# Start End Original Translated
1 00:00:02,128 00:00:06,174 Mit navn er Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. Mit navn er Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand.
2 00:00:06,257 00:00:09,135 For resten af verden er jeg en almindelig retstekniker, For resten af verden er jeg en almindelig retstekniker,
3 00:00:09,218 00:00:12,263 men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs,
4 00:00:12,346 00:00:14,906 bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig.
5 00:00:15,516 00:00:17,351 Men jeg for vild i tiden. Men jeg for vild i tiden.
6 00:00:17,435 00:00:20,188 Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage. Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage.
7 00:00:20,271 00:00:22,648 Og derved blev vores verden sårbar overfor nye trusler. Og derved blev vores verden sårbar overfor nye trusler.
8 00:00:23,649 00:00:25,930 Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem.
9 00:00:26,110 00:00:28,362 Jeg er Flash. Jeg er Flash.
10 00:00:29,447 00:00:30,781 Tidligere i The Flash... Tidligere i The Flash...
11 00:00:31,115 00:00:32,825 Det er her, jeg kom ud af Fartkraften. Det er her, jeg kom ud af Fartkraften.
12 00:00:32,909 00:00:35,661 Og en bølge mørkt stof blev slynget ud med dig. Og en bølge mørkt stof blev slynget ud med dig.
13 00:00:35,745 00:00:38,456 DeVoe arrangerede alt for at få de rette mennesker i den bus. DeVoe arrangerede alt for at få de rette mennesker i den bus.
14 00:00:38,539 00:00:41,250 Men hvad skal han med deres kræfter? Jeg kan ikke se hans mål. Men hvad skal han med deres kræfter? Jeg kan ikke se hans mål.
15 00:00:41,334 00:00:43,377 Vi har en planlægger Ligesom Thawne. Vi har en planlægger Ligesom Thawne.
16 00:00:43,461 00:00:46,047 Jeg vurderer hermed Barry Allens appel Jeg vurderer hermed Barry Allens appel
17 00:00:46,130 00:00:47,924 - for afsl... - Vent! - for afsl... - Vent!
18 00:00:48,007 00:00:50,885 - DeVoe? - Ikke DeVoe. Det er Ralph. - DeVoe? - Ikke DeVoe. Det er Ralph.
19 00:00:50,968 00:00:54,138 Barry Allen beordres hermed løsladt straks. Barry Allen beordres hermed løsladt straks.
20 00:00:55,264 00:00:58,476 Nogle mener ikke, at du burde være tilbage i styrken. Nogle mener ikke, at du burde være tilbage i styrken.
21 00:00:58,559 00:01:00,119 Hvornår tror du, jeg kan komme tilbage? Hvornår tror du, jeg kan komme tilbage?
22 00:01:00,144 00:01:01,938 Når alle tror, at DeVoe virkelig er i live. Når alle tror, at DeVoe virkelig er i live.
23 00:01:02,021 00:01:03,564 Jeg kalder det min "tænkehat." Jeg kalder det min "tænkehat."
24 00:01:05,191 00:01:07,485 Han vil kun have busmetaerne. Han vil have deres kræfter. Han vil kun have busmetaerne. Han vil have deres kræfter.
25 00:01:07,568 00:01:09,237 - Dem alle. - Kender vi en busmeta? - Dem alle. - Kender vi en busmeta?
26 00:01:09,320 00:01:11,340 Der er tre mennesker derude, der har brug for vores hjælp, Der er tre mennesker derude, der har brug for vores hjælp,
27 00:01:11,364 00:01:13,783 og vi må finde dem, før DeVoe gør. og vi må finde dem, før DeVoe gør.
28 00:01:18,246 00:01:19,538 Hvad, hvis... Hvad, hvis...
29 00:01:20,456 00:01:21,749 Hvad, hvis jeg bare Hvad, hvis jeg bare
30 00:01:21,832 00:01:26,379 sender alle tre busmetaerne til Jord-2 med en portal? sender alle tre busmetaerne til Jord-2 med en portal?
31 00:01:26,504 00:01:27,672 Hvad med det her? Hvad med det her?
32 00:01:27,880 00:01:29,507 Vi ændrer busmetaernes DNA Vi ændrer busmetaernes DNA
33 00:01:29,590 00:01:31,550 med intercellulær kirurgi? med intercellulær kirurgi?
34 00:01:31,634 00:01:33,886 Og forvandler dem til kyllinger? Og forvandler dem til kyllinger?
35 00:01:35,137 00:01:36,138 Ja. Ja.
36 00:01:37,598 00:01:40,017 Vi kan ikke Frakensteine uskyldige. Vi kan ikke Frakensteine uskyldige.
37 00:01:40,476 00:01:41,644 Hør nu, Ramon. Hør nu, Ramon.
38 00:01:41,727 00:01:43,104 DeVoe vil have kroppene. DeVoe vil have kroppene.
39 00:01:43,187 00:01:45,667 Hvis vi kan ændre kroppene, kan vi måske holde dem i sikkerhed. Hvis vi kan ændre kroppene, kan vi måske holde dem i sikkerhed.
40 00:01:45,898 00:01:47,692 Undskyld. Har du ikke seks Ph.D.'er? Undskyld. Har du ikke seks Ph.D.'er?
41 00:01:47,775 00:01:49,151 - Syv. - Hvilken en af dem - Syv. - Hvilken en af dem
42 00:01:49,235 00:01:50,361 er i bindegal videnskab? er i bindegal videnskab?
43 00:01:50,444 00:01:52,005 Bindegal videnskab er blot et studieområde. Bindegal videnskab er blot et studieområde.
44 00:01:52,029 00:01:53,507 Ikke en uddannelse. Okay? Og i øvrigt Ikke en uddannelse. Okay? Og i øvrigt
45 00:01:53,531 00:01:55,616 ser jeg ikke dig finde på andre idéer. ser jeg ikke dig finde på andre idéer.
46 00:01:55,700 00:01:58,911 Ved du hvorfor? Fordi det er sengetid her på Jord-1. Ved du hvorfor? Fordi det er sengetid her på Jord-1.
47 00:01:58,995 00:02:01,247 Ved du, hvad sengetid er? Har I det på Jord-2? Ved du, hvad sengetid er? Har I det på Jord-2?
48 00:02:01,330 00:02:03,082 - Sengetid... - Det er der, hvor vi bare - Sengetid... - Det er der, hvor vi bare
49 00:02:03,165 00:02:05,918 stopper og genoplader batterierne. stopper og genoplader batterierne.
50 00:02:06,585 00:02:07,795 Jeg anbefaler det stærkt. Jeg anbefaler det stærkt.
51 00:02:10,214 00:02:12,341 - Harry. - Er du her stadig? Hvad? - Harry. - Er du her stadig? Hvad?
52 00:02:13,592 00:02:14,927 Hvad du end finder på, Hvad du end finder på,
53 00:02:15,219 00:02:16,554 har DeVoe tænkt på det. har DeVoe tænkt på det.
54 00:02:17,513 00:02:18,806 Så hvorfor går du ikke hjem, Så hvorfor går du ikke hjem,
55 00:02:18,973 00:02:20,975 lader op, og så begynder igen i morgen? lader op, og så begynder igen i morgen?
56 00:02:21,726 00:02:22,935 Jeg bliver ved. Jeg bliver ved.
57 00:02:26,731 00:02:27,773 Godnat. Godnat.
58 00:02:38,409 00:02:40,244 Måske har du tænkt på alt. Måske har du tænkt på alt.
59 00:02:48,336 00:02:49,837 Ligesom Thawne. Ligesom Thawne.
60 00:02:54,842 00:02:55,968 Hvad er det her? Hvad er det her?
61 00:02:56,052 00:02:57,595 Det skal give os fordelen, Det skal give os fordelen,
62 00:02:57,678 00:02:59,638 vi har brug for til at blive klogere end DeVoe. vi har brug for til at blive klogere end DeVoe.
63 00:03:00,097 00:03:03,059 Eller at jeg bliver klogere end DeVoe. Eller at jeg bliver klogere end DeVoe.
64 00:03:03,225 00:03:04,643 Se her. Se her.
65 00:03:06,562 00:03:07,730 Hvad er det? Hvad er det?
66 00:03:07,813 00:03:09,815 En intelligensforøger. En intelligensforøger.
67 00:03:09,899 00:03:12,526 Sæt den her på Dibny, Sæt den her på Dibny,
68 00:03:12,610 00:03:13,611 og så vil selv han og så vil selv han
69 00:03:13,694 00:03:15,112 kunne forstå Poinsots konstruktion. kunne forstå Poinsots konstruktion.
70 00:03:16,113 00:03:17,531 Sæt den på et ægte geni, Sæt den på et ægte geni,
71 00:03:18,324 00:03:20,159 og så vil jeg endelig kunne udtænke Tænkeren. og så vil jeg endelig kunne udtænke Tænkeren.
72 00:03:20,451 00:03:23,245 Ved du hvad? Jeg ved ikke, om din "tænkehat" Ved du hvad? Jeg ved ikke, om din "tænkehat"
73 00:03:23,329 00:03:25,373 er den bedste idé, du har fået. er den bedste idé, du har fået.
74 00:03:25,456 00:03:26,558 Det er en intelligensforøger. Det er en intelligensforøger.
75 00:03:26,582 00:03:27,917 Det ligner en tænkehat. Det ligner en tænkehat.
76 00:03:28,000 00:03:30,127 Hvis du ikke kan lide den, kan du bebrejde dig selv. Hvis du ikke kan lide den, kan du bebrejde dig selv.
77 00:03:30,211 00:03:31,879 - Du gav mig idéen. - Hvad? - Du gav mig idéen. - Hvad?
78 00:03:31,962 00:03:33,962 Det var dig, der sagde, at DeVoe havde planlagt alt Det var dig, der sagde, at DeVoe havde planlagt alt
79 00:03:34,006 00:03:35,925 ligesom Thawne gjorde for at stoppe Barry, ligesom Thawne gjorde for at stoppe Barry,
80 00:03:36,008 00:03:37,009 og du sagde, og du sagde,
81 00:03:37,093 00:03:39,220 at DeVoe blev Tænkeren samme aften, som du blev Flash, at DeVoe blev Tænkeren samme aften, som du blev Flash,
82 00:03:39,303 00:03:43,057 så jeg hackede overvågningsoptagelserne fra den aften så jeg hackede overvågningsoptagelserne fra den aften
83 00:03:43,140 00:03:45,935 for at se, hvordan han gjorde. for at se, hvordan han gjorde.
84 00:03:48,104 00:03:50,648 Det er derfor, han er så intelligent. Det er derfor, han er så intelligent.
85 00:03:51,649 00:03:53,275 DeVoe forøgede sin intelligens DeVoe forøgede sin intelligens
86 00:03:53,734 00:03:55,069 med neurokemisk ingeniørarbejde, med neurokemisk ingeniørarbejde,
87 00:03:55,152 00:03:56,362 drevet af den mørke energi drevet af den mørke energi
88 00:03:56,445 00:03:57,798 fra partikelacceleratoreksplosionen, fra partikelacceleratoreksplosionen,
89 00:03:57,822 00:04:00,741 og hvis vi kan bygge vores egen, kan vi gøre det samme. og hvis vi kan bygge vores egen, kan vi gøre det samme.
90 00:04:01,283 00:04:03,494 Vent. Du vil bestråle din hjerne Vent. Du vil bestråle din hjerne
91 00:04:03,577 00:04:05,204 med ti milliarder joule mørk energi? med ti milliarder joule mørk energi?
92 00:04:05,287 00:04:07,790 Jeg har tæmmet energi fra partikelacceleratoreksplosionen før, Jeg har tæmmet energi fra partikelacceleratoreksplosionen før,
93 00:04:07,873 00:04:09,166 og jeg kan gøre det igen. og jeg kan gøre det igen.
94 00:04:09,250 00:04:12,128 Ja, men Harry, at omstrukturere din hjernes neurokemi, det... Ja, men Harry, at omstrukturere din hjernes neurokemi, det...
95 00:04:12,211 00:04:13,212 DeVoe gjorde det. DeVoe gjorde det.
96 00:04:13,712 00:04:14,755 Så kan jeg også. Så kan jeg også.
97 00:04:15,423 00:04:17,007 Hvor mange flere metaer skal dø, Hvor mange flere metaer skal dø,
98 00:04:17,508 00:04:19,301 før vi endelig stopper DeVoe? før vi endelig stopper DeVoe?
99 00:04:20,845 00:04:22,179 Ikke mig. Jeg mener, Ikke mig. Jeg mener,
100 00:04:22,638 00:04:25,391 så lad os gøre det, ikke? Ikke, venner? så lad os gøre det, ikke? Ikke, venner?
101 00:04:26,267 00:04:27,268 Hvad synes du? Hvad synes du?
