# Start End Original Translated
1 00:00:04,388 00:00:09,388 Subtitles by explosiveskull Subtitles by explosiveskull
2 00:00:33,205 00:00:35,639 It is said, a vengeful hatred has It is said, a vengeful hatred has
3 00:00:35,641 00:00:37,909 always run deep between Gaels and Picts. always run deep between Gaels and Picts.
4 00:00:40,077 00:00:43,382 No force on this earth could ever unite two such kingdoms. No force on this earth could ever unite two such kingdoms.
5 00:00:51,357 00:00:52,758 But some would try. But some would try.
6 00:01:19,918 00:01:23,552 King Unust, of the Picts, offered his daughter Edana King Unust, of the Picts, offered his daughter Edana
7 00:01:23,554 00:01:25,624 as a bride for the young Prince Alpin, as a bride for the young Prince Alpin,
8 00:01:25,925 00:01:27,191 son of Eachdach, son of Eachdach,
9 00:01:27,459 00:01:28,961 King of Dal Riata. King of Dal Riata.
10 00:01:31,697 00:01:33,629 King Eachdach agreed to the union, King Eachdach agreed to the union,
11 00:01:33,631 00:01:35,799 hoping it would secure some temporary peace hoping it would secure some temporary peace
12 00:01:35,801 00:01:37,603 between the rival kingdoms. between the rival kingdoms.
13 00:01:39,705 00:01:42,038 But as the Gaels began preparing for the ceremony, But as the Gaels began preparing for the ceremony,
14 00:01:42,040 00:01:43,406 the power hungry Pictish king the power hungry Pictish king
15 00:01:43,408 00:01:45,377 was laying other plans. was laying other plans.
16 00:02:07,533 00:02:09,001 The night before the wedding, The night before the wedding,
17 00:02:09,167 00:02:10,670 his army stormed the Fortress of Dunadd. his army stormed the Fortress of Dunadd.
18 00:02:39,431 00:02:40,766 No! No!
19 00:02:58,450 00:03:00,886 I bestow on you I bestow on you
20 00:03:01,352 00:03:03,556 the right to reign. the right to reign.
21 00:03:44,029 00:03:45,631 The two survived. The two survived.
22 00:03:49,900 00:03:51,968 As Aldin fled with his infant brother, As Aldin fled with his infant brother,
23 00:03:51,970 00:03:53,071 he made a vow. he made a vow.
24 00:03:56,273 00:03:59,711 As long as one son of Eachdach still had breath, As long as one son of Eachdach still had breath,
25 00:04:00,779 00:04:02,312 they would avenge they would avenge
26 00:04:02,314 00:04:04,650 and restore the Kingdom of Dal Riata. and restore the Kingdom of Dal Riata.
27 00:04:28,405 00:04:30,973 Sinead, what in heaven's name do you think you're doing? Sinead, what in heaven's name do you think you're doing?
28 00:04:30,975 00:04:33,209 You know you're not supposed to come here on your own. You know you're not supposed to come here on your own.
29 00:04:33,211 00:04:34,946 I was looking for Kyra. I was looking for Kyra.
30 00:04:35,347 00:04:36,515 Kyra's gone. Kyra's gone.
31 00:04:37,282 00:04:38,217 Now come. Now come.
32 00:04:42,187 00:04:43,521 Kyra? Kyra?
33 00:04:46,424 00:04:48,025 Run. Sinead run! Run. Sinead run!
34 00:04:51,530 00:04:52,464 Sinead. Sinead.
35 00:04:59,804 00:05:01,039 She's been taken. She's been taken.
36 00:05:02,574 00:05:04,477 Shadows, they've taken her. Shadows, they've taken her.
37 00:05:11,249 00:05:12,985 Lachlan what do we do? Lachlan what do we do?
38 00:05:15,153 00:05:18,290 I fear there's... There's nothing we could do. I fear there's... There's nothing we could do.
39 00:05:23,996 00:05:24,897 Not yet. Not yet.
40 00:06:20,451 00:06:22,787 The most northern outpost in Dal Riata The most northern outpost in Dal Riata
41 00:06:23,355 00:06:24,289 So, So,
42 00:06:24,956 00:06:27,156 - usual story. - Don't draw attention. - usual story. - Don't draw attention.
43 00:06:27,158 00:06:30,625 Gather information. And if it turns sour, get out. Gather information. And if it turns sour, get out.
44 00:06:31,829 00:06:34,098 Can we go now? I'm starving. Can we go now? I'm starving.
45 00:06:34,398 00:06:35,300 Wait. Wait.
46 00:06:39,838 00:06:41,336 You remember I told you that when you reached You remember I told you that when you reached
47 00:06:41,338 00:06:42,941 your tenth year, I had something to show you? your tenth year, I had something to show you?
48 00:06:43,975 00:06:44,876 Yes. Yes.
49 00:06:53,650 00:06:54,987 This belonged to our father. This belonged to our father.
50 00:06:57,855 00:06:59,423 He gave it to me just before he died. He gave it to me just before he died.
51 00:07:00,591 00:07:03,160 Anything happens to me, then you're next in line. Anything happens to me, then you're next in line.
52 00:07:03,929 00:07:07,232 So, I want you to keep it safe for me. So, I want you to keep it safe for me.
53 00:07:08,300 00:07:09,533 Never give it to anyone. Never give it to anyone.
54 00:07:09,833 00:07:11,367 This broach represents our right to reign, This broach represents our right to reign,
55 00:07:11,369 00:07:13,606 so it must not fall into the wrong hands. so it must not fall into the wrong hands.
56 00:07:14,573 00:07:15,607 If I die, If I die,
57 00:07:16,074 00:07:17,740 it'll be your proof that you're the rightful heir it'll be your proof that you're the rightful heir
58 00:07:17,742 00:07:18,876 of Dal Riata. of Dal Riata.
59 00:07:20,511 00:07:22,648 I will guard it with my life. I will guard it with my life.
60 00:07:25,716 00:07:26,851 Good. Good.
61 00:07:27,718 00:07:28,820 Let's go. Let's go.
62 00:07:46,237 00:07:47,304 And who are you? And who are you?
63 00:07:47,804 00:07:49,174 My name is Alpin. My name is Alpin.
64 00:07:50,208 00:07:51,807 My apprentice and I have traveled far My apprentice and I have traveled far
65 00:07:51,809 00:07:53,776 and we seek provisions and rest. and we seek provisions and rest.
66 00:07:53,778 00:07:55,410 We're craftsmen. We can pay you with labor. We're craftsmen. We can pay you with labor.
67 00:07:55,412 00:07:58,083 - Is that right? - You would do well to assist us. - Is that right? - You would do well to assist us.
68 00:07:58,749 00:08:00,148 I always remember kindness shown I always remember kindness shown
69 00:08:00,150 00:08:03,021 and men of honor will be rewarded. and men of honor will be rewarded.
70 00:08:03,989 00:08:06,325 Well in that case, I might have something for you. Well in that case, I might have something for you.
71 00:08:07,792 00:08:09,361 You can have this. You can have this.
72 00:08:12,030 00:08:14,500 Do you think I give a damn what you want? Do you think I give a damn what you want?
73 00:08:14,900 00:08:16,334 Or where you've come from? Or where you've come from?
74 00:08:16,567 00:08:18,602 Or what your bloody well seek? Or what your bloody well seek?
75 00:08:18,869 00:08:21,239 You come in here, making demands, You come in here, making demands,
76 00:08:21,773 00:08:23,641 giving orders like you rule the place. giving orders like you rule the place.
77 00:08:23,841 00:08:25,476 Let me tell you something, Let me tell you something,
78 00:08:25,910 00:08:26,978 I'm in charge here. I'm in charge here.
79 00:08:27,578 00:08:29,648 So you can either meet your demands elsewhere, So you can either meet your demands elsewhere,
80 00:08:29,881 00:08:31,850 or you can quickly learn your place, or you can quickly learn your place,
81 00:08:32,684 00:08:33,585 here, here,
82 00:08:34,285 00:08:36,821 under my foot. under my foot.
83 00:08:38,756 00:08:39,857 So? So?
84 00:08:40,791 00:08:41,890 We'll go. We'll go.
85 00:08:41,892 00:08:44,095 Aye, I thought so. Aye, I thought so.
86 00:08:48,266 00:08:50,102 You can tell anyone else you meet You can tell anyone else you meet
87 00:08:51,069 00:08:53,338 Torcall makes the rules here. Torcall makes the rules here.
88 00:08:54,372 00:08:55,774 Now get. Now get.
89 00:08:58,142 00:08:59,711 Wait, grab him lads. Wait, grab him lads.
90 00:09:09,219 00:09:11,989 Huh, You can leave this behind. Huh, You can leave this behind.
91 00:09:13,625 00:09:15,094 And, uh, And, uh,
92 00:09:15,960 00:09:17,729 we'll keep the boy too. we'll keep the boy too.
93 00:09:39,450 00:09:40,819 Come here. Come here.
94 00:09:44,354 00:09:45,255 Stop! Stop!
95 00:09:45,622 00:09:46,990 Stop. Stop.
96 00:09:46,992 00:09:49,560 You stop this madness, you fools. You stop this madness, you fools.
97 00:09:52,631 00:09:55,764 In all my days, Torcall, I didn't think even you In all my days, Torcall, I didn't think even you
98 00:09:55,766 00:09:57,635 could be such a bald-headed idiot. could be such a bald-headed idiot.
99 00:09:58,435 00:10:02,040 God forgive you for treating strangers in such a manner. God forgive you for treating strangers in such a manner.
100 00:10:02,540 00:10:03,708 Have I taught you nothing? Have I taught you nothing?
101 00:10:04,309 00:10:06,745 My sincere apologies, sires. My sincere apologies, sires.
102 00:10:06,944 00:10:08,210 Now if you'd like to come this way, Now if you'd like to come this way,
103 00:10:08,212 00:10:09,814 I'll get you a good welcome, I'll get you a good welcome,
104 00:10:10,147 00:10:11,980 away from these animals. away from these animals.
105 00:10:13,484 00:10:17,188 Think on your sins, you degenerate wastrels. Think on your sins, you degenerate wastrels.
106 00:10:23,160 00:10:25,296 Just look at the state of you. Just look at the state of you.
107 00:10:25,896 00:10:27,898 Not eaten in days I wouldn't doubt. Not eaten in days I wouldn't doubt.
108 00:10:28,232 00:10:29,901 And the harvest was so poor this year, And the harvest was so poor this year,
109 00:10:30,102 00:10:32,201 I would usually have a wee keg of cider laying around, I would usually have a wee keg of cider laying around,
110 00:10:32,203 00:10:35,038 but the peck was poor and Lachy takes a wee drop more but the peck was poor and Lachy takes a wee drop more
111 00:10:35,040 00:10:36,505 - now that the nights... - I think, - now that the nights... - I think,
112 00:10:36,507 00:10:39,741 how about, um, a wee fowl for our guests. how about, um, a wee fowl for our guests.
113 00:10:39,743 00:10:41,411 - A what? - A fowl. - A what? - A fowl.
114 00:10:41,413 00:10:43,412 I think we could do better than broth, I think we could do better than broth,
115 00:10:43,414 00:10:46,083 - considering who they are. - Oh. - considering who they are. - Oh.
116 00:10:46,818 00:10:48,386 What was I thinking? What was I thinking?
117 00:10:48,587 00:10:52,157 Ah... I'll just pop out and... And pluck you a wee chicken. Ah... I'll just pop out and... And pluck you a wee chicken.
118 00:10:56,093 00:10:57,496 Aye, aye. Ah. Aye, aye. Ah.
119 00:10:58,063 00:11:01,133 My wife and I are not that used to having guests. My wife and I are not that used to having guests.
120 00:11:01,632 00:11:02,999 I see. I see.
121 00:11:03,001 00:11:04,166 Look, it's the least we could do. Look, it's the least we could do.
122 00:11:04,168 00:11:05,668 You've traveled a long way. You've traveled a long way.
123 00:11:05,670 00:11:07,405 I'm most grateful for your hospitality. I'm most grateful for your hospitality.
124 00:11:09,974 00:11:12,174 Ah well. Ah well.
