# Start End Original Translated
1 00:00:02,128 00:00:06,090 Mit navn er Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. Mit navn er Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand.
2 00:00:06,174 00:00:09,177 For omverdenen er jeg blot en almindelig retstekniker, For omverdenen er jeg blot en almindelig retstekniker,
3 00:00:09,260 00:00:12,221 men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, men hemmeligt, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs,
4 00:00:12,305 00:00:14,865 bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig.
5 00:00:15,433 00:00:17,226 Men jeg for vild i tiden. Men jeg for vild i tiden.
6 00:00:17,310 00:00:20,104 Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage. Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage.
7 00:00:20,188 00:00:23,107 Og derved blev vores verden åbnet for nye trusler. Og derved blev vores verden åbnet for nye trusler.
8 00:00:23,316 00:00:25,693 Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem.
9 00:00:25,985 00:00:28,154 Jeg er The Flash. Jeg er The Flash.
10 00:00:29,363 00:00:30,781 Tidligere i The Flash... Tidligere i The Flash...
11 00:00:30,865 00:00:32,200 Tolv markører, tolv metaer. Tolv markører, tolv metaer.
12 00:00:32,283 00:00:35,036 Din krop forværres hurtigere, end stolen kan holde til. Din krop forværres hurtigere, end stolen kan holde til.
13 00:00:35,119 00:00:37,580 Jeg tog ikke kun Dominics krop, jeg tog hans evner. Jeg tog ikke kun Dominics krop, jeg tog hans evner.
14 00:00:37,663 00:00:40,791 Sylbert Rundine kan formindske objekter og gøre dem til normal størrelse igen. Sylbert Rundine kan formindske objekter og gøre dem til normal størrelse igen.
15 00:00:40,875 00:00:42,501 Deacon kontrollerer teknologi. Deacon kontrollerer teknologi.
16 00:00:42,585 00:00:44,503 Becky Sharpe kan manipulere held. Becky Sharpe kan manipulere held.
17 00:00:44,587 00:00:45,755 Der var intet, der holdt ham Der var intet, der holdt ham
18 00:00:45,838 00:00:48,049 fra at gå ind i metafløjen og absorbere deres kræfter. fra at gå ind i metafløjen og absorbere deres kræfter.
19 00:00:48,132 00:00:50,551 Du burde kunne forvandle dig til enhver, du kan tænke på. Du burde kunne forvandle dig til enhver, du kan tænke på.
20 00:00:50,635 00:00:51,675 Hvad siger du til det her? Hvad siger du til det her?
21 00:00:51,719 00:00:53,512 - Du leder vist efter mig. - Det er Ralph. - Du leder vist efter mig. - Det er Ralph.
22 00:00:53,596 00:00:55,723 Barry Allen løslades øjeblikkeligt. Barry Allen løslades øjeblikkeligt.
23 00:00:55,806 00:00:58,046 Han vil kun have busmetaerne, han vil have deres kræfter. Han vil kun have busmetaerne, han vil have deres kræfter.
24 00:00:58,100 00:01:00,061 Hvorfor ser alle på mig, som om jeg er død? Hvorfor ser alle på mig, som om jeg er død?
25 00:01:03,731 00:01:06,025 CENTRAL CITY POLITI CENTRAL CITY POLITI
26 00:01:18,537 00:01:20,331 Addie, hej, hvad sker der? Addie, hej, hvad sker der?
27 00:01:21,540 00:01:23,334 - Du bør nok tale med kaptajnen. - Om hvad? - Du bør nok tale med kaptajnen. - Om hvad?
28 00:01:24,085 00:01:25,503 Gå nu bare ind til ham, Allen. Gå nu bare ind til ham, Allen.
29 00:01:26,671 00:01:27,672 Okay. Okay.
30 00:01:28,965 00:01:30,758 Vil ikke længere tolerere Vil ikke længere tolerere
31 00:01:30,841 00:01:32,801 den adfærd, som den forrige regering praktiserede. den adfærd, som den forrige regering praktiserede.
32 00:01:32,843 00:01:34,071 Addie sagde, du ville tale med mig. Addie sagde, du ville tale med mig.
33 00:01:34,095 00:01:35,388 - Ja. Luk døren. - Jeg lover jer, - Ja. Luk døren. - Jeg lover jer,
34 00:01:35,471 00:01:38,849 at vi vil fjerne korruption på alle niveauer... at vi vil fjerne korruption på alle niveauer...
35 00:01:38,933 00:01:39,993 GREGORY WOLFE, DIREKTØR I IRON HEIGHTS DØDE SOM HELT GREGORY WOLFE, DIREKTØR I IRON HEIGHTS DØDE SOM HELT
36 00:01:40,017 00:01:41,297 Og genoprette troen på systemet. Og genoprette troen på systemet.
37 00:01:42,520 00:01:46,315 Navnet Van Buren er et navn, der altid har stået for integritet. Navnet Van Buren er et navn, der altid har stået for integritet.
38 00:01:46,524 00:01:48,044 Det kan godt være, jeg er borgmester... Det kan godt være, jeg er borgmester...
39 00:01:48,234 00:01:50,361 Vi har et problem, som jeg ikke kan løse. Vi har et problem, som jeg ikke kan løse.
40 00:01:50,444 00:01:51,570 Okay. Okay.
41 00:01:51,654 00:01:53,734 Nogle mener ikke, at du burde være tilbage i styrken. Nogle mener ikke, at du burde være tilbage i styrken.
42 00:01:54,323 00:01:55,324 På grund af DeVoe? På grund af DeVoe?
43 00:01:56,117 00:01:57,517 Jeg blev renset for alle sigtelser. Jeg blev renset for alle sigtelser.
44 00:01:57,576 00:01:59,745 Jeg gjorde intet. Han er i live. Jeg gjorde intet. Han er i live.
45 00:01:59,829 00:02:03,082 Ja, og han har samarbejdet. Besvaret spørgsmål. Ja, og han har samarbejdet. Besvaret spørgsmål.
46 00:02:03,165 00:02:04,375 Hvad er problemet så? Hvad er problemet så?
47 00:02:04,458 00:02:08,045 Folk nu om dage tror på alt. Folk nu om dage tror på alt.
48 00:02:09,213 00:02:10,840 Falske nyheder, sociale medier. Falske nyheder, sociale medier.
49 00:02:10,923 00:02:13,134 Beskyldninger behandles som fakta. Beskyldninger behandles som fakta.
50 00:02:13,676 00:02:15,136 Men at DeVoe er i live Men at DeVoe er i live
51 00:02:16,345 00:02:18,681 og dukker op i retssalen til din appelhøring? og dukker op i retssalen til din appelhøring?
52 00:02:18,931 00:02:21,559 Nogle i Central City køber ikke, at det er ham. Nogle i Central City køber ikke, at det er ham.
53 00:02:21,809 00:02:23,894 - Hvem tror de, det var? - Hvem ved? - Hvem tror de, det var? - Hvem ved?
54 00:02:23,978 00:02:25,813 Men vi bor i en by fuld af metamennesker. Men vi bor i en by fuld af metamennesker.
55 00:02:25,896 00:02:27,815 Det er en konspirationsteoretikers drøm. Det er en konspirationsteoretikers drøm.
56 00:02:28,482 00:02:29,775 Hvad betyder det så? Hvad betyder det så?
57 00:02:30,443 00:02:31,444 Fyrer du mig? Fyrer du mig?
58 00:02:31,736 00:02:32,862 Ikke fyrer. Ikke fyrer.
59 00:02:33,988 00:02:37,783 Men jeg er blevet bedt om at anmode dig om at tage orlov. Men jeg er blevet bedt om at anmode dig om at tage orlov.
60 00:02:39,201 00:02:40,202 Af hvem? Af hvem?
61 00:02:44,832 00:02:46,459 Hun tror, de bliver lettere for alle. Hun tror, de bliver lettere for alle.
62 00:02:46,667 00:02:48,294 At genoprette troen og den slags. At genoprette troen og den slags.
63 00:02:48,377 00:02:49,420 Hvor længe? Hvor længe?
64 00:02:49,628 00:02:50,629 Uendeligt. Uendeligt.
65 00:02:51,505 00:02:52,506 Hør, barry. Hør, barry.
66 00:02:53,758 00:02:55,758 Hvis du vil kæmpe imod, vil jeg gøre, hvad jeg kan, Hvis du vil kæmpe imod, vil jeg gøre, hvad jeg kan,
67 00:02:56,385 00:02:59,138 men den nye borgmester har meget at bevise siden Bellows fadæse. men den nye borgmester har meget at bevise siden Bellows fadæse.
68 00:03:00,389 00:03:02,029 Hornår tror du, at jeg kan komme tilbage. Hornår tror du, at jeg kan komme tilbage.
69 00:03:02,391 00:03:05,061 Når alle tror, at DeVoe er i live. Når alle tror, at DeVoe er i live.
70 00:03:13,361 00:03:14,862 Det er ikke permanent, vel? Det er ikke permanent, vel?
71 00:03:15,279 00:03:16,757 Han sagde, at det var på ubestemt tid. Han sagde, at det var på ubestemt tid.
72 00:03:16,781 00:03:18,967 De havde ikke givet dig dit ID-kort, hvis det var permanent. De havde ikke givet dig dit ID-kort, hvis det var permanent.
73 00:03:18,991 00:03:20,993 Måske er det bedst, Barry. Måske er det bedst, Barry.
74 00:03:21,077 00:03:23,162 Du må bevise, at DeVoe er i live, Du må bevise, at DeVoe er i live,
75 00:03:23,245 00:03:24,955 og det kan du gøre som Flash. og det kan du gøre som Flash.
76 00:03:25,039 00:03:26,207 Måske. Måske.
77 00:03:26,290 00:03:27,792 Hvordan går det i øvrigt med ham? Hvordan går det i øvrigt med ham?
78 00:03:27,875 00:03:30,628 Vi ved, at vi stadig mangler at finde fire busmetaer. Vi ved, at vi stadig mangler at finde fire busmetaer.
79 00:03:30,711 00:03:32,338 Og DeVoe har absorberet kræfterne Og DeVoe har absorberet kræfterne
80 00:03:32,421 00:03:35,758 fra Kilgore, Hazard, Black Bison, Brainstorm og Dwarfstar. fra Kilgore, Hazard, Black Bison, Brainstorm og Dwarfstar.
81 00:03:35,841 00:03:37,027 Fallout er i sikkerhed hos Tracy. Fallout er i sikkerhed hos Tracy.
82 00:03:37,051 00:03:39,178 Men Weeper er forsvundet. Men Weeper er forsvundet.
83 00:03:39,261 00:03:40,346 DeVoe må have ham. DeVoe må have ham.
84 00:03:40,429 00:03:41,639 Så er der kun Ralph tilbage. Så er der kun Ralph tilbage.
85 00:03:41,722 00:03:44,350 Ralph er i sikkerhed hos os, men de andre fire metaer er ikke. Ralph er i sikkerhed hos os, men de andre fire metaer er ikke.
86 00:03:44,892 00:03:47,228 DeVoe vil helt sikkert dræbe dem og tage deres kræfter. DeVoe vil helt sikkert dræbe dem og tage deres kræfter.
87 00:03:47,311 00:03:48,705 Men hvad skal han med deres kræfter? Men hvad skal han med deres kræfter?
88 00:03:48,729 00:03:50,189 Jeg kan ikke regne hans mål ud. Jeg kan ikke regne hans mål ud.
89 00:03:50,272 00:03:52,667 Jeg ved det ikke. Jeg ved kun, at de sidste fire metaer er nøglen. Jeg ved det ikke. Jeg ved kun, at de sidste fire metaer er nøglen.
90 00:03:52,691 00:03:55,111 - Derfor må vi finde dem. - Og det gør vi. - Derfor må vi finde dem. - Og det gør vi.
91 00:03:55,986 00:03:56,987 Hvor har I været? Hvor har I været?
92 00:03:57,071 00:03:59,657 Lidt væk hjemmefra, også kendt som busdepotet. Lidt væk hjemmefra, også kendt som busdepotet.