102 00:04:28,644 00:04:29,895 At vi bør udforske det. At vi bør udforske det.
103 00:04:30,980 00:04:32,606 - Ja, enig. - Ramon? - Ja, enig. - Ramon?
104 00:04:33,315 00:04:35,359 Nej, det er alt for risikabelt. Nej, det er alt for risikabelt.
105 00:04:35,568 00:04:36,711 Selvfølgelig er det risikabelt, Selvfølgelig er det risikabelt,
106 00:04:36,735 00:04:38,821 men hvis det lykkes, redder vi men hvis det lykkes, redder vi
107 00:04:38,904 00:04:40,614 de sidste fire busmetaers liv, de sidste fire busmetaers liv,
108 00:04:40,990 00:04:42,217 inklusive et medlem af vores hold. inklusive et medlem af vores hold.
109 00:04:42,241 00:04:44,410 Du taler om enorme mængder mørk energi Du taler om enorme mængder mørk energi
110 00:04:44,493 00:04:47,204 direkte i hjernen, direkte ind i den hat, direkte i hjernen, direkte ind i den hat,
111 00:04:47,288 00:04:49,128 der gjorde en makaroni og ost-elskende pacifist der gjorde en makaroni og ost-elskende pacifist
112 00:04:49,165 00:04:50,499 til en morderisk galning. til en morderisk galning.
113 00:04:50,833 00:04:52,751 Hvad vil hatten gøre ved dig? Hvad vil hatten gøre ved dig?
114 00:04:52,835 00:04:54,315 Jeg har regnet på det et dusin gange. Jeg har regnet på det et dusin gange.
115 00:04:54,378 00:04:56,538 Matematikken og kemien giver mening. Jeg kan klare det. Matematikken og kemien giver mening. Jeg kan klare det.
116 00:04:56,755 00:04:58,757 - Det tror jeg ikke. - Med din hjælp kan jeg. - Det tror jeg ikke. - Med din hjælp kan jeg.
117 00:05:00,176 00:05:01,260 Ikke denne gang. Ikke denne gang.
118 00:05:02,344 00:05:05,431 Okay, lad os finde på flere måder at løse det. Okay, lad os finde på flere måder at løse det.
119 00:05:08,100 00:05:09,351 Bare så jeg forstår det, Bare så jeg forstår det,
120 00:05:09,435 00:05:11,103 nogen fandt endelig på en måde at stoppe nogen fandt endelig på en måde at stoppe
121 00:05:11,187 00:05:12,980 den kørestolsgalning, den kørestolsgalning,
122 00:05:14,773 00:05:16,150 og så gør vi det bare ikke? og så gør vi det bare ikke?
123 00:05:18,652 00:05:20,196 Det er fint, venner. Det er fint, venner.
124 00:05:24,658 00:05:26,452 - Jeg klarer det. - Ja, tak. - Jeg klarer det. - Ja, tak.
125 00:05:29,955 00:05:31,040 Det er den eneste måde. Det er den eneste måde.
126 00:05:32,666 00:05:34,376 Jeg gør det med eller uden hans hjælp. Jeg gør det med eller uden hans hjælp.
127 00:05:36,337 00:05:37,796 Ralph. Ralph.
128 00:05:37,880 00:05:39,882 Bare rolig, okay? Vi finder en løsning. Bare rolig, okay? Vi finder en løsning.
129 00:05:39,965 00:05:41,342 Ja, det siger alle, Ja, det siger alle,
130 00:05:41,425 00:05:43,487 og hver gang vi næsten fanger DeVoe, slipper han væk. og hver gang vi næsten fanger DeVoe, slipper han væk.
131 00:05:43,511 00:05:44,553 Hver gang han slipper væk, Hver gang han slipper væk,
132 00:05:44,637 00:05:46,277 er han et skridt tættere på at fange mig. er han et skridt tættere på at fange mig.
133 00:05:46,347 00:05:47,848 Det sker ikke. Det sker ikke.
134 00:05:47,932 00:05:50,059 Jeg kan ikke tage chancen længere, Iris. Jeg kan ikke tage chancen længere, Iris.
135 00:05:50,142 00:05:51,995 Så hvis nogen har brug for mig, er jeg nedenunder Så hvis nogen har brug for mig, er jeg nedenunder
136 00:05:52,019 00:05:54,104 i mit lille gæsteværelse, til det her er forbi. i mit lille gæsteværelse, til det her er forbi.
137 00:05:54,188 00:05:55,898 Der er stadig tre busmetaer derude. Der er stadig tre busmetaer derude.
138 00:05:55,981 00:05:58,567 Og vi får brug for din hjælp til at finde og beskytte dem. Og vi får brug for din hjælp til at finde og beskytte dem.
139 00:05:58,651 00:06:00,819 Iris, den eneste, jeg må beskytte fra nu af, Iris, den eneste, jeg må beskytte fra nu af,
140 00:06:00,903 00:06:02,112 er gode gamle Ralphy. er gode gamle Ralphy.
141 00:06:02,905 00:06:04,448 Du er en del af det her hold. Du er en del af det her hold.
142 00:06:04,573 00:06:06,450 Ja, og jeg er den eneste med en krop, Ja, og jeg er den eneste med en krop,
143 00:06:06,534 00:06:08,077 som DeVoe vil have fat i. som DeVoe vil have fat i.
144 00:06:08,327 00:06:09,411 Du har ingen anelse om, Du har ingen anelse om,
145 00:06:09,495 00:06:11,497 hvor farligt det er for mig derude. hvor farligt det er for mig derude.
146 00:06:11,580 00:06:12,998 Jo, jeg har. Jo, jeg har.
147 00:06:13,082 00:06:16,168 - Hvordan kunne du det? - Fordi jeg er holdets leder. - Hvordan kunne du det? - Fordi jeg er holdets leder.
148 00:06:16,502 00:06:18,170 Ja, det er du. Ja, det er du.
149 00:06:18,504 00:06:20,047 Men du er altid her og gemmer dig Men du er altid her og gemmer dig
150 00:06:20,214 00:06:21,298 i sikkerhed, i sikkerhed,
151 00:06:22,341 00:06:24,093 mens resten af os er i marken mens resten af os er i marken
152 00:06:24,260 00:06:26,095 og sætter livet på spil. og sætter livet på spil.
153 00:06:42,319 00:06:44,071 Undskyld forsinkelsen. Undskyld forsinkelsen.
154 00:06:44,154 00:06:45,739 Lidt drama i Cortex. Lidt drama i Cortex.
155 00:06:45,823 00:06:47,533 - Tak for kaffen. - Intet problem. - Tak for kaffen. - Intet problem.
156 00:06:48,867 00:06:50,035 Er du okay? Er du okay?
157 00:06:50,119 00:06:52,162 Ja, jeg, du ved... Ja, jeg, du ved...
158 00:06:52,955 00:06:55,124 Cecile er i tredje trimester, Cecile er i tredje trimester,
159 00:06:55,207 00:06:56,709 så det er ved at være alvor. så det er ved at være alvor.
160 00:06:56,792 00:06:58,669 Har I valgt navne? Har I valgt navne?
161 00:06:59,003 00:07:00,421 Ja, nogle få. Ja, nogle få.
162 00:07:02,006 00:07:03,166 Jeg siger det ikke til nogen. Jeg siger det ikke til nogen.
163 00:07:03,215 00:07:04,758 Nej, for du får det ikke at vide, Nej, for du får det ikke at vide,
164 00:07:04,842 00:07:06,093 før Cecile siger det. før Cecile siger det.
165 00:07:06,927 00:07:08,137 - Okay. - Nå, - Okay. - Nå,
166 00:07:08,929 00:07:10,264 jeg har talt med Singh jeg har talt med Singh
167 00:07:10,889 00:07:12,325 om at få dig tilbage i laboratoriet. om at få dig tilbage i laboratoriet.
168 00:07:12,349 00:07:13,350 Ja, og? Ja, og?
169 00:07:13,434 00:07:14,518 Det vil tage tid. Det vil tage tid.
170 00:07:14,602 00:07:15,894 Hvorfor? Jeg troede, Hvorfor? Jeg troede,
171 00:07:15,978 00:07:18,378 at dommer Hankerson og Singh havde alt, hvad de har brug for. at dommer Hankerson og Singh havde alt, hvad de har brug for.
172 00:07:18,439 00:07:19,565 Det troede vi også, Det troede vi også,
173 00:07:19,648 00:07:22,276 men borgmesteren vil mødes med DeVoe-parret personligt. men borgmesteren vil mødes med DeVoe-parret personligt.
174 00:07:22,818 00:07:23,944 Seriøst? Seriøst?
175 00:07:24,153 00:07:25,613 Vi kan ikke finde Marlize, Vi kan ikke finde Marlize,
176 00:07:25,779 00:07:27,948 så vores eneste chance så vores eneste chance
177 00:07:28,032 00:07:30,492 er at få Ralph til at bruge sine modbydelige kræfter er at få Ralph til at bruge sine modbydelige kræfter
178 00:07:30,576 00:07:32,119 til at efterligne DeVoe igen. til at efterligne DeVoe igen.
179 00:07:33,245 00:07:34,997 Jeg spørger ham, men lige nu Jeg spørger ham, men lige nu
180 00:07:35,080 00:07:36,141 går han ikke fra S.T.A.R Labs. går han ikke fra S.T.A.R Labs.
181 00:07:36,165 00:07:38,250 Hvad blev der af jeres makkersystem? Hvad blev der af jeres makkersystem?
182 00:07:38,334 00:07:39,877 Det er vel ikke nok for ham. Det er vel ikke nok for ham.
183 00:07:41,337 00:07:42,421 Så ved jeg ikke, Barry. Så ved jeg ikke, Barry.
184 00:07:42,796 00:07:45,257 Jeg burde være derude og hjælpe folk. Jeg burde være derude og hjælpe folk.
185 00:07:45,341 00:07:46,342 Og bure forbrydere inde. Og bure forbrydere inde.
186 00:07:46,425 00:07:48,177 Lige nu burde vi prøve at stoppe DeVoe Lige nu burde vi prøve at stoppe DeVoe
187 00:07:48,260 00:07:49,762 og finde de sidste busmetaer, og finde de sidste busmetaer,
188 00:07:50,596 00:07:52,877 for jeg har på fornemmelsen, at en af dem snart dukker op. for jeg har på fornemmelsen, at en af dem snart dukker op.
189 00:08:00,105 00:08:02,316 Næste gang bliver det din hånd. Næste gang bliver det din hånd.
190 00:08:02,900 00:08:03,984 Nå, Nå,
191 00:08:05,027 00:08:06,904 ned på gulvet, alle sammen. ned på gulvet, alle sammen.
192 00:08:10,616 00:08:12,743 Har du et dødsønske? Gør, som han siger. Har du et dødsønske? Gør, som han siger.
193 00:08:20,751 00:08:21,835 At stjæle er en synd. At stjæle er en synd.
194 00:08:22,544 00:08:25,255 Du burde ikke bruge dine kræfter sådan. Du burde ikke bruge dine kræfter sådan.
195 00:08:25,756 00:08:27,633 Jeg bruger dem, som jeg har lyst, Jeg bruger dem, som jeg har lyst,
196 00:08:28,008 00:08:30,969 inklusive til at riste dig, inklusive til at riste dig,
197 00:08:31,053 00:08:32,346 hvis du kommer tættere på. hvis du kommer tættere på.
198 00:08:32,971 00:08:34,390 Det tror jeg ikke, at du gør. Det tror jeg ikke, at du gør.
199 00:08:35,307 00:08:38,435 Du vil ikke gøre mig eller nogen anden i banken fortræd. Du vil ikke gøre mig eller nogen anden i banken fortræd.
200 00:08:39,311 00:08:40,979 Du kan stadig gå din vej. Du kan stadig gå din vej.
201 00:08:43,190 00:08:45,109 Men så snart du rører pengene, Men så snart du rører pengene,
202 00:08:46,193 00:08:47,695 ændrer dit liv sig for evigt. ændrer dit liv sig for evigt.
203 00:08:48,821 00:08:50,739 Det ønsker du ikke, vel? Det ønsker du ikke, vel?
204 00:08:51,657 00:08:52,908 Måske har du ret. Måske har du ret.
205 00:08:57,121 00:09:00,499 Eller måske har du et dødsønske. Eller måske har du et dødsønske.
206 00:09:02,960 00:09:04,336 Hvad helvede? Hvad helvede?
207 00:09:05,879 00:09:08,257 Mine kræfter, de er væk. Mine kræfter, de er væk.
208 00:09:08,549 00:09:09,717 Nej! Nej!
209 00:09:12,052 00:09:13,595 Makker, du er en sand Makker, du er en sand
210 00:09:17,182 00:09:18,350 helt. helt.
211 00:09:27,735 00:09:28,861 Cisco. Cisco.
212 00:09:29,361 00:09:30,487 Hvad har du? Hvad har du?
