This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,961 | 00:00:03,546 | Tidligere i The Flash... | Tidligere i The Flash... |
2 | 00:00:03,629 | 00:00:06,424 | Sammen kan du og Cynthia blive en ustoppelig duo. | Sammen kan du og Cynthia blive en ustoppelig duo. |
3 | 00:00:06,507 | 00:00:07,925 | Vil du være en ny breacher? | Vil du være en ny breacher? |
4 | 00:00:08,009 | 00:00:10,386 | Din tænkehat og det mørke stof er årsagen. | Din tænkehat og det mørke stof er årsagen. |
5 | 00:00:10,469 | 00:00:11,470 | Jeg ved det godt. | Jeg ved det godt. |
6 | 00:00:11,554 | 00:00:13,514 | Hvor længe går der, før alt, hvad jeg ved, er væk? | Hvor længe går der, før alt, hvad jeg ved, er væk? |
7 | 00:00:13,556 | 00:00:15,725 | DeVoe har udryddet alle, der er kommet i vejen for ham. | DeVoe har udryddet alle, der er kommet i vejen for ham. |
8 | 00:00:15,808 | 00:00:18,477 | Han har skabt 12 meta-mennesker, blot for at stjæle deres kræfter. | Han har skabt 12 meta-mennesker, blot for at stjæle deres kræfter. |
9 | 00:00:18,561 | 00:00:20,313 | Hvad skal han bruge det til? | Hvad skal han bruge det til? |
10 | 00:00:20,396 | 00:00:23,691 | Den ild, der brænder Team Flash, | Den ild, der brænder Team Flash, |
11 | 00:00:23,774 | 00:00:26,444 | vil også skinne på vejen mod oplysning. | vil også skinne på vejen mod oplysning. |
12 | 00:00:27,653 | 00:00:28,779 | OXFORD UNIVERSITET | OXFORD UNIVERSITET |
13 | 00:00:28,863 | 00:00:30,114 | Siden oplysningstiden, | Siden oplysningstiden, |
14 | 00:00:30,198 | 00:00:32,176 | da fornuft, debat og søgen efter sandhed opblomstrede, | da fornuft, debat og søgen efter sandhed opblomstrede, |
15 | 00:00:32,200 | 00:00:33,242 | FOR OTTE ÅR SIDEN | FOR OTTE ÅR SIDEN |
16 | 00:00:33,701 | 00:00:36,871 | er verden blevet forbedret inden for næsten alle menneskelige fremskridt | er verden blevet forbedret inden for næsten alle menneskelige fremskridt |
17 | 00:00:36,954 | 00:00:38,122 | og bliver det fortsat. | og bliver det fortsat. |
18 | 00:00:38,456 | 00:00:39,832 | Jeg nærer ingen tvivl om, | Jeg nærer ingen tvivl om, |
19 | 00:00:39,916 | 00:00:42,627 | at som teknologien vækster, | at som teknologien vækster, |
20 | 00:00:43,085 | 00:00:44,629 | vil hele menneskeheden også... | vil hele menneskeheden også... |
21 | 00:00:46,464 | 00:00:49,175 | Professor DeVoe, er du uenig? | Professor DeVoe, er du uenig? |
22 | 00:00:49,926 | 00:00:52,053 | Ja, det er jeg vist... | Ja, det er jeg vist... |
23 | 00:00:52,178 | 00:00:55,723 | Jeg har et mere realistisk syn på menneskeheden, | Jeg har et mere realistisk syn på menneskeheden, |
24 | 00:00:55,806 | 00:00:57,642 | hvad angår teknologien. | hvad angår teknologien. |
25 | 00:00:57,725 | 00:00:59,060 | Hvad mener du? | Hvad mener du? |
26 | 00:00:59,143 | 00:01:00,978 | Du talte selv om oplysningstiden. | Du talte selv om oplysningstiden. |
27 | 00:01:01,062 | 00:01:03,081 | Man behøver bare kigge i historien for at finde svarene. | Man behøver bare kigge i historien for at finde svarene. |
28 | 00:01:03,105 | 00:01:05,441 | Godt, så lad os det. Den forventede levealder | Godt, så lad os det. Den forventede levealder |
29 | 00:01:05,524 | 00:01:07,860 | er i de seneste to århundreder steget | er i de seneste to århundreder steget |
30 | 00:01:07,944 | 00:01:10,279 | fra 50 år til næsten 70. | fra 50 år til næsten 70. |
31 | 00:01:10,363 | 00:01:13,032 | Og det tænker vi, er godt? | Og det tænker vi, er godt? |
32 | 00:01:13,115 | 00:01:15,660 | Hver dag skal vi dele vores meget begrænsede ressourcer | Hver dag skal vi dele vores meget begrænsede ressourcer |
33 | 00:01:15,743 | 00:01:18,663 | med op til 200.000 nyfødte børn, | med op til 200.000 nyfødte børn, |
34 | 00:01:18,746 | 00:01:22,708 | hvoraf de fleste ender med at leve i ussel fattigdom og sulte. | hvoraf de fleste ender med at leve i ussel fattigdom og sulte. |
35 | 00:01:22,792 | 00:01:25,127 | Mange tak, hr. Dommedagsprofessor. | Mange tak, hr. Dommedagsprofessor. |
36 | 00:01:25,836 | 00:01:28,214 | Mind mig om ikke at tilmelde mig din historieundervisning. | Mind mig om ikke at tilmelde mig din historieundervisning. |
37 | 00:01:30,216 | 00:01:32,301 | Det burde du måske. Jeg kan lære dig meget. | Det burde du måske. Jeg kan lære dig meget. |
38 | 00:01:35,721 | 00:01:39,725 | Taoisterne søgte efter udødelighed, men opdagede krudtet. | Taoisterne søgte efter udødelighed, men opdagede krudtet. |
39 | 00:01:39,976 | 00:01:42,520 | Alfred Nobel opfandt nobelprisen, | Alfred Nobel opfandt nobelprisen, |
40 | 00:01:42,645 | 00:01:45,606 | så han ikke ville blive husket som manden, der opfandt dynamit. | så han ikke ville blive husket som manden, der opfandt dynamit. |
41 | 00:01:45,731 | 00:01:48,567 | Historien har vist os gang på gang, | Historien har vist os gang på gang, |
42 | 00:01:48,734 | 00:01:51,737 | at når et teknologisk fremskridt kan bruges til | at når et teknologisk fremskridt kan bruges til |
43 | 00:01:51,904 | 00:01:54,573 | at gøre menneskeheden fortræd, så sker det. | at gøre menneskeheden fortræd, så sker det. |
44 | 00:01:54,782 | 00:01:55,884 | Teknologien kan ikke bebrejdes | Teknologien kan ikke bebrejdes |
45 | 00:01:55,908 | 00:01:57,660 | for, hvordan man bruger den. | for, hvordan man bruger den. |
46 | 00:01:57,743 | 00:02:01,497 | Du kan ikke ignorere, at de klogeste mænds bedste idéer | Du kan ikke ignorere, at de klogeste mænds bedste idéer |
47 | 00:02:01,622 | 00:02:04,041 | har det med at blive korrumperet. | har det med at blive korrumperet. |
48 | 00:02:08,963 | 00:02:09,964 | VANDERMEER STÅL | VANDERMEER STÅL |
49 | 00:02:11,424 | 00:02:13,509 | Du har fundet alt, hvad vi har brug for. | Du har fundet alt, hvad vi har brug for. |
50 | 00:02:14,260 | 00:02:16,262 | Nu er tiden kommet til at hente det, | Nu er tiden kommet til at hente det, |
51 | 00:02:16,345 | 00:02:17,805 | så vi endelig... | så vi endelig... |
52 | 00:02:19,098 | 00:02:20,766 | kan oplyse verden. | kan oplyse verden. |
53 | 00:02:45,583 | 00:02:47,585 | Hej, skat. Det er mig. | Hej, skat. Det er mig. |
54 | 00:02:47,752 | 00:02:50,296 | Jeg ringer lige for min far. | Jeg ringer lige for min far. |
55 | 00:02:50,421 | 00:02:54,383 | Han vil meget gerne høre dit svar på, om du tager breacherjobbet. | Han vil meget gerne høre dit svar på, om du tager breacherjobbet. |
56 | 00:02:54,592 | 00:02:56,260 | Den præcise formulering var vist: | Den præcise formulering var vist: |
57 | 00:02:56,344 | 00:02:58,264 | "Den lille breacher har bare at fortælle mig det, | "Den lille breacher har bare at fortælle mig det, |
58 | 00:02:58,304 | 00:03:00,765 | ellers finder man aldrig hans lig." | ellers finder man aldrig hans lig." |
59 | 00:03:00,890 | 00:03:02,767 | Men han er pensioneret. Han kan vente. | Men han er pensioneret. Han kan vente. |
60 | 00:03:02,850 | 00:03:04,602 | Tag dig god tid. | Tag dig god tid. |
61 | 00:03:04,769 | 00:03:05,770 | Ikke? Det er... | Ikke? Det er... |
62 | 00:03:05,853 | 00:03:07,213 | - Du må ikke sige fint. - Du ved... | - Du må ikke sige fint. - Du ved... |
63 | 00:03:07,271 | 00:03:08,939 | Det er fint. | Det er fint. |
64 | 00:03:09,023 | 00:03:10,358 | - Åh nej. - Det er fint. | - Åh nej. - Det er fint. |
65 | 00:03:10,900 | 00:03:13,444 | Bare vibe mig engang. | Bare vibe mig engang. |
66 | 00:03:14,028 | 00:03:15,237 | Vi ses. | Vi ses. |
67 | 00:03:15,321 | 00:03:17,948 | Ramon, laboratoriet, nu. | Ramon, laboratoriet, nu. |
68 | 00:03:18,032 | 00:03:21,952 | Godt. | Godt. |
69 | 00:03:22,078 | 00:03:24,330 | For at få Killer Frost til at komme | For at få Killer Frost til at komme |
70 | 00:03:24,413 | 00:03:27,458 | og få den store stigning i din adrenalinproduktion, vi skal bruge, | og få den store stigning i din adrenalinproduktion, vi skal bruge, |
71 | 00:03:27,708 | 00:03:31,045 | vil Ramon bruge sine vibes til at ryste dig helt ind i cellerne. | vil Ramon bruge sine vibes til at ryste dig helt ind i cellerne. |
72 | 00:03:31,128 | 00:03:32,922 | Så må vi se, om ikke vi kan få Killer Frost | Så må vi se, om ikke vi kan få Killer Frost |
73 | 00:03:33,005 | 00:03:34,382 | til at komme ud og lege. | til at komme ud og lege. |
74 | 00:03:34,507 | 00:03:35,841 | Er du sikker på, det virker? | Er du sikker på, det virker? |
75 | 00:03:35,925 | 00:03:37,468 | Som alle andre hypoteser | Som alle andre hypoteser |
76 | 00:03:37,551 | 00:03:39,905 | efterprøver vi den og får et resultat. Ligesom vi alle har gjort | efterprøver vi den og får et resultat. Ligesom vi alle har gjort |
77 | 00:03:39,929 | 00:03:41,597 | siden fjerde klasse. Det er... | siden fjerde klasse. Det er... |
78 | 00:03:41,972 | 00:03:43,057 | Den videnskabelige metode? | Den videnskabelige metode? |
79 | 00:03:43,140 | 00:03:45,434 | Netop, Allen. | Netop, Allen. |
80 | 00:03:46,227 | 00:03:48,229 | Der har vi ham. På jeres pladser. | Der har vi ham. På jeres pladser. |
81 | 00:03:49,105 | 00:03:51,190 | Bare rolig. Jeg har sat ydelsen ned. | Bare rolig. Jeg har sat ydelsen ned. |
82 | 00:03:52,108 | 00:03:54,110 | - Klar, Ramon? - Ja. | - Klar, Ramon? - Ja. |