93 00:04:00,116 00:04:01,283 Jeg ville vise Cisco Jeg ville vise Cisco
94 00:04:01,367 00:04:04,370 et gammelt detektivtrick, som jeg har lært af min mentor, Columbo. et gammelt detektivtrick, som jeg har lært af min mentor, Columbo.
95 00:04:05,162 00:04:07,581 Hittekassen fra metabus 405. Hittekassen fra metabus 405.
96 00:04:07,665 00:04:08,791 Et åbent spørgsmål. Et åbent spørgsmål.
97 00:04:08,874 00:04:11,627 Hvordan endte jeg med at skulle være Ralphs makker? Hvordan endte jeg med at skulle være Ralphs makker?
98 00:04:11,710 00:04:14,672 Det er den bedste måde at holde Ralph i sikkerhed, Cisco. Det er den bedste måde at holde Ralph i sikkerhed, Cisco.
99 00:04:14,755 00:04:17,508 Ja, det er den bedste måde at holde Ralph i sikkerhed, Cisco. Ja, det er den bedste måde at holde Ralph i sikkerhed, Cisco.
100 00:04:17,883 00:04:20,261 Du har tydeligvis aldrig skullet overnatte i en lejlighed, Du har tydeligvis aldrig skullet overnatte i en lejlighed,
101 00:04:20,344 00:04:24,098 der har neonskilte som lamper og en køkkenvask som bad. der har neonskilte som lamper og en køkkenvask som bad.
102 00:04:24,181 00:04:26,600 Ralph, jeg elsker dig, men du sover på en futon. Ralph, jeg elsker dig, men du sover på en futon.
103 00:04:26,684 00:04:27,810 En futon er ikke så slem. En futon er ikke så slem.
104 00:04:27,893 00:04:29,103 Jo, når den er fugtig. Jo, når den er fugtig.
105 00:04:29,186 00:04:30,187 Hvorfor er den fugtig? Hvorfor er den fugtig?
106 00:04:30,646 00:04:31,939 Jeg sveder meget, når jeg sover. Jeg sveder meget, når jeg sover.
107 00:04:32,231 00:04:33,315 Du er klam. Du er klam.
108 00:04:36,444 00:04:38,571 Hov, min bøjle. Den har jeg ledt efter. Hov, min bøjle. Den har jeg ledt efter.
109 00:04:39,572 00:04:40,698 Bøjle. Bøjle.
110 00:04:41,991 00:04:42,992 Du har bevist din pointe. Du har bevist din pointe.
111 00:04:43,075 00:04:45,870 Ikke at pointen behøvede at blive bevist. Jeg tager næste vagt. Ikke at pointen behøvede at blive bevist. Jeg tager næste vagt.
112 00:04:45,953 00:04:47,193 Du er en god mand, Barry Allen. Du er en god mand, Barry Allen.
113 00:04:47,413 00:04:49,165 Hvem bruger stadig CD'er? Hvem bruger stadig CD'er?
114 00:04:49,957 00:04:51,000 DEMOBÅND DEMOBÅND
115 00:04:51,083 00:04:52,751 En musiker, der vil opdages. En musiker, der vil opdages.
116 00:04:54,587 00:04:55,921 Izzy Bowin. Izzy Bowin.
117 00:05:01,635 00:05:03,721 Country. Musikkens tonedøve stedbarn. Country. Musikkens tonedøve stedbarn.
118 00:05:03,804 00:05:05,764 Okay. Kan I huske nogen på bussen med en violin? Okay. Kan I huske nogen på bussen med en violin?
119 00:05:05,848 00:05:08,767 Der sad en fyr med en cowboyhat bag mig. Der sad en fyr med en cowboyhat bag mig.
120 00:05:08,851 00:05:09,894 Måske var det ham? Måske var det ham?
121 00:05:09,977 00:05:11,729 Gid vi havde en måde at finde ud af det. Gid vi havde en måde at finde ud af det.
122 00:05:15,983 00:05:17,443 Izzy Bowin. Izzy Bowin.
123 00:05:23,741 00:05:27,077 DEN ØDELAGTE SADEL SALON DEN ØDELAGTE SADEL SALON
124 00:05:29,914 00:05:31,540 Izzy, kan du give os et mikrofontjek? Izzy, kan du give os et mikrofontjek?
125 00:05:32,541 00:05:34,877 Tjek ét. Tjek ét, to. Tjek ét. Tjek ét, to.
126 00:05:37,713 00:05:39,840 Det er en hende, ikke en ham. Det er en hende, ikke en ham.
127 00:05:39,924 00:05:42,092 Og hun spiller på Den ødelagte saddel. Og hun spiller på Den ødelagte saddel.
128 00:05:42,176 00:05:44,178 Okay. Ralph, kom så. Okay. Ralph, kom så.
129 00:05:44,261 00:05:46,430 Nej, glem det. Jeg hader countrymusik. Nej, glem det. Jeg hader countrymusik.
130 00:05:46,931 00:05:49,517 Makkersystemet. Det er min tur. Kom så. Makkersystemet. Det er min tur. Kom så.
131 00:05:49,600 00:05:50,726 Hvis du insisterer. Hvis du insisterer.
132 00:06:22,841 00:06:23,842 Hun er god. Hun er god.
133 00:06:24,927 00:06:28,973 Hun bliver bedre, men hun mangler raffinement. Hun bliver bedre, men hun mangler raffinement.
134 00:06:29,306 00:06:31,767 Så du er slet ikke imponeret? Så du er slet ikke imponeret?
135 00:06:33,269 00:06:36,272 Mit nuværende ansigts hvileposition Mit nuværende ansigts hvileposition
136 00:06:36,355 00:06:40,150 er måske mere behageligt, end jeg er vant til. er måske mere behageligt, end jeg er vant til.
137 00:06:40,734 00:06:42,194 Men jeg forsikrer dig, Men jeg forsikrer dig,
138 00:06:42,278 00:06:45,114 at det ikke er en mand, at det ikke er en mand,
139 00:06:45,197 00:06:47,992 der er forbløffet af symfonisk storhed. der er forbløffet af symfonisk storhed.
140 00:06:48,075 00:06:49,577 Clifford. Clifford.
141 00:06:51,829 00:06:54,582 Den her krop, den nedbrydes. Den her krop, den nedbrydes.
142 00:06:55,207 00:06:56,208 Hurtigt. Hurtigt.
143 00:06:57,084 00:06:58,836 Det ekstra mørke stof i dit system Det ekstra mørke stof i dit system
144 00:06:58,919 00:07:01,380 fra dine nye kræfter slider på din vært. fra dine nye kræfter slider på din vært.
145 00:07:01,463 00:07:04,216 Det dræner for meget af den nye krops energi. Det dræner for meget af den nye krops energi.
146 00:07:04,758 00:07:07,595 Så må jeg videre til den næste. Så må jeg videre til den næste.
147 00:07:08,304 00:07:10,055 Men du sagde, at Izzy Bowin ikke var klar, Men du sagde, at Izzy Bowin ikke var klar,
148 00:07:10,139 00:07:11,473 at vi måtte finde en anden. at vi måtte finde en anden.
149 00:07:11,599 00:07:13,267 Vi har ikke tid. Vi har ikke tid.
150 00:07:14,226 00:07:16,020 Vi må handle nu. Vi må handle nu.
151 00:07:18,230 00:07:19,523 Det er måske for sent. Det er måske for sent.
152 00:07:30,534 00:07:32,911 - Izzy Bowin? - Det er mig. - Izzy Bowin? - Det er mig.
153 00:07:32,995 00:07:35,164 Mit navn er Barry Allen. Jeg er fra CCPD... Mit navn er Barry Allen. Jeg er fra CCPD...
154 00:07:38,584 00:07:39,710 Er det et pladeselskab? Er det et pladeselskab?
155 00:07:40,586 00:07:41,754 Måske på en anden Jord. Måske på en anden Jord.
156 00:07:42,880 00:07:46,592 Okay. Vil du have en autograf eller et telefonnummer? Okay. Vil du have en autograf eller et telefonnummer?
157 00:07:47,760 00:07:49,720 Nej, slet ikke. Nej, slet ikke.
158 00:07:49,803 00:07:52,598 Okay. Hvis det ikke er forretninger og ikke er fornøjelse, Okay. Hvis det ikke er forretninger og ikke er fornøjelse,
159 00:07:52,681 00:07:55,184 så har vi ikke mere at tale om, vel? så har vi ikke mere at tale om, vel?
160 00:07:57,394 00:07:59,605 - Gør det igen næste uge. Flot arbejde. - Tak. - Gør det igen næste uge. Flot arbejde. - Tak.
161 00:08:01,398 00:08:03,776 Undskyld. Lad mig forklare. Undskyld. Lad mig forklare.
162 00:08:10,074 00:08:12,618 Der er nogen meget klog Der er nogen meget klog
163 00:08:13,118 00:08:16,330 og meget farlig på vej efter dig. og meget farlig på vej efter dig.
164 00:08:16,413 00:08:17,414 Mig? Mig?
165 00:08:23,087 00:08:24,797 Hvorfor i alverden skulle Hvorfor i alverden skulle
166 00:08:24,880 00:08:27,174 nogen farlig komme efter mig? nogen farlig komme efter mig?
167 00:08:27,257 00:08:28,592 Fordi du har kræfter. Fordi du har kræfter.
168 00:08:29,760 00:08:32,638 For fire måneder siden var du på Central Citys bus 405. For fire måneder siden var du på Central Citys bus 405.
169 00:08:33,138 00:08:34,807 Den bus blev ramt af mørkt stof, Den bus blev ramt af mørkt stof,
170 00:08:34,890 00:08:36,650 hvilket gjorde alle i den til meta-mennesker. hvilket gjorde alle i den til meta-mennesker.
171 00:08:37,142 00:08:40,521 Den ansvarlige vil have kræfterne for sig selv. Den ansvarlige vil have kræfterne for sig selv.
172 00:08:42,147 00:08:43,982 Og lad mig gætte. Og lad mig gætte.
173 00:08:44,066 00:08:45,859 I skal beskytte mig? I skal beskytte mig?
174 00:08:46,694 00:08:47,695 Noget i den stil. Noget i den stil.
175 00:08:48,112 00:08:50,572 Vi kan forklare senere, Vi kan forklare senere,
176 00:08:50,656 00:08:51,856 men lige nu må du tage med os. men lige nu må du tage med os.
177 00:08:52,282 00:08:53,784 Nej. Det er ikke nødvendigt. Nej. Det er ikke nødvendigt.
178 00:08:54,368 00:08:57,830 Min far smuttede, mor smuttede ikke længe efter. Min far smuttede, mor smuttede ikke længe efter.
179 00:08:57,913 00:09:00,332 Jeg har passet på mig selv hele mit liv. Jeg har passet på mig selv hele mit liv.
180 00:09:00,958 00:09:02,960 Denne gang er det anderledes. Du kan ikke. Denne gang er det anderledes. Du kan ikke.
181 00:09:03,544 00:09:04,753 Vær nu rar, vi må af sted. Vær nu rar, vi må af sted.
182 00:09:04,837 00:09:06,213 Jeg går ingen steder med jer. Jeg går ingen steder med jer.
183 00:09:06,296 00:09:07,840 Det synes jeg, du bør genoverveje. Det synes jeg, du bør genoverveje.
184 00:09:08,173 00:09:10,092 Jeg er ligeglad med, hvad du synes. Jeg er ligeglad med, hvad du synes.
185 00:09:20,686 00:09:22,438 Nu ved vi vist, hvad hendes kræfter er. Nu ved vi vist, hvad hendes kræfter er.
186 00:09:23,731 00:09:24,940 - Hvad? - Hvad? - Hvad? - Hvad?
187 00:09:26,316 00:09:27,943 - Ja. - Ja. - Ja. - Ja.
188 00:09:32,698 00:09:33,699 I to er heldige. I to er heldige.
189 00:09:33,782 00:09:36,535 Barry, dit øre er næsten helet. Og Dibny, dit er bare strukket. Barry, dit øre er næsten helet. Og Dibny, dit er bare strukket.
190 00:09:36,910 00:09:38,579 Jeg kan stadig ikke høre særlig godt. Jeg kan stadig ikke høre særlig godt.
