# Start End Original Translated
1 00:00:02,003 00:00:03,838 Denne sæson i The Flash... Denne sæson i The Flash...
2 00:00:03,921 00:00:05,756 DeVoe og hans kone er superskurke. DeVoe og hans kone er superskurke.
3 00:00:05,840 00:00:08,759 Han skabte 12 meta-mennesker, bare så han kunne stjæle deres kræfter. Han skabte 12 meta-mennesker, bare så han kunne stjæle deres kræfter.
4 00:00:08,843 00:00:10,803 Dette var dit holdmedlem. Ralph Dibny. Dette var dit holdmedlem. Ralph Dibny.
5 00:00:11,095 00:00:12,138 En nybegynderhelt. En nybegynderhelt.
6 00:00:12,221 00:00:13,556 Jeg redder dig! Jeg redder dig!
7 00:00:13,848 00:00:14,974 Min mand er død. Min mand er død.
8 00:00:15,057 00:00:16,350 Jeg forlader dig, Clifford. Jeg forlader dig, Clifford.
9 00:00:16,434 00:00:17,894 Dette er en intelligens-booster. Dette er en intelligens-booster.
10 00:00:18,728 00:00:19,979 Din hjerne bliver genstartet. Din hjerne bliver genstartet.
11 00:00:20,062 00:00:22,940 Jo mere jeg prøver at bruge min hjerne, jo snarere mister jeg den. Jo mere jeg prøver at bruge min hjerne, jo snarere mister jeg den.
12 00:00:23,024 00:00:26,152 DeVoe planlægger at positionere hver af sine fem satellitter rundt om kloden. DeVoe planlægger at positionere hver af sine fem satellitter rundt om kloden.
13 00:00:26,235 00:00:28,529 Satellitter, der arbejder sammen med kun et formål? Satellitter, der arbejder sammen med kun et formål?
14 00:00:28,613 00:00:31,073 Vil DeVoe fjerne alle jordboeres intelligens? Vil DeVoe fjerne alle jordboeres intelligens?
15 00:00:31,157 00:00:32,366 "Lad der være lys." "Lad der være lys."
16 00:00:38,414 00:00:40,166 Hej, Barry her. Læg en besked. Hej, Barry her. Læg en besked.
17 00:00:41,042 00:00:43,002 Allen. Kaptajn Singh. Allen. Kaptajn Singh.
18 00:00:43,085 00:00:45,379 Jeg har godt nyt om dig om at få dit job igen. Jeg har godt nyt om dig om at få dit job igen.
19 00:00:45,671 00:00:47,131 Du kan også takke din kone. Du kan også takke din kone.
20 00:00:47,590 00:00:50,051 Borgmesteren læste åbenbart de ting, lris skrev om DeVoe, Borgmesteren læste åbenbart de ting, lris skrev om DeVoe,
21 00:00:50,134 00:00:51,677 og hun har besluttet... og hun har besluttet...
22 00:00:51,761 00:00:53,512 BARRY ALLE AKTIVT OPKALD BARRY ALLE AKTIVT OPKALD
23 00:00:54,639 00:00:55,959 PRØV EN AF VORES LÆKRE ESPRESSOER PRØV EN AF VORES LÆKRE ESPRESSOER
24 00:01:44,772 00:01:44,791 - Cisco, vi har brug for strøm! - Arbejder på det! - Cisco, vi har brug for strøm! - Arbejder på det!
25 00:01:44,815 00:01:47,149 - Cisco, vi har brug for strøm! - Arbejder på det! - Cisco, vi har brug for strøm! - Arbejder på det!
26 00:01:47,316 00:01:49,110 Intet fungerer. Ikke engang mobiltelefoner. Intet fungerer. Ikke engang mobiltelefoner.
27 00:01:49,193 00:01:51,463 - Det var det, jeg var bange for. - Det sker, gør det ikke? - Det var det, jeg var bange for. - Det sker, gør det ikke?
28 00:01:51,487 00:01:53,090 Jeg ved det ikke. Vores plan fungerede ikke. Jeg ved det ikke. Vores plan fungerede ikke.
29 00:01:53,114 00:01:54,834 DeVoe erstattede den satellit, jeg ødelagde, DeVoe erstattede den satellit, jeg ødelagde,
30 00:01:54,865 00:01:57,159 med STAR Labs satellitten for at starte Oplysningen. med STAR Labs satellitten for at starte Oplysningen.
31 00:01:57,243 00:01:58,536 Barr, det går amok derude. Barr, det går amok derude.
32 00:01:58,619 00:02:00,722 Der er ingen strøm nogen steder. En bil stoppede lige. Der er ingen strøm nogen steder. En bil stoppede lige.
33 00:02:00,746 00:02:01,831 Gudskelov var vi tæt på. Gudskelov var vi tæt på.
34 00:02:01,914 00:02:03,666 Hospitalet er fem kilometer væk. Hospitalet er fem kilometer væk.
35 00:02:03,749 00:02:05,001 Hospitalet! Hospitalet!
36 00:02:05,584 00:02:06,585 Joe! Joe!
37 00:02:06,669 00:02:09,547 Himlen blev lilla, og så begyndte hun at få veer. Himlen blev lilla, og så begyndte hun at få veer.
38 00:02:09,630 00:02:10,631 Cisco, skynd dig! Cisco, skynd dig!
39 00:02:10,715 00:02:12,859 Hvis vi ikke kan nå til hende på hospitalet, kan du så... Hvis vi ikke kan nå til hende på hospitalet, kan du så...
40 00:02:12,883 00:02:15,279 Barry kan ikke løbe hende. Det er ikke sikkert for Cecile eller babyen. Barry kan ikke løbe hende. Det er ikke sikkert for Cecile eller babyen.
41 00:02:15,303 00:02:16,345 Hvad gør vi så? Hvad gør vi så?
42 00:02:16,429 00:02:18,365 Jeg har alt her, jeg har brug for for at levere en baby. Jeg har alt her, jeg har brug for for at levere en baby.
43 00:02:18,389 00:02:20,099 - Hvad? - Gudskelov. - Hvad? - Gudskelov.
44 00:02:20,182 00:02:22,560 Super. Lad os se, hvor meget du har åbnet dig. Super. Lad os se, hvor meget du har åbnet dig.
45 00:02:23,019 00:02:24,812 - Okay. - Træk vejret, skat. Træk vejret. - Okay. - Træk vejret, skat. Træk vejret.
46 00:02:25,313 00:02:26,314 Hej. Hej.
47 00:02:27,356 00:02:28,899 Du vil se det her. Du vil se det her.
48 00:02:30,109 00:02:33,404 DeVoe må have forudset, at Harry ville bygge sin egen tænkehat DeVoe må have forudset, at Harry ville bygge sin egen tænkehat
49 00:02:33,487 00:02:36,532 og starte den med det mørke stof fra denne beholder. og starte den med det mørke stof fra denne beholder.
50 00:02:37,199 00:02:39,119 Mørkt stof, som han kunne trække ud fra STAR Labs Mørkt stof, som han kunne trække ud fra STAR Labs
51 00:02:39,160 00:02:40,360 og bruge til at smitte verden. og bruge til at smitte verden.
52 00:02:40,453 00:02:41,853 Harry ville være hans forsøgskanin. Harry ville være hans forsøgskanin.
53 00:02:42,121 00:02:44,933 Han vidste, at hvis han kunne genstarte Harrys hjerne, kunne han genstarte alles. Han vidste, at hvis han kunne genstarte Harrys hjerne, kunne han genstarte alles.
54 00:02:44,957 00:02:47,144 Hvad med Gideon? Kunne hun hacke sig ind i satellitterne? Hvad med Gideon? Kunne hun hacke sig ind i satellitterne?
55 00:02:47,168 00:02:48,836 Nej, Purple Haze fjernede også hende. Nej, Purple Haze fjernede også hende.
56 00:02:49,962 00:02:52,298 Så hvad gør vi? Så hvad gør vi?
57 00:02:54,383 00:02:55,634 Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke.
58 00:02:56,802 00:02:58,095 Det er okay, Barry. Det er okay, Barry.
59 00:02:59,347 00:03:00,431 Jeg tror, jeg har det. Jeg tror, jeg har det.
60 00:03:06,437 00:03:09,815 Hør, jeg elsker Inception lige så meget som alle andre, Hør, jeg elsker Inception lige så meget som alle andre,
61 00:03:09,899 00:03:12,193 men at sende Barry ind i DeVoes hjerne? men at sende Barry ind i DeVoes hjerne?
62 00:03:12,276 00:03:14,070 Hans hjerne er den eneste, der er hurtig nok Hans hjerne er den eneste, der er hurtig nok
63 00:03:14,153 00:03:16,781 til at overleve forbindelsesprocessen uden at tage skade. til at overleve forbindelsesprocessen uden at tage skade.
64 00:03:16,864 00:03:18,383 Hvordan hjælper det os med at stoppe ham? Hvordan hjælper det os med at stoppe ham?
65 00:03:18,407 00:03:20,487 Hvis vi kan finde det gode, der er tilbage i Clifford Hvis vi kan finde det gode, der er tilbage i Clifford
66 00:03:20,993 00:03:22,387 og hjælpe med at tage kontrol over ham, og hjælpe med at tage kontrol over ham,
67 00:03:22,411 00:03:23,829 kan det gode besejre det onde. kan det gode besejre det onde.
