# Start End Original Translated
1 00:00:02,336 00:00:05,965 Mit navn er Barry Allen, og jeg er den hurtigste mand, der findes. Mit navn er Barry Allen, og jeg er den hurtigste mand, der findes.
2 00:00:06,465 00:00:09,135 For verden udenfor er jeg en almindelig kriminaltekniker, For verden udenfor er jeg en almindelig kriminaltekniker,
3 00:00:09,510 00:00:12,388 men i det skjulte, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, men i det skjulte, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs,
4 00:00:12,597 00:00:15,157 bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig.
5 00:00:15,600 00:00:17,185 Men jeg blev tabt i tiden. Men jeg blev tabt i tiden.
6 00:00:17,518 00:00:20,062 Mine venner måtte gøre alt, for at få mig tilbage. Mine venner måtte gøre alt, for at få mig tilbage.
7 00:00:20,438 00:00:23,357 Og ved at gøre dette blev vores verden åbnet for nye trusler. Og ved at gøre dette blev vores verden åbnet for nye trusler.
8 00:00:23,566 00:00:25,860 Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem.
9 00:00:26,152 00:00:28,154 Jeg er the Flash. Jeg er the Flash.
10 00:00:29,572 00:00:30,865 Tidligere i The Flash... Tidligere i The Flash...
11 00:00:31,324 00:00:32,909 Jeg slog ikke Clifford DeVoe ihjel. Jeg slog ikke Clifford DeVoe ihjel.
12 00:00:33,326 00:00:34,327 Snød jer. Snød jer.
13 00:00:34,410 00:00:35,411 Barry, de tog et gidsel. Barry, de tog et gidsel.
14 00:00:35,786 00:00:37,038 - Hvem tog han? - Din far. - Hvem tog han? - Din far.
15 00:00:37,121 00:00:38,361 Jeg er klar til min superdragt. Jeg er klar til min superdragt.
16 00:00:38,581 00:00:40,499 Den her "presenning" er din superdragt. Den her "presenning" er din superdragt.
17 00:00:40,917 00:00:42,793 Hvad er det? En hvalps regnfrakke? Hvad er det? En hvalps regnfrakke?
18 00:00:44,337 00:00:45,588 Godt arbejde, rekrut. Godt arbejde, rekrut.
19 00:00:46,172 00:00:47,232 Jeg vil ikke flygte fra loven. Jeg vil ikke flygte fra loven.
20 00:00:47,256 00:00:48,696 Bliver jeg dømt, løber jeg ikke væk. Bliver jeg dømt, løber jeg ikke væk.
21 00:00:49,133 00:00:50,801 Vi finder den tiltalte skyldig. Vi finder den tiltalte skyldig.
22 00:00:51,260 00:00:52,261 HENRY ALLEN VAR HER HENRY ALLEN VAR HER
23 00:01:10,571 00:01:12,406 Vi mister kontrollen! Tag røggranater i brug! Vi mister kontrollen! Tag røggranater i brug!
24 00:01:12,865 00:01:14,033 Tag røggranater i brug! Tag røggranater i brug!
25 00:01:16,244 00:01:17,453 Vi har brug for assistance! Vi har brug for assistance!
26 00:01:32,802 00:01:34,804 De er inde igen! Lås det! De er inde igen! Lås det!
27 00:01:38,683 00:01:39,767 Lad os komme ud. Lad os komme ud.
28 00:01:40,810 00:01:41,852 HENRY ALLEN VAR HER HENRY ALLEN VAR HER
29 00:01:41,936 00:01:45,982 DET VAR BARRY OGSÅ DET VAR BARRY OGSÅ
30 00:02:05,334 00:02:07,712 Fint. Bare fortæl os, hvad du vil have. Fint. Bare fortæl os, hvad du vil have.
31 00:02:08,713 00:02:11,799 Jeg vil have, at I holder jer væk, ellers detonerer jeg den her! Jeg vil have, at I holder jer væk, ellers detonerer jeg den her!
32 00:02:11,924 00:02:14,468 Okay, slap af. Ingen behøver komme til skade i dag. Okay, slap af. Ingen behøver komme til skade i dag.
