This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:34,593 | 00:00:39,593 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
2 | 00:00:49,480 | 00:00:53,612 | Kymmenen minuuttia, Ray. | Kymmenen minuuttia, Ray. |
3 | 00:01:08,499 | 00:01:11,463 | Bobby. - Pomo. | Bobby. - Pomo. |
4 | 00:01:11,586 | 00:01:15,717 | Tuoppi ja hapanmuna. - Tuodaan. | Tuoppi ja hapanmuna. - Tuodaan. |
5 | 00:01:46,621 | 00:01:51,795 | Jos haluat olla viidakon kuningas, ei riitä, että käyttäytyy kuin kingi. | Jos haluat olla viidakon kuningas, ei riitä, että käyttäytyy kuin kingi. |
6 | 00:01:54,462 | 00:01:59,302 | Pitää olla kuningas. Kiistatta. | Pitää olla kuningas. Kiistatta. |
7 | 00:02:00,301 | 00:02:04,766 | Epäilyä seuraa kaaos ja tuhosi. | Epäilyä seuraa kaaos ja tuhosi. |
8 | 00:02:15,566 | 00:02:19,030 | Hei, kultaseni. Treffi-ilta tänään. | Hei, kultaseni. Treffi-ilta tänään. |
9 | 00:02:19,237 | 00:02:24,411 | Kello 21, sinä ja minä, River Cafe. | Kello 21, sinä ja minä, River Cafe. |
10 | 00:02:25,535 | 00:02:29,624 | Kuka siellä on? Ros, kuka siellä on? | Kuka siellä on? Ros, kuka siellä on? |
11 | 00:04:59,314 | 00:05:01,526 | Kilikali. | Kilikali. |
12 | 00:05:07,572 | 00:05:11,745 | Fletcher! - Buenas tardes, Raymondo. | Fletcher! - Buenas tardes, Raymondo. |
13 | 00:05:11,909 | 00:05:15,624 | Pitäisi listiä sinut kaulimella. | Pitäisi listiä sinut kaulimella. |
14 | 00:05:15,788 | 00:05:21,212 | Älä nyt. Otetaan drinkit. | Älä nyt. Otetaan drinkit. |
15 | 00:05:21,419 | 00:05:25,759 | Tapaan lauantaina lempilehtesi. | Tapaan lauantaina lempilehtesi. |
16 | 00:05:25,924 | 00:05:30,388 | Kaupungin parhaana yksityisetsivänä. | Kaupungin parhaana yksityisetsivänä. |
17 | 00:05:30,553 | 00:05:35,393 | "Iltaa." Saan 150 000 puntaa - | "Iltaa." Saan 150 000 puntaa - |
18 | 00:05:35,558 | 00:05:40,899 | törkyjutusta. Kiva minulle. Mutta tässä tapauksessa - | törkyjutusta. Kiva minulle. Mutta tässä tapauksessa - |
19 | 00:05:41,022 | 00:05:43,735 | huonoa sinulle. | huonoa sinulle. |
20 | 00:05:43,900 | 00:05:50,533 | Päätoimittaja Iso Dave on kehittänyt pahan antipatian - | Päätoimittaja Iso Dave on kehittänyt pahan antipatian - |
21 | 00:05:50,698 | 00:05:54,162 | pomoasi ja hänen sekalaista sakkiaan kohtaan. | pomoasi ja hänen sekalaista sakkiaan kohtaan. |
22 | 00:05:54,327 | 00:05:58,208 | Haluaa tuhota hänet hännystelijöineen. | Haluaa tuhota hänet hännystelijöineen. |
23 | 00:05:58,414 | 00:06:02,754 | Tulee pahaa jälkeä. | Tulee pahaa jälkeä. |
24 | 00:06:02,919 | 00:06:05,548 | Mene asiaan. | Mene asiaan. |
25 | 00:06:05,713 | 00:06:08,343 | Pomollasi on syvät taskut. | Pomollasi on syvät taskut. |
26 | 00:06:08,508 | 00:06:12,472 | Pyytäisin, että hän kaivelee niitä. | Pyytäisin, että hän kaivelee niitä. |
27 | 00:06:12,637 | 00:06:14,683 | Mitä vittua sinä tarkoitat? | Mitä vittua sinä tarkoitat? |
28 | 00:06:14,847 | 00:06:19,771 | 20 miljoonaa puntaa ja saat kaiken. | 20 miljoonaa puntaa ja saat kaiken. |
29 | 00:06:19,894 | 00:06:23,066 | Muistitikut, yhteystiedot, kaiken. | Muistitikut, yhteystiedot, kaiken. |
30 | 00:06:23,231 | 00:06:26,736 | Ja kirjoittamani käsiksen. | Ja kirjoittamani käsiksen. |
31 | 00:06:26,901 | 00:06:32,367 | Hetkinen. Summa nousi 150 000:sta 20 miljoonaan. | Hetkinen. Summa nousi 150 000:sta 20 miljoonaan. |
32 | 00:06:32,573 | 00:06:35,954 | Kova nousu 30 sekunnissa. | Kova nousu 30 sekunnissa. |
33 | 00:06:36,119 | 00:06:41,126 | Se ei ole mitään verrattuna siihen, mitä voisin ja ehkä pitäisi pyytää. | Se ei ole mitään verrattuna siihen, mitä voisin ja ehkä pitäisi pyytää. |
34 | 00:06:41,291 | 00:06:46,673 | Onneksi et ole ahne paskaperse. | Onneksi et ole ahne paskaperse. |
35 | 00:06:46,838 | 00:06:51,886 | Kiva, kun puhut tuhmia. | Kiva, kun puhut tuhmia. |
36 | 00:06:52,051 | 00:06:57,642 | Kiihotun. Ota drinkki. Tämä on namia. | Kiihotun. Ota drinkki. Tämä on namia. |
37 | 00:06:57,807 | 00:07:01,229 | Katsoin appista. 1 500 puntaa! | Katsoin appista. 1 500 puntaa! |
38 | 00:07:01,394 | 00:07:04,774 | Voiko viski maksaa niin paljon? | Voiko viski maksaa niin paljon? |
39 | 00:07:04,939 | 00:07:09,738 | Kerron tarinan pyyntöni taustaksi. | Kerron tarinan pyyntöni taustaksi. |
40 | 00:07:09,861 | 00:07:14,909 | Pelaathan kanssani? - En halua pelata. | Pelaathan kanssani? - En halua pelata. |
41 | 00:07:15,074 | 00:07:18,413 | Pelaa nyt. - Ei. | Pelaa nyt. - Ei. |
42 | 00:07:18,620 | 00:07:22,083 | Sanoin, että pelataan. | Sanoin, että pelataan. |
43 | 00:07:29,923 | 00:07:32,802 | Hyvä on. - Hienoa! | Hyvä on. - Hienoa! |
44 | 00:07:32,967 | 00:07:38,934 | Kuvittele hahmo. Kirjan tai näytelmän hahmo. | Kuvittele hahmo. Kirjan tai näytelmän hahmo. |
45 | 00:07:39,098 | 00:07:42,395 | Tai leffan. Ei digiä muistitikulla. | Tai leffan. Ei digiä muistitikulla. |
46 | 00:07:42,602 | 00:07:46,274 | Analoginen, rakeinen kuva. | Analoginen, rakeinen kuva. |
47 | 00:07:46,439 | 00:07:49,194 | Vanhaa tyyliä, 35 mm. | Vanhaa tyyliä, 35 mm. |
48 | 00:07:52,820 | 00:07:56,493 | Linssin läpi. Ei pientä ruutua, Raymond. | Linssin läpi. Ei pientä ruutua, Raymond. |
49 | 00:07:56,699 | 00:08:01,164 | Ei telkkaria. Vanhaa kunnon elokuvaa. | Ei telkkaria. Vanhaa kunnon elokuvaa. |
50 | 00:08:01,329 | 00:08:04,918 | Anamorfista, kuvasuhde 2.35:1. | Anamorfista, kuvasuhde 2.35:1. |
51 | 00:08:05,083 | 00:08:07,963 | Lähde elokuvamatkalle. | Lähde elokuvamatkalle. |
52 | 00:08:08,127 | 00:08:13,677 | Se on kaunista elokuvaa, Ray. | Se on kaunista elokuvaa, Ray. |
53 | 00:08:13,841 | 00:08:16,346 | No niin... kamera käy. | No niin... kamera käy. |
54 | 00:08:18,388 | 00:08:23,687 | Kuvassa päähenkilömme. Hän on kaunis, upea. | Kuvassa päähenkilömme. Hän on kaunis, upea. |
55 | 00:08:23,851 | 00:08:30,694 | Kultapoika. Tosi komea sälli. Hänen nimensä on Mickey Pearson. | Kultapoika. Tosi komea sälli. Hänen nimensä on Mickey Pearson. |
56 | 00:08:30,858 | 00:08:35,448 | Taustaa: syntyi Amerikassa. Rhodes-stipendiaatti. | Taustaa: syntyi Amerikassa. Rhodes-stipendiaatti. |
57 | 00:08:35,655 | 00:08:40,412 | Fiksu, mutta köyhä. Loikkasi asuntoautosta - | Fiksu, mutta köyhä. Loikkasi asuntoautosta - |
58 | 00:08:40,618 | 00:08:43,665 | ikivanhaan brittiyliopistoon. | ikivanhaan brittiyliopistoon. |
59 | 00:08:43,830 | 00:08:47,043 | Opiskelee viljelyä. | Opiskelee viljelyä. |
60 | 00:08:47,208 | 00:08:49,754 | Hän ei valmistu, ei palaa kotiin, - | Hän ei valmistu, ei palaa kotiin, - |
61 | 00:08:49,919 | 00:08:53,925 | koska hän löysi alansa. Tuhman alan. | koska hän löysi alansa. Tuhman alan. |
62 | 00:08:54,090 | 00:08:59,180 | Hän on pahis. Hän alkaa kaupata ihmeruohoa - | Hän on pahis. Hän alkaa kaupata ihmeruohoa - |
63 | 00:08:59,303 | 00:09:02,641 | rikkaille opiskelukamuilleen - | rikkaille opiskelukamuilleen - |
64 | 00:09:02,807 | 00:09:08,064 | ja tajuaa olevansa aika hyvä siinä. Hän on kunnianhimoinen. | ja tajuaa olevansa aika hyvä siinä. Hän on kunnianhimoinen. |
65 | 00:09:08,229 | 00:09:12,861 | Hän taitaa brittien kuviot. | Hän taitaa brittien kuviot. |
66 | 00:09:12,984 | 00:09:17,657 | Hän osasi ottaa edun edustaan. | Hän osasi ottaa edun edustaan. |
67 | 00:09:18,406 | 00:09:22,078 | Hän oli nälkäinen ja armoton, - | Hän oli nälkäinen ja armoton, - |
68 | 00:09:22,243 | 00:09:25,665 | ovela, karismaattinen ja fiksu, - | ovela, karismaattinen ja fiksu, - |
69 | 00:09:25,830 | 00:09:30,295 | mutta hänen piti tehdä tuhmuuksia vakiinnuttaakseen asemansa. | mutta hänen piti tehdä tuhmuuksia vakiinnuttaakseen asemansa. |
70 | 00:09:30,460 | 00:09:33,924 | Näyttääkseen, että on tosissaan. | Näyttääkseen, että on tosissaan. |
71 | 00:09:34,088 | 00:09:37,427 | Ja hän oli tosissaan. | Ja hän oli tosissaan. |
72 | 00:09:37,634 | 00:09:43,183 | Hänellä oli puhtia. Ja ase kotelossaan. | Hänellä oli puhtia. Ja ase kotelossaan. |
73 | 00:09:45,391 | 00:09:52,400 | Mickey ei ole mikään pulmunen. Hän on ansainnut asemansa. | Mickey ei ole mikään pulmunen. Hän on ansainnut asemansa. |
74 | 00:09:52,565 | 00:09:58,698 | Siitä se alkoi. Hän jatkoi pioneerihenkeen. | Siitä se alkoi. Hän jatkoi pioneerihenkeen. |
75 | 00:09:58,821 | 00:10:02,285 | Minkä arvoinen hän on nyt? 100? 200? 500 miljoonaa? | Minkä arvoinen hän on nyt? 100? 200? 500 miljoonaa? |
76 | 00:10:02,450 | 00:10:07,374 | Jännitys tiivistyy. Hän on tullut risteykseen. | Jännitys tiivistyy. Hän on tullut risteykseen. |
77 | 00:10:07,538 | 00:10:09,876 | Keskiluokka ja keski-ikä - | Keskiluokka ja keski-ikä - |
78 | 00:10:10,041 | 00:10:13,338 | veivät maun kauheuksista. Hän on pehmennyt. | veivät maun kauheuksista. Hän on pehmennyt. |
79 | 00:10:13,461 | 00:10:16,383 | Hän haluaa lopettaa. | Hän haluaa lopettaa. |
80 | 00:10:16,506 | 00:10:20,470 | Hän löysi täydellisen asiakkaan. Leikkaus - | Hän löysi täydellisen asiakkaan. Leikkaus - |
81 | 00:10:20,677 | 00:10:22,973 | gaalaillalliselle. | gaalaillalliselle. |
82 | 00:10:23,137 | 00:10:28,728 | Kiitos Michael Pearsonille rajattomasta anteliaisuudesta. | Kiitos Michael Pearsonille rajattomasta anteliaisuudesta. |
83 | 00:10:28,893 | 00:10:34,901 | Mickey on luonut suhdetta - | Mickey on luonut suhdetta - |
84 | 00:10:35,024 | 00:10:38,613 | oppineeseen Matthew Bergeriin. | oppineeseen Matthew Bergeriin. |
85 | 00:10:38,820 | 00:10:44,411 | Tiedän juutalaismiljardööristä, joka kehittää draamaa briteissä. | Tiedän juutalaismiljardööristä, joka kehittää draamaa briteissä. |
86 | 00:10:44,575 | 00:10:48,748 | Ja Matthew Bergerille, - | Ja Matthew Bergerille, - |
87 | 00:10:48,913 | 00:10:52,210 | joka lahjoitti terapiayksikön. | joka lahjoitti terapiayksikön. |
88 | 00:10:52,375 | 00:10:54,629 | He ovat tavanneet ties missä. | He ovat tavanneet ties missä. |
89 | 00:10:54,836 | 00:10:58,883 | Ehkä Las Vegasin diilerikongressissa. | Ehkä Las Vegasin diilerikongressissa. |
90 | 00:10:59,048 | 00:11:03,263 | He ovat tehneet pikkudiilejä. Nyt he ovat valmiit isoon. | He ovat tehneet pikkudiilejä. Nyt he ovat valmiit isoon. |
91 | 00:11:03,386 | 00:11:09,227 | Se oli yllättävää, Matthew. Ilmankos istut pöydän päässä. | Se oli yllättävää, Matthew. Ilmankos istut pöydän päässä. |
92 | 00:11:09,392 | 00:11:12,314 | Teit salaa lahjoituksen. | Teit salaa lahjoituksen. |
93 | 00:11:12,478 | 00:11:17,068 | Häikäiset tavikset. - Tykkään häikäistä, jos vain voin. | Häikäiset tavikset. - Tykkään häikäistä, jos vain voin. |
94 | 00:11:17,233 | 00:11:21,781 | Ymmärrät sopivan asunkin päälle. | Ymmärrät sopivan asunkin päälle. |
95 | 00:11:21,904 | 00:11:26,202 | Todella. Elämä pitää ottaa haltuun. | Todella. Elämä pitää ottaa haltuun. |
96 | 00:11:26,367 | 00:11:28,788 | Etenkin asuissa. | Etenkin asuissa. |
97 | 00:11:28,953 | 00:11:32,584 | Asulla on kausi, kaudella strategia. | Asulla on kausi, kaudella strategia. |
98 | 00:11:32,790 | 00:11:38,256 | Nyt lähtee. He eivät puhu vaatteista. | Nyt lähtee. He eivät puhu vaatteista. |
99 | 00:11:38,421 | 00:11:43,178 | He ovat kuin koiria, jotka nuuhkivat toistensa älynperiä. | He ovat kuin koiria, jotka nuuhkivat toistensa älynperiä. |
100 | 00:11:43,301 | 00:11:46,389 | Ottavat mittaa toisistaan. | Ottavat mittaa toisistaan. |
101 | 00:11:46,554 | 00:11:49,059 | Michael, odotan bisneksiämme. | Michael, odotan bisneksiämme. |
102 | 00:11:49,182 | 00:11:52,437 | Suotteko anteeksi? - Toki. | Suotteko anteeksi? - Toki. |
103 | 00:11:52,602 | 00:11:55,690 | Hyvästellään isäntä. | Hyvästellään isäntä. |
104 | 00:11:59,233 | 00:12:02,656 | Mitä arvelet? - En ole varma. | Mitä arvelet? - En ole varma. |
105 | 00:12:02,820 | 00:12:07,118 | Hän on kettu eli arvaamaton. | Hän on kettu eli arvaamaton. |
106 | 00:12:07,283 | 00:12:10,163 | Juutalaisena tiedän. Jos tuon päästää kanalaan, - | Juutalaisena tiedän. Jos tuon päästää kanalaan, - |
107 | 00:12:10,328 | 00:12:14,000 | seuraa kaaos. | seuraa kaaos. |
108 | 00:12:14,165 | 00:12:19,214 | Fasaanijahdissa välit lämpenevät. | Fasaanijahdissa välit lämpenevät. |
109 | 00:12:19,379 | 00:12:21,883 | Näyttää hyvältä. | Näyttää hyvältä. |
110 | 00:12:22,048 | 00:12:24,469 | Liiketoimesi vakuuttavat. | Liiketoimesi vakuuttavat. |
111 | 00:12:24,634 | 00:12:28,807 | En ymmärrä. Ja tunnen alan. | En ymmärrä. Ja tunnen alan. |
112 | 00:12:28,972 | 00:12:33,687 | Miten tuotat salaa 50 tonnia maria? | Miten tuotat salaa 50 tonnia maria? |
113 | 00:12:33,893 | 00:12:36,106 | Imartelevaa, Matthew. | Imartelevaa, Matthew. |
114 | 00:12:36,271 | 00:12:40,360 | Älysi itkee kun mietit sitä. | Älysi itkee kun mietit sitä. |
115 | 00:12:40,525 | 00:12:44,990 | Neroutta pitää kehua. Kerro luvut taas. | Neroutta pitää kehua. Kerro luvut taas. |
116 | 00:12:45,154 | 00:12:48,910 | 200 miljoonaa brutto vuodessa, 100 miljoonaa netto. | 200 miljoonaa brutto vuodessa, 100 miljoonaa netto. |
117 | 00:12:49,075 | 00:12:52,372 | Porukkasi tietää sen jo. | Porukkasi tietää sen jo. |
118 | 00:12:52,537 | 00:12:56,585 | Myyn sen sinulle 400 miljoonalla. | Myyn sen sinulle 400 miljoonalla. |
119 | 00:13:02,880 | 00:13:05,885 | Tiesit sen jo. Hyppää kyytiin. | Tiesit sen jo. Hyppää kyytiin. |
120 | 00:13:06,050 | 00:13:10,473 | En voi kertoa kaikkea, mutta pelissä on paljon rahaa. | En voi kertoa kaikkea, mutta pelissä on paljon rahaa. |
121 | 00:13:10,638 | 00:13:16,771 | Minkä arvoista olisi tuhota moinen operaatio? | Minkä arvoista olisi tuhota moinen operaatio? |
122 | 00:13:17,020 | 00:13:21,026 | Ahne haluaisi puolet kauppahinnasta. | Ahne haluaisi puolet kauppahinnasta. |
123 | 00:13:21,190 | 00:13:24,279 | Fiksu tietäisi, että 20 miljoonaa - | Fiksu tietäisi, että 20 miljoonaa - |
124 | 00:13:24,444 | 00:13:28,533 | olisi tarpeeksi kivuliasta kaikille. | olisi tarpeeksi kivuliasta kaikille. |
125 | 00:13:28,698 | 00:13:33,663 | Olet viekas konna, kun keksit tämän. | Olet viekas konna, kun keksit tämän. |
126 | 00:13:33,786 | 00:13:37,083 | Minä en keksinyt sitä. Se oli Iso Dave. | Minä en keksinyt sitä. Se oli Iso Dave. |
127 | 00:13:37,248 | 00:13:39,961 | Hän käski nuuskia Mickeyä - | Hän käski nuuskia Mickeyä - |
128 | 00:13:40,126 | 00:13:42,714 | ja etsiä lokaa. | ja etsiä lokaa. |
129 | 00:13:42,921 | 00:13:47,469 | Mickey Pearson. Hautaamme hänet. | Mickey Pearson. Hautaamme hänet. |
130 | 00:13:47,634 | 00:13:51,473 | Mickeyllä on uusi kamu: lordi Pressfield. | Mickeyllä on uusi kamu: lordi Pressfield. |
131 | 00:13:51,638 | 00:13:56,269 | Kysymys: se lordi Pressfield? Herttua? | Kysymys: se lordi Pressfield? Herttua? |
132 | 00:13:56,434 | 00:13:59,105 | Ex-kruununperijä. | Ex-kruununperijä. |
133 | 00:13:59,270 | 00:14:04,277 | Pearson nuoli hänen persettään. | Pearson nuoli hänen persettään. |
134 | 00:14:04,442 | 00:14:07,822 | Sinun heiniäsi. Olet luova. | Sinun heiniäsi. Olet luova. |
135 | 00:14:08,029 | 00:14:13,203 | Olet lempiverikoirani. - Muista, kenelle puhut, Dave. | Olet lempiverikoirani. - Muista, kenelle puhut, Dave. |
136 | 00:14:13,368 | 00:14:19,125 | Totta kai muistan. - Eihän palkkio ole pettymys? | Totta kai muistan. - Eihän palkkio ole pettymys? |
137 | 00:14:19,290 | 00:14:21,253 | Luku on 150 000. | Luku on 150 000. |
138 | 00:14:21,417 | 00:14:27,384 | Hän haluaa tuhota Mickeyn. Minä teen sinulle palveluksen. | Hän haluaa tuhota Mickeyn. Minä teen sinulle palveluksen. |
139 | 00:14:28,675 | 00:14:34,140 | Saat vastinetta rahoillesi. Voit tehdä käsiksestä leffan. | Saat vastinetta rahoillesi. Voit tehdä käsiksestä leffan. |
140 | 00:14:34,973 | 00:14:38,979 | Voimme tehdä sen yhdessä. Kumppaneina. | Voimme tehdä sen yhdessä. Kumppaneina. |
141 | 00:14:39,102 | 00:14:44,442 | Opin teiltä, että pitää huolehtia itsestään. Nyt on minun vuoroni. | Opin teiltä, että pitää huolehtia itsestään. Nyt on minun vuoroni. |
142 | 00:14:45,525 | 00:14:49,489 | En nuorene tästä. | En nuorene tästä. |
143 | 00:14:50,780 | 00:14:53,994 | Miksi Dave vihaa pomoani? | Miksi Dave vihaa pomoani? |
144 | 00:14:54,158 | 00:14:58,790 | Kaksi kuukautta sitten Mickey nolasi Daven. | Kaksi kuukautta sitten Mickey nolasi Daven. |
145 | 00:14:58,997 | 00:15:00,875 | Henry. Mickey. | Henry. Mickey. |
146 | 00:15:01,082 | 00:15:03,545 | Miten? - Ei puristanut kättä. | Miten? - Ei puristanut kättä. |
147 | 00:15:03,710 | 00:15:06,423 | Dave, Daily Print. | Dave, Daily Print. |