68 00:03:23,913 00:03:26,290 Tror du, der rent faktisk er noget godt i ham endnu? Tror du, der rent faktisk er noget godt i ham endnu?
69 00:03:26,832 00:03:28,432 Jeg ved, det er svært at forestille sig, Jeg ved, det er svært at forestille sig,
70 00:03:28,459 00:03:30,669 men der var engang, hvor Clifford kun var god, men der var engang, hvor Clifford kun var god,
71 00:03:30,753 00:03:32,230 da han vitterligt ønskede at hjælpe verden. da han vitterligt ønskede at hjælpe verden.
72 00:03:32,254 00:03:33,982 Det er det mørke stof, han satte ind i sin hjerne, Det er det mørke stof, han satte ind i sin hjerne,
73 00:03:34,006 00:03:35,132 der ændrede ham, så ja, der ændrede ham, så ja,
74 00:03:35,216 00:03:37,093 jeg tror på, der er noget godt i ham. jeg tror på, der er noget godt i ham.
75 00:03:37,176 00:03:38,177 Vi skal bare finde det. Vi skal bare finde det.
76 00:03:39,053 00:03:41,615 Det her er vanvittigt. Hvorfor ringer vi ikke bare til nogen, vi stoler på? Det her er vanvittigt. Hvorfor ringer vi ikke bare til nogen, vi stoler på?
77 00:03:41,639 00:03:42,681 Kara, Oliver, Wally. Kara, Oliver, Wally.
78 00:03:42,765 00:03:44,725 Du kan hente en legion af dine venner, Du kan hente en legion af dine venner,
79 00:03:44,809 00:03:46,143 men de udgør ingen trussel. men de udgør ingen trussel.
80 00:03:46,852 00:03:49,772 Clifford skabte bus-metaerne og en kombination af deres evner Clifford skabte bus-metaerne og en kombination af deres evner
81 00:03:49,855 00:03:53,192 for at sikre, at han kunne besejre enhver, du eventuelt vil hente hjælp fra. for at sikre, at han kunne besejre enhver, du eventuelt vil hente hjælp fra.
82 00:03:56,112 00:03:57,992 Hvor lang tid går der, før vores hjerner er væk? Hvor lang tid går der, før vores hjerner er væk?
83 00:03:59,365 00:04:01,700 Vi har, indtil permeationsnettet rammer 100%. Vi har, indtil permeationsnettet rammer 100%.
84 00:04:01,784 00:04:02,952 PERMEATIONSNET 24,0% PERMEATIONSNET 24,0%
85 00:04:05,538 00:04:07,164 Hvordan får vi mig ind i hans hjerne? Hvordan får vi mig ind i hans hjerne?
86 00:04:07,540 00:04:10,126 Vi skal finde en måde at overføre din bevidsthed til hans. Vi skal finde en måde at overføre din bevidsthed til hans.
87 00:04:10,209 00:04:11,978 Du ved, hvad der sker, når jeg prøver at vibe ham. Du ved, hvad der sker, når jeg prøver at vibe ham.
88 00:04:12,002 00:04:13,295 Jeg kan ikke gøre det. Jeg kan ikke gøre det.
89 00:04:14,046 00:04:15,339 Det ved jeg. Det ved jeg.
90 00:04:15,423 00:04:18,300 Men jeg tror ikke, det er din kraft, vi har brug for, hr. Ramon. Men jeg tror ikke, det er din kraft, vi har brug for, hr. Ramon.
91 00:04:18,384 00:04:19,760 Jeg tror, det er hendes. Jeg tror, det er hendes.
92 00:04:25,182 00:04:28,018 PERMEATIONSNET 43,3% PERMEATIONSNET 43,3%
93 00:04:28,102 00:04:30,980 Dette vil forstærke frk. Hortons telepatiske evner Dette vil forstærke frk. Hortons telepatiske evner
94 00:04:31,063 00:04:33,107 til at forbinde Flashs bevidsthed til Cliffords, til at forbinde Flashs bevidsthed til Cliffords,
95 00:04:33,190 00:04:34,525 hvor end han er. hvor end han er.
96 00:04:34,775 00:04:36,485 Det vil også give en envejsforbindelse, Det vil også give en envejsforbindelse,
97 00:04:36,569 00:04:39,822 så han ikke indser, at nogen er i hans hjerne. så han ikke indser, at nogen er i hans hjerne.
98 00:04:40,197 00:04:43,325 Så det er en slags envejshjerneradio? Så det er en slags envejshjerneradio?
99 00:04:43,409 00:04:44,785 Ja, det kan man sige. Ja, det kan man sige.
100 00:04:45,077 00:04:46,662 Hørte du det, Harry? Hørte du det, Harry?
101 00:04:46,745 00:04:49,415 Din cerebrale hæmmer kommer til gavn. Din cerebrale hæmmer kommer til gavn.
102 00:04:53,252 00:04:55,421 Undskyld, men din ven, hans hjerne... Undskyld, men din ven, hans hjerne...
103 00:04:55,504 00:04:57,256 "Undskyld" hjælper ham ikke, vel? "Undskyld" hjælper ham ikke, vel?
104 00:04:59,675 00:05:01,552 - Er alt klar? - Det tror jeg. - Er alt klar? - Det tror jeg.
105 00:05:04,221 00:05:06,390 Hr. Allen, stolen. Hr. Allen, stolen.
106 00:05:06,474 00:05:08,350 Frk. Horton, briksen. Frk. Horton, briksen.
107 00:05:08,642 00:05:10,186 Vil du putte ham deri? Vil du putte ham deri?
108 00:05:10,269 00:05:12,414 Det er den eneste måde at skabe en transkraniel forbindelse Det er den eneste måde at skabe en transkraniel forbindelse
109 00:05:12,438 00:05:14,148 mellem frk. Horton og hr. Allen. mellem frk. Horton og hr. Allen.
110 00:05:15,524 00:05:16,859 Joe, det skal nok gå. Joe, det skal nok gå.
111 00:05:17,234 00:05:18,611 Jeg bliver her hele tiden. Jeg bliver her hele tiden.
112 00:05:19,320 00:05:20,613 Det ved vi godt. Det ved vi godt.
113 00:05:28,370 00:05:30,206 Hr. Allen, sæt hætten på dit hoved. Hr. Allen, sæt hætten på dit hoved.
114 00:05:33,167 00:05:35,211 Når Cecile har låst sig ind på DeVoes hjernebølger, Når Cecile har låst sig ind på DeVoes hjernebølger,
115 00:05:35,294 00:05:37,254 overfører vi din bevidsthed til hans amygdala. overfører vi din bevidsthed til hans amygdala.
116 00:05:37,338 00:05:39,006 Det er den del af hjernen, der forbinder Det er den del af hjernen, der forbinder
117 00:05:39,089 00:05:40,799 følelsesmæssig relevans til minder. følelsesmæssig relevans til minder.
118 00:05:40,883 00:05:42,009 Hvor der er gode minder, Hvor der er gode minder,
119 00:05:42,092 00:05:44,428 finder vi den gode del af Clifford. finder vi den gode del af Clifford.
120 00:05:46,639 00:05:48,140 Så går det løs, frk. Horton. Så går det løs, frk. Horton.
121 00:06:14,333 00:06:16,377 Barry? Barry?
122 00:06:17,670 00:06:19,004 Er alt okay? Er alt okay?
123 00:06:29,056 00:06:30,891 Det kan ikke passe. Det kan ikke passe.
124 00:06:37,106 00:06:38,357 Venner, jeg er inde. Venner, jeg er inde.
125 00:06:38,440 00:06:40,502 Forklar det for os. Hvad ser du? Hvad er der omkring dig? Forklar det for os. Hvad ser du? Hvad er der omkring dig?
126 00:06:40,526 00:06:42,361 The Thinker til at starte med. The Thinker til at starte med.
127 00:06:42,444 00:06:44,947 Jeg er på bus 405, midt på gaden. Jeg er på bus 405, midt på gaden.
128 00:06:45,030 00:06:47,199 Jeg kom lige ud af den samme portal fra før. Jeg kom lige ud af den samme portal fra før.
129 00:06:47,658 00:06:49,201 Det er her, det hele begyndte. Det er her, det hele begyndte.
130 00:06:49,285 00:06:51,453 Det er Cliffords hjernes nexus. Det er Cliffords hjernes nexus.
131 00:06:51,537 00:06:53,265 Når du har fundet ham, skal du få ham gennem den, Når du har fundet ham, skal du få ham gennem den,
132 00:06:53,289 00:06:54,975 så kan han genvinde kontrollen over sin hjerne. så kan han genvinde kontrollen over sin hjerne.
133 00:06:54,999 00:06:56,542 Okay, hvad skal han lede efter? Okay, hvad skal han lede efter?
134 00:06:57,042 00:06:58,210 Vores hus. Vores hus.
135 00:06:58,836 00:06:59,837 Okay. Okay.
136 00:07:19,315 00:07:20,733 Barry, hvad kan du se? Barry, hvad kan du se?
137 00:07:21,108 00:07:22,318 Ingenting. Ingenting.
138 00:07:22,776 00:07:24,194 Lidt vagt for seerne derhjemme. Lidt vagt for seerne derhjemme.
