This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,378 | 00:00:06,257 | Jeg hedder Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. | Jeg hedder Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. |
2 | 00:00:06,340 | 00:00:09,218 | Verden udenfor ser mig som en helt almindelig retsmediciner, | Verden udenfor ser mig som en helt almindelig retsmediciner, |
3 | 00:00:09,302 | 00:00:12,180 | men i al hemmelighed og med hjælp fra mine venner hos S.T.A.R. Labs | men i al hemmelighed og med hjælp fra mine venner hos S.T.A.R. Labs |
4 | 00:00:12,263 | 00:00:14,823 | bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. | bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. |
5 | 00:00:15,349 | 00:00:17,101 | Men jeg for vild i tiden. | Men jeg for vild i tiden. |
6 | 00:00:17,268 | 00:00:19,937 | Det krævede alt i mine venners magt at bringe mig tilbage. | Det krævede alt i mine venners magt at bringe mig tilbage. |
7 | 00:00:20,146 | 00:00:23,065 | Det gjorde vores verden sårbar over for nye trusler. | Det gjorde vores verden sårbar over for nye trusler. |
8 | 00:00:23,316 | 00:00:25,943 | Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. | Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. |
9 | 00:00:26,152 | 00:00:28,154 | Jeg er the Flash. | Jeg er the Flash. |
10 | 00:00:29,572 | 00:00:31,073 | Tidligere i The Flash... | Tidligere i The Flash... |
11 | 00:00:31,157 | 00:00:32,742 | Retten dømmer således, at hr. Allen | Retten dømmer således, at hr. Allen |
12 | 00:00:32,825 | 00:00:35,745 | bør indespærres i Iron Heights Fængsel. | bør indespærres i Iron Heights Fængsel. |
13 | 00:00:36,078 | 00:00:37,973 | - Gør dig det behageligt. - Jeg har ikke dræbt nogen. | - Gør dig det behageligt. - Jeg har ikke dræbt nogen. |
14 | 00:00:37,997 | 00:00:41,334 | Klart. Alle er uskyldige herinde. Især ham der. Big Sir. | Klart. Alle er uskyldige herinde. Især ham der. Big Sir. |
15 | 00:00:41,417 | 00:00:43,377 | Tolv markører, tolv meta'er. | Tolv markører, tolv meta'er. |
16 | 00:00:43,461 | 00:00:45,606 | Nu, hvor vi ved, hvor mange de er, kan vi gå efter dem. | Nu, hvor vi ved, hvor mange de er, kan vi gå efter dem. |
17 | 00:00:45,630 | 00:00:47,470 | - Jeg vil ikke have ballade. - Det er for sent. | - Jeg vil ikke have ballade. - Det er for sent. |
18 | 00:00:51,219 | 00:00:53,429 | Tak. Hvorfor hjalp du mig? | Tak. Hvorfor hjalp du mig? |
19 | 00:00:53,512 | 00:00:54,972 | Fordi din far hjalp mig. | Fordi din far hjalp mig. |
20 | 00:00:55,598 | 00:00:57,016 | Han opererede og reddede mit liv. | Han opererede og reddede mit liv. |
21 | 00:01:00,394 | 00:01:03,147 | Cecile, har vi overhovedet brug for en vugge? | Cecile, har vi overhovedet brug for en vugge? |
22 | 00:01:03,231 | 00:01:06,525 | Jeg plejede at lægge Iris på nogle puder og sige godnat. | Jeg plejede at lægge Iris på nogle puder og sige godnat. |
23 | 00:01:06,609 | 00:01:08,795 | Jeg er glad for at høre, at du fik alle fejl som forælder | Jeg er glad for at høre, at du fik alle fejl som forælder |
24 | 00:01:08,819 | 00:01:10,238 | af vejen med dit første barn. | af vejen med dit første barn. |
25 | 00:01:10,404 | 00:01:12,073 | Jeg synes, hun er faldet ret godt ud. | Jeg synes, hun er faldet ret godt ud. |
26 | 00:01:12,156 | 00:01:16,077 | Jeg forstår slet ikke, at jeg allerede er så stor. | Jeg forstår slet ikke, at jeg allerede er så stor. |
27 | 00:01:16,160 | 00:01:18,579 | Med Joanie kunne det næsten ikke ses på det her tidspunkt. | Med Joanie kunne det næsten ikke ses på det her tidspunkt. |
28 | 00:01:18,663 | 00:01:20,665 | Bedre bliver det ikke. Hvad synes du? | Bedre bliver det ikke. Hvad synes du? |
29 | 00:01:23,709 | 00:01:25,419 | - Er det? - Hvad? | - Er det? - Hvad? |
30 | 00:01:25,503 | 00:01:26,629 | For stramt? | For stramt? |
31 | 00:01:27,338 | 00:01:29,590 | Du sagde lige, at du syntes, mit tøj var for stramt. | Du sagde lige, at du syntes, mit tøj var for stramt. |
32 | 00:01:29,674 | 00:01:30,758 | Er det grimt? | Er det grimt? |
33 | 00:01:30,883 | 00:01:32,009 | Det sagde jeg altså ikke. | Det sagde jeg altså ikke. |
34 | 00:01:33,761 | 00:01:36,013 | Hvad mener du med: "Hvornår bliver du normal igen?" | Hvad mener du med: "Hvornår bliver du normal igen?" |
35 | 00:01:37,556 | 00:01:39,809 | Det sagde jeg heller ikke. | Det sagde jeg heller ikke. |
36 | 00:01:43,354 | 00:01:44,355 | Se på mig. | Se på mig. |
37 | 00:01:45,439 | 00:01:47,483 | - Mine læber bevæger sig ikke. - Hvad taler du om? | - Mine læber bevæger sig ikke. - Hvad taler du om? |
38 | 00:01:47,566 | 00:01:48,818 | Jeg hørte dig jo. Jeg... | Jeg hørte dig jo. Jeg... |
39 | 00:01:53,781 | 00:01:57,660 | - Jeg kan stadig høre dig. - Hvad fanden foregår der? | - Jeg kan stadig høre dig. - Hvad fanden foregår der? |
40 | 00:01:58,202 | 00:01:59,787 | Hvorfor kan jeg høre, hvad du tænker? | Hvorfor kan jeg høre, hvad du tænker? |
41 | 00:02:00,913 | 00:02:02,206 | Gud, Joe. | Gud, Joe. |
42 | 00:02:03,291 | 00:02:05,084 | Jeg tror, jeg kan læse tanker. | Jeg tror, jeg kan læse tanker. |
43 | 00:02:10,381 | 00:02:10,608 | ULTRALYDSBILLEDE | ULTRALYDSBILLEDE |
44 | 00:02:10,632 | 00:02:11,757 | ULTRALYDSBILLEDE | ULTRALYDSBILLEDE |
45 | 00:02:11,841 | 00:02:13,467 | Hjertefrekvensen er på 170. | Hjertefrekvensen er på 170. |
46 | 00:02:13,551 | 00:02:15,803 | Der er ingen tegn på mørkt stof i fostervandet. | Der er ingen tegn på mørkt stof i fostervandet. |
47 | 00:02:16,429 | 00:02:17,596 | Barnet er altså ikke et meta? | Barnet er altså ikke et meta? |
48 | 00:02:17,680 | 00:02:19,432 | Nej, det er en helt normal lille... | Nej, det er en helt normal lille... |
49 | 00:02:21,559 | 00:02:24,186 | "Pige." Du var ved at sige "lille pige". | "Pige." Du var ved at sige "lille pige". |
50 | 00:02:24,979 | 00:02:27,315 | - Får jeg en datter mere? - Får jeg en søster? | - Får jeg en datter mere? - Får jeg en søster? |
51 | 00:02:28,065 | 00:02:30,318 | Vi kan vist godt aflyse festen, hvor vi fortæller det. | Vi kan vist godt aflyse festen, hvor vi fortæller det. |
52 | 00:02:32,486 | 00:02:34,322 | Dreng, pige, det er 50/50. | Dreng, pige, det er 50/50. |
53 | 00:02:35,281 | 00:02:36,907 | Lad os afprøve dine evner rigtigt. | Lad os afprøve dine evner rigtigt. |
54 | 00:02:37,992 | 00:02:39,410 | Hvilket tal tænker jeg på? | Hvilket tal tænker jeg på? |
55 | 00:02:40,870 | 00:02:43,664 | Tre. 11.25. | Tre. 11.25. |
56 | 00:02:44,290 | 00:02:45,833 | Tre igen. Bulbasaur. | Tre igen. Bulbasaur. |
57 | 00:02:46,751 | 00:02:47,960 | Hvad fanden er en Bulbasaur? | Hvad fanden er en Bulbasaur? |
58 | 00:02:48,419 | 00:02:49,420 | Underligt. | Underligt. |
59 | 00:02:49,503 | 00:02:51,422 | Hvorfor tænker jeg på en Pokémon lige nu? | Hvorfor tænker jeg på en Pokémon lige nu? |
60 | 00:02:51,505 | 00:02:54,050 | - Jep. Afgjort telepatisk. - Men hvordan? | - Jep. Afgjort telepatisk. - Men hvordan? |
61 | 00:02:54,967 | 00:02:57,928 | Hvis barnet ikke er en meta, hvor kommer kræfterne så fra? | Hvis barnet ikke er en meta, hvor kommer kræfterne så fra? |
62 | 00:02:58,054 | 00:02:59,513 | Nej, jeg var ikke om bord på bussen. | Nej, jeg var ikke om bord på bussen. |
63 | 00:02:59,889 | 00:03:01,569 | Nej, jeg blev ikke bortført af rumvæsener. | Nej, jeg blev ikke bortført af rumvæsener. |
64 | 00:03:01,932 | 00:03:05,394 | Nej, jeg arvede ikke et mystisk totem fra min bedstemor. | Nej, jeg arvede ikke et mystisk totem fra min bedstemor. |
65 | 00:03:05,478 | 00:03:07,772 | Seriøst? Hvorfor tænker du stadig på Bulbasaur? | Seriøst? Hvorfor tænker du stadig på Bulbasaur? |
66 | 00:03:07,855 | 00:03:09,774 | - Han er den sødeste af dem. - Okay. | - Han er den sødeste af dem. - Okay. |
67 | 00:03:09,857 | 00:03:11,359 | Min bedste hypotese er, | Min bedste hypotese er, |
68 | 00:03:11,442 | 00:03:13,611 | at det er udløst af den seneste fase i din graviditet, | at det er udløst af den seneste fase i din graviditet, |
69 | 00:03:13,694 | 00:03:17,281 | og at det er latent mørkt stof, der har været i din hjerne, | og at det er latent mørkt stof, der har været i din hjerne, |
70 | 00:03:17,365 | 00:03:19,468 | måske siden den første partikelaccelerator-eksplosion. | måske siden den første partikelaccelerator-eksplosion. |
71 | 00:03:19,492 | 00:03:21,160 | Tænk på det som svangerskabsdiabetes. | Tænk på det som svangerskabsdiabetes. |
72 | 00:03:21,243 | 00:03:23,180 | Men det er det jo ikke. Det kan klares med insulin. | Men det er det jo ikke. Det kan klares med insulin. |
73 | 00:03:23,204 | 00:03:24,580 | Ja, men det er midlertidigt. | Ja, men det er midlertidigt. |
74 | 00:03:24,705 | 00:03:27,458 | Symptomerne bør forsvinde efter fødslen. | Symptomerne bør forsvinde efter fødslen. |
75 | 00:03:30,544 | 00:03:33,005 | Vi giver jer lidt tid for jer selv. | Vi giver jer lidt tid for jer selv. |
76 | 00:03:35,424 | 00:03:38,052 | Joe, du tænker: "Jeg er bekymret for Cecile." | Joe, du tænker: "Jeg er bekymret for Cecile." |
77 | 00:03:40,096 | 00:03:41,976 | Jeg vil bare have, at du og barnet har det godt. | Jeg vil bare have, at du og barnet har det godt. |
78 | 00:03:42,181 | 00:03:43,224 | Ja. | Ja. |
79 | 00:03:43,516 | 00:03:46,018 | Men måske viser det sig at være en god ting. | Men måske viser det sig at være en god ting. |
80 | 00:03:46,936 | 00:03:49,217 | Jeg har altid spekuleret på, hvad der foregår i dit hoved. | Jeg har altid spekuleret på, hvad der foregår i dit hoved. |
81 | 00:03:50,272 | 00:03:51,607 | Cecile er telepatisk. | Cecile er telepatisk. |
82 | 00:03:51,690 | 00:03:55,111 | Det er jo langt vigtigere end at få Allen ud af fængslet. | Det er jo langt vigtigere end at få Allen ud af fængslet. |
83 | 00:03:55,611 | 00:03:57,071 | - Nej! - Den sved! | - Nej! - Den sved! |
84 | 00:03:57,154 | 00:03:58,194 | Du skal ikke opmuntre ham. | Du skal ikke opmuntre ham. |
85 | 00:03:58,239 | 00:03:59,865 | Som tidligere fange | Som tidligere fange |
86 | 00:03:59,949 | 00:04:02,493 | - kan jeg fortælle. - Nej, det var Gorilla-fængsel. | - kan jeg fortælle. - Nej, det var Gorilla-fængsel. |
87 | 00:04:02,576 | 00:04:03,828 | Gorilla-fængsel er værre. | Gorilla-fængsel er værre. |
88 | 00:04:03,911 | 00:04:05,180 | De kaster ekskrementer efter en. | De kaster ekskrementer efter en. |
89 | 00:04:05,204 | 00:04:08,499 | Allen sidder og lider i sin celle, mens... | Allen sidder og lider i sin celle, mens... |
90 | 00:04:09,125 | 00:04:11,919 | fyren her, DeVoe, fortsætter sin plan med uformindsket styrke. | fyren her, DeVoe, fortsætter sin plan med uformindsket styrke. |
91 | 00:04:12,002 | 00:04:14,046 | Cecile appellerede dommen i sidste uge. | Cecile appellerede dommen i sidste uge. |
92 | 00:04:14,130 | 00:04:16,048 | Vi har ingen nye beviser, så det er ligegyldigt. | Vi har ingen nye beviser, så det er ligegyldigt. |
93 | 00:04:16,132 | 00:04:17,234 | Vi har satellitter på DeVoe. | Vi har satellitter på DeVoe. |
94 | 00:04:17,258 | 00:04:19,319 | De har ikke flyttet sig i flere uger, så det er ligegyldigt. | De har ikke flyttet sig i flere uger, så det er ligegyldigt. |
