# Start End Original Translated
1 00:00:02,128 00:00:06,215 Mit navn er Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. Mit navn er Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand.
2 00:00:06,382 00:00:09,302 For resten af verden er jeg blot en almindelig retstekniker, For resten af verden er jeg blot en almindelig retstekniker,
3 00:00:09,385 00:00:12,221 men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs,
4 00:00:12,305 00:00:15,057 bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig.
5 00:00:15,391 00:00:17,310 Men jeg for vild i tiden. Men jeg for vild i tiden.
6 00:00:17,393 00:00:20,188 Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage. Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage.
7 00:00:20,271 00:00:23,274 Og derved blev vores verden åbnet for nye trusler. Og derved blev vores verden åbnet for nye trusler.
8 00:00:23,357 00:00:26,110 Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem.
9 00:00:26,194 00:00:28,404 Jeg er Flash. Jeg er Flash.
10 00:00:29,572 00:00:31,199 Tidligere i The Flash... Tidligere i The Flash...
11 00:00:31,282 00:00:32,700 Han vil kun have bus-metaerne, Han vil kun have bus-metaerne,
12 00:00:32,783 00:00:34,503 Han vil have deres kræfter, dem alle sammen. Han vil have deres kræfter, dem alle sammen.
13 00:00:34,535 00:00:35,703 DeVoe har absorberet. DeVoe har absorberet.
14 00:00:35,786 00:00:38,956 Kilg%re, Hazard, Black Bison, Brainstorm og Dwarfstars kræfter. Kilg%re, Hazard, Black Bison, Brainstorm og Dwarfstars kræfter.
15 00:00:40,041 00:00:42,269 - Jeg vil bekæmpe DeVoe. - Ligesom Izzy ville have ønsket. - Jeg vil bekæmpe DeVoe. - Ligesom Izzy ville have ønsket.
16 00:00:42,293 00:00:44,813 DeVoe organiserede alt, så han fik de folk, han ville have, på bussen. DeVoe organiserede alt, så han fik de folk, han ville have, på bussen.
17 00:00:44,837 00:00:46,923 Vi har en planlægger, ligesom Thawne. Vi har en planlægger, ligesom Thawne.
18 00:00:47,006 00:00:48,966 Det er en intelligensforstærker. Det er en intelligensforstærker.
19 00:00:49,050 00:00:50,927 Endelig vil jeg kunne overvinde The Thinker. Endelig vil jeg kunne overvinde The Thinker.
20 00:00:55,139 00:00:56,641 - Far? - Rart at møde dig. - Far? - Rart at møde dig.
21 00:00:56,724 00:00:58,434 De to sidste bus-metaer. De to sidste bus-metaer.
22 00:00:59,060 00:01:01,270 Janet Petty og Edwin Gauss. Janet Petty og Edwin Gauss.
23 00:01:03,231 00:01:04,315 - Ralph. - Klar. - Ralph. - Klar.
24 00:01:04,398 00:01:07,693 Forbind dobbelt Scarlet-speedster om tre, to, en. Forbind dobbelt Scarlet-speedster om tre, to, en.
25 00:01:07,777 00:01:09,528 Vent. Jeg har en bedre idé. Vent. Jeg har en bedre idé.
26 00:01:11,197 00:01:12,615 Herovre, Doc Ock. Herovre, Doc Ock.
27 00:01:13,824 00:01:15,534 Se her, Master Splinter. Se her, Master Splinter.
28 00:01:17,370 00:01:18,704 Ninja Turtle-styrke. Ninja Turtle-styrke.
29 00:01:24,919 00:01:26,003 Luk ned. Luk ned.
30 00:01:31,175 00:01:33,375 Okay, lad os køre den igen. Vi skal få det til at virke. Okay, lad os køre den igen. Vi skal få det til at virke.
31 00:01:33,678 00:01:34,929 Ved han det? Ved han det?
32 00:01:36,555 00:01:37,765 Ralph? Ralph?
33 00:01:39,141 00:01:40,184 Ralph? Ralph?
34 00:01:41,936 00:01:43,145 Hvad? Hvad?
35 00:01:43,229 00:01:44,438 En gang til, tak. En gang til, tak.
36 00:01:44,522 00:01:45,690 Følg Barrys plan. Følg Barrys plan.
37 00:01:45,773 00:01:48,234 Du ved, den, hvor jeg har tilbragt timer af min dyrebare tid Du ved, den, hvor jeg har tilbragt timer af min dyrebare tid
38 00:01:48,317 00:01:50,087 med at programmere realistiske hologrammer til dig? med at programmere realistiske hologrammer til dig?
39 00:01:50,111 00:01:52,280 Hvilket minder mig om, flot gjort. Hvilket minder mig om, flot gjort.
40 00:01:52,446 00:01:54,323 - Tak. - Hør, bare... - Tak. - Hør, bare...
41 00:01:54,407 00:01:56,409 Bliv til Barry, så er der to gange Flash, Bliv til Barry, så er der to gange Flash,
42 00:01:56,492 00:01:59,328 Thinker vil ikke vide, hvem der er hvem, og vi forvirrer ham. Thinker vil ikke vide, hvem der er hvem, og vi forvirrer ham.
43 00:01:59,412 00:02:00,663 Det er faktisk en hende. Det er faktisk en hende.
44 00:02:00,746 00:02:02,498 Ralph, du forstår ikke pointen med øvelsen. Ralph, du forstår ikke pointen med øvelsen.
45 00:02:02,581 00:02:04,667 Nej, jeg forstår den. Jeg improviserede bare lidt. Nej, jeg forstår den. Jeg improviserede bare lidt.
46 00:02:04,750 00:02:06,252 Men det er ikke stand-up! Men det er ikke stand-up!
47 00:02:06,335 00:02:08,272 Ja, det ved jeg, men hvis du havde ladet det gå sin gang, Ja, det ved jeg, men hvis du havde ladet det gå sin gang,
48 00:02:08,296 00:02:10,774 ville det have virket, og du kunne have omproviseret lidt selv. ville det have virket, og du kunne have omproviseret lidt selv.
49 00:02:10,798 00:02:12,633 Alle gode gange tre i komedier. Alle gode gange tre i komedier.
50 00:02:13,342 00:02:14,468 Vi forsøger at beskytte dig. Vi forsøger at beskytte dig.
51 00:02:14,927 00:02:16,262 DeVoe er på vej. DeVoe er på vej.
52 00:02:16,345 00:02:18,222 Vi alle sammen skal være parate. Vi alle sammen skal være parate.
53 00:02:18,431 00:02:19,473 Okay? Okay?
54 00:02:19,557 00:02:21,118 Jeg synes stadig, det er en ret god plan. Jeg synes stadig, det er en ret god plan.
55 00:02:21,142 00:02:23,311 Gemmer jeg mit ansigt, redder jeg min røv. Gemmer jeg mit ansigt, redder jeg min røv.
56 00:02:33,070 00:02:34,071 Vi ville blive rige. Vi ville blive rige.
57 00:02:34,155 00:02:35,715 En gruppe superhelte, der improviserer? En gruppe superhelte, der improviserer?
58 00:02:35,781 00:02:36,907 Vi kan optræde i Washington. Vi kan optræde i Washington.
59 00:02:36,991 00:02:39,035 - Vi ville blive DC Comics. - Nej, Ralph. - Vi ville blive DC Comics. - Nej, Ralph.
60 00:02:39,118 00:02:40,721 Improvisations første regel er at sige ja. Improvisations første regel er at sige ja.
61 00:02:40,745 00:02:42,465 Kunne du ikke bare tage træningen alvorligt? Kunne du ikke bare tage træningen alvorligt?
62 00:02:42,496 00:02:44,749 Kunne du ikke bare udvide din horisont en smule? Kunne du ikke bare udvide din horisont en smule?
63 00:02:45,750 00:02:47,793 Vi når frem til det. Vi når frem til det.
64 00:02:47,877 00:02:49,003 Til sidst, men vi når frem. Til sidst, men vi når frem.
65 00:02:49,086 00:02:50,963 Han laver det hele om til en stor vits. Han laver det hele om til en stor vits.
66 00:02:51,047 00:02:52,757 Sådan er han bare, Barry. Sådan er han bare, Barry.
67 00:02:52,840 00:02:56,302 Det ved jeg, men han skal tænke som en helt, være præcis. Det ved jeg, men han skal tænke som en helt, være præcis.
68 00:02:56,385 00:02:59,722 DeVoe har tænkt på alt. Vi kan ikke bare improvisere her. DeVoe har tænkt på alt. Vi kan ikke bare improvisere her.
69 00:02:59,805 00:03:02,433 Vi finder ud af det. Det gør vi altid, ikke sandt? Vi finder ud af det. Det gør vi altid, ikke sandt?
70 00:03:02,516 00:03:03,577 Melting Point er hos os nu, Melting Point er hos os nu,
71 00:03:03,601 00:03:04,828 vi mangler kun de to bus-metaer, vi mangler kun de to bus-metaer,
72 00:03:04,852 00:03:07,229 og så er vi i god form. og så er vi i god form.
73 00:03:07,772 00:03:08,773 Ja. Ja.
74 00:03:11,692 00:03:14,153 Hvordan går det med at finde Edwin Gauss og Janet Petty? Hvordan går det med at finde Edwin Gauss og Janet Petty?
75 00:03:14,236 00:03:16,989 - Nej. Han er stadig... - Hvad? - Nej. Han er stadig... - Hvad?
76 00:03:17,073 00:03:18,157 Jeg... Jeg...
77 00:03:18,240 00:03:19,241 I gang med det. I gang med det.
78 00:03:19,325 00:03:21,494 Jeg kan ikke arbejde med al den støj. Jeg kan ikke arbejde med al den støj.
79 00:03:22,328 00:03:24,372 Det er ulækkert, Harry, ærlig talt, bliv dog voksen. Det er ulækkert, Harry, ærlig talt, bliv dog voksen.
80 00:03:25,122 00:03:26,123 Virkelig? Virkelig?
81 00:03:26,207 00:03:27,375 Det var ikke mig. Det var ikke mig.
82 00:03:28,793 00:03:29,877 Den var dyr. Den var dyr.
83 00:03:30,795 00:03:33,923 Harry, hør her, hver gang du forsøger at finde de personer, Harry, hør her, hver gang du forsøger at finde de personer,
84 00:03:34,006 00:03:35,007 sker det samme. sker det samme.
85 00:03:35,091 00:03:36,693 Jeg siger dig, at hvis du åbner den ting, Jeg siger dig, at hvis du åbner den ting,
86 00:03:36,717 00:03:38,570 - så er den sikkert i stykker. - Den er ikke i stykker. - så er den sikkert i stykker. - Den er ikke i stykker.
87 00:03:38,594 00:03:41,430 Det er bare kompliceret at finde de to. Det er bare kompliceret at finde de to.
88 00:03:41,972 00:03:43,182 Hvorfor? Hvorfor?
89 00:03:43,265 00:03:47,103 Fordi denne dyr, Edwin Gauss, simpelthen forsvandt den dag, Fordi denne dyr, Edwin Gauss, simpelthen forsvandt den dag,
90 00:03:47,186 00:03:49,081 Allen kom ud af fartkraften. Ingen brug af kreditkort, Allen kom ud af fartkraften. Ingen brug af kreditkort,
91 00:03:49,105 00:03:51,416 ingen kontoudtog, ingen posteringer på sociale medier, ingenting. ingen kontoudtog, ingen posteringer på sociale medier, ingenting.
92 00:03:51,440 00:03:53,109 - Forsvundet. - Hvad med Janet Petty? - Forsvundet. - Hvad med Janet Petty?
93 00:03:53,567 00:03:56,320 Det er lige så svært. Jeg bad Joe finde hendes journal hos C.C.P.D. Det er lige så svært. Jeg bad Joe finde hendes journal hos C.C.P.D.
