# Start End Original Translated
1 00:00:34,593 00:00:39,593 Subtitles by sub.Trader subscene.com Subtitles by sub.Trader subscene.com
2 00:00:49,480 00:00:53,612 Kymmenen minuuttia, Ray. Kymmenen minuuttia, Ray.
3 00:01:08,499 00:01:11,463 Bobby. - Pomo. Bobby. - Pomo.
4 00:01:11,586 00:01:15,717 Tuoppi ja hapanmuna. - Tuodaan. Tuoppi ja hapanmuna. - Tuodaan.
5 00:01:46,621 00:01:51,795 Jos haluat olla viidakon kuningas, ei riitä, että käyttäytyy kuin kingi. Jos haluat olla viidakon kuningas, ei riitä, että käyttäytyy kuin kingi.
6 00:01:54,462 00:01:59,302 Pitää olla kuningas. Kiistatta. Pitää olla kuningas. Kiistatta.
7 00:02:00,301 00:02:04,766 Epäilyä seuraa kaaos ja tuhosi. Epäilyä seuraa kaaos ja tuhosi.
8 00:02:15,566 00:02:19,030 Hei, kultaseni. Treffi-ilta tänään. Hei, kultaseni. Treffi-ilta tänään.
9 00:02:19,237 00:02:24,411 Kello 21, sinä ja minä, River Cafe. Kello 21, sinä ja minä, River Cafe.
10 00:02:25,535 00:02:29,624 Kuka siellä on? Ros, kuka siellä on? Kuka siellä on? Ros, kuka siellä on?
11 00:04:59,314 00:05:01,526 Kilikali. Kilikali.
12 00:05:07,572 00:05:11,745 Fletcher! - Buenas tardes, Raymondo. Fletcher! - Buenas tardes, Raymondo.
13 00:05:11,909 00:05:15,624 Pitäisi listiä sinut kaulimella. Pitäisi listiä sinut kaulimella.
14 00:05:15,788 00:05:21,212 Älä nyt. Otetaan drinkit. Älä nyt. Otetaan drinkit.
15 00:05:21,419 00:05:25,759 Tapaan lauantaina lempilehtesi. Tapaan lauantaina lempilehtesi.
16 00:05:25,924 00:05:30,388 Kaupungin parhaana yksityisetsivänä. Kaupungin parhaana yksityisetsivänä.
17 00:05:30,553 00:05:35,393 "Iltaa." Saan 150 000 puntaa - "Iltaa." Saan 150 000 puntaa -
18 00:05:35,558 00:05:40,899 törkyjutusta. Kiva minulle. Mutta tässä tapauksessa - törkyjutusta. Kiva minulle. Mutta tässä tapauksessa -
19 00:05:41,022 00:05:43,735 huonoa sinulle. huonoa sinulle.
20 00:05:43,900 00:05:50,533 Päätoimittaja Iso Dave on kehittänyt pahan antipatian - Päätoimittaja Iso Dave on kehittänyt pahan antipatian -
21 00:05:50,698 00:05:54,162 pomoasi ja hänen sekalaista sakkiaan kohtaan. pomoasi ja hänen sekalaista sakkiaan kohtaan.
22 00:05:54,327 00:05:58,208 Haluaa tuhota hänet hännystelijöineen. Haluaa tuhota hänet hännystelijöineen.
23 00:05:58,414 00:06:02,754 Tulee pahaa jälkeä. Tulee pahaa jälkeä.
24 00:06:02,919 00:06:05,548 Mene asiaan. Mene asiaan.
25 00:06:05,713 00:06:08,343 Pomollasi on syvät taskut. Pomollasi on syvät taskut.
26 00:06:08,508 00:06:12,472 Pyytäisin, että hän kaivelee niitä. Pyytäisin, että hän kaivelee niitä.
27 00:06:12,637 00:06:14,683 Mitä vittua sinä tarkoitat? Mitä vittua sinä tarkoitat?
28 00:06:14,847 00:06:19,771 20 miljoonaa puntaa ja saat kaiken. 20 miljoonaa puntaa ja saat kaiken.
29 00:06:19,894 00:06:23,066 Muistitikut, yhteystiedot, kaiken. Muistitikut, yhteystiedot, kaiken.
30 00:06:23,231 00:06:26,736 Ja kirjoittamani käsiksen. Ja kirjoittamani käsiksen.
31 00:06:26,901 00:06:32,367 Hetkinen. Summa nousi 150 000:sta 20 miljoonaan. Hetkinen. Summa nousi 150 000:sta 20 miljoonaan.
32 00:06:32,573 00:06:35,954 Kova nousu 30 sekunnissa. Kova nousu 30 sekunnissa.
33 00:06:36,119 00:06:41,126 Se ei ole mitään verrattuna siihen, mitä voisin ja ehkä pitäisi pyytää. Se ei ole mitään verrattuna siihen, mitä voisin ja ehkä pitäisi pyytää.
34 00:06:41,291 00:06:46,673 Onneksi et ole ahne paskaperse. Onneksi et ole ahne paskaperse.
35 00:06:46,838 00:06:51,886 Kiva, kun puhut tuhmia. Kiva, kun puhut tuhmia.
36 00:06:52,051 00:06:57,642 Kiihotun. Ota drinkki. Tämä on namia. Kiihotun. Ota drinkki. Tämä on namia.
37 00:06:57,807 00:07:01,229 Katsoin appista. 1 500 puntaa! Katsoin appista. 1 500 puntaa!
38 00:07:01,394 00:07:04,774 Voiko viski maksaa niin paljon? Voiko viski maksaa niin paljon?
39 00:07:04,939 00:07:09,738 Kerron tarinan pyyntöni taustaksi. Kerron tarinan pyyntöni taustaksi.
40 00:07:09,861 00:07:14,909 Pelaathan kanssani? - En halua pelata. Pelaathan kanssani? - En halua pelata.
41 00:07:15,074 00:07:18,413 Pelaa nyt. - Ei. Pelaa nyt. - Ei.
42 00:07:18,620 00:07:22,083 Sanoin, että pelataan. Sanoin, että pelataan.
43 00:07:29,923 00:07:32,802 Hyvä on. - Hienoa! Hyvä on. - Hienoa!
44 00:07:32,967 00:07:38,934 Kuvittele hahmo. Kirjan tai näytelmän hahmo. Kuvittele hahmo. Kirjan tai näytelmän hahmo.
45 00:07:39,098 00:07:42,395 Tai leffan. Ei digiä muistitikulla. Tai leffan. Ei digiä muistitikulla.
46 00:07:42,602 00:07:46,274 Analoginen, rakeinen kuva. Analoginen, rakeinen kuva.
47 00:07:46,439 00:07:49,194 Vanhaa tyyliä, 35 mm. Vanhaa tyyliä, 35 mm.
48 00:07:52,820 00:07:56,493 Linssin läpi. Ei pientä ruutua, Raymond. Linssin läpi. Ei pientä ruutua, Raymond.
49 00:07:56,699 00:08:01,164 Ei telkkaria. Vanhaa kunnon elokuvaa. Ei telkkaria. Vanhaa kunnon elokuvaa.
50 00:08:01,329 00:08:04,918 Anamorfista, kuvasuhde 2.35:1. Anamorfista, kuvasuhde 2.35:1.
51 00:08:05,083 00:08:07,963 Lähde elokuvamatkalle. Lähde elokuvamatkalle.
52 00:08:08,127 00:08:13,677 Se on kaunista elokuvaa, Ray. Se on kaunista elokuvaa, Ray.
53 00:08:13,841 00:08:16,346 No niin... kamera käy. No niin... kamera käy.
54 00:08:18,388 00:08:23,687 Kuvassa päähenkilömme. Hän on kaunis, upea. Kuvassa päähenkilömme. Hän on kaunis, upea.
55 00:08:23,851 00:08:30,694 Kultapoika. Tosi komea sälli. Hänen nimensä on Mickey Pearson. Kultapoika. Tosi komea sälli. Hänen nimensä on Mickey Pearson.
56 00:08:30,858 00:08:35,448 Taustaa: syntyi Amerikassa. Rhodes-stipendiaatti. Taustaa: syntyi Amerikassa. Rhodes-stipendiaatti.
57 00:08:35,655 00:08:40,412 Fiksu, mutta köyhä. Loikkasi asuntoautosta - Fiksu, mutta köyhä. Loikkasi asuntoautosta -
58 00:08:40,618 00:08:43,665 ikivanhaan brittiyliopistoon. ikivanhaan brittiyliopistoon.
59 00:08:43,830 00:08:47,043 Opiskelee viljelyä. Opiskelee viljelyä.
60 00:08:47,208 00:08:49,754 Hän ei valmistu, ei palaa kotiin, - Hän ei valmistu, ei palaa kotiin, -
61 00:08:49,919 00:08:53,925 koska hän löysi alansa. Tuhman alan. koska hän löysi alansa. Tuhman alan.
62 00:08:54,090 00:08:59,180 Hän on pahis. Hän alkaa kaupata ihmeruohoa - Hän on pahis. Hän alkaa kaupata ihmeruohoa -
63 00:08:59,303 00:09:02,641 rikkaille opiskelukamuilleen - rikkaille opiskelukamuilleen -
64 00:09:02,807 00:09:08,064 ja tajuaa olevansa aika hyvä siinä. Hän on kunnianhimoinen. ja tajuaa olevansa aika hyvä siinä. Hän on kunnianhimoinen.
65 00:09:08,229 00:09:12,861 Hän taitaa brittien kuviot. Hän taitaa brittien kuviot.
66 00:09:12,984 00:09:17,657 Hän osasi ottaa edun edustaan. Hän osasi ottaa edun edustaan.
67 00:09:18,406 00:09:22,078 Hän oli nälkäinen ja armoton, - Hän oli nälkäinen ja armoton, -
68 00:09:22,243 00:09:25,665 ovela, karismaattinen ja fiksu, - ovela, karismaattinen ja fiksu, -
69 00:09:25,830 00:09:30,295 mutta hänen piti tehdä tuhmuuksia vakiinnuttaakseen asemansa. mutta hänen piti tehdä tuhmuuksia vakiinnuttaakseen asemansa.
70 00:09:30,460 00:09:33,924 Näyttääkseen, että on tosissaan. Näyttääkseen, että on tosissaan.
71 00:09:34,088 00:09:37,427 Ja hän oli tosissaan. Ja hän oli tosissaan.
72 00:09:37,634 00:09:43,183 Hänellä oli puhtia. Ja ase kotelossaan. Hänellä oli puhtia. Ja ase kotelossaan.
73 00:09:45,391 00:09:52,400 Mickey ei ole mikään pulmunen. Hän on ansainnut asemansa. Mickey ei ole mikään pulmunen. Hän on ansainnut asemansa.
74 00:09:52,565 00:09:58,698 Siitä se alkoi. Hän jatkoi pioneerihenkeen. Siitä se alkoi. Hän jatkoi pioneerihenkeen.
75 00:09:58,821 00:10:02,285 Minkä arvoinen hän on nyt? 100? 200? 500 miljoonaa? Minkä arvoinen hän on nyt? 100? 200? 500 miljoonaa?
76 00:10:02,450 00:10:07,374 Jännitys tiivistyy. Hän on tullut risteykseen. Jännitys tiivistyy. Hän on tullut risteykseen.
77 00:10:07,538 00:10:09,876 Keskiluokka ja keski-ikä - Keskiluokka ja keski-ikä -
78 00:10:10,041 00:10:13,338 veivät maun kauheuksista. Hän on pehmennyt. veivät maun kauheuksista. Hän on pehmennyt.
79 00:10:13,461 00:10:16,383 Hän haluaa lopettaa. Hän haluaa lopettaa.
80 00:10:16,506 00:10:20,470 Hän löysi täydellisen asiakkaan. Leikkaus - Hän löysi täydellisen asiakkaan. Leikkaus -
81 00:10:20,677 00:10:22,973 gaalaillalliselle. gaalaillalliselle.
82 00:10:23,137 00:10:28,728 Kiitos Michael Pearsonille rajattomasta anteliaisuudesta. Kiitos Michael Pearsonille rajattomasta anteliaisuudesta.
83 00:10:28,893 00:10:34,901 Mickey on luonut suhdetta - Mickey on luonut suhdetta -
84 00:10:35,024 00:10:38,613 oppineeseen Matthew Bergeriin. oppineeseen Matthew Bergeriin.
85 00:10:38,820 00:10:44,411 Tiedän juutalaismiljardööristä, joka kehittää draamaa briteissä. Tiedän juutalaismiljardööristä, joka kehittää draamaa briteissä.
86 00:10:44,575 00:10:48,748 Ja Matthew Bergerille, - Ja Matthew Bergerille, -
87 00:10:48,913 00:10:52,210 joka lahjoitti terapiayksikön. joka lahjoitti terapiayksikön.
88 00:10:52,375 00:10:54,629 He ovat tavanneet ties missä. He ovat tavanneet ties missä.
89 00:10:54,836 00:10:58,883 Ehkä Las Vegasin diilerikongressissa. Ehkä Las Vegasin diilerikongressissa.
90 00:10:59,048 00:11:03,263 He ovat tehneet pikkudiilejä. Nyt he ovat valmiit isoon. He ovat tehneet pikkudiilejä. Nyt he ovat valmiit isoon.
91 00:11:03,386 00:11:09,227 Se oli yllättävää, Matthew. Ilmankos istut pöydän päässä. Se oli yllättävää, Matthew. Ilmankos istut pöydän päässä.
92 00:11:09,392 00:11:12,314 Teit salaa lahjoituksen. Teit salaa lahjoituksen.
93 00:11:12,478 00:11:17,068 Häikäiset tavikset. - Tykkään häikäistä, jos vain voin. Häikäiset tavikset. - Tykkään häikäistä, jos vain voin.
94 00:11:17,233 00:11:21,781 Ymmärrät sopivan asunkin päälle. Ymmärrät sopivan asunkin päälle.
95 00:11:21,904 00:11:26,202 Todella. Elämä pitää ottaa haltuun. Todella. Elämä pitää ottaa haltuun.
96 00:11:26,367 00:11:28,788 Etenkin asuissa. Etenkin asuissa.
97 00:11:28,953 00:11:32,584 Asulla on kausi, kaudella strategia. Asulla on kausi, kaudella strategia.
98 00:11:32,790 00:11:38,256 Nyt lähtee. He eivät puhu vaatteista. Nyt lähtee. He eivät puhu vaatteista.
99 00:11:38,421 00:11:43,178 He ovat kuin koiria, jotka nuuhkivat toistensa älynperiä. He ovat kuin koiria, jotka nuuhkivat toistensa älynperiä.
100 00:11:43,301 00:11:46,389 Ottavat mittaa toisistaan. Ottavat mittaa toisistaan.
101 00:11:46,554 00:11:49,059 Michael, odotan bisneksiämme. Michael, odotan bisneksiämme.
102 00:11:49,182 00:11:52,437 Suotteko anteeksi? - Toki. Suotteko anteeksi? - Toki.
103 00:11:52,602 00:11:55,690 Hyvästellään isäntä. Hyvästellään isäntä.
104 00:11:59,233 00:12:02,656 Mitä arvelet? - En ole varma. Mitä arvelet? - En ole varma.
105 00:12:02,820 00:12:07,118 Hän on kettu eli arvaamaton. Hän on kettu eli arvaamaton.
106 00:12:07,283 00:12:10,163 Juutalaisena tiedän. Jos tuon päästää kanalaan, - Juutalaisena tiedän. Jos tuon päästää kanalaan, -
107 00:12:10,328 00:12:14,000 seuraa kaaos. seuraa kaaos.
108 00:12:14,165 00:12:19,214 Fasaanijahdissa välit lämpenevät. Fasaanijahdissa välit lämpenevät.
109 00:12:19,379 00:12:21,883 Näyttää hyvältä. Näyttää hyvältä.
110 00:12:22,048 00:12:24,469 Liiketoimesi vakuuttavat. Liiketoimesi vakuuttavat.
111 00:12:24,634 00:12:28,807 En ymmärrä. Ja tunnen alan. En ymmärrä. Ja tunnen alan.
112 00:12:28,972 00:12:33,687 Miten tuotat salaa 50 tonnia maria? Miten tuotat salaa 50 tonnia maria?
113 00:12:33,893 00:12:36,106 Imartelevaa, Matthew. Imartelevaa, Matthew.
114 00:12:36,271 00:12:40,360 Älysi itkee kun mietit sitä. Älysi itkee kun mietit sitä.
115 00:12:40,525 00:12:44,990 Neroutta pitää kehua. Kerro luvut taas. Neroutta pitää kehua. Kerro luvut taas.
116 00:12:45,154 00:12:48,910 200 miljoonaa brutto vuodessa, 100 miljoonaa netto. 200 miljoonaa brutto vuodessa, 100 miljoonaa netto.
117 00:12:49,075 00:12:52,372 Porukkasi tietää sen jo. Porukkasi tietää sen jo.
118 00:12:52,537 00:12:56,585 Myyn sen sinulle 400 miljoonalla. Myyn sen sinulle 400 miljoonalla.
119 00:13:02,880 00:13:05,885 Tiesit sen jo. Hyppää kyytiin. Tiesit sen jo. Hyppää kyytiin.
120 00:13:06,050 00:13:10,473 En voi kertoa kaikkea, mutta pelissä on paljon rahaa. En voi kertoa kaikkea, mutta pelissä on paljon rahaa.
121 00:13:10,638 00:13:16,771 Minkä arvoista olisi tuhota moinen operaatio? Minkä arvoista olisi tuhota moinen operaatio?
122 00:13:17,020 00:13:21,026 Ahne haluaisi puolet kauppahinnasta. Ahne haluaisi puolet kauppahinnasta.
123 00:13:21,190 00:13:24,279 Fiksu tietäisi, että 20 miljoonaa - Fiksu tietäisi, että 20 miljoonaa -
124 00:13:24,444 00:13:28,533 olisi tarpeeksi kivuliasta kaikille. olisi tarpeeksi kivuliasta kaikille.
125 00:13:28,698 00:13:33,663 Olet viekas konna, kun keksit tämän. Olet viekas konna, kun keksit tämän.
126 00:13:33,786 00:13:37,083 Minä en keksinyt sitä. Se oli Iso Dave. Minä en keksinyt sitä. Se oli Iso Dave.
127 00:13:37,248 00:13:39,961 Hän käski nuuskia Mickeyä - Hän käski nuuskia Mickeyä -
128 00:13:40,126 00:13:42,714 ja etsiä lokaa. ja etsiä lokaa.
129 00:13:42,921 00:13:47,469 Mickey Pearson. Hautaamme hänet. Mickey Pearson. Hautaamme hänet.
130 00:13:47,634 00:13:51,473 Mickeyllä on uusi kamu: lordi Pressfield. Mickeyllä on uusi kamu: lordi Pressfield.
131 00:13:51,638 00:13:56,269 Kysymys: se lordi Pressfield? Herttua? Kysymys: se lordi Pressfield? Herttua?
132 00:13:56,434 00:13:59,105 Ex-kruununperijä. Ex-kruununperijä.
133 00:13:59,270 00:14:04,277 Pearson nuoli hänen persettään. Pearson nuoli hänen persettään.
134 00:14:04,442 00:14:07,822 Sinun heiniäsi. Olet luova. Sinun heiniäsi. Olet luova.
135 00:14:08,029 00:14:13,203 Olet lempiverikoirani. - Muista, kenelle puhut, Dave. Olet lempiverikoirani. - Muista, kenelle puhut, Dave.
136 00:14:13,368 00:14:19,125 Totta kai muistan. - Eihän palkkio ole pettymys? Totta kai muistan. - Eihän palkkio ole pettymys?
137 00:14:19,290 00:14:21,253 Luku on 150 000. Luku on 150 000.
138 00:14:21,417 00:14:27,384 Hän haluaa tuhota Mickeyn. Minä teen sinulle palveluksen. Hän haluaa tuhota Mickeyn. Minä teen sinulle palveluksen.
139 00:14:28,675 00:14:34,140 Saat vastinetta rahoillesi. Voit tehdä käsiksestä leffan. Saat vastinetta rahoillesi. Voit tehdä käsiksestä leffan.
140 00:14:34,973 00:14:38,979 Voimme tehdä sen yhdessä. Kumppaneina. Voimme tehdä sen yhdessä. Kumppaneina.
141 00:14:39,102 00:14:44,442 Opin teiltä, että pitää huolehtia itsestään. Nyt on minun vuoroni. Opin teiltä, että pitää huolehtia itsestään. Nyt on minun vuoroni.
142 00:14:45,525 00:14:49,489 En nuorene tästä. En nuorene tästä.
143 00:14:50,780 00:14:53,994 Miksi Dave vihaa pomoani? Miksi Dave vihaa pomoani?
144 00:14:54,158 00:14:58,790 Kaksi kuukautta sitten Mickey nolasi Daven. Kaksi kuukautta sitten Mickey nolasi Daven.
145 00:14:58,997 00:15:00,875 Henry. Mickey. Henry. Mickey.
146 00:15:01,082 00:15:03,545 Miten? - Ei puristanut kättä. Miten? - Ei puristanut kättä.
