This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,128 | 00:00:06,174 | Mit navn er Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. | Mit navn er Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. |
2 | 00:00:06,257 | 00:00:09,135 | For resten af verden er jeg en almindelig retstekniker, | For resten af verden er jeg en almindelig retstekniker, |
3 | 00:00:09,218 | 00:00:12,263 | men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, | men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, |
4 | 00:00:12,346 | 00:00:14,906 | bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. | bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. |
5 | 00:00:15,516 | 00:00:17,351 | Men jeg for vild i tiden. | Men jeg for vild i tiden. |
6 | 00:00:17,435 | 00:00:20,188 | Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage. | Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage. |
7 | 00:00:20,271 | 00:00:22,648 | Og derved blev vores verden sårbar overfor nye trusler. | Og derved blev vores verden sårbar overfor nye trusler. |
8 | 00:00:23,649 | 00:00:25,930 | Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. | Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. |
9 | 00:00:26,110 | 00:00:28,362 | Jeg er Flash. | Jeg er Flash. |
10 | 00:00:29,447 | 00:00:30,781 | Tidligere i The Flash... | Tidligere i The Flash... |
11 | 00:00:31,115 | 00:00:32,825 | Det er her, jeg kom ud af Fartkraften. | Det er her, jeg kom ud af Fartkraften. |
12 | 00:00:32,909 | 00:00:35,661 | Og en bølge mørkt stof blev slynget ud med dig. | Og en bølge mørkt stof blev slynget ud med dig. |
13 | 00:00:35,745 | 00:00:38,456 | DeVoe arrangerede alt for at få de rette mennesker i den bus. | DeVoe arrangerede alt for at få de rette mennesker i den bus. |
14 | 00:00:38,539 | 00:00:41,250 | Men hvad skal han med deres kræfter? Jeg kan ikke se hans mål. | Men hvad skal han med deres kræfter? Jeg kan ikke se hans mål. |
15 | 00:00:41,334 | 00:00:43,377 | Vi har en planlægger Ligesom Thawne. | Vi har en planlægger Ligesom Thawne. |
16 | 00:00:43,461 | 00:00:46,047 | Jeg vurderer hermed Barry Allens appel | Jeg vurderer hermed Barry Allens appel |
17 | 00:00:46,130 | 00:00:47,924 | - for afsl... - Vent! | - for afsl... - Vent! |
18 | 00:00:48,007 | 00:00:50,885 | - DeVoe? - Ikke DeVoe. Det er Ralph. | - DeVoe? - Ikke DeVoe. Det er Ralph. |
19 | 00:00:50,968 | 00:00:54,138 | Barry Allen beordres hermed løsladt straks. | Barry Allen beordres hermed løsladt straks. |
20 | 00:00:55,264 | 00:00:58,476 | Nogle mener ikke, at du burde være tilbage i styrken. | Nogle mener ikke, at du burde være tilbage i styrken. |
21 | 00:00:58,559 | 00:01:00,119 | Hvornår tror du, jeg kan komme tilbage? | Hvornår tror du, jeg kan komme tilbage? |
22 | 00:01:00,144 | 00:01:01,938 | Når alle tror, at DeVoe virkelig er i live. | Når alle tror, at DeVoe virkelig er i live. |
23 | 00:01:02,021 | 00:01:03,564 | Jeg kalder det min "tænkehat." | Jeg kalder det min "tænkehat." |
24 | 00:01:05,191 | 00:01:07,485 | Han vil kun have busmetaerne. Han vil have deres kræfter. | Han vil kun have busmetaerne. Han vil have deres kræfter. |
25 | 00:01:07,568 | 00:01:09,237 | - Dem alle. - Kender vi en busmeta? | - Dem alle. - Kender vi en busmeta? |
26 | 00:01:09,320 | 00:01:11,340 | Der er tre mennesker derude, der har brug for vores hjælp, | Der er tre mennesker derude, der har brug for vores hjælp, |
27 | 00:01:11,364 | 00:01:13,783 | og vi må finde dem, før DeVoe gør. | og vi må finde dem, før DeVoe gør. |
28 | 00:01:18,246 | 00:01:19,538 | Hvad, hvis... | Hvad, hvis... |
29 | 00:01:20,456 | 00:01:21,749 | Hvad, hvis jeg bare | Hvad, hvis jeg bare |
30 | 00:01:21,832 | 00:01:26,379 | sender alle tre busmetaerne til Jord-2 med en portal? | sender alle tre busmetaerne til Jord-2 med en portal? |
31 | 00:01:26,504 | 00:01:27,672 | Hvad med det her? | Hvad med det her? |
32 | 00:01:27,880 | 00:01:29,507 | Vi ændrer busmetaernes DNA | Vi ændrer busmetaernes DNA |
33 | 00:01:29,590 | 00:01:31,550 | med intercellulær kirurgi? | med intercellulær kirurgi? |
34 | 00:01:31,634 | 00:01:33,886 | Og forvandler dem til kyllinger? | Og forvandler dem til kyllinger? |
35 | 00:01:35,137 | 00:01:36,138 | Ja. | Ja. |
36 | 00:01:37,598 | 00:01:40,017 | Vi kan ikke Frakensteine uskyldige. | Vi kan ikke Frakensteine uskyldige. |
37 | 00:01:40,476 | 00:01:41,644 | Hør nu, Ramon. | Hør nu, Ramon. |
38 | 00:01:41,727 | 00:01:43,104 | DeVoe vil have kroppene. | DeVoe vil have kroppene. |
39 | 00:01:43,187 | 00:01:45,667 | Hvis vi kan ændre kroppene, kan vi måske holde dem i sikkerhed. | Hvis vi kan ændre kroppene, kan vi måske holde dem i sikkerhed. |
40 | 00:01:45,898 | 00:01:47,692 | Undskyld. Har du ikke seks Ph.D.'er? | Undskyld. Har du ikke seks Ph.D.'er? |
41 | 00:01:47,775 | 00:01:49,151 | - Syv. - Hvilken en af dem | - Syv. - Hvilken en af dem |
42 | 00:01:49,235 | 00:01:50,361 | er i bindegal videnskab? | er i bindegal videnskab? |
43 | 00:01:50,444 | 00:01:52,005 | Bindegal videnskab er blot et studieområde. | Bindegal videnskab er blot et studieområde. |
44 | 00:01:52,029 | 00:01:53,507 | Ikke en uddannelse. Okay? Og i øvrigt | Ikke en uddannelse. Okay? Og i øvrigt |
45 | 00:01:53,531 | 00:01:55,616 | ser jeg ikke dig finde på andre idéer. | ser jeg ikke dig finde på andre idéer. |
46 | 00:01:55,700 | 00:01:58,911 | Ved du hvorfor? Fordi det er sengetid her på Jord-1. | Ved du hvorfor? Fordi det er sengetid her på Jord-1. |
47 | 00:01:58,995 | 00:02:01,247 | Ved du, hvad sengetid er? Har I det på Jord-2? | Ved du, hvad sengetid er? Har I det på Jord-2? |
48 | 00:02:01,330 | 00:02:03,082 | - Sengetid... - Det er der, hvor vi bare | - Sengetid... - Det er der, hvor vi bare |
49 | 00:02:03,165 | 00:02:05,918 | stopper og genoplader batterierne. | stopper og genoplader batterierne. |
50 | 00:02:06,585 | 00:02:07,795 | Jeg anbefaler det stærkt. | Jeg anbefaler det stærkt. |
51 | 00:02:10,214 | 00:02:12,341 | - Harry. - Er du her stadig? Hvad? | - Harry. - Er du her stadig? Hvad? |
52 | 00:02:13,592 | 00:02:14,927 | Hvad du end finder på, | Hvad du end finder på, |
53 | 00:02:15,219 | 00:02:16,554 | har DeVoe tænkt på det. | har DeVoe tænkt på det. |
54 | 00:02:17,513 | 00:02:18,806 | Så hvorfor går du ikke hjem, | Så hvorfor går du ikke hjem, |
55 | 00:02:18,973 | 00:02:20,975 | lader op, og så begynder igen i morgen? | lader op, og så begynder igen i morgen? |
56 | 00:02:21,726 | 00:02:22,935 | Jeg bliver ved. | Jeg bliver ved. |
57 | 00:02:26,731 | 00:02:27,773 | Godnat. | Godnat. |
58 | 00:02:38,409 | 00:02:40,244 | Måske har du tænkt på alt. | Måske har du tænkt på alt. |
59 | 00:02:48,336 | 00:02:49,837 | Ligesom Thawne. | Ligesom Thawne. |
60 | 00:02:54,842 | 00:02:55,968 | Hvad er det her? | Hvad er det her? |
61 | 00:02:56,052 | 00:02:57,595 | Det skal give os fordelen, | Det skal give os fordelen, |
62 | 00:02:57,678 | 00:02:59,638 | vi har brug for til at blive klogere end DeVoe. | vi har brug for til at blive klogere end DeVoe. |
63 | 00:03:00,097 | 00:03:03,059 | Eller at jeg bliver klogere end DeVoe. | Eller at jeg bliver klogere end DeVoe. |
64 | 00:03:03,225 | 00:03:04,643 | Se her. | Se her. |
65 | 00:03:06,562 | 00:03:07,730 | Hvad er det? | Hvad er det? |
66 | 00:03:07,813 | 00:03:09,815 | En intelligensforøger. | En intelligensforøger. |
67 | 00:03:09,899 | 00:03:12,526 | Sæt den her på Dibny, | Sæt den her på Dibny, |
68 | 00:03:12,610 | 00:03:13,611 | og så vil selv han | og så vil selv han |
69 | 00:03:13,694 | 00:03:15,112 | kunne forstå Poinsots konstruktion. | kunne forstå Poinsots konstruktion. |
70 | 00:03:16,113 | 00:03:17,531 | Sæt den på et ægte geni, | Sæt den på et ægte geni, |
71 | 00:03:18,324 | 00:03:20,159 | og så vil jeg endelig kunne udtænke Tænkeren. | og så vil jeg endelig kunne udtænke Tænkeren. |
72 | 00:03:20,451 | 00:03:23,245 | Ved du hvad? Jeg ved ikke, om din "tænkehat" | Ved du hvad? Jeg ved ikke, om din "tænkehat" |
73 | 00:03:23,329 | 00:03:25,373 | er den bedste idé, du har fået. | er den bedste idé, du har fået. |
74 | 00:03:25,456 | 00:03:26,558 | Det er en intelligensforøger. | Det er en intelligensforøger. |
75 | 00:03:26,582 | 00:03:27,917 | Det ligner en tænkehat. | Det ligner en tænkehat. |
76 | 00:03:28,000 | 00:03:30,127 | Hvis du ikke kan lide den, kan du bebrejde dig selv. | Hvis du ikke kan lide den, kan du bebrejde dig selv. |
77 | 00:03:30,211 | 00:03:31,879 | - Du gav mig idéen. - Hvad? | - Du gav mig idéen. - Hvad? |
78 | 00:03:31,962 | 00:03:33,962 | Det var dig, der sagde, at DeVoe havde planlagt alt | Det var dig, der sagde, at DeVoe havde planlagt alt |
79 | 00:03:34,006 | 00:03:35,925 | ligesom Thawne gjorde for at stoppe Barry, | ligesom Thawne gjorde for at stoppe Barry, |
80 | 00:03:36,008 | 00:03:37,009 | og du sagde, | og du sagde, |
81 | 00:03:37,093 | 00:03:39,220 | at DeVoe blev Tænkeren samme aften, som du blev Flash, | at DeVoe blev Tænkeren samme aften, som du blev Flash, |
82 | 00:03:39,303 | 00:03:43,057 | så jeg hackede overvågningsoptagelserne fra den aften | så jeg hackede overvågningsoptagelserne fra den aften |
83 | 00:03:43,140 | 00:03:45,935 | for at se, hvordan han gjorde. | for at se, hvordan han gjorde. |
84 | 00:03:48,104 | 00:03:50,648 | Det er derfor, han er så intelligent. | Det er derfor, han er så intelligent. |
85 | 00:03:51,649 | 00:03:53,275 | DeVoe forøgede sin intelligens | DeVoe forøgede sin intelligens |
86 | 00:03:53,734 | 00:03:55,069 | med neurokemisk ingeniørarbejde, | med neurokemisk ingeniørarbejde, |
87 | 00:03:55,152 | 00:03:56,362 | drevet af den mørke energi | drevet af den mørke energi |
88 | 00:03:56,445 | 00:03:57,798 | fra partikelacceleratoreksplosionen, | fra partikelacceleratoreksplosionen, |
89 | 00:03:57,822 | 00:04:00,741 | og hvis vi kan bygge vores egen, kan vi gøre det samme. | og hvis vi kan bygge vores egen, kan vi gøre det samme. |
90 | 00:04:01,283 | 00:04:03,494 | Vent. Du vil bestråle din hjerne | Vent. Du vil bestråle din hjerne |
91 | 00:04:03,577 | 00:04:05,204 | med ti milliarder joule mørk energi? | med ti milliarder joule mørk energi? |
92 | 00:04:05,287 | 00:04:07,790 | Jeg har tæmmet energi fra partikelacceleratoreksplosionen før, | Jeg har tæmmet energi fra partikelacceleratoreksplosionen før, |
93 | 00:04:07,873 | 00:04:09,166 | og jeg kan gøre det igen. | og jeg kan gøre det igen. |
94 | 00:04:09,250 | 00:04:12,128 | Ja, men Harry, at omstrukturere din hjernes neurokemi, det... | Ja, men Harry, at omstrukturere din hjernes neurokemi, det... |
95 | 00:04:12,211 | 00:04:13,212 | DeVoe gjorde det. | DeVoe gjorde det. |
96 | 00:04:13,712 | 00:04:14,755 | Så kan jeg også. | Så kan jeg også. |
97 | 00:04:15,423 | 00:04:17,007 | Hvor mange flere metaer skal dø, | Hvor mange flere metaer skal dø, |
98 | 00:04:17,508 | 00:04:19,301 | før vi endelig stopper DeVoe? | før vi endelig stopper DeVoe? |