83 | 00:03:54,652 | 00:03:56,612 | - Er du klar, Snow? - Jeg er klar. | - Er du klar, Snow? - Jeg er klar. |
84 | 00:03:57,279 | 00:03:59,448 | Tre, to, en, og... | Tre, to, en, og... |
85 | 00:04:03,536 | 00:04:05,996 | - Intet. - Højere ydelse, Ramon. | - Intet. - Højere ydelse, Ramon. |
86 | 00:04:07,832 | 00:04:10,126 | Klar? Tre, to, en. | Klar? Tre, to, en. |
87 | 00:04:12,753 | 00:04:15,297 | Det virker ikke. Fuld kraft, Ramon. | Det virker ikke. Fuld kraft, Ramon. |
88 | 00:04:15,381 | 00:04:17,466 | Vent lige. Hvad mener du med fuld kraft? | Vent lige. Hvad mener du med fuld kraft? |
89 | 00:04:17,550 | 00:04:19,069 | Skal vi skyde Caitlin tværs igennem lokalet? | Skal vi skyde Caitlin tværs igennem lokalet? |
90 | 00:04:19,093 | 00:04:21,095 | Vi skal bruge en stigning i hendes adrenalinniveau. | Vi skal bruge en stigning i hendes adrenalinniveau. |
91 | 00:04:21,178 | 00:04:23,389 | - Hun kan komme til skade. - I guder... | - Hun kan komme til skade. - I guder... |
92 | 00:04:23,722 | 00:04:26,475 | Det skal nok virke. Intet har ændret sig. | Det skal nok virke. Intet har ændret sig. |
93 | 00:04:27,726 | 00:04:29,728 | Snows DNA-test bekræfter det. | Snows DNA-test bekræfter det. |
94 | 00:04:29,812 | 00:04:32,064 | Hendes meta-DNA er ikke blevet splittet af Nulls kræfter. | Hendes meta-DNA er ikke blevet splittet af Nulls kræfter. |
95 | 00:04:32,148 | 00:04:34,429 | - Du mener Melting Points kræfter. - Ja, det sagde jeg jo. | - Du mener Melting Points kræfter. - Ja, det sagde jeg jo. |
96 | 00:04:34,483 | 00:04:36,211 | - Melting Points kræfter. - Nej, du gjorde ej. | - Melting Points kræfter. - Nej, du gjorde ej. |
97 | 00:04:36,235 | 00:04:37,278 | Det sagde jeg da. | Det sagde jeg da. |
98 | 00:04:37,361 | 00:04:39,905 | Men der er jo alligevel ikke mørkt stof i hendes system. | Men der er jo alligevel ikke mørkt stof i hendes system. |
99 | 00:04:39,989 | 00:04:41,341 | Hendes hjertefrekvens skal bare op. | Hendes hjertefrekvens skal bare op. |
100 | 00:04:41,365 | 00:04:43,159 | Hvad mener du nu med det? | Hvad mener du nu med det? |
101 | 00:04:43,617 | 00:04:45,953 | Det vidste du da godt. Det gjorde vi alle. | Det vidste du da godt. Det gjorde vi alle. |
102 | 00:04:46,370 | 00:04:47,830 | Gjorde vi? Ja, det gjorde vi. | Gjorde vi? Ja, det gjorde vi. |
103 | 00:04:48,414 | 00:04:51,000 | Jeg tror bare, jeg har... glemt det. | Jeg tror bare, jeg har... glemt det. |
104 | 00:04:51,584 | 00:04:53,377 | - Jeg glemte det. - Har du glemt det? | - Jeg glemte det. - Har du glemt det? |
105 | 00:04:53,711 | 00:04:55,629 | Er du okay? | Er du okay? |
106 | 00:04:58,757 | 00:05:01,177 | Nej, det er han ikke. | Nej, det er han ikke. |
107 | 00:05:04,305 | 00:05:05,723 | Harry, du... | Harry, du... |
108 | 00:05:05,806 | 00:05:08,058 | Mister min intelligens? Ja. | Mister min intelligens? Ja. |
109 | 00:05:08,476 | 00:05:10,478 | Det mørke stof fra tænkehatten | Det mørke stof fra tænkehatten |
110 | 00:05:10,561 | 00:05:12,188 | har åbenbart overvældet mine synapser. | har åbenbart overvældet mine synapser. |
111 | 00:05:12,271 | 00:05:17,651 | I stedet for en hurtigere hjerne har jeg fået en langsommere. | I stedet for en hurtigere hjerne har jeg fået en langsommere. |
112 | 00:05:19,904 | 00:05:21,614 | Hvorfor har du ikke sagt det? | Hvorfor har du ikke sagt det? |
113 | 00:05:24,366 | 00:05:27,036 | - Hvor længe går der... - Det er ikke til at sige. | - Hvor længe går der... - Det er ikke til at sige. |
114 | 00:05:27,828 | 00:05:30,623 | Der er dage, hvor jeg kan tænke klart, og andre dage... | Der er dage, hvor jeg kan tænke klart, og andre dage... |
115 | 00:05:31,207 | 00:05:32,875 | hvor jeg ikke kan. | hvor jeg ikke kan. |
116 | 00:05:35,461 | 00:05:37,004 | Den gode nyhed er, | Den gode nyhed er, |
117 | 00:05:37,546 | 00:05:40,883 | at tilbagegangen, så vidt jeg kan se, kan vendes. | at tilbagegangen, så vidt jeg kan se, kan vendes. |
118 | 00:05:41,217 | 00:05:43,177 | Godt. Jeg begynder at arbejde på det. | Godt. Jeg begynder at arbejde på det. |
119 | 00:05:43,260 | 00:05:45,471 | Nej, du gør ej. Det er min egen skyld. | Nej, du gør ej. Det er min egen skyld. |
120 | 00:05:45,554 | 00:05:48,098 | Jeg tænkte: "Hvis jeg brugte den tænkehat, | Jeg tænkte: "Hvis jeg brugte den tænkehat, |
121 | 00:05:48,182 | 00:05:50,726 | kunne jeg overliste DeVoe og stoppe ham." | kunne jeg overliste DeVoe og stoppe ham." |
122 | 00:05:52,311 | 00:05:54,897 | Jeg tog fejl. Og her står vi så. | Jeg tog fejl. Og her står vi så. |
123 | 00:05:54,980 | 00:05:56,315 | Vi får løst det her. | Vi får løst det her. |
124 | 00:05:56,398 | 00:05:59,818 | Vi ved begge, at uret tikker, | Vi ved begge, at uret tikker, |
125 | 00:06:01,320 | 00:06:02,880 | og jeg kan ikke hjælpe nogen sådan her. | og jeg kan ikke hjælpe nogen sådan her. |
126 | 00:06:03,030 | 00:06:05,032 | - Jo, du kan. - Hvordan? | - Jo, du kan. - Hvordan? |
127 | 00:06:11,372 | 00:06:12,414 | Hør her. | Hør her. |
128 | 00:06:13,249 | 00:06:16,168 | Ralph, Caitlins kræfter og nu det her. | Ralph, Caitlins kræfter og nu det her. |
129 | 00:06:17,086 | 00:06:21,715 | DeVoe vidste, hvordan han ville ødelægge os, men vi er her stadig. | DeVoe vidste, hvordan han ville ødelægge os, men vi er her stadig. |
130 | 00:06:22,216 | 00:06:23,634 | Vi er en familie. | Vi er en familie. |
131 | 00:06:23,717 | 00:06:25,094 | Sådan vinder vi over DeVoe. | Sådan vinder vi over DeVoe. |
132 | 00:06:27,012 | 00:06:28,430 | Okay, Allen. | Okay, Allen. |
133 | 00:06:36,522 | 00:06:38,107 | Vandermeer Stål. | Vandermeer Stål. |
134 | 00:06:38,232 | 00:06:39,942 | Det er mindre, end jeg havde troet. | Det er mindre, end jeg havde troet. |
135 | 00:06:42,027 | 00:06:46,156 | Første skridt i vores oplysning er så simpelt | Første skridt i vores oplysning er så simpelt |
136 | 00:06:49,660 | 00:06:52,580 | som at åbne en dør. | som at åbne en dør. |
137 | 00:07:02,923 | 00:07:05,175 | Legering 1771. | Legering 1771. |
138 | 00:07:05,926 | 00:07:11,682 | Galliumantimonide-substraterne heri | Galliumantimonide-substraterne heri |
139 | 00:07:11,765 | 00:07:16,061 | kan udnytte strøm med 400 % effektivitet. | kan udnytte strøm med 400 % effektivitet. |
140 | 00:07:18,564 | 00:07:20,524 | Præcis den mængde, jeg har beregnet. | Præcis den mængde, jeg har beregnet. |
141 | 00:07:26,864 | 00:07:27,990 | Saml dem bare op. | Saml dem bare op. |
142 | 00:07:29,241 | 00:07:30,492 | Stop! | Stop! |
143 | 00:07:32,411 | 00:07:33,787 | Du burde lade os gå. | Du burde lade os gå. |
144 | 00:07:33,871 | 00:07:34,955 | Det kan jeg ikke. | Det kan jeg ikke. |
145 | 00:07:35,998 | 00:07:37,124 | Jo, du kan. | Jo, du kan. |
146 | 00:07:39,627 | 00:07:40,919 | Hvordan kan du... | Hvordan kan du... |
147 | 00:07:47,343 | 00:07:49,011 | Vi har, hvad vi skal bruge. | Vi har, hvad vi skal bruge. |
148 | 00:07:51,138 | 00:07:52,514 | Ja, det har vi vel. | Ja, det har vi vel. |
149 | 00:07:55,976 | 00:07:57,603 | Rød alarm! | Rød alarm! |
150 | 00:08:00,773 | 00:08:03,275 | Det er ikke nødvendigt. | Det er ikke nødvendigt. |
151 | 00:08:03,359 | 00:08:06,362 | Du vidste, der ville komme dødsfald, inden vi gik i gang. | Du vidste, der ville komme dødsfald, inden vi gik i gang. |
152 | 00:08:07,029 | 00:08:08,155 | Det er hans egen fejl. | Det er hans egen fejl. |
153 | 00:08:09,031 | 00:08:10,074 | Ja, elskede. | Ja, elskede. |
154 | 00:08:23,712 | 00:08:24,880 | Hvad er status? | Hvad er status? |
155 | 00:08:24,963 | 00:08:27,257 | Først prøver vi at finde ud af, hvad der var i boksen. | Først prøver vi at finde ud af, hvad der var i boksen. |
156 | 00:08:27,341 | 00:08:28,634 | Pas på der. | Pas på der. |
157 | 00:08:28,717 | 00:08:32,221 | Der er ikke blevet boret. Ingen opdirket lås. | Der er ikke blevet boret. Ingen opdirket lås. |
158 | 00:08:32,304 | 00:08:33,740 | Og det eneste, vi kunne få at vide om, | Og det eneste, vi kunne få at vide om, |
159 | 00:08:33,764 | 00:08:34,848 | hvad der var i boksen, | hvad der var i boksen, |
160 | 00:08:34,932 | 00:08:36,892 | var, at det var en slags hemmelig teknologi. | var, at det var en slags hemmelig teknologi. |
161 | 00:08:37,226 | 00:08:39,478 | Og den 24-årige sikkerhedsvagt her | Og den 24-årige sikkerhedsvagt her |
162 | 00:08:39,561 | 00:08:40,979 | har tilsyneladende skudt sig selv. | har tilsyneladende skudt sig selv. |
163 | 00:08:41,063 | 00:08:42,481 | Et røveri og et selvmord. | Et røveri og et selvmord. |
164 | 00:08:42,564 | 00:08:46,318 | Han er nygift og har et lille barn. | Han er nygift og har et lille barn. |
165 | 00:08:46,402 | 00:08:48,195 | Det lugter af meta. | Det lugter af meta. |
166 | 00:08:48,278 | 00:08:51,990 | Hvem kan ellers Kilg%re en øjenscanning og Dibny'e en rigellås. | Hvem kan ellers Kilg%re en øjenscanning og Dibny'e en rigellås. |
167 | 00:08:52,825 | 00:08:55,369 | Jeg taler med nogle mennesker og prøver at finde noget. | Jeg taler med nogle mennesker og prøver at finde noget. |
168 | 00:08:55,452 | 00:08:57,681 | Cisco og jeg prøver at finde ud af, hvad DeVoe har stjålet. | Cisco og jeg prøver at finde ud af, hvad DeVoe har stjålet. |
