This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,003 | 00:00:03,379 | Tidligere i The Flash... | Tidligere i The Flash... |
2 | 00:00:03,462 | 00:00:04,463 | Wells-rådet. | Wells-rådet. |
3 | 00:00:04,547 | 00:00:06,507 | Nogle af multiversets klogeste hoveder. | Nogle af multiversets klogeste hoveder. |
4 | 00:00:06,591 | 00:00:09,552 | Der er stadig en kryogensk anomali i mit DNA. | Der er stadig en kryogensk anomali i mit DNA. |
5 | 00:00:09,635 | 00:00:10,835 | Killer Frost er en del af dig. | Killer Frost er en del af dig. |
6 | 00:00:10,887 | 00:00:13,931 | Jo mere jeg prøver at bruge min hjerne, desto før mister jeg den. | Jo mere jeg prøver at bruge min hjerne, desto før mister jeg den. |
7 | 00:00:14,056 | 00:00:15,141 | Jeg ved, hvad DeVoe laver. | Jeg ved, hvad DeVoe laver. |
8 | 00:00:15,224 | 00:00:17,727 | Separate satellitter, der arbejder sammen mod et fælles mål? | Separate satellitter, der arbejder sammen mod et fælles mål? |
9 | 00:00:17,810 | 00:00:20,021 | DeVoe vil fjerne alle på Jordens intelligens? | DeVoe vil fjerne alle på Jordens intelligens? |
10 | 00:00:20,104 | 00:00:21,105 | Præcis som min. | Præcis som min. |
11 | 00:00:31,824 | 00:00:32,825 | Iris? | Iris? |
12 | 00:00:33,284 | 00:00:34,924 | Undskyld, skat. Bare læg dig til at sove. | Undskyld, skat. Bare læg dig til at sove. |
13 | 00:00:46,839 | 00:00:47,840 | Iris. | Iris. |
14 | 00:00:47,924 | 00:00:49,008 | Okay. Bare... | Okay. Bare... |
15 | 00:00:49,091 | 00:00:50,371 | Lige et øjeblik. Bare lad mig... | Lige et øjeblik. Bare lad mig... |
16 | 00:00:50,760 | 00:00:53,763 | Lad mig lige færdiggøre den her sætning, ikke? | Lad mig lige færdiggøre den her sætning, ikke? |
17 | 00:00:53,846 | 00:00:55,806 | Hvorfor er du stadig oppe? Hvad er alt det her? | Hvorfor er du stadig oppe? Hvad er alt det her? |
18 | 00:00:55,890 | 00:01:00,269 | Det er alle filer, alle rapporter, alle fodnoter, | Det er alle filer, alle rapporter, alle fodnoter, |
19 | 00:01:00,353 | 00:01:01,395 | jeg kunne finde om DeVoe. | jeg kunne finde om DeVoe. |
20 | 00:01:01,479 | 00:01:03,290 | Jeg gravede det op, da jeg vågnede midt om natten. | Jeg gravede det op, da jeg vågnede midt om natten. |
21 | 00:01:03,314 | 00:01:07,735 | Jeg... Jeg kunne ikke stoppe med at tænke på DeVoe og hans maskine, | Jeg... Jeg kunne ikke stoppe med at tænke på DeVoe og hans maskine, |
22 | 00:01:07,818 | 00:01:09,254 | og nu hvor han har alle de satellitter, | og nu hvor han har alle de satellitter, |
23 | 00:01:09,278 | 00:01:11,197 | kunne han tænde den, hvornår det skal være? | kunne han tænde den, hvornår det skal være? |
24 | 00:01:11,280 | 00:01:13,074 | Og ikke at vide det driver mig til vanvid, | Og ikke at vide det driver mig til vanvid, |
25 | 00:01:13,157 | 00:01:15,317 | men i det mindste ved jeg, hvad han har planlagt, ikke? | men i det mindste ved jeg, hvad han har planlagt, ikke? |
26 | 00:01:15,368 | 00:01:17,536 | Men alle andre i byen aner intet om det. | Men alle andre i byen aner intet om det. |
27 | 00:01:17,995 | 00:01:21,749 | Hvilket er grunden til, at jeg vil skrive en artikel om det. | Hvilket er grunden til, at jeg vil skrive en artikel om det. |
28 | 00:01:23,417 | 00:01:26,545 | - En artikel? - Der blotlægger alle detaljer | - En artikel? - Der blotlægger alle detaljer |
29 | 00:01:26,629 | 00:01:27,922 | af hans maniske plan. | af hans maniske plan. |
30 | 00:01:28,214 | 00:01:31,008 | Jeg tror, at hvis folk i denne by vidste, hvad han havde gang i, | Jeg tror, at hvis folk i denne by vidste, hvad han havde gang i, |
31 | 00:01:31,092 | 00:01:32,635 | kunne de måske beskytte dem selv. | kunne de måske beskytte dem selv. |
32 | 00:01:32,718 | 00:01:35,346 | Barry, jeg tror, det er præcis det, vi har brug for | Barry, jeg tror, det er præcis det, vi har brug for |
33 | 00:01:35,429 | 00:01:36,709 | for at ændre strømmen mod DeVoe. | for at ændre strømmen mod DeVoe. |
34 | 00:01:37,139 | 00:01:39,141 | Jeg går ovenpå, jeg tager et bad, | Jeg går ovenpå, jeg tager et bad, |
35 | 00:01:39,225 | 00:01:40,994 | og når jeg kommer tilbage, skal du fortælle mig alt | og når jeg kommer tilbage, skal du fortælle mig alt |
36 | 00:01:41,018 | 00:01:44,563 | om den flyvende stol, og hvordan han bruger den til at hoppe... | om den flyvende stol, og hvordan han bruger den til at hoppe... |
37 | 00:01:52,738 | 00:01:55,157 | I går aftes var Harry, Cisco og jeg oppe hele natten | I går aftes var Harry, Cisco og jeg oppe hele natten |
38 | 00:01:55,241 | 00:01:57,081 | og kørte alle de algoritmer, vi kunne finde på, | og kørte alle de algoritmer, vi kunne finde på, |
39 | 00:01:57,118 | 00:01:59,054 | der involverede den satellit-teknologi, som DeVoe stjal. | der involverede den satellit-teknologi, som DeVoe stjal. |
40 | 00:01:59,078 | 00:02:02,331 | Vi tror, DeVoe planlægger at positionere hver af hans fem satellitter | Vi tror, DeVoe planlægger at positionere hver af hans fem satellitter |
41 | 00:02:02,415 | 00:02:04,393 | på specifikt kalkulerede punkter rundt om planeten. | på specifikt kalkulerede punkter rundt om planeten. |
42 | 00:02:04,417 | 00:02:06,627 | Og når kvantecomputerne i hver satellit forbindes... | Og når kvantecomputerne i hver satellit forbindes... |
43 | 00:02:06,711 | 00:02:11,340 | Vil han netværket til at udsende en serie af eksplosioner af mørkt stof. | Vil han netværket til at udsende en serie af eksplosioner af mørkt stof. |
44 | 00:02:11,424 | 00:02:13,342 | Det vil genstarte den præfrontale cortex | Det vil genstarte den præfrontale cortex |
45 | 00:02:13,426 | 00:02:15,177 | på alle mænd, kvinder og børn på Jorden. | på alle mænd, kvinder og børn på Jorden. |
46 | 00:02:15,636 | 00:02:17,513 | Vi skal stoppe dette nu. | Vi skal stoppe dette nu. |
47 | 00:02:17,596 | 00:02:19,276 | Vi kan ikke lade ham opsende satellitterne. | Vi kan ikke lade ham opsende satellitterne. |
48 | 00:02:19,473 | 00:02:21,642 | Men hvordan skal vi finde ham? | Men hvordan skal vi finde ham? |
49 | 00:02:21,726 | 00:02:23,060 | Vi har ikke kunne registrere. | Vi har ikke kunne registrere. |
50 | 00:02:23,144 | 00:02:25,146 | DeVoes lommedimensions-energi i dagevis. | DeVoes lommedimensions-energi i dagevis. |
51 | 00:02:25,229 | 00:02:27,982 | Og med Nulls tyngdekræfter kan han opsende satellitterne | Og med Nulls tyngdekræfter kan han opsende satellitterne |
52 | 00:02:28,065 | 00:02:29,734 | fra alle steder til alle tider. | fra alle steder til alle tider. |
53 | 00:02:30,401 | 00:02:31,402 | Ja, det kan han. | Ja, det kan han. |
54 | 00:02:31,485 | 00:02:32,820 | Hvad tænker du på, Barr? | Hvad tænker du på, Barr? |
55 | 00:02:33,321 | 00:02:34,561 | Jeg tror, vi kan skyde dem ned. | Jeg tror, vi kan skyde dem ned. |
56 | 00:02:35,072 | 00:02:36,657 | Der er et lille problem. | Der er et lille problem. |
57 | 00:02:36,741 | 00:02:38,909 | DeVoe har Kilg%res kræfter. | DeVoe har Kilg%res kræfter. |
58 | 00:02:38,993 | 00:02:42,038 | Han kan manipulere alle teknologibaserede våben, vi affyrer mod ham. | Han kan manipulere alle teknologibaserede våben, vi affyrer mod ham. |
59 | 00:02:42,121 | 00:02:43,414 | Så bruger vi ikke teknologi. | Så bruger vi ikke teknologi. |
60 | 00:02:44,373 | 00:02:46,834 | Vi bruger et organisk våben. | Vi bruger et organisk våben. |
61 | 00:02:46,917 | 00:02:48,627 | Okay. Som en... | Okay. Som en... |
62 | 00:02:50,004 | 00:02:51,005 | Som en... | Som en... |
63 | 00:02:51,088 | 00:02:54,425 | Ved I hvad, lad os dele os og se, hvad vi kan finde. | Ved I hvad, lad os dele os og se, hvad vi kan finde. |
64 | 00:02:58,721 | 00:02:59,722 | Ramon. | Ramon. |
65 | 00:03:02,183 | 00:03:03,983 | DeVoes handler ikke. Hvorfor handler han ikke? | DeVoes handler ikke. Hvorfor handler han ikke? |
66 | 00:03:04,852 | 00:03:06,687 | Jeg ved det ikke, men det er lige meget. | Jeg ved det ikke, men det er lige meget. |
67 | 00:03:06,771 | 00:03:07,897 | Men det er ikke lige meget. | Men det er ikke lige meget. |
68 | 00:03:07,980 | 00:03:10,691 | Og hvis jeg havde min intelligens, kunne jeg finde ud af det. | Og hvis jeg havde min intelligens, kunne jeg finde ud af det. |
69 | 00:03:10,775 | 00:03:12,210 | Det kan jeg ikke. Jeg må få den tilbage. | Det kan jeg ikke. Jeg må få den tilbage. |
70 | 00:03:12,234 | 00:03:14,487 | Nej. Du skal være tålmodig. | Nej. Du skal være tålmodig. |
71 | 00:03:14,570 | 00:03:17,281 | Vi snakker med alle videnskabsfolk, vi kender. | Vi snakker med alle videnskabsfolk, vi kender. |
72 | 00:03:17,365 | 00:03:18,407 | Vil du snakke med mig? | Vil du snakke med mig? |
73 | 00:03:19,533 | 00:03:22,661 | - Harry... - Nej, ikke dumme mig. | - Harry... - Nej, ikke dumme mig. |
74 | 00:03:22,745 | 00:03:23,746 | De andre mig'er. | De andre mig'er. |
75 | 00:03:25,664 | 00:03:26,665 | Rådet? | Rådet? |
76 | 00:03:27,083 | 00:03:29,960 | Jeg må indrømme, jeg fandt din transmission | Jeg må indrømme, jeg fandt din transmission |
77 | 00:03:30,044 | 00:03:31,837 | fængslende for at sige det mildt. | fængslende for at sige det mildt. |
78 | 00:03:31,921 | 00:03:32,922 | Men først | Men først |
79 | 00:03:33,756 | 00:03:36,509 | har jeg et spørgsmål til dig, Harry Wells. | har jeg et spørgsmål til dig, Harry Wells. |
80 | 00:03:37,426 | 00:03:41,555 | Sig mig, Harry, hvordan din "hypotetiske" tænkehat | Sig mig, Harry, hvordan din "hypotetiske" tænkehat |
81 | 00:03:42,181 | 00:03:46,185 | forklarer den klangfulde induktive kobling af mørkt stof? | forklarer den klangfulde induktive kobling af mørkt stof? |
82 | 00:03:47,728 | 00:03:49,688 | - Altså... - Den induktive kobling... | - Altså... - Den induktive kobling... |
83 | 00:03:49,814 | 00:03:51,458 | Snakker jeg til dig? Det kan jeg ikke huske. | Snakker jeg til dig? Det kan jeg ikke huske. |
84 | 00:03:51,482 | 00:03:52,691 | Vent. Det gør jeg ikke. | Vent. Det gør jeg ikke. |
85 | 00:03:53,317 | 00:03:54,819 | Den lille fyr, de kalder "Cisco", | Den lille fyr, de kalder "Cisco", |
86 | 00:03:54,902 | 00:03:56,821 | putter dig i en æske, putter æsken i lommen. | putter dig i en æske, putter æsken i lommen. |
87 | 00:03:56,904 | 00:03:58,447 | Snakker til Harry. Simpelt spørgsmål. | Snakker til Harry. Simpelt spørgsmål. |
88 | 00:03:58,531 | 00:04:02,535 | Hvordan forklarer det den klangfulde kobling? | Hvordan forklarer det den klangfulde kobling? |
89 | 00:04:04,120 | 00:04:05,121 | Det... | Det... |
90 | 00:04:09,166 | 00:04:11,085 | Jeg vidste det. Han ved det ikke. | Jeg vidste det. Han ved det ikke. |
91 | 00:04:11,710 | 00:04:13,254 | Han ved det ikke. | Han ved det ikke. |
92 | 00:04:14,797 | 00:04:18,092 | Simple Harry er i sandhed Simple Harry nu. | Simple Harry er i sandhed Simple Harry nu. |
93 | 00:04:18,175 | 00:04:19,403 | Nej, det er ikke det, der sker. | Nej, det er ikke det, der sker. |
94 | 00:04:19,427 | 00:04:21,929 | Husk på, jeg puttede dig i en æske og lagde æsken i en lomme. | Husk på, jeg puttede dig i en æske og lagde æsken i en lomme. |
95 | 00:04:22,012 | 00:04:24,598 | Knuste æsken i lommen. | Knuste æsken i lommen. |
96 | 00:04:24,682 | 00:04:26,242 | Det er meget simpelt, det, der er sket, | Det er meget simpelt, det, der er sket, |
97 | 00:04:26,308 | 00:04:28,853 | din "hypotetiske" tænkehat har svigtet, | din "hypotetiske" tænkehat har svigtet, |
