# Start End Original Translated
1 00:00:32,287 00:00:35,127 I think I'll have dozens of lanterns I think I'll have dozens of lanterns
2 00:00:35,207 00:00:36,687 floating on the water. floating on the water.
3 00:00:37,807 00:00:41,407 Aglow under the moonlight. Aglow under the moonlight.
4 00:00:42,367 00:00:45,487 And the tall trees along the banks And the tall trees along the banks
5 00:00:45,567 00:00:47,167 will be swaying in the wind. will be swaying in the wind.
6 00:00:47,887 00:00:50,367 Like the Tenryuji Garden. Like the Tenryuji Garden.
7 00:00:50,447 00:00:51,927 Dad took us to. Dad took us to.
8 00:00:52,487 00:00:54,367 Remember? Remember?
9 00:02:30,207 00:02:31,367 The longawaited federal court The longawaited federal court
10 00:02:31,407 00:02:33,407 appointment of Judge Teoh Yun Ling appointment of Judge Teoh Yun Ling
11 00:02:33,487 00:02:35,407 appears to be hanging by a thread appears to be hanging by a thread
12 00:02:35,487 00:02:36,807 after troubling allegations after troubling allegations
13 00:02:36,927 00:02:37,967 of a relationship of a relationship
14 00:02:38,047 00:02:39,527 with former Imperial gardener. with former Imperial gardener.
15 00:02:39,607 00:02:41,047 Nakamura Aritomo Nakamura Aritomo
16 00:02:41,127 00:02:43,287 now a suspected Japanese spy... now a suspected Japanese spy...
17 00:03:05,887 00:03:07,127 Yun Ling. Yun Ling.
18 00:03:09,607 00:03:10,967 You look wonderful. You look wonderful.
19 00:03:11,487 00:03:13,247 You haven't changed a bit. You haven't changed a bit.
20 00:03:13,327 00:03:15,487 Liar. No, it's true. Liar. No, it's true.
21 00:03:15,567 00:03:16,807 Oh, Frederick... Oh, Frederick...
22 00:03:17,407 00:03:19,607 Adam's studying medicine in London. Adam's studying medicine in London.
23 00:03:19,687 00:03:21,927 Natalie's heir to the throne. Natalie's heir to the throne.
24 00:03:22,007 00:03:23,247 She took over foreign sales She took over foreign sales
25 00:03:23,327 00:03:24,327 a few years back a few years back
26 00:03:24,407 00:03:26,327 and it's our biggest business now. and it's our biggest business now.
27 00:03:27,007 00:03:28,127 That's Anne. That's Anne.
28 00:03:28,207 00:03:30,447 It will be 25 years next month. It will be 25 years next month.
29 00:03:30,727 00:03:32,487 25 years... 25 years...
30 00:03:35,687 00:03:36,967 Did you manage to go through Did you manage to go through
31 00:03:37,047 00:03:38,047 all your father's things? all your father's things?
32 00:03:38,127 00:03:39,127 Yes, right. Yes, right.
33 00:03:39,207 00:03:41,247 Well, more piles than files. Well, more piles than files.
34 00:03:41,847 00:03:43,447 I found something. I found something.
35 00:03:54,047 00:03:55,527 I think the photograph was taken I think the photograph was taken
36 00:03:55,607 00:03:56,687 at the time they signed at the time they signed
37 00:03:56,767 00:03:58,047 the rental agreement. the rental agreement.
38 00:04:00,487 00:04:02,647 The allegations, have they provided The allegations, have they provided
39 00:04:02,727 00:04:04,567 even a shred of evidence? even a shred of evidence?
40 00:04:05,167 00:04:08,127 It's not a legal argument, it's political. It's not a legal argument, it's political.
41 00:04:09,047 00:04:10,247 All the opposition needs to do All the opposition needs to do
42 00:04:10,327 00:04:11,607 is accuse him of being a spy is accuse him of being a spy
43 00:04:11,727 00:04:13,247 and just one rumour and just one rumour
44 00:04:13,327 00:04:14,607 can keep me off the seat. can keep me off the seat.
45 00:04:14,687 00:04:16,407 But every Japanese in Malaysia But every Japanese in Malaysia
46 00:04:16,487 00:04:18,727 was called a spy at one time or another. was called a spy at one time or another.
47 00:04:18,807 00:04:20,807 Yes, but the people close to them Yes, but the people close to them
48 00:04:20,887 00:04:22,887 don't get appointed to the federal court. don't get appointed to the federal court.
49 00:04:31,527 00:04:32,927 Is that Ah Cheong? Is that Ah Cheong?
50 00:04:33,007 00:04:34,967 Yes. He's worked for me for... Yes. He's worked for me for...
51 00:04:35,567 00:04:37,607 Well, ever since Aritomo. Well, ever since Aritomo.
52 00:04:39,647 00:04:41,407 That's very kind of you. That's very kind of you.
53 00:04:43,487 00:04:45,087 Is any of this at all useful? Is any of this at all useful?
54 00:04:45,167 00:04:46,607 I mean, it puts him here I mean, it puts him here
55 00:04:46,687 00:04:49,007 long before the war and after. long before the war and after.
56 00:04:49,567 00:04:50,967 Have you been down to the house? Have you been down to the house?
57 00:04:51,047 00:04:53,127 No, I was waiting for you. No, I was waiting for you.
58 00:04:54,887 00:04:56,407 And everything kept the way it was? And everything kept the way it was?
59 00:04:56,487 00:04:57,927 As far as I know. As far as I know.
60 00:05:00,487 00:05:02,287 I don't remember this being here. I don't remember this being here.
61 00:05:02,367 00:05:04,247 No, it used to hang over there No, it used to hang over there
62 00:05:04,327 00:05:07,487 but we moved it after the incident. but we moved it after the incident.
63 00:05:08,807 00:05:10,007 Right. Right.
64 00:05:11,887 00:05:14,407 There's definitely nothing in it, right? There's definitely nothing in it, right?
65 00:05:14,487 00:05:15,607 What do you mean? What do you mean?
66 00:05:15,687 00:05:18,687 The allegations against Aritomo. The allegations against Aritomo.
67 00:05:18,767 00:05:19,767 I mean, you were working I mean, you were working
68 00:05:19,847 00:05:21,447 for the War Crimes Tribunal. for the War Crimes Tribunal.
69 00:05:21,527 00:05:23,207 If he'd been any kind of a spy If he'd been any kind of a spy
70 00:05:23,287 00:05:24,567 then you of all people then you of all people
71 00:05:24,647 00:05:25,927 would have known. would have known.
72 00:05:59,527 00:06:01,047 Kobayashi Mamuro. Kobayashi Mamuro.
73 00:06:01,527 00:06:02,607 Ten minutes. Ten minutes.
74 00:06:18,607 00:06:20,127 You had a lot to say. You had a lot to say.
75 00:06:20,847 00:06:22,687 I accept my fate. I accept my fate.
76 00:06:22,767 00:06:25,527 But my son can't go on with his life But my son can't go on with his life
77 00:06:25,607 00:06:27,687 thinking his father's a monster. thinking his father's a monster.
78 00:06:28,607 00:06:30,087 On your honour On your honour
79 00:06:30,167 00:06:31,767 promise me you'll mail this personally promise me you'll mail this personally
80 00:06:31,847 00:06:33,207 without censor. without censor.
81 00:06:34,207 00:06:35,807 If you tell me what you know. If you tell me what you know.
82 00:06:36,767 00:06:38,407 From what I hear From what I hear
83 00:06:38,687 00:06:40,407 the camp you're looking for the camp you're looking for
84 00:06:40,647 00:06:42,767 it wasn't like the others. it wasn't like the others.
85 00:06:42,847 00:06:43,967 Not just prisoners Not just prisoners
86 00:06:44,047 00:06:45,807 who were blindfolded to go there. who were blindfolded to go there.
87 00:06:46,207 00:06:47,607 Guards, too. Guards, too.
88 00:06:47,887 00:06:49,567 The guards were blindfolded? The guards were blindfolded?
89 00:06:51,287 00:06:52,647 Once in a convent. Once in a convent.
90 00:06:53,407 00:06:55,207 I heard a man refer to it I heard a man refer to it
91 00:06:55,287 00:06:59,127 as kin no yuri. Golden Lily. as kin no yuri. Golden Lily.
92 00:07:00,887 00:07:03,167 Yes, I know the name. Yes, I know the name.
93 00:07:03,247 00:07:04,247 But do you have any idea But do you have any idea
94 00:07:04,327 00:07:05,687 where the camp is? where the camp is?
95 00:07:05,807 00:07:06,967 No. No.
96 00:07:08,047 00:07:09,647 Or what it was for? Or what it was for?
97 00:07:14,127 00:07:17,807 Is this really all you have for me? Is this really all you have for me?
98 00:07:17,887 00:07:20,367 You're the highestranking prisoner left. You're the highestranking prisoner left.
99 00:07:53,447 00:07:54,567 Yun Hong! Yun Hong!
100 00:08:41,767 00:08:43,487 Two days ago, on the 25th of March Two days ago, on the 25th of March
101 00:08:43,567 00:08:45,607 an attack took place by the Semur River an attack took place by the Semur River
102 00:08:45,687 00:08:47,567 in Gua Musang, Kelantan. in Gua Musang, Kelantan.
103 00:08:47,647 00:08:49,487 17 soldiers of the Malay Regiment 17 soldiers of the Malay Regiment
104 00:08:49,567 00:08:51,127 were killed by communist terrorists were killed by communist terrorists
105 00:08:51,207 00:08:52,207 and eight soldiers and eight soldiers
106 00:08:52,287 00:08:53,487 wounded in the battle... wounded in the battle...
107 00:09:43,967 00:09:45,407 For my garden For my garden
108 00:09:45,647 00:09:47,647 I want at least five pine trees. I want at least five pine trees.
109 00:09:48,407 00:09:52,327 But we might not have pine trees here. But we might not have pine trees here.
110 00:09:54,647 00:09:55,647 How can you still love. How can you still love.
111 00:09:55,727 00:09:56,767 Japanese gardens Japanese gardens
112 00:09:58,687 00:10:00,647 after what the Japs have done to us? after what the Japs have done to us?
113 00:10:01,847 00:10:04,047 It's their gardens I like It's their gardens I like
114 00:10:04,167 00:10:06,367 not them. not them.
115 00:10:06,447 00:10:07,527 It's my garden. It's my garden.
116 00:10:07,807 00:10:09,327 It's something I love. It's something I love.
117 00:10:09,847 00:10:11,247 They've taken everything from me. They've taken everything from me.
118 00:10:11,327 00:10:12,847 I won't let them have this too. I won't let them have this too.
119 00:10:13,567 00:10:15,007 Never. Never.
120 00:10:37,487 00:10:38,487 Ladies and gentlemen Ladies and gentlemen
121 00:10:38,567 00:10:40,287 it's just a routine inspection. it's just a routine inspection.
122 00:10:40,607 00:10:41,663 But I will need some of you But I will need some of you
123 00:10:41,687 00:10:42,727 to get off the bus. to get off the bus.
124 00:10:49,207 00:10:50,207 What are you doing in. What are you doing in.
125 00:10:50,287 00:10:51,967 Cameron Highlands? We live here. Cameron Highlands? We live here.
126 00:10:55,087 00:10:56,327 Just ignore it. Just ignore it.
127 00:10:58,567 00:10:59,567 Ma'am? Ma'am?
128 00:11:00,087 00:11:02,247 Do I look like a communist to you? Do I look like a communist to you?
129 00:11:02,327 00:11:03,527 I'm afraid so. I'm afraid so.
130 00:11:14,607 00:11:15,967 What are these? What are these?
131 00:11:16,087 00:11:17,407 Not what you think. Not what you think.
132 00:11:22,647 00:11:24,287 Charles. Magnus. Charles. Magnus.
133 00:11:24,847 00:11:26,567 I know this girl. I can vouch for her. I know this girl. I can vouch for her.
134 00:11:26,687 00:11:28,007 Lieutenant Smith. Lieutenant Smith.
135 00:11:28,927 00:11:30,687 She's all right, let her go. She's all right, let her go.
136 00:11:36,607 00:11:37,663 I kind of thought you'd run I kind of thought you'd run
137 00:11:37,687 00:11:38,967 into trouble back there. into trouble back there.
138 00:11:40,047 00:11:41,887 It's a heck of a time to visit, poppet. It's a heck of a time to visit, poppet.
139 00:11:42,287 00:11:43,567 The communist jungle warfare The communist jungle warfare
140 00:11:43,647 00:11:45,487 is intensifying by the day. is intensifying by the day.
141 00:11:46,207 00:11:47,463 I can't imagine your father's too pleased I can't imagine your father's too pleased
142 00:11:47,487 00:11:48,607 with your being here. with your being here.
143 00:11:48,927 00:11:51,367 At least he asked me to say hi for him. At least he asked me to say hi for him.
