# Start End Original Translated
1 00:00:02,211 00:00:06,174 Mit navn er Barry Allen, jeg er den hurtigste mand i verden. Mit navn er Barry Allen, jeg er den hurtigste mand i verden.
2 00:00:06,257 00:00:09,135 For resten af verden er jeg blot en almindelig retstekniker, For resten af verden er jeg blot en almindelig retstekniker,
3 00:00:09,385 00:00:12,180 men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs,
4 00:00:12,263 00:00:15,016 bekæmper jeg kriminalitet og finder andre metamennesker som mig. bekæmper jeg kriminalitet og finder andre metamennesker som mig.
5 00:00:15,558 00:00:17,226 Men jeg for vild i tiden. Men jeg for vild i tiden.
6 00:00:17,393 00:00:20,188 Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage. Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage.
7 00:00:20,271 00:00:23,399 Og derved blev vores verden åbnet for nye trusler. Og derved blev vores verden åbnet for nye trusler.
8 00:00:23,608 00:00:26,152 Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem.
9 00:00:26,235 00:00:28,487 Jeg er Flash. Jeg er Flash.
10 00:00:29,697 00:00:30,948 Tidligere i The Flash... Tidligere i The Flash...
11 00:00:31,032 00:00:34,035 ikke et spøgelse. Jeg er Leo Snart fra Jord-X. ikke et spøgelse. Jeg er Leo Snart fra Jord-X.
12 00:00:34,118 00:00:35,953 - Jeg har ikke gjort noget! - Det forstår jeg. - Jeg har ikke gjort noget! - Det forstår jeg.
13 00:00:36,037 00:00:37,830 Men din radioaktivitet er farlig. Men din radioaktivitet er farlig.
14 00:00:41,000 00:00:42,168 Du er en del af dette hold. Du er en del af dette hold.
15 00:00:42,251 00:00:45,004 Og jeg er den eneste med en krop, som DeVoe prøver at tage. Og jeg er den eneste med en krop, som DeVoe prøver at tage.
16 00:00:45,171 00:00:48,633 Nu skal du dø for mig. Nu skal du dø for mig.
17 00:00:50,259 00:00:52,094 Smelt. Smelt.
18 00:00:52,511 00:00:53,971 - Killer Frost... - Er væk. - Killer Frost... - Er væk.
19 00:00:54,222 00:00:57,600 Min nye værtskrop har en sidegevinst. Min nye værtskrop har en sidegevinst.
20 00:00:57,850 00:00:59,560 Mørkt stof taget fra det rum, Mørkt stof taget fra det rum,
21 00:00:59,644 00:01:02,647 hvor dr. Wells var ved at oplade sin forfalskede hat. hvor dr. Wells var ved at oplade sin forfalskede hat.
22 00:01:02,730 00:01:04,607 Maksimal kapacitet, nu! Maksimal kapacitet, nu!
23 00:01:09,612 00:01:10,655 Igen. Igen.
24 00:01:10,738 00:01:13,199 Dr. Wells, chancerne for et andet udfald er ekstremt lave. Dr. Wells, chancerne for et andet udfald er ekstremt lave.
25 00:01:13,282 00:01:15,826 - Kør det igen. - Ja, dr. Wells. - Kør det igen. - Ja, dr. Wells.
26 00:01:19,247 00:01:21,207 Samme resultat, dr. Wells. Samme resultat, dr. Wells.
27 00:01:21,582 00:01:24,919 Den overdrevne tilførsel af mørkt stof til dit neurale system Den overdrevne tilførsel af mørkt stof til dit neurale system
28 00:01:25,002 00:01:26,462 har forstyrret den del af hjernen, har forstyrret den del af hjernen,
29 00:01:26,545 00:01:28,923 hvor den generelle intelligens og primære funktion foregår. hvor den generelle intelligens og primære funktion foregår.
30 00:01:29,465 00:01:32,885 Min evne til at integrere information er aftagende. Min evne til at integrere information er aftagende.
31 00:01:35,304 00:01:37,265 Jeg er ved at miste min intelligens. Jeg er ved at miste min intelligens.
32 00:01:37,348 00:01:39,183 Snart vil du skulle genlære alt, Snart vil du skulle genlære alt,
33 00:01:39,267 00:01:41,936 du nogensinde har vidst. du nogensinde har vidst.
34 00:01:42,019 00:01:45,898 Er der en måde at bruge tænkehatten til at omvende denne proces? Er der en måde at bruge tænkehatten til at omvende denne proces?
35 00:01:45,982 00:01:47,233 Usandsynligt, dr. Wells. Usandsynligt, dr. Wells.
36 00:01:47,316 00:01:50,653 Din tænkehat og det mørke stof er det, der har forårsaget det. Din tænkehat og det mørke stof er det, der har forårsaget det.
37 00:01:50,861 00:01:54,865 - Jeg prøvede at advare om mådehold... - Det ved jeg! - Jeg prøvede at advare om mådehold... - Det ved jeg!
38 00:01:55,783 00:01:59,578 Gideon, hvor længe går der, før alt jeg ved, Gideon, hvor længe går der, før alt jeg ved,
39 00:02:00,538 00:02:01,998 er væk? er væk?
40 00:02:06,460 00:02:09,338 Det er kun et par dage siden, at han døde, Det er kun et par dage siden, at han døde,
41 00:02:11,882 00:02:13,843 men det føles stadig ikke virkeligt. men det føles stadig ikke virkeligt.
42 00:02:14,260 00:02:16,137 Hvor nære venner var du og Ralph? Hvor nære venner var du og Ralph?
43 00:02:16,554 00:02:18,556 Vi var ved at blive det. Vi var ved at blive det.
44 00:02:20,016 00:02:22,476 Ja, det tog lidt tid, Ja, det tog lidt tid,
45 00:02:22,560 00:02:25,646 før jeg kunne se forbi det, jeg ikke kunne lide, da vi først mødtes, før jeg kunne se forbi det, jeg ikke kunne lide, da vi først mødtes,
46 00:02:25,730 00:02:26,981 men efter et stykke tid men efter et stykke tid
47 00:02:27,189 00:02:29,525 begyndte jeg at se, hvor god en mand han var. begyndte jeg at se, hvor god en mand han var.
48 00:02:30,067 00:02:33,237 Jeg begyndte at kunne se helten, han var blevet til. Jeg begyndte at kunne se helten, han var blevet til.
49 00:02:33,321 00:02:34,655 Du anser ham for at være en helt? Du anser ham for at være en helt?
50 00:02:35,031 00:02:37,700 Ja, det gør jeg. Ja, det gør jeg.
51 00:02:38,909 00:02:40,661 Hvad med dig, Barry? Hvordan har du det? Hvad med dig, Barry? Hvordan har du det?
52 00:02:40,745 00:02:45,333 Jeg er okay. Altså, jeg arbejder mig igennem det. Jeg er okay. Altså, jeg arbejder mig igennem det.
53 00:02:45,666 00:02:47,877 Så du var ikke så tæt på ham, som Iris var? Så du var ikke så tæt på ham, som Iris var?
54 00:02:48,210 00:02:51,130 Nej. Altså, vi var cirka det samme, ville jeg sige. Nej. Altså, vi var cirka det samme, ville jeg sige.
55 00:02:51,213 00:02:53,591 De plejede at arbejde sammen. De plejede at arbejde sammen.
56 00:02:54,425 00:02:55,801 Ja. Ja.
57 00:02:56,510 00:02:59,388 Og du er allerede okay med hans død? Og du er allerede okay med hans død?
58 00:02:59,472 00:03:01,974 Jeg har håndteret meget død i mit liv. Jeg har håndteret meget død i mit liv.
59 00:03:02,224 00:03:04,101 Ja, du har. Ja, du har.
60 00:03:04,185 00:03:08,814 Din mor, far, Eddie, Ronnie, H.R. Din mor, far, Eddie, Ronnie, H.R.
61 00:03:09,690 00:03:13,444 Har Ralphs død gjort noget indtryk på dig overhovedet? Har Ralphs død gjort noget indtryk på dig overhovedet?
62 00:03:15,279 00:03:20,534 Jeg tror bare, jeg ved, hvordan man håndterer døden nu, Jeg tror bare, jeg ved, hvordan man håndterer døden nu,
63 00:03:20,618 00:03:23,871 så det berør mig ikke så meget, som det engang gjorde. så det berør mig ikke så meget, som det engang gjorde.
64 00:03:25,956 00:03:28,209 Okay, vi fortsætter vel det her senere. Okay, vi fortsætter vel det her senere.
65 00:03:28,292 00:03:29,460 Ja. Ja.
66 00:03:30,961 00:03:34,924 - Samme tid næste uge? - Eller før, hvis I har brug for det. - Samme tid næste uge? - Eller før, hvis I har brug for det.
67 00:03:35,132 00:03:38,677 Barry, sorg er en kompleks følelse, Barry, sorg er en kompleks følelse,
68 00:03:38,761 00:03:41,806 som arbejder på sine egne betingelser. som arbejder på sine egne betingelser.
69 00:03:42,098 00:03:44,266 Man kan ikke blive god til det. Man kan ikke blive god til det.
70 00:03:50,731 00:03:52,775 Er du tørstig, min kære? Er du tørstig, min kære?
71 00:04:03,327 00:04:04,328 Er du glad? Er du glad?
72 00:04:04,412 00:04:07,206 Mere, end jeg har været i lang tid, min kære. Mere, end jeg har været i lang tid, min kære.
73 00:04:08,624 00:04:10,334 For din tilbagekomst. For din tilbagekomst.
74 00:04:10,668 00:04:13,254 - Jeg forlod dig aldrig, Marlize. - Det føltes, som om du havde. - Jeg forlod dig aldrig, Marlize. - Det føltes, som om du havde.
75 00:04:13,337 00:04:14,755 De dage er forbi nu. De dage er forbi nu.
76 00:04:14,964 00:04:17,591 Alle vores ofre, vores indsatser, vores planlægning, Alle vores ofre, vores indsatser, vores planlægning,
77 00:04:18,175 00:04:21,512 alt er, som det var og mere til. alt er, som det var og mere til.
78 00:04:21,929 00:04:24,223 Der har ikke været noget fald i din metaboliske processer Der har ikke været noget fald i din metaboliske processer
79 00:04:24,306 00:04:25,683 siden din sidste overførsel. siden din sidste overførsel.
80 00:04:26,183 00:04:31,105 Mit sind, mine evner, disse elastiske celler, Mit sind, mine evner, disse elastiske celler,
81 00:04:31,480 00:04:34,483 kan holde til endnu en busfuld af meta-menneskers kræfter, kan holde til endnu en busfuld af meta-menneskers kræfter,
82 00:04:34,567 00:04:36,047 og jeg ville stadig ikke være berørt. og jeg ville stadig ikke være berørt.
83 00:04:36,110 00:04:37,611 Det giver mig fred, Clifford. Det giver mig fred, Clifford.
84 00:04:38,612 00:04:42,741 Jeg har brug for, at din hjerne er fokuseret på det, der nu skal ske. Jeg har brug for, at din hjerne er fokuseret på det, der nu skal ske.
85 00:04:45,619 00:04:47,663 - Begynder vi i dag? - Ja. - Begynder vi i dag? - Ja.
86 00:04:48,122 00:04:51,208 Men vi har tid, min kære. Men vi har tid, min kære.
87 00:04:51,375 00:04:55,921 Kunne vi ikke bruge tid sammen som mand og kone? Kunne vi ikke bruge tid sammen som mand og kone?
88 00:04:56,172 00:05:01,385 - Jeg tænker... - Det er din første fejl. - Jeg tænker... - Det er din første fejl.
89 00:05:02,219 00:05:03,679 Overlad tænkningen til mig. Overlad tænkningen til mig.
90 00:05:29,872 00:05:32,374 Stop! Bare lad være. Stop! Bare lad være.
91 00:05:32,458 00:05:34,168 - Den virker ikke. - Det ved jeg nu ikke. - Den virker ikke. - Det ved jeg nu ikke.
92 00:05:34,251 00:05:36,879 Det ved jeg. Det var mig, der havde den på hovedet. Det ved jeg. Det var mig, der havde den på hovedet.
93 00:05:36,962 00:05:38,923 Den hjalp dig med at vinde ind på DeVoe, ikke? Den hjalp dig med at vinde ind på DeVoe, ikke?