98 | 00:04:29,645 | 00:04:34,275 | og efterladt en Wells, et tidligere formidabel intellekt, som et fjols. | og efterladt en Wells, et tidligere formidabel intellekt, som et fjols. |
99 | 00:04:35,401 | 00:04:37,081 | - Det er ikke det, der skete. - Det er det. | - Det er ikke det, der skete. - Det er det. |
100 | 00:04:37,153 | 00:04:38,737 | Det er det, der skete. | Det er det, der skete. |
101 | 00:04:38,821 | 00:04:40,072 | Stakkels Harry. | Stakkels Harry. |
102 | 00:04:41,532 | 00:04:42,533 | - Herr Wells. - Ja. | - Herr Wells. - Ja. |
103 | 00:04:42,616 | 00:04:44,535 | Vil du hjælpe os eller ej? | Vil du hjælpe os eller ej? |
104 | 00:04:46,454 | 00:04:47,705 | - Ej. - Hvorfor ikke? | - Ej. - Hvorfor ikke? |
105 | 00:04:47,997 | 00:04:51,709 | Wells-rådet er et råd for overlegne intelligenser, | Wells-rådet er et råd for overlegne intelligenser, |
106 | 00:04:51,792 | 00:04:56,505 | der skal acceptere udfordringen ved andre overlegne intelligenser. | der skal acceptere udfordringen ved andre overlegne intelligenser. |
107 | 00:04:56,589 | 00:04:59,842 | Det hedder "Wells-rådet", og ikke "Fjols-rådet". | Det hedder "Wells-rådet", og ikke "Fjols-rådet". |
108 | 00:04:59,925 | 00:05:01,302 | - Se på den mand. - Jeg kan se ham. | - Se på den mand. - Jeg kan se ham. |
109 | 00:05:01,385 | 00:05:02,636 | Er han ikke en af dine egne? | Er han ikke en af dine egne? |
110 | 00:05:02,928 | 00:05:05,431 | Siger du mig, at du vil forråde en af dine egne, | Siger du mig, at du vil forråde en af dine egne, |
111 | 00:05:05,514 | 00:05:09,685 | fordi han ikke lever op til en arbitrær intellektuel standard? | fordi han ikke lever op til en arbitrær intellektuel standard? |
112 | 00:05:09,977 | 00:05:11,145 | Så du kan forstå det. | Så du kan forstå det. |
113 | 00:05:11,228 | 00:05:13,063 | Ja, ulig din simple ven | Ja, ulig din simple ven |
114 | 00:05:13,147 | 00:05:15,065 | er dette, hvad du skal overveje. | er dette, hvad du skal overveje. |
115 | 00:05:19,361 | 00:05:20,696 | Han har ret. | Han har ret. |
116 | 00:05:21,071 | 00:05:22,072 | Jeg er et fjols. | Jeg er et fjols. |
117 | 00:05:22,156 | 00:05:24,033 | Du er ikke et fjols. | Du er ikke et fjols. |
118 | 00:05:24,116 | 00:05:26,076 | Ramon, helt ærligt. Lad os indse det. | Ramon, helt ærligt. Lad os indse det. |
119 | 00:05:26,160 | 00:05:28,180 | Jeg har mistet min videnskab, det meste af min matematik. | Jeg har mistet min videnskab, det meste af min matematik. |
120 | 00:05:28,204 | 00:05:29,205 | Sproget er det næste, | Sproget er det næste, |
121 | 00:05:29,288 | 00:05:30,390 | og der er intet, vi kan gøre. | og der er intet, vi kan gøre. |
122 | 00:05:30,414 | 00:05:32,750 | Tværtimod, mon frére. | Tværtimod, mon frére. |
123 | 00:05:32,833 | 00:05:35,252 | Det var os, der skabte det råd af fjolser | Det var os, der skabte det råd af fjolser |
124 | 00:05:35,336 | 00:05:37,338 | til at begynde med, så hvis de ikke vil hjælpe os, | til at begynde med, så hvis de ikke vil hjælpe os, |
125 | 00:05:38,255 | 00:05:39,798 | efterlader det os med en mulighed. | efterlader det os med en mulighed. |
126 | 00:05:40,299 | 00:05:43,177 | Et nyt råd. Et klogere råd. | Et nyt råd. Et klogere råd. |
127 | 00:05:44,136 | 00:05:45,554 | Et bedre råd. | Et bedre råd. |
128 | 00:05:47,890 | 00:05:48,974 | Hey Caitlin. | Hey Caitlin. |
129 | 00:05:49,767 | 00:05:51,560 | Har du nogen ibuprofen? | Har du nogen ibuprofen? |
130 | 00:05:51,644 | 00:05:55,523 | At læse om organiske materiale giver mig en organisk hovedpine. | At læse om organiske materiale giver mig en organisk hovedpine. |
131 | 00:05:56,398 | 00:05:57,399 | Tak. | Tak. |
132 | 00:06:00,069 | 00:06:01,195 | Du har lidt... | Du har lidt... |
133 | 00:06:01,904 | 00:06:02,905 | Akupunktur. | Akupunktur. |
134 | 00:06:02,988 | 00:06:06,200 | Lige siden jeg opdagede, jeg stadig har en kryogensk anomali i mit DNA, | Lige siden jeg opdagede, jeg stadig har en kryogensk anomali i mit DNA, |
135 | 00:06:06,283 | 00:06:08,953 | har jeg prøvet alle medicinske tilgange, jeg kan komme i tanke om | har jeg prøvet alle medicinske tilgange, jeg kan komme i tanke om |
136 | 00:06:09,286 | 00:06:10,704 | for at få Killer Frost frem. | for at få Killer Frost frem. |
137 | 00:06:11,121 | 00:06:12,641 | Du savner hende virkelig, gør du ikke? | Du savner hende virkelig, gør du ikke? |
138 | 00:06:12,957 | 00:06:14,542 | Jo. Killer Frost var en del af mig, | Jo. Killer Frost var en del af mig, |
139 | 00:06:14,625 | 00:06:16,269 | og lige da jeg begyndt at acceptere hende, | og lige da jeg begyndt at acceptere hende, |
140 | 00:06:16,293 | 00:06:17,503 | bliver hun taget væk. | bliver hun taget væk. |
141 | 00:06:18,379 | 00:06:19,421 | Jeg løber tør for ideer. | Jeg løber tør for ideer. |
142 | 00:06:20,839 | 00:06:23,717 | Jeg ved, det ikke er det samme, | Jeg ved, det ikke er det samme, |
143 | 00:06:23,801 | 00:06:26,720 | men jeg har haft min del af sager om forsvundne personer. | men jeg har haft min del af sager om forsvundne personer. |
144 | 00:06:26,804 | 00:06:28,364 | Og hvad gør man, når man rammer en mur? | Og hvad gør man, når man rammer en mur? |
145 | 00:06:28,889 | 00:06:32,142 | Jeg prøver at angribe det fra en anden vinkel. | Jeg prøver at angribe det fra en anden vinkel. |
146 | 00:06:32,685 | 00:06:33,686 | Hvis det hjælper. | Hvis det hjælper. |
147 | 00:06:34,061 | 00:06:35,145 | Nå, men tak. | Nå, men tak. |
148 | 00:06:41,777 | 00:06:44,029 | Vi har angrebet det fra den forkerte retning. | Vi har angrebet det fra den forkerte retning. |
149 | 00:06:44,905 | 00:06:47,157 | Vi ved, vi skal bruge et teknik-frit projektil | Vi ved, vi skal bruge et teknik-frit projektil |
150 | 00:06:47,241 | 00:06:48,617 | for at stoppe DeVoes satellitter. | for at stoppe DeVoes satellitter. |
151 | 00:06:48,701 | 00:06:50,119 | Vi har ledt efter et objekt, | Vi har ledt efter et objekt, |
152 | 00:06:50,202 | 00:06:52,288 | når vi skulle have ledt efter en person. | når vi skulle have ledt efter en person. |
153 | 00:06:53,163 | 00:06:54,206 | Amunet. | Amunet. |
154 | 00:06:55,291 | 00:06:57,491 | - Amunet Black? - Jeg ved, hun ikke er det ideelle valg, | - Amunet Black? - Jeg ved, hun ikke er det ideelle valg, |
155 | 00:06:57,543 | 00:06:59,837 | men Amunets psykisk-drevne alnico-skår | men Amunets psykisk-drevne alnico-skår |
156 | 00:06:59,920 | 00:07:01,463 | er ikke bare dødeligt kraftfulde, | er ikke bare dødeligt kraftfulde, |
157 | 00:07:01,547 | 00:07:04,300 | de her helt immune overfor Kilg%res kræfter. | de her helt immune overfor Kilg%res kræfter. |
158 | 00:07:04,383 | 00:07:07,553 | Ikke ideelt? Hun kidnappede dig. | Ikke ideelt? Hun kidnappede dig. |
159 | 00:07:07,636 | 00:07:09,597 | Hun prøvede at sælge mig til metaslaveri. | Hun prøvede at sælge mig til metaslaveri. |
160 | 00:07:09,680 | 00:07:12,099 | Og hun ødelagde min polterabend, jeg mener... | Og hun ødelagde min polterabend, jeg mener... |
161 | 00:07:12,182 | 00:07:14,393 | Du har ret. Det er ikke så vildt, | Du har ret. Det er ikke så vildt, |
162 | 00:07:14,476 | 00:07:15,537 | men du ved, hvad jeg mener. | men du ved, hvad jeg mener. |
163 | 00:07:15,561 | 00:07:17,038 | Ja, vi kan ikke arbejde sammen med Amunet. | Ja, vi kan ikke arbejde sammen med Amunet. |
164 | 00:07:17,062 | 00:07:18,063 | Hun er kriminel. | Hun er kriminel. |
165 | 00:07:18,564 | 00:07:20,316 | Snart er kriminel, det er Killer Frost også. | Snart er kriminel, det er Killer Frost også. |
166 | 00:07:20,399 | 00:07:21,639 | Dem har vi arbejdet sammen med. | Dem har vi arbejdet sammen med. |
167 | 00:07:23,444 | 00:07:26,280 | Selv hvis vi tilgav Amunet for alt, hun har gjort... | Selv hvis vi tilgav Amunet for alt, hun har gjort... |
168 | 00:07:26,363 | 00:07:27,531 | Hvilket er meget. | Hvilket er meget. |
169 | 00:07:28,741 | 00:07:30,534 | Hvorfor tror du så, hun ville hjælpe os? | Hvorfor tror du så, hun ville hjælpe os? |
170 | 00:07:30,618 | 00:07:33,037 | Jeg har set en anden side af hende. Hun har hjulpet mig før, | Jeg har set en anden side af hende. Hun har hjulpet mig før, |
171 | 00:07:33,120 | 00:07:34,830 | og jeg tror, hun ville gøre det igen. | og jeg tror, hun ville gøre det igen. |
172 | 00:07:49,678 | 00:07:52,238 | Det er ikke sådan, jeg forventede Amunets skjulested ville se ud. | Det er ikke sådan, jeg forventede Amunets skjulested ville se ud. |
173 | 00:07:52,306 | 00:07:54,016 | Jeg har måske ændret det lidt. | Jeg har måske ændret det lidt. |
174 | 00:07:57,353 | 00:07:58,354 | Virkelig, drenge? | Virkelig, drenge? |
175 | 00:07:59,855 | 00:08:02,608 | Prøver I at få os slået ihjel? Det er the Flash, idioter. | Prøver I at få os slået ihjel? Det er the Flash, idioter. |
176 | 00:08:02,691 | 00:08:05,361 | Og Caitlin ligner måske mest af alt en bibliotekar, | Og Caitlin ligner måske mest af alt en bibliotekar, |
177 | 00:08:05,486 | 00:08:07,488 | men hun er et koldhjertet bæst. | men hun er et koldhjertet bæst. |
178 | 00:08:07,571 | 00:08:08,614 | Hvor er Amunet? | Hvor er Amunet? |
179 | 00:08:08,947 | 00:08:09,948 | Virkelig? | Virkelig? |
180 | 00:08:10,407 | 00:08:14,244 | Intet: "Hej Norvok, hvordan har du det?" | Intet: "Hej Norvok, hvordan har du det?" |
181 | 00:08:14,662 | 00:08:17,581 | Du vil ikke engang introducere mig for din nye chef? | Du vil ikke engang introducere mig for din nye chef? |
182 | 00:08:17,665 | 00:08:19,458 | Jeg er ikke hendes chef. Jeg er bare en ven. | Jeg er ikke hendes chef. Jeg er bare en ven. |
183 | 00:08:19,667 | 00:08:21,168 | Hvor sødt. | Hvor sødt. |
184 | 00:08:21,293 | 00:08:23,253 | Norvok, hvor er Amunet? | Norvok, hvor er Amunet? |
185 | 00:08:23,337 | 00:08:25,130 | Ingen har kørt fra hende i månedsvis. | Ingen har kørt fra hende i månedsvis. |
186 | 00:08:25,589 | 00:08:26,674 | Så vidt jeg ved, | Så vidt jeg ved, |
187 | 00:08:26,757 | 00:08:28,634 | er heksen død. | er heksen død. |
188 | 00:08:35,516 | 00:08:36,809 | Så Amunet er væk? | Så Amunet er væk? |
189 | 00:08:36,892 | 00:08:39,978 | Efter hendes aftale med inspektør Wolf gik i vasken, | Efter hendes aftale med inspektør Wolf gik i vasken, |
190 | 00:08:40,062 | 00:08:41,689 | er hun forsvundet fra meta-smugling. | er hun forsvundet fra meta-smugling. |
191 | 00:08:42,064 | 00:08:43,524 | Har du nogle personlige detaljer, | Har du nogle personlige detaljer, |
192 | 00:08:43,607 | 00:08:44,608 | til at spore hende med? | til at spore hende med? |
193 | 00:08:44,733 | 00:08:45,734 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
194 | 00:08:45,818 | 00:08:49,738 | Amunet har altid været meget privat, ret uforudsigelig og overilet. | Amunet har altid været meget privat, ret uforudsigelig og overilet. |
195 | 00:08:49,822 | 00:08:52,032 | Får tingene gjort. | Får tingene gjort. |
196 | 00:08:53,951 | 00:08:55,285 | Da hun kidnappede mig i julen, | Da hun kidnappede mig i julen, |
197 | 00:08:55,369 | 00:08:57,013 | sagde hun, hun plejede at være stewardesse. | sagde hun, hun plejede at være stewardesse. |
198 | 00:08:57,037 | 00:08:58,288 | Jeg tror, hun var på et fly | Jeg tror, hun var på et fly |
199 | 00:08:58,372 | 00:08:59,974 | den aften partikelacceleratoren eksploderede. | den aften partikelacceleratoren eksploderede. |
200 | 00:08:59,998 | 00:09:02,000 | Det kan vi arbejde med. Lad os se. | Det kan vi arbejde med. Lad os se. |
