This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,211 | 00:00:06,174 | Mit navn er Barry Allen, jeg er den hurtigste mand i verden. | Mit navn er Barry Allen, jeg er den hurtigste mand i verden. |
2 | 00:00:06,257 | 00:00:09,135 | For resten af verden er jeg blot en almindelig retstekniker, | For resten af verden er jeg blot en almindelig retstekniker, |
3 | 00:00:09,385 | 00:00:12,180 | men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, | men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, |
4 | 00:00:12,263 | 00:00:15,016 | bekæmper jeg kriminalitet og finder andre metamennesker som mig. | bekæmper jeg kriminalitet og finder andre metamennesker som mig. |
5 | 00:00:15,558 | 00:00:17,226 | Men jeg for vild i tiden. | Men jeg for vild i tiden. |
6 | 00:00:17,393 | 00:00:20,188 | Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage. | Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage. |
7 | 00:00:20,271 | 00:00:23,399 | Og derved blev vores verden åbnet for nye trusler. | Og derved blev vores verden åbnet for nye trusler. |
8 | 00:00:23,608 | 00:00:26,152 | Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. | Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. |
9 | 00:00:26,235 | 00:00:28,487 | Jeg er Flash. | Jeg er Flash. |
10 | 00:00:29,697 | 00:00:30,948 | Tidligere i The Flash... | Tidligere i The Flash... |
11 | 00:00:31,032 | 00:00:34,035 | ikke et spøgelse. Jeg er Leo Snart fra Jord-X. | ikke et spøgelse. Jeg er Leo Snart fra Jord-X. |
12 | 00:00:34,118 | 00:00:35,953 | - Jeg har ikke gjort noget! - Det forstår jeg. | - Jeg har ikke gjort noget! - Det forstår jeg. |
13 | 00:00:36,037 | 00:00:37,830 | Men din radioaktivitet er farlig. | Men din radioaktivitet er farlig. |
14 | 00:00:41,000 | 00:00:42,168 | Du er en del af dette hold. | Du er en del af dette hold. |
15 | 00:00:42,251 | 00:00:45,004 | Og jeg er den eneste med en krop, som DeVoe prøver at tage. | Og jeg er den eneste med en krop, som DeVoe prøver at tage. |
16 | 00:00:45,171 | 00:00:48,633 | Nu skal du dø for mig. | Nu skal du dø for mig. |
17 | 00:00:50,259 | 00:00:52,094 | Smelt. | Smelt. |
18 | 00:00:52,511 | 00:00:53,971 | - Killer Frost... - Er væk. | - Killer Frost... - Er væk. |
19 | 00:00:54,222 | 00:00:57,600 | Min nye værtskrop har en sidegevinst. | Min nye værtskrop har en sidegevinst. |
20 | 00:00:57,850 | 00:00:59,560 | Mørkt stof taget fra det rum, | Mørkt stof taget fra det rum, |
21 | 00:00:59,644 | 00:01:02,647 | hvor dr. Wells var ved at oplade sin forfalskede hat. | hvor dr. Wells var ved at oplade sin forfalskede hat. |
22 | 00:01:02,730 | 00:01:04,607 | Maksimal kapacitet, nu! | Maksimal kapacitet, nu! |
23 | 00:01:09,612 | 00:01:10,655 | Igen. | Igen. |
24 | 00:01:10,738 | 00:01:13,199 | Dr. Wells, chancerne for et andet udfald er ekstremt lave. | Dr. Wells, chancerne for et andet udfald er ekstremt lave. |
25 | 00:01:13,282 | 00:01:15,826 | - Kør det igen. - Ja, dr. Wells. | - Kør det igen. - Ja, dr. Wells. |
26 | 00:01:19,247 | 00:01:21,207 | Samme resultat, dr. Wells. | Samme resultat, dr. Wells. |
27 | 00:01:21,582 | 00:01:24,919 | Den overdrevne tilførsel af mørkt stof til dit neurale system | Den overdrevne tilførsel af mørkt stof til dit neurale system |
28 | 00:01:25,002 | 00:01:26,462 | har forstyrret den del af hjernen, | har forstyrret den del af hjernen, |
29 | 00:01:26,545 | 00:01:28,923 | hvor den generelle intelligens og primære funktion foregår. | hvor den generelle intelligens og primære funktion foregår. |
30 | 00:01:29,465 | 00:01:32,885 | Min evne til at integrere information er aftagende. | Min evne til at integrere information er aftagende. |
31 | 00:01:35,304 | 00:01:37,265 | Jeg er ved at miste min intelligens. | Jeg er ved at miste min intelligens. |
32 | 00:01:37,348 | 00:01:39,183 | Snart vil du skulle genlære alt, | Snart vil du skulle genlære alt, |
33 | 00:01:39,267 | 00:01:41,936 | du nogensinde har vidst. | du nogensinde har vidst. |
34 | 00:01:42,019 | 00:01:45,898 | Er der en måde at bruge tænkehatten til at omvende denne proces? | Er der en måde at bruge tænkehatten til at omvende denne proces? |
35 | 00:01:45,982 | 00:01:47,233 | Usandsynligt, dr. Wells. | Usandsynligt, dr. Wells. |
36 | 00:01:47,316 | 00:01:50,653 | Din tænkehat og det mørke stof er det, der har forårsaget det. | Din tænkehat og det mørke stof er det, der har forårsaget det. |
37 | 00:01:50,861 | 00:01:54,865 | - Jeg prøvede at advare om mådehold... - Det ved jeg! | - Jeg prøvede at advare om mådehold... - Det ved jeg! |
38 | 00:01:55,783 | 00:01:59,578 | Gideon, hvor længe går der, før alt jeg ved, | Gideon, hvor længe går der, før alt jeg ved, |
39 | 00:02:00,538 | 00:02:01,998 | er væk? | er væk? |
40 | 00:02:06,460 | 00:02:09,338 | Det er kun et par dage siden, at han døde, | Det er kun et par dage siden, at han døde, |
41 | 00:02:11,882 | 00:02:13,843 | men det føles stadig ikke virkeligt. | men det føles stadig ikke virkeligt. |
42 | 00:02:14,260 | 00:02:16,137 | Hvor nære venner var du og Ralph? | Hvor nære venner var du og Ralph? |
43 | 00:02:16,554 | 00:02:18,556 | Vi var ved at blive det. | Vi var ved at blive det. |
44 | 00:02:20,016 | 00:02:22,476 | Ja, det tog lidt tid, | Ja, det tog lidt tid, |
45 | 00:02:22,560 | 00:02:25,646 | før jeg kunne se forbi det, jeg ikke kunne lide, da vi først mødtes, | før jeg kunne se forbi det, jeg ikke kunne lide, da vi først mødtes, |
46 | 00:02:25,730 | 00:02:26,981 | men efter et stykke tid | men efter et stykke tid |
47 | 00:02:27,189 | 00:02:29,525 | begyndte jeg at se, hvor god en mand han var. | begyndte jeg at se, hvor god en mand han var. |
48 | 00:02:30,067 | 00:02:33,237 | Jeg begyndte at kunne se helten, han var blevet til. | Jeg begyndte at kunne se helten, han var blevet til. |
49 | 00:02:33,321 | 00:02:34,655 | Du anser ham for at være en helt? | Du anser ham for at være en helt? |
50 | 00:02:35,031 | 00:02:37,700 | Ja, det gør jeg. | Ja, det gør jeg. |
51 | 00:02:38,909 | 00:02:40,661 | Hvad med dig, Barry? Hvordan har du det? | Hvad med dig, Barry? Hvordan har du det? |
52 | 00:02:40,745 | 00:02:45,333 | Jeg er okay. Altså, jeg arbejder mig igennem det. | Jeg er okay. Altså, jeg arbejder mig igennem det. |
53 | 00:02:45,666 | 00:02:47,877 | Så du var ikke så tæt på ham, som Iris var? | Så du var ikke så tæt på ham, som Iris var? |
54 | 00:02:48,210 | 00:02:51,130 | Nej. Altså, vi var cirka det samme, ville jeg sige. | Nej. Altså, vi var cirka det samme, ville jeg sige. |
55 | 00:02:51,213 | 00:02:53,591 | De plejede at arbejde sammen. | De plejede at arbejde sammen. |
56 | 00:02:54,425 | 00:02:55,801 | Ja. | Ja. |
57 | 00:02:56,510 | 00:02:59,388 | Og du er allerede okay med hans død? | Og du er allerede okay med hans død? |
58 | 00:02:59,472 | 00:03:01,974 | Jeg har håndteret meget død i mit liv. | Jeg har håndteret meget død i mit liv. |
59 | 00:03:02,224 | 00:03:04,101 | Ja, du har. | Ja, du har. |
60 | 00:03:04,185 | 00:03:08,814 | Din mor, far, Eddie, Ronnie, H.R. | Din mor, far, Eddie, Ronnie, H.R. |
61 | 00:03:09,690 | 00:03:13,444 | Har Ralphs død gjort noget indtryk på dig overhovedet? | Har Ralphs død gjort noget indtryk på dig overhovedet? |
62 | 00:03:15,279 | 00:03:20,534 | Jeg tror bare, jeg ved, hvordan man håndterer døden nu, | Jeg tror bare, jeg ved, hvordan man håndterer døden nu, |
63 | 00:03:20,618 | 00:03:23,871 | så det berør mig ikke så meget, som det engang gjorde. | så det berør mig ikke så meget, som det engang gjorde. |
64 | 00:03:25,956 | 00:03:28,209 | Okay, vi fortsætter vel det her senere. | Okay, vi fortsætter vel det her senere. |
65 | 00:03:28,292 | 00:03:29,460 | Ja. | Ja. |
66 | 00:03:30,961 | 00:03:34,924 | - Samme tid næste uge? - Eller før, hvis I har brug for det. | - Samme tid næste uge? - Eller før, hvis I har brug for det. |
67 | 00:03:35,132 | 00:03:38,677 | Barry, sorg er en kompleks følelse, | Barry, sorg er en kompleks følelse, |
68 | 00:03:38,761 | 00:03:41,806 | som arbejder på sine egne betingelser. | som arbejder på sine egne betingelser. |
69 | 00:03:42,098 | 00:03:44,266 | Man kan ikke blive god til det. | Man kan ikke blive god til det. |
70 | 00:03:50,731 | 00:03:52,775 | Er du tørstig, min kære? | Er du tørstig, min kære? |
71 | 00:04:03,327 | 00:04:04,328 | Er du glad? | Er du glad? |
72 | 00:04:04,412 | 00:04:07,206 | Mere, end jeg har været i lang tid, min kære. | Mere, end jeg har været i lang tid, min kære. |
73 | 00:04:08,624 | 00:04:10,334 | For din tilbagekomst. | For din tilbagekomst. |
74 | 00:04:10,668 | 00:04:13,254 | - Jeg forlod dig aldrig, Marlize. - Det føltes, som om du havde. | - Jeg forlod dig aldrig, Marlize. - Det føltes, som om du havde. |
75 | 00:04:13,337 | 00:04:14,755 | De dage er forbi nu. | De dage er forbi nu. |
76 | 00:04:14,964 | 00:04:17,591 | Alle vores ofre, vores indsatser, vores planlægning, | Alle vores ofre, vores indsatser, vores planlægning, |
77 | 00:04:18,175 | 00:04:21,512 | alt er, som det var og mere til. | alt er, som det var og mere til. |
78 | 00:04:21,929 | 00:04:24,223 | Der har ikke været noget fald i din metaboliske processer | Der har ikke været noget fald i din metaboliske processer |
79 | 00:04:24,306 | 00:04:25,683 | siden din sidste overførsel. | siden din sidste overførsel. |
80 | 00:04:26,183 | 00:04:31,105 | Mit sind, mine evner, disse elastiske celler, | Mit sind, mine evner, disse elastiske celler, |
81 | 00:04:31,480 | 00:04:34,483 | kan holde til endnu en busfuld af meta-menneskers kræfter, | kan holde til endnu en busfuld af meta-menneskers kræfter, |
82 | 00:04:34,567 | 00:04:36,047 | og jeg ville stadig ikke være berørt. | og jeg ville stadig ikke være berørt. |
83 | 00:04:36,110 | 00:04:37,611 | Det giver mig fred, Clifford. | Det giver mig fred, Clifford. |
84 | 00:04:38,612 | 00:04:42,741 | Jeg har brug for, at din hjerne er fokuseret på det, der nu skal ske. | Jeg har brug for, at din hjerne er fokuseret på det, der nu skal ske. |
85 | 00:04:45,619 | 00:04:47,663 | - Begynder vi i dag? - Ja. | - Begynder vi i dag? - Ja. |
86 | 00:04:48,122 | 00:04:51,208 | Men vi har tid, min kære. | Men vi har tid, min kære. |
87 | 00:04:51,375 | 00:04:55,921 | Kunne vi ikke bruge tid sammen som mand og kone? | Kunne vi ikke bruge tid sammen som mand og kone? |
88 | 00:04:56,172 | 00:05:01,385 | - Jeg tænker... - Det er din første fejl. | - Jeg tænker... - Det er din første fejl. |
89 | 00:05:02,219 | 00:05:03,679 | Overlad tænkningen til mig. | Overlad tænkningen til mig. |