95 | 00:04:19,343 | 00:04:20,779 | Barry er blandt de almindelige fanger, | Barry er blandt de almindelige fanger, |
96 | 00:04:20,803 | 00:04:23,305 | så i værste fald kan han fase ud, eller jeg kan bryde ham ud. | så i værste fald kan han fase ud, eller jeg kan bryde ham ud. |
97 | 00:04:23,389 | 00:04:24,390 | Så er han på flugt. | Så er han på flugt. |
98 | 00:04:24,473 | 00:04:26,976 | Forresten, Ramon, hvorfor overvåger vi ham ikke? | Forresten, Ramon, hvorfor overvåger vi ham ikke? |
99 | 00:04:27,059 | 00:04:29,812 | Det er svært at komme ind i et analogt kamera herfra, | Det er svært at komme ind i et analogt kamera herfra, |
100 | 00:04:29,895 | 00:04:33,107 | - uanset hvor meget jeg hacker. - Hack mere. | - uanset hvor meget jeg hacker. - Hack mere. |
101 | 00:04:34,191 | 00:04:35,443 | Vi kommer ingen vegne. | Vi kommer ingen vegne. |
102 | 00:04:35,734 | 00:04:38,046 | Det her team kommer ingen vegne, og det er faktisk det team, | Det her team kommer ingen vegne, og det er faktisk det team, |
103 | 00:04:38,070 | 00:04:40,230 | der fik Barry ud af et pan-temporalt hastighedsfængsel, | der fik Barry ud af et pan-temporalt hastighedsfængsel, |
104 | 00:04:40,281 | 00:04:42,324 | men vi kan ikke få ham ud af et almindeligt fængsel? | men vi kan ikke få ham ud af et almindeligt fængsel? |
105 | 00:04:42,408 | 00:04:44,869 | Vi arbejder lige så hårdt som dig, okay? | Vi arbejder lige så hårdt som dig, okay? |
106 | 00:04:45,244 | 00:04:48,247 | Og ja, selvom jeg nødig indrømmer det, så er vi stødt ind i en forhindring. | Og ja, selvom jeg nødig indrømmer det, så er vi stødt ind i en forhindring. |
107 | 00:04:48,622 | 00:04:50,166 | Så Barry må bare... | Så Barry må bare... |
108 | 00:04:52,376 | 00:04:53,377 | Vente. | Vente. |
109 | 00:04:56,005 | 00:04:58,174 | Jeg kan slet ikke forestille mig, hvad han gennemgår. | Jeg kan slet ikke forestille mig, hvad han gennemgår. |
110 | 00:05:00,759 | 00:05:02,011 | Værsgo at græmme jer. | Værsgo at græmme jer. |
111 | 00:05:02,386 | 00:05:03,429 | Så er det nok. | Så er det nok. |
112 | 00:05:03,846 | 00:05:05,389 | Jeg giver næste omgang. | Jeg giver næste omgang. |
113 | 00:05:07,975 | 00:05:10,144 | Der er noget uldent ved dig, Allen. | Der er noget uldent ved dig, Allen. |
114 | 00:05:10,227 | 00:05:12,354 | Mig? Du prøvede at dræbe mig og Joe. | Mig? Du prøvede at dræbe mig og Joe. |
115 | 00:05:12,438 | 00:05:14,899 | Kan man ikke spille kort med en, der prøvede at dræbe en, | Kan man ikke spille kort med en, der prøvede at dræbe en, |
116 | 00:05:14,982 | 00:05:16,501 | så kommer man aldrig til at spille kort her. | så kommer man aldrig til at spille kort her. |
117 | 00:05:16,525 | 00:05:18,277 | Jeg vidste, jeg ville fortryde invitationen. | Jeg vidste, jeg ville fortryde invitationen. |
118 | 00:05:18,569 | 00:05:20,289 | Du er stor, men du har ikke noget pokerfjæs. | Du er stor, men du har ikke noget pokerfjæs. |
119 | 00:06:03,864 | 00:06:06,242 | - Toere igen? - Jeg er ude. | - Toere igen? - Jeg er ude. |
120 | 00:06:07,243 | 00:06:09,954 | - Hov, den tager du ikke. - Det er min sidste budding. | - Hov, den tager du ikke. - Det er min sidste budding. |
121 | 00:06:10,037 | 00:06:12,164 | Så burde du ikke have lagt den i puljen, tumpe. | Så burde du ikke have lagt den i puljen, tumpe. |
122 | 00:06:14,458 | 00:06:15,668 | Tumpe? | Tumpe? |
123 | 00:06:15,751 | 00:06:18,337 | En politiker, der bliver taget med bukserne nede. | En politiker, der bliver taget med bukserne nede. |
124 | 00:06:19,213 | 00:06:21,006 | Ja, det er ret tumpet. | Ja, det er ret tumpet. |
125 | 00:06:21,465 | 00:06:23,551 | Måske tager jeg bare hele puljen så. | Måske tager jeg bare hele puljen så. |
126 | 00:06:23,634 | 00:06:25,594 | - Lad nu være. - Prøv ikke på noget, Bellows. | - Lad nu være. - Prøv ikke på noget, Bellows. |
127 | 00:06:27,513 | 00:06:29,807 | Ellers hvad? Skyder du mig? | Ellers hvad? Skyder du mig? |
128 | 00:06:30,724 | 00:06:33,394 | Det er rigtigt. Du skyder kun på ubevæbnede mænd. | Det er rigtigt. Du skyder kun på ubevæbnede mænd. |
129 | 00:06:52,621 | 00:06:53,956 | Hvad fanden glor du på? | Hvad fanden glor du på? |
130 | 00:06:55,332 | 00:06:56,709 | Er det derfor, du er her? | Er det derfor, du er her? |
131 | 00:06:57,251 | 00:06:58,335 | Skød du en ubevæbnet mand? | Skød du en ubevæbnet mand? |
132 | 00:06:58,794 | 00:07:01,964 | Ja, jeg er bare en slem fyr. Forsvind så. | Ja, jeg er bare en slem fyr. Forsvind så. |
133 | 00:07:03,340 | 00:07:05,843 | Hvis min far risikerede livet for at redde dit, så... | Hvis min far risikerede livet for at redde dit, så... |
134 | 00:07:07,303 | 00:07:08,846 | Jeg tvivler på, at du er en slem fyr. | Jeg tvivler på, at du er en slem fyr. |
135 | 00:07:10,723 | 00:07:13,642 | Hvorfor siger du ikke bare, hvad der virkelig skete? | Hvorfor siger du ikke bare, hvad der virkelig skete? |
136 | 00:07:31,201 | 00:07:32,911 | SIKKERHEDSVAGT MYRDET | SIKKERHEDSVAGT MYRDET |
137 | 00:07:32,995 | 00:07:35,475 | "En mistænkt blev anholdt i aftes efter et fejlslagent røveri.” | "En mistænkt blev anholdt i aftes efter et fejlslagent røveri.” |
138 | 00:07:36,248 | 00:07:39,126 | "Da han forsøgte at stjæle fra Mercury Labs, skød og dræbte | "Da han forsøgte at stjæle fra Mercury Labs, skød og dræbte |
139 | 00:07:39,209 | 00:07:41,754 | David P. Ratchet, alias Big Sir, | David P. Ratchet, alias Big Sir, |
140 | 00:07:41,837 | 00:07:44,173 | angiveligt en sikkerhedsvagt. | angiveligt en sikkerhedsvagt. |
141 | 00:07:44,923 | 00:07:46,467 | Et øjenvidne anmeldte skyderiet. | Et øjenvidne anmeldte skyderiet. |
142 | 00:07:50,804 | 00:07:52,640 | Ratchet er tidligere anholdt for slagsmål." | Ratchet er tidligere anholdt for slagsmål." |
143 | 00:07:52,723 | 00:07:53,724 | SKYLDIG I DRAB PÅ VAGT | SKYLDIG I DRAB PÅ VAGT |
144 | 00:07:54,224 | 00:07:57,061 | De eneste tekniske beviser var patronhylstrene fra åstedet, | De eneste tekniske beviser var patronhylstrene fra åstedet, |
145 | 00:07:57,144 | 00:07:58,979 | der matchede patronerne i et våben, du ejede. | der matchede patronerne i et våben, du ejede. |
146 | 00:07:59,063 | 00:08:00,814 | Så går du. | Så går du. |
147 | 00:08:00,898 | 00:08:03,817 | Der kan være fejl i den form for våbenidentifikation. | Der kan være fejl i den form for våbenidentifikation. |
148 | 00:08:03,901 | 00:08:05,444 | Det er knap nok videnskab. | Det er knap nok videnskab. |
149 | 00:08:05,527 | 00:08:07,529 | Jeg sagde, så går du. | Jeg sagde, så går du. |
150 | 00:08:08,989 | 00:08:10,366 | Du dræbte ikke den mand, vel? | Du dræbte ikke den mand, vel? |
151 | 00:08:15,579 | 00:08:16,830 | Der var en anden. | Der var en anden. |
152 | 00:08:18,374 | 00:08:20,417 | Han var på min størrelse, min bygning. | Han var på min størrelse, min bygning. |
153 | 00:08:20,793 | 00:08:23,712 | Jeg hørte skuddene, Jeg prøvede at redde vagten. | Jeg hørte skuddene, Jeg prøvede at redde vagten. |
154 | 00:08:25,547 | 00:08:27,800 | Forkert tid og sted. | Forkert tid og sted. |
155 | 00:08:29,718 | 00:08:32,680 | - Hvorfor sagde du ikke bare det? - Fordi det er ligegyldigt. | - Hvorfor sagde du ikke bare det? - Fordi det er ligegyldigt. |
156 | 00:08:32,763 | 00:08:34,181 | Politiet var ligeglade. | Politiet var ligeglade. |
157 | 00:08:34,264 | 00:08:36,350 | Min advokat var ligeglad, juryen var ligeglad. | Min advokat var ligeglad, juryen var ligeglad. |
158 | 00:08:36,433 | 00:08:39,687 | De kastede et blik på mig og besluttede, at jeg var skyldig. | De kastede et blik på mig og besluttede, at jeg var skyldig. |
159 | 00:08:40,729 | 00:08:42,231 | Han kan stadig være på fri fod. | Han kan stadig være på fri fod. |
160 | 00:08:43,232 | 00:08:44,441 | Hvis jeg var ham, | Hvis jeg var ham, |
161 | 00:08:44,900 | 00:08:47,653 | ville jeg havde forladt byen for længe siden. | ville jeg havde forladt byen for længe siden. |
162 | 00:08:52,950 | 00:08:54,243 | Central City elsker sine helte. | Central City elsker sine helte. |
163 | 00:08:54,326 | 00:08:56,370 | Jeg bør vide det. Jeg er jeres nye borgmester. | Jeg bør vide det. Jeg er jeres nye borgmester. |
164 | 00:08:56,453 | 00:08:58,181 | Men vi er enige om at lave forretninger i en by | Men vi er enige om at lave forretninger i en by |
165 | 00:08:58,205 | 00:09:00,833 | med meta-mennesker kan være lidt risikabelt. | med meta-mennesker kan være lidt risikabelt. |
166 | 00:09:01,083 | 00:09:04,586 | De teknologiske firmaer bliver udsat for tyveri næsten 30 gange så ofte | De teknologiske firmaer bliver udsat for tyveri næsten 30 gange så ofte |
167 | 00:09:04,670 | 00:09:05,921 | som landsgennemsnittet. | som landsgennemsnittet. |
168 | 00:09:06,004 | 00:09:07,923 | Det overgås kun af Star City. | Det overgås kun af Star City. |
169 | 00:09:09,383 | 00:09:11,510 | Derfor er jeg stolt over at kunne afsløre. | Derfor er jeg stolt over at kunne afsløre. |
170 | 00:09:11,593 | 00:09:15,848 | Kord Industries" nye, avancerede forskningsanlæg. | Kord Industries" nye, avancerede forskningsanlæg. |
171 | 00:09:16,432 | 00:09:18,976 | Designet til at være den mest sikre bygning af sin slags. | Designet til at være den mest sikre bygning af sin slags. |
172 | 00:09:19,643 | 00:09:22,354 | Komplet med superhastigheds bevægelsesdetektorer, | Komplet med superhastigheds bevægelsesdetektorer, |
173 | 00:09:22,438 | 00:09:26,275 | sonisk vibreringsforsvar og laserstråler, der ikke fastfryser. | sonisk vibreringsforsvar og laserstråler, der ikke fastfryser. |
174 | 00:09:26,525 | 00:09:30,154 | Tro mig, ingen kan bryde ind i den bygning. | Tro mig, ingen kan bryde ind i den bygning. |
175 | 00:09:40,414 | 00:09:41,665 | Jeg hader den her by. | Jeg hader den her by. |
176 | 00:10:06,774 | 00:10:08,817 | Cecile. Hvad laver du her? | Cecile. Hvad laver du her? |
177 | 00:10:09,193 | 00:10:10,569 | Jeg skulle bruge en hjælper, | Jeg skulle bruge en hjælper, |
178 | 00:10:11,278 | 00:10:13,030 | - og hun ville gerne hjælpe. - Ja. | - og hun ville gerne hjælpe. - Ja. |
179 | 00:10:13,614 | 00:10:16,334 | Cisco sagde, du arbejder på en sag om et laboratorium, der forsvandt. | Cisco sagde, du arbejder på en sag om et laboratorium, der forsvandt. |
180 | 00:10:16,366 | 00:10:18,702 | Jeg tænkte, jeg kunne hjælpe med at finde spor, | Jeg tænkte, jeg kunne hjælpe med at finde spor, |
181 | 00:10:18,786 | 00:10:19,953 | nu hvor jeg er en meta. | nu hvor jeg er en meta. |
182 | 00:10:20,162 | 00:10:21,497 | Skat, du er ikke en meta. | Skat, du er ikke en meta. |
183 | 00:10:21,997 | 00:10:25,459 | Jeg kan høre alle de mennesker. | Jeg kan høre alle de mennesker. |
184 | 00:10:25,667 | 00:10:27,836 | Mørkt stof har afgjort sat sine spor her. | Mørkt stof har afgjort sat sine spor her. |
185 | 00:10:27,920 | 00:10:28,962 | Det tænkte jeg nok. | Det tænkte jeg nok. |
186 | 00:10:29,630 | 00:10:31,256 | Betjenten lige der. | Betjenten lige der. |
187 | 00:10:32,174 | 00:10:34,051 | Han er sin kone utro. | Han er sin kone utro. |
188 | 00:10:35,177 | 00:10:36,821 | Jeg siger altid: Stol aldrig på et overskæg. | Jeg siger altid: Stol aldrig på et overskæg. |
