# Start End Original Translated
1 00:00:02,003 00:00:03,212 Tidligere i The Flash... Tidligere i The Flash...
2 00:00:03,296 00:00:04,964 Det er byen. De svarer på min artikel. Det er byen. De svarer på min artikel.
3 00:00:05,047 00:00:07,647 Denne fyr siger, han så DeVoe på Fifth og Knoll for to dage siden. Denne fyr siger, han så DeVoe på Fifth og Knoll for to dage siden.
4 00:00:07,925 00:00:09,552 DeVoe kan ikke gemme sig fra os. DeVoe kan ikke gemme sig fra os.
5 00:00:09,635 00:00:11,345 Injektionen af mørkt stof fra tænkehatten, Injektionen af mørkt stof fra tænkehatten,
6 00:00:11,429 00:00:12,638 der overvældede mine synapser. der overvældede mine synapser.
7 00:00:12,722 00:00:15,808 Jo mere jeg forsøger at bruge min hjerne, desto før mister jeg den. Jo mere jeg forsøger at bruge min hjerne, desto før mister jeg den.
8 00:00:15,892 00:00:19,020 DeVoe planlægger at positionere fem satellitter rundt om kloden. DeVoe planlægger at positionere fem satellitter rundt om kloden.
9 00:00:19,103 00:00:20,479 Og når satellitterne forbindes... Og når satellitterne forbindes...
10 00:00:20,563 00:00:23,816 Vil han bruge netværket til at udsende en serie af mørkt stof. Vil han bruge netværket til at udsende en serie af mørkt stof.
11 00:00:23,900 00:00:25,776 Det vil genstarte den præfrontale cortex Det vil genstarte den præfrontale cortex
12 00:00:25,860 00:00:27,620 hos alle mænd, kvinder og børn på denne Jord. hos alle mænd, kvinder og børn på denne Jord.
13 00:00:27,695 00:00:29,989 Vi ved, vi skal bruge et teknikfrit projektil Vi ved, vi skal bruge et teknikfrit projektil
14 00:00:30,114 00:00:31,449 til at stoppe DeVoes satellitter. til at stoppe DeVoes satellitter.
15 00:00:31,532 00:00:32,909 Vi har ledt efter et objekt, Vi har ledt efter et objekt,
16 00:00:32,992 00:00:35,119 når vi skulle have ledt efter en person. når vi skulle have ledt efter en person.
17 00:00:35,203 00:00:36,329 Amunet. Amunet.
18 00:00:36,412 00:00:39,582 Det vil levere en vildt, rystende slag. Det vil levere en vildt, rystende slag.
19 00:00:39,749 00:00:41,334 Men du får kun en chance. Men du får kun en chance.
20 00:00:41,417 00:00:43,628 Til at begynde med ville vi oplyse verden. Til at begynde med ville vi oplyse verden.
21 00:00:43,711 00:00:44,879 Nu vil du regere den. Nu vil du regere den.
22 00:00:44,962 00:00:46,214 Jeg forlader dig, Clifford. Jeg forlader dig, Clifford.
23 00:00:50,509 00:00:53,596 ARGUS HEMMELIGT STED ARGUS HEMMELIGT STED
24 00:01:00,978 00:01:02,647 Agent Diggle, godt at se dig. Agent Diggle, godt at se dig.
25 00:01:02,939 00:01:04,899 - Vi har prøven klar... - "Prøven"? - Vi har prøven klar... - "Prøven"?
26 00:01:05,274 00:01:08,069 Det er en mand derinde, som vi skal beskytte. Det er en mand derinde, som vi skal beskytte.
27 00:01:08,152 00:01:09,153 Selvfølgelig. Selvfølgelig.
28 00:01:09,237 00:01:11,656 En af vores mest magtfulde meta-dæmpere er sat til bygningen. En af vores mest magtfulde meta-dæmpere er sat til bygningen.
29 00:01:11,739 00:01:12,907 Det forsikrer jeg dig for. Det forsikrer jeg dig for.
30 00:01:15,034 00:01:17,119 - Elvis Banana. - Hendrix Spaghetti. - Elvis Banana. - Hendrix Spaghetti.
31 00:01:17,995 00:01:19,664 - Øjenscanning? - DNÅ-prøve. - Øjenscanning? - DNÅ-prøve.
32 00:01:19,747 00:01:21,475 Central City-afdelingen havde nogle problemer Central City-afdelingen havde nogle problemer
33 00:01:21,499 00:01:23,584 med transmogriffen på denne tid sidste år. med transmogriffen på denne tid sidste år.
34 00:01:25,294 00:01:26,796 - Du er klar. - Godt. - Du er klar. - Godt.
35 00:01:26,879 00:01:28,047 Drop dæmperen nu. Drop dæmperen nu.
36 00:01:29,215 00:01:30,341 Blev fanget i en eksplosion. Blev fanget i en eksplosion.
37 00:01:30,424 00:01:31,884 Slugger er mikrochippet nu. Slugger er mikrochippet nu.
38 00:01:31,968 00:01:33,636 Dæmperen forvrænger frekvenserne. Dæmperen forvrænger frekvenserne.
39 00:01:35,721 00:01:36,722 AFSLØRET AFSLØRET
40 00:01:36,806 00:01:38,391 Teknisk, det er Castallan. Teknisk, det er Castallan.
41 00:01:38,474 00:01:39,850 Sænk vindebroen. Sænk vindebroen.
42 00:01:42,395 00:01:43,396 DEAKTIVERET DEAKTIVERET
43 00:01:45,064 00:01:46,691 Tak, d'herrer. Tak, d'herrer.
44 00:01:54,323 00:01:55,700 Moderne musik. Moderne musik.
45 00:01:56,784 00:01:59,078 Mangelfulde harmoniske ressourcer, Mangelfulde harmoniske ressourcer,
46 00:01:59,161 00:02:00,955 der er nødvendig for udtryksfuldhed der er nødvendig for udtryksfuldhed
47 00:02:03,874 00:02:05,251 eller dybde. eller dybde.
48 00:02:08,462 00:02:11,257 Trommehinderne, der håndterer orkesteret, vejede 63 kilo. Trommehinderne, der håndterer orkesteret, vejede 63 kilo.
49 00:02:11,340 00:02:14,010 Det er præcis den tyngdekræfft, jeg nu udøver Det er præcis den tyngdekræfft, jeg nu udøver
50 00:02:14,260 00:02:15,511 på jeres lunger. på jeres lunger.
51 00:02:20,641 00:02:22,810 Musikforståelse For Begyndere. Musikforståelse For Begyndere.
52 00:02:23,269 00:02:28,190 Denne aftens koncert vil blive dirigeret af jeres elskede professor. Denne aftens koncert vil blive dirigeret af jeres elskede professor.
53 00:02:30,735 00:02:31,736 Hvem der? Hvem der?
54 00:02:34,196 00:02:35,531 Min kone Min kone
55 00:02:36,407 00:02:38,075 brød sig meget lidt om vold. brød sig meget lidt om vold.
56 00:02:38,284 00:02:39,285 Bliv hvor du er! Bliv hvor du er!
57 00:02:39,660 00:02:40,661 Mig... Mig...
58 00:02:42,371 00:02:43,914 - Ikke så meget. - Sæt ild til ham. - Ikke så meget. - Sæt ild til ham.
59 00:02:48,419 00:02:49,628 Fang ham. Fang ham.
60 00:03:10,733 00:03:12,151 Kom ud af mit hoved! Kom ud af mit hoved!
61 00:03:14,862 00:03:15,863 Afsted. Afsted.
62 00:03:24,789 00:03:25,831 Mand nede! Mand nede!
63 00:04:09,125 00:04:11,168 Kom så. Kom så.
64 00:04:18,968 00:04:20,928 "DeVoe kommer efter Borman." "DeVoe kommer efter Borman."
65 00:04:29,728 00:04:31,063 Og Gud sagde: Og Gud sagde:
66 00:04:31,147 00:04:33,190 "Lad der være lys." "Lad der være lys."
67 00:04:39,196 00:04:39,465 FERRIS AIR TESTOMRÅDE FERRIS AIR TESTOMRÅDE
68 00:04:39,489 00:04:40,823 FERRIS AIR TESTOMRÅDE FERRIS AIR TESTOMRÅDE
69 00:04:41,323 00:04:44,410 Vi kan se Cape Canaveral, SpaceX og Xichang Space Center. Vi kan se Cape Canaveral, SpaceX og Xichang Space Center.
70 00:04:46,579 00:04:47,872 Og Blackhawk Island. Og Blackhawk Island.
71 00:04:47,955 00:04:50,142 Det er alle affyringsplatforme syd for den 39. Breddegrad. Det er alle affyringsplatforme syd for den 39. Breddegrad.
72 00:04:50,166 00:04:51,375 Flot, mand. Flot, mand.
73 00:04:51,459 00:04:53,502 Er vi sikre på, DeVoe opsender Er vi sikre på, DeVoe opsender
74 00:04:53,586 00:04:54,753 maskine fra en flybase? maskine fra en flybase?
75 00:04:54,837 00:04:57,256 Hvis han vil sende fem satellitter op i synkront kredsløb, Hvis han vil sende fem satellitter op i synkront kredsløb,
76 00:04:57,339 00:04:58,775 er det den breddegrad, han skal bruge. er det den breddegrad, han skal bruge.
77 00:04:58,799 00:05:00,652 Og om han stadig går rundt og er sur over eller ej, Og om han stadig går rundt og er sur over eller ej,
78 00:05:00,676 00:05:03,137 at hans kone forlod ham, så dukker han op igen. at hans kone forlod ham, så dukker han op igen.
79 00:05:03,220 00:05:04,221 Han gør det snart. Han gør det snart.
80 00:05:04,305 00:05:08,058 Og når han gør, suser jeg, du suser og hun knalder. Og når han gør, suser jeg, du suser og hun knalder.
81 00:05:08,726 00:05:10,144 Hvis jeg kan nå det i tide. Hvis jeg kan nå det i tide.
82 00:05:10,227 00:05:11,562 Jeg er stadig ikke hurtig nok Jeg er stadig ikke hurtig nok
83 00:05:11,645 00:05:13,245 til at nå igennem Devoes lommedimension. til at nå igennem Devoes lommedimension.
84 00:05:14,398 00:05:15,399 Derfor deler vi os. Derfor deler vi os.
85 00:05:15,483 00:05:18,777 Hver af os holder øje med forskellige affyringsplatforme. Hver af os holder øje med forskellige affyringsplatforme.
86 00:05:18,861 00:05:21,405 Mener du det? Du har set DeVoe i aktion. Mener du det? Du har set DeVoe i aktion.
87 00:05:21,489 00:05:24,200 Han er en enmands "Legion of Doom" Han er en enmands "Legion of Doom"
88 00:05:24,325 00:05:25,576 så send Super Vennerne. så send Super Vennerne.
89 00:05:26,118 00:05:27,995 Men vi har ikke fuld superstyrke lige nu. Men vi har ikke fuld superstyrke lige nu.
90 00:05:28,078 00:05:29,580 Joe har en baby på vej, Joe har en baby på vej,
91 00:05:29,663 00:05:31,457 og Caitlin leder efter Killer Frost, og Caitlin leder efter Killer Frost,
92 00:05:31,540 00:05:32,541 og Harry... og Harry...
93 00:05:36,837 00:05:38,172 Stolen kom ud af det blå. Stolen kom ud af det blå.
94 00:05:38,255 00:05:40,174 Hej, Allen. West-Allen. Hej, Allen. West-Allen.
95 00:05:41,926 00:05:43,177 - Ramon. - Cisco. - Ramon. - Cisco.
96 00:05:44,178 00:05:45,596 Cisco Ramon, venner. Cisco Ramon, venner.
97 00:05:46,972 00:05:48,557 Se lige her. Se lige her.
98 00:05:48,641 00:05:51,852 Nogle har blogget om The Thinker. Nogle har blogget om The Thinker.
99 00:05:52,561 00:05:53,979 Om DeVoe og bus-metaerne, det hele. Om DeVoe og bus-metaerne, det hele.
100 00:05:54,063 00:05:55,665 Finder vi bloggeren, kan vi stoppe The Thinker. Finder vi bloggeren, kan vi stoppe The Thinker.
101 00:05:55,689 00:05:57,149 - Hej, ven. - Hej, ven. - Hej, ven. - Hej, ven.
102 00:05:57,233 00:05:59,401 Det er min blog. Det er min blog.
103 00:05:59,485 00:06:00,986 Se på bylinen. Se på bylinen.
104 00:06:01,070 00:06:04,073 Den er ikke skrevet af Iris West-Allen, vel? Den er ikke skrevet af Iris West-Allen, vel?
105 00:06:04,240 00:06:09,286 Det er skrevet af Anonym Central City Borger. Det er skrevet af Anonym Central City Borger.