147 00:15:03,710 00:15:06,423 Dave, Daily Print. Dave, Daily Print.
148 00:15:06,546 00:15:08,216 Daily Printin päätoimittaja. Daily Printin päätoimittaja.
149 00:15:08,381 00:15:13,263 Mickeyn lordi oli ollut otsikoissa. Mickeyn lordi oli ollut otsikoissa.
150 00:15:13,428 00:15:17,601 Lordi oli pyöritellyt alaistaan. Lordi oli pyöritellyt alaistaan.
151 00:15:17,765 00:15:21,062 Menetti työn, vaimo lähti. Menetti työn, vaimo lähti.
152 00:15:21,185 00:15:26,318 Lapsetkin hylkäsivät. Dave osaa olla paska, - Lapsetkin hylkäsivät. Dave osaa olla paska, -
153 00:15:26,482 00:15:30,238 mutta kaikki pelkäävät otsikoita. mutta kaikki pelkäävät otsikoita.
154 00:15:30,403 00:15:34,326 Mickeyllä on munaa. Mickeyllä on munaa.
155 00:15:34,490 00:15:37,829 Nolasi Daven seurapiireissä. Nolasi Daven seurapiireissä.
156 00:15:38,036 00:15:40,874 Mickey on siellä kuin kotonaan. Mickey on siellä kuin kotonaan.
157 00:15:41,080 00:15:45,045 Anteeksi. - Sama kuin olisi vienyt kalun. Anteeksi. - Sama kuin olisi vienyt kalun.
158 00:15:45,209 00:15:49,925 Dave pihisi kuin ilmapallo. Dave pihisi kuin ilmapallo.
159 00:15:50,131 00:15:54,220 Ei se ole syy ajojahtiin. - Hän haluaa Mickeyn verta. Ei se ole syy ajojahtiin. - Hän haluaa Mickeyn verta.
160 00:15:54,344 00:15:59,184 Ja saisi. Ellei olisi... Ja saisi. Ellei olisi...
161 00:15:59,307 00:16:02,687 Haaveilija. Aika lähteä. Haaveilija. Aika lähteä.
162 00:16:02,852 00:16:06,191 Älä höpsi. Se oli vasta alku. Älä höpsi. Se oli vasta alku.
163 00:16:06,356 00:16:10,946 On syy, miksi Matthew tai kukaan muukaan - On syy, miksi Matthew tai kukaan muukaan -
164 00:16:11,152 00:16:14,324 ei keksi, miten Mickey toimii. ei keksi, miten Mickey toimii.
165 00:16:14,489 00:16:18,203 Miten hän kasvattaa 50 tonnia maria vuodessa? Miten hän kasvattaa 50 tonnia maria vuodessa?
166 00:16:18,368 00:16:23,792 Se vaatii tilaa. Missä se tila on? Ja miten se pysyy salassa? Se vaatii tilaa. Missä se tila on? Ja miten se pysyy salassa?
167 00:16:23,957 00:16:28,797 Hän ei voi kaivaa lastia maahan. Se ei toimisi. Hän ei voi kaivaa lastia maahan. Se ei toimisi.
168 00:16:28,962 00:16:32,717 Pitää olla luova. Pitää olla luova.
169 00:16:32,882 00:16:36,846 Ongelma on, että maata on vähän. Ongelma on, että maata on vähän.
170 00:16:37,053 00:16:40,308 Ja yksityisalueellekin pääsee. Ja yksityisalueellekin pääsee.
171 00:16:40,473 00:16:45,230 Kansalla on oikeuksia. Koiranulkoiluttajia. Kansalla on oikeuksia. Koiranulkoiluttajia.
172 00:16:45,353 00:16:50,944 Kävelyreittejä. Vaeltajia. Mäyränystäviä. Kävelyreittejä. Vaeltajia. Mäyränystäviä.
173 00:16:51,109 00:16:54,698 Ja uteliaita akkoja. Ja uteliaita akkoja.
174 00:16:54,821 00:16:56,658 Huomenta. Huomenta.
175 00:16:56,781 00:17:02,038 Ja heillä on ryhmiä, kokouksia. Some. Ja heillä on ryhmiä, kokouksia. Some.
176 00:17:02,245 00:17:07,586 Ei saa ajaa nurmea ilman lupaa. Ei saa ajaa nurmea ilman lupaa.
177 00:17:07,750 00:17:11,256 Helikopterit, droonit, Google Earth. Helikopterit, droonit, Google Earth.
178 00:17:11,421 00:17:15,594 Muistomerkit, valtuustot jne. Muistomerkit, valtuustot jne.
179 00:17:15,758 00:17:20,515 Entä sitten kun haluaa sähköt? Entä sitten kun haluaa sähköt?
180 00:17:20,680 00:17:23,560 Mikä on Mickeyn tapa toimia? Mikä on Mickeyn tapa toimia?
181 00:17:23,725 00:17:28,273 Ihailen sitä eleganssia ja tyyliä. Ihailen sitä eleganssia ja tyyliä.
182 00:17:28,438 00:17:31,066 Mikä se tapa on? Mikä se tapa on?
183 00:17:31,274 00:17:34,195 Ensin pitää ymmärtää kulttuuri. Ensin pitää ymmärtää kulttuuri.
184 00:17:34,360 00:17:39,159 Yläluokka, aristokraatit, aateliset. Yläluokka, aristokraatit, aateliset.
185 00:17:39,323 00:17:45,040 Paljon maata, ei rahaa. Taloja, kosteutta, hopeaa. Paljon maata, ei rahaa. Taloja, kosteutta, hopeaa.
186 00:17:45,246 00:17:48,209 Käteinen kiinnostaa luokkaa, - Käteinen kiinnostaa luokkaa, -
187 00:17:48,373 00:17:52,839 jota vasemmisto kuritti veroilla. jota vasemmisto kuritti veroilla.
188 00:17:53,004 00:17:56,468 Valtio ottaa puolet perinnöstä. Valtio ottaa puolet perinnöstä.
189 00:17:56,633 00:18:00,639 Olen kuin suojelusenkeli. Olen kuin suojelusenkeli.
190 00:18:00,803 00:18:04,309 Tarjoan heille palveluksiani. Tarjoan heille palveluksiani.
191 00:18:04,474 00:18:10,273 Puuhani ei häiritse heitä. Kunhan rahaa tulee joka vuosi. Puuhani ei häiritse heitä. Kunhan rahaa tulee joka vuosi.
192 00:18:10,438 00:18:12,943 Lordia ei saa helpolla. Lordia ei saa helpolla.
193 00:18:13,107 00:18:16,988 Se vaatii työtä. Viiniä, naisia, diskoa. Se vaatii työtä. Viiniä, naisia, diskoa.
194 00:18:17,195 00:18:20,408 12 paikkaa, 12 farmia. 12 paikkaa, 12 farmia.
195 00:18:20,573 00:18:23,453 Briteissä on tuhat tilaa. Briteissä on tuhat tilaa.
196 00:18:23,618 00:18:26,456 Yritäpä löytää ne. Yritäpä löytää ne.
197 00:18:26,621 00:18:30,502 Siinä infrastruktuurini. Siinä infrastruktuurini.
198 00:18:30,625 00:18:35,340 Siitä sinä maksat. Siitä sinä maksat.
199 00:18:36,297 00:18:40,595 Jos se vastaa kehujasi, ostan kaiken. Jos se vastaa kehujasi, ostan kaiken.
200 00:18:40,760 00:18:45,058 Se esileikistä. Haluan nähdä tilan. Se esileikistä. Haluan nähdä tilan.
201 00:18:46,849 00:18:51,648 Toimin parhaani mukaan salassa. Toimin parhaani mukaan salassa.
202 00:18:51,813 00:18:56,278 Et huomaisi ruohoani jalkojesi alla. Et huomaisi ruohoani jalkojesi alla.
203 00:18:56,442 00:18:59,781 Itse asiassa seisot ruohollani. Itse asiassa seisot ruohollani.
204 00:19:02,699 00:19:05,704 Mahtava bisnes, Michael. Mahtava bisnes, Michael.
205 00:19:05,827 00:19:10,458 Sääli, että se loppuu, kun huume laillistetaan. Sääli, että se loppuu, kun huume laillistetaan.
206 00:19:10,582 00:19:13,086 Maksaisinko siitä? Maksaisinko siitä?
207 00:19:13,293 00:19:16,381 Pyydät siitä puoli miljardia. Pyydät siitä puoli miljardia.
208 00:19:16,504 00:19:18,383 Se on hinta. Se on hinta.
209 00:19:18,548 00:19:21,428 Näytän, mitä sillä saat. Näytän, mitä sillä saat.
210 00:19:27,974 00:19:31,479 Kiva 400 miljoonan dollarin vaja. Kiva 400 miljoonan dollarin vaja.
211 00:19:31,644 00:19:36,526 Kuuluuko vasara hintaan? - Totta kai. Näytän naulat. Kuuluuko vasara hintaan? - Totta kai. Näytän naulat.
212 00:19:44,574 00:19:48,288 Varo päätä. Jatkakaa, pojat! Varo päätä. Jatkakaa, pojat!
213 00:19:58,630 00:20:02,135 Englannin vehreä maa. Englannin vehreä maa.
214 00:20:03,301 00:20:06,014 Aikamoisia nauloja. Aikamoisia nauloja.
215 00:20:06,179 00:20:09,684 Sijainti, henkilökunta, teknologia. Sijainti, henkilökunta, teknologia.
216 00:20:09,849 00:20:14,481 Varaudut tulevaan. Varaudut tulevaan.
217 00:20:14,646 00:20:18,151 Saat parhaat paikat, - Saat parhaat paikat, -
218 00:20:18,358 00:20:21,488 hienoimmat marisommelierit - hienoimmat marisommelierit -
219 00:20:21,653 00:20:26,242 ja planeetan ykkösteknologian. ja planeetan ykkösteknologian.
220 00:20:26,449 00:20:28,828 Kun tästä tulee laillista - Kun tästä tulee laillista -
221 00:20:28,993 00:20:32,832 ja kysyntä ylittää tarjonnan, - ja kysyntä ylittää tarjonnan, -
222 00:20:32,997 00:20:36,336 nämä paikat ja hortonomit - nämä paikat ja hortonomit -
223 00:20:36,501 00:20:40,340 sekä ylivoimainen teknologiani ovat ykkösluokkaa. sekä ylivoimainen teknologiani ovat ykkösluokkaa.
224 00:20:41,589 00:20:44,928 Ja sinä voisit omistaa sen kaiken. Ja sinä voisit omistaa sen kaiken.
225 00:20:45,969 00:20:50,058 Tiesitkö, että kieltolain jälkeen vei 15 vuotta USA:ssa, - Tiesitkö, että kieltolain jälkeen vei 15 vuotta USA:ssa, -
226 00:20:50,181 00:20:55,355 että markkina alkoi toimia? 15 vuotta. että markkina alkoi toimia? 15 vuotta.
227 00:20:55,520 00:21:00,944 Jos ei tee mitään. Kaikki voittavat. Jos ei tee mitään. Kaikki voittavat.
228 00:21:02,527 00:21:08,076 En ole ahne. 400 miljoonaa on kohtuullista. En ole ahne. 400 miljoonaa on kohtuullista.
229 00:21:08,241 00:21:11,413 Kun tämä on laillista, - Kun tämä on laillista, -
230 00:21:11,577 00:21:17,794 arvo on 200 miljardia tai puoli biljoonaa puntaa. arvo on 200 miljardia tai puoli biljoonaa puntaa.
231 00:21:17,959 00:21:21,423 Vuodessa. Ruoho. Vuodessa. Ruoho.
232 00:21:21,546 00:21:23,216 Heinä, - Heinä, -
233 00:21:23,381 00:21:25,385 mari. mari.
234 00:21:25,550 00:21:29,222 Pössyttelijän superhamppu. Pössyttelijän superhamppu.
235 00:21:29,387 00:21:31,725 Siitä tulee uusi kultakuume. Siitä tulee uusi kultakuume.
236 00:21:31,889 00:21:35,478 Tämä on vasta alkua. Tämä on vasta alkua.
237 00:21:35,643 00:21:39,524 Mikset pidä tuottoisaa bisnestä? Mikset pidä tuottoisaa bisnestä?
238 00:21:39,689 00:21:43,820 Olen saanut kovan maineen. Olen saanut kovan maineen.
239 00:21:44,694 00:21:48,700 Näissä käsissä on verta. Näissä käsissä on verta.
240 00:21:48,823 00:21:52,704 Kun bisnes on laillista - Kun bisnes on laillista -
241 00:21:52,869 00:21:56,833 ja viranomaisten valvomaa, - ja viranomaisten valvomaa, -
242 00:21:56,998 00:22:00,629 yritys tarvitsee puhtaat kasvot. yritys tarvitsee puhtaat kasvot.
243 00:22:00,793 00:22:06,259 Minulla ei niitä ole. Voisin jäädä eläkkeelle. Minulla ei niitä ole. Voisin jäädä eläkkeelle.
244 00:22:06,424 00:22:09,804 Kävellä maalla, leikata ruusuja. Kävellä maalla, leikata ruusuja.
245 00:22:09,969 00:22:14,100 Kasvattaa pentuja. Olen ansainnut sen. Kasvattaa pentuja. Olen ansainnut sen.
246 00:22:14,807 00:22:21,608 Viljely on vain 50 % bisneksestä. Tarvitsen Eurooppa-kontaktisi. Viljely on vain 50 % bisneksestä. Tarvitsen Eurooppa-kontaktisi.
247 00:22:21,773 00:22:26,321 Näin makkarat. Kerro teurastamoista. Näin makkarat. Kerro teurastamoista.
248 00:22:26,527 00:22:30,492 Sen vuoro tulee, kun raha liikkuu. Sen vuoro tulee, kun raha liikkuu.
249 00:22:30,657 00:22:33,954 Siinä päähenkilön dilemma. Siinä päähenkilön dilemma.
250 00:22:34,118 00:22:37,624 Entä vastustaja? Entä vastustaja?
251 00:22:37,789 00:22:40,627 Kaukana aroilla - Kaukana aroilla -
252 00:22:40,792 00:22:46,216 toinen peto loikkii lähteelle. toinen peto loikkii lähteelle.
253 00:22:46,422 00:22:51,554 Kenestä sinä nyt puhut? - Kuivasilmästä. Kenestä sinä nyt puhut? - Kuivasilmästä.
254 00:22:51,719 00:22:56,017 Onko hän kiinalainen? Japanilainen? Pekingeesi? Onko hän kiinalainen? Japanilainen? Pekingeesi?
255 00:22:56,182 00:22:59,271 Polvillesi, lohikäärme! Polvillesi, lohikäärme!
256 00:22:59,477 00:23:02,774 Keltainen ja pelaa. Keltainen ja pelaa.
257 00:23:02,939 00:23:07,279 Hän iskee kuin sähikäinen. Hän iskee kuin sähikäinen.
258 00:23:07,485 00:23:09,364 Paskiainen! Paskiainen!
259 00:23:09,570 00:23:13,785 Pakko keskeyttää. Ei kuulosta Kuivasilmältä. Pakko keskeyttää. Ei kuulosta Kuivasilmältä.
260 00:23:13,950 00:23:16,496 Varmistin vain, että kuuntelet. Varmistin vain, että kuuntelet.
261 00:23:16,661 00:23:20,208 Leikataan tylsempään, - Leikataan tylsempään, -
262 00:23:20,373 00:23:24,963 mutta eleganttiin Kuivasilmään. Kiinalainen James Bond. mutta eleganttiin Kuivasilmään. Kiinalainen James Bond.
263 00:23:26,337 00:23:29,718 "Rupa tappaa." "Rupa tappaa."
264 00:23:29,882 00:23:32,554 Avatkaa. - Kyllä, pomo. Avatkaa. - Kyllä, pomo.
265 00:23:36,931 00:23:39,019 Hyvä luoja. Hyvä luoja.
266 00:23:41,060 00:23:43,898 Ruiskuttakaa ja hoitakaa pois. Ruiskuttakaa ja hoitakaa pois.
267 00:23:44,022 00:23:47,319 Näytä 432. - Tässä, pomo. Näytä 432. - Tässä, pomo.
268 00:23:51,946 00:23:57,871 120 vannetta, 32 LS-moottoria. - Maksa pois. 120 vannetta, 32 LS-moottoria. - Maksa pois.
269 00:23:58,036 00:24:01,833 Sori, isompi kontti. Sori, isompi kontti.
270 00:24:01,998 00:24:06,671 Tuplataksa. - Tuplataksa? Tuplataksa. - Tuplataksa?
271 00:24:08,129 00:24:11,968 Herrasmiehen sana pitää. Herrasmiehen sana pitää.
272 00:24:12,967 00:24:16,848 Sinä tai perheesi voi maksaa. Sinä tai perheesi voi maksaa.
273 00:24:18,431 00:24:22,103 Onko selvä? - Kyllä, pomo. Onko selvä? - Kyllä, pomo.
274 00:24:23,645 00:24:26,691 Maksa mäntille. Maksa mäntille.
275 00:24:28,983 00:24:33,114 Palataan Kuivasilmästä Mickeyyn. Palataan Kuivasilmästä Mickeyyn.
276 00:24:33,279 00:24:37,494 Jos aiot polttaa täällä... Älä. Jos aiot polttaa täällä... Älä.
277 00:24:37,700 00:24:42,582 Älä polta vai älä aio? Älä polta vai älä aio?
278 00:24:48,086 00:24:49,965 Hyvä on, antaa olla. Hyvä on, antaa olla.
279 00:25:08,523 00:25:13,446 Aika esitellä kuningattaremme. Aika esitellä kuningattaremme.
280 00:25:13,653 00:25:14,823 Harold, laukku. Harold, laukku.
281 00:25:14,946 00:25:18,743 Cowboy Caesarin Cockney Kleopatra. Cowboy Caesarin Cockney Kleopatra.
282 00:25:18,908 00:25:22,539 Mickeyn ainoa heikko kohta - Mickeyn ainoa heikko kohta -
283 00:25:22,704 00:25:28,086 on hänen rakkautensa, pakkomielteensä vaimoonsa. on hänen rakkautensa, pakkomielteensä vaimoonsa.
284 00:25:28,293 00:25:30,797 Yritän auttaa, Mike, - Yritän auttaa, Mike, -
285 00:25:30,962 00:25:34,426 mutta saan aina maksaa siitä. mutta saan aina maksaa siitä.
286 00:25:34,632 00:25:37,762 Miksi neiti Kova on yhä täällä? Rangen piti jo valmistua. Miksi neiti Kova on yhä täällä? Rangen piti jo valmistua.
287 00:25:37,927 00:25:40,932 En puhu sinulle. - Rodge hoitaa Rangen. En puhu sinulle. - Rodge hoitaa Rangen.
288 00:25:41,097 00:25:43,977 En halua Rodgeria tänne. En halua Rodgeria tänne.
289 00:25:44,142 00:25:46,646 Naisten pyhättö. Missä hän on? Naisten pyhättö. Missä hän on?
290 00:25:46,811 00:25:49,649 Toimistossa miehesi kanssa. Toimistossa miehesi kanssa.
291 00:25:51,858 00:25:54,404 Misha, 20 minuuttia. Misha, 20 minuuttia.
292 00:25:54,569 00:25:56,990 Spinning alkaa pian. Spinning alkaa pian.
293 00:25:57,155 00:26:01,161 20 minuuttia, ei maksua. Samppanjaa, Lisa. 20 minuuttia, ei maksua. Samppanjaa, Lisa.
294 00:26:01,326 00:26:03,663 Mike, oletko yhä siellä? - Olen. Mike, oletko yhä siellä? - Olen.
295 00:26:03,828 00:26:06,791 Kuka sitten tilaa varaosia? Kuka sitten tilaa varaosia?
296 00:26:06,956 00:26:08,501 Mitä sanot? Mitä sanot?
297 00:26:08,666 00:26:12,923 Tutun oloista. Hunajainen. Tutun oloista. Hunajainen.
298 00:26:13,087 00:26:17,677 Ihan kuranttia, mutta sinä teetkin hyvää teetä. Ihan kuranttia, mutta sinä teetkin hyvää teetä.
299 00:26:17,842 00:26:21,264 Hyvä. - Hei, Ros. Hyvä. - Hei, Ros.
300 00:26:21,429 00:26:26,186 Mitä vittua täällä tapahtuu? Mitä vittua täällä tapahtuu?
301 00:26:26,351 00:26:29,439 Rodgella on töitä ja sotket pään. Rodgella on töitä ja sotket pään.
302 00:26:29,687 00:26:31,816 Menen nyt. Menen nyt.
303 00:26:31,981 00:26:37,072 Älä syytä Dodgea. Hän auttoi minua. Älä syytä Dodgea. Hän auttoi minua.
304 00:26:37,236 00:26:40,784 Mene tienaamaan rahasi. - Menen. Mene tienaamaan rahasi. - Menen.
305 00:26:42,742 00:26:46,539 Mitä teet täällä? - Tulin teelle vaimoni luo. Mitä teet täällä? - Tulin teelle vaimoni luo.