144 00:11:54,327 00:11:55,327 Thank you again Thank you again
145 00:11:55,407 00:11:56,447 for arranging the meeting. for arranging the meeting.
146 00:11:56,847 00:11:58,367 Not a problem at all. Not a problem at all.
147 00:11:58,607 00:11:59,727 It's set for nine tomorrow. It's set for nine tomorrow.
148 00:11:59,807 00:12:01,887 I'd recommend getting there on time. I'd recommend getting there on time.
149 00:12:01,967 00:12:03,287 I thought I knew my P's and Q's I thought I knew my P's and Q's
150 00:12:03,367 00:12:04,927 until I met Aritomo. until I met Aritomo.
151 00:12:07,887 00:12:08,943 I'm afraid it might have been I'm afraid it might have been
152 00:12:08,967 00:12:10,247 a wasted trip. a wasted trip.
153 00:12:10,647 00:12:12,287 He's unlikely to go with you. He's unlikely to go with you.
154 00:12:12,527 00:12:14,367 You warned me already. You warned me already.
155 00:12:34,287 00:12:35,647 My chateau. My chateau.
156 00:12:39,807 00:12:42,247 My wife, Emily. My wife, Emily.
157 00:12:42,567 00:12:43,847 Hi. Yun Ling, welcome. Hi. Yun Ling, welcome.
158 00:12:43,927 00:12:44,967 Did you get carsick? Did you get carsick?
159 00:12:45,047 00:12:47,247 I'm fine, Magnus is a good driver. I'm fine, Magnus is a good driver.
160 00:12:47,327 00:12:48,447 Don't lie. Don't lie.
161 00:12:48,527 00:12:50,327 I know too well how his driving is like. I know too well how his driving is like.
162 00:12:50,407 00:12:52,127 I'm right here, you know. I'm right here, you know.
163 00:12:53,447 00:12:55,207 Right, shall we settle her in? Right, shall we settle her in?
164 00:12:55,287 00:12:56,687 She wants to stay in the cottage. She wants to stay in the cottage.
165 00:12:56,767 00:12:57,767 The cottage? The cottage?
166 00:12:57,847 00:12:58,903 We're not her kind of people. We're not her kind of people.
167 00:12:58,927 00:13:00,063 She'd rather take her chances She'd rather take her chances
168 00:13:00,087 00:13:01,207 with the communists. with the communists.
169 00:13:01,287 00:13:02,567 Are these people bothering you? Are these people bothering you?
170 00:13:03,487 00:13:05,487 Yun Ling, our son Frederick. Yun Ling, our son Frederick.
171 00:13:06,967 00:13:08,607 From my previous marriage. From my previous marriage.
172 00:13:09,727 00:13:11,527 Yun Ling, isn't it? Yun Ling, isn't it?
173 00:13:11,607 00:13:12,807 Hello. Hello.
174 00:13:15,167 00:13:16,367 My father said that you worked My father said that you worked
175 00:13:16,447 00:13:17,687 the Kobayashi trial. the Kobayashi trial.
176 00:13:17,767 00:13:18,823 I remember reading about that. I remember reading about that.
177 00:13:18,847 00:13:20,847 That and the atrocities. It's horrible. That and the atrocities. It's horrible.
178 00:13:21,447 00:13:22,927 I helped gather evidence. I helped gather evidence.
179 00:13:23,007 00:13:24,727 I watched him hang for his crimes. I watched him hang for his crimes.
180 00:13:25,527 00:13:26,647 They made you watch? They made you watch?
181 00:13:26,727 00:13:28,527 No, they don't make us. No, they don't make us.
182 00:13:31,167 00:13:33,047 She wants to stay in the cottage. She wants to stay in the cottage.
183 00:13:33,127 00:13:34,127 Only for a few days. Only for a few days.
184 00:13:34,207 00:13:35,847 I hope it's not too much trouble. I hope it's not too much trouble.
185 00:13:35,927 00:13:37,567 Not at all, we hardly ever use it. Not at all, we hardly ever use it.
186 00:13:37,847 00:13:39,343 At least come for high tea this weekend. At least come for high tea this weekend.
187 00:13:39,367 00:13:40,423 The whole of Cameron Highlands The whole of Cameron Highlands
188 00:13:40,447 00:13:41,767 will be here. The wellheeled will be here. The wellheeled
189 00:13:41,847 00:13:43,367 and even betteroiled. and even betteroiled.
190 00:13:43,447 00:13:44,483 Magnus. If you could just Magnus. If you could just
191 00:13:44,527 00:13:45,527 point me the right way? point me the right way?
192 00:13:45,607 00:13:46,607 Certainly. Ah Soon... Certainly. Ah Soon...
193 00:13:47,567 00:13:49,527 I'll take it myself. I've got it. I'll take it myself. I've got it.
194 00:13:49,607 00:13:51,367 It's OK, I can take it. Thank you. It's OK, I can take it. Thank you.
195 00:14:26,287 00:14:27,447 I think I'll go for I think I'll go for
196 00:14:27,527 00:14:29,447 a Buddhist trinity stone arrangement a Buddhist trinity stone arrangement
197 00:14:30,047 00:14:31,103 with a karesansui (dry rock garden) with a karesansui (dry rock garden)
198 00:14:31,127 00:14:32,927 right beside it. right beside it.
199 00:14:33,007 00:14:37,447 The raked sand will resemble waves The raked sand will resemble waves
200 00:14:37,927 00:14:40,007 giving the illusion of movement. giving the illusion of movement.
201 00:14:42,167 00:14:43,487 You'll get what I mean You'll get what I mean
202 00:14:43,567 00:14:44,887 when you see it for yourself. when you see it for yourself.
203 00:14:45,567 00:14:47,407 It's just sand and rocks. It's just sand and rocks.
204 00:14:47,487 00:14:49,007 How magical can it be? How magical can it be?
205 00:14:54,047 00:14:55,127 Yun Hong. Yun Hong.
206 00:14:55,767 00:14:56,927 Yun Hong. Yun Hong.
207 00:14:57,567 00:15:00,207 I promise, one day I promise, one day
208 00:15:00,287 00:15:02,527 you will have your own garden. you will have your own garden.
209 00:15:06,447 00:15:07,807 I have something for you. I have something for you.
210 00:15:16,167 00:15:18,407 I found it in the mine. I found it in the mine.
211 00:15:18,487 00:15:21,287 It's probably just an ordinary stone. It's probably just an ordinary stone.
212 00:15:24,927 00:15:27,327 No, it's a diamond. No, it's a diamond.
213 00:15:30,247 00:15:32,967 You're right. It's a diamond. You're right. It's a diamond.
214 00:17:14,967 00:17:19,407 Yugiri (Evening Mists) Yugiri (Evening Mists)
215 00:17:28,727 00:17:31,727 Yun Ling? It's only 7.00am. Yun Ling? It's only 7.00am.
216 00:17:32,767 00:17:34,487 I know. I know.
217 00:17:36,127 00:17:37,567 Remove your shoes. Remove your shoes.
218 00:18:04,607 00:18:05,807 Wait here. Wait here.
219 00:18:37,567 00:18:40,407 World Map. World Map.
220 00:18:46,567 00:18:48,767 Best of Luck in Battles. Best of Luck in Battles.
221 00:19:29,007 00:19:30,567 I am Nakamura Aritomo. I am Nakamura Aritomo.
222 00:19:31,527 00:19:32,807 Teoh Yun Ling. Teoh Yun Ling.
223 00:19:33,687 00:19:35,807 Magnus said you work for. Magnus said you work for.
224 00:19:35,887 00:19:37,687 War Crimes Tribunal. War Crimes Tribunal.
225 00:19:39,087 00:19:40,487 Not anymore. Not anymore.
226 00:19:41,127 00:19:42,887 Is that why you agreed to see me? Is that why you agreed to see me?
227 00:19:43,567 00:19:46,727 I agreed because Magnus asked. I agreed because Magnus asked.
228 00:19:49,327 00:19:50,567 I read you were once I read you were once
229 00:19:50,647 00:19:52,647 the most decorated gardener in Japan. the most decorated gardener in Japan.
230 00:19:54,727 00:19:56,047 Decorated? Decorated?
231 00:19:56,807 00:19:57,807 No. No.
232 00:19:58,127 00:19:59,127 But you used to work at But you used to work at
233 00:19:59,207 00:20:00,687 the Imperial Palace. the Imperial Palace.
234 00:20:01,527 00:20:02,727 Yes. Yes.
235 00:20:04,487 00:20:05,967 How can I help you? How can I help you?
236 00:20:07,327 00:20:09,807 I have a piece of land in Kuala Lumpur. I have a piece of land in Kuala Lumpur.
237 00:20:09,967 00:20:12,087 It was left by my grandmother. It was left by my grandmother.
238 00:20:12,167 00:20:13,807 It's about six acres. It's about six acres.
239 00:20:20,927 00:20:22,687 I drew this from memory. I drew this from memory.
240 00:20:25,167 00:20:26,967 I can explain them better. I can explain them better.
241 00:20:28,407 00:20:29,567 I'm not interested in I'm not interested in
242 00:20:29,647 00:20:30,967 a garden commission. a garden commission.
243 00:20:40,247 00:20:42,007 Before the war Before the war
244 00:20:42,487 00:20:43,647 my father took our family my father took our family
245 00:20:43,727 00:20:45,207 to Kyoto on vacation to Kyoto on vacation
246 00:20:45,287 00:20:47,247 after losing our grandmother. after losing our grandmother.
247 00:20:48,967 00:20:50,887 My sister was depressed. My sister was depressed.
248 00:20:51,647 00:20:53,327 Closed off for months. Closed off for months.
249 00:20:54,567 00:20:55,567 But when we walked into But when we walked into
250 00:20:55,647 00:20:57,367 the Tenryuji Garden the Tenryuji Garden
251 00:20:57,967 00:20:59,647 she was so moved she was so moved
252 00:20:59,727 00:21:01,847 tears started coming down her face. tears started coming down her face.
253 00:21:02,727 00:21:04,967 It was there that she fell in love It was there that she fell in love
254 00:21:05,047 00:21:06,607 with Japanese gardens. with Japanese gardens.
255 00:21:07,687 00:21:09,327 When we got home When we got home
256 00:21:09,407 00:21:11,727 she read all the books she could find. she read all the books she could find.
257 00:21:11,807 00:21:12,807 Desperate to understand Desperate to understand
258 00:21:12,887 00:21:14,607 how they were created. how they were created.
259 00:21:15,727 00:21:18,287 You cannot learn gardening from books. You cannot learn gardening from books.
260 00:21:19,847 00:21:21,247 Yes. Yes.
261 00:21:22,847 00:21:24,047 Well... Well...
262 00:21:26,567 00:21:27,847 then the war broke out. then the war broke out.
263 00:21:29,487 00:21:32,807 She was taken, like so many others. She was taken, like so many others.
264 00:21:33,607 00:21:35,927 We were marched, blindfolded We were marched, blindfolded
265 00:21:36,687 00:21:38,887 to a labour camp deep in the jungle. to a labour camp deep in the jungle.
266 00:21:40,367 00:21:43,767 In the camp, she found a way of coping. In the camp, she found a way of coping.
267 00:21:44,447 00:21:47,127 To create a garden in her mind. To create a garden in her mind.
268 00:21:47,687 00:21:49,927 Piece by piece, day by day Piece by piece, day by day
269 00:21:50,487 00:21:52,127 it kept her alive. it kept her alive.
270 00:21:52,647 00:21:54,127 She swore that She swore that
271 00:21:54,207 00:21:55,647 one day, she would build one day, she would build
272 00:21:55,727 00:21:57,207 her garden for real. her garden for real.
273 00:21:58,327 00:22:00,407 But on the day your people surrendered But on the day your people surrendered
274 00:22:01,647 00:22:03,887 the camp was destroyed. the camp was destroyed.
275 00:22:03,967 00:22:06,127 Everyone buried alive. Everyone buried alive.
276 00:22:08,807 00:22:11,087 My sister never made it out. My sister never made it out.
277 00:22:16,247 00:22:19,047 I've spent the last six years I've spent the last six years
278 00:22:19,127 00:22:20,727 looking for the camp looking for the camp
279 00:22:21,447 00:22:23,647 to find her and bring her home. to find her and bring her home.
280 00:22:24,887 00:22:26,807 It's proven impossible. It's proven impossible.
281 00:22:28,447 00:22:30,527 The only way I can honour her now The only way I can honour her now
282 00:22:30,607 00:22:32,407 is to build her garden. is to build her garden.
283 00:22:38,687 00:22:40,287 I am busy with Yugiri. I am busy with Yugiri.
284 00:22:40,367 00:22:42,007 It will take many months. It will take many months.
285 00:22:43,567 00:22:46,087 OK, months. I can wait. OK, months. I can wait.
286 00:22:46,167 00:22:48,367 You cannot even wait until 9.00am. You cannot even wait until 9.00am.