125 00:11:12,709 00:11:15,413 You'll have to forgive Torcall and his men. You'll have to forgive Torcall and his men.
126 00:11:16,080 00:11:19,282 They're very wary of strangers, especially now. They're very wary of strangers, especially now.
127 00:11:19,284 00:11:20,984 Come here you! Come here you!
128 00:11:20,986 00:11:22,053 You don't see many travelers around here? You don't see many travelers around here?
129 00:11:22,386 00:11:23,888 Ah, no. A... Ah, no. A...
130 00:11:24,756 00:11:26,858 The truth is this place... The truth is this place...
131 00:11:28,025 00:11:29,392 is haunted. is haunted.
132 00:11:31,396 00:11:33,196 - Haunted? - For some years now, - Haunted? - For some years now,
133 00:11:33,198 00:11:34,499 folk have been seeing... folk have been seeing...
134 00:11:34,766 00:11:37,468 Um, strange, unearthly things. Um, strange, unearthly things.
135 00:11:37,702 00:11:39,302 Spirits, some say. Spirits, some say.
136 00:11:39,304 00:11:42,006 Over there, among the trees of Dorcha Forest. Over there, among the trees of Dorcha Forest.
137 00:11:42,439 00:11:45,109 And in the village here, sometimes. And in the village here, sometimes.
138 00:11:45,876 00:11:48,280 They call them, "shadows". They call them, "shadows".
139 00:11:49,414 00:11:50,449 "Shadows"? "Shadows"?
140 00:11:51,716 00:11:53,085 And our children... And our children...
141 00:11:54,852 00:11:57,322 our children have been taken. our children have been taken.
142 00:12:07,399 00:12:11,001 Our own beautiful daughter, Sinead, was captured. Our own beautiful daughter, Sinead, was captured.
143 00:12:11,702 00:12:14,473 Biddy was there when it happened. She saw it. Biddy was there when it happened. She saw it.
144 00:12:15,140 00:12:16,407 She only glimpsed them, She only glimpsed them,
145 00:12:16,873 00:12:18,075 the Shadows. the Shadows.
146 00:12:19,276 00:12:21,612 But, she's never been the same since. But, she's never been the same since.
147 00:12:22,280 00:12:23,548 What's been done to get them back? What's been done to get them back?
148 00:12:23,780 00:12:24,715 Not a thing. Not a thing.
149 00:12:25,817 00:12:28,884 Folk are afraid to go out to that forest now. Folk are afraid to go out to that forest now.
150 00:12:28,886 00:12:30,021 That's madness. That's madness.
151 00:12:31,122 00:12:32,924 These kidnappers must be found and fought. These kidnappers must be found and fought.
152 00:12:33,256 00:12:35,191 Aye, but how can you fight a foe Aye, but how can you fight a foe
153 00:12:35,193 00:12:37,125 that may not even be of this world? that may not even be of this world?
154 00:12:37,127 00:12:38,329 You mean spirits? You mean spirits?
155 00:12:38,729 00:12:40,264 That's fireside tales. That's fireside tales.
156 00:12:40,698 00:12:41,566 Is it? Is it?
157 00:12:41,966 00:12:43,101 I saw them. I saw them.
158 00:12:44,001 00:12:46,070 They were dark as night. They were dark as night.
159 00:12:47,271 00:12:48,906 Swift like the wind. Swift like the wind.
160 00:12:49,306 00:12:50,841 As if driven by some, As if driven by some,
161 00:12:51,208 00:12:52,577 invisible force. invisible force.
162 00:12:53,944 00:12:55,213 And Sinead, And Sinead,
163 00:12:56,213 00:12:57,314 and my Sinead, and my Sinead,
164 00:12:57,548 00:12:58,450 Whoa. Whoa.
165 00:12:59,684 00:13:01,352 Oh no, no, Oh, dear. Oh no, no, Oh, dear.
166 00:13:01,585 00:13:03,519 Don't think of it. Don't think of it. Don't think of it. Don't think of it.
167 00:13:03,521 00:13:05,153 I know what grief can do to a mind, I know what grief can do to a mind,
168 00:13:05,155 00:13:06,691 but something must be done. but something must be done.
169 00:13:08,093 00:13:09,995 And on my life, I know who's behind it. And on my life, I know who's behind it.
170 00:13:11,328 00:13:12,796 - Picts. - Picts? - Picts. - Picts?
171 00:13:13,365 00:13:15,567 Who else would it be? Who else would it be?
172 00:13:16,367 00:13:18,435 You're a Druid, do you not? Who do you say it is? You're a Druid, do you not? Who do you say it is?
173 00:13:19,402 00:13:23,304 Some say it's a witch who calls up evil spirits Some say it's a witch who calls up evil spirits
174 00:13:23,306 00:13:24,541 to do her bidding. to do her bidding.
175 00:13:25,477 00:13:29,280 Some say it's mercenaries from the sea looking for slaves. Some say it's mercenaries from the sea looking for slaves.
176 00:13:31,216 00:13:33,318 I say it's Olc-Mor. I say it's Olc-Mor.
177 00:13:34,151 00:13:35,252 Olc-Mor? Olc-Mor?
178 00:13:36,621 00:13:38,020 Really? Really?
179 00:13:38,022 00:13:39,490 You asked my opinion. There it is. You asked my opinion. There it is.
180 00:13:40,157 00:13:41,458 You truly believe that? You truly believe that?
181 00:13:41,925 00:13:44,496 And, what is it? And, what is it?
182 00:13:46,897 00:13:47,999 Ah... Ah...
183 00:13:55,106 00:13:56,641 Come with me. Come with me.
184 00:14:17,362 00:14:18,497 Down this way. Down this way.
185 00:14:21,031 00:14:22,333 Welcome to my monastery. Welcome to my monastery.
186 00:14:22,833 00:14:26,570 A little drafty I grant you but it's peaceful enough. A little drafty I grant you but it's peaceful enough.
187 00:14:28,539 00:14:31,242 - Do you like my pictures boy? - Did you do these? - Do you like my pictures boy? - Did you do these?
188 00:14:33,678 00:14:35,147 They're amazing. They're amazing.
189 00:14:35,447 00:14:37,315 Aye, they are that. Aye, they are that.
190 00:14:37,882 00:14:41,618 - Most of my own work anyway. - What about the snake one? - Most of my own work anyway. - What about the snake one?
191 00:14:41,852 00:14:42,987 That's the best. That's the best.
192 00:14:43,186 00:14:45,287 Yes, well, that's not one of mine. Yes, well, that's not one of mine.
193 00:14:45,289 00:14:47,859 Now, look at this. Now, look at this.
194 00:14:48,159 00:14:49,126 What do you see? What do you see?
195 00:14:49,426 00:14:51,028 That's the sign of the king. That's the sign of the king.
196 00:14:51,295 00:14:53,864 The symbol for the kingdom of Dal Riata? The symbol for the kingdom of Dal Riata?
197 00:14:54,198 00:14:55,934 The sign of the king. The sign of the king.
198 00:14:56,133 00:14:57,300 Exactly. Exactly.
199 00:14:57,602 00:15:00,170 Now there's a story behind that sign. Now there's a story behind that sign.
200 00:15:00,505 00:15:02,407 The legend of King Conall, The legend of King Conall,
201 00:15:02,907 00:15:07,078 who ruled Dal Riata, oh, 200 years ago. who ruled Dal Riata, oh, 200 years ago.
202 00:15:08,945 00:15:10,080 That's him there. That's him there.
203 00:15:10,381 00:15:12,250 King Conall himself. King Conall himself.
204 00:15:12,949 00:15:14,117 And is that the queen? And is that the queen?
205 00:15:14,385 00:15:17,655 Heck no, that's ah... Saint Columba. Heck no, that's ah... Saint Columba.
206 00:15:18,790 00:15:19,690 Who? Who?
207 00:15:20,257 00:15:21,492 Saint Columba? Saint Columba?
208 00:15:24,261 00:15:25,794 The... The... The blessed man of God The... The... The blessed man of God
209 00:15:25,796 00:15:27,763 who brought the gospel of our lord who brought the gospel of our lord
210 00:15:27,765 00:15:30,268 Jesus Christ to these Pagan shores. Jesus Christ to these Pagan shores.
211 00:15:30,668 00:15:31,602 No? No?
212 00:15:35,439 00:15:38,809 Oh! Blind me mother. Well never mind. Oh! Blind me mother. Well never mind.
213 00:15:39,209 00:15:40,377 He's a holy man, He's a holy man,
214 00:15:40,679 00:15:43,113 whom King Conall called upon, whom King Conall called upon,
215 00:15:43,580 00:15:46,650 when Dal Riata was in desperate need, when Dal Riata was in desperate need,
216 00:15:46,984 00:15:49,787 oppressed by an evil sorcerer. oppressed by an evil sorcerer.
217 00:15:50,354 00:15:52,723 And that sorcerer's name, And that sorcerer's name,
218 00:15:53,824 00:15:55,525 was Olc-Mor. was Olc-Mor.
219 00:15:56,193 00:15:57,795 You've made a mistake here. You've made a mistake here.
220 00:15:58,463 00:15:59,863 Hmm? Mistake? Hmm? Mistake?
221 00:16:00,198 00:16:02,831 You've got the King kneeling before the evil sorcerer. You've got the King kneeling before the evil sorcerer.
222 00:16:02,833 00:16:05,603 No, that's no mistake. No, that's no mistake.
223 00:16:07,838 00:16:09,406 That's what happened. That's what happened.
224 00:16:10,909 00:16:13,477 Columba told Conall, Columba told Conall,
225 00:16:13,712 00:16:16,481 that the only way he could save Dal Riata that the only way he could save Dal Riata
226 00:16:16,714 00:16:18,915 was by giving up his own life. was by giving up his own life.
227 00:16:19,282 00:16:20,450 So he did. So he did.
228 00:16:21,117 00:16:23,155 And the sorcerer killed him. And the sorcerer killed him.
229 00:16:24,655 00:16:26,925 But that's not the end of the story. But that's not the end of the story.
230 00:16:32,963 00:16:34,663 In that moment, In that moment,
231 00:16:34,665 00:16:38,170 Conall was filled with a supernatural power. Conall was filled with a supernatural power.
232 00:16:38,870 00:16:40,539 The King's power. The King's power.
233 00:16:42,073 00:16:45,644 And he rose up and he imprisoned Olc-Mor, And he rose up and he imprisoned Olc-Mor,
234 00:16:46,910 00:16:49,747 in the tomb beneath the hill fort of Dunadd. in the tomb beneath the hill fort of Dunadd.
235 00:16:51,116 00:16:54,752 And sealed the door with the sign of the King. And sealed the door with the sign of the King.
236 00:16:58,323 00:17:03,194 ♪ Then the evil power he bound ♪ ♪ Then the evil power he bound ♪
237 00:17:04,194 00:17:08,800 ♪ In a vault beneath the ground ♪ ♪ In a vault beneath the ground ♪
238 00:17:10,201 00:17:12,367 ♪ Still his children ♪ ♪ Still his children ♪
239 00:17:12,369 00:17:14,572 ♪ Bear the sign ♪ ♪ Bear the sign ♪
240 00:17:16,307 00:17:19,376 Of the royal... line? Of the royal... line?
241 00:17:22,480 00:17:26,315 Well, thanks for the... The bedtime story Well, thanks for the... The bedtime story
242 00:17:26,317 00:17:27,618 and the song, but, and the song, but,
243 00:17:27,952 00:17:29,285 we're very weary and we'd be grateful for some rest. we're very weary and we'd be grateful for some rest.
244 00:17:29,287 00:17:30,755 I'm not tired. I'm not tired.
245 00:17:31,088 00:17:32,688 So ah, we'd best find a place to make camp for the night. So ah, we'd best find a place to make camp for the night.
246 00:17:32,690 00:17:35,490 Oh, but you must come and stay with us. Oh, but you must come and stay with us.
247 00:17:35,492 00:17:37,692 - We've got plenty of room. - Thank you. - We've got plenty of room. - Thank you.