306 00:26:46,704 00:26:49,376 Pane sitten vesi kiehumaan. Pane sitten vesi kiehumaan.
307 00:26:51,918 00:26:54,047 Diili taitaa toteutua. Diili taitaa toteutua.
308 00:26:54,212 00:26:56,591 Kaduttaako? - Ei. Kaduttaako? - Ei.
309 00:26:56,798 00:27:01,846 Pidän keski-iästä. Keskiluokkaistumisesta, viineistä. Pidän keski-iästä. Keskiluokkaistumisesta, viineistä.
310 00:27:02,011 00:27:06,434 Kaviaarista lääkkeen kyytipoikana. Kaviaarista lääkkeen kyytipoikana.
311 00:27:06,599 00:27:09,938 Ja odotan yhteisiä hetkiämme. Ja odotan yhteisiä hetkiämme.
312 00:27:10,061 00:27:16,152 Totta kai. Älä roiku täällä toimettomana. Totta kai. Älä roiku täällä toimettomana.
313 00:27:16,317 00:27:18,571 Perhana. Perhana.
314 00:27:18,778 00:27:22,075 Moni vaimo haluaisi, että lopetan. Moni vaimo haluaisi, että lopetan.
315 00:27:22,240 00:27:28,164 Tunnen sinut, kulta. Sinun täytyy toimia fiksusti. Tunnen sinut, kulta. Sinun täytyy toimia fiksusti.
316 00:27:28,329 00:27:32,043 Lopettaminen voi viestiä heikkoutta. Lopettaminen voi viestiä heikkoutta.
317 00:27:32,208 00:27:36,590 Ei savua ilman tulta. Se voi maksaa, - Ei savua ilman tulta. Se voi maksaa, -
318 00:27:36,796 00:27:40,594 joten hoida se ilman väkivaltaa. joten hoida se ilman väkivaltaa.
319 00:27:40,800 00:27:43,471 Et sinä, kulta. Et sinä, kulta.
320 00:27:43,636 00:27:48,351 Älä tee mitään tyhmää. Jätä se muille. Älä tee mitään tyhmää. Jätä se muille.
321 00:27:48,516 00:27:52,397 Rakastan sinua. - Totta kai. Rakastan sinua. - Totta kai.
322 00:27:52,562 00:27:55,692 Saisiko? Saisiko?
323 00:27:55,898 00:28:00,905 Ei nyt. Venakko raivoaa. Ei nyt. Venakko raivoaa.
324 00:28:01,070 00:28:05,827 Kaksikin käy. - Ala mennä. Kaksikin käy. - Ala mennä.
325 00:28:06,826 00:28:10,957 Miksi haaskaat aikaamme? Miksi haaskaat aikaamme?
326 00:28:11,122 00:28:13,960 Tiedän, mitä maailmassani tapahtuu. Tiedän, mitä maailmassani tapahtuu.
327 00:28:14,125 00:28:19,132 Miksi Michael antaisi sinulle 20 miljoonaa? Miksi Michael antaisi sinulle 20 miljoonaa?
328 00:28:19,297 00:28:22,928 Olet kärsimätön. Olen tarinankertoja. Olet kärsimätön. Olen tarinankertoja.
329 00:28:23,092 00:28:27,766 Hahmottelen tarinaa. - Anna tulla. Hahmottelen tarinaa. - Anna tulla.
330 00:28:27,931 00:28:31,186 Onko tuo myös grilli? Onko tuo myös grilli?
331 00:28:31,351 00:28:34,940 On, Fletcher. - Tykkään grilleistä. On, Fletcher. - Tykkään grilleistä.
332 00:28:35,063 00:28:39,986 Kätevää. Lämmittää ja grillaa. Kätevää. Lämmittää ja grillaa.
333 00:28:40,151 00:28:42,906 Näytä, mistä tuollaisen saa. Näytä, mistä tuollaisen saa.
334 00:28:43,071 00:28:46,284 Ota mukaan, jos lähdet nyt. Ota mukaan, jos lähdet nyt.
335 00:28:46,449 00:28:48,870 Ray. Ray.
336 00:28:49,035 00:28:51,206 Saisiko täältä pihvin? Saisiko täältä pihvin?
337 00:28:56,251 00:28:58,004 Joo, okei. Joo, okei.
338 00:28:58,169 00:29:01,132 Pakkasessa on wagyuta. - En ole ikinä syönyt. Pakkasessa on wagyuta. - En ole ikinä syönyt.
339 00:29:01,297 00:29:03,635 Hukkaan menee. Hukkaan menee.
340 00:29:03,841 00:29:07,681 Haen sen. - Ei, pysy siinä. Haen sen. - Ei, pysy siinä.
341 00:29:10,181 00:29:13,853 Vittu! - Se on kuuma. Vittu! - Se on kuuma.
342 00:29:22,151 00:29:25,115 Ovela tuo Fletcher. Ovela tuo Fletcher.
343 00:29:31,869 00:29:33,164 Öitä, Aslan. Öitä, Aslan.
344 00:29:33,329 00:29:39,588 32 LS-moottoria? Kontissa? 32 LS-moottoria? Kontissa?
345 00:29:39,752 00:29:43,883 Joo. - Mistä sinä sen sait? Joo. - Mistä sinä sen sait?
346 00:29:44,048 00:29:47,679 Jos ei kysy, ei kuule valheita. Siitä hinta. Jos ei kysy, ei kuule valheita. Siitä hinta.
347 00:29:47,885 00:29:50,724 Paljonko? - Ei mitään. Paljonko? - Ei mitään.
348 00:29:50,930 00:29:54,519 Mitä haluat? - Tavata miehesi. Mitä haluat? - Tavata miehesi.
349 00:29:54,684 00:29:59,482 Ei onnistu. - Hänen etunsa. Ei onnistu. - Hänen etunsa.
350 00:30:01,774 00:30:06,031 Pidä osat hyväntahdon eleenä. Pidä osat hyväntahdon eleenä.
351 00:30:08,197 00:30:13,079 Tiedät, mistä minut löytää. - En lupaa mitään. Tiedät, mistä minut löytää. - En lupaa mitään.
352 00:30:13,244 00:30:16,791 Kuivasilmä tapasi Michaelin. Kuivasilmä tapasi Michaelin.
353 00:30:16,998 00:30:20,045 Rohkea veto. Rohkea veto.
354 00:30:20,209 00:30:23,423 Luvalla tai luvatta - Luvalla tai luvatta -
355 00:30:24,464 00:30:28,053 pääjehu lordi Georgelta. pääjehu lordi Georgelta.
356 00:30:28,217 00:30:33,224 George on tuhma poika, mutta Kuivasilmä on uutta sukupolvea. George on tuhma poika, mutta Kuivasilmä on uutta sukupolvea.
357 00:30:33,348 00:30:36,937 Kiinalaiset vaihtuvat nopsaan. Kiinalaiset vaihtuvat nopsaan.
358 00:30:37,101 00:30:40,106 Juoniiko hän jotain? Juoniiko hän jotain?
359 00:30:40,271 00:30:45,612 Lähteekö hän omilleen? Lordi Georgen selän takana? Lähteekö hän omilleen? Lordi Georgen selän takana?
360 00:30:47,737 00:30:51,409 Sadalla tonnilla ilmaisia varaosia. Sadalla tonnilla ilmaisia varaosia.
361 00:30:51,574 00:30:56,081 Tie miehen sydämeen on vaimo. Tie miehen sydämeen on vaimo.
362 00:30:58,706 00:31:00,460 Sinusta saisi ihanan vaimon. Sinusta saisi ihanan vaimon.
363 00:31:11,052 00:31:15,767 Kiitos, että tapaat minut. Terveisiä lordi Georgelta. Kiitos, että tapaat minut. Terveisiä lordi Georgelta.
364 00:31:15,974 00:31:18,812 Suostuin, koska Ros pyysi. Suostuin, koska Ros pyysi.
365 00:31:19,018 00:31:23,900 Älä lähesty häntä enää. - Ei pahalla. Älä lähesty häntä enää. - Ei pahalla.
366 00:31:33,116 00:31:38,290 Miten voin auttaa? - Haluat kuulemma pois. Miten voin auttaa? - Haluat kuulemma pois.
367 00:31:38,454 00:31:41,209 Pois mistä? Pois mistä?
368 00:31:41,374 00:31:46,631 Sängystä? Kaapista? Mene asiaan. Sängystä? Kaapista? Mene asiaan.
369 00:31:46,796 00:31:49,676 Aiot jättää leikin. Aiot jättää leikin.
370 00:31:49,841 00:31:53,430 Haluaisin tehdä tarjouksen. Haluaisin tehdä tarjouksen.
371 00:31:53,595 00:31:57,142 Keskeytän sinut heti. Keskeytän sinut heti.
372 00:31:57,265 00:31:59,394 Me emme puhu siitä. Me emme puhu siitä.
373 00:31:59,559 00:32:03,315 Asia ei ole pöydällä. Asia ei ole pöydällä.
374 00:32:05,607 00:32:08,528 Tämä on iso luku. Tämä on iso luku.
375 00:32:30,590 00:32:35,639 Käteistä. - Minä en ole kaupan. Käteistä. - Minä en ole kaupan.
376 00:32:38,014 00:32:40,393 Jos olisin, puuttuu monta nollaa. Jos olisin, puuttuu monta nollaa.
377 00:32:40,558 00:32:45,315 Tuolla saa aamiaismakkaran. Tuolla saa aamiaismakkaran.
378 00:32:48,024 00:32:50,403 Olet pihalla. Olet pihalla.
379 00:32:52,278 00:32:56,409 Unohdat viidakon lait halveksimalla minua. Unohdat viidakon lait halveksimalla minua.
380 00:33:00,495 00:33:04,584 Kun puhti on poissa, - Kun puhti on poissa, -
381 00:33:04,707 00:33:08,046 kannattaa siirtyä syrjään. kannattaa siirtyä syrjään.
382 00:33:08,211 00:33:12,259 Ennen kuin joku siirtää. Se ei ole arvokasta. Ennen kuin joku siirtää. Se ei ole arvokasta.
383 00:33:12,382 00:33:16,972 Se ei ole arvoistasi. Yritän tehdä palveluksen. Se ei ole arvoistasi. Yritän tehdä palveluksen.
384 00:33:19,055 00:33:21,768 Tämä on pirun iso luku. Tämä on pirun iso luku.
385 00:33:27,313 00:33:29,276 Ja tämä... Ja tämä...
386 00:33:29,440 00:33:32,279 Tämä on pirun iso ase. Tämä on pirun iso ase.
387 00:33:39,659 00:33:42,914 Vähemmän kuivat silmät, vai? Vähemmän kuivat silmät, vai?
388 00:33:43,746 00:33:46,334 Sattuuko? Sattuuko?
389 00:33:46,499 00:33:49,296 Etsitkö pallejasi vai reikää? Etsitkö pallejasi vai reikää?
390 00:33:49,460 00:33:51,715 Minne luulet meneväsi? Minne luulet meneväsi?
391 00:33:51,879 00:33:56,219 Et lähde ovesta, ankanpurija. Et lähde ovesta, ankanpurija.
392 00:33:56,342 00:34:00,890 Puhut viidakon laeista. Ei arvoistani, vai? Puhut viidakon laeista. Ei arvoistani, vai?
393 00:34:01,097 00:34:03,435 Puhti poissa. Puhti poissa.
394 00:34:03,600 00:34:09,524 Tässä viidakossa on vain yksi laki. Leijona syö, kun sillä on nälkä. Tässä viidakossa on vain yksi laki. Leijona syö, kun sillä on nälkä.
395 00:34:11,065 00:34:14,237 Olet väärässä. Michael ei toimi niin. Olet väärässä. Michael ei toimi niin.
396 00:34:14,402 00:34:17,616 Tiedän, kunhan huvittelin. Tiedän, kunhan huvittelin.
397 00:34:17,780 00:34:21,661 Leffassa pitää olla toimintaa. Michaelilla on maine. Leffassa pitää olla toimintaa. Michaelilla on maine.
398 00:34:21,784 00:34:25,749 Oli maine. Hän on keskiluokkaistunut. Oli maine. Hän on keskiluokkaistunut.
399 00:34:30,877 00:34:32,964 ...iso luku. ...iso luku.
400 00:34:33,171 00:34:37,510 Pidätte tarinoista. Tässä yksi. Pidätte tarinoista. Tässä yksi.
401 00:34:39,260 00:34:43,683 Olipa kerran nuori lohikäärme, - Olipa kerran nuori lohikäärme, -
402 00:34:43,847 00:34:45,976 joka halusi viisaan leijonan reviirin. joka halusi viisaan leijonan reviirin.
403 00:34:46,142 00:34:50,482 Leijona käski hänen painua vittuun. Leijona käski hänen painua vittuun.
404 00:34:50,646 00:34:54,778 Lohikäärme ei ymmärtänyt sitä. Lohikäärme ei ymmärtänyt sitä.
405 00:34:54,943 00:34:58,197 Hän intti leijonan reviiriä. Hän intti leijonan reviiriä.
406 00:34:58,363 00:35:01,076 Leijona vei hänet kävelylle - Leijona vei hänet kävelylle -
407 00:35:01,282 00:35:04,329 ja pani viisi luotia päähän. ja pani viisi luotia päähän.
408 00:35:05,662 00:35:07,958 Loppu. Loppu.
409 00:35:09,624 00:35:12,420 Siinä on viesti. Siinä on viesti.
410 00:35:12,543 00:35:15,674 En tiedä missä, mutta sinä olet fiksu. En tiedä missä, mutta sinä olet fiksu.
411 00:35:15,838 00:35:19,010 Osannet selittää. Osannet selittää.
412 00:35:19,217 00:35:22,430 Aika lähteä. Aika lähteä.
413 00:35:22,595 00:35:25,809 Michael, sinun... Michael, sinun...
414 00:35:27,475 00:35:30,021 Anna sen muhia. Anna sen muhia.
415 00:35:30,186 00:35:32,941 Ja painu vittuun. Ja painu vittuun.
416 00:35:35,942 00:35:39,489 Mickey taisi tykätä siitä. Mickey taisi tykätä siitä.
417 00:35:39,654 00:35:43,952 Se meni hyvin. Päältä vai alta? Se meni hyvin. Päältä vai alta?
418 00:35:44,117 00:35:46,705 Alta, kulta. Alta, kulta.
419 00:35:46,869 00:35:49,499 Tapaamisen jälkeen alkoi tapahtua. Tapaamisen jälkeen alkoi tapahtua.
420 00:35:49,622 00:35:52,544 Eikö Mickeyn tilalle tullut rottia? Eikö Mickeyn tilalle tullut rottia?
421 00:35:58,715 00:36:00,802 Mennään! Mennään!
422 00:36:00,967 00:36:03,096 Hiljaa. Hiljaa.
423 00:36:03,803 00:36:06,141 Sisään. Sisään.
424 00:36:07,056 00:36:09,102 Pipot naamalle. Pipot naamalle.
425 00:36:11,311 00:36:13,481 Menoksi. Menoksi.
426 00:36:16,524 00:36:18,903 Hitto. Hitto.
427 00:36:19,027 00:36:21,740 Jestas! Jestas!
428 00:36:21,863 00:36:24,326 Jumalauta. Jumalauta.
429 00:36:24,490 00:36:28,747 Piti olla "vähän kamaa". - Se ei ollut vitsi. Piti olla "vähän kamaa". - Se ei ollut vitsi.
430 00:36:28,911 00:36:32,918 Valmiiksi pakattua. - Ei hukata aikaa. Valmiiksi pakattua. - Ei hukata aikaa.
431 00:36:33,082 00:36:34,961 Lastataan. Lastataan.
432 00:36:35,126 00:36:38,256 Keitä te olette? - Naamat piiloon! Keitä te olette? - Naamat piiloon!
433 00:36:38,421 00:36:41,927 Tiedättekö omistajan? - Ihan sama. Tiedättekö omistajan? - Ihan sama.
434 00:36:42,091 00:36:44,930 Tulitte väärään paikkaan. Tulitte väärään paikkaan.
435 00:36:45,094 00:36:47,349 Tezza! - Mitä? Tezza! - Mitä?
436 00:36:47,513 00:36:50,977 Kaipaatko matsia? Kaipaatko matsia?
437 00:36:51,142 00:36:54,356 Keitä he ovat? - Haluavat kamamme. Keitä he ovat? - Haluavat kamamme.
438 00:36:54,520 00:36:57,651 Marv! - Kuka tämä on? Marv! - Kuka tämä on?
439 00:36:57,815 00:37:02,614 John! - Hei, ruutiukot. John! - Hei, ruutiukot.
440 00:37:02,779 00:37:05,325 Frank! Frank!
441 00:37:05,490 00:37:09,037 Mikä tämä on? Nallepiknik? - Mo! Mikä tämä on? Nallepiknik? - Mo!
442 00:37:10,495 00:37:13,625 Lisää ylläreitä? - Lämmittely? Lisää ylläreitä? - Lämmittely?
443 00:37:13,790 00:37:17,963 Ei nallekarkeille. - Lasken kolmeen. Kolme! Ei nallekarkeille. - Lasken kolmeen. Kolme!
444 00:37:19,754 00:37:22,217 Haluatko jatkaa, vaari? Haluatko jatkaa, vaari?
445 00:37:25,718 00:37:30,100 Kaksi burgeria, äkkiä. - Ja kahdet ranskalaiset. Kaksi burgeria, äkkiä. - Ja kahdet ranskalaiset.
446 00:37:30,223 00:37:33,478 Miksi täällä haisee pissa? Miksi täällä haisee pissa?
447 00:37:34,519 00:37:38,441 Mitä vittua? - Pysy kaukana. Mitä vittua? - Pysy kaukana.
448 00:37:38,606 00:37:41,444 Sotkit suuveden ja kissanpissan. Sotkit suuveden ja kissanpissan.
449 00:37:41,609 00:37:46,032 Peräänny ja odota vuoroasi. Peräänny ja odota vuoroasi.
450 00:37:47,198 00:37:51,663 Väisty, vanhus, tai viillän. - Et osuisi. Väisty, vanhus, tai viillän. - Et osuisi.
451 00:37:51,786 00:37:56,459 Peräänny. - Trigger, käy kimppuun! Peräänny. - Trigger, käy kimppuun!
452 00:37:56,583 00:37:59,004 Näytä sille! Näytä sille!
453 00:37:59,168 00:38:02,424 Kiinni! - Iske. Kiinni! - Iske.
454 00:38:02,547 00:38:07,554 Jos aiot iskeä, iske. Älä tanssi. Jos aiot iskeä, iske. Älä tanssi.
455 00:38:07,719 00:38:12,142 Mikä Four Tops te olette? Esinahat. Punanahat. Mikä Four Tops te olette? Esinahat. Punanahat.
456 00:38:12,265 00:38:16,688 Inkkareita! Vähän brittisoulia, vai? Inkkareita! Vähän brittisoulia, vai?
457 00:38:16,853 00:38:21,943 Gay Marvin Gaye. Olen ihan tulessa. Gay Marvin Gaye. Olen ihan tulessa.
458 00:38:22,066 00:38:25,113 Mitä löytyy? Äkkiä nyt! Mitä löytyy? Äkkiä nyt!
459 00:38:25,278 00:38:27,824 Haista vittu. Haista vittu.
460 00:38:27,989 00:38:32,829 Pettymys. Ei sitä. Yritä uudestaan. Pettymys. Ei sitä. Yritä uudestaan.
461 00:38:32,994 00:38:35,498 Jotain terävää. Jotain terävää.
462 00:38:35,663 00:38:39,044 Vittu hoida se! Vittu hoida se!
463 00:38:39,208 00:38:41,755 Hitto! Kusipää! Hitto! Kusipää!
464 00:38:44,047 00:38:48,678 Silmäni! - Te nolaatte itsenne. Silmäni! - Te nolaatte itsenne.
465 00:38:48,843 00:38:54,309 Pelleilyä. Aikuinen käyttää päätään. Pelleilyä. Aikuinen käyttää päätään.
466 00:38:54,515 00:38:58,021 Oikea taisto käydään älyllä. - Tyrmäsi minut. Oikea taisto käydään älyllä. - Tyrmäsi minut.
467 00:38:58,144 00:39:03,276 Olette hitaita. Duunarin elämä ei ole helppoa. Olette hitaita. Duunarin elämä ei ole helppoa.
468 00:39:03,483 00:39:07,989 Tulkaa salille oppimaan. Tulkaa salille oppimaan.
469 00:39:08,154 00:39:11,201 Hetkinen. Oletko valmentaja? Hetkinen. Oletko valmentaja?
470 00:39:15,995 00:39:21,211 Valmentaja, Ernie. - Valmentaja! Valmentaja, Ernie. - Valmentaja!
471 00:39:21,417 00:39:24,631 Mitä, Ernie? - Maali. Mitä, Ernie? - Maali.
472 00:39:24,796 00:39:28,843 Voitimme. Mentorina saat osasi. Voitimme. Mentorina saat osasi.
473 00:39:29,008 00:39:31,680 En ymmärrä. En ymmärrä.
474 00:39:31,844 00:39:35,433 Saimme ruohoa. - Kuuntele. Saimme ruohoa. - Kuuntele.