191 00:09:39,079 00:09:41,665 Se det som en velsignelse. Så er der mindre støj i fremtiden. Se det som en velsignelse. Så er der mindre støj i fremtiden.
192 00:09:41,749 00:09:43,189 Giv det en time, så har du det fint. Giv det en time, så har du det fint.
193 00:09:43,792 00:09:45,711 Izzy Bowin kan kontrollere musik. Izzy Bowin kan kontrollere musik.
194 00:09:45,919 00:09:47,087 Nærmere lydbølger. Nærmere lydbølger.
195 00:09:47,171 00:09:48,630 Soundwave. Det er et godt navn. Soundwave. Det er et godt navn.
196 00:09:48,881 00:09:51,383 Ja, hvis det ikke var taget af en Transformer. Ja, hvis det ikke var taget af en Transformer.
197 00:09:52,593 00:09:55,721 Det ser ud, som om milliarder af små stykker ramte det her. Det ser ud, som om milliarder af små stykker ramte det her.
198 00:09:55,804 00:09:59,933 Præcis. Lyd er bare kraften af milliarder af små gasmolekyler, Præcis. Lyd er bare kraften af milliarder af små gasmolekyler,
199 00:10:00,017 00:10:01,351 der kolliderer. der kolliderer.
200 00:10:01,435 00:10:03,788 Så hvis man kan tøjre en forstærket kinetisk energi, får man... Så hvis man kan tøjre en forstærket kinetisk energi, får man...
201 00:10:03,812 00:10:05,022 Molekylære fragmenter. Molekylære fragmenter.
202 00:10:05,689 00:10:06,690 Okay. Vi må søge videre. Okay. Vi må søge videre.
203 00:10:06,774 00:10:07,854 Finder vi hende ikke snart, Finder vi hende ikke snart,
204 00:10:07,900 00:10:09,526 falder hun i DeVoes hænder. falder hun i DeVoes hænder.
205 00:10:10,277 00:10:11,820 Apropos at opspore folk, Apropos at opspore folk,
206 00:10:11,904 00:10:13,655 hvornår kommer Harry tilbage fra Jord-2? hvornår kommer Harry tilbage fra Jord-2?
207 00:10:19,161 00:10:20,454 Distriktsanklager Cecile Horton. Distriktsanklager Cecile Horton.
208 00:10:20,537 00:10:22,831 Harry, hej. Hvornår er du kommet tilbage fra din Jord? Harry, hej. Hvornår er du kommet tilbage fra din Jord?
209 00:10:22,915 00:10:24,851 Jeg er lige ankommet. Jeg skal bare have en opfrisker. Jeg er lige ankommet. Jeg skal bare have en opfrisker.
210 00:10:24,875 00:10:26,043 Det skal vi begge. Det skal vi begge.
211 00:10:27,586 00:10:29,046 - Okay. God snak. - Ja. - Okay. God snak. - Ja.
212 00:10:30,130 00:10:32,716 Jeg tror ikke, at gravide mennesker Jeg tror ikke, at gravide mennesker
213 00:10:32,800 00:10:33,801 bør indtage koffein. bør indtage koffein.
214 00:10:34,176 00:10:37,012 Ja. Lægen siger, at en kop om dagen er okay. Ja. Lægen siger, at en kop om dagen er okay.
215 00:10:37,095 00:10:38,931 Og jeg har brug for det... Og jeg har brug for det...
216 00:10:40,015 00:10:42,309 Jeg har mere brug for det, end du aner. Jeg har mere brug for det, end du aner.
217 00:10:42,476 00:10:43,894 Åbenbart. Det må være udmattende. Åbenbart. Det må være udmattende.
218 00:10:43,977 00:10:45,737 Det er det. Han holder mig vågen natten lang. Det er det. Han holder mig vågen natten lang.
219 00:10:45,854 00:10:48,607 Han? Allen sagde, at du ventede en pige. Han? Allen sagde, at du ventede en pige.
220 00:10:48,690 00:10:51,151 Ja. Jeg taler ikke om babyen. Jeg taler om Joe. Ja. Jeg taler ikke om babyen. Jeg taler om Joe.
221 00:10:51,235 00:10:52,778 Joe holder mig vågen. Joe holder mig vågen.
222 00:10:53,737 00:10:55,489 Harry, kom her. Harry, kom her.
223 00:10:59,284 00:11:02,412 Min nye evne til at høre folks tanker. Min nye evne til at høre folks tanker.
224 00:11:03,288 00:11:04,832 - Ja. Jeg kan høre... - Jeg troede... - Ja. Jeg kan høre... - Jeg troede...
225 00:11:05,123 00:11:09,336 Joe, hans tanker. Jeg kan høre dem, mens han sover, hele natten. Joe, hans tanker. Jeg kan høre dem, mens han sover, hele natten.
226 00:11:09,419 00:11:10,963 - Du hører hans drømme. - Ja. - Du hører hans drømme. - Ja.
227 00:11:11,088 00:11:15,008 Og de er skøre og hurtige og meget højlydte. Og de er skøre og hurtige og meget højlydte.
228 00:11:15,092 00:11:18,220 Det er som at bo i en actionfilm, Harry. Det er som at bo i en actionfilm, Harry.
229 00:11:18,887 00:11:22,599 Jeg elsker Joe West af hele mit hjerte, men jeg kan bare ikke... Jeg elsker Joe West af hele mit hjerte, men jeg kan bare ikke...
230 00:11:23,308 00:11:24,309 Undskyld. Undskyld.
231 00:11:24,643 00:11:26,228 Jeg kan ikke tage det mere. Jeg kan ikke tage det mere.
232 00:11:26,687 00:11:28,313 Det er surt at høre, Cecile Horton. Det er surt at høre, Cecile Horton.
233 00:11:28,397 00:11:30,148 - Ja. - Okay. - Ja. - Okay.
234 00:11:30,774 00:11:33,569 Jeg kan måske bygge noget, Jeg kan måske bygge noget,
235 00:11:33,652 00:11:34,736 der kan hjælpe dig. der kan hjælpe dig.
236 00:11:35,070 00:11:37,155 - Ja. - Harry, tak. - Ja. - Harry, tak.
237 00:11:40,826 00:11:41,970 Satellitten har kørt hele dagen, Satellitten har kørt hele dagen,
238 00:11:41,994 00:11:44,454 men den opfanger stadig ikke irregulære lydvariabler. men den opfanger stadig ikke irregulære lydvariabler.
239 00:11:46,123 00:11:47,767 Jeg har tjekket byen. Jeg kan ikke finde hende. Jeg har tjekket byen. Jeg kan ikke finde hende.
240 00:11:47,791 00:11:49,311 - Skat, har du tjekket hele byen? - Ja. - Skat, har du tjekket hele byen? - Ja.
241 00:11:49,751 00:11:52,629 Vi må finde hende før DeVoe. Hendes liv står på spil. Vi må finde hende før DeVoe. Hendes liv står på spil.
242 00:11:52,713 00:11:55,275 Hun havde endnu en optræden denne uge. Jeg tvivler på, at hun forlader byen. Hun havde endnu en optræden denne uge. Jeg tvivler på, at hun forlader byen.
243 00:11:55,299 00:11:57,509 Hvordan ville detektiv-Dibny finde hende? Hvordan ville detektiv-Dibny finde hende?
244 00:11:57,718 00:12:01,471 Eftersom du spørger. Har nogen tjekket hendes hjemmeside? Eftersom du spørger. Har nogen tjekket hendes hjemmeside?
245 00:12:01,805 00:12:04,182 "Har nogen tjekkets hendes hjemmeside?" "Har nogen tjekkets hendes hjemmeside?"
246 00:12:04,266 00:12:06,306 Dibs, selvfølgelig har vi tjekket hendes hjemmeside. Dibs, selvfølgelig har vi tjekket hendes hjemmeside.
247 00:12:09,688 00:12:11,899 Har ingen tjekket hendes hjemmeside? Iris! Har ingen tjekket hendes hjemmeside? Iris!
248 00:12:11,982 00:12:13,650 Ja, jeg er i gang. Jeg kigger nu. Ja, jeg er i gang. Jeg kigger nu.
249 00:12:13,734 00:12:14,860 TURNEINFO TURNEINFO
250 00:12:16,820 00:12:17,863 Hun er stadig i byen. Hun er stadig i byen.
251 00:12:17,946 00:12:19,883 "Jeg har lige hentet første udgave af min næste single. "Jeg har lige hentet første udgave af min næste single.
252 00:12:19,907 00:12:21,700 Elsker genierne på Saloon Sounds." Elsker genierne på Saloon Sounds."
253 00:12:22,326 00:12:23,994 Okay, Ralph. Andet forsøg. Okay, Ralph. Andet forsøg.
254 00:12:24,328 00:12:26,496 - Cisco, vi får nok brug for Vibes hjælp. - Sid op. - Cisco, vi får nok brug for Vibes hjælp. - Sid op.
255 00:12:27,164 00:12:29,791 Kom så. Vi har travlt. Kom så. Vi har travlt.
256 00:12:31,293 00:12:32,628 Izzy Bowin? Izzy Bowin?
257 00:12:32,711 00:12:33,921 Du må følge med os. Du må følge med os.
258 00:12:34,004 00:12:35,005 Flash? Flash?
259 00:12:35,631 00:12:36,632 Du er i fare. Du er i fare.
260 00:12:37,007 00:12:38,550 Det ved jeg. Det siger alle. Det ved jeg. Det siger alle.
261 00:12:38,634 00:12:40,802 Du vil høre det, til du forstår det. Du vil høre det, til du forstår det.
262 00:12:41,011 00:12:42,012 Du må bare stole på os. Du må bare stole på os.
263 00:12:42,095 00:12:44,032 Vi vil ikke gøre dig noget, men vi kender en, der vil. Vi vil ikke gøre dig noget, men vi kender en, der vil.
264 00:12:44,056 00:12:45,557 Hvem vil gøre mig noget? Hvem vil gøre mig noget?
265 00:12:45,641 00:12:46,934 Det vil jeg. Det vil jeg.
266 00:12:52,522 00:12:54,608 Kom I for at advare mig om hende? Kom I for at advare mig om hende?
267 00:12:56,485 00:12:57,569 DeVoe. DeVoe.
268 00:12:59,363 00:13:00,739 Hej, Flash. Hej, Flash.
269 00:13:01,740 00:13:03,158 Du lader Izzy være. Du lader Izzy være.
270 00:13:04,034 00:13:08,163 Du lærer bare ikke af vores tidligere møder, vel? Du lærer bare ikke af vores tidligere møder, vel?
271 00:13:09,164 00:13:12,793 Du er ikke klog nok til at holde mig fra at få, hvad jeg vil have. Du er ikke klog nok til at holde mig fra at få, hvad jeg vil have.
272 00:13:13,418 00:13:16,213 Og hvad jeg vil have, er hende. Og hvad jeg vil have, er hende.
273 00:13:18,340 00:13:19,508 Det sker ikke. Det sker ikke.
274 00:13:20,342 00:13:22,135 Det er tre mod én, geni. Det er tre mod én, geni.
275 00:13:22,594 00:13:26,974 Tjek din matematik, Vibe. Det er tre mod seks. Tjek din matematik, Vibe. Det er tre mod seks.
276 00:13:27,557 00:13:31,436 Men jeg tvivler på, at jeg er nødt til at bruge mine kræfter på jer. Men jeg tvivler på, at jeg er nødt til at bruge mine kræfter på jer.
277 00:13:47,536 00:13:49,287 Hold dig fra mig! Hold dig fra mig!
278 00:14:01,008 00:14:02,288 Du har lige gjort DeVoe fortræd. Du har lige gjort DeVoe fortræd.
279 00:14:02,968 00:14:04,553 Hvem helvede er DeVoe? Hvem helvede er DeVoe?
280 00:14:12,436 00:14:15,689 Så du siger mig, at den 90 centimeter høje tøs, Så du siger mig, at den 90 centimeter høje tøs,
281 00:14:15,772 00:14:18,817 der prøvede at slå mig ihjel, faktisk er der prøvede at slå mig ihjel, faktisk er
282 00:14:19,151 00:14:20,736 Clifford DeVoe? Clifford DeVoe?
