This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,128 | 00:00:06,215 | Mit navn er Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. | Mit navn er Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. |
2 | 00:00:06,382 | 00:00:09,302 | For resten af verden er jeg blot en almindelig retstekniker, | For resten af verden er jeg blot en almindelig retstekniker, |
3 | 00:00:09,385 | 00:00:12,221 | men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, | men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, |
4 | 00:00:12,305 | 00:00:15,057 | bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. | bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. |
5 | 00:00:15,391 | 00:00:17,310 | Men jeg for vild i tiden. | Men jeg for vild i tiden. |
6 | 00:00:17,393 | 00:00:20,188 | Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage. | Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage. |
7 | 00:00:20,271 | 00:00:23,274 | Og derved blev vores verden åbnet for nye trusler. | Og derved blev vores verden åbnet for nye trusler. |
8 | 00:00:23,357 | 00:00:26,110 | Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. | Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. |
9 | 00:00:26,194 | 00:00:28,404 | Jeg er Flash. | Jeg er Flash. |
10 | 00:00:29,572 | 00:00:31,199 | Tidligere i The Flash... | Tidligere i The Flash... |
11 | 00:00:31,282 | 00:00:32,700 | Han vil kun have bus-metaerne, | Han vil kun have bus-metaerne, |
12 | 00:00:32,783 | 00:00:34,503 | Han vil have deres kræfter, dem alle sammen. | Han vil have deres kræfter, dem alle sammen. |
13 | 00:00:34,535 | 00:00:35,703 | DeVoe har absorberet. | DeVoe har absorberet. |
14 | 00:00:35,786 | 00:00:38,956 | Kilg%re, Hazard, Black Bison, Brainstorm og Dwarfstars kræfter. | Kilg%re, Hazard, Black Bison, Brainstorm og Dwarfstars kræfter. |
15 | 00:00:40,041 | 00:00:42,269 | - Jeg vil bekæmpe DeVoe. - Ligesom Izzy ville have ønsket. | - Jeg vil bekæmpe DeVoe. - Ligesom Izzy ville have ønsket. |
16 | 00:00:42,293 | 00:00:44,813 | DeVoe organiserede alt, så han fik de folk, han ville have, på bussen. | DeVoe organiserede alt, så han fik de folk, han ville have, på bussen. |
17 | 00:00:44,837 | 00:00:46,923 | Vi har en planlægger, ligesom Thawne. | Vi har en planlægger, ligesom Thawne. |
18 | 00:00:47,006 | 00:00:48,966 | Det er en intelligensforstærker. | Det er en intelligensforstærker. |
19 | 00:00:49,050 | 00:00:50,927 | Endelig vil jeg kunne overvinde The Thinker. | Endelig vil jeg kunne overvinde The Thinker. |
20 | 00:00:55,139 | 00:00:56,641 | - Far? - Rart at møde dig. | - Far? - Rart at møde dig. |
21 | 00:00:56,724 | 00:00:58,434 | De to sidste bus-metaer. | De to sidste bus-metaer. |
22 | 00:00:59,060 | 00:01:01,270 | Janet Petty og Edwin Gauss. | Janet Petty og Edwin Gauss. |
23 | 00:01:03,231 | 00:01:04,315 | - Ralph. - Klar. | - Ralph. - Klar. |
24 | 00:01:04,398 | 00:01:07,693 | Forbind dobbelt Scarlet-speedster om tre, to, en. | Forbind dobbelt Scarlet-speedster om tre, to, en. |
25 | 00:01:07,777 | 00:01:09,528 | Vent. Jeg har en bedre idé. | Vent. Jeg har en bedre idé. |
26 | 00:01:11,197 | 00:01:12,615 | Herovre, Doc Ock. | Herovre, Doc Ock. |
27 | 00:01:13,824 | 00:01:15,534 | Se her, Master Splinter. | Se her, Master Splinter. |
28 | 00:01:17,370 | 00:01:18,704 | Ninja Turtle-styrke. | Ninja Turtle-styrke. |
29 | 00:01:24,919 | 00:01:26,003 | Luk ned. | Luk ned. |
30 | 00:01:31,175 | 00:01:33,375 | Okay, lad os køre den igen. Vi skal få det til at virke. | Okay, lad os køre den igen. Vi skal få det til at virke. |
31 | 00:01:33,678 | 00:01:34,929 | Ved han det? | Ved han det? |
32 | 00:01:36,555 | 00:01:37,765 | Ralph? | Ralph? |
33 | 00:01:39,141 | 00:01:40,184 | Ralph? | Ralph? |
34 | 00:01:41,936 | 00:01:43,145 | Hvad? | Hvad? |
35 | 00:01:43,229 | 00:01:44,438 | En gang til, tak. | En gang til, tak. |
36 | 00:01:44,522 | 00:01:45,690 | Følg Barrys plan. | Følg Barrys plan. |
37 | 00:01:45,773 | 00:01:48,234 | Du ved, den, hvor jeg har tilbragt timer af min dyrebare tid | Du ved, den, hvor jeg har tilbragt timer af min dyrebare tid |
38 | 00:01:48,317 | 00:01:50,087 | med at programmere realistiske hologrammer til dig? | med at programmere realistiske hologrammer til dig? |
39 | 00:01:50,111 | 00:01:52,280 | Hvilket minder mig om, flot gjort. | Hvilket minder mig om, flot gjort. |
40 | 00:01:52,446 | 00:01:54,323 | - Tak. - Hør, bare... | - Tak. - Hør, bare... |
41 | 00:01:54,407 | 00:01:56,409 | Bliv til Barry, så er der to gange Flash, | Bliv til Barry, så er der to gange Flash, |
42 | 00:01:56,492 | 00:01:59,328 | Thinker vil ikke vide, hvem der er hvem, og vi forvirrer ham. | Thinker vil ikke vide, hvem der er hvem, og vi forvirrer ham. |
43 | 00:01:59,412 | 00:02:00,663 | Det er faktisk en hende. | Det er faktisk en hende. |
44 | 00:02:00,746 | 00:02:02,498 | Ralph, du forstår ikke pointen med øvelsen. | Ralph, du forstår ikke pointen med øvelsen. |
45 | 00:02:02,581 | 00:02:04,667 | Nej, jeg forstår den. Jeg improviserede bare lidt. | Nej, jeg forstår den. Jeg improviserede bare lidt. |
46 | 00:02:04,750 | 00:02:06,252 | Men det er ikke stand-up! | Men det er ikke stand-up! |
47 | 00:02:06,335 | 00:02:08,272 | Ja, det ved jeg, men hvis du havde ladet det gå sin gang, | Ja, det ved jeg, men hvis du havde ladet det gå sin gang, |
48 | 00:02:08,296 | 00:02:10,774 | ville det have virket, og du kunne have omproviseret lidt selv. | ville det have virket, og du kunne have omproviseret lidt selv. |
49 | 00:02:10,798 | 00:02:12,633 | Alle gode gange tre i komedier. | Alle gode gange tre i komedier. |
50 | 00:02:13,342 | 00:02:14,468 | Vi forsøger at beskytte dig. | Vi forsøger at beskytte dig. |
51 | 00:02:14,927 | 00:02:16,262 | DeVoe er på vej. | DeVoe er på vej. |
52 | 00:02:16,345 | 00:02:18,222 | Vi alle sammen skal være parate. | Vi alle sammen skal være parate. |
53 | 00:02:18,431 | 00:02:19,473 | Okay? | Okay? |
54 | 00:02:19,557 | 00:02:21,118 | Jeg synes stadig, det er en ret god plan. | Jeg synes stadig, det er en ret god plan. |
55 | 00:02:21,142 | 00:02:23,311 | Gemmer jeg mit ansigt, redder jeg min røv. | Gemmer jeg mit ansigt, redder jeg min røv. |
56 | 00:02:33,070 | 00:02:34,071 | Vi ville blive rige. | Vi ville blive rige. |
57 | 00:02:34,155 | 00:02:35,715 | En gruppe superhelte, der improviserer? | En gruppe superhelte, der improviserer? |
58 | 00:02:35,781 | 00:02:36,907 | Vi kan optræde i Washington. | Vi kan optræde i Washington. |
59 | 00:02:36,991 | 00:02:39,035 | - Vi ville blive DC Comics. - Nej, Ralph. | - Vi ville blive DC Comics. - Nej, Ralph. |
60 | 00:02:39,118 | 00:02:40,721 | Improvisations første regel er at sige ja. | Improvisations første regel er at sige ja. |
61 | 00:02:40,745 | 00:02:42,465 | Kunne du ikke bare tage træningen alvorligt? | Kunne du ikke bare tage træningen alvorligt? |
62 | 00:02:42,496 | 00:02:44,749 | Kunne du ikke bare udvide din horisont en smule? | Kunne du ikke bare udvide din horisont en smule? |
63 | 00:02:45,750 | 00:02:47,793 | Vi når frem til det. | Vi når frem til det. |
64 | 00:02:47,877 | 00:02:49,003 | Til sidst, men vi når frem. | Til sidst, men vi når frem. |
65 | 00:02:49,086 | 00:02:50,963 | Han laver det hele om til en stor vits. | Han laver det hele om til en stor vits. |
66 | 00:02:51,047 | 00:02:52,757 | Sådan er han bare, Barry. | Sådan er han bare, Barry. |
67 | 00:02:52,840 | 00:02:56,302 | Det ved jeg, men han skal tænke som en helt, være præcis. | Det ved jeg, men han skal tænke som en helt, være præcis. |
68 | 00:02:56,385 | 00:02:59,722 | DeVoe har tænkt på alt. Vi kan ikke bare improvisere her. | DeVoe har tænkt på alt. Vi kan ikke bare improvisere her. |
69 | 00:02:59,805 | 00:03:02,433 | Vi finder ud af det. Det gør vi altid, ikke sandt? | Vi finder ud af det. Det gør vi altid, ikke sandt? |
70 | 00:03:02,516 | 00:03:03,577 | Melting Point er hos os nu, | Melting Point er hos os nu, |
71 | 00:03:03,601 | 00:03:04,828 | vi mangler kun de to bus-metaer, | vi mangler kun de to bus-metaer, |
72 | 00:03:04,852 | 00:03:07,229 | og så er vi i god form. | og så er vi i god form. |
73 | 00:03:07,772 | 00:03:08,773 | Ja. | Ja. |
74 | 00:03:11,692 | 00:03:14,153 | Hvordan går det med at finde Edwin Gauss og Janet Petty? | Hvordan går det med at finde Edwin Gauss og Janet Petty? |
75 | 00:03:14,236 | 00:03:16,989 | - Nej. Han er stadig... - Hvad? | - Nej. Han er stadig... - Hvad? |
76 | 00:03:17,073 | 00:03:18,157 | Jeg... | Jeg... |
77 | 00:03:18,240 | 00:03:19,241 | I gang med det. | I gang med det. |
78 | 00:03:19,325 | 00:03:21,494 | Jeg kan ikke arbejde med al den støj. | Jeg kan ikke arbejde med al den støj. |
79 | 00:03:22,328 | 00:03:24,372 | Det er ulækkert, Harry, ærlig talt, bliv dog voksen. | Det er ulækkert, Harry, ærlig talt, bliv dog voksen. |
80 | 00:03:25,122 | 00:03:26,123 | Virkelig? | Virkelig? |
81 | 00:03:26,207 | 00:03:27,375 | Det var ikke mig. | Det var ikke mig. |
82 | 00:03:28,793 | 00:03:29,877 | Den var dyr. | Den var dyr. |
83 | 00:03:30,795 | 00:03:33,923 | Harry, hør her, hver gang du forsøger at finde de personer, | Harry, hør her, hver gang du forsøger at finde de personer, |
84 | 00:03:34,006 | 00:03:35,007 | sker det samme. | sker det samme. |
85 | 00:03:35,091 | 00:03:36,693 | Jeg siger dig, at hvis du åbner den ting, | Jeg siger dig, at hvis du åbner den ting, |
86 | 00:03:36,717 | 00:03:38,570 | - så er den sikkert i stykker. - Den er ikke i stykker. | - så er den sikkert i stykker. - Den er ikke i stykker. |
87 | 00:03:38,594 | 00:03:41,430 | Det er bare kompliceret at finde de to. | Det er bare kompliceret at finde de to. |
88 | 00:03:41,972 | 00:03:43,182 | Hvorfor? | Hvorfor? |
89 | 00:03:43,265 | 00:03:47,103 | Fordi denne dyr, Edwin Gauss, simpelthen forsvandt den dag, | Fordi denne dyr, Edwin Gauss, simpelthen forsvandt den dag, |
90 | 00:03:47,186 | 00:03:49,081 | Allen kom ud af fartkraften. Ingen brug af kreditkort, | Allen kom ud af fartkraften. Ingen brug af kreditkort, |