475 00:39:35,598 00:39:37,519 Anna olla. Anna olla.
476 00:39:37,684 00:39:39,729 Puramme jo pakua. Puramme jo pakua.
477 00:39:39,894 00:39:44,943 Otitteko pakuni? Tulen heti. Otitteko pakuni? Tulen heti.
478 00:39:45,066 00:39:49,572 Anteeksi, mutta katso tätä, pomo. Anteeksi, mutta katso tätä, pomo.
479 00:39:50,613 00:39:52,284 TAAPEROT ESITTÄÄ TAAPEROT ESITTÄÄ
480 00:39:57,495 00:39:59,624 Osa 4: Marimatsi Osa 4: Marimatsi
481 00:40:00,623 00:40:03,545 Muna Benny ei hajoa. Muna Benny ei hajoa.
482 00:40:09,007 00:40:12,470 Olen haamu, koska mua ei nähdä. Olen haamu, koska mua ei nähdä.
483 00:40:18,474 00:40:22,480 Olen Ernie. Nopea vasen, kova oikea. Olen Ernie. Nopea vasen, kova oikea.
484 00:40:26,399 00:40:28,528 Jim. Jim.
485 00:40:28,693 00:40:30,697 Jim Rautaposki. Jim Rautaposki.
486 00:40:34,866 00:40:40,206 Miksi katsomme matsipornoa, Ray? - Koska se tapahtuu farmillani. Miksi katsomme matsipornoa, Ray? - Koska se tapahtuu farmillani.
487 00:40:40,371 00:40:41,750 Me taaperot - Me taaperot -
488 00:40:41,915 00:40:45,503 ollaan nälkäisiä. Me halutaan murut. ollaan nälkäisiä. Me halutaan murut.
489 00:40:45,627 00:40:48,465 Viedään varat kuin verottaja. Viedään varat kuin verottaja.
490 00:40:52,550 00:40:56,222 Valmentaja. - Sammuta tuo. Toimistoon. Valmentaja. - Sammuta tuo. Toimistoon.
491 00:40:56,346 00:41:01,019 Benny, pois se. - En keksinyt tätä. Benny, pois se. - En keksinyt tätä.
492 00:41:02,101 00:41:05,315 Hitto. - Mitä teit nenällesi? Hitto. - Mitä teit nenällesi?
493 00:41:05,563 00:41:09,736 Matsi tällä viikolla. - Tokenen. Matsi tällä viikolla. - Tokenen.
494 00:41:11,819 00:41:14,282 2000 tsekkausta! 2000 tsekkausta!
495 00:41:14,447 00:41:18,828 Osaan tämän. Mahtavaa. Osaan tämän. Mahtavaa.
496 00:41:18,993 00:41:22,290 Pane nettiin, miltsi tulee! Pane nettiin, miltsi tulee!
497 00:41:22,455 00:41:25,460 Maria, ei pölyä. Maria, ei pölyä.
498 00:41:25,625 00:41:28,338 Laatikoittain taaperoille. Laatikoittain taaperoille.
499 00:41:29,045 00:41:32,384 Laatikoittain maria, ei pölyä. Laatikoittain maria, ei pölyä.
500 00:41:32,548 00:41:34,970 Laatikoittain! Me ollaan taaperot. Laatikoittain! Me ollaan taaperot.
501 00:41:35,134 00:41:37,389 Tosi gangsta. Tosi gangsta.
502 00:41:37,595 00:41:42,185 Arvaanko oikein? - Paras versio. Arvaanko oikein? - Paras versio.
503 00:41:42,350 00:41:46,773 Ethän pannut nettiin? - Se on hitti. Ethän pannut nettiin? - Se on hitti.
504 00:41:46,896 00:41:51,820 Leviää vauhdilla. - Miksi jätin teidät yksin? Leviää vauhdilla. - Miksi jätin teidät yksin?
505 00:41:53,319 00:41:55,323 Ottakaa se pois, heti! Ottakaa se pois, heti!
506 00:41:55,488 00:41:57,826 Pakko sanoa, ihailtavaa. Pakko sanoa, ihailtavaa.
507 00:41:57,991 00:42:03,498 Tappelivat hienosti, pomo. Hyvä valmentaja. Tappelivat hienosti, pomo. Hyvä valmentaja.
508 00:42:03,663 00:42:06,167 Kiitos. - Sanoin vain. Kiitos. - Sanoin vain.
509 00:42:06,332 00:42:09,421 Älä sano. - Okei. Kiitos. Älä sano. - Okei. Kiitos.
510 00:42:09,586 00:42:12,841 Mietin Matthew'n tarjousta - Mietin Matthew'n tarjousta -
511 00:42:13,006 00:42:16,469 ja torjun Kuivasilmän. Farmini ryövätään. ja torjun Kuivasilmän. Farmini ryövätään.
512 00:42:16,676 00:42:20,140 Ekaa kertaa. - Ei sattumaa. Ekaa kertaa. - Ei sattumaa.
513 00:42:20,263 00:42:23,143 Ei. Vilunkia. Ei. Vilunkia.
514 00:42:23,266 00:42:28,023 Miten he löysivät sen? - En tiedä. Selvitän. Miten he löysivät sen? - En tiedä. Selvitän.
515 00:42:28,146 00:42:33,069 Entä Matthew? Hänet pitää vakuuttaa kaupoista. Entä Matthew? Hänet pitää vakuuttaa kaupoista.
516 00:42:33,234 00:42:38,992 Paljon avoimia kysymyksiä. Kuka löytäisi Mickeyn farmin? Paljon avoimia kysymyksiä. Kuka löytäisi Mickeyn farmin?
517 00:42:39,157 00:42:44,664 Paitsi minä. Ja kuka uskaltaisi ryöstää sen? Paitsi minä. Ja kuka uskaltaisi ryöstää sen?
518 00:42:44,829 00:42:48,043 Kuvata ja panna nettiin? Kuvata ja panna nettiin?
519 00:42:48,207 00:42:51,630 Se on röyhkeää, eikö olekin? Se on röyhkeää, eikö olekin?
520 00:42:52,503 00:42:58,345 Autan, Michael. Olen ystäväsi. Liittolaisesi, joulupukkisi. Autan, Michael. Olen ystäväsi. Liittolaisesi, joulupukkisi.
521 00:42:58,468 00:43:02,182 Tonttuni osaavat taivutella. Tonttuni osaavat taivutella.
522 00:43:02,305 00:43:06,353 Miksi tarvitsisin taivuttelua? Miksi tarvitsisin taivuttelua?
523 00:43:06,517 00:43:12,817 Tuli kuulemma vaikeuksia. Autoit minua, kun olin pulassa. Tuli kuulemma vaikeuksia. Autoit minua, kun olin pulassa.
524 00:43:12,982 00:43:17,155 Nyt minä autan vuorostani. Minulla on ystäviä. Nyt minä autan vuorostani. Minulla on ystäviä.
525 00:43:17,320 00:43:19,199 Tonttuja? Tonttuja?
526 00:43:19,364 00:43:22,369 Tonttuja? - Sanoit tonttuja. Tonttuja? - Sanoit tonttuja.
527 00:43:22,533 00:43:25,080 Sanoinko? Sanoinko?
528 00:43:25,244 00:43:31,211 Ei ole ongelmia, Matthew. Ei ole ongelmia, Matthew.
529 00:43:31,376 00:43:35,715 Toimme sinulle lahjan. Toimme sinulle lahjan.
530 00:43:35,880 00:43:39,511 Mikähän tämä on? Mikähän tämä on?
531 00:43:39,717 00:43:43,139 Paperipaino antamalleni paperille. Paperipaino antamalleni paperille.
532 00:43:43,263 00:43:46,184 Kuin ase. - Ja paperipaino. Kuin ase. - Ja paperipaino.
533 00:43:46,307 00:43:49,980 Tässä maassa ase on laiton. Tässä maassa ase on laiton.
534 00:43:50,103 00:43:55,110 Kuten pyörälläajo yöllä ilman valoa. Lait ovat ohjeita. Kuten pyörälläajo yöllä ilman valoa. Lait ovat ohjeita.
535 00:43:55,275 00:43:59,281 Ranskassa sika ei saa olla Napoleon. Ranskassa sika ei saa olla Napoleon.
536 00:43:59,445 00:44:01,199 KÄDENOJENNUS KÄDENOJENNUS
537 00:44:01,364 00:44:03,451 Pidän tästä. Pidän tästä.
538 00:44:03,616 00:44:06,204 Kiitos. - Kädenojennus. Kiitos. - Kädenojennus.
539 00:44:06,369 00:44:10,041 Mickey sai pelastettua diilin. Mickey sai pelastettua diilin.
540 00:44:10,206 00:44:14,004 Huono ajoitus sulkea farmeja. Huono ajoitus sulkea farmeja.
541 00:44:14,168 00:44:18,550 Se voi käydä kalliiksi Mickeylle. Se voi käydä kalliiksi Mickeylle.
542 00:44:18,756 00:44:21,636 Pitäisikö pelätä? Pitäisikö pelätä?
543 00:44:21,843 00:44:25,348 En usko, mutta pidän varani. En usko, mutta pidän varani.
544 00:44:25,513 00:44:29,019 Eli mitä? - Pitää sulkea puoti. Eli mitä? - Pitää sulkea puoti.
545 00:44:29,183 00:44:32,105 Hävittää tämä farmi. Hävittää tämä farmi.
546 00:44:32,228 00:44:35,984 Pari rekkaa käy täällä. Se siitä. Pari rekkaa käy täällä. Se siitä.
547 00:44:36,107 00:44:41,406 Ikävä menettää miljoona vuodessa. Ikävä menettää miljoona vuodessa.
548 00:44:41,571 00:44:46,620 Yhteinen tuska. Varkaus. Tulojen menetys. Yhteinen tuska. Varkaus. Tulojen menetys.
549 00:44:46,784 00:44:50,498 Lopetus maksaa, samoin muutto muualle. Lopetus maksaa, samoin muutto muualle.
550 00:44:50,663 00:44:54,127 Surkea ajoitus. - Miten niin? Surkea ajoitus. - Miten niin?
551 00:44:54,292 00:44:58,882 Kuulin juuri, että tarvitsemme uuden katon. Kuulin juuri, että tarvitsemme uuden katon.
552 00:44:59,047 00:45:02,260 Olen yhtä harmissani tästä. Olen yhtä harmissani tästä.
553 00:45:06,971 00:45:09,559 Henry. - Mickey. Henry. - Mickey.
554 00:45:09,766 00:45:13,897 He huolehtivat toisistaan. He huolehtivat toisistaan.
555 00:45:14,062 00:45:17,484 Mutta Mickeyllä on paljon huollettavia... Mutta Mickeyllä on paljon huollettavia...
556 00:45:17,649 00:45:19,611 Henry... - Kun sataa... Henry... - Kun sataa...
557 00:45:19,817 00:45:23,490 Anna minä hoidan katon. - Kaikki kastuu. Anna minä hoidan katon. - Kaikki kastuu.
558 00:45:23,655 00:45:27,118 Enemmän huolenpitoa vaatii vain yksi taho. Enemmän huolenpitoa vaatii vain yksi taho.
559 00:45:27,283 00:45:33,083 Aristokraattien jälkeläiset. Takaisin Iso Daven tarinaan. Aristokraattien jälkeläiset. Takaisin Iso Daven tarinaan.
560 00:45:33,247 00:45:37,504 Syy miksi juon viskiä kanssasi. Syy miksi juon viskiä kanssasi.
561 00:45:37,627 00:45:41,132 Näin Dave aikoo tuhota Mickeyn. Näin Dave aikoo tuhota Mickeyn.
562 00:45:41,297 00:45:46,137 Lordi Pressfieldin lapsen avulla. Lordi Pressfieldin lapsen avulla.
563 00:45:46,302 00:45:50,350 Lordi Pressfieldin tytär, lahjakas Laura, - Lordi Pressfieldin tytär, lahjakas Laura, -
564 00:45:50,515 00:45:53,895 lankesi Noelin heroiinicharmiin. lankesi Noelin heroiinicharmiin.
565 00:45:54,060 00:45:58,692 Haluan jutun heistä. Pearsonista - Haluan jutun heistä. Pearsonista -
566 00:45:58,898 00:46:01,736 ja köyhästä lordista. ja köyhästä lordista.
567 00:46:01,943 00:46:07,784 Pearson tarjoaa kamaa perijöille, - Pearson tarjoaa kamaa perijöille, -
568 00:46:07,949 00:46:12,789 joiden vanhemmat hiihtävät Alpeilla. Liian tyhmiä tajutakseen. joiden vanhemmat hiihtävät Alpeilla. Liian tyhmiä tajutakseen.
569 00:46:12,996 00:46:17,877 Olet hyvä tässä. - Tiedän. Painu vittuun. Olet hyvä tässä. - Tiedän. Painu vittuun.
570 00:46:18,042 00:46:22,549 Aristokraattinen narkkaritytär. Aristokraattinen narkkaritytär.
571 00:46:22,714 00:46:25,343 Asuu exän luona. Asuu exän luona.
572 00:46:25,466 00:46:30,390 Pearson huolehtii. Kuulostaa hyvältä. Pearson huolehtii. Kuulostaa hyvältä.
573 00:46:30,555 00:46:35,979 Paapoimme tyttöä. - Pikku Lorlamme. Paapoimme tyttöä. - Pikku Lorlamme.
574 00:46:36,144 00:46:39,608 Charlie ei osannut sanoa Laura. Charlie ei osannut sanoa Laura.
575 00:46:39,772 00:46:44,154 Kaipaamme häntä. Epäonnistuin isänä. Kaipaamme häntä. Epäonnistuin isänä.
576 00:46:44,319 00:46:49,242 Älä soimaa itseäsi. - Usko Annea. Älä soimaa itseäsi. - Usko Annea.
577 00:46:49,407 00:46:53,913 Laura eksyi huonoon seuraan. Laura eksyi huonoon seuraan.
578 00:46:54,078 00:46:58,585 Mitä olisimme voineet tehdä? Monelle kävi samoin. Mitä olisimme voineet tehdä? Monelle kävi samoin.
579 00:46:58,750 00:47:02,547 Se on kirous. - Tutkinko sitä? Se on kirous. - Tutkinko sitä?
580 00:47:02,712 00:47:07,177 Autatko meitä? - Katson, mitä voin tehdä. Autatko meitä? - Katson, mitä voin tehdä.
581 00:47:11,679 00:47:15,393 Hankkisit tällaisen. - Aion. Hankkisit tällaisen. - Aion.
582 00:47:15,558 00:47:18,605 Kaikki hyvin? - Muistatko tyttären? Kaikki hyvin? - Muistatko tyttären?
583 00:47:18,770 00:47:24,611 Laura. Kiva tyttö. Hyvä ääni. Sääli, että oppi huonoille tavoille. Laura. Kiva tyttö. Hyvä ääni. Sääli, että oppi huonoille tavoille.
584 00:47:24,776 00:47:28,490 Hän on kadonnut. Pyysivät etsimään hänet. Hän on kadonnut. Pyysivät etsimään hänet.
585 00:47:30,782 00:47:35,288 Ongelma? - Arvasin, joten tutkin jo. Ongelma? - Arvasin, joten tutkin jo.
586 00:47:35,453 00:47:39,459 Tiedän, missä hän on. Antaa olla. - Miksi? Tiedän, missä hän on. Antaa olla. - Miksi?
587 00:47:39,582 00:47:42,462 Hän on Etelä-Lontoossa. Hän on Etelä-Lontoossa.
588 00:47:42,585 00:47:46,758 Se ei ole aluettamme. Liikaa liikkuvia osia. Se ei ole aluettamme. Liikaa liikkuvia osia.
589 00:47:46,965 00:47:51,513 Entä jos hän ei lähde? Tulee sotku. - Ehkä, mutta teet sen silti. Entä jos hän ei lähde? Tulee sotku. - Ehkä, mutta teet sen silti.
590 00:47:52,679 00:47:55,016 Hyvä on. Hyvä on.
591 00:47:55,181 00:47:59,771 Lähetä Frazer. - Ei. Olet paras mieheni. Lähetä Frazer. - Ei. Olet paras mieheni.
592 00:48:06,484 00:48:10,240 En pidä narkkareista. Likaista sakkia. En pidä narkkareista. Likaista sakkia.
593 00:48:10,405 00:48:14,703 Ei tarvitse hengailla siellä. Ei tarvitse hengailla siellä.
594 00:48:14,826 00:48:17,706 Teet vain hyvän teon. Teet vain hyvän teon.
595 00:48:17,870 00:48:20,500 Sinä ajat. Sinä ajat.
596 00:48:20,623 00:48:23,587 Hyvä saa aina palkkansa. Hyvä saa aina palkkansa.
597 00:48:23,751 00:48:28,216 Tämä on sinun hetkesi, Raymondo. Tämä on sinun hetkesi, Raymondo.
598 00:48:28,381 00:48:33,346 Nyt sinä heittelet palikoita. - Eli? Nyt sinä heittelet palikoita. - Eli?
599 00:48:33,511 00:48:38,768 Hyvä saa aina palkkansa. Kop, kop. Hyvä saa aina palkkansa. Kop, kop.
600 00:48:48,234 00:48:51,531 Buenos dias. - Väärä ovi. Buenos dias. - Väärä ovi.
601 00:48:53,823 00:49:00,081 Olen Raymond Smith. Saanko tulla hetkeksi? Olen Raymond Smith. Saanko tulla hetkeksi?
602 00:49:06,669 00:49:10,926 Miten voin auttaa, konstaapeli? - En ole poliisi. Miten voin auttaa, konstaapeli? - En ole poliisi.
603 00:49:11,132 00:49:15,722 Vaivaisin hetken. Kyse on Laura Pressfieldistä. Vaivaisin hetken. Kyse on Laura Pressfieldistä.
604 00:49:15,887 00:49:18,141 En tunne. En tunne.
605 00:49:18,264 00:49:22,729 Auttaisi, jos voisin tulla hetkeksi. Auttaisi, jos voisin tulla hetkeksi.
606 00:49:22,894 00:49:24,898 Ei. Painu vittuun. Ei. Painu vittuun.
607 00:49:25,063 00:49:27,442 Jessus. Jessus.
608 00:49:27,607 00:49:30,278 Kiva kiesi. Kiva kiesi.
609 00:49:30,443 00:49:34,908 Harmi nuo vanteet. - Pannaan kromivanteet. Harmi nuo vanteet. - Pannaan kromivanteet.
610 00:49:35,114 00:49:39,245 Äijällä on buutsit. Venaa friidua. Äijällä on buutsit. Venaa friidua.
611 00:49:54,092 00:49:56,471 Mitä vittua? Mitä vittua?
612 00:50:03,893 00:50:06,439 Painukaa vittuun. - Älä nyt. Painukaa vittuun. - Älä nyt.
613 00:50:12,235 00:50:14,948 Ihan rauhassa. Ihan rauhassa.
614 00:50:25,373 00:50:27,377 Istukaa. Istukaa.
615 00:50:31,462 00:50:33,466 Kiitos. Kiitos.
616 00:50:37,594 00:50:40,682 Avataanko ikkuna? Avataanko ikkuna?
617 00:50:44,851 00:50:48,773 Keitä kamusi ovat? - Älä pillastu. Keitä kamusi ovat? - Älä pillastu.
618 00:50:48,938 00:50:53,820 Häivymme pian. - Häipykää heti. Häivymme pian. - Häipykää heti.
619 00:50:56,779 00:51:02,787 Voin olla vaaraksi. Häivy! - Istu alas, Power. Voin olla vaaraksi. Häivy! - Istu alas, Power.
620 00:51:02,952 00:51:07,626 Mistä vitusta tiedät nimeni? - Tiedän kaikkien nimet. Mistä vitusta tiedät nimeni? - Tiedän kaikkien nimet.
621 00:51:07,790 00:51:11,755 Paitsi tuon. Paitsi tuon.
622 00:51:11,920 00:51:16,760 Tiedän, missä kävit koulua. Tiedän vanhempasi. Tiedän, missä kävit koulua. Tiedän vanhempasi.
623 00:51:16,925 00:51:21,306 Tiedän, että imet munaa heposta. Tiedän, että imet munaa heposta.
624 00:51:25,600 00:51:27,896 Istukaa. Istukaa.
625 00:51:35,860 00:51:41,076 Pomoni on tärkeä mies. Pomoni on tärkeä mies.
626 00:51:41,282 00:51:44,204 Michael Pearson. - Hyvä, Laura. Michael Pearson. - Hyvä, Laura.
627 00:51:44,369 00:51:49,209 Kuka se on? - Lontoon huumeparoni. Kuka se on? - Lontoon huumeparoni.
628 00:51:49,374 00:51:53,421 Iso tekijä. - Kuka sinä olet? Iso tekijä. - Kuka sinä olet?
629 00:51:53,544 00:51:55,757 Aslan. - Mistä olet? Aslan. - Mistä olet?
630 00:51:55,922 00:51:59,636 Et ole täältä. - Disneylandista. Et ole täältä. - Disneylandista.