139 00:07:24,278 00:07:25,487 Hvad mener du med ingenting? Hvad mener du med ingenting?
140 00:07:26,113 00:07:27,489 Jeg mener, at det er tomt. Jeg mener, at det er tomt.
141 00:07:32,077 00:07:33,621 Det er fuldstændig tomt. Det er fuldstændig tomt.
142 00:07:34,079 00:07:36,498 - Okay, hvor skal jeg... - Barry? Kan du høre mig? - Okay, hvor skal jeg... - Barry? Kan du høre mig?
143 00:07:36,582 00:07:37,942 TÆNKEHATSYSTEM - SYSTEM: SVÆVESTOL TÆNKEHATSYSTEM - SYSTEM: SVÆVESTOL
144 00:07:39,168 00:07:40,294 Skat, træk vejret. Skat, træk vejret.
145 00:07:40,377 00:07:42,338 Ceciles kræfter er knyttet til hendes graviditet. Ceciles kræfter er knyttet til hendes graviditet.
146 00:07:42,421 00:07:45,174 Hendes veer må sætte pres på hendes transkranielle forbindelse. Hendes veer må sætte pres på hendes transkranielle forbindelse.
147 00:07:45,257 00:07:46,800 Nej. Det må vi gøre noget ved. Nej. Det må vi gøre noget ved.
148 00:07:46,884 00:07:49,178 Vi kan ikke forhindre hende i at føde en baby, Marlize. Vi kan ikke forhindre hende i at føde en baby, Marlize.
149 00:07:49,261 00:07:51,941 Det er vi nødt til, fru West-Allen, ellers kan det her ikke fungere. Det er vi nødt til, fru West-Allen, ellers kan det her ikke fungere.
150 00:07:52,056 00:07:55,142 Hun er den eneste måde at få Barry ind og ud af Cliffords hjerne. Hun er den eneste måde at få Barry ind og ud af Cliffords hjerne.
151 00:07:55,225 00:07:57,203 Slap af. Det er ikke sådan, at Cecile mister sine kræfter, Slap af. Det er ikke sådan, at Cecile mister sine kræfter,
152 00:07:57,227 00:07:58,267 hvis hun føder denne baby. hvis hun føder denne baby.
153 00:07:59,313 00:08:01,607 Mister Cecile sine kræfter, hvis hun føder denne baby? Mister Cecile sine kræfter, hvis hun føder denne baby?
154 00:08:01,690 00:08:03,817 Bliver Barry så ikke fanget i DeVoes hjerne? Bliver Barry så ikke fanget i DeVoes hjerne?
155 00:08:04,735 00:08:05,736 Det er jeg bange for. Det er jeg bange for.
156 00:08:05,819 00:08:09,031 Det er oplysninger, du godt lige kunne have delt for lang tid siden. Det er oplysninger, du godt lige kunne have delt for lang tid siden.
157 00:08:09,114 00:08:11,408 Joe, har du stadig den inhalator, jeg gav dig? Joe, har du stadig den inhalator, jeg gav dig?
158 00:08:11,492 00:08:13,160 Ja, den er i vores hospitalstaske. Ja, den er i vores hospitalstaske.
159 00:08:13,243 00:08:15,263 Okay. De fleste inhalatorer indeholder stoffet terbutalin, Okay. De fleste inhalatorer indeholder stoffet terbutalin,
160 00:08:15,287 00:08:16,830 som kan bruges til at bremse veer. som kan bruges til at bremse veer.
161 00:08:20,125 00:08:21,710 Jeg fandt Thomas. Jeg fandt Thomas.
162 00:08:22,878 00:08:25,464 Han har været sådan hele tiden. Han har været sådan hele tiden.
163 00:08:26,924 00:08:28,550 Hvad dælen handler det om? Hvad dælen handler det om?
164 00:08:28,634 00:08:30,344 Jeg ved det ikke. Jeg... Jeg ved det ikke. Jeg...
165 00:08:30,427 00:08:31,929 Jeg henter inhalatoren. Jeg henter inhalatoren.
166 00:08:32,012 00:08:33,180 - Cisco, dæk for mig. - Ja. - Cisco, dæk for mig. - Ja.
167 00:08:34,598 00:08:36,493 Venner, vi må fortælle Barry, hvor han skal gå hen. Venner, vi må fortælle Barry, hvor han skal gå hen.
168 00:08:36,517 00:08:37,601 Og hurtigt. Og hurtigt.
169 00:08:37,685 00:08:40,062 Harry fandt ud af, hvor Marlize var. Måske kan han... Harry fandt ud af, hvor Marlize var. Måske kan han...
170 00:08:42,064 00:08:43,148 Harry? Harry?
171 00:08:48,362 00:08:49,697 Hvad laver du? Hvad laver du?
172 00:08:51,407 00:08:52,533 Hjælp. Hjælp.
173 00:08:55,494 00:08:56,495 Nej. Nej.
174 00:08:56,870 00:08:59,081 Du rister ikke, hvad der er tilbage af dig. Du rister ikke, hvad der er tilbage af dig.
175 00:08:59,164 00:09:01,583 Hjælp! Hjælp!
176 00:09:03,043 00:09:04,211 Jeg beder dig. Jeg beder dig.
177 00:09:37,661 00:09:38,912 Se? Se?
178 00:09:40,789 00:09:41,915 Ingenting. Ingenting.
179 00:09:43,375 00:09:44,585 Ramon. Ramon.
180 00:09:48,088 00:09:51,675 Hvor DeVoe først forelskede sig i Marlize. Hvor DeVoe først forelskede sig i Marlize.
181 00:09:53,844 00:09:55,721 Sig til Barry, han skal gå derhen. Sig til Barry, han skal gå derhen.
182 00:09:55,971 00:09:57,639 Du finder ham der. Du finder ham der.
183 00:10:02,811 00:10:03,896 Okay? Okay?
184 00:10:06,356 00:10:07,357 Okay. Okay.
185 00:10:08,567 00:10:09,818 Og en ting til. Og en ting til.
186 00:10:34,968 00:10:36,720 Stjerner så højlydte... Stjerner så højlydte...
187 00:10:37,429 00:10:38,847 Nora bør ikke være her... Nora bør ikke være her...
188 00:10:43,143 00:10:45,145 Jeg nægter at miste andre i dag. Jeg nægter at miste andre i dag.
189 00:10:47,940 00:10:49,024 Det gør jeg ikke. Det gør jeg ikke.
190 00:10:54,196 00:10:56,615 Harry havde en idé. Tag til Oxford. Harry havde en idé. Tag til Oxford.
191 00:10:56,698 00:10:57,741 Oxford? Oxford?
192 00:10:57,825 00:10:59,284 Landsbyen Boars Hill. Landsbyen Boars Hill.
193 00:10:59,618 00:11:01,286 Stedet, vi forelskede os. Stedet, vi forelskede os.
194 00:11:02,454 00:11:03,956 Okay, jeg er på vej. Okay, jeg er på vej.
195 00:11:08,877 00:11:10,629 Okay, jeg er her. Okay, jeg er her.
196 00:11:11,630 00:11:14,299 Der er et tæppe, noget vin. Der er et tæppe, noget vin.
197 00:11:15,634 00:11:18,262 Der er en sang, der spiller på en bilradio. Der er en sang, der spiller på en bilradio.
198 00:11:19,638 00:11:20,931 Vores første dans. Vores første dans.
199 00:11:21,014 00:11:22,307 Og DeVoe? Og DeVoe?
200 00:11:22,599 00:11:23,809 Han er her ikke. Han er her ikke.
201 00:11:25,477 00:11:26,520 Okay, venner... Okay, venner...
202 00:11:27,729 00:11:29,147 Hvor skal jeg tage hen nu? Hvor skal jeg tage hen nu?
203 00:11:32,234 00:11:33,443 Nybegynder? Nybegynder?
204 00:11:44,413 00:11:46,999 Allen? Hvad laver du her? Allen? Hvad laver du her?
205 00:11:47,416 00:11:49,751 Ralph? Er det virkelig dig? Ralph? Er det virkelig dig?
206 00:11:51,253 00:11:53,130 Hej, mand. Jeg troede, jeg havde mistet dig. Hej, mand. Jeg troede, jeg havde mistet dig.
207 00:11:53,589 00:11:55,132 Undskyld, mand. Jeg... Undskyld, mand. Jeg...
208 00:11:56,967 00:11:58,468 Jeg har også savnet dig, Barry. Jeg har også savnet dig, Barry.
209 00:11:58,552 00:12:00,470 Barry, sagde du lige "Ralph"? Barry, sagde du lige "Ralph"?
210 00:12:00,554 00:12:02,389 Ja, venner. Det er Ralph. Han... Ja, venner. Det er Ralph. Han...
211 00:12:03,056 00:12:04,224 Han er i live. Han er i live.
212 00:12:09,062 00:12:10,564 Vent, hvordan er du her? Vent, hvordan er du her?
213 00:12:10,939 00:12:12,357 Hvordan er du her? Hvordan er du her?
214 00:12:13,775 00:12:16,528 - Fik Devoe... Fik han dig? - Nej, det gjorde han ikke. - Fik Devoe... Fik han dig? - Nej, det gjorde han ikke.