201 | 00:09:03,752 | 00:09:06,672 | Ja, det ser ud, som om der var 35 fly i luften i Central City | Ja, det ser ud, som om der var 35 fly i luften i Central City |
202 | 00:09:06,755 | 00:09:08,515 | den aften partikelacceleratoren eksploderede. | den aften partikelacceleratoren eksploderede. |
203 | 00:09:08,716 | 00:09:10,556 | Cisco, kan du skaffe afgang til passagerlisten. | Cisco, kan du skaffe afgang til passagerlisten. |
204 | 00:09:10,634 | 00:09:13,262 | Ja, jeg kan, og jeg kan finde mandskabets identifikation... | Ja, jeg kan, og jeg kan finde mandskabets identifikation... |
205 | 00:09:13,345 | 00:09:15,025 | Og krydsrefererer dem i ansigtsgenkendelse? | Og krydsrefererer dem i ansigtsgenkendelse? |
206 | 00:09:15,055 | 00:09:16,324 | Lad være med at læse mine tanker? | Lad være med at læse mine tanker? |
207 | 00:09:16,348 | 00:09:17,349 | Jeg... | Jeg... |
208 | 00:09:19,727 | 00:09:21,562 | Er hendes rigtige navn Leslie Jocoy? | Er hendes rigtige navn Leslie Jocoy? |
209 | 00:09:21,979 | 00:09:24,374 | Måske opererer hun under sit rigtige navn, ikke sit pseudonym. | Måske opererer hun under sit rigtige navn, ikke sit pseudonym. |
210 | 00:09:24,398 | 00:09:25,558 | Hun havde ingen straffeattest | Hun havde ingen straffeattest |
211 | 00:09:25,607 | 00:09:27,234 | før partikelacceleratoren, | før partikelacceleratoren, |
212 | 00:09:27,776 | 00:09:28,976 | så det er ikke en dårlig plan. | så det er ikke en dårlig plan. |
213 | 00:09:29,069 | 00:09:32,865 | CCPDs database har flere tidligere arbejdspladser registret for Leslie Jocoy. | CCPDs database har flere tidligere arbejdspladser registret for Leslie Jocoy. |
214 | 00:09:32,948 | 00:09:34,050 | Lad os besøge dem alle sammen. | Lad os besøge dem alle sammen. |
215 | 00:09:34,074 | 00:09:35,260 | Far, hvorfor tager du og Caitlin | Far, hvorfor tager du og Caitlin |
216 | 00:09:35,284 | 00:09:36,678 | ikke ud og besøger de nyere adresser? | ikke ud og besøger de nyere adresser? |
217 | 00:09:36,702 | 00:09:38,502 | - Jeg tjekker resten. - Det lyder som en plan. | - Jeg tjekker resten. - Det lyder som en plan. |
218 | 00:09:38,537 | 00:09:40,914 | Og jeg vender tilbage til lejligheden og henter DeVoe-filen | Og jeg vender tilbage til lejligheden og henter DeVoe-filen |
219 | 00:09:40,998 | 00:09:42,038 | - til min artikel... - Hov, | - til min artikel... - Hov, |
220 | 00:09:42,332 | 00:09:44,501 | må jeg egentlig lige snakke med dig? | må jeg egentlig lige snakke med dig? |
221 | 00:09:45,210 | 00:09:46,837 | Ja. | Ja. |
222 | 00:09:47,546 | 00:09:48,630 | Bare om din artikel. | Bare om din artikel. |
223 | 00:09:48,839 | 00:09:50,466 | Jeg tror måske | Jeg tror måske |
224 | 00:09:50,549 | 00:09:53,552 | at fortælle alle om en meta-menneskelig over-geni, | at fortælle alle om en meta-menneskelig over-geni, |
225 | 00:09:53,677 | 00:09:56,221 | som planlægger at genstarte folks hjerner... | som planlægger at genstarte folks hjerner... |
226 | 00:09:56,305 | 00:09:57,657 | Ja, men hvis vi ikke fortæller det, | Ja, men hvis vi ikke fortæller det, |
227 | 00:09:57,681 | 00:09:59,401 | så finder de måske først ud af det for sent. | så finder de måske først ud af det for sent. |
228 | 00:10:00,225 | 00:10:02,227 | Ja, men jeg... Holdet vil altid gerne holde det, | Ja, men jeg... Holdet vil altid gerne holde det, |
229 | 00:10:02,311 | 00:10:03,520 | vi arbejder på diskret. | vi arbejder på diskret. |
230 | 00:10:04,521 | 00:10:06,273 | Jeg fortæller dem om ideen. | Jeg fortæller dem om ideen. |
231 | 00:10:06,356 | 00:10:08,609 | Nej. Jeg mener ikke nej, jeg mener bare... | Nej. Jeg mener ikke nej, jeg mener bare... |
232 | 00:10:08,692 | 00:10:11,028 | Måske skal du vente, til du har skrevet den færdig. | Måske skal du vente, til du har skrevet den færdig. |
233 | 00:10:13,155 | 00:10:15,073 | Jeg venter så. | Jeg venter så. |
234 | 00:10:15,574 | 00:10:16,742 | - Gør du? - Ja. | - Gør du? - Ja. |
235 | 00:10:16,867 | 00:10:17,927 | Nej. Jeg mener, jeg forstår. | Nej. Jeg mener, jeg forstår. |
236 | 00:10:17,951 | 00:10:20,263 | Vi har aldrig før delt den slags information med byen før... | Vi har aldrig før delt den slags information med byen før... |
237 | 00:10:20,287 | 00:10:21,580 | - Nej. - Og | - Nej. - Og |
238 | 00:10:21,663 | 00:10:22,974 | holdet vil nok være enig med mig, | holdet vil nok være enig med mig, |
239 | 00:10:22,998 | 00:10:25,542 | hvis jeg har hele artikel klar til, at de kan læse den, så... | hvis jeg har hele artikel klar til, at de kan læse den, så... |
240 | 00:10:26,293 | 00:10:27,893 | Jeg vil skynde mig og skrive den færdig. | Jeg vil skynde mig og skrive den færdig. |
241 | 00:10:28,212 | 00:10:29,588 | - Okay. - Tak. | - Okay. - Tak. |
242 | 00:10:32,007 | 00:10:34,218 | Harry, jeg giver dig | Harry, jeg giver dig |
243 | 00:10:34,468 | 00:10:37,846 | det følelsesmæssigt drevne Harrisons-råd. | det følelsesmæssigt drevne Harrisons-råd. |
244 | 00:10:39,640 | 00:10:41,016 | H. Wells, hvad laver du her? | H. Wells, hvad laver du her? |
245 | 00:10:41,183 | 00:10:42,351 | De har stivstikkere, | De har stivstikkere, |
246 | 00:10:42,684 | 00:10:45,270 | de blev trætte af mine forbindelser. | de blev trætte af mine forbindelser. |
247 | 00:10:45,562 | 00:10:47,689 | Som gjorde jeg kom for sent, så... | Som gjorde jeg kom for sent, så... |
248 | 00:10:48,482 | 00:10:49,691 | De gav mig sparket. | De gav mig sparket. |
249 | 00:10:50,067 | 00:10:51,944 | Gav dig... Vent, så jeg er ikke den eneste? | Gav dig... Vent, så jeg er ikke den eneste? |
250 | 00:10:53,070 | 00:10:54,321 | Vi er alle blevet smidt ud. | Vi er alle blevet smidt ud. |
251 | 00:10:55,614 | 00:10:56,865 | I er alle blevet... | I er alle blevet... |
252 | 00:10:56,990 | 00:10:58,367 | Du har skaffet mig rådets rester. | Du har skaffet mig rådets rester. |
253 | 00:10:58,450 | 00:10:59,701 | De er geniale rester. | De er geniale rester. |
254 | 00:10:59,785 | 00:11:01,829 | Hvem kalder du rester? | Hvem kalder du rester? |
255 | 00:11:01,912 | 00:11:03,997 | Se den fyr? Hvad er du? Tykhovedet? | Se den fyr? Hvad er du? Tykhovedet? |
256 | 00:11:04,540 | 00:11:06,750 | Tillad mig at introducere mig selv. | Tillad mig at introducere mig selv. |
257 | 00:11:07,209 | 00:11:10,838 | Sunny Wells, Jord-24, til tjeneste. | Sunny Wells, Jord-24, til tjeneste. |
258 | 00:11:10,921 | 00:11:13,465 | De kalder mig Sunny, fordi jeg bringer solskinnet. | De kalder mig Sunny, fordi jeg bringer solskinnet. |
259 | 00:11:13,549 | 00:11:15,759 | Ved du hvad, jeg tror, det navn fungerer for ham. | Ved du hvad, jeg tror, det navn fungerer for ham. |
260 | 00:11:16,218 | 00:11:18,262 | Den fyr må være Cisco. | Den fyr må være Cisco. |
261 | 00:11:18,804 | 00:11:20,848 | Mit motto, personligt? | Mit motto, personligt? |
262 | 00:11:20,931 | 00:11:22,641 | For mig, er mit motto, | For mig, er mit motto, |
263 | 00:11:22,724 | 00:11:23,725 | "Vær rar, | "Vær rar, |
264 | 00:11:24,726 | 00:11:25,727 | "Spol tilbage." | "Spol tilbage." |
265 | 00:11:26,728 | 00:11:27,855 | "Vær rar, spol tilbage." | "Vær rar, spol tilbage." |
266 | 00:11:27,938 | 00:11:29,064 | De ser stadig VHS. | De ser stadig VHS. |
267 | 00:11:29,147 | 00:11:30,148 | Hvad? | Hvad? |
268 | 00:11:31,108 | 00:11:33,443 | Hallo, ja. Bonjour. | Hallo, ja. Bonjour. |
269 | 00:11:33,694 | 00:11:36,822 | Jeg er Harrison HP Wells, | Jeg er Harrison HP Wells, |
270 | 00:11:36,905 | 00:11:38,031 | fra Jord -vingt cinq. | fra Jord -vingt cinq. |
271 | 00:11:38,240 | 00:11:41,535 | Jeg må sige, det varmer mig | Jeg må sige, det varmer mig |
272 | 00:11:41,702 | 00:11:44,997 | at se os alle forbundet af vores ansigter og hjerter. | at se os alle forbundet af vores ansigter og hjerter. |
273 | 00:11:45,080 | 00:11:46,182 | Tørklædet? Det kan jeg lide. | Tørklædet? Det kan jeg lide. |
274 | 00:11:46,206 | 00:11:48,476 | Jeg anskaffer mig selv et af de elegante tørklæder som den fyr. | Jeg anskaffer mig selv et af de elegante tørklæder som den fyr. |
275 | 00:11:48,500 | 00:11:50,544 | Det tørklæde kostede ti dollars. | Det tørklæde kostede ti dollars. |
276 | 00:11:51,503 | 00:11:53,589 | Så uden yderligere omslag | Så uden yderligere omslag |
277 | 00:11:53,672 | 00:11:56,466 | er det på tide, jeg indleder mødet | er det på tide, jeg indleder mødet |
278 | 00:11:56,550 | 00:11:57,718 | med et af mine digte, så... | med et af mine digte, så... |
279 | 00:11:59,511 | 00:12:01,138 | "Jeg har aldrig kendt dig. | "Jeg har aldrig kendt dig. |
280 | 00:12:01,638 | 00:12:02,848 | "Jeg har aldrig smagt dig.” | "Jeg har aldrig smagt dig.” |
281 | 00:12:02,931 | 00:12:03,932 | Smag... | Smag... |
282 | 00:12:04,016 | 00:12:05,100 | "Jeg har aldrig duftet dig. | "Jeg har aldrig duftet dig. |
283 | 00:12:06,101 | 00:12:07,185 | "Indtil jeg gør. | "Indtil jeg gør. |
284 | 00:12:07,269 | 00:12:10,314 | "Og nu, er jeg afhængig.” | "Og nu, er jeg afhængig.” |
285 | 00:12:12,149 | 00:12:13,150 | Frækt. | Frækt. |
286 | 00:12:13,525 | 00:12:16,236 | Og hvad handler det digt om? | Og hvad handler det digt om? |
287 | 00:12:16,320 | 00:12:18,196 | - Brød. - Dyb forbindelse. | - Brød. - Dyb forbindelse. |
288 | 00:12:18,280 | 00:12:20,324 | Mad kan... fodre sjælen. | Mad kan... fodre sjælen. |
289 | 00:12:20,407 | 00:12:22,743 | Jeg havde engang en oplevelse med en varm æbletærte... | Jeg havde engang en oplevelse med en varm æbletærte... |
290 | 00:12:22,826 | 00:12:25,454 | Så har vi vist delt nok | Så har vi vist delt nok |
291 | 00:12:25,537 | 00:12:26,955 | fra denne side af bordet. | fra denne side af bordet. |
292 | 00:12:27,039 | 00:12:29,583 | Hvad med at vi lader en anden dele? Harry, gulvet er dit. | Hvad med at vi lader en anden dele? Harry, gulvet er dit. |
293 | 00:12:29,666 | 00:12:30,667 | - Det sker ikke. - Harry. | - Det sker ikke. - Harry. |
294 | 00:12:30,751 | 00:12:31,752 | - På ingen måde. - Kom nu. | - På ingen måde. - Kom nu. |
295 | 00:12:31,835 | 00:12:33,045 | - Kom nu. - Lav introen. | - Kom nu. - Lav introen. |
296 | 00:12:33,170 | 00:12:34,171 | Hvorfor? Nej. | Hvorfor? Nej. |
297 | 00:12:35,088 | 00:12:36,632 | - Jeg vil ikke... Hvad? - Harry. | - Jeg vil ikke... Hvad? - Harry. |
298 | 00:12:36,798 | 00:12:40,010 | Du skal dele, hvis du vil have hjælp. | Du skal dele, hvis du vil have hjælp. |
299 | 00:12:40,093 | 00:12:41,094 | Allez, Harry. | Allez, Harry. |
300 | 00:12:45,307 | 00:12:47,017 | - Jeg er Harry. - Hvordan har du det? | - Jeg er Harry. - Hvordan har du det? |
301 | 00:12:47,100 | 00:12:48,202 | - Bonjour, Harry. - Howdy, Harry. | - Bonjour, Harry. - Howdy, Harry. |
302 | 00:12:48,226 | 00:12:49,478 | Vi kender hans navn. | Vi kender hans navn. |
303 | 00:12:49,895 | 00:12:50,896 | Sså... | Sså... |
304 | 00:12:51,563 | 00:12:52,564 | Hør her engang. | Hør her engang. |
305 | 00:12:53,941 | 00:12:55,192 | Jeg mister min intelligens. | Jeg mister min intelligens. |
306 | 00:12:55,734 | 00:12:56,735 | Nej. | Nej. |
307 | 00:12:56,985 | 00:13:01,073 | Og som Wellses ved I, hvor vigtig vores intelligens er, | Og som Wellses ved I, hvor vigtig vores intelligens er, |
308 | 00:13:01,198 | 00:13:04,368 | så jeg beder om jeres hjælp til at få min intelligens tilbage, | så jeg beder om jeres hjælp til at få min intelligens tilbage, |
309 | 00:13:04,451 | 00:13:05,953 | så jeg kan sparke noget... | så jeg kan sparke noget... |
