This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:32,287 | 00:00:35,127 | I think I'll have dozens of lanterns | I think I'll have dozens of lanterns |
2 | 00:00:35,207 | 00:00:36,687 | floating on the water. | floating on the water. |
3 | 00:00:37,807 | 00:00:41,407 | Aglow under the moonlight. | Aglow under the moonlight. |
4 | 00:00:42,367 | 00:00:45,487 | And the tall trees along the banks | And the tall trees along the banks |
5 | 00:00:45,567 | 00:00:47,167 | will be swaying in the wind. | will be swaying in the wind. |
6 | 00:00:47,887 | 00:00:50,367 | Like the Tenryuji Garden. | Like the Tenryuji Garden. |
7 | 00:00:50,447 | 00:00:51,927 | Dad took us to. | Dad took us to. |
8 | 00:00:52,487 | 00:00:54,367 | Remember? | Remember? |
9 | 00:02:30,207 | 00:02:31,367 | The longawaited federal court | The longawaited federal court |
10 | 00:02:31,407 | 00:02:33,407 | appointment of Judge Teoh Yun Ling | appointment of Judge Teoh Yun Ling |
11 | 00:02:33,487 | 00:02:35,407 | appears to be hanging by a thread | appears to be hanging by a thread |
12 | 00:02:35,487 | 00:02:36,807 | after troubling allegations | after troubling allegations |
13 | 00:02:36,927 | 00:02:37,967 | of a relationship | of a relationship |
14 | 00:02:38,047 | 00:02:39,527 | with former Imperial gardener. | with former Imperial gardener. |
15 | 00:02:39,607 | 00:02:41,047 | Nakamura Aritomo | Nakamura Aritomo |
16 | 00:02:41,127 | 00:02:43,287 | now a suspected Japanese spy... | now a suspected Japanese spy... |
17 | 00:03:05,887 | 00:03:07,127 | Yun Ling. | Yun Ling. |
18 | 00:03:09,607 | 00:03:10,967 | You look wonderful. | You look wonderful. |
19 | 00:03:11,487 | 00:03:13,247 | You haven't changed a bit. | You haven't changed a bit. |
20 | 00:03:13,327 | 00:03:15,487 | Liar. No, it's true. | Liar. No, it's true. |
21 | 00:03:15,567 | 00:03:16,807 | Oh, Frederick... | Oh, Frederick... |
22 | 00:03:17,407 | 00:03:19,607 | Adam's studying medicine in London. | Adam's studying medicine in London. |
23 | 00:03:19,687 | 00:03:21,927 | Natalie's heir to the throne. | Natalie's heir to the throne. |
24 | 00:03:22,007 | 00:03:23,247 | She took over foreign sales | She took over foreign sales |
25 | 00:03:23,327 | 00:03:24,327 | a few years back | a few years back |
26 | 00:03:24,407 | 00:03:26,327 | and it's our biggest business now. | and it's our biggest business now. |
27 | 00:03:27,007 | 00:03:28,127 | That's Anne. | That's Anne. |
28 | 00:03:28,207 | 00:03:30,447 | It will be 25 years next month. | It will be 25 years next month. |
29 | 00:03:30,727 | 00:03:32,487 | 25 years... | 25 years... |
30 | 00:03:35,687 | 00:03:36,967 | Did you manage to go through | Did you manage to go through |
31 | 00:03:37,047 | 00:03:38,047 | all your father's things? | all your father's things? |
32 | 00:03:38,127 | 00:03:39,127 | Yes, right. | Yes, right. |
33 | 00:03:39,207 | 00:03:41,247 | Well, more piles than files. | Well, more piles than files. |
34 | 00:03:41,847 | 00:03:43,447 | I found something. | I found something. |
35 | 00:03:54,047 | 00:03:55,527 | I think the photograph was taken | I think the photograph was taken |
36 | 00:03:55,607 | 00:03:56,687 | at the time they signed | at the time they signed |
37 | 00:03:56,767 | 00:03:58,047 | the rental agreement. | the rental agreement. |
38 | 00:04:00,487 | 00:04:02,647 | The allegations, have they provided | The allegations, have they provided |
39 | 00:04:02,727 | 00:04:04,567 | even a shred of evidence? | even a shred of evidence? |
40 | 00:04:05,167 | 00:04:08,127 | It's not a legal argument, it's political. | It's not a legal argument, it's political. |
41 | 00:04:09,047 | 00:04:10,247 | All the opposition needs to do | All the opposition needs to do |
42 | 00:04:10,327 | 00:04:11,607 | is accuse him of being a spy | is accuse him of being a spy |
43 | 00:04:11,727 | 00:04:13,247 | and just one rumour | and just one rumour |
44 | 00:04:13,327 | 00:04:14,607 | can keep me off the seat. | can keep me off the seat. |
45 | 00:04:14,687 | 00:04:16,407 | But every Japanese in Malaysia | But every Japanese in Malaysia |
46 | 00:04:16,487 | 00:04:18,727 | was called a spy at one time or another. | was called a spy at one time or another. |
47 | 00:04:18,807 | 00:04:20,807 | Yes, but the people close to them | Yes, but the people close to them |
48 | 00:04:20,887 | 00:04:22,887 | don't get appointed to the federal court. | don't get appointed to the federal court. |
49 | 00:04:31,527 | 00:04:32,927 | Is that Ah Cheong? | Is that Ah Cheong? |
50 | 00:04:33,007 | 00:04:34,967 | Yes. He's worked for me for... | Yes. He's worked for me for... |
51 | 00:04:35,567 | 00:04:37,607 | Well, ever since Aritomo. | Well, ever since Aritomo. |
52 | 00:04:39,647 | 00:04:41,407 | That's very kind of you. | That's very kind of you. |
53 | 00:04:43,487 | 00:04:45,087 | Is any of this at all useful? | Is any of this at all useful? |
54 | 00:04:45,167 | 00:04:46,607 | I mean, it puts him here | I mean, it puts him here |
55 | 00:04:46,687 | 00:04:49,007 | long before the war and after. | long before the war and after. |
56 | 00:04:49,567 | 00:04:50,967 | Have you been down to the house? | Have you been down to the house? |
57 | 00:04:51,047 | 00:04:53,127 | No, I was waiting for you. | No, I was waiting for you. |
58 | 00:04:54,887 | 00:04:56,407 | And everything kept the way it was? | And everything kept the way it was? |
59 | 00:04:56,487 | 00:04:57,927 | As far as I know. | As far as I know. |
60 | 00:05:00,487 | 00:05:02,287 | I don't remember this being here. | I don't remember this being here. |
61 | 00:05:02,367 | 00:05:04,247 | No, it used to hang over there | No, it used to hang over there |
62 | 00:05:04,327 | 00:05:07,487 | but we moved it after the incident. | but we moved it after the incident. |
63 | 00:05:08,807 | 00:05:10,007 | Right. | Right. |
64 | 00:05:11,887 | 00:05:14,407 | There's definitely nothing in it, right? | There's definitely nothing in it, right? |
65 | 00:05:14,487 | 00:05:15,607 | What do you mean? | What do you mean? |
66 | 00:05:15,687 | 00:05:18,687 | The allegations against Aritomo. | The allegations against Aritomo. |
67 | 00:05:18,767 | 00:05:19,767 | I mean, you were working | I mean, you were working |
68 | 00:05:19,847 | 00:05:21,447 | for the War Crimes Tribunal. | for the War Crimes Tribunal. |
69 | 00:05:21,527 | 00:05:23,207 | If he'd been any kind of a spy | If he'd been any kind of a spy |
70 | 00:05:23,287 | 00:05:24,567 | then you of all people | then you of all people |
71 | 00:05:24,647 | 00:05:25,927 | would have known. | would have known. |
72 | 00:05:59,527 | 00:06:01,047 | Kobayashi Mamuro. | Kobayashi Mamuro. |
73 | 00:06:01,527 | 00:06:02,607 | Ten minutes. | Ten minutes. |
74 | 00:06:18,607 | 00:06:20,127 | You had a lot to say. | You had a lot to say. |
75 | 00:06:20,847 | 00:06:22,687 | I accept my fate. | I accept my fate. |
76 | 00:06:22,767 | 00:06:25,527 | But my son can't go on with his life | But my son can't go on with his life |
77 | 00:06:25,607 | 00:06:27,687 | thinking his father's a monster. | thinking his father's a monster. |
78 | 00:06:28,607 | 00:06:30,087 | On your honour | On your honour |
79 | 00:06:30,167 | 00:06:31,767 | promise me you'll mail this personally | promise me you'll mail this personally |
80 | 00:06:31,847 | 00:06:33,207 | without censor. | without censor. |
81 | 00:06:34,207 | 00:06:35,807 | If you tell me what you know. | If you tell me what you know. |
82 | 00:06:36,767 | 00:06:38,407 | From what I hear | From what I hear |
83 | 00:06:38,687 | 00:06:40,407 | the camp you're looking for | the camp you're looking for |
84 | 00:06:40,647 | 00:06:42,767 | it wasn't like the others. | it wasn't like the others. |
85 | 00:06:42,847 | 00:06:43,967 | Not just prisoners | Not just prisoners |
86 | 00:06:44,047 | 00:06:45,807 | who were blindfolded to go there. | who were blindfolded to go there. |
87 | 00:06:46,207 | 00:06:47,607 | Guards, too. | Guards, too. |
88 | 00:06:47,887 | 00:06:49,567 | The guards were blindfolded? | The guards were blindfolded? |
89 | 00:06:51,287 | 00:06:52,647 | Once in a convent. | Once in a convent. |
90 | 00:06:53,407 | 00:06:55,207 | I heard a man refer to it | I heard a man refer to it |
91 | 00:06:55,287 | 00:06:59,127 | as kin no yuri. Golden Lily. | as kin no yuri. Golden Lily. |
92 | 00:07:00,887 | 00:07:03,167 | Yes, I know the name. | Yes, I know the name. |
93 | 00:07:03,247 | 00:07:04,247 | But do you have any idea | But do you have any idea |
94 | 00:07:04,327 | 00:07:05,687 | where the camp is? | where the camp is? |
95 | 00:07:05,807 | 00:07:06,967 | No. | No. |
96 | 00:07:08,047 | 00:07:09,647 | Or what it was for? | Or what it was for? |
97 | 00:07:14,127 | 00:07:17,807 | Is this really all you have for me? | Is this really all you have for me? |
98 | 00:07:17,887 | 00:07:20,367 | You're the highestranking prisoner left. | You're the highestranking prisoner left. |
99 | 00:07:53,447 | 00:07:54,567 | Yun Hong! | Yun Hong! |
100 | 00:08:41,767 | 00:08:43,487 | Two days ago, on the 25th of March | Two days ago, on the 25th of March |
101 | 00:08:43,567 | 00:08:45,607 | an attack took place by the Semur River | an attack took place by the Semur River |
102 | 00:08:45,687 | 00:08:47,567 | in Gua Musang, Kelantan. | in Gua Musang, Kelantan. |
103 | 00:08:47,647 | 00:08:49,487 | 17 soldiers of the Malay Regiment | 17 soldiers of the Malay Regiment |
104 | 00:08:49,567 | 00:08:51,127 | were killed by communist terrorists | were killed by communist terrorists |
105 | 00:08:51,207 | 00:08:52,207 | and eight soldiers | and eight soldiers |
106 | 00:08:52,287 | 00:08:53,487 | wounded in the battle... | wounded in the battle... |
107 | 00:09:43,967 | 00:09:45,407 | For my garden | For my garden |
108 | 00:09:45,647 | 00:09:47,647 | I want at least five pine trees. | I want at least five pine trees. |
109 | 00:09:48,407 | 00:09:52,327 | But we might not have pine trees here. | But we might not have pine trees here. |
110 | 00:09:54,647 | 00:09:55,647 | How can you still love. | How can you still love. |
111 | 00:09:55,727 | 00:09:56,767 | Japanese gardens | Japanese gardens |
112 | 00:09:58,687 | 00:10:00,647 | after what the Japs have done to us? | after what the Japs have done to us? |
113 | 00:10:01,847 | 00:10:04,047 | It's their gardens I like | It's their gardens I like |
114 | 00:10:04,167 | 00:10:06,367 | not them. | not them. |
115 | 00:10:06,447 | 00:10:07,527 | It's my garden. | It's my garden. |
116 | 00:10:07,807 | 00:10:09,327 | It's something I love. | It's something I love. |
117 | 00:10:09,847 | 00:10:11,247 | They've taken everything from me. | They've taken everything from me. |
118 | 00:10:11,327 | 00:10:12,847 | I won't let them have this too. | I won't let them have this too. |
119 | 00:10:13,567 | 00:10:15,007 | Never. | Never. |
120 | 00:10:37,487 | 00:10:38,487 | Ladies and gentlemen | Ladies and gentlemen |
121 | 00:10:38,567 | 00:10:40,287 | it's just a routine inspection. | it's just a routine inspection. |
122 | 00:10:40,607 | 00:10:41,663 | But I will need some of you | But I will need some of you |
123 | 00:10:41,687 | 00:10:42,727 | to get off the bus. | to get off the bus. |
124 | 00:10:49,207 | 00:10:50,207 | What are you doing in. | What are you doing in. |
125 | 00:10:50,287 | 00:10:51,967 | Cameron Highlands? We live here. | Cameron Highlands? We live here. |
126 | 00:10:55,087 | 00:10:56,327 | Just ignore it. | Just ignore it. |
127 | 00:10:58,567 | 00:10:59,567 | Ma'am? | Ma'am? |
128 | 00:11:00,087 | 00:11:02,247 | Do I look like a communist to you? | Do I look like a communist to you? |
129 | 00:11:02,327 | 00:11:03,527 | I'm afraid so. | I'm afraid so. |
130 | 00:11:14,607 | 00:11:15,967 | What are these? | What are these? |
131 | 00:11:16,087 | 00:11:17,407 | Not what you think. | Not what you think. |
132 | 00:11:22,647 | 00:11:24,287 | Charles. Magnus. | Charles. Magnus. |
133 | 00:11:24,847 | 00:11:26,567 | I know this girl. I can vouch for her. | I know this girl. I can vouch for her. |
134 | 00:11:26,687 | 00:11:28,007 | Lieutenant Smith. | Lieutenant Smith. |
135 | 00:11:28,927 | 00:11:30,687 | She's all right, let her go. | She's all right, let her go. |
136 | 00:11:36,607 | 00:11:37,663 | I kind of thought you'd run | I kind of thought you'd run |
137 | 00:11:37,687 | 00:11:38,967 | into trouble back there. | into trouble back there. |
138 | 00:11:40,047 | 00:11:41,887 | It's a heck of a time to visit, poppet. | It's a heck of a time to visit, poppet. |
139 | 00:11:42,287 | 00:11:43,567 | The communist jungle warfare | The communist jungle warfare |
140 | 00:11:43,647 | 00:11:45,487 | is intensifying by the day. | is intensifying by the day. |
141 | 00:11:46,207 | 00:11:47,463 | I can't imagine your father's too pleased | I can't imagine your father's too pleased |