94 00:03:56,404 00:03:57,881 Første registrering skete, da hun var 13. Første registrering skete, da hun var 13.
95 00:03:57,905 00:04:01,492 En slags nomade. Sidst kendte adresse, Iron Heights. En slags nomade. Sidst kendte adresse, Iron Heights.
96 00:04:01,575 00:04:03,303 - Hvad sad hun inde for? - Væddemål, indbrud, - Hvad sad hun inde for? - Væddemål, indbrud,
97 00:04:03,327 00:04:04,787 ulovlig indtrængen og tyveri. ulovlig indtrængen og tyveri.
98 00:04:04,870 00:04:07,081 Det, vi burde bekymre os om, er, hvor er hun nu? Det, vi burde bekymre os om, er, hvor er hun nu?
99 00:04:07,164 00:04:08,749 Og hvad er hendes kræfter? Og hvad er hendes kræfter?
100 00:04:10,918 00:04:12,278 Er det virkelig hendes brugernavn? Er det virkelig hendes brugernavn?
101 00:04:12,378 00:04:13,379 "Null"? "Null"?
102 00:04:13,462 00:04:15,941 Okay, DeVoe har brug for dem begge to, til det han har planlagt, Okay, DeVoe har brug for dem begge to, til det han har planlagt,
103 00:04:15,965 00:04:17,383 så vi skal finde ud af, hvor de er. så vi skal finde ud af, hvor de er.
104 00:04:17,466 00:04:20,302 Det gør jeg, Allen, hvis jeg kan få en smule ro Det gør jeg, Allen, hvis jeg kan få en smule ro
105 00:04:20,386 00:04:21,554 og ingen afbrydelser! og ingen afbrydelser!
106 00:04:24,348 00:04:25,349 Storartet. Storartet.
107 00:04:26,600 00:04:28,018 - Cisky. - Breacher? - Cisky. - Breacher?
108 00:04:30,813 00:04:32,189 Jeg har brug for din hjælp. Jeg har brug for din hjælp.
109 00:04:32,273 00:04:34,400 Det her er et lidt blandet signal. Det her er et lidt blandet signal.
110 00:04:34,608 00:04:36,735 Jeg jagtede lord Crucifer, Jeg jagtede lord Crucifer,
111 00:04:37,736 00:04:39,238 lederen af Tenth Circle. lederen af Tenth Circle.
112 00:04:39,321 00:04:41,657 Hans blodsuger-kult lokkede mig i baghold. Hans blodsuger-kult lokkede mig i baghold.
113 00:04:41,740 00:04:44,910 - De havde omringet mig. - Så du blev angrebet af... - De havde omringet mig. - Så du blev angrebet af...
114 00:04:46,120 00:04:47,121 Vampyrer? Vampyrer?
115 00:04:47,204 00:04:48,372 Hundredvis af vampyrer. Hundredvis af vampyrer.
116 00:04:48,956 00:04:51,917 Kampen var voldsom, men det lykkes mig at nedlægge Kampen var voldsom, men det lykkes mig at nedlægge
117 00:04:52,001 00:04:53,502 hele hans styrke. hele hans styrke.
118 00:04:54,253 00:04:56,505 Men da jeg ville gøre det af med Crucifer, Men da jeg ville gøre det af med Crucifer,
119 00:04:56,589 00:04:57,590 skete der noget med mig. skete der noget med mig.
120 00:05:00,468 00:05:02,386 Mine kræfter forsvandt. Mine kræfter forsvandt.
121 00:05:02,470 00:05:03,554 Hvad mener du? Hvad mener du?
122 00:05:03,637 00:05:05,181 Jeg kunne ikke vibe-skyde. Jeg kunne ikke vibe-skyde.
123 00:05:05,431 00:05:06,599 Crucifer slap væk. Crucifer slap væk.
124 00:05:06,682 00:05:08,767 Han må have gjort noget med mine kræfter! Han må have gjort noget med mine kræfter!
125 00:05:08,851 00:05:10,603 Er det nogensinde sket før? Er det nogensinde sket før?
126 00:05:10,686 00:05:11,979 Aldrig. Aldrig.
127 00:05:14,106 00:05:17,860 Men Cynthia sagde altid, at du var en klog mand. Men Cynthia sagde altid, at du var en klog mand.
128 00:05:18,402 00:05:20,863 Velbekendt med meta-videnskaben. Velbekendt med meta-videnskaben.
129 00:05:20,946 00:05:23,949 Jeg er glad for at høre, at Gypsy stadig husker mig. Jeg er glad for at høre, at Gypsy stadig husker mig.
130 00:05:24,408 00:05:26,368 Du er hendes chef. Du burde kunne svare på dette. Du er hendes chef. Du burde kunne svare på dette.
131 00:05:26,452 00:05:28,245 Får hun nogensinde en fridag? Får hun nogensinde en fridag?
132 00:05:28,329 00:05:30,915 Cynthia går højt op i sit arbejde. Cynthia går højt op i sit arbejde.
133 00:05:31,707 00:05:33,125 Men med hensyn til dine evner... Men med hensyn til dine evner...
134 00:05:33,209 00:05:35,085 Ja, ja, lad mig gætte. Ja, ja, lad mig gætte.
135 00:05:35,169 00:05:37,171 - Du mener, hun tager fejl. - Nej! - Du mener, hun tager fejl. - Nej!
136 00:05:41,050 00:05:43,427 Det, jeg vil sige, er, at jeg tror, du kan helbrede mig. Det, jeg vil sige, er, at jeg tror, du kan helbrede mig.
137 00:05:49,308 00:05:50,434 Altså... Altså...
138 00:05:50,518 00:05:51,727 Breacher... Breacher...
139 00:05:51,977 00:05:56,649 Vi vil gerne køre nogle prøver i fart-laboratoriet Vi vil gerne køre nogle prøver i fart-laboratoriet
140 00:05:56,732 00:05:58,192 for at se, om alt er i orden. for at se, om alt er i orden.
141 00:05:58,275 00:05:59,818 Tak, Cisco. Tak, Cisco.
142 00:06:00,236 00:06:02,196 Nu skal jeg have noget te. Nu skal jeg have noget te.
143 00:06:07,409 00:06:09,662 - Han fornærmede mig ikke en eneste gang. - Niks. - Han fornærmede mig ikke en eneste gang. - Niks.
144 00:06:10,329 00:06:12,039 Jeg håber bare, at vi kan hjælpe ham. Jeg håber bare, at vi kan hjælpe ham.
145 00:06:18,379 00:06:20,130 Fik du hvilet dig, min elskede? Fik du hvilet dig, min elskede?
146 00:06:20,464 00:06:23,175 Ja, tak, jeg har aldrig følt mig mere energisk og klar Ja, tak, jeg har aldrig følt mig mere energisk og klar
147 00:06:23,259 00:06:24,552 til at realisere vores drøm. til at realisere vores drøm.
148 00:06:25,052 00:06:26,095 Clifford. Clifford.
149 00:06:28,180 00:06:30,641 Det ekstra mørke stof fra vores prøve-metaer Det ekstra mørke stof fra vores prøve-metaer
150 00:06:30,724 00:06:33,727 er for overvældende for denne værtskrop. er for overvældende for denne værtskrop.
151 00:06:34,478 00:06:35,771 Hvor lang tid har vi? Hvor lang tid har vi?
152 00:06:35,854 00:06:37,231 Ved den nuværende hastighed... Ved den nuværende hastighed...
153 00:06:38,482 00:06:39,858 Lidt over en uge. Lidt over en uge.
154 00:06:39,942 00:06:42,653 Nej, det tillader jeg ikke. Nej, det tillader jeg ikke.
155 00:06:43,237 00:06:45,573 Måske er det muligt at justere biomasse-indekset, Måske er det muligt at justere biomasse-indekset,
156 00:06:45,656 00:06:49,743 re-kalibrere energifordelingen, forlænge din nuværende værts liv. re-kalibrere energifordelingen, forlænge din nuværende værts liv.
157 00:06:51,954 00:06:53,122 Sært. Sært.
158 00:06:53,372 00:06:57,376 Der er allerede delvist designede planer for sådan en ændring. Der er allerede delvist designede planer for sådan en ændring.
159 00:06:58,168 00:07:00,004 Jeg forsøgte at lave den samme handling. Jeg forsøgte at lave den samme handling.
160 00:07:00,588 00:07:04,592 Men jeg er ikke nær så dygtig til det som dig. Men jeg er ikke nær så dygtig til det som dig.
161 00:07:05,551 00:07:06,844 Det er en god begyndelse. Det er en god begyndelse.
162 00:07:07,761 00:07:11,140 Jeg vil være i stand til at færdiggøre tegningerne på et par timer. Jeg vil være i stand til at færdiggøre tegningerne på et par timer.
163 00:07:12,182 00:07:13,350 Hvil dig, min elskede. Hvil dig, min elskede.
164 00:07:13,934 00:07:15,311 Jeg tager mig af alt. Jeg tager mig af alt.
165 00:07:17,271 00:07:18,647 Som du altid gør. Som du altid gør.
166 00:07:19,148 00:07:22,109 Og bagefter fortsætter vi vores søgen Og bagefter fortsætter vi vores søgen
167 00:07:22,192 00:07:25,362 efter de sidste to bus-metaer. efter de sidste to bus-metaer.
168 00:07:26,905 00:07:28,324 Tre, mener du? Tre, mener du?
169 00:07:28,407 00:07:30,159 The Weeper går stadig frit omkring. The Weeper går stadig frit omkring.
170 00:07:32,620 00:07:33,621 Ja. Ja.
171 00:07:34,955 00:07:36,206 Tre. Tre.
172 00:07:36,707 00:07:40,127 Måske er mit sind også berørt. Måske er mit sind også berørt.
173 00:07:50,262 00:07:52,056 Kom så, læg kræfter i. Kom så, læg kræfter i.
174 00:07:52,139 00:07:54,600 Læg kræffter i. Læg kræffter i.
175 00:07:56,477 00:07:58,062 Det her er noget lort. Det her er noget lort.
176 00:07:58,520 00:08:00,856 Den her er for tung, og du er for svag. Den her er for tung, og du er for svag.
177 00:08:00,939 00:08:02,274 Ja. Ja.
178 00:08:02,358 00:08:03,678 Lad os hente den store sækkevogn. Lad os hente den store sækkevogn.
179 00:08:04,860 00:08:05,944 SKRØBELIG SKRØBELIG
180 00:08:44,483 00:08:45,901 Hvad, kassen er forsvundet. Hvad, kassen er forsvundet.
181 00:08:45,984 00:08:47,486 Vi må ringe til chefen. Vi må ringe til chefen.
182 00:09:00,499 00:09:01,500 SKRØBELIG SKRØBELIG
183 00:09:03,752 00:09:05,671 Jamen dog. Jamen dog.
184 00:09:08,590 00:09:10,384 Hvis kronen passer... Hvis kronen passer...
185 00:09:14,805 00:09:16,700 Vi er i gang med at flytte ting, jeg siger til fyren: Vi er i gang med at flytte ting, jeg siger til fyren:
186 00:09:16,724 00:09:18,934 "Det kommer til at tage hele natten at flytte det her." "Det kommer til at tage hele natten at flytte det her."
187 00:09:19,017 00:09:21,270 Okay, husk nu. Vær diskret. Okay, husk nu. Vær diskret.
188 00:09:21,353 00:09:22,980 Ingen af os burde være her. Ingen af os burde være her.
189 00:09:23,063 00:09:24,606 - Kan du gøre det? - Kan grise flyve? - Kan du gøre det? - Kan grise flyve?
190 00:09:25,107 00:09:27,443 - Nej. - Jo, hvis man sætter dem på et fly. - Nej. - Jo, hvis man sætter dem på et fly.
