This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,253 | 00:00:05,840 | Jeg hedder Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. | Jeg hedder Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. |
2 | 00:00:06,382 | 00:00:09,302 | Udefra ligner jeg en almindelig retsmediciner, | Udefra ligner jeg en almindelig retsmediciner, |
3 | 00:00:09,385 | 00:00:12,180 | men i al hemmelighed, og med hjælp fra vennerne i S.T.A.R Labs, | men i al hemmelighed, og med hjælp fra vennerne i S.T.A.R Labs, |
4 | 00:00:12,263 | 00:00:15,057 | bekæmper jeg kriminalitet og finder andre metamennesker som mig. | bekæmper jeg kriminalitet og finder andre metamennesker som mig. |
5 | 00:00:15,474 | 00:00:17,185 | Men jeg for vild i tiden. | Men jeg for vild i tiden. |
6 | 00:00:17,268 | 00:00:20,062 | Det krævede al mine venners kraft at bringe mig tilbage. | Det krævede al mine venners kraft at bringe mig tilbage. |
7 | 00:00:20,229 | 00:00:23,316 | Og da de gjorde det, åbnede vores verden sig for nye trusler. | Og da de gjorde det, åbnede vores verden sig for nye trusler. |
8 | 00:00:23,441 | 00:00:25,902 | Jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. | Jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. |
9 | 00:00:25,985 | 00:00:28,487 | Jeg er Flash. | Jeg er Flash. |
10 | 00:00:29,197 | 00:00:31,073 | Tidligere i The Flash... | Tidligere i The Flash... |
11 | 00:00:31,157 | 00:00:34,619 | Disse tårer er mere end vand, de er et elskovsmiddel. | Disse tårer er mere end vand, de er et elskovsmiddel. |
12 | 00:00:36,245 | 00:00:38,122 | Jeg tror, jeg kan læse tanker. | Jeg tror, jeg kan læse tanker. |
13 | 00:00:38,206 | 00:00:39,332 | Cecile er telepat. | Cecile er telepat. |
14 | 00:00:39,415 | 00:00:42,668 | Det er meget vigtigere end at få Allen ud af fængslet! | Det er meget vigtigere end at få Allen ud af fængslet! |
15 | 00:00:42,752 | 00:00:44,670 | Cecile appellerede sagen sidste uge. | Cecile appellerede sagen sidste uge. |
16 | 00:00:44,754 | 00:00:46,756 | Vi har ingen nye beviser, så det er ligemeget. | Vi har ingen nye beviser, så det er ligemeget. |
17 | 00:00:46,839 | 00:00:49,151 | Vidste du, at der er flere omdrejende kameraer i denne fløj? | Vidste du, at der er flere omdrejende kameraer i denne fløj? |
18 | 00:00:49,175 | 00:00:50,426 | Du er Flash. | Du er Flash. |
19 | 00:00:50,509 | 00:00:52,362 | Du sagde, jeg skulle ringe, når jeg ville handle. | Du sagde, jeg skulle ringe, når jeg ville handle. |
20 | 00:00:52,386 | 00:00:54,388 | Vil du sælge mig endnu en fisk? | Vil du sælge mig endnu en fisk? |
21 | 00:00:55,181 | 00:00:56,807 | LÅST | LÅST |
22 | 00:00:56,891 | 00:00:57,892 | ULÅST | ULÅST |
23 | 00:00:59,602 | 00:01:01,520 | Velkommen til min personlige metablok. | Velkommen til min personlige metablok. |
24 | 00:01:02,271 | 00:01:04,857 | Bygget på ruinerne af det første Iron Heights, | Bygget på ruinerne af det første Iron Heights, |
25 | 00:01:04,941 | 00:01:07,360 | fuldstændigt skjult og uden kameraer. | fuldstændigt skjult og uden kameraer. |
26 | 00:01:07,443 | 00:01:10,696 | Ja, ja, mindre historie, mere vindueskiggeri. | Ja, ja, mindre historie, mere vindueskiggeri. |
27 | 00:01:11,489 | 00:01:14,617 | Mina Chaytan. Hendes kræfter bringer billeder til live. | Mina Chaytan. Hendes kræfter bringer billeder til live. |
28 | 00:01:14,700 | 00:01:16,619 | Smart trick. | Smart trick. |
29 | 00:01:17,411 | 00:01:19,372 | Kan hun animere andet? | Kan hun animere andet? |
30 | 00:01:19,830 | 00:01:21,290 | Hvad med min finger? | Hvad med min finger? |
31 | 00:01:21,749 | 00:01:23,751 | Jeg kan lide hende. Hun er barsk. | Jeg kan lide hende. Hun er barsk. |
32 | 00:01:23,834 | 00:01:26,462 | Så vil du elske mig. | Så vil du elske mig. |
33 | 00:01:26,545 | 00:01:28,172 | Og jeg kommer gerne med, smukke. | Og jeg kommer gerne med, smukke. |
34 | 00:01:28,256 | 00:01:29,257 | Sylbert Rundine. | Sylbert Rundine. |
35 | 00:01:29,340 | 00:01:31,801 | Han kan skrumpe genstande og giv dem normal størrelse igen. | Han kan skrumpe genstande og giv dem normal størrelse igen. |
36 | 00:01:31,884 | 00:01:33,970 | Jeg kender en smugler, der ville betale godt for det. | Jeg kender en smugler, der ville betale godt for det. |
37 | 00:01:35,680 | 00:01:37,682 | Ramsey Deacon, han styrer teknologien. | Ramsey Deacon, han styrer teknologien. |
38 | 00:01:38,099 | 00:01:41,894 | Og Becky Sharpe kan manipulere held på kvantum-niveau. | Og Becky Sharpe kan manipulere held på kvantum-niveau. |
39 | 00:01:41,978 | 00:01:43,980 | Jeg lugter budkrig. | Jeg lugter budkrig. |
40 | 00:01:45,690 | 00:01:49,151 | Og hvem er det så? | Og hvem er det så? |
41 | 00:01:49,235 | 00:01:51,320 | Noget, du har ønsket dig i lang tid. | Noget, du har ønsket dig i lang tid. |
42 | 00:01:51,862 | 00:01:53,197 | En speedster. | En speedster. |
43 | 00:01:53,531 | 00:01:55,408 | Kronjuvelen. | Kronjuvelen. |
44 | 00:01:56,450 | 00:01:57,890 | Betingelserne er de samme som altid. | Betingelserne er de samme som altid. |
45 | 00:01:57,952 | 00:02:00,204 | Vi deler overskuddet fra salget af metaerne. | Vi deler overskuddet fra salget af metaerne. |
46 | 00:02:00,579 | 00:02:02,164 | Hvem vil du have? | Hvem vil du have? |
47 | 00:02:03,624 | 00:02:07,461 | Erle, perle, | Erle, perle, |
48 | 00:02:08,504 | 00:02:11,090 | pif... | pif... |
49 | 00:02:11,173 | 00:02:12,800 | Dem allesammen! | Dem allesammen! |
50 | 00:02:20,516 | 00:02:21,726 | Drakkar Noir... | Drakkar Noir... |
51 | 00:02:22,810 | 00:02:24,228 | Løg... | Løg... |
52 | 00:02:25,104 | 00:02:26,564 | Og spegepølse? | Og spegepølse? |
53 | 00:02:27,440 | 00:02:29,108 | Åh nej. | Åh nej. |
54 | 00:02:37,867 | 00:02:39,243 | Earl Cox. | Earl Cox. |
55 | 00:02:39,702 | 00:02:42,204 | Earl! Det er politiet! | Earl! Det er politiet! |
56 | 00:02:42,288 | 00:02:44,168 | Det var ikke mig! Jeg slås med jer allesammen... | Det var ikke mig! Jeg slås med jer allesammen... |
57 | 00:02:47,835 | 00:02:49,045 | Hej, Ralphy. | Hej, Ralphy. |
58 | 00:02:49,128 | 00:02:50,421 | Hvordan er du kommet herind? | Hvordan er du kommet herind? |
59 | 00:02:50,504 | 00:02:52,506 | - Døren stod åben. - Nej, den gjorde ej. | - Døren stod åben. - Nej, den gjorde ej. |
60 | 00:02:52,590 | 00:02:54,216 | Jo, efter jeg dirkede låsen op. | Jo, efter jeg dirkede låsen op. |
61 | 00:02:57,928 | 00:03:00,598 | Se dig lige, du ligner Zac Efron. | Se dig lige, du ligner Zac Efron. |
62 | 00:03:00,681 | 00:03:02,933 | Har du vasket dig så meget, at du har fået vaskebræt? | Har du vasket dig så meget, at du har fået vaskebræt? |
63 | 00:03:03,517 | 00:03:04,602 | Flot jakkesæt. | Flot jakkesæt. |
64 | 00:03:04,685 | 00:03:07,938 | Mange tak. Armani-kopi, jeg er vild med det. | Mange tak. Armani-kopi, jeg er vild med det. |
65 | 00:03:08,022 | 00:03:10,649 | Det er altid godt at se dig, men undskyld mig, | Det er altid godt at se dig, men undskyld mig, |
66 | 00:03:10,733 | 00:03:12,276 | jeg har travlt i dag. | jeg har travlt i dag. |
67 | 00:03:12,568 | 00:03:14,111 | Ryd kalenderen, kammerat, | Ryd kalenderen, kammerat, |
68 | 00:03:14,570 | 00:03:17,531 | for jeg har et kup, der kan give dig svær på flæskestegen | for jeg har et kup, der kan give dig svær på flæskestegen |
69 | 00:03:17,615 | 00:03:18,949 | indtil næste jul. | indtil næste jul. |
70 | 00:03:19,158 | 00:03:21,744 | Det betyder vist ikke det, du tror. | Det betyder vist ikke det, du tror. |
71 | 00:03:21,827 | 00:03:23,371 | Hvad med det her? | Hvad med det her? |
72 | 00:03:23,496 | 00:03:25,581 | En rig, gammel arving hyrer mig | En rig, gammel arving hyrer mig |
73 | 00:03:25,664 | 00:03:28,376 | til at finde ud af, om hendes kæreste, pool-drengen, | til at finde ud af, om hendes kæreste, pool-drengen, |
74 | 00:03:28,459 | 00:03:29,502 | er efter hendes penge. | er efter hendes penge. |
75 | 00:03:29,668 | 00:03:31,045 | Det er han. | Det er han. |
76 | 00:03:31,128 | 00:03:34,632 | Men pool-drengen deler gerne guldet | Men pool-drengen deler gerne guldet |
77 | 00:03:34,799 | 00:03:38,177 | med nogen, der hjælper ham med at holde facaden. | med nogen, der hjælper ham med at holde facaden. |
78 | 00:03:38,260 | 00:03:40,221 | Og det er jo dit speciale, min ven. | Og det er jo dit speciale, min ven. |
79 | 00:03:40,304 | 00:03:41,806 | Er du med? | Er du med? |
80 | 00:03:42,139 | 00:03:43,974 | Jeg laver ikke den slags mere. | Jeg laver ikke den slags mere. |
81 | 00:03:44,308 | 00:03:45,643 | Ralph Dibny er lovlig nu. | Ralph Dibny er lovlig nu. |
82 | 00:03:45,976 | 00:03:47,478 | Mener du det? | Mener du det? |
83 | 00:03:47,561 | 00:03:49,980 | Jeg har venner nu. Gode folk. | Jeg har venner nu. Gode folk. |
84 | 00:03:50,147 | 00:03:52,691 | De har hjulpet mig til at ændre mig. | De har hjulpet mig til at ændre mig. |
85 | 00:03:52,775 | 00:03:54,318 | - Er de gode? - Ja. | - Er de gode? - Ja. |