94 00:05:39,256 00:05:41,467 Til at kortlægge lommedimensioner og bygge scepteret. Til at kortlægge lommedimensioner og bygge scepteret.
95 00:05:41,800 00:05:44,029 Vi afholdt dig fra at bruge den, da vi havde mest brug for den, Vi afholdt dig fra at bruge den, da vi havde mest brug for den,
96 00:05:44,053 00:05:45,429 da Ralph blev... da Ralph blev...
97 00:05:50,976 00:05:52,144 Vi troede, du var afhængig. Vi troede, du var afhængig.
98 00:05:52,686 00:05:54,980 Vi skulle ikke have stoppet dig. Vi tog fejl. Vi skulle ikke have stoppet dig. Vi tog fejl.
99 00:05:55,356 00:05:56,982 Det er ikke... I tog ikke fejl. Det er ikke... I tog ikke fejl.
100 00:05:58,275 00:06:00,194 Nej, jeg var afhængig. Nej, jeg var afhængig.
101 00:06:00,277 00:06:02,863 Ja. Det var dumt, når man tænker over det. Ja. Det var dumt, når man tænker over det.
102 00:06:02,947 00:06:04,365 For jeg er en ret klog fyr. For jeg er en ret klog fyr.
103 00:06:04,448 00:06:06,575 Hvor meget klogere gør den intelligensforstærker mig? Hvor meget klogere gør den intelligensforstærker mig?
104 00:06:06,659 00:06:09,370 Ti procent? Vi kan begge blive enige om, Ti procent? Vi kan begge blive enige om,
105 00:06:09,453 00:06:12,706 DeVoe er mindst dobbelt så klog som det. DeVoe er mindst dobbelt så klog som det.
106 00:06:12,790 00:06:14,667 Måske skulle jeg også have den på så. Måske skulle jeg også have den på så.
107 00:06:18,712 00:06:21,006 Okay, nej. Okay, nej.
108 00:06:21,173 00:06:25,010 Den ville aldrig virke på dig, for jeg har designet den specifikt Den ville aldrig virke på dig, for jeg har designet den specifikt
109 00:06:25,094 00:06:27,739 til at stimulere mine hjernebølger. Mine hjernebølger, ikke dine, okay? til at stimulere mine hjernebølger. Mine hjernebølger, ikke dine, okay?
110 00:06:27,763 00:06:30,140 - Mine cerebrale affyringer, okay? - Harry! - Mine cerebrale affyringer, okay? - Harry!
111 00:06:30,224 00:06:33,185 Jeg siger, at vi burde bygge endnu en tænkehat. Jeg siger, at vi burde bygge endnu en tænkehat.
112 00:06:33,269 00:06:34,629 - Intelligensforstærker. - Til mig. - Intelligensforstærker. - Til mig.
113 00:06:35,604 00:06:38,232 - Til dig? - Ja, til mig. - Til dig? - Ja, til mig.
114 00:06:38,315 00:06:40,150 Tænk over det. To hoveder er bedre end ét. Tænk over det. To hoveder er bedre end ét.
115 00:06:40,609 00:06:44,071 Dine idéer, mine idéer, vi lægger dem sammen, kombinerer dem, Dine idéer, mine idéer, vi lægger dem sammen, kombinerer dem,
116 00:06:44,154 00:06:46,991 vi bygger på hinandens idéer. Harry, med to hatte... vi bygger på hinandens idéer. Harry, med to hatte...
117 00:06:47,950 00:06:49,618 Med to hatte, så kan vi fælde DeVoe. Med to hatte, så kan vi fælde DeVoe.
118 00:06:53,163 00:06:56,125 Okay. Begynd på det. Okay. Begynd på det.
119 00:06:59,378 00:07:00,504 Smelt. Smelt.
120 00:07:02,715 00:07:03,924 Noget nyt? Noget nyt?
121 00:07:04,508 00:07:05,718 Intet tegn på DeVoe. Intet tegn på DeVoe.
122 00:07:07,261 00:07:08,429 Jeg mente med dig. Jeg mente med dig.
123 00:07:09,346 00:07:12,891 Nej. Ingen kolde signaturer i byen. Nej. Ingen kolde signaturer i byen.
124 00:07:12,975 00:07:16,437 Killer Frost er ikke til at finde. Killer Frost er ikke til at finde.
125 00:07:16,520 00:07:19,690 Det giver ingen mening. DeVoe skabte alle bus-metaer af en årsag. Det giver ingen mening. DeVoe skabte alle bus-metaer af en årsag.
126 00:07:19,773 00:07:22,484 Han havde ingen interesse i Barrys kræfter, Han havde ingen interesse i Barrys kræfter,
127 00:07:22,568 00:07:24,737 eller Ciscos, eller nogen af metaerne i Iron Heights, eller Ciscos, eller nogen af metaerne i Iron Heights,
128 00:07:24,820 00:07:26,965 så jeg ved ikke, hvorfor han pludselig ville have dine. så jeg ved ikke, hvorfor han pludselig ville have dine.
129 00:07:26,989 00:07:31,160 Vi så alle, hvad der skete. Da DeVoe rørte mig, forsvandt mine kræfter. Vi så alle, hvad der skete. Da DeVoe rørte mig, forsvandt mine kræfter.
130 00:07:31,243 00:07:32,453 Det må være ham. Det må være ham.
131 00:07:35,956 00:07:37,041 DeVoe? DeVoe?
132 00:07:37,458 00:07:39,710 Satellitten opfanger tre forskellige Ilommedimensioner, Satellitten opfanger tre forskellige Ilommedimensioner,
133 00:07:39,793 00:07:41,462 der åbner sig i Keystone. Det er... der åbner sig i Keystone. Det er...
134 00:07:42,796 00:07:44,298 Okay, du og mig. Lad os komme afsted. Okay, du og mig. Lad os komme afsted.
135 00:07:44,381 00:07:46,592 Vent. De er alle lige lukket. Vent. De er alle lige lukket.
136 00:07:47,384 00:07:48,510 Hvad? Hvad?
137 00:07:49,136 00:07:51,930 Forkerte koordinater. Måske lavede han en fejl. Forkerte koordinater. Måske lavede han en fejl.
138 00:07:52,139 00:07:55,684 Han laver ikke fejl. Han ville have noget i Keystone. Han laver ikke fejl. Han ville have noget i Keystone.
139 00:07:55,851 00:07:57,978 Tracy Brands laboratorium. Han går efter Fallout. Tracy Brands laboratorium. Han går efter Fallout.
140 00:07:58,228 00:08:00,522 Ring til Tracy og sig, at vi kommer efter Borman, okay? Ring til Tracy og sig, at vi kommer efter Borman, okay?
141 00:08:00,606 00:08:02,566 Vent, og gør hvad? Vent, og gør hvad?
142 00:08:02,983 00:08:04,318 Vi tager ham et andet sted hen. Vi tager ham et andet sted hen.
143 00:08:04,401 00:08:05,521 Vi kan ikke tage ham herhen. Vi kan ikke tage ham herhen.
144 00:08:06,153 00:08:07,422 Vi kan ikke inddæmme hans nedfald. Vi kan ikke inddæmme hans nedfald.
145 00:08:07,446 00:08:09,573 Tracy kan knap inddæmme hans kræfter nu. Tracy kan knap inddæmme hans kræfter nu.
146 00:08:09,657 00:08:11,992 Fyren er en atomeksplosion, der venter på at ske, Fyren er en atomeksplosion, der venter på at ske,
147 00:08:12,076 00:08:13,762 og jeg ved ikke med jer, men jeg har fået nok og jeg ved ikke med jer, men jeg har fået nok
148 00:08:13,786 00:08:15,245 atombomber for i år. atombomber for i år.
149 00:08:15,412 00:08:18,374 Men hvis vi kan køle ham ned, så kan vi få ham et sikkert sted hen. Men hvis vi kan køle ham ned, så kan vi få ham et sikkert sted hen.
150 00:08:18,457 00:08:19,708 Hvad med Snarts kuldegevær? Hvad med Snarts kuldegevær?
151 00:08:19,792 00:08:22,211 Jeg har en prototype, men at modificere den til vores behov, Jeg har en prototype, men at modificere den til vores behov,
152 00:08:22,294 00:08:24,230 - ville tage mindste en dag. - Det har vi ikke tid til. - ville tage mindste en dag. - Det har vi ikke tid til.
153 00:08:24,254 00:08:25,381 DeVoe kommer efter ham. DeVoe kommer efter ham.
154 00:08:25,464 00:08:27,841 DeVoe har kendt alle vores træk. Vi må gøre noget, DeVoe har kendt alle vores træk. Vi må gøre noget,
155 00:08:27,925 00:08:29,009 han ikke har tænkt på. han ikke har tænkt på.
156 00:08:29,093 00:08:31,637 Hvordan skal vi finde en måde at køle Borman ned Hvordan skal vi finde en måde at køle Borman ned
157 00:08:31,720 00:08:33,722 og tage ham et sted hen, som DeVoe ikke kender til, og tage ham et sted hen, som DeVoe ikke kender til,
158 00:08:33,806 00:08:36,975 med en plan, han ikke forudser? med en plan, han ikke forudser?
159 00:08:37,059 00:08:40,437 Ring til Lyla. Hør om A.R.G.U.S. har et hemmeligt sted. Ring til Lyla. Hør om A.R.G.U.S. har et hemmeligt sted.
160 00:08:40,521 00:08:42,439 Men selv hvis de har det, hvad skal vi så gøre Men selv hvis de har det, hvad skal vi så gøre
161 00:08:42,523 00:08:44,233 med de to andre problemer? med de to andre problemer?
162 00:08:49,613 00:08:52,324 JORD-X JORD-X
163 00:08:52,783 00:08:57,955 Krigen er ovre. De slemme drenge og piger tabte. Krigen er ovre. De slemme drenge og piger tabte.
164 00:08:59,289 00:09:01,750 Naziregimet er blevet pillet fra hinanden. Naziregimet er blevet pillet fra hinanden.
165 00:09:04,753 00:09:07,256 Og oprøret styrer nu. Og oprøret styrer nu.
166 00:09:08,257 00:09:10,467 Hvorfor melder du ikke dig selv? Hvorfor melder du ikke dig selv?
167 00:09:10,884 00:09:13,220 Spar os for Tom og Jerry-legen. Spar os for Tom og Jerry-legen.
168 00:09:14,930 00:09:19,435 Find en anden tåbelig sag at gå amok over. Find en anden tåbelig sag at gå amok over.
169 00:09:25,107 00:09:26,692 Ikke i aften. Ikke i aften.
170 00:09:26,775 00:09:28,569 Jeg vil kæmpe, indtil den sidste af jer Jeg vil kæmpe, indtil den sidste af jer
171 00:09:28,652 00:09:31,989 finder samme skæbne som mine brødre og søstre. finder samme skæbne som mine brødre og søstre.
172 00:09:35,701 00:09:37,077 Din timing er uforlignelig. Din timing er uforlignelig.
173 00:09:37,494 00:09:39,872 Din timing er uforlignelig. Din timing er uforlignelig.
174 00:09:40,289 00:09:41,683 VI har brug for din hjælp på vores Jord. VI har brug for din hjælp på vores Jord.
175 00:09:41,707 00:09:43,500 Jeg har lidt travlt lige nu. Jeg har lidt travlt lige nu.
176 00:09:43,834 00:09:45,085 Med hvad? At dø? Med hvad? At dø?
177 00:09:47,337 00:09:48,464 Touché. Touché.
178 00:10:06,523 00:10:10,486 Så I prøver at stoppe en fyr, der tror, han er klogere end alle andre, Så I prøver at stoppe en fyr, der tror, han er klogere end alle andre,
179 00:10:10,569 00:10:12,279 og hans sande tilbeder-elsker, og hans sande tilbeder-elsker,
180 00:10:12,362 00:10:16,700 som er stålsatte på at gennemføre deres onde planer for hver en pris. som er stålsatte på at gennemføre deres onde planer for hver en pris.
181 00:10:17,409 00:10:18,869 Det er lige i min afdeling. Det er lige i min afdeling.
182 00:10:18,952 00:10:21,497 Bortset fra, at DeVoe faktisk er klogere end alle, Leo. Bortset fra, at DeVoe faktisk er klogere end alle, Leo.