213 00:09:31,029 00:09:32,990 Det sædvanlige. Det sædvanlige.
214 00:09:33,657 00:09:35,367 Bare en masse mørkt stof. Bare en masse mørkt stof.
215 00:09:35,701 00:09:38,787 Det giver mening. Øjenvidner siger, at han smeltede boksdøren Det giver mening. Øjenvidner siger, at han smeltede boksdøren
216 00:09:39,329 00:09:40,789 med ild fra sine hænder. med ild fra sine hænder.
217 00:09:41,790 00:09:43,876 Det giver mening. Og ikke bare enhver ild. Det giver mening. Og ikke bare enhver ild.
218 00:09:43,959 00:09:47,087 Denne ild smeltede hul i 25 centimeter forstærket stål. Denne ild smeltede hul i 25 centimeter forstærket stål.
219 00:09:47,880 00:09:50,883 Det ville kræver over 3.300 grader, Det ville kræver over 3.300 grader,
220 00:09:50,966 00:09:52,718 ti gange Rorys varmepistols energi. ti gange Rorys varmepistols energi.
221 00:09:53,260 00:09:55,095 Det er her, det bliver særere. Det er her, det bliver særere.
222 00:09:55,596 00:09:58,015 Åbenbart holdt hans kræfter op med at fungere kort efter. Åbenbart holdt hans kræfter op med at fungere kort efter.
223 00:09:58,265 00:09:59,391 "Holdt op med at fungere"? "Holdt op med at fungere"?
224 00:09:59,516 00:10:01,769 Ja, så hvis han var en af busmetaerne, Ja, så hvis han var en af busmetaerne,
225 00:10:01,852 00:10:03,492 så har vi vel en mindre at bekymre os om. så har vi vel en mindre at bekymre os om.
226 00:10:03,604 00:10:05,364 Hvordan holdt hans kræfter op med at fungere? Hvordan holdt hans kræfter op med at fungere?
227 00:10:05,606 00:10:06,607 Erik Frye. Erik Frye.
228 00:10:06,899 00:10:08,901 Var du med på linje 405 for seks måneder siden? Var du med på linje 405 for seks måneder siden?
229 00:10:09,276 00:10:10,277 Hold op. Hold op.
230 00:10:10,778 00:10:13,238 Ligner jeg én, der tager offentlig transport? Ligner jeg én, der tager offentlig transport?
231 00:10:14,698 00:10:16,241 Okay, hr. Frye, Okay, hr. Frye,
232 00:10:16,450 00:10:17,993 hvor længe har du haft dine kræfter? hvor længe har du haft dine kræfter?
233 00:10:18,327 00:10:19,495 Nogle år. Nogle år.
234 00:10:19,578 00:10:21,330 Du er en original meta. Du er en original meta.
235 00:10:21,413 00:10:22,974 Og så er du kun lige begyndt at bruge dem? Og så er du kun lige begyndt at bruge dem?
236 00:10:22,998 00:10:24,541 Her, ja. Her, ja.
237 00:10:25,000 00:10:27,544 Da Flash dukkede op, begyndte jeg at rejse rundt. Da Flash dukkede op, begyndte jeg at rejse rundt.
238 00:10:29,129 00:10:30,631 Men det er lige meget nu. Men det er lige meget nu.
239 00:10:30,714 00:10:33,383 Ja, du har ikke dine kræfter længere. Ja, du har ikke dine kræfter længere.
240 00:10:34,176 00:10:36,136 Fordi de forsvandt bare, Fordi de forsvandt bare,
241 00:10:36,929 00:10:39,014 pist væk? pist væk?
242 00:10:39,681 00:10:40,682 Okay, Cisco. Okay, Cisco.
243 00:10:41,475 00:10:42,559 Han er ren. Han er ren.
244 00:10:43,769 00:10:45,020 Ved du, hvordan det skete? Ved du, hvordan det skete?
245 00:10:45,437 00:10:46,522 Først havde jeg kræfter. Først havde jeg kræfter.
246 00:10:46,605 00:10:48,857 I næste øjeblik, intet. I næste øjeblik, intet.
247 00:10:50,067 00:10:51,151 Kan du få ham væk? Kan du få ham væk?
248 00:10:51,568 00:10:53,487 Ja. Få ham væk. Ja. Få ham væk.
249 00:10:53,570 00:10:54,613 Ingen rettigheder? Ingen rettigheder?
250 00:10:54,696 00:10:55,781 Ja, få ham væk. Ja, få ham væk.
251 00:10:57,533 00:10:59,117 Tænk, at hans kræfter bare forsvandt. Tænk, at hans kræfter bare forsvandt.
252 00:10:59,201 00:11:01,411 Hvordan mister nogen deres kræfter? Hvordan mister nogen deres kræfter?
253 00:11:02,704 00:11:04,873 Jeg kan tænke på et par måder, det kunne være sket på. Jeg kan tænke på et par måder, det kunne være sket på.
254 00:11:04,957 00:11:08,585 Hvis Erik Frye metastaserer solstråling til at skabe varme, Hvis Erik Frye metastaserer solstråling til at skabe varme,
255 00:11:08,669 00:11:11,004 kan vi sætte ham i mørke til at afkræfte ham. kan vi sætte ham i mørke til at afkræfte ham.
256 00:11:11,088 00:11:12,256 Men det var stadig dagslys. Men det var stadig dagslys.
257 00:11:12,714 00:11:15,884 Måske er hans interne biokemi blevet ændret Måske er hans interne biokemi blevet ændret
258 00:11:15,968 00:11:18,220 til at skabe sin egen, interne forbrænding, til at skabe sin egen, interne forbrænding,
259 00:11:18,303 00:11:19,763 og så løb han tør for brændstof. og så løb han tør for brændstof.
260 00:11:20,097 00:11:21,473 Så hvis han Så hvis han
261 00:11:21,557 00:11:23,892 ikke er en af busmetaerne, betyder det, ikke er en af busmetaerne, betyder det,
262 00:11:23,976 00:11:25,269 at der stadig er tre derude, at der stadig er tre derude,
263 00:11:25,352 00:11:26,937 før DeVoe får fat i mig, før DeVoe får fat i mig,
264 00:11:27,312 00:11:29,398 så jeg er i sikkerhed... Mere i sikkerhed. så jeg er i sikkerhed... Mere i sikkerhed.
265 00:11:29,481 00:11:30,899 De er uskyldige, Ralph. De er uskyldige, Ralph.
266 00:11:31,483 00:11:34,069 Jeg er uskyldig. Jeg bliver stadig tilintetgjort. Jeg er uskyldig. Jeg bliver stadig tilintetgjort.
267 00:11:34,528 00:11:35,529 Gud. Gud.
268 00:11:36,071 00:11:37,197 Jeg er Sarah Connor. Jeg er Sarah Connor.
269 00:11:37,364 00:11:40,492 Nej. Jeg går tilbage til mit værelse og trøstespiser. Nej. Jeg går tilbage til mit værelse og trøstespiser.
270 00:11:40,993 00:11:41,994 Ralph. Ralph.
271 00:11:42,703 00:11:44,288 Som jeg ser det, Som jeg ser det,
272 00:11:44,872 00:11:47,124 går Frye ind i banken med sine ildkræfter, går Frye ind i banken med sine ildkræfter,
273 00:11:47,207 00:11:48,709 møder ham her, møder ham her,
274 00:11:49,418 00:11:52,462 og så er hans kræfter væk. Tilfælde, det tror jeg vist ikke. og så er hans kræfter væk. Tilfælde, det tror jeg vist ikke.
275 00:11:53,046 00:11:55,257 Så du tror, at den anden fyr gjorde noget ved Frye? Så du tror, at den anden fyr gjorde noget ved Frye?
276 00:11:55,340 00:11:57,384 Jeg tror, at vi kan stille ham nogle spørgsmål. Jeg tror, at vi kan stille ham nogle spørgsmål.
277 00:11:57,509 00:11:59,428 Jeg afhørte alle øjenvidner i banken. Jeg afhørte alle øjenvidner i banken.
278 00:11:59,511 00:12:00,679 Ingen vidste, hvem han var. Ingen vidste, hvem han var.
279 00:12:01,388 00:12:03,199 Cisco, kan du krydstjekke indbetalingerne fra i dag Cisco, kan du krydstjekke indbetalingerne fra i dag
280 00:12:03,223 00:12:04,683 med fars vidneliste? med fars vidneliste?
281 00:12:04,766 00:12:06,810 Jeg er langt foran. Alle på listen er registreret, Jeg er langt foran. Alle på listen er registreret,
282 00:12:06,894 00:12:08,437 på nær Matthew Kim, på nær Matthew Kim,
283 00:12:08,520 00:12:10,647 en ambulanceredder fra Central City General. en ambulanceredder fra Central City General.
284 00:12:10,731 00:12:11,899 Barr, lad os tale med ham. Barr, lad os tale med ham.
285 00:12:12,608 00:12:13,734 Jeg gør det. Jeg gør det.
286 00:12:14,276 00:12:15,694 Barry, du kan blive her. Barry, du kan blive her.
287 00:12:17,738 00:12:18,739 Okay, jeg... Okay, jeg...
288 00:12:18,822 00:12:19,823 Jeg kommer aldrig ud Jeg kommer aldrig ud
289 00:12:19,907 00:12:21,283 i marken, så jeg tænkte, du ved... i marken, så jeg tænkte, du ved...
290 00:12:22,618 00:12:23,827 Ja, det er dig, der er chefen. Ja, det er dig, der er chefen.
291 00:12:24,536 00:12:26,538 Caitlin, kan du ikke undersøge Caitlin, kan du ikke undersøge
292 00:12:26,622 00:12:27,664 tyveriet af kræfter, tyveriet af kræfter,
293 00:12:27,748 00:12:28,808 og Cisco, kan du ikke bruge og Cisco, kan du ikke bruge
294 00:12:28,832 00:12:31,392 satellittens sporingsparametre til at scanne byen for mørkt stof? satellittens sporingsparametre til at scanne byen for mørkt stof?
295 00:12:32,961 00:12:33,962 Okay. Okay.
296 00:12:34,796 00:12:36,798 Jeg kommer løbende, hvis I har brug for mig. Jeg kommer løbende, hvis I har brug for mig.
297 00:12:37,257 00:12:38,300 Okay. Tak. Okay. Tak.
298 00:12:43,639 00:12:44,723 Må jeg være herinde? Må jeg være herinde?
299 00:12:51,396 00:12:52,397 Kan du... Kan du...
300 00:12:52,981 00:12:54,459 Gider du... Kan du ikke spise senere? Gider du... Kan du ikke spise senere?
301 00:12:54,483 00:12:56,109 Vi prøver faktisk at redde liv her. Vi prøver faktisk at redde liv her.
302 00:12:56,193 00:12:57,736 Men den er virkelig god. Men den er virkelig god.
303 00:12:58,779 00:13:00,113 - Er den? - Ja. - Er den? - Ja.
304 00:13:00,405 00:13:01,782 Har du bygget den hurtigt? Har du bygget den hurtigt?
305 00:13:02,407 00:13:04,618 Ja, til en prøve. Ja, til en prøve.
306 00:13:07,663 00:13:09,831 Jeg kan mærke mine neuroner affyre. Jeg kan mærke mine neuroner affyre.
307 00:13:10,916 00:13:13,877 De affyrer 20 gange hurtigere end normalt. De affyrer 20 gange hurtigere end normalt.
308 00:13:14,461 00:13:16,380 Og det er uden tilføjelsen af mørkt stof. Og det er uden tilføjelsen af mørkt stof.
309 00:13:17,381 00:13:19,541 Jeg kan mærke min hjernes behandlingssystemer udvikles. Jeg kan mærke min hjernes behandlingssystemer udvikles.
310 00:13:21,551 00:13:22,761 Der er 67% chance for, Der er 67% chance for,
311 00:13:22,844 00:13:24,638 at du spilder sennep på gulvet. at du spilder sennep på gulvet.
312 00:13:26,056 00:13:27,599 Hvordan gjorde du det? Hvordan gjorde du det?
313 00:13:28,767 00:13:30,852 Jeg analyserede blot dine spisevaner Jeg analyserede blot dine spisevaner
314 00:13:31,228 00:13:33,605 og ekstrapolerede dem ind i en forudsigende adfærdsmodel og ekstrapolerede dem ind i en forudsigende adfærdsmodel
315 00:13:33,689 00:13:35,774 på fire sekunder. på fire sekunder.
316 00:13:35,983 00:13:38,276 Hatten virker. Hatten virker.
317 00:13:39,611 00:13:41,446 Fedt, men jeg er ikke overbevist. Fedt, men jeg er ikke overbevist.
318 00:13:41,530 00:13:44,741 Ikke? Er du ikke overbevist? Ikke? Er du ikke overbevist?