142 | 00:11:47,487 | 00:11:48,607 | with your being here. | with your being here. |
143 | 00:11:48,927 | 00:11:51,367 | At least he asked me to say hi for him. | At least he asked me to say hi for him. |
144 | 00:11:54,327 | 00:11:55,327 | Thank you again | Thank you again |
145 | 00:11:55,407 | 00:11:56,447 | for arranging the meeting. | for arranging the meeting. |
146 | 00:11:56,847 | 00:11:58,367 | Not a problem at all. | Not a problem at all. |
147 | 00:11:58,607 | 00:11:59,727 | It's set for nine tomorrow. | It's set for nine tomorrow. |
148 | 00:11:59,807 | 00:12:01,887 | I'd recommend getting there on time. | I'd recommend getting there on time. |
149 | 00:12:01,967 | 00:12:03,287 | I thought I knew my P's and Q's | I thought I knew my P's and Q's |
150 | 00:12:03,367 | 00:12:04,927 | until I met Aritomo. | until I met Aritomo. |
151 | 00:12:07,887 | 00:12:08,943 | I'm afraid it might have been | I'm afraid it might have been |
152 | 00:12:08,967 | 00:12:10,247 | a wasted trip. | a wasted trip. |
153 | 00:12:10,647 | 00:12:12,287 | He's unlikely to go with you. | He's unlikely to go with you. |
154 | 00:12:12,527 | 00:12:14,367 | You warned me already. | You warned me already. |
155 | 00:12:34,287 | 00:12:35,647 | My chateau. | My chateau. |
156 | 00:12:39,807 | 00:12:42,247 | My wife, Emily. | My wife, Emily. |
157 | 00:12:42,567 | 00:12:43,847 | Hi. Yun Ling, welcome. | Hi. Yun Ling, welcome. |
158 | 00:12:43,927 | 00:12:44,967 | Did you get carsick? | Did you get carsick? |
159 | 00:12:45,047 | 00:12:47,247 | I'm fine, Magnus is a good driver. | I'm fine, Magnus is a good driver. |
160 | 00:12:47,327 | 00:12:48,447 | Don't lie. | Don't lie. |
161 | 00:12:48,527 | 00:12:50,327 | I know too well how his driving is like. | I know too well how his driving is like. |
162 | 00:12:50,407 | 00:12:52,127 | I'm right here, you know. | I'm right here, you know. |
163 | 00:12:53,447 | 00:12:55,207 | Right, shall we settle her in? | Right, shall we settle her in? |
164 | 00:12:55,287 | 00:12:56,687 | She wants to stay in the cottage. | She wants to stay in the cottage. |
165 | 00:12:56,767 | 00:12:57,767 | The cottage? | The cottage? |
166 | 00:12:57,847 | 00:12:58,903 | We're not her kind of people. | We're not her kind of people. |
167 | 00:12:58,927 | 00:13:00,063 | She'd rather take her chances | She'd rather take her chances |
168 | 00:13:00,087 | 00:13:01,207 | with the communists. | with the communists. |
169 | 00:13:01,287 | 00:13:02,567 | Are these people bothering you? | Are these people bothering you? |
170 | 00:13:03,487 | 00:13:05,487 | Yun Ling, our son Frederick. | Yun Ling, our son Frederick. |
171 | 00:13:06,967 | 00:13:08,607 | From my previous marriage. | From my previous marriage. |
172 | 00:13:09,727 | 00:13:11,527 | Yun Ling, isn't it? | Yun Ling, isn't it? |
173 | 00:13:11,607 | 00:13:12,807 | Hello. | Hello. |
174 | 00:13:15,167 | 00:13:16,367 | My father said that you worked | My father said that you worked |
175 | 00:13:16,447 | 00:13:17,687 | the Kobayashi trial. | the Kobayashi trial. |
176 | 00:13:17,767 | 00:13:18,823 | I remember reading about that. | I remember reading about that. |
177 | 00:13:18,847 | 00:13:20,847 | That and the atrocities. It's horrible. | That and the atrocities. It's horrible. |
178 | 00:13:21,447 | 00:13:22,927 | I helped gather evidence. | I helped gather evidence. |
179 | 00:13:23,007 | 00:13:24,727 | I watched him hang for his crimes. | I watched him hang for his crimes. |
180 | 00:13:25,527 | 00:13:26,647 | They made you watch? | They made you watch? |
181 | 00:13:26,727 | 00:13:28,527 | No, they don't make us. | No, they don't make us. |
182 | 00:13:31,167 | 00:13:33,047 | She wants to stay in the cottage. | She wants to stay in the cottage. |
183 | 00:13:33,127 | 00:13:34,127 | Only for a few days. | Only for a few days. |
184 | 00:13:34,207 | 00:13:35,847 | I hope it's not too much trouble. | I hope it's not too much trouble. |
185 | 00:13:35,927 | 00:13:37,567 | Not at all, we hardly ever use it. | Not at all, we hardly ever use it. |
186 | 00:13:37,847 | 00:13:39,343 | At least come for high tea this weekend. | At least come for high tea this weekend. |
187 | 00:13:39,367 | 00:13:40,423 | The whole of Cameron Highlands | The whole of Cameron Highlands |
188 | 00:13:40,447 | 00:13:41,767 | will be here. The wellheeled | will be here. The wellheeled |
189 | 00:13:41,847 | 00:13:43,367 | and even betteroiled. | and even betteroiled. |
190 | 00:13:43,447 | 00:13:44,483 | Magnus. If you could just | Magnus. If you could just |
191 | 00:13:44,527 | 00:13:45,527 | point me the right way? | point me the right way? |
192 | 00:13:45,607 | 00:13:46,607 | Certainly. Ah Soon... | Certainly. Ah Soon... |
193 | 00:13:47,567 | 00:13:49,527 | I'll take it myself. I've got it. | I'll take it myself. I've got it. |
194 | 00:13:49,607 | 00:13:51,367 | It's OK, I can take it. Thank you. | It's OK, I can take it. Thank you. |
195 | 00:14:26,287 | 00:14:27,447 | I think I'll go for | I think I'll go for |
196 | 00:14:27,527 | 00:14:29,447 | a Buddhist trinity stone arrangement | a Buddhist trinity stone arrangement |
197 | 00:14:30,047 | 00:14:31,103 | with a karesansui (dry rock garden) | with a karesansui (dry rock garden) |
198 | 00:14:31,127 | 00:14:32,927 | right beside it. | right beside it. |
199 | 00:14:33,007 | 00:14:37,447 | The raked sand will resemble waves | The raked sand will resemble waves |
200 | 00:14:37,927 | 00:14:40,007 | giving the illusion of movement. | giving the illusion of movement. |
201 | 00:14:42,167 | 00:14:43,487 | You'll get what I mean | You'll get what I mean |
202 | 00:14:43,567 | 00:14:44,887 | when you see it for yourself. | when you see it for yourself. |
203 | 00:14:45,567 | 00:14:47,407 | It's just sand and rocks. | It's just sand and rocks. |
204 | 00:14:47,487 | 00:14:49,007 | How magical can it be? | How magical can it be? |
205 | 00:14:54,047 | 00:14:55,127 | Yun Hong. | Yun Hong. |
206 | 00:14:55,767 | 00:14:56,927 | Yun Hong. | Yun Hong. |
207 | 00:14:57,567 | 00:15:00,207 | I promise, one day | I promise, one day |
208 | 00:15:00,287 | 00:15:02,527 | you will have your own garden. | you will have your own garden. |
209 | 00:15:06,447 | 00:15:07,807 | I have something for you. | I have something for you. |
210 | 00:15:16,167 | 00:15:18,407 | I found it in the mine. | I found it in the mine. |
211 | 00:15:18,487 | 00:15:21,287 | It's probably just an ordinary stone. | It's probably just an ordinary stone. |
212 | 00:15:24,927 | 00:15:27,327 | No, it's a diamond. | No, it's a diamond. |
213 | 00:15:30,247 | 00:15:32,967 | You're right. It's a diamond. | You're right. It's a diamond. |
214 | 00:17:14,967 | 00:17:19,407 | Yugiri (Evening Mists) | Yugiri (Evening Mists) |
215 | 00:17:28,727 | 00:17:31,727 | Yun Ling? It's only 7.00am. | Yun Ling? It's only 7.00am. |
216 | 00:17:32,767 | 00:17:34,487 | I know. | I know. |
217 | 00:17:36,127 | 00:17:37,567 | Remove your shoes. | Remove your shoes. |
218 | 00:18:04,607 | 00:18:05,807 | Wait here. | Wait here. |
219 | 00:18:37,567 | 00:18:40,407 | World Map. | World Map. |
220 | 00:18:46,567 | 00:18:48,767 | Best of Luck in Battles. | Best of Luck in Battles. |
221 | 00:19:29,007 | 00:19:30,567 | I am Nakamura Aritomo. | I am Nakamura Aritomo. |
222 | 00:19:31,527 | 00:19:32,807 | Teoh Yun Ling. | Teoh Yun Ling. |
223 | 00:19:33,687 | 00:19:35,807 | Magnus said you work for. | Magnus said you work for. |
224 | 00:19:35,887 | 00:19:37,687 | War Crimes Tribunal. | War Crimes Tribunal. |
225 | 00:19:39,087 | 00:19:40,487 | Not anymore. | Not anymore. |
226 | 00:19:41,127 | 00:19:42,887 | Is that why you agreed to see me? | Is that why you agreed to see me? |
227 | 00:19:43,567 | 00:19:46,727 | I agreed because Magnus asked. | I agreed because Magnus asked. |
228 | 00:19:49,327 | 00:19:50,567 | I read you were once | I read you were once |
229 | 00:19:50,647 | 00:19:52,647 | the most decorated gardener in Japan. | the most decorated gardener in Japan. |
230 | 00:19:54,727 | 00:19:56,047 | Decorated? | Decorated? |
231 | 00:19:56,807 | 00:19:57,807 | No. | No. |
232 | 00:19:58,127 | 00:19:59,127 | But you used to work at | But you used to work at |
233 | 00:19:59,207 | 00:20:00,687 | the Imperial Palace. | the Imperial Palace. |
234 | 00:20:01,527 | 00:20:02,727 | Yes. | Yes. |
235 | 00:20:04,487 | 00:20:05,967 | How can I help you? | How can I help you? |
236 | 00:20:07,327 | 00:20:09,807 | I have a piece of land in Kuala Lumpur. | I have a piece of land in Kuala Lumpur. |
237 | 00:20:09,967 | 00:20:12,087 | It was left by my grandmother. | It was left by my grandmother. |
238 | 00:20:12,167 | 00:20:13,807 | It's about six acres. | It's about six acres. |
239 | 00:20:20,927 | 00:20:22,687 | I drew this from memory. | I drew this from memory. |
240 | 00:20:25,167 | 00:20:26,967 | I can explain them better. | I can explain them better. |
241 | 00:20:28,407 | 00:20:29,567 | I'm not interested in | I'm not interested in |
242 | 00:20:29,647 | 00:20:30,967 | a garden commission. | a garden commission. |
243 | 00:20:40,247 | 00:20:42,007 | Before the war | Before the war |
244 | 00:20:42,487 | 00:20:43,647 | my father took our family | my father took our family |
245 | 00:20:43,727 | 00:20:45,207 | to Kyoto on vacation | to Kyoto on vacation |
246 | 00:20:45,287 | 00:20:47,247 | after losing our grandmother. | after losing our grandmother. |
247 | 00:20:48,967 | 00:20:50,887 | My sister was depressed. | My sister was depressed. |
248 | 00:20:51,647 | 00:20:53,327 | Closed off for months. | Closed off for months. |
249 | 00:20:54,567 | 00:20:55,567 | But when we walked into | But when we walked into |
250 | 00:20:55,647 | 00:20:57,367 | the Tenryuji Garden | the Tenryuji Garden |
251 | 00:20:57,967 | 00:20:59,647 | she was so moved | she was so moved |
252 | 00:20:59,727 | 00:21:01,847 | tears started coming down her face. | tears started coming down her face. |
253 | 00:21:02,727 | 00:21:04,967 | It was there that she fell in love | It was there that she fell in love |
254 | 00:21:05,047 | 00:21:06,607 | with Japanese gardens. | with Japanese gardens. |
255 | 00:21:07,687 | 00:21:09,327 | When we got home | When we got home |
256 | 00:21:09,407 | 00:21:11,727 | she read all the books she could find. | she read all the books she could find. |
257 | 00:21:11,807 | 00:21:12,807 | Desperate to understand | Desperate to understand |
258 | 00:21:12,887 | 00:21:14,607 | how they were created. | how they were created. |
259 | 00:21:15,727 | 00:21:18,287 | You cannot learn gardening from books. | You cannot learn gardening from books. |
260 | 00:21:19,847 | 00:21:21,247 | Yes. | Yes. |
261 | 00:21:22,847 | 00:21:24,047 | Well... | Well... |
262 | 00:21:26,567 | 00:21:27,847 | then the war broke out. | then the war broke out. |
263 | 00:21:29,487 | 00:21:32,807 | She was taken, like so many others. | She was taken, like so many others. |
264 | 00:21:33,607 | 00:21:35,927 | We were marched, blindfolded | We were marched, blindfolded |
265 | 00:21:36,687 | 00:21:38,887 | to a labour camp deep in the jungle. | to a labour camp deep in the jungle. |
266 | 00:21:40,367 | 00:21:43,767 | In the camp, she found a way of coping. | In the camp, she found a way of coping. |
267 | 00:21:44,447 | 00:21:47,127 | To create a garden in her mind. | To create a garden in her mind. |
268 | 00:21:47,687 | 00:21:49,927 | Piece by piece, day by day | Piece by piece, day by day |
269 | 00:21:50,487 | 00:21:52,127 | it kept her alive. | it kept her alive. |
270 | 00:21:52,647 | 00:21:54,127 | She swore that | She swore that |
271 | 00:21:54,207 | 00:21:55,647 | one day, she would build | one day, she would build |
272 | 00:21:55,727 | 00:21:57,207 | her garden for real. | her garden for real. |
273 | 00:21:58,327 | 00:22:00,407 | But on the day your people surrendered | But on the day your people surrendered |
274 | 00:22:01,647 | 00:22:03,887 | the camp was destroyed. | the camp was destroyed. |
275 | 00:22:03,967 | 00:22:06,127 | Everyone buried alive. | Everyone buried alive. |
276 | 00:22:08,807 | 00:22:11,087 | My sister never made it out. | My sister never made it out. |
277 | 00:22:16,247 | 00:22:19,047 | I've spent the last six years | I've spent the last six years |
278 | 00:22:19,127 | 00:22:20,727 | looking for the camp | looking for the camp |
279 | 00:22:21,447 | 00:22:23,647 | to find her and bring her home. | to find her and bring her home. |
280 | 00:22:24,887 | 00:22:26,807 | It's proven impossible. | It's proven impossible. |
281 | 00:22:28,447 | 00:22:30,527 | The only way I can honour her now | The only way I can honour her now |
282 | 00:22:30,607 | 00:22:32,407 | is to build her garden. | is to build her garden. |
283 | 00:22:38,687 | 00:22:40,287 | I am busy with Yugiri. | I am busy with Yugiri. |
284 | 00:22:40,367 | 00:22:42,007 | It will take many months. | It will take many months. |