90 | 00:05:29,872 | 00:05:32,374 | Stop! Bare lad være. | Stop! Bare lad være. |
91 | 00:05:32,458 | 00:05:34,168 | - Den virker ikke. - Det ved jeg nu ikke. | - Den virker ikke. - Det ved jeg nu ikke. |
92 | 00:05:34,251 | 00:05:36,879 | Det ved jeg. Det var mig, der havde den på hovedet. | Det ved jeg. Det var mig, der havde den på hovedet. |
93 | 00:05:36,962 | 00:05:38,923 | Den hjalp dig med at vinde ind på DeVoe, ikke? | Den hjalp dig med at vinde ind på DeVoe, ikke? |
94 | 00:05:39,256 | 00:05:41,467 | Til at kortlægge lommedimensioner og bygge scepteret. | Til at kortlægge lommedimensioner og bygge scepteret. |
95 | 00:05:41,800 | 00:05:44,029 | Vi afholdt dig fra at bruge den, da vi havde mest brug for den, | Vi afholdt dig fra at bruge den, da vi havde mest brug for den, |
96 | 00:05:44,053 | 00:05:45,429 | da Ralph blev... | da Ralph blev... |
97 | 00:05:50,976 | 00:05:52,144 | Vi troede, du var afhængig. | Vi troede, du var afhængig. |
98 | 00:05:52,686 | 00:05:54,980 | Vi skulle ikke have stoppet dig. Vi tog fejl. | Vi skulle ikke have stoppet dig. Vi tog fejl. |
99 | 00:05:55,356 | 00:05:56,982 | Det er ikke... I tog ikke fejl. | Det er ikke... I tog ikke fejl. |
100 | 00:05:58,275 | 00:06:00,194 | Nej, jeg var afhængig. | Nej, jeg var afhængig. |
101 | 00:06:00,277 | 00:06:02,863 | Ja. Det var dumt, når man tænker over det. | Ja. Det var dumt, når man tænker over det. |
102 | 00:06:02,947 | 00:06:04,365 | For jeg er en ret klog fyr. | For jeg er en ret klog fyr. |
103 | 00:06:04,448 | 00:06:06,575 | Hvor meget klogere gør den intelligensforstærker mig? | Hvor meget klogere gør den intelligensforstærker mig? |
104 | 00:06:06,659 | 00:06:09,370 | Ti procent? Vi kan begge blive enige om, | Ti procent? Vi kan begge blive enige om, |
105 | 00:06:09,453 | 00:06:12,706 | DeVoe er mindst dobbelt så klog som det. | DeVoe er mindst dobbelt så klog som det. |
106 | 00:06:12,790 | 00:06:14,667 | Måske skulle jeg også have den på så. | Måske skulle jeg også have den på så. |
107 | 00:06:18,712 | 00:06:21,006 | Okay, nej. | Okay, nej. |
108 | 00:06:21,173 | 00:06:25,010 | Den ville aldrig virke på dig, for jeg har designet den specifikt | Den ville aldrig virke på dig, for jeg har designet den specifikt |
109 | 00:06:25,094 | 00:06:27,739 | til at stimulere mine hjernebølger. Mine hjernebølger, ikke dine, okay? | til at stimulere mine hjernebølger. Mine hjernebølger, ikke dine, okay? |
110 | 00:06:27,763 | 00:06:30,140 | - Mine cerebrale affyringer, okay? - Harry! | - Mine cerebrale affyringer, okay? - Harry! |
111 | 00:06:30,224 | 00:06:33,185 | Jeg siger, at vi burde bygge endnu en tænkehat. | Jeg siger, at vi burde bygge endnu en tænkehat. |
112 | 00:06:33,269 | 00:06:34,629 | - Intelligensforstærker. - Til mig. | - Intelligensforstærker. - Til mig. |
113 | 00:06:35,604 | 00:06:38,232 | - Til dig? - Ja, til mig. | - Til dig? - Ja, til mig. |
114 | 00:06:38,315 | 00:06:40,150 | Tænk over det. To hoveder er bedre end ét. | Tænk over det. To hoveder er bedre end ét. |
115 | 00:06:40,609 | 00:06:44,071 | Dine idéer, mine idéer, vi lægger dem sammen, kombinerer dem, | Dine idéer, mine idéer, vi lægger dem sammen, kombinerer dem, |
116 | 00:06:44,154 | 00:06:46,991 | vi bygger på hinandens idéer. Harry, med to hatte... | vi bygger på hinandens idéer. Harry, med to hatte... |
117 | 00:06:47,950 | 00:06:49,618 | Med to hatte, så kan vi fælde DeVoe. | Med to hatte, så kan vi fælde DeVoe. |
118 | 00:06:53,163 | 00:06:56,125 | Okay. Begynd på det. | Okay. Begynd på det. |
119 | 00:06:59,378 | 00:07:00,504 | Smelt. | Smelt. |
120 | 00:07:02,715 | 00:07:03,924 | Noget nyt? | Noget nyt? |
121 | 00:07:04,508 | 00:07:05,718 | Intet tegn på DeVoe. | Intet tegn på DeVoe. |
122 | 00:07:07,261 | 00:07:08,429 | Jeg mente med dig. | Jeg mente med dig. |
123 | 00:07:09,346 | 00:07:12,891 | Nej. Ingen kolde signaturer i byen. | Nej. Ingen kolde signaturer i byen. |
124 | 00:07:12,975 | 00:07:16,437 | Killer Frost er ikke til at finde. | Killer Frost er ikke til at finde. |
125 | 00:07:16,520 | 00:07:19,690 | Det giver ingen mening. DeVoe skabte alle bus-metaer af en årsag. | Det giver ingen mening. DeVoe skabte alle bus-metaer af en årsag. |
126 | 00:07:19,773 | 00:07:22,484 | Han havde ingen interesse i Barrys kræfter, | Han havde ingen interesse i Barrys kræfter, |
127 | 00:07:22,568 | 00:07:24,737 | eller Ciscos, eller nogen af metaerne i Iron Heights, | eller Ciscos, eller nogen af metaerne i Iron Heights, |
128 | 00:07:24,820 | 00:07:26,965 | så jeg ved ikke, hvorfor han pludselig ville have dine. | så jeg ved ikke, hvorfor han pludselig ville have dine. |
129 | 00:07:26,989 | 00:07:31,160 | Vi så alle, hvad der skete. Da DeVoe rørte mig, forsvandt mine kræfter. | Vi så alle, hvad der skete. Da DeVoe rørte mig, forsvandt mine kræfter. |
130 | 00:07:31,243 | 00:07:32,453 | Det må være ham. | Det må være ham. |
131 | 00:07:35,956 | 00:07:37,041 | DeVoe? | DeVoe? |
132 | 00:07:37,458 | 00:07:39,710 | Satellitten opfanger tre forskellige Ilommedimensioner, | Satellitten opfanger tre forskellige Ilommedimensioner, |
133 | 00:07:39,793 | 00:07:41,462 | der åbner sig i Keystone. Det er... | der åbner sig i Keystone. Det er... |
134 | 00:07:42,796 | 00:07:44,298 | Okay, du og mig. Lad os komme afsted. | Okay, du og mig. Lad os komme afsted. |
135 | 00:07:44,381 | 00:07:46,592 | Vent. De er alle lige lukket. | Vent. De er alle lige lukket. |
136 | 00:07:47,384 | 00:07:48,510 | Hvad? | Hvad? |
137 | 00:07:49,136 | 00:07:51,930 | Forkerte koordinater. Måske lavede han en fejl. | Forkerte koordinater. Måske lavede han en fejl. |
138 | 00:07:52,139 | 00:07:55,684 | Han laver ikke fejl. Han ville have noget i Keystone. | Han laver ikke fejl. Han ville have noget i Keystone. |
139 | 00:07:55,851 | 00:07:57,978 | Tracy Brands laboratorium. Han går efter Fallout. | Tracy Brands laboratorium. Han går efter Fallout. |
140 | 00:07:58,228 | 00:08:00,522 | Ring til Tracy og sig, at vi kommer efter Borman, okay? | Ring til Tracy og sig, at vi kommer efter Borman, okay? |
141 | 00:08:00,606 | 00:08:02,566 | Vent, og gør hvad? | Vent, og gør hvad? |
142 | 00:08:02,983 | 00:08:04,318 | Vi tager ham et andet sted hen. | Vi tager ham et andet sted hen. |
143 | 00:08:04,401 | 00:08:05,521 | Vi kan ikke tage ham herhen. | Vi kan ikke tage ham herhen. |
144 | 00:08:06,153 | 00:08:07,422 | Vi kan ikke inddæmme hans nedfald. | Vi kan ikke inddæmme hans nedfald. |
145 | 00:08:07,446 | 00:08:09,573 | Tracy kan knap inddæmme hans kræfter nu. | Tracy kan knap inddæmme hans kræfter nu. |
146 | 00:08:09,657 | 00:08:11,992 | Fyren er en atomeksplosion, der venter på at ske, | Fyren er en atomeksplosion, der venter på at ske, |
147 | 00:08:12,076 | 00:08:13,762 | og jeg ved ikke med jer, men jeg har fået nok | og jeg ved ikke med jer, men jeg har fået nok |
148 | 00:08:13,786 | 00:08:15,245 | atombomber for i år. | atombomber for i år. |
149 | 00:08:15,412 | 00:08:18,374 | Men hvis vi kan køle ham ned, så kan vi få ham et sikkert sted hen. | Men hvis vi kan køle ham ned, så kan vi få ham et sikkert sted hen. |
150 | 00:08:18,457 | 00:08:19,708 | Hvad med Snarts kuldegevær? | Hvad med Snarts kuldegevær? |
151 | 00:08:19,792 | 00:08:22,211 | Jeg har en prototype, men at modificere den til vores behov, | Jeg har en prototype, men at modificere den til vores behov, |
152 | 00:08:22,294 | 00:08:24,230 | - ville tage mindste en dag. - Det har vi ikke tid til. | - ville tage mindste en dag. - Det har vi ikke tid til. |
153 | 00:08:24,254 | 00:08:25,381 | DeVoe kommer efter ham. | DeVoe kommer efter ham. |
154 | 00:08:25,464 | 00:08:27,841 | DeVoe har kendt alle vores træk. Vi må gøre noget, | DeVoe har kendt alle vores træk. Vi må gøre noget, |
155 | 00:08:27,925 | 00:08:29,009 | han ikke har tænkt på. | han ikke har tænkt på. |
156 | 00:08:29,093 | 00:08:31,637 | Hvordan skal vi finde en måde at køle Borman ned | Hvordan skal vi finde en måde at køle Borman ned |
157 | 00:08:31,720 | 00:08:33,722 | og tage ham et sted hen, som DeVoe ikke kender til, | og tage ham et sted hen, som DeVoe ikke kender til, |
158 | 00:08:33,806 | 00:08:36,975 | med en plan, han ikke forudser? | med en plan, han ikke forudser? |
159 | 00:08:37,059 | 00:08:40,437 | Ring til Lyla. Hør om A.R.G.U.S. har et hemmeligt sted. | Ring til Lyla. Hør om A.R.G.U.S. har et hemmeligt sted. |
160 | 00:08:40,521 | 00:08:42,439 | Men selv hvis de har det, hvad skal vi så gøre | Men selv hvis de har det, hvad skal vi så gøre |
161 | 00:08:42,523 | 00:08:44,233 | med de to andre problemer? | med de to andre problemer? |
162 | 00:08:49,613 | 00:08:52,324 | JORD-X | JORD-X |
163 | 00:08:52,783 | 00:08:57,955 | Krigen er ovre. De slemme drenge og piger tabte. | Krigen er ovre. De slemme drenge og piger tabte. |
164 | 00:08:59,289 | 00:09:01,750 | Naziregimet er blevet pillet fra hinanden. | Naziregimet er blevet pillet fra hinanden. |
165 | 00:09:04,753 | 00:09:07,256 | Og oprøret styrer nu. | Og oprøret styrer nu. |
166 | 00:09:08,257 | 00:09:10,467 | Hvorfor melder du ikke dig selv? | Hvorfor melder du ikke dig selv? |
167 | 00:09:10,884 | 00:09:13,220 | Spar os for Tom og Jerry-legen. | Spar os for Tom og Jerry-legen. |
168 | 00:09:14,930 | 00:09:19,435 | Find en anden tåbelig sag at gå amok over. | Find en anden tåbelig sag at gå amok over. |
169 | 00:09:25,107 | 00:09:26,692 | Ikke i aften. | Ikke i aften. |
170 | 00:09:26,775 | 00:09:28,569 | Jeg vil kæmpe, indtil den sidste af jer | Jeg vil kæmpe, indtil den sidste af jer |
171 | 00:09:28,652 | 00:09:31,989 | finder samme skæbne som mine brødre og søstre. | finder samme skæbne som mine brødre og søstre. |
172 | 00:09:35,701 | 00:09:37,077 | Din timing er uforlignelig. | Din timing er uforlignelig. |
173 | 00:09:37,494 | 00:09:39,872 | Din timing er uforlignelig. | Din timing er uforlignelig. |
174 | 00:09:40,289 | 00:09:41,683 | VI har brug for din hjælp på vores Jord. | VI har brug for din hjælp på vores Jord. |
175 | 00:09:41,707 | 00:09:43,500 | Jeg har lidt travlt lige nu. | Jeg har lidt travlt lige nu. |
176 | 00:09:43,834 | 00:09:45,085 | Med hvad? At dø? | Med hvad? At dø? |
177 | 00:09:47,337 | 00:09:48,464 | Touché. | Touché. |
178 | 00:10:06,523 | 00:10:10,486 | Så I prøver at stoppe en fyr, der tror, han er klogere end alle andre, | Så I prøver at stoppe en fyr, der tror, han er klogere end alle andre, |