191 00:09:27,526 00:09:28,861 Tænk, Allen, tænk. Tænk, Allen, tænk.
192 00:09:29,111 00:09:30,154 Okay. Okay.
193 00:09:30,237 00:09:32,489 Vi er her med din chai latte, kriminalbetjent West. Vi er her med din chai latte, kriminalbetjent West.
194 00:09:32,990 00:09:33,991 Diskret. Diskret.
195 00:09:34,074 00:09:35,914 - Den var væk. - Undskyld mig et øjeblik, okay? - Den var væk. - Undskyld mig et øjeblik, okay?
196 00:09:38,078 00:09:39,121 Hej. Hej.
197 00:09:39,204 00:09:40,247 Hvad skete der? Hvad skete der?
198 00:09:40,330 00:09:41,582 Tyveri. Tyveri.
199 00:09:41,665 00:09:44,042 Kahndaq-dynastiets familiekrone blev stjålet. Kahndaq-dynastiets familiekrone blev stjålet.
200 00:09:44,126 00:09:46,295 Den skulle udstilles på et museum her. Den skulle udstilles på et museum her.
201 00:09:46,503 00:09:49,214 Vagten sagde, at den blev fragtet Vagten sagde, at den blev fragtet
202 00:09:49,298 00:09:52,134 i en stålkasse, der vejer omkring 100 kilo. i en stålkasse, der vejer omkring 100 kilo.
203 00:09:52,509 00:09:54,553 Pludselig forsvandt den uden at efterlade spor, Pludselig forsvandt den uden at efterlade spor,
204 00:09:54,845 00:09:56,972 og så dukkede den op igen fuldstændig smadret. og så dukkede den op igen fuldstændig smadret.
205 00:09:57,306 00:09:59,224 Manglede der andet på museet? Manglede der andet på museet?
206 00:09:59,308 00:10:00,934 Kun kronen, intet andet mangler. Kun kronen, intet andet mangler.
207 00:10:01,143 00:10:02,996 Burde jeg strække mig omkring området og tjekke det? Burde jeg strække mig omkring området og tjekke det?
208 00:10:03,020 00:10:05,898 Nej, ikke endnu. Jeg kan se herfra at for at få det anslag, Nej, ikke endnu. Jeg kan se herfra at for at få det anslag,
209 00:10:05,981 00:10:08,251 må kassen have flyttet sig med mindst 80 kilometer i timen. må kassen have flyttet sig med mindst 80 kilometer i timen.
210 00:10:08,275 00:10:10,444 Så vi leder efter en meta med superkræfter? Så vi leder efter en meta med superkræfter?
211 00:10:10,611 00:10:12,905 Måske. Er der fingeraftryk på kassen? Måske. Er der fingeraftryk på kassen?
212 00:10:12,988 00:10:14,674 Jeg får dem til at se efter og sender svarene. Jeg får dem til at se efter og sender svarene.
213 00:10:14,698 00:10:17,343 Hvorfor vente? Jeg kan bare bruge tape og få aftrykkene med det samme. Hvorfor vente? Jeg kan bare bruge tape og få aftrykkene med det samme.
214 00:10:17,367 00:10:18,368 Nej, hov! Nej, hov!
215 00:10:18,452 00:10:20,788 Det var helt sikkert Killer Frost, og hun så på mig Det var helt sikkert Killer Frost, og hun så på mig
216 00:10:20,871 00:10:22,164 Ralph! Ralph!
217 00:10:26,084 00:10:27,252 For pokker! For pokker!
218 00:10:27,669 00:10:29,129 Jeg har brug for det her arbejde! Jeg har brug for det her arbejde!
219 00:10:29,213 00:10:31,423 Allen, se, hvad du gjorde. Allen, se, hvad du gjorde.
220 00:10:32,508 00:10:33,801 Det var dig. Det var dig.
221 00:10:42,559 00:10:44,978 Dø, Plastoid, dø! Dø, Plastoid, dø!
222 00:10:46,980 00:10:48,023 Igen. Igen.
223 00:10:55,906 00:10:57,074 Okay. Okay.
224 00:10:57,574 00:10:59,827 Jeg tror, det er nok. Jeg tror, det er nok.
225 00:11:00,494 00:11:03,372 Hør her, Breacher, jeg ved, du tydeligvis er meget... Hør her, Breacher, jeg ved, du tydeligvis er meget...
226 00:11:04,623 00:11:06,083 Frustreret. Frustreret.
227 00:11:07,376 00:11:09,002 Men flip ikke ud, okay? Men flip ikke ud, okay?
228 00:11:09,086 00:11:10,846 Vi finder ud af det, og når vi har gjort det, Vi finder ud af det, og når vi har gjort det,
229 00:11:11,296 00:11:12,798 så ordner vi det, det lover jeg. så ordner vi det, det lover jeg.
230 00:11:15,676 00:11:18,136 Cisky, hør her. Cisky, hør her.
231 00:11:18,846 00:11:20,726 Jeg beklager den måde, jeg har behandlet dig på. Jeg beklager den måde, jeg har behandlet dig på.
232 00:11:20,973 00:11:22,266 Men når du har helbredt mig, Men når du har helbredt mig,
233 00:11:22,558 00:11:26,395 så giver jeg Cynthia mere tid sammen med dig. så giver jeg Cynthia mere tid sammen med dig.
234 00:11:27,354 00:11:28,355 Virkelig? Virkelig?
235 00:11:28,564 00:11:29,648 Ja. Ja.
236 00:11:30,774 00:11:33,235 Nu er jeg sulten. Nu er jeg sulten.
237 00:11:33,861 00:11:35,737 Det kan vi også ordne. Det kan vi også ordne.
238 00:11:35,904 00:11:38,156 Der er donuts i pauserummet nedenunder. Der er donuts i pauserummet nedenunder.
239 00:11:38,240 00:11:39,600 Bare spis, der er et stort udvalg. Bare spis, der er et stort udvalg.
240 00:11:40,951 00:11:43,537 Ja. Prøv ananas-skiverne. Ja. Prøv ananas-skiverne.
241 00:11:44,162 00:11:46,665 Og glem ikke at prøve nacho-donuts. Og glem ikke at prøve nacho-donuts.
242 00:11:46,748 00:11:48,125 De er virkelig gode. De er virkelig gode.
243 00:11:52,045 00:11:55,340 Det ser ud til, at det ser lysere ud for din ven Cisco. Det ser ud til, at det ser lysere ud for din ven Cisco.
244 00:11:55,424 00:11:56,675 Ja? Ja?
245 00:11:57,050 00:11:58,343 Hvad? Hvad?
246 00:11:58,427 00:11:59,904 Hvad er der? Hvad er der galt med ham? Hvad er der? Hvad er der galt med ham?
247 00:11:59,928 00:12:02,365 Ingenting i virkeligheden. Han ser ud til at være sund og rask. Ingenting i virkeligheden. Han ser ud til at være sund og rask.
248 00:12:02,389 00:12:03,932 Der er intet abnormt i hans blod, Der er intet abnormt i hans blod,
249 00:12:04,016 00:12:06,393 og hans krop-scanning viser ingen tegn på celleskade og hans krop-scanning viser ingen tegn på celleskade
250 00:12:06,476 00:12:09,021 efter i årevis at have brug vibrationskræfter. efter i årevis at have brug vibrationskræfter.
251 00:12:09,104 00:12:10,606 Okay. Så hvorfor ansigtsudtrykket? Okay. Så hvorfor ansigtsudtrykket?
252 00:12:10,689 00:12:13,650 Fordi Crucifer tog ikke kræfterne fra ham. Fordi Crucifer tog ikke kræfterne fra ham.
253 00:12:13,984 00:12:15,694 Det gjorde Fader Tid. Det gjorde Fader Tid.
254 00:12:16,111 00:12:18,405 Han kan ikke skyde, fordi han er blevet ældre? Han kan ikke skyde, fordi han er blevet ældre?
255 00:12:18,989 00:12:21,325 Kræfter som dine kræver meget energi, Kræfter som dine kræver meget energi,
256 00:12:21,408 00:12:23,452 og når den energi bliver mindre... og når den energi bliver mindre...
257 00:12:23,535 00:12:26,496 Er vibe-skydning det første, der ryger? Er vibe-skydning det første, der ryger?
258 00:12:26,580 00:12:27,998 Jeg tror, du må fortælle ham det. Jeg tror, du må fortælle ham det.
259 00:12:28,165 00:12:31,668 Han vil aldrig lade mig se Gypsy, hvis jeg fortæller ham det. Han vil aldrig lade mig se Gypsy, hvis jeg fortæller ham det.
260 00:12:31,835 00:12:33,837 Han sender sikkert en kniv Han sender sikkert en kniv
261 00:12:33,921 00:12:36,381 flyvende igennem mit kranium, hvis jeg fortæller ham det. flyvende igennem mit kranium, hvis jeg fortæller ham det.
262 00:12:36,840 00:12:38,175 Måske... Måske...
263 00:12:38,717 00:12:40,344 Men det er det rette at gøre. Men det er det rette at gøre.
264 00:13:07,621 00:13:08,622 Hvad i... Hvad i...
265 00:13:15,253 00:13:17,130 Begynd kemisk analyse. Begynd kemisk analyse.
266 00:13:26,390 00:13:28,600 En vase til 40.000 dollars? En vase til 40.000 dollars?
267 00:13:28,976 00:13:30,268 Den var jo ikke lavet af guld. Den var jo ikke lavet af guld.
268 00:13:30,560 00:13:33,689 Det var den faktisk, og I må ikke være på gerningssteder mere, Det var den faktisk, og I må ikke være på gerningssteder mere,
269 00:13:33,772 00:13:35,375 - detektiver eller ej. - Se ikke sådan på mig. - detektiver eller ej. - Se ikke sådan på mig.
270 00:13:35,399 00:13:36,584 Jeg ville fremskynde processen Jeg ville fremskynde processen
271 00:13:36,608 00:13:37,710 med at finde den meta, Allen. med at finde den meta, Allen.
272 00:13:37,734 00:13:38,986 Hvilket tager for evigt. Hvilket tager for evigt.
273 00:13:39,069 00:13:40,237 Vent, vi har et resultat. Vent, vi har et resultat.
274 00:13:40,612 00:13:43,824 Jeannie Williams. Vent, vi har flere resultater. Jeannie Williams. Vent, vi har flere resultater.
275 00:13:43,907 00:13:47,953 Jane Iiska, Judy Newton... Hun har brugt 17 forskellige aliasser. Jane Iiska, Judy Newton... Hun har brugt 17 forskellige aliasser.
276 00:13:48,704 00:13:49,913 Så hvordan finder vi hende? Så hvordan finder vi hende?
277 00:13:49,997 00:13:52,016 Og vi kan ikke bare vente på, at hun røver nogle andre. Og vi kan ikke bare vente på, at hun røver nogle andre.
278 00:13:52,040 00:13:53,625 Det behøver vi heller ikke. Det behøver vi heller ikke.
279 00:13:55,711 00:13:57,963 Vi har de mange variationer af hendes udseende. Vi har de mange variationer af hendes udseende.
280 00:13:58,046 00:14:00,507 Okay? Vi lægger disse mange variationer i Okay? Vi lægger disse mange variationer i
281 00:14:00,590 00:14:02,318 - ansigtsgenkendelsessoftwaren. - Se, hvad der sker. - ansigtsgenkendelsessoftwaren. - Se, hvad der sker.
282 00:14:02,342 00:14:03,427 Præcis. Præcis.
283 00:14:03,927 00:14:05,607 Du er virkelig ved at blive nyttig, Harry. Du er virkelig ved at blive nyttig, Harry.
284 00:14:07,097 00:14:08,473 Det var for 40 minutter siden. Det var for 40 minutter siden.
285 00:14:08,557 00:14:09,933 På hjørnet af Orchard og Broome. På hjørnet af Orchard og Broome.
