This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,003 | 00:00:03,212 | Tidligere i The Flash... | Tidligere i The Flash... |
2 | 00:00:03,296 | 00:00:04,964 | Det er byen. De svarer på min artikel. | Det er byen. De svarer på min artikel. |
3 | 00:00:05,047 | 00:00:07,647 | Denne fyr siger, han så DeVoe på Fifth og Knoll for to dage siden. | Denne fyr siger, han så DeVoe på Fifth og Knoll for to dage siden. |
4 | 00:00:07,925 | 00:00:09,552 | DeVoe kan ikke gemme sig fra os. | DeVoe kan ikke gemme sig fra os. |
5 | 00:00:09,635 | 00:00:11,345 | Injektionen af mørkt stof fra tænkehatten, | Injektionen af mørkt stof fra tænkehatten, |
6 | 00:00:11,429 | 00:00:12,638 | der overvældede mine synapser. | der overvældede mine synapser. |
7 | 00:00:12,722 | 00:00:15,808 | Jo mere jeg forsøger at bruge min hjerne, desto før mister jeg den. | Jo mere jeg forsøger at bruge min hjerne, desto før mister jeg den. |
8 | 00:00:15,892 | 00:00:19,020 | DeVoe planlægger at positionere fem satellitter rundt om kloden. | DeVoe planlægger at positionere fem satellitter rundt om kloden. |
9 | 00:00:19,103 | 00:00:20,479 | Og når satellitterne forbindes... | Og når satellitterne forbindes... |
10 | 00:00:20,563 | 00:00:23,816 | Vil han bruge netværket til at udsende en serie af mørkt stof. | Vil han bruge netværket til at udsende en serie af mørkt stof. |
11 | 00:00:23,900 | 00:00:25,776 | Det vil genstarte den præfrontale cortex | Det vil genstarte den præfrontale cortex |
12 | 00:00:25,860 | 00:00:27,620 | hos alle mænd, kvinder og børn på denne Jord. | hos alle mænd, kvinder og børn på denne Jord. |
13 | 00:00:27,695 | 00:00:29,989 | Vi ved, vi skal bruge et teknikfrit projektil | Vi ved, vi skal bruge et teknikfrit projektil |
14 | 00:00:30,114 | 00:00:31,449 | til at stoppe DeVoes satellitter. | til at stoppe DeVoes satellitter. |
15 | 00:00:31,532 | 00:00:32,909 | Vi har ledt efter et objekt, | Vi har ledt efter et objekt, |
16 | 00:00:32,992 | 00:00:35,119 | når vi skulle have ledt efter en person. | når vi skulle have ledt efter en person. |
17 | 00:00:35,203 | 00:00:36,329 | Amunet. | Amunet. |
18 | 00:00:36,412 | 00:00:39,582 | Det vil levere en vildt, rystende slag. | Det vil levere en vildt, rystende slag. |
19 | 00:00:39,749 | 00:00:41,334 | Men du får kun en chance. | Men du får kun en chance. |
20 | 00:00:41,417 | 00:00:43,628 | Til at begynde med ville vi oplyse verden. | Til at begynde med ville vi oplyse verden. |
21 | 00:00:43,711 | 00:00:44,879 | Nu vil du regere den. | Nu vil du regere den. |
22 | 00:00:44,962 | 00:00:46,214 | Jeg forlader dig, Clifford. | Jeg forlader dig, Clifford. |
23 | 00:00:50,509 | 00:00:53,596 | ARGUS HEMMELIGT STED | ARGUS HEMMELIGT STED |
24 | 00:01:00,978 | 00:01:02,647 | Agent Diggle, godt at se dig. | Agent Diggle, godt at se dig. |
25 | 00:01:02,939 | 00:01:04,899 | - Vi har prøven klar... - "Prøven"? | - Vi har prøven klar... - "Prøven"? |
26 | 00:01:05,274 | 00:01:08,069 | Det er en mand derinde, som vi skal beskytte. | Det er en mand derinde, som vi skal beskytte. |
27 | 00:01:08,152 | 00:01:09,153 | Selvfølgelig. | Selvfølgelig. |
28 | 00:01:09,237 | 00:01:11,656 | En af vores mest magtfulde meta-dæmpere er sat til bygningen. | En af vores mest magtfulde meta-dæmpere er sat til bygningen. |
29 | 00:01:11,739 | 00:01:12,907 | Det forsikrer jeg dig for. | Det forsikrer jeg dig for. |
30 | 00:01:15,034 | 00:01:17,119 | - Elvis Banana. - Hendrix Spaghetti. | - Elvis Banana. - Hendrix Spaghetti. |
31 | 00:01:17,995 | 00:01:19,664 | - Øjenscanning? - DNÅ-prøve. | - Øjenscanning? - DNÅ-prøve. |
32 | 00:01:19,747 | 00:01:21,475 | Central City-afdelingen havde nogle problemer | Central City-afdelingen havde nogle problemer |
33 | 00:01:21,499 | 00:01:23,584 | med transmogriffen på denne tid sidste år. | med transmogriffen på denne tid sidste år. |
34 | 00:01:25,294 | 00:01:26,796 | - Du er klar. - Godt. | - Du er klar. - Godt. |
35 | 00:01:26,879 | 00:01:28,047 | Drop dæmperen nu. | Drop dæmperen nu. |
36 | 00:01:29,215 | 00:01:30,341 | Blev fanget i en eksplosion. | Blev fanget i en eksplosion. |
37 | 00:01:30,424 | 00:01:31,884 | Slugger er mikrochippet nu. | Slugger er mikrochippet nu. |
38 | 00:01:31,968 | 00:01:33,636 | Dæmperen forvrænger frekvenserne. | Dæmperen forvrænger frekvenserne. |
39 | 00:01:35,721 | 00:01:36,722 | AFSLØRET | AFSLØRET |
40 | 00:01:36,806 | 00:01:38,391 | Teknisk, det er Castallan. | Teknisk, det er Castallan. |
41 | 00:01:38,474 | 00:01:39,850 | Sænk vindebroen. | Sænk vindebroen. |
42 | 00:01:42,395 | 00:01:43,396 | DEAKTIVERET | DEAKTIVERET |
43 | 00:01:45,064 | 00:01:46,691 | Tak, d'herrer. | Tak, d'herrer. |
44 | 00:01:54,323 | 00:01:55,700 | Moderne musik. | Moderne musik. |
45 | 00:01:56,784 | 00:01:59,078 | Mangelfulde harmoniske ressourcer, | Mangelfulde harmoniske ressourcer, |
46 | 00:01:59,161 | 00:02:00,955 | der er nødvendig for udtryksfuldhed | der er nødvendig for udtryksfuldhed |
47 | 00:02:03,874 | 00:02:05,251 | eller dybde. | eller dybde. |
48 | 00:02:08,462 | 00:02:11,257 | Trommehinderne, der håndterer orkesteret, vejede 63 kilo. | Trommehinderne, der håndterer orkesteret, vejede 63 kilo. |
49 | 00:02:11,340 | 00:02:14,010 | Det er præcis den tyngdekræfft, jeg nu udøver | Det er præcis den tyngdekræfft, jeg nu udøver |
50 | 00:02:14,260 | 00:02:15,511 | på jeres lunger. | på jeres lunger. |
51 | 00:02:20,641 | 00:02:22,810 | Musikforståelse For Begyndere. | Musikforståelse For Begyndere. |
52 | 00:02:23,269 | 00:02:28,190 | Denne aftens koncert vil blive dirigeret af jeres elskede professor. | Denne aftens koncert vil blive dirigeret af jeres elskede professor. |
53 | 00:02:30,735 | 00:02:31,736 | Hvem der? | Hvem der? |
54 | 00:02:34,196 | 00:02:35,531 | Min kone | Min kone |
55 | 00:02:36,407 | 00:02:38,075 | brød sig meget lidt om vold. | brød sig meget lidt om vold. |
56 | 00:02:38,284 | 00:02:39,285 | Bliv hvor du er! | Bliv hvor du er! |
57 | 00:02:39,660 | 00:02:40,661 | Mig... | Mig... |
58 | 00:02:42,371 | 00:02:43,914 | - Ikke så meget. - Sæt ild til ham. | - Ikke så meget. - Sæt ild til ham. |
59 | 00:02:48,419 | 00:02:49,628 | Fang ham. | Fang ham. |
60 | 00:03:10,733 | 00:03:12,151 | Kom ud af mit hoved! | Kom ud af mit hoved! |
61 | 00:03:14,862 | 00:03:15,863 | Afsted. | Afsted. |
62 | 00:03:24,789 | 00:03:25,831 | Mand nede! | Mand nede! |
63 | 00:04:09,125 | 00:04:11,168 | Kom så. | Kom så. |
64 | 00:04:18,968 | 00:04:20,928 | "DeVoe kommer efter Borman." | "DeVoe kommer efter Borman." |
65 | 00:04:29,728 | 00:04:31,063 | Og Gud sagde: | Og Gud sagde: |
66 | 00:04:31,147 | 00:04:33,190 | "Lad der være lys." | "Lad der være lys." |
67 | 00:04:39,196 | 00:04:39,465 | FERRIS AIR TESTOMRÅDE | FERRIS AIR TESTOMRÅDE |
68 | 00:04:39,489 | 00:04:40,823 | FERRIS AIR TESTOMRÅDE | FERRIS AIR TESTOMRÅDE |
69 | 00:04:41,323 | 00:04:44,410 | Vi kan se Cape Canaveral, SpaceX og Xichang Space Center. | Vi kan se Cape Canaveral, SpaceX og Xichang Space Center. |
70 | 00:04:46,579 | 00:04:47,872 | Og Blackhawk Island. | Og Blackhawk Island. |
71 | 00:04:47,955 | 00:04:50,142 | Det er alle affyringsplatforme syd for den 39. Breddegrad. | Det er alle affyringsplatforme syd for den 39. Breddegrad. |
72 | 00:04:50,166 | 00:04:51,375 | Flot, mand. | Flot, mand. |
73 | 00:04:51,459 | 00:04:53,502 | Er vi sikre på, DeVoe opsender | Er vi sikre på, DeVoe opsender |
74 | 00:04:53,586 | 00:04:54,753 | maskine fra en flybase? | maskine fra en flybase? |
75 | 00:04:54,837 | 00:04:57,256 | Hvis han vil sende fem satellitter op i synkront kredsløb, | Hvis han vil sende fem satellitter op i synkront kredsløb, |
76 | 00:04:57,339 | 00:04:58,775 | er det den breddegrad, han skal bruge. | er det den breddegrad, han skal bruge. |
77 | 00:04:58,799 | 00:05:00,652 | Og om han stadig går rundt og er sur over eller ej, | Og om han stadig går rundt og er sur over eller ej, |
78 | 00:05:00,676 | 00:05:03,137 | at hans kone forlod ham, så dukker han op igen. | at hans kone forlod ham, så dukker han op igen. |
79 | 00:05:03,220 | 00:05:04,221 | Han gør det snart. | Han gør det snart. |
80 | 00:05:04,305 | 00:05:08,058 | Og når han gør, suser jeg, du suser og hun knalder. | Og når han gør, suser jeg, du suser og hun knalder. |
81 | 00:05:08,726 | 00:05:10,144 | Hvis jeg kan nå det i tide. | Hvis jeg kan nå det i tide. |
82 | 00:05:10,227 | 00:05:11,562 | Jeg er stadig ikke hurtig nok | Jeg er stadig ikke hurtig nok |
83 | 00:05:11,645 | 00:05:13,245 | til at nå igennem Devoes lommedimension. | til at nå igennem Devoes lommedimension. |
84 | 00:05:14,398 | 00:05:15,399 | Derfor deler vi os. | Derfor deler vi os. |
85 | 00:05:15,483 | 00:05:18,777 | Hver af os holder øje med forskellige affyringsplatforme. | Hver af os holder øje med forskellige affyringsplatforme. |
86 | 00:05:18,861 | 00:05:21,405 | Mener du det? Du har set DeVoe i aktion. | Mener du det? Du har set DeVoe i aktion. |
87 | 00:05:21,489 | 00:05:24,200 | Han er en enmands "Legion of Doom" | Han er en enmands "Legion of Doom" |
88 | 00:05:24,325 | 00:05:25,576 | så send Super Vennerne. | så send Super Vennerne. |
89 | 00:05:26,118 | 00:05:27,995 | Men vi har ikke fuld superstyrke lige nu. | Men vi har ikke fuld superstyrke lige nu. |
90 | 00:05:28,078 | 00:05:29,580 | Joe har en baby på vej, | Joe har en baby på vej, |
91 | 00:05:29,663 | 00:05:31,457 | og Caitlin leder efter Killer Frost, | og Caitlin leder efter Killer Frost, |
92 | 00:05:31,540 | 00:05:32,541 | og Harry... | og Harry... |
93 | 00:05:36,837 | 00:05:38,172 | Stolen kom ud af det blå. | Stolen kom ud af det blå. |
94 | 00:05:38,255 | 00:05:40,174 | Hej, Allen. West-Allen. | Hej, Allen. West-Allen. |
95 | 00:05:41,926 | 00:05:43,177 | - Ramon. - Cisco. | - Ramon. - Cisco. |
96 | 00:05:44,178 | 00:05:45,596 | Cisco Ramon, venner. | Cisco Ramon, venner. |
97 | 00:05:46,972 | 00:05:48,557 | Se lige her. | Se lige her. |
98 | 00:05:48,641 | 00:05:51,852 | Nogle har blogget om The Thinker. | Nogle har blogget om The Thinker. |
99 | 00:05:52,561 | 00:05:53,979 | Om DeVoe og bus-metaerne, det hele. | Om DeVoe og bus-metaerne, det hele. |
100 | 00:05:54,063 | 00:05:55,665 | Finder vi bloggeren, kan vi stoppe The Thinker. | Finder vi bloggeren, kan vi stoppe The Thinker. |
101 | 00:05:55,689 | 00:05:57,149 | - Hej, ven. - Hej, ven. | - Hej, ven. - Hej, ven. |
102 | 00:05:57,233 | 00:05:59,401 | Det er min blog. | Det er min blog. |
103 | 00:05:59,485 | 00:06:00,986 | Se på bylinen. | Se på bylinen. |
104 | 00:06:01,070 | 00:06:04,073 | Den er ikke skrevet af Iris West-Allen, vel? | Den er ikke skrevet af Iris West-Allen, vel? |
105 | 00:06:04,240 | 00:06:09,286 | Det er skrevet af Anonym Central City Borger. | Det er skrevet af Anonym Central City Borger. |