287 00:22:51,807 00:22:53,567 I was woken at 4.30am every morning I was woken at 4.30am every morning
288 00:22:53,647 00:22:55,247 during the war. during the war.
289 00:22:55,327 00:22:57,247 My body has never adjusted. My body has never adjusted.
290 00:22:57,687 00:22:59,207 That's why I came early. That's why I came early.
291 00:22:59,287 00:23:00,487 No. No.
292 00:23:00,967 00:23:03,127 You came early to tell that story. You came early to tell that story.
293 00:23:07,727 00:23:08,927 Please. Please.
294 00:23:09,767 00:23:11,287 I can pay well. I can pay well.
295 00:23:13,767 00:23:15,207 I'm sorry. I'm sorry.
296 00:23:15,527 00:23:17,687 I'm not interested in commission. I'm not interested in commission.
297 00:23:17,767 00:23:19,447 Her name is Yun Hong. Her name is Yun Hong.
298 00:23:19,967 00:23:21,927 She was 19 when she was taken. She was 19 when she was taken.
299 00:23:42,087 00:23:44,127 To Kobayashi Masako. To Kobayashi Masako.
300 00:24:00,367 00:24:01,423 If it isn't bad enough that If it isn't bad enough that
301 00:24:01,447 00:24:03,287 I have workers staying away I have workers staying away
302 00:24:03,367 00:24:05,327 and suppliers too scared to deliver. and suppliers too scared to deliver.
303 00:24:05,727 00:24:06,823 Elizabeth's now talking about Elizabeth's now talking about
304 00:24:06,847 00:24:08,967 moving in with her sister for a while. moving in with her sister for a while.
305 00:24:09,047 00:24:10,143 Are you sure that has anything to do Are you sure that has anything to do
306 00:24:10,167 00:24:11,647 with the terrorists, Paul? with the terrorists, Paul?
307 00:24:12,687 00:24:14,207 Excuse me, gentlemen. Excuse me, gentlemen.
308 00:24:14,287 00:24:16,807 Magnus, Mr Tan and his mother are here. Magnus, Mr Tan and his mother are here.
309 00:24:16,887 00:24:18,087 Thanks, Emily. Thanks, Emily.
310 00:24:18,167 00:24:19,367 Gentlemen. Gentlemen.
311 00:24:20,527 00:24:22,127 Wonderful. Have fun, eat cake. Wonderful. Have fun, eat cake.
312 00:24:40,287 00:24:42,087 I heard about Aritomo. I heard about Aritomo.
313 00:24:42,687 00:24:43,887 Sorry. Sorry.
314 00:24:44,567 00:24:46,487 I shouldn't have expected better. I shouldn't have expected better.
315 00:24:46,567 00:24:47,847 Is there anything I can do? Is there anything I can do?
316 00:24:49,367 00:24:51,207 How are your gardening skills? How are your gardening skills?
317 00:24:51,607 00:24:53,367 If you ask my tomato plant, not that good. If you ask my tomato plant, not that good.
318 00:24:53,447 00:24:54,607 If it were still alive. If it were still alive.
319 00:24:54,687 00:24:56,007 An ambush on Kuala Kubu Road An ambush on Kuala Kubu Road
320 00:24:56,087 00:24:57,527 just hours ago has claimed just hours ago has claimed
321 00:24:57,607 00:24:59,367 the life of Sir Henry Gurney. the life of Sir Henry Gurney.
322 00:25:00,647 00:25:01,647 The High Commissioner The High Commissioner
323 00:25:01,727 00:25:02,887 has been assassinated. has been assassinated.
324 00:25:03,447 00:25:04,503 It is not immediately clear It is not immediately clear
325 00:25:04,527 00:25:05,583 how the vacuum at the top of how the vacuum at the top of
326 00:25:05,607 00:25:06,967 government will be filled government will be filled
327 00:25:07,047 00:25:08,047 but swift retaliation but swift retaliation
328 00:25:08,127 00:25:09,767 from British forces is expected. from British forces is expected.
329 00:25:09,887 00:25:11,607 A nationwide curfew of 5pm A nationwide curfew of 5pm
330 00:25:11,687 00:25:13,287 is being enforced immediately. is being enforced immediately.
331 00:25:13,367 00:25:14,367 People are being advised People are being advised
332 00:25:14,447 00:25:16,287 to stay indoors and exercise caution. to stay indoors and exercise caution.
333 00:26:02,567 00:26:04,167 I found these last night. I found these last night.
334 00:26:04,887 00:26:06,167 They are yours? They are yours?
335 00:26:11,407 00:26:12,967 I've thought about your offer. I've thought about your offer.
336 00:26:14,487 00:26:15,767 You have? You have?
337 00:26:16,327 00:26:18,447 Everything in my garden's going slowly. Everything in my garden's going slowly.
338 00:26:19,407 00:26:23,927 So if you wish, you can stay and work. So if you wish, you can stay and work.
339 00:26:26,807 00:26:28,687 I cannot leave Yugiri. I cannot leave Yugiri.
340 00:26:29,087 00:26:30,767 But once we have finished But once we have finished
341 00:26:31,407 00:26:32,767 you will know everything to create you will know everything to create
342 00:26:32,807 00:26:35,407 your sister's garden yourself. your sister's garden yourself.
343 00:27:19,687 00:27:20,887 Good morning. Good morning.
344 00:27:26,287 00:27:28,367 Mahmood. I'm here, sir. Mahmood. I'm here, sir.
345 00:27:29,287 00:27:31,167 Rizal. Yes, sir. Rizal. Yes, sir.
346 00:27:32,127 00:27:33,927 Shashank. Yes, sir. Shashank. Yes, sir.
347 00:27:34,527 00:27:36,727 Romesh. Yes, sir. Romesh. Yes, sir.
348 00:27:36,807 00:27:38,647 Kannadasan. Yes, sir. Kannadasan. Yes, sir.
349 00:27:40,487 00:27:41,487 Yun Ling. Yun Ling.
350 00:27:44,927 00:27:46,007 Yun Ling. Yun Ling.
351 00:27:50,487 00:27:51,687 Yun Ling. Yun Ling.
352 00:27:52,567 00:27:53,767 Missy? Missy?
353 00:27:56,807 00:27:58,007 Yes. Yes.
354 00:28:02,207 00:28:04,687 One! Two! Three! One! Two! Three!
355 00:28:05,407 00:28:08,527 One! Two! Three! One! Two! Three!
356 00:28:09,007 00:28:12,007 Come on! One! Two! Three! Come on! One! Two! Three!
357 00:28:12,527 00:28:14,567 One! Two! Three! One! Two! Three!
358 00:28:15,247 00:28:17,047 One! Two! Three! One! Two! Three!
359 00:28:27,367 00:28:28,527 How long have you all How long have you all
360 00:28:28,727 00:28:30,167 been working here? been working here?
361 00:28:32,647 00:28:34,807 Years, missy, years. Years, missy, years.
362 00:28:35,287 00:28:36,407 Years? Years?
363 00:28:37,047 00:28:38,647 Boss keeps changing things. Boss keeps changing things.
364 00:28:38,967 00:28:42,247 We finished and he'd change something. We finished and he'd change something.
365 00:28:42,607 00:28:43,727 We're used to it. We're used to it.
366 00:28:44,767 00:28:46,047 Changing what? Changing what?
367 00:28:46,127 00:28:47,407 All the stones. All the stones.
368 00:28:56,927 00:28:58,127 Continue. Continue.
369 00:29:07,527 00:29:10,567 One! Two! Three! One! Two! Three!
370 00:29:11,327 00:29:13,807 One! Two! Three! One! Two! Three!
371 00:29:13,887 00:29:16,607 One! Two! Three! One! Two! Three!
372 00:29:16,687 00:29:17,887 Mahmood! Mahmood!
373 00:29:19,407 00:29:20,487 OK. OK.
374 00:29:20,567 00:29:22,847 One! Two! Three! One! Two! Three!
375 00:29:23,487 00:29:25,887 One! Two! Three! One! Two! Three!
376 00:29:45,647 00:29:50,647 First book on gardening, Sakuteiki First book on gardening, Sakuteiki
377 00:29:51,607 00:29:53,247 calls garden design calls garden design
378 00:29:53,447 00:29:55,287 ishi o taten koto. ishi o taten koto.
379 00:29:55,367 00:29:57,527 The art of setting stones. The art of setting stones.
380 00:29:58,407 00:30:00,607 That's how important it is. That's how important it is.
381 00:30:04,327 00:30:06,167 You must imagine them standing. You must imagine them standing.
382 00:30:06,927 00:30:09,767 The arrangement must feel... The arrangement must feel...
383 00:30:10,527 00:30:11,567 shizen. shizen.
384 00:30:12,367 00:30:13,687 Natural. Natural.
385 00:30:48,247 00:30:49,447 The army's moving the squatter The army's moving the squatter
386 00:30:49,487 00:30:50,487 settlements by the jungle settlements by the jungle
387 00:30:50,567 00:30:51,727 into compounds. into compounds.
388 00:30:51,807 00:30:53,407 The Chinese settlements? The Chinese settlements?
389 00:30:53,807 00:30:54,983 They're only "squatting" because They're only "squatting" because
390 00:30:55,007 00:30:56,223 they had to abandon their homes they had to abandon their homes
391 00:30:56,247 00:30:58,327 to escape the Japs during the war. to escape the Japs during the war.
392 00:30:58,727 00:30:59,943 Apparently, some of them are supplying Apparently, some of them are supplying
393 00:30:59,967 00:31:01,287 the terrorists with food the terrorists with food
394 00:31:01,367 00:31:02,687 medicine, information. medicine, information.
395 00:31:03,247 00:31:04,647 Tiny slips of paper they roll up Tiny slips of paper they roll up
396 00:31:04,727 00:31:06,407 to the size of toothpicks to the size of toothpicks
397 00:31:06,487 00:31:07,583 and they hide them in the handle bars and they hide them in the handle bars
398 00:31:07,607 00:31:08,967 of bicycles. of bicycles.
399 00:31:10,487 00:31:12,207 Never talk politics, right? Never talk politics, right?
400 00:31:16,407 00:31:17,463 My father thinks that the new. My father thinks that the new.
401 00:31:17,487 00:31:19,087 Chinese compounds are a cover. Chinese compounds are a cover.
402 00:31:19,167 00:31:20,223 He thinks the army has found He thinks the army has found
403 00:31:20,247 00:31:21,327 the Yamashita Gold. the Yamashita Gold.
404 00:31:22,327 00:31:23,367 The what? The what?
405 00:31:23,967 00:31:25,407 The Yamashita Gold. The Yamashita Gold.
406 00:31:26,647 00:31:27,823 It was an operation led by a man It was an operation led by a man
407 00:31:27,847 00:31:29,127 called Yamashita. called Yamashita.
408 00:31:29,287 00:31:30,567 There are people who say that There are people who say that
409 00:31:30,647 00:31:31,887 he looted banks he looted banks
410 00:31:31,967 00:31:33,487 and depositories and whatnot. and depositories and whatnot.
411 00:31:33,847 00:31:35,223 Hid it in the mountains to ship back Hid it in the mountains to ship back
412 00:31:35,247 00:31:36,647 after they won the war. after they won the war.
413 00:31:36,727 00:31:38,527 Now they say when they lost the war Now they say when they lost the war
414 00:31:38,607 00:31:40,527 that treasure never left the country. that treasure never left the country.
415 00:31:41,607 00:31:42,663 My father and others would spend My father and others would spend
416 00:31:42,687 00:31:43,743 every single Saturday looking every single Saturday looking
417 00:31:43,767 00:31:44,767 for the treasure. for the treasure.
418 00:31:44,847 00:31:46,607 It's a fantasy for old men. It's a fantasy for old men.
419 00:31:48,007 00:31:49,447 Mr Frederick, good morning. Mr Frederick, good morning.
420 00:31:49,527 00:31:50,527 Good morning. Good morning.
421 00:31:50,607 00:31:52,047 Sorry, a lot of people here. Sorry, a lot of people here.
422 00:31:52,167 00:31:53,367 You have to share the table. You have to share the table.
423 00:31:53,447 00:31:55,927 It's quite all right. Your girlfriend? It's quite all right. Your girlfriend?
424 00:31:56,007 00:31:57,487 No, she's not my girlfriend. No, she's not my girlfriend.
425 00:31:57,567 00:31:58,807 Not yet? Not yet?
426 00:32:03,887 00:32:05,607 What do you know about Aritomo? What do you know about Aritomo?
427 00:32:05,887 00:32:06,927 Not much, he keeps himself Not much, he keeps himself
428 00:32:06,967 00:32:08,367 to himself in the main. to himself in the main.
429 00:32:08,567 00:32:09,687 I heard that he left Japan I heard that he left Japan
430 00:32:09,767 00:32:10,807 because he was fired because he was fired
431 00:32:10,887 00:32:12,647 from the Imperial Palace. from the Imperial Palace.
432 00:32:12,967 00:32:14,127 He was fired? He was fired?