99 | 00:04:20,845 | 00:04:22,179 | Ikke mig. Jeg mener, | Ikke mig. Jeg mener, |
100 | 00:04:22,638 | 00:04:25,391 | så lad os gøre det, ikke? Ikke, venner? | så lad os gøre det, ikke? Ikke, venner? |
101 | 00:04:26,267 | 00:04:27,268 | Hvad synes du? | Hvad synes du? |
102 | 00:04:28,644 | 00:04:29,895 | At vi bør udforske det. | At vi bør udforske det. |
103 | 00:04:30,980 | 00:04:32,606 | - Ja, enig. - Ramon? | - Ja, enig. - Ramon? |
104 | 00:04:33,315 | 00:04:35,359 | Nej, det er alt for risikabelt. | Nej, det er alt for risikabelt. |
105 | 00:04:35,568 | 00:04:36,711 | Selvfølgelig er det risikabelt, | Selvfølgelig er det risikabelt, |
106 | 00:04:36,735 | 00:04:38,821 | men hvis det lykkes, redder vi | men hvis det lykkes, redder vi |
107 | 00:04:38,904 | 00:04:40,614 | de sidste fire busmetaers liv, | de sidste fire busmetaers liv, |
108 | 00:04:40,990 | 00:04:42,217 | inklusive et medlem af vores hold. | inklusive et medlem af vores hold. |
109 | 00:04:42,241 | 00:04:44,410 | Du taler om enorme mængder mørk energi | Du taler om enorme mængder mørk energi |
110 | 00:04:44,493 | 00:04:47,204 | direkte i hjernen, direkte ind i den hat, | direkte i hjernen, direkte ind i den hat, |
111 | 00:04:47,288 | 00:04:49,128 | der gjorde en makaroni og ost-elskende pacifist | der gjorde en makaroni og ost-elskende pacifist |
112 | 00:04:49,165 | 00:04:50,499 | til en morderisk galning. | til en morderisk galning. |
113 | 00:04:50,833 | 00:04:52,751 | Hvad vil hatten gøre ved dig? | Hvad vil hatten gøre ved dig? |
114 | 00:04:52,835 | 00:04:54,315 | Jeg har regnet på det et dusin gange. | Jeg har regnet på det et dusin gange. |
115 | 00:04:54,378 | 00:04:56,538 | Matematikken og kemien giver mening. Jeg kan klare det. | Matematikken og kemien giver mening. Jeg kan klare det. |
116 | 00:04:56,755 | 00:04:58,757 | - Det tror jeg ikke. - Med din hjælp kan jeg. | - Det tror jeg ikke. - Med din hjælp kan jeg. |
117 | 00:05:00,176 | 00:05:01,260 | Ikke denne gang. | Ikke denne gang. |
118 | 00:05:02,344 | 00:05:05,431 | Okay, lad os finde på flere måder at løse det. | Okay, lad os finde på flere måder at løse det. |
119 | 00:05:08,100 | 00:05:09,351 | Bare så jeg forstår det, | Bare så jeg forstår det, |
120 | 00:05:09,435 | 00:05:11,103 | nogen fandt endelig på en måde at stoppe | nogen fandt endelig på en måde at stoppe |
121 | 00:05:11,187 | 00:05:12,980 | den kørestolsgalning, | den kørestolsgalning, |
122 | 00:05:14,773 | 00:05:16,150 | og så gør vi det bare ikke? | og så gør vi det bare ikke? |
123 | 00:05:18,652 | 00:05:20,196 | Det er fint, venner. | Det er fint, venner. |
124 | 00:05:24,658 | 00:05:26,452 | - Jeg klarer det. - Ja, tak. | - Jeg klarer det. - Ja, tak. |
125 | 00:05:29,955 | 00:05:31,040 | Det er den eneste måde. | Det er den eneste måde. |
126 | 00:05:32,666 | 00:05:34,376 | Jeg gør det med eller uden hans hjælp. | Jeg gør det med eller uden hans hjælp. |
127 | 00:05:36,337 | 00:05:37,796 | Ralph. | Ralph. |
128 | 00:05:37,880 | 00:05:39,882 | Bare rolig, okay? Vi finder en løsning. | Bare rolig, okay? Vi finder en løsning. |
129 | 00:05:39,965 | 00:05:41,342 | Ja, det siger alle, | Ja, det siger alle, |
130 | 00:05:41,425 | 00:05:43,487 | og hver gang vi næsten fanger DeVoe, slipper han væk. | og hver gang vi næsten fanger DeVoe, slipper han væk. |
131 | 00:05:43,511 | 00:05:44,553 | Hver gang han slipper væk, | Hver gang han slipper væk, |
132 | 00:05:44,637 | 00:05:46,277 | er han et skridt tættere på at fange mig. | er han et skridt tættere på at fange mig. |
133 | 00:05:46,347 | 00:05:47,848 | Det sker ikke. | Det sker ikke. |
134 | 00:05:47,932 | 00:05:50,059 | Jeg kan ikke tage chancen længere, Iris. | Jeg kan ikke tage chancen længere, Iris. |
135 | 00:05:50,142 | 00:05:51,995 | Så hvis nogen har brug for mig, er jeg nedenunder | Så hvis nogen har brug for mig, er jeg nedenunder |
136 | 00:05:52,019 | 00:05:54,104 | i mit lille gæsteværelse, til det her er forbi. | i mit lille gæsteværelse, til det her er forbi. |
137 | 00:05:54,188 | 00:05:55,898 | Der er stadig tre busmetaer derude. | Der er stadig tre busmetaer derude. |
138 | 00:05:55,981 | 00:05:58,567 | Og vi får brug for din hjælp til at finde og beskytte dem. | Og vi får brug for din hjælp til at finde og beskytte dem. |
139 | 00:05:58,651 | 00:06:00,819 | Iris, den eneste, jeg må beskytte fra nu af, | Iris, den eneste, jeg må beskytte fra nu af, |
140 | 00:06:00,903 | 00:06:02,112 | er gode gamle Ralphy. | er gode gamle Ralphy. |
141 | 00:06:02,905 | 00:06:04,448 | Du er en del af det her hold. | Du er en del af det her hold. |
142 | 00:06:04,573 | 00:06:06,450 | Ja, og jeg er den eneste med en krop, | Ja, og jeg er den eneste med en krop, |
143 | 00:06:06,534 | 00:06:08,077 | som DeVoe vil have fat i. | som DeVoe vil have fat i. |
144 | 00:06:08,327 | 00:06:09,411 | Du har ingen anelse om, | Du har ingen anelse om, |
145 | 00:06:09,495 | 00:06:11,497 | hvor farligt det er for mig derude. | hvor farligt det er for mig derude. |
146 | 00:06:11,580 | 00:06:12,998 | Jo, jeg har. | Jo, jeg har. |
147 | 00:06:13,082 | 00:06:16,168 | - Hvordan kunne du det? - Fordi jeg er holdets leder. | - Hvordan kunne du det? - Fordi jeg er holdets leder. |
148 | 00:06:16,502 | 00:06:18,170 | Ja, det er du. | Ja, det er du. |
149 | 00:06:18,504 | 00:06:20,047 | Men du er altid her og gemmer dig | Men du er altid her og gemmer dig |
150 | 00:06:20,214 | 00:06:21,298 | i sikkerhed, | i sikkerhed, |
151 | 00:06:22,341 | 00:06:24,093 | mens resten af os er i marken | mens resten af os er i marken |
152 | 00:06:24,260 | 00:06:26,095 | og sætter livet på spil. | og sætter livet på spil. |
153 | 00:06:42,319 | 00:06:44,071 | Undskyld forsinkelsen. | Undskyld forsinkelsen. |
154 | 00:06:44,154 | 00:06:45,739 | Lidt drama i Cortex. | Lidt drama i Cortex. |
155 | 00:06:45,823 | 00:06:47,533 | - Tak for kaffen. - Intet problem. | - Tak for kaffen. - Intet problem. |
156 | 00:06:48,867 | 00:06:50,035 | Er du okay? | Er du okay? |
157 | 00:06:50,119 | 00:06:52,162 | Ja, jeg, du ved... | Ja, jeg, du ved... |
158 | 00:06:52,955 | 00:06:55,124 | Cecile er i tredje trimester, | Cecile er i tredje trimester, |
159 | 00:06:55,207 | 00:06:56,709 | så det er ved at være alvor. | så det er ved at være alvor. |
160 | 00:06:56,792 | 00:06:58,669 | Har I valgt navne? | Har I valgt navne? |
161 | 00:06:59,003 | 00:07:00,421 | Ja, nogle få. | Ja, nogle få. |
162 | 00:07:02,006 | 00:07:03,166 | Jeg siger det ikke til nogen. | Jeg siger det ikke til nogen. |
163 | 00:07:03,215 | 00:07:04,758 | Nej, for du får det ikke at vide, | Nej, for du får det ikke at vide, |
164 | 00:07:04,842 | 00:07:06,093 | før Cecile siger det. | før Cecile siger det. |
165 | 00:07:06,927 | 00:07:08,137 | - Okay. - Nå, | - Okay. - Nå, |
166 | 00:07:08,929 | 00:07:10,264 | jeg har talt med Singh | jeg har talt med Singh |
167 | 00:07:10,889 | 00:07:12,325 | om at få dig tilbage i laboratoriet. | om at få dig tilbage i laboratoriet. |
168 | 00:07:12,349 | 00:07:13,350 | Ja, og? | Ja, og? |
169 | 00:07:13,434 | 00:07:14,518 | Det vil tage tid. | Det vil tage tid. |
170 | 00:07:14,602 | 00:07:15,894 | Hvorfor? Jeg troede, | Hvorfor? Jeg troede, |
171 | 00:07:15,978 | 00:07:18,378 | at dommer Hankerson og Singh havde alt, hvad de har brug for. | at dommer Hankerson og Singh havde alt, hvad de har brug for. |
172 | 00:07:18,439 | 00:07:19,565 | Det troede vi også, | Det troede vi også, |
173 | 00:07:19,648 | 00:07:22,276 | men borgmesteren vil mødes med DeVoe-parret personligt. | men borgmesteren vil mødes med DeVoe-parret personligt. |
174 | 00:07:22,818 | 00:07:23,944 | Seriøst? | Seriøst? |
175 | 00:07:24,153 | 00:07:25,613 | Vi kan ikke finde Marlize, | Vi kan ikke finde Marlize, |
176 | 00:07:25,779 | 00:07:27,948 | så vores eneste chance | så vores eneste chance |
177 | 00:07:28,032 | 00:07:30,492 | er at få Ralph til at bruge sine modbydelige kræfter | er at få Ralph til at bruge sine modbydelige kræfter |
178 | 00:07:30,576 | 00:07:32,119 | til at efterligne DeVoe igen. | til at efterligne DeVoe igen. |
179 | 00:07:33,245 | 00:07:34,997 | Jeg spørger ham, men lige nu | Jeg spørger ham, men lige nu |
180 | 00:07:35,080 | 00:07:36,141 | går han ikke fra S.T.A.R Labs. | går han ikke fra S.T.A.R Labs. |
181 | 00:07:36,165 | 00:07:38,250 | Hvad blev der af jeres makkersystem? | Hvad blev der af jeres makkersystem? |
182 | 00:07:38,334 | 00:07:39,877 | Det er vel ikke nok for ham. | Det er vel ikke nok for ham. |
183 | 00:07:41,337 | 00:07:42,421 | Så ved jeg ikke, Barry. | Så ved jeg ikke, Barry. |
184 | 00:07:42,796 | 00:07:45,257 | Jeg burde være derude og hjælpe folk. | Jeg burde være derude og hjælpe folk. |
185 | 00:07:45,341 | 00:07:46,342 | Og bure forbrydere inde. | Og bure forbrydere inde. |
186 | 00:07:46,425 | 00:07:48,177 | Lige nu burde vi prøve at stoppe DeVoe | Lige nu burde vi prøve at stoppe DeVoe |
187 | 00:07:48,260 | 00:07:49,762 | og finde de sidste busmetaer, | og finde de sidste busmetaer, |
188 | 00:07:50,596 | 00:07:52,877 | for jeg har på fornemmelsen, at en af dem snart dukker op. | for jeg har på fornemmelsen, at en af dem snart dukker op. |
189 | 00:08:00,105 | 00:08:02,316 | Næste gang bliver det din hånd. | Næste gang bliver det din hånd. |
190 | 00:08:02,900 | 00:08:03,984 | Nå, | Nå, |
191 | 00:08:05,027 | 00:08:06,904 | ned på gulvet, alle sammen. | ned på gulvet, alle sammen. |
192 | 00:08:10,616 | 00:08:12,743 | Har du et dødsønske? Gør, som han siger. | Har du et dødsønske? Gør, som han siger. |
193 | 00:08:20,751 | 00:08:21,835 | At stjæle er en synd. | At stjæle er en synd. |
194 | 00:08:22,544 | 00:08:25,255 | Du burde ikke bruge dine kræfter sådan. | Du burde ikke bruge dine kræfter sådan. |
195 | 00:08:25,756 | 00:08:27,633 | Jeg bruger dem, som jeg har lyst, | Jeg bruger dem, som jeg har lyst, |
196 | 00:08:28,008 | 00:08:30,969 | inklusive til at riste dig, | inklusive til at riste dig, |
197 | 00:08:31,053 | 00:08:32,346 | hvis du kommer tættere på. | hvis du kommer tættere på. |
198 | 00:08:32,971 | 00:08:34,390 | Det tror jeg ikke, at du gør. | Det tror jeg ikke, at du gør. |
199 | 00:08:35,307 | 00:08:38,435 | Du vil ikke gøre mig eller nogen anden i banken fortræd. | Du vil ikke gøre mig eller nogen anden i banken fortræd. |
200 | 00:08:39,311 | 00:08:40,979 | Du kan stadig gå din vej. | Du kan stadig gå din vej. |
201 | 00:08:43,190 | 00:08:45,109 | Men så snart du rører pengene, | Men så snart du rører pengene, |
202 | 00:08:46,193 | 00:08:47,695 | ændrer dit liv sig for evigt. | ændrer dit liv sig for evigt. |
203 | 00:08:48,821 | 00:08:50,739 | Det ønsker du ikke, vel? | Det ønsker du ikke, vel? |
204 | 00:08:51,657 | 00:08:52,908 | Måske har du ret. | Måske har du ret. |
205 | 00:08:57,121 | 00:09:00,499 | Eller måske har du et dødsønske. | Eller måske har du et dødsønske. |