169 | 00:08:57,705 | 00:08:59,248 | Jeg er herovre. | Jeg er herovre. |
170 | 00:08:59,832 | 00:09:04,086 | Hvor skal vi begynde? Jeg tænker, hvis vi kan få adgang... | Hvor skal vi begynde? Jeg tænker, hvis vi kan få adgang... |
171 | 00:09:08,090 | 00:09:09,425 | til deres filer... | til deres filer... |
172 | 00:09:09,508 | 00:09:11,301 | Legering 1771. | Legering 1771. |
173 | 00:09:11,385 | 00:09:13,637 | Det er det eneste, der mangler fra lagerlisten. | Det er det eneste, der mangler fra lagerlisten. |
174 | 00:09:13,762 | 00:09:16,390 | Jeg kan også bare stå her og se godt ud. | Jeg kan også bare stå her og se godt ud. |
175 | 00:09:16,473 | 00:09:17,808 | Ved du, hvad du kan? | Ved du, hvad du kan? |
176 | 00:09:17,891 | 00:09:18,892 | Du kan vibe pistolen. | Du kan vibe pistolen. |
177 | 00:09:18,976 | 00:09:21,186 | Der stod ikke, hvad legering 1771 er, | Der stod ikke, hvad legering 1771 er, |
178 | 00:09:21,270 | 00:09:23,731 | så vi skal have fundet ud af, hvorfor DeVoe vil have det. | så vi skal have fundet ud af, hvorfor DeVoe vil have det. |
179 | 00:09:23,814 | 00:09:26,108 | Vibing og DeVoe er en dårlig kombination, husker du nok. | Vibing og DeVoe er en dårlig kombination, husker du nok. |
180 | 00:09:26,191 | 00:09:28,444 | Ja, men hvad skal vi ellers gøre? | Ja, men hvad skal vi ellers gøre? |
181 | 00:09:28,527 | 00:09:30,279 | Jeg har ikke lige lyst til | Jeg har ikke lige lyst til |
182 | 00:09:30,362 | 00:09:32,799 | at blive smadret op i muren. Vi kan sikkert finde en anden løsning | at blive smadret op i muren. Vi kan sikkert finde en anden løsning |
183 | 00:09:32,823 | 00:09:34,700 | på at finde ud af det, | på at finde ud af det, |
184 | 00:09:34,783 | 00:09:36,493 | hvor jeg ikke får migræne. | hvor jeg ikke får migræne. |
185 | 00:09:36,577 | 00:09:37,995 | Det er en solcelle. | Det er en solcelle. |
186 | 00:09:38,662 | 00:09:40,706 | Den er lavet af metal, der absorberer og mangedobler | Den er lavet af metal, der absorberer og mangedobler |
187 | 00:09:40,831 | 00:09:43,375 | solens energi med 400 % effektivitet. | solens energi med 400 % effektivitet. |
188 | 00:09:43,459 | 00:09:46,128 | Hvad skal DeVoe med en solcelle? | Hvad skal DeVoe med en solcelle? |
189 | 00:09:46,211 | 00:09:48,797 | Ikke noget i sig selv. Han må bygge noget. | Ikke noget i sig selv. Han må bygge noget. |
190 | 00:09:48,881 | 00:09:51,175 | Du er nødt til at vibe pistolen. | Du er nødt til at vibe pistolen. |
191 | 00:09:51,717 | 00:09:53,677 | Måske skal jeg bruge film-termer. | Måske skal jeg bruge film-termer. |
192 | 00:09:53,761 | 00:09:56,847 | Alt i DeVoes kølvand er som taget ud af Alene Hjemme. | Alt i DeVoes kølvand er som taget ud af Alene Hjemme. |
193 | 00:09:56,930 | 00:09:58,223 | Der er fælder. | Der er fælder. |
194 | 00:09:58,307 | 00:10:01,935 | Jeg skulle fordoble mine kræfter for overhovedet at forsøge. | Jeg skulle fordoble mine kræfter for overhovedet at forsøge. |
195 | 00:10:02,019 | 00:10:05,022 | Kunne Gypsy fordoble dine kræfter? | Kunne Gypsy fordoble dine kræfter? |
196 | 00:10:05,105 | 00:10:07,024 | - Det er en god idé. - Nej. Ikke. | - Det er en god idé. - Nej. Ikke. |
197 | 00:10:07,316 | 00:10:08,650 | Ikke hvad? | Ikke hvad? |
198 | 00:10:08,776 | 00:10:11,195 | Gypsy har travlt. Hendes far er gået på pension, | Gypsy har travlt. Hendes far er gået på pension, |
199 | 00:10:11,278 | 00:10:14,448 | så hun arbejder dobbelt tid. Jord-19 er et værre rod for tiden. | så hun arbejder dobbelt tid. Jord-19 er et værre rod for tiden. |
200 | 00:10:14,531 | 00:10:15,783 | Hun har supertravlt. | Hun har supertravlt. |
201 | 00:10:16,492 | 00:10:19,745 | Kombinationen af jeres kræfter kan gøre, at vi kender DeVoes næste træk. | Kombinationen af jeres kræfter kan gøre, at vi kender DeVoes næste træk. |
202 | 00:10:23,207 | 00:10:24,416 | Tak for mødet. | Tak for mødet. |
203 | 00:10:24,500 | 00:10:25,876 | Jeg har brug for en tjeneste. | Jeg har brug for en tjeneste. |
204 | 00:10:25,959 | 00:10:29,463 | Du skal distrahere Cecile for en tid. | Du skal distrahere Cecile for en tid. |
205 | 00:10:30,214 | 00:10:31,256 | Hvorfor? | Hvorfor? |
206 | 00:10:31,340 | 00:10:33,926 | Det kan jeg ikke fortælle dig, for hvis jeg gør, | Det kan jeg ikke fortælle dig, for hvis jeg gør, |
207 | 00:10:34,009 | 00:10:35,803 | kan hun læse dine tanker og finde ud af det. | kan hun læse dine tanker og finde ud af det. |
208 | 00:10:35,886 | 00:10:37,221 | Hvorfor kan Iris ikke gøre det? | Hvorfor kan Iris ikke gøre det? |
209 | 00:10:37,304 | 00:10:40,057 | Fordi hun ved, hvorfor Cecile skal distraheres. | Fordi hun ved, hvorfor Cecile skal distraheres. |
210 | 00:10:40,891 | 00:10:43,393 | Så derfor ved Barry det, og så ved Cisco det. | Så derfor ved Barry det, og så ved Cisco det. |
211 | 00:10:43,477 | 00:10:44,978 | Fint. Lad os bare gøre det. | Fint. Lad os bare gøre det. |
212 | 00:10:45,062 | 00:10:46,396 | Ja? | Ja? |
213 | 00:10:46,480 | 00:10:47,856 | - Tak. - Selv tak. | - Tak. - Selv tak. |
214 | 00:10:47,940 | 00:10:51,485 | Skønt. Mist forstanden, bliv babysitter. | Skønt. Mist forstanden, bliv babysitter. |
215 | 00:10:51,568 | 00:10:52,945 | Lad nu være. | Lad nu være. |
216 | 00:10:53,237 | 00:10:57,157 | Hvis nogen skal omvende, hvad der er sket, | Hvis nogen skal omvende, hvad der er sket, |
217 | 00:10:57,282 | 00:10:58,992 | er det dem fra S.T.A.R. Labs. | er det dem fra S.T.A.R. Labs. |
218 | 00:10:59,076 | 00:11:02,120 | De er vilde med dig, Harry, og de vil aldrig holde op med | De er vilde med dig, Harry, og de vil aldrig holde op med |
219 | 00:11:02,287 | 00:11:04,623 | at prøve at hjælpe dig. Så bevar håbet. | at prøve at hjælpe dig. Så bevar håbet. |
220 | 00:11:04,706 | 00:11:05,999 | Ja. | Ja. |
221 | 00:11:10,045 | 00:11:11,171 | Og sådan fik jeg topkarakter | Og sådan fik jeg topkarakter |
222 | 00:11:11,255 | 00:11:14,132 | i Introduktion til varmeoverførsel på første år af universitetet. | i Introduktion til varmeoverførsel på første år af universitetet. |
223 | 00:11:15,008 | 00:11:16,760 | Bravo, dr. Milan. | Bravo, dr. Milan. |
224 | 00:11:18,428 | 00:11:19,930 | Jeg savner den tid. | Jeg savner den tid. |
225 | 00:11:20,347 | 00:11:23,100 | Jeg var ung og dum og modig. | Jeg var ung og dum og modig. |
226 | 00:11:23,183 | 00:11:24,393 | Nu er du bare dum. | Nu er du bare dum. |
227 | 00:11:24,476 | 00:11:26,937 | Fordi jeg tager på date med en, jeg mødte for første gang, | Fordi jeg tager på date med en, jeg mødte for første gang, |
228 | 00:11:27,020 | 00:11:30,482 | da de ubehøvlet modsagde min professionelle vurdering. | da de ubehøvlet modsagde min professionelle vurdering. |
229 | 00:11:31,733 | 00:11:33,652 | Måske er det dumt. | Måske er det dumt. |
230 | 00:11:35,070 | 00:11:37,406 | Ingen har nogensinde udfordret mig sådan. | Ingen har nogensinde udfordret mig sådan. |
231 | 00:11:39,199 | 00:11:40,659 | Det var forfriskende. | Det var forfriskende. |
232 | 00:11:44,830 | 00:11:47,624 | Måske har du ret i det med teknologiens ødelæggende virkning. | Måske har du ret i det med teknologiens ødelæggende virkning. |
233 | 00:11:47,833 | 00:11:49,459 | Den kan da spolere et romantisk øjeblik. | Den kan da spolere et romantisk øjeblik. |
234 | 00:11:49,710 | 00:11:52,212 | Men sommetider | Men sommetider |
235 | 00:11:53,005 | 00:11:55,757 | kan teknologien også skabe det. | kan teknologien også skabe det. |
236 | 00:12:25,996 | 00:12:27,581 | Tak for hjælpen, Gypsy. | Tak for hjælpen, Gypsy. |
237 | 00:12:27,664 | 00:12:28,832 | Det er jeres tur. | Det er jeres tur. |
238 | 00:12:28,916 | 00:12:30,584 | Hvordan gør vi det så? | Hvordan gør vi det så? |
239 | 00:12:31,752 | 00:12:35,255 | For at vibe sammen skal vi være helt synkroniseret. | For at vibe sammen skal vi være helt synkroniseret. |
240 | 00:12:35,464 | 00:12:37,591 | Vi skal være fuldstændig på bølgelængde. | Vi skal være fuldstændig på bølgelængde. |
241 | 00:12:37,674 | 00:12:40,177 | - Som altid. - Ja. | - Som altid. - Ja. |
242 | 00:12:49,561 | 00:12:51,563 | - Det var mærkeligt. - Hvad så I? | - Det var mærkeligt. - Hvad så I? |
243 | 00:12:51,647 | 00:12:53,190 | En havn af en art. | En havn af en art. |
244 | 00:12:54,066 | 00:12:56,193 | - En shippingcontainer. - Nummer 16. | - En shippingcontainer. - Nummer 16. |
245 | 00:12:56,276 | 00:12:58,487 | Det må være, hvad DeVoe vil stjæle som det næste. | Det må være, hvad DeVoe vil stjæle som det næste. |
246 | 00:12:58,820 | 00:13:00,489 | Så må han stjæle den fra os. | Så må han stjæle den fra os. |
247 | 00:13:06,286 | 00:13:08,163 | Vi nåede det vist. | Vi nåede det vist. |
248 | 00:13:08,747 | 00:13:11,458 | Det, der er i den container, må DeVoe ikke få fat i. | Det, der er i den container, må DeVoe ikke få fat i. |
249 | 00:13:11,541 | 00:13:12,668 | Faktisk. | Faktisk. |
250 | 00:13:13,460 | 00:13:17,464 | Så er det denne containers indhold, jeg ikke må få. | Så er det denne containers indhold, jeg ikke må få. |
251 | 00:13:18,882 | 00:13:22,469 | Eller dens tidligere indhold. | Eller dens tidligere indhold. |