179 | 00:10:10,569 | 00:10:12,279 | og hans sande tilbeder-elsker, | og hans sande tilbeder-elsker, |
180 | 00:10:12,362 | 00:10:16,700 | som er stålsatte på at gennemføre deres onde planer for hver en pris. | som er stålsatte på at gennemføre deres onde planer for hver en pris. |
181 | 00:10:17,409 | 00:10:18,869 | Det er lige i min afdeling. | Det er lige i min afdeling. |
182 | 00:10:18,952 | 00:10:21,497 | Bortset fra, at DeVoe faktisk er klogere end alle, Leo. | Bortset fra, at DeVoe faktisk er klogere end alle, Leo. |
183 | 00:10:21,622 | 00:10:24,666 | Han skabte 12 meta-mennesker, bare så han kunne stjæle deres kræfter. | Han skabte 12 meta-mennesker, bare så han kunne stjæle deres kræfter. |
184 | 00:10:24,750 | 00:10:26,502 | Og han efterlod alle døde i processen. | Og han efterlod alle døde i processen. |
185 | 00:10:26,585 | 00:10:30,130 | Inklusive Ralph Dibny, som var et af vores holdmedlemmer. | Inklusive Ralph Dibny, som var et af vores holdmedlemmer. |
186 | 00:10:30,380 | 00:10:32,174 | Det er jeg ked af. Det er hårdt. | Det er jeg ked af. Det er hårdt. |
187 | 00:10:32,758 | 00:10:35,677 | Alle disse dødsfald har været hårde. Vi kan ikke dvæle ved dem nu. | Alle disse dødsfald har været hårde. Vi kan ikke dvæle ved dem nu. |
188 | 00:10:35,761 | 00:10:37,888 | Vi må fokusere, så DeVoe ikke ved, hvad vi gør, | Vi må fokusere, så DeVoe ikke ved, hvad vi gør, |
189 | 00:10:37,971 | 00:10:39,181 | så vi kan redde Borman. | så vi kan redde Borman. |
190 | 00:10:39,765 | 00:10:41,445 | Hvilket var grunden til, at vi gik til dig. | Hvilket var grunden til, at vi gik til dig. |
191 | 00:10:41,517 | 00:10:44,061 | Jaså. Jeg er lige nok ude af boksen | Jaså. Jeg er lige nok ude af boksen |
192 | 00:10:44,228 | 00:10:45,788 | til at fange DeVoe på det forkerte ben. | til at fange DeVoe på det forkerte ben. |
193 | 00:10:45,938 | 00:10:50,025 | Det, og så skal vi bruge dit kuldegevær. | Det, og så skal vi bruge dit kuldegevær. |
194 | 00:10:50,776 | 00:10:51,860 | Til hvad? | Til hvad? |
195 | 00:10:52,152 | 00:10:55,030 | Vi har arbejdet på at modificere en hazmat-dragt til radioaktiv stråling | Vi har arbejdet på at modificere en hazmat-dragt til radioaktiv stråling |
196 | 00:10:55,113 | 00:10:56,615 | for at regulere hans indre temperatur | for at regulere hans indre temperatur |
197 | 00:10:56,698 | 00:11:00,744 | og holde hans kerne fra at stige og detonere under transport. | og holde hans kerne fra at stige og detonere under transport. |
198 | 00:11:00,828 | 00:11:02,746 | Dit kuldegevær ville være vores nødplan. | Dit kuldegevær ville være vores nødplan. |
199 | 00:11:02,830 | 00:11:05,541 | Det må være happy-hour. Og jeg er to-for-en. | Det må være happy-hour. Og jeg er to-for-en. |
200 | 00:11:05,624 | 00:11:08,210 | Hvad med din kolde ven? Vil hun ikke være med til det sjove? | Hvad med din kolde ven? Vil hun ikke være med til det sjove? |
201 | 00:11:08,627 | 00:11:11,088 | - Hun er væk. - Det var synd. | - Hun er væk. - Det var synd. |
202 | 00:11:11,964 | 00:11:14,299 | Okay. I har mig i 24 timer, ikke et minut mere. | Okay. I har mig i 24 timer, ikke et minut mere. |
203 | 00:11:14,383 | 00:11:15,551 | Vent, hvorfor ikke? | Vent, hvorfor ikke? |
204 | 00:11:16,343 | 00:11:20,389 | Fordi jeg tænkte, jeg ville gøre en ærlig mand ud af Ray i morgen. | Fordi jeg tænkte, jeg ville gøre en ærlig mand ud af Ray i morgen. |
205 | 00:11:20,472 | 00:11:22,808 | Skal I giftes? Hvor er det spændende. | Skal I giftes? Hvor er det spændende. |
206 | 00:11:23,016 | 00:11:25,519 | Jeg tænkte, at hvis I to kunne klare det, så kunne vi også. | Jeg tænkte, at hvis I to kunne klare det, så kunne vi også. |
207 | 00:11:25,602 | 00:11:26,770 | - Hvad? - Nej, vi. | - Hvad? - Nej, vi. |
208 | 00:11:26,854 | 00:11:29,940 | Jeg driller. Hvor skal vi flytte fyren hen? | Jeg driller. Hvor skal vi flytte fyren hen? |
209 | 00:11:30,023 | 00:11:32,401 | A.R.G.U.S. har et sted i New Brighton, | A.R.G.U.S. har et sted i New Brighton, |
210 | 00:11:32,484 | 00:11:35,612 | højteknologisk og højsikret. Han burde være i sikkerhed der. | højteknologisk og højsikret. Han burde være i sikkerhed der. |
211 | 00:11:35,863 | 00:11:37,239 | Hvor længe, før dragten er færdig? | Hvor længe, før dragten er færdig? |
212 | 00:11:37,322 | 00:11:38,365 | Et par ændringer mere. | Et par ændringer mere. |
213 | 00:11:38,448 | 00:11:40,528 | Okay, jeg ringer til min far og fortæller ham planen. | Okay, jeg ringer til min far og fortæller ham planen. |
214 | 00:11:43,912 | 00:11:45,372 | - Hej. - Hej. | - Hej. - Hej. |
215 | 00:11:45,622 | 00:11:46,999 | - Er det den? Er du færdig? - Ja. | - Er det den? Er du færdig? - Ja. |
216 | 00:11:47,082 | 00:11:49,918 | Sandheden er, at det første var den svære del. | Sandheden er, at det første var den svære del. |
217 | 00:11:50,002 | 00:11:51,855 | Med den her skal man ganske enkelt følge planen... | Med den her skal man ganske enkelt følge planen... |
218 | 00:11:51,879 | 00:11:54,548 | Præcis. Skal vi prøve den? | Præcis. Skal vi prøve den? |
219 | 00:11:54,798 | 00:11:56,550 | Okay. | Okay. |
220 | 00:11:56,884 | 00:11:59,261 | Her. Sid ned. | Her. Sid ned. |
221 | 00:12:03,557 | 00:12:06,476 | Okay, så jeg skal vel... | Okay, så jeg skal vel... |
222 | 00:12:06,643 | 00:12:09,479 | Jeg stoler på dig. | Jeg stoler på dig. |
223 | 00:12:11,148 | 00:12:12,858 | Ja, det ved jeg. | Ja, det ved jeg. |
224 | 00:12:13,150 | 00:12:14,568 | Okay, så kører vi. | Okay, så kører vi. |
225 | 00:12:16,653 | 00:12:19,448 | Forbindelse etableret. | Forbindelse etableret. |
226 | 00:12:19,531 | 00:12:21,742 | - Det kilder. - Ja. | - Det kilder. - Ja. |
227 | 00:12:21,825 | 00:12:24,453 | Det føles som min hårconditioner. | Det føles som min hårconditioner. |
228 | 00:12:25,078 | 00:12:29,750 | Det er forbedringen af din synaptiske aktivitet. | Det er forbedringen af din synaptiske aktivitet. |
229 | 00:12:29,833 | 00:12:32,669 | Det må du nok sige. Det er som en fest i min hjerne. | Det må du nok sige. Det er som en fest i min hjerne. |
230 | 00:12:33,128 | 00:12:35,047 | Jeg kan se, hvorfor du kan lide den her. | Jeg kan se, hvorfor du kan lide den her. |
231 | 00:12:35,464 | 00:12:38,050 | Jeg kan mærke, at mine neuroner er i gang. Okay. | Jeg kan mærke, at mine neuroner er i gang. Okay. |
232 | 00:12:40,177 | 00:12:41,470 | Pikachu! | Pikachu! |
233 | 00:12:42,471 | 00:12:45,724 | - Harry! - Ja, ja. | - Harry! - Ja, ja. |
234 | 00:12:48,518 | 00:12:52,731 | Jeg tror, det der skete, var nok en hyperhindringsventil, der... | Jeg tror, det der skete, var nok en hyperhindringsventil, der... |
235 | 00:12:52,898 | 00:12:54,775 | - Promethium ion-dioder. - Ion-dioder. | - Promethium ion-dioder. - Ion-dioder. |
236 | 00:12:54,858 | 00:12:55,943 | Overbelastede du hatten? | Overbelastede du hatten? |
237 | 00:12:56,026 | 00:12:59,279 | Vi overbelastede den. Træls. Nå, men vi prøvede. | Vi overbelastede den. Træls. Nå, men vi prøvede. |
238 | 00:12:59,363 | 00:13:01,257 | Hvordan pokker fik du fat i ppomethium ion-dioder. | Hvordan pokker fik du fat i ppomethium ion-dioder. |
239 | 00:13:01,281 | 00:13:04,034 | Jeg havde dem. 1I... I mit laboratorium. | Jeg havde dem. 1I... I mit laboratorium. |
240 | 00:13:04,326 | 00:13:07,955 | På min Jord havde jeg dem der, men jeg er desværre løbet tør. | På min Jord havde jeg dem der, men jeg er desværre løbet tør. |
241 | 00:13:08,246 | 00:13:10,766 | Vi har ikke nogen her. Det ville tage os uger at få fat i nogen. | Vi har ikke nogen her. Det ville tage os uger at få fat i nogen. |
242 | 00:13:11,708 | 00:13:15,754 | Ved du hvad, vi bestiller nogen, | Ved du hvad, vi bestiller nogen, |
243 | 00:13:15,837 | 00:13:17,965 | og så må vi se, om jeg kan finde på noget andet. | og så må vi se, om jeg kan finde på noget andet. |
244 | 00:13:18,048 | 00:13:19,216 | Okay. | Okay. |
245 | 00:13:20,884 | 00:13:22,719 | Jeg kan se, vores skræmmetaktik virkede. | Jeg kan se, vores skræmmetaktik virkede. |
246 | 00:13:22,928 | 00:13:25,889 | De vil flytte aktivet, som du forudså. | De vil flytte aktivet, som du forudså. |
247 | 00:13:25,973 | 00:13:29,768 | Ja, men desværre ikke til det sted, jeg havde forudset. | Ja, men desværre ikke til det sted, jeg havde forudset. |
248 | 00:13:40,570 | 00:13:42,030 | Hvad er det her? | Hvad er det her? |
249 | 00:13:44,658 | 00:13:46,702 | Din yndlingskjole. | Din yndlingskjole. |
250 | 00:13:51,957 | 00:13:54,292 | Og du vælger at bære den nu? | Og du vælger at bære den nu? |
251 | 00:13:54,876 | 00:13:56,712 | For at gøre dig glad, min kære. | For at gøre dig glad, min kære. |
252 | 00:13:58,005 | 00:14:01,258 | Det ville gøre mig glad, hvis du forstod, | Det ville gøre mig glad, hvis du forstod, |
253 | 00:14:01,341 | 00:14:04,302 | hvor vigtigt vores arbejde er. | hvor vigtigt vores arbejde er. |
254 | 00:14:04,553 | 00:14:08,473 | At rette menneskehedens vildledte kurs. | At rette menneskehedens vildledte kurs. |
255 | 00:14:08,557 | 00:14:10,392 | Jeg tænkte bare... | Jeg tænkte bare... |
256 | 00:14:10,892 | 00:14:14,730 | Nu tænker du igen, | Nu tænker du igen, |
257 | 00:14:16,773 | 00:14:19,860 | hvilket førte dig til denne trivielle idé. | hvilket førte dig til denne trivielle idé. |
258 | 00:14:20,569 | 00:14:24,448 | Gå nu hen, og skift til noget mere passende. | Gå nu hen, og skift til noget mere passende. |
259 | 00:14:24,990 | 00:14:29,411 | Din rolle fra nu af, indtil Oplysningen er sket, | Din rolle fra nu af, indtil Oplysningen er sket, |
260 | 00:14:29,661 | 00:14:33,081 | er at være min tekniker. | er at være min tekniker. |
261 | 00:14:35,625 | 00:14:40,547 | Lad mig nu være, så jeg kan regne ud, hvordan jeg motiverer Team Flash | Lad mig nu være, så jeg kan regne ud, hvordan jeg motiverer Team Flash |
262 | 00:14:40,630 | 00:14:45,177 | til at aflevere vores mål til det oprindelige sted. | til at aflevere vores mål til det oprindelige sted. |
263 | 00:14:51,183 | 00:14:53,351 | Okay, hør, jeg tænker, vi tager landevej 14. | Okay, hør, jeg tænker, vi tager landevej 14. |
264 | 00:14:53,602 | 00:14:56,313 | Det er så landligt, som det bliver. Og en lige vej til New Brighton. | Det er så landligt, som det bliver. Og en lige vej til New Brighton. |
265 | 00:14:56,605 | 00:14:58,666 | Det er vores bedste chance for at få Fallout i sikkerhed. | Det er vores bedste chance for at få Fallout i sikkerhed. |
266 | 00:14:58,690 | 00:15:02,152 | Det lyder som en plan, Barry. Du ved, hvordan jeg har det med planer. | Det lyder som en plan, Barry. Du ved, hvordan jeg har det med planer. |