248 00:17:37,694 00:17:40,331 - Ah... Indeed, many thanks. But... - We'd love to. - Ah... Indeed, many thanks. But... - We'd love to.
249 00:17:40,764 00:17:42,300 We really wouldn't want to be... We really wouldn't want to be...
250 00:17:42,500 00:17:44,267 Ah, Perfect. That's it. Ah, Perfect. That's it.
251 00:17:44,269 00:17:45,537 Let's go back. Let's go back.
252 00:17:48,071 00:17:48,973 Alright. Alright.
253 00:18:03,087 00:18:04,489 The sign of the King. The sign of the King.
254 00:18:05,757 00:18:06,658 Aye. Aye.
255 00:18:07,323 00:18:08,258 Alpin, Alpin,
256 00:18:08,792 00:18:10,593 the legend of King Conall, the legend of King Conall,
257 00:18:11,060 00:18:11,963 is it true? is it true?
258 00:18:13,129 00:18:14,299 Does it matter? Does it matter?
259 00:18:14,965 00:18:16,367 Yes, it does. Yes, it does.
260 00:18:17,702 00:18:20,972 Finn, the purpose of the legend is, Finn, the purpose of the legend is,
261 00:18:21,873 00:18:24,643 is not to retell the story exactly, but, is not to retell the story exactly, but,
262 00:18:25,944 00:18:27,442 to convey a message. to convey a message.
263 00:18:27,444 00:18:30,348 - And what's the message? - Well what do you think? - And what's the message? - Well what do you think?
264 00:18:31,415 00:18:33,018 I... I just thought, I... I just thought,
265 00:18:33,318 00:18:34,885 it was a real story. it was a real story.
266 00:18:35,552 00:18:38,622 Why can't people just say what actually happens. Why can't people just say what actually happens.
267 00:18:39,290 00:18:41,893 Well, it was a long time ago. Nobody knows for sure. Well, it was a long time ago. Nobody knows for sure.
268 00:18:42,559 00:18:44,394 Lachlan seemed pretty sure. Lachlan seemed pretty sure.
269 00:18:44,396 00:18:46,931 And he's a druid, so he ought to know. And he's a druid, so he ought to know.
270 00:18:48,665 00:18:51,770 The legend is, is no more than a story. The legend is, is no more than a story.
271 00:18:52,604 00:18:54,905 All we can do is take from it what we will. All we can do is take from it what we will.
272 00:18:55,338 00:18:56,674 And what is that? And what is that?
273 00:18:57,273 00:18:58,742 That Conall was a good king, That Conall was a good king,
274 00:18:59,342 00:19:02,646 because he cared for his kingdom more than his own life. because he cared for his kingdom more than his own life.
275 00:19:04,080 00:19:05,649 And we should too. And we should too.
276 00:19:12,490 00:19:14,626 And what about the king's power? And what about the king's power?
277 00:19:15,559 00:19:18,463 - What about it? - Is it real? - What about it? - Is it real?
278 00:19:20,798 00:19:22,498 - No. - But you've got the mark - No. - But you've got the mark
279 00:19:22,500 00:19:24,535 on your back like in Lachlan's picture. on your back like in Lachlan's picture.
280 00:19:24,835 00:19:26,871 Perhaps you have the same power. Perhaps you have the same power.
281 00:19:27,438 00:19:29,905 Perhaps you have the power over death. Perhaps you have the power over death.
282 00:19:29,907 00:19:31,507 Finn, the only power that is certain Finn, the only power that is certain
283 00:19:31,509 00:19:33,176 in this world is this. in this world is this.
284 00:19:34,110 00:19:36,913 This is what determines whether a man will live or die. This is what determines whether a man will live or die.
285 00:19:36,915 00:19:39,384 This is the only authority we possess. This is the only authority we possess.
286 00:19:40,050 00:19:43,687 We rise or we fall by the strength of our arm. We rise or we fall by the strength of our arm.
287 00:19:44,989 00:19:46,555 - But... - I did not put that broach - But... - I did not put that broach
288 00:19:46,557 00:19:47,959 into the hands of a child. into the hands of a child.
289 00:19:49,326 00:19:51,129 I gave it to the son of a king. I gave it to the son of a king.
290 00:19:52,329 00:19:53,963 It's time to grow up Finn. It's time to grow up Finn.
291 00:19:54,798 00:19:57,001 We cannot put our faith in children's stories. We cannot put our faith in children's stories.
292 00:20:40,177 00:20:42,847 Run! Run!
293 00:20:48,819 00:20:51,688 It's them! The shadows! It's them! The shadows!
294 00:20:52,423 00:20:54,022 - Shadows! - Shadows! - Shadows! - Shadows!
295 00:20:54,024 00:20:54,925 Shadows! Shadows!
296 00:21:10,107 00:21:13,576 I tell you, he's the one we've been waiting for, girl. I tell you, he's the one we've been waiting for, girl.
297 00:21:13,578 00:21:15,078 I have to go. I have to go.
298 00:21:15,713 00:21:17,179 It's our only chance. It's our only chance.
299 00:21:17,181 00:21:19,516 Isn't it enough I lose a daughter. Isn't it enough I lose a daughter.
300 00:21:19,883 00:21:21,452 You'll never survive out there. You'll never survive out there.
301 00:21:21,652 00:21:23,251 - My boy has been taken. - Eh! - My boy has been taken. - Eh!
302 00:21:23,253 00:21:24,588 Now you get what it feels like. Now you get what it feels like.
303 00:21:24,789 00:21:27,124 Only for us, it was our own flesh and blood, Only for us, it was our own flesh and blood,
304 00:21:27,357 00:21:28,789 not some apprentice. not some apprentice.
305 00:21:28,791 00:21:30,026 He's not my apprentice, he's my brother. He's not my apprentice, he's my brother.
306 00:21:30,226 00:21:31,427 - Your brother? - And we're not craftsmen. - Your brother? - And we're not craftsmen.
307 00:21:31,761 00:21:33,864 I knew it. I told you he was lying. I knew it. I told you he was lying.
308 00:21:34,063 00:21:35,867 No commoner has a sword like that. No commoner has a sword like that.
309 00:21:36,201 00:21:38,536 So come on. Tell us who you are. So come on. Tell us who you are.
310 00:21:40,037 00:21:40,972 Who are you? Who are you?
311 00:21:42,072 00:21:43,006 I'm your king. I'm your king.
312 00:21:43,840 00:21:46,242 Huh. Our king died years ago. Huh. Our king died years ago.
313 00:21:46,676 00:21:47,578 I am his son, I am his son,
314 00:21:47,811 00:21:49,012 Alpin Mac Eachdach. Alpin Mac Eachdach.
315 00:21:49,312 00:21:51,012 And now I have seen the oppression you're under. And now I have seen the oppression you're under.
316 00:21:51,014 00:21:52,347 I'm going to hunt down these kidnappers I'm going to hunt down these kidnappers
317 00:21:52,349 00:21:53,417 and return your children. and return your children.
318 00:21:54,117 00:21:56,753 - Now who will join me? - Why should we follow you? - Now who will join me? - Why should we follow you?
319 00:21:56,986 00:21:59,153 You brought the shadows back down on us again. You brought the shadows back down on us again.
320 00:21:59,155 00:22:01,425 I am not your enemy. The enemy is out there. I am not your enemy. The enemy is out there.
321 00:22:01,626 00:22:03,092 And the more we squabble amongst ourselves, And the more we squabble amongst ourselves,
322 00:22:03,094 00:22:04,996 the weaker we become. But if we unite, the weaker we become. But if we unite,
323 00:22:05,262 00:22:08,398 - we can fight them. - Do you not think we've tried? - we can fight them. - Do you not think we've tried?
324 00:22:08,898 00:22:10,467 My wee boy was taken. My wee boy was taken.
325 00:22:10,934 00:22:12,235 We can't fight them. We can't fight them.
326 00:22:12,903 00:22:14,305 They're not from this world. They're not from this world.
327 00:22:14,472 00:22:16,203 That is cowardice and superstition talking. That is cowardice and superstition talking.
328 00:22:16,205 00:22:18,041 They could be fought and killed. I know it. They could be fought and killed. I know it.
329 00:22:18,608 00:22:19,776 Now who will join me? Now who will join me?
330 00:22:24,181 00:22:25,083 I will come. I will come.
331 00:22:28,385 00:22:29,521 Anyone else? Anyone else?
332 00:22:34,357 00:22:35,527 I... I...
333 00:22:36,895 00:22:37,828 I. I.
334 00:23:14,932 00:23:16,267 So the king, eh? So the king, eh?
335 00:23:16,800 00:23:19,235 - It's true. - Oh, I believe you. - It's true. - Oh, I believe you.
336 00:23:19,903 00:23:22,306 You're a better contender than Torcall, anyway. You're a better contender than Torcall, anyway.
337 00:23:22,572 00:23:24,307 - Torcall? - Well yes. - Torcall? - Well yes.
338 00:23:24,707 00:23:28,111 Every man and his brother's, seeking to be king these days. Every man and his brother's, seeking to be king these days.
339 00:23:28,412 00:23:31,348 - If you pardon the expression. - You have no idea. - If you pardon the expression. - You have no idea.
340 00:23:32,215 00:23:35,217 Most assume that Eachdach's sons were all killed Most assume that Eachdach's sons were all killed
341 00:23:35,219 00:23:36,154 in the massacre. in the massacre.
342 00:23:37,553 00:23:39,223 Yet, here you are. Yet, here you are.
343 00:23:40,323 00:23:41,625 What have you been doing What have you been doing
344 00:23:41,826 00:23:42,760 for the last 10 years? for the last 10 years?
345 00:23:49,200 00:23:50,000 Surviving. Surviving.
346 00:24:12,155 00:24:13,057 Coward. Coward.
347 00:24:13,557 00:24:15,159 Now you've lost your druid. Now you've lost your druid.
348 00:24:23,300 00:24:25,734 Get off me! Go. Hands off. Get off me! Go. Hands off.
349 00:24:25,736 00:24:27,303 - Ugh! - Hold him still. - Ugh! - Hold him still.
350 00:24:27,305 00:24:29,104 - Tie him up. - Give me that rope. - Tie him up. - Give me that rope.
351 00:24:29,106 00:24:31,876 Search the area. There must be more. Search the area. There must be more.
352 00:24:32,376 00:24:33,309 Kill him. Kill him.
353 00:24:33,976 00:24:35,711 - Gart. - Gart what are you doing? - Gart. - Gart what are you doing?
354 00:24:35,713 00:24:36,946 We can't kill innocent. We can't kill innocent.
355 00:24:37,246 00:24:38,380 He's a holy man. He's a holy man.
356 00:24:38,382 00:24:40,017 He could be a trot for all I care. He could be a trot for all I care.
357 00:24:40,416 00:24:42,686 - He'll die the same. - You're not gonna kill him. - He'll die the same. - You're not gonna kill him.
358 00:24:42,986 00:24:45,122 - You can't. - Shut your mouth. - You can't. - Shut your mouth.
359 00:24:46,424 00:24:49,193 So, Gael, are you alone? So, Gael, are you alone?
360 00:24:53,597 00:24:55,499 I said are you alone? I said are you alone?
361 00:24:55,732 00:24:56,934 No, I am not alone. No, I am not alone.
362 00:24:57,201 00:25:00,004 I told you. Form up. Be ready! I told you. Form up. Be ready!
363 00:25:01,371 00:25:02,939 How many are with you? How many are with you?
364 00:25:03,139 00:25:03,840 Ah well, Ah well,
365 00:25:04,207 00:25:05,974 that's a difficult question. that's a difficult question.
366 00:25:05,976 00:25:07,808 Because firstly, there is the good Lord himself, Because firstly, there is the good Lord himself,
367 00:25:07,810 00:25:09,278 who, though being of nature one, who, though being of nature one,
368 00:25:09,280 00:25:11,214 is also known, as having three persons. is also known, as having three persons.
369 00:25:11,447 00:25:13,882 I suppose it all depends on your understanding I suppose it all depends on your understanding
370 00:25:13,884 00:25:15,116 of that aspect of deity. of that aspect of deity.
371 00:25:15,118 00:25:17,355 Just answer the question! Just answer the question!