215 00:12:16,904 00:12:19,573 Det er Cecile. Cecile bruger sin telepati Det er Cecile. Cecile bruger sin telepati
216 00:12:19,656 00:12:22,034 til at få min bevidsthed ind i Devoes hjerne. til at få min bevidsthed ind i Devoes hjerne.
217 00:12:22,993 00:12:25,954 Det er syret. Hvorfor? Det er syret. Hvorfor?
218 00:12:26,038 00:12:27,956 Vi må finde den gode del af ham, Vi må finde den gode del af ham,
219 00:12:28,040 00:12:30,542 så vi kan stoppe det onde fra at starte Oplysningen. så vi kan stoppe det onde fra at starte Oplysningen.
220 00:12:30,792 00:12:31,919 Har du set ham? Har du set ham?
221 00:12:32,586 00:12:33,670 En god DeVoe? En god DeVoe?
222 00:12:35,213 00:12:36,256 Nej. Nej.
223 00:12:36,673 00:12:38,842 Kun den onde type, der svæver i en stol. Kun den onde type, der svæver i en stol.
224 00:12:40,844 00:12:42,429 Han besøger mig hele tiden. Han besøger mig hele tiden.
225 00:12:42,512 00:12:43,722 Ved han, du er her? Ved han, du er her?
226 00:12:46,016 00:12:47,017 Hvorfor skulle han... Hvorfor skulle han...
227 00:12:47,100 00:12:50,604 På dette sted gør jeg, som det passer mig, hr. Allen. På dette sted gør jeg, som det passer mig, hr. Allen.
228 00:12:50,687 00:12:53,231 Jeg må sige, det faktum, at du troede, jeg ikke ville regne med, Jeg må sige, det faktum, at du troede, jeg ikke ville regne med,
229 00:12:53,315 00:12:55,776 at du og dit hold ville foretage dette tamme forsøg, at du og dit hold ville foretage dette tamme forsøg,
230 00:12:55,859 00:12:57,778 er ret fornærmende. er ret fornærmende.
231 00:12:58,028 00:13:01,698 Der bliver ikke nogen besejring af den store slemme i år, hr. Allen. Der bliver ikke nogen besejring af den store slemme i år, hr. Allen.
232 00:13:01,782 00:13:04,952 Du er nemlig i min hjerne nu. Du er nemlig i min hjerne nu.
233 00:13:07,412 00:13:09,414 Og der er ingen flugtvej. Og der er ingen flugtvej.
234 00:13:13,251 00:13:15,712 Løb, hr. Allen. Løb. Løb, hr. Allen. Løb.
235 00:13:18,256 00:13:19,257 Barry? Barry?
236 00:13:19,341 00:13:20,342 MISTET FORBINDELSE MISTET FORBINDELSE
237 00:13:22,594 00:13:25,472 Han kommer... Han kommer efter os. Han kommer... Han kommer efter os.
238 00:13:25,555 00:13:28,183 Jeg hørte hans tanker. Han kommer. Her. Jeg hørte hans tanker. Han kommer. Her.
239 00:13:28,266 00:13:30,477 - Vi må væk herfra. - Hvor skal vi tage hen? - Vi må væk herfra. - Hvor skal vi tage hen?
240 00:13:34,064 00:13:35,732 Okay, hvad gør vi? Okay, hvad gør vi?
241 00:13:35,816 00:13:36,942 Jeg får dig ud herfra. Jeg får dig ud herfra.
242 00:13:37,025 00:13:38,819 Vi må stadig finde den gode DeVoe. Vi må stadig finde den gode DeVoe.
243 00:13:38,902 00:13:40,062 - Hvordan? - Det ved jeg ikke. - Hvordan? - Det ved jeg ikke.
244 00:13:40,112 00:13:42,823 Jeg mener, han må være et sted, der betyder noget for ham. Jeg mener, han må være et sted, der betyder noget for ham.
245 00:13:42,906 00:13:45,701 Før han blev til den, han er nu. Før han blev til den, han er nu.
246 00:13:49,121 00:13:52,082 Du mener, da han var en simpel historielærer? Du mener, da han var en simpel historielærer?
247 00:13:56,253 00:13:57,587 Stjerner regner. Stjerner regner.
248 00:13:57,671 00:13:59,089 Vi må løbe. Kom! Vi må løbe. Kom!
249 00:14:03,635 00:14:04,720 Godt. Godt.
250 00:14:06,263 00:14:09,933 Vi er samlet her i dag for at tilbede med sang. Vi er samlet her i dag for at tilbede med sang.
251 00:14:10,267 00:14:12,561 Jeg foreslår "Kumbaya." Jeg foreslår "Kumbaya."
252 00:14:15,605 00:14:16,648 Et kraftfelt. Et kraftfelt.
253 00:14:17,774 00:14:19,026 Kraftfelt, narrøv. Kraftfelt, narrøv.
254 00:14:19,109 00:14:23,321 Jeg burde aldrig have ladet dig bygge denne stol uden at holde øje. Jeg burde aldrig have ladet dig bygge denne stol uden at holde øje.
255 00:14:23,405 00:14:26,116 Det var min første fejlberegning. Det var min første fejlberegning.
256 00:14:26,408 00:14:28,535 Du har lavet mange fejlberegninger. Du har lavet mange fejlberegninger.
257 00:14:28,660 00:14:29,786 Virkelig? Virkelig?
258 00:14:30,037 00:14:33,081 Har I nogensinde tænkt over, hvorfor jeg aldrig gik efter Flash, Har I nogensinde tænkt over, hvorfor jeg aldrig gik efter Flash,
259 00:14:33,165 00:14:36,293 aldrig havde brug for hans fart eller hjerne? aldrig havde brug for hans fart eller hjerne?
260 00:14:37,127 00:14:38,420 Ingen af jer? Ingen af jer?
261 00:14:38,503 00:14:40,255 Hans forbindelse til Fartkraften, Hans forbindelse til Fartkraften,
262 00:14:40,756 00:14:42,424 adgang til al tid, adgang til al tid,
263 00:14:42,591 00:14:46,136 fortid, nutid, fremtid, sand viden! fortid, nutid, fremtid, sand viden!
264 00:14:46,303 00:14:50,766 Og nu hvor I har puttet ham i min hjerne, Og nu hvor I har puttet ham i min hjerne,
265 00:14:51,975 00:14:53,268 har jeg det hele. har jeg det hele.
266 00:14:55,187 00:14:56,813 Du må finde os først. Du må finde os først.
267 00:15:05,697 00:15:08,075 DeVoes hule. Er du sindssyg? DeVoes hule. Er du sindssyg?
268 00:15:08,158 00:15:09,993 Kan han finde os i denne lommedimension? Kan han finde os i denne lommedimension?
269 00:15:10,994 00:15:12,287 Jeg har købt os noget tid. Jeg har købt os noget tid.
270 00:15:12,370 00:15:16,374 Tid, rimetid, regn, tegn... Tid, rimetid, regn, tegn...
271 00:15:16,458 00:15:19,294 Cecile, du må prøve at få forbindelse med Barry igen. Cecile, du må prøve at få forbindelse med Barry igen.
272 00:15:19,961 00:15:20,962 Jeg skal prøve. Jeg skal prøve.
273 00:15:33,266 00:15:34,643 Professor DeVoe? Professor DeVoe?
274 00:15:36,561 00:15:37,562 Barry? Barry?
275 00:15:37,938 00:15:39,147 Barry, kan du høre mig? Barry, kan du høre mig?
276 00:15:39,356 00:15:41,942 Ja. Ja, Iris, jeg kan høre dig. Ja. Ja, Iris, jeg kan høre dig.
277 00:15:42,025 00:15:43,110 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
278 00:15:43,193 00:15:44,528 Gode DeVoe, vi har fundet ham. Gode DeVoe, vi har fundet ham.
279 00:15:48,657 00:15:49,658 Han er død. Han er død.
280 00:16:03,755 00:16:05,632 Du har vel ingen anden plan? Du har vel ingen anden plan?
281 00:16:05,715 00:16:07,008 Nej, mand, jeg mener, jeg... Nej, mand, jeg mener, jeg...
282 00:16:07,092 00:16:08,093 Det her var planen. Det her var planen.
283 00:16:08,468 00:16:09,469 Nu... Nu...
284 00:16:09,553 00:16:10,804 Nu tilhører verden The Thinker. Nu tilhører verden The Thinker.
285 00:16:12,681 00:16:14,474 Allen, hør på mig. Allen, hør på mig.
286 00:16:16,059 00:16:17,435 Jeg sidder fast her. Jeg sidder fast her.
287 00:16:18,019 00:16:19,229 Men du gør ikke. Men du gør ikke.
288 00:16:20,272 00:16:21,273 Du må væk. Du må væk.
289 00:16:22,357 00:16:25,110 Vær hos din familie i den tid, der er tilbage. Vær hos din familie i den tid, der er tilbage.
290 00:16:25,443 00:16:26,486 Nej. Nej.
291 00:16:28,446 00:16:30,157 Okay, for det første er det vores familie, Okay, for det første er det vores familie,
292 00:16:30,824 00:16:32,242 og jeg efterlader dig ikke. og jeg efterlader dig ikke.
293 00:16:33,451 00:16:35,078 Der må være en anden måde. Der må være en anden måde.