319 00:13:46,410 00:13:47,452 Okay. Okay.
320 00:13:47,786 00:13:49,496 Svaret er ingen. Svaret er ingen.
321 00:13:49,997 00:13:52,249 Og hav lidt mere respekt for din krop, gider du? Og hav lidt mere respekt for din krop, gider du?
322 00:13:52,666 00:13:53,667 Det er en vegetarpølse. Det er en vegetarpølse.
323 00:13:53,750 00:13:55,085 Jeg taler ikke om vegetarpølsen. Jeg taler ikke om vegetarpølsen.
324 00:13:55,168 00:13:56,646 Jeg taler om at tørre sennep af i bukserne, Jeg taler om at tørre sennep af i bukserne,
325 00:13:56,670 00:13:58,189 hvilket skaber buksebevægelser, der viser hvilket skaber buksebevægelser, der viser
326 00:13:58,213 00:14:01,800 mangel på friktion mellem tøj og krop, hvilket kun kan betyde én ting. mangel på friktion mellem tøj og krop, hvilket kun kan betyde én ting.
327 00:14:02,009 00:14:03,260 Okay. Okay.
328 00:14:03,802 00:14:05,262 Hvilken slags undertøj, jeg har på? Hvilken slags undertøj, jeg har på?
329 00:14:05,345 00:14:06,680 Og svaret er Og svaret er
330 00:14:07,931 00:14:09,057 ingen. ingen.
331 00:14:10,475 00:14:12,144 Fik du det fra din flotte metalhat? Fik du det fra din flotte metalhat?
332 00:14:12,686 00:14:14,813 - Ja. - Det er imponerende, Harry. - Ja. - Det er imponerende, Harry.
333 00:14:15,689 00:14:17,274 Udover én ting. Udover én ting.
334 00:14:17,357 00:14:18,358 Hvad? Hvad?
335 00:14:18,859 00:14:20,277 Der er ild i dit hoved. Der er ild i dit hoved.
336 00:14:21,319 00:14:22,362 Der er ikke... Der er ikke...
337 00:14:34,124 00:14:35,876 HOSPITAL HOSPITAL
338 00:14:36,209 00:14:38,378 Da jeg nævnte at bruge mere tid sammen, Da jeg nævnte at bruge mere tid sammen,
339 00:14:38,462 00:14:41,131 mente jeg familiegrillfester, ikke at afhøre mistænkte. mente jeg familiegrillfester, ikke at afhøre mistænkte.
340 00:14:41,214 00:14:42,466 Det ved jeg. Det ved jeg.
341 00:14:42,549 00:14:44,217 Folk skal bare vide, at jeg ikke er bange Folk skal bare vide, at jeg ikke er bange
342 00:14:44,301 00:14:46,094 for at gå i marken nu og da. for at gå i marken nu og da.
343 00:14:46,178 00:14:47,179 Hvem siger, at du er det? Hvem siger, at du er det?
344 00:14:47,637 00:14:48,722 - Ralph. - Ralph? - Ralph. - Ralph?
345 00:14:48,805 00:14:50,432 Han tør ikke engang forlade bygningen. Han tør ikke engang forlade bygningen.
346 00:14:50,766 00:14:52,768 Ja, men han fik mig til at tænke over, Ja, men han fik mig til at tænke over,
347 00:14:52,934 00:14:55,228 hvilken leder konstant sætter alle andres liv på spil, hvilken leder konstant sætter alle andres liv på spil,
348 00:14:55,312 00:14:56,646 men ikke deres eget? men ikke deres eget?
349 00:14:56,897 00:14:57,898 Skat. Skat.
350 00:14:58,815 00:15:00,817 Vi ved alle, at du er frygtløs. Vi ved alle, at du er frygtløs.
351 00:15:00,901 00:15:03,182 Når der har været brug for dig i marken, har du gjort det. Når der har været brug for dig i marken, har du gjort det.
352 00:15:03,361 00:15:04,821 Så lad ikke Ralph påvirke dig. Så lad ikke Ralph påvirke dig.
353 00:15:05,822 00:15:07,074 Undskyld mig. Undskyld mig.
354 00:15:07,407 00:15:09,951 CCPD. Vi leder efter en redder ved navn Matthew Kim. CCPD. Vi leder efter en redder ved navn Matthew Kim.
355 00:15:10,035 00:15:12,037 - Ja, han er derinde. - Der? - Ja, han er derinde. - Der?
356 00:15:12,287 00:15:13,288 Tak. Tak.
357 00:15:16,500 00:15:17,584 Matthew Kim. Matthew Kim.
358 00:15:17,876 00:15:19,795 Kriminalbetjent Joe West, CCPD. Kriminalbetjent Joe West, CCPD.
359 00:15:20,378 00:15:22,089 Vi vil gerne stille nogle spørgsmål Vi vil gerne stille nogle spørgsmål
360 00:15:22,172 00:15:24,841 om angrebet på Central City Bank i morges. om angrebet på Central City Bank i morges.
361 00:15:26,259 00:15:27,844 Det ved jeg ikke noget om. Det ved jeg ikke noget om.
362 00:15:29,304 00:15:32,557 Virkelig? For jeg har et dusin vidner, der så dig Virkelig? For jeg har et dusin vidner, der så dig
363 00:15:32,641 00:15:35,060 konfrontere manden, der smeltede bankboksen. konfrontere manden, der smeltede bankboksen.
364 00:15:37,395 00:15:38,814 Han ville gøre folk fortræd. Han ville gøre folk fortræd.
365 00:15:40,232 00:15:41,608 Det var min pligt at hjælpe dem. Det var min pligt at hjælpe dem.
366 00:15:41,691 00:15:43,610 Er der en grund til, du gik uden et vidneudsagn? Er der en grund til, du gik uden et vidneudsagn?
367 00:15:47,239 00:15:49,950 Jeg skal fylde mit inventar, før der kommer et opkald til. Jeg skal fylde mit inventar, før der kommer et opkald til.
368 00:15:50,075 00:15:51,715 - Jeg kan ikke hjælpe jer. - Hør, Matthew, - Jeg kan ikke hjælpe jer. - Hør, Matthew,
369 00:15:51,785 00:15:53,203 vi ved, du havde noget at gøre med, vi ved, du havde noget at gøre med,
370 00:15:53,286 00:15:54,388 at manden mistede kræfterne. at manden mistede kræfterne.
371 00:15:54,412 00:15:57,415 Hvad gjorde du ved ham? Hvad gjorde du ved ham?
372 00:15:58,542 00:16:00,502 Hvorfor? Så I kan stjæle mine? Hvorfor? Så I kan stjæle mine?
373 00:16:00,585 00:16:01,586 Nej. Nej.
374 00:16:02,087 00:16:04,047 - Slip hende. - Læg våbnet. - Slip hende. - Læg våbnet.
375 00:16:04,673 00:16:06,258 Læg det, sagde jeg. Læg det, sagde jeg.
376 00:16:10,762 00:16:12,264 Han fortjente ikke de kræfter. Han fortjente ikke de kræfter.
377 00:16:13,056 00:16:14,516 Han gjorde folk fortræd. Han gjorde folk fortræd.
378 00:16:15,100 00:16:16,351 Flash. Flash.
379 00:16:16,434 00:16:18,061 Ikke kun du er velsignet med kræfter. Ikke kun du er velsignet med kræfter.
380 00:16:20,188 00:16:21,690 Jeg hjælper også folk. Jeg hjælper også folk.
381 00:16:21,773 00:16:22,816 Ikke sådan her. Ikke sådan her.
382 00:16:30,157 00:16:31,700 Du gjorde det her, ikke mig. Du gjorde det her, ikke mig.
383 00:16:31,783 00:16:32,868 Jeg har ham. Jeg har ham.
384 00:16:36,371 00:16:37,497 Jeg har mistet min fart. Jeg har mistet min fart.
385 00:16:37,747 00:16:39,082 Hvad mener du? Hvad mener du?
386 00:16:40,000 00:16:42,794 Jeg tror, jeg har fundet den. Jeg tror, jeg har fundet den.
387 00:16:55,682 00:16:56,933 Det er fantastisk. Det er fantastisk.
388 00:16:57,934 00:16:59,144 Ja, det er det. Ja, det er det.
389 00:16:59,769 00:17:01,038 Jeg har taget alle mulige prøver. Jeg har taget alle mulige prøver.
390 00:17:01,062 00:17:03,857 EKG, celleregressionssyntese, hjernekemi EKG, celleregressionssyntese, hjernekemi
391 00:17:04,774 00:17:05,984 og mørkt stof bekræfter det. og mørkt stof bekræfter det.
392 00:17:06,067 00:17:07,485 Iris er en speedster. Iris er en speedster.
393 00:17:08,361 00:17:10,614 Hvad så med Barry? Hvad så med Barry?
394 00:17:12,782 00:17:15,535 Alt, hvad der var en del af dig, Alt, hvad der var en del af dig,
395 00:17:15,619 00:17:18,663 din fart, forbindelsen til Fartkraften, det mørke stof, din fart, forbindelsen til Fartkraften, det mørke stof,
396 00:17:18,872 00:17:21,791 det er nu en del af Iris. det er nu en del af Iris.
397 00:17:25,503 00:17:26,963 - Kan du... - Omvende det? - Kan du... - Omvende det?
398 00:17:27,047 00:17:28,548 Det ved jeg ikke. Jeg kan prøve. Det ved jeg ikke. Jeg kan prøve.
399 00:17:29,716 00:17:32,802 Så Matthew Kim fjerner ikke kun DNA. Så Matthew Kim fjerner ikke kun DNA.
400 00:17:32,886 00:17:35,138 Han flytter det til enhver, han rører ved. Han flytter det til enhver, han rører ved.
401 00:17:35,222 00:17:37,641 Han fjerner ikke metaer. Han skaber nye. Han fjerner ikke metaer. Han skaber nye.
402 00:17:37,724 00:17:39,142 Det er ikke det eneste. Det er ikke det eneste.
403 00:17:39,226 00:17:41,311 Gæt, hvem der har en lejlighed kun en gade Gæt, hvem der har en lejlighed kun en gade
404 00:17:41,394 00:17:44,064 fra linje 405 og tager den til arbejde hver dag. fra linje 405 og tager den til arbejde hver dag.
405 00:17:44,606 00:17:47,484 Så Matthew er vores busmeta, Så Matthew er vores busmeta,
406 00:17:47,567 00:17:50,237 ikke Frye, så DeVoe kommer efter ham ikke Frye, så DeVoe kommer efter ham
407 00:17:50,320 00:17:51,321 før eller siden. før eller siden.
408 00:17:51,905 00:17:53,657 Og hvis DeVoe får fat i Matthews evner, Og hvis DeVoe får fat i Matthews evner,
409 00:17:54,282 00:17:55,951 kan han tage alle vores kræfter. kan han tage alle vores kræfter.
410 00:17:56,034 00:17:58,328 Medmindre vi får ham over på vores side først. Medmindre vi får ham over på vores side først.
411 00:17:58,495 00:18:00,956 Og så kan han fjerne meta-DNA'et fra DeVoe. Og så kan han fjerne meta-DNA'et fra DeVoe.
412 00:18:01,039 00:18:03,124 - Ville det virke? - Ja. - Ville det virke? - Ja.
413 00:18:03,875 00:18:06,020 Det kunne det. Så vidt jeg kan se, fungerer Matthews evner Det kunne det. Så vidt jeg kan se, fungerer Matthews evner
414 00:18:06,044 00:18:08,213 ved at smelte de højt koncentrerede bånd ved at smelte de højt koncentrerede bånd
415 00:18:08,296 00:18:09,631 mellem DNA. mellem DNA.
416 00:18:09,714 00:18:11,383 Det gør dem bløde, Det gør dem bløde,
417 00:18:11,466 00:18:13,218 så kan han trække dem ud og give en anden så kan han trække dem ud og give en anden
418 00:18:13,301 00:18:14,594 den præcis samme meta-DNA. den præcis samme meta-DNA.
419 00:18:14,886 00:18:17,639 "Smelter højt koncentrerede bånd." "Smelter højt koncentrerede bånd."
420 00:18:18,223 00:18:19,641 Melting Point. Melting Point.
421 00:18:19,808 00:18:21,559 Ja, det må jeg skrive ned. Ja, det må jeg skrive ned.
422 00:18:21,768 00:18:23,395 Godt, I finder ud af Godt, I finder ud af
423 00:18:23,478 00:18:25,063 at få hr. Melting Point at få hr. Melting Point
424 00:18:25,146 00:18:26,398 i samme lokale som DeVoe i samme lokale som DeVoe
425 00:18:26,481 00:18:27,983 uden at få hjernen suget ud. uden at få hjernen suget ud.
426 00:18:28,066 00:18:29,067 Jeg tager et par Jeg tager et par
427 00:18:29,150 00:18:30,430 kager og går ned på mit værelse. kager og går ned på mit værelse.