106 00:06:10,079 00:06:11,914 - Drop mikrofonen. - Hold fast i den mikrofon. - Drop mikrofonen. - Hold fast i den mikrofon.
107 00:06:11,997 00:06:12,998 Den er opdigtet. Den er opdigtet.
108 00:06:13,082 00:06:16,585 Jeg bad dig gennemlæse den for mig, husker du? Jeg bad dig gennemlæse den for mig, husker du?
109 00:06:17,086 00:06:19,129 Du bad mig gennemlæse den hvornår? Du bad mig gennemlæse den hvornår?
110 00:06:19,255 00:06:22,007 I morges. Den gang. I morges. Den gang.
111 00:06:22,091 00:06:24,093 Da du sagde: "Harry, Da du sagde: "Harry,
112 00:06:25,261 00:06:27,301 "Kan du gennemlæse? Vil du gennemlæse? Vil du læse." "Kan du gennemlæse? Vil du gennemlæse? Vil du læse."
113 00:06:28,305 00:06:29,306 Det er... Det er...
114 00:06:30,057 00:06:31,993 Lad os begynde med at finde et rum med færre stole. Lad os begynde med at finde et rum med færre stole.
115 00:06:32,017 00:06:33,477 Godt. Godt.
116 00:06:34,311 00:06:36,146 - Pulver på gulvet? - Det sker. - Pulver på gulvet? - Det sker.
117 00:06:36,230 00:06:37,273 NYE BESØGENDE 402.679 NYE BESØGENDE 402.679
118 00:06:37,356 00:06:39,858 Har du 400.000 nye besøg? Det er fantastisk. Har du 400.000 nye besøg? Det er fantastisk.
119 00:06:39,942 00:06:41,193 Ja, er det ikke? Ja, er det ikke?
120 00:06:41,277 00:06:43,195 Folk har skrevet alle steder fra, Folk har skrevet alle steder fra,
121 00:06:43,320 00:06:46,740 delt deres teorier og rapporteret, hvor de har observeret DeVoe. Det er... delt deres teorier og rapporteret, hvor de har observeret DeVoe. Det er...
122 00:06:46,865 00:06:48,242 - Og hvor de har set Marlize? - Ja. - Og hvor de har set Marlize? - Ja.
123 00:06:48,325 00:06:49,719 Jeg har prøvet at opspore hende længe. Jeg har prøvet at opspore hende længe.
124 00:06:49,743 00:06:52,204 Jeg ved, Harry tror, de har slået op, Jeg ved, Harry tror, de har slået op,
125 00:06:52,288 00:06:53,723 men hun er lige så farlig som DeVoe. men hun er lige så farlig som DeVoe.
126 00:06:53,747 00:06:55,332 Og hvad så? Og hvad så?
127 00:06:55,499 00:06:57,334 Hvorfor skulle vi sende borgerne efter hende? Hvorfor skulle vi sende borgerne efter hende?
128 00:06:57,418 00:06:59,878 Jeg går ind for at fortælle folk sandheden, men... Jeg går ind for at fortælle folk sandheden, men...
129 00:06:59,962 00:07:02,047 Altså efter jeg overbeviste dig. Altså efter jeg overbeviste dig.
130 00:07:02,131 00:07:04,341 Jeg ved ikke, om det er den bedste idé Jeg ved ikke, om det er den bedste idé
131 00:07:04,425 00:07:07,011 at sende folk ud for at gøre vores job for os. at sende folk ud for at gøre vores job for os.
132 00:07:07,094 00:07:09,221 Nej, vi inspirerer dem, Barry. Nej, vi inspirerer dem, Barry.
133 00:07:10,014 00:07:11,765 Vi kan vise dem, Vi kan vise dem,
134 00:07:11,849 00:07:13,601 hvordan man gør det rette. hvordan man gør det rette.
135 00:07:16,687 00:07:18,188 Jeg har lige fået et nyt spor. Jeg har lige fået et nyt spor.
136 00:07:19,023 00:07:20,566 BLOG-NOTIFIKATION - LIGE NU BORMAN BLOG-NOTIFIKATION - LIGE NU BORMAN
137 00:07:20,983 00:07:21,984 Fallout. Fallout.
138 00:07:24,278 00:07:28,490 Så du tror, din psykose fik din ven til at forsvinde? Så du tror, din psykose fik din ven til at forsvinde?
139 00:07:28,991 00:07:32,161 Hun er en virkelig god ven, Hun er en virkelig god ven,
140 00:07:32,244 00:07:33,871 nærmest en del af mig. nærmest en del af mig.
141 00:07:35,664 00:07:40,002 Så din ven, er hun her hos os nu? Så din ven, er hun her hos os nu?
142 00:07:40,628 00:07:42,254 Nej, jeg er ikke skizofren. Nej, jeg er ikke skizofren.
143 00:07:42,921 00:07:45,633 Hun er mere som en anden personlighed. Hun er mere som en anden personlighed.
144 00:07:45,716 00:07:48,260 Personlighedsspaltning. Personlighedsspaltning.
145 00:07:48,344 00:07:50,888 Det er som regel forårsaget af trauma, Det er som regel forårsaget af trauma,
146 00:07:50,971 00:07:52,931 og din historie viser, du har oplevet din del. og din historie viser, du har oplevet din del.
147 00:07:53,015 00:07:56,101 Jeg så min forlovede dø, to gange. Jeg så min forlovede dø, to gange.
148 00:07:57,061 00:07:58,520 Og så blev min næste kæreste ond. Og så blev min næste kæreste ond.
149 00:07:58,604 00:08:01,982 Jeg mente faktisk traume i barndommen. Jeg mente faktisk traume i barndommen.
150 00:08:02,066 00:08:03,817 Fortæl mig om din far. Fortæl mig om din far.
151 00:08:04,652 00:08:06,445 Min far? Han var den bedste. Min far? Han var den bedste.
152 00:08:06,528 00:08:09,239 Kærlig, støttende, pressede mig altid til at blive klogere. Kærlig, støttende, pressede mig altid til at blive klogere.
153 00:08:09,323 00:08:11,492 Og hvordan havde du det, da han gik bort? Og hvordan havde du det, da han gik bort?
154 00:08:13,702 00:08:14,703 Han havde ALS. Han havde ALS.
155 00:08:14,787 00:08:17,247 Han skjulte sine symptomer for os. Han skjulte sine symptomer for os.
156 00:08:17,373 00:08:19,053 Han ville ikke have, vi skulle se ham lide. Han ville ikke have, vi skulle se ham lide.
157 00:08:19,541 00:08:22,920 Nogle gange når vi er unge, undertrykker vi de ting, der skræmmer os. Nogle gange når vi er unge, undertrykker vi de ting, der skræmmer os.
158 00:08:23,003 00:08:25,130 Jeg undertrykker ikke noget fra min barndom. Jeg undertrykker ikke noget fra min barndom.
159 00:08:25,381 00:08:28,467 Min forsvundne ven dukkede først op for at par år siden. Min forsvundne ven dukkede først op for at par år siden.
160 00:08:28,884 00:08:31,095 Det er mit voksenliv, der har gjort mig sådan. Det er mit voksenliv, der har gjort mig sådan.
161 00:08:31,845 00:08:33,681 Jeg er ked af det. Jeg må gå. Jeg er ked af det. Jeg må gå.
162 00:08:35,224 00:08:36,517 Afregner du per time? Afregner du per time?
163 00:08:36,600 00:08:38,560 For dig og dine venner For dig og dine venner
164 00:08:39,311 00:08:40,646 per kvarter. per kvarter.
165 00:08:41,438 00:08:44,817 Jeg fik et tip om Fallout, men det er krypteret af Kilg%ores kode. Jeg fik et tip om Fallout, men det er krypteret af Kilg%ores kode.
166 00:08:45,484 00:08:47,403 Ikke længere. Det er nu dekrypteret. Ikke længere. Det er nu dekrypteret.
167 00:08:47,486 00:08:48,737 DEVOE KOMMER EFTER BORMAN DEVOE KOMMER EFTER BORMAN
168 00:08:48,821 00:08:50,501 Hvor har ARGUS anbragt Borman? Ved vi det? Hvor har ARGUS anbragt Borman? Ved vi det?
169 00:08:50,531 00:08:52,700 Jeg kan ikke pinge Laly, men jeg kan prøve Digg. Jeg kan ikke pinge Laly, men jeg kan prøve Digg.
170 00:08:52,783 00:08:53,909 Jeg henter ham bare. Jeg henter ham bare.
171 00:08:55,411 00:08:56,537 Skraldespanden. Skraldespanden.
172 00:08:56,620 00:08:58,038 - Hvad med genbrug? - Nej. - Hvad med genbrug? - Nej.
173 00:08:58,956 00:09:01,083 - Nej, jeg har den. - Virkelig? - Nej, jeg har den. - Virkelig?
174 00:09:01,458 00:09:03,252 Det virkede som en god idé den gang. Det virkede som en god idé den gang.
175 00:09:05,170 00:09:06,213 Undskyld, mand. Undskyld, mand.
176 00:09:10,801 00:09:12,469 Kan vi ikke bare... Undskyld. Kan vi ikke bare... Undskyld.
177 00:09:12,678 00:09:14,471 Jeg hader dig. Hvad handler det her om? Jeg hader dig. Hvad handler det her om?
178 00:09:14,722 00:09:16,574 Neil Borman, den mand vi overlod til dig, til ARGUS, Neil Borman, den mand vi overlod til dig, til ARGUS,
179 00:09:16,598 00:09:17,641 hvor holder I ham? hvor holder I ham?
180 00:09:19,309 00:09:21,454 Det er hemmelig information. Jeg er ikke direktør for ARGUS... Det er hemmelig information. Jeg er ikke direktør for ARGUS...
181 00:09:21,478 00:09:23,480 Digg, vi har ikke tid. Digg, vi har ikke tid.
182 00:09:26,692 00:09:28,235 Han er et sted, der kaldes Slottet. Han er et sted, der kaldes Slottet.
183 00:09:28,736 00:09:29,945 Det er langt væk fra alting. Det er langt væk fra alting.
184 00:09:30,571 00:09:32,239 Kan du tjekke det? Kan du tjekke det?
185 00:09:38,620 00:09:39,830 ADGANG GIVET ADGANG GIVET
186 00:09:40,289 00:09:44,334 Det ser ud til alt er fint i ARGUS, med undtagelse af mig. Det ser ud til alt er fint i ARGUS, med undtagelse af mig.
187 00:09:45,669 00:09:47,189 Jeg tjekkede ind for seks timer siden. Jeg tjekkede ind for seks timer siden.
188 00:09:47,963 00:09:49,715 DeVoe kan skifte form. DeVoe kan skifte form.
189 00:09:50,299 00:09:52,676 Med Melting Points kræfter kan han snyde DNA-scanneren Med Melting Points kræfter kan han snyde DNA-scanneren
190 00:09:52,760 00:09:54,303 og overtage hele bygningen. og overtage hele bygningen.
191 00:09:54,386 00:09:56,513 ADVARSEL ADVARSEL
192 00:10:03,812 00:10:06,482 Hej, Diggle. Hej, Diggle.
193 00:10:06,565 00:10:08,233 Titusind i stråling og stigende. Titusind i stråling og stigende.
194 00:10:08,317 00:10:09,860 Bormans krop er allerede kritisk. Bormans krop er allerede kritisk.
195 00:10:09,943 00:10:11,320 Vi kan ikke redde ham. Vi kan ikke redde ham.
196 00:10:11,403 00:10:12,613 Hvis det kammer når 100K, Hvis det kammer når 100K,
197 00:10:12,696 00:10:14,239 vil det begynde en nuklear fusion vil det begynde en nuklear fusion
198 00:10:14,364 00:10:16,074 som i solens kerne. som i solens kerne.
199 00:10:16,158 00:10:17,201 Uendeligt brændstof. Uendeligt brændstof.
200 00:10:17,284 00:10:18,844 Han bruger Bormans krop som et batteri. Han bruger Bormans krop som et batteri.
201 00:10:19,328 00:10:20,704 Den sidste del af maskinen. Den sidste del af maskinen.
202 00:10:20,829 00:10:23,540 Vent, et batteri? Bormans celle er tre meter høj. Vent, et batteri? Bormans celle er tre meter høj.
203 00:10:23,624 00:10:25,143 Og DeVoe har kræfterne til at skrumpe den. Og DeVoe har kræfterne til at skrumpe den.
204 00:10:25,167 00:10:28,045 Den skal lade satellitterne op. Han skal bare sende dem op. Den skal lade satellitterne op. Han skal bare sende dem op.
205 00:10:28,128 00:10:29,463 Hvor lang tid har vi? Hvor lang tid har vi?
206 00:10:29,546 00:10:32,090 Men denne fusionsrate har vi... Men denne fusionsrate har vi...