33 00:02:14,885 00:02:16,304 I følger bare ordre I følger bare ordre
34 00:02:16,387 00:02:19,557 og alle her får lov til at se solen i morgen, okay? og alle her får lov til at se solen i morgen, okay?
35 00:02:20,099 00:02:22,018 Og jeg har bare ikke at se the Flash heller. Og jeg har bare ikke at se the Flash heller.
36 00:02:22,435 00:02:23,561 Okay! Okay!
37 00:02:23,686 00:02:25,563 For det første vil jeg have en bil! For det første vil jeg have en bil!
38 00:02:25,813 00:02:27,273 Noget øko-venligt. Noget øko-venligt.
39 00:02:27,356 00:02:28,983 Som en Prius. Som en Prius.
40 00:02:29,775 00:02:31,902 - Okay, det kan vi godt gøre. - Godt. - Okay, det kan vi godt gøre. - Godt.
41 00:02:34,488 00:02:35,573 Okay. Okay.
42 00:02:35,823 00:02:36,824 For det andet... For det andet...
43 00:02:37,742 00:02:40,453 Jeg vil have et fly, okay? Et privatfly. Jeg vil have et fly, okay? Et privatfly.
44 00:02:41,203 00:02:42,246 Okay? Okay?
45 00:02:42,830 00:02:44,332 Og en salat, okay? Og en salat, okay?
46 00:02:44,415 00:02:46,167 - Jeg tæller kalorier. - Okay. - Jeg tæller kalorier. - Okay.
47 00:02:46,625 00:02:48,186 Det vil tage os en time at arrangere det. Det vil tage os en time at arrangere det.
48 00:02:48,210 00:02:49,253 I har bare at skynde jer, I har bare at skynde jer,
49 00:02:49,587 00:02:51,589 for de her gidsler har ikke meget tid. for de her gidsler har ikke meget tid.
50 00:03:00,306 00:03:02,016 Du skulle have valgt en bøf, makker. Du skulle have valgt en bøf, makker.
51 00:03:03,851 00:03:05,704 For det er det sidste ordentlige måltid, du vil få For det er det sidste ordentlige måltid, du vil få
52 00:03:05,728 00:03:07,605 i de næste fem til ti år. i de næste fem til ti år.
53 00:03:10,483 00:03:11,692 Hvem fanden er du? Hvem fanden er du?
54 00:03:12,068 00:03:13,778 Din venlige superhelt fra kvarteret. Din venlige superhelt fra kvarteret.
55 00:03:14,362 00:03:15,946 Du kan kalde mig... Du kan kalde mig...
56 00:03:21,035 00:03:22,036 Et øjeblik. Et øjeblik.
57 00:03:22,119 00:03:24,747 Venner, det er et stort øjeblik for mig. Hvad er mit navn? Venner, det er et stort øjeblik for mig. Hvad er mit navn?
58 00:03:28,084 00:03:30,294 Jeg undrede mig over, hvad det skulle blive til. Jeg undrede mig over, hvad det skulle blive til.
59 00:03:30,878 00:03:32,922 Hey, hvor er mine gidsler? Hey, hvor er mine gidsler?
60 00:03:34,298 00:03:36,258 Toiletpause. De kunne ikke holde sig længere. Toiletpause. De kunne ikke holde sig længere.
61 00:03:36,342 00:03:38,010 Men bare rolig. De er i sikkerhed. Men bare rolig. De er i sikkerhed.
62 00:03:38,803 00:03:39,887 Tilbage, tosse! Tilbage, tosse!
63 00:03:40,346 00:03:41,347 "Tosse"? "Tosse"?
64 00:03:41,639 00:03:44,642 Det man siger, er man selv, for det står i Aktuelt. Det man siger, er man selv, for det står i Aktuelt.
65 00:03:44,850 00:03:46,769 Det plejede det at gøre. Ikke længere. Det plejede det at gøre. Ikke længere.
66 00:03:46,852 00:03:48,492 Jeg sprænger hele den her karre i luften. Jeg sprænger hele den her karre i luften.
67 00:03:48,979 00:03:51,190 Du er klar over, at du er en del af den karre, ikke? Du er klar over, at du er en del af den karre, ikke?
68 00:03:51,649 00:03:53,192 Kom nu, mand, det er en hverdag. Kom nu, mand, det er en hverdag.