631 00:51:59,801 00:52:03,807 Uskotaan. Olet oikeassa: iso tekijä. Uskotaan. Olet oikeassa: iso tekijä.
632 00:52:03,972 00:52:10,605 Älä sano sitä hänelle. Unohda, mitä hän näyttää tekevän. Älä sano sitä hänelle. Unohda, mitä hän näyttää tekevän.
633 00:52:10,770 00:52:14,109 Laura, isäsi haluaa sinut kotiin. Laura, isäsi haluaa sinut kotiin.
634 00:52:14,315 00:52:17,279 Hän ei lähde mihinkään. Hän ei lähde mihinkään.
635 00:52:24,993 00:52:28,873 Haittaako, jos istun? - Joo. Haittaako, jos istun? - Joo.
636 00:52:38,256 00:52:42,679 En ole kuin nykynuorisoa. En ole kuin nykynuorisoa.
637 00:52:43,469 00:52:47,642 En vedä kokaiinia ja muuta paskaa. En vedä kokaiinia ja muuta paskaa.
638 00:52:47,807 00:52:52,939 Tykkään marista ja tupakasta. Se oli meidän juttu. Tykkään marista ja tupakasta. Se oli meidän juttu.
639 00:52:53,104 00:52:57,861 En tajua, miksi te narahditte heroiiniin. En tajua, miksi te narahditte heroiiniin.
640 00:52:57,984 00:53:02,616 Sitä huumetta pitäisi karttaa. Sitä huumetta pitäisi karttaa.
641 00:53:02,780 00:53:07,120 Kokeilitko ikinä, Bunny? - En. En edes polta enää. Kokeilitko ikinä, Bunny? - En. En edes polta enää.
642 00:53:07,327 00:53:12,000 Bunny treenaa. Sen näkee. Bunny treenaa. Sen näkee.
643 00:53:12,165 00:53:15,086 Mitä nostat nykyään? - 120 kiloa puoli. Mitä nostat nykyään? - 120 kiloa puoli.
644 00:53:16,085 00:53:19,966 Entä sinä, Brown? - Mitä? Entä sinä, Brown? - Mitä?
645 00:53:20,131 00:53:24,804 Mitä nostan? - Et juustokiekkoakaan. Mitä nostan? - Et juustokiekkoakaan.
646 00:53:27,889 00:53:30,060 No niin... No niin...
647 00:53:30,183 00:53:32,771 Jos haluatte olla tuhmia, - Jos haluatte olla tuhmia, -
648 00:53:32,936 00:53:36,066 miksei panoa ja viiniä? miksei panoa ja viiniä?
649 00:53:36,314 00:53:39,945 Barry White, kynttilöitä, sormipeliä? Barry White, kynttilöitä, sormipeliä?
650 00:53:40,109 00:53:44,324 Kuka on Barry White? - Musta hemmo. Kuka on Barry White? - Musta hemmo.
651 00:53:44,489 00:53:47,410 Seksikäs ääni. - En tajua. Seksikäs ääni. - En tajua.
652 00:53:47,575 00:53:51,790 Olenko kylvyssä ja Barry Whiten sormi daamissa? Olenko kylvyssä ja Barry Whiten sormi daamissa?
653 00:53:51,955 00:53:56,586 Ole hiljaa. Tipuit jo ennen Barry Whitea. Ole hiljaa. Tipuit jo ennen Barry Whitea.
654 00:54:07,387 00:54:12,894 Jos olette onnettomia, jutelkaa ystävienne kanssa - Jos olette onnettomia, jutelkaa ystävienne kanssa -
655 00:54:13,059 00:54:16,856 ja etsikää hyvä ratkaisu. ja etsikää hyvä ratkaisu.
656 00:54:17,021 00:54:21,861 Mutta te valitsette rappion. Mutta te valitsette rappion.
657 00:54:21,985 00:54:25,907 Hukutte syyllisyydentuntoonne. Hukutte syyllisyydentuntoonne.
658 00:54:26,072 00:54:30,370 Mihin minä olen syyllistynyt? - Olet mäntti, Brown. Mihin minä olen syyllistynyt? - Olet mäntti, Brown.
659 00:54:30,535 00:54:33,873 Olet mäntti. Olet mäntti.
660 00:54:34,038 00:54:38,253 En ole terapeuttisi. Yritän vain piristää miestä. En ole terapeuttisi. Yritän vain piristää miestä.
661 00:54:38,459 00:54:42,048 Se oli homman juju. Se oli homman juju.
662 00:54:44,424 00:54:46,970 Oli miten oli... Oli miten oli...
663 00:54:48,011 00:54:52,976 Palataan Lauraan. Kuningatar tässä paskaläjässä. Palataan Lauraan. Kuningatar tässä paskaläjässä.
664 00:54:53,141 00:54:56,813 Ruusu piikkien hornankattilassa. Ruusu piikkien hornankattilassa.
665 00:54:58,771 00:55:03,320 Oletko valmis palaamaan valoon? Oletko valmis palaamaan valoon?
666 00:55:03,526 00:55:07,490 Yrittämään mahdotonta äidin ja isän mieliksi - Yrittämään mahdotonta äidin ja isän mieliksi -
667 00:55:07,655 00:55:10,577 ja tekemään itsesi onnelliseksi? ja tekemään itsesi onnelliseksi?
668 00:55:15,747 00:55:20,462 Hyvä on. - Hitto, se oli helppoa. Hyvä on. - Hitto, se oli helppoa.
669 00:55:20,585 00:55:24,382 Mahtavaa. Bunny... Mahtavaa. Bunny...
670 00:55:24,505 00:55:28,053 Autatko Lauran tavaroissa? - Toki. Autatko Lauran tavaroissa? - Toki.
671 00:55:28,217 00:55:31,973 Ei ole mitään. Ei ole mitään.
672 00:55:36,684 00:55:39,481 Tämä on ällöttävä mesta. Tämä on ällöttävä mesta.
673 00:55:41,689 00:55:44,110 Älä lähde! Odota! Älä lähde! Odota!
674 00:55:45,944 00:55:48,156 Istu alas! Istu alas!
675 00:55:49,155 00:55:53,203 Katkon kätesi, jos vielä kosket. Katkon kätesi, jos vielä kosket.
676 00:55:55,328 00:55:58,500 Menkää, Bunny. Menkää, Bunny.
677 00:55:58,623 00:56:02,545 Minua ei narkkari tyrki. Minua ei narkkari tyrki.
678 00:56:06,464 00:56:11,304 Dave, pidä pennut hetken ruodussa. Dave, pidä pennut hetken ruodussa.
679 00:56:15,348 00:56:19,145 Halunnee ostaa ruohoa. - Maria? Halunnee ostaa ruohoa. - Maria?
680 00:56:19,269 00:56:22,482 Purple Hazea? - Tuppo rahaa. Purple Hazea? - Tuppo rahaa.
681 00:56:22,647 00:56:29,739 Pitäkää kamanne. Ostakaa tarroja. Ja karkkia. Pitäkää kamanne. Ostakaa tarroja. Ja karkkia.
682 00:56:31,114 00:56:33,368 Ei, ei, ei. Ei, ei, ei.
683 00:56:34,742 00:56:36,288 Senkin paska! Senkin paska!
684 00:56:36,494 00:56:38,248 Haista vittu! Haista vittu!
685 00:56:38,413 00:56:41,668 Mieletön aikarauta! Mieletön aikarauta!
686 00:56:41,833 00:56:46,590 Mitä aikarauta sanoo? - Teidän on aika häipyä. Mitä aikarauta sanoo? - Teidän on aika häipyä.
687 00:56:47,380 00:56:50,093 Lyö sitä! Lyö sitä!
688 00:56:53,761 00:56:57,183 Osti sinulle aseen. Kiva lahja. Osti sinulle aseen. Kiva lahja.
689 00:56:57,307 00:56:59,644 Viisi vuotta vankilassa. Viisi vuotta vankilassa.
690 00:56:59,809 00:57:02,689 Se on paperipaino. Se on paperipaino.
691 00:57:02,854 00:57:06,901 Toki. Ja kuusi pientä luotia. Toki. Ja kuusi pientä luotia.
692 00:57:08,151 00:57:10,614 Se pitää hävittää. Se pitää hävittää.
693 00:57:10,778 00:57:12,949 Hei, Ray. - Rosalind. Hei, Ray. - Rosalind.
694 00:57:13,114 00:57:15,744 Anteeksi häiriö. - Mitä asiaa? Anteeksi häiriö. - Mitä asiaa?
695 00:57:15,867 00:57:18,580 Laura Pressfield on kotona. Laura Pressfield on kotona.
696 00:57:25,501 00:57:27,923 Hyvä. Hyvä.
697 00:57:29,047 00:57:31,176 Mitä muuta? Mitä muuta?
698 00:57:31,341 00:57:34,554 Yksi ystävä vähän kärsi. Yksi ystävä vähän kärsi.
699 00:57:34,719 00:57:37,182 Hitto. - Putosi ikkunasta. Hitto. - Putosi ikkunasta.
700 00:57:37,305 00:57:42,103 Mitä aikarauta sanoo? - Teidän on aika häipyä. Mitä aikarauta sanoo? - Teidän on aika häipyä.
701 00:57:44,395 00:57:45,607 Hitto! Hitto!
702 00:57:45,772 00:57:49,694 Outo tapaturma. - Lähinnä kuolema. Outo tapaturma. - Lähinnä kuolema.
703 00:57:51,194 00:57:53,365 Selfie! Selfie!
704 00:57:53,571 00:57:57,202 Tapoitko jonkun? - Painovoima tappoi. Tapoitko jonkun? - Painovoima tappoi.
705 00:57:57,367 00:57:58,870 Kuka hän oli? Kuka hän oli?
706 00:57:59,035 00:57:59,829 Aslan. Aslan.
707 00:57:59,994 00:58:03,291 Joku venäläinen narkkari. Joku venäläinen narkkari.
708 00:58:03,456 00:58:05,377 Ei hyvä. - Näkikö kukaan sinut? Ei hyvä. - Näkikö kukaan sinut?
709 00:58:05,583 00:58:08,672 Selfie? - Hitto. Selfie? - Hitto.
710 00:58:08,836 00:58:10,966 Ei jäänyt jälkiä. Ei jäänyt jälkiä.
711 00:58:11,130 00:58:13,426 Ruumis? - Hoidin sen. Ruumis? - Hoidin sen.
712 00:58:15,218 00:58:18,306 Ei hyvä. - Ei. Ei hyvä. - Ei.
713 00:58:18,471 00:58:21,476 Älä anna asujen hämätä. Älä anna asujen hämätä.
714 00:58:21,683 00:58:24,688 Kävivät kalliita kouluja. Kävivät kalliita kouluja.
715 00:58:24,852 00:58:30,193 Vanhemmilla on paljon rahaa. Raha voi olla ongelma. Vanhemmilla on paljon rahaa. Raha voi olla ongelma.
716 00:58:32,402 00:58:33,446 Hitto. Hitto.
717 00:58:33,653 00:58:36,741 Et tainnut kertoa Mickeylle. Et tainnut kertoa Mickeylle.
718 00:58:36,864 00:58:40,203 Utelet, koska et tiedä. Utelet, koska et tiedä.
719 00:58:40,368 00:58:42,998 Totta. Utelen. Totta. Utelen.
720 00:58:43,162 00:58:47,252 Kaivelen kassiani. Kaivelen kassiani.
721 00:58:48,376 00:58:51,256 Mitä löytyy? Mitä löytyy?
722 00:58:52,672 00:58:57,262 Kiitos. Vai spasiba? Kiitos. Vai spasiba?
723 00:58:57,385 00:59:00,932 Mitä hän tekee? Etsii jotain? Mitä hän tekee? Etsii jotain?
724 00:59:01,097 00:59:05,520 Frazier. Puhelimet tänne, pojat. Frazier. Puhelimet tänne, pojat.
725 00:59:05,727 00:59:08,064 Juoskaa. Juoskaa.
726 00:59:08,187 00:59:10,859 Perään, Bunny. Siivoa tuo. Perään, Bunny. Siivoa tuo.
727 00:59:11,024 00:59:14,487 Ota kiinni! - Pikku paska. Ota kiinni! - Pikku paska.
728 00:59:37,717 00:59:39,137 Mäntti! Mäntti!
729 00:59:44,223 00:59:48,647 Mitä nyt sanot? Mulla on kopio. Mitä nyt sanot? Mulla on kopio.
730 00:59:48,811 00:59:51,274 Et osaisi kopioida puhelintakaan. Et osaisi kopioida puhelintakaan.
731 00:59:51,439 00:59:55,946 Yrittää viedä luurin. - Näytä sille. Yrittää viedä luurin. - Näytä sille.
732 00:59:56,069 01:00:00,033 Millä selität tämän? - Relatkaa. Millä selität tämän? - Relatkaa.
733 01:00:00,198 01:00:03,787 Tunnette varmasti kadut. Te gangsterit. Tunnette varmasti kadut. Te gangsterit.
734 01:00:03,952 01:00:08,333 Olette kovia poikia ja muuta paskaa. Olette kovia poikia ja muuta paskaa.
735 01:00:08,498 01:00:12,212 En haasta riitaa. En haasta riitaa.
736 01:00:12,377 01:00:16,716 Yritän ostaa sen, en varastaa. Yritän ostaa sen, en varastaa.
737 01:00:16,881 01:00:19,511 Ostaa ihan rahalla. Ostaa ihan rahalla.
738 01:00:20,885 01:00:24,182 Tämä puhelimen, vai? Tämä puhelimen, vai?
739 01:00:25,014 01:00:27,811 Paljonko? - Tonni. Paljonko? - Tonni.
740 01:00:28,768 01:00:32,315 Sitten häivyn kuin pimeys aamulla. Sitten häivyn kuin pimeys aamulla.
741 01:00:33,273 01:00:37,153 Anna rahat ja häivy. Anna rahat ja häivy.
742 01:00:43,199 01:00:46,079 Älä pelleile! Älä pelleile!
743 01:00:47,578 01:00:51,376 Anna puhelin ja ota rahat. Anna puhelin ja ota rahat.
744 01:00:51,541 01:00:54,879 Jätä rahat ja juokse. Jätä rahat ja juokse.
745 01:01:01,509 01:01:03,555 Hyvä on. Hyvä on.
746 01:01:09,017 01:01:10,895 No niin... No niin...
747 01:01:11,936 01:01:16,318 Pane puhelin maahan. Pane puhelin maahan.
748 01:01:38,296 01:01:40,967 Vitun pelle. - Mitä teet, Dave? Vitun pelle. - Mitä teet, Dave?
749 01:01:41,132 01:01:45,639 Se on hänellä. - Yritän, venaa. Se on hänellä. - Yritän, venaa.
750 01:01:45,845 01:01:49,392 Ray? Saanko käydä piipillä? Ray? Saanko käydä piipillä?
751 01:01:53,144 01:01:57,609 Kengät pois. Jätä ne ovelle. Kengät pois. Jätä ne ovelle.
752 01:01:57,815 01:01:59,277 Kyllä, äiti. Kyllä, äiti.
753 01:02:01,194 01:02:05,200 Missä tahti? Pystyt parempaan. Missä tahti? Pystyt parempaan.
754 01:02:05,365 01:02:09,204 Mäntti. - Älä pelleile, Bunny. Mäntti. - Älä pelleile, Bunny.
755 01:02:09,369 01:02:12,582 Tuleeko hiki? Tuleeko hiki?
756 01:02:12,705 01:02:15,752 Kohta perillä. Kohta perillä.
757 01:02:15,959 01:02:19,506 Vauhtia. Olisit pannut juoksukengät. Vauhtia. Olisit pannut juoksukengät.
758 01:02:19,671 01:02:23,385 Pyritkö olympialaisiin? Usain Bolt! Pyritkö olympialaisiin? Usain Bolt!
759 01:02:36,729 01:02:38,692 Puhelin. Puhelin.
760 01:02:46,656 01:02:48,868 Anteeksi tuo. Anteeksi tuo.
761 01:02:50,702 01:02:55,333 Voinko nyt mennä kotiin? - Totta kai. Voinko nyt mennä kotiin? - Totta kai.
762 01:03:15,935 01:03:19,524 Onko täällä ongelma? - En tiedä. Onko täällä ongelma? - En tiedä.
763 01:03:19,689 01:03:24,613 Onko, Fletcher? - Ei ongelmaa. Onko, Fletcher? - Ei ongelmaa.
764 01:03:25,903 01:03:28,617 Unohdin pestä käteni. Unohdin pestä käteni.
765 01:03:28,781 01:03:32,746 Soita ensi kerralla ensin. - Anteeksi. Soita ensi kerralla ensin. - Anteeksi.
766 01:03:34,245 01:03:37,959 Etkö ole kuullut mitään? Iso määrä. Etkö ole kuullut mitään? Iso määrä.
767 01:03:38,124 01:03:41,379 En ole kuullut mitään kaduilla. En ole kuullut mitään kaduilla.
768 01:03:41,544 01:03:45,383 Mutta yksi Mickey Pearson... - Kuka? Mutta yksi Mickey Pearson... - Kuka?
769 01:03:45,506 01:03:48,553 Marikingi. Marikingi.
770 01:03:48,718 01:03:52,724 Älä suututa sitä. Me ei brekattu sen autoa. Älä suututa sitä. Me ei brekattu sen autoa.
771 01:03:52,931 01:03:57,687 Älä murehdi sitä. - Tiedät, missä olen. Älä murehdi sitä. - Tiedät, missä olen.
772 01:03:57,894 01:04:01,024 Kehään siitä. Kehään siitä.
773 01:04:01,147 01:04:05,070 Ernie. Saitko sen kiinalaisen nimen? Ernie. Saitko sen kiinalaisen nimen?
774 01:04:05,234 01:04:06,321 Phuc. - Mikä? Phuc. - Mikä?
775 01:04:06,486 01:04:09,407 Phuc. "Fuck" ph:lla. - Älä kiroile. Phuc. "Fuck" ph:lla. - Älä kiroile.
776 01:04:09,572 01:04:12,077 Missä se asuu? - Paremmassa Croydonissa. Missä se asuu? - Paremmassa Croydonissa.
777 01:04:12,241 01:04:14,788 Sellaista ei ole. Sellaista ei ole.
778 01:04:14,994 01:04:18,667 Suhteellista. - Mitä teet, Ernie? Suhteellista. - Mitä teet, Ernie?
779 01:04:18,790 01:04:23,672 Mikset treenaa, musta mäntti? Mikset treenaa, musta mäntti?
780 01:04:23,836 01:04:27,008 Sanoiko hän "musta mäntti"? - Sanoi. Sanoiko hän "musta mäntti"? - Sanoi.
781 01:04:27,173 01:04:31,429 Rasistista. - Olet musta ja mäntti. Rasistista. - Olet musta ja mäntti.
782 01:04:31,594 01:04:33,974 Viis lajista. Viis lajista.
783 01:04:34,138 01:04:36,726 Musta ei liity mänttiin. Musta ei liity mänttiin.
784 01:04:36,933 01:04:41,022 Hän puhui sinusta, ei mustista. Hän puhui sinusta, ei mustista.
785 01:04:41,145 01:04:44,776 Sanoisin, että se oli hellä ilmaisu. Sanoisin, että se oli hellä ilmaisu.
786 01:04:44,983 01:04:47,821 Prime-Time on romani. En sano smugu. Prime-Time on romani. En sano smugu.
787 01:04:47,986 01:04:51,658 Mikset? Hän voisi ymmärtää. Jos sen sanoo rakkaudella. Mikset? Hän voisi ymmärtää. Jos sen sanoo rakkaudella.
788 01:04:51,823 01:04:55,495 Asiaan. Kiinalaisen osoite. Asiaan. Kiinalaisen osoite.
789 01:04:55,660 01:04:58,623 Saat aamuksi. - Hyvä. Saat aamuksi. - Hyvä.
790 01:04:58,746 01:05:03,295 Valkku! Hyviä uutisia. Selvitin, kenen marit me vietiin. Valkku! Hyviä uutisia. Selvitin, kenen marit me vietiin.
791 01:05:05,295 01:05:08,049 Ja kerrot nyt! Ja kerrot nyt!
792 01:05:08,214 01:05:10,969 Käskinkö lopettaa? Käskinkö lopettaa?
793 01:05:11,134 01:05:13,555 Ernie, nyt ei se hetki, - Ernie, nyt ei se hetki, -
794 01:05:13,720 01:05:17,100 jona pantataan tietoa. jona pantataan tietoa.
795 01:05:17,265 01:05:21,146 Eihän se ollut Mickey Pearson? - Oletko sinäkin romani? Eihän se ollut Mickey Pearson? - Oletko sinäkin romani?
796 01:05:21,311 01:05:25,150 Selvänäkijä? - Huono juttu. Selvänäkijä? - Huono juttu.
797 01:05:25,315 01:05:29,070 Pearson käy kalliiksi. Pearson käy kalliiksi.
798 01:05:38,202 01:05:40,957 Tulin pomosi luo. Tulin pomosi luo.
799 01:05:46,628 01:05:48,506 Puhu. Puhu.
