This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:23,332 | 00:00:28,332 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
2 | 00:00:49,480 | 00:00:53,612 | - Giv mig ti minutter, Ray. - Javel. | - Giv mig ti minutter, Ray. - Javel. |
3 | 00:01:08,499 | 00:01:11,463 | - Bobby. - Chef. | - Bobby. - Chef. |
4 | 00:01:11,586 | 00:01:15,717 | - En øl og et solæg. - Det ordner jeg. | - En øl og et solæg. - Det ordner jeg. |
5 | 00:01:46,621 | 00:01:51,795 | Hvis man vil være junglens konge, er det ikke nok at agere konge. | Hvis man vil være junglens konge, er det ikke nok at agere konge. |
6 | 00:01:54,462 | 00:01:59,302 | Man skal være kongen. Der må ikke herske nogen tvivl. | Man skal være kongen. Der må ikke herske nogen tvivl. |
7 | 00:02:00,301 | 00:02:04,766 | For tvivl forårsager kaos og ens egen undergang. | For tvivl forårsager kaos og ens egen undergang. |
8 | 00:02:15,566 | 00:02:19,030 | Hej, min elskede. Det er vores dateaften i aften. | Hej, min elskede. Det er vores dateaften i aften. |
9 | 00:02:19,237 | 00:02:24,411 | - Kl. 21 på River Café. - Kl. 21 på River Café. | - Kl. 21 på River Café. - Kl. 21 på River Café. |
10 | 00:02:25,535 | 00:02:29,624 | Hvem er hos dig? Ros, hvem er hos dig? | Hvem er hos dig? Ros, hvem er hos dig? |
11 | 00:04:59,314 | 00:05:01,526 | Klink, klink. | Klink, klink. |
12 | 00:05:07,572 | 00:05:11,745 | - Fletcher. - Buenos tardes, Raymondo. | - Fletcher. - Buenos tardes, Raymondo. |
13 | 00:05:11,909 | 00:05:15,624 | Jeg burde dræbe dig med den kagerulle der. | Jeg burde dræbe dig med den kagerulle der. |
14 | 00:05:15,788 | 00:05:21,212 | Vær nu ikke en bitterfisse. Jeg vil bare snuppe en drink med dig. | Vær nu ikke en bitterfisse. Jeg vil bare snuppe en drink med dig. |
15 | 00:05:21,419 | 00:05:25,759 | Jeg har et møde på lørdag på din yndlingsavis - | Jeg har et møde på lørdag på din yndlingsavis - |
16 | 00:05:25,924 | 00:05:30,388 | - som den bedste privatdetektiv i den her lille flække. | - som den bedste privatdetektiv i den her lille flække. |
17 | 00:05:30,553 | 00:05:35,393 | "Godaften, mine damer og herrer." De vil give mig 150.000 - | "Godaften, mine damer og herrer." De vil give mig 150.000 - |
18 | 00:05:35,558 | 00:05:40,899 | - for at få noget snavs. Det er godt for mig, men i det her tilfælde, - | - for at få noget snavs. Det er godt for mig, men i det her tilfælde, - |
19 | 00:05:41,022 | 00:05:43,735 | - så er det skidt for jer. | - så er det skidt for jer. |
20 | 00:05:43,900 | 00:05:50,533 | Big Dave, den fremragende redaktør, nærer en frygtelig antipati - | Big Dave, den fremragende redaktør, nærer en frygtelig antipati - |
21 | 00:05:50,698 | 00:05:54,162 | - over for din chef og hans lækre bridgeblanding af venner. | - over for din chef og hans lækre bridgeblanding af venner. |
22 | 00:05:54,327 | 00:05:58,208 | Han vil have skovlen under ham og alle, der hygger sig med ham. | Han vil have skovlen under ham og alle, der hygger sig med ham. |
23 | 00:05:58,414 | 00:06:02,754 | Forsiden. Bum. Blod og fjer overalt, skattebasse. | Forsiden. Bum. Blod og fjer overalt, skattebasse. |
24 | 00:06:02,919 | 00:06:05,548 | Kom til sagen, Fletcher. | Kom til sagen, Fletcher. |
25 | 00:06:05,713 | 00:06:08,343 | Din chef har ekstremt dybe lommer, - | Din chef har ekstremt dybe lommer, - |
26 | 00:06:08,508 | 00:06:12,472 | - og jeg vil gerne opfordre ham til at tage et lille greb i dem. | - og jeg vil gerne opfordre ham til at tage et lille greb i dem. |
27 | 00:06:12,637 | 00:06:14,683 | Hvad snakker du om? | Hvad snakker du om? |
28 | 00:06:14,847 | 00:06:19,771 | Hvis I er rare at forlene mig med 20 millioner pund, så får I det hele. | Hvis I er rare at forlene mig med 20 millioner pund, så får I det hele. |
29 | 00:06:19,894 | 00:06:23,066 | Hukommelseskort, kontaktark, optagelser. Alting. | Hukommelseskort, kontaktark, optagelser. Alting. |
30 | 00:06:23,231 | 00:06:26,736 | Og et ydmygt, lille filmmanus, jeg selv har skrevet. | Og et ydmygt, lille filmmanus, jeg selv har skrevet. |
31 | 00:06:26,901 | 00:06:32,367 | Vent lidt. Vi er lige gået fra 150.000 pund til 20 millioner. | Vent lidt. Vi er lige gået fra 150.000 pund til 20 millioner. |
32 | 00:06:32,573 | 00:06:35,954 | - Det er meget på 30 sekunder. - Men I er heldige. | - Det er meget på 30 sekunder. - Men I er heldige. |
33 | 00:06:36,119 | 00:06:41,126 | Det er ingenting i forhold til, hvad jeg kunne og nok burde kræve. | Det er ingenting i forhold til, hvad jeg kunne og nok burde kræve. |
34 | 00:06:41,291 | 00:06:46,673 | Gudskelov, du ikke er grådig, Fletcher, din sindssyge lorteluder. | Gudskelov, du ikke er grådig, Fletcher, din sindssyge lorteluder. |
35 | 00:06:46,838 | 00:06:51,886 | Jeg kan godt lide, når du er beskidt i kæften over for mig. | Jeg kan godt lide, når du er beskidt i kæften over for mig. |
36 | 00:06:52,051 | 00:06:57,642 | Jeg kan mærke, at jeg svulmer. Tag en drink med mig. Den smager så mums. | Jeg kan mærke, at jeg svulmer. Tag en drink med mig. Den smager så mums. |
37 | 00:06:57,807 | 00:07:01,229 | Jeg har slået den op i en app. 1500? | Jeg har slået den op i en app. 1500? |
38 | 00:07:01,394 | 00:07:04,774 | Tænk, at man kan bruge så mange penge på en flaske whisky. | Tænk, at man kan bruge så mange penge på en flaske whisky. |
39 | 00:07:04,939 | 00:07:09,738 | Nu får du en historie, der viser, hvorfor min pris er, som den er. | Nu får du en historie, der viser, hvorfor min pris er, som den er. |
40 | 00:07:09,861 | 00:07:14,909 | - Du skal lege en leg med mig, Ray. - Det vil jeg ikke. | - Du skal lege en leg med mig, Ray. - Det vil jeg ikke. |
41 | 00:07:15,074 | 00:07:18,413 | - Vil du ikke nok? - Nej. | - Vil du ikke nok? - Nej. |
42 | 00:07:18,620 | 00:07:22,083 | Du skal fucking lege med mig, Ray. | Du skal fucking lege med mig, Ray. |
43 | 00:07:29,923 | 00:07:32,802 | - Okay. - Skønt. | - Okay. - Skønt. |
44 | 00:07:32,967 | 00:07:38,934 | Forestil dig en karakter som i en bog, et teaterstykke - | Forestil dig en karakter som i en bog, et teaterstykke - |
45 | 00:07:39,098 | 00:07:42,395 | - eller en film, men ikke digital, ikke en på et usb-stik. | - eller en film, men ikke digital, ikke en på et usb-stik. |
46 | 00:07:42,602 | 00:07:46,274 | En analog film, en kemisk proces. Bevar filmens grynethed. | En analog film, en kemisk proces. Bevar filmens grynethed. |
47 | 00:07:46,439 | 00:07:49,194 | Oldschool 35 mm-film. | Oldschool 35 mm-film. |
48 | 00:07:52,820 | 00:07:56,493 | Jeg ser det her gennem en linse, og jeg taler ikke om den lille skærm. | Jeg ser det her gennem en linse, og jeg taler ikke om den lille skærm. |
49 | 00:07:56,699 | 00:08:01,164 | Det her er ikke TV, Raymond. Det er i det gamle biografformat, - | Det her er ikke TV, Raymond. Det er i det gamle biografformat, - |
50 | 00:08:01,329 | 00:08:04,918 | - det, vi i branchen kaldte anamorfisk eller 2.35:1, - | - det, vi i branchen kaldte anamorfisk eller 2.35:1, - |
51 | 00:08:05,083 | 00:08:07,963 | - og du skal med mig på en cinematisk rejse, - | - og du skal med mig på en cinematisk rejse, - |
52 | 00:08:08,127 | 00:08:13,677 | - for det her er en smuk, smuk biografoplevelse. | - for det her er en smuk, smuk biografoplevelse. |
53 | 00:08:13,841 | 00:08:16,346 | Nå. Kameraet ruller. | Nå. Kameraet ruller. |
54 | 00:08:18,388 | 00:08:23,687 | Her kommer vores helt. Han ser godt ud. Han er gudesmuk. | Her kommer vores helt. Han ser godt ud. Han er gudesmuk. |
55 | 00:08:23,851 | 00:08:30,694 | En gylden adonis, et smukt møgsvin. Han hedder Mickey Pearson. | En gylden adonis, et smukt møgsvin. Han hedder Mickey Pearson. |
56 | 00:08:30,858 | 00:08:35,448 | Mickey har en unik forhistorie. Amerikanskfødt Rhodes-prismodtager. | Mickey har en unik forhistorie. Amerikanskfødt Rhodes-prismodtager. |
57 | 00:08:35,655 | 00:08:40,412 | Han er født klog, men fattig. Der er langt fra underklasse-USA - | Han er født klog, men fattig. Der er langt fra underklasse-USA - |
58 | 00:08:40,618 | 00:08:43,665 | - til det 1000 år gamle universitet i Angleterre, - | - til det 1000 år gamle universitet i Angleterre, - |
59 | 00:08:43,830 | 00:08:47,043 | - hvor han studerer hortonomiens sortekunster. | - hvor han studerer hortonomiens sortekunster. |
60 | 00:08:47,208 | 00:08:49,754 | Men han læste aldrig færdig, - | Men han læste aldrig færdig, - |
61 | 00:08:49,919 | 00:08:53,925 | - fordi han fandt sit kald. Et uopdragent kald. | - fordi han fandt sit kald. Et uopdragent kald. |
62 | 00:08:54,090 | 00:08:59,180 | Han er en slem dreng, der begynder at sælge vidunderurt - | Han er en slem dreng, der begynder at sælge vidunderurt - |
63 | 00:08:59,303 | 00:09:02,641 | - til sine rige overklassevenner. | - til sine rige overklassevenner. |
64 | 00:09:02,807 | 00:09:08,064 | Og han indser, at han er ret god til det. Han har klare mål, - | Og han indser, at han er ret god til det. Han har klare mål, - |
65 | 00:09:08,229 | 00:09:12,861 | - og han kan surfe i de øverste sociale lag. | - og han kan surfe i de øverste sociale lag. |
66 | 00:09:12,984 | 00:09:17,657 | Han vidste, hvordan man drog fordel af sin fordel. | Han vidste, hvordan man drog fordel af sin fordel. |
67 | 00:09:18,406 | 00:09:22,078 | Han var et sultent dyr. Han var voldsom og skånselsløs. | Han var et sultent dyr. Han var voldsom og skånselsløs. |
68 | 00:09:22,243 | 00:09:25,665 | Snedig og kvik. Karismatisk og klog. | Snedig og kvik. Karismatisk og klog. |
69 | 00:09:25,830 | 00:09:30,295 | Men han måtte gøre uartige ting for at etablere sig - | Men han måtte gøre uartige ting for at etablere sig - |
70 | 00:09:30,460 | 00:09:33,924 | - og vise, at han ikke bare var bid, brystmuskler og brun hud. | - og vise, at han ikke bare var bid, brystmuskler og brun hud. |
71 | 00:09:34,088 | 00:09:37,427 | Han var ikke ren snak. | Han var ikke ren snak. |
72 | 00:09:37,634 | 00:09:43,183 | Han havde en motor under kølerhjelmen. Og en skyder. | Han havde en motor under kølerhjelmen. Og en skyder. |
73 | 00:09:45,391 | 00:09:52,400 | Så han har ikke helt rent mel i posen. Han har kæmpet sig til tops. | Så han har ikke helt rent mel i posen. Han har kæmpet sig til tops. |
74 | 00:09:52,565 | 00:09:58,698 | Det var i de tidlige dage. Han havde cowboymentalitet og gåpåmod. | Det var i de tidlige dage. Han havde cowboymentalitet og gåpåmod. |
75 | 00:09:58,821 | 00:10:02,285 | Hvad er han god for i dag? 100? 200? 500 millioner? | Hvad er han god for i dag? 100? 200? 500 millioner? |
76 | 00:10:02,450 | 00:10:07,374 | Men nu folder historien sig ud. Han er nået til et vadested i livet. | Men nu folder historien sig ud. Han er nået til et vadested i livet. |
77 | 00:10:07,538 | 00:10:09,876 | Middelklasselivet har ramt ham. | Middelklasselivet har ramt ham. |
78 | 00:10:10,041 | 00:10:13,338 | Det har ødelagt hans tørst efter rædsler. Han er blevet blød. | Det har ødelagt hans tørst efter rædsler. Han er blevet blød. |
79 | 00:10:13,461 | 00:10:16,383 | Han vil ud af branchen. | Han vil ud af branchen. |
80 | 00:10:16,506 | 00:10:20,470 | Og han har fundet den perfekte kunde. Hårdt klip, tak, - | Og han har fundet den perfekte kunde. Hårdt klip, tak, - |
81 | 00:10:20,677 | 00:10:22,973 | - til en gallamiddag. | - til en gallamiddag. |
82 | 00:10:23,137 | 00:10:28,728 | Tak til Michael Pearson for hans uendelige generøsitet. | Tak til Michael Pearson for hans uendelige generøsitet. |
83 | 00:10:28,893 | 00:10:34,901 | Mickey har opdyrket et særligt forhold med den lærde - | Mickey har opdyrket et særligt forhold med den lærde - |
84 | 00:10:35,024 | 00:10:38,613 | - og frisindede Matthew Berger. Ja, Raymond. | - og frisindede Matthew Berger. Ja, Raymond. |
85 | 00:10:38,820 | 00:10:44,411 | Jeg kender til den rige, jødiske cowboy, som skaber drama her. | Jeg kender til den rige, jødiske cowboy, som skaber drama her. |
86 | 00:10:44,575 | 00:10:48,748 | Og tak til Matthew Berger, som helt uventet donerede nok til, - | Og tak til Matthew Berger, som helt uventet donerede nok til, - |
87 | 00:10:48,913 | 00:10:52,210 | - at vi kan bygge hele afdelingen for kognitiv terapi. | - at vi kan bygge hele afdelingen for kognitiv terapi. |
88 | 00:10:52,375 | 00:10:54,629 | De har mødt hinanden før. Hvem ved hvor? | De har mødt hinanden før. Hvem ved hvor? |
89 | 00:10:54,836 | 00:10:58,883 | Måske til den årlige narkobaron-kongres i Las Vegas. | Måske til den årlige narkobaron-kongres i Las Vegas. |
90 | 00:10:59,048 | 00:11:03,263 | De har småhandlet lidt, men nu skal den store handel i hus. | De har småhandlet lidt, men nu skal den store handel i hus. |
91 | 00:11:03,386 | 00:11:09,227 | Det var overraskende Matthew. Nu forstår jeg din plads for bordenden. | Det var overraskende Matthew. Nu forstår jeg din plads for bordenden. |
92 | 00:11:09,392 | 00:11:12,314 | Du tog røven på mig, din uartige tøs. | Du tog røven på mig, din uartige tøs. |
93 | 00:11:12,478 | 00:11:17,068 | - Du hitter overdådigt hos de fine. - Jeg er overdådig overalt. | - Du hitter overdådigt hos de fine. - Jeg er overdådig overalt. |
94 | 00:11:17,233 | 00:11:21,781 | Og du forstår vigtigheden af at klæde dig ordentligt. | Og du forstår vigtigheden af at klæde dig ordentligt. |
95 | 00:11:21,904 | 00:11:26,202 | Ja. Jeg mener, det er vigtigt at tage ejerskab i alle livets forhold, - | Ja. Jeg mener, det er vigtigt at tage ejerskab i alle livets forhold, - |
96 | 00:11:26,367 | 00:11:28,788 | - ikke mindst hvad angår ens garderobe. | - ikke mindst hvad angår ens garderobe. |
97 | 00:11:28,953 | 00:11:32,584 | Der er en sæson til hvert look og en strategi til hver sæson. | Der er en sæson til hvert look og en strategi til hver sæson. |
98 | 00:11:32,790 | 00:11:38,256 | Nu galper alfahundene. De taler faktisk ikke om tøj, Raymond. | Nu galper alfahundene. De taler faktisk ikke om tøj, Raymond. |
99 | 00:11:38,421 | 00:11:43,178 | De er som hunde, der snuser til hinandens intellektuelle røvhuller. | De er som hunde, der snuser til hinandens intellektuelle røvhuller. |
100 | 00:11:43,301 | 00:11:46,389 | Godt gammeldags pikmåleri. | Godt gammeldags pikmåleri. |
101 | 00:11:46,554 | 00:11:49,059 | Jeg glæder mig til at handle med dig. | Jeg glæder mig til at handle med dig. |
102 | 00:11:49,182 | 00:11:52,437 | - Vil I lige have os undskyldt? - Naturligvis. | - Vil I lige have os undskyldt? - Naturligvis. |
103 | 00:11:52,602 | 00:11:55,690 | Lad os sige godnat til vores vært. | Lad os sige godnat til vores vært. |
104 | 00:11:59,233 | 00:12:02,656 | - Hvad siger du så? - Jeg ved ikke rigtig. | - Hvad siger du så? - Jeg ved ikke rigtig. |
105 | 00:12:02,820 | 00:12:07,118 | - Deres nåde. - Han er en uforudsigelig ræv. | - Deres nåde. - Han er en uforudsigelig ræv. |
106 | 00:12:07,283 | 00:12:10,163 | Stol på mig. Luk ham ind i hønsehuset, - | Stol på mig. Luk ham ind i hønsehuset, - |
107 | 00:12:10,328 | 00:12:14,000 | - og der vil være blod og fjer overalt. | - og der vil være blod og fjer overalt. |
108 | 00:12:14,165 | 00:12:19,214 | Efter fasanjagten på farmen begynder de at holde af hinanden. | Efter fasanjagten på farmen begynder de at holde af hinanden. |
109 | 00:12:19,379 | 00:12:21,883 | Det ser fucking godt ud, Ray. | Det ser fucking godt ud, Ray. |
110 | 00:12:22,048 | 00:12:24,469 | Jeg er imponeret over dit foretagende. | Jeg er imponeret over dit foretagende. |
111 | 00:12:24,634 | 00:12:28,807 | Jeg aner ikke, hvordan du gør det, og jeg er selv i pot-branchen. | Jeg aner ikke, hvordan du gør det, og jeg er selv i pot-branchen. |
112 | 00:12:28,972 | 00:12:33,687 | Hvordan dyrker man 50 ton superskunk, uden at nogen opdager hvordan? | Hvordan dyrker man 50 ton superskunk, uden at nogen opdager hvordan? |
113 | 00:12:33,893 | 00:12:36,106 | Smigrende, Matthew. | Smigrende, Matthew. |
114 | 00:12:36,271 | 00:12:40,360 | Jeg tænker, at din enorme hjerne knokler for at regne det ud. | Jeg tænker, at din enorme hjerne knokler for at regne det ud. |
115 | 00:12:40,525 | 00:12:44,990 | Man bør anerkende andres dygtighed. Giv mig tallene igen. | Man bør anerkende andres dygtighed. Giv mig tallene igen. |
116 | 00:12:45,154 | 00:12:48,910 | 200 millioner i omsætning per annum. 100 millioner i profit. | 200 millioner i omsætning per annum. 100 millioner i profit. |
117 | 00:12:49,075 | 00:12:52,372 | Men det ved dine folk jo godt. De har tjekket tallene i månedsvis. | Men det ved dine folk jo godt. De har tjekket tallene i månedsvis. |
118 | 00:12:52,537 | 00:12:56,585 | Jeg vil sælge dig det hele for 400 millioner. | Jeg vil sælge dig det hele for 400 millioner. |
119 | 00:13:02,880 | 00:13:05,885 | Men det vidste du godt allerede. Hop ind. | Men det vidste du godt allerede. Hop ind. |
120 | 00:13:06,050 | 00:13:10,473 | Jeg kan ikke gå i detaljer, men der er mange penge på spil. | Jeg kan ikke gå i detaljer, men der er mange penge på spil. |
121 | 00:13:10,638 | 00:13:16,771 | Hvad er det værd at have magten til at kunne stoppe sådan et foretagende? | Hvad er det værd at have magten til at kunne stoppe sådan et foretagende? |
122 | 00:13:17,020 | 00:13:21,026 | En grådig mand ville kræve halvdelen af salgsprisen, - | En grådig mand ville kræve halvdelen af salgsprisen, - |
123 | 00:13:21,190 | 00:13:24,279 | - men en klog ville vide, at 20 millioner pund - | - men en klog ville vide, at 20 millioner pund - |
124 | 00:13:24,444 | 00:13:28,533 | - er ubehageligt nok til, at alle bliver behageligt til mode. | - er ubehageligt nok til, at alle bliver behageligt til mode. |
125 | 00:13:28,698 | 00:13:33,663 | Du er en snedig kreativ lille tudse, når du finder på en plan som den her. | Du er en snedig kreativ lille tudse, når du finder på en plan som den her. |
126 | 00:13:33,786 | 00:13:37,083 | Ja, men det var ikke mig, der fandt på den. Det var Big Dave. | Ja, men det var ikke mig, der fandt på den. Det var Big Dave. |
127 | 00:13:37,248 | 00:13:39,961 | Han pudsede mig på Mickey. | Han pudsede mig på Mickey. |
128 | 00:13:40,126 | 00:13:42,714 | Rode i hans gemmer, se, om han er slemmer. | Rode i hans gemmer, se, om han er slemmer. |
129 | 00:13:42,921 | 00:13:47,469 | Mickey Pearson, den odiøse yankeegangster, ham ordner vi. | Mickey Pearson, den odiøse yankeegangster, ham ordner vi. |
130 | 00:13:47,634 | 00:13:51,473 | Han har vist fået en ny ven. Lord Pressfield. | Han har vist fået en ny ven. Lord Pressfield. |
131 | 00:13:51,638 | 00:13:56,269 | Spørgsmål: den Lord Pressfield? Hans nåde? Hertugen? | Spørgsmål: den Lord Pressfield? Hans nåde? Hertugen? |
132 | 00:13:56,434 | 00:13:59,105 | Ja. Som engang var nummer fire i tronfølgen. | Ja. Som engang var nummer fire i tronfølgen. |
133 | 00:13:59,270 | 00:14:04,277 | Tilsyneladende har Pearson klemt sig op i hans fede overklasserøv. | Tilsyneladende har Pearson klemt sig op i hans fede overklasserøv. |
134 | 00:14:04,442 | 00:14:07,822 | Opgaven er din, Fletcher. Jeg har brug for en kreativ snushane. | Opgaven er din, Fletcher. Jeg har brug for en kreativ snushane. |
135 | 00:14:08,029 | 00:14:13,203 | - Du er min yndlingsblodhund. - Husk, hvem du taler til, Dave. | - Du er min yndlingsblodhund. - Husk, hvem du taler til, Dave. |
136 | 00:14:13,368 | 00:14:19,125 | - Det kan jeg godt huske, Fletcher. - Checken må ikke skuffe mig. | - Det kan jeg godt huske, Fletcher. - Checken må ikke skuffe mig. |
137 | 00:14:19,290 | 00:14:21,253 | Tallet er 150.000. | Tallet er 150.000. |
138 | 00:14:21,417 | 00:14:27,384 | Han vil have skovlen under ham, men jeg vil gøre jer en tjeneste. | Han vil have skovlen under ham, men jeg vil gøre jer en tjeneste. |
139 | 00:14:28,675 | 00:14:34,140 | Og I får jo også noget for pengene. I kan gøre manuskriptet til en film. | Og I får jo også noget for pengene. I kan gøre manuskriptet til en film. |
140 | 00:14:34,973 | 00:14:38,979 | Vi kan lave den sammen. Vi kan være partnere. | Vi kan lave den sammen. Vi kan være partnere. |
141 | 00:14:39,102 | 00:14:44,442 | I har lært mig, at man skal sørge for sig selv, og nu er det min tur. | I har lært mig, at man skal sørge for sig selv, og nu er det min tur. |
142 | 00:14:45,525 | 00:14:49,489 | Jeg er jo i mit livs efterår, Ray. | Jeg er jo i mit livs efterår, Ray. |
143 | 00:14:50,780 | 00:14:53,994 | Hvorfor vil Big Dave skade min chef? | Hvorfor vil Big Dave skade min chef? |
144 | 00:14:54,158 | 00:14:58,790 | For to måneder siden fik Mickey Dave til at føle sig som en idiot. | For to måneder siden fik Mickey Dave til at føle sig som en idiot. |
145 | 00:14:58,997 | 00:15:00,875 | Henry. Mickey. | Henry. Mickey. |
146 | 00:15:01,082 | 00:15:03,545 | - Hvordan det? - Han ville ikke trykke hans hånd. | - Hvordan det? - Han ville ikke trykke hans hånd. |
147 | 00:15:03,710 | 00:15:06,423 | - Dave. Daily Print. - Ja. | - Dave. Daily Print. - Ja. |
148 | 00:15:06,546 | 00:15:08,216 | Nej, redaktør på Daily Print. | Nej, redaktør på Daily Print. |
149 | 00:15:08,381 | 00:15:13,263 | Dave havde været efter en af Mickeys lords. | Dave havde været efter en af Mickeys lords. |
150 | 00:15:13,428 | 00:15:17,601 | Lorden havde hygget sig med en af sine flotte, unge fodsoldater. | Lorden havde hygget sig med en af sine flotte, unge fodsoldater. |