372 00:25:17,855 00:25:19,089 How many? How many?
373 00:25:20,991 00:25:22,794 Alright, we'll call that three. Alright, we'll call that three.
374 00:25:23,961 00:25:25,426 Then we have the angels. Then we have the angels.
375 00:25:25,428 00:25:27,095 And if the good Lord could open my eyes And if the good Lord could open my eyes
376 00:25:27,097 00:25:28,596 as he did Elisha's Servant, as he did Elisha's Servant,
377 00:25:28,598 00:25:30,566 then I could tell you exactly how many. then I could tell you exactly how many.
378 00:25:30,568 00:25:32,233 Hundreds, maybe thousands. Hundreds, maybe thousands.
379 00:25:32,235 00:25:33,102 Enough! Enough!
380 00:25:33,603 00:25:35,103 Let's put this God Let's put this God
381 00:25:35,105 00:25:36,808 of yours to the test, shall we. of yours to the test, shall we.
382 00:25:53,123 00:25:54,325 Take him to camp. Take him to camp.
383 00:25:56,493 00:25:58,125 - Ah, ah. - I thought you could talk. - Ah, ah. - I thought you could talk.
384 00:25:58,127 00:25:59,396 We should let him go. We should let him go.
385 00:25:59,663 00:26:00,964 Maybe he'll strike you dumb. Maybe he'll strike you dumb.
386 00:26:01,165 00:26:02,800 - Get up. - Ah! - Get up. - Ah!
387 00:26:04,501 00:26:05,435 Let me go! Let me go!
388 00:26:33,196 00:26:34,098 Ah! Ah!
389 00:26:49,480 00:26:50,982 What is your name, Gael? What is your name, Gael?
390 00:26:53,216 00:26:54,149 Lachlan. Lachlan.
391 00:26:54,151 00:26:55,553 And you're a monk? And you're a monk?
392 00:26:55,853 00:26:58,989 My people call me a druid, but I am a Christian, yes. My people call me a druid, but I am a Christian, yes.
393 00:26:59,223 00:27:01,155 I follow the rules of Saint Columbanus. I follow the rules of Saint Columbanus.
394 00:27:01,157 00:27:02,525 Perhaps you've heard of it. Perhaps you've heard of it.
395 00:27:02,527 00:27:04,162 What is your purpose in this forest? What is your purpose in this forest?
396 00:27:05,061 00:27:06,597 What concern of yours is that? What concern of yours is that?
397 00:27:07,164 00:27:08,930 - It's not your forest. - Nor is it yours. - It's not your forest. - Nor is it yours.
398 00:27:08,932 00:27:10,534 It is more mine than yours. It is more mine than yours.
399 00:27:10,901 00:27:13,035 It's within the Kingdom of Dal Riata, It's within the Kingdom of Dal Riata,
400 00:27:13,037 00:27:14,704 and that belongs to the Gaels. and that belongs to the Gaels.
401 00:27:15,004 00:27:16,139 Not anymore. Not anymore.
402 00:27:17,007 00:27:18,507 He's harmless. He's harmless.
403 00:27:18,509 00:27:20,011 Cover his head and take him to the village. Cover his head and take him to the village.
404 00:27:21,811 00:27:22,812 Wait. Wait.
405 00:27:23,213 00:27:24,982 You want to know my purpose. You want to know my purpose.
406 00:27:25,749 00:27:26,650 Very well. Very well.
407 00:27:27,818 00:27:31,321 I'm seeking the kidnappers of the children of my village. I'm seeking the kidnappers of the children of my village.
408 00:27:33,223 00:27:35,725 Kidnappers from this forest. Kidnappers from this forest.
409 00:27:36,159 00:27:37,560 And you suspect us? And you suspect us?
410 00:27:37,828 00:27:39,396 - No. - No? - No. - No?
411 00:27:39,796 00:27:41,232 I believe that, I believe that,
412 00:27:43,200 00:27:45,469 I believe it is Olc-Mor. I believe it is Olc-Mor.
413 00:27:47,738 00:27:49,273 You see? I told you. You see? I told you.
414 00:27:49,572 00:27:50,674 Didn't I say so? Didn't I say so?
415 00:27:51,207 00:27:53,843 It's all lies. He's a Gael. It's all lies. He's a Gael.
416 00:27:54,110 00:27:56,144 Bet he's been sent to spy on us. Bet he's been sent to spy on us.
417 00:27:56,146 00:27:57,645 He's got magic powers. He's got magic powers.
418 00:27:57,647 00:27:59,349 He can see into my mind. He can see into my mind.
419 00:28:02,752 00:28:04,021 I believe you. I believe you.
420 00:28:07,924 00:28:09,059 In that case... In that case...
421 00:28:11,494 00:28:12,896 can you let me go? can you let me go?
422 00:28:14,030 00:28:15,299 I said I believe you, I said I believe you,
423 00:28:15,700 00:28:17,268 that doesn't mean I trust you. that doesn't mean I trust you.
424 00:28:22,038 00:28:23,473 Ugh, ah! Ugh, ah!
425 00:29:20,830 00:29:22,098 We're safe here for a moment. We're safe here for a moment.
426 00:29:23,066 00:29:24,235 Who are you? Who are you?
427 00:29:24,568 00:29:25,636 Are you a fairy? Are you a fairy?
428 00:29:27,236 00:29:29,338 - What is your name? - I'm Finn. - What is your name? - I'm Finn.
429 00:29:29,638 00:29:31,138 Finn Mac Eachdach. Finn Mac Eachdach.
430 00:29:31,140 00:29:32,875 It's an honor to meet you. What's yours? It's an honor to meet you. What's yours?
431 00:29:33,210 00:29:34,411 My name is Nathara. My name is Nathara.
432 00:29:34,677 00:29:35,679 That's a nice name. That's a nice name.
433 00:29:36,847 00:29:38,080 Thank you. Thank you.
434 00:29:38,415 00:29:40,584 It's good to meet you too, Finn Mac Eachdach. It's good to meet you too, Finn Mac Eachdach.
435 00:29:43,419 00:29:45,121 We cannot stay here Finn. We cannot stay here Finn.
436 00:29:46,857 00:29:49,526 I can take you to my home, where it is safe, but it is, I can take you to my home, where it is safe, but it is,
437 00:29:50,126 00:29:51,494 deep in the forest. deep in the forest.
438 00:29:51,794 00:29:53,263 And there is much danger. And there is much danger.
439 00:29:54,098 00:29:55,499 I will not force you, but I will not force you, but
440 00:29:56,366 00:29:58,169 I would be glad of the company. I would be glad of the company.
441 00:30:00,736 00:30:01,638 I'm not afraid. I'm not afraid.
442 00:30:26,229 00:30:28,432 UM! UM!
443 00:30:40,144 00:30:42,212 Oh, praise the Lord. Oh, praise the Lord.
444 00:30:42,713 00:30:44,912 I must say, he usually doesn't answer prayers I must say, he usually doesn't answer prayers
445 00:30:44,914 00:30:46,116 quite so promptly. quite so promptly.
446 00:30:46,316 00:30:47,882 Well then who am I to judge, Well then who am I to judge,
447 00:30:47,884 00:30:50,051 but oh a swift answer to prayer but oh a swift answer to prayer
448 00:30:50,053 00:30:51,854 every now and then does help. every now and then does help.
449 00:30:51,856 00:30:53,457 - Especially a... - Lachlan! - Especially a... - Lachlan!
450 00:30:54,023 00:30:55,626 I can easily leave you here. I can easily leave you here.
451 00:31:01,164 00:31:02,665 Now get back to the village, Now get back to the village,
452 00:31:02,866 00:31:04,535 and tell them to come with as many men as possible. and tell them to come with as many men as possible.
453 00:31:04,734 00:31:05,836 - Why? - What? - Why? - What?
454 00:31:06,103 00:31:08,237 These are not the kidnappers. These are not the kidnappers.
455 00:31:08,239 00:31:10,341 They're warriors, not thieves. They're warriors, not thieves.
456 00:31:11,008 00:31:13,240 Besides, do you see any children? Besides, do you see any children?
457 00:31:13,242 00:31:14,377 Listen to me. Listen to me.
458 00:31:14,677 00:31:16,743 I know the Picts. They are traitors I know the Picts. They are traitors
459 00:31:16,745 00:31:18,680 and murderers who would not hesitate and murderers who would not hesitate
460 00:31:18,682 00:31:21,218 to strangle a baby in arms, so long as it were a Gael. to strangle a baby in arms, so long as it were a Gael.
461 00:31:22,219 00:31:23,353 Now go, Now go,
462 00:31:24,053 00:31:25,488 before I tie you up again. before I tie you up again.
463 00:31:27,223 00:31:28,591 Where are you going? Where are you going?
464 00:31:30,092 00:31:31,227 To kill my betrothed. To kill my betrothed.
465 00:31:31,627 00:31:32,562 Oh. Oh.
466 00:31:49,713 00:31:52,316 - You? - You remember me then? - You? - You remember me then?
467 00:31:53,149 00:31:54,617 I remember everything. I remember everything.
468 00:31:55,117 00:31:56,153 Do you? Do you?
469 00:31:56,720 00:31:58,789 Do you remember, the ground soaked with blood? Do you remember, the ground soaked with blood?
470 00:31:59,655 00:32:01,191 The screams of the innocent? The screams of the innocent?
471 00:32:01,692 00:32:04,561 A dying king who sought to make peace with his enemy? A dying king who sought to make peace with his enemy?
472 00:32:05,360 00:32:06,729 Remember his sons, Remember his sons,
473 00:32:07,998 00:32:08,899 one an infant, one an infant,
474 00:32:09,399 00:32:10,766 forced to flee forced to flee
475 00:32:11,001 00:32:12,567 to live in exile and hardship to live in exile and hardship
476 00:32:12,569 00:32:14,605 in their own kingdom. Do you remember that, in their own kingdom. Do you remember that,
477 00:32:16,607 00:32:17,508 princess? princess?
478 00:32:19,109 00:32:21,110 - I know what you feel. - Spare me. - I know what you feel. - Spare me.
479 00:32:21,310 00:32:22,413 I do. I do.
480 00:32:24,246 00:32:25,548 I want an end to this. I want an end to this.
481 00:32:26,782 00:32:27,684 Like you. Like you.
482 00:32:33,357 00:32:35,459 Gaels! Gaels! Gaels! Gaels!
483 00:32:45,234 00:32:46,837 Damn Fergus. Damn Fergus.
484 00:32:47,704 00:32:48,838 Come on down. Come on down.
485 00:32:49,371 00:32:50,907 Come on, Fergus. Come on, Fergus.
486 00:33:01,085 00:33:02,419 Come on down. Come on down.
487 00:33:02,952 00:33:04,117 Come on Fergus. Come on Fergus.
488 00:33:04,119 00:33:05,086 Finish him! Finish him!
489 00:33:05,088 00:33:06,322 Stop! Stop!
490 00:33:06,990 00:33:07,892 Stop. Stop.
491 00:33:08,725 00:33:11,526 You kill that man, and our last hope is lost. You kill that man, and our last hope is lost.
492 00:33:11,528 00:33:14,061 You! how did you get free? You! how did you get free?
493 00:33:14,063 00:33:17,132 It's never wise to imprison a disciple of Christ. It's never wise to imprison a disciple of Christ.
494 00:33:17,134 00:33:18,967 Read Actus Apostolorum, sometime. Read Actus Apostolorum, sometime.
495 00:33:18,969 00:33:19,870 Shut it. Shut it.
496 00:33:20,471 00:33:22,439 - You're next. - Fergus. - You're next. - Fergus.
497 00:33:24,274 00:33:26,776 Do as the monk says. We need him alive. Do as the monk says. We need him alive.
498 00:33:27,110 00:33:29,509 - My lady? - Sense at last. - My lady? - Sense at last.
499 00:33:29,511 00:33:32,213 I know there were something different about you. I know there were something different about you.
500 00:33:32,215 00:33:33,582 Tie them both up 'til morning. Tie them both up 'til morning.
501 00:33:34,283 00:33:35,717 Is that really necessary? Is that really necessary?