286 00:14:10,183 00:14:11,601 Orchard og Broome? Hvad er der der? Orchard og Broome? Hvad er der der?
287 00:14:11,685 00:14:12,978 Ikke "hvad." Ikke "hvad."
288 00:14:13,061 00:14:14,271 Hvem. Hvem.
289 00:14:14,688 00:14:16,690 - Kom nu. - Hvad laver du... - Kom nu. - Hvad laver du...
290 00:14:22,279 00:14:24,114 Det lugter som leverpølse. Det lugter som leverpølse.
291 00:14:24,239 00:14:26,158 Vent, til vi kommer indenfor. Vent, til vi kommer indenfor.
292 00:14:27,409 00:14:28,660 Luk op. Luk op.
293 00:14:28,744 00:14:30,430 Okay, hold dig til planen. Vi udspørger hende. Okay, hold dig til planen. Vi udspørger hende.
294 00:14:30,454 00:14:31,889 Vi finder Null, giver hende håndjern på. Vi finder Null, giver hende håndjern på.
295 00:14:31,913 00:14:34,332 Forstået. Lidt god betjent/ond betjent. Forstået. Lidt god betjent/ond betjent.
296 00:14:38,545 00:14:39,796 Hvem helvede er I? Hvem helvede er I?
297 00:14:41,089 00:14:42,632 Dit værste mareridt. Dit værste mareridt.
298 00:14:43,425 00:14:44,801 Joe? Hvad laver du? Joe? Hvad laver du?
299 00:14:47,804 00:14:49,556 Kriminalbetjent Joe West, C.C.P.D. Kriminalbetjent Joe West, C.C.P.D.
300 00:14:49,848 00:14:51,242 Vi har et par spørgsmål til dig, skid. Vi har et par spørgsmål til dig, skid.
301 00:14:51,266 00:14:53,643 Kun mine nærmeste venner må kalde mig det. Kun mine nærmeste venner må kalde mig det.
302 00:14:56,104 00:14:58,815 Det forlyder, at der er en ny tyv i byen, Det forlyder, at der er en ny tyv i byen,
303 00:14:58,899 00:15:02,861 der kan lide smukke juveler, og sidst er set i denne del af byen. der kan lide smukke juveler, og sidst er set i denne del af byen.
304 00:15:03,653 00:15:05,840 - Privatdetektiv Barry Allen. - Privatdetektiv Barry Allen... - Privatdetektiv Barry Allen. - Privatdetektiv Barry Allen...
305 00:15:05,864 00:15:06,948 Vis ham det. Vis ham det.
306 00:15:07,491 00:15:11,286 Barry Alle, jeg kender alt til din spektakulære falden i unåde. Barry Alle, jeg kender alt til din spektakulære falden i unåde.
307 00:15:11,495 00:15:14,039 - Tragisk i virkeligheden. - Ja, tak. Bare kig på det her. - Tragisk i virkeligheden. - Ja, tak. Bare kig på det her.
308 00:15:16,666 00:15:19,711 Vi gætter på, at hun kom her for at komme af med juvelerne. Vi gætter på, at hun kom her for at komme af med juvelerne.
309 00:15:19,795 00:15:21,213 Bare jeg var så heldig. Bare jeg var så heldig.
310 00:15:21,296 00:15:23,016 Jeg ville ikke have haft noget imod et besøg Jeg ville ikke have haft noget imod et besøg
311 00:15:23,048 00:15:24,758 fra sådan en yndig pige som dette. fra sådan en yndig pige som dette.
312 00:15:24,841 00:15:25,943 Hvis I forstår, hvad jeg mener? Hvis I forstår, hvad jeg mener?
313 00:15:25,967 00:15:29,387 Men desværre er jeg ikke så heldig. Undskyld, må jeg beholde dette? Men desværre er jeg ikke så heldig. Undskyld, må jeg beholde dette?
314 00:15:29,888 00:15:32,849 Jeg får ram på dig for at lyve mig op i ansigtet. Jeg får ram på dig for at lyve mig op i ansigtet.
315 00:15:32,933 00:15:34,142 - Ralph. - "Ralph"? - Ralph. - "Ralph"?
316 00:15:34,226 00:15:35,977 - Der er ingen Ralph her. - Joe. - Der er ingen Ralph her. - Joe.
317 00:15:36,061 00:15:37,687 Jeg er kriminalbetjent Joe West, Jeg er kriminalbetjent Joe West,
318 00:15:37,771 00:15:41,608 den ondeste betjent, du nogensinde møder. den ondeste betjent, du nogensinde møder.
319 00:15:41,691 00:15:43,902 Gud er mit vidne, jeg lyver ikke. Gud er mit vidne, jeg lyver ikke.
320 00:15:43,985 00:15:45,237 Det gør jeg ikke. Det gør jeg ikke.
321 00:15:47,072 00:15:48,365 Ups. Ups.
322 00:15:48,949 00:15:50,367 Jeg vidste det. Jeg vidste det.
323 00:15:50,784 00:15:53,537 - Joe West laver ikke fejl. - Okay. - Joe West laver ikke fejl. - Okay.
324 00:15:54,162 00:15:55,622 Hvor tog hun hen, Earl? Hvor tog hun hen, Earl?
325 00:16:01,211 00:16:02,462 Der bliver ingen aftale. Der bliver ingen aftale.
326 00:16:02,921 00:16:04,089 Pokkers. Pokkers.
327 00:16:06,758 00:16:07,759 Håndjern. Håndjern.
328 00:16:08,468 00:16:09,469 - Håndjern. - Allen. - Håndjern. - Allen.
329 00:16:30,532 00:16:31,867 Skat, er du okay? Skat, er du okay?
330 00:16:32,200 00:16:34,411 Jeg vil bare gerne ned herfra så hurtigt som muligt. Jeg vil bare gerne ned herfra så hurtigt som muligt.
331 00:16:34,494 00:16:36,254 Måske burde du forsøge at bøvse dig selv ned, Måske burde du forsøge at bøvse dig selv ned,
332 00:16:36,288 00:16:37,998 - ligesom Charlie Bucket. - Ralph. - ligesom Charlie Bucket. - Ralph.
333 00:16:38,081 00:16:40,834 - Hvad så? - Altså, det, som jeg kan se, er, - Hvad så? - Altså, det, som jeg kan se, er,
334 00:16:40,917 00:16:42,961 at Nulls kræfter påvirker hans cellers massefylde. at Nulls kræfter påvirker hans cellers massefylde.
335 00:16:43,044 00:16:44,397 Det er, som om du er fuld af helium. Det er, som om du er fuld af helium.
336 00:16:44,421 00:16:46,607 - Fantastisk. - Jeg har altid vidst, du var en letvægter. - Fantastisk. - Jeg har altid vidst, du var en letvægter.
337 00:16:46,631 00:16:47,799 Jeg sværger, Ralph... Jeg sværger, Ralph...
338 00:16:47,883 00:16:50,802 Kan man genskabe hans tyngdekraft... Kan man genskabe hans tyngdekraft...
339 00:16:50,886 00:16:52,345 Tyngdekraften. Tyngdekraften.
340 00:16:53,889 00:16:54,890 Det viser sig... Det viser sig...
341 00:16:55,724 00:16:56,766 Det er ikke nødvendigt. Det er ikke nødvendigt.
342 00:16:56,850 00:16:57,893 Slip ikke. Slip ikke.
343 00:16:57,976 00:16:59,996 Baseret på Barrys gennemsnitlige masse og tyngdekraft G, Baseret på Barrys gennemsnitlige masse og tyngdekraft G,
344 00:17:00,020 00:17:01,021 og hvis man medregner og hvis man medregner
345 00:17:01,104 00:17:03,857 halveringstidsformindskelsen for Nulls mørk stof-infusion, halveringstidsformindskelsen for Nulls mørk stof-infusion,
346 00:17:03,940 00:17:07,319 så vil denne effekt til sidst bare aftage. så vil denne effekt til sidst bare aftage.
347 00:17:09,154 00:17:11,239 - "Aftage"? - Dine celler bliver normale igen - "Aftage"? - Dine celler bliver normale igen
348 00:17:11,323 00:17:13,116 - nogenlunde... - Hvad pokker? - nogenlunde... - Hvad pokker?
349 00:17:15,911 00:17:16,912 Nu. Nu.
350 00:17:16,995 00:17:19,414 To for landingen, men et perfekt ti-tal for lyden. To for landingen, men et perfekt ti-tal for lyden.
351 00:17:19,497 00:17:21,249 Hvorfor spøger du lige nu? Hvorfor spøger du lige nu?
352 00:17:22,292 00:17:24,085 Jeg mener, hvad helvede skete der der, Jeg mener, hvad helvede skete der der,
353 00:17:24,169 00:17:25,409 hvor du lod, som om du var Joe? hvor du lod, som om du var Joe?
354 00:17:25,670 00:17:27,440 Jeg engagerede mig for ikke at afsløre mit dække. Jeg engagerede mig for ikke at afsløre mit dække.
355 00:17:27,464 00:17:29,507 Ralph, hvad nu, hvis det var sket ude på gaden? Ralph, hvad nu, hvis det var sket ude på gaden?
356 00:17:29,591 00:17:31,259 Jeg kunne have svævet op i stratosfæren, Jeg kunne have svævet op i stratosfæren,
357 00:17:31,343 00:17:33,463 - og faldet i døden. - Jeg ville have fundet på noget. - og faldet i døden. - Jeg ville have fundet på noget.
358 00:17:34,471 00:17:37,599 Ud af de 12 bus-metaer vi har fundet, kontrollerer DeVoe de syv. Ud af de 12 bus-metaer vi har fundet, kontrollerer DeVoe de syv.
359 00:17:37,682 00:17:39,160 Hvis han får fat i Null, er det otte. Hvis han får fat i Null, er det otte.
360 00:17:39,184 00:17:41,102 Hvis han får hendes kræfter... Hvis han får hendes kræfter...
361 00:17:41,603 00:17:43,730 Vi taler om dit liv her. Vi taler om dit liv her.
362 00:17:46,691 00:17:48,371 Undskyld, jeg tænkte på slutningen i Lost. Undskyld, jeg tænkte på slutningen i Lost.
363 00:17:49,110 00:17:51,821 Jeg mener, var de virkelig i skærsilden? Hvad så Kate i Jack? Jeg mener, var de virkelig i skærsilden? Hvad så Kate i Jack?
364 00:17:51,905 00:17:53,156 Ralph... Ralph...
365 00:17:55,242 00:17:57,285 Beklager, men du er ikke med mere. Beklager, men du er ikke med mere.
366 00:17:58,370 00:17:59,555 - Hvorfor? - Fordi du hele tiden - Hvorfor? - Fordi du hele tiden
367 00:17:59,579 00:18:02,099 er midt i en komedie-rutine i stedet for at gøre det, som du burde gøre. er midt i en komedie-rutine i stedet for at gøre det, som du burde gøre.
368 00:18:02,123 00:18:03,243 Havde du kastet de håndjern, Havde du kastet de håndjern,
369 00:18:03,291 00:18:04,709 så ville vi have Null nu. så ville vi have Null nu.
370 00:18:04,793 00:18:06,062 Ja, eller hun var løbet ud af døren, Ja, eller hun var løbet ud af døren,
371 00:18:06,086 00:18:07,897 og jeg ville have sat dem på, når hun ikke kiggede. og jeg ville have sat dem på, når hun ikke kiggede.
372 00:18:07,921 00:18:08,964 Det er fint. Det er fint.
373 00:18:11,049 00:18:12,467 Jeg gør det, som er bedst for dig. Jeg gør det, som er bedst for dig.
374 00:18:12,759 00:18:13,885 Nej, det gør du ikke. Nej, det gør du ikke.
375 00:18:14,678 00:18:16,137 Du gør det, der er bedst for dig. Du gør det, der er bedst for dig.