310 | 00:13:06,036 | 00:13:07,955 | Så jeg kan hjælpe mit hold. | Så jeg kan hjælpe mit hold. |
311 | 00:13:08,330 | 00:13:10,123 | - Vil I hjælpe mig med det? - Nej. | - Vil I hjælpe mig med det? - Nej. |
312 | 00:13:10,624 | 00:13:12,417 | Nej, selvfølgelig. | Nej, selvfølgelig. |
313 | 00:13:13,085 | 00:13:16,213 | Selvfølgelig vil vi hjælpe ham. Vi vil hjælpe dig. Åbn dit hjerte. | Selvfølgelig vil vi hjælpe ham. Vi vil hjælpe dig. Åbn dit hjerte. |
314 | 00:13:16,713 | 00:13:17,714 | Vi vil åbne dit sind. | Vi vil åbne dit sind. |
315 | 00:13:18,006 | 00:13:19,299 | Kom så, lad os gøre det. | Kom så, lad os gøre det. |
316 | 00:13:21,426 | 00:13:22,427 | - Okay. - Dejligt. | - Okay. - Dejligt. |
317 | 00:13:28,225 | 00:13:30,060 | Hej Barr, vi er ved markedet. | Hej Barr, vi er ved markedet. |
318 | 00:13:30,143 | 00:13:31,144 | Vi snakkes ved. | Vi snakkes ved. |
319 | 00:13:31,269 | 00:13:33,188 | - Modtaget. - Amunet plejede at arbejde her. | - Modtaget. - Amunet plejede at arbejde her. |
320 | 00:13:33,397 | 00:13:35,065 | Hvad lavede hun? Pakkede varer? | Hvad lavede hun? Pakkede varer? |
321 | 00:13:35,232 | 00:13:37,025 | Det er i det mindste ikke menneskesmuglig. | Det er i det mindste ikke menneskesmuglig. |
322 | 00:13:38,819 | 00:13:39,820 | Lad os kigge os omkring. | Lad os kigge os omkring. |
323 | 00:13:42,489 | 00:13:46,618 | Da jeg bad dig lede i en anden retning | Da jeg bad dig lede i en anden retning |
324 | 00:13:46,743 | 00:13:48,370 | for at finde dit alterego, | for at finde dit alterego, |
325 | 00:13:48,954 | 00:13:51,456 | mente jeg ikke, du skulle arbejde sammen med en kriminel. | mente jeg ikke, du skulle arbejde sammen med en kriminel. |
326 | 00:13:51,540 | 00:13:53,000 | Jeg ved, hvordan det ser ud. | Jeg ved, hvordan det ser ud. |
327 | 00:13:53,083 | 00:13:55,520 | Det ser ud, som om du vil have, vi skal arbejde sammen med Amunet Black, | Det ser ud, som om du vil have, vi skal arbejde sammen med Amunet Black, |
328 | 00:13:55,544 | 00:13:57,544 | så hun kan hjælpe dig med dit Killer Frost-problem. | så hun kan hjælpe dig med dit Killer Frost-problem. |
329 | 00:13:58,296 | 00:14:00,716 | Hvorfor var du ikke ærlig overfor holdet om det? | Hvorfor var du ikke ærlig overfor holdet om det? |
330 | 00:14:00,799 | 00:14:03,519 | Fordi jeg troede, de ville sige nej, hvis jeg havde mine egne grunde. | Fordi jeg troede, de ville sige nej, hvis jeg havde mine egne grunde. |
331 | 00:14:03,760 | 00:14:05,929 | Og derudover tror jeg virkelig, | Og derudover tror jeg virkelig, |
332 | 00:14:06,013 | 00:14:07,389 | at Amunet kan hjælpe os | at Amunet kan hjælpe os |
333 | 00:14:07,472 | 00:14:09,224 | og hjælpe mig med mit Killer Frost-problem. | og hjælpe mig med mit Killer Frost-problem. |
334 | 00:14:09,307 | 00:14:10,934 | Hvordan kan hun helt præcist hjælpe dig? | Hvordan kan hun helt præcist hjælpe dig? |
335 | 00:14:11,184 | 00:14:14,146 | Sidste år da jeg havde problemer med at få styr på Killer Frost, | Sidste år da jeg havde problemer med at få styr på Killer Frost, |
336 | 00:14:14,229 | 00:14:15,230 | gik jeg til hende. | gik jeg til hende. |
337 | 00:14:15,313 | 00:14:18,817 | Hun brugte et stykke teknologi fra det sorte marked, en splejser | Hun brugte et stykke teknologi fra det sorte marked, en splejser |
338 | 00:14:18,900 | 00:14:20,128 | hjalp mig med at splitte hende. | hjalp mig med at splitte hende. |
339 | 00:14:20,152 | 00:14:21,671 | Så du håber, hun stadig har teknologien. | Så du håber, hun stadig har teknologien. |
340 | 00:14:21,695 | 00:14:23,255 | Det virkede før, det kan det gøre igen. | Det virkede før, det kan det gøre igen. |
341 | 00:14:23,280 | 00:14:25,115 | Caitlin, du må fortælle holdet det. | Caitlin, du må fortælle holdet det. |
342 | 00:14:49,097 | 00:14:50,098 | Pokkers. | Pokkers. |
343 | 00:14:50,307 | 00:14:52,017 | Nogen så Molly's Game. | Nogen så Molly's Game. |
344 | 00:14:56,271 | 00:14:57,606 | Vent lige et øjeblik. | Vent lige et øjeblik. |
345 | 00:15:03,945 | 00:15:06,073 | CCPD. Dette er en ulovlig operation. | CCPD. Dette er en ulovlig operation. |
346 | 00:15:06,156 | 00:15:07,741 | Alle sammen, forlad rummet. | Alle sammen, forlad rummet. |
347 | 00:15:10,786 | 00:15:11,828 | Leslie. | Leslie. |
348 | 00:15:13,455 | 00:15:14,456 | Caity. | Caity. |
349 | 00:15:15,457 | 00:15:18,752 | Overlad det til din snedige lille hjerne at regne min mørke hemmelighed ud. | Overlad det til din snedige lille hjerne at regne min mørke hemmelighed ud. |
350 | 00:15:20,378 | 00:15:21,505 | Hvad laver du her? | Hvad laver du her? |
351 | 00:15:21,588 | 00:15:22,714 | Afslører dig. | Afslører dig. |
352 | 00:15:22,798 | 00:15:24,118 | Jeg vidste, du stadig var i live. | Jeg vidste, du stadig var i live. |
353 | 00:15:24,883 | 00:15:26,009 | Ingen kunne dræbe mig. | Ingen kunne dræbe mig. |
354 | 00:15:26,093 | 00:15:27,844 | Hvad sker der for accenten? | Hvad sker der for accenten? |
355 | 00:15:27,928 | 00:15:29,721 | Det er en del af min forklædning. | Det er en del af min forklædning. |
356 | 00:15:29,805 | 00:15:30,972 | Jeg måtte blende ind. | Jeg måtte blende ind. |
357 | 00:15:31,056 | 00:15:34,810 | Nu er jeg bare en almindelig amerikansk blondine, der tjener til livets ophold. | Nu er jeg bare en almindelig amerikansk blondine, der tjener til livets ophold. |
358 | 00:15:35,644 | 00:15:36,645 | Nå, | Nå, |
359 | 00:15:37,521 | 00:15:39,189 | et mere ærligt liv, så? | et mere ærligt liv, så? |
360 | 00:15:40,941 | 00:15:42,901 | Og du ved, hvad de siger: | Og du ved, hvad de siger: |
361 | 00:15:43,318 | 00:15:45,529 | "Man kan ikke lære en gammel hund nye kunster." | "Man kan ikke lære en gammel hund nye kunster." |
362 | 00:15:46,196 | 00:15:47,197 | Flash. | Flash. |
363 | 00:15:50,909 | 00:15:53,120 | Du stopper virkelig al kriminalitet i byen, gør du ikke? | Du stopper virkelig al kriminalitet i byen, gør du ikke? |
364 | 00:15:55,831 | 00:15:56,873 | Men ikke i dag. | Men ikke i dag. |
365 | 00:16:11,888 | 00:16:13,014 | Jeg er her ikke for at slås. | Jeg er her ikke for at slås. |
366 | 00:16:15,809 | 00:16:16,849 | Vi har brug for din hjælp. | Vi har brug for din hjælp. |
367 | 00:16:21,815 | 00:16:25,152 | En lille skjulehul til dit tøj. | En lille skjulehul til dit tøj. |
368 | 00:16:26,361 | 00:16:27,821 | Undskyld mig. | Undskyld mig. |
369 | 00:16:27,904 | 00:16:30,532 | Du virker ikke bekymret over, at DeVoe skal til at opsende | Du virker ikke bekymret over, at DeVoe skal til at opsende |
370 | 00:16:30,615 | 00:16:32,159 | en bunke satellitter til rummet, | en bunke satellitter til rummet, |
371 | 00:16:32,242 | 00:16:33,682 | som vi nulstille alle vores hjerner. | som vi nulstille alle vores hjerner. |
372 | 00:16:33,743 | 00:16:36,496 | Nej, min kære. Jeg finder det meget bekymrende. | Nej, min kære. Jeg finder det meget bekymrende. |
373 | 00:16:36,580 | 00:16:39,457 | At professoren gør alle i verden til idioter | At professoren gør alle i verden til idioter |
374 | 00:16:39,541 | 00:16:40,876 | er tragisk. | er tragisk. |
375 | 00:16:41,501 | 00:16:44,588 | Det er genialt, men tragisk. | Det er genialt, men tragisk. |
376 | 00:16:44,963 | 00:16:46,123 | Vil du arbejde sammen med os? | Vil du arbejde sammen med os? |
377 | 00:16:46,548 | 00:16:47,748 | Hjælpe os med at stoppe DeVoe? | Hjælpe os med at stoppe DeVoe? |
378 | 00:16:47,966 | 00:16:48,967 | Bare... | Bare... |
379 | 00:16:50,385 | 00:16:53,513 | Den ting... Hvorfor har du den stadig på? | Den ting... Hvorfor har du den stadig på? |
380 | 00:16:56,892 | 00:16:58,692 | Den hjælper mig med at beskytte min identitet. | Den hjælper mig med at beskytte min identitet. |
381 | 00:16:59,895 | 00:17:01,813 | Nej, den gør et forfærdeligt job. | Nej, den gør et forfærdeligt job. |
382 | 00:17:02,522 | 00:17:03,607 | Hvad? | Hvad? |
383 | 00:17:03,690 | 00:17:06,860 | Ja, man kan se den stoiske kæbelinje, | Ja, man kan se den stoiske kæbelinje, |
384 | 00:17:07,777 | 00:17:09,613 | patricisk profil. | patricisk profil. |
385 | 00:17:10,864 | 00:17:13,491 | Du er den speedster, jeg forsøgte at købe | Du er den speedster, jeg forsøgte at købe |
386 | 00:17:13,575 | 00:17:14,576 | fra inspektøren. | fra inspektøren. |
387 | 00:17:15,202 | 00:17:16,661 | Må han hvile i fred. | Må han hvile i fred. |
388 | 00:17:21,666 | 00:17:22,667 | Kom nu. | Kom nu. |
389 | 00:17:22,751 | 00:17:23,752 | Ja, jeg gør det. | Ja, jeg gør det. |
390 | 00:17:27,130 | 00:17:29,174 | - Hej lækre. - Hej. | - Hej lækre. - Hej. |
391 | 00:17:30,300 | 00:17:33,470 | At tro sig, jeg havde the Flash i min hule hånd. | At tro sig, jeg havde the Flash i min hule hånd. |
392 | 00:17:33,553 | 00:17:36,181 | Sikke en smuk mønt, jeg kunne have fået for det salg. | Sikke en smuk mønt, jeg kunne have fået for det salg. |
393 | 00:17:36,264 | 00:17:37,766 | - Amunet. - Ja? | - Amunet. - Ja? |
394 | 00:17:37,849 | 00:17:38,850 | Fokuser. | Fokuser. |
395 | 00:17:40,018 | 00:17:41,436 | Okay, så... | Okay, så... |
396 | 00:17:41,895 | 00:17:45,357 | På den ene side er jeg mere diktator end holdspiller. | På den ene side er jeg mere diktator end holdspiller. |
397 | 00:17:45,774 | 00:17:47,484 | Men på den anden | Men på den anden |
398 | 00:17:47,817 | 00:17:52,822 | vil professor DeVoes fordummelse af planeten være dårlig for forretningen. | vil professor DeVoes fordummelse af planeten være dårlig for forretningen. |
399 | 00:17:53,823 | 00:17:54,824 | Så jeg gør det. | Så jeg gør det. |
400 | 00:17:56,243 | 00:17:58,203 | Desværre er der et men. | Desværre er der et men. |
401 | 00:17:58,703 | 00:18:00,080 | Det er der som regel. | Det er der som regel. |
402 | 00:18:00,163 | 00:18:05,168 | I livet har jeg lært, at større ikke altid er bedre. | I livet har jeg lært, at større ikke altid er bedre. |
403 | 00:18:06,336 | 00:18:07,545 | Men i denne situation... | Men i denne situation... |
404 | 00:18:07,629 | 00:18:10,382 | Skal du bruge skår til at bekæmpe noget på størrelse med en satellit. | Skal du bruge skår til at bekæmpe noget på størrelse med en satellit. |
405 | 00:18:10,465 | 00:18:11,466 | Så hvor fik du fat i dem? | Så hvor fik du fat i dem? |
406 | 00:18:12,676 | 00:18:16,054 | Fra det fly jeg var på, den nat partikelacceleratoren eksploderede. | Fra det fly jeg var på, den nat partikelacceleratoren eksploderede. |
407 | 00:18:16,137 | 00:18:18,890 | De var i lastrummet på vej til et militært område. | De var i lastrummet på vej til et militært område. |
408 | 00:18:19,641 | 00:18:22,560 | Som belejligt nok aldrig nåede deres bestemmelsessted. | Som belejligt nok aldrig nåede deres bestemmelsessted. |
409 | 00:18:23,103 | 00:18:25,689 | Normalt ville jeg bare gå ned til min lagerenhed | Normalt ville jeg bare gå ned til min lagerenhed |
410 | 00:18:25,772 | 00:18:27,092 | og tage mit lager til store jobs. | og tage mit lager til store jobs. |
411 | 00:18:27,148 | 00:18:29,276 | Men i sidste uge sneg en meget slem dreng, | Men i sidste uge sneg en meget slem dreng, |
412 | 00:18:29,359 | 00:18:33,071 | eller en pige eller en non-binært person | eller en pige eller en non-binært person |
413 | 00:18:33,154 | 00:18:34,864 | ind og røvede stedet. | ind og røvede stedet. |
414 | 00:18:34,948 | 00:18:36,449 | Vi må hellere tjekke din legerenhed. | Vi må hellere tjekke din legerenhed. |