206 | 00:09:02,960 | 00:09:04,336 | Hvad helvede? | Hvad helvede? |
207 | 00:09:05,879 | 00:09:08,257 | Mine kræfter, de er væk. | Mine kræfter, de er væk. |
208 | 00:09:08,549 | 00:09:09,717 | Nej! | Nej! |
209 | 00:09:12,052 | 00:09:13,595 | Makker, du er en sand | Makker, du er en sand |
210 | 00:09:17,182 | 00:09:18,350 | helt. | helt. |
211 | 00:09:27,735 | 00:09:28,861 | Cisco. | Cisco. |
212 | 00:09:29,361 | 00:09:30,487 | Hvad har du? | Hvad har du? |
213 | 00:09:31,029 | 00:09:32,990 | Det sædvanlige. | Det sædvanlige. |
214 | 00:09:33,657 | 00:09:35,367 | Bare en masse mørkt stof. | Bare en masse mørkt stof. |
215 | 00:09:35,701 | 00:09:38,787 | Det giver mening. Øjenvidner siger, at han smeltede boksdøren | Det giver mening. Øjenvidner siger, at han smeltede boksdøren |
216 | 00:09:39,329 | 00:09:40,789 | med ild fra sine hænder. | med ild fra sine hænder. |
217 | 00:09:41,790 | 00:09:43,876 | Det giver mening. Og ikke bare enhver ild. | Det giver mening. Og ikke bare enhver ild. |
218 | 00:09:43,959 | 00:09:47,087 | Denne ild smeltede hul i 25 centimeter forstærket stål. | Denne ild smeltede hul i 25 centimeter forstærket stål. |
219 | 00:09:47,880 | 00:09:50,883 | Det ville kræver over 3.300 grader, | Det ville kræver over 3.300 grader, |
220 | 00:09:50,966 | 00:09:52,718 | ti gange Rorys varmepistols energi. | ti gange Rorys varmepistols energi. |
221 | 00:09:53,260 | 00:09:55,095 | Det er her, det bliver særere. | Det er her, det bliver særere. |
222 | 00:09:55,596 | 00:09:58,015 | Åbenbart holdt hans kræfter op med at fungere kort efter. | Åbenbart holdt hans kræfter op med at fungere kort efter. |
223 | 00:09:58,265 | 00:09:59,391 | "Holdt op med at fungere"? | "Holdt op med at fungere"? |
224 | 00:09:59,516 | 00:10:01,769 | Ja, så hvis han var en af busmetaerne, | Ja, så hvis han var en af busmetaerne, |
225 | 00:10:01,852 | 00:10:03,492 | så har vi vel en mindre at bekymre os om. | så har vi vel en mindre at bekymre os om. |
226 | 00:10:03,604 | 00:10:05,364 | Hvordan holdt hans kræfter op med at fungere? | Hvordan holdt hans kræfter op med at fungere? |
227 | 00:10:05,606 | 00:10:06,607 | Erik Frye. | Erik Frye. |
228 | 00:10:06,899 | 00:10:08,901 | Var du med på linje 405 for seks måneder siden? | Var du med på linje 405 for seks måneder siden? |
229 | 00:10:09,276 | 00:10:10,277 | Hold op. | Hold op. |
230 | 00:10:10,778 | 00:10:13,238 | Ligner jeg én, der tager offentlig transport? | Ligner jeg én, der tager offentlig transport? |
231 | 00:10:14,698 | 00:10:16,241 | Okay, hr. Frye, | Okay, hr. Frye, |
232 | 00:10:16,450 | 00:10:17,993 | hvor længe har du haft dine kræfter? | hvor længe har du haft dine kræfter? |
233 | 00:10:18,327 | 00:10:19,495 | Nogle år. | Nogle år. |
234 | 00:10:19,578 | 00:10:21,330 | Du er en original meta. | Du er en original meta. |
235 | 00:10:21,413 | 00:10:22,974 | Og så er du kun lige begyndt at bruge dem? | Og så er du kun lige begyndt at bruge dem? |
236 | 00:10:22,998 | 00:10:24,541 | Her, ja. | Her, ja. |
237 | 00:10:25,000 | 00:10:27,544 | Da Flash dukkede op, begyndte jeg at rejse rundt. | Da Flash dukkede op, begyndte jeg at rejse rundt. |
238 | 00:10:29,129 | 00:10:30,631 | Men det er lige meget nu. | Men det er lige meget nu. |
239 | 00:10:30,714 | 00:10:33,383 | Ja, du har ikke dine kræfter længere. | Ja, du har ikke dine kræfter længere. |
240 | 00:10:34,176 | 00:10:36,136 | Fordi de forsvandt bare, | Fordi de forsvandt bare, |
241 | 00:10:36,929 | 00:10:39,014 | pist væk? | pist væk? |
242 | 00:10:39,681 | 00:10:40,682 | Okay, Cisco. | Okay, Cisco. |
243 | 00:10:41,475 | 00:10:42,559 | Han er ren. | Han er ren. |
244 | 00:10:43,769 | 00:10:45,020 | Ved du, hvordan det skete? | Ved du, hvordan det skete? |
245 | 00:10:45,437 | 00:10:46,522 | Først havde jeg kræfter. | Først havde jeg kræfter. |
246 | 00:10:46,605 | 00:10:48,857 | I næste øjeblik, intet. | I næste øjeblik, intet. |
247 | 00:10:50,067 | 00:10:51,151 | Kan du få ham væk? | Kan du få ham væk? |
248 | 00:10:51,568 | 00:10:53,487 | Ja. Få ham væk. | Ja. Få ham væk. |
249 | 00:10:53,570 | 00:10:54,613 | Ingen rettigheder? | Ingen rettigheder? |
250 | 00:10:54,696 | 00:10:55,781 | Ja, få ham væk. | Ja, få ham væk. |
251 | 00:10:57,533 | 00:10:59,117 | Tænk, at hans kræfter bare forsvandt. | Tænk, at hans kræfter bare forsvandt. |
252 | 00:10:59,201 | 00:11:01,411 | Hvordan mister nogen deres kræfter? | Hvordan mister nogen deres kræfter? |
253 | 00:11:02,704 | 00:11:04,873 | Jeg kan tænke på et par måder, det kunne være sket på. | Jeg kan tænke på et par måder, det kunne være sket på. |
254 | 00:11:04,957 | 00:11:08,585 | Hvis Erik Frye metastaserer solstråling til at skabe varme, | Hvis Erik Frye metastaserer solstråling til at skabe varme, |
255 | 00:11:08,669 | 00:11:11,004 | kan vi sætte ham i mørke til at afkræfte ham. | kan vi sætte ham i mørke til at afkræfte ham. |
256 | 00:11:11,088 | 00:11:12,256 | Men det var stadig dagslys. | Men det var stadig dagslys. |
257 | 00:11:12,714 | 00:11:15,884 | Måske er hans interne biokemi blevet ændret | Måske er hans interne biokemi blevet ændret |
258 | 00:11:15,968 | 00:11:18,220 | til at skabe sin egen, interne forbrænding, | til at skabe sin egen, interne forbrænding, |
259 | 00:11:18,303 | 00:11:19,763 | og så løb han tør for brændstof. | og så løb han tør for brændstof. |
260 | 00:11:20,097 | 00:11:21,473 | Så hvis han | Så hvis han |
261 | 00:11:21,557 | 00:11:23,892 | ikke er en af busmetaerne, betyder det, | ikke er en af busmetaerne, betyder det, |
262 | 00:11:23,976 | 00:11:25,269 | at der stadig er tre derude, | at der stadig er tre derude, |
263 | 00:11:25,352 | 00:11:26,937 | før DeVoe får fat i mig, | før DeVoe får fat i mig, |
264 | 00:11:27,312 | 00:11:29,398 | så jeg er i sikkerhed... Mere i sikkerhed. | så jeg er i sikkerhed... Mere i sikkerhed. |
265 | 00:11:29,481 | 00:11:30,899 | De er uskyldige, Ralph. | De er uskyldige, Ralph. |
266 | 00:11:31,483 | 00:11:34,069 | Jeg er uskyldig. Jeg bliver stadig tilintetgjort. | Jeg er uskyldig. Jeg bliver stadig tilintetgjort. |
267 | 00:11:34,528 | 00:11:35,529 | Gud. | Gud. |
268 | 00:11:36,071 | 00:11:37,197 | Jeg er Sarah Connor. | Jeg er Sarah Connor. |
269 | 00:11:37,364 | 00:11:40,492 | Nej. Jeg går tilbage til mit værelse og trøstespiser. | Nej. Jeg går tilbage til mit værelse og trøstespiser. |
270 | 00:11:40,993 | 00:11:41,994 | Ralph. | Ralph. |
271 | 00:11:42,703 | 00:11:44,288 | Som jeg ser det, | Som jeg ser det, |
272 | 00:11:44,872 | 00:11:47,124 | går Frye ind i banken med sine ildkræfter, | går Frye ind i banken med sine ildkræfter, |
273 | 00:11:47,207 | 00:11:48,709 | møder ham her, | møder ham her, |
274 | 00:11:49,418 | 00:11:52,462 | og så er hans kræfter væk. Tilfælde, det tror jeg vist ikke. | og så er hans kræfter væk. Tilfælde, det tror jeg vist ikke. |
275 | 00:11:53,046 | 00:11:55,257 | Så du tror, at den anden fyr gjorde noget ved Frye? | Så du tror, at den anden fyr gjorde noget ved Frye? |
276 | 00:11:55,340 | 00:11:57,384 | Jeg tror, at vi kan stille ham nogle spørgsmål. | Jeg tror, at vi kan stille ham nogle spørgsmål. |
277 | 00:11:57,509 | 00:11:59,428 | Jeg afhørte alle øjenvidner i banken. | Jeg afhørte alle øjenvidner i banken. |
278 | 00:11:59,511 | 00:12:00,679 | Ingen vidste, hvem han var. | Ingen vidste, hvem han var. |
279 | 00:12:01,388 | 00:12:03,199 | Cisco, kan du krydstjekke indbetalingerne fra i dag | Cisco, kan du krydstjekke indbetalingerne fra i dag |
280 | 00:12:03,223 | 00:12:04,683 | med fars vidneliste? | med fars vidneliste? |
281 | 00:12:04,766 | 00:12:06,810 | Jeg er langt foran. Alle på listen er registreret, | Jeg er langt foran. Alle på listen er registreret, |
282 | 00:12:06,894 | 00:12:08,437 | på nær Matthew Kim, | på nær Matthew Kim, |
283 | 00:12:08,520 | 00:12:10,647 | en ambulanceredder fra Central City General. | en ambulanceredder fra Central City General. |
284 | 00:12:10,731 | 00:12:11,899 | Barr, lad os tale med ham. | Barr, lad os tale med ham. |
285 | 00:12:12,608 | 00:12:13,734 | Jeg gør det. | Jeg gør det. |
286 | 00:12:14,276 | 00:12:15,694 | Barry, du kan blive her. | Barry, du kan blive her. |
287 | 00:12:17,738 | 00:12:18,739 | Okay, jeg... | Okay, jeg... |
288 | 00:12:18,822 | 00:12:19,823 | Jeg kommer aldrig ud | Jeg kommer aldrig ud |
289 | 00:12:19,907 | 00:12:21,283 | i marken, så jeg tænkte, du ved... | i marken, så jeg tænkte, du ved... |
290 | 00:12:22,618 | 00:12:23,827 | Ja, det er dig, der er chefen. | Ja, det er dig, der er chefen. |
291 | 00:12:24,536 | 00:12:26,538 | Caitlin, kan du ikke undersøge | Caitlin, kan du ikke undersøge |
292 | 00:12:26,622 | 00:12:27,664 | tyveriet af kræfter, | tyveriet af kræfter, |
293 | 00:12:27,748 | 00:12:28,808 | og Cisco, kan du ikke bruge | og Cisco, kan du ikke bruge |
294 | 00:12:28,832 | 00:12:31,392 | satellittens sporingsparametre til at scanne byen for mørkt stof? | satellittens sporingsparametre til at scanne byen for mørkt stof? |
295 | 00:12:32,961 | 00:12:33,962 | Okay. | Okay. |
296 | 00:12:34,796 | 00:12:36,798 | Jeg kommer løbende, hvis I har brug for mig. | Jeg kommer løbende, hvis I har brug for mig. |
297 | 00:12:37,257 | 00:12:38,300 | Okay. Tak. | Okay. Tak. |
298 | 00:12:43,639 | 00:12:44,723 | Må jeg være herinde? | Må jeg være herinde? |
299 | 00:12:51,396 | 00:12:52,397 | Kan du... | Kan du... |
300 | 00:12:52,981 | 00:12:54,459 | Gider du... Kan du ikke spise senere? | Gider du... Kan du ikke spise senere? |
301 | 00:12:54,483 | 00:12:56,109 | Vi prøver faktisk at redde liv her. | Vi prøver faktisk at redde liv her. |
302 | 00:12:56,193 | 00:12:57,736 | Men den er virkelig god. | Men den er virkelig god. |
303 | 00:12:58,779 | 00:13:00,113 | - Er den? - Ja. | - Er den? - Ja. |
304 | 00:13:00,405 | 00:13:01,782 | Har du bygget den hurtigt? | Har du bygget den hurtigt? |
305 | 00:13:02,407 | 00:13:04,618 | Ja, til en prøve. | Ja, til en prøve. |
306 | 00:13:07,663 | 00:13:09,831 | Jeg kan mærke mine neuroner affyre. | Jeg kan mærke mine neuroner affyre. |
307 | 00:13:10,916 | 00:13:13,877 | De affyrer 20 gange hurtigere end normalt. | De affyrer 20 gange hurtigere end normalt. |
308 | 00:13:14,461 | 00:13:16,380 | Og det er uden tilføjelsen af mørkt stof. | Og det er uden tilføjelsen af mørkt stof. |
309 | 00:13:17,381 | 00:13:19,541 | Jeg kan mærke min hjernes behandlingssystemer udvikles. | Jeg kan mærke min hjernes behandlingssystemer udvikles. |
310 | 00:13:21,551 | 00:13:22,761 | Der er 67% chance for, | Der er 67% chance for, |
311 | 00:13:22,844 | 00:13:24,638 | at du spilder sennep på gulvet. | at du spilder sennep på gulvet. |
312 | 00:13:26,056 | 00:13:27,599 | Hvordan gjorde du det? | Hvordan gjorde du det? |
313 | 00:13:28,767 | 00:13:30,852 | Jeg analyserede blot dine spisevaner | Jeg analyserede blot dine spisevaner |