207 00:10:34,218 00:10:36,470 Tolv timer til Oplysningen begynder. Tolv timer til Oplysningen begynder.
208 00:10:44,937 00:10:47,105 Digg er tilbage i Star City. Digg er tilbage i Star City.
209 00:10:47,189 00:10:48,440 Nu går jeg efter DeVoe. Nu går jeg efter DeVoe.
210 00:10:48,524 00:10:50,400 Du kan ikke storme Slottet endnu. Du kan ikke storme Slottet endnu.
211 00:10:51,109 00:10:53,987 Der er bevægelsesaktiverede elektrochokplader, Der er bevægelsesaktiverede elektrochokplader,
212 00:10:54,112 00:10:55,572 som ARGUS har installeret. som ARGUS har installeret.
213 00:10:56,782 00:10:59,469 Halvfjerds tusinde volt. Hvis du rammer en af dem, bliver du slået ud. Halvfjerds tusinde volt. Hvis du rammer en af dem, bliver du slået ud.
214 00:10:59,493 00:11:00,994 Så undgår jeg dem, når jeg går ind. Så undgår jeg dem, når jeg går ind.
215 00:11:01,078 00:11:02,746 Genial idé, Genial idé,
216 00:11:02,830 00:11:05,958 hvis deres placering ikke ændrede sig hver anden time. hvis deres placering ikke ændrede sig hver anden time.
217 00:11:06,041 00:11:08,293 Så DeVoe oplader sit batteri i 12 timer Så DeVoe oplader sit batteri i 12 timer
218 00:11:08,377 00:11:10,587 helt beskyttet af ARGUS' forsvar. helt beskyttet af ARGUS' forsvar.
219 00:11:10,671 00:11:13,006 Og så hopper han nok bare ind i en Ilommedimension, Og så hopper han nok bare ind i en Ilommedimension,
220 00:11:13,090 00:11:14,174 og så er han væk. og så er han væk.
221 00:11:14,842 00:11:16,552 Hvad hvis jeg ikke undgår pladerne? Hvad hvis jeg ikke undgår pladerne?
222 00:11:17,302 00:11:19,263 Hvad hvis jeg rammer dem? Dem alle sammen? Hvad hvis jeg rammer dem? Dem alle sammen?
223 00:11:20,472 00:11:22,152 Jeg mener det. Hvis jeg går til Flashtime, Jeg mener det. Hvis jeg går til Flashtime,
224 00:11:22,182 00:11:25,018 kunne jeg bruge hver plades elektriske strøm som en brændstofkilde. kunne jeg bruge hver plades elektriske strøm som en brændstofkilde.
225 00:11:25,102 00:11:27,413 Så er jeg hurtig nok til at følge DeVoe ind i sin lommedimension. Så er jeg hurtig nok til at følge DeVoe ind i sin lommedimension.
226 00:11:27,437 00:11:29,314 Du ville få et seriøst skub. Du ville få et seriøst skub.
227 00:11:29,398 00:11:31,275 Endnu en genial idé, Endnu en genial idé,
228 00:11:31,400 00:11:34,403 hvis det ikke forårsagede en elektrisk eksplosion af ramme pladerne. hvis det ikke forårsagede en elektrisk eksplosion af ramme pladerne.
229 00:11:34,486 00:11:37,322 Men jeg ville være gennem lommedimensionen før trykbølgen. Men jeg ville være gennem lommedimensionen før trykbølgen.
230 00:11:37,489 00:11:39,449 Klar til at sprænge satellitten på den anden side. Klar til at sprænge satellitten på den anden side.
231 00:11:40,784 00:11:42,327 Satellitresultaterne er kommet. Satellitresultaterne er kommet.
232 00:11:43,203 00:11:45,497 Kast mig. Kast mig.
233 00:11:45,664 00:11:46,748 Hvad er det? Hvad er det?
234 00:11:46,874 00:11:51,211 Vi har seks plader og seks varmesignaturer. Vi har seks plader og seks varmesignaturer.
235 00:11:51,295 00:11:53,380 Der er ARGUS-agenter, der stadig er i live derinde. Der er ARGUS-agenter, der stadig er i live derinde.
236 00:11:53,463 00:11:54,798 Han har taget gidsler. Han har taget gidsler.
237 00:11:55,173 00:11:58,343 Du kan løbe fra den elektriske eksplosion. Det kan de ikke. Du kan løbe fra den elektriske eksplosion. Det kan de ikke.
238 00:11:59,595 00:12:01,597 Hvordan holder han dem svævende på den måde? Hvordan holder han dem svævende på den måde?
239 00:12:02,431 00:12:03,807 Det tror jeg, jeg ved. Det tror jeg, jeg ved.
240 00:12:08,270 00:12:13,984 Ved du, hvad min yndlingsting ved at undervise er? Ved du, hvad min yndlingsting ved at undervise er?
241 00:12:16,153 00:12:17,487 At have et fanget publikum. At have et fanget publikum.
242 00:12:22,159 00:12:24,202 Jeg har ikke bevæget mig ud af stedet i tre dage. Jeg har ikke bevæget mig ud af stedet i tre dage.
243 00:12:24,286 00:12:26,830 Du må bære mig til hospitalet. Du må bære mig til hospitalet.
244 00:12:27,039 00:12:29,499 Jeg har snacks. Jeg har snacks.
245 00:12:29,583 00:12:32,753 Jeg har tøj til dig. Jeg har tøj til barnet... Jeg har tøj til dig. Jeg har tøj til barnet...
246 00:12:33,170 00:12:34,338 Pis, jeg har glemt noget. Pis, jeg har glemt noget.
247 00:12:34,546 00:12:37,549 Vi skal ikke bruge en kantana på hospitalet. Vi skal ikke bruge en kantana på hospitalet.
248 00:12:37,633 00:12:39,092 Så du er i mit hoved igen, Så du er i mit hoved igen,
249 00:12:39,176 00:12:40,778 og det er sandsynligt, at vi bliver angrebet og det er sandsynligt, at vi bliver angrebet
250 00:12:40,802 00:12:42,304 af en samurai på hospitalet. af en samurai på hospitalet.
251 00:12:42,387 00:12:44,723 Du har allerede pakket om fem gange. Du har allerede pakket om fem gange.
252 00:12:44,806 00:12:46,975 Du har læst ti forskellige bøger om at føde. Du har læst ti forskellige bøger om at føde.
253 00:12:47,059 00:12:48,727 Jeg elskede den om Lamaze. Jeg elskede den om Lamaze.
254 00:12:49,227 00:12:50,896 Hvor er den knægt? Hvor er den knægt?
255 00:12:50,979 00:12:53,106 Du har allerede lagt en masse beskeder til Wally. Du har allerede lagt en masse beskeder til Wally.
256 00:12:53,190 00:12:54,566 Han er på en tidsmaskine. Han er på en tidsmaskine.
257 00:12:54,650 00:12:56,920 Så han har ingen undskyldning for ikke at dukke op i tide til Så han har ingen undskyldning for ikke at dukke op i tide til
258 00:12:56,944 00:12:58,612 at møde sin nye lillesøster. at møde sin nye lillesøster.
259 00:12:58,946 00:13:01,114 Undskyld. Det er bare nerver. Undskyld. Det er bare nerver.
260 00:13:01,198 00:13:03,492 Vi har begge gjort det her før. Vi har begge gjort det her før.
261 00:13:03,700 00:13:05,994 Der er ingen overraskelser, vel? Der er ingen overraskelser, vel?
262 00:13:06,078 00:13:10,791 Det bliver sygt. Det bliver sygt.
263 00:13:12,000 00:13:15,545 Sygt? Føler du dig syg? Sygt? Føler du dig syg?
264 00:13:15,629 00:13:17,089 Nej, bro. Nej, bro.
265 00:13:17,381 00:13:20,425 Den her fødsels bliver syg. Den her fødsels bliver syg.
266 00:13:20,968 00:13:25,430 At få en baby er som en episk bølge. At få en baby er som en episk bølge.
267 00:13:26,515 00:13:28,183 Er du okay? Du skræmmer mig. Er du okay? Du skræmmer mig.
268 00:13:29,142 00:13:33,480 Langt ude! Det er den pizza jeg bestilte. Ansjoser og ananas. Knæhøj karse. Langt ude! Det er den pizza jeg bestilte. Ansjoser og ananas. Knæhøj karse.
269 00:13:33,563 00:13:35,232 Knæhøj karse! Bro! Knæhøj karse! Bro!
270 00:13:35,399 00:13:38,443 Her er din pizza. Det bliver så meget 8,5 dollar. Her er din pizza. Det bliver så meget 8,5 dollar.
271 00:13:38,527 00:13:39,569 Tak, bro. Tak, bro.
272 00:13:39,695 00:13:40,862 Det her hus er... Det her hus er...
273 00:13:40,946 00:13:42,781 - For sindssygt. Ja, det siger alle. - Nej. - For sindssygt. Ja, det siger alle. - Nej.
274 00:13:42,906 00:13:45,867 Svært at finde. Det er nogle usmagelige buske derude. Svært at finde. Det er nogle usmagelige buske derude.
275 00:13:50,122 00:13:52,624 Lad os smadre den pizza, bro. Lad os smadre den pizza, bro.
276 00:13:53,500 00:13:55,419 Mand... Mand...
277 00:13:57,963 00:13:59,172 Hvor er hun? Hvor er hun?
278 00:13:59,673 00:14:00,882 Hvor er... Hvor er...
279 00:14:01,925 00:14:03,343 Hvor er hun? Jeg kan ikke se hende. Hvor er hun? Jeg kan ikke se hende.
280 00:14:03,468 00:14:06,304 Nej. Jeg snakker om at opspore Marlize. Nej. Jeg snakker om at opspore Marlize.
281 00:14:06,388 00:14:08,724 Hvis DeVoe er dukket op, så er hun måske også. Hvis DeVoe er dukket op, så er hun måske også.
282 00:14:08,807 00:14:10,118 Vi skal have hende ned i pipelinen, Vi skal have hende ned i pipelinen,
283 00:14:10,142 00:14:11,643 før hun skaber problemer. før hun skaber problemer.
284 00:14:11,727 00:14:12,767 Hvordan opsporer du hende? Hvordan opsporer du hende?
285 00:14:12,811 00:14:15,063 Mine læsere har sendt hunredevis af tips ind. Mine læsere har sendt hunredevis af tips ind.
286 00:14:15,147 00:14:17,149 Og så er der ansigtsgenkendelse og kreditkort. Og så er der ansigtsgenkendelse og kreditkort.
287 00:14:17,274 00:14:18,692 - Fakta. - Rigtigt. - Fakta. - Rigtigt.
288 00:14:18,775 00:14:20,235 - Forkert. - Hvad? - Forkert. - Hvad?
289 00:14:20,318 00:14:21,570 Du ser på fakta. Du ser på fakta.
290 00:14:21,653 00:14:23,613 Du burde fokusere på følelser. Du burde fokusere på følelser.
291 00:14:24,573 00:14:26,950 Kan du huske Harrisions-rådet? Kan du huske Harrisions-rådet?
292 00:14:27,034 00:14:28,702 - Det kan jeg. - Flotte, men irriterende. - Det kan jeg. - Flotte, men irriterende.
293 00:14:28,785 00:14:30,912 De lærte mig, at hvis man vil... De lærte mig, at hvis man vil...
294 00:14:31,038 00:14:34,207 Hvis man vil følge DeVoes handlinger, så må man fokusere på DeVoes motiver, Hvis man vil følge DeVoes handlinger, så må man fokusere på DeVoes motiver,
295 00:14:34,291 00:14:36,668 der basalt set er DeVoes følelser. der basalt set er DeVoes følelser.
296 00:14:36,752 00:14:38,545 Og følelser, Og følelser,
297 00:14:38,628 00:14:43,091 hvis du er Marlize DeVoe, hvor vil du så føle dig tryg? hvis du er Marlize DeVoe, hvor vil du så føle dig tryg?
298 00:14:43,175 00:14:45,343 Så hvis jeg graver i hendes fortid, Så hvis jeg graver i hendes fortid,
299 00:14:45,469 00:14:48,263 kan jeg måske finde ud af, hvor hun er nu. kan jeg måske finde ud af, hvor hun er nu.
300 00:14:48,889 00:14:51,558 Harry, det er meget hjælpsomt. Tak. Harry, det er meget hjælpsomt. Tak.
301 00:14:52,309 00:14:54,686 Tak, for at sige det. Tak, for at sige det.
302 00:14:55,353 00:14:58,774 Jeg føler mig ikke så meget til hjælp mere. Jeg føler mig ikke så meget til hjælp mere.
303 00:14:59,441 00:15:00,734 Så tak. Så tak.
304 00:15:04,654 00:15:06,114 Har du travlt, Harry? Har du travlt, Harry?