148 | 00:15:06,546 | 00:15:08,216 | Daily Printin päätoimittaja. | Daily Printin päätoimittaja. |
149 | 00:15:08,381 | 00:15:13,263 | Mickeyn lordi oli ollut otsikoissa. | Mickeyn lordi oli ollut otsikoissa. |
150 | 00:15:13,428 | 00:15:17,601 | Lordi oli pyöritellyt alaistaan. | Lordi oli pyöritellyt alaistaan. |
151 | 00:15:17,765 | 00:15:21,062 | Menetti työn, vaimo lähti. | Menetti työn, vaimo lähti. |
152 | 00:15:21,185 | 00:15:26,318 | Lapsetkin hylkäsivät. Dave osaa olla paska, - | Lapsetkin hylkäsivät. Dave osaa olla paska, - |
153 | 00:15:26,482 | 00:15:30,238 | mutta kaikki pelkäävät otsikoita. | mutta kaikki pelkäävät otsikoita. |
154 | 00:15:30,403 | 00:15:34,326 | Mickeyllä on munaa. | Mickeyllä on munaa. |
155 | 00:15:34,490 | 00:15:37,829 | Nolasi Daven seurapiireissä. | Nolasi Daven seurapiireissä. |
156 | 00:15:38,036 | 00:15:40,874 | Mickey on siellä kuin kotonaan. | Mickey on siellä kuin kotonaan. |
157 | 00:15:41,080 | 00:15:45,045 | Anteeksi. - Sama kuin olisi vienyt kalun. | Anteeksi. - Sama kuin olisi vienyt kalun. |
158 | 00:15:45,209 | 00:15:49,925 | Dave pihisi kuin ilmapallo. | Dave pihisi kuin ilmapallo. |
159 | 00:15:50,131 | 00:15:54,220 | Ei se ole syy ajojahtiin. - Hän haluaa Mickeyn verta. | Ei se ole syy ajojahtiin. - Hän haluaa Mickeyn verta. |
160 | 00:15:54,344 | 00:15:59,184 | Ja saisi. Ellei olisi... | Ja saisi. Ellei olisi... |
161 | 00:15:59,307 | 00:16:02,687 | Haaveilija. Aika lähteä. | Haaveilija. Aika lähteä. |
162 | 00:16:02,852 | 00:16:06,191 | Älä höpsi. Se oli vasta alku. | Älä höpsi. Se oli vasta alku. |
163 | 00:16:06,356 | 00:16:10,946 | On syy, miksi Matthew tai kukaan muukaan - | On syy, miksi Matthew tai kukaan muukaan - |
164 | 00:16:11,152 | 00:16:14,324 | ei keksi, miten Mickey toimii. | ei keksi, miten Mickey toimii. |
165 | 00:16:14,489 | 00:16:18,203 | Miten hän kasvattaa 50 tonnia maria vuodessa? | Miten hän kasvattaa 50 tonnia maria vuodessa? |
166 | 00:16:18,368 | 00:16:23,792 | Se vaatii tilaa. Missä se tila on? Ja miten se pysyy salassa? | Se vaatii tilaa. Missä se tila on? Ja miten se pysyy salassa? |
167 | 00:16:23,957 | 00:16:28,797 | Hän ei voi kaivaa lastia maahan. Se ei toimisi. | Hän ei voi kaivaa lastia maahan. Se ei toimisi. |
168 | 00:16:28,962 | 00:16:32,717 | Pitää olla luova. | Pitää olla luova. |
169 | 00:16:32,882 | 00:16:36,846 | Ongelma on, että maata on vähän. | Ongelma on, että maata on vähän. |
170 | 00:16:37,053 | 00:16:40,308 | Ja yksityisalueellekin pääsee. | Ja yksityisalueellekin pääsee. |
171 | 00:16:40,473 | 00:16:45,230 | Kansalla on oikeuksia. Koiranulkoiluttajia. | Kansalla on oikeuksia. Koiranulkoiluttajia. |
172 | 00:16:45,353 | 00:16:50,944 | Kävelyreittejä. Vaeltajia. Mäyränystäviä. | Kävelyreittejä. Vaeltajia. Mäyränystäviä. |
173 | 00:16:51,109 | 00:16:54,698 | Ja uteliaita akkoja. | Ja uteliaita akkoja. |
174 | 00:16:54,821 | 00:16:56,658 | Huomenta. | Huomenta. |
175 | 00:16:56,781 | 00:17:02,038 | Ja heillä on ryhmiä, kokouksia. Some. | Ja heillä on ryhmiä, kokouksia. Some. |
176 | 00:17:02,245 | 00:17:07,586 | Ei saa ajaa nurmea ilman lupaa. | Ei saa ajaa nurmea ilman lupaa. |
177 | 00:17:07,750 | 00:17:11,256 | Helikopterit, droonit, Google Earth. | Helikopterit, droonit, Google Earth. |
178 | 00:17:11,421 | 00:17:15,594 | Muistomerkit, valtuustot jne. | Muistomerkit, valtuustot jne. |
179 | 00:17:15,758 | 00:17:20,515 | Entä sitten kun haluaa sähköt? | Entä sitten kun haluaa sähköt? |
180 | 00:17:20,680 | 00:17:23,560 | Mikä on Mickeyn tapa toimia? | Mikä on Mickeyn tapa toimia? |
181 | 00:17:23,725 | 00:17:28,273 | Ihailen sitä eleganssia ja tyyliä. | Ihailen sitä eleganssia ja tyyliä. |
182 | 00:17:28,438 | 00:17:31,066 | Mikä se tapa on? | Mikä se tapa on? |
183 | 00:17:31,274 | 00:17:34,195 | Ensin pitää ymmärtää kulttuuri. | Ensin pitää ymmärtää kulttuuri. |
184 | 00:17:34,360 | 00:17:39,159 | Yläluokka, aristokraatit, aateliset. | Yläluokka, aristokraatit, aateliset. |
185 | 00:17:39,323 | 00:17:45,040 | Paljon maata, ei rahaa. Taloja, kosteutta, hopeaa. | Paljon maata, ei rahaa. Taloja, kosteutta, hopeaa. |
186 | 00:17:45,246 | 00:17:48,209 | Käteinen kiinnostaa luokkaa, - | Käteinen kiinnostaa luokkaa, - |
187 | 00:17:48,373 | 00:17:52,839 | jota vasemmisto kuritti veroilla. | jota vasemmisto kuritti veroilla. |
188 | 00:17:53,004 | 00:17:56,468 | Valtio ottaa puolet perinnöstä. | Valtio ottaa puolet perinnöstä. |
189 | 00:17:56,633 | 00:18:00,639 | Olen kuin suojelusenkeli. | Olen kuin suojelusenkeli. |
190 | 00:18:00,803 | 00:18:04,309 | Tarjoan heille palveluksiani. | Tarjoan heille palveluksiani. |
191 | 00:18:04,474 | 00:18:10,273 | Puuhani ei häiritse heitä. Kunhan rahaa tulee joka vuosi. | Puuhani ei häiritse heitä. Kunhan rahaa tulee joka vuosi. |
192 | 00:18:10,438 | 00:18:12,943 | Lordia ei saa helpolla. | Lordia ei saa helpolla. |
193 | 00:18:13,107 | 00:18:16,988 | Se vaatii työtä. Viiniä, naisia, diskoa. | Se vaatii työtä. Viiniä, naisia, diskoa. |
194 | 00:18:17,195 | 00:18:20,408 | 12 paikkaa, 12 farmia. | 12 paikkaa, 12 farmia. |
195 | 00:18:20,573 | 00:18:23,453 | Briteissä on tuhat tilaa. | Briteissä on tuhat tilaa. |
196 | 00:18:23,618 | 00:18:26,456 | Yritäpä löytää ne. | Yritäpä löytää ne. |
197 | 00:18:26,621 | 00:18:30,502 | Siinä infrastruktuurini. | Siinä infrastruktuurini. |
198 | 00:18:30,625 | 00:18:35,340 | Siitä sinä maksat. | Siitä sinä maksat. |
199 | 00:18:36,297 | 00:18:40,595 | Jos se vastaa kehujasi, ostan kaiken. | Jos se vastaa kehujasi, ostan kaiken. |
200 | 00:18:40,760 | 00:18:45,058 | Se esileikistä. Haluan nähdä tilan. | Se esileikistä. Haluan nähdä tilan. |
201 | 00:18:46,849 | 00:18:51,648 | Toimin parhaani mukaan salassa. | Toimin parhaani mukaan salassa. |
202 | 00:18:51,813 | 00:18:56,278 | Et huomaisi ruohoani jalkojesi alla. | Et huomaisi ruohoani jalkojesi alla. |
203 | 00:18:56,442 | 00:18:59,781 | Itse asiassa seisot ruohollani. | Itse asiassa seisot ruohollani. |
204 | 00:19:02,699 | 00:19:05,704 | Mahtava bisnes, Michael. | Mahtava bisnes, Michael. |
205 | 00:19:05,827 | 00:19:10,458 | Sääli, että se loppuu, kun huume laillistetaan. | Sääli, että se loppuu, kun huume laillistetaan. |
206 | 00:19:10,582 | 00:19:13,086 | Maksaisinko siitä? | Maksaisinko siitä? |
207 | 00:19:13,293 | 00:19:16,381 | Pyydät siitä puoli miljardia. | Pyydät siitä puoli miljardia. |
208 | 00:19:16,504 | 00:19:18,383 | Se on hinta. | Se on hinta. |
209 | 00:19:18,548 | 00:19:21,428 | Näytän, mitä sillä saat. | Näytän, mitä sillä saat. |
210 | 00:19:27,974 | 00:19:31,479 | Kiva 400 miljoonan dollarin vaja. | Kiva 400 miljoonan dollarin vaja. |
211 | 00:19:31,644 | 00:19:36,526 | Kuuluuko vasara hintaan? - Totta kai. Näytän naulat. | Kuuluuko vasara hintaan? - Totta kai. Näytän naulat. |
212 | 00:19:44,574 | 00:19:48,288 | Varo päätä. Jatkakaa, pojat! | Varo päätä. Jatkakaa, pojat! |
213 | 00:19:58,630 | 00:20:02,135 | Englannin vehreä maa. | Englannin vehreä maa. |
214 | 00:20:03,301 | 00:20:06,014 | Aikamoisia nauloja. | Aikamoisia nauloja. |
215 | 00:20:06,179 | 00:20:09,684 | Sijainti, henkilökunta, teknologia. | Sijainti, henkilökunta, teknologia. |
216 | 00:20:09,849 | 00:20:14,481 | Varaudut tulevaan. | Varaudut tulevaan. |
217 | 00:20:14,646 | 00:20:18,151 | Saat parhaat paikat, - | Saat parhaat paikat, - |
218 | 00:20:18,358 | 00:20:21,488 | hienoimmat marisommelierit - | hienoimmat marisommelierit - |
219 | 00:20:21,653 | 00:20:26,242 | ja planeetan ykkösteknologian. | ja planeetan ykkösteknologian. |
220 | 00:20:26,449 | 00:20:28,828 | Kun tästä tulee laillista - | Kun tästä tulee laillista - |
221 | 00:20:28,993 | 00:20:32,832 | ja kysyntä ylittää tarjonnan, - | ja kysyntä ylittää tarjonnan, - |
222 | 00:20:32,997 | 00:20:36,336 | nämä paikat ja hortonomit - | nämä paikat ja hortonomit - |
223 | 00:20:36,501 | 00:20:40,340 | sekä ylivoimainen teknologiani ovat ykkösluokkaa. | sekä ylivoimainen teknologiani ovat ykkösluokkaa. |
224 | 00:20:41,589 | 00:20:44,928 | Ja sinä voisit omistaa sen kaiken. | Ja sinä voisit omistaa sen kaiken. |
225 | 00:20:45,969 | 00:20:50,058 | Tiesitkö, että kieltolain jälkeen vei 15 vuotta USA:ssa, - | Tiesitkö, että kieltolain jälkeen vei 15 vuotta USA:ssa, - |
226 | 00:20:50,181 | 00:20:55,355 | että markkina alkoi toimia? 15 vuotta. | että markkina alkoi toimia? 15 vuotta. |
227 | 00:20:55,520 | 00:21:00,944 | Jos ei tee mitään. Kaikki voittavat. | Jos ei tee mitään. Kaikki voittavat. |
228 | 00:21:02,527 | 00:21:08,076 | En ole ahne. 400 miljoonaa on kohtuullista. | En ole ahne. 400 miljoonaa on kohtuullista. |
229 | 00:21:08,241 | 00:21:11,413 | Kun tämä on laillista, - | Kun tämä on laillista, - |
230 | 00:21:11,577 | 00:21:17,794 | arvo on 200 miljardia tai puoli biljoonaa puntaa. | arvo on 200 miljardia tai puoli biljoonaa puntaa. |
231 | 00:21:17,959 | 00:21:21,423 | Vuodessa. Ruoho. | Vuodessa. Ruoho. |
232 | 00:21:21,546 | 00:21:23,216 | Heinä, - | Heinä, - |
233 | 00:21:23,381 | 00:21:25,385 | mari. | mari. |
234 | 00:21:25,550 | 00:21:29,222 | Pössyttelijän superhamppu. | Pössyttelijän superhamppu. |
235 | 00:21:29,387 | 00:21:31,725 | Siitä tulee uusi kultakuume. | Siitä tulee uusi kultakuume. |
236 | 00:21:31,889 | 00:21:35,478 | Tämä on vasta alkua. | Tämä on vasta alkua. |
237 | 00:21:35,643 | 00:21:39,524 | Mikset pidä tuottoisaa bisnestä? | Mikset pidä tuottoisaa bisnestä? |
238 | 00:21:39,689 | 00:21:43,820 | Olen saanut kovan maineen. | Olen saanut kovan maineen. |
239 | 00:21:44,694 | 00:21:48,700 | Näissä käsissä on verta. | Näissä käsissä on verta. |
240 | 00:21:48,823 | 00:21:52,704 | Kun bisnes on laillista - | Kun bisnes on laillista - |
241 | 00:21:52,869 | 00:21:56,833 | ja viranomaisten valvomaa, - | ja viranomaisten valvomaa, - |
242 | 00:21:56,998 | 00:22:00,629 | yritys tarvitsee puhtaat kasvot. | yritys tarvitsee puhtaat kasvot. |
243 | 00:22:00,793 | 00:22:06,259 | Minulla ei niitä ole. Voisin jäädä eläkkeelle. | Minulla ei niitä ole. Voisin jäädä eläkkeelle. |
244 | 00:22:06,424 | 00:22:09,804 | Kävellä maalla, leikata ruusuja. | Kävellä maalla, leikata ruusuja. |
245 | 00:22:09,969 | 00:22:14,100 | Kasvattaa pentuja. Olen ansainnut sen. | Kasvattaa pentuja. Olen ansainnut sen. |
246 | 00:22:14,807 | 00:22:21,608 | Viljely on vain 50 % bisneksestä. Tarvitsen Eurooppa-kontaktisi. | Viljely on vain 50 % bisneksestä. Tarvitsen Eurooppa-kontaktisi. |
247 | 00:22:21,773 | 00:22:26,321 | Näin makkarat. Kerro teurastamoista. | Näin makkarat. Kerro teurastamoista. |
248 | 00:22:26,527 | 00:22:30,492 | Sen vuoro tulee, kun raha liikkuu. | Sen vuoro tulee, kun raha liikkuu. |
249 | 00:22:30,657 | 00:22:33,954 | Siinä päähenkilön dilemma. | Siinä päähenkilön dilemma. |
250 | 00:22:34,118 | 00:22:37,624 | Entä vastustaja? | Entä vastustaja? |
251 | 00:22:37,789 | 00:22:40,627 | Kaukana aroilla - | Kaukana aroilla - |
252 | 00:22:40,792 | 00:22:46,216 | toinen peto loikkii lähteelle. | toinen peto loikkii lähteelle. |
253 | 00:22:46,422 | 00:22:51,554 | Kenestä sinä nyt puhut? - Kuivasilmästä. | Kenestä sinä nyt puhut? - Kuivasilmästä. |
254 | 00:22:51,719 | 00:22:56,017 | Onko hän kiinalainen? Japanilainen? Pekingeesi? | Onko hän kiinalainen? Japanilainen? Pekingeesi? |
255 | 00:22:56,182 | 00:22:59,271 | Polvillesi, lohikäärme! | Polvillesi, lohikäärme! |
256 | 00:22:59,477 | 00:23:02,774 | Keltainen ja pelaa. | Keltainen ja pelaa. |
257 | 00:23:02,939 | 00:23:07,279 | Hän iskee kuin sähikäinen. | Hän iskee kuin sähikäinen. |
258 | 00:23:07,485 | 00:23:09,364 | Paskiainen! | Paskiainen! |
259 | 00:23:09,570 | 00:23:13,785 | Pakko keskeyttää. Ei kuulosta Kuivasilmältä. | Pakko keskeyttää. Ei kuulosta Kuivasilmältä. |
260 | 00:23:13,950 | 00:23:16,496 | Varmistin vain, että kuuntelet. | Varmistin vain, että kuuntelet. |
261 | 00:23:16,661 | 00:23:20,208 | Leikataan tylsempään, - | Leikataan tylsempään, - |
262 | 00:23:20,373 | 00:23:24,963 | mutta eleganttiin Kuivasilmään. Kiinalainen James Bond. | mutta eleganttiin Kuivasilmään. Kiinalainen James Bond. |
263 | 00:23:26,337 | 00:23:29,718 | "Rupa tappaa." | "Rupa tappaa." |
264 | 00:23:29,882 | 00:23:32,554 | Avatkaa. - Kyllä, pomo. | Avatkaa. - Kyllä, pomo. |
265 | 00:23:36,931 | 00:23:39,019 | Hyvä luoja. | Hyvä luoja. |
266 | 00:23:41,060 | 00:23:43,898 | Ruiskuttakaa ja hoitakaa pois. | Ruiskuttakaa ja hoitakaa pois. |
267 | 00:23:44,022 | 00:23:47,319 | Näytä 432. - Tässä, pomo. | Näytä 432. - Tässä, pomo. |
268 | 00:23:51,946 | 00:23:57,871 | 120 vannetta, 32 LS-moottoria. - Maksa pois. | 120 vannetta, 32 LS-moottoria. - Maksa pois. |
269 | 00:23:58,036 | 00:24:01,833 | Sori, isompi kontti. | Sori, isompi kontti. |
270 | 00:24:01,998 | 00:24:06,671 | Tuplataksa. - Tuplataksa? | Tuplataksa. - Tuplataksa? |
271 | 00:24:08,129 | 00:24:11,968 | Herrasmiehen sana pitää. | Herrasmiehen sana pitää. |
272 | 00:24:12,967 | 00:24:16,848 | Sinä tai perheesi voi maksaa. | Sinä tai perheesi voi maksaa. |
273 | 00:24:18,431 | 00:24:22,103 | Onko selvä? - Kyllä, pomo. | Onko selvä? - Kyllä, pomo. |
274 | 00:24:23,645 | 00:24:26,691 | Maksa mäntille. | Maksa mäntille. |
275 | 00:24:28,983 | 00:24:33,114 | Palataan Kuivasilmästä Mickeyyn. | Palataan Kuivasilmästä Mickeyyn. |
276 | 00:24:33,279 | 00:24:37,494 | Jos aiot polttaa täällä... Älä. | Jos aiot polttaa täällä... Älä. |
277 | 00:24:37,700 | 00:24:42,582 | Älä polta vai älä aio? | Älä polta vai älä aio? |
278 | 00:24:48,086 | 00:24:49,965 | Hyvä on, antaa olla. | Hyvä on, antaa olla. |
279 | 00:25:08,523 | 00:25:13,446 | Aika esitellä kuningattaremme. | Aika esitellä kuningattaremme. |
280 | 00:25:13,653 | 00:25:14,823 | Harold, laukku. | Harold, laukku. |
281 | 00:25:14,946 | 00:25:18,743 | Cowboy Caesarin Cockney Kleopatra. | Cowboy Caesarin Cockney Kleopatra. |
282 | 00:25:18,908 | 00:25:22,539 | Mickeyn ainoa heikko kohta - | Mickeyn ainoa heikko kohta - |
283 | 00:25:22,704 | 00:25:28,086 | on hänen rakkautensa, pakkomielteensä vaimoonsa. | on hänen rakkautensa, pakkomielteensä vaimoonsa. |
284 | 00:25:28,293 | 00:25:30,797 | Yritän auttaa, Mike, - | Yritän auttaa, Mike, - |
285 | 00:25:30,962 | 00:25:34,426 | mutta saan aina maksaa siitä. | mutta saan aina maksaa siitä. |
286 | 00:25:34,632 | 00:25:37,762 | Miksi neiti Kova on yhä täällä? Rangen piti jo valmistua. | Miksi neiti Kova on yhä täällä? Rangen piti jo valmistua. |
287 | 00:25:37,927 | 00:25:40,932 | En puhu sinulle. - Rodge hoitaa Rangen. | En puhu sinulle. - Rodge hoitaa Rangen. |
288 | 00:25:41,097 | 00:25:43,977 | En halua Rodgeria tänne. | En halua Rodgeria tänne. |
289 | 00:25:44,142 | 00:25:46,646 | Naisten pyhättö. Missä hän on? | Naisten pyhättö. Missä hän on? |
290 | 00:25:46,811 | 00:25:49,649 | Toimistossa miehesi kanssa. | Toimistossa miehesi kanssa. |
291 | 00:25:51,858 | 00:25:54,404 | Misha, 20 minuuttia. | Misha, 20 minuuttia. |
292 | 00:25:54,569 | 00:25:56,990 | Spinning alkaa pian. | Spinning alkaa pian. |
293 | 00:25:57,155 | 00:26:01,161 | 20 minuuttia, ei maksua. Samppanjaa, Lisa. | 20 minuuttia, ei maksua. Samppanjaa, Lisa. |
294 | 00:26:01,326 | 00:26:03,663 | Mike, oletko yhä siellä? - Olen. | Mike, oletko yhä siellä? - Olen. |
295 | 00:26:03,828 | 00:26:06,791 | Kuka sitten tilaa varaosia? | Kuka sitten tilaa varaosia? |
296 | 00:26:06,956 | 00:26:08,501 | Mitä sanot? | Mitä sanot? |
297 | 00:26:08,666 | 00:26:12,923 | Tutun oloista. Hunajainen. | Tutun oloista. Hunajainen. |
298 | 00:26:13,087 | 00:26:17,677 | Ihan kuranttia, mutta sinä teetkin hyvää teetä. | Ihan kuranttia, mutta sinä teetkin hyvää teetä. |
299 | 00:26:17,842 | 00:26:21,264 | Hyvä. - Hei, Ros. | Hyvä. - Hei, Ros. |
300 | 00:26:21,429 | 00:26:26,186 | Mitä vittua täällä tapahtuu? | Mitä vittua täällä tapahtuu? |
301 | 00:26:26,351 | 00:26:29,439 | Rodgella on töitä ja sotket pään. | Rodgella on töitä ja sotket pään. |
302 | 00:26:29,687 | 00:26:31,816 | Menen nyt. | Menen nyt. |
303 | 00:26:31,981 | 00:26:37,072 | Älä syytä Dodgea. Hän auttoi minua. | Älä syytä Dodgea. Hän auttoi minua. |
304 | 00:26:37,236 | 00:26:40,784 | Mene tienaamaan rahasi. - Menen. | Mene tienaamaan rahasi. - Menen. |
305 | 00:26:42,742 | 00:26:46,539 | Mitä teet täällä? - Tulin teelle vaimoni luo. | Mitä teet täällä? - Tulin teelle vaimoni luo. |