376 00:18:23,270 00:18:27,232 Vis alle fysiologiske resultater for "DeVoe, Marlize." Vis alle fysiologiske resultater for "DeVoe, Marlize."
377 00:18:29,985 00:18:31,528 Lave kortisol-niveauer. Lave kortisol-niveauer.
378 00:18:33,989 00:18:35,615 Nylig visning af takykardi. Nylig visning af takykardi.
379 00:18:35,699 00:18:37,158 Gentagne pupil-udvidelser. Gentagne pupil-udvidelser.
380 00:18:40,453 00:18:42,038 Vis serotonin-niveau. Vis serotonin-niveau.
381 00:18:42,831 00:18:44,541 319 nanogram. 319 nanogram.
382 00:18:46,042 00:18:50,880 Niveauer, der findes i patienter, der bruger psykoaktive stoffer. Niveauer, der findes i patienter, der bruger psykoaktive stoffer.
383 00:18:50,964 00:18:52,424 Hvordan kan det lade sig gøre? Hvordan kan det lade sig gøre?
384 00:18:58,096 00:18:59,639 Emne nummer fire er stadig fri. Emne nummer fire er stadig fri.
385 00:19:05,812 00:19:08,231 "Skabt for at give omfattende eufori... "Skabt for at give omfattende eufori...
386 00:19:11,443 00:19:13,028 "Eller følelser af kærlighed." "Eller følelser af kærlighed."
387 00:19:23,663 00:19:27,542 Hvad med at sætte ham på en fuldstændig alkalisk diæt, Hvad med at sætte ham på en fuldstændig alkalisk diæt,
388 00:19:27,834 00:19:29,961 fyldt med antioxidanter? fyldt med antioxidanter?
389 00:19:31,046 00:19:32,088 Niks. Niks.
390 00:19:32,464 00:19:35,050 Okay, hvad med at... Okay, hvad med at...
391 00:19:35,133 00:19:39,763 Hvad med at lave en supershake fyldt med enzymer og probiotika? Hvad med at lave en supershake fyldt med enzymer og probiotika?
392 00:19:40,388 00:19:42,599 Ingen af de forslag vil virke i længden. Ingen af de forslag vil virke i længden.
393 00:19:42,682 00:19:45,185 Okay, vi skal finde på noget, okay? Okay, vi skal finde på noget, okay?
394 00:19:45,560 00:19:47,854 Jeg mener, hvor gammel er denne fyr? Jeg mener, hvor gammel er denne fyr?
395 00:19:51,107 00:19:52,192 Han er gammel. Han er gammel.
396 00:19:52,942 00:19:54,527 Vi må løse det her. Vi må løse det her.
397 00:19:54,903 00:19:57,864 For jeg ved ikke med dig, men jeg kan faktisk godt lide mit liv. For jeg ved ikke med dig, men jeg kan faktisk godt lide mit liv.
398 00:19:59,115 00:20:01,117 Jeg ved, det her ikke er det lette svar. Jeg ved, det her ikke er det lette svar.
399 00:20:01,201 00:20:03,179 Men jeg tror, du bliver nødt til at fortælle ham det. Men jeg tror, du bliver nødt til at fortælle ham det.
400 00:20:03,203 00:20:04,454 Cisky! Cisky!
401 00:20:06,539 00:20:09,292 Hej, vi talte netop om dig. Hej, vi talte netop om dig.
402 00:20:09,376 00:20:11,586 Jeg har smagt alle jeres donuts. Jeg har smagt alle jeres donuts.
403 00:20:12,170 00:20:13,380 Hvor er min kur? Hvor er min kur?
404 00:20:13,463 00:20:14,881 Altså, det er lidt... Altså, det er lidt...
405 00:20:15,799 00:20:16,919 Det er en smule kompliceret. Det er en smule kompliceret.
406 00:20:18,301 00:20:22,347 Men du er heldig, min ven, fordi. Men du er heldig, min ven, fordi.
407 00:20:22,806 00:20:26,935 Kuren er så enkel som at tage en af disse Kuren er så enkel som at tage en af disse
408 00:20:27,018 00:20:29,062 - små, lyserøde piller. - Blå. - små, lyserøde piller. - Blå.
409 00:20:29,145 00:20:30,188 Blå piller. Blå piller.
410 00:20:30,647 00:20:31,731 Lige der. Lige der.
411 00:20:32,941 00:20:35,193 "Antihistamin." "Antihistamin."
412 00:20:35,443 00:20:37,695 Nemlig, antihistamin. Nemlig, antihistamin.
413 00:20:37,779 00:20:42,367 For "stamin," er latin for "stamina," For "stamin," er latin for "stamina,"
414 00:20:42,659 00:20:44,577 hvilket du har masser af, ikke sandt. hvilket du har masser af, ikke sandt.
415 00:20:44,661 00:20:46,913 Du har så meget af det, at det faktisk skader dig. Du har så meget af det, at det faktisk skader dig.
416 00:20:46,996 00:20:49,749 Men denne antistof-pille sørger for det rette niveau. Men denne antistof-pille sørger for det rette niveau.
417 00:20:49,833 00:20:50,917 Du tager den nu. Du tager den nu.
418 00:20:51,918 00:20:53,545 Han tager den nu. Han tager den nu.
419 00:21:03,263 00:21:04,863 Hvorfor er min vibe-skydning anderledes? Hvorfor er min vibe-skydning anderledes?
420 00:21:05,723 00:21:08,435 Jeg tror, det er en sideeffekt af pillerne. Jeg tror, det er en sideeffekt af pillerne.
421 00:21:09,561 00:21:11,081 De er ikke ordentligt undersøgt endnu. De er ikke ordentligt undersøgt endnu.
422 00:21:11,146 00:21:12,897 Men hovedpinerne, kvalme, Men hovedpinerne, kvalme,
423 00:21:14,149 00:21:15,942 forskellig farvede vibes. forskellig farvede vibes.
424 00:21:16,609 00:21:19,028 Jeg er helbredt. Tak. Jeg er helbredt. Tak.
425 00:21:20,155 00:21:21,156 Selv tak. Selv tak.
426 00:21:24,951 00:21:27,203 Du forstår godt, at du bare gør det værre? Du forstår godt, at du bare gør det værre?
427 00:21:31,624 00:21:33,209 Intet på Null indtil nu. Intet på Null indtil nu.
428 00:21:33,918 00:21:35,253 Harry vil forsøge noget andet. Harry vil forsøge noget andet.
429 00:21:36,629 00:21:37,964 - Vi finder hende. - Det skal vi. - Vi finder hende. - Det skal vi.
430 00:21:38,423 00:21:41,259 Selvom Ralph gør alt, han kan, for at ødelægge det. Selvom Ralph gør alt, han kan, for at ødelægge det.
431 00:21:41,759 00:21:42,886 Barry. Barry.
432 00:21:43,303 00:21:45,805 - Det er ikke hans hensigt. - Han kunne have narret mig. - Det er ikke hans hensigt. - Han kunne have narret mig.
433 00:21:46,306 00:21:48,325 Det er hans liv. Hvis der er noget, han bekymrer sig om, Det er hans liv. Hvis der er noget, han bekymrer sig om,
434 00:21:48,349 00:21:50,077 - er det at miste det. - Jamen han mister det, - er det at miste det. - Jamen han mister det,
435 00:21:50,101 00:21:51,811 hvis ikke han begynder at tænke som mig. hvis ikke han begynder at tænke som mig.
436 00:21:52,812 00:21:54,063 At tænke som dig? At tænke som dig?
437 00:21:54,147 00:21:55,231 Nej. Nej.
438 00:21:56,107 00:21:58,827 Det kommer han aldrig til, Barry, og det kan du ikke forvente af ham. Det kommer han aldrig til, Barry, og det kan du ikke forvente af ham.
439 00:22:00,904 00:22:01,905 Åh, nej. Åh, nej.
440 00:22:03,698 00:22:05,408 Tyveri hos Central City Juveler. Tyveri hos Central City Juveler.
441 00:22:05,867 00:22:07,660 - Hun elsker skinnende ting. - Jeg er på vej. - Hun elsker skinnende ting. - Jeg er på vej.
442 00:22:07,744 00:22:08,971 Vent, du har brug for forstærkning. Vent, du har brug for forstærkning.
443 00:22:08,995 00:22:10,555 Ralph udgør for stor en risiko lige nu, Ralph udgør for stor en risiko lige nu,
444 00:22:10,663 00:22:11,664 så han kommer ikke med. så han kommer ikke med.
445 00:22:11,748 00:22:13,267 - Caitlin, Cisco? - De er sammen med Breacher, - Caitlin, Cisco? - De er sammen med Breacher,
446 00:22:13,291 00:22:14,602 det tager for længe at vente på dem. det tager for længe at vente på dem.
447 00:22:14,626 00:22:16,419 - Så hvad er planen? - Planen - Så hvad er planen? - Planen
448 00:22:17,170 00:22:18,546 er okulation. er okulation.
449 00:22:18,838 00:22:20,298 Du sagde, at hendes fingerspidser Du sagde, at hendes fingerspidser
450 00:22:20,381 00:22:21,925 lyser, når hun bruger sine kræfter, lyser, når hun bruger sine kræfter,
451 00:22:22,008 00:22:24,969 det betyder mørkt stof-accelerator, det betyder kræfterne genereres det betyder mørkt stof-accelerator, det betyder kræfterne genereres
452 00:22:25,053 00:22:28,139 fra en optisk nerve... Hvad, jeg forsøger at sige, er... fra en optisk nerve... Hvad, jeg forsøger at sige, er...
453 00:22:28,848 00:22:31,518 Null kan ikke bevæge det, som hun ikke kan se. Null kan ikke bevæge det, som hun ikke kan se.
454 00:22:31,601 00:22:35,063 Så du vibrerer hurtigere end synskraften, når du nærmer dig hendes synsfelt. Så du vibrerer hurtigere end synskraften, når du nærmer dig hendes synsfelt.
455 00:22:35,146 00:22:36,481 Og jeg er usynlig for hende. Og jeg er usynlig for hende.
456 00:22:37,148 00:22:39,234 - Det virkede mod DeVoe. - Det er rigtigt. - Det virkede mod DeVoe. - Det er rigtigt.
457 00:22:55,583 00:22:56,626 Det foregik usynligt. Det foregik usynligt.
458 00:22:57,335 00:22:58,545 Det var pointen. Det var pointen.
459 00:22:58,628 00:23:02,131 Nej, du så ikke det der. Nej, du så ikke det der.
460 00:23:03,758 00:23:05,552 Det er, hvad jeg kalder min "flugtbil." Det er, hvad jeg kalder min "flugtbil."
461 00:23:09,055 00:23:11,057 For enten dør personen i den, For enten dør personen i den,
462 00:23:11,558 00:23:12,976 eller også lade du mig flygte. eller også lade du mig flygte.
463 00:23:37,292 00:23:38,585 Er du okay? Er du okay?
464 00:23:38,668 00:23:40,086 Det er okay, bare bliv her. Det er okay, bare bliv her.
465 00:23:53,975 00:23:57,061 Dette nytteløse stykke lort er... Nytteløst. Dette nytteløse stykke lort er... Nytteløst.
466 00:23:57,145 00:23:59,981 Jeg er så dum, at jeg ikke engang kan finde på et godt synonym Jeg er så dum, at jeg ikke engang kan finde på et godt synonym
467 00:24:00,064 00:24:01,983 - for dette nytteløse lort. - Harry. - for dette nytteløse lort. - Harry.
468 00:24:02,567 00:24:04,819 Ingen kunne have forudset, at Null selv kunne dirke Ingen kunne have forudset, at Null selv kunne dirke
469 00:24:04,902 00:24:06,213 håndjernene op eller tage et gidsel. håndjernene op eller tage et gidsel.