305 00:15:06,573 00:15:07,949 - Mig? - Ja, dig. - Mig? - Ja, dig.
306 00:15:08,950 00:15:11,036 Vil du måske hjælpe mig med at undersøge det? Vil du måske hjælpe mig med at undersøge det?
307 00:15:11,119 00:15:12,120 Ja. Ja.
308 00:15:12,913 00:15:14,206 - Okay, fedt. - Okay, fedt. - Okay, fedt. - Okay, fedt.
309 00:15:16,041 00:15:18,001 - Hvornår? - Vi skal... Lige nu. - Hvornår? - Vi skal... Lige nu.
310 00:15:20,170 00:15:22,005 Har I sendt en alarm? Har I sendt en alarm?
311 00:15:22,089 00:15:24,449 Det gjorde vi. Vi tror, vi ved, hvordan vi skal stoppe DeVoe Det gjorde vi. Vi tror, vi ved, hvordan vi skal stoppe DeVoe
312 00:15:24,508 00:15:26,134 og redde gidslerne. og redde gidslerne.
313 00:15:26,218 00:15:27,344 Hvad er det? Hvad er det?
314 00:15:27,969 00:15:29,387 Os. Os.
315 00:15:29,471 00:15:31,681 Du tager os til Flashtime med dig. Du tager os til Flashtime med dig.
316 00:15:38,063 00:15:40,398 Venner, det er fedt, at I vil hjælpe, Venner, det er fedt, at I vil hjælpe,
317 00:15:40,482 00:15:42,067 men vi kan ikke dele os i ARGUS, men vi kan ikke dele os i ARGUS,
318 00:15:42,150 00:15:43,550 hvis jeg skal holde jer hele tiden. hvis jeg skal holde jer hele tiden.
319 00:15:43,902 00:15:46,279 Undersøgelsen siger, Undersøgelsen siger,
320 00:15:47,280 00:15:48,406 at du ikke behøver. at du ikke behøver.
321 00:15:49,116 00:15:50,867 Undersøger I mig? Undersøger I mig?
322 00:15:50,951 00:15:53,120 Først troede vi, du vibrerede dine molekyler, Først troede vi, du vibrerede dine molekyler,
323 00:15:53,203 00:15:55,765 da vi var i Flashtime, men forklarede ikke, hvorfor vi var ved bevidsthed. da vi var i Flashtime, men forklarede ikke, hvorfor vi var ved bevidsthed.
324 00:15:55,789 00:15:57,457 Hvilket gav os denne hjerneeksplosion. Hvilket gav os denne hjerneeksplosion.
325 00:15:57,666 00:16:00,293 Når du løber, bruger du ikke bare Fartkraften. Når du løber, bruger du ikke bare Fartkraften.
326 00:16:00,794 00:16:02,504 Du genererer Fartkraften omkring dig. Du genererer Fartkraften omkring dig.
327 00:16:03,213 00:16:05,399 Det er, som om du skaber lyn for at beskytte dig fra friktionen Det er, som om du skaber lyn for at beskytte dig fra friktionen
328 00:16:05,423 00:16:06,508 som en aura. som en aura.
329 00:16:06,842 00:16:08,426 Så når jeg tager jer til Flashtime, Så når jeg tager jer til Flashtime,
330 00:16:08,510 00:16:11,263 udvider jeg faktisk min Fartkraft-aura til jer? udvider jeg faktisk min Fartkraft-aura til jer?
331 00:16:11,346 00:16:14,141 Og hvad hvis fysisk berøring kun fokuserer de kræfter? Og hvad hvis fysisk berøring kun fokuserer de kræfter?
332 00:16:14,599 00:16:15,725 Jeg kunne slippe, Jeg kunne slippe,
333 00:16:16,393 00:16:17,394 dele min fart. dele min fart.
334 00:16:17,477 00:16:19,646 Vi kan kun holde kort tid, før vi brænder ud, Vi kan kun holde kort tid, før vi brænder ud,
335 00:16:19,729 00:16:21,690 som 55 millisekunder af realtid. som 55 millisekunder af realtid.
336 00:16:21,773 00:16:23,525 Og takket være relativiteten, der giver os Og takket være relativiteten, der giver os
337 00:16:23,608 00:16:25,485 lige nok tid til at redde gidslerne, lige nok tid til at redde gidslerne,
338 00:16:25,569 00:16:27,154 men du jager DeVoe ned i kaninhullet. men du jager DeVoe ned i kaninhullet.
339 00:16:27,529 00:16:30,657 Venner, I ved alt ser normalt ud for mig, Venner, I ved alt ser normalt ud for mig,
340 00:16:30,740 00:16:32,385 når jeg er i Flashtime, men det tog mig måneder når jeg er i Flashtime, men det tog mig måneder
341 00:16:32,409 00:16:34,077 - at lære, hvordan man gør. - Præcis. - at lære, hvordan man gør. - Præcis.
342 00:16:34,870 00:16:37,497 Hvilket gør dig til den perfekte kandidat til træning. Hvilket gør dig til den perfekte kandidat til træning.
343 00:16:38,206 00:16:39,207 Træn os. Træn os.
344 00:16:40,542 00:16:43,295 Jeg ved, det er et spring, Barry, men tiden løber fra os, Jeg ved, det er et spring, Barry, men tiden løber fra os,
345 00:16:43,378 00:16:44,880 og jeg tror måske, det virker. og jeg tror måske, det virker.
346 00:16:59,352 00:17:00,645 Klar? Klar?
347 00:17:01,062 00:17:02,272 Et sekund på uret. Et sekund på uret.
348 00:17:04,065 00:17:05,317 Afsted. Afsted.
349 00:17:11,031 00:17:12,991 Flashtime, hvor har jeg savnet dig. Flashtime, hvor har jeg savnet dig.
350 00:17:13,408 00:17:14,868 Så er det nu. Så er det nu.
351 00:17:15,994 00:17:17,204 Er det lyn ved at ramme mig? Er det lyn ved at ramme mig?
352 00:17:17,287 00:17:18,705 Det var dig, der ville. Det var dig, der ville.
353 00:17:25,795 00:17:27,047 Det virker. Det virker.
354 00:17:27,547 00:17:29,174 Tak, Fartkraft. Tak, Fartkraft.
355 00:17:29,883 00:17:31,301 Sådan der. Sådan der.
356 00:17:32,177 00:17:33,929 Bare husk, når man bevæger sig så hurtigt, Bare husk, når man bevæger sig så hurtigt,
357 00:17:34,012 00:17:36,212 skal man ikke bevæge benene, man skal forholde sig i ro, skal man ikke bevæge benene, man skal forholde sig i ro,
358 00:17:36,264 00:17:37,474 fokuseret, centreret. fokuseret, centreret.
359 00:17:37,557 00:17:39,476 Eller falder man på røven med mach 3. Eller falder man på røven med mach 3.
360 00:17:39,559 00:17:42,062 Okay, sensei. Jeg åbner et brud. Okay, sensei. Jeg åbner et brud.
361 00:17:45,148 00:17:46,988 - Er du okay? - Det er sværere, end jeg troede. - Er du okay? - Det er sværere, end jeg troede.
362 00:17:47,025 00:17:48,652 - Ja. - Måske hvis jeg lægger min vægt... - Ja. - Måske hvis jeg lægger min vægt...
363 00:17:49,402 00:17:51,696 Du brænder allerede op. Er du okay? Du brænder allerede op. Er du okay?
364 00:17:54,032 00:17:55,533 - Jeg kan ikke bevæge mit ben. - Hvad? - Jeg kan ikke bevæge mit ben. - Hvad?
365 00:17:55,617 00:17:57,094 - Mit ben virker ikke. - Forhold dig i ro. - Mit ben virker ikke. - Forhold dig i ro.
366 00:17:57,118 00:17:58,995 Husk, koncentrer dig. Du sagtner farten. Husk, koncentrer dig. Du sagtner farten.
367 00:17:59,079 00:18:01,206 Jeg kan ikke koncentrere mig. Jeg skal holde det løst. Jeg kan ikke koncentrere mig. Jeg skal holde det løst.
368 00:18:01,289 00:18:02,999 Jeg skal bevæge mig, hvis jeg skal bryde... Jeg skal bevæge mig, hvis jeg skal bryde...
369 00:18:03,083 00:18:04,483 - Du skal forholde dig i ro. - Okay. - Du skal forholde dig i ro. - Okay.
370 00:18:04,834 00:18:06,378 Benet skal bevæge sig. Benet skal bevæge sig.
371 00:18:07,587 00:18:09,339 - Nu sidder begge mine ben fast. - Hvad? - Nu sidder begge mine ben fast. - Hvad?
372 00:18:09,756 00:18:11,258 Mine ben sidder fast. Mine ben sidder fast.
373 00:18:11,925 00:18:13,885 Jeg arbejder med to frosne trommestikker her. Jeg arbejder med to frosne trommestikker her.
374 00:18:13,969 00:18:15,804 - Bare slap af. - Hvad? - Bare slap af. - Hvad?
375 00:18:15,887 00:18:17,138 Nu falder jeg. Nu falder jeg.
376 00:18:20,517 00:18:21,643 Er du okay? Er du okay?
377 00:18:22,060 00:18:24,271 Ja, mine ben sover bare, Ja, mine ben sover bare,
378 00:18:24,354 00:18:25,855 men jeg finder ud af det. men jeg finder ud af det.
379 00:18:25,939 00:18:27,315 - Det siger jeg dig. - Okay. - Det siger jeg dig. - Okay.
380 00:18:30,944 00:18:33,363 Det er Joe og Cecile. Tror du, jeg kan afse et minut? Det er Joe og Cecile. Tror du, jeg kan afse et minut?
381 00:18:34,239 00:18:35,490 Jeg skal bare gå det af. Jeg skal bare gå det af.
382 00:18:36,032 00:18:37,367 Vi kunne bruge en pause. Vi kunne bruge en pause.
383 00:18:39,452 00:18:41,079 Gode nyheder, du er så sund. Gode nyheder, du er så sund.
384 00:18:42,247 00:18:44,708 - Gudskelov. - Nej, Caitlin. - Gudskelov. - Nej, Caitlin.
385 00:18:44,791 00:18:46,793 Tænk ikke: "Slap af". Tænk ikke: "Slap af".
386 00:18:47,168 00:18:48,753 Hvis du var ni måneder henne, Hvis du var ni måneder henne,
387 00:18:48,837 00:18:50,997 og du pludselig havde lyst til hash og fisk og skaldyr, og du pludselig havde lyst til hash og fisk og skaldyr,
388 00:18:51,089 00:18:52,275 tror jeg ikke, du ville slappe af. tror jeg ikke, du ville slappe af.
389 00:18:52,299 00:18:55,302 Jeg tænkte på relaxin, hormonet. Jeg tænkte på relaxin, hormonet.
390 00:18:55,385 00:18:57,762 Som vi nærmer os din termin, udløser din krop relaxin Som vi nærmer os din termin, udløser din krop relaxin
391 00:18:57,846 00:18:59,264 for at løsne ligamenterne, for at løsne ligamenterne,
392 00:18:59,347 00:19:00,724 så det bliver nemmere at føde. så det bliver nemmere at føde.
393 00:19:01,391 00:19:02,934 Du strækker dig bogstavelig talt. Du strækker dig bogstavelig talt.
394 00:19:03,018 00:19:06,062 Så du tror, hormonet strækker hendes meta-kræfter? Så du tror, hormonet strækker hendes meta-kræfter?
395 00:19:06,146 00:19:08,648 Ja, jeg tror, i stedet for bare at læse folks tanker, Ja, jeg tror, i stedet for bare at læse folks tanker,
396 00:19:08,732 00:19:10,066 bebor hun dem nu. bebor hun dem nu.
397 00:19:12,527 00:19:13,987 Fedt. Det er fedt. Fedt. Det er fedt.
398 00:19:14,070 00:19:15,822 Endnu en ting, jeg kan snakke om til terapi. Endnu en ting, jeg kan snakke om til terapi.
399 00:19:15,905 00:19:18,575 Kan du tro, hvad dr. Finkel sagde i morges? Kan du tro, hvad dr. Finkel sagde i morges?
400 00:19:18,825 00:19:21,328 Vi så hende ikke i morges. Vi så hende ikke i morges.
401 00:19:21,661 00:19:22,662 Det gjorde jeg. Det gjorde jeg.
402 00:19:22,746 00:19:24,873 Hun tror, jeg undertrykker noget. Hun tror, jeg undertrykker noget.
403 00:19:24,956 00:19:27,917 Undertrykker noget? Hvor skørt er det? Undertrykker noget? Hvor skørt er det?
404 00:19:28,001 00:19:32,714 Du godeste, den Erlenmeyerkolbe er dækket af vandpletter. Du godeste, den Erlenmeyerkolbe er dækket af vandpletter.
