This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:33,664 | 00:00:38,671 | "A disclaimer often found in movies' credits." | "A disclaimer often found in movies' credits." |
2 | 00:00:48,683 | 00:00:50,752 | What you have to do is simple. | What you have to do is simple. |
3 | 00:00:50,753 | 00:00:53,860 | Go to the back door and kick it. | Go to the back door and kick it. |
4 | 00:00:54,791 | 00:00:57,864 | There's a window with frosted glass. | There's a window with frosted glass. |
5 | 00:00:58,796 | 00:01:02,677 | He'll see your silhouette. It's important that... | He'll see your silhouette. It's important that... |
6 | 00:01:02,801 | 00:01:04,782 | ...he knows you're there. | ...he knows you're there. |
7 | 00:01:07,775 | 00:01:11,815 | Tragedy will come knocking on their back door. | Tragedy will come knocking on their back door. |
8 | 00:01:49,829 | 00:01:51,998 | The next station is Sendai. | The next station is Sendai. |
9 | 00:01:51,999 | 00:01:57,916 | Passengers going on to further destinations, please change trains. | Passengers going on to further destinations, please change trains. |
10 | 00:01:58,173 | 00:01:59,413 | Ladies and Gentlemen: | Ladies and Gentlemen: |
11 | 00:01:59,441 | 00:02:02,321 | You'll arrive in Sendai. | You'll arrive in Sendai. |
12 | 00:02:57,083 | 00:02:59,063 | Shiina shoe shop. | Shiina shoe shop. |
13 | 00:02:59,853 | 00:03:00,886 | It's me. | It's me. |
14 | 00:03:00,887 | 00:03:02,956 | You made it then. | You made it then. |
15 | 00:03:02,957 | 00:03:05,125 | You know my CD player? | You know my CD player? |
16 | 00:03:05,126 | 00:03:07,527 | I thought I packed it but can you check my room? | I thought I packed it but can you check my room? |
17 | 00:03:08,997 | 00:03:13,004 | - Have you tried tongue? - Not yet. | - Have you tried tongue? - Not yet. |
18 | 00:03:13,838 | 00:03:18,948 | You have to try the BBQ-ed tongue. The guidebook recommends it. | You have to try the BBQ-ed tongue. The guidebook recommends it. |
19 | 00:03:20,112 | 00:03:22,992 | Yes, I know. Go check my room. | Yes, I know. Go check my room. |
20 | 00:03:25,919 | 00:03:28,958 | - How was the tongue? - I haven't tried it yet... | - How was the tongue? - I haven't tried it yet... |
21 | 00:03:29,124 | 00:03:31,935 | How's Sendai? | How's Sendai? |
22 | 00:03:32,061 | 00:03:34,462 | I don't know yet. I've just got here. | I don't know yet. I've just got here. |
23 | 00:03:35,932 | 00:03:38,412 | You know, we can afford to send you money for your education... | You know, we can afford to send you money for your education... |
24 | 00:03:40,939 | 00:03:43,078 | ...only because I worked very hard. | ...only because I worked very hard. |
25 | 00:03:46,079 | 00:03:49,926 | But I don't want you to be concerned about that. | But I don't want you to be concerned about that. |
26 | 00:03:51,052 | 00:03:52,122 | ...Thanks... | ...Thanks... |
27 | 00:03:54,924 | 00:03:56,962 | I can't rind it. | I can't rind it. |
28 | 00:03:57,961 | 00:04:01,910 | No? Where is it then? | No? Where is it then? |
29 | 00:04:02,967 | 00:04:07,111 | Have you introduced yourself to your new neighbors? | Have you introduced yourself to your new neighbors? |
30 | 00:05:00,175 | 00:05:02,053 | Excuse me! | Excuse me! |
31 | 00:05:04,013 | 00:05:07,257 | I just moved into room 102. My name's Shiina. | I just moved into room 102. My name's Shiina. |
32 | 00:05:08,085 | 00:05:10,157 | Here's a small present for you. | Here's a small present for you. |
33 | 00:05:11,256 | 00:05:12,258 | Oh. | Oh. |
34 | 00:06:08,229 | 00:06:10,073 | Dylan? | Dylan? |
35 | 00:06:17,342 | 00:06:19,117 | Bob Dylan. | Bob Dylan. |
36 | 00:06:20,312 | 00:06:21,313 | You're new | You're new |
37 | 00:06:22,214 | 00:06:23,250 | Yes. | Yes. |
38 | 00:06:26,119 | 00:06:27,326 | Are you living next door? | Are you living next door? |
39 | 00:06:29,190 | 00:06:31,058 | You need help? | You need help? |
40 | 00:06:31,059 | 00:06:33,233 | No, it's almost done. | No, it's almost done. |
41 | 00:06:38,168 | 00:06:42,140 | Come to my place then. | Come to my place then. |
42 | 00:06:42,307 | 00:06:44,254 | Uh... well... | Uh... well... |
43 | 00:06:59,162 | 00:07:00,369 | You like Bob Dylan? | You like Bob Dylan? |
44 | 00:07:02,366 | 00:07:07,181 | His voice is the voice of God. | His voice is the voice of God. |
45 | 00:07:09,342 | 00:07:11,380 | Uh-huh, God... | Uh-huh, God... |
46 | 00:07:13,380 | 00:07:15,224 | Your name? | Your name? |
47 | 00:07:17,218 | 00:07:19,154 | It's Shiina. | It's Shiina. |
48 | 00:07:19,155 | 00:07:20,395 | Shiina... | Shiina... |
49 | 00:07:22,225 | 00:07:24,228 | Shee-na... | Shee-na... |
50 | 00:07:25,196 | 00:07:26,334 | That's unusual. | That's unusual. |
51 | 00:07:29,435 | 00:07:31,245 | Here. | Here. |
52 | 00:07:32,372 | 00:07:35,183 | We'll be neighbors so here's... | We'll be neighbors so here's... |
53 | 00:07:42,418 | 00:07:43,453 | ...a small gift. | ...a small gift. |
54 | 00:07:44,287 | 00:07:45,392 | Thank you. | Thank you. |
55 | 00:07:48,193 | 00:07:49,433 | My name's Kawasaki. | My name's Kawasaki. |
56 | 00:07:51,330 | 00:07:53,730 | What's the "Kawa" character? Does it mean "river"? | What's the "Kawa" character? Does it mean "river"? |
57 | 00:07:57,437 | 00:08:01,444 | Or "water creature?" | Or "water creature?" |
58 | 00:08:04,213 | 00:08:05,280 | "Water creature" I guess. | "Water creature" I guess. |
59 | 00:08:05,281 | 00:08:06,385 | ...You guess?? | ...You guess?? |
60 | 00:08:07,484 | 00:08:09,328 | Cheers. | Cheers. |
61 | 00:08:18,432 | 00:08:20,412 | I'll come in. | I'll come in. |
62 | 00:08:28,511 | 00:08:30,412 | You from Tokyo? | You from Tokyo? |
63 | 00:08:30,413 | 00:08:32,814 | Yes. How about you. Mr. Kawasaki? | Yes. How about you. Mr. Kawasaki? |
64 | 00:08:33,518 | 00:08:36,329 | Drop mister. Call me Kawasaki. | Drop mister. Call me Kawasaki. |
65 | 00:08:38,290 | 00:08:40,362 | Mister sounds unfriendly. | Mister sounds unfriendly. |
66 | 00:08:41,427 | 00:08:43,339 | I see... | I see... |
67 | 00:08:44,498 | 00:08:46,899 | There're foreigners in these apartments but... | There're foreigners in these apartments but... |
68 | 00:08:48,303 | 00:08:50,443 | ...whatever they say sounds too polite. | ...whatever they say sounds too polite. |
69 | 00:08:52,476 | 00:08:55,457 | I guess my neighbor is a foreigner then. | I guess my neighbor is a foreigner then. |
70 | 00:08:56,514 | 00:08:57,549 | Your neighbor? | Your neighbor? |
71 | 00:08:58,550 | 00:09:05,299 | In relation to you, it would be your neighbor's neighbor. | In relation to you, it would be your neighbor's neighbor. |
72 | 00:09:05,458 | 00:09:10,466 | After I'd moved in I gave him a gift and all he said was, "Oh." | After I'd moved in I gave him a gift and all he said was, "Oh." |
73 | 00:09:18,509 | 00:09:22,481 | My neighbor's neighbor... He's from Bhutan. | My neighbor's neighbor... He's from Bhutan. |
74 | 00:09:23,382 | 00:09:26,557 | Bhutan... Where is Bhutan? | Bhutan... Where is Bhutan? |
75 | 00:09:27,521 | 00:09:29,592 | Somewhere in Asia. | Somewhere in Asia. |
76 | 00:09:32,393 | 00:09:34,567 | Asia's a big continent... | Asia's a big continent... |
77 | 00:09:39,569 | 00:09:42,483 | How come you like singing Bob Dylan songs? | How come you like singing Bob Dylan songs? |
78 | 00:09:43,342 | 00:09:48,315 | I can only sing one song of his, Blowin' in the Wind. | I can only sing one song of his, Blowin' in the Wind. |
79 | 00:09:48,548 | 00:09:51,587 | Why do you sing that song? | Why do you sing that song? |
80 | 00:09:53,354 | 00:09:56,495 | It's a long and embarrassing story. | It's a long and embarrassing story. |
81 | 00:10:00,430 | 00:10:01,636 | Well... | Well... |
82 | 00:10:02,566 | 00:10:05,411 | It's one of those common stories. | It's one of those common stories. |
83 | 00:10:07,439 | 00:10:11,616 | There was this girl that I liked all through junior high. | There was this girl that I liked all through junior high. |
84 | 00:10:20,555 | 00:10:22,956 | Someone told me that she loved Bob Dylan. | Someone told me that she loved Bob Dylan. |
85 | 00:10:23,459 | 00:10:26,600 | On graduation day. I asked her to meet me privately... | On graduation day. I asked her to meet me privately... |
86 | 00:10:34,541 | 00:10:36,680 | Whose song is that? | Whose song is that? |
87 | 00:10:43,686 | 00:10:45,621 | I guess she didn't love Dylan. | I guess she didn't love Dylan. |
88 | 00:10:45,622 | 00:10:48,023 | Anyway, you have the right voice for his songs. | Anyway, you have the right voice for his songs. |
89 | 00:10:49,427 | 00:10:51,495 | My voice? Really? | My voice? Really? |
90 | 00:10:51,496 | 00:10:55,604 | When I think about it, your voice sounds similar to his. | When I think about it, your voice sounds similar to his. |
91 | 00:10:57,470 | 00:11:00,475 | Yeah? You sure? | Yeah? You sure? |
92 | 00:11:02,711 | 00:11:04,486 | This is perfect. | This is perfect. |
93 | 00:11:05,548 | 00:11:06,549 | What is? | What is? |
94 | 00:11:07,550 | 00:11:09,724 | I've been waiting for someone. | I've been waiting for someone. |
95 | 00:11:11,656 | 00:11:16,629 | I didn't expect that person to have Dylan's voice. | I didn't expect that person to have Dylan's voice. |
96 | 00:11:17,563 | 00:11:18,736 | Uh-huh... | Uh-huh... |
97 | 00:11:19,699 | 00:11:22,379 | There's something I have to do but I couldn't figure where to begin. | There's something I have to do but I couldn't figure where to begin. |
98 | 00:11:24,638 | 00:11:26,744 | I need someone to help me. | I need someone to help me. |
99 | 00:11:27,709 | 00:11:29,712 | You do...? | You do...? |
100 | 00:11:32,616 | 00:11:35,016 | It's about my neighbor's neighbor. | It's about my neighbor's neighbor. |
101 | 00:11:36,721 | 00:11:38,632 | Oh... The guy from... | Oh... The guy from... |
102 | 00:11:39,492 | 00:11:40,692 | Bhutan, was it? | Bhutan, was it? |
103 | 00:11:40,693 | 00:11:42,765 | Yes, the Bhutanese. | Yes, the Bhutanese. |
104 | 00:11:44,531 | 00:11:46,603 | Kinley Dorji is his name. | Kinley Dorji is his name. |
105 | 00:11:48,669 | 00:11:53,643 | For the Last 2 years, he's hardly left his apartment. | For the Last 2 years, he's hardly left his apartment. |
106 | 00:11:54,711 | 00:11:55,812 | Is he homesick? | Is he homesick? |
107 | 00:11:55,813 | 00:11:58,692 | If I gave him a present he might feel better. | If I gave him a present he might feel better. |
108 | 00:11:59,618 | 00:12:03,567 | He's always wanted a dictionary. Funny, huh? | He's always wanted a dictionary. Funny, huh? |
109 | 00:12:03,689 | 00:12:06,090 | He can't read any Japanese. | He can't read any Japanese. |
110 | 00:12:06,560 | 00:12:09,667 | He's convinced that a dictionary will help him. | He's convinced that a dictionary will help him. |
111 | 00:12:10,765 | 00:12:13,576 | I can understand that. | I can understand that. |
112 | 00:12:14,603 | 00:12:17,744 | There are two words he wants to look up. | There are two words he wants to look up. |
113 | 00:12:18,608 | 00:12:20,644 | One is the foreign duck and... | One is the foreign duck and... |
114 | 00:12:20,645 | 00:12:22,647 | ...the other is the native duck. | ...the other is the native duck. |