267 | 00:15:02,235 | 00:15:03,236 | Ja. | Ja. |
268 | 00:15:03,445 | 00:15:06,323 | Det her var dit holdmedlem, ikke? Ralph Dibny. | Det her var dit holdmedlem, ikke? Ralph Dibny. |
269 | 00:15:08,450 | 00:15:10,410 | Ja. Elongated Man. | Ja. Elongated Man. |
270 | 00:15:10,786 | 00:15:12,829 | Elongated Man. | Elongated Man. |
271 | 00:15:12,913 | 00:15:14,974 | Jeg husker ikke, at nogen med det navn var del af kampen | Jeg husker ikke, at nogen med det navn var del af kampen |
272 | 00:15:14,998 | 00:15:19,753 | - mod nazisterne. - Nej. Han var ikke klar endnu. | - mod nazisterne. - Nej. Han var ikke klar endnu. |
273 | 00:15:21,421 | 00:15:22,506 | En nybegynderhelt. | En nybegynderhelt. |
274 | 00:15:23,465 | 00:15:26,885 | - Så du trænede ham? - Så meget, som jeg kunne. | - Så du trænede ham? - Så meget, som jeg kunne. |
275 | 00:15:27,135 | 00:15:30,095 | Det er sværere at håndtere, at nogen dør, når det er nogen, man har oplært. | Det er sværere at håndtere, at nogen dør, når det er nogen, man har oplært. |
276 | 00:15:31,098 | 00:15:33,308 | Og alligevel virker du okay. | Og alligevel virker du okay. |
277 | 00:15:33,391 | 00:15:36,436 | I forhold til at det skete for få dage siden. | I forhold til at det skete for få dage siden. |
278 | 00:15:36,645 | 00:15:40,482 | Jeg er okay. Jeg prøver bare at gøre det, jeg skal. | Jeg er okay. Jeg prøver bare at gøre det, jeg skal. |
279 | 00:15:40,565 | 00:15:45,195 | - Jeg prøver at holde mig til opgaven. - Er det, hvad du gør? | - Jeg prøver at holde mig til opgaven. - Er det, hvad du gør? |
280 | 00:15:45,278 | 00:15:47,697 | Ved du, hvor mange oprørere vi har mistet over årene | Ved du, hvor mange oprørere vi har mistet over årene |
281 | 00:15:47,781 | 00:15:51,493 | i forsøget på at besejre de nazisvin? | i forsøget på at besejre de nazisvin? |
282 | 00:15:51,576 | 00:15:53,703 | - Utallige, sikkert. - Ikke utallige. | - Utallige, sikkert. - Ikke utallige. |
283 | 00:15:53,995 | 00:15:57,874 | Talte. 18.322, | Talte. 18.322, |
284 | 00:15:57,958 | 00:16:01,253 | 3.679 var på min vagt. | 3.679 var på min vagt. |
285 | 00:16:01,336 | 00:16:05,048 | Og jeg mærkede vægten fra hver død, det kan jeg stadig, | Og jeg mærkede vægten fra hver død, det kan jeg stadig, |
286 | 00:16:05,215 | 00:16:07,551 | så mange år efter de døde. | så mange år efter de døde. |
287 | 00:16:07,801 | 00:16:08,885 | Leo, hør... | Leo, hør... |
288 | 00:16:08,969 | 00:16:12,013 | Sagen er, at jeg indså for at kunne fortsætte med at lede | Sagen er, at jeg indså for at kunne fortsætte med at lede |
289 | 00:16:12,097 | 00:16:15,809 | og være klarhovedet, så måtte jeg sørge over de mænd og kvinder, jeg mistede. | og være klarhovedet, så måtte jeg sørge over de mænd og kvinder, jeg mistede. |
290 | 00:16:15,892 | 00:16:19,104 | Så det gjorde jeg. For hver eneste. | Så det gjorde jeg. For hver eneste. |
291 | 00:16:21,982 | 00:16:26,403 | Hvis du vil have, jeg skal hjælpe dig med at flytte en meta-menneske-atombombe, | Hvis du vil have, jeg skal hjælpe dig med at flytte en meta-menneske-atombombe, |
292 | 00:16:26,486 | 00:16:30,365 | som et geni med næsten alle metakræfter her er efter, | som et geni med næsten alle metakræfter her er efter, |
293 | 00:16:30,448 | 00:16:31,688 | så skal jeg gøre, hvad jeg kan. | så skal jeg gøre, hvad jeg kan. |
294 | 00:16:32,242 | 00:16:33,952 | Så længe du holder hovedet koldt, | Så længe du holder hovedet koldt, |
295 | 00:16:34,035 | 00:16:38,165 | for hvis jeg dør, før Ray og jeg bliver gift, så slår Ray mig ihjel. | for hvis jeg dør, før Ray og jeg bliver gift, så slår Ray mig ihjel. |
296 | 00:16:40,876 | 00:16:42,169 | Dragten er klar. | Dragten er klar. |
297 | 00:16:42,252 | 00:16:44,337 | Og Fallout er klar ved Tracys laboratorium. | Og Fallout er klar ved Tracys laboratorium. |
298 | 00:16:44,588 | 00:16:47,132 | Lad os tage til Keystone. Er du okay? | Lad os tage til Keystone. Er du okay? |
299 | 00:16:47,632 | 00:16:50,177 | - Jeg er okay. - Lad os hente vores mand. | - Jeg er okay. - Lad os hente vores mand. |
300 | 00:16:54,347 | 00:16:57,309 | Meta-menneske-atombombe. Atombombe. | Meta-menneske-atombombe. Atombombe. |
301 | 00:16:57,726 | 00:17:00,830 | Fallout er klar ved Tracys laboratorium. Fallout er klar ved Tracys laboratorium. | Fallout er klar ved Tracys laboratorium. Fallout er klar ved Tracys laboratorium. |
302 | 00:17:00,854 | 00:17:02,272 | Lad os tage til Keystone. | Lad os tage til Keystone. |
303 | 00:17:02,355 | 00:17:04,774 | Lad os tage til Keystone. Lad os tage til Keystone. | Lad os tage til Keystone. Lad os tage til Keystone. |
304 | 00:17:04,858 | 00:17:07,611 | Lad os hente vores mand. Lad os hente vores mand. | Lad os hente vores mand. Lad os hente vores mand. |
305 | 00:17:08,153 | 00:17:10,197 | Ja, lad os det. | Ja, lad os det. |
306 | 00:17:10,280 | 00:17:13,783 | En atombombe er trods alt en forfærdelig ting at spilde. | En atombombe er trods alt en forfærdelig ting at spilde. |
307 | 00:17:18,538 | 00:17:20,874 | Siger du, jeg skal have den her på hele tiden? | Siger du, jeg skal have den her på hele tiden? |
308 | 00:17:20,957 | 00:17:23,293 | Ja. Dragten beskytter os fra dig, | Ja. Dragten beskytter os fra dig, |
309 | 00:17:23,376 | 00:17:25,045 | så vi kan beskytte dig fra ham, | så vi kan beskytte dig fra ham, |
310 | 00:17:25,128 | 00:17:26,129 | der prøver at finde dig. | der prøver at finde dig. |
311 | 00:17:26,671 | 00:17:27,831 | Men hvorfor er han efter mig? | Men hvorfor er han efter mig? |
312 | 00:17:27,881 | 00:17:30,818 | Vi ved det ærligt talt ikke. Men vi vil finde ud af det lige så meget som dig. | Vi ved det ærligt talt ikke. Men vi vil finde ud af det lige så meget som dig. |
313 | 00:17:30,842 | 00:17:32,928 | Og tro mig, det skal vi nok. | Og tro mig, det skal vi nok. |
314 | 00:17:33,011 | 00:17:36,765 | Du har reddet mig én gang, Flash, jeg stoler på, at du gør det igen. | Du har reddet mig én gang, Flash, jeg stoler på, at du gør det igen. |
315 | 00:17:37,641 | 00:17:38,934 | Hvad er det? | Hvad er det? |
316 | 00:17:39,226 | 00:17:43,313 | Jeg har lavet en cocktail af atomiseret DTPI og kaliumiodid. | Jeg har lavet en cocktail af atomiseret DTPI og kaliumiodid. |
317 | 00:17:43,480 | 00:17:47,025 | Det burde fylde vores skjoldbruskkirtel med nok ikke-radioaktiv iodin, | Det burde fylde vores skjoldbruskkirtel med nok ikke-radioaktiv iodin, |
318 | 00:17:47,108 | 00:17:49,027 | så hvis vores dragt ikke virker, | så hvis vores dragt ikke virker, |
319 | 00:17:49,277 | 00:17:52,239 | så burde det give lidt beskyttelse fra strålingen. | så burde det give lidt beskyttelse fra strålingen. |
320 | 00:17:52,656 | 00:17:56,534 | Lidt beskyttelse? Det er vagt betryggende. | Lidt beskyttelse? Det er vagt betryggende. |
321 | 00:17:57,827 | 00:18:00,538 | - Hvor længe holder det? - To, tre timer højest. | - Hvor længe holder det? - To, tre timer højest. |
322 | 00:18:00,705 | 00:18:02,123 | Så må I hellere komme afsted. | Så må I hellere komme afsted. |
323 | 00:18:02,499 | 00:18:04,709 | Okay, lad os gennemgå planen en gang til. | Okay, lad os gennemgå planen en gang til. |
324 | 00:18:04,793 | 00:18:06,878 | Jeg løber i forvejen og holder øje med vejen | Jeg løber i forvejen og holder øje med vejen |
325 | 00:18:06,962 | 00:18:08,189 | - efter tegn på problemer. - Okay. | - efter tegn på problemer. - Okay. |
326 | 00:18:08,213 | 00:18:11,049 | Jeg er i S.T.A.R. Labs og holder øje med lommedimensioner på vejen. | Jeg er i S.T.A.R. Labs og holder øje med lommedimensioner på vejen. |
327 | 00:18:11,216 | 00:18:14,386 | Og jeg er i vognen med Neil, og holder øje med hans tal og stråling. | Og jeg er i vognen med Neil, og holder øje med hans tal og stråling. |
328 | 00:18:14,678 | 00:18:17,806 | Og jeg er klar, hvis vores masseødelæggelsesmeta | Og jeg er klar, hvis vores masseødelæggelsesmeta |
329 | 00:18:17,889 | 00:18:20,141 | bliver til en paddehattesky. Ikke for at fornærme dig. | bliver til en paddehattesky. Ikke for at fornærme dig. |
330 | 00:18:20,642 | 00:18:22,852 | Og jeg kører og beder hver en bøn, | Og jeg kører og beder hver en bøn, |
331 | 00:18:22,936 | 00:18:24,437 | som Cecile nogensinde har lært mig. | som Cecile nogensinde har lært mig. |
332 | 00:18:24,521 | 00:18:26,189 | Jeg slutter mig måske til dig. | Jeg slutter mig måske til dig. |
333 | 00:18:26,439 | 00:18:28,483 | Jeg ved, at DeVoe har ramt os hårdt, | Jeg ved, at DeVoe har ramt os hårdt, |
334 | 00:18:28,566 | 00:18:31,695 | men lad os prøve at glemme det, som han har taget fra os | men lad os prøve at glemme det, som han har taget fra os |
335 | 00:18:31,861 | 00:18:33,697 | og forblive fokuseret på at tage noget fra ham | og forblive fokuseret på at tage noget fra ham |
336 | 00:18:33,780 | 00:18:35,991 | ved at få Neil sikkert til A.R.G.U.S. | ved at få Neil sikkert til A.R.G.U.S. |
337 | 00:18:36,074 | 00:18:38,410 | Gør vi det, så falder DeVoes plan fra hinanden. | Gør vi det, så falder DeVoes plan fra hinanden. |
338 | 00:18:38,576 | 00:18:40,346 | Vinder vi dette slag, så vinder vi måske krigen. | Vinder vi dette slag, så vinder vi måske krigen. |
339 | 00:18:40,370 | 00:18:44,582 | Hørt. Lad os sørge for at holde hovedet koldt. | Hørt. Lad os sørge for at holde hovedet koldt. |
340 | 00:18:44,874 | 00:18:47,335 | Så vi er sikre derude. | Så vi er sikre derude. |
341 | 00:18:50,797 | 00:18:54,634 | - Jeg ved godt, hvad det handlede om. - Det var en god tale, Barry. | - Jeg ved godt, hvad det handlede om. - Det var en god tale, Barry. |
342 | 00:18:54,801 | 00:18:57,762 | Jeg ville bare sørge for, at du hørte det, og ikke bare sagde det. | Jeg ville bare sørge for, at du hørte det, og ikke bare sagde det. |
343 | 00:18:57,846 | 00:18:58,972 | Hvad skal det betyde? | Hvad skal det betyde? |
344 | 00:18:59,055 | 00:19:03,393 | Hvis du ikke konfronterer dine følelser, så vil de konfrontere dig. | Hvis du ikke konfronterer dine følelser, så vil de konfrontere dig. |
345 | 00:19:09,566 | 00:19:10,775 | Alt er i orden her. | Alt er i orden her. |
346 | 00:19:11,026 | 00:19:13,146 | Der er ingen aktivitet med lommedimensioner i området. | Der er ingen aktivitet med lommedimensioner i området. |
347 | 00:19:13,403 | 00:19:15,447 | Vejene ser også godt ud. Joe? | Vejene ser også godt ud. Joe? |
348 | 00:19:15,655 | 00:19:16,781 | Ja, vognen er sikker. | Ja, vognen er sikker. |