151 | 00:15:17,765 | 00:15:21,062 | Efter sensationen røg jobbet og pensionen. Så skred konen. | Efter sensationen røg jobbet og pensionen. Så skred konen. |
152 | 00:15:21,185 | 00:15:26,318 | Og hans børn slog hånden af ham. Dave gør ikke en svinestreg halvt. | Og hans børn slog hånden af ham. Dave gør ikke en svinestreg halvt. |
153 | 00:15:26,482 | 00:15:30,238 | Men ingen gør ham noget. De er bange for, at Dave vil skrive om dem. | Men ingen gør ham noget. De er bange for, at Dave vil skrive om dem. |
154 | 00:15:30,403 | 00:15:34,326 | Men Mickey har et enormt sæt boller. Han fornærmede ham - | Men Mickey har et enormt sæt boller. Han fornærmede ham - |
155 | 00:15:34,490 | 00:15:37,829 | - foran dem, Dave ønskede, han var ligemand med. Lorder og ladyer. | - foran dem, Dave ønskede, han var ligemand med. Lorder og ladyer. |
156 | 00:15:38,036 | 00:15:40,874 | Folk, Mickey var helt tryg ved. | Folk, Mickey var helt tryg ved. |
157 | 00:15:41,080 | 00:15:45,045 | - Undskyld, de herrer. - Det var som at flå Daves pik af. | - Undskyld, de herrer. - Det var som at flå Daves pik af. |
158 | 00:15:45,209 | 00:15:49,925 | - Du blev vist bedt om at fucke af. - Gassen gik helt af ham. | - Du blev vist bedt om at fucke af. - Gassen gik helt af ham. |
159 | 00:15:50,131 | 00:15:54,220 | - Det er da ikke grund nok til hævn. - Han vil smadre Mickey. | - Det er da ikke grund nok til hævn. - Han vil smadre Mickey. |
160 | 00:15:54,344 | 00:15:59,184 | Og det ville lykkes ham, hvis det ikke var for ...? | Og det ville lykkes ham, hvis det ikke var for ...? |
161 | 00:15:59,307 | 00:16:02,687 | Du er en flabet fantast, og nu skal du gå. | Du er en flabet fantast, og nu skal du gå. |
162 | 00:16:02,852 | 00:16:06,191 | Hold nu op. Jeg er stadig i gang med at give dig glidecreme på. | Hold nu op. Jeg er stadig i gang med at give dig glidecreme på. |
163 | 00:16:06,356 | 00:16:10,946 | Der er en grund til, at hverken Matthew eller nogen anden - | Der er en grund til, at hverken Matthew eller nogen anden - |
164 | 00:16:11,152 | 00:16:14,324 | - kan regne ud, hvordan Mickey gør det, han gør. | - kan regne ud, hvordan Mickey gør det, han gør. |
165 | 00:16:14,489 | 00:16:18,203 | Hvordan dyrker man 50 ton Den hvide Enkes Superstilton hvert år? | Hvordan dyrker man 50 ton Den hvide Enkes Superstilton hvert år? |
166 | 00:16:18,368 | 00:16:23,792 | Der skal meget plads til, så hvor gør han det i hemmelighed? | Der skal meget plads til, så hvor gør han det i hemmelighed? |
167 | 00:16:23,957 | 00:16:28,797 | Man kan ikke bare grave et hul og smide 200 containere derned. | Man kan ikke bare grave et hul og smide 200 containere derned. |
168 | 00:16:28,962 | 00:16:32,717 | Man må være kreativ. Man skal have en god vinkel på det. | Man må være kreativ. Man skal have en god vinkel på det. |
169 | 00:16:32,882 | 00:16:36,846 | Problemet er, at der ikke er meget jord i det her land. | Problemet er, at der ikke er meget jord i det her land. |
170 | 00:16:37,053 | 00:16:40,308 | Og der er offentlig adgang til private jorder. | Og der er offentlig adgang til private jorder. |
171 | 00:16:40,473 | 00:16:45,230 | Og folk har rettigheder. Hundeluftere. Ja, jog I bare videre. | Og folk har rettigheder. Hundeluftere. Ja, jog I bare videre. |
172 | 00:16:45,353 | 00:16:50,944 | Vandrestier, allemandsretten, gående, grævlingevenner. | Vandrestier, allemandsretten, gående, grævlingevenner. |
173 | 00:16:51,109 | 00:16:54,698 | Og enhver nysgerrig narrøv med for meget tid på hånden. | Og enhver nysgerrig narrøv med for meget tid på hånden. |
174 | 00:16:54,821 | 00:16:56,658 | Godmorgen. | Godmorgen. |
175 | 00:16:56,781 | 00:17:02,038 | Og de har grupper, fora, møder, sociale medier, - | Og de har grupper, fora, møder, sociale medier, - |
176 | 00:17:02,245 | 00:17:07,586 | - og de elsker at sludre og sladre om folk, der slår græs uden tilladelse. | - og de elsker at sludre og sladre om folk, der slår græs uden tilladelse. |
177 | 00:17:07,750 | 00:17:11,256 | Og så er der helikopterne, dronerne, Google Earth, - | Og så er der helikopterne, dronerne, Google Earth, - |
178 | 00:17:11,421 | 00:17:15,594 | - kulturarvssteder, menighedsråd og så videre og så videre. | - kulturarvssteder, menighedsråd og så videre og så videre. |
179 | 00:17:15,758 | 00:17:20,515 | Og det er, inden du har fået lagt strøm ind. | Og det er, inden du har fået lagt strøm ind. |
180 | 00:17:20,680 | 00:17:23,560 | Så hvad er Mickeys unikke metode? | Så hvad er Mickeys unikke metode? |
181 | 00:17:23,725 | 00:17:28,273 | Hatten af for, hvor modigt, elegant og fuld af klasse det er. | Hatten af for, hvor modigt, elegant og fuld af klasse det er. |
182 | 00:17:28,438 | 00:17:31,066 | Og hvad er det for en metode? | Og hvad er det for en metode? |
183 | 00:17:31,274 | 00:17:34,195 | Man skal forstå kulturen for at forstå manden. | Man skal forstå kulturen for at forstå manden. |
184 | 00:17:34,360 | 00:17:39,159 | Burgøjsere, aristokrater. Hertuger, hertuginder, lords og ladyer. | Burgøjsere, aristokrater. Hertuger, hertuginder, lords og ladyer. |
185 | 00:17:39,323 | 00:17:45,040 | Masser af jord og ingen skejser. Huse, der skal vedligeholdes. | Masser af jord og ingen skejser. Huse, der skal vedligeholdes. |
186 | 00:17:45,246 | 00:17:48,209 | Kontanter er uimodståelige - | Kontanter er uimodståelige - |
187 | 00:17:48,373 | 00:17:52,839 | - for den klasse, der fik tæv af venstrefløjen og arveskatten. | - for den klasse, der fik tæv af venstrefløjen og arveskatten. |
188 | 00:17:53,004 | 00:17:56,468 | Hver gang man arver en formue, mister man det halve til staten. | Hver gang man arver en formue, mister man det halve til staten. |
189 | 00:17:56,633 | 00:18:00,639 | Så kommer jeg som en fucking skytsengel - | Så kommer jeg som en fucking skytsengel - |
190 | 00:18:00,803 | 00:18:04,309 | - og tilbyder at hjælpe dem med at holde styr på deres huse. | - og tilbyder at hjælpe dem med at holde styr på deres huse. |
191 | 00:18:04,474 | 00:18:10,273 | Og de tænker ikke på, hvad jeg laver, så længe kontanterne strømmer ind. | Og de tænker ikke på, hvad jeg laver, så længe kontanterne strømmer ind. |
192 | 00:18:10,438 | 00:18:12,943 | En lord er god at have, men han er svær at skaffe. | En lord er god at have, men han er svær at skaffe. |
193 | 00:18:13,107 | 00:18:16,988 | Der skal arbejde, vin, kvinder og natklubber til. | Der skal arbejde, vin, kvinder og natklubber til. |
194 | 00:18:17,195 | 00:18:20,408 | 12 steder, 12 farme. | 12 steder, 12 farme. |
195 | 00:18:20,573 | 00:18:23,453 | Der er tusind af den slags godser i Storbritannien. | Der er tusind af den slags godser i Storbritannien. |
196 | 00:18:23,618 | 00:18:26,456 | Bonne chance med at prøve at finde dem alle sammen. | Bonne chance med at prøve at finde dem alle sammen. |
197 | 00:18:26,621 | 00:18:30,502 | Det er det. Det er min infrastruktur. | Det er det. Det er min infrastruktur. |
198 | 00:18:30,625 | 00:18:35,340 | Og det er det, den herre, du med min velsignelse betaler for. | Og det er det, den herre, du med min velsignelse betaler for. |
199 | 00:18:36,297 | 00:18:40,595 | Er det så diskret og lukrativt, som du siger, så køber jeg det hele. | Er det så diskret og lukrativt, som du siger, så køber jeg det hele. |
200 | 00:18:40,760 | 00:18:45,058 | Men ikke mere forspil, Michael. Jeg vil se planterne. | Men ikke mere forspil, Michael. Jeg vil se planterne. |
201 | 00:18:46,849 | 00:18:51,648 | Jeg har gjort meget for at gøre mit foretagende usynligt, Matthew. | Jeg har gjort meget for at gøre mit foretagende usynligt, Matthew. |
202 | 00:18:51,813 | 00:18:56,278 | Du ville ikke ane det, hvis du stod på min ryger. | Du ville ikke ane det, hvis du stod på min ryger. |
203 | 00:18:56,442 | 00:18:59,781 | Faktisk står du lige nu på min ryger. | Faktisk står du lige nu på min ryger. |
204 | 00:19:02,699 | 00:19:05,704 | Det er en stor forretning, Michael. | Det er en stor forretning, Michael. |
205 | 00:19:05,827 | 00:19:10,458 | En skam, den går konkurs om ti år, når alting bliver lovligt her. | En skam, den går konkurs om ti år, når alting bliver lovligt her. |
206 | 00:19:10,582 | 00:19:13,086 | Og det skal jeg betale rundhåndet for? | Og det skal jeg betale rundhåndet for? |
207 | 00:19:13,293 | 00:19:16,381 | En snas under en halv kilomill? (En smule under en halv milliard) | En snas under en halv kilomill? (En smule under en halv milliard) |
208 | 00:19:16,504 | 00:19:18,383 | Det er prisen. | Det er prisen. |
209 | 00:19:18,548 | 00:19:21,428 | Kom og se, hvad man får for en halv kilomill. | Kom og se, hvad man får for en halv kilomill. |
210 | 00:19:27,974 | 00:19:31,479 | Et skønt redskabsskur for 400 millioner dollar. | Et skønt redskabsskur for 400 millioner dollar. |
211 | 00:19:31,644 | 00:19:36,526 | - Er kuglehammeren med i prisen? - Ja da. Lad mig vise dig sømmene. | - Er kuglehammeren med i prisen? - Ja da. Lad mig vise dig sømmene. |
212 | 00:19:44,574 | 00:19:48,288 | Pas på hovedet. Fortsæt bare, gutter. | Pas på hovedet. Fortsæt bare, gutter. |
213 | 00:19:58,630 | 00:20:02,135 | Englands grønne, fagre jorder. | Englands grønne, fagre jorder. |
214 | 00:20:03,301 | 00:20:06,014 | Sikke nogle søm. | Sikke nogle søm. |
215 | 00:20:06,179 | 00:20:09,684 | Stedet, personalet, teknologien. | Stedet, personalet, teknologien. |
216 | 00:20:09,849 | 00:20:14,481 | Du køber understrukturen til den kommende superstruktur, - | Du køber understrukturen til den kommende superstruktur, - |
217 | 00:20:14,646 | 00:20:18,151 | - med købet følger de bedst tilgængelige anlæg, - | - med købet følger de bedst tilgængelige anlæg, - |
218 | 00:20:18,358 | 00:20:21,488 | - de bedste botanikere og pot-sommelierer i verden - | - de bedste botanikere og pot-sommelierer i verden - |
219 | 00:20:21,653 | 00:20:26,242 | - og den mest innovative marihuanateknologi på Jorden. | - og den mest innovative marihuanateknologi på Jorden. |
220 | 00:20:26,449 | 00:20:28,828 | Og når det så kan sælges lovligt, - | Og når det så kan sælges lovligt, - |
221 | 00:20:28,993 | 00:20:32,832 | - og efterspørgslen overstiger udbuddet, - | - og efterspørgslen overstiger udbuddet, - |
222 | 00:20:32,997 | 00:20:36,336 | - vil disse anlæg, drengene her med deres grønne fingre - | - vil disse anlæg, drengene her med deres grønne fingre - |
223 | 00:20:36,501 | 00:20:40,340 | - og min overlegne teknologi være umådeligt meget værd, - | - og min overlegne teknologi være umådeligt meget værd, - |
224 | 00:20:41,589 | 00:20:44,928 | - og du kan komme til at eje det hele. | - og du kan komme til at eje det hele. |
225 | 00:20:45,969 | 00:20:50,058 | Det tog 15 år, efter alkohol igen blev lovligt derhjemme, - | Det tog 15 år, efter alkohol igen blev lovligt derhjemme, - |
226 | 00:20:50,181 | 00:20:55,355 | - før det legale marked kunne dække behovet. 15 år. | - før det legale marked kunne dække behovet. 15 år. |
227 | 00:20:55,520 | 00:21:00,944 | Og det er, hvis du intet gør med det. Det er en win-win uanset hvad. | Og det er, hvis du intet gør med det. Det er en win-win uanset hvad. |
228 | 00:21:02,527 | 00:21:08,076 | Og jeg er ikke grådig. Vi ved begge to, at 400 millioner er fair. | Og jeg er ikke grådig. Vi ved begge to, at 400 millioner er fair. |
229 | 00:21:08,241 | 00:21:11,413 | Især når man tænker på, at når pot bliver kosher, - | Især når man tænker på, at når pot bliver kosher, - |
230 | 00:21:11,577 | 00:21:17,794 | - vil det være mellem 200 milliarder og en halv billion pund værd. | - vil det være mellem 200 milliarder og en halv billion pund værd. |
231 | 00:21:17,959 | 00:21:21,423 | Om året. Pot. | Om året. Pot. |
232 | 00:21:21,546 | 00:21:23,216 | Ryger. | Ryger. |
233 | 00:21:23,381 | 00:21:25,385 | Skunkelade. | Skunkelade. |
234 | 00:21:25,550 | 00:21:29,222 | Den Hvide Enkes Superstilton. | Den Hvide Enkes Superstilton. |
235 | 00:21:29,387 | 00:21:31,725 | Det er den nye guldfeber. | Det er den nye guldfeber. |
236 | 00:21:31,889 | 00:21:35,478 | Det er den tynde ende af en tyk humpel ost. | Det er den tynde ende af en tyk humpel ost. |
237 | 00:21:35,643 | 00:21:39,524 | Hvis humplen er så tyk, hvorfor beholder du den så ikke? | Hvis humplen er så tyk, hvorfor beholder du den så ikke? |
238 | 00:21:39,689 | 00:21:43,820 | Jeg har ry for at være en, der har kæmpet mig til tops. | Jeg har ry for at være en, der har kæmpet mig til tops. |
239 | 00:21:44,694 | 00:21:48,700 | Man kunne godt sige, at der er blod på de her fine hænder. | Man kunne godt sige, at der er blod på de her fine hænder. |
240 | 00:21:48,823 | 00:21:52,704 | Men under den nye, lovlige forretningsmodel, - | Men under den nye, lovlige forretningsmodel, - |
241 | 00:21:52,869 | 00:21:56,833 | - som reguleres på respektabel vis af et ministerium, - | - som reguleres på respektabel vis af et ministerium, - |
242 | 00:21:56,998 | 00:22:00,629 | - har virksomheden brug for et ansigt udadtil med en ubelastet fortid, - | - har virksomheden brug for et ansigt udadtil med en ubelastet fortid, - |
243 | 00:22:00,793 | 00:22:06,259 | - og det besidder jeg desværre ikke. Pensionistlivet lyder ikke så skidt. | - og det besidder jeg desværre ikke. Pensionistlivet lyder ikke så skidt. |
244 | 00:22:06,424 | 00:22:09,804 | Lange gåture. Beskære roser med min bedre halvdel. | Lange gåture. Beskære roser med min bedre halvdel. |
245 | 00:22:09,969 | 00:22:14,100 | Få mig nogle unger. Det har jeg fortjent. | Få mig nogle unger. Det har jeg fortjent. |
246 | 00:22:14,807 | 00:22:21,608 | At dyrke varerne er ikke alt. Giv mig dine europæiske kontakter. | At dyrke varerne er ikke alt. Giv mig dine europæiske kontakter. |
247 | 00:22:21,773 | 00:22:26,321 | Jeg har set, hvordan du laver pølsen. Fortæl mig om slagterbutikkerne. | Jeg har set, hvordan du laver pølsen. Fortæl mig om slagterbutikkerne. |
248 | 00:22:26,527 | 00:22:30,492 | Det kommer senere, Matthew, når pengene er undervejs. | Det kommer senere, Matthew, når pengene er undervejs. |
249 | 00:22:30,657 | 00:22:33,954 | Nu vi har forstået protagonistens dilemma, - | Nu vi har forstået protagonistens dilemma, - |
250 | 00:22:34,118 | 00:22:37,624 | - så lad os se på antagonisten. | - så lad os se på antagonisten. |
251 | 00:22:37,789 | 00:22:40,627 | Mange kilometer borte, hinsides de åbne vidder, - | Mange kilometer borte, hinsides de åbne vidder, - |
252 | 00:22:40,792 | 00:22:46,216 | - galopperer et andet smukt, vildt bæst mod vandhullet. | - galopperer et andet smukt, vildt bæst mod vandhullet. |
253 | 00:22:46,422 | 00:22:51,554 | - Hvem taler du nu om? - Jeg taler, Raymondo, om Dry Eye. | - Hvem taler du nu om? - Jeg taler, Raymondo, om Dry Eye. |
254 | 00:22:51,719 | 00:22:56,017 | Åh, Dry Eye. Hvad er han? Kineser, japaneser, pekingeser? | Åh, Dry Eye. Hvad er han? Kineser, japaneser, pekingeser? |
255 | 00:22:56,182 | 00:22:59,271 | Ned på knæ at se så. Beskidte dragesvin. | Ned på knæ at se så. Beskidte dragesvin. |
256 | 00:22:59,477 | 00:23:02,774 | Den gule fare. Gambling er hans metier. | Den gule fare. Gambling er hans metier. |
257 | 00:23:02,939 | 00:23:07,279 | Han brager frem som en vild, ung lynkineser. Bang, bang, bang. | Han brager frem som en vild, ung lynkineser. Bang, bang, bang. |
258 | 00:23:07,485 | 00:23:09,364 | Forpulede møgsvin! | Forpulede møgsvin! |
259 | 00:23:09,570 | 00:23:13,785 | Jeg stopper dig lige. Det lyder ikke som den Dry Eye, jeg kender. | Jeg stopper dig lige. Det lyder ikke som den Dry Eye, jeg kender. |
260 | 00:23:13,950 | 00:23:16,496 | Jeg ville bare se, om du lyttede, Raymond. | Jeg ville bare se, om du lyttede, Raymond. |
261 | 00:23:16,661 | 00:23:20,208 | Lad os i stedet klippe til en lidt antiklimatisk, - | Lad os i stedet klippe til en lidt antiklimatisk, - |
262 | 00:23:20,373 | 00:23:24,963 | - men charmerende og elegant Dry Eye. Som en kinesisk James Bond. | - men charmerende og elegant Dry Eye. Som en kinesisk James Bond. |
263 | 00:23:26,337 | 00:23:29,718 | Med ricens til at dræbe. | Med ricens til at dræbe. |
264 | 00:23:29,882 | 00:23:32,554 | - Luk dem op. - Ja, chef. | - Luk dem op. - Ja, chef. |
265 | 00:23:36,931 | 00:23:39,019 | Du godeste. | Du godeste. |
266 | 00:23:41,060 | 00:23:43,898 | Spul dem af, last dem, og få dem af sted. | Spul dem af, last dem, og få dem af sted. |
267 | 00:23:44,022 | 00:23:47,319 | - Lad mig se 432. - Ja, chef. Lige her. | - Lad mig se 432. - Ja, chef. Lige her. |
268 | 00:23:51,946 | 00:23:57,871 | - 120 fælge, 32 LS-motorer ... - Okay. Betal manden. | - 120 fælge, 32 LS-motorer ... - Okay. Betal manden. |
269 | 00:23:58,036 | 00:24:01,833 | Beklager, gutter. I fik en pris på en 20-fods, og den er en 40-fods. | Beklager, gutter. I fik en pris på en 20-fods, og den er en 40-fods. |
270 | 00:24:01,998 | 00:24:06,671 | - Det bliver dobbelt op. - Dobbelt op? | - Det bliver dobbelt op. - Dobbelt op? |
271 | 00:24:08,129 | 00:24:11,968 | En gentlemans pris er en gentlemans ord. | En gentlemans pris er en gentlemans ord. |
272 | 00:24:12,967 | 00:24:16,848 | Den lektion må enten du eller din familie betale for. | Den lektion må enten du eller din familie betale for. |
273 | 00:24:18,431 | 00:24:22,103 | - Forstår vi hinanden? - Ja, chef. | - Forstår vi hinanden? - Ja, chef. |
274 | 00:24:23,645 | 00:24:26,691 | Giv slapsvansen sine penge. | Giv slapsvansen sine penge. |
275 | 00:24:28,983 | 00:24:33,114 | Nå, lad os glemme Dry Eye lidt og vende tilbage til Mickey. | Nå, lad os glemme Dry Eye lidt og vende tilbage til Mickey. |
276 | 00:24:33,279 | 00:24:37,494 | Hvis du tror, du skal ryge den herinde, så lad være. | Hvis du tror, du skal ryge den herinde, så lad være. |
277 | 00:24:37,700 | 00:24:42,582 | Det er forvirrende. Skal jeg lade være med at ryge eller tro. | Det er forvirrende. Skal jeg lade være med at ryge eller tro. |
278 | 00:24:48,086 | 00:24:49,965 | Okay, jeg slukker den. | Okay, jeg slukker den. |
279 | 00:25:08,523 | 00:25:13,446 | Nu er det tid til, at du bliver præsenteret for vores dronning. | Nu er det tid til, at du bliver præsenteret for vores dronning. |
280 | 00:25:13,653 | 00:25:14,823 | Harold, tasken. | Harold, tasken. |
281 | 00:25:14,946 | 00:25:18,743 | En cockney-Cleopatra til Mickeys cowboy-Cæsar. | En cockney-Cleopatra til Mickeys cowboy-Cæsar. |
282 | 00:25:18,908 | 00:25:22,539 | Det eneste svage led i hans ellers ubrydelige panser - | Det eneste svage led i hans ellers ubrydelige panser - |
283 | 00:25:22,704 | 00:25:28,086 | - er hans lidenskab for og besættelse af sin smukke kone. | - er hans lidenskab for og besættelse af sin smukke kone. |
284 | 00:25:28,293 | 00:25:30,797 | Jeg prøver på at gøre dig en tjeneste, Mike. | Jeg prøver på at gøre dig en tjeneste, Mike. |
285 | 00:25:30,962 | 00:25:34,426 | Men hver gang jeg gør det, koster det mig. | Men hver gang jeg gør det, koster det mig. |
286 | 00:25:34,632 | 00:25:37,762 | Hvorfor er frøken Kova her stadig? Rangen skulle have været færdig. | Hvorfor er frøken Kova her stadig? Rangen skulle have været færdig. |
287 | 00:25:37,927 | 00:25:40,932 | - Jeg taler ikke til dig, Mike. - Rodge arbejder på Rangen. | - Jeg taler ikke til dig, Mike. - Rodge arbejder på Rangen. |
288 | 00:25:41,097 | 00:25:43,977 | Jeg vil ikke have Rodger herude. | Jeg vil ikke have Rodger herude. |
289 | 00:25:44,142 | 00:25:46,646 | Det her er et fristed for damer. Hvor er han? | Det her er et fristed for damer. Hvor er han? |
290 | 00:25:46,811 | 00:25:49,649 | På kontoret med din mand. | På kontoret med din mand. |
291 | 00:25:51,858 | 00:25:54,404 | Misha, skatter, du er ude herfra om 20 minutter. | Misha, skatter, du er ude herfra om 20 minutter. |
292 | 00:25:54,569 | 00:25:56,990 | Jeg skal til spinning om en halv time. | Jeg skal til spinning om en halv time. |
293 | 00:25:57,155 | 00:26:01,161 | 20 minutter, og det er gratis. Lisa, champagne. | 20 minutter, og det er gratis. Lisa, champagne. |
294 | 00:26:01,326 | 00:26:03,663 | - Mike, er du der stadig? - Ja. | - Mike, er du der stadig? - Ja. |
295 | 00:26:03,828 | 00:26:06,791 | Hvis du er det, hvem bestiller så reservedele? | Hvis du er det, hvem bestiller så reservedele? |
296 | 00:26:06,956 | 00:26:08,501 | Hvad synes du så? | Hvad synes du så? |
297 | 00:26:08,666 | 00:26:12,923 | Det ringer med klokken, men ikke for højt. Dyppet i honning. | Det ringer med klokken, men ikke for højt. Dyppet i honning. |
298 | 00:26:13,087 | 00:26:17,677 | Helt rigtigt. Men du har altid brygget en god kop te, Mickey. | Helt rigtigt. Men du har altid brygget en god kop te, Mickey. |
299 | 00:26:17,842 | 00:26:21,264 | - God ryger. - Hej, Ros. | - God ryger. - Hej, Ros. |
300 | 00:26:21,429 | 00:26:26,186 | Hvad fanden sker der her? Jeg burde have vidst, at du stod bag. | Hvad fanden sker der her? Jeg burde have vidst, at du stod bag. |
301 | 00:26:26,351 | 00:26:29,439 | Rodge burde arbejde, men du ryger en fed på ham. | Rodge burde arbejde, men du ryger en fed på ham. |
302 | 00:26:29,687 | 00:26:31,816 | Jeg er på nu, chef. | Jeg er på nu, chef. |
303 | 00:26:31,981 | 00:26:37,072 | Vær nu ikke sur på Rodge. Han har næse for det og gør mig en tjeneste. | Vær nu ikke sur på Rodge. Han har næse for det og gør mig en tjeneste. |