314 | 00:13:31,228 | 00:13:33,605 | og ekstrapolerede dem ind i en forudsigende adfærdsmodel | og ekstrapolerede dem ind i en forudsigende adfærdsmodel |
315 | 00:13:33,689 | 00:13:35,774 | på fire sekunder. | på fire sekunder. |
316 | 00:13:35,983 | 00:13:38,276 | Hatten virker. | Hatten virker. |
317 | 00:13:39,611 | 00:13:41,446 | Fedt, men jeg er ikke overbevist. | Fedt, men jeg er ikke overbevist. |
318 | 00:13:41,530 | 00:13:44,741 | Ikke? Er du ikke overbevist? | Ikke? Er du ikke overbevist? |
319 | 00:13:46,410 | 00:13:47,452 | Okay. | Okay. |
320 | 00:13:47,786 | 00:13:49,496 | Svaret er ingen. | Svaret er ingen. |
321 | 00:13:49,997 | 00:13:52,249 | Og hav lidt mere respekt for din krop, gider du? | Og hav lidt mere respekt for din krop, gider du? |
322 | 00:13:52,666 | 00:13:53,667 | Det er en vegetarpølse. | Det er en vegetarpølse. |
323 | 00:13:53,750 | 00:13:55,085 | Jeg taler ikke om vegetarpølsen. | Jeg taler ikke om vegetarpølsen. |
324 | 00:13:55,168 | 00:13:56,646 | Jeg taler om at tørre sennep af i bukserne, | Jeg taler om at tørre sennep af i bukserne, |
325 | 00:13:56,670 | 00:13:58,189 | hvilket skaber buksebevægelser, der viser | hvilket skaber buksebevægelser, der viser |
326 | 00:13:58,213 | 00:14:01,800 | mangel på friktion mellem tøj og krop, hvilket kun kan betyde én ting. | mangel på friktion mellem tøj og krop, hvilket kun kan betyde én ting. |
327 | 00:14:02,009 | 00:14:03,260 | Okay. | Okay. |
328 | 00:14:03,802 | 00:14:05,262 | Hvilken slags undertøj, jeg har på? | Hvilken slags undertøj, jeg har på? |
329 | 00:14:05,345 | 00:14:06,680 | Og svaret er | Og svaret er |
330 | 00:14:07,931 | 00:14:09,057 | ingen. | ingen. |
331 | 00:14:10,475 | 00:14:12,144 | Fik du det fra din flotte metalhat? | Fik du det fra din flotte metalhat? |
332 | 00:14:12,686 | 00:14:14,813 | - Ja. - Det er imponerende, Harry. | - Ja. - Det er imponerende, Harry. |
333 | 00:14:15,689 | 00:14:17,274 | Udover én ting. | Udover én ting. |
334 | 00:14:17,357 | 00:14:18,358 | Hvad? | Hvad? |
335 | 00:14:18,859 | 00:14:20,277 | Der er ild i dit hoved. | Der er ild i dit hoved. |
336 | 00:14:21,319 | 00:14:22,362 | Der er ikke... | Der er ikke... |
337 | 00:14:34,124 | 00:14:35,876 | HOSPITAL | HOSPITAL |
338 | 00:14:36,209 | 00:14:38,378 | Da jeg nævnte at bruge mere tid sammen, | Da jeg nævnte at bruge mere tid sammen, |
339 | 00:14:38,462 | 00:14:41,131 | mente jeg familiegrillfester, ikke at afhøre mistænkte. | mente jeg familiegrillfester, ikke at afhøre mistænkte. |
340 | 00:14:41,214 | 00:14:42,466 | Det ved jeg. | Det ved jeg. |
341 | 00:14:42,549 | 00:14:44,217 | Folk skal bare vide, at jeg ikke er bange | Folk skal bare vide, at jeg ikke er bange |
342 | 00:14:44,301 | 00:14:46,094 | for at gå i marken nu og da. | for at gå i marken nu og da. |
343 | 00:14:46,178 | 00:14:47,179 | Hvem siger, at du er det? | Hvem siger, at du er det? |
344 | 00:14:47,637 | 00:14:48,722 | - Ralph. - Ralph? | - Ralph. - Ralph? |
345 | 00:14:48,805 | 00:14:50,432 | Han tør ikke engang forlade bygningen. | Han tør ikke engang forlade bygningen. |
346 | 00:14:50,766 | 00:14:52,768 | Ja, men han fik mig til at tænke over, | Ja, men han fik mig til at tænke over, |
347 | 00:14:52,934 | 00:14:55,228 | hvilken leder konstant sætter alle andres liv på spil, | hvilken leder konstant sætter alle andres liv på spil, |
348 | 00:14:55,312 | 00:14:56,646 | men ikke deres eget? | men ikke deres eget? |
349 | 00:14:56,897 | 00:14:57,898 | Skat. | Skat. |
350 | 00:14:58,815 | 00:15:00,817 | Vi ved alle, at du er frygtløs. | Vi ved alle, at du er frygtløs. |
351 | 00:15:00,901 | 00:15:03,182 | Når der har været brug for dig i marken, har du gjort det. | Når der har været brug for dig i marken, har du gjort det. |
352 | 00:15:03,361 | 00:15:04,821 | Så lad ikke Ralph påvirke dig. | Så lad ikke Ralph påvirke dig. |
353 | 00:15:05,822 | 00:15:07,074 | Undskyld mig. | Undskyld mig. |
354 | 00:15:07,407 | 00:15:09,951 | CCPD. Vi leder efter en redder ved navn Matthew Kim. | CCPD. Vi leder efter en redder ved navn Matthew Kim. |
355 | 00:15:10,035 | 00:15:12,037 | - Ja, han er derinde. - Der? | - Ja, han er derinde. - Der? |
356 | 00:15:12,287 | 00:15:13,288 | Tak. | Tak. |
357 | 00:15:16,500 | 00:15:17,584 | Matthew Kim. | Matthew Kim. |
358 | 00:15:17,876 | 00:15:19,795 | Kriminalbetjent Joe West, CCPD. | Kriminalbetjent Joe West, CCPD. |
359 | 00:15:20,378 | 00:15:22,089 | Vi vil gerne stille nogle spørgsmål | Vi vil gerne stille nogle spørgsmål |
360 | 00:15:22,172 | 00:15:24,841 | om angrebet på Central City Bank i morges. | om angrebet på Central City Bank i morges. |
361 | 00:15:26,259 | 00:15:27,844 | Det ved jeg ikke noget om. | Det ved jeg ikke noget om. |
362 | 00:15:29,304 | 00:15:32,557 | Virkelig? For jeg har et dusin vidner, der så dig | Virkelig? For jeg har et dusin vidner, der så dig |
363 | 00:15:32,641 | 00:15:35,060 | konfrontere manden, der smeltede bankboksen. | konfrontere manden, der smeltede bankboksen. |
364 | 00:15:37,395 | 00:15:38,814 | Han ville gøre folk fortræd. | Han ville gøre folk fortræd. |
365 | 00:15:40,232 | 00:15:41,608 | Det var min pligt at hjælpe dem. | Det var min pligt at hjælpe dem. |
366 | 00:15:41,691 | 00:15:43,610 | Er der en grund til, du gik uden et vidneudsagn? | Er der en grund til, du gik uden et vidneudsagn? |
367 | 00:15:47,239 | 00:15:49,950 | Jeg skal fylde mit inventar, før der kommer et opkald til. | Jeg skal fylde mit inventar, før der kommer et opkald til. |
368 | 00:15:50,075 | 00:15:51,715 | - Jeg kan ikke hjælpe jer. - Hør, Matthew, | - Jeg kan ikke hjælpe jer. - Hør, Matthew, |
369 | 00:15:51,785 | 00:15:53,203 | vi ved, du havde noget at gøre med, | vi ved, du havde noget at gøre med, |
370 | 00:15:53,286 | 00:15:54,388 | at manden mistede kræfterne. | at manden mistede kræfterne. |
371 | 00:15:54,412 | 00:15:57,415 | Hvad gjorde du ved ham? | Hvad gjorde du ved ham? |
372 | 00:15:58,542 | 00:16:00,502 | Hvorfor? Så I kan stjæle mine? | Hvorfor? Så I kan stjæle mine? |
373 | 00:16:00,585 | 00:16:01,586 | Nej. | Nej. |
374 | 00:16:02,087 | 00:16:04,047 | - Slip hende. - Læg våbnet. | - Slip hende. - Læg våbnet. |
375 | 00:16:04,673 | 00:16:06,258 | Læg det, sagde jeg. | Læg det, sagde jeg. |
376 | 00:16:10,762 | 00:16:12,264 | Han fortjente ikke de kræfter. | Han fortjente ikke de kræfter. |
377 | 00:16:13,056 | 00:16:14,516 | Han gjorde folk fortræd. | Han gjorde folk fortræd. |
378 | 00:16:15,100 | 00:16:16,351 | Flash. | Flash. |
379 | 00:16:16,434 | 00:16:18,061 | Ikke kun du er velsignet med kræfter. | Ikke kun du er velsignet med kræfter. |
380 | 00:16:20,188 | 00:16:21,690 | Jeg hjælper også folk. | Jeg hjælper også folk. |
381 | 00:16:21,773 | 00:16:22,816 | Ikke sådan her. | Ikke sådan her. |
382 | 00:16:30,157 | 00:16:31,700 | Du gjorde det her, ikke mig. | Du gjorde det her, ikke mig. |
383 | 00:16:31,783 | 00:16:32,868 | Jeg har ham. | Jeg har ham. |
384 | 00:16:36,371 | 00:16:37,497 | Jeg har mistet min fart. | Jeg har mistet min fart. |
385 | 00:16:37,747 | 00:16:39,082 | Hvad mener du? | Hvad mener du? |
386 | 00:16:40,000 | 00:16:42,794 | Jeg tror, jeg har fundet den. | Jeg tror, jeg har fundet den. |
387 | 00:16:55,682 | 00:16:56,933 | Det er fantastisk. | Det er fantastisk. |
388 | 00:16:57,934 | 00:16:59,144 | Ja, det er det. | Ja, det er det. |
389 | 00:16:59,769 | 00:17:01,038 | Jeg har taget alle mulige prøver. | Jeg har taget alle mulige prøver. |
390 | 00:17:01,062 | 00:17:03,857 | EKG, celleregressionssyntese, hjernekemi | EKG, celleregressionssyntese, hjernekemi |
391 | 00:17:04,774 | 00:17:05,984 | og mørkt stof bekræfter det. | og mørkt stof bekræfter det. |
392 | 00:17:06,067 | 00:17:07,485 | Iris er en speedster. | Iris er en speedster. |
393 | 00:17:08,361 | 00:17:10,614 | Hvad så med Barry? | Hvad så med Barry? |
394 | 00:17:12,782 | 00:17:15,535 | Alt, hvad der var en del af dig, | Alt, hvad der var en del af dig, |
395 | 00:17:15,619 | 00:17:18,663 | din fart, forbindelsen til Fartkraften, det mørke stof, | din fart, forbindelsen til Fartkraften, det mørke stof, |
396 | 00:17:18,872 | 00:17:21,791 | det er nu en del af Iris. | det er nu en del af Iris. |
397 | 00:17:25,503 | 00:17:26,963 | - Kan du... - Omvende det? | - Kan du... - Omvende det? |
398 | 00:17:27,047 | 00:17:28,548 | Det ved jeg ikke. Jeg kan prøve. | Det ved jeg ikke. Jeg kan prøve. |
399 | 00:17:29,716 | 00:17:32,802 | Så Matthew Kim fjerner ikke kun DNA. | Så Matthew Kim fjerner ikke kun DNA. |
400 | 00:17:32,886 | 00:17:35,138 | Han flytter det til enhver, han rører ved. | Han flytter det til enhver, han rører ved. |
401 | 00:17:35,222 | 00:17:37,641 | Han fjerner ikke metaer. Han skaber nye. | Han fjerner ikke metaer. Han skaber nye. |
402 | 00:17:37,724 | 00:17:39,142 | Det er ikke det eneste. | Det er ikke det eneste. |
403 | 00:17:39,226 | 00:17:41,311 | Gæt, hvem der har en lejlighed kun en gade | Gæt, hvem der har en lejlighed kun en gade |
404 | 00:17:41,394 | 00:17:44,064 | fra linje 405 og tager den til arbejde hver dag. | fra linje 405 og tager den til arbejde hver dag. |
405 | 00:17:44,606 | 00:17:47,484 | Så Matthew er vores busmeta, | Så Matthew er vores busmeta, |
406 | 00:17:47,567 | 00:17:50,237 | ikke Frye, så DeVoe kommer efter ham | ikke Frye, så DeVoe kommer efter ham |
407 | 00:17:50,320 | 00:17:51,321 | før eller siden. | før eller siden. |
408 | 00:17:51,905 | 00:17:53,657 | Og hvis DeVoe får fat i Matthews evner, | Og hvis DeVoe får fat i Matthews evner, |
409 | 00:17:54,282 | 00:17:55,951 | kan han tage alle vores kræfter. | kan han tage alle vores kræfter. |
410 | 00:17:56,034 | 00:17:58,328 | Medmindre vi får ham over på vores side først. | Medmindre vi får ham over på vores side først. |
411 | 00:17:58,495 | 00:18:00,956 | Og så kan han fjerne meta-DNA'et fra DeVoe. | Og så kan han fjerne meta-DNA'et fra DeVoe. |
412 | 00:18:01,039 | 00:18:03,124 | - Ville det virke? - Ja. | - Ville det virke? - Ja. |
413 | 00:18:03,875 | 00:18:06,020 | Det kunne det. Så vidt jeg kan se, fungerer Matthews evner | Det kunne det. Så vidt jeg kan se, fungerer Matthews evner |
414 | 00:18:06,044 | 00:18:08,213 | ved at smelte de højt koncentrerede bånd | ved at smelte de højt koncentrerede bånd |
415 | 00:18:08,296 | 00:18:09,631 | mellem DNA. | mellem DNA. |
416 | 00:18:09,714 | 00:18:11,383 | Det gør dem bløde, | Det gør dem bløde, |
417 | 00:18:11,466 | 00:18:13,218 | så kan han trække dem ud og give en anden | så kan han trække dem ud og give en anden |
418 | 00:18:13,301 | 00:18:14,594 | den præcis samme meta-DNA. | den præcis samme meta-DNA. |
419 | 00:18:14,886 | 00:18:17,639 | "Smelter højt koncentrerede bånd." | "Smelter højt koncentrerede bånd." |
420 | 00:18:18,223 | 00:18:19,641 | Melting Point. | Melting Point. |