285 | 00:22:43,567 | 00:22:46,087 | OK, months. I can wait. | OK, months. I can wait. |
286 | 00:22:46,167 | 00:22:48,367 | You cannot even wait until 9.00am. | You cannot even wait until 9.00am. |
287 | 00:22:51,807 | 00:22:53,567 | I was woken at 4.30am every morning | I was woken at 4.30am every morning |
288 | 00:22:53,647 | 00:22:55,247 | during the war. | during the war. |
289 | 00:22:55,327 | 00:22:57,247 | My body has never adjusted. | My body has never adjusted. |
290 | 00:22:57,687 | 00:22:59,207 | That's why I came early. | That's why I came early. |
291 | 00:22:59,287 | 00:23:00,487 | No. | No. |
292 | 00:23:00,967 | 00:23:03,127 | You came early to tell that story. | You came early to tell that story. |
293 | 00:23:07,727 | 00:23:08,927 | Please. | Please. |
294 | 00:23:09,767 | 00:23:11,287 | I can pay well. | I can pay well. |
295 | 00:23:13,767 | 00:23:15,207 | I'm sorry. | I'm sorry. |
296 | 00:23:15,527 | 00:23:17,687 | I'm not interested in commission. | I'm not interested in commission. |
297 | 00:23:17,767 | 00:23:19,447 | Her name is Yun Hong. | Her name is Yun Hong. |
298 | 00:23:19,967 | 00:23:21,927 | She was 19 when she was taken. | She was 19 when she was taken. |
299 | 00:23:42,087 | 00:23:44,127 | To Kobayashi Masako. | To Kobayashi Masako. |
300 | 00:24:00,367 | 00:24:01,423 | If it isn't bad enough that | If it isn't bad enough that |
301 | 00:24:01,447 | 00:24:03,287 | I have workers staying away | I have workers staying away |
302 | 00:24:03,367 | 00:24:05,327 | and suppliers too scared to deliver. | and suppliers too scared to deliver. |
303 | 00:24:05,727 | 00:24:06,823 | Elizabeth's now talking about | Elizabeth's now talking about |
304 | 00:24:06,847 | 00:24:08,967 | moving in with her sister for a while. | moving in with her sister for a while. |
305 | 00:24:09,047 | 00:24:10,143 | Are you sure that has anything to do | Are you sure that has anything to do |
306 | 00:24:10,167 | 00:24:11,647 | with the terrorists, Paul? | with the terrorists, Paul? |
307 | 00:24:12,687 | 00:24:14,207 | Excuse me, gentlemen. | Excuse me, gentlemen. |
308 | 00:24:14,287 | 00:24:16,807 | Magnus, Mr Tan and his mother are here. | Magnus, Mr Tan and his mother are here. |
309 | 00:24:16,887 | 00:24:18,087 | Thanks, Emily. | Thanks, Emily. |
310 | 00:24:18,167 | 00:24:19,367 | Gentlemen. | Gentlemen. |
311 | 00:24:20,527 | 00:24:22,127 | Wonderful. Have fun, eat cake. | Wonderful. Have fun, eat cake. |
312 | 00:24:40,287 | 00:24:42,087 | I heard about Aritomo. | I heard about Aritomo. |
313 | 00:24:42,687 | 00:24:43,887 | Sorry. | Sorry. |
314 | 00:24:44,567 | 00:24:46,487 | I shouldn't have expected better. | I shouldn't have expected better. |
315 | 00:24:46,567 | 00:24:47,847 | Is there anything I can do? | Is there anything I can do? |
316 | 00:24:49,367 | 00:24:51,207 | How are your gardening skills? | How are your gardening skills? |
317 | 00:24:51,607 | 00:24:53,367 | If you ask my tomato plant, not that good. | If you ask my tomato plant, not that good. |
318 | 00:24:53,447 | 00:24:54,607 | If it were still alive. | If it were still alive. |
319 | 00:24:54,687 | 00:24:56,007 | An ambush on Kuala Kubu Road | An ambush on Kuala Kubu Road |
320 | 00:24:56,087 | 00:24:57,527 | just hours ago has claimed | just hours ago has claimed |
321 | 00:24:57,607 | 00:24:59,367 | the life of Sir Henry Gurney. | the life of Sir Henry Gurney. |
322 | 00:25:00,647 | 00:25:01,647 | The High Commissioner | The High Commissioner |
323 | 00:25:01,727 | 00:25:02,887 | has been assassinated. | has been assassinated. |
324 | 00:25:03,447 | 00:25:04,503 | It is not immediately clear | It is not immediately clear |
325 | 00:25:04,527 | 00:25:05,583 | how the vacuum at the top of | how the vacuum at the top of |
326 | 00:25:05,607 | 00:25:06,967 | government will be filled | government will be filled |
327 | 00:25:07,047 | 00:25:08,047 | but swift retaliation | but swift retaliation |
328 | 00:25:08,127 | 00:25:09,767 | from British forces is expected. | from British forces is expected. |
329 | 00:25:09,887 | 00:25:11,607 | A nationwide curfew of 5pm | A nationwide curfew of 5pm |
330 | 00:25:11,687 | 00:25:13,287 | is being enforced immediately. | is being enforced immediately. |
331 | 00:25:13,367 | 00:25:14,367 | People are being advised | People are being advised |
332 | 00:25:14,447 | 00:25:16,287 | to stay indoors and exercise caution. | to stay indoors and exercise caution. |
333 | 00:26:02,567 | 00:26:04,167 | I found these last night. | I found these last night. |
334 | 00:26:04,887 | 00:26:06,167 | They are yours? | They are yours? |
335 | 00:26:11,407 | 00:26:12,967 | I've thought about your offer. | I've thought about your offer. |
336 | 00:26:14,487 | 00:26:15,767 | You have? | You have? |
337 | 00:26:16,327 | 00:26:18,447 | Everything in my garden's going slowly. | Everything in my garden's going slowly. |
338 | 00:26:19,407 | 00:26:23,927 | So if you wish, you can stay and work. | So if you wish, you can stay and work. |
339 | 00:26:26,807 | 00:26:28,687 | I cannot leave Yugiri. | I cannot leave Yugiri. |
340 | 00:26:29,087 | 00:26:30,767 | But once we have finished | But once we have finished |
341 | 00:26:31,407 | 00:26:32,767 | you will know everything to create | you will know everything to create |
342 | 00:26:32,807 | 00:26:35,407 | your sister's garden yourself. | your sister's garden yourself. |
343 | 00:27:19,687 | 00:27:20,887 | Good morning. | Good morning. |
344 | 00:27:26,287 | 00:27:28,367 | Mahmood. I'm here, sir. | Mahmood. I'm here, sir. |
345 | 00:27:29,287 | 00:27:31,167 | Rizal. Yes, sir. | Rizal. Yes, sir. |
346 | 00:27:32,127 | 00:27:33,927 | Shashank. Yes, sir. | Shashank. Yes, sir. |
347 | 00:27:34,527 | 00:27:36,727 | Romesh. Yes, sir. | Romesh. Yes, sir. |
348 | 00:27:36,807 | 00:27:38,647 | Kannadasan. Yes, sir. | Kannadasan. Yes, sir. |
349 | 00:27:40,487 | 00:27:41,487 | Yun Ling. | Yun Ling. |
350 | 00:27:44,927 | 00:27:46,007 | Yun Ling. | Yun Ling. |
351 | 00:27:50,487 | 00:27:51,687 | Yun Ling. | Yun Ling. |
352 | 00:27:52,567 | 00:27:53,767 | Missy? | Missy? |
353 | 00:27:56,807 | 00:27:58,007 | Yes. | Yes. |
354 | 00:28:02,207 | 00:28:04,687 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
355 | 00:28:05,407 | 00:28:08,527 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
356 | 00:28:09,007 | 00:28:12,007 | Come on! One! Two! Three! | Come on! One! Two! Three! |
357 | 00:28:12,527 | 00:28:14,567 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
358 | 00:28:15,247 | 00:28:17,047 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
359 | 00:28:27,367 | 00:28:28,527 | How long have you all | How long have you all |
360 | 00:28:28,727 | 00:28:30,167 | been working here? | been working here? |
361 | 00:28:32,647 | 00:28:34,807 | Years, missy, years. | Years, missy, years. |
362 | 00:28:35,287 | 00:28:36,407 | Years? | Years? |
363 | 00:28:37,047 | 00:28:38,647 | Boss keeps changing things. | Boss keeps changing things. |
364 | 00:28:38,967 | 00:28:42,247 | We finished and he'd change something. | We finished and he'd change something. |
365 | 00:28:42,607 | 00:28:43,727 | We're used to it. | We're used to it. |
366 | 00:28:44,767 | 00:28:46,047 | Changing what? | Changing what? |
367 | 00:28:46,127 | 00:28:47,407 | All the stones. | All the stones. |
368 | 00:28:56,927 | 00:28:58,127 | Continue. | Continue. |
369 | 00:29:07,527 | 00:29:10,567 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
370 | 00:29:11,327 | 00:29:13,807 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
371 | 00:29:13,887 | 00:29:16,607 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
372 | 00:29:16,687 | 00:29:17,887 | Mahmood! | Mahmood! |
373 | 00:29:19,407 | 00:29:20,487 | OK. | OK. |
374 | 00:29:20,567 | 00:29:22,847 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
375 | 00:29:23,487 | 00:29:25,887 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
376 | 00:29:45,647 | 00:29:50,647 | First book on gardening, Sakuteiki | First book on gardening, Sakuteiki |
377 | 00:29:51,607 | 00:29:53,247 | calls garden design | calls garden design |
378 | 00:29:53,447 | 00:29:55,287 | ishi o taten koto. | ishi o taten koto. |
379 | 00:29:55,367 | 00:29:57,527 | The art of setting stones. | The art of setting stones. |
380 | 00:29:58,407 | 00:30:00,607 | That's how important it is. | That's how important it is. |
381 | 00:30:04,327 | 00:30:06,167 | You must imagine them standing. | You must imagine them standing. |
382 | 00:30:06,927 | 00:30:09,767 | The arrangement must feel... | The arrangement must feel... |
383 | 00:30:10,527 | 00:30:11,567 | shizen. | shizen. |
384 | 00:30:12,367 | 00:30:13,687 | Natural. | Natural. |
385 | 00:30:48,247 | 00:30:49,447 | The army's moving the squatter | The army's moving the squatter |
386 | 00:30:49,487 | 00:30:50,487 | settlements by the jungle | settlements by the jungle |
387 | 00:30:50,567 | 00:30:51,727 | into compounds. | into compounds. |
388 | 00:30:51,807 | 00:30:53,407 | The Chinese settlements? | The Chinese settlements? |
389 | 00:30:53,807 | 00:30:54,983 | They're only "squatting" because | They're only "squatting" because |
390 | 00:30:55,007 | 00:30:56,223 | they had to abandon their homes | they had to abandon their homes |
391 | 00:30:56,247 | 00:30:58,327 | to escape the Japs during the war. | to escape the Japs during the war. |
392 | 00:30:58,727 | 00:30:59,943 | Apparently, some of them are supplying | Apparently, some of them are supplying |
393 | 00:30:59,967 | 00:31:01,287 | the terrorists with food | the terrorists with food |
394 | 00:31:01,367 | 00:31:02,687 | medicine, information. | medicine, information. |
395 | 00:31:03,247 | 00:31:04,647 | Tiny slips of paper they roll up | Tiny slips of paper they roll up |
396 | 00:31:04,727 | 00:31:06,407 | to the size of toothpicks | to the size of toothpicks |
397 | 00:31:06,487 | 00:31:07,583 | and they hide them in the handle bars | and they hide them in the handle bars |
398 | 00:31:07,607 | 00:31:08,967 | of bicycles. | of bicycles. |
399 | 00:31:10,487 | 00:31:12,207 | Never talk politics, right? | Never talk politics, right? |
400 | 00:31:16,407 | 00:31:17,463 | My father thinks that the new. | My father thinks that the new. |
401 | 00:31:17,487 | 00:31:19,087 | Chinese compounds are a cover. | Chinese compounds are a cover. |
402 | 00:31:19,167 | 00:31:20,223 | He thinks the army has found | He thinks the army has found |
403 | 00:31:20,247 | 00:31:21,327 | the Yamashita Gold. | the Yamashita Gold. |
404 | 00:31:22,327 | 00:31:23,367 | The what? | The what? |
405 | 00:31:23,967 | 00:31:25,407 | The Yamashita Gold. | The Yamashita Gold. |
406 | 00:31:26,647 | 00:31:27,823 | It was an operation led by a man | It was an operation led by a man |
407 | 00:31:27,847 | 00:31:29,127 | called Yamashita. | called Yamashita. |
408 | 00:31:29,287 | 00:31:30,567 | There are people who say that | There are people who say that |
409 | 00:31:30,647 | 00:31:31,887 | he looted banks | he looted banks |
410 | 00:31:31,967 | 00:31:33,487 | and depositories and whatnot. | and depositories and whatnot. |
411 | 00:31:33,847 | 00:31:35,223 | Hid it in the mountains to ship back | Hid it in the mountains to ship back |
412 | 00:31:35,247 | 00:31:36,647 | after they won the war. | after they won the war. |
413 | 00:31:36,727 | 00:31:38,527 | Now they say when they lost the war | Now they say when they lost the war |
414 | 00:31:38,607 | 00:31:40,527 | that treasure never left the country. | that treasure never left the country. |
415 | 00:31:41,607 | 00:31:42,663 | My father and others would spend | My father and others would spend |
416 | 00:31:42,687 | 00:31:43,743 | every single Saturday looking | every single Saturday looking |
417 | 00:31:43,767 | 00:31:44,767 | for the treasure. | for the treasure. |
418 | 00:31:44,847 | 00:31:46,607 | It's a fantasy for old men. | It's a fantasy for old men. |
419 | 00:31:48,007 | 00:31:49,447 | Mr Frederick, good morning. | Mr Frederick, good morning. |
420 | 00:31:49,527 | 00:31:50,527 | Good morning. | Good morning. |
421 | 00:31:50,607 | 00:31:52,047 | Sorry, a lot of people here. | Sorry, a lot of people here. |
422 | 00:31:52,167 | 00:31:53,367 | You have to share the table. | You have to share the table. |
423 | 00:31:53,447 | 00:31:55,927 | It's quite all right. Your girlfriend? | It's quite all right. Your girlfriend? |
424 | 00:31:56,007 | 00:31:57,487 | No, she's not my girlfriend. | No, she's not my girlfriend. |
425 | 00:31:57,567 | 00:31:58,807 | Not yet? | Not yet? |
426 | 00:32:03,887 | 00:32:05,607 | What do you know about Aritomo? | What do you know about Aritomo? |
427 | 00:32:05,887 | 00:32:06,927 | Not much, he keeps himself | Not much, he keeps himself |
428 | 00:32:06,967 | 00:32:08,367 | to himself in the main. | to himself in the main. |