189 | 00:10:36,845 | 00:10:37,888 | Jeg har overskæg. | Jeg har overskæg. |
190 | 00:10:37,971 | 00:10:40,098 | Nej, du har et sexet fipskæg. | Nej, du har et sexet fipskæg. |
191 | 00:10:40,182 | 00:10:41,433 | Han har et klamt overskæg. | Han har et klamt overskæg. |
192 | 00:10:41,642 | 00:10:42,684 | Rødt slips. | Rødt slips. |
193 | 00:10:42,768 | 00:10:47,189 | Rødt slips bryder sig ikke om sin chef. | Rødt slips bryder sig ikke om sin chef. |
194 | 00:10:47,272 | 00:10:49,233 | Hun har gjort det hele vejen herhen. | Hun har gjort det hele vejen herhen. |
195 | 00:10:50,108 | 00:10:51,819 | Og damen lige der. Joe... | Og damen lige der. Joe... |
196 | 00:10:52,194 | 00:10:53,445 | Hun er en tyv. | Hun er en tyv. |
197 | 00:10:54,279 | 00:10:55,364 | Tyv! | Tyv! |
198 | 00:10:55,823 | 00:10:56,865 | Hæfteklammer. | Hæfteklammer. |
199 | 00:10:56,949 | 00:10:58,551 | Hun har taget dem på kontoret i flere måneder. | Hun har taget dem på kontoret i flere måneder. |
200 | 00:10:58,575 | 00:11:00,035 | Hun har sgu næsten tømt depotet. | Hun har sgu næsten tømt depotet. |
201 | 00:11:00,118 | 00:11:01,328 | Skat, jeg elsker dig, | Skat, jeg elsker dig, |
202 | 00:11:01,411 | 00:11:04,581 | og det er dejligt, du har de nye evner, men... | og det er dejligt, du har de nye evner, men... |
203 | 00:11:04,665 | 00:11:06,625 | Du vil have, jeg går nu. | Du vil have, jeg går nu. |
204 | 00:11:06,959 | 00:11:08,210 | Nej. | Nej. |
205 | 00:11:08,293 | 00:11:09,979 | Det er bare, fordi du vil passe dit arbejde. | Det er bare, fordi du vil passe dit arbejde. |
206 | 00:11:10,003 | 00:11:11,713 | Jeg forstår det godt. Opklar forbrydelser. | Jeg forstår det godt. Opklar forbrydelser. |
207 | 00:11:14,842 | 00:11:16,260 | - Elsker dig. - Elsker dig. | - Elsker dig. - Elsker dig. |
208 | 00:11:17,052 | 00:11:19,680 | Jeg kan høre alle. Det er vildt skægt. | Jeg kan høre alle. Det er vildt skægt. |
209 | 00:11:22,975 | 00:11:23,976 | Du. | Du. |
210 | 00:11:24,059 | 00:11:27,604 | Det nærmeste overvågningskamera er ved en pengeautomat. | Det nærmeste overvågningskamera er ved en pengeautomat. |
211 | 00:11:27,688 | 00:11:29,231 | Optagelserne er lidt rystede, men... | Optagelserne er lidt rystede, men... |
212 | 00:11:31,233 | 00:11:32,442 | Se lige der. | Se lige der. |
213 | 00:11:32,526 | 00:11:35,571 | - Trak han lige... - En Chevelle op af jorden? | - Trak han lige... - En Chevelle op af jorden? |
214 | 00:11:35,654 | 00:11:37,906 | Jeg tjekker nummerpladerne for at få hans identitet. | Jeg tjekker nummerpladerne for at få hans identitet. |
215 | 00:11:37,990 | 00:11:39,032 | Modtaget. | Modtaget. |
216 | 00:11:39,908 | 00:11:41,285 | Ja, jeg betaler for opkaldet. | Ja, jeg betaler for opkaldet. |
217 | 00:11:42,202 | 00:11:43,287 | Hej, Barry. | Hej, Barry. |
218 | 00:11:44,621 | 00:11:47,499 | Så Barry bad dig bede os om at få fyren ud af fængsel? | Så Barry bad dig bede os om at få fyren ud af fængsel? |
219 | 00:11:47,583 | 00:11:50,711 | Barry er blevet venner med en fyr, der hævder, han er uskyldig. | Barry er blevet venner med en fyr, der hævder, han er uskyldig. |
220 | 00:11:50,794 | 00:11:52,421 | Et tilfælde af forvekslet identitet. | Et tilfælde af forvekslet identitet. |
221 | 00:11:53,005 | 00:11:55,549 | Ud fra hvad jeg kan finde i CCPN's arkiver, | Ud fra hvad jeg kan finde i CCPN's arkiver, |
222 | 00:11:55,632 | 00:11:58,010 | lyder Big Sirs sag lidt mistænkelig. | lyder Big Sirs sag lidt mistænkelig. |
223 | 00:11:58,343 | 00:12:01,305 | For 15 år siden blev han dømt for at skyde en sikkerhedsvagt, | For 15 år siden blev han dømt for at skyde en sikkerhedsvagt, |
224 | 00:12:01,388 | 00:12:03,557 | men der var intet motiv. | men der var intet motiv. |
225 | 00:12:03,640 | 00:12:04,850 | Kun et øjenvidne? | Kun et øjenvidne? |
226 | 00:12:05,434 | 00:12:06,768 | Studier har vist, | Studier har vist, |
227 | 00:12:06,852 | 00:12:08,872 | at identifikationsmøder, verbale og non-verbale tegn | at identifikationsmøder, verbale og non-verbale tegn |
228 | 00:12:08,896 | 00:12:11,273 | kan føre til utilsigtede fejlagtige identifikationer. | kan føre til utilsigtede fejlagtige identifikationer. |
229 | 00:12:11,732 | 00:12:16,028 | Det er jo alt sammen fantastisk, men vi undersøger det vel ikke? | Det er jo alt sammen fantastisk, men vi undersøger det vel ikke? |
230 | 00:12:16,111 | 00:12:18,196 | Jeg mener, vi har jo allerede travlt med | Jeg mener, vi har jo allerede travlt med |
231 | 00:12:18,280 | 00:12:19,781 | at befri en uskyldig mand. | at befri en uskyldig mand. |
232 | 00:12:19,865 | 00:12:21,092 | Vi ønsker alle, at Barry løslades, | Vi ønsker alle, at Barry løslades, |
233 | 00:12:21,116 | 00:12:23,869 | men jeg ved ikke, om der er andet, vi kan gøre lige nu. | men jeg ved ikke, om der er andet, vi kan gøre lige nu. |
234 | 00:12:23,994 | 00:12:25,078 | Vi har ramt en mur. | Vi har ramt en mur. |
235 | 00:12:25,162 | 00:12:27,015 | Vi kommer ikke igennem muren, mens vi arbejder på det. | Vi kommer ikke igennem muren, mens vi arbejder på det. |
236 | 00:12:27,039 | 00:12:28,332 | Det er bare en sag. | Det er bare en sag. |
237 | 00:12:28,415 | 00:12:30,417 | Ja, og det er en sag, vi er nødt til at tage. | Ja, og det er en sag, vi er nødt til at tage. |
238 | 00:12:31,209 | 00:12:33,962 | Allen har bedt os om en ting, efter han blev fængslet. | Allen har bedt os om en ting, efter han blev fængslet. |
239 | 00:12:34,046 | 00:12:36,006 | En anmodning, der ikke engang involverer ham selv. | En anmodning, der ikke engang involverer ham selv. |
240 | 00:12:36,423 | 00:12:37,633 | Vi er nødt til at tage sagen. | Vi er nødt til at tage sagen. |
241 | 00:12:37,716 | 00:12:40,719 | Det er foruroligende, hvor overbevisende du kan være. | Det er foruroligende, hvor overbevisende du kan være. |
242 | 00:12:40,802 | 00:12:42,638 | Jeg har et match på Chevellen. | Jeg har et match på Chevellen. |
243 | 00:12:42,721 | 00:12:44,365 | Den er registreret til en forbryder, der har | Den er registreret til en forbryder, der har |
244 | 00:12:44,389 | 00:12:46,642 | adskillige domme for indbrud. | adskillige domme for indbrud. |
245 | 00:12:47,309 | 00:12:49,394 | "Sylbert Rundine." | "Sylbert Rundine." |
246 | 00:12:50,145 | 00:12:52,356 | Hvorfor har alle skurke her i byen | Hvorfor har alle skurke her i byen |
247 | 00:12:52,439 | 00:12:54,250 | et navn, der lyder som taget fra et tegneseriehæfte? | et navn, der lyder som taget fra et tegneseriehæfte? |
248 | 00:12:54,274 | 00:12:55,914 | Han bliver garanteret kaldet noget andet. | Han bliver garanteret kaldet noget andet. |
249 | 00:12:56,026 | 00:12:57,361 | Syl. Sylbie. | Syl. Sylbie. |
250 | 00:12:58,320 | 00:13:00,322 | - Bertie. - Hvad gør vi med den sag? | - Bertie. - Hvad gør vi med den sag? |
251 | 00:13:00,489 | 00:13:03,450 | Min far, Cisco og Ralph udspørger Rundine, | Min far, Cisco og Ralph udspørger Rundine, |
252 | 00:13:03,533 | 00:13:05,202 | og jeg ringer til Cecile og hører, | og jeg ringer til Cecile og hører, |
253 | 00:13:05,285 | 00:13:07,079 | om hun kan finde sagsakterne på Big Sir. | om hun kan finde sagsakterne på Big Sir. |
254 | 00:13:07,704 | 00:13:09,104 | Du behøver ikke engang at sige det. | Du behøver ikke engang at sige det. |
255 | 00:13:09,748 | 00:13:11,333 | "Bertie"? Mener du det? | "Bertie"? Mener du det? |
256 | 00:13:11,416 | 00:13:13,377 | Ja. Jeg vædder fem dollars på, det er Bertie. | Ja. Jeg vædder fem dollars på, det er Bertie. |
257 | 00:13:13,835 | 00:13:14,836 | Jeg går med. | Jeg går med. |
258 | 00:13:19,549 | 00:13:20,592 | Hej. | Hej. |
259 | 00:13:20,884 | 00:13:22,469 | Du hvirvler støvet op. | Du hvirvler støvet op. |
260 | 00:13:22,552 | 00:13:23,845 | Undskyld. | Undskyld. |
261 | 00:13:24,388 | 00:13:25,472 | Jeg har nyt. | Jeg har nyt. |
262 | 00:13:25,931 | 00:13:29,810 | Jeg har nogle venner, som jeg tænkte kunne hjælpe med din sag, | Jeg har nogle venner, som jeg tænkte kunne hjælpe med din sag, |
263 | 00:13:30,811 | 00:13:33,355 | - og de har indvilget i at gøre det. - CCPD-politivenner? | - og de har indvilget i at gøre det. - CCPD-politivenner? |
264 | 00:13:34,272 | 00:13:35,691 | Ikke som sådan. | Ikke som sådan. |
265 | 00:13:35,774 | 00:13:38,777 | Men hvis der findes nogen, der kan bevise din uskyld, | Men hvis der findes nogen, der kan bevise din uskyld, |
266 | 00:13:38,860 | 00:13:39,903 | så er det dem. | så er det dem. |
267 | 00:13:39,987 | 00:13:41,738 | For de gjorde det kanon med at rense dig. | For de gjorde det kanon med at rense dig. |
268 | 00:13:42,489 | 00:13:43,740 | Det er ikke... | Det er ikke... |
269 | 00:13:43,824 | 00:13:45,242 | - Min sag... - Hør, | - Min sag... - Hør, |
270 | 00:13:46,034 | 00:13:47,953 | bare ring til dem og bed dem stoppe. | bare ring til dem og bed dem stoppe. |
271 | 00:13:48,036 | 00:13:50,706 | Jeg forstår ikke, hvorfor du ikke er glad. | Jeg forstår ikke, hvorfor du ikke er glad. |
272 | 00:13:52,582 | 00:13:55,293 | Det, du har gang i, er farligt. | Det, du har gang i, er farligt. |
273 | 00:13:55,377 | 00:13:57,963 | - Hvad er farligt? - Håb. | - Hvad er farligt? - Håb. |
274 | 00:13:59,464 | 00:14:02,342 | Jeg har været her længe nok til at forstå, at i fængslet | Jeg har været her længe nok til at forstå, at i fængslet |
275 | 00:14:02,426 | 00:14:05,470 | er håb det aller farligste. | er håb det aller farligste. |
276 | 00:14:06,471 | 00:14:08,223 | Har du det fra En verden udenfor? | Har du det fra En verden udenfor? |
277 | 00:14:09,766 | 00:14:11,643 | Nej, det har jeg fra at sidde i fængsel. | Nej, det har jeg fra at sidde i fængsel. |
278 | 00:14:12,352 | 00:14:15,564 | Sig til dine venner, at de skal stoppe med at spilde tiden. | Sig til dine venner, at de skal stoppe med at spilde tiden. |
279 | 00:14:25,490 | 00:14:26,950 | Sylbert Rundine? | Sylbert Rundine? |
280 | 00:14:27,617 | 00:14:28,952 | Politiet. | Politiet. |
281 | 00:14:32,998 | 00:14:34,958 | - Er du Sylbert Rundine? - Bert. | - Er du Sylbert Rundine? - Bert. |
282 | 00:14:35,584 | 00:14:37,586 | "Rundine." E'et er stumt. | "Rundine." E'et er stumt. |
283 | 00:14:38,879 | 00:14:40,172 | Så tæt på. | Så tæt på. |
284 | 00:14:40,922 | 00:14:42,567 | Jeg er kriminalbetjent Joe West. Mine kolleger. | Jeg er kriminalbetjent Joe West. Mine kolleger. |
285 | 00:14:42,591 | 00:14:44,391 | Vi efterforsker et røveri, der er fundet sted. | Vi efterforsker et røveri, der er fundet sted. |
286 | 00:14:44,468 | 00:14:45,908 | Vi vil gerne stille nogle spørgsmål. | Vi vil gerne stille nogle spørgsmål. |
287 | 00:14:46,053 | 00:14:47,095 | Okay. | Okay. |
288 | 00:14:47,220 | 00:14:50,348 | - Ejer du en Chevelle fra 1970? - Det har jeg gjort. | - Ejer du en Chevelle fra 1970? - Det har jeg gjort. |
289 | 00:14:50,432 | 00:14:51,641 | I guder. | I guder. |
290 | 00:14:52,142 | 00:14:55,896 | Er det en kopi af DARPA's HTV-3X? | Er det en kopi af DARPA's HTV-3X? |
291 | 00:14:57,647 | 00:14:59,751 | Ved du ikke, at man ikke rører en anden mands legetøj? | Ved du ikke, at man ikke rører en anden mands legetøj? |