183 00:10:21,622 00:10:24,666 Han skabte 12 meta-mennesker, bare så han kunne stjæle deres kræfter. Han skabte 12 meta-mennesker, bare så han kunne stjæle deres kræfter.
184 00:10:24,750 00:10:26,502 Og han efterlod alle døde i processen. Og han efterlod alle døde i processen.
185 00:10:26,585 00:10:30,130 Inklusive Ralph Dibny, som var et af vores holdmedlemmer. Inklusive Ralph Dibny, som var et af vores holdmedlemmer.
186 00:10:30,380 00:10:32,174 Det er jeg ked af. Det er hårdt. Det er jeg ked af. Det er hårdt.
187 00:10:32,758 00:10:35,677 Alle disse dødsfald har været hårde. Vi kan ikke dvæle ved dem nu. Alle disse dødsfald har været hårde. Vi kan ikke dvæle ved dem nu.
188 00:10:35,761 00:10:37,888 Vi må fokusere, så DeVoe ikke ved, hvad vi gør, Vi må fokusere, så DeVoe ikke ved, hvad vi gør,
189 00:10:37,971 00:10:39,181 så vi kan redde Borman. så vi kan redde Borman.
190 00:10:39,765 00:10:41,445 Hvilket var grunden til, at vi gik til dig. Hvilket var grunden til, at vi gik til dig.
191 00:10:41,517 00:10:44,061 Jaså. Jeg er lige nok ude af boksen Jaså. Jeg er lige nok ude af boksen
192 00:10:44,228 00:10:45,788 til at fange DeVoe på det forkerte ben. til at fange DeVoe på det forkerte ben.
193 00:10:45,938 00:10:50,025 Det, og så skal vi bruge dit kuldegevær. Det, og så skal vi bruge dit kuldegevær.
194 00:10:50,776 00:10:51,860 Til hvad? Til hvad?
195 00:10:52,152 00:10:55,030 Vi har arbejdet på at modificere en hazmat-dragt til radioaktiv stråling Vi har arbejdet på at modificere en hazmat-dragt til radioaktiv stråling
196 00:10:55,113 00:10:56,615 for at regulere hans indre temperatur for at regulere hans indre temperatur
197 00:10:56,698 00:11:00,744 og holde hans kerne fra at stige og detonere under transport. og holde hans kerne fra at stige og detonere under transport.
198 00:11:00,828 00:11:02,746 Dit kuldegevær ville være vores nødplan. Dit kuldegevær ville være vores nødplan.
199 00:11:02,830 00:11:05,541 Det må være happy-hour. Og jeg er to-for-en. Det må være happy-hour. Og jeg er to-for-en.
200 00:11:05,624 00:11:08,210 Hvad med din kolde ven? Vil hun ikke være med til det sjove? Hvad med din kolde ven? Vil hun ikke være med til det sjove?
201 00:11:08,627 00:11:11,088 - Hun er væk. - Det var synd. - Hun er væk. - Det var synd.
202 00:11:11,964 00:11:14,299 Okay. I har mig i 24 timer, ikke et minut mere. Okay. I har mig i 24 timer, ikke et minut mere.
203 00:11:14,383 00:11:15,551 Vent, hvorfor ikke? Vent, hvorfor ikke?
204 00:11:16,343 00:11:20,389 Fordi jeg tænkte, jeg ville gøre en ærlig mand ud af Ray i morgen. Fordi jeg tænkte, jeg ville gøre en ærlig mand ud af Ray i morgen.
205 00:11:20,472 00:11:22,808 Skal I giftes? Hvor er det spændende. Skal I giftes? Hvor er det spændende.
206 00:11:23,016 00:11:25,519 Jeg tænkte, at hvis I to kunne klare det, så kunne vi også. Jeg tænkte, at hvis I to kunne klare det, så kunne vi også.
207 00:11:25,602 00:11:26,770 - Hvad? - Nej, vi. - Hvad? - Nej, vi.
208 00:11:26,854 00:11:29,940 Jeg driller. Hvor skal vi flytte fyren hen? Jeg driller. Hvor skal vi flytte fyren hen?
209 00:11:30,023 00:11:32,401 A.R.G.U.S. har et sted i New Brighton, A.R.G.U.S. har et sted i New Brighton,
210 00:11:32,484 00:11:35,612 højteknologisk og højsikret. Han burde være i sikkerhed der. højteknologisk og højsikret. Han burde være i sikkerhed der.
211 00:11:35,863 00:11:37,239 Hvor længe, før dragten er færdig? Hvor længe, før dragten er færdig?
212 00:11:37,322 00:11:38,365 Et par ændringer mere. Et par ændringer mere.
213 00:11:38,448 00:11:40,528 Okay, jeg ringer til min far og fortæller ham planen. Okay, jeg ringer til min far og fortæller ham planen.
214 00:11:43,912 00:11:45,372 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
215 00:11:45,622 00:11:46,999 - Er det den? Er du færdig? - Ja. - Er det den? Er du færdig? - Ja.
216 00:11:47,082 00:11:49,918 Sandheden er, at det første var den svære del. Sandheden er, at det første var den svære del.
217 00:11:50,002 00:11:51,855 Med den her skal man ganske enkelt følge planen... Med den her skal man ganske enkelt følge planen...
218 00:11:51,879 00:11:54,548 Præcis. Skal vi prøve den? Præcis. Skal vi prøve den?
219 00:11:54,798 00:11:56,550 Okay. Okay.
220 00:11:56,884 00:11:59,261 Her. Sid ned. Her. Sid ned.
221 00:12:03,557 00:12:06,476 Okay, så jeg skal vel... Okay, så jeg skal vel...
222 00:12:06,643 00:12:09,479 Jeg stoler på dig. Jeg stoler på dig.
223 00:12:11,148 00:12:12,858 Ja, det ved jeg. Ja, det ved jeg.
224 00:12:13,150 00:12:14,568 Okay, så kører vi. Okay, så kører vi.
225 00:12:16,653 00:12:19,448 Forbindelse etableret. Forbindelse etableret.
226 00:12:19,531 00:12:21,742 - Det kilder. - Ja. - Det kilder. - Ja.
227 00:12:21,825 00:12:24,453 Det føles som min hårconditioner. Det føles som min hårconditioner.
228 00:12:25,078 00:12:29,750 Det er forbedringen af din synaptiske aktivitet. Det er forbedringen af din synaptiske aktivitet.
229 00:12:29,833 00:12:32,669 Det må du nok sige. Det er som en fest i min hjerne. Det må du nok sige. Det er som en fest i min hjerne.
230 00:12:33,128 00:12:35,047 Jeg kan se, hvorfor du kan lide den her. Jeg kan se, hvorfor du kan lide den her.
231 00:12:35,464 00:12:38,050 Jeg kan mærke, at mine neuroner er i gang. Okay. Jeg kan mærke, at mine neuroner er i gang. Okay.
232 00:12:40,177 00:12:41,470 Pikachu! Pikachu!
233 00:12:42,471 00:12:45,724 - Harry! - Ja, ja. - Harry! - Ja, ja.
234 00:12:48,518 00:12:52,731 Jeg tror, det der skete, var nok en hyperhindringsventil, der... Jeg tror, det der skete, var nok en hyperhindringsventil, der...
235 00:12:52,898 00:12:54,775 - Promethium ion-dioder. - Ion-dioder. - Promethium ion-dioder. - Ion-dioder.
236 00:12:54,858 00:12:55,943 Overbelastede du hatten? Overbelastede du hatten?
237 00:12:56,026 00:12:59,279 Vi overbelastede den. Træls. Nå, men vi prøvede. Vi overbelastede den. Træls. Nå, men vi prøvede.
238 00:12:59,363 00:13:01,257 Hvordan pokker fik du fat i ppomethium ion-dioder. Hvordan pokker fik du fat i ppomethium ion-dioder.
239 00:13:01,281 00:13:04,034 Jeg havde dem. 1I... I mit laboratorium. Jeg havde dem. 1I... I mit laboratorium.
240 00:13:04,326 00:13:07,955 På min Jord havde jeg dem der, men jeg er desværre løbet tør. På min Jord havde jeg dem der, men jeg er desværre løbet tør.
241 00:13:08,246 00:13:10,766 Vi har ikke nogen her. Det ville tage os uger at få fat i nogen. Vi har ikke nogen her. Det ville tage os uger at få fat i nogen.
242 00:13:11,708 00:13:15,754 Ved du hvad, vi bestiller nogen, Ved du hvad, vi bestiller nogen,
243 00:13:15,837 00:13:17,965 og så må vi se, om jeg kan finde på noget andet. og så må vi se, om jeg kan finde på noget andet.
244 00:13:18,048 00:13:19,216 Okay. Okay.
245 00:13:20,884 00:13:22,719 Jeg kan se, vores skræmmetaktik virkede. Jeg kan se, vores skræmmetaktik virkede.
246 00:13:22,928 00:13:25,889 De vil flytte aktivet, som du forudså. De vil flytte aktivet, som du forudså.
247 00:13:25,973 00:13:29,768 Ja, men desværre ikke til det sted, jeg havde forudset. Ja, men desværre ikke til det sted, jeg havde forudset.
248 00:13:40,570 00:13:42,030 Hvad er det her? Hvad er det her?
249 00:13:44,658 00:13:46,702 Din yndlingskjole. Din yndlingskjole.
250 00:13:51,957 00:13:54,292 Og du vælger at bære den nu? Og du vælger at bære den nu?
251 00:13:54,876 00:13:56,712 For at gøre dig glad, min kære. For at gøre dig glad, min kære.
252 00:13:58,005 00:14:01,258 Det ville gøre mig glad, hvis du forstod, Det ville gøre mig glad, hvis du forstod,
253 00:14:01,341 00:14:04,302 hvor vigtigt vores arbejde er. hvor vigtigt vores arbejde er.
254 00:14:04,553 00:14:08,473 At rette menneskehedens vildledte kurs. At rette menneskehedens vildledte kurs.
255 00:14:08,557 00:14:10,392 Jeg tænkte bare... Jeg tænkte bare...
256 00:14:10,892 00:14:14,730 Nu tænker du igen, Nu tænker du igen,
257 00:14:16,773 00:14:19,860 hvilket førte dig til denne trivielle idé. hvilket førte dig til denne trivielle idé.
258 00:14:20,569 00:14:24,448 Gå nu hen, og skift til noget mere passende. Gå nu hen, og skift til noget mere passende.
259 00:14:24,990 00:14:29,411 Din rolle fra nu af, indtil Oplysningen er sket, Din rolle fra nu af, indtil Oplysningen er sket,
260 00:14:29,661 00:14:33,081 er at være min tekniker. er at være min tekniker.
261 00:14:35,625 00:14:40,547 Lad mig nu være, så jeg kan regne ud, hvordan jeg motiverer Team Flash Lad mig nu være, så jeg kan regne ud, hvordan jeg motiverer Team Flash
262 00:14:40,630 00:14:45,177 til at aflevere vores mål til det oprindelige sted. til at aflevere vores mål til det oprindelige sted.
263 00:14:51,183 00:14:53,351 Okay, hør, jeg tænker, vi tager landevej 14. Okay, hør, jeg tænker, vi tager landevej 14.
264 00:14:53,602 00:14:56,313 Det er så landligt, som det bliver. Og en lige vej til New Brighton. Det er så landligt, som det bliver. Og en lige vej til New Brighton.
265 00:14:56,605 00:14:58,666 Det er vores bedste chance for at få Fallout i sikkerhed. Det er vores bedste chance for at få Fallout i sikkerhed.
266 00:14:58,690 00:15:02,152 Det lyder som en plan, Barry. Du ved, hvordan jeg har det med planer. Det lyder som en plan, Barry. Du ved, hvordan jeg har det med planer.
267 00:15:02,235 00:15:03,236 Ja. Ja.
268 00:15:03,445 00:15:06,323 Det her var dit holdmedlem, ikke? Ralph Dibny. Det her var dit holdmedlem, ikke? Ralph Dibny.
269 00:15:08,450 00:15:10,410 Ja. Elongated Man. Ja. Elongated Man.
270 00:15:10,786 00:15:12,829 Elongated Man. Elongated Man.