429 | 00:32:08,567 | 00:32:09,687 | I heard that he left Japan | I heard that he left Japan |
430 | 00:32:09,767 | 00:32:10,807 | because he was fired | because he was fired |
431 | 00:32:10,887 | 00:32:12,647 | from the Imperial Palace. | from the Imperial Palace. |
432 | 00:32:12,967 | 00:32:14,127 | He was fired? | He was fired? |
433 | 00:32:14,807 | 00:32:16,807 | Rumour has it that he refused to build | Rumour has it that he refused to build |
434 | 00:32:16,887 | 00:32:18,847 | a tennis court in the garden. | a tennis court in the garden. |
435 | 00:32:21,207 | 00:32:23,887 | Can't have been easy for him living here. | Can't have been easy for him living here. |
436 | 00:32:24,407 | 00:32:25,967 | I mean under the occupation. | I mean under the occupation. |
437 | 00:32:28,687 | 00:32:30,967 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
438 | 00:32:35,287 | 00:32:37,447 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
439 | 00:32:40,527 | 00:32:41,527 | Missy! | Missy! |
440 | 00:32:41,967 | 00:32:44,527 | Missy! Pull! | Missy! Pull! |
441 | 00:32:46,327 | 00:32:47,567 | Hurry up, missy! | Hurry up, missy! |
442 | 00:32:48,887 | 00:32:50,567 | Watch out, missy! | Watch out, missy! |
443 | 00:32:51,127 | 00:32:54,047 | Pull! One! Two! Three! | Pull! One! Two! Three! |
444 | 00:33:12,207 | 00:33:14,607 | Back up. Wrong place. | Back up. Wrong place. |
445 | 00:33:14,967 | 00:33:15,967 | What? | What? |
446 | 00:33:16,487 | 00:33:17,687 | Again? | Again? |
447 | 00:33:18,407 | 00:33:19,407 | Do you even know where | Do you even know where |
448 | 00:33:19,487 | 00:33:21,487 | the right place is? Missy. | the right place is? Missy. |
449 | 00:33:21,647 | 00:33:23,287 | When the stone tells me. | When the stone tells me. |
450 | 00:33:24,927 | 00:33:27,287 | You're enjoying this, aren't you? | You're enjoying this, aren't you? |
451 | 00:33:27,767 | 00:33:29,767 | Watching us work like this for you! | Watching us work like this for you! |
452 | 00:33:31,447 | 00:33:32,687 | Everyone, take a break. | Everyone, take a break. |
453 | 00:33:34,607 | 00:33:35,607 | Yun Ling. | Yun Ling. |
454 | 00:33:36,487 | 00:33:37,687 | Come. | Come. |
455 | 00:33:49,127 | 00:33:50,327 | Sit. | Sit. |
456 | 00:33:51,447 | 00:33:52,847 | I'm filthy. | I'm filthy. |
457 | 00:33:53,647 | 00:33:54,967 | Sit. | Sit. |
458 | 00:34:10,647 | 00:34:12,047 | Now look. | Now look. |
459 | 00:34:12,727 | 00:34:13,727 | What do you see? | What do you see? |
460 | 00:34:14,767 | 00:34:17,127 | Stones buried by a crazy person. | Stones buried by a crazy person. |
461 | 00:34:19,687 | 00:34:22,647 | Look again, without prejudice. | Look again, without prejudice. |
462 | 00:34:57,207 | 00:35:00,487 | We compose a picture in this frame. | We compose a picture in this frame. |
463 | 00:35:01,247 | 00:35:03,687 | Taking the outside world into the garden | Taking the outside world into the garden |
464 | 00:35:03,767 | 00:35:05,687 | gives us a larger canvas. | gives us a larger canvas. |
465 | 00:35:06,127 | 00:35:08,567 | It can show us solitude and beauty. | It can show us solitude and beauty. |
466 | 00:35:10,567 | 00:35:12,207 | Borrowed scenery. | Borrowed scenery. |
467 | 00:35:14,007 | 00:35:16,607 | Shakkei, yes. | Shakkei, yes. |
468 | 00:35:18,007 | 00:35:20,807 | The outside world is always there. | The outside world is always there. |
469 | 00:35:22,367 | 00:35:24,887 | The only control we have is | The only control we have is |
470 | 00:35:25,647 | 00:35:27,527 | choosing how we see it. | choosing how we see it. |
471 | 00:36:26,527 | 00:36:27,927 | Eat all the food you want. | Eat all the food you want. |
472 | 00:36:29,367 | 00:36:31,767 | Take whatever you need. | Take whatever you need. |
473 | 00:36:32,527 | 00:36:33,727 | Are you Yun Ling? | Are you Yun Ling? |
474 | 00:36:35,647 | 00:36:39,567 | You tried war criminals for the British? | You tried war criminals for the British? |
475 | 00:36:41,327 | 00:36:43,207 | I wasn't working for the British. | I wasn't working for the British. |
476 | 00:36:43,287 | 00:36:44,847 | I was working against the Japanese. | I was working against the Japanese. |
477 | 00:36:46,767 | 00:36:49,647 | Things are getting desperate | Things are getting desperate |
478 | 00:36:49,727 | 00:36:51,327 | after we killed Gurney. | after we killed Gurney. |
479 | 00:36:51,407 | 00:36:52,567 | We're getting pushed | We're getting pushed |
480 | 00:36:52,647 | 00:36:53,767 | deeper into the jungle. | deeper into the jungle. |
481 | 00:36:54,247 | 00:36:55,767 | What is wrong with this world? | What is wrong with this world? |
482 | 00:36:56,087 | 00:36:58,007 | First it was the Japs | First it was the Japs |
483 | 00:36:58,127 | 00:36:59,647 | and now the Brits. | and now the Brits. |
484 | 00:36:59,727 | 00:37:00,783 | Will we ever be... So pretty. | Will we ever be... So pretty. |
485 | 00:37:00,807 | 00:37:02,207 | Don't touch my photo! | Don't touch my photo! |
486 | 00:37:04,567 | 00:37:08,047 | What the hell? I'm talking! | What the hell? I'm talking! |
487 | 00:37:20,447 | 00:37:22,407 | We're starving | We're starving |
488 | 00:37:22,487 | 00:37:25,567 | but our commander still eats like a king. | but our commander still eats like a king. |
489 | 00:37:26,007 | 00:37:28,927 | We never planned on killing Gurney. | We never planned on killing Gurney. |
490 | 00:37:29,647 | 00:37:31,527 | We just got lucky. | We just got lucky. |
491 | 00:37:32,807 | 00:37:34,007 | But our commander | But our commander |
492 | 00:37:34,087 | 00:37:35,967 | got all the credit for it. | got all the credit for it. |
493 | 00:37:38,567 | 00:37:40,087 | What do you want from me? | What do you want from me? |
494 | 00:37:42,167 | 00:37:45,007 | You know the Brits who are in power? | You know the Brits who are in power? |
495 | 00:37:47,167 | 00:37:48,327 | I don't. | I don't. |
496 | 00:37:48,687 | 00:37:51,847 | Bloody hell! I know you do! | Bloody hell! I know you do! |
497 | 00:37:52,527 | 00:37:54,087 | Let me in! What's going on? | Let me in! What's going on? |
498 | 00:37:54,167 | 00:37:55,487 | Why did you come in? | Why did you come in? |
499 | 00:37:55,567 | 00:37:57,327 | I told you to wait outside. | I told you to wait outside. |
500 | 00:37:57,727 | 00:37:59,887 | I'm sorry, Yun Ling. | I'm sorry, Yun Ling. |
501 | 00:38:00,287 | 00:38:02,167 | He's my brother. Cheong! | He's my brother. Cheong! |
502 | 00:38:07,767 | 00:38:09,727 | Pass a message to the Brits for me. | Pass a message to the Brits for me. |
503 | 00:38:10,407 | 00:38:12,447 | I'll give them my commander | I'll give them my commander |
504 | 00:38:12,887 | 00:38:14,567 | but I want a bigger bounty. | but I want a bigger bounty. |
505 | 00:38:17,647 | 00:38:19,407 | So much for patriotism. | So much for patriotism. |
506 | 00:38:20,127 | 00:38:21,127 | At the end of the day | At the end of the day |
507 | 00:38:21,207 | 00:38:22,847 | it's just about money. | it's just about money. |
508 | 00:38:25,327 | 00:38:27,607 | I will hurt you! Calm down! | I will hurt you! Calm down! |
509 | 00:38:27,687 | 00:38:29,087 | You think you scare me? | You think you scare me? |
510 | 00:38:29,407 | 00:38:31,247 | I've been through worse! | I've been through worse! |
511 | 00:38:31,767 | 00:38:32,847 | Kwai! | Kwai! |
512 | 00:38:37,527 | 00:38:39,727 | This is not over. | This is not over. |
513 | 00:38:47,247 | 00:38:48,447 | I'm sorry. | I'm sorry. |
514 | 00:39:54,007 | 00:39:56,727 | To Nakamura Aritomo. | To Nakamura Aritomo. |
515 | 00:40:30,487 | 00:40:32,527 | I like what you did with the place. | I like what you did with the place. |
516 | 00:40:34,807 | 00:40:36,327 | You think Ah Cheong's been | You think Ah Cheong's been |
517 | 00:40:36,407 | 00:40:37,647 | keeping it up? | keeping it up? |
518 | 00:40:38,807 | 00:40:40,127 | Who else? | Who else? |
519 | 00:40:45,567 | 00:40:47,447 | Have you found anything useful? | Have you found anything useful? |
520 | 00:40:48,687 | 00:40:50,447 | I found his passport. | I found his passport. |
521 | 00:40:51,247 | 00:40:54,407 | Only one entry, into Malaya. | Only one entry, into Malaya. |
522 | 00:40:55,967 | 00:40:57,407 | 1937. | 1937. |
523 | 00:40:57,887 | 00:41:00,687 | That's good. It means he never left. | That's good. It means he never left. |
524 | 00:41:00,767 | 00:41:01,847 | If he were a spy | If he were a spy |
525 | 00:41:01,927 | 00:41:03,527 | they would've gotten him home. | they would've gotten him home. |
526 | 00:41:04,927 | 00:41:06,327 | They tried. | They tried. |
527 | 00:41:06,407 | 00:41:07,407 | What do you mean? | What do you mean? |
528 | 00:41:09,047 | 00:41:11,327 | I was there when this came. | I was there when this came. |
529 | 00:41:12,007 | 00:41:13,567 | They requested him to go back | They requested him to go back |
530 | 00:41:13,647 | 00:41:15,247 | but he declined. | but he declined. |
531 | 00:41:15,327 | 00:41:16,527 | That's even better. | That's even better. |
532 | 00:41:16,607 | 00:41:17,727 | A spy doesn't decline | A spy doesn't decline |
533 | 00:41:17,807 | 00:41:19,647 | the request of their country. | the request of their country. |
534 | 00:41:25,487 | 00:41:28,127 | This room gets a good breeze at night. | This room gets a good breeze at night. |
535 | 00:41:28,207 | 00:41:29,567 | It's comfortable. | It's comfortable. |
536 | 00:41:30,807 | 00:41:33,487 | Mr Aritomo was just a gardener. | Mr Aritomo was just a gardener. |
537 | 00:41:33,567 | 00:41:36,167 | He was brusque but fair. | He was brusque but fair. |
538 | 00:41:36,607 | 00:41:37,767 | He was kind to me. | He was kind to me. |
539 | 00:41:37,847 | 00:41:39,327 | And I respect him a lot. | And I respect him a lot. |
540 | 00:41:40,407 | 00:41:41,607 | Is that why you've kept | Is that why you've kept |
541 | 00:41:41,687 | 00:41:42,927 | his quarters clean? | his quarters clean? |
542 | 00:41:43,647 | 00:41:45,007 | You're hoping he'd come back? | You're hoping he'd come back? |
543 | 00:41:46,367 | 00:41:47,767 | He got lost in the jungle. | He got lost in the jungle. |
544 | 00:41:47,847 | 00:41:49,687 | Everyone knows that. | Everyone knows that. |
545 | 00:41:52,847 | 00:41:54,047 | Actually, a few years ago | Actually, a few years ago |
546 | 00:41:54,127 | 00:41:56,607 | two nuns came looking for Mr Aritomo. | two nuns came looking for Mr Aritomo. |
547 | 00:41:56,887 | 00:41:58,007 | Wait. | Wait. |
548 | 00:41:58,807 | 00:41:59,807 | Sit down. | Sit down. |
549 | 00:42:02,727 | 00:42:03,967 | The two nuns said | The two nuns said |
550 | 00:42:04,047 | 00:42:05,607 | when they were younger | when they were younger |
551 | 00:42:05,687 | 00:42:06,807 | they were taken to a convent | they were taken to a convent |
552 | 00:42:06,847 | 00:42:08,847 | in Tanah Rata by the Japanese. | in Tanah Rata by the Japanese. |
553 | 00:42:09,447 | 00:42:13,367 | The convent was being used as a... | The convent was being used as a... |
554 | 00:42:14,847 | 00:42:16,367 | A comfort station? | A comfort station? |
555 | 00:42:18,407 | 00:42:20,527 | What's worse was after the war ended | What's worse was after the war ended |
556 | 00:42:20,927 | 00:42:22,327 | they had nowhere to go. | they had nowhere to go. |
557 | 00:42:22,407 | 00:42:24,367 | Their families were too ashamed | Their families were too ashamed |
558 | 00:42:24,447 | 00:42:25,927 | of them to allow them home. | of them to allow them home. |
559 | 00:42:26,287 | 00:42:28,807 | That's how they became nuns. | That's how they became nuns. |
560 | 00:42:29,327 | 00:42:30,487 | The irony of it. | The irony of it. |
561 | 00:42:30,567 | 00:42:32,847 | They were put through hell in a convent | They were put through hell in a convent |
562 | 00:42:32,927 | 00:42:34,127 | and yet, that's where | and yet, that's where |
563 | 00:42:34,207 | 00:42:35,487 | they found salvation in the end. | they found salvation in the end. |
564 | 00:42:35,887 | 00:42:39,087 | The two nuns came looking | The two nuns came looking |
565 | 00:42:39,207 | 00:42:40,727 | for Mr Aritomo to thank him. | for Mr Aritomo to thank him. |
566 | 00:42:41,127 | 00:42:42,407 | They said Mr Aritomo | They said Mr Aritomo |
567 | 00:42:42,487 | 00:42:45,447 | saved many young girls at the convent. | saved many young girls at the convent. |
568 | 00:42:48,727 | 00:42:49,727 | Yun Ling, that's... | Yun Ling, that's... |
569 | 00:42:49,807 | 00:42:51,687 | If you can get these nuns to go on record | If you can get these nuns to go on record |
570 | 00:42:51,767 | 00:42:52,807 | you can show that. | you can show that. |
571 | 00:42:52,887 | 00:42:54,647 | Aritomo worked against Japan. | Aritomo worked against Japan. |
572 | 00:42:54,727 | 00:42:56,047 | That would be enough. | That would be enough. |
573 | 00:42:56,127 | 00:42:57,127 | It's... | It's... |
574 | 00:42:57,207 | 00:42:58,367 | It's circumstantial. | It's circumstantial. |