292 | 00:14:59,775 | 00:15:01,026 | Du mener 'figurer'. | Du mener 'figurer'. |
293 | 00:15:02,069 | 00:15:03,111 | Ja. | Ja. |
294 | 00:15:03,945 | 00:15:05,072 | Ja, det gør han. | Ja, det gør han. |
295 | 00:15:07,074 | 00:15:08,909 | Det er en perfekt kopi. | Det er en perfekt kopi. |
296 | 00:15:09,367 | 00:15:12,079 | Den har sågar et lillebitte automatisk navigationskontrolsystem. | Den har sågar et lillebitte automatisk navigationskontrolsystem. |
297 | 00:15:12,287 | 00:15:15,332 | Det er grunden til, at jeg ikke har penge på kontoen. | Det er grunden til, at jeg ikke har penge på kontoen. |
298 | 00:15:15,415 | 00:15:17,000 | - Jeg forstår det. - Er det dig? | - Jeg forstår det. - Er det dig? |
299 | 00:15:18,376 | 00:15:20,212 | Ja. Det er svært at tro, ikke? | Ja. Det er svært at tro, ikke? |
300 | 00:15:20,754 | 00:15:23,006 | For 15 år siden var jeg lidt af en fitnessfreak. | For 15 år siden var jeg lidt af en fitnessfreak. |
301 | 00:15:23,173 | 00:15:24,216 | Joe. | Joe. |
302 | 00:15:24,841 | 00:15:26,343 | Det er en ret fin figur. | Det er en ret fin figur. |
303 | 00:15:27,302 | 00:15:30,514 | Mine herrer, jeg var faktisk på vej ud. | Mine herrer, jeg var faktisk på vej ud. |
304 | 00:15:30,597 | 00:15:32,724 | Så hvis I er færdige her... | Så hvis I er færdige her... |
305 | 00:15:33,600 | 00:15:36,937 | Var du i nærheden af Mercury Labs for 15 år siden? | Var du i nærheden af Mercury Labs for 15 år siden? |
306 | 00:15:57,124 | 00:15:58,959 | Cisco, få os hen til gyden. | Cisco, få os hen til gyden. |
307 | 00:16:02,254 | 00:16:03,255 | Fandens. | Fandens. |
308 | 00:16:03,964 | 00:16:05,204 | Så hurtig var han da ikke, vel? | Så hurtig var han da ikke, vel? |
309 | 00:16:05,257 | 00:16:06,967 | I tjekker derhenne. Jeg tjekker gaderne. | I tjekker derhenne. Jeg tjekker gaderne. |
310 | 00:16:10,637 | 00:16:11,847 | Han er her! | Han er her! |
311 | 00:16:13,557 | 00:16:14,724 | Stop der! | Stop der! |
312 | 00:16:17,602 | 00:16:19,062 | Det føles underligt. | Det føles underligt. |
313 | 00:16:21,231 | 00:16:22,691 | Han slipper væk! | Han slipper væk! |
314 | 00:16:23,692 | 00:16:25,110 | Jeg tror, vi har større problemer. | Jeg tror, vi har større problemer. |
315 | 00:16:36,872 | 00:16:39,124 | - Det er... - Latterligt. | - Det er... - Latterligt. |
316 | 00:16:39,666 | 00:16:40,834 | Er I okay? | Er I okay? |
317 | 00:16:41,918 | 00:16:44,129 | Er vi okay? | Er vi okay? |
318 | 00:16:44,212 | 00:16:46,923 | Ser det sådan ud? Vi er fem centimeter høje! | Ser det sådan ud? Vi er fem centimeter høje! |
319 | 00:16:47,257 | 00:16:50,719 | Ja, jeg er på størrelse med Cisco nu. Er det sådan, du ser verden? | Ja, jeg er på størrelse med Cisco nu. Er det sådan, du ser verden? |
320 | 00:16:50,802 | 00:16:51,928 | Meget morsomt. | Meget morsomt. |
321 | 00:16:52,012 | 00:16:53,638 | Din krop er langt om længe skrumpet | Din krop er langt om længe skrumpet |
322 | 00:16:53,722 | 00:16:56,057 | til en størrelse, der er proportional med din hjerne! | til en størrelse, der er proportional med din hjerne! |
323 | 00:16:56,850 | 00:17:00,020 | Ralph, har du prøvet at strække dig tilbage til normal størrelse? | Ralph, har du prøvet at strække dig tilbage til normal størrelse? |
324 | 00:17:04,482 | 00:17:06,776 | Min ryg! Av for den. | Min ryg! Av for den. |
325 | 00:17:06,860 | 00:17:09,029 | Måske kan jeg bryde os ud herfra. | Måske kan jeg bryde os ud herfra. |
326 | 00:17:18,788 | 00:17:21,583 | Jeg troede faktisk, at jeg ville komme lidt længere væk. | Jeg troede faktisk, at jeg ville komme lidt længere væk. |
327 | 00:17:22,417 | 00:17:23,793 | Hvor mange fingre viser jeg dig? | Hvor mange fingre viser jeg dig? |
328 | 00:17:24,336 | 00:17:25,378 | Hvilke fingre? | Hvilke fingre? |
329 | 00:17:25,545 | 00:17:27,547 | Du er ikke mindre irriterende i den størrelse. | Du er ikke mindre irriterende i den størrelse. |
330 | 00:17:27,631 | 00:17:30,634 | Jeg tror, jeg har fundet noget. | Jeg tror, jeg har fundet noget. |
331 | 00:17:30,717 | 00:17:33,094 | Jeg kunne ikke få fat i Ray Palmer eller Waverider, | Jeg kunne ikke få fat i Ray Palmer eller Waverider, |
332 | 00:17:33,178 | 00:17:35,096 | men jeg fik fat i Felicity. | men jeg fik fat i Felicity. |
333 | 00:17:35,263 | 00:17:37,933 | Ray bruger dværgstjerne-legering | Ray bruger dværgstjerne-legering |
334 | 00:17:38,016 | 00:17:41,102 | til at drive skrumpeanlægget i A.T.O.M.-dragten. | til at drive skrumpeanlægget i A.T.O.M.-dragten. |
335 | 00:17:41,186 | 00:17:42,354 | Men den 10. Oktober | Men den 10. Oktober |
336 | 00:17:42,437 | 00:17:44,522 | blev Palmer Tech's sidste depot af legering | blev Palmer Tech's sidste depot af legering |
337 | 00:17:44,606 | 00:17:46,149 | stjålet fra Central Citys bygning. | stjålet fra Central Citys bygning. |
338 | 00:17:46,233 | 00:17:48,652 | Det er samme dag, hvor Barry kom ud af Fartkraften. | Det er samme dag, hvor Barry kom ud af Fartkraften. |
339 | 00:17:48,735 | 00:17:50,838 | Han tager hen til bygningen, bagefter springer han på bussen. | Han tager hen til bygningen, bagefter springer han på bussen. |
340 | 00:17:50,862 | 00:17:53,406 | Så en dværgstjerne-legering plus mørkt stof | Så en dværgstjerne-legering plus mørkt stof |
341 | 00:17:53,490 | 00:17:56,159 | er lig med Rundines skrumpekræfter? | er lig med Rundines skrumpekræfter? |
342 | 00:17:56,243 | 00:17:58,787 | Ikke helt. Naturen arbejder ikke i rigtig målestok. | Ikke helt. Naturen arbejder ikke i rigtig målestok. |
343 | 00:17:58,870 | 00:18:01,098 | Hvis menneskekroppen skrumper, kan vi ikke løfte skelettet. | Hvis menneskekroppen skrumper, kan vi ikke løfte skelettet. |
344 | 00:18:01,122 | 00:18:03,166 | Så Rundines evner må være at skrumpe | Så Rundines evner må være at skrumpe |
345 | 00:18:03,250 | 00:18:04,793 | pladsen mellem atombindingerne. | pladsen mellem atombindingerne. |
346 | 00:18:04,876 | 00:18:06,962 | Han skrumper teknologien, så han kan stjæle den, | Han skrumper teknologien, så han kan stjæle den, |
347 | 00:18:07,045 | 00:18:09,172 | hvorpå han forstørrer den for at sælge den. | hvorpå han forstørrer den for at sælge den. |
348 | 00:18:09,798 | 00:18:10,882 | - Hej. - Hej. | - Hej. - Hej. |
349 | 00:18:10,966 | 00:18:12,326 | Dokumenterne fra Ratchets retssag. | Dokumenterne fra Ratchets retssag. |
350 | 00:18:13,468 | 00:18:15,071 | Tror du, at ham, der skrumpede den bygning, | Tror du, at ham, der skrumpede den bygning, |
351 | 00:18:15,095 | 00:18:17,135 | er den samme, vi skal bruge til at befri Barrys ven? | er den samme, vi skal bruge til at befri Barrys ven? |
352 | 00:18:17,430 | 00:18:19,474 | Altså... Jeg mener, se der. | Altså... Jeg mener, se der. |
353 | 00:18:20,392 | 00:18:21,643 | Det er nemt at forveksle dem. | Det er nemt at forveksle dem. |
354 | 00:18:21,726 | 00:18:23,186 | De havde afgjort en vis lighed. | De havde afgjort en vis lighed. |
355 | 00:18:23,270 | 00:18:27,065 | Rundine røvede lagerbygningen, en måned efter de anholdt Big Sir. | Rundine røvede lagerbygningen, en måned efter de anholdt Big Sir. |
356 | 00:18:27,148 | 00:18:29,150 | Det er stadig noget af et sammentræf. | Det er stadig noget af et sammentræf. |
357 | 00:18:29,234 | 00:18:31,754 | Jeg har jo sagt, at der ikke findes sammentræf, hvad DeVoe angår. | Jeg har jo sagt, at der ikke findes sammentræf, hvad DeVoe angår. |
358 | 00:18:31,778 | 00:18:33,089 | Det inkluderer Barrys cellekammerat. | Det inkluderer Barrys cellekammerat. |
359 | 00:18:33,113 | 00:18:34,793 | Det kan jeg ikke bruge over for en dommer. | Det kan jeg ikke bruge over for en dommer. |
360 | 00:18:35,156 | 00:18:36,491 | Hvis vi vil have Big Sir ud, | Hvis vi vil have Big Sir ud, |
361 | 00:18:36,574 | 00:18:39,494 | skal vi have en tilståelse fra dr. Skrumper. | skal vi have en tilståelse fra dr. Skrumper. |
362 | 00:18:39,577 | 00:18:40,745 | Dværgstjerne! | Dværgstjerne! |
363 | 00:18:41,288 | 00:18:42,289 | Hvad fanden var det? | Hvad fanden var det? |
364 | 00:18:42,372 | 00:18:44,416 | Det er det, jeg kalder ham. Se, "Dværgstjerne." | Det er det, jeg kalder ham. Se, "Dværgstjerne." |
365 | 00:18:44,499 | 00:18:45,542 | - Åh gud. - Ja. | - Åh gud. - Ja. |
366 | 00:18:46,501 | 00:18:48,044 | Det tager lang tid at bryde hertil. | Det tager lang tid at bryde hertil. |
367 | 00:18:49,296 | 00:18:51,172 | Hvem har spyttet tyggegummi på gulvet? | Hvem har spyttet tyggegummi på gulvet? |
368 | 00:18:51,965 | 00:18:53,466 | Jeg er detektiv! | Jeg er detektiv! |
369 | 00:18:53,550 | 00:18:55,051 | Ikke tyggegummi på en sko! | Ikke tyggegummi på en sko! |
370 | 00:18:55,135 | 00:18:56,636 | Åh gud, få ham af! | Åh gud, få ham af! |
371 | 00:19:01,391 | 00:19:02,976 | I skal i hamsterburet. | I skal i hamsterburet. |
372 | 00:19:04,144 | 00:19:05,312 | Hamsterburet? | Hamsterburet? |
373 | 00:19:05,395 | 00:19:06,771 | Tab mig nu ikke! | Tab mig nu ikke! |
374 | 00:19:11,609 | 00:19:14,487 | Harry, det er ikke din skyld. | Harry, det er ikke din skyld. |
375 | 00:19:14,821 | 00:19:15,989 | Altså, det... | Altså, det... |
376 | 00:19:17,907 | 00:19:21,036 | Du skal ikke læse mine tanker. Okay, hvad tænker jeg nu? | Du skal ikke læse mine tanker. Okay, hvad tænker jeg nu? |
377 | 00:19:21,369 | 00:19:22,620 | - Åh gud. - Herligt. | - Åh gud. - Herligt. |
378 | 00:19:22,704 | 00:19:24,497 | Nu, hvis du vil undskylde mig, | Nu, hvis du vil undskylde mig, |
379 | 00:19:24,581 | 00:19:28,043 | vil jeg bygge en dværgstjernematrix med omvendt polaritet. | vil jeg bygge en dværgstjernematrix med omvendt polaritet. |
380 | 00:19:28,126 | 00:19:29,127 | Herligt navn, Ray Palmer. | Herligt navn, Ray Palmer. |
381 | 00:19:29,210 | 00:19:32,589 | Var "elektron-degeneret sub-forstøver" allerede taget? | Var "elektron-degeneret sub-forstøver" allerede taget? |
382 | 00:19:33,757 | 00:19:34,758 | Elektron... | Elektron... |
383 | 00:19:38,136 | 00:19:40,221 | Du har ingen ide om, hvad Harry talte om. | Du har ingen ide om, hvad Harry talte om. |
384 | 00:19:40,305 | 00:19:43,266 | Eller hvad nogen her taler om. | Eller hvad nogen her taler om. |
385 | 00:19:44,017 | 00:19:46,644 | - Jeg skal ringe til Barry. - Okay. | - Jeg skal ringe til Barry. - Okay. |
386 | 00:19:49,356 | 00:19:53,777 | Jeg kan høre dig, Iris, og der er intet galt mellem mig og Joe. | Jeg kan høre dig, Iris, og der er intet galt mellem mig og Joe. |
387 | 00:19:53,985 | 00:19:55,820 | Ja. Helt sikkert. | Ja. Helt sikkert. |
388 | 00:19:57,030 | 00:19:59,491 | Men hvis du nogensinde tænker, | Men hvis du nogensinde tænker, |
389 | 00:19:59,574 | 00:20:00,700 | at der måske er noget galt, | at der måske er noget galt, |
390 | 00:20:00,784 | 00:20:03,119 | så kender jeg en, der kan hjælpe. Det er det hele. | så kender jeg en, der kan hjælpe. Det er det hele. |
391 | 00:20:06,373 | 00:20:07,916 | Jeg hedder dr. Sharon Finkel. | Jeg hedder dr. Sharon Finkel. |
392 | 00:20:07,999 | 00:20:09,959 | Tak for at se os med kort varsel. | Tak for at se os med kort varsel. |
393 | 00:20:10,168 | 00:20:11,836 | - Heldigt. - Naturligvis. | - Heldigt. - Naturligvis. |