115 | 00:12:22,780 | 00:12:23,815 | Why? | Why? |
116 | 00:12:23,816 | 00:12:25,818 | He wants to know the difference. | He wants to know the difference. |
117 | 00:12:27,620 | 00:12:30,021 | So I want to give him a dictionary as a gift. | So I want to give him a dictionary as a gift. |
118 | 00:12:31,659 | 00:12:34,060 | Do dictionaries have such detailed definitions...? | Do dictionaries have such detailed definitions...? |
119 | 00:12:34,796 | 00:12:37,197 | No, it would have to be a very good dictionary. | No, it would have to be a very good dictionary. |
120 | 00:12:38,801 | 00:12:42,716 | One of those big, comprehensive dictionaries. | One of those big, comprehensive dictionaries. |
121 | 00:12:43,641 | 00:12:48,591 | So I'm going to steal the Kanji Garden dictionary. | So I'm going to steal the Kanji Garden dictionary. |
122 | 00:12:49,782 | 00:12:54,665 | What? What did you say? | What? What did you say? |
123 | 00:12:55,656 | 00:12:59,833 | I'll raid a bookstore and steal a dictionary. | I'll raid a bookstore and steal a dictionary. |
124 | 00:13:08,573 | 00:13:11,680 | Toy guns. One is for you, Shiina. | Toy guns. One is for you, Shiina. |
125 | 00:13:12,812 | 00:13:14,815 | Come and raid a bookstore with me. | Come and raid a bookstore with me. |
126 | 00:13:18,686 | 00:13:20,622 | Thanks for the drink. | Thanks for the drink. |
127 | 00:13:20,623 | 00:13:23,023 | Either way. I'll do it. If you changed your mind... | Either way. I'll do it. If you changed your mind... |
128 | 00:13:23,826 | 00:13:25,694 | I don't think I will. | I don't think I will. |
129 | 00:13:25,695 | 00:13:27,764 | One very important thing... | One very important thing... |
130 | 00:13:27,765 | 00:13:30,165 | Watch out for a pet shop owner named Reiko. | Watch out for a pet shop owner named Reiko. |
131 | 00:13:31,670 | 00:13:34,070 | Reiko, the pet shop owner. Okay. | Reiko, the pet shop owner. Okay. |
132 | 00:13:35,708 | 00:13:38,109 | If you do meet her, don't believe a word she says. | If you do meet her, don't believe a word she says. |
133 | 00:13:38,913 | 00:13:40,756 | OK. See you around. | OK. See you around. |
134 | 00:14:01,709 | 00:14:04,109 | Freshmen, welcome to our university. | Freshmen, welcome to our university. |
135 | 00:14:05,948 | 00:14:10,955 | All the faculty members would like to extend you a warm welcome. | All the faculty members would like to extend you a warm welcome. |
136 | 00:14:11,755 | 00:14:14,155 | We have text books for the first-year Law classes. | We have text books for the first-year Law classes. |
137 | 00:14:18,798 | 00:14:23,748 | We have no extra copies. Don't buy more than what you need... | We have no extra copies. Don't buy more than what you need... |
138 | 00:14:24,705 | 00:14:27,106 | Check the classes you're signed up for this semester... | Check the classes you're signed up for this semester... |
139 | 00:14:29,845 | 00:14:32,986 | ...only buy the books required in those classes. | ...only buy the books required in those classes. |
140 | 00:14:39,825 | 00:14:44,605 | Welcome to Aoba University! You want to play lacrosse? | Welcome to Aoba University! You want to play lacrosse? |
141 | 00:14:44,831 | 00:14:47,244 | Well... I don't know... | Well... I don't know... |
142 | 00:14:48,068 | 00:14:50,345 | Would you like to visit our club? | Would you like to visit our club? |
143 | 00:14:58,949 | 00:15:01,350 | Have you tried BBQ-ed tongue? | Have you tried BBQ-ed tongue? |
144 | 00:15:01,753 | 00:15:03,893 | Not yet. | Not yet. |
145 | 00:15:04,890 | 00:15:07,291 | Sendai is known for its BBQ-ed tongue. | Sendai is known for its BBQ-ed tongue. |
146 | 00:15:07,761 | 00:15:09,969 | So I've heard. | So I've heard. |
147 | 00:15:11,799 | 00:15:12,900 | How about you? | How about you? |
148 | 00:15:12,901 | 00:15:15,301 | Have you checked out the roads around here? | Have you checked out the roads around here? |
149 | 00:15:16,806 | 00:15:19,007 | I'll able to do 200km/hour at night. | I'll able to do 200km/hour at night. |
150 | 00:15:19,008 | 00:15:22,890 | I guess you drive like a maniac. | I guess you drive like a maniac. |
151 | 00:15:23,848 | 00:15:25,953 | I was born to race, you know. | I was born to race, you know. |
152 | 00:15:36,832 | 00:15:38,869 | I don't like foreigners. | I don't like foreigners. |
153 | 00:15:39,869 | 00:15:41,036 | You don't? | You don't? |
154 | 00:15:41,037 | 00:15:43,074 | They're hard to figure out. | They're hard to figure out. |
155 | 00:15:44,041 | 00:15:46,043 | Get in the queue, lady. | Get in the queue, lady. |
156 | 00:16:00,896 | 00:16:02,000 | Excuse me. | Excuse me. |
157 | 00:16:11,910 | 00:16:14,892 | Watch out for the door. | Watch out for the door. |
158 | 00:16:22,924 | 00:16:24,063 | She needs help. | She needs help. |
159 | 00:16:31,102 | 00:16:32,979 | Slow down. | Slow down. |
160 | 00:16:35,941 | 00:16:38,923 | This is Japan. Speak Japanese. | This is Japan. Speak Japanese. |
161 | 00:16:42,150 | 00:16:44,927 | Watch out for the door please. | Watch out for the door please. |
162 | 00:17:23,102 | 00:17:24,979 | Uh, hello... | Uh, hello... |
163 | 00:17:27,074 | 00:17:30,181 | Do you need help with something? | Do you need help with something? |
164 | 00:17:31,079 | 00:17:32,024 | What? | What? |
165 | 00:17:32,181 | 00:17:34,024 | I mean... | I mean... |
166 | 00:17:36,053 | 00:17:38,453 | Is there anything you need help with? | Is there anything you need help with? |
167 | 00:17:39,958 | 00:17:41,028 | No. | No. |
168 | 00:17:49,036 | 00:17:51,141 | You're better off not talking to him. | You're better off not talking to him. |
169 | 00:17:52,006 | 00:17:54,214 | He's caught up in his own world. | He's caught up in his own world. |
170 | 00:17:55,177 | 00:17:57,283 | He lost his girlfriend. | He lost his girlfriend. |
171 | 00:17:59,183 | 00:18:01,026 | Poor guy. | Poor guy. |
172 | 00:18:11,031 | 00:18:13,171 | Is this his girl? | Is this his girl? |
173 | 00:18:32,225 | 00:18:34,027 | She likes that song too? | She likes that song too? |
174 | 00:18:34,028 | 00:18:36,235 | She sings it better than you. | She sings it better than you. |
175 | 00:18:38,099 | 00:18:39,169 | Oh, yeah? | Oh, yeah? |
176 | 00:18:40,036 | 00:18:43,211 | How did they meet? Did he join a club or something? | How did they meet? Did he join a club or something? |
177 | 00:18:45,042 | 00:18:46,112 | No... | No... |
178 | 00:18:46,243 | 00:18:48,644 | Donkey, watch out! | Donkey, watch out! |
179 | 00:18:49,113 | 00:18:52,118 | Donkey, don't move! | Donkey, don't move! |
180 | 00:19:06,102 | 00:19:07,241 | Amazing! | Amazing! |
181 | 00:19:08,105 | 00:19:10,341 | But you almost got yourself killed. | But you almost got yourself killed. |
182 | 00:19:10,342 | 00:19:12,219 | That was incredible though. | That was incredible though. |
183 | 00:19:13,578 | 00:19:16,423 | I saved this dog, so I didn't die. | I saved this dog, so I didn't die. |
184 | 00:19:18,318 | 00:19:20,195 | You not Japanese? | You not Japanese? |
185 | 00:19:21,255 | 00:19:23,655 | That sounds like something you made up. | That sounds like something you made up. |
186 | 00:19:24,259 | 00:19:27,332 | Nobody risks their lives to save a dog. | Nobody risks their lives to save a dog. |
187 | 00:19:28,131 | 00:19:32,171 | Bhutanese people don't fear death. | Bhutanese people don't fear death. |
188 | 00:19:32,303 | 00:19:33,373 | Why not? | Why not? |
189 | 00:19:35,173 | 00:19:37,341 | They believe in reincarnation. | They believe in reincarnation. |
190 | 00:19:37,342 | 00:19:39,743 | Any living thing is reborn. | Any living thing is reborn. |
191 | 00:19:40,313 | 00:19:45,196 | In the next life you could be one of many living things. | In the next life you could be one of many living things. |
192 | 00:19:46,855 | 00:19:50,099 | So Bhutanese don't kill a pest. | So Bhutanese don't kill a pest. |
193 | 00:19:50,760 | 00:19:53,970 | If a mosquito stays on my arm. I'll let it suck. | If a mosquito stays on my arm. I'll let it suck. |
194 | 00:19:54,297 | 00:19:58,247 | It's no excuse for throwing yourself in the traffic. | It's no excuse for throwing yourself in the traffic. |
195 | 00:19:58,370 | 00:20:00,111 | If I were killed by a car. | If I were killed by a car. |
196 | 00:20:00,172 | 00:20:02,949 | That's because I had done something bad in my previous life. | That's because I had done something bad in my previous life. |
197 | 00:20:06,180 | 00:20:10,288 | Then you did something good in your previous life. | Then you did something good in your previous life. |
198 | 00:20:13,289 | 00:20:16,328 | That's why you got to meet me. | That's why you got to meet me. |
199 | 00:20:18,329 | 00:20:20,400 | Pro... bab... ly... | Pro... bab... ly... |
200 | 00:20:26,406 | 00:20:28,375 | And they lived together? | And they lived together? |
201 | 00:20:28,376 | 00:20:32,257 | Yes. Soon after that incident... | Yes. Soon after that incident... |
202 | 00:20:32,347 | 00:20:35,227 | ...he moved in with Kotomi! | ...he moved in with Kotomi! |
203 | 00:20:36,319 | 00:20:37,354 | Her name's Kotomi... | Her name's Kotomi... |
204 | 00:20:38,421 | 00:20:42,428 | But why is she with you in this photograph? | But why is she with you in this photograph? |
205 | 00:20:48,201 | 00:20:50,602 | Did you take his girl from him? | Did you take his girl from him? |
206 | 00:20:52,240 | 00:20:54,760 | No, it was the other way around. First Kotomi was my girlfriend. | No, it was the other way around. First Kotomi was my girlfriend. |
207 | 00:20:57,313 | 00:21:00,454 | She broke up with me and then she met Dorli. | She broke up with me and then she met Dorli. |
208 | 00:21:02,219 | 00:21:05,326 | Where's the girl you came with? Did she leave? | Where's the girl you came with? Did she leave? |
209 | 00:21:06,191 | 00:21:08,467 | No girl leaves me. | No girl leaves me. |
210 | 00:21:09,295 | 00:21:11,330 | I did, remember? | I did, remember? |
211 | 00:21:11,331 | 00:21:13,403 | Big smile. | Big smile. |
212 | 00:21:18,373 | 00:21:20,445 | Let's go. Dorji. | Let's go. Dorji. |
213 | 00:21:21,344 | 00:21:22,544 | Come on! Let's go. | Come on! Let's go. |
214 | 00:21:22,545 | 00:21:24,946 | You'll pick up his womanizing habit. | You'll pick up his womanizing habit. |
215 | 00:21:25,349 | 00:21:27,489 | Don't speak in English. | Don't speak in English. |
216 | 00:21:28,453 | 00:21:30,355 | I'll teach you Japanese. | I'll teach you Japanese. |
217 | 00:21:30,356 | 00:21:32,390 | Why you? | Why you? |
218 | 00:21:32,391 | 00:21:36,500 | Teach me Japanese. Mr. Kawasaki. | Teach me Japanese. Mr. Kawasaki. |
219 | 00:21:42,337 | 00:21:45,444 | Drop mister. Call me Kawasaki. | Drop mister. Call me Kawasaki. |
220 | 00:21:46,409 | 00:21:49,289 | Mister sounds unfriendly. | Mister sounds unfriendly. |
221 | 00:21:50,415 | 00:21:52,815 | Teach me Japanese. Kawasaki. | Teach me Japanese. Kawasaki. |
222 | 00:21:54,320 | 00:21:55,520 | Good. | Good. |
223 | 00:21:55,521 | 00:21:57,922 | You'd be better off with a dictionary. | You'd be better off with a dictionary. |
224 | 00:21:58,559 | 00:22:00,960 | A comprehensive one. Like Kanji Garden. | A comprehensive one. Like Kanji Garden. |