106 | 00:06:10,079 | 00:06:11,914 | - Drop mikrofonen. - Hold fast i den mikrofon. | - Drop mikrofonen. - Hold fast i den mikrofon. |
107 | 00:06:11,997 | 00:06:12,998 | Den er opdigtet. | Den er opdigtet. |
108 | 00:06:13,082 | 00:06:16,585 | Jeg bad dig gennemlæse den for mig, husker du? | Jeg bad dig gennemlæse den for mig, husker du? |
109 | 00:06:17,086 | 00:06:19,129 | Du bad mig gennemlæse den hvornår? | Du bad mig gennemlæse den hvornår? |
110 | 00:06:19,255 | 00:06:22,007 | I morges. Den gang. | I morges. Den gang. |
111 | 00:06:22,091 | 00:06:24,093 | Da du sagde: "Harry, | Da du sagde: "Harry, |
112 | 00:06:25,261 | 00:06:27,301 | "Kan du gennemlæse? Vil du gennemlæse? Vil du læse." | "Kan du gennemlæse? Vil du gennemlæse? Vil du læse." |
113 | 00:06:28,305 | 00:06:29,306 | Det er... | Det er... |
114 | 00:06:30,057 | 00:06:31,993 | Lad os begynde med at finde et rum med færre stole. | Lad os begynde med at finde et rum med færre stole. |
115 | 00:06:32,017 | 00:06:33,477 | Godt. | Godt. |
116 | 00:06:34,311 | 00:06:36,146 | - Pulver på gulvet? - Det sker. | - Pulver på gulvet? - Det sker. |
117 | 00:06:36,230 | 00:06:37,273 | NYE BESØGENDE 402.679 | NYE BESØGENDE 402.679 |
118 | 00:06:37,356 | 00:06:39,858 | Har du 400.000 nye besøg? Det er fantastisk. | Har du 400.000 nye besøg? Det er fantastisk. |
119 | 00:06:39,942 | 00:06:41,193 | Ja, er det ikke? | Ja, er det ikke? |
120 | 00:06:41,277 | 00:06:43,195 | Folk har skrevet alle steder fra, | Folk har skrevet alle steder fra, |
121 | 00:06:43,320 | 00:06:46,740 | delt deres teorier og rapporteret, hvor de har observeret DeVoe. Det er... | delt deres teorier og rapporteret, hvor de har observeret DeVoe. Det er... |
122 | 00:06:46,865 | 00:06:48,242 | - Og hvor de har set Marlize? - Ja. | - Og hvor de har set Marlize? - Ja. |
123 | 00:06:48,325 | 00:06:49,719 | Jeg har prøvet at opspore hende længe. | Jeg har prøvet at opspore hende længe. |
124 | 00:06:49,743 | 00:06:52,204 | Jeg ved, Harry tror, de har slået op, | Jeg ved, Harry tror, de har slået op, |
125 | 00:06:52,288 | 00:06:53,723 | men hun er lige så farlig som DeVoe. | men hun er lige så farlig som DeVoe. |
126 | 00:06:53,747 | 00:06:55,332 | Og hvad så? | Og hvad så? |
127 | 00:06:55,499 | 00:06:57,334 | Hvorfor skulle vi sende borgerne efter hende? | Hvorfor skulle vi sende borgerne efter hende? |
128 | 00:06:57,418 | 00:06:59,878 | Jeg går ind for at fortælle folk sandheden, men... | Jeg går ind for at fortælle folk sandheden, men... |
129 | 00:06:59,962 | 00:07:02,047 | Altså efter jeg overbeviste dig. | Altså efter jeg overbeviste dig. |
130 | 00:07:02,131 | 00:07:04,341 | Jeg ved ikke, om det er den bedste idé | Jeg ved ikke, om det er den bedste idé |
131 | 00:07:04,425 | 00:07:07,011 | at sende folk ud for at gøre vores job for os. | at sende folk ud for at gøre vores job for os. |
132 | 00:07:07,094 | 00:07:09,221 | Nej, vi inspirerer dem, Barry. | Nej, vi inspirerer dem, Barry. |
133 | 00:07:10,014 | 00:07:11,765 | Vi kan vise dem, | Vi kan vise dem, |
134 | 00:07:11,849 | 00:07:13,601 | hvordan man gør det rette. | hvordan man gør det rette. |
135 | 00:07:16,687 | 00:07:18,188 | Jeg har lige fået et nyt spor. | Jeg har lige fået et nyt spor. |
136 | 00:07:19,023 | 00:07:20,566 | BLOG-NOTIFIKATION - LIGE NU BORMAN | BLOG-NOTIFIKATION - LIGE NU BORMAN |
137 | 00:07:20,983 | 00:07:21,984 | Fallout. | Fallout. |
138 | 00:07:24,278 | 00:07:28,490 | Så du tror, din psykose fik din ven til at forsvinde? | Så du tror, din psykose fik din ven til at forsvinde? |
139 | 00:07:28,991 | 00:07:32,161 | Hun er en virkelig god ven, | Hun er en virkelig god ven, |
140 | 00:07:32,244 | 00:07:33,871 | nærmest en del af mig. | nærmest en del af mig. |
141 | 00:07:35,664 | 00:07:40,002 | Så din ven, er hun her hos os nu? | Så din ven, er hun her hos os nu? |
142 | 00:07:40,628 | 00:07:42,254 | Nej, jeg er ikke skizofren. | Nej, jeg er ikke skizofren. |
143 | 00:07:42,921 | 00:07:45,633 | Hun er mere som en anden personlighed. | Hun er mere som en anden personlighed. |
144 | 00:07:45,716 | 00:07:48,260 | Personlighedsspaltning. | Personlighedsspaltning. |
145 | 00:07:48,344 | 00:07:50,888 | Det er som regel forårsaget af trauma, | Det er som regel forårsaget af trauma, |
146 | 00:07:50,971 | 00:07:52,931 | og din historie viser, du har oplevet din del. | og din historie viser, du har oplevet din del. |
147 | 00:07:53,015 | 00:07:56,101 | Jeg så min forlovede dø, to gange. | Jeg så min forlovede dø, to gange. |
148 | 00:07:57,061 | 00:07:58,520 | Og så blev min næste kæreste ond. | Og så blev min næste kæreste ond. |
149 | 00:07:58,604 | 00:08:01,982 | Jeg mente faktisk traume i barndommen. | Jeg mente faktisk traume i barndommen. |
150 | 00:08:02,066 | 00:08:03,817 | Fortæl mig om din far. | Fortæl mig om din far. |
151 | 00:08:04,652 | 00:08:06,445 | Min far? Han var den bedste. | Min far? Han var den bedste. |
152 | 00:08:06,528 | 00:08:09,239 | Kærlig, støttende, pressede mig altid til at blive klogere. | Kærlig, støttende, pressede mig altid til at blive klogere. |
153 | 00:08:09,323 | 00:08:11,492 | Og hvordan havde du det, da han gik bort? | Og hvordan havde du det, da han gik bort? |
154 | 00:08:13,702 | 00:08:14,703 | Han havde ALS. | Han havde ALS. |
155 | 00:08:14,787 | 00:08:17,247 | Han skjulte sine symptomer for os. | Han skjulte sine symptomer for os. |
156 | 00:08:17,373 | 00:08:19,053 | Han ville ikke have, vi skulle se ham lide. | Han ville ikke have, vi skulle se ham lide. |
157 | 00:08:19,541 | 00:08:22,920 | Nogle gange når vi er unge, undertrykker vi de ting, der skræmmer os. | Nogle gange når vi er unge, undertrykker vi de ting, der skræmmer os. |
158 | 00:08:23,003 | 00:08:25,130 | Jeg undertrykker ikke noget fra min barndom. | Jeg undertrykker ikke noget fra min barndom. |
159 | 00:08:25,381 | 00:08:28,467 | Min forsvundne ven dukkede først op for at par år siden. | Min forsvundne ven dukkede først op for at par år siden. |
160 | 00:08:28,884 | 00:08:31,095 | Det er mit voksenliv, der har gjort mig sådan. | Det er mit voksenliv, der har gjort mig sådan. |
161 | 00:08:31,845 | 00:08:33,681 | Jeg er ked af det. Jeg må gå. | Jeg er ked af det. Jeg må gå. |
162 | 00:08:35,224 | 00:08:36,517 | Afregner du per time? | Afregner du per time? |
163 | 00:08:36,600 | 00:08:38,560 | For dig og dine venner | For dig og dine venner |
164 | 00:08:39,311 | 00:08:40,646 | per kvarter. | per kvarter. |
165 | 00:08:41,438 | 00:08:44,817 | Jeg fik et tip om Fallout, men det er krypteret af Kilg%ores kode. | Jeg fik et tip om Fallout, men det er krypteret af Kilg%ores kode. |
166 | 00:08:45,484 | 00:08:47,403 | Ikke længere. Det er nu dekrypteret. | Ikke længere. Det er nu dekrypteret. |
167 | 00:08:47,486 | 00:08:48,737 | DEVOE KOMMER EFTER BORMAN | DEVOE KOMMER EFTER BORMAN |
168 | 00:08:48,821 | 00:08:50,501 | Hvor har ARGUS anbragt Borman? Ved vi det? | Hvor har ARGUS anbragt Borman? Ved vi det? |
169 | 00:08:50,531 | 00:08:52,700 | Jeg kan ikke pinge Laly, men jeg kan prøve Digg. | Jeg kan ikke pinge Laly, men jeg kan prøve Digg. |
170 | 00:08:52,783 | 00:08:53,909 | Jeg henter ham bare. | Jeg henter ham bare. |
171 | 00:08:55,411 | 00:08:56,537 | Skraldespanden. | Skraldespanden. |
172 | 00:08:56,620 | 00:08:58,038 | - Hvad med genbrug? - Nej. | - Hvad med genbrug? - Nej. |
173 | 00:08:58,956 | 00:09:01,083 | - Nej, jeg har den. - Virkelig? | - Nej, jeg har den. - Virkelig? |
174 | 00:09:01,458 | 00:09:03,252 | Det virkede som en god idé den gang. | Det virkede som en god idé den gang. |
175 | 00:09:05,170 | 00:09:06,213 | Undskyld, mand. | Undskyld, mand. |
176 | 00:09:10,801 | 00:09:12,469 | Kan vi ikke bare... Undskyld. | Kan vi ikke bare... Undskyld. |
177 | 00:09:12,678 | 00:09:14,471 | Jeg hader dig. Hvad handler det her om? | Jeg hader dig. Hvad handler det her om? |
178 | 00:09:14,722 | 00:09:16,574 | Neil Borman, den mand vi overlod til dig, til ARGUS, | Neil Borman, den mand vi overlod til dig, til ARGUS, |
179 | 00:09:16,598 | 00:09:17,641 | hvor holder I ham? | hvor holder I ham? |
180 | 00:09:19,309 | 00:09:21,454 | Det er hemmelig information. Jeg er ikke direktør for ARGUS... | Det er hemmelig information. Jeg er ikke direktør for ARGUS... |
181 | 00:09:21,478 | 00:09:23,480 | Digg, vi har ikke tid. | Digg, vi har ikke tid. |
182 | 00:09:26,692 | 00:09:28,235 | Han er et sted, der kaldes Slottet. | Han er et sted, der kaldes Slottet. |
183 | 00:09:28,736 | 00:09:29,945 | Det er langt væk fra alting. | Det er langt væk fra alting. |
184 | 00:09:30,571 | 00:09:32,239 | Kan du tjekke det? | Kan du tjekke det? |
185 | 00:09:38,620 | 00:09:39,830 | ADGANG GIVET | ADGANG GIVET |
186 | 00:09:40,289 | 00:09:44,334 | Det ser ud til alt er fint i ARGUS, med undtagelse af mig. | Det ser ud til alt er fint i ARGUS, med undtagelse af mig. |
187 | 00:09:45,669 | 00:09:47,189 | Jeg tjekkede ind for seks timer siden. | Jeg tjekkede ind for seks timer siden. |
188 | 00:09:47,963 | 00:09:49,715 | DeVoe kan skifte form. | DeVoe kan skifte form. |
189 | 00:09:50,299 | 00:09:52,676 | Med Melting Points kræfter kan han snyde DNA-scanneren | Med Melting Points kræfter kan han snyde DNA-scanneren |
190 | 00:09:52,760 | 00:09:54,303 | og overtage hele bygningen. | og overtage hele bygningen. |
191 | 00:09:54,386 | 00:09:56,513 | ADVARSEL | ADVARSEL |
192 | 00:10:03,812 | 00:10:06,482 | Hej, Diggle. | Hej, Diggle. |
193 | 00:10:06,565 | 00:10:08,233 | Titusind i stråling og stigende. | Titusind i stråling og stigende. |
194 | 00:10:08,317 | 00:10:09,860 | Bormans krop er allerede kritisk. | Bormans krop er allerede kritisk. |
195 | 00:10:09,943 | 00:10:11,320 | Vi kan ikke redde ham. | Vi kan ikke redde ham. |
196 | 00:10:11,403 | 00:10:12,613 | Hvis det kammer når 100K, | Hvis det kammer når 100K, |
197 | 00:10:12,696 | 00:10:14,239 | vil det begynde en nuklear fusion | vil det begynde en nuklear fusion |
198 | 00:10:14,364 | 00:10:16,074 | som i solens kerne. | som i solens kerne. |
199 | 00:10:16,158 | 00:10:17,201 | Uendeligt brændstof. | Uendeligt brændstof. |
200 | 00:10:17,284 | 00:10:18,844 | Han bruger Bormans krop som et batteri. | Han bruger Bormans krop som et batteri. |
201 | 00:10:19,328 | 00:10:20,704 | Den sidste del af maskinen. | Den sidste del af maskinen. |
202 | 00:10:20,829 | 00:10:23,540 | Vent, et batteri? Bormans celle er tre meter høj. | Vent, et batteri? Bormans celle er tre meter høj. |
203 | 00:10:23,624 | 00:10:25,143 | Og DeVoe har kræfterne til at skrumpe den. | Og DeVoe har kræfterne til at skrumpe den. |
204 | 00:10:25,167 | 00:10:28,045 | Den skal lade satellitterne op. Han skal bare sende dem op. | Den skal lade satellitterne op. Han skal bare sende dem op. |
205 | 00:10:28,128 | 00:10:29,463 | Hvor lang tid har vi? | Hvor lang tid har vi? |
206 | 00:10:29,546 | 00:10:32,090 | Men denne fusionsrate har vi... | Men denne fusionsrate har vi... |