252 | 00:13:31,019 | 00:13:32,020 | Angrib. | Angrib. |
253 | 00:13:36,441 | 00:13:40,237 | Tak for motionen, omend kortvarig. | Tak for motionen, omend kortvarig. |
254 | 00:13:41,613 | 00:13:43,031 | Ses. | Ses. |
255 | 00:13:48,286 | 00:13:50,330 | Lort. | Lort. |
256 | 00:13:51,289 | 00:13:53,166 | Hvorfor så vi ikke det rigtige nummer? | Hvorfor så vi ikke det rigtige nummer? |
257 | 00:13:53,834 | 00:13:56,503 | Måske var nogens vibe uklar. | Måske var nogens vibe uklar. |
258 | 00:13:57,254 | 00:13:58,380 | Giver du mig skylden? | Giver du mig skylden? |
259 | 00:13:59,798 | 00:14:01,383 | Du mistede fokus. Hvad kan jeg sige? | Du mistede fokus. Hvad kan jeg sige? |
260 | 00:14:01,883 | 00:14:04,678 | Ja, sådan går det gerne, når man bliver smidt mod i en container. | Ja, sådan går det gerne, når man bliver smidt mod i en container. |
261 | 00:14:04,761 | 00:14:07,055 | Jeg ramte den også, og jeg er fuldt fokuseret. | Jeg ramte den også, og jeg er fuldt fokuseret. |
262 | 00:14:07,139 | 00:14:09,099 | Hvorfor lod du ham så slippe væk? | Hvorfor lod du ham så slippe væk? |
263 | 00:14:09,182 | 00:14:10,767 | Den skal du ikke tørre af på mig. | Den skal du ikke tørre af på mig. |
264 | 00:14:10,851 | 00:14:13,020 | Det gør jeg heller ikke. Det gjorde du selv. | Det gør jeg heller ikke. Det gjorde du selv. |
265 | 00:14:13,103 | 00:14:15,230 | Jeg kan tørre en knytnæve af i dit ansigt, kan jeg. | Jeg kan tørre en knytnæve af i dit ansigt, kan jeg. |
266 | 00:14:15,355 | 00:14:16,499 | Er det sådan, vi vil samarbejde, | Er det sådan, vi vil samarbejde, |
267 | 00:14:16,523 | 00:14:17,524 | hvis jeg tager jobbet? | hvis jeg tager jobbet? |
268 | 00:14:17,607 | 00:14:18,817 | Venner. | Venner. |
269 | 00:14:19,443 | 00:14:20,777 | Hvilket job? | Hvilket job? |
270 | 00:14:25,782 | 00:14:27,993 | Jeg tog metalstykket fra containeren med, | Jeg tog metalstykket fra containeren med, |
271 | 00:14:28,076 | 00:14:30,579 | hvis vi skal prøve at samvibe senere, | hvis vi skal prøve at samvibe senere, |
272 | 00:14:31,663 | 00:14:34,249 | men vi så jo, hvordan det gik. | men vi så jo, hvordan det gik. |
273 | 00:14:35,208 | 00:14:37,794 | Du sagde, Breacher er gået på pension. | Du sagde, Breacher er gået på pension. |
274 | 00:14:38,962 | 00:14:41,590 | Han tilbød dig at blive hans afløser på Jord-19, ikke? | Han tilbød dig at blive hans afløser på Jord-19, ikke? |
275 | 00:14:42,758 | 00:14:44,176 | Nu gætter jeg bare igen, | Nu gætter jeg bare igen, |
276 | 00:14:44,259 | 00:14:47,679 | men du har måske ikke svaret hverken Breacher eller Gypsy endnu? | men du har måske ikke svaret hverken Breacher eller Gypsy endnu? |
277 | 00:14:49,097 | 00:14:50,474 | Hvad hælder du til? | Hvad hælder du til? |
278 | 00:14:50,766 | 00:14:52,768 | Jeg vil bare gerne være nær Gypsy. | Jeg vil bare gerne være nær Gypsy. |
279 | 00:14:52,851 | 00:14:54,311 | Det er bare kompliceret. | Det er bare kompliceret. |
280 | 00:14:54,936 | 00:14:56,354 | Jeg forstår det godt. | Jeg forstår det godt. |
281 | 00:14:59,232 | 00:15:00,692 | Men hør lige, | Men hør lige, |
282 | 00:15:01,401 | 00:15:05,113 | måske vil jeres samarbejde for at afslutte det her | måske vil jeres samarbejde for at afslutte det her |
283 | 00:15:05,197 | 00:15:07,699 | gøre beslutningen lettere for jer begge. | gøre beslutningen lettere for jer begge. |
284 | 00:15:07,783 | 00:15:09,659 | Hvad, hvis hun ikke vil det samme som mig? | Hvad, hvis hun ikke vil det samme som mig? |
285 | 00:15:10,619 | 00:15:12,496 | Det ved du jo aldrig, hvis du ikke spørger. | Det ved du jo aldrig, hvis du ikke spørger. |
286 | 00:15:13,914 | 00:15:15,624 | Og Cisco, | Og Cisco, |
287 | 00:15:16,208 | 00:15:17,876 | vi kan ikke slå DeVoe uden dig. | vi kan ikke slå DeVoe uden dig. |
288 | 00:15:18,835 | 00:15:20,170 | Du er vores hemmelige våben. | Du er vores hemmelige våben. |
289 | 00:15:21,088 | 00:15:23,483 | Du og Gypsy skal bare være på bølgelængde, hvis det skal virke. | Du og Gypsy skal bare være på bølgelængde, hvis det skal virke. |
290 | 00:15:23,507 | 00:15:25,801 | Og det ved jeg ikke, om vi kan være. | Og det ved jeg ikke, om vi kan være. |
291 | 00:15:26,176 | 00:15:30,305 | Jamen, så lad mig hjælpe jer. | Jamen, så lad mig hjælpe jer. |
292 | 00:15:30,680 | 00:15:32,641 | - Barry. - Nej, det... vent lidt. | - Barry. - Nej, det... vent lidt. |
293 | 00:15:35,185 | 00:15:36,520 | Det skal nok ende godt. | Det skal nok ende godt. |
294 | 00:15:36,770 | 00:15:38,188 | Det var den sidste. | Det var den sidste. |
295 | 00:15:40,107 | 00:15:42,609 | Vi mangler mad. | Vi mangler mad. |
296 | 00:15:43,568 | 00:15:45,153 | Og vi mangler vin. | Og vi mangler vin. |
297 | 00:15:45,278 | 00:15:47,489 | Masser af begge dele. Smut bare. Jeg pakker ud. | Masser af begge dele. Smut bare. Jeg pakker ud. |
298 | 00:15:48,115 | 00:15:49,491 | Clifford! | Clifford! |
299 | 00:15:53,161 | 00:15:54,162 | Skynd dig tilbage. | Skynd dig tilbage. |
300 | 00:15:54,246 | 00:15:55,306 | - Jeg kunne også blive. - Nej. | - Jeg kunne også blive. - Nej. |
301 | 00:15:55,330 | 00:15:56,331 | - Sikker? - Ja. | - Sikker? - Ja. |
302 | 00:15:56,414 | 00:15:58,291 | Det burde jeg nok. Sidste chance. | Det burde jeg nok. Sidste chance. |
303 | 00:16:22,357 | 00:16:27,112 | KUNDGØRELSER OM VORES FREMTID | KUNDGØRELSER OM VORES FREMTID |
304 | 00:16:34,077 | 00:16:35,495 | Mig jæger. | Mig jæger. |
305 | 00:16:36,663 | 00:16:38,081 | Mig finder måltid til min dronning. | Mig finder måltid til min dronning. |
306 | 00:16:38,331 | 00:16:40,959 | Du tror da ikke på de ting, der står i din journal? | Du tror da ikke på de ting, der står i din journal? |
307 | 00:16:42,002 | 00:16:44,838 | Det minder om en ekstremists manifest. | Det minder om en ekstremists manifest. |
308 | 00:16:50,385 | 00:16:52,387 | Det er en realists vækkelse. | Det er en realists vækkelse. |
309 | 00:16:53,889 | 00:16:57,767 | Du erklærer krig mod samtlige teknologiske filantroper. | Du erklærer krig mod samtlige teknologiske filantroper. |
310 | 00:16:57,851 | 00:16:59,477 | Mennesker mig her og der. | Mennesker mig her og der. |
311 | 00:17:00,520 | 00:17:02,439 | De skubber os mod dommedag | De skubber os mod dommedag |
312 | 00:17:02,522 | 00:17:03,815 | med deres opfindelser. | med deres opfindelser. |
313 | 00:17:03,982 | 00:17:06,067 | Nej, de vil menneskehedens bedste. | Nej, de vil menneskehedens bedste. |
314 | 00:17:06,568 | 00:17:08,653 | Vær nu ikke naiv, Marlize. | Vær nu ikke naiv, Marlize. |
315 | 00:17:11,114 | 00:17:13,700 | Strenghedsgraden i vores samfunds fejl | Strenghedsgraden i vores samfunds fejl |
316 | 00:17:13,783 | 00:17:16,286 | kræver ekstreme idéer, | kræver ekstreme idéer, |
317 | 00:17:16,369 | 00:17:20,081 | hvis vi nogensinde skal kunne genoprette en flig af balance. | hvis vi nogensinde skal kunne genoprette en flig af balance. |
318 | 00:17:21,124 | 00:17:24,711 | "Teknologien er blevet en kræftcelle i vores sociobiologi. | "Teknologien er blevet en kræftcelle i vores sociobiologi. |
319 | 00:17:24,794 | 00:17:28,048 | At uddrive denne vil kræve en total udrensning, | At uddrive denne vil kræve en total udrensning, |
320 | 00:17:28,131 | 00:17:32,052 | ikke alene af den materielle verden, men også af den menneskelige bevidsthed." | ikke alene af den materielle verden, men også af den menneskelige bevidsthed." |
321 | 00:17:32,636 | 00:17:35,055 | Det er ikke balance. Det er det hvide snit. | Det er ikke balance. Det er det hvide snit. |
322 | 00:17:35,180 | 00:17:38,183 | Det er at nulstille folks hjerner, | Det er at nulstille folks hjerner, |
323 | 00:17:38,266 | 00:17:40,602 | så de glemmer deres teknologiske krykker. | så de glemmer deres teknologiske krykker. |
324 | 00:17:40,685 | 00:17:42,520 | De er spædbørn med sutter. | De er spædbørn med sutter. |
325 | 00:17:42,938 | 00:17:45,482 | Og hvem skal lære dem det? Dig, hr. Professor? | Og hvem skal lære dem det? Dig, hr. Professor? |
326 | 00:17:45,565 | 00:17:48,193 | Hvordan hjælper det her menneskeheden? | Hvordan hjælper det her menneskeheden? |
327 | 00:17:48,318 | 00:17:50,028 | Kan du ikke se det? | Kan du ikke se det? |
328 | 00:17:52,405 | 00:17:54,908 | Vores teknologi slår os ihjel. | Vores teknologi slår os ihjel. |
329 | 00:17:55,575 | 00:17:58,912 | Vi to kan ordne det sammen | Vi to kan ordne det sammen |
330 | 00:18:00,789 | 00:18:01,831 | som partnere. | som partnere. |
331 | 00:18:01,915 | 00:18:05,502 | Vi kan lede hele samfundet, menneskeheden, | Vi kan lede hele samfundet, menneskeheden, |
332 | 00:18:05,585 | 00:18:07,629 | ind på oplysningens sande sti. | ind på oplysningens sande sti. |
333 | 00:18:14,928 | 00:18:16,221 | Hej, Harry. | Hej, Harry. |
334 | 00:18:16,846 | 00:18:18,682 | Statsadvokat Horton. | Statsadvokat Horton. |
335 | 00:18:19,057 | 00:18:21,768 | Joe sagde, du skal justere min tankevirksomhedsdæmper. | Joe sagde, du skal justere min tankevirksomhedsdæmper. |
336 | 00:18:22,811 | 00:18:25,272 | Ja. Det skal jeg. | Ja. Det skal jeg. |
337 | 00:18:25,397 | 00:18:27,607 | Det er ikke noget særligt. | Det er ikke noget særligt. |