349 | 00:19:18,825 | 00:19:22,245 | - Caitlin? - Stråling er fin. Hjerterytme regelmæssig. | - Caitlin? - Stråling er fin. Hjerterytme regelmæssig. |
350 | 00:19:28,626 | 00:19:31,129 | På Jord-X har vi et ordsprog: "Hvis du griner højt, | På Jord-X har vi et ordsprog: "Hvis du griner højt, |
351 | 00:19:31,254 | 00:19:33,006 | "så skal du dele vitsen." | "så skal du dele vitsen." |
352 | 00:19:33,089 | 00:19:38,053 | Det er et biprodukt af at leve på en Jord, hvor det er sparsomt med glæde. | Det er et biprodukt af at leve på en Jord, hvor det er sparsomt med glæde. |
353 | 00:19:38,470 | 00:19:40,930 | Det er en seddel fra Killer Frost. | Det er en seddel fra Killer Frost. |
354 | 00:19:41,598 | 00:19:44,768 | Det er sådan, vi snakker, eller snakkede. | Det er sådan, vi snakker, eller snakkede. |
355 | 00:19:44,851 | 00:19:47,604 | "Ødelagde termostaten igen. Jeg tror, den hader mig." | "Ødelagde termostaten igen. Jeg tror, den hader mig." |
356 | 00:19:48,480 | 00:19:51,066 | Det er sødt. Savner du hende? | Det er sødt. Savner du hende? |
357 | 00:19:51,149 | 00:19:54,611 | Det er ikke det. Det er bare, | Det er ikke det. Det er bare, |
358 | 00:19:54,694 | 00:19:57,489 | at vi var begyndt at blive tætte på det seneste. | at vi var begyndt at blive tætte på det seneste. |
359 | 00:19:58,365 | 00:20:00,700 | Og jeg ved, hvor skørt det lyder, | Og jeg ved, hvor skørt det lyder, |
360 | 00:20:00,784 | 00:20:02,136 | i forhold til at vi snakker om nogen, | i forhold til at vi snakker om nogen, |
361 | 00:20:02,160 | 00:20:03,536 | der faktisk boede inden i mig. | der faktisk boede inden i mig. |
362 | 00:20:04,120 | 00:20:07,082 | Jeg er på en alternativ Jord og transporterer en menneskelig bombe. | Jeg er på en alternativ Jord og transporterer en menneskelig bombe. |
363 | 00:20:07,165 | 00:20:10,168 | Med en eskorte, der bogstaveligt talt kan løbe til fremtiden. | Med en eskorte, der bogstaveligt talt kan løbe til fremtiden. |
364 | 00:20:10,293 | 00:20:13,296 | Din historie er det mindst skøre, jeg har hørt hele dagen. | Din historie er det mindst skøre, jeg har hørt hele dagen. |
365 | 00:20:13,922 | 00:20:17,258 | Én ting er sikker. Jeg kommer til at savne de sedler. | Én ting er sikker. Jeg kommer til at savne de sedler. |
366 | 00:20:17,634 | 00:20:22,555 | Alterego eller ej, så er det okay at savne nogen, vi har mistet. | Alterego eller ej, så er det okay at savne nogen, vi har mistet. |
367 | 00:20:23,348 | 00:20:24,557 | Hvordan har han det? | Hvordan har han det? |
368 | 00:20:24,891 | 00:20:27,060 | Godt. Strålingen er lav, hans tal virker stabile. | Godt. Strålingen er lav, hans tal virker stabile. |
369 | 00:20:27,227 | 00:20:29,508 | Jeg gav ham noget beroligende, og det ser ud til at virke. | Jeg gav ham noget beroligende, og det ser ud til at virke. |
370 | 00:20:29,604 | 00:20:30,748 | Okay, godt. Vi er der næsten. | Okay, godt. Vi er der næsten. |
371 | 00:20:30,772 | 00:20:32,372 | Der er aktivitet ved en Ilommedimension. | Der er aktivitet ved en Ilommedimension. |
372 | 00:20:45,745 | 00:20:46,746 | Far? | Far? |
373 | 00:20:46,830 | 00:20:47,997 | Vi er fanget herinde. | Vi er fanget herinde. |
374 | 00:20:48,289 | 00:20:53,211 | Dørene er ikke låste, men det er, som om de vejer et ton. | Dørene er ikke låste, men det er, som om de vejer et ton. |
375 | 00:20:53,294 | 00:20:54,754 | - Iris? - Iris? | - Iris? - Iris? |
376 | 00:20:55,046 | 00:20:57,257 | - Far? - Kommunikationen duer ikke. Det er DeVoe. | - Far? - Kommunikationen duer ikke. Det er DeVoe. |
377 | 00:20:58,925 | 00:21:00,885 | Er han her? | Er han her? |
378 | 00:21:12,272 | 00:21:13,940 | Hr. Allen, | Hr. Allen, |
379 | 00:21:14,315 | 00:21:16,526 | som sædvanligt er du et skridt bag mig. | som sædvanligt er du et skridt bag mig. |
380 | 00:21:16,818 | 00:21:21,614 | Hurra, ordspil. I skurke fra Jord-1 er søreme sjove. | Hurra, ordspil. I skurke fra Jord-1 er søreme sjove. |
381 | 00:21:22,031 | 00:21:24,033 | Du har ingen anelse, hr. Snart. | Du har ingen anelse, hr. Snart. |
382 | 00:21:24,367 | 00:21:25,910 | Du får ikke Fallout. | Du får ikke Fallout. |
383 | 00:21:26,161 | 00:21:27,263 | Det gør jeg, og det vil jeg. | Det gør jeg, og det vil jeg. |
384 | 00:21:27,287 | 00:21:32,333 | Hvis ikke her og nu, så efter jeres hemmelige overførsel til A.R.G.U.S. | Hvis ikke her og nu, så efter jeres hemmelige overførsel til A.R.G.U.S. |
385 | 00:21:32,584 | 00:21:34,461 | Ja, jeg ved det. | Ja, jeg ved det. |
386 | 00:21:35,712 | 00:21:36,838 | Husker I? | Husker I? |
387 | 00:21:36,921 | 00:21:40,133 | Godt. Så skal jeg ikke føle mig skyldig over det her. | Godt. Så skal jeg ikke føle mig skyldig over det her. |
388 | 00:21:52,395 | 00:21:54,856 | Det deeskalerede hurtigt. | Det deeskalerede hurtigt. |
389 | 00:21:54,939 | 00:21:58,526 | De minimale lydbølger, det legetøj laver, | De minimale lydbølger, det legetøj laver, |
390 | 00:21:58,610 | 00:22:02,739 | er for svage til min nye krop. | er for svage til min nye krop. |
391 | 00:22:02,947 | 00:22:05,867 | Sikke en gave hr. Dibny gav mig. | Sikke en gave hr. Dibny gav mig. |
392 | 00:22:06,284 | 00:22:10,497 | Det var en slags gave. Ikke, nybegynder? | Det var en slags gave. Ikke, nybegynder? |
393 | 00:22:19,297 | 00:22:20,548 | Barry. | Barry. |
394 | 00:22:20,632 | 00:22:23,510 | Hvorfor så meget oprør i dit sind, hr. Allen? | Hvorfor så meget oprør i dit sind, hr. Allen? |
395 | 00:22:24,969 | 00:22:26,930 | Tillad mig at lindre din smerte. | Tillad mig at lindre din smerte. |
396 | 00:22:38,274 | 00:22:40,443 | Så er det nok. Jeg smutter. | Så er det nok. Jeg smutter. |
397 | 00:22:40,527 | 00:22:43,238 | Nej, du skal blive her og slappe af! | Nej, du skal blive her og slappe af! |
398 | 00:22:43,321 | 00:22:45,198 | Neil, vent! | Neil, vent! |
399 | 00:22:46,783 | 00:22:48,743 | Jeg vil have, I alle skal lytte nøje til mig, | Jeg vil have, I alle skal lytte nøje til mig, |
400 | 00:22:48,826 | 00:22:51,037 | og forhåbentligt behøver jeg ikke hæve stemmen. | og forhåbentligt behøver jeg ikke hæve stemmen. |
401 | 00:22:51,704 | 00:22:54,040 | Denne vogn er min nu. | Denne vogn er min nu. |
402 | 00:22:59,379 | 00:23:01,422 | Vi har ingen måde at finde Joe og Caitlin, | Vi har ingen måde at finde Joe og Caitlin, |
403 | 00:23:01,631 | 00:23:03,049 | ikke engang ved at spore Fallout. | ikke engang ved at spore Fallout. |
404 | 00:23:03,132 | 00:23:05,927 | Den hazmat-dragt skjuler hans strålingssignatur. | Den hazmat-dragt skjuler hans strålingssignatur. |
405 | 00:23:06,010 | 00:23:09,097 | Så satellitten kan ikke finde ham, medmindre han varmer op. | Så satellitten kan ikke finde ham, medmindre han varmer op. |
406 | 00:23:09,472 | 00:23:12,141 | Hvad ved du om Laurel Lances dobbeltgænger? | Hvad ved du om Laurel Lances dobbeltgænger? |
407 | 00:23:12,267 | 00:23:13,518 | Hvorfor jagtede hun dig? | Hvorfor jagtede hun dig? |
408 | 00:23:13,768 | 00:23:16,646 | Det var Siren-X. Det er alt, der er tilbage af Reichsman. | Det var Siren-X. Det er alt, der er tilbage af Reichsman. |
409 | 00:23:17,105 | 00:23:21,067 | En elite-snigmorder, der er blevet skør, og hun er ubarmhjertig. | En elite-snigmorder, der er blevet skør, og hun er ubarmhjertig. |
410 | 00:23:21,526 | 00:23:23,945 | Hun var forelsket i Dark Arrow. Det var ikke gengældt. | Hun var forelsket i Dark Arrow. Det var ikke gengældt. |
411 | 00:23:24,112 | 00:23:26,823 | Så hun er ikke så glad for dem, der er ansvarlige for hans død, | Så hun er ikke så glad for dem, der er ansvarlige for hans død, |
412 | 00:23:27,699 | 00:23:29,450 | inklusive undertegnede. | inklusive undertegnede. |
413 | 00:23:29,617 | 00:23:31,995 | Så hun har de samme kræfter som Black Siren? | Så hun har de samme kræfter som Black Siren? |
414 | 00:23:33,037 | 00:23:35,164 | Laurel Lance på Jord-2. | Laurel Lance på Jord-2. |
415 | 00:23:35,248 | 00:23:38,001 | - Og Jord-1's Laurel Lance? - Hun døde. | - Og Jord-1's Laurel Lance? - Hun døde. |
416 | 00:23:38,668 | 00:23:40,920 | Hun var den anden Black Canary efter sin søster. | Hun var den anden Black Canary efter sin søster. |
417 | 00:23:41,087 | 00:23:44,007 | Som også døde og kom tilbage, men som White Canary, fordi... | Som også døde og kom tilbage, men som White Canary, fordi... |
418 | 00:23:44,215 | 00:23:45,633 | - Cisco. - Det er kompliceret. | - Cisco. - Det er kompliceret. |
419 | 00:23:45,800 | 00:23:51,014 | Ser vi bort fra dobbeltgængerforvirringen, har Siren-X kuldegeværet og en atombombe. | Ser vi bort fra dobbeltgængerforvirringen, har Siren-X kuldegeværet og en atombombe. |
420 | 00:23:51,180 | 00:23:54,100 | Og hendes tørst efter hævn vil ikke stoppe hende fra at bruge begge dele | Og hendes tørst efter hævn vil ikke stoppe hende fra at bruge begge dele |
421 | 00:23:54,183 | 00:23:57,103 | på mig, eller alle jer nu. | på mig, eller alle jer nu. |
422 | 00:23:59,397 | 00:24:02,400 | - Er du sikker på, du er okay? - Jeg er okay. | - Er du sikker på, du er okay? - Jeg er okay. |
423 | 00:24:02,734 | 00:24:04,402 | Jeg er bare lidt bekymret. Det virkede, | Jeg er bare lidt bekymret. Det virkede, |
424 | 00:24:04,485 | 00:24:05,546 | som om hun overraskede dig. | som om hun overraskede dig. |
425 | 00:24:05,570 | 00:24:07,370 | Nej. Jeg blev bare fanget på det forkerte ben. | Nej. Jeg blev bare fanget på det forkerte ben. |
426 | 00:24:07,405 | 00:24:08,448 | Men hvad betyder det nu? | Men hvad betyder det nu? |
427 | 00:24:08,531 | 00:24:10,134 | Vi ved ikke engang, hvor Joe og Caitlin er? | Vi ved ikke engang, hvor Joe og Caitlin er? |
428 | 00:24:10,158 | 00:24:13,494 | Cisco, vil du se, om Harry har nogen idéer. | Cisco, vil du se, om Harry har nogen idéer. |
429 | 00:24:13,620 | 00:24:15,014 | - Okay. - Hold øje med satellitterne | - Okay. - Hold øje med satellitterne |
430 | 00:24:15,038 | 00:24:16,164 | som en høg. | som en høg. |
431 | 00:24:17,540 | 00:24:20,585 | Leo, hvad skete der derude? | Leo, hvad skete der derude? |
432 | 00:24:20,668 | 00:24:22,879 | Bare typisk dødelig kamp | Bare typisk dødelig kamp |
433 | 00:24:22,962 | 00:24:25,632 | mellem to metaer fra flere forskellige Jorde. | mellem to metaer fra flere forskellige Jorde. |
434 | 00:24:25,715 | 00:24:27,216 | Leonard. | Leonard. |
435 | 00:24:27,467 | 00:24:30,720 | - Jeg snakker med ham. - Tak. | - Jeg snakker med ham. - Tak. |
436 | 00:24:32,055 | 00:24:33,806 | Hvor er den? | Hvor er den? |