271 00:15:12,913 00:15:14,974 Jeg husker ikke, at nogen med det navn var del af kampen Jeg husker ikke, at nogen med det navn var del af kampen
272 00:15:14,998 00:15:19,753 - mod nazisterne. - Nej. Han var ikke klar endnu. - mod nazisterne. - Nej. Han var ikke klar endnu.
273 00:15:21,421 00:15:22,506 En nybegynderhelt. En nybegynderhelt.
274 00:15:23,465 00:15:26,885 - Så du trænede ham? - Så meget, som jeg kunne. - Så du trænede ham? - Så meget, som jeg kunne.
275 00:15:27,135 00:15:30,095 Det er sværere at håndtere, at nogen dør, når det er nogen, man har oplært. Det er sværere at håndtere, at nogen dør, når det er nogen, man har oplært.
276 00:15:31,098 00:15:33,308 Og alligevel virker du okay. Og alligevel virker du okay.
277 00:15:33,391 00:15:36,436 I forhold til at det skete for få dage siden. I forhold til at det skete for få dage siden.
278 00:15:36,645 00:15:40,482 Jeg er okay. Jeg prøver bare at gøre det, jeg skal. Jeg er okay. Jeg prøver bare at gøre det, jeg skal.
279 00:15:40,565 00:15:45,195 - Jeg prøver at holde mig til opgaven. - Er det, hvad du gør? - Jeg prøver at holde mig til opgaven. - Er det, hvad du gør?
280 00:15:45,278 00:15:47,697 Ved du, hvor mange oprørere vi har mistet over årene Ved du, hvor mange oprørere vi har mistet over årene
281 00:15:47,781 00:15:51,493 i forsøget på at besejre de nazisvin? i forsøget på at besejre de nazisvin?
282 00:15:51,576 00:15:53,703 - Utallige, sikkert. - Ikke utallige. - Utallige, sikkert. - Ikke utallige.
283 00:15:53,995 00:15:57,874 Talte. 18.322, Talte. 18.322,
284 00:15:57,958 00:16:01,253 3.679 var på min vagt. 3.679 var på min vagt.
285 00:16:01,336 00:16:05,048 Og jeg mærkede vægten fra hver død, det kan jeg stadig, Og jeg mærkede vægten fra hver død, det kan jeg stadig,
286 00:16:05,215 00:16:07,551 så mange år efter de døde. så mange år efter de døde.
287 00:16:07,801 00:16:08,885 Leo, hør... Leo, hør...
288 00:16:08,969 00:16:12,013 Sagen er, at jeg indså for at kunne fortsætte med at lede Sagen er, at jeg indså for at kunne fortsætte med at lede
289 00:16:12,097 00:16:15,809 og være klarhovedet, så måtte jeg sørge over de mænd og kvinder, jeg mistede. og være klarhovedet, så måtte jeg sørge over de mænd og kvinder, jeg mistede.
290 00:16:15,892 00:16:19,104 Så det gjorde jeg. For hver eneste. Så det gjorde jeg. For hver eneste.
291 00:16:21,982 00:16:26,403 Hvis du vil have, jeg skal hjælpe dig med at flytte en meta-menneske-atombombe, Hvis du vil have, jeg skal hjælpe dig med at flytte en meta-menneske-atombombe,
292 00:16:26,486 00:16:30,365 som et geni med næsten alle metakræfter her er efter, som et geni med næsten alle metakræfter her er efter,
293 00:16:30,448 00:16:31,688 så skal jeg gøre, hvad jeg kan. så skal jeg gøre, hvad jeg kan.
294 00:16:32,242 00:16:33,952 Så længe du holder hovedet koldt, Så længe du holder hovedet koldt,
295 00:16:34,035 00:16:38,165 for hvis jeg dør, før Ray og jeg bliver gift, så slår Ray mig ihjel. for hvis jeg dør, før Ray og jeg bliver gift, så slår Ray mig ihjel.
296 00:16:40,876 00:16:42,169 Dragten er klar. Dragten er klar.
297 00:16:42,252 00:16:44,337 Og Fallout er klar ved Tracys laboratorium. Og Fallout er klar ved Tracys laboratorium.
298 00:16:44,588 00:16:47,132 Lad os tage til Keystone. Er du okay? Lad os tage til Keystone. Er du okay?
299 00:16:47,632 00:16:50,177 - Jeg er okay. - Lad os hente vores mand. - Jeg er okay. - Lad os hente vores mand.
300 00:16:54,347 00:16:57,309 Meta-menneske-atombombe. Atombombe. Meta-menneske-atombombe. Atombombe.
301 00:16:57,726 00:17:00,830 Fallout er klar ved Tracys laboratorium. Fallout er klar ved Tracys laboratorium. Fallout er klar ved Tracys laboratorium. Fallout er klar ved Tracys laboratorium.
302 00:17:00,854 00:17:02,272 Lad os tage til Keystone. Lad os tage til Keystone.
303 00:17:02,355 00:17:04,774 Lad os tage til Keystone. Lad os tage til Keystone. Lad os tage til Keystone. Lad os tage til Keystone.
304 00:17:04,858 00:17:07,611 Lad os hente vores mand. Lad os hente vores mand. Lad os hente vores mand. Lad os hente vores mand.
305 00:17:08,153 00:17:10,197 Ja, lad os det. Ja, lad os det.
306 00:17:10,280 00:17:13,783 En atombombe er trods alt en forfærdelig ting at spilde. En atombombe er trods alt en forfærdelig ting at spilde.
307 00:17:18,538 00:17:20,874 Siger du, jeg skal have den her på hele tiden? Siger du, jeg skal have den her på hele tiden?
308 00:17:20,957 00:17:23,293 Ja. Dragten beskytter os fra dig, Ja. Dragten beskytter os fra dig,
309 00:17:23,376 00:17:25,045 så vi kan beskytte dig fra ham, så vi kan beskytte dig fra ham,
310 00:17:25,128 00:17:26,129 der prøver at finde dig. der prøver at finde dig.
311 00:17:26,671 00:17:27,831 Men hvorfor er han efter mig? Men hvorfor er han efter mig?
312 00:17:27,881 00:17:30,818 Vi ved det ærligt talt ikke. Men vi vil finde ud af det lige så meget som dig. Vi ved det ærligt talt ikke. Men vi vil finde ud af det lige så meget som dig.
313 00:17:30,842 00:17:32,928 Og tro mig, det skal vi nok. Og tro mig, det skal vi nok.
314 00:17:33,011 00:17:36,765 Du har reddet mig én gang, Flash, jeg stoler på, at du gør det igen. Du har reddet mig én gang, Flash, jeg stoler på, at du gør det igen.
315 00:17:37,641 00:17:38,934 Hvad er det? Hvad er det?
316 00:17:39,226 00:17:43,313 Jeg har lavet en cocktail af atomiseret DTPI og kaliumiodid. Jeg har lavet en cocktail af atomiseret DTPI og kaliumiodid.
317 00:17:43,480 00:17:47,025 Det burde fylde vores skjoldbruskkirtel med nok ikke-radioaktiv iodin, Det burde fylde vores skjoldbruskkirtel med nok ikke-radioaktiv iodin,
318 00:17:47,108 00:17:49,027 så hvis vores dragt ikke virker, så hvis vores dragt ikke virker,
319 00:17:49,277 00:17:52,239 så burde det give lidt beskyttelse fra strålingen. så burde det give lidt beskyttelse fra strålingen.
320 00:17:52,656 00:17:56,534 Lidt beskyttelse? Det er vagt betryggende. Lidt beskyttelse? Det er vagt betryggende.
321 00:17:57,827 00:18:00,538 - Hvor længe holder det? - To, tre timer højest. - Hvor længe holder det? - To, tre timer højest.
322 00:18:00,705 00:18:02,123 Så må I hellere komme afsted. Så må I hellere komme afsted.
323 00:18:02,499 00:18:04,709 Okay, lad os gennemgå planen en gang til. Okay, lad os gennemgå planen en gang til.
324 00:18:04,793 00:18:06,878 Jeg løber i forvejen og holder øje med vejen Jeg løber i forvejen og holder øje med vejen
325 00:18:06,962 00:18:08,189 - efter tegn på problemer. - Okay. - efter tegn på problemer. - Okay.
326 00:18:08,213 00:18:11,049 Jeg er i S.T.A.R. Labs og holder øje med lommedimensioner på vejen. Jeg er i S.T.A.R. Labs og holder øje med lommedimensioner på vejen.
327 00:18:11,216 00:18:14,386 Og jeg er i vognen med Neil, og holder øje med hans tal og stråling. Og jeg er i vognen med Neil, og holder øje med hans tal og stråling.
328 00:18:14,678 00:18:17,806 Og jeg er klar, hvis vores masseødelæggelsesmeta Og jeg er klar, hvis vores masseødelæggelsesmeta
329 00:18:17,889 00:18:20,141 bliver til en paddehattesky. Ikke for at fornærme dig. bliver til en paddehattesky. Ikke for at fornærme dig.
330 00:18:20,642 00:18:22,852 Og jeg kører og beder hver en bøn, Og jeg kører og beder hver en bøn,
331 00:18:22,936 00:18:24,437 som Cecile nogensinde har lært mig. som Cecile nogensinde har lært mig.
332 00:18:24,521 00:18:26,189 Jeg slutter mig måske til dig. Jeg slutter mig måske til dig.
333 00:18:26,439 00:18:28,483 Jeg ved, at DeVoe har ramt os hårdt, Jeg ved, at DeVoe har ramt os hårdt,
334 00:18:28,566 00:18:31,695 men lad os prøve at glemme det, som han har taget fra os men lad os prøve at glemme det, som han har taget fra os
335 00:18:31,861 00:18:33,697 og forblive fokuseret på at tage noget fra ham og forblive fokuseret på at tage noget fra ham
336 00:18:33,780 00:18:35,991 ved at få Neil sikkert til A.R.G.U.S. ved at få Neil sikkert til A.R.G.U.S.
337 00:18:36,074 00:18:38,410 Gør vi det, så falder DeVoes plan fra hinanden. Gør vi det, så falder DeVoes plan fra hinanden.
338 00:18:38,576 00:18:40,346 Vinder vi dette slag, så vinder vi måske krigen. Vinder vi dette slag, så vinder vi måske krigen.
339 00:18:40,370 00:18:44,582 Hørt. Lad os sørge for at holde hovedet koldt. Hørt. Lad os sørge for at holde hovedet koldt.
340 00:18:44,874 00:18:47,335 Så vi er sikre derude. Så vi er sikre derude.
341 00:18:50,797 00:18:54,634 - Jeg ved godt, hvad det handlede om. - Det var en god tale, Barry. - Jeg ved godt, hvad det handlede om. - Det var en god tale, Barry.
342 00:18:54,801 00:18:57,762 Jeg ville bare sørge for, at du hørte det, og ikke bare sagde det. Jeg ville bare sørge for, at du hørte det, og ikke bare sagde det.
343 00:18:57,846 00:18:58,972 Hvad skal det betyde? Hvad skal det betyde?
344 00:18:59,055 00:19:03,393 Hvis du ikke konfronterer dine følelser, så vil de konfrontere dig. Hvis du ikke konfronterer dine følelser, så vil de konfrontere dig.
345 00:19:09,566 00:19:10,775 Alt er i orden her. Alt er i orden her.
346 00:19:11,026 00:19:13,146 Der er ingen aktivitet med lommedimensioner i området. Der er ingen aktivitet med lommedimensioner i området.
347 00:19:13,403 00:19:15,447 Vejene ser også godt ud. Joe? Vejene ser også godt ud. Joe?
348 00:19:15,655 00:19:16,781 Ja, vognen er sikker. Ja, vognen er sikker.
349 00:19:18,825 00:19:22,245 - Caitlin? - Stråling er fin. Hjerterytme regelmæssig. - Caitlin? - Stråling er fin. Hjerterytme regelmæssig.
350 00:19:28,626 00:19:31,129 På Jord-X har vi et ordsprog: "Hvis du griner højt, På Jord-X har vi et ordsprog: "Hvis du griner højt,
351 00:19:31,254 00:19:33,006 "så skal du dele vitsen." "så skal du dele vitsen."