283 00:14:20,986 00:14:22,863 Ja, 100% fyr. Ja, 100% fyr.
284 00:14:23,780 00:14:26,533 DeVoe overfører sin bevidsthed til andre kroppe, DeVoe overfører sin bevidsthed til andre kroppe,
285 00:14:26,616 00:14:28,410 alle de andre, der var i bussen alle de andre, der var i bussen
286 00:14:28,493 00:14:29,870 og fik deres kræfter med dig. og fik deres kræfter med dig.
287 00:14:29,953 00:14:31,997 Vent. Vil den lille pige have min krop? Vent. Vil den lille pige have min krop?
288 00:14:32,539 00:14:34,219 Det er derfor, vi prøvede at beskytte dig. Det er derfor, vi prøvede at beskytte dig.
289 00:14:34,499 00:14:36,960 DeVoe har allerede taget de fleste af sine mål. DeVoe har allerede taget de fleste af sine mål.
290 00:14:39,296 00:14:41,798 Nej. Det sker ikke. Ikke nu. Nej. Det sker ikke. Ikke nu.
291 00:14:41,965 00:14:43,633 Jeg har kun lige fået mine kræfter. Jeg har kun lige fået mine kræfter.
292 00:14:43,800 00:14:46,011 Og nu føler jeg en dybere forbindelse Og nu føler jeg en dybere forbindelse
293 00:14:46,094 00:14:48,138 til min musik end nogensinde. til min musik end nogensinde.
294 00:14:49,222 00:14:51,641 Jeg skal til at optage resten af mit nye album... Jeg skal til at optage resten af mit nye album...
295 00:14:51,725 00:14:54,102 Izzy, dit album kan vente. Den her trussel er ægte. Izzy, dit album kan vente. Den her trussel er ægte.
296 00:14:54,394 00:14:55,979 Det er mit gennembrud også. Det er mit gennembrud også.
297 00:14:57,105 00:15:00,233 Ved du, hvor hårdt jeg har måttet arbejde for det her? Ved du, hvor hårdt jeg har måttet arbejde for det her?
298 00:15:01,026 00:15:02,110 Jeg forlod mit hjem. Jeg forlod mit hjem.
299 00:15:02,527 00:15:04,571 Jeg mistede venner og gode mænd. Jeg mistede venner og gode mænd.
300 00:15:04,654 00:15:08,408 Og jeg har fundet mig i mere pis, end du kan forestille dig, Og jeg har fundet mig i mere pis, end du kan forestille dig,
301 00:15:08,492 00:15:10,243 så jeg en dag ville opnå min drøm. så jeg en dag ville opnå min drøm.
302 00:15:11,286 00:15:12,329 Og nu siger du, Og nu siger du,
303 00:15:12,412 00:15:15,624 at en mikrogalning bare vil tage det hele? at en mikrogalning bare vil tage det hele?
304 00:15:16,458 00:15:19,419 Og det er derfor, du må blive her i S.T.A.R. Labs. Og det er derfor, du må blive her i S.T.A.R. Labs.
305 00:15:19,503 00:15:22,339 Hvorfor? Vil I beskytte mig? Hvorfor? Vil I beskytte mig?
306 00:15:24,132 00:15:25,133 Vi vil træne dig. Vi vil træne dig.
307 00:15:26,218 00:15:27,636 - Vil vi? - Vil vi? - Vil vi? - Vil vi?
308 00:15:27,886 00:15:29,971 Hendes kræfter svækkede DeVoe. Hendes kræfter svækkede DeVoe.
309 00:15:30,263 00:15:32,283 Det gør dig til vores bedste chance for at stoppe ham. Det gør dig til vores bedste chance for at stoppe ham.
310 00:15:32,307 00:15:34,226 Nej. Det er for meget. Nej. Det er for meget.
311 00:15:34,643 00:15:35,883 Jeg ved ikke engang, hvem I er. Jeg ved ikke engang, hvem I er.
312 00:15:36,561 00:15:37,938 Vi har ikke tid til det her. Vi har ikke tid til det her.
313 00:15:38,605 00:15:39,606 Flash! Flash!
314 00:15:42,776 00:15:44,152 Du er ham fra før. Du er ham fra før.
315 00:15:44,236 00:15:45,654 Ja. Barry Allen. Ja. Barry Allen.
316 00:15:45,737 00:15:47,489 Og det er du også, ikke? Og det er du også, ikke?
317 00:15:48,406 00:15:51,910 Jo. Ralph. Ralph Dibny. Jo. Ralph. Ralph Dibny.
318 00:15:52,369 00:15:55,413 Jeg hedder Cisco. Cisco Ramon. Det er en fornøjelse. Jeg hedder Cisco. Cisco Ramon. Det er en fornøjelse.
319 00:15:55,497 00:15:58,250 Okay. Tak. Hør, jeg har ikke brug for træning. Okay. Tak. Hør, jeg har ikke brug for træning.
320 00:15:59,000 00:16:00,335 Særligt fra jer. Særligt fra jer.
321 00:16:00,418 00:16:02,921 Jeg har bare brug for at få mit liv tilbage. Jeg har bare brug for at få mit liv tilbage.
322 00:16:05,382 00:16:06,383 Jeg ved ikke, venner. Jeg ved ikke, venner.
323 00:16:06,466 00:16:08,718 Jeg føler, at hvis jeg fulgte hende ud i den gang Jeg føler, at hvis jeg fulgte hende ud i den gang
324 00:16:08,802 00:16:11,471 og gav hende en af de der "hør nu" -inspirerende snakke, og gav hende en af de der "hør nu" -inspirerende snakke,
325 00:16:11,555 00:16:12,995 kunne jeg nok få hende til at blive. kunne jeg nok få hende til at blive.
326 00:16:13,098 00:16:14,558 Hvad laver du så stadig her? Hvad laver du så stadig her?
327 00:16:14,850 00:16:17,102 Undskyld, jeg vidste ikke, om I trak lod om den slags. Undskyld, jeg vidste ikke, om I trak lod om den slags.
328 00:16:17,185 00:16:18,645 - Nej, gå! - Okay. - Nej, gå! - Okay.
329 00:16:25,819 00:16:26,820 Jeg ville passe på. Jeg ville passe på.
330 00:16:26,903 00:16:28,947 Nogle gange kommer der dræberrobotter ud. Nogle gange kommer der dræberrobotter ud.
331 00:16:29,614 00:16:30,824 Gå videre, Lange. Gå videre, Lange.
332 00:16:30,907 00:16:33,994 Jeg taler ikke med kryb i lilla læder i mørke gange. Jeg taler ikke med kryb i lilla læder i mørke gange.
333 00:16:34,828 00:16:36,955 Det er faktisk mere mauve. Det er faktisk mere mauve.
334 00:16:37,622 00:16:39,166 Og jeg er ikke et kryb. Og jeg er ikke et kryb.
335 00:16:40,250 00:16:42,252 Izzy, jeg ved, hvordan du har det. Izzy, jeg ved, hvordan du har det.
336 00:16:43,336 00:16:46,047 Den dag, du fik dine kræfter, var jeg i den samme bus. Den dag, du fik dine kræfter, var jeg i den samme bus.
337 00:16:46,506 00:16:50,594 Så det onde jordegern vil også slå mig ihjel. Så det onde jordegern vil også slå mig ihjel.
338 00:16:51,595 00:16:54,723 Jeg ville huske at have set dig på min bus. Jeg ville huske at have set dig på min bus.
339 00:16:56,183 00:17:00,353 Jeg var faktisk mere kraftig. Jeg var faktisk mere kraftig.
340 00:17:01,146 00:17:03,982 Jeg var på en streng diæt af gin, donuts og anger, Jeg var på en streng diæt af gin, donuts og anger,
341 00:17:04,357 00:17:05,692 men jeg fik en chance til. men jeg fik en chance til.
342 00:17:05,775 00:17:07,170 Og jeg knoklede min stramme røv i laser, Og jeg knoklede min stramme røv i laser,
343 00:17:07,194 00:17:09,863 og nu er jeg byens lækreste superhelt. og nu er jeg byens lækreste superhelt.
344 00:17:10,030 00:17:11,031 Hold op. Hold op.
345 00:17:11,406 00:17:14,910 Mit liv har aldrig været bedre. Lidt ligesom dit. Mit liv har aldrig været bedre. Lidt ligesom dit.
346 00:17:15,368 00:17:17,287 Ja, men er du ikke bange for at miste det hele? Ja, men er du ikke bange for at miste det hele?
347 00:17:17,370 00:17:18,955 Jo, det er jeg. Jo, det er jeg.
348 00:17:19,915 00:17:21,515 Og derfor er jeg en del af det her hold. Og derfor er jeg en del af det her hold.
349 00:17:22,584 00:17:24,252 Du sagde, at din familie stak af, Du sagde, at din familie stak af,
350 00:17:24,336 00:17:28,006 så jeg forstår, hvorfor du ikke stoler på, at nogen ville passe på dig, så jeg forstår, hvorfor du ikke stoler på, at nogen ville passe på dig,
351 00:17:28,089 00:17:30,009 men Izzy, jeg kan sige ud fra personlig erfaring, men Izzy, jeg kan sige ud fra personlig erfaring,
352 00:17:30,091 00:17:33,762 at disse fantastiske særlinge ikke stikker af. at disse fantastiske særlinge ikke stikker af.
353 00:17:34,930 00:17:36,806 De skabte et makkersystem for mig. De skabte et makkersystem for mig.
354 00:17:38,266 00:17:43,188 Og hvis du bliver, passer de på dig. Og hvis du bliver, passer de på dig.
355 00:17:45,065 00:17:46,066 Det lover jeg. Det lover jeg.
356 00:17:53,573 00:17:56,910 Hvem skal så være min makker. Hvem skal så være min makker.
357 00:17:59,704 00:18:03,625 Jeg må trække i nogle tråde, men jeg ser, om jeg er ledig. Jeg må trække i nogle tråde, men jeg ser, om jeg er ledig.
358 00:18:09,130 00:18:10,632 Emne 9's soniske kræfter Emne 9's soniske kræfter
359 00:18:10,715 00:18:13,301 fremskyndede nedbrydningen af dine interne organer. fremskyndede nedbrydningen af dine interne organer.
360 00:18:13,635 00:18:17,180 Hun afbrød blot min arterieflimmer og bradykardi. Hun afbrød blot min arterieflimmer og bradykardi.
361 00:18:17,264 00:18:19,557 Kroppen er næsten udtømt alligevel. Kroppen er næsten udtømt alligevel.
362 00:18:19,641 00:18:22,894 Behandlingen er spild af tid. Behandlingen er spild af tid.
363 00:18:22,978 00:18:25,981 Jeg har brug for de biometriske scanninger for at vurdere dine lidelser. Jeg har brug for de biometriske scanninger for at vurdere dine lidelser.
364 00:18:26,064 00:18:29,067 Så burde du have bygget den til at fungere hurtigere. Så burde du have bygget den til at fungere hurtigere.
365 00:18:31,820 00:18:33,029 Jeg gør alt, hvad jeg kan. Jeg gør alt, hvad jeg kan.
366 00:18:33,363 00:18:36,199 Og dog har du opnået præcis Og dog har du opnået præcis
367 00:18:36,283 00:18:37,534 det modsatte! det modsatte!
368 00:18:39,452 00:18:41,997 Jeg kan ikke bare se til og lade dig blive såret. Jeg kan ikke bare se til og lade dig blive såret.
369 00:18:42,080 00:18:43,790 Din plan slog fejl. Din plan slog fejl.
370 00:18:46,042 00:18:48,086 Er det muligt, at den gentagne overførsel Er det muligt, at den gentagne overførsel
371 00:18:48,169 00:18:49,838 har påvirket din kognitive funktion? har påvirket din kognitive funktion?
372 00:18:53,466 00:18:58,054 Mit sind fejler intet. Mit sind fejler intet.
373 00:19:08,898 00:19:10,734 Næste gang holder jeg hovedet koldt. Næste gang holder jeg hovedet koldt.
374 00:19:15,822 00:19:17,862 Izzy, dette vil hjælpe med at fokusere dine kræfter. Izzy, dette vil hjælpe med at fokusere dine kræfter.