306 | 00:26:46,704 | 00:26:49,376 | Pane sitten vesi kiehumaan. | Pane sitten vesi kiehumaan. |
307 | 00:26:51,918 | 00:26:54,047 | Diili taitaa toteutua. | Diili taitaa toteutua. |
308 | 00:26:54,212 | 00:26:56,591 | Kaduttaako? - Ei. | Kaduttaako? - Ei. |
309 | 00:26:56,798 | 00:27:01,846 | Pidän keski-iästä. Keskiluokkaistumisesta, viineistä. | Pidän keski-iästä. Keskiluokkaistumisesta, viineistä. |
310 | 00:27:02,011 | 00:27:06,434 | Kaviaarista lääkkeen kyytipoikana. | Kaviaarista lääkkeen kyytipoikana. |
311 | 00:27:06,599 | 00:27:09,938 | Ja odotan yhteisiä hetkiämme. | Ja odotan yhteisiä hetkiämme. |
312 | 00:27:10,061 | 00:27:16,152 | Totta kai. Älä roiku täällä toimettomana. | Totta kai. Älä roiku täällä toimettomana. |
313 | 00:27:16,317 | 00:27:18,571 | Perhana. | Perhana. |
314 | 00:27:18,778 | 00:27:22,075 | Moni vaimo haluaisi, että lopetan. | Moni vaimo haluaisi, että lopetan. |
315 | 00:27:22,240 | 00:27:28,164 | Tunnen sinut, kulta. Sinun täytyy toimia fiksusti. | Tunnen sinut, kulta. Sinun täytyy toimia fiksusti. |
316 | 00:27:28,329 | 00:27:32,043 | Lopettaminen voi viestiä heikkoutta. | Lopettaminen voi viestiä heikkoutta. |
317 | 00:27:32,208 | 00:27:36,590 | Ei savua ilman tulta. Se voi maksaa, - | Ei savua ilman tulta. Se voi maksaa, - |
318 | 00:27:36,796 | 00:27:40,594 | joten hoida se ilman väkivaltaa. | joten hoida se ilman väkivaltaa. |
319 | 00:27:40,800 | 00:27:43,471 | Et sinä, kulta. | Et sinä, kulta. |
320 | 00:27:43,636 | 00:27:48,351 | Älä tee mitään tyhmää. Jätä se muille. | Älä tee mitään tyhmää. Jätä se muille. |
321 | 00:27:48,516 | 00:27:52,397 | Rakastan sinua. - Totta kai. | Rakastan sinua. - Totta kai. |
322 | 00:27:52,562 | 00:27:55,692 | Saisiko? | Saisiko? |
323 | 00:27:55,898 | 00:28:00,905 | Ei nyt. Venakko raivoaa. | Ei nyt. Venakko raivoaa. |
324 | 00:28:01,070 | 00:28:05,827 | Kaksikin käy. - Ala mennä. | Kaksikin käy. - Ala mennä. |
325 | 00:28:06,826 | 00:28:10,957 | Miksi haaskaat aikaamme? | Miksi haaskaat aikaamme? |
326 | 00:28:11,122 | 00:28:13,960 | Tiedän, mitä maailmassani tapahtuu. | Tiedän, mitä maailmassani tapahtuu. |
327 | 00:28:14,125 | 00:28:19,132 | Miksi Michael antaisi sinulle 20 miljoonaa? | Miksi Michael antaisi sinulle 20 miljoonaa? |
328 | 00:28:19,297 | 00:28:22,928 | Olet kärsimätön. Olen tarinankertoja. | Olet kärsimätön. Olen tarinankertoja. |
329 | 00:28:23,092 | 00:28:27,766 | Hahmottelen tarinaa. - Anna tulla. | Hahmottelen tarinaa. - Anna tulla. |
330 | 00:28:27,931 | 00:28:31,186 | Onko tuo myös grilli? | Onko tuo myös grilli? |
331 | 00:28:31,351 | 00:28:34,940 | On, Fletcher. - Tykkään grilleistä. | On, Fletcher. - Tykkään grilleistä. |
332 | 00:28:35,063 | 00:28:39,986 | Kätevää. Lämmittää ja grillaa. | Kätevää. Lämmittää ja grillaa. |
333 | 00:28:40,151 | 00:28:42,906 | Näytä, mistä tuollaisen saa. | Näytä, mistä tuollaisen saa. |
334 | 00:28:43,071 | 00:28:46,284 | Ota mukaan, jos lähdet nyt. | Ota mukaan, jos lähdet nyt. |
335 | 00:28:46,449 | 00:28:48,870 | Ray. | Ray. |
336 | 00:28:49,035 | 00:28:51,206 | Saisiko täältä pihvin? | Saisiko täältä pihvin? |
337 | 00:28:56,251 | 00:28:58,004 | Joo, okei. | Joo, okei. |
338 | 00:28:58,169 | 00:29:01,132 | Pakkasessa on wagyuta. - En ole ikinä syönyt. | Pakkasessa on wagyuta. - En ole ikinä syönyt. |
339 | 00:29:01,297 | 00:29:03,635 | Hukkaan menee. | Hukkaan menee. |
340 | 00:29:03,841 | 00:29:07,681 | Haen sen. - Ei, pysy siinä. | Haen sen. - Ei, pysy siinä. |
341 | 00:29:10,181 | 00:29:13,853 | Vittu! - Se on kuuma. | Vittu! - Se on kuuma. |
342 | 00:29:22,151 | 00:29:25,115 | Ovela tuo Fletcher. | Ovela tuo Fletcher. |
343 | 00:29:31,869 | 00:29:33,164 | Öitä, Aslan. | Öitä, Aslan. |
344 | 00:29:33,329 | 00:29:39,588 | 32 LS-moottoria? Kontissa? | 32 LS-moottoria? Kontissa? |
345 | 00:29:39,752 | 00:29:43,883 | Joo. - Mistä sinä sen sait? | Joo. - Mistä sinä sen sait? |
346 | 00:29:44,048 | 00:29:47,679 | Jos ei kysy, ei kuule valheita. Siitä hinta. | Jos ei kysy, ei kuule valheita. Siitä hinta. |
347 | 00:29:47,885 | 00:29:50,724 | Paljonko? - Ei mitään. | Paljonko? - Ei mitään. |
348 | 00:29:50,930 | 00:29:54,519 | Mitä haluat? - Tavata miehesi. | Mitä haluat? - Tavata miehesi. |
349 | 00:29:54,684 | 00:29:59,482 | Ei onnistu. - Hänen etunsa. | Ei onnistu. - Hänen etunsa. |
350 | 00:30:01,774 | 00:30:06,031 | Pidä osat hyväntahdon eleenä. | Pidä osat hyväntahdon eleenä. |
351 | 00:30:08,197 | 00:30:13,079 | Tiedät, mistä minut löytää. - En lupaa mitään. | Tiedät, mistä minut löytää. - En lupaa mitään. |
352 | 00:30:13,244 | 00:30:16,791 | Kuivasilmä tapasi Michaelin. | Kuivasilmä tapasi Michaelin. |
353 | 00:30:16,998 | 00:30:20,045 | Rohkea veto. | Rohkea veto. |
354 | 00:30:20,209 | 00:30:23,423 | Luvalla tai luvatta - | Luvalla tai luvatta - |
355 | 00:30:24,464 | 00:30:28,053 | pääjehu lordi Georgelta. | pääjehu lordi Georgelta. |
356 | 00:30:28,217 | 00:30:33,224 | George on tuhma poika, mutta Kuivasilmä on uutta sukupolvea. | George on tuhma poika, mutta Kuivasilmä on uutta sukupolvea. |
357 | 00:30:33,348 | 00:30:36,937 | Kiinalaiset vaihtuvat nopsaan. | Kiinalaiset vaihtuvat nopsaan. |
358 | 00:30:37,101 | 00:30:40,106 | Juoniiko hän jotain? | Juoniiko hän jotain? |
359 | 00:30:40,271 | 00:30:45,612 | Lähteekö hän omilleen? Lordi Georgen selän takana? | Lähteekö hän omilleen? Lordi Georgen selän takana? |
360 | 00:30:47,737 | 00:30:51,409 | Sadalla tonnilla ilmaisia varaosia. | Sadalla tonnilla ilmaisia varaosia. |
361 | 00:30:51,574 | 00:30:56,081 | Tie miehen sydämeen on vaimo. | Tie miehen sydämeen on vaimo. |
362 | 00:30:58,706 | 00:31:00,460 | Sinusta saisi ihanan vaimon. | Sinusta saisi ihanan vaimon. |
363 | 00:31:11,052 | 00:31:15,767 | Kiitos, että tapaat minut. Terveisiä lordi Georgelta. | Kiitos, että tapaat minut. Terveisiä lordi Georgelta. |
364 | 00:31:15,974 | 00:31:18,812 | Suostuin, koska Ros pyysi. | Suostuin, koska Ros pyysi. |
365 | 00:31:19,018 | 00:31:23,900 | Älä lähesty häntä enää. - Ei pahalla. | Älä lähesty häntä enää. - Ei pahalla. |
366 | 00:31:33,116 | 00:31:38,290 | Miten voin auttaa? - Haluat kuulemma pois. | Miten voin auttaa? - Haluat kuulemma pois. |
367 | 00:31:38,454 | 00:31:41,209 | Pois mistä? | Pois mistä? |
368 | 00:31:41,374 | 00:31:46,631 | Sängystä? Kaapista? Mene asiaan. | Sängystä? Kaapista? Mene asiaan. |
369 | 00:31:46,796 | 00:31:49,676 | Aiot jättää leikin. | Aiot jättää leikin. |
370 | 00:31:49,841 | 00:31:53,430 | Haluaisin tehdä tarjouksen. | Haluaisin tehdä tarjouksen. |
371 | 00:31:53,595 | 00:31:57,142 | Keskeytän sinut heti. | Keskeytän sinut heti. |
372 | 00:31:57,265 | 00:31:59,394 | Me emme puhu siitä. | Me emme puhu siitä. |
373 | 00:31:59,559 | 00:32:03,315 | Asia ei ole pöydällä. | Asia ei ole pöydällä. |
374 | 00:32:05,607 | 00:32:08,528 | Tämä on iso luku. | Tämä on iso luku. |
375 | 00:32:30,590 | 00:32:35,639 | Käteistä. - Minä en ole kaupan. | Käteistä. - Minä en ole kaupan. |
376 | 00:32:38,014 | 00:32:40,393 | Jos olisin, puuttuu monta nollaa. | Jos olisin, puuttuu monta nollaa. |
377 | 00:32:40,558 | 00:32:45,315 | Tuolla saa aamiaismakkaran. | Tuolla saa aamiaismakkaran. |
378 | 00:32:48,024 | 00:32:50,403 | Olet pihalla. | Olet pihalla. |
379 | 00:32:52,278 | 00:32:56,409 | Unohdat viidakon lait halveksimalla minua. | Unohdat viidakon lait halveksimalla minua. |
380 | 00:33:00,495 | 00:33:04,584 | Kun puhti on poissa, - | Kun puhti on poissa, - |
381 | 00:33:04,707 | 00:33:08,046 | kannattaa siirtyä syrjään. | kannattaa siirtyä syrjään. |
382 | 00:33:08,211 | 00:33:12,259 | Ennen kuin joku siirtää. Se ei ole arvokasta. | Ennen kuin joku siirtää. Se ei ole arvokasta. |
383 | 00:33:12,382 | 00:33:16,972 | Se ei ole arvoistasi. Yritän tehdä palveluksen. | Se ei ole arvoistasi. Yritän tehdä palveluksen. |
384 | 00:33:19,055 | 00:33:21,768 | Tämä on pirun iso luku. | Tämä on pirun iso luku. |
385 | 00:33:27,313 | 00:33:29,276 | Ja tämä... | Ja tämä... |
386 | 00:33:29,440 | 00:33:32,279 | Tämä on pirun iso ase. | Tämä on pirun iso ase. |
387 | 00:33:39,659 | 00:33:42,914 | Vähemmän kuivat silmät, vai? | Vähemmän kuivat silmät, vai? |
388 | 00:33:43,746 | 00:33:46,334 | Sattuuko? | Sattuuko? |
389 | 00:33:46,499 | 00:33:49,296 | Etsitkö pallejasi vai reikää? | Etsitkö pallejasi vai reikää? |
390 | 00:33:49,460 | 00:33:51,715 | Minne luulet meneväsi? | Minne luulet meneväsi? |
391 | 00:33:51,879 | 00:33:56,219 | Et lähde ovesta, ankanpurija. | Et lähde ovesta, ankanpurija. |
392 | 00:33:56,342 | 00:34:00,890 | Puhut viidakon laeista. Ei arvoistani, vai? | Puhut viidakon laeista. Ei arvoistani, vai? |
393 | 00:34:01,097 | 00:34:03,435 | Puhti poissa. | Puhti poissa. |
394 | 00:34:03,600 | 00:34:09,524 | Tässä viidakossa on vain yksi laki. Leijona syö, kun sillä on nälkä. | Tässä viidakossa on vain yksi laki. Leijona syö, kun sillä on nälkä. |
395 | 00:34:11,065 | 00:34:14,237 | Olet väärässä. Michael ei toimi niin. | Olet väärässä. Michael ei toimi niin. |
396 | 00:34:14,402 | 00:34:17,616 | Tiedän, kunhan huvittelin. | Tiedän, kunhan huvittelin. |
397 | 00:34:17,780 | 00:34:21,661 | Leffassa pitää olla toimintaa. Michaelilla on maine. | Leffassa pitää olla toimintaa. Michaelilla on maine. |
398 | 00:34:21,784 | 00:34:25,749 | Oli maine. Hän on keskiluokkaistunut. | Oli maine. Hän on keskiluokkaistunut. |
399 | 00:34:30,877 | 00:34:32,964 | ...iso luku. | ...iso luku. |
400 | 00:34:33,171 | 00:34:37,510 | Pidätte tarinoista. Tässä yksi. | Pidätte tarinoista. Tässä yksi. |
401 | 00:34:39,260 | 00:34:43,683 | Olipa kerran nuori lohikäärme, - | Olipa kerran nuori lohikäärme, - |
402 | 00:34:43,847 | 00:34:45,976 | joka halusi viisaan leijonan reviirin. | joka halusi viisaan leijonan reviirin. |
403 | 00:34:46,142 | 00:34:50,482 | Leijona käski hänen painua vittuun. | Leijona käski hänen painua vittuun. |
404 | 00:34:50,646 | 00:34:54,778 | Lohikäärme ei ymmärtänyt sitä. | Lohikäärme ei ymmärtänyt sitä. |
405 | 00:34:54,943 | 00:34:58,197 | Hän intti leijonan reviiriä. | Hän intti leijonan reviiriä. |
406 | 00:34:58,363 | 00:35:01,076 | Leijona vei hänet kävelylle - | Leijona vei hänet kävelylle - |
407 | 00:35:01,282 | 00:35:04,329 | ja pani viisi luotia päähän. | ja pani viisi luotia päähän. |
408 | 00:35:05,662 | 00:35:07,958 | Loppu. | Loppu. |
409 | 00:35:09,624 | 00:35:12,420 | Siinä on viesti. | Siinä on viesti. |
410 | 00:35:12,543 | 00:35:15,674 | En tiedä missä, mutta sinä olet fiksu. | En tiedä missä, mutta sinä olet fiksu. |
411 | 00:35:15,838 | 00:35:19,010 | Osannet selittää. | Osannet selittää. |
412 | 00:35:19,217 | 00:35:22,430 | Aika lähteä. | Aika lähteä. |
413 | 00:35:22,595 | 00:35:25,809 | Michael, sinun... | Michael, sinun... |
414 | 00:35:27,475 | 00:35:30,021 | Anna sen muhia. | Anna sen muhia. |
415 | 00:35:30,186 | 00:35:32,941 | Ja painu vittuun. | Ja painu vittuun. |
416 | 00:35:35,942 | 00:35:39,489 | Mickey taisi tykätä siitä. | Mickey taisi tykätä siitä. |
417 | 00:35:39,654 | 00:35:43,952 | Se meni hyvin. Päältä vai alta? | Se meni hyvin. Päältä vai alta? |
418 | 00:35:44,117 | 00:35:46,705 | Alta, kulta. | Alta, kulta. |
419 | 00:35:46,869 | 00:35:49,499 | Tapaamisen jälkeen alkoi tapahtua. | Tapaamisen jälkeen alkoi tapahtua. |
420 | 00:35:49,622 | 00:35:52,544 | Eikö Mickeyn tilalle tullut rottia? | Eikö Mickeyn tilalle tullut rottia? |
421 | 00:35:58,715 | 00:36:00,802 | Mennään! | Mennään! |
422 | 00:36:00,967 | 00:36:03,096 | Hiljaa. | Hiljaa. |
423 | 00:36:03,803 | 00:36:06,141 | Sisään. | Sisään. |
424 | 00:36:07,056 | 00:36:09,102 | Pipot naamalle. | Pipot naamalle. |
425 | 00:36:11,311 | 00:36:13,481 | Menoksi. | Menoksi. |
426 | 00:36:16,524 | 00:36:18,903 | Hitto. | Hitto. |
427 | 00:36:19,027 | 00:36:21,740 | Jestas! | Jestas! |
428 | 00:36:21,863 | 00:36:24,326 | Jumalauta. | Jumalauta. |
429 | 00:36:24,490 | 00:36:28,747 | Piti olla "vähän kamaa". - Se ei ollut vitsi. | Piti olla "vähän kamaa". - Se ei ollut vitsi. |
430 | 00:36:28,911 | 00:36:32,918 | Valmiiksi pakattua. - Ei hukata aikaa. | Valmiiksi pakattua. - Ei hukata aikaa. |
431 | 00:36:33,082 | 00:36:34,961 | Lastataan. | Lastataan. |
432 | 00:36:35,126 | 00:36:38,256 | Keitä te olette? - Naamat piiloon! | Keitä te olette? - Naamat piiloon! |
433 | 00:36:38,421 | 00:36:41,927 | Tiedättekö omistajan? - Ihan sama. | Tiedättekö omistajan? - Ihan sama. |
434 | 00:36:42,091 | 00:36:44,930 | Tulitte väärään paikkaan. | Tulitte väärään paikkaan. |
435 | 00:36:45,094 | 00:36:47,349 | Tezza! - Mitä? | Tezza! - Mitä? |
436 | 00:36:47,513 | 00:36:50,977 | Kaipaatko matsia? | Kaipaatko matsia? |
437 | 00:36:51,142 | 00:36:54,356 | Keitä he ovat? - Haluavat kamamme. | Keitä he ovat? - Haluavat kamamme. |
438 | 00:36:54,520 | 00:36:57,651 | Marv! - Kuka tämä on? | Marv! - Kuka tämä on? |
439 | 00:36:57,815 | 00:37:02,614 | John! - Hei, ruutiukot. | John! - Hei, ruutiukot. |
440 | 00:37:02,779 | 00:37:05,325 | Frank! | Frank! |
441 | 00:37:05,490 | 00:37:09,037 | Mikä tämä on? Nallepiknik? - Mo! | Mikä tämä on? Nallepiknik? - Mo! |
442 | 00:37:10,495 | 00:37:13,625 | Lisää ylläreitä? - Lämmittely? | Lisää ylläreitä? - Lämmittely? |
443 | 00:37:13,790 | 00:37:17,963 | Ei nallekarkeille. - Lasken kolmeen. Kolme! | Ei nallekarkeille. - Lasken kolmeen. Kolme! |
444 | 00:37:19,754 | 00:37:22,217 | Haluatko jatkaa, vaari? | Haluatko jatkaa, vaari? |
445 | 00:37:25,718 | 00:37:30,100 | Kaksi burgeria, äkkiä. - Ja kahdet ranskalaiset. | Kaksi burgeria, äkkiä. - Ja kahdet ranskalaiset. |
446 | 00:37:30,223 | 00:37:33,478 | Miksi täällä haisee pissa? | Miksi täällä haisee pissa? |
447 | 00:37:34,519 | 00:37:38,441 | Mitä vittua? - Pysy kaukana. | Mitä vittua? - Pysy kaukana. |
448 | 00:37:38,606 | 00:37:41,444 | Sotkit suuveden ja kissanpissan. | Sotkit suuveden ja kissanpissan. |
449 | 00:37:41,609 | 00:37:46,032 | Peräänny ja odota vuoroasi. | Peräänny ja odota vuoroasi. |
450 | 00:37:47,198 | 00:37:51,663 | Väisty, vanhus, tai viillän. - Et osuisi. | Väisty, vanhus, tai viillän. - Et osuisi. |
451 | 00:37:51,786 | 00:37:56,459 | Peräänny. - Trigger, käy kimppuun! | Peräänny. - Trigger, käy kimppuun! |
452 | 00:37:56,583 | 00:37:59,004 | Näytä sille! | Näytä sille! |
453 | 00:37:59,168 | 00:38:02,424 | Kiinni! - Iske. | Kiinni! - Iske. |
454 | 00:38:02,547 | 00:38:07,554 | Jos aiot iskeä, iske. Älä tanssi. | Jos aiot iskeä, iske. Älä tanssi. |
455 | 00:38:07,719 | 00:38:12,142 | Mikä Four Tops te olette? Esinahat. Punanahat. | Mikä Four Tops te olette? Esinahat. Punanahat. |
456 | 00:38:12,265 | 00:38:16,688 | Inkkareita! Vähän brittisoulia, vai? | Inkkareita! Vähän brittisoulia, vai? |
457 | 00:38:16,853 | 00:38:21,943 | Gay Marvin Gaye. Olen ihan tulessa. | Gay Marvin Gaye. Olen ihan tulessa. |
458 | 00:38:22,066 | 00:38:25,113 | Mitä löytyy? Äkkiä nyt! | Mitä löytyy? Äkkiä nyt! |
459 | 00:38:25,278 | 00:38:27,824 | Haista vittu. | Haista vittu. |
460 | 00:38:27,989 | 00:38:32,829 | Pettymys. Ei sitä. Yritä uudestaan. | Pettymys. Ei sitä. Yritä uudestaan. |
461 | 00:38:32,994 | 00:38:35,498 | Jotain terävää. | Jotain terävää. |
462 | 00:38:35,663 | 00:38:39,044 | Vittu hoida se! | Vittu hoida se! |
463 | 00:38:39,208 | 00:38:41,755 | Hitto! Kusipää! | Hitto! Kusipää! |
464 | 00:38:44,047 | 00:38:48,678 | Silmäni! - Te nolaatte itsenne. | Silmäni! - Te nolaatte itsenne. |
465 | 00:38:48,843 | 00:38:54,309 | Pelleilyä. Aikuinen käyttää päätään. | Pelleilyä. Aikuinen käyttää päätään. |
466 | 00:38:54,515 | 00:38:58,021 | Oikea taisto käydään älyllä. - Tyrmäsi minut. | Oikea taisto käydään älyllä. - Tyrmäsi minut. |
467 | 00:38:58,144 | 00:39:03,276 | Olette hitaita. Duunarin elämä ei ole helppoa. | Olette hitaita. Duunarin elämä ei ole helppoa. |
468 | 00:39:03,483 | 00:39:07,989 | Tulkaa salille oppimaan. | Tulkaa salille oppimaan. |
469 | 00:39:08,154 | 00:39:11,201 | Hetkinen. Oletko valmentaja? | Hetkinen. Oletko valmentaja? |
470 | 00:39:15,995 | 00:39:21,211 | Valmentaja, Ernie. - Valmentaja! | Valmentaja, Ernie. - Valmentaja! |
471 | 00:39:21,417 | 00:39:24,631 | Mitä, Ernie? - Maali. | Mitä, Ernie? - Maali. |
472 | 00:39:24,796 | 00:39:28,843 | Voitimme. Mentorina saat osasi. | Voitimme. Mentorina saat osasi. |
473 | 00:39:29,008 | 00:39:31,680 | En ymmärrä. | En ymmärrä. |