207 | 00:10:34,218 | 00:10:36,470 | Tolv timer til Oplysningen begynder. | Tolv timer til Oplysningen begynder. |
208 | 00:10:44,937 | 00:10:47,105 | Digg er tilbage i Star City. | Digg er tilbage i Star City. |
209 | 00:10:47,189 | 00:10:48,440 | Nu går jeg efter DeVoe. | Nu går jeg efter DeVoe. |
210 | 00:10:48,524 | 00:10:50,400 | Du kan ikke storme Slottet endnu. | Du kan ikke storme Slottet endnu. |
211 | 00:10:51,109 | 00:10:53,987 | Der er bevægelsesaktiverede elektrochokplader, | Der er bevægelsesaktiverede elektrochokplader, |
212 | 00:10:54,112 | 00:10:55,572 | som ARGUS har installeret. | som ARGUS har installeret. |
213 | 00:10:56,782 | 00:10:59,469 | Halvfjerds tusinde volt. Hvis du rammer en af dem, bliver du slået ud. | Halvfjerds tusinde volt. Hvis du rammer en af dem, bliver du slået ud. |
214 | 00:10:59,493 | 00:11:00,994 | Så undgår jeg dem, når jeg går ind. | Så undgår jeg dem, når jeg går ind. |
215 | 00:11:01,078 | 00:11:02,746 | Genial idé, | Genial idé, |
216 | 00:11:02,830 | 00:11:05,958 | hvis deres placering ikke ændrede sig hver anden time. | hvis deres placering ikke ændrede sig hver anden time. |
217 | 00:11:06,041 | 00:11:08,293 | Så DeVoe oplader sit batteri i 12 timer | Så DeVoe oplader sit batteri i 12 timer |
218 | 00:11:08,377 | 00:11:10,587 | helt beskyttet af ARGUS' forsvar. | helt beskyttet af ARGUS' forsvar. |
219 | 00:11:10,671 | 00:11:13,006 | Og så hopper han nok bare ind i en Ilommedimension, | Og så hopper han nok bare ind i en Ilommedimension, |
220 | 00:11:13,090 | 00:11:14,174 | og så er han væk. | og så er han væk. |
221 | 00:11:14,842 | 00:11:16,552 | Hvad hvis jeg ikke undgår pladerne? | Hvad hvis jeg ikke undgår pladerne? |
222 | 00:11:17,302 | 00:11:19,263 | Hvad hvis jeg rammer dem? Dem alle sammen? | Hvad hvis jeg rammer dem? Dem alle sammen? |
223 | 00:11:20,472 | 00:11:22,152 | Jeg mener det. Hvis jeg går til Flashtime, | Jeg mener det. Hvis jeg går til Flashtime, |
224 | 00:11:22,182 | 00:11:25,018 | kunne jeg bruge hver plades elektriske strøm som en brændstofkilde. | kunne jeg bruge hver plades elektriske strøm som en brændstofkilde. |
225 | 00:11:25,102 | 00:11:27,413 | Så er jeg hurtig nok til at følge DeVoe ind i sin lommedimension. | Så er jeg hurtig nok til at følge DeVoe ind i sin lommedimension. |
226 | 00:11:27,437 | 00:11:29,314 | Du ville få et seriøst skub. | Du ville få et seriøst skub. |
227 | 00:11:29,398 | 00:11:31,275 | Endnu en genial idé, | Endnu en genial idé, |
228 | 00:11:31,400 | 00:11:34,403 | hvis det ikke forårsagede en elektrisk eksplosion af ramme pladerne. | hvis det ikke forårsagede en elektrisk eksplosion af ramme pladerne. |
229 | 00:11:34,486 | 00:11:37,322 | Men jeg ville være gennem lommedimensionen før trykbølgen. | Men jeg ville være gennem lommedimensionen før trykbølgen. |
230 | 00:11:37,489 | 00:11:39,449 | Klar til at sprænge satellitten på den anden side. | Klar til at sprænge satellitten på den anden side. |
231 | 00:11:40,784 | 00:11:42,327 | Satellitresultaterne er kommet. | Satellitresultaterne er kommet. |
232 | 00:11:43,203 | 00:11:45,497 | Kast mig. | Kast mig. |
233 | 00:11:45,664 | 00:11:46,748 | Hvad er det? | Hvad er det? |
234 | 00:11:46,874 | 00:11:51,211 | Vi har seks plader og seks varmesignaturer. | Vi har seks plader og seks varmesignaturer. |
235 | 00:11:51,295 | 00:11:53,380 | Der er ARGUS-agenter, der stadig er i live derinde. | Der er ARGUS-agenter, der stadig er i live derinde. |
236 | 00:11:53,463 | 00:11:54,798 | Han har taget gidsler. | Han har taget gidsler. |
237 | 00:11:55,173 | 00:11:58,343 | Du kan løbe fra den elektriske eksplosion. Det kan de ikke. | Du kan løbe fra den elektriske eksplosion. Det kan de ikke. |
238 | 00:11:59,595 | 00:12:01,597 | Hvordan holder han dem svævende på den måde? | Hvordan holder han dem svævende på den måde? |
239 | 00:12:02,431 | 00:12:03,807 | Det tror jeg, jeg ved. | Det tror jeg, jeg ved. |
240 | 00:12:08,270 | 00:12:13,984 | Ved du, hvad min yndlingsting ved at undervise er? | Ved du, hvad min yndlingsting ved at undervise er? |
241 | 00:12:16,153 | 00:12:17,487 | At have et fanget publikum. | At have et fanget publikum. |
242 | 00:12:22,159 | 00:12:24,202 | Jeg har ikke bevæget mig ud af stedet i tre dage. | Jeg har ikke bevæget mig ud af stedet i tre dage. |
243 | 00:12:24,286 | 00:12:26,830 | Du må bære mig til hospitalet. | Du må bære mig til hospitalet. |
244 | 00:12:27,039 | 00:12:29,499 | Jeg har snacks. | Jeg har snacks. |
245 | 00:12:29,583 | 00:12:32,753 | Jeg har tøj til dig. Jeg har tøj til barnet... | Jeg har tøj til dig. Jeg har tøj til barnet... |
246 | 00:12:33,170 | 00:12:34,338 | Pis, jeg har glemt noget. | Pis, jeg har glemt noget. |
247 | 00:12:34,546 | 00:12:37,549 | Vi skal ikke bruge en kantana på hospitalet. | Vi skal ikke bruge en kantana på hospitalet. |
248 | 00:12:37,633 | 00:12:39,092 | Så du er i mit hoved igen, | Så du er i mit hoved igen, |
249 | 00:12:39,176 | 00:12:40,778 | og det er sandsynligt, at vi bliver angrebet | og det er sandsynligt, at vi bliver angrebet |
250 | 00:12:40,802 | 00:12:42,304 | af en samurai på hospitalet. | af en samurai på hospitalet. |
251 | 00:12:42,387 | 00:12:44,723 | Du har allerede pakket om fem gange. | Du har allerede pakket om fem gange. |
252 | 00:12:44,806 | 00:12:46,975 | Du har læst ti forskellige bøger om at føde. | Du har læst ti forskellige bøger om at føde. |
253 | 00:12:47,059 | 00:12:48,727 | Jeg elskede den om Lamaze. | Jeg elskede den om Lamaze. |
254 | 00:12:49,227 | 00:12:50,896 | Hvor er den knægt? | Hvor er den knægt? |
255 | 00:12:50,979 | 00:12:53,106 | Du har allerede lagt en masse beskeder til Wally. | Du har allerede lagt en masse beskeder til Wally. |
256 | 00:12:53,190 | 00:12:54,566 | Han er på en tidsmaskine. | Han er på en tidsmaskine. |
257 | 00:12:54,650 | 00:12:56,920 | Så han har ingen undskyldning for ikke at dukke op i tide til | Så han har ingen undskyldning for ikke at dukke op i tide til |
258 | 00:12:56,944 | 00:12:58,612 | at møde sin nye lillesøster. | at møde sin nye lillesøster. |
259 | 00:12:58,946 | 00:13:01,114 | Undskyld. Det er bare nerver. | Undskyld. Det er bare nerver. |
260 | 00:13:01,198 | 00:13:03,492 | Vi har begge gjort det her før. | Vi har begge gjort det her før. |
261 | 00:13:03,700 | 00:13:05,994 | Der er ingen overraskelser, vel? | Der er ingen overraskelser, vel? |
262 | 00:13:06,078 | 00:13:10,791 | Det bliver sygt. | Det bliver sygt. |
263 | 00:13:12,000 | 00:13:15,545 | Sygt? Føler du dig syg? | Sygt? Føler du dig syg? |
264 | 00:13:15,629 | 00:13:17,089 | Nej, bro. | Nej, bro. |
265 | 00:13:17,381 | 00:13:20,425 | Den her fødsels bliver syg. | Den her fødsels bliver syg. |
266 | 00:13:20,968 | 00:13:25,430 | At få en baby er som en episk bølge. | At få en baby er som en episk bølge. |
267 | 00:13:26,515 | 00:13:28,183 | Er du okay? Du skræmmer mig. | Er du okay? Du skræmmer mig. |
268 | 00:13:29,142 | 00:13:33,480 | Langt ude! Det er den pizza jeg bestilte. Ansjoser og ananas. Knæhøj karse. | Langt ude! Det er den pizza jeg bestilte. Ansjoser og ananas. Knæhøj karse. |
269 | 00:13:33,563 | 00:13:35,232 | Knæhøj karse! Bro! | Knæhøj karse! Bro! |
270 | 00:13:35,399 | 00:13:38,443 | Her er din pizza. Det bliver så meget 8,5 dollar. | Her er din pizza. Det bliver så meget 8,5 dollar. |
271 | 00:13:38,527 | 00:13:39,569 | Tak, bro. | Tak, bro. |
272 | 00:13:39,695 | 00:13:40,862 | Det her hus er... | Det her hus er... |
273 | 00:13:40,946 | 00:13:42,781 | - For sindssygt. Ja, det siger alle. - Nej. | - For sindssygt. Ja, det siger alle. - Nej. |
274 | 00:13:42,906 | 00:13:45,867 | Svært at finde. Det er nogle usmagelige buske derude. | Svært at finde. Det er nogle usmagelige buske derude. |
275 | 00:13:50,122 | 00:13:52,624 | Lad os smadre den pizza, bro. | Lad os smadre den pizza, bro. |
276 | 00:13:53,500 | 00:13:55,419 | Mand... | Mand... |
277 | 00:13:57,963 | 00:13:59,172 | Hvor er hun? | Hvor er hun? |
278 | 00:13:59,673 | 00:14:00,882 | Hvor er... | Hvor er... |
279 | 00:14:01,925 | 00:14:03,343 | Hvor er hun? Jeg kan ikke se hende. | Hvor er hun? Jeg kan ikke se hende. |
280 | 00:14:03,468 | 00:14:06,304 | Nej. Jeg snakker om at opspore Marlize. | Nej. Jeg snakker om at opspore Marlize. |
281 | 00:14:06,388 | 00:14:08,724 | Hvis DeVoe er dukket op, så er hun måske også. | Hvis DeVoe er dukket op, så er hun måske også. |
282 | 00:14:08,807 | 00:14:10,118 | Vi skal have hende ned i pipelinen, | Vi skal have hende ned i pipelinen, |
283 | 00:14:10,142 | 00:14:11,643 | før hun skaber problemer. | før hun skaber problemer. |
284 | 00:14:11,727 | 00:14:12,767 | Hvordan opsporer du hende? | Hvordan opsporer du hende? |
285 | 00:14:12,811 | 00:14:15,063 | Mine læsere har sendt hunredevis af tips ind. | Mine læsere har sendt hunredevis af tips ind. |
286 | 00:14:15,147 | 00:14:17,149 | Og så er der ansigtsgenkendelse og kreditkort. | Og så er der ansigtsgenkendelse og kreditkort. |
287 | 00:14:17,274 | 00:14:18,692 | - Fakta. - Rigtigt. | - Fakta. - Rigtigt. |
288 | 00:14:18,775 | 00:14:20,235 | - Forkert. - Hvad? | - Forkert. - Hvad? |
289 | 00:14:20,318 | 00:14:21,570 | Du ser på fakta. | Du ser på fakta. |
290 | 00:14:21,653 | 00:14:23,613 | Du burde fokusere på følelser. | Du burde fokusere på følelser. |
291 | 00:14:24,573 | 00:14:26,950 | Kan du huske Harrisions-rådet? | Kan du huske Harrisions-rådet? |
292 | 00:14:27,034 | 00:14:28,702 | - Det kan jeg. - Flotte, men irriterende. | - Det kan jeg. - Flotte, men irriterende. |
293 | 00:14:28,785 | 00:14:30,912 | De lærte mig, at hvis man vil... | De lærte mig, at hvis man vil... |
294 | 00:14:31,038 | 00:14:34,207 | Hvis man vil følge DeVoes handlinger, så må man fokusere på DeVoes motiver, | Hvis man vil følge DeVoes handlinger, så må man fokusere på DeVoes motiver, |
295 | 00:14:34,291 | 00:14:36,668 | der basalt set er DeVoes følelser. | der basalt set er DeVoes følelser. |
296 | 00:14:36,752 | 00:14:38,545 | Og følelser, | Og følelser, |
297 | 00:14:38,628 | 00:14:43,091 | hvis du er Marlize DeVoe, hvor vil du så føle dig tryg? | hvis du er Marlize DeVoe, hvor vil du så føle dig tryg? |
298 | 00:14:43,175 | 00:14:45,343 | Så hvis jeg graver i hendes fortid, | Så hvis jeg graver i hendes fortid, |
299 | 00:14:45,469 | 00:14:48,263 | kan jeg måske finde ud af, hvor hun er nu. | kan jeg måske finde ud af, hvor hun er nu. |
300 | 00:14:48,889 | 00:14:51,558 | Harry, det er meget hjælpsomt. Tak. | Harry, det er meget hjælpsomt. Tak. |
301 | 00:14:52,309 | 00:14:54,686 | Tak, for at sige det. | Tak, for at sige det. |
302 | 00:14:55,353 | 00:14:58,774 | Jeg føler mig ikke så meget til hjælp mere. | Jeg føler mig ikke så meget til hjælp mere. |
303 | 00:14:59,441 | 00:15:00,734 | Så tak. | Så tak. |