294 00:16:35,162 00:16:36,931 Allen, du sagde, den eneste måde at redde verden Allen, du sagde, den eneste måde at redde verden
295 00:16:36,955 00:16:39,082 er ved at finde det gode, der er tilbage i DeVoe. er ved at finde det gode, der er tilbage i DeVoe.
296 00:16:40,417 00:16:41,459 Han er lige her Han er lige her
297 00:16:42,878 00:16:44,379 med et hul i brystkassen. med et hul i brystkassen.
298 00:16:51,845 00:16:53,555 Det er ikke det eneste gode tilbage i ham. Det er ikke det eneste gode tilbage i ham.
299 00:16:57,809 00:16:59,144 Hvorfor bremserne? Er vi der? Hvorfor bremserne? Er vi der?
300 00:16:59,603 00:17:00,729 Næsten. Næsten.
301 00:17:01,438 00:17:02,606 Er det Helvedesmunden? Er det Helvedesmunden?
302 00:17:02,689 00:17:04,274 Det er DeVoes hjernes nexus. Det er DeVoes hjernes nexus.
303 00:17:05,233 00:17:06,836 Marlize sagde, vi kan få kontrol over ham, Marlize sagde, vi kan få kontrol over ham,
304 00:17:06,860 00:17:08,379 hvis det gode i DeVoe passerer gennem den. hvis det gode i DeVoe passerer gennem den.
305 00:17:08,403 00:17:11,281 Allen, vi ved, at det ikke er muligt længere. Allen, vi ved, at det ikke er muligt længere.
306 00:17:11,364 00:17:13,283 Hvorfor tror du, han holder dig i live? Hvorfor tror du, han holder dig i live?
307 00:17:13,658 00:17:15,219 Jeg kunne ikke regne det ud, men overvej det. Jeg kunne ikke regne det ud, men overvej det.
308 00:17:15,243 00:17:18,955 Hvis du slipper ud, kan du igen tage kontrol over denne krop, fordi den er din. Hvis du slipper ud, kan du igen tage kontrol over denne krop, fordi den er din.
309 00:17:19,080 00:17:20,874 Det er derfor, han ikke vil slippe dig. Det er derfor, han ikke vil slippe dig.
310 00:17:21,249 00:17:23,919 Når du er ude, vil DeVoe ikke længere eksistere. Når du er ude, vil DeVoe ikke længere eksistere.
311 00:17:24,669 00:17:26,671 Du skal bare gennem den portal, Du skal bare gennem den portal,
312 00:17:26,755 00:17:28,006 så genvinder du kontrollen. så genvinder du kontrollen.
313 00:17:28,089 00:17:31,343 Husk, hvem du er, Ralph. En helt. Husk, hvem du er, Ralph. En helt.
314 00:17:42,854 00:17:44,147 Lad os genvinde kontrollen. Lad os genvinde kontrollen.
315 00:17:44,356 00:17:47,192 Eller hvad med jeg dræber jer? Eller hvad med jeg dræber jer?
316 00:17:47,859 00:17:50,487 For anden gang om nødvendigt. For anden gang om nødvendigt.
317 00:17:59,537 00:18:01,498 - Hvad var det? - Min mand. - Hvad var det? - Min mand.
318 00:18:02,707 00:18:03,917 Han er tæt på. Han er tæt på.
319 00:18:11,466 00:18:13,551 Sig, at nogen andre kunne mærke det. Sig, at nogen andre kunne mærke det.
320 00:18:13,635 00:18:16,096 Beklager. Jeg måtte fremtvinge et nødskifte Beklager. Jeg måtte fremtvinge et nødskifte
321 00:18:16,179 00:18:18,390 til en anden lommedimension. Det kan være foruroligende. til en anden lommedimension. Det kan være foruroligende.
322 00:18:18,473 00:18:21,726 - Forurolig, trolig, rolig, bolig. - Hey. - Forurolig, trolig, rolig, bolig. - Hey.
323 00:18:21,810 00:18:22,811 Det er okay. Det er okay.
324 00:18:23,353 00:18:25,513 - Hvad er der galt? - Ikke mere undertrykkelse af veer. - Hvad er der galt? - Ikke mere undertrykkelse af veer.
325 00:18:26,064 00:18:27,148 Hvordan har du det, Cecile? Hvordan har du det, Cecile?
326 00:18:27,732 00:18:29,818 Som om... Som om jeg ikke ved, om jeg kan gøre det. Som om... Som om jeg ikke ved, om jeg kan gøre det.
327 00:18:30,277 00:18:32,630 Du burde ikke være nødt til det. Du burde kunne føde vores baby Du burde ikke være nødt til det. Du burde kunne føde vores baby
328 00:18:32,654 00:18:35,198 ligesom enhver anden forælder, på et hospital, i en normal seng, ligesom enhver anden forælder, på et hospital, i en normal seng,
329 00:18:35,282 00:18:37,158 ikke med alt det her. ikke med alt det her.
330 00:18:37,367 00:18:38,743 Hey, se, hvad du har gjort. Hey, se, hvad du har gjort.
331 00:18:39,494 00:18:41,830 Ved vores ven, min søn, min datter, Ved vores ven, min søn, min datter,
332 00:18:42,205 00:18:44,791 mit livs kærlighed, alle i den her forbandede by! mit livs kærlighed, alle i den her forbandede by!
333 00:18:44,874 00:18:46,835 - Far. - Hvordan kunne du nogensinde tro, - Far. - Hvordan kunne du nogensinde tro,
334 00:18:46,918 00:18:49,170 at det ville være bedre for menneskeheden? at det ville være bedre for menneskeheden?
335 00:18:49,254 00:18:51,923 Far, hvad sagde du til mig, da Barry kom ud af Fartkraften? Far, hvad sagde du til mig, da Barry kom ud af Fartkraften?
336 00:18:53,216 00:18:55,760 Du sagde: "Styrke uden tro betyder intet." Du sagde: "Styrke uden tro betyder intet."
337 00:18:56,386 00:19:00,598 Vi må have tro på, at vi kan klare os gennem dette, sammen. Vi må have tro på, at vi kan klare os gennem dette, sammen.
338 00:19:10,066 00:19:13,486 - Hvor lang tid går der, før han finder os? - Minutter. Måske mindre. - Hvor lang tid går der, før han finder os? - Minutter. Måske mindre.
339 00:19:14,904 00:19:17,949 PERMEATIONSNET 83,7% PERMEATIONSNET 83,7%
340 00:19:36,634 00:19:38,678 Lort i en hat. Jeg kan ikke ramme ham. Lort i en hat. Jeg kan ikke ramme ham.
341 00:19:38,762 00:19:40,096 Han kan læse vores tanker. Han kan læse vores tanker.
342 00:19:40,180 00:19:42,599 - Så gør vi det på Dibny-måden. - Hvad? - Så gør vi det på Dibny-måden. - Hvad?
343 00:19:42,682 00:19:44,309 Vi lader være med at tænke. Bare... Vi lader være med at tænke. Bare...
344 00:19:44,851 00:19:46,478 fyld dine tanker med noget andet. fyld dine tanker med noget andet.
345 00:19:46,561 00:19:48,021 - Hvad? - Noget du elsker. - Hvad? - Noget du elsker.
346 00:19:48,104 00:19:49,105 Ralph. Ralph.
347 00:19:55,153 00:19:56,738 Rejebuffet! Rejebuffet!
348 00:20:04,829 00:20:05,997 Det er dig og mig, Iris. Det er dig og mig, Iris.
349 00:20:17,967 00:20:20,387 Rejetallerken! Rejecocktail! Rejetallerken! Rejecocktail!
350 00:20:27,811 00:20:32,816 Endnu engang, hr. Allen, er dit bedste ikke godt nok. Endnu engang, hr. Allen, er dit bedste ikke godt nok.
351 00:20:32,982 00:20:35,462 Hvad er planen, nybegynder? Jeg er løbet tør for rejeforretter. Hvad er planen, nybegynder? Jeg er løbet tør for rejeforretter.
352 00:20:36,611 00:20:38,154 Du for kun brug for én. Du for kun brug for én.
353 00:20:42,283 00:20:44,411 PERMEATIONSNET 92,7% PERMEATIONSNET 92,7%
354 00:20:44,494 00:20:45,995 De kommer hvert femte minut. De kommer hvert femte minut.
355 00:20:46,079 00:20:47,080 Stjernerne regner... Stjernerne regner...
356 00:20:48,248 00:20:50,750 Cecile, bare fokusér på ikke at føde en baby. Cecile, bare fokusér på ikke at føde en baby.
357 00:20:50,834 00:20:53,545 Stjernerne regner, fregner, tegner. Stjernerne regner, fregner, tegner.
358 00:20:53,628 00:20:55,773 Han lyder præcis som Barry, da han kom ud af Fartkraften. Han lyder præcis som Barry, da han kom ud af Fartkraften.
359 00:20:55,797 00:20:57,882 - Ja. Det ved jeg godt. - Nej, jeg mener, han... - Ja. Det ved jeg godt. - Nej, jeg mener, han...
360 00:20:58,508 00:21:00,009 Han siger nøjagtig de samme ord. Han siger nøjagtig de samme ord.
361 00:21:24,284 00:21:27,912 Du burde passe på, hvor du peger dit våben, kriminalbetjent West. Du burde passe på, hvor du peger dit våben, kriminalbetjent West.