474 | 00:39:31,844 | 00:39:35,433 | Saimme ruohoa. - Kuuntele. | Saimme ruohoa. - Kuuntele. |
475 | 00:39:35,598 | 00:39:37,519 | Anna olla. | Anna olla. |
476 | 00:39:37,684 | 00:39:39,729 | Puramme jo pakua. | Puramme jo pakua. |
477 | 00:39:39,894 | 00:39:44,943 | Otitteko pakuni? Tulen heti. | Otitteko pakuni? Tulen heti. |
478 | 00:39:45,066 | 00:39:49,572 | Anteeksi, mutta katso tätä, pomo. | Anteeksi, mutta katso tätä, pomo. |
479 | 00:39:50,613 | 00:39:52,284 | TAAPEROT ESITTÄÄ | TAAPEROT ESITTÄÄ |
480 | 00:39:57,495 | 00:39:59,624 | Osa 4: Marimatsi | Osa 4: Marimatsi |
481 | 00:40:00,623 | 00:40:03,545 | Muna Benny ei hajoa. | Muna Benny ei hajoa. |
482 | 00:40:09,007 | 00:40:12,470 | Olen haamu, koska mua ei nähdä. | Olen haamu, koska mua ei nähdä. |
483 | 00:40:18,474 | 00:40:22,480 | Olen Ernie. Nopea vasen, kova oikea. | Olen Ernie. Nopea vasen, kova oikea. |
484 | 00:40:26,399 | 00:40:28,528 | Jim. | Jim. |
485 | 00:40:28,693 | 00:40:30,697 | Jim Rautaposki. | Jim Rautaposki. |
486 | 00:40:34,866 | 00:40:40,206 | Miksi katsomme matsipornoa, Ray? - Koska se tapahtuu farmillani. | Miksi katsomme matsipornoa, Ray? - Koska se tapahtuu farmillani. |
487 | 00:40:40,371 | 00:40:41,750 | Me taaperot - | Me taaperot - |
488 | 00:40:41,915 | 00:40:45,503 | ollaan nälkäisiä. Me halutaan murut. | ollaan nälkäisiä. Me halutaan murut. |
489 | 00:40:45,627 | 00:40:48,465 | Viedään varat kuin verottaja. | Viedään varat kuin verottaja. |
490 | 00:40:52,550 | 00:40:56,222 | Valmentaja. - Sammuta tuo. Toimistoon. | Valmentaja. - Sammuta tuo. Toimistoon. |
491 | 00:40:56,346 | 00:41:01,019 | Benny, pois se. - En keksinyt tätä. | Benny, pois se. - En keksinyt tätä. |
492 | 00:41:02,101 | 00:41:05,315 | Hitto. - Mitä teit nenällesi? | Hitto. - Mitä teit nenällesi? |
493 | 00:41:05,563 | 00:41:09,736 | Matsi tällä viikolla. - Tokenen. | Matsi tällä viikolla. - Tokenen. |
494 | 00:41:11,819 | 00:41:14,282 | 2000 tsekkausta! | 2000 tsekkausta! |
495 | 00:41:14,447 | 00:41:18,828 | Osaan tämän. Mahtavaa. | Osaan tämän. Mahtavaa. |
496 | 00:41:18,993 | 00:41:22,290 | Pane nettiin, miltsi tulee! | Pane nettiin, miltsi tulee! |
497 | 00:41:22,455 | 00:41:25,460 | Maria, ei pölyä. | Maria, ei pölyä. |
498 | 00:41:25,625 | 00:41:28,338 | Laatikoittain taaperoille. | Laatikoittain taaperoille. |
499 | 00:41:29,045 | 00:41:32,384 | Laatikoittain maria, ei pölyä. | Laatikoittain maria, ei pölyä. |
500 | 00:41:32,548 | 00:41:34,970 | Laatikoittain! Me ollaan taaperot. | Laatikoittain! Me ollaan taaperot. |
501 | 00:41:35,134 | 00:41:37,389 | Tosi gangsta. | Tosi gangsta. |
502 | 00:41:37,595 | 00:41:42,185 | Arvaanko oikein? - Paras versio. | Arvaanko oikein? - Paras versio. |
503 | 00:41:42,350 | 00:41:46,773 | Ethän pannut nettiin? - Se on hitti. | Ethän pannut nettiin? - Se on hitti. |
504 | 00:41:46,896 | 00:41:51,820 | Leviää vauhdilla. - Miksi jätin teidät yksin? | Leviää vauhdilla. - Miksi jätin teidät yksin? |
505 | 00:41:53,319 | 00:41:55,323 | Ottakaa se pois, heti! | Ottakaa se pois, heti! |
506 | 00:41:55,488 | 00:41:57,826 | Pakko sanoa, ihailtavaa. | Pakko sanoa, ihailtavaa. |
507 | 00:41:57,991 | 00:42:03,498 | Tappelivat hienosti, pomo. Hyvä valmentaja. | Tappelivat hienosti, pomo. Hyvä valmentaja. |
508 | 00:42:03,663 | 00:42:06,167 | Kiitos. - Sanoin vain. | Kiitos. - Sanoin vain. |
509 | 00:42:06,332 | 00:42:09,421 | Älä sano. - Okei. Kiitos. | Älä sano. - Okei. Kiitos. |
510 | 00:42:09,586 | 00:42:12,841 | Mietin Matthew'n tarjousta - | Mietin Matthew'n tarjousta - |
511 | 00:42:13,006 | 00:42:16,469 | ja torjun Kuivasilmän. Farmini ryövätään. | ja torjun Kuivasilmän. Farmini ryövätään. |
512 | 00:42:16,676 | 00:42:20,140 | Ekaa kertaa. - Ei sattumaa. | Ekaa kertaa. - Ei sattumaa. |
513 | 00:42:20,263 | 00:42:23,143 | Ei. Vilunkia. | Ei. Vilunkia. |
514 | 00:42:23,266 | 00:42:28,023 | Miten he löysivät sen? - En tiedä. Selvitän. | Miten he löysivät sen? - En tiedä. Selvitän. |
515 | 00:42:28,146 | 00:42:33,069 | Entä Matthew? Hänet pitää vakuuttaa kaupoista. | Entä Matthew? Hänet pitää vakuuttaa kaupoista. |
516 | 00:42:33,234 | 00:42:38,992 | Paljon avoimia kysymyksiä. Kuka löytäisi Mickeyn farmin? | Paljon avoimia kysymyksiä. Kuka löytäisi Mickeyn farmin? |
517 | 00:42:39,157 | 00:42:44,664 | Paitsi minä. Ja kuka uskaltaisi ryöstää sen? | Paitsi minä. Ja kuka uskaltaisi ryöstää sen? |
518 | 00:42:44,829 | 00:42:48,043 | Kuvata ja panna nettiin? | Kuvata ja panna nettiin? |
519 | 00:42:48,207 | 00:42:51,630 | Se on röyhkeää, eikö olekin? | Se on röyhkeää, eikö olekin? |
520 | 00:42:52,503 | 00:42:58,345 | Autan, Michael. Olen ystäväsi. Liittolaisesi, joulupukkisi. | Autan, Michael. Olen ystäväsi. Liittolaisesi, joulupukkisi. |
521 | 00:42:58,468 | 00:43:02,182 | Tonttuni osaavat taivutella. | Tonttuni osaavat taivutella. |
522 | 00:43:02,305 | 00:43:06,353 | Miksi tarvitsisin taivuttelua? | Miksi tarvitsisin taivuttelua? |
523 | 00:43:06,517 | 00:43:12,817 | Tuli kuulemma vaikeuksia. Autoit minua, kun olin pulassa. | Tuli kuulemma vaikeuksia. Autoit minua, kun olin pulassa. |
524 | 00:43:12,982 | 00:43:17,155 | Nyt minä autan vuorostani. Minulla on ystäviä. | Nyt minä autan vuorostani. Minulla on ystäviä. |
525 | 00:43:17,320 | 00:43:19,199 | Tonttuja? | Tonttuja? |
526 | 00:43:19,364 | 00:43:22,369 | Tonttuja? - Sanoit tonttuja. | Tonttuja? - Sanoit tonttuja. |
527 | 00:43:22,533 | 00:43:25,080 | Sanoinko? | Sanoinko? |
528 | 00:43:25,244 | 00:43:31,211 | Ei ole ongelmia, Matthew. | Ei ole ongelmia, Matthew. |
529 | 00:43:31,376 | 00:43:35,715 | Toimme sinulle lahjan. | Toimme sinulle lahjan. |
530 | 00:43:35,880 | 00:43:39,511 | Mikähän tämä on? | Mikähän tämä on? |
531 | 00:43:39,717 | 00:43:43,139 | Paperipaino antamalleni paperille. | Paperipaino antamalleni paperille. |
532 | 00:43:43,263 | 00:43:46,184 | Kuin ase. - Ja paperipaino. | Kuin ase. - Ja paperipaino. |
533 | 00:43:46,307 | 00:43:49,980 | Tässä maassa ase on laiton. | Tässä maassa ase on laiton. |
534 | 00:43:50,103 | 00:43:55,110 | Kuten pyörälläajo yöllä ilman valoa. Lait ovat ohjeita. | Kuten pyörälläajo yöllä ilman valoa. Lait ovat ohjeita. |
535 | 00:43:55,275 | 00:43:59,281 | Ranskassa sika ei saa olla Napoleon. | Ranskassa sika ei saa olla Napoleon. |
536 | 00:43:59,445 | 00:44:01,199 | KÄDENOJENNUS | KÄDENOJENNUS |
537 | 00:44:01,364 | 00:44:03,451 | Pidän tästä. | Pidän tästä. |
538 | 00:44:03,616 | 00:44:06,204 | Kiitos. - Kädenojennus. | Kiitos. - Kädenojennus. |
539 | 00:44:06,369 | 00:44:10,041 | Mickey sai pelastettua diilin. | Mickey sai pelastettua diilin. |
540 | 00:44:10,206 | 00:44:14,004 | Huono ajoitus sulkea farmeja. | Huono ajoitus sulkea farmeja. |
541 | 00:44:14,168 | 00:44:18,550 | Se voi käydä kalliiksi Mickeylle. | Se voi käydä kalliiksi Mickeylle. |
542 | 00:44:18,756 | 00:44:21,636 | Pitäisikö pelätä? | Pitäisikö pelätä? |
543 | 00:44:21,843 | 00:44:25,348 | En usko, mutta pidän varani. | En usko, mutta pidän varani. |
544 | 00:44:25,513 | 00:44:29,019 | Eli mitä? - Pitää sulkea puoti. | Eli mitä? - Pitää sulkea puoti. |
545 | 00:44:29,183 | 00:44:32,105 | Hävittää tämä farmi. | Hävittää tämä farmi. |
546 | 00:44:32,228 | 00:44:35,984 | Pari rekkaa käy täällä. Se siitä. | Pari rekkaa käy täällä. Se siitä. |
547 | 00:44:36,107 | 00:44:41,406 | Ikävä menettää miljoona vuodessa. | Ikävä menettää miljoona vuodessa. |
548 | 00:44:41,571 | 00:44:46,620 | Yhteinen tuska. Varkaus. Tulojen menetys. | Yhteinen tuska. Varkaus. Tulojen menetys. |
549 | 00:44:46,784 | 00:44:50,498 | Lopetus maksaa, samoin muutto muualle. | Lopetus maksaa, samoin muutto muualle. |
550 | 00:44:50,663 | 00:44:54,127 | Surkea ajoitus. - Miten niin? | Surkea ajoitus. - Miten niin? |
551 | 00:44:54,292 | 00:44:58,882 | Kuulin juuri, että tarvitsemme uuden katon. | Kuulin juuri, että tarvitsemme uuden katon. |
552 | 00:44:59,047 | 00:45:02,260 | Olen yhtä harmissani tästä. | Olen yhtä harmissani tästä. |
553 | 00:45:06,971 | 00:45:09,559 | Henry. - Mickey. | Henry. - Mickey. |
554 | 00:45:09,766 | 00:45:13,897 | He huolehtivat toisistaan. | He huolehtivat toisistaan. |
555 | 00:45:14,062 | 00:45:17,484 | Mutta Mickeyllä on paljon huollettavia... | Mutta Mickeyllä on paljon huollettavia... |
556 | 00:45:17,649 | 00:45:19,611 | Henry... - Kun sataa... | Henry... - Kun sataa... |
557 | 00:45:19,817 | 00:45:23,490 | Anna minä hoidan katon. - Kaikki kastuu. | Anna minä hoidan katon. - Kaikki kastuu. |
558 | 00:45:23,655 | 00:45:27,118 | Enemmän huolenpitoa vaatii vain yksi taho. | Enemmän huolenpitoa vaatii vain yksi taho. |
559 | 00:45:27,283 | 00:45:33,083 | Aristokraattien jälkeläiset. Takaisin Iso Daven tarinaan. | Aristokraattien jälkeläiset. Takaisin Iso Daven tarinaan. |
560 | 00:45:33,247 | 00:45:37,504 | Syy miksi juon viskiä kanssasi. | Syy miksi juon viskiä kanssasi. |
561 | 00:45:37,627 | 00:45:41,132 | Näin Dave aikoo tuhota Mickeyn. | Näin Dave aikoo tuhota Mickeyn. |
562 | 00:45:41,297 | 00:45:46,137 | Lordi Pressfieldin lapsen avulla. | Lordi Pressfieldin lapsen avulla. |
563 | 00:45:46,302 | 00:45:50,350 | Lordi Pressfieldin tytär, lahjakas Laura, - | Lordi Pressfieldin tytär, lahjakas Laura, - |
564 | 00:45:50,515 | 00:45:53,895 | lankesi Noelin heroiinicharmiin. | lankesi Noelin heroiinicharmiin. |
565 | 00:45:54,060 | 00:45:58,692 | Haluan jutun heistä. Pearsonista - | Haluan jutun heistä. Pearsonista - |
566 | 00:45:58,898 | 00:46:01,736 | ja köyhästä lordista. | ja köyhästä lordista. |
567 | 00:46:01,943 | 00:46:07,784 | Pearson tarjoaa kamaa perijöille, - | Pearson tarjoaa kamaa perijöille, - |
568 | 00:46:07,949 | 00:46:12,789 | joiden vanhemmat hiihtävät Alpeilla. Liian tyhmiä tajutakseen. | joiden vanhemmat hiihtävät Alpeilla. Liian tyhmiä tajutakseen. |
569 | 00:46:12,996 | 00:46:17,877 | Olet hyvä tässä. - Tiedän. Painu vittuun. | Olet hyvä tässä. - Tiedän. Painu vittuun. |
570 | 00:46:18,042 | 00:46:22,549 | Aristokraattinen narkkaritytär. | Aristokraattinen narkkaritytär. |
571 | 00:46:22,714 | 00:46:25,343 | Asuu exän luona. | Asuu exän luona. |
572 | 00:46:25,466 | 00:46:30,390 | Pearson huolehtii. Kuulostaa hyvältä. | Pearson huolehtii. Kuulostaa hyvältä. |
573 | 00:46:30,555 | 00:46:35,979 | Paapoimme tyttöä. - Pikku Lorlamme. | Paapoimme tyttöä. - Pikku Lorlamme. |
574 | 00:46:36,144 | 00:46:39,608 | Charlie ei osannut sanoa Laura. | Charlie ei osannut sanoa Laura. |
575 | 00:46:39,772 | 00:46:44,154 | Kaipaamme häntä. Epäonnistuin isänä. | Kaipaamme häntä. Epäonnistuin isänä. |
576 | 00:46:44,319 | 00:46:49,242 | Älä soimaa itseäsi. - Usko Annea. | Älä soimaa itseäsi. - Usko Annea. |
577 | 00:46:49,407 | 00:46:53,913 | Laura eksyi huonoon seuraan. | Laura eksyi huonoon seuraan. |
578 | 00:46:54,078 | 00:46:58,585 | Mitä olisimme voineet tehdä? Monelle kävi samoin. | Mitä olisimme voineet tehdä? Monelle kävi samoin. |
579 | 00:46:58,750 | 00:47:02,547 | Se on kirous. - Tutkinko sitä? | Se on kirous. - Tutkinko sitä? |
580 | 00:47:02,712 | 00:47:07,177 | Autatko meitä? - Katson, mitä voin tehdä. | Autatko meitä? - Katson, mitä voin tehdä. |
581 | 00:47:11,679 | 00:47:15,393 | Hankkisit tällaisen. - Aion. | Hankkisit tällaisen. - Aion. |
582 | 00:47:15,558 | 00:47:18,605 | Kaikki hyvin? - Muistatko tyttären? | Kaikki hyvin? - Muistatko tyttären? |
583 | 00:47:18,770 | 00:47:24,611 | Laura. Kiva tyttö. Hyvä ääni. Sääli, että oppi huonoille tavoille. | Laura. Kiva tyttö. Hyvä ääni. Sääli, että oppi huonoille tavoille. |
584 | 00:47:24,776 | 00:47:28,490 | Hän on kadonnut. Pyysivät etsimään hänet. | Hän on kadonnut. Pyysivät etsimään hänet. |
585 | 00:47:30,782 | 00:47:35,288 | Ongelma? - Arvasin, joten tutkin jo. | Ongelma? - Arvasin, joten tutkin jo. |
586 | 00:47:35,453 | 00:47:39,459 | Tiedän, missä hän on. Antaa olla. - Miksi? | Tiedän, missä hän on. Antaa olla. - Miksi? |
587 | 00:47:39,582 | 00:47:42,462 | Hän on Etelä-Lontoossa. | Hän on Etelä-Lontoossa. |
588 | 00:47:42,585 | 00:47:46,758 | Se ei ole aluettamme. Liikaa liikkuvia osia. | Se ei ole aluettamme. Liikaa liikkuvia osia. |
589 | 00:47:46,965 | 00:47:51,513 | Entä jos hän ei lähde? Tulee sotku. - Ehkä, mutta teet sen silti. | Entä jos hän ei lähde? Tulee sotku. - Ehkä, mutta teet sen silti. |
590 | 00:47:52,679 | 00:47:55,016 | Hyvä on. | Hyvä on. |
591 | 00:47:55,181 | 00:47:59,771 | Lähetä Frazer. - Ei. Olet paras mieheni. | Lähetä Frazer. - Ei. Olet paras mieheni. |
592 | 00:48:06,484 | 00:48:10,240 | En pidä narkkareista. Likaista sakkia. | En pidä narkkareista. Likaista sakkia. |
593 | 00:48:10,405 | 00:48:14,703 | Ei tarvitse hengailla siellä. | Ei tarvitse hengailla siellä. |
594 | 00:48:14,826 | 00:48:17,706 | Teet vain hyvän teon. | Teet vain hyvän teon. |
595 | 00:48:17,870 | 00:48:20,500 | Sinä ajat. | Sinä ajat. |
596 | 00:48:20,623 | 00:48:23,587 | Hyvä saa aina palkkansa. | Hyvä saa aina palkkansa. |
597 | 00:48:23,751 | 00:48:28,216 | Tämä on sinun hetkesi, Raymondo. | Tämä on sinun hetkesi, Raymondo. |
598 | 00:48:28,381 | 00:48:33,346 | Nyt sinä heittelet palikoita. - Eli? | Nyt sinä heittelet palikoita. - Eli? |
599 | 00:48:33,511 | 00:48:38,768 | Hyvä saa aina palkkansa. Kop, kop. | Hyvä saa aina palkkansa. Kop, kop. |
600 | 00:48:48,234 | 00:48:51,531 | Buenos dias. - Väärä ovi. | Buenos dias. - Väärä ovi. |
601 | 00:48:53,823 | 00:49:00,081 | Olen Raymond Smith. Saanko tulla hetkeksi? | Olen Raymond Smith. Saanko tulla hetkeksi? |
602 | 00:49:06,669 | 00:49:10,926 | Miten voin auttaa, konstaapeli? - En ole poliisi. | Miten voin auttaa, konstaapeli? - En ole poliisi. |
603 | 00:49:11,132 | 00:49:15,722 | Vaivaisin hetken. Kyse on Laura Pressfieldistä. | Vaivaisin hetken. Kyse on Laura Pressfieldistä. |
604 | 00:49:15,887 | 00:49:18,141 | En tunne. | En tunne. |
605 | 00:49:18,264 | 00:49:22,729 | Auttaisi, jos voisin tulla hetkeksi. | Auttaisi, jos voisin tulla hetkeksi. |
606 | 00:49:22,894 | 00:49:24,898 | Ei. Painu vittuun. | Ei. Painu vittuun. |
607 | 00:49:25,063 | 00:49:27,442 | Jessus. | Jessus. |
608 | 00:49:27,607 | 00:49:30,278 | Kiva kiesi. | Kiva kiesi. |
609 | 00:49:30,443 | 00:49:34,908 | Harmi nuo vanteet. - Pannaan kromivanteet. | Harmi nuo vanteet. - Pannaan kromivanteet. |
610 | 00:49:35,114 | 00:49:39,245 | Äijällä on buutsit. Venaa friidua. | Äijällä on buutsit. Venaa friidua. |
611 | 00:49:54,092 | 00:49:56,471 | Mitä vittua? | Mitä vittua? |
612 | 00:50:03,893 | 00:50:06,439 | Painukaa vittuun. - Älä nyt. | Painukaa vittuun. - Älä nyt. |
613 | 00:50:12,235 | 00:50:14,948 | Ihan rauhassa. | Ihan rauhassa. |
614 | 00:50:25,373 | 00:50:27,377 | Istukaa. | Istukaa. |
615 | 00:50:31,462 | 00:50:33,466 | Kiitos. | Kiitos. |
616 | 00:50:37,594 | 00:50:40,682 | Avataanko ikkuna? | Avataanko ikkuna? |
617 | 00:50:44,851 | 00:50:48,773 | Keitä kamusi ovat? - Älä pillastu. | Keitä kamusi ovat? - Älä pillastu. |
618 | 00:50:48,938 | 00:50:53,820 | Häivymme pian. - Häipykää heti. | Häivymme pian. - Häipykää heti. |
619 | 00:50:56,779 | 00:51:02,787 | Voin olla vaaraksi. Häivy! - Istu alas, Power. | Voin olla vaaraksi. Häivy! - Istu alas, Power. |
620 | 00:51:02,952 | 00:51:07,626 | Mistä vitusta tiedät nimeni? - Tiedän kaikkien nimet. | Mistä vitusta tiedät nimeni? - Tiedän kaikkien nimet. |
621 | 00:51:07,790 | 00:51:11,755 | Paitsi tuon. | Paitsi tuon. |
622 | 00:51:11,920 | 00:51:16,760 | Tiedän, missä kävit koulua. Tiedän vanhempasi. | Tiedän, missä kävit koulua. Tiedän vanhempasi. |
623 | 00:51:16,925 | 00:51:21,306 | Tiedän, että imet munaa heposta. | Tiedän, että imet munaa heposta. |
624 | 00:51:25,600 | 00:51:27,896 | Istukaa. | Istukaa. |
625 | 00:51:35,860 | 00:51:41,076 | Pomoni on tärkeä mies. | Pomoni on tärkeä mies. |
626 | 00:51:41,282 | 00:51:44,204 | Michael Pearson. - Hyvä, Laura. | Michael Pearson. - Hyvä, Laura. |
627 | 00:51:44,369 | 00:51:49,209 | Kuka se on? - Lontoon huumeparoni. | Kuka se on? - Lontoon huumeparoni. |
628 | 00:51:49,374 | 00:51:53,421 | Iso tekijä. - Kuka sinä olet? | Iso tekijä. - Kuka sinä olet? |
629 | 00:51:53,544 | 00:51:55,757 | Aslan. - Mistä olet? | Aslan. - Mistä olet? |
630 | 00:51:55,922 | 00:51:59,636 | Et ole täältä. - Disneylandista. | Et ole täältä. - Disneylandista. |
631 | 00:51:59,801 | 00:52:03,807 | Uskotaan. Olet oikeassa: iso tekijä. | Uskotaan. Olet oikeassa: iso tekijä. |