575 | 00:42:58,447 | 00:42:59,447 | But you said this was | But you said this was |
576 | 00:42:59,527 | 00:43:01,607 | a political argument, not a legal one. | a political argument, not a legal one. |
577 | 00:43:03,847 | 00:43:05,407 | Are you playing devil's advocate? | Are you playing devil's advocate? |
578 | 00:43:05,487 | 00:43:07,287 | Or do I get the sense | Or do I get the sense |
579 | 00:43:07,367 | 00:43:09,487 | that you want Aritomo to be a spy? | that you want Aritomo to be a spy? |
580 | 00:43:12,247 | 00:43:13,567 | I'm here for the truth. | I'm here for the truth. |
581 | 00:43:14,407 | 00:43:16,407 | But you think they're right, don't you? | But you think they're right, don't you? |
582 | 00:43:16,487 | 00:43:18,247 | You think he was a spy. | You think he was a spy. |
583 | 00:43:19,807 | 00:43:21,967 | I don't know. I really don't know. | I don't know. I really don't know. |
584 | 00:43:22,047 | 00:43:23,647 | But how can you think they're right? | But how can you think they're right? |
585 | 00:43:23,727 | 00:43:24,943 | This is your career on the line... | This is your career on the line... |
586 | 00:43:24,967 | 00:43:26,167 | How? | How? |
587 | 00:43:28,487 | 00:43:29,567 | Because I don't know | Because I don't know |
588 | 00:43:29,647 | 00:43:31,167 | how else to make sense of how... | how else to make sense of how... |
589 | 00:43:31,247 | 00:43:32,247 | how things ended between | how things ended between |
590 | 00:43:32,327 | 00:43:33,727 | me and Aritomo. | me and Aritomo. |
591 | 00:43:57,047 | 00:43:58,287 | Yun Ling. | Yun Ling. |
592 | 00:43:58,967 | 00:44:00,287 | Inside. | Inside. |
593 | 00:44:01,927 | 00:44:03,127 | Sakuteiki says | Sakuteiki says |
594 | 00:44:03,207 | 00:44:05,047 | one must learn another art | one must learn another art |
595 | 00:44:05,487 | 00:44:07,607 | to become an expert gardener. | to become an expert gardener. |
596 | 00:44:09,767 | 00:44:11,607 | This is Hiden Senbazuru Orikata. | This is Hiden Senbazuru Orikata. |
597 | 00:44:12,767 | 00:44:14,167 | Secret of One Thousand. | Secret of One Thousand. |
598 | 00:44:14,247 | 00:44:15,687 | Cranes Origami. | Cranes Origami. |
599 | 00:44:17,127 | 00:44:20,487 | Legend says, make one thousand cranes | Legend says, make one thousand cranes |
600 | 00:44:20,567 | 00:44:21,767 | and your wish will come true. | and your wish will come true. |
601 | 00:44:22,727 | 00:44:23,767 | Why a thousand? | Why a thousand? |
602 | 00:44:25,727 | 00:44:26,767 | Excuse me? | Excuse me? |
603 | 00:44:27,247 | 00:44:30,287 | That too. Protection from battle. | That too. Protection from battle. |
604 | 00:44:30,967 | 00:44:32,367 | A thousand stitches | A thousand stitches |
605 | 00:44:32,447 | 00:44:33,887 | by a thousand women. | by a thousand women. |
606 | 00:44:34,407 | 00:44:36,367 | Again, a thousand. | Again, a thousand. |
607 | 00:44:38,247 | 00:44:39,447 | Good question. | Good question. |
608 | 00:44:40,287 | 00:44:41,447 | I don't know. | I don't know. |
609 | 00:44:47,287 | 00:44:48,527 | This is Ukiyoe. | This is Ukiyoe. |
610 | 00:44:48,967 | 00:44:50,607 | Woodblock prints. | Woodblock prints. |
611 | 00:44:52,367 | 00:44:53,447 | Ukiyoe means pictures | Ukiyoe means pictures |
612 | 00:44:53,527 | 00:44:54,607 | of the floating world. | of the floating world. |
613 | 00:45:00,807 | 00:45:03,007 | And this is the art I chose. | And this is the art I chose. |
614 | 00:45:03,087 | 00:45:04,167 | Named Horimono. | Named Horimono. |
615 | 00:45:05,127 | 00:45:07,607 | Horimono (Tattoo Art) | Horimono (Tattoo Art) |
616 | 00:45:11,167 | 00:45:13,567 | Colours become alive on skin. | Colours become alive on skin. |
617 | 00:45:14,567 | 00:45:15,567 | A single design | A single design |
618 | 00:45:15,647 | 00:45:17,167 | takes many weeks to complete. | takes many weeks to complete. |
619 | 00:45:19,127 | 00:45:21,967 | I assume it's painful. | I assume it's painful. |
620 | 00:45:22,967 | 00:45:25,127 | Very much, yes. | Very much, yes. |
621 | 00:45:36,687 | 00:45:38,047 | Learning one thing Japanese | Learning one thing Japanese |
622 | 00:45:38,727 | 00:45:40,207 | is enough for me. | is enough for me. |
623 | 00:45:42,767 | 00:45:45,567 | Art has no borders, Yun Ling. | Art has no borders, Yun Ling. |
624 | 00:45:46,007 | 00:45:48,847 | Your art comes from your culture. | Your art comes from your culture. |
625 | 00:45:49,847 | 00:45:51,567 | Culture has borders. | Culture has borders. |
626 | 00:45:55,367 | 00:45:56,567 | Come with me. | Come with me. |
627 | 00:45:58,687 | 00:45:59,687 | There are many different. | There are many different. |
628 | 00:45:59,767 | 00:46:01,407 | Japanese gardens. | Japanese gardens. |
629 | 00:46:02,887 | 00:46:04,367 | Some for taking a stroll. | Some for taking a stroll. |
630 | 00:46:04,967 | 00:46:06,407 | Some for viewing only. | Some for viewing only. |
631 | 00:46:06,527 | 00:46:07,727 | You do not enter. | You do not enter. |
632 | 00:46:08,927 | 00:46:09,967 | But all gardens | But all gardens |
633 | 00:46:10,407 | 00:46:13,167 | should achieve one thing. | should achieve one thing. |
634 | 00:46:17,247 | 00:46:18,527 | You're asking me? | You're asking me? |
635 | 00:46:19,127 | 00:46:20,327 | Yes. | Yes. |
636 | 00:46:24,967 | 00:46:26,487 | To control nature? | To control nature? |
637 | 00:46:26,567 | 00:46:27,567 | Yes. | Yes. |
638 | 00:46:28,527 | 00:46:29,727 | But why control it? | But why control it? |
639 | 00:46:34,167 | 00:46:37,527 | We control to find balance. | We control to find balance. |
640 | 00:46:38,047 | 00:46:41,287 | We live in a world of madness. | We live in a world of madness. |
641 | 00:46:43,167 | 00:46:44,607 | A garden reminds us | A garden reminds us |
642 | 00:46:45,167 | 00:46:48,047 | that life can be hard and painful. | that life can be hard and painful. |
643 | 00:46:48,927 | 00:46:52,607 | But still, we can have peace. | But still, we can have peace. |
644 | 00:46:53,567 | 00:46:55,447 | Do you really believe that? | Do you really believe that? |
645 | 00:46:58,807 | 00:47:00,087 | Do you not? | Do you not? |
646 | 00:47:03,167 | 00:47:04,567 | If you don't believe | If you don't believe |
647 | 00:47:05,287 | 00:47:07,327 | why build your sister's garden? | why build your sister's garden? |
648 | 00:47:12,527 | 00:47:15,007 | Did you supervise Ah Peng, Emily? | Did you supervise Ah Peng, Emily? |
649 | 00:47:15,887 | 00:47:17,143 | No, she did it all by herself today. | No, she did it all by herself today. |
650 | 00:47:17,167 | 00:47:18,167 | Didn't you? | Didn't you? |
651 | 00:47:18,247 | 00:47:19,247 | Congratulations, Ah Peng. | Congratulations, Ah Peng. |
652 | 00:47:19,327 | 00:47:20,327 | Mum, what do you want? | Mum, what do you want? |
653 | 00:47:20,407 | 00:47:22,807 | One more. Tomato, please. | One more. Tomato, please. |
654 | 00:47:23,207 | 00:47:24,407 | How's the lamb? | How's the lamb? |
655 | 00:47:25,527 | 00:47:27,007 | Wonderful, thank you. | Wonderful, thank you. |
656 | 00:47:30,567 | 00:47:32,047 | Another farm's been attacked. | Another farm's been attacked. |
657 | 00:47:33,527 | 00:47:34,903 | I think we should strengthen the fences | I think we should strengthen the fences |
658 | 00:47:34,927 | 00:47:37,047 | and get some more guards. | and get some more guards. |
659 | 00:47:45,007 | 00:47:46,367 | Do you know this piece? | Do you know this piece? |
660 | 00:47:49,167 | 00:47:50,647 | It's Chopin's first. | It's Chopin's first. |
661 | 00:47:51,567 | 00:47:54,287 | It was a love letter of sorts | It was a love letter of sorts |
662 | 00:47:54,887 | 00:47:56,767 | to a Polish soprano called. | to a Polish soprano called. |
663 | 00:47:56,847 | 00:47:58,807 | Konstancja Gladkowska. | Konstancja Gladkowska. |
664 | 00:47:59,367 | 00:48:01,567 | Chopin himself described it as... | Chopin himself described it as... |
665 | 00:48:02,527 | 00:48:04,167 | the impression | the impression |
666 | 00:48:04,847 | 00:48:06,767 | of someone gently looking at a spot | of someone gently looking at a spot |
667 | 00:48:06,847 | 00:48:08,287 | that brings to mind | that brings to mind |
668 | 00:48:08,367 | 00:48:10,207 | a thousand happy memories. | a thousand happy memories. |
669 | 00:48:14,687 | 00:48:15,727 | This record never leaves | This record never leaves |
670 | 00:48:15,807 | 00:48:16,887 | the record player. | the record player. |
671 | 00:48:16,967 | 00:48:18,087 | He plays it every night | He plays it every night |
672 | 00:48:18,167 | 00:48:19,807 | like we don't have anything else. | like we don't have anything else. |
673 | 00:48:25,327 | 00:48:26,407 | No. | No. |
674 | 00:48:26,847 | 00:48:29,367 | No! Do not tell the story. | No! Do not tell the story. |
675 | 00:48:29,447 | 00:48:30,567 | Tell the story. | Tell the story. |
676 | 00:48:32,007 | 00:48:35,447 | It was May of 1928. | It was May of 1928. |
677 | 00:48:35,847 | 00:48:36,943 | There was to be a performance | There was to be a performance |
678 | 00:48:36,967 | 00:48:38,487 | of Chopin in Kuala Lumpur. | of Chopin in Kuala Lumpur. |
679 | 00:48:38,567 | 00:48:40,727 | So, of course, I had to go. | So, of course, I had to go. |
680 | 00:48:42,247 | 00:48:44,127 | During the second movement | During the second movement |
681 | 00:48:44,407 | 00:48:45,767 | just as I was being moved to tears | just as I was being moved to tears |
682 | 00:48:45,807 | 00:48:47,087 | by the larghetto | by the larghetto |
683 | 00:48:47,847 | 00:48:49,527 | this obnoxious snoring | this obnoxious snoring |
684 | 00:48:49,607 | 00:48:50,983 | starts from the fellow in front of me. | starts from the fellow in front of me. |
685 | 00:48:51,007 | 00:48:53,687 | I was so angry I could have hit him. | I was so angry I could have hit him. |
686 | 00:48:53,767 | 00:48:55,047 | And did you? | And did you? |
687 | 00:48:56,407 | 00:48:57,927 | Before I know it | Before I know it |
688 | 00:48:58,967 | 00:48:59,967 | this programme smacks | this programme smacks |
689 | 00:49:00,047 | 00:49:01,287 | the chap on the head. | the chap on the head. |
690 | 00:49:01,487 | 00:49:03,047 | I looked over. | I looked over. |
691 | 00:49:03,807 | 00:49:05,527 | Two seats away from me | Two seats away from me |
692 | 00:49:05,607 | 00:49:07,687 | was this little Chinese woman | was this little Chinese woman |
693 | 00:49:07,767 | 00:49:10,047 | also in tears, by the way | also in tears, by the way |
694 | 00:49:10,687 | 00:49:12,567 | just staring him down. | just staring him down. |
695 | 00:49:13,127 | 00:49:16,487 | Right then, I knew I was in love. | Right then, I knew I was in love. |
696 | 00:49:21,567 | 00:49:23,807 | I get impulsive sometimes. | I get impulsive sometimes. |
697 | 00:49:24,647 | 00:49:27,327 | So, did Chopin end up with her? | So, did Chopin end up with her? |
698 | 00:49:28,087 | 00:49:29,207 | The soprano? | The soprano? |
699 | 00:49:31,007 | 00:49:32,967 | I believe he had to leave the country. | I believe he had to leave the country. |
700 | 00:49:33,567 | 00:49:35,367 | She married someone else. | She married someone else. |
701 | 00:49:41,367 | 00:49:42,567 | Yun Ling. | Yun Ling. |
702 | 00:49:44,087 | 00:49:45,143 | With all this looting going on | With all this looting going on |
703 | 00:49:45,167 | 00:49:46,167 | around here. | around here. |
704 | 00:49:46,767 | 00:49:47,767 | I really wish you'd come | I really wish you'd come |
705 | 00:49:47,847 | 00:49:48,847 | and stay in the house. | and stay in the house. |
706 | 00:49:50,887 | 00:49:52,567 | Frederick... I know. | Frederick... I know. |
707 | 00:49:53,967 | 00:49:55,023 | And maybe it's time to stop working | And maybe it's time to stop working |
708 | 00:49:55,047 | 00:49:56,447 | in the garden. | in the garden. |
709 | 00:49:56,927 | 00:49:58,807 | Just for a little while. | Just for a little while. |
710 | 00:50:04,487 | 00:50:06,727 | I've actually been wondering about that. | I've actually been wondering about that. |
711 | 00:50:08,607 | 00:50:10,207 | What I'm doing in the garden. | What I'm doing in the garden. |
712 | 00:50:11,047 | 00:50:12,887 | Well then, maybe it's time to move on. | Well then, maybe it's time to move on. |
713 | 00:50:25,247 | 00:50:26,687 | Gosh, I'm sorry. I... | Gosh, I'm sorry. I... |
714 | 00:50:29,727 | 00:50:31,007 | I just... | I just... |
715 | 00:50:37,887 | 00:50:39,647 | I fell in love with you on the spot. | I fell in love with you on the spot. |
716 | 00:50:40,647 | 00:50:42,087 | You must have known that. | You must have known that. |
717 | 00:50:44,727 | 00:50:45,727 | I know. | I know. |
718 | 00:50:46,167 | 00:50:48,047 | So, forget the garden. Stay with me. | So, forget the garden. Stay with me. |
719 | 00:50:54,127 | 00:50:55,927 | I can't. Why not? | I can't. Why not? |
720 | 00:50:58,567 | 00:50:59,567 | Frederick... | Frederick... |
721 | 00:51:00,647 | 00:51:02,047 | I'm sorry. | I'm sorry. |