470 00:24:06,237 00:24:08,865 Og ingen af jer forudså stedet, hvor en 60 kilos kvinde, Og ingen af jer forudså stedet, hvor en 60 kilos kvinde,
471 00:24:08,948 00:24:10,325 ved brug af tidens krumning, ved brug af tidens krumning,
472 00:24:10,408 00:24:12,088 skabt af den ujævne distribuering af masse, skabt af den ujævne distribuering af masse,
473 00:24:12,160 00:24:13,554 og alligevel på en eller anden måde og alligevel på en eller anden måde
474 00:24:13,578 00:24:15,622 ikke lagde mærke til tyngdekraften ikke lagde mærke til tyngdekraften
475 00:24:15,705 00:24:20,877 i forhold til en 2 tons tung bil, der hang over hendes hoved. i forhold til en 2 tons tung bil, der hang over hendes hoved.
476 00:24:20,960 00:24:22,378 Videnskabsmænd har tilbragt årtier Videnskabsmænd har tilbragt årtier
477 00:24:22,462 00:24:24,690 med at forsøge at forstå relativitet og kvante-tyngdekraft... med at forsøge at forstå relativitet og kvante-tyngdekraft...
478 00:24:24,714 00:24:26,191 Det handler ikke om at forstå tyngdekraft, Det handler ikke om at forstå tyngdekraft,
479 00:24:26,215 00:24:28,885 det handler om at forstå hende eller ikke forstå hende. det handler om at forstå hende eller ikke forstå hende.
480 00:24:28,968 00:24:32,347 DeVoe kan beregne menneskelig opførsel på en eller anden måde, viser det sig. DeVoe kan beregne menneskelig opførsel på en eller anden måde, viser det sig.
481 00:24:32,430 00:24:34,766 Harry, stop. Hør, jeg lod hende slippe væk. Harry, stop. Hør, jeg lod hende slippe væk.
482 00:24:34,849 00:24:36,976 - Du gjorde dit bedste. - Gjorde jeg virkelig? - Du gjorde dit bedste. - Gjorde jeg virkelig?
483 00:24:37,060 00:24:39,646 Det er den anden meta, der undslipper de hæmmende håndjern. Det er den anden meta, der undslipper de hæmmende håndjern.
484 00:24:40,688 00:24:41,814 Der er gået næsten et år. Der er gået næsten et år.
485 00:24:41,898 00:24:43,107 Og hvor er vi? Og hvor er vi?
486 00:24:43,775 00:24:45,234 Og hvor er DeVoe? Og hvor er DeVoe?
487 00:24:49,906 00:24:51,074 Hvad? Hvad?
488 00:24:52,992 00:24:54,452 Ingenting, det er bare... Ingenting, det er bare...
489 00:24:55,161 00:24:57,455 Du tog i felten, og du havde en plan og... Du tog i felten, og du havde en plan og...
490 00:24:57,955 00:24:58,998 Den virkede ikke. Den virkede ikke.
491 00:24:59,374 00:25:01,334 Men det gør de for DeVoe. Harry tager ikke fejl. Men det gør de for DeVoe. Harry tager ikke fejl.
492 00:25:01,626 00:25:03,670 DeVoe tænker over de mulige resultater, DeVoe tænker over de mulige resultater,
493 00:25:03,753 00:25:04,962 inden han lægger sine planer. inden han lægger sine planer.
494 00:25:05,046 00:25:07,632 Hvilket vi ikke kan gøre, og det kan Harry heller ikke. Hvilket vi ikke kan gøre, og det kan Harry heller ikke.
495 00:25:07,715 00:25:09,175 Så hvad skal vi så gøre? Så hvad skal vi så gøre?
496 00:25:09,258 00:25:11,698 Skal vi bare improvisere, ligesom Ralph gerne vil have os til? Skal vi bare improvisere, ligesom Ralph gerne vil have os til?
497 00:25:11,761 00:25:14,514 Barry, du så det ikke, men mens du var væk, Barry, du så det ikke, men mens du var væk,
498 00:25:15,390 00:25:16,724 håndterede Ralph det, han skulle. håndterede Ralph det, han skulle.
499 00:25:16,808 00:25:18,810 Han spøgte, han tænkte ud af boksen. Han spøgte, han tænkte ud af boksen.
500 00:25:18,893 00:25:21,479 Han fik arbejdet gjort på den måde, som han kan. Han fik arbejdet gjort på den måde, som han kan.
501 00:25:21,896 00:25:25,983 Så spørgsmålet er, er du oprevet over Ralph, Så spørgsmålet er, er du oprevet over Ralph,
502 00:25:26,067 00:25:27,819 fordi du mener, han fjoller rundt, fordi du mener, han fjoller rundt,
503 00:25:27,902 00:25:29,821 eller fordi han ikke følger din plan? eller fordi han ikke følger din plan?
504 00:25:32,281 00:25:33,449 Breacher. Breacher.
505 00:25:33,991 00:25:35,552 Jeg tænkte, vi måske kunne tage en drink. Jeg tænkte, vi måske kunne tage en drink.
506 00:25:35,576 00:25:38,079 Du virker som en mand, der kan lide tequila fyr, så... Du virker som en mand, der kan lide tequila fyr, så...
507 00:25:38,413 00:25:39,573 ANTIHISTAMIN ALLERGI-LETTELSE ANTIHISTAMIN ALLERGI-LETTELSE
508 00:25:40,581 00:25:42,125 Pis. Pis.
509 00:25:46,671 00:25:49,173 Du er kommet tilbage for at dø, Breacher. Du er kommet tilbage for at dø, Breacher.
510 00:25:51,008 00:25:54,804 Tiden er kommet, Crucifer. Dø, vampyr, dø. Tiden er kommet, Crucifer. Dø, vampyr, dø.
511 00:25:57,515 00:25:59,016 Rend mig, han skal dø. Rend mig, han skal dø.
512 00:26:00,226 00:26:01,269 Dø! Dø!
513 00:26:08,484 00:26:09,527 Vent lige lidt. Vent lige lidt.
514 00:26:12,071 00:26:13,948 Hej, stop lige, viejo. Hej, stop lige, viejo.
515 00:26:14,157 00:26:15,491 Hej Dusk Till Dawn. Hej Dusk Till Dawn.
516 00:26:15,575 00:26:17,335 Jeg tror, det er på tide, at du ser lidt sol. Jeg tror, det er på tide, at du ser lidt sol.
517 00:26:19,036 00:26:21,998 Idiot, sollys skader ikke denne type vampyr. Idiot, sollys skader ikke denne type vampyr.
518 00:26:22,498 00:26:23,541 Hvad? Hvad?
519 00:26:25,001 00:26:26,169 Tid til at smutte. Tid til at smutte.
520 00:26:32,008 00:26:36,304 Du sagde, din antistof-histamin ville helbrede mig. Du sagde, din antistof-histamin ville helbrede mig.
521 00:26:36,512 00:26:38,514 Ja, det sagde jeg, gjorde jeg ikke? Ja, det sagde jeg, gjorde jeg ikke?
522 00:26:40,183 00:26:43,394 Du løj for mig. Du sagde, du kunne helbrede mig. Du løj for mig. Du sagde, du kunne helbrede mig.
523 00:26:43,728 00:26:44,854 Nu... Nu...
524 00:26:44,937 00:26:46,355 Helbreder jeg dig. Helbreder jeg dig.
525 00:26:49,317 00:26:50,610 Breacher, stop. Breacher, stop.
526 00:26:51,444 00:26:52,904 Dine vibe-skud virker ikke. Dine vibe-skud virker ikke.
527 00:26:56,783 00:26:58,451 Og de kommer ikke til at virke. Og de kommer ikke til at virke.
528 00:26:59,660 00:27:00,745 Hvorfor ikke? Hvorfor ikke?
529 00:27:02,121 00:27:03,498 På grund af din alder. På grund af din alder.
530 00:27:05,458 00:27:06,858 Jeg burde have fortalt dig det før. Jeg burde have fortalt dig det før.
531 00:27:07,210 00:27:10,087 Det er bare, fordi jeg ved, hvor specielle vores kræfter er, Det er bare, fordi jeg ved, hvor specielle vores kræfter er,
532 00:27:10,171 00:27:13,257 og du var så glad ved tanken om at få dem tilbage. og du var så glad ved tanken om at få dem tilbage.
533 00:27:13,341 00:27:14,926 Og jeg savner din datter. Og jeg savner din datter.
534 00:27:15,718 00:27:17,303 Jeg ville bare gerne se hende igen. Jeg ville bare gerne se hende igen.
535 00:27:18,721 00:27:19,847 Det gør mig ondt, Josh. Det gør mig ondt, Josh.
536 00:27:24,894 00:27:26,521 Jeg hader dig. Jeg hader dig.
537 00:27:34,487 00:27:35,947 Du gjorde det rette. Du gjorde det rette.
538 00:27:39,116 00:27:40,326 Ja. Ja.
539 00:27:43,079 00:27:44,205 Tak. Tak.
540 00:27:45,206 00:27:47,250 Jeg ville bare ønske, at han vidste det. Jeg ville bare ønske, at han vidste det.
541 00:27:49,919 00:27:51,629 Clifford lyver for dig. Clifford lyver for dig.
542 00:27:53,714 00:27:56,259 Han bedøver dig med beroligende tårer Han bedøver dig med beroligende tårer
543 00:27:56,342 00:27:57,969 for at holde dig i lediggang. for at holde dig i lediggang.
544 00:27:59,720 00:28:00,888 Vær sød. Vær sød.
545 00:28:01,138 00:28:03,474 Vær sød at huske. Vær sød at huske.
546 00:28:05,434 00:28:06,477 Undsilip. Undsilip.
547 00:28:13,025 00:28:14,110 Ny limonadeopskrift... Ny limonadeopskrift...
548 00:28:14,193 00:28:15,736 GEM SOM: NY LIMONADEOPSKRIFT GEM GEM SOM: NY LIMONADEOPSKRIFT GEM
549 00:28:15,820 00:28:17,580 EN FIL MED DETTE NAVN EKSISTERER ALLEREDE LUK EN FIL MED DETTE NAVN EKSISTERER ALLEREDE LUK
550 00:28:17,697 00:28:18,906 Den eksisterer allerede. Den eksisterer allerede.
551 00:28:23,953 00:28:29,333 Vær sød ikke at glemme det, han lyver for dig. Vær sød ikke at glemme det, han lyver for dig.
552 00:28:30,334 00:28:32,044 Han bedøver dig. Han bedøver dig.
553 00:28:33,379 00:28:34,672 Han er et uhyre. Han er et uhyre.
554 00:28:34,755 00:28:36,090 Du må undslippe. Du må undslippe.
555 00:28:37,008 00:28:38,885 Du gemmer den altid under det samme navn. Du gemmer den altid under det samme navn.
556 00:28:38,968 00:28:40,553 Undslip nu. Undslip nu.
557 00:28:40,636 00:28:44,056 Hver gang du finder den. Det er ret klogt faktisk. Hver gang du finder den. Det er ret klogt faktisk.
558 00:28:45,099 00:28:47,226 Jeg ville ikke forvente mindre af dig. Jeg ville ikke forvente mindre af dig.
559 00:28:48,728 00:28:51,814 Hvor mange gange har jeg været igennem det her? Hvor mange gange har jeg været igennem det her?
560 00:28:52,440 00:28:53,441 Alt for mange. Alt for mange.
561 00:28:54,400 00:28:56,193 Men det er lige meget. Men det er lige meget.
562 00:28:57,236 00:29:01,073 Fordi med tårerne fra the Weeper blandet med Dominic Lanses kræfter, Fordi med tårerne fra the Weeper blandet med Dominic Lanses kræfter,
563 00:29:02,658 00:29:04,243 kan jeg ændre din hukommelse. kan jeg ændre din hukommelse.