415 | 00:18:36,533 | 00:18:37,677 | Der er måske stadig nogle spor. | Der er måske stadig nogle spor. |
416 | 00:18:37,701 | 00:18:39,982 | Jeg tror, jeg har et gammelt retsteknisksæt i lejligheden. | Jeg tror, jeg har et gammelt retsteknisksæt i lejligheden. |
417 | 00:18:40,829 | 00:18:43,248 | Fedt. I er så gode. | Fedt. I er så gode. |
418 | 00:18:43,331 | 00:18:45,875 | Undskyld mig. Hvor skal du hen? | Undskyld mig. Hvor skal du hen? |
419 | 00:18:46,668 | 00:18:49,004 | Til køkkenet efter lidt te. | Til køkkenet efter lidt te. |
420 | 00:18:49,087 | 00:18:50,207 | Hvorfor følger jeg dig ikke? | Hvorfor følger jeg dig ikke? |
421 | 00:18:55,343 | 00:18:56,636 | Mand. | Mand. |
422 | 00:18:59,139 | 00:19:00,598 | Laver I mad herinde? | Laver I mad herinde? |
423 | 00:19:01,558 | 00:19:02,758 | Det er ikke særlig hygiejnisk. | Det er ikke særlig hygiejnisk. |
424 | 00:19:02,809 | 00:19:04,436 | Jeg ville tale med dig alene. | Jeg ville tale med dig alene. |
425 | 00:19:04,936 | 00:19:07,616 | Jeg har ikke kun bragt dig hertil for at hjælpe med at stoppe DeVoe. | Jeg har ikke kun bragt dig hertil for at hjælpe med at stoppe DeVoe. |
426 | 00:19:07,772 | 00:19:09,733 | Et skjult motiv. | Et skjult motiv. |
427 | 00:19:09,816 | 00:19:11,609 | Hvor lyssky og apropos. | Hvor lyssky og apropos. |
428 | 00:19:12,360 | 00:19:16,323 | Hvorfor gennemgå alle problemerne i at finde mig, | Hvorfor gennemgå alle problemerne i at finde mig, |
429 | 00:19:16,406 | 00:19:18,158 | når Killer Frost meget nemt | når Killer Frost meget nemt |
430 | 00:19:18,241 | 00:19:20,785 | kunne skyde satellitterne ned med isstråler. | kunne skyde satellitterne ned med isstråler. |
431 | 00:19:21,369 | 00:19:22,495 | Killer Frost er væk. | Killer Frost er væk. |
432 | 00:19:23,079 | 00:19:24,706 | Jeg har ikke kunne fremmane hende | Jeg har ikke kunne fremmane hende |
433 | 00:19:24,789 | 00:19:26,469 | siden DeVoe brugte sine kræfter mod hende. | siden DeVoe brugte sine kræfter mod hende. |
434 | 00:19:27,042 | 00:19:30,420 | Kan du huske, da jeg kom til dig sidste år, fordi Killer Frost overtog? | Kan du huske, da jeg kom til dig sidste år, fordi Killer Frost overtog? |
435 | 00:19:31,379 | 00:19:32,380 | Du fiksede mig. | Du fiksede mig. |
436 | 00:19:35,925 | 00:19:38,178 | Min transmodulære genetiske splejser. | Min transmodulære genetiske splejser. |
437 | 00:19:38,261 | 00:19:39,929 | Jeg har brug for den splejser igen. | Jeg har brug for den splejser igen. |
438 | 00:19:41,389 | 00:19:42,932 | Caity. | Caity. |
439 | 00:19:43,016 | 00:19:46,227 | En af grundene til, jeg er så villig til at hjælpe | En af grundene til, jeg er så villig til at hjælpe |
440 | 00:19:46,311 | 00:19:51,441 | med jeres professorsituation, er bogstavelig talt, | med jeres professorsituation, er bogstavelig talt, |
441 | 00:19:52,275 | 00:19:54,402 | fordi det også gavner mig. | fordi det også gavner mig. |
442 | 00:19:55,528 | 00:19:57,864 | Men at give dig min splejser | Men at give dig min splejser |
443 | 00:19:58,365 | 00:20:00,533 | gavner mig ikke. | gavner mig ikke. |
444 | 00:20:01,409 | 00:20:02,649 | Hvad hvis vi slår en handel af? | Hvad hvis vi slår en handel af? |
445 | 00:20:03,828 | 00:20:05,121 | Du giver mig splejseren, | Du giver mig splejseren, |
446 | 00:20:05,789 | 00:20:08,083 | og Killer Frost og jeg gør dig en tjeneste. | og Killer Frost og jeg gør dig en tjeneste. |
447 | 00:20:09,459 | 00:20:11,419 | Det er et fristende tilbud. | Det er et fristende tilbud. |
448 | 00:20:12,754 | 00:20:15,882 | Men desværre var min splejser opbevaret | Men desværre var min splejser opbevaret |
449 | 00:20:15,965 | 00:20:17,967 | sammen med mine overskydende skår. | sammen med mine overskydende skår. |
450 | 00:20:18,051 | 00:20:19,386 | I dit ransagede lagerrum. | I dit ransagede lagerrum. |
451 | 00:20:20,762 | 00:20:24,474 | Der, hvor vi finder dine splinter, finder vi også din splejser. | Der, hvor vi finder dine splinter, finder vi også din splejser. |
452 | 00:20:25,183 | 00:20:26,184 | Har vi så en aftale? | Har vi så en aftale? |
453 | 00:20:26,935 | 00:20:28,978 | Du giver mig splejseren så snart, vi finder den? | Du giver mig splejseren så snart, vi finder den? |
454 | 00:20:29,646 | 00:20:31,815 | Jeg vil endda binde en sløjfe omkring. | Jeg vil endda binde en sløjfe omkring. |
455 | 00:20:32,440 | 00:20:34,651 | Damer og herrer, hold fast på hat og briller. | Damer og herrer, hold fast på hat og briller. |
456 | 00:20:34,734 | 00:20:36,569 | Så kører vi. Harry, vend dig mod ham, | Så kører vi. Harry, vend dig mod ham, |
457 | 00:20:36,694 | 00:20:38,780 | fyren, der må være Cisco. Udtryk dig selv. | fyren, der må være Cisco. Udtryk dig selv. |
458 | 00:20:38,863 | 00:20:41,574 | Ja, det er bedst, hvis du begynder med "jeg føler" -udsagn. | Ja, det er bedst, hvis du begynder med "jeg føler" -udsagn. |
459 | 00:20:42,700 | 00:20:44,661 | Som: "Jeg føler, jeg skal gabe." | Som: "Jeg føler, jeg skal gabe." |
460 | 00:20:44,786 | 00:20:46,162 | Eller: "Jeg føler mig ophidset." | Eller: "Jeg føler mig ophidset." |
461 | 00:20:48,331 | 00:20:50,125 | Hvordan skal det gøre mig klogere end DeVoe? | Hvordan skal det gøre mig klogere end DeVoe? |
462 | 00:20:50,750 | 00:20:53,336 | Igen om DeVoe. Hvorfor er du så besat af det fjols? | Igen om DeVoe. Hvorfor er du så besat af det fjols? |
463 | 00:20:53,420 | 00:20:56,589 | Jeg tror, DeVoe for dig, er en fyr, der har, | Jeg tror, DeVoe for dig, er en fyr, der har, |
464 | 00:20:56,673 | 00:20:58,967 | han er som en igle på dig. | han er som en igle på dig. |
465 | 00:20:59,384 | 00:21:02,929 | Suger og suger. | Suger og suger. |
466 | 00:21:03,012 | 00:21:05,890 | Og alt, du er efterladt med, er tvivl. | Og alt, du er efterladt med, er tvivl. |
467 | 00:21:05,974 | 00:21:08,726 | Det kan jeg lide. Naturen, råt for usødet. | Det kan jeg lide. Naturen, råt for usødet. |
468 | 00:21:08,810 | 00:21:10,812 | De siger at for at forstå en mands handlinger, | De siger at for at forstå en mands handlinger, |
469 | 00:21:10,895 | 00:21:12,230 | må man forstå hans hjerte. | må man forstå hans hjerte. |
470 | 00:21:12,480 | 00:21:13,940 | Spørgsmål. | Spørgsmål. |
471 | 00:21:14,232 | 00:21:19,612 | Hvordan forstår man en sindsforvirret galnings hjerte? | Hvordan forstår man en sindsforvirret galnings hjerte? |
472 | 00:21:19,779 | 00:21:22,031 | Fyren, der må være Cisco, har en god pointe her. | Fyren, der må være Cisco, har en god pointe her. |
473 | 00:21:22,115 | 00:21:24,534 | Lad os alle lukke øjnene og bruge et øjeblik | Lad os alle lukke øjnene og bruge et øjeblik |
474 | 00:21:24,617 | 00:21:28,455 | på at forestille os, at vi er sociopater, der forsøger at overtage verden. | på at forestille os, at vi er sociopater, der forsøger at overtage verden. |
475 | 00:21:30,874 | 00:21:31,875 | Sikke en... | Sikke en... |
476 | 00:21:36,754 | 00:21:38,798 | Kom så, allez, sæt jer selv i DeVoes sko. | Kom så, allez, sæt jer selv i DeVoes sko. |
477 | 00:21:38,882 | 00:21:40,258 | Luk dine øjne. | Luk dine øjne. |
478 | 00:21:46,764 | 00:21:48,183 | Hvad ser du nu? | Hvad ser du nu? |
479 | 00:21:49,350 | 00:21:50,685 | Hvad dufter du? | Hvad dufter du? |
480 | 00:21:51,227 | 00:21:52,854 | Hvordan føles han? | Hvordan føles han? |
481 | 00:21:53,313 | 00:21:55,106 | Dum. | Dum. |
482 | 00:21:55,815 | 00:21:57,525 | Det gør mig ikke klogere. | Det gør mig ikke klogere. |
483 | 00:21:58,109 | 00:22:00,195 | Men er du ikke klogere? | Men er du ikke klogere? |
484 | 00:22:00,695 | 00:22:03,323 | Du må kanalisere dine aggressioner til kærlighed. | Du må kanalisere dine aggressioner til kærlighed. |
485 | 00:22:03,948 | 00:22:05,241 | Jeg føler, I gør grin med mig. | Jeg føler, I gør grin med mig. |
486 | 00:22:05,867 | 00:22:08,077 | Et "jeg føler" -udsag. | Et "jeg føler" -udsag. |
487 | 00:22:08,495 | 00:22:09,871 | Okay. | Okay. |
488 | 00:22:09,954 | 00:22:11,539 | Fremskridt på den front... | Fremskridt på den front... |
489 | 00:22:11,748 | 00:22:15,084 | Vent. Vi er ikke færdige her, er vi? | Vent. Vi er ikke færdige her, er vi? |
490 | 00:22:15,168 | 00:22:16,878 | - Jo. Vi er færdige. - Jo, vi er færdige. | - Jo. Vi er færdige. - Jo, vi er færdige. |
491 | 00:22:18,254 | 00:22:20,215 | Nej. Intet er fini. | Nej. Intet er fini. |
492 | 00:22:21,508 | 00:22:23,468 | Du ved, hvad de siger om at arbejde for meget. | Du ved, hvad de siger om at arbejde for meget. |
493 | 00:22:23,593 | 00:22:25,220 | Det efterlader ingen tid til at knalde. | Det efterlader ingen tid til at knalde. |
494 | 00:22:26,763 | 00:22:27,931 | Og så er han gået. | Og så er han gået. |
495 | 00:22:28,598 | 00:22:30,934 | Hør, HP, kom nu. Vi er ikke... Vi har ikke gjort noget. | Hør, HP, kom nu. Vi er ikke... Vi har ikke gjort noget. |
496 | 00:22:33,436 | 00:22:36,189 | Afsked er en sød sorg, men jeg må byde jer adieu. | Afsked er en sød sorg, men jeg må byde jer adieu. |
497 | 00:22:36,564 | 00:22:38,483 | Harry fra Jord-2, adieu. | Harry fra Jord-2, adieu. |
498 | 00:22:40,568 | 00:22:43,279 | Alt du behøver, | Alt du behøver, |
499 | 00:22:43,363 | 00:22:47,075 | har du lige derinde. Husk, du er utrolig. | har du lige derinde. Husk, du er utrolig. |
500 | 00:22:49,702 | 00:22:51,037 | Ramon, mind mig om det igen? | Ramon, mind mig om det igen? |
501 | 00:22:51,663 | 00:22:54,457 | Hvad er et andet ord for "enorm"? | Hvad er et andet ord for "enorm"? |
502 | 00:22:56,292 | 00:22:57,377 | Kolossal. | Kolossal. |
503 | 00:22:57,669 | 00:22:59,420 | Kolossal. Godt. Tak. | Kolossal. Godt. Tak. |
504 | 00:22:59,546 | 00:23:04,008 | Det her var et kolossalt spild af tid! | Det her var et kolossalt spild af tid! |
505 | 00:23:15,228 | 00:23:16,271 | Her er vi så. | Her er vi så. |
506 | 00:23:16,813 | 00:23:18,731 | Er det her, du havde dit hemmelige lager? | Er det her, du havde dit hemmelige lager? |
507 | 00:23:19,774 | 00:23:20,900 | Jeg har fundet noget. | Jeg har fundet noget. |
508 | 00:23:22,610 | 00:23:25,405 | En substans i låsen. | En substans i låsen. |
509 | 00:23:25,488 | 00:23:28,074 | Det ser ud til, de har brugt det til at åbne døren med. | Det ser ud til, de har brugt det til at åbne døren med. |
510 | 00:23:28,157 | 00:23:31,369 | Unge mand, David Caruso kan intet i forhold til dig. | Unge mand, David Caruso kan intet i forhold til dig. |
511 | 00:23:39,294 | 00:23:40,712 | Hvad er det? | Hvad er det? |
512 | 00:23:40,795 | 00:23:42,880 | Syre? Cyanid? | Syre? Cyanid? |
513 | 00:23:44,090 | 00:23:45,133 | Er det miltbrand? | Er det miltbrand? |
514 | 00:23:48,303 | 00:23:49,637 | Hematoksisk gift. | Hematoksisk gift. |
515 | 00:23:52,640 | 00:23:57,020 | Hvor vover den elendige, lurvede, skide grimme møgunge at forråde mig? | Hvor vover den elendige, lurvede, skide grimme møgunge at forråde mig? |
516 | 00:23:57,520 | 00:23:59,290 | Det betyder vel, hun ved, hvem der gjorde det. | Det betyder vel, hun ved, hvem der gjorde det. |
517 | 00:23:59,314 | 00:24:01,024 | Og det gør du også. | Og det gør du også. |
518 | 00:24:01,691 | 00:24:02,775 | Norvok. | Norvok. |
519 | 00:24:02,859 | 00:24:06,529 | Og jeg garanterer dig for, den lamme idiot vil lide. | Og jeg garanterer dig for, den lamme idiot vil lide. |
520 | 00:24:13,202 | 00:24:15,802 | Hvis Norvok tror, han kan stjæle fra mig og slippe afsted med det, | Hvis Norvok tror, han kan stjæle fra mig og slippe afsted med det, |