394 | 00:20:12,253 | 00:20:14,964 | Grunden til, at vi er her i dag, er, | Grunden til, at vi er her i dag, er, |
395 | 00:20:15,048 | 00:20:19,010 | at jeg har nogle usædvanlige graviditetssymptomer. | at jeg har nogle usædvanlige graviditetssymptomer. |
396 | 00:20:19,094 | 00:20:20,512 | Første gang jeg var gravid, | Første gang jeg var gravid, |
397 | 00:20:20,595 | 00:20:21,846 | er meget længe siden, | er meget længe siden, |
398 | 00:20:21,930 | 00:20:23,723 | og dengang var tingene meget anderledes. | og dengang var tingene meget anderledes. |
399 | 00:20:23,807 | 00:20:27,560 | Æg, brød, olivenolie. Undskyld, laver... | Æg, brød, olivenolie. Undskyld, laver... |
400 | 00:20:28,520 | 00:20:29,729 | Laver du en indkøbsseddel? | Laver du en indkøbsseddel? |
401 | 00:20:29,813 | 00:20:31,022 | ÆG - BRØD - OLIVENOLIE | ÆG - BRØD - OLIVENOLIE |
402 | 00:20:31,106 | 00:20:33,775 | Selvfølgelig ikke. Jeg ville ikke... | Selvfølgelig ikke. Jeg ville ikke... |
403 | 00:20:34,818 | 00:20:39,364 | Fortæl mere om de symptomer, du oplever. | Fortæl mere om de symptomer, du oplever. |
404 | 00:20:39,739 | 00:20:43,827 | Det er næsten, som om jeg er blevet | Det er næsten, som om jeg er blevet |
405 | 00:20:43,910 | 00:20:47,288 | bevidst om Joes tanker. | bevidst om Joes tanker. |
406 | 00:20:47,789 | 00:20:49,958 | - Som om jeg læste hans dagbog. - Min dagbog? | - Som om jeg læste hans dagbog. - Min dagbog? |
407 | 00:20:50,041 | 00:20:52,419 | Fik din graviditet dig til at læse Joes dagbog? | Fik din graviditet dig til at læse Joes dagbog? |
408 | 00:20:52,502 | 00:20:54,105 | Hvad mener du med, at du tager hans parti? | Hvad mener du med, at du tager hans parti? |
409 | 00:20:54,129 | 00:20:55,213 | Jeg tager ikke parti. | Jeg tager ikke parti. |
410 | 00:20:55,422 | 00:20:57,257 | Du tror bare, jeg handler forkert. | Du tror bare, jeg handler forkert. |
411 | 00:20:57,507 | 00:20:59,527 | - Det ville jeg aldrig... - Måske var det en dårlig ide. | - Det ville jeg aldrig... - Måske var det en dårlig ide. |
412 | 00:20:59,551 | 00:21:01,719 | Nej, skat, vi er ikke færdige her. | Nej, skat, vi er ikke færdige her. |
413 | 00:21:01,886 | 00:21:03,686 | Terapi skræmmer dig, og du bryder dig ikke om, | Terapi skræmmer dig, og du bryder dig ikke om, |
414 | 00:21:03,805 | 00:21:05,991 | - at hun hører dine private sager. - Cecile... Det passer ikke. | - at hun hører dine private sager. - Cecile... Det passer ikke. |
415 | 00:21:06,015 | 00:21:08,255 | Og nu vil du bare gå. Du synes, det hele er spild af tid. | Og nu vil du bare gå. Du synes, det hele er spild af tid. |
416 | 00:21:08,393 | 00:21:09,394 | Cecile, stop. | Cecile, stop. |
417 | 00:21:09,602 | 00:21:12,272 | Tænker du på en lyserød elefant igen og igen? | Tænker du på en lyserød elefant igen og igen? |
418 | 00:21:13,565 | 00:21:15,191 | Du prøver at blokere for mig. | Du prøver at blokere for mig. |
419 | 00:21:15,358 | 00:21:17,193 | Må jeg stille et spørgsmål? | Må jeg stille et spørgsmål? |
420 | 00:21:17,360 | 00:21:19,779 | Helt ærligt, en lyserød elefant? | Helt ærligt, en lyserød elefant? |
421 | 00:21:20,029 | 00:21:22,115 | Hvorfor skjuler du dine tanker for mig? | Hvorfor skjuler du dine tanker for mig? |
422 | 00:21:22,323 | 00:21:23,908 | Fordi du tvinger mig til det. | Fordi du tvinger mig til det. |
423 | 00:21:25,910 | 00:21:28,121 | Cecile, da vi fandt sammen igen, lovede jeg dig, | Cecile, da vi fandt sammen igen, lovede jeg dig, |
424 | 00:21:28,246 | 00:21:30,331 | at jeg aldrig ville have hemmeligheder for dig igen. | at jeg aldrig ville have hemmeligheder for dig igen. |
425 | 00:21:31,583 | 00:21:34,794 | Men nu føles det, som om jeg er nødt til det. | Men nu føles det, som om jeg er nødt til det. |
426 | 00:21:40,467 | 00:21:42,343 | De har fundet ham. | De har fundet ham. |
427 | 00:21:42,719 | 00:21:44,738 | Han hedder Sylbert Rundine, han er blevet arresteret | Han hedder Sylbert Rundine, han er blevet arresteret |
428 | 00:21:44,762 | 00:21:46,490 | for en masse forbrydelser, der minder om dine. | for en masse forbrydelser, der minder om dine. |
429 | 00:21:46,514 | 00:21:48,725 | Han plejede også at ligne dig. | Han plejede også at ligne dig. |
430 | 00:21:49,267 | 00:21:50,393 | Du kommer ud herfra. | Du kommer ud herfra. |
431 | 00:21:50,602 | 00:21:52,479 | Du har en hård skulder. | Du har en hård skulder. |
432 | 00:21:52,645 | 00:21:54,647 | I går fortalte jeg dig, hvad der skete, | I går fortalte jeg dig, hvad der skete, |
433 | 00:21:54,898 | 00:21:56,691 | og i dag finder du fyren. | og i dag finder du fyren. |
434 | 00:21:57,609 | 00:21:59,360 | - Det skete... - "Lynhurtigt"? | - Det skete... - "Lynhurtigt"? |
435 | 00:21:59,611 | 00:22:00,904 | Snuptag. | Snuptag. |
436 | 00:22:01,070 | 00:22:02,489 | I strissere og jeres skyklapper. | I strissere og jeres skyklapper. |
437 | 00:22:02,739 | 00:22:04,419 | Det er sandsynligvis den forkerte fyr igen. | Det er sandsynligvis den forkerte fyr igen. |
438 | 00:22:04,949 | 00:22:08,369 | Formelt set har de ikke anholdt ham. | Formelt set har de ikke anholdt ham. |
439 | 00:22:08,578 | 00:22:11,122 | Ser du? Der er altid noget, der går galt. | Ser du? Der er altid noget, der går galt. |
440 | 00:22:11,498 | 00:22:13,333 | Hvorfor skal du gøre det så svært? | Hvorfor skal du gøre det så svært? |
441 | 00:22:14,959 | 00:22:16,669 | Det er i orden at håbe. | Det er i orden at håbe. |
442 | 00:22:16,961 | 00:22:17,962 | Er det? | Er det? |
443 | 00:22:18,505 | 00:22:20,673 | Hvorfor er det så nemt for dig at håbe? | Hvorfor er det så nemt for dig at håbe? |
444 | 00:22:20,840 | 00:22:24,719 | Du ved, min far sad herinde for en forbrydelse, han ikke begik, ikke? | Du ved, min far sad herinde for en forbrydelse, han ikke begik, ikke? |
445 | 00:22:25,011 | 00:22:26,179 | Ved du, hvad der skete? | Ved du, hvad der skete? |
446 | 00:22:26,596 | 00:22:28,389 | Efter 17 år | Efter 17 år |
447 | 00:22:28,556 | 00:22:30,767 | tilstod den mand, der dræbte min mor. | tilstod den mand, der dræbte min mor. |
448 | 00:22:31,518 | 00:22:33,186 | Min far kom hjem. | Min far kom hjem. |
449 | 00:22:34,604 | 00:22:36,272 | Hvorfor skulle du ikke også komme hjem? | Hvorfor skulle du ikke også komme hjem? |
450 | 00:22:38,233 | 00:22:39,817 | Sytten år, hvad? | Sytten år, hvad? |
451 | 00:22:40,860 | 00:22:42,904 | Tror du, de fanger Rundine? | Tror du, de fanger Rundine? |
452 | 00:22:43,655 | 00:22:45,698 | Tror du virkelig, det kommer til at ske? | Tror du virkelig, det kommer til at ske? |
453 | 00:22:46,491 | 00:22:49,035 | Jeg lover det. Du kommer ud. | Jeg lover det. Du kommer ud. |
454 | 00:22:52,956 | 00:22:54,958 | Jeg kan godt se nu, | Jeg kan godt se nu, |
455 | 00:22:55,124 | 00:22:58,419 | at det kunne være ydmygende at anbringe jer i et hamsterbur. | at det kunne være ydmygende at anbringe jer i et hamsterbur. |
456 | 00:22:59,087 | 00:23:00,922 | - Mener du det? - Undskyld. | - Mener du det? - Undskyld. |
457 | 00:23:01,130 | 00:23:02,799 | For god ordens skyld, så er stedet fedt, | For god ordens skyld, så er stedet fedt, |
458 | 00:23:03,091 | 00:23:05,802 | men hvorfor har I et kæmpe LEGO-sæt? | men hvorfor har I et kæmpe LEGO-sæt? |
459 | 00:23:05,969 | 00:23:08,263 | Det er en tredimensionel model af stedet, | Det er en tredimensionel model af stedet, |
460 | 00:23:08,429 | 00:23:10,074 | hvor jeg var forudbestemt til at blive myrdet | hvor jeg var forudbestemt til at blive myrdet |
461 | 00:23:10,098 | 00:23:11,975 | af en syg fremtidsversion af Barry. | af en syg fremtidsversion af Barry. |
462 | 00:23:12,850 | 00:23:13,851 | Ham der. | Ham der. |
463 | 00:23:14,102 | 00:23:16,854 | Men et år kan gøre en stor forskel. | Men et år kan gøre en stor forskel. |
464 | 00:23:17,438 | 00:23:19,232 | Hvad gjorde du med min bazooka? | Hvad gjorde du med min bazooka? |
465 | 00:23:19,440 | 00:23:22,860 | Jeg gjorde din bazooka til en forstørret bazooka | Jeg gjorde din bazooka til en forstørret bazooka |
466 | 00:23:22,944 | 00:23:24,421 | med hjælp fra dværgstjerne-legeringen, | med hjælp fra dværgstjerne-legeringen, |
467 | 00:23:24,445 | 00:23:25,989 | vi stjal fra Rundines lejlighed, | vi stjal fra Rundines lejlighed, |
468 | 00:23:26,239 | 00:23:28,783 | og jeg forbedrede Ray Palmers amatøragtige tegninger. | og jeg forbedrede Ray Palmers amatøragtige tegninger. |
469 | 00:23:29,117 | 00:23:30,410 | Værsgo, ændring. | Værsgo, ændring. |
470 | 00:23:30,618 | 00:23:31,828 | Forstørret bazooka. | Forstørret bazooka. |
471 | 00:23:32,036 | 00:23:34,163 | Hvis I lige vil vente... | Hvis I lige vil vente... |
472 | 00:23:34,831 | 00:23:36,124 | Gør vi det nu? | Gør vi det nu? |
473 | 00:23:36,416 | 00:23:38,710 | Ja. Rundine er forsvundet. | Ja. Rundine er forsvundet. |
474 | 00:23:38,876 | 00:23:40,378 | De to der er små, de skal størres, | De to der er små, de skal størres, |
475 | 00:23:40,461 | 00:23:42,255 | - og vi skal befri en uskyldig mand. - Okay, | - og vi skal befri en uskyldig mand. - Okay, |
476 | 00:23:42,505 | 00:23:44,424 | "størres" er ikke et ord, | "størres" er ikke et ord, |
477 | 00:23:44,591 | 00:23:46,092 | og bør vi ikke afprøve den først? | og bør vi ikke afprøve den først? |
478 | 00:23:46,342 | 00:23:47,594 | Hallo? | Hallo? |
479 | 00:23:47,802 | 00:23:49,679 | Jeg er gerne prøvekanin. Kom nu. | Jeg er gerne prøvekanin. Kom nu. |
480 | 00:23:50,096 | 00:23:51,806 | - Tag mig. - Ja, hvorfor ikke? | - Tag mig. - Ja, hvorfor ikke? |
481 | 00:23:52,056 | 00:23:54,309 | Sådan skal det lyde. Så prøver vi. | Sådan skal det lyde. Så prøver vi. |
482 | 00:23:54,475 | 00:23:55,810 | Og... | Og... |
483 | 00:23:57,145 | 00:23:59,272 | West. Du bør nok... | West. Du bør nok... |
484 | 00:23:59,606 | 00:24:00,898 | Gud, ja. Undskyld. | Gud, ja. Undskyld. |
485 | 00:24:01,691 | 00:24:04,110 | Og tre, to, en. | Og tre, to, en. |
486 | 00:24:10,408 | 00:24:12,452 | Niks. Stadig små. | Niks. Stadig små. |
487 | 00:24:18,541 | 00:24:20,335 | Er det meningen, vi skal gøre sådan? | Er det meningen, vi skal gøre sådan? |
488 | 00:24:22,670 | 00:24:24,547 | - Nej. - Deres celler eksploderer. | - Nej. - Deres celler eksploderer. |
489 | 00:24:24,756 | 00:24:26,942 | Det, som forstørrelseskanonen gjorde ved Ralph og Cisco, | Det, som forstørrelseskanonen gjorde ved Ralph og Cisco, |
490 | 00:24:26,966 | 00:24:29,010 | lader til at have gjort dem ustabile på atomniveau. | lader til at have gjort dem ustabile på atomniveau. |
491 | 00:24:29,302 | 00:24:30,988 | - Hvor lang tid har de? - Med denne hastighed | - Hvor lang tid har de? - Med denne hastighed |
492 | 00:24:31,012 | 00:24:33,890 | gætter jeg på fuld celleeksplosion inden for ti timer. | gætter jeg på fuld celleeksplosion inden for ti timer. |
493 | 00:24:44,400 | 00:24:47,612 | Fængselsbudding er så meget bedre end budding udenfor. | Fængselsbudding er så meget bedre end budding udenfor. |
494 | 00:24:48,112 | 00:24:49,405 | Det siger sig selv. | Det siger sig selv. |
495 | 00:24:50,406 | 00:24:51,783 | Noget nyt fra dine venner? | Noget nyt fra dine venner? |