437 | 00:24:33,890 | 00:24:35,892 | Ramon, hvad laver du? | Ramon, hvad laver du? |
438 | 00:24:36,059 | 00:24:38,728 | En nazi-Laurel Lance har lige kidnappet Caitlin og Joe. | En nazi-Laurel Lance har lige kidnappet Caitlin og Joe. |
439 | 00:24:38,811 | 00:24:41,481 | Vi skal have den her til at virke, og det skal være lige nu. | Vi skal have den her til at virke, og det skal være lige nu. |
440 | 00:24:41,564 | 00:24:42,649 | Det kan vi ikke. | Det kan vi ikke. |
441 | 00:24:42,732 | 00:24:46,569 | Det kan vi ikke. Jeg har stadig ikke fundet erstatningen for den... | Det kan vi ikke. Jeg har stadig ikke fundet erstatningen for den... |
442 | 00:24:46,653 | 00:24:49,030 | - Hvor har du fundet den? - Jeg fandt den | - Hvor har du fundet den? - Jeg fandt den |
443 | 00:24:49,113 | 00:24:50,753 | i en af boksene, som Gypsy har sendt mig. | i en af boksene, som Gypsy har sendt mig. |
444 | 00:24:50,782 | 00:24:53,260 | Hvor smart af dig. Ved du hvad, Ramon, det vil stadig ikke virke. | Hvor smart af dig. Ved du hvad, Ramon, det vil stadig ikke virke. |
445 | 00:24:53,284 | 00:24:54,470 | - Det vil ikke virke. - Hvorfor? | - Det vil ikke virke. - Hvorfor? |
446 | 00:24:54,494 | 00:24:56,472 | Fordi det ikke vil virke, okay? Det er spild af tid. | Fordi det ikke vil virke, okay? Det er spild af tid. |
447 | 00:24:56,496 | 00:24:57,872 | Fordi jeg sagde det, derfor! | Fordi jeg sagde det, derfor! |
448 | 00:24:57,955 | 00:24:59,624 | - Jamen, i så fald... - Hør, Ramon. | - Jamen, i så fald... - Hør, Ramon. |
449 | 00:24:59,707 | 00:25:02,126 | - Vores venners liv står på spil. - DUu... | - Vores venners liv står på spil. - DUu... |
450 | 00:25:02,210 | 00:25:03,836 | Jeg ved ikke, hvad der sker med dig, | Jeg ved ikke, hvad der sker med dig, |
451 | 00:25:03,920 | 00:25:05,922 | men hvis du ikke vil hjælpe med den her... | men hvis du ikke vil hjælpe med den her... |
452 | 00:25:06,214 | 00:25:07,674 | Hvad... | Hvad... |
453 | 00:25:10,176 | 00:25:11,803 | Hvorfor gjorde du det? | Hvorfor gjorde du det? |
454 | 00:25:13,471 | 00:25:15,306 | For at beskytte dig. | For at beskytte dig. |
455 | 00:25:18,309 | 00:25:19,936 | Gjorde hatten det her? | Gjorde hatten det her? |
456 | 00:25:22,021 | 00:25:23,147 | Og det mørke stof. | Og det mørke stof. |
457 | 00:25:25,775 | 00:25:27,193 | Du brugte mørkt stof. | Du brugte mørkt stof. |
458 | 00:25:27,485 | 00:25:30,029 | Jeg brugte mørkt stof. Det var den eneste måde. | Jeg brugte mørkt stof. Det var den eneste måde. |
459 | 00:25:30,113 | 00:25:33,116 | Den eneste måde at gøre hvad, riste dine synapser? | Den eneste måde at gøre hvad, riste dine synapser? |
460 | 00:25:33,491 | 00:25:35,576 | Harry, du lovede det. | Harry, du lovede det. |
461 | 00:25:35,660 | 00:25:38,329 | Jeg ved, jeg lovede det. | Jeg ved, jeg lovede det. |
462 | 00:25:38,413 | 00:25:40,581 | Åh, gud. | Åh, gud. |
463 | 00:25:40,665 | 00:25:42,959 | Harry, hvordan kunne du være så dum? | Harry, hvordan kunne du være så dum? |
464 | 00:25:43,167 | 00:25:44,627 | Fordi jeg følte mig så dum. | Fordi jeg følte mig så dum. |
465 | 00:25:44,711 | 00:25:46,170 | Vi føler os alle dumme lige nu! | Vi føler os alle dumme lige nu! |
466 | 00:25:46,254 | 00:25:49,465 | Ja! Men du er Vibe, Allen er Flash, hvem er jeg? | Ja! Men du er Vibe, Allen er Flash, hvem er jeg? |
467 | 00:25:50,091 | 00:25:54,220 | Mit eneste job er at være klogere | Mit eneste job er at være klogere |
468 | 00:25:54,303 | 00:25:56,180 | end alle skurkene, der vil skade dette hold, | end alle skurkene, der vil skade dette hold, |
469 | 00:25:56,264 | 00:25:57,807 | og uden den så er jeg intet. | og uden den så er jeg intet. |
470 | 00:25:58,641 | 00:26:02,729 | Jeg mister snart den eneste del af mig, der har nogen værdi for holdet, | Jeg mister snart den eneste del af mig, der har nogen værdi for holdet, |
471 | 00:26:02,812 | 00:26:06,983 | den eneste del af mig, der betyder noget, så ja, jeg ødelagde hatten. | den eneste del af mig, der betyder noget, så ja, jeg ødelagde hatten. |
472 | 00:26:07,442 | 00:26:09,819 | Så du ikke gjorde den samme fejl som mig. | Så du ikke gjorde den samme fejl som mig. |
473 | 00:26:14,615 | 00:26:19,829 | - Dette burde ikke ske. - Måske regnede du forkert. | - Dette burde ikke ske. - Måske regnede du forkert. |
474 | 00:26:20,955 | 00:26:23,416 | Jeg havde udregnet alt. | Jeg havde udregnet alt. |
475 | 00:26:23,499 | 00:26:26,210 | Flashs involvering med busmetaerne. | Flashs involvering med busmetaerne. |
476 | 00:26:26,294 | 00:26:29,130 | Rekrutteringen af Snarts dobbeltgænger. | Rekrutteringen af Snarts dobbeltgænger. |
477 | 00:26:29,338 | 00:26:32,133 | Selv ankomsten af bansheen fra Jord-X. | Selv ankomsten af bansheen fra Jord-X. |
478 | 00:26:32,425 | 00:26:37,221 | Alle begivenheder er sket præcis, som jeg forudså, | Alle begivenheder er sket præcis, som jeg forudså, |
479 | 00:26:37,305 | 00:26:38,598 | undtagen resultatet! | undtagen resultatet! |
480 | 00:26:39,140 | 00:26:41,309 | Skulle du besejre Siren-X? | Skulle du besejre Siren-X? |
481 | 00:26:41,601 | 00:26:43,311 | Nej. | Nej. |
482 | 00:26:43,394 | 00:26:48,816 | Det skulle Flash, men Barry Allen stivnede bare. | Det skulle Flash, men Barry Allen stivnede bare. |
483 | 00:26:49,275 | 00:26:52,320 | Og nu har jeg mistet min eneste atom-meta. | Og nu har jeg mistet min eneste atom-meta. |
484 | 00:26:52,403 | 00:26:54,197 | Fordi Flash fejlede! | Fordi Flash fejlede! |
485 | 00:26:54,280 | 00:26:58,367 | Hvorfor? Hvorfor fejlede han? | Hvorfor? Hvorfor fejlede han? |
486 | 00:26:58,451 | 00:27:01,954 | Måske er der variable, vi bare ikke har indregnet. | Måske er der variable, vi bare ikke har indregnet. |
487 | 00:27:02,038 | 00:27:05,750 | Som jeg allerede har forklaret, så er der ingen variable | Som jeg allerede har forklaret, så er der ingen variable |
488 | 00:27:05,917 | 00:27:08,169 | uden for min undersøgelse. | uden for min undersøgelse. |
489 | 00:27:08,920 | 00:27:10,797 | Endnu mindre åbenlyst. | Endnu mindre åbenlyst. |
490 | 00:27:11,088 | 00:27:13,049 | Sidste gang Barry Allen så dig, | Sidste gang Barry Allen så dig, |
491 | 00:27:13,132 | 00:27:15,092 | tog du livet af hans nære ven. | tog du livet af hans nære ven. |
492 | 00:27:15,176 | 00:27:19,013 | Og nu ser han dig og tøver. Du kan virkelig ikke se det. | Og nu ser han dig og tøver. Du kan virkelig ikke se det. |
493 | 00:27:19,263 | 00:27:22,850 | Du kan kalkulere næsten uendelige resultater på tværs af flere Jorde, | Du kan kalkulere næsten uendelige resultater på tværs af flere Jorde, |
494 | 00:27:22,934 | 00:27:27,563 | men du kan ikke kalkulere nogens følelser. | men du kan ikke kalkulere nogens følelser. |
495 | 00:27:41,118 | 00:27:43,704 | Hvad så du derude, Barry? | Hvad så du derude, Barry? |
496 | 00:27:44,038 | 00:27:46,958 | - Da du stivnede? - Ikke noget. | - Da du stivnede? - Ikke noget. |
497 | 00:27:47,208 | 00:27:49,043 | Du fik lige to af dine holdmedlemmer fanget, | Du fik lige to af dine holdmedlemmer fanget, |
498 | 00:27:49,126 | 00:27:51,295 | og næsten mig dræbt, | og næsten mig dræbt, |
499 | 00:27:51,379 | 00:27:56,133 | så enten forklarer du, hvad der skete, eller også går jeg. | så enten forklarer du, hvad der skete, eller også går jeg. |
500 | 00:27:56,217 | 00:27:58,386 | - Jeg så Ralph. - Jeg advarede dig. | - Jeg så Ralph. - Jeg advarede dig. |
501 | 00:27:58,469 | 00:28:00,054 | Han roder med dit hoved. | Han roder med dit hoved. |
502 | 00:28:00,137 | 00:28:02,974 | Nej, sådan er det ikke. Savner jeg ham? Ja. | Nej, sådan er det ikke. Savner jeg ham? Ja. |
503 | 00:28:03,140 | 00:28:06,769 | Fortryder jeg, hvad der skete? Ja da. Men jeg har ikke brug for at lære om tab. | Fortryder jeg, hvad der skete? Ja da. Men jeg har ikke brug for at lære om tab. |
504 | 00:28:06,936 | 00:28:08,980 | Lige nu skal jeg lede mit hold. | Lige nu skal jeg lede mit hold. |
505 | 00:28:09,063 | 00:28:11,732 | Du leder dem til deres død, hvis du ikke håndterer det her. | Du leder dem til deres død, hvis du ikke håndterer det her. |
506 | 00:28:11,816 | 00:28:14,360 | - Stop, Leo. - Du må sørge over ham, Barry. | - Stop, Leo. - Du må sørge over ham, Barry. |
507 | 00:28:14,443 | 00:28:16,070 | Sorg er en luksus, jeg ikke har tid til. | Sorg er en luksus, jeg ikke har tid til. |
508 | 00:28:16,153 | 00:28:19,323 | - Find tid! - Det kan jeg ikke! | - Find tid! - Det kan jeg ikke! |
509 | 00:28:19,407 | 00:28:23,703 | Ikke Ralph. Ikke lige nu. | Ikke Ralph. Ikke lige nu. |
510 | 00:28:26,330 | 00:28:28,374 | Så har vi endelig nået kernen. | Så har vi endelig nået kernen. |
511 | 00:28:31,419 | 00:28:33,713 | Du vil ikke sørge over den her. | Du vil ikke sørge over den her. |
512 | 00:28:33,880 | 00:28:36,966 | Så Ralphs død må være anderledes | Så Ralphs død må være anderledes |
513 | 00:28:37,049 | 00:28:40,011 | end alle andre tab, du har oplevet, men hvorfor? | end alle andre tab, du har oplevet, men hvorfor? |
514 | 00:28:40,303 | 00:28:42,263 | Hvorfor? | Hvorfor? |
515 | 00:28:42,346 | 00:28:47,059 | Barry, tro mig, man kan ikke løbe fra sorg. | Barry, tro mig, man kan ikke løbe fra sorg. |
516 | 00:28:48,811 | 00:28:50,980 | Det var et ordspil, beklager. | Det var et ordspil, beklager. |
517 | 00:28:57,695 | 00:28:59,780 | CENTRAL CITY POLITI | CENTRAL CITY POLITI |
518 | 00:29:02,450 | 00:29:04,035 | Løb! | Løb! |
519 | 00:29:09,248 | 00:29:11,709 | CCPD. | CCPD. |
520 | 00:29:11,876 | 00:29:15,254 | De modiges hjem, de dødes land. | De modiges hjem, de dødes land. |
521 | 00:29:20,009 | 00:29:22,369 | At dræbe alle disse folk vil ikke bringe dit regime tilbage. | At dræbe alle disse folk vil ikke bringe dit regime tilbage. |
522 | 00:29:22,428 | 00:29:25,973 | Nej. Men at udrydde alle dine såkaldte betjente | Nej. Men at udrydde alle dine såkaldte betjente |
523 | 00:29:26,057 | 00:29:27,433 | vil gøre det mere lige. | vil gøre det mere lige. |
524 | 00:29:28,059 | 00:29:29,560 | Det vil jeg sørge for. | Det vil jeg sørge for. |
525 | 00:29:29,810 | 00:29:31,187 | - Fjern din hjelm. - Hvad? | - Fjern din hjelm. - Hvad? |
526 | 00:29:32,813 | 00:29:34,148 | Tag den af! | Tag den af! |
527 | 00:29:43,699 | 00:29:46,327 | RADIOAKTIV SIGNATUR 3000 RADS | RADIOAKTIV SIGNATUR 3000 RADS |
528 | 00:29:46,494 | 00:29:48,871 | CCPD. Hvorfor ville hun tage ham derhen? | CCPD. Hvorfor ville hun tage ham derhen? |
529 | 00:29:48,955 | 00:29:50,395 | Vi ødelagde hendes Jords beskyttere, | Vi ødelagde hendes Jords beskyttere, |