405 00:19:32,839 00:19:34,132 Hun er helt sikkert mig. Hun er helt sikkert mig.
406 00:19:34,841 00:19:36,001 Skal jeg ikke give dig denne? Skal jeg ikke give dig denne?
407 00:19:36,051 00:19:38,428 Den hjælper dig med at trække vejret dybt og fokusere. Den hjælper dig med at trække vejret dybt og fokusere.
408 00:19:38,511 00:19:40,847 Jeg ved godt, hvad en albuterol-inhalator er. Tak. Jeg ved godt, hvad en albuterol-inhalator er. Tak.
409 00:19:44,809 00:19:45,810 Du godeste. Du godeste.
410 00:19:47,062 00:19:49,397 - Undskyld. - Det gør ikke noget. - Undskyld. - Det gør ikke noget.
411 00:19:49,481 00:19:50,940 Du bruger bare mine instinkter. Du bruger bare mine instinkter.
412 00:19:51,649 00:19:53,526 Hvordan stopper vi det fra at ske igen? Hvordan stopper vi det fra at ske igen?
413 00:19:53,610 00:19:57,072 Det tror jeg ikke, vi kan, før du føder, Det tror jeg ikke, vi kan, før du føder,
414 00:19:57,155 00:19:59,949 så jeg tror, det bedste er at holde dig isoleret så jeg tror, det bedste er at holde dig isoleret
415 00:20:00,033 00:20:01,368 og bruge denne. og bruge denne.
416 00:20:02,452 00:20:03,870 Det kan vi godt håndtere. Det kan vi godt håndtere.
417 00:20:05,747 00:20:07,374 Jeg skal tilbage til træning. Jeg skal tilbage til træning.
418 00:20:07,457 00:20:08,958 Tak. Tak.
419 00:20:11,544 00:20:12,879 Hvis det betyder noget, Hvis det betyder noget,
420 00:20:13,171 00:20:15,340 da jeg var dig i 20 sekunder, da jeg var dig i 20 sekunder,
421 00:20:15,423 00:20:17,717 virkede det, som om du forsøgte at ignorere noget, virkede det, som om du forsøgte at ignorere noget,
422 00:20:18,510 00:20:20,804 noget virkelig stort. noget virkelig stort.
423 00:20:20,887 00:20:22,472 Og hvis der er noget, jeg har lært Og hvis der er noget, jeg har lært
424 00:20:22,555 00:20:23,598 af disse kræfter, af disse kræfter,
425 00:20:23,681 00:20:27,060 så er det, at du ikke kan gemme dig fra noget for altid. så er det, at du ikke kan gemme dig fra noget for altid.
426 00:20:29,145 00:20:30,605 Du skal passe på, okay? Du skal passe på, okay?
427 00:20:36,528 00:20:39,656 Marlize Milan, født i Cape Town. Marlize Milan, født i Cape Town.
428 00:20:41,366 00:20:42,492 Somre ved havet. Somre ved havet.
429 00:20:42,867 00:20:44,494 At plukke vindruer på en vingård. At plukke vindruer på en vingård.
430 00:20:44,953 00:20:48,706 Fik en Ph.d. i Inflatorisk teori og konstruktion. Fik en Ph.d. i Inflatorisk teori og konstruktion.
431 00:20:48,832 00:20:50,917 Sødt, lille næse i bogen. Sødt, lille næse i bogen.
432 00:20:51,543 00:20:52,794 Så sødt. Så sødt.
433 00:20:53,044 00:20:55,022 Fastansat som professor i ingeniørarbejde ved Oxford, Fastansat som professor i ingeniørarbejde ved Oxford,
434 00:20:55,046 00:20:56,548 hvor hun mødte Clifford DeVoe. hvor hun mødte Clifford DeVoe.
435 00:20:56,631 00:20:58,734 Hvor hun mødte sin fremtidige mand. Er det ikke romantisk? Hvor hun mødte sin fremtidige mand. Er det ikke romantisk?
436 00:20:58,758 00:21:02,011 Et kontinent væk, og så finder de hinanden. Så romantisk. Et kontinent væk, og så finder de hinanden. Så romantisk.
437 00:21:02,095 00:21:03,763 Det er smukt, når man tænker over det. Det er smukt, når man tænker over det.
438 00:21:03,972 00:21:04,973 Det er... Hvad? Det er... Hvad?
439 00:21:05,056 00:21:06,724 Smukt? Er det det? Hvad laver du? Smukt? Er det det? Hvad laver du?
440 00:21:06,808 00:21:08,309 Jeg er empatisk. Jeg er... Jeg er empatisk. Jeg er...
441 00:21:08,393 00:21:10,228 Rådet siger: "Vær empatisk." Jeg er empatisk. Rådet siger: "Vær empatisk." Jeg er empatisk.
442 00:21:10,311 00:21:11,751 Jeg sætter mig selv i Marlizes sted. Jeg sætter mig selv i Marlizes sted.
443 00:21:11,813 00:21:14,107 Jeg ser, om hun har et sted, og så sætter jeg mig der. Jeg ser, om hun har et sted, og så sætter jeg mig der.
444 00:21:14,190 00:21:17,944 Det er ikke en romantisk historie, okay? Det er ikke en romantisk historie, okay?
445 00:21:18,153 00:21:19,433 Hun giftede sig med en psykopat. Hun giftede sig med en psykopat.
446 00:21:19,529 00:21:21,322 En psykopat nu. Ikke dengang. En psykopat nu. Ikke dengang.
447 00:21:21,948 00:21:24,159 Dengang havde han følelser. De elskede hinanden. Dengang havde han følelser. De elskede hinanden.
448 00:21:24,242 00:21:26,637 Han havde følelser. Hun havde føleler. Så mistede han følelserne, Han havde følelser. Hun havde føleler. Så mistede han følelserne,
449 00:21:26,661 00:21:29,914 og det er derfor, hun gik. Det er derfor, hun skred. og det er derfor, hun gik. Det er derfor, hun skred.
450 00:21:29,998 00:21:31,249 Hun gik. Hun gik.
451 00:21:36,171 00:21:37,172 Vi skal vende Marlize. Vi skal vende Marlize.
452 00:21:37,839 00:21:39,716 Nej, jeg tror ikke, du ved, hvad du siger. Nej, jeg tror ikke, du ved, hvad du siger.
453 00:21:39,883 00:21:42,594 Jeg ved, hvad jeg siger. Jeg ved, jeg har dårlige dage. Jeg ved, hvad jeg siger. Jeg ved, jeg har dårlige dage.
454 00:21:42,677 00:21:44,471 Dumme Harry. Jeg er ikke dum i dag. Dumme Harry. Jeg er ikke dum i dag.
455 00:21:44,554 00:21:46,598 I dag er en god dag. Vi skal vende Marlize. I dag er en god dag. Vi skal vende Marlize.
456 00:21:46,681 00:21:48,057 Marlize kan hjælpe os. Marlize kan hjælpe os.
457 00:21:48,141 00:21:49,893 Og hvorfor skulle hun ville det? Og hvorfor skulle hun ville det?
458 00:21:49,976 00:21:51,561 For at stoppe psykopaten. For at stoppe psykopaten.
459 00:21:51,686 00:21:53,664 Og beskytte manden, der er fanget inde i det monster. Og beskytte manden, der er fanget inde i det monster.
460 00:21:53,688 00:21:55,982 Marlize kan redde alle. Marlize er nøglen. Marlize kan redde alle. Marlize er nøglen.
461 00:21:56,065 00:21:57,525 Det har vi allerede prøvet. Det har vi allerede prøvet.
462 00:21:57,817 00:21:59,577 Med Savitar, husker du det? Det virkede ikke. Med Savitar, husker du det? Det virkede ikke.
463 00:22:00,487 00:22:02,071 Man kan ikke redde monstre. Man kan ikke redde monstre.
464 00:22:02,155 00:22:03,656 Marlize er ikke et monster. Marlize er ikke et monster.
465 00:22:04,532 00:22:05,783 Og desuden Og desuden
466 00:22:06,451 00:22:07,619 løber tiden. løber tiden.
467 00:22:07,702 00:22:09,954 Jeg mener, der er ti timer til Oplysningen. Jeg mener, der er ti timer til Oplysningen.
468 00:22:10,038 00:22:11,247 Hvad har vi at miste? Hvad har vi at miste?
469 00:22:11,331 00:22:13,875 Hun stak mig med en kantana. Hun stak mig med en kantana.
470 00:22:13,958 00:22:15,919 Vores liv er, hvad vi har at miste. Vores liv er, hvad vi har at miste.
471 00:22:16,044 00:22:17,378 Vi kan ikke redde nogen, Vi kan ikke redde nogen,
472 00:22:17,462 00:22:18,755 - hvis vi alle er døde. - Okay. - hvis vi alle er døde. - Okay.
473 00:22:18,838 00:22:21,382 Vi får hende herind, og vi stopper hende, Vi får hende herind, og vi stopper hende,
474 00:22:21,466 00:22:23,551 så hun ikke sårer nogen igen. så hun ikke sårer nogen igen.
475 00:22:29,641 00:22:32,620 Jeg lagde nogle af mine filer derhjemme. Jeg gør efterforskningen færdig der. Jeg lagde nogle af mine filer derhjemme. Jeg gør efterforskningen færdig der.
476 00:22:32,644 00:22:34,163 - Jeg tager med dig. - Nej, jeg klarer mig. - Jeg tager med dig. - Nej, jeg klarer mig.
477 00:22:34,187 00:22:35,664 - Du bliver her, okay? - Jeg kommer med. - Du bliver her, okay? - Jeg kommer med.
478 00:22:35,688 00:22:37,232 - Harry! - Jeg bliver bare her. - Harry! - Jeg bliver bare her.
479 00:22:38,525 00:22:39,943 Jeg bliver bare lige her. Jeg bliver bare lige her.
480 00:22:40,944 00:22:43,029 MIN - SEK - MS MIN - SEK - MS
481 00:22:46,574 00:22:48,618 Bare husk, forhold jer i ro denne gang. Bare husk, forhold jer i ro denne gang.
482 00:22:49,536 00:22:50,828 - Hvorfor ser du på mig? - Jeg... - Hvorfor ser du på mig? - Jeg...
483 00:22:50,912 00:22:52,372 Jer begge to. Jer begge to.
484 00:22:55,959 00:22:57,210 Andet forsøg. Andet forsøg.
485 00:23:01,839 00:23:03,091 - Ja! - Flot. - Ja! - Flot.
486 00:23:03,675 00:23:05,218 Et lille brud. Et lille brud.
487 00:23:05,552 00:23:07,762 Det er rigtigt. Et lille brud. Det er rigtigt. Et lille brud.
488 00:23:08,263 00:23:10,515 Og med tiden vil hun blomstre op og modnes, Og med tiden vil hun blomstre op og modnes,
489 00:23:10,598 00:23:13,643 men lige nu i Flashtime, er hun min lille brudling. men lige nu i Flashtime, er hun min lille brudling.
490 00:23:18,189 00:23:20,400 Kuldepistolen virker ikke, præcis som Killer Frost. Kuldepistolen virker ikke, præcis som Killer Frost.
491 00:23:20,567 00:23:22,318 Vi skal finde en måde at udligne friktionen. Vi skal finde en måde at udligne friktionen.
492 00:23:23,736 00:23:24,737 Fandens! Fandens!
493 00:23:25,280 00:23:27,120 - Mit ben sidder fast. - Bare forhold dig i ro. - Mit ben sidder fast. - Bare forhold dig i ro.
494 00:23:27,657 00:23:28,950 Pas på. Pas på.
495 00:23:33,204 00:23:35,039 Far, mit ben sidder fast. Far, mit ben sidder fast.
496 00:23:35,415 00:23:36,749 Pas på! Pas på!
497 00:23:51,347 00:23:53,182 - Hvad skete der? - Træning. - Hvad skete der? - Træning.
498 00:23:53,266 00:23:54,934 Du kom ud af Flashtime i luften. Du kom ud af Flashtime i luften.
499 00:23:55,018 00:23:56,370 Jeg tror, du har fået hjernerystelse. Jeg tror, du har fået hjernerystelse.
500 00:23:56,394 00:23:57,854 Men jeg er ikke lægen her på holdet. Men jeg er ikke lægen her på holdet.
501 00:23:57,937 00:24:00,023 Jeg har ikke kvalme. Jeg har ikke kvalme.
502 00:24:00,273 00:24:02,793 Bare giv mig noget paracetamol, så kan vi komme tilbage til træningen. Bare giv mig noget paracetamol, så kan vi komme tilbage til træningen.
503 00:24:02,817 00:24:03,818 Nej, vent. Nej, vent.
504 00:24:05,069 00:24:06,362 Vi må tale om det, der skete. Vi må tale om det, der skete.