800 01:05:48,671 01:05:53,637 Edustat rinkiä, jota tyhmät poikani uhmasivat. Edustat rinkiä, jota tyhmät poikani uhmasivat.
801 01:05:54,802 01:05:58,224 Anteeksi heidän puolestaan. Anteeksi heidän puolestaan.
802 01:05:58,348 01:06:03,146 Pojat ovat naiiveja. Kova elämä. Pojat ovat naiiveja. Kova elämä.
803 01:06:03,269 01:06:06,650 Mutta he ovat minun vastuullani, - Mutta he ovat minun vastuullani, -
804 01:06:06,814 01:06:09,319 joten vastaan teoista. joten vastaan teoista.
805 01:06:09,484 01:06:15,325 Voin palauttaa tavaran, mutta en voi korvata harmia. Voin palauttaa tavaran, mutta en voi korvata harmia.
806 01:06:16,324 01:06:21,706 Tarjoan siis lojaalisuuttani, sanani ja aikaani, - Tarjoan siis lojaalisuuttani, sanani ja aikaani, -
807 01:06:21,829 01:06:24,668 kunnes velka on maksettu. kunnes velka on maksettu.
808 01:06:25,875 01:06:30,257 Minä korvaan. Jätä pojat rauhaan. Minä korvaan. Jätä pojat rauhaan.
809 01:06:32,382 01:06:35,929 Mistä he saivat tiedon, - Mistä he saivat tiedon, -
810 01:06:36,135 01:06:40,267 missä farmi sijaitsee? Se ei ole julkista tietoa. missä farmi sijaitsee? Se ei ole julkista tietoa.
811 01:06:41,224 01:06:45,272 Sen jälkeen voimme puhua. Sen jälkeen voimme puhua.
812 01:06:47,480 01:06:49,651 Pystyn parempaan. Pystyn parempaan.
813 01:06:57,156 01:07:01,329 Nimi on Phuc. "Fuck" ph:lla. Nimi on Phuc. "Fuck" ph:lla.
814 01:07:02,704 01:07:06,376 Eli Phu-uc? - Jotain sellaista. Eli Phu-uc? - Jotain sellaista.
815 01:07:06,541 01:07:10,422 Hän antoi farmikeikan. Tunnetko? Hän antoi farmikeikan. Tunnetko?
816 01:07:10,545 01:07:13,466 Olemme tavanneet, Phu-uc. Phuc? Olemme tavanneet, Phu-uc. Phuc?
817 01:07:13,590 01:07:16,678 Joo. - Phu-uc. Joo. - Phu-uc.
818 01:07:18,303 01:07:21,474 Älä tee mitään tyhmää. Älä tee mitään tyhmää.
819 01:07:24,601 01:07:27,897 Miten tiesit paikan? - Tarvitsen astmapiippuni. Miten tiesit paikan? - Tarvitsen astmapiippuni.
820 01:07:28,104 01:07:33,194 Kohta. Miten tiesit farmin sijainnin? Kohta. Miten tiesit farmin sijainnin?
821 01:07:34,444 01:07:38,366 Olen seurannut sinua. Kuivasilmä antoi osoitteen. Olen seurannut sinua. Kuivasilmä antoi osoitteen.
822 01:07:38,531 01:07:41,286 En saa henkeä! En saa henkeä!
823 01:07:41,451 01:07:45,624 Rauhoitu. Rauhoitu.
824 01:07:46,706 01:07:49,586 Ryhdistäydy. Ryhdistäydy.
825 01:07:51,169 01:07:53,423 Hoida hänet. Hoida hänet.
826 01:07:54,547 01:07:57,928 Katso minuun. Katso minuun.
827 01:07:58,927 01:08:02,849 Pärjäätkö? Missä astmapiippu on? - Tuolla. Pärjäätkö? Missä astmapiippu on? - Tuolla.
828 01:08:03,014 01:08:05,268 Ota hatsit. Ota hatsit.
829 01:08:05,433 01:08:08,980 Hyvä poika. Parempi? Hyvä poika. Parempi?
830 01:08:11,981 01:08:13,860 Vittu! Vittu!
831 01:08:14,025 01:08:15,695 Ei, älä! Ei, älä!
832 01:08:23,117 01:08:26,373 Vittu, Ray. Osta laskuvarjoja. Vittu, Ray. Osta laskuvarjoja.
833 01:08:26,537 01:08:29,584 Sama kuvio toistuu. - Sori, pomo. Sama kuvio toistuu. - Sori, pomo.
834 01:08:29,707 01:08:33,088 Kuka se Phuc on? - Kuivasilmän mies. Kuka se Phuc on? - Kuivasilmän mies.
835 01:08:33,294 01:08:37,175 Eli lordi Georgen. - Tai vain Kuivasilmän. Eli lordi Georgen. - Tai vain Kuivasilmän.
836 01:08:37,340 01:08:39,970 Hänestä on tullut julkea. Hänestä on tullut julkea.
837 01:08:40,176 01:08:44,975 He ovat lordi Georgen leivissä. Hoidan tämän itse. He ovat lordi Georgen leivissä. Hoidan tämän itse.
838 01:09:12,833 01:09:16,256 Lordi George. - Herra Pearson. Lordi George. - Herra Pearson.
839 01:09:17,547 01:09:20,093 Mitä asiaa? Mitä asiaa?
840 01:09:31,060 01:09:33,272 Mitä katsot? Mitä katsot?
841 01:09:33,438 01:09:37,152 Telkkua. - Mitä ohjelmaa? Telkkua. - Mitä ohjelmaa?
842 01:09:37,358 01:09:40,112 Laukkakisaa. Laukkakisaa.
843 01:09:40,319 01:09:43,700 Satelliitilla Hongkongista. Satelliitilla Hongkongista.
844 01:09:44,699 01:09:48,746 Ainoa paheeni. - Se ei ole ihan totta. Ainoa paheeni. - Se ei ole ihan totta.
845 01:09:48,869 01:09:50,915 Miten niin? Miten niin?
846 01:09:51,080 01:09:57,547 "Pahe" on rikollista toimintaa tai tuhmaa käytöstä. "Pahe" on rikollista toimintaa tai tuhmaa käytöstä.
847 01:09:57,712 01:10:03,594 Huoria, pornoa, huumeita. Huoria, pornoa, huumeita.
848 01:10:03,760 01:10:07,307 Hevoset eivät ole ainoa paheesi. Hevoset eivät ole ainoa paheesi.
849 01:10:07,430 01:10:10,352 Harrastat kaikkia paheita. Harrastat kaikkia paheita.
850 01:10:10,516 01:10:13,146 Siinä on ero. - Mikä? Siinä on ero. - Mikä?
851 01:10:13,310 01:10:19,527 Minä fasilitoin. En osallistu paheisiin. Minä fasilitoin. En osallistu paheisiin.
852 01:10:22,236 01:10:24,324 Entä tee? Entä tee?
853 01:10:34,082 01:10:38,546 Mitä teestä? - Sekin on pahe. Mitä teestä? - Sekin on pahe.
854 01:10:39,671 01:10:41,466 Kofeiini on huume. Kofeiini on huume.
855 01:10:41,631 01:10:45,428 Tulitko puhumaan teestä? Tulitko puhumaan teestä?
856 01:10:45,593 01:10:49,599 Mari on paheeni, kuten tiedät. Mari on paheeni, kuten tiedät.
857 01:10:49,764 01:10:53,395 Addiktioni on myydä sitä, ei käyttää. Addiktioni on myydä sitä, ei käyttää.
858 01:10:53,559 01:10:56,606 Valitsin marihuanakaupan. Valitsin marihuanakaupan.
859 01:10:56,771 01:11:02,821 Tienaat kokaiinilla ja heroiinilla, - Tienaat kokaiinilla ja heroiinilla, -
860 01:11:02,944 01:11:09,536 mutta minun aineeni ei tapa ketään. Pidän siitä. mutta minun aineeni ei tapa ketään. Pidän siitä.
861 01:11:11,953 01:11:16,543 Sinun myrkkysi - Sinun myrkkysi -
862 01:11:16,666 01:11:19,421 tuhoaa maailman. tuhoaa maailman.
863 01:11:27,635 01:11:32,642 Fasilitointisi on osallistumista. Fasilitointisi on osallistumista.
864 01:11:42,609 01:11:45,864 Mutta en tullut saarnaamaan. Mutta en tullut saarnaamaan.
865 01:11:45,987 01:11:48,950 Miksi sitten tulit? Miksi sitten tulit?
866 01:12:06,591 01:12:10,388 Aloitat sodan. Yritän käyttäytyä, - Aloitat sodan. Yritän käyttäytyä, -
867 01:12:10,553 01:12:12,474 mutta se on vaikeaa. mutta se on vaikeaa.
868 01:12:12,639 01:12:15,936 Laura! - Mari ei kiinnosta. Laura! - Mari ei kiinnosta.
869 01:12:16,100 01:12:20,106 Lähetit Kuivasilmän ostoksille. Lähetit Kuivasilmän ostoksille.
870 01:12:20,271 01:12:21,816 Laura! Laura!
871 01:12:23,608 01:12:28,281 Luulitko, etten tajua? Panit seuraajat perääni. Luulitko, etten tajua? Panit seuraajat perääni.
872 01:12:28,488 01:12:33,119 Ylitit rajan. Sillä on hintansa. Ylitit rajan. Sillä on hintansa.
873 01:12:33,284 01:12:37,707 Ryöstit varastoni. Tiedät säännöt, George. Ryöstit varastoni. Tiedät säännöt, George.
874 01:12:38,581 01:12:41,711 Mitä vittua ajattelit? Ryöstit varastoni. Mitä vittua ajattelit? Ryöstit varastoni.
875 01:12:41,876 01:12:46,633 Mitä ajattelit? Mitä vittua ajattelit? Mitä ajattelit? Mitä vittua ajattelit?
876 01:13:22,667 01:13:26,339 Jos yrität horjuttaa minua - Jos yrität horjuttaa minua -
877 01:13:26,504 01:13:31,928 tai uhata asemaani, joudumme sotaan. tai uhata asemaani, joudumme sotaan.
878 01:13:32,093 01:13:34,347 Ymmärrätkö? Ymmärrätkö?
879 01:13:35,722 01:13:38,018 Hyvä. Hyvä.
880 01:13:38,182 01:13:41,771 Näen, että voit huonosti. Näen, että voit huonosti.
881 01:13:41,936 01:13:47,611 Terästin teesi shigellalla. Terästin teesi shigellalla.
882 01:13:47,775 01:13:51,323 Paskot itsesi kuoliaaksi. Paskot itsesi kuoliaaksi.
883 01:13:53,114 01:13:56,036 Ota kaksi poretablettia. Ota kaksi poretablettia.
884 01:13:57,660 01:14:02,709 Tokenet tunnissa, parissa. Ehdit miettiä tekojasi. Tokenet tunnissa, parissa. Ehdit miettiä tekojasi.
885 01:14:08,046 01:14:12,177 Jos tyrmään sinut keittiössäsi, - Jos tyrmään sinut keittiössäsi, -
886 01:14:13,509 01:14:16,723 tyrmään missä vain. tyrmään missä vain.
887 01:14:22,769 01:14:25,398 Teitkö sen? - Minkä? Teitkö sen? - Minkä?
888 01:14:25,605 01:14:29,402 Ryöstitkö Pearsonin farmin? - En. Ryöstitkö Pearsonin farmin? - En.
889 01:14:29,609 01:14:32,948 Tekikö Phuc sen selkäsi takana? Tekikö Phuc sen selkäsi takana?
890 01:14:33,112 01:14:37,786 Ei sen edessä. Teki sen luvatta. Ei sen edessä. Teki sen luvatta.
891 01:14:37,909 01:14:42,374 Yritit ostaa bisnekset salaa minulta. Yritit ostaa bisnekset salaa minulta.
892 01:14:43,456 01:14:45,919 Joo, yritin. Joo, yritin.
893 01:14:48,086 01:14:50,840 Varoitan sinua, kuten sinä minua. Varoitan sinua, kuten sinä minua.
894 01:14:51,005 01:14:55,595 Aikanaan nuoret ottavat ohjat. Aikanaan nuoret ottavat ohjat.
895 01:14:56,719 01:14:58,807 Älä yllytä minua. Älä yllytä minua.
896 01:15:01,849 01:15:07,190 En tiedä kaikkea Kuivasilmästä ja lordi Georgesta. En tiedä kaikkea Kuivasilmästä ja lordi Georgesta.
897 01:15:07,355 01:15:11,987 Joku tappoi lordi Georgen. Joku tappoi lordi Georgen.
898 01:15:13,069 01:15:17,450 Voisi luulla, että sinä tai Mickey. Voisi luulla, että sinä tai Mickey.
899 01:15:19,993 01:15:22,747 Mutta jatketaanko tarinaa? Mutta jatketaanko tarinaa?
900 01:15:23,830 01:15:29,212 Herääkö kiinnostus, Raymond? - Matthew tuntee Kuivasilmän. Herääkö kiinnostus, Raymond? - Matthew tuntee Kuivasilmän.
901 01:15:29,377 01:15:31,423 Entä sitten? - Niinpä. Entä sitten? - Niinpä.
902 01:15:31,588 01:15:34,467 Ehkä he vain puhuivat Malediiveista. Ehkä he vain puhuivat Malediiveista.
903 01:15:34,674 01:15:38,471 Tai Brexitin seurauksista. Tai Brexitin seurauksista.
904 01:15:38,678 01:15:43,518 Mutta kuvasin ja käännätin sen. Mutta kuvasin ja käännätin sen.
905 01:15:43,725 01:15:48,732 Kuten 1974 leffa "Keskustelu". Gene Hackman ja John Cazale. Kuten 1974 leffa "Keskustelu". Gene Hackman ja John Cazale.
906 01:15:48,896 01:15:52,819 Coppola teki sen Kummisetien välissä. Coppola teki sen Kummisetien välissä.
907 01:15:52,984 01:15:57,073 Se oli vähän tylsä. Se oli vähän tylsä.
908 01:15:57,238 01:16:02,329 Matthew on ihailtava. Ei perusjenkki. Matthew on ihailtava. Ei perusjenkki.
909 01:16:02,493 01:16:06,124 Puhuu kiinaakin. Puhuu kiinaakin.
910 01:16:06,289 01:16:11,254 Tule tänne. Ole Kuivasilmä, minä olen Matthew. Tule tänne. Ole Kuivasilmä, minä olen Matthew.
911 01:16:13,212 01:16:15,091 Tule nyt. Tule nyt.
912 01:16:19,302 01:16:21,640 Hyvä on. Hyvä on.
913 01:16:23,181 01:16:26,519 Yritä huulisynkata. Valmis? Yritä huulisynkata. Valmis?
914 01:16:27,769 01:16:28,855 Kamera käy. Kamera käy.
915 01:16:42,241 01:16:45,830 Sattui jotain. Lordi George... - Vittu, Raymond. Sattui jotain. Lordi George... - Vittu, Raymond.
916 01:16:45,995 01:16:50,001 Puisevaa. Lisää energiaa. Puisevaa. Lisää energiaa.
917 01:16:50,166 01:16:51,586 Ja käy... Ja käy...
918 01:16:51,751 01:16:55,131 Sattui jotain. Lordi George kärsi. Sattui jotain. Lordi George kärsi.
919 01:16:55,296 01:16:58,969 Kärsi? Ei mustekaloja. Kärsi? Ei mustekaloja.
920 01:16:59,133 01:17:01,554 Mustekaloja? Mustekaloja?
921 01:17:01,761 01:17:04,474 Mitä se tarkoittaa? Huono käännös. Mitä se tarkoittaa? Huono käännös.
922 01:17:04,681 01:17:07,769 Matthew'n kiina ei riitä. Matthew'n kiina ei riitä.
923 01:17:07,934 01:17:10,981 Improvisoi. Ja käy. Improvisoi. Ja käy.
924 01:17:11,813 01:17:15,986 Michaelin vika. - Tyhmä veto. Michaelin vika. - Tyhmä veto.
925 01:17:16,109 01:17:19,364 Älä minulle selitä. - Anteeksi? Älä minulle selitä. - Anteeksi?
926 01:17:19,529 01:17:23,827 Kuulit kyllä. Michaelin teoilla on seurauksia. Kuulit kyllä. Michaelin teoilla on seurauksia.
927 01:17:23,992 01:17:27,914 Luuletko olevasi pomo? Älä silitä vastakarvaan. Luuletko olevasi pomo? Älä silitä vastakarvaan.
928 01:17:28,079 01:17:30,041 Mitä? Mitä?
929 01:17:30,206 01:17:34,421 Älä vaaranna diiliäni. Huono heitto. Älä vaaranna diiliäni. Huono heitto.
930 01:17:34,586 01:17:38,633 Matthew suuttui. Käännös tökkii. Matthew suuttui. Käännös tökkii.
931 01:17:38,840 01:17:43,138 Jotain keväästä ja neuleista. Hän suuttui. Jotain keväästä ja neuleista. Hän suuttui.
932 01:17:43,303 01:17:47,809 Kuivasilmä sanoi jotain. Joku tuli eteen. En kuullut. Kuivasilmä sanoi jotain. Joku tuli eteen. En kuullut.
933 01:17:47,974 01:17:51,021 Kiinasi on surkeaa. Puhun englantia. Kiinasi on surkeaa. Puhun englantia.
934 01:17:51,185 01:17:55,275 Sanon kerran, joten kuuntele. Sanon kerran, joten kuuntele.
935 01:17:56,858 01:17:59,821 Nyt tehdään näin... Nyt tehdään näin...
936 01:17:59,944 01:18:02,449 Sinä väistyt - Sinä väistyt -
937 01:18:02,614 01:18:05,410 ja minä otan ohjat. ja minä otan ohjat.
938 01:18:05,575 01:18:08,705 Ja sinä kunnioitat minua. Ja sinä kunnioitat minua.
939 01:18:08,870 01:18:14,586 Siinä kaikki. Show päättyy. Siinä kaikki. Show päättyy.
940 01:18:14,709 01:18:20,175 He eivät pelaa vain mahjongia. He eivät pelaa vain mahjongia.
941 01:18:29,140 01:18:33,271 Ei kovin selvää. Ei kovin selvää.
942 01:18:33,436 01:18:36,691 Matthew haluaa Michaelin ulos. Matthew haluaa Michaelin ulos.
943 01:18:36,898 01:18:42,197 Miksi se on uutinen? - Se tulee. Miksi se on uutinen? - Se tulee.
944 01:18:42,362 01:18:45,659 Lähestyn kliimaksia. Lähestyn kliimaksia.
945 01:18:52,413 01:18:57,462 Kuivasilmä. Pearson maksaa tästä. Kuivasilmä. Pearson maksaa tästä.
946 01:18:58,378 01:19:02,217 Olet nyt pomo. Vakiinnuta asemasi. Olet nyt pomo. Vakiinnuta asemasi.
947 01:19:03,800 01:19:06,012 Kyllä, setä. Kyllä, setä.
948 01:19:06,177 01:19:08,974 Kuivasilmä eteni urallaan. Kuivasilmä eteni urallaan.
949 01:19:09,138 01:19:13,728 Mitä hän tekee isona pomona? Mitä hän tekee isona pomona?
950 01:19:13,935 01:19:17,649 10 minuuttia, Ray. - Pomo. 10 minuuttia, Ray. - Pomo.
951 01:19:31,577 01:19:37,961 Hei, Ros. Treffi-ilta. Kello 21, sinä ja minä, River Cafe. Hei, Ros. Treffi-ilta. Kello 21, sinä ja minä, River Cafe.
952 01:19:38,126 01:19:41,172 Kello 21? Nähdään siellä. Kello 21? Nähdään siellä.
953 01:19:44,173 01:19:46,928 Suljettu. - Lopeta puhelu. Suljettu. - Lopeta puhelu.
954 01:19:48,845 01:19:51,516 Ei. - Lopeta puhelu! Ei. - Lopeta puhelu!
955 01:19:51,681 01:19:54,519 Kuka siellä on? Kuka siellä on?
956 01:19:54,684 01:19:57,647 Ros, kuka siellä on? - Mitä teet täällä, Kuivasilmä? Ros, kuka siellä on? - Mitä teet täällä, Kuivasilmä?
957 01:20:01,774 01:20:07,324 Lämpenee. Arvaan, että sinä et tiennyt - Lämpenee. Arvaan, että sinä et tiennyt -
958 01:20:07,488 01:20:12,037 lordi Georgen kuolemasta. Tai Kuivasilmän aikeista. lordi Georgen kuolemasta. Tai Kuivasilmän aikeista.
959 01:20:12,201 01:20:15,332 Hei, Kuivasilmä. Mitä haluat? Hei, Kuivasilmä. Mitä haluat?
960 01:20:26,966 01:20:29,387 Kova karkki? - Ei. Kova karkki? - Ei.
961 01:20:29,552 01:20:31,973 Ei sitten. Ei sitten.
962 01:20:39,187 01:20:40,899 Kuka vittu se oli? Kuka vittu se oli?
963 01:20:41,064 01:20:45,862 En ole varma jatkosta, koska te karkasitte. En ole varma jatkosta, koska te karkasitte.