91 | 00:03:49,105 | 00:03:51,416 | ingen kontoudtog, ingen posteringer på sociale medier, ingenting. | ingen kontoudtog, ingen posteringer på sociale medier, ingenting. |
92 | 00:03:51,440 | 00:03:53,109 | - Forsvundet. - Hvad med Janet Petty? | - Forsvundet. - Hvad med Janet Petty? |
93 | 00:03:53,567 | 00:03:56,320 | Det er lige så svært. Jeg bad Joe finde hendes journal hos C.C.P.D. | Det er lige så svært. Jeg bad Joe finde hendes journal hos C.C.P.D. |
94 | 00:03:56,404 | 00:03:57,881 | Første registrering skete, da hun var 13. | Første registrering skete, da hun var 13. |
95 | 00:03:57,905 | 00:04:01,492 | En slags nomade. Sidst kendte adresse, Iron Heights. | En slags nomade. Sidst kendte adresse, Iron Heights. |
96 | 00:04:01,575 | 00:04:03,303 | - Hvad sad hun inde for? - Væddemål, indbrud, | - Hvad sad hun inde for? - Væddemål, indbrud, |
97 | 00:04:03,327 | 00:04:04,787 | ulovlig indtrængen og tyveri. | ulovlig indtrængen og tyveri. |
98 | 00:04:04,870 | 00:04:07,081 | Det, vi burde bekymre os om, er, hvor er hun nu? | Det, vi burde bekymre os om, er, hvor er hun nu? |
99 | 00:04:07,164 | 00:04:08,749 | Og hvad er hendes kræfter? | Og hvad er hendes kræfter? |
100 | 00:04:10,918 | 00:04:12,278 | Er det virkelig hendes brugernavn? | Er det virkelig hendes brugernavn? |
101 | 00:04:12,378 | 00:04:13,379 | "Null"? | "Null"? |
102 | 00:04:13,462 | 00:04:15,941 | Okay, DeVoe har brug for dem begge to, til det han har planlagt, | Okay, DeVoe har brug for dem begge to, til det han har planlagt, |
103 | 00:04:15,965 | 00:04:17,383 | så vi skal finde ud af, hvor de er. | så vi skal finde ud af, hvor de er. |
104 | 00:04:17,466 | 00:04:20,302 | Det gør jeg, Allen, hvis jeg kan få en smule ro | Det gør jeg, Allen, hvis jeg kan få en smule ro |
105 | 00:04:20,386 | 00:04:21,554 | og ingen afbrydelser! | og ingen afbrydelser! |
106 | 00:04:24,348 | 00:04:25,349 | Storartet. | Storartet. |
107 | 00:04:26,600 | 00:04:28,018 | - Cisky. - Breacher? | - Cisky. - Breacher? |
108 | 00:04:30,813 | 00:04:32,189 | Jeg har brug for din hjælp. | Jeg har brug for din hjælp. |
109 | 00:04:32,273 | 00:04:34,400 | Det her er et lidt blandet signal. | Det her er et lidt blandet signal. |
110 | 00:04:34,608 | 00:04:36,735 | Jeg jagtede lord Crucifer, | Jeg jagtede lord Crucifer, |
111 | 00:04:37,736 | 00:04:39,238 | lederen af Tenth Circle. | lederen af Tenth Circle. |
112 | 00:04:39,321 | 00:04:41,657 | Hans blodsuger-kult lokkede mig i baghold. | Hans blodsuger-kult lokkede mig i baghold. |
113 | 00:04:41,740 | 00:04:44,910 | - De havde omringet mig. - Så du blev angrebet af... | - De havde omringet mig. - Så du blev angrebet af... |
114 | 00:04:46,120 | 00:04:47,121 | Vampyrer? | Vampyrer? |
115 | 00:04:47,204 | 00:04:48,372 | Hundredvis af vampyrer. | Hundredvis af vampyrer. |
116 | 00:04:48,956 | 00:04:51,917 | Kampen var voldsom, men det lykkes mig at nedlægge | Kampen var voldsom, men det lykkes mig at nedlægge |
117 | 00:04:52,001 | 00:04:53,502 | hele hans styrke. | hele hans styrke. |
118 | 00:04:54,253 | 00:04:56,505 | Men da jeg ville gøre det af med Crucifer, | Men da jeg ville gøre det af med Crucifer, |
119 | 00:04:56,589 | 00:04:57,590 | skete der noget med mig. | skete der noget med mig. |
120 | 00:05:00,468 | 00:05:02,386 | Mine kræfter forsvandt. | Mine kræfter forsvandt. |
121 | 00:05:02,470 | 00:05:03,554 | Hvad mener du? | Hvad mener du? |
122 | 00:05:03,637 | 00:05:05,181 | Jeg kunne ikke vibe-skyde. | Jeg kunne ikke vibe-skyde. |
123 | 00:05:05,431 | 00:05:06,599 | Crucifer slap væk. | Crucifer slap væk. |
124 | 00:05:06,682 | 00:05:08,767 | Han må have gjort noget med mine kræfter! | Han må have gjort noget med mine kræfter! |
125 | 00:05:08,851 | 00:05:10,603 | Er det nogensinde sket før? | Er det nogensinde sket før? |
126 | 00:05:10,686 | 00:05:11,979 | Aldrig. | Aldrig. |
127 | 00:05:14,106 | 00:05:17,860 | Men Cynthia sagde altid, at du var en klog mand. | Men Cynthia sagde altid, at du var en klog mand. |
128 | 00:05:18,402 | 00:05:20,863 | Velbekendt med meta-videnskaben. | Velbekendt med meta-videnskaben. |
129 | 00:05:20,946 | 00:05:23,949 | Jeg er glad for at høre, at Gypsy stadig husker mig. | Jeg er glad for at høre, at Gypsy stadig husker mig. |
130 | 00:05:24,408 | 00:05:26,368 | Du er hendes chef. Du burde kunne svare på dette. | Du er hendes chef. Du burde kunne svare på dette. |
131 | 00:05:26,452 | 00:05:28,245 | Får hun nogensinde en fridag? | Får hun nogensinde en fridag? |
132 | 00:05:28,329 | 00:05:30,915 | Cynthia går højt op i sit arbejde. | Cynthia går højt op i sit arbejde. |
133 | 00:05:31,707 | 00:05:33,125 | Men med hensyn til dine evner... | Men med hensyn til dine evner... |
134 | 00:05:33,209 | 00:05:35,085 | Ja, ja, lad mig gætte. | Ja, ja, lad mig gætte. |
135 | 00:05:35,169 | 00:05:37,171 | - Du mener, hun tager fejl. - Nej! | - Du mener, hun tager fejl. - Nej! |
136 | 00:05:41,050 | 00:05:43,427 | Det, jeg vil sige, er, at jeg tror, du kan helbrede mig. | Det, jeg vil sige, er, at jeg tror, du kan helbrede mig. |
137 | 00:05:49,308 | 00:05:50,434 | Altså... | Altså... |
138 | 00:05:50,518 | 00:05:51,727 | Breacher... | Breacher... |
139 | 00:05:51,977 | 00:05:56,649 | Vi vil gerne køre nogle prøver i fart-laboratoriet | Vi vil gerne køre nogle prøver i fart-laboratoriet |
140 | 00:05:56,732 | 00:05:58,192 | for at se, om alt er i orden. | for at se, om alt er i orden. |
141 | 00:05:58,275 | 00:05:59,818 | Tak, Cisco. | Tak, Cisco. |
142 | 00:06:00,236 | 00:06:02,196 | Nu skal jeg have noget te. | Nu skal jeg have noget te. |
143 | 00:06:07,409 | 00:06:09,662 | - Han fornærmede mig ikke en eneste gang. - Niks. | - Han fornærmede mig ikke en eneste gang. - Niks. |
144 | 00:06:10,329 | 00:06:12,039 | Jeg håber bare, at vi kan hjælpe ham. | Jeg håber bare, at vi kan hjælpe ham. |
145 | 00:06:18,379 | 00:06:20,130 | Fik du hvilet dig, min elskede? | Fik du hvilet dig, min elskede? |
146 | 00:06:20,464 | 00:06:23,175 | Ja, tak, jeg har aldrig følt mig mere energisk og klar | Ja, tak, jeg har aldrig følt mig mere energisk og klar |
147 | 00:06:23,259 | 00:06:24,552 | til at realisere vores drøm. | til at realisere vores drøm. |
148 | 00:06:25,052 | 00:06:26,095 | Clifford. | Clifford. |
149 | 00:06:28,180 | 00:06:30,641 | Det ekstra mørke stof fra vores prøve-metaer | Det ekstra mørke stof fra vores prøve-metaer |
150 | 00:06:30,724 | 00:06:33,727 | er for overvældende for denne værtskrop. | er for overvældende for denne værtskrop. |
151 | 00:06:34,478 | 00:06:35,771 | Hvor lang tid har vi? | Hvor lang tid har vi? |
152 | 00:06:35,854 | 00:06:37,231 | Ved den nuværende hastighed... | Ved den nuværende hastighed... |
153 | 00:06:38,482 | 00:06:39,858 | Lidt over en uge. | Lidt over en uge. |
154 | 00:06:39,942 | 00:06:42,653 | Nej, det tillader jeg ikke. | Nej, det tillader jeg ikke. |
155 | 00:06:43,237 | 00:06:45,573 | Måske er det muligt at justere biomasse-indekset, | Måske er det muligt at justere biomasse-indekset, |
156 | 00:06:45,656 | 00:06:49,743 | re-kalibrere energifordelingen, forlænge din nuværende værts liv. | re-kalibrere energifordelingen, forlænge din nuværende værts liv. |
157 | 00:06:51,954 | 00:06:53,122 | Sært. | Sært. |
158 | 00:06:53,372 | 00:06:57,376 | Der er allerede delvist designede planer for sådan en ændring. | Der er allerede delvist designede planer for sådan en ændring. |
159 | 00:06:58,168 | 00:07:00,004 | Jeg forsøgte at lave den samme handling. | Jeg forsøgte at lave den samme handling. |
160 | 00:07:00,588 | 00:07:04,592 | Men jeg er ikke nær så dygtig til det som dig. | Men jeg er ikke nær så dygtig til det som dig. |
161 | 00:07:05,551 | 00:07:06,844 | Det er en god begyndelse. | Det er en god begyndelse. |
162 | 00:07:07,761 | 00:07:11,140 | Jeg vil være i stand til at færdiggøre tegningerne på et par timer. | Jeg vil være i stand til at færdiggøre tegningerne på et par timer. |
163 | 00:07:12,182 | 00:07:13,350 | Hvil dig, min elskede. | Hvil dig, min elskede. |
164 | 00:07:13,934 | 00:07:15,311 | Jeg tager mig af alt. | Jeg tager mig af alt. |
165 | 00:07:17,271 | 00:07:18,647 | Som du altid gør. | Som du altid gør. |
166 | 00:07:19,148 | 00:07:22,109 | Og bagefter fortsætter vi vores søgen | Og bagefter fortsætter vi vores søgen |
167 | 00:07:22,192 | 00:07:25,362 | efter de sidste to bus-metaer. | efter de sidste to bus-metaer. |
168 | 00:07:26,905 | 00:07:28,324 | Tre, mener du? | Tre, mener du? |
169 | 00:07:28,407 | 00:07:30,159 | The Weeper går stadig frit omkring. | The Weeper går stadig frit omkring. |
170 | 00:07:32,620 | 00:07:33,621 | Ja. | Ja. |
171 | 00:07:34,955 | 00:07:36,206 | Tre. | Tre. |
172 | 00:07:36,707 | 00:07:40,127 | Måske er mit sind også berørt. | Måske er mit sind også berørt. |
173 | 00:07:50,262 | 00:07:52,056 | Kom så, læg kræfter i. | Kom så, læg kræfter i. |
174 | 00:07:52,139 | 00:07:54,600 | Læg kræffter i. | Læg kræffter i. |
175 | 00:07:56,477 | 00:07:58,062 | Det her er noget lort. | Det her er noget lort. |
176 | 00:07:58,520 | 00:08:00,856 | Den her er for tung, og du er for svag. | Den her er for tung, og du er for svag. |
177 | 00:08:00,939 | 00:08:02,274 | Ja. | Ja. |
178 | 00:08:02,358 | 00:08:03,678 | Lad os hente den store sækkevogn. | Lad os hente den store sækkevogn. |
179 | 00:08:04,860 | 00:08:05,944 | SKRØBELIG | SKRØBELIG |
180 | 00:08:44,483 | 00:08:45,901 | Hvad, kassen er forsvundet. | Hvad, kassen er forsvundet. |
181 | 00:08:45,984 | 00:08:47,486 | Vi må ringe til chefen. | Vi må ringe til chefen. |
182 | 00:09:00,499 | 00:09:01,500 | SKRØBELIG | SKRØBELIG |
183 | 00:09:03,752 | 00:09:05,671 | Jamen dog. | Jamen dog. |
184 | 00:09:08,590 | 00:09:10,384 | Hvis kronen passer... | Hvis kronen passer... |
185 | 00:09:14,805 | 00:09:16,700 | Vi er i gang med at flytte ting, jeg siger til fyren: | Vi er i gang med at flytte ting, jeg siger til fyren: |
186 | 00:09:16,724 | 00:09:18,934 | "Det kommer til at tage hele natten at flytte det her." | "Det kommer til at tage hele natten at flytte det her." |
187 | 00:09:19,017 | 00:09:21,270 | Okay, husk nu. Vær diskret. | Okay, husk nu. Vær diskret. |