86 | 00:03:57,446 | 00:03:58,864 | Vi får at se. | Vi får at se. |
87 | 00:03:59,907 | 00:04:02,284 | - Og det betyder? - Det betyder... | - Og det betyder? - Det betyder... |
88 | 00:04:03,661 | 00:04:06,038 | at jeg elsker dig, Ralphy, virkelig. | at jeg elsker dig, Ralphy, virkelig. |
89 | 00:04:06,497 | 00:04:07,998 | Men du skuffer folk. | Men du skuffer folk. |
90 | 00:04:08,541 | 00:04:10,376 | Især de gode. | Især de gode. |
91 | 00:04:10,626 | 00:04:13,504 | De kommer tæt på dig, får tillid til dig | De kommer tæt på dig, får tillid til dig |
92 | 00:04:13,754 | 00:04:15,297 | og så... | og så... |
93 | 00:04:15,506 | 00:04:16,841 | ødelægger du det. | ødelægger du det. |
94 | 00:04:17,216 | 00:04:19,385 | Hver gang. | Hver gang. |
95 | 00:04:20,511 | 00:04:22,304 | Så når du skuffer dine nye venner, | Så når du skuffer dine nye venner, |
96 | 00:04:23,389 | 00:04:24,849 | kan du ringe til dine gamle. | kan du ringe til dine gamle. |
97 | 00:04:33,232 | 00:04:34,275 | Tak, fordi du kom. | Tak, fordi du kom. |
98 | 00:04:34,358 | 00:04:36,986 | Jeg ved, Barry ikke er optimistisk om høringen. | Jeg ved, Barry ikke er optimistisk om høringen. |
99 | 00:04:37,069 | 00:04:39,572 | Hold modet oppe, vi har et par dages forberedelse. | Hold modet oppe, vi har et par dages forberedelse. |
100 | 00:04:39,655 | 00:04:41,991 | Ja, men vi har ingen nye ideer | Ja, men vi har ingen nye ideer |
101 | 00:04:42,074 | 00:04:43,117 | til at rense Barrys navn. | til at rense Barrys navn. |
102 | 00:04:46,036 | 00:04:48,330 | Og hvad værre er, vi har ikke Barry. | Og hvad værre er, vi har ikke Barry. |
103 | 00:04:48,456 | 00:04:49,999 | Fru West Allen. | Fru West Allen. |
104 | 00:04:50,082 | 00:04:51,083 | Inspektør Wolfe. | Inspektør Wolfe. |
105 | 00:04:51,167 | 00:04:52,477 | Du kan desværre ikke besøge din mand. | Du kan desværre ikke besøge din mand. |
106 | 00:04:52,501 | 00:04:53,627 | Han har været i slagsmål. | Han har været i slagsmål. |
107 | 00:04:53,711 | 00:04:55,004 | Et slagsmål? | Et slagsmål? |
108 | 00:04:55,087 | 00:04:57,173 | - I gården. - Hvad? Er han okay? | - I gården. - Hvad? Er han okay? |
109 | 00:04:57,256 | 00:04:58,424 | Han har det fint. | Han har det fint. |
110 | 00:04:58,507 | 00:05:00,277 | Han kom ikke til skade, og det var ikke hans skyld. | Han kom ikke til skade, og det var ikke hans skyld. |
111 | 00:05:00,301 | 00:05:01,719 | Men efter Iron Heights regler, | Men efter Iron Heights regler, |
112 | 00:05:01,802 | 00:05:04,096 | skal alle indblandede i isolation resten af ugen. | skal alle indblandede i isolation resten af ugen. |
113 | 00:05:05,055 | 00:05:07,433 | - Er han i sikkerhed der? - Helt bestemt. | - Er han i sikkerhed der? - Helt bestemt. |
114 | 00:05:08,100 | 00:05:10,269 | Det er faktisk ret almindeligt. | Det er faktisk ret almindeligt. |
115 | 00:05:10,895 | 00:05:12,688 | I sikkerhed indtil midnat. | I sikkerhed indtil midnat. |
116 | 00:05:12,771 | 00:05:15,399 | Så tilhører Allen og de andre Amunet. | Så tilhører Allen og de andre Amunet. |
117 | 00:05:15,774 | 00:05:18,068 | Det vigtigste er, at han er i gode hænder. | Det vigtigste er, at han er i gode hænder. |
118 | 00:05:18,152 | 00:05:20,488 | - Du kan sove roligt. - Tak. | - Du kan sove roligt. - Tak. |
119 | 00:05:20,571 | 00:05:22,406 | Ja, tak. | Ja, tak. |
120 | 00:05:25,534 | 00:05:26,869 | Hvad er der galt? | Hvad er der galt? |
121 | 00:05:28,871 | 00:05:30,581 | Handler Wolfe med meta-mennesker? | Handler Wolfe med meta-mennesker? |
122 | 00:05:30,789 | 00:05:32,416 | Er alle skurke i denne by? | Er alle skurke i denne by? |
123 | 00:05:33,000 | 00:05:35,586 | Han har altid set lidt for smart ud i de italienske uldjakkesæt. | Han har altid set lidt for smart ud i de italienske uldjakkesæt. |
124 | 00:05:35,836 | 00:05:37,963 | Han er en ulv i fåreklæder. | Han er en ulv i fåreklæder. |
125 | 00:05:38,088 | 00:05:39,548 | Det er et perfekt partnerskab. | Det er et perfekt partnerskab. |
126 | 00:05:39,632 | 00:05:42,510 | Amunet handler med metaer, og Wolfe har et helt fængsel med dem. | Amunet handler med metaer, og Wolfe har et helt fængsel med dem. |
127 | 00:05:42,593 | 00:05:45,971 | Han er inspektør, så han kan få indsatte til at forsvinde, | Han er inspektør, så han kan få indsatte til at forsvinde, |
128 | 00:05:46,138 | 00:05:48,140 | uden at nogen løfter et øjenbryn. | uden at nogen løfter et øjenbryn. |
129 | 00:05:48,224 | 00:05:49,683 | Jeg taler med Singh. | Jeg taler med Singh. |
130 | 00:05:49,767 | 00:05:51,310 | Hvad vil du sige? | Hvad vil du sige? |
131 | 00:05:51,393 | 00:05:54,438 | At din gravide kæreste med gestalt-psykiske kræfter har sagt det? | At din gravide kæreste med gestalt-psykiske kræfter har sagt det? |
132 | 00:05:54,522 | 00:05:55,689 | Ja. Singh tror bare, | Ja. Singh tror bare, |
133 | 00:05:55,773 | 00:05:58,001 | at du er en far, der desperat vil have sin søn ud af fængslet. | at du er en far, der desperat vil have sin søn ud af fængslet. |
134 | 00:05:58,025 | 00:05:59,652 | Hvis vi ikke finder på noget før midnat, | Hvis vi ikke finder på noget før midnat, |
135 | 00:05:59,735 | 00:06:01,004 | er det præcis det, jeg vil sige. | er det præcis det, jeg vil sige. |
136 | 00:06:01,028 | 00:06:02,863 | Hvor er Harry? Han kan hjælpe. | Hvor er Harry? Han kan hjælpe. |
137 | 00:06:03,155 | 00:06:05,324 | Han tog til Earth-2. Han ser til Jesse. | Han tog til Earth-2. Han ser til Jesse. |
138 | 00:06:05,407 | 00:06:06,575 | Sså... | Sså... |
139 | 00:06:06,659 | 00:06:07,785 | Super. | Super. |
140 | 00:06:07,868 | 00:06:09,411 | Vi har ingen juridiske muligheder, | Vi har ingen juridiske muligheder, |
141 | 00:06:09,495 | 00:06:12,456 | og Cisco kan ikke bryde Barry ud af meta-fløjen, | og Cisco kan ikke bryde Barry ud af meta-fløjen, |
142 | 00:06:12,540 | 00:06:14,583 | så hvordan standser vi det? | så hvordan standser vi det? |
143 | 00:06:15,334 | 00:06:17,711 | Hej. Jeg fik jeres besked. Undskyld, jeg kommer så sent. | Hej. Jeg fik jeres besked. Undskyld, jeg kommer så sent. |
144 | 00:06:17,795 | 00:06:19,755 | - Det er okay. - Nej, det er ej. | - Det er okay. - Nej, det er ej. |
145 | 00:06:19,838 | 00:06:21,549 | Jeg mødte en gammel forretningspartner. | Jeg mødte en gammel forretningspartner. |
146 | 00:06:21,632 | 00:06:23,968 | Han er en stor, fed nar. | Han er en stor, fed nar. |
147 | 00:06:25,928 | 00:06:27,888 | Han blander sig altid i mine affærer. | Han blander sig altid i mine affærer. |
148 | 00:06:27,972 | 00:06:29,056 | Du godeste. | Du godeste. |
149 | 00:06:29,139 | 00:06:30,933 | Og han er så skummel. | Og han er så skummel. |
150 | 00:06:31,183 | 00:06:33,936 | Han har øjne, der stikker ud, og et smørret smil. | Han har øjne, der stikker ud, og et smørret smil. |
151 | 00:06:34,019 | 00:06:36,647 | Han er en rigtig fusker fra top til tå. | Han er en rigtig fusker fra top til tå. |
152 | 00:06:37,982 | 00:06:39,400 | - Vildt. - Hvad? | - Vildt. - Hvad? |
153 | 00:06:40,734 | 00:06:42,319 | Han er en rigtig fusker. | Han er en rigtig fusker. |
154 | 00:06:44,989 | 00:06:46,323 | Hvad er der galt med min stemme? | Hvad er der galt med min stemme? |
155 | 00:06:47,449 | 00:06:48,701 | Kan I høre det? | Kan I høre det? |
156 | 00:06:53,497 | 00:06:55,416 | Det er ham, lige der. | Det er ham, lige der. |
157 | 00:06:55,624 | 00:06:58,961 | Kan I se ham? Det er ham. | Kan I se ham? Det er ham. |
158 | 00:06:59,378 | 00:07:00,963 | Lige der. | Lige der. |
159 | 00:07:04,925 | 00:07:06,093 | Det er mig. | Det er mig. |
160 | 00:07:07,803 | 00:07:09,221 | Hvorfor er det mig? | Hvorfor er det mig? |
161 | 00:07:09,388 | 00:07:12,933 | Du har tvunget din krop til at skifte form og ligne Earl. | Du har tvunget din krop til at skifte form og ligne Earl. |
162 | 00:07:13,017 | 00:07:15,352 | Dine celler kan åbenbart mere end at forlænge sig. | Dine celler kan åbenbart mere end at forlænge sig. |
163 | 00:07:16,020 | 00:07:17,062 | Bare super! | Bare super! |
164 | 00:07:17,146 | 00:07:19,607 | Hvordan fortryder man det? Det her? Den der? | Hvordan fortryder man det? Det her? Den der? |
165 | 00:07:19,690 | 00:07:20,983 | Control Z? | Control Z? |
166 | 00:07:31,702 | 00:07:34,288 | Jeg ved, hvordan vi stopper Wolfe. | Jeg ved, hvordan vi stopper Wolfe. |
167 | 00:07:34,371 | 00:07:37,249 | Hvis Ralph kan skifte form til sådan en Braveheart, | Hvis Ralph kan skifte form til sådan en Braveheart, |
168 | 00:07:37,333 | 00:07:39,168 | kan han skifte form til Wolfe | kan han skifte form til Wolfe |
169 | 00:07:39,251 | 00:07:40,628 | og møde Amunet før midnat. | og møde Amunet før midnat. |
170 | 00:07:40,711 | 00:07:43,047 | Og annullere aftalen, før det sker. | Og annullere aftalen, før det sker. |
171 | 00:07:43,130 | 00:07:44,131 | Ja. | Ja. |
172 | 00:07:45,633 | 00:07:47,259 | Annullere hvad? | Annullere hvad? |