421 | 00:18:19,808 | 00:18:21,559 | Ja, det må jeg skrive ned. | Ja, det må jeg skrive ned. |
422 | 00:18:21,768 | 00:18:23,395 | Godt, I finder ud af | Godt, I finder ud af |
423 | 00:18:23,478 | 00:18:25,063 | at få hr. Melting Point | at få hr. Melting Point |
424 | 00:18:25,146 | 00:18:26,398 | i samme lokale som DeVoe | i samme lokale som DeVoe |
425 | 00:18:26,481 | 00:18:27,983 | uden at få hjernen suget ud. | uden at få hjernen suget ud. |
426 | 00:18:28,066 | 00:18:29,067 | Jeg tager et par | Jeg tager et par |
427 | 00:18:29,150 | 00:18:30,430 | kager og går ned på mit værelse. | kager og går ned på mit værelse. |
428 | 00:18:30,986 | 00:18:34,656 | Det er ikke hr. Melting Point. Bare Melting Point. | Det er ikke hr. Melting Point. Bare Melting Point. |
429 | 00:18:34,739 | 00:18:37,075 | Nogen derude har Fryes ildkræfter nu. | Nogen derude har Fryes ildkræfter nu. |
430 | 00:18:37,158 | 00:18:39,369 | Vi må finde dem lige så meget, som vi må finde Matthew. | Vi må finde dem lige så meget, som vi må finde Matthew. |
431 | 00:18:39,452 | 00:18:40,495 | Jeg er på sagen. | Jeg er på sagen. |
432 | 00:18:40,578 | 00:18:43,039 | Og jeg ser, om der er en måde at omvende det. | Og jeg ser, om der er en måde at omvende det. |
433 | 00:18:46,543 | 00:18:50,046 | Hvad gør vi indtil da? | Hvad gør vi indtil da? |
434 | 00:18:51,506 | 00:18:52,716 | Vi træner. | Vi træner. |
435 | 00:18:55,552 | 00:18:56,553 | Okay. | Okay. |
436 | 00:19:05,395 | 00:19:06,438 | Ramon. | Ramon. |
437 | 00:19:07,105 | 00:19:08,106 | Der er du. | Der er du. |
438 | 00:19:08,189 | 00:19:09,190 | Hvad laver du? | Hvad laver du? |
439 | 00:19:09,274 | 00:19:10,692 | Jeg opdaterer software. | Jeg opdaterer software. |
440 | 00:19:10,775 | 00:19:13,028 | Altså ikke noget. Skønt. Jeg har brug for din hjælp. | Altså ikke noget. Skønt. Jeg har brug for din hjælp. |
441 | 00:19:13,111 | 00:19:14,279 | Spørg Ralph. | Spørg Ralph. |
442 | 00:19:15,155 | 00:19:17,195 | Ralph er uduelig, han laver ikke andet end at spise. | Ralph er uduelig, han laver ikke andet end at spise. |
443 | 00:19:18,158 | 00:19:19,284 | Hvad vil du? | Hvad vil du? |
444 | 00:19:20,702 | 00:19:21,971 | Har du en mikrofilamentsskruenøgle | Har du en mikrofilamentsskruenøgle |
445 | 00:19:21,995 | 00:19:23,330 | med en kobolthentende klampe? | med en kobolthentende klampe? |
446 | 00:19:24,956 | 00:19:25,999 | Ja. | Ja. |
447 | 00:19:26,374 | 00:19:27,584 | Ja, hvor er den? | Ja, hvor er den? |
448 | 00:19:27,834 | 00:19:29,961 | Hvorfor? Så du kan arbejde på din dødshat? | Hvorfor? Så du kan arbejde på din dødshat? |
449 | 00:19:30,045 | 00:19:31,397 | - Det er ikke en dødshat. - Jo, det er. | - Det er ikke en dødshat. - Jo, det er. |
450 | 00:19:31,421 | 00:19:32,422 | Nej, det er ej. | Nej, det er ej. |
451 | 00:19:32,505 | 00:19:33,858 | Der er masser af værktøj på Jord-2. | Der er masser af værktøj på Jord-2. |
452 | 00:19:33,882 | 00:19:35,682 | - Jeg er på Jord-1. - Har du brug for et lift? | - Jeg er på Jord-1. - Har du brug for et lift? |
453 | 00:19:35,717 | 00:19:37,317 | - Jeg kan lave en portal. - "En protal."- | - Jeg kan lave en portal. - "En protal."- |
454 | 00:19:37,594 | 00:19:39,280 | - Sådan lyder jeg ikke. - "Sådan lyder jeg ikke." | - Sådan lyder jeg ikke. - "Sådan lyder jeg ikke." |
455 | 00:19:39,304 | 00:19:40,305 | Fint. | Fint. |
456 | 00:19:44,517 | 00:19:46,117 | Cisco, hvorfor hjælper du ham ikke bare? | Cisco, hvorfor hjælper du ham ikke bare? |
457 | 00:19:47,312 | 00:19:49,832 | Hvorfor er jeg den eneste, der synes, at sætte en vredes-holiker | Hvorfor er jeg den eneste, der synes, at sætte en vredes-holiker |
458 | 00:19:49,898 | 00:19:51,775 | og mørkt stof sammen, er dumt? | og mørkt stof sammen, er dumt? |
459 | 00:19:51,858 | 00:19:54,319 | Han prøver at stoppe DeVoe. Det er ikke dumt. | Han prøver at stoppe DeVoe. Det er ikke dumt. |
460 | 00:19:54,402 | 00:19:57,030 | Han prøver at tilpasse sit intellekt | Han prøver at tilpasse sit intellekt |
461 | 00:19:57,113 | 00:20:01,242 | til en galning, hvis opfindelser forvrænger hans hjerne. | til en galning, hvis opfindelser forvrænger hans hjerne. |
462 | 00:20:01,326 | 00:20:02,994 | Har du ikke set Spider-Man 2? | Har du ikke set Spider-Man 2? |
463 | 00:20:03,078 | 00:20:04,718 | - Nej. - Hvordan kan du leve med dig selv? | - Nej. - Hvordan kan du leve med dig selv? |
464 | 00:20:04,788 | 00:20:06,623 | Det er måske farligt, men det kan også virke. | Det er måske farligt, men det kan også virke. |
465 | 00:20:06,706 | 00:20:08,416 | Og vi løber tør for idéer. | Og vi løber tør for idéer. |
466 | 00:20:08,500 | 00:20:11,586 | Og Harry gør det, om du hjælper ham eller ej. | Og Harry gør det, om du hjælper ham eller ej. |
467 | 00:20:12,128 | 00:20:13,848 | Så måske er der en måde at lave den tænkehat | Så måske er der en måde at lave den tænkehat |
468 | 00:20:13,880 | 00:20:15,298 | og passe på ham. | og passe på ham. |
469 | 00:20:22,889 | 00:20:24,432 | Hun er hurtig. | Hun er hurtig. |
470 | 00:20:24,516 | 00:20:25,934 | 1050 KM/T | 1050 KM/T |
471 | 00:20:27,936 | 00:20:29,062 | Iris. | Iris. |
472 | 00:20:29,562 | 00:20:31,374 | - Du må hellere... - Jeg kan ikke sænke farten. | - Du må hellere... - Jeg kan ikke sænke farten. |
473 | 00:20:31,398 | 00:20:34,025 | Det er okay, bare reducer den gradvist. | Det er okay, bare reducer den gradvist. |
474 | 00:20:34,109 | 00:20:35,485 | Ellers vil du... | Ellers vil du... |
475 | 00:20:38,154 | 00:20:39,197 | Gøre det der? | Gøre det der? |
476 | 00:20:41,825 | 00:20:43,118 | Er du okay? | Er du okay? |
477 | 00:20:43,701 | 00:20:45,578 | - Kom her. Er du okay? - Ja. Jeg har det fint. | - Kom her. Er du okay? - Ja. Jeg har det fint. |
478 | 00:20:45,662 | 00:20:47,414 | Gudskelov for lynhelning. | Gudskelov for lynhelning. |
479 | 00:20:48,748 | 00:20:49,791 | Ja. | Ja. |
480 | 00:20:52,877 | 00:20:54,504 | Jeg ved, det ikke er let for dig. | Jeg ved, det ikke er let for dig. |
481 | 00:20:54,879 | 00:20:56,047 | Jeg har det fint. | Jeg har det fint. |
482 | 00:20:56,673 | 00:20:57,674 | Barry. | Barry. |
483 | 00:20:59,342 | 00:21:00,510 | Det har jeg. Jeg... | Det har jeg. Jeg... |
484 | 00:21:03,930 | 00:21:05,056 | Jeg har mistet min fart. | Jeg har mistet min fart. |
485 | 00:21:07,475 | 00:21:10,145 | Jeg har mistet mit job på CCPD. | Jeg har mistet mit job på CCPD. |
486 | 00:21:11,604 | 00:21:12,856 | Det føles, som om DeVoe | Det føles, som om DeVoe |
487 | 00:21:13,523 | 00:21:15,567 | langsomt tager alt fra mig. | langsomt tager alt fra mig. |
488 | 00:21:20,864 | 00:21:22,449 | Han har ikke taget alt. | Han har ikke taget alt. |
489 | 00:21:25,535 | 00:21:26,975 | Hvad, hvis jeg ikke får det tilbage? | Hvad, hvis jeg ikke får det tilbage? |
490 | 00:21:30,415 | 00:21:32,750 | Caitlin finder på noget. Okay? | Caitlin finder på noget. Okay? |
491 | 00:21:37,172 | 00:21:38,673 | Indtil da må du bare | Indtil da må du bare |
492 | 00:21:40,133 | 00:21:42,385 | se på mig, som jeg har set på dig i de sidste tre år. | se på mig, som jeg har set på dig i de sidste tre år. |
493 | 00:21:44,471 | 00:21:45,763 | Det må jeg vel. | Det må jeg vel. |
494 | 00:21:48,808 | 00:21:50,852 | Det er vildt irriterende. | Det er vildt irriterende. |
495 | 00:21:53,313 | 00:21:54,522 | Hvad sker der? | Hvad sker der? |
496 | 00:21:54,689 | 00:21:57,192 | Baldwin Tower brænder. CCFD rykker ud, | Baldwin Tower brænder. CCFD rykker ud, |
497 | 00:21:57,275 | 00:21:58,878 | men de kan ikke nå folk på øverste etage. | men de kan ikke nå folk på øverste etage. |
498 | 00:21:58,902 | 00:22:01,029 | Caitlin, Killer Frost er på brandvagt, | Caitlin, Killer Frost er på brandvagt, |
499 | 00:22:01,112 | 00:22:03,114 | Ralph, Cisco, kom i dragten. | Ralph, Cisco, kom i dragten. |
500 | 00:22:03,198 | 00:22:04,240 | - Ja. - Glem det. | - Ja. - Glem det. |
501 | 00:22:04,324 | 00:22:06,534 | Det kan være DeVoes fælde for at lokke os frem. | Det kan være DeVoes fælde for at lokke os frem. |
502 | 00:22:06,618 | 00:22:07,970 | Jeg tror, vi har et større problem. | Jeg tror, vi har et større problem. |
503 | 00:22:07,994 | 00:22:09,537 | Vi har ingen Flash længere. | Vi har ingen Flash længere. |
504 | 00:22:09,621 | 00:22:10,955 | Jo, vi har. | Jo, vi har. |
505 | 00:22:12,248 | 00:22:13,791 | Jeg tror ikke, hun er klar til det... | Jeg tror ikke, hun er klar til det... |
506 | 00:22:13,875 | 00:22:15,126 | Du har lige fået dine kræfter. | Du har lige fået dine kræfter. |
507 | 00:22:18,922 | 00:22:20,423 | Nej, jeg vil gerne. | Nej, jeg vil gerne. |
508 | 00:22:20,924 | 00:22:24,052 | Okay, så overvåger vi herfra. | Okay, så overvåger vi herfra. |
509 | 00:22:24,135 | 00:22:25,720 | Du kan ikke gå derud i det. | Du kan ikke gå derud i det. |
510 | 00:22:28,056 | 00:22:29,140 | Okay. | Okay. |
511 | 00:22:32,769 | 00:22:34,062 | Undskyld, Caitlin. | Undskyld, Caitlin. |
512 | 00:22:34,145 | 00:22:35,146 | Maske. | Maske. |
513 | 00:22:35,230 | 00:22:36,272 | Okay. | Okay. |
514 | 00:22:38,566 | 00:22:39,692 | Tak, Jesse Quick. | Tak, Jesse Quick. |
515 | 00:22:41,611 | 00:22:42,737 | Fedt. | Fedt. |
516 | 00:22:43,738 | 00:22:44,739 | Vær forsigtig. | Vær forsigtig. |
517 | 00:22:49,869 | 00:22:51,079 | Så styrer du vel radioen. | Så styrer du vel radioen. |
518 | 00:22:51,162 | 00:22:52,413 | Ja. | Ja. |
519 | 00:22:52,497 | 00:22:54,624 | Ja, okay. Hvordan... | Ja, okay. Hvordan... |
520 | 00:22:55,250 | 00:22:57,085 | - Den anden skærm. - Forkerte skærm. | - Den anden skærm. - Forkerte skærm. |
521 | 00:23:03,508 | 00:23:04,676 | Jeg er her. | Jeg er her. |
522 | 00:23:04,759 | 00:23:05,843 | Manner. | Manner. |
523 | 00:23:05,927 | 00:23:08,930 | Iris, der er fem mennesker fanget på 14. Etage. | Iris, der er fem mennesker fanget på 14. Etage. |
524 | 00:23:09,430 | 00:23:11,266 | Få dem ud, så hurtigt du kan. | Få dem ud, så hurtigt du kan. |
525 | 00:23:22,652 | 00:23:23,653 | Jeg gjorde det. | Jeg gjorde det. |
526 | 00:23:23,736 | 00:23:25,738 | Flot arbejde. Nu må du derind igen | Flot arbejde. Nu må du derind igen |
527 | 00:23:25,822 | 00:23:27,407 | og slukke ilden. | og slukke ilden. |
528 | 00:23:27,949 | 00:23:28,992 | Okay. | Okay. |
529 | 00:23:37,041 | 00:23:38,293 | Jeg er her. Hvad skal jeg gøre? | Jeg er her. Hvad skal jeg gøre? |
530 | 00:23:39,877 | 00:23:41,462 | Du ved, hvad du skal. Brug dine arme. | Du ved, hvad du skal. Brug dine arme. |
531 | 00:23:41,546 | 00:23:43,840 | Skab en vindtunnel, sug al ilten ud af lokalet. | Skab en vindtunnel, sug al ilten ud af lokalet. |
532 | 00:23:44,382 | 00:23:45,550 | Så går ilden ud. | Så går ilden ud. |
533 | 00:23:45,633 | 00:23:47,677 | Som han har gjort 1000 gange. | Som han har gjort 1000 gange. |
534 | 00:23:47,760 | 00:23:49,137 | Du kan godt, tøs. | Du kan godt, tøs. |
535 | 00:23:59,689 | 00:24:01,107 | Det gør det værre. | Det gør det værre. |