225 | 00:22:01,396 | 00:22:02,568 | Kanji Garden. | Kanji Garden. |
226 | 00:22:04,333 | 00:22:06,733 | Can I use your one? | Can I use your one? |
227 | 00:22:07,537 | 00:22:09,937 | Dictionaries are difficult. So I'll teach you, man. | Dictionaries are difficult. So I'll teach you, man. |
228 | 00:22:11,542 | 00:22:13,317 | Don't. | Don't. |
229 | 00:22:13,444 | 00:22:16,392 | He'll teach you only to talk to girls. | He'll teach you only to talk to girls. |
230 | 00:22:17,584 | 00:22:19,984 | I like girl very much. | I like girl very much. |
231 | 00:22:22,456 | 00:22:23,523 | I bet. | I bet. |
232 | 00:22:23,524 | 00:22:24,595 | Slacker. | Slacker. |
233 | 00:22:26,428 | 00:22:28,431 | You have no passion. | You have no passion. |
234 | 00:22:30,533 | 00:22:32,368 | Passion for what? | Passion for what? |
235 | 00:22:32,369 | 00:22:34,538 | To save a dog from traffic. | To save a dog from traffic. |
236 | 00:22:34,539 | 00:22:36,939 | To stop a girlfriend from leaving you. | To stop a girlfriend from leaving you. |
237 | 00:22:37,543 | 00:22:41,390 | Or to steal a book that was too expensive to buy. | Or to steal a book that was too expensive to buy. |
238 | 00:22:50,525 | 00:22:52,427 | Let's go. | Let's go. |
239 | 00:22:52,428 | 00:22:54,375 | Where to? | Where to? |
240 | 00:22:54,431 | 00:22:57,640 | To the bookshop. To steal a book. | To the bookshop. To steal a book. |
241 | 00:23:05,379 | 00:23:07,586 | Why do you have to steal it? | Why do you have to steal it? |
242 | 00:23:08,616 | 00:23:10,618 | I can lend you money. | I can lend you money. |
243 | 00:23:11,553 | 00:23:14,591 | Sharon and Marlon are lovers, living in... | Sharon and Marlon are lovers, living in... |
244 | 00:23:15,358 | 00:23:17,497 | ...a brick apartment building. | ...a brick apartment building. |
245 | 00:23:20,564 | 00:23:21,431 | Huh? | Huh? |
246 | 00:23:21,432 | 00:23:25,405 | Sharon likes to look out the window. | Sharon likes to look out the window. |
247 | 00:23:25,538 | 00:23:29,419 | She waits for Marlon to come home. | She waits for Marlon to come home. |
248 | 00:23:29,576 | 00:23:31,977 | Sharon is a girl and | Sharon is a girl and |
249 | 00:23:33,682 | 00:23:36,083 | One rainy day. Sharon looks outside. | One rainy day. Sharon looks outside. |
250 | 00:23:38,689 | 00:23:43,537 | She sees a drenched kitten on the street. | She sees a drenched kitten on the street. |
251 | 00:23:43,661 | 00:23:46,438 | Sharon says to Marlon. | Sharon says to Marlon. |
252 | 00:23:46,598 | 00:23:48,999 | "I have to have that wet little pussy cat." | "I have to have that wet little pussy cat." |
253 | 00:23:49,536 | 00:23:53,610 | "The one you can see from here. The poor wet kitty." | "The one you can see from here. The poor wet kitty." |
254 | 00:23:55,443 | 00:24:00,519 | Though tired from working all day. Marlon dashes outside. | Though tired from working all day. Marlon dashes outside. |
255 | 00:24:00,650 | 00:24:03,051 | He comes back with the kitten. | He comes back with the kitten. |
256 | 00:24:03,454 | 00:24:04,721 | Well done, Marlon. | Well done, Marlon. |
257 | 00:24:04,722 | 00:24:09,605 | He wipes the kitten with a towel and hands it to Sharon. | He wipes the kitten with a towel and hands it to Sharon. |
258 | 00:24:10,463 | 00:24:13,673 | This upsets Sharon and she tells Marlon. | This upsets Sharon and she tells Marlon. |
259 | 00:24:14,468 | 00:24:20,443 | "I wanted the cat when it was miserable in the rain." | "I wanted the cat when it was miserable in the rain." |
260 | 00:24:20,609 | 00:24:23,010 | "Not the dry one in your arms." | "Not the dry one in your arms." |
261 | 00:24:24,647 | 00:24:27,458 | "This is not what I wanted." | "This is not what I wanted." |
262 | 00:24:28,686 | 00:24:30,755 | What a sad story. | What a sad story. |
263 | 00:24:30,756 | 00:24:32,623 | It's the same thing. | It's the same thing. |
264 | 00:24:32,624 | 00:24:33,660 | What? | What? |
265 | 00:24:34,627 | 00:24:36,665 | It's the same as what? | It's the same as what? |
266 | 00:24:37,798 | 00:24:40,609 | I don't want to buy a dictionary. | I don't want to buy a dictionary. |
267 | 00:24:41,603 | 00:24:45,746 | That would be different I want one that I steal. | That would be different I want one that I steal. |
268 | 00:25:04,700 | 00:25:06,700 | What you have to do is simple. | What you have to do is simple. |
269 | 00:25:06,701 | 00:25:10,674 | Go to the back door and kick it. That's all. | Go to the back door and kick it. That's all. |
270 | 00:25:11,708 | 00:25:13,586 | Kick it? | Kick it? |
271 | 00:25:13,745 | 00:25:16,305 | There's a window with frosted glass. They'll see your silhouette. | There's a window with frosted glass. They'll see your silhouette. |
272 | 00:25:20,520 | 00:25:22,591 | It's important that you're seen. | It's important that you're seen. |
273 | 00:25:23,590 | 00:25:24,797 | Why's that important? | Why's that important? |
274 | 00:25:25,660 | 00:25:27,800 | So that the clerks won't escape. | So that the clerks won't escape. |
275 | 00:25:29,565 | 00:25:34,539 | Wouldn't be better if the clerks escaped? | Wouldn't be better if the clerks escaped? |
276 | 00:25:34,738 | 00:25:38,687 | Tragedy will come knocking on their back door. | Tragedy will come knocking on their back door. |
277 | 00:25:43,816 | 00:25:45,888 | I'll be back in half an hour. | I'll be back in half an hour. |
278 | 00:25:46,653 | 00:25:48,634 | Will it take you that long? | Will it take you that long? |
279 | 00:25:49,758 | 00:25:54,675 | I don't have my watch I better go back and get it. | I don't have my watch I better go back and get it. |
280 | 00:26:02,641 | 00:26:05,623 | How about Bob Dylan? | How about Bob Dylan? |
281 | 00:26:05,712 | 00:26:06,816 | What...? | What...? |
282 | 00:26:07,714 | 00:26:12,790 | Blowin' in the Wind is 3 minutes long. Sing it 10 times, then we split. | Blowin' in the Wind is 3 minutes long. Sing it 10 times, then we split. |
283 | 00:26:13,688 | 00:26:18,639 | You sing it once and kick the door. | You sing it once and kick the door. |
284 | 00:26:18,862 | 00:26:20,842 | Do I have to? | Do I have to? |
285 | 00:26:43,761 | 00:26:44,933 | Wait! | Wait! |
286 | 00:29:13,087 | 00:29:15,034 | I didn't know you'd finished. | I didn't know you'd finished. |
287 | 00:29:18,862 | 00:29:21,063 | So? Did you get Kanji Garden? | So? Did you get Kanji Garden? |
288 | 00:29:21,064 | 00:29:22,942 | It was a cinch. | It was a cinch. |
289 | 00:29:25,103 | 00:29:27,503 | "Kanji Forest" | "Kanji Forest" |
290 | 00:29:28,106 | 00:29:30,018 | This is not Kanji Garden. | This is not Kanji Garden. |
291 | 00:29:35,950 | 00:29:36,985 | Is it...? | Is it...? |
292 | 00:29:40,055 | 00:29:42,195 | It's almost the same though. | It's almost the same though. |
293 | 00:29:51,904 | 00:29:54,305 | Images from the store's surveillance camera... | Images from the store's surveillance camera... |
294 | 00:29:55,141 | 00:29:57,542 | Show that there was one robber. | Show that there was one robber. |
295 | 00:29:58,112 | 00:29:59,947 | But were there more? | But were there more? |
296 | 00:29:59,948 | 00:30:01,982 | Look carefully. | Look carefully. |
297 | 00:30:01,983 | 00:30:04,384 | There's someone outside on lookout. | There's someone outside on lookout. |
298 | 00:30:05,956 | 00:30:08,356 | Is he one of the burglars? | Is he one of the burglars? |
299 | 00:30:09,961 | 00:30:12,062 | - Let's go get books. - Books! | - Let's go get books. - Books! |
300 | 00:30:12,063 | 00:30:14,464 | We still need more. | We still need more. |
301 | 00:30:14,934 | 00:30:17,335 | That's right. We have lots more to buy. | That's right. We have lots more to buy. |
302 | 00:30:18,205 | 00:30:20,606 | When will we finish buying them? | When will we finish buying them? |
303 | 00:30:21,008 | 00:30:23,011 | It's the faculty's conspiracy. | It's the faculty's conspiracy. |
304 | 00:30:29,987 | 00:30:32,160 | She's the one from the bus stop. | She's the one from the bus stop. |
305 | 00:30:33,992 | 00:30:36,093 | She's beautiful... | She's beautiful... |
306 | 00:30:36,094 | 00:30:39,099 | That's what mature women look like. | That's what mature women look like. |
307 | 00:30:40,234 | 00:30:44,240 | I have to go to the toilet. I'll catch up with you. | I have to go to the toilet. I'll catch up with you. |
308 | 00:31:03,196 | 00:31:04,175 | Hello... | Hello... |
309 | 00:31:07,135 | 00:31:11,209 | I saw you at the bus stop yesterday. | I saw you at the bus stop yesterday. |
310 | 00:31:12,275 | 00:31:14,085 | Did you? | Did you? |
311 | 00:31:16,046 | 00:31:20,292 | I was on the bus and... | I was on the bus and... |
312 | 00:31:21,120 | 00:31:23,191 | ...I don't know how to say this... | ...I don't know how to say this... |
313 | 00:31:29,030 | 00:31:30,134 | Sit down. | Sit down. |
314 | 00:31:31,066 | 00:31:32,170 | Thank you. | Thank you. |
315 | 00:31:43,181 | 00:31:45,582 | You're not a student, are you? | You're not a student, are you? |
316 | 00:31:47,320 | 00:31:49,130 | No. I'm not. | No. I'm not. |
317 | 00:31:50,123 | 00:31:51,262 | Sorry I asked. | Sorry I asked. |
318 | 00:31:53,194 | 00:31:55,595 | I probably sound angry when I don't mean to. | I probably sound angry when I don't mean to. |
319 | 00:31:56,298 | 00:31:58,245 | It's just the way I talk. | It's just the way I talk. |
320 | 00:31:59,135 | 00:32:00,307 | I'm not angry at all. | I'm not angry at all. |
321 | 00:32:01,239 | 00:32:03,185 | Okay. | Okay. |
322 | 00:32:04,041 | 00:32:06,283 | When I'm angry. I'll tell you. | When I'm angry. I'll tell you. |
323 | 00:32:08,147 | 00:32:09,251 | Okay. | Okay. |
324 | 00:32:11,318 | 00:32:13,718 | I own a pet shop in Sendai. | I own a pet shop in Sendai. |
325 | 00:32:18,160 | 00:32:20,367 | Oh, a pet shop... | Oh, a pet shop... |
326 | 00:32:31,110 | 00:32:34,115 | Sorry if I'm mistaken. | Sorry if I'm mistaken. |
327 | 00:32:34,314 | 00:32:40,164 | Is your name by any chance "Reiko?" | Is your name by any chance "Reiko?" |
328 | 00:32:41,356 | 00:32:43,200 | That's right... | That's right... |
329 | 00:32:49,234 | 00:32:50,406 | How do you know my name? | How do you know my name? |
330 | 00:32:52,171 | 00:32:53,377 | Well... I... | Well... I... |
331 | 00:32:54,240 | 00:32:56,409 | Kawasaki told me about you. | Kawasaki told me about you. |
332 | 00:32:56,410 | 00:32:58,219 | Kawasaki? | Kawasaki? |
333 | 00:33:00,381 | 00:33:02,293 | Do you know him? | Do you know him? |
334 | 00:33:04,253 | 00:33:08,225 | What did your Kawasaki tell you? | What did your Kawasaki tell you? |
335 | 00:33:10,194 | 00:33:14,200 | He told me to watch out for you and not to trust you. | He told me to watch out for you and not to trust you. |
336 | 00:33:16,369 | 00:33:18,178 | Really... | Really... |
337 | 00:33:20,274 | 00:33:22,345 | Don't you think he's kind of strange? | Don't you think he's kind of strange? |
338 | 00:33:23,344 | 00:33:27,225 | Yes, he's totally strange. | Yes, he's totally strange. |
339 | 00:33:28,317 | 00:33:30,457 | Did he tell you about a Bhutanese man? | Did he tell you about a Bhutanese man? |
