This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,209 | 00:00:13,375 | "أثناء النوم نحلم بفوضى الغد، ونترك اليوم بمشاكله" | "أثناء النوم نحلم بفوضى الغد، ونترك اليوم بمشاكله" |
2 | 00:00:13,501 | 00:00:16,417 | "ولكن دون أن نعلم أثناء راحتنا، تأتي لنا أشباح الغسق في هدوء" | "ولكن دون أن نعلم أثناء راحتنا، تأتي لنا أشباح الغسق في هدوء" |
3 | 00:00:16,542 | 00:00:19,000 | "(كيتون هينسون)، الغسق" | "(كيتون هينسون)، الغسق" |
4 | 00:00:40,334 | 00:00:41,751 | "كلا!" | "كلا!" |
5 | 00:01:24,167 | 00:01:28,501 | "فُقدت صرخاتي في كوب من الورق" | "فُقدت صرخاتي في كوب من الورق" |
6 | 00:01:28,626 | 00:01:33,834 | "أتعتقد أنه يوجد جنة للصرخات؟" | "أتعتقد أنه يوجد جنة للصرخات؟" |
7 | 00:01:35,792 | 00:01:38,876 | "أجل، أسمع ذلك" | "أجل، أسمع ذلك" |
8 | 00:01:41,250 | 00:01:42,959 | "لا أهتم..." | "لا أهتم..." |
9 | 00:01:43,042 | 00:01:45,542 | "لأنني أحياناً أجلس" | "لأنني أحياناً أجلس" |
10 | 00:01:45,667 | 00:01:48,876 | "أحياناً أسمع صوتي" | "أحياناً أسمع صوتي" |
11 | 00:01:48,999 | 00:01:50,918 | "وكان..." | "وكان..." |
12 | 00:01:51,709 | 00:01:55,999 | "هنا" | "هنا" |
13 | 00:01:56,501 | 00:02:00,918 | "صامت طوال كل تلك الأعوام" | "صامت طوال كل تلك الأعوام" |
14 | 00:02:05,959 | 00:02:09,667 | "الكلاب الوثنية" | "الكلاب الوثنية" |
15 | 00:02:26,250 | 00:02:27,709 | (مولي)؟ | (مولي)؟ |
16 | 00:02:31,459 | 00:02:33,584 | أجل، إنها متوترة | أجل، إنها متوترة |
17 | 00:02:33,709 | 00:02:35,876 | إنها غير مستقرة | إنها غير مستقرة |
18 | 00:02:35,999 | 00:02:37,501 | نحن نزور (هوبارت) لمدة أسبوعين فقط | نحن نزور (هوبارت) لمدة أسبوعين فقط |
19 | 00:02:37,626 | 00:02:41,918 | ولكنني أعتقد أن تواجدنا هنا فقط يثير قلقها | ولكنني أعتقد أن تواجدنا هنا فقط يثير قلقها |
20 | 00:02:42,000 | 00:02:43,709 | ليست سعيدةً | ليست سعيدةً |
21 | 00:02:43,834 | 00:02:47,000 | - تبدو هادئة جداً الآن - يحدث ذلك فقط في المنزل | - تبدو هادئة جداً الآن - يحدث ذلك فقط في المنزل |
22 | 00:02:47,125 | 00:02:50,375 | تكون مضطربةً ولا تأكل، ترفض الأكل | تكون مضطربةً ولا تأكل، ترفض الأكل |
23 | 00:02:50,501 | 00:02:53,751 | إنها تكون قنوعةً جداً عادةً | إنها تكون قنوعةً جداً عادةً |
24 | 00:02:53,876 | 00:02:56,876 | أكره رؤية معاناتها بهذا الشكل | أكره رؤية معاناتها بهذا الشكل |
25 | 00:03:34,083 | 00:03:36,125 | خالة (غريس)؟ | خالة (غريس)؟ |
26 | 00:03:51,542 | 00:03:54,542 | "أشعر بالحزن" | "أشعر بالحزن" |
27 | 00:03:54,667 | 00:03:58,334 | "بدونك" | "بدونك" |
28 | 00:04:18,000 | 00:04:20,667 | يجب إصلاح ذلك الباب | يجب إصلاح ذلك الباب |
29 | 00:04:21,000 | 00:04:22,834 | اهدئي | اهدئي |
30 | 00:04:24,292 | 00:04:26,417 | الطفلة تحتاج أمها | الطفلة تحتاج أمها |
31 | 00:04:36,000 | 00:04:39,918 | حسناً، أحسنتم، انتهوا لنتحرك | حسناً، أحسنتم، انتهوا لنتحرك |
32 | 00:04:40,209 | 00:04:42,959 | توقيتاتنا جيدة، ولكنها يمكن أن تتحسن دائماً | توقيتاتنا جيدة، ولكنها يمكن أن تتحسن دائماً |
33 | 00:04:43,042 | 00:04:46,083 | لو بذلتم جهداً الآن، ستكافؤون لاحقاً | لو بذلتم جهداً الآن، ستكافؤون لاحقاً |
34 | 00:04:47,667 | 00:04:49,626 | سيد (فيان) | سيد (فيان) |
35 | 00:04:50,459 | 00:04:52,626 | لا أصدق... | لا أصدق... |
36 | 00:04:53,167 | 00:04:55,250 | (أليكس أوكونيل) | (أليكس أوكونيل) |
37 | 00:05:00,209 | 00:05:04,000 | - مرحباً - نداء النهر دائماً ما يعيدهم | - مرحباً - نداء النهر دائماً ما يعيدهم |
38 | 00:05:04,542 | 00:05:06,042 | ما أروعك! | ما أروعك! |
39 | 00:05:06,167 | 00:05:08,792 | ما زلت واحداً من أفضل المجدفين | ما زلت واحداً من أفضل المجدفين |
40 | 00:05:08,918 | 00:05:10,792 | مرت الكثير من الأعوام | مرت الكثير من الأعوام |
41 | 00:05:10,918 | 00:05:13,334 | كان بإمكانك الوصول إلى الأولمبيات لو أردت | كان بإمكانك الوصول إلى الأولمبيات لو أردت |
42 | 00:05:13,459 | 00:05:16,000 | كنت أعتقد أن (غاريث ماكافيني) هو المرجح | كنت أعتقد أن (غاريث ماكافيني) هو المرجح |
43 | 00:05:16,125 | 00:05:19,999 | كان يمتلك الموهبة، ولكنه لم يمتلك القوة العقلية | كان يمتلك الموهبة، ولكنه لم يمتلك القوة العقلية |
44 | 00:05:20,083 | 00:05:21,834 | ذلك هو الفاصل! | ذلك هو الفاصل! |
45 | 00:05:22,999 | 00:05:24,751 | إذاً... | إذاً... |
46 | 00:05:25,000 | 00:05:27,375 | لمَ عدت إلى الجزيرة؟ | لمَ عدت إلى الجزيرة؟ |
47 | 00:05:28,584 | 00:05:30,999 | أعمل على قضية | أعمل على قضية |
48 | 00:05:31,083 | 00:05:34,417 | قضية؟ هل أنت شرطي؟ | قضية؟ هل أنت شرطي؟ |
49 | 00:05:35,626 | 00:05:37,375 | مفتش | مفتش |
50 | 00:05:38,167 | 00:05:42,667 | حسناً... فهمت | حسناً... فهمت |
51 | 00:05:42,792 | 00:05:45,083 | أعتقد أن هذا منطقي | أعتقد أن هذا منطقي |
52 | 00:05:48,042 | 00:05:51,667 | هل الأمر يتعلق بالسيدة المسكينة التي اكتشفوها الليلة الماضية؟ | هل الأمر يتعلق بالسيدة المسكينة التي اكتشفوها الليلة الماضية؟ |
53 | 00:05:53,125 | 00:05:55,667 | - أجل - مأساة | - أجل - مأساة |
54 | 00:05:55,792 | 00:05:58,375 | ولم تتقدم أي عائلة لأخذها أيضاً | ولم تتقدم أي عائلة لأخذها أيضاً |
55 | 00:05:58,501 | 00:06:00,292 | لو لم تكن هناك عائلة... | لو لم تكن هناك عائلة... |
56 | 00:06:00,417 | 00:06:05,834 | ستسعد الكنيسة بالطبع بتكبد طقوس الدفن الصحيحة | ستسعد الكنيسة بالطبع بتكبد طقوس الدفن الصحيحة |
57 | 00:06:07,292 | 00:06:11,250 | في الواقع، أعتقد أنها ربما تكون مرتبطةً بكنيستك | في الواقع، أعتقد أنها ربما تكون مرتبطةً بكنيستك |
58 | 00:06:11,709 | 00:06:14,334 | أما زلت عضواً في كنيسة "نجمة الغابة"؟ | أما زلت عضواً في كنيسة "نجمة الغابة"؟ |
59 | 00:06:14,459 | 00:06:17,626 | أجل، أنا كذلك | أجل، أنا كذلك |
60 | 00:06:20,542 | 00:06:23,167 | تسعدني رؤيتك يا بني | تسعدني رؤيتك يا بني |
61 | 00:06:23,626 | 00:06:26,375 | ولكن من الأفضل أن أعود إلى الجيل الجديد | ولكن من الأفضل أن أعود إلى الجيل الجديد |
62 | 00:06:26,501 | 00:06:28,667 | بالطبع | بالطبع |
63 | 00:06:28,876 | 00:06:31,042 | سعدت برؤيتك يا سيد (فيان) | سعدت برؤيتك يا سيد (فيان) |
64 | 00:06:31,292 | 00:06:33,334 | - (ويليام)، أرجوك - (ويليام) | - (ويليام)، أرجوك - (ويليام) |
65 | 00:06:33,459 | 00:06:35,834 | أجل، يجب أن تزورني قبل عودتك | أجل، يجب أن تزورني قبل عودتك |
66 | 00:06:35,959 | 00:06:37,542 | سأفعل | سأفعل |
67 | 00:06:52,542 | 00:06:54,417 | مفتش (أوكونيل) | مفتش (أوكونيل) |
68 | 00:07:00,083 | 00:07:02,292 | أعتقد أنني ربما وجدت شيئاً | أعتقد أنني ربما وجدت شيئاً |
69 | 00:07:02,542 | 00:07:04,626 | كنت أقارن ملف (دوروثي موكسلي) الطبي... | كنت أقارن ملف (دوروثي موكسلي) الطبي... |
70 | 00:07:04,751 | 00:07:06,751 | مع سجلات المواليد القديمة في المستشفيات | مع سجلات المواليد القديمة في المستشفيات |
71 | 00:07:06,876 | 00:07:10,459 | فصيلة دم (دوروثي موكسلي) هي (إيه بي) سالب، باضطراب تجلط الدم | فصيلة دم (دوروثي موكسلي) هي (إيه بي) سالب، باضطراب تجلط الدم |
72 | 00:07:10,584 | 00:07:13,584 | هذا شيء يتواجد في 3 بالمئة فقط من السكان | هذا شيء يتواجد في 3 بالمئة فقط من السكان |
73 | 00:07:13,751 | 00:07:15,876 | لذا تحريت عن ذلك، سيدة بنفس العمر... | لذا تحريت عن ذلك، سيدة بنفس العمر... |