536 | 00:24:01,190 | 00:24:02,692 | BYGNINGSSKADE | BYGNINGSSKADE |
537 | 00:24:03,651 | 00:24:05,403 | Roterer hun armene den forkerte vej? | Roterer hun armene den forkerte vej? |
538 | 00:24:06,571 | 00:24:08,197 | Gør det den modsatte retning, okay? | Gør det den modsatte retning, okay? |
539 | 00:24:12,535 | 00:24:13,953 | Iris, hvad var det? | Iris, hvad var det? |
540 | 00:24:14,829 | 00:24:15,830 | Iris? | Iris? |
541 | 00:24:16,706 | 00:24:18,386 | Mit ben sidder fast. Jeg kan ikke røre mig. | Mit ben sidder fast. Jeg kan ikke røre mig. |
542 | 00:24:21,628 | 00:24:24,589 | - Du må fase ud af det. - Hvad? Det ved jeg ikke, hvordan jeg gør. | - Du må fase ud af det. - Hvad? Det ved jeg ikke, hvordan jeg gør. |
543 | 00:24:27,050 | 00:24:29,010 | Du må vibrere hele din krop. Okay? | Du må vibrere hele din krop. Okay? |
544 | 00:24:29,302 | 00:24:30,845 | Du skal bare mærke det. | Du skal bare mærke det. |
545 | 00:24:31,220 | 00:24:33,348 | Jeg kan ikke. Jeg kan ikke røre mig. | Jeg kan ikke. Jeg kan ikke røre mig. |
546 | 00:24:33,431 | 00:24:34,551 | Vi løber tør for tid, Barry. | Vi løber tør for tid, Barry. |
547 | 00:24:34,932 | 00:24:36,225 | Lokalets bærestyrke falder. | Lokalets bærestyrke falder. |
548 | 00:24:36,601 | 00:24:37,894 | Loftet vil styrte sammen. | Loftet vil styrte sammen. |
549 | 00:24:37,977 | 00:24:40,229 | Barry, hele bygningen brænder. | Barry, hele bygningen brænder. |
550 | 00:24:46,110 | 00:24:47,236 | Er du okay? | Er du okay? |
551 | 00:24:48,529 | 00:24:49,739 | Ja. | Ja. |
552 | 00:24:49,822 | 00:24:50,907 | Tak. | Tak. |
553 | 00:25:02,377 | 00:25:04,921 | Der er stadig lidt irritation i dine lunger | Der er stadig lidt irritation i dine lunger |
554 | 00:25:05,004 | 00:25:06,798 | fra al den røg, du indåndede i aftes, | fra al den røg, du indåndede i aftes, |
555 | 00:25:06,881 | 00:25:08,758 | men du burde snart være klar igen. | men du burde snart være klar igen. |
556 | 00:25:08,841 | 00:25:10,677 | Dit ben er allerede helet. | Dit ben er allerede helet. |
557 | 00:25:10,760 | 00:25:12,196 | Du burde ikke have ladet hende gå derud. | Du burde ikke have ladet hende gå derud. |
558 | 00:25:12,220 | 00:25:13,638 | Du var ikke klar. | Du var ikke klar. |
559 | 00:25:13,721 | 00:25:16,391 | Jeg reddede mange mennesker i aftes, Ralph. | Jeg reddede mange mennesker i aftes, Ralph. |
560 | 00:25:16,474 | 00:25:18,726 | Ja, og Cisco måtte redde dig. | Ja, og Cisco måtte redde dig. |
561 | 00:25:18,810 | 00:25:20,812 | Vi må bare sikre os, at det ikke sker igen. | Vi må bare sikre os, at det ikke sker igen. |
562 | 00:25:20,895 | 00:25:22,438 | Vi må finde Matthew Kim, | Vi må finde Matthew Kim, |
563 | 00:25:22,522 | 00:25:24,282 | og hvem han end har givet Erik Fryes kræfter. | og hvem han end har givet Erik Fryes kræfter. |
564 | 00:25:24,357 | 00:25:26,192 | Hvor tæt er du på at omvende det her. | Hvor tæt er du på at omvende det her. |
565 | 00:25:27,193 | 00:25:29,195 | - Jeg ved ikke, om jeg kan. - Hvad? | - Jeg ved ikke, om jeg kan. - Hvad? |
566 | 00:25:29,278 | 00:25:32,115 | Jeg sad oppe hele natten og prøvede alle mulige løsninger. | Jeg sad oppe hele natten og prøvede alle mulige løsninger. |
567 | 00:25:32,198 | 00:25:34,701 | Splejsning af mørkt stof, DNA-mønsterkloning, | Splejsning af mørkt stof, DNA-mønsterkloning, |
568 | 00:25:34,784 | 00:25:37,078 | selv at dyrke meta-forstærket stamcellemateriale | selv at dyrke meta-forstærket stamcellemateriale |
569 | 00:25:37,161 | 00:25:38,413 | på celleniveau. | på celleniveau. |
570 | 00:25:38,496 | 00:25:39,789 | Intet vil fungere. | Intet vil fungere. |
571 | 00:25:40,373 | 00:25:42,458 | Jeg kan ikke genskabe Melting Points kræfter. | Jeg kan ikke genskabe Melting Points kræfter. |
572 | 00:25:43,710 | 00:25:44,711 | Så medmindre vi får ham | Så medmindre vi får ham |
573 | 00:25:44,794 | 00:25:46,271 | til at omvende, hvad han har gjort... | til at omvende, hvad han har gjort... |
574 | 00:25:46,295 | 00:25:49,674 | Så er Iris holdets speedster på permanent basis. | Så er Iris holdets speedster på permanent basis. |
575 | 00:25:50,550 | 00:25:53,052 | Skønt. Det er bare skønt. | Skønt. Det er bare skønt. |
576 | 00:25:54,053 | 00:25:55,596 | Jeg går ud og skriver mit testamente. | Jeg går ud og skriver mit testamente. |
577 | 00:25:55,680 | 00:25:57,014 | Ralph... | Ralph... |
578 | 00:26:12,697 | 00:26:13,740 | Harry. | Harry. |
579 | 00:26:14,240 | 00:26:15,366 | Jeg ved, du kan høre mig. | Jeg ved, du kan høre mig. |
580 | 00:26:15,450 | 00:26:17,010 | Endnu en fra holdet såret af DeVoes meta. | Endnu en fra holdet såret af DeVoes meta. |
581 | 00:26:17,034 | 00:26:18,804 | - Jeg ved det. - Og vi kan rette op på det, men nej! | - Jeg ved det. - Og vi kan rette op på det, men nej! |
582 | 00:26:18,828 | 00:26:20,222 | - Jeg ved det. - Ved du hvad ellers? | - Jeg ved det. - Ved du hvad ellers? |
583 | 00:26:20,246 | 00:26:22,166 | Snow ar ikke den eneste, der arbejde hele natten. | Snow ar ikke den eneste, der arbejde hele natten. |
584 | 00:26:22,206 | 00:26:23,246 | Jeg arbejdede hele natten. | Jeg arbejdede hele natten. |
585 | 00:26:23,291 | 00:26:24,375 | Jeg er næsten færdig. | Jeg er næsten færdig. |
586 | 00:26:24,459 | 00:26:27,128 | - Men du vil ikke hjælpe mig. - Jeg hjælper dig. | - Men du vil ikke hjælpe mig. - Jeg hjælper dig. |
587 | 00:26:27,211 | 00:26:28,921 | - Med at blive færdig med... - Tænkehatten. | - Med at blive færdig med... - Tænkehatten. |
588 | 00:26:29,005 | 00:26:30,298 | Jeg hjælper dig med tænkehatten. | Jeg hjælper dig med tænkehatten. |
589 | 00:26:31,007 | 00:26:32,109 | Det er en intelligensforøger. | Det er en intelligensforøger. |
590 | 00:26:32,133 | 00:26:33,801 | Faktisk hedder det en intelligensforøger. | Faktisk hedder det en intelligensforøger. |
591 | 00:26:33,885 | 00:26:35,219 | To betingelser. | To betingelser. |
592 | 00:26:35,303 | 00:26:36,304 | Hvad er dine betingelser? | Hvad er dine betingelser? |
593 | 00:26:36,387 | 00:26:39,682 | Et, vi stimulerer dine synapser uden mørkt stof. | Et, vi stimulerer dine synapser uden mørkt stof. |
594 | 00:26:40,725 | 00:26:42,310 | Fint, intet mørkt stof. | Fint, intet mørkt stof. |
595 | 00:26:42,643 | 00:26:43,728 | Og nummer to? | Og nummer to? |
596 | 00:26:43,895 | 00:26:45,998 | Så snart du begynder at opføre dig som Locutus af Borg | Så snart du begynder at opføre dig som Locutus af Borg |
597 | 00:26:46,022 | 00:26:48,022 | og begynder at assimilere alle med din Borg-stol... | og begynder at assimilere alle med din Borg-stol... |
598 | 00:26:48,065 | 00:26:50,109 | Så kan du vibe mig tilbage til min Jord. Okay? | Så kan du vibe mig tilbage til min Jord. Okay? |
599 | 00:26:50,443 | 00:26:52,028 | Okay. | Okay. |
600 | 00:26:52,904 | 00:26:54,030 | Kom så. | Kom så. |
601 | 00:27:04,415 | 00:27:05,625 | Tag det roligt. | Tag det roligt. |
602 | 00:27:06,250 | 00:27:07,460 | Det er kun dag to. | Det er kun dag to. |
603 | 00:27:11,255 | 00:27:12,256 | Manner. | Manner. |
604 | 00:27:13,633 | 00:27:14,842 | Du havde ret om at løbe. | Du havde ret om at løbe. |
605 | 00:27:16,719 | 00:27:17,887 | Det er så fredfyldt. | Det er så fredfyldt. |
606 | 00:27:19,055 | 00:27:21,432 | Så beroligende. Det gør det let at tænke. | Så beroligende. Det gør det let at tænke. |
607 | 00:27:22,725 | 00:27:25,394 | Hør, du har lige fået din fart. | Hør, du har lige fået din fart. |
608 | 00:27:25,478 | 00:27:26,479 | Det ved du, ikke? | Det ved du, ikke? |
609 | 00:27:26,562 | 00:27:27,855 | Ingen ville bruge det imod dig, | Ingen ville bruge det imod dig, |
610 | 00:27:27,939 | 00:27:28,940 | hvis du tog det roligt. | hvis du tog det roligt. |
611 | 00:27:29,023 | 00:27:31,150 | Og måske bare lod Cisco og Caitlin klare det her. | Og måske bare lod Cisco og Caitlin klare det her. |
612 | 00:27:31,234 | 00:27:33,236 | Bare vær leder. Som altid. | Bare vær leder. Som altid. |
613 | 00:27:34,362 | 00:27:37,532 | Og blive her, som jeg altid gør? | Og blive her, som jeg altid gør? |
614 | 00:27:38,241 | 00:27:40,076 | Nej, jeg... Det ved du, at jeg ikke mente. | Nej, jeg... Det ved du, at jeg ikke mente. |
615 | 00:27:41,160 | 00:27:42,829 | Nej, det ved jeg. Det gjorde jeg. | Nej, det ved jeg. Det gjorde jeg. |
616 | 00:27:43,371 | 00:27:44,455 | Iris... | Iris... |
617 | 00:27:45,540 | 00:27:46,749 | Du tror, at... | Du tror, at... |
618 | 00:27:47,458 | 00:27:48,960 | Hvad, at du skal | Hvad, at du skal |
619 | 00:27:49,043 | 00:27:50,646 | bevise overfor holdet, at du ikke er bange? | bevise overfor holdet, at du ikke er bange? |
620 | 00:27:50,670 | 00:27:52,797 | Nej, ikke overfor jer. Overfor mig. | Nej, ikke overfor jer. Overfor mig. |
621 | 00:27:54,423 | 00:27:55,633 | Barry, da jeg var journalist, | Barry, da jeg var journalist, |
622 | 00:27:55,716 | 00:28:00,137 | var jeg altid i marken og satte mig selv i fare for en historie. | var jeg altid i marken og satte mig selv i fare for en historie. |
623 | 00:28:01,013 | 00:28:02,390 | Og efter sidste år, | Og efter sidste år, |
624 | 00:28:03,057 | 00:28:05,518 | af en eller anden årsag, stoppede det bare. | af en eller anden årsag, stoppede det bare. |
625 | 00:28:06,686 | 00:28:09,063 | Måske var det på grund af Savitar, måske fordi | Måske var det på grund af Savitar, måske fordi |
626 | 00:28:09,814 | 00:28:11,274 | du var forsvundet ind i Fartkraften. | du var forsvundet ind i Fartkraften. |
627 | 00:28:11,941 | 00:28:13,401 | Jeg ved ikke, | Jeg ved ikke, |
628 | 00:28:14,777 | 00:28:16,070 | men jeg sagde mit job op, | men jeg sagde mit job op, |
629 | 00:28:17,238 | 00:28:18,382 | jeg sluttede mig til dette hold, | jeg sluttede mig til dette hold, |
630 | 00:28:18,406 | 00:28:20,283 | og nu, for det meste, | og nu, for det meste, |
631 | 00:28:20,449 | 00:28:22,410 | bliver jeg bare her, mens I alle er derude | bliver jeg bare her, mens I alle er derude |
632 | 00:28:22,493 | 00:28:24,996 | og risikerer jeres liv. | og risikerer jeres liv. |
633 | 00:28:25,079 | 00:28:27,540 | - På grund af vores kræfter. - Det er ikke kun det, Barry. | - På grund af vores kræfter. - Det er ikke kun det, Barry. |
634 | 00:28:28,374 | 00:28:30,585 | Og at indse det krævede, at jeg fik disse kræfter. | Og at indse det krævede, at jeg fik disse kræfter. |
635 | 00:28:31,043 | 00:28:32,628 | Men nu er det mig, der har dem, | Men nu er det mig, der har dem, |
636 | 00:28:32,712 | 00:28:35,006 | og det er min tur til at gøre, hvad I alle har gjort. | og det er min tur til at gøre, hvad I alle har gjort. |
637 | 00:28:36,299 | 00:28:37,300 | For at vise mig selv, | For at vise mig selv, |
638 | 00:28:37,383 | 00:28:39,594 | at den frygtløshed, jeg havde, stadig er i mig. | at den frygtløshed, jeg havde, stadig er i mig. |
639 | 00:28:45,182 | 00:28:48,352 | Venner, jeg tror, vi har fundet Fryes forsvundne kræfter. | Venner, jeg tror, vi har fundet Fryes forsvundne kræfter. |