564 00:29:04,619 00:29:06,913 Så det er derfor, du skabte the Weeper. Så det er derfor, du skabte the Weeper.
565 00:29:07,288 00:29:09,415 Du behøvede ikke en mulig vært, han... Du behøvede ikke en mulig vært, han...
566 00:29:09,498 00:29:10,541 Arbejdede for dig, ja. Arbejdede for dig, ja.
567 00:29:10,917 00:29:14,128 Jeg vidste, at det samme i dig, som jeg blev forelsket i, Jeg vidste, at det samme i dig, som jeg blev forelsket i,
568 00:29:14,211 00:29:16,047 ville have potentialet til at knuse os. ville have potentialet til at knuse os.
569 00:29:17,298 00:29:18,716 Din medmenneskelighed. Din medmenneskelighed.
570 00:29:19,967 00:29:23,846 Jeg kunne ikke lade det forhindre os i at nå vores mål. Jeg kunne ikke lade det forhindre os i at nå vores mål.
571 00:29:24,472 00:29:25,806 Oplysningen. Oplysningen.
572 00:29:25,890 00:29:27,433 Clifford, jeg er din kone. Clifford, jeg er din kone.
573 00:29:36,275 00:29:38,069 Og jeg elsker dig. Og jeg elsker dig.
574 00:29:43,074 00:29:46,243 Men du er intet uden mig. Men du er intet uden mig.
575 00:30:05,846 00:30:08,140 Det er et interessant sted at opholde sig. Det er et interessant sted at opholde sig.
576 00:30:09,976 00:30:12,216 Kommer du for at ødelægge det sjove ved ikke at være med? Kommer du for at ødelægge det sjove ved ikke at være med?
577 00:30:12,478 00:30:13,562 Jeg... Jeg...
578 00:30:14,230 00:30:16,023 Nej, jeg kom for at få din hjælp faktisk. Nej, jeg kom for at få din hjælp faktisk.
579 00:30:16,983 00:30:20,069 Vil du have hjælp af fyren, der ikke kan tage noget alvorligt? Vil du have hjælp af fyren, der ikke kan tage noget alvorligt?
580 00:30:20,152 00:30:21,696 Hør, jeg undskylder. Hør, jeg undskylder.
581 00:30:21,988 00:30:24,156 Jeg burde ikke have været så hurtig til at dømme... Jeg burde ikke have været så hurtig til at dømme...
582 00:30:25,908 00:30:27,326 Men med DeVoe Men med DeVoe
583 00:30:28,661 00:30:30,788 så mange skridt foran os, så mange skridt foran os,
584 00:30:30,871 00:30:33,374 bare at se dig spøge midt i det her, bare at se dig spøge midt i det her,
585 00:30:33,457 00:30:36,085 fik mig til at føle, at du ikke tog det alvorligt. fik mig til at føle, at du ikke tog det alvorligt.
586 00:30:39,880 00:30:41,507 Jeg ved, det her er alvorligt. Jeg ved, det her er alvorligt.
587 00:30:42,550 00:30:46,262 Jeg så Izzy dø foran mig. Jeg så Izzy dø foran mig.
588 00:30:49,348 00:30:50,933 Jeg er så frygtelig bange. Jeg er så frygtelig bange.
589 00:30:51,934 00:30:54,729 Du har en sær måde at vise set på. Du har en sær måde at vise set på.
590 00:30:54,812 00:30:57,732 Ikke alle er vokset op med en superfar som Joe West, Ikke alle er vokset op med en superfar som Joe West,
591 00:30:57,815 00:30:59,567 der gør det let at tale om følelser. der gør det let at tale om følelser.
592 00:31:02,987 00:31:06,282 Da jeg var ti år gammel, skred min far fra min mor og mig. Da jeg var ti år gammel, skred min far fra min mor og mig.
593 00:31:07,033 00:31:08,284 Og jeg var rædselsslagen. Og jeg var rædselsslagen.
594 00:31:08,993 00:31:11,620 Men min mor var endnu mere bange. Men min mor var endnu mere bange.
595 00:31:12,872 00:31:15,458 Så jeg begyndte at spøge. Så jeg begyndte at spøge.
596 00:31:15,666 00:31:19,503 Begyndte at lave dumme tricks og morsomheder og... Begyndte at lave dumme tricks og morsomheder og...
597 00:31:20,212 00:31:21,672 Pruttepuder. Pruttepuder.
598 00:31:21,756 00:31:23,758 Alt for at fjerne hendes frygt. Alt for at fjerne hendes frygt.
599 00:31:25,092 00:31:27,892 Og så, efter et stykke tid, begyndte det også at fjerne min egen frygt. Og så, efter et stykke tid, begyndte det også at fjerne min egen frygt.
600 00:31:28,596 00:31:30,681 Det anede jeg ikke, jeg... Det anede jeg ikke, jeg...
601 00:31:31,390 00:31:33,601 Det er ikke, fordi jeg er ligeglad med at bekæmpe DeVoe. Det er ikke, fordi jeg er ligeglad med at bekæmpe DeVoe.
602 00:31:34,852 00:31:37,212 Det er ikke, fordi jeg er ligeglad med at være en stor helt. Det er ikke, fordi jeg er ligeglad med at være en stor helt.
603 00:31:38,355 00:31:39,857 Det er bare at siden dengang, Det er bare at siden dengang,
604 00:31:39,940 00:31:42,610 så hver gang jeg er bange, gemmer jeg mig enten... så hver gang jeg er bange, gemmer jeg mig enten...
605 00:31:44,361 00:31:45,488 Eller jeg spøger. Eller jeg spøger.
606 00:31:48,115 00:31:50,951 Barry, vi har fundet Null, Central City Museum. Barry, vi har fundet Null, Central City Museum.
607 00:31:51,035 00:31:53,662 Så hvad siger du? Vil du være med igen? Så hvad siger du? Vil du være med igen?
608 00:31:53,746 00:31:55,140 Jeg kunne virkelig godt bruge din hjælp. Jeg kunne virkelig godt bruge din hjælp.
609 00:31:55,164 00:31:57,458 Hvis pligten kalder. Hvis pligten kalder.
610 00:31:57,541 00:32:00,211 - Forstår du? - Ja. Bare lad os komme afsted, ikke? - Forstår du? - Ja. Bare lad os komme afsted, ikke?
611 00:32:21,065 00:32:24,318 Se, det er min slags fest. Se, det er min slags fest.
612 00:32:28,823 00:32:30,157 Hør her, folkens. Hør her, folkens.
613 00:32:30,241 00:32:34,453 Alt, der skinner, glimter eller funkler, Alt, der skinner, glimter eller funkler,
614 00:32:34,537 00:32:35,830 skal ned i tasken. skal ned i tasken.
615 00:32:38,332 00:32:40,459 Jeg ville elske nogle safirer. Jeg ville elske nogle safirer.
616 00:32:41,127 00:32:43,754 Du må være tosset, hvis du tror, jeg giver dig dem. Du må være tosset, hvis du tror, jeg giver dig dem.
617 00:32:44,004 00:32:46,298 Giver mig dem? Nej, nej. Giver mig dem? Nej, nej.
618 00:32:47,216 00:32:49,635 Det er der ingen grund til. Nej. Det er der ingen grund til. Nej.
619 00:32:50,344 00:32:51,887 Jeg tager dem bare. Jeg tager dem bare.
620 00:32:57,393 00:33:00,855 Og resten af jer? Juvelerne. Og resten af jer? Juvelerne.
621 00:33:05,317 00:33:07,236 Bare hold fast, okay? Bare hold fast, okay?
622 00:33:10,906 00:33:12,158 Det er forbi, Null. Det er forbi, Null.
623 00:33:12,658 00:33:14,493 Tilbage igen. Tilbage igen.
624 00:33:15,077 00:33:16,245 Med en ven. Med en ven.
625 00:33:16,328 00:33:18,088 En god ven faktisk. Vi er sammen i weekenden, En god ven faktisk. Vi er sammen i weekenden,
626 00:33:18,122 00:33:19,707 jeg ved, hvor han bor. jeg ved, hvor han bor.
627 00:33:20,457 00:33:22,501 - Ingen flugtbil denne gang? - Rigtigt. - Ingen flugtbil denne gang? - Rigtigt.
628 00:33:22,877 00:33:24,044 Ingen biler. Ingen biler.
629 00:33:24,128 00:33:27,089 Men der er virkelig mange passagerer. Men der er virkelig mange passagerer.
630 00:33:33,596 00:33:36,223 Åh, gud. Hun sender alle ud i atmosfæren. Åh, gud. Hun sender alle ud i atmosfæren.
631 00:33:36,307 00:33:38,142 Allen, du må få alle ud derfra nu. Allen, du må få alle ud derfra nu.
632 00:33:43,230 00:33:44,940 Okay, det var alle sammen. Hvor er hun? Okay, det var alle sammen. Hvor er hun?
633 00:33:47,860 00:33:48,903 Nej! Nej!
634 00:33:49,069 00:33:50,863 Du ser godt ud, Flash! Du ser godt ud, Flash!
635 00:33:51,405 00:33:52,990 Tilbage til forretningerne. Tilbage til forretningerne.
636 00:33:53,449 00:33:54,742 Åh, gud! Åh, gud!
637 00:34:07,004 00:34:08,589 Venner, jeg kan ikke nå ham! Venner, jeg kan ikke nå ham!
638 00:34:08,672 00:34:10,758 Cisco, du må lave et brud til ham et sted. Cisco, du må lave et brud til ham et sted.
639 00:34:10,841 00:34:13,041 Han er for højt oppe i atmosfæren, til at jeg kan ramme. Han er for højt oppe i atmosfæren, til at jeg kan ramme.
640 00:34:15,262 00:34:17,473 - Lad Ralph improvisere. - Hvad? - Lad Ralph improvisere. - Hvad?
641 00:34:17,932 00:34:21,101 - Hvad? - Ja, gør noget Dibny-agtigt, - Hvad? - Ja, gør noget Dibny-agtigt,
642 00:34:21,185 00:34:23,020 vær din egen helt, bare gør det hurtigt. vær din egen helt, bare gør det hurtigt.
643 00:34:24,230 00:34:26,023 "Dibny-agtigt," okay. "Dibny-agtigt," okay.
644 00:34:29,693 00:34:30,945 Det handler om glimmer. Det handler om glimmer.
645 00:34:40,704 00:34:41,705 Ralph! Ralph!
646 00:34:42,873 00:34:45,125 Var det din plan? Han falder i døden. Var det din plan? Han falder i døden.
647 00:34:45,209 00:34:47,544 - Jeg ved, hvad jeg laver. - Når som helst, Ralph! - Jeg ved, hvad jeg laver. - Når som helst, Ralph!
648 00:34:47,878 00:34:50,089 10.000 fod, han falder hurtigt. 10.000 fod, han falder hurtigt.
649 00:34:50,172 00:34:51,799 5.000 fod nu. 5.000 fod nu.
650 00:35:15,614 00:35:16,740 Ralph gjorde det. Ralph gjorde det.
651 00:35:21,161 00:35:22,579 Flot arbejde, Ralph. Flot arbejde, Ralph.
652 00:35:23,163 00:35:24,331 Flot arbejde. Flot arbejde.
653 00:35:28,585 00:35:29,628 Klasse. Klasse.
654 00:35:31,714 00:35:32,965 Du må spøge. Du må spøge.
655 00:35:38,721 00:35:39,847 Ralph. Ralph.
656 00:35:44,893 00:35:49,064 Okay, Null er i Pipelinen. Hun er ikke glad for det. Okay, Null er i Pipelinen. Hun er ikke glad for det.
657 00:35:49,606 00:35:51,984 Hun er mere sikker der, end hun er alene. Hun er mere sikker der, end hun er alene.