352 00:19:33,089 00:19:38,053 Det er et biprodukt af at leve på en Jord, hvor det er sparsomt med glæde. Det er et biprodukt af at leve på en Jord, hvor det er sparsomt med glæde.
353 00:19:38,470 00:19:40,930 Det er en seddel fra Killer Frost. Det er en seddel fra Killer Frost.
354 00:19:41,598 00:19:44,768 Det er sådan, vi snakker, eller snakkede. Det er sådan, vi snakker, eller snakkede.
355 00:19:44,851 00:19:47,604 "Ødelagde termostaten igen. Jeg tror, den hader mig." "Ødelagde termostaten igen. Jeg tror, den hader mig."
356 00:19:48,480 00:19:51,066 Det er sødt. Savner du hende? Det er sødt. Savner du hende?
357 00:19:51,149 00:19:54,611 Det er ikke det. Det er bare, Det er ikke det. Det er bare,
358 00:19:54,694 00:19:57,489 at vi var begyndt at blive tætte på det seneste. at vi var begyndt at blive tætte på det seneste.
359 00:19:58,365 00:20:00,700 Og jeg ved, hvor skørt det lyder, Og jeg ved, hvor skørt det lyder,
360 00:20:00,784 00:20:02,136 i forhold til at vi snakker om nogen, i forhold til at vi snakker om nogen,
361 00:20:02,160 00:20:03,536 der faktisk boede inden i mig. der faktisk boede inden i mig.
362 00:20:04,120 00:20:07,082 Jeg er på en alternativ Jord og transporterer en menneskelig bombe. Jeg er på en alternativ Jord og transporterer en menneskelig bombe.
363 00:20:07,165 00:20:10,168 Med en eskorte, der bogstaveligt talt kan løbe til fremtiden. Med en eskorte, der bogstaveligt talt kan løbe til fremtiden.
364 00:20:10,293 00:20:13,296 Din historie er det mindst skøre, jeg har hørt hele dagen. Din historie er det mindst skøre, jeg har hørt hele dagen.
365 00:20:13,922 00:20:17,258 Én ting er sikker. Jeg kommer til at savne de sedler. Én ting er sikker. Jeg kommer til at savne de sedler.
366 00:20:17,634 00:20:22,555 Alterego eller ej, så er det okay at savne nogen, vi har mistet. Alterego eller ej, så er det okay at savne nogen, vi har mistet.
367 00:20:23,348 00:20:24,557 Hvordan har han det? Hvordan har han det?
368 00:20:24,891 00:20:27,060 Godt. Strålingen er lav, hans tal virker stabile. Godt. Strålingen er lav, hans tal virker stabile.
369 00:20:27,227 00:20:29,508 Jeg gav ham noget beroligende, og det ser ud til at virke. Jeg gav ham noget beroligende, og det ser ud til at virke.
370 00:20:29,604 00:20:30,748 Okay, godt. Vi er der næsten. Okay, godt. Vi er der næsten.
371 00:20:30,772 00:20:32,372 Der er aktivitet ved en Ilommedimension. Der er aktivitet ved en Ilommedimension.
372 00:20:45,745 00:20:46,746 Far? Far?
373 00:20:46,830 00:20:47,997 Vi er fanget herinde. Vi er fanget herinde.
374 00:20:48,289 00:20:53,211 Dørene er ikke låste, men det er, som om de vejer et ton. Dørene er ikke låste, men det er, som om de vejer et ton.
375 00:20:53,294 00:20:54,754 - Iris? - Iris? - Iris? - Iris?
376 00:20:55,046 00:20:57,257 - Far? - Kommunikationen duer ikke. Det er DeVoe. - Far? - Kommunikationen duer ikke. Det er DeVoe.
377 00:20:58,925 00:21:00,885 Er han her? Er han her?
378 00:21:12,272 00:21:13,940 Hr. Allen, Hr. Allen,
379 00:21:14,315 00:21:16,526 som sædvanligt er du et skridt bag mig. som sædvanligt er du et skridt bag mig.
380 00:21:16,818 00:21:21,614 Hurra, ordspil. I skurke fra Jord-1 er søreme sjove. Hurra, ordspil. I skurke fra Jord-1 er søreme sjove.
381 00:21:22,031 00:21:24,033 Du har ingen anelse, hr. Snart. Du har ingen anelse, hr. Snart.
382 00:21:24,367 00:21:25,910 Du får ikke Fallout. Du får ikke Fallout.
383 00:21:26,161 00:21:27,263 Det gør jeg, og det vil jeg. Det gør jeg, og det vil jeg.
384 00:21:27,287 00:21:32,333 Hvis ikke her og nu, så efter jeres hemmelige overførsel til A.R.G.U.S. Hvis ikke her og nu, så efter jeres hemmelige overførsel til A.R.G.U.S.
385 00:21:32,584 00:21:34,461 Ja, jeg ved det. Ja, jeg ved det.
386 00:21:35,712 00:21:36,838 Husker I? Husker I?
387 00:21:36,921 00:21:40,133 Godt. Så skal jeg ikke føle mig skyldig over det her. Godt. Så skal jeg ikke føle mig skyldig over det her.
388 00:21:52,395 00:21:54,856 Det deeskalerede hurtigt. Det deeskalerede hurtigt.
389 00:21:54,939 00:21:58,526 De minimale lydbølger, det legetøj laver, De minimale lydbølger, det legetøj laver,
390 00:21:58,610 00:22:02,739 er for svage til min nye krop. er for svage til min nye krop.
391 00:22:02,947 00:22:05,867 Sikke en gave hr. Dibny gav mig. Sikke en gave hr. Dibny gav mig.
392 00:22:06,284 00:22:10,497 Det var en slags gave. Ikke, nybegynder? Det var en slags gave. Ikke, nybegynder?
393 00:22:19,297 00:22:20,548 Barry. Barry.
394 00:22:20,632 00:22:23,510 Hvorfor så meget oprør i dit sind, hr. Allen? Hvorfor så meget oprør i dit sind, hr. Allen?
395 00:22:24,969 00:22:26,930 Tillad mig at lindre din smerte. Tillad mig at lindre din smerte.
396 00:22:38,274 00:22:40,443 Så er det nok. Jeg smutter. Så er det nok. Jeg smutter.
397 00:22:40,527 00:22:43,238 Nej, du skal blive her og slappe af! Nej, du skal blive her og slappe af!
398 00:22:43,321 00:22:45,198 Neil, vent! Neil, vent!
399 00:22:46,783 00:22:48,743 Jeg vil have, I alle skal lytte nøje til mig, Jeg vil have, I alle skal lytte nøje til mig,
400 00:22:48,826 00:22:51,037 og forhåbentligt behøver jeg ikke hæve stemmen. og forhåbentligt behøver jeg ikke hæve stemmen.
401 00:22:51,704 00:22:54,040 Denne vogn er min nu. Denne vogn er min nu.
402 00:22:59,379 00:23:01,422 Vi har ingen måde at finde Joe og Caitlin, Vi har ingen måde at finde Joe og Caitlin,
403 00:23:01,631 00:23:03,049 ikke engang ved at spore Fallout. ikke engang ved at spore Fallout.
404 00:23:03,132 00:23:05,927 Den hazmat-dragt skjuler hans strålingssignatur. Den hazmat-dragt skjuler hans strålingssignatur.
405 00:23:06,010 00:23:09,097 Så satellitten kan ikke finde ham, medmindre han varmer op. Så satellitten kan ikke finde ham, medmindre han varmer op.
406 00:23:09,472 00:23:12,141 Hvad ved du om Laurel Lances dobbeltgænger? Hvad ved du om Laurel Lances dobbeltgænger?
407 00:23:12,267 00:23:13,518 Hvorfor jagtede hun dig? Hvorfor jagtede hun dig?
408 00:23:13,768 00:23:16,646 Det var Siren-X. Det er alt, der er tilbage af Reichsman. Det var Siren-X. Det er alt, der er tilbage af Reichsman.
409 00:23:17,105 00:23:21,067 En elite-snigmorder, der er blevet skør, og hun er ubarmhjertig. En elite-snigmorder, der er blevet skør, og hun er ubarmhjertig.
410 00:23:21,526 00:23:23,945 Hun var forelsket i Dark Arrow. Det var ikke gengældt. Hun var forelsket i Dark Arrow. Det var ikke gengældt.
411 00:23:24,112 00:23:26,823 Så hun er ikke så glad for dem, der er ansvarlige for hans død, Så hun er ikke så glad for dem, der er ansvarlige for hans død,
412 00:23:27,699 00:23:29,450 inklusive undertegnede. inklusive undertegnede.
413 00:23:29,617 00:23:31,995 Så hun har de samme kræfter som Black Siren? Så hun har de samme kræfter som Black Siren?
414 00:23:33,037 00:23:35,164 Laurel Lance på Jord-2. Laurel Lance på Jord-2.
415 00:23:35,248 00:23:38,001 - Og Jord-1's Laurel Lance? - Hun døde. - Og Jord-1's Laurel Lance? - Hun døde.
416 00:23:38,668 00:23:40,920 Hun var den anden Black Canary efter sin søster. Hun var den anden Black Canary efter sin søster.
417 00:23:41,087 00:23:44,007 Som også døde og kom tilbage, men som White Canary, fordi... Som også døde og kom tilbage, men som White Canary, fordi...
418 00:23:44,215 00:23:45,633 - Cisco. - Det er kompliceret. - Cisco. - Det er kompliceret.
419 00:23:45,800 00:23:51,014 Ser vi bort fra dobbeltgængerforvirringen, har Siren-X kuldegeværet og en atombombe. Ser vi bort fra dobbeltgængerforvirringen, har Siren-X kuldegeværet og en atombombe.
420 00:23:51,180 00:23:54,100 Og hendes tørst efter hævn vil ikke stoppe hende fra at bruge begge dele Og hendes tørst efter hævn vil ikke stoppe hende fra at bruge begge dele
421 00:23:54,183 00:23:57,103 på mig, eller alle jer nu. på mig, eller alle jer nu.
422 00:23:59,397 00:24:02,400 - Er du sikker på, du er okay? - Jeg er okay. - Er du sikker på, du er okay? - Jeg er okay.
423 00:24:02,734 00:24:04,402 Jeg er bare lidt bekymret. Det virkede, Jeg er bare lidt bekymret. Det virkede,
424 00:24:04,485 00:24:05,546 som om hun overraskede dig. som om hun overraskede dig.
425 00:24:05,570 00:24:07,370 Nej. Jeg blev bare fanget på det forkerte ben. Nej. Jeg blev bare fanget på det forkerte ben.
426 00:24:07,405 00:24:08,448 Men hvad betyder det nu? Men hvad betyder det nu?
427 00:24:08,531 00:24:10,134 Vi ved ikke engang, hvor Joe og Caitlin er? Vi ved ikke engang, hvor Joe og Caitlin er?
428 00:24:10,158 00:24:13,494 Cisco, vil du se, om Harry har nogen idéer. Cisco, vil du se, om Harry har nogen idéer.
429 00:24:13,620 00:24:15,014 - Okay. - Hold øje med satellitterne - Okay. - Hold øje med satellitterne
430 00:24:15,038 00:24:16,164 som en høg. som en høg.
431 00:24:17,540 00:24:20,585 Leo, hvad skete der derude? Leo, hvad skete der derude?
432 00:24:20,668 00:24:22,879 Bare typisk dødelig kamp Bare typisk dødelig kamp
433 00:24:22,962 00:24:25,632 mellem to metaer fra flere forskellige Jorde. mellem to metaer fra flere forskellige Jorde.
434 00:24:25,715 00:24:27,216 Leonard. Leonard.
435 00:24:27,467 00:24:30,720 - Jeg snakker med ham. - Tak. - Jeg snakker med ham. - Tak.
436 00:24:32,055 00:24:33,806 Hvor er den? Hvor er den?
437 00:24:33,890 00:24:35,892 Ramon, hvad laver du? Ramon, hvad laver du?
438 00:24:36,059 00:24:38,728 En nazi-Laurel Lance har lige kidnappet Caitlin og Joe. En nazi-Laurel Lance har lige kidnappet Caitlin og Joe.
439 00:24:38,811 00:24:41,481 Vi skal have den her til at virke, og det skal være lige nu. Vi skal have den her til at virke, og det skal være lige nu.