375 00:19:18,491 00:19:22,162 Det hjælper ikke i en kamp, medmindre det er imod Djævelen. Det hjælper ikke i en kamp, medmindre det er imod Djævelen.
376 00:19:22,996 00:19:24,497 Tænk ikke på det som et våben. Tænk ikke på det som et våben.
377 00:19:25,040 00:19:26,958 Bare gør, hvad du altid har drømt om. Bare gør, hvad du altid har drømt om.
378 00:19:28,460 00:19:29,461 Lav din egen lyd. Lav din egen lyd.
379 00:19:39,095 00:19:40,597 Er du mit nye mål, Lange? Er du mit nye mål, Lange?
380 00:19:40,680 00:19:42,599 Ja, for jeg går ikke så let i stykker. Ja, for jeg går ikke så let i stykker.
381 00:19:43,183 00:19:45,977 Hold op. Du er bygget som et siv. Hold op. Du er bygget som et siv.
382 00:20:21,805 00:20:24,349 Distriktsanklager Cecile Horton, du ser træt ud. Distriktsanklager Cecile Horton, du ser træt ud.
383 00:20:24,432 00:20:27,102 Ja. Fordi jeg er træt. Ja. Fordi jeg er træt.
384 00:20:27,185 00:20:28,728 Den her tingest virker ikke. Den her tingest virker ikke.
385 00:20:28,812 00:20:30,814 Den virker, fordi jeg har bygget den, Den virker, fordi jeg har bygget den,
386 00:20:30,897 00:20:32,774 og "den tingest," som du så uelegant siger, og "den tingest," som du så uelegant siger,
387 00:20:32,857 00:20:34,818 er tilfældigvis en hjerneaktvitetsdæmper, er tilfældigvis en hjerneaktvitetsdæmper,
388 00:20:34,901 00:20:37,404 der er 4,5 kg lillehjerne-sikret, der er 4,5 kg lillehjerne-sikret,
389 00:20:37,487 00:20:40,782 antitelepati-somnostål. Mange tak. antitelepati-somnostål. Mange tak.
390 00:20:41,074 00:20:45,787 Ja, det er problemet. Den vejer 5,3 kg. Ja, det er problemet. Den vejer 5,3 kg.
391 00:20:46,079 00:20:47,831 - Og? - Okay. - Og? - Okay.
392 00:20:55,171 00:20:56,172 Og? Og?
393 00:20:56,840 00:20:59,884 Jeg kan ikke sove sådan. Jeg kan ikke sove sådan.
394 00:20:59,968 00:21:02,178 Harry, ser det her behageligt ud? Harry, ser det her behageligt ud?
395 00:21:02,554 00:21:06,349 Jeg tryllede topmoderne teknologi frem Jeg tryllede topmoderne teknologi frem
396 00:21:06,433 00:21:07,851 for at hjælpe med dit problem. for at hjælpe med dit problem.
397 00:21:07,934 00:21:10,687 Jeg glemte at gøre det "behageligt" for dig. Jeg glemte at gøre det "behageligt" for dig.
398 00:21:10,770 00:21:12,689 Laver du sjov? Ved du, hvad jeg også har glemt? Laver du sjov? Ved du, hvad jeg også har glemt?
399 00:21:12,772 00:21:13,773 Jeg har vel også glemt, Jeg har vel også glemt,
400 00:21:13,857 00:21:15,617 mens jeg fandt på et generationelt gennembrud mens jeg fandt på et generationelt gennembrud
401 00:21:15,692 00:21:17,444 i vibrationel hjernebølgeteori, i vibrationel hjernebølgeteori,
402 00:21:17,527 00:21:19,446 at jeg arbejdede for Prinsessen på ærten. at jeg arbejdede for Prinsessen på ærten.
403 00:21:19,529 00:21:22,782 Hold op! Læg den. Hold op! Læg den.
404 00:21:24,367 00:21:27,162 Harry, læg den. Harry, læg den.
405 00:21:30,415 00:21:31,708 Okay, bare... Okay, bare...
406 00:21:34,127 00:21:35,753 Hvad helvede er der galt med dig? Hvad helvede er der galt med dig?
407 00:21:35,879 00:21:36,921 Jeg er frustreret. Jeg er frustreret.
408 00:21:37,005 00:21:39,757 - Er du frustreret? - Ja. - Er du frustreret? - Ja.
409 00:21:39,841 00:21:42,886 Du begynder at råbe ad mig og kaste med ting. Du begynder at råbe ad mig og kaste med ting.
410 00:21:44,012 00:21:46,055 Det er, som om alle dine forfærdelige tanker Det er, som om alle dine forfærdelige tanker
411 00:21:46,139 00:21:49,851 vælter ud af din mund. Totalt uden filter. Jeg kan slet ikke... vælter ud af din mund. Totalt uden filter. Jeg kan slet ikke...
412 00:21:51,811 00:21:54,939 Er det normal adfærd for dig? Er det normal adfærd for dig?
413 00:21:55,231 00:21:56,399 Nogle gange-adfærd. Nogle gange-adfærd.
414 00:21:56,691 00:22:00,737 Okay. Hvis jeg vil høre en voksen mand skrige som et barn, Okay. Hvis jeg vil høre en voksen mand skrige som et barn,
415 00:22:00,820 00:22:02,631 ville jeg tage hjem og høre på Joes stress-drømme ville jeg tage hjem og høre på Joes stress-drømme
416 00:22:02,655 00:22:04,175 om at møde nøgen op til matematiktime. om at møde nøgen op til matematiktime.
417 00:22:04,824 00:22:06,951 Bare tag din tingest, Harry. Bare tag din tingest, Harry.
418 00:22:07,911 00:22:09,787 - Vi ses. - Den er tung. - Vi ses. - Den er tung.
419 00:22:09,954 00:22:12,123 SEKS TIMER SENERE SEKS TIMER SENERE
420 00:22:17,212 00:22:19,714 Forbier. Igen. Forbier. Igen.
421 00:22:19,797 00:22:22,967 Hvad forventer du, Ralph? Vi har været i gang hele dagen. Hvad forventer du, Ralph? Vi har været i gang hele dagen.
422 00:22:24,052 00:22:25,252 Jeg har brug for en vandpause. Jeg har brug for en vandpause.
423 00:22:29,849 00:22:31,729 - Måske bør vi stoppe for i aften. - Ikke endnu. - Måske bør vi stoppe for i aften. - Ikke endnu.
424 00:22:31,893 00:22:33,811 Hun har dårligt ramt Ralph. Hun har dårligt ramt Ralph.
425 00:22:33,895 00:22:35,230 Hun har brug for mere tid, Bar. Hun har brug for mere tid, Bar.
426 00:22:35,313 00:22:38,775 Hun modstod DeVoe. Helt instinktivt. Hun modstod DeVoe. Helt instinktivt.
427 00:22:38,858 00:22:40,193 Begynderheld? Begynderheld?
428 00:22:40,693 00:22:42,487 Det tog månedsvis at træne Ralph. Det tog månedsvis at træne Ralph.
429 00:22:42,570 00:22:43,571 Vi har ikke månedsvis. Vi har ikke månedsvis.
430 00:22:44,531 00:22:47,951 Det er vores chance for at være et skridt foran for en gang skyld. Det er vores chance for at være et skridt foran for en gang skyld.
431 00:22:48,034 00:22:49,744 Hvis DeVoe dukker op igen, Hvis DeVoe dukker op igen,
432 00:22:51,329 00:22:52,330 må vi være klar. må vi være klar.
433 00:22:54,707 00:22:56,167 Ralph. Jeg overtager. Ralph. Jeg overtager.
434 00:22:57,377 00:22:59,671 Tak, Barry, men vi har styr på det. Tak, Barry, men vi har styr på det.
435 00:23:00,296 00:23:01,548 Du må presse hende, Ralph. Du må presse hende, Ralph.
436 00:23:02,382 00:23:05,510 Okay, Izzy. Jeg vil se, om du kan ramme et mål i bevægelse. Okay, Izzy. Jeg vil se, om du kan ramme et mål i bevægelse.
437 00:23:06,135 00:23:08,137 - Okay. - Er du klar? - Okay. - Er du klar?
438 00:23:16,604 00:23:17,605 Flot. Flot.
439 00:23:18,648 00:23:19,649 Et hak højere op. Et hak højere op.
440 00:23:33,454 00:23:34,789 Barry! Barry!
441 00:23:55,768 00:23:56,769 Hvordan går det med Izzy? Hvordan går det med Izzy?
442 00:23:57,895 00:24:00,106 Hun skal have et par sting, og hun klarer sig. Hun skal have et par sting, og hun klarer sig.
443 00:24:00,690 00:24:03,693 Ralph forlader ikke hendes side. Han kan vist virkelig lide hende. Ralph forlader ikke hendes side. Han kan vist virkelig lide hende.
444 00:24:03,776 00:24:05,820 Ralph burde slet ikke genere hende. Ralph burde slet ikke genere hende.
445 00:24:06,154 00:24:07,864 Hun skal koncentrere sig. Hun skal koncentrere sig.
446 00:24:08,698 00:24:10,116 Izzy er måske ufin i kanten, Izzy er måske ufin i kanten,
447 00:24:10,199 00:24:11,993 men det er hendes første træningsdag men det er hendes første træningsdag
448 00:24:12,076 00:24:13,703 med kræfter, hun har haft et stykke tid. med kræfter, hun har haft et stykke tid.
449 00:24:13,786 00:24:14,954 Det ved jeg. Det ved jeg.
450 00:24:15,079 00:24:16,599 Barry, er du ikke lidt hård ved hende? Barry, er du ikke lidt hård ved hende?
451 00:24:16,623 00:24:18,833 Nej. Jeg prøver at lære hende at beskytte sig. Nej. Jeg prøver at lære hende at beskytte sig.
452 00:24:19,250 00:24:21,604 Nej. Det virker, som om du prøver at gøre hende til en helt. Nej. Det virker, som om du prøver at gøre hende til en helt.
453 00:24:21,628 00:24:23,838 Og det er ikke en vej, der er tiltænkt alle Barry. Og det er ikke en vej, der er tiltænkt alle Barry.
454 00:24:23,921 00:24:26,341 Izzy prøver blot at overleve. Izzy prøver blot at overleve.
455 00:24:26,424 00:24:28,551 Ja, men det gør hun ikke, hvis vi ikke presser hende. Ja, men det gør hun ikke, hvis vi ikke presser hende.
456 00:24:28,926 00:24:31,262 Tror du, det er den eneste måde at bekæmpe DeVoe? Tror du, det er den eneste måde at bekæmpe DeVoe?
457 00:24:31,554 00:24:33,723 Det handler ikke kun om det. Det handler ikke kun om det.
458 00:24:34,140 00:24:36,517 Izzy, du var ikke i Iron Heights. Izzy, du var ikke i Iron Heights.
459 00:24:36,601 00:24:40,438 Jeg så, hvad DeVoe gjorde ved Becky. Ved dem alle. Jeg så, hvad DeVoe gjorde ved Becky. Ved dem alle.
460 00:24:40,521 00:24:41,522 De... De...
461 00:24:41,856 00:24:46,861 Og jeg kunne ikke gøre andet end at se det ske. Og jeg kunne ikke gøre andet end at se det ske.
462 00:24:48,613 00:24:49,906 DeVoe var skånselsløs. DeVoe var skånselsløs.
463 00:24:50,531 00:24:53,868 Han stopper ikke, før han har taget hendes kræfter og hendes liv. Han stopper ikke, før han har taget hendes kræfter og hendes liv.
464 00:24:54,994 00:24:57,288 Han tager det ikke roligt, så det vil jeg heller ikke. Han tager det ikke roligt, så det vil jeg heller ikke.
465 00:25:02,710 00:25:05,129 Jeg er ked af, at du måtte opleve det, Jeg er ked af, at du måtte opleve det,
466 00:25:05,213 00:25:07,757 men Barry, vi kan ikke være skånselsløse om DeVoe. men Barry, vi kan ikke være skånselsløse om DeVoe.