502 00:33:35,719 00:33:37,884 Look, the poor lad is out of it and... Look, the poor lad is out of it and...
503 00:33:37,886 00:33:39,255 Shut this one up. Shut this one up.
504 00:33:39,723 00:33:43,394 Oh now, let's just have a wee word about this together. Be... Oh now, let's just have a wee word about this together. Be...
505 00:33:47,797 00:33:48,899 Understood. Understood.
506 00:33:58,407 00:33:59,510 Finn, Finn,
507 00:34:00,042 00:34:01,144 are you alright? are you alright?
508 00:34:01,344 00:34:02,580 I am hungry. I am hungry.
509 00:34:03,246 00:34:05,348 Don't suppose you have any foods? Don't suppose you have any foods?
510 00:34:06,482 00:34:07,585 How far now? How far now?
511 00:34:09,351 00:34:11,421 A day. Maybe more. A day. Maybe more.
512 00:34:13,455 00:34:14,857 Aren't you cold? Aren't you cold?
513 00:34:15,457 00:34:16,526 Not really. Not really.
514 00:34:17,361 00:34:18,959 Can we make a fire? Can we make a fire?
515 00:34:22,298 00:34:23,732 I don't know how. I... I don't know how. I...
516 00:34:24,334 00:34:25,702 I never make fires. I never make fires.
517 00:34:26,169 00:34:27,571 I can teach you. I can teach you.
518 00:34:28,872 00:34:31,508 The bark in this tree is great tinder. The bark in this tree is great tinder.
519 00:34:34,977 00:34:36,246 Do you have a knife? Do you have a knife?
520 00:34:58,301 00:34:59,803 That is a beautiful broach. That is a beautiful broach.
521 00:35:01,171 00:35:02,873 My brother gave it to me. My brother gave it to me.
522 00:35:04,341 00:35:05,609 Where did he get it? Where did he get it?
523 00:35:06,609 00:35:09,780 Our father gave it to him when he died. Our father gave it to him when he died.
524 00:35:12,015 00:35:13,017 And your brother, And your brother,
525 00:35:14,684 00:35:17,053 he gave it to you after he died? he gave it to you after he died?
526 00:35:19,256 00:35:20,357 Yes. Yes.
527 00:35:22,091 00:35:23,026 I'm sorry. I'm sorry.
528 00:35:25,361 00:35:26,629 May I see it? May I see it?
529 00:36:02,966 00:36:03,901 Fergus. Fergus.
530 00:36:04,499 00:36:05,635 Untie his hands. Untie his hands.
531 00:36:27,689 00:36:30,961 On the night my father took Dunadd from your father, On the night my father took Dunadd from your father,
532 00:36:31,662 00:36:33,361 he found a sealed chamber in the passages he found a sealed chamber in the passages
533 00:36:33,363 00:36:34,263 beneath the fortress. beneath the fortress.
534 00:36:35,097 00:36:36,730 The door was marked with the same sign The door was marked with the same sign
535 00:36:36,732 00:36:37,901 you have on your back. you have on your back.
536 00:36:50,180 00:36:53,082 Thinking it contained gold, he broke it open. Thinking it contained gold, he broke it open.
537 00:37:06,028 00:37:08,863 But it wasn't gold. On opening it, But it wasn't gold. On opening it,
538 00:37:08,865 00:37:11,167 he unleashed a terrifying evil. he unleashed a terrifying evil.
539 00:37:11,901 00:37:14,538 A sorcerer with unearthly power. A sorcerer with unearthly power.
540 00:37:16,772 00:37:18,575 No! No!
541 00:37:20,843 00:37:22,812 He brought vengeance on himself. He brought vengeance on himself.
542 00:37:26,749 00:37:28,350 But the guilt of that night But the guilt of that night
543 00:37:28,751 00:37:30,921 has haunted me for 10 years. has haunted me for 10 years.
544 00:37:34,024 00:37:35,025 No more. No more.
545 00:37:47,636 00:37:48,738 Pick it up. Pick it up.
546 00:37:51,406 00:37:52,609 Take the sword. Take the sword.
547 00:37:59,548 00:38:00,650 Stand. Stand.
548 00:38:10,926 00:38:13,463 I offer my life as payment for my father's debt. I offer my life as payment for my father's debt.
549 00:38:14,597 00:38:15,765 He's dead. He's dead.
550 00:38:17,633 00:38:18,901 So take your revenge on me. So take your revenge on me.
551 00:38:33,515 00:38:34,584 Why? Why?
552 00:38:35,151 00:38:37,488 I know what it's like to lose a father. I know what it's like to lose a father.
553 00:38:40,089 00:38:42,557 - The sorcerer? - You don't believe me? - The sorcerer? - You don't believe me?
554 00:38:42,559 00:38:43,660 I just... I just...
555 00:38:48,231 00:38:49,131 so be it. so be it.
556 00:38:51,033 00:38:53,403 If what you say is true, then the debt is settled. If what you say is true, then the debt is settled.
557 00:38:54,104 00:38:56,604 My feud is not with you. There is no need for revenge. My feud is not with you. There is no need for revenge.
558 00:38:56,606 00:38:58,908 - You don't mean that. - No I don't. - You don't mean that. - No I don't.
559 00:39:02,946 00:39:04,581 But I say it, even so. But I say it, even so.
560 00:39:06,915 00:39:08,084 You should take the sword. You should take the sword.
561 00:39:09,452 00:39:10,553 Please. Please.
562 00:39:18,261 00:39:21,564 Now, I'll be wanting my weapons back, Now, I'll be wanting my weapons back,
563 00:39:23,365 00:39:24,734 and my Druid. and my Druid.
564 00:39:26,403 00:39:28,535 We will teach you how to fight the Deamhain. We will teach you how to fight the Deamhain.
565 00:39:28,537 00:39:29,937 The what? The what?
566 00:39:29,939 00:39:31,339 The creatures that haunt this forest. The creatures that haunt this forest.
567 00:39:31,341 00:39:32,242 Fergus. Fergus.
568 00:39:35,678 00:39:37,713 Fergus will train you both in our warfare. Fergus will train you both in our warfare.
569 00:39:37,948 00:39:39,580 Deamhain are deadly fighters, Deamhain are deadly fighters,
570 00:39:39,582 00:39:40,917 so we must be more so. so we must be more so.
571 00:39:47,122 00:39:48,057 Perfect. Perfect.
572 00:39:52,928 00:39:54,231 Let go of me! Let go of me!
573 00:39:55,497 00:39:56,934 Ha! Ha!
574 00:39:57,767 00:39:58,902 Ha! Let go! Ha! Let go!
575 00:40:59,896 00:41:01,698 I don't think it worked. I don't think it worked.
576 00:41:08,069 00:41:09,872 You were not the true heir. You were not the true heir.
577 00:41:10,573 00:41:11,942 Your brother is alive. Your brother is alive.
578 00:41:12,575 00:41:13,742 Easy mistake. Easy mistake.
579 00:41:14,209 00:41:15,144 If that is so... If that is so...
580 00:41:16,613 00:41:19,281 then what further use are you? then what further use are you?
581 00:41:27,289 00:41:28,257 Well, Well,
582 00:41:28,725 00:41:30,059 My lady? My lady?
583 00:41:30,258 00:41:32,061 You only chop firewood when you're frustrated. You only chop firewood when you're frustrated.
584 00:41:32,428 00:41:33,396 So what is it? So what is it?
585 00:41:35,897 00:41:37,267 There are murmurs, There are murmurs,
586 00:41:38,133 00:41:40,069 distention amongst the men. distention amongst the men.
587 00:41:41,771 00:41:42,839 Why do this? Why do this?
588 00:41:43,472 00:41:44,974 Why unite with Gaels? Why unite with Gaels?
589 00:41:46,508 00:41:48,077 Why welcome our enemy? Why welcome our enemy?
590 00:41:48,944 00:41:50,412 We have a common enemy now. We have a common enemy now.
591 00:41:51,113 00:41:53,684 Did the last 10 years mean nothing? Did the last 10 years mean nothing?
592 00:41:54,584 00:41:55,919 They cannot be trusted. They cannot be trusted.
593 00:41:57,854 00:41:59,455 That is a risk we shall have to take. That is a risk we shall have to take.
594 00:42:02,057 00:42:04,193 How quickly you forget Unust. How quickly you forget Unust.
595 00:42:06,763 00:42:08,999 No good will come of this blue mark. No good will come of this blue mark.
596 00:42:13,803 00:42:15,038 Edana. Edana.
597 00:42:15,370 00:42:18,040 Men need a leader they can respect, Men need a leader they can respect,
598 00:42:18,475 00:42:19,575 with strength, with strength,
599 00:42:20,343 00:42:22,879 not one that kneels before the enemy. not one that kneels before the enemy.
600 00:42:23,780 00:42:26,482 Fergus, I'm your queen. Fergus, I'm your queen.
601 00:42:27,749 00:42:29,185 But I'm not my father. But I'm not my father.
602 00:42:30,553 00:42:31,788 No. No.
603 00:42:33,022 00:42:34,725 That you are not. That you are not.
604 00:42:36,559 00:42:38,327 Stand aside Fergus. Stand aside Fergus.
605 00:42:38,794 00:42:40,495 She's allied with Gaels. She's allied with Gaels.
606 00:42:41,030 00:42:42,932 She's no longer our Queen. She's no longer our Queen.
607 00:42:45,267 00:42:46,299 Stand aside. Stand aside.
608 00:43:21,069 00:43:23,106 Deamhain fight with two blades. Deamhain fight with two blades.
609 00:43:26,542 00:43:27,978 Primary tactic. Primary tactic.
610 00:43:29,477 00:43:30,479 Speed. Speed.
611 00:43:37,486 00:43:38,855 Know your enemy. Know your enemy.
612 00:43:44,727 00:43:45,995 Your turn monk. Your turn monk.
613 00:43:58,006 00:43:59,108 Again. Again.
614 00:44:26,401 00:44:29,104 Your best chance at survival is together, Your best chance at survival is together,
615 00:44:29,671 00:44:30,773 in formation. in formation.
616 00:44:31,374 00:44:33,576 The Deamhain will try to get you on your own. The Deamhain will try to get you on your own.
617 00:44:34,042 00:44:35,278 If they succeed, If they succeed,
618 00:44:36,010 00:44:37,313 you're dead. you're dead.
619 00:44:40,015 00:44:42,051 MUSIC PLAYING] MUSIC PLAYING]
620 00:44:57,767 00:44:58,902 You're dead. You're dead.
621 00:45:18,687 00:45:19,622 Enough! Enough!
622 00:45:20,390 00:45:21,324 Enough. Enough.
623 00:45:25,627 00:45:26,528 Better. Better.
624 00:45:52,921 00:45:54,023 Vind. Vind.
625 00:45:54,689 00:45:55,591 Vind? Vind?
626 00:45:56,492 00:45:57,426 Vind! Vind!
627 00:45:58,693 00:45:59,628 Good. Good.
628 00:46:02,131 00:46:03,633 Now we practice for real. Now we practice for real.
629 00:46:18,781 00:46:20,082 Are they ready? Are they ready?
630 00:46:20,615 00:46:22,518 - No. - No? - No. - No?
631 00:46:24,153 00:46:26,055 - No. - Will they ever be? - No. - Will they ever be?
632 00:46:28,091 00:46:29,192 No. No.
633 00:46:29,725 00:46:31,593 You've done well to bring them this far. You've done well to bring them this far.
634 00:46:32,028 00:46:33,328 I have done what you have ordered. I have done what you have ordered.
635 00:46:33,629 00:46:34,664 As always. As always.
636 00:46:36,399 00:46:38,299 - My lady. - Ciar, what news? - My lady. - Ciar, what news?
637 00:46:38,301 00:46:39,903 I found the Deamhain's stronghold, lady. I found the Deamhain's stronghold, lady.
638 00:46:40,169 00:46:42,338 - How far? - One days march, northeast. - How far? - One days march, northeast.
639 00:46:42,838 00:46:44,274 We leave at once. We leave at once.
640 00:46:47,843 00:46:49,678 You know where this will end? You know where this will end?
641 00:46:59,421 00:47:00,356 Enough! Enough!