338 | 00:18:27,732 | 00:18:29,276 | Helt standard. | Helt standard. |
339 | 00:18:32,696 | 00:18:34,614 | Så... Ja, okay. | Så... Ja, okay. |
340 | 00:18:36,199 | 00:18:38,201 | - Så er jeg klar. - Godt. | - Så er jeg klar. - Godt. |
341 | 00:18:38,785 | 00:18:42,747 | Den er ved at installere, så nu skal du bare sidde | Den er ved at installere, så nu skal du bare sidde |
342 | 00:18:44,124 | 00:18:46,584 | og vente i lang tid. | og vente i lang tid. |
343 | 00:18:50,714 | 00:18:54,009 | Hvad er det lige, der sker med dine tanker? | Hvad er det lige, der sker med dine tanker? |
344 | 00:18:55,427 | 00:18:56,886 | Med mine... | Med mine... |
345 | 00:18:56,970 | 00:19:00,181 | Der var en episode med mørkt stof. | Der var en episode med mørkt stof. |
346 | 00:19:00,265 | 00:19:02,017 | Det ved jeg godt. Joe fortalte om det. | Det ved jeg godt. Joe fortalte om det. |
347 | 00:19:02,100 | 00:19:03,660 | - Det er ikke det, jeg mener. - Hvad så? | - Det er ikke det, jeg mener. - Hvad så? |
348 | 00:19:03,685 | 00:19:06,855 | Dine tanker skriger ad mig. | Dine tanker skriger ad mig. |
349 | 00:19:06,938 | 00:19:09,399 | De begynder at tage form, | De begynder at tage form, |
350 | 00:19:09,941 | 00:19:12,569 | og jo flere der så kommer... | og jo flere der så kommer... |
351 | 00:19:12,652 | 00:19:14,946 | - Jo flere forsvinder. - Præcis. | - Jo flere forsvinder. - Præcis. |
352 | 00:19:15,030 | 00:19:17,449 | Det forklarer mine koncentrationssvage dage. | Det forklarer mine koncentrationssvage dage. |
353 | 00:19:17,532 | 00:19:18,867 | Hvad skal det betyde? | Hvad skal det betyde? |
354 | 00:19:19,909 | 00:19:22,662 | Det betyder, statsadvokat Horton, | Det betyder, statsadvokat Horton, |
355 | 00:19:23,872 | 00:19:26,207 | at jo mere jeg prøver at bruge min hjerne, | at jo mere jeg prøver at bruge min hjerne, |
356 | 00:19:27,042 | 00:19:28,710 | desto hurtigere mister jeg den. | desto hurtigere mister jeg den. |
357 | 00:19:32,130 | 00:19:33,882 | Barista, en til. | Barista, en til. |
358 | 00:19:34,215 | 00:19:36,426 | En dobbelt. Tak. | En dobbelt. Tak. |
359 | 00:19:37,135 | 00:19:38,386 | Værsgo. | Værsgo. |
360 | 00:19:38,470 | 00:19:39,471 | Tak. | Tak. |
361 | 00:19:39,554 | 00:19:41,681 | Jeg har ledt efter dig overalt. | Jeg har ledt efter dig overalt. |
362 | 00:19:41,765 | 00:19:44,809 | Kan en kvinde ikke få sin koffein i fred? | Kan en kvinde ikke få sin koffein i fred? |
363 | 00:19:44,934 | 00:19:47,437 | Hør lige... | Hør lige... |
364 | 00:19:47,520 | 00:19:49,522 | Jeg ved, du er oprevet, og det er helt i orden. | Jeg ved, du er oprevet, og det er helt i orden. |
365 | 00:19:49,606 | 00:19:50,648 | - Er det? - Ja. | - Er det? - Ja. |
366 | 00:19:50,732 | 00:19:54,319 | Cisco synes bare, han svigter os, hvis han tager jobbet, | Cisco synes bare, han svigter os, hvis han tager jobbet, |
367 | 00:19:54,444 | 00:19:56,529 | men han skal jo bare følge sit hjerte | men han skal jo bare følge sit hjerte |
368 | 00:19:56,654 | 00:19:58,782 | uden at tænke på os. Det ved han også godt. | uden at tænke på os. Det ved han også godt. |
369 | 00:20:01,993 | 00:20:03,453 | Det er faktisk ret fint. | Det er faktisk ret fint. |
370 | 00:20:03,536 | 00:20:07,415 | Så I skal lige snakke lidt sammen. | Så I skal lige snakke lidt sammen. |
371 | 00:20:07,499 | 00:20:10,126 | Den del er ikke så let. | Den del er ikke så let. |
372 | 00:20:10,377 | 00:20:12,629 | Jo, den er. | Jo, den er. |
373 | 00:20:12,712 | 00:20:13,797 | - Hvad laver du? - Hvad? | - Hvad laver du? - Hvad? |
374 | 00:20:13,880 | 00:20:15,548 | Du gør det ikke. | Du gør det ikke. |
375 | 00:20:15,840 | 00:20:16,841 | Okay... | Okay... |
376 | 00:20:16,925 | 00:20:18,510 | Det gør du aldrig igen. | Det gør du aldrig igen. |
377 | 00:20:18,593 | 00:20:20,637 | Nej, undskyld. | Nej, undskyld. |
378 | 00:20:20,720 | 00:20:21,888 | Hvad sker der? | Hvad sker der? |
379 | 00:20:21,971 | 00:20:23,240 | Jeg får dem på bølgelængde igen. | Jeg får dem på bølgelængde igen. |
380 | 00:20:23,264 | 00:20:24,516 | Men... | Men... |
381 | 00:20:24,599 | 00:20:26,476 | Gypsy er ked af det, | Gypsy er ked af det, |
382 | 00:20:26,559 | 00:20:29,187 | fordi du har brugt for længe på at tage imod jobtilbuddet. | fordi du har brugt for længe på at tage imod jobtilbuddet. |
383 | 00:20:29,270 | 00:20:33,108 | Og Cisco er bekymret over at forlade sit team. | Og Cisco er bekymret over at forlade sit team. |
384 | 00:20:33,191 | 00:20:35,443 | Det er ikke, fordi han ikke vil have jobbet. | Det er ikke, fordi han ikke vil have jobbet. |
385 | 00:20:35,527 | 00:20:37,362 | Godt, så... | Godt, så... |
386 | 00:20:37,695 | 00:20:42,242 | Så ved I ligesom det, | Så ved I ligesom det, |
387 | 00:20:42,367 | 00:20:44,287 | så kan I finde ud af tingene. Lad os tale om det. | så kan I finde ud af tingene. Lad os tale om det. |
388 | 00:20:50,333 | 00:20:53,420 | CCPD melder om to indbrud på teknologifabrikker. | CCPD melder om to indbrud på teknologifabrikker. |
389 | 00:20:53,503 | 00:20:56,297 | Boeing Lab og Jameson Institute. Der er blevet stjålet mere hardware. | Boeing Lab og Jameson Institute. Der er blevet stjålet mere hardware. |
390 | 00:20:56,381 | 00:20:57,799 | - DeVoe. - Nogen tilskadekomne? | - DeVoe. - Nogen tilskadekomne? |
391 | 00:20:58,216 | 00:20:59,860 | Tre dødsfald. Alle sammen sikkerhedsvagter | Tre dødsfald. Alle sammen sikkerhedsvagter |
392 | 00:20:59,884 | 00:21:01,821 | med høj sikkerhedsgodkendelse. Ligesom Vandermeer. | med høj sikkerhedsgodkendelse. Ligesom Vandermeer. |
393 | 00:21:01,845 | 00:21:04,389 | Han tager, hvad han vil have, og slår alle på sin vej ihjel. | Han tager, hvad han vil have, og slår alle på sin vej ihjel. |
394 | 00:21:05,849 | 00:21:07,660 | Jeg beklager, men vi er nødt til at finde ud af, | Jeg beklager, men vi er nødt til at finde ud af, |
395 | 00:21:07,684 | 00:21:09,185 | hvad han er ved at bygge lige nu. | hvad han er ved at bygge lige nu. |
396 | 00:21:11,146 | 00:21:12,480 | Vi er nødt til at prøve. | Vi er nødt til at prøve. |
397 | 00:21:20,447 | 00:21:22,407 | - Er du okay? - Ja. | - Er du okay? - Ja. |
398 | 00:21:24,409 | 00:21:26,077 | - Er du uskadt? - Den havde jeg set komme. | - Er du uskadt? - Den havde jeg set komme. |
399 | 00:21:26,911 | 00:21:30,039 | - Er du okay? - Ja, tak. | - Er du okay? - Ja, tak. |
400 | 00:21:40,258 | 00:21:43,261 | - Klarer de den? - Prøverne viser, de har det fint fysisk. | - Klarer de den? - Prøverne viser, de har det fint fysisk. |
401 | 00:21:43,595 | 00:21:45,680 | Som par går det knap så godt. | Som par går det knap så godt. |
402 | 00:21:48,475 | 00:21:49,559 | Hvad skal du? | Hvad skal du? |
403 | 00:21:49,642 | 00:21:51,311 | Få dem på bølgelængde. | Få dem på bølgelængde. |
404 | 00:21:51,394 | 00:21:53,271 | Vi må komme på forkant med det her. | Vi må komme på forkant med det her. |
405 | 00:21:53,688 | 00:21:54,814 | Ro på, cowboy. | Ro på, cowboy. |
406 | 00:21:54,898 | 00:21:55,899 | Hvorfor nu det? | Hvorfor nu det? |
407 | 00:21:55,982 | 00:21:59,152 | Måske har du gjort nok. | Måske har du gjort nok. |
408 | 00:21:59,235 | 00:22:02,530 | Cisco og Gypsy har tydeligvis problemer, | Cisco og Gypsy har tydeligvis problemer, |
409 | 00:22:03,281 | 00:22:05,492 | og det er ikke vores opgave at få dem igennem det. | og det er ikke vores opgave at få dem igennem det. |
410 | 00:22:05,575 | 00:22:07,327 | - Hvis er det så? - Stop nu lige engang. | - Hvis er det så? - Stop nu lige engang. |
411 | 00:22:07,410 | 00:22:08,703 | Det kan vi ikke. | Det kan vi ikke. |
412 | 00:22:08,786 | 00:22:10,872 | Hvis vi gør det, kan alt falde sammen. | Hvis vi gør det, kan alt falde sammen. |
413 | 00:22:10,955 | 00:22:12,290 | Teamet hænger i en tynd tråd. | Teamet hænger i en tynd tråd. |
414 | 00:22:12,373 | 00:22:14,501 | - Den er der dog. - Men hvor længe? | - Den er der dog. - Men hvor længe? |
415 | 00:22:14,584 | 00:22:17,962 | Se, hvad der sker. DeVoe slår uskyldige mennesker ihjel. | Se, hvad der sker. DeVoe slår uskyldige mennesker ihjel. |
416 | 00:22:18,046 | 00:22:21,549 | Han stjæler teknologi af en eller anden årsag. | Han stjæler teknologi af en eller anden årsag. |
417 | 00:22:21,633 | 00:22:23,426 | At følge med ham river teamet fra hinanden. | At følge med ham river teamet fra hinanden. |
418 | 00:22:23,510 | 00:22:25,136 | Skat. | Skat. |
419 | 00:22:25,220 | 00:22:27,972 | Du kan ikke pålægge dig selv at holde sammen på gruppen. | Du kan ikke pålægge dig selv at holde sammen på gruppen. |
420 | 00:22:34,979 | 00:22:36,439 | Cisco er familie. | Cisco er familie. |
421 | 00:22:37,649 | 00:22:40,049 | Og når en i familien lider, gør resten også. Det forstår jeg. | Og når en i familien lider, gør resten også. Det forstår jeg. |
422 | 00:22:41,528 | 00:22:43,923 | Men nogle gange kan man ikke besvare deres spørgsmål for dem. | Men nogle gange kan man ikke besvare deres spørgsmål for dem. |
423 | 00:22:43,947 | 00:22:45,257 | Nogle gange skal man bare støtte dem, | Nogle gange skal man bare støtte dem, |
424 | 00:22:45,281 | 00:22:47,242 | om de finder svarene selv, om de så er sammen | om de finder svarene selv, om de så er sammen |