188 | 00:09:21,353 | 00:09:22,980 | Ingen af os burde være her. | Ingen af os burde være her. |
189 | 00:09:23,063 | 00:09:24,606 | - Kan du gøre det? - Kan grise flyve? | - Kan du gøre det? - Kan grise flyve? |
190 | 00:09:25,107 | 00:09:27,443 | - Nej. - Jo, hvis man sætter dem på et fly. | - Nej. - Jo, hvis man sætter dem på et fly. |
191 | 00:09:27,526 | 00:09:28,861 | Tænk, Allen, tænk. | Tænk, Allen, tænk. |
192 | 00:09:29,111 | 00:09:30,154 | Okay. | Okay. |
193 | 00:09:30,237 | 00:09:32,489 | Vi er her med din chai latte, kriminalbetjent West. | Vi er her med din chai latte, kriminalbetjent West. |
194 | 00:09:32,990 | 00:09:33,991 | Diskret. | Diskret. |
195 | 00:09:34,074 | 00:09:35,914 | - Den var væk. - Undskyld mig et øjeblik, okay? | - Den var væk. - Undskyld mig et øjeblik, okay? |
196 | 00:09:38,078 | 00:09:39,121 | Hej. | Hej. |
197 | 00:09:39,204 | 00:09:40,247 | Hvad skete der? | Hvad skete der? |
198 | 00:09:40,330 | 00:09:41,582 | Tyveri. | Tyveri. |
199 | 00:09:41,665 | 00:09:44,042 | Kahndaq-dynastiets familiekrone blev stjålet. | Kahndaq-dynastiets familiekrone blev stjålet. |
200 | 00:09:44,126 | 00:09:46,295 | Den skulle udstilles på et museum her. | Den skulle udstilles på et museum her. |
201 | 00:09:46,503 | 00:09:49,214 | Vagten sagde, at den blev fragtet | Vagten sagde, at den blev fragtet |
202 | 00:09:49,298 | 00:09:52,134 | i en stålkasse, der vejer omkring 100 kilo. | i en stålkasse, der vejer omkring 100 kilo. |
203 | 00:09:52,509 | 00:09:54,553 | Pludselig forsvandt den uden at efterlade spor, | Pludselig forsvandt den uden at efterlade spor, |
204 | 00:09:54,845 | 00:09:56,972 | og så dukkede den op igen fuldstændig smadret. | og så dukkede den op igen fuldstændig smadret. |
205 | 00:09:57,306 | 00:09:59,224 | Manglede der andet på museet? | Manglede der andet på museet? |
206 | 00:09:59,308 | 00:10:00,934 | Kun kronen, intet andet mangler. | Kun kronen, intet andet mangler. |
207 | 00:10:01,143 | 00:10:02,996 | Burde jeg strække mig omkring området og tjekke det? | Burde jeg strække mig omkring området og tjekke det? |
208 | 00:10:03,020 | 00:10:05,898 | Nej, ikke endnu. Jeg kan se herfra at for at få det anslag, | Nej, ikke endnu. Jeg kan se herfra at for at få det anslag, |
209 | 00:10:05,981 | 00:10:08,251 | må kassen have flyttet sig med mindst 80 kilometer i timen. | må kassen have flyttet sig med mindst 80 kilometer i timen. |
210 | 00:10:08,275 | 00:10:10,444 | Så vi leder efter en meta med superkræfter? | Så vi leder efter en meta med superkræfter? |
211 | 00:10:10,611 | 00:10:12,905 | Måske. Er der fingeraftryk på kassen? | Måske. Er der fingeraftryk på kassen? |
212 | 00:10:12,988 | 00:10:14,674 | Jeg får dem til at se efter og sender svarene. | Jeg får dem til at se efter og sender svarene. |
213 | 00:10:14,698 | 00:10:17,343 | Hvorfor vente? Jeg kan bare bruge tape og få aftrykkene med det samme. | Hvorfor vente? Jeg kan bare bruge tape og få aftrykkene med det samme. |
214 | 00:10:17,367 | 00:10:18,368 | Nej, hov! | Nej, hov! |
215 | 00:10:18,452 | 00:10:20,788 | Det var helt sikkert Killer Frost, og hun så på mig | Det var helt sikkert Killer Frost, og hun så på mig |
216 | 00:10:20,871 | 00:10:22,164 | Ralph! | Ralph! |
217 | 00:10:26,084 | 00:10:27,252 | For pokker! | For pokker! |
218 | 00:10:27,669 | 00:10:29,129 | Jeg har brug for det her arbejde! | Jeg har brug for det her arbejde! |
219 | 00:10:29,213 | 00:10:31,423 | Allen, se, hvad du gjorde. | Allen, se, hvad du gjorde. |
220 | 00:10:32,508 | 00:10:33,801 | Det var dig. | Det var dig. |
221 | 00:10:42,559 | 00:10:44,978 | Dø, Plastoid, dø! | Dø, Plastoid, dø! |
222 | 00:10:46,980 | 00:10:48,023 | Igen. | Igen. |
223 | 00:10:55,906 | 00:10:57,074 | Okay. | Okay. |
224 | 00:10:57,574 | 00:10:59,827 | Jeg tror, det er nok. | Jeg tror, det er nok. |
225 | 00:11:00,494 | 00:11:03,372 | Hør her, Breacher, jeg ved, du tydeligvis er meget... | Hør her, Breacher, jeg ved, du tydeligvis er meget... |
226 | 00:11:04,623 | 00:11:06,083 | Frustreret. | Frustreret. |
227 | 00:11:07,376 | 00:11:09,002 | Men flip ikke ud, okay? | Men flip ikke ud, okay? |
228 | 00:11:09,086 | 00:11:10,846 | Vi finder ud af det, og når vi har gjort det, | Vi finder ud af det, og når vi har gjort det, |
229 | 00:11:11,296 | 00:11:12,798 | så ordner vi det, det lover jeg. | så ordner vi det, det lover jeg. |
230 | 00:11:15,676 | 00:11:18,136 | Cisky, hør her. | Cisky, hør her. |
231 | 00:11:18,846 | 00:11:20,726 | Jeg beklager den måde, jeg har behandlet dig på. | Jeg beklager den måde, jeg har behandlet dig på. |
232 | 00:11:20,973 | 00:11:22,266 | Men når du har helbredt mig, | Men når du har helbredt mig, |
233 | 00:11:22,558 | 00:11:26,395 | så giver jeg Cynthia mere tid sammen med dig. | så giver jeg Cynthia mere tid sammen med dig. |
234 | 00:11:27,354 | 00:11:28,355 | Virkelig? | Virkelig? |
235 | 00:11:28,564 | 00:11:29,648 | Ja. | Ja. |
236 | 00:11:30,774 | 00:11:33,235 | Nu er jeg sulten. | Nu er jeg sulten. |
237 | 00:11:33,861 | 00:11:35,737 | Det kan vi også ordne. | Det kan vi også ordne. |
238 | 00:11:35,904 | 00:11:38,156 | Der er donuts i pauserummet nedenunder. | Der er donuts i pauserummet nedenunder. |
239 | 00:11:38,240 | 00:11:39,600 | Bare spis, der er et stort udvalg. | Bare spis, der er et stort udvalg. |
240 | 00:11:40,951 | 00:11:43,537 | Ja. Prøv ananas-skiverne. | Ja. Prøv ananas-skiverne. |
241 | 00:11:44,162 | 00:11:46,665 | Og glem ikke at prøve nacho-donuts. | Og glem ikke at prøve nacho-donuts. |
242 | 00:11:46,748 | 00:11:48,125 | De er virkelig gode. | De er virkelig gode. |
243 | 00:11:52,045 | 00:11:55,340 | Det ser ud til, at det ser lysere ud for din ven Cisco. | Det ser ud til, at det ser lysere ud for din ven Cisco. |
244 | 00:11:55,424 | 00:11:56,675 | Ja? | Ja? |
245 | 00:11:57,050 | 00:11:58,343 | Hvad? | Hvad? |
246 | 00:11:58,427 | 00:11:59,904 | Hvad er der? Hvad er der galt med ham? | Hvad er der? Hvad er der galt med ham? |
247 | 00:11:59,928 | 00:12:02,365 | Ingenting i virkeligheden. Han ser ud til at være sund og rask. | Ingenting i virkeligheden. Han ser ud til at være sund og rask. |
248 | 00:12:02,389 | 00:12:03,932 | Der er intet abnormt i hans blod, | Der er intet abnormt i hans blod, |
249 | 00:12:04,016 | 00:12:06,393 | og hans krop-scanning viser ingen tegn på celleskade | og hans krop-scanning viser ingen tegn på celleskade |
250 | 00:12:06,476 | 00:12:09,021 | efter i årevis at have brug vibrationskræfter. | efter i årevis at have brug vibrationskræfter. |
251 | 00:12:09,104 | 00:12:10,606 | Okay. Så hvorfor ansigtsudtrykket? | Okay. Så hvorfor ansigtsudtrykket? |
252 | 00:12:10,689 | 00:12:13,650 | Fordi Crucifer tog ikke kræfterne fra ham. | Fordi Crucifer tog ikke kræfterne fra ham. |
253 | 00:12:13,984 | 00:12:15,694 | Det gjorde Fader Tid. | Det gjorde Fader Tid. |
254 | 00:12:16,111 | 00:12:18,405 | Han kan ikke skyde, fordi han er blevet ældre? | Han kan ikke skyde, fordi han er blevet ældre? |
255 | 00:12:18,989 | 00:12:21,325 | Kræfter som dine kræver meget energi, | Kræfter som dine kræver meget energi, |
256 | 00:12:21,408 | 00:12:23,452 | og når den energi bliver mindre... | og når den energi bliver mindre... |
257 | 00:12:23,535 | 00:12:26,496 | Er vibe-skydning det første, der ryger? | Er vibe-skydning det første, der ryger? |
258 | 00:12:26,580 | 00:12:27,998 | Jeg tror, du må fortælle ham det. | Jeg tror, du må fortælle ham det. |
259 | 00:12:28,165 | 00:12:31,668 | Han vil aldrig lade mig se Gypsy, hvis jeg fortæller ham det. | Han vil aldrig lade mig se Gypsy, hvis jeg fortæller ham det. |
260 | 00:12:31,835 | 00:12:33,837 | Han sender sikkert en kniv | Han sender sikkert en kniv |
261 | 00:12:33,921 | 00:12:36,381 | flyvende igennem mit kranium, hvis jeg fortæller ham det. | flyvende igennem mit kranium, hvis jeg fortæller ham det. |
262 | 00:12:36,840 | 00:12:38,175 | Måske... | Måske... |
263 | 00:12:38,717 | 00:12:40,344 | Men det er det rette at gøre. | Men det er det rette at gøre. |
264 | 00:13:07,621 | 00:13:08,622 | Hvad i... | Hvad i... |
265 | 00:13:15,253 | 00:13:17,130 | Begynd kemisk analyse. | Begynd kemisk analyse. |
266 | 00:13:26,390 | 00:13:28,600 | En vase til 40.000 dollars? | En vase til 40.000 dollars? |
267 | 00:13:28,976 | 00:13:30,268 | Den var jo ikke lavet af guld. | Den var jo ikke lavet af guld. |
268 | 00:13:30,560 | 00:13:33,689 | Det var den faktisk, og I må ikke være på gerningssteder mere, | Det var den faktisk, og I må ikke være på gerningssteder mere, |
269 | 00:13:33,772 | 00:13:35,375 | - detektiver eller ej. - Se ikke sådan på mig. | - detektiver eller ej. - Se ikke sådan på mig. |
270 | 00:13:35,399 | 00:13:36,584 | Jeg ville fremskynde processen | Jeg ville fremskynde processen |
271 | 00:13:36,608 | 00:13:37,710 | med at finde den meta, Allen. | med at finde den meta, Allen. |
272 | 00:13:37,734 | 00:13:38,986 | Hvilket tager for evigt. | Hvilket tager for evigt. |
273 | 00:13:39,069 | 00:13:40,237 | Vent, vi har et resultat. | Vent, vi har et resultat. |
274 | 00:13:40,612 | 00:13:43,824 | Jeannie Williams. Vent, vi har flere resultater. | Jeannie Williams. Vent, vi har flere resultater. |
275 | 00:13:43,907 | 00:13:47,953 | Jane Iiska, Judy Newton... Hun har brugt 17 forskellige aliasser. | Jane Iiska, Judy Newton... Hun har brugt 17 forskellige aliasser. |
276 | 00:13:48,704 | 00:13:49,913 | Så hvordan finder vi hende? | Så hvordan finder vi hende? |
277 | 00:13:49,997 | 00:13:52,016 | Og vi kan ikke bare vente på, at hun røver nogle andre. | Og vi kan ikke bare vente på, at hun røver nogle andre. |
278 | 00:13:52,040 | 00:13:53,625 | Det behøver vi heller ikke. | Det behøver vi heller ikke. |
279 | 00:13:55,711 | 00:13:57,963 | Vi har de mange variationer af hendes udseende. | Vi har de mange variationer af hendes udseende. |
280 | 00:13:58,046 | 00:14:00,507 | Okay? Vi lægger disse mange variationer i | Okay? Vi lægger disse mange variationer i |
281 | 00:14:00,590 | 00:14:02,318 | - ansigtsgenkendelsessoftwaren. - Se, hvad der sker. | - ansigtsgenkendelsessoftwaren. - Se, hvad der sker. |