632 | 00:52:03,972 | 00:52:10,605 | Älä sano sitä hänelle. Unohda, mitä hän näyttää tekevän. | Älä sano sitä hänelle. Unohda, mitä hän näyttää tekevän. |
633 | 00:52:10,770 | 00:52:14,109 | Laura, isäsi haluaa sinut kotiin. | Laura, isäsi haluaa sinut kotiin. |
634 | 00:52:14,315 | 00:52:17,279 | Hän ei lähde mihinkään. | Hän ei lähde mihinkään. |
635 | 00:52:24,993 | 00:52:28,873 | Haittaako, jos istun? - Joo. | Haittaako, jos istun? - Joo. |
636 | 00:52:38,256 | 00:52:42,679 | En ole kuin nykynuorisoa. | En ole kuin nykynuorisoa. |
637 | 00:52:43,469 | 00:52:47,642 | En vedä kokaiinia ja muuta paskaa. | En vedä kokaiinia ja muuta paskaa. |
638 | 00:52:47,807 | 00:52:52,939 | Tykkään marista ja tupakasta. Se oli meidän juttu. | Tykkään marista ja tupakasta. Se oli meidän juttu. |
639 | 00:52:53,104 | 00:52:57,861 | En tajua, miksi te narahditte heroiiniin. | En tajua, miksi te narahditte heroiiniin. |
640 | 00:52:57,984 | 00:53:02,616 | Sitä huumetta pitäisi karttaa. | Sitä huumetta pitäisi karttaa. |
641 | 00:53:02,780 | 00:53:07,120 | Kokeilitko ikinä, Bunny? - En. En edes polta enää. | Kokeilitko ikinä, Bunny? - En. En edes polta enää. |
642 | 00:53:07,327 | 00:53:12,000 | Bunny treenaa. Sen näkee. | Bunny treenaa. Sen näkee. |
643 | 00:53:12,165 | 00:53:15,086 | Mitä nostat nykyään? - 120 kiloa puoli. | Mitä nostat nykyään? - 120 kiloa puoli. |
644 | 00:53:16,085 | 00:53:19,966 | Entä sinä, Brown? - Mitä? | Entä sinä, Brown? - Mitä? |
645 | 00:53:20,131 | 00:53:24,804 | Mitä nostan? - Et juustokiekkoakaan. | Mitä nostan? - Et juustokiekkoakaan. |
646 | 00:53:27,889 | 00:53:30,060 | No niin... | No niin... |
647 | 00:53:30,183 | 00:53:32,771 | Jos haluatte olla tuhmia, - | Jos haluatte olla tuhmia, - |
648 | 00:53:32,936 | 00:53:36,066 | miksei panoa ja viiniä? | miksei panoa ja viiniä? |
649 | 00:53:36,314 | 00:53:39,945 | Barry White, kynttilöitä, sormipeliä? | Barry White, kynttilöitä, sormipeliä? |
650 | 00:53:40,109 | 00:53:44,324 | Kuka on Barry White? - Musta hemmo. | Kuka on Barry White? - Musta hemmo. |
651 | 00:53:44,489 | 00:53:47,410 | Seksikäs ääni. - En tajua. | Seksikäs ääni. - En tajua. |
652 | 00:53:47,575 | 00:53:51,790 | Olenko kylvyssä ja Barry Whiten sormi daamissa? | Olenko kylvyssä ja Barry Whiten sormi daamissa? |
653 | 00:53:51,955 | 00:53:56,586 | Ole hiljaa. Tipuit jo ennen Barry Whitea. | Ole hiljaa. Tipuit jo ennen Barry Whitea. |
654 | 00:54:07,387 | 00:54:12,894 | Jos olette onnettomia, jutelkaa ystävienne kanssa - | Jos olette onnettomia, jutelkaa ystävienne kanssa - |
655 | 00:54:13,059 | 00:54:16,856 | ja etsikää hyvä ratkaisu. | ja etsikää hyvä ratkaisu. |
656 | 00:54:17,021 | 00:54:21,861 | Mutta te valitsette rappion. | Mutta te valitsette rappion. |
657 | 00:54:21,985 | 00:54:25,907 | Hukutte syyllisyydentuntoonne. | Hukutte syyllisyydentuntoonne. |
658 | 00:54:26,072 | 00:54:30,370 | Mihin minä olen syyllistynyt? - Olet mäntti, Brown. | Mihin minä olen syyllistynyt? - Olet mäntti, Brown. |
659 | 00:54:30,535 | 00:54:33,873 | Olet mäntti. | Olet mäntti. |
660 | 00:54:34,038 | 00:54:38,253 | En ole terapeuttisi. Yritän vain piristää miestä. | En ole terapeuttisi. Yritän vain piristää miestä. |
661 | 00:54:38,459 | 00:54:42,048 | Se oli homman juju. | Se oli homman juju. |
662 | 00:54:44,424 | 00:54:46,970 | Oli miten oli... | Oli miten oli... |
663 | 00:54:48,011 | 00:54:52,976 | Palataan Lauraan. Kuningatar tässä paskaläjässä. | Palataan Lauraan. Kuningatar tässä paskaläjässä. |
664 | 00:54:53,141 | 00:54:56,813 | Ruusu piikkien hornankattilassa. | Ruusu piikkien hornankattilassa. |
665 | 00:54:58,771 | 00:55:03,320 | Oletko valmis palaamaan valoon? | Oletko valmis palaamaan valoon? |
666 | 00:55:03,526 | 00:55:07,490 | Yrittämään mahdotonta äidin ja isän mieliksi - | Yrittämään mahdotonta äidin ja isän mieliksi - |
667 | 00:55:07,655 | 00:55:10,577 | ja tekemään itsesi onnelliseksi? | ja tekemään itsesi onnelliseksi? |
668 | 00:55:15,747 | 00:55:20,462 | Hyvä on. - Hitto, se oli helppoa. | Hyvä on. - Hitto, se oli helppoa. |
669 | 00:55:20,585 | 00:55:24,382 | Mahtavaa. Bunny... | Mahtavaa. Bunny... |
670 | 00:55:24,505 | 00:55:28,053 | Autatko Lauran tavaroissa? - Toki. | Autatko Lauran tavaroissa? - Toki. |
671 | 00:55:28,217 | 00:55:31,973 | Ei ole mitään. | Ei ole mitään. |
672 | 00:55:36,684 | 00:55:39,481 | Tämä on ällöttävä mesta. | Tämä on ällöttävä mesta. |
673 | 00:55:41,689 | 00:55:44,110 | Älä lähde! Odota! | Älä lähde! Odota! |
674 | 00:55:45,944 | 00:55:48,156 | Istu alas! | Istu alas! |
675 | 00:55:49,155 | 00:55:53,203 | Katkon kätesi, jos vielä kosket. | Katkon kätesi, jos vielä kosket. |
676 | 00:55:55,328 | 00:55:58,500 | Menkää, Bunny. | Menkää, Bunny. |
677 | 00:55:58,623 | 00:56:02,545 | Minua ei narkkari tyrki. | Minua ei narkkari tyrki. |
678 | 00:56:06,464 | 00:56:11,304 | Dave, pidä pennut hetken ruodussa. | Dave, pidä pennut hetken ruodussa. |
679 | 00:56:15,348 | 00:56:19,145 | Halunnee ostaa ruohoa. - Maria? | Halunnee ostaa ruohoa. - Maria? |
680 | 00:56:19,269 | 00:56:22,482 | Purple Hazea? - Tuppo rahaa. | Purple Hazea? - Tuppo rahaa. |
681 | 00:56:22,647 | 00:56:29,739 | Pitäkää kamanne. Ostakaa tarroja. Ja karkkia. | Pitäkää kamanne. Ostakaa tarroja. Ja karkkia. |
682 | 00:56:31,114 | 00:56:33,368 | Ei, ei, ei. | Ei, ei, ei. |
683 | 00:56:34,742 | 00:56:36,288 | Senkin paska! | Senkin paska! |
684 | 00:56:36,494 | 00:56:38,248 | Haista vittu! | Haista vittu! |
685 | 00:56:38,413 | 00:56:41,668 | Mieletön aikarauta! | Mieletön aikarauta! |
686 | 00:56:41,833 | 00:56:46,590 | Mitä aikarauta sanoo? - Teidän on aika häipyä. | Mitä aikarauta sanoo? - Teidän on aika häipyä. |
687 | 00:56:47,380 | 00:56:50,093 | Lyö sitä! | Lyö sitä! |
688 | 00:56:53,761 | 00:56:57,183 | Osti sinulle aseen. Kiva lahja. | Osti sinulle aseen. Kiva lahja. |
689 | 00:56:57,307 | 00:56:59,644 | Viisi vuotta vankilassa. | Viisi vuotta vankilassa. |
690 | 00:56:59,809 | 00:57:02,689 | Se on paperipaino. | Se on paperipaino. |
691 | 00:57:02,854 | 00:57:06,901 | Toki. Ja kuusi pientä luotia. | Toki. Ja kuusi pientä luotia. |
692 | 00:57:08,151 | 00:57:10,614 | Se pitää hävittää. | Se pitää hävittää. |
693 | 00:57:10,778 | 00:57:12,949 | Hei, Ray. - Rosalind. | Hei, Ray. - Rosalind. |
694 | 00:57:13,114 | 00:57:15,744 | Anteeksi häiriö. - Mitä asiaa? | Anteeksi häiriö. - Mitä asiaa? |
695 | 00:57:15,867 | 00:57:18,580 | Laura Pressfield on kotona. | Laura Pressfield on kotona. |
696 | 00:57:25,501 | 00:57:27,923 | Hyvä. | Hyvä. |
697 | 00:57:29,047 | 00:57:31,176 | Mitä muuta? | Mitä muuta? |
698 | 00:57:31,341 | 00:57:34,554 | Yksi ystävä vähän kärsi. | Yksi ystävä vähän kärsi. |
699 | 00:57:34,719 | 00:57:37,182 | Hitto. - Putosi ikkunasta. | Hitto. - Putosi ikkunasta. |
700 | 00:57:37,305 | 00:57:42,103 | Mitä aikarauta sanoo? - Teidän on aika häipyä. | Mitä aikarauta sanoo? - Teidän on aika häipyä. |
701 | 00:57:44,395 | 00:57:45,607 | Hitto! | Hitto! |
702 | 00:57:45,772 | 00:57:49,694 | Outo tapaturma. - Lähinnä kuolema. | Outo tapaturma. - Lähinnä kuolema. |
703 | 00:57:51,194 | 00:57:53,365 | Selfie! | Selfie! |
704 | 00:57:53,571 | 00:57:57,202 | Tapoitko jonkun? - Painovoima tappoi. | Tapoitko jonkun? - Painovoima tappoi. |
705 | 00:57:57,367 | 00:57:58,870 | Kuka hän oli? | Kuka hän oli? |
706 | 00:57:59,035 | 00:57:59,829 | Aslan. | Aslan. |
707 | 00:57:59,994 | 00:58:03,291 | Joku venäläinen narkkari. | Joku venäläinen narkkari. |
708 | 00:58:03,456 | 00:58:05,377 | Ei hyvä. - Näkikö kukaan sinut? | Ei hyvä. - Näkikö kukaan sinut? |
709 | 00:58:05,583 | 00:58:08,672 | Selfie? - Hitto. | Selfie? - Hitto. |
710 | 00:58:08,836 | 00:58:10,966 | Ei jäänyt jälkiä. | Ei jäänyt jälkiä. |
711 | 00:58:11,130 | 00:58:13,426 | Ruumis? - Hoidin sen. | Ruumis? - Hoidin sen. |
712 | 00:58:15,218 | 00:58:18,306 | Ei hyvä. - Ei. | Ei hyvä. - Ei. |
713 | 00:58:18,471 | 00:58:21,476 | Älä anna asujen hämätä. | Älä anna asujen hämätä. |
714 | 00:58:21,683 | 00:58:24,688 | Kävivät kalliita kouluja. | Kävivät kalliita kouluja. |
715 | 00:58:24,852 | 00:58:30,193 | Vanhemmilla on paljon rahaa. Raha voi olla ongelma. | Vanhemmilla on paljon rahaa. Raha voi olla ongelma. |
716 | 00:58:32,402 | 00:58:33,446 | Hitto. | Hitto. |
717 | 00:58:33,653 | 00:58:36,741 | Et tainnut kertoa Mickeylle. | Et tainnut kertoa Mickeylle. |
718 | 00:58:36,864 | 00:58:40,203 | Utelet, koska et tiedä. | Utelet, koska et tiedä. |
719 | 00:58:40,368 | 00:58:42,998 | Totta. Utelen. | Totta. Utelen. |
720 | 00:58:43,162 | 00:58:47,252 | Kaivelen kassiani. | Kaivelen kassiani. |
721 | 00:58:48,376 | 00:58:51,256 | Mitä löytyy? | Mitä löytyy? |
722 | 00:58:52,672 | 00:58:57,262 | Kiitos. Vai spasiba? | Kiitos. Vai spasiba? |
723 | 00:58:57,385 | 00:59:00,932 | Mitä hän tekee? Etsii jotain? | Mitä hän tekee? Etsii jotain? |
724 | 00:59:01,097 | 00:59:05,520 | Frazier. Puhelimet tänne, pojat. | Frazier. Puhelimet tänne, pojat. |
725 | 00:59:05,727 | 00:59:08,064 | Juoskaa. | Juoskaa. |
726 | 00:59:08,187 | 00:59:10,859 | Perään, Bunny. Siivoa tuo. | Perään, Bunny. Siivoa tuo. |
727 | 00:59:11,024 | 00:59:14,487 | Ota kiinni! - Pikku paska. | Ota kiinni! - Pikku paska. |
728 | 00:59:37,717 | 00:59:39,137 | Mäntti! | Mäntti! |
729 | 00:59:44,223 | 00:59:48,647 | Mitä nyt sanot? Mulla on kopio. | Mitä nyt sanot? Mulla on kopio. |
730 | 00:59:48,811 | 00:59:51,274 | Et osaisi kopioida puhelintakaan. | Et osaisi kopioida puhelintakaan. |
731 | 00:59:51,439 | 00:59:55,946 | Yrittää viedä luurin. - Näytä sille. | Yrittää viedä luurin. - Näytä sille. |
732 | 00:59:56,069 | 01:00:00,033 | Millä selität tämän? - Relatkaa. | Millä selität tämän? - Relatkaa. |
733 | 01:00:00,198 | 01:00:03,787 | Tunnette varmasti kadut. Te gangsterit. | Tunnette varmasti kadut. Te gangsterit. |
734 | 01:00:03,952 | 01:00:08,333 | Olette kovia poikia ja muuta paskaa. | Olette kovia poikia ja muuta paskaa. |
735 | 01:00:08,498 | 01:00:12,212 | En haasta riitaa. | En haasta riitaa. |
736 | 01:00:12,377 | 01:00:16,716 | Yritän ostaa sen, en varastaa. | Yritän ostaa sen, en varastaa. |
737 | 01:00:16,881 | 01:00:19,511 | Ostaa ihan rahalla. | Ostaa ihan rahalla. |
738 | 01:00:20,885 | 01:00:24,182 | Tämä puhelimen, vai? | Tämä puhelimen, vai? |
739 | 01:00:25,014 | 01:00:27,811 | Paljonko? - Tonni. | Paljonko? - Tonni. |
740 | 01:00:28,768 | 01:00:32,315 | Sitten häivyn kuin pimeys aamulla. | Sitten häivyn kuin pimeys aamulla. |
741 | 01:00:33,273 | 01:00:37,153 | Anna rahat ja häivy. | Anna rahat ja häivy. |
742 | 01:00:43,199 | 01:00:46,079 | Älä pelleile! | Älä pelleile! |
743 | 01:00:47,578 | 01:00:51,376 | Anna puhelin ja ota rahat. | Anna puhelin ja ota rahat. |
744 | 01:00:51,541 | 01:00:54,879 | Jätä rahat ja juokse. | Jätä rahat ja juokse. |
745 | 01:01:01,509 | 01:01:03,555 | Hyvä on. | Hyvä on. |
746 | 01:01:09,017 | 01:01:10,895 | No niin... | No niin... |
747 | 01:01:11,936 | 01:01:16,318 | Pane puhelin maahan. | Pane puhelin maahan. |
748 | 01:01:38,296 | 01:01:40,967 | Vitun pelle. - Mitä teet, Dave? | Vitun pelle. - Mitä teet, Dave? |
749 | 01:01:41,132 | 01:01:45,639 | Se on hänellä. - Yritän, venaa. | Se on hänellä. - Yritän, venaa. |
750 | 01:01:45,845 | 01:01:49,392 | Ray? Saanko käydä piipillä? | Ray? Saanko käydä piipillä? |
751 | 01:01:53,144 | 01:01:57,609 | Kengät pois. Jätä ne ovelle. | Kengät pois. Jätä ne ovelle. |
752 | 01:01:57,815 | 01:01:59,277 | Kyllä, äiti. | Kyllä, äiti. |
753 | 01:02:01,194 | 01:02:05,200 | Missä tahti? Pystyt parempaan. | Missä tahti? Pystyt parempaan. |
754 | 01:02:05,365 | 01:02:09,204 | Mäntti. - Älä pelleile, Bunny. | Mäntti. - Älä pelleile, Bunny. |
755 | 01:02:09,369 | 01:02:12,582 | Tuleeko hiki? | Tuleeko hiki? |
756 | 01:02:12,705 | 01:02:15,752 | Kohta perillä. | Kohta perillä. |
757 | 01:02:15,959 | 01:02:19,506 | Vauhtia. Olisit pannut juoksukengät. | Vauhtia. Olisit pannut juoksukengät. |
758 | 01:02:19,671 | 01:02:23,385 | Pyritkö olympialaisiin? Usain Bolt! | Pyritkö olympialaisiin? Usain Bolt! |
759 | 01:02:36,729 | 01:02:38,692 | Puhelin. | Puhelin. |
760 | 01:02:46,656 | 01:02:48,868 | Anteeksi tuo. | Anteeksi tuo. |
761 | 01:02:50,702 | 01:02:55,333 | Voinko nyt mennä kotiin? - Totta kai. | Voinko nyt mennä kotiin? - Totta kai. |
762 | 01:03:15,935 | 01:03:19,524 | Onko täällä ongelma? - En tiedä. | Onko täällä ongelma? - En tiedä. |
763 | 01:03:19,689 | 01:03:24,613 | Onko, Fletcher? - Ei ongelmaa. | Onko, Fletcher? - Ei ongelmaa. |
764 | 01:03:25,903 | 01:03:28,617 | Unohdin pestä käteni. | Unohdin pestä käteni. |
765 | 01:03:28,781 | 01:03:32,746 | Soita ensi kerralla ensin. - Anteeksi. | Soita ensi kerralla ensin. - Anteeksi. |
766 | 01:03:34,245 | 01:03:37,959 | Etkö ole kuullut mitään? Iso määrä. | Etkö ole kuullut mitään? Iso määrä. |
767 | 01:03:38,124 | 01:03:41,379 | En ole kuullut mitään kaduilla. | En ole kuullut mitään kaduilla. |
768 | 01:03:41,544 | 01:03:45,383 | Mutta yksi Mickey Pearson... - Kuka? | Mutta yksi Mickey Pearson... - Kuka? |
769 | 01:03:45,506 | 01:03:48,553 | Marikingi. | Marikingi. |
770 | 01:03:48,718 | 01:03:52,724 | Älä suututa sitä. Me ei brekattu sen autoa. | Älä suututa sitä. Me ei brekattu sen autoa. |
771 | 01:03:52,931 | 01:03:57,687 | Älä murehdi sitä. - Tiedät, missä olen. | Älä murehdi sitä. - Tiedät, missä olen. |
772 | 01:03:57,894 | 01:04:01,024 | Kehään siitä. | Kehään siitä. |
773 | 01:04:01,147 | 01:04:05,070 | Ernie. Saitko sen kiinalaisen nimen? | Ernie. Saitko sen kiinalaisen nimen? |
774 | 01:04:05,234 | 01:04:06,321 | Phuc. - Mikä? | Phuc. - Mikä? |
775 | 01:04:06,486 | 01:04:09,407 | Phuc. "Fuck" ph:lla. - Älä kiroile. | Phuc. "Fuck" ph:lla. - Älä kiroile. |
776 | 01:04:09,572 | 01:04:12,077 | Missä se asuu? - Paremmassa Croydonissa. | Missä se asuu? - Paremmassa Croydonissa. |
777 | 01:04:12,241 | 01:04:14,788 | Sellaista ei ole. | Sellaista ei ole. |
778 | 01:04:14,994 | 01:04:18,667 | Suhteellista. - Mitä teet, Ernie? | Suhteellista. - Mitä teet, Ernie? |
779 | 01:04:18,790 | 01:04:23,672 | Mikset treenaa, musta mäntti? | Mikset treenaa, musta mäntti? |
780 | 01:04:23,836 | 01:04:27,008 | Sanoiko hän "musta mäntti"? - Sanoi. | Sanoiko hän "musta mäntti"? - Sanoi. |
781 | 01:04:27,173 | 01:04:31,429 | Rasistista. - Olet musta ja mäntti. | Rasistista. - Olet musta ja mäntti. |
782 | 01:04:31,594 | 01:04:33,974 | Viis lajista. | Viis lajista. |
783 | 01:04:34,138 | 01:04:36,726 | Musta ei liity mänttiin. | Musta ei liity mänttiin. |
784 | 01:04:36,933 | 01:04:41,022 | Hän puhui sinusta, ei mustista. | Hän puhui sinusta, ei mustista. |
785 | 01:04:41,145 | 01:04:44,776 | Sanoisin, että se oli hellä ilmaisu. | Sanoisin, että se oli hellä ilmaisu. |
786 | 01:04:44,983 | 01:04:47,821 | Prime-Time on romani. En sano smugu. | Prime-Time on romani. En sano smugu. |
787 | 01:04:47,986 | 01:04:51,658 | Mikset? Hän voisi ymmärtää. Jos sen sanoo rakkaudella. | Mikset? Hän voisi ymmärtää. Jos sen sanoo rakkaudella. |
788 | 01:04:51,823 | 01:04:55,495 | Asiaan. Kiinalaisen osoite. | Asiaan. Kiinalaisen osoite. |
789 | 01:04:55,660 | 01:04:58,623 | Saat aamuksi. - Hyvä. | Saat aamuksi. - Hyvä. |
790 | 01:04:58,746 | 01:05:03,295 | Valkku! Hyviä uutisia. Selvitin, kenen marit me vietiin. | Valkku! Hyviä uutisia. Selvitin, kenen marit me vietiin. |
791 | 01:05:05,295 | 01:05:08,049 | Ja kerrot nyt! | Ja kerrot nyt! |
792 | 01:05:08,214 | 01:05:10,969 | Käskinkö lopettaa? | Käskinkö lopettaa? |
793 | 01:05:11,134 | 01:05:13,555 | Ernie, nyt ei se hetki, - | Ernie, nyt ei se hetki, - |
794 | 01:05:13,720 | 01:05:17,100 | jona pantataan tietoa. | jona pantataan tietoa. |
795 | 01:05:17,265 | 01:05:21,146 | Eihän se ollut Mickey Pearson? - Oletko sinäkin romani? | Eihän se ollut Mickey Pearson? - Oletko sinäkin romani? |
796 | 01:05:21,311 | 01:05:25,150 | Selvänäkijä? - Huono juttu. | Selvänäkijä? - Huono juttu. |
797 | 01:05:25,315 | 01:05:29,070 | Pearson käy kalliiksi. | Pearson käy kalliiksi. |
798 | 01:05:38,202 | 01:05:40,957 | Tulin pomosi luo. | Tulin pomosi luo. |
799 | 01:05:46,628 | 01:05:48,506 | Puhu. | Puhu. |
800 | 01:05:48,671 | 01:05:53,637 | Edustat rinkiä, jota tyhmät poikani uhmasivat. | Edustat rinkiä, jota tyhmät poikani uhmasivat. |