658 00:35:52,067 00:35:53,986 Kun en bus-meta tilbage derude. Kun en bus-meta tilbage derude.
659 00:35:54,069 00:35:56,030 Vi må hellere finde ham før DeVoe. Vi må hellere finde ham før DeVoe.
660 00:35:56,655 00:35:58,907 Hvor er Harry? Skulle han ikke arbejde på det? Hvor er Harry? Skulle han ikke arbejde på det?
661 00:35:58,991 00:36:01,368 Han mumlede noget om noget og gik. Han mumlede noget om noget og gik.
662 00:36:01,577 00:36:04,455 Jeg er flydende i Harry-mumlen. Han sagde, han ville arbejde på sin hat. Jeg er flydende i Harry-mumlen. Han sagde, han ville arbejde på sin hat.
663 00:36:04,538 00:36:07,458 Eller at han ville lave en kalkun-wrap. Eller at han ville lave en kalkun-wrap.
664 00:36:08,000 00:36:10,210 Jeg tager over til C.C.P.D. for at finde lidt mere Jeg tager over til C.C.P.D. for at finde lidt mere
665 00:36:10,294 00:36:11,628 på denne Edwin Gauss. på denne Edwin Gauss.
666 00:36:14,673 00:36:15,674 Ralph. Ralph.
667 00:36:16,633 00:36:20,179 Hvorfor ringede en skræmt Earl Cox til mig for at sige, Hvorfor ringede en skræmt Earl Cox til mig for at sige,
668 00:36:20,262 00:36:21,680 at han har betalt din regning? at han har betalt din regning?
669 00:36:23,432 00:36:27,186 Det ved jeg ikke. Det er sørme sært. Det ved jeg ikke. Det er sørme sært.
670 00:36:34,068 00:36:37,196 Hej, kunne I hjælpe mig i speed-laboratoriet? Hej, kunne I hjælpe mig i speed-laboratoriet?
671 00:36:37,488 00:36:38,530 - Ja. - Tak. - Ja. - Tak.
672 00:36:38,614 00:36:39,841 Skal vi arbejde på improvisering? Skal vi arbejde på improvisering?
673 00:36:39,865 00:36:40,866 Ja. Ja.
674 00:36:43,911 00:36:45,704 Du var storartet derude i aftes. Du var storartet derude i aftes.
675 00:36:46,455 00:36:47,498 Tak. Tak.
676 00:36:47,581 00:36:48,874 Jeg fik meget hjælp. Jeg fik meget hjælp.
677 00:36:49,291 00:36:51,627 Og jeg havde en dygtig lærer. Og jeg havde en dygtig lærer.
678 00:36:52,127 00:36:53,837 Du fik mig til at forstå, Du fik mig til at forstå,
679 00:36:54,421 00:36:57,007 at jeg ikke altid kan tage alting så alvorligt, at jeg ikke altid kan tage alting så alvorligt,
680 00:36:57,091 00:36:58,300 selv ikke Thinker. selv ikke Thinker.
681 00:36:58,842 00:37:02,554 Vent lige, fortæller du mig, at jeg, Ralph Dibny, Vent lige, fortæller du mig, at jeg, Ralph Dibny,
682 00:37:02,638 00:37:06,141 har lært Barry Allen, ekstraordinær superhelt, noget? har lært Barry Allen, ekstraordinær superhelt, noget?
683 00:37:06,600 00:37:08,811 - Hvad kan det betyde? - At du er en stor helt. - Hvad kan det betyde? - At du er en stor helt.
684 00:37:09,311 00:37:11,391 Og du gør dette hold bedre ved at være en del af det. Og du gør dette hold bedre ved at være en del af det.
685 00:37:11,730 00:37:13,148 Cirklen er fuldendt. Cirklen er fuldendt.
686 00:37:13,232 00:37:14,858 Da jeg kom her, var jeg bare eleven, Da jeg kom her, var jeg bare eleven,
687 00:37:14,942 00:37:16,276 nu er jeg mesteren. nu er jeg mesteren.
688 00:37:16,652 00:37:17,892 Det er også godt at være ydmyg. Det er også godt at være ydmyg.
689 00:37:17,945 00:37:19,105 Hvordan kan jeg være ydmyg... Hvordan kan jeg være ydmyg...
690 00:37:20,864 00:37:22,449 Når jeg svulmer af stolthed? Når jeg svulmer af stolthed?
691 00:37:37,798 00:37:40,426 - Cisky. - For pokker da også! - Cisky. - For pokker da også!
692 00:37:43,595 00:37:45,472 Jeg kan lide din nye påklædning. Jeg kan lide din nye påklædning.
693 00:37:45,556 00:37:46,723 Ja. Ja.
694 00:37:47,850 00:37:49,351 Jeg tog tilbage til min Jord. Jeg tog tilbage til min Jord.
695 00:37:51,395 00:37:53,230 Jeg så mig selv i min kniv. Jeg så mig selv i min kniv.
696 00:37:54,898 00:37:56,400 Jeg så en ældre mand. Jeg så en ældre mand.
697 00:37:56,733 00:37:59,319 Jeg er nysgerrig. Har du aldrig set i et spejl før? Jeg er nysgerrig. Har du aldrig set i et spejl før?
698 00:37:59,403 00:38:02,656 - Jeg er ingen teenagepige. - Okay, du er ingen teenagepige. - Jeg er ingen teenagepige. - Okay, du er ingen teenagepige.
699 00:38:03,866 00:38:05,075 Men jeg forstod, Men jeg forstod,
700 00:38:06,118 00:38:07,661 at det var på tide at stoppe. at det var på tide at stoppe.
701 00:38:08,662 00:38:10,456 Det her er min nye uniform. Det her er min nye uniform.
702 00:38:11,081 00:38:12,291 - Kan du lide den? - Ja. - Kan du lide den? - Ja.
703 00:38:12,583 00:38:13,917 Pensionering klæder dig. Pensionering klæder dig.
704 00:38:15,002 00:38:17,296 Hvad gør du så med al den tid? Hvad gør du så med al den tid?
705 00:38:17,713 00:38:19,465 Der er en dragegård Der er en dragegård
706 00:38:19,548 00:38:23,093 på Jord-47, som jeg altid gerne har ville besøge. på Jord-47, som jeg altid gerne har ville besøge.
707 00:38:23,635 00:38:24,970 En dragegård? En dragegård?
708 00:38:25,679 00:38:27,931 Okay, fremman din indre Khaleesi. Okay, fremman din indre Khaleesi.
709 00:38:28,015 00:38:29,433 Jeg er ikke en Khaleesi. Jeg er ikke en Khaleesi.
710 00:38:29,516 00:38:30,851 Okay, du er ikke en Khaleesi. Okay, du er ikke en Khaleesi.
711 00:38:30,934 00:38:33,729 Men jeg ville bare sige dig, Cisky, Men jeg ville bare sige dig, Cisky,
712 00:38:34,229 00:38:35,397 farvel for evigt. farvel for evigt.
713 00:38:39,526 00:38:41,528 Vent, lige en ting til. Vent, lige en ting til.
714 00:38:42,529 00:38:45,991 Nu hvor jeg har trukket mig tilbage, er der en åbning i samler-bureauet. Nu hvor jeg har trukket mig tilbage, er der en åbning i samler-bureauet.
715 00:38:46,366 00:38:49,077 Jeg vil gerne have, at du erstatter mig. Jeg vil gerne have, at du erstatter mig.
716 00:38:49,495 00:38:51,914 Vent, jeg er forvirret. Vent, jeg er forvirret.
717 00:38:53,624 00:38:55,167 Vil du gerne se mere til min datter? Vil du gerne se mere til min datter?
718 00:38:55,584 00:38:57,002 Arbejd sammen med hende. Arbejd sammen med hende.
719 00:38:57,377 00:39:01,632 Sammen kunne du og Cynthia blive en ustoppelig duo. Sammen kunne du og Cynthia blive en ustoppelig duo.
720 00:39:01,965 00:39:03,550 Så hvad siger du, Vibe? Så hvad siger du, Vibe?
721 00:39:04,384 00:39:06,053 Vil du være den nye Breacher? Vil du være den nye Breacher?
722 00:39:16,021 00:39:18,065 Fik du hvilet dig, min elskede? Fik du hvilet dig, min elskede?
723 00:39:18,148 00:39:20,734 Ja, tak, jeg har aldrig følt mig mere energisk Ja, tak, jeg har aldrig følt mig mere energisk
724 00:39:20,817 00:39:22,257 og klar til at realisere vores drøm. og klar til at realisere vores drøm.
725 00:39:22,611 00:39:23,612 Clifford. Clifford.
726 00:39:25,155 00:39:29,701 Den tilsatte kombination af mørkt stof fra alle vores emne-metaer er Den tilsatte kombination af mørkt stof fra alle vores emne-metaer er
727 00:39:30,160 00:39:32,412 for overvældende for denne værtskrop. for overvældende for denne værtskrop.
728 00:39:32,746 00:39:34,373 Hvor lang tid har vi? Hvor lang tid har vi?
729 00:39:34,456 00:39:36,083 Ved den nuværende hastighed, Ved den nuværende hastighed,
730 00:39:37,417 00:39:39,002 præcis en uge. præcis en uge.
731 00:39:39,461 00:39:41,964 Nej, det tillader jeg ikke. Nej, det tillader jeg ikke.
732 00:39:42,256 00:39:45,008 Måske er det muligt at justere biomasse-indekset, Måske er det muligt at justere biomasse-indekset,
733 00:39:45,092 00:39:49,012 re-kalibrere energifordelingen, forlænge din nuværende værts liv. re-kalibrere energifordelingen, forlænge din nuværende værts liv.
734 00:39:51,223 00:39:52,307 Sært. Sært.
735 00:39:52,474 00:39:57,104 Der er allerede delvist designede planer for sådan en ændring. Der er allerede delvist designede planer for sådan en ændring.
736 00:39:59,648 00:40:01,567 Jeg forsøgte at lave den samme handling. Jeg forsøgte at lave den samme handling.
737 00:40:02,651 00:40:04,319 Det er en god begyndelse. Det er en god begyndelse.
738 00:40:04,945 00:40:08,448 Jeg kan færdiggøre tegningerne på mindre end en time. Jeg kan færdiggøre tegningerne på mindre end en time.
739 00:40:09,575 00:40:11,034 Hvil dig, min elskede. Hvil dig, min elskede.
740 00:40:11,326 00:40:12,869 Jeg tager mig af alt. Jeg tager mig af alt.
741 00:40:15,998 00:40:17,082 Som du altid gør. Som du altid gør.
742 00:40:18,458 00:40:22,296 Og når du har færdiggjort dit arbejde, fortsætter vi Og når du har færdiggjort dit arbejde, fortsætter vi
743 00:40:22,379 00:40:26,550 vores søgen efter de to sidste bus-metaer. vores søgen efter de to sidste bus-metaer.
744 00:40:27,217 00:40:29,970 Team Flash har fanget emne 11. Team Flash har fanget emne 11.
745 00:40:30,637 00:40:34,933 Nu er det tid til, at vi handler. Nu er det tid til, at vi handler.
746 00:41:40,707 00:41:42,167 Godaften, dr. Wells. Godaften, dr. Wells.
747 00:41:42,250 00:41:45,420 Det er 1.078 dage, siden vi sidst talte sammen. Det er 1.078 dage, siden vi sidst talte sammen.
748 00:41:45,504 00:41:47,130 Hvordan kan jeg hjælpe? Hvordan kan jeg hjælpe?
749 00:41:47,214 00:41:48,465 Hej Gideon. Hej Gideon.
750 00:41:50,634 00:41:52,636 Meget har ændret sig siden da. Meget har ændret sig siden da.
751 00:42:14,116 00:42:16,118 Tekster af: Toni Spring. Tekster af: Toni Spring.
752 00:42:18,453 00:42:19,454 Danish Danish