467 00:25:08,299 00:25:12,053 Han er villig til at ofre alt og alle. Han er villig til at ofre alt og alle.
468 00:25:13,638 00:25:16,516 Bare husk det, næste gang du presser for hårdt på, okay? Bare husk det, næste gang du presser for hårdt på, okay?
469 00:25:17,767 00:25:20,436 Du af alle ved, at helte ikke skabes på en dag. Du af alle ved, at helte ikke skabes på en dag.
470 00:25:29,320 00:25:30,530 Joe er her ikke. Joe er her ikke.
471 00:25:30,905 00:25:31,965 Hvorfor skal jeg tale med Joe? Hvorfor skal jeg tale med Joe?
472 00:25:31,989 00:25:34,617 Jeg tænkte, at efter vores sidste samtale, Jeg tænkte, at efter vores sidste samtale,
473 00:25:34,701 00:25:36,577 ville du ikke tale med mig igen. ville du ikke tale med mig igen.
474 00:25:36,994 00:25:37,995 Det er fint. Det er fint.
475 00:25:39,163 00:25:40,957 Du ved, at jeg kan høre dine tanker, ikke? Du ved, at jeg kan høre dine tanker, ikke?
476 00:25:41,040 00:25:42,041 Nå, jo. Nå, jo.
477 00:25:42,125 00:25:44,419 Nej, Harry, jeg råber ikke ad dig igen. Nej, Harry, jeg råber ikke ad dig igen.
478 00:25:44,502 00:25:45,962 Okay. Godt. Okay. Godt.
479 00:25:46,879 00:25:47,880 Her. Her.
480 00:25:49,298 00:25:52,552 - Det er en... - Hjerneaktivitetsdæmper. - Det er en... - Hjerneaktivitetsdæmper.
481 00:25:54,095 00:25:55,888 Undskylds-version 2,0. Undskylds-version 2,0.
482 00:25:55,972 00:25:57,765 Du skal sætte den på den supraorbitale kamp. Du skal sætte den på den supraorbitale kamp.
483 00:25:57,849 00:25:58,850 Det vil blokere West. Det vil blokere West.
484 00:25:58,933 00:26:00,393 Hør, jeg beklager. Hør, jeg beklager.
485 00:26:02,437 00:26:04,897 Jeg lader bare ikke til at kunne stoppe DeVoe. Jeg lader bare ikke til at kunne stoppe DeVoe.
486 00:26:04,981 00:26:06,750 Jeg kan ikke stoppe min datter Jesse i at hade mig. Jeg kan ikke stoppe min datter Jesse i at hade mig.
487 00:26:06,774 00:26:08,043 Jeg bliver ved med at kvaje mig, Jeg bliver ved med at kvaje mig,
488 00:26:08,067 00:26:10,067 når jeg prøver at blive ven med nogen på min alder. når jeg prøver at blive ven med nogen på min alder.
489 00:26:10,278 00:26:11,478 Sagde du lige "blive ven med"? Sagde du lige "blive ven med"?
490 00:26:11,529 00:26:14,240 Er det det, du har prøvet på? At blive venner med mig? Er det det, du har prøvet på? At blive venner med mig?
491 00:26:14,323 00:26:16,200 Ja, gennem transitiv ejendom. Ja, gennem transitiv ejendom.
492 00:26:17,243 00:26:19,412 Jeg respekterer West, West respekterer dig, så. Jeg respekterer West, West respekterer dig, så.
493 00:26:19,495 00:26:21,998 Harry, det var næsten sødt. Harry, det var næsten sødt.
494 00:26:22,206 00:26:23,207 Tak. Tak.
495 00:26:23,291 00:26:26,294 - Okay, vi kan tale sammen. - Hvornår? - Okay, vi kan tale sammen. - Hvornår?
496 00:26:27,462 00:26:28,796 - Nu. - Okay. - Nu. - Okay.
497 00:26:28,880 00:26:29,922 Okay. Okay.
498 00:26:30,423 00:26:32,091 - Jeg er ikke... - Kom nu, Harry. - Jeg er ikke... - Kom nu, Harry.
499 00:26:33,968 00:26:35,052 Okay. Okay.
500 00:26:36,846 00:26:38,014 Hvad vil du tale om? Hvad vil du tale om?
501 00:26:38,556 00:26:39,557 Okay. Jeg begynder. Okay. Jeg begynder.
502 00:26:40,600 00:26:41,684 Hvordan virker den? Hvordan virker den?
503 00:26:41,768 00:26:44,979 Holder den Joes hjernebølger ude? Holder den Joes hjernebølger ude?
504 00:26:45,062 00:26:47,190 Holder den mine aflæsende hjernebølger inde? Holder den mine aflæsende hjernebølger inde?
505 00:26:47,273 00:26:49,567 Hovedsageligt afbryder den indgående hjerneaktivitet, Hovedsageligt afbryder den indgående hjerneaktivitet,
506 00:26:49,650 00:26:52,028 men faktisk, men faktisk,
507 00:26:53,029 00:26:55,281 hvis man omvendte polariteten. hvis man omvendte polariteten.
508 00:26:57,366 00:26:58,951 Det er interessant. Det er interessant.
509 00:26:59,994 00:27:02,997 - Og... - Ja. Det er du nødt til, Harry. - Og... - Ja. Det er du nødt til, Harry.
510 00:27:03,080 00:27:04,707 - Ja. - Lige nu. - Ja. - Lige nu.
511 00:27:05,416 00:27:07,418 - Okay, god snak. - Okay. - Okay, god snak. - Okay.
512 00:27:11,005 00:27:13,966 Så er du klar. Det giver måske et ar. Så er du klar. Det giver måske et ar.
513 00:27:14,759 00:27:16,177 Det ville ikke være mit første. Det ville ikke være mit første.
514 00:27:17,011 00:27:18,137 Og sikkert ikke mit sidste. Og sikkert ikke mit sidste.
515 00:27:18,221 00:27:19,901 Det ville det, hvis jeg har noget at sige. Det ville det, hvis jeg har noget at sige.
516 00:27:20,348 00:27:22,016 Hvorfor skulle du have noget at sige? Hvorfor skulle du have noget at sige?
517 00:27:23,309 00:27:26,062 Jeg går. Jeg går.
518 00:27:31,734 00:27:32,777 Hvad laver du? Hvad laver du?
519 00:27:32,860 00:27:34,862 Som jeg ser det, er jeg kommet mere til skade her Som jeg ser det, er jeg kommet mere til skade her
520 00:27:34,946 00:27:36,280 end i kamp mod DeVoe. end i kamp mod DeVoe.
521 00:27:36,364 00:27:38,950 Så jeg vil ikke bruge et sekund længere på træning. Så jeg vil ikke bruge et sekund længere på træning.
522 00:27:39,033 00:27:42,161 Det er en virkelig dårlig idé. Det er en virkelig dårlig idé.
523 00:27:43,120 00:27:44,520 Jeg har allerede såret DeVoe alene, Jeg har allerede såret DeVoe alene,
524 00:27:44,872 00:27:47,166 uden jeres hjælp. uden jeres hjælp.
525 00:27:47,583 00:27:48,668 Jeg kan gøre det igen. Jeg kan gøre det igen.
526 00:27:48,751 00:27:53,840 Izzy, du er kun i sikkerhed, hvis du bliver hos os. Izzy, du er kun i sikkerhed, hvis du bliver hos os.
527 00:27:55,800 00:27:57,385 Det er makkersystemet, ikke? Det er makkersystemet, ikke?
528 00:27:58,052 00:27:59,637 Du er ikke min makker, Ralph. Du er ikke min makker, Ralph.
529 00:28:01,055 00:28:02,431 Hov. Hov.
530 00:28:05,309 00:28:06,394 Gør det ikke. Gør det ikke.
531 00:28:17,280 00:28:18,906 Beklager, Ralph. Beklager, Ralph.
532 00:28:20,992 00:28:24,412 Først så jeg hjerneaktivitetsdæmperen Først så jeg hjerneaktivitetsdæmperen
533 00:28:24,495 00:28:27,415 som en afbryder af indgående hjernesignaler, som en afbryder af indgående hjernesignaler,
534 00:28:27,498 00:28:29,893 men jeg talte med distriktsanklager Cecile Horton, og vi fik den idé men jeg talte med distriktsanklager Cecile Horton, og vi fik den idé
535 00:28:29,917 00:28:32,545 at omvende polariteten og lade den afbryde at omvende polariteten og lade den afbryde
536 00:28:32,920 00:28:35,590 udadgående hjernebølger. Så vi... udadgående hjernebølger. Så vi...
537 00:28:35,673 00:28:38,676 - Vi kunne bruge det mod DeVoe. - "Vi kunne bruge det mod DeVoe." - Vi kunne bruge det mod DeVoe. - "Vi kunne bruge det mod DeVoe."
538 00:28:39,135 00:28:40,136 Det er genialt. Det er genialt.
539 00:28:40,636 00:28:44,390 Jeg er helt med på den, bortset fra hjerneaktvitetsdæmper. Jeg er helt med på den, bortset fra hjerneaktvitetsdæmper.
540 00:28:44,640 00:28:47,226 Ramon, navnet holder ikke. Og derfor, trommehvirvel, tak, Ramon, navnet holder ikke. Og derfor, trommehvirvel, tak,
541 00:28:47,935 00:28:52,064 vil jeg omdøbe den til cerebralhæmmeren. vil jeg omdøbe den til cerebralhæmmeren.
542 00:28:52,982 00:28:54,066 Det er her, vi fandt på Det er her, vi fandt på
543 00:28:54,150 00:28:57,028 cerebralhæmmeren til at bruge mod DeVoe. cerebralhæmmeren til at bruge mod DeVoe.
544 00:28:59,280 00:29:01,440 Hvad er det? Hvad laver I? Hvad er det for nogle miner? Hvad er det? Hvad laver I? Hvad er det for nogle miner?
545 00:29:02,658 00:29:04,243 Da Savitar kom til S.T.A.R. Labs, Da Savitar kom til S.T.A.R. Labs,
546 00:29:04,327 00:29:07,288 sagde han, at vi ville bygge et apparat til at bruge mod DeVoe. sagde han, at vi ville bygge et apparat til at bruge mod DeVoe.
547 00:29:07,371 00:29:08,706 Cerebralhæmmeren. Cerebralhæmmeren.
548 00:29:08,789 00:29:10,559 Gid jeg havde vidst det, før jeg bruge al den tid Gid jeg havde vidst det, før jeg bruge al den tid
549 00:29:10,583 00:29:11,792 på at finde et andet navn. på at finde et andet navn.
550 00:29:11,876 00:29:12,978 Det er svært at finde på navne. Det er svært at finde på navne.
551 00:29:13,002 00:29:14,754 Okay. Så vi kan bruge det på DeVoe Okay. Så vi kan bruge det på DeVoe
552 00:29:14,837 00:29:17,437 til at holde ham fra at projicere sin bevidsthed ind i nye kroppe? til at holde ham fra at projicere sin bevidsthed ind i nye kroppe?
553 00:29:17,506 00:29:19,383 - Præcis. - Hvordan fungerer det? - Præcis. - Hvordan fungerer det?
554 00:29:19,467 00:29:22,053 Bare sæt det på hans pande, så aktiverer den. Så enkelt er det. Bare sæt det på hans pande, så aktiverer den. Så enkelt er det.
555 00:29:22,136 00:29:24,055 Jeg laver nogle justeringer, så er den klar. Jeg laver nogle justeringer, så er den klar.
556 00:29:24,138 00:29:25,139 Okay. Okay.
557 00:29:25,222 00:29:26,822 Når Harry er færdig, går vi efter DeVoe. Når Harry er færdig, går vi efter DeVoe.
558 00:29:26,891 00:29:29,810 Vi har lzzys kræfter og cerebralhæmmeren. Vi har lzzys kræfter og cerebralhæmmeren.
559 00:29:29,894 00:29:31,788 Vi har alt, hvad vi skal bruge til at stoppe ham. Vi har alt, hvad vi skal bruge til at stoppe ham.
560 00:29:31,812 00:29:34,482 Bortset fra at vi ikke har. Izzy er væk. Bortset fra at vi ikke har. Izzy er væk.