304 | 00:26:37,236 | 00:26:40,784 | - Dodge, ned at arbejde. - Jeg er væk. | - Dodge, ned at arbejde. - Jeg er væk. |
305 | 00:26:42,742 | 00:26:46,539 | - Hvad laver du her? - Jeg ville drikke te med min kone. | - Hvad laver du her? - Jeg ville drikke te med min kone. |
306 | 00:26:46,704 | 00:26:49,376 | Jamen så sæt vand over. | Jamen så sæt vand over. |
307 | 00:26:51,918 | 00:26:54,047 | Handlen er vist i hus. | Handlen er vist i hus. |
308 | 00:26:54,212 | 00:26:56,591 | - Får du kolde fødder? - Næ. | - Får du kolde fødder? - Næ. |
309 | 00:26:56,798 | 00:27:01,846 | Jeg kan lide at være midaldrende. Gentrificering, privatskoler, vin - | Jeg kan lide at være midaldrende. Gentrificering, privatskoler, vin - |
310 | 00:27:02,011 | 00:27:06,434 | - og en skefuld kaviar til at få medicinen til at glide ned. | - og en skefuld kaviar til at få medicinen til at glide ned. |
311 | 00:27:06,599 | 00:27:09,938 | Og så ser jeg frem til at have mere tid sammen med dig. | Og så ser jeg frem til at have mere tid sammen med dig. |
312 | 00:27:10,061 | 00:27:16,152 | Klart. Men du skal ikke hænge her og føle dig arbejdsløs og fortabt. | Klart. Men du skal ikke hænge her og føle dig arbejdsløs og fortabt. |
313 | 00:27:16,317 | 00:27:18,571 | Det må jeg fucking sige. | Det må jeg fucking sige. |
314 | 00:27:18,778 | 00:27:22,075 | Mange koner ville tigge deres mænd om at droppe branchen, men ikke dig. | Mange koner ville tigge deres mænd om at droppe branchen, men ikke dig. |
315 | 00:27:22,240 | 00:27:28,164 | Det er, fordi jeg kender dig, skat. Du er nødt til at gøre det elegant. | Det er, fordi jeg kender dig, skat. Du er nødt til at gøre det elegant. |
316 | 00:27:28,329 | 00:27:32,043 | Hvis folk hører, du vil stoppe, kan det tolkes som svaghed, - | Hvis folk hører, du vil stoppe, kan det tolkes som svaghed, - |
317 | 00:27:32,208 | 00:27:36,590 | - og der går ikke røg af en brand uden ild. Det kan blive dyrt. | - og der går ikke røg af en brand uden ild. Det kan blive dyrt. |
318 | 00:27:36,796 | 00:27:40,594 | Det skal stoppes og uden gentrificering. | Det skal stoppes og uden gentrificering. |
319 | 00:27:40,800 | 00:27:43,471 | Men ikke af dig, skat. | Men ikke af dig, skat. |
320 | 00:27:43,636 | 00:27:48,351 | Du skal ikke gøre noget beskidt arbejde. Det har du folk til. | Du skal ikke gøre noget beskidt arbejde. Det har du folk til. |
321 | 00:27:48,516 | 00:27:52,397 | - Jeg fucking elsker dig, skat. - Selvfølgelig. | - Jeg fucking elsker dig, skat. - Selvfølgelig. |
322 | 00:27:52,562 | 00:27:55,692 | Er der en chance? | Er der en chance? |
323 | 00:27:55,898 | 00:28:00,905 | Nej, du kan vente. Jeg har en rødglødende russer, jeg skal ordne. | Nej, du kan vente. Jeg har en rødglødende russer, jeg skal ordne. |
324 | 00:28:01,070 | 00:28:05,827 | - Det er fint med jer begge to. - Kom så. Fuck nu af. | - Det er fint med jer begge to. - Kom så. Fuck nu af. |
325 | 00:28:06,826 | 00:28:10,957 | Fletcher, hvorfor spilder du vores tid? | Fletcher, hvorfor spilder du vores tid? |
326 | 00:28:11,122 | 00:28:13,960 | Jeg ved, hvad der sker og ikke sker i min verden. | Jeg ved, hvad der sker og ikke sker i min verden. |
327 | 00:28:14,125 | 00:28:19,132 | Men jeg kan ikke se, hvorfor Michael skulle give dig 20 millioner. | Men jeg kan ikke se, hvorfor Michael skulle give dig 20 millioner. |
328 | 00:28:19,297 | 00:28:22,928 | Du er meget utålmodig, Raymond. Jeg er historiefortæller. | Du er meget utålmodig, Raymond. Jeg er historiefortæller. |
329 | 00:28:23,092 | 00:28:27,766 | - Jeg lægger narrative rør. - Der skal snart noget gennem dem. | - Jeg lægger narrative rør. - Der skal snart noget gennem dem. |
330 | 00:28:27,931 | 00:28:31,186 | Hvad er det der? Er det også en grill? | Hvad er det der? Er det også en grill? |
331 | 00:28:31,351 | 00:28:34,940 | - Ja, det er, Fletcher. - Jeg elsker at grille. | - Ja, det er, Fletcher. - Jeg elsker at grille. |
332 | 00:28:35,063 | 00:28:39,986 | Nyttigt udstyr. Den varmer knæene og tilbereder maden. | Nyttigt udstyr. Den varmer knæene og tilbereder maden. |
333 | 00:28:40,151 | 00:28:42,906 | Du må vise mig, hvor man kan købe sådan en. | Du må vise mig, hvor man kan købe sådan en. |
334 | 00:28:43,071 | 00:28:46,284 | Bare tag den, hvis du fucker af nu. | Bare tag den, hvis du fucker af nu. |
335 | 00:28:46,449 | 00:28:48,870 | Ray. | Ray. |
336 | 00:28:49,035 | 00:28:51,206 | Kan man få en bøf? | Kan man få en bøf? |
337 | 00:28:56,251 | 00:28:58,004 | Ja, okay. | Ja, okay. |
338 | 00:28:58,169 | 00:29:01,132 | - Jeg har lidt wagyu i fryseren. - Jeg har aldrig smagt wagyu. | - Jeg har lidt wagyu i fryseren. - Jeg har aldrig smagt wagyu. |
339 | 00:29:01,297 | 00:29:03,635 | Det er spildt på dig, men jeg har ikke andet. | Det er spildt på dig, men jeg har ikke andet. |
340 | 00:29:03,841 | 00:29:07,681 | - Jeg henter det. - Nej tak. Du bliver bare her. | - Jeg henter det. - Nej tak. Du bliver bare her. |
341 | 00:29:10,181 | 00:29:13,853 | - Av, fuck! - Den er varm. | - Av, fuck! - Den er varm. |
342 | 00:29:22,151 | 00:29:25,115 | Han er snu som en ræv, ham Fletcher. | Han er snu som en ræv, ham Fletcher. |
343 | 00:29:31,869 | 00:29:33,164 | Godnat, Aslan. | Godnat, Aslan. |
344 | 00:29:33,329 | 00:29:39,588 | 32 LS-motorer? Var det hele i en 40-fods-container? | 32 LS-motorer? Var det hele i en 40-fods-container? |
345 | 00:29:39,752 | 00:29:43,883 | - Ja. - Hvordan skaffede du alt det? | - Ja. - Hvordan skaffede du alt det? |
346 | 00:29:44,048 | 00:29:47,679 | Spørg ikke og hør ingen løgne. Deraf prisen. | Spørg ikke og hør ingen løgne. Deraf prisen. |
347 | 00:29:47,885 | 00:29:50,724 | - Hvor meget? - Ikke noget. | - Hvor meget? - Ikke noget. |
348 | 00:29:50,930 | 00:29:54,519 | - Okay, hvad er så prisen? - Et møde med din mand. | - Okay, hvad er så prisen? - Et møde med din mand. |
349 | 00:29:54,684 | 00:29:59,482 | - Fuck af. Det sker aldrig. - Det er i hans egen interesse. | - Fuck af. Det sker aldrig. - Det er i hans egen interesse. |
350 | 00:30:01,774 | 00:30:06,031 | Behold reservedelene. Som et tegn på min gode vilje. | Behold reservedelene. Som et tegn på min gode vilje. |
351 | 00:30:08,197 | 00:30:13,079 | - Du ved, hvor du kan kontakte mig. - Jeg kan ikke love noget. | - Du ved, hvor du kan kontakte mig. - Jeg kan ikke love noget. |
352 | 00:30:13,244 | 00:30:16,791 | Dry Eye, han fik sin palaver med Michael, ikke? | Dry Eye, han fik sin palaver med Michael, ikke? |
353 | 00:30:16,998 | 00:30:20,045 | Det var et modigt træk. | Det var et modigt træk. |
354 | 00:30:20,209 | 00:30:23,423 | Med eller uden tilladelse ... | Med eller uden tilladelse ... |
355 | 00:30:24,464 | 00:30:28,053 | ... af selveste dragekongen, Lord George. | ... af selveste dragekongen, Lord George. |
356 | 00:30:28,217 | 00:30:33,224 | Han er en slem dreng, ham George, men Dry Eye er næste generation, - | Han er en slem dreng, ham George, men Dry Eye er næste generation, - |
357 | 00:30:33,348 | 00:30:36,937 | - og kinøjsere opgraderer hurtigere end fucking iPhones. | - og kinøjsere opgraderer hurtigere end fucking iPhones. |
358 | 00:30:37,101 | 00:30:40,106 | Er han ude på noget? | Er han ude på noget? |
359 | 00:30:40,271 | 00:30:45,612 | Starter han for sig selv? Har han store planer bag Lord Georges ryg? | Starter han for sig selv? Har han store planer bag Lord Georges ryg? |
360 | 00:30:47,737 | 00:30:51,409 | Det var nu et godt træk med for 100.000 pund reservedele, - | Det var nu et godt træk med for 100.000 pund reservedele, - |
361 | 00:30:51,574 | 00:30:56,081 | - for alle ved, at vejen til en mands hjerte går gennem hans kone. | - for alle ved, at vejen til en mands hjerte går gennem hans kone. |
362 | 00:30:58,706 | 00:31:00,460 | Du ville blive en god kone. | Du ville blive en god kone. |
363 | 00:31:11,052 | 00:31:15,767 | Tak, fordi du vil se mig, Michael. Jeg skal hilse fra Lord George. | Tak, fordi du vil se mig, Michael. Jeg skal hilse fra Lord George. |
364 | 00:31:15,974 | 00:31:18,812 | Jeg gør det kun, fordi Ros bad mig om det. | Jeg gør det kun, fordi Ros bad mig om det. |
365 | 00:31:19,018 | 00:31:23,900 | - Henvend dig aldrig til hende igen. - Det var ikke for at fornærme dig. | - Henvend dig aldrig til hende igen. - Det var ikke for at fornærme dig. |
366 | 00:31:33,116 | 00:31:38,290 | - Hvad kan jeg hjælpe med? - Jeg kan forstå, at du vil ud. | - Hvad kan jeg hjælpe med? - Jeg kan forstå, at du vil ud. |
367 | 00:31:38,454 | 00:31:41,209 | Ud? Ud af hvad? | Ud? Ud af hvad? |
368 | 00:31:41,374 | 00:31:46,631 | Sengen? Skabet? Flirt ikke med mig, Dry Eye. Jeg er en travl herre. | Sengen? Skabet? Flirt ikke med mig, Dry Eye. Jeg er en travl herre. |
369 | 00:31:46,796 | 00:31:49,676 | Jeg hører, at du vil ud af branchen. | Jeg hører, at du vil ud af branchen. |
370 | 00:31:49,841 | 00:31:53,430 | Og jeg har et tilbud til dig. | Og jeg har et tilbud til dig. |
371 | 00:31:53,595 | 00:31:57,142 | Jeg stopper dig lige, så du ikke spilder tiden. | Jeg stopper dig lige, så du ikke spilder tiden. |
372 | 00:31:57,265 | 00:31:59,394 | Det her skal vi to ikke diskutere. | Det her skal vi to ikke diskutere. |
373 | 00:31:59,559 | 00:32:03,315 | Modsat salt og peber, så er det taget af bordet. | Modsat salt og peber, så er det taget af bordet. |
374 | 00:32:05,607 | 00:32:08,528 | Her har du et stort tal. | Her har du et stort tal. |
375 | 00:32:30,590 | 00:32:35,639 | - Kontant. - Jeg er ikke til salg. | - Kontant. - Jeg er ikke til salg. |
376 | 00:32:38,014 | 00:32:40,393 | Og var jeg det, er der for lidt nuller på. | Og var jeg det, er der for lidt nuller på. |
377 | 00:32:40,558 | 00:32:45,315 | Det der kan du måske købe en mands pølse for, men det er uhøfligt. | Det der kan du måske købe en mands pølse for, men det er uhøfligt. |
378 | 00:32:48,024 | 00:32:50,403 | Du er faldet af på den. | Du er faldet af på den. |
379 | 00:32:52,278 | 00:32:56,409 | Du glemmer jungleloven, når du ser ned på mig. | Du glemmer jungleloven, når du ser ned på mig. |
380 | 00:33:00,495 | 00:33:04,584 | Når en sølvrygget gorilla har mere sølv end rygrad, - | Når en sølvrygget gorilla har mere sølv end rygrad, - |
381 | 00:33:04,707 | 00:33:08,046 | - må han hellere komme af vejen, - | - må han hellere komme af vejen, - |
382 | 00:33:08,211 | 00:33:12,259 | - før han bliver ryddet af vejen. Det er uværdigt. | - før han bliver ryddet af vejen. Det er uværdigt. |
383 | 00:33:12,382 | 00:33:16,972 | Det er under din værdighed, Michael. Jeg gør dig en tjeneste. | Det er under din værdighed, Michael. Jeg gør dig en tjeneste. |
384 | 00:33:19,055 | 00:33:21,768 | Det er et fucking stort tal. | Det er et fucking stort tal. |
385 | 00:33:27,313 | 00:33:29,276 | Og den her? | Og den her? |
386 | 00:33:29,440 | 00:33:32,279 | Det er en fucking stor pistol. | Det er en fucking stor pistol. |
387 | 00:33:39,659 | 00:33:42,914 | Nu græder du vist alligevel, hvad? | Nu græder du vist alligevel, hvad? |
388 | 00:33:43,746 | 00:33:46,334 | Gør det ondt? | Gør det ondt? |
389 | 00:33:46,499 | 00:33:49,296 | - Leder du efter dine nosser? - Fuck! | - Leder du efter dine nosser? - Fuck! |
390 | 00:33:49,460 | 00:33:51,715 | Hvor tror du, du skal hen? | Hvor tror du, du skal hen? |
391 | 00:33:51,879 | 00:33:56,219 | For du kommer ikke ud den vej, du kom ind, din sindssyge andeæder. | For du kommer ikke ud den vej, du kom ind, din sindssyge andeæder. |
392 | 00:33:56,342 | 00:34:00,890 | Du kommer her og snakker junglelov. At noget var under min værdighed? | Du kommer her og snakker junglelov. At noget var under min værdighed? |
393 | 00:34:01,097 | 00:34:03,435 | En sølvryg? | En sølvryg? |
394 | 00:34:03,600 | 00:34:09,524 | Der er kun en regel i den her jungle. Når løven er sulten, æder han nogen. | Der er kun en regel i den her jungle. Når løven er sulten, æder han nogen. |
395 | 00:34:11,065 | 00:34:14,237 | Du tager fejl, Fletcher. Sådan gør Michael ikke. | Du tager fejl, Fletcher. Sådan gør Michael ikke. |
396 | 00:34:14,402 | 00:34:17,616 | Ja, det ved jeg godt. Det var bare for sjov. | Ja, det ved jeg godt. Det var bare for sjov. |
397 | 00:34:17,780 | 00:34:21,661 | Der skal være lidt action i en film. Og Michael har jo et vist ry. | Der skal være lidt action i en film. Og Michael har jo et vist ry. |
398 | 00:34:21,784 | 00:34:25,749 | Havde et ry. Han er blevet gentrificeret. | Havde et ry. Han er blevet gentrificeret. |
399 | 00:34:30,877 | 00:34:32,964 | ... fucking stort tal. | ... fucking stort tal. |
400 | 00:34:33,171 | 00:34:37,510 | Jeg ved, dit folk elsker fabler, så her er en fabel til dig. | Jeg ved, dit folk elsker fabler, så her er en fabel til dig. |
401 | 00:34:39,260 | 00:34:43,683 | Der var engang en ung, dum drage, som kom til den vise løve - | Der var engang en ung, dum drage, som kom til den vise løve - |
402 | 00:34:43,847 | 00:34:45,976 | - for at købe hans revir. | - for at købe hans revir. |
403 | 00:34:46,142 | 00:34:50,482 | Løven var ikke interesseret, så han bad dragen fucke af. | Løven var ikke interesseret, så han bad dragen fucke af. |
404 | 00:34:50,646 | 00:34:54,778 | Men dragen forstod ikke, hvad "fuck af" betød, så han insisterede - | Men dragen forstod ikke, hvad "fuck af" betød, så han insisterede - |
405 | 00:34:54,943 | 00:34:58,197 | - og blev ved med at prøve at købe løvens revir. | - og blev ved med at prøve at købe løvens revir. |
406 | 00:34:58,363 | 00:35:01,076 | Så løven tog dragen med ud på en gåtur, - | Så løven tog dragen med ud på en gåtur, - |
407 | 00:35:01,282 | 00:35:04,329 | - og skød ham i hovedet fem gange. | - og skød ham i hovedet fem gange. |
408 | 00:35:05,662 | 00:35:07,958 | Slut. | Slut. |
409 | 00:35:09,624 | 00:35:12,420 | Det siges, der er et budskab i fabelen. | Det siges, der er et budskab i fabelen. |
410 | 00:35:12,543 | 00:35:15,674 | Jeg ved det ikke, men du er en klog dreng, Dry Eye. | Jeg ved det ikke, men du er en klog dreng, Dry Eye. |
411 | 00:35:15,838 | 00:35:19,010 | Måske kan du forklare mig det. | Måske kan du forklare mig det. |
412 | 00:35:19,217 | 00:35:22,430 | Jeg tror, det er tid til at gå, gutter. | Jeg tror, det er tid til at gå, gutter. |
413 | 00:35:22,595 | 00:35:25,809 | Michael, jeg synes, du skal ... | Michael, jeg synes, du skal ... |
414 | 00:35:27,475 | 00:35:30,021 | Tænke over det. | Tænke over det. |
415 | 00:35:30,186 | 00:35:32,941 | I mellemtiden kan I fucke af. | I mellemtiden kan I fucke af. |
416 | 00:35:35,942 | 00:35:39,489 | Mickey var glad for, at han tog det møde, ikke? | Mickey var glad for, at han tog det møde, ikke? |
417 | 00:35:39,654 | 00:35:43,952 | Ja, det gik jo fremragende. Vil du have forenden eller bagenden? | Ja, det gik jo fremragende. Vil du have forenden eller bagenden? |
418 | 00:35:44,117 | 00:35:46,705 | Bagenden, tak, skat. | Bagenden, tak, skat. |
419 | 00:35:46,869 | 00:35:49,499 | Derefter begyndte det at gå galt. | Derefter begyndte det at gå galt. |
420 | 00:35:49,622 | 00:35:52,544 | Var der ikke rotter på en af Mickeys farme? | Var der ikke rotter på en af Mickeys farme? |
421 | 00:35:58,715 | 00:36:00,802 | Kom så. | Kom så. |
422 | 00:36:00,967 | 00:36:03,096 | Stille. Stille. | Stille. Stille. |
423 | 00:36:03,803 | 00:36:06,141 | Ind. | Ind. |
424 | 00:36:07,056 | 00:36:09,102 | Ned med hætterne. | Ned med hætterne. |
425 | 00:36:11,311 | 00:36:13,481 | Kom så. Af sted. | Kom så. Af sted. |
426 | 00:36:16,524 | 00:36:18,903 | Shit. | Shit. |
427 | 00:36:19,027 | 00:36:21,740 | Hold da kæft! | Hold da kæft! |
428 | 00:36:21,863 | 00:36:24,326 | Årh, hvad? | Årh, hvad? |
429 | 00:36:24,490 | 00:36:28,747 | - De sagde, der ville være rygeren. - De mente det seriøst. | - De sagde, der ville være rygeren. - De mente det seriøst. |
430 | 00:36:28,911 | 00:36:32,918 | - Oi, det er allerede pakket. - Vi skal ikke spilde tiden. | - Oi, det er allerede pakket. - Vi skal ikke spilde tiden. |
431 | 00:36:33,082 | 00:36:34,961 | Lad os få lastet det. | Lad os få lastet det. |
432 | 00:36:35,126 | 00:36:38,256 | - Hvem fanden er I? - På med hætten. | - Hvem fanden er I? - På med hætten. |
433 | 00:36:38,421 | 00:36:41,927 | - Ved I, hvem der ejer bulen her? - Vi er fucking ligeglade. | - Ved I, hvem der ejer bulen her? - Vi er fucking ligeglade. |
434 | 00:36:42,091 | 00:36:44,930 | I er vist stået af det forkerte sted. | I er vist stået af det forkerte sted. |
435 | 00:36:45,094 | 00:36:47,349 | - Oi, Tezza! - Hvad? | - Oi, Tezza! - Hvad? |
436 | 00:36:47,513 | 00:36:50,977 | Har du lyst til en slåskamp? | Har du lyst til en slåskamp? |
437 | 00:36:51,142 | 00:36:54,356 | - Hvem er de narrøve? - De vil stjæle vores ryger. | - Hvem er de narrøve? - De vil stjæle vores ryger. |
438 | 00:36:54,520 | 00:36:57,651 | - Marv! - Hvem er det pikfjæs? | - Marv! - Hvem er det pikfjæs? |
439 | 00:36:57,815 | 00:37:02,614 | - John! - Det er jo oldboysholdet. | - John! - Det er jo oldboysholdet. |
440 | 00:37:02,779 | 00:37:05,325 | Oi, Frank. | Oi, Frank. |
441 | 00:37:05,490 | 00:37:09,037 | - Hvor er jeres rollatorer? - Oi, Mo! | - Hvor er jeres rollatorer? - Oi, Mo! |
442 | 00:37:10,495 | 00:37:13,625 | - Er der flere kaniner i buret? - Skal I lige varme op? | - Er der flere kaniner i buret? - Skal I lige varme op? |
443 | 00:37:13,790 | 00:37:17,963 | - Ikke for at klare spædbørn. - På tre, gutter. Tre. | - Ikke for at klare spædbørn. - På tre, gutter. Tre. |
444 | 00:37:19,754 | 00:37:22,217 | - Oi! - Er du ude på noget, besse? | - Oi! - Er du ude på noget, besse? |
445 | 00:37:25,718 | 00:37:30,100 | - To burgere, chef. Lidt hurtigt. - Og to gange fritter. | - To burgere, chef. Lidt hurtigt. - Og to gange fritter. |
446 | 00:37:30,223 | 00:37:33,478 | Hvorfor lugter der af pis herinde? | Hvorfor lugter der af pis herinde? |
447 | 00:37:34,519 | 00:37:38,441 | - Hvem fanden er den nar? - Ikke så tæt på, knægt. | - Hvem fanden er den nar? - Ikke så tæt på, knægt. |
448 | 00:37:38,606 | 00:37:41,444 | Du har skyllet mund i kattepis. | Du har skyllet mund i kattepis. |
449 | 00:37:41,609 | 00:37:46,032 | To skridt tilbage, og vent på, at det bliver din tur. | To skridt tilbage, og vent på, at det bliver din tur. |
450 | 00:37:47,198 | 00:37:51,663 | - Pis af, gamle. Jeg stikker dig. - Det eneste, du stikker, er af. | - Pis af, gamle. Jeg stikker dig. - Det eneste, du stikker, er af. |
451 | 00:37:51,786 | 00:37:56,459 | - To skridt tilbage. - Trigger. Så er det dig. Kom så. | - To skridt tilbage. - Trigger. Så er det dig. Kom så. |
452 | 00:37:56,583 | 00:37:59,004 | Det er dig. Kom så. Nak ham. | Det er dig. Kom så. Nak ham. |
453 | 00:37:59,168 | 00:38:02,424 | - Fucking nak ham. - Stik ham. | - Fucking nak ham. - Stik ham. |
454 | 00:38:02,547 | 00:38:07,554 | Hvis du vil stikke, så stik, Trigger. Vi er her ikke for at danse. | Hvis du vil stikke, så stik, Trigger. Vi er her ikke for at danse. |
455 | 00:38:07,719 | 00:38:12,142 | Er I et Four Tops-jamband? Forhuderne. Rødhuderne. | Er I et Four Tops-jamband? Forhuderne. Rødhuderne. |
456 | 00:38:12,265 | 00:38:16,688 | Her kommer indianerne. Lidt Northern soul, hvad, drenge? | Her kommer indianerne. Lidt Northern soul, hvad, drenge? |
457 | 00:38:16,853 | 00:38:21,943 | I gør Marvin helt gay. Det kører for mig. Giv mig noget at arbejde med. | I gør Marvin helt gay. Det kører for mig. Giv mig noget at arbejde med. |
458 | 00:38:22,066 | 00:38:25,113 | Hvad har I til mig? Noget hurtigt og sjovt. | Hvad har I til mig? Noget hurtigt og sjovt. |
459 | 00:38:25,278 | 00:38:27,824 | Fuck dig. | Fuck dig. |
460 | 00:38:27,989 | 00:38:32,829 | Det var kraftedeme skuffende. Prøv igen. Prøv igen. | Det var kraftedeme skuffende. Prøv igen. Prøv igen. |
461 | 00:38:32,994 | 00:38:35,498 | Sig noget skarpt, som jeg kan skære mig på. | Sig noget skarpt, som jeg kan skære mig på. |
462 | 00:38:35,663 | 00:38:39,044 | - Fucking nak ham! - Ja, kom. | - Fucking nak ham! - Ja, kom. |
463 | 00:38:39,208 | 00:38:41,755 | Shit! Kom an, pikfjæs. | Shit! Kom an, pikfjæs. |
464 | 00:38:44,047 | 00:38:48,678 | - Mine øjne! - I er pinlige, knægte. | - Mine øjne! - I er pinlige, knægte. |
465 | 00:38:48,843 | 00:38:54,309 | Møgunger stikker, piger skyder, drenge slår. Voksne bruger hovedet. | Møgunger stikker, piger skyder, drenge slår. Voksne bruger hovedet. |
466 | 00:38:54,515 | 00:38:58,021 | - De små grå. - Han slog mig ud. | - De små grå. - Han slog mig ud. |
467 | 00:38:58,144 | 00:39:03,276 | Vågn op, drenge. Livet går hurtigt, og I er langsomme. Livet er hårdt. | Vågn op, drenge. Livet går hurtigt, og I er langsomme. Livet er hårdt. |
468 | 00:39:03,483 | 00:39:07,989 | Kom ned i træningssalen, så ser vi, hvad I kan blive til. | Kom ned i træningssalen, så ser vi, hvad I kan blive til. |
469 | 00:39:08,154 | 00:39:11,201 | Vent lidt. Er du Coach? | Vent lidt. Er du Coach? |
470 | 00:39:15,995 | 00:39:21,211 | - Coach, det er Ernie. - Shit. Det er fucking Coach, bro. | - Coach, det er Ernie. - Shit. Det er fucking Coach, bro. |
471 | 00:39:21,417 | 00:39:24,631 | - Ernie, hvad er der? - Bolden er i netmaskerne. | - Ernie, hvad er der? - Bolden er i netmaskerne. |