304 | 00:15:04,654 | 00:15:06,114 | Har du travlt, Harry? | Har du travlt, Harry? |
305 | 00:15:06,573 | 00:15:07,949 | - Mig? - Ja, dig. | - Mig? - Ja, dig. |
306 | 00:15:08,950 | 00:15:11,036 | Vil du måske hjælpe mig med at undersøge det? | Vil du måske hjælpe mig med at undersøge det? |
307 | 00:15:11,119 | 00:15:12,120 | Ja. | Ja. |
308 | 00:15:12,913 | 00:15:14,206 | - Okay, fedt. - Okay, fedt. | - Okay, fedt. - Okay, fedt. |
309 | 00:15:16,041 | 00:15:18,001 | - Hvornår? - Vi skal... Lige nu. | - Hvornår? - Vi skal... Lige nu. |
310 | 00:15:20,170 | 00:15:22,005 | Har I sendt en alarm? | Har I sendt en alarm? |
311 | 00:15:22,089 | 00:15:24,449 | Det gjorde vi. Vi tror, vi ved, hvordan vi skal stoppe DeVoe | Det gjorde vi. Vi tror, vi ved, hvordan vi skal stoppe DeVoe |
312 | 00:15:24,508 | 00:15:26,134 | og redde gidslerne. | og redde gidslerne. |
313 | 00:15:26,218 | 00:15:27,344 | Hvad er det? | Hvad er det? |
314 | 00:15:27,969 | 00:15:29,387 | Os. | Os. |
315 | 00:15:29,471 | 00:15:31,681 | Du tager os til Flashtime med dig. | Du tager os til Flashtime med dig. |
316 | 00:15:38,063 | 00:15:40,398 | Venner, det er fedt, at I vil hjælpe, | Venner, det er fedt, at I vil hjælpe, |
317 | 00:15:40,482 | 00:15:42,067 | men vi kan ikke dele os i ARGUS, | men vi kan ikke dele os i ARGUS, |
318 | 00:15:42,150 | 00:15:43,550 | hvis jeg skal holde jer hele tiden. | hvis jeg skal holde jer hele tiden. |
319 | 00:15:43,902 | 00:15:46,279 | Undersøgelsen siger, | Undersøgelsen siger, |
320 | 00:15:47,280 | 00:15:48,406 | at du ikke behøver. | at du ikke behøver. |
321 | 00:15:49,116 | 00:15:50,867 | Undersøger I mig? | Undersøger I mig? |
322 | 00:15:50,951 | 00:15:53,120 | Først troede vi, du vibrerede dine molekyler, | Først troede vi, du vibrerede dine molekyler, |
323 | 00:15:53,203 | 00:15:55,765 | da vi var i Flashtime, men forklarede ikke, hvorfor vi var ved bevidsthed. | da vi var i Flashtime, men forklarede ikke, hvorfor vi var ved bevidsthed. |
324 | 00:15:55,789 | 00:15:57,457 | Hvilket gav os denne hjerneeksplosion. | Hvilket gav os denne hjerneeksplosion. |
325 | 00:15:57,666 | 00:16:00,293 | Når du løber, bruger du ikke bare Fartkraften. | Når du løber, bruger du ikke bare Fartkraften. |
326 | 00:16:00,794 | 00:16:02,504 | Du genererer Fartkraften omkring dig. | Du genererer Fartkraften omkring dig. |
327 | 00:16:03,213 | 00:16:05,399 | Det er, som om du skaber lyn for at beskytte dig fra friktionen | Det er, som om du skaber lyn for at beskytte dig fra friktionen |
328 | 00:16:05,423 | 00:16:06,508 | som en aura. | som en aura. |
329 | 00:16:06,842 | 00:16:08,426 | Så når jeg tager jer til Flashtime, | Så når jeg tager jer til Flashtime, |
330 | 00:16:08,510 | 00:16:11,263 | udvider jeg faktisk min Fartkraft-aura til jer? | udvider jeg faktisk min Fartkraft-aura til jer? |
331 | 00:16:11,346 | 00:16:14,141 | Og hvad hvis fysisk berøring kun fokuserer de kræfter? | Og hvad hvis fysisk berøring kun fokuserer de kræfter? |
332 | 00:16:14,599 | 00:16:15,725 | Jeg kunne slippe, | Jeg kunne slippe, |
333 | 00:16:16,393 | 00:16:17,394 | dele min fart. | dele min fart. |
334 | 00:16:17,477 | 00:16:19,646 | Vi kan kun holde kort tid, før vi brænder ud, | Vi kan kun holde kort tid, før vi brænder ud, |
335 | 00:16:19,729 | 00:16:21,690 | som 55 millisekunder af realtid. | som 55 millisekunder af realtid. |
336 | 00:16:21,773 | 00:16:23,525 | Og takket være relativiteten, der giver os | Og takket være relativiteten, der giver os |
337 | 00:16:23,608 | 00:16:25,485 | lige nok tid til at redde gidslerne, | lige nok tid til at redde gidslerne, |
338 | 00:16:25,569 | 00:16:27,154 | men du jager DeVoe ned i kaninhullet. | men du jager DeVoe ned i kaninhullet. |
339 | 00:16:27,529 | 00:16:30,657 | Venner, I ved alt ser normalt ud for mig, | Venner, I ved alt ser normalt ud for mig, |
340 | 00:16:30,740 | 00:16:32,385 | når jeg er i Flashtime, men det tog mig måneder | når jeg er i Flashtime, men det tog mig måneder |
341 | 00:16:32,409 | 00:16:34,077 | - at lære, hvordan man gør. - Præcis. | - at lære, hvordan man gør. - Præcis. |
342 | 00:16:34,870 | 00:16:37,497 | Hvilket gør dig til den perfekte kandidat til træning. | Hvilket gør dig til den perfekte kandidat til træning. |
343 | 00:16:38,206 | 00:16:39,207 | Træn os. | Træn os. |
344 | 00:16:40,542 | 00:16:43,295 | Jeg ved, det er et spring, Barry, men tiden løber fra os, | Jeg ved, det er et spring, Barry, men tiden løber fra os, |
345 | 00:16:43,378 | 00:16:44,880 | og jeg tror måske, det virker. | og jeg tror måske, det virker. |
346 | 00:16:59,352 | 00:17:00,645 | Klar? | Klar? |
347 | 00:17:01,062 | 00:17:02,272 | Et sekund på uret. | Et sekund på uret. |
348 | 00:17:04,065 | 00:17:05,317 | Afsted. | Afsted. |
349 | 00:17:11,031 | 00:17:12,991 | Flashtime, hvor har jeg savnet dig. | Flashtime, hvor har jeg savnet dig. |
350 | 00:17:13,408 | 00:17:14,868 | Så er det nu. | Så er det nu. |
351 | 00:17:15,994 | 00:17:17,204 | Er det lyn ved at ramme mig? | Er det lyn ved at ramme mig? |
352 | 00:17:17,287 | 00:17:18,705 | Det var dig, der ville. | Det var dig, der ville. |
353 | 00:17:25,795 | 00:17:27,047 | Det virker. | Det virker. |
354 | 00:17:27,547 | 00:17:29,174 | Tak, Fartkraft. | Tak, Fartkraft. |
355 | 00:17:29,883 | 00:17:31,301 | Sådan der. | Sådan der. |
356 | 00:17:32,177 | 00:17:33,929 | Bare husk, når man bevæger sig så hurtigt, | Bare husk, når man bevæger sig så hurtigt, |
357 | 00:17:34,012 | 00:17:36,212 | skal man ikke bevæge benene, man skal forholde sig i ro, | skal man ikke bevæge benene, man skal forholde sig i ro, |
358 | 00:17:36,264 | 00:17:37,474 | fokuseret, centreret. | fokuseret, centreret. |
359 | 00:17:37,557 | 00:17:39,476 | Eller falder man på røven med mach 3. | Eller falder man på røven med mach 3. |
360 | 00:17:39,559 | 00:17:42,062 | Okay, sensei. Jeg åbner et brud. | Okay, sensei. Jeg åbner et brud. |
361 | 00:17:45,148 | 00:17:46,988 | - Er du okay? - Det er sværere, end jeg troede. | - Er du okay? - Det er sværere, end jeg troede. |
362 | 00:17:47,025 | 00:17:48,652 | - Ja. - Måske hvis jeg lægger min vægt... | - Ja. - Måske hvis jeg lægger min vægt... |
363 | 00:17:49,402 | 00:17:51,696 | Du brænder allerede op. Er du okay? | Du brænder allerede op. Er du okay? |
364 | 00:17:54,032 | 00:17:55,533 | - Jeg kan ikke bevæge mit ben. - Hvad? | - Jeg kan ikke bevæge mit ben. - Hvad? |
365 | 00:17:55,617 | 00:17:57,094 | - Mit ben virker ikke. - Forhold dig i ro. | - Mit ben virker ikke. - Forhold dig i ro. |
366 | 00:17:57,118 | 00:17:58,995 | Husk, koncentrer dig. Du sagtner farten. | Husk, koncentrer dig. Du sagtner farten. |
367 | 00:17:59,079 | 00:18:01,206 | Jeg kan ikke koncentrere mig. Jeg skal holde det løst. | Jeg kan ikke koncentrere mig. Jeg skal holde det løst. |
368 | 00:18:01,289 | 00:18:02,999 | Jeg skal bevæge mig, hvis jeg skal bryde... | Jeg skal bevæge mig, hvis jeg skal bryde... |
369 | 00:18:03,083 | 00:18:04,483 | - Du skal forholde dig i ro. - Okay. | - Du skal forholde dig i ro. - Okay. |
370 | 00:18:04,834 | 00:18:06,378 | Benet skal bevæge sig. | Benet skal bevæge sig. |
371 | 00:18:07,587 | 00:18:09,339 | - Nu sidder begge mine ben fast. - Hvad? | - Nu sidder begge mine ben fast. - Hvad? |
372 | 00:18:09,756 | 00:18:11,258 | Mine ben sidder fast. | Mine ben sidder fast. |
373 | 00:18:11,925 | 00:18:13,885 | Jeg arbejder med to frosne trommestikker her. | Jeg arbejder med to frosne trommestikker her. |
374 | 00:18:13,969 | 00:18:15,804 | - Bare slap af. - Hvad? | - Bare slap af. - Hvad? |
375 | 00:18:15,887 | 00:18:17,138 | Nu falder jeg. | Nu falder jeg. |
376 | 00:18:20,517 | 00:18:21,643 | Er du okay? | Er du okay? |
377 | 00:18:22,060 | 00:18:24,271 | Ja, mine ben sover bare, | Ja, mine ben sover bare, |
378 | 00:18:24,354 | 00:18:25,855 | men jeg finder ud af det. | men jeg finder ud af det. |
379 | 00:18:25,939 | 00:18:27,315 | - Det siger jeg dig. - Okay. | - Det siger jeg dig. - Okay. |
380 | 00:18:30,944 | 00:18:33,363 | Det er Joe og Cecile. Tror du, jeg kan afse et minut? | Det er Joe og Cecile. Tror du, jeg kan afse et minut? |
381 | 00:18:34,239 | 00:18:35,490 | Jeg skal bare gå det af. | Jeg skal bare gå det af. |
382 | 00:18:36,032 | 00:18:37,367 | Vi kunne bruge en pause. | Vi kunne bruge en pause. |
383 | 00:18:39,452 | 00:18:41,079 | Gode nyheder, du er så sund. | Gode nyheder, du er så sund. |
384 | 00:18:42,247 | 00:18:44,708 | - Gudskelov. - Nej, Caitlin. | - Gudskelov. - Nej, Caitlin. |
385 | 00:18:44,791 | 00:18:46,793 | Tænk ikke: "Slap af". | Tænk ikke: "Slap af". |
386 | 00:18:47,168 | 00:18:48,753 | Hvis du var ni måneder henne, | Hvis du var ni måneder henne, |
387 | 00:18:48,837 | 00:18:50,997 | og du pludselig havde lyst til hash og fisk og skaldyr, | og du pludselig havde lyst til hash og fisk og skaldyr, |
388 | 00:18:51,089 | 00:18:52,275 | tror jeg ikke, du ville slappe af. | tror jeg ikke, du ville slappe af. |
389 | 00:18:52,299 | 00:18:55,302 | Jeg tænkte på relaxin, hormonet. | Jeg tænkte på relaxin, hormonet. |
390 | 00:18:55,385 | 00:18:57,762 | Som vi nærmer os din termin, udløser din krop relaxin | Som vi nærmer os din termin, udløser din krop relaxin |
391 | 00:18:57,846 | 00:18:59,264 | for at løsne ligamenterne, | for at løsne ligamenterne, |
392 | 00:18:59,347 | 00:19:00,724 | så det bliver nemmere at føde. | så det bliver nemmere at føde. |
393 | 00:19:01,391 | 00:19:02,934 | Du strækker dig bogstavelig talt. | Du strækker dig bogstavelig talt. |
394 | 00:19:03,018 | 00:19:06,062 | Så du tror, hormonet strækker hendes meta-kræfter? | Så du tror, hormonet strækker hendes meta-kræfter? |
395 | 00:19:06,146 | 00:19:08,648 | Ja, jeg tror, i stedet for bare at læse folks tanker, | Ja, jeg tror, i stedet for bare at læse folks tanker, |
396 | 00:19:08,732 | 00:19:10,066 | bebor hun dem nu. | bebor hun dem nu. |
397 | 00:19:12,527 | 00:19:13,987 | Fedt. Det er fedt. | Fedt. Det er fedt. |
398 | 00:19:14,070 | 00:19:15,822 | Endnu en ting, jeg kan snakke om til terapi. | Endnu en ting, jeg kan snakke om til terapi. |
399 | 00:19:15,905 | 00:19:18,575 | Kan du tro, hvad dr. Finkel sagde i morges? | Kan du tro, hvad dr. Finkel sagde i morges? |
400 | 00:19:18,825 | 00:19:21,328 | Vi så hende ikke i morges. | Vi så hende ikke i morges. |
401 | 00:19:21,661 | 00:19:22,662 | Det gjorde jeg. | Det gjorde jeg. |
402 | 00:19:22,746 | 00:19:24,873 | Hun tror, jeg undertrykker noget. | Hun tror, jeg undertrykker noget. |
403 | 00:19:24,956 | 00:19:27,917 | Undertrykker noget? Hvor skørt er det? | Undertrykker noget? Hvor skørt er det? |
404 | 00:19:28,001 | 00:19:32,714 | Du godeste, den Erlenmeyerkolbe er dækket af vandpletter. | Du godeste, den Erlenmeyerkolbe er dækket af vandpletter. |
405 | 00:19:32,839 | 00:19:34,132 | Hun er helt sikkert mig. | Hun er helt sikkert mig. |