640 | 00:28:50,730 | 00:28:51,939 | Så hent dem. | Så hent dem. |
641 | 00:28:57,820 | 00:28:59,864 | ALARM - VARMEUDSLAG OPFANGET | ALARM - VARMEUDSLAG OPFANGET |
642 | 00:29:01,032 | 00:29:03,534 | Satellitten sporer temperaturer i samme styrke | Satellitten sporer temperaturer i samme styrke |
643 | 00:29:03,618 | 00:29:05,786 | - som i bankrøveriet. Så... - Det er ham. | - som i bankrøveriet. Så... - Det er ham. |
644 | 00:29:05,870 | 00:29:07,705 | - Ja? - Hvem er det så? | - Ja? - Hvem er det så? |
645 | 00:29:08,456 | 00:29:10,082 | Matthew Kim. | Matthew Kim. |
646 | 00:29:10,166 | 00:29:11,751 | Kim vil prøve at stjæle hans kræfter. | Kim vil prøve at stjæle hans kræfter. |
647 | 00:29:11,834 | 00:29:13,294 | Lad os gå. | Lad os gå. |
648 | 00:29:13,377 | 00:29:14,587 | Nej! | Nej! |
649 | 00:29:15,796 | 00:29:16,797 | I kan organisere herfra. | I kan organisere herfra. |
650 | 00:29:18,633 | 00:29:20,009 | Jeg kan klare det. | Jeg kan klare det. |
651 | 00:29:20,927 | 00:29:22,053 | Er du sikker? | Er du sikker? |
652 | 00:29:22,637 | 00:29:23,721 | Jeg er nødt til det, Barry. | Jeg er nødt til det, Barry. |
653 | 00:29:23,804 | 00:29:25,473 | Okay, men husk, han må ikke røre dig, | Okay, men husk, han må ikke røre dig, |
654 | 00:29:25,598 | 00:29:28,100 | - ellers tager han også dine kræfter. - Okay. | - ellers tager han også dine kræfter. - Okay. |
655 | 00:29:28,184 | 00:29:30,424 | Og jeg er ikke sikker på, om mit tøj fungerer denne gang. | Og jeg er ikke sikker på, om mit tøj fungerer denne gang. |
656 | 00:29:30,686 | 00:29:31,979 | Det har jeg en løsning på. | Det har jeg en løsning på. |
657 | 00:29:33,189 | 00:29:34,917 | Det var det bedste, jeg kunne klare på så kort tid. | Det var det bedste, jeg kunne klare på så kort tid. |
658 | 00:29:34,941 | 00:29:36,442 | Tak, Cisco. | Tak, Cisco. |
659 | 00:29:38,361 | 00:29:39,737 | Jeg har bøjler. | Jeg har bøjler. |
660 | 00:29:40,404 | 00:29:41,781 | Okay, så er det nu. | Okay, så er det nu. |
661 | 00:29:41,864 | 00:29:44,742 | Tving os ikke til at skyde dig. Overgiv dig. | Tving os ikke til at skyde dig. Overgiv dig. |
662 | 00:29:44,825 | 00:29:46,911 | Det tror jeg ikke, panser. | Det tror jeg ikke, panser. |
663 | 00:29:47,036 | 00:29:49,080 | Ikke før jeg får mine penge. | Ikke før jeg får mine penge. |
664 | 00:30:06,013 | 00:30:07,974 | - Det her er en fejl. - Stop ham! | - Det her er en fejl. - Stop ham! |
665 | 00:30:08,057 | 00:30:09,475 | Indstil skydningen. | Indstil skydningen. |
666 | 00:30:09,558 | 00:30:10,851 | Du må stoppe det her. | Du må stoppe det her. |
667 | 00:30:11,435 | 00:30:13,312 | Jeg er lige begyndt, makker. | Jeg er lige begyndt, makker. |
668 | 00:30:14,855 | 00:30:15,856 | Vent. | Vent. |
669 | 00:30:15,940 | 00:30:18,192 | Du er ham helten fra banken, ikke? | Du er ham helten fra banken, ikke? |
670 | 00:30:19,527 | 00:30:20,611 | Jo. | Jo. |
671 | 00:30:21,278 | 00:30:22,780 | Og du må stoppe det her. | Og du må stoppe det her. |
672 | 00:30:22,863 | 00:30:25,616 | Så du kan tage mine kræfter, ligesom du tog hans? | Så du kan tage mine kræfter, ligesom du tog hans? |
673 | 00:30:25,950 | 00:30:27,034 | Det tror jeg ikke. | Det tror jeg ikke. |
674 | 00:30:27,118 | 00:30:28,494 | Du har lige givet mig dem. | Du har lige givet mig dem. |
675 | 00:30:29,078 | 00:30:30,371 | Hvad snakker du om? | Hvad snakker du om? |
676 | 00:30:30,579 | 00:30:32,039 | Vidste du ikke det? | Vidste du ikke det? |
677 | 00:30:32,373 | 00:30:35,167 | Da du tog hans kræfter, gav du mig dem. | Da du tog hans kræfter, gav du mig dem. |
678 | 00:30:38,254 | 00:30:41,882 | Og nu tager jeg, hvad han ikke kunne. Penge! | Og nu tager jeg, hvad han ikke kunne. Penge! |
679 | 00:30:47,013 | 00:30:48,723 | Du har vist reddet nok for i dag. | Du har vist reddet nok for i dag. |
680 | 00:30:48,806 | 00:30:50,266 | Jeg overtager. | Jeg overtager. |
681 | 00:30:56,230 | 00:30:58,190 | Skal vi ikke bare få det afsluttet nu? | Skal vi ikke bare få det afsluttet nu? |
682 | 00:30:58,274 | 00:30:59,608 | Det lyder sjovt. | Det lyder sjovt. |
683 | 00:30:59,692 | 00:31:02,069 | For jeg var lige ved at varme op. | For jeg var lige ved at varme op. |
684 | 00:31:04,196 | 00:31:05,448 | Hvad er der galt? | Hvad er der galt? |
685 | 00:31:05,531 | 00:31:07,033 | Kan du ikke klare varmen? | Kan du ikke klare varmen? |
686 | 00:31:07,116 | 00:31:09,076 | Iris, du må løbe rundt om ham | Iris, du må løbe rundt om ham |
687 | 00:31:09,160 | 00:31:10,960 | og skabe en hvirvelstrøm. Manglen på ilt burde | og skabe en hvirvelstrøm. Manglen på ilt burde |
688 | 00:31:11,037 | 00:31:12,079 | slukke flammen. | slukke flammen. |
689 | 00:31:12,163 | 00:31:13,539 | Jeg kan ikke komme tæt på ham. | Jeg kan ikke komme tæt på ham. |
690 | 00:31:13,622 | 00:31:14,707 | Der er cirka 425 grader. | Der er cirka 425 grader. |
691 | 00:31:14,790 | 00:31:15,791 | Hvor varmt er det? | Hvor varmt er det? |
692 | 00:31:16,125 | 00:31:17,251 | Så varmt som lava. | Så varmt som lava. |
693 | 00:31:17,334 | 00:31:18,627 | Venner, vi har brug for en plan. | Venner, vi har brug for en plan. |
694 | 00:31:18,711 | 00:31:20,463 | Jeg har en plan! | Jeg har en plan! |
695 | 00:31:20,629 | 00:31:23,632 | Den hedder: "Giv mig jeres penge, eller jeg slipper Helvede løs!" | Den hedder: "Giv mig jeres penge, eller jeg slipper Helvede løs!" |
696 | 00:31:23,716 | 00:31:24,717 | Ja! | Ja! |
697 | 00:31:26,635 | 00:31:27,887 | Hvad helvede er det? | Hvad helvede er det? |
698 | 00:31:28,429 | 00:31:30,473 | Det er en termalcyklon. | Det er en termalcyklon. |
699 | 00:31:30,556 | 00:31:32,391 | Liden kommer for tæt på de lejligheder. | Liden kommer for tæt på de lejligheder. |
700 | 00:31:32,475 | 00:31:34,310 | Og tusinder vil dø. | Og tusinder vil dø. |
701 | 00:31:34,393 | 00:31:35,728 | Hvad gør vi? | Hvad gør vi? |
702 | 00:31:35,811 | 00:31:37,396 | Vi tænder den her. | Vi tænder den her. |
703 | 00:31:37,480 | 00:31:39,440 | - Harry, lad være. - Iris har brug for svar. | - Harry, lad være. - Iris har brug for svar. |
704 | 00:31:39,523 | 00:31:41,209 | - Vi har ikke afprøvet. - Hun har brug for svar. | - Vi har ikke afprøvet. - Hun har brug for svar. |
705 | 00:31:41,233 | 00:31:43,360 | - Venner, hvad skal jeg gøre? - Gør det. | - Venner, hvad skal jeg gøre? - Gør det. |
706 | 00:31:48,240 | 00:31:50,242 | Kom nu, Barry, jeg skal bruge et svar! | Kom nu, Barry, jeg skal bruge et svar! |
707 | 00:31:50,326 | 00:31:51,494 | Vent, Iris. Vent. | Vent, Iris. Vent. |
708 | 00:31:53,204 | 00:31:56,582 | Der er 4827 måder, det her kan forløbe, og de svigter alle på nær én. | Der er 4827 måder, det her kan forløbe, og de svigter alle på nær én. |
709 | 00:31:56,665 | 00:31:58,602 | Hvis Iris bruger sin fart til at tiltrække nok vand | Hvis Iris bruger sin fart til at tiltrække nok vand |
710 | 00:31:58,626 | 00:32:00,628 | fra Central City Bay i sit kølvand, | fra Central City Bay i sit kølvand, |
711 | 00:32:00,711 | 00:32:02,254 | burde hun kunne slukke ilden. | burde hun kunne slukke ilden. |
712 | 00:32:02,588 | 00:32:04,131 | Skal hun skabe en tidevandsbølge? | Skal hun skabe en tidevandsbølge? |
713 | 00:32:06,842 | 00:32:08,177 | Det er vores eneste håb. | Det er vores eneste håb. |
714 | 00:32:08,260 | 00:32:10,846 | Iris, du skal løbe så hurtigt, du kan. | Iris, du skal løbe så hurtigt, du kan. |
715 | 00:32:11,972 | 00:32:13,682 | - På vandet. - På vandet? Hvad? | - På vandet. - På vandet? Hvad? |
716 | 00:32:13,766 | 00:32:16,102 | Grav hælene i, når du løber, | Grav hælene i, når du løber, |
717 | 00:32:16,185 | 00:32:17,954 | og bevæg dig frem og tilbage i et tæt mønster. | og bevæg dig frem og tilbage i et tæt mønster. |
718 | 00:32:17,978 | 00:32:18,979 | Hvorfor? | Hvorfor? |
719 | 00:32:19,522 | 00:32:21,208 | Så du trækker så meget vand mod land, som muligt, | Så du trækker så meget vand mod land, som muligt, |
720 | 00:32:21,232 | 00:32:22,525 | og slukker cyklonen. | og slukker cyklonen. |
721 | 00:32:22,858 | 00:32:25,236 | Skal jeg lave en tidevandsbølge på 30 meter? Er du skør? | Skal jeg lave en tidevandsbølge på 30 meter? Er du skør? |
722 | 00:32:25,319 | 00:32:26,612 | - Det kan jeg ikke. - Jo, du kan. | - Det kan jeg ikke. - Jo, du kan. |
723 | 00:32:26,695 | 00:32:28,364 | Du sagde, at du plejede at være frygtløs. | Du sagde, at du plejede at være frygtløs. |
724 | 00:32:28,906 | 00:32:30,282 | Det ved jeg, at du stadig er. | Det ved jeg, at du stadig er. |
725 | 00:32:30,366 | 00:32:32,576 | Du er den modigste, jeg kender. Du kan godt. | Du er den modigste, jeg kender. Du kan godt. |
726 | 00:32:33,285 | 00:32:35,121 | Det ved jeg, du kan. Det gør vi alle. | Det ved jeg, du kan. Det gør vi alle. |
727 | 00:32:35,746 | 00:32:38,541 | Røb nu, Iris. Løb. | Røb nu, Iris. Løb. |
728 | 00:33:04,066 | 00:33:05,067 | Sådan. | Sådan. |
729 | 00:33:05,151 | 00:33:07,278 | Sådan... I tæt mønster, okay? | Sådan... I tæt mønster, okay? |
730 | 00:33:07,361 | 00:33:08,362 | Tæt mønster. | Tæt mønster. |
731 | 00:33:13,784 | 00:33:16,120 | Sådan, Iris. Bliv ved. | Sådan, Iris. Bliv ved. |
732 | 00:33:22,751 | 00:33:24,044 | Tilbage, alle sammen! | Tilbage, alle sammen! |
733 | 00:33:28,132 | 00:33:29,341 | Af sted! | Af sted! |
734 | 00:33:36,015 | 00:33:37,725 | Længe leve rock "n' roll. | Længe leve rock "n' roll. |
735 | 00:33:43,731 | 00:33:44,982 | Ja! | Ja! |
736 | 00:33:47,985 | 00:33:49,028 | Flot arbejde. | Flot arbejde. |
737 | 00:33:49,737 | 00:33:51,113 | Hun gjorde det. | Hun gjorde det. |
738 | 00:33:57,411 | 00:33:58,412 | Flot, Flash. | Flot, Flash. |
739 | 00:34:09,256 | 00:34:10,966 | Undskyld, jeg gjorde det her ved jer. | Undskyld, jeg gjorde det her ved jer. |
740 | 00:34:12,468 | 00:34:14,303 | Jeg troede, at jeg rensede ud i byen, | Jeg troede, at jeg rensede ud i byen, |
741 | 00:34:14,386 | 00:34:16,430 | men jeg gjorde det kun værre. | men jeg gjorde det kun værre. |
742 | 00:34:16,513 | 00:34:17,848 | Vi stoppede ham. | Vi stoppede ham. |
743 | 00:34:17,932 | 00:34:20,017 | Han er i Iron Heights, og det er det vigtigste. | Han er i Iron Heights, og det er det vigtigste. |
744 | 00:34:22,561 | 00:34:25,105 | Er du sikker på, at du vil det her? | Er du sikker på, at du vil det her? |
745 | 00:34:27,233 | 00:34:28,275 | Det er op til dig. | Det er op til dig. |
746 | 00:34:32,821 | 00:34:34,615 | Jeg må sige, at det er sjovt at løbe på vand. | Jeg må sige, at det er sjovt at løbe på vand. |
747 | 00:34:35,532 | 00:34:38,035 | Men hvis I vil have mig tilbage, | Men hvis I vil have mig tilbage, |
748 | 00:34:38,118 | 00:34:39,912 | vil jeg gerne sidde bag pulten igen. | vil jeg gerne sidde bag pulten igen. |
749 | 00:34:40,955 | 00:34:42,915 | - Selvfølgelig. - Gerne, og tak. | - Selvfølgelig. - Gerne, og tak. |