964 01:20:46,027 01:20:48,740 Rosalind vietiin. Kutsu Roger. Rosalind vietiin. Kutsu Roger.
965 01:20:49,781 01:20:54,162 Kiva! Toinen pullo. - Olitko siellä? Kiva! Toinen pullo. - Olitko siellä?
966 01:20:56,496 01:20:58,792 Totta kai olin. Totta kai olin.
967 01:20:59,624 01:21:03,713 Ei vastaa. Pane turvavyö. Ei vastaa. Pane turvavyö.
968 01:21:03,920 01:21:07,550 Minä soitan Rosalindille. Minä soitan Rosalindille.
969 01:21:07,715 01:21:10,553 Hoituu. Katso tietä. Hoituu. Katso tietä.
970 01:21:10,718 01:21:14,099 Älä pelästy. Tulet mukaani, - Älä pelästy. Tulet mukaani, -
971 01:21:14,264 01:21:16,685 kunnes setvin asiat miehesi kanssa. kunnes setvin asiat miehesi kanssa.
972 01:21:16,849 01:21:19,104 En lähde mihinkään. En lähde mihinkään.
973 01:21:19,227 01:21:21,564 Hän ei vastaa. Hän ei vastaa.
974 01:21:21,729 01:21:24,234 Hitto! - Hidasta vähän. Hitto! - Hidasta vähän.
975 01:21:26,317 01:21:28,029 Vittu! Vittu!
976 01:21:42,500 01:21:48,258 Tiedät kuvion. Tulet tai Tony pakottaa. Tiedät kuvion. Tulet tai Tony pakottaa.
977 01:21:48,423 01:21:53,054 Olet toimistollani. Olet toimistollani.
978 01:21:53,219 01:21:56,641 Suksikaa kuuseen. Suksikaa kuuseen.
979 01:21:56,806 01:21:58,226 Tony. Tony.
980 01:21:59,309 01:22:03,148 Onko tuo paperipaino? - Hassua. Onko tuo paperipaino? - Hassua.
981 01:22:03,271 01:22:07,777 Kaikesta on paperipainoksi. - Mitä aiot? Kaikesta on paperipainoksi. - Mitä aiot?
982 01:22:07,942 01:22:12,824 Häivy tai ammun Tonya. Häivy tai ammun Tonya.
983 01:22:12,947 01:22:17,412 Luoteja on vain kaksi, joten en demonstroi. Luoteja on vain kaksi, joten en demonstroi.
984 01:22:17,577 01:22:22,417 Vaihtoehto on vähän lopullinen. Vaihtoehto on vähän lopullinen.
985 01:22:22,582 01:22:27,130 Ei voi olla "vähän lopullinen". Ei voi olla "vähän lopullinen".
986 01:22:27,295 01:22:29,716 On tai ei ole. On tai ei ole.
987 01:22:29,881 01:22:32,928 Kärsivällisyyteni loppui. Kärsivällisyyteni loppui.
988 01:22:33,134 01:22:37,015 Ammun, eikä Tonya enää ole. Ammun, eikä Tonya enää ole.
989 01:22:37,180 01:22:39,267 Tony. Tony.
990 01:22:40,266 01:22:44,814 Kuuntele. Askelkin, ja se on viimeisesi. Kuuntele. Askelkin, ja se on viimeisesi.
991 01:22:45,021 01:22:47,067 Tony, hoida. Tony, hoida.
992 01:23:21,557 01:23:24,062 Älä edes yritä. Älä edes yritä.
993 01:23:25,603 01:23:28,858 Rauhoitu, minä lähden. Rauhoitu, minä lähden.
994 01:23:36,406 01:23:38,952 Siinä kaksi luotiasi. Siinä kaksi luotiasi.
995 01:23:39,158 01:23:39,953 Rosalind! Rosalind!
996 01:23:54,340 01:23:54,968 Rosalind! Rosalind!
997 01:24:02,223 01:24:05,270 Älä liiku! Älä liiku!
998 01:24:11,441 01:24:13,361 Hei, kulta. Hei, kulta.
999 01:24:28,791 01:24:30,545 Hei, rakas. Hei, rakas.
1000 01:24:30,668 01:24:35,216 Kuvittelet kaiken. Kuvittelet kaiken.
1001 01:24:35,381 01:24:39,054 Kuvittelen osien summan. Kuvittelen osien summan.
1002 01:24:39,260 01:24:41,348 Pari yksityiskohtaa vielä - Pari yksityiskohtaa vielä -
1003 01:24:41,512 01:24:45,518 ja voisin myydä tämän Iso Davelle. ja voisin myydä tämän Iso Davelle.
1004 01:24:45,683 01:24:50,273 Kusisi hunajaa. - Olet liian fiksu kiristääksesi meitä. Kusisi hunajaa. - Olet liian fiksu kiristääksesi meitä.
1005 01:24:50,438 01:24:54,027 Pidin varani. Pidin varani.
1006 01:24:54,233 01:24:59,240 Voit tehdä kamaluuksia minulle. Saatan nauttiakin niistä. Voit tehdä kamaluuksia minulle. Saatan nauttiakin niistä.
1007 01:24:59,405 01:25:04,037 Mutta joutuisit jättämään maan. - Oliko se siinä? Mutta joutuisit jättämään maan. - Oliko se siinä?
1008 01:25:04,243 01:25:07,707 Se oli johdantoa jatkoon. Se oli johdantoa jatkoon.
1009 01:25:07,872 01:25:11,253 Tästä kysyit aiemmin. Tästä kysyit aiemmin.
1010 01:25:11,417 01:25:14,381 Valmis? Matthew. Valmis? Matthew.
1011 01:25:15,380 01:25:19,094 Hän tarvitsee bisneksen pyörittäjiä. Hän tarvitsee bisneksen pyörittäjiä.
1012 01:25:19,300 01:25:22,389 Luotettavia, kuten sinä. Luotettavia, kuten sinä.
1013 01:25:22,553 01:25:26,601 Miksei hän kysynyt sinua? - En tiedä. Miksei hän kysynyt sinua? - En tiedä.
1014 01:25:26,766 01:25:31,356 Koska hänellä oli jo joku. Koska hänellä oli jo joku.
1015 01:25:32,313 01:25:35,402 Kuivasilmä. Hän lupasi homman, - Kuivasilmä. Hän lupasi homman, -
1016 01:25:35,566 01:25:39,322 jos Kuivasilmä saa hinnan alas. jos Kuivasilmä saa hinnan alas.
1017 01:25:39,487 01:25:43,910 Matthew kertoi farmin sijainnin, - Matthew kertoi farmin sijainnin, -
1018 01:25:44,075 01:25:48,707 jotta varkaus alentaisi hintaa. jotta varkaus alentaisi hintaa.
1019 01:25:48,830 01:25:55,922 Siksi Phuc pani muskelimarit asialle. Siksi Phuc pani muskelimarit asialle.
1020 01:25:56,087 01:26:00,594 Matthew käynnisti koko ketjun. Matthew käynnisti koko ketjun.
1021 01:26:00,758 01:26:03,847 Mutta hän ei suunnitellut... Mutta hän ei suunnitellut...
1022 01:26:04,012 01:26:07,017 Haista paska! Pissaan haudallesi. Haista paska! Pissaan haudallesi.
1023 01:26:09,767 01:26:12,397 ...että Kuivasilmä - ...että Kuivasilmä -
1024 01:26:13,354 01:26:15,942 tappoi lordi Georgen. tappoi lordi Georgen.
1025 01:26:16,065 01:26:21,197 Kuivasilmä ei halua enää pomoja. Kuivasilmä ei halua enää pomoja.
1026 01:26:21,404 01:26:24,492 Nyt tehdään näin... Nyt tehdään näin...
1027 01:26:24,657 01:26:28,955 Sinä väistyt ja minä otan ohjat. Sinä väistyt ja minä otan ohjat.
1028 01:26:29,120 01:26:32,375 Kuivasilmä pitää vallasta. Kuivasilmä pitää vallasta.
1029 01:26:32,540 01:26:37,297 Hänet piti panna ojennukseen. Hänet piti panna ojennukseen.
1030 01:26:37,462 01:26:42,427 Olet uusi. Minä olen vanha tekijä. Olet uusi. Minä olen vanha tekijä.
1031 01:26:42,550 01:26:45,639 Kerron, miten tämä menee. Kerron, miten tämä menee.
1032 01:26:45,803 01:26:51,227 Sinä hukut ja Mossadin ravut syövät sinut. Sinä hukut ja Mossadin ravut syövät sinut.
1033 01:26:51,392 01:26:56,191 Tämän takia haluan 20 miljoonaa. Tämän takia haluan 20 miljoonaa.
1034 01:26:56,397 01:27:02,447 Tiedän, miten Mickey toimii - Tiedän, miten Mickey toimii -
1035 01:27:02,612 01:27:06,826 ja että mies, jolle hän yrittää myydä bisneksiään - ja että mies, jolle hän yrittää myydä bisneksiään -
1036 01:27:06,950 01:27:12,582 yrittää tinkiä hinnasta ja aloitti sodan. yrittää tinkiä hinnasta ja aloitti sodan.
1037 01:27:13,498 01:27:17,545 Olen luottomiehesi - Olen luottomiehesi -
1038 01:27:17,669 01:27:23,385 tai vakoojasi tai tiedustelijasi. tai vakoojasi tai tiedustelijasi.
1039 01:27:24,801 01:27:29,599 Vaikuttavaa. Tiedät enemmän kuin minä. Vaikuttavaa. Tiedät enemmän kuin minä.
1040 01:27:29,764 01:27:34,688 Hyvät tiedot ja mielikuvitus. Hyvät tiedot ja mielikuvitus.
1041 01:27:34,852 01:27:36,731 Kiitos. Kiitos.
1042 01:27:39,524 01:27:42,153 Saat 72 tuntia. Saat 72 tuntia.
1043 01:27:42,360 01:27:45,490 Jos minulle tapahtuu jotain, - Jos minulle tapahtuu jotain, -
1044 01:27:45,655 01:27:51,162 olen varmistanut selustani. Iso Dave saa kaiken. olen varmistanut selustani. Iso Dave saa kaiken.
1045 01:27:51,369 01:27:56,501 Sinä päädyt Marsiin. Joten maksa - Sinä päädyt Marsiin. Joten maksa -
1046 01:27:56,666 01:28:02,007 ja katso, kun katoan horisonttiin. ja katso, kun katoan horisonttiin.
1047 01:28:05,216 01:28:09,347 Aika käyttää ovea, musta paskiainen. Aika käyttää ovea, musta paskiainen.
1048 01:28:09,512 01:28:14,728 En ole musta. - Sielusi on. En ole musta. - Sielusi on.
1049 01:28:16,603 01:28:20,025 Häivy, koska menen petiin. Häivy, koska menen petiin.
1050 01:28:22,692 01:28:25,405 Saanko tulla mukaan? Saanko tulla mukaan?
1051 01:28:25,570 01:28:29,492 Et. Ime ruumisautosi pakoputkea. Et. Ime ruumisautosi pakoputkea.
1052 01:28:31,242 01:28:34,039 Saatan tulla silti. Saatan tulla silti.
1053 01:28:34,203 01:28:37,459 Kuulet minut pimeässä, - Kuulet minut pimeässä, -
1054 01:28:37,624 01:28:40,795 kun runkkaan. kun runkkaan.
1055 01:28:44,547 01:28:46,968 20 miljoonaa. 20 miljoonaa.
1056 01:28:48,217 01:28:50,805 72 tuntia. 72 tuntia.
1057 01:28:50,970 01:28:53,683 Tik tok. Tik tok.
1058 01:28:55,266 01:28:57,270 Nyt häivyn. Nyt häivyn.
1059 01:28:59,562 01:29:01,983 Tik tok. Tik tok.
1060 01:29:05,026 01:29:06,988 Tik tok. Tik tok.
1061 01:29:16,537 01:29:20,543 Lähti juuri. Muka ovela. Lähti juuri. Muka ovela.
1062 01:29:20,667 01:29:23,004 Aloita Davesta. Aloita Davesta.
1063 01:29:27,298 01:29:32,055 Meidän kesken: Fletcher soitti. Sai tarvittavan. Meidän kesken: Fletcher soitti. Sai tarvittavan.
1064 01:29:32,262 01:29:34,599 Varo. Ottaa parhaan hinnan. Varo. Ottaa parhaan hinnan.
1065 01:29:34,764 01:29:39,187 Haluaa 150 000. Ehkä sen väärti. Haluaa 150 000. Ehkä sen väärti.
1066 01:29:39,352 01:29:41,898 Mitä hänellä on? - Kunhan kutitteli. Mitä hänellä on? - Kunhan kutitteli.
1067 01:29:42,063 01:29:46,111 Näemme lauantaina. Pidä se vapaana. Näemme lauantaina. Pidä se vapaana.
1068 01:29:47,026 01:29:48,613 Haloo. Haloo.
1069 01:29:55,702 01:30:00,584 Et voi pysäköidä siihen. - Lähdemme pian. Et voi pysäköidä siihen. - Lähdemme pian.
1070 01:30:00,707 01:30:04,671 Ammumme kovilla. Siirrä pakua. Ammumme kovilla. Siirrä pakua.
1071 01:30:04,836 01:30:08,592 Selvä. Siirrä paku. Selvä. Siirrä paku.
1072 01:30:08,756 01:30:12,637 Sanoin: kohta. Sanoin: kohta.
1073 01:30:12,802 01:30:15,765 Siirrä paku. Siirrä paku.
1074 01:30:19,976 01:30:23,356 Varoitan. Russ osaa karatea. Varoitan. Russ osaa karatea.
1075 01:30:27,942 01:30:31,031 Varokaa, Russ osaa karatea. Varokaa, Russ osaa karatea.
1076 01:30:32,697 01:30:37,621 Russ, oma etusi. Autoon, heti. Russ, oma etusi. Autoon, heti.
1077 01:30:40,663 01:30:45,420 Sori, minulla on vasta sininen vyö. Sori, minulla on vasta sininen vyö.
1078 01:30:45,585 01:30:48,965 Pelkuri. Mitä? Pelkuri. Mitä?
1079 01:30:49,130 01:30:53,428 Teemmekö YouTube-leffaa? Breakdancea? Teemmekö YouTube-leffaa? Breakdancea?
1080 01:30:54,344 01:30:57,557 Varoitan teitä. Minulla on valtaa. Varoitan teitä. Minulla on valtaa.
1081 01:30:57,722 01:31:01,686 Tiedetään. Kerro pakussa. Tiedetään. Kerro pakussa.
1082 01:31:01,851 01:31:05,106 En lähde. En vittu... Ei! En lähde. En vittu... Ei!
1083 01:31:06,064 01:31:08,568 Kyytiin! Kyytiin!
1084 01:31:10,610 01:31:12,739 Uskomatonta. Uskomatonta.
1085 01:31:16,824 01:31:18,828 Kappas... Kappas...
1086 01:31:21,788 01:31:25,877 Olet hyvissä käsissä, Iso Dave. Olet hyvissä käsissä, Iso Dave.
1087 01:31:26,042 01:31:29,547 Kuka olet? - Älä mieti sitä nyt. Kuka olet? - Älä mieti sitä nyt.
1088 01:31:29,671 01:31:34,594 Pitää päästä takaisin töihin. Pitää päästä takaisin töihin.
1089 01:31:34,759 01:31:39,933 Päästä. Unohdan kaiken. - Pääset pian takaisin töihin. Päästä. Unohdan kaiken. - Pääset pian takaisin töihin.
1090 01:31:40,098 01:31:42,727 Olet reportteri. Olet reportteri.
1091 01:31:42,892 01:31:46,815 Raportoin jotain. Raportoin jotain.
1092 01:31:46,980 01:31:53,989 Eksyin leffa-alalle. Tein eilen filmin isosta siasta. Eksyin leffa-alalle. Tein eilen filmin isosta siasta.
1093 01:31:58,032 01:32:03,123 Huomenta. Kaksi kuppia teetä. Toinen sokerilla, toinen ilman. Huomenta. Kaksi kuppia teetä. Toinen sokerilla, toinen ilman.
1094 01:32:03,288 01:32:06,293 Jättäkää meidät hetkeksi. Jättäkää meidät hetkeksi.
1095 01:32:07,792 01:32:12,674 Tuolla on kosteuspyyhkeitä. Vaatteesi ovat penkillä. Tuolla on kosteuspyyhkeitä. Vaatteesi ovat penkillä.
1096 01:32:12,839 01:32:16,428 Painat pian välilyöntinäppäintä - Painat pian välilyöntinäppäintä -
1097 01:32:16,593 01:32:20,015 ja näet itsesi filmissä. ja näet itsesi filmissä.
1098 01:32:20,179 01:32:26,855 Eilinen huume poisti estosi. Eilinen huume poisti estosi.
1099 01:32:27,020 01:32:31,109 Ainoa tapa estää - Ainoa tapa estää -
1100 01:32:31,274 01:32:33,987 tämän leviäminen some-sensaatioksi - tämän leviäminen some-sensaatioksi -
1101 01:32:34,152 01:32:37,866 on se, että unohdat Mickey Pearsonin. on se, että unohdat Mickey Pearsonin.
1102 01:32:37,989 01:32:41,745 Jätän sinut siistiytymään. Jätän sinut siistiytymään.
1103 01:32:41,868 01:32:45,749 Välilyönti. Juo kuumaa, se piristää. Välilyönti. Juo kuumaa, se piristää.
1104 01:32:45,913 01:32:48,668 Rankka ilta. Rankka ilta.
1105 01:32:49,918 01:32:51,922 Nauti show'sta. Nauti show'sta.
1106 01:32:57,300 01:33:01,723 Piippolan vaarilla oli talo... Piippolan vaarilla oli talo...
1107 01:33:01,888 01:33:04,476 Vaarilla oli sika... Vaarilla oli sika...
1108 01:33:04,682 01:33:06,561 Miten mies voi? - Selviää. Miten mies voi? - Selviää.
1109 01:33:06,768 01:33:10,023 En olisi valinnut sitä sikaa. En olisi valinnut sitä sikaa.
1110 01:33:13,566 01:33:15,028 Arvaan kohdan. Arvaan kohdan.
1111 01:33:16,486 01:33:20,492 Anna kun kutitan. Tuhmeliini. Anna kun kutitan. Tuhmeliini.
1112 01:33:21,574 01:33:24,037 Jestas. - Olen yhä järkyttynyt. Jestas. - Olen yhä järkyttynyt.
1113 01:33:24,202 01:33:27,707 Arvaanko oikein? Arvaanko oikein?
1114 01:33:27,872 01:33:30,293 Joo. Joo.
1115 01:33:31,960 01:33:35,006 Teitkö sinä tuon? Teitkö sinä tuon?
1116 01:33:35,171 01:33:39,719 Sitä ei voi unohtaa. - Siitä näkee painajaisia. Sitä ei voi unohtaa. - Siitä näkee painajaisia.
1117 01:33:39,884 01:33:43,890 Ikuisesti. Juttua ei julkaista. Ikuisesti. Juttua ei julkaista.
1118 01:33:46,224 01:33:48,979 Pitää tehdä vielä yksi asia. Pitää tehdä vielä yksi asia.
1119 01:33:49,143 01:33:54,442 Koulutan pojista hyviä. Koulutan pojista hyviä.
1120 01:33:54,607 01:33:59,823 En ole gangsteri. Olen tehnyt gangsterijuttuja, - En ole gangsteri. Olen tehnyt gangsterijuttuja, -
1121 01:33:59,946 01:34:04,536 mutta en aio jatkaa. Teen vielä tämän - mutta en aio jatkaa. Teen vielä tämän -
1122 01:34:04,742 01:34:09,541 ja se siitä. Kolme paloa ja olen ulkona. ja se siitä. Kolme paloa ja olen ulkona.
1123 01:34:16,170 01:34:21,094 Kaikki okei, valkku? - Ei. Teit hölmöjä. Kaikki okei, valkku? - Ei. Teit hölmöjä.
1124 01:34:28,266 01:34:31,104 Dave, tunti. - Okei, pomo. Dave, tunti. - Okei, pomo.
1125 01:34:35,607 01:34:38,194 Kiitos kierroksesta. Kiitos kierroksesta.
1126 01:34:38,359 01:34:41,031 Se vakuutti. - Kiitos, kundit. Se vakuutti. - Kiitos, kundit.
1127 01:34:43,823 01:34:47,954 Hiotaanko luvut? - Hiottiin jo. Hiotaanko luvut? - Hiottiin jo.
1128 01:34:49,746 01:34:53,293 Tilanne muuttui. Markkina muuttui. Tilanne muuttui. Markkina muuttui.
1129 01:34:53,458 01:34:54,961 Miten? Miten?
1130 01:34:55,126 01:34:58,757 Hinta pitää miettiä uusiksi. Hinta pitää miettiä uusiksi.
1131 01:34:59,464 01:35:03,094 Voisitko täsmentää? - Kyllä. Voisitko täsmentää? - Kyllä.
1132 01:35:03,259 01:35:06,890 Pyydät 400. 12 farmia ja jakelu. Pyydät 400. 12 farmia ja jakelu.