530 | 00:29:50,456 | 00:29:51,896 | måske vil hun gøre det samme mod os. | måske vil hun gøre det samme mod os. |
531 | 00:29:51,999 | 00:29:53,759 | - Harry, vi har brug for øjne. - Ved du hvad? | - Harry, vi har brug for øjne. - Ved du hvad? |
532 | 00:29:54,085 | 00:29:55,711 | Lad mig ordne det, okay? | Lad mig ordne det, okay? |
533 | 00:29:55,795 | 00:29:57,254 | Hold øje med strålingsniveauet. | Hold øje med strålingsniveauet. |
534 | 00:29:57,338 | 00:29:58,881 | Leo, så er vi på. | Leo, så er vi på. |
535 | 00:29:59,090 | 00:30:01,008 | Barry, jeg er altid på. | Barry, jeg er altid på. |
536 | 00:30:01,175 | 00:30:03,015 | - Men vent, jeg skal bruge... - Det klarer jeg. | - Men vent, jeg skal bruge... - Det klarer jeg. |
537 | 00:30:04,095 | 00:30:05,471 | Tak, Iris. | Tak, Iris. |
538 | 00:30:09,725 | 00:30:12,103 | Hvor længe har vi igen på indsprøjtningen? | Hvor længe har vi igen på indsprøjtningen? |
539 | 00:30:12,186 | 00:30:13,187 | Ikke længe nok. | Ikke længe nok. |
540 | 00:30:31,455 | 00:30:35,334 | - Barry! - Det her er for at ødelægge min verden! | - Barry! - Det her er for at ødelægge min verden! |
541 | 00:30:39,338 | 00:30:41,757 | - 7.000 rads. - Og stigende. | - 7.000 rads. - Og stigende. |
542 | 00:30:41,924 | 00:30:43,134 | Venner, I må køle ham ned. | Venner, I må køle ham ned. |
543 | 00:30:59,817 | 00:31:01,944 | 8.000 rads og stigende. | 8.000 rads og stigende. |
544 | 00:31:02,862 | 00:31:05,781 | Flash! Op med dig! | Flash! Op med dig! |
545 | 00:31:06,991 | 00:31:08,242 | Flash. | Flash. |
546 | 00:31:08,325 | 00:31:10,077 | Folk vil dø, Flash! | Folk vil dø, Flash! |
547 | 00:31:10,411 | 00:31:12,371 | - Jeg er ikke klar til at dø. - Rejs dig. | - Jeg er ikke klar til at dø. - Rejs dig. |
548 | 00:31:12,788 | 00:31:14,665 | - Lad mig træne dig. - Træne mig? | - Lad mig træne dig. - Træne mig? |
549 | 00:31:15,166 | 00:31:17,460 | Bekæmp det! Jeg vil redde dig! | Bekæmp det! Jeg vil redde dig! |
550 | 00:31:17,626 | 00:31:18,669 | Flash. | Flash. |
551 | 00:31:18,753 | 00:31:22,089 | Flash, du må håndtere smerten. | Flash, du må håndtere smerten. |
552 | 00:31:23,174 | 00:31:24,300 | Nej! | Nej! |
553 | 00:31:24,884 | 00:31:27,684 | Du kan ikke undslippe det, der er inden i dig, så hold op med at prøve! | Du kan ikke undslippe det, der er inden i dig, så hold op med at prøve! |
554 | 00:31:29,180 | 00:31:30,806 | Flash! | Flash! |
555 | 00:31:32,141 | 00:31:35,394 | 9.000 rads. Hele stedet springer i luften. | 9.000 rads. Hele stedet springer i luften. |
556 | 00:31:35,686 | 00:31:38,564 | Flash! Det var ikke din skyld! | Flash! Det var ikke din skyld! |
557 | 00:31:38,647 | 00:31:39,690 | Ralph! | Ralph! |
558 | 00:31:39,774 | 00:31:40,858 | Jeg redder dig. | Jeg redder dig. |
559 | 00:31:41,400 | 00:31:43,110 | Det har du allerede gjort, Barry. | Det har du allerede gjort, Barry. |
560 | 00:31:59,835 | 00:32:01,128 | Han brænder op. | Han brænder op. |
561 | 00:32:04,256 | 00:32:06,050 | Tid til at være koldblodet. | Tid til at være koldblodet. |
562 | 00:32:10,262 | 00:32:11,472 | 8.000 rads. | 8.000 rads. |
563 | 00:32:14,975 | 00:32:16,227 | RADIOAKTIV SIGNATUR 7044 RADS | RADIOAKTIV SIGNATUR 7044 RADS |
564 | 00:32:17,228 | 00:32:18,562 | 7.000 rads. | 7.000 rads. |
565 | 00:32:19,105 | 00:32:20,625 | Bliv ved med at fryse ham, det virker. | Bliv ved med at fryse ham, det virker. |
566 | 00:32:24,360 | 00:32:25,444 | Og faldende. | Og faldende. |
567 | 00:32:33,536 | 00:32:36,580 | - Han er inddæmmet. - De gjorde det. | - Han er inddæmmet. - De gjorde det. |
568 | 00:32:44,088 | 00:32:45,214 | Hvor er Flash? | Hvor er Flash? |
569 | 00:32:53,139 | 00:32:55,516 | Barr. Hvad sker der, Barr? | Barr. Hvad sker der, Barr? |
570 | 00:32:57,685 | 00:33:01,522 | Han stolede på mig, Joe. Og jeg svigtede ham. | Han stolede på mig, Joe. Og jeg svigtede ham. |
571 | 00:33:02,606 | 00:33:05,484 | Ralph. Jeg er grunden til, at han er død. | Ralph. Jeg er grunden til, at han er død. |
572 | 00:33:06,152 | 00:33:07,611 | - Nej. - Nej. | - Nej. - Nej. |
573 | 00:33:07,736 | 00:33:09,738 | - Nej. - Jeg svigtede ham. | - Nej. - Jeg svigtede ham. |
574 | 00:33:10,156 | 00:33:14,410 | Han var mit ansvar. Nu er han væk. | Han var mit ansvar. Nu er han væk. |
575 | 00:33:15,286 | 00:33:16,328 | Det er okay. | Det er okay. |
576 | 00:33:25,796 | 00:33:27,798 | Er vi sikre på, at Fallout er sikker? | Er vi sikre på, at Fallout er sikker? |
577 | 00:33:28,174 | 00:33:30,734 | Lyla sagde, hun har nogle folk, som ville være meget interesseret | Lyla sagde, hun har nogle folk, som ville være meget interesseret |
578 | 00:33:30,801 | 00:33:32,612 | i at hjælpe Borman med at kontrollere sine kræfter. | i at hjælpe Borman med at kontrollere sine kræfter. |
579 | 00:33:32,636 | 00:33:33,989 | Han er ved et andet af A.R.G.U.S.'s | Han er ved et andet af A.R.G.U.S.'s |
580 | 00:33:34,013 | 00:33:36,182 | - hemmelige steder langt væk fra alt. - Hvor langt væk? | - hemmelige steder langt væk fra alt. - Hvor langt væk? |
581 | 00:33:36,599 | 00:33:40,102 | Det ville tage Jack Ryan to Tom Clancy-romaner at finde ham. | Det ville tage Jack Ryan to Tom Clancy-romaner at finde ham. |
582 | 00:33:40,352 | 00:33:45,524 | Jeg må sige, at på enhver Jord har Snarter stil. Passer perfekt. | Jeg må sige, at på enhver Jord har Snarter stil. Passer perfekt. |
583 | 00:33:45,608 | 00:33:47,169 | Jeg tænkte, du kunne gøre noget med den. | Jeg tænkte, du kunne gøre noget med den. |
584 | 00:33:47,193 | 00:33:48,986 | - Du bærer den godt. - Tak. | - Du bærer den godt. - Tak. |
585 | 00:33:49,195 | 00:33:50,964 | Er I sikre på, I ikke kan komme til brylluppet? | Er I sikre på, I ikke kan komme til brylluppet? |
586 | 00:33:50,988 | 00:33:53,091 | Jeg kan sætte jer ved samme bord som Rays onkel, Skip, | Jeg kan sætte jer ved samme bord som Rays onkel, Skip, |
587 | 00:33:53,115 | 00:33:54,867 | han er vildt god til macarena. | han er vildt god til macarena. |
588 | 00:33:55,409 | 00:33:58,078 | - Ja, DeVoe er stadig derude. - Det må I selv om. | - Ja, DeVoe er stadig derude. - Det må I selv om. |
589 | 00:33:58,329 | 00:34:00,581 | Men hvis I leder efter et sted til bryllupsrejsen, | Men hvis I leder efter et sted til bryllupsrejsen, |
590 | 00:34:00,748 | 00:34:03,250 | så har vores Jord nogle ret flotte steder. | så har vores Jord nogle ret flotte steder. |
591 | 00:34:03,334 | 00:34:04,335 | Hvad er det her? | Hvad er det her? |
592 | 00:34:04,418 | 00:34:06,837 | Det er en interdimensional ekstrapolator. | Det er en interdimensional ekstrapolator. |
593 | 00:34:06,921 | 00:34:08,297 | Den laver små portaler. | Den laver små portaler. |
594 | 00:34:08,797 | 00:34:12,176 | Hvis Rays onkel Skip vil se, hvordan den anden halvdel lever. | Hvis Rays onkel Skip vil se, hvordan den anden halvdel lever. |
595 | 00:34:12,801 | 00:34:15,638 | Se der. "Noget gammel, noget nyt, noget lånt." | Se der. "Noget gammel, noget nyt, noget lånt." |
596 | 00:34:16,096 | 00:34:17,223 | Noget navy. | Noget navy. |
597 | 00:34:18,265 | 00:34:19,545 | Vi kommer til at savne dig, Leo. | Vi kommer til at savne dig, Leo. |
598 | 00:34:20,184 | 00:34:21,518 | Jeg vil også savne dig, Caitlin. | Jeg vil også savne dig, Caitlin. |
599 | 00:34:21,769 | 00:34:23,771 | Du er faktisk ret sej. | Du er faktisk ret sej. |
600 | 00:34:23,979 | 00:34:27,149 | - Nok til at gøre dit alterego stolt. - Tak. | - Nok til at gøre dit alterego stolt. - Tak. |
601 | 00:34:27,608 | 00:34:30,152 | Kriminalbetjent West, jeg ved, at min modpart fra Jord-1 | Kriminalbetjent West, jeg ved, at min modpart fra Jord-1 |
602 | 00:34:30,236 | 00:34:31,362 | gav dig mange hovedpiner. | gav dig mange hovedpiner. |
603 | 00:34:31,445 | 00:34:33,572 | Forhåbentligt er jeg begyndt at gøre det godt igen. | Forhåbentligt er jeg begyndt at gøre det godt igen. |
604 | 00:34:33,781 | 00:34:38,035 | Du stoppede en atombombe fra at jævne byen med jorden. | Du stoppede en atombombe fra at jævne byen med jorden. |
605 | 00:34:39,036 | 00:34:40,871 | Vi er okay. | Vi er okay. |
606 | 00:34:40,955 | 00:34:43,624 | Cisco, jeg tror, jeg vil savne det hår. | Cisco, jeg tror, jeg vil savne det hår. |
607 | 00:34:46,252 | 00:34:47,294 | Okay. | Okay. |
608 | 00:34:47,378 | 00:34:48,671 | Iris West-Allen, | Iris West-Allen, |
609 | 00:34:49,004 | 00:34:52,633 | tak for at hjælpe med mig med at ordne nazisvinene igen. | tak for at hjælpe med mig med at ordne nazisvinene igen. |
610 | 00:34:53,300 | 00:34:55,636 | Det var så lidt, igen. | Det var så lidt, igen. |
611 | 00:34:57,221 | 00:34:59,682 | Og så var der én. | Og så var der én. |
612 | 00:35:00,975 | 00:35:03,602 | Jeg kan godt se, hvorfor den anden Snart vendte et nyt blad | Jeg kan godt se, hvorfor den anden Snart vendte et nyt blad |
613 | 00:35:03,686 | 00:35:05,646 | og sluttede sig til de gode. | og sluttede sig til de gode. |
614 | 00:35:06,063 | 00:35:09,149 | Du behandler alle omkring dig med venlighed og respekt. | Du behandler alle omkring dig med venlighed og respekt. |
615 | 00:35:10,609 | 00:35:15,239 | Bare husk at gøre det samme ved dig selv en gang imellem. | Bare husk at gøre det samme ved dig selv en gang imellem. |
616 | 00:35:15,489 | 00:35:20,035 | - Tak for at hjælpe mig igennem det. - Du siger bare til, Barry. | - Tak for at hjælpe mig igennem det. - Du siger bare til, Barry. |
617 | 00:35:21,412 | 00:35:22,538 | Husk at ringe. | Husk at ringe. |
618 | 00:35:26,166 | 00:35:27,793 | Man ved aldrig. | Man ved aldrig. |
619 | 00:35:37,636 | 00:35:40,681 | Hvordan har du det? Jeg ved, at det var lidt hårdt i aftes. | Hvordan har du det? Jeg ved, at det var lidt hårdt i aftes. |
620 | 00:35:41,515 | 00:35:43,767 | Jeg fortæller dig om det, når vi er ved dr. Finkel. | Jeg fortæller dig om det, når vi er ved dr. Finkel. |
621 | 00:35:44,101 | 00:35:45,477 | Skal vi se dr. Finkel? | Skal vi se dr. Finkel? |
622 | 00:35:45,853 | 00:35:48,772 | Ja, jeg ringede til hende. | Ja, jeg ringede til hende. |
623 | 00:35:55,404 | 00:35:57,740 | LÅNTE NOGLE PENGE HAVDE BRUG FOR ET KOSTUME, K.F. | LÅNTE NOGLE PENGE HAVDE BRUG FOR ET KOSTUME, K.F. |
624 | 00:35:57,906 | 00:35:59,533 | Hvordan går det? | Hvordan går det? |
625 | 00:36:00,534 | 00:36:01,577 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
626 | 00:36:01,660 | 00:36:04,079 | At føre atom-metaer tværs over staten, | At føre atom-metaer tværs over staten, |