561 00:29:34,899 00:29:35,900 Hvad? Hvad er der sket? Hvad? Hvad er der sket?
562 00:29:35,983 00:29:36,984 Hvad sagde du til hende? Hvad sagde du til hende?
563 00:29:37,068 00:29:38,319 - Mig? - Ja. - Mig? - Ja.
564 00:29:38,402 00:29:40,738 Grønskolling, hun er smuttet på grund af dig. Grønskolling, hun er smuttet på grund af dig.
565 00:29:41,155 00:29:43,157 Hun er overbevist om, at hun kan klare DeVoe alene. Hun er overbevist om, at hun kan klare DeVoe alene.
566 00:29:43,240 00:29:44,575 Det er det, hun vil. Det er det, hun vil.
567 00:29:44,992 00:29:47,954 Du pressede og pressede. Du pressede hende ud af døren. Du pressede og pressede. Du pressede hende ud af døren.
568 00:29:48,037 00:29:49,080 Det er ikke fair. Det er ikke fair.
569 00:29:49,163 00:29:51,643 Nej, det er okay. Det gjorde jeg. Jeg pressede hende for hårdt. Nej, det er okay. Det gjorde jeg. Jeg pressede hende for hårdt.
570 00:29:51,958 00:29:54,877 Det er min skyld, at hun er derude, men hvis DeVoe finder hende før os... Det er min skyld, at hun er derude, men hvis DeVoe finder hende før os...
571 00:29:54,961 00:29:56,587 Det må ikke ske. Det må ikke ske.
572 00:29:58,422 00:30:00,841 Cisco, brug dit E.S.P.N. og find ud af, hvor hun er. Cisco, brug dit E.S.P.N. og find ud af, hvor hun er.
573 00:30:00,925 00:30:01,926 Giv mig den. Giv mig den.
574 00:30:08,891 00:30:10,101 Hej, blondie. Hej, blondie.
575 00:30:10,726 00:30:13,270 Vil du have problemer? Her er jeg. Vil du have problemer? Her er jeg.
576 00:30:17,274 00:30:18,442 Nå. Nå.
577 00:30:19,902 00:30:23,280 Se, hvem der endelig viste sit usle skind. Se, hvem der endelig viste sit usle skind.
578 00:30:26,492 00:30:29,453 Ingen synes om lurere. Ingen synes om lurere.
579 00:30:30,162 00:30:32,498 Farvel, hr. Ramon. Farvel, hr. Ramon.
580 00:30:39,296 00:30:40,798 Cisco, er du okay? Kan du høre mig? Cisco, er du okay? Kan du høre mig?
581 00:30:40,881 00:30:42,633 Hun er i industrikvarteret. Hun er i industrikvarteret.
582 00:30:43,175 00:30:44,176 DeVoe er der. DeVoe er der.
583 00:30:44,677 00:30:46,557 Jeg kan ikke tage med. Jeg må tage mig af Cisco. Jeg kan ikke tage med. Jeg må tage mig af Cisco.
584 00:30:46,637 00:30:48,264 Ralph, det er dig og mig. Kom. Ralph, det er dig og mig. Kom.
585 00:30:55,354 00:30:57,023 Bravo, fr. Bowin. Bravo, fr. Bowin.
586 00:30:57,106 00:30:59,316 Af alle mine emner er du det eneste, Af alle mine emner er du det eneste,
587 00:30:59,400 00:31:01,819 der har kunnet forsvare sig. der har kunnet forsvare sig.
588 00:31:01,902 00:31:05,364 Søde, du taler for meget. Søde, du taler for meget.
589 00:31:11,912 00:31:15,833 En smule uheld på et tidspunkt som dette. En smule uheld på et tidspunkt som dette.
590 00:31:15,916 00:31:17,793 Hvor uheldigt. Hvor uheldigt.
591 00:31:18,377 00:31:19,628 Du er en dygtig spiller. Du er en dygtig spiller.
592 00:31:20,087 00:31:21,130 Spilleren. Spilleren.
593 00:31:21,213 00:31:24,717 Hr. Ramon ville nok sige: "I første forsøg." Hr. Ramon ville nok sige: "I første forsøg."
594 00:31:28,888 00:31:29,972 Ralph? Ralph?
595 00:31:31,098 00:31:32,516 Du kom efter mig. Du kom efter mig.
596 00:31:32,600 00:31:33,684 Det gjorde vi alle. Det gjorde vi alle.
597 00:31:34,602 00:31:38,230 Jeg holder DeVoe optaget. Sæt hæmmeren på. Jeg holder DeVoe optaget. Sæt hæmmeren på.
598 00:31:38,731 00:31:40,566 Goddag, hr. Allen. Goddag, hr. Allen.
599 00:31:40,649 00:31:42,777 DeVoe, du får hende ikke. DeVoe, du får hende ikke.
600 00:31:56,373 00:31:57,374 Flash! Flash!
601 00:32:00,961 00:32:02,171 Stakkels Dominic. Stakkels Dominic.
602 00:32:02,755 00:32:06,258 Han vidste ikke, at han kunne påvirke tanker såvel som at læse dem. Han vidste ikke, at han kunne påvirke tanker såvel som at læse dem.
603 00:32:06,342 00:32:10,429 Nu har jeg lært dig, hvordan en hjerneaneurisme føles. Nu har jeg lært dig, hvordan en hjerneaneurisme føles.
604 00:32:12,681 00:32:13,682 Kom væk. Kom væk.
605 00:32:25,319 00:32:26,320 Pis! Pis!
606 00:32:34,453 00:32:36,831 Tak, hr. Rundine. Tak, hr. Rundine.
607 00:32:41,085 00:32:43,366 Det skal nok lære dig at lægge dig ud med en country-pige. Det skal nok lære dig at lægge dig ud med en country-pige.
608 00:32:45,047 00:32:46,674 Cerebralhæmmeren er på. Cerebralhæmmeren er på.
609 00:32:47,049 00:32:48,926 - Virker den? - Den virker. - Virker den? - Den virker.
610 00:32:49,176 00:32:53,097 Hvordan satte hr. Deacon den på? Hvordan satte hr. Deacon den på?
611 00:32:54,640 00:32:55,683 Ja. Ja.
612 00:32:56,809 00:32:59,353 Kald mig Kilgore. Kald mig Kilgore.
613 00:33:03,941 00:33:05,276 Hvad helvede? Hvad helvede?
614 00:33:05,484 00:33:06,610 Har hun hacket hæmmeren? Har hun hacket hæmmeren?
615 00:33:06,694 00:33:07,695 Nej, det er umuligt. Nej, det er umuligt.
616 00:33:07,778 00:33:10,865 Der er en mikrochip, der forhindrer den i at danne et netværk. Der er en mikrochip, der forhindrer den i at danne et netværk.
617 00:33:11,240 00:33:14,577 Jeg kan høre dit radiosignal, hr. Wells. Jeg kan høre dit radiosignal, hr. Wells.
618 00:33:15,703 00:33:19,498 Du sagde engang, at jeg ikke var så klog, som jeg troede. Du sagde engang, at jeg ikke var så klog, som jeg troede.
619 00:33:19,874 00:33:22,126 Forkert igen. Forkert igen.
620 00:33:27,923 00:33:28,924 Izzy! Izzy!
621 00:33:38,392 00:33:40,102 - Ralph? - Hej. - Ralph? - Hej.
622 00:33:41,770 00:33:42,771 Få hende væk! Få hende væk!
623 00:33:42,855 00:33:44,064 Ralph, det kan vi ikke. Ralph, det kan vi ikke.
624 00:33:45,191 00:33:46,192 Få hende væk! Få hende væk!
625 00:33:48,903 00:33:49,904 Vi kan ikke. Vi kan ikke.
626 00:33:58,412 00:34:00,122 Izzy, kig på mig. Izzy, kig på mig.
627 00:34:14,970 00:34:17,306 Izzy, bliv ved med at kigge på mig. Izzy, bliv ved med at kigge på mig.
628 00:34:44,041 00:34:46,210 Meget bedre. Meget bedre.
629 00:34:49,421 00:34:51,090 Informér venligst hr. Ramon om, Informér venligst hr. Ramon om,
630 00:34:51,173 00:34:53,592 at selvom jeg ikke havde brug for alle at selvom jeg ikke havde brug for alle
631 00:34:53,676 00:34:55,135 mine seks kræfter, mine seks kræfter,
632 00:34:55,469 00:34:57,012 har jeg nu en syvende. har jeg nu en syvende.
633 00:34:57,346 00:35:01,850 Jeg er bange for, at jeg får travlt med min kone i weekenden, Ralphy. Jeg er bange for, at jeg får travlt med min kone i weekenden, Ralphy.
634 00:35:01,934 00:35:02,935 Nej. Nej.
635 00:35:43,726 00:35:45,311 - Hvordan har Ralph det? - Ikke godt. - Hvordan har Ralph det? - Ikke godt.
636 00:35:47,604 00:35:48,731 Det burde ikke være sket. Det burde ikke være sket.
637 00:35:49,273 00:35:51,150 DeVoe burde ikke have kunnet gå fra det her. DeVoe burde ikke have kunnet gå fra det her.
638 00:35:51,233 00:35:53,319 Det gjorde han. På grund af mig. Det gjorde han. På grund af mig.
639 00:35:53,402 00:35:54,945 Vi prøvede alle at beskytte hende. Vi prøvede alle at beskytte hende.
640 00:35:55,029 00:35:56,322 Jeg byggede hæmmeren, Snow. Jeg byggede hæmmeren, Snow.
641 00:35:56,613 00:35:58,591 Den svigtede, det er min skyld. Jeg aner ikke hvorfor. Den svigtede, det er min skyld. Jeg aner ikke hvorfor.
642 00:35:58,615 00:36:00,993 Måske overvurderede jeg mikroforbrændingsinfrastrukturen. Måske overvurderede jeg mikroforbrændingsinfrastrukturen.
643 00:36:01,076 00:36:03,329 Måske undervurderede tiden Måske undervurderede tiden
644 00:36:03,412 00:36:04,580 mellem hver synapseomleder. mellem hver synapseomleder.
645 00:36:04,663 00:36:06,498 Eller måske fejlede den slet ikke. Eller måske fejlede den slet ikke.
646 00:36:06,915 00:36:10,836 Savitar sagde, at vi ville bruge cerebralhæmmeren mod DeVoe. Savitar sagde, at vi ville bruge cerebralhæmmeren mod DeVoe.
647 00:36:10,919 00:36:12,272 Han sagde ikke, at den ville fungere. Han sagde ikke, at den ville fungere.
648 00:36:12,296 00:36:14,006 Eller også virkede den ikke, fordi... Eller også virkede den ikke, fordi...
649 00:36:16,508 00:36:17,926 Jeg er ikke klog nok til det. Jeg er ikke klog nok til det.
650 00:36:18,218 00:36:20,596 - Harry, hvor skal du hen? - Ud. - Harry, hvor skal du hen? - Ud.
651 00:36:21,889 00:36:24,016 - Vi må finde DeVoe igen. - Hvordan. - Vi må finde DeVoe igen. - Hvordan.
652 00:36:24,099 00:36:26,699 Cisco sporede DeVoe i sin vibetilstand og blev næsten slået ihjel. Cisco sporede DeVoe i sin vibetilstand og blev næsten slået ihjel.
653 00:36:26,727 00:36:27,811 Faktisk Faktisk
654 00:36:28,687 00:36:30,689 har vi måske en anden måde at finde ham. har vi måske en anden måde at finde ham.
655 00:36:32,483 00:36:33,484 Se her. Se her.
656 00:36:34,401 00:36:35,486 Rummet. Rummet.
657 00:36:35,736 00:36:37,363 Den sidste grænse. Den sidste grænse.
658 00:36:38,113 00:36:39,198 Nu ser I det. Nu ser I det.
659 00:36:41,158 00:36:42,159 Nu gør I ikke. Nu gør I ikke.
660 00:36:42,242 00:36:44,745 Det er præcis sådan, det ser ud, når DeVoe forsvinder. Det er præcis sådan, det ser ud, når DeVoe forsvinder.