472 | 00:39:24,796 | 00:39:28,843 | Vi har taget en sejr hjem, og du får del i den, for du er vores mentor. | Vi har taget en sejr hjem, og du får del i den, for du er vores mentor. |
473 | 00:39:29,008 | 00:39:31,680 | Det lyder ikke godt. | Det lyder ikke godt. |
474 | 00:39:31,844 | 00:39:35,433 | - Vi har skaffet en masse ryger. - Hør her, Ernie. | - Vi har skaffet en masse ryger. - Hør her, Ernie. |
475 | 00:39:35,598 | 00:39:37,519 | Lad være. | Lad være. |
476 | 00:39:37,684 | 00:39:39,729 | Vi er allerede ved at tømme vognen. | Vi er allerede ved at tømme vognen. |
477 | 00:39:39,894 | 00:39:44,943 | Tog I min vogn? Vent der. Jeg er der om ti minutter. | Tog I min vogn? Vent der. Jeg er der om ti minutter. |
478 | 00:39:45,066 | 00:39:49,572 | Undskyld, men jeg tror, du skal se det her, chef. | Undskyld, men jeg tror, du skal se det her, chef. |
479 | 00:39:50,613 | 00:39:52,284 | TODDLERS PRÆSENTERER: | TODDLERS PRÆSENTERER: |
480 | 00:39:57,495 | 00:39:59,624 | FJERDE KAPITEL SKUNK-SMADDER | FJERDE KAPITEL SKUNK-SMADDER |
481 | 00:40:00,623 | 00:40:03,545 | Jeg hedder Eggs Benny, og jeg knækker aldrig. | Jeg hedder Eggs Benny, og jeg knækker aldrig. |
482 | 00:40:09,007 | 00:40:12,470 | De kalder mig Ghost, for du ser mig ikke komme. | De kalder mig Ghost, for du ser mig ikke komme. |
483 | 00:40:18,474 | 00:40:22,480 | Jeg hedder Ernie. Den venstre er hurtig, og den højre slår hårdt. | Jeg hedder Ernie. Den venstre er hurtig, og den højre slår hårdt. |
484 | 00:40:26,399 | 00:40:28,528 | Jim. | Jim. |
485 | 00:40:28,693 | 00:40:30,697 | JIM JERNKÆBE | JIM JERNKÆBE |
486 | 00:40:34,866 | 00:40:40,206 | - Hvorfor ser vi kamp-porno? - Fordi det er på en af mine farme. | - Hvorfor ser vi kamp-porno? - Fordi det er på en af mine farme. |
487 | 00:40:40,371 | 00:40:41,750 | vi er Toddlers er du dum? | vi er Toddlers er du dum? |
488 | 00:40:41,915 | 00:40:45,503 | vi er vokset op i en slum vi sipper dit pagneskum | vi er vokset op i en slum vi sipper dit pagneskum |
489 | 00:40:45,627 | 00:40:48,465 | som skattefar tager vi din parra bang bang nu er du i farra | som skattefar tager vi din parra bang bang nu er du i farra |
490 | 00:40:52,550 | 00:40:56,222 | - Coach. - Sluk det lort, Jim. Kontoret. Nu. | - Coach. - Sluk det lort, Jim. Kontoret. Nu. |
491 | 00:40:56,346 | 00:41:01,019 | - Benny, sæt den kasse. Gå med Jim. - Det var ikke min ide, Coach. | - Benny, sæt den kasse. Gå med Jim. - Det var ikke min ide, Coach. |
492 | 00:41:02,101 | 00:41:05,315 | - Shit. - Mal, hvad er der sket med næsen? | - Shit. - Mal, hvad er der sket med næsen? |
493 | 00:41:05,563 | 00:41:09,736 | - Du har en kamp om en uge. - Det er ikke så slemt. Jeg er 100 %. | - Du har en kamp om en uge. - Det er ikke så slemt. Jeg er 100 %. |
494 | 00:41:11,819 | 00:41:14,282 | To tusind afspilninger. | To tusind afspilninger. |
495 | 00:41:14,447 | 00:41:18,828 | Jeg ser for vild ud. Lyssætningen er syg. | Jeg ser for vild ud. Lyssætningen er syg. |
496 | 00:41:18,993 | 00:41:22,290 | læg det op på net tjen million på sæt for let | læg det op på net tjen million på sæt for let |
497 | 00:41:22,455 | 00:41:25,460 | kasser med ryger ren topskud der styrer | kasser med ryger ren topskud der styrer |
498 | 00:41:25,625 | 00:41:28,338 | masser af kasser vi er Toddlers er du dum? | masser af kasser vi er Toddlers er du dum? |
499 | 00:41:29,045 | 00:41:32,384 | kasser med ryger ren topskud der styrer | kasser med ryger ren topskud der styrer |
500 | 00:41:32,548 | 00:41:34,970 | masser af kasser vi er Toddlers er du dum? | masser af kasser vi er Toddlers er du dum? |
501 | 00:41:35,134 | 00:41:37,389 | Sørg for at få uppercutten med. | Sørg for at få uppercutten med. |
502 | 00:41:37,595 | 00:41:42,185 | - Er det, hvad jeg tror, det er? - Ja, men den bedste version af det. | - Er det, hvad jeg tror, det er? - Ja, men den bedste version af det. |
503 | 00:41:42,350 | 00:41:46,773 | - Sig, du ikke lagde det på nettet. - Det er sygt populært. Vi er et hit. | - Sig, du ikke lagde det på nettet. - Det er sygt populært. Vi er et hit. |
504 | 00:41:46,896 | 00:41:51,820 | - Det er intergalaktisk nu. - I kan jo ikke være alene. | - Det er intergalaktisk nu. - I kan jo ikke være alene. |
505 | 00:41:53,319 | 00:41:55,323 | Tag den ned. Nu! | Tag den ned. Nu! |
506 | 00:41:55,488 | 00:41:57,826 | Jeg var altså imponeret. | Jeg var altså imponeret. |
507 | 00:41:57,991 | 00:42:03,498 | De kæmpede godt, mester. Den, der har trænet dem, har styr på det. | De kæmpede godt, mester. Den, der har trænet dem, har styr på det. |
508 | 00:42:03,663 | 00:42:06,167 | - Tak, det er nok. - Jeg siger det bare. | - Tak, det er nok. - Jeg siger det bare. |
509 | 00:42:06,332 | 00:42:09,421 | - Hold op med det. - Okay, tak. | - Hold op med det. - Okay, tak. |
510 | 00:42:09,586 | 00:42:12,841 | Så snart jeg overvejer at sælge til Matthew - | Så snart jeg overvejer at sælge til Matthew - |
511 | 00:42:13,006 | 00:42:16,469 | - og afviser Dry Eye, så bliver en af mine farme angrebet. | - og afviser Dry Eye, så bliver en af mine farme angrebet. |
512 | 00:42:16,676 | 00:42:20,140 | - Det er aldrig sket før. - Det føles ikke tilfældigt. | - Det er aldrig sket før. - Det føles ikke tilfældigt. |
513 | 00:42:20,263 | 00:42:23,143 | Nej. Nogen bedriver fuckeri. | Nej. Nogen bedriver fuckeri. |
514 | 00:42:23,266 | 00:42:28,023 | - Hvordan fandt de farmen? - Ved det ikke. Jeg forhører mig. | - Hvordan fandt de farmen? - Ved det ikke. Jeg forhører mig. |
515 | 00:42:28,146 | 00:42:33,069 | Og Matthew? Han skal beroliges, inden han slipper 400 af de ekstra lange. | Og Matthew? Han skal beroliges, inden han slipper 400 af de ekstra lange. |
516 | 00:42:33,234 | 00:42:38,992 | Så mange ubesvarede spørgsmål, Ray. Hvem kan finde en af farmene? | Så mange ubesvarede spørgsmål, Ray. Hvem kan finde en af farmene? |
517 | 00:42:39,157 | 00:42:44,664 | Ud over mig selvfølgelig. Og hvem har nosser til den slags? | Ud over mig selvfølgelig. Og hvem har nosser til den slags? |
518 | 00:42:44,829 | 00:42:48,043 | Og så ovenikøbet filme det og lægge det på nettet? | Og så ovenikøbet filme det og lægge det på nettet? |
519 | 00:42:48,207 | 00:42:51,630 | Det er jo bare at gnide salt i såret. | Det er jo bare at gnide salt i såret. |
520 | 00:42:52,503 | 00:42:58,345 | Jeg vil hjælpe dig, Michael. Jeg er din ven, din allierede. Julemanden. | Jeg vil hjælpe dig, Michael. Jeg er din ven, din allierede. Julemanden. |
521 | 00:42:58,468 | 00:43:02,182 | Og mine små nisser kan være meget overbevisende. | Og mine små nisser kan være meget overbevisende. |
522 | 00:43:02,305 | 00:43:06,353 | Overbevisende? Hvorfor har jeg brug for det? | Overbevisende? Hvorfor har jeg brug for det? |
523 | 00:43:06,517 | 00:43:12,817 | Du har haft lidt ballade. Du hjalp mig, da jeg ikke kunne få varer, - | Du har haft lidt ballade. Du hjalp mig, da jeg ikke kunne få varer, - |
524 | 00:43:12,982 | 00:43:17,155 | - så det her er gengæld, og så du kan se, at jeg har effektive venner. | - så det her er gengæld, og så du kan se, at jeg har effektive venner. |
525 | 00:43:17,320 | 00:43:19,199 | Nisser? | Nisser? |
526 | 00:43:19,364 | 00:43:22,369 | - Nisser? - Ja. Du sagde nisser. | - Nisser? - Ja. Du sagde nisser. |
527 | 00:43:22,533 | 00:43:25,080 | Gjorde jeg det? | Gjorde jeg det? |
528 | 00:43:25,244 | 00:43:31,211 | Her er ingen ballade, Matthew. Slet ingen ballade. | Her er ingen ballade, Matthew. Slet ingen ballade. |
529 | 00:43:31,376 | 00:43:35,715 | - Vi har en lille gave med til dig. - Har I det? | - Vi har en lille gave med til dig. - Har I det? |
530 | 00:43:35,880 | 00:43:39,511 | Hvad kan det være? | Hvad kan det være? |
531 | 00:43:39,717 | 00:43:43,139 | Det er en brevpresser til at holde alle de penge, jeg giver dig, nede. | Det er en brevpresser til at holde alle de penge, jeg giver dig, nede. |
532 | 00:43:43,263 | 00:43:46,184 | - Det ligner en pistol. - Og det er en brevpresser. | - Det ligner en pistol. - Og det er en brevpresser. |
533 | 00:43:46,307 | 00:43:49,980 | I det her land, modsat vort hjemland, er de jo ulovlige. | I det her land, modsat vort hjemland, er de jo ulovlige. |
534 | 00:43:50,103 | 00:43:55,110 | Det er det også at køre uden lys på cyklen. Love er retningslinjer. | Det er det også at køre uden lys på cyklen. Love er retningslinjer. |
535 | 00:43:55,275 | 00:43:59,281 | I Frankrig er det forbudt at kalde en gris for Napoleon. | I Frankrig er det forbudt at kalde en gris for Napoleon. |
536 | 00:43:59,445 | 00:44:01,199 | EN UDSTRAKT HÅND OVER HAVET | EN UDSTRAKT HÅND OVER HAVET |
537 | 00:44:01,364 | 00:44:03,451 | Den kan jeg godt lide. | Den kan jeg godt lide. |
538 | 00:44:03,616 | 00:44:06,204 | - Tak. - En udstrakt hånd over havet. | - Tak. - En udstrakt hånd over havet. |
539 | 00:44:06,369 | 00:44:10,041 | Mickey beroligede jøden, og handlen så ud til at blive til noget. | Mickey beroligede jøden, og handlen så ud til at blive til noget. |
540 | 00:44:10,206 | 00:44:14,004 | Men dårlig timing, der truer handlen, og farme, der må lukke. | Men dårlig timing, der truer handlen, og farme, der må lukke. |
541 | 00:44:14,168 | 00:44:18,550 | Det kan føre til en dyr katastrofe, hvis ikke Mickey får fikset det. | Det kan føre til en dyr katastrofe, hvis ikke Mickey får fikset det. |
542 | 00:44:18,756 | 00:44:21,636 | Bør jeg være bange? | Bør jeg være bange? |
543 | 00:44:21,843 | 00:44:25,348 | Det tror jeg ikke, men jeg vil gerne være forsigtig. | Det tror jeg ikke, men jeg vil gerne være forsigtig. |
544 | 00:44:25,513 | 00:44:29,019 | - Hvad betyder det? - At jeg lukker biksen. | - Hvad betyder det? - At jeg lukker biksen. |
545 | 00:44:29,183 | 00:44:32,105 | Lukker den her farm og får den til at forsvinde. | Lukker den her farm og får den til at forsvinde. |
546 | 00:44:32,228 | 00:44:35,984 | Der kommer nogle lastbiler i de kommende dage, men ikke andet. | Der kommer nogle lastbiler i de kommende dage, men ikke andet. |
547 | 00:44:36,107 | 00:44:41,406 | At miste en million pund om året kommer til at gøre ondt. | At miste en million pund om året kommer til at gøre ondt. |
548 | 00:44:41,571 | 00:44:46,620 | Smerten deler jeg. Stjålne varer, tab af fortjeneste. | Smerten deler jeg. Stjålne varer, tab af fortjeneste. |
549 | 00:44:46,784 | 00:44:50,498 | Omkostninger ved at lukke ned og bygge en ny farm andetsteds. | Omkostninger ved at lukke ned og bygge en ny farm andetsteds. |
550 | 00:44:50,663 | 00:44:54,127 | - Timingen kunne ikke være værre. - Hvad mener du? | - Timingen kunne ikke være værre. - Hvad mener du? |
551 | 00:44:54,292 | 00:44:58,882 | Jeg har lige fået at vide, at jeg skal have nyt tag på. | Jeg har lige fået at vide, at jeg skal have nyt tag på. |
552 | 00:44:59,047 | 00:45:02,260 | Jeg er lige så ked af det, som du er. | Jeg er lige så ked af det, som du er. |
553 | 00:45:06,971 | 00:45:09,559 | - Henry. - Mickey. | - Henry. - Mickey. |
554 | 00:45:09,766 | 00:45:13,897 | Burgøjserne tager sig af Mickey, og Mickey tager sig af burgøjserne. | Burgøjserne tager sig af Mickey, og Mickey tager sig af burgøjserne. |
555 | 00:45:14,062 | 00:45:17,484 | Men der er mange burgøjsere at tage sig af. | Men der er mange burgøjsere at tage sig af. |
556 | 00:45:17,649 | 00:45:19,611 | - Henry. - Og én ulykke ... | - Henry. - Og én ulykke ... |
557 | 00:45:19,817 | 00:45:23,490 | - Jeg ordner taget. - ... kommer sjældent alene. | - Jeg ordner taget. - ... kommer sjældent alene. |
558 | 00:45:23,655 | 00:45:27,118 | Kun én ting skal man tage sig mere af end en burgøjser, - | Kun én ting skal man tage sig mere af end en burgøjser, - |
559 | 00:45:27,283 | 00:45:33,083 | - og det er en burgøjsers afkom, hvilket fører mig til Big Dave. | - og det er en burgøjsers afkom, hvilket fører mig til Big Dave. |
560 | 00:45:33,247 | 00:45:37,504 | Grunden til, at jeg overhovedet sidder og drikker whisky med dig. | Grunden til, at jeg overhovedet sidder og drikker whisky med dig. |
561 | 00:45:37,627 | 00:45:41,132 | Big Dave vil have Mickey ned med nakken - | Big Dave vil have Mickey ned med nakken - |
562 | 00:45:41,297 | 00:45:46,137 | - ved at bruge og misbruge Lord Pressfields højtelskede barn. | - ved at bruge og misbruge Lord Pressfields højtelskede barn. |
563 | 00:45:46,302 | 00:45:50,350 | Pressfields datter, den berømte Laura, selvhader og selvskader, - | Pressfields datter, den berømte Laura, selvhader og selvskader, - |
564 | 00:45:50,515 | 00:45:53,895 | - er faldet for denne Power Noels heroindrevne charme. | - er faldet for denne Power Noels heroindrevne charme. |
565 | 00:45:54,060 | 00:45:58,692 | Jeg vil have noget om dem, især den lille slimklat til Pearson, - | Jeg vil have noget om dem, især den lille slimklat til Pearson, - |
566 | 00:45:58,898 | 00:46:01,736 | - som er i lag med en fattig burgøjser - | - som er i lag med en fattig burgøjser - |
567 | 00:46:01,943 | 00:46:07,784 | - og sælger stoffer til unge, royale rockstjerner med forældre, - | - og sælger stoffer til unge, royale rockstjerner med forældre, - |
568 | 00:46:07,949 | 00:46:12,789 | - som bare står på ski og er for dumme til at kere sig om dem. | - som bare står på ski og er for dumme til at kere sig om dem. |
569 | 00:46:12,996 | 00:46:17,877 | - Fedt. Du er god til det her, chef. - Det ved jeg godt, Hammy. Fuck af. | - Fedt. Du er god til det her, chef. - Det ved jeg godt, Hammy. Fuck af. |
570 | 00:46:18,042 | 00:46:22,549 | En aristokratisk, bulimisk, autotunet syngende junkiedatter - | En aristokratisk, bulimisk, autotunet syngende junkiedatter - |
571 | 00:46:22,714 | 00:46:25,343 | - i lag med en junkie af en eks-popstjerne, - | - i lag med en junkie af en eks-popstjerne, - |
572 | 00:46:25,466 | 00:46:30,390 | - og Mickey Pearson tager sig af dem alle sammen. Det kan jeg lide. | - og Mickey Pearson tager sig af dem alle sammen. Det kan jeg lide. |
573 | 00:46:30,555 | 00:46:35,979 | - Vi var overbeskyttende. - Men hun var vores lille Lor-la. | - Vi var overbeskyttende. - Men hun var vores lille Lor-la. |
574 | 00:46:36,144 | 00:46:39,608 | Charlie kaldte hende det, fordi han ikke kunne sige Laura. | Charlie kaldte hende det, fordi han ikke kunne sige Laura. |
575 | 00:46:39,772 | 00:46:44,154 | Vi savner hende sådan, Mickey. Jeg er en fiasko som forælder. | Vi savner hende sådan, Mickey. Jeg er en fiasko som forælder. |
576 | 00:46:44,319 | 00:46:49,242 | - Du må ikke bebrejde dig selv. - Nemlig. Det er ikke jeres skyld. | - Du må ikke bebrejde dig selv. - Nemlig. Det er ikke jeres skyld. |
577 | 00:46:49,407 | 00:46:53,913 | Det lyder, som om Laura kom i dårligt selskab på et sårbart tidspunkt. | Det lyder, som om Laura kom i dårligt selskab på et sårbart tidspunkt. |
578 | 00:46:54,078 | 00:46:58,585 | Hvad kunne vi have gjort? Det er sket for så mange af vores venner. | Hvad kunne vi have gjort? Det er sket for så mange af vores venner. |
579 | 00:46:58,750 | 00:47:02,547 | - Det er en forbandelse. - Må jeg kigge lidt på det? | - Det er en forbandelse. - Må jeg kigge lidt på det? |
580 | 00:47:02,712 | 00:47:07,177 | - Vil du hjælpe os? - Lad mig se, hvad jeg kan gøre. | - Vil du hjælpe os? - Lad mig se, hvad jeg kan gøre. |
581 | 00:47:11,679 | 00:47:15,393 | - Du burde købe sådan et hus her. - Det er planen. | - Du burde købe sådan et hus her. - Det er planen. |
582 | 00:47:15,558 | 00:47:18,605 | - Alt i orden? - Kan du huske deres datter? | - Alt i orden? - Kan du huske deres datter? |
583 | 00:47:18,770 | 00:47:24,611 | Ja, Laura. Sød pige, flot stemme. Kneppepop. En skam med hendes vane. | Ja, Laura. Sød pige, flot stemme. Kneppepop. En skam med hendes vane. |
584 | 00:47:24,776 | 00:47:28,490 | Hun er forsvundet. De har bedt os finde hende. | Hun er forsvundet. De har bedt os finde hende. |
585 | 00:47:30,782 | 00:47:35,288 | - Er det et problem? - Jeg har gjort lidt forarbejde. | - Er det et problem? - Jeg har gjort lidt forarbejde. |
586 | 00:47:35,453 | 00:47:39,459 | Hun er et skidt sted. Vi bør ikke blande os. | Hun er et skidt sted. Vi bør ikke blande os. |
587 | 00:47:39,582 | 00:47:42,462 | - Hun er i en boligblok i Sydlondon. - Og? | - Hun er i en boligblok i Sydlondon. - Og? |
588 | 00:47:42,585 | 00:47:46,758 | Det er uden for vores område. Der er for meget, vi ikke kan kontrollere. | Det er uden for vores område. Der er for meget, vi ikke kan kontrollere. |
589 | 00:47:46,965 | 00:47:51,513 | - Hvad hvis hun ikke vil med? - Du skal gøre det alligevel. | - Hvad hvis hun ikke vil med? - Du skal gøre det alligevel. |
590 | 00:47:52,679 | 00:47:55,016 | Det accepterer jeg. | Det accepterer jeg. |
591 | 00:47:55,181 | 00:47:59,771 | - Kan du ikke sende Frazier i stedet? - Nej, du er min bedste mand. | - Kan du ikke sende Frazier i stedet? - Nej, du er min bedste mand. |
592 | 00:48:06,484 | 00:48:10,240 | Jeg kan ikke lide junkier. Alting er beskidt og klamt. | Jeg kan ikke lide junkier. Alting er beskidt og klamt. |
593 | 00:48:10,405 | 00:48:14,703 | Jeg beder ikke din OCD om at holde weekend med dem. | Jeg beder ikke din OCD om at holde weekend med dem. |
594 | 00:48:14,826 | 00:48:17,706 | Det er filantropi. | Det er filantropi. |
595 | 00:48:17,870 | 00:48:20,500 | Kom. Du kører. | Kom. Du kører. |
596 | 00:48:20,623 | 00:48:23,587 | Ingen god gerning går ustraffet hen. | Ingen god gerning går ustraffet hen. |
597 | 00:48:23,751 | 00:48:28,216 | Nu er det din tur, ikke, Raymondo? Nu træder du ind på scenen. | Nu er det din tur, ikke, Raymondo? Nu træder du ind på scenen. |
598 | 00:48:28,381 | 00:48:33,346 | - Og du sparker til dominobrikkerne. - Hvad skal det sige? | - Og du sparker til dominobrikkerne. - Hvad skal det sige? |
599 | 00:48:33,511 | 00:48:38,768 | Ingen god gerning går ustraffet hen. Banke, banke på. | Ingen god gerning går ustraffet hen. Banke, banke på. |
600 | 00:48:48,234 | 00:48:51,531 | - Buenos días. - Du er gået forkert. | - Buenos días. - Du er gået forkert. |
601 | 00:48:53,823 | 00:49:00,081 | Mit navn er Raymond Smith. Må jeg lige komme ind? | Mit navn er Raymond Smith. Må jeg lige komme ind? |
602 | 00:49:06,669 | 00:49:10,926 | - Hvad vil du, hr. betjent? - Jeg er ikke fra politiet. | - Hvad vil du, hr. betjent? - Jeg er ikke fra politiet. |
603 | 00:49:11,132 | 00:49:15,722 | Jeg vil bare hurtigt tale med dig om Laura Pressfield. | Jeg vil bare hurtigt tale med dig om Laura Pressfield. |
604 | 00:49:15,887 | 00:49:18,141 | Hende kender jeg ikke. | Hende kender jeg ikke. |
605 | 00:49:18,264 | 00:49:22,729 | Det er lettere for alle parter, hvis jeg må komme ind. | Det er lettere for alle parter, hvis jeg må komme ind. |
606 | 00:49:22,894 | 00:49:24,898 | Nej. Fuck af. | Nej. Fuck af. |
607 | 00:49:25,063 | 00:49:27,442 | Årh, hvad? | Årh, hvad? |
608 | 00:49:27,607 | 00:49:30,278 | - Lækker slæde, bro. - Syg bil. | - Lækker slæde, bro. - Syg bil. |
609 | 00:49:30,443 | 00:49:34,908 | - Men ærgerlige fælge. - Vi kan sætte chromesutter på. | - Men ærgerlige fælge. - Vi kan sætte chromesutter på. |
610 | 00:49:35,114 | 00:49:39,245 | Ørkenstøvler og bootcut-jeans. Han skal helt sikkert knalde. | Ørkenstøvler og bootcut-jeans. Han skal helt sikkert knalde. |
611 | 00:49:54,092 | 00:49:56,471 | Hvad fanden? | Hvad fanden? |
612 | 00:50:03,893 | 00:50:06,439 | - Skrid! - Rolig nu. | - Skrid! - Rolig nu. |
613 | 00:50:12,235 | 00:50:14,948 | Stå rør, piger og drenge. | Stå rør, piger og drenge. |
614 | 00:50:25,373 | 00:50:27,377 | Sæt jer ned. | Sæt jer ned. |
615 | 00:50:31,462 | 00:50:33,466 | Tak. | Tak. |
616 | 00:50:37,594 | 00:50:40,682 | Skal vi have lidt frisk luft? | Skal vi have lidt frisk luft? |
617 | 00:50:44,851 | 00:50:48,773 | - Hvem er dine venner der, Brown? - Bare fald ned, unge mand. | - Hvem er dine venner der, Brown? - Bare fald ned, unge mand. |
618 | 00:50:48,938 | 00:50:53,820 | - Vi er snart ude herfra. - Nej, I skrider nu. Fuck af. | - Vi er snart ude herfra. - Nej, I skrider nu. Fuck af. |
619 | 00:50:56,779 | 00:51:02,787 | - Jeg kan godt være farlig. Skrid! - Sæt dig ned, Power. Pas nu på. | - Jeg kan godt være farlig. Skrid! - Sæt dig ned, Power. Pas nu på. |
620 | 00:51:02,952 | 00:51:07,626 | - Hvor fanden har han mit navn fra? - Jeg kan alle jeres navne. | - Hvor fanden har han mit navn fra? - Jeg kan alle jeres navne. |
621 | 00:51:07,790 | 00:51:11,755 | Undtagen ham den lille anomali der. | Undtagen ham den lille anomali der. |
622 | 00:51:11,920 | 00:51:16,760 | Jeg ved, hvor I gik i skole. Jeg kender jeres forældre. | Jeg ved, hvor I gik i skole. Jeg kender jeres forældre. |
623 | 00:51:16,925 | 00:51:21,306 | Og jeg ved, at du sutter pik for en lille snas heroin. | Og jeg ved, at du sutter pik for en lille snas heroin. |
624 | 00:51:25,600 | 00:51:27,896 | Sæt jer ned. | Sæt jer ned. |
625 | 00:51:35,860 | 00:51:41,076 | Bare så I ved det, så arbejder jeg for en magtfuld mand. | Bare så I ved det, så arbejder jeg for en magtfuld mand. |
626 | 00:51:41,282 | 00:51:44,204 | - Michael Pearson. - Ti point til dig, Laura. | - Michael Pearson. - Ti point til dig, Laura. |