340 | 00:33:31,254 | 00:33:35,260 | Sure. The one who looks kind of depressed. | Sure. The one who looks kind of depressed. |
341 | 00:33:37,329 | 00:33:40,470 | I came here to look for the Bhutanese man. | I came here to look for the Bhutanese man. |
342 | 00:33:41,301 | 00:33:44,283 | I thought I might find him here. | I thought I might find him here. |
343 | 00:33:44,405 | 00:33:48,411 | Looks like he doesn't come to school much anymore. | Looks like he doesn't come to school much anymore. |
344 | 00:33:50,346 | 00:33:55,262 | He's my next-door neighbor. | He's my next-door neighbor. |
345 | 00:33:57,355 | 00:33:59,755 | I heard that he's depressed over a girl. | I heard that he's depressed over a girl. |
346 | 00:34:01,394 | 00:34:04,433 | Now he's withdrawn because she left him. | Now he's withdrawn because she left him. |
347 | 00:34:06,333 | 00:34:08,468 | Her name is... Kotomi. | Her name is... Kotomi. |
348 | 00:34:08,469 | 00:34:11,349 | She used to work at my shop. | She used to work at my shop. |
349 | 00:34:25,425 | 00:34:26,495 | You like dogs? | You like dogs? |
350 | 00:34:28,295 | 00:34:30,400 | They are adorable. | They are adorable. |
351 | 00:34:31,532 | 00:34:33,443 | He finds it so different. | He finds it so different. |
352 | 00:34:34,336 | 00:34:37,341 | Nobody chains dogs in Bhutan. | Nobody chains dogs in Bhutan. |
353 | 00:34:39,309 | 00:34:42,450 | Well in Bhutan, nobody had to worry about this. | Well in Bhutan, nobody had to worry about this. |
354 | 00:34:42,513 | 00:34:44,914 | "Pet Killers Strike Again! Another Mutilated Dog found." | "Pet Killers Strike Again! Another Mutilated Dog found." |
355 | 00:34:46,351 | 00:34:48,354 | Pet killers? | Pet killers? |
356 | 00:34:48,488 | 00:34:54,372 | There was a spell of pet mutilations 2 years ago. | There was a spell of pet mutilations 2 years ago. |
357 | 00:34:55,330 | 00:34:59,404 | Pets thrown into the river. Legs cut off... | Pets thrown into the river. Legs cut off... |
358 | 00:35:00,336 | 00:35:02,374 | Legs cut off...? | Legs cut off...? |
359 | 00:35:03,540 | 00:35:05,941 | You have sky burials in Bhutan, right? | You have sky burials in Bhutan, right? |
360 | 00:35:08,347 | 00:35:10,381 | Sky burials? | Sky burials? |
361 | 00:35:10,382 | 00:35:13,421 | When the deceased are eaten by birds. | When the deceased are eaten by birds. |
362 | 00:35:13,453 | 00:35:15,365 | Is it still done? | Is it still done? |
363 | 00:35:15,423 | 00:35:20,533 | We should lie the pet killers to a tree for the birds to eat. | We should lie the pet killers to a tree for the birds to eat. |
364 | 00:35:23,366 | 00:35:24,367 | Hello. | Hello. |
365 | 00:35:25,569 | 00:35:27,344 | Kawasaki. | Kawasaki. |
366 | 00:35:29,374 | 00:35:30,441 | How are you? | How are you? |
367 | 00:35:30,442 | 00:35:31,576 | How are you? | How are you? |
368 | 00:35:31,577 | 00:35:33,478 | Why are you here? | Why are you here? |
369 | 00:35:33,479 | 00:35:36,039 | We were in the neighborhood and she wanted to see some cute dogs. | We were in the neighborhood and she wanted to see some cute dogs. |
370 | 00:35:38,519 | 00:35:40,521 | - Who's she? - My friend. | - Who's she? - My friend. |
371 | 00:35:40,522 | 00:35:42,923 | Not anymore. | Not anymore. |
372 | 00:35:43,392 | 00:35:44,530 | What would you like? | What would you like? |
373 | 00:35:47,364 | 00:35:50,437 | What a beautiful woman! | What a beautiful woman! |
374 | 00:35:50,668 | 00:35:54,344 | What are you doing looking at other women! | What are you doing looking at other women! |
375 | 00:35:55,441 | 00:35:58,388 | Do you know about Kawasaki's disease? | Do you know about Kawasaki's disease? |
376 | 00:35:59,580 | 00:36:01,560 | He's a compulsive seducer. | He's a compulsive seducer. |
377 | 00:36:02,417 | 00:36:03,555 | Not that one. | Not that one. |
378 | 00:36:11,461 | 00:36:14,466 | Did you buy the textbooks? | Did you buy the textbooks? |
379 | 00:36:14,566 | 00:36:16,967 | Hey, wait for me! Guys! | Hey, wait for me! Guys! |
380 | 00:36:17,470 | 00:36:19,672 | I have to go now. | I have to go now. |
381 | 00:36:19,673 | 00:36:20,673 | Call me. | Call me. |
382 | 00:36:20,674 | 00:36:23,075 | I will. Thank you. | I will. Thank you. |
383 | 00:36:23,511 | 00:36:24,611 | A piece of advice. | A piece of advice. |
384 | 00:36:24,612 | 00:36:26,614 | Watch out for Kawasaki. | Watch out for Kawasaki. |
385 | 00:36:26,615 | 00:36:29,460 | Don't believe the things he tells you. | Don't believe the things he tells you. |
386 | 00:36:30,453 | 00:36:34,425 | I won't... Thank you. | I won't... Thank you. |
387 | 00:36:47,442 | 00:36:48,477 | Wait... | Wait... |
388 | 00:36:49,477 | 00:36:51,512 | I think I already have this one... | I think I already have this one... |
389 | 00:36:51,513 | 00:36:52,685 | I'll put it back. | I'll put it back. |
390 | 00:36:53,583 | 00:36:54,653 | But... | But... |
391 | 00:36:55,652 | 00:36:58,566 | ...maybe I don't have it yet. | ...maybe I don't have it yet. |
392 | 00:36:59,523 | 00:37:00,691 | I'm at school now. | I'm at school now. |
393 | 00:37:00,692 | 00:37:03,092 | Can you do something for me? | Can you do something for me? |
394 | 00:37:03,663 | 00:37:05,506 | What? | What? |
395 | 00:37:06,432 | 00:37:08,833 | Can you look in my room for something? The key's by the door. | Can you look in my room for something? The key's by the door. |
396 | 00:37:11,573 | 00:37:13,520 | Under the extinguisher. | Under the extinguisher. |
397 | 00:37:16,646 | 00:37:17,751 | Are you in? | Are you in? |
398 | 00:37:18,749 | 00:37:20,491 | Yes. | Yes. |
399 | 00:37:22,620 | 00:37:24,760 | See the bookshelf on your left? | See the bookshelf on your left? |
400 | 00:37:27,660 | 00:37:28,661 | Books? | Books? |
401 | 00:37:29,763 | 00:37:32,711 | There are textbooks on the top shelf. | There are textbooks on the top shelf. |
402 | 00:37:33,534 | 00:37:35,935 | I can't remember if I bought this book or not. | I can't remember if I bought this book or not. |
403 | 00:37:36,571 | 00:37:40,543 | Can you read out the book titles? | Can you read out the book titles? |
404 | 00:37:40,711 | 00:37:42,545 | There aren't any. | There aren't any. |
405 | 00:37:42,546 | 00:37:43,646 | What? | What? |
406 | 00:37:43,647 | 00:37:45,516 | There is no textbooks. | There is no textbooks. |
407 | 00:37:45,517 | 00:37:48,658 | They must be there! | They must be there! |
408 | 00:37:50,690 | 00:37:51,829 | They're gone... | They're gone... |
409 | 00:37:56,564 | 00:38:00,707 | They were stolen. How about your place. Kawasaki? | They were stolen. How about your place. Kawasaki? |
410 | 00:38:01,538 | 00:38:02,608 | What do you mean? | What do you mean? |
411 | 00:38:03,707 | 00:38:07,622 | Maybe they came to get it back. | Maybe they came to get it back. |
412 | 00:38:08,613 | 00:38:09,683 | What? | What? |
413 | 00:38:10,682 | 00:38:12,526 | The Kanji Forest. | The Kanji Forest. |
414 | 00:38:13,586 | 00:38:17,626 | The bookshop owners have retaliated. | The bookshop owners have retaliated. |
415 | 00:38:19,661 | 00:38:21,608 | Are you serious? | Are you serious? |
416 | 00:39:05,621 | 00:39:06,654 | Hello. | Hello. |
417 | 00:39:06,655 | 00:39:07,759 | Hi... | Hi... |
418 | 00:39:09,659 | 00:39:12,059 | Were you open last night? | Were you open last night? |
419 | 00:39:12,830 | 00:39:13,865 | Pardon? | Pardon? |
420 | 00:39:14,665 | 00:39:18,910 | I drove by last night and the lights were on. | I drove by last night and the lights were on. |
421 | 00:39:19,772 | 00:39:22,617 | Mr. Ejiri must have been still here. | Mr. Ejiri must have been still here. |
422 | 00:39:23,610 | 00:39:24,677 | Mr. Ejiri | Mr. Ejiri |
423 | 00:39:24,678 | 00:39:27,626 | One of the clerks. Here. | One of the clerks. Here. |
424 | 00:39:30,686 | 00:39:34,794 | I guess he went berserk again. | I guess he went berserk again. |
425 | 00:39:34,858 | 00:39:36,736 | It was messy when I came in. | It was messy when I came in. |
426 | 00:39:39,731 | 00:39:40,965 | Did a crime take place? | Did a crime take place? |
427 | 00:39:40,966 | 00:39:41,910 | A crime? | A crime? |
428 | 00:39:44,737 | 00:39:47,878 | It's just Mr. Ejiri. The shop owner's son. | It's just Mr. Ejiri. The shop owner's son. |
429 | 00:39:50,645 | 00:39:52,886 | He has a drug problem. | He has a drug problem. |
430 | 00:39:58,655 | 00:39:59,794 | Drugs... | Drugs... |
431 | 00:42:03,951 | 00:42:05,829 | They're adorable. | They're adorable. |
432 | 00:42:06,955 | 00:42:09,061 | Did you come here to tell me that? | Did you come here to tell me that? |
433 | 00:42:10,893 | 00:42:13,033 | Uh, no. Well... | Uh, no. Well... |
434 | 00:42:13,897 | 00:42:16,105 | You mentioned that Kawasaki was sick. | You mentioned that Kawasaki was sick. |
435 | 00:42:17,936 | 00:42:23,115 | Does it have something to do with narcotics? | Does it have something to do with narcotics? |
436 | 00:42:23,977 | 00:42:28,017 | Does he have an addiction? | Does he have an addiction? |
437 | 00:42:34,891 | 00:42:36,926 | Nice flowers. | Nice flowers. |
438 | 00:42:36,927 | 00:42:38,133 | From Kawasaki. | From Kawasaki. |
439 | 00:42:46,038 | 00:42:49,111 | "If flowers exist to brighten the world..." | "If flowers exist to brighten the world..." |
440 | 00:42:50,044 | 00:42:52,958 | "...you're a flower, Reiko." | "...you're a flower, Reiko." |
441 | 00:42:55,017 | 00:42:56,155 | Sorry he's so weird. | Sorry he's so weird. |
442 | 00:43:01,158 | 00:43:03,161 | Sorry he's so weird. | Sorry he's so weird. |
443 | 00:43:03,995 | 00:43:06,032 | Sorry he's so weird. | Sorry he's so weird. |
444 | 00:43:07,099 | 00:43:08,900 | What's that? | What's that? |
445 | 00:43:08,901 | 00:43:11,940 | The school gives these to overseas students. | The school gives these to overseas students. |
446 | 00:43:12,105 | 00:43:15,053 | Listen and repeat. | Listen and repeat. |
447 | 00:43:15,176 | 00:43:17,157 | Over and over. | Over and over. |
448 | 00:43:17,980 | 00:43:20,381 | It'll help with my Japanese. | It'll help with my Japanese. |
449 | 00:43:21,184 | 00:43:23,219 | Good idea. | Good idea. |
450 | 00:43:23,220 | 00:43:26,100 | Good idea, it is. | Good idea, it is. |
451 | 00:43:33,066 | 00:43:34,273 | What's that? | What's that? |
452 | 00:43:36,036 | 00:43:39,109 | I went to the hospital. | I went to the hospital. |
453 | 00:43:39,174 | 00:43:43,021 | Hospital? Are you sick. Dorji? | Hospital? Are you sick. Dorji? |
454 | 00:43:43,179 | 00:43:44,955 | No, not me. | No, not me. |
455 | 00:43:45,015 | 00:43:47,017 | Kawasaki's sick. | Kawasaki's sick. |
456 | 00:43:47,184 | 00:43:50,132 | When did you two become such good friends? | When did you two become such good friends? |
457 | 00:43:52,024 | 00:43:57,099 | I played a trick on him. | I played a trick on him. |
458 | 00:43:57,164 | 00:44:01,137 | I bugged Kawasaki with this. | I bugged Kawasaki with this. |
459 | 00:44:04,072 | 00:44:06,074 | You shouldn't have done that... | You shouldn't have done that... |
460 | 00:44:06,075 | 00:44:08,211 | ...but he probably wouldn't mind. | ...but he probably wouldn't mind. |
461 | 00:44:08,212 | 00:44:10,280 | ...We can control the virus... | ...We can control the virus... |