406 | 00:19:34,841 | 00:19:36,001 | Skal jeg ikke give dig denne? | Skal jeg ikke give dig denne? |
407 | 00:19:36,051 | 00:19:38,428 | Den hjælper dig med at trække vejret dybt og fokusere. | Den hjælper dig med at trække vejret dybt og fokusere. |
408 | 00:19:38,511 | 00:19:40,847 | Jeg ved godt, hvad en albuterol-inhalator er. Tak. | Jeg ved godt, hvad en albuterol-inhalator er. Tak. |
409 | 00:19:44,809 | 00:19:45,810 | Du godeste. | Du godeste. |
410 | 00:19:47,062 | 00:19:49,397 | - Undskyld. - Det gør ikke noget. | - Undskyld. - Det gør ikke noget. |
411 | 00:19:49,481 | 00:19:50,940 | Du bruger bare mine instinkter. | Du bruger bare mine instinkter. |
412 | 00:19:51,649 | 00:19:53,526 | Hvordan stopper vi det fra at ske igen? | Hvordan stopper vi det fra at ske igen? |
413 | 00:19:53,610 | 00:19:57,072 | Det tror jeg ikke, vi kan, før du føder, | Det tror jeg ikke, vi kan, før du føder, |
414 | 00:19:57,155 | 00:19:59,949 | så jeg tror, det bedste er at holde dig isoleret | så jeg tror, det bedste er at holde dig isoleret |
415 | 00:20:00,033 | 00:20:01,368 | og bruge denne. | og bruge denne. |
416 | 00:20:02,452 | 00:20:03,870 | Det kan vi godt håndtere. | Det kan vi godt håndtere. |
417 | 00:20:05,747 | 00:20:07,374 | Jeg skal tilbage til træning. | Jeg skal tilbage til træning. |
418 | 00:20:07,457 | 00:20:08,958 | Tak. | Tak. |
419 | 00:20:11,544 | 00:20:12,879 | Hvis det betyder noget, | Hvis det betyder noget, |
420 | 00:20:13,171 | 00:20:15,340 | da jeg var dig i 20 sekunder, | da jeg var dig i 20 sekunder, |
421 | 00:20:15,423 | 00:20:17,717 | virkede det, som om du forsøgte at ignorere noget, | virkede det, som om du forsøgte at ignorere noget, |
422 | 00:20:18,510 | 00:20:20,804 | noget virkelig stort. | noget virkelig stort. |
423 | 00:20:20,887 | 00:20:22,472 | Og hvis der er noget, jeg har lært | Og hvis der er noget, jeg har lært |
424 | 00:20:22,555 | 00:20:23,598 | af disse kræfter, | af disse kræfter, |
425 | 00:20:23,681 | 00:20:27,060 | så er det, at du ikke kan gemme dig fra noget for altid. | så er det, at du ikke kan gemme dig fra noget for altid. |
426 | 00:20:29,145 | 00:20:30,605 | Du skal passe på, okay? | Du skal passe på, okay? |
427 | 00:20:36,528 | 00:20:39,656 | Marlize Milan, født i Cape Town. | Marlize Milan, født i Cape Town. |
428 | 00:20:41,366 | 00:20:42,492 | Somre ved havet. | Somre ved havet. |
429 | 00:20:42,867 | 00:20:44,494 | At plukke vindruer på en vingård. | At plukke vindruer på en vingård. |
430 | 00:20:44,953 | 00:20:48,706 | Fik en Ph.d. i Inflatorisk teori og konstruktion. | Fik en Ph.d. i Inflatorisk teori og konstruktion. |
431 | 00:20:48,832 | 00:20:50,917 | Sødt, lille næse i bogen. | Sødt, lille næse i bogen. |
432 | 00:20:51,543 | 00:20:52,794 | Så sødt. | Så sødt. |
433 | 00:20:53,044 | 00:20:55,022 | Fastansat som professor i ingeniørarbejde ved Oxford, | Fastansat som professor i ingeniørarbejde ved Oxford, |
434 | 00:20:55,046 | 00:20:56,548 | hvor hun mødte Clifford DeVoe. | hvor hun mødte Clifford DeVoe. |
435 | 00:20:56,631 | 00:20:58,734 | Hvor hun mødte sin fremtidige mand. Er det ikke romantisk? | Hvor hun mødte sin fremtidige mand. Er det ikke romantisk? |
436 | 00:20:58,758 | 00:21:02,011 | Et kontinent væk, og så finder de hinanden. Så romantisk. | Et kontinent væk, og så finder de hinanden. Så romantisk. |
437 | 00:21:02,095 | 00:21:03,763 | Det er smukt, når man tænker over det. | Det er smukt, når man tænker over det. |
438 | 00:21:03,972 | 00:21:04,973 | Det er... Hvad? | Det er... Hvad? |
439 | 00:21:05,056 | 00:21:06,724 | Smukt? Er det det? Hvad laver du? | Smukt? Er det det? Hvad laver du? |
440 | 00:21:06,808 | 00:21:08,309 | Jeg er empatisk. Jeg er... | Jeg er empatisk. Jeg er... |
441 | 00:21:08,393 | 00:21:10,228 | Rådet siger: "Vær empatisk." Jeg er empatisk. | Rådet siger: "Vær empatisk." Jeg er empatisk. |
442 | 00:21:10,311 | 00:21:11,751 | Jeg sætter mig selv i Marlizes sted. | Jeg sætter mig selv i Marlizes sted. |
443 | 00:21:11,813 | 00:21:14,107 | Jeg ser, om hun har et sted, og så sætter jeg mig der. | Jeg ser, om hun har et sted, og så sætter jeg mig der. |
444 | 00:21:14,190 | 00:21:17,944 | Det er ikke en romantisk historie, okay? | Det er ikke en romantisk historie, okay? |
445 | 00:21:18,153 | 00:21:19,433 | Hun giftede sig med en psykopat. | Hun giftede sig med en psykopat. |
446 | 00:21:19,529 | 00:21:21,322 | En psykopat nu. Ikke dengang. | En psykopat nu. Ikke dengang. |
447 | 00:21:21,948 | 00:21:24,159 | Dengang havde han følelser. De elskede hinanden. | Dengang havde han følelser. De elskede hinanden. |
448 | 00:21:24,242 | 00:21:26,637 | Han havde følelser. Hun havde føleler. Så mistede han følelserne, | Han havde følelser. Hun havde føleler. Så mistede han følelserne, |
449 | 00:21:26,661 | 00:21:29,914 | og det er derfor, hun gik. Det er derfor, hun skred. | og det er derfor, hun gik. Det er derfor, hun skred. |
450 | 00:21:29,998 | 00:21:31,249 | Hun gik. | Hun gik. |
451 | 00:21:36,171 | 00:21:37,172 | Vi skal vende Marlize. | Vi skal vende Marlize. |
452 | 00:21:37,839 | 00:21:39,716 | Nej, jeg tror ikke, du ved, hvad du siger. | Nej, jeg tror ikke, du ved, hvad du siger. |
453 | 00:21:39,883 | 00:21:42,594 | Jeg ved, hvad jeg siger. Jeg ved, jeg har dårlige dage. | Jeg ved, hvad jeg siger. Jeg ved, jeg har dårlige dage. |
454 | 00:21:42,677 | 00:21:44,471 | Dumme Harry. Jeg er ikke dum i dag. | Dumme Harry. Jeg er ikke dum i dag. |
455 | 00:21:44,554 | 00:21:46,598 | I dag er en god dag. Vi skal vende Marlize. | I dag er en god dag. Vi skal vende Marlize. |
456 | 00:21:46,681 | 00:21:48,057 | Marlize kan hjælpe os. | Marlize kan hjælpe os. |
457 | 00:21:48,141 | 00:21:49,893 | Og hvorfor skulle hun ville det? | Og hvorfor skulle hun ville det? |
458 | 00:21:49,976 | 00:21:51,561 | For at stoppe psykopaten. | For at stoppe psykopaten. |
459 | 00:21:51,686 | 00:21:53,664 | Og beskytte manden, der er fanget inde i det monster. | Og beskytte manden, der er fanget inde i det monster. |
460 | 00:21:53,688 | 00:21:55,982 | Marlize kan redde alle. Marlize er nøglen. | Marlize kan redde alle. Marlize er nøglen. |
461 | 00:21:56,065 | 00:21:57,525 | Det har vi allerede prøvet. | Det har vi allerede prøvet. |
462 | 00:21:57,817 | 00:21:59,577 | Med Savitar, husker du det? Det virkede ikke. | Med Savitar, husker du det? Det virkede ikke. |
463 | 00:22:00,487 | 00:22:02,071 | Man kan ikke redde monstre. | Man kan ikke redde monstre. |
464 | 00:22:02,155 | 00:22:03,656 | Marlize er ikke et monster. | Marlize er ikke et monster. |
465 | 00:22:04,532 | 00:22:05,783 | Og desuden | Og desuden |
466 | 00:22:06,451 | 00:22:07,619 | løber tiden. | løber tiden. |
467 | 00:22:07,702 | 00:22:09,954 | Jeg mener, der er ti timer til Oplysningen. | Jeg mener, der er ti timer til Oplysningen. |
468 | 00:22:10,038 | 00:22:11,247 | Hvad har vi at miste? | Hvad har vi at miste? |
469 | 00:22:11,331 | 00:22:13,875 | Hun stak mig med en kantana. | Hun stak mig med en kantana. |
470 | 00:22:13,958 | 00:22:15,919 | Vores liv er, hvad vi har at miste. | Vores liv er, hvad vi har at miste. |
471 | 00:22:16,044 | 00:22:17,378 | Vi kan ikke redde nogen, | Vi kan ikke redde nogen, |
472 | 00:22:17,462 | 00:22:18,755 | - hvis vi alle er døde. - Okay. | - hvis vi alle er døde. - Okay. |
473 | 00:22:18,838 | 00:22:21,382 | Vi får hende herind, og vi stopper hende, | Vi får hende herind, og vi stopper hende, |
474 | 00:22:21,466 | 00:22:23,551 | så hun ikke sårer nogen igen. | så hun ikke sårer nogen igen. |
475 | 00:22:29,641 | 00:22:32,620 | Jeg lagde nogle af mine filer derhjemme. Jeg gør efterforskningen færdig der. | Jeg lagde nogle af mine filer derhjemme. Jeg gør efterforskningen færdig der. |
476 | 00:22:32,644 | 00:22:34,163 | - Jeg tager med dig. - Nej, jeg klarer mig. | - Jeg tager med dig. - Nej, jeg klarer mig. |
477 | 00:22:34,187 | 00:22:35,664 | - Du bliver her, okay? - Jeg kommer med. | - Du bliver her, okay? - Jeg kommer med. |
478 | 00:22:35,688 | 00:22:37,232 | - Harry! - Jeg bliver bare her. | - Harry! - Jeg bliver bare her. |
479 | 00:22:38,525 | 00:22:39,943 | Jeg bliver bare lige her. | Jeg bliver bare lige her. |
480 | 00:22:40,944 | 00:22:43,029 | MIN - SEK - MS | MIN - SEK - MS |
481 | 00:22:46,574 | 00:22:48,618 | Bare husk, forhold jer i ro denne gang. | Bare husk, forhold jer i ro denne gang. |
482 | 00:22:49,536 | 00:22:50,828 | - Hvorfor ser du på mig? - Jeg... | - Hvorfor ser du på mig? - Jeg... |
483 | 00:22:50,912 | 00:22:52,372 | Jer begge to. | Jer begge to. |
484 | 00:22:55,959 | 00:22:57,210 | Andet forsøg. | Andet forsøg. |
485 | 00:23:01,839 | 00:23:03,091 | - Ja! - Flot. | - Ja! - Flot. |
486 | 00:23:03,675 | 00:23:05,218 | Et lille brud. | Et lille brud. |
487 | 00:23:05,552 | 00:23:07,762 | Det er rigtigt. Et lille brud. | Det er rigtigt. Et lille brud. |
488 | 00:23:08,263 | 00:23:10,515 | Og med tiden vil hun blomstre op og modnes, | Og med tiden vil hun blomstre op og modnes, |
489 | 00:23:10,598 | 00:23:13,643 | men lige nu i Flashtime, er hun min lille brudling. | men lige nu i Flashtime, er hun min lille brudling. |
490 | 00:23:18,189 | 00:23:20,400 | Kuldepistolen virker ikke, præcis som Killer Frost. | Kuldepistolen virker ikke, præcis som Killer Frost. |
491 | 00:23:20,567 | 00:23:22,318 | Vi skal finde en måde at udligne friktionen. | Vi skal finde en måde at udligne friktionen. |
492 | 00:23:23,736 | 00:23:24,737 | Fandens! | Fandens! |
493 | 00:23:25,280 | 00:23:27,120 | - Mit ben sidder fast. - Bare forhold dig i ro. | - Mit ben sidder fast. - Bare forhold dig i ro. |
494 | 00:23:27,657 | 00:23:28,950 | Pas på. | Pas på. |
495 | 00:23:33,204 | 00:23:35,039 | Far, mit ben sidder fast. | Far, mit ben sidder fast. |
496 | 00:23:35,415 | 00:23:36,749 | Pas på! | Pas på! |
497 | 00:23:51,347 | 00:23:53,182 | - Hvad skete der? - Træning. | - Hvad skete der? - Træning. |
498 | 00:23:53,266 | 00:23:54,934 | Du kom ud af Flashtime i luften. | Du kom ud af Flashtime i luften. |
499 | 00:23:55,018 | 00:23:56,370 | Jeg tror, du har fået hjernerystelse. | Jeg tror, du har fået hjernerystelse. |
500 | 00:23:56,394 | 00:23:57,854 | Men jeg er ikke lægen her på holdet. | Men jeg er ikke lægen her på holdet. |
501 | 00:23:57,937 | 00:24:00,023 | Jeg har ikke kvalme. | Jeg har ikke kvalme. |
502 | 00:24:00,273 | 00:24:02,793 | Bare giv mig noget paracetamol, så kan vi komme tilbage til træningen. | Bare giv mig noget paracetamol, så kan vi komme tilbage til træningen. |
503 | 00:24:02,817 | 00:24:03,818 | Nej, vent. | Nej, vent. |
504 | 00:24:05,069 | 00:24:06,362 | Vi må tale om det, der skete. | Vi må tale om det, der skete. |
505 | 00:24:07,113 | 00:24:08,865 | Hvad mener du? Du mistede bare fokus, ikke? | Hvad mener du? Du mistede bare fokus, ikke? |