173 | 00:07:52,431 | 00:07:55,559 | Hvis han ikke stopper, vil jeg sælges før tid. | Hvis han ikke stopper, vil jeg sælges før tid. |
174 | 00:07:55,643 | 00:07:57,645 | Meta-fange eller meta-husdyr, | Meta-fange eller meta-husdyr, |
175 | 00:07:57,895 | 00:07:59,229 | hvad er forskellen? | hvad er forskellen? |
176 | 00:07:59,480 | 00:08:01,315 | Forskellen er Amunet Black. | Forskellen er Amunet Black. |
177 | 00:08:01,690 | 00:08:03,942 | Hun fanger metaer og sælger dem til højstbydende. | Hun fanger metaer og sælger dem til højstbydende. |
178 | 00:08:04,026 | 00:08:06,612 | Mafiabosser, narkosmuglære, bander. | Mafiabosser, narkosmuglære, bander. |
179 | 00:08:06,695 | 00:08:10,074 | Tænk på, hvordan vores kræfter kan bruges i de forkerte hænder. | Tænk på, hvordan vores kræfter kan bruges i de forkerte hænder. |
180 | 00:08:10,157 | 00:08:11,950 | Jeg vil ikke være nogens våben. | Jeg vil ikke være nogens våben. |
181 | 00:08:12,034 | 00:08:13,160 | Vi må ud herfra! | Vi må ud herfra! |
182 | 00:08:13,243 | 00:08:14,995 | Enig. Men hvordan? | Enig. Men hvordan? |
183 | 00:08:21,043 | 00:08:23,504 | Wolfe og Amunets seneste kriminelle planer | Wolfe og Amunets seneste kriminelle planer |
184 | 00:08:24,046 | 00:08:26,215 | underminerer desværre vores planer. | underminerer desværre vores planer. |
185 | 00:08:26,507 | 00:08:27,883 | Hvad gør vi? | Hvad gør vi? |
186 | 00:08:28,967 | 00:08:30,302 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
187 | 00:08:32,846 | 00:08:34,973 | Du ved det ikke? | Du ved det ikke? |
188 | 00:08:35,808 | 00:08:40,229 | Min hjerne er fyldt af et næsten uendeligt net af variabler, | Min hjerne er fyldt af et næsten uendeligt net af variabler, |
189 | 00:08:40,312 | 00:08:43,565 | der er flere, end der findes atomer i en eksploderende stjerne. | der er flere, end der findes atomer i en eksploderende stjerne. |
190 | 00:08:43,649 | 00:08:47,194 | Så lige nu ved jeg det ikke. | Så lige nu ved jeg det ikke. |
191 | 00:08:47,903 | 00:08:49,321 | Jeg kan ikke se det morsomme. | Jeg kan ikke se det morsomme. |
192 | 00:08:51,740 | 00:08:54,493 | Det hørte jeg godt. I din hjerne, | Det hørte jeg godt. I din hjerne, |
193 | 00:08:54,576 | 00:08:57,913 | et glimt af stimuli, der løb igennem din ventromediale præfrontale cortex, | et glimt af stimuli, der løb igennem din ventromediale præfrontale cortex, |
194 | 00:08:57,996 | 00:09:01,250 | hvor troen formes. Og tvivlen. | hvor troen formes. Og tvivlen. |
195 | 00:09:01,458 | 00:09:02,918 | Jeg har ingen tvivl. | Jeg har ingen tvivl. |
196 | 00:09:03,127 | 00:09:06,505 | Og hvis du havde spurgt i stedet for at læse mine tanker, | Og hvis du havde spurgt i stedet for at læse mine tanker, |
197 | 00:09:07,089 | 00:09:08,382 | ville du vide det. | ville du vide det. |
198 | 00:09:10,634 | 00:09:11,927 | Jeg ved det. | Jeg ved det. |
199 | 00:09:14,346 | 00:09:18,267 | I forhold til dit tidligere spørgsmål, handler det ikke om, hvad vi skal gøre. | I forhold til dit tidligere spørgsmål, handler det ikke om, hvad vi skal gøre. |
200 | 00:09:20,811 | 00:09:23,605 | Det handler om, hvad Barry Allen vil gøre. | Det handler om, hvad Barry Allen vil gøre. |
201 | 00:09:56,805 | 00:09:58,474 | Sitter, hvordan går det? | Sitter, hvordan går det? |
202 | 00:10:00,434 | 00:10:02,311 | Lige et øjeblik, jeg er der næsten. | Lige et øjeblik, jeg er der næsten. |
203 | 00:10:13,030 | 00:10:15,365 | Det er stoppet af en masse hår. | Det er stoppet af en masse hår. |
204 | 00:10:15,449 | 00:10:17,367 | Jeg går ned og ser, om alt er i orden. | Jeg går ned og ser, om alt er i orden. |
205 | 00:10:21,163 | 00:10:22,915 | - Så er det klaret. - Tak. | - Så er det klaret. - Tak. |
206 | 00:10:37,888 | 00:10:39,348 | Hvad med det her? | Hvad med det her? |
207 | 00:10:40,182 | 00:10:43,560 | Har du set det maleri i /t, der bliver levende? | Har du set det maleri i /t, der bliver levende? |
208 | 00:10:43,644 | 00:10:45,062 | Du ligner det. | Du ligner det. |
209 | 00:10:48,273 | 00:10:50,108 | Det her er umuligt. | Det her er umuligt. |
210 | 00:10:50,192 | 00:10:53,403 | Vi kan lige så godt pakke Barry ind og give ham til Amunet, slut færdig. | Vi kan lige så godt pakke Barry ind og give ham til Amunet, slut færdig. |
211 | 00:10:53,487 | 00:10:56,031 | Det er ikke umuligt. | Det er ikke umuligt. |
212 | 00:10:56,114 | 00:10:58,909 | Dine polymere celler er forbundet til dine tanker. | Dine polymere celler er forbundet til dine tanker. |
213 | 00:10:58,992 | 00:11:01,787 | Du burde kunne forme dig efter alle, du kan tænke på. | Du burde kunne forme dig efter alle, du kan tænke på. |
214 | 00:11:01,870 | 00:11:04,414 | Lige som da du klemte din mave til mavemusktler. | Lige som da du klemte din mave til mavemusktler. |
215 | 00:11:04,498 | 00:11:07,292 | Jeg har faktisk trænet. | Jeg har faktisk trænet. |
216 | 00:11:07,376 | 00:11:08,961 | Det er naturligt nu. | Det er naturligt nu. |
217 | 00:11:09,044 | 00:11:10,587 | Og det var bare mavemuskler. | Og det var bare mavemuskler. |
218 | 00:11:11,004 | 00:11:12,339 | Det her er et helt menneske. | Det her er et helt menneske. |
219 | 00:11:13,215 | 00:11:17,803 | Da jeg først lærte at vibe, | Da jeg først lærte at vibe, |
220 | 00:11:17,886 | 00:11:21,348 | måtte jeg rense mit hoved for alle andre tanker. | måtte jeg rense mit hoved for alle andre tanker. |
221 | 00:11:21,431 | 00:11:22,891 | Kan du gøre det? | Kan du gøre det? |
222 | 00:11:24,476 | 00:11:27,396 | Okay, jeg prøver. | Okay, jeg prøver. |
223 | 00:11:27,479 | 00:11:29,314 | Gør mere end at prøve! | Gør mere end at prøve! |
224 | 00:11:29,398 | 00:11:32,276 | Barrys liv er i dine hænder, vi regner med dig. | Barrys liv er i dine hænder, vi regner med dig. |
225 | 00:11:35,195 | 00:11:37,531 | Jeg tror, du mente: "Ikke noget pres." | Jeg tror, du mente: "Ikke noget pres." |
226 | 00:11:37,614 | 00:11:41,159 | - Så er det nu! - Okay, fokus. Bliv til Wolfe. | - Så er det nu! - Okay, fokus. Bliv til Wolfe. |
227 | 00:11:41,243 | 00:11:42,536 | Vær Wolfe. | Vær Wolfe. |
228 | 00:11:42,953 | 00:11:44,371 | Store, stygge Wolfe. | Store, stygge Wolfe. |
229 | 00:11:57,593 | 00:11:59,970 | Splitte mine kindben, jeg gjorde det. | Splitte mine kindben, jeg gjorde det. |
230 | 00:12:00,470 | 00:12:02,973 | Måske kan jeg redde Barry. | Måske kan jeg redde Barry. |
231 | 00:12:08,896 | 00:12:10,188 | Hjælp? | Hjælp? |
232 | 00:12:10,606 | 00:12:12,482 | Nu skal vi arbejde på hans motorik. | Nu skal vi arbejde på hans motorik. |
233 | 00:12:50,145 | 00:12:51,855 | Godt klaret, knægt. | Godt klaret, knægt. |
234 | 00:12:51,939 | 00:12:53,607 | Og bare så du ved det, | Og bare så du ved det, |
235 | 00:12:53,690 | 00:12:57,235 | ville jeg alligevel lave det stads, du brugte, så... | ville jeg alligevel lave det stads, du brugte, så... |
236 | 00:12:57,319 | 00:12:59,529 | Ja, lige efter din frokostbakke-brækjern-metode. | Ja, lige efter din frokostbakke-brækjern-metode. |
237 | 00:12:59,696 | 00:13:02,115 | Kan vi fortsætte udbrydningen? | Kan vi fortsætte udbrydningen? |
238 | 00:13:02,199 | 00:13:04,284 | Skal vi følge efter en betjent, når vi bryder ud? | Skal vi følge efter en betjent, når vi bryder ud? |
239 | 00:13:04,368 | 00:13:06,703 | Jeg er ikke betjent her, jeg er fange. | Jeg er ikke betjent her, jeg er fange. |
240 | 00:13:06,787 | 00:13:09,706 | Og jeg vil ikke lade Amunet gøre mig til sin slave og våben. | Og jeg vil ikke lade Amunet gøre mig til sin slave og våben. |
241 | 00:13:09,790 | 00:13:11,416 | - Vil 1? - Okay. | - Vil 1? - Okay. |
242 | 00:13:11,500 | 00:13:13,752 | - Du har overtalt mig. Kom. - Jeg bliver her. | - Du har overtalt mig. Kom. - Jeg bliver her. |
243 | 00:13:13,835 | 00:13:15,629 | Hvad? Hvorfor? | Hvad? Hvorfor? |
244 | 00:13:15,712 | 00:13:17,839 | Fordi jeg ikke vil gøre andre ondt. | Fordi jeg ikke vil gøre andre ondt. |
245 | 00:13:18,757 | 00:13:22,552 | Sidste gang jeg var derude, ødelagde jeg næsten en hel by. | Sidste gang jeg var derude, ødelagde jeg næsten en hel by. |
246 | 00:13:22,636 | 00:13:24,972 | - Hun kan blive. - Nej, vi går alle sammen. | - Hun kan blive. - Nej, vi går alle sammen. |
247 | 00:13:26,306 | 00:13:28,725 | Hvis Amunet sælger dig, | Hvis Amunet sælger dig, |
248 | 00:13:28,809 | 00:13:31,144 | vil dine kræfter blive brugt til at gøre andre ondt. | vil dine kræfter blive brugt til at gøre andre ondt. |
249 | 00:13:31,228 | 00:13:34,314 | Vi kan kun forhindre det ved at flygte. | Vi kan kun forhindre det ved at flygte. |
250 | 00:13:34,815 | 00:13:37,025 | Stol på mig. | Stol på mig. |
251 | 00:13:40,320 | 00:13:43,365 | En stor, lykkelig familie. Hvad så nu? | En stor, lykkelig familie. Hvad så nu? |
252 | 00:13:45,158 | 00:13:48,912 | Wolfe sagde, at denne fløj er bygget oven på det gamle fængsel. | Wolfe sagde, at denne fløj er bygget oven på det gamle fængsel. |