496 | 00:24:53,242 | 00:24:55,912 | Nej, ikke endnu, men de har nok bare travlt med at spore Rundine. | Nej, ikke endnu, men de har nok bare travlt med at spore Rundine. |
497 | 00:24:56,120 | 00:24:58,320 | En garvet kriminel som ham forstår ikke at blive fundet. | En garvet kriminel som ham forstår ikke at blive fundet. |
498 | 00:24:58,581 | 00:24:59,874 | Ja, det ved jeg. | Ja, det ved jeg. |
499 | 00:25:01,209 | 00:25:02,335 | Du... | Du... |
500 | 00:25:03,294 | 00:25:05,088 | Har du nogen planer for, når du kommer ud? | Har du nogen planer for, når du kommer ud? |
501 | 00:25:05,171 | 00:25:07,173 | Nej, jeg har ikke tænkt ret meget på det. | Nej, jeg har ikke tænkt ret meget på det. |
502 | 00:25:07,799 | 00:25:10,259 | Lad nu være, der må da være noget, du har drømt om. | Lad nu være, der må da være noget, du har drømt om. |
503 | 00:25:10,468 | 00:25:13,930 | At åbne en forretning eller at klatre op til toppen af Mount Everest. | At åbne en forretning eller at klatre op til toppen af Mount Everest. |
504 | 00:25:14,180 | 00:25:16,182 | - Bungee-jumping. - Det er ikke nogen film. | - Bungee-jumping. - Det er ikke nogen film. |
505 | 00:25:16,391 | 00:25:18,476 | Det er det virkelige liv. | Det er det virkelige liv. |
506 | 00:25:18,685 | 00:25:21,646 | Virkeligheden er, at jeg ikke har nogen eller noget, | Virkeligheden er, at jeg ikke har nogen eller noget, |
507 | 00:25:21,854 | 00:25:23,272 | der venter på mig udenfor. | der venter på mig udenfor. |
508 | 00:25:23,439 | 00:25:24,816 | Selv hvis jeg kommer ud, | Selv hvis jeg kommer ud, |
509 | 00:25:25,066 | 00:25:26,651 | ender jeg nok nede på havnen. | ender jeg nok nede på havnen. |
510 | 00:25:26,901 | 00:25:29,028 | Det meste af livet har jeg været forelsket i en pige, | Det meste af livet har jeg været forelsket i en pige, |
511 | 00:25:29,112 | 00:25:31,698 | der var langt over mit niveau. Nu er hun min kone. | der var langt over mit niveau. Nu er hun min kone. |
512 | 00:25:32,407 | 00:25:34,701 | Nogle gange ender det som på film. | Nogle gange ender det som på film. |
513 | 00:25:37,328 | 00:25:38,496 | Jiaju. | Jiaju. |
514 | 00:25:39,122 | 00:25:40,790 | - Hvadbehager? - Jiaju. | - Hvadbehager? - Jiaju. |
515 | 00:25:41,374 | 00:25:43,960 | En lillebitte landsby i Kina. Smukt sted. | En lillebitte landsby i Kina. Smukt sted. |
516 | 00:25:44,252 | 00:25:47,004 | Meget afsides beliggende. Munkene aflægger tavshedsløfte. | Meget afsides beliggende. Munkene aflægger tavshedsløfte. |
517 | 00:25:48,131 | 00:25:49,590 | Indsat Allen. | Indsat Allen. |
518 | 00:25:50,007 | 00:25:52,176 | - En snak? - Ja. | - En snak? - Ja. |
519 | 00:25:56,556 | 00:25:58,099 | Jeg kan se, du har fået en ny ven. | Jeg kan se, du har fået en ny ven. |
520 | 00:25:59,642 | 00:26:01,519 | Ja, det har jeg vel. | Ja, det har jeg vel. |
521 | 00:26:01,853 | 00:26:03,271 | Det er interessant. | Det er interessant. |
522 | 00:26:03,521 | 00:26:04,801 | Især fordi jeg er blevet bedt om | Især fordi jeg er blevet bedt om |
523 | 00:26:04,856 | 00:26:06,941 | at sende Ratchets sagsmappe til den advokat, | at sende Ratchets sagsmappe til den advokat, |
524 | 00:26:07,108 | 00:26:08,668 | der repræsenterede dig ved din retssag. | der repræsenterede dig ved din retssag. |
525 | 00:26:09,068 | 00:26:10,361 | En tilfældighed? | En tilfældighed? |
526 | 00:26:10,611 | 00:26:13,156 | Ikke alle herinde fortjener at være her. | Ikke alle herinde fortjener at være her. |
527 | 00:26:14,240 | 00:26:16,784 | Har du nogensinde hørt navnet Aaron Miller? | Har du nogensinde hørt navnet Aaron Miller? |
528 | 00:26:17,535 | 00:26:18,536 | Nej. | Nej. |
529 | 00:26:18,745 | 00:26:21,998 | Miller var en fange her, der begyndte at studere jura her. | Miller var en fange her, der begyndte at studere jura her. |
530 | 00:26:22,540 | 00:26:25,585 | En dag besluttede hr. Miller at føre appelsagen | En dag besluttede hr. Miller at føre appelsagen |
531 | 00:26:25,793 | 00:26:27,170 | for en anden indsat. | for en anden indsat. |
532 | 00:26:27,712 | 00:26:31,174 | Da han uundgåeligt tabte sagen, | Da han uundgåeligt tabte sagen, |
533 | 00:26:31,549 | 00:26:33,092 | stak den medindsatte | stak den medindsatte |
534 | 00:26:33,426 | 00:26:35,178 | hr. Miller til døde. | hr. Miller til døde. |
535 | 00:26:38,556 | 00:26:40,308 | Din ven ligner måske nok en mand, | Din ven ligner måske nok en mand, |
536 | 00:26:41,476 | 00:26:43,603 | men han er ubestrideligt et uhyre. | men han er ubestrideligt et uhyre. |
537 | 00:26:44,687 | 00:26:46,397 | Alle her er uhyrer. | Alle her er uhyrer. |
538 | 00:26:46,689 | 00:26:48,775 | Hvis du insisterer på at lokke dem, | Hvis du insisterer på at lokke dem, |
539 | 00:26:49,025 | 00:26:50,359 | garanterer jeg dig, | garanterer jeg dig, |
540 | 00:26:51,027 | 00:26:52,862 | at du vil blive ilde tilredt. | at du vil blive ilde tilredt. |
541 | 00:26:56,407 | 00:26:59,619 | - Pas på, den er varm. - Du behøver da ikke at gøre alt det. | - Pas på, den er varm. - Du behøver da ikke at gøre alt det. |
542 | 00:26:59,994 | 00:27:02,413 | Jeg arvede ikke min fars evner i et køkken, | Jeg arvede ikke min fars evner i et køkken, |
543 | 00:27:02,580 | 00:27:05,041 | men en urtete uden koffein kan jeg lige klare. | men en urtete uden koffein kan jeg lige klare. |
544 | 00:27:05,500 | 00:27:08,294 | Hvis det er i orden med dig, så tænkte jeg på, | Hvis det er i orden med dig, så tænkte jeg på, |
545 | 00:27:08,503 | 00:27:10,630 | om jeg kan tale med dig om Joe. | om jeg kan tale med dig om Joe. |
546 | 00:27:12,089 | 00:27:14,258 | Selvfølgelig. | Selvfølgelig. |
547 | 00:27:14,926 | 00:27:16,594 | Nej, det er ikke om det. | Nej, det er ikke om det. |
548 | 00:27:16,761 | 00:27:19,639 | Vi har ingen problemer på det område, som du kan se. | Vi har ingen problemer på det område, som du kan se. |
549 | 00:27:20,723 | 00:27:21,849 | Okay. | Okay. |
550 | 00:27:22,809 | 00:27:23,935 | Lidt for meget, men okay. | Lidt for meget, men okay. |
551 | 00:27:24,143 | 00:27:26,562 | Jeg troede, at når jeg kunne læse hans tanker, | Jeg troede, at når jeg kunne læse hans tanker, |
552 | 00:27:26,771 | 00:27:29,411 | ville det gøre vores forhold stærkere, ikke skubbe os fra hinanden. | ville det gøre vores forhold stærkere, ikke skubbe os fra hinanden. |
553 | 00:27:29,482 | 00:27:32,944 | Hvad mener min far om dine nye kræfter? | Hvad mener min far om dine nye kræfter? |
554 | 00:27:33,319 | 00:27:35,571 | Han synes, det kræver nogen tilvænning. | Han synes, det kræver nogen tilvænning. |
555 | 00:27:35,780 | 00:27:37,907 | Ja, men hvad føler han? | Ja, men hvad føler han? |
556 | 00:27:38,199 | 00:27:39,742 | Vi ved jo alle, at min far tror, | Vi ved jo alle, at min far tror, |
557 | 00:27:39,826 | 00:27:42,703 | han er en sej, mystisk mand med jordforbindelse. | han er en sej, mystisk mand med jordforbindelse. |
558 | 00:27:42,912 | 00:27:44,389 | Men vi ved allesammen, at han faktisk. | Men vi ved allesammen, at han faktisk. |
559 | 00:27:44,413 | 00:27:45,581 | Er utroligt blødsøden. | Er utroligt blødsøden. |
560 | 00:27:45,832 | 00:27:46,916 | Utroligt blødsøden. | Utroligt blødsøden. |
561 | 00:27:47,166 | 00:27:49,335 | Men hvis du virkelig vil komme nærmere på min far, | Men hvis du virkelig vil komme nærmere på min far, |
562 | 00:27:49,585 | 00:27:52,588 | skal du holde op med at fokusere på, hvad han tænker, | skal du holde op med at fokusere på, hvad han tænker, |
563 | 00:27:52,839 | 00:27:54,257 | og finde ud af, hvad han føler. | og finde ud af, hvad han føler. |
564 | 00:27:57,218 | 00:27:59,470 | Måske kunne vi bruge en biokemisk behandling | Måske kunne vi bruge en biokemisk behandling |
565 | 00:27:59,554 | 00:28:00,638 | og målrette den hypofysen, | og målrette den hypofysen, |
566 | 00:28:00,721 | 00:28:02,056 | oversvømme den med væksthormoner? | oversvømme den med væksthormoner? |
567 | 00:28:02,265 | 00:28:03,891 | Nej, det ville bare accelerere deres... | Nej, det ville bare accelerere deres... |
568 | 00:28:04,684 | 00:28:05,768 | Det vil gøre tingene værre. | Det vil gøre tingene værre. |
569 | 00:28:06,102 | 00:28:07,436 | - Venner? - Hvad? | - Venner? - Hvad? |
570 | 00:28:07,895 | 00:28:09,480 | - Venner? - Ja? | - Venner? - Ja? |
571 | 00:28:09,772 | 00:28:11,566 | - Venner? - Hvad? | - Venner? - Hvad? |
572 | 00:28:13,693 | 00:28:16,779 | Lille Ralph trænger til at komme på wc. | Lille Ralph trænger til at komme på wc. |
573 | 00:28:17,488 | 00:28:18,781 | Har du ikke lige været? | Har du ikke lige været? |
574 | 00:28:19,323 | 00:28:22,003 | Min blære er bogstaveligt talt på størrelse med en kolibris lige nu. | Min blære er bogstaveligt talt på størrelse med en kolibris lige nu. |
575 | 00:28:22,535 | 00:28:23,661 | Kom nu, Caitlin. | Kom nu, Caitlin. |
576 | 00:28:23,786 | 00:28:25,413 | Hjælp en lille fyr med at tisse. | Hjælp en lille fyr med at tisse. |
577 | 00:28:25,830 | 00:28:27,081 | - Kan du... - Mig? | - Kan du... - Mig? |
578 | 00:28:27,290 | 00:28:28,624 | Jeg rører den ikke. | Jeg rører den ikke. |
579 | 00:28:29,333 | 00:28:32,420 | Fint. Jeg følger dig derhen, men du skal selv finde ud igen. | Fint. Jeg følger dig derhen, men du skal selv finde ud igen. |
580 | 00:28:33,963 | 00:28:36,966 | - Tak. - Han kunne have fundet en busk. | - Tak. - Han kunne have fundet en busk. |
581 | 00:28:37,049 | 00:28:38,467 | Klamt. | Klamt. |
582 | 00:28:43,389 | 00:28:45,683 | Forstørrelseskanonen gjorde os ustabile, ikke? | Forstørrelseskanonen gjorde os ustabile, ikke? |
583 | 00:28:45,766 | 00:28:47,852 | Ja. Nej! Hvad? Nej! | Ja. Nej! Hvad? Nej! |
584 | 00:28:48,519 | 00:28:49,687 | Hvorfor siger du det? | Hvorfor siger du det? |
585 | 00:28:49,937 | 00:28:51,522 | Jeg kan se det på dit ansigt. | Jeg kan se det på dit ansigt. |
586 | 00:28:51,898 | 00:28:53,482 | - Hvad? - Dit ansigt er kæmpestort. | - Hvad? - Dit ansigt er kæmpestort. |
587 | 00:28:53,691 | 00:28:55,776 | Jeg ser dine følelser på IMAX. | Jeg ser dine følelser på IMAX. |
588 | 00:28:56,152 | 00:28:57,570 | Ja... | Ja... |
589 | 00:28:57,945 | 00:28:59,590 | Det her skulle forestille at være en nem sejr. | Det her skulle forestille at være en nem sejr. |
590 | 00:28:59,614 | 00:29:02,241 | Vi skulle bare pågribe Rundine. | Vi skulle bare pågribe Rundine. |
591 | 00:29:02,325 | 00:29:03,802 | Selv det kunne vi ikke gøre for Allen. | Selv det kunne vi ikke gøre for Allen. |
592 | 00:29:03,826 | 00:29:07,371 | - Du prøvede. - Og fejlede. For jeg er dum. | - Du prøvede. - Og fejlede. For jeg er dum. |
593 | 00:29:07,580 | 00:29:10,041 | Okay? For dum til at hjælpe Allens ven. | Okay? For dum til at hjælpe Allens ven. |
594 | 00:29:10,124 | 00:29:12,524 | For dum til at hjælpe dig, eller for dum til at stoppe DeVoe. | For dum til at hjælpe dig, eller for dum til at stoppe DeVoe. |
595 | 00:29:13,085 | 00:29:14,837 | Hvad gjorde du det for? | Hvad gjorde du det for? |
596 | 00:29:15,046 | 00:29:17,632 | Tro mig, jeg ville slå dig på armen, hvis jeg kunne. | Tro mig, jeg ville slå dig på armen, hvis jeg kunne. |