74 | 00:07:15,999 | 00:07:19,167 | وبنفس اضطراب الدم، أنجبت منذ 38 عاماً | وبنفس اضطراب الدم، أنجبت منذ 38 عاماً |
75 | 00:07:19,292 | 00:07:21,459 | اسمها (ماريان غاودي) | اسمها (ماريان غاودي) |
76 | 00:07:22,292 | 00:07:23,876 | (غاودي)؟ | (غاودي)؟ |
77 | 00:07:23,999 | 00:07:26,417 | - أمتأكد؟ - هذا ما ظهر لي | - أمتأكد؟ - هذا ما ظهر لي |
78 | 00:07:26,876 | 00:07:30,334 | ولكن لا يوجد أي سجلات عامة حالية يمكن تتبعها لـ(ماريان غاودي) | ولكن لا يوجد أي سجلات عامة حالية يمكن تتبعها لـ(ماريان غاودي) |
79 | 00:07:30,459 | 00:07:34,209 | لو حصلت على هوية (دوروثي موكسلي)، لن يكون هناك أي سجلات حالية | لو حصلت على هوية (دوروثي موكسلي)، لن يكون هناك أي سجلات حالية |
80 | 00:07:34,334 | 00:07:36,834 | - هذا ما فكرت فيه - هذا النعي وُجد داخل كتاب مقدس قديم... | - هذا ما فكرت فيه - هذا النعي وُجد داخل كتاب مقدس قديم... |
81 | 00:07:36,959 | 00:07:39,292 | اكتُشف تحت ألواح أرض منزل (دوروثي موكسلي) | اكتُشف تحت ألواح أرض منزل (دوروثي موكسلي) |
82 | 00:07:39,417 | 00:07:43,042 | رجل باسم (ريكي جونز) سُجن بسبب قتل فتاة صغيرة... | رجل باسم (ريكي جونز) سُجن بسبب قتل فتاة صغيرة... |
83 | 00:07:43,167 | 00:07:45,999 | تُسمى (فاليري غاودي) | تُسمى (فاليري غاودي) |
84 | 00:07:46,584 | 00:07:49,709 | أدين بالجريمة ولكن تمت تبرئته في الاستئناف | أدين بالجريمة ولكن تمت تبرئته في الاستئناف |
85 | 00:07:50,250 | 00:07:52,209 | - بأي دليل؟ - بصمات الأصابع الجزئية... | - بأي دليل؟ - بصمات الأصابع الجزئية... |
86 | 00:07:52,334 | 00:07:55,292 | التي أدين بسببها، أثبت أنها غير متطابقة، أيضاً اعترافه كان يحتوي على ثغرات | التي أدين بسببها، أثبت أنها غير متطابقة، أيضاً اعترافه كان يحتوي على ثغرات |
87 | 00:07:55,417 | 00:07:58,542 | - هل أدين أي أحد؟ - كلا، لا تزال قضيةً بدون حل | - هل أدين أي أحد؟ - كلا، لا تزال قضيةً بدون حل |
88 | 00:07:58,667 | 00:08:00,959 | أنعرف جنس طفل (ماريان غاودي)؟ | أنعرف جنس طفل (ماريان غاودي)؟ |
89 | 00:08:01,042 | 00:08:02,626 | ربما كانت (فاليري غاودي) ابنتها | ربما كانت (فاليري غاودي) ابنتها |
90 | 00:08:02,751 | 00:08:05,667 | كلا، السجل الوحيد للإقامة في المستشفى كان للنزيف خلال الولادة | كلا، السجل الوحيد للإقامة في المستشفى كان للنزيف خلال الولادة |
91 | 00:08:05,792 | 00:08:08,918 | - لا يوجد سجل للولادة الفعلية - راجع كل السجلات العامة | - لا يوجد سجل للولادة الفعلية - راجع كل السجلات العامة |
92 | 00:08:09,000 | 00:08:11,417 | حاول معرفة أي شيء آخر عن (ماريان غاودي) | حاول معرفة أي شيء آخر عن (ماريان غاودي) |
93 | 00:08:11,542 | 00:08:13,999 | مكان ولادتها وعائلتها وما إلى ذلك | مكان ولادتها وعائلتها وما إلى ذلك |
94 | 00:08:26,792 | 00:08:29,167 | مرحباً، جئت هنا لاستلام جثة | مرحباً، جئت هنا لاستلام جثة |
95 | 00:08:29,292 | 00:08:32,334 | إنه عمل خيري لإحراق جثث الأشخاص الذين لم يُطالب بهم أحد | إنه عمل خيري لإحراق جثث الأشخاص الذين لم يُطالب بهم أحد |
96 | 00:08:34,792 | 00:08:36,584 | من هنا | من هنا |
97 | 00:08:44,792 | 00:08:46,167 | - (ماغي مادن) - مرحباً يا (ماغي) | - (ماغي مادن) - مرحباً يا (ماغي) |
98 | 00:08:46,292 | 00:08:49,751 | أيمكنك فحص ملف الحمض النووي لضحية جريمة قتل عام 1995... | أيمكنك فحص ملف الحمض النووي لضحية جريمة قتل عام 1995... |
99 | 00:08:49,876 | 00:08:52,667 | - باسم (فاليري غاودي)؟ - "بالطبع" | - باسم (فاليري غاودي)؟ - "بالطبع" |
100 | 00:08:52,792 | 00:08:54,999 | للتأكد ما إذا كانت ابنة (دوروثي موكسلي) | للتأكد ما إذا كانت ابنة (دوروثي موكسلي) |
101 | 00:08:55,083 | 00:08:57,834 | - "حسناً، سأعاود الاتصال بكم" - عظيم | - "حسناً، سأعاود الاتصال بكم" - عظيم |
102 | 00:08:58,626 | 00:09:00,459 | حسناً، شكراً يا (ماغي) | حسناً، شكراً يا (ماغي) |
103 | 00:09:36,067 | 00:09:38,484 | ما الأمر المهم الذي لم يحتمل الانتظار؟ | ما الأمر المهم الذي لم يحتمل الانتظار؟ |
104 | 00:09:40,192 | 00:09:42,359 | ادخل يا (غاريث) | ادخل يا (غاريث) |
105 | 00:09:56,567 | 00:09:59,359 | لا يجب أن نتأخر، وقتي لا يسمح... | لا يجب أن نتأخر، وقتي لا يسمح... |
106 | 00:10:05,109 | 00:10:08,484 | (غاريث)، لم نتقابل من فترة طويلة | (غاريث)، لم نتقابل من فترة طويلة |
107 | 00:10:13,759 | 00:10:17,718 | - كنت أقول إن وقتي لا يسمح... - نحن قلقون بشأن التطورات الأخيرة | - كنت أقول إن وقتي لا يسمح... - نحن قلقون بشأن التطورات الأخيرة |
108 | 00:10:17,967 | 00:10:20,967 | لقد علم بأمر المستشارة (كلونز) | لقد علم بأمر المستشارة (كلونز) |
109 | 00:10:21,634 | 00:10:25,301 | - سأصلح الأمر - التجارة اعتمدت على دعمها | - سأصلح الأمر - التجارة اعتمدت على دعمها |
110 | 00:10:25,426 | 00:10:28,217 | لا تمتلك شيئاً بدونها | لا تمتلك شيئاً بدونها |
111 | 00:10:28,967 | 00:10:31,592 | يحتمل أن تكون قد خسرت الملايين من نقود الكنيسة | يحتمل أن تكون قد خسرت الملايين من نقود الكنيسة |
112 | 00:10:31,718 | 00:10:34,009 | - لم أنتهِ بعد - فعلت ما يكفي... | - لم أنتهِ بعد - فعلت ما يكفي... |
113 | 00:10:34,134 | 00:10:36,718 | عن طريق لفت الانتباه لنا بدون داعٍ | عن طريق لفت الانتباه لنا بدون داعٍ |
114 | 00:10:36,800 | 00:10:38,592 | يجب أن تمنحوني المزيد من الوقت | يجب أن تمنحوني المزيد من الوقت |
115 | 00:10:38,718 | 00:10:43,092 | لا نمتلك الوقت، ألم تشاهد الأخبار؟ | لا نمتلك الوقت، ألم تشاهد الأخبار؟ |
116 | 00:10:43,217 | 00:10:44,634 | دائماً ما تُخفق، أليس كذلك؟ | دائماً ما تُخفق، أليس كذلك؟ |
117 | 00:10:44,759 | 00:10:46,799 | "هذه مبالغة منك، أليس كذلك أيها الرجل العجوز؟" | "هذه مبالغة منك، أليس كذلك أيها الرجل العجوز؟" |
118 | 00:10:46,883 | 00:10:49,342 | - احذر! - كلا، اسمحي له بالتبجح | - احذر! - كلا، اسمحي له بالتبجح |
119 | 00:10:49,467 | 00:10:52,925 | دائماً ما كنت أمتثل إلى القواعد | دائماً ما كنت أمتثل إلى القواعد |
120 | 00:10:53,467 | 00:10:56,134 | من لحظة حضورنا هنا | من لحظة حضورنا هنا |
121 | 00:10:56,259 | 00:10:58,883 | - أنا بنيت هذه التجارة! - أجل، باستخدام نقود الكنيسة | - أنا بنيت هذه التجارة! - أجل، باستخدام نقود الكنيسة |
122 | 00:10:59,009 | 00:11:01,509 | ما الخيارات التي كنت أمتلكها في أي شيء؟ | ما الخيارات التي كنت أمتلكها في أي شيء؟ |
123 | 00:11:02,592 | 00:11:04,800 | أنتم من أحضرتموني هنا | أنتم من أحضرتموني هنا |
124 | 00:11:05,967 | 00:11:08,967 | - دائماً ما كان الأمر يتعلق بمصلحتكم - احذر! | - دائماً ما كان الأمر يتعلق بمصلحتكم - احذر! |
125 | 00:11:09,092 | 00:11:11,925 | نحن في هذا المأزق بسببك وبسبب انفعالك! | نحن في هذا المأزق بسببك وبسبب انفعالك! |
126 | 00:11:12,050 | 00:11:14,301 | ما شعور (غريس) في رأيك لوجودك في هذا المنزل؟ | ما شعور (غريس) في رأيك لوجودك في هذا المنزل؟ |
127 | 00:11:14,426 | 00:11:16,718 | صدقني، لا أرغب في التواجد هنا أيضاً | صدقني، لا أرغب في التواجد هنا أيضاً |
128 | 00:11:16,800 | 00:11:20,967 | أمك ستخجل منك، لم تتمكن قط من السيطرة على نفسك | أمك ستخجل منك، لم تتمكن قط من السيطرة على نفسك |
129 | 00:11:21,092 | 00:11:24,384 | دائماً ما كانت تخجل مني، أليس كذلك؟ | دائماً ما كانت تخجل مني، أليس كذلك؟ |
130 | 00:11:25,092 | 00:11:27,799 | - كنتم كلكم كذلك - كفى! | - كنتم كلكم كذلك - كفى! |
131 | 00:11:29,467 | 00:11:31,676 | انتهى الأمر | انتهى الأمر |