462 | 00:44:10,281 | 00:44:13,092 | And the CD4 behavior... it's not the end. | And the CD4 behavior... it's not the end. |
463 | 00:44:17,023 | 00:44:19,163 | I'm not depressed about it. | I'm not depressed about it. |
464 | 00:44:19,993 | 00:44:22,065 | CD4... | CD4... |
465 | 00:44:22,163 | 00:44:26,135 | Kawasaki may have contracted the HIV virus. | Kawasaki may have contracted the HIV virus. |
466 | 00:44:29,139 | 00:44:31,173 | You mean. AIDS? | You mean. AIDS? |
467 | 00:44:31,174 | 00:44:33,243 | That's common misunderstanding. | That's common misunderstanding. |
468 | 00:44:33,244 | 00:44:35,645 | If a person has contracted HIV, it doesn't mean he has AIDS. | If a person has contracted HIV, it doesn't mean he has AIDS. |
469 | 00:44:38,184 | 00:44:42,327 | He only gets AIDS when his immune system deteriorates. | He only gets AIDS when his immune system deteriorates. |
470 | 00:44:43,257 | 00:44:45,125 | You know a lot. | You know a lot. |
471 | 00:44:45,126 | 00:44:49,041 | You know the cat disease, FIV? I did some research on it. | You know the cat disease, FIV? I did some research on it. |
472 | 00:44:50,066 | 00:44:53,241 | Does Kawasaki have AIDS? | Does Kawasaki have AIDS? |
473 | 00:44:56,307 | 00:44:59,187 | Maybe that's why he comes to see me? | Maybe that's why he comes to see me? |
474 | 00:45:00,179 | 00:45:03,184 | So he wants to be near you as death approaches... | So he wants to be near you as death approaches... |
475 | 00:45:05,085 | 00:45:09,126 | We broke up before we had sex. | We broke up before we had sex. |
476 | 00:45:09,157 | 00:45:11,325 | So he knows that he didn't infect me. | So he knows that he didn't infect me. |
477 | 00:45:11,326 | 00:45:13,204 | I see. | I see. |
478 | 00:45:14,097 | 00:45:18,342 | Sharon and Marlon are lovers, living in a brick apartment building. | Sharon and Marlon are lovers, living in a brick apartment building. |
479 | 00:45:19,304 | 00:45:20,339 | What's that? | What's that? |
480 | 00:45:21,373 | 00:45:27,223 | If I can repeat this. Japanese will be a cinch. | If I can repeat this. Japanese will be a cinch. |
481 | 00:45:28,215 | 00:45:30,184 | A cinch...? | A cinch...? |
482 | 00:45:30,185 | 00:45:33,133 | Kawasaki taught him that, I'm sure. | Kawasaki taught him that, I'm sure. |
483 | 00:45:34,290 | 00:45:39,240 | Sharon says to Marlon. "I want that wet little pussy cat." | Sharon says to Marlon. "I want that wet little pussy cat." |
484 | 00:45:59,188 | 00:46:01,190 | Hello? | Hello? |
485 | 00:46:01,191 | 00:46:05,231 | Are you already sleeping? It's still 10. | Are you already sleeping? It's still 10. |
486 | 00:46:07,166 | 00:46:11,274 | I'm just dosing. Mom. | I'm just dosing. Mom. |
487 | 00:46:12,272 | 00:46:14,184 | How's school? | How's school? |
488 | 00:46:15,209 | 00:46:16,483 | What do you mean? | What do you mean? |
489 | 00:46:17,412 | 00:46:20,326 | You may have to quit school. | You may have to quit school. |
490 | 00:46:24,354 | 00:46:25,424 | What? | What? |
491 | 00:46:27,392 | 00:46:29,338 | It's your father. | It's your father. |
492 | 00:46:30,262 | 00:46:34,336 | He has stomach cancer. | He has stomach cancer. |
493 | 00:46:37,438 | 00:46:39,247 | What? | What? |
494 | 00:46:40,274 | 00:46:42,312 | Did you say cancer? | Did you say cancer? |
495 | 00:46:43,479 | 00:46:46,393 | Come home. He misses you. | Come home. He misses you. |
496 | 00:46:47,351 | 00:46:49,751 | I'll come home to see him but... | I'll come home to see him but... |
497 | 00:46:50,288 | 00:46:52,689 | ...I've just started university... | ...I've just started university... |
498 | 00:46:55,395 | 00:46:57,796 | You said you wanted to become a shoemaker. | You said you wanted to become a shoemaker. |
499 | 00:46:58,299 | 00:47:00,433 | That was when I was at elementary school. | That was when I was at elementary school. |
500 | 00:47:00,434 | 00:47:02,835 | A shoemaker doesn't need a law degree. | A shoemaker doesn't need a law degree. |
501 | 00:47:03,271 | 00:47:05,240 | Don't say that! | Don't say that! |
502 | 00:47:05,241 | 00:47:08,223 | Make a decision. I'll call back. | Make a decision. I'll call back. |
503 | 00:47:08,345 | 00:47:09,346 | Bye. | Bye. |
504 | 00:47:32,276 | 00:47:33,311 | What's up? | What's up? |
505 | 00:47:40,352 | 00:47:42,390 | What are you doing? | What are you doing? |
506 | 00:47:43,523 | 00:47:45,367 | I'm going shopping. | I'm going shopping. |
507 | 00:48:05,452 | 00:48:07,523 | 160 yen please. | 160 yen please. |
508 | 00:48:08,422 | 00:48:10,403 | How about looking around first? | How about looking around first? |
509 | 00:48:10,492 | 00:48:12,460 | Anything's fine. | Anything's fine. |
510 | 00:48:12,461 | 00:48:14,441 | Don't you care? | Don't you care? |
511 | 00:48:15,464 | 00:48:18,965 | Do you have the BBQ-ed Tongue Combo? | Do you have the BBQ-ed Tongue Combo? |
512 | 00:48:20,471 | 00:48:22,418 | We don't. | We don't. |
513 | 00:48:22,441 | 00:48:24,375 | The Fried Chicken Combo. | The Fried Chicken Combo. |
514 | 00:48:24,376 | 00:48:26,414 | It'll take a few minutes. | It'll take a few minutes. |
515 | 00:48:30,618 | 00:48:31,619 | Dhar shing. | Dhar shing. |
516 | 00:48:32,621 | 00:48:34,396 | What? | What? |
517 | 00:48:35,523 | 00:48:36,502 | Dhar shing. | Dhar shing. |
518 | 00:48:37,526 | 00:48:41,532 | It's like the prayer flags in Bhutan. | It's like the prayer flags in Bhutan. |
519 | 00:48:41,598 | 00:48:45,376 | The flags have scriptures written on them. | The flags have scriptures written on them. |
520 | 00:48:46,472 | 00:48:48,474 | So when they flutter, it's like... | So when they flutter, it's like... |
521 | 00:48:48,641 | 00:48:51,418 | ...the scriptures are being read. | ...the scriptures are being read. |
522 | 00:48:53,481 | 00:48:54,619 | Very convenient. | Very convenient. |
523 | 00:48:56,585 | 00:48:59,395 | The Bhutanese are lazy. | The Bhutanese are lazy. |
524 | 00:49:00,390 | 00:49:02,529 | They're good at finding easier ways. | They're good at finding easier ways. |
525 | 00:49:08,400 | 00:49:12,372 | By the way, Kawasaki... | By the way, Kawasaki... |
526 | 00:49:12,538 | 00:49:14,576 | ...are you sick in some way? | ...are you sick in some way? |
527 | 00:49:16,611 | 00:49:17,644 | What do you mean? | What do you mean? |
528 | 00:49:17,645 | 00:49:19,613 | I mean... | I mean... |
529 | 00:49:19,614 | 00:49:22,687 | ...It's still cold in Sendai In April. | ...It's still cold in Sendai In April. |
530 | 00:49:28,426 | 00:49:32,466 | One of the seniors in my class told me... | One of the seniors in my class told me... |
531 | 00:49:32,564 | 00:49:37,447 | That there were some pet abuse cases in Sendai 2 years ago. | That there were some pet abuse cases in Sendai 2 years ago. |
532 | 00:49:37,504 | 00:49:38,539 | You met her. | You met her. |
533 | 00:49:39,473 | 00:49:41,475 | What...? Who? | What...? Who? |
534 | 00:49:41,476 | 00:49:42,648 | The pet shop owner. | The pet shop owner. |
535 | 00:49:43,645 | 00:49:45,480 | No... | No... |
536 | 00:49:45,481 | 00:49:49,453 | I have never met her or talked to her. | I have never met her or talked to her. |
537 | 00:49:58,698 | 00:50:00,644 | I know the pet killers. | I know the pet killers. |
538 | 00:50:02,536 | 00:50:03,571 | You know them...? | You know them...? |
539 | 00:50:06,608 | 00:50:08,543 | Yes, I know about them. | Yes, I know about them. |
540 | 00:50:08,544 | 00:50:10,579 | What? You've met them? | What? You've met them? |
541 | 00:50:10,580 | 00:50:11,651 | Not me. | Not me. |
542 | 00:50:13,517 | 00:50:14,758 | The Bhutanese guy and Kotomi. | The Bhutanese guy and Kotomi. |
543 | 00:50:48,396 | 00:50:49,431 | It hurts. | It hurts. |
544 | 00:50:53,602 | 00:50:56,675 | I'll report you to the police! | I'll report you to the police! |
545 | 00:50:59,610 | 00:51:01,645 | In Bhutan they play doego. | In Bhutan they play doego. |
546 | 00:51:01,646 | 00:51:05,653 | They throw stones and hit a target. | They throw stones and hit a target. |
547 | 00:51:07,621 | 00:51:10,694 | You know so much about Bhutan. | You know so much about Bhutan. |
548 | 00:51:12,861 | 00:51:15,604 | The Fried Chicken Combo is ready. | The Fried Chicken Combo is ready. |
549 | 00:51:15,798 | 00:51:16,833 | Thanks. | Thanks. |
550 | 00:51:21,638 | 00:51:22,673 | Bye. | Bye. |
551 | 00:51:22,674 | 00:51:24,676 | Are you leaving? | Are you leaving? |
552 | 00:51:24,809 | 00:51:26,687 | You know how to get back. | You know how to get back. |
553 | 00:51:28,547 | 00:51:28,813 | Goodnight. | Goodnight. |
554 | 00:51:28,814 | 00:51:31,557 | Here's your change. | Here's your change. |
555 | 00:52:20,715 | 00:52:22,750 | Don't you have a car? | Don't you have a car? |
556 | 00:52:22,751 | 00:52:24,789 | I never said I did. | I never said I did. |
557 | 00:52:24,887 | 00:52:27,288 | You said you were born to race! | You said you were born to race! |
558 | 00:52:27,758 | 00:52:30,740 | That doesn't mean that I own a car. | That doesn't mean that I own a car. |
559 | 00:52:31,696 | 00:52:33,677 | Why don't you rent a car? | Why don't you rent a car? |
560 | 00:52:33,866 | 00:52:35,834 | Who's going to drive? | Who's going to drive? |
561 | 00:52:35,835 | 00:52:37,870 | You don't have a license? | You don't have a license? |
562 | 00:52:37,871 | 00:52:39,908 | I'll take the test soon. | I'll take the test soon. |
563 | 00:53:04,772 | 00:53:06,718 | I thought so... | I thought so... |
564 | 00:53:10,679 | 00:53:12,921 | Are you going to quit school? | Are you going to quit school? |
565 | 00:53:13,750 | 00:53:15,752 | Of course not. | Of course not. |
566 | 00:53:15,753 | 00:53:17,922 | Leave me out of it. | Leave me out of it. |
567 | 00:53:17,923 | 00:53:20,323 | Let's talk about Kawasaki and the Bhutanese. | Let's talk about Kawasaki and the Bhutanese. |
568 | 00:53:20,993 | 00:53:23,394 | Did Kawasaki say that Dorji stopped the pet killers? | Did Kawasaki say that Dorji stopped the pet killers? |
569 | 00:53:25,733 | 00:53:28,134 | Yes, he used a stone like in the Bhutanese sport. | Yes, he used a stone like in the Bhutanese sport. |
570 | 00:53:29,004 | 00:53:30,984 | Just once. | Just once. |
571 | 00:53:32,908 | 00:53:34,752 | Once...? | Once...? |
572 | 00:53:35,912 | 00:53:37,880 | Yes, he stopped them once... | Yes, he stopped them once... |
573 | 00:53:37,881 | 00:53:39,987 | ...with a stone. | ...with a stone. |
574 | 00:53:40,952 | 00:53:44,025 | I'll report you to the police! | I'll report you to the police! |
575 | 00:53:55,838 | 00:53:57,818 | Her bus pass... | Her bus pass... |
576 | 00:53:57,940 | 00:54:00,888 | ...had her phone number and address on it. | ...had her phone number and address on it. |
577 | 00:54:11,858 | 00:54:12,997 | We'll lose him! | We'll lose him! |
578 | 00:54:13,862 | 00:54:17,902 | If we followed him on that desolate road, he'd see us. | If we followed him on that desolate road, he'd see us. |
579 | 00:54:24,842 | 00:54:26,043 | Where are we? | Where are we? |
580 | 00:54:26,044 | 00:54:30,858 | Kawasaki, Dorji and Kotomi. | Kawasaki, Dorji and Kotomi. |
581 | 00:54:32,986 | 00:54:35,386 | They have their story. | They have their story. |
582 | 00:54:37,826 | 00:54:39,898 | Their story...? | Their story...? |