597 | 00:29:19,926 | 00:29:22,178 | Jeg ved, du ikke er vant til en modstander, | Jeg ved, du ikke er vant til en modstander, |
598 | 00:29:22,261 | 00:29:24,055 | som du ikke kan udmanøvrere, som DeVoe, | som du ikke kan udmanøvrere, som DeVoe, |
599 | 00:29:24,305 | 00:29:28,017 | men du er virkelig dum, hvis du tror, du er for dum. | men du er virkelig dum, hvis du tror, du er for dum. |
600 | 00:29:28,351 | 00:29:30,645 | Vil du hjælpe Barry? Vil du befri ham? | Vil du hjælpe Barry? Vil du befri ham? |
601 | 00:29:30,978 | 00:29:33,373 | Lad være med at stå i vejen for dig selv. Gør os ikke-skrumpede. | Lad være med at stå i vejen for dig selv. Gør os ikke-skrumpede. |
602 | 00:29:33,397 | 00:29:35,834 | I var ikke skrumpede. Det er ikke sådan, hans kræfter fungerer. | I var ikke skrumpede. Det er ikke sådan, hans kræfter fungerer. |
603 | 00:29:35,858 | 00:29:37,026 | Hans kræfter... | Hans kræfter... |
604 | 00:29:38,903 | 00:29:42,490 | Fungerer ved ikke blot at fjerne pladsen mellem atomerne, | Fungerer ved ikke blot at fjerne pladsen mellem atomerne, |
605 | 00:29:42,698 | 00:29:44,458 | men også ved at fjerne tyngdekraftpartiklerne | men også ved at fjerne tyngdekraftpartiklerne |
606 | 00:29:44,575 | 00:29:47,620 | og den mørke energi således, at når han forstørrer et objekt... | og den mørke energi således, at når han forstørrer et objekt... |
607 | 00:29:47,870 | 00:29:50,748 | Genfylder han den med samme kombination af energi, | Genfylder han den med samme kombination af energi, |
608 | 00:29:50,831 | 00:29:52,166 | - som han udvandt. - Ja. | - som han udvandt. - Ja. |
609 | 00:29:52,249 | 00:29:55,002 | - Hvis du vil hjælpe os... - Vi skal have jer tilbage | - Hvis du vil hjælpe os... - Vi skal have jer tilbage |
610 | 00:29:55,086 | 00:29:56,837 | i Rundines skudlinje. | i Rundines skudlinje. |
611 | 00:30:00,132 | 00:30:02,218 | Central Citys Vejrtjeneste | Central Citys Vejrtjeneste |
612 | 00:30:02,468 | 00:30:04,720 | har altid det nyeste inden for radarteknologi. | har altid det nyeste inden for radarteknologi. |
613 | 00:30:04,971 | 00:30:07,682 | Det er derfor, jeg glæder mig til at vise jer den seneste tilføjelse | Det er derfor, jeg glæder mig til at vise jer den seneste tilføjelse |
614 | 00:30:07,848 | 00:30:09,248 | til vores faste flåde af luftskibe. | til vores faste flåde af luftskibe. |
615 | 00:30:09,600 | 00:30:11,519 | Lad os se nærmere på den. | Lad os se nærmere på den. |
616 | 00:30:19,986 | 00:30:22,130 | Hvad mener du med, vi har 20 minutter, før vi eksploderer? | Hvad mener du med, vi har 20 minutter, før vi eksploderer? |
617 | 00:30:22,154 | 00:30:23,256 | Faktisk er det kun 18 minutter, | Faktisk er det kun 18 minutter, |
618 | 00:30:23,280 | 00:30:25,449 | før jeres ekvilibrium fuldstændigt destabiliseres. | før jeres ekvilibrium fuldstændigt destabiliseres. |
619 | 00:30:25,533 | 00:30:27,702 | I eksploderer inden for 20 minutter, | I eksploderer inden for 20 minutter, |
620 | 00:30:27,952 | 00:30:30,496 | medmindre vi igen udsætter jer for Rundines energibølge. | medmindre vi igen udsætter jer for Rundines energibølge. |
621 | 00:30:30,663 | 00:30:32,432 | Ansigtsgenkendelsesprogrammet har lige set ham | Ansigtsgenkendelsesprogrammet har lige set ham |
622 | 00:30:32,456 | 00:30:34,559 | på Vejrtjenestens Flyveplads. Han vil nok flygte fra byen. | på Vejrtjenestens Flyveplads. Han vil nok flygte fra byen. |
623 | 00:30:34,583 | 00:30:36,627 | Jeg bliver her og prøver at finde en kur. | Jeg bliver her og prøver at finde en kur. |
624 | 00:30:38,254 | 00:30:41,465 | Undskyld, De skal gå nu. Museet er ved at lukke. | Undskyld, De skal gå nu. Museet er ved at lukke. |
625 | 00:30:41,966 | 00:30:43,300 | Ja. | Ja. |
626 | 00:30:43,592 | 00:30:46,262 | Jeg tænkte bare, at den ville se godt ud på min hylde. | Jeg tænkte bare, at den ville se godt ud på min hylde. |
627 | 00:30:48,514 | 00:30:50,766 | Rød alarm! Evakuer bygningen! | Rød alarm! Evakuer bygningen! |
628 | 00:30:53,269 | 00:30:55,521 | - Du skal køre hurtigere! - Vil du selv køre? | - Du skal køre hurtigere! - Vil du selv køre? |
629 | 00:30:55,688 | 00:30:59,442 | Det gør jeg på en måde. Ramon! Når Rundine prøver at skrumpe bilen, | Det gør jeg på en måde. Ramon! Når Rundine prøver at skrumpe bilen, |
630 | 00:30:59,650 | 00:31:02,278 | skal du stå i vejen for bølgen. Er du med? | skal du stå i vejen for bølgen. Er du med? |
631 | 00:31:02,486 | 00:31:04,613 | Modtaget! Vi er på vej ind i hangaren. | Modtaget! Vi er på vej ind i hangaren. |
632 | 00:31:08,075 | 00:31:11,912 | - Jeg tror, han har set os. - I bliver ikke store igen. | - Jeg tror, han har set os. - I bliver ikke store igen. |
633 | 00:31:25,593 | 00:31:27,344 | Jeg går til venstre, du går til højre. | Jeg går til venstre, du går til højre. |
634 | 00:31:33,976 | 00:31:36,479 | Harry, gå rundt om ham. Vi kommer fra den anden side. | Harry, gå rundt om ham. Vi kommer fra den anden side. |
635 | 00:31:36,687 | 00:31:38,189 | Modtaget. | Modtaget. |
636 | 00:31:39,398 | 00:31:41,400 | Undvigemanøvrer! | Undvigemanøvrer! |
637 | 00:31:41,484 | 00:31:42,485 | Ja! Det gør jeg også! | Ja! Det gør jeg også! |
638 | 00:31:42,568 | 00:31:43,652 | Åh nej. | Åh nej. |
639 | 00:31:47,990 | 00:31:50,150 | Vi skal finde ud af at få ham til at affyre den mod os. | Vi skal finde ud af at få ham til at affyre den mod os. |
640 | 00:31:54,497 | 00:31:55,748 | Afbryd! | Afbryd! |
641 | 00:31:59,627 | 00:32:00,628 | Vi falder for hurtigt. | Vi falder for hurtigt. |
642 | 00:32:00,711 | 00:32:01,712 | Tænk lette tanker. | Tænk lette tanker. |
643 | 00:32:01,796 | 00:32:03,065 | Jeg tænker, du næsten fik os dræbt. | Jeg tænker, du næsten fik os dræbt. |
644 | 00:32:03,089 | 00:32:04,215 | Tænk lettere. | Tænk lettere. |
645 | 00:32:06,092 | 00:32:07,093 | Snow! | Snow! |
646 | 00:32:07,176 | 00:32:09,345 | - Sig, du har noget. - Kuren er ikke færdig endnu. | - Sig, du har noget. - Kuren er ikke færdig endnu. |
647 | 00:32:09,512 | 00:32:10,989 | Et minut, til drengene bliver til atomer. | Et minut, til drengene bliver til atomer. |
648 | 00:32:11,013 | 00:32:13,265 | - Jeg vil ikke eksplodere. - Hvad gør vi? | - Jeg vil ikke eksplodere. - Hvad gør vi? |
649 | 00:32:13,933 | 00:32:15,267 | Vi går over til Plan B. | Vi går over til Plan B. |
650 | 00:32:29,448 | 00:32:32,326 | Jeg skrumper dig ned til det subatomare niveau. | Jeg skrumper dig ned til det subatomare niveau. |
651 | 00:32:32,535 | 00:32:33,786 | Gør du? | Gør du? |
652 | 00:32:36,622 | 00:32:38,207 | Prøv bare. | Prøv bare. |
653 | 00:32:58,519 | 00:33:01,188 | Jeg er stor igen! | Jeg er stor igen! |
654 | 00:33:01,605 | 00:33:05,776 | Mind mig om aldrig at bryde ind i nogen af Harrys stinkende røvlommer. | Mind mig om aldrig at bryde ind i nogen af Harrys stinkende røvlommer. |
655 | 00:33:08,112 | 00:33:09,864 | Jeg er ked af, at jeg trådte på dig. | Jeg er ked af, at jeg trådte på dig. |
656 | 00:33:09,989 | 00:33:11,589 | Du sparede mig en tur til kiropraktoren. | Du sparede mig en tur til kiropraktoren. |
657 | 00:33:11,615 | 00:33:12,783 | Det gjorde jeg vel. | Det gjorde jeg vel. |
658 | 00:33:13,576 | 00:33:14,660 | Du klarede det. | Du klarede det. |
659 | 00:33:16,537 | 00:33:17,621 | Det gjorde jeg vel. | Det gjorde jeg vel. |
660 | 00:33:17,746 | 00:33:19,790 | Du har ret til at tie. Alt, hvad du siger, | Du har ret til at tie. Alt, hvad du siger, |
661 | 00:33:19,874 | 00:33:21,959 | kan og vil blive brugt imod dig ved en domstol. | kan og vil blive brugt imod dig ved en domstol. |
662 | 00:33:22,126 | 00:33:23,252 | Du har ret til en advokat. | Du har ret til en advokat. |
663 | 00:33:23,460 | 00:33:24,563 | Har du ikke midlerne til det, | Har du ikke midlerne til det, |
664 | 00:33:24,587 | 00:33:26,881 | får du en advokat bevilget. Hænderne om bag ryggen. | får du en advokat bevilget. Hænderne om bag ryggen. |
665 | 00:33:28,507 | 00:33:29,592 | Rundine. | Rundine. |
666 | 00:33:31,010 | 00:33:32,595 | For 15 år siden | For 15 år siden |
667 | 00:33:32,928 | 00:33:34,930 | begik du da indbrud i en Mercury Labs-lagerbygning? | begik du da indbrud i en Mercury Labs-lagerbygning? |
668 | 00:33:35,264 | 00:33:36,849 | Tilstår du nu, | Tilstår du nu, |
669 | 00:33:37,057 | 00:33:39,476 | garanterer jeg, at anklagemyndigheden vil indgå en aftale. | garanterer jeg, at anklagemyndigheden vil indgå en aftale. |
670 | 00:33:40,227 | 00:33:41,687 | Mercury Labs. | Mercury Labs. |
671 | 00:33:43,647 | 00:33:45,566 | Det var det, Ratchet fik skylden for. | Det var det, Ratchet fik skylden for. |
672 | 00:33:49,445 | 00:33:51,572 | Jeg skreg af grin, da fyren blev anholdt. | Jeg skreg af grin, da fyren blev anholdt. |
673 | 00:33:53,073 | 00:33:54,450 | Vil I have en tilståelse? | Vil I have en tilståelse? |
674 | 00:33:55,242 | 00:33:56,368 | Find en præst. | Find en præst. |
675 | 00:33:56,994 | 00:33:58,495 | Jeg vil hellere rådne op. | Jeg vil hellere rådne op. |
676 | 00:34:11,884 | 00:34:13,302 | Godt, tak. | Godt, tak. |
677 | 00:34:15,471 | 00:34:17,473 | Joe, vent lige lidt. | Joe, vent lige lidt. |
678 | 00:34:21,268 | 00:34:23,103 | Det er ikke godt nyt, vel? | Det er ikke godt nyt, vel? |
679 | 00:34:26,065 | 00:34:27,566 | Rundine vil ikke tilstå. | Rundine vil ikke tilstå. |
680 | 00:34:28,067 | 00:34:29,401 | Mine venner har prøvet alt. | Mine venner har prøvet alt. |
681 | 00:34:29,777 | 00:34:32,321 | Anklageren tilbød alle mulige aftaler, men... | Anklageren tilbød alle mulige aftaler, men... |
682 | 00:34:32,780 | 00:34:34,114 | Det er jeg virkelig ked af. | Det er jeg virkelig ked af. |
683 | 00:34:36,909 | 00:34:38,953 | Du havde ret om alting herinde. | Du havde ret om alting herinde. |
684 | 00:34:39,245 | 00:34:42,331 | Jeg gav dig et løfte og... | Jeg gav dig et løfte og... |
685 | 00:34:43,290 | 00:34:44,708 | Jeg svigtede dig. | Jeg svigtede dig. |
686 | 00:34:45,793 | 00:34:47,127 | Fandens til idiot. | Fandens til idiot. |
687 | 00:34:48,337 | 00:34:50,422 | Du svigtede mig ikke. | Du svigtede mig ikke. |
688 | 00:34:52,841 | 00:34:54,385 | Jeg havde glemt, hvordan håb føles. | Jeg havde glemt, hvordan håb føles. |
689 | 00:34:56,178 | 00:34:57,638 | Det er ikke en dårlig ting. | Det er ikke en dårlig ting. |
690 | 00:35:01,642 | 00:35:03,269 | Vi ses, knægt. | Vi ses, knægt. |
691 | 00:35:12,736 | 00:35:14,029 | Hej igen. Undskyld. | Hej igen. Undskyld. |
692 | 00:35:14,113 | 00:35:15,364 | Det gør ikke noget. | Det gør ikke noget. |
693 | 00:35:15,614 | 00:35:17,825 | Jeg ville bare sige tak, fordi I prøvede. | Jeg ville bare sige tak, fordi I prøvede. |
694 | 00:35:17,908 | 00:35:20,619 | Jeg er ked af, at I spildte tiden. | Jeg er ked af, at I spildte tiden. |
695 | 00:35:20,703 | 00:35:23,080 | Det sted, hvor du er, er fyldt med vægge. | Det sted, hvor du er, er fyldt med vægge. |
696 | 00:35:23,205 | 00:35:26,792 | Når man rammer en mur, finder man en vej igennem den. | Når man rammer en mur, finder man en vej igennem den. |