425 | 00:22:47,325 | 00:22:48,743 | eller adskilt. | eller adskilt. |
426 | 00:22:53,122 | 00:22:54,874 | - Hvad? - Det er jo det. | - Hvad? - Det er jo det. |
427 | 00:22:55,833 | 00:22:58,044 | Delene passer ikke sammen, | Delene passer ikke sammen, |
428 | 00:22:58,628 | 00:23:00,004 | for det skal de heller ikke. | for det skal de heller ikke. |
429 | 00:23:00,964 | 00:23:03,049 | Han bygger ikke én ting, men flere. | Han bygger ikke én ting, men flere. |
430 | 00:23:08,846 | 00:23:10,306 | Jeg ved godt, det er hårdt. | Jeg ved godt, det er hårdt. |
431 | 00:23:11,849 | 00:23:12,850 | Tja... | Tja... |
432 | 00:23:14,394 | 00:23:15,395 | Det er hårdt, ja, | Det er hårdt, ja, |
433 | 00:23:16,187 | 00:23:17,706 | statsadvokat Horton, fordi min hjerne, | statsadvokat Horton, fordi min hjerne, |
434 | 00:23:17,730 | 00:23:19,649 | som har defineret mig stort set | som har defineret mig stort set |
435 | 00:23:19,732 | 00:23:20,942 | hele mit liv er på vej til... | hele mit liv er på vej til... |
436 | 00:23:23,027 | 00:23:25,446 | at forsvinde. Og hvor står jeg så? | at forsvinde. Og hvor står jeg så? |
437 | 00:23:25,863 | 00:23:28,116 | Du vil være den samme mand, du altid har været. | Du vil være den samme mand, du altid har været. |
438 | 00:23:28,491 | 00:23:30,159 | Ja, men dum. | Ja, men dum. |
439 | 00:23:30,535 | 00:23:33,246 | Samme mand, væsentligt mindre intelligent. | Samme mand, væsentligt mindre intelligent. |
440 | 00:23:33,329 | 00:23:37,500 | Der er mange former for intelligens, | Der er mange former for intelligens, |
441 | 00:23:37,584 | 00:23:39,043 | ikke kun oppe i hjernen. | ikke kun oppe i hjernen. |
442 | 00:23:41,087 | 00:23:42,422 | Ja. | Ja. |
443 | 00:23:45,216 | 00:23:47,719 | STRUKTUREL ANALYSE AF LEGERING 1771 | STRUKTUREL ANALYSE AF LEGERING 1771 |
444 | 00:23:49,721 | 00:23:50,722 | Vent. | Vent. |
445 | 00:23:51,431 | 00:23:53,474 | Gør det igen. | Gør det igen. |
446 | 00:23:53,558 | 00:23:55,435 | - Gør hvad? - Gør det igen. | - Gør hvad? - Gør det igen. |
447 | 00:24:01,691 | 00:24:03,026 | - Ikke? - Hvordan gjorde du det? | - Ikke? - Hvordan gjorde du det? |
448 | 00:24:03,109 | 00:24:06,029 | Jeg så det i dine tanker, før det forsvandt. | Jeg så det i dine tanker, før det forsvandt. |
449 | 00:24:07,363 | 00:24:10,074 | - Så du kan... - Skrive, hvad du tænker. | - Så du kan... - Skrive, hvad du tænker. |
450 | 00:24:10,158 | 00:24:11,367 | - Før det... - forsvinder. | - Før det... - forsvinder. |
451 | 00:24:12,452 | 00:24:13,578 | Ja. | Ja. |
452 | 00:24:13,661 | 00:24:15,997 | Marlize? Jeg har prøven med. | Marlize? Jeg har prøven med. |
453 | 00:24:17,707 | 00:24:18,833 | - Hej. - Hej. | - Hej. - Hej. |
454 | 00:24:20,752 | 00:24:21,753 | Godt så. | Godt så. |
455 | 00:24:27,759 | 00:24:29,260 | - Kryds fingre. - Ja. | - Kryds fingre. - Ja. |
456 | 00:24:29,636 | 00:24:30,887 | Så kører vi. | Så kører vi. |
457 | 00:24:37,602 | 00:24:38,936 | Skål. | Skål. |
458 | 00:24:41,105 | 00:24:42,231 | Ja. | Ja. |
459 | 00:24:42,315 | 00:24:44,108 | Vis det til de andre. | Vis det til de andre. |
460 | 00:24:44,192 | 00:24:45,443 | Skal ske. | Skal ske. |
461 | 00:24:52,283 | 00:24:53,368 | Hallo. | Hallo. |
462 | 00:24:54,661 | 00:24:56,954 | Det er mig. | Det er mig. |
463 | 00:24:59,582 | 00:25:00,583 | Clifford. | Clifford. |
464 | 00:25:01,292 | 00:25:02,794 | Du skal komme hjem. | Du skal komme hjem. |
465 | 00:25:03,586 | 00:25:04,671 | Det kan jeg ikke. | Det kan jeg ikke. |
466 | 00:25:05,421 | 00:25:07,965 | Jeg gør en forskel her. Jeg ændrer folks liv til det bedre. | Jeg gør en forskel her. Jeg ændrer folks liv til det bedre. |
467 | 00:25:08,049 | 00:25:09,425 | De har brug for mig her. | De har brug for mig her. |
468 | 00:25:09,884 | 00:25:11,010 | Jeg har brug for dig. | Jeg har brug for dig. |
469 | 00:25:13,638 | 00:25:14,847 | Jeg er ked af det. | Jeg er ked af det. |
470 | 00:25:15,515 | 00:25:18,559 | Jeg kan ikke være sammen med en, der mener, samfundet er en sygdom, | Jeg kan ikke være sammen med en, der mener, samfundet er en sygdom, |
471 | 00:25:18,685 | 00:25:22,313 | og at teknologien er en plage for vores verden. | og at teknologien er en plage for vores verden. |
472 | 00:25:22,689 | 00:25:24,315 | Jeg er intet uden dig. | Jeg er intet uden dig. |
473 | 00:25:25,274 | 00:25:27,819 | Du er en genial mand med en stor fremtid foran dig. | Du er en genial mand med en stor fremtid foran dig. |
474 | 00:25:27,902 | 00:25:31,197 | Hvilken fremtid har jeg, hvis du ikke er ved min side? | Hvilken fremtid har jeg, hvis du ikke er ved min side? |
475 | 00:25:31,906 | 00:25:34,242 | Jeg ville ønske, du kunne vise | Jeg ville ønske, du kunne vise |
476 | 00:25:34,325 | 00:25:37,787 | samme medfølelse for resten af verden som for mig. | samme medfølelse for resten af verden som for mig. |
477 | 00:25:38,329 | 00:25:41,124 | Hør på mig, Marlize. | Hør på mig, Marlize. |
478 | 00:25:42,333 | 00:25:44,252 | Mine tanker kan jeg ikke... | Mine tanker kan jeg ikke... |
479 | 00:25:44,377 | 00:25:47,130 | Jeg tror bare ikke, at... | Jeg tror bare ikke, at... |
480 | 00:26:05,314 | 00:26:08,317 | Hvad ville du have sagt, | Hvad ville du have sagt, |
481 | 00:26:08,401 | 00:26:11,237 | før vi blev afbrudt? | før vi blev afbrudt? |
482 | 00:26:15,575 | 00:26:16,993 | Det er bare... | Det er bare... |
483 | 00:26:20,955 | 00:26:23,795 | - Jeg ønsker ikke, at du tager jobbet. - Jeg ønsker ikke at tage jobbet. | - Jeg ønsker ikke, at du tager jobbet. - Jeg ønsker ikke at tage jobbet. |
484 | 00:26:27,628 | 00:26:29,505 | Sikke en lettelse. | Sikke en lettelse. |
485 | 00:26:30,173 | 00:26:32,759 | For jeg ønsker ikke, at tingene ændrer sig. | For jeg ønsker ikke, at tingene ændrer sig. |
486 | 00:26:41,350 | 00:26:43,644 | Ikke alene har vi ikke været på bølgelængde, | Ikke alene har vi ikke været på bølgelængde, |
487 | 00:26:44,645 | 00:26:46,606 | vi har været på to forskellige planeter. | vi har været på to forskellige planeter. |
488 | 00:26:47,106 | 00:26:48,524 | Bogstavelig talt. | Bogstavelig talt. |
489 | 00:26:48,608 | 00:26:50,610 | Vi har haft det her frem og tilbage-halløj | Vi har haft det her frem og tilbage-halløj |
490 | 00:26:50,693 | 00:26:51,861 | i snart et år | i snart et år |
491 | 00:26:51,944 | 00:26:54,030 | med aftalerne om, hvem tager til hvis Jord | med aftalerne om, hvem tager til hvis Jord |
492 | 00:26:54,113 | 00:26:55,549 | og hvornår, bare så vi kan se hinanden. | og hvornår, bare så vi kan se hinanden. |
493 | 00:26:55,573 | 00:26:57,784 | Og hvis vi rent faktisk får set hinanden, | Og hvis vi rent faktisk får set hinanden, |
494 | 00:26:57,867 | 00:26:59,327 | er der en konstant nedtælling, | er der en konstant nedtælling, |
495 | 00:26:59,410 | 00:27:01,996 | indtil en af os skal afsted igen. Jeg er træt af det. | indtil en af os skal afsted igen. Jeg er træt af det. |
496 | 00:27:02,079 | 00:27:04,808 | Det burde ikke være nødvendigt at bruge en portal for at se min elskede. | Det burde ikke være nødvendigt at bruge en portal for at se min elskede. |
497 | 00:27:04,832 | 00:27:07,168 | Jeg vil vågne op ved siden af hende. | Jeg vil vågne op ved siden af hende. |
498 | 00:27:07,251 | 00:27:08,461 | Hver morgen. | Hver morgen. |
499 | 00:27:09,295 | 00:27:10,755 | Hvad er det så, du siger? | Hvad er det så, du siger? |
500 | 00:27:12,965 | 00:27:14,300 | At jeg vil have mere. | At jeg vil have mere. |
501 | 00:27:15,176 | 00:27:18,346 | At jeg ikke vil have Breachers job, men jeg vil have dig. | At jeg ikke vil have Breachers job, men jeg vil have dig. |
502 | 00:27:18,429 | 00:27:19,680 | Jeg vil også have dig. | Jeg vil også have dig. |
503 | 00:27:19,764 | 00:27:21,390 | Hvad skal jeg gøre? | Hvad skal jeg gøre? |
504 | 00:27:21,891 | 00:27:24,143 | Pakke hele mit liv sammen? | Pakke hele mit liv sammen? |
505 | 00:27:24,227 | 00:27:25,853 | Glemme mit job og mine forpligtelser. | Glemme mit job og mine forpligtelser. |
506 | 00:27:25,937 | 00:27:27,271 | - Nej. - Og bare flytte hertil? | - Nej. - Og bare flytte hertil? |
507 | 00:27:27,355 | 00:27:28,898 | Det er ikke det, jeg beder om. | Det er ikke det, jeg beder om. |
508 | 00:27:28,981 | 00:27:30,661 | Jeg ville aldrig bede dig forlade bureauet. | Jeg ville aldrig bede dig forlade bureauet. |
509 | 00:27:30,733 | 00:27:32,568 | Jeg ved, hvor meget det betyder for dig. | Jeg ved, hvor meget det betyder for dig. |
510 | 00:27:33,694 | 00:27:35,905 | Men fortæl mig helt ærligt, | Men fortæl mig helt ærligt, |
511 | 00:27:37,281 | 00:27:38,908 | om hvad vi har, | om hvad vi har, |
512 | 00:27:40,868 | 00:27:42,245 | er nok for dig. | er nok for dig. |
513 | 00:27:45,414 | 00:27:46,624 | Ja. | Ja. |
514 | 00:27:47,917 | 00:27:49,043 | Det er det. | Det er det. |
515 | 00:27:54,590 | 00:27:55,758 | Det er det ikke for mig. | Det er det ikke for mig. |
516 | 00:27:58,344 | 00:28:00,471 | Venner, jeg har brug for jer i Cortex. | Venner, jeg har brug for jer i Cortex. |
517 | 00:28:00,805 | 00:28:01,848 | - Hvorfor? - Hvorfor? | - Hvorfor? - Hvorfor? |