69 00:03:53,317 00:03:56,320 Folk vil bare gerne have fri, tage hjem, se fjernsyn. Folk vil bare gerne have fri, tage hjem, se fjernsyn.
70 00:03:56,404 00:03:57,881 Hvorfor tager du ikke vesten af og... Hvorfor tager du ikke vesten af og...
71 00:03:57,905 00:03:58,906 Rør mig ikke! Rør mig ikke!
72 00:04:10,251 00:04:11,544 Ralph, er du okay? Ralph, er du okay?
73 00:04:17,299 00:04:20,302 Ja, bare en ond halsbrand. Ja, bare en ond halsbrand.
74 00:04:23,556 00:04:24,950 SIDSTE NYT NY HELT FORHINDRER JUVELTYV SIDSTE NYT NY HELT FORHINDRER JUVELTYV
75 00:04:24,974 00:04:27,726 Lad det være en lektie for alle jer vil-gerne-være kriminelle derude. Lad det være en lektie for alle jer vil-gerne-være kriminelle derude.
76 00:04:27,852 00:04:30,980 At fange jer vil kun kræve, at jeg strækker lidt ud. At fange jer vil kun kræve, at jeg strækker lidt ud.
77 00:04:33,858 00:04:35,818 Og så er vores gader sikre igen, Og så er vores gader sikre igen,
78 00:04:35,901 00:04:39,864 takket være Central Citys sjoveste nye helt, the Stretchy Man. takket være Central Citys sjoveste nye helt, the Stretchy Man.
79 00:04:42,658 00:04:43,659 Flovt. Flovt.
80 00:04:43,909 00:04:45,828 Cisco, næste gang tager du med ham. Cisco, næste gang tager du med ham.
81 00:04:46,203 00:04:48,831 Iris, en fugl! Skal flyve fra reden før eller siden, Iris, en fugl! Skal flyve fra reden før eller siden,
82 00:04:48,956 00:04:51,876 især når den fugl insisterer på at lave sin egen solo-mission. især når den fugl insisterer på at lave sin egen solo-mission.
83 00:04:51,959 00:04:53,919 - Det er slemt. - Det er virkelig slemt. - Det er slemt. - Det er virkelig slemt.
84 00:04:54,170 00:04:55,890 "Stretchy Man." Det er et forfærdeligt navn. "Stretchy Man." Det er et forfærdeligt navn.
85 00:04:55,963 00:04:57,882 Også nu hvor jeg skal være på TV hele tiden, Også nu hvor jeg skal være på TV hele tiden,
86 00:04:57,965 00:05:00,050 så må den her grå dragt væk. så må den her grå dragt væk.
87 00:05:00,134 00:05:01,552 Rolig nu. Rolig nu.
88 00:05:01,677 00:05:03,721 Nej, Ralph, jeg mente dig, okay? Nej, Ralph, jeg mente dig, okay?
89 00:05:03,804 00:05:05,323 Den bombe kunne have revet dig i stykker. Den bombe kunne have revet dig i stykker.
90 00:05:05,347 00:05:07,558 Eller Joe, eller politiet udenfor. Eller Joe, eller politiet udenfor.
91 00:05:07,683 00:05:11,228 Rolig hu, damer, mine celler er fuldstændigt polygamiseret. Rolig hu, damer, mine celler er fuldstændigt polygamiseret.
92 00:05:12,438 00:05:14,023 - Polymeriseret? - Ja, det. - Polymeriseret? - Ja, det.
93 00:05:14,607 00:05:16,727 Derfor kan de strække sig og klare en bombeeksplosion. Derfor kan de strække sig og klare en bombeeksplosion.
94 00:05:16,775 00:05:20,613 - Jøsses. - Dibny er unedbrydelig. - Jøsses. - Dibny er unedbrydelig.
95 00:05:20,946 00:05:22,781 Okay, Ralph, du misser pointen. Okay, Ralph, du misser pointen.
96 00:05:22,865 00:05:24,283 Du skal være mere forsigtig. Du skal være mere forsigtig.
97 00:05:24,492 00:05:26,243 Nej, nej. Du misser pointen. Nej, nej. Du misser pointen.