801 | 01:05:54,802 | 01:05:58,224 | Anteeksi heidän puolestaan. | Anteeksi heidän puolestaan. |
802 | 01:05:58,348 | 01:06:03,146 | Pojat ovat naiiveja. Kova elämä. | Pojat ovat naiiveja. Kova elämä. |
803 | 01:06:03,269 | 01:06:06,650 | Mutta he ovat minun vastuullani, - | Mutta he ovat minun vastuullani, - |
804 | 01:06:06,814 | 01:06:09,319 | joten vastaan teoista. | joten vastaan teoista. |
805 | 01:06:09,484 | 01:06:15,325 | Voin palauttaa tavaran, mutta en voi korvata harmia. | Voin palauttaa tavaran, mutta en voi korvata harmia. |
806 | 01:06:16,324 | 01:06:21,706 | Tarjoan siis lojaalisuuttani, sanani ja aikaani, - | Tarjoan siis lojaalisuuttani, sanani ja aikaani, - |
807 | 01:06:21,829 | 01:06:24,668 | kunnes velka on maksettu. | kunnes velka on maksettu. |
808 | 01:06:25,875 | 01:06:30,257 | Minä korvaan. Jätä pojat rauhaan. | Minä korvaan. Jätä pojat rauhaan. |
809 | 01:06:32,382 | 01:06:35,929 | Mistä he saivat tiedon, - | Mistä he saivat tiedon, - |
810 | 01:06:36,135 | 01:06:40,267 | missä farmi sijaitsee? Se ei ole julkista tietoa. | missä farmi sijaitsee? Se ei ole julkista tietoa. |
811 | 01:06:41,224 | 01:06:45,272 | Sen jälkeen voimme puhua. | Sen jälkeen voimme puhua. |
812 | 01:06:47,480 | 01:06:49,651 | Pystyn parempaan. | Pystyn parempaan. |
813 | 01:06:57,156 | 01:07:01,329 | Nimi on Phuc. "Fuck" ph:lla. | Nimi on Phuc. "Fuck" ph:lla. |
814 | 01:07:02,704 | 01:07:06,376 | Eli Phu-uc? - Jotain sellaista. | Eli Phu-uc? - Jotain sellaista. |
815 | 01:07:06,541 | 01:07:10,422 | Hän antoi farmikeikan. Tunnetko? | Hän antoi farmikeikan. Tunnetko? |
816 | 01:07:10,545 | 01:07:13,466 | Olemme tavanneet, Phu-uc. Phuc? | Olemme tavanneet, Phu-uc. Phuc? |
817 | 01:07:13,590 | 01:07:16,678 | Joo. - Phu-uc. | Joo. - Phu-uc. |
818 | 01:07:18,303 | 01:07:21,474 | Älä tee mitään tyhmää. | Älä tee mitään tyhmää. |
819 | 01:07:24,601 | 01:07:27,897 | Miten tiesit paikan? - Tarvitsen astmapiippuni. | Miten tiesit paikan? - Tarvitsen astmapiippuni. |
820 | 01:07:28,104 | 01:07:33,194 | Kohta. Miten tiesit farmin sijainnin? | Kohta. Miten tiesit farmin sijainnin? |
821 | 01:07:34,444 | 01:07:38,366 | Olen seurannut sinua. Kuivasilmä antoi osoitteen. | Olen seurannut sinua. Kuivasilmä antoi osoitteen. |
822 | 01:07:38,531 | 01:07:41,286 | En saa henkeä! | En saa henkeä! |
823 | 01:07:41,451 | 01:07:45,624 | Rauhoitu. | Rauhoitu. |
824 | 01:07:46,706 | 01:07:49,586 | Ryhdistäydy. | Ryhdistäydy. |
825 | 01:07:51,169 | 01:07:53,423 | Hoida hänet. | Hoida hänet. |
826 | 01:07:54,547 | 01:07:57,928 | Katso minuun. | Katso minuun. |
827 | 01:07:58,927 | 01:08:02,849 | Pärjäätkö? Missä astmapiippu on? - Tuolla. | Pärjäätkö? Missä astmapiippu on? - Tuolla. |
828 | 01:08:03,014 | 01:08:05,268 | Ota hatsit. | Ota hatsit. |
829 | 01:08:05,433 | 01:08:08,980 | Hyvä poika. Parempi? | Hyvä poika. Parempi? |
830 | 01:08:11,981 | 01:08:13,860 | Vittu! | Vittu! |
831 | 01:08:14,025 | 01:08:15,695 | Ei, älä! | Ei, älä! |
832 | 01:08:23,117 | 01:08:26,373 | Vittu, Ray. Osta laskuvarjoja. | Vittu, Ray. Osta laskuvarjoja. |
833 | 01:08:26,537 | 01:08:29,584 | Sama kuvio toistuu. - Sori, pomo. | Sama kuvio toistuu. - Sori, pomo. |
834 | 01:08:29,707 | 01:08:33,088 | Kuka se Phuc on? - Kuivasilmän mies. | Kuka se Phuc on? - Kuivasilmän mies. |
835 | 01:08:33,294 | 01:08:37,175 | Eli lordi Georgen. - Tai vain Kuivasilmän. | Eli lordi Georgen. - Tai vain Kuivasilmän. |
836 | 01:08:37,340 | 01:08:39,970 | Hänestä on tullut julkea. | Hänestä on tullut julkea. |
837 | 01:08:40,176 | 01:08:44,975 | He ovat lordi Georgen leivissä. Hoidan tämän itse. | He ovat lordi Georgen leivissä. Hoidan tämän itse. |
838 | 01:09:12,833 | 01:09:16,256 | Lordi George. - Herra Pearson. | Lordi George. - Herra Pearson. |
839 | 01:09:17,547 | 01:09:20,093 | Mitä asiaa? | Mitä asiaa? |
840 | 01:09:31,060 | 01:09:33,272 | Mitä katsot? | Mitä katsot? |
841 | 01:09:33,438 | 01:09:37,152 | Telkkua. - Mitä ohjelmaa? | Telkkua. - Mitä ohjelmaa? |
842 | 01:09:37,358 | 01:09:40,112 | Laukkakisaa. | Laukkakisaa. |
843 | 01:09:40,319 | 01:09:43,700 | Satelliitilla Hongkongista. | Satelliitilla Hongkongista. |
844 | 01:09:44,699 | 01:09:48,746 | Ainoa paheeni. - Se ei ole ihan totta. | Ainoa paheeni. - Se ei ole ihan totta. |
845 | 01:09:48,869 | 01:09:50,915 | Miten niin? | Miten niin? |
846 | 01:09:51,080 | 01:09:57,547 | "Pahe" on rikollista toimintaa tai tuhmaa käytöstä. | "Pahe" on rikollista toimintaa tai tuhmaa käytöstä. |
847 | 01:09:57,712 | 01:10:03,594 | Huoria, pornoa, huumeita. | Huoria, pornoa, huumeita. |
848 | 01:10:03,760 | 01:10:07,307 | Hevoset eivät ole ainoa paheesi. | Hevoset eivät ole ainoa paheesi. |
849 | 01:10:07,430 | 01:10:10,352 | Harrastat kaikkia paheita. | Harrastat kaikkia paheita. |
850 | 01:10:10,516 | 01:10:13,146 | Siinä on ero. - Mikä? | Siinä on ero. - Mikä? |
851 | 01:10:13,310 | 01:10:19,527 | Minä fasilitoin. En osallistu paheisiin. | Minä fasilitoin. En osallistu paheisiin. |
852 | 01:10:22,236 | 01:10:24,324 | Entä tee? | Entä tee? |
853 | 01:10:34,082 | 01:10:38,546 | Mitä teestä? - Sekin on pahe. | Mitä teestä? - Sekin on pahe. |
854 | 01:10:39,671 | 01:10:41,466 | Kofeiini on huume. | Kofeiini on huume. |
855 | 01:10:41,631 | 01:10:45,428 | Tulitko puhumaan teestä? | Tulitko puhumaan teestä? |
856 | 01:10:45,593 | 01:10:49,599 | Mari on paheeni, kuten tiedät. | Mari on paheeni, kuten tiedät. |
857 | 01:10:49,764 | 01:10:53,395 | Addiktioni on myydä sitä, ei käyttää. | Addiktioni on myydä sitä, ei käyttää. |
858 | 01:10:53,559 | 01:10:56,606 | Valitsin marihuanakaupan. | Valitsin marihuanakaupan. |
859 | 01:10:56,771 | 01:11:02,821 | Tienaat kokaiinilla ja heroiinilla, - | Tienaat kokaiinilla ja heroiinilla, - |
860 | 01:11:02,944 | 01:11:09,536 | mutta minun aineeni ei tapa ketään. Pidän siitä. | mutta minun aineeni ei tapa ketään. Pidän siitä. |
861 | 01:11:11,953 | 01:11:16,543 | Sinun myrkkysi - | Sinun myrkkysi - |
862 | 01:11:16,666 | 01:11:19,421 | tuhoaa maailman. | tuhoaa maailman. |
863 | 01:11:27,635 | 01:11:32,642 | Fasilitointisi on osallistumista. | Fasilitointisi on osallistumista. |
864 | 01:11:42,609 | 01:11:45,864 | Mutta en tullut saarnaamaan. | Mutta en tullut saarnaamaan. |
865 | 01:11:45,987 | 01:11:48,950 | Miksi sitten tulit? | Miksi sitten tulit? |
866 | 01:12:06,591 | 01:12:10,388 | Aloitat sodan. Yritän käyttäytyä, - | Aloitat sodan. Yritän käyttäytyä, - |
867 | 01:12:10,553 | 01:12:12,474 | mutta se on vaikeaa. | mutta se on vaikeaa. |
868 | 01:12:12,639 | 01:12:15,936 | Laura! - Mari ei kiinnosta. | Laura! - Mari ei kiinnosta. |
869 | 01:12:16,100 | 01:12:20,106 | Lähetit Kuivasilmän ostoksille. | Lähetit Kuivasilmän ostoksille. |
870 | 01:12:20,271 | 01:12:21,816 | Laura! | Laura! |
871 | 01:12:23,608 | 01:12:28,281 | Luulitko, etten tajua? Panit seuraajat perääni. | Luulitko, etten tajua? Panit seuraajat perääni. |
872 | 01:12:28,488 | 01:12:33,119 | Ylitit rajan. Sillä on hintansa. | Ylitit rajan. Sillä on hintansa. |
873 | 01:12:33,284 | 01:12:37,707 | Ryöstit varastoni. Tiedät säännöt, George. | Ryöstit varastoni. Tiedät säännöt, George. |
874 | 01:12:38,581 | 01:12:41,711 | Mitä vittua ajattelit? Ryöstit varastoni. | Mitä vittua ajattelit? Ryöstit varastoni. |
875 | 01:12:41,876 | 01:12:46,633 | Mitä ajattelit? Mitä vittua ajattelit? | Mitä ajattelit? Mitä vittua ajattelit? |
876 | 01:13:22,667 | 01:13:26,339 | Jos yrität horjuttaa minua - | Jos yrität horjuttaa minua - |
877 | 01:13:26,504 | 01:13:31,928 | tai uhata asemaani, joudumme sotaan. | tai uhata asemaani, joudumme sotaan. |
878 | 01:13:32,093 | 01:13:34,347 | Ymmärrätkö? | Ymmärrätkö? |
879 | 01:13:35,722 | 01:13:38,018 | Hyvä. | Hyvä. |
880 | 01:13:38,182 | 01:13:41,771 | Näen, että voit huonosti. | Näen, että voit huonosti. |
881 | 01:13:41,936 | 01:13:47,611 | Terästin teesi shigellalla. | Terästin teesi shigellalla. |
882 | 01:13:47,775 | 01:13:51,323 | Paskot itsesi kuoliaaksi. | Paskot itsesi kuoliaaksi. |
883 | 01:13:53,114 | 01:13:56,036 | Ota kaksi poretablettia. | Ota kaksi poretablettia. |
884 | 01:13:57,660 | 01:14:02,709 | Tokenet tunnissa, parissa. Ehdit miettiä tekojasi. | Tokenet tunnissa, parissa. Ehdit miettiä tekojasi. |
885 | 01:14:08,046 | 01:14:12,177 | Jos tyrmään sinut keittiössäsi, - | Jos tyrmään sinut keittiössäsi, - |
886 | 01:14:13,509 | 01:14:16,723 | tyrmään missä vain. | tyrmään missä vain. |
887 | 01:14:22,769 | 01:14:25,398 | Teitkö sen? - Minkä? | Teitkö sen? - Minkä? |
888 | 01:14:25,605 | 01:14:29,402 | Ryöstitkö Pearsonin farmin? - En. | Ryöstitkö Pearsonin farmin? - En. |
889 | 01:14:29,609 | 01:14:32,948 | Tekikö Phuc sen selkäsi takana? | Tekikö Phuc sen selkäsi takana? |
890 | 01:14:33,112 | 01:14:37,786 | Ei sen edessä. Teki sen luvatta. | Ei sen edessä. Teki sen luvatta. |
891 | 01:14:37,909 | 01:14:42,374 | Yritit ostaa bisnekset salaa minulta. | Yritit ostaa bisnekset salaa minulta. |
892 | 01:14:43,456 | 01:14:45,919 | Joo, yritin. | Joo, yritin. |
893 | 01:14:48,086 | 01:14:50,840 | Varoitan sinua, kuten sinä minua. | Varoitan sinua, kuten sinä minua. |
894 | 01:14:51,005 | 01:14:55,595 | Aikanaan nuoret ottavat ohjat. | Aikanaan nuoret ottavat ohjat. |
895 | 01:14:56,719 | 01:14:58,807 | Älä yllytä minua. | Älä yllytä minua. |
896 | 01:15:01,849 | 01:15:07,190 | En tiedä kaikkea Kuivasilmästä ja lordi Georgesta. | En tiedä kaikkea Kuivasilmästä ja lordi Georgesta. |
897 | 01:15:07,355 | 01:15:11,987 | Joku tappoi lordi Georgen. | Joku tappoi lordi Georgen. |
898 | 01:15:13,069 | 01:15:17,450 | Voisi luulla, että sinä tai Mickey. | Voisi luulla, että sinä tai Mickey. |
899 | 01:15:19,993 | 01:15:22,747 | Mutta jatketaanko tarinaa? | Mutta jatketaanko tarinaa? |
900 | 01:15:23,830 | 01:15:29,212 | Herääkö kiinnostus, Raymond? - Matthew tuntee Kuivasilmän. | Herääkö kiinnostus, Raymond? - Matthew tuntee Kuivasilmän. |
901 | 01:15:29,377 | 01:15:31,423 | Entä sitten? - Niinpä. | Entä sitten? - Niinpä. |
902 | 01:15:31,588 | 01:15:34,467 | Ehkä he vain puhuivat Malediiveista. | Ehkä he vain puhuivat Malediiveista. |
903 | 01:15:34,674 | 01:15:38,471 | Tai Brexitin seurauksista. | Tai Brexitin seurauksista. |
904 | 01:15:38,678 | 01:15:43,518 | Mutta kuvasin ja käännätin sen. | Mutta kuvasin ja käännätin sen. |
905 | 01:15:43,725 | 01:15:48,732 | Kuten 1974 leffa "Keskustelu". Gene Hackman ja John Cazale. | Kuten 1974 leffa "Keskustelu". Gene Hackman ja John Cazale. |
906 | 01:15:48,896 | 01:15:52,819 | Coppola teki sen Kummisetien välissä. | Coppola teki sen Kummisetien välissä. |
907 | 01:15:52,984 | 01:15:57,073 | Se oli vähän tylsä. | Se oli vähän tylsä. |
908 | 01:15:57,238 | 01:16:02,329 | Matthew on ihailtava. Ei perusjenkki. | Matthew on ihailtava. Ei perusjenkki. |
909 | 01:16:02,493 | 01:16:06,124 | Puhuu kiinaakin. | Puhuu kiinaakin. |
910 | 01:16:06,289 | 01:16:11,254 | Tule tänne. Ole Kuivasilmä, minä olen Matthew. | Tule tänne. Ole Kuivasilmä, minä olen Matthew. |
911 | 01:16:13,212 | 01:16:15,091 | Tule nyt. | Tule nyt. |
912 | 01:16:19,302 | 01:16:21,640 | Hyvä on. | Hyvä on. |
913 | 01:16:23,181 | 01:16:26,519 | Yritä huulisynkata. Valmis? | Yritä huulisynkata. Valmis? |
914 | 01:16:27,769 | 01:16:28,855 | Kamera käy. | Kamera käy. |
915 | 01:16:42,241 | 01:16:45,830 | Sattui jotain. Lordi George... - Vittu, Raymond. | Sattui jotain. Lordi George... - Vittu, Raymond. |
916 | 01:16:45,995 | 01:16:50,001 | Puisevaa. Lisää energiaa. | Puisevaa. Lisää energiaa. |
917 | 01:16:50,166 | 01:16:51,586 | Ja käy... | Ja käy... |
918 | 01:16:51,751 | 01:16:55,131 | Sattui jotain. Lordi George kärsi. | Sattui jotain. Lordi George kärsi. |
919 | 01:16:55,296 | 01:16:58,969 | Kärsi? Ei mustekaloja. | Kärsi? Ei mustekaloja. |
920 | 01:16:59,133 | 01:17:01,554 | Mustekaloja? | Mustekaloja? |
921 | 01:17:01,761 | 01:17:04,474 | Mitä se tarkoittaa? Huono käännös. | Mitä se tarkoittaa? Huono käännös. |
922 | 01:17:04,681 | 01:17:07,769 | Matthew'n kiina ei riitä. | Matthew'n kiina ei riitä. |
923 | 01:17:07,934 | 01:17:10,981 | Improvisoi. Ja käy. | Improvisoi. Ja käy. |
924 | 01:17:11,813 | 01:17:15,986 | Michaelin vika. - Tyhmä veto. | Michaelin vika. - Tyhmä veto. |
925 | 01:17:16,109 | 01:17:19,364 | Älä minulle selitä. - Anteeksi? | Älä minulle selitä. - Anteeksi? |
926 | 01:17:19,529 | 01:17:23,827 | Kuulit kyllä. Michaelin teoilla on seurauksia. | Kuulit kyllä. Michaelin teoilla on seurauksia. |
927 | 01:17:23,992 | 01:17:27,914 | Luuletko olevasi pomo? Älä silitä vastakarvaan. | Luuletko olevasi pomo? Älä silitä vastakarvaan. |
928 | 01:17:28,079 | 01:17:30,041 | Mitä? | Mitä? |
929 | 01:17:30,206 | 01:17:34,421 | Älä vaaranna diiliäni. Huono heitto. | Älä vaaranna diiliäni. Huono heitto. |
930 | 01:17:34,586 | 01:17:38,633 | Matthew suuttui. Käännös tökkii. | Matthew suuttui. Käännös tökkii. |
931 | 01:17:38,840 | 01:17:43,138 | Jotain keväästä ja neuleista. Hän suuttui. | Jotain keväästä ja neuleista. Hän suuttui. |
932 | 01:17:43,303 | 01:17:47,809 | Kuivasilmä sanoi jotain. Joku tuli eteen. En kuullut. | Kuivasilmä sanoi jotain. Joku tuli eteen. En kuullut. |
933 | 01:17:47,974 | 01:17:51,021 | Kiinasi on surkeaa. Puhun englantia. | Kiinasi on surkeaa. Puhun englantia. |
934 | 01:17:51,185 | 01:17:55,275 | Sanon kerran, joten kuuntele. | Sanon kerran, joten kuuntele. |
935 | 01:17:56,858 | 01:17:59,821 | Nyt tehdään näin... | Nyt tehdään näin... |
936 | 01:17:59,944 | 01:18:02,449 | Sinä väistyt - | Sinä väistyt - |
937 | 01:18:02,614 | 01:18:05,410 | ja minä otan ohjat. | ja minä otan ohjat. |
938 | 01:18:05,575 | 01:18:08,705 | Ja sinä kunnioitat minua. | Ja sinä kunnioitat minua. |
939 | 01:18:08,870 | 01:18:14,586 | Siinä kaikki. Show päättyy. | Siinä kaikki. Show päättyy. |
940 | 01:18:14,709 | 01:18:20,175 | He eivät pelaa vain mahjongia. | He eivät pelaa vain mahjongia. |
941 | 01:18:29,140 | 01:18:33,271 | Ei kovin selvää. | Ei kovin selvää. |
942 | 01:18:33,436 | 01:18:36,691 | Matthew haluaa Michaelin ulos. | Matthew haluaa Michaelin ulos. |
943 | 01:18:36,898 | 01:18:42,197 | Miksi se on uutinen? - Se tulee. | Miksi se on uutinen? - Se tulee. |
944 | 01:18:42,362 | 01:18:45,659 | Lähestyn kliimaksia. | Lähestyn kliimaksia. |
945 | 01:18:52,413 | 01:18:57,462 | Kuivasilmä. Pearson maksaa tästä. | Kuivasilmä. Pearson maksaa tästä. |
946 | 01:18:58,378 | 01:19:02,217 | Olet nyt pomo. Vakiinnuta asemasi. | Olet nyt pomo. Vakiinnuta asemasi. |
947 | 01:19:03,800 | 01:19:06,012 | Kyllä, setä. | Kyllä, setä. |
948 | 01:19:06,177 | 01:19:08,974 | Kuivasilmä eteni urallaan. | Kuivasilmä eteni urallaan. |
949 | 01:19:09,138 | 01:19:13,728 | Mitä hän tekee isona pomona? | Mitä hän tekee isona pomona? |
950 | 01:19:13,935 | 01:19:17,649 | 10 minuuttia, Ray. - Pomo. | 10 minuuttia, Ray. - Pomo. |
951 | 01:19:31,577 | 01:19:37,961 | Hei, Ros. Treffi-ilta. Kello 21, sinä ja minä, River Cafe. | Hei, Ros. Treffi-ilta. Kello 21, sinä ja minä, River Cafe. |
952 | 01:19:38,126 | 01:19:41,172 | Kello 21? Nähdään siellä. | Kello 21? Nähdään siellä. |
953 | 01:19:44,173 | 01:19:46,928 | Suljettu. - Lopeta puhelu. | Suljettu. - Lopeta puhelu. |
954 | 01:19:48,845 | 01:19:51,516 | Ei. - Lopeta puhelu! | Ei. - Lopeta puhelu! |
955 | 01:19:51,681 | 01:19:54,519 | Kuka siellä on? | Kuka siellä on? |
956 | 01:19:54,684 | 01:19:57,647 | Ros, kuka siellä on? - Mitä teet täällä, Kuivasilmä? | Ros, kuka siellä on? - Mitä teet täällä, Kuivasilmä? |
957 | 01:20:01,774 | 01:20:07,324 | Lämpenee. Arvaan, että sinä et tiennyt - | Lämpenee. Arvaan, että sinä et tiennyt - |
958 | 01:20:07,488 | 01:20:12,037 | lordi Georgen kuolemasta. Tai Kuivasilmän aikeista. | lordi Georgen kuolemasta. Tai Kuivasilmän aikeista. |
959 | 01:20:12,201 | 01:20:15,332 | Hei, Kuivasilmä. Mitä haluat? | Hei, Kuivasilmä. Mitä haluat? |
960 | 01:20:26,966 | 01:20:29,387 | Kova karkki? - Ei. | Kova karkki? - Ei. |
961 | 01:20:29,552 | 01:20:31,973 | Ei sitten. | Ei sitten. |
962 | 01:20:39,187 | 01:20:40,899 | Kuka vittu se oli? | Kuka vittu se oli? |
963 | 01:20:41,064 | 01:20:45,862 | En ole varma jatkosta, koska te karkasitte. | En ole varma jatkosta, koska te karkasitte. |
964 | 01:20:46,027 | 01:20:48,740 | Rosalind vietiin. Kutsu Roger. | Rosalind vietiin. Kutsu Roger. |