253 | 00:13:50,956 | 00:13:54,376 | Jeg hørte blikkenslageren tale om rørene under os. | Jeg hørte blikkenslageren tale om rørene under os. |
254 | 00:13:57,879 | 00:13:59,756 | Når vi er langt nok væk fra metafløjen, | Når vi er langt nok væk fra metafløjen, |
255 | 00:13:59,840 | 00:14:01,258 | får vi vores kræfter igen. | får vi vores kræfter igen. |
256 | 00:14:02,968 | 00:14:04,511 | Sådan får vi vores frihed. | Sådan får vi vores frihed. |
257 | 00:14:22,654 | 00:14:23,655 | Det var min fejl. | Det var min fejl. |
258 | 00:14:23,739 | 00:14:25,407 | Så snart vi kommer ud, | Så snart vi kommer ud, |
259 | 00:14:25,490 | 00:14:27,370 | stjæler jeg et helt nyt par Timmy Choos til dig. | stjæler jeg et helt nyt par Timmy Choos til dig. |
260 | 00:14:28,493 | 00:14:31,038 | De hedder Jimmy. Jeg bruger størrelse 36. | De hedder Jimmy. Jeg bruger størrelse 36. |
261 | 00:14:31,121 | 00:14:33,248 | Hvor er du sød. | Hvor er du sød. |
262 | 00:14:33,373 | 00:14:35,293 | Hvis I vil bruge jeres kræfter til noget nyttigt, | Hvis I vil bruge jeres kræfter til noget nyttigt, |
263 | 00:14:35,333 | 00:14:37,711 | kan I hjælpe mig med at stjæle indianske genstande tilbage. | kan I hjælpe mig med at stjæle indianske genstande tilbage. |
264 | 00:14:37,794 | 00:14:39,296 | Hvis I to vil ud i kriminalitet igen, | Hvis I to vil ud i kriminalitet igen, |
265 | 00:14:39,379 | 00:14:40,756 | kan vi lige så godt vende om. | kan vi lige så godt vende om. |
266 | 00:14:41,089 | 00:14:43,091 | Flash henter jer tilbage. | Flash henter jer tilbage. |
267 | 00:14:43,175 | 00:14:44,426 | Det gælder jer allesammen. | Det gælder jer allesammen. |
268 | 00:14:44,509 | 00:14:46,678 | Se ikke på mig, jeg har forandret mig. | Se ikke på mig, jeg har forandret mig. |
269 | 00:14:46,762 | 00:14:48,764 | Fra nu af begår jeg kun lovlige forbrydelser. | Fra nu af begår jeg kun lovlige forbrydelser. |
270 | 00:14:48,930 | 00:14:50,098 | "Lovlige forbrydelser"? | "Lovlige forbrydelser"? |
271 | 00:14:50,265 | 00:14:53,101 | - Aktiemarkedet. - Kom nu. Vi har lang vej. | - Aktiemarkedet. - Kom nu. Vi har lang vej. |
272 | 00:14:56,229 | 00:14:57,856 | Forstærkningen er gennemført. | Forstærkningen er gennemført. |
273 | 00:14:59,066 | 00:15:00,525 | Din stol tjener sit formål. | Din stol tjener sit formål. |
274 | 00:15:01,610 | 00:15:05,155 | Du har overgået dig selv igen. | Du har overgået dig selv igen. |
275 | 00:15:12,204 | 00:15:16,333 | Jeg tror, jeg er ved at blive skør... | Jeg tror, jeg er ved at blive skør... |
276 | 00:15:16,416 | 00:15:17,834 | Melodien i dit hoved... | Melodien i dit hoved... |
277 | 00:15:19,795 | 00:15:21,296 | Genkender du den ikke? | Genkender du den ikke? |
278 | 00:15:22,672 | 00:15:24,966 | - Den spillede... - Første gang, vi dansede. | - Den spillede... - Første gang, vi dansede. |
279 | 00:15:25,467 | 00:15:26,468 | Ja. | Ja. |
280 | 00:15:26,551 | 00:15:27,928 | Så du husker det. | Så du husker det. |
281 | 00:15:28,011 | 00:15:32,349 | 27. Juni 1997, klokken 20.13. | 27. Juni 1997, klokken 20.13. |
282 | 00:15:33,183 | 00:15:36,520 | På landet i den lille landsby Boars Hill. | På landet i den lille landsby Boars Hill. |
283 | 00:15:37,354 | 00:15:39,272 | Der kyssede vi også for første gang. | Der kyssede vi også for første gang. |
284 | 00:15:39,815 | 00:15:41,525 | Og jeg indså, | Og jeg indså, |
285 | 00:15:41,608 | 00:15:43,610 | at jeg ville tilbringe livet ved din side. | at jeg ville tilbringe livet ved din side. |
286 | 00:15:44,319 | 00:15:48,448 | Marlize, jeg glemmer intet. | Marlize, jeg glemmer intet. |
287 | 00:15:49,574 | 00:15:54,871 | Måske var vores sang engang længst fremme i min bevidsthed, | Måske var vores sang engang længst fremme i min bevidsthed, |
288 | 00:15:54,955 | 00:15:56,873 | men nu... | men nu... |
289 | 00:15:58,166 | 00:16:00,669 | Jeg kan ikke være i mit hoved... | Jeg kan ikke være i mit hoved... |
290 | 00:16:02,379 | 00:16:05,924 | Sangen i dit hoved gør det svært at læse dine tanker. | Sangen i dit hoved gør det svært at læse dine tanker. |
291 | 00:16:06,800 | 00:16:08,135 | Meget svært. | Meget svært. |
292 | 00:16:08,510 | 00:16:10,095 | Måske er det med vilje. | Måske er det med vilje. |
293 | 00:16:10,345 | 00:16:11,638 | Selvfølgelig ikke. | Selvfølgelig ikke. |
294 | 00:16:13,056 | 00:16:14,224 | Selvfølgelig ikke. | Selvfølgelig ikke. |
295 | 00:16:16,518 | 00:16:21,439 | Jeg ved, den pludselige forandring bekymrer dig, | Jeg ved, den pludselige forandring bekymrer dig, |
296 | 00:16:21,523 | 00:16:22,899 | men frygt ikke. | men frygt ikke. |
297 | 00:16:24,484 | 00:16:26,319 | Når den næste fase er komplet, | Når den næste fase er komplet, |
298 | 00:16:28,029 | 00:16:30,699 | sletter jeg alle tvivl fra dit sind. | sletter jeg alle tvivl fra dit sind. |
299 | 00:16:42,419 | 00:16:44,921 | Wolfe-mand til S.T.A.R.-base, jeg er inde. | Wolfe-mand til S.T.A.R.-base, jeg er inde. |
300 | 00:16:45,005 | 00:16:48,884 | For at du kan forblive Wolfe, giver jeg dig til Joe, okay? | For at du kan forblive Wolfe, giver jeg dig til Joe, okay? |
301 | 00:16:48,967 | 00:16:50,468 | Han vil assistere. | Han vil assistere. |
302 | 00:16:50,552 | 00:16:52,554 | - Kan du høre mig? - Ja. | - Kan du høre mig? - Ja. |
303 | 00:16:53,180 | 00:16:54,681 | Hvad er næste skridt? | Hvad er næste skridt? |
304 | 00:16:55,265 | 00:16:57,309 | Forhåbentlig noget uden for mange skridt. | Forhåbentlig noget uden for mange skridt. |
305 | 00:16:57,392 | 00:16:59,352 | Amunets kontakt er Norvok, | Amunets kontakt er Norvok, |
306 | 00:16:59,436 | 00:17:00,770 | så du må tale med ham først. | så du må tale med ham først. |
307 | 00:17:01,104 | 00:17:03,523 | Få noget at drikke. Spil hård. | Få noget at drikke. Spil hård. |
308 | 00:17:03,607 | 00:17:05,108 | Bartender? | Bartender? |
309 | 00:17:05,442 | 00:17:07,694 | Noget koldt og frossent, tak. | Noget koldt og frossent, tak. |
310 | 00:17:08,403 | 00:17:09,404 | I guder. | I guder. |
311 | 00:17:14,201 | 00:17:15,368 | Det var din skyld. | Det var din skyld. |
312 | 00:17:20,916 | 00:17:23,418 | Slangen er på hjernen. Klokken fem. | Slangen er på hjernen. Klokken fem. |
313 | 00:17:23,501 | 00:17:25,921 | Hold fokus. Ingen distræte tanker. | Hold fokus. Ingen distræte tanker. |
314 | 00:17:26,463 | 00:17:28,215 | Gingold med is. | Gingold med is. |
315 | 00:17:28,381 | 00:17:29,883 | Ræk den til mig. | Ræk den til mig. |
316 | 00:17:31,927 | 00:17:33,303 | Hvad fanden laver du her? | Hvad fanden laver du her? |
317 | 00:17:34,262 | 00:17:38,725 | Jeg vil gerne tale med Amunet om handlen. | Jeg vil gerne tale med Amunet om handlen. |
318 | 00:17:40,227 | 00:17:42,479 | Du kan tale med Amunet ved handlen. | Du kan tale med Amunet ved handlen. |
319 | 00:17:43,605 | 00:17:46,566 | For fanden, Ralph. Sådan taler man ikke til Wolfe. | For fanden, Ralph. Sådan taler man ikke til Wolfe. |
320 | 00:17:46,650 | 00:17:49,027 | Han er inspektør for det farligste fængsel i Midtvesten. | Han er inspektør for det farligste fængsel i Midtvesten. |
321 | 00:17:49,110 | 00:17:50,237 | Kræv noget respekt. | Kræv noget respekt. |
322 | 00:17:53,073 | 00:17:54,699 | Hør så her, din skødehund. | Hør så her, din skødehund. |
323 | 00:17:54,866 | 00:17:56,451 | Nu ordner du det møde med din chef. | Nu ordner du det møde med din chef. |
324 | 00:17:56,534 | 00:17:59,174 | Eller jeg trækker din øjeslange ud og kvæler dig med den, forstået? | Eller jeg trækker din øjeslange ud og kvæler dig med den, forstået? |
325 | 00:17:59,246 | 00:18:00,997 | Okay. | Okay. |
326 | 00:18:02,374 | 00:18:03,583 | Lad mig se, hvad jeg kan gøre. | Lad mig se, hvad jeg kan gøre. |
327 | 00:18:15,262 | 00:18:16,513 | Gud. | Gud. |
328 | 00:18:21,851 | 00:18:23,144 | - Hvad så? - Ralph, er du okay? | - Hvad så? - Ralph, er du okay? |
329 | 00:18:23,353 | 00:18:24,813 | Ja, fint. | Ja, fint. |
330 | 00:18:25,021 | 00:18:26,314 | Ingen problemer. | Ingen problemer. |
331 | 00:18:26,982 | 00:18:30,235 | Jeg har styr på det. | Jeg har styr på det. |
332 | 00:18:30,318 | 00:18:33,029 | Det lyder ikke så overbevisende. | Det lyder ikke så overbevisende. |
333 | 00:18:33,113 | 00:18:34,781 | Jeg har styr på situationen. | Jeg har styr på situationen. |
334 | 00:18:35,198 | 00:18:37,409 | Gamle Dibney svigter ikke sine venner. | Gamle Dibney svigter ikke sine venner. |
335 | 00:18:44,499 | 00:18:45,792 | Amunet er klar. | Amunet er klar. |
336 | 00:18:48,044 | 00:18:49,462 | Så må vi hellere gå. | Så må vi hellere gå. |
337 | 00:18:52,465 | 00:18:54,551 | Er du sikker på, det er vejen? | Er du sikker på, det er vejen? |
338 | 00:18:54,968 | 00:18:57,262 | Kan du høre vandet i kloakken? | Kan du høre vandet i kloakken? |
339 | 00:18:57,429 | 00:18:59,222 | Det bevæger sig denne vej. | Det bevæger sig denne vej. |