722 | 00:52:57,927 | 00:52:59,967 | To find balance with nature | To find balance with nature |
723 | 00:53:00,687 | 00:53:03,527 | you must first understand nature. | you must first understand nature. |
724 | 00:53:04,287 | 00:53:07,167 | How it grows, why it grows. | How it grows, why it grows. |
725 | 00:53:08,687 | 00:53:10,487 | Do you always have to talk like that? | Do you always have to talk like that? |
726 | 00:53:28,647 | 00:53:30,807 | Back there when we were climbing up | Back there when we were climbing up |
727 | 00:53:30,887 | 00:53:32,207 | what did you see? | what did you see? |
728 | 00:53:36,967 | 00:53:38,167 | Yun Ling. | Yun Ling. |
729 | 00:53:40,047 | 00:53:41,487 | What did you see? | What did you see? |
730 | 00:53:48,847 | 00:53:53,807 | I saw the Orang Asli boy who saved me | I saw the Orang Asli boy who saved me |
731 | 00:53:53,887 | 00:53:56,047 | when I was lost in the jungle. | when I was lost in the jungle. |
732 | 00:53:57,687 | 00:53:59,847 | After you escaped from the camp? | After you escaped from the camp? |
733 | 00:54:02,647 | 00:54:04,767 | Will you tell me about the camp? | Will you tell me about the camp? |
734 | 00:54:05,527 | 00:54:06,967 | I want to hear about it. | I want to hear about it. |
735 | 00:54:08,807 | 00:54:11,127 | No, you don't. | No, you don't. |
736 | 00:54:12,327 | 00:54:13,967 | I need to hear it. | I need to hear it. |
737 | 00:54:15,247 | 00:54:17,607 | I'm not your responsibility. | I'm not your responsibility. |
738 | 00:54:18,887 | 00:54:21,887 | You made yourself my responsibility | You made yourself my responsibility |
739 | 00:54:21,967 | 00:54:23,767 | from the moment we met. | from the moment we met. |
740 | 00:54:35,807 | 00:54:39,647 | I was 24 when we were taken. | I was 24 when we were taken. |
741 | 00:54:46,207 | 00:54:49,367 | We worked 18 hours a day. | We worked 18 hours a day. |
742 | 00:54:49,487 | 00:54:50,927 | Seven days a week. | Seven days a week. |
743 | 00:54:55,767 | 00:54:57,807 | If you weren't fit enough | If you weren't fit enough |
744 | 00:54:57,887 | 00:55:00,647 | you were beaten, or worse... | you were beaten, or worse... |
745 | 00:55:02,967 | 00:55:05,327 | We were in constant terror. | We were in constant terror. |
746 | 00:55:18,087 | 00:55:19,647 | Take this girl. Yes, sir. | Take this girl. Yes, sir. |
747 | 00:55:21,247 | 00:55:22,927 | No! Don't fight us. | No! Don't fight us. |
748 | 00:55:23,007 | 00:55:24,087 | Let go! | Let go! |
749 | 00:55:24,167 | 00:55:25,647 | No! Let go! | No! Let go! |
750 | 00:55:28,047 | 00:55:29,047 | Yun Hong became one of | Yun Hong became one of |
751 | 00:55:29,127 | 00:55:30,447 | the chosen ones. | the chosen ones. |
752 | 00:55:31,407 | 00:55:33,247 | Only the youngest would do. | Only the youngest would do. |
753 | 00:55:34,807 | 00:55:36,847 | I was helpless after that. | I was helpless after that. |
754 | 00:55:40,047 | 00:55:41,447 | Day after day. | Day after day. |
755 | 00:55:42,127 | 00:55:43,567 | Week after week. | Week after week. |
756 | 00:55:45,287 | 00:55:46,607 | I would see the soldiers | I would see the soldiers |
757 | 00:55:46,687 | 00:55:48,567 | go and rape my sister. | go and rape my sister. |
758 | 00:55:49,527 | 00:55:50,927 | That was good. | That was good. |
759 | 00:55:53,447 | 00:55:56,207 | At 20, she had her first | At 20, she had her first |
760 | 00:55:56,287 | 00:55:58,047 | of many abortions. | of many abortions. |
761 | 00:55:58,127 | 00:55:59,287 | Hurry up! | Hurry up! |
762 | 00:56:02,527 | 00:56:04,567 | I started to steal for Yun Hong. | I started to steal for Yun Hong. |
763 | 00:56:05,287 | 00:56:06,887 | To keep up her strength. | To keep up her strength. |
764 | 00:56:07,527 | 00:56:10,807 | But, Yun Hong, being so kind | But, Yun Hong, being so kind |
765 | 00:56:11,447 | 00:56:13,367 | shared it with the other women. | shared it with the other women. |
766 | 00:56:20,287 | 00:56:21,887 | They found out it was me. | They found out it was me. |
767 | 00:56:22,967 | 00:56:23,967 | And they tortured me | And they tortured me |
768 | 00:56:24,047 | 00:56:25,407 | in front of Yun Hong. | in front of Yun Hong. |
769 | 00:56:32,207 | 00:56:34,727 | They made an example out of me. | They made an example out of me. |
770 | 00:56:36,767 | 00:56:38,047 | Took their time. | Took their time. |
771 | 00:56:40,607 | 00:56:41,847 | Do it. | Do it. |
772 | 00:56:44,007 | 00:56:46,447 | No... no! | No... no! |
773 | 00:56:46,727 | 00:56:48,607 | Please don't! | Please don't! |
774 | 00:56:49,007 | 00:56:50,007 | No! | No! |
775 | 00:57:12,847 | 00:57:14,767 | On the day of surrender | On the day of surrender |
776 | 00:57:15,047 | 00:57:17,647 | they marched everyone into the mine. | they marched everyone into the mine. |
777 | 00:57:21,567 | 00:57:23,327 | I was still in the doghouse. | I was still in the doghouse. |
778 | 00:57:29,207 | 00:57:30,727 | They had forgotten about me. | They had forgotten about me. |
779 | 00:58:26,327 | 00:58:30,687 | I'll never forget Yun Hong's face | I'll never forget Yun Hong's face |
780 | 00:58:30,767 | 00:58:32,807 | when she saw me free. | when she saw me free. |
781 | 00:59:04,847 | 00:59:06,327 | I turned... | I turned... |
782 | 00:59:07,167 | 00:59:08,607 | and ran. | and ran. |
783 | 00:59:33,647 | 00:59:37,407 | It was the worst thing I ever did. | It was the worst thing I ever did. |
784 | 01:00:26,367 | 01:00:28,367 | Yun Hong! | Yun Hong! |
785 | 01:00:33,607 | 01:00:35,407 | Yun Hong! | Yun Hong! |
786 | 01:00:39,367 | 01:00:40,647 | I left her. | I left her. |
787 | 01:00:43,647 | 01:00:45,847 | I just left her. | I just left her. |
788 | 01:01:40,207 | 01:01:41,407 | Again! | Again! |
789 | 01:01:42,247 | 01:01:44,567 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
790 | 01:01:49,207 | 01:01:50,567 | Aritomo! | Aritomo! |
791 | 01:01:51,287 | 01:01:53,287 | Yun Ling! Get the sticks! | Yun Ling! Get the sticks! |
792 | 01:01:54,567 | 01:01:57,127 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
793 | 01:02:00,327 | 01:02:01,647 | Here! | Here! |
794 | 01:02:01,887 | 01:02:03,087 | Thank you. | Thank you. |
795 | 01:02:03,807 | 01:02:05,007 | Ah Cheong! | Ah Cheong! |
796 | 01:02:10,887 | 01:02:13,567 | Ah Cheong, get more covers! | Ah Cheong, get more covers! |
797 | 01:02:22,287 | 01:02:23,287 | Yun Ling! | Yun Ling! |
798 | 01:02:24,207 | 01:02:25,607 | Are you OK? | Are you OK? |
799 | 01:02:35,247 | 01:02:36,727 | The monsoon came early. | The monsoon came early. |
800 | 01:02:37,687 | 01:02:38,807 | We cannot work in the garden | We cannot work in the garden |
801 | 01:02:38,887 | 01:02:40,527 | for several months. | for several months. |
802 | 01:02:44,847 | 01:02:46,247 | I know. | I know. |
803 | 01:02:51,127 | 01:02:52,887 | Do you wish me to leave? | Do you wish me to leave? |
804 | 01:03:04,927 | 01:03:07,087 | I had an idea last night. | I had an idea last night. |
805 | 01:03:07,647 | 01:03:09,047 | For a tattoo. | For a tattoo. |
806 | 01:03:11,607 | 01:03:13,567 | The design came to me complete. | The design came to me complete. |
807 | 01:03:14,887 | 01:03:18,047 | From your neck to your hips. | From your neck to your hips. |
808 | 01:03:18,727 | 01:03:20,207 | Your whole back. | Your whole back. |
809 | 01:03:23,927 | 01:03:25,287 | Painful. | Painful. |
810 | 01:03:26,847 | 01:03:28,447 | No need to decide now. | No need to decide now. |
811 | 01:03:36,527 | 01:03:38,007 | How much pain? | How much pain? |
812 | 01:04:30,487 | 01:04:31,487 | Sit up. | Sit up. |
813 | 01:04:41,767 | 01:04:44,367 | Drink before the next part. | Drink before the next part. |
814 | 01:04:44,927 | 01:04:46,087 | I'm fine. | I'm fine. |
815 | 01:04:46,167 | 01:04:47,487 | Trust me. | Trust me. |
816 | 01:04:59,727 | 01:05:00,967 | Lie down. | Lie down. |
817 | 01:05:19,527 | 01:05:20,527 | Aritomo... | Aritomo... |
818 | 01:05:26,887 | 01:05:28,287 | You'll be all right. | You'll be all right. |
819 | 01:06:04,527 | 01:06:07,647 | I think I'll have dozens of lanterns | I think I'll have dozens of lanterns |
820 | 01:06:07,727 | 01:06:09,007 | floating on the water. | floating on the water. |
821 | 01:06:09,807 | 01:06:13,687 | Aglow under the moonlight. | Aglow under the moonlight. |
822 | 01:06:15,447 | 01:06:16,607 | In the dark of the night | In the dark of the night |
823 | 01:06:17,247 | 01:06:20,007 | the river will look like a starry sky. | the river will look like a starry sky. |
824 | 01:06:21,287 | 01:06:22,647 | You will realise | You will realise |
825 | 01:06:23,087 | 01:06:25,887 | how small and insignificant we all are. | how small and insignificant we all are. |
826 | 01:06:27,247 | 01:06:30,847 | And how wonderful that is. | And how wonderful that is. |
827 | 01:08:31,127 | 01:08:32,687 | Did I pass out? | Did I pass out? |
828 | 01:08:35,247 | 01:08:36,687 | You did well. | You did well. |
829 | 01:12:00,127 | 01:12:01,887 | What do you think of | What do you think of |
830 | 01:12:01,967 | 01:12:03,727 | when you think of your sister? | when you think of your sister? |
831 | 01:12:05,487 | 01:12:07,327 | The cherry blossom. | The cherry blossom. |
832 | 01:13:09,567 | 01:13:12,567 | It's finished, right? | It's finished, right? |
833 | 01:13:14,007 | 01:13:17,527 | Leave an empty space to show that | Leave an empty space to show that |
834 | 01:13:17,607 | 01:13:20,607 | life never ends and it's never perfect. | life never ends and it's never perfect. |
835 | 01:13:42,247 | 01:13:43,527 | You see, missy. | You see, missy. |
836 | 01:13:44,647 | 01:13:46,047 | He's changing things again. | He's changing things again. |
837 | 01:14:03,567 | 01:14:04,807 | Mr Aritomo. | Mr Aritomo. |
838 | 01:14:05,207 | 01:14:06,407 | Yes? | Yes? |
839 | 01:14:09,287 | 01:14:10,327 | There are some men outside | There are some men outside |
840 | 01:14:10,367 | 01:14:11,527 | who want to see you. | who want to see you. |
841 | 01:14:14,447 | 01:14:15,503 | Association for the Recovery | Association for the Recovery |
842 | 01:14:15,527 | 01:14:16,527 | of Fallen Heroes. | of Fallen Heroes. |
843 | 01:14:16,607 | 01:14:18,087 | We apologise for coming here | We apologise for coming here |
844 | 01:14:18,167 | 01:14:19,447 | unannounced. | unannounced. |
845 | 01:14:20,447 | 01:14:23,327 | We've been travelling to places | We've been travelling to places |
846 | 01:14:23,407 | 01:14:24,567 | our soldiers fought and died | our soldiers fought and died |
847 | 01:14:24,647 | 01:14:28,047 | to bring their remains home. | to bring their remains home. |
848 | 01:14:28,127 | 01:14:32,007 | But we were asked to make a detour | But we were asked to make a detour |
849 | 01:14:32,087 | 01:14:35,447 | to come here to deliver this. | to come here to deliver this. |
850 | 01:14:36,367 | 01:14:38,567 | To Nakamura Aritomo. | To Nakamura Aritomo. |
851 | 01:14:40,327 | 01:14:42,567 | I'd be honoured to make | I'd be honoured to make |
852 | 01:14:43,287 | 01:14:45,207 | the arrangements for you to go home. | the arrangements for you to go home. |
853 | 01:14:45,487 | 01:14:49,327 | Your country wishes you to return | Your country wishes you to return |
854 | 01:14:49,407 | 01:14:52,727 | as soon as possible. | as soon as possible. |
855 | 01:14:54,887 | 01:14:56,407 | I see. | I see. |
856 | 01:14:57,407 | 01:15:02,007 | But I ask for your understanding. | But I ask for your understanding. |
857 | 01:15:02,087 | 01:15:04,567 | My work here is not done yet. | My work here is not done yet. |
858 | 01:15:07,527 | 01:15:08,647 | We have visited the beaches | We have visited the beaches |
859 | 01:15:08,727 | 01:15:09,847 | of Kota Bahru | of Kota Bahru |
860 | 01:15:09,927 | 01:15:13,207 | the Perak river and Kuantan. | the Perak river and Kuantan. |
861 | 01:15:13,687 | 01:15:17,887 | Doing our best to bring every hero home. | Doing our best to bring every hero home. |
862 | 01:15:18,367 | 01:15:21,207 | You should come home too. | You should come home too. |
863 | 01:15:24,487 | 01:15:26,647 | We'll be at the Smokehouse Hotel | We'll be at the Smokehouse Hotel |
864 | 01:15:26,727 | 01:15:27,967 | in Tanah Rata for two nights. | in Tanah Rata for two nights. |
865 | 01:15:29,007 | 01:15:30,207 | We look forward to | We look forward to |
866 | 01:15:30,327 | 01:15:32,687 | your favourable reply. | your favourable reply. |
867 | 01:15:48,127 | 01:15:49,407 | The three men that came... | The three men that came... |
868 | 01:15:49,487 | 01:15:50,687 | I know who they are. | I know who they are. |
869 | 01:15:51,647 | 01:15:53,167 | I've heard enough Japanese in the camp | I've heard enough Japanese in the camp |
870 | 01:15:53,247 | 01:15:54,407 | to understand. | to understand. |
871 | 01:15:57,647 | 01:15:58,807 | When my country makes | When my country makes |
872 | 01:15:58,887 | 01:16:00,087 | a personal request | a personal request |