132 | 00:11:33,925 | 00:11:35,759 | لدي علاقات أخرى داخل المجلس المحلي | لدي علاقات أخرى داخل المجلس المحلي |
133 | 00:11:35,842 | 00:11:37,259 | - كلا... - بإمكاني حل الأمر | - كلا... - بإمكاني حل الأمر |
134 | 00:11:37,384 | 00:11:39,050 | سأهتم بذلك، لا تتدخل | سأهتم بذلك، لا تتدخل |
135 | 00:11:39,175 | 00:11:41,175 | - يجب... - لا تتدخل! | - يجب... - لا تتدخل! |
136 | 00:11:43,883 | 00:11:46,259 | ماذا عن (أليكس أوكونيل)؟ | ماذا عن (أليكس أوكونيل)؟ |
137 | 00:11:47,259 | 00:11:50,634 | - ماذا عنه؟ - لمَ لا تتواصل معه؟ | - ماذا عنه؟ - لمَ لا تتواصل معه؟ |
138 | 00:11:50,759 | 00:11:53,925 | تحدثا عن الأيام الخوالي | تحدثا عن الأيام الخوالي |
139 | 00:11:55,092 | 00:11:57,551 | أتقصد اكتشاف ما يعرفه؟ | أتقصد اكتشاف ما يعرفه؟ |
140 | 00:11:57,676 | 00:12:00,175 | أدر ذلك الأمر كما تشاء | أدر ذلك الأمر كما تشاء |
141 | 00:12:08,718 | 00:12:11,301 | الموت يلاحقك في كل مكان | الموت يلاحقك في كل مكان |
142 | 00:12:13,217 | 00:12:15,676 | أليس كذلك يا (غاريث)؟ | أليس كذلك يا (غاريث)؟ |
143 | 00:12:32,509 | 00:12:35,259 | - طاب صباحكم - مرحباً | - طاب صباحكم - مرحباً |
144 | 00:12:35,718 | 00:12:37,259 | لدينا بعض التطابقات | لدينا بعض التطابقات |
145 | 00:12:37,384 | 00:12:40,759 | آثار الدواليب المتواجدة في موقع جريمة (سي دوغ كولمان)... | آثار الدواليب المتواجدة في موقع جريمة (سي دوغ كولمان)... |
146 | 00:12:40,842 | 00:12:42,634 | تطابق شاحنة (فريدي هوبكينز) | تطابق شاحنة (فريدي هوبكينز) |
147 | 00:12:42,759 | 00:12:47,799 | وظهرت نتائج الحمض النووي لتثبت أنه يوجد آثار لعاب على وجه (دوروثي) | وظهرت نتائج الحمض النووي لتثبت أنه يوجد آثار لعاب على وجه (دوروثي) |
148 | 00:12:47,883 | 00:12:50,925 | - وتخص (فريدي هوبكينز) - يبدو أننا وجدنا الفاعل | - وتخص (فريدي هوبكينز) - يبدو أننا وجدنا الفاعل |
149 | 00:12:51,050 | 00:12:53,634 | أريدكم أن تركزوا كل مجهوداتكم على (فريدي هوبكينز) فقط | أريدكم أن تركزوا كل مجهوداتكم على (فريدي هوبكينز) فقط |
150 | 00:12:53,759 | 00:12:55,259 | وبناء القضية ضده | وبناء القضية ضده |
151 | 00:12:55,426 | 00:12:58,467 | ولكننا نريد التأكد من هوية (دوروثي موكسلي) وسبب قتله لها | ولكننا نريد التأكد من هوية (دوروثي موكسلي) وسبب قتله لها |
152 | 00:12:58,592 | 00:13:00,509 | كلا، لا نحتاج ذلك، لدينا ما يكفي لاتهامه | كلا، لا نحتاج ذلك، لدينا ما يكفي لاتهامه |
153 | 00:13:00,634 | 00:13:02,634 | سيُستجوب عندما يتعافى | سيُستجوب عندما يتعافى |
154 | 00:13:02,759 | 00:13:06,301 | ماذا عن بطاقة هوية (جيني)؟ ومن أين حصل (فريدي) على حقيبة ظهرها؟ | ماذا عن بطاقة هوية (جيني)؟ ومن أين حصل (فريدي) على حقيبة ظهرها؟ |
155 | 00:13:06,426 | 00:13:08,384 | أجل، أعتقد أننا نتسرع | أجل، أعتقد أننا نتسرع |
156 | 00:13:08,509 | 00:13:11,551 | أيها المفتشان، أريد التحدث معكما في مكتبي الآن | أيها المفتشان، أريد التحدث معكما في مكتبي الآن |
157 | 00:13:13,759 | 00:13:15,217 | لو كنتما ستجادلان في كل قرار أتخذه... | لو كنتما ستجادلان في كل قرار أتخذه... |
158 | 00:13:15,342 | 00:13:17,217 | لن أستعين بكما في هذا التحقيق | لن أستعين بكما في هذا التحقيق |
159 | 00:13:17,342 | 00:13:19,883 | القيادات تضغط عليّ بسبب عدم إنهاء هذه القضية | القيادات تضغط عليّ بسبب عدم إنهاء هذه القضية |
160 | 00:13:20,009 | 00:13:21,842 | ولكن الأمر لا يتعلق بـ(فريدي) فقط | ولكن الأمر لا يتعلق بـ(فريدي) فقط |
161 | 00:13:21,967 | 00:13:24,426 | أفهم ذلك يا (مولي)، ولكنك يجب أن تثقي في قدراتي | أفهم ذلك يا (مولي)، ولكنك يجب أن تثقي في قدراتي |
162 | 00:13:24,551 | 00:13:28,009 | أولويتنا هي تجهيز موجز أدلة مقنع ضد (فريدي هوبكينز) | أولويتنا هي تجهيز موجز أدلة مقنع ضد (فريدي هوبكينز) |
163 | 00:13:28,134 | 00:13:29,467 | أهذا واضح؟ | أهذا واضح؟ |
164 | 00:13:29,592 | 00:13:31,134 | (أليكس)، أريدك أن ترافقني إلى المستشفى | (أليكس)، أريدك أن ترافقني إلى المستشفى |
165 | 00:13:31,259 | 00:13:32,799 | ويمكن أن نُعلن الخبر لوسائل الإعلام بعدها | ويمكن أن نُعلن الخبر لوسائل الإعلام بعدها |
166 | 00:13:32,883 | 00:13:36,092 | - وأنت يا (مولي)، لا تظهري - ولكنني كبيرة المفتشين في هذه القضية | - وأنت يا (مولي)، لا تظهري - ولكنني كبيرة المفتشين في هذه القضية |
167 | 00:13:36,217 | 00:13:37,759 | السبب الوحيد لعدم إيقافك عن العمل... | السبب الوحيد لعدم إيقافك عن العمل... |
168 | 00:13:37,842 | 00:13:41,050 | هو عدم تلقي شكوى مكتوبة من محامية (غاريث ماكافيني) | هو عدم تلقي شكوى مكتوبة من محامية (غاريث ماكافيني) |
169 | 00:13:41,175 | 00:13:43,259 | لذا نفذي أوامري | لذا نفذي أوامري |
170 | 00:13:43,384 | 00:13:45,634 | ابدئي العمل على الموجز | ابدئي العمل على الموجز |
171 | 00:13:52,883 | 00:13:54,799 | لنتحرك | لنتحرك |
172 | 00:14:04,009 | 00:14:05,967 | أيمكن أن تخبرني اسمك بالكامل؟ | أيمكن أن تخبرني اسمك بالكامل؟ |
173 | 00:14:06,092 | 00:14:08,800 | (فريدريك ماثيو هوبكينز) | (فريدريك ماثيو هوبكينز) |
174 | 00:14:08,925 | 00:14:12,883 | - وتاريخ ميلادك؟ - 9 نوفمبر 1996 | - وتاريخ ميلادك؟ - 9 نوفمبر 1996 |
175 | 00:14:22,634 | 00:14:25,050 | (فريدريك ماثيو هوبكينز)، أنت معتقل بسبب قتل... | (فريدريك ماثيو هوبكينز)، أنت معتقل بسبب قتل... |
176 | 00:14:25,175 | 00:14:28,551 | (دوروثي موكسلي) و(جيرمي كولمان)، لديك الحق بالتزام الصمت | (دوروثي موكسلي) و(جيرمي كولمان)، لديك الحق بالتزام الصمت |
177 | 00:14:28,676 | 00:14:31,718 | أي شيء تقوله ربما يلاحظ ويُقدم كدليل | أي شيء تقوله ربما يلاحظ ويُقدم كدليل |
178 | 00:14:31,800 | 00:14:33,634 | ستُستجوب في وقت لاحق | ستُستجوب في وقت لاحق |
179 | 00:14:33,759 | 00:14:37,259 | وقتها سيحق لك الاستعانة بممثل قانوني | وقتها سيحق لك الاستعانة بممثل قانوني |
180 | 00:14:37,384 | 00:14:39,842 | ستُحتجز في هذا المستشفى تحت الحراسة | ستُحتجز في هذا المستشفى تحت الحراسة |
181 | 00:14:39,967 | 00:14:42,842 | حتى يقرر الأطباء أن حالتك تسمح بالنقل | حتى يقرر الأطباء أن حالتك تسمح بالنقل |
182 | 00:14:42,967 | 00:14:45,467 | وقتها ستُصطحب إلى قسم (إيري) المركزي... | وقتها ستُصطحب إلى قسم (إيري) المركزي... |
183 | 00:14:45,592 | 00:14:47,676 | وستُوجه لك التهمة بشكل رسمي | وستُوجه لك التهمة بشكل رسمي |
184 | 00:15:06,134 | 00:15:08,009 | (فريدي)؟ | (فريدي)؟ |
185 | 00:15:08,800 | 00:15:12,134 | (ليلي) قالت إنك تحمل رسالةً لي | (ليلي) قالت إنك تحمل رسالةً لي |
186 | 00:15:12,509 | 00:15:14,634 | أتتذكرها؟ | أتتذكرها؟ |
187 | 00:15:15,050 | 00:15:17,134 | ماذا كانت؟ | ماذا كانت؟ |
188 | 00:15:20,217 | 00:15:23,050 | "من الدخان..." | "من الدخان..." |
189 | 00:15:23,175 | 00:15:25,842 | "أتى الجراد إلى الأرض" | "أتى الجراد إلى الأرض" |
190 | 00:15:26,967 | 00:15:28,384 | - ماذا؟ - هيا يا (أليكس) | - ماذا؟ - هيا يا (أليكس) |
191 | 00:15:28,509 | 00:15:30,217 | لحظة واحدة | لحظة واحدة |
192 | 00:15:31,009 | 00:15:33,050 | ماذا قلت يا (فريدي)؟ | ماذا قلت يا (فريدي)؟ |
193 | 00:15:33,592 | 00:15:35,883 | "من الدخان..." | "من الدخان..." |
194 | 00:15:36,718 | 00:15:38,800 | "أتى الجراد إلى الأرض" | "أتى الجراد إلى الأرض" |
195 | 00:15:38,925 | 00:15:40,759 | حضرة المفتش | حضرة المفتش |
196 | 00:15:41,967 | 00:15:44,342 | إنه في الحقول | إنه في الحقول |