433 00:32:14,807 00:32:16,807 Rumour has it that he refused to build Rumour has it that he refused to build
434 00:32:16,887 00:32:18,847 a tennis court in the garden. a tennis court in the garden.
435 00:32:21,207 00:32:23,887 Can't have been easy for him living here. Can't have been easy for him living here.
436 00:32:24,407 00:32:25,967 I mean under the occupation. I mean under the occupation.
437 00:32:28,687 00:32:30,967 One! Two! Three! One! Two! Three!
438 00:32:35,287 00:32:37,447 One! Two! Three! One! Two! Three!
439 00:32:40,527 00:32:41,527 Missy! Missy!
440 00:32:41,967 00:32:44,527 Missy! Pull! Missy! Pull!
441 00:32:46,327 00:32:47,567 Hurry up, missy! Hurry up, missy!
442 00:32:48,887 00:32:50,567 Watch out, missy! Watch out, missy!
443 00:32:51,127 00:32:54,047 Pull! One! Two! Three! Pull! One! Two! Three!
444 00:33:12,207 00:33:14,607 Back up. Wrong place. Back up. Wrong place.
445 00:33:14,967 00:33:15,967 What? What?
446 00:33:16,487 00:33:17,687 Again? Again?
447 00:33:18,407 00:33:19,407 Do you even know where Do you even know where
448 00:33:19,487 00:33:21,487 the right place is? Missy. the right place is? Missy.
449 00:33:21,647 00:33:23,287 When the stone tells me. When the stone tells me.
450 00:33:24,927 00:33:27,287 You're enjoying this, aren't you? You're enjoying this, aren't you?
451 00:33:27,767 00:33:29,767 Watching us work like this for you! Watching us work like this for you!
452 00:33:31,447 00:33:32,687 Everyone, take a break. Everyone, take a break.
453 00:33:34,607 00:33:35,607 Yun Ling. Yun Ling.
454 00:33:36,487 00:33:37,687 Come. Come.
455 00:33:49,127 00:33:50,327 Sit. Sit.
456 00:33:51,447 00:33:52,847 I'm filthy. I'm filthy.
457 00:33:53,647 00:33:54,967 Sit. Sit.
458 00:34:10,647 00:34:12,047 Now look. Now look.
459 00:34:12,727 00:34:13,727 What do you see? What do you see?
460 00:34:14,767 00:34:17,127 Stones buried by a crazy person. Stones buried by a crazy person.
461 00:34:19,687 00:34:22,647 Look again, without prejudice. Look again, without prejudice.
462 00:34:57,207 00:35:00,487 We compose a picture in this frame. We compose a picture in this frame.
463 00:35:01,247 00:35:03,687 Taking the outside world into the garden Taking the outside world into the garden
464 00:35:03,767 00:35:05,687 gives us a larger canvas. gives us a larger canvas.
465 00:35:06,127 00:35:08,567 It can show us solitude and beauty. It can show us solitude and beauty.
466 00:35:10,567 00:35:12,207 Borrowed scenery. Borrowed scenery.
467 00:35:14,007 00:35:16,607 Shakkei, yes. Shakkei, yes.
468 00:35:18,007 00:35:20,807 The outside world is always there. The outside world is always there.
469 00:35:22,367 00:35:24,887 The only control we have is The only control we have is
470 00:35:25,647 00:35:27,527 choosing how we see it. choosing how we see it.
471 00:36:26,527 00:36:27,927 Eat all the food you want. Eat all the food you want.
472 00:36:29,367 00:36:31,767 Take whatever you need. Take whatever you need.
473 00:36:32,527 00:36:33,727 Are you Yun Ling? Are you Yun Ling?
474 00:36:35,647 00:36:39,567 You tried war criminals for the British? You tried war criminals for the British?
475 00:36:41,327 00:36:43,207 I wasn't working for the British. I wasn't working for the British.
476 00:36:43,287 00:36:44,847 I was working against the Japanese. I was working against the Japanese.
477 00:36:46,767 00:36:49,647 Things are getting desperate Things are getting desperate
478 00:36:49,727 00:36:51,327 after we killed Gurney. after we killed Gurney.
479 00:36:51,407 00:36:52,567 We're getting pushed We're getting pushed
480 00:36:52,647 00:36:53,767 deeper into the jungle. deeper into the jungle.
481 00:36:54,247 00:36:55,767 What is wrong with this world? What is wrong with this world?
482 00:36:56,087 00:36:58,007 First it was the Japs First it was the Japs
483 00:36:58,127 00:36:59,647 and now the Brits. and now the Brits.
484 00:36:59,727 00:37:00,783 Will we ever be... So pretty. Will we ever be... So pretty.
485 00:37:00,807 00:37:02,207 Don't touch my photo! Don't touch my photo!
486 00:37:04,567 00:37:08,047 What the hell? I'm talking! What the hell? I'm talking!
487 00:37:20,447 00:37:22,407 We're starving We're starving
488 00:37:22,487 00:37:25,567 but our commander still eats like a king. but our commander still eats like a king.
489 00:37:26,007 00:37:28,927 We never planned on killing Gurney. We never planned on killing Gurney.
490 00:37:29,647 00:37:31,527 We just got lucky. We just got lucky.
491 00:37:32,807 00:37:34,007 But our commander But our commander
492 00:37:34,087 00:37:35,967 got all the credit for it. got all the credit for it.
493 00:37:38,567 00:37:40,087 What do you want from me? What do you want from me?
494 00:37:42,167 00:37:45,007 You know the Brits who are in power? You know the Brits who are in power?
495 00:37:47,167 00:37:48,327 I don't. I don't.
496 00:37:48,687 00:37:51,847 Bloody hell! I know you do! Bloody hell! I know you do!
497 00:37:52,527 00:37:54,087 Let me in! What's going on? Let me in! What's going on?
498 00:37:54,167 00:37:55,487 Why did you come in? Why did you come in?
499 00:37:55,567 00:37:57,327 I told you to wait outside. I told you to wait outside.
500 00:37:57,727 00:37:59,887 I'm sorry, Yun Ling. I'm sorry, Yun Ling.
501 00:38:00,287 00:38:02,167 He's my brother. Cheong! He's my brother. Cheong!
502 00:38:07,767 00:38:09,727 Pass a message to the Brits for me. Pass a message to the Brits for me.
503 00:38:10,407 00:38:12,447 I'll give them my commander I'll give them my commander
504 00:38:12,887 00:38:14,567 but I want a bigger bounty. but I want a bigger bounty.
505 00:38:17,647 00:38:19,407 So much for patriotism. So much for patriotism.
506 00:38:20,127 00:38:21,127 At the end of the day At the end of the day
507 00:38:21,207 00:38:22,847 it's just about money. it's just about money.
508 00:38:25,327 00:38:27,607 I will hurt you! Calm down! I will hurt you! Calm down!
509 00:38:27,687 00:38:29,087 You think you scare me? You think you scare me?
510 00:38:29,407 00:38:31,247 I've been through worse! I've been through worse!
511 00:38:31,767 00:38:32,847 Kwai! Kwai!
512 00:38:37,527 00:38:39,727 This is not over. This is not over.
513 00:38:47,247 00:38:48,447 I'm sorry. I'm sorry.
514 00:39:54,007 00:39:56,727 To Nakamura Aritomo. To Nakamura Aritomo.
515 00:40:30,487 00:40:32,527 I like what you did with the place. I like what you did with the place.
516 00:40:34,807 00:40:36,327 You think Ah Cheong's been You think Ah Cheong's been
517 00:40:36,407 00:40:37,647 keeping it up? keeping it up?
518 00:40:38,807 00:40:40,127 Who else? Who else?
519 00:40:45,567 00:40:47,447 Have you found anything useful? Have you found anything useful?
520 00:40:48,687 00:40:50,447 I found his passport. I found his passport.
521 00:40:51,247 00:40:54,407 Only one entry, into Malaya. Only one entry, into Malaya.
522 00:40:55,967 00:40:57,407 1937. 1937.
523 00:40:57,887 00:41:00,687 That's good. It means he never left. That's good. It means he never left.
524 00:41:00,767 00:41:01,847 If he were a spy If he were a spy
525 00:41:01,927 00:41:03,527 they would've gotten him home. they would've gotten him home.
526 00:41:04,927 00:41:06,327 They tried. They tried.
527 00:41:06,407 00:41:07,407 What do you mean? What do you mean?
528 00:41:09,047 00:41:11,327 I was there when this came. I was there when this came.
529 00:41:12,007 00:41:13,567 They requested him to go back They requested him to go back
530 00:41:13,647 00:41:15,247 but he declined. but he declined.
531 00:41:15,327 00:41:16,527 That's even better. That's even better.
532 00:41:16,607 00:41:17,727 A spy doesn't decline A spy doesn't decline
533 00:41:17,807 00:41:19,647 the request of their country. the request of their country.
534 00:41:25,487 00:41:28,127 This room gets a good breeze at night. This room gets a good breeze at night.
535 00:41:28,207 00:41:29,567 It's comfortable. It's comfortable.
536 00:41:30,807 00:41:33,487 Mr Aritomo was just a gardener. Mr Aritomo was just a gardener.
537 00:41:33,567 00:41:36,167 He was brusque but fair. He was brusque but fair.
538 00:41:36,607 00:41:37,767 He was kind to me. He was kind to me.
539 00:41:37,847 00:41:39,327 And I respect him a lot. And I respect him a lot.
540 00:41:40,407 00:41:41,607 Is that why you've kept Is that why you've kept
541 00:41:41,687 00:41:42,927 his quarters clean? his quarters clean?
542 00:41:43,647 00:41:45,007 You're hoping he'd come back? You're hoping he'd come back?
543 00:41:46,367 00:41:47,767 He got lost in the jungle. He got lost in the jungle.
544 00:41:47,847 00:41:49,687 Everyone knows that. Everyone knows that.
545 00:41:52,847 00:41:54,047 Actually, a few years ago Actually, a few years ago
546 00:41:54,127 00:41:56,607 two nuns came looking for Mr Aritomo. two nuns came looking for Mr Aritomo.
547 00:41:56,887 00:41:58,007 Wait. Wait.
548 00:41:58,807 00:41:59,807 Sit down. Sit down.
549 00:42:02,727 00:42:03,967 The two nuns said The two nuns said
550 00:42:04,047 00:42:05,607 when they were younger when they were younger
551 00:42:05,687 00:42:06,807 they were taken to a convent they were taken to a convent
552 00:42:06,847 00:42:08,847 in Tanah Rata by the Japanese. in Tanah Rata by the Japanese.
553 00:42:09,447 00:42:13,367 The convent was being used as a... The convent was being used as a...
554 00:42:14,847 00:42:16,367 A comfort station? A comfort station?
555 00:42:18,407 00:42:20,527 What's worse was after the war ended What's worse was after the war ended
556 00:42:20,927 00:42:22,327 they had nowhere to go. they had nowhere to go.
557 00:42:22,407 00:42:24,367 Their families were too ashamed Their families were too ashamed
558 00:42:24,447 00:42:25,927 of them to allow them home. of them to allow them home.
559 00:42:26,287 00:42:28,807 That's how they became nuns. That's how they became nuns.
560 00:42:29,327 00:42:30,487 The irony of it. The irony of it.
561 00:42:30,567 00:42:32,847 They were put through hell in a convent They were put through hell in a convent
562 00:42:32,927 00:42:34,127 and yet, that's where and yet, that's where
563 00:42:34,207 00:42:35,487 they found salvation in the end. they found salvation in the end.
564 00:42:35,887 00:42:39,087 The two nuns came looking The two nuns came looking
565 00:42:39,207 00:42:40,727 for Mr Aritomo to thank him. for Mr Aritomo to thank him.
566 00:42:41,127 00:42:42,407 They said Mr Aritomo They said Mr Aritomo
567 00:42:42,487 00:42:45,447 saved many young girls at the convent. saved many young girls at the convent.
568 00:42:48,727 00:42:49,727 Yun Ling, that's... Yun Ling, that's...
569 00:42:49,807 00:42:51,687 If you can get these nuns to go on record If you can get these nuns to go on record
570 00:42:51,767 00:42:52,807 you can show that. you can show that.
571 00:42:52,887 00:42:54,647 Aritomo worked against Japan. Aritomo worked against Japan.
572 00:42:54,727 00:42:56,047 That would be enough. That would be enough.
573 00:42:56,127 00:42:57,127 It's... It's...
574 00:42:57,207 00:42:58,367 It's circumstantial. It's circumstantial.
575 00:42:58,447 00:42:59,447 But you said this was But you said this was
576 00:42:59,527 00:43:01,607 a political argument, not a legal one. a political argument, not a legal one.
577 00:43:03,847 00:43:05,407 Are you playing devil's advocate? Are you playing devil's advocate?
578 00:43:05,487 00:43:07,287 Or do I get the sense Or do I get the sense
579 00:43:07,367 00:43:09,487 that you want Aritomo to be a spy? that you want Aritomo to be a spy?