340 | 00:18:59,389 | 00:19:01,558 | Hvis vi går denne vej, kommer vi væk fra fængslet | Hvis vi går denne vej, kommer vi væk fra fængslet |
341 | 00:19:01,641 | 00:19:02,767 | og finder en udgang. | og finder en udgang. |
342 | 00:19:03,727 | 00:19:05,228 | Godt fanget. | Godt fanget. |
343 | 00:19:05,312 | 00:19:07,564 | Du må have været en klog betjent. | Du må have været en klog betjent. |
344 | 00:19:08,231 | 00:19:11,318 | Der slog en lærer ihjel i sin egen lejlighed | Der slog en lærer ihjel i sin egen lejlighed |
345 | 00:19:11,401 | 00:19:13,111 | og lod beviserne ligge og flyde. | og lod beviserne ligge og flyde. |
346 | 00:19:13,194 | 00:19:15,655 | Det lyder ikke så klogt. | Det lyder ikke så klogt. |
347 | 00:19:15,739 | 00:19:17,532 | Apropos, måske skulle vi ikke... | Apropos, måske skulle vi ikke... |
348 | 00:19:20,493 | 00:19:21,870 | Pis. | Pis. |
349 | 00:19:22,162 | 00:19:24,456 | Rolig! Rundine. | Rolig! Rundine. |
350 | 00:19:24,539 | 00:19:25,707 | Rolig nu. | Rolig nu. |
351 | 00:19:25,790 | 00:19:27,459 | Hvis vi lader ham gå, sladrer han. | Hvis vi lader ham gå, sladrer han. |
352 | 00:19:27,542 | 00:19:29,919 | - Det kan vi ikke, vel? - Deacon... | - Det kan vi ikke, vel? - Deacon... |
353 | 00:19:30,545 | 00:19:32,255 | Hvad laver I? Vi må ikke gøre ham ondt! | Hvad laver I? Vi må ikke gøre ham ondt! |
354 | 00:19:32,339 | 00:19:34,299 | Vi må gøre mere end det. Vi har ikke noget valg. | Vi må gøre mere end det. Vi har ikke noget valg. |
355 | 00:19:34,382 | 00:19:36,843 | Nej. Vi behøver ikke dræbe ham. | Nej. Vi behøver ikke dræbe ham. |
356 | 00:19:36,926 | 00:19:38,178 | Jo. | Jo. |
357 | 00:19:41,723 | 00:19:44,434 | Nej. Bare giv ham gaffatape på. | Nej. Bare giv ham gaffatape på. |
358 | 00:19:45,226 | 00:19:46,686 | Kom så, af sted. | Kom så, af sted. |
359 | 00:19:51,232 | 00:19:52,859 | Det gjorde vist ondt. | Det gjorde vist ondt. |
360 | 00:19:56,112 | 00:20:00,533 | Tag nogle appelsiner. Mor skal arbejde nu. | Tag nogle appelsiner. Mor skal arbejde nu. |
361 | 00:20:01,159 | 00:20:02,994 | Inspektør. | Inspektør. |
362 | 00:20:03,078 | 00:20:06,664 | Jeg går ud fra, det ikke er et godt hastemøde. | Jeg går ud fra, det ikke er et godt hastemøde. |
363 | 00:20:07,207 | 00:20:11,044 | Et par timer før en kæmpe kriminel handling. | Et par timer før en kæmpe kriminel handling. |
364 | 00:20:11,127 | 00:20:12,879 | - Vi må udskyde handlen. - Hvad? | - Vi må udskyde handlen. - Hvad? |
365 | 00:20:13,713 | 00:20:15,924 | Mine ører udenfor siger, politiet har fået et tip. | Mine ører udenfor siger, politiet har fået et tip. |
366 | 00:20:16,007 | 00:20:17,133 | Jeg ved ikke hvordan. | Jeg ved ikke hvordan. |
367 | 00:20:17,217 | 00:20:19,803 | Måske har CCPD hacket kameraerne. | Måske har CCPD hacket kameraerne. |
368 | 00:20:20,428 | 00:20:22,597 | Du sagde, der ikke var kameraer. | Du sagde, der ikke var kameraer. |
369 | 00:20:22,680 | 00:20:24,015 | Gjorde jeg? | Gjorde jeg? |
370 | 00:20:24,099 | 00:20:26,226 | Ja, det gjorde jeg. | Ja, det gjorde jeg. |
371 | 00:20:26,309 | 00:20:29,896 | Men bagefter installerede jeg et par stykker. | Men bagefter installerede jeg et par stykker. |
372 | 00:20:32,399 | 00:20:33,858 | Gjorde du det? | Gjorde du det? |
373 | 00:20:37,821 | 00:20:43,243 | Der er noget galt med store, stygge Wolfe. | Der er noget galt med store, stygge Wolfe. |
374 | 00:20:44,577 | 00:20:46,871 | Hvis du da er Wolfe. | Hvis du da er Wolfe. |
375 | 00:20:46,955 | 00:20:48,832 | Bliv i det. Hun tester dig. | Bliv i det. Hun tester dig. |
376 | 00:20:49,249 | 00:20:51,084 | Hvad fanden mener du med det? | Hvad fanden mener du med det? |
377 | 00:20:51,334 | 00:20:53,229 | Jeg er den samme, du hele tiden har arbejdet med. | Jeg er den samme, du hele tiden har arbejdet med. |
378 | 00:20:53,253 | 00:20:56,756 | Okay. Og hvem er det så? | Okay. Og hvem er det så? |
379 | 00:20:56,840 | 00:20:58,842 | Den, der giver dig dine varer. | Den, der giver dig dine varer. |
380 | 00:20:59,509 | 00:21:00,927 | Og tro mig, | Og tro mig, |
381 | 00:21:01,010 | 00:21:02,887 | du har mere brug for mig, end jeg har for dig. | du har mere brug for mig, end jeg har for dig. |
382 | 00:21:02,971 | 00:21:05,723 | Så når jeg siger, handlen må udskydes, | Så når jeg siger, handlen må udskydes, |
383 | 00:21:05,807 | 00:21:08,643 | er det fordi, den må udskydes. | er det fordi, den må udskydes. |
384 | 00:21:17,569 | 00:21:18,862 | Hvad fanden? | Hvad fanden? |
385 | 00:21:21,865 | 00:21:22,949 | Hvad? | Hvad? |
386 | 00:21:23,032 | 00:21:25,994 | Indimellem hader jeg altid at have ret. | Indimellem hader jeg altid at have ret. |
387 | 00:21:26,369 | 00:21:27,662 | Ralph, kom ud derfra. | Ralph, kom ud derfra. |
388 | 00:21:37,714 | 00:21:38,882 | Fandens! | Fandens! |
389 | 00:21:46,139 | 00:21:48,433 | Ring til Wolfe. | Ring til Wolfe. |
390 | 00:21:50,268 | 00:21:52,103 | Jeg forstår godt, du er bekymret, | Jeg forstår godt, du er bekymret, |
391 | 00:21:52,187 | 00:21:53,771 | men du har mit ord. | men du har mit ord. |
392 | 00:21:53,855 | 00:21:55,899 | Dine metaer er lige, hvor de skal være. | Dine metaer er lige, hvor de skal være. |
393 | 00:21:56,357 | 00:21:58,717 | Låst inde i deres celler, hvor de venter på at blive hentet. | Låst inde i deres celler, hvor de venter på at blive hentet. |
394 | 00:22:00,236 | 00:22:03,406 | Godt. Vi ses der. | Godt. Vi ses der. |
395 | 00:22:04,991 | 00:22:06,242 | Find dem! | Find dem! |
396 | 00:22:12,499 | 00:22:15,210 | Der må være en anden løsning. | Der må være en anden løsning. |
397 | 00:22:15,293 | 00:22:16,628 | Det er der ikke. | Det er der ikke. |
398 | 00:22:17,462 | 00:22:19,380 | Der er kun et kort tilbage. | Der er kun et kort tilbage. |
399 | 00:22:20,215 | 00:22:22,800 | Tag til Iron Heights og stands handlen. | Tag til Iron Heights og stands handlen. |
400 | 00:22:22,884 | 00:22:24,469 | Du taler om at finde Amunet, | Du taler om at finde Amunet, |
401 | 00:22:24,552 | 00:22:27,639 | plus et fængsel med bevæbnede metavagter på deres territorium. | plus et fængsel med bevæbnede metavagter på deres territorium. |
402 | 00:22:27,722 | 00:22:29,265 | Det er vores eneste mulighed. | Det er vores eneste mulighed. |
403 | 00:22:31,518 | 00:22:32,560 | I kan godt klare det. | I kan godt klare det. |
404 | 00:22:33,853 | 00:22:35,021 | Kom. | Kom. |
405 | 00:22:36,940 | 00:22:39,442 | Måske ikke denne gang. | Måske ikke denne gang. |
406 | 00:22:39,526 | 00:22:40,902 | Hvorfor ikke? | Hvorfor ikke? |
407 | 00:22:41,319 | 00:22:44,405 | I kan bedre redde Barry uden mig. | I kan bedre redde Barry uden mig. |
408 | 00:22:44,948 | 00:22:46,324 | Det passer ikke. | Det passer ikke. |
409 | 00:22:46,824 | 00:22:48,701 | Jeg ødelagde det hele. | Jeg ødelagde det hele. |
410 | 00:22:48,910 | 00:22:50,703 | Hvad hvis jeg gør det igen? | Hvad hvis jeg gør det igen? |
411 | 00:22:50,787 | 00:22:51,913 | Det gør du ikke. | Det gør du ikke. |
412 | 00:22:51,996 | 00:22:53,831 | Vi må tale ud om det her. | Vi må tale ud om det her. |
413 | 00:22:53,915 | 00:22:55,333 | Lad os besøge dr. Gang. Kom. | Lad os besøge dr. Gang. Kom. |
414 | 00:22:55,625 | 00:22:57,418 | Jeg får det ikke bedre af at snakke. | Jeg får det ikke bedre af at snakke. |
415 | 00:23:00,213 | 00:23:01,798 | Jeg kan ikke denne gang. | Jeg kan ikke denne gang. |
416 | 00:23:02,549 | 00:23:03,925 | Undskyld, jeg svigtede jer. | Undskyld, jeg svigtede jer. |
417 | 00:23:14,435 | 00:23:16,563 | Så er vi endelig inde i det gamle fængsel. | Så er vi endelig inde i det gamle fængsel. |
418 | 00:23:16,646 | 00:23:17,939 | Vi må være tæt på. | Vi må være tæt på. |
419 | 00:23:18,356 | 00:23:19,732 | Tættere end vi tror. | Tættere end vi tror. |
420 | 00:23:20,066 | 00:23:21,276 | Jeg kender den lås. | Jeg kender den lås. |
421 | 00:23:21,359 | 00:23:23,611 | Det er den samme som i det almindelige fængsel. | Det er den samme som i det almindelige fængsel. |
422 | 00:23:23,987 | 00:23:25,238 | Der er ingen meta-dæmpere | Der er ingen meta-dæmpere |
423 | 00:23:25,405 | 00:23:26,573 | på den anden side af døren. | på den anden side af døren. |
424 | 00:23:26,823 | 00:23:29,075 | Hvis vi kommer igennem, får vi vores kræfter igen. | Hvis vi kommer igennem, får vi vores kræfter igen. |
425 | 00:23:29,534 | 00:23:32,495 | Det var det, jeg ville høre. | Det var det, jeg ville høre. |
426 | 00:23:32,829 | 00:23:34,247 | Af banen. | Af banen. |
427 | 00:23:37,792 | 00:23:38,835 | Er du okay? | Er du okay? |
428 | 00:23:39,210 | 00:23:40,878 | Ingen hjerne, ingen bøffer. | Ingen hjerne, ingen bøffer. |
429 | 00:23:40,962 | 00:23:42,839 | Lad mig. | Lad mig. |
430 | 00:23:42,922 | 00:23:44,424 | Jeg har måske ikke mine kræfter... | Jeg har måske ikke mine kræfter... |