197 | 00:16:24,925 | 00:16:27,967 | أشكركم كلكم على الحضور، سأقرأ من بيان مختصر | أشكركم كلكم على الحضور، سأقرأ من بيان مختصر |
198 | 00:16:28,509 | 00:16:30,799 | "في وقت مبكر اليوم، رجل محلي عمره 24 عاماً..." | "في وقت مبكر اليوم، رجل محلي عمره 24 عاماً..." |
199 | 00:16:30,883 | 00:16:34,259 | "اتهم بقتل (دوروثي موكسلي) و(جيرمي كولمان)" | "اتهم بقتل (دوروثي موكسلي) و(جيرمي كولمان)" |
200 | 00:16:34,384 | 00:16:36,509 | - متى ستصرحون باسمه؟ - هل اعترف؟ | - متى ستصرحون باسمه؟ - هل اعترف؟ |
201 | 00:16:36,634 | 00:16:38,592 | لن أجيب عن المزيد من الأسئلة في هذه المرحلة | لن أجيب عن المزيد من الأسئلة في هذه المرحلة |
202 | 00:16:38,718 | 00:16:40,134 | كيف اعتُقل؟ | كيف اعتُقل؟ |
203 | 00:16:40,259 | 00:16:42,217 | - أكان يعمل بمفرده؟ - ما علاقة القضيتين ببعضهما؟ | - أكان يعمل بمفرده؟ - ما علاقة القضيتين ببعضهما؟ |
204 | 00:16:42,342 | 00:16:44,676 | سنصرّح بالمزيد من المعلومات وقتما تصل لنا | سنصرّح بالمزيد من المعلومات وقتما تصل لنا |
205 | 00:16:44,799 | 00:16:47,009 | - كيف وجدتموه؟ - أكان يعمل بمفرده؟ | - كيف وجدتموه؟ - أكان يعمل بمفرده؟ |
206 | 00:16:48,799 | 00:16:50,551 | - أشكركم على الحضور - حضرة المفتش؟ | - أشكركم على الحضور - حضرة المفتش؟ |
207 | 00:16:50,676 | 00:16:53,384 | - أكان يعرف الضحية؟ - حضرة المفتش؟ | - أكان يعرف الضحية؟ - حضرة المفتش؟ |
208 | 00:16:56,800 | 00:16:59,426 | مفتشة المباحث (هاريس) | مفتشة المباحث (هاريس) |
209 | 00:17:01,342 | 00:17:03,467 | متى حدث هذا؟ | متى حدث هذا؟ |
210 | 00:17:04,342 | 00:17:06,175 | لمَ لا؟ | لمَ لا؟ |
211 | 00:17:06,634 | 00:17:08,799 | توجب أن يبلغنا أحد | توجب أن يبلغنا أحد |
212 | 00:17:11,134 | 00:17:14,467 | - طالب أحد بأخذ جثة (دوروثي موكسلي) - من؟ | - طالب أحد بأخذ جثة (دوروثي موكسلي) - من؟ |
213 | 00:17:14,592 | 00:17:19,175 | بيت جنازات يقوم بأعمال مجانية للمدينة، ويتعامل مع الجثث التي لم يطالب بها أحد | بيت جنازات يقوم بأعمال مجانية للمدينة، ويتعامل مع الجثث التي لم يطالب بها أحد |
214 | 00:17:19,799 | 00:17:22,217 | - ألا يوجد أقارب؟ - كلا | - ألا يوجد أقارب؟ - كلا |
215 | 00:17:22,342 | 00:17:24,384 | عظيم، ما زلنا لا نعرف من تكون | عظيم، ما زلنا لا نعرف من تكون |
216 | 00:17:24,509 | 00:17:27,800 | - هل حالفك الحظ مع (ماريان غاودي)؟ - ليس بعد | - هل حالفك الحظ مع (ماريان غاودي)؟ - ليس بعد |
217 | 00:17:42,050 | 00:17:44,009 | 10 دقائق يا فتيات! هيا! | 10 دقائق يا فتيات! هيا! |
218 | 00:17:44,134 | 00:17:46,009 | ارتدين أحذيتكن أرجوكن | ارتدين أحذيتكن أرجوكن |
219 | 00:17:46,134 | 00:17:47,799 | هيا | هيا |
220 | 00:17:58,883 | 00:18:00,342 | مرحباً يا أمي | مرحباً يا أمي |
221 | 00:18:00,467 | 00:18:03,676 | - مرحباً - أتعملين؟ | - مرحباً - أتعملين؟ |
222 | 00:18:04,551 | 00:18:07,925 | - قبعة جميلة - شكراً، حاكتها (آنجيلا) لي | - قبعة جميلة - شكراً، حاكتها (آنجيلا) لي |
223 | 00:18:08,050 | 00:18:11,799 | - إنها تحيك الكنزات أيضاً - إنها ذكية، اسمعي... | - إنها تحيك الكنزات أيضاً - إنها ذكية، اسمعي... |
224 | 00:18:11,883 | 00:18:13,842 | أيمكنني التحدث معك في الخارج؟ | أيمكنني التحدث معك في الخارج؟ |
225 | 00:18:17,467 | 00:18:19,467 | لا يُسمح لك برؤيتي | لا يُسمح لك برؤيتي |
226 | 00:18:22,301 | 00:18:24,925 | اسمعي، يوجد شيء... | اسمعي، يوجد شيء... |
227 | 00:18:27,009 | 00:18:30,509 | شيء يجب أن أخبرك به، لا أريدك أن تشاهديه في الأخبار، أفهمت؟ | شيء يجب أن أخبرك به، لا أريدك أن تشاهديه في الأخبار، أفهمت؟ |
228 | 00:18:31,175 | 00:18:34,092 | اتهم (فريدي هوبكينز) بالقتل | اتهم (فريدي هوبكينز) بالقتل |
229 | 00:18:38,592 | 00:18:40,967 | يا إلهي! أهو الفاعل؟ | يا إلهي! أهو الفاعل؟ |
230 | 00:18:42,175 | 00:18:45,175 | أجل، يبدو ذلك | أجل، يبدو ذلك |
231 | 00:18:50,301 | 00:18:52,175 | اقتربي | اقتربي |
232 | 00:19:02,426 | 00:19:04,342 | آسفة | آسفة |
233 | 00:19:04,800 | 00:19:07,009 | أعلم أنها صدمة | أعلم أنها صدمة |
234 | 00:19:08,883 | 00:19:11,800 | أستمر في تخيل ما كان يمكن أن يحدث | أستمر في تخيل ما كان يمكن أن يحدث |
235 | 00:19:13,551 | 00:19:17,217 | لم يكن سيؤذيني يا أمي، كان متضايقاً فقط بشأن (ديزي) | لم يكن سيؤذيني يا أمي، كان متضايقاً فقط بشأن (ديزي) |
236 | 00:19:18,175 | 00:19:20,799 | أتعتقدين أن (ديزي) كانت تعرف السيدة التي قتلها؟ | أتعتقدين أن (ديزي) كانت تعرف السيدة التي قتلها؟ |
237 | 00:19:21,342 | 00:19:23,259 | ربما | ربما |
238 | 00:19:26,467 | 00:19:28,883 | أتعرفين هذا المكان؟ | أتعرفين هذا المكان؟ |
239 | 00:19:29,342 | 00:19:30,759 | إنه يشبه المعسكرات | إنه يشبه المعسكرات |
240 | 00:19:30,842 | 00:19:33,799 | ربما يكون نفس المعسكر الذي تديره (غريس) هنا في "باب الخلاص" | ربما يكون نفس المعسكر الذي تديره (غريس) هنا في "باب الخلاص" |
241 | 00:19:33,883 | 00:19:35,634 | كلا | كلا |
242 | 00:19:35,883 | 00:19:38,050 | - لمَ لا تسألينها؟ - هل ذهبت إلى أي من تلك المعسكرات؟ | - لمَ لا تسألينها؟ - هل ذهبت إلى أي من تلك المعسكرات؟ |
243 | 00:19:38,175 | 00:19:40,800 | لن يسمح لي أبي بذلك دون الاستئذان منك أولاً | لن يسمح لي أبي بذلك دون الاستئذان منك أولاً |
244 | 00:19:41,384 | 00:19:43,259 | بالطبع لن يفعل ذلك | بالطبع لن يفعل ذلك |
245 | 00:19:44,426 | 00:19:46,384 | من الأفضل أن أدخل | من الأفضل أن أدخل |
246 | 00:19:48,759 | 00:19:50,883 | - إلى اللقاء - إلى اللقاء | - إلى اللقاء - إلى اللقاء |
247 | 00:20:21,200 | 00:20:22,701 | (أليكس) | (أليكس) |
248 | 00:20:23,409 | 00:20:26,867 | طلبت مني زيارتك لو كنت ماراً من هنا | طلبت مني زيارتك لو كنت ماراً من هنا |
249 | 00:20:27,159 | 00:20:30,034 | أجل، ادخل | أجل، ادخل |
250 | 00:20:42,325 | 00:20:44,784 | أحدنا كانت اختياراته ذكيةً في الحياة | أحدنا كانت اختياراته ذكيةً في الحياة |
251 | 00:20:46,909 | 00:20:49,034 | المصرف يمتلك المنزل والسيارة مؤجرة | المصرف يمتلك المنزل والسيارة مؤجرة |
252 | 00:20:49,159 | 00:20:53,199 | - لو كان ذلك سيريحك - أشعر بالراحة بالفعل | - لو كان ذلك سيريحك - أشعر بالراحة بالفعل |
253 | 00:20:57,159 | 00:20:59,367 | كيف يسير ذلك التحقيق؟ | كيف يسير ذلك التحقيق؟ |
254 | 00:20:59,659 | 00:21:01,867 | علمت أنكم اعتقلتم الفاعل | علمت أنكم اعتقلتم الفاعل |
255 | 00:21:03,200 | 00:21:06,367 | أجل، اتهم اليوم | أجل، اتهم اليوم |
256 | 00:21:08,867 | 00:21:12,409 | - لمَ تظنون أنه الفاعل؟ - ما زلنا نحاول معرفة الدافع | - لمَ تظنون أنه الفاعل؟ - ما زلنا نحاول معرفة الدافع |
257 | 00:21:12,534 | 00:21:16,409 | ولكنني أعتقد أنه ربما كان مختلاً نفسياً | ولكنني أعتقد أنه ربما كان مختلاً نفسياً |
258 | 00:21:17,784 | 00:21:19,826 | أكانت جريمةً عشوائيةً إذاً؟ | أكانت جريمةً عشوائيةً إذاً؟ |
259 | 00:21:19,951 | 00:21:22,784 | كانت في المكان الخاطىء والتوقيت الخاطىء فقط، أليس كذلك؟ | كانت في المكان الخاطىء والتوقيت الخاطىء فقط، أليس كذلك؟ |
260 | 00:21:23,242 | 00:21:25,742 | لسنا متأكدين، إنه... | لسنا متأكدين، إنه... |
261 | 00:21:25,867 | 00:21:30,200 | اتهم بجريمة قتل أخرى وكان يعرف ذلك الرجل، لذا... | اتهم بجريمة قتل أخرى وكان يعرف ذلك الرجل، لذا... |
262 | 00:21:30,325 | 00:21:32,617 | - ربما كان مستهدفاً - ربما | - ربما كان مستهدفاً - ربما |
263 | 00:21:32,742 | 00:21:35,199 | ما زلنا نحاول معرفة الدافع | ما زلنا نحاول معرفة الدافع |