580 00:43:12,247 00:43:13,567 I'm here for the truth. I'm here for the truth.
581 00:43:14,407 00:43:16,407 But you think they're right, don't you? But you think they're right, don't you?
582 00:43:16,487 00:43:18,247 You think he was a spy. You think he was a spy.
583 00:43:19,807 00:43:21,967 I don't know. I really don't know. I don't know. I really don't know.
584 00:43:22,047 00:43:23,647 But how can you think they're right? But how can you think they're right?
585 00:43:23,727 00:43:24,943 This is your career on the line... This is your career on the line...
586 00:43:24,967 00:43:26,167 How? How?
587 00:43:28,487 00:43:29,567 Because I don't know Because I don't know
588 00:43:29,647 00:43:31,167 how else to make sense of how... how else to make sense of how...
589 00:43:31,247 00:43:32,247 how things ended between how things ended between
590 00:43:32,327 00:43:33,727 me and Aritomo. me and Aritomo.
591 00:43:57,047 00:43:58,287 Yun Ling. Yun Ling.
592 00:43:58,967 00:44:00,287 Inside. Inside.
593 00:44:01,927 00:44:03,127 Sakuteiki says Sakuteiki says
594 00:44:03,207 00:44:05,047 one must learn another art one must learn another art
595 00:44:05,487 00:44:07,607 to become an expert gardener. to become an expert gardener.
596 00:44:09,767 00:44:11,607 This is Hiden Senbazuru Orikata. This is Hiden Senbazuru Orikata.
597 00:44:12,767 00:44:14,167 Secret of One Thousand. Secret of One Thousand.
598 00:44:14,247 00:44:15,687 Cranes Origami. Cranes Origami.
599 00:44:17,127 00:44:20,487 Legend says, make one thousand cranes Legend says, make one thousand cranes
600 00:44:20,567 00:44:21,767 and your wish will come true. and your wish will come true.
601 00:44:22,727 00:44:23,767 Why a thousand? Why a thousand?
602 00:44:25,727 00:44:26,767 Excuse me? Excuse me?
603 00:44:27,247 00:44:30,287 That too. Protection from battle. That too. Protection from battle.
604 00:44:30,967 00:44:32,367 A thousand stitches A thousand stitches
605 00:44:32,447 00:44:33,887 by a thousand women. by a thousand women.
606 00:44:34,407 00:44:36,367 Again, a thousand. Again, a thousand.
607 00:44:38,247 00:44:39,447 Good question. Good question.
608 00:44:40,287 00:44:41,447 I don't know. I don't know.
609 00:44:47,287 00:44:48,527 This is Ukiyoe. This is Ukiyoe.
610 00:44:48,967 00:44:50,607 Woodblock prints. Woodblock prints.
611 00:44:52,367 00:44:53,447 Ukiyoe means pictures Ukiyoe means pictures
612 00:44:53,527 00:44:54,607 of the floating world. of the floating world.
613 00:45:00,807 00:45:03,007 And this is the art I chose. And this is the art I chose.
614 00:45:03,087 00:45:04,167 Named Horimono. Named Horimono.
615 00:45:05,127 00:45:07,607 Horimono (Tattoo Art) Horimono (Tattoo Art)
616 00:45:11,167 00:45:13,567 Colours become alive on skin. Colours become alive on skin.
617 00:45:14,567 00:45:15,567 A single design A single design
618 00:45:15,647 00:45:17,167 takes many weeks to complete. takes many weeks to complete.
619 00:45:19,127 00:45:21,967 I assume it's painful. I assume it's painful.
620 00:45:22,967 00:45:25,127 Very much, yes. Very much, yes.
621 00:45:36,687 00:45:38,047 Learning one thing Japanese Learning one thing Japanese
622 00:45:38,727 00:45:40,207 is enough for me. is enough for me.
623 00:45:42,767 00:45:45,567 Art has no borders, Yun Ling. Art has no borders, Yun Ling.
624 00:45:46,007 00:45:48,847 Your art comes from your culture. Your art comes from your culture.
625 00:45:49,847 00:45:51,567 Culture has borders. Culture has borders.
626 00:45:55,367 00:45:56,567 Come with me. Come with me.
627 00:45:58,687 00:45:59,687 There are many different. There are many different.
628 00:45:59,767 00:46:01,407 Japanese gardens. Japanese gardens.
629 00:46:02,887 00:46:04,367 Some for taking a stroll. Some for taking a stroll.
630 00:46:04,967 00:46:06,407 Some for viewing only. Some for viewing only.
631 00:46:06,527 00:46:07,727 You do not enter. You do not enter.
632 00:46:08,927 00:46:09,967 But all gardens But all gardens
633 00:46:10,407 00:46:13,167 should achieve one thing. should achieve one thing.
634 00:46:17,247 00:46:18,527 You're asking me? You're asking me?
635 00:46:19,127 00:46:20,327 Yes. Yes.
636 00:46:24,967 00:46:26,487 To control nature? To control nature?
637 00:46:26,567 00:46:27,567 Yes. Yes.
638 00:46:28,527 00:46:29,727 But why control it? But why control it?
639 00:46:34,167 00:46:37,527 We control to find balance. We control to find balance.
640 00:46:38,047 00:46:41,287 We live in a world of madness. We live in a world of madness.
641 00:46:43,167 00:46:44,607 A garden reminds us A garden reminds us
642 00:46:45,167 00:46:48,047 that life can be hard and painful. that life can be hard and painful.
643 00:46:48,927 00:46:52,607 But still, we can have peace. But still, we can have peace.
644 00:46:53,567 00:46:55,447 Do you really believe that? Do you really believe that?
645 00:46:58,807 00:47:00,087 Do you not? Do you not?
646 00:47:03,167 00:47:04,567 If you don't believe If you don't believe
647 00:47:05,287 00:47:07,327 why build your sister's garden? why build your sister's garden?
648 00:47:12,527 00:47:15,007 Did you supervise Ah Peng, Emily? Did you supervise Ah Peng, Emily?
649 00:47:15,887 00:47:17,143 No, she did it all by herself today. No, she did it all by herself today.
650 00:47:17,167 00:47:18,167 Didn't you? Didn't you?
651 00:47:18,247 00:47:19,247 Congratulations, Ah Peng. Congratulations, Ah Peng.
652 00:47:19,327 00:47:20,327 Mum, what do you want? Mum, what do you want?
653 00:47:20,407 00:47:22,807 One more. Tomato, please. One more. Tomato, please.
654 00:47:23,207 00:47:24,407 How's the lamb? How's the lamb?
655 00:47:25,527 00:47:27,007 Wonderful, thank you. Wonderful, thank you.
656 00:47:30,567 00:47:32,047 Another farm's been attacked. Another farm's been attacked.
657 00:47:33,527 00:47:34,903 I think we should strengthen the fences I think we should strengthen the fences
658 00:47:34,927 00:47:37,047 and get some more guards. and get some more guards.
659 00:47:45,007 00:47:46,367 Do you know this piece? Do you know this piece?
660 00:47:49,167 00:47:50,647 It's Chopin's first. It's Chopin's first.
661 00:47:51,567 00:47:54,287 It was a love letter of sorts It was a love letter of sorts
662 00:47:54,887 00:47:56,767 to a Polish soprano called. to a Polish soprano called.
663 00:47:56,847 00:47:58,807 Konstancja Gladkowska. Konstancja Gladkowska.
664 00:47:59,367 00:48:01,567 Chopin himself described it as... Chopin himself described it as...
665 00:48:02,527 00:48:04,167 the impression the impression
666 00:48:04,847 00:48:06,767 of someone gently looking at a spot of someone gently looking at a spot
667 00:48:06,847 00:48:08,287 that brings to mind that brings to mind
668 00:48:08,367 00:48:10,207 a thousand happy memories. a thousand happy memories.
669 00:48:14,687 00:48:15,727 This record never leaves This record never leaves
670 00:48:15,807 00:48:16,887 the record player. the record player.
671 00:48:16,967 00:48:18,087 He plays it every night He plays it every night
672 00:48:18,167 00:48:19,807 like we don't have anything else. like we don't have anything else.
673 00:48:25,327 00:48:26,407 No. No.
674 00:48:26,847 00:48:29,367 No! Do not tell the story. No! Do not tell the story.
675 00:48:29,447 00:48:30,567 Tell the story. Tell the story.
676 00:48:32,007 00:48:35,447 It was May of 1928. It was May of 1928.
677 00:48:35,847 00:48:36,943 There was to be a performance There was to be a performance
678 00:48:36,967 00:48:38,487 of Chopin in Kuala Lumpur. of Chopin in Kuala Lumpur.
679 00:48:38,567 00:48:40,727 So, of course, I had to go. So, of course, I had to go.
680 00:48:42,247 00:48:44,127 During the second movement During the second movement
681 00:48:44,407 00:48:45,767 just as I was being moved to tears just as I was being moved to tears
682 00:48:45,807 00:48:47,087 by the larghetto by the larghetto
683 00:48:47,847 00:48:49,527 this obnoxious snoring this obnoxious snoring
684 00:48:49,607 00:48:50,983 starts from the fellow in front of me. starts from the fellow in front of me.
685 00:48:51,007 00:48:53,687 I was so angry I could have hit him. I was so angry I could have hit him.
686 00:48:53,767 00:48:55,047 And did you? And did you?
687 00:48:56,407 00:48:57,927 Before I know it Before I know it
688 00:48:58,967 00:48:59,967 this programme smacks this programme smacks
689 00:49:00,047 00:49:01,287 the chap on the head. the chap on the head.
690 00:49:01,487 00:49:03,047 I looked over. I looked over.
691 00:49:03,807 00:49:05,527 Two seats away from me Two seats away from me
692 00:49:05,607 00:49:07,687 was this little Chinese woman was this little Chinese woman
693 00:49:07,767 00:49:10,047 also in tears, by the way also in tears, by the way
694 00:49:10,687 00:49:12,567 just staring him down. just staring him down.
695 00:49:13,127 00:49:16,487 Right then, I knew I was in love. Right then, I knew I was in love.
696 00:49:21,567 00:49:23,807 I get impulsive sometimes. I get impulsive sometimes.
697 00:49:24,647 00:49:27,327 So, did Chopin end up with her? So, did Chopin end up with her?
698 00:49:28,087 00:49:29,207 The soprano? The soprano?
699 00:49:31,007 00:49:32,967 I believe he had to leave the country. I believe he had to leave the country.
700 00:49:33,567 00:49:35,367 She married someone else. She married someone else.
701 00:49:41,367 00:49:42,567 Yun Ling. Yun Ling.
702 00:49:44,087 00:49:45,143 With all this looting going on With all this looting going on
703 00:49:45,167 00:49:46,167 around here. around here.
704 00:49:46,767 00:49:47,767 I really wish you'd come I really wish you'd come
705 00:49:47,847 00:49:48,847 and stay in the house. and stay in the house.
706 00:49:50,887 00:49:52,567 Frederick... I know. Frederick... I know.
707 00:49:53,967 00:49:55,023 And maybe it's time to stop working And maybe it's time to stop working
708 00:49:55,047 00:49:56,447 in the garden. in the garden.
709 00:49:56,927 00:49:58,807 Just for a little while. Just for a little while.
710 00:50:04,487 00:50:06,727 I've actually been wondering about that. I've actually been wondering about that.
711 00:50:08,607 00:50:10,207 What I'm doing in the garden. What I'm doing in the garden.
712 00:50:11,047 00:50:12,887 Well then, maybe it's time to move on. Well then, maybe it's time to move on.
713 00:50:25,247 00:50:26,687 Gosh, I'm sorry. I... Gosh, I'm sorry. I...
714 00:50:29,727 00:50:31,007 I just... I just...
715 00:50:37,887 00:50:39,647 I fell in love with you on the spot. I fell in love with you on the spot.
716 00:50:40,647 00:50:42,087 You must have known that. You must have known that.
717 00:50:44,727 00:50:45,727 I know. I know.
718 00:50:46,167 00:50:48,047 So, forget the garden. Stay with me. So, forget the garden. Stay with me.
719 00:50:54,127 00:50:55,927 I can't. Why not? I can't. Why not?
720 00:50:58,567 00:50:59,567 Frederick... Frederick...
721 00:51:00,647 00:51:02,047 I'm sorry. I'm sorry.
722 00:52:57,927 00:52:59,967 To find balance with nature To find balance with nature
723 00:53:00,687 00:53:03,527 you must first understand nature. you must first understand nature.
724 00:53:04,287 00:53:07,167 How it grows, why it grows. How it grows, why it grows.
725 00:53:08,687 00:53:10,487 Do you always have to talk like that? Do you always have to talk like that?
726 00:53:28,647 00:53:30,807 Back there when we were climbing up Back there when we were climbing up
727 00:53:30,887 00:53:32,207 what did you see? what did you see?
728 00:53:36,967 00:53:38,167 Yun Ling. Yun Ling.