521 | 00:24:15,830 | 00:24:17,790 | så må han hellere tro om igen. | så må han hellere tro om igen. |
522 | 00:24:17,915 | 00:24:19,155 | Jeg kan ikke tro, det her sker. | Jeg kan ikke tro, det her sker. |
523 | 00:24:19,208 | 00:24:20,248 | Satellitten kan ikke finde | Satellitten kan ikke finde |
524 | 00:24:20,293 | 00:24:22,253 | noget af dit alnikometal i nærheden af byen. | noget af dit alnikometal i nærheden af byen. |
525 | 00:24:22,337 | 00:24:24,589 | Norvok er måske en klaphat, men han er ikke dum nok | Norvok er måske en klaphat, men han er ikke dum nok |
526 | 00:24:24,672 | 00:24:26,049 | til at have lagret ude i det åbne. | til at have lagret ude i det åbne. |
527 | 00:24:27,008 | 00:24:28,217 | Har du fundet noget. | Har du fundet noget. |
528 | 00:24:28,301 | 00:24:31,220 | Nej. Norvok og bokserne var ikke ved ringen længere. | Nej. Norvok og bokserne var ikke ved ringen længere. |
529 | 00:24:31,304 | 00:24:32,472 | Selvfølgelig ikke. | Selvfølgelig ikke. |
530 | 00:24:32,847 | 00:24:35,887 | Fordi du og din bande af helte gav ham et vink om, at der var noget på færde. | Fordi du og din bande af helte gav ham et vink om, at der var noget på færde. |
531 | 00:24:35,933 | 00:24:38,186 | Har du udvidet satellitten ud over Central City? | Har du udvidet satellitten ud over Central City? |
532 | 00:24:39,354 | 00:24:40,914 | Hvad med at forsøge ansigtsgenkendelse? | Hvad med at forsøge ansigtsgenkendelse? |
533 | 00:24:40,980 | 00:24:41,981 | Ja, selvfølgelig. | Ja, selvfølgelig. |
534 | 00:24:42,065 | 00:24:44,543 | Og hvad med en geologisk scanning for metalsignaturen som sidst, | Og hvad med en geologisk scanning for metalsignaturen som sidst, |
535 | 00:24:44,567 | 00:24:46,569 | eller at få Cisco til at køre endnu en algoritme | eller at få Cisco til at køre endnu en algoritme |
536 | 00:24:46,653 | 00:24:48,213 | for at tjekke de elektromagnetiske felter? | for at tjekke de elektromagnetiske felter? |
537 | 00:24:48,237 | 00:24:51,032 | Ja. Det har jeg gjort. Jeg har kørt alle tests. | Ja. Det har jeg gjort. Jeg har kørt alle tests. |
538 | 00:24:51,783 | 00:24:53,326 | Lidt irritabel med det, Frost, bare... | Lidt irritabel med det, Frost, bare... |
539 | 00:24:53,409 | 00:24:54,786 | Vi gør alt, hvad vi kan, okay? | Vi gør alt, hvad vi kan, okay? |
540 | 00:24:54,869 | 00:24:56,454 | Vi finder Norvok og skårene. | Vi finder Norvok og skårene. |
541 | 00:25:00,708 | 00:25:04,253 | Handler det om de stjålne skår eller om hendes teknologi? | Handler det om de stjålne skår eller om hendes teknologi? |
542 | 00:25:05,880 | 00:25:07,465 | Hvad? Hvilken teknologi? | Hvad? Hvilken teknologi? |
543 | 00:25:10,802 | 00:25:12,261 | Amunet har den splejserteknologi, | Amunet har den splejserteknologi, |
544 | 00:25:12,345 | 00:25:14,472 | hun brugte til at splitte Killer Frost sidste år. | hun brugte til at splitte Killer Frost sidste år. |
545 | 00:25:14,555 | 00:25:17,266 | Jeg håbede på at bruge den igen for at få Killer Frost ud, | Jeg håbede på at bruge den igen for at få Killer Frost ud, |
546 | 00:25:17,350 | 00:25:21,104 | men den var gemt sammen med hendes metalskår i containeren. | men den var gemt sammen med hendes metalskår i containeren. |
547 | 00:25:21,562 | 00:25:22,842 | Hvorfor fortalte du os ikke det? | Hvorfor fortalte du os ikke det? |
548 | 00:25:24,607 | 00:25:26,126 | Fordi jeg lavede en aftale med Amunet. | Fordi jeg lavede en aftale med Amunet. |
549 | 00:25:26,150 | 00:25:28,790 | Hvis hun hjalp mig, ville Killer Frost lave endnu et job for hende. | Hvis hun hjalp mig, ville Killer Frost lave endnu et job for hende. |
550 | 00:25:29,612 | 00:25:31,256 | Den splejseteknologi er ikke dit eneste håb. | Den splejseteknologi er ikke dit eneste håb. |
551 | 00:25:31,280 | 00:25:32,490 | Jo, det er det, Joe. | Jo, det er det, Joe. |
552 | 00:25:32,573 | 00:25:34,033 | Jeg har prøvet alt, jeg kan finde på | Jeg har prøvet alt, jeg kan finde på |
553 | 00:25:34,117 | 00:25:35,243 | for at få Killer Frost frem, | for at få Killer Frost frem, |
554 | 00:25:35,326 | 00:25:36,869 | og det var mit sidste forsøg. | og det var mit sidste forsøg. |
555 | 00:25:37,328 | 00:25:38,705 | Nu er hun væk for altid. | Nu er hun væk for altid. |
556 | 00:25:48,798 | 00:25:52,218 | De særlinge med deres følelser. Jeg er færdig med at tale om følelser. | De særlinge med deres følelser. Jeg er færdig med at tale om følelser. |
557 | 00:25:56,013 | 00:25:57,014 | Hvad er dit problem? | Hvad er dit problem? |
558 | 00:25:57,098 | 00:25:58,766 | Nej, det så bare ud, som om du ville... | Nej, det så bare ud, som om du ville... |
559 | 00:25:58,850 | 00:26:00,059 | Hvad er det? Hvad laver du? | Hvad er det? Hvad laver du? |
560 | 00:26:00,143 | 00:26:01,936 | Jeg rydder min arbejdsstation, | Jeg rydder min arbejdsstation, |
561 | 00:26:02,019 | 00:26:03,122 | fordi jeg ikke skal bruge den, | fordi jeg ikke skal bruge den, |
562 | 00:26:03,146 | 00:26:04,946 | eftersom jeg ikke får min intelligens tilbage. | eftersom jeg ikke får min intelligens tilbage. |
563 | 00:26:05,314 | 00:26:06,733 | Det ved du ikke. | Det ved du ikke. |
564 | 00:26:06,816 | 00:26:08,443 | Det ved jeg ikke? | Det ved jeg ikke? |
565 | 00:26:08,526 | 00:26:10,611 | Ramon, sket er sket. | Ramon, sket er sket. |
566 | 00:26:10,987 | 00:26:12,923 | Du har brugt al den tid på at bringe det råd sammen, | Du har brugt al den tid på at bringe det råd sammen, |
567 | 00:26:12,947 | 00:26:14,633 | når du skulle have brugt den på at hjælpe holdet. | når du skulle have brugt den på at hjælpe holdet. |
568 | 00:26:14,657 | 00:26:19,203 | Jeg spildte din værdifulde tid, og det undskylder jeg for. | Jeg spildte din værdifulde tid, og det undskylder jeg for. |
569 | 00:26:24,459 | 00:26:26,502 | Hvad er du... Hvad? | Hvad er du... Hvad? |
570 | 00:26:26,586 | 00:26:27,920 | Har jeg spildt noget suppe? | Har jeg spildt noget suppe? |
571 | 00:26:28,004 | 00:26:30,089 | Nej. Det er bare... Det var... | Nej. Det er bare... Det var... |
572 | 00:26:31,048 | 00:26:32,425 | Det var meget ægte. | Det var meget ægte. |
573 | 00:26:32,925 | 00:26:35,636 | Det var en meget ægte undskyldning. | Det var en meget ægte undskyldning. |
574 | 00:26:36,137 | 00:26:37,638 | Jeg mente det. | Jeg mente det. |
575 | 00:26:38,014 | 00:26:40,614 | Det kunne jeg se. Der var ingen spydighed, du smed ikke med noget. | Det kunne jeg se. Der var ingen spydighed, du smed ikke med noget. |
576 | 00:26:41,768 | 00:26:42,935 | Det gjorde jeg ikke. | Det gjorde jeg ikke. |
577 | 00:26:44,854 | 00:26:46,898 | Rådet har måske ikke hjulpet på din intelligens, | Rådet har måske ikke hjulpet på din intelligens, |
578 | 00:26:46,981 | 00:26:52,487 | men jeg tror måske, de har vist dig lidt empati. | men jeg tror måske, de har vist dig lidt empati. |
579 | 00:26:54,739 | 00:26:58,019 | Statsadvokat Cecile Horton sagde, der var mange andre måder at være intelligent på. | Statsadvokat Cecile Horton sagde, der var mange andre måder at være intelligent på. |
580 | 00:26:58,910 | 00:27:00,119 | "Åbn dit hjerte, | "Åbn dit hjerte, |
581 | 00:27:01,037 | 00:27:02,663 | - "Åbn dit sind." - "Åbn dit sind." | - "Åbn dit sind." - "Åbn dit sind." |
582 | 00:27:02,747 | 00:27:05,184 | Det er så længe siden, jeg har bekymret mig om andres følelser, | Det er så længe siden, jeg har bekymret mig om andres følelser, |
583 | 00:27:05,208 | 00:27:06,209 | at du ved... | at du ved... |
584 | 00:27:06,834 | 00:27:07,919 | At du ved hvad? | At du ved hvad? |
585 | 00:27:09,587 | 00:27:12,131 | Måske er det på tide, jeg tog mig af en andens følelser. | Måske er det på tide, jeg tog mig af en andens følelser. |
586 | 00:27:13,299 | 00:27:14,884 | - Jeg føler. - DeVoe. | - Jeg føler. - DeVoe. |
587 | 00:27:14,967 | 00:27:16,511 | - DeVoe. - Okay? | - DeVoe. - Okay? |
588 | 00:27:16,594 | 00:27:18,054 | Måske havde Rådet en pointe. | Måske havde Rådet en pointe. |
589 | 00:27:18,554 | 00:27:20,807 | Og den bedste måde at forstå DeVoe på, | Og den bedste måde at forstå DeVoe på, |
590 | 00:27:22,141 | 00:27:23,476 | er at sætte mig selv i hans sted. | er at sætte mig selv i hans sted. |
591 | 00:27:24,435 | 00:27:26,354 | - Ja. - Hvad ville du sige. | - Ja. - Hvad ville du sige. |
592 | 00:27:26,437 | 00:27:27,897 | Nej, jeg ville sige DeVoe. | Nej, jeg ville sige DeVoe. |
593 | 00:27:27,980 | 00:27:29,148 | - Okay. - Det giver menig. | - Okay. - Det giver menig. |
594 | 00:27:29,232 | 00:27:30,358 | - Det gør det. - Ja. | - Det gør det. - Ja. |
595 | 00:27:33,694 | 00:27:35,696 | Noget om Norvok? | Noget om Norvok? |
596 | 00:27:35,780 | 00:27:38,157 | Nej, men jeg har en opdatering om DeVoe. | Nej, men jeg har en opdatering om DeVoe. |
597 | 00:27:40,535 | 00:27:42,078 | Det er min færdige artikel. | Det er min færdige artikel. |
598 | 00:27:45,665 | 00:27:48,417 | Hør. Jeg er lige så nervøs, som du er med DeVoe, | Hør. Jeg er lige så nervøs, som du er med DeVoe, |
599 | 00:27:48,501 | 00:27:52,088 | men jeg tror virkelig, vi skal bevæbne borgerne med disse informationer, | men jeg tror virkelig, vi skal bevæbne borgerne med disse informationer, |
600 | 00:27:52,171 | 00:27:53,211 | ikke beskytte dem fra det. | ikke beskytte dem fra det. |
601 | 00:27:53,297 | 00:27:54,966 | Iris, jeg er bare... | Iris, jeg er bare... |
602 | 00:27:55,049 | 00:27:57,444 | Jeg prøver bare at gøre det, der er bedst for byen og for holdet. | Jeg prøver bare at gøre det, der er bedst for byen og for holdet. |
603 | 00:27:57,468 | 00:27:58,761 | Og hør, | Og hør, |
604 | 00:27:58,845 | 00:28:01,514 | jeg synes, det bedste er at fortælle sandheden. | jeg synes, det bedste er at fortælle sandheden. |
605 | 00:28:01,597 | 00:28:03,474 | Hvis vi giver dem alle fakta til overvejelse, | Hvis vi giver dem alle fakta til overvejelse, |
606 | 00:28:03,558 | 00:28:04,767 | så vil de gøre det rette. | så vil de gøre det rette. |
607 | 00:28:04,851 | 00:28:06,331 | Hvordan kan du være så sikker på det? | Hvordan kan du være så sikker på det? |
608 | 00:28:09,730 | 00:28:12,608 | Jeg kan ikke benægte, at du har haft et hårdt år med DeVoe, | Jeg kan ikke benægte, at du har haft et hårdt år med DeVoe, |
609 | 00:28:13,359 | 00:28:17,613 | men hele hans mål er at tage information væk fra folk. | men hele hans mål er at tage information væk fra folk. |
610 | 00:28:18,823 | 00:28:21,284 | Hvis vi ikke udgiver denne artikel, er vi ikke bedre end ham. | Hvis vi ikke udgiver denne artikel, er vi ikke bedre end ham. |
611 | 00:28:21,367 | 00:28:23,786 | Jeg... Det er... | Jeg... Det er... |
612 | 00:28:23,870 | 00:28:25,190 | Jeg synes, det er for risikabelt. | Jeg synes, det er for risikabelt. |
613 | 00:28:25,830 | 00:28:27,373 | Jeg ved, det er sådan, du har det. | Jeg ved, det er sådan, du har det. |
614 | 00:28:28,207 | 00:28:31,002 | Og jeg vil gerne have vi forstår hinanden. | Og jeg vil gerne have vi forstår hinanden. |
615 | 00:28:31,085 | 00:28:33,671 | Så det er din beslutning. | Så det er din beslutning. |
616 | 00:28:34,422 | 00:28:36,883 | - Iris... - Du skal bare huske, | - Iris... - Du skal bare huske, |
617 | 00:28:36,966 | 00:28:38,759 | at the Flash er et fyrtårn for håb, | at the Flash er et fyrtårn for håb, |
618 | 00:28:38,885 | 00:28:41,012 | som folk altid har sat deres lid til. | som folk altid har sat deres lid til. |