428 00:18:30,986 00:18:34,656 Det er ikke hr. Melting Point. Bare Melting Point. Det er ikke hr. Melting Point. Bare Melting Point.
429 00:18:34,739 00:18:37,075 Nogen derude har Fryes ildkræfter nu. Nogen derude har Fryes ildkræfter nu.
430 00:18:37,158 00:18:39,369 Vi må finde dem lige så meget, som vi må finde Matthew. Vi må finde dem lige så meget, som vi må finde Matthew.
431 00:18:39,452 00:18:40,495 Jeg er på sagen. Jeg er på sagen.
432 00:18:40,578 00:18:43,039 Og jeg ser, om der er en måde at omvende det. Og jeg ser, om der er en måde at omvende det.
433 00:18:46,543 00:18:50,046 Hvad gør vi indtil da? Hvad gør vi indtil da?
434 00:18:51,506 00:18:52,716 Vi træner. Vi træner.
435 00:18:55,552 00:18:56,553 Okay. Okay.
436 00:19:05,395 00:19:06,438 Ramon. Ramon.
437 00:19:07,105 00:19:08,106 Der er du. Der er du.
438 00:19:08,189 00:19:09,190 Hvad laver du? Hvad laver du?
439 00:19:09,274 00:19:10,692 Jeg opdaterer software. Jeg opdaterer software.
440 00:19:10,775 00:19:13,028 Altså ikke noget. Skønt. Jeg har brug for din hjælp. Altså ikke noget. Skønt. Jeg har brug for din hjælp.
441 00:19:13,111 00:19:14,279 Spørg Ralph. Spørg Ralph.
442 00:19:15,155 00:19:17,195 Ralph er uduelig, han laver ikke andet end at spise. Ralph er uduelig, han laver ikke andet end at spise.
443 00:19:18,158 00:19:19,284 Hvad vil du? Hvad vil du?
444 00:19:20,702 00:19:21,971 Har du en mikrofilamentsskruenøgle Har du en mikrofilamentsskruenøgle
445 00:19:21,995 00:19:23,330 med en kobolthentende klampe? med en kobolthentende klampe?
446 00:19:24,956 00:19:25,999 Ja. Ja.
447 00:19:26,374 00:19:27,584 Ja, hvor er den? Ja, hvor er den?
448 00:19:27,834 00:19:29,961 Hvorfor? Så du kan arbejde på din dødshat? Hvorfor? Så du kan arbejde på din dødshat?
449 00:19:30,045 00:19:31,397 - Det er ikke en dødshat. - Jo, det er. - Det er ikke en dødshat. - Jo, det er.
450 00:19:31,421 00:19:32,422 Nej, det er ej. Nej, det er ej.
451 00:19:32,505 00:19:33,858 Der er masser af værktøj på Jord-2. Der er masser af værktøj på Jord-2.
452 00:19:33,882 00:19:35,682 - Jeg er på Jord-1. - Har du brug for et lift? - Jeg er på Jord-1. - Har du brug for et lift?
453 00:19:35,717 00:19:37,317 - Jeg kan lave en portal. - "En protal."- - Jeg kan lave en portal. - "En protal."-
454 00:19:37,594 00:19:39,280 - Sådan lyder jeg ikke. - "Sådan lyder jeg ikke." - Sådan lyder jeg ikke. - "Sådan lyder jeg ikke."
455 00:19:39,304 00:19:40,305 Fint. Fint.
456 00:19:44,517 00:19:46,117 Cisco, hvorfor hjælper du ham ikke bare? Cisco, hvorfor hjælper du ham ikke bare?
457 00:19:47,312 00:19:49,832 Hvorfor er jeg den eneste, der synes, at sætte en vredes-holiker Hvorfor er jeg den eneste, der synes, at sætte en vredes-holiker
458 00:19:49,898 00:19:51,775 og mørkt stof sammen, er dumt? og mørkt stof sammen, er dumt?
459 00:19:51,858 00:19:54,319 Han prøver at stoppe DeVoe. Det er ikke dumt. Han prøver at stoppe DeVoe. Det er ikke dumt.
460 00:19:54,402 00:19:57,030 Han prøver at tilpasse sit intellekt Han prøver at tilpasse sit intellekt
461 00:19:57,113 00:20:01,242 til en galning, hvis opfindelser forvrænger hans hjerne. til en galning, hvis opfindelser forvrænger hans hjerne.
462 00:20:01,326 00:20:02,994 Har du ikke set Spider-Man 2? Har du ikke set Spider-Man 2?
463 00:20:03,078 00:20:04,718 - Nej. - Hvordan kan du leve med dig selv? - Nej. - Hvordan kan du leve med dig selv?
464 00:20:04,788 00:20:06,623 Det er måske farligt, men det kan også virke. Det er måske farligt, men det kan også virke.
465 00:20:06,706 00:20:08,416 Og vi løber tør for idéer. Og vi løber tør for idéer.
466 00:20:08,500 00:20:11,586 Og Harry gør det, om du hjælper ham eller ej. Og Harry gør det, om du hjælper ham eller ej.
467 00:20:12,128 00:20:13,848 Så måske er der en måde at lave den tænkehat Så måske er der en måde at lave den tænkehat
468 00:20:13,880 00:20:15,298 og passe på ham. og passe på ham.
469 00:20:22,889 00:20:24,432 Hun er hurtig. Hun er hurtig.
470 00:20:24,516 00:20:25,934 1050 KM/T 1050 KM/T
471 00:20:27,936 00:20:29,062 Iris. Iris.
472 00:20:29,562 00:20:31,374 - Du må hellere... - Jeg kan ikke sænke farten. - Du må hellere... - Jeg kan ikke sænke farten.
473 00:20:31,398 00:20:34,025 Det er okay, bare reducer den gradvist. Det er okay, bare reducer den gradvist.
474 00:20:34,109 00:20:35,485 Ellers vil du... Ellers vil du...
475 00:20:38,154 00:20:39,197 Gøre det der? Gøre det der?
476 00:20:41,825 00:20:43,118 Er du okay? Er du okay?
477 00:20:43,701 00:20:45,578 - Kom her. Er du okay? - Ja. Jeg har det fint. - Kom her. Er du okay? - Ja. Jeg har det fint.
478 00:20:45,662 00:20:47,414 Gudskelov for lynhelning. Gudskelov for lynhelning.
479 00:20:48,748 00:20:49,791 Ja. Ja.
480 00:20:52,877 00:20:54,504 Jeg ved, det ikke er let for dig. Jeg ved, det ikke er let for dig.
481 00:20:54,879 00:20:56,047 Jeg har det fint. Jeg har det fint.
482 00:20:56,673 00:20:57,674 Barry. Barry.
483 00:20:59,342 00:21:00,510 Det har jeg. Jeg... Det har jeg. Jeg...
484 00:21:03,930 00:21:05,056 Jeg har mistet min fart. Jeg har mistet min fart.
485 00:21:07,475 00:21:10,145 Jeg har mistet mit job på CCPD. Jeg har mistet mit job på CCPD.
486 00:21:11,604 00:21:12,856 Det føles, som om DeVoe Det føles, som om DeVoe
487 00:21:13,523 00:21:15,567 langsomt tager alt fra mig. langsomt tager alt fra mig.
488 00:21:20,864 00:21:22,449 Han har ikke taget alt. Han har ikke taget alt.
489 00:21:25,535 00:21:26,975 Hvad, hvis jeg ikke får det tilbage? Hvad, hvis jeg ikke får det tilbage?
490 00:21:30,415 00:21:32,750 Caitlin finder på noget. Okay? Caitlin finder på noget. Okay?
491 00:21:37,172 00:21:38,673 Indtil da må du bare Indtil da må du bare
492 00:21:40,133 00:21:42,385 se på mig, som jeg har set på dig i de sidste tre år. se på mig, som jeg har set på dig i de sidste tre år.
493 00:21:44,471 00:21:45,763 Det må jeg vel. Det må jeg vel.
494 00:21:48,808 00:21:50,852 Det er vildt irriterende. Det er vildt irriterende.
495 00:21:53,313 00:21:54,522 Hvad sker der? Hvad sker der?
496 00:21:54,689 00:21:57,192 Baldwin Tower brænder. CCFD rykker ud, Baldwin Tower brænder. CCFD rykker ud,
497 00:21:57,275 00:21:58,878 men de kan ikke nå folk på øverste etage. men de kan ikke nå folk på øverste etage.
498 00:21:58,902 00:22:01,029 Caitlin, Killer Frost er på brandvagt, Caitlin, Killer Frost er på brandvagt,
499 00:22:01,112 00:22:03,114 Ralph, Cisco, kom i dragten. Ralph, Cisco, kom i dragten.
500 00:22:03,198 00:22:04,240 - Ja. - Glem det. - Ja. - Glem det.
501 00:22:04,324 00:22:06,534 Det kan være DeVoes fælde for at lokke os frem. Det kan være DeVoes fælde for at lokke os frem.
502 00:22:06,618 00:22:07,970 Jeg tror, vi har et større problem. Jeg tror, vi har et større problem.
503 00:22:07,994 00:22:09,537 Vi har ingen Flash længere. Vi har ingen Flash længere.
504 00:22:09,621 00:22:10,955 Jo, vi har. Jo, vi har.
505 00:22:12,248 00:22:13,791 Jeg tror ikke, hun er klar til det... Jeg tror ikke, hun er klar til det...
506 00:22:13,875 00:22:15,126 Du har lige fået dine kræfter. Du har lige fået dine kræfter.
507 00:22:18,922 00:22:20,423 Nej, jeg vil gerne. Nej, jeg vil gerne.
508 00:22:20,924 00:22:24,052 Okay, så overvåger vi herfra. Okay, så overvåger vi herfra.
509 00:22:24,135 00:22:25,720 Du kan ikke gå derud i det. Du kan ikke gå derud i det.
510 00:22:28,056 00:22:29,140 Okay. Okay.
511 00:22:32,769 00:22:34,062 Undskyld, Caitlin. Undskyld, Caitlin.
512 00:22:34,145 00:22:35,146 Maske. Maske.
513 00:22:35,230 00:22:36,272 Okay. Okay.
514 00:22:38,566 00:22:39,692 Tak, Jesse Quick. Tak, Jesse Quick.
515 00:22:41,611 00:22:42,737 Fedt. Fedt.
516 00:22:43,738 00:22:44,739 Vær forsigtig. Vær forsigtig.
517 00:22:49,869 00:22:51,079 Så styrer du vel radioen. Så styrer du vel radioen.
518 00:22:51,162 00:22:52,413 Ja. Ja.
519 00:22:52,497 00:22:54,624 Ja, okay. Hvordan... Ja, okay. Hvordan...
520 00:22:55,250 00:22:57,085 - Den anden skærm. - Forkerte skærm. - Den anden skærm. - Forkerte skærm.
521 00:23:03,508 00:23:04,676 Jeg er her. Jeg er her.
522 00:23:04,759 00:23:05,843 Manner. Manner.
523 00:23:05,927 00:23:08,930 Iris, der er fem mennesker fanget på 14. Etage. Iris, der er fem mennesker fanget på 14. Etage.
524 00:23:09,430 00:23:11,266 Få dem ud, så hurtigt du kan. Få dem ud, så hurtigt du kan.
525 00:23:22,652 00:23:23,653 Jeg gjorde det. Jeg gjorde det.
526 00:23:23,736 00:23:25,738 Flot arbejde. Nu må du derind igen Flot arbejde. Nu må du derind igen
527 00:23:25,822 00:23:27,407 og slukke ilden. og slukke ilden.
528 00:23:27,949 00:23:28,992 Okay. Okay.
529 00:23:37,041 00:23:38,293 Jeg er her. Hvad skal jeg gøre? Jeg er her. Hvad skal jeg gøre?
530 00:23:39,877 00:23:41,462 Du ved, hvad du skal. Brug dine arme. Du ved, hvad du skal. Brug dine arme.
531 00:23:41,546 00:23:43,840 Skab en vindtunnel, sug al ilten ud af lokalet. Skab en vindtunnel, sug al ilten ud af lokalet.
532 00:23:44,382 00:23:45,550 Så går ilden ud. Så går ilden ud.
533 00:23:45,633 00:23:47,677 Som han har gjort 1000 gange. Som han har gjort 1000 gange.
534 00:23:47,760 00:23:49,137 Du kan godt, tøs. Du kan godt, tøs.
535 00:23:59,689 00:24:01,107 Det gør det værre. Det gør det værre.
536 00:24:01,190 00:24:02,692 BYGNINGSSKADE BYGNINGSSKADE
537 00:24:03,651 00:24:05,403 Roterer hun armene den forkerte vej? Roterer hun armene den forkerte vej?
538 00:24:06,571 00:24:08,197 Gør det den modsatte retning, okay? Gør det den modsatte retning, okay?