642 00:47:01,624 00:47:03,826 Sharpen your weapons and make ready. Sharpen your weapons and make ready.
643 00:47:04,093 00:47:06,162 We leave at once for the Deamhain lair. We leave at once for the Deamhain lair.
644 00:47:15,271 00:47:17,506 - Where are we going? - The lair. - Where are we going? - The lair.
645 00:47:18,606 00:47:19,541 The source. The source.
646 00:47:20,243 00:47:22,112 Wherever these Deamhain things are coming from. Wherever these Deamhain things are coming from.
647 00:47:22,678 00:47:23,580 Oh. Oh.
648 00:47:25,714 00:47:29,386 Do you know those Picts blunted my spear for that fight. Do you know those Picts blunted my spear for that fight.
649 00:47:31,453 00:47:33,356 Picts. Picts.
650 00:47:36,292 00:47:37,427 You fight well. You fight well.
651 00:47:37,926 00:47:39,028 Thank you. Thank you.
652 00:47:39,361 00:47:42,531 So, are you ready to do it for real? So, are you ready to do it for real?
653 00:47:42,865 00:47:44,067 How hard can it be? How hard can it be?
654 00:47:45,501 00:47:47,236 That will be a, "no", then. That will be a, "no", then.
655 00:48:31,446 00:48:32,848 I hate this forest. I hate this forest.
656 00:48:34,050 00:48:35,285 Not long now. Not long now.
657 00:48:36,051 00:48:37,654 Fergus has had words. Fergus has had words.
658 00:48:38,354 00:48:39,722 What's he waiting for? What's he waiting for?
659 00:48:40,789 00:48:41,723 A spine. A spine.
660 00:48:44,827 00:48:45,894 Your men seem restless. Your men seem restless.
661 00:48:46,394 00:48:48,097 They know what lurks in the trees. They know what lurks in the trees.
662 00:48:48,830 00:48:50,598 You must have been here some time. You must have been here some time.
663 00:48:50,932 00:48:52,367 Half a year, maybe more. Half a year, maybe more.
664 00:48:53,435 00:48:55,405 Some of these men have been with me since... Some of these men have been with me since...
665 00:48:57,006 00:48:59,175 - Since Dunadd? - Yes. - Since Dunadd? - Yes.
666 00:49:02,711 00:49:03,646 Tell me, Tell me,
667 00:49:04,180 00:49:05,513 what's become of my home? what's become of my home?
668 00:49:05,948 00:49:06,882 I don't know. I don't know.
669 00:49:07,649 00:49:09,218 It's been five years since I was there. It's been five years since I was there.
670 00:49:09,785 00:49:11,951 I hear rumors that it's been lost, then won, I hear rumors that it's been lost, then won,
671 00:49:11,953 00:49:12,888 then lost. then lost.
672 00:49:13,656 00:49:15,124 We left to hunt the sorcerer. We left to hunt the sorcerer.
673 00:49:15,825 00:49:18,127 But it seems we spread ruin like the plague. But it seems we spread ruin like the plague.
674 00:49:39,615 00:49:40,515 Form up. Form up.
675 00:50:11,479 00:50:13,182 You are not the plague. You are not the plague.
676 00:50:14,082 00:50:15,749 We need to keep moving. We need to keep moving.
677 00:50:18,086 00:50:18,987 You still alive? You still alive?
678 00:50:19,321 00:50:20,421 Oh, Yes. Oh, Yes.
679 00:50:20,955 00:50:23,325 And I hope I get to kill a lot more of those And I hope I get to kill a lot more of those
680 00:50:23,626 00:50:25,761 before the good Lord takes me. before the good Lord takes me.
681 00:50:44,345 00:50:47,449 - I know that boy. - He must be from the village. - I know that boy. - He must be from the village.
682 00:50:53,921 00:50:55,224 Stay down. Stay down.
683 00:51:43,305 00:51:44,540 The woman? The woman?
684 00:51:44,973 00:51:45,874 The sorcerer. The sorcerer.
685 00:51:46,341 00:51:47,443 Olc-Mor. Olc-Mor.
686 00:51:48,243 00:51:49,345 What was she doing? What was she doing?
687 00:51:50,780 00:51:51,680 Spawning. Spawning.
688 00:51:52,446 00:51:53,715 It's the souls. It's the souls.
689 00:51:54,316 00:51:55,785 She needs souls. She needs souls.
690 00:51:56,551 00:51:58,287 The purer, the stronger. The purer, the stronger.
691 00:51:59,321 00:52:01,357 - Where did she go? - Follow me. - Where did she go? - Follow me.
692 00:52:38,160 00:52:39,395 We have to go in. We have to go in.
693 00:52:39,729 00:52:41,428 Finn and the other children must be in there. Finn and the other children must be in there.
694 00:52:41,430 00:52:43,265 Fergus, take command. Fergus, take command.
695 00:52:43,664 00:52:44,800 Wait for the horn. Wait for the horn.
696 00:52:45,334 00:52:46,569 No! No!
697 00:52:47,635 00:52:48,737 What? What?
698 00:52:49,138 00:52:50,305 We cannot go in there. We cannot go in there.
699 00:52:50,606 00:52:53,676 This sorcery will be the death of us. This sorcery will be the death of us.
700 00:52:54,075 00:52:57,146 For the last 10 years, this has been our purpose. For the last 10 years, this has been our purpose.
701 00:52:57,680 00:52:59,080 Or did you forget that? Or did you forget that?
702 00:53:00,149 00:53:03,118 You will not dissuade me now, not when we're this close. You will not dissuade me now, not when we're this close.
703 00:53:05,787 00:53:07,456 Ciar, lead the way. Ciar, lead the way.
704 00:53:09,258 00:53:10,626 The sorceress is mine. The sorceress is mine.
705 00:53:11,993 00:53:14,430 - Where are you going? - I'm coming too. - Where are you going? - I'm coming too.
706 00:53:14,664 00:53:17,163 - No. - If my daughter is in there, - No. - If my daughter is in there,
707 00:53:17,165 00:53:18,767 you try and stop me. you try and stop me.
708 00:54:22,664 00:54:24,899 Sinead? Sinead! Sinead? Sinead!
709 00:54:25,434 00:54:28,100 Oh Sinead. Mo nighneag! Oh Sinead. Mo nighneag!
710 00:54:28,102 00:54:30,205 - Mo nighneag. - He's not here. - Mo nighneag. - He's not here.
711 00:54:30,406 00:54:31,840 Right. Sinead. Right. Sinead.
712 00:54:32,207 00:54:34,977 This man is looking for his brother. This man is looking for his brother.
713 00:54:35,276 00:54:36,676 Have you seen a boy Have you seen a boy
714 00:54:36,678 00:54:38,881 about your age that looks like him? about your age that looks like him?
715 00:54:39,914 00:54:40,816 No. No.
716 00:54:41,649 00:54:43,151 We cannot stay here. We cannot stay here.
717 00:54:48,490 00:54:50,158 Ciar, signal Fergus. Ciar, signal Fergus.
718 00:54:51,827 00:54:53,861 Ciar! Ciar!
719 00:54:56,332 00:54:58,134 Lachlan! Lachlan!
720 00:54:58,700 00:55:00,035 It's nothing. It's nothing.
721 00:55:00,702 00:55:01,836 I'm fine. I'm fine.
722 00:55:02,104 00:55:03,039 Alpin! Alpin!
723 00:55:10,312 00:55:11,547 This isn't over. This isn't over.
724 00:55:14,249 00:55:15,584 We must get out. We must get out.
725 00:55:19,321 00:55:20,223 Fergus! Fergus!
726 00:55:22,323 00:55:23,492 No. No.
727 00:55:30,466 00:55:31,601 Run! Run!
728 00:55:39,642 00:55:41,674 Sinead, your father loves you, Sinead, your father loves you,
729 00:55:41,676 00:55:43,178 always remember that. always remember that.
730 00:55:43,912 00:55:45,647 Say hello to your mother for me. Say hello to your mother for me.
731 00:55:46,082 00:55:47,583 Go on, go on. Go on, go on.
732 00:55:48,350 00:55:50,385 Now lad, remember King Conall? Now lad, remember King Conall?
733 00:55:51,252 00:55:53,921 Now, my lady, please take the young ones Now, my lady, please take the young ones
734 00:55:53,923 00:55:55,990 back to my village, it's my last wish. back to my village, it's my last wish.
735 00:55:55,992 00:55:57,926 - Lachlan no! - No! - Lachlan no! - No!
736 00:55:58,193 00:56:00,161 Do as he says. Get them out of here. Do as he says. Get them out of here.
737 00:56:00,428 00:56:01,631 Now! Now!
738 00:56:05,934 00:56:07,870 In God's mighty name, In God's mighty name,
739 00:56:09,671 00:56:10,571 I command, I command,
740 00:56:11,238 00:56:13,973 that ye be banned once more in the earth. that ye be banned once more in the earth.
741 00:56:13,975 00:56:16,979 For we have the King's power in our midst. For we have the King's power in our midst.
742 00:56:17,345 00:56:19,914 The heir of King Conall himself. The heir of King Conall himself.
743 00:56:20,149 00:56:21,049 Against which, Against which,
744 00:56:21,649 00:56:23,251 you can do nothing. you can do nothing.
745 00:56:31,725 00:56:32,961 Except maybe that. Except maybe that.
746 00:56:35,997 00:56:37,599 Never thought I'd die with a druid. Never thought I'd die with a druid.
747 00:56:37,899 00:56:39,935 Blessed are the dead who die in the Lord. Blessed are the dead who die in the Lord.
748 00:56:40,368 00:56:41,303 What? What?
749 00:56:46,475 00:56:49,712 Apocalypse. You should read it sometime. Apocalypse. You should read it sometime.
750 00:56:59,455 00:57:00,823 You alright? You alright?
751 00:57:03,859 00:57:05,795 Lachlan, speak to me man. Lachlan, speak to me man.
752 00:57:08,330 00:57:09,231 Lachlan! Lachlan!
753 00:57:10,098 00:57:12,068 Dal Riata! Dal Riata!
754 00:58:21,069 00:58:22,972 You remember them, don't you? You remember them, don't you?
755 00:58:23,805 00:58:24,939 What are you? What are you?
756 00:58:32,513 00:58:33,448 Alpin... Alpin...
757 00:58:34,848 00:58:36,218 son of Eachdach, son of Eachdach,
758 00:58:37,551 00:58:39,320 King of Dal Riata. King of Dal Riata.
759 00:58:41,323 00:58:43,859 Your father's reign was tragically brief. Your father's reign was tragically brief.
760 00:58:44,859 00:58:47,328 He could have achieved so much more. He could have achieved so much more.
761 00:58:50,665 00:58:52,734 I fear his kingdom, died with him. I fear his kingdom, died with him.
762 00:58:53,133 00:58:55,968 Now while one son of Eachdach still has breath. Now while one son of Eachdach still has breath.
763 00:58:55,970 00:58:57,338 Hm, Alpin... Hm, Alpin...
764 00:58:58,506 00:59:00,209 your line is spent. your line is spent.
765 00:59:00,843 00:59:03,479 You are weak. You are weak.
766 00:59:04,013 00:59:06,015 Dal Riata needs a true ruler. Dal Riata needs a true ruler.
767 00:59:06,848 00:59:09,383 Someone of power and strength. Someone of power and strength.
768 00:59:10,318 00:59:12,487 Someone who can make her great again. Someone who can make her great again.
769 00:59:14,689 00:59:16,057 And you Alpin, And you Alpin,
770 00:59:17,024 00:59:19,294 can bestow that right to reign. can bestow that right to reign.
771 00:59:21,530 00:59:24,964 So, may I see that broach? So, may I see that broach?
772 00:59:24,966 00:59:27,000 Hm, how about you kill me first? Hm, how about you kill me first?
773 00:59:27,002 00:59:29,169 You really think I'm gonna give you my throne? You really think I'm gonna give you my throne?
774 00:59:29,171 00:59:30,071 Yes. Yes.