627 | 00:51:44,369 | 00:51:49,209 | - Hvem er Michael Pearson? - Ham, som styrer rygeren i London. | - Hvem er Michael Pearson? - Ham, som styrer rygeren i London. |
628 | 00:51:49,374 | 00:51:53,421 | - Han er alfapikken. - Hvad hedder du, unge mand? | - Han er alfapikken. - Hvad hedder du, unge mand? |
629 | 00:51:53,544 | 00:51:55,757 | - Aslan. - Og hvor er du fra, Aslan? | - Aslan. - Og hvor er du fra, Aslan? |
630 | 00:51:55,922 | 00:51:59,636 | - Du lyder ikke som en indfødt. - Disneyland. | - Du lyder ikke som en indfødt. - Disneyland. |
631 | 00:51:59,801 | 00:52:03,807 | Det lyder rigtigt. Du har ret i, at han er alfapikken. | Det lyder rigtigt. Du har ret i, at han er alfapikken. |
632 | 00:52:03,972 | 00:52:10,605 | Men det bør han ikke høre dig sige. Glem, hvad han laver, når vi er gået. | Men det bør han ikke høre dig sige. Glem, hvad han laver, når vi er gået. |
633 | 00:52:10,770 | 00:52:14,109 | Laura, din far har bedt os hente dig hjem. | Laura, din far har bedt os hente dig hjem. |
634 | 00:52:14,315 | 00:52:17,279 | Hun skal ikke nogen steder. | Hun skal ikke nogen steder. |
635 | 00:52:24,993 | 00:52:28,873 | - Gør det noget, jeg sætter mig? - Ja. | - Gør det noget, jeg sætter mig? - Ja. |
636 | 00:52:38,256 | 00:52:42,679 | Jeg ruller ikke joints som amerikanerne og de unge. | Jeg ruller ikke joints som amerikanerne og de unge. |
637 | 00:52:43,469 | 00:52:47,642 | Omvendt rulning, underrulning, kokainrulning og alt det pis. | Omvendt rulning, underrulning, kokainrulning og alt det pis. |
638 | 00:52:47,807 | 00:52:52,939 | Jeg kan godt lide at blande halvt og halvt som i gamle dage. | Jeg kan godt lide at blande halvt og halvt som i gamle dage. |
639 | 00:52:53,104 | 00:52:57,861 | Jeg lærer aldrig at forstå, hvordan I kan blive afhængige af heroin. | Jeg lærer aldrig at forstå, hvordan I kan blive afhængige af heroin. |
640 | 00:52:57,984 | 00:53:02,616 | Hvis der er ét stof, man ikke skal prøve, er det hero. | Hvis der er ét stof, man ikke skal prøve, er det hero. |
641 | 00:53:02,780 | 00:53:07,120 | - Har du prøvet det, Bunny? - Næ. Jeg ryger ikke engang mere. | - Har du prøvet det, Bunny? - Næ. Jeg ryger ikke engang mere. |
642 | 00:53:07,327 | 00:53:12,000 | Selvfølgelig ikke. Bunny kan lide at træne, som I kan se. | Selvfølgelig ikke. Bunny kan lide at træne, som I kan se. |
643 | 00:53:12,165 | 00:53:15,086 | - Hvad bænkpresser du nu? - 120 kilo. | - Hvad bænkpresser du nu? - 120 kilo. |
644 | 00:53:16,085 | 00:53:19,966 | - Hvad med dig, Brown? - Hvad med mig? | - Hvad med dig, Brown? - Hvad med mig? |
645 | 00:53:20,131 | 00:53:24,804 | - Hvad jeg kan løfte? - Du kan ikke løfte en skid, pikfjæs. | - Hvad jeg kan løfte? - Du kan ikke løfte en skid, pikfjæs. |
646 | 00:53:27,889 | 00:53:30,060 | Nå. | Nå. |
647 | 00:53:30,183 | 00:53:32,771 | Hvis du vil være slem, - | Hvis du vil være slem, - |
648 | 00:53:32,936 | 00:53:36,066 | - hvad er der så galt med lidt røg, en knaldetur og et glas vin? | - hvad er der så galt med lidt røg, en knaldetur og et glas vin? |
649 | 00:53:36,314 | 00:53:39,945 | Lidt Barry White, stearinlys om badekarret og fingeren op i konen? | Lidt Barry White, stearinlys om badekarret og fingeren op i konen? |
650 | 00:53:40,109 | 00:53:44,324 | - Hvem er Barry White? - Stor, sort fyr. | - Hvem er Barry White? - Stor, sort fyr. |
651 | 00:53:44,489 | 00:53:47,410 | - Sexet stemme. - Jeg er forvirret. | - Sexet stemme. - Jeg er forvirret. |
652 | 00:53:47,575 | 00:53:51,790 | Sidder jeg i karret, mens Barry White giver min kone finger? | Sidder jeg i karret, mens Barry White giver min kone finger? |
653 | 00:53:51,955 | 00:53:56,586 | Stille, Brown. Du var forvirret, længe før Barry kom ind. | Stille, Brown. Du var forvirret, længe før Barry kom ind. |
654 | 00:54:07,387 | 00:54:12,894 | Hvis I er ulykkelige, så tal om det med jeres venner. | Hvis I er ulykkelige, så tal om det med jeres venner. |
655 | 00:54:13,059 | 00:54:16,856 | Rare venner. Få talt ud om det. Find en positiv løsning. | Rare venner. Få talt ud om det. Find en positiv løsning. |
656 | 00:54:17,021 | 00:54:21,861 | Men nej. I vælger elendigheden. | Men nej. I vælger elendigheden. |
657 | 00:54:21,985 | 00:54:25,907 | I drukner i jeres hvide, venstreorienterede skyldfølelse. | I drukner i jeres hvide, venstreorienterede skyldfølelse. |
658 | 00:54:26,072 | 00:54:30,370 | - Hvad er jeg skyldig i? - At være et pikfjæs, Brown. | - Hvad er jeg skyldig i? - At være et pikfjæs, Brown. |
659 | 00:54:30,535 | 00:54:33,873 | At være et pikfjæs. | At være et pikfjæs. |
660 | 00:54:34,038 | 00:54:38,253 | Jeg er ikke din terapeut. Jeg udsender bare positive vibes. | Jeg er ikke din terapeut. Jeg udsender bare positive vibes. |
661 | 00:54:38,459 | 00:54:42,048 | Det var det, rygeren handlede om engang. | Det var det, rygeren handlede om engang. |
662 | 00:54:44,424 | 00:54:46,970 | Ja ja. | Ja ja. |
663 | 00:54:48,011 | 00:54:52,976 | Tilbage til dig, Laura. Dronningen af det her belortede kongerige. | Tilbage til dig, Laura. Dronningen af det her belortede kongerige. |
664 | 00:54:53,141 | 00:54:56,813 | En enlig rose i en tjørnefyldt heksekedel. | En enlig rose i en tjørnefyldt heksekedel. |
665 | 00:54:58,771 | 00:55:03,320 | Er du parat til at starte på en frisk? På at lukke lyset ind? | Er du parat til at starte på en frisk? På at lukke lyset ind? |
666 | 00:55:03,526 | 00:55:07,490 | På at gøre dine forældre den tjeneste at forsøge det umulige? | På at gøre dine forældre den tjeneste at forsøge det umulige? |
667 | 00:55:07,655 | 00:55:10,577 | At skabe din egen lykke. | At skabe din egen lykke. |
668 | 00:55:15,747 | 00:55:20,462 | - Okay. - Det var sgu da fucking let. | - Okay. - Det var sgu da fucking let. |
669 | 00:55:20,585 | 00:55:24,382 | Fantastisk. Nå, Bunny. | Fantastisk. Nå, Bunny. |
670 | 00:55:24,505 | 00:55:28,053 | - Hjælper du Laura med hendes ting? - Jeg er på vej. | - Hjælper du Laura med hendes ting? - Jeg er på vej. |
671 | 00:55:28,217 | 00:55:31,973 | Det er okay, Bunny. Jeg har ikke rigtigt nogen ting. | Det er okay, Bunny. Jeg har ikke rigtigt nogen ting. |
672 | 00:55:36,684 | 00:55:39,481 | Det her er en lortebule. | Det her er en lortebule. |
673 | 00:55:41,689 | 00:55:44,110 | Du må ikke gå! Vent! | Du må ikke gå! Vent! |
674 | 00:55:45,944 | 00:55:48,156 | Sæt dig ned! | Sæt dig ned! |
675 | 00:55:49,155 | 00:55:53,203 | Hvis du rører mig igen, så hugger jeg armen af dig. | Hvis du rører mig igen, så hugger jeg armen af dig. |
676 | 00:55:55,328 | 00:55:58,500 | Det er okay, Bunny. Fortsæt. | Det er okay, Bunny. Fortsæt. |
677 | 00:55:58,623 | 00:56:02,545 | Jeg skal ikke berøres af en ussel junkie. | Jeg skal ikke berøres af en ussel junkie. |
678 | 00:56:06,464 | 00:56:11,304 | Dave. Hold lige ungerne optaget et øjeblik. | Dave. Hold lige ungerne optaget et øjeblik. |
679 | 00:56:15,348 | 00:56:19,145 | - Han vil sikkert gerne købe pot. - Lidt Lugte-Kush? | - Han vil sikkert gerne købe pot. - Lidt Lugte-Kush? |
680 | 00:56:19,269 | 00:56:22,482 | - Måske lidt Lilla Røg? - Han har en tung parra-stak. | - Måske lidt Lilla Røg? - Han har en tung parra-stak. |
681 | 00:56:22,647 | 00:56:29,739 | Behold jeres ryger. Køb jer selv nogle klistermærker. Og lidt slik. | Behold jeres ryger. Køb jer selv nogle klistermærker. Og lidt slik. |
682 | 00:56:31,114 | 00:56:33,368 | Så så. | Så så. |
683 | 00:56:34,742 | 00:56:36,288 | Pikfjæs! | Pikfjæs! |
684 | 00:56:36,494 | 00:56:38,248 | Fuck dig! | Fuck dig! |
685 | 00:56:38,413 | 00:56:41,668 | Fucking vildt ur! | Fucking vildt ur! |
686 | 00:56:41,833 | 00:56:46,590 | - Hvad er klokken, mr. Wolf? - Klokken er fem over fuck af. | - Hvad er klokken, mr. Wolf? - Klokken er fem over fuck af. |
687 | 00:56:47,380 | 00:56:50,093 | Slå ham, Brown! | Slå ham, Brown! |
688 | 00:56:53,761 | 00:56:57,183 | Han har købt en pistol til dig. Sikke en fin, lille gave. | Han har købt en pistol til dig. Sikke en fin, lille gave. |
689 | 00:56:57,307 | 00:56:59,644 | Fem år i spjældet i en lille æske. | Fem år i spjældet i en lille æske. |
690 | 00:56:59,809 | 00:57:02,689 | Det er ikke en pistol. Det er en brevpresser. | Det er ikke en pistol. Det er en brevpresser. |
691 | 00:57:02,854 | 00:57:06,901 | Ja da. Sammen med seks små baby-kugler. | Ja da. Sammen med seks små baby-kugler. |
692 | 00:57:08,151 | 00:57:10,614 | Den må vi skaffe os af med. | Den må vi skaffe os af med. |
693 | 00:57:10,778 | 00:57:12,949 | - Hej, Ray. - Rosalind. | - Hej, Ray. - Rosalind. |
694 | 00:57:13,114 | 00:57:15,744 | - Undskyld forstyrrelsen. - Hvad så, Ray? | - Undskyld forstyrrelsen. - Hvad så, Ray? |
695 | 00:57:15,867 | 00:57:18,580 | Laura Pressfield er sikkert hjemme. | Laura Pressfield er sikkert hjemme. |
696 | 00:57:25,501 | 00:57:27,923 | Godt. | Godt. |
697 | 00:57:29,047 | 00:57:31,176 | Hvad ellers? | Hvad ellers? |
698 | 00:57:31,341 | 00:57:34,554 | En af hendes bekendte kom ud for en ulykke. | En af hendes bekendte kom ud for en ulykke. |
699 | 00:57:34,719 | 00:57:37,182 | - Shit. - Han faldt ud ad et vindue. | - Shit. - Han faldt ud ad et vindue. |
700 | 00:57:37,305 | 00:57:42,103 | - Hvad er klokken, mr. Wolf? - Klokken er fem over fuck af. | - Hvad er klokken, mr. Wolf? - Klokken er fem over fuck af. |
701 | 00:57:44,395 | 00:57:45,607 | Årh, hvad? | Årh, hvad? |
702 | 00:57:45,772 | 00:57:49,694 | - Det lyder som en ekstrem ulykke. - Ja. Det var mere et dødsfald. | - Det lyder som en ekstrem ulykke. - Ja. Det var mere et dødsfald. |
703 | 00:57:51,194 | 00:57:53,365 | Shit! - Tag en selfie, bro. | Shit! - Tag en selfie, bro. |
704 | 00:57:53,571 | 00:57:57,202 | - I dræbte en? - Nej, det gjorde tyngdekraften. | - I dræbte en? - Nej, det gjorde tyngdekraften. |
705 | 00:57:57,367 | 00:57:58,870 | Hvem var han? | Hvem var han? |
706 | 00:57:59,035 | 00:57:59,829 | Aslan. | Aslan. |
707 | 00:57:59,994 | 00:58:03,291 | - En russisk knægt med nålemærker. - En russisk knægt? | - En russisk knægt med nålemærker. - En russisk knægt? |
708 | 00:58:03,456 | 00:58:05,377 | - Det lyder ikke godt. - Blev I set? | - Det lyder ikke godt. - Blev I set? |
709 | 00:58:05,583 | 00:58:08,672 | - Tag en selfie, bro. - Shit. | - Tag en selfie, bro. - Shit. |
710 | 00:58:08,836 | 00:58:10,966 | Der er ingen beviser. | Der er ingen beviser. |
711 | 00:58:11,130 | 00:58:13,426 | - Liget? - Det har jeg taget mig af. | - Liget? - Det har jeg taget mig af. |
712 | 00:58:15,218 | 00:58:18,306 | - Det er ikke ideelt. - Nej. | - Det er ikke ideelt. - Nej. |
713 | 00:58:18,471 | 00:58:21,476 | Lad dig ikke narre af, hvordan junkierne klæder sig. | Lad dig ikke narre af, hvordan junkierne klæder sig. |
714 | 00:58:21,683 | 00:58:24,688 | - De gik på dyre privatskoler. - Aslan. | - De gik på dyre privatskoler. - Aslan. |
715 | 00:58:24,852 | 00:58:30,193 | Deres forældre er stenrige. Og det kan blive et problem. | Deres forældre er stenrige. Og det kan blive et problem. |
716 | 00:58:32,402 | 00:58:33,446 | Shit. | Shit. |
717 | 00:58:33,653 | 00:58:36,741 | Du fortalte sikkert ikke Mickey, hvad der skete. | Du fortalte sikkert ikke Mickey, hvad der skete. |
718 | 00:58:36,864 | 00:58:40,203 | Du fisker, Fletcher, fordi du intet aner. | Du fisker, Fletcher, fordi du intet aner. |
719 | 00:58:40,368 | 00:58:42,998 | Du har ret. Jeg fisker. | Du har ret. Jeg fisker. |
720 | 00:58:43,162 | 00:58:47,252 | Nu fisker jeg noget op af min lille taske her. | Nu fisker jeg noget op af min lille taske her. |
721 | 00:58:48,376 | 00:58:51,256 | Hvad finder jeg dog? | Hvad finder jeg dog? |
722 | 00:58:52,672 | 00:58:57,262 | Mange tak. Eller skal jeg sige "spasibo"? | Mange tak. Eller skal jeg sige "spasibo"? |
723 | 00:58:57,385 | 00:59:00,932 | Hvad laver den unge mand der? Leder han efter noget dernede? | Hvad laver den unge mand der? Leder han efter noget dernede? |
724 | 00:59:01,097 | 00:59:05,520 | Frazier. Drenge, vi skal have jeres telefoner. | Frazier. Drenge, vi skal have jeres telefoner. |
725 | 00:59:05,727 | 00:59:08,064 | - Løb! - Af sted! | - Løb! - Af sted! |
726 | 00:59:08,187 | 00:59:10,859 | Bunny, tag ham. Få styr på det der. | Bunny, tag ham. Få styr på det der. |
727 | 00:59:11,024 | 00:59:14,487 | - Så fang mig da, pikfjæs. - Din lille lort. | - Så fang mig da, pikfjæs. - Din lille lort. |
728 | 00:59:37,717 | 00:59:39,137 | Pikspiller! | Pikspiller! |
729 | 00:59:44,223 | 00:59:48,647 | Hvad siger du så, mester? Nu har jeg backup. | Hvad siger du så, mester? Nu har jeg backup. |
730 | 00:59:48,811 | 00:59:51,274 | Du kan ikke tage backup af en telefon. | Du kan ikke tage backup af en telefon. |
731 | 00:59:51,439 | 00:59:55,946 | - Bro, han vil tage min telefon. - Hvad? Nak ham, bro. | - Bro, han vil tage min telefon. - Hvad? Nak ham, bro. |
732 | 00:59:56,069 | 01:00:00,033 | - Hvordan vil du komme ud af det her? - Rolig, gutter. | - Hvordan vil du komme ud af det her? - Rolig, gutter. |
733 | 01:00:00,198 | 01:00:03,787 | I har sikkert alle sammen masser af gadepoint. | I har sikkert alle sammen masser af gadepoint. |
734 | 01:00:03,952 | 01:00:08,333 | Totalt street og alt det pis der. | Totalt street og alt det pis der. |
735 | 01:00:08,498 | 01:00:12,212 | Men jeg kommer med fred. | Men jeg kommer med fred. |
736 | 01:00:12,377 | 01:00:16,716 | Jeg vil ikke stjæle den. Jeg vil købe den. | Jeg vil ikke stjæle den. Jeg vil købe den. |
737 | 01:00:16,881 | 01:00:19,511 | For gode, ærlige penge. | For gode, ærlige penge. |
738 | 01:00:20,885 | 01:00:24,182 | Hvad? Den her telefon? | Hvad? Den her telefon? |
739 | 01:00:25,014 | 01:00:27,811 | - Hvor meget? - Tusind pund. | - Hvor meget? - Tusind pund. |
740 | 01:00:28,768 | 01:00:32,315 | Og så er jeg væk som mørket ved daggry. | Og så er jeg væk som mørket ved daggry. |
741 | 01:00:33,273 | 01:00:37,153 | Hvad med at du bare giver os pengene og skrider? | Hvad med at du bare giver os pengene og skrider? |
742 | 01:00:43,199 | 01:00:46,079 | Stop det pis, pikfjæs! | Stop det pis, pikfjæs! |
743 | 01:00:47,578 | 01:00:51,376 | Giv mig telefonen, og tag pengene. | Giv mig telefonen, og tag pengene. |
744 | 01:00:51,541 | 01:00:54,879 | Smid pengene og løb, knægt. | Smid pengene og løb, knægt. |
745 | 01:01:01,509 | 01:01:03,555 | Okay. | Okay. |
746 | 01:01:09,017 | 01:01:10,895 | Nå. | Nå. |
747 | 01:01:11,936 | 01:01:16,318 | Læg telefonen på jorden. | Læg telefonen på jorden. |
748 | 01:01:38,296 | 01:01:40,967 | - Fucking svin! - Hvad laver du, Dave? | - Fucking svin! - Hvad laver du, Dave? |
749 | 01:01:41,132 | 01:01:45,639 | - Han har den her et sted. - Jeg prøver altså. Øjeblik. | - Han har den her et sted. - Jeg prøver altså. Øjeblik. |
750 | 01:01:45,845 | 01:01:49,392 | Ray? Må jeg låne dit toilet? Kun bimmelim. | Ray? Må jeg låne dit toilet? Kun bimmelim. |
751 | 01:01:53,144 | 01:01:57,609 | Fletcher, af med skoene. Stil dem ved døren. | Fletcher, af med skoene. Stil dem ved døren. |
752 | 01:01:57,815 | 01:01:59,277 | Ja, moar. | Ja, moar. |
753 | 01:02:01,194 | 01:02:05,200 | Kom nu, bro. Kan du ikke løbe hurtigere? | Kom nu, bro. Kan du ikke løbe hurtigere? |
754 | 01:02:05,365 | 01:02:09,204 | - Pikspiller. - Ikke mere pis, Bunny. | - Pikspiller. - Ikke mere pis, Bunny. |
755 | 01:02:09,369 | 01:02:12,582 | Du sveder helt vildt, bro. | Du sveder helt vildt, bro. |
756 | 01:02:12,705 | 01:02:15,752 | Du er der næsten. | Du er der næsten. |
757 | 01:02:15,959 | 01:02:19,506 | Løft benene. Du skulle have taget løbesko på. | Løft benene. Du skulle have taget løbesko på. |
758 | 01:02:19,671 | 01:02:23,385 | Prøver du på at komme til OL? Fucking Usain Bolt. Kom så, Usain. | Prøver du på at komme til OL? Fucking Usain Bolt. Kom så, Usain. |
759 | 01:02:36,729 | 01:02:38,692 | Telefonen. | Telefonen. |
760 | 01:02:46,656 | 01:02:48,868 | Beklager. | Beklager. |
761 | 01:02:50,702 | 01:02:55,333 | - Må jeg komme hjem nu? - Selvfølgelig må du det, søde skat. | - Må jeg komme hjem nu? - Selvfølgelig må du det, søde skat. |
762 | 01:03:15,935 | 01:03:19,524 | - Har vi et problem her, Ray? - Det ved jeg ikke. | - Har vi et problem her, Ray? - Det ved jeg ikke. |
763 | 01:03:19,689 | 01:03:24,613 | - Har vi et problem her, Fletcher? - Jeg kan ikke se nogen problemer. | - Har vi et problem her, Fletcher? - Jeg kan ikke se nogen problemer. |
764 | 01:03:25,903 | 01:03:28,617 | Jeg glemte at vaske hænder. | Jeg glemte at vaske hænder. |
765 | 01:03:28,781 | 01:03:32,746 | - Ring i forvejen. - Beklager, chef. | - Ring i forvejen. - Beklager, chef. |
766 | 01:03:34,245 | 01:03:37,959 | Intet? Hvordan kan så meget pot forsvinde, uden nogen ved noget? | Intet? Hvordan kan så meget pot forsvinde, uden nogen ved noget? |
767 | 01:03:38,124 | 01:03:41,379 | Jeg har intet hørt, Coach. | Jeg har intet hørt, Coach. |
768 | 01:03:41,544 | 01:03:45,383 | - Men der er ham Mickey Pearson. - Hvem fanden er Mickey Pearson? | - Men der er ham Mickey Pearson. - Hvem fanden er Mickey Pearson? |
769 | 01:03:45,506 | 01:03:48,553 | Du kender ham godt. Han styrer potmarkedet. Grim fyr. | Du kender ham godt. Han styrer potmarkedet. Grim fyr. |
770 | 01:03:48,718 | 01:03:52,724 | Ham pisser man ikke på. Men dine drenge har da ikke tømt hans bil. | Ham pisser man ikke på. Men dine drenge har da ikke tømt hans bil. |
771 | 01:03:52,931 | 01:03:57,687 | - Det skal du ikke tænke på. - Chasa, ring, hvis du hører noget. | - Det skal du ikke tænke på. - Chasa, ring, hvis du hører noget. |
772 | 01:03:57,894 | 01:04:01,024 | Prime-Time, i ringen med dig. | Prime-Time, i ringen med dig. |
773 | 01:04:01,147 | 01:04:05,070 | Ernie. Fik du ham kineserens navn? | Ernie. Fik du ham kineserens navn? |
774 | 01:04:05,234 | 01:04:06,321 | - Phuc. - Hvad? | - Phuc. - Hvad? |
775 | 01:04:06,486 | 01:04:09,407 | - Phuc. Ligesom 'fuck', men med PH. - Stop det gadepis der. | - Phuc. Ligesom 'fuck', men med PH. - Stop det gadepis der. |
776 | 01:04:09,572 | 01:04:12,077 | - Hvor bor han? - Den fine del af Croydon. | - Hvor bor han? - Den fine del af Croydon. |
777 | 01:04:12,241 | 01:04:14,788 | Smid sjippetovet. Der er ikke en fin del af Croydon. | Smid sjippetovet. Der er ikke en fin del af Croydon. |
778 | 01:04:14,994 | 01:04:18,667 | - Relativt set, ikke? - Oi, Ernie, hvad har du gang i? | - Relativt set, ikke? - Oi, Ernie, hvad har du gang i? |
779 | 01:04:18,790 | 01:04:23,672 | Hvorfor træner du ikke, dit sorte svin? Jeg står alene heroppe. | Hvorfor træner du ikke, dit sorte svin? Jeg står alene heroppe. |
780 | 01:04:23,836 | 01:04:27,008 | - Kaldte han mig lige et sort svin? - Ja. | - Kaldte han mig lige et sort svin? - Ja. |
781 | 01:04:27,173 | 01:04:31,429 | - Det er racistisk. - Du er jo sort, og du er et svin. | - Det er racistisk. - Du er jo sort, og du er et svin. |
782 | 01:04:31,594 | 01:04:33,974 | Prime-Time er ligeglad med din race. | Prime-Time er ligeglad med din race. |
783 | 01:04:34,138 | 01:04:36,726 | Jeg er ikke et svin, fordi jeg er sort. | Jeg er ikke et svin, fordi jeg er sort. |
784 | 01:04:36,933 | 01:04:41,022 | Han sagde ikke, at alle sorte er svin, Ernie. Han talte kun om dig. | Han sagde ikke, at alle sorte er svin, Ernie. Han talte kun om dig. |
785 | 01:04:41,145 | 01:04:44,776 | Og hvis jeg ikke tager fejl, så var det kærligt ment. | Og hvis jeg ikke tager fejl, så var det kærligt ment. |
786 | 01:04:44,983 | 01:04:47,821 | Prime-Time er sigøjner. Jeg kalder ham ikke et tyvagtigt svin. | Prime-Time er sigøjner. Jeg kalder ham ikke et tyvagtigt svin. |
787 | 01:04:47,986 | 01:04:51,658 | Hvorfor ikke? Han er nok forstående. Hvis du siger det kærligt. | Hvorfor ikke? Han er nok forstående. Hvis du siger det kærligt. |
788 | 01:04:51,823 | 01:04:55,495 | Men nu til sagen. Jeg skal bruge kineserens adresse. | Men nu til sagen. Jeg skal bruge kineserens adresse. |
789 | 01:04:55,660 | 01:04:58,623 | - Du får den i morgen, Coach. - Godt. | - Du får den i morgen, Coach. - Godt. |
790 | 01:04:58,746 | 01:05:03,295 | Og Coach? Jeg har godt nyt. Jeg ved, hvis pot det var, vi tog. | Og Coach? Jeg har godt nyt. Jeg ved, hvis pot det var, vi tog. |
791 | 01:05:05,295 | 01:05:08,049 | Og det siger du først nu? | Og det siger du først nu? |
792 | 01:05:08,214 | 01:05:10,969 | Sagde jeg, at I skulle stoppe? | Sagde jeg, at I skulle stoppe? |
793 | 01:05:11,134 | 01:05:13,555 | Ernie, det er ikke nu, - | Ernie, det er ikke nu, - |
794 | 01:05:13,720 | 01:05:17,100 | - at du skal holde kortene tæt ind til kroppen. | - at du skal holde kortene tæt ind til kroppen. |
795 | 01:05:17,265 | 01:05:21,146 | - Sig, det ikke er Mickey Pearson. - Coach, er du også sigøjner? | - Sig, det ikke er Mickey Pearson. - Coach, er du også sigøjner? |
796 | 01:05:21,311 | 01:05:25,150 | - Har du kigget i krystalkuglen? - Det er ikke godt nyt, Ernie. | - Har du kigget i krystalkuglen? - Det er ikke godt nyt, Ernie. |
797 | 01:05:25,315 | 01:05:29,070 | Mickey Pearson er meget skidt nyt. Vi taler gæld og vold her. | Mickey Pearson er meget skidt nyt. Vi taler gæld og vold her. |
798 | 01:05:38,202 | 01:05:40,957 | Jeg skal tale med din chef. | Jeg skal tale med din chef. |
799 | 01:05:46,628 | 01:05:48,506 | Tal løs. | Tal løs. |