697 | 00:35:27,418 | 00:35:28,877 | Du må ikke miste troen. | Du må ikke miste troen. |
698 | 00:35:28,961 | 00:35:31,130 | Der er for mange mennesker, der regner med dig. | Der er for mange mennesker, der regner med dig. |
699 | 00:35:31,213 | 00:35:32,881 | Herude og derinde. | Herude og derinde. |
700 | 00:35:33,841 | 00:35:35,009 | Ja. | Ja. |
701 | 00:35:53,736 | 00:35:55,738 | JIAJU, KINA | JIAJU, KINA |
702 | 00:36:08,334 | 00:36:13,213 | NOGLE GANGE FÅR MAN FILMSLUTNINGEN. | NOGLE GANGE FÅR MAN FILMSLUTNINGEN. |
703 | 00:36:31,940 | 00:36:33,108 | Niks. | Niks. |
704 | 00:36:34,151 | 00:36:36,320 | Ingen går, før vi er gode venner igen. | Ingen går, før vi er gode venner igen. |
705 | 00:36:37,946 | 00:36:38,989 | Okay. | Okay. |
706 | 00:36:41,950 | 00:36:43,285 | Hvad er det, du vil? | Hvad er det, du vil? |
707 | 00:36:43,369 | 00:36:46,705 | Jeg vil vide, hvorfor du er så oprørt over, at jeg har de kræfter. | Jeg vil vide, hvorfor du er så oprørt over, at jeg har de kræfter. |
708 | 00:36:46,789 | 00:36:48,149 | Du har kræfterne, læs mine tanker. | Du har kræfterne, læs mine tanker. |
709 | 00:36:48,499 | 00:36:52,503 | Næ, nej. Vi fik problemer, fordi jeg læste dine tanker. | Næ, nej. Vi fik problemer, fordi jeg læste dine tanker. |
710 | 00:36:52,669 | 00:36:54,630 | Jeg vil vide, hvad du føler. | Jeg vil vide, hvad du føler. |
711 | 00:37:03,889 | 00:37:07,726 | Det, at du er i stand til at læse mine tanker... | Det, at du er i stand til at læse mine tanker... |
712 | 00:37:10,479 | 00:37:13,565 | Det får mig til at føle mig sårbar på en måde, jeg ikke bryder mig om. | Det får mig til at føle mig sårbar på en måde, jeg ikke bryder mig om. |
713 | 00:37:13,690 | 00:37:20,155 | Du kan høre alle mine bange og dumme tanker. | Du kan høre alle mine bange og dumme tanker. |
714 | 00:37:20,697 | 00:37:23,700 | Sådan vil jeg ikke have, at du ser mig. | Sådan vil jeg ikke have, at du ser mig. |
715 | 00:37:23,909 | 00:37:25,494 | Men jeg vil jo aldrig dømme dig | Men jeg vil jo aldrig dømme dig |
716 | 00:37:25,744 | 00:37:26,784 | for de tanker, du gør dig. | for de tanker, du gør dig. |
717 | 00:37:26,954 | 00:37:28,122 | Hvordan kan du undgå det? | Hvordan kan du undgå det? |
718 | 00:37:30,749 | 00:37:32,084 | Okay. | Okay. |
719 | 00:37:34,294 | 00:37:37,256 | Din bedstemor Esthers nudler smager forfærdeligt. | Din bedstemor Esthers nudler smager forfærdeligt. |
720 | 00:37:37,423 | 00:37:38,715 | Virkelig forfærdeligt. | Virkelig forfærdeligt. |
721 | 00:37:38,799 | 00:37:41,176 | Den kvinde burde ikke have lov til at nærme sig en wok. | Den kvinde burde ikke have lov til at nærme sig en wok. |
722 | 00:37:41,260 | 00:37:42,428 | Okay. | Okay. |
723 | 00:37:42,511 | 00:37:45,889 | Og jeg tror, at jeg har brugt semikoloner forkert hele mit liv, | Og jeg tror, at jeg har brugt semikoloner forkert hele mit liv, |
724 | 00:37:45,973 | 00:37:47,307 | hvilket får mig til at tro, | hvilket får mig til at tro, |
725 | 00:37:47,391 | 00:37:49,935 | at jeg ikke engang ved, hvad et semikolon faktisk er. | at jeg ikke engang ved, hvad et semikolon faktisk er. |
726 | 00:37:50,018 | 00:37:53,272 | Jeg vil også gerne købe et nyt par bukser, for... | Jeg vil også gerne købe et nyt par bukser, for... |
727 | 00:37:53,355 | 00:37:55,500 | Jeg har ikke gjort det, for jeg frygter at gå ind i butikken, | Jeg har ikke gjort det, for jeg frygter at gå ind i butikken, |
728 | 00:37:55,524 | 00:37:57,168 | fordi jeg tror, ekspedienten vil dømme mig, | fordi jeg tror, ekspedienten vil dømme mig, |
729 | 00:37:57,192 | 00:38:00,654 | for, helt ærligt, selv jeg synes, jeg er lidt skør, | for, helt ærligt, selv jeg synes, jeg er lidt skør, |
730 | 00:38:00,737 | 00:38:02,781 | fordi jeg får et barn i min alder. | fordi jeg får et barn i min alder. |
731 | 00:38:02,865 | 00:38:03,949 | Skat. | Skat. |
732 | 00:38:05,993 | 00:38:08,203 | Du er ikke skør. | Du er ikke skør. |
733 | 00:38:09,580 | 00:38:13,333 | Din tale var lidt skør, men du er ikke. | Din tale var lidt skør, men du er ikke. |
734 | 00:38:14,042 | 00:38:17,963 | Det er mine bange, dumme, sårbare tanker. | Det er mine bange, dumme, sårbare tanker. |
735 | 00:38:18,338 | 00:38:19,631 | Dømmer du mig nu? | Dømmer du mig nu? |
736 | 00:38:20,257 | 00:38:21,383 | Selvfølgelig ikke. | Selvfølgelig ikke. |
737 | 00:38:23,135 | 00:38:27,389 | Jeg kan ikke love, at jeg holder op med at læse dine tanker. | Jeg kan ikke love, at jeg holder op med at læse dine tanker. |
738 | 00:38:27,514 | 00:38:29,933 | Jeg ved ikke engang, hvordan det hele fungerer. | Jeg ved ikke engang, hvordan det hele fungerer. |
739 | 00:38:30,851 | 00:38:33,479 | Men jeg kan love dig, | Men jeg kan love dig, |
740 | 00:38:33,562 | 00:38:36,565 | at intet, du tænker om mig, vil ændre min mening om dig. | at intet, du tænker om mig, vil ændre min mening om dig. |
741 | 00:38:38,317 | 00:38:40,611 | Og selv når du ikke tænker det, | Og selv når du ikke tænker det, |
742 | 00:38:40,777 | 00:38:45,324 | ved jeg, at du er den modige, geniale, | ved jeg, at du er den modige, geniale, |
743 | 00:38:45,407 | 00:38:47,951 | fantastisk flotte mand, som jeg elsker. | fantastisk flotte mand, som jeg elsker. |
744 | 00:38:48,076 | 00:38:51,455 | Og den ene tanke, jeg oftest hører hos dig, | Og den ene tanke, jeg oftest hører hos dig, |
745 | 00:38:52,289 | 00:38:54,124 | er, at du også elsker mig. | er, at du også elsker mig. |
746 | 00:38:55,292 | 00:38:57,085 | - Det gør jeg. - Ja. | - Det gør jeg. - Ja. |
747 | 00:39:05,427 | 00:39:07,095 | Baseret på mine scanninger | Baseret på mine scanninger |
748 | 00:39:07,179 | 00:39:10,516 | er Ralph og Ciscos celler gendannet og stabiliserede. | er Ralph og Ciscos celler gendannet og stabiliserede. |
749 | 00:39:10,599 | 00:39:13,101 | Jeg kan bekræfte, at min blære er normal igen. | Jeg kan bekræfte, at min blære er normal igen. |
750 | 00:39:13,227 | 00:39:14,811 | Fjerde sodavand i dag. | Fjerde sodavand i dag. |
751 | 00:39:14,937 | 00:39:17,523 | Jeg savner, da vi bare kunne løfte ham og bære ham ud af rummet. | Jeg savner, da vi bare kunne løfte ham og bære ham ud af rummet. |
752 | 00:39:17,606 | 00:39:18,732 | Ikke? | Ikke? |
753 | 00:39:18,815 | 00:39:22,110 | Du forpassede chancen til at drille Dibny. Er du okay? | Du forpassede chancen til at drille Dibny. Er du okay? |
754 | 00:39:22,569 | 00:39:25,239 | Vi genåbner en sag mod en uskyldig mand | Vi genåbner en sag mod en uskyldig mand |
755 | 00:39:25,364 | 00:39:27,658 | og snubler på en eller anden måde over den skyldige. | og snubler på en eller anden måde over den skyldige. |
756 | 00:39:27,741 | 00:39:29,618 | En gerningsmand, der i øvrigt har meta-kræfter, | En gerningsmand, der i øvrigt har meta-kræfter, |
757 | 00:39:29,701 | 00:39:31,870 | som vi til dels er ansvarlige for... | som vi til dels er ansvarlige for... |
758 | 00:39:32,037 | 00:39:34,248 | Du sagde det selv. Sammentræf findes ikke, | Du sagde det selv. Sammentræf findes ikke, |
759 | 00:39:34,331 | 00:39:36,583 | hvad angår DeVoe og bus-meta'erne. | hvad angår DeVoe og bus-meta'erne. |
760 | 00:39:36,667 | 00:39:39,127 | Hvad laver DeVoe? Hvad er hans motiv? | Hvad laver DeVoe? Hvad er hans motiv? |
761 | 00:39:39,586 | 00:39:41,463 | Vil han have Sylbert Rundine fængslet? | Vil han have Sylbert Rundine fængslet? |
762 | 00:39:41,630 | 00:39:43,257 | Eller have Big Sir løsladt? | Eller have Big Sir løsladt? |
763 | 00:39:43,465 | 00:39:45,634 | Eller skal Cisco og jeg blive bittesmå meta-mennesker? | Eller skal Cisco og jeg blive bittesmå meta-mennesker? |
764 | 00:39:47,302 | 00:39:50,430 | Vi skal nok finde ud af, hvad hans plan er. | Vi skal nok finde ud af, hvad hans plan er. |
765 | 00:39:51,431 | 00:39:52,683 | Og vi stopper ham. | Og vi stopper ham. |
766 | 00:39:52,808 | 00:39:53,976 | Og får Barry hjem. | Og får Barry hjem. |
767 | 00:39:54,268 | 00:39:56,353 | Og får Barry hjem. | Og får Barry hjem. |
768 | 00:40:02,442 | 00:40:04,152 | Rejs dig op. | Rejs dig op. |
769 | 00:40:06,321 | 00:40:07,924 | Er der noget galt, hr. Fængselsinspektør? | Er der noget galt, hr. Fængselsinspektør? |
770 | 00:40:07,948 | 00:40:11,118 | Som du ved, forsvandt Ratchet på mystisk vis i går aftes. | Som du ved, forsvandt Ratchet på mystisk vis i går aftes. |
771 | 00:40:11,201 | 00:40:12,369 | Hvor tror du, han tog hen? | Hvor tror du, han tog hen? |
772 | 00:40:13,161 | 00:40:14,371 | Det skal jeg ikke kunne sige. | Det skal jeg ikke kunne sige. |
773 | 00:40:14,621 | 00:40:16,456 | I et forsøg på at lokalisere Ratchet | I et forsøg på at lokalisere Ratchet |
774 | 00:40:16,540 | 00:40:18,709 | så jeg overvågningsoptagelserne igennem. | så jeg overvågningsoptagelserne igennem. |
775 | 00:40:18,834 | 00:40:22,004 | Vidste du, at de svingende kameraer ikke er de eneste i fløjen? | Vidste du, at de svingende kameraer ikke er de eneste i fløjen? |
776 | 00:40:23,213 | 00:40:26,091 | Da du begyndte at nære Ratchets håb om frihed, | Da du begyndte at nære Ratchets håb om frihed, |
777 | 00:40:26,174 | 00:40:28,093 | fik jeg et kamera installeret ved din celle. | fik jeg et kamera installeret ved din celle. |
778 | 00:40:32,472 | 00:40:34,182 | Da jeg så optagelserne, | Da jeg så optagelserne, |
779 | 00:40:34,808 | 00:40:36,393 | opdagede jeg, hvem du virkelig er. | opdagede jeg, hvem du virkelig er. |
780 | 00:40:38,186 | 00:40:40,314 | Jeg ved ikke, hvad du taler om. | Jeg ved ikke, hvad du taler om. |
781 | 00:40:40,480 | 00:40:42,274 | Så lad mig være specifik. | Så lad mig være specifik. |
782 | 00:40:44,818 | 00:40:46,069 | Du er the Flash. | Du er the Flash. |
783 | 00:40:47,946 | 00:40:50,266 | Det nytter ikke noget at benægte det eller prøve at flygte. | Det nytter ikke noget at benægte det eller prøve at flygte. |
784 | 00:40:50,407 | 00:40:52,701 | Du udviser allerede tegn på virkningen af de stoffer, | Du udviser allerede tegn på virkningen af de stoffer, |
785 | 00:40:52,784 | 00:40:54,744 | som jeg kom i den snack, du lod til at kunne lide. | som jeg kom i den snack, du lod til at kunne lide. |
786 | 00:40:57,873 | 00:40:59,082 | Hvorfor? | Hvorfor? |
787 | 00:40:59,458 | 00:41:00,667 | Hvorfor gør du det? | Hvorfor gør du det? |
788 | 00:41:07,841 | 00:41:09,092 | Jeg advarede dig. | Jeg advarede dig. |
789 | 00:41:11,386 | 00:41:13,263 | Alle herinde er et uhyre. | Alle herinde er et uhyre. |
790 | 00:41:18,852 | 00:41:20,437 | LÅST | LÅST |
791 | 00:41:34,034 | 00:41:35,160 | Det var det hele. | Det var det hele. |
792 | 00:41:44,628 | 00:41:46,939 | Du sagde, jeg skulle ringe, når jeg var klar til forretninger. | Du sagde, jeg skulle ringe, når jeg var klar til forretninger. |
793 | 00:41:46,963 | 00:41:48,340 | Goddag, fængselsinspektør. | Goddag, fængselsinspektør. |
794 | 00:41:48,423 | 00:41:50,634 | Har du endnu en fisk, du vil sælge? | Har du endnu en fisk, du vil sælge? |
795 | 00:41:51,134 | 00:41:52,219 | Ja. | Ja. |
796 | 00:41:53,261 | 00:41:54,346 | Og det er en stor en. | Og det er en stor en. |
797 | 00:42:25,335 | 00:42:26,378 | Tekster af: Karen Dyrholm | Tekster af: Karen Dyrholm |