627 | 00:36:04,246 | 00:36:06,457 | blive kidnappet af en skrigende psykopat, | blive kidnappet af en skrigende psykopat, |
628 | 00:36:06,540 | 00:36:09,543 | og hjælpe med at redde byen, det ville jeg sige, var meget imponerende | og hjælpe med at redde byen, det ville jeg sige, var meget imponerende |
629 | 00:36:09,626 | 00:36:11,712 | for nogen uden en meta-halvdel at læne sig op ad. | for nogen uden en meta-halvdel at læne sig op ad. |
630 | 00:36:12,129 | 00:36:16,175 | Tak. Jeg indså i går, | Tak. Jeg indså i går, |
631 | 00:36:16,258 | 00:36:18,802 | at selvom jeg kan leve uden Killer Frost, | at selvom jeg kan leve uden Killer Frost, |
632 | 00:36:19,053 | 00:36:20,346 | så tror jeg ikke, at jeg vil. | så tror jeg ikke, at jeg vil. |
633 | 00:36:20,429 | 00:36:22,365 | Kør nogle flere tests, find ud af det med sikkerhed. | Kør nogle flere tests, find ud af det med sikkerhed. |
634 | 00:36:22,389 | 00:36:23,640 | Det har jeg allerede gjort. | Det har jeg allerede gjort. |
635 | 00:36:23,932 | 00:36:26,185 | - Og? - Jeg er bange for at finde ud af det. | - Og? - Jeg er bange for at finde ud af det. |
636 | 00:36:26,352 | 00:36:28,187 | Lad os finde ud af det sammen. | Lad os finde ud af det sammen. |
637 | 00:36:32,149 | 00:36:33,150 | Hvad står der? | Hvad står der? |
638 | 00:36:34,902 | 00:36:37,738 | Der står, at grunden til, der ikke registreres mørkt stof i min krop, | Der står, at grunden til, der ikke registreres mørkt stof i min krop, |
639 | 00:36:37,821 | 00:36:39,740 | er, fordi der ikke er noget. | er, fordi der ikke er noget. |
640 | 00:36:39,823 | 00:36:42,076 | Så hun er væk? | Så hun er væk? |
641 | 00:36:42,743 | 00:36:46,080 | Der står, at der stadig er en anden kryogenisk afvigelse i min DNA. | Der står, at der stadig er en anden kryogenisk afvigelse i min DNA. |
642 | 00:36:46,455 | 00:36:48,248 | Killer Frost er stadig en del af dig. | Killer Frost er stadig en del af dig. |
643 | 00:36:48,665 | 00:36:51,418 | Jeg må bare finde ud af, hvordan jeg får hende frem. | Jeg må bare finde ud af, hvordan jeg får hende frem. |
644 | 00:36:58,550 | 00:37:00,052 | Skal du et sted hen? | Skal du et sted hen? |
645 | 00:37:01,845 | 00:37:05,849 | Ja. Jeg vil besøge min datter, mens jeg stadig er... | Ja. Jeg vil besøge min datter, mens jeg stadig er... |
646 | 00:37:06,016 | 00:37:08,852 | Klar i hovedet. Jeg kan alligevel ikke hjælpe her heromkring. | Klar i hovedet. Jeg kan alligevel ikke hjælpe her heromkring. |
647 | 00:37:08,936 | 00:37:11,438 | For den eneste del af dig, der betyder noget, | For den eneste del af dig, der betyder noget, |
648 | 00:37:11,522 | 00:37:13,857 | - er din hjerne. - Præcis. | - er din hjerne. - Præcis. |
649 | 00:37:14,233 | 00:37:16,902 | Er det derfor, Jesse blev så god. | Er det derfor, Jesse blev så god. |
650 | 00:37:17,111 | 00:37:19,780 | Ja. Nej. Det ved jeg ikke. Hvad er din pointe? | Ja. Nej. Det ved jeg ikke. Hvad er din pointe? |
651 | 00:37:21,323 | 00:37:24,326 | - Jesse Quick, superhelt, forsker. - Ja, jeg ved, hvem hun er. | - Jesse Quick, superhelt, forsker. - Ja, jeg ved, hvem hun er. |
652 | 00:37:24,410 | 00:37:28,122 | En fantastisk person hele vejen rundt. Hun blev sådan, fordi... | En fantastisk person hele vejen rundt. Hun blev sådan, fordi... |
653 | 00:37:29,081 | 00:37:32,167 | - Jeg ved det ikke. - Det tror jeg, du gør. | - Jeg ved det ikke. - Det tror jeg, du gør. |
654 | 00:37:32,751 | 00:37:36,046 | Du sagde, du skulle til at miste den eneste del af dig af værdi. | Du sagde, du skulle til at miste den eneste del af dig af værdi. |
655 | 00:37:36,213 | 00:37:37,673 | Ja. | Ja. |
656 | 00:37:37,756 | 00:37:40,050 | At opdrage Jesse? | At opdrage Jesse? |
657 | 00:37:40,134 | 00:37:43,262 | At opdrage et barn, der bliver sådan. | At opdrage et barn, der bliver sådan. |
658 | 00:37:43,762 | 00:37:46,640 | Det kræver mere end intelligens. | Det kræver mere end intelligens. |
659 | 00:37:46,723 | 00:37:49,143 | Hvis du spurgte hende, så ville hun nok sige, at lære | Hvis du spurgte hende, så ville hun nok sige, at lære |
660 | 00:37:49,393 | 00:37:52,813 | kvadratiske ligninger i femårsalderen fra hendes matematik-besatte far | kvadratiske ligninger i femårsalderen fra hendes matematik-besatte far |
661 | 00:37:52,896 | 00:37:55,274 | ikke var nær så vigtigt, som at have en far, | ikke var nær så vigtigt, som at have en far, |
662 | 00:37:55,524 | 00:37:58,193 | der var der for hende, og som bekymrede sig. | der var der for hende, og som bekymrede sig. |
663 | 00:37:59,153 | 00:38:01,989 | - Så min pointe er... - Forstået. | - Så min pointe er... - Forstået. |
664 | 00:38:05,159 | 00:38:06,368 | Hvad så nu? | Hvad så nu? |
665 | 00:38:07,035 | 00:38:09,163 | Sidde og vente på, jeg bliver til en tumpe? | Sidde og vente på, jeg bliver til en tumpe? |
666 | 00:38:09,538 | 00:38:11,123 | Nu finder vi en måde at fikse dig på. | Nu finder vi en måde at fikse dig på. |
667 | 00:38:11,206 | 00:38:12,966 | Ligesom du gjorde, da Barry mistede sin fart, | Ligesom du gjorde, da Barry mistede sin fart, |
668 | 00:38:13,000 | 00:38:16,628 | så finder vi en måde, at få gang i din hjerne igen. | så finder vi en måde, at få gang i din hjerne igen. |
669 | 00:38:17,004 | 00:38:19,923 | Men det er den svære del, for det vil kræve os alle at gøre det. | Men det er den svære del, for det vil kræve os alle at gøre det. |
670 | 00:38:20,299 | 00:38:22,676 | Hvilket betyder, at du må fortælle det til holdet. | Hvilket betyder, at du må fortælle det til holdet. |
671 | 00:38:23,635 | 00:38:27,222 | Jeg må fortælle det til holdet. | Jeg må fortælle det til holdet. |
672 | 00:38:27,723 | 00:38:30,142 | Ja. Jeg ved, du har ret, | Ja. Jeg ved, du har ret, |
673 | 00:38:31,727 | 00:38:33,520 | men måske ikke i dag. | men måske ikke i dag. |
674 | 00:38:39,151 | 00:38:40,527 | Når du er klar. | Når du er klar. |
675 | 00:38:44,448 | 00:38:47,451 | - Ramon. - Ja? | - Ramon. - Ja? |
676 | 00:38:48,243 | 00:38:50,954 | Tak. | Tak. |
677 | 00:38:58,295 | 00:39:03,884 | Jeg har kendt Ralph, siden jeg var ny i politistyrken. | Jeg har kendt Ralph, siden jeg var ny i politistyrken. |
678 | 00:39:04,134 | 00:39:07,888 | Og al den tid troede jeg, at jeg vidste præcis, | Og al den tid troede jeg, at jeg vidste præcis, |
679 | 00:39:07,971 | 00:39:09,765 | hvilken slags person han var. | hvilken slags person han var. |
680 | 00:39:09,973 | 00:39:11,266 | Hvorfor det? | Hvorfor det? |
681 | 00:39:11,808 | 00:39:14,520 | Vi så aldrig tingene på den samme måde. | Vi så aldrig tingene på den samme måde. |
682 | 00:39:14,603 | 00:39:19,983 | Jeg blev opdraget til at tro, at folk er gode. | Jeg blev opdraget til at tro, at folk er gode. |
683 | 00:39:20,192 | 00:39:21,360 | Og Ralph? | Og Ralph? |
684 | 00:39:21,818 | 00:39:25,030 | Han så altid det værste i folk. | Han så altid det værste i folk. |
685 | 00:39:25,239 | 00:39:27,699 | Og han vidste, hvordan man udnyttede det. | Og han vidste, hvordan man udnyttede det. |
686 | 00:39:28,116 | 00:39:31,036 | Men han ændrede sig. | Men han ændrede sig. |
687 | 00:39:34,081 | 00:39:37,459 | Ja, han gjorde. Han ændrede sig, | Ja, han gjorde. Han ændrede sig, |
688 | 00:39:37,543 | 00:39:42,589 | og det kunne jeg ikke se i lang tid. | og det kunne jeg ikke se i lang tid. |
689 | 00:39:42,673 | 00:39:47,344 | Og nu, hvor jeg kan, så... Jeg tror, det er dét, der er så svært... | Og nu, hvor jeg kan, så... Jeg tror, det er dét, der er så svært... |
690 | 00:39:47,553 | 00:39:50,055 | Fordi selvfølgelig savner jeg Ralph, | Fordi selvfølgelig savner jeg Ralph, |
691 | 00:39:50,138 | 00:39:54,434 | men det tog mig bare så lang tid, før jeg så, hvad han var blevet til. | men det tog mig bare så lang tid, før jeg så, hvad han var blevet til. |
692 | 00:39:54,601 | 00:39:57,980 | Jeg fik aldrig chancen for at fortælle ham, | Jeg fik aldrig chancen for at fortælle ham, |
693 | 00:39:58,063 | 00:40:02,442 | hvor stolt jeg er over at være hans ven. | hvor stolt jeg er over at være hans ven. |
694 | 00:40:02,651 | 00:40:06,613 | Og det vil jeg altid være. | Og det vil jeg altid være. |
695 | 00:40:06,697 | 00:40:10,325 | - Det vidste han sikkert godt, Barry. - Ja. | - Det vidste han sikkert godt, Barry. - Ja. |
696 | 00:40:10,409 | 00:40:14,121 | Hvad ville du ellers fortælle ham lige nu, hvis du kunne? | Hvad ville du ellers fortælle ham lige nu, hvis du kunne? |
697 | 00:40:17,040 | 00:40:19,876 | At jeg føler mig ansvarlig. | At jeg føler mig ansvarlig. |
698 | 00:40:21,086 | 00:40:23,380 | Jeg føler mig ansvarlig for det, der skete. | Jeg føler mig ansvarlig for det, der skete. |
699 | 00:40:27,384 | 00:40:31,513 | Og han lærte mig mere, end jeg nogensinde kunne have lært ham. | Og han lærte mig mere, end jeg nogensinde kunne have lært ham. |
700 | 00:40:31,597 | 00:40:34,641 | Og det vil jeg altid være taknemmelig for. | Og det vil jeg altid være taknemmelig for. |
701 | 00:41:04,421 | 00:41:08,091 | At tillade begivenhederne at udfolde sig naturligt endte med at være en fordel. | At tillade begivenhederne at udfolde sig naturligt endte med at være en fordel. |
702 | 00:41:08,383 | 00:41:10,344 | Ligesom du sagde. | Ligesom du sagde. |
703 | 00:41:10,761 | 00:41:14,598 | Og vi fik succes uden at blive hindret af den mest | Og vi fik succes uden at blive hindret af den mest |
704 | 00:41:14,681 | 00:41:18,644 | frastødende af menneskelige dårskaber, | frastødende af menneskelige dårskaber, |
705 | 00:41:18,727 | 00:41:21,980 | - følelser. - Det gjorde den. | - følelser. - Det gjorde den. |
706 | 00:41:22,189 | 00:41:26,443 | Tænk, at jeg i et øjeblik oplevede tvivl. | Tænk, at jeg i et øjeblik oplevede tvivl. |
707 | 00:41:26,777 | 00:41:30,697 | Måske kan du nu acceptere, at de primitive, kognitive | Måske kan du nu acceptere, at de primitive, kognitive |
708 | 00:41:30,781 | 00:41:33,992 | forviklinger, der fik hr. Allen af sporet i dag, | forviklinger, der fik hr. Allen af sporet i dag, |
709 | 00:41:34,493 | 00:41:39,289 | kun tjener til at holde os fra at fuldføre vores arbejde. | kun tjener til at holde os fra at fuldføre vores arbejde. |
710 | 00:41:40,165 | 00:41:42,000 | Ja. | Ja. |
711 | 00:41:43,460 | 00:41:44,461 | Det kan jeg se nu. | Det kan jeg se nu. |
712 | 00:41:49,132 | 00:41:51,760 | Mere tydeligt end nogensinde før. | Mere tydeligt end nogensinde før. |
713 | 00:41:54,846 | 00:41:56,848 | Tekster af: Jesper Sodemann. | Tekster af: Jesper Sodemann. |
714 | 00:42:20,831 | 00:42:21,831 | Danish | Danish |