440 00:24:41,564 00:24:42,649 Det kan vi ikke. Det kan vi ikke.
441 00:24:42,732 00:24:46,569 Det kan vi ikke. Jeg har stadig ikke fundet erstatningen for den... Det kan vi ikke. Jeg har stadig ikke fundet erstatningen for den...
442 00:24:46,653 00:24:49,030 - Hvor har du fundet den? - Jeg fandt den - Hvor har du fundet den? - Jeg fandt den
443 00:24:49,113 00:24:50,753 i en af boksene, som Gypsy har sendt mig. i en af boksene, som Gypsy har sendt mig.
444 00:24:50,782 00:24:53,260 Hvor smart af dig. Ved du hvad, Ramon, det vil stadig ikke virke. Hvor smart af dig. Ved du hvad, Ramon, det vil stadig ikke virke.
445 00:24:53,284 00:24:54,470 - Det vil ikke virke. - Hvorfor? - Det vil ikke virke. - Hvorfor?
446 00:24:54,494 00:24:56,472 Fordi det ikke vil virke, okay? Det er spild af tid. Fordi det ikke vil virke, okay? Det er spild af tid.
447 00:24:56,496 00:24:57,872 Fordi jeg sagde det, derfor! Fordi jeg sagde det, derfor!
448 00:24:57,955 00:24:59,624 - Jamen, i så fald... - Hør, Ramon. - Jamen, i så fald... - Hør, Ramon.
449 00:24:59,707 00:25:02,126 - Vores venners liv står på spil. - DUu... - Vores venners liv står på spil. - DUu...
450 00:25:02,210 00:25:03,836 Jeg ved ikke, hvad der sker med dig, Jeg ved ikke, hvad der sker med dig,
451 00:25:03,920 00:25:05,922 men hvis du ikke vil hjælpe med den her... men hvis du ikke vil hjælpe med den her...
452 00:25:06,214 00:25:07,674 Hvad... Hvad...
453 00:25:10,176 00:25:11,803 Hvorfor gjorde du det? Hvorfor gjorde du det?
454 00:25:13,471 00:25:15,306 For at beskytte dig. For at beskytte dig.
455 00:25:18,309 00:25:19,936 Gjorde hatten det her? Gjorde hatten det her?
456 00:25:22,021 00:25:23,147 Og det mørke stof. Og det mørke stof.
457 00:25:25,775 00:25:27,193 Du brugte mørkt stof. Du brugte mørkt stof.
458 00:25:27,485 00:25:30,029 Jeg brugte mørkt stof. Det var den eneste måde. Jeg brugte mørkt stof. Det var den eneste måde.
459 00:25:30,113 00:25:33,116 Den eneste måde at gøre hvad, riste dine synapser? Den eneste måde at gøre hvad, riste dine synapser?
460 00:25:33,491 00:25:35,576 Harry, du lovede det. Harry, du lovede det.
461 00:25:35,660 00:25:38,329 Jeg ved, jeg lovede det. Jeg ved, jeg lovede det.
462 00:25:38,413 00:25:40,581 Åh, gud. Åh, gud.
463 00:25:40,665 00:25:42,959 Harry, hvordan kunne du være så dum? Harry, hvordan kunne du være så dum?
464 00:25:43,167 00:25:44,627 Fordi jeg følte mig så dum. Fordi jeg følte mig så dum.
465 00:25:44,711 00:25:46,170 Vi føler os alle dumme lige nu! Vi føler os alle dumme lige nu!
466 00:25:46,254 00:25:49,465 Ja! Men du er Vibe, Allen er Flash, hvem er jeg? Ja! Men du er Vibe, Allen er Flash, hvem er jeg?
467 00:25:50,091 00:25:54,220 Mit eneste job er at være klogere Mit eneste job er at være klogere
468 00:25:54,303 00:25:56,180 end alle skurkene, der vil skade dette hold, end alle skurkene, der vil skade dette hold,
469 00:25:56,264 00:25:57,807 og uden den så er jeg intet. og uden den så er jeg intet.
470 00:25:58,641 00:26:02,729 Jeg mister snart den eneste del af mig, der har nogen værdi for holdet, Jeg mister snart den eneste del af mig, der har nogen værdi for holdet,
471 00:26:02,812 00:26:06,983 den eneste del af mig, der betyder noget, så ja, jeg ødelagde hatten. den eneste del af mig, der betyder noget, så ja, jeg ødelagde hatten.
472 00:26:07,442 00:26:09,819 Så du ikke gjorde den samme fejl som mig. Så du ikke gjorde den samme fejl som mig.
473 00:26:14,615 00:26:19,829 - Dette burde ikke ske. - Måske regnede du forkert. - Dette burde ikke ske. - Måske regnede du forkert.
474 00:26:20,955 00:26:23,416 Jeg havde udregnet alt. Jeg havde udregnet alt.
475 00:26:23,499 00:26:26,210 Flashs involvering med busmetaerne. Flashs involvering med busmetaerne.
476 00:26:26,294 00:26:29,130 Rekrutteringen af Snarts dobbeltgænger. Rekrutteringen af Snarts dobbeltgænger.
477 00:26:29,338 00:26:32,133 Selv ankomsten af bansheen fra Jord-X. Selv ankomsten af bansheen fra Jord-X.
478 00:26:32,425 00:26:37,221 Alle begivenheder er sket præcis, som jeg forudså, Alle begivenheder er sket præcis, som jeg forudså,
479 00:26:37,305 00:26:38,598 undtagen resultatet! undtagen resultatet!
480 00:26:39,140 00:26:41,309 Skulle du besejre Siren-X? Skulle du besejre Siren-X?
481 00:26:41,601 00:26:43,311 Nej. Nej.
482 00:26:43,394 00:26:48,816 Det skulle Flash, men Barry Allen stivnede bare. Det skulle Flash, men Barry Allen stivnede bare.
483 00:26:49,275 00:26:52,320 Og nu har jeg mistet min eneste atom-meta. Og nu har jeg mistet min eneste atom-meta.
484 00:26:52,403 00:26:54,197 Fordi Flash fejlede! Fordi Flash fejlede!
485 00:26:54,280 00:26:58,367 Hvorfor? Hvorfor fejlede han? Hvorfor? Hvorfor fejlede han?
486 00:26:58,451 00:27:01,954 Måske er der variable, vi bare ikke har indregnet. Måske er der variable, vi bare ikke har indregnet.
487 00:27:02,038 00:27:05,750 Som jeg allerede har forklaret, så er der ingen variable Som jeg allerede har forklaret, så er der ingen variable
488 00:27:05,917 00:27:08,169 uden for min undersøgelse. uden for min undersøgelse.
489 00:27:08,920 00:27:10,797 Endnu mindre åbenlyst. Endnu mindre åbenlyst.
490 00:27:11,088 00:27:13,049 Sidste gang Barry Allen så dig, Sidste gang Barry Allen så dig,
491 00:27:13,132 00:27:15,092 tog du livet af hans nære ven. tog du livet af hans nære ven.
492 00:27:15,176 00:27:19,013 Og nu ser han dig og tøver. Du kan virkelig ikke se det. Og nu ser han dig og tøver. Du kan virkelig ikke se det.
493 00:27:19,263 00:27:22,850 Du kan kalkulere næsten uendelige resultater på tværs af flere Jorde, Du kan kalkulere næsten uendelige resultater på tværs af flere Jorde,
494 00:27:22,934 00:27:27,563 men du kan ikke kalkulere nogens følelser. men du kan ikke kalkulere nogens følelser.
495 00:27:41,118 00:27:43,704 Hvad så du derude, Barry? Hvad så du derude, Barry?
496 00:27:44,038 00:27:46,958 - Da du stivnede? - Ikke noget. - Da du stivnede? - Ikke noget.
497 00:27:47,208 00:27:49,043 Du fik lige to af dine holdmedlemmer fanget, Du fik lige to af dine holdmedlemmer fanget,
498 00:27:49,126 00:27:51,295 og næsten mig dræbt, og næsten mig dræbt,
499 00:27:51,379 00:27:56,133 så enten forklarer du, hvad der skete, eller også går jeg. så enten forklarer du, hvad der skete, eller også går jeg.
500 00:27:56,217 00:27:58,386 - Jeg så Ralph. - Jeg advarede dig. - Jeg så Ralph. - Jeg advarede dig.
501 00:27:58,469 00:28:00,054 Han roder med dit hoved. Han roder med dit hoved.
502 00:28:00,137 00:28:02,974 Nej, sådan er det ikke. Savner jeg ham? Ja. Nej, sådan er det ikke. Savner jeg ham? Ja.
503 00:28:03,140 00:28:06,769 Fortryder jeg, hvad der skete? Ja da. Men jeg har ikke brug for at lære om tab. Fortryder jeg, hvad der skete? Ja da. Men jeg har ikke brug for at lære om tab.
504 00:28:06,936 00:28:08,980 Lige nu skal jeg lede mit hold. Lige nu skal jeg lede mit hold.
505 00:28:09,063 00:28:11,732 Du leder dem til deres død, hvis du ikke håndterer det her. Du leder dem til deres død, hvis du ikke håndterer det her.
506 00:28:11,816 00:28:14,360 - Stop, Leo. - Du må sørge over ham, Barry. - Stop, Leo. - Du må sørge over ham, Barry.
507 00:28:14,443 00:28:16,070 Sorg er en luksus, jeg ikke har tid til. Sorg er en luksus, jeg ikke har tid til.
508 00:28:16,153 00:28:19,323 - Find tid! - Det kan jeg ikke! - Find tid! - Det kan jeg ikke!
509 00:28:19,407 00:28:23,703 Ikke Ralph. Ikke lige nu. Ikke Ralph. Ikke lige nu.
510 00:28:26,330 00:28:28,374 Så har vi endelig nået kernen. Så har vi endelig nået kernen.
511 00:28:31,419 00:28:33,713 Du vil ikke sørge over den her. Du vil ikke sørge over den her.
512 00:28:33,880 00:28:36,966 Så Ralphs død må være anderledes Så Ralphs død må være anderledes
513 00:28:37,049 00:28:40,011 end alle andre tab, du har oplevet, men hvorfor? end alle andre tab, du har oplevet, men hvorfor?
514 00:28:40,303 00:28:42,263 Hvorfor? Hvorfor?
515 00:28:42,346 00:28:47,059 Barry, tro mig, man kan ikke løbe fra sorg. Barry, tro mig, man kan ikke løbe fra sorg.
516 00:28:48,811 00:28:50,980 Det var et ordspil, beklager. Det var et ordspil, beklager.
517 00:28:57,695 00:28:59,780 CENTRAL CITY POLITI CENTRAL CITY POLITI
518 00:29:02,450 00:29:04,035 Løb! Løb!
519 00:29:09,248 00:29:11,709 CCPD. CCPD.
520 00:29:11,876 00:29:15,254 De modiges hjem, de dødes land. De modiges hjem, de dødes land.
521 00:29:20,009 00:29:22,369 At dræbe alle disse folk vil ikke bringe dit regime tilbage. At dræbe alle disse folk vil ikke bringe dit regime tilbage.
522 00:29:22,428 00:29:25,973 Nej. Men at udrydde alle dine såkaldte betjente Nej. Men at udrydde alle dine såkaldte betjente
523 00:29:26,057 00:29:27,433 vil gøre det mere lige. vil gøre det mere lige.
524 00:29:28,059 00:29:29,560 Det vil jeg sørge for. Det vil jeg sørge for.
525 00:29:29,810 00:29:31,187 - Fjern din hjelm. - Hvad? - Fjern din hjelm. - Hvad?
526 00:29:32,813 00:29:34,148 Tag den af! Tag den af!
527 00:29:43,699 00:29:46,327 RADIOAKTIV SIGNATUR 3000 RADS RADIOAKTIV SIGNATUR 3000 RADS
528 00:29:46,494 00:29:48,871 CCPD. Hvorfor ville hun tage ham derhen? CCPD. Hvorfor ville hun tage ham derhen?
529 00:29:48,955 00:29:50,395 Vi ødelagde hendes Jords beskyttere, Vi ødelagde hendes Jords beskyttere,
530 00:29:50,456 00:29:51,896 måske vil hun gøre det samme mod os. måske vil hun gøre det samme mod os.