750 | 00:34:44,541 | 00:34:45,709 | Er I klar? | Er I klar? |
751 | 00:34:46,126 | 00:34:47,169 | - Ja. - Ja. Lad os se. | - Ja. - Ja. Lad os se. |
752 | 00:34:47,336 | 00:34:48,462 | - Okay. - Okay, her? | - Okay. - Okay, her? |
753 | 00:34:50,047 | 00:34:51,048 | Okay. | Okay. |
754 | 00:34:56,762 | 00:34:57,846 | Var det det? | Var det det? |
755 | 00:34:57,930 | 00:34:59,223 | Er du okay, skat? | Er du okay, skat? |
756 | 00:34:59,890 | 00:35:01,183 | Det tror jeg. | Det tror jeg. |
757 | 00:35:01,267 | 00:35:02,476 | Hvad med dig, Flash? | Hvad med dig, Flash? |
758 | 00:35:10,985 | 00:35:11,986 | Jeg har det skønt. | Jeg har det skønt. |
759 | 00:35:13,988 | 00:35:15,072 | Min ven er tilbage. | Min ven er tilbage. |
760 | 00:35:15,281 | 00:35:18,325 | Det er sidste gang, jeg bruger den kraft. | Det er sidste gang, jeg bruger den kraft. |
761 | 00:35:18,909 | 00:35:20,995 | Byen blev næsten ødelagt på grund af mig. | Byen blev næsten ødelagt på grund af mig. |
762 | 00:35:21,203 | 00:35:22,955 | Men du anede ikke, at det ville ske. | Men du anede ikke, at det ville ske. |
763 | 00:35:23,205 | 00:35:24,707 | Ja, vær ikke så hård ved dig selv. | Ja, vær ikke så hård ved dig selv. |
764 | 00:35:25,249 | 00:35:27,084 | Jeg troede, at jeg havde et højere formål. | Jeg troede, at jeg havde et højere formål. |
765 | 00:35:28,168 | 00:35:30,254 | Det kan ikke være planen for mig. | Det kan ikke være planen for mig. |
766 | 00:35:30,879 | 00:35:32,631 | Måske er du valgt til en større. | Måske er du valgt til en større. |
767 | 00:35:33,674 | 00:35:34,717 | Hvad mener du? | Hvad mener du? |
768 | 00:35:35,676 | 00:35:37,219 | Den mand, vi nævnte, Clifford DeVoe. | Den mand, vi nævnte, Clifford DeVoe. |
769 | 00:35:37,303 | 00:35:39,346 | Han stopper ikke, før han får alle busmetaerne, | Han stopper ikke, før han får alle busmetaerne, |
770 | 00:35:40,139 | 00:35:41,473 | så vi må stoppe ham. | så vi må stoppe ham. |
771 | 00:35:42,933 | 00:35:44,573 | Vi har brug for alt den hjælp, vi kan få. | Vi har brug for alt den hjælp, vi kan få. |
772 | 00:35:45,978 | 00:35:47,580 | Er I sikre på, at jeg kan gøre en forskel? | Er I sikre på, at jeg kan gøre en forskel? |
773 | 00:35:47,604 | 00:35:48,605 | Absolut. | Absolut. |
774 | 00:35:48,689 | 00:35:51,483 | DeVoe har udvist svaghed mod busmetaer før. | DeVoe har udvist svaghed mod busmetaer før. |
775 | 00:35:51,608 | 00:35:53,736 | Med din hjælp har vi måske en chance. | Med din hjælp har vi måske en chance. |
776 | 00:35:55,863 | 00:35:57,197 | Hvordan begynder vi? | Hvordan begynder vi? |
777 | 00:35:58,782 | 00:35:59,843 | Jeg giver dig en rundvisning. | Jeg giver dig en rundvisning. |
778 | 00:35:59,867 | 00:36:01,118 | Okay. | Okay. |
779 | 00:36:02,119 | 00:36:03,959 | Ikke for noget, men jeg holder af mine kræfter. | Ikke for noget, men jeg holder af mine kræfter. |
780 | 00:36:09,043 | 00:36:10,377 | Barr, | Barr, |
781 | 00:36:12,588 | 00:36:14,965 | du har aldrig lavet din egen tidevandsbølge. | du har aldrig lavet din egen tidevandsbølge. |
782 | 00:36:15,049 | 00:36:16,508 | Nej, det har jeg ikke. | Nej, det har jeg ikke. |
783 | 00:36:17,551 | 00:36:18,677 | Sådan, tøs. | Sådan, tøs. |
784 | 00:36:22,348 | 00:36:24,558 | Hvad siger du så? Vil du lære en gammel hund nye tricks? | Hvad siger du så? Vil du lære en gammel hund nye tricks? |
785 | 00:36:25,768 | 00:36:28,729 | Okay. Træning klokken 06? | Okay. Træning klokken 06? |
786 | 00:36:30,064 | 00:36:31,190 | Kom ikke for sent. | Kom ikke for sent. |
787 | 00:36:31,273 | 00:36:32,733 | - I orden, chef. - Velkommen tilbage. | - I orden, chef. - Velkommen tilbage. |
788 | 00:36:36,904 | 00:36:38,113 | Ralph. | Ralph. |
789 | 00:36:40,824 | 00:36:42,701 | Du ved, Matthew | Du ved, Matthew |
790 | 00:36:43,535 | 00:36:45,079 | får også brug for en makker. | får også brug for en makker. |
791 | 00:36:45,662 | 00:36:49,166 | Hvis han altså bliver. | Hvis han altså bliver. |
792 | 00:36:49,875 | 00:36:53,253 | Når han finder ud af, at DeVoe har fået fat i alle dem, han har været efter, | Når han finder ud af, at DeVoe har fået fat i alle dem, han har været efter, |
793 | 00:36:53,587 | 00:36:54,838 | vil han være skrækslagen. | vil han være skrækslagen. |
794 | 00:36:57,508 | 00:36:58,509 | Ligesom mig. | Ligesom mig. |
795 | 00:37:00,511 | 00:37:03,180 | Hør, Ralph. Jeg ved, hvad du gennemgår. | Hør, Ralph. Jeg ved, hvad du gennemgår. |
796 | 00:37:04,515 | 00:37:05,849 | Nej, Iris, det gør du ikke. | Nej, Iris, det gør du ikke. |
797 | 00:37:06,100 | 00:37:07,267 | Jo, jeg gør. | Jo, jeg gør. |
798 | 00:37:08,060 | 00:37:11,313 | Sidste år, da jeg troede, at Savitar ville slå mig ihjel, | Sidste år, da jeg troede, at Savitar ville slå mig ihjel, |
799 | 00:37:12,940 | 00:37:14,400 | var jeg hunderæd. | var jeg hunderæd. |
800 | 00:37:15,984 | 00:37:17,069 | Hvordan håndterede du det? | Hvordan håndterede du det? |
801 | 00:37:17,569 | 00:37:18,904 | Det var virkelig svært. | Det var virkelig svært. |
802 | 00:37:19,947 | 00:37:21,073 | Men så indså jeg, | Men så indså jeg, |
803 | 00:37:21,156 | 00:37:23,556 | at hvis jeg gemte mig for ham, hvis jeg gemte mig for verden, | at hvis jeg gemte mig for ham, hvis jeg gemte mig for verden, |
804 | 00:37:24,993 | 00:37:26,412 | ville Savitar have vundet. | ville Savitar have vundet. |
805 | 00:37:28,038 | 00:37:29,415 | Så jeg besluttede | Så jeg besluttede |
806 | 00:37:29,957 | 00:37:31,250 | ikke at leve i frygt. | ikke at leve i frygt. |
807 | 00:37:32,709 | 00:37:33,919 | Jeg valgte at leve videre. | Jeg valgte at leve videre. |
808 | 00:37:41,093 | 00:37:42,136 | Hør, | Hør, |
809 | 00:37:44,263 | 00:37:45,889 | hvad jeg sagde før om, | hvad jeg sagde før om, |
810 | 00:37:46,890 | 00:37:48,517 | at du aldrig satte dit liv på spil, | at du aldrig satte dit liv på spil, |
811 | 00:37:49,935 | 00:37:50,978 | der tog jeg fejl. | der tog jeg fejl. |
812 | 00:37:52,312 | 00:37:53,355 | Du er | Du er |
813 | 00:37:54,481 | 00:37:56,191 | en pokkers god Flash, | en pokkers god Flash, |
814 | 00:37:57,943 | 00:37:59,445 | med eller uden dragten. | med eller uden dragten. |
815 | 00:38:02,281 | 00:38:03,449 | Tak. | Tak. |
816 | 00:38:09,955 | 00:38:11,540 | - Skal du op? - Ja. | - Skal du op? - Ja. |
817 | 00:38:12,040 | 00:38:13,208 | Måske er det på tide, | Måske er det på tide, |
818 | 00:38:13,292 | 00:38:15,586 | at Clifford DeVoe aflagde borgmesteren et besøg til. | at Clifford DeVoe aflagde borgmesteren et besøg til. |
819 | 00:38:19,715 | 00:38:21,550 | Jeg troede ikke, | Jeg troede ikke, |
820 | 00:38:22,050 | 00:38:23,719 | at du forlod S.T.A.R. Labs. | at du forlod S.T.A.R. Labs. |
821 | 00:38:25,345 | 00:38:27,626 | Jeg tror, at det er på tide, at jeg begynder at leve igen. | Jeg tror, at det er på tide, at jeg begynder at leve igen. |
822 | 00:38:27,931 | 00:38:29,811 | Og vi har helt sikkert ikke flere vegetarpølser. | Og vi har helt sikkert ikke flere vegetarpølser. |
823 | 00:38:32,186 | 00:38:33,187 | Tak, Iris. | Tak, Iris. |
824 | 00:38:39,485 | 00:38:42,905 | Lige fra det sted i Keystone, som Cecile anbefalede. | Lige fra det sted i Keystone, som Cecile anbefalede. |
825 | 00:38:44,448 | 00:38:46,575 | Hendes madtrange er virkelig intense. | Hendes madtrange er virkelig intense. |
826 | 00:38:46,658 | 00:38:47,951 | Det må du nok sige. | Det må du nok sige. |
827 | 00:38:48,035 | 00:38:49,635 | Det er godt, at jeg er en farthelt igen. | Det er godt, at jeg er en farthelt igen. |
828 | 00:38:51,872 | 00:38:54,374 | Du ved godt, at du ikke behøvede at opgive din fart, ikke? | Du ved godt, at du ikke behøvede at opgive din fart, ikke? |
829 | 00:38:55,417 | 00:38:57,044 | Jeg ville ikke have bedt om det. | Jeg ville ikke have bedt om det. |
830 | 00:38:57,753 | 00:38:58,921 | Det ved jeg. | Det ved jeg. |
831 | 00:39:00,088 | 00:39:01,215 | Hvorfor gjorde du det? | Hvorfor gjorde du det? |
832 | 00:39:04,384 | 00:39:05,984 | Ved du, hvad der skaber en god farthelt? | Ved du, hvad der skaber en god farthelt? |
833 | 00:39:09,806 | 00:39:11,141 | Det er ikke deres fart. | Det er ikke deres fart. |
834 | 00:39:12,726 | 00:39:14,370 | Det er at være det lys, alle har brug for, | Det er at være det lys, alle har brug for, |
835 | 00:39:14,394 | 00:39:15,604 | når verden bliver mørk. | når verden bliver mørk. |
836 | 00:39:16,605 | 00:39:18,148 | Det er den person, de er. | Det er den person, de er. |
837 | 00:39:19,650 | 00:39:21,318 | Den slags person der altid vil hjælpe. | Den slags person der altid vil hjælpe. |
838 | 00:39:22,903 | 00:39:24,613 | Det er derfor, at være Flash | Det er derfor, at være Flash |
839 | 00:39:25,280 | 00:39:26,657 | er din skæbne. | er din skæbne. |
840 | 00:39:27,699 | 00:39:29,076 | Det er din måde at hjælpe andre. | Det er din måde at hjælpe andre. |
841 | 00:39:31,119 | 00:39:32,287 | Men det er ikke min. | Men det er ikke min. |
842 | 00:39:40,087 | 00:39:41,213 | REDDET AF FLASH | REDDET AF FLASH |
843 | 00:39:42,673 | 00:39:43,674 | Det her er. | Det her er. |
844 | 00:39:55,561 | 00:39:56,937 | Jeg lader dig arbejde. | Jeg lader dig arbejde. |
845 | 00:40:02,901 | 00:40:04,701 | EN BLOG, DER DOKUMENTERER FLASH' OBSERVERINGER | EN BLOG, DER DOKUMENTERER FLASH' OBSERVERINGER |
846 | 00:40:13,287 | 00:40:18,500 | 13. MARTS 2018 BRANDEN I CENTRAL CITY OG I OS ALLE | 13. MARTS 2018 BRANDEN I CENTRAL CITY OG I OS ALLE |
847 | 00:40:32,931 | 00:40:34,141 | Okay, tag den af. | Okay, tag den af. |
848 | 00:40:34,308 | 00:40:35,642 | Tag den af, Harry. Så er det nok. | Tag den af, Harry. Så er det nok. |
849 | 00:40:36,143 | 00:40:38,937 | Du er allerede 20% over din anslåede sikkerhedsgrænse. | Du er allerede 20% over din anslåede sikkerhedsgrænse. |
850 | 00:40:39,021 | 00:40:40,439 | Du må give det lidt mere tid. | Du må give det lidt mere tid. |
851 | 00:40:40,522 | 00:40:42,149 | Nej, så er det nok. Jeg slukker den. | Nej, så er det nok. Jeg slukker den. |
852 | 00:40:42,232 | 00:40:43,650 | Nej, vi er der næsten! | Nej, vi er der næsten! |
853 | 00:40:43,734 | 00:40:45,485 | Du får ikke lov at blive ond, Locutus! | Du får ikke lov at blive ond, Locutus! |
854 | 00:40:45,569 | 00:40:47,571 | Okay? Jeg stopper fotonforsyningen. | Okay? Jeg stopper fotonforsyningen. |
855 | 00:40:50,699 | 00:40:51,700 | Okay. | Okay. |
856 | 00:40:57,247 | 00:40:58,607 | Jeg har ikke brug for den længere. | Jeg har ikke brug for den længere. |
857 | 00:41:01,209 | 00:41:02,419 | Har du navnene? | Har du navnene? |
858 | 00:41:03,670 | 00:41:05,839 | De sidste to busmetaer. | De sidste to busmetaer. |
859 | 00:41:07,299 | 00:41:10,636 | Janet Petty og Edwin Gauss. | Janet Petty og Edwin Gauss. |
860 | 00:41:13,180 | 00:41:15,182 | Tekster af: Anders Langhoff. | Tekster af: Anders Langhoff. |
861 | 00:41:38,914 | 00:41:39,915 | Danish | Danish |