873 | 01:16:00,167 | 01:16:01,487 | I must consider. | I must consider. |
874 | 01:16:03,807 | 01:16:04,807 | How can you consider | How can you consider |
875 | 01:16:04,887 | 01:16:05,927 | going back to that country | going back to that country |
876 | 01:16:05,967 | 01:16:07,447 | when you know what they have done? | when you know what they have done? |
877 | 01:16:15,607 | 01:16:18,207 | I recognised one of the men. | I recognised one of the men. |
878 | 01:16:18,287 | 01:16:20,007 | He was in our cells. | He was in our cells. |
879 | 01:16:22,687 | 01:16:23,927 | A war criminal? | A war criminal? |
880 | 01:16:24,607 | 01:16:25,927 | Kempeitai. | Kempeitai. |
881 | 01:16:27,967 | 01:16:31,127 | He was arrested, but never charged. | He was arrested, but never charged. |
882 | 01:16:33,567 | 01:16:37,327 | So, no letter from him. | So, no letter from him. |
883 | 01:16:38,567 | 01:16:39,567 | What? | What? |
884 | 01:16:41,367 | 01:16:43,087 | All your letters are from | All your letters are from |
885 | 01:16:43,167 | 01:16:45,367 | hanged men, no? | hanged men, no? |
886 | 01:16:45,927 | 01:16:47,327 | To their families? | To their families? |
887 | 01:16:48,247 | 01:16:50,367 | Attempts to humanise themselves! | Attempts to humanise themselves! |
888 | 01:16:51,487 | 01:16:52,527 | In Japan | In Japan |
889 | 01:16:53,087 | 01:16:55,207 | loyalty to country comes first. | loyalty to country comes first. |
890 | 01:16:58,167 | 01:16:59,567 | Did you just defend | Did you just defend |
891 | 01:16:59,807 | 01:17:01,567 | murderers and rapists? | murderers and rapists? |
892 | 01:17:03,007 | 01:17:04,247 | Is it your place to decide | Is it your place to decide |
893 | 01:17:04,327 | 01:17:05,727 | what their families think? | what their families think? |
894 | 01:17:25,527 | 01:17:28,007 | Hold it... | Hold it... |
895 | 01:17:28,087 | 01:17:29,287 | Hold it. No. | Hold it. No. |
896 | 01:17:31,247 | 01:17:33,327 | Too low. Higher. | Too low. Higher. |
897 | 01:17:33,407 | 01:17:34,687 | Hurry up! | Hurry up! |
898 | 01:17:34,767 | 01:17:36,687 | One! Two! Three! | One! Two! Three! |
899 | 01:17:38,767 | 01:17:40,487 | Hold it... | Hold it... |
900 | 01:17:40,567 | 01:17:42,167 | Go... More! | Go... More! |
901 | 01:18:11,687 | 01:18:13,007 | It's been more than two days | It's been more than two days |
902 | 01:18:13,087 | 01:18:14,647 | since the men came. | since the men came. |
903 | 01:18:19,367 | 01:18:20,687 | I know. | I know. |
904 | 01:20:22,847 | 01:20:24,127 | Don't move! | Don't move! |
905 | 01:20:25,127 | 01:20:26,367 | Freeze! | Freeze! |
906 | 01:21:00,487 | 01:21:01,487 | Kneel down. | Kneel down. |
907 | 01:21:03,727 | 01:21:05,007 | Kneel down. | Kneel down. |
908 | 01:21:08,447 | 01:21:10,207 | Go upstairs and grab what they have. | Go upstairs and grab what they have. |
909 | 01:21:27,647 | 01:21:28,807 | Ask him. | Ask him. |
910 | 01:21:28,967 | 01:21:31,127 | Where's the Yamashita Gold? | Where's the Yamashita Gold? |
911 | 01:21:31,807 | 01:21:34,247 | Where's the gold his people stole? | Where's the gold his people stole? |
912 | 01:21:35,127 | 01:21:36,487 | He's asking about the gold. | He's asking about the gold. |
913 | 01:21:36,647 | 01:21:38,207 | Yamashita Gold | Yamashita Gold |
914 | 01:21:38,327 | 01:21:40,247 | stolen and hidden by the Japanese. | stolen and hidden by the Japanese. |
915 | 01:21:43,007 | 01:21:44,727 | It's all nonsense. | It's all nonsense. |
916 | 01:21:45,447 | 01:21:47,007 | Just rumours. | Just rumours. |
917 | 01:21:48,007 | 01:21:49,327 | What's he saying? | What's he saying? |
918 | 01:21:50,407 | 01:21:51,807 | He said it doesn't exist. | He said it doesn't exist. |
919 | 01:21:51,887 | 01:21:53,767 | It doesn't exist? | It doesn't exist? |
920 | 01:21:56,327 | 01:21:58,487 | Yamashita Gold. | Yamashita Gold. |
921 | 01:21:58,567 | 01:21:59,847 | Yamashita Gold! | Yamashita Gold! |
922 | 01:21:59,927 | 01:22:01,167 | No gold! | No gold! |
923 | 01:22:02,727 | 01:22:04,767 | Stop it! You animals! | Stop it! You animals! |
924 | 01:22:04,847 | 01:22:05,903 | Enough! Emily, keep quiet! | Enough! Emily, keep quiet! |
925 | 01:22:05,927 | 01:22:07,327 | Shut up! Emily, do what they say. | Shut up! Emily, do what they say. |
926 | 01:22:07,407 | 01:22:09,047 | There's no gold! | There's no gold! |
927 | 01:22:09,127 | 01:22:10,127 | They've looked before! | They've looked before! |
928 | 01:22:10,207 | 01:22:11,463 | We've been looking since the war. | We've been looking since the war. |
929 | 01:22:11,487 | 01:22:12,687 | It doesn't exist! | It doesn't exist! |
930 | 01:22:12,767 | 01:22:15,687 | Make him tell the truth or I'll kill you all! | Make him tell the truth or I'll kill you all! |
931 | 01:22:15,767 | 01:22:16,767 | Shut up! | Shut up! |
932 | 01:22:16,847 | 01:22:18,127 | Don't point that gun at my wife! | Don't point that gun at my wife! |
933 | 01:22:24,967 | 01:22:25,967 | Stop it! | Stop it! |
934 | 01:22:26,047 | 01:22:27,407 | Ah Kwai! | Ah Kwai! |
935 | 01:22:37,447 | 01:22:38,567 | Let's go! | Let's go! |
936 | 01:22:39,047 | 01:22:40,047 | Let's go! | Let's go! |
937 | 01:23:13,927 | 01:23:16,847 | Frederick, he's gone. | Frederick, he's gone. |
938 | 01:23:20,247 | 01:23:21,407 | He's gone. | He's gone. |
939 | 01:23:59,527 | 01:24:00,647 | What are you doing? | What are you doing? |
940 | 01:24:00,727 | 01:24:02,527 | What's wrong with you? | What's wrong with you? |
941 | 01:24:03,807 | 01:24:05,327 | Go home, Yun Ling. | Go home, Yun Ling. |
942 | 01:24:09,447 | 01:24:10,447 | How can you be working | How can you be working |
943 | 01:24:10,527 | 01:24:11,847 | on the garden now? | on the garden now? |
944 | 01:24:13,047 | 01:24:14,567 | I need to finish it. | I need to finish it. |
945 | 01:24:16,447 | 01:24:17,647 | You don't understand. | You don't understand. |
946 | 01:24:18,007 | 01:24:20,487 | Well, then tell me | Well, then tell me |
947 | 01:24:20,967 | 01:24:22,247 | what don't I understand? | what don't I understand? |
948 | 01:24:22,327 | 01:24:24,207 | You will never understand! | You will never understand! |
949 | 01:24:31,007 | 01:24:32,447 | Please. | Please. |
950 | 01:24:32,727 | 01:24:33,967 | Go home. | Go home. |
951 | 01:24:34,327 | 01:24:35,447 | No! | No! |
952 | 01:24:37,247 | 01:24:38,967 | I won't let you push me away. | I won't let you push me away. |
953 | 01:24:39,687 | 01:24:41,527 | You know me better than that! | You know me better than that! |
954 | 01:24:43,807 | 01:24:46,567 | You know this can never be. | You know this can never be. |
955 | 01:24:49,327 | 01:24:51,567 | Why would I stay if I think that's true? | Why would I stay if I think that's true? |
956 | 01:24:55,727 | 01:24:58,647 | The same reason you are with me. | The same reason you are with me. |
957 | 01:24:59,807 | 01:25:01,127 | For you... | For you... |
958 | 01:25:02,087 | 01:25:04,167 | only pain feels right. | only pain feels right. |
959 | 01:25:28,167 | 01:25:30,047 | Thank you. You're welcome. | Thank you. You're welcome. |
960 | 01:25:30,127 | 01:25:31,127 | Really appreciate it. | Really appreciate it. |
961 | 01:25:31,207 | 01:25:32,247 | It's Nakamura... | It's Nakamura... |
962 | 01:25:32,327 | 01:25:35,047 | Yes, it's Nakamura Aritomo. | Yes, it's Nakamura Aritomo. |
963 | 01:25:35,127 | 01:25:36,567 | Right. Yes. | Right. Yes. |
964 | 01:25:36,647 | 01:25:38,527 | I'm at the Sevenoaks Tea Estate. | I'm at the Sevenoaks Tea Estate. |
965 | 01:25:38,607 | 01:25:41,447 | OK. And the number is... | OK. And the number is... |
966 | 01:25:41,527 | 01:25:44,607 | 491214. | 491214. |
967 | 01:25:44,687 | 01:25:45,807 | Thank you. | Thank you. |
968 | 01:25:48,047 | 01:25:49,527 | Anne, meet Yun Ling. | Anne, meet Yun Ling. |
969 | 01:25:49,607 | 01:25:51,367 | Yun Ling, Anne. | Yun Ling, Anne. |
970 | 01:25:51,447 | 01:25:53,127 | Hello. Hello. | Hello. Hello. |
971 | 01:25:53,407 | 01:25:54,927 | Has he been a good host to you? | Has he been a good host to you? |
972 | 01:25:55,007 | 01:25:56,367 | Of course. | Of course. |
973 | 01:25:56,447 | 01:25:58,487 | Oh, you know Cantonese now? | Oh, you know Cantonese now? |
974 | 01:25:58,567 | 01:26:00,447 | Only when he chooses to. | Only when he chooses to. |
975 | 01:26:01,407 | 01:26:03,367 | So, I hope you're staying for dinner? | So, I hope you're staying for dinner? |
976 | 01:26:03,447 | 01:26:05,127 | Anne's a wonderful cook. | Anne's a wonderful cook. |
977 | 01:26:05,207 | 01:26:06,207 | Thank you. | Thank you. |
978 | 01:26:06,287 | 01:26:07,287 | He only says that | He only says that |
979 | 01:26:07,367 | 01:26:08,687 | when we have guests over. | when we have guests over. |
980 | 01:26:11,927 | 01:26:13,687 | So, did you speak to the nuns? | So, did you speak to the nuns? |
981 | 01:26:13,767 | 01:26:15,167 | What did they say? | What did they say? |
982 | 01:26:16,047 | 01:26:17,647 | Someone's going to call back. | Someone's going to call back. |
983 | 01:26:23,927 | 01:26:24,927 | Yun Ling. | Yun Ling. |
984 | 01:26:25,287 | 01:26:26,503 | What did you mean when you said | What did you mean when you said |
985 | 01:26:26,527 | 01:26:27,527 | how things ended between | how things ended between |
986 | 01:26:27,607 | 01:26:29,047 | you and Aritomo? | you and Aritomo? |
987 | 01:26:29,727 | 01:26:31,207 | You never got over him? | You never got over him? |
988 | 01:26:36,807 | 01:26:38,847 | I got engaged twice. | I got engaged twice. |
989 | 01:26:40,127 | 01:26:42,447 | And I blamed work both times. | And I blamed work both times. |
990 | 01:26:43,247 | 01:26:44,303 | Well, when you think of all | Well, when you think of all |
991 | 01:26:44,327 | 01:26:45,407 | you've achieved. | you've achieved. |
992 | 01:26:45,487 | 01:26:48,967 | Yes, all I have achieved... | Yes, all I have achieved... |
993 | 01:26:49,847 | 01:26:51,527 | Yun Ling, you do want | Yun Ling, you do want |
994 | 01:26:51,607 | 01:26:53,607 | the federal court, don't you? | the federal court, don't you? |
995 | 01:26:57,567 | 01:26:59,447 | I'm just tired. | I'm just tired. |
996 | 01:27:01,527 | 01:27:04,047 | Frederick, I'm just so tired. | Frederick, I'm just so tired. |
997 | 01:27:19,647 | 01:27:20,847 | Hello. | Hello. |
998 | 01:27:24,487 | 01:27:25,847 | What's going on? | What's going on? |
999 | 01:27:27,927 | 01:27:30,567 | Yun Ling, what did the nun say? | Yun Ling, what did the nun say? |
1000 | 01:27:31,007 | 01:27:32,127 | She said that Aritomo | She said that Aritomo |
1001 | 01:27:32,207 | 01:27:33,287 | freed those women | freed those women |
1002 | 01:27:33,567 | 01:27:36,247 | by bribing the commander with gold. | by bribing the commander with gold. |
1003 | 01:27:36,327 | 01:27:38,127 | Gold? Aritomo? | Gold? Aritomo? |
1004 | 01:27:38,207 | 01:27:39,407 | Yes. | Yes. |
1005 | 01:27:40,847 | 01:27:41,847 | She also mentioned a name | She also mentioned a name |
1006 | 01:27:41,927 | 01:27:44,247 | which I haven't heard in a long time. | which I haven't heard in a long time. |
1007 | 01:27:44,567 | 01:27:47,767 | Kobayashi Mamuro... | Kobayashi Mamuro... |
1008 | 01:27:49,247 | 01:27:51,247 | You know, I watched him hang | You know, I watched him hang |
1009 | 01:27:51,327 | 01:27:52,967 | in 1949, remember? | in 1949, remember? |
1010 | 01:27:53,047 | 01:27:54,647 | I do. It was the first thing | I do. It was the first thing |
1011 | 01:27:54,727 | 01:27:56,487 | I asked you, I think. | I asked you, I think. |
1012 | 01:27:56,807 | 01:27:58,127 | The nun said | The nun said |
1013 | 01:27:58,567 | 01:27:59,567 | he was responsible | he was responsible |
1014 | 01:27:59,647 | 01:28:02,047 | for their comfort station in the convent. | for their comfort station in the convent. |
1015 | 01:28:02,967 | 01:28:05,367 | Oh yes! That's it. | Oh yes! That's it. |
1016 | 01:28:06,487 | 01:28:08,847 | This is the letter he asked me to send. | This is the letter he asked me to send. |
1017 | 01:28:10,007 | 01:28:11,727 | To Kobayashi Masako. | To Kobayashi Masako. |
1018 | 01:28:11,807 | 01:28:14,647 | And before he was executed | And before he was executed |
1019 | 01:28:15,127 | 01:28:16,887 | he mentioned that... | he mentioned that... |
1020 | 01:28:17,647 | 01:28:20,047 | he heard my camp was called | he heard my camp was called |
1021 | 01:28:20,127 | 01:28:22,807 | kin no yuri, Golden Lily. | kin no yuri, Golden Lily. |
1022 | 01:28:23,687 | 01:28:27,607 | And he heard it from a man in a convent. | And he heard it from a man in a convent. |
1023 | 01:28:32,847 | 01:28:33,887 | My god. | My god. |
1024 | 01:28:39,007 | 01:28:40,327 | Golden Lily. | Golden Lily. |
1025 | 01:28:42,607 | 01:28:45,447 | Kin no yuri, my camp... | Kin no yuri, my camp... |
1026 | 01:28:46,487 | 01:28:47,527 | My camp... | My camp... |
1027 | 01:28:52,247 | 01:28:53,527 | Oh, yes. | Oh, yes. |
1028 | 01:28:56,847 | 01:28:59,607 | Huge crates with crosses | Huge crates with crosses |