583 | 00:54:42,031 | 00:54:43,909 | And you... | And you... |
584 | 00:54:45,936 | 00:54:49,111 | ...have been dragged into a story that is not yours. | ...have been dragged into a story that is not yours. |
585 | 00:54:54,814 | 00:54:55,918 | Sorry. | Sorry. |
586 | 00:54:59,988 | 00:55:01,968 | You don't have to apologize. | You don't have to apologize. |
587 | 00:58:19,312 | 00:58:22,157 | What was that about the police? | What was that about the police? |
588 | 00:58:36,434 | 00:58:41,249 | Did Kawasaki do that? | Did Kawasaki do that? |
589 | 00:58:43,210 | 00:58:47,217 | Kawasaki doesn't exist in this world anymore. | Kawasaki doesn't exist in this world anymore. |
590 | 00:58:56,160 | 00:58:58,402 | Ask the Bhutanese man. | Ask the Bhutanese man. |
591 | 00:59:11,447 | 00:59:13,188 | Yes? | Yes? |
592 | 00:59:14,417 | 00:59:19,390 | Excuse me but I'm doing an assignment and... | Excuse me but I'm doing an assignment and... |
593 | 00:59:20,224 | 00:59:23,297 | I need a Kanji Forest dictionary. | I need a Kanji Forest dictionary. |
594 | 00:59:24,229 | 00:59:27,302 | Can I borrow yours? | Can I borrow yours? |
595 | 00:59:28,368 | 00:59:30,245 | I don't have one. | I don't have one. |
596 | 00:59:33,375 | 00:59:39,350 | I have a regular dictionary but I need it for my class. | I have a regular dictionary but I need it for my class. |
597 | 00:59:41,251 | 00:59:44,495 | It's okay then. | It's okay then. |
598 | 00:59:45,491 | 00:59:51,204 | Where are you form? | Where are you form? |
599 | 00:59:52,266 | 00:59:54,666 | Is it obvious that I'm not a local? | Is it obvious that I'm not a local? |
600 | 00:59:55,237 | 01:00:00,312 | I'm from up north. I guess I'll never shake this accent. | I'm from up north. I guess I'll never shake this accent. |
601 | 01:00:03,280 | 01:00:04,350 | Good-bye | Good-bye |
602 | 01:00:29,314 | 01:00:30,384 | No textbooks. | No textbooks. |
603 | 01:00:33,419 | 01:00:35,262 | They're gone. | They're gone. |
604 | 01:00:38,525 | 01:00:40,301 | Funny, huh? | Funny, huh? |
605 | 01:00:40,428 | 01:00:42,568 | He can't read any Japanese. | He can't read any Japanese. |
606 | 01:00:44,466 | 01:00:48,506 | "Kanji Forest" "Kanji Garden" | "Kanji Forest" "Kanji Garden" |
607 | 01:01:03,458 | 01:01:05,404 | You look scary, man. | You look scary, man. |
608 | 01:01:08,331 | 01:01:09,531 | Here's book of Dylan's lyrics. | Here's book of Dylan's lyrics. |
609 | 01:01:09,532 | 01:01:10,600 | Want to read it? | Want to read it? |
610 | 01:01:10,601 | 01:01:13,378 | "Guide to Living on Your Own" | "Guide to Living on Your Own" |
611 | 01:01:16,475 | 01:01:18,455 | Is Blowin' in the Wind? In it? | Is Blowin' in the Wind? In it? |
612 | 01:01:21,381 | 01:01:23,362 | Of course it's not! | Of course it's not! |
613 | 01:01:32,595 | 01:01:35,600 | You can't read, can you? | You can't read, can you? |
614 | 01:01:39,471 | 01:01:40,539 | So what? | So what? |
615 | 01:01:40,540 | 01:01:42,451 | What do you mean? | What do you mean? |
616 | 01:01:42,541 | 01:01:44,385 | I visited room 101. | I visited room 101. |
617 | 01:01:46,613 | 01:01:48,449 | My neighbor's neighbor? | My neighbor's neighbor? |
618 | 01:01:48,450 | 01:01:50,431 | Yes. | Yes. |
619 | 01:01:50,586 | 01:01:54,592 | You said a foreign guy was living there. | You said a foreign guy was living there. |
620 | 01:01:58,429 | 01:02:00,530 | - It's true. - No. | - It's true. - No. |
621 | 01:02:00,531 | 01:02:04,447 | A Japanese guy lives in 101 | A Japanese guy lives in 101 |
622 | 01:02:07,441 | 01:02:08,579 | My neighbor's... | My neighbor's... |
623 | 01:02:15,585 | 01:02:17,428 | ...neighbor. | ...neighbor. |
624 | 01:02:27,566 | 01:02:29,672 | My name's Kinley Dorji. | My name's Kinley Dorji. |
625 | 01:02:31,672 | 01:02:33,583 | I'm from Bhutan. | I'm from Bhutan. |
626 | 01:02:47,492 | 01:02:48,665 | Bhutan... | Bhutan... |
627 | 01:02:51,598 | 01:02:53,669 | That's far away, isn't it? | That's far away, isn't it? |
628 | 01:03:06,417 | 01:03:08,686 | "The next station is Sendai." | "The next station is Sendai." |
629 | 01:03:08,687 | 01:03:10,997 | Sendai... | Sendai... |
630 | 01:03:11,290 | 01:03:16,071 | Sen... dai... | Sen... dai... |
631 | 01:03:26,643 | 01:03:28,748 | Sendai. | Sendai. |
632 | 01:03:33,619 | 01:03:34,654 | Sendai. | Sendai. |
633 | 01:04:13,571 | 01:04:14,675 | Join our hiking club. | Join our hiking club. |
634 | 01:04:15,573 | 01:04:18,612 | Lots of parties. | Lots of parties. |
635 | 01:04:19,211 | 01:04:23,355 | Could you say again, slowly, please! | Could you say again, slowly, please! |
636 | 01:04:24,585 | 01:04:25,685 | English? | English? |
637 | 01:04:25,686 | 01:04:27,564 | Are you a foreigner? | Are you a foreigner? |
638 | 01:04:29,591 | 01:04:31,629 | Pro... bab... ly... | Pro... bab... ly... |
639 | 01:05:16,818 | 01:05:19,663 | Donkey, watch out! | Donkey, watch out! |
640 | 01:05:19,856 | 01:05:27,436 | Donkey... | Donkey... |
641 | 01:05:30,736 | 01:05:31,938 | Amazing! | Amazing! |
642 | 01:05:31,939 | 01:05:34,819 | But you almost got yourself killed. | But you almost got yourself killed. |
643 | 01:05:34,943 | 01:05:37,719 | That was incredible though. | That was incredible though. |
644 | 01:05:38,747 | 01:05:41,558 | I saved this dog, so I didn't die. | I saved this dog, so I didn't die. |
645 | 01:05:43,086 | 01:05:44,622 | Aren't you a Japanese? | Aren't you a Japanese? |
646 | 01:05:45,990 | 01:05:47,867 | My name's Kinley Dorji. | My name's Kinley Dorji. |
647 | 01:05:48,025 | 01:05:49,266 | I'm from Bhutan. | I'm from Bhutan. |
648 | 01:05:49,461 | 01:05:50,462 | Bhutan? | Bhutan? |
649 | 01:05:51,330 | 01:05:52,469 | Where is that? | Where is that? |
650 | 01:05:53,967 | 01:05:55,413 | A place in Asia. | A place in Asia. |
651 | 01:06:00,942 | 01:06:03,822 | Use these shelves. They're yours, Dorji. | Use these shelves. They're yours, Dorji. |
652 | 01:06:04,880 | 01:06:07,760 | Thanks for letting me in. | Thanks for letting me in. |
653 | 01:06:12,992 | 01:06:14,869 | Is that all you have? | Is that all you have? |
654 | 01:06:20,067 | 01:06:24,278 | It's because what I do in Japan is only selling textbooks. | It's because what I do in Japan is only selling textbooks. |
655 | 01:06:46,769 | 01:06:49,045 | Who is this? | Who is this? |
656 | 01:06:49,873 | 01:06:51,784 | It's Bob Dylan. | It's Bob Dylan. |
657 | 01:07:00,019 | 01:07:04,833 | Is the answer blowing in the wind? | Is the answer blowing in the wind? |
658 | 01:07:04,892 | 01:07:05,927 | Yes. | Yes. |
659 | 01:07:07,796 | 01:07:10,197 | Someone I know, he thinks Bob Dylan is a God! | Someone I know, he thinks Bob Dylan is a God! |
660 | 01:07:12,034 | 01:07:14,036 | And he said... | And he said... |
661 | 01:07:14,037 | 01:07:15,948 | Kawasaki? | Kawasaki? |
662 | 01:07:17,842 | 01:07:18,946 | How do you know? | How do you know? |
663 | 01:07:19,912 | 01:07:23,224 | When you say "Someone I know", it is always Kawasaki. | When you say "Someone I know", it is always Kawasaki. |
664 | 01:07:41,573 | 01:07:42,711 | So cute! | So cute! |
665 | 01:07:43,174 | 01:07:44,153 | Look at me! | Look at me! |
666 | 01:07:52,020 | 01:07:53,922 | What's wrong? | What's wrong? |
667 | 01:07:53,923 | 01:07:55,095 | Don't turn around. | Don't turn around. |
668 | 01:07:56,125 | 01:07:57,935 | Kotomi! | Kotomi! |
669 | 01:08:02,133 | 01:08:04,114 | Is that Mr. Kawasaki? | Is that Mr. Kawasaki? |
670 | 01:08:15,984 | 01:08:17,122 | Isn't he cool? | Isn't he cool? |
671 | 01:08:21,958 | 01:08:24,029 | The real Kawasaki. | The real Kawasaki. |
672 | 01:08:38,080 | 01:08:40,185 | Why do we have to take a photo? | Why do we have to take a photo? |
673 | 01:08:41,149 | 01:08:44,063 | - To commemorate the occasion. - What's that? | - To commemorate the occasion. - What's that? |
674 | 01:08:44,153 | 01:08:48,126 | I've made a new friend. | I've made a new friend. |
675 | 01:08:48,960 | 01:08:53,103 | And Kotomi and I are friends again. | And Kotomi and I are friends again. |
676 | 01:08:55,235 | 01:08:56,509 | What did he tell you? | What did he tell you? |
677 | 01:08:58,038 | 01:09:00,212 | He doesn't want to be our friend. | He doesn't want to be our friend. |
678 | 01:09:01,977 | 01:09:03,044 | No lying please. | No lying please. |
679 | 01:09:03,045 | 01:09:04,112 | I'm not lying. | I'm not lying. |
680 | 01:09:04,113 | 01:09:06,116 | I know you did. | I know you did. |
681 | 01:09:06,216 | 01:09:09,221 | Where's the girl you came with? Did she leave? | Where's the girl you came with? Did she leave? |
682 | 01:09:10,121 | 01:09:13,001 | No girl leaves me. | No girl leaves me. |
683 | 01:09:14,026 | 01:09:15,973 | I did, remember? | I did, remember? |
684 | 01:09:17,196 | 01:09:18,197 | Excuse me. | Excuse me. |
685 | 01:09:18,999 | 01:09:20,239 | Are you ready? | Are you ready? |
686 | 01:09:22,203 | 01:09:26,084 | Smile. Give a big smile. | Smile. Give a big smile. |
687 | 01:09:26,175 | 01:09:30,124 | Here I go. Say cheese! | Here I go. Say cheese! |
688 | 01:09:33,051 | 01:09:34,117 | Let's go. Dorji. | Let's go. Dorji. |
689 | 01:09:34,118 | 01:09:35,285 | Come on! Let's go. | Come on! Let's go. |
690 | 01:09:35,286 | 01:09:38,131 | You'll pick up his womanizing habit. | You'll pick up his womanizing habit. |
691 | 01:09:38,257 | 01:09:42,035 | Don't speak in English. | Don't speak in English. |
692 | 01:09:43,097 | 01:09:45,497 | I'll teach you Japanese. | I'll teach you Japanese. |
693 | 01:09:46,201 | 01:09:48,112 | Why You? | Why You? |
694 | 01:09:49,037 | 01:09:54,011 | Teach me Japanese. Mr. Kawasaki. | Teach me Japanese. Mr. Kawasaki. |
695 | 01:09:54,178 | 01:09:57,058 | Drop mister. Call me Kawasaki. | Drop mister. Call me Kawasaki. |
696 | 01:09:57,248 | 01:10:00,230 | Mister sounds unfriendly. | Mister sounds unfriendly. |
697 | 01:10:01,120 | 01:10:04,330 | Teach me Japanese. Kawasaki. | Teach me Japanese. Kawasaki. |
698 | 01:10:34,163 | 01:10:36,563 | Sharon and Marlon are lovers, living in... | Sharon and Marlon are lovers, living in... |
699 | 01:10:38,101 | 01:10:40,207 | ...a brick apartment building. | ...a brick apartment building. |
700 | 01:10:41,272 | 01:10:44,345 | Sharon likes to look out the window... | Sharon likes to look out the window... |
701 | 01:10:45,144 | 01:10:48,149 | ...she waits for Marlon to come home. | ...she waits for Marlon to come home. |
702 | 01:10:51,352 | 01:10:53,753 | If you can repeat that. Japanese should be a cinch. | If you can repeat that. Japanese should be a cinch. |
703 | 01:10:55,223 | 01:10:57,329 | A cinch, right. | A cinch, right. |
704 | 01:11:04,135 | 01:11:06,535 | One rainy day Sharon looks outside. | One rainy day Sharon looks outside. |
705 | 01:11:08,240 | 01:11:11,222 | She sees a drenched kitten... | She sees a drenched kitten... |
706 | 01:11:11,378 | 01:11:13,324 | ...on the street. | ...on the street. |
707 | 01:11:14,382 | 01:11:16,183 | Sharon says to Marlon. | Sharon says to Marlon. |
708 | 01:11:16,184 | 01:11:18,185 | Nobody could say all this. | Nobody could say all this. |
709 | 01:11:18,186 | 01:11:20,586 | "I have to have that wet little pussy cat." | "I have to have that wet little pussy cat." |