518 | 00:28:01,931 | 00:28:04,350 | Jeg ved, hvad DeVoe har gang i. Det er ikke en maskine. | Jeg ved, hvad DeVoe har gang i. Det er ikke en maskine. |
519 | 00:28:04,475 | 00:28:05,476 | Det er maskiner. | Det er maskiner. |
520 | 00:28:05,560 | 00:28:08,020 | Maskiner, der arbejder sammen, men er adskilte. | Maskiner, der arbejder sammen, men er adskilte. |
521 | 00:28:08,104 | 00:28:09,730 | Satellitter. | Satellitter. |
522 | 00:28:09,814 | 00:28:12,650 | Særskilte satellitter, der tjener et fælles formål? | Særskilte satellitter, der tjener et fælles formål? |
523 | 00:28:13,276 | 00:28:15,027 | Så han er rent faktisk en James Bond-skurk. | Så han er rent faktisk en James Bond-skurk. |
524 | 00:28:15,111 | 00:28:17,446 | DeVoe får brug for en enorm computerkraft, | DeVoe får brug for en enorm computerkraft, |
525 | 00:28:17,530 | 00:28:19,198 | hvis de skal kunne tale sammen. | hvis de skal kunne tale sammen. |
526 | 00:28:19,282 | 00:28:21,951 | Noget, det kan triangulere navigationen mellem hver satellit. | Noget, det kan triangulere navigationen mellem hver satellit. |
527 | 00:28:22,034 | 00:28:23,661 | Så en slags kvantecomputer? | Så en slags kvantecomputer? |
528 | 00:28:25,037 | 00:28:26,998 | Mercury Labs har lige fået et helt system | Mercury Labs har lige fået et helt system |
529 | 00:28:27,081 | 00:28:29,017 | af kvantecomputere online, der hvor de holder til. | af kvantecomputere online, der hvor de holder til. |
530 | 00:28:29,041 | 00:28:30,269 | - Det er der, han vil hen. - Godt. | - Det er der, han vil hen. - Godt. |
531 | 00:28:30,293 | 00:28:32,253 | Denne gang overrasker vi ham. | Denne gang overrasker vi ham. |
532 | 00:28:38,175 | 00:28:39,260 | Se. | Se. |
533 | 00:28:40,011 | 00:28:43,681 | Nøglen til at kommunikere vores oplysende budskab. | Nøglen til at kommunikere vores oplysende budskab. |
534 | 00:28:45,850 | 00:28:47,435 | Polynomisk tidsberegning. | Polynomisk tidsberegning. |
535 | 00:28:47,852 | 00:28:51,480 | Og den drøm skal snart blive til virkelighed. | Og den drøm skal snart blive til virkelighed. |
536 | 00:29:24,764 | 00:29:25,806 | Rør dig ikke. | Rør dig ikke. |
537 | 00:29:25,890 | 00:29:27,530 | Barry, slå ham ud og giv ham håndjern på. | Barry, slå ham ud og giv ham håndjern på. |
538 | 00:29:27,600 | 00:29:28,768 | Modtaget. | Modtaget. |
539 | 00:29:36,108 | 00:29:37,109 | Så er det nu, Gypsy. | Så er det nu, Gypsy. |
540 | 00:29:41,113 | 00:29:42,323 | Lad være, du slår ham ihjel! | Lad være, du slår ham ihjel! |
541 | 00:29:48,746 | 00:29:49,914 | Pas på. | Pas på. |
542 | 00:29:53,125 | 00:29:54,168 | Barry, ram ham igen. | Barry, ram ham igen. |
543 | 00:29:55,169 | 00:29:56,379 | Så er det nok. | Så er det nok. |
544 | 00:30:05,429 | 00:30:07,056 | Hvad har du gang i, Caitlin? | Hvad har du gang i, Caitlin? |
545 | 00:30:07,139 | 00:30:08,599 | Jeg bringer hende tilbage. | Jeg bringer hende tilbage. |
546 | 00:30:12,687 | 00:30:13,938 | DeVoe laver en lydimpuls. | DeVoe laver en lydimpuls. |
547 | 00:30:14,021 | 00:30:15,272 | Du skal væk, før... | Du skal væk, før... |
548 | 00:30:24,448 | 00:30:25,616 | Jeg forstår. | Jeg forstår. |
549 | 00:30:25,741 | 00:30:29,120 | Du vil gerne skræmmes til at blive din bedre halvdel. | Du vil gerne skræmmes til at blive din bedre halvdel. |
550 | 00:30:29,662 | 00:30:30,746 | Med glæde. | Med glæde. |
551 | 00:30:36,085 | 00:30:37,545 | Børn skal ses, men ikke høres. | Børn skal ses, men ikke høres. |
552 | 00:30:38,546 | 00:30:40,798 | Jeg er sikker på, at hvis du så din bedste ven dø, | Jeg er sikker på, at hvis du så din bedste ven dø, |
553 | 00:30:40,881 | 00:30:44,010 | ville det være skræmmende nok, men jeg kan ikke slå the Flash ihjel. | ville det være skræmmende nok, men jeg kan ikke slå the Flash ihjel. |
554 | 00:30:44,635 | 00:30:45,678 | Ikke helt endnu. | Ikke helt endnu. |
555 | 00:30:45,761 | 00:30:48,222 | Mine oplysningsplaner | Mine oplysningsplaner |
556 | 00:30:48,305 | 00:30:50,224 | kræver hans deltagelse. | kræver hans deltagelse. |
557 | 00:30:50,349 | 00:30:53,811 | Dig, derimod, du er mindre heldig. | Dig, derimod, du er mindre heldig. |
558 | 00:30:53,936 | 00:30:55,354 | Han slår Gypsy ihjel. | Han slår Gypsy ihjel. |
559 | 00:30:59,316 | 00:31:00,776 | Kan du mærke det | Kan du mærke det |
560 | 00:31:00,860 | 00:31:02,570 | omkring din hals? | omkring din hals? |
561 | 00:31:02,862 | 00:31:05,156 | Det er den tyngdepåvirkning, | Det er den tyngdepåvirkning, |
562 | 00:31:05,239 | 00:31:07,867 | der svarer til, at jeg stiller mig på din hals. | der svarer til, at jeg stiller mig på din hals. |
563 | 00:31:09,827 | 00:31:11,495 | Hun er uskyldig. Lad hende være. | Hun er uskyldig. Lad hende være. |
564 | 00:31:14,498 | 00:31:16,292 | Det er ikke en del af planen. | Det er ikke en del af planen. |
565 | 00:31:17,334 | 00:31:18,919 | Cisco, vågn op. | Cisco, vågn op. |
566 | 00:31:20,963 | 00:31:22,590 | Vores plan er at redde dem. | Vores plan er at redde dem. |
567 | 00:31:22,798 | 00:31:24,717 | Vi kan jo ikke redde alle, elskede. | Vi kan jo ikke redde alle, elskede. |
568 | 00:31:27,803 | 00:31:28,846 | Muligvis. | Muligvis. |
569 | 00:31:28,929 | 00:31:31,766 | Men jeg vil ikke se på, at du tager endnu et uskyldigt liv. | Men jeg vil ikke se på, at du tager endnu et uskyldigt liv. |
570 | 00:31:42,234 | 00:31:43,486 | Jo, du vil. | Jo, du vil. |
571 | 00:31:46,989 | 00:31:48,824 | Lad være, Clifford. | Lad være, Clifford. |
572 | 00:31:50,451 | 00:31:52,119 | Husk, hvem du er. | Husk, hvem du er. |
573 | 00:31:53,537 | 00:31:56,290 | Er det virkelig det, du gerne vil vise i dag? | Er det virkelig det, du gerne vil vise i dag? |
574 | 00:32:12,765 | 00:32:13,891 | Tag kassen. | Tag kassen. |
575 | 00:32:29,448 | 00:32:31,700 | Hvad skete der? | Hvad skete der? |
576 | 00:32:32,201 | 00:32:33,369 | Hvad gjorde han ved hende? | Hvad gjorde han ved hende? |
577 | 00:32:34,495 | 00:32:36,956 | Tal til mig. Kom så. | Tal til mig. Kom så. |
578 | 00:32:46,590 | 00:32:49,176 | Du er okay. | Du er okay. |
579 | 00:32:53,764 | 00:32:55,641 | RESULTAT: 5 ENHEDER | RESULTAT: 5 ENHEDER |
580 | 00:32:57,268 | 00:32:59,645 | Der er ikke blevet meldt nogen tyverier de seneste 12 timer. | Der er ikke blevet meldt nogen tyverier de seneste 12 timer. |
581 | 00:32:59,770 | 00:33:02,273 | Så han fik, hvad han skulle bruge. | Så han fik, hvad han skulle bruge. |
582 | 00:33:02,648 | 00:33:05,484 | Og vi ved stadig ikke, hvad hans næste træk er. | Og vi ved stadig ikke, hvad hans næste træk er. |
583 | 00:33:07,111 | 00:33:09,405 | Han sagde noget om oplysningen. | Han sagde noget om oplysningen. |
584 | 00:33:10,156 | 00:33:11,657 | Hvad skal det betyde? | Hvad skal det betyde? |
585 | 00:33:11,740 | 00:33:13,033 | Jeg ved, hvad han tænker. | Jeg ved, hvad han tænker. |
586 | 00:33:13,742 | 00:33:16,370 | Jeg kender hans plan. Vi kender hans plan. | Jeg kender hans plan. Vi kender hans plan. |
587 | 00:33:16,453 | 00:33:17,663 | Vent, Harry. | Vent, Harry. |
588 | 00:33:17,746 | 00:33:19,141 | Jeg kan give dem den korte version. | Jeg kan give dem den korte version. |
589 | 00:33:19,165 | 00:33:20,166 | Nej. | Nej. |
590 | 00:33:20,457 | 00:33:24,336 | De stjålne dele, der skal bruges i hver satellit, | De stjålne dele, der skal bruges i hver satellit, |
591 | 00:33:24,670 | 00:33:27,006 | indeholder 30 kubiske kvantesystemer. | indeholder 30 kubiske kvantesystemer. |
592 | 00:33:27,089 | 00:33:29,675 | Og hvert system er i stand til... | Og hvert system er i stand til... |
593 | 00:33:29,800 | 00:33:32,303 | Hvert system er i stand til at omdirigere | Hvert system er i stand til at omdirigere |
594 | 00:33:32,386 | 00:33:33,989 | koncentreret mørkt stof tilbage til Jorden | koncentreret mørkt stof tilbage til Jorden |
595 | 00:33:34,013 | 00:33:35,639 | i eksplosioner på 10 millioner megawatt. | i eksplosioner på 10 millioner megawatt. |
596 | 00:33:35,723 | 00:33:40,477 | Det er nok til at påvirke hver eneste menneskelige hjerne | Det er nok til at påvirke hver eneste menneskelige hjerne |
597 | 00:33:40,603 | 00:33:43,189 | på hele planeten og nulstille dem til... | på hele planeten og nulstille dem til... |
598 | 00:33:43,272 | 00:33:46,692 | Til en forsimplet udgave. | Til en forsimplet udgave. |
599 | 00:33:47,359 | 00:33:48,819 | Ligesom min. | Ligesom min. |
600 | 00:33:50,112 | 00:33:51,113 | Så DeVoe vil fjerne | Så DeVoe vil fjerne |
601 | 00:33:51,197 | 00:33:52,698 | alle på Jordens intelligens? | alle på Jordens intelligens? |
602 | 00:33:52,781 | 00:33:56,785 | Præcis, Barry. | Præcis, Barry. |
603 | 00:33:57,912 | 00:34:00,247 | JORD-19 SAMLERNES HOVEDKVARTER | JORD-19 SAMLERNES HOVEDKVARTER |
604 | 00:34:01,207 | 00:34:02,958 | "BRYD LØS" | "BRYD LØS" |
605 | 00:34:24,730 | 00:34:26,482 | Så vi gør det simpelthen? | Så vi gør det simpelthen? |
606 | 00:34:27,149 | 00:34:28,525 | Du behandler mig, | Du behandler mig, |
607 | 00:34:29,735 | 00:34:31,820 | som om jeg er den eneste kvinde i hele multiverset, | som om jeg er den eneste kvinde i hele multiverset, |