505 00:24:07,113 00:24:08,865 Hvad mener du? Du mistede bare fokus, ikke? Hvad mener du? Du mistede bare fokus, ikke?
506 00:24:08,948 00:24:10,241 - Ja. - Nej, det var... - Ja. - Nej, det var...
507 00:24:10,825 00:24:12,785 Jeg ved det ikke. Noget tog dit fokus. Jeg ved det ikke. Noget tog dit fokus.
508 00:24:13,328 00:24:14,412 Nej, jeg har det fint. Nej, jeg har det fint.
509 00:24:14,495 00:24:16,039 Hvis det var ægte, ville du være død. Hvis det var ægte, ville du være død.
510 00:24:16,122 00:24:18,708 - Jeg er ikke en fare. - Det ved jeg. - Jeg er ikke en fare. - Det ved jeg.
511 00:24:19,459 00:24:21,628 Det er jeg. Jeg bringer jer i fare ved det her. Det er jeg. Jeg bringer jer i fare ved det her.
512 00:24:21,711 00:24:24,505 Jeg ved, I vil hjælpe, men jeg må stoppe med at træne jer. Jeg ved, I vil hjælpe, men jeg må stoppe med at træne jer.
513 00:24:24,589 00:24:26,007 Kom nu, de gidsler... Kom nu, de gidsler...
514 00:24:26,090 00:24:27,568 Jeg finder en anden måde at redde dem på. Jeg finder en anden måde at redde dem på.
515 00:24:27,592 00:24:28,801 Du må lade os hjælpe dig. Du må lade os hjælpe dig.
516 00:24:28,885 00:24:30,928 Efter alt det DeVoe gjorde mod os... Efter alt det DeVoe gjorde mod os...
517 00:24:31,012 00:24:32,221 Killer Frost. Killer Frost.
518 00:24:32,347 00:24:33,598 Hun har ret. Hun har ret.
519 00:24:33,973 00:24:35,975 Tiden løber fra os. Det er risikoen værd. Tiden løber fra os. Det er risikoen værd.
520 00:24:37,644 00:24:39,896 Jeg træner jer ikke, så I kan blive slået ihjel. Jeg træner jer ikke, så I kan blive slået ihjel.
521 00:24:41,481 00:24:42,565 Det er jeg ked af. Det er jeg ked af.
522 00:24:57,121 00:24:59,281 - Selvfølgelig fulgte han efter mig hjem. - West-Allen! - Selvfølgelig fulgte han efter mig hjem. - West-Allen!
523 00:25:02,585 00:25:04,796 - West-Allen! - Lejlighed fem. - West-Allen! - Lejlighed fem.
524 00:25:07,090 00:25:08,466 Du er flyttet. Du er flyttet.
525 00:25:08,549 00:25:09,967 - Nej. - Nej, det er... - Nej. - Nej, det er...
526 00:25:11,010 00:25:12,470 - Det er lejlighed fire. - Fire. - Det er lejlighed fire. - Fire.
527 00:25:12,595 00:25:14,055 - Du er i lejlighed fem. - Ja. - Du er i lejlighed fem. - Ja.
528 00:25:14,347 00:25:17,975 Jeg kom for at sige, du havde ret. Jeg kom for at sige, du havde ret.
529 00:25:18,059 00:25:19,936 Jeg prøvede at sætte mig selv i Marlizes sted, Jeg prøvede at sætte mig selv i Marlizes sted,
530 00:25:20,019 00:25:23,064 og jeg glemte, at jeg også skulle sætte mig i dit sted... og jeg glemte, at jeg også skulle sætte mig i dit sted...
531 00:25:23,773 00:25:27,151 Tak. Det er stort af dig at indrømme, at du tog fejl. Tak. Det er stort af dig at indrømme, at du tog fejl.
532 00:25:27,985 00:25:30,738 Jeg ved ikke, om jeg er det ord, du sagde. Jeg er vist bare dum. Jeg ved ikke, om jeg er det ord, du sagde. Jeg er vist bare dum.
533 00:25:30,822 00:25:32,031 Jeg er dum nu. Jeg er dum nu.
534 00:25:33,491 00:25:36,536 Marlize vil ikke hjælpe os med at kæmpe mod sin mand af kærlighed. Marlize vil ikke hjælpe os med at kæmpe mod sin mand af kærlighed.
535 00:25:36,619 00:25:39,038 Kærlighed, præcis. Kærlighed, præcis.
536 00:25:39,122 00:25:40,123 Hør, hun... Hør, hun...
537 00:25:40,206 00:25:43,501 Oplysningen blev ikke skabt af kærlighed. Oplysningen blev ikke skabt af kærlighed.
538 00:25:43,626 00:25:45,226 Hun har altid været en aktivist. Se der. Hun har altid været en aktivist. Se der.
539 00:25:45,294 00:25:46,355 OXFORD PROFESSOR SÅRET I EKSPLOSION OXFORD PROFESSOR SÅRET I EKSPLOSION
540 00:25:46,379 00:25:48,273 Selv før hun mødte DeVoe, prøvede hun at redde folk. Selv før hun mødte DeVoe, prøvede hun at redde folk.
541 00:25:48,297 00:25:50,258 Ja, hendes tidlige artikler er meget optimistiske. Ja, hendes tidlige artikler er meget optimistiske.
542 00:25:50,341 00:25:52,277 Hun troede, at teknologien kunne befri menneskeheden. Hun troede, at teknologien kunne befri menneskeheden.
543 00:25:52,301 00:25:53,428 Menneskeheden. Menneskeheden.
544 00:25:53,511 00:25:55,304 Men hun redder ikke nogen mere. Men hun redder ikke nogen mere.
545 00:25:55,388 00:25:57,432 Ikke fra vores perspektiv. Ikke fra vores perspektiv.
546 00:25:57,724 00:26:00,560 Hvad med hendes perspektiv? Sæt dig i hendes sted. Hvad med hendes perspektiv? Sæt dig i hendes sted.
547 00:26:00,643 00:26:01,978 Kom ind. Kom ind.
548 00:26:02,228 00:26:05,565 Bare sæt dig selv i hendes sted. Bare sæt dig selv i hendes sted.
549 00:26:05,648 00:26:07,525 - Tag dine sko af. - Ja. - Tag dine sko af. - Ja.
550 00:26:07,650 00:26:09,211 Ja, tag mine sko på, og så tager jeg dine på. Ja, tag mine sko på, og så tager jeg dine på.
551 00:26:09,235 00:26:10,445 - Vi bytter sko. - Nej. - Vi bytter sko. - Nej.
552 00:26:10,528 00:26:12,631 Jeg vil ikke prøve dine sko. Du skal bare tage dine sko. Jeg vil ikke prøve dine sko. Du skal bare tage dine sko.
553 00:26:12,655 00:26:15,283 Du slæber mudder rundt i hele huset. Du slæber mudder rundt i hele huset.
554 00:26:16,325 00:26:17,744 Undskyld. Undskyld.
555 00:26:18,369 00:26:20,872 Det er mere et loft... Det er mere et loft...
556 00:26:20,955 00:26:22,290 Det er mit hjem, okay? Det er mit hjem, okay?
557 00:26:22,373 00:26:24,173 Det første sted jeg har boet sammen med Barry. Det første sted jeg har boet sammen med Barry.
558 00:26:24,250 00:26:26,010 Det får mig til at føle mig elsket og sikker. Det får mig til at føle mig elsket og sikker.
559 00:26:26,043 00:26:27,795 Og derfor holder vi det pænt og... Og derfor holder vi det pænt og...
560 00:26:28,671 00:26:29,672 Rent. Rent.
561 00:26:31,340 00:26:33,843 Hvad? Hvad er der? Hvad tænker du på? Hvad? Hvad er der? Hvad tænker du på?
562 00:26:35,428 00:26:37,346 Jeg tror, jeg ved, hvor Marlize gemmer sig. Jeg tror, jeg ved, hvor Marlize gemmer sig.
563 00:26:39,265 00:26:40,641 Lejlighed fire. Lejlighed fire.
564 00:26:40,725 00:26:42,101 Nej, ikke lejlighed fire. Nej, ikke lejlighed fire.
565 00:26:43,311 00:26:44,687 Skat? Skat?
566 00:26:49,609 00:26:50,985 Hvad laver du? Hvad laver du?
567 00:26:51,068 00:26:54,822 Jeg skal gøre tasken klar. Jeg har snacks. Jeg har vand. Jeg skal gøre tasken klar. Jeg har snacks. Jeg har vand.
568 00:26:54,906 00:26:56,449 Jeg har skiftetøj til babyen. Jeg har skiftetøj til babyen.
569 00:26:57,658 00:26:58,993 Jeg har skiftetøj til mig. Jeg har skiftetøj til mig.
570 00:26:59,827 00:27:00,912 Du er mig. Du er mig.
571 00:27:02,580 00:27:03,915 Det er så underligt. Det er så underligt.
572 00:27:03,998 00:27:06,167 Stop. Giv mig den. Stop. Giv mig den.
573 00:27:07,043 00:27:08,252 Sæt dig ned. Sæt dig ned.
574 00:27:25,478 00:27:26,646 Bedre? Bedre?
575 00:27:26,729 00:27:28,231 Hvem fanden er du egentlig? Hvem fanden er du egentlig?
576 00:27:28,314 00:27:29,816 Ikke bedre. Jeg ringer til Caitlin. Ikke bedre. Jeg ringer til Caitlin.
577 00:27:29,899 00:27:31,192 Hvad laver du i mit hus? Hvad laver du i mit hus?
578 00:27:31,275 00:27:34,195 - Det er vores hus. - Cecile? - Det er vores hus. - Cecile?
579 00:27:34,278 00:27:36,198 Hvorfor kalder du mig Cecile? Jeg er ikke Cecile. Hvorfor kalder du mig Cecile? Jeg er ikke Cecile.
580 00:27:36,948 00:27:38,157 Jeg er Joe West. Jeg er Joe West.
581 00:27:40,952 00:27:44,121 Sæt dig. Sæt dig.
582 00:27:45,039 00:27:48,292 Du skal tage en dyb vejrtrækning. Ind gennem næsen, Du skal tage en dyb vejrtrækning. Ind gennem næsen,
583 00:27:48,417 00:27:50,127 ud gennem munden. Luk øjnene. ud gennem munden. Luk øjnene.
584 00:27:51,963 00:27:54,215 Forestil dig, at du sidder Forestil dig, at du sidder
585 00:27:54,841 00:27:58,511 i et stort smukt hav. i et stort smukt hav.
586 00:27:58,761 00:28:02,056 Bølgerne slår ind over dig. Bølgerne slår ind over dig.
587 00:28:02,390 00:28:04,141 Frem og tilbage. Frem og tilbage.
588 00:28:04,225 00:28:07,228 De bølger, det er Joe. De bølger, det er Joe.
589 00:28:07,520 00:28:12,316 Se op, der er en stor, mørk, smuk himmel, Se op, der er en stor, mørk, smuk himmel,
590 00:28:12,692 00:28:15,361 med en skinnende stjerne. med en skinnende stjerne.
591 00:28:15,945 00:28:18,406 Den stjerne er dig. Den stjerne er dig.
592 00:28:20,283 00:28:21,325 Godt. Godt.
593 00:28:22,451 00:28:23,578 Hvordan har du det? Hvordan har du det?
594 00:28:28,916 00:28:30,376 - Du godeste. - Du trak mig tilbage. - Du godeste. - Du trak mig tilbage.
595 00:28:30,459 00:28:32,253 Hvordan trak du mig tilbage? Hvordan trak du mig tilbage?
596 00:28:33,045 00:28:34,046 Lamaze? Lamaze?
597 00:28:34,130 00:28:37,091 Jeg måtter bytte om på nogle ting, men... Jeg måtter bytte om på nogle ting, men...
598 00:28:37,174 00:28:39,594 Er jeg skør, for du var... Er jeg skør, for du var...
599 00:28:40,428 00:28:44,307 Tro mig, der er meget værre hoveder, jeg kunne have været fanget i. Tro mig, der er meget værre hoveder, jeg kunne have været fanget i.
600 00:28:48,477 00:28:49,687 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
601 00:28:53,691 00:28:55,067 Har du fundet ud af det endnu? Har du fundet ud af det endnu?
602 00:28:57,653 00:28:59,363 Nej, jeg slukker generatoren. Nej, jeg slukker generatoren.
603 00:28:59,739 00:29:02,033 Jeg kan redde gidslerne, men DeVoe slipper stadig væk. Jeg kan redde gidslerne, men DeVoe slipper stadig væk.
604 00:29:02,116 00:29:03,326 Og så, du ved... Og så, du ved...
605 00:29:03,409 00:29:04,952 Jeg mente faktisk, Jeg mente faktisk,
606 00:29:05,411 00:29:07,121 har du fundet ud af, har du fundet ud af,
607 00:29:07,747 00:29:09,540 hvorfor du har mistet besindelsen? hvorfor du har mistet besindelsen?