710 | 01:11:21,124 | 01:11:23,192 | "The one you can see from here..." | "The one you can see from here..." |
711 | 01:11:23,193 | 01:11:25,105 | Some day. | Some day. |
712 | 01:11:25,696 | 01:11:26,834 | I'll know it off by heart. | I'll know it off by heart. |
713 | 01:12:09,353 | 01:12:10,353 | Kotomi. | Kotomi. |
714 | 01:12:10,354 | 01:12:11,355 | Let go of me! | Let go of me! |
715 | 01:12:43,497 | 01:12:44,373 | It hurts. | It hurts. |
716 | 01:12:46,568 | 01:12:47,706 | What the hell...? | What the hell...? |
717 | 01:12:54,944 | 01:12:55,923 | It hurts. | It hurts. |
718 | 01:12:57,482 | 01:12:59,326 | I'm sorry. | I'm sorry. |
719 | 01:12:59,484 | 01:13:01,327 | I'm sorry! | I'm sorry! |
720 | 01:13:07,227 | 01:13:10,232 | I'll report you to the police! | I'll report you to the police! |
721 | 01:13:33,428 | 01:13:35,465 | Leave them for the birds! | Leave them for the birds! |
722 | 01:13:40,337 | 01:13:44,548 | We use birds to bury people. Not to kill them. | We use birds to bury people. Not to kill them. |
723 | 01:13:53,487 | 01:13:57,335 | Why did you say "I'm sorry" to them? | Why did you say "I'm sorry" to them? |
724 | 01:13:59,461 | 01:14:01,066 | What I did was bad. | What I did was bad. |
725 | 01:14:01,998 | 01:14:04,172 | I'll be punished in my next life. | I'll be punished in my next life. |
726 | 01:14:05,369 | 01:14:07,407 | What you did was good. | What you did was good. |
727 | 01:14:09,374 | 01:14:12,447 | Violence brings bad karma. | Violence brings bad karma. |
728 | 01:14:16,517 | 01:14:21,468 | We'll have to ask God to turn a blind eye to this. | We'll have to ask God to turn a blind eye to this. |
729 | 01:14:33,505 | 01:14:37,477 | We'll lock Him up and pretend that it never happened. | We'll lock Him up and pretend that it never happened. |
730 | 01:14:43,451 | 01:14:44,553 | Now God won't... | Now God won't... |
731 | 01:14:44,554 | 01:14:46,534 | ...see anything. | ...see anything. |
732 | 01:14:49,593 | 01:14:52,097 | I have a bad feeling about this | I have a bad feeling about this |
733 | 01:14:52,130 | 01:14:53,632 | What do you mean? | What do you mean? |
734 | 01:14:54,499 | 01:14:56,446 | Don't worry. | Don't worry. |
735 | 01:14:58,471 | 01:15:01,452 | I'm worried about you. | I'm worried about you. |
736 | 01:15:02,410 | 01:15:04,686 | Then send me a bodyguard. | Then send me a bodyguard. |
737 | 01:15:14,558 | 01:15:16,698 | What was that about the police? | What was that about the police? |
738 | 01:15:19,665 | 01:15:24,479 | Where's your boyfriend, the one with the stones? I hate him. | Where's your boyfriend, the one with the stones? I hate him. |
739 | 01:15:24,538 | 01:15:26,644 | Grab her legs. | Grab her legs. |
740 | 01:15:28,443 | 01:15:30,515 | Let me go! | Let me go! |
741 | 01:15:38,189 | 01:15:39,396 | No! | No! |
742 | 01:15:45,598 | 01:15:46,577 | Ouch | Ouch |
743 | 01:15:49,738 | 01:15:51,572 | What are you? | What are you? |
744 | 01:15:51,573 | 01:15:53,485 | I called the police. | I called the police. |
745 | 01:16:13,702 | 01:16:16,684 | Are you okay? | Are you okay? |
746 | 01:16:18,741 | 01:16:21,586 | Why are you here? | Why are you here? |
747 | 01:16:22,713 | 01:16:24,694 | I'm your bodyguard. | I'm your bodyguard. |
748 | 01:16:27,787 | 01:16:29,630 | What are they? | What are they? |
749 | 01:16:30,591 | 01:16:32,525 | Pet killers. | Pet killers. |
750 | 01:16:32,526 | 01:16:33,699 | What? | What? |
751 | 01:16:34,595 | 01:16:37,509 | Why are they bothering people then? | Why are they bothering people then? |
752 | 01:16:37,766 | 01:16:41,772 | They were going to beat me up, like they beat up pets. | They were going to beat me up, like they beat up pets. |
753 | 01:16:45,710 | 01:16:47,554 | No kidding? | No kidding? |
754 | 01:16:49,815 | 01:16:52,729 | Thank you anyway. | Thank you anyway. |
755 | 01:16:54,588 | 01:16:55,828 | I'll call the police. | I'll call the police. |
756 | 01:17:03,599 | 01:17:04,578 | Did they hit you? | Did they hit you? |
757 | 01:17:04,668 | 01:17:07,582 | No... | No... |
758 | 01:17:13,779 | 01:17:17,627 | Guess they got a lucky hit. | Guess they got a lucky hit. |
759 | 01:17:24,827 | 01:17:26,898 | Take this parking ticket. | Take this parking ticket. |
760 | 01:17:28,632 | 01:17:32,672 | Take this parking ticket. | Take this parking ticket. |
761 | 01:17:44,687 | 01:17:45,757 | Let me. | Let me. |
762 | 01:17:48,792 | 01:17:50,703 | Backing up. | Backing up. |
763 | 01:17:51,829 | 01:17:52,862 | Backing up. | Backing up. |
764 | 01:17:52,863 | 01:17:54,698 | Backing up. | Backing up. |
765 | 01:17:54,699 | 01:17:56,634 | Backing up. | Backing up. |
766 | 01:17:56,635 | 01:17:57,909 | Backing up. | Backing up. |
767 | 01:18:09,752 | 01:18:10,890 | Kotomi. | Kotomi. |
768 | 01:18:11,755 | 01:18:13,756 | Any empty apartments here? | Any empty apartments here? |
769 | 01:18:13,757 | 01:18:14,891 | Why? | Why? |
770 | 01:18:14,892 | 01:18:18,899 | I want to move in. It'd be more convenient. | I want to move in. It'd be more convenient. |
771 | 01:18:19,765 | 01:18:22,838 | I'd be his Japanese tutor and your bodyguard. | I'd be his Japanese tutor and your bodyguard. |
772 | 01:18:25,973 | 01:18:28,373 | The neighbor will graduate in 2 years. | The neighbor will graduate in 2 years. |
773 | 01:18:29,778 | 01:18:32,692 | Her place will be empty then. | Her place will be empty then. |
774 | 01:18:34,817 | 01:18:36,719 | 2 years... | 2 years... |
775 | 01:18:36,720 | 01:18:38,757 | You'd better worry about yourself. | You'd better worry about yourself. |
776 | 01:18:43,729 | 01:18:45,835 | I know you're not feeling well. | I know you're not feeling well. |
777 | 01:18:52,841 | 01:18:54,821 | I'm okay. | I'm okay. |
778 | 01:18:56,913 | 01:18:59,793 | I have Dorji. | I have Dorji. |
779 | 01:19:10,998 | 01:19:12,979 | I feel left out. | I feel left out. |
780 | 01:19:26,819 | 01:19:27,991 | Won't you answer? | Won't you answer? |
781 | 01:19:34,996 | 01:19:37,397 | I'm not able to answer the phone right now. | I'm not able to answer the phone right now. |
782 | 01:19:37,966 | 01:19:43,884 | Leave your name and message after the tone. | Leave your name and message after the tone. |
783 | 01:19:48,012 | 01:19:48,990 | Hello? | Hello? |
784 | 01:19:50,916 | 01:19:52,020 | Kotomi? | Kotomi? |
785 | 01:19:52,985 | 01:19:55,386 | I know you're there. | I know you're there. |
786 | 01:19:55,989 | 01:19:58,390 | How many men do you have? | How many men do you have? |
787 | 01:19:59,026 | 01:20:01,427 | You know what's going to happen to you? | You know what's going to happen to you? |
788 | 01:20:02,965 | 01:20:05,879 | You'll end up like the cats and dogs. | You'll end up like the cats and dogs. |
789 | 01:20:06,035 | 01:20:10,850 | Arms and legs cut off... | Arms and legs cut off... |
790 | 01:20:12,844 | 01:20:13,945 | Stay there. | Stay there. |
791 | 01:20:13,946 | 01:20:16,893 | We'll come and get you, bimbo! | We'll come and get you, bimbo! |
792 | 01:20:21,823 | 01:20:22,961 | Kotomi... | Kotomi... |
793 | 01:20:49,125 | 01:20:50,968 | Kotomi! | Kotomi! |
794 | 01:21:09,017 | 01:21:11,019 | You have one message. | You have one message. |
795 | 01:21:17,795 | 01:21:18,900 | Hello! | Hello! |
796 | 01:21:20,598 | 01:21:25,208 | Kotomi, are you in? | Kotomi, are you in? |
797 | 01:21:25,672 | 01:21:28,654 | How many men do you have? | How many men do you have? |
798 | 01:21:29,010 | 01:21:31,410 | Kotomi, do you know the result? | Kotomi, do you know the result? |
799 | 01:21:31,879 | 01:21:36,023 | I can't let them get away with it... | I can't let them get away with it... |
800 | 01:21:40,024 | 01:21:41,128 | Kotomi. | Kotomi. |
801 | 01:21:43,095 | 01:21:45,975 | We'll come and get you, bimbo. | We'll come and get you, bimbo. |
802 | 01:21:58,814 | 01:22:01,022 | I have a bad feeling about this. | I have a bad feeling about this. |
803 | 01:22:01,051 | 01:22:02,861 | No, this is our chance. | No, this is our chance. |
804 | 01:22:15,136 | 01:22:16,639 | This isa different car. | This isa different car. |
805 | 01:22:17,139 | 01:22:19,119 | You don't remember the license plate, do you? | You don't remember the license plate, do you? |
806 | 01:22:19,141 | 01:22:20,242 | This is the one. | This is the one. |
807 | 01:22:20,243 | 01:22:22,120 | It's this one. | It's this one. |
808 | 01:22:22,612 | 01:22:24,559 | It looks the same, but it's different. | It looks the same, but it's different. |
809 | 01:22:41,036 | 01:22:42,106 | Dorji. | Dorji. |
810 | 01:22:42,237 | 01:22:44,638 | It's definitely theirs. There's an animal in here. | It's definitely theirs. There's an animal in here. |
811 | 01:22:46,142 | 01:22:48,145 | Kotomi! | Kotomi! |
812 | 01:22:48,345 | 01:22:50,746 | Freeze... Calm down... | Freeze... Calm down... |
813 | 01:22:50,916 | 01:22:53,055 | We have to do something. | We have to do something. |
814 | 01:22:53,853 | 01:22:56,253 | OK... | OK... |
815 | 01:22:56,389 | 01:22:57,698 | We'll call the police. | We'll call the police. |
816 | 01:24:03,209 | 01:24:05,111 | Stop it! | Stop it! |
817 | 01:24:05,112 | 01:24:07,353 | I'm playing. Hey! | I'm playing. Hey! |
818 | 01:24:08,249 | 01:24:10,195 | "Exit" | "Exit" |
819 | 01:24:20,264 | 01:24:21,364 | Kotomi! | Kotomi! |
820 | 01:24:21,365 | 01:24:23,243 | Are they here? | Are they here? |
821 | 01:24:23,335 | 01:24:26,749 | Yes, somewhere back in the video-game zone. | Yes, somewhere back in the video-game zone. |
822 | 01:24:27,273 | 01:24:29,674 | Are you a foreigner? | Are you a foreigner? |
823 | 01:24:31,212 | 01:24:33,318 | What's that got to do with anything? | What's that got to do with anything? |
824 | 01:24:37,620 | 01:24:40,727 | Kotomi, you stay here! | Kotomi, you stay here! |
825 | 01:24:41,158 | 01:24:42,229 | But... | But... |
826 | 01:24:42,360 | 01:24:44,431 | It'll be a cinch. | It'll be a cinch. |
827 | 01:24:47,233 | 01:24:49,305 | Okay. | Okay. |
828 | 01:24:55,543 | 01:24:57,455 | Go over there, and you'll see at once. | Go over there, and you'll see at once. |
829 | 01:24:57,479 | 01:24:59,880 | Speak Japanese, sir. | Speak Japanese, sir. |
830 | 01:25:00,283 | 01:25:04,323 | Not this way. They'll run if they see you. | Not this way. They'll run if they see you. |
831 | 01:25:05,924 | 01:25:07,665 | They'll run from the back door. | They'll run from the back door. |
832 | 01:27:15,591 | 01:27:19,506 | Sharon and Marlon are lovers... | Sharon and Marlon are lovers... |
833 | 01:27:19,597 | 01:27:21,998 | ...living in a brick... | ...living in a brick... |
834 | 01:27:25,638 | 01:27:27,413 | Brick! | Brick! |
835 | 01:27:27,539 | 01:27:29,417 | And lovers. | And lovers. |
836 | 01:27:30,444 | 01:27:32,482 | Get the intonation right. | Get the intonation right. |
837 | 01:27:32,580 | 01:27:34,617 | Say tomato. | Say tomato. |
838 | 01:27:35,984 | 01:27:36,792 | Tomato | Tomato |
839 | 01:27:36,819 | 01:27:38,492 | That's English. | That's English. |
840 | 01:27:39,456 | 01:27:41,367 | Say tomato! | Say tomato! |
841 | 01:27:42,927 | 01:27:44,372 | Tomato | Tomato |
842 | 01:27:50,636 | 01:27:52,674 | Lovers... | Lovers... |
843 | 01:27:53,674 | 01:27:56,417 | Tomato. | Tomato. |