506 | 00:24:08,948 | 00:24:10,241 | - Ja. - Nej, det var... | - Ja. - Nej, det var... |
507 | 00:24:10,825 | 00:24:12,785 | Jeg ved det ikke. Noget tog dit fokus. | Jeg ved det ikke. Noget tog dit fokus. |
508 | 00:24:13,328 | 00:24:14,412 | Nej, jeg har det fint. | Nej, jeg har det fint. |
509 | 00:24:14,495 | 00:24:16,039 | Hvis det var ægte, ville du være død. | Hvis det var ægte, ville du være død. |
510 | 00:24:16,122 | 00:24:18,708 | - Jeg er ikke en fare. - Det ved jeg. | - Jeg er ikke en fare. - Det ved jeg. |
511 | 00:24:19,459 | 00:24:21,628 | Det er jeg. Jeg bringer jer i fare ved det her. | Det er jeg. Jeg bringer jer i fare ved det her. |
512 | 00:24:21,711 | 00:24:24,505 | Jeg ved, I vil hjælpe, men jeg må stoppe med at træne jer. | Jeg ved, I vil hjælpe, men jeg må stoppe med at træne jer. |
513 | 00:24:24,589 | 00:24:26,007 | Kom nu, de gidsler... | Kom nu, de gidsler... |
514 | 00:24:26,090 | 00:24:27,568 | Jeg finder en anden måde at redde dem på. | Jeg finder en anden måde at redde dem på. |
515 | 00:24:27,592 | 00:24:28,801 | Du må lade os hjælpe dig. | Du må lade os hjælpe dig. |
516 | 00:24:28,885 | 00:24:30,928 | Efter alt det DeVoe gjorde mod os... | Efter alt det DeVoe gjorde mod os... |
517 | 00:24:31,012 | 00:24:32,221 | Killer Frost. | Killer Frost. |
518 | 00:24:32,347 | 00:24:33,598 | Hun har ret. | Hun har ret. |
519 | 00:24:33,973 | 00:24:35,975 | Tiden løber fra os. Det er risikoen værd. | Tiden løber fra os. Det er risikoen værd. |
520 | 00:24:37,644 | 00:24:39,896 | Jeg træner jer ikke, så I kan blive slået ihjel. | Jeg træner jer ikke, så I kan blive slået ihjel. |
521 | 00:24:41,481 | 00:24:42,565 | Det er jeg ked af. | Det er jeg ked af. |
522 | 00:24:57,121 | 00:24:59,281 | - Selvfølgelig fulgte han efter mig hjem. - West-Allen! | - Selvfølgelig fulgte han efter mig hjem. - West-Allen! |
523 | 00:25:02,585 | 00:25:04,796 | - West-Allen! - Lejlighed fem. | - West-Allen! - Lejlighed fem. |
524 | 00:25:07,090 | 00:25:08,466 | Du er flyttet. | Du er flyttet. |
525 | 00:25:08,549 | 00:25:09,967 | - Nej. - Nej, det er... | - Nej. - Nej, det er... |
526 | 00:25:11,010 | 00:25:12,470 | - Det er lejlighed fire. - Fire. | - Det er lejlighed fire. - Fire. |
527 | 00:25:12,595 | 00:25:14,055 | - Du er i lejlighed fem. - Ja. | - Du er i lejlighed fem. - Ja. |
528 | 00:25:14,347 | 00:25:17,975 | Jeg kom for at sige, du havde ret. | Jeg kom for at sige, du havde ret. |
529 | 00:25:18,059 | 00:25:19,936 | Jeg prøvede at sætte mig selv i Marlizes sted, | Jeg prøvede at sætte mig selv i Marlizes sted, |
530 | 00:25:20,019 | 00:25:23,064 | og jeg glemte, at jeg også skulle sætte mig i dit sted... | og jeg glemte, at jeg også skulle sætte mig i dit sted... |
531 | 00:25:23,773 | 00:25:27,151 | Tak. Det er stort af dig at indrømme, at du tog fejl. | Tak. Det er stort af dig at indrømme, at du tog fejl. |
532 | 00:25:27,985 | 00:25:30,738 | Jeg ved ikke, om jeg er det ord, du sagde. Jeg er vist bare dum. | Jeg ved ikke, om jeg er det ord, du sagde. Jeg er vist bare dum. |
533 | 00:25:30,822 | 00:25:32,031 | Jeg er dum nu. | Jeg er dum nu. |
534 | 00:25:33,491 | 00:25:36,536 | Marlize vil ikke hjælpe os med at kæmpe mod sin mand af kærlighed. | Marlize vil ikke hjælpe os med at kæmpe mod sin mand af kærlighed. |
535 | 00:25:36,619 | 00:25:39,038 | Kærlighed, præcis. | Kærlighed, præcis. |
536 | 00:25:39,122 | 00:25:40,123 | Hør, hun... | Hør, hun... |
537 | 00:25:40,206 | 00:25:43,501 | Oplysningen blev ikke skabt af kærlighed. | Oplysningen blev ikke skabt af kærlighed. |
538 | 00:25:43,626 | 00:25:45,226 | Hun har altid været en aktivist. Se der. | Hun har altid været en aktivist. Se der. |
539 | 00:25:45,294 | 00:25:46,355 | OXFORD PROFESSOR SÅRET I EKSPLOSION | OXFORD PROFESSOR SÅRET I EKSPLOSION |
540 | 00:25:46,379 | 00:25:48,273 | Selv før hun mødte DeVoe, prøvede hun at redde folk. | Selv før hun mødte DeVoe, prøvede hun at redde folk. |
541 | 00:25:48,297 | 00:25:50,258 | Ja, hendes tidlige artikler er meget optimistiske. | Ja, hendes tidlige artikler er meget optimistiske. |
542 | 00:25:50,341 | 00:25:52,277 | Hun troede, at teknologien kunne befri menneskeheden. | Hun troede, at teknologien kunne befri menneskeheden. |
543 | 00:25:52,301 | 00:25:53,428 | Menneskeheden. | Menneskeheden. |
544 | 00:25:53,511 | 00:25:55,304 | Men hun redder ikke nogen mere. | Men hun redder ikke nogen mere. |
545 | 00:25:55,388 | 00:25:57,432 | Ikke fra vores perspektiv. | Ikke fra vores perspektiv. |
546 | 00:25:57,724 | 00:26:00,560 | Hvad med hendes perspektiv? Sæt dig i hendes sted. | Hvad med hendes perspektiv? Sæt dig i hendes sted. |
547 | 00:26:00,643 | 00:26:01,978 | Kom ind. | Kom ind. |
548 | 00:26:02,228 | 00:26:05,565 | Bare sæt dig selv i hendes sted. | Bare sæt dig selv i hendes sted. |
549 | 00:26:05,648 | 00:26:07,525 | - Tag dine sko af. - Ja. | - Tag dine sko af. - Ja. |
550 | 00:26:07,650 | 00:26:09,211 | Ja, tag mine sko på, og så tager jeg dine på. | Ja, tag mine sko på, og så tager jeg dine på. |
551 | 00:26:09,235 | 00:26:10,445 | - Vi bytter sko. - Nej. | - Vi bytter sko. - Nej. |
552 | 00:26:10,528 | 00:26:12,631 | Jeg vil ikke prøve dine sko. Du skal bare tage dine sko. | Jeg vil ikke prøve dine sko. Du skal bare tage dine sko. |
553 | 00:26:12,655 | 00:26:15,283 | Du slæber mudder rundt i hele huset. | Du slæber mudder rundt i hele huset. |
554 | 00:26:16,325 | 00:26:17,744 | Undskyld. | Undskyld. |
555 | 00:26:18,369 | 00:26:20,872 | Det er mere et loft... | Det er mere et loft... |
556 | 00:26:20,955 | 00:26:22,290 | Det er mit hjem, okay? | Det er mit hjem, okay? |
557 | 00:26:22,373 | 00:26:24,173 | Det første sted jeg har boet sammen med Barry. | Det første sted jeg har boet sammen med Barry. |
558 | 00:26:24,250 | 00:26:26,010 | Det får mig til at føle mig elsket og sikker. | Det får mig til at føle mig elsket og sikker. |
559 | 00:26:26,043 | 00:26:27,795 | Og derfor holder vi det pænt og... | Og derfor holder vi det pænt og... |
560 | 00:26:28,671 | 00:26:29,672 | Rent. | Rent. |
561 | 00:26:31,340 | 00:26:33,843 | Hvad? Hvad er der? Hvad tænker du på? | Hvad? Hvad er der? Hvad tænker du på? |
562 | 00:26:35,428 | 00:26:37,346 | Jeg tror, jeg ved, hvor Marlize gemmer sig. | Jeg tror, jeg ved, hvor Marlize gemmer sig. |
563 | 00:26:39,265 | 00:26:40,641 | Lejlighed fire. | Lejlighed fire. |
564 | 00:26:40,725 | 00:26:42,101 | Nej, ikke lejlighed fire. | Nej, ikke lejlighed fire. |
565 | 00:26:43,311 | 00:26:44,687 | Skat? | Skat? |
566 | 00:26:49,609 | 00:26:50,985 | Hvad laver du? | Hvad laver du? |
567 | 00:26:51,068 | 00:26:54,822 | Jeg skal gøre tasken klar. Jeg har snacks. Jeg har vand. | Jeg skal gøre tasken klar. Jeg har snacks. Jeg har vand. |
568 | 00:26:54,906 | 00:26:56,449 | Jeg har skiftetøj til babyen. | Jeg har skiftetøj til babyen. |
569 | 00:26:57,658 | 00:26:58,993 | Jeg har skiftetøj til mig. | Jeg har skiftetøj til mig. |
570 | 00:26:59,827 | 00:27:00,912 | Du er mig. | Du er mig. |
571 | 00:27:02,580 | 00:27:03,915 | Det er så underligt. | Det er så underligt. |
572 | 00:27:03,998 | 00:27:06,167 | Stop. Giv mig den. | Stop. Giv mig den. |
573 | 00:27:07,043 | 00:27:08,252 | Sæt dig ned. | Sæt dig ned. |
574 | 00:27:25,478 | 00:27:26,646 | Bedre? | Bedre? |
575 | 00:27:26,729 | 00:27:28,231 | Hvem fanden er du egentlig? | Hvem fanden er du egentlig? |
576 | 00:27:28,314 | 00:27:29,816 | Ikke bedre. Jeg ringer til Caitlin. | Ikke bedre. Jeg ringer til Caitlin. |
577 | 00:27:29,899 | 00:27:31,192 | Hvad laver du i mit hus? | Hvad laver du i mit hus? |
578 | 00:27:31,275 | 00:27:34,195 | - Det er vores hus. - Cecile? | - Det er vores hus. - Cecile? |
579 | 00:27:34,278 | 00:27:36,198 | Hvorfor kalder du mig Cecile? Jeg er ikke Cecile. | Hvorfor kalder du mig Cecile? Jeg er ikke Cecile. |
580 | 00:27:36,948 | 00:27:38,157 | Jeg er Joe West. | Jeg er Joe West. |
581 | 00:27:40,952 | 00:27:44,121 | Sæt dig. | Sæt dig. |
582 | 00:27:45,039 | 00:27:48,292 | Du skal tage en dyb vejrtrækning. Ind gennem næsen, | Du skal tage en dyb vejrtrækning. Ind gennem næsen, |
583 | 00:27:48,417 | 00:27:50,127 | ud gennem munden. Luk øjnene. | ud gennem munden. Luk øjnene. |
584 | 00:27:51,963 | 00:27:54,215 | Forestil dig, at du sidder | Forestil dig, at du sidder |
585 | 00:27:54,841 | 00:27:58,511 | i et stort smukt hav. | i et stort smukt hav. |
586 | 00:27:58,761 | 00:28:02,056 | Bølgerne slår ind over dig. | Bølgerne slår ind over dig. |
587 | 00:28:02,390 | 00:28:04,141 | Frem og tilbage. | Frem og tilbage. |
588 | 00:28:04,225 | 00:28:07,228 | De bølger, det er Joe. | De bølger, det er Joe. |
589 | 00:28:07,520 | 00:28:12,316 | Se op, der er en stor, mørk, smuk himmel, | Se op, der er en stor, mørk, smuk himmel, |
590 | 00:28:12,692 | 00:28:15,361 | med en skinnende stjerne. | med en skinnende stjerne. |
591 | 00:28:15,945 | 00:28:18,406 | Den stjerne er dig. | Den stjerne er dig. |
592 | 00:28:20,283 | 00:28:21,325 | Godt. | Godt. |
593 | 00:28:22,451 | 00:28:23,578 | Hvordan har du det? | Hvordan har du det? |
594 | 00:28:28,916 | 00:28:30,376 | - Du godeste. - Du trak mig tilbage. | - Du godeste. - Du trak mig tilbage. |
595 | 00:28:30,459 | 00:28:32,253 | Hvordan trak du mig tilbage? | Hvordan trak du mig tilbage? |
596 | 00:28:33,045 | 00:28:34,046 | Lamaze? | Lamaze? |
597 | 00:28:34,130 | 00:28:37,091 | Jeg måtter bytte om på nogle ting, men... | Jeg måtter bytte om på nogle ting, men... |
598 | 00:28:37,174 | 00:28:39,594 | Er jeg skør, for du var... | Er jeg skør, for du var... |
599 | 00:28:40,428 | 00:28:44,307 | Tro mig, der er meget værre hoveder, jeg kunne have været fanget i. | Tro mig, der er meget værre hoveder, jeg kunne have været fanget i. |
600 | 00:28:48,477 | 00:28:49,687 | Jeg elsker dig. | Jeg elsker dig. |
601 | 00:28:53,691 | 00:28:55,067 | Har du fundet ud af det endnu? | Har du fundet ud af det endnu? |
602 | 00:28:57,653 | 00:28:59,363 | Nej, jeg slukker generatoren. | Nej, jeg slukker generatoren. |
603 | 00:28:59,739 | 00:29:02,033 | Jeg kan redde gidslerne, men DeVoe slipper stadig væk. | Jeg kan redde gidslerne, men DeVoe slipper stadig væk. |
604 | 00:29:02,116 | 00:29:03,326 | Og så, du ved... | Og så, du ved... |
605 | 00:29:03,409 | 00:29:04,952 | Jeg mente faktisk, | Jeg mente faktisk, |
606 | 00:29:05,411 | 00:29:07,121 | har du fundet ud af, | har du fundet ud af, |
607 | 00:29:07,747 | 00:29:09,540 | hvorfor du har mistet besindelsen? | hvorfor du har mistet besindelsen? |
608 | 00:29:10,082 | 00:29:12,835 | Jeg er ked af det. Jeg er bare... | Jeg er ked af det. Jeg er bare... |
609 | 00:29:12,919 | 00:29:14,629 | Du forsøger at passe på os. Det ved jeg. | Du forsøger at passe på os. Det ved jeg. |
610 | 00:29:14,712 | 00:29:16,672 | Det begynder at lyde bekendt. | Det begynder at lyde bekendt. |