800 | 01:05:48,671 | 01:05:53,637 | Du er consigliere i den gesjæft, mine dumme drenge pissede på. | Du er consigliere i den gesjæft, mine dumme drenge pissede på. |
801 | 01:05:54,802 | 01:05:58,224 | Jeg vil gerne undskylde på deres vegne. | Jeg vil gerne undskylde på deres vegne. |
802 | 01:05:58,348 | 01:06:03,146 | Mine drenge er naive. De har haft det hårdt og er på rette vej nu, - | Mine drenge er naive. De har haft det hårdt og er på rette vej nu, - |
803 | 01:06:03,269 | 01:06:06,650 | - men det er mine drenge og mit ansvar. | - men det er mine drenge og mit ansvar. |
804 | 01:06:06,814 | 01:06:09,319 | Jeg bør klandres for deres handlinger. | Jeg bør klandres for deres handlinger. |
805 | 01:06:09,484 | 01:06:15,325 | Jeg kan give jer varerne igen, men ikke råde bod på besværet. | Jeg kan give jer varerne igen, men ikke råde bod på besværet. |
806 | 01:06:16,324 | 01:06:21,706 | I stedet tilbyder jeg jer min loyalitet, mit ord og min tid, - | I stedet tilbyder jeg jer min loyalitet, mit ord og min tid, - |
807 | 01:06:21,829 | 01:06:24,668 | - indtil den gæld er betalt af. | - indtil den gæld er betalt af. |
808 | 01:06:25,875 | 01:06:30,257 | Jeg skal nok råde bod på det, men lad mine drenge være. | Jeg skal nok råde bod på det, men lad mine drenge være. |
809 | 01:06:32,382 | 01:06:35,929 | Først skal jeg vide, hvordan dine drenge fandt ud af, - | Først skal jeg vide, hvordan dine drenge fandt ud af, - |
810 | 01:06:36,135 | 01:06:40,267 | - hvor farmen ligger. For det er ikke almen viden. | - hvor farmen ligger. For det er ikke almen viden. |
811 | 01:06:41,224 | 01:06:45,272 | Når vi har fået det på plads, så kan vi tale om det. | Når vi har fået det på plads, så kan vi tale om det. |
812 | 01:06:47,480 | 01:06:49,651 | Det kan jeg gøre endnu bedre. | Det kan jeg gøre endnu bedre. |
813 | 01:06:57,156 | 01:07:01,329 | Han hedder Phuc, men med PH, så det lyder som "fu-uck". | Han hedder Phuc, men med PH, så det lyder som "fu-uck". |
814 | 01:07:02,704 | 01:07:06,376 | - Så altså Phu-uc? - Hvad? Ja, noget i den retning. | - Så altså Phu-uc? - Hvad? Ja, noget i den retning. |
815 | 01:07:06,541 | 01:07:10,422 | Det er ham, der kom med skunkfarmopgaven. Kender du ham? | Det er ham, der kom med skunkfarmopgaven. Kender du ham? |
816 | 01:07:10,545 | 01:07:13,466 | Ja, vi har mødt hinanden før, ikke, Phu-uc ... Phuc? | Ja, vi har mødt hinanden før, ikke, Phu-uc ... Phuc? |
817 | 01:07:13,590 | 01:07:16,678 | - Ja, sådan. - Phu-uc? | - Ja, sådan. - Phu-uc? |
818 | 01:07:18,303 | 01:07:21,474 | Okay. Gør nu ikke noget dumt. | Okay. Gør nu ikke noget dumt. |
819 | 01:07:24,601 | 01:07:27,897 | - Hvordan kendte du til farmen? - Jeg har brug for min inhalator. | - Hvordan kendte du til farmen? - Jeg har brug for min inhalator. |
820 | 01:07:28,104 | 01:07:33,194 | Øjeblik. Du skal fortælle mig, hvordan du kendte til farmen. | Øjeblik. Du skal fortælle mig, hvordan du kendte til farmen. |
821 | 01:07:34,444 | 01:07:38,366 | Jeg har skygget jer i månedsvis. Dry Eye fik adressen. | Jeg har skygget jer i månedsvis. Dry Eye fik adressen. |
822 | 01:07:38,531 | 01:07:41,286 | Jeg kan ikke få vejret. Jeg har brug for den. | Jeg kan ikke få vejret. Jeg har brug for den. |
823 | 01:07:41,451 | 01:07:45,624 | Okay, Phuc. Nu skal du Phucing slappe af. | Okay, Phuc. Nu skal du Phucing slappe af. |
824 | 01:07:46,706 | 01:07:49,586 | Tag dig nu fucking sammen. | Tag dig nu fucking sammen. |
825 | 01:07:51,169 | 01:07:53,423 | Tag dig af ham. | Tag dig af ham. |
826 | 01:07:54,547 | 01:07:57,928 | Okay. Her. Kig på mig. | Okay. Her. Kig på mig. |
827 | 01:07:58,927 | 01:08:02,849 | - Er du okay? Hvor er din inhalator? - Der. | - Er du okay? Hvor er din inhalator? - Der. |
828 | 01:08:03,014 | 01:08:05,268 | Okay, snup en lunge. | Okay, snup en lunge. |
829 | 01:08:05,433 | 01:08:08,980 | God dreng. Sådan, knægt. | God dreng. Sådan, knægt. |
830 | 01:08:11,981 | 01:08:13,860 | Fuck! | Fuck! |
831 | 01:08:14,025 | 01:08:15,695 | Nej, stop. | Nej, stop. |
832 | 01:08:23,117 | 01:08:26,373 | Ray, du må investere i nogle faldskærme. | Ray, du må investere i nogle faldskærme. |
833 | 01:08:26,537 | 01:08:29,584 | - Jeg begynder at ane et mønster. - Undskyld, chef. | - Jeg begynder at ane et mønster. - Undskyld, chef. |
834 | 01:08:29,707 | 01:08:33,088 | - Hvem var den Phucboy? - Han er Dry Eyes mand. | - Hvem var den Phucboy? - Han er Dry Eyes mand. |
835 | 01:08:33,294 | 01:08:37,175 | - Du mener Lord Georges mand. - Det kan godt være Dry Eyes værk. | - Du mener Lord Georges mand. - Det kan godt være Dry Eyes værk. |
836 | 01:08:37,340 | 01:08:39,970 | - Han er fremme i skoene. - Ja. | - Han er fremme i skoene. - Ja. |
837 | 01:08:40,176 | 01:08:44,975 | De arbejder stadig for Lord George. Jeg tager mig selv af det. | De arbejder stadig for Lord George. Jeg tager mig selv af det. |
838 | 01:09:12,833 | 01:09:16,256 | - Lord George. - Mr. Pearson. | - Lord George. - Mr. Pearson. |
839 | 01:09:17,547 | 01:09:20,093 | Hvad skyldes æren? | Hvad skyldes æren? |
840 | 01:09:31,060 | 01:09:33,272 | Hvad ser du? | Hvad ser du? |
841 | 01:09:33,438 | 01:09:37,152 | - Jeg ser fjernsyn. - Hvad ser du i fjernsynet? | - Jeg ser fjernsyn. - Hvad ser du i fjernsynet? |
842 | 01:09:37,358 | 01:09:40,112 | Jeg ser hestevæddeløb. | Jeg ser hestevæddeløb. |
843 | 01:09:40,319 | 01:09:43,700 | Live via satellit fra Hongkong. | Live via satellit fra Hongkong. |
844 | 01:09:44,699 | 01:09:48,746 | - Min eneste uvane. - Det er jo ikke helt sandt, vel? | - Min eneste uvane. - Det er jo ikke helt sandt, vel? |
845 | 01:09:48,869 | 01:09:50,915 | Hvad skal det sige? | Hvad skal det sige? |
846 | 01:09:51,080 | 01:09:57,547 | En uvane kan være enhver form for kriminel eller ond adfærd, - | En uvane kan være enhver form for kriminel eller ond adfærd, - |
847 | 01:09:57,712 | 01:10:03,594 | - for eksempel prostitution, pornografi eller narko, så nej, - | - for eksempel prostitution, pornografi eller narko, så nej, - |
848 | 01:10:03,760 | 01:10:07,307 | - hestevæddeløb er ikke din eneste uvane, Lord. | - hestevæddeløb er ikke din eneste uvane, Lord. |
849 | 01:10:07,430 | 01:10:10,352 | Du står i alskens uvaner til øjenbrynene. | Du står i alskens uvaner til øjenbrynene. |
850 | 01:10:10,516 | 01:10:13,146 | - Det er noget andet. - Hvordan? | - Det er noget andet. - Hvordan? |
851 | 01:10:13,310 | 01:10:19,527 | Jeg formidler. Jeg deltager ikke i de uvaner. | Jeg formidler. Jeg deltager ikke i de uvaner. |
852 | 01:10:22,236 | 01:10:24,324 | Hvad med te? | Hvad med te? |
853 | 01:10:34,082 | 01:10:38,546 | - Hvad med te? - Det er også en uvane. | - Hvad med te? - Det er også en uvane. |
854 | 01:10:39,671 | 01:10:41,466 | Koffein er en stimulans. | Koffein er en stimulans. |
855 | 01:10:41,631 | 01:10:45,428 | Er det det, du er her for at tale med mig om? Te? | Er det det, du er her for at tale med mig om? Te? |
856 | 01:10:45,593 | 01:10:49,599 | Min foretrukne uvane er jo cannabis, som du ved. | Min foretrukne uvane er jo cannabis, som du ved. |
857 | 01:10:49,764 | 01:10:53,395 | Men jeg er jo afhængig af at sælge det, ikke ryge det. | Men jeg er jo afhængig af at sælge det, ikke ryge det. |
858 | 01:10:53,559 | 01:10:56,606 | Jeg valgte specifikt at handle med marihuana. | Jeg valgte specifikt at handle med marihuana. |
859 | 01:10:56,771 | 01:11:02,821 | Der er flere penge i at sælge hvidt og brunt pulver, som du gør, - | Der er flere penge i at sælge hvidt og brunt pulver, som du gør, - |
860 | 01:11:02,944 | 01:11:09,536 | - men mine varer slår ikke folk ihjel. Og det kan jeg godt lide. | - men mine varer slår ikke folk ihjel. Og det kan jeg godt lide. |
861 | 01:11:11,953 | 01:11:16,543 | Mens din gift er, og altid har været, - | Mens din gift er, og altid har været, - |
862 | 01:11:16,666 | 01:11:19,421 | - en destruktiv kraft. | - en destruktiv kraft. |
863 | 01:11:27,635 | 01:11:32,642 | Så din formidling giver dig helt klart et medansvar. | Så din formidling giver dig helt klart et medansvar. |
864 | 01:11:42,609 | 01:11:45,864 | Men jeg er her ikke for at prædike situationsetik. | Men jeg er her ikke for at prædike situationsetik. |
865 | 01:11:45,987 | 01:11:48,950 | Hvad fanden laver du så her? | Hvad fanden laver du så her? |
866 | 01:12:06,591 | 01:12:10,388 | Du fører krig mod mig, George, og jeg moonwalker så elegant, jeg kan, - | Du fører krig mod mig, George, og jeg moonwalker så elegant, jeg kan, - |
867 | 01:12:10,553 | 01:12:12,474 | - men det er fandeme svært. | - men det er fandeme svært. |
868 | 01:12:12,639 | 01:12:15,936 | - Laura! - Jeg er ligeglad med dit pot! | - Laura! - Jeg er ligeglad med dit pot! |
869 | 01:12:16,100 | 01:12:20,106 | Du sender Dry Eye hen til mig for at købe min forretning for småpenge. | Du sender Dry Eye hen til mig for at købe min forretning for småpenge. |
870 | 01:12:20,271 | 01:12:21,816 | Laura! | Laura! |
871 | 01:12:23,608 | 01:12:28,281 | Troede du, jeg ikke ville opdage det? Du har ladet mig skygge i månedsvis. | Troede du, jeg ikke ville opdage det? Du har ladet mig skygge i månedsvis. |
872 | 01:12:28,488 | 01:12:33,119 | Ja, du trådte over stregen, og det koster. | Ja, du trådte over stregen, og det koster. |
873 | 01:12:33,284 | 01:12:37,707 | Du angreb et af mine anlæg. Du kender reglerne, George. | Du angreb et af mine anlæg. Du kender reglerne, George. |
874 | 01:12:38,581 | 01:12:41,711 | Hvad fanden tænkte du på? Du angreb et af mine anlæg. | Hvad fanden tænkte du på? Du angreb et af mine anlæg. |
875 | 01:12:41,876 | 01:12:46,633 | Hvad fanden tænkte du på? Hvad fanden tænkte du på, George? | Hvad fanden tænkte du på? Hvad fanden tænkte du på, George? |
876 | 01:13:22,667 | 01:13:26,339 | Hvis du prøver på at undergrave mig - | Hvis du prøver på at undergrave mig - |
877 | 01:13:26,504 | 01:13:31,928 | - eller true min position igen, må jeg acceptere din krigserklæring. | - eller true min position igen, må jeg acceptere din krigserklæring. |
878 | 01:13:32,093 | 01:13:34,347 | Er det forstået? | Er det forstået? |
879 | 01:13:35,722 | 01:13:38,018 | Godt. | Godt. |
880 | 01:13:38,182 | 01:13:41,771 | Jeg kan se, at du ikke har det så godt. | Jeg kan se, at du ikke har det så godt. |
881 | 01:13:41,936 | 01:13:47,611 | Det er, fordi jeg kom shigellabakterier i din te. | Det er, fordi jeg kom shigellabakterier i din te. |
882 | 01:13:47,775 | 01:13:51,323 | Får du ikke hjælp, vil du skide dig selv ihjel. | Får du ikke hjælp, vil du skide dig selv ihjel. |
883 | 01:13:53,114 | 01:13:56,036 | Tag to af de her brusetabletter. | Tag to af de her brusetabletter. |
884 | 01:13:57,660 | 01:14:02,709 | Du er okay om en time eller to. Så kan du tænke over det, du har gjort. | Du er okay om en time eller to. Så kan du tænke over det, du har gjort. |
885 | 01:14:08,046 | 01:14:12,177 | Og George, hvis jeg kan få ram på dig i dit eget køkken, - | Og George, hvis jeg kan få ram på dig i dit eget køkken, - |
886 | 01:14:13,509 | 01:14:16,723 | - så kan jeg få ram på dig overalt. | - så kan jeg få ram på dig overalt. |
887 | 01:14:22,769 | 01:14:25,398 | - Gjorde du det? - Hvad? | - Gjorde du det? - Hvad? |
888 | 01:14:25,605 | 01:14:29,402 | - Angreb du Mickey Pearsons farm? - Nej. | - Angreb du Mickey Pearsons farm? - Nej. |
889 | 01:14:29,609 | 01:14:32,948 | Så Phuc gik bag ryggen på dig? | Så Phuc gik bag ryggen på dig? |
890 | 01:14:33,112 | 01:14:37,786 | Han gik i hvert fald ikke foran den. Jeg gav ham ikke min velsignelse. | Han gik i hvert fald ikke foran den. Jeg gav ham ikke min velsignelse. |
891 | 01:14:37,909 | 01:14:42,374 | Men du tilbød at købe hans forretning bag min ryg. | Men du tilbød at købe hans forretning bag min ryg. |
892 | 01:14:43,456 | 01:14:45,919 | Ja. Ja, det gjorde jeg. | Ja. Ja, det gjorde jeg. |
893 | 01:14:48,086 | 01:14:50,840 | Lad mig advare dig, som du advarede mig. | Lad mig advare dig, som du advarede mig. |
894 | 01:14:51,005 | 01:14:55,595 | På et tidspunkt afløser de unge de gamle. | På et tidspunkt afløser de unge de gamle. |
895 | 01:14:56,719 | 01:14:58,807 | Pas på. | Pas på. |
896 | 01:15:01,849 | 01:15:07,190 | Der er noget, jeg ikke ved. Noget mellem Dry Eye og Lord George. | Der er noget, jeg ikke ved. Noget mellem Dry Eye og Lord George. |
897 | 01:15:07,355 | 01:15:11,987 | Hvad end det var, så blev Lord George myrdet. | Hvad end det var, så blev Lord George myrdet. |
898 | 01:15:13,069 | 01:15:17,450 | Man skulle jo tro, at det var dig eller Mickey. | Man skulle jo tro, at det var dig eller Mickey. |
899 | 01:15:19,993 | 01:15:22,747 | Men skal vi fortsætte? | Men skal vi fortsætte? |
900 | 01:15:23,830 | 01:15:29,212 | - Vækker det din nysgerrighed? - Så Matthew kender Dry Eye. | - Vækker det din nysgerrighed? - Så Matthew kender Dry Eye. |
901 | 01:15:29,377 | 01:15:31,423 | - Og hvad så? - Enig. | - Og hvad så? - Enig. |
902 | 01:15:31,588 | 01:15:34,467 | Måske planlagde de bare en ferie i Maldiverne. | Måske planlagde de bare en ferie i Maldiverne. |
903 | 01:15:34,674 | 01:15:38,471 | Eller talte om konsekvenserne af at forlade EU. | Eller talte om konsekvenserne af at forlade EU. |
904 | 01:15:38,678 | 01:15:43,518 | Men jeg filmede det og fik det mundaflæst og oversat. | Men jeg filmede det og fik det mundaflæst og oversat. |
905 | 01:15:43,725 | 01:15:48,732 | Lidt som i "Aflytningen" fra 1974 med Gene Hackman og John Cazale. | Lidt som i "Aflytningen" fra 1974 med Gene Hackman og John Cazale. |
906 | 01:15:48,896 | 01:15:52,819 | Coppola fik den klemt ud mellem Godfatherne. | Coppola fik den klemt ud mellem Godfatherne. |
907 | 01:15:52,984 | 01:15:57,073 | Jeg synes ærligt talt, den er kedelig. | Jeg synes ærligt talt, den er kedelig. |
908 | 01:15:57,238 | 01:16:02,329 | Matthew er noget for sig. Ikke en gennemsnitlig amerikaner. | Matthew er noget for sig. Ikke en gennemsnitlig amerikaner. |
909 | 01:16:02,493 | 01:16:06,124 | Han er international og taler endda lidt kantonesisk. | Han er international og taler endda lidt kantonesisk. |
910 | 01:16:06,289 | 01:16:11,254 | Kom. Du spiller Dry Eye, og så er jeg Matthew. | Kom. Du spiller Dry Eye, og så er jeg Matthew. |
911 | 01:16:13,212 | 01:16:15,091 | Kom. | Kom. |
912 | 01:16:19,302 | 01:16:21,640 | Okay. | Okay. |
913 | 01:16:23,181 | 01:16:26,519 | - Prøv at følge mundbevægelserne. - Ja ja. | - Prøv at følge mundbevægelserne. - Ja ja. |
914 | 01:16:27,769 | 01:16:28,855 | Kameraet ruller. Action. | Kameraet ruller. Action. |
915 | 01:16:42,241 | 01:16:45,830 | - Der skete noget. Lord George ... - For helvede, Raymond. | - Der skete noget. Lord George ... - For helvede, Raymond. |
916 | 01:16:45,995 | 01:16:50,001 | Det er sgu lidt stift. Læg noget energi i det. | Det er sgu lidt stift. Læg noget energi i det. |
917 | 01:16:50,166 | 01:16:51,586 | Og action. | Og action. |
918 | 01:16:51,751 | 01:16:55,131 | Der skete noget. Lord George kom ikke igennem det. | Der skete noget. Lord George kom ikke igennem det. |
919 | 01:16:55,296 | 01:16:58,969 | Kom ikke igennem det? Vi har ikke brug for at tiltrække blæksprutter. | Kom ikke igennem det? Vi har ikke brug for at tiltrække blæksprutter. |
920 | 01:16:59,133 | 01:17:01,554 | Blæksprutter? | Blæksprutter? |
921 | 01:17:01,761 | 01:17:04,474 | Hvad betyder det? Det er en dårlig oversættelse. | Hvad betyder det? Det er en dårlig oversættelse. |
922 | 01:17:04,681 | 01:17:07,769 | Nej, oversættelsen er fin. Matthew taler skidt kantonesisk. | Nej, oversættelsen er fin. Matthew taler skidt kantonesisk. |
923 | 01:17:07,934 | 01:17:10,981 | Bare fyld hullerne ud. Og action. | Bare fyld hullerne ud. Og action. |
924 | 01:17:11,813 | 01:17:15,986 | - Det hele er Michaels skyld. - Det er ikke et klogt træk. | - Det hele er Michaels skyld. - Det er ikke et klogt træk. |
925 | 01:17:16,109 | 01:17:19,364 | - Du skal ikke belære mig. - Hvabehar? | - Du skal ikke belære mig. - Hvabehar? |
926 | 01:17:19,529 | 01:17:23,827 | Du hørte mig godt. Michaels handlinger har konsekvenser. | Du hørte mig godt. Michaels handlinger har konsekvenser. |
927 | 01:17:23,992 | 01:17:27,914 | Tror du, du er chefen her? Fingrene væk fra min musepels. | Tror du, du er chefen her? Fingrene væk fra min musepels. |
928 | 01:17:28,079 | 01:17:30,041 | Musepels? | Musepels? |
929 | 01:17:30,206 | 01:17:34,421 | "Ikke ødelægge min handel", tror jeg, men det er lidt en svipser. | "Ikke ødelægge min handel", tror jeg, men det er lidt en svipser. |
930 | 01:17:34,586 | 01:17:38,633 | Så bliver Matthew vred, og hans oversættelse ryger. | Så bliver Matthew vred, og hans oversættelse ryger. |
931 | 01:17:38,840 | 01:17:43,138 | Det er noget med forår og sweatere. Han er vist sur. | Det er noget med forår og sweatere. Han er vist sur. |
932 | 01:17:43,303 | 01:17:47,809 | Dry Eye sagde noget, men en narrøv var i vejen, så det fik jeg ikke. | Dry Eye sagde noget, men en narrøv var i vejen, så det fik jeg ikke. |
933 | 01:17:47,974 | 01:17:51,021 | Du taler røvdårligt kantonesisk, så jeg siger det her på engelsk. | Du taler røvdårligt kantonesisk, så jeg siger det her på engelsk. |
934 | 01:17:51,185 | 01:17:55,275 | Jeg siger det én gang, så hør efter, Rubenstein. | Jeg siger det én gang, så hør efter, Rubenstein. |
935 | 01:17:56,858 | 01:17:59,821 | Det bliver sådan her. | Det bliver sådan her. |
936 | 01:17:59,944 | 01:18:02,449 | Du trækker dig. | Du trækker dig. |
937 | 01:18:02,614 | 01:18:05,410 | Og jeg tager det hele. | Og jeg tager det hele. |
938 | 01:18:05,575 | 01:18:08,705 | Og du viser mig respekt. | Og du viser mig respekt. |
939 | 01:18:08,870 | 01:18:14,586 | Og det var så det. Mere har jeg ikke. Beklager, nu er showet slut. | Og det var så det. Mere har jeg ikke. Beklager, nu er showet slut. |
940 | 01:18:14,709 | 01:18:20,175 | Men det er ret tydeligt, at de ikke bare er mahjong-makkere. | Men det er ret tydeligt, at de ikke bare er mahjong-makkere. |
941 | 01:18:29,140 | 01:18:33,271 | Det var ikke alt sammen tydeligt, Fletcher. Ifølge dig, - | Det var ikke alt sammen tydeligt, Fletcher. Ifølge dig, - |
942 | 01:18:33,436 | 01:18:36,691 | - så ved vi jo, at Matthew gerne vil købe Michael ud. | - så ved vi jo, at Matthew gerne vil købe Michael ud. |
943 | 01:18:36,898 | 01:18:42,197 | - Hvad nyt er der i det? - Rolig, min skat. Det kommer vi til. | - Hvad nyt er der i det? - Rolig, min skat. Det kommer vi til. |
944 | 01:18:42,362 | 01:18:45,659 | Jeg er ved at nå til klimaks. | Jeg er ved at nå til klimaks. |
945 | 01:18:52,413 | 01:18:57,462 | Dry Eye. Sørg for, at Michael Pearson bøder for det her. | Dry Eye. Sørg for, at Michael Pearson bøder for det her. |
946 | 01:18:58,378 | 01:19:02,217 | Du er Dragekongen nu. Befæst din position. | Du er Dragekongen nu. Befæst din position. |
947 | 01:19:03,800 | 01:19:06,012 | Skal ske. | Skal ske. |
948 | 01:19:06,177 | 01:19:08,974 | Dry Eye blev opgraderet. Ikke, Raymond? | Dry Eye blev opgraderet. Ikke, Raymond? |
949 | 01:19:09,138 | 01:19:13,728 | Men hvad ville han så gøre, nu han har de største dragenosser? | Men hvad ville han så gøre, nu han har de største dragenosser? |
950 | 01:19:13,935 | 01:19:17,649 | - Giv mig ti minutter, Ray. - Javel. | - Giv mig ti minutter, Ray. - Javel. |
951 | 01:19:31,577 | 01:19:37,961 | Hej, Ros. Det er vores dateaften i aften. Kl. 21 på River Café. | Hej, Ros. Det er vores dateaften i aften. Kl. 21 på River Café. |
952 | 01:19:38,126 | 01:19:41,172 | Klokken 21? Det er en aftale. | Klokken 21? Det er en aftale. |
953 | 01:19:44,173 | 01:19:46,928 | - Vi har lukket. - Læg på. | - Vi har lukket. - Læg på. |
954 | 01:19:48,845 | 01:19:51,516 | - Nej. - Læg på, for fanden. | - Nej. - Læg på, for fanden. |
955 | 01:19:51,681 | 01:19:54,519 | Hvem er hos dig? | Hvem er hos dig? |
956 | 01:19:54,684 | 01:19:57,647 | - Ros, hvem er hos dig? - Hvad laver du her, Dry Eye? | - Ros, hvem er hos dig? - Hvad laver du her, Dry Eye? |
957 | 01:20:01,774 | 01:20:07,324 | Nu er der gang i den. Jeg vil gætte på, at du ikke engang anede, - | Nu er der gang i den. Jeg vil gætte på, at du ikke engang anede, - |
958 | 01:20:07,488 | 01:20:12,037 | - at Lord George var død. Eller hvad Dry Eye havde gang i. | - at Lord George var død. Eller hvad Dry Eye havde gang i. |
959 | 01:20:12,201 | 01:20:15,332 | Hej, Dry Eye. Hvad vil du? | Hej, Dry Eye. Hvad vil du? |
960 | 01:20:26,966 | 01:20:29,387 | - Vil du have et bolsje? - Nej. | - Vil du have et bolsje? - Nej. |
961 | 01:20:29,552 | 01:20:31,973 | Det bestemmer du selv. | Det bestemmer du selv. |
962 | 01:20:39,187 | 01:20:40,899 | Hvem fanden var han? | Hvem fanden var han? |
963 | 01:20:41,064 | 01:20:45,862 | Jeg ved ikke, hvad der så skete, for I slap fra mig. | Jeg ved ikke, hvad der så skete, for I slap fra mig. |
964 | 01:20:46,027 | 01:20:48,740 | De har Rosalind. Ring til Roger. | De har Rosalind. Ring til Roger. |
965 | 01:20:49,781 | 01:20:54,162 | - Lækkert. En flaske til. - Var du der? | - Lækkert. En flaske til. - Var du der? |
966 | 01:20:56,496 | 01:20:58,792 | Ja. Selvfølgelig var jeg det. | Ja. Selvfølgelig var jeg det. |
967 | 01:20:59,624 | 01:21:03,713 | Han tager den ikke. Måske skulle du tage sele på. | Han tager den ikke. Måske skulle du tage sele på. |