1133 01:35:07,055 01:35:09,476 Se oli reilua silloin. Se oli reilua silloin.
1134 01:35:09,641 01:35:14,898 Yksi paljastui ja sen myötä kaikkien arvo laski. Yksi paljastui ja sen myötä kaikkien arvo laski.
1135 01:35:15,063 01:35:21,112 Se vaikuttaa hintaan. Farmisi oli YouTubessa. Se vaikuttaa hintaan. Farmisi oli YouTubessa.
1136 01:35:21,277 01:35:25,909 Poliisi nuuskii. Tuotanto on jäissä - Poliisi nuuskii. Tuotanto on jäissä -
1137 01:35:26,074 01:35:29,913 vähintään vuoden. Se maksaa 100 miljoonaa/vuosi. vähintään vuoden. Se maksaa 100 miljoonaa/vuosi.
1138 01:35:30,078 01:35:34,668 Plus muuttokulut ja vuokrat. Plus muuttokulut ja vuokrat.
1139 01:35:34,874 01:35:38,255 Menee ainakin kolme vuotta saada homma - Menee ainakin kolme vuotta saada homma -
1140 01:35:38,419 01:35:40,548 taas pyörimään. taas pyörimään.
1141 01:35:40,713 01:35:44,427 Henkilöstökulusi ovat 25 % - Henkilöstökulusi ovat 25 % -
1142 01:35:44,592 01:35:48,139 eli 25 milliä per vuosi kertaa kolme. eli 25 milliä per vuosi kertaa kolme.
1143 01:35:48,304 01:35:54,813 Vuokrat 15 milliä vuodessa. Se tekee 120 miljoonaa. Vuokrat 15 milliä vuodessa. Se tekee 120 miljoonaa.
1144 01:35:54,978 01:35:57,482 Taloutesi kärsi. Taloutesi kärsi.
1145 01:35:57,647 01:36:02,112 Jos ennustaa nyt tulevaa, - Jos ennustaa nyt tulevaa, -
1146 01:36:02,277 01:36:05,573 se, minkä arvo oli 400 miljoonaa, - se, minkä arvo oli 400 miljoonaa, -
1147 01:36:05,738 01:36:10,036 on nyt arvoltaan 130. on nyt arvoltaan 130.
1148 01:36:11,369 01:36:15,792 Kyse ei ole ekasta dominosta, - Kyse ei ole ekasta dominosta, -
1149 01:36:15,999 01:36:19,170 vaan vikasta. vaan vikasta.
1150 01:36:19,335 01:36:21,506 Tule. Tule.
1151 01:36:24,132 01:36:27,470 Olet kiva kaveri, Michael. Olet kiva kaveri, Michael.
1152 01:36:27,635 01:36:31,850 Jos haluat apuani tässä liemessä, - Jos haluat apuani tässä liemessä, -
1153 01:36:32,015 01:36:35,478 voin maksaa 100 miljoonaa dollaria. voin maksaa 100 miljoonaa dollaria.
1154 01:36:35,643 01:36:40,734 Se on hyvä tarjous, ystävänä. Se on hyvä tarjous, ystävänä.
1155 01:36:40,940 01:36:44,779 Voit saada rahat tunnissa. Voit saada rahat tunnissa.
1156 01:36:44,986 01:36:48,533 Pidän dominovertauksesta. Pidän dominovertauksesta.
1157 01:36:48,698 01:36:52,621 Kuka kaatoi ekan dominon? Kuka kaatoi ekan dominon?
1158 01:36:52,785 01:36:56,416 Ei kuulu minulle eikä kiinnosta. Ei kuulu minulle eikä kiinnosta.
1159 01:36:56,581 01:37:02,464 Kuuluu mitä suurimmassa määrin. Ja pitäisi kiinnostaa. Kuuluu mitä suurimmassa määrin. Ja pitäisi kiinnostaa.
1160 01:37:04,005 01:37:06,635 Teit yhden virheen. Teit yhden virheen.
1161 01:37:06,799 01:37:11,348 Minkä? - Pidit minua hölmönä. Minkä? - Pidit minua hölmönä.
1162 01:37:13,306 01:37:16,728 Esittelen ekan dominon. Esittelen ekan dominon.
1163 01:37:19,687 01:37:23,234 Dramaattista. Ruumis pakkasessa? Dramaattista. Ruumis pakkasessa?
1164 01:37:23,399 01:37:26,655 Kuka hän on? Miten hän liittyy tähän? Kuka hän on? Miten hän liittyy tähän?
1165 01:37:26,819 01:37:32,035 Etkö muka tunne tätä pakastettua kiinalaista? Etkö muka tunne tätä pakastettua kiinalaista?
1166 01:37:32,200 01:37:38,166 En tietenkään. En tunne pakastekiinalaisia. En tietenkään. En tunne pakastekiinalaisia.
1167 01:37:38,331 01:37:41,878 Älä lipsu tässä vaiheessa. Älä lipsu tässä vaiheessa.
1168 01:37:45,004 01:37:47,842 Älä etsi Mossad-rapujasi. Älä etsi Mossad-rapujasi.
1169 01:37:48,049 01:37:50,804 Pääsivät kalatorille. Pääsivät kalatorille.
1170 01:37:51,010 01:37:54,391 En tunne tuota miestä. En tunne tuota miestä.
1171 01:37:55,390 01:37:58,103 Kerron, miten tämä menee. Kerron, miten tämä menee.
1172 01:37:58,226 01:38:02,774 Sinä hukut ja Mossadin ravut syövät sinut. Sinä hukut ja Mossadin ravut syövät sinut.
1173 01:38:02,981 01:38:08,697 Kun valloitit bisnestäni, jonka tuhosit, - Kun valloitit bisnestäni, jonka tuhosit, -
1174 01:38:08,861 01:38:13,410 erehdyitkö kiinalaisesta? erehdyitkö kiinalaisesta?
1175 01:38:13,574 01:38:16,830 Bisnestä, ei henkilökohtaista. Bisnestä, ei henkilökohtaista.
1176 01:38:17,036 01:38:20,083 En tunteile rahasta, - En tunteile rahasta, -
1177 01:38:20,248 01:38:24,004 mutta on velka verestä käsissäni, - mutta on velka verestä käsissäni, -
1178 01:38:24,168 01:38:27,507 kun siivosin jälkesi. kun siivosin jälkesi.
1179 01:38:27,630 01:38:33,388 Sinusta se hinta on 400 miinus 130 eli 270 miljoonaa dollaria. Sinusta se hinta on 400 miinus 130 eli 270 miljoonaa dollaria.
1180 01:38:33,553 01:38:36,558 Minä pidän bisnekset - Minä pidän bisnekset -
1181 01:38:38,016 01:38:41,021 ja sinä menet pakastimeen - ja sinä menet pakastimeen -
1182 01:38:41,185 01:38:44,858 ja siirrät rahat, jos haluat pois. ja siirrät rahat, jos haluat pois.
1183 01:38:45,064 01:38:49,487 Kestät siellä ehkä tunnin. Kestät siellä ehkä tunnin.
1184 01:38:49,652 01:38:53,742 Olisin ripeä, koska sormet jäätyvät. Olisin ripeä, koska sormet jäätyvät.
1185 01:38:53,906 01:38:58,330 Naputtelisin äkkiä, kun vielä voin. Naputtelisin äkkiä, kun vielä voin.
1186 01:38:58,494 01:39:04,878 Kun se on hoidettu, voit siirtyä seuraavaan typeryyteesi. Kun se on hoidettu, voit siirtyä seuraavaan typeryyteesi.
1187 01:39:05,084 01:39:09,007 En tunteile rahasta, kuten sanoin, - En tunteile rahasta, kuten sanoin, -
1188 01:39:11,633 01:39:15,263 mutta joku kävi käsiksi vaimooni. mutta joku kävi käsiksi vaimooni.
1189 01:39:18,640 01:39:21,144 Vaimooni! Vaimooni!
1190 01:39:22,477 01:39:26,024 Mikään raha ei korvaa sitä. Mikään raha ei korvaa sitä.
1191 01:39:26,147 01:39:28,485 Siitä... Siitä...
1192 01:39:31,527 01:39:35,075 Vaadin lihaa. - Lihaa? Vaadin lihaa. - Lihaa?
1193 01:39:35,239 01:39:38,870 Mistä vain kropastasi. Mistä vain kropastasi.
1194 01:39:39,786 01:39:42,958 Jos et pysty siihen itse, - Jos et pysty siihen itse, -
1195 01:39:43,164 01:39:47,003 Bunny taitaa veitsen. Asukin natsaa. Bunny taitaa veitsen. Asukin natsaa.
1196 01:39:47,210 01:39:51,549 Mutta... Jos rahaa ei tule, - Mutta... Jos rahaa ei tule, -
1197 01:39:53,091 01:39:58,640 pakastimen ovi ei aukea. Onko selvä? Hyvä. pakastimen ovi ei aukea. Onko selvä? Hyvä.
1198 01:39:59,889 01:40:02,477 Bunny. - Tullaan. Bunny. - Tullaan.
1199 01:40:14,362 01:40:17,659 Wagyuta aamiaiseksi? Wagyuta aamiaiseksi?
1200 01:40:19,158 01:40:23,665 Etkö esittele salaperäistä vierastasi? Etkö esittele salaperäistä vierastasi?
1201 01:40:28,167 01:40:31,006 Onko tuo rahoilleni? Onko tuo rahoilleni?
1202 01:40:32,547 01:40:36,386 Missä rahani? - Siinä palkkiosi. Missä rahani? - Siinä palkkiosi.
1203 01:40:39,262 01:40:42,517 Katso. - Kiitos, salaperäinen vieras. Katso. - Kiitos, salaperäinen vieras.
1204 01:40:52,442 01:40:55,238 Ei näytä 20 miljoonalta. Ei näytä 20 miljoonalta.
1205 01:40:55,403 01:40:58,533 Se on vakuutuksesi. Se on vakuutuksesi.
1206 01:40:58,698 01:41:02,078 Kuvat, ruumiit, kaikki törky. Kuvat, ruumiit, kaikki törky.
1207 01:41:02,285 01:41:06,458 Se ei ole ainoa. En ole toope. Se ei ole ainoa. En ole toope.
1208 01:41:06,623 01:41:09,628 Mitä luulet, että tässä on? Mitä luulet, että tässä on?
1209 01:41:09,751 01:41:14,758 Totta kai tiesimme Matthew'n jutut. Emme ole ihan tyhmiä. Totta kai tiesimme Matthew'n jutut. Emme ole ihan tyhmiä.
1210 01:41:16,007 01:41:21,306 Olen seurannut sinua, Fletcher. Tiesin, että seurasit Michaelia. Olen seurannut sinua, Fletcher. Tiesin, että seurasit Michaelia.
1211 01:41:21,429 01:41:26,269 Samoja hommia. Olen vain parempi. Samoja hommia. Olen vain parempi.
1212 01:41:27,518 01:41:32,233 Tiesin, kun tulit, että olisit puoli tuntia... Tiesin, kun tulit, että olisit puoli tuntia...
1213 01:41:32,398 01:41:34,402 Buenas tardes, Raymondo. Buenas tardes, Raymondo.
1214 01:41:34,567 01:41:38,239 Ja yrittäisit kiristää meitä. Ja yrittäisit kiristää meitä.
1215 01:41:38,404 01:41:40,617 Minulla on tärkeää tietoa. Minulla on tärkeää tietoa.
1216 01:41:40,782 01:41:44,287 Tiesin, ettet torjuisi arvoviskiä, - Tiesin, ettet torjuisi arvoviskiä, -
1217 01:41:44,452 01:41:48,249 wagyuta ja grilliä, - wagyuta ja grilliä, -
1218 01:41:48,414 01:41:49,876 joka lämmittää. joka lämmittää.
1219 01:41:50,041 01:41:51,002 Tykkään grilleistä. Tykkään grilleistä.
1220 01:41:51,209 01:41:54,005 Kadut, jos et kuuntele. Kadut, jos et kuuntele.
1221 01:41:54,212 01:41:59,844 Kun viski upposi suoniisi, menetit teräsi. Kun viski upposi suoniisi, menetit teräsi.
1222 01:42:00,009 01:42:02,347 Hyvä! Toinen pullo. Hyvä! Toinen pullo.
1223 01:42:02,470 01:42:08,186 Pyydä herraa rentoutumaan. Kadut, jos et kuule tätä. Istu. Pyydä herraa rentoutumaan. Kadut, jos et kuule tätä. Istu.
1224 01:42:08,309 01:42:12,607 Minua kiinnosti Matthew ja Kuivasilmä. Minua kiinnosti Matthew ja Kuivasilmä.
1225 01:42:12,772 01:42:17,445 Vei hetken löytää vakuutuksesi. Vei hetken löytää vakuutuksesi.
1226 01:42:17,610 01:42:20,407 Olet kiero, Fletcher. Olet kiero, Fletcher.
1227 01:42:20,571 01:42:24,035 Kengät pois! - Kyllä, äiti. Kengät pois! - Kyllä, äiti.
1228 01:42:25,118 01:42:29,249 Jäljitin kengässäsi auttoi. Jäljitin kengässäsi auttoi.
1229 01:42:32,917 01:42:36,923 Et ikinä saalista meitä. Et ikinä saalista meitä.
1230 01:42:37,088 01:42:39,968 Olet aina saalis. Olet aina saalis.
1231 01:42:40,133 01:42:44,097 Kolme paloa. Ollaanko sujut? Kolme paloa. Ollaanko sujut?
1232 01:42:46,264 01:42:50,312 Nähdään. - Toivottavasti ei. Nähdään. - Toivottavasti ei.
1233 01:42:56,399 01:43:00,655 Mitä sanoit, Fletcher? Mitä sanoit, Fletcher?
1234 01:43:00,820 01:43:06,328 Lordi George ei jahdannut Mickeyä. Eikä Kuivasilmä tai Matthew. Lordi George ei jahdannut Mickeyä. Eikä Kuivasilmä tai Matthew.
1235 01:43:06,492 01:43:09,414 Haluatko tietää, kuka se oli? Haluatko tietää, kuka se oli?
1236 01:43:13,124 01:43:15,545 Minulla on kuvia. Minulla on kuvia.
1237 01:43:16,961 01:43:19,925 Saat 30 sekuntia. - Kiitos, kulta. Saat 30 sekuntia. - Kiitos, kulta.
1238 01:43:23,092 01:43:25,722 Vittu. Vittu.
1239 01:43:25,887 01:43:30,018 Mitä nyt, Prime-Time? - Me hoidetaan tämä. Mitä nyt, Prime-Time? - Me hoidetaan tämä.
1240 01:43:30,183 01:43:33,480 Erniellä on suunnitelma. - Mitä pirua? Erniellä on suunnitelma. - Mitä pirua?
1241 01:43:33,645 01:43:37,317 Se Michael-juttu. Me hoidetaan se. Se Michael-juttu. Me hoidetaan se.
1242 01:43:38,483 01:43:40,362 Prime-Time, kuuntele... Prime-Time, kuuntele...
1243 01:43:41,736 01:43:43,740 Jessus. Jessus.
1244 01:43:53,706 01:43:58,588 Muistatko Aslanin? Pojan pakastimessasi? Muistatko Aslanin? Pojan pakastimessasi?
1245 01:44:01,214 01:44:05,595 Isä on venäläinen oligarkki. Isä on venäläinen oligarkki.
1246 01:44:07,220 01:44:10,433 Ex-KGB. Suree, - Ex-KGB. Suree, -
1247 01:44:10,598 01:44:12,644 että ainoa poika putosi ikkunasta. että ainoa poika putosi ikkunasta.
1248 01:44:13,601 01:44:14,604 Hitto. Hitto.
1249 01:44:14,769 01:44:17,732 Epäonnistuivat kerran, - Epäonnistuivat kerran, -
1250 01:44:17,897 01:44:20,068 mutta eivät epäonnistu toiste. mutta eivät epäonnistu toiste.
1251 01:44:20,233 01:44:24,739 Mistä tiedät tämän? - Joku kertoi kaiken Michaelista. Mistä tiedät tämän? - Joku kertoi kaiken Michaelista.
1252 01:44:24,904 01:44:27,534 Se joku olen minä. Se joku olen minä.
1253 01:44:27,699 01:44:29,828 Jatka. Jatka.
1254 01:44:29,951 01:44:34,374 Lupasin kertoa, missä Michael on. Lupasin kertoa, missä Michael on.
1255 01:44:34,539 01:44:38,420 Maksu tulisi vasta jälkikäteen. Maksu tulisi vasta jälkikäteen.
1256 01:44:40,420 01:44:45,552 Kun he mokasivat, keksin suunnitelmani 2.0 - Kun he mokasivat, keksin suunnitelmani 2.0 -
1257 01:44:45,717 01:44:50,473 ja tulin sinun luoksesi. Saisin 20 milliä Michaelista - ja tulin sinun luoksesi. Saisin 20 milliä Michaelista -
1258 01:44:50,638 01:44:55,061 ja toiset, kun homma oli ohi. ja toiset, kun homma oli ohi.
1259 01:44:55,226 01:44:59,274 Sinä ja ystäväsi estitte sen. Sinä ja ystäväsi estitte sen.
1260 01:44:59,480 01:45:02,193 Miksi katsoit kelloa? Miksi katsoit kelloa?
1261 01:45:02,442 01:45:05,864 Venäläiset siivoavat taloa. Venäläiset siivoavat taloa.
1262 01:45:05,987 01:45:08,867 Olet kalustoa. Olet kalustoa.
1263 01:45:08,990 01:45:13,121 He saavat Michaelin kalatorilla. He saavat Michaelin kalatorilla.
1264 01:45:13,286 01:45:15,707 Ja tulevat tänne. Tajuatko? Ja tulevat tänne. Tajuatko?
1265 01:45:15,830 01:45:20,253 Pelastin henkenne ja omani. Pelastin henkenne ja omani.
1266 01:45:20,460 01:45:21,963 Pysy siinä. Pysy siinä.
1267 01:45:27,050 01:45:29,888 Älä mene autoon, pomo Älä mene autoon, pomo
1268 01:45:30,053 01:45:31,806 Dave. Dave.
1269 01:45:31,971 01:45:33,558 Dave? Dave?
1270 01:45:41,773 01:45:43,401 Ei Dave. Ei Dave.
1271 01:45:55,787 01:45:57,666 Vittu! Vittu!
1272 01:46:36,953 01:46:38,748 Vittu. Vittu.
1273 01:46:54,887 01:46:59,144 Taaperot ruiskivat luoteja. Tappavat venäläiset. Taaperot ruiskivat luoteja. Tappavat venäläiset.
1274 01:47:00,310 01:47:03,398 Auto pysähtyy. Auto pysähtyy.
1275 01:47:03,605 01:47:06,651 Leikkaus mustaan. Kredut. Leikkaus mustaan. Kredut.
1276 01:47:06,816 01:47:12,532 Miten Michaelin kävi? Tarvitsen lopun. Miten Michaelin kävi? Tarvitsen lopun.
1277 01:47:12,697 01:47:17,787 Ei, kultaseni. Sinä tarvitset - Ei, kultaseni. Sinä tarvitset -
1278 01:47:17,910 01:47:22,459 jatko-osan. Mieti. Tiedät taksani. jatko-osan. Mieti. Tiedät taksani.
1279 01:47:22,665 01:47:28,924 Lähden Los Angelesiin. Mieti sitä. Pitää ehtiä lennolle. Lähden Los Angelesiin. Mieti sitä. Pitää ehtiä lennolle.
1280 01:47:33,927 01:47:37,182 Päivää. Päivää.
1281 01:47:37,347 01:47:42,145 Heathrow, terminaali 3. Sitten Kaliforniaan. Heathrow, terminaali 3. Sitten Kaliforniaan.
1282 01:47:44,354 01:47:47,859 Buenas tardes, Fletch-amundo. Buenas tardes, Fletch-amundo.
1283 01:47:48,608 01:47:51,655 Raymond. Kas, kas... Raymond. Kas, kas...
1284 01:47:51,819 01:47:54,741 Monen alan mies. Monen alan mies.
1285 01:48:03,122 01:48:06,711 Pelataan, Fletcher. Pelataan, Fletcher.
1286 01:48:11,130 01:48:14,135 Hänellä on Fletcher. Hänellä on Fletcher.
1287 01:48:14,300 01:48:19,266 Jos haluaa olla viidakon kingi, ei riitä, että esittää kingiä. Jos haluaa olla viidakon kingi, ei riitä, että esittää kingiä.
1288 01:48:19,389 01:48:24,396 Pitää olla kingi. Kiistatta. Pitää olla kingi. Kiistatta.
1289 01:48:24,602 01:48:29,693 Epäilyä seuraa kaaos ja tuhosi. Epäilyä seuraa kaaos ja tuhosi.
1290 01:48:29,857 01:48:32,654 Kuningattareni kertoi sen. Kuningattareni kertoi sen.
1291 01:48:32,819 01:48:35,448 Saisiko? Saisiko?
1292 01:48:36,945 01:48:41,945 Subtitles by sub.Trader subscene.com Subtitles by sub.Trader subscene.com
1293 01:53:18,146 01:53:22,068 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service