611 | 00:29:16,756 | 00:29:19,300 | I er ikke klar til at bruge Flashtime. Ikke sådan. | I er ikke klar til at bruge Flashtime. Ikke sådan. |
612 | 00:29:19,425 | 00:29:21,260 | Vi bliver klar, hvis du træner os. | Vi bliver klar, hvis du træner os. |
613 | 00:29:22,011 | 00:29:24,764 | Det tager mere en ti timer at lære superhastighed. | Det tager mere en ti timer at lære superhastighed. |
614 | 00:29:24,847 | 00:29:25,932 | I kunne dø derinde. | I kunne dø derinde. |
615 | 00:29:26,015 | 00:29:28,059 | Og hvis du ikke tager os med, dør vi alligevel. | Og hvis du ikke tager os med, dør vi alligevel. |
616 | 00:29:28,392 | 00:29:31,020 | Vores hjerner bliver slettet, og det er verdens ende. | Vores hjerner bliver slettet, og det er verdens ende. |
617 | 00:29:31,103 | 00:29:32,897 | Nej, at miste mine bedste venner, | Nej, at miste mine bedste venner, |
618 | 00:29:32,980 | 00:29:35,024 | og at det er min skyld, det er enden på min verden. | og at det er min skyld, det er enden på min verden. |
619 | 00:29:35,107 | 00:29:37,944 | Du tror måske, det er det værd, men jeg ville ikke kunne leve med det. | Du tror måske, det er det værd, men jeg ville ikke kunne leve med det. |
620 | 00:29:39,487 | 00:29:43,991 | Du kan ikke smide os ud, på grund af det, der skete med ham. | Du kan ikke smide os ud, på grund af det, der skete med ham. |
621 | 00:29:48,329 | 00:29:51,207 | Jeg har ikke brug for endnu en terapeut. | Jeg har ikke brug for endnu en terapeut. |
622 | 00:29:51,290 | 00:29:53,167 | Vi har alle mistet nogen, | Vi har alle mistet nogen, |
623 | 00:29:53,250 | 00:29:55,503 | men det giver os ikke lov til at lukke hinanden ude. | men det giver os ikke lov til at lukke hinanden ude. |
624 | 00:29:55,586 | 00:29:56,712 | Jeg sagde drop det, okay? | Jeg sagde drop det, okay? |
625 | 00:29:56,796 | 00:29:58,506 | Vi har det også dårligt med Ralphs død. | Vi har det også dårligt med Ralphs død. |
626 | 00:29:58,589 | 00:29:59,590 | Venner. | Venner. |
627 | 00:29:59,674 | 00:30:01,467 | Han kom for at se mig ved Iron Heights. | Han kom for at se mig ved Iron Heights. |
628 | 00:30:01,550 | 00:30:03,511 | Han sagde, han var bange. At han ikke var klar. | Han sagde, han var bange. At han ikke var klar. |
629 | 00:30:03,636 | 00:30:05,429 | Men jeg pressede ham alligevel. Jeg sagde, | Men jeg pressede ham alligevel. Jeg sagde, |
630 | 00:30:05,513 | 00:30:07,306 | han skulle gøre mit arbejde, tage min byrde. | han skulle gøre mit arbejde, tage min byrde. |
631 | 00:30:07,932 | 00:30:09,475 | Vi lavede meta-busserne. | Vi lavede meta-busserne. |
632 | 00:30:09,809 | 00:30:12,478 | Vi gav Ralph hans kræfter. Vil du snakke om byrder? | Vi gav Ralph hans kræfter. Vil du snakke om byrder? |
633 | 00:30:12,645 | 00:30:15,189 | Jeg startede det. Jeg affyrede bazookaen. | Jeg startede det. Jeg affyrede bazookaen. |
634 | 00:30:15,272 | 00:30:16,607 | Jeg åbnede Fartkraften. | Jeg åbnede Fartkraften. |
635 | 00:30:16,691 | 00:30:17,984 | Og ikke, så du kan stå her | Og ikke, så du kan stå her |
636 | 00:30:18,067 | 00:30:19,986 | og fortælle mig, du vil redde verden alene igen. | og fortælle mig, du vil redde verden alene igen. |
637 | 00:30:21,070 | 00:30:23,114 | Det ved jeg. | Det ved jeg. |
638 | 00:30:23,364 | 00:30:25,533 | Og jeg ved, tiden løber. | Og jeg ved, tiden løber. |
639 | 00:30:25,616 | 00:30:27,618 | Jeg kan ikke gøre det alene, men... | Jeg kan ikke gøre det alene, men... |
640 | 00:30:28,995 | 00:30:31,205 | Alle, jeg har prøvet at træne, er endt værre ud, | Alle, jeg har prøvet at træne, er endt værre ud, |
641 | 00:30:31,288 | 00:30:32,331 | end da jeg fandt dem. | end da jeg fandt dem. |
642 | 00:30:32,415 | 00:30:35,251 | Hvad med Ralph? Var han værre? | Hvad med Ralph? Var han værre? |
643 | 00:30:36,544 | 00:30:39,255 | Du lærte ham, at når han havde ryggen mod muren, | Du lærte ham, at når han havde ryggen mod muren, |
644 | 00:30:39,338 | 00:30:40,691 | og verden styrtede sammen omkring ham, | og verden styrtede sammen omkring ham, |
645 | 00:30:40,715 | 00:30:43,968 | kunne han tage valget. Valget om at blive en helt. | kunne han tage valget. Valget om at blive en helt. |
646 | 00:30:45,052 | 00:30:46,679 | Vi fortjener det samme valg. | Vi fortjener det samme valg. |
647 | 00:30:48,848 | 00:30:50,688 | Vi skal bare bruge en, der vil vise os hvordan. | Vi skal bare bruge en, der vil vise os hvordan. |
648 | 00:30:54,603 | 00:30:55,896 | Vil I virkelig det her? | Vil I virkelig det her? |
649 | 00:30:56,480 | 00:30:58,441 | Det er ikke en byrde, hvis vi bærer den sammen. | Det er ikke en byrde, hvis vi bærer den sammen. |
650 | 00:31:07,867 | 00:31:09,910 | - Vi har fundet hende. - Har I fundet Marlize? | - Vi har fundet hende. - Har I fundet Marlize? |
651 | 00:31:10,119 | 00:31:11,579 | Det tror jeg. | Det tror jeg. |
652 | 00:31:12,455 | 00:31:13,456 | Hun er England. | Hun er England. |
653 | 00:31:15,875 | 00:31:19,003 | Det er vores sidste ekstrapolator. | Det er vores sidste ekstrapolator. |
654 | 00:31:20,087 | 00:31:22,089 | Du sætter koordinaterne, den sender dig dertil. | Du sætter koordinaterne, den sender dig dertil. |
655 | 00:31:24,216 | 00:31:27,344 | Vi skal stoppe DeVoe. Når du kommer tilbage... | Vi skal stoppe DeVoe. Når du kommer tilbage... |
656 | 00:31:31,474 | 00:31:32,933 | Jeg elsker dig. | Jeg elsker dig. |
657 | 00:31:34,268 | 00:31:35,519 | Red verden. | Red verden. |
658 | 00:31:35,978 | 00:31:37,354 | Jeg elsker dig. | Jeg elsker dig. |
659 | 00:31:39,648 | 00:31:40,816 | Hvor er vi? | Hvor er vi? |
660 | 00:31:41,358 | 00:31:43,152 | Borman er næsten på 100.000 strålinger. | Borman er næsten på 100.000 strålinger. |
661 | 00:31:44,737 | 00:31:46,113 | Vi skal afsted. Kom. | Vi skal afsted. Kom. |
662 | 00:31:48,908 | 00:31:50,993 | Tak, emne syv. | Tak, emne syv. |
663 | 00:31:54,955 | 00:31:58,000 | Nu vil din ild oplyse verden. | Nu vil din ild oplyse verden. |
664 | 00:32:06,217 | 00:32:07,218 | Perimeteren er sikker. | Perimeteren er sikker. |
665 | 00:32:07,301 | 00:32:09,386 | Når vi er inde, har vi mindre end et sekund. | Når vi er inde, har vi mindre end et sekund. |
666 | 00:32:09,470 | 00:32:11,198 | Jeg aktiverer pladerne, tiltrækker deres ladning. | Jeg aktiverer pladerne, tiltrækker deres ladning. |
667 | 00:32:11,222 | 00:32:12,223 | Jeg lægger brydlingerne. | Jeg lægger brydlingerne. |
668 | 00:32:12,306 | 00:32:15,101 | Jeg beskytter ARGUS-agenterne mod eksplosionen med den her... | Jeg beskytter ARGUS-agenterne mod eksplosionen med den her... |
669 | 00:32:15,601 | 00:32:17,228 | - Isskyder. - Isskyder. | - Isskyder. - Isskyder. |
670 | 00:32:17,311 | 00:32:18,351 | Skal jeg sige en isskyder? | Skal jeg sige en isskyder? |
671 | 00:32:18,395 | 00:32:19,939 | Jeg synes, frostbid lød godt. | Jeg synes, frostbid lød godt. |
672 | 00:32:20,064 | 00:32:22,733 | Det løser friktion-udligningsproblemet ved at skyde is. | Det løser friktion-udligningsproblemet ved at skyde is. |
673 | 00:32:22,817 | 00:32:23,857 | Derfor er det en isskyder. | Derfor er det en isskyder. |
674 | 00:32:23,901 | 00:32:25,253 | - Du kalder det en isskyder. - Slap af. | - Du kalder det en isskyder. - Slap af. |
675 | 00:32:25,277 | 00:32:26,821 | Det er ikke så svært. | Det er ikke så svært. |
676 | 00:32:29,824 | 00:32:32,076 | DeVoe må være ved at krympe Bormans kammer. | DeVoe må være ved at krympe Bormans kammer. |
677 | 00:32:37,373 | 00:32:38,666 | Vi kan klare det her. | Vi kan klare det her. |
678 | 00:32:47,925 | 00:32:49,510 | Fang mig, hvis du kan. | Fang mig, hvis du kan. |
679 | 00:33:14,201 | 00:33:15,619 | Jeg har ladningen. | Jeg har ladningen. |
680 | 00:33:17,746 | 00:33:18,789 | Brydningen er klar. | Brydningen er klar. |
681 | 00:33:21,417 | 00:33:22,418 | Han er is. | Han er is. |
682 | 00:33:23,335 | 00:33:26,338 | Fem mere. Husk, at holde fokus. | Fem mere. Husk, at holde fokus. |
683 | 00:34:30,819 | 00:34:32,238 | Vi gjorde det. | Vi gjorde det. |
684 | 00:34:36,033 | 00:34:39,161 | "Der var engang i et fjernt hjørne af universet | "Der var engang i et fjernt hjørne af universet |
685 | 00:34:39,245 | 00:34:41,288 | en stjerne, hvor et klogt bæst | en stjerne, hvor et klogt bæst |
686 | 00:34:41,372 | 00:34:43,832 | opfandt viden." | opfandt viden." |
687 | 00:34:44,500 | 00:34:46,835 | Du citerer Nietzsche mod mig. | Du citerer Nietzsche mod mig. |
688 | 00:34:47,253 | 00:34:50,923 | Du ødelagde en satellit. Topkarakter, hurtige knægt. | Du ødelagde en satellit. Topkarakter, hurtige knægt. |
689 | 00:34:51,173 | 00:34:52,383 | Du kan ødelægge 1000 mere, | Du kan ødelægge 1000 mere, |
690 | 00:34:52,466 | 00:34:55,135 | og du vil stadig nærme dig Oplysningen. | og du vil stadig nærme dig Oplysningen. |
691 | 00:34:55,678 | 00:34:58,013 | Jeg har glemt, hvad Nietzsche sagde om at slette sind. | Jeg har glemt, hvad Nietzsche sagde om at slette sind. |
692 | 00:34:58,097 | 00:34:59,657 | Jeg har måske droppet en filosofi-time. | Jeg har måske droppet en filosofi-time. |
693 | 00:34:59,682 | 00:35:01,475 | Har jeg ikke lært dig noget i år? | Har jeg ikke lært dig noget i år? |
694 | 00:35:01,558 | 00:35:03,811 | Er intet trængt ind i din tykke skald? | Er intet trængt ind i din tykke skald? |
695 | 00:35:04,436 | 00:35:06,605 | Tænk over det. Eller lad være. | Tænk over det. Eller lad være. |
696 | 00:35:06,689 | 00:35:09,066 | Du ender med at skade dig selv, så tillad mig at forklare. | Du ender med at skade dig selv, så tillad mig at forklare. |
697 | 00:35:09,149 | 00:35:11,610 | En verden, oplyst. | En verden, oplyst. |
698 | 00:35:11,694 | 00:35:14,655 | På en dag vil alle soldater lægge våbnene. | På en dag vil alle soldater lægge våbnene. |
699 | 00:35:14,989 | 00:35:18,325 | Alle atomvåben vil blive desarmeret indenfor et halvt år. | Alle atomvåben vil blive desarmeret indenfor et halvt år. |
700 | 00:35:18,701 | 00:35:21,662 | Fattigdom, hungersnød, sygdom, udryddet. | Fattigdom, hungersnød, sygdom, udryddet. |
701 | 00:35:21,745 | 00:35:23,956 | Vi rydder gaderne op. | Vi rydder gaderne op. |
702 | 00:35:24,039 | 00:35:27,918 | Folk vil lægge deres åndssvage telefoner og blive nygerrige igen, | Folk vil lægge deres åndssvage telefoner og blive nygerrige igen, |
703 | 00:35:28,002 | 00:35:30,838 | og jeg er der for at undervise dem. | og jeg er der for at undervise dem. |
704 | 00:35:30,921 | 00:35:35,509 | Jeg, ikke du, vil redde denne gudsforladte verden. | Jeg, ikke du, vil redde denne gudsforladte verden. |
705 | 00:35:36,010 | 00:35:38,679 | Nej, du kan ikke kontrollere det. Du vil fjerne den fri vilje. | Nej, du kan ikke kontrollere det. Du vil fjerne den fri vilje. |
706 | 00:35:38,762 | 00:35:43,017 | Håndører for menneskeheden at betale for at kende fred. | Håndører for menneskeheden at betale for at kende fred. |