264 | 00:21:36,283 | 00:21:38,118 | ما سبب اهتمامك؟ | ما سبب اهتمامك؟ |
265 | 00:21:40,200 | 00:21:42,784 | أحاول فقط مواكبة الأخبار | أحاول فقط مواكبة الأخبار |
266 | 00:21:43,200 | 00:21:45,534 | رغم بشاعتها | رغم بشاعتها |
267 | 00:21:45,659 | 00:21:50,283 | إذاً أعتقد أن هذا يعني أنك سترحل قريباً، أليس كذلك؟ | إذاً أعتقد أن هذا يعني أنك سترحل قريباً، أليس كذلك؟ |
268 | 00:21:51,409 | 00:21:54,534 | تقريباً، بعد انتهاء كل الأعمال الورقية | تقريباً، بعد انتهاء كل الأعمال الورقية |
269 | 00:21:55,742 | 00:21:58,076 | وما شعورك حيال ذلك؟ | وما شعورك حيال ذلك؟ |
270 | 00:22:00,118 | 00:22:02,992 | أردت التحدث معك عن (مولي ماغي) | أردت التحدث معك عن (مولي ماغي) |
271 | 00:22:07,034 | 00:22:08,659 | فهمت | فهمت |
272 | 00:22:09,118 | 00:22:14,450 | أتفهم سبب غضبك، ولكن أيمكن أن تعذرها قليلاً كمعروف لي؟ | أتفهم سبب غضبك، ولكن أيمكن أن تعذرها قليلاً كمعروف لي؟ |
273 | 00:22:23,450 | 00:22:28,325 | (مولي ماغي) تزعجني منذ عامين حتى الآن | (مولي ماغي) تزعجني منذ عامين حتى الآن |
274 | 00:22:30,784 | 00:22:32,575 | ما سبب ذلك؟ | ما سبب ذلك؟ |
275 | 00:22:34,951 | 00:22:36,951 | - ألم تخبرك؟ - حسناً | - ألم تخبرك؟ - حسناً |
276 | 00:22:37,076 | 00:22:41,534 | ذكرت شيئاً عن صديقة ماتت | ذكرت شيئاً عن صديقة ماتت |
277 | 00:22:42,367 | 00:22:44,200 | (إليزابيث) | (إليزابيث) |
278 | 00:22:45,534 | 00:22:47,867 | تعتقد أنني قتلتها | تعتقد أنني قتلتها |
279 | 00:22:48,534 | 00:22:51,992 | - لمَ؟ - اسمع، (إليزابيث)... | - لمَ؟ - اسمع، (إليزابيث)... |
280 | 00:22:52,118 | 00:22:54,076 | كان لديها مشاكل | كان لديها مشاكل |
281 | 00:22:54,784 | 00:22:58,199 | حاولت الانفصال عنها وفقدت صوابها | حاولت الانفصال عنها وفقدت صوابها |
282 | 00:22:59,909 | 00:23:02,283 | بدأت في التهديد بالانتحار | بدأت في التهديد بالانتحار |
283 | 00:23:02,409 | 00:23:05,159 | أتت هنا ذات ليلة مخمورة | أتت هنا ذات ليلة مخمورة |
284 | 00:23:05,534 | 00:23:07,534 | على أي حال، تشاجرنا | على أي حال، تشاجرنا |
285 | 00:23:08,283 | 00:23:10,325 | خرجت إلى الشرفة وبدأت في الصراخ | خرجت إلى الشرفة وبدأت في الصراخ |
286 | 00:23:10,450 | 00:23:12,617 | وأخبرتني أنني دمرت حياتها | وأخبرتني أنني دمرت حياتها |
287 | 00:23:13,159 | 00:23:15,283 | وفجأة... | وفجأة... |
288 | 00:23:16,867 | 00:23:18,617 | سقطت | سقطت |
289 | 00:23:23,034 | 00:23:27,159 | - لا بُد وأن ذلك كان بشعاً - أجل، في الواقع... | - لا بُد وأن ذلك كان بشعاً - أجل، في الواقع... |
290 | 00:23:28,076 | 00:23:32,034 | الطبيب الشرعي اعتبر الوفاة سوء حظ، ولكن... | الطبيب الشرعي اعتبر الوفاة سوء حظ، ولكن... |
291 | 00:23:33,283 | 00:23:35,534 | (مولي) لم تتمكن من النسيان | (مولي) لم تتمكن من النسيان |
292 | 00:23:36,867 | 00:23:39,826 | دائماً ما كانت معجبةً بي | دائماً ما كانت معجبةً بي |
293 | 00:23:50,534 | 00:23:52,992 | "فحص، 1، 2" | "فحص، 1، 2" |
294 | 00:23:54,659 | 00:23:56,701 | آسفة، لا نسمح بدخول الضيوف بعد | آسفة، لا نسمح بدخول الضيوف بعد |
295 | 00:23:56,826 | 00:23:59,951 | "لا بأس يا (أدريان)، اسمحي للسيد (فيان) بالدخول" | "لا بأس يا (أدريان)، اسمحي للسيد (فيان) بالدخول" |
296 | 00:24:04,076 | 00:24:07,367 | - سعدت جداً برؤيتك يا (ويليام) - وأنا أيضاً | - سعدت جداً برؤيتك يا (ويليام) - وأنا أيضاً |
297 | 00:24:08,325 | 00:24:10,409 | يسعدني حضورك | يسعدني حضورك |
298 | 00:24:10,701 | 00:24:12,784 | دائماً أفعل ذلك للخير | دائماً أفعل ذلك للخير |
299 | 00:24:12,992 | 00:24:17,118 | وابن المضيف في فريق أشبال التجديف | وابن المضيف في فريق أشبال التجديف |
300 | 00:24:17,200 | 00:24:19,701 | ولكنه لم يصل بعد إلى مهارة ابنك (باتريك) | ولكنه لم يصل بعد إلى مهارة ابنك (باتريك) |
301 | 00:24:19,826 | 00:24:22,492 | هذا بفضلك يا (ويليام) | هذا بفضلك يا (ويليام) |
302 | 00:24:22,909 | 00:24:26,617 | أعتقد أن (باتريك) يمتلك فرصة حقيقية لتأمين منحة دراسية في (ملبورن) | أعتقد أن (باتريك) يمتلك فرصة حقيقية لتأمين منحة دراسية في (ملبورن) |
303 | 00:24:26,742 | 00:24:31,367 | وسنسعد بتقديم اسمه ليؤخذ في الاعتبار | وسنسعد بتقديم اسمه ليؤخذ في الاعتبار |
304 | 00:24:32,367 | 00:24:35,492 | شكراً، سأقدّر ذلك | شكراً، سأقدّر ذلك |
305 | 00:24:36,242 | 00:24:39,409 | أتمنى ألا تمانع ذكري لذلك، ولكن... | أتمنى ألا تمانع ذكري لذلك، ولكن... |
306 | 00:24:40,492 | 00:24:43,450 | أحتاج معروفاً بسيطاً | أحتاج معروفاً بسيطاً |
307 | 00:25:02,992 | 00:25:06,118 | "لا بُد وأن وجودك في (هيلزكريست) كطالب جديد أمر صعب" | "لا بُد وأن وجودك في (هيلزكريست) كطالب جديد أمر صعب" |
308 | 00:25:06,909 | 00:25:09,617 | لم تكن تعرف أحداً وقت وصولك | لم تكن تعرف أحداً وقت وصولك |
309 | 00:25:12,076 | 00:25:14,659 | أجل، كان ذلك صعباً جداً بصراحة | أجل، كان ذلك صعباً جداً بصراحة |
310 | 00:25:19,784 | 00:25:22,076 | أجل، كنت الوحيد... | أجل، كنت الوحيد... |
311 | 00:25:22,992 | 00:25:25,492 | كنت الوحيد الذي تواصلت معي | كنت الوحيد الذي تواصلت معي |
312 | 00:25:27,076 | 00:25:29,242 | أنا ممتن لذلك | أنا ممتن لذلك |
313 | 00:25:29,575 | 00:25:33,325 | لا أتذكر من أين أتيت قبل (هيلزكريست) | لا أتذكر من أين أتيت قبل (هيلزكريست) |
314 | 00:25:34,367 | 00:25:36,617 | كنا نتنقل كثيراً | كنا نتنقل كثيراً |
315 | 00:25:37,200 | 00:25:39,409 | ومن أين حصلت على مهاراتك في التجديف؟ | ومن أين حصلت على مهاراتك في التجديف؟ |
316 | 00:25:39,534 | 00:25:41,450 | من صديق للعائلة | من صديق للعائلة |
317 | 00:25:41,701 | 00:25:43,575 | جينات جيدة | جينات جيدة |
318 | 00:25:45,534 | 00:25:50,742 | - ووالدك؟ - تركنا في طفولتي | - ووالدك؟ - تركنا في طفولتي |
319 | 00:25:52,659 | 00:25:54,199 | يؤسفني سماع ذلك | يؤسفني سماع ذلك |
320 | 00:25:54,283 | 00:25:56,575 | جعل ذلك أمر تكوين الصداقات صعباً | جعل ذلك أمر تكوين الصداقات صعباً |
321 | 00:25:56,701 | 00:26:00,826 | كنت أمتلك صديقاً واحداً مخلصاً، وفقدته | كنت أمتلك صديقاً واحداً مخلصاً، وفقدته |
322 | 00:26:01,867 | 00:26:04,076 | إنه أمر غريب، أنا... | إنه أمر غريب، أنا... |
323 | 00:26:08,492 | 00:26:11,325 | لو كنت أباً لن أترك أبنائي أبداً | لو كنت أباً لن أترك أبنائي أبداً |
324 | 00:26:12,492 | 00:26:15,034 | ماذا عن أمك؟ | ماذا عن أمك؟ |
325 | 00:26:15,283 | 00:26:18,492 | في الواقع، هي... | في الواقع، هي... |
326 | 00:26:19,076 | 00:26:21,450 | لم تكن مهتمةً جداً بي | لم تكن مهتمةً جداً بي |
327 | 00:26:24,492 | 00:26:26,492 | كنت أحسدك | كنت أحسدك |
328 | 00:26:29,242 | 00:26:31,742 | عائلتك طبيعية جداً | عائلتك طبيعية جداً |
329 | 00:26:32,034 | 00:26:35,242 | كانوا يأتون كل سبت لمشاهدتك أثناء التجديف | كانوا يأتون كل سبت لمشاهدتك أثناء التجديف |
330 | 00:26:35,742 | 00:26:37,784 | أتذكر ذلك | أتذكر ذلك |
331 | 00:26:38,659 | 00:26:42,159 | ليس كل شيء مثالياً كما يبدو | ليس كل شيء مثالياً كما يبدو |
332 | 00:26:47,159 | 00:26:50,492 | لم أرَ والدي منذ... | لم أرَ والدي منذ... |
333 | 00:26:53,200 | 00:26:54,951 | في الواقع... | في الواقع... |
334 | 00:26:55,492 | 00:26:57,367 | منذ (جيني) | منذ (جيني) |
335 | 00:26:57,492 | 00:27:00,159 | - كما تعرف... - أجل | - كما تعرف... - أجل |