729 00:53:40,047 00:53:41,487 What did you see? What did you see?
730 00:53:48,847 00:53:53,807 I saw the Orang Asli boy who saved me I saw the Orang Asli boy who saved me
731 00:53:53,887 00:53:56,047 when I was lost in the jungle. when I was lost in the jungle.
732 00:53:57,687 00:53:59,847 After you escaped from the camp? After you escaped from the camp?
733 00:54:02,647 00:54:04,767 Will you tell me about the camp? Will you tell me about the camp?
734 00:54:05,527 00:54:06,967 I want to hear about it. I want to hear about it.
735 00:54:08,807 00:54:11,127 No, you don't. No, you don't.
736 00:54:12,327 00:54:13,967 I need to hear it. I need to hear it.
737 00:54:15,247 00:54:17,607 I'm not your responsibility. I'm not your responsibility.
738 00:54:18,887 00:54:21,887 You made yourself my responsibility You made yourself my responsibility
739 00:54:21,967 00:54:23,767 from the moment we met. from the moment we met.
740 00:54:35,807 00:54:39,647 I was 24 when we were taken. I was 24 when we were taken.
741 00:54:46,207 00:54:49,367 We worked 18 hours a day. We worked 18 hours a day.
742 00:54:49,487 00:54:50,927 Seven days a week. Seven days a week.
743 00:54:55,767 00:54:57,807 If you weren't fit enough If you weren't fit enough
744 00:54:57,887 00:55:00,647 you were beaten, or worse... you were beaten, or worse...
745 00:55:02,967 00:55:05,327 We were in constant terror. We were in constant terror.
746 00:55:18,087 00:55:19,647 Take this girl. Yes, sir. Take this girl. Yes, sir.
747 00:55:21,247 00:55:22,927 No! Don't fight us. No! Don't fight us.
748 00:55:23,007 00:55:24,087 Let go! Let go!
749 00:55:24,167 00:55:25,647 No! Let go! No! Let go!
750 00:55:28,047 00:55:29,047 Yun Hong became one of Yun Hong became one of
751 00:55:29,127 00:55:30,447 the chosen ones. the chosen ones.
752 00:55:31,407 00:55:33,247 Only the youngest would do. Only the youngest would do.
753 00:55:34,807 00:55:36,847 I was helpless after that. I was helpless after that.
754 00:55:40,047 00:55:41,447 Day after day. Day after day.
755 00:55:42,127 00:55:43,567 Week after week. Week after week.
756 00:55:45,287 00:55:46,607 I would see the soldiers I would see the soldiers
757 00:55:46,687 00:55:48,567 go and rape my sister. go and rape my sister.
758 00:55:49,527 00:55:50,927 That was good. That was good.
759 00:55:53,447 00:55:56,207 At 20, she had her first At 20, she had her first
760 00:55:56,287 00:55:58,047 of many abortions. of many abortions.
761 00:55:58,127 00:55:59,287 Hurry up! Hurry up!
762 00:56:02,527 00:56:04,567 I started to steal for Yun Hong. I started to steal for Yun Hong.
763 00:56:05,287 00:56:06,887 To keep up her strength. To keep up her strength.
764 00:56:07,527 00:56:10,807 But, Yun Hong, being so kind But, Yun Hong, being so kind
765 00:56:11,447 00:56:13,367 shared it with the other women. shared it with the other women.
766 00:56:20,287 00:56:21,887 They found out it was me. They found out it was me.
767 00:56:22,967 00:56:23,967 And they tortured me And they tortured me
768 00:56:24,047 00:56:25,407 in front of Yun Hong. in front of Yun Hong.
769 00:56:32,207 00:56:34,727 They made an example out of me. They made an example out of me.
770 00:56:36,767 00:56:38,047 Took their time. Took their time.
771 00:56:40,607 00:56:41,847 Do it. Do it.
772 00:56:44,007 00:56:46,447 No... no! No... no!
773 00:56:46,727 00:56:48,607 Please don't! Please don't!
774 00:56:49,007 00:56:50,007 No! No!
775 00:57:12,847 00:57:14,767 On the day of surrender On the day of surrender
776 00:57:15,047 00:57:17,647 they marched everyone into the mine. they marched everyone into the mine.
777 00:57:21,567 00:57:23,327 I was still in the doghouse. I was still in the doghouse.
778 00:57:29,207 00:57:30,727 They had forgotten about me. They had forgotten about me.
779 00:58:26,327 00:58:30,687 I'll never forget Yun Hong's face I'll never forget Yun Hong's face
780 00:58:30,767 00:58:32,807 when she saw me free. when she saw me free.
781 00:59:04,847 00:59:06,327 I turned... I turned...
782 00:59:07,167 00:59:08,607 and ran. and ran.
783 00:59:33,647 00:59:37,407 It was the worst thing I ever did. It was the worst thing I ever did.
784 01:00:26,367 01:00:28,367 Yun Hong! Yun Hong!
785 01:00:33,607 01:00:35,407 Yun Hong! Yun Hong!
786 01:00:39,367 01:00:40,647 I left her. I left her.
787 01:00:43,647 01:00:45,847 I just left her. I just left her.
788 01:01:40,207 01:01:41,407 Again! Again!
789 01:01:42,247 01:01:44,567 One! Two! Three! One! Two! Three!
790 01:01:49,207 01:01:50,567 Aritomo! Aritomo!
791 01:01:51,287 01:01:53,287 Yun Ling! Get the sticks! Yun Ling! Get the sticks!
792 01:01:54,567 01:01:57,127 One! Two! Three! One! Two! Three!
793 01:02:00,327 01:02:01,647 Here! Here!
794 01:02:01,887 01:02:03,087 Thank you. Thank you.
795 01:02:03,807 01:02:05,007 Ah Cheong! Ah Cheong!
796 01:02:10,887 01:02:13,567 Ah Cheong, get more covers! Ah Cheong, get more covers!
797 01:02:22,287 01:02:23,287 Yun Ling! Yun Ling!
798 01:02:24,207 01:02:25,607 Are you OK? Are you OK?
799 01:02:35,247 01:02:36,727 The monsoon came early. The monsoon came early.
800 01:02:37,687 01:02:38,807 We cannot work in the garden We cannot work in the garden
801 01:02:38,887 01:02:40,527 for several months. for several months.
802 01:02:44,847 01:02:46,247 I know. I know.
803 01:02:51,127 01:02:52,887 Do you wish me to leave? Do you wish me to leave?
804 01:03:04,927 01:03:07,087 I had an idea last night. I had an idea last night.
805 01:03:07,647 01:03:09,047 For a tattoo. For a tattoo.
806 01:03:11,607 01:03:13,567 The design came to me complete. The design came to me complete.
807 01:03:14,887 01:03:18,047 From your neck to your hips. From your neck to your hips.
808 01:03:18,727 01:03:20,207 Your whole back. Your whole back.
809 01:03:23,927 01:03:25,287 Painful. Painful.
810 01:03:26,847 01:03:28,447 No need to decide now. No need to decide now.
811 01:03:36,527 01:03:38,007 How much pain? How much pain?
812 01:04:30,487 01:04:31,487 Sit up. Sit up.
813 01:04:41,767 01:04:44,367 Drink before the next part. Drink before the next part.
814 01:04:44,927 01:04:46,087 I'm fine. I'm fine.
815 01:04:46,167 01:04:47,487 Trust me. Trust me.
816 01:04:59,727 01:05:00,967 Lie down. Lie down.
817 01:05:19,527 01:05:20,527 Aritomo... Aritomo...
818 01:05:26,887 01:05:28,287 You'll be all right. You'll be all right.
819 01:06:04,527 01:06:07,647 I think I'll have dozens of lanterns I think I'll have dozens of lanterns
820 01:06:07,727 01:06:09,007 floating on the water. floating on the water.
821 01:06:09,807 01:06:13,687 Aglow under the moonlight. Aglow under the moonlight.
822 01:06:15,447 01:06:16,607 In the dark of the night In the dark of the night
823 01:06:17,247 01:06:20,007 the river will look like a starry sky. the river will look like a starry sky.
824 01:06:21,287 01:06:22,647 You will realise You will realise
825 01:06:23,087 01:06:25,887 how small and insignificant we all are. how small and insignificant we all are.
826 01:06:27,247 01:06:30,847 And how wonderful that is. And how wonderful that is.
827 01:08:31,127 01:08:32,687 Did I pass out? Did I pass out?
828 01:08:35,247 01:08:36,687 You did well. You did well.
829 01:12:00,127 01:12:01,887 What do you think of What do you think of
830 01:12:01,967 01:12:03,727 when you think of your sister? when you think of your sister?
831 01:12:05,487 01:12:07,327 The cherry blossom. The cherry blossom.
832 01:13:09,567 01:13:12,567 It's finished, right? It's finished, right?
833 01:13:14,007 01:13:17,527 Leave an empty space to show that Leave an empty space to show that
834 01:13:17,607 01:13:20,607 life never ends and it's never perfect. life never ends and it's never perfect.
835 01:13:42,247 01:13:43,527 You see, missy. You see, missy.
836 01:13:44,647 01:13:46,047 He's changing things again. He's changing things again.
837 01:14:03,567 01:14:04,807 Mr Aritomo. Mr Aritomo.
838 01:14:05,207 01:14:06,407 Yes? Yes?
839 01:14:09,287 01:14:10,327 There are some men outside There are some men outside
840 01:14:10,367 01:14:11,527 who want to see you. who want to see you.
841 01:14:14,447 01:14:15,503 Association for the Recovery Association for the Recovery
842 01:14:15,527 01:14:16,527 of Fallen Heroes. of Fallen Heroes.
843 01:14:16,607 01:14:18,087 We apologise for coming here We apologise for coming here
844 01:14:18,167 01:14:19,447 unannounced. unannounced.
845 01:14:20,447 01:14:23,327 We've been travelling to places We've been travelling to places
846 01:14:23,407 01:14:24,567 our soldiers fought and died our soldiers fought and died
847 01:14:24,647 01:14:28,047 to bring their remains home. to bring their remains home.
848 01:14:28,127 01:14:32,007 But we were asked to make a detour But we were asked to make a detour
849 01:14:32,087 01:14:35,447 to come here to deliver this. to come here to deliver this.
850 01:14:36,367 01:14:38,567 To Nakamura Aritomo. To Nakamura Aritomo.
851 01:14:40,327 01:14:42,567 I'd be honoured to make I'd be honoured to make
852 01:14:43,287 01:14:45,207 the arrangements for you to go home. the arrangements for you to go home.
853 01:14:45,487 01:14:49,327 Your country wishes you to return Your country wishes you to return
854 01:14:49,407 01:14:52,727 as soon as possible. as soon as possible.
855 01:14:54,887 01:14:56,407 I see. I see.
856 01:14:57,407 01:15:02,007 But I ask for your understanding. But I ask for your understanding.
857 01:15:02,087 01:15:04,567 My work here is not done yet. My work here is not done yet.
858 01:15:07,527 01:15:08,647 We have visited the beaches We have visited the beaches
859 01:15:08,727 01:15:09,847 of Kota Bahru of Kota Bahru
860 01:15:09,927 01:15:13,207 the Perak river and Kuantan. the Perak river and Kuantan.
861 01:15:13,687 01:15:17,887 Doing our best to bring every hero home. Doing our best to bring every hero home.
862 01:15:18,367 01:15:21,207 You should come home too. You should come home too.
863 01:15:24,487 01:15:26,647 We'll be at the Smokehouse Hotel We'll be at the Smokehouse Hotel
864 01:15:26,727 01:15:27,967 in Tanah Rata for two nights. in Tanah Rata for two nights.
865 01:15:29,007 01:15:30,207 We look forward to We look forward to
866 01:15:30,327 01:15:32,687 your favourable reply. your favourable reply.
867 01:15:48,127 01:15:49,407 The three men that came... The three men that came...
868 01:15:49,487 01:15:50,687 I know who they are. I know who they are.
869 01:15:51,647 01:15:53,167 I've heard enough Japanese in the camp I've heard enough Japanese in the camp
870 01:15:53,247 01:15:54,407 to understand. to understand.
871 01:15:57,647 01:15:58,807 When my country makes When my country makes
872 01:15:58,887 01:16:00,087 a personal request a personal request
873 01:16:00,167 01:16:01,487 I must consider. I must consider.
874 01:16:03,807 01:16:04,807 How can you consider How can you consider
875 01:16:04,887 01:16:05,927 going back to that country going back to that country
876 01:16:05,967 01:16:07,447 when you know what they have done? when you know what they have done?
877 01:16:15,607 01:16:18,207 I recognised one of the men. I recognised one of the men.
878 01:16:18,287 01:16:20,007 He was in our cells. He was in our cells.
879 01:16:22,687 01:16:23,927 A war criminal? A war criminal?
880 01:16:24,607 01:16:25,927 Kempeitai. Kempeitai.