362 00:21:29,080 00:21:30,165 Nej. Nej.
363 00:21:43,094 00:21:44,929 Hold dig væk fra mine piger! Hold dig væk fra mine piger!
364 00:21:47,015 00:21:48,016 Joe! Joe!
365 00:22:09,370 00:22:11,414 Hey, Klonernes angreb. Hey, Klonernes angreb.
366 00:22:11,498 00:22:12,707 Kom og tag mig. Kom og tag mig.
367 00:22:25,887 00:22:26,888 Hold fast! Hold fast!
368 00:22:38,900 00:22:40,235 Det var for sejt. Det var for sejt.
369 00:22:45,532 00:22:46,616 Kom. Kom.
370 00:23:06,928 00:23:07,929 Nu slutter det. Nu slutter det.
371 00:24:06,613 00:24:08,906 Nej! Nej!
372 00:24:22,253 00:24:26,090 Hvordan kunne du besejre mig? Hvordan kunne du besejre mig?
373 00:24:27,842 00:24:28,843 Det gjorde jeg ikke. Det gjorde jeg ikke.
374 00:24:29,510 00:24:30,511 Det gjorde vi. Det gjorde vi.
375 00:24:33,306 00:24:35,475 Deres følelsesmæssige tilknytning til hr. Dibny Deres følelsesmæssige tilknytning til hr. Dibny
376 00:24:35,558 00:24:38,102 har gjort dem stærkere, end du nogensinde kunne blive, Clifford. har gjort dem stærkere, end du nogensinde kunne blive, Clifford.
377 00:24:39,187 00:24:40,587 Men det ville du ikke kunne forstå. Men det ville du ikke kunne forstå.
378 00:24:40,730 00:24:43,691 Nej! Dette er ikke min vilje! Nej! Dette er ikke min vilje!
379 00:24:49,113 00:24:50,657 Ikke mere. Det er min. Ikke mere. Det er min.
380 00:25:06,964 00:25:08,508 Deres antal stiger stadig. Deres antal stiger stadig.
381 00:25:09,592 00:25:12,970 Cliffords meta-evner styrer ikke længere hver satellit. Cliffords meta-evner styrer ikke længere hver satellit.
382 00:25:13,554 00:25:16,933 Hvis jeg bare kan overskrive deres sidste kommando. Kom nu. Hvis jeg bare kan overskrive deres sidste kommando. Kom nu.
383 00:25:19,811 00:25:20,853 PERMEATIONSNET 99,8% PERMEATIONSNET 99,8%
384 00:25:34,659 00:25:36,285 PERMEATIONSNET 0% PERMEATIONSNET 0%
385 00:25:57,306 00:25:59,851 Der er ikke mere mørk energi noget sted i byen. Der er ikke mere mørk energi noget sted i byen.
386 00:26:00,476 00:26:01,728 Vi gjorde det. Vi gjorde det.
387 00:26:05,356 00:26:06,983 Min strækkelige du-ved-nok-hvad. Min strækkelige du-ved-nok-hvad.
388 00:26:08,151 00:26:09,235 Venner. Venner.
389 00:26:11,154 00:26:12,155 Mit vand er lige gået. Mit vand er lige gået.
390 00:26:12,655 00:26:14,049 I det medicinske laboratorium med hende. I det medicinske laboratorium med hende.
391 00:26:14,073 00:26:15,074 Babyen er på vej. Babyen er på vej.
392 00:26:15,158 00:26:16,242 Uha, babyen er på vej. Uha, babyen er på vej.
393 00:26:16,325 00:26:17,326 - Forsigtig. - Okay. - Forsigtig. - Okay.
394 00:26:20,913 00:26:21,956 Kom, Harry. Kom, Harry.
395 00:26:41,768 00:26:43,352 Sig, du har gjort det her før. Sig, du har gjort det her før.
396 00:26:43,436 00:26:44,812 Et par gange. Et par gange.
397 00:26:45,313 00:26:46,481 På medicinsk fakultet. På medicinsk fakultet.
398 00:26:47,940 00:26:49,025 - Medicinsk fakultet? - Ja. - Medicinsk fakultet? - Ja.
399 00:26:49,108 00:26:51,486 Okay. Okay, medicinsk fakultet. Okay. Okay. Okay, medicinsk fakultet. Okay.
400 00:26:51,903 00:26:56,282 - Joe, slap af. Vi klarer den. Okay? - Ja. Bare pust ud. - Joe, slap af. Vi klarer den. Okay? - Ja. Bare pust ud.
401 00:26:57,909 00:26:59,285 Bare pust ud. Bare pust ud.
402 00:27:06,417 00:27:08,419 Strømmen er vendt tilbage overalt. Strømmen er vendt tilbage overalt.
403 00:27:08,753 00:27:10,481 Nu kan verden endelig vende tilbage til normal. Nu kan verden endelig vende tilbage til normal.
404 00:27:10,505 00:27:13,174 Lande, stå, vælte, rulle, dreje, falde, falde... Lande, stå, vælte, rulle, dreje, falde, falde...
405 00:27:13,257 00:27:14,425 Hvad er der sket med ham? Hvad er der sket med ham?
406 00:27:15,384 00:27:16,969 Han er Oplyst. Han er Oplyst.
407 00:27:21,224 00:27:23,476 Endnu et resultat af hr. Deacons kræfter. Endnu et resultat af hr. Deacons kræfter.
408 00:27:24,185 00:27:26,229 Teknologisk reinkarnation. Teknologisk reinkarnation.
409 00:27:26,312 00:27:28,481 - Cisco. - Han tager over. - Cisco. - Han tager over.
410 00:27:31,067 00:27:33,778 Jeg sagde jo, at Oplysningen vil komme efter dig, Marlize. Jeg sagde jo, at Oplysningen vil komme efter dig, Marlize.
411 00:27:34,612 00:27:35,613 Og det vil den. Og det vil den.
412 00:27:36,405 00:27:38,741 Husk, jeg har tænkt på alt, Husk, jeg har tænkt på alt,
413 00:27:40,660 00:27:42,036 selv dette øjeblik. selv dette øjeblik.
414 00:27:45,081 00:27:47,500 Farvel, min elskede. Farvel, min elskede.
415 00:27:59,762 00:28:00,930 Vi er online igen. Vi er online igen.
416 00:28:02,515 00:28:03,683 Ikke bare det. Ikke bare det.
417 00:28:04,934 00:28:06,477 Sally er i et forfaldende kredsløb. Sally er i et forfaldende kredsløb.
418 00:28:13,860 00:28:16,713 Vent. Så Marlizes deaktivering af ham udløste en bogstavelig dødmandskontakt? Vent. Så Marlizes deaktivering af ham udløste en bogstavelig dødmandskontakt?
419 00:28:16,737 00:28:17,738 Den falder hurtigt. Den falder hurtigt.
420 00:28:17,822 00:28:19,615 Den må have øget sin masse tusind gange. Den må have øget sin masse tusind gange.
421 00:28:19,699 00:28:21,218 Slaget fra noget så tungt og så hurtigt... Slaget fra noget så tungt og så hurtigt...
422 00:28:21,242 00:28:22,427 - Jeg ved det. - Hvor lang tid? - Jeg ved det. - Hvor lang tid?
423 00:28:22,451 00:28:23,512 Er vi heldige, tre minutter. Er vi heldige, tre minutter.
424 00:28:23,536 00:28:24,596 ANSLAGSTIDSPUNKT: -3 MIN KATASTROFENIVEAU: UDSLETTELSE ANSLAGSTIDSPUNKT: -3 MIN KATASTROFENIVEAU: UDSLETTELSE
425 00:28:24,620 00:28:26,932 Hvordan stopper vi noget, der vil sende os tilbage til Stenalderen? Hvordan stopper vi noget, der vil sende os tilbage til Stenalderen?
426 00:28:26,956 00:28:28,684 Sammen. Jeg spreder ordet om at evakuere centrum. Sammen. Jeg spreder ordet om at evakuere centrum.
427 00:28:28,708 00:28:30,793 Ralph, Cisco, ryd zonen, der bliver ramt. Ralph, Cisco, ryd zonen, der bliver ramt.
428 00:28:30,877 00:28:32,879 Barry, du må ødelægge den satellit. Barry, du må ødelægge den satellit.
429 00:28:37,967 00:28:40,845 Okay, nu er det tid til, du skubber. På tre. Okay, nu er det tid til, du skubber. På tre.
430 00:28:41,512 00:28:44,640 En, to, tre. En, to, tre.
431 00:28:46,350 00:28:47,351 Du klarer det flot. Du klarer det flot.
432 00:28:54,483 00:28:55,818 Gå den vej! Gå den vej!
433 00:28:55,902 00:28:57,737 Ikke den vej. Gå i dækning. Ikke den vej. Gå i dækning.
434 00:29:36,067 00:29:38,152 - Hvad laver han? - Han opbygger fart. - Hvad laver han? - Han opbygger fart.
435 00:29:38,235 00:29:39,838 Han bruger et sonisk slag til at ødelægge den. Han bruger et sonisk slag til at ødelægge den.
436 00:29:39,862 00:29:42,406 Givet satellittens masse og dens eskalerende fald, Givet satellittens masse og dens eskalerende fald,
437 00:29:42,490 00:29:44,533 hvad forhindrer den så i at ødelægge ham? hvad forhindrer den så i at ødelægge ham?