608 00:29:10,082 00:29:12,835 Jeg er ked af det. Jeg er bare... Jeg er ked af det. Jeg er bare...
609 00:29:12,919 00:29:14,629 Du forsøger at passe på os. Det ved jeg. Du forsøger at passe på os. Det ved jeg.
610 00:29:14,712 00:29:16,672 Det begynder at lyde bekendt. Det begynder at lyde bekendt.
611 00:29:16,756 00:29:19,300 I er ikke klar til at bruge Flashtime. Ikke sådan. I er ikke klar til at bruge Flashtime. Ikke sådan.
612 00:29:19,425 00:29:21,260 Vi bliver klar, hvis du træner os. Vi bliver klar, hvis du træner os.
613 00:29:22,011 00:29:24,764 Det tager mere en ti timer at lære superhastighed. Det tager mere en ti timer at lære superhastighed.
614 00:29:24,847 00:29:25,932 I kunne dø derinde. I kunne dø derinde.
615 00:29:26,015 00:29:28,059 Og hvis du ikke tager os med, dør vi alligevel. Og hvis du ikke tager os med, dør vi alligevel.
616 00:29:28,392 00:29:31,020 Vores hjerner bliver slettet, og det er verdens ende. Vores hjerner bliver slettet, og det er verdens ende.
617 00:29:31,103 00:29:32,897 Nej, at miste mine bedste venner, Nej, at miste mine bedste venner,
618 00:29:32,980 00:29:35,024 og at det er min skyld, det er enden på min verden. og at det er min skyld, det er enden på min verden.
619 00:29:35,107 00:29:37,944 Du tror måske, det er det værd, men jeg ville ikke kunne leve med det. Du tror måske, det er det værd, men jeg ville ikke kunne leve med det.
620 00:29:39,487 00:29:43,991 Du kan ikke smide os ud, på grund af det, der skete med ham. Du kan ikke smide os ud, på grund af det, der skete med ham.
621 00:29:48,329 00:29:51,207 Jeg har ikke brug for endnu en terapeut. Jeg har ikke brug for endnu en terapeut.
622 00:29:51,290 00:29:53,167 Vi har alle mistet nogen, Vi har alle mistet nogen,
623 00:29:53,250 00:29:55,503 men det giver os ikke lov til at lukke hinanden ude. men det giver os ikke lov til at lukke hinanden ude.
624 00:29:55,586 00:29:56,712 Jeg sagde drop det, okay? Jeg sagde drop det, okay?
625 00:29:56,796 00:29:58,506 Vi har det også dårligt med Ralphs død. Vi har det også dårligt med Ralphs død.
626 00:29:58,589 00:29:59,590 Venner. Venner.
627 00:29:59,674 00:30:01,467 Han kom for at se mig ved Iron Heights. Han kom for at se mig ved Iron Heights.
628 00:30:01,550 00:30:03,511 Han sagde, han var bange. At han ikke var klar. Han sagde, han var bange. At han ikke var klar.
629 00:30:03,636 00:30:05,429 Men jeg pressede ham alligevel. Jeg sagde, Men jeg pressede ham alligevel. Jeg sagde,
630 00:30:05,513 00:30:07,306 han skulle gøre mit arbejde, tage min byrde. han skulle gøre mit arbejde, tage min byrde.
631 00:30:07,932 00:30:09,475 Vi lavede meta-busserne. Vi lavede meta-busserne.
632 00:30:09,809 00:30:12,478 Vi gav Ralph hans kræfter. Vil du snakke om byrder? Vi gav Ralph hans kræfter. Vil du snakke om byrder?
633 00:30:12,645 00:30:15,189 Jeg startede det. Jeg affyrede bazookaen. Jeg startede det. Jeg affyrede bazookaen.
634 00:30:15,272 00:30:16,607 Jeg åbnede Fartkraften. Jeg åbnede Fartkraften.
635 00:30:16,691 00:30:17,984 Og ikke, så du kan stå her Og ikke, så du kan stå her
636 00:30:18,067 00:30:19,986 og fortælle mig, du vil redde verden alene igen. og fortælle mig, du vil redde verden alene igen.
637 00:30:21,070 00:30:23,114 Det ved jeg. Det ved jeg.
638 00:30:23,364 00:30:25,533 Og jeg ved, tiden løber. Og jeg ved, tiden løber.
639 00:30:25,616 00:30:27,618 Jeg kan ikke gøre det alene, men... Jeg kan ikke gøre det alene, men...
640 00:30:28,995 00:30:31,205 Alle, jeg har prøvet at træne, er endt værre ud, Alle, jeg har prøvet at træne, er endt værre ud,
641 00:30:31,288 00:30:32,331 end da jeg fandt dem. end da jeg fandt dem.
642 00:30:32,415 00:30:35,251 Hvad med Ralph? Var han værre? Hvad med Ralph? Var han værre?
643 00:30:36,544 00:30:39,255 Du lærte ham, at når han havde ryggen mod muren, Du lærte ham, at når han havde ryggen mod muren,
644 00:30:39,338 00:30:40,691 og verden styrtede sammen omkring ham, og verden styrtede sammen omkring ham,
645 00:30:40,715 00:30:43,968 kunne han tage valget. Valget om at blive en helt. kunne han tage valget. Valget om at blive en helt.
646 00:30:45,052 00:30:46,679 Vi fortjener det samme valg. Vi fortjener det samme valg.
647 00:30:48,848 00:30:50,688 Vi skal bare bruge en, der vil vise os hvordan. Vi skal bare bruge en, der vil vise os hvordan.
648 00:30:54,603 00:30:55,896 Vil I virkelig det her? Vil I virkelig det her?
649 00:30:56,480 00:30:58,441 Det er ikke en byrde, hvis vi bærer den sammen. Det er ikke en byrde, hvis vi bærer den sammen.
650 00:31:07,867 00:31:09,910 - Vi har fundet hende. - Har I fundet Marlize? - Vi har fundet hende. - Har I fundet Marlize?
651 00:31:10,119 00:31:11,579 Det tror jeg. Det tror jeg.
652 00:31:12,455 00:31:13,456 Hun er England. Hun er England.
653 00:31:15,875 00:31:19,003 Det er vores sidste ekstrapolator. Det er vores sidste ekstrapolator.
654 00:31:20,087 00:31:22,089 Du sætter koordinaterne, den sender dig dertil. Du sætter koordinaterne, den sender dig dertil.
655 00:31:24,216 00:31:27,344 Vi skal stoppe DeVoe. Når du kommer tilbage... Vi skal stoppe DeVoe. Når du kommer tilbage...
656 00:31:31,474 00:31:32,933 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
657 00:31:34,268 00:31:35,519 Red verden. Red verden.
658 00:31:35,978 00:31:37,354 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
659 00:31:39,648 00:31:40,816 Hvor er vi? Hvor er vi?
660 00:31:41,358 00:31:43,152 Borman er næsten på 100.000 strålinger. Borman er næsten på 100.000 strålinger.
661 00:31:44,737 00:31:46,113 Vi skal afsted. Kom. Vi skal afsted. Kom.
662 00:31:48,908 00:31:50,993 Tak, emne syv. Tak, emne syv.
663 00:31:54,955 00:31:58,000 Nu vil din ild oplyse verden. Nu vil din ild oplyse verden.
664 00:32:06,217 00:32:07,218 Perimeteren er sikker. Perimeteren er sikker.
665 00:32:07,301 00:32:09,386 Når vi er inde, har vi mindre end et sekund. Når vi er inde, har vi mindre end et sekund.
666 00:32:09,470 00:32:11,198 Jeg aktiverer pladerne, tiltrækker deres ladning. Jeg aktiverer pladerne, tiltrækker deres ladning.
667 00:32:11,222 00:32:12,223 Jeg lægger brydlingerne. Jeg lægger brydlingerne.
668 00:32:12,306 00:32:15,101 Jeg beskytter ARGUS-agenterne mod eksplosionen med den her... Jeg beskytter ARGUS-agenterne mod eksplosionen med den her...
669 00:32:15,601 00:32:17,228 - Isskyder. - Isskyder. - Isskyder. - Isskyder.
670 00:32:17,311 00:32:18,351 Skal jeg sige en isskyder? Skal jeg sige en isskyder?
671 00:32:18,395 00:32:19,939 Jeg synes, frostbid lød godt. Jeg synes, frostbid lød godt.
672 00:32:20,064 00:32:22,733 Det løser friktion-udligningsproblemet ved at skyde is. Det løser friktion-udligningsproblemet ved at skyde is.
673 00:32:22,817 00:32:23,857 Derfor er det en isskyder. Derfor er det en isskyder.
674 00:32:23,901 00:32:25,253 - Du kalder det en isskyder. - Slap af. - Du kalder det en isskyder. - Slap af.
675 00:32:25,277 00:32:26,821 Det er ikke så svært. Det er ikke så svært.
676 00:32:29,824 00:32:32,076 DeVoe må være ved at krympe Bormans kammer. DeVoe må være ved at krympe Bormans kammer.
677 00:32:37,373 00:32:38,666 Vi kan klare det her. Vi kan klare det her.
678 00:32:47,925 00:32:49,510 Fang mig, hvis du kan. Fang mig, hvis du kan.
679 00:33:14,201 00:33:15,619 Jeg har ladningen. Jeg har ladningen.
680 00:33:17,746 00:33:18,789 Brydningen er klar. Brydningen er klar.
681 00:33:21,417 00:33:22,418 Han er is. Han er is.
682 00:33:23,335 00:33:26,338 Fem mere. Husk, at holde fokus. Fem mere. Husk, at holde fokus.
683 00:34:30,819 00:34:32,238 Vi gjorde det. Vi gjorde det.
684 00:34:36,033 00:34:39,161 "Der var engang i et fjernt hjørne af universet "Der var engang i et fjernt hjørne af universet
685 00:34:39,245 00:34:41,288 en stjerne, hvor et klogt bæst en stjerne, hvor et klogt bæst
686 00:34:41,372 00:34:43,832 opfandt viden." opfandt viden."
687 00:34:44,500 00:34:46,835 Du citerer Nietzsche mod mig. Du citerer Nietzsche mod mig.
688 00:34:47,253 00:34:50,923 Du ødelagde en satellit. Topkarakter, hurtige knægt. Du ødelagde en satellit. Topkarakter, hurtige knægt.
689 00:34:51,173 00:34:52,383 Du kan ødelægge 1000 mere, Du kan ødelægge 1000 mere,
690 00:34:52,466 00:34:55,135 og du vil stadig nærme dig Oplysningen. og du vil stadig nærme dig Oplysningen.
691 00:34:55,678 00:34:58,013 Jeg har glemt, hvad Nietzsche sagde om at slette sind. Jeg har glemt, hvad Nietzsche sagde om at slette sind.
692 00:34:58,097 00:34:59,657 Jeg har måske droppet en filosofi-time. Jeg har måske droppet en filosofi-time.
693 00:34:59,682 00:35:01,475 Har jeg ikke lært dig noget i år? Har jeg ikke lært dig noget i år?
694 00:35:01,558 00:35:03,811 Er intet trængt ind i din tykke skald? Er intet trængt ind i din tykke skald?
695 00:35:04,436 00:35:06,605 Tænk over det. Eller lad være. Tænk over det. Eller lad være.
696 00:35:06,689 00:35:09,066 Du ender med at skade dig selv, så tillad mig at forklare. Du ender med at skade dig selv, så tillad mig at forklare.
697 00:35:09,149 00:35:11,610 En verden, oplyst. En verden, oplyst.
698 00:35:11,694 00:35:14,655 På en dag vil alle soldater lægge våbnene. På en dag vil alle soldater lægge våbnene.
699 00:35:14,989 00:35:18,325 Alle atomvåben vil blive desarmeret indenfor et halvt år. Alle atomvåben vil blive desarmeret indenfor et halvt år.
700 00:35:18,701 00:35:21,662 Fattigdom, hungersnød, sygdom, udryddet. Fattigdom, hungersnød, sygdom, udryddet.
701 00:35:21,745 00:35:23,956 Vi rydder gaderne op. Vi rydder gaderne op.
702 00:35:24,039 00:35:27,918 Folk vil lægge deres åndssvage telefoner og blive nygerrige igen, Folk vil lægge deres åndssvage telefoner og blive nygerrige igen,
703 00:35:28,002 00:35:30,838 og jeg er der for at undervise dem. og jeg er der for at undervise dem.
704 00:35:30,921 00:35:35,509 Jeg, ikke du, vil redde denne gudsforladte verden. Jeg, ikke du, vil redde denne gudsforladte verden.