336 | 00:27:03,118 | 00:27:05,659 | كنت أعتقد حقاً أنه يشك بي | كنت أعتقد حقاً أنه يشك بي |
337 | 00:27:06,118 | 00:27:08,242 | لم يتمكن من النظر لي | لم يتمكن من النظر لي |
338 | 00:27:08,367 | 00:27:12,450 | استمر في طرح نفس الأسئلة التي طرحتها الشرطة | استمر في طرح نفس الأسئلة التي طرحتها الشرطة |
339 | 00:27:19,200 | 00:27:22,199 | - أيمكنني استخدام حمامك؟ - أجل، إنه في آخر الردهة | - أيمكنني استخدام حمامك؟ - أجل، إنه في آخر الردهة |
340 | 00:27:29,742 | 00:27:32,034 | من خلال المكتب | من خلال المكتب |
341 | 00:27:42,242 | 00:27:45,492 | "يسعدني جداً حضورك هنا الليلة" | "يسعدني جداً حضورك هنا الليلة" |
342 | 00:27:46,199 | 00:27:49,784 | "إنه أمر غريب، دائماً ما أفكر في أوقات التجديف القديمة" | "إنه أمر غريب، دائماً ما أفكر في أوقات التجديف القديمة" |
343 | 00:27:50,409 | 00:27:53,617 | - "كانت ممتعةً جداً" - أجل | - "كانت ممتعةً جداً" - أجل |
344 | 00:27:53,742 | 00:27:57,534 | - "أليس حنيناً كبيراً؟" - بالطبع | - "أليس حنيناً كبيراً؟" - بالطبع |
345 | 00:28:05,826 | 00:28:08,283 | سأحضر لنا الـ(تكيلا) | سأحضر لنا الـ(تكيلا) |
346 | 00:28:11,951 | 00:28:14,367 | الحمام من هناك | الحمام من هناك |
347 | 00:28:36,367 | 00:28:38,659 | قم باحتسائه | قم باحتسائه |
348 | 00:28:38,784 | 00:28:43,242 | - ما هو؟ - شيء لإزالة التوتر | - ما هو؟ - شيء لإزالة التوتر |
349 | 00:28:43,534 | 00:28:46,242 | لا أقصد الإهانة، ولكنك تبدو وكأنك تحتاجه | لا أقصد الإهانة، ولكنك تبدو وكأنك تحتاجه |
350 | 00:28:48,992 | 00:28:53,784 | - أهو مخدر؟ - كلا، إنه طبيعي، أعشاب | - أهو مخدر؟ - كلا، إنه طبيعي، أعشاب |
351 | 00:28:54,409 | 00:28:56,283 | سيساعدك | سيساعدك |
352 | 00:29:07,534 | 00:29:10,034 | سيعجبك، أعدك بذلك | سيعجبك، أعدك بذلك |
353 | 00:29:42,367 | 00:29:44,409 | حبل إسقاط | حبل إسقاط |
354 | 00:29:53,076 | 00:29:55,199 | ماذا تفعل هنا؟ هل (ليلي) بخير؟ | ماذا تفعل هنا؟ هل (ليلي) بخير؟ |
355 | 00:29:55,283 | 00:29:58,450 | علمت أنك أخبرت (ليلي) بأمر اعتقال (فريدي) | علمت أنك أخبرت (ليلي) بأمر اعتقال (فريدي) |
356 | 00:30:03,992 | 00:30:06,200 | فكرت أنني يجب أن أخبرها | فكرت أنني يجب أن أخبرها |
357 | 00:30:06,325 | 00:30:07,742 | يجب أن أسمح لك بذلك أولاً | يجب أن أسمح لك بذلك أولاً |
358 | 00:30:07,867 | 00:30:12,283 | لا يمكنني عمل هذا يا (طوبي)! أحتاج إلى رؤية ابنتي! لقد كان على علاقة بها! | لا يمكنني عمل هذا يا (طوبي)! أحتاج إلى رؤية ابنتي! لقد كان على علاقة بها! |
359 | 00:30:12,409 | 00:30:16,492 | أجل، ولكن آخر مرة تواجدت معها، أوشكت أن تُقتل | أجل، ولكن آخر مرة تواجدت معها، أوشكت أن تُقتل |
360 | 00:30:17,492 | 00:30:20,659 | اسمع، أعلم أنني لم يتوجب أن أتركها بمفردها في المنزل الليلة الماضية | اسمع، أعلم أنني لم يتوجب أن أتركها بمفردها في المنزل الليلة الماضية |
361 | 00:30:20,784 | 00:30:25,200 | أنا آسفة، ولكنك لن تضايقني أكثر مما أشعر بالضيق بشأن ذلك بالفعل | أنا آسفة، ولكنك لن تضايقني أكثر مما أشعر بالضيق بشأن ذلك بالفعل |
362 | 00:30:26,951 | 00:30:29,575 | اسمعي، لا أحاول معاقبتك يا (مولي) | اسمعي، لا أحاول معاقبتك يا (مولي) |
363 | 00:30:29,701 | 00:30:32,617 | أفهمت؟ أريد فقط مصلحة (ليلي) | أفهمت؟ أريد فقط مصلحة (ليلي) |
364 | 00:30:32,742 | 00:30:35,659 | أتعتقد أن منعها من رؤية أمها في مصلحتها؟ | أتعتقد أن منعها من رؤية أمها في مصلحتها؟ |
365 | 00:30:36,409 | 00:30:38,575 | أنت غير مسؤولة | أنت غير مسؤولة |
366 | 00:30:44,992 | 00:30:47,367 | اسمح لي باصطحابها إلى طبيب نفسي | اسمح لي باصطحابها إلى طبيب نفسي |
367 | 00:30:47,492 | 00:30:50,076 | أتعتقدين الآن أنها في حاجة إلى طبيب نفسي؟ | أتعتقدين الآن أنها في حاجة إلى طبيب نفسي؟ |
368 | 00:30:50,742 | 00:30:53,367 | أعني لأجلنا معاً | أعني لأجلنا معاً |
369 | 00:30:54,534 | 00:30:56,492 | لا يمكن أن يضر ذلك | لا يمكن أن يضر ذلك |
370 | 00:30:56,617 | 00:31:00,200 | - ربما يكون مفيداً - حسناً | - ربما يكون مفيداً - حسناً |
371 | 00:31:01,325 | 00:31:03,575 | لو كنت تعتقدين أن هذا سيفيد | لو كنت تعتقدين أن هذا سيفيد |
372 | 00:31:05,076 | 00:31:07,367 | شكراً | شكراً |
373 | 00:31:08,283 | 00:31:12,450 | - أتريد مشروباً؟ - كلا، غالباً يجب أن أعود | - أتريد مشروباً؟ - كلا، غالباً يجب أن أعود |
374 | 00:31:13,909 | 00:31:16,199 | أيمكنني الاستفسار عن شيء؟ | أيمكنني الاستفسار عن شيء؟ |
375 | 00:31:17,242 | 00:31:21,742 | لمَ قررت إرسال (ليلي) لحصص الرقص في "باب الخلاص"؟ | لمَ قررت إرسال (ليلي) لحصص الرقص في "باب الخلاص"؟ |
376 | 00:31:21,867 | 00:31:24,159 | يُشغلها ذلك | يُشغلها ذلك |
377 | 00:31:24,659 | 00:31:28,784 | واعتقدت (آنجيلا) أنها فكرة جيدة، لمَ؟ | واعتقدت (آنجيلا) أنها فكرة جيدة، لمَ؟ |
378 | 00:31:28,909 | 00:31:32,076 | لا أريدها فقط أن تشترك في أي من تلك المعسكرات، هل اتفقنا؟ | لا أريدها فقط أن تشترك في أي من تلك المعسكرات، هل اتفقنا؟ |
379 | 00:31:33,659 | 00:31:35,409 | حسناً | حسناً |
380 | 00:31:37,034 | 00:31:38,617 | حسناً | حسناً |
381 | 00:31:40,200 | 00:31:44,909 | - حسناً، من الأفضل أن أعود - إلى اللقاء | - حسناً، من الأفضل أن أعود - إلى اللقاء |
382 | 00:31:55,742 | 00:31:58,034 | "هل أنت بخير؟" | "هل أنت بخير؟" |
383 | 00:32:11,742 | 00:32:13,742 | "(أليكس)..." | "(أليكس)..." |
384 | 00:33:16,283 | 00:33:18,200 | "ما الأمر؟" | "ما الأمر؟" |
385 | 00:33:25,492 | 00:33:27,617 | "ماذا ترى؟" | "ماذا ترى؟" |
386 | 00:34:21,951 | 00:34:24,076 | أنت بخير | أنت بخير |
387 | 00:34:26,409 | 00:34:28,409 | كل شيء بخير | كل شيء بخير |
388 | 00:34:29,534 | 00:34:33,575 | - ماذا وضعت في ذلك المشروب؟ - خضت رحلةً مجنونةً فقط | - ماذا وضعت في ذلك المشروب؟ - خضت رحلةً مجنونةً فقط |
389 | 00:34:34,118 | 00:34:37,325 | - انتهت الآن - ماذا أعطيتني؟ | - انتهت الآن - ماذا أعطيتني؟ |
390 | 00:34:37,951 | 00:34:40,159 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
391 | 00:34:40,534 | 00:34:42,826 | ماذا رأيت؟ | ماذا رأيت؟ |
392 | 00:34:43,076 | 00:34:45,076 | يجب أن أرحل | يجب أن أرحل |
393 | 00:34:46,283 | 00:34:51,199 | - (أليكس)، انتظر، (أليكس)؟ - يجب أن أرحل | - (أليكس)، انتظر، (أليكس)؟ - يجب أن أرحل |
394 | 00:35:25,826 | 00:35:28,076 | - حضرة المفتش - كنا أمام منزل | - حضرة المفتش - كنا أمام منزل |
395 | 00:35:28,199 | 00:35:29,575 | - ماذا؟ - أنا أتذكر | - ماذا؟ - أنا أتذكر |
396 | 00:35:29,701 | 00:35:32,951 | كان منزلاً بباب أزرق | كان منزلاً بباب أزرق |
397 | 00:35:33,076 | 00:35:34,826 | - لا أفهم ما تتحدث عنه - (جيني)... | - لا أفهم ما تتحدث عنه - (جيني)... |
398 | 00:35:34,951 | 00:35:36,575 | كان مكان إقامة (جيني) في طفولتها | كان مكان إقامة (جيني) في طفولتها |
399 | 00:35:36,701 | 00:35:39,034 | شيء ما حدث هناك، أليس كذلك؟ | شيء ما حدث هناك، أليس كذلك؟ |
400 | 00:35:39,159 | 00:35:41,367 | (أليكس)، عد إلى المنزل، أفهمت؟ تأخر الوقت | (أليكس)، عد إلى المنزل، أفهمت؟ تأخر الوقت |
401 | 00:35:41,492 | 00:35:42,909 | أريد فقط معرفة الحقيقة | أريد فقط معرفة الحقيقة |
402 | 00:35:43,034 | 00:35:45,992 | حسناً، أنا آسفة، ولكن لا يوجد أي معلومات لك هنا | حسناً، أنا آسفة، ولكن لا يوجد أي معلومات لك هنا |
403 | 00:35:46,118 | 00:35:47,617 | ممّ تخافين؟ | ممّ تخافين؟ |