539 00:24:12,535 00:24:13,953 Iris, hvad var det? Iris, hvad var det?
540 00:24:14,829 00:24:15,830 Iris? Iris?
541 00:24:16,706 00:24:18,386 Mit ben sidder fast. Jeg kan ikke røre mig. Mit ben sidder fast. Jeg kan ikke røre mig.
542 00:24:21,628 00:24:24,589 - Du må fase ud af det. - Hvad? Det ved jeg ikke, hvordan jeg gør. - Du må fase ud af det. - Hvad? Det ved jeg ikke, hvordan jeg gør.
543 00:24:27,050 00:24:29,010 Du må vibrere hele din krop. Okay? Du må vibrere hele din krop. Okay?
544 00:24:29,302 00:24:30,845 Du skal bare mærke det. Du skal bare mærke det.
545 00:24:31,220 00:24:33,348 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke røre mig. Jeg kan ikke. Jeg kan ikke røre mig.
546 00:24:33,431 00:24:34,551 Vi løber tør for tid, Barry. Vi løber tør for tid, Barry.
547 00:24:34,932 00:24:36,225 Lokalets bærestyrke falder. Lokalets bærestyrke falder.
548 00:24:36,601 00:24:37,894 Loftet vil styrte sammen. Loftet vil styrte sammen.
549 00:24:37,977 00:24:40,229 Barry, hele bygningen brænder. Barry, hele bygningen brænder.
550 00:24:46,110 00:24:47,236 Er du okay? Er du okay?
551 00:24:48,529 00:24:49,739 Ja. Ja.
552 00:24:49,822 00:24:50,907 Tak. Tak.
553 00:25:02,377 00:25:04,921 Der er stadig lidt irritation i dine lunger Der er stadig lidt irritation i dine lunger
554 00:25:05,004 00:25:06,798 fra al den røg, du indåndede i aftes, fra al den røg, du indåndede i aftes,
555 00:25:06,881 00:25:08,758 men du burde snart være klar igen. men du burde snart være klar igen.
556 00:25:08,841 00:25:10,677 Dit ben er allerede helet. Dit ben er allerede helet.
557 00:25:10,760 00:25:12,196 Du burde ikke have ladet hende gå derud. Du burde ikke have ladet hende gå derud.
558 00:25:12,220 00:25:13,638 Du var ikke klar. Du var ikke klar.
559 00:25:13,721 00:25:16,391 Jeg reddede mange mennesker i aftes, Ralph. Jeg reddede mange mennesker i aftes, Ralph.
560 00:25:16,474 00:25:18,726 Ja, og Cisco måtte redde dig. Ja, og Cisco måtte redde dig.
561 00:25:18,810 00:25:20,812 Vi må bare sikre os, at det ikke sker igen. Vi må bare sikre os, at det ikke sker igen.
562 00:25:20,895 00:25:22,438 Vi må finde Matthew Kim, Vi må finde Matthew Kim,
563 00:25:22,522 00:25:24,282 og hvem han end har givet Erik Fryes kræfter. og hvem han end har givet Erik Fryes kræfter.
564 00:25:24,357 00:25:26,192 Hvor tæt er du på at omvende det her. Hvor tæt er du på at omvende det her.
565 00:25:27,193 00:25:29,195 - Jeg ved ikke, om jeg kan. - Hvad? - Jeg ved ikke, om jeg kan. - Hvad?
566 00:25:29,278 00:25:32,115 Jeg sad oppe hele natten og prøvede alle mulige løsninger. Jeg sad oppe hele natten og prøvede alle mulige løsninger.
567 00:25:32,198 00:25:34,701 Splejsning af mørkt stof, DNA-mønsterkloning, Splejsning af mørkt stof, DNA-mønsterkloning,
568 00:25:34,784 00:25:37,078 selv at dyrke meta-forstærket stamcellemateriale selv at dyrke meta-forstærket stamcellemateriale
569 00:25:37,161 00:25:38,413 på celleniveau. på celleniveau.
570 00:25:38,496 00:25:39,789 Intet vil fungere. Intet vil fungere.
571 00:25:40,373 00:25:42,458 Jeg kan ikke genskabe Melting Points kræfter. Jeg kan ikke genskabe Melting Points kræfter.
572 00:25:43,710 00:25:44,711 Så medmindre vi får ham Så medmindre vi får ham
573 00:25:44,794 00:25:46,271 til at omvende, hvad han har gjort... til at omvende, hvad han har gjort...
574 00:25:46,295 00:25:49,674 Så er Iris holdets speedster på permanent basis. Så er Iris holdets speedster på permanent basis.
575 00:25:50,550 00:25:53,052 Skønt. Det er bare skønt. Skønt. Det er bare skønt.
576 00:25:54,053 00:25:55,596 Jeg går ud og skriver mit testamente. Jeg går ud og skriver mit testamente.
577 00:25:55,680 00:25:57,014 Ralph... Ralph...
578 00:26:12,697 00:26:13,740 Harry. Harry.
579 00:26:14,240 00:26:15,366 Jeg ved, du kan høre mig. Jeg ved, du kan høre mig.
580 00:26:15,450 00:26:17,010 Endnu en fra holdet såret af DeVoes meta. Endnu en fra holdet såret af DeVoes meta.
581 00:26:17,034 00:26:18,804 - Jeg ved det. - Og vi kan rette op på det, men nej! - Jeg ved det. - Og vi kan rette op på det, men nej!
582 00:26:18,828 00:26:20,222 - Jeg ved det. - Ved du hvad ellers? - Jeg ved det. - Ved du hvad ellers?
583 00:26:20,246 00:26:22,166 Snow ar ikke den eneste, der arbejde hele natten. Snow ar ikke den eneste, der arbejde hele natten.
584 00:26:22,206 00:26:23,246 Jeg arbejdede hele natten. Jeg arbejdede hele natten.
585 00:26:23,291 00:26:24,375 Jeg er næsten færdig. Jeg er næsten færdig.
586 00:26:24,459 00:26:27,128 - Men du vil ikke hjælpe mig. - Jeg hjælper dig. - Men du vil ikke hjælpe mig. - Jeg hjælper dig.
587 00:26:27,211 00:26:28,921 - Med at blive færdig med... - Tænkehatten. - Med at blive færdig med... - Tænkehatten.
588 00:26:29,005 00:26:30,298 Jeg hjælper dig med tænkehatten. Jeg hjælper dig med tænkehatten.
589 00:26:31,007 00:26:32,109 Det er en intelligensforøger. Det er en intelligensforøger.
590 00:26:32,133 00:26:33,801 Faktisk hedder det en intelligensforøger. Faktisk hedder det en intelligensforøger.
591 00:26:33,885 00:26:35,219 To betingelser. To betingelser.
592 00:26:35,303 00:26:36,304 Hvad er dine betingelser? Hvad er dine betingelser?
593 00:26:36,387 00:26:39,682 Et, vi stimulerer dine synapser uden mørkt stof. Et, vi stimulerer dine synapser uden mørkt stof.
594 00:26:40,725 00:26:42,310 Fint, intet mørkt stof. Fint, intet mørkt stof.
595 00:26:42,643 00:26:43,728 Og nummer to? Og nummer to?
596 00:26:43,895 00:26:45,998 Så snart du begynder at opføre dig som Locutus af Borg Så snart du begynder at opføre dig som Locutus af Borg
597 00:26:46,022 00:26:48,022 og begynder at assimilere alle med din Borg-stol... og begynder at assimilere alle med din Borg-stol...
598 00:26:48,065 00:26:50,109 Så kan du vibe mig tilbage til min Jord. Okay? Så kan du vibe mig tilbage til min Jord. Okay?
599 00:26:50,443 00:26:52,028 Okay. Okay.
600 00:26:52,904 00:26:54,030 Kom så. Kom så.
601 00:27:04,415 00:27:05,625 Tag det roligt. Tag det roligt.
602 00:27:06,250 00:27:07,460 Det er kun dag to. Det er kun dag to.
603 00:27:11,255 00:27:12,256 Manner. Manner.
604 00:27:13,633 00:27:14,842 Du havde ret om at løbe. Du havde ret om at løbe.
605 00:27:16,719 00:27:17,887 Det er så fredfyldt. Det er så fredfyldt.
606 00:27:19,055 00:27:21,432 Så beroligende. Det gør det let at tænke. Så beroligende. Det gør det let at tænke.
607 00:27:22,725 00:27:25,394 Hør, du har lige fået din fart. Hør, du har lige fået din fart.
608 00:27:25,478 00:27:26,479 Det ved du, ikke? Det ved du, ikke?
609 00:27:26,562 00:27:27,855 Ingen ville bruge det imod dig, Ingen ville bruge det imod dig,
610 00:27:27,939 00:27:28,940 hvis du tog det roligt. hvis du tog det roligt.
611 00:27:29,023 00:27:31,150 Og måske bare lod Cisco og Caitlin klare det her. Og måske bare lod Cisco og Caitlin klare det her.
612 00:27:31,234 00:27:33,236 Bare vær leder. Som altid. Bare vær leder. Som altid.
613 00:27:34,362 00:27:37,532 Og blive her, som jeg altid gør? Og blive her, som jeg altid gør?
614 00:27:38,241 00:27:40,076 Nej, jeg... Det ved du, at jeg ikke mente. Nej, jeg... Det ved du, at jeg ikke mente.
615 00:27:41,160 00:27:42,829 Nej, det ved jeg. Det gjorde jeg. Nej, det ved jeg. Det gjorde jeg.
616 00:27:43,371 00:27:44,455 Iris... Iris...
617 00:27:45,540 00:27:46,749 Du tror, at... Du tror, at...
618 00:27:47,458 00:27:48,960 Hvad, at du skal Hvad, at du skal
619 00:27:49,043 00:27:50,646 bevise overfor holdet, at du ikke er bange? bevise overfor holdet, at du ikke er bange?
620 00:27:50,670 00:27:52,797 Nej, ikke overfor jer. Overfor mig. Nej, ikke overfor jer. Overfor mig.
621 00:27:54,423 00:27:55,633 Barry, da jeg var journalist, Barry, da jeg var journalist,
622 00:27:55,716 00:28:00,137 var jeg altid i marken og satte mig selv i fare for en historie. var jeg altid i marken og satte mig selv i fare for en historie.
623 00:28:01,013 00:28:02,390 Og efter sidste år, Og efter sidste år,
624 00:28:03,057 00:28:05,518 af en eller anden årsag, stoppede det bare. af en eller anden årsag, stoppede det bare.
625 00:28:06,686 00:28:09,063 Måske var det på grund af Savitar, måske fordi Måske var det på grund af Savitar, måske fordi
626 00:28:09,814 00:28:11,274 du var forsvundet ind i Fartkraften. du var forsvundet ind i Fartkraften.
627 00:28:11,941 00:28:13,401 Jeg ved ikke, Jeg ved ikke,
628 00:28:14,777 00:28:16,070 men jeg sagde mit job op, men jeg sagde mit job op,
629 00:28:17,238 00:28:18,382 jeg sluttede mig til dette hold, jeg sluttede mig til dette hold,
630 00:28:18,406 00:28:20,283 og nu, for det meste, og nu, for det meste,
631 00:28:20,449 00:28:22,410 bliver jeg bare her, mens I alle er derude bliver jeg bare her, mens I alle er derude
632 00:28:22,493 00:28:24,996 og risikerer jeres liv. og risikerer jeres liv.
633 00:28:25,079 00:28:27,540 - På grund af vores kræfter. - Det er ikke kun det, Barry. - På grund af vores kræfter. - Det er ikke kun det, Barry.
634 00:28:28,374 00:28:30,585 Og at indse det krævede, at jeg fik disse kræfter. Og at indse det krævede, at jeg fik disse kræfter.
635 00:28:31,043 00:28:32,628 Men nu er det mig, der har dem, Men nu er det mig, der har dem,
636 00:28:32,712 00:28:35,006 og det er min tur til at gøre, hvad I alle har gjort. og det er min tur til at gøre, hvad I alle har gjort.
637 00:28:36,299 00:28:37,300 For at vise mig selv, For at vise mig selv,
638 00:28:37,383 00:28:39,594 at den frygtløshed, jeg havde, stadig er i mig. at den frygtløshed, jeg havde, stadig er i mig.
639 00:28:45,182 00:28:48,352 Venner, jeg tror, vi har fundet Fryes forsvundne kræfter. Venner, jeg tror, vi har fundet Fryes forsvundne kræfter.
640 00:28:50,730 00:28:51,939 Så hent dem. Så hent dem.
641 00:28:57,820 00:28:59,864 ALARM - VARMEUDSLAG OPFANGET ALARM - VARMEUDSLAG OPFANGET
642 00:29:01,032 00:29:03,534 Satellitten sporer temperaturer i samme styrke Satellitten sporer temperaturer i samme styrke
643 00:29:03,618 00:29:05,786 - som i bankrøveriet. Så... - Det er ham. - som i bankrøveriet. Så... - Det er ham.