619 | 00:28:42,513 | 00:28:45,141 | Og nu er det på tide, at the Flash sætter sin lid til folket. | Og nu er det på tide, at the Flash sætter sin lid til folket. |
620 | 00:28:53,649 | 00:28:54,734 | Der er du. | Der er du. |
621 | 00:28:54,817 | 00:28:57,987 | Jeg kunne ikke undgå at lægge mærke til din vrede og fjendtlighed. | Jeg kunne ikke undgå at lægge mærke til din vrede og fjendtlighed. |
622 | 00:28:58,696 | 00:29:00,823 | Jeg troede, din farve var blå, ikke rød. | Jeg troede, din farve var blå, ikke rød. |
623 | 00:29:00,907 | 00:29:04,660 | Ja, jeg er vred, Jeg har været vred i ugevis og stadig ingen Killer Frost. | Ja, jeg er vred, Jeg har været vred i ugevis og stadig ingen Killer Frost. |
624 | 00:29:04,744 | 00:29:06,454 | Og nu har Norvok ødelagt det hele. | Og nu har Norvok ødelagt det hele. |
625 | 00:29:09,457 | 00:29:11,876 | Jeg hader at se dig så oprevet. | Jeg hader at se dig så oprevet. |
626 | 00:29:13,336 | 00:29:15,671 | Jeg vil fortælle dig noget, der vil opmuntre dig. | Jeg vil fortælle dig noget, der vil opmuntre dig. |
627 | 00:29:18,424 | 00:29:21,719 | Splejseren kurerede dig ikke. | Splejseren kurerede dig ikke. |
628 | 00:29:24,055 | 00:29:25,348 | - Hvad? - Altså... | - Hvad? - Altså... |
629 | 00:29:25,431 | 00:29:27,683 | Du var så ødelagt, da du kom til mig, | Du var så ødelagt, da du kom til mig, |
630 | 00:29:28,809 | 00:29:30,061 | så trængende, | så trængende, |
631 | 00:29:30,144 | 00:29:32,688 | og så satte jeg det stykke teknologi i dit hovede, og... | og så satte jeg det stykke teknologi i dit hovede, og... |
632 | 00:29:32,772 | 00:29:34,398 | Intet. | Intet. |
633 | 00:29:34,899 | 00:29:36,442 | Det virkede ikke på dig. | Det virkede ikke på dig. |
634 | 00:29:38,319 | 00:29:41,113 | Så du besluttede dig for at lyve fremfor at fortælle mig det. | Så du besluttede dig for at lyve fremfor at fortælle mig det. |
635 | 00:29:42,698 | 00:29:44,992 | Men bare fordi splejseren teknisk set ikke virkede, | Men bare fordi splejseren teknisk set ikke virkede, |
636 | 00:29:45,076 | 00:29:46,956 | betyder det ikke, resultatet ikke var det samme. | betyder det ikke, resultatet ikke var det samme. |
637 | 00:29:46,994 | 00:29:48,746 | Hvordan? Det giver ingen mening. | Hvordan? Det giver ingen mening. |
638 | 00:29:48,871 | 00:29:51,207 | Du er lægen, du ved bedst. | Du er lægen, du ved bedst. |
639 | 00:29:53,918 | 00:29:55,044 | Det er en placebo. | Det er en placebo. |
640 | 00:29:55,711 | 00:29:59,048 | Det har hele tiden været indeni dig. | Det har hele tiden været indeni dig. |
641 | 00:30:00,132 | 00:30:03,386 | Din kræft er ikke som andet, jeg før har set, | Din kræft er ikke som andet, jeg før har set, |
642 | 00:30:03,469 | 00:30:08,224 | og ingen videnskab eller placebo kan forklare, hvorfor du... | og ingen videnskab eller placebo kan forklare, hvorfor du... |
643 | 00:30:13,562 | 00:30:14,939 | En placebo. | En placebo. |
644 | 00:30:16,482 | 00:30:17,775 | Noget falsk. | Noget falsk. |
645 | 00:30:18,484 | 00:30:19,735 | Hvad snakker du om? | Hvad snakker du om? |
646 | 00:30:21,737 | 00:30:24,281 | Jeg ved præcis, hvor Norvok er. | Jeg ved præcis, hvor Norvok er. |
647 | 00:30:39,171 | 00:30:40,756 | Vi var overraskede over at få opkaldet. | Vi var overraskede over at få opkaldet. |
648 | 00:30:41,674 | 00:30:44,010 | Det skulle I ikke være. Jeg styrer tingene nu. | Det skulle I ikke være. Jeg styrer tingene nu. |
649 | 00:30:44,844 | 00:30:46,220 | Amunet er væk. | Amunet er væk. |
650 | 00:30:47,847 | 00:30:49,890 | Men hun efterlod noget værdifuldt. | Men hun efterlod noget værdifuldt. |
651 | 00:30:54,228 | 00:30:56,063 | Tredve gange stærkere end stål. | Tredve gange stærkere end stål. |
652 | 00:30:56,856 | 00:30:59,150 | Man kan samle dem i enhver form, man vil, | Man kan samle dem i enhver form, man vil, |
653 | 00:30:59,233 | 00:31:00,693 | og det bedste af det hele, | og det bedste af det hele, |
654 | 00:31:01,318 | 00:31:04,905 | de er ladede med nok potentiel energi til at jævne en by med jorden. | de er ladede med nok potentiel energi til at jævne en by med jorden. |
655 | 00:31:09,994 | 00:31:11,162 | Vi ved, hvor Norvok er. | Vi ved, hvor Norvok er. |
656 | 00:31:11,245 | 00:31:13,140 | Lige som jeg havde overvejet alle muligheder for, | Lige som jeg havde overvejet alle muligheder for, |
657 | 00:31:13,164 | 00:31:15,291 | hvor Norvok kunne skjule sig, kom jeg i tanke om det. | hvor Norvok kunne skjule sig, kom jeg i tanke om det. |
658 | 00:31:15,374 | 00:31:17,543 | Når strømerne havde fået færten af en af vores handler, | Når strømerne havde fået færten af en af vores handler, |
659 | 00:31:17,626 | 00:31:20,504 | ville jeg plante et rygte om, at det skete et andet sted. | ville jeg plante et rygte om, at det skete et andet sted. |
660 | 00:31:20,588 | 00:31:24,133 | Et falskt sted for at slippe for strømerne. | Et falskt sted for at slippe for strømerne. |
661 | 00:31:24,216 | 00:31:25,676 | Det er her, vi tror, Norvok er. | Det er her, vi tror, Norvok er. |
662 | 00:31:25,760 | 00:31:27,320 | På den forladte Randall undergrundsstation. | På den forladte Randall undergrundsstation. |
663 | 00:31:27,344 | 00:31:28,888 | Undergrunden. Det er derfor, | Undergrunden. Det er derfor, |
664 | 00:31:28,971 | 00:31:30,407 | skårene ikke kunne ses på satellitten. | skårene ikke kunne ses på satellitten. |
665 | 00:31:30,431 | 00:31:31,950 | Skal vi tre ikke tage ud og hente skårene? | Skal vi tre ikke tage ud og hente skårene? |
666 | 00:31:31,974 | 00:31:33,785 | Så er vi klar til at nedkæmpe DeVoes satellitter. | Så er vi klar til at nedkæmpe DeVoes satellitter. |
667 | 00:31:33,809 | 00:31:35,412 | Jeg kommer også med. Jeg tager kuldepistolen. | Jeg kommer også med. Jeg tager kuldepistolen. |
668 | 00:31:35,436 | 00:31:36,979 | Fedt, en gruppeudflugt. | Fedt, en gruppeudflugt. |
669 | 00:31:37,063 | 00:31:38,606 | Helle for at tage Norvoks træsko. | Helle for at tage Norvoks træsko. |
670 | 00:31:38,689 | 00:31:40,357 | Nej. | Nej. |
671 | 00:31:40,441 | 00:31:42,735 | - Ingen drab. - Det var ikke en betingelse, | - Ingen drab. - Det var ikke en betingelse, |
672 | 00:31:42,818 | 00:31:44,171 | da jeg gik med til at være på holdet. | da jeg gik med til at være på holdet. |
673 | 00:31:44,195 | 00:31:46,697 | Amunet, hør, jeg ved, hvordan du normalt arbejder, | Amunet, hør, jeg ved, hvordan du normalt arbejder, |
674 | 00:31:46,781 | 00:31:49,158 | men jeg kan klare dette hurtigt og uden nogen tilskadekomne. | men jeg kan klare dette hurtigt og uden nogen tilskadekomne. |
675 | 00:31:52,870 | 00:31:55,372 | Det tager meget tid at fjerne al blodet fra metallet. | Det tager meget tid at fjerne al blodet fra metallet. |
676 | 00:32:11,138 | 00:32:12,348 | Handlen er aflyst. | Handlen er aflyst. |
677 | 00:32:12,431 | 00:32:13,808 | De skår tilhører Amunet. | De skår tilhører Amunet. |
678 | 00:32:13,891 | 00:32:17,269 | Hvis den faldefærdige heks ikke ville have dem stjålet, | Hvis den faldefærdige heks ikke ville have dem stjålet, |
679 | 00:32:17,353 | 00:32:19,355 | skulle hun ikke have fortalt mig, hvor de var gemt. | skulle hun ikke have fortalt mig, hvor de var gemt. |
680 | 00:32:19,438 | 00:32:20,731 | Faldefærdige? | Faldefærdige? |
681 | 00:32:21,482 | 00:32:23,609 | Det er et stort ord for sådan en lille mand. | Det er et stort ord for sådan en lille mand. |
682 | 00:32:23,692 | 00:32:25,111 | Jeg har styr på det. | Jeg har styr på det. |
683 | 00:32:25,194 | 00:32:27,822 | Der er bare nogle ting, en kvinde ikke kan uddelegere. | Der er bare nogle ting, en kvinde ikke kan uddelegere. |
684 | 00:32:37,081 | 00:32:38,249 | Vi blev enige om ingen drab. | Vi blev enige om ingen drab. |
685 | 00:32:38,332 | 00:32:40,167 | Det gør den næste del meget nem. | Det gør den næste del meget nem. |
686 | 00:33:02,565 | 00:33:04,685 | Joe, skårene er deri. Vi kan ikke lade dem slippe væk. | Joe, skårene er deri. Vi kan ikke lade dem slippe væk. |
687 | 00:33:24,086 | 00:33:26,046 | Barry, hvad foregår der? Dine målinger er skyhøje. | Barry, hvad foregår der? Dine målinger er skyhøje. |
688 | 00:33:26,088 | 00:33:27,339 | Gift. | Gift. |
689 | 00:33:27,423 | 00:33:29,008 | Jeg tror, det er giften i Amunets skab. | Jeg tror, det er giften i Amunets skab. |
690 | 00:33:29,091 | 00:33:30,134 | Jeg ser på det. | Jeg ser på det. |
691 | 00:33:32,678 | 00:33:35,764 | Du er lige så ond som den ting i dit hoved. | Du er lige så ond som den ting i dit hoved. |
692 | 00:33:42,396 | 00:33:44,190 | Det tog noget tid at få denne lavet. | Det tog noget tid at få denne lavet. |
693 | 00:33:44,565 | 00:33:47,067 | Nu kan du ikke bruge de ting mod mig mere. | Nu kan du ikke bruge de ting mod mig mere. |
694 | 00:33:47,359 | 00:33:49,862 | Du har altid undervurderet mig. | Du har altid undervurderet mig. |
695 | 00:33:54,450 | 00:33:56,076 | Træd tilbage. Afsted. Herover. | Træd tilbage. Afsted. Herover. |
696 | 00:34:12,009 | 00:34:13,010 | Iris? | Iris? |
697 | 00:34:13,093 | 00:34:15,197 | Der er ingen modgift, mod en så potent meta-menneskegift. | Der er ingen modgift, mod en så potent meta-menneskegift. |
698 | 00:34:15,221 | 00:34:17,640 | Du må fase igennem det, før det når dit hjerte. | Du må fase igennem det, før det når dit hjerte. |
699 | 00:34:27,733 | 00:34:28,877 | Jeg løber tør for ammunition. | Jeg løber tør for ammunition. |
700 | 00:34:28,901 | 00:34:30,621 | Jeg tror, de rammer mig, før jeg rammer dem. | Jeg tror, de rammer mig, før jeg rammer dem. |
701 | 00:34:35,115 | 00:34:36,992 | Vi ser på det fra den forkerte vinkel. | Vi ser på det fra den forkerte vinkel. |
702 | 00:34:37,076 | 00:34:38,327 | Hvad? Hvad laver du? | Hvad? Hvad laver du? |
703 | 00:34:44,124 | 00:34:45,125 | Flot. | Flot. |
704 | 00:35:33,257 | 00:35:36,093 | Jeg har aldrig forstået din superkraft. | Jeg har aldrig forstået din superkraft. |
705 | 00:35:36,176 | 00:35:39,263 | Er du en mand med en slange eller en slange med en mand? | Er du en mand med en slange eller en slange med en mand? |
706 | 00:35:39,346 | 00:35:41,223 | Dræb ham ikke. | Dræb ham ikke. |
707 | 00:35:41,307 | 00:35:42,641 | Han har mere end fortjent det. | Han har mere end fortjent det. |
708 | 00:35:42,725 | 00:35:44,476 | Det handler ikke om ham, det handler om dig. | Det handler ikke om ham, det handler om dig. |
709 | 00:35:46,228 | 00:35:49,982 | Der er en god del af dig, det tror jeg virkelig på. | Der er en god del af dig, det tror jeg virkelig på. |
710 | 00:36:04,413 | 00:36:05,789 | Men den slange skal dø. | Men den slange skal dø. |
711 | 00:36:14,548 | 00:36:17,217 | Som Norvok, må jeg tage afsted. | Som Norvok, må jeg tage afsted. |
712 | 00:36:17,301 | 00:36:18,844 | Nej. | Nej. |
713 | 00:36:18,927 | 00:36:20,989 | Hvis du tager afsted, kan vi ikke stoppe DeVoes satellit. | Hvis du tager afsted, kan vi ikke stoppe DeVoes satellit. |
714 | 00:36:21,013 | 00:36:23,766 | Hun ville ikke hjælpe os. Hun ville bare have sit metal. | Hun ville ikke hjælpe os. Hun ville bare have sit metal. |
715 | 00:36:24,641 | 00:36:26,352 | Det overvejede jeg faktisk. | Det overvejede jeg faktisk. |
716 | 00:36:27,186 | 00:36:30,439 | Men en god spiller ved, hvornår man skal give op. | Men en god spiller ved, hvornår man skal give op. |