965 | 01:20:49,781 | 01:20:54,162 | Kiva! Toinen pullo. - Olitko siellä? | Kiva! Toinen pullo. - Olitko siellä? |
966 | 01:20:56,496 | 01:20:58,792 | Totta kai olin. | Totta kai olin. |
967 | 01:20:59,624 | 01:21:03,713 | Ei vastaa. Pane turvavyö. | Ei vastaa. Pane turvavyö. |
968 | 01:21:03,920 | 01:21:07,550 | Minä soitan Rosalindille. | Minä soitan Rosalindille. |
969 | 01:21:07,715 | 01:21:10,553 | Hoituu. Katso tietä. | Hoituu. Katso tietä. |
970 | 01:21:10,718 | 01:21:14,099 | Älä pelästy. Tulet mukaani, - | Älä pelästy. Tulet mukaani, - |
971 | 01:21:14,264 | 01:21:16,685 | kunnes setvin asiat miehesi kanssa. | kunnes setvin asiat miehesi kanssa. |
972 | 01:21:16,849 | 01:21:19,104 | En lähde mihinkään. | En lähde mihinkään. |
973 | 01:21:19,227 | 01:21:21,564 | Hän ei vastaa. | Hän ei vastaa. |
974 | 01:21:21,729 | 01:21:24,234 | Hitto! - Hidasta vähän. | Hitto! - Hidasta vähän. |
975 | 01:21:26,317 | 01:21:28,029 | Vittu! | Vittu! |
976 | 01:21:42,500 | 01:21:48,258 | Tiedät kuvion. Tulet tai Tony pakottaa. | Tiedät kuvion. Tulet tai Tony pakottaa. |
977 | 01:21:48,423 | 01:21:53,054 | Olet toimistollani. | Olet toimistollani. |
978 | 01:21:53,219 | 01:21:56,641 | Suksikaa kuuseen. | Suksikaa kuuseen. |
979 | 01:21:56,806 | 01:21:58,226 | Tony. | Tony. |
980 | 01:21:59,309 | 01:22:03,148 | Onko tuo paperipaino? - Hassua. | Onko tuo paperipaino? - Hassua. |
981 | 01:22:03,271 | 01:22:07,777 | Kaikesta on paperipainoksi. - Mitä aiot? | Kaikesta on paperipainoksi. - Mitä aiot? |
982 | 01:22:07,942 | 01:22:12,824 | Häivy tai ammun Tonya. | Häivy tai ammun Tonya. |
983 | 01:22:12,947 | 01:22:17,412 | Luoteja on vain kaksi, joten en demonstroi. | Luoteja on vain kaksi, joten en demonstroi. |
984 | 01:22:17,577 | 01:22:22,417 | Vaihtoehto on vähän lopullinen. | Vaihtoehto on vähän lopullinen. |
985 | 01:22:22,582 | 01:22:27,130 | Ei voi olla "vähän lopullinen". | Ei voi olla "vähän lopullinen". |
986 | 01:22:27,295 | 01:22:29,716 | On tai ei ole. | On tai ei ole. |
987 | 01:22:29,881 | 01:22:32,928 | Kärsivällisyyteni loppui. | Kärsivällisyyteni loppui. |
988 | 01:22:33,134 | 01:22:37,015 | Ammun, eikä Tonya enää ole. | Ammun, eikä Tonya enää ole. |
989 | 01:22:37,180 | 01:22:39,267 | Tony. | Tony. |
990 | 01:22:40,266 | 01:22:44,814 | Kuuntele. Askelkin, ja se on viimeisesi. | Kuuntele. Askelkin, ja se on viimeisesi. |
991 | 01:22:45,021 | 01:22:47,067 | Tony, hoida. | Tony, hoida. |
992 | 01:23:21,557 | 01:23:24,062 | Älä edes yritä. | Älä edes yritä. |
993 | 01:23:25,603 | 01:23:28,858 | Rauhoitu, minä lähden. | Rauhoitu, minä lähden. |
994 | 01:23:36,406 | 01:23:38,952 | Siinä kaksi luotiasi. | Siinä kaksi luotiasi. |
995 | 01:23:39,158 | 01:23:39,953 | Rosalind! | Rosalind! |
996 | 01:23:54,340 | 01:23:54,968 | Rosalind! | Rosalind! |
997 | 01:24:02,223 | 01:24:05,270 | Älä liiku! | Älä liiku! |
998 | 01:24:11,441 | 01:24:13,361 | Hei, kulta. | Hei, kulta. |
999 | 01:24:28,791 | 01:24:30,545 | Hei, rakas. | Hei, rakas. |
1000 | 01:24:30,668 | 01:24:35,216 | Kuvittelet kaiken. | Kuvittelet kaiken. |
1001 | 01:24:35,381 | 01:24:39,054 | Kuvittelen osien summan. | Kuvittelen osien summan. |
1002 | 01:24:39,260 | 01:24:41,348 | Pari yksityiskohtaa vielä - | Pari yksityiskohtaa vielä - |
1003 | 01:24:41,512 | 01:24:45,518 | ja voisin myydä tämän Iso Davelle. | ja voisin myydä tämän Iso Davelle. |
1004 | 01:24:45,683 | 01:24:50,273 | Kusisi hunajaa. - Olet liian fiksu kiristääksesi meitä. | Kusisi hunajaa. - Olet liian fiksu kiristääksesi meitä. |
1005 | 01:24:50,438 | 01:24:54,027 | Pidin varani. | Pidin varani. |
1006 | 01:24:54,233 | 01:24:59,240 | Voit tehdä kamaluuksia minulle. Saatan nauttiakin niistä. | Voit tehdä kamaluuksia minulle. Saatan nauttiakin niistä. |
1007 | 01:24:59,405 | 01:25:04,037 | Mutta joutuisit jättämään maan. - Oliko se siinä? | Mutta joutuisit jättämään maan. - Oliko se siinä? |
1008 | 01:25:04,243 | 01:25:07,707 | Se oli johdantoa jatkoon. | Se oli johdantoa jatkoon. |
1009 | 01:25:07,872 | 01:25:11,253 | Tästä kysyit aiemmin. | Tästä kysyit aiemmin. |
1010 | 01:25:11,417 | 01:25:14,381 | Valmis? Matthew. | Valmis? Matthew. |
1011 | 01:25:15,380 | 01:25:19,094 | Hän tarvitsee bisneksen pyörittäjiä. | Hän tarvitsee bisneksen pyörittäjiä. |
1012 | 01:25:19,300 | 01:25:22,389 | Luotettavia, kuten sinä. | Luotettavia, kuten sinä. |
1013 | 01:25:22,553 | 01:25:26,601 | Miksei hän kysynyt sinua? - En tiedä. | Miksei hän kysynyt sinua? - En tiedä. |
1014 | 01:25:26,766 | 01:25:31,356 | Koska hänellä oli jo joku. | Koska hänellä oli jo joku. |
1015 | 01:25:32,313 | 01:25:35,402 | Kuivasilmä. Hän lupasi homman, - | Kuivasilmä. Hän lupasi homman, - |
1016 | 01:25:35,566 | 01:25:39,322 | jos Kuivasilmä saa hinnan alas. | jos Kuivasilmä saa hinnan alas. |
1017 | 01:25:39,487 | 01:25:43,910 | Matthew kertoi farmin sijainnin, - | Matthew kertoi farmin sijainnin, - |
1018 | 01:25:44,075 | 01:25:48,707 | jotta varkaus alentaisi hintaa. | jotta varkaus alentaisi hintaa. |
1019 | 01:25:48,830 | 01:25:55,922 | Siksi Phuc pani muskelimarit asialle. | Siksi Phuc pani muskelimarit asialle. |
1020 | 01:25:56,087 | 01:26:00,594 | Matthew käynnisti koko ketjun. | Matthew käynnisti koko ketjun. |
1021 | 01:26:00,758 | 01:26:03,847 | Mutta hän ei suunnitellut... | Mutta hän ei suunnitellut... |
1022 | 01:26:04,012 | 01:26:07,017 | Haista paska! Pissaan haudallesi. | Haista paska! Pissaan haudallesi. |
1023 | 01:26:09,767 | 01:26:12,397 | ...että Kuivasilmä - | ...että Kuivasilmä - |
1024 | 01:26:13,354 | 01:26:15,942 | tappoi lordi Georgen. | tappoi lordi Georgen. |
1025 | 01:26:16,065 | 01:26:21,197 | Kuivasilmä ei halua enää pomoja. | Kuivasilmä ei halua enää pomoja. |
1026 | 01:26:21,404 | 01:26:24,492 | Nyt tehdään näin... | Nyt tehdään näin... |
1027 | 01:26:24,657 | 01:26:28,955 | Sinä väistyt ja minä otan ohjat. | Sinä väistyt ja minä otan ohjat. |
1028 | 01:26:29,120 | 01:26:32,375 | Kuivasilmä pitää vallasta. | Kuivasilmä pitää vallasta. |
1029 | 01:26:32,540 | 01:26:37,297 | Hänet piti panna ojennukseen. | Hänet piti panna ojennukseen. |
1030 | 01:26:37,462 | 01:26:42,427 | Olet uusi. Minä olen vanha tekijä. | Olet uusi. Minä olen vanha tekijä. |
1031 | 01:26:42,550 | 01:26:45,639 | Kerron, miten tämä menee. | Kerron, miten tämä menee. |
1032 | 01:26:45,803 | 01:26:51,227 | Sinä hukut ja Mossadin ravut syövät sinut. | Sinä hukut ja Mossadin ravut syövät sinut. |
1033 | 01:26:51,392 | 01:26:56,191 | Tämän takia haluan 20 miljoonaa. | Tämän takia haluan 20 miljoonaa. |
1034 | 01:26:56,397 | 01:27:02,447 | Tiedän, miten Mickey toimii - | Tiedän, miten Mickey toimii - |
1035 | 01:27:02,612 | 01:27:06,826 | ja että mies, jolle hän yrittää myydä bisneksiään - | ja että mies, jolle hän yrittää myydä bisneksiään - |
1036 | 01:27:06,950 | 01:27:12,582 | yrittää tinkiä hinnasta ja aloitti sodan. | yrittää tinkiä hinnasta ja aloitti sodan. |
1037 | 01:27:13,498 | 01:27:17,545 | Olen luottomiehesi - | Olen luottomiehesi - |
1038 | 01:27:17,669 | 01:27:23,385 | tai vakoojasi tai tiedustelijasi. | tai vakoojasi tai tiedustelijasi. |
1039 | 01:27:24,801 | 01:27:29,599 | Vaikuttavaa. Tiedät enemmän kuin minä. | Vaikuttavaa. Tiedät enemmän kuin minä. |
1040 | 01:27:29,764 | 01:27:34,688 | Hyvät tiedot ja mielikuvitus. | Hyvät tiedot ja mielikuvitus. |
1041 | 01:27:34,852 | 01:27:36,731 | Kiitos. | Kiitos. |
1042 | 01:27:39,524 | 01:27:42,153 | Saat 72 tuntia. | Saat 72 tuntia. |
1043 | 01:27:42,360 | 01:27:45,490 | Jos minulle tapahtuu jotain, - | Jos minulle tapahtuu jotain, - |
1044 | 01:27:45,655 | 01:27:51,162 | olen varmistanut selustani. Iso Dave saa kaiken. | olen varmistanut selustani. Iso Dave saa kaiken. |
1045 | 01:27:51,369 | 01:27:56,501 | Sinä päädyt Marsiin. Joten maksa - | Sinä päädyt Marsiin. Joten maksa - |
1046 | 01:27:56,666 | 01:28:02,007 | ja katso, kun katoan horisonttiin. | ja katso, kun katoan horisonttiin. |
1047 | 01:28:05,216 | 01:28:09,347 | Aika käyttää ovea, musta paskiainen. | Aika käyttää ovea, musta paskiainen. |
1048 | 01:28:09,512 | 01:28:14,728 | En ole musta. - Sielusi on. | En ole musta. - Sielusi on. |
1049 | 01:28:16,603 | 01:28:20,025 | Häivy, koska menen petiin. | Häivy, koska menen petiin. |
1050 | 01:28:22,692 | 01:28:25,405 | Saanko tulla mukaan? | Saanko tulla mukaan? |
1051 | 01:28:25,570 | 01:28:29,492 | Et. Ime ruumisautosi pakoputkea. | Et. Ime ruumisautosi pakoputkea. |
1052 | 01:28:31,242 | 01:28:34,039 | Saatan tulla silti. | Saatan tulla silti. |
1053 | 01:28:34,203 | 01:28:37,459 | Kuulet minut pimeässä, - | Kuulet minut pimeässä, - |
1054 | 01:28:37,624 | 01:28:40,795 | kun runkkaan. | kun runkkaan. |
1055 | 01:28:44,547 | 01:28:46,968 | 20 miljoonaa. | 20 miljoonaa. |
1056 | 01:28:48,217 | 01:28:50,805 | 72 tuntia. | 72 tuntia. |
1057 | 01:28:50,970 | 01:28:53,683 | Tik tok. | Tik tok. |
1058 | 01:28:55,266 | 01:28:57,270 | Nyt häivyn. | Nyt häivyn. |
1059 | 01:28:59,562 | 01:29:01,983 | Tik tok. | Tik tok. |
1060 | 01:29:05,026 | 01:29:06,988 | Tik tok. | Tik tok. |
1061 | 01:29:16,537 | 01:29:20,543 | Lähti juuri. Muka ovela. | Lähti juuri. Muka ovela. |
1062 | 01:29:20,667 | 01:29:23,004 | Aloita Davesta. | Aloita Davesta. |
1063 | 01:29:27,298 | 01:29:32,055 | Meidän kesken: Fletcher soitti. Sai tarvittavan. | Meidän kesken: Fletcher soitti. Sai tarvittavan. |
1064 | 01:29:32,262 | 01:29:34,599 | Varo. Ottaa parhaan hinnan. | Varo. Ottaa parhaan hinnan. |
1065 | 01:29:34,764 | 01:29:39,187 | Haluaa 150 000. Ehkä sen väärti. | Haluaa 150 000. Ehkä sen väärti. |
1066 | 01:29:39,352 | 01:29:41,898 | Mitä hänellä on? - Kunhan kutitteli. | Mitä hänellä on? - Kunhan kutitteli. |
1067 | 01:29:42,063 | 01:29:46,111 | Näemme lauantaina. Pidä se vapaana. | Näemme lauantaina. Pidä se vapaana. |
1068 | 01:29:47,026 | 01:29:48,613 | Haloo. | Haloo. |
1069 | 01:29:55,702 | 01:30:00,584 | Et voi pysäköidä siihen. - Lähdemme pian. | Et voi pysäköidä siihen. - Lähdemme pian. |
1070 | 01:30:00,707 | 01:30:04,671 | Ammumme kovilla. Siirrä pakua. | Ammumme kovilla. Siirrä pakua. |
1071 | 01:30:04,836 | 01:30:08,592 | Selvä. Siirrä paku. | Selvä. Siirrä paku. |
1072 | 01:30:08,756 | 01:30:12,637 | Sanoin: kohta. | Sanoin: kohta. |
1073 | 01:30:12,802 | 01:30:15,765 | Siirrä paku. | Siirrä paku. |
1074 | 01:30:19,976 | 01:30:23,356 | Varoitan. Russ osaa karatea. | Varoitan. Russ osaa karatea. |
1075 | 01:30:27,942 | 01:30:31,031 | Varokaa, Russ osaa karatea. | Varokaa, Russ osaa karatea. |
1076 | 01:30:32,697 | 01:30:37,621 | Russ, oma etusi. Autoon, heti. | Russ, oma etusi. Autoon, heti. |
1077 | 01:30:40,663 | 01:30:45,420 | Sori, minulla on vasta sininen vyö. | Sori, minulla on vasta sininen vyö. |
1078 | 01:30:45,585 | 01:30:48,965 | Pelkuri. Mitä? | Pelkuri. Mitä? |
1079 | 01:30:49,130 | 01:30:53,428 | Teemmekö YouTube-leffaa? Breakdancea? | Teemmekö YouTube-leffaa? Breakdancea? |
1080 | 01:30:54,344 | 01:30:57,557 | Varoitan teitä. Minulla on valtaa. | Varoitan teitä. Minulla on valtaa. |
1081 | 01:30:57,722 | 01:31:01,686 | Tiedetään. Kerro pakussa. | Tiedetään. Kerro pakussa. |
1082 | 01:31:01,851 | 01:31:05,106 | En lähde. En vittu... Ei! | En lähde. En vittu... Ei! |
1083 | 01:31:06,064 | 01:31:08,568 | Kyytiin! | Kyytiin! |
1084 | 01:31:10,610 | 01:31:12,739 | Uskomatonta. | Uskomatonta. |
1085 | 01:31:16,824 | 01:31:18,828 | Kappas... | Kappas... |
1086 | 01:31:21,788 | 01:31:25,877 | Olet hyvissä käsissä, Iso Dave. | Olet hyvissä käsissä, Iso Dave. |
1087 | 01:31:26,042 | 01:31:29,547 | Kuka olet? - Älä mieti sitä nyt. | Kuka olet? - Älä mieti sitä nyt. |
1088 | 01:31:29,671 | 01:31:34,594 | Pitää päästä takaisin töihin. | Pitää päästä takaisin töihin. |
1089 | 01:31:34,759 | 01:31:39,933 | Päästä. Unohdan kaiken. - Pääset pian takaisin töihin. | Päästä. Unohdan kaiken. - Pääset pian takaisin töihin. |
1090 | 01:31:40,098 | 01:31:42,727 | Olet reportteri. | Olet reportteri. |
1091 | 01:31:42,892 | 01:31:46,815 | Raportoin jotain. | Raportoin jotain. |
1092 | 01:31:46,980 | 01:31:53,989 | Eksyin leffa-alalle. Tein eilen filmin isosta siasta. | Eksyin leffa-alalle. Tein eilen filmin isosta siasta. |
1093 | 01:31:58,032 | 01:32:03,123 | Huomenta. Kaksi kuppia teetä. Toinen sokerilla, toinen ilman. | Huomenta. Kaksi kuppia teetä. Toinen sokerilla, toinen ilman. |
1094 | 01:32:03,288 | 01:32:06,293 | Jättäkää meidät hetkeksi. | Jättäkää meidät hetkeksi. |
1095 | 01:32:07,792 | 01:32:12,674 | Tuolla on kosteuspyyhkeitä. Vaatteesi ovat penkillä. | Tuolla on kosteuspyyhkeitä. Vaatteesi ovat penkillä. |
1096 | 01:32:12,839 | 01:32:16,428 | Painat pian välilyöntinäppäintä - | Painat pian välilyöntinäppäintä - |
1097 | 01:32:16,593 | 01:32:20,015 | ja näet itsesi filmissä. | ja näet itsesi filmissä. |
1098 | 01:32:20,179 | 01:32:26,855 | Eilinen huume poisti estosi. | Eilinen huume poisti estosi. |
1099 | 01:32:27,020 | 01:32:31,109 | Ainoa tapa estää - | Ainoa tapa estää - |
1100 | 01:32:31,274 | 01:32:33,987 | tämän leviäminen some-sensaatioksi - | tämän leviäminen some-sensaatioksi - |
1101 | 01:32:34,152 | 01:32:37,866 | on se, että unohdat Mickey Pearsonin. | on se, että unohdat Mickey Pearsonin. |
1102 | 01:32:37,989 | 01:32:41,745 | Jätän sinut siistiytymään. | Jätän sinut siistiytymään. |
1103 | 01:32:41,868 | 01:32:45,749 | Välilyönti. Juo kuumaa, se piristää. | Välilyönti. Juo kuumaa, se piristää. |
1104 | 01:32:45,913 | 01:32:48,668 | Rankka ilta. | Rankka ilta. |
1105 | 01:32:49,918 | 01:32:51,922 | Nauti show'sta. | Nauti show'sta. |
1106 | 01:32:57,300 | 01:33:01,723 | Piippolan vaarilla oli talo... | Piippolan vaarilla oli talo... |
1107 | 01:33:01,888 | 01:33:04,476 | Vaarilla oli sika... | Vaarilla oli sika... |
1108 | 01:33:04,682 | 01:33:06,561 | Miten mies voi? - Selviää. | Miten mies voi? - Selviää. |
1109 | 01:33:06,768 | 01:33:10,023 | En olisi valinnut sitä sikaa. | En olisi valinnut sitä sikaa. |
1110 | 01:33:13,566 | 01:33:15,028 | Arvaan kohdan. | Arvaan kohdan. |
1111 | 01:33:16,486 | 01:33:20,492 | Anna kun kutitan. Tuhmeliini. | Anna kun kutitan. Tuhmeliini. |
1112 | 01:33:21,574 | 01:33:24,037 | Jestas. - Olen yhä järkyttynyt. | Jestas. - Olen yhä järkyttynyt. |
1113 | 01:33:24,202 | 01:33:27,707 | Arvaanko oikein? | Arvaanko oikein? |
1114 | 01:33:27,872 | 01:33:30,293 | Joo. | Joo. |
1115 | 01:33:31,960 | 01:33:35,006 | Teitkö sinä tuon? | Teitkö sinä tuon? |
1116 | 01:33:35,171 | 01:33:39,719 | Sitä ei voi unohtaa. - Siitä näkee painajaisia. | Sitä ei voi unohtaa. - Siitä näkee painajaisia. |
1117 | 01:33:39,884 | 01:33:43,890 | Ikuisesti. Juttua ei julkaista. | Ikuisesti. Juttua ei julkaista. |
1118 | 01:33:46,224 | 01:33:48,979 | Pitää tehdä vielä yksi asia. | Pitää tehdä vielä yksi asia. |
1119 | 01:33:49,143 | 01:33:54,442 | Koulutan pojista hyviä. | Koulutan pojista hyviä. |
1120 | 01:33:54,607 | 01:33:59,823 | En ole gangsteri. Olen tehnyt gangsterijuttuja, - | En ole gangsteri. Olen tehnyt gangsterijuttuja, - |
1121 | 01:33:59,946 | 01:34:04,536 | mutta en aio jatkaa. Teen vielä tämän - | mutta en aio jatkaa. Teen vielä tämän - |
1122 | 01:34:04,742 | 01:34:09,541 | ja se siitä. Kolme paloa ja olen ulkona. | ja se siitä. Kolme paloa ja olen ulkona. |
1123 | 01:34:16,170 | 01:34:21,094 | Kaikki okei, valkku? - Ei. Teit hölmöjä. | Kaikki okei, valkku? - Ei. Teit hölmöjä. |
1124 | 01:34:28,266 | 01:34:31,104 | Dave, tunti. - Okei, pomo. | Dave, tunti. - Okei, pomo. |
1125 | 01:34:35,607 | 01:34:38,194 | Kiitos kierroksesta. | Kiitos kierroksesta. |
1126 | 01:34:38,359 | 01:34:41,031 | Se vakuutti. - Kiitos, kundit. | Se vakuutti. - Kiitos, kundit. |
1127 | 01:34:43,823 | 01:34:47,954 | Hiotaanko luvut? - Hiottiin jo. | Hiotaanko luvut? - Hiottiin jo. |
1128 | 01:34:49,746 | 01:34:53,293 | Tilanne muuttui. Markkina muuttui. | Tilanne muuttui. Markkina muuttui. |
1129 | 01:34:53,458 | 01:34:54,961 | Miten? | Miten? |
1130 | 01:34:55,126 | 01:34:58,757 | Hinta pitää miettiä uusiksi. | Hinta pitää miettiä uusiksi. |
1131 | 01:34:59,464 | 01:35:03,094 | Voisitko täsmentää? - Kyllä. | Voisitko täsmentää? - Kyllä. |
1132 | 01:35:03,259 | 01:35:06,890 | Pyydät 400. 12 farmia ja jakelu. | Pyydät 400. 12 farmia ja jakelu. |
1133 | 01:35:07,055 | 01:35:09,476 | Se oli reilua silloin. | Se oli reilua silloin. |