282 | 00:14:02,342 | 00:14:03,427 | Præcis. | Præcis. |
283 | 00:14:03,927 | 00:14:05,607 | Du er virkelig ved at blive nyttig, Harry. | Du er virkelig ved at blive nyttig, Harry. |
284 | 00:14:07,097 | 00:14:08,473 | Det var for 40 minutter siden. | Det var for 40 minutter siden. |
285 | 00:14:08,557 | 00:14:09,933 | På hjørnet af Orchard og Broome. | På hjørnet af Orchard og Broome. |
286 | 00:14:10,183 | 00:14:11,601 | Orchard og Broome? Hvad er der der? | Orchard og Broome? Hvad er der der? |
287 | 00:14:11,685 | 00:14:12,978 | Ikke "hvad." | Ikke "hvad." |
288 | 00:14:13,061 | 00:14:14,271 | Hvem. | Hvem. |
289 | 00:14:14,688 | 00:14:16,690 | - Kom nu. - Hvad laver du... | - Kom nu. - Hvad laver du... |
290 | 00:14:22,279 | 00:14:24,114 | Det lugter som leverpølse. | Det lugter som leverpølse. |
291 | 00:14:24,239 | 00:14:26,158 | Vent, til vi kommer indenfor. | Vent, til vi kommer indenfor. |
292 | 00:14:27,409 | 00:14:28,660 | Luk op. | Luk op. |
293 | 00:14:28,744 | 00:14:30,430 | Okay, hold dig til planen. Vi udspørger hende. | Okay, hold dig til planen. Vi udspørger hende. |
294 | 00:14:30,454 | 00:14:31,889 | Vi finder Null, giver hende håndjern på. | Vi finder Null, giver hende håndjern på. |
295 | 00:14:31,913 | 00:14:34,332 | Forstået. Lidt god betjent/ond betjent. | Forstået. Lidt god betjent/ond betjent. |
296 | 00:14:38,545 | 00:14:39,796 | Hvem helvede er I? | Hvem helvede er I? |
297 | 00:14:41,089 | 00:14:42,632 | Dit værste mareridt. | Dit værste mareridt. |
298 | 00:14:43,425 | 00:14:44,801 | Joe? Hvad laver du? | Joe? Hvad laver du? |
299 | 00:14:47,804 | 00:14:49,556 | Kriminalbetjent Joe West, C.C.P.D. | Kriminalbetjent Joe West, C.C.P.D. |
300 | 00:14:49,848 | 00:14:51,242 | Vi har et par spørgsmål til dig, skid. | Vi har et par spørgsmål til dig, skid. |
301 | 00:14:51,266 | 00:14:53,643 | Kun mine nærmeste venner må kalde mig det. | Kun mine nærmeste venner må kalde mig det. |
302 | 00:14:56,104 | 00:14:58,815 | Det forlyder, at der er en ny tyv i byen, | Det forlyder, at der er en ny tyv i byen, |
303 | 00:14:58,899 | 00:15:02,861 | der kan lide smukke juveler, og sidst er set i denne del af byen. | der kan lide smukke juveler, og sidst er set i denne del af byen. |
304 | 00:15:03,653 | 00:15:05,840 | - Privatdetektiv Barry Allen. - Privatdetektiv Barry Allen... | - Privatdetektiv Barry Allen. - Privatdetektiv Barry Allen... |
305 | 00:15:05,864 | 00:15:06,948 | Vis ham det. | Vis ham det. |
306 | 00:15:07,491 | 00:15:11,286 | Barry Alle, jeg kender alt til din spektakulære falden i unåde. | Barry Alle, jeg kender alt til din spektakulære falden i unåde. |
307 | 00:15:11,495 | 00:15:14,039 | - Tragisk i virkeligheden. - Ja, tak. Bare kig på det her. | - Tragisk i virkeligheden. - Ja, tak. Bare kig på det her. |
308 | 00:15:16,666 | 00:15:19,711 | Vi gætter på, at hun kom her for at komme af med juvelerne. | Vi gætter på, at hun kom her for at komme af med juvelerne. |
309 | 00:15:19,795 | 00:15:21,213 | Bare jeg var så heldig. | Bare jeg var så heldig. |
310 | 00:15:21,296 | 00:15:23,016 | Jeg ville ikke have haft noget imod et besøg | Jeg ville ikke have haft noget imod et besøg |
311 | 00:15:23,048 | 00:15:24,758 | fra sådan en yndig pige som dette. | fra sådan en yndig pige som dette. |
312 | 00:15:24,841 | 00:15:25,943 | Hvis I forstår, hvad jeg mener? | Hvis I forstår, hvad jeg mener? |
313 | 00:15:25,967 | 00:15:29,387 | Men desværre er jeg ikke så heldig. Undskyld, må jeg beholde dette? | Men desværre er jeg ikke så heldig. Undskyld, må jeg beholde dette? |
314 | 00:15:29,888 | 00:15:32,849 | Jeg får ram på dig for at lyve mig op i ansigtet. | Jeg får ram på dig for at lyve mig op i ansigtet. |
315 | 00:15:32,933 | 00:15:34,142 | - Ralph. - "Ralph"? | - Ralph. - "Ralph"? |
316 | 00:15:34,226 | 00:15:35,977 | - Der er ingen Ralph her. - Joe. | - Der er ingen Ralph her. - Joe. |
317 | 00:15:36,061 | 00:15:37,687 | Jeg er kriminalbetjent Joe West, | Jeg er kriminalbetjent Joe West, |
318 | 00:15:37,771 | 00:15:41,608 | den ondeste betjent, du nogensinde møder. | den ondeste betjent, du nogensinde møder. |
319 | 00:15:41,691 | 00:15:43,902 | Gud er mit vidne, jeg lyver ikke. | Gud er mit vidne, jeg lyver ikke. |
320 | 00:15:43,985 | 00:15:45,237 | Det gør jeg ikke. | Det gør jeg ikke. |
321 | 00:15:47,072 | 00:15:48,365 | Ups. | Ups. |
322 | 00:15:48,949 | 00:15:50,367 | Jeg vidste det. | Jeg vidste det. |
323 | 00:15:50,784 | 00:15:53,537 | - Joe West laver ikke fejl. - Okay. | - Joe West laver ikke fejl. - Okay. |
324 | 00:15:54,162 | 00:15:55,622 | Hvor tog hun hen, Earl? | Hvor tog hun hen, Earl? |
325 | 00:16:01,211 | 00:16:02,462 | Der bliver ingen aftale. | Der bliver ingen aftale. |
326 | 00:16:02,921 | 00:16:04,089 | Pokkers. | Pokkers. |
327 | 00:16:06,758 | 00:16:07,759 | Håndjern. | Håndjern. |
328 | 00:16:08,468 | 00:16:09,469 | - Håndjern. - Allen. | - Håndjern. - Allen. |
329 | 00:16:30,532 | 00:16:31,867 | Skat, er du okay? | Skat, er du okay? |
330 | 00:16:32,200 | 00:16:34,411 | Jeg vil bare gerne ned herfra så hurtigt som muligt. | Jeg vil bare gerne ned herfra så hurtigt som muligt. |
331 | 00:16:34,494 | 00:16:36,254 | Måske burde du forsøge at bøvse dig selv ned, | Måske burde du forsøge at bøvse dig selv ned, |
332 | 00:16:36,288 | 00:16:37,998 | - ligesom Charlie Bucket. - Ralph. | - ligesom Charlie Bucket. - Ralph. |
333 | 00:16:38,081 | 00:16:40,834 | - Hvad så? - Altså, det, som jeg kan se, er, | - Hvad så? - Altså, det, som jeg kan se, er, |
334 | 00:16:40,917 | 00:16:42,961 | at Nulls kræfter påvirker hans cellers massefylde. | at Nulls kræfter påvirker hans cellers massefylde. |
335 | 00:16:43,044 | 00:16:44,397 | Det er, som om du er fuld af helium. | Det er, som om du er fuld af helium. |
336 | 00:16:44,421 | 00:16:46,607 | - Fantastisk. - Jeg har altid vidst, du var en letvægter. | - Fantastisk. - Jeg har altid vidst, du var en letvægter. |
337 | 00:16:46,631 | 00:16:47,799 | Jeg sværger, Ralph... | Jeg sværger, Ralph... |
338 | 00:16:47,883 | 00:16:50,802 | Kan man genskabe hans tyngdekraft... | Kan man genskabe hans tyngdekraft... |
339 | 00:16:50,886 | 00:16:52,345 | Tyngdekraften. | Tyngdekraften. |
340 | 00:16:53,889 | 00:16:54,890 | Det viser sig... | Det viser sig... |
341 | 00:16:55,724 | 00:16:56,766 | Det er ikke nødvendigt. | Det er ikke nødvendigt. |
342 | 00:16:56,850 | 00:16:57,893 | Slip ikke. | Slip ikke. |
343 | 00:16:57,976 | 00:16:59,996 | Baseret på Barrys gennemsnitlige masse og tyngdekraft G, | Baseret på Barrys gennemsnitlige masse og tyngdekraft G, |
344 | 00:17:00,020 | 00:17:01,021 | og hvis man medregner | og hvis man medregner |
345 | 00:17:01,104 | 00:17:03,857 | halveringstidsformindskelsen for Nulls mørk stof-infusion, | halveringstidsformindskelsen for Nulls mørk stof-infusion, |
346 | 00:17:03,940 | 00:17:07,319 | så vil denne effekt til sidst bare aftage. | så vil denne effekt til sidst bare aftage. |
347 | 00:17:09,154 | 00:17:11,239 | - "Aftage"? - Dine celler bliver normale igen | - "Aftage"? - Dine celler bliver normale igen |
348 | 00:17:11,323 | 00:17:13,116 | - nogenlunde... - Hvad pokker? | - nogenlunde... - Hvad pokker? |
349 | 00:17:15,911 | 00:17:16,912 | Nu. | Nu. |
350 | 00:17:16,995 | 00:17:19,414 | To for landingen, men et perfekt ti-tal for lyden. | To for landingen, men et perfekt ti-tal for lyden. |
351 | 00:17:19,497 | 00:17:21,249 | Hvorfor spøger du lige nu? | Hvorfor spøger du lige nu? |
352 | 00:17:22,292 | 00:17:24,085 | Jeg mener, hvad helvede skete der der, | Jeg mener, hvad helvede skete der der, |
353 | 00:17:24,169 | 00:17:25,409 | hvor du lod, som om du var Joe? | hvor du lod, som om du var Joe? |
354 | 00:17:25,670 | 00:17:27,440 | Jeg engagerede mig for ikke at afsløre mit dække. | Jeg engagerede mig for ikke at afsløre mit dække. |
355 | 00:17:27,464 | 00:17:29,507 | Ralph, hvad nu, hvis det var sket ude på gaden? | Ralph, hvad nu, hvis det var sket ude på gaden? |
356 | 00:17:29,591 | 00:17:31,259 | Jeg kunne have svævet op i stratosfæren, | Jeg kunne have svævet op i stratosfæren, |
357 | 00:17:31,343 | 00:17:33,463 | - og faldet i døden. - Jeg ville have fundet på noget. | - og faldet i døden. - Jeg ville have fundet på noget. |
358 | 00:17:34,471 | 00:17:37,599 | Ud af de 12 bus-metaer vi har fundet, kontrollerer DeVoe de syv. | Ud af de 12 bus-metaer vi har fundet, kontrollerer DeVoe de syv. |
359 | 00:17:37,682 | 00:17:39,160 | Hvis han får fat i Null, er det otte. | Hvis han får fat i Null, er det otte. |
360 | 00:17:39,184 | 00:17:41,102 | Hvis han får hendes kræfter... | Hvis han får hendes kræfter... |
361 | 00:17:41,603 | 00:17:43,730 | Vi taler om dit liv her. | Vi taler om dit liv her. |
362 | 00:17:46,691 | 00:17:48,371 | Undskyld, jeg tænkte på slutningen i Lost. | Undskyld, jeg tænkte på slutningen i Lost. |
363 | 00:17:49,110 | 00:17:51,821 | Jeg mener, var de virkelig i skærsilden? Hvad så Kate i Jack? | Jeg mener, var de virkelig i skærsilden? Hvad så Kate i Jack? |
364 | 00:17:51,905 | 00:17:53,156 | Ralph... | Ralph... |
365 | 00:17:55,242 | 00:17:57,285 | Beklager, men du er ikke med mere. | Beklager, men du er ikke med mere. |
366 | 00:17:58,370 | 00:17:59,555 | - Hvorfor? - Fordi du hele tiden | - Hvorfor? - Fordi du hele tiden |
367 | 00:17:59,579 | 00:18:02,099 | er midt i en komedie-rutine i stedet for at gøre det, som du burde gøre. | er midt i en komedie-rutine i stedet for at gøre det, som du burde gøre. |
368 | 00:18:02,123 | 00:18:03,243 | Havde du kastet de håndjern, | Havde du kastet de håndjern, |
369 | 00:18:03,291 | 00:18:04,709 | så ville vi have Null nu. | så ville vi have Null nu. |
370 | 00:18:04,793 | 00:18:06,062 | Ja, eller hun var løbet ud af døren, | Ja, eller hun var løbet ud af døren, |
371 | 00:18:06,086 | 00:18:07,897 | og jeg ville have sat dem på, når hun ikke kiggede. | og jeg ville have sat dem på, når hun ikke kiggede. |
372 | 00:18:07,921 | 00:18:08,964 | Det er fint. | Det er fint. |
373 | 00:18:11,049 | 00:18:12,467 | Jeg gør det, som er bedst for dig. | Jeg gør det, som er bedst for dig. |