608 | 00:34:31,904 | 00:34:33,530 | og jeg vil ikke have mere. | og jeg vil ikke have mere. |
609 | 00:34:34,490 | 00:34:35,783 | Hvad er der i vejen med mig? | Hvad er der i vejen med mig? |
610 | 00:34:37,326 | 00:34:39,203 | Jeg ved det ikke. | Jeg ved det ikke. |
611 | 00:34:42,122 | 00:34:43,666 | Undskyld. | Undskyld. |
612 | 00:34:44,375 | 00:34:45,735 | Der er ikke noget i vejen med dig. | Der er ikke noget i vejen med dig. |
613 | 00:34:47,544 | 00:34:49,046 | Overhovedet ikke. | Overhovedet ikke. |
614 | 00:34:55,928 | 00:35:00,224 | Nogle gange give en plus en bare to. | Nogle gange give en plus en bare to. |
615 | 00:35:00,933 | 00:35:02,268 | Hvad kan man gøre? | Hvad kan man gøre? |
616 | 00:35:23,205 | 00:35:25,416 | Vent. | Vent. |
617 | 00:35:48,564 | 00:35:49,732 | Farvel, Cynthia. | Farvel, Cynthia. |
618 | 00:35:51,233 | 00:35:52,901 | Farvel, Cisco. | Farvel, Cisco. |
619 | 00:36:09,710 | 00:36:12,046 | - Surprise! - Hvad er nu det? | - Surprise! - Hvad er nu det? |
620 | 00:36:12,504 | 00:36:15,007 | Det er dit babyshower, skat. | Det er dit babyshower, skat. |
621 | 00:36:15,174 | 00:36:17,301 | Så det er derfor, du har haft " The Girl from Ipanema" | Så det er derfor, du har haft " The Girl from Ipanema" |
622 | 00:36:17,384 | 00:36:18,677 | i hovedet hele dagen. | i hovedet hele dagen. |
623 | 00:36:18,761 | 00:36:20,262 | Han har planlagt det i flere dage. | Han har planlagt det i flere dage. |
624 | 00:36:20,346 | 00:36:21,889 | Hvor er det sødt. | Hvor er det sødt. |
625 | 00:36:22,348 | 00:36:25,017 | Jeg har det helt dårligt med at hive folk herhen lige nu. | Jeg har det helt dårligt med at hive folk herhen lige nu. |
626 | 00:36:25,100 | 00:36:26,328 | Det er perfekt at fejre det nu. | Det er perfekt at fejre det nu. |
627 | 00:36:26,352 | 00:36:27,478 | Omgivet af familien. | Omgivet af familien. |
628 | 00:36:27,978 | 00:36:31,690 | Barnet bliver så højt elsket. | Barnet bliver så højt elsket. |
629 | 00:36:36,153 | 00:36:37,446 | - Tak. - Selv tak. | - Tak. - Selv tak. |
630 | 00:36:43,994 | 00:36:45,245 | Kan du ikke snakke med ham? | Kan du ikke snakke med ham? |
631 | 00:36:53,212 | 00:36:55,089 | Er du okay? | Er du okay? |
632 | 00:36:57,299 | 00:36:58,759 | Ikke rigtigt. | Ikke rigtigt. |
633 | 00:37:01,720 | 00:37:03,160 | Hvis du gerne vil være lidt alene... | Hvis du gerne vil være lidt alene... |
634 | 00:37:03,597 | 00:37:05,516 | Det er jeg egentlig nok i mit liv. | Det er jeg egentlig nok i mit liv. |
635 | 00:37:12,147 | 00:37:14,733 | Undskyld, jeg pressede jer. | Undskyld, jeg pressede jer. |
636 | 00:37:16,944 | 00:37:19,154 | Men jeg tror, I gjorde det rette. | Men jeg tror, I gjorde det rette. |
637 | 00:37:23,659 | 00:37:25,369 | Hvorfor gør det så så ondt? | Hvorfor gør det så så ondt? |
638 | 00:37:36,296 | 00:37:38,173 | Jeg synes ikke, du skal gøre sådan igen. | Jeg synes ikke, du skal gøre sådan igen. |
639 | 00:37:38,298 | 00:37:39,800 | Du kunne være død. | Du kunne være død. |
640 | 00:37:41,301 | 00:37:42,741 | Jeg er nødt til at få hende tilbage. | Jeg er nødt til at få hende tilbage. |
641 | 00:37:43,512 | 00:37:46,181 | - Det skal vi nok. - Nej, det skal jeg. | - Det skal vi nok. - Nej, det skal jeg. |
642 | 00:37:54,565 | 00:37:55,649 | Det er fint. | Det er fint. |
643 | 00:38:03,740 | 00:38:07,161 | Da vi blev afbrudt, tog jeg straks afsted. | Da vi blev afbrudt, tog jeg straks afsted. |
644 | 00:38:10,497 | 00:38:11,817 | Jeg troede, jeg havde mistet dig. | Jeg troede, jeg havde mistet dig. |
645 | 00:38:13,667 | 00:38:15,210 | Du vil aldrig miste mig. | Du vil aldrig miste mig. |
646 | 00:38:16,795 | 00:38:18,172 | Du havde ret. | Du havde ret. |
647 | 00:38:19,006 | 00:38:20,757 | Teknologien er blevet en cancer, | Teknologien er blevet en cancer, |
648 | 00:38:20,841 | 00:38:23,927 | der driver civilisationen til at æde sig selv op. | der driver civilisationen til at æde sig selv op. |
649 | 00:38:25,554 | 00:38:28,891 | En militsgruppe hørte om den vandrensning, jeg havde lavet. | En militsgruppe hørte om den vandrensning, jeg havde lavet. |
650 | 00:38:30,642 | 00:38:35,272 | De slog en masse mennesker ihjel for at stjæle den. | De slog en masse mennesker ihjel for at stjæle den. |
651 | 00:38:37,691 | 00:38:39,651 | Kvinder og børn blev mejet ned | Kvinder og børn blev mejet ned |
652 | 00:38:39,735 | 00:38:42,029 | for en simpel teknologi. | for en simpel teknologi. |
653 | 00:38:46,200 | 00:38:47,659 | I din dagbog | I din dagbog |
654 | 00:38:48,577 | 00:38:50,829 | skrev du om en verden, hvor menneskeheden glemte, | skrev du om en verden, hvor menneskeheden glemte, |
655 | 00:38:50,913 | 00:38:53,832 | at den teknologiske trussel er i stand til det. | at den teknologiske trussel er i stand til det. |
656 | 00:38:55,584 | 00:38:57,836 | Men hvad jeg ikke fortalte dig, | Men hvad jeg ikke fortalte dig, |
657 | 00:38:59,671 | 00:39:01,673 | var, at jeg så sandheden i det dengang, | var, at jeg så sandheden i det dengang, |
658 | 00:39:03,008 | 00:39:04,384 | og den skræmte mig. | og den skræmte mig. |
659 | 00:39:06,803 | 00:39:08,722 | Det var derfor, jeg forlod dig. | Det var derfor, jeg forlod dig. |
660 | 00:39:12,059 | 00:39:13,519 | Jeg er ikke bange mere. | Jeg er ikke bange mere. |
661 | 00:39:14,603 | 00:39:15,938 | Du tror på det. | Du tror på det. |
662 | 00:39:16,021 | 00:39:17,523 | Jeg tror på dig. | Jeg tror på dig. |
663 | 00:39:19,566 | 00:39:21,026 | Oplys dem, Clifford. | Oplys dem, Clifford. |
664 | 00:39:22,069 | 00:39:23,820 | Du er den eneste, der kan. | Du er den eneste, der kan. |
665 | 00:39:31,245 | 00:39:32,829 | Jeg er intet uden dig. | Jeg er intet uden dig. |
666 | 00:39:46,843 | 00:39:49,555 | Stolen vil forynge din brækkede hånd. | Stolen vil forynge din brækkede hånd. |
667 | 00:39:52,015 | 00:39:53,767 | Gør satellitterne klar til samling. | Gør satellitterne klar til samling. |
668 | 00:40:00,315 | 00:40:01,984 | - Jeg sagde, gør satellitterne... - Nej! | - Jeg sagde, gør satellitterne... - Nej! |
669 | 00:40:04,861 | 00:40:07,197 | Vi satte os for at oplyse verden. | Vi satte os for at oplyse verden. |
670 | 00:40:08,574 | 00:40:10,242 | Nu vil du regere den. | Nu vil du regere den. |
671 | 00:40:12,786 | 00:40:14,413 | Jeg forlader dig, Clifford. | Jeg forlader dig, Clifford. |
672 | 00:40:20,794 | 00:40:22,838 | Intet kan komme hverken ind eller ud. | Intet kan komme hverken ind eller ud. |
673 | 00:40:23,880 | 00:40:26,174 | Vover du at arrangere en flugt, | Vover du at arrangere en flugt, |
674 | 00:40:26,258 | 00:40:28,885 | samme dag som der falder dom over menneskeheden? | samme dag som der falder dom over menneskeheden? |
675 | 00:40:30,178 | 00:40:32,514 | - Du har aflagt et løfte. - Til min mand. | - Du har aflagt et løfte. - Til min mand. |
676 | 00:40:34,474 | 00:40:36,059 | Men min mand er død. | Men min mand er død. |
677 | 00:40:37,436 | 00:40:38,937 | The Thinkers første offer. | The Thinkers første offer. |
678 | 00:40:40,355 | 00:40:43,775 | Oplysningen kommer også til dig, Marlize. | Oplysningen kommer også til dig, Marlize. |
679 | 00:40:45,068 | 00:40:46,987 | Jeg er det eneste, der er tilbage. | Jeg er det eneste, der er tilbage. |
680 | 00:40:50,824 | 00:40:52,743 | Du er intet uden mig. | Du er intet uden mig. |
681 | 00:41:07,341 | 00:41:08,467 | Særleverance. | Særleverance. |
682 | 00:41:09,551 | 00:41:10,594 | Du er sygt gravid. | Du er sygt gravid. |
683 | 00:41:11,261 | 00:41:13,722 | Du skal nok føde om 21 dage fra i dag, | Du skal nok føde om 21 dage fra i dag, |
684 | 00:41:14,097 | 00:41:15,515 | hvis jeg skulle gætte. | hvis jeg skulle gætte. |
685 | 00:41:15,682 | 00:41:16,808 | Hvem er det? | Hvem er det? |
686 | 00:41:16,933 | 00:41:19,061 | Nogen har sendt os en pose bleer. | Nogen har sendt os en pose bleer. |
687 | 00:41:19,770 | 00:41:21,647 | Det er vist en gave fra en, | Det er vist en gave fra en, |
688 | 00:41:21,772 | 00:41:23,750 | der ville fortælle jer, at I er noget helt særligt, | der ville fortælle jer, at I er noget helt særligt, |
689 | 00:41:23,774 | 00:41:26,735 | en der forstår, at tiden er dyrebar, | en der forstår, at tiden er dyrebar, |
690 | 00:41:27,194 | 00:41:28,695 | og at vi kun har lige nu. | og at vi kun har lige nu. |
691 | 00:41:29,946 | 00:41:31,323 | Relativt set. | Relativt set. |
692 | 00:41:31,531 | 00:41:33,408 | Se, hvad vi har fået? | Se, hvad vi har fået? |
693 | 00:41:34,868 | 00:41:35,952 | Hvem har sendt den? Wally? | Hvem har sendt den? Wally? |
694 | 00:41:36,036 | 00:41:37,704 | Wally har allerede sendt en kurvevugge, | Wally har allerede sendt en kurvevugge, |
695 | 00:41:37,788 | 00:41:40,040 | som Moses åbenbart har ejet. | som Moses åbenbart har ejet. |
696 | 00:41:41,541 | 00:41:42,876 | Var der en seddel... | Var der en seddel... |
697 | 00:41:45,003 | 00:41:46,088 | Hvem var det? | Hvem var det? |
698 | 00:41:46,338 | 00:41:47,506 | En eller anden pige. | En eller anden pige. |
699 | 00:42:00,143 | 00:42:01,263 | Tekster af: Flemming Dørken. | Tekster af: Flemming Dørken. |
700 | 00:42:25,335 | 00:42:26,336 | Danish | Danish |