661 00:36:44,995 00:36:47,206 Det er krumningssignaturen Det er krumningssignaturen
662 00:36:47,289 00:36:51,126 fra nogen, der bevæger sig ind i en Ilommedimension. fra nogen, der bevæger sig ind i en Ilommedimension.
663 00:36:51,418 00:36:53,420 Vil nogen forklare, hvad det betyder? Vil nogen forklare, hvad det betyder?
664 00:36:53,504 00:36:54,546 Einstein hævdede, Einstein hævdede,
665 00:36:54,630 00:36:57,633 at det var teoretisk muligt for en regionsspecifik fold at det var teoretisk muligt for en regionsspecifik fold
666 00:36:57,716 00:37:00,135 i rum og tid at eksistere mellem i rum og tid at eksistere mellem
667 00:37:00,219 00:37:02,012 de fire dimensioner, som vi typisk tænker på. de fire dimensioner, som vi typisk tænker på.
668 00:37:02,513 00:37:03,555 Ja, det hjælper ikke. Ja, det hjælper ikke.
669 00:37:03,639 00:37:06,392 Det er en anden dimension. Det er en anden dimension.
670 00:37:06,600 00:37:10,854 En, som man kan træde ind og ud af hvor som helst i verden. En, som man kan træde ind og ud af hvor som helst i verden.
671 00:37:10,938 00:37:12,731 Som hvordan DeVoe fangede mig i den gyde, Som hvordan DeVoe fangede mig i den gyde,
672 00:37:12,815 00:37:15,067 men han førte mig ud et sted over byen. men han førte mig ud et sted over byen.
673 00:37:15,692 00:37:18,320 Siger du, at DeVoes base er et sted i en lommedimension? Siger du, at DeVoes base er et sted i en lommedimension?
674 00:37:18,404 00:37:20,244 - Cisco, det er fantastisk. - Kan vi spore ham? - Cisco, det er fantastisk. - Kan vi spore ham?
675 00:37:20,531 00:37:22,408 Det arbejder jeg stadig på. Det arbejder jeg stadig på.
676 00:37:22,491 00:37:23,492 Okay. Arbejd hurtigere. Okay. Arbejd hurtigere.
677 00:37:26,995 00:37:28,715 Bare gør dit bedste, okay? Lad os finde ham. Bare gør dit bedste, okay? Lad os finde ham.
678 00:37:28,997 00:37:29,998 Okay. Okay.
679 00:37:30,082 00:37:32,126 - Jeg ser til Ralph. - Okay. - Jeg ser til Ralph. - Okay.
680 00:37:35,462 00:37:36,547 Du havde ret. Du havde ret.
681 00:37:37,381 00:37:40,509 Hvor meget jeg end ville fange DeVoe og komme tilbage til vores liv, Hvor meget jeg end ville fange DeVoe og komme tilbage til vores liv,
682 00:37:41,468 00:37:42,668 kan jeg ikke forhaste det her. kan jeg ikke forhaste det her.
683 00:37:43,554 00:37:45,180 Det bliver svært for en speedster. Det bliver svært for en speedster.
684 00:37:45,264 00:37:47,391 Specielt for en arbejdsløs speedster. Specielt for en arbejdsløs speedster.
685 00:37:47,975 00:37:49,560 Bare rolig. Du finder noget. Bare rolig. Du finder noget.
686 00:37:50,018 00:37:51,103 Og indtil da? Og indtil da?
687 00:37:52,229 00:37:54,064 Du kan begynde med at kysse din kone. Du kan begynde med at kysse din kone.
688 00:38:00,946 00:38:02,823 - Du ser travl ud. - Ja. - Du ser travl ud. - Ja.
689 00:38:03,782 00:38:05,993 Jeg har lidt arbejde. Vil du ikke tage det? Jeg har lidt arbejde. Vil du ikke tage det?
690 00:38:07,578 00:38:08,662 - Harry. - Ja. - Harry. - Ja.
691 00:38:08,745 00:38:10,080 - Jeg ville sige tak. - Hvad? - Jeg ville sige tak. - Hvad?
692 00:38:10,164 00:38:12,875 Hjerneaktivitetsdæmperen 2,0, den virkede perfekt. Hjerneaktivitetsdæmperen 2,0, den virkede perfekt.
693 00:38:12,958 00:38:15,002 Jeg er udhvilet. Hvis du kunne gøre noget Jeg er udhvilet. Hvis du kunne gøre noget
694 00:38:15,085 00:38:16,545 ved mine hævede graviditetsankler. ved mine hævede graviditetsankler.
695 00:38:16,628 00:38:17,796 Ødemer er normale. Ødemer er normale.
696 00:38:17,880 00:38:19,899 Drik en masse vand. Kryds benene, når du sidder ned. Drik en masse vand. Kryds benene, når du sidder ned.
697 00:38:19,923 00:38:22,134 Okay. Tak for informationen. Okay. Tak for informationen.
698 00:38:22,217 00:38:23,897 Det er det mindste, jeg kunne gøre efter... Det er det mindste, jeg kunne gøre efter...
699 00:38:26,096 00:38:27,890 Vrede. Jeg har et vredesproblem. Vrede. Jeg har et vredesproblem.
700 00:38:27,973 00:38:30,434 Åbenbart lader det til at dukke op, når jeg begår fejl. Åbenbart lader det til at dukke op, når jeg begår fejl.
701 00:38:31,393 00:38:32,793 Det gør det svært at være menneske. Det gør det svært at være menneske.
702 00:38:33,896 00:38:36,398 Menneskerne er en sær art. Nå, men jeg undskylder. Menneskerne er en sær art. Nå, men jeg undskylder.
703 00:38:36,857 00:38:38,025 Undskyldningen er accepteret. Undskyldningen er accepteret.
704 00:38:38,484 00:38:41,778 - Du havde brug for nogen at tale med. - Ja. - Du havde brug for nogen at tale med. - Ja.
705 00:38:44,031 00:38:45,449 Læser du mine tanker? Læser du mine tanker?
706 00:38:45,532 00:38:46,612 Du læser mine tanker, ikke? Du læser mine tanker, ikke?
707 00:38:47,659 00:38:49,369 Måske. Jo. Måske. Jo.
708 00:38:49,453 00:38:51,330 Jo, det gør jeg. Du bør ringe til hende, Harry. Jo, det gør jeg. Du bør ringe til hende, Harry.
709 00:38:51,413 00:38:53,475 Jesse er på en anden planet, distriktsanklager Cecile Horton. Jesse er på en anden planet, distriktsanklager Cecile Horton.
710 00:38:53,499 00:38:55,101 Men det her problem forsvinder ikke bare. Men det her problem forsvinder ikke bare.
711 00:38:55,125 00:38:56,126 Hvad, hvis... Hvad, hvis...
712 00:38:57,711 00:38:58,921 Hvad, hvis hun ikke kommer? Hvad, hvis hun ikke kommer?
713 00:39:00,714 00:39:02,474 Det ved du kun, hvis du ikke inviterer hende. Det ved du kun, hvis du ikke inviterer hende.
714 00:39:20,234 00:39:21,777 Det var smukt. Det var smukt.
715 00:39:22,110 00:39:25,280 Og en kærkommen forandring til det uoriginale pladder, Og en kærkommen forandring til det uoriginale pladder,
716 00:39:25,364 00:39:27,407 denne krop udsatte os før. denne krop udsatte os før.
717 00:39:28,909 00:39:30,452 Vores plan er tilbage på sporet. Vores plan er tilbage på sporet.
718 00:39:31,286 00:39:32,538 Det er den nemlig. Det er den nemlig.
719 00:39:33,789 00:39:36,208 Der er kun få emner tilbage at finde. Der er kun få emner tilbage at finde.
720 00:39:48,011 00:39:50,264 THE FLASH THE FLASH
721 00:40:01,149 00:40:02,150 Hej. Hej.
722 00:40:03,318 00:40:06,238 - Jeg kan komme tilbage. - Nej, det er okay. - Jeg kan komme tilbage. - Nej, det er okay.
723 00:40:09,616 00:40:12,119 Jeg forstår udmærket, Jeg forstår udmærket,
724 00:40:12,202 00:40:14,037 hvis du har brug for tid væk fra holdet. hvis du har brug for tid væk fra holdet.
725 00:40:15,163 00:40:20,002 At miste nogen lige foran dig. At miste nogen lige foran dig.
726 00:40:21,211 00:40:23,297 Særligt nogen, man holder af. Særligt nogen, man holder af.
727 00:40:24,631 00:40:27,384 Izzy var noget særligt. Izzy var noget særligt.
728 00:40:28,260 00:40:29,261 Ja, det var hun. Ja, det var hun.
729 00:40:30,887 00:40:32,764 Men nu Men nu
730 00:40:35,058 00:40:36,101 er DeVoe stadig derude. er DeVoe stadig derude.
731 00:40:37,728 00:40:39,229 Og indtil den trussel er væk, Og indtil den trussel er væk,
732 00:40:40,647 00:40:42,608 må du holde gang i makkersystemet. må du holde gang i makkersystemet.
733 00:40:44,943 00:40:46,663 Det tænkte jeg nok, at du ville sige, Allen, Det tænkte jeg nok, at du ville sige, Allen,
734 00:40:47,279 00:40:49,740 så derfor har jeg det her til dig. så derfor har jeg det her til dig.
735 00:40:51,283 00:40:53,201 PRIVATDETEKTIV PRIVATDETEKTIV
736 00:40:53,952 00:40:55,454 Skal jeg være din partner? Skal jeg være din partner?
737 00:40:56,246 00:40:59,374 Kom så. Den her Turner har ikke brug for en Hooch. Kom så. Den her Turner har ikke brug for en Hooch.
738 00:40:59,458 00:41:03,837 Men jeg ved, hvordan det er at blive fyret fra CCPD, Men jeg ved, hvordan det er at blive fyret fra CCPD,
739 00:41:03,920 00:41:05,839 når man ikke engang har brudt loven. når man ikke engang har brudt loven.
740 00:41:06,131 00:41:07,716 Du har helt sikkert brudt loven. Du har helt sikkert brudt loven.
741 00:41:07,799 00:41:10,677 Og jeg husker, at efter jeg mistede mit job, følte jeg, Og jeg husker, at efter jeg mistede mit job, følte jeg,
742 00:41:12,220 00:41:13,940 at jeg havde mistet en del af min identitet. at jeg havde mistet en del af min identitet.
743 00:41:15,307 00:41:17,059 Og nu behøver du ikke døje med det længere. Og nu behøver du ikke døje med det længere.
744 00:41:18,060 00:41:19,220 Så næste gang vi er i marken, Så næste gang vi er i marken,
745 00:41:19,269 00:41:20,896 og nogen spørger, hvem du arbejder for, og nogen spørger, hvem du arbejder for,
746 00:41:20,979 00:41:23,023 behøver du ikke begynde at stamme. behøver du ikke begynde at stamme.
747 00:41:24,107 00:41:25,108 Du synes om mig. Du synes om mig.
748 00:41:26,443 00:41:27,736 Du synes virkelig om mig. Du synes virkelig om mig.
749 00:41:30,238 00:41:32,824 Bliv nu ikke blødsøden, grønskolling. Bliv nu ikke blødsøden, grønskolling.
750 00:41:34,660 00:41:37,329 Du og jeg må rejse os og kæmpe imod. Du og jeg må rejse os og kæmpe imod.
751 00:41:37,871 00:41:40,123 - Som Izzy ville have. - Ja. - Som Izzy ville have. - Ja.
752 00:41:41,750 00:41:43,811 Der er tre andre derude, der har brug for vores hjælp. Der er tre andre derude, der har brug for vores hjælp.
753 00:41:43,835 00:41:46,421 Og vi må finde dem, før DeVoe gør. Og vi må finde dem, før DeVoe gør.
754 00:41:47,297 00:41:48,423 Og når vi har gjort det, Og når vi har gjort det,
755 00:41:49,800 00:41:51,301 stopper jeg DeVoe. stopper jeg DeVoe.
756 00:41:53,387 00:41:55,389 Tekster af: Anders Langhoff. Tekster af: Anders Langhoff.
757 00:42:19,913 00:42:20,914 Danish Danish