968 | 01:21:03,920 | 01:21:07,550 | Jeg ringer til Rosalind. Lad mig ordne det. | Jeg ringer til Rosalind. Lad mig ordne det. |
969 | 01:21:07,715 | 01:21:10,553 | Jeg har den. Hold øje med vejen. | Jeg har den. Hold øje med vejen. |
970 | 01:21:10,718 | 01:21:14,099 | Nå, Rosalind, bliv ikke urolig, men du kommer med mig, - | Nå, Rosalind, bliv ikke urolig, men du kommer med mig, - |
971 | 01:21:14,264 | 01:21:16,685 | - indtil jeg kan løse det her med din mand. | - indtil jeg kan løse det her med din mand. |
972 | 01:21:16,849 | 01:21:19,104 | Jeg skal ingen steder. | Jeg skal ingen steder. |
973 | 01:21:19,227 | 01:21:21,564 | Hun tager den ikke. Den ringer bare. | Hun tager den ikke. Den ringer bare. |
974 | 01:21:21,729 | 01:21:24,234 | - Fuck! - Lidt langsommere. | - Fuck! - Lidt langsommere. |
975 | 01:21:26,317 | 01:21:28,029 | Fuck! | Fuck! |
976 | 01:21:42,500 | 01:21:48,258 | Du ved, hvordan det er. Kom med mig, ellers tvinger Tony dig til det. | Du ved, hvordan det er. Kom med mig, ellers tvinger Tony dig til det. |
977 | 01:21:48,423 | 01:21:53,054 | Du er på mit kontor, under mit tag. Tony skal ikke noget som helst - | Du er på mit kontor, under mit tag. Tony skal ikke noget som helst - |
978 | 01:21:53,219 | 01:21:56,641 | - andet end at fucke tilbage til der, hvor han kom fra. | - andet end at fucke tilbage til der, hvor han kom fra. |
979 | 01:21:56,806 | 01:21:58,226 | Tony. | Tony. |
980 | 01:21:59,309 | 01:22:03,148 | - Hvad er det? Er det en brevpresser? - Sjovt, du siger det. | - Hvad er det? Er det en brevpresser? - Sjovt, du siger det. |
981 | 01:22:03,271 | 01:22:07,777 | - Alt kan være en brevpresser. - Hvad vil du med den? | - Alt kan være en brevpresser. - Hvad vil du med den? |
982 | 01:22:07,942 | 01:22:12,824 | Enten finder I døren, eller også skyder jeg fede Tony mellem øjnene. | Enten finder I døren, eller også skyder jeg fede Tony mellem øjnene. |
983 | 01:22:12,947 | 01:22:17,412 | Der er to kugler i den her pistol. Dem spilder jeg ikke på varselsskud. | Der er to kugler i den her pistol. Dem spilder jeg ikke på varselsskud. |
984 | 01:22:17,577 | 01:22:22,417 | I må bare stole på mig. Alternativet er en smule endegyldigt. | I må bare stole på mig. Alternativet er en smule endegyldigt. |
985 | 01:22:22,582 | 01:22:27,130 | Vi skal lige tjekke grammatikken. Det kan ikke være en smule endegyldigt. | Vi skal lige tjekke grammatikken. Det kan ikke være en smule endegyldigt. |
986 | 01:22:27,295 | 01:22:29,716 | Enten er det, eller også er det det ikke. | Enten er det, eller også er det det ikke. |
987 | 01:22:29,881 | 01:22:32,928 | Uanset hvad er min tålmodighed sluppet op. | Uanset hvad er min tålmodighed sluppet op. |
988 | 01:22:33,134 | 01:22:37,015 | Jeg trykker på aftrækkeren, og så er Tony fortid. | Jeg trykker på aftrækkeren, og så er Tony fortid. |
989 | 01:22:37,180 | 01:22:39,267 | Tony. | Tony. |
990 | 01:22:40,266 | 01:22:44,814 | Hør her, pikfjæs. Ét skridt til, og det er det sidste, du tager. | Hør her, pikfjæs. Ét skridt til, og det er det sidste, du tager. |
991 | 01:22:45,021 | 01:22:47,067 | Kom så, Tony. | Kom så, Tony. |
992 | 01:23:21,557 | 01:23:24,062 | Du prøver bare. | Du prøver bare. |
993 | 01:23:25,603 | 01:23:28,858 | Rolig. Jeg går nu. | Rolig. Jeg går nu. |
994 | 01:23:36,406 | 01:23:38,952 | Så er dine to kugler vist brugt. | Så er dine to kugler vist brugt. |
995 | 01:23:39,158 | 01:23:39,953 | Rosalind! | Rosalind! |
996 | 01:23:54,340 | 01:23:54,968 | Rosalind! | Rosalind! |
997 | 01:24:02,223 | 01:24:05,270 | Du fucking rører dig ikke! | Du fucking rører dig ikke! |
998 | 01:24:11,441 | 01:24:13,361 | Hej, skat. | Hej, skat. |
999 | 01:24:28,791 | 01:24:30,545 | Hej, skat. | Hej, skat. |
1000 | 01:24:30,668 | 01:24:35,216 | Så du baserer hele dit crescendo på et fantasifoster? | Så du baserer hele dit crescendo på et fantasifoster? |
1001 | 01:24:35,381 | 01:24:39,054 | Jeg baserer mit crescendo på summen af de enkelte dele. | Jeg baserer mit crescendo på summen af de enkelte dele. |
1002 | 01:24:39,260 | 01:24:41,348 | Bortset fra et par små detaljer - | Bortset fra et par små detaljer - |
1003 | 01:24:41,512 | 01:24:45,518 | - så kan jeg sagtens sælge det her saftige drama til Big Dave. | - så kan jeg sagtens sælge det her saftige drama til Big Dave. |
1004 | 01:24:45,683 | 01:24:50,273 | - Han ville komme i bukserne. - Du er for klog til at afpresse os. | - Han ville komme i bukserne. - Du er for klog til at afpresse os. |
1005 | 01:24:50,438 | 01:24:54,027 | Ja, og jeg har selvfølgelig taget mine forholdsregler. | Ja, og jeg har selvfølgelig taget mine forholdsregler. |
1006 | 01:24:54,233 | 01:24:59,240 | Du kan gøre frygtelige ting ved mig. Måske vil jeg endda nyde dem. | Du kan gøre frygtelige ting ved mig. Måske vil jeg endda nyde dem. |
1007 | 01:24:59,405 | 01:25:04,037 | - Men så må du forlade landet. - Så er historien slut, Fletcher? | - Men så må du forlade landet. - Så er historien slut, Fletcher? |
1008 | 01:25:04,243 | 01:25:07,707 | Alt det her, jeg har bygget op, fører til den næste del. | Alt det her, jeg har bygget op, fører til den næste del. |
1009 | 01:25:07,872 | 01:25:11,253 | Nu kommer det, du efterlyste før. | Nu kommer det, du efterlyste før. |
1010 | 01:25:11,417 | 01:25:14,381 | Klar? Matthew. | Klar? Matthew. |
1011 | 01:25:15,380 | 01:25:19,094 | Han får brug for folk til at køre Michaels forretning. | Han får brug for folk til at køre Michaels forretning. |
1012 | 01:25:19,300 | 01:25:22,389 | Han har brug for en stabil mand. En som dig. | Han har brug for en stabil mand. En som dig. |
1013 | 01:25:22,553 | 01:25:26,601 | - Hvorfor spurgte han dig ikke? - Det rager ikke mig. | - Hvorfor spurgte han dig ikke? - Det rager ikke mig. |
1014 | 01:25:26,766 | 01:25:31,356 | Det er, fordi han allerede havde udset sig en til den rolle. | Det er, fordi han allerede havde udset sig en til den rolle. |
1015 | 01:25:32,313 | 01:25:35,402 | Dry Eye. Han lovede Dry Eye jobbet. | Dry Eye. Han lovede Dry Eye jobbet. |
1016 | 01:25:35,566 | 01:25:39,322 | Men kun hvis Dry Eye hjalp ham med at drive Mickeys pris ned. | Men kun hvis Dry Eye hjalp ham med at drive Mickeys pris ned. |
1017 | 01:25:39,487 | 01:25:43,910 | Det var Matthew, der fortalte Dry Eye, hvor Mickeys farm var, - | Det var Matthew, der fortalte Dry Eye, hvor Mickeys farm var, - |
1018 | 01:25:44,075 | 01:25:48,707 | - så han kunne stjæle hans pot, så markedsværdien ville falde. | - så han kunne stjæle hans pot, så markedsværdien ville falde. |
1019 | 01:25:48,830 | 01:25:55,922 | Derfor satte Phuc de proteinshakende steroidevrag på sagen. | Derfor satte Phuc de proteinshakende steroidevrag på sagen. |
1020 | 01:25:56,087 | 01:26:00,594 | Det var Matthew, som satte alt det i gang. | Det var Matthew, som satte alt det i gang. |
1021 | 01:26:00,758 | 01:26:03,847 | Men han havde ikke regnet med ... | Men han havde ikke regnet med ... |
1022 | 01:26:04,012 | 01:26:07,017 | Fuck dig, gamling! Jeg pisser på din grav. | Fuck dig, gamling! Jeg pisser på din grav. |
1023 | 01:26:09,767 | 01:26:12,397 | ... at Dry Eye ... | ... at Dry Eye ... |
1024 | 01:26:13,354 | 01:26:15,942 | ... ville dræbe Lord George. | ... ville dræbe Lord George. |
1025 | 01:26:16,065 | 01:26:21,197 | Dry Eye vil ikke lystre Matthew længere. Han vil ikke lystre nogen. | Dry Eye vil ikke lystre Matthew længere. Han vil ikke lystre nogen. |
1026 | 01:26:21,404 | 01:26:24,492 | Det bliver sådan her. | Det bliver sådan her. |
1027 | 01:26:24,657 | 01:26:28,955 | Du trækker dig. Og jeg tager det hele. | Du trækker dig. Og jeg tager det hele. |
1028 | 01:26:29,120 | 01:26:32,375 | Dry Eye kan lide magt, og han kan ikke lide Matthew. | Dry Eye kan lide magt, og han kan ikke lide Matthew. |
1029 | 01:26:32,540 | 01:26:37,297 | Så den lille drage skulle lige mindes om, hvem der var boss. | Så den lille drage skulle lige mindes om, hvem der var boss. |
1030 | 01:26:37,462 | 01:26:42,427 | Du har dyppet tæerne i børnebassinet, jeg har svømmet med hajer i 20 år. | Du har dyppet tæerne i børnebassinet, jeg har svømmet med hajer i 20 år. |
1031 | 01:26:42,550 | 01:26:45,639 | Nu skal du høre, hvad der sker. | Nu skal du høre, hvad der sker. |
1032 | 01:26:45,803 | 01:26:51,227 | Du drukner, og mine Mossad-krabber vil æde dig. | Du drukner, og mine Mossad-krabber vil æde dig. |
1033 | 01:26:51,392 | 01:26:56,191 | Og derfor, min skat, kræver jeg 20 millioner, - | Og derfor, min skat, kræver jeg 20 millioner, - |
1034 | 01:26:56,397 | 01:27:02,447 | - for ikke alene ved jeg, hvordan Mickeys gesjæft fungerer, - | - for ikke alene ved jeg, hvordan Mickeys gesjæft fungerer, - |
1035 | 01:27:02,612 | 01:27:06,826 | - men jeg ved også, at den mand, han vil sælge den til, - | - men jeg ved også, at den mand, han vil sælge den til, - |
1036 | 01:27:06,950 | 01:27:12,582 | - prøver at tvinge prisen ned og indirekte har indledt en krig. | - prøver at tvinge prisen ned og indirekte har indledt en krig. |
1037 | 01:27:13,498 | 01:27:17,545 | Du burde kalde mig for din betroede consigliere - | Du burde kalde mig for din betroede consigliere - |
1038 | 01:27:17,669 | 01:27:23,385 | - eller din spion bag fjendens linjer, din vidensindsamler. | - eller din spion bag fjendens linjer, din vidensindsamler. |
1039 | 01:27:24,801 | 01:27:29,599 | Imponerende. Du ved mere, end jeg ved. | Imponerende. Du ved mere, end jeg ved. |
1040 | 01:27:29,764 | 01:27:34,688 | Jeg er ikke kun imponeret over din viden, men også over din fantasi. | Jeg er ikke kun imponeret over din viden, men også over din fantasi. |
1041 | 01:27:34,852 | 01:27:36,731 | Mange tak. | Mange tak. |
1042 | 01:27:39,524 | 01:27:42,153 | I har 72 timer, - | I har 72 timer, - |
1043 | 01:27:42,360 | 01:27:45,490 | - og lad mig sige igen, at hvis der sker mig noget, - | - og lad mig sige igen, at hvis der sker mig noget, - |
1044 | 01:27:45,655 | 01:27:51,162 | - så har jeg en forsikringspolice. Alt ender hos Big Dave og i medierne. | - så har jeg en forsikringspolice. Alt ender hos Big Dave og i medierne. |
1045 | 01:27:51,369 | 01:27:56,501 | Og du, min skat, ender på Mars. Jeg vil stærkt anbefale, at I betaler, - | Og du, min skat, ender på Mars. Jeg vil stærkt anbefale, at I betaler, - |
1046 | 01:27:56,666 | 01:28:02,007 | - og så rider jeg mod solnedgangen, mens jeg sender luftkys til jer. | - og så rider jeg mod solnedgangen, mens jeg sender luftkys til jer. |
1047 | 01:28:05,216 | 01:28:09,347 | Nu finder du døren, din sorte satan. | Nu finder du døren, din sorte satan. |
1048 | 01:28:09,512 | 01:28:14,728 | - Fjollet, for jeg er jo ikke sort. - Men det er din sjæl kraftedeme. | - Fjollet, for jeg er jo ikke sort. - Men det er din sjæl kraftedeme. |
1049 | 01:28:16,603 | 01:28:20,025 | Ud af mit hus, for nu vil jeg i seng. | Ud af mit hus, for nu vil jeg i seng. |
1050 | 01:28:22,692 | 01:28:25,405 | Må jeg komme med? | Må jeg komme med? |
1051 | 01:28:25,570 | 01:28:29,492 | Nej, men du kan suge udstødningsgas i din ligvogn. | Nej, men du kan suge udstødningsgas i din ligvogn. |
1052 | 01:28:31,242 | 01:28:34,039 | Måske går jeg med alligevel. | Måske går jeg med alligevel. |
1053 | 01:28:34,203 | 01:28:37,459 | Du vil høre mig liste mig omkring i mørket, - | Du vil høre mig liste mig omkring i mørket, - |
1054 | 01:28:37,624 | 01:28:40,795 | - mens jeg runker ned i et lommetørklæde. | - mens jeg runker ned i et lommetørklæde. |
1055 | 01:28:44,547 | 01:28:46,968 | Okay, 20 millioner. | Okay, 20 millioner. |
1056 | 01:28:48,217 | 01:28:50,805 | I har 72 timer fra nu af. | I har 72 timer fra nu af. |
1057 | 01:28:50,970 | 01:28:53,683 | Tik-tak. Tik-tak. | Tik-tak. Tik-tak. |
1058 | 01:28:55,266 | 01:28:57,270 | Og så er jeg væk. | Og så er jeg væk. |
1059 | 01:28:59,562 | 01:29:01,983 | Tik-tak. | Tik-tak. |
1060 | 01:29:05,026 | 01:29:06,988 | Tik-tak. | Tik-tak. |
1061 | 01:29:16,537 | 01:29:20,543 | Han er lige gået. Han tror, han er rigtig klog. | Han er lige gået. Han tror, han er rigtig klog. |
1062 | 01:29:20,667 | 01:29:23,004 | Begynd med Big Dave. | Begynd med Big Dave. |
1063 | 01:29:27,298 | 01:29:32,055 | Hold det mellem os, Hammy, men Fletcher har noget til os. | Hold det mellem os, Hammy, men Fletcher har noget til os. |
1064 | 01:29:32,262 | 01:29:34,599 | Pas på. Fletchers røv er til salg. | Pas på. Fletchers røv er til salg. |
1065 | 01:29:34,764 | 01:29:39,187 | Ja. Han vil have 150.000, men det kan give en uges eksklusivt stof. | Ja. Han vil have 150.000, men det kan give en uges eksklusivt stof. |
1066 | 01:29:39,352 | 01:29:41,898 | - Hvad har han? - Han kildede mig bare på nosserne. | - Hvad har han? - Han kildede mig bare på nosserne. |
1067 | 01:29:42,063 | 01:29:46,111 | Men han vil mødes på lørdag, så der skal du være klar. | Men han vil mødes på lørdag, så der skal du være klar. |
1068 | 01:29:47,026 | 01:29:48,613 | Ja, pronto. | Ja, pronto. |
1069 | 01:29:55,702 | 01:30:00,584 | - Ingen parkering. Flyt vognen. - Vi er væk om et øjeblik. | - Ingen parkering. Flyt vognen. - Vi er væk om et øjeblik. |
1070 | 01:30:00,707 | 01:30:04,671 | - Vi er blodhunde. - Oi, Russ. Få den vogn væk. | - Vi er blodhunde. - Oi, Russ. Få den vogn væk. |
1071 | 01:30:04,836 | 01:30:08,592 | Jeg er i gang, chef. Flyt den vogn. Nu. | Jeg er i gang, chef. Flyt den vogn. Nu. |
1072 | 01:30:08,756 | 01:30:12,637 | - Om et øjeblik, sagde jeg. - Hallo, sædcontainer. | - Om et øjeblik, sagde jeg. - Hallo, sædcontainer. |
1073 | 01:30:12,802 | 01:30:15,765 | Flyt den fucking vogn. | Flyt den fucking vogn. |
1074 | 01:30:19,976 | 01:30:23,356 | Jeg advarer jer. Russ kan karate. | Jeg advarer jer. Russ kan karate. |
1075 | 01:30:27,942 | 01:30:31,031 | Pas på, drenge. Russ kan karate. | Pas på, drenge. Russ kan karate. |
1076 | 01:30:32,697 | 01:30:37,621 | Russ, hvis du er lidt smart, så hopper du ind i bilen nu. | Russ, hvis du er lidt smart, så hopper du ind i bilen nu. |
1077 | 01:30:40,663 | 01:30:45,420 | Beklager, chef. Jeg har kun det blå bælte. | Beklager, chef. Jeg har kun det blå bælte. |
1078 | 01:30:45,585 | 01:30:48,965 | Kujon. Hvad? | Kujon. Hvad? |
1079 | 01:30:49,130 | 01:30:53,428 | Er det her til YouTube? Breakdance? | Er det her til YouTube? Breakdance? |
1080 | 01:30:54,344 | 01:30:57,557 | Jeg advarer jer. Jeg er fucking magtfuld. | Jeg advarer jer. Jeg er fucking magtfuld. |
1081 | 01:30:57,722 | 01:31:01,686 | Det ved vi godt. Du kan fortælle os om det omme bag i vognen. | Det ved vi godt. Du kan fortælle os om det omme bag i vognen. |
1082 | 01:31:01,851 | 01:31:05,106 | Jeg skal ikke derind. Nej! Nej! | Jeg skal ikke derind. Nej! Nej! |
1083 | 01:31:06,064 | 01:31:08,568 | Ind med ham. | Ind med ham. |
1084 | 01:31:10,610 | 01:31:12,739 | Utroligt. | Utroligt. |
1085 | 01:31:16,824 | 01:31:18,828 | Nå nå. | Nå nå. |
1086 | 01:31:21,788 | 01:31:25,877 | Det er okay, Big Dave. Du er i sikre hænder. Ingen grund til panik. | Det er okay, Big Dave. Du er i sikre hænder. Ingen grund til panik. |
1087 | 01:31:26,042 | 01:31:29,547 | - Hvem er du? - Det skal du ikke tænke på nu. | - Hvem er du? - Det skal du ikke tænke på nu. |
1088 | 01:31:29,671 | 01:31:34,594 | Uanset hvad der er foregået her, så skal jeg på arbejde igen. | Uanset hvad der er foregået her, så skal jeg på arbejde igen. |
1089 | 01:31:34,759 | 01:31:39,933 | - Lad mig gå, så glemmer vi det her. - Du er snart på kontoret igen. | - Lad mig gå, så glemmer vi det her. - Du er snart på kontoret igen. |
1090 | 01:31:40,098 | 01:31:42,727 | Du er vist journalist. | Du er vist journalist. |
1091 | 01:31:42,892 | 01:31:46,815 | Jeg har en historie til dig. Jeg er i øjeblikket - | Jeg har en historie til dig. Jeg er i øjeblikket - |
1092 | 01:31:46,980 | 01:31:53,989 | - en del af filmbranchen. I går lavede jeg en med en enorm gris. | - en del af filmbranchen. I går lavede jeg en med en enorm gris. |
1093 | 01:31:58,032 | 01:32:03,123 | Godmorgen. To kopper te. En med sukker, en uden. | Godmorgen. To kopper te. En med sukker, en uden. |
1094 | 01:32:03,288 | 01:32:06,293 | Okay, gutter. Giv os et øjeblik. | Okay, gutter. Giv os et øjeblik. |
1095 | 01:32:07,792 | 01:32:12,674 | Der er vådservietter der. Og dit tøj ligger pænt på bænken. | Der er vådservietter der. Og dit tøj ligger pænt på bænken. |
1096 | 01:32:12,839 | 01:32:16,428 | Når tiden er inde, så trykker du på spacetasten - | Når tiden er inde, så trykker du på spacetasten - |
1097 | 01:32:16,593 | 01:32:20,015 | - og bevidner din deltagelse i den film. | - og bevidner din deltagelse i den film. |
1098 | 01:32:20,179 | 01:32:26,855 | Det stof, vi gav dig i går, det fjernede virkelig dine hæmninger. | Det stof, vi gav dig i går, det fjernede virkelig dine hæmninger. |
1099 | 01:32:27,020 | 01:32:31,109 | Det eneste, du skal gøre for at forhindre det her kreative udtryk - | Det eneste, du skal gøre for at forhindre det her kreative udtryk - |
1100 | 01:32:31,274 | 01:32:33,987 | - i at gå viralt på de sociale medier, - | - i at gå viralt på de sociale medier, - |
1101 | 01:32:34,152 | 01:32:37,866 | - er at miste interessen for Mickey Pearson. | - er at miste interessen for Mickey Pearson. |
1102 | 01:32:37,989 | 01:32:41,745 | Nu får du lov at vaske dig. | Nu får du lov at vaske dig. |
1103 | 01:32:41,868 | 01:32:45,749 | Spacetasten. Og snup lidt varmt at drikke. Måske får du det bedre. | Spacetasten. Og snup lidt varmt at drikke. Måske får du det bedre. |
1104 | 01:32:45,913 | 01:32:48,668 | Du havde en fucking hård nat. | Du havde en fucking hård nat. |
1105 | 01:32:49,918 | 01:32:51,922 | Nyd filmen. | Nyd filmen. |
1106 | 01:32:57,300 | 01:33:01,723 | ... Hansen havde en bondegård | ... Hansen havde en bondegård |
1107 | 01:33:01,888 | 01:33:04,476 | og på den gård der var en gris | og på den gård der var en gris |
1108 | 01:33:04,682 | 01:33:06,561 | - Hvordan har han det, Coach? - Han overlever. | - Hvordan har han det, Coach? - Han overlever. |
1109 | 01:33:06,768 | 01:33:10,023 | Men jeg ville ikke have valgt den gris. | Men jeg ville ikke have valgt den gris. |
1110 | 01:33:13,566 | 01:33:15,028 | Vi ved godt, hvad han ser lige nu. | Vi ved godt, hvad han ser lige nu. |
1111 | 01:33:16,486 | 01:33:20,492 | Lad mig kilde din mave. Hvor er du fræk. | Lad mig kilde din mave. Hvor er du fræk. |
1112 | 01:33:21,574 | 01:33:24,037 | - Åh gud. - Jeg er også chokeret. | - Åh gud. - Jeg er også chokeret. |
1113 | 01:33:24,202 | 01:33:27,707 | - Hvin, grisebasse. - Er det, hvem jeg tror, det er? | - Hvin, grisebasse. - Er det, hvem jeg tror, det er? |
1114 | 01:33:27,872 | 01:33:30,293 | Ja, det er det. | Ja, det er det. |
1115 | 01:33:31,960 | 01:33:35,006 | - Og det der er dit værk? - Hvor er sovsen? | - Og det der er dit værk? - Hvor er sovsen? |
1116 | 01:33:35,171 | 01:33:39,719 | - Man kan ikke gøre det uset igen. - Nej. Det er et mareridt. | - Man kan ikke gøre det uset igen. - Nej. Det er et mareridt. |
1117 | 01:33:39,884 | 01:33:43,890 | Det vil hjemsøge mig for evigt. Der bliver ingen artikler. | Det vil hjemsøge mig for evigt. Der bliver ingen artikler. |
1118 | 01:33:46,224 | 01:33:48,979 | Okay. Du skal gøre én ting til. | Okay. Du skal gøre én ting til. |
1119 | 01:33:49,143 | 01:33:54,442 | Hør her. Jeg træner drengene, så de kan blive gode mennesker. | Hør her. Jeg træner drengene, så de kan blive gode mennesker. |
1120 | 01:33:54,607 | 01:33:59,823 | Jeg er ikke gangster. Jeg har været tvunget til at gøre gangsterting. | Jeg er ikke gangster. Jeg har været tvunget til at gøre gangsterting. |
1121 | 01:33:59,946 | 01:34:04,536 | Men det er ikke en blankocheck. Med al respekt, så gør jeg én ting til, - | Men det er ikke en blankocheck. Med al respekt, så gør jeg én ting til, - |
1122 | 01:34:04,742 | 01:34:09,541 | - og så er det slut. No más. Alle gode gange tre. | - og så er det slut. No más. Alle gode gange tre. |
1123 | 01:34:16,170 | 01:34:21,094 | - Alt okay, Coach? - Nej, Ernie. Det her er alvor. | - Alt okay, Coach? - Nej, Ernie. Det her er alvor. |
1124 | 01:34:28,266 | 01:34:31,104 | - Dave, om en time. - Okay, chef. | - Dave, om en time. - Okay, chef. |
1125 | 01:34:35,607 | 01:34:38,194 | Tak for rundvisningen. | Tak for rundvisningen. |
1126 | 01:34:38,359 | 01:34:41,031 | - Jeg er overbevist. - Tak, gutter. | - Jeg er overbevist. - Tak, gutter. |
1127 | 01:34:43,823 | 01:34:47,954 | - Skal vi få tallene på plads? - De er allerede på plads. | - Skal vi få tallene på plads? - De er allerede på plads. |
1128 | 01:34:49,746 | 01:34:53,293 | Situationen og markedet har ændret sig, Michael. | Situationen og markedet har ændret sig, Michael. |
1129 | 01:34:53,458 | 01:34:54,961 | Hvorledes? | Hvorledes? |
1130 | 01:34:55,126 | 01:34:58,757 | Værdien af din virksomhed skal omberegnes. | Værdien af din virksomhed skal omberegnes. |
1131 | 01:34:59,464 | 01:35:03,094 | - Vær endelig specifik. - Det skal jeg nok. | - Vær endelig specifik. - Det skal jeg nok. |
1132 | 01:35:03,259 | 01:35:06,890 | Du beder om 400 for 12 anlæg og distributionsnettet, - | Du beder om 400 for 12 anlæg og distributionsnettet, - |
1133 | 01:35:07,055 | 01:35:09,476 | - hvilket var fair på det tidspunkt. | - hvilket var fair på det tidspunkt. |