881 01:16:27,967 01:16:31,127 He was arrested, but never charged. He was arrested, but never charged.
882 01:16:33,567 01:16:37,327 So, no letter from him. So, no letter from him.
883 01:16:38,567 01:16:39,567 What? What?
884 01:16:41,367 01:16:43,087 All your letters are from All your letters are from
885 01:16:43,167 01:16:45,367 hanged men, no? hanged men, no?
886 01:16:45,927 01:16:47,327 To their families? To their families?
887 01:16:48,247 01:16:50,367 Attempts to humanise themselves! Attempts to humanise themselves!
888 01:16:51,487 01:16:52,527 In Japan In Japan
889 01:16:53,087 01:16:55,207 loyalty to country comes first. loyalty to country comes first.
890 01:16:58,167 01:16:59,567 Did you just defend Did you just defend
891 01:16:59,807 01:17:01,567 murderers and rapists? murderers and rapists?
892 01:17:03,007 01:17:04,247 Is it your place to decide Is it your place to decide
893 01:17:04,327 01:17:05,727 what their families think? what their families think?
894 01:17:25,527 01:17:28,007 Hold it... Hold it...
895 01:17:28,087 01:17:29,287 Hold it. No. Hold it. No.
896 01:17:31,247 01:17:33,327 Too low. Higher. Too low. Higher.
897 01:17:33,407 01:17:34,687 Hurry up! Hurry up!
898 01:17:34,767 01:17:36,687 One! Two! Three! One! Two! Three!
899 01:17:38,767 01:17:40,487 Hold it... Hold it...
900 01:17:40,567 01:17:42,167 Go... More! Go... More!
901 01:18:11,687 01:18:13,007 It's been more than two days It's been more than two days
902 01:18:13,087 01:18:14,647 since the men came. since the men came.
903 01:18:19,367 01:18:20,687 I know. I know.
904 01:20:22,847 01:20:24,127 Don't move! Don't move!
905 01:20:25,127 01:20:26,367 Freeze! Freeze!
906 01:21:00,487 01:21:01,487 Kneel down. Kneel down.
907 01:21:03,727 01:21:05,007 Kneel down. Kneel down.
908 01:21:08,447 01:21:10,207 Go upstairs and grab what they have. Go upstairs and grab what they have.
909 01:21:27,647 01:21:28,807 Ask him. Ask him.
910 01:21:28,967 01:21:31,127 Where's the Yamashita Gold? Where's the Yamashita Gold?
911 01:21:31,807 01:21:34,247 Where's the gold his people stole? Where's the gold his people stole?
912 01:21:35,127 01:21:36,487 He's asking about the gold. He's asking about the gold.
913 01:21:36,647 01:21:38,207 Yamashita Gold Yamashita Gold
914 01:21:38,327 01:21:40,247 stolen and hidden by the Japanese. stolen and hidden by the Japanese.
915 01:21:43,007 01:21:44,727 It's all nonsense. It's all nonsense.
916 01:21:45,447 01:21:47,007 Just rumours. Just rumours.
917 01:21:48,007 01:21:49,327 What's he saying? What's he saying?
918 01:21:50,407 01:21:51,807 He said it doesn't exist. He said it doesn't exist.
919 01:21:51,887 01:21:53,767 It doesn't exist? It doesn't exist?
920 01:21:56,327 01:21:58,487 Yamashita Gold. Yamashita Gold.
921 01:21:58,567 01:21:59,847 Yamashita Gold! Yamashita Gold!
922 01:21:59,927 01:22:01,167 No gold! No gold!
923 01:22:02,727 01:22:04,767 Stop it! You animals! Stop it! You animals!
924 01:22:04,847 01:22:05,903 Enough! Emily, keep quiet! Enough! Emily, keep quiet!
925 01:22:05,927 01:22:07,327 Shut up! Emily, do what they say. Shut up! Emily, do what they say.
926 01:22:07,407 01:22:09,047 There's no gold! There's no gold!
927 01:22:09,127 01:22:10,127 They've looked before! They've looked before!
928 01:22:10,207 01:22:11,463 We've been looking since the war. We've been looking since the war.
929 01:22:11,487 01:22:12,687 It doesn't exist! It doesn't exist!
930 01:22:12,767 01:22:15,687 Make him tell the truth or I'll kill you all! Make him tell the truth or I'll kill you all!
931 01:22:15,767 01:22:16,767 Shut up! Shut up!
932 01:22:16,847 01:22:18,127 Don't point that gun at my wife! Don't point that gun at my wife!
933 01:22:24,967 01:22:25,967 Stop it! Stop it!
934 01:22:26,047 01:22:27,407 Ah Kwai! Ah Kwai!
935 01:22:37,447 01:22:38,567 Let's go! Let's go!
936 01:22:39,047 01:22:40,047 Let's go! Let's go!
937 01:23:13,927 01:23:16,847 Frederick, he's gone. Frederick, he's gone.
938 01:23:20,247 01:23:21,407 He's gone. He's gone.
939 01:23:59,527 01:24:00,647 What are you doing? What are you doing?
940 01:24:00,727 01:24:02,527 What's wrong with you? What's wrong with you?
941 01:24:03,807 01:24:05,327 Go home, Yun Ling. Go home, Yun Ling.
942 01:24:09,447 01:24:10,447 How can you be working How can you be working
943 01:24:10,527 01:24:11,847 on the garden now? on the garden now?
944 01:24:13,047 01:24:14,567 I need to finish it. I need to finish it.
945 01:24:16,447 01:24:17,647 You don't understand. You don't understand.
946 01:24:18,007 01:24:20,487 Well, then tell me Well, then tell me
947 01:24:20,967 01:24:22,247 what don't I understand? what don't I understand?
948 01:24:22,327 01:24:24,207 You will never understand! You will never understand!
949 01:24:31,007 01:24:32,447 Please. Please.
950 01:24:32,727 01:24:33,967 Go home. Go home.
951 01:24:34,327 01:24:35,447 No! No!
952 01:24:37,247 01:24:38,967 I won't let you push me away. I won't let you push me away.
953 01:24:39,687 01:24:41,527 You know me better than that! You know me better than that!
954 01:24:43,807 01:24:46,567 You know this can never be. You know this can never be.
955 01:24:49,327 01:24:51,567 Why would I stay if I think that's true? Why would I stay if I think that's true?
956 01:24:55,727 01:24:58,647 The same reason you are with me. The same reason you are with me.
957 01:24:59,807 01:25:01,127 For you... For you...
958 01:25:02,087 01:25:04,167 only pain feels right. only pain feels right.
959 01:25:28,167 01:25:30,047 Thank you. You're welcome. Thank you. You're welcome.
960 01:25:30,127 01:25:31,127 Really appreciate it. Really appreciate it.
961 01:25:31,207 01:25:32,247 It's Nakamura... It's Nakamura...
962 01:25:32,327 01:25:35,047 Yes, it's Nakamura Aritomo. Yes, it's Nakamura Aritomo.
963 01:25:35,127 01:25:36,567 Right. Yes. Right. Yes.
964 01:25:36,647 01:25:38,527 I'm at the Sevenoaks Tea Estate. I'm at the Sevenoaks Tea Estate.
965 01:25:38,607 01:25:41,447 OK. And the number is... OK. And the number is...
966 01:25:41,527 01:25:44,607 491214. 491214.
967 01:25:44,687 01:25:45,807 Thank you. Thank you.
968 01:25:48,047 01:25:49,527 Anne, meet Yun Ling. Anne, meet Yun Ling.
969 01:25:49,607 01:25:51,367 Yun Ling, Anne. Yun Ling, Anne.
970 01:25:51,447 01:25:53,127 Hello. Hello. Hello. Hello.
971 01:25:53,407 01:25:54,927 Has he been a good host to you? Has he been a good host to you?
972 01:25:55,007 01:25:56,367 Of course. Of course.
973 01:25:56,447 01:25:58,487 Oh, you know Cantonese now? Oh, you know Cantonese now?
974 01:25:58,567 01:26:00,447 Only when he chooses to. Only when he chooses to.
975 01:26:01,407 01:26:03,367 So, I hope you're staying for dinner? So, I hope you're staying for dinner?
976 01:26:03,447 01:26:05,127 Anne's a wonderful cook. Anne's a wonderful cook.
977 01:26:05,207 01:26:06,207 Thank you. Thank you.
978 01:26:06,287 01:26:07,287 He only says that He only says that
979 01:26:07,367 01:26:08,687 when we have guests over. when we have guests over.
980 01:26:11,927 01:26:13,687 So, did you speak to the nuns? So, did you speak to the nuns?
981 01:26:13,767 01:26:15,167 What did they say? What did they say?
982 01:26:16,047 01:26:17,647 Someone's going to call back. Someone's going to call back.
983 01:26:23,927 01:26:24,927 Yun Ling. Yun Ling.
984 01:26:25,287 01:26:26,503 What did you mean when you said What did you mean when you said
985 01:26:26,527 01:26:27,527 how things ended between how things ended between
986 01:26:27,607 01:26:29,047 you and Aritomo? you and Aritomo?
987 01:26:29,727 01:26:31,207 You never got over him? You never got over him?
988 01:26:36,807 01:26:38,847 I got engaged twice. I got engaged twice.
989 01:26:40,127 01:26:42,447 And I blamed work both times. And I blamed work both times.
990 01:26:43,247 01:26:44,303 Well, when you think of all Well, when you think of all
991 01:26:44,327 01:26:45,407 you've achieved. you've achieved.
992 01:26:45,487 01:26:48,967 Yes, all I have achieved... Yes, all I have achieved...
993 01:26:49,847 01:26:51,527 Yun Ling, you do want Yun Ling, you do want
994 01:26:51,607 01:26:53,607 the federal court, don't you? the federal court, don't you?
995 01:26:57,567 01:26:59,447 I'm just tired. I'm just tired.
996 01:27:01,527 01:27:04,047 Frederick, I'm just so tired. Frederick, I'm just so tired.
997 01:27:19,647 01:27:20,847 Hello. Hello.
998 01:27:24,487 01:27:25,847 What's going on? What's going on?
999 01:27:27,927 01:27:30,567 Yun Ling, what did the nun say? Yun Ling, what did the nun say?
1000 01:27:31,007 01:27:32,127 She said that Aritomo She said that Aritomo
1001 01:27:32,207 01:27:33,287 freed those women freed those women
1002 01:27:33,567 01:27:36,247 by bribing the commander with gold. by bribing the commander with gold.
1003 01:27:36,327 01:27:38,127 Gold? Aritomo? Gold? Aritomo?
1004 01:27:38,207 01:27:39,407 Yes. Yes.
1005 01:27:40,847 01:27:41,847 She also mentioned a name She also mentioned a name
1006 01:27:41,927 01:27:44,247 which I haven't heard in a long time. which I haven't heard in a long time.
1007 01:27:44,567 01:27:47,767 Kobayashi Mamuro... Kobayashi Mamuro...
1008 01:27:49,247 01:27:51,247 You know, I watched him hang You know, I watched him hang
1009 01:27:51,327 01:27:52,967 in 1949, remember? in 1949, remember?
1010 01:27:53,047 01:27:54,647 I do. It was the first thing I do. It was the first thing
1011 01:27:54,727 01:27:56,487 I asked you, I think. I asked you, I think.
1012 01:27:56,807 01:27:58,127 The nun said The nun said
1013 01:27:58,567 01:27:59,567 he was responsible he was responsible
1014 01:27:59,647 01:28:02,047 for their comfort station in the convent. for their comfort station in the convent.
1015 01:28:02,967 01:28:05,367 Oh yes! That's it. Oh yes! That's it.
1016 01:28:06,487 01:28:08,847 This is the letter he asked me to send. This is the letter he asked me to send.
1017 01:28:10,007 01:28:11,727 To Kobayashi Masako. To Kobayashi Masako.
1018 01:28:11,807 01:28:14,647 And before he was executed And before he was executed
1019 01:28:15,127 01:28:16,887 he mentioned that... he mentioned that...
1020 01:28:17,647 01:28:20,047 he heard my camp was called he heard my camp was called
1021 01:28:20,127 01:28:22,807 kin no yuri, Golden Lily. kin no yuri, Golden Lily.
1022 01:28:23,687 01:28:27,607 And he heard it from a man in a convent. And he heard it from a man in a convent.
1023 01:28:32,847 01:28:33,887 My god. My god.
1024 01:28:39,007 01:28:40,327 Golden Lily. Golden Lily.
1025 01:28:42,607 01:28:45,447 Kin no yuri, my camp... Kin no yuri, my camp...
1026 01:28:46,487 01:28:47,527 My camp... My camp...
1027 01:28:52,247 01:28:53,527 Oh, yes. Oh, yes.
1028 01:28:56,847 01:28:59,607 Huge crates with crosses Huge crates with crosses
1029 01:28:59,687 01:29:01,407 were placed in the mines. were placed in the mines.
1030 01:29:03,167 01:29:05,287 But we never saw any medication. But we never saw any medication.