404 | 00:35:47,742 | 00:35:50,367 | ألا تريدين أن تعرفي ما حدث إلى (جيني)؟ | ألا تريدين أن تعرفي ما حدث إلى (جيني)؟ |
405 | 00:35:50,492 | 00:35:52,450 | أم تعرفين بالفعل؟ | أم تعرفين بالفعل؟ |
406 | 00:35:52,575 | 00:35:54,367 | - كان حادث سرقة فاشلاً - كلا | - كان حادث سرقة فاشلاً - كلا |
407 | 00:35:54,492 | 00:35:57,283 | - ألم تقرأ التقرير؟ - لم يكن حادث سرقة | - ألم تقرأ التقرير؟ - لم يكن حادث سرقة |
408 | 00:35:57,409 | 00:36:01,492 | - لمَ لا تساعدينني؟ - ارحل، أفهمت؟ | - لمَ لا تساعدينني؟ - ارحل، أفهمت؟ |
409 | 00:36:01,617 | 00:36:03,909 | نتيجة البحث في الماضي سيئة | نتيجة البحث في الماضي سيئة |
410 | 00:36:04,034 | 00:36:06,575 | أتعرف شيئاً؟ لا يمكن أن تغير أي شيء | أتعرف شيئاً؟ لا يمكن أن تغير أي شيء |
411 | 00:36:06,701 | 00:36:10,826 | لو اعتقدت أنك تتسترين على جريمة يمكن أن أطالب باستجوابك | لو اعتقدت أنك تتسترين على جريمة يمكن أن أطالب باستجوابك |
412 | 00:36:11,659 | 00:36:14,200 | أيمكن أن تتهمني بذلك... | أيمكن أن تتهمني بذلك... |
413 | 00:36:14,325 | 00:36:16,575 | بينما كانت (جيني) ابنتي؟ | بينما كانت (جيني) ابنتي؟ |
414 | 00:36:16,701 | 00:36:19,450 | أحاول مساعدتك! | أحاول مساعدتك! |
415 | 00:36:19,575 | 00:36:23,826 | كان منزلاً بباب أزرق! أين هو؟ | كان منزلاً بباب أزرق! أين هو؟ |
416 | 00:36:23,951 | 00:36:27,242 | كانت (جيني) تحاول معرفة شيء عن عائلتك! | كانت (جيني) تحاول معرفة شيء عن عائلتك! |
417 | 00:36:27,367 | 00:36:30,034 | - اتركني وشأني! - أرجوك، تعايشت مع هذا لمدة 20 عاماً! | - اتركني وشأني! - أرجوك، تعايشت مع هذا لمدة 20 عاماً! |
418 | 00:36:30,159 | 00:36:32,659 | أتعتقد أن ذلك لم يحدث معي؟ | أتعتقد أن ذلك لم يحدث معي؟ |
419 | 00:36:34,034 | 00:36:37,409 | ارحل الآن وإلا سأتصل بـ(لويس غريمشو) | ارحل الآن وإلا سأتصل بـ(لويس غريمشو) |
420 | 00:36:39,283 | 00:36:42,784 | لا تهتمي، سأتحدث معه بنفسي | لا تهتمي، سأتحدث معه بنفسي |
421 | 00:37:19,909 | 00:37:22,951 | - (أليكس) - أعتقد أن شخصاً ما يتبعني | - (أليكس) - أعتقد أن شخصاً ما يتبعني |
422 | 00:37:28,199 | 00:37:30,450 | من؟ أين كنت؟ مظهرك بشع | من؟ أين كنت؟ مظهرك بشع |
423 | 00:37:30,575 | 00:37:32,867 | بدأت في تذكر أشياء الليلة | بدأت في تذكر أشياء الليلة |
424 | 00:37:32,992 | 00:37:34,701 | من يوم مقتل (جيني) | من يوم مقتل (جيني) |
425 | 00:37:34,826 | 00:37:37,826 | - حسناً، سأحضر لك القهوة - كنت في منزل بباب أزرق | - حسناً، سأحضر لك القهوة - كنت في منزل بباب أزرق |
426 | 00:37:37,951 | 00:37:41,867 | - كان هناك شيء بشع خلفه - أي منزل؟ | - كان هناك شيء بشع خلفه - أي منزل؟ |
427 | 00:37:45,867 | 00:37:51,200 | كانت (جيني) تعيش هناك في طفولتها، نسيت ذلك | كانت (جيني) تعيش هناك في طفولتها، نسيت ذلك |
428 | 00:37:51,325 | 00:37:55,242 | نص التقرير على اكتشافها في مرعى خالٍ | نص التقرير على اكتشافها في مرعى خالٍ |
429 | 00:37:55,867 | 00:37:58,784 | كيف تذكرت كل هذه الأشياء الليلة؟ | كيف تذكرت كل هذه الأشياء الليلة؟ |
430 | 00:37:58,909 | 00:38:00,575 | كنت في منزل (غاريث ماكافيني) | كنت في منزل (غاريث ماكافيني) |
431 | 00:38:00,701 | 00:38:03,826 | - ماذا كنت تفعل هناك؟ - أحاول مساعدتك | - ماذا كنت تفعل هناك؟ - أحاول مساعدتك |
432 | 00:38:05,325 | 00:38:08,867 | حاولت إقناعه بعدم توجيه الاتهامات، ولكنني لا أعتقد أنني نجحت | حاولت إقناعه بعدم توجيه الاتهامات، ولكنني لا أعتقد أنني نجحت |
433 | 00:38:13,159 | 00:38:16,784 | - هل قدت إلى هنا؟ - أنا بخير | - هل قدت إلى هنا؟ - أنا بخير |
434 | 00:38:17,951 | 00:38:20,575 | كيف فسر (غاريث) موقفه؟ | كيف فسر (غاريث) موقفه؟ |
435 | 00:38:23,826 | 00:38:28,076 | - حدثني عن (إليزابيث) - ماذا عنها؟ | - حدثني عن (إليزابيث) - ماذا عنها؟ |
436 | 00:38:28,199 | 00:38:32,034 | قفزها من شرفته واتهامك له بدفعها | قفزها من شرفته واتهامك له بدفعها |
437 | 00:38:33,325 | 00:38:35,409 | لم تقفز | لم تقفز |
438 | 00:38:36,659 | 00:38:38,867 | لن تفعل ذلك | لن تفعل ذلك |
439 | 00:38:38,992 | 00:38:41,659 | إنه خطير يا (أليكس) | إنه خطير يا (أليكس) |
440 | 00:39:22,409 | 00:39:26,242 | "أنا حزينة بدونك" | "أنا حزينة بدونك" |
441 | 00:39:55,076 | 00:39:58,118 | "أغلقها برعب يدك" | "أغلقها برعب يدك" |
442 | 00:40:02,283 | 00:40:06,534 | "تقيد العالم بأمرك وتغلقه برعبك" | "تقيد العالم بأمرك وتغلقه برعبك" |
443 | 00:40:06,659 | 00:40:08,325 | "بأمرك..." | "بأمرك..." |
444 | 00:40:08,450 | 00:40:10,701 | "وتغلقه برعب يدك" | "وتغلقه برعب يدك" |
445 | 00:40:10,826 | 00:40:14,659 | "بأمرك، أغلقه برعب يدك" | "بأمرك، أغلقه برعب يدك" |
446 | 00:40:15,534 | 00:40:17,659 | "بأمرك..." | "بأمرك..." |
447 | 00:40:27,826 | 00:40:30,200 | "نقيد الأرض بأمرك" | "نقيد الأرض بأمرك" |
448 | 00:40:30,325 | 00:40:32,701 | "ونغلقها برعبك" | "ونغلقها برعبك" |
449 | 00:40:35,325 | 00:40:38,992 | "كلماتي مثل النار والمطرقة التي تكسر الحجر" | "كلماتي مثل النار والمطرقة التي تكسر الحجر" |
450 | 00:40:51,975 | 00:40:53,767 | "أمي؟" | "أمي؟" |
451 | 00:40:57,683 | 00:40:59,476 | "أمي؟" | "أمي؟" |
452 | 00:41:14,059 | 00:41:16,184 | "أمي؟" | "أمي؟" |
453 | 00:41:22,725 | 00:41:24,809 | (فاليري)؟ | (فاليري)؟ |
454 | 00:41:25,434 | 00:41:27,683 | "أمي!" | "أمي!" |
455 | 00:41:28,017 | 00:41:30,184 | - (فاليري)! - "أمي!" | - (فاليري)! - "أمي!" |
456 | 00:41:30,309 | 00:41:32,101 | (فاليري)! | (فاليري)! |
457 | 00:41:33,559 | 00:41:35,101 | - (فاليري)... - "أمي!" | - (فاليري)... - "أمي!" |
458 | 00:41:35,226 | 00:41:36,934 | (فاليري)! | (فاليري)! |
459 | 00:41:37,767 | 00:41:40,059 | - "أمي!" - (فاليري)! | - "أمي!" - (فاليري)! |
460 | 00:41:40,767 | 00:41:42,392 | (فاليري)... | (فاليري)... |
461 | 00:41:44,809 | 00:41:46,767 | (فاليري)؟ | (فاليري)؟ |
462 | 00:41:48,683 | 00:41:50,518 | (فاليري)... | (فاليري)... |
463 | 00:41:50,892 | 00:41:52,599 | (فال)... | (فال)... |
464 | 00:42:01,975 | 00:42:04,017 | (فاليري)! | (فاليري)! |
465 | 00:42:14,892 | 00:42:17,017 | - تفضل - شكراً | - تفضل - شكراً |
466 | 00:42:19,934 | 00:42:23,850 | أتعرفين ذلك الرمز الذي رسمته (ديزي) على جدار مرأبك؟ | أتعرفين ذلك الرمز الذي رسمته (ديزي) على جدار مرأبك؟ |
467 | 00:42:23,975 | 00:42:27,142 | - أجل - أتعتقدين أنه يشبه هذا؟ | - أجل - أتعتقدين أنه يشبه هذا؟ |
468 | 00:42:31,809 | 00:42:35,434 | - (ديازيبام) للقططة - إنه لـ(مولي) | - (ديازيبام) للقططة - إنه لـ(مولي) |
469 | 00:42:37,101 | 00:42:39,226 | إنها قطتي | إنها قطتي |
470 | 00:42:43,434 | 00:42:46,476 | - إنه مجرد اسم - بالطبع | - إنه مجرد اسم - بالطبع |
471 | 00:42:47,351 | 00:42:50,559 | كان يمكن أن يكون أسوأ على ما أعتقد، كان يمكن أن تكون أفعى أليفة | كان يمكن أن يكون أسوأ على ما أعتقد، كان يمكن أن تكون أفعى أليفة |
472 | 00:42:53,184 | 00:42:55,142 | أتعتقدين... | أتعتقدين... |
473 | 00:42:55,267 | 00:42:58,518 | - أنها كانت تحاول رسم هذا؟ - من أين أتى هذا؟ | - أنها كانت تحاول رسم هذا؟ - من أين أتى هذا؟ |
474 | 00:42:58,600 | 00:43:02,101 | تذكرت أنني رأيته على كتف (جيني)، كان وشماً | تذكرت أنني رأيته على كتف (جيني)، كان وشماً |
475 | 00:43:02,518 | 00:43:04,017 | - على (جيني)؟ - تذكرت ذلك الليلة | - على (جيني)؟ - تذكرت ذلك الليلة |