531 00:29:51,999 00:29:53,759 - Harry, vi har brug for øjne. - Ved du hvad? - Harry, vi har brug for øjne. - Ved du hvad?
532 00:29:54,085 00:29:55,711 Lad mig ordne det, okay? Lad mig ordne det, okay?
533 00:29:55,795 00:29:57,254 Hold øje med strålingsniveauet. Hold øje med strålingsniveauet.
534 00:29:57,338 00:29:58,881 Leo, så er vi på. Leo, så er vi på.
535 00:29:59,090 00:30:01,008 Barry, jeg er altid på. Barry, jeg er altid på.
536 00:30:01,175 00:30:03,015 - Men vent, jeg skal bruge... - Det klarer jeg. - Men vent, jeg skal bruge... - Det klarer jeg.
537 00:30:04,095 00:30:05,471 Tak, Iris. Tak, Iris.
538 00:30:09,725 00:30:12,103 Hvor længe har vi igen på indsprøjtningen? Hvor længe har vi igen på indsprøjtningen?
539 00:30:12,186 00:30:13,187 Ikke længe nok. Ikke længe nok.
540 00:30:31,455 00:30:35,334 - Barry! - Det her er for at ødelægge min verden! - Barry! - Det her er for at ødelægge min verden!
541 00:30:39,338 00:30:41,757 - 7.000 rads. - Og stigende. - 7.000 rads. - Og stigende.
542 00:30:41,924 00:30:43,134 Venner, I må køle ham ned. Venner, I må køle ham ned.
543 00:30:59,817 00:31:01,944 8.000 rads og stigende. 8.000 rads og stigende.
544 00:31:02,862 00:31:05,781 Flash! Op med dig! Flash! Op med dig!
545 00:31:06,991 00:31:08,242 Flash. Flash.
546 00:31:08,325 00:31:10,077 Folk vil dø, Flash! Folk vil dø, Flash!
547 00:31:10,411 00:31:12,371 - Jeg er ikke klar til at dø. - Rejs dig. - Jeg er ikke klar til at dø. - Rejs dig.
548 00:31:12,788 00:31:14,665 - Lad mig træne dig. - Træne mig? - Lad mig træne dig. - Træne mig?
549 00:31:15,166 00:31:17,460 Bekæmp det! Jeg vil redde dig! Bekæmp det! Jeg vil redde dig!
550 00:31:17,626 00:31:18,669 Flash. Flash.
551 00:31:18,753 00:31:22,089 Flash, du må håndtere smerten. Flash, du må håndtere smerten.
552 00:31:23,174 00:31:24,300 Nej! Nej!
553 00:31:24,884 00:31:27,684 Du kan ikke undslippe det, der er inden i dig, så hold op med at prøve! Du kan ikke undslippe det, der er inden i dig, så hold op med at prøve!
554 00:31:29,180 00:31:30,806 Flash! Flash!
555 00:31:32,141 00:31:35,394 9.000 rads. Hele stedet springer i luften. 9.000 rads. Hele stedet springer i luften.
556 00:31:35,686 00:31:38,564 Flash! Det var ikke din skyld! Flash! Det var ikke din skyld!
557 00:31:38,647 00:31:39,690 Ralph! Ralph!
558 00:31:39,774 00:31:40,858 Jeg redder dig. Jeg redder dig.
559 00:31:41,400 00:31:43,110 Det har du allerede gjort, Barry. Det har du allerede gjort, Barry.
560 00:31:59,835 00:32:01,128 Han brænder op. Han brænder op.
561 00:32:04,256 00:32:06,050 Tid til at være koldblodet. Tid til at være koldblodet.
562 00:32:10,262 00:32:11,472 8.000 rads. 8.000 rads.
563 00:32:14,975 00:32:16,227 RADIOAKTIV SIGNATUR 7044 RADS RADIOAKTIV SIGNATUR 7044 RADS
564 00:32:17,228 00:32:18,562 7.000 rads. 7.000 rads.
565 00:32:19,105 00:32:20,625 Bliv ved med at fryse ham, det virker. Bliv ved med at fryse ham, det virker.
566 00:32:24,360 00:32:25,444 Og faldende. Og faldende.
567 00:32:33,536 00:32:36,580 - Han er inddæmmet. - De gjorde det. - Han er inddæmmet. - De gjorde det.
568 00:32:44,088 00:32:45,214 Hvor er Flash? Hvor er Flash?
569 00:32:53,139 00:32:55,516 Barr. Hvad sker der, Barr? Barr. Hvad sker der, Barr?
570 00:32:57,685 00:33:01,522 Han stolede på mig, Joe. Og jeg svigtede ham. Han stolede på mig, Joe. Og jeg svigtede ham.
571 00:33:02,606 00:33:05,484 Ralph. Jeg er grunden til, at han er død. Ralph. Jeg er grunden til, at han er død.
572 00:33:06,152 00:33:07,611 - Nej. - Nej. - Nej. - Nej.
573 00:33:07,736 00:33:09,738 - Nej. - Jeg svigtede ham. - Nej. - Jeg svigtede ham.
574 00:33:10,156 00:33:14,410 Han var mit ansvar. Nu er han væk. Han var mit ansvar. Nu er han væk.
575 00:33:15,286 00:33:16,328 Det er okay. Det er okay.
576 00:33:25,796 00:33:27,798 Er vi sikre på, at Fallout er sikker? Er vi sikre på, at Fallout er sikker?
577 00:33:28,174 00:33:30,734 Lyla sagde, hun har nogle folk, som ville være meget interesseret Lyla sagde, hun har nogle folk, som ville være meget interesseret
578 00:33:30,801 00:33:32,612 i at hjælpe Borman med at kontrollere sine kræfter. i at hjælpe Borman med at kontrollere sine kræfter.
579 00:33:32,636 00:33:33,989 Han er ved et andet af A.R.G.U.S.'s Han er ved et andet af A.R.G.U.S.'s
580 00:33:34,013 00:33:36,182 - hemmelige steder langt væk fra alt. - Hvor langt væk? - hemmelige steder langt væk fra alt. - Hvor langt væk?
581 00:33:36,599 00:33:40,102 Det ville tage Jack Ryan to Tom Clancy-romaner at finde ham. Det ville tage Jack Ryan to Tom Clancy-romaner at finde ham.
582 00:33:40,352 00:33:45,524 Jeg må sige, at på enhver Jord har Snarter stil. Passer perfekt. Jeg må sige, at på enhver Jord har Snarter stil. Passer perfekt.
583 00:33:45,608 00:33:47,169 Jeg tænkte, du kunne gøre noget med den. Jeg tænkte, du kunne gøre noget med den.
584 00:33:47,193 00:33:48,986 - Du bærer den godt. - Tak. - Du bærer den godt. - Tak.
585 00:33:49,195 00:33:50,964 Er I sikre på, I ikke kan komme til brylluppet? Er I sikre på, I ikke kan komme til brylluppet?
586 00:33:50,988 00:33:53,091 Jeg kan sætte jer ved samme bord som Rays onkel, Skip, Jeg kan sætte jer ved samme bord som Rays onkel, Skip,
587 00:33:53,115 00:33:54,867 han er vildt god til macarena. han er vildt god til macarena.
588 00:33:55,409 00:33:58,078 - Ja, DeVoe er stadig derude. - Det må I selv om. - Ja, DeVoe er stadig derude. - Det må I selv om.
589 00:33:58,329 00:34:00,581 Men hvis I leder efter et sted til bryllupsrejsen, Men hvis I leder efter et sted til bryllupsrejsen,
590 00:34:00,748 00:34:03,250 så har vores Jord nogle ret flotte steder. så har vores Jord nogle ret flotte steder.
591 00:34:03,334 00:34:04,335 Hvad er det her? Hvad er det her?
592 00:34:04,418 00:34:06,837 Det er en interdimensional ekstrapolator. Det er en interdimensional ekstrapolator.
593 00:34:06,921 00:34:08,297 Den laver små portaler. Den laver små portaler.
594 00:34:08,797 00:34:12,176 Hvis Rays onkel Skip vil se, hvordan den anden halvdel lever. Hvis Rays onkel Skip vil se, hvordan den anden halvdel lever.
595 00:34:12,801 00:34:15,638 Se der. "Noget gammel, noget nyt, noget lånt." Se der. "Noget gammel, noget nyt, noget lånt."
596 00:34:16,096 00:34:17,223 Noget navy. Noget navy.
597 00:34:18,265 00:34:19,545 Vi kommer til at savne dig, Leo. Vi kommer til at savne dig, Leo.
598 00:34:20,184 00:34:21,518 Jeg vil også savne dig, Caitlin. Jeg vil også savne dig, Caitlin.
599 00:34:21,769 00:34:23,771 Du er faktisk ret sej. Du er faktisk ret sej.
600 00:34:23,979 00:34:27,149 - Nok til at gøre dit alterego stolt. - Tak. - Nok til at gøre dit alterego stolt. - Tak.
601 00:34:27,608 00:34:30,152 Kriminalbetjent West, jeg ved, at min modpart fra Jord-1 Kriminalbetjent West, jeg ved, at min modpart fra Jord-1
602 00:34:30,236 00:34:31,362 gav dig mange hovedpiner. gav dig mange hovedpiner.
603 00:34:31,445 00:34:33,572 Forhåbentligt er jeg begyndt at gøre det godt igen. Forhåbentligt er jeg begyndt at gøre det godt igen.
604 00:34:33,781 00:34:38,035 Du stoppede en atombombe fra at jævne byen med jorden. Du stoppede en atombombe fra at jævne byen med jorden.
605 00:34:39,036 00:34:40,871 Vi er okay. Vi er okay.
606 00:34:40,955 00:34:43,624 Cisco, jeg tror, jeg vil savne det hår. Cisco, jeg tror, jeg vil savne det hår.
607 00:34:46,252 00:34:47,294 Okay. Okay.
608 00:34:47,378 00:34:48,671 Iris West-Allen, Iris West-Allen,
609 00:34:49,004 00:34:52,633 tak for at hjælpe med mig med at ordne nazisvinene igen. tak for at hjælpe med mig med at ordne nazisvinene igen.
610 00:34:53,300 00:34:55,636 Det var så lidt, igen. Det var så lidt, igen.
611 00:34:57,221 00:34:59,682 Og så var der én. Og så var der én.
612 00:35:00,975 00:35:03,602 Jeg kan godt se, hvorfor den anden Snart vendte et nyt blad Jeg kan godt se, hvorfor den anden Snart vendte et nyt blad
613 00:35:03,686 00:35:05,646 og sluttede sig til de gode. og sluttede sig til de gode.
614 00:35:06,063 00:35:09,149 Du behandler alle omkring dig med venlighed og respekt. Du behandler alle omkring dig med venlighed og respekt.
615 00:35:10,609 00:35:15,239 Bare husk at gøre det samme ved dig selv en gang imellem. Bare husk at gøre det samme ved dig selv en gang imellem.
616 00:35:15,489 00:35:20,035 - Tak for at hjælpe mig igennem det. - Du siger bare til, Barry. - Tak for at hjælpe mig igennem det. - Du siger bare til, Barry.
617 00:35:21,412 00:35:22,538 Husk at ringe. Husk at ringe.
618 00:35:26,166 00:35:27,793 Man ved aldrig. Man ved aldrig.
619 00:35:37,636 00:35:40,681 Hvordan har du det? Jeg ved, at det var lidt hårdt i aftes. Hvordan har du det? Jeg ved, at det var lidt hårdt i aftes.
620 00:35:41,515 00:35:43,767 Jeg fortæller dig om det, når vi er ved dr. Finkel. Jeg fortæller dig om det, når vi er ved dr. Finkel.
621 00:35:44,101 00:35:45,477 Skal vi se dr. Finkel? Skal vi se dr. Finkel?
622 00:35:45,853 00:35:48,772 Ja, jeg ringede til hende. Ja, jeg ringede til hende.
623 00:35:55,404 00:35:57,740 LÅNTE NOGLE PENGE HAVDE BRUG FOR ET KOSTUME, K.F. LÅNTE NOGLE PENGE HAVDE BRUG FOR ET KOSTUME, K.F.
624 00:35:57,906 00:35:59,533 Hvordan går det? Hvordan går det?