438 00:29:55,211 00:29:56,337 Du gør det godt. Du gør det godt.
439 00:29:56,420 00:29:58,547 Nu har jeg brug for et stort pres, okay? Nu har jeg brug for et stort pres, okay?
440 00:29:59,131 00:30:02,635 En, to, tre. En, to, tre.
441 00:30:05,221 00:30:06,472 Her kommer hun. Her kommer hun.
442 00:31:36,437 00:31:37,605 Tak. Tak.
443 00:31:51,368 00:31:52,369 Barry. Barry.
444 00:31:54,789 00:31:55,790 Hold da op. Hold da op.
445 00:32:38,415 00:32:40,459 Dette vil genoprette din vens sind. Dette vil genoprette din vens sind.
446 00:32:42,962 00:32:44,046 Tak. Tak.
447 00:32:45,047 00:32:46,715 Jeg har meget at råde bod på. Jeg har meget at råde bod på.
448 00:32:50,177 00:32:51,637 Du ved, Marlize, Du ved, Marlize,
449 00:32:52,221 00:32:54,390 der er stadig mange metaer derude. der er stadig mange metaer derude.
450 00:32:54,473 00:32:55,766 Altså, vi. Altså, vi.
451 00:32:56,684 00:32:57,810 Vi kunne bruge din hjælp. Vi kunne bruge din hjælp.
452 00:32:59,019 00:33:00,521 I har al den støtte, I har brug for. I har al den støtte, I har brug for.
453 00:33:01,814 00:33:03,816 Men der er folk, der har brug for min hjælp. Men der er folk, der har brug for min hjælp.
454 00:33:04,900 00:33:08,779 Før jeg tilsluttede mig min mands sidste korstog, Før jeg tilsluttede mig min mands sidste korstog,
455 00:33:09,280 00:33:12,158 brugte jeg teknologi til at forbedre livet for dem, der intet havde. brugte jeg teknologi til at forbedre livet for dem, der intet havde.
456 00:33:12,950 00:33:16,537 Dengang brugte jeg mine mekaniske skabninger verden til at helbrede verden, Dengang brugte jeg mine mekaniske skabninger verden til at helbrede verden,
457 00:33:17,288 00:33:18,873 ikke skade den. ikke skade den.
458 00:33:20,666 00:33:22,084 Jeg fortsætter bare, hvor jeg slap. Jeg fortsætter bare, hvor jeg slap.
459 00:33:23,627 00:33:25,462 - Held og lykke. - Tak. - Held og lykke. - Tak.
460 00:33:31,010 00:33:32,761 - Held og lykke. - Farvel. - Held og lykke. - Farvel.
461 00:33:39,643 00:33:42,271 Hun satte alt på spil for at forsøge at redde ham. Hun satte alt på spil for at forsøge at redde ham.
462 00:33:43,647 00:33:45,024 Hun elskede ham virkelig. Hun elskede ham virkelig.
463 00:33:46,442 00:33:47,985 Det vil en del af hende altid. Det vil en del af hende altid.
464 00:33:54,283 00:33:55,868 Hvad? Hvad er det? Hvad? Hvad er det?
465 00:33:56,368 00:33:58,120 Den satellit, Den satellit,
466 00:33:59,330 00:34:02,291 det var ikke kun mig, der bragte den ned. Der var en anden. det var ikke kun mig, der bragte den ned. Der var en anden.
467 00:34:03,792 00:34:05,586 Hvem? Hvem var det? Hvem? Hvem var det?
468 00:34:06,295 00:34:07,421 En anden speedster. En anden speedster.
469 00:34:11,008 00:34:13,052 Hold ud, Harry. Vi er der næsten. Hold ud, Harry. Vi er der næsten.
470 00:34:14,261 00:34:16,222 Okay, jeg putter den her på. Okay, jeg putter den her på.
471 00:34:38,202 00:34:40,663 Hey. Hey.
472 00:34:40,746 00:34:42,748 - Er han okay? - Hans vitale organer er stabile. - Er han okay? - Hans vitale organer er stabile.
473 00:34:42,831 00:34:44,959 Programmet er færdigt, det burde have fungeret. Programmet er færdigt, det burde have fungeret.
474 00:34:45,793 00:34:46,794 Hej, Harry. Hej, Harry.
475 00:35:00,266 00:35:01,267 Bare rolig. Bare rolig.
476 00:35:02,309 00:35:03,936 Du har været Du har været
477 00:35:04,520 00:35:05,980 og vil altid være og vil altid være
478 00:35:07,481 00:35:08,524 min ven. min ven.
479 00:35:10,985 00:35:11,986 Khan... Khan...
480 00:35:17,491 00:35:18,771 - "Helbred dem." - "Helbred dem." - "Helbred dem." - "Helbred dem."
481 00:35:24,248 00:35:25,958 Åh, Gud. Åh, Gud.
482 00:35:26,709 00:35:28,377 Stjernekrigen. Stjernekrigen.
483 00:35:29,253 00:35:30,337 Jeg kan ikke tro det. Jeg kan ikke tro det.
484 00:35:30,421 00:35:32,381 - Du gjorde det. - Jeg kan ikke tro det. - Du gjorde det. - Jeg kan ikke tro det.
485 00:35:32,923 00:35:35,509 Det er ikke hver dag, man oversætter symboler Det er ikke hver dag, man oversætter symboler
486 00:35:35,592 00:35:38,887 til binære programmeringspolynomer. til binære programmeringspolynomer.
487 00:35:41,473 00:35:42,713 Jeg ved ikke, hvad det betyder. Jeg ved ikke, hvad det betyder.
488 00:35:43,600 00:35:44,601 Jo, du gør. Jo, du gør.
489 00:35:44,685 00:35:46,925 Det gør jeg faktisk ikke. Jeg ved ikke, hvad det betyder. Det gør jeg faktisk ikke. Jeg ved ikke, hvad det betyder.
490 00:35:47,771 00:35:49,273 Jeg tror, der er nogle... Jeg tror, der er nogle...
491 00:35:49,857 00:35:51,937 Der er nogle ledninger, der er blevet ristet heroppe, Der er nogle ledninger, der er blevet ristet heroppe,
492 00:35:53,027 00:35:54,361 men det er okay. men det er okay.
493 00:35:54,778 00:35:55,863 Hvad snakker du om? Hvad snakker du om?
494 00:35:55,946 00:35:58,699 Jeg forstår bare ikke det... Det du sagde. Jeg forstår bare ikke det... Det du sagde.
495 00:35:59,158 00:36:00,576 Men det er okay. Men det er okay.
496 00:36:05,622 00:36:06,915 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
497 00:36:06,999 00:36:09,084 - Marlize sagde, det ville virke. - Det virkede. - Marlize sagde, det ville virke. - Det virkede.
498 00:36:10,044 00:36:11,170 Ramon. Ramon.
499 00:36:12,546 00:36:13,797 Du gjorde det. Du gjorde det.
500 00:36:14,173 00:36:16,216 Jeg er tilbage! Jeg er her. Jeg er tilbage! Jeg er her.
501 00:36:16,675 00:36:18,555 Jeg mener, jeg er måske lidt mere gennemsnitlig, Jeg mener, jeg er måske lidt mere gennemsnitlig,
502 00:36:18,719 00:36:20,113 end jeg var heroppe, men jeg er her. end jeg var heroppe, men jeg er her.
503 00:36:20,137 00:36:22,222 Harry, der er intet gennemsnitligt ved dig. Harry, der er intet gennemsnitligt ved dig.
504 00:36:22,306 00:36:23,640 Du har syv PhD'er. Du har syv PhD'er.
505 00:36:24,308 00:36:26,143 Ikke længere. Ikke længere.
506 00:36:27,853 00:36:29,331 - Jeg skulle fikse det. - Hvad er der galt? - Jeg skulle fikse det. - Hvad er der galt?
507 00:36:29,355 00:36:32,441 Det gjorde du! Ramon. Det gjorde du. Det gjorde du! Ramon. Det gjorde du.
508 00:36:33,817 00:36:36,098 Du fik mig tilbage. Du fik det tilbage, der betyder noget. Du fik mig tilbage. Du fik det tilbage, der betyder noget.
509 00:36:37,446 00:36:40,699 Og hvad så, hvis jeg... Hør, hele mit liv har jeg været defineret ud fra én ting. Og hvad så, hvis jeg... Hør, hele mit liv har jeg været defineret ud fra én ting.
510 00:36:42,618 00:36:44,370 Min IQ. Og... Min IQ. Og...
511 00:36:45,329 00:36:47,247 På en eller anden måde har du givet mig På en eller anden måde har du givet mig
512 00:36:49,416 00:36:50,793 en balance en balance
513 00:36:51,835 00:36:56,256 mellem mit hoved og... mellem mit hoved og...
514 00:37:03,013 00:37:06,600 Tak for balancen, Ramon. Tak for balancen, Ramon.
515 00:37:09,645 00:37:12,981 Nu tager jeg den balancen til min Jord. Nu tager jeg den balancen til min Jord.
516 00:37:13,232 00:37:15,484 - Hvad? - Vent, Harry. Harry, vi har lige... - Hvad? - Vent, Harry. Harry, vi har lige...
517 00:37:16,276 00:37:17,694 Vi har lige fået dig tilbage. Vi har lige fået dig tilbage.