431 | 00:23:48,303 | 00:23:51,639 | men jeg behøver dem ikke for at hacke mig ud af problemer. | men jeg behøver dem ikke for at hacke mig ud af problemer. |
432 | 00:23:52,432 | 00:23:53,808 | Giv mig et par minutter. | Giv mig et par minutter. |
433 | 00:23:54,642 | 00:23:58,021 | - Kom her. - Jeg klarer mig, det gør ikke ondt. | - Kom her. - Jeg klarer mig, det gør ikke ondt. |
434 | 00:23:58,104 | 00:23:59,606 | Er du sikker? | Er du sikker? |
435 | 00:23:59,689 | 00:24:02,025 | - Det gør lidt ondt. - Ja, kom her. | - Det gør lidt ondt. - Ja, kom her. |
436 | 00:24:03,901 | 00:24:05,862 | - Sådan. - Tak. | - Sådan. - Tak. |
437 | 00:24:06,195 | 00:24:07,905 | Jeg har vist glemt, hvordan det føles | Jeg har vist glemt, hvordan det føles |
438 | 00:24:07,989 | 00:24:09,949 | at slå nogen i hovedet uden min kræfter. | at slå nogen i hovedet uden min kræfter. |
439 | 00:24:10,867 | 00:24:12,660 | At dømme ud fra hævelsen, ville jeg sige, | At dømme ud fra hævelsen, ville jeg sige, |
440 | 00:24:12,744 | 00:24:18,082 | du har et brud på enten fjerde eller femte metakarpal. | du har et brud på enten fjerde eller femte metakarpal. |
441 | 00:24:18,166 | 00:24:21,586 | Jeg faldt meget. Super klodset. | Jeg faldt meget. Super klodset. |
442 | 00:24:24,797 | 00:24:26,257 | Hvad vil du så lave, når du er fri? | Hvad vil du så lave, når du er fri? |
443 | 00:24:26,507 | 00:24:28,777 | Jeg håber, det ikke er det samme som det, der fik dig herind. | Jeg håber, det ikke er det samme som det, der fik dig herind. |
444 | 00:24:28,801 | 00:24:30,637 | Nej, tro mig. | Nej, tro mig. |
445 | 00:24:30,803 | 00:24:34,098 | Jeg er færdig med fængselsdragter. | Jeg er færdig med fængselsdragter. |
446 | 00:24:34,515 | 00:24:37,852 | Orange er ikke det nye noget. | Orange er ikke det nye noget. |
447 | 00:24:37,977 | 00:24:40,480 | Det er grå heller ikke. Så... | Det er grå heller ikke. Så... |
448 | 00:24:41,022 | 00:24:42,565 | Hvad så? | Hvad så? |
449 | 00:24:43,066 | 00:24:44,442 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
450 | 00:24:44,692 | 00:24:47,820 | Mine kræfter skadede dem omkring mig. | Mine kræfter skadede dem omkring mig. |
451 | 00:24:47,904 | 00:24:51,574 | Mit held forbandede alle andre. | Mit held forbandede alle andre. |
452 | 00:24:53,660 | 00:24:56,746 | Du bekymrer dig om mennesker. | Du bekymrer dig om mennesker. |
453 | 00:24:57,872 | 00:25:03,878 | Du virker ikke som en, der ville tage en andens liv. | Du virker ikke som en, der ville tage en andens liv. |
454 | 00:25:05,421 | 00:25:07,131 | Jeg dræbte ikke den lærer. | Jeg dræbte ikke den lærer. |
455 | 00:25:08,174 | 00:25:09,717 | Jeg ville ikke tage et liv. | Jeg ville ikke tage et liv. |
456 | 00:25:11,511 | 00:25:14,764 | Ikke alle metaer bruger deres kræfter til at skade andre. | Ikke alle metaer bruger deres kræfter til at skade andre. |
457 | 00:25:14,847 | 00:25:18,726 | Nogle bruger dem til at hjælpe og beskytte andre. | Nogle bruger dem til at hjælpe og beskytte andre. |
458 | 00:25:19,268 | 00:25:21,771 | Vores kræfter bestemmer ikke, hvem vi er. | Vores kræfter bestemmer ikke, hvem vi er. |
459 | 00:25:22,230 | 00:25:23,606 | Det gør vi. | Det gør vi. |
460 | 00:25:28,778 | 00:25:31,364 | Ralph, er du herinde? | Ralph, er du herinde? |
461 | 00:25:34,659 | 00:25:37,453 | Lyset brænder. | Lyset brænder. |
462 | 00:25:37,537 | 00:25:39,455 | Okay, kom så. Op med dig. | Okay, kom så. Op med dig. |
463 | 00:25:39,539 | 00:25:41,582 | Jeg kan ikke. Jeg er død. | Jeg kan ikke. Jeg er død. |
464 | 00:25:41,958 | 00:25:43,418 | Jeg ved ikke, hvad der sker, | Jeg ved ikke, hvad der sker, |
465 | 00:25:43,501 | 00:25:45,545 | men det har sikkert noget at gøre med, | men det har sikkert noget at gøre med, |
466 | 00:25:45,628 | 00:25:47,547 | at du faldt fra hinanden på baren. | at du faldt fra hinanden på baren. |
467 | 00:25:47,630 | 00:25:51,008 | Jeg sagde til Cisco, at det ikke hjælper at snakke. | Jeg sagde til Cisco, at det ikke hjælper at snakke. |
468 | 00:25:51,092 | 00:25:54,137 | Så det hjælper heller ikke at snakke med dig. | Så det hjælper heller ikke at snakke med dig. |
469 | 00:25:57,014 | 00:25:58,433 | Jeg henter en anden. | Jeg henter en anden. |
470 | 00:26:15,658 | 00:26:17,285 | Hej, strækker. | Hej, strækker. |
471 | 00:26:17,577 | 00:26:19,412 | De kalder mig "manden, der forlænger sig" nu. | De kalder mig "manden, der forlænger sig" nu. |
472 | 00:26:20,288 | 00:26:22,582 | De burde kalde dig ynkelig. | De burde kalde dig ynkelig. |
473 | 00:26:24,375 | 00:26:26,502 | Så du begik en fejl, kom over det. | Så du begik en fejl, kom over det. |
474 | 00:26:26,794 | 00:26:28,421 | Du er en ond dame. | Du er en ond dame. |
475 | 00:26:28,504 | 00:26:30,423 | Jeg siger bare det, du har brug for at høre. | Jeg siger bare det, du har brug for at høre. |
476 | 00:26:30,506 | 00:26:32,383 | Jeg vil ikke savne dig, når du forlader mig. | Jeg vil ikke savne dig, når du forlader mig. |
477 | 00:26:32,967 | 00:26:35,386 | "Forlader dig"? Handler det om det? | "Forlader dig"? Handler det om det? |
478 | 00:26:37,263 | 00:26:38,848 | Alle forlader Ralph Dibny. | Alle forlader Ralph Dibny. |
479 | 00:26:38,931 | 00:26:40,308 | Sådan fungerer det. | Sådan fungerer det. |
480 | 00:26:40,725 | 00:26:43,561 | Jeg begår en stor fejl, og de skrider. | Jeg begår en stor fejl, og de skrider. |
481 | 00:26:47,148 | 00:26:51,527 | Denne gang er det faktisk mine venner, der forlader mig. | Denne gang er det faktisk mine venner, der forlader mig. |
482 | 00:26:52,904 | 00:26:55,531 | De første venner, jeg har haft i lang tid. | De første venner, jeg har haft i lang tid. |
483 | 00:26:56,407 | 00:26:57,658 | Det er dumt. | Det er dumt. |
484 | 00:26:58,075 | 00:26:59,660 | Jeg forventer ikke, du forstår. | Jeg forventer ikke, du forstår. |
485 | 00:26:59,744 | 00:27:01,245 | Du kidnapper og stikker dine venner. | Du kidnapper og stikker dine venner. |
486 | 00:27:01,329 | 00:27:04,499 | Ja, jeg er dronningen af at svigte de mennesker. | Ja, jeg er dronningen af at svigte de mennesker. |
487 | 00:27:04,582 | 00:27:06,834 | Men de er her endnu. | Men de er her endnu. |
488 | 00:27:06,918 | 00:27:10,963 | Ligegyldigt hvor meget jeg skuffer, er de her stadig for mig. | Ligegyldigt hvor meget jeg skuffer, er de her stadig for mig. |
489 | 00:27:11,047 | 00:27:12,465 | Jeg forstår det ikke, | Jeg forstår det ikke, |
490 | 00:27:12,548 | 00:27:14,717 | men jeg tror, det er en del af vennetingen. | men jeg tror, det er en del af vennetingen. |
491 | 00:27:15,551 | 00:27:20,848 | Så med mindre du gør noget værre end at kidnappe og stikke dem, | Så med mindre du gør noget værre end at kidnappe og stikke dem, |
492 | 00:27:21,057 | 00:27:22,725 | klarer du det nok. | klarer du det nok. |
493 | 00:27:23,017 | 00:27:25,228 | - Tror du? - Ja. | - Tror du? - Ja. |
494 | 00:27:28,689 | 00:27:31,067 | Det var en ret god pep talk. | Det var en ret god pep talk. |
495 | 00:27:32,819 | 00:27:34,445 | Næste gang er det din tur. | Næste gang er det din tur. |
496 | 00:27:34,529 | 00:27:36,507 | Hvis jeg beslutter mig for at blive total skurk igen, | Hvis jeg beslutter mig for at blive total skurk igen, |
497 | 00:27:36,531 | 00:27:38,241 | kan du give mig en plat vennesnak. | kan du give mig en plat vennesnak. |
498 | 00:27:39,033 | 00:27:40,368 | "Total skurk." | "Total skurk." |
499 | 00:27:41,035 | 00:27:42,286 | Vent lidt. | Vent lidt. |
500 | 00:27:45,248 | 00:27:46,916 | Jeg ved, hvordan vi løser det! | Jeg ved, hvordan vi løser det! |
501 | 00:27:48,376 | 00:27:50,336 | Jeg skal se en pige om en fyr. | Jeg skal se en pige om en fyr. |
502 | 00:27:50,419 | 00:27:52,129 | Tak, Kolde Oprah. | Tak, Kolde Oprah. |
503 | 00:28:01,931 | 00:28:03,015 | Sådan. | Sådan. |
504 | 00:28:09,272 | 00:28:10,439 | Virker alles kræfter? | Virker alles kræfter? |
505 | 00:28:17,405 | 00:28:20,950 | Jeg kan lugte al tech i miles omkreds. | Jeg kan lugte al tech i miles omkreds. |
506 | 00:28:21,242 | 00:28:23,578 | Tak, Barry. Du reddede os. | Tak, Barry. Du reddede os. |
507 | 00:28:23,744 | 00:28:24,787 | Godt klaret, knægt. | Godt klaret, knægt. |
508 | 00:28:28,291 | 00:28:29,876 | Ikke godt nok. | Ikke godt nok. |
509 | 00:28:38,050 | 00:28:40,511 | Alle ind igen, så får I lov at leve. | Alle ind igen, så får I lov at leve. |
510 | 00:28:40,595 | 00:28:42,221 | Jeg tror, den eneste, der skal tænke på | Jeg tror, den eneste, der skal tænke på |
511 | 00:28:42,305 | 00:28:43,723 | at overleve lige nu, er dig. | at overleve lige nu, er dig. |
512 | 00:28:51,981 | 00:28:53,566 | Der er ikke noget kavaleri. | Der er ikke noget kavaleri. |
513 | 00:28:53,858 | 00:28:56,027 | Ingen vil se, hvad der skete her. | Ingen vil se, hvad der skete her. |
514 | 00:28:56,110 | 00:28:59,030 | Det er kun dig og os, Wolfe. | Det er kun dig og os, Wolfe. |
515 | 00:28:59,864 | 00:29:02,575 | Vil I have hævn? Forståeligt. | Vil I have hævn? Forståeligt. |