374 | 00:18:12,759 | 00:18:13,885 | Nej, det gør du ikke. | Nej, det gør du ikke. |
375 | 00:18:14,678 | 00:18:16,137 | Du gør det, der er bedst for dig. | Du gør det, der er bedst for dig. |
376 | 00:18:23,270 | 00:18:27,232 | Vis alle fysiologiske resultater for "DeVoe, Marlize." | Vis alle fysiologiske resultater for "DeVoe, Marlize." |
377 | 00:18:29,985 | 00:18:31,528 | Lave kortisol-niveauer. | Lave kortisol-niveauer. |
378 | 00:18:33,989 | 00:18:35,615 | Nylig visning af takykardi. | Nylig visning af takykardi. |
379 | 00:18:35,699 | 00:18:37,158 | Gentagne pupil-udvidelser. | Gentagne pupil-udvidelser. |
380 | 00:18:40,453 | 00:18:42,038 | Vis serotonin-niveau. | Vis serotonin-niveau. |
381 | 00:18:42,831 | 00:18:44,541 | 319 nanogram. | 319 nanogram. |
382 | 00:18:46,042 | 00:18:50,880 | Niveauer, der findes i patienter, der bruger psykoaktive stoffer. | Niveauer, der findes i patienter, der bruger psykoaktive stoffer. |
383 | 00:18:50,964 | 00:18:52,424 | Hvordan kan det lade sig gøre? | Hvordan kan det lade sig gøre? |
384 | 00:18:58,096 | 00:18:59,639 | Emne nummer fire er stadig fri. | Emne nummer fire er stadig fri. |
385 | 00:19:05,812 | 00:19:08,231 | "Skabt for at give omfattende eufori... | "Skabt for at give omfattende eufori... |
386 | 00:19:11,443 | 00:19:13,028 | "Eller følelser af kærlighed." | "Eller følelser af kærlighed." |
387 | 00:19:23,663 | 00:19:27,542 | Hvad med at sætte ham på en fuldstændig alkalisk diæt, | Hvad med at sætte ham på en fuldstændig alkalisk diæt, |
388 | 00:19:27,834 | 00:19:29,961 | fyldt med antioxidanter? | fyldt med antioxidanter? |
389 | 00:19:31,046 | 00:19:32,088 | Niks. | Niks. |
390 | 00:19:32,464 | 00:19:35,050 | Okay, hvad med at... | Okay, hvad med at... |
391 | 00:19:35,133 | 00:19:39,763 | Hvad med at lave en supershake fyldt med enzymer og probiotika? | Hvad med at lave en supershake fyldt med enzymer og probiotika? |
392 | 00:19:40,388 | 00:19:42,599 | Ingen af de forslag vil virke i længden. | Ingen af de forslag vil virke i længden. |
393 | 00:19:42,682 | 00:19:45,185 | Okay, vi skal finde på noget, okay? | Okay, vi skal finde på noget, okay? |
394 | 00:19:45,560 | 00:19:47,854 | Jeg mener, hvor gammel er denne fyr? | Jeg mener, hvor gammel er denne fyr? |
395 | 00:19:51,107 | 00:19:52,192 | Han er gammel. | Han er gammel. |
396 | 00:19:52,942 | 00:19:54,527 | Vi må løse det her. | Vi må løse det her. |
397 | 00:19:54,903 | 00:19:57,864 | For jeg ved ikke med dig, men jeg kan faktisk godt lide mit liv. | For jeg ved ikke med dig, men jeg kan faktisk godt lide mit liv. |
398 | 00:19:59,115 | 00:20:01,117 | Jeg ved, det her ikke er det lette svar. | Jeg ved, det her ikke er det lette svar. |
399 | 00:20:01,201 | 00:20:03,179 | Men jeg tror, du bliver nødt til at fortælle ham det. | Men jeg tror, du bliver nødt til at fortælle ham det. |
400 | 00:20:03,203 | 00:20:04,454 | Cisky! | Cisky! |
401 | 00:20:06,539 | 00:20:09,292 | Hej, vi talte netop om dig. | Hej, vi talte netop om dig. |
402 | 00:20:09,376 | 00:20:11,586 | Jeg har smagt alle jeres donuts. | Jeg har smagt alle jeres donuts. |
403 | 00:20:12,170 | 00:20:13,380 | Hvor er min kur? | Hvor er min kur? |
404 | 00:20:13,463 | 00:20:14,881 | Altså, det er lidt... | Altså, det er lidt... |
405 | 00:20:15,799 | 00:20:16,919 | Det er en smule kompliceret. | Det er en smule kompliceret. |
406 | 00:20:18,301 | 00:20:22,347 | Men du er heldig, min ven, fordi. | Men du er heldig, min ven, fordi. |
407 | 00:20:22,806 | 00:20:26,935 | Kuren er så enkel som at tage en af disse | Kuren er så enkel som at tage en af disse |
408 | 00:20:27,018 | 00:20:29,062 | - små, lyserøde piller. - Blå. | - små, lyserøde piller. - Blå. |
409 | 00:20:29,145 | 00:20:30,188 | Blå piller. | Blå piller. |
410 | 00:20:30,647 | 00:20:31,731 | Lige der. | Lige der. |
411 | 00:20:32,941 | 00:20:35,193 | "Antihistamin." | "Antihistamin." |
412 | 00:20:35,443 | 00:20:37,695 | Nemlig, antihistamin. | Nemlig, antihistamin. |
413 | 00:20:37,779 | 00:20:42,367 | For "stamin," er latin for "stamina," | For "stamin," er latin for "stamina," |
414 | 00:20:42,659 | 00:20:44,577 | hvilket du har masser af, ikke sandt. | hvilket du har masser af, ikke sandt. |
415 | 00:20:44,661 | 00:20:46,913 | Du har så meget af det, at det faktisk skader dig. | Du har så meget af det, at det faktisk skader dig. |
416 | 00:20:46,996 | 00:20:49,749 | Men denne antistof-pille sørger for det rette niveau. | Men denne antistof-pille sørger for det rette niveau. |
417 | 00:20:49,833 | 00:20:50,917 | Du tager den nu. | Du tager den nu. |
418 | 00:20:51,918 | 00:20:53,545 | Han tager den nu. | Han tager den nu. |
419 | 00:21:03,263 | 00:21:04,863 | Hvorfor er min vibe-skydning anderledes? | Hvorfor er min vibe-skydning anderledes? |
420 | 00:21:05,723 | 00:21:08,435 | Jeg tror, det er en sideeffekt af pillerne. | Jeg tror, det er en sideeffekt af pillerne. |
421 | 00:21:09,561 | 00:21:11,081 | De er ikke ordentligt undersøgt endnu. | De er ikke ordentligt undersøgt endnu. |
422 | 00:21:11,146 | 00:21:12,897 | Men hovedpinerne, kvalme, | Men hovedpinerne, kvalme, |
423 | 00:21:14,149 | 00:21:15,942 | forskellig farvede vibes. | forskellig farvede vibes. |
424 | 00:21:16,609 | 00:21:19,028 | Jeg er helbredt. Tak. | Jeg er helbredt. Tak. |
425 | 00:21:20,155 | 00:21:21,156 | Selv tak. | Selv tak. |
426 | 00:21:24,951 | 00:21:27,203 | Du forstår godt, at du bare gør det værre? | Du forstår godt, at du bare gør det værre? |
427 | 00:21:31,624 | 00:21:33,209 | Intet på Null indtil nu. | Intet på Null indtil nu. |
428 | 00:21:33,918 | 00:21:35,253 | Harry vil forsøge noget andet. | Harry vil forsøge noget andet. |
429 | 00:21:36,629 | 00:21:37,964 | - Vi finder hende. - Det skal vi. | - Vi finder hende. - Det skal vi. |
430 | 00:21:38,423 | 00:21:41,259 | Selvom Ralph gør alt, han kan, for at ødelægge det. | Selvom Ralph gør alt, han kan, for at ødelægge det. |
431 | 00:21:41,759 | 00:21:42,886 | Barry. | Barry. |
432 | 00:21:43,303 | 00:21:45,805 | - Det er ikke hans hensigt. - Han kunne have narret mig. | - Det er ikke hans hensigt. - Han kunne have narret mig. |
433 | 00:21:46,306 | 00:21:48,325 | Det er hans liv. Hvis der er noget, han bekymrer sig om, | Det er hans liv. Hvis der er noget, han bekymrer sig om, |
434 | 00:21:48,349 | 00:21:50,077 | - er det at miste det. - Jamen han mister det, | - er det at miste det. - Jamen han mister det, |
435 | 00:21:50,101 | 00:21:51,811 | hvis ikke han begynder at tænke som mig. | hvis ikke han begynder at tænke som mig. |
436 | 00:21:52,812 | 00:21:54,063 | At tænke som dig? | At tænke som dig? |
437 | 00:21:54,147 | 00:21:55,231 | Nej. | Nej. |
438 | 00:21:56,107 | 00:21:58,827 | Det kommer han aldrig til, Barry, og det kan du ikke forvente af ham. | Det kommer han aldrig til, Barry, og det kan du ikke forvente af ham. |
439 | 00:22:00,904 | 00:22:01,905 | Åh, nej. | Åh, nej. |
440 | 00:22:03,698 | 00:22:05,408 | Tyveri hos Central City Juveler. | Tyveri hos Central City Juveler. |
441 | 00:22:05,867 | 00:22:07,660 | - Hun elsker skinnende ting. - Jeg er på vej. | - Hun elsker skinnende ting. - Jeg er på vej. |
442 | 00:22:07,744 | 00:22:08,971 | Vent, du har brug for forstærkning. | Vent, du har brug for forstærkning. |
443 | 00:22:08,995 | 00:22:10,555 | Ralph udgør for stor en risiko lige nu, | Ralph udgør for stor en risiko lige nu, |
444 | 00:22:10,663 | 00:22:11,664 | så han kommer ikke med. | så han kommer ikke med. |
445 | 00:22:11,748 | 00:22:13,267 | - Caitlin, Cisco? - De er sammen med Breacher, | - Caitlin, Cisco? - De er sammen med Breacher, |
446 | 00:22:13,291 | 00:22:14,602 | det tager for længe at vente på dem. | det tager for længe at vente på dem. |
447 | 00:22:14,626 | 00:22:16,419 | - Så hvad er planen? - Planen | - Så hvad er planen? - Planen |
448 | 00:22:17,170 | 00:22:18,546 | er okulation. | er okulation. |
449 | 00:22:18,838 | 00:22:20,298 | Du sagde, at hendes fingerspidser | Du sagde, at hendes fingerspidser |
450 | 00:22:20,381 | 00:22:21,925 | lyser, når hun bruger sine kræfter, | lyser, når hun bruger sine kræfter, |
451 | 00:22:22,008 | 00:22:24,969 | det betyder mørkt stof-accelerator, det betyder kræfterne genereres | det betyder mørkt stof-accelerator, det betyder kræfterne genereres |
452 | 00:22:25,053 | 00:22:28,139 | fra en optisk nerve... Hvad, jeg forsøger at sige, er... | fra en optisk nerve... Hvad, jeg forsøger at sige, er... |
453 | 00:22:28,848 | 00:22:31,518 | Null kan ikke bevæge det, som hun ikke kan se. | Null kan ikke bevæge det, som hun ikke kan se. |
454 | 00:22:31,601 | 00:22:35,063 | Så du vibrerer hurtigere end synskraften, når du nærmer dig hendes synsfelt. | Så du vibrerer hurtigere end synskraften, når du nærmer dig hendes synsfelt. |
455 | 00:22:35,146 | 00:22:36,481 | Og jeg er usynlig for hende. | Og jeg er usynlig for hende. |
456 | 00:22:37,148 | 00:22:39,234 | - Det virkede mod DeVoe. - Det er rigtigt. | - Det virkede mod DeVoe. - Det er rigtigt. |
457 | 00:22:55,583 | 00:22:56,626 | Det foregik usynligt. | Det foregik usynligt. |
458 | 00:22:57,335 | 00:22:58,545 | Det var pointen. | Det var pointen. |
459 | 00:22:58,628 | 00:23:02,131 | Nej, du så ikke det der. | Nej, du så ikke det der. |
460 | 00:23:03,758 | 00:23:05,552 | Det er, hvad jeg kalder min "flugtbil." | Det er, hvad jeg kalder min "flugtbil." |
461 | 00:23:09,055 | 00:23:11,057 | For enten dør personen i den, | For enten dør personen i den, |
462 | 00:23:11,558 | 00:23:12,976 | eller også lade du mig flygte. | eller også lade du mig flygte. |
463 | 00:23:37,292 | 00:23:38,585 | Er du okay? | Er du okay? |
464 | 00:23:38,668 | 00:23:40,086 | Det er okay, bare bliv her. | Det er okay, bare bliv her. |
465 | 00:23:53,975 | 00:23:57,061 | Dette nytteløse stykke lort er... Nytteløst. | Dette nytteløse stykke lort er... Nytteløst. |
466 | 00:23:57,145 | 00:23:59,981 | Jeg er så dum, at jeg ikke engang kan finde på et godt synonym | Jeg er så dum, at jeg ikke engang kan finde på et godt synonym |