518 00:37:18,946 00:37:20,364 Nej, jeg ved det godt, Iris. Nej, jeg ved det godt, Iris.
519 00:37:22,032 00:37:23,367 Men jeg må se min datter. Men jeg må se min datter.
520 00:37:24,118 00:37:26,453 Jeg har måske ikke intelligensen Jeg har måske ikke intelligensen
521 00:37:26,537 00:37:28,580 til at få syv PhD'er, til at få syv PhD'er,
522 00:37:29,415 00:37:31,792 men én ting kan jeg se tydeligt. men én ting kan jeg se tydeligt.
523 00:37:31,875 00:37:33,043 Familien betyder noget. Familien betyder noget.
524 00:37:33,961 00:37:37,131 Vi er også familie. Vi er også familie.
525 00:37:38,340 00:37:40,092 Ja, det kan I lige tro, I er. Ja, det kan I lige tro, I er.
526 00:37:41,301 00:37:42,428 Hver eneste af jer. Hver eneste af jer.
527 00:37:43,971 00:37:45,389 Jeg vil savne jer. Jeg vil savne jer.
528 00:37:48,350 00:37:49,393 Okay. Okay.
529 00:37:56,775 00:37:58,569 - Vi burde nok kramme. Ja! - Fordi... - Vi burde nok kramme. Ja! - Fordi...
530 00:37:58,819 00:38:00,028 Jeg tænkte... Jeg tænkte...
531 00:38:03,323 00:38:04,616 Vi vil savne dig. Vi vil savne dig.
532 00:38:04,700 00:38:06,618 - Jeg elsker jer. - Vi elsker også dig. - Jeg elsker jer. - Vi elsker også dig.
533 00:38:12,166 00:38:15,002 Der er måske en million Harry'er i dette multivers, Der er måske en million Harry'er i dette multivers,
534 00:38:15,085 00:38:16,503 men du, men du,
535 00:38:17,588 00:38:18,589 du er en unik. du er en unik.
536 00:38:25,220 00:38:26,388 Jeg elsker også dig. Jeg elsker også dig.
537 00:38:34,897 00:38:36,356 Det er slutningen på en æra. Det er slutningen på en æra.
538 00:38:46,950 00:38:48,035 HJEM SKATTEPIGE HJEM SKATTEPIGE
539 00:38:48,535 00:38:51,079 - Der er hun. - Hej. - Der er hun. - Hej.
540 00:38:57,127 00:38:59,630 Hej. Joe, hun er smuk. Hej. Joe, hun er smuk.
541 00:38:59,713 00:39:01,048 Ligesom sin mor. Ligesom sin mor.
542 00:39:02,341 00:39:03,884 Jeg synes, det her fortjener en skål. Jeg synes, det her fortjener en skål.
543 00:39:08,597 00:39:09,917 Jeg sagde, det fortjener en skål! Jeg sagde, det fortjener en skål!
544 00:39:11,350 00:39:13,268 - Undskyld, jeg... - Jeg har styr på det. - Undskyld, jeg... - Jeg har styr på det.
545 00:39:13,352 00:39:14,353 Wally. Wally.
546 00:39:14,436 00:39:17,773 Du troede vel ikke, jeg ville gå glip af min nye lillesøsters første fest, vel? Du troede vel ikke, jeg ville gå glip af min nye lillesøsters første fest, vel?
547 00:39:20,609 00:39:24,446 Okay. Til de nyeste medlem på Team Flash. Okay. Til de nyeste medlem på Team Flash.
548 00:39:25,072 00:39:27,533 Jenna Marie West. Jenna Marie West.
549 00:39:28,158 00:39:29,952 Velkommen i familien. Velkommen i familien.
550 00:39:30,035 00:39:31,036 Skål. Skål.
551 00:39:36,333 00:39:37,376 Fin fest. Fin fest.
552 00:39:38,252 00:39:40,128 Det er godt at se alle. Det er godt at se alle.
553 00:39:40,462 00:39:43,924 Jeg hørte, at Legenderne også holder nogle fede fester. Jeg hørte, at Legenderne også holder nogle fede fester.
554 00:39:45,509 00:39:49,012 Nå, sig mig, fandt du, hvad du søgte? Nå, sig mig, fandt du, hvad du søgte?
555 00:39:50,055 00:39:52,307 Ja, det gjorde jeg. Og meget mere. Ja, det gjorde jeg. Og meget mere.
556 00:39:52,808 00:39:54,685 Jeg tror, det hjalp at kæmpe mod en tidsdæmon. Jeg tror, det hjalp at kæmpe mod en tidsdæmon.
557 00:39:56,353 00:39:58,313 Men far, hør, jeg forlod Team Flash, Men far, hør, jeg forlod Team Flash,
558 00:39:58,397 00:40:01,483 fordi jeg følte, jeg altid ville være i Barrys skygge. fordi jeg følte, jeg altid ville være i Barrys skygge.
559 00:40:01,650 00:40:04,111 Men som Legende... Men som Legende...
560 00:40:04,903 00:40:07,364 Jeg lærte, hvordan jeg kunne finde ro i bare at være mig. Jeg lærte, hvordan jeg kunne finde ro i bare at være mig.
561 00:40:08,782 00:40:10,951 - Jeg er så stolt af dig, søn. - Tak. - Jeg er så stolt af dig, søn. - Tak.
562 00:40:11,994 00:40:13,620 - Lad os se din søster. - Ja. - Lad os se din søster. - Ja.
563 00:40:15,581 00:40:17,249 - Hej, smukke. - Hej. - Hej, smukke. - Hej.
564 00:40:18,625 00:40:20,252 Harry havde ret. Harry havde ret.
565 00:40:21,503 00:40:23,213 Dette er virkelig alt, der betyder noget. Dette er virkelig alt, der betyder noget.
566 00:40:25,007 00:40:26,008 Det bliver os næste gang. Det bliver os næste gang.
567 00:40:27,884 00:40:29,428 Vent... Vent...
568 00:40:29,511 00:40:31,573 Hvad mener du? Vil du have en baby nu? Hvad mener du? Hvad mener du? Vil du have en baby nu? Hvad mener du?
569 00:40:31,597 00:40:32,764 - Du... Lige nu? - Barry. - Du... Lige nu? - Barry.
570 00:40:32,848 00:40:33,890 - Hvad? - Slap af. - Hvad? - Slap af.
571 00:40:33,974 00:40:35,350 - Jeg har det fint. Jeg. - Har du? - Jeg har det fint. Jeg. - Har du?
572 00:40:35,809 00:40:37,978 - Jeg mente bare en dag. - Ja. - Jeg mente bare en dag. - Ja.
573 00:40:38,061 00:40:40,814 - Ikke inden for den nærmeste fremtid. - Klart. - Ikke inden for den nærmeste fremtid. - Klart.
574 00:40:41,523 00:40:44,234 Åh, Gud. Jeg henter lige en ny til dig. Åh, Gud. Jeg henter lige en ny til dig.
575 00:40:44,318 00:40:46,612 - Så du kan slappe af. - Tak. Det er godt. Tak. - Så du kan slappe af. - Tak. Det er godt. Tak.
576 00:40:54,286 00:40:55,287 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
577 00:40:55,370 00:40:56,622 - Vi må snakke. - Hvad? - Vi må snakke. - Hvad?
578 00:40:58,415 00:41:00,459 Det her hus er vildt fedt. Det her hus er vildt fedt.
579 00:41:02,336 00:41:03,920 Jeg tror, jeg har set dig før. Jeg tror, jeg har set dig før.
580 00:41:04,171 00:41:06,214 Spildte du ikke kaffe ud over Harry og mig? Spildte du ikke kaffe ud over Harry og mig?
581 00:41:06,965 00:41:09,384 Ja, betalte hun for jeres? For hun betalte for vores? Ja, betalte hun for jeres? For hun betalte for vores?
582 00:41:09,468 00:41:11,053 Serverede du ikke til brylluppet? Serverede du ikke til brylluppet?
583 00:41:11,136 00:41:12,596 Vent. Jo, du gjorde. Vent. Jo, du gjorde.
584 00:41:14,181 00:41:15,766 Og hvor fik du den jakke? Og hvor fik du den jakke?
585 00:41:20,520 00:41:21,855 Fra hende. Fra hende.
586 00:41:24,650 00:41:26,276 Nej. Min... Nej. Min...
587 00:41:26,526 00:41:29,112 Min er unik, så... Min er unik, så...
588 00:41:30,030 00:41:33,241 Det var den her også, da du lod mig låne den. Det var den her også, da du lod mig låne den.
589 00:41:34,785 00:41:36,161 Hvem er du? Hvem er du?
590 00:41:37,996 00:41:42,209 Jeg er jeres datter, Nora, fra fremtiden. Jeg er jeres datter, Nora, fra fremtiden.
591 00:41:42,793 00:41:44,795 Og jeg tror, jeg lavede Og jeg tror, jeg lavede
592 00:41:45,587 00:41:46,797 en stor, en stor,
593 00:41:47,756 00:41:49,216 stor fejl. stor fejl.
594 00:42:19,413 00:42:21,415 Oversat af: Thomas Nicholson. Oversat af: Thomas Nicholson.
595 00:42:21,915 00:42:22,916 Danish Danish