644 00:29:05,870 00:29:07,705 - Ja? - Hvem er det så? - Ja? - Hvem er det så?
645 00:29:08,456 00:29:10,082 Matthew Kim. Matthew Kim.
646 00:29:10,166 00:29:11,751 Kim vil prøve at stjæle hans kræfter. Kim vil prøve at stjæle hans kræfter.
647 00:29:11,834 00:29:13,294 Lad os gå. Lad os gå.
648 00:29:13,377 00:29:14,587 Nej! Nej!
649 00:29:15,796 00:29:16,797 I kan organisere herfra. I kan organisere herfra.
650 00:29:18,633 00:29:20,009 Jeg kan klare det. Jeg kan klare det.
651 00:29:20,927 00:29:22,053 Er du sikker? Er du sikker?
652 00:29:22,637 00:29:23,721 Jeg er nødt til det, Barry. Jeg er nødt til det, Barry.
653 00:29:23,804 00:29:25,473 Okay, men husk, han må ikke røre dig, Okay, men husk, han må ikke røre dig,
654 00:29:25,598 00:29:28,100 - ellers tager han også dine kræfter. - Okay. - ellers tager han også dine kræfter. - Okay.
655 00:29:28,184 00:29:30,424 Og jeg er ikke sikker på, om mit tøj fungerer denne gang. Og jeg er ikke sikker på, om mit tøj fungerer denne gang.
656 00:29:30,686 00:29:31,979 Det har jeg en løsning på. Det har jeg en løsning på.
657 00:29:33,189 00:29:34,917 Det var det bedste, jeg kunne klare på så kort tid. Det var det bedste, jeg kunne klare på så kort tid.
658 00:29:34,941 00:29:36,442 Tak, Cisco. Tak, Cisco.
659 00:29:38,361 00:29:39,737 Jeg har bøjler. Jeg har bøjler.
660 00:29:40,404 00:29:41,781 Okay, så er det nu. Okay, så er det nu.
661 00:29:41,864 00:29:44,742 Tving os ikke til at skyde dig. Overgiv dig. Tving os ikke til at skyde dig. Overgiv dig.
662 00:29:44,825 00:29:46,911 Det tror jeg ikke, panser. Det tror jeg ikke, panser.
663 00:29:47,036 00:29:49,080 Ikke før jeg får mine penge. Ikke før jeg får mine penge.
664 00:30:06,013 00:30:07,974 - Det her er en fejl. - Stop ham! - Det her er en fejl. - Stop ham!
665 00:30:08,057 00:30:09,475 Indstil skydningen. Indstil skydningen.
666 00:30:09,558 00:30:10,851 Du må stoppe det her. Du må stoppe det her.
667 00:30:11,435 00:30:13,312 Jeg er lige begyndt, makker. Jeg er lige begyndt, makker.
668 00:30:14,855 00:30:15,856 Vent. Vent.
669 00:30:15,940 00:30:18,192 Du er ham helten fra banken, ikke? Du er ham helten fra banken, ikke?
670 00:30:19,527 00:30:20,611 Jo. Jo.
671 00:30:21,278 00:30:22,780 Og du må stoppe det her. Og du må stoppe det her.
672 00:30:22,863 00:30:25,616 Så du kan tage mine kræfter, ligesom du tog hans? Så du kan tage mine kræfter, ligesom du tog hans?
673 00:30:25,950 00:30:27,034 Det tror jeg ikke. Det tror jeg ikke.
674 00:30:27,118 00:30:28,494 Du har lige givet mig dem. Du har lige givet mig dem.
675 00:30:29,078 00:30:30,371 Hvad snakker du om? Hvad snakker du om?
676 00:30:30,579 00:30:32,039 Vidste du ikke det? Vidste du ikke det?
677 00:30:32,373 00:30:35,167 Da du tog hans kræfter, gav du mig dem. Da du tog hans kræfter, gav du mig dem.
678 00:30:38,254 00:30:41,882 Og nu tager jeg, hvad han ikke kunne. Penge! Og nu tager jeg, hvad han ikke kunne. Penge!
679 00:30:47,013 00:30:48,723 Du har vist reddet nok for i dag. Du har vist reddet nok for i dag.
680 00:30:48,806 00:30:50,266 Jeg overtager. Jeg overtager.
681 00:30:56,230 00:30:58,190 Skal vi ikke bare få det afsluttet nu? Skal vi ikke bare få det afsluttet nu?
682 00:30:58,274 00:30:59,608 Det lyder sjovt. Det lyder sjovt.
683 00:30:59,692 00:31:02,069 For jeg var lige ved at varme op. For jeg var lige ved at varme op.
684 00:31:04,196 00:31:05,448 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
685 00:31:05,531 00:31:07,033 Kan du ikke klare varmen? Kan du ikke klare varmen?
686 00:31:07,116 00:31:09,076 Iris, du må løbe rundt om ham Iris, du må løbe rundt om ham
687 00:31:09,160 00:31:10,960 og skabe en hvirvelstrøm. Manglen på ilt burde og skabe en hvirvelstrøm. Manglen på ilt burde
688 00:31:11,037 00:31:12,079 slukke flammen. slukke flammen.
689 00:31:12,163 00:31:13,539 Jeg kan ikke komme tæt på ham. Jeg kan ikke komme tæt på ham.
690 00:31:13,622 00:31:14,707 Der er cirka 425 grader. Der er cirka 425 grader.
691 00:31:14,790 00:31:15,791 Hvor varmt er det? Hvor varmt er det?
692 00:31:16,125 00:31:17,251 Så varmt som lava. Så varmt som lava.
693 00:31:17,334 00:31:18,627 Venner, vi har brug for en plan. Venner, vi har brug for en plan.
694 00:31:18,711 00:31:20,463 Jeg har en plan! Jeg har en plan!
695 00:31:20,629 00:31:23,632 Den hedder: "Giv mig jeres penge, eller jeg slipper Helvede løs!" Den hedder: "Giv mig jeres penge, eller jeg slipper Helvede løs!"
696 00:31:23,716 00:31:24,717 Ja! Ja!
697 00:31:26,635 00:31:27,887 Hvad helvede er det? Hvad helvede er det?
698 00:31:28,429 00:31:30,473 Det er en termalcyklon. Det er en termalcyklon.
699 00:31:30,556 00:31:32,391 Liden kommer for tæt på de lejligheder. Liden kommer for tæt på de lejligheder.
700 00:31:32,475 00:31:34,310 Og tusinder vil dø. Og tusinder vil dø.
701 00:31:34,393 00:31:35,728 Hvad gør vi? Hvad gør vi?
702 00:31:35,811 00:31:37,396 Vi tænder den her. Vi tænder den her.
703 00:31:37,480 00:31:39,440 - Harry, lad være. - Iris har brug for svar. - Harry, lad være. - Iris har brug for svar.
704 00:31:39,523 00:31:41,209 - Vi har ikke afprøvet. - Hun har brug for svar. - Vi har ikke afprøvet. - Hun har brug for svar.
705 00:31:41,233 00:31:43,360 - Venner, hvad skal jeg gøre? - Gør det. - Venner, hvad skal jeg gøre? - Gør det.
706 00:31:48,240 00:31:50,242 Kom nu, Barry, jeg skal bruge et svar! Kom nu, Barry, jeg skal bruge et svar!
707 00:31:50,326 00:31:51,494 Vent, Iris. Vent. Vent, Iris. Vent.
708 00:31:53,204 00:31:56,582 Der er 4827 måder, det her kan forløbe, og de svigter alle på nær én. Der er 4827 måder, det her kan forløbe, og de svigter alle på nær én.
709 00:31:56,665 00:31:58,602 Hvis Iris bruger sin fart til at tiltrække nok vand Hvis Iris bruger sin fart til at tiltrække nok vand
710 00:31:58,626 00:32:00,628 fra Central City Bay i sit kølvand, fra Central City Bay i sit kølvand,
711 00:32:00,711 00:32:02,254 burde hun kunne slukke ilden. burde hun kunne slukke ilden.
712 00:32:02,588 00:32:04,131 Skal hun skabe en tidevandsbølge? Skal hun skabe en tidevandsbølge?
713 00:32:06,842 00:32:08,177 Det er vores eneste håb. Det er vores eneste håb.
714 00:32:08,260 00:32:10,846 Iris, du skal løbe så hurtigt, du kan. Iris, du skal løbe så hurtigt, du kan.
715 00:32:11,972 00:32:13,682 - På vandet. - På vandet? Hvad? - På vandet. - På vandet? Hvad?
716 00:32:13,766 00:32:16,102 Grav hælene i, når du løber, Grav hælene i, når du løber,
717 00:32:16,185 00:32:17,954 og bevæg dig frem og tilbage i et tæt mønster. og bevæg dig frem og tilbage i et tæt mønster.
718 00:32:17,978 00:32:18,979 Hvorfor? Hvorfor?
719 00:32:19,522 00:32:21,208 Så du trækker så meget vand mod land, som muligt, Så du trækker så meget vand mod land, som muligt,
720 00:32:21,232 00:32:22,525 og slukker cyklonen. og slukker cyklonen.
721 00:32:22,858 00:32:25,236 Skal jeg lave en tidevandsbølge på 30 meter? Er du skør? Skal jeg lave en tidevandsbølge på 30 meter? Er du skør?
722 00:32:25,319 00:32:26,612 - Det kan jeg ikke. - Jo, du kan. - Det kan jeg ikke. - Jo, du kan.
723 00:32:26,695 00:32:28,364 Du sagde, at du plejede at være frygtløs. Du sagde, at du plejede at være frygtløs.
724 00:32:28,906 00:32:30,282 Det ved jeg, at du stadig er. Det ved jeg, at du stadig er.
725 00:32:30,366 00:32:32,576 Du er den modigste, jeg kender. Du kan godt. Du er den modigste, jeg kender. Du kan godt.
726 00:32:33,285 00:32:35,121 Det ved jeg, du kan. Det gør vi alle. Det ved jeg, du kan. Det gør vi alle.
727 00:32:35,746 00:32:38,541 Røb nu, Iris. Løb. Røb nu, Iris. Løb.
728 00:33:04,066 00:33:05,067 Sådan. Sådan.
729 00:33:05,151 00:33:07,278 Sådan... I tæt mønster, okay? Sådan... I tæt mønster, okay?
730 00:33:07,361 00:33:08,362 Tæt mønster. Tæt mønster.
731 00:33:13,784 00:33:16,120 Sådan, Iris. Bliv ved. Sådan, Iris. Bliv ved.
732 00:33:22,751 00:33:24,044 Tilbage, alle sammen! Tilbage, alle sammen!
733 00:33:28,132 00:33:29,341 Af sted! Af sted!
734 00:33:36,015 00:33:37,725 Længe leve rock "n' roll. Længe leve rock "n' roll.
735 00:33:43,731 00:33:44,982 Ja! Ja!
736 00:33:47,985 00:33:49,028 Flot arbejde. Flot arbejde.
737 00:33:49,737 00:33:51,113 Hun gjorde det. Hun gjorde det.
738 00:33:57,411 00:33:58,412 Flot, Flash. Flot, Flash.
739 00:34:09,256 00:34:10,966 Undskyld, jeg gjorde det her ved jer. Undskyld, jeg gjorde det her ved jer.
740 00:34:12,468 00:34:14,303 Jeg troede, at jeg rensede ud i byen, Jeg troede, at jeg rensede ud i byen,
741 00:34:14,386 00:34:16,430 men jeg gjorde det kun værre. men jeg gjorde det kun værre.
742 00:34:16,513 00:34:17,848 Vi stoppede ham. Vi stoppede ham.
743 00:34:17,932 00:34:20,017 Han er i Iron Heights, og det er det vigtigste. Han er i Iron Heights, og det er det vigtigste.
744 00:34:22,561 00:34:25,105 Er du sikker på, at du vil det her? Er du sikker på, at du vil det her?
745 00:34:27,233 00:34:28,275 Det er op til dig. Det er op til dig.
746 00:34:32,821 00:34:34,615 Jeg må sige, at det er sjovt at løbe på vand. Jeg må sige, at det er sjovt at løbe på vand.
747 00:34:35,532 00:34:38,035 Men hvis I vil have mig tilbage, Men hvis I vil have mig tilbage,
748 00:34:38,118 00:34:39,912 vil jeg gerne sidde bag pulten igen. vil jeg gerne sidde bag pulten igen.
749 00:34:40,955 00:34:42,915 - Selvfølgelig. - Gerne, og tak. - Selvfølgelig. - Gerne, og tak.
750 00:34:44,541 00:34:45,709 Er I klar? Er I klar?