844 | 01:28:01,083 | 01:28:02,495 | And lover... | And lover... |
845 | 01:28:03,720 | 01:28:05,131 | ...living in... | ...living in... |
846 | 01:28:07,391 | 01:28:11,465 | ...a brick apartment. | ...a brick apartment. |
847 | 01:28:12,665 | 01:28:14,667 | Sharon likes to... | Sharon likes to... |
848 | 01:28:15,668 | 01:28:16,739 | "Protesting Mall Construction" | "Protesting Mall Construction" |
849 | 01:28:16,770 | 01:28:18,147 | From the room... | From the room... |
850 | 01:28:20,175 | 01:28:21,654 | Window... | Window... |
851 | 01:28:30,688 | 01:28:32,599 | Hey, nice legs. | Hey, nice legs. |
852 | 01:28:33,158 | 01:28:34,193 | No! | No! |
853 | 01:28:48,578 | 01:28:50,684 | What you have to do is simple. | What you have to do is simple. |
854 | 01:28:51,515 | 01:28:54,588 | Go to the back door and kick it. | Go to the back door and kick it. |
855 | 01:28:55,553 | 01:28:56,623 | That's all. | That's all. |
856 | 01:29:04,499 | 01:29:07,743 | Tragedy will come knocking on their back door. | Tragedy will come knocking on their back door. |
857 | 01:29:12,642 | 01:29:14,520 | I know. | I know. |
858 | 01:29:52,661 | 01:29:58,579 | Have you ever heard God's voice? | Have you ever heard God's voice? |
859 | 01:30:17,793 | 01:30:18,864 | Bob Dylan... | Bob Dylan... |
860 | 01:30:20,797 | 01:30:22,641 | You know his songs? | You know his songs? |
861 | 01:30:24,702 | 01:30:27,103 | Kotomi told me... | Kotomi told me... |
862 | 01:30:27,839 | 01:30:28,841 | Oh, yeah... | Oh, yeah... |
863 | 01:30:35,784 | 01:30:37,695 | He has the... | He has the... |
864 | 01:30:38,721 | 01:30:39,859 | ...voice of God.. | ...voice of God.. |
865 | 01:30:42,726 | 01:30:43,864 | Stop... | Stop... |
866 | 01:30:44,795 | 01:30:46,867 | You'd better not talk. | You'd better not talk. |
867 | 01:30:52,772 | 01:30:53,750 | Dorji... | Dorji... |
868 | 01:30:57,611 | 01:30:59,853 | Will really be reincarnated? | Will really be reincarnated? |
869 | 01:31:03,820 | 01:31:08,668 | Sure. That's why the Bhutanese. | Sure. That's why the Bhutanese. |
870 | 01:31:09,661 | 01:31:13,769 | ...don't fear death. | ...don't fear death. |
871 | 01:31:20,708 | 01:31:22,882 | I want to be reincarnated quickly so... | I want to be reincarnated quickly so... |
872 | 01:31:25,781 | 01:31:27,728 | ...I can sleep with women again. | ...I can sleep with women again. |
873 | 01:33:06,044 | 01:33:10,050 | Why do the Japanese have 2 words for duck? | Why do the Japanese have 2 words for duck? |
874 | 01:33:12,820 | 01:33:15,221 | "Ahiru" is for foreign ducks. | "Ahiru" is for foreign ducks. |
875 | 01:33:15,924 | 01:33:18,325 | "Kamo" is for native ones. | "Kamo" is for native ones. |
876 | 01:33:19,862 | 01:33:20,929 | I'm not sure though. | I'm not sure though. |
877 | 01:33:20,930 | 01:33:24,970 | So Kotomi and I are like... | So Kotomi and I are like... |
878 | 01:33:25,103 | 01:33:27,879 | Kamo and Ahiru, aren't we? | Kamo and Ahiru, aren't we? |
879 | 01:33:28,874 | 01:33:30,911 | Yeah. You're right. | Yeah. You're right. |
880 | 01:33:31,878 | 01:33:33,880 | And Kawasaki and me... | And Kawasaki and me... |
881 | 01:33:35,917 | 01:33:37,851 | Look at him. | Look at him. |
882 | 01:33:37,852 | 01:33:39,059 | He's a compulsive seducer. | He's a compulsive seducer. |
883 | 01:33:42,892 | 01:33:43,962 | Hey. | Hey. |
884 | 01:33:46,096 | 01:33:48,976 | You want to do this? | You want to do this? |
885 | 01:33:49,100 | 01:33:50,875 | No. | No. |
886 | 01:33:50,936 | 01:33:52,108 | Come on! | Come on! |
887 | 01:33:53,039 | 01:33:54,973 | Why do we have to take a photo? | Why do we have to take a photo? |
888 | 01:33:54,974 | 01:33:57,143 | - To commemorate the occasion. - What's that? | - To commemorate the occasion. - What's that? |
889 | 01:33:57,144 | 01:33:59,545 | I've made a new friend. | I've made a new friend. |
890 | 01:34:00,949 | 01:34:03,021 | And Kotomi and I are friends again. | And Kotomi and I are friends again. |
891 | 01:34:03,185 | 01:34:04,357 | What did he tell you? | What did he tell you? |
892 | 01:34:04,954 | 01:34:07,089 | He doesn't want to be our friend. | He doesn't want to be our friend. |
893 | 01:34:07,090 | 01:34:09,091 | No lying please. | No lying please. |
894 | 01:34:09,092 | 01:34:10,927 | I'm not lying. | I'm not lying. |
895 | 01:34:10,928 | 01:34:12,909 | I know you did. | I know you did. |
896 | 01:34:50,146 | 01:34:51,124 | Dylan? | Dylan? |
897 | 01:34:53,182 | 01:34:54,161 | Bob Dylan... | Bob Dylan... |
898 | 01:35:10,205 | 01:35:12,152 | We're closed. | We're closed. |
899 | 01:38:10,438 | 01:38:14,353 | I wanted him to die slowly so I fed him. | I wanted him to die slowly so I fed him. |
900 | 01:38:27,260 | 01:38:29,262 | I hid the fact that I can't read. | I hid the fact that I can't read. |
901 | 01:38:35,370 | 01:38:40,320 | You wouldn't have talked to me if you'd known I was a foreigner. | You wouldn't have talked to me if you'd known I was a foreigner. |
902 | 01:38:43,280 | 01:38:45,522 | Of course I would have. | Of course I would have. |
903 | 01:38:47,485 | 01:38:51,333 | You wouldn't have. | You wouldn't have. |
904 | 01:38:58,334 | 01:39:00,541 | You look just like one of us... | You look just like one of us... |
905 | 01:39:02,372 | 01:39:05,582 | You look like any ol' Bhutanese, too. | You look like any ol' Bhutanese, too. |
906 | 01:39:06,410 | 01:39:10,484 | If I were an Ahiru, you would be a Kamo. | If I were an Ahiru, you would be a Kamo. |
907 | 01:39:12,285 | 01:39:16,291 | But they look kind of different... | But they look kind of different... |
908 | 01:39:17,491 | 01:39:19,529 | This call is important to you. | This call is important to you. |
909 | 01:39:20,495 | 01:39:22,373 | You'd better answer it. | You'd better answer it. |
910 | 01:39:31,442 | 01:39:32,581 | Hello? | Hello? |
911 | 01:39:34,413 | 01:39:35,552 | Were you asleep? | Were you asleep? |
912 | 01:39:36,482 | 01:39:38,585 | No. | No. |
913 | 01:39:38,586 | 01:39:40,986 | Are you coming back? | Are you coming back? |
914 | 01:39:41,489 | 01:39:44,334 | I want to visit Dad in hospital. | I want to visit Dad in hospital. |
915 | 01:39:44,493 | 01:39:46,894 | Come home today. | Come home today. |
916 | 01:39:47,296 | 01:39:50,540 | Today? That's too early. | Today? That's too early. |
917 | 01:39:51,501 | 01:39:54,449 | Come home or you'll regret it. | Come home or you'll regret it. |
918 | 01:39:55,373 | 01:39:59,380 | Is he in such serious condition? | Is he in such serious condition? |
919 | 01:40:00,347 | 01:40:02,315 | I'll tell you when you're here. | I'll tell you when you're here. |
920 | 01:40:02,316 | 01:40:04,523 | What kind of deal is that? | What kind of deal is that? |
921 | 01:40:05,386 | 01:40:07,455 | Oh, by the way... | Oh, by the way... |
922 | 01:40:07,456 | 01:40:12,430 | Didn't you pack the CD player in with your winter clothes? | Didn't you pack the CD player in with your winter clothes? |
923 | 01:40:13,631 | 01:40:15,406 | Right... | Right... |
924 | 01:40:52,647 | 01:40:54,559 | Are you going? | Are you going? |
925 | 01:40:56,419 | 01:40:57,490 | Yes. | Yes. |
926 | 01:40:58,489 | 01:41:00,492 | I'll be back though. | I'll be back though. |
927 | 01:41:02,427 | 01:41:03,532 | I'll walk with you. | I'll walk with you. |
928 | 01:41:24,589 | 01:41:25,659 | It's been a while. | It's been a while. |
929 | 01:41:30,564 | 01:41:31,668 | Hello. | Hello. |
930 | 01:41:45,583 | 01:41:47,564 | You'd better turn yourself in. | You'd better turn yourself in. |
931 | 01:41:53,560 | 01:41:55,700 | You didn't kill that pet killer. | You didn't kill that pet killer. |
932 | 01:41:56,296 | 01:41:58,937 | You can explain it to the police. | You can explain it to the police. |
933 | 01:42:03,539 | 01:42:05,542 | I intended to kill him. | I intended to kill him. |
934 | 01:42:06,576 | 01:42:07,748 | I just failed. | I just failed. |
935 | 01:42:14,553 | 01:42:17,592 | I want to help those who need help. | I want to help those who need help. |
936 | 01:42:17,791 | 01:42:20,568 | I feel that way strongly. | I feel that way strongly. |
937 | 01:42:20,661 | 01:42:21,834 | Me too. | Me too. |
938 | 01:42:28,672 | 01:42:30,583 | Turn yourself in. | Turn yourself in. |
939 | 01:42:39,720 | 01:42:42,634 | Pro... bab... ly... | Pro... bab... ly... |
940 | 01:43:05,754 | 01:43:06,858 | What's wrong? | What's wrong? |
941 | 01:43:48,876 | 01:43:51,619 | I'm locking up God. | I'm locking up God. |
942 | 01:44:13,775 | 01:44:17,747 | God should pretend that he didn't see what's happened. | God should pretend that he didn't see what's happened. |
943 | 01:44:34,802 | 01:44:36,839 | Now He's locked up. | Now He's locked up. |
944 | 01:44:37,906 | 01:44:39,943 | He'll keep singing forever. | He'll keep singing forever. |
945 | 01:44:43,947 | 01:44:45,018 | Good-bye. | Good-bye. |
946 | 01:44:51,924 | 01:44:53,835 | You sure you're coming back? | You sure you're coming back? |
947 | 01:44:55,729 | 01:44:56,867 | I guess so. | I guess so. |
948 | 01:44:58,833 | 01:45:00,835 | Will you become a shoemaker? | Will you become a shoemaker? |
949 | 01:45:01,971 | 01:45:03,848 | I don't know yet. | I don't know yet. |
950 | 01:45:12,017 | 01:45:13,860 | See you again. | See you again. |
951 | 01:45:17,022 | 01:45:18,969 | When? | When? |
952 | 01:46:13,930 | 01:46:15,933 | "BBQ-ed Tongue Combo" | "BBQ-ed Tongue Combo" |
953 | 01:46:50,978 | 01:46:59,924 | The Foreign Duck, The Native Duck and God in a Coin Locker | The Foreign Duck, The Native Duck and God in a Coin Locker |
954 | 01:47:06,130 | 01:47:11,980 | Gaku Hamada Eita | Gaku Hamada Eita |
955 | 01:47:13,006 | 01:47:18,082 | Megumi Seki | Megumi Seki |
956 | 01:47:46,115 | 01:47:50,998 | Ryuhei Matsuda | Ryuhei Matsuda |
957 | 01:47:51,156 | 01:47:56,163 | Nena Ohtsuka | Nena Ohtsuka |
958 | 01:48:03,004 | 01:48:07,215 | Based on the book by Kotaro Isaka "The Foreign Duck, The Native Duck and God in a Coin Locker" | Based on the book by Kotaro Isaka "The Foreign Duck, The Native Duck and God in a Coin Locker" |
959 | 01:48:09,113 | 01:48:12,095 | Executive Producer: Masayuki Miyashita | Executive Producer: Masayuki Miyashita |
960 | 01:48:13,084 | 01:48:16,089 | Producer: Yasushi Utagawa / Hitoshi Endo | Producer: Yasushi Utagawa / Hitoshi Endo |
961 | 01:48:17,122 | 01:48:20,127 | Associate Producer: Yuji Ishida | Associate Producer: Yuji Ishida |
962 | 01:48:21,094 | 01:48:25,169 | Screenplay by: Yoshihiro Nakamura / Kenichi Suzuki | Screenplay by: Yoshihiro Nakamura / Kenichi Suzuki |
963 | 01:48:26,168 | 01:48:29,173 | Line Producer: Hideki Ujiie | Line Producer: Hideki Ujiie |
964 | 01:48:30,139 | 01:48:33,144 | Cinematography by: Takashi Komatsu | Cinematography by: Takashi Komatsu |
965 | 01:48:34,178 | 01:48:37,160 | Lighting by: Yasuhiko Matsuoka | Lighting by: Yasuhiko Matsuoka |
966 | 01:48:38,150 | 01:48:41,132 | Production Designer: China Hayashi | Production Designer: China Hayashi |
967 | 01:49:39,262 | 01:49:46,182 | Directed By Yoshihiro Nakamura | Directed By Yoshihiro Nakamura |
968 | 01:49:53,214 | 01:49:57,391 | "2 Ducks" Film Partners. All Rights Reserved. | "2 Ducks" Film Partners. All Rights Reserved. |