467 | 00:24:00,064 | 00:24:01,983 | - for dette nytteløse lort. - Harry. | - for dette nytteløse lort. - Harry. |
468 | 00:24:02,567 | 00:24:04,819 | Ingen kunne have forudset, at Null selv kunne dirke | Ingen kunne have forudset, at Null selv kunne dirke |
469 | 00:24:04,902 | 00:24:06,213 | håndjernene op eller tage et gidsel. | håndjernene op eller tage et gidsel. |
470 | 00:24:06,237 | 00:24:08,865 | Og ingen af jer forudså stedet, hvor en 60 kilos kvinde, | Og ingen af jer forudså stedet, hvor en 60 kilos kvinde, |
471 | 00:24:08,948 | 00:24:10,325 | ved brug af tidens krumning, | ved brug af tidens krumning, |
472 | 00:24:10,408 | 00:24:12,088 | skabt af den ujævne distribuering af masse, | skabt af den ujævne distribuering af masse, |
473 | 00:24:12,160 | 00:24:13,554 | og alligevel på en eller anden måde | og alligevel på en eller anden måde |
474 | 00:24:13,578 | 00:24:15,622 | ikke lagde mærke til tyngdekraften | ikke lagde mærke til tyngdekraften |
475 | 00:24:15,705 | 00:24:20,877 | i forhold til en 2 tons tung bil, der hang over hendes hoved. | i forhold til en 2 tons tung bil, der hang over hendes hoved. |
476 | 00:24:20,960 | 00:24:22,378 | Videnskabsmænd har tilbragt årtier | Videnskabsmænd har tilbragt årtier |
477 | 00:24:22,462 | 00:24:24,690 | med at forsøge at forstå relativitet og kvante-tyngdekraft... | med at forsøge at forstå relativitet og kvante-tyngdekraft... |
478 | 00:24:24,714 | 00:24:26,191 | Det handler ikke om at forstå tyngdekraft, | Det handler ikke om at forstå tyngdekraft, |
479 | 00:24:26,215 | 00:24:28,885 | det handler om at forstå hende eller ikke forstå hende. | det handler om at forstå hende eller ikke forstå hende. |
480 | 00:24:28,968 | 00:24:32,347 | DeVoe kan beregne menneskelig opførsel på en eller anden måde, viser det sig. | DeVoe kan beregne menneskelig opførsel på en eller anden måde, viser det sig. |
481 | 00:24:32,430 | 00:24:34,766 | Harry, stop. Hør, jeg lod hende slippe væk. | Harry, stop. Hør, jeg lod hende slippe væk. |
482 | 00:24:34,849 | 00:24:36,976 | - Du gjorde dit bedste. - Gjorde jeg virkelig? | - Du gjorde dit bedste. - Gjorde jeg virkelig? |
483 | 00:24:37,060 | 00:24:39,646 | Det er den anden meta, der undslipper de hæmmende håndjern. | Det er den anden meta, der undslipper de hæmmende håndjern. |
484 | 00:24:40,688 | 00:24:41,814 | Der er gået næsten et år. | Der er gået næsten et år. |
485 | 00:24:41,898 | 00:24:43,107 | Og hvor er vi? | Og hvor er vi? |
486 | 00:24:43,775 | 00:24:45,234 | Og hvor er DeVoe? | Og hvor er DeVoe? |
487 | 00:24:49,906 | 00:24:51,074 | Hvad? | Hvad? |
488 | 00:24:52,992 | 00:24:54,452 | Ingenting, det er bare... | Ingenting, det er bare... |
489 | 00:24:55,161 | 00:24:57,455 | Du tog i felten, og du havde en plan og... | Du tog i felten, og du havde en plan og... |
490 | 00:24:57,955 | 00:24:58,998 | Den virkede ikke. | Den virkede ikke. |
491 | 00:24:59,374 | 00:25:01,334 | Men det gør de for DeVoe. Harry tager ikke fejl. | Men det gør de for DeVoe. Harry tager ikke fejl. |
492 | 00:25:01,626 | 00:25:03,670 | DeVoe tænker over de mulige resultater, | DeVoe tænker over de mulige resultater, |
493 | 00:25:03,753 | 00:25:04,962 | inden han lægger sine planer. | inden han lægger sine planer. |
494 | 00:25:05,046 | 00:25:07,632 | Hvilket vi ikke kan gøre, og det kan Harry heller ikke. | Hvilket vi ikke kan gøre, og det kan Harry heller ikke. |
495 | 00:25:07,715 | 00:25:09,175 | Så hvad skal vi så gøre? | Så hvad skal vi så gøre? |
496 | 00:25:09,258 | 00:25:11,698 | Skal vi bare improvisere, ligesom Ralph gerne vil have os til? | Skal vi bare improvisere, ligesom Ralph gerne vil have os til? |
497 | 00:25:11,761 | 00:25:14,514 | Barry, du så det ikke, men mens du var væk, | Barry, du så det ikke, men mens du var væk, |
498 | 00:25:15,390 | 00:25:16,724 | håndterede Ralph det, han skulle. | håndterede Ralph det, han skulle. |
499 | 00:25:16,808 | 00:25:18,810 | Han spøgte, han tænkte ud af boksen. | Han spøgte, han tænkte ud af boksen. |
500 | 00:25:18,893 | 00:25:21,479 | Han fik arbejdet gjort på den måde, som han kan. | Han fik arbejdet gjort på den måde, som han kan. |
501 | 00:25:21,896 | 00:25:25,983 | Så spørgsmålet er, er du oprevet over Ralph, | Så spørgsmålet er, er du oprevet over Ralph, |
502 | 00:25:26,067 | 00:25:27,819 | fordi du mener, han fjoller rundt, | fordi du mener, han fjoller rundt, |
503 | 00:25:27,902 | 00:25:29,821 | eller fordi han ikke følger din plan? | eller fordi han ikke følger din plan? |
504 | 00:25:32,281 | 00:25:33,449 | Breacher. | Breacher. |
505 | 00:25:33,991 | 00:25:35,552 | Jeg tænkte, vi måske kunne tage en drink. | Jeg tænkte, vi måske kunne tage en drink. |
506 | 00:25:35,576 | 00:25:38,079 | Du virker som en mand, der kan lide tequila fyr, så... | Du virker som en mand, der kan lide tequila fyr, så... |
507 | 00:25:38,413 | 00:25:39,573 | ANTIHISTAMIN ALLERGI-LETTELSE | ANTIHISTAMIN ALLERGI-LETTELSE |
508 | 00:25:40,581 | 00:25:42,125 | Pis. | Pis. |
509 | 00:25:46,671 | 00:25:49,173 | Du er kommet tilbage for at dø, Breacher. | Du er kommet tilbage for at dø, Breacher. |
510 | 00:25:51,008 | 00:25:54,804 | Tiden er kommet, Crucifer. Dø, vampyr, dø. | Tiden er kommet, Crucifer. Dø, vampyr, dø. |
511 | 00:25:57,515 | 00:25:59,016 | Rend mig, han skal dø. | Rend mig, han skal dø. |
512 | 00:26:00,226 | 00:26:01,269 | Dø! | Dø! |
513 | 00:26:08,484 | 00:26:09,527 | Vent lige lidt. | Vent lige lidt. |
514 | 00:26:12,071 | 00:26:13,948 | Hej, stop lige, viejo. | Hej, stop lige, viejo. |
515 | 00:26:14,157 | 00:26:15,491 | Hej Dusk Till Dawn. | Hej Dusk Till Dawn. |
516 | 00:26:15,575 | 00:26:17,335 | Jeg tror, det er på tide, at du ser lidt sol. | Jeg tror, det er på tide, at du ser lidt sol. |
517 | 00:26:19,036 | 00:26:21,998 | Idiot, sollys skader ikke denne type vampyr. | Idiot, sollys skader ikke denne type vampyr. |
518 | 00:26:22,498 | 00:26:23,541 | Hvad? | Hvad? |
519 | 00:26:25,001 | 00:26:26,169 | Tid til at smutte. | Tid til at smutte. |
520 | 00:26:32,008 | 00:26:36,304 | Du sagde, din antistof-histamin ville helbrede mig. | Du sagde, din antistof-histamin ville helbrede mig. |
521 | 00:26:36,512 | 00:26:38,514 | Ja, det sagde jeg, gjorde jeg ikke? | Ja, det sagde jeg, gjorde jeg ikke? |
522 | 00:26:40,183 | 00:26:43,394 | Du løj for mig. Du sagde, du kunne helbrede mig. | Du løj for mig. Du sagde, du kunne helbrede mig. |
523 | 00:26:43,728 | 00:26:44,854 | Nu... | Nu... |
524 | 00:26:44,937 | 00:26:46,355 | Helbreder jeg dig. | Helbreder jeg dig. |
525 | 00:26:49,317 | 00:26:50,610 | Breacher, stop. | Breacher, stop. |
526 | 00:26:51,444 | 00:26:52,904 | Dine vibe-skud virker ikke. | Dine vibe-skud virker ikke. |
527 | 00:26:56,783 | 00:26:58,451 | Og de kommer ikke til at virke. | Og de kommer ikke til at virke. |
528 | 00:26:59,660 | 00:27:00,745 | Hvorfor ikke? | Hvorfor ikke? |
529 | 00:27:02,121 | 00:27:03,498 | På grund af din alder. | På grund af din alder. |
530 | 00:27:05,458 | 00:27:06,858 | Jeg burde have fortalt dig det før. | Jeg burde have fortalt dig det før. |
531 | 00:27:07,210 | 00:27:10,087 | Det er bare, fordi jeg ved, hvor specielle vores kræfter er, | Det er bare, fordi jeg ved, hvor specielle vores kræfter er, |
532 | 00:27:10,171 | 00:27:13,257 | og du var så glad ved tanken om at få dem tilbage. | og du var så glad ved tanken om at få dem tilbage. |
533 | 00:27:13,341 | 00:27:14,926 | Og jeg savner din datter. | Og jeg savner din datter. |
534 | 00:27:15,718 | 00:27:17,303 | Jeg ville bare gerne se hende igen. | Jeg ville bare gerne se hende igen. |
535 | 00:27:18,721 | 00:27:19,847 | Det gør mig ondt, Josh. | Det gør mig ondt, Josh. |
536 | 00:27:24,894 | 00:27:26,521 | Jeg hader dig. | Jeg hader dig. |
537 | 00:27:34,487 | 00:27:35,947 | Du gjorde det rette. | Du gjorde det rette. |
538 | 00:27:39,116 | 00:27:40,326 | Ja. | Ja. |
539 | 00:27:43,079 | 00:27:44,205 | Tak. | Tak. |
540 | 00:27:45,206 | 00:27:47,250 | Jeg ville bare ønske, at han vidste det. | Jeg ville bare ønske, at han vidste det. |
541 | 00:27:49,919 | 00:27:51,629 | Clifford lyver for dig. | Clifford lyver for dig. |
542 | 00:27:53,714 | 00:27:56,259 | Han bedøver dig med beroligende tårer | Han bedøver dig med beroligende tårer |
543 | 00:27:56,342 | 00:27:57,969 | for at holde dig i lediggang. | for at holde dig i lediggang. |
544 | 00:27:59,720 | 00:28:00,888 | Vær sød. | Vær sød. |
545 | 00:28:01,138 | 00:28:03,474 | Vær sød at huske. | Vær sød at huske. |
546 | 00:28:05,434 | 00:28:06,477 | Undsilip. | Undsilip. |
547 | 00:28:13,025 | 00:28:14,110 | Ny limonadeopskrift... | Ny limonadeopskrift... |
548 | 00:28:14,193 | 00:28:15,736 | GEM SOM: NY LIMONADEOPSKRIFT GEM | GEM SOM: NY LIMONADEOPSKRIFT GEM |
549 | 00:28:15,820 | 00:28:17,580 | EN FIL MED DETTE NAVN EKSISTERER ALLEREDE LUK | EN FIL MED DETTE NAVN EKSISTERER ALLEREDE LUK |
550 | 00:28:17,697 | 00:28:18,906 | Den eksisterer allerede. | Den eksisterer allerede. |
551 | 00:28:23,953 | 00:28:29,333 | Vær sød ikke at glemme det, han lyver for dig. | Vær sød ikke at glemme det, han lyver for dig. |
552 | 00:28:30,334 | 00:28:32,044 | Han bedøver dig. | Han bedøver dig. |
553 | 00:28:33,379 | 00:28:34,672 | Han er et uhyre. | Han er et uhyre. |
554 | 00:28:34,755 | 00:28:36,090 | Du må undslippe. | Du må undslippe. |
555 | 00:28:37,008 | 00:28:38,885 | Du gemmer den altid under det samme navn. | Du gemmer den altid under det samme navn. |
556 | 00:28:38,968 | 00:28:40,553 | Undslip nu. | Undslip nu. |
557 | 00:28:40,636 | 00:28:44,056 | Hver gang du finder den. Det er ret klogt faktisk. | Hver gang du finder den. Det er ret klogt faktisk. |
558 | 00:28:45,099 | 00:28:47,226 | Jeg ville ikke forvente mindre af dig. | Jeg ville ikke forvente mindre af dig. |
559 | 00:28:48,728 | 00:28:51,814 | Hvor mange gange har jeg været igennem det her? | Hvor mange gange har jeg været igennem det her? |
560 | 00:28:52,440 | 00:28:53,441 | Alt for mange. | Alt for mange. |
561 | 00:28:54,400 | 00:28:56,193 | Men det er lige meget. | Men det er lige meget. |
