:16:42,620 | 02:16:44,455 | En gazillion gange. | En gazillion gange. |
1722 | 02:17:14,235 | 02:17:15,736 | Sådan her ser demokrati ud! | Sådan her ser demokrati ud! |
1723 | 02:17:15,820 | 02:17:16,821 | VI, FOLKET | VI, FOLKET |
1724 | 02:17:16,904 | 02:17:21,075 | - Sig hvordan demokrati ser ud! - Sådan her ser demokrati ud! | - Sig hvordan demokrati ser ud! - Sådan her ser demokrati ud! |
1725 | 02:17:21,158 | 02:17:25,663 | Jeg og mine elskede med-frontkvinder, de gode gamle. Ikke? | Jeg og mine elskede med-frontkvinder, de gode gamle. Ikke? |
1726 | 02:17:26,455 | 02:17:29,250 | Harry Belafonte, Dolores Huerta - | Harry Belafonte, Dolores Huerta - |
1727 | 02:17:29,333 | 02:17:33,212 | - vi er nok de ældste her i dag - | - vi er nok de ældste her i dag - |
1728 | 02:17:34,129 | 02:17:38,759 | - så jeg har tænkt på, hvad et langt liv er godt for. | - så jeg har tænkt på, hvad et langt liv er godt for. |
1729 | 02:17:39,593 | 02:17:43,806 | En god ting er, at man kan huske, dengang tingene var værre. | En god ting er, at man kan huske, dengang tingene var værre. |
1730 | 02:17:45,266 | 02:17:46,308 | KVINDER GØR AMERIKA GODT | KVINDER GØR AMERIKA GODT |
1731 | 02:17:46,392 | 02:17:49,603 | Tak for at forstå, at nogle gange - | Tak for at forstå, at nogle gange - |
1732 | 02:17:49,687 | 02:17:53,441 | - må vi placere vores kroppe, hvor vores overbevisninger er. | - må vi placere vores kroppe, hvor vores overbevisninger er. |
1733 | 02:17:54,025 | 02:17:58,321 | Nogle gange er det ikke nok at trykke "send". | Nogle gange er det ikke nok at trykke "send". |
1734 | 02:18:01,073 | 02:18:02,909 | Vi er her og rundt omkring i verden ... | Vi er her og rundt omkring i verden ... |
1735 | 02:18:02,992 | 02:18:03,993 | FRANKRIG | FRANKRIG |
1736 | 02:18:04,075 | 02:18:05,076 | STORBRITTANIEN | STORBRITTANIEN |
1737 | 02:18:05,161 | 02:18:07,830 | ... for demokratiet, og vi tier ikke - | ... for demokratiet, og vi tier ikke - |
1738 | 02:18:07,914 | 02:18:09,664 | - vi vil ikke kontrolleres ... | - vi vil ikke kontrolleres ... |
1739 | 02:18:09,749 | 02:18:10,750 | AUSTRALIEN | AUSTRALIEN |
1740 | 02:18:10,833 | 02:18:11,834 | TYSKLAND | TYSKLAND |
1741 | 02:18:11,918 | 02:18:15,087 | ... vi arbejder for en verden med forbundne lande. | ... vi arbejder for en verden med forbundne lande. |
1742 | 02:18:15,171 | 02:18:16,297 | ITALIEN | ITALIEN |
1743 | 02:18:16,379 | 02:18:18,007 | Gud er måske i detaljerne ... | Gud er måske i detaljerne ... |
1744 | 02:18:18,090 | 02:18:19,091 | HOLLAND | HOLLAND |
1745 | 02:18:19,174 | 02:18:21,010 | ... men gudinden er i sammenhængen. | ... men gudinden er i sammenhængen. |
1746 | 02:18:21,093 | 02:18:22,261 | INDIEN | INDIEN |
1747 | 02:18:23,346 | 02:18:26,223 | Vi er sammenkædede. Ikke rangeret. | Vi er sammenkædede. Ikke rangeret. |
1748 | 02:18:26,974 | 02:18:31,520 | Vi er folket. Vi har folkets magt, og vi vil bruge den. | Vi er folket. Vi har folkets magt, og vi vil bruge den. |
1749 | 02:18:33,647 | 02:18:38,110 | Dette er fordelen ved ulempen. | Dette er fordelen ved ulempen. |
1750 | 02:18:39,278 | 02:18:43,699 | Dette er en udladning af energi og sandt demokrati - | Dette er en udladning af energi og sandt demokrati - |
1751 | 02:18:43,783 | 02:18:48,370 | - som jeg aldrig før har set i mit meget lange liv. | - som jeg aldrig før har set i mit meget lange liv. |
1752 | 02:18:48,955 | 02:18:53,542 | Det er bredt i aldersspredning. Med stor diversitet. | Det er bredt i aldersspredning. Med stor diversitet. |
1753 | 02:18:54,252 | 02:18:57,296 | Og husk, forfatningen begynder ikke med: | Og husk, forfatningen begynder ikke med: |
1754 | 02:18:57,379 | 02:19:00,298 | "Jeg, præsidenten", den begynder med "Vi, folket". | "Jeg, præsidenten", den begynder med "Vi, folket". |
1755 | 02:19:00,383 | 02:19:02,635 | Vi, folket! | Vi, folket! |
1756 | 02:26:59,695 | 02:27:01,697 | Undertekst oversat af: Ida Ostergaard | Undertekst oversat af: Ida Ostergaard |