775 00:59:31,173 00:59:35,174 Or the blood of every man, woman and child Or the blood of every man, woman and child
776 00:59:35,176 00:59:37,711 in Dal Riata will be on your hands. in Dal Riata will be on your hands.
777 00:59:41,316 00:59:43,752 Just like your Druid friend. Just like your Druid friend.
778 00:59:45,319 00:59:48,189 Better to die now than under the rule of a witch. Better to die now than under the rule of a witch.
779 00:59:48,723 00:59:50,392 Spoken like a true king. Spoken like a true king.
780 00:59:53,428 00:59:55,164 - Finn. - Alpin. - Finn. - Alpin.
781 00:59:57,732 00:59:58,834 Now. Now.
782 00:59:59,600 01:00:00,869 The broach. The broach.
783 01:00:14,015 01:00:16,683 Better to die now then under the rule of a witch. Better to die now then under the rule of a witch.
784 01:00:16,685 01:00:17,787 Wait! Wait!
785 01:00:25,361 01:00:27,362 Alpin. Don't. Alpin. Don't.
786 01:00:31,533 01:00:34,336 I bestow on you the right to reign. I bestow on you the right to reign.
787 01:01:08,970 01:01:10,105 No! No!
788 01:01:21,682 01:01:22,583 Who are you, Who are you,
789 01:01:23,285 01:01:25,354 to dare stand against me? to dare stand against me?
790 01:01:26,021 01:01:28,689 I am Alpin, King of Dal Riata I am Alpin, King of Dal Riata
791 01:01:28,691 01:01:30,424 and you have no power over me. and you have no power over me.
792 01:01:30,426 01:01:34,096 You know nothing of my power. You know nothing of my power.
793 01:01:35,430 01:01:37,464 I will tear this kingdom apart. I will tear this kingdom apart.
794 01:01:37,466 01:01:40,870 - Finn! - Dal Riata, will fall. - Finn! - Dal Riata, will fall.
795 01:01:48,443 01:01:49,377 Alpin? Alpin?
796 01:01:51,979 01:01:53,081 Whoa. Whoa.
797 01:01:55,450 01:01:56,417 That was... That was...
798 01:01:57,618 01:01:58,952 That was different. That was different.
799 01:01:59,386 01:02:02,290 The King's power? It must have been. The King's power? It must have been.
800 01:02:03,524 01:02:04,459 Finn, Finn,
801 01:02:05,160 01:02:06,295 I'm so sorry. I'm so sorry.
802 01:02:06,861 01:02:08,229 You were right all along. You were right all along.
803 01:02:12,300 01:02:14,202 You're a bloody mess. You're a bloody mess.
804 01:02:15,037 01:02:16,939 And it's good to see you too. And it's good to see you too.
805 01:02:18,774 01:02:20,141 I'm so glad you're alive. I'm so glad you're alive.
806 01:02:20,774 01:02:22,243 Let's get out of here. Let's get out of here.
807 01:02:34,022 01:02:35,257 Edana. Edana.
808 01:02:37,992 01:02:39,327 We're not enemies. We're not enemies.
809 01:02:44,966 01:02:46,068 Fergus. Fergus.
810 01:02:47,736 01:02:49,071 He's gone. He's gone.
811 01:02:50,772 01:02:52,074 They're all gone. They're all gone.
812 01:02:55,276 01:02:58,047 Finn, get the others ready. We need to keep moving. Finn, get the others ready. We need to keep moving.
813 01:03:00,948 01:03:02,184 Go away. Go away.
814 01:03:06,921 01:03:08,056 I can help you. I can help you.
815 01:03:08,656 01:03:09,725 I don't need your help. I don't need your help.
816 01:03:10,024 01:03:11,026 We must get them home. We must get them home.
817 01:03:11,660 01:03:13,462 Edana, I spoke with the sorceress, Edana, I spoke with the sorceress,
818 01:03:14,062 01:03:15,329 she intends to march on the village. she intends to march on the village.
819 01:03:15,863 01:03:18,166 - We must warn them. - Where's my father? - We must warn them. - Where's my father?
820 01:03:19,468 01:03:21,971 - I don't know. - Edana? - I don't know. - Edana?
821 01:03:22,636 01:03:23,571 Of course. Of course.
822 01:03:24,071 01:03:25,207 Quickly. Quickly.
823 01:03:28,877 01:03:30,012 Keep it. Keep it.
824 01:03:32,881 01:03:34,183 Let's move. Let's move.
825 01:03:56,937 01:03:58,640 I'm sorry about your father. I'm sorry about your father.
826 01:03:59,874 01:04:02,174 I'll see him again. I'll see him again.
827 01:04:02,343 01:04:04,446 Oh really? How do you know? Oh really? How do you know?
828 01:04:05,747 01:04:07,182 He's friends with God. He's friends with God.
829 01:04:08,783 01:04:09,718 Oh. Oh.
830 01:04:10,885 01:04:12,254 I don't suppose... I don't suppose...
831 01:04:13,622 01:04:15,790 do you think we'll see my father again? do you think we'll see my father again?
832 01:04:16,390 01:04:18,193 Was he friends with God? Was he friends with God?
833 01:04:20,361 01:04:21,562 I don't know. I don't know.
834 01:04:24,932 01:04:26,367 I think he was. I think he was.
835 01:04:28,169 01:04:29,338 I hope so. I hope so.
836 01:04:36,910 01:04:39,213 You're shoulder's not very soft. You're shoulder's not very soft.
837 01:04:43,752 01:04:44,720 That's better. That's better.
838 01:04:49,323 01:04:51,725 - What kind of power? - I don't know. - What kind of power? - I don't know.
839 01:04:52,760 01:04:55,262 I can't explain it any better than that. I just... I can't explain it any better than that. I just...
840 01:04:56,198 01:04:59,000 felt this power surging through me and, felt this power surging through me and,
841 01:05:00,033 01:05:02,671 somehow in that moment, I knew she couldn't hurt me. somehow in that moment, I knew she couldn't hurt me.
842 01:05:04,104 01:05:05,540 The King's power. The King's power.
843 01:05:06,374 01:05:07,309 You know about that? You know about that?
844 01:05:07,843 01:05:10,345 - I know the story. - Do you believe it? - I know the story. - Do you believe it?
845 01:05:11,078 01:05:12,281 You don't? You don't?
846 01:05:13,781 01:05:14,682 I didn't. I didn't.
847 01:05:16,050 01:05:16,984 Alpin, Alpin,
848 01:05:17,685 01:05:19,986 if the King's power can help us defeat the sorceress, if the King's power can help us defeat the sorceress,
849 01:05:19,988 01:05:21,790 then you are our only hope. then you are our only hope.
850 01:05:21,990 01:05:23,091 How? How?
851 01:05:23,457 01:05:25,426 I can't control it. It controlled me. I can't control it. It controlled me.
852 01:05:34,202 01:05:35,838 We could do with a Druid right now. We could do with a Druid right now.
853 01:05:40,008 01:05:41,243 Aye, we could. Aye, we could.
854 01:06:13,173 01:06:15,209 My boy! My boy!
855 01:06:16,243 01:06:17,412 Oh. Oh.
856 01:06:19,080 01:06:20,315 Oh. Oh.
857 01:06:26,588 01:06:27,522 How? How?
858 01:06:28,990 01:06:29,892 Ha! Ha!
859 01:06:33,928 01:06:35,096 What's she doing here? What's she doing here?
860 01:06:35,530 01:06:37,631 This woman has rescued your children. This woman has rescued your children.
861 01:06:37,899 01:06:39,067 You owe her their lives. You owe her their lives.
862 01:06:39,434 01:06:41,234 - She's a Pict. - And a Queen. - She's a Pict. - And a Queen.
863 01:06:41,702 01:06:43,704 Everything's kings and queens with you. Everything's kings and queens with you.
864 01:06:44,238 01:06:45,339 Listen. Listen.
865 01:06:48,008 01:06:49,377 I have seen the enemy. I have seen the enemy.
866 01:06:50,410 01:06:51,579 They are neither Pict, They are neither Pict,
867 01:06:52,280 01:06:53,448 nor Gael, nor Gael,
868 01:06:53,847 01:06:54,848 nor even human. nor even human.
869 01:06:55,950 01:06:58,350 A very powerful sorceress dwells in the forest A very powerful sorceress dwells in the forest
870 01:06:58,352 01:07:00,055 with an army of demonic creatures, with an army of demonic creatures,
871 01:07:00,254 01:07:01,823 who are deadly fighters, who are deadly fighters,
872 01:07:02,723 01:07:04,492 They will be marching towards us at once, They will be marching towards us at once,
873 01:07:04,758 01:07:07,292 and they will destroy each and every person here and they will destroy each and every person here
874 01:07:07,294 01:07:08,530 without mercy. without mercy.
875 01:07:09,296 01:07:10,764 You must flee at once. You must flee at once.
876 01:07:11,566 01:07:13,669 - Head for the mountains. - Alpin. - Head for the mountains. - Alpin.
877 01:07:14,635 01:07:15,937 Let me speak with you a moment. Let me speak with you a moment.
878 01:07:18,039 01:07:19,339 And the Pict Queen. And the Pict Queen.
879 01:07:20,040 01:07:21,977 And Torcall, you as well. And Torcall, you as well.
880 01:07:24,946 01:07:26,748 We must fight, not run. We must fight, not run.
881 01:07:27,115 01:07:28,348 If what you say is true, If what you say is true,
882 01:07:28,682 01:07:30,684 then we won't be able to escape anyway. then we won't be able to escape anyway.
883 01:07:31,452 01:07:33,187 And even if we did, what then? And even if we did, what then?
884 01:07:33,655 01:07:37,124 We live in constant fear, roving around unknown lands We live in constant fear, roving around unknown lands
885 01:07:37,591 01:07:39,528 'til we're caught and killed. 'til we're caught and killed.
886 01:07:40,729 01:07:41,428 No. No.
887 01:07:42,030 01:07:44,765 This is where we must make our stand. This is where we must make our stand.
888 01:07:45,332 01:07:46,535 And if we die, And if we die,
889 01:07:47,334 01:07:48,235 so be it. so be it.
890 01:07:48,769 01:07:50,470 But we die defending our home. But we die defending our home.
891 01:07:50,872 01:07:52,705 You do not know what you're up against. You do not know what you're up against.
892 01:07:52,707 01:07:54,542 And you do not know what these people are capable of. And you do not know what these people are capable of.
893 01:07:54,876 01:07:57,276 They can achieve mighty things when their blood is up. They can achieve mighty things when their blood is up.
894 01:07:57,278 01:07:58,680 But they're herdsmen. But they're herdsmen.
895 01:07:59,013 01:08:02,082 - Huntsmen. Not warriors. - They are Gaels of Dal Riata. - Huntsmen. Not warriors. - They are Gaels of Dal Riata.
896 01:08:03,017 01:08:05,419 And they will fight for their King. And they will fight for their King.
897 01:08:06,287 01:08:07,489 Which one? Which one?
898 01:08:11,426 01:08:12,694 We will fight, We will fight,
899 01:08:13,428 01:08:14,595 under you, under you,
900 01:08:15,028 01:08:15,929 our King. our King.
901 01:08:16,363 01:08:17,566 I'm sorry? I'm sorry?
902 01:08:17,765 01:08:19,734 You managed to do what I couldn't. You managed to do what I couldn't.
903 01:08:20,700 01:08:22,837 You brought me back my boy. You brought me back my boy.
904 01:08:23,605 01:08:24,873 We will fight. We will fight.
905 01:08:25,339 01:08:26,807 What is your command? What is your command?
906 01:08:32,012 01:08:33,479 So be it. So be it.
907 01:08:33,481 01:08:34,880 I need every abled man armed and ready. I need every abled man armed and ready.
908 01:08:34,882 01:08:36,314 All weapons collected and whetted. All weapons collected and whetted.
909 01:08:36,316 01:08:37,950 We need swords, spears, shields, We need swords, spears, shields,
910 01:08:37,952 01:08:39,419 farm tools, everything you've got. farm tools, everything you've got.
911 01:08:39,421 01:08:40,622 I need all horses tacked. I need all horses tacked.