516 | 00:29:02,742 | 00:29:03,951 | Der er bare en ting. | Der er bare en ting. |
517 | 00:29:04,410 | 00:29:08,664 | Hvis I er hævntørstige, bør I starte med Flash. | Hvis I er hævntørstige, bør I starte med Flash. |
518 | 00:29:12,084 | 00:29:13,669 | Barry Allen er Flash. | Barry Allen er Flash. |
519 | 00:29:13,753 | 00:29:16,213 | Den samme mand, der satte jer bag tremmer, | Den samme mand, der satte jer bag tremmer, |
520 | 00:29:16,297 | 00:29:18,674 | og som uden tvivl vil fange jer igen efter jeres flugt. | og som uden tvivl vil fange jer igen efter jeres flugt. |
521 | 00:29:19,800 | 00:29:21,761 | Det var sikkert hans plan. | Det var sikkert hans plan. |
522 | 00:29:22,511 | 00:29:23,971 | Passer det? | Passer det? |
523 | 00:29:24,597 | 00:29:27,308 | Jeg vil mase dig så hurtigt, at du ikke ved, hvad der ramte dig. | Jeg vil mase dig så hurtigt, at du ikke ved, hvad der ramte dig. |
524 | 00:29:27,391 | 00:29:29,060 | Nej, ikke hurtigt. | Nej, ikke hurtigt. |
525 | 00:29:31,312 | 00:29:33,648 | Vi tager os god tid. | Vi tager os god tid. |
526 | 00:29:34,482 | 00:29:36,651 | Flash på knæ. | Flash på knæ. |
527 | 00:29:37,568 | 00:29:39,737 | Så er der retfærdighed. | Så er der retfærdighed. |
528 | 00:29:40,112 | 00:29:43,072 | Lad os se, hvor hurtigt han kan løbe, når han er på størrelse med en loppe. | Lad os se, hvor hurtigt han kan løbe, når han er på størrelse med en loppe. |
529 | 00:29:46,410 | 00:29:47,453 | Hvad laver du? | Hvad laver du? |
530 | 00:29:48,037 | 00:29:49,330 | Beslutter, hvem jeg er. | Beslutter, hvem jeg er. |
531 | 00:29:50,539 | 00:29:51,874 | I gør ham ikke noget. | I gør ham ikke noget. |
532 | 00:29:52,375 | 00:29:54,710 | Slut dig til os, eller fjern dig. | Slut dig til os, eller fjern dig. |
533 | 00:29:54,919 | 00:29:56,462 | Vi tager ham uanset hvad. | Vi tager ham uanset hvad. |
534 | 00:29:58,422 | 00:30:00,800 | Held og lykke med det. | Held og lykke med det. |
535 | 00:30:23,447 | 00:30:24,532 | Jeg sagde det jo. | Jeg sagde det jo. |
536 | 00:30:27,910 | 00:30:30,191 | Skyd for at såre. Jeg kan ikke bruge dem, hvis de er døde. | Skyd for at såre. Jeg kan ikke bruge dem, hvis de er døde. |
537 | 00:30:30,538 | 00:30:32,289 | Nej, det er de ikke. | Nej, det er de ikke. |
538 | 00:30:33,207 | 00:30:34,792 | Amunet. Du er tidlig på den. | Amunet. Du er tidlig på den. |
539 | 00:30:34,875 | 00:30:37,712 | Og du er, som jeg troede. En løgner. | Og du er, som jeg troede. En løgner. |
540 | 00:30:38,295 | 00:30:40,214 | Der er på dybt vand. | Der er på dybt vand. |
541 | 00:30:40,506 | 00:30:41,799 | Men det er ligemeget, | Men det er ligemeget, |
542 | 00:30:42,216 | 00:30:44,135 | jeg skal nok rydde op efter dig. | jeg skal nok rydde op efter dig. |
543 | 00:30:44,885 | 00:30:46,303 | Træd til side, drenge. | Træd til side, drenge. |
544 | 00:30:47,221 | 00:30:48,931 | Mor skal på arbejde. | Mor skal på arbejde. |
545 | 00:30:52,435 | 00:30:54,103 | Det er da løgn. | Det er da løgn. |
546 | 00:30:55,813 | 00:30:56,856 | Ikke igen. | Ikke igen. |
547 | 00:31:15,082 | 00:31:17,084 | Jeg får ikke nok for det her. | Jeg får ikke nok for det her. |
548 | 00:31:25,885 | 00:31:27,470 | Mine kræfter virker ikke. | Mine kræfter virker ikke. |
549 | 00:31:27,887 | 00:31:29,263 | Heller ikke mine. | Heller ikke mine. |
550 | 00:31:29,597 | 00:31:31,307 | Han må have skudt os med noget. | Han må have skudt os med noget. |
551 | 00:31:31,640 | 00:31:32,683 | Hvem fanden er du? | Hvem fanden er du? |
552 | 00:31:33,184 | 00:31:35,227 | Jeg er jeres skæbne. | Jeg er jeres skæbne. |
553 | 00:31:51,577 | 00:31:53,037 | Nej! | Nej! |
554 | 00:32:03,672 | 00:32:05,674 | Hjælp mig. | Hjælp mig. |
555 | 00:32:14,183 | 00:32:16,727 | Det er for sent, hr. Allen. | Det er for sent, hr. Allen. |
556 | 00:32:24,026 | 00:32:26,612 | Sikke en ubemærkelsesværdig krop. | Sikke en ubemærkelsesværdig krop. |
557 | 00:32:26,779 | 00:32:29,156 | Den skal blive nyttig. | Den skal blive nyttig. |
558 | 00:32:35,121 | 00:32:36,580 | Ikke så hurtigt, inspektør. | Ikke så hurtigt, inspektør. |
559 | 00:32:44,380 | 00:32:45,506 | Du tager ikke min krop. | Du tager ikke min krop. |
560 | 00:32:45,714 | 00:32:47,216 | Jeg vil ikke have din krop. | Jeg vil ikke have din krop. |
561 | 00:32:48,759 | 00:32:49,760 | Jeg vil have dit liv. | Jeg vil have dit liv. |
562 | 00:33:04,316 | 00:33:07,111 | Farvel for nu, hr. Allen. | Farvel for nu, hr. Allen. |
563 | 00:33:30,259 | 00:33:32,094 | Hvad skete der? | Hvad skete der? |
564 | 00:33:34,889 | 00:33:36,599 | Festen er slut. | Festen er slut. |
565 | 00:33:39,059 | 00:33:40,769 | Lad os komme væk herfra. | Lad os komme væk herfra. |
566 | 00:33:41,604 | 00:33:42,605 | Jeg bliver her. | Jeg bliver her. |
567 | 00:33:43,105 | 00:33:44,857 | Hvad? Barry. | Hvad? Barry. |
568 | 00:33:45,316 | 00:33:47,276 | Jeg gjorde det kun | Jeg gjorde det kun |
569 | 00:33:47,359 | 00:33:48,569 | for at bryde alle ud, | for at bryde alle ud, |
570 | 00:33:48,652 | 00:33:49,945 | fordi Wolfe ville sælge os. | fordi Wolfe ville sælge os. |
571 | 00:33:50,029 | 00:33:52,656 | Men det sker ikke nu. | Men det sker ikke nu. |
572 | 00:33:53,449 | 00:33:54,491 | Jeg bliver her. | Jeg bliver her. |
573 | 00:33:55,159 | 00:33:57,119 | Indtil I kan få mig ud herfra på lovlig vis. | Indtil I kan få mig ud herfra på lovlig vis. |
574 | 00:33:58,037 | 00:34:00,456 | Kun sådan kan jeg føle mig rigtigt fri. | Kun sådan kan jeg føle mig rigtigt fri. |
575 | 00:34:02,208 | 00:34:04,168 | Det kan være vores eneste chance for at redde dig. | Det kan være vores eneste chance for at redde dig. |
576 | 00:34:05,294 | 00:34:06,754 | Vi må alle beslutte, hvem vi er. | Vi må alle beslutte, hvem vi er. |
577 | 00:34:08,255 | 00:34:09,506 | Det er den, jeg er. | Det er den, jeg er. |
578 | 00:34:17,097 | 00:34:18,265 | Udbrud. | Udbrud. |
579 | 00:34:18,349 | 00:34:19,725 | Udbrydning i gang. | Udbrydning i gang. |
580 | 00:34:20,351 | 00:34:21,936 | Luk fængslet ned. | Luk fængslet ned. |
581 | 00:34:23,520 | 00:34:25,481 | Kode X, udbrud. | Kode X, udbrud. |
582 | 00:34:25,564 | 00:34:27,858 | Gentager, kode X. | Gentager, kode X. |
583 | 00:34:27,942 | 00:34:29,235 | Kom så! | Kom så! |
584 | 00:34:29,985 | 00:34:31,654 | Op mod muren! | Op mod muren! |
585 | 00:34:33,906 | 00:34:35,115 | Celleblok sikker. | Celleblok sikker. |
586 | 00:34:41,747 | 00:34:42,790 | HENRY ALLEN VAR HER | HENRY ALLEN VAR HER |
587 | 00:34:42,873 | 00:34:43,874 | DET VAR BARRY OGSÅ | DET VAR BARRY OGSÅ |
588 | 00:35:12,236 | 00:35:14,071 | Nye beviser, fru Horton. | Nye beviser, fru Horton. |
589 | 00:35:14,280 | 00:35:17,241 | Det sagde du til retten, at du havde. | Det sagde du til retten, at du havde. |
590 | 00:35:17,533 | 00:35:19,952 | Men jeg har hverken hørt eller set dem, | Men jeg har hverken hørt eller set dem, |
591 | 00:35:20,035 | 00:35:23,622 | og omstændighederne har ikke ændret sig, så jeg er ikke overbevist om, | og omstændighederne har ikke ændret sig, så jeg er ikke overbevist om, |
592 | 00:35:23,706 | 00:35:25,165 | at der skal en ny sag i gang. | at der skal en ny sag i gang. |
593 | 00:35:25,541 | 00:35:28,711 | Hvis du ikke har mere at tilføje, | Hvis du ikke har mere at tilføje, |
594 | 00:35:28,794 | 00:35:30,713 | er appelhøringen slut. | er appelhøringen slut. |
595 | 00:35:31,213 | 00:35:32,840 | Jeg forstår det godt. | Jeg forstår det godt. |
596 | 00:35:32,923 | 00:35:35,718 | Hvis vi kan vente et par minutter, | Hvis vi kan vente et par minutter, |
597 | 00:35:35,801 | 00:35:38,929 | - er jeg sikker på... - Jeg er træt af at vente. | - er jeg sikker på... - Jeg er træt af at vente. |
598 | 00:35:39,013 | 00:35:42,057 | Enten har du noget nyt, eller også har du ikke. | Enten har du noget nyt, eller også har du ikke. |
599 | 00:35:42,474 | 00:35:44,059 | Hvilken er det? | Hvilken er det? |
600 | 00:35:47,938 | 00:35:49,398 | Vi har ikke mere. | Vi har ikke mere. |
601 | 00:35:49,481 | 00:35:53,152 | Så er Barry Allens appelsag... | Så er Barry Allens appelsag... |
602 | 00:35:53,235 | 00:35:54,361 | Vent... | Vent... |
603 | 00:36:04,413 | 00:36:05,789 | Nej. Ikke DeVoe. | Nej. Ikke DeVoe. |
604 | 00:36:06,415 | 00:36:08,000 | Det er Ralph. | Det er Ralph. |
605 | 00:36:08,250 | 00:36:11,587 | De leder vist efter mig, høje dommer. | De leder vist efter mig, høje dommer. |
606 | 00:36:14,214 | 00:36:16,467 | Jeg ved ikke, hvordan det skete. | Jeg ved ikke, hvordan det skete. |
607 | 00:36:16,550 | 00:36:18,969 | Du blev fundet i Barry Allens lejlighed. | Du blev fundet i Barry Allens lejlighed. |
608 | 00:36:19,053 | 00:36:21,263 | - Du var død. - Jeg var stukket ned. | - Du var død. - Jeg var stukket ned. |
609 | 00:36:23,307 | 00:36:26,602 | Jeg hørte en stemme sige noget om at få nogen til at se skyldige ud. | Jeg hørte en stemme sige noget om at få nogen til at se skyldige ud. |