751 00:34:46,126 00:34:47,169 - Ja. - Ja. Lad os se. - Ja. - Ja. Lad os se.
752 00:34:47,336 00:34:48,462 - Okay. - Okay, her? - Okay. - Okay, her?
753 00:34:50,047 00:34:51,048 Okay. Okay.
754 00:34:56,762 00:34:57,846 Var det det? Var det det?
755 00:34:57,930 00:34:59,223 Er du okay, skat? Er du okay, skat?
756 00:34:59,890 00:35:01,183 Det tror jeg. Det tror jeg.
757 00:35:01,267 00:35:02,476 Hvad med dig, Flash? Hvad med dig, Flash?
758 00:35:10,985 00:35:11,986 Jeg har det skønt. Jeg har det skønt.
759 00:35:13,988 00:35:15,072 Min ven er tilbage. Min ven er tilbage.
760 00:35:15,281 00:35:18,325 Det er sidste gang, jeg bruger den kraft. Det er sidste gang, jeg bruger den kraft.
761 00:35:18,909 00:35:20,995 Byen blev næsten ødelagt på grund af mig. Byen blev næsten ødelagt på grund af mig.
762 00:35:21,203 00:35:22,955 Men du anede ikke, at det ville ske. Men du anede ikke, at det ville ske.
763 00:35:23,205 00:35:24,707 Ja, vær ikke så hård ved dig selv. Ja, vær ikke så hård ved dig selv.
764 00:35:25,249 00:35:27,084 Jeg troede, at jeg havde et højere formål. Jeg troede, at jeg havde et højere formål.
765 00:35:28,168 00:35:30,254 Det kan ikke være planen for mig. Det kan ikke være planen for mig.
766 00:35:30,879 00:35:32,631 Måske er du valgt til en større. Måske er du valgt til en større.
767 00:35:33,674 00:35:34,717 Hvad mener du? Hvad mener du?
768 00:35:35,676 00:35:37,219 Den mand, vi nævnte, Clifford DeVoe. Den mand, vi nævnte, Clifford DeVoe.
769 00:35:37,303 00:35:39,346 Han stopper ikke, før han får alle busmetaerne, Han stopper ikke, før han får alle busmetaerne,
770 00:35:40,139 00:35:41,473 så vi må stoppe ham. så vi må stoppe ham.
771 00:35:42,933 00:35:44,573 Vi har brug for alt den hjælp, vi kan få. Vi har brug for alt den hjælp, vi kan få.
772 00:35:45,978 00:35:47,580 Er I sikre på, at jeg kan gøre en forskel? Er I sikre på, at jeg kan gøre en forskel?
773 00:35:47,604 00:35:48,605 Absolut. Absolut.
774 00:35:48,689 00:35:51,483 DeVoe har udvist svaghed mod busmetaer før. DeVoe har udvist svaghed mod busmetaer før.
775 00:35:51,608 00:35:53,736 Med din hjælp har vi måske en chance. Med din hjælp har vi måske en chance.
776 00:35:55,863 00:35:57,197 Hvordan begynder vi? Hvordan begynder vi?
777 00:35:58,782 00:35:59,843 Jeg giver dig en rundvisning. Jeg giver dig en rundvisning.
778 00:35:59,867 00:36:01,118 Okay. Okay.
779 00:36:02,119 00:36:03,959 Ikke for noget, men jeg holder af mine kræfter. Ikke for noget, men jeg holder af mine kræfter.
780 00:36:09,043 00:36:10,377 Barr, Barr,
781 00:36:12,588 00:36:14,965 du har aldrig lavet din egen tidevandsbølge. du har aldrig lavet din egen tidevandsbølge.
782 00:36:15,049 00:36:16,508 Nej, det har jeg ikke. Nej, det har jeg ikke.
783 00:36:17,551 00:36:18,677 Sådan, tøs. Sådan, tøs.
784 00:36:22,348 00:36:24,558 Hvad siger du så? Vil du lære en gammel hund nye tricks? Hvad siger du så? Vil du lære en gammel hund nye tricks?
785 00:36:25,768 00:36:28,729 Okay. Træning klokken 06? Okay. Træning klokken 06?
786 00:36:30,064 00:36:31,190 Kom ikke for sent. Kom ikke for sent.
787 00:36:31,273 00:36:32,733 - I orden, chef. - Velkommen tilbage. - I orden, chef. - Velkommen tilbage.
788 00:36:36,904 00:36:38,113 Ralph. Ralph.
789 00:36:40,824 00:36:42,701 Du ved, Matthew Du ved, Matthew
790 00:36:43,535 00:36:45,079 får også brug for en makker. får også brug for en makker.
791 00:36:45,662 00:36:49,166 Hvis han altså bliver. Hvis han altså bliver.
792 00:36:49,875 00:36:53,253 Når han finder ud af, at DeVoe har fået fat i alle dem, han har været efter, Når han finder ud af, at DeVoe har fået fat i alle dem, han har været efter,
793 00:36:53,587 00:36:54,838 vil han være skrækslagen. vil han være skrækslagen.
794 00:36:57,508 00:36:58,509 Ligesom mig. Ligesom mig.
795 00:37:00,511 00:37:03,180 Hør, Ralph. Jeg ved, hvad du gennemgår. Hør, Ralph. Jeg ved, hvad du gennemgår.
796 00:37:04,515 00:37:05,849 Nej, Iris, det gør du ikke. Nej, Iris, det gør du ikke.
797 00:37:06,100 00:37:07,267 Jo, jeg gør. Jo, jeg gør.
798 00:37:08,060 00:37:11,313 Sidste år, da jeg troede, at Savitar ville slå mig ihjel, Sidste år, da jeg troede, at Savitar ville slå mig ihjel,
799 00:37:12,940 00:37:14,400 var jeg hunderæd. var jeg hunderæd.
800 00:37:15,984 00:37:17,069 Hvordan håndterede du det? Hvordan håndterede du det?
801 00:37:17,569 00:37:18,904 Det var virkelig svært. Det var virkelig svært.
802 00:37:19,947 00:37:21,073 Men så indså jeg, Men så indså jeg,
803 00:37:21,156 00:37:23,556 at hvis jeg gemte mig for ham, hvis jeg gemte mig for verden, at hvis jeg gemte mig for ham, hvis jeg gemte mig for verden,
804 00:37:24,993 00:37:26,412 ville Savitar have vundet. ville Savitar have vundet.
805 00:37:28,038 00:37:29,415 Så jeg besluttede Så jeg besluttede
806 00:37:29,957 00:37:31,250 ikke at leve i frygt. ikke at leve i frygt.
807 00:37:32,709 00:37:33,919 Jeg valgte at leve videre. Jeg valgte at leve videre.
808 00:37:41,093 00:37:42,136 Hør, Hør,
809 00:37:44,263 00:37:45,889 hvad jeg sagde før om, hvad jeg sagde før om,
810 00:37:46,890 00:37:48,517 at du aldrig satte dit liv på spil, at du aldrig satte dit liv på spil,
811 00:37:49,935 00:37:50,978 der tog jeg fejl. der tog jeg fejl.
812 00:37:52,312 00:37:53,355 Du er Du er
813 00:37:54,481 00:37:56,191 en pokkers god Flash, en pokkers god Flash,
814 00:37:57,943 00:37:59,445 med eller uden dragten. med eller uden dragten.
815 00:38:02,281 00:38:03,449 Tak. Tak.
816 00:38:09,955 00:38:11,540 - Skal du op? - Ja. - Skal du op? - Ja.
817 00:38:12,040 00:38:13,208 Måske er det på tide, Måske er det på tide,
818 00:38:13,292 00:38:15,586 at Clifford DeVoe aflagde borgmesteren et besøg til. at Clifford DeVoe aflagde borgmesteren et besøg til.
819 00:38:19,715 00:38:21,550 Jeg troede ikke, Jeg troede ikke,
820 00:38:22,050 00:38:23,719 at du forlod S.T.A.R. Labs. at du forlod S.T.A.R. Labs.
821 00:38:25,345 00:38:27,626 Jeg tror, at det er på tide, at jeg begynder at leve igen. Jeg tror, at det er på tide, at jeg begynder at leve igen.
822 00:38:27,931 00:38:29,811 Og vi har helt sikkert ikke flere vegetarpølser. Og vi har helt sikkert ikke flere vegetarpølser.
823 00:38:32,186 00:38:33,187 Tak, Iris. Tak, Iris.
824 00:38:39,485 00:38:42,905 Lige fra det sted i Keystone, som Cecile anbefalede. Lige fra det sted i Keystone, som Cecile anbefalede.
825 00:38:44,448 00:38:46,575 Hendes madtrange er virkelig intense. Hendes madtrange er virkelig intense.
826 00:38:46,658 00:38:47,951 Det må du nok sige. Det må du nok sige.
827 00:38:48,035 00:38:49,635 Det er godt, at jeg er en farthelt igen. Det er godt, at jeg er en farthelt igen.
828 00:38:51,872 00:38:54,374 Du ved godt, at du ikke behøvede at opgive din fart, ikke? Du ved godt, at du ikke behøvede at opgive din fart, ikke?
829 00:38:55,417 00:38:57,044 Jeg ville ikke have bedt om det. Jeg ville ikke have bedt om det.
830 00:38:57,753 00:38:58,921 Det ved jeg. Det ved jeg.
831 00:39:00,088 00:39:01,215 Hvorfor gjorde du det? Hvorfor gjorde du det?
832 00:39:04,384 00:39:05,984 Ved du, hvad der skaber en god farthelt? Ved du, hvad der skaber en god farthelt?
833 00:39:09,806 00:39:11,141 Det er ikke deres fart. Det er ikke deres fart.
834 00:39:12,726 00:39:14,370 Det er at være det lys, alle har brug for, Det er at være det lys, alle har brug for,
835 00:39:14,394 00:39:15,604 når verden bliver mørk. når verden bliver mørk.
836 00:39:16,605 00:39:18,148 Det er den person, de er. Det er den person, de er.
837 00:39:19,650 00:39:21,318 Den slags person der altid vil hjælpe. Den slags person der altid vil hjælpe.
838 00:39:22,903 00:39:24,613 Det er derfor, at være Flash Det er derfor, at være Flash
839 00:39:25,280 00:39:26,657 er din skæbne. er din skæbne.
840 00:39:27,699 00:39:29,076 Det er din måde at hjælpe andre. Det er din måde at hjælpe andre.
841 00:39:31,119 00:39:32,287 Men det er ikke min. Men det er ikke min.
842 00:39:40,087 00:39:41,213 REDDET AF FLASH REDDET AF FLASH
843 00:39:42,673 00:39:43,674 Det her er. Det her er.
844 00:39:55,561 00:39:56,937 Jeg lader dig arbejde. Jeg lader dig arbejde.
845 00:40:02,901 00:40:04,701 EN BLOG, DER DOKUMENTERER FLASH' OBSERVERINGER EN BLOG, DER DOKUMENTERER FLASH' OBSERVERINGER
846 00:40:13,287 00:40:18,500 13. MARTS 2018 BRANDEN I CENTRAL CITY OG I OS ALLE 13. MARTS 2018 BRANDEN I CENTRAL CITY OG I OS ALLE
847 00:40:32,931 00:40:34,141 Okay, tag den af. Okay, tag den af.
848 00:40:34,308 00:40:35,642 Tag den af, Harry. Så er det nok. Tag den af, Harry. Så er det nok.
849 00:40:36,143 00:40:38,937 Du er allerede 20% over din anslåede sikkerhedsgrænse. Du er allerede 20% over din anslåede sikkerhedsgrænse.
850 00:40:39,021 00:40:40,439 Du må give det lidt mere tid. Du må give det lidt mere tid.
851 00:40:40,522 00:40:42,149 Nej, så er det nok. Jeg slukker den. Nej, så er det nok. Jeg slukker den.
852 00:40:42,232 00:40:43,650 Nej, vi er der næsten! Nej, vi er der næsten!
853 00:40:43,734 00:40:45,485 Du får ikke lov at blive ond, Locutus! Du får ikke lov at blive ond, Locutus!
854 00:40:45,569 00:40:47,571 Okay? Jeg stopper fotonforsyningen. Okay? Jeg stopper fotonforsyningen.
855 00:40:50,699 00:40:51,700 Okay. Okay.
856 00:40:57,247 00:40:58,607 Jeg har ikke brug for den længere. Jeg har ikke brug for den længere.
857 00:41:01,209 00:41:02,419 Har du navnene? Har du navnene?
858 00:41:03,670 00:41:05,839 De sidste to busmetaer. De sidste to busmetaer.
859 00:41:07,299 00:41:10,636 Janet Petty og Edwin Gauss. Janet Petty og Edwin Gauss.
860 00:41:13,180 00:41:15,182 Tekster af: Anders Langhoff. Tekster af: Anders Langhoff.
861 00:41:38,914 00:41:39,915 Danish Danish