562 | 00:28:57,236 | 00:29:01,073 | Fordi med tårerne fra the Weeper blandet med Dominic Lanses kræfter, | Fordi med tårerne fra the Weeper blandet med Dominic Lanses kræfter, |
563 | 00:29:02,658 | 00:29:04,243 | kan jeg ændre din hukommelse. | kan jeg ændre din hukommelse. |
564 | 00:29:04,619 | 00:29:06,913 | Så det er derfor, du skabte the Weeper. | Så det er derfor, du skabte the Weeper. |
565 | 00:29:07,288 | 00:29:09,415 | Du behøvede ikke en mulig vært, han... | Du behøvede ikke en mulig vært, han... |
566 | 00:29:09,498 | 00:29:10,541 | Arbejdede for dig, ja. | Arbejdede for dig, ja. |
567 | 00:29:10,917 | 00:29:14,128 | Jeg vidste, at det samme i dig, som jeg blev forelsket i, | Jeg vidste, at det samme i dig, som jeg blev forelsket i, |
568 | 00:29:14,211 | 00:29:16,047 | ville have potentialet til at knuse os. | ville have potentialet til at knuse os. |
569 | 00:29:17,298 | 00:29:18,716 | Din medmenneskelighed. | Din medmenneskelighed. |
570 | 00:29:19,967 | 00:29:23,846 | Jeg kunne ikke lade det forhindre os i at nå vores mål. | Jeg kunne ikke lade det forhindre os i at nå vores mål. |
571 | 00:29:24,472 | 00:29:25,806 | Oplysningen. | Oplysningen. |
572 | 00:29:25,890 | 00:29:27,433 | Clifford, jeg er din kone. | Clifford, jeg er din kone. |
573 | 00:29:36,275 | 00:29:38,069 | Og jeg elsker dig. | Og jeg elsker dig. |
574 | 00:29:43,074 | 00:29:46,243 | Men du er intet uden mig. | Men du er intet uden mig. |
575 | 00:30:05,846 | 00:30:08,140 | Det er et interessant sted at opholde sig. | Det er et interessant sted at opholde sig. |
576 | 00:30:09,976 | 00:30:12,216 | Kommer du for at ødelægge det sjove ved ikke at være med? | Kommer du for at ødelægge det sjove ved ikke at være med? |
577 | 00:30:12,478 | 00:30:13,562 | Jeg... | Jeg... |
578 | 00:30:14,230 | 00:30:16,023 | Nej, jeg kom for at få din hjælp faktisk. | Nej, jeg kom for at få din hjælp faktisk. |
579 | 00:30:16,983 | 00:30:20,069 | Vil du have hjælp af fyren, der ikke kan tage noget alvorligt? | Vil du have hjælp af fyren, der ikke kan tage noget alvorligt? |
580 | 00:30:20,152 | 00:30:21,696 | Hør, jeg undskylder. | Hør, jeg undskylder. |
581 | 00:30:21,988 | 00:30:24,156 | Jeg burde ikke have været så hurtig til at dømme... | Jeg burde ikke have været så hurtig til at dømme... |
582 | 00:30:25,908 | 00:30:27,326 | Men med DeVoe | Men med DeVoe |
583 | 00:30:28,661 | 00:30:30,788 | så mange skridt foran os, | så mange skridt foran os, |
584 | 00:30:30,871 | 00:30:33,374 | bare at se dig spøge midt i det her, | bare at se dig spøge midt i det her, |
585 | 00:30:33,457 | 00:30:36,085 | fik mig til at føle, at du ikke tog det alvorligt. | fik mig til at føle, at du ikke tog det alvorligt. |
586 | 00:30:39,880 | 00:30:41,507 | Jeg ved, det her er alvorligt. | Jeg ved, det her er alvorligt. |
587 | 00:30:42,550 | 00:30:46,262 | Jeg så Izzy dø foran mig. | Jeg så Izzy dø foran mig. |
588 | 00:30:49,348 | 00:30:50,933 | Jeg er så frygtelig bange. | Jeg er så frygtelig bange. |
589 | 00:30:51,934 | 00:30:54,729 | Du har en sær måde at vise set på. | Du har en sær måde at vise set på. |
590 | 00:30:54,812 | 00:30:57,732 | Ikke alle er vokset op med en superfar som Joe West, | Ikke alle er vokset op med en superfar som Joe West, |
591 | 00:30:57,815 | 00:30:59,567 | der gør det let at tale om følelser. | der gør det let at tale om følelser. |
592 | 00:31:02,987 | 00:31:06,282 | Da jeg var ti år gammel, skred min far fra min mor og mig. | Da jeg var ti år gammel, skred min far fra min mor og mig. |
593 | 00:31:07,033 | 00:31:08,284 | Og jeg var rædselsslagen. | Og jeg var rædselsslagen. |
594 | 00:31:08,993 | 00:31:11,620 | Men min mor var endnu mere bange. | Men min mor var endnu mere bange. |
595 | 00:31:12,872 | 00:31:15,458 | Så jeg begyndte at spøge. | Så jeg begyndte at spøge. |
596 | 00:31:15,666 | 00:31:19,503 | Begyndte at lave dumme tricks og morsomheder og... | Begyndte at lave dumme tricks og morsomheder og... |
597 | 00:31:20,212 | 00:31:21,672 | Pruttepuder. | Pruttepuder. |
598 | 00:31:21,756 | 00:31:23,758 | Alt for at fjerne hendes frygt. | Alt for at fjerne hendes frygt. |
599 | 00:31:25,092 | 00:31:27,892 | Og så, efter et stykke tid, begyndte det også at fjerne min egen frygt. | Og så, efter et stykke tid, begyndte det også at fjerne min egen frygt. |
600 | 00:31:28,596 | 00:31:30,681 | Det anede jeg ikke, jeg... | Det anede jeg ikke, jeg... |
601 | 00:31:31,390 | 00:31:33,601 | Det er ikke, fordi jeg er ligeglad med at bekæmpe DeVoe. | Det er ikke, fordi jeg er ligeglad med at bekæmpe DeVoe. |
602 | 00:31:34,852 | 00:31:37,212 | Det er ikke, fordi jeg er ligeglad med at være en stor helt. | Det er ikke, fordi jeg er ligeglad med at være en stor helt. |
603 | 00:31:38,355 | 00:31:39,857 | Det er bare at siden dengang, | Det er bare at siden dengang, |
604 | 00:31:39,940 | 00:31:42,610 | så hver gang jeg er bange, gemmer jeg mig enten... | så hver gang jeg er bange, gemmer jeg mig enten... |
605 | 00:31:44,361 | 00:31:45,488 | Eller jeg spøger. | Eller jeg spøger. |
606 | 00:31:48,115 | 00:31:50,951 | Barry, vi har fundet Null, Central City Museum. | Barry, vi har fundet Null, Central City Museum. |
607 | 00:31:51,035 | 00:31:53,662 | Så hvad siger du? Vil du være med igen? | Så hvad siger du? Vil du være med igen? |
608 | 00:31:53,746 | 00:31:55,140 | Jeg kunne virkelig godt bruge din hjælp. | Jeg kunne virkelig godt bruge din hjælp. |
609 | 00:31:55,164 | 00:31:57,458 | Hvis pligten kalder. | Hvis pligten kalder. |
610 | 00:31:57,541 | 00:32:00,211 | - Forstår du? - Ja. Bare lad os komme afsted, ikke? | - Forstår du? - Ja. Bare lad os komme afsted, ikke? |
611 | 00:32:21,065 | 00:32:24,318 | Se, det er min slags fest. | Se, det er min slags fest. |
612 | 00:32:28,823 | 00:32:30,157 | Hør her, folkens. | Hør her, folkens. |
613 | 00:32:30,241 | 00:32:34,453 | Alt, der skinner, glimter eller funkler, | Alt, der skinner, glimter eller funkler, |
614 | 00:32:34,537 | 00:32:35,830 | skal ned i tasken. | skal ned i tasken. |
615 | 00:32:38,332 | 00:32:40,459 | Jeg ville elske nogle safirer. | Jeg ville elske nogle safirer. |
616 | 00:32:41,127 | 00:32:43,754 | Du må være tosset, hvis du tror, jeg giver dig dem. | Du må være tosset, hvis du tror, jeg giver dig dem. |
617 | 00:32:44,004 | 00:32:46,298 | Giver mig dem? Nej, nej. | Giver mig dem? Nej, nej. |
618 | 00:32:47,216 | 00:32:49,635 | Det er der ingen grund til. Nej. | Det er der ingen grund til. Nej. |
619 | 00:32:50,344 | 00:32:51,887 | Jeg tager dem bare. | Jeg tager dem bare. |
620 | 00:32:57,393 | 00:33:00,855 | Og resten af jer? Juvelerne. | Og resten af jer? Juvelerne. |
621 | 00:33:05,317 | 00:33:07,236 | Bare hold fast, okay? | Bare hold fast, okay? |
622 | 00:33:10,906 | 00:33:12,158 | Det er forbi, Null. | Det er forbi, Null. |
623 | 00:33:12,658 | 00:33:14,493 | Tilbage igen. | Tilbage igen. |
624 | 00:33:15,077 | 00:33:16,245 | Med en ven. | Med en ven. |
625 | 00:33:16,328 | 00:33:18,088 | En god ven faktisk. Vi er sammen i weekenden, | En god ven faktisk. Vi er sammen i weekenden, |
626 | 00:33:18,122 | 00:33:19,707 | jeg ved, hvor han bor. | jeg ved, hvor han bor. |
627 | 00:33:20,457 | 00:33:22,501 | - Ingen flugtbil denne gang? - Rigtigt. | - Ingen flugtbil denne gang? - Rigtigt. |
628 | 00:33:22,877 | 00:33:24,044 | Ingen biler. | Ingen biler. |
629 | 00:33:24,128 | 00:33:27,089 | Men der er virkelig mange passagerer. | Men der er virkelig mange passagerer. |
630 | 00:33:33,596 | 00:33:36,223 | Åh, gud. Hun sender alle ud i atmosfæren. | Åh, gud. Hun sender alle ud i atmosfæren. |
631 | 00:33:36,307 | 00:33:38,142 | Allen, du må få alle ud derfra nu. | Allen, du må få alle ud derfra nu. |
632 | 00:33:43,230 | 00:33:44,940 | Okay, det var alle sammen. Hvor er hun? | Okay, det var alle sammen. Hvor er hun? |
633 | 00:33:47,860 | 00:33:48,903 | Nej! | Nej! |
634 | 00:33:49,069 | 00:33:50,863 | Du ser godt ud, Flash! | Du ser godt ud, Flash! |
635 | 00:33:51,405 | 00:33:52,990 | Tilbage til forretningerne. | Tilbage til forretningerne. |
636 | 00:33:53,449 | 00:33:54,742 | Åh, gud! | Åh, gud! |
637 | 00:34:07,004 | 00:34:08,589 | Venner, jeg kan ikke nå ham! | Venner, jeg kan ikke nå ham! |
638 | 00:34:08,672 | 00:34:10,758 | Cisco, du må lave et brud til ham et sted. | Cisco, du må lave et brud til ham et sted. |
639 | 00:34:10,841 | 00:34:13,041 | Han er for højt oppe i atmosfæren, til at jeg kan ramme. | Han er for højt oppe i atmosfæren, til at jeg kan ramme. |
640 | 00:34:15,262 | 00:34:17,473 | - Lad Ralph improvisere. - Hvad? | - Lad Ralph improvisere. - Hvad? |
641 | 00:34:17,932 | 00:34:21,101 | - Hvad? - Ja, gør noget Dibny-agtigt, | - Hvad? - Ja, gør noget Dibny-agtigt, |
642 | 00:34:21,185 | 00:34:23,020 | vær din egen helt, bare gør det hurtigt. | vær din egen helt, bare gør det hurtigt. |
643 | 00:34:24,230 | 00:34:26,023 | "Dibny-agtigt," okay. | "Dibny-agtigt," okay. |
644 | 00:34:29,693 | 00:34:30,945 | Det handler om glimmer. | Det handler om glimmer. |
645 | 00:34:40,704 | 00:34:41,705 | Ralph! | Ralph! |
646 | 00:34:42,873 | 00:34:45,125 | Var det din plan? Han falder i døden. | Var det din plan? Han falder i døden. |
647 | 00:34:45,209 | 00:34:47,544 | - Jeg ved, hvad jeg laver. - Når som helst, Ralph! | - Jeg ved, hvad jeg laver. - Når som helst, Ralph! |
648 | 00:34:47,878 | 00:34:50,089 | 10.000 fod, han falder hurtigt. | 10.000 fod, han falder hurtigt. |
649 | 00:34:50,172 | 00:34:51,799 | 5.000 fod nu. | 5.000 fod nu. |
650 | 00:35:15,614 | 00:35:16,740 | Ralph gjorde det. | Ralph gjorde det. |
651 | 00:35:21,161 | 00:35:22,579 | Flot arbejde, Ralph. | Flot arbejde, Ralph. |
652 | 00:35:23,163 | 00:35:24,331 | Flot arbejde. | Flot arbejde. |
653 | 00:35:28,585 | 00:35:29,628 | Klasse. | Klasse. |
654 | 00:35:31,714 | 00:35:32,965 | Du må spøge. | Du må spøge. |
655 | 00:35:38,721 | 00:35:39,847 | Ralph. | Ralph. |
656 | 00:35:44,893 | 00:35:49,064 | Okay, Null er i Pipelinen. Hun er ikke glad for det. | Okay, Null er i Pipelinen. Hun er ikke glad for det. |
657 | 00:35:49,606 | 00:35:51,984 | Hun er mere sikker der, end hun er alene. | Hun er mere sikker der, end hun er alene. |