1134 | 01:35:09,641 | 01:35:14,898 | Men da et af anlæggene blev angrebet, gik værdien af alle anlæg ned. | Men da et af anlæggene blev angrebet, gik værdien af alle anlæg ned. |
1135 | 01:35:15,063 | 01:35:21,112 | Og det påvirker selvfølgelig prisen. Din skunkfarm gik viralt på YouTube. | Og det påvirker selvfølgelig prisen. Din skunkfarm gik viralt på YouTube. |
1136 | 01:35:21,277 | 01:35:25,909 | Og når panserbasserne kommer, så må alle anlæggene stoppe - | Og når panserbasserne kommer, så må alle anlæggene stoppe - |
1137 | 01:35:26,074 | 01:35:29,913 | - i mindst et år, hvilket koster 100 millioner, - | - i mindst et år, hvilket koster 100 millioner, - |
1138 | 01:35:30,078 | 01:35:34,668 | - og så er der prisen på personale, flytning og leje af jord. | - og så er der prisen på personale, flytning og leje af jord. |
1139 | 01:35:34,874 | 01:35:38,255 | Det vil tage mindst tre år at få udbud, distribution - | Det vil tage mindst tre år at få udbud, distribution - |
1140 | 01:35:38,419 | 01:35:40,548 | - og efterspørgsel op igen. | - og efterspørgsel op igen. |
1141 | 01:35:40,713 | 01:35:44,427 | Personalet koster 25 % af de 100 millioner, - | Personalet koster 25 % af de 100 millioner, - |
1142 | 01:35:44,592 | 01:35:48,139 | - så det er 25 millioner per annum i tre annumer. | - så det er 25 millioner per annum i tre annumer. |
1143 | 01:35:48,304 | 01:35:54,813 | Og leje af jord på 15 millioner om året. Det løber op i 120 millioner. | Og leje af jord på 15 millioner om året. Det løber op i 120 millioner. |
1144 | 01:35:54,978 | 01:35:57,482 | Din virksomhed har taget skade. | Din virksomhed har taget skade. |
1145 | 01:35:57,647 | 01:36:02,112 | Hvis jeg fremskriver vækstpotentialet i det nuværende fjendtlige klima, - | Hvis jeg fremskriver vækstpotentialet i det nuværende fjendtlige klima, - |
1146 | 01:36:02,277 | 01:36:05,573 | - så var det 400 millioner værd for en måned siden, - | - så var det 400 millioner værd for en måned siden, - |
1147 | 01:36:05,738 | 01:36:10,036 | - men nu er det blodfattige 130 værd. | - men nu er det blodfattige 130 værd. |
1148 | 01:36:11,369 | 01:36:15,792 | Det handler ikke om den første dominobrik, der væltede, Michael. | Det handler ikke om den første dominobrik, der væltede, Michael. |
1149 | 01:36:15,999 | 01:36:19,170 | Det handler om den sidste. | Det handler om den sidste. |
1150 | 01:36:19,335 | 01:36:21,506 | Værsgo. | Værsgo. |
1151 | 01:36:24,132 | 01:36:27,470 | Jeg kan godt lide dig, Michael. Du er en god fyr. | Jeg kan godt lide dig, Michael. Du er en god fyr. |
1152 | 01:36:27,635 | 01:36:31,850 | Og hvis jeg skal hjælpe dig ud af det hul, du sidder i nu, - | Og hvis jeg skal hjælpe dig ud af det hul, du sidder i nu, - |
1153 | 01:36:32,015 | 01:36:35,478 | - så kan jeg give dig 100 millioner i dag. | - så kan jeg give dig 100 millioner i dag. |
1154 | 01:36:35,643 | 01:36:40,734 | Det er et godt, oprigtigt tilbud. Du får det, fordi vi er venner. | Det er et godt, oprigtigt tilbud. Du får det, fordi vi er venner. |
1155 | 01:36:40,940 | 01:36:44,779 | Min bogholder kan overføre pengene inden for en time. | Min bogholder kan overføre pengene inden for en time. |
1156 | 01:36:44,986 | 01:36:48,533 | Jeg kan godt lide din domino-analogi. | Jeg kan godt lide din domino-analogi. |
1157 | 01:36:48,698 | 01:36:52,621 | Men hvem væltede den første dominobrik? | Men hvem væltede den første dominobrik? |
1158 | 01:36:52,785 | 01:36:56,416 | Det hverken interesserer eller vedrører mig, Michael. | Det hverken interesserer eller vedrører mig, Michael. |
1159 | 01:36:56,581 | 01:37:02,464 | Med fare for at modsige det, så vedrører det i høj grad dig. | Med fare for at modsige det, så vedrører det i høj grad dig. |
1160 | 01:37:04,005 | 01:37:06,635 | Men du begik én fejl. | Men du begik én fejl. |
1161 | 01:37:06,799 | 01:37:11,348 | - Og det er? - Du tror, at jeg er en tabernar. | - Og det er? - Du tror, at jeg er en tabernar. |
1162 | 01:37:13,306 | 01:37:16,728 | Lad mig præsentere dig for den første dominobrik. | Lad mig præsentere dig for den første dominobrik. |
1163 | 01:37:19,687 | 01:37:23,234 | Er det ikke lidt vel dramatisk med lig i fryserum? | Er det ikke lidt vel dramatisk med lig i fryserum? |
1164 | 01:37:23,399 | 01:37:26,655 | Hvem er den mand? Hvad har han med handlen at gøre? | Hvem er den mand? Hvad har han med handlen at gøre? |
1165 | 01:37:26,819 | 01:37:32,035 | Det lyder, som om du benægter dit forhold til denne frosne kinøjser. | Det lyder, som om du benægter dit forhold til denne frosne kinøjser. |
1166 | 01:37:32,200 | 01:37:38,166 | Selvfølgelig gør jeg det. Jeg har ikke forhold til frosne kinøjsere. | Selvfølgelig gør jeg det. Jeg har ikke forhold til frosne kinøjsere. |
1167 | 01:37:38,331 | 01:37:41,878 | Det er bedst ikke at spille smart, Matthew. | Det er bedst ikke at spille smart, Matthew. |
1168 | 01:37:45,004 | 01:37:47,842 | Du behøver ikke lede efter dine Mossad-krabber. | Du behøver ikke lede efter dine Mossad-krabber. |
1169 | 01:37:48,049 | 01:37:50,804 | Det her er et fiskemarked. De har fundet et hjem her. | Det her er et fiskemarked. De har fundet et hjem her. |
1170 | 01:37:51,010 | 01:37:54,391 | Jeg kender altså ikke den mand. | Jeg kender altså ikke den mand. |
1171 | 01:37:55,390 | 01:37:58,103 | Nu skal du høre, hvad der sker. | Nu skal du høre, hvad der sker. |
1172 | 01:37:58,226 | 01:38:02,774 | Du drukner, og mine Mossad-krabber vil æde dig. | Du drukner, og mine Mossad-krabber vil æde dig. |
1173 | 01:38:02,981 | 01:38:08,697 | Mens I diskuterede, hvem der skulle overtage min forretning, - | Mens I diskuterede, hvem der skulle overtage min forretning, - |
1174 | 01:38:08,861 | 01:38:13,410 | - så fik du forvekslet kinøjseren med en anden? | - så fik du forvekslet kinøjseren med en anden? |
1175 | 01:38:13,574 | 01:38:16,830 | Det er ren forretning, Michael. Det er ikke personligt. | Det er ren forretning, Michael. Det er ikke personligt. |
1176 | 01:38:17,036 | 01:38:20,083 | Jeg er ikke emotionel, hvad angår pengene, - | Jeg er ikke emotionel, hvad angår pengene, - |
1177 | 01:38:20,248 | 01:38:24,004 | - men din gæld til mig skyldes det blod, der nu er på mine hænder, - | - men din gæld til mig skyldes det blod, der nu er på mine hænder, - |
1178 | 01:38:24,168 | 01:38:27,507 | - fordi jeg skulle rydde op i det kaos, du har forvoldt, - | - fordi jeg skulle rydde op i det kaos, du har forvoldt, - |
1179 | 01:38:27,630 | 01:38:33,388 | - og den pris er, ifølge dig, 400 minus 130, 270 millioner. | - og den pris er, ifølge dig, 400 minus 130, 270 millioner. |
1180 | 01:38:33,553 | 01:38:36,558 | Og jeg beholder min forretning. | Og jeg beholder min forretning. |
1181 | 01:38:38,016 | 01:38:41,021 | Og du går ind i fryserummet, - | Og du går ind i fryserummet, - |
1182 | 01:38:41,185 | 01:38:44,858 | - og du overfører pengene, hvis du gerne vil ud igen. | - og du overfører pengene, hvis du gerne vil ud igen. |
1183 | 01:38:45,064 | 01:38:49,487 | Der er -25 grader derinde, så du overlever nok en time. | Der er -25 grader derinde, så du overlever nok en time. |
1184 | 01:38:49,652 | 01:38:53,742 | Men spild ikke tiden. Kulden tager let en finger eller en tå. | Men spild ikke tiden. Kulden tager let en finger eller en tå. |
1185 | 01:38:53,906 | 01:38:58,330 | Jeg ville taste så hurtigt som muligt, mens du stadig kan. | Jeg ville taste så hurtigt som muligt, mens du stadig kan. |
1186 | 01:38:58,494 | 01:39:04,878 | Når du har ordnet den forseelse, kan du håndtere den næste konsekvens. | Når du har ordnet den forseelse, kan du håndtere den næste konsekvens. |
1187 | 01:39:05,084 | 01:39:09,007 | Som sagt er jeg ikke emotionel, hvad angår pengene ... | Som sagt er jeg ikke emotionel, hvad angår pengene ... |
1188 | 01:39:11,633 | 01:39:15,263 | ... men jeg er emotionel, fordi nogen lagde hånd på min kone. | ... men jeg er emotionel, fordi nogen lagde hånd på min kone. |
1189 | 01:39:18,640 | 01:39:21,144 | Min kone! | Min kone! |
1190 | 01:39:22,477 | 01:39:26,024 | Intet beløb kan råde bod på den forseelse, Matthew. | Intet beløb kan råde bod på den forseelse, Matthew. |
1191 | 01:39:26,147 | 01:39:28,485 | Nej ... | Nej ... |
1192 | 01:39:31,527 | 01:39:35,075 | - Jeg kræver et skålpund kød. - Et skålpund kød? | - Jeg kræver et skålpund kød. - Et skålpund kød? |
1193 | 01:39:35,239 | 01:39:38,870 | Hvorfra i din anatomi er jeg ligeglad med. | Hvorfra i din anatomi er jeg ligeglad med. |
1194 | 01:39:39,786 | 01:39:42,958 | Hvis du ikke har nosser til selv at tage det, - | Hvis du ikke har nosser til selv at tage det, - |
1195 | 01:39:43,164 | 01:39:47,003 | - så er Bunny her god med en kniv. Og han er klædt på til vejret. | - så er Bunny her god med en kniv. Og han er klædt på til vejret. |
1196 | 01:39:47,210 | 01:39:51,549 | Men mangler der én penny eller ét gram, - | Men mangler der én penny eller ét gram, - |
1197 | 01:39:53,091 | 01:39:58,640 | - så åbner den fryserumsdør ikke. Er du med? Godt. | - så åbner den fryserumsdør ikke. Er du med? Godt. |
1198 | 01:39:59,889 | 01:40:02,477 | - Bunny. - Jeg er på vej. | - Bunny. - Jeg er på vej. |
1199 | 01:40:14,362 | 01:40:17,659 | Så er der også wagyu til morgenmad, Raymond? | Så er der også wagyu til morgenmad, Raymond? |
1200 | 01:40:19,158 | 01:40:23,665 | Skal du ikke præsentere mig for din mystiske, let skræmmende ven? | Skal du ikke præsentere mig for din mystiske, let skræmmende ven? |
1201 | 01:40:28,167 | 01:40:31,006 | Hvad er den til? Mine penge? | Hvad er den til? Mine penge? |
1202 | 01:40:32,547 | 01:40:36,386 | - Hvor er mine penge, Raymond? - Der er din betaling. | - Hvor er mine penge, Raymond? - Der er din betaling. |
1203 | 01:40:39,262 | 01:40:42,517 | - Kig selv efter. - Tak, mystiske fremmede. | - Kig selv efter. - Tak, mystiske fremmede. |
1204 | 01:40:52,442 | 01:40:55,238 | Skuffende. Det ligner ikke 20 millioner. | Skuffende. Det ligner ikke 20 millioner. |
1205 | 01:40:55,403 | 01:40:58,533 | Det er mere interessant. Det er din forsikringspolice. | Det er mere interessant. Det er din forsikringspolice. |
1206 | 01:40:58,698 | 01:41:02,078 | Alle billederne, alle ligene, alle skeletterne. | Alle billederne, alle ligene, alle skeletterne. |
1207 | 01:41:02,285 | 01:41:06,458 | Det er ikke den eneste, skatter. Jeg er ikke idiot. | Det er ikke den eneste, skatter. Jeg er ikke idiot. |
1208 | 01:41:06,623 | 01:41:09,628 | Hvad tror du, det her er, din fucking idiot? | Hvad tror du, det her er, din fucking idiot? |
1209 | 01:41:09,751 | 01:41:14,758 | Vi vidste godt, hvad Matthew var ude på. Vi er ikke totale idioter. | Vi vidste godt, hvad Matthew var ude på. Vi er ikke totale idioter. |
1210 | 01:41:16,007 | 01:41:21,306 | Jeg har for længst luret dig. Jeg vidste godt, at du skyggede Michael. | Jeg har for længst luret dig. Jeg vidste godt, at du skyggede Michael. |
1211 | 01:41:21,429 | 01:41:26,269 | Vi har meget ens job. Men jeg er bedre til det, end du er. | Vi har meget ens job. Men jeg er bedre til det, end du er. |
1212 | 01:41:27,518 | 01:41:32,233 | Da du kom den aften, vidste jeg, at du ville blive en halv time ... | Da du kom den aften, vidste jeg, at du ville blive en halv time ... |
1213 | 01:41:32,398 | 01:41:34,402 | Buenos tardes, Raymondo. | Buenos tardes, Raymondo. |
1214 | 01:41:34,567 | 01:41:38,239 | ... for at fortælle mig, hvor klog du er, og for at afpresse os. | ... for at fortælle mig, hvor klog du er, og for at afpresse os. |
1215 | 01:41:38,404 | 01:41:40,617 | Jeg har vigtige oplysninger til dig. | Jeg har vigtige oplysninger til dig. |
1216 | 01:41:40,782 | 01:41:44,287 | Jeg vidste, du ikke kunne modstå en singlemalt-whisky til 1500 pund, - | Jeg vidste, du ikke kunne modstå en singlemalt-whisky til 1500 pund, - |
1217 | 01:41:44,452 | 01:41:48,249 | - en wagyu-bøf til 80 pund og en topmoderne grill, - | - en wagyu-bøf til 80 pund og en topmoderne grill, - |
1218 | 01:41:48,414 | 01:41:49,876 | - som endda varmer dine fødder. | - som endda varmer dine fødder. |
1219 | 01:41:50,041 | 01:41:51,002 | Jeg elsker at grille. | Jeg elsker at grille. |
1220 | 01:41:51,209 | 01:41:54,005 | Du vil fortryde det, hvis du ikke lytter til mig. | Du vil fortryde det, hvis du ikke lytter til mig. |
1221 | 01:41:54,212 | 01:41:59,844 | Da whiskyen ramte dit kolde blod, mistede du dine skarpe instinkter. | Da whiskyen ramte dit kolde blod, mistede du dine skarpe instinkter. |
1222 | 01:42:00,009 | 01:42:02,347 | Lækkert. En flaske til. | Lækkert. En flaske til. |
1223 | 01:42:02,470 | 01:42:08,186 | Vil du bede den mystiske herre slappe af? Du skal altså høre det her. | Vil du bede den mystiske herre slappe af? Du skal altså høre det her. |
1224 | 01:42:08,309 | 01:42:12,607 | Jeg holdt på dig, så jeg kunne få mere at vide om Matthew og Dry Eye. | Jeg holdt på dig, så jeg kunne få mere at vide om Matthew og Dry Eye. |
1225 | 01:42:12,772 | 01:42:17,445 | Det tog lidt tid at finde dine forsikringspolicer, - | Det tog lidt tid at finde dine forsikringspolicer, - |
1226 | 01:42:17,610 | 01:42:20,407 | - for du er en slem dreng, Fletcher. | - for du er en slem dreng, Fletcher. |
1227 | 01:42:20,571 | 01:42:24,035 | - Fletcher, af med skoene. - Ja, moar. | - Fletcher, af med skoene. - Ja, moar. |
1228 | 01:42:25,118 | 01:42:29,249 | Men det blev lettere, da jeg lagde en sporingschip i din sko. | Men det blev lettere, da jeg lagde en sporingschip i din sko. |
1229 | 01:42:32,917 | 01:42:36,923 | Du bliver aldrig rovdyret her, Fletcher. | Du bliver aldrig rovdyret her, Fletcher. |
1230 | 01:42:37,088 | 01:42:39,968 | Du vil altid være et byttedyr. | Du vil altid være et byttedyr. |
1231 | 01:42:40,133 | 01:42:44,097 | Det var alle gode gange tre, så nu er vi kvit, ikke? | Det var alle gode gange tre, så nu er vi kvit, ikke? |
1232 | 01:42:46,264 | 01:42:50,312 | - Vi ses. - Med al respekt, jeg håber det ikke. | - Vi ses. - Med al respekt, jeg håber det ikke. |
1233 | 01:42:56,399 | 01:43:00,655 | Nå, Fletcher, hvad var det, du sagde? | Nå, Fletcher, hvad var det, du sagde? |
1234 | 01:43:00,820 | 01:43:06,328 | Det var ikke Lord George, Dry Eye eller Matthew, som var efter Mickey. | Det var ikke Lord George, Dry Eye eller Matthew, som var efter Mickey. |
1235 | 01:43:06,492 | 01:43:09,414 | Vil du vide, hvem det var? | Vil du vide, hvem det var? |
1236 | 01:43:13,124 | 01:43:15,545 | Jeg har billeder. | Jeg har billeder. |
1237 | 01:43:16,961 | 01:43:19,925 | - Du har 30 sekunder. - Tak, skat. | - Du har 30 sekunder. - Tak, skat. |
1238 | 01:43:23,092 | 01:43:25,722 | Fuck. | Fuck. |
1239 | 01:43:25,887 | 01:43:30,018 | - Prime-Time, hvad så? - Vi ordner det for dig, Coach. | - Prime-Time, hvad så? - Vi ordner det for dig, Coach. |
1240 | 01:43:30,183 | 01:43:33,480 | - Ernie har en plan. - Hvad fanden snakker du om? | - Ernie har en plan. - Hvad fanden snakker du om? |
1241 | 01:43:33,645 | 01:43:37,317 | Situationen med Michael. Vi fikser den. | Situationen med Michael. Vi fikser den. |
1242 | 01:43:38,483 | 01:43:40,362 | Prime-Time, hør her ... | Prime-Time, hør her ... |
1243 | 01:43:41,736 | 01:43:43,740 | Kors. | Kors. |
1244 | 01:43:53,706 | 01:43:58,588 | Du kan godt huske Aslan, ikke? Den unge herre, du havde i fryseren. | Du kan godt huske Aslan, ikke? Den unge herre, du havde i fryseren. |
1245 | 01:44:01,214 | 01:44:05,595 | Det her er Aslan senior, russisk oligark. | Det her er Aslan senior, russisk oligark. |
1246 | 01:44:07,220 | 01:44:10,433 | Eks-KGB. Gasmillionær. Han er trist over, - | Eks-KGB. Gasmillionær. Han er trist over, - |
1247 | 01:44:10,598 | 01:44:12,644 | - at hans søn faldt ud ad et vindue. | - at hans søn faldt ud ad et vindue. |
1248 | 01:44:13,601 | 01:44:14,604 | Årh, hvad? | Årh, hvad? |
1249 | 01:44:14,769 | 01:44:17,732 | Jeg frygter, at hvor de før har fejlet, Raymond, - | Jeg frygter, at hvor de før har fejlet, Raymond, - |
1250 | 01:44:17,897 | 01:44:20,068 | - vil de ikke fejle igen. | - vil de ikke fejle igen. |
1251 | 01:44:20,233 | 01:44:24,739 | - Hvor ved du det fra? - Nogen fortalte dem alt om Michael. | - Hvor ved du det fra? - Nogen fortalte dem alt om Michael. |
1252 | 01:44:24,904 | 01:44:27,534 | Og det var mig. | Og det var mig. |
1253 | 01:44:27,699 | 01:44:29,828 | Fortsæt. | Fortsæt. |
1254 | 01:44:29,951 | 01:44:34,374 | Jeg ville fortælle dem, hvor Michael var, for en sum penge. | Jeg ville fortælle dem, hvor Michael var, for en sum penge. |
1255 | 01:44:34,539 | 01:44:38,420 | Men pengene ville jeg først få, når det var sket. | Men pengene ville jeg først få, når det var sket. |
1256 | 01:44:40,420 | 01:44:45,552 | Og da de så klokkede i det første gang, lagde jeg en ny plan, - | Og da de så klokkede i det første gang, lagde jeg en ny plan, - |
1257 | 01:44:45,717 | 01:44:50,473 | - og så var det, jeg kom til dig. Jeg ville score 20 millioner fra Michael. | - og så var det, jeg kom til dig. Jeg ville score 20 millioner fra Michael. |
1258 | 01:44:50,638 | 01:44:55,061 | Og så blive betalt en gang til, når det var sket. Dobbelt op. | Og så blive betalt en gang til, når det var sket. Dobbelt op. |
1259 | 01:44:55,226 | 01:44:59,274 | Men det forpurrede du og din mystiske ven, så tillykke med det. | Men det forpurrede du og din mystiske ven, så tillykke med det. |
1260 | 01:44:59,480 | 01:45:02,193 | Hvorfor så du lige på dit ur? | Hvorfor så du lige på dit ur? |
1261 | 01:45:02,442 | 01:45:05,864 | Russerne har jo tænkt sig at rydde hele bulen, - | Russerne har jo tænkt sig at rydde hele bulen, - |
1262 | 01:45:05,987 | 01:45:08,867 | - og du er en del af den bule, Raymond. | - og du er en del af den bule, Raymond. |
1263 | 01:45:08,990 | 01:45:13,121 | Først nakker de Michael, når han kommer ud fra fiskemarkedet. | Først nakker de Michael, når han kommer ud fra fiskemarkedet. |
1264 | 01:45:13,286 | 01:45:15,707 | Og så kommer de herhen. | Og så kommer de herhen. |
1265 | 01:45:15,830 | 01:45:20,253 | Men jeg har reddet jeres liv ved at sige det, så nu bør mit liv reddes. | Men jeg har reddet jeres liv ved at sige det, så nu bør mit liv reddes. |
1266 | 01:45:20,460 | 01:45:21,963 | Bliv der! | Bliv der! |
1267 | 01:45:27,050 | 01:45:29,888 | Stig ikke ind i bilen, chef | Stig ikke ind i bilen, chef |
1268 | 01:45:30,053 | 01:45:31,806 | Dave. | Dave. |
1269 | 01:45:31,971 | 01:45:33,558 | Dave? | Dave? |
1270 | 01:45:41,773 | 01:45:43,401 | Ingen Dave. | Ingen Dave. |
1271 | 01:45:55,787 | 01:45:57,666 | Fuck! | Fuck! |
1272 | 01:46:36,953 | 01:46:38,748 | Fuck. | Fuck. |
1273 | 01:46:54,887 | 01:46:59,144 | Toddlers fyrer et ton kugler i bilen og dræber russerne. | Toddlers fyrer et ton kugler i bilen og dræber russerne. |
1274 | 01:47:00,310 | 01:47:03,398 | Bilen stopper lige så stille. | Bilen stopper lige så stille. |
1275 | 01:47:03,605 | 01:47:06,651 | Hårdt klip til sort. Rulletekster. | Hårdt klip til sort. Rulletekster. |
1276 | 01:47:06,816 | 01:47:12,532 | Men hvad skete der med Michael? Jeg har brug for en slutning. | Men hvad skete der med Michael? Jeg har brug for en slutning. |
1277 | 01:47:12,697 | 01:47:17,787 | Nej, nej, nej, skat. Det, du har brug for, - | Nej, nej, nej, skat. Det, du har brug for, - |
1278 | 01:47:17,910 | 01:47:22,459 | - er en toer. Tænk over det. Læs det. Du kender min pris. | - er en toer. Tænk over det. Læs det. Du kender min pris. |
1279 | 01:47:22,665 | 01:47:28,924 | Jeg tager til La La for at tale med konkurrenten. Tænk over det. | Jeg tager til La La for at tale med konkurrenten. Tænk over det. |
1280 | 01:47:33,927 | 01:47:37,182 | Godeftermiddag. | Godeftermiddag. |
1281 | 01:47:37,347 | 01:47:42,145 | Heathrow, tak. Terminal 3. Og så til solbeskinnede Californien. | Heathrow, tak. Terminal 3. Og så til solbeskinnede Californien. |
1282 | 01:47:44,354 | 01:47:47,859 | Buenos tardes, Fletchamondo. | Buenos tardes, Fletchamondo. |
1283 | 01:47:48,608 | 01:47:51,655 | Raymond. Nå da da. | Raymond. Nå da da. |
1284 | 01:47:51,819 | 01:47:54,741 | Du har mange kald i livet, hvad? | Du har mange kald i livet, hvad? |
1285 | 01:48:03,122 | 01:48:06,711 | Du skal lege en leg med mig, Fletcher. | Du skal lege en leg med mig, Fletcher. |
1286 | 01:48:11,130 | 01:48:14,135 | Han har Fletcher. | Han har Fletcher. |
1287 | 01:48:14,300 | 01:48:19,266 | Hvis man vil være junglens konge, er det ikke nok at agere konge. | Hvis man vil være junglens konge, er det ikke nok at agere konge. |
1288 | 01:48:19,389 | 01:48:24,396 | Man skal være kongen. Der må ikke herske nogen tvivl. | Man skal være kongen. Der må ikke herske nogen tvivl. |
1289 | 01:48:24,602 | 01:48:29,693 | For tvivl forårsager kaos og ens egen undergang. | For tvivl forårsager kaos og ens egen undergang. |
1290 | 01:48:29,857 | 01:48:32,654 | Det lærte min dronning mig. | Det lærte min dronning mig. |
1291 | 01:48:32,819 | 01:48:35,448 | Er der en chance? | Er der en chance? |
1292 | 01:48:36,864 | 01:48:41,864 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
1293 | 01:53:18,146 | 01:53:22,068 | Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service | Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service |