717 | 00:36:30,773 | 00:36:33,734 | Og professoren har bestemt den bedste hånd... | Og professoren har bestemt den bedste hånd... |
718 | 00:36:34,943 | 00:36:36,862 | Prøv ikke at stoppe mig. | Prøv ikke at stoppe mig. |
719 | 00:36:36,945 | 00:36:39,198 | Jeg er bevæbnet. | Jeg er bevæbnet. |
720 | 00:36:39,281 | 00:36:42,701 | Du kan ikke tage nogen steder hen, hvor DeVoes satellitter ikke kan nå dig. | Du kan ikke tage nogen steder hen, hvor DeVoes satellitter ikke kan nå dig. |
721 | 00:36:42,785 | 00:36:45,662 | Hvis du tager afsted nu, vil din hjerne smelte som vores andres. | Hvis du tager afsted nu, vil din hjerne smelte som vores andres. |
722 | 00:36:48,332 | 00:36:49,333 | God pointe. | God pointe. |
723 | 00:36:50,000 | 00:36:51,853 | For god ordens skyld, er dette ikke mig, der hjælper. | For god ordens skyld, er dette ikke mig, der hjælper. |
724 | 00:36:51,877 | 00:36:53,670 | Det er selvopholdelse. | Det er selvopholdelse. |
725 | 00:37:02,137 | 00:37:05,432 | Fyldt med skår og bundet sammen af mit meta-menneskelige je ne sais quoi. | Fyldt med skår og bundet sammen af mit meta-menneskelige je ne sais quoi. |
726 | 00:37:05,516 | 00:37:07,434 | Vælg et skår, smid det, | Vælg et skår, smid det, |
727 | 00:37:07,518 | 00:37:10,729 | og vil give et vildt, hjernerystende slag. | og vil give et vildt, hjernerystende slag. |
728 | 00:37:11,355 | 00:37:12,981 | Men du får kun en chance. | Men du får kun en chance. |
729 | 00:37:14,775 | 00:37:16,360 | Jeg ved, du ikke spilder den. | Jeg ved, du ikke spilder den. |
730 | 00:37:17,403 | 00:37:18,946 | Gå ud og red verden, kæreste. | Gå ud og red verden, kæreste. |
731 | 00:37:41,468 | 00:37:42,594 | Og væk er hun. | Og væk er hun. |
732 | 00:37:45,264 | 00:37:47,064 | I det mindste efterlod hun os ikke tomhændede. | I det mindste efterlod hun os ikke tomhændede. |
733 | 00:37:55,649 | 00:37:56,859 | Slangeøjne. | Slangeøjne. |
734 | 00:37:57,776 | 00:37:59,194 | Hvorfor skulle det være slangeøjne? | Hvorfor skulle det være slangeøjne? |
735 | 00:37:59,278 | 00:38:01,947 | Tro mig. Det var ikke så fedt, som det lyder. | Tro mig. Det var ikke så fedt, som det lyder. |
736 | 00:38:02,823 | 00:38:05,117 | Jeg er ked af, jeg blev så oprørt med Amunet her. | Jeg er ked af, jeg blev så oprørt med Amunet her. |
737 | 00:38:05,200 | 00:38:06,201 | Det er okay. | Det er okay. |
738 | 00:38:06,285 | 00:38:09,538 | Og Amunet gav os alnikometal-projektilbomben. | Og Amunet gav os alnikometal-projektilbomben. |
739 | 00:38:09,621 | 00:38:11,766 | Jeg tror stadig, det er vores bedste bud på at stoppe DeVoe. | Jeg tror stadig, det er vores bedste bud på at stoppe DeVoe. |
740 | 00:38:11,790 | 00:38:13,184 | Så er det bare, hvordan det affyres. | Så er det bare, hvordan det affyres. |
741 | 00:38:13,208 | 00:38:14,710 | - Ja. - Cisco, kan du bryde den? | - Ja. - Cisco, kan du bryde den? |
742 | 00:38:14,793 | 00:38:18,172 | Mig? Nej. Mit energifelt kan ikke engang nå det ydre rum. | Mig? Nej. Mit energifelt kan ikke engang nå det ydre rum. |
743 | 00:38:18,380 | 00:38:20,215 | Nå, så må vi finde en anden løsning, | Nå, så må vi finde en anden løsning, |
744 | 00:38:20,299 | 00:38:22,277 | og vi skal finde den før, DeVoe opsender de satellitter. | og vi skal finde den før, DeVoe opsender de satellitter. |
745 | 00:38:22,301 | 00:38:24,720 | Takket være Ramon | Takket være Ramon |
746 | 00:38:24,803 | 00:38:26,972 | og Harrisons-rådet, har vi måske en ide om, | og Harrisons-rådet, har vi måske en ide om, |
747 | 00:38:27,055 | 00:38:30,184 | hvorfor DeVoe endnu ikke har opsendt sine satellitter. | hvorfor DeVoe endnu ikke har opsendt sine satellitter. |
748 | 00:38:30,267 | 00:38:32,019 | Han satte sig selv i DeVoes sted. | Han satte sig selv i DeVoes sted. |
749 | 00:38:32,102 | 00:38:34,229 | Jeg tænkte: "Hvis jeg var et stort geni | Jeg tænkte: "Hvis jeg var et stort geni |
750 | 00:38:34,313 | 00:38:36,565 | "i en flydende stol, hvordan ville jeg have det?" | "i en flydende stol, hvordan ville jeg have det?" |
751 | 00:38:36,648 | 00:38:38,648 | Man ville ikke føle noget. Man ville være sociopat. | Man ville ikke føle noget. Man ville være sociopat. |
752 | 00:38:39,067 | 00:38:42,696 | Men for mig, jeg ville ikke opfatte mig selv som sociopat. | Men for mig, jeg ville ikke opfatte mig selv som sociopat. |
753 | 00:38:42,779 | 00:38:46,783 | For mine handlinger ville være drevet af den ene ting, | For mine handlinger ville være drevet af den ene ting, |
754 | 00:38:46,867 | 00:38:50,162 | jeg bekymrede mig mest om. Ikke? Og... | jeg bekymrede mig mest om. Ikke? Og... |
755 | 00:38:50,245 | 00:38:52,325 | - Så hvis du ikke handler... - Hvis jeg ikke handler, | - Så hvis du ikke handler... - Hvis jeg ikke handler, |
756 | 00:38:52,372 | 00:38:55,626 | så har jeg ikke den ene ting, jeg bekymrer mig mest om. | så har jeg ikke den ene ting, jeg bekymrer mig mest om. |
757 | 00:38:57,085 | 00:38:58,086 | Min kone. | Min kone. |
758 | 00:39:03,300 | 00:39:04,968 | Skal jeg gennemgå det for jer? | Skal jeg gennemgå det for jer? |
759 | 00:39:05,052 | 00:39:06,887 | Nej, vi... Vi forstår det. | Nej, vi... Vi forstår det. |
760 | 00:39:08,388 | 00:39:10,599 | Det er ret kompliceret, men jeg tror på jer. | Det er ret kompliceret, men jeg tror på jer. |
761 | 00:39:10,682 | 00:39:12,963 | Faktisk krævede det meget af mig. Jeg har brug for en lur. | Faktisk krævede det meget af mig. Jeg har brug for en lur. |
762 | 00:39:15,062 | 00:39:16,480 | Vi kan arbejde med den ide. | Vi kan arbejde med den ide. |
763 | 00:39:16,563 | 00:39:19,316 | Jeg fyrer op for satellitten og ser, om jeg kan finde Marlize. | Jeg fyrer op for satellitten og ser, om jeg kan finde Marlize. |
764 | 00:39:19,399 | 00:39:21,401 | Jeg begynder at arbejde på, hvordan vi skal opsende | Jeg begynder at arbejde på, hvordan vi skal opsende |
765 | 00:39:21,527 | 00:39:24,488 | denne mørkt stof-infuserede metalskårs-bombe. | denne mørkt stof-infuserede metalskårs-bombe. |
766 | 00:39:25,197 | 00:39:26,365 | Intet problem. | Intet problem. |
767 | 00:39:26,823 | 00:39:28,534 | Vil du tage en kop kaffe med mig, | Vil du tage en kop kaffe med mig, |
768 | 00:39:28,617 | 00:39:29,910 | før du skal tilbage til CCPD? | før du skal tilbage til CCPD? |
769 | 00:39:29,993 | 00:39:32,955 | Jeg kunne bruge noget koffein efter i dag. | Jeg kunne bruge noget koffein efter i dag. |
770 | 00:39:37,084 | 00:39:39,127 | Jeg ved, du ikke bliver træt af at høre det. | Jeg ved, du ikke bliver træt af at høre det. |
771 | 00:39:41,296 | 00:39:42,297 | Du havde ret. | Du havde ret. |
772 | 00:39:42,589 | 00:39:45,342 | Ikke om Amunet. Hun forrådte os stadig. | Ikke om Amunet. Hun forrådte os stadig. |
773 | 00:39:45,425 | 00:39:47,553 | Men hun kendte sandheden om DeVoe, | Men hun kendte sandheden om DeVoe, |
774 | 00:39:48,136 | 00:39:50,472 | og hun tog den uselviske beslutning om at hjælpe os | og hun tog den uselviske beslutning om at hjælpe os |
775 | 00:39:50,556 | 00:39:52,349 | ved at give os projektilet. | ved at give os projektilet. |
776 | 00:39:53,934 | 00:39:56,603 | Og jeg tror på Central City. | Og jeg tror på Central City. |
777 | 00:39:57,354 | 00:40:01,441 | Fordi jeg ved, at i kernen af enhver borger i denne by | Fordi jeg ved, at i kernen af enhver borger i denne by |
778 | 00:40:02,693 | 00:40:03,694 | er der noget godt. | er der noget godt. |
779 | 00:40:06,947 | 00:40:09,307 | Og jeg ved, de vil føle det samme, når de læser din artikel. | Og jeg ved, de vil føle det samme, når de læser din artikel. |
780 | 00:40:11,535 | 00:40:12,661 | Lad os fortælle holdet det. | Lad os fortælle holdet det. |
781 | 00:40:14,663 | 00:40:16,999 | Er du sikker på, det er det, du vil? Du... | Er du sikker på, det er det, du vil? Du... |
782 | 00:40:18,208 | 00:40:19,710 | Du vil have, jeg udgiver min artikel? | Du vil have, jeg udgiver min artikel? |
783 | 00:40:19,793 | 00:40:20,794 | Uden tvivl. | Uden tvivl. |
784 | 00:40:22,045 | 00:40:26,300 | Vi er altid stærkere og bedre sammen. | Vi er altid stærkere og bedre sammen. |
785 | 00:40:28,427 | 00:40:29,469 | Kys mig. | Kys mig. |
786 | 00:40:34,725 | 00:40:35,726 | Tak. | Tak. |
787 | 00:40:41,648 | 00:40:43,108 | Jeg giver. Jeg insisterer. | Jeg giver. Jeg insisterer. |
788 | 00:40:43,191 | 00:40:45,071 | Lækkert. Hvad har jeg gjort for at fortjene det? | Lækkert. Hvad har jeg gjort for at fortjene det? |
789 | 00:40:45,152 | 00:40:47,154 | Det er for at give mig det råd, jeg havde brug for, | Det er for at give mig det råd, jeg havde brug for, |
790 | 00:40:47,237 | 00:40:48,655 | selv da jeg ikke ville høre det. | selv da jeg ikke ville høre det. |
791 | 00:40:48,739 | 00:40:51,241 | Når man opdrager børn, bliver man vant til at give råd. | Når man opdrager børn, bliver man vant til at give råd. |
792 | 00:40:52,367 | 00:40:53,368 | Sså... | Sså... |
793 | 00:40:54,661 | 00:40:57,289 | Jeg var overbevist om, at splejseteknologien | Jeg var overbevist om, at splejseteknologien |
794 | 00:40:57,372 | 00:40:58,933 | var nøglen til at få Killer Frost tilbage. | var nøglen til at få Killer Frost tilbage. |
795 | 00:40:58,957 | 00:41:00,667 | Men jeg tog fejl. | Men jeg tog fejl. |
796 | 00:41:00,751 | 00:41:02,461 | Splejseren var bare en placebo, | Splejseren var bare en placebo, |
797 | 00:41:02,544 | 00:41:05,714 | og den snød mig til at manifestere de semantiske resultater, jeg ønskede. | og den snød mig til at manifestere de semantiske resultater, jeg ønskede. |
798 | 00:41:05,797 | 00:41:07,049 | Lærte du det fra Amunet? | Lærte du det fra Amunet? |
799 | 00:41:07,758 | 00:41:10,677 | Jeg troede, svaret lå i naturvidenskaben, men det ville aldrig være det. | Jeg troede, svaret lå i naturvidenskaben, men det ville aldrig være det. |
800 | 00:41:11,511 | 00:41:12,512 | Hvad så nu? | Hvad så nu? |
801 | 00:41:12,596 | 00:41:13,680 | Jeg vil tage dit råd. | Jeg vil tage dit råd. |
802 | 00:41:13,764 | 00:41:15,974 | Jeg vil se i en helt anden retning. | Jeg vil se i en helt anden retning. |
803 | 00:41:16,725 | 00:41:19,311 | Nøglen til at finde Killer Frost er ikke der ude. | Nøglen til at finde Killer Frost er ikke der ude. |
804 | 00:41:19,728 | 00:41:20,729 | Den er herinde. | Den er herinde. |
805 | 00:41:32,741 | 00:41:33,992 | Hvad sker der? | Hvad sker der? |
806 | 00:41:34,076 | 00:41:36,370 | - Det er byen. - Hvad? | - Det er byen. - Hvad? |
807 | 00:41:36,453 | 00:41:38,163 | Jeg udgav min artikel, og de svarer. | Jeg udgav min artikel, og de svarer. |
808 | 00:41:38,705 | 00:41:40,499 | Hvad mener du? Troede de på dig? | Hvad mener du? Troede de på dig? |
809 | 00:41:40,582 | 00:41:42,459 | Mere end det. De vil hjælpe. Se. | Mere end det. De vil hjælpe. Se. |
810 | 00:41:46,380 | 00:41:49,174 | Denne fyr siger, han så DeVoe på Fifth og Knoll for to dage siden. | Denne fyr siger, han så DeVoe på Fifth og Knoll for to dage siden. |
811 | 00:41:49,257 | 00:41:51,051 | Og en anden fyr på Crescent og Tenth. | Og en anden fyr på Crescent og Tenth. |
812 | 00:41:51,134 | 00:41:52,344 | Det er fedt. | Det er fedt. |
813 | 00:41:55,847 | 00:41:57,927 | Det betyder, DeVoe ikke længere kan gemme sig fra os. | Det betyder, DeVoe ikke længere kan gemme sig fra os. |
814 | 00:42:23,917 | 00:42:25,919 | Tekster af: Sophie Diurr Jakobsen. | Tekster af: Sophie Diurr Jakobsen. |
815 | 00:42:26,002 | 00:42:27,003 | Danish | Danish |