1029 | 01:28:59,687 | 01:29:01,407 | were placed in the mines. | were placed in the mines. |
1030 | 01:29:03,167 | 01:29:05,287 | But we never saw any medication. | But we never saw any medication. |
1031 | 01:29:08,647 | 01:29:09,847 | Never. | Never. |
1032 | 01:29:11,847 | 01:29:15,527 | So, Golden Lily is the Yamashita Gold? | So, Golden Lily is the Yamashita Gold? |
1033 | 01:29:15,927 | 01:29:18,047 | But what on earth does Aritomo | But what on earth does Aritomo |
1034 | 01:29:18,127 | 01:29:20,527 | have to do with the camp? | have to do with the camp? |
1035 | 01:29:20,767 | 01:29:22,167 | Unless... | Unless... |
1036 | 01:29:23,647 | 01:29:24,887 | Unless... | Unless... |
1037 | 01:29:26,927 | 01:29:29,207 | Unless he was sent to find a location | Unless he was sent to find a location |
1038 | 01:29:29,287 | 01:29:31,207 | to hide the Yamashita Gold. | to hide the Yamashita Gold. |
1039 | 01:29:33,647 | 01:29:35,527 | Wouldn't this mean he always knew | Wouldn't this mean he always knew |
1040 | 01:29:35,607 | 01:29:37,487 | where your sister was buried? | where your sister was buried? |
1041 | 01:29:55,647 | 01:29:57,127 | Where is everyone? | Where is everyone? |
1042 | 01:29:59,447 | 01:30:00,687 | No need. | No need. |
1043 | 01:30:17,807 | 01:30:19,007 | Come on, pull. | Come on, pull. |
1044 | 01:31:05,607 | 01:31:07,727 | Why did you add more stones? | Why did you add more stones? |
1045 | 01:31:11,327 | 01:31:12,527 | Come. | Come. |
1046 | 01:31:13,447 | 01:31:14,807 | There's more work to do. | There's more work to do. |
1047 | 01:31:31,127 | 01:31:32,487 | What is this? | What is this? |
1048 | 01:31:34,487 | 01:31:36,487 | I saw it in your sister's plans. | I saw it in your sister's plans. |
1049 | 01:31:39,207 | 01:31:40,847 | You don't need to do this. | You don't need to do this. |
1050 | 01:31:53,687 | 01:31:54,887 | Here? | Here? |
1051 | 01:31:56,567 | 01:31:57,767 | Yes. | Yes. |
1052 | 01:32:55,287 | 01:32:56,607 | Thank you. | Thank you. |
1053 | 01:32:57,847 | 01:32:59,087 | No. | No. |
1054 | 01:32:59,847 | 01:33:01,287 | Thank you. | Thank you. |
1055 | 01:33:06,927 | 01:33:09,807 | A garden is composed of many clocks. | A garden is composed of many clocks. |
1056 | 01:33:12,047 | 01:33:13,567 | Some go faster... | Some go faster... |
1057 | 01:33:14,567 | 01:33:16,207 | some go slower. | some go slower. |
1058 | 01:33:17,807 | 01:33:20,367 | All life in the garden has its own time. | All life in the garden has its own time. |
1059 | 01:33:21,647 | 01:33:25,527 | Yun Ling, don't forget this. | Yun Ling, don't forget this. |
1060 | 01:33:29,007 | 01:33:31,447 | Do you always have to talk like that? | Do you always have to talk like that? |
1061 | 01:35:14,247 | 01:35:16,247 | Shakkei (borrowed scenery)... | Shakkei (borrowed scenery)... |
1062 | 01:35:24,327 | 01:35:25,607 | Aritomo. | Aritomo. |
1063 | 01:35:29,127 | 01:35:30,447 | Where are you going? | Where are you going? |
1064 | 01:35:32,247 | 01:35:33,487 | For a walk. | For a walk. |
1065 | 01:37:54,607 | 01:37:56,567 | Yun Ling, is everything OK? | Yun Ling, is everything OK? |
1066 | 01:38:00,207 | 01:38:03,567 | Frederick, I'm so sorry, but... | Frederick, I'm so sorry, but... |
1067 | 01:38:03,887 | 01:38:05,207 | But there are these stones... | But there are these stones... |
1068 | 01:38:05,287 | 01:38:06,407 | You know, there are these | You know, there are these |
1069 | 01:38:06,487 | 01:38:08,207 | standing stones in the garden. | standing stones in the garden. |
1070 | 01:38:08,287 | 01:38:11,527 | Now, they're the four corners of a square | Now, they're the four corners of a square |
1071 | 01:38:11,607 | 01:38:14,487 | and... | and... |
1072 | 01:38:14,567 | 01:38:16,367 | he added three more after the monsoon | he added three more after the monsoon |
1073 | 01:38:16,447 | 01:38:18,047 | to camouflage the square. | to camouflage the square. |
1074 | 01:38:18,127 | 01:38:19,727 | It's shakkei. It's shakkei with | It's shakkei. It's shakkei with |
1075 | 01:38:19,807 | 01:38:21,047 | the grass grown around it. | the grass grown around it. |
1076 | 01:38:21,127 | 01:38:23,567 | Slow down. It's borrowed scenery! | Slow down. It's borrowed scenery! |
1077 | 01:38:23,647 | 01:38:25,647 | What are you talking about? | What are you talking about? |
1078 | 01:38:27,527 | 01:38:28,887 | I could... | I could... |
1079 | 01:38:29,447 | 01:38:32,207 | OK. I need to show you something. | OK. I need to show you something. |
1080 | 01:38:33,127 | 01:38:34,447 | Please come in. | Please come in. |
1081 | 01:38:34,887 | 01:38:36,207 | Close the door. | Close the door. |
1082 | 01:38:49,127 | 01:38:50,407 | Yun Ling... | Yun Ling... |
1083 | 01:38:58,127 | 01:38:59,287 | Frederick. | Frederick. |
1084 | 01:39:00,367 | 01:39:05,527 | If I'm right, the outline of my tattoo | If I'm right, the outline of my tattoo |
1085 | 01:39:05,607 | 01:39:06,727 | should be just the same | should be just the same |
1086 | 01:39:06,807 | 01:39:09,007 | as Cameron Highlands. | as Cameron Highlands. |
1087 | 01:39:09,647 | 01:39:11,567 | Please look at the map and see. | Please look at the map and see. |
1088 | 01:39:13,927 | 01:39:15,567 | Frederick, do you see it? | Frederick, do you see it? |
1089 | 01:39:20,647 | 01:39:21,647 | Is it? | Is it? |
1090 | 01:39:22,447 | 01:39:23,767 | Yes, it is. | Yes, it is. |
1091 | 01:39:26,487 | 01:39:28,727 | And the garden on the map? | And the garden on the map? |
1092 | 01:39:31,247 | 01:39:32,407 | It's here. | It's here. |
1093 | 01:39:35,047 | 01:39:38,247 | And the same place on my tattoo? | And the same place on my tattoo? |
1094 | 01:39:41,407 | 01:39:42,807 | A square. | A square. |
1095 | 01:39:44,487 | 01:39:47,447 | Aritomo did this? What does it mean? | Aritomo did this? What does it mean? |
1096 | 01:39:50,207 | 01:39:52,567 | That's just a reference point. | That's just a reference point. |
1097 | 01:39:53,687 | 01:39:55,207 | OK, there should be... | OK, there should be... |
1098 | 01:39:58,567 | 01:40:01,167 | a red cherry blossom near my shoulder. | a red cherry blossom near my shoulder. |
1099 | 01:40:03,127 | 01:40:04,807 | Do you see it? I do. | Do you see it? I do. |
1100 | 01:40:08,007 | 01:40:10,447 | Aritomo did that cherry blossom | Aritomo did that cherry blossom |
1101 | 01:40:12,207 | 01:40:13,727 | after asking me | after asking me |
1102 | 01:40:16,447 | 01:40:17,487 | what do I think of | what do I think of |
1103 | 01:40:17,567 | 01:40:19,807 | when I think of my sister. | when I think of my sister. |
1104 | 01:40:32,127 | 01:40:33,567 | He used time... | He used time... |
1105 | 01:40:36,007 | 01:40:37,887 | as borrowed scenery. | as borrowed scenery. |
1106 | 01:40:39,727 | 01:40:42,207 | Letting the grass grow in the garden. | Letting the grass grow in the garden. |
1107 | 01:40:42,967 | 01:40:44,447 | He didn't want... | He didn't want... |
1108 | 01:40:46,767 | 01:40:50,407 | the stones to be revealed for years. | the stones to be revealed for years. |
1109 | 01:40:53,807 | 01:40:55,407 | The cherry blossom. | The cherry blossom. |
1110 | 01:40:56,687 | 01:40:57,847 | Yes. | Yes. |
1111 | 01:40:59,367 | 01:41:01,407 | That's where my sister is. | That's where my sister is. |
1112 | 01:41:02,967 | 01:41:05,287 | And that's my camp... | And that's my camp... |
1113 | 01:41:08,807 | 01:41:10,367 | Golden Lily. | Golden Lily. |
1114 | 01:41:19,527 | 01:41:21,527 | By giving me the map. | By giving me the map. |
1115 | 01:41:21,607 | 01:41:25,527 | Aritomo would be betraying his country. | Aritomo would be betraying his country. |
1116 | 01:41:28,687 | 01:41:31,007 | Why didn't he just tell you? | Why didn't he just tell you? |
1117 | 01:41:32,767 | 01:41:34,127 | He knew... | He knew... |
1118 | 01:41:37,287 | 01:41:38,687 | I needed time. | I needed time. |
1119 | 01:41:39,847 | 01:41:42,087 | Yes, that's what he borrowed. | Yes, that's what he borrowed. |
1120 | 01:41:42,207 | 01:41:43,287 | Time. | Time. |
1121 | 01:41:46,887 | 01:41:47,887 | He didn't think | He didn't think |
1122 | 01:41:47,967 | 01:41:50,007 | what we had was enough. | what we had was enough. |
1123 | 01:41:57,767 | 01:41:59,407 | He didn't believe... | He didn't believe... |
1124 | 01:42:02,607 | 01:42:05,247 | I could love him, no matter what. | I could love him, no matter what. |
1125 | 01:42:07,607 | 01:42:09,047 | Could you have? | Could you have? |
1126 | 01:42:09,287 | 01:42:11,047 | If he'd told you then? | If he'd told you then? |
1127 | 01:42:44,647 | 01:42:46,047 | Yun Ling... | Yun Ling... |
1128 | 01:44:37,807 | 01:44:39,047 | Good morning. | Good morning. |
1129 | 01:44:39,567 | 01:44:40,807 | Good morning. | Good morning. |
1130 | 01:44:40,887 | 01:44:42,127 | Join me for breakfast. | Join me for breakfast. |
1131 | 01:44:43,767 | 01:44:44,967 | Coffee or tea? | Coffee or tea? |
1132 | 01:44:45,047 | 01:44:46,287 | Coffee, please. | Coffee, please. |
1133 | 01:44:50,247 | 01:44:51,247 | Thanks. | Thanks. |
1134 | 01:44:52,167 | 01:44:54,607 | Milk? No, thanks. | Milk? No, thanks. |
1135 | 01:45:00,767 | 01:45:02,047 | Sorry about last night | Sorry about last night |
1136 | 01:45:02,167 | 01:45:03,407 | if I'd disturbed your rest. | if I'd disturbed your rest. |
1137 | 01:45:04,407 | 01:45:05,607 | Don't be. | Don't be. |
1138 | 01:45:06,247 | 01:45:08,007 | Frederick told me | Frederick told me |
1139 | 01:45:08,087 | 01:45:09,327 | what happened last night. | what happened last night. |
1140 | 01:45:09,847 | 01:45:12,367 | I'm sorry to hear about your past. | I'm sorry to hear about your past. |
1141 | 01:45:13,727 | 01:45:14,887 | Good morning, ladies. | Good morning, ladies. |
1142 | 01:45:14,967 | 01:45:16,967 | Good morning. Good morning. | Good morning. Good morning. |
1143 | 01:45:17,047 | 01:45:19,167 | I see you started breakfast without me. | I see you started breakfast without me. |
1144 | 01:45:19,247 | 01:45:21,247 | It would be lunch if we waited for you. | It would be lunch if we waited for you. |
1145 | 01:45:25,527 | 01:45:26,607 | All this tea around us | All this tea around us |
1146 | 01:45:26,687 | 01:45:28,607 | and all we ever drink is coffee. | and all we ever drink is coffee. |
1147 | 01:45:29,887 | 01:45:30,943 | Guess what came in the mail | Guess what came in the mail |
1148 | 01:45:30,967 | 01:45:31,967 | this morning? | this morning? |
1149 | 01:45:32,767 | 01:45:34,567 | Adam is coming home next month. | Adam is coming home next month. |
1150 | 01:45:34,647 | 01:45:36,487 | He's asking what you want him to bring. | He's asking what you want him to bring. |
1151 | 01:45:36,567 | 01:45:37,687 | He's not coming alone. | He's not coming alone. |
1152 | 01:45:37,767 | 01:45:39,167 | He's bringing his new girlfriend. | He's bringing his new girlfriend. |
1153 | 01:45:39,247 | 01:45:40,407 | Jennifer. | Jennifer. |
1154 | 01:45:40,487 | 01:45:42,367 | A fellow medical student. | A fellow medical student. |
1155 | 01:45:53,247 | 01:45:55,247 | So, should we be getting ready | So, should we be getting ready |
1156 | 01:45:55,327 | 01:45:56,887 | for an expedition? | for an expedition? |
1157 | 01:45:58,767 | 01:46:00,087 | Not today. | Not today. |
1158 | 01:46:02,447 | 01:46:04,447 | Knowing where Yun Hong is... | Knowing where Yun Hong is... |
1159 | 01:46:05,127 | 01:46:06,327 | is enough. | is enough. |
1160 | 01:46:07,767 | 01:46:09,847 | Maybe one day when I'm bankrupt. | Maybe one day when I'm bankrupt. |
1161 | 01:46:12,447 | 01:46:14,607 | Besides, revealing the location | Besides, revealing the location |
1162 | 01:46:14,687 | 01:46:15,863 | would only confirm what they're saying | would only confirm what they're saying |
1163 | 01:46:15,887 | 01:46:17,127 | about Aritomo. | about Aritomo. |
1164 | 01:46:17,847 | 01:46:19,687 | So, you're going to fight the allegations | So, you're going to fight the allegations |
1165 | 01:46:19,767 | 01:46:21,447 | even knowing the truth? | even knowing the truth? |
1166 | 01:46:21,887 | 01:46:23,287 | Yes, I want to. | Yes, I want to. |
1167 | 01:46:24,327 | 01:46:26,447 | I want that seat on the federal court. | I want that seat on the federal court. |
1168 | 01:46:26,527 | 01:46:27,767 | Good. | Good. |
1169 | 01:46:31,407 | 01:46:33,287 | I'm going to see the garden again. | I'm going to see the garden again. |
1170 | 01:46:33,807 | 01:46:35,607 | I never would have guessed. | I never would have guessed. |
1171 | 01:46:42,487 | 01:46:43,647 | One more thing. | One more thing. |
1172 | 01:46:46,247 | 01:46:47,687 | When you write back to your son | When you write back to your son |
1173 | 01:46:49,567 | 01:46:51,327 | could you also send these out for me? | could you also send these out for me? |
1174 | 01:46:52,407 | 01:46:54,607 | To Kobayashi Masako. | To Kobayashi Masako. |
1175 | 01:46:57,567 | 01:46:58,847 | Of course. | Of course. |