625 00:36:00,534 00:36:01,577 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
626 00:36:01,660 00:36:04,079 At føre atom-metaer tværs over staten, At føre atom-metaer tværs over staten,
627 00:36:04,246 00:36:06,457 blive kidnappet af en skrigende psykopat, blive kidnappet af en skrigende psykopat,
628 00:36:06,540 00:36:09,543 og hjælpe med at redde byen, det ville jeg sige, var meget imponerende og hjælpe med at redde byen, det ville jeg sige, var meget imponerende
629 00:36:09,626 00:36:11,712 for nogen uden en meta-halvdel at læne sig op ad. for nogen uden en meta-halvdel at læne sig op ad.
630 00:36:12,129 00:36:16,175 Tak. Jeg indså i går, Tak. Jeg indså i går,
631 00:36:16,258 00:36:18,802 at selvom jeg kan leve uden Killer Frost, at selvom jeg kan leve uden Killer Frost,
632 00:36:19,053 00:36:20,346 så tror jeg ikke, at jeg vil. så tror jeg ikke, at jeg vil.
633 00:36:20,429 00:36:22,365 Kør nogle flere tests, find ud af det med sikkerhed. Kør nogle flere tests, find ud af det med sikkerhed.
634 00:36:22,389 00:36:23,640 Det har jeg allerede gjort. Det har jeg allerede gjort.
635 00:36:23,932 00:36:26,185 - Og? - Jeg er bange for at finde ud af det. - Og? - Jeg er bange for at finde ud af det.
636 00:36:26,352 00:36:28,187 Lad os finde ud af det sammen. Lad os finde ud af det sammen.
637 00:36:32,149 00:36:33,150 Hvad står der? Hvad står der?
638 00:36:34,902 00:36:37,738 Der står, at grunden til, der ikke registreres mørkt stof i min krop, Der står, at grunden til, der ikke registreres mørkt stof i min krop,
639 00:36:37,821 00:36:39,740 er, fordi der ikke er noget. er, fordi der ikke er noget.
640 00:36:39,823 00:36:42,076 Så hun er væk? Så hun er væk?
641 00:36:42,743 00:36:46,080 Der står, at der stadig er en anden kryogenisk afvigelse i min DNA. Der står, at der stadig er en anden kryogenisk afvigelse i min DNA.
642 00:36:46,455 00:36:48,248 Killer Frost er stadig en del af dig. Killer Frost er stadig en del af dig.
643 00:36:48,665 00:36:51,418 Jeg må bare finde ud af, hvordan jeg får hende frem. Jeg må bare finde ud af, hvordan jeg får hende frem.
644 00:36:58,550 00:37:00,052 Skal du et sted hen? Skal du et sted hen?
645 00:37:01,845 00:37:05,849 Ja. Jeg vil besøge min datter, mens jeg stadig er... Ja. Jeg vil besøge min datter, mens jeg stadig er...
646 00:37:06,016 00:37:08,852 Klar i hovedet. Jeg kan alligevel ikke hjælpe her heromkring. Klar i hovedet. Jeg kan alligevel ikke hjælpe her heromkring.
647 00:37:08,936 00:37:11,438 For den eneste del af dig, der betyder noget, For den eneste del af dig, der betyder noget,
648 00:37:11,522 00:37:13,857 - er din hjerne. - Præcis. - er din hjerne. - Præcis.
649 00:37:14,233 00:37:16,902 Er det derfor, Jesse blev så god. Er det derfor, Jesse blev så god.
650 00:37:17,111 00:37:19,780 Ja. Nej. Det ved jeg ikke. Hvad er din pointe? Ja. Nej. Det ved jeg ikke. Hvad er din pointe?
651 00:37:21,323 00:37:24,326 - Jesse Quick, superhelt, forsker. - Ja, jeg ved, hvem hun er. - Jesse Quick, superhelt, forsker. - Ja, jeg ved, hvem hun er.
652 00:37:24,410 00:37:28,122 En fantastisk person hele vejen rundt. Hun blev sådan, fordi... En fantastisk person hele vejen rundt. Hun blev sådan, fordi...
653 00:37:29,081 00:37:32,167 - Jeg ved det ikke. - Det tror jeg, du gør. - Jeg ved det ikke. - Det tror jeg, du gør.
654 00:37:32,751 00:37:36,046 Du sagde, du skulle til at miste den eneste del af dig af værdi. Du sagde, du skulle til at miste den eneste del af dig af værdi.
655 00:37:36,213 00:37:37,673 Ja. Ja.
656 00:37:37,756 00:37:40,050 At opdrage Jesse? At opdrage Jesse?
657 00:37:40,134 00:37:43,262 At opdrage et barn, der bliver sådan. At opdrage et barn, der bliver sådan.
658 00:37:43,762 00:37:46,640 Det kræver mere end intelligens. Det kræver mere end intelligens.
659 00:37:46,723 00:37:49,143 Hvis du spurgte hende, så ville hun nok sige, at lære Hvis du spurgte hende, så ville hun nok sige, at lære
660 00:37:49,393 00:37:52,813 kvadratiske ligninger i femårsalderen fra hendes matematik-besatte far kvadratiske ligninger i femårsalderen fra hendes matematik-besatte far
661 00:37:52,896 00:37:55,274 ikke var nær så vigtigt, som at have en far, ikke var nær så vigtigt, som at have en far,
662 00:37:55,524 00:37:58,193 der var der for hende, og som bekymrede sig. der var der for hende, og som bekymrede sig.
663 00:37:59,153 00:38:01,989 - Så min pointe er... - Forstået. - Så min pointe er... - Forstået.
664 00:38:05,159 00:38:06,368 Hvad så nu? Hvad så nu?
665 00:38:07,035 00:38:09,163 Sidde og vente på, jeg bliver til en tumpe? Sidde og vente på, jeg bliver til en tumpe?
666 00:38:09,538 00:38:11,123 Nu finder vi en måde at fikse dig på. Nu finder vi en måde at fikse dig på.
667 00:38:11,206 00:38:12,966 Ligesom du gjorde, da Barry mistede sin fart, Ligesom du gjorde, da Barry mistede sin fart,
668 00:38:13,000 00:38:16,628 så finder vi en måde, at få gang i din hjerne igen. så finder vi en måde, at få gang i din hjerne igen.
669 00:38:17,004 00:38:19,923 Men det er den svære del, for det vil kræve os alle at gøre det. Men det er den svære del, for det vil kræve os alle at gøre det.
670 00:38:20,299 00:38:22,676 Hvilket betyder, at du må fortælle det til holdet. Hvilket betyder, at du må fortælle det til holdet.
671 00:38:23,635 00:38:27,222 Jeg må fortælle det til holdet. Jeg må fortælle det til holdet.
672 00:38:27,723 00:38:30,142 Ja. Jeg ved, du har ret, Ja. Jeg ved, du har ret,
673 00:38:31,727 00:38:33,520 men måske ikke i dag. men måske ikke i dag.
674 00:38:39,151 00:38:40,527 Når du er klar. Når du er klar.
675 00:38:44,448 00:38:47,451 - Ramon. - Ja? - Ramon. - Ja?
676 00:38:48,243 00:38:50,954 Tak. Tak.
677 00:38:58,295 00:39:03,884 Jeg har kendt Ralph, siden jeg var ny i politistyrken. Jeg har kendt Ralph, siden jeg var ny i politistyrken.
678 00:39:04,134 00:39:07,888 Og al den tid troede jeg, at jeg vidste præcis, Og al den tid troede jeg, at jeg vidste præcis,
679 00:39:07,971 00:39:09,765 hvilken slags person han var. hvilken slags person han var.
680 00:39:09,973 00:39:11,266 Hvorfor det? Hvorfor det?
681 00:39:11,808 00:39:14,520 Vi så aldrig tingene på den samme måde. Vi så aldrig tingene på den samme måde.
682 00:39:14,603 00:39:19,983 Jeg blev opdraget til at tro, at folk er gode. Jeg blev opdraget til at tro, at folk er gode.
683 00:39:20,192 00:39:21,360 Og Ralph? Og Ralph?
684 00:39:21,818 00:39:25,030 Han så altid det værste i folk. Han så altid det værste i folk.
685 00:39:25,239 00:39:27,699 Og han vidste, hvordan man udnyttede det. Og han vidste, hvordan man udnyttede det.
686 00:39:28,116 00:39:31,036 Men han ændrede sig. Men han ændrede sig.
687 00:39:34,081 00:39:37,459 Ja, han gjorde. Han ændrede sig, Ja, han gjorde. Han ændrede sig,
688 00:39:37,543 00:39:42,589 og det kunne jeg ikke se i lang tid. og det kunne jeg ikke se i lang tid.
689 00:39:42,673 00:39:47,344 Og nu, hvor jeg kan, så... Jeg tror, det er dét, der er så svært... Og nu, hvor jeg kan, så... Jeg tror, det er dét, der er så svært...
690 00:39:47,553 00:39:50,055 Fordi selvfølgelig savner jeg Ralph, Fordi selvfølgelig savner jeg Ralph,
691 00:39:50,138 00:39:54,434 men det tog mig bare så lang tid, før jeg så, hvad han var blevet til. men det tog mig bare så lang tid, før jeg så, hvad han var blevet til.
692 00:39:54,601 00:39:57,980 Jeg fik aldrig chancen for at fortælle ham, Jeg fik aldrig chancen for at fortælle ham,
693 00:39:58,063 00:40:02,442 hvor stolt jeg er over at være hans ven. hvor stolt jeg er over at være hans ven.
694 00:40:02,651 00:40:06,613 Og det vil jeg altid være. Og det vil jeg altid være.
695 00:40:06,697 00:40:10,325 - Det vidste han sikkert godt, Barry. - Ja. - Det vidste han sikkert godt, Barry. - Ja.
696 00:40:10,409 00:40:14,121 Hvad ville du ellers fortælle ham lige nu, hvis du kunne? Hvad ville du ellers fortælle ham lige nu, hvis du kunne?
697 00:40:17,040 00:40:19,876 At jeg føler mig ansvarlig. At jeg føler mig ansvarlig.
698 00:40:21,086 00:40:23,380 Jeg føler mig ansvarlig for det, der skete. Jeg føler mig ansvarlig for det, der skete.
699 00:40:27,384 00:40:31,513 Og han lærte mig mere, end jeg nogensinde kunne have lært ham. Og han lærte mig mere, end jeg nogensinde kunne have lært ham.
700 00:40:31,597 00:40:34,641 Og det vil jeg altid være taknemmelig for. Og det vil jeg altid være taknemmelig for.
701 00:41:04,421 00:41:08,091 At tillade begivenhederne at udfolde sig naturligt endte med at være en fordel. At tillade begivenhederne at udfolde sig naturligt endte med at være en fordel.
702 00:41:08,383 00:41:10,344 Ligesom du sagde. Ligesom du sagde.
703 00:41:10,761 00:41:14,598 Og vi fik succes uden at blive hindret af den mest Og vi fik succes uden at blive hindret af den mest
704 00:41:14,681 00:41:18,644 frastødende af menneskelige dårskaber, frastødende af menneskelige dårskaber,
705 00:41:18,727 00:41:21,980 - følelser. - Det gjorde den. - følelser. - Det gjorde den.
706 00:41:22,189 00:41:26,443 Tænk, at jeg i et øjeblik oplevede tvivl. Tænk, at jeg i et øjeblik oplevede tvivl.
707 00:41:26,777 00:41:30,697 Måske kan du nu acceptere, at de primitive, kognitive Måske kan du nu acceptere, at de primitive, kognitive
708 00:41:30,781 00:41:33,992 forviklinger, der fik hr. Allen af sporet i dag, forviklinger, der fik hr. Allen af sporet i dag,
709 00:41:34,493 00:41:39,289 kun tjener til at holde os fra at fuldføre vores arbejde. kun tjener til at holde os fra at fuldføre vores arbejde.
710 00:41:40,165 00:41:42,000 Ja. Ja.
711 00:41:43,460 00:41:44,461 Det kan jeg se nu. Det kan jeg se nu.
712 00:41:49,132 00:41:51,760 Mere tydeligt end nogensinde før. Mere tydeligt end nogensinde før.
713 00:41:54,846 00:41:56,848 Tekster af: Jesper Sodemann. Tekster af: Jesper Sodemann.
714 00:42:20,831 00:42:21,831 Danish Danish