707 | 00:35:43,100 | 00:35:45,019 | Men vi ville ikke kende hinanden. | Men vi ville ikke kende hinanden. |
708 | 00:35:45,436 | 00:35:47,479 | Forældre vil ikke kunne huske deres børn. | Forældre vil ikke kunne huske deres børn. |
709 | 00:35:48,147 | 00:35:49,982 | Mænd vil ikke kunne huske deres koner. | Mænd vil ikke kunne huske deres koner. |
710 | 00:35:51,942 | 00:35:55,654 | Godt. Du rammer hovedet på sømmet. | Godt. Du rammer hovedet på sømmet. |
711 | 00:35:56,196 | 00:35:59,074 | Følelser er roden til alle fejl. | Følelser er roden til alle fejl. |
712 | 00:35:59,158 | 00:36:02,161 | Kemikalier i vores hjerne, der afleder os, | Kemikalier i vores hjerne, der afleder os, |
713 | 00:36:02,244 | 00:36:03,620 | hindrer fremskridt, | hindrer fremskridt, |
714 | 00:36:04,496 | 00:36:08,500 | og den mest destruktive og åndssvage ubalance af det hele | og den mest destruktive og åndssvage ubalance af det hele |
715 | 00:36:08,584 | 00:36:11,920 | er det I svage kalder "kærlighed." | er det I svage kalder "kærlighed." |
716 | 00:36:13,756 | 00:36:16,675 | Jeg har lært det af erfaring, hr. Allen. | Jeg har lært det af erfaring, hr. Allen. |
717 | 00:36:18,719 | 00:36:21,597 | Og det vil du også snart. | Og det vil du også snart. |
718 | 00:36:32,941 | 00:36:34,109 | Hvad skete der? | Hvad skete der? |
719 | 00:36:34,193 | 00:36:36,153 | Alt, der betyder noget, er, at I er sikkerhed. | Alt, der betyder noget, er, at I er sikkerhed. |
720 | 00:36:36,236 | 00:36:37,446 | Men DeVoe. Hvor er DeVoe? | Men DeVoe. Hvor er DeVoe? |
721 | 00:36:37,529 | 00:36:39,531 | Bare rolig. | Bare rolig. |
722 | 00:36:40,032 | 00:36:41,742 | - The Flash er på sagen. - Tak. | - The Flash er på sagen. - Tak. |
723 | 00:36:45,079 | 00:36:46,497 | Hvad er der galt? | Hvad er der galt? |
724 | 00:36:48,665 | 00:36:49,792 | Jeg har brug for din hjælp. | Jeg har brug for din hjælp. |
725 | 00:36:51,168 | 00:36:53,837 | Da vi trænede, så jeg et glimt | Da vi trænede, så jeg et glimt |
726 | 00:36:53,921 | 00:36:55,005 | af et minde. | af et minde. |
727 | 00:36:55,130 | 00:36:57,674 | Jeg tror, det er noget, jeg har undertrykt i lang tid. | Jeg tror, det er noget, jeg har undertrykt i lang tid. |
728 | 00:36:58,175 | 00:37:01,053 | Jeg kan ikke huske meget, bare at jeg var ung, | Jeg kan ikke huske meget, bare at jeg var ung, |
729 | 00:37:01,345 | 00:37:02,825 | og at jeg var skræmt fra vid og sans. | og at jeg var skræmt fra vid og sans. |
730 | 00:37:04,431 | 00:37:06,517 | Er du sikker på, jeg skal vibe dig dertil? | Er du sikker på, jeg skal vibe dig dertil? |
731 | 00:37:06,600 | 00:37:08,018 | Måske har din hjerne | Måske har din hjerne |
732 | 00:37:08,102 | 00:37:10,062 | holdt det minde under lås og slå af en grund. | holdt det minde under lås og slå af en grund. |
733 | 00:37:10,145 | 00:37:11,772 | Jeg må vide, hvad det var. | Jeg må vide, hvad det var. |
734 | 00:37:11,855 | 00:37:12,981 | Jeg kan håndtere det. | Jeg kan håndtere det. |
735 | 00:37:14,108 | 00:37:15,818 | Så fokuser på det, | Så fokuser på det, |
736 | 00:37:15,901 | 00:37:16,902 | å. Ngp og hæ. | å. Ngp og hæ. |
737 | 00:37:21,198 | 00:37:23,659 | Åh nej! | Åh nej! |
738 | 00:37:24,410 | 00:37:26,662 | Er du okay? Læg stille, vi henter... | Er du okay? Læg stille, vi henter... |
739 | 00:37:27,246 | 00:37:28,330 | Det er mig. | Det er mig. |
740 | 00:37:28,414 | 00:37:29,665 | - Lige der. - Hvad laver du? | - Lige der. - Hvad laver du? |
741 | 00:37:29,790 | 00:37:31,583 | Skat, lad være! | Skat, lad være! |
742 | 00:37:37,423 | 00:37:40,384 | Killer Frost, hun var en del af dig. | Killer Frost, hun var en del af dig. |
743 | 00:37:40,926 | 00:37:42,052 | Selv dengang. | Selv dengang. |
744 | 00:37:42,136 | 00:37:44,221 | Partikelacceleratoren var ikke eksploderet. | Partikelacceleratoren var ikke eksploderet. |
745 | 00:37:46,598 | 00:37:48,100 | Hvordan er det muligt? | Hvordan er det muligt? |
746 | 00:37:56,733 | 00:37:57,734 | Tom. | Tom. |
747 | 00:37:58,235 | 00:37:59,987 | Men det var deres første lejlighed. | Men det var deres første lejlighed. |
748 | 00:38:00,070 | 00:38:02,030 | Hun ville komme hertil. Jeg kan mærke det. | Hun ville komme hertil. Jeg kan mærke det. |
749 | 00:38:04,741 | 00:38:06,452 | Tepotten er stadig varm. | Tepotten er stadig varm. |
750 | 00:38:07,202 | 00:38:08,245 | Det betyder... | Det betyder... |
751 | 00:38:09,246 | 00:38:10,956 | - Vi kan få te. - Nej. | - Vi kan få te. - Nej. |
752 | 00:38:11,498 | 00:38:13,667 | - Marlize! - Hun er her ikke. | - Marlize! - Hun er her ikke. |
753 | 00:38:13,792 | 00:38:15,169 | - Kom ud. - Iris. | - Kom ud. - Iris. |
754 | 00:38:16,378 | 00:38:19,098 | Det er uhøfligt at bryde ind i en andens hjem uden at være inviteret. | Det er uhøfligt at bryde ind i en andens hjem uden at være inviteret. |
755 | 00:38:19,590 | 00:38:22,050 | Og farligt, når den person bærer nag og har en katana. | Og farligt, når den person bærer nag og har en katana. |
756 | 00:38:23,135 | 00:38:24,511 | Hvorfor er I her? | Hvorfor er I her? |
757 | 00:38:25,929 | 00:38:27,097 | Jeg klarer det her. | Jeg klarer det her. |
758 | 00:38:27,723 | 00:38:29,057 | Vi er her. | Vi er her. |
759 | 00:38:30,225 | 00:38:32,853 | Vi er her på grund af dig. | Vi er her på grund af dig. |
760 | 00:38:34,062 | 00:38:37,357 | Fordi vi... Du... | Fordi vi... Du... |
761 | 00:38:37,858 | 00:38:39,151 | Du har... | Du har... |
762 | 00:38:41,236 | 00:38:42,362 | Jeg kan ikke. | Jeg kan ikke. |
763 | 00:38:42,446 | 00:38:43,989 | Du kan ikke sige det. Ikke længere. | Du kan ikke sige det. Ikke længere. |
764 | 00:38:44,072 | 00:38:46,672 | Præcis som vores hypotese sagde, men vi har aldrig observeret det. | Præcis som vores hypotese sagde, men vi har aldrig observeret det. |
765 | 00:38:47,075 | 00:38:51,413 | Du oplever det næstsidste stadie af Oplysningen. | Du oplever det næstsidste stadie af Oplysningen. |
766 | 00:38:52,498 | 00:38:53,916 | Din hjerne bliver genstartet. | Din hjerne bliver genstartet. |
767 | 00:38:54,625 | 00:38:57,794 | Snart vil du være uden minder, uden forhold. | Snart vil du være uden minder, uden forhold. |
768 | 00:38:57,878 | 00:39:00,964 | Bare en blank tavle, så Clifford kan genuddanne dig. | Bare en blank tavle, så Clifford kan genuddanne dig. |
769 | 00:39:03,967 | 00:39:05,302 | Snart, er vi alle som dig. | Snart, er vi alle som dig. |
770 | 00:39:05,886 | 00:39:08,722 | Vi må stoppe ham. | Vi må stoppe ham. |
771 | 00:39:08,805 | 00:39:11,308 | Din mand er gået for vidt, og jeg tror, du ved det, | Din mand er gået for vidt, og jeg tror, du ved det, |
772 | 00:39:11,391 | 00:39:12,911 | eller ville du være sammen med ham nu. | eller ville du være sammen med ham nu. |
773 | 00:39:13,018 | 00:39:14,478 | Ja, jeg forlod min mand, | Ja, jeg forlod min mand, |
774 | 00:39:14,978 | 00:39:17,314 | men det ændrer ikke på det faktum, at han havde ret. | men det ændrer ikke på det faktum, at han havde ret. |
775 | 00:39:17,814 | 00:39:20,651 | Om noget beviser hans forræderi hans pointe. | Om noget beviser hans forræderi hans pointe. |
776 | 00:39:21,610 | 00:39:23,820 | Manden fordærver selv de bedste idéer. | Manden fordærver selv de bedste idéer. |
777 | 00:39:24,613 | 00:39:29,409 | Pessimisme er ikke klogere end optimisme. | Pessimisme er ikke klogere end optimisme. |
778 | 00:39:29,952 | 00:39:34,206 | "I dette liv, er det modigste du kan være optimistisk." | "I dette liv, er det modigste du kan være optimistisk." |
779 | 00:39:34,665 | 00:39:35,749 | Kendte ord. | Kendte ord. |
780 | 00:39:35,832 | 00:39:37,960 | Du sagde dem, da du var på Oxford | Du sagde dem, da du var på Oxford |
781 | 00:39:38,043 | 00:39:40,629 | to uger før, du mødte Clifford DeVoe. | to uger før, du mødte Clifford DeVoe. |
782 | 00:39:41,713 | 00:39:44,091 | Jeg holdt en tale om teknologi | Jeg holdt en tale om teknologi |
783 | 00:39:44,174 | 00:39:45,801 | og elimineringen af sult i verden. | og elimineringen af sult i verden. |
784 | 00:39:46,385 | 00:39:48,029 | Jeg troede virkelig, det kunne lade sig gøre. | Jeg troede virkelig, det kunne lade sig gøre. |
785 | 00:39:48,053 | 00:39:50,013 | Han forsøgte at forandre dig. | Han forsøgte at forandre dig. |
786 | 00:39:50,556 | 00:39:53,850 | Men jeg tror, at du dybt nede stadig er optimist. | Men jeg tror, at du dybt nede stadig er optimist. |
787 | 00:39:54,726 | 00:39:57,854 | Du tror stadig på menneskeheden. | Du tror stadig på menneskeheden. |
788 | 00:39:58,981 | 00:40:00,524 | Og jeg tror på dig. | Og jeg tror på dig. |
789 | 00:40:01,275 | 00:40:04,695 | Du spurgte mig, hvad jeg var villig til at gøre for min mand, | Du spurgte mig, hvad jeg var villig til at gøre for min mand, |
790 | 00:40:05,320 | 00:40:07,239 | og nu spørger jeg dig, | og nu spørger jeg dig, |
791 | 00:40:07,906 | 00:40:09,866 | hvad er du villig til at gøre for verden? | hvad er du villig til at gøre for verden? |
792 | 00:40:19,293 | 00:40:21,086 | Barry skød en af satellitterne ned. | Barry skød en af satellitterne ned. |
793 | 00:40:21,169 | 00:40:22,588 | Han klarede det. | Han klarede det. |
794 | 00:40:22,921 | 00:40:24,047 | DeVoe virkede ligeglad. | DeVoe virkede ligeglad. |
795 | 00:40:24,381 | 00:40:25,799 | Jeg ser, om jeg kan spore... | Jeg ser, om jeg kan spore... |
796 | 00:40:26,842 | 00:40:28,468 | Jeg kan ikke lide den lyd. | Jeg kan ikke lide den lyd. |
797 | 00:40:29,428 | 00:40:31,930 | Der står en STAR Labs satellit er blevet aktiveret. | Der står en STAR Labs satellit er blevet aktiveret. |
798 | 00:40:32,014 | 00:40:33,015 | Det er DeVoe. | Det er DeVoe. |
799 | 00:40:33,098 | 00:40:35,538 | Han bruger vores satellitter til at erstatte den, du ødelagde. | Han bruger vores satellitter til at erstatte den, du ødelagde. |
800 | 00:40:35,601 | 00:40:36,852 | Kan du stoppe ham? | Kan du stoppe ham? |
801 | 00:40:42,232 | 00:40:43,692 | Han er her. | Han er her. |
802 | 00:40:45,736 | 00:40:47,404 | Hallo, professor DeVoe. | Hallo, professor DeVoe. |
803 | 00:40:48,739 | 00:40:50,741 | Nej. Kom nu. | Nej. Kom nu. |
804 | 00:40:52,909 | 00:40:53,910 | Kom nu. | Kom nu. |
805 | 00:41:03,670 | 00:41:05,797 | Påbegynder Oplysnings-protokol. | Påbegynder Oplysnings-protokol. |
806 | 00:41:06,882 | 00:41:08,425 | Lad der blive lys. | Lad der blive lys. |
807 | 00:41:14,765 | 00:41:15,932 | Han gjorde det. | Han gjorde det. |
808 | 00:41:16,016 | 00:41:17,476 | Oplysningen. | Oplysningen. |
809 | 00:41:17,559 | 00:41:18,602 | Hvad skal vi gøre? | Hvad skal vi gøre? |
810 | 00:41:21,313 | 00:41:22,439 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
811 | 00:41:23,565 | 00:41:27,110 | Gud så, at det var godt. | Gud så, at det var godt. |
812 | 00:41:57,849 | 00:41:59,851 | Tekster af: Sophie Jakobsen. | Tekster af: Sophie Jakobsen. |
813 | 00:42:02,104 | 00:42:03,105 | Danish | Danish |