912 01:08:40,821 01:08:42,354 The women and children in Biddy's home The women and children in Biddy's home
913 01:08:42,356 01:08:43,591 and a barricade over the entrance. and a barricade over the entrance.
914 01:08:43,891 01:08:44,859 Any questions? Any questions?
915 01:08:45,360 01:08:46,561 No. No.
916 01:08:47,160 01:08:48,062 Go on then. Go on then.
917 01:08:50,198 01:08:51,732 What was the first bit again? What was the first bit again?
918 01:08:52,734 01:08:55,971 - Perhaps I can help. - Oh, very good. - Perhaps I can help. - Oh, very good.
919 01:08:59,440 01:09:00,709 I told you. I told you.
920 01:09:04,479 01:09:05,814 I'm not ready for this. I'm not ready for this.
921 01:09:06,714 01:09:09,450 Some things we're never ready for. Some things we're never ready for.
922 01:09:13,520 01:09:14,421 Biddy. Biddy.
923 01:09:15,288 01:09:18,059 Alpin, I see that my husband did not return with you. Alpin, I see that my husband did not return with you.
924 01:09:18,693 01:09:19,961 How did it happen? How did it happen?
925 01:09:20,662 01:09:22,629 He gave his life so the children could escape. He gave his life so the children could escape.
926 01:09:23,530 01:09:25,130 Charged the whole army on his own. Charged the whole army on his own.
927 01:09:25,132 01:09:26,467 It was a warrior's death. It was a warrior's death.
928 01:09:27,034 01:09:28,403 The bravest I've seen. The bravest I've seen.
929 01:09:29,604 01:09:30,806 Thank you. Thank you.
930 01:10:00,301 01:10:01,535 Enough. Enough.
931 01:10:03,637 01:10:05,172 Good, you're learning fast. Good, you're learning fast.
932 01:10:05,640 01:10:06,742 Now switch. Now switch.
933 01:10:19,220 01:10:20,489 For an escape? For an escape?
934 01:10:21,254 01:10:22,156 Not exactly. Not exactly.
935 01:10:23,123 01:10:24,458 I trust you ride well. I trust you ride well.
936 01:10:25,092 01:10:26,093 Why? Why?
937 01:10:26,927 01:10:28,162 We're gonna surprise them. We're gonna surprise them.
938 01:10:29,330 01:10:30,664 Go straight for the sorceress. Go straight for the sorceress.
939 01:10:31,132 01:10:34,035 What about the training? We cannot break the line. What about the training? We cannot break the line.
940 01:10:34,769 01:10:36,904 This time it's different. We need to get her. This time it's different. We need to get her.
941 01:10:37,204 01:10:39,908 - Cut off the head of the snake. - It's madness. - Cut off the head of the snake. - It's madness.
942 01:10:40,507 01:10:41,642 Aye. Aye.
943 01:10:42,644 01:10:44,546 Exactly. Exactly.
944 01:10:52,019 01:10:53,888 You shouldn't be out here. You shouldn't be out here.
945 01:10:57,592 01:10:59,594 These must have taken 'em some time, eh? These must have taken 'em some time, eh?
946 01:11:13,742 01:11:15,709 Finn, I want you to have this again. Finn, I want you to have this again.
947 01:11:17,544 01:11:18,646 Why? Why?
948 01:11:19,379 01:11:20,481 Because... Because...
949 01:11:22,984 01:11:25,720 if I do not survive this battle, then you will be king. if I do not survive this battle, then you will be king.
950 01:11:26,253 01:11:27,254 But I don't want to be. But I don't want to be.
951 01:11:27,888 01:11:29,757 Even so, you would be. Even so, you would be.
952 01:11:31,993 01:11:34,629 - But you're going to live. - Finn, listen to me. - But you're going to live. - Finn, listen to me.
953 01:11:35,997 01:11:38,098 More important than what becomes of me, More important than what becomes of me,
954 01:11:39,033 01:11:40,968 is what befalls our kingdom. is what befalls our kingdom.
955 01:11:42,736 01:11:44,804 I want you to take this with a promise. I want you to take this with a promise.
956 01:11:44,806 01:11:47,473 If I die, you will run as fast If I die, you will run as fast
957 01:11:47,475 01:11:48,843 and as far as you can. and as far as you can.
958 01:11:49,077 01:11:50,979 Find a good hiding place, and there you will stay, Find a good hiding place, and there you will stay,
959 01:11:51,311 01:11:53,446 until you have gathered an army strong enough until you have gathered an army strong enough
960 01:11:53,448 01:11:54,883 to take back Dal Riata. to take back Dal Riata.
961 01:11:56,350 01:11:58,019 Will you promise to do this? Will you promise to do this?
962 01:12:00,355 01:12:01,589 Finn, please. Finn, please.
963 01:12:02,522 01:12:03,824 I'm not like you. I'm not like you.
964 01:12:04,292 01:12:06,660 - I'm not a leader. - You don't have to be. - I'm not a leader. - You don't have to be.
965 01:12:07,128 01:12:09,364 This position is not earned, it is given. This position is not earned, it is given.
966 01:12:10,265 01:12:13,034 And we must choose how we will use that gift. And we must choose how we will use that gift.
967 01:12:21,641 01:12:22,877 I promise. I promise.
968 01:12:30,418 01:12:31,620 Thank you. Thank you.
969 01:12:32,352 01:12:33,421 And remember, And remember,
970 01:12:33,788 01:12:36,089 - never give it to anyone. - I won't. - never give it to anyone. - I won't.
971 01:12:36,423 01:12:37,525 Not this time. Not this time.
972 01:12:38,092 01:12:39,060 This time? This time?
973 01:12:40,160 01:12:41,562 - What? - Alpin. - What? - Alpin.
974 01:12:42,229 01:12:43,364 She's here. She's here.
975 01:12:44,431 01:12:46,865 Get to the Druid's home. Protect the women and children, Get to the Druid's home. Protect the women and children,
976 01:12:46,867 01:12:49,070 and remember, if the battle goes ill, you run. and remember, if the battle goes ill, you run.
977 01:12:51,271 01:12:53,107 Remember your promise. Remember your promise.
978 01:13:08,521 01:13:09,790 He's too young. He's too young.
979 01:13:10,958 01:13:13,193 Just make sure he keeps his promise. Just make sure he keeps his promise.
980 01:13:33,279 01:13:35,050 You're not going to make a speech, then? You're not going to make a speech, then?
981 01:13:35,850 01:13:36,952 Carry on. Carry on.
982 01:13:38,319 01:13:39,588 Alright then. Alright then.
983 01:13:41,655 01:13:42,756 We're in here, We're in here,
984 01:13:43,391 01:13:44,659 they're there. they're there.
985 01:13:45,360 01:13:46,294 The plan is... The plan is...
986 01:13:48,562 01:13:50,028 we're gonna beat them into a pulp we're gonna beat them into a pulp
987 01:13:50,030 01:13:52,098 and chuck them in the middin. and chuck them in the middin.
988 01:14:02,943 01:14:05,713 Don't be afraid. I will protect you. Don't be afraid. I will protect you.
989 01:14:34,341 01:14:35,677 Good speech. Good speech.
990 01:15:29,629 01:15:30,765 No! No!
991 01:15:34,702 01:15:35,803 Back to the village. Back to the village.
992 01:16:19,480 01:16:20,415 They're here. They're here.
993 01:17:14,968 01:17:16,303 Fergus! Fergus!
994 01:17:16,803 01:17:17,939 My lady. My lady.
995 01:17:20,106 01:17:21,575 Get him over here. Get him over here.
996 01:17:22,743 01:17:24,379 Sinead, fetch some binding. Sinead, fetch some binding.
997 01:17:52,073 01:17:53,374 Edana no. Edana no.
998 01:17:59,614 01:18:00,548 Hold on. Hold on.
999 01:18:39,020 01:18:41,353 You need to go. Now. You need to go. Now.
1000 01:18:41,355 01:18:45,193 - But I, - Finn, remember your promise. - But I, - Finn, remember your promise.
1001 01:19:47,454 01:19:48,389 Today Today
1002 01:19:48,788 01:19:50,022 Dal Riata falls. Dal Riata falls.
1003 01:19:50,024 01:19:51,592 Finn, no! Ugh! Finn, no! Ugh!
1004 01:20:35,002 01:20:36,270 Your power, Your power,
1005 01:20:36,802 01:20:37,771 is no more. is no more.
1006 01:20:53,486 01:20:55,655 NO! NO!
1007 01:21:06,333 01:21:07,733 On the midden. On the midden.
1008 01:23:28,676 01:23:31,345 Sinead, would you like to see my broach? Sinead, would you like to see my broach?
1009 01:23:31,811 01:23:32,812 Alright. Alright.
1010 01:23:33,480 01:23:35,779 Well, you can't, Well, you can't,
1011 01:23:35,781 01:23:38,252 because I'm not allowed to give it to anyone. because I'm not allowed to give it to anyone.
1012 01:23:39,019 01:23:39,954 Oh. Oh.
1013 01:23:46,159 01:23:47,795 I leave tomorrow. I leave tomorrow.
1014 01:23:48,262 01:23:49,597 So soon? So soon?
1015 01:23:50,664 01:23:51,996 These folk could really use your help These folk could really use your help
1016 01:23:51,998 01:23:53,065 rebuilding their lives. rebuilding their lives.
1017 01:23:53,699 01:23:55,769 I have rebuilding of my own to do. I have rebuilding of my own to do.
1018 01:23:56,537 01:23:57,905 We all do I suppose. We all do I suppose.
1019 01:23:58,939 01:24:00,240 Unless you... Unless you...
1020 01:24:01,040 01:24:01,976 You know. You know.
1021 01:24:03,077 01:24:04,177 Come with me. Come with me.
1022 01:24:04,744 01:24:06,812 - What? - Come to Dunadd. - What? - Come to Dunadd.
1023 01:24:09,382 01:24:10,751 You really think that would work? You really think that would work?
1024 01:24:12,019 01:24:14,288 Couldn't possibly be worse than last time. Couldn't possibly be worse than last time.
1025 01:24:28,101 01:24:29,369 She'll make a fine wife. She'll make a fine wife.
1026 01:24:29,770 01:24:31,870 - I'm sorry. - Sinead. - I'm sorry. - Sinead.
1027 01:24:31,872 01:24:32,839 What? What?
1028 01:24:33,341 01:24:35,443 Your wee brother's just asked for her hand. Your wee brother's just asked for her hand.
1029 01:24:36,110 01:24:36,977 Oh. Oh.
1030 01:24:37,444 01:24:38,579 That's good. That's good.
1031 01:24:39,579 01:24:41,281 Wait. Really? Wait. Really?
1032 01:24:43,016 01:24:43,984 Poor wee lad. Poor wee lad.
1033 01:24:44,985 01:24:46,385 Having more success than you are Having more success than you are
1034 01:24:46,387 01:24:47,922 by the looks of things. by the looks of things.
1035 01:24:53,593 01:24:54,694 Alright, then. Alright, then.
1036 01:25:47,713 01:25:49,680 Now don't go eating it all straight away. Now don't go eating it all straight away.
1037 01:25:49,682 01:25:52,584 Remember to ration yourself. It's a long journey. Remember to ration yourself. It's a long journey.
1038 01:25:52,586 01:25:54,353 I want you to have some left over I want you to have some left over
1039 01:25:54,355 01:25:55,623 for when you get there. for when you get there.
1040 01:25:56,022 01:25:57,357 Promise? Promise?
1041 01:26:00,828 01:26:03,163 Thank you, for bringing my daughter back to me. Thank you, for bringing my daughter back to me.
1042 01:26:03,495 01:26:05,030 I too am thankful. I too am thankful.
1043 01:26:05,332 01:26:06,967 I hope we can return some day. I hope we can return some day.
1044 01:26:07,400 01:26:09,102 You're not the only one who hopes so. You're not the only one who hopes so.
1045 01:26:10,204 01:26:11,104 Come here. Come here.
1046 01:26:28,654 01:26:30,557 Get out of here. Get out of here.
1047 01:26:37,263 01:26:38,766 At your service. At your service.
1048 01:27:32,589 01:27:37,589 Subtitles by explosiveskull Subtitles by explosiveskull