476 | 00:43:04,142 | 00:43:07,476 | نفس الشيء رُسم خلف مرآة حمامي | نفس الشيء رُسم خلف مرآة حمامي |
477 | 00:43:07,767 | 00:43:09,351 | - ماذا؟ - اعتقدت أن (ليلي)... | - ماذا؟ - اعتقدت أن (ليلي)... |
478 | 00:43:09,476 | 00:43:12,267 | تحاول جذب انتباهي، ولكنني لست متأكدةً الآن | تحاول جذب انتباهي، ولكنني لست متأكدةً الآن |
479 | 00:43:13,226 | 00:43:15,142 | انتظر | انتظر |
480 | 00:43:18,434 | 00:43:20,101 | هنا | هنا |
481 | 00:43:21,518 | 00:43:23,476 | هذه هي الصورة التي رسمتها (ديزي) في سقيفتي | هذه هي الصورة التي رسمتها (ديزي) في سقيفتي |
482 | 00:43:23,599 | 00:43:26,599 | - ربما كانت تعرف شيئاً - يبدوان متشابهين بالتأكيد | - ربما كانت تعرف شيئاً - يبدوان متشابهين بالتأكيد |
483 | 00:43:26,683 | 00:43:28,559 | أليس كذلك؟ | أليس كذلك؟ |
484 | 00:43:28,850 | 00:43:30,767 | انظر إلى هذا | انظر إلى هذا |
485 | 00:43:35,934 | 00:43:38,934 | حبل وبكرة على منصة | حبل وبكرة على منصة |
486 | 00:43:39,059 | 00:43:41,101 | - يمكن أن يكسر الرسغين - حبل إسقاط | - يمكن أن يكسر الرسغين - حبل إسقاط |
487 | 00:43:41,226 | 00:43:44,683 | - مثل حبل الإسقاط الذي عرضته (ماغي) علينا - أين التُقطت هذه الصورة؟ | - مثل حبل الإسقاط الذي عرضته (ماغي) علينا - أين التُقطت هذه الصورة؟ |
488 | 00:43:44,809 | 00:43:47,309 | أعتقد في إحدى معسكرات "باب الخلاص" التي تديرها (غريس) | أعتقد في إحدى معسكرات "باب الخلاص" التي تديرها (غريس) |
489 | 00:43:47,434 | 00:43:49,267 | حقاً؟ | حقاً؟ |
490 | 00:43:49,642 | 00:43:51,975 | كسر (دوروثي موكسلي) كان مشابهاً لكسر (ديزي) | كسر (دوروثي موكسلي) كان مشابهاً لكسر (ديزي) |
491 | 00:43:52,101 | 00:43:54,518 | أيمكن أن يعني ذلك ارتباطها بـ"باب الخلاص"؟ | أيمكن أن يعني ذلك ارتباطها بـ"باب الخلاص"؟ |
492 | 00:43:54,600 | 00:43:57,559 | يُحتمل معرفة (غريس) لـ(دوروثي موكسلي) | يُحتمل معرفة (غريس) لـ(دوروثي موكسلي) |
493 | 00:44:00,518 | 00:44:03,392 | أتعرفين ذلك الكتاب المقدس القديم الذي وجدته في منزلها؟ | أتعرفين ذلك الكتاب المقدس القديم الذي وجدته في منزلها؟ |
494 | 00:44:03,725 | 00:44:06,017 | - أجل - عرضته على قس الشرطة | - أجل - عرضته على قس الشرطة |
495 | 00:44:06,142 | 00:44:09,600 | قال إنه ملك جماعة تسمي أنفسها (كروفتر) | قال إنه ملك جماعة تسمي أنفسها (كروفتر) |
496 | 00:44:10,017 | 00:44:11,725 | (كروفتر)؟ | (كروفتر)؟ |
497 | 00:44:11,892 | 00:44:14,809 | يوجد في هذه القضية ما هو أكثر من (فريدي هوبكينز) فقط | يوجد في هذه القضية ما هو أكثر من (فريدي هوبكينز) فقط |
498 | 00:44:16,599 | 00:44:19,600 | يجب أن نستمر في تتبعها حتى النهاية | يجب أن نستمر في تتبعها حتى النهاية |
499 | 00:44:19,725 | 00:44:22,767 | - هل اتفقنا؟ - اتفقنا | - هل اتفقنا؟ - اتفقنا |
500 | 00:44:37,017 | 00:44:41,226 | قال (غاريث) إنه يعتقد أنك كنت معجبةً به | قال (غاريث) إنه يعتقد أنك كنت معجبةً به |
501 | 00:44:42,518 | 00:44:44,642 | ماذا؟ | ماذا؟ |
502 | 00:44:45,600 | 00:44:48,309 | إنه واهم | إنه واهم |
503 | 00:44:51,267 | 00:44:53,725 | لم أتخيل أنه طرازك | لم أتخيل أنه طرازك |
504 | 00:45:01,101 | 00:45:03,599 | ماذا عنك؟ | ماذا عنك؟ |
505 | 00:45:05,975 | 00:45:08,101 | ماذا عني؟ | ماذا عني؟ |
506 | 00:45:08,892 | 00:45:12,267 | أيوجد أي شخص مميز غير قطتك؟ | أيوجد أي شخص مميز غير قطتك؟ |
507 | 00:45:19,599 | 00:45:22,434 | كان هناك من فترة | كان هناك من فترة |
508 | 00:45:25,767 | 00:45:28,559 | لا أجيد التعامل مع العلاقات | لا أجيد التعامل مع العلاقات |
509 | 00:45:31,975 | 00:45:34,184 | كنت كذلك | كنت كذلك |
510 | 00:45:37,267 | 00:45:39,725 | وفشلت، أليس كذلك؟ | وفشلت، أليس كذلك؟ |
511 | 00:45:42,725 | 00:45:44,975 | كنا طفلين | كنا طفلين |
512 | 00:45:52,059 | 00:45:55,476 | يجب أن أتصل بسيارة أجرة | يجب أن أتصل بسيارة أجرة |
513 | 00:45:56,518 | 00:45:59,017 | أشعر بالتعب ولن أتمكن من القيادة | أشعر بالتعب ولن أتمكن من القيادة |
514 | 00:46:00,309 | 00:46:03,434 | يمكن أن تبيت هنا لو أردت | يمكن أن تبيت هنا لو أردت |
515 | 00:46:58,600 | 00:47:04,725 | "لم أرغب في إيقاظك، سأراك لاحقاً، (أليكس)" | "لم أرغب في إيقاظك، سأراك لاحقاً، (أليكس)" |
516 | 00:47:37,476 | 00:47:39,809 | "من الدخان..." | "من الدخان..." |
517 | 00:47:40,476 | 00:47:43,267 | "أتى الجراد إلى الأرض" | "أتى الجراد إلى الأرض" |
518 | 00:49:01,892 | 00:49:04,226 | - (مولي ماغي) - هل أيقظتك؟ | - (مولي ماغي) - هل أيقظتك؟ |
519 | 00:49:04,351 | 00:49:06,934 | "كلا، لا بأس يا (ماغي)، ما الأمر؟" | "كلا، لا بأس يا (ماغي)، ما الأمر؟" |
520 | 00:49:07,059 | 00:49:09,683 | فحصت نتائج اختبارات (فاليري غاودي) بعد الوفاة | فحصت نتائج اختبارات (فاليري غاودي) بعد الوفاة |
521 | 00:49:09,809 | 00:49:12,267 | - "ماذا اكتشفت؟" - ليست ابنة (دوروثي موكسلي) | - "ماذا اكتشفت؟" - ليست ابنة (دوروثي موكسلي) |
522 | 00:49:12,392 | 00:49:15,142 | "ولكن الحاسوب أظهر تطابقاً عائلياً" | "ولكن الحاسوب أظهر تطابقاً عائلياً" |
523 | 00:49:15,267 | 00:49:16,683 | من؟ | من؟ |
524 | 00:49:16,809 | 00:49:20,184 | "أتى ذلك من تحقيق حادث (جاسينتا كلونز)" | "أتى ذلك من تحقيق حادث (جاسينتا كلونز)" |
525 | 00:49:20,975 | 00:49:23,142 | هل (جاسينتا كلونز) ابنة (دوروثي موكسلي)؟ | هل (جاسينتا كلونز) ابنة (دوروثي موكسلي)؟ |
526 | 00:49:23,267 | 00:49:27,476 | "كلا، وجدت (جورجا) عينة دم مجهولة على السيارة" | "كلا، وجدت (جورجا) عينة دم مجهولة على السيارة" |
527 | 00:49:27,599 | 00:49:29,809 | "ليس دم (جاسينتا)" | "ليس دم (جاسينتا)" |
528 | 00:49:29,934 | 00:49:31,934 | "إنه ذكر" | "إنه ذكر" |
529 | 00:49:32,351 | 00:49:34,850 | ليس دم (جاسينتا كلونز) | ليس دم (جاسينتا كلونز) |
530 | 00:49:36,309 | 00:49:39,101 | "إنه دم (غاريث ماكافيني)" | "إنه دم (غاريث ماكافيني)" |
531 | 00:49:39,725 | 00:49:43,392 | "تقيد الأرض بأمرك" | "تقيد الأرض بأمرك" |
532 | 00:49:43,518 | 00:49:46,725 | "وتغلقها برعب يديها" | "وتغلقها برعب يديها" |
533 | 00:49:46,850 | 00:49:49,809 | "وترتعد أمام قوتك" | "وترتعد أمام قوتك" |
534 | 00:49:49,934 | 00:49:52,600 | "النور والظلام" | "النور والظلام" |
535 | 00:49:52,725 | 00:49:56,267 | "الرخاء والكوارث" | "الرخاء والكوارث" |
536 | 00:49:56,392 | 00:50:00,892 | "الأرض المقيدة والرعب المحكم" | "الأرض المقيدة والرعب المحكم" |
537 | 00:50:02,392 | 00:50:05,725 | "تلقى شقيقتنا (دوروثي)" | "تلقى شقيقتنا (دوروثي)" |
538 | 00:50:10,309 | 00:50:13,267 | "ابتهاج بمعاناتنا" | "ابتهاج بمعاناتنا" |
539 | 00:50:13,392 | 00:50:17,017 | "المعاناة تخلق القدرة على التحمل" | "المعاناة تخلق القدرة على التحمل" |
540 | 00:50:17,142 | 00:50:20,059 | "القدرة على التحمل تخلق الشخصية" | "القدرة على التحمل تخلق الشخصية" |
541 | 00:50:20,184 | 00:50:22,600 | "الشخصية تخلق الأمل" | "الشخصية تخلق الأمل" |
542 | 00:50:22,725 | 00:50:26,392 | "ولن نضعف" | "ولن نضعف" |
543 | 00:50:26,975 | 00:50:32,518 | "نتبعك الآن من سلالتها" | "نتبعك الآن من سلالتها" |
544 | 00:50:32,600 | 00:50:36,850 | "لترك الموتى يدفنون الموتى" | "لترك الموتى يدفنون الموتى" |
545 | 00:50:48,226 | 00:50:52,226 | {\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} alsugair ترجمة أصلية iBelieve7 | {\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} alsugair ترجمة أصلية iBelieve7 |