1134 | 01:35:09,641 | 01:35:14,898 | Yksi paljastui ja sen myötä kaikkien arvo laski. | Yksi paljastui ja sen myötä kaikkien arvo laski. |
1135 | 01:35:15,063 | 01:35:21,112 | Se vaikuttaa hintaan. Farmisi oli YouTubessa. | Se vaikuttaa hintaan. Farmisi oli YouTubessa. |
1136 | 01:35:21,277 | 01:35:25,909 | Poliisi nuuskii. Tuotanto on jäissä - | Poliisi nuuskii. Tuotanto on jäissä - |
1137 | 01:35:26,074 | 01:35:29,913 | vähintään vuoden. Se maksaa 100 miljoonaa/vuosi. | vähintään vuoden. Se maksaa 100 miljoonaa/vuosi. |
1138 | 01:35:30,078 | 01:35:34,668 | Plus muuttokulut ja vuokrat. | Plus muuttokulut ja vuokrat. |
1139 | 01:35:34,874 | 01:35:38,255 | Menee ainakin kolme vuotta saada homma - | Menee ainakin kolme vuotta saada homma - |
1140 | 01:35:38,419 | 01:35:40,548 | taas pyörimään. | taas pyörimään. |
1141 | 01:35:40,713 | 01:35:44,427 | Henkilöstökulusi ovat 25 % - | Henkilöstökulusi ovat 25 % - |
1142 | 01:35:44,592 | 01:35:48,139 | eli 25 milliä per vuosi kertaa kolme. | eli 25 milliä per vuosi kertaa kolme. |
1143 | 01:35:48,304 | 01:35:54,813 | Vuokrat 15 milliä vuodessa. Se tekee 120 miljoonaa. | Vuokrat 15 milliä vuodessa. Se tekee 120 miljoonaa. |
1144 | 01:35:54,978 | 01:35:57,482 | Taloutesi kärsi. | Taloutesi kärsi. |
1145 | 01:35:57,647 | 01:36:02,112 | Jos ennustaa nyt tulevaa, - | Jos ennustaa nyt tulevaa, - |
1146 | 01:36:02,277 | 01:36:05,573 | se, minkä arvo oli 400 miljoonaa, - | se, minkä arvo oli 400 miljoonaa, - |
1147 | 01:36:05,738 | 01:36:10,036 | on nyt arvoltaan 130. | on nyt arvoltaan 130. |
1148 | 01:36:11,369 | 01:36:15,792 | Kyse ei ole ekasta dominosta, - | Kyse ei ole ekasta dominosta, - |
1149 | 01:36:15,999 | 01:36:19,170 | vaan vikasta. | vaan vikasta. |
1150 | 01:36:19,335 | 01:36:21,506 | Tule. | Tule. |
1151 | 01:36:24,132 | 01:36:27,470 | Olet kiva kaveri, Michael. | Olet kiva kaveri, Michael. |
1152 | 01:36:27,635 | 01:36:31,850 | Jos haluat apuani tässä liemessä, - | Jos haluat apuani tässä liemessä, - |
1153 | 01:36:32,015 | 01:36:35,478 | voin maksaa 100 miljoonaa dollaria. | voin maksaa 100 miljoonaa dollaria. |
1154 | 01:36:35,643 | 01:36:40,734 | Se on hyvä tarjous, ystävänä. | Se on hyvä tarjous, ystävänä. |
1155 | 01:36:40,940 | 01:36:44,779 | Voit saada rahat tunnissa. | Voit saada rahat tunnissa. |
1156 | 01:36:44,986 | 01:36:48,533 | Pidän dominovertauksesta. | Pidän dominovertauksesta. |
1157 | 01:36:48,698 | 01:36:52,621 | Kuka kaatoi ekan dominon? | Kuka kaatoi ekan dominon? |
1158 | 01:36:52,785 | 01:36:56,416 | Ei kuulu minulle eikä kiinnosta. | Ei kuulu minulle eikä kiinnosta. |
1159 | 01:36:56,581 | 01:37:02,464 | Kuuluu mitä suurimmassa määrin. Ja pitäisi kiinnostaa. | Kuuluu mitä suurimmassa määrin. Ja pitäisi kiinnostaa. |
1160 | 01:37:04,005 | 01:37:06,635 | Teit yhden virheen. | Teit yhden virheen. |
1161 | 01:37:06,799 | 01:37:11,348 | Minkä? - Pidit minua hölmönä. | Minkä? - Pidit minua hölmönä. |
1162 | 01:37:13,306 | 01:37:16,728 | Esittelen ekan dominon. | Esittelen ekan dominon. |
1163 | 01:37:19,687 | 01:37:23,234 | Dramaattista. Ruumis pakkasessa? | Dramaattista. Ruumis pakkasessa? |
1164 | 01:37:23,399 | 01:37:26,655 | Kuka hän on? Miten hän liittyy tähän? | Kuka hän on? Miten hän liittyy tähän? |
1165 | 01:37:26,819 | 01:37:32,035 | Etkö muka tunne tätä pakastettua kiinalaista? | Etkö muka tunne tätä pakastettua kiinalaista? |
1166 | 01:37:32,200 | 01:37:38,166 | En tietenkään. En tunne pakastekiinalaisia. | En tietenkään. En tunne pakastekiinalaisia. |
1167 | 01:37:38,331 | 01:37:41,878 | Älä lipsu tässä vaiheessa. | Älä lipsu tässä vaiheessa. |
1168 | 01:37:45,004 | 01:37:47,842 | Älä etsi Mossad-rapujasi. | Älä etsi Mossad-rapujasi. |
1169 | 01:37:48,049 | 01:37:50,804 | Pääsivät kalatorille. | Pääsivät kalatorille. |
1170 | 01:37:51,010 | 01:37:54,391 | En tunne tuota miestä. | En tunne tuota miestä. |
1171 | 01:37:55,390 | 01:37:58,103 | Kerron, miten tämä menee. | Kerron, miten tämä menee. |
1172 | 01:37:58,226 | 01:38:02,774 | Sinä hukut ja Mossadin ravut syövät sinut. | Sinä hukut ja Mossadin ravut syövät sinut. |
1173 | 01:38:02,981 | 01:38:08,697 | Kun valloitit bisnestäni, jonka tuhosit, - | Kun valloitit bisnestäni, jonka tuhosit, - |
1174 | 01:38:08,861 | 01:38:13,410 | erehdyitkö kiinalaisesta? | erehdyitkö kiinalaisesta? |
1175 | 01:38:13,574 | 01:38:16,830 | Bisnestä, ei henkilökohtaista. | Bisnestä, ei henkilökohtaista. |
1176 | 01:38:17,036 | 01:38:20,083 | En tunteile rahasta, - | En tunteile rahasta, - |
1177 | 01:38:20,248 | 01:38:24,004 | mutta on velka verestä käsissäni, - | mutta on velka verestä käsissäni, - |
1178 | 01:38:24,168 | 01:38:27,507 | kun siivosin jälkesi. | kun siivosin jälkesi. |
1179 | 01:38:27,630 | 01:38:33,388 | Sinusta se hinta on 400 miinus 130 eli 270 miljoonaa dollaria. | Sinusta se hinta on 400 miinus 130 eli 270 miljoonaa dollaria. |
1180 | 01:38:33,553 | 01:38:36,558 | Minä pidän bisnekset - | Minä pidän bisnekset - |
1181 | 01:38:38,016 | 01:38:41,021 | ja sinä menet pakastimeen - | ja sinä menet pakastimeen - |
1182 | 01:38:41,185 | 01:38:44,858 | ja siirrät rahat, jos haluat pois. | ja siirrät rahat, jos haluat pois. |
1183 | 01:38:45,064 | 01:38:49,487 | Kestät siellä ehkä tunnin. | Kestät siellä ehkä tunnin. |
1184 | 01:38:49,652 | 01:38:53,742 | Olisin ripeä, koska sormet jäätyvät. | Olisin ripeä, koska sormet jäätyvät. |
1185 | 01:38:53,906 | 01:38:58,330 | Naputtelisin äkkiä, kun vielä voin. | Naputtelisin äkkiä, kun vielä voin. |
1186 | 01:38:58,494 | 01:39:04,878 | Kun se on hoidettu, voit siirtyä seuraavaan typeryyteesi. | Kun se on hoidettu, voit siirtyä seuraavaan typeryyteesi. |
1187 | 01:39:05,084 | 01:39:09,007 | En tunteile rahasta, kuten sanoin, - | En tunteile rahasta, kuten sanoin, - |
1188 | 01:39:11,633 | 01:39:15,263 | mutta joku kävi käsiksi vaimooni. | mutta joku kävi käsiksi vaimooni. |
1189 | 01:39:18,640 | 01:39:21,144 | Vaimooni! | Vaimooni! |
1190 | 01:39:22,477 | 01:39:26,024 | Mikään raha ei korvaa sitä. | Mikään raha ei korvaa sitä. |
1191 | 01:39:26,147 | 01:39:28,485 | Siitä... | Siitä... |
1192 | 01:39:31,527 | 01:39:35,075 | Vaadin lihaa. - Lihaa? | Vaadin lihaa. - Lihaa? |
1193 | 01:39:35,239 | 01:39:38,870 | Mistä vain kropastasi. | Mistä vain kropastasi. |
1194 | 01:39:39,786 | 01:39:42,958 | Jos et pysty siihen itse, - | Jos et pysty siihen itse, - |
1195 | 01:39:43,164 | 01:39:47,003 | Bunny taitaa veitsen. Asukin natsaa. | Bunny taitaa veitsen. Asukin natsaa. |
1196 | 01:39:47,210 | 01:39:51,549 | Mutta... Jos rahaa ei tule, - | Mutta... Jos rahaa ei tule, - |
1197 | 01:39:53,091 | 01:39:58,640 | pakastimen ovi ei aukea. Onko selvä? Hyvä. | pakastimen ovi ei aukea. Onko selvä? Hyvä. |
1198 | 01:39:59,889 | 01:40:02,477 | Bunny. - Tullaan. | Bunny. - Tullaan. |
1199 | 01:40:14,362 | 01:40:17,659 | Wagyuta aamiaiseksi? | Wagyuta aamiaiseksi? |
1200 | 01:40:19,158 | 01:40:23,665 | Etkö esittele salaperäistä vierastasi? | Etkö esittele salaperäistä vierastasi? |
1201 | 01:40:28,167 | 01:40:31,006 | Onko tuo rahoilleni? | Onko tuo rahoilleni? |
1202 | 01:40:32,547 | 01:40:36,386 | Missä rahani? - Siinä palkkiosi. | Missä rahani? - Siinä palkkiosi. |
1203 | 01:40:39,262 | 01:40:42,517 | Katso. - Kiitos, salaperäinen vieras. | Katso. - Kiitos, salaperäinen vieras. |
1204 | 01:40:52,442 | 01:40:55,238 | Ei näytä 20 miljoonalta. | Ei näytä 20 miljoonalta. |
1205 | 01:40:55,403 | 01:40:58,533 | Se on vakuutuksesi. | Se on vakuutuksesi. |
1206 | 01:40:58,698 | 01:41:02,078 | Kuvat, ruumiit, kaikki törky. | Kuvat, ruumiit, kaikki törky. |
1207 | 01:41:02,285 | 01:41:06,458 | Se ei ole ainoa. En ole toope. | Se ei ole ainoa. En ole toope. |
1208 | 01:41:06,623 | 01:41:09,628 | Mitä luulet, että tässä on? | Mitä luulet, että tässä on? |
1209 | 01:41:09,751 | 01:41:14,758 | Totta kai tiesimme Matthew'n jutut. Emme ole ihan tyhmiä. | Totta kai tiesimme Matthew'n jutut. Emme ole ihan tyhmiä. |
1210 | 01:41:16,007 | 01:41:21,306 | Olen seurannut sinua, Fletcher. Tiesin, että seurasit Michaelia. | Olen seurannut sinua, Fletcher. Tiesin, että seurasit Michaelia. |
1211 | 01:41:21,429 | 01:41:26,269 | Samoja hommia. Olen vain parempi. | Samoja hommia. Olen vain parempi. |
1212 | 01:41:27,518 | 01:41:32,233 | Tiesin, kun tulit, että olisit puoli tuntia... | Tiesin, kun tulit, että olisit puoli tuntia... |
1213 | 01:41:32,398 | 01:41:34,402 | Buenas tardes, Raymondo. | Buenas tardes, Raymondo. |
1214 | 01:41:34,567 | 01:41:38,239 | Ja yrittäisit kiristää meitä. | Ja yrittäisit kiristää meitä. |
1215 | 01:41:38,404 | 01:41:40,617 | Minulla on tärkeää tietoa. | Minulla on tärkeää tietoa. |
1216 | 01:41:40,782 | 01:41:44,287 | Tiesin, ettet torjuisi arvoviskiä, - | Tiesin, ettet torjuisi arvoviskiä, - |
1217 | 01:41:44,452 | 01:41:48,249 | wagyuta ja grilliä, - | wagyuta ja grilliä, - |
1218 | 01:41:48,414 | 01:41:49,876 | joka lämmittää. | joka lämmittää. |
1219 | 01:41:50,041 | 01:41:51,002 | Tykkään grilleistä. | Tykkään grilleistä. |
1220 | 01:41:51,209 | 01:41:54,005 | Kadut, jos et kuuntele. | Kadut, jos et kuuntele. |
1221 | 01:41:54,212 | 01:41:59,844 | Kun viski upposi suoniisi, menetit teräsi. | Kun viski upposi suoniisi, menetit teräsi. |
1222 | 01:42:00,009 | 01:42:02,347 | Hyvä! Toinen pullo. | Hyvä! Toinen pullo. |
1223 | 01:42:02,470 | 01:42:08,186 | Pyydä herraa rentoutumaan. Kadut, jos et kuule tätä. Istu. | Pyydä herraa rentoutumaan. Kadut, jos et kuule tätä. Istu. |
1224 | 01:42:08,309 | 01:42:12,607 | Minua kiinnosti Matthew ja Kuivasilmä. | Minua kiinnosti Matthew ja Kuivasilmä. |
1225 | 01:42:12,772 | 01:42:17,445 | Vei hetken löytää vakuutuksesi. | Vei hetken löytää vakuutuksesi. |
1226 | 01:42:17,610 | 01:42:20,407 | Olet kiero, Fletcher. | Olet kiero, Fletcher. |
1227 | 01:42:20,571 | 01:42:24,035 | Kengät pois! - Kyllä, äiti. | Kengät pois! - Kyllä, äiti. |
1228 | 01:42:25,118 | 01:42:29,249 | Jäljitin kengässäsi auttoi. | Jäljitin kengässäsi auttoi. |
1229 | 01:42:32,917 | 01:42:36,923 | Et ikinä saalista meitä. | Et ikinä saalista meitä. |
1230 | 01:42:37,088 | 01:42:39,968 | Olet aina saalis. | Olet aina saalis. |
1231 | 01:42:40,133 | 01:42:44,097 | Kolme paloa. Ollaanko sujut? | Kolme paloa. Ollaanko sujut? |
1232 | 01:42:46,264 | 01:42:50,312 | Nähdään. - Toivottavasti ei. | Nähdään. - Toivottavasti ei. |
1233 | 01:42:56,399 | 01:43:00,655 | Mitä sanoit, Fletcher? | Mitä sanoit, Fletcher? |
1234 | 01:43:00,820 | 01:43:06,328 | Lordi George ei jahdannut Mickeyä. Eikä Kuivasilmä tai Matthew. | Lordi George ei jahdannut Mickeyä. Eikä Kuivasilmä tai Matthew. |
1235 | 01:43:06,492 | 01:43:09,414 | Haluatko tietää, kuka se oli? | Haluatko tietää, kuka se oli? |
1236 | 01:43:13,124 | 01:43:15,545 | Minulla on kuvia. | Minulla on kuvia. |
1237 | 01:43:16,961 | 01:43:19,925 | Saat 30 sekuntia. - Kiitos, kulta. | Saat 30 sekuntia. - Kiitos, kulta. |
1238 | 01:43:23,092 | 01:43:25,722 | Vittu. | Vittu. |
1239 | 01:43:25,887 | 01:43:30,018 | Mitä nyt, Prime-Time? - Me hoidetaan tämä. | Mitä nyt, Prime-Time? - Me hoidetaan tämä. |
1240 | 01:43:30,183 | 01:43:33,480 | Erniellä on suunnitelma. - Mitä pirua? | Erniellä on suunnitelma. - Mitä pirua? |
1241 | 01:43:33,645 | 01:43:37,317 | Se Michael-juttu. Me hoidetaan se. | Se Michael-juttu. Me hoidetaan se. |
1242 | 01:43:38,483 | 01:43:40,362 | Prime-Time, kuuntele... | Prime-Time, kuuntele... |
1243 | 01:43:41,736 | 01:43:43,740 | Jessus. | Jessus. |
1244 | 01:43:53,706 | 01:43:58,588 | Muistatko Aslanin? Pojan pakastimessasi? | Muistatko Aslanin? Pojan pakastimessasi? |
1245 | 01:44:01,214 | 01:44:05,595 | Isä on venäläinen oligarkki. | Isä on venäläinen oligarkki. |
1246 | 01:44:07,220 | 01:44:10,433 | Ex-KGB. Suree, - | Ex-KGB. Suree, - |
1247 | 01:44:10,598 | 01:44:12,644 | että ainoa poika putosi ikkunasta. | että ainoa poika putosi ikkunasta. |
1248 | 01:44:13,601 | 01:44:14,604 | Hitto. | Hitto. |
1249 | 01:44:14,769 | 01:44:17,732 | Epäonnistuivat kerran, - | Epäonnistuivat kerran, - |
1250 | 01:44:17,897 | 01:44:20,068 | mutta eivät epäonnistu toiste. | mutta eivät epäonnistu toiste. |
1251 | 01:44:20,233 | 01:44:24,739 | Mistä tiedät tämän? - Joku kertoi kaiken Michaelista. | Mistä tiedät tämän? - Joku kertoi kaiken Michaelista. |
1252 | 01:44:24,904 | 01:44:27,534 | Se joku olen minä. | Se joku olen minä. |
1253 | 01:44:27,699 | 01:44:29,828 | Jatka. | Jatka. |
1254 | 01:44:29,951 | 01:44:34,374 | Lupasin kertoa, missä Michael on. | Lupasin kertoa, missä Michael on. |
1255 | 01:44:34,539 | 01:44:38,420 | Maksu tulisi vasta jälkikäteen. | Maksu tulisi vasta jälkikäteen. |
1256 | 01:44:40,420 | 01:44:45,552 | Kun he mokasivat, keksin suunnitelmani 2.0 - | Kun he mokasivat, keksin suunnitelmani 2.0 - |
1257 | 01:44:45,717 | 01:44:50,473 | ja tulin sinun luoksesi. Saisin 20 milliä Michaelista - | ja tulin sinun luoksesi. Saisin 20 milliä Michaelista - |
1258 | 01:44:50,638 | 01:44:55,061 | ja toiset, kun homma oli ohi. | ja toiset, kun homma oli ohi. |
1259 | 01:44:55,226 | 01:44:59,274 | Sinä ja ystäväsi estitte sen. | Sinä ja ystäväsi estitte sen. |
1260 | 01:44:59,480 | 01:45:02,193 | Miksi katsoit kelloa? | Miksi katsoit kelloa? |
1261 | 01:45:02,442 | 01:45:05,864 | Venäläiset siivoavat taloa. | Venäläiset siivoavat taloa. |
1262 | 01:45:05,987 | 01:45:08,867 | Olet kalustoa. | Olet kalustoa. |
1263 | 01:45:08,990 | 01:45:13,121 | He saavat Michaelin kalatorilla. | He saavat Michaelin kalatorilla. |
1264 | 01:45:13,286 | 01:45:15,707 | Ja tulevat tänne. Tajuatko? | Ja tulevat tänne. Tajuatko? |
1265 | 01:45:15,830 | 01:45:20,253 | Pelastin henkenne ja omani. | Pelastin henkenne ja omani. |
1266 | 01:45:20,460 | 01:45:21,963 | Pysy siinä. | Pysy siinä. |
1267 | 01:45:27,050 | 01:45:29,888 | Älä mene autoon, pomo | Älä mene autoon, pomo |
1268 | 01:45:30,053 | 01:45:31,806 | Dave. | Dave. |
1269 | 01:45:31,971 | 01:45:33,558 | Dave? | Dave? |
1270 | 01:45:41,773 | 01:45:43,401 | Ei Dave. | Ei Dave. |
1271 | 01:45:55,787 | 01:45:57,666 | Vittu! | Vittu! |
1272 | 01:46:36,953 | 01:46:38,748 | Vittu. | Vittu. |
1273 | 01:46:54,887 | 01:46:59,144 | Taaperot ruiskivat luoteja. Tappavat venäläiset. | Taaperot ruiskivat luoteja. Tappavat venäläiset. |
1274 | 01:47:00,310 | 01:47:03,398 | Auto pysähtyy. | Auto pysähtyy. |
1275 | 01:47:03,605 | 01:47:06,651 | Leikkaus mustaan. Kredut. | Leikkaus mustaan. Kredut. |
1276 | 01:47:06,816 | 01:47:12,532 | Miten Michaelin kävi? Tarvitsen lopun. | Miten Michaelin kävi? Tarvitsen lopun. |
1277 | 01:47:12,697 | 01:47:17,787 | Ei, kultaseni. Sinä tarvitset - | Ei, kultaseni. Sinä tarvitset - |
1278 | 01:47:17,910 | 01:47:22,459 | jatko-osan. Mieti. Tiedät taksani. | jatko-osan. Mieti. Tiedät taksani. |
1279 | 01:47:22,665 | 01:47:28,924 | Lähden Los Angelesiin. Mieti sitä. Pitää ehtiä lennolle. | Lähden Los Angelesiin. Mieti sitä. Pitää ehtiä lennolle. |
1280 | 01:47:33,927 | 01:47:37,182 | Päivää. | Päivää. |
1281 | 01:47:37,347 | 01:47:42,145 | Heathrow, terminaali 3. Sitten Kaliforniaan. | Heathrow, terminaali 3. Sitten Kaliforniaan. |
1282 | 01:47:44,354 | 01:47:47,859 | Buenas tardes, Fletch-amundo. | Buenas tardes, Fletch-amundo. |
1283 | 01:47:48,608 | 01:47:51,655 | Raymond. Kas, kas... | Raymond. Kas, kas... |
1284 | 01:47:51,819 | 01:47:54,741 | Monen alan mies. | Monen alan mies. |
1285 | 01:48:03,122 | 01:48:06,711 | Pelataan, Fletcher. | Pelataan, Fletcher. |
1286 | 01:48:11,130 | 01:48:14,135 | Hänellä on Fletcher. | Hänellä on Fletcher. |
1287 | 01:48:14,300 | 01:48:19,266 | Jos haluaa olla viidakon kingi, ei riitä, että esittää kingiä. | Jos haluaa olla viidakon kingi, ei riitä, että esittää kingiä. |
1288 | 01:48:19,389 | 01:48:24,396 | Pitää olla kingi. Kiistatta. | Pitää olla kingi. Kiistatta. |
1289 | 01:48:24,602 | 01:48:29,693 | Epäilyä seuraa kaaos ja tuhosi. | Epäilyä seuraa kaaos ja tuhosi. |
1290 | 01:48:29,857 | 01:48:32,654 | Kuningattareni kertoi sen. | Kuningattareni kertoi sen. |
1291 | 01:48:32,819 | 01:48:35,448 | Saisiko? | Saisiko? |
1292 | 01:48:36,945 | 01:48:41,945 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
1293 | 01:53:18,146 | 01:53:22,068 | Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service | Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service |