705 00:35:36,010 00:35:38,679 Nej, du kan ikke kontrollere det. Du vil fjerne den fri vilje. Nej, du kan ikke kontrollere det. Du vil fjerne den fri vilje.
706 00:35:38,762 00:35:43,017 Håndører for menneskeheden at betale for at kende fred. Håndører for menneskeheden at betale for at kende fred.
707 00:35:43,100 00:35:45,019 Men vi ville ikke kende hinanden. Men vi ville ikke kende hinanden.
708 00:35:45,436 00:35:47,479 Forældre vil ikke kunne huske deres børn. Forældre vil ikke kunne huske deres børn.
709 00:35:48,147 00:35:49,982 Mænd vil ikke kunne huske deres koner. Mænd vil ikke kunne huske deres koner.
710 00:35:51,942 00:35:55,654 Godt. Du rammer hovedet på sømmet. Godt. Du rammer hovedet på sømmet.
711 00:35:56,196 00:35:59,074 Følelser er roden til alle fejl. Følelser er roden til alle fejl.
712 00:35:59,158 00:36:02,161 Kemikalier i vores hjerne, der afleder os, Kemikalier i vores hjerne, der afleder os,
713 00:36:02,244 00:36:03,620 hindrer fremskridt, hindrer fremskridt,
714 00:36:04,496 00:36:08,500 og den mest destruktive og åndssvage ubalance af det hele og den mest destruktive og åndssvage ubalance af det hele
715 00:36:08,584 00:36:11,920 er det I svage kalder "kærlighed." er det I svage kalder "kærlighed."
716 00:36:13,756 00:36:16,675 Jeg har lært det af erfaring, hr. Allen. Jeg har lært det af erfaring, hr. Allen.
717 00:36:18,719 00:36:21,597 Og det vil du også snart. Og det vil du også snart.
718 00:36:32,941 00:36:34,109 Hvad skete der? Hvad skete der?
719 00:36:34,193 00:36:36,153 Alt, der betyder noget, er, at I er sikkerhed. Alt, der betyder noget, er, at I er sikkerhed.
720 00:36:36,236 00:36:37,446 Men DeVoe. Hvor er DeVoe? Men DeVoe. Hvor er DeVoe?
721 00:36:37,529 00:36:39,531 Bare rolig. Bare rolig.
722 00:36:40,032 00:36:41,742 - The Flash er på sagen. - Tak. - The Flash er på sagen. - Tak.
723 00:36:45,079 00:36:46,497 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
724 00:36:48,665 00:36:49,792 Jeg har brug for din hjælp. Jeg har brug for din hjælp.
725 00:36:51,168 00:36:53,837 Da vi trænede, så jeg et glimt Da vi trænede, så jeg et glimt
726 00:36:53,921 00:36:55,005 af et minde. af et minde.
727 00:36:55,130 00:36:57,674 Jeg tror, det er noget, jeg har undertrykt i lang tid. Jeg tror, det er noget, jeg har undertrykt i lang tid.
728 00:36:58,175 00:37:01,053 Jeg kan ikke huske meget, bare at jeg var ung, Jeg kan ikke huske meget, bare at jeg var ung,
729 00:37:01,345 00:37:02,825 og at jeg var skræmt fra vid og sans. og at jeg var skræmt fra vid og sans.
730 00:37:04,431 00:37:06,517 Er du sikker på, jeg skal vibe dig dertil? Er du sikker på, jeg skal vibe dig dertil?
731 00:37:06,600 00:37:08,018 Måske har din hjerne Måske har din hjerne
732 00:37:08,102 00:37:10,062 holdt det minde under lås og slå af en grund. holdt det minde under lås og slå af en grund.
733 00:37:10,145 00:37:11,772 Jeg må vide, hvad det var. Jeg må vide, hvad det var.
734 00:37:11,855 00:37:12,981 Jeg kan håndtere det. Jeg kan håndtere det.
735 00:37:14,108 00:37:15,818 Så fokuser på det, Så fokuser på det,
736 00:37:15,901 00:37:16,902 å. Ngp og hæ. å. Ngp og hæ.
737 00:37:21,198 00:37:23,659 Åh nej! Åh nej!
738 00:37:24,410 00:37:26,662 Er du okay? Læg stille, vi henter... Er du okay? Læg stille, vi henter...
739 00:37:27,246 00:37:28,330 Det er mig. Det er mig.
740 00:37:28,414 00:37:29,665 - Lige der. - Hvad laver du? - Lige der. - Hvad laver du?
741 00:37:29,790 00:37:31,583 Skat, lad være! Skat, lad være!
742 00:37:37,423 00:37:40,384 Killer Frost, hun var en del af dig. Killer Frost, hun var en del af dig.
743 00:37:40,926 00:37:42,052 Selv dengang. Selv dengang.
744 00:37:42,136 00:37:44,221 Partikelacceleratoren var ikke eksploderet. Partikelacceleratoren var ikke eksploderet.
745 00:37:46,598 00:37:48,100 Hvordan er det muligt? Hvordan er det muligt?
746 00:37:56,733 00:37:57,734 Tom. Tom.
747 00:37:58,235 00:37:59,987 Men det var deres første lejlighed. Men det var deres første lejlighed.
748 00:38:00,070 00:38:02,030 Hun ville komme hertil. Jeg kan mærke det. Hun ville komme hertil. Jeg kan mærke det.
749 00:38:04,741 00:38:06,452 Tepotten er stadig varm. Tepotten er stadig varm.
750 00:38:07,202 00:38:08,245 Det betyder... Det betyder...
751 00:38:09,246 00:38:10,956 - Vi kan få te. - Nej. - Vi kan få te. - Nej.
752 00:38:11,498 00:38:13,667 - Marlize! - Hun er her ikke. - Marlize! - Hun er her ikke.
753 00:38:13,792 00:38:15,169 - Kom ud. - Iris. - Kom ud. - Iris.
754 00:38:16,378 00:38:19,098 Det er uhøfligt at bryde ind i en andens hjem uden at være inviteret. Det er uhøfligt at bryde ind i en andens hjem uden at være inviteret.
755 00:38:19,590 00:38:22,050 Og farligt, når den person bærer nag og har en katana. Og farligt, når den person bærer nag og har en katana.
756 00:38:23,135 00:38:24,511 Hvorfor er I her? Hvorfor er I her?
757 00:38:25,929 00:38:27,097 Jeg klarer det her. Jeg klarer det her.
758 00:38:27,723 00:38:29,057 Vi er her. Vi er her.
759 00:38:30,225 00:38:32,853 Vi er her på grund af dig. Vi er her på grund af dig.
760 00:38:34,062 00:38:37,357 Fordi vi... Du... Fordi vi... Du...
761 00:38:37,858 00:38:39,151 Du har... Du har...
762 00:38:41,236 00:38:42,362 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
763 00:38:42,446 00:38:43,989 Du kan ikke sige det. Ikke længere. Du kan ikke sige det. Ikke længere.
764 00:38:44,072 00:38:46,672 Præcis som vores hypotese sagde, men vi har aldrig observeret det. Præcis som vores hypotese sagde, men vi har aldrig observeret det.
765 00:38:47,075 00:38:51,413 Du oplever det næstsidste stadie af Oplysningen. Du oplever det næstsidste stadie af Oplysningen.
766 00:38:52,498 00:38:53,916 Din hjerne bliver genstartet. Din hjerne bliver genstartet.
767 00:38:54,625 00:38:57,794 Snart vil du være uden minder, uden forhold. Snart vil du være uden minder, uden forhold.
768 00:38:57,878 00:39:00,964 Bare en blank tavle, så Clifford kan genuddanne dig. Bare en blank tavle, så Clifford kan genuddanne dig.
769 00:39:03,967 00:39:05,302 Snart, er vi alle som dig. Snart, er vi alle som dig.
770 00:39:05,886 00:39:08,722 Vi må stoppe ham. Vi må stoppe ham.
771 00:39:08,805 00:39:11,308 Din mand er gået for vidt, og jeg tror, du ved det, Din mand er gået for vidt, og jeg tror, du ved det,
772 00:39:11,391 00:39:12,911 eller ville du være sammen med ham nu. eller ville du være sammen med ham nu.
773 00:39:13,018 00:39:14,478 Ja, jeg forlod min mand, Ja, jeg forlod min mand,
774 00:39:14,978 00:39:17,314 men det ændrer ikke på det faktum, at han havde ret. men det ændrer ikke på det faktum, at han havde ret.
775 00:39:17,814 00:39:20,651 Om noget beviser hans forræderi hans pointe. Om noget beviser hans forræderi hans pointe.
776 00:39:21,610 00:39:23,820 Manden fordærver selv de bedste idéer. Manden fordærver selv de bedste idéer.
777 00:39:24,613 00:39:29,409 Pessimisme er ikke klogere end optimisme. Pessimisme er ikke klogere end optimisme.
778 00:39:29,952 00:39:34,206 "I dette liv, er det modigste du kan være optimistisk." "I dette liv, er det modigste du kan være optimistisk."
779 00:39:34,665 00:39:35,749 Kendte ord. Kendte ord.
780 00:39:35,832 00:39:37,960 Du sagde dem, da du var på Oxford Du sagde dem, da du var på Oxford
781 00:39:38,043 00:39:40,629 to uger før, du mødte Clifford DeVoe. to uger før, du mødte Clifford DeVoe.
782 00:39:41,713 00:39:44,091 Jeg holdt en tale om teknologi Jeg holdt en tale om teknologi
783 00:39:44,174 00:39:45,801 og elimineringen af sult i verden. og elimineringen af sult i verden.
784 00:39:46,385 00:39:48,029 Jeg troede virkelig, det kunne lade sig gøre. Jeg troede virkelig, det kunne lade sig gøre.
785 00:39:48,053 00:39:50,013 Han forsøgte at forandre dig. Han forsøgte at forandre dig.
786 00:39:50,556 00:39:53,850 Men jeg tror, at du dybt nede stadig er optimist. Men jeg tror, at du dybt nede stadig er optimist.
787 00:39:54,726 00:39:57,854 Du tror stadig på menneskeheden. Du tror stadig på menneskeheden.
788 00:39:58,981 00:40:00,524 Og jeg tror på dig. Og jeg tror på dig.
789 00:40:01,275 00:40:04,695 Du spurgte mig, hvad jeg var villig til at gøre for min mand, Du spurgte mig, hvad jeg var villig til at gøre for min mand,
790 00:40:05,320 00:40:07,239 og nu spørger jeg dig, og nu spørger jeg dig,
791 00:40:07,906 00:40:09,866 hvad er du villig til at gøre for verden? hvad er du villig til at gøre for verden?
792 00:40:19,293 00:40:21,086 Barry skød en af satellitterne ned. Barry skød en af satellitterne ned.
793 00:40:21,169 00:40:22,588 Han klarede det. Han klarede det.
794 00:40:22,921 00:40:24,047 DeVoe virkede ligeglad. DeVoe virkede ligeglad.
795 00:40:24,381 00:40:25,799 Jeg ser, om jeg kan spore... Jeg ser, om jeg kan spore...
796 00:40:26,842 00:40:28,468 Jeg kan ikke lide den lyd. Jeg kan ikke lide den lyd.
797 00:40:29,428 00:40:31,930 Der står en STAR Labs satellit er blevet aktiveret. Der står en STAR Labs satellit er blevet aktiveret.
798 00:40:32,014 00:40:33,015 Det er DeVoe. Det er DeVoe.
799 00:40:33,098 00:40:35,538 Han bruger vores satellitter til at erstatte den, du ødelagde. Han bruger vores satellitter til at erstatte den, du ødelagde.
800 00:40:35,601 00:40:36,852 Kan du stoppe ham? Kan du stoppe ham?
801 00:40:42,232 00:40:43,692 Han er her. Han er her.
802 00:40:45,736 00:40:47,404 Hallo, professor DeVoe. Hallo, professor DeVoe.
803 00:40:48,739 00:40:50,741 Nej. Kom nu. Nej. Kom nu.
804 00:40:52,909 00:40:53,910 Kom nu. Kom nu.
805 00:41:03,670 00:41:05,797 Påbegynder Oplysnings-protokol. Påbegynder Oplysnings-protokol.
806 00:41:06,882 00:41:08,425 Lad der blive lys. Lad der blive lys.
807 00:41:14,765 00:41:15,932 Han gjorde det. Han gjorde det.
808 00:41:16,016 00:41:17,476 Oplysningen. Oplysningen.
809 00:41:17,559 00:41:18,602 Hvad skal vi gøre? Hvad skal vi gøre?
810 00:41:21,313 00:41:22,439 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
811 00:41:23,565 00:41:27,110 Gud så, at det var godt. Gud så, at det var godt.
812 00:41:57,849 00:41:59,851 Tekster af: Sophie Jakobsen. Tekster af: Sophie Jakobsen.
813 00:42:02,104 00:42:03,105 Danish Danish