1031 01:29:08,647 01:29:09,847 Never. Never.
1032 01:29:11,847 01:29:15,527 So, Golden Lily is the Yamashita Gold? So, Golden Lily is the Yamashita Gold?
1033 01:29:15,927 01:29:18,047 But what on earth does Aritomo But what on earth does Aritomo
1034 01:29:18,127 01:29:20,527 have to do with the camp? have to do with the camp?
1035 01:29:20,767 01:29:22,167 Unless... Unless...
1036 01:29:23,647 01:29:24,887 Unless... Unless...
1037 01:29:26,927 01:29:29,207 Unless he was sent to find a location Unless he was sent to find a location
1038 01:29:29,287 01:29:31,207 to hide the Yamashita Gold. to hide the Yamashita Gold.
1039 01:29:33,647 01:29:35,527 Wouldn't this mean he always knew Wouldn't this mean he always knew
1040 01:29:35,607 01:29:37,487 where your sister was buried? where your sister was buried?
1041 01:29:55,647 01:29:57,127 Where is everyone? Where is everyone?
1042 01:29:59,447 01:30:00,687 No need. No need.
1043 01:30:17,807 01:30:19,007 Come on, pull. Come on, pull.
1044 01:31:05,607 01:31:07,727 Why did you add more stones? Why did you add more stones?
1045 01:31:11,327 01:31:12,527 Come. Come.
1046 01:31:13,447 01:31:14,807 There's more work to do. There's more work to do.
1047 01:31:31,127 01:31:32,487 What is this? What is this?
1048 01:31:34,487 01:31:36,487 I saw it in your sister's plans. I saw it in your sister's plans.
1049 01:31:39,207 01:31:40,847 You don't need to do this. You don't need to do this.
1050 01:31:53,687 01:31:54,887 Here? Here?
1051 01:31:56,567 01:31:57,767 Yes. Yes.
1052 01:32:55,287 01:32:56,607 Thank you. Thank you.
1053 01:32:57,847 01:32:59,087 No. No.
1054 01:32:59,847 01:33:01,287 Thank you. Thank you.
1055 01:33:06,927 01:33:09,807 A garden is composed of many clocks. A garden is composed of many clocks.
1056 01:33:12,047 01:33:13,567 Some go faster... Some go faster...
1057 01:33:14,567 01:33:16,207 some go slower. some go slower.
1058 01:33:17,807 01:33:20,367 All life in the garden has its own time. All life in the garden has its own time.
1059 01:33:21,647 01:33:25,527 Yun Ling, don't forget this. Yun Ling, don't forget this.
1060 01:33:29,007 01:33:31,447 Do you always have to talk like that? Do you always have to talk like that?
1061 01:35:14,247 01:35:16,247 Shakkei (borrowed scenery)... Shakkei (borrowed scenery)...
1062 01:35:24,327 01:35:25,607 Aritomo. Aritomo.
1063 01:35:29,127 01:35:30,447 Where are you going? Where are you going?
1064 01:35:32,247 01:35:33,487 For a walk. For a walk.
1065 01:37:54,607 01:37:56,567 Yun Ling, is everything OK? Yun Ling, is everything OK?
1066 01:38:00,207 01:38:03,567 Frederick, I'm so sorry, but... Frederick, I'm so sorry, but...
1067 01:38:03,887 01:38:05,207 But there are these stones... But there are these stones...
1068 01:38:05,287 01:38:06,407 You know, there are these You know, there are these
1069 01:38:06,487 01:38:08,207 standing stones in the garden. standing stones in the garden.
1070 01:38:08,287 01:38:11,527 Now, they're the four corners of a square Now, they're the four corners of a square
1071 01:38:11,607 01:38:14,487 and... and...
1072 01:38:14,567 01:38:16,367 he added three more after the monsoon he added three more after the monsoon
1073 01:38:16,447 01:38:18,047 to camouflage the square. to camouflage the square.
1074 01:38:18,127 01:38:19,727 It's shakkei. It's shakkei with It's shakkei. It's shakkei with
1075 01:38:19,807 01:38:21,047 the grass grown around it. the grass grown around it.
1076 01:38:21,127 01:38:23,567 Slow down. It's borrowed scenery! Slow down. It's borrowed scenery!
1077 01:38:23,647 01:38:25,647 What are you talking about? What are you talking about?
1078 01:38:27,527 01:38:28,887 I could... I could...
1079 01:38:29,447 01:38:32,207 OK. I need to show you something. OK. I need to show you something.
1080 01:38:33,127 01:38:34,447 Please come in. Please come in.
1081 01:38:34,887 01:38:36,207 Close the door. Close the door.
1082 01:38:49,127 01:38:50,407 Yun Ling... Yun Ling...
1083 01:38:58,127 01:38:59,287 Frederick. Frederick.
1084 01:39:00,367 01:39:05,527 If I'm right, the outline of my tattoo If I'm right, the outline of my tattoo
1085 01:39:05,607 01:39:06,727 should be just the same should be just the same
1086 01:39:06,807 01:39:09,007 as Cameron Highlands. as Cameron Highlands.
1087 01:39:09,647 01:39:11,567 Please look at the map and see. Please look at the map and see.
1088 01:39:13,927 01:39:15,567 Frederick, do you see it? Frederick, do you see it?
1089 01:39:20,647 01:39:21,647 Is it? Is it?
1090 01:39:22,447 01:39:23,767 Yes, it is. Yes, it is.
1091 01:39:26,487 01:39:28,727 And the garden on the map? And the garden on the map?
1092 01:39:31,247 01:39:32,407 It's here. It's here.
1093 01:39:35,047 01:39:38,247 And the same place on my tattoo? And the same place on my tattoo?
1094 01:39:41,407 01:39:42,807 A square. A square.
1095 01:39:44,487 01:39:47,447 Aritomo did this? What does it mean? Aritomo did this? What does it mean?
1096 01:39:50,207 01:39:52,567 That's just a reference point. That's just a reference point.
1097 01:39:53,687 01:39:55,207 OK, there should be... OK, there should be...
1098 01:39:58,567 01:40:01,167 a red cherry blossom near my shoulder. a red cherry blossom near my shoulder.
1099 01:40:03,127 01:40:04,807 Do you see it? I do. Do you see it? I do.
1100 01:40:08,007 01:40:10,447 Aritomo did that cherry blossom Aritomo did that cherry blossom
1101 01:40:12,207 01:40:13,727 after asking me after asking me
1102 01:40:16,447 01:40:17,487 what do I think of what do I think of
1103 01:40:17,567 01:40:19,807 when I think of my sister. when I think of my sister.
1104 01:40:32,127 01:40:33,567 He used time... He used time...
1105 01:40:36,007 01:40:37,887 as borrowed scenery. as borrowed scenery.
1106 01:40:39,727 01:40:42,207 Letting the grass grow in the garden. Letting the grass grow in the garden.
1107 01:40:42,967 01:40:44,447 He didn't want... He didn't want...
1108 01:40:46,767 01:40:50,407 the stones to be revealed for years. the stones to be revealed for years.
1109 01:40:53,807 01:40:55,407 The cherry blossom. The cherry blossom.
1110 01:40:56,687 01:40:57,847 Yes. Yes.
1111 01:40:59,367 01:41:01,407 That's where my sister is. That's where my sister is.
1112 01:41:02,967 01:41:05,287 And that's my camp... And that's my camp...
1113 01:41:08,807 01:41:10,367 Golden Lily. Golden Lily.
1114 01:41:19,527 01:41:21,527 By giving me the map. By giving me the map.
1115 01:41:21,607 01:41:25,527 Aritomo would be betraying his country. Aritomo would be betraying his country.
1116 01:41:28,687 01:41:31,007 Why didn't he just tell you? Why didn't he just tell you?
1117 01:41:32,767 01:41:34,127 He knew... He knew...
1118 01:41:37,287 01:41:38,687 I needed time. I needed time.
1119 01:41:39,847 01:41:42,087 Yes, that's what he borrowed. Yes, that's what he borrowed.
1120 01:41:42,207 01:41:43,287 Time. Time.
1121 01:41:46,887 01:41:47,887 He didn't think He didn't think
1122 01:41:47,967 01:41:50,007 what we had was enough. what we had was enough.
1123 01:41:57,767 01:41:59,407 He didn't believe... He didn't believe...
1124 01:42:02,607 01:42:05,247 I could love him, no matter what. I could love him, no matter what.
1125 01:42:07,607 01:42:09,047 Could you have? Could you have?
1126 01:42:09,287 01:42:11,047 If he'd told you then? If he'd told you then?
1127 01:42:44,647 01:42:46,047 Yun Ling... Yun Ling...
1128 01:44:37,807 01:44:39,047 Good morning. Good morning.
1129 01:44:39,567 01:44:40,807 Good morning. Good morning.
1130 01:44:40,887 01:44:42,127 Join me for breakfast. Join me for breakfast.
1131 01:44:43,767 01:44:44,967 Coffee or tea? Coffee or tea?
1132 01:44:45,047 01:44:46,287 Coffee, please. Coffee, please.
1133 01:44:50,247 01:44:51,247 Thanks. Thanks.
1134 01:44:52,167 01:44:54,607 Milk? No, thanks. Milk? No, thanks.
1135 01:45:00,767 01:45:02,047 Sorry about last night Sorry about last night
1136 01:45:02,167 01:45:03,407 if I'd disturbed your rest. if I'd disturbed your rest.
1137 01:45:04,407 01:45:05,607 Don't be. Don't be.
1138 01:45:06,247 01:45:08,007 Frederick told me Frederick told me
1139 01:45:08,087 01:45:09,327 what happened last night. what happened last night.
1140 01:45:09,847 01:45:12,367 I'm sorry to hear about your past. I'm sorry to hear about your past.
1141 01:45:13,727 01:45:14,887 Good morning, ladies. Good morning, ladies.
1142 01:45:14,967 01:45:16,967 Good morning. Good morning. Good morning. Good morning.
1143 01:45:17,047 01:45:19,167 I see you started breakfast without me. I see you started breakfast without me.
1144 01:45:19,247 01:45:21,247 It would be lunch if we waited for you. It would be lunch if we waited for you.
1145 01:45:25,527 01:45:26,607 All this tea around us All this tea around us
1146 01:45:26,687 01:45:28,607 and all we ever drink is coffee. and all we ever drink is coffee.
1147 01:45:29,887 01:45:30,943 Guess what came in the mail Guess what came in the mail
1148 01:45:30,967 01:45:31,967 this morning? this morning?
1149 01:45:32,767 01:45:34,567 Adam is coming home next month. Adam is coming home next month.
1150 01:45:34,647 01:45:36,487 He's asking what you want him to bring. He's asking what you want him to bring.
1151 01:45:36,567 01:45:37,687 He's not coming alone. He's not coming alone.
1152 01:45:37,767 01:45:39,167 He's bringing his new girlfriend. He's bringing his new girlfriend.
1153 01:45:39,247 01:45:40,407 Jennifer. Jennifer.
1154 01:45:40,487 01:45:42,367 A fellow medical student. A fellow medical student.
1155 01:45:53,247 01:45:55,247 So, should we be getting ready So, should we be getting ready
1156 01:45:55,327 01:45:56,887 for an expedition? for an expedition?
1157 01:45:58,767 01:46:00,087 Not today. Not today.
1158 01:46:02,447 01:46:04,447 Knowing where Yun Hong is... Knowing where Yun Hong is...
1159 01:46:05,127 01:46:06,327 is enough. is enough.
1160 01:46:07,767 01:46:09,847 Maybe one day when I'm bankrupt. Maybe one day when I'm bankrupt.
1161 01:46:12,447 01:46:14,607 Besides, revealing the location Besides, revealing the location
1162 01:46:14,687 01:46:15,863 would only confirm what they're saying would only confirm what they're saying
1163 01:46:15,887 01:46:17,127 about Aritomo. about Aritomo.
1164 01:46:17,847 01:46:19,687 So, you're going to fight the allegations So, you're going to fight the allegations
1165 01:46:19,767 01:46:21,447 even knowing the truth? even knowing the truth?
1166 01:46:21,887 01:46:23,287 Yes, I want to. Yes, I want to.
1167 01:46:24,327 01:46:26,447 I want that seat on the federal court. I want that seat on the federal court.
1168 01:46:26,527 01:46:27,767 Good. Good.
1169 01:46:31,407 01:46:33,287 I'm going to see the garden again. I'm going to see the garden again.
1170 01:46:33,807 01:46:35,607 I never would have guessed. I never would have guessed.
1171 01:46:42,487 01:46:43,647 One more thing. One more thing.
1172 01:46:46,247 01:46:47,687 When you write back to your son When you write back to your son
1173 01:46:49,567 01:46:51,327 could you also send these out for me? could you also send these out for me?
1174 01:46:52,407 01:46:54,607 To Kobayashi Masako. To Kobayashi Masako.
1175 01:46:57,567 01:46:58,847 Of course. Of course.