658 | 00:35:52,067 | 00:35:53,986 | Kun en bus-meta tilbage derude. | Kun en bus-meta tilbage derude. |
659 | 00:35:54,069 | 00:35:56,030 | Vi må hellere finde ham før DeVoe. | Vi må hellere finde ham før DeVoe. |
660 | 00:35:56,655 | 00:35:58,907 | Hvor er Harry? Skulle han ikke arbejde på det? | Hvor er Harry? Skulle han ikke arbejde på det? |
661 | 00:35:58,991 | 00:36:01,368 | Han mumlede noget om noget og gik. | Han mumlede noget om noget og gik. |
662 | 00:36:01,577 | 00:36:04,455 | Jeg er flydende i Harry-mumlen. Han sagde, han ville arbejde på sin hat. | Jeg er flydende i Harry-mumlen. Han sagde, han ville arbejde på sin hat. |
663 | 00:36:04,538 | 00:36:07,458 | Eller at han ville lave en kalkun-wrap. | Eller at han ville lave en kalkun-wrap. |
664 | 00:36:08,000 | 00:36:10,210 | Jeg tager over til C.C.P.D. for at finde lidt mere | Jeg tager over til C.C.P.D. for at finde lidt mere |
665 | 00:36:10,294 | 00:36:11,628 | på denne Edwin Gauss. | på denne Edwin Gauss. |
666 | 00:36:14,673 | 00:36:15,674 | Ralph. | Ralph. |
667 | 00:36:16,633 | 00:36:20,179 | Hvorfor ringede en skræmt Earl Cox til mig for at sige, | Hvorfor ringede en skræmt Earl Cox til mig for at sige, |
668 | 00:36:20,262 | 00:36:21,680 | at han har betalt din regning? | at han har betalt din regning? |
669 | 00:36:23,432 | 00:36:27,186 | Det ved jeg ikke. Det er sørme sært. | Det ved jeg ikke. Det er sørme sært. |
670 | 00:36:34,068 | 00:36:37,196 | Hej, kunne I hjælpe mig i speed-laboratoriet? | Hej, kunne I hjælpe mig i speed-laboratoriet? |
671 | 00:36:37,488 | 00:36:38,530 | - Ja. - Tak. | - Ja. - Tak. |
672 | 00:36:38,614 | 00:36:39,841 | Skal vi arbejde på improvisering? | Skal vi arbejde på improvisering? |
673 | 00:36:39,865 | 00:36:40,866 | Ja. | Ja. |
674 | 00:36:43,911 | 00:36:45,704 | Du var storartet derude i aftes. | Du var storartet derude i aftes. |
675 | 00:36:46,455 | 00:36:47,498 | Tak. | Tak. |
676 | 00:36:47,581 | 00:36:48,874 | Jeg fik meget hjælp. | Jeg fik meget hjælp. |
677 | 00:36:49,291 | 00:36:51,627 | Og jeg havde en dygtig lærer. | Og jeg havde en dygtig lærer. |
678 | 00:36:52,127 | 00:36:53,837 | Du fik mig til at forstå, | Du fik mig til at forstå, |
679 | 00:36:54,421 | 00:36:57,007 | at jeg ikke altid kan tage alting så alvorligt, | at jeg ikke altid kan tage alting så alvorligt, |
680 | 00:36:57,091 | 00:36:58,300 | selv ikke Thinker. | selv ikke Thinker. |
681 | 00:36:58,842 | 00:37:02,554 | Vent lige, fortæller du mig, at jeg, Ralph Dibny, | Vent lige, fortæller du mig, at jeg, Ralph Dibny, |
682 | 00:37:02,638 | 00:37:06,141 | har lært Barry Allen, ekstraordinær superhelt, noget? | har lært Barry Allen, ekstraordinær superhelt, noget? |
683 | 00:37:06,600 | 00:37:08,811 | - Hvad kan det betyde? - At du er en stor helt. | - Hvad kan det betyde? - At du er en stor helt. |
684 | 00:37:09,311 | 00:37:11,391 | Og du gør dette hold bedre ved at være en del af det. | Og du gør dette hold bedre ved at være en del af det. |
685 | 00:37:11,730 | 00:37:13,148 | Cirklen er fuldendt. | Cirklen er fuldendt. |
686 | 00:37:13,232 | 00:37:14,858 | Da jeg kom her, var jeg bare eleven, | Da jeg kom her, var jeg bare eleven, |
687 | 00:37:14,942 | 00:37:16,276 | nu er jeg mesteren. | nu er jeg mesteren. |
688 | 00:37:16,652 | 00:37:17,892 | Det er også godt at være ydmyg. | Det er også godt at være ydmyg. |
689 | 00:37:17,945 | 00:37:19,105 | Hvordan kan jeg være ydmyg... | Hvordan kan jeg være ydmyg... |
690 | 00:37:20,864 | 00:37:22,449 | Når jeg svulmer af stolthed? | Når jeg svulmer af stolthed? |
691 | 00:37:37,798 | 00:37:40,426 | - Cisky. - For pokker da også! | - Cisky. - For pokker da også! |
692 | 00:37:43,595 | 00:37:45,472 | Jeg kan lide din nye påklædning. | Jeg kan lide din nye påklædning. |
693 | 00:37:45,556 | 00:37:46,723 | Ja. | Ja. |
694 | 00:37:47,850 | 00:37:49,351 | Jeg tog tilbage til min Jord. | Jeg tog tilbage til min Jord. |
695 | 00:37:51,395 | 00:37:53,230 | Jeg så mig selv i min kniv. | Jeg så mig selv i min kniv. |
696 | 00:37:54,898 | 00:37:56,400 | Jeg så en ældre mand. | Jeg så en ældre mand. |
697 | 00:37:56,733 | 00:37:59,319 | Jeg er nysgerrig. Har du aldrig set i et spejl før? | Jeg er nysgerrig. Har du aldrig set i et spejl før? |
698 | 00:37:59,403 | 00:38:02,656 | - Jeg er ingen teenagepige. - Okay, du er ingen teenagepige. | - Jeg er ingen teenagepige. - Okay, du er ingen teenagepige. |
699 | 00:38:03,866 | 00:38:05,075 | Men jeg forstod, | Men jeg forstod, |
700 | 00:38:06,118 | 00:38:07,661 | at det var på tide at stoppe. | at det var på tide at stoppe. |
701 | 00:38:08,662 | 00:38:10,456 | Det her er min nye uniform. | Det her er min nye uniform. |
702 | 00:38:11,081 | 00:38:12,291 | - Kan du lide den? - Ja. | - Kan du lide den? - Ja. |
703 | 00:38:12,583 | 00:38:13,917 | Pensionering klæder dig. | Pensionering klæder dig. |
704 | 00:38:15,002 | 00:38:17,296 | Hvad gør du så med al den tid? | Hvad gør du så med al den tid? |
705 | 00:38:17,713 | 00:38:19,465 | Der er en dragegård | Der er en dragegård |
706 | 00:38:19,548 | 00:38:23,093 | på Jord-47, som jeg altid gerne har ville besøge. | på Jord-47, som jeg altid gerne har ville besøge. |
707 | 00:38:23,635 | 00:38:24,970 | En dragegård? | En dragegård? |
708 | 00:38:25,679 | 00:38:27,931 | Okay, fremman din indre Khaleesi. | Okay, fremman din indre Khaleesi. |
709 | 00:38:28,015 | 00:38:29,433 | Jeg er ikke en Khaleesi. | Jeg er ikke en Khaleesi. |
710 | 00:38:29,516 | 00:38:30,851 | Okay, du er ikke en Khaleesi. | Okay, du er ikke en Khaleesi. |
711 | 00:38:30,934 | 00:38:33,729 | Men jeg ville bare sige dig, Cisky, | Men jeg ville bare sige dig, Cisky, |
712 | 00:38:34,229 | 00:38:35,397 | farvel for evigt. | farvel for evigt. |
713 | 00:38:39,526 | 00:38:41,528 | Vent, lige en ting til. | Vent, lige en ting til. |
714 | 00:38:42,529 | 00:38:45,991 | Nu hvor jeg har trukket mig tilbage, er der en åbning i samler-bureauet. | Nu hvor jeg har trukket mig tilbage, er der en åbning i samler-bureauet. |
715 | 00:38:46,366 | 00:38:49,077 | Jeg vil gerne have, at du erstatter mig. | Jeg vil gerne have, at du erstatter mig. |
716 | 00:38:49,495 | 00:38:51,914 | Vent, jeg er forvirret. | Vent, jeg er forvirret. |
717 | 00:38:53,624 | 00:38:55,167 | Vil du gerne se mere til min datter? | Vil du gerne se mere til min datter? |
718 | 00:38:55,584 | 00:38:57,002 | Arbejd sammen med hende. | Arbejd sammen med hende. |
719 | 00:38:57,377 | 00:39:01,632 | Sammen kunne du og Cynthia blive en ustoppelig duo. | Sammen kunne du og Cynthia blive en ustoppelig duo. |
720 | 00:39:01,965 | 00:39:03,550 | Så hvad siger du, Vibe? | Så hvad siger du, Vibe? |
721 | 00:39:04,384 | 00:39:06,053 | Vil du være den nye Breacher? | Vil du være den nye Breacher? |
722 | 00:39:16,021 | 00:39:18,065 | Fik du hvilet dig, min elskede? | Fik du hvilet dig, min elskede? |
723 | 00:39:18,148 | 00:39:20,734 | Ja, tak, jeg har aldrig følt mig mere energisk | Ja, tak, jeg har aldrig følt mig mere energisk |
724 | 00:39:20,817 | 00:39:22,257 | og klar til at realisere vores drøm. | og klar til at realisere vores drøm. |
725 | 00:39:22,611 | 00:39:23,612 | Clifford. | Clifford. |
726 | 00:39:25,155 | 00:39:29,701 | Den tilsatte kombination af mørkt stof fra alle vores emne-metaer er | Den tilsatte kombination af mørkt stof fra alle vores emne-metaer er |
727 | 00:39:30,160 | 00:39:32,412 | for overvældende for denne værtskrop. | for overvældende for denne værtskrop. |
728 | 00:39:32,746 | 00:39:34,373 | Hvor lang tid har vi? | Hvor lang tid har vi? |
729 | 00:39:34,456 | 00:39:36,083 | Ved den nuværende hastighed, | Ved den nuværende hastighed, |
730 | 00:39:37,417 | 00:39:39,002 | præcis en uge. | præcis en uge. |
731 | 00:39:39,461 | 00:39:41,964 | Nej, det tillader jeg ikke. | Nej, det tillader jeg ikke. |
732 | 00:39:42,256 | 00:39:45,008 | Måske er det muligt at justere biomasse-indekset, | Måske er det muligt at justere biomasse-indekset, |
733 | 00:39:45,092 | 00:39:49,012 | re-kalibrere energifordelingen, forlænge din nuværende værts liv. | re-kalibrere energifordelingen, forlænge din nuværende værts liv. |
734 | 00:39:51,223 | 00:39:52,307 | Sært. | Sært. |
735 | 00:39:52,474 | 00:39:57,104 | Der er allerede delvist designede planer for sådan en ændring. | Der er allerede delvist designede planer for sådan en ændring. |
736 | 00:39:59,648 | 00:40:01,567 | Jeg forsøgte at lave den samme handling. | Jeg forsøgte at lave den samme handling. |
737 | 00:40:02,651 | 00:40:04,319 | Det er en god begyndelse. | Det er en god begyndelse. |
738 | 00:40:04,945 | 00:40:08,448 | Jeg kan færdiggøre tegningerne på mindre end en time. | Jeg kan færdiggøre tegningerne på mindre end en time. |
739 | 00:40:09,575 | 00:40:11,034 | Hvil dig, min elskede. | Hvil dig, min elskede. |
740 | 00:40:11,326 | 00:40:12,869 | Jeg tager mig af alt. | Jeg tager mig af alt. |
741 | 00:40:15,998 | 00:40:17,082 | Som du altid gør. | Som du altid gør. |
742 | 00:40:18,458 | 00:40:22,296 | Og når du har færdiggjort dit arbejde, fortsætter vi | Og når du har færdiggjort dit arbejde, fortsætter vi |
743 | 00:40:22,379 | 00:40:26,550 | vores søgen efter de to sidste bus-metaer. | vores søgen efter de to sidste bus-metaer. |
744 | 00:40:27,217 | 00:40:29,970 | Team Flash har fanget emne 11. | Team Flash har fanget emne 11. |
745 | 00:40:30,637 | 00:40:34,933 | Nu er det tid til, at vi handler. | Nu er det tid til, at vi handler. |
746 | 00:41:40,707 | 00:41:42,167 | Godaften, dr. Wells. | Godaften, dr. Wells. |
747 | 00:41:42,250 | 00:41:45,420 | Det er 1.078 dage, siden vi sidst talte sammen. | Det er 1.078 dage, siden vi sidst talte sammen. |
748 | 00:41:45,504 | 00:41:47,130 | Hvordan kan jeg hjælpe? | Hvordan kan jeg hjælpe? |
749 | 00:41:47,214 | 00:41:48,465 | Hej Gideon. | Hej Gideon. |
750 | 00:41:50,634 | 00:41:52,636 | Meget har ændret sig siden da. | Meget har ændret sig siden da. |
751 | 00:42:14,116 | 00:42:16,118 | Tekster af: Toni Spring. | Tekster af: Toni Spring. |
752 | 00:42:18,453 | 00:42:19,454 | Danish | Danish |