610 | 00:36:26,852 | 00:36:28,132 | - Så besvimede jeg. - Det virker. | - Så besvimede jeg. - Det virker. |
611 | 00:36:28,395 | 00:36:31,565 | I morges vågnede jeg hjemme hos mig selv. | I morges vågnede jeg hjemme hos mig selv. |
612 | 00:36:32,733 | 00:36:35,986 | Fru DeVoe, giver dette mening for dig? | Fru DeVoe, giver dette mening for dig? |
613 | 00:36:36,695 | 00:36:37,863 | Nej. | Nej. |
614 | 00:36:37,946 | 00:36:41,158 | Jeg er lige så overrasket som alle andre. | Jeg er lige så overrasket som alle andre. |
615 | 00:36:43,077 | 00:36:45,788 | Høje dommer, det er set før i byen, | Høje dommer, det er set før i byen, |
616 | 00:36:45,871 | 00:36:48,957 | at folk tilsyneladende er døde, | at folk tilsyneladende er døde, |
617 | 00:36:49,041 | 00:36:51,585 | men så dukker op i live senere. | men så dukker op i live senere. |
618 | 00:36:51,960 | 00:36:52,961 | Det er umuligt. | Det er umuligt. |
619 | 00:36:53,045 | 00:36:57,299 | "Umuligt"? Er det er lige så umuligt som | "Umuligt"? Er det er lige så umuligt som |
620 | 00:36:57,383 | 00:36:59,843 | en mand, der kan løbe hurtigere end lyden? | en mand, der kan løbe hurtigere end lyden? |
621 | 00:37:01,220 | 00:37:04,515 | Jeg vil påstå, at Central City er hjemsted for det umulige. | Jeg vil påstå, at Central City er hjemsted for det umulige. |
622 | 00:37:05,599 | 00:37:09,353 | Jeg har lige så mange spørgsmål som Dem. | Jeg har lige så mange spørgsmål som Dem. |
623 | 00:37:09,978 | 00:37:11,772 | Og jeg vil se frem til | Og jeg vil se frem til |
624 | 00:37:11,855 | 00:37:14,566 | at arbejde sammen med myndighederne om at løse dette mysterium. | at arbejde sammen med myndighederne om at løse dette mysterium. |
625 | 00:37:15,234 | 00:37:18,862 | Ja, det vil politiet nok være meget interesserede i. | Ja, det vil politiet nok være meget interesserede i. |
626 | 00:37:19,780 | 00:37:22,950 | Hvad angår Barry Allens appelsag... | Hvad angår Barry Allens appelsag... |
627 | 00:37:27,246 | 00:37:29,081 | må rettens dom være, | må rettens dom være, |
628 | 00:37:30,040 | 00:37:32,543 | at Clifford De Voe er sund og rask. | at Clifford De Voe er sund og rask. |
629 | 00:37:32,668 | 00:37:34,962 | Barry Allen er hermed renset for alle anklager | Barry Allen er hermed renset for alle anklager |
630 | 00:37:35,045 | 00:37:36,672 | og beordres løsladt fra | og beordres løsladt fra |
631 | 00:37:36,755 | 00:37:39,258 | Iron Heights Fængsel med det samme. | Iron Heights Fængsel med det samme. |
632 | 00:37:54,314 | 00:37:56,233 | - Du er hjemme. - Du er mit hjem. | - Du er hjemme. - Du er mit hjem. |
633 | 00:38:00,070 | 00:38:01,572 | Det havde han glædet sig til. | Det havde han glædet sig til. |
634 | 00:38:01,655 | 00:38:02,948 | Hvordan har du det? | Hvordan har du det? |
635 | 00:38:03,031 | 00:38:04,158 | Jeg har det fantastisk, far. | Jeg har det fantastisk, far. |
636 | 00:38:04,283 | 00:38:06,123 | Du ser ud, som om du trænger til en god middag. | Du ser ud, som om du trænger til en god middag. |
637 | 00:38:06,326 | 00:38:09,037 | Bare rolig, jeg har lavet en frisk portion af | Bare rolig, jeg har lavet en frisk portion af |
638 | 00:38:09,121 | 00:38:12,082 | farmor Esthers farsbrød. | farmor Esthers farsbrød. |
639 | 00:38:12,166 | 00:38:13,667 | - Sådan. - Som du bedst kan lide den. | - Sådan. - Som du bedst kan lide den. |
640 | 00:38:13,750 | 00:38:15,169 | Farsbrød? Nederen. | Farsbrød? Nederen. |
641 | 00:38:16,420 | 00:38:20,174 | Jeg mener, farsbrød er en undervurderet del af menuen | Jeg mener, farsbrød er en undervurderet del af menuen |
642 | 00:38:20,257 | 00:38:21,967 | på de fleste restauranter, tror jeg. | på de fleste restauranter, tror jeg. |
643 | 00:38:22,259 | 00:38:24,678 | Nu hvor jeg er fri, er jeg ligeglad med, hvad jeg skal lave. | Nu hvor jeg er fri, er jeg ligeglad med, hvad jeg skal lave. |
644 | 00:38:24,970 | 00:38:27,723 | Jeg er bare så glad for at være sammen med jer igen. | Jeg er bare så glad for at være sammen med jer igen. |
645 | 00:38:27,806 | 00:38:28,932 | Team Flash. | Team Flash. |
646 | 00:38:31,310 | 00:38:33,562 | I dag fejrer vi Barry. | I dag fejrer vi Barry. |
647 | 00:38:33,645 | 00:38:37,024 | I morgen finder vi den mand, der fik dig sat i fængsel. | I morgen finder vi den mand, der fik dig sat i fængsel. |
648 | 00:38:38,525 | 00:38:39,526 | Skål på det. | Skål på det. |
649 | 00:38:39,860 | 00:38:40,861 | Hørt. | Hørt. |
650 | 00:38:44,239 | 00:38:45,324 | Er du okay? | Er du okay? |
651 | 00:38:47,701 | 00:38:49,620 | Ja, det er DeVoe. | Ja, det er DeVoe. |
652 | 00:38:49,912 | 00:38:51,580 | Vi skal nok stoppe ham. | Vi skal nok stoppe ham. |
653 | 00:38:51,872 | 00:38:53,332 | Det er ikke det. | Det er ikke det. |
654 | 00:38:54,583 | 00:38:56,102 | Der var ikke noget, der afholdt ham fra | Der var ikke noget, der afholdt ham fra |
655 | 00:38:56,126 | 00:38:59,546 | at gå ind i meta-fløjen og suge kræfterne | at gå ind i meta-fløjen og suge kræfterne |
656 | 00:38:59,630 | 00:39:01,256 | fra alle metaer i Iron Heights. | fra alle metaer i Iron Heights. |
657 | 00:39:02,216 | 00:39:04,510 | Peek-a-Boo, Top, Weather Wizard... | Peek-a-Boo, Top, Weather Wizard... |
658 | 00:39:04,843 | 00:39:07,971 | Han kunne have stjålet deres kræfter, men det gjorde han ikke. | Han kunne have stjålet deres kræfter, men det gjorde han ikke. |
659 | 00:39:09,348 | 00:39:10,933 | Han vil kun have bus-metaerne, | Han vil kun have bus-metaerne, |
660 | 00:39:12,267 | 00:39:14,728 | han vil have alle deres kræfter til et eller andet. | han vil have alle deres kræfter til et eller andet. |
661 | 00:39:16,063 | 00:39:17,064 | Vi kender en bus-meta. | Vi kender en bus-meta. |
662 | 00:39:18,899 | 00:39:21,235 | Hej, undskyld, jeg kommer for sent. | Hej, undskyld, jeg kommer for sent. |
663 | 00:39:21,318 | 00:39:23,695 | Jeg kunne ikke få venstre balle til at skifte form til | Jeg kunne ikke få venstre balle til at skifte form til |
664 | 00:39:23,779 | 00:39:25,072 | sin normale stramme... | sin normale stramme... |
665 | 00:39:27,741 | 00:39:29,493 | Hvorfor ser I på mig, som om jeg er død? | Hvorfor ser I på mig, som om jeg er død? |
666 | 00:39:38,669 | 00:39:39,711 | Hvad sker der her? | Hvad sker der her? |
667 | 00:39:40,879 | 00:39:47,010 | Efter succesen i går aftes, vil jeg udbringe en skål. | Efter succesen i går aftes, vil jeg udbringe en skål. |
668 | 00:39:47,636 | 00:39:50,430 | "Succes"? Er det det, du kalder det? | "Succes"? Er det det, du kalder det? |
669 | 00:39:50,514 | 00:39:52,432 | Ja. Hvad vil du kalde det? | Ja. Hvad vil du kalde det? |
670 | 00:39:55,644 | 00:39:56,979 | Barry Allen skulle... | Barry Allen skulle... |
671 | 00:39:58,146 | 00:40:01,108 | blive i meta-menneske-fløjen i Iron Heights. | blive i meta-menneske-fløjen i Iron Heights. |
672 | 00:40:02,442 | 00:40:04,403 | Men nu er han på fri fod. | Men nu er han på fri fod. |
673 | 00:40:05,320 | 00:40:09,157 | Selv Team Flash har heldet med sig indimellem. | Selv Team Flash har heldet med sig indimellem. |
674 | 00:40:09,449 | 00:40:10,576 | Og bus-metaerne? | Og bus-metaerne? |
675 | 00:40:10,659 | 00:40:13,078 | Vi skulle vente, til de alle blev fanget. | Vi skulle vente, til de alle blev fanget. |
676 | 00:40:13,161 | 00:40:14,621 | Men du fik kun fire. | Men du fik kun fire. |
677 | 00:40:14,955 | 00:40:17,874 | Jeg sagde, jeg ville få dem ud af fængslet. | Jeg sagde, jeg ville få dem ud af fængslet. |
678 | 00:40:18,750 | 00:40:22,087 | Jeg sagde ikke hvornår eller hvor. | Jeg sagde ikke hvornår eller hvor. |
679 | 00:40:27,676 | 00:40:31,263 | Du tænker på noget andet, ikke? | Du tænker på noget andet, ikke? |
680 | 00:40:32,139 | 00:40:33,265 | Inspektør Wolfe er død. | Inspektør Wolfe er død. |
681 | 00:40:33,348 | 00:40:34,850 | Han skulle dø. | Han skulle dø. |
682 | 00:40:35,392 | 00:40:38,854 | Jeg husker ikke, at det var nødvendigt for vores plan. | Jeg husker ikke, at det var nødvendigt for vores plan. |
683 | 00:40:41,607 | 00:40:46,278 | Jeg kan ikke være i mit hoved... | Jeg kan ikke være i mit hoved... |
684 | 00:40:59,541 | 00:41:01,335 | Stolen kan vente til i morgen. | Stolen kan vente til i morgen. |
685 | 00:41:02,044 | 00:41:04,713 | Nu skåler vi for Oplysningstiden. | Nu skåler vi for Oplysningstiden. |
686 | 00:41:07,382 | 00:41:08,967 | For Oplysningstiden. | For Oplysningstiden. |
687 | 00:41:19,811 | 00:41:21,063 | Jeg elsker dig, Clifford. | Jeg elsker dig, Clifford. |
688 | 00:41:21,897 | 00:41:24,149 | Ja. Og jeg elsker dig. | Ja. Og jeg elsker dig. |
689 | 00:41:29,029 | 00:41:32,783 | Jeg kan ikke være i mit hoved. | Jeg kan ikke være i mit hoved. |
690 | 00:42:17,327 | 00:42:18,745 | Tekster af: Ulla Dubgaard. | Tekster af: Ulla Dubgaard. |
691 | 00:42:19,413 | 00:42:20,414 | Danish | Danish |