98 00:05:26,368 00:05:28,913 Det, jeg har brug for, venner, er et nyt superheltenavn. Det, jeg har brug for, venner, er et nyt superheltenavn.
99 00:05:28,996 00:05:31,582 Ramon, du har haft al den her tid. Kan du ikke finde på noget? Ramon, du har haft al den her tid. Kan du ikke finde på noget?
100 00:05:31,916 00:05:34,251 Tålmodighed, okay? Jeg kommer til dig. Tålmodighed, okay? Jeg kommer til dig.
101 00:05:34,335 00:05:35,544 Jeg har bare haft lidt travlt Jeg har bare haft lidt travlt
102 00:05:35,628 00:05:37,588 med Barry i fængsel og det hele! med Barry i fængsel og det hele!
103 00:05:44,470 00:05:47,670 Har I fundet noget, som måske kan bevise, at DeVoe fabrikerede beviser mod Barry? Har I fundet noget, som måske kan bevise, at DeVoe fabrikerede beviser mod Barry?
104 00:05:49,141 00:05:50,476 Min far og Cecile skal mødes Min far og Cecile skal mødes
105 00:05:50,559 00:05:52,496 med dommer Hankerson i morgen til at se på hans ankesag. med dommer Hankerson i morgen til at se på hans ankesag.
106 00:05:52,520 00:05:55,856 Vi har gennemgået beviserne stykke for stykke, men... Vi har gennemgået beviserne stykke for stykke, men...
107 00:05:56,398 00:05:57,678 Bare rolig, Iris, vi får ham ud. Bare rolig, Iris, vi får ham ud.
108 00:05:59,443 00:06:00,963 Hey, er Barry kommet i en bande endnu? Hey, er Barry kommet i en bande endnu?
109 00:06:01,070 00:06:03,470 Jeg har nogle venner indenfor, jeg kan foretage nogle opkald. Jeg har nogle venner indenfor, jeg kan foretage nogle opkald.
110 00:06:04,281 00:06:05,324 Hold kæft, Ralph. Hold kæft, Ralph.
111 00:06:11,038 00:06:12,706 Jeg stopper med at hjælpe nu. Jeg stopper med at hjælpe nu.
112 00:06:25,594 00:06:28,714 Du kan kigge på uret så meget, du vil, men den kommer ikke til at gå hurtigere. Du kan kigge på uret så meget, du vil, men den kommer ikke til at gå hurtigere.
113 00:06:29,473 00:06:30,849 Du er Barry Allen, ikke? Du er Barry Allen, ikke?
114 00:06:30,975 00:06:32,142 Henry Allens barn? Henry Allens barn?
115 00:06:32,393 00:06:33,978 - Jeg er... - Axel Walker. - Jeg er... - Axel Walker.
116 00:06:35,229 00:06:36,897 Du og din far kidnappede min far engang. Du og din far kidnappede min far engang.
117 00:06:37,064 00:06:38,232 Det er da rigtigt. Det er da rigtigt.
118 00:06:39,900 00:06:41,068 Budding? Budding?
119 00:06:41,193 00:06:43,513 Frokostdamen gav mig ekstra. Jeg tror, hun er vild med mig. Frokostdamen gav mig ekstra. Jeg tror, hun er vild med mig.
120 00:06:45,823 00:06:48,826 Folk siger, at du skar en eller anden professor op. Folk siger, at du skar en eller anden professor op.
121 00:06:48,909 00:06:50,619 Gav han dig en dårlig karakter eller noget? Gav han dig en dårlig karakter eller noget?
122 00:06:51,996 00:06:53,247 Jeg slog ikke nogen ihjel. Jeg slog ikke nogen ihjel.
123 00:06:53,789 00:06:54,832 Helt sikkert. Helt sikkert.
124 00:06:55,082 00:06:56,122 Alle er uskyldige herinde. Alle er uskyldige herinde.
125 00:06:57,001 00:06:58,752 Især den fyr. Især den fyr.
126 00:06:59,295 00:07:00,671 Ja, Big Sir. Ja, Big Sir.
127 00:07:01,213 00:07:02,298 Han er virkelig uskyldig. Han er virkelig uskyldig.
128 00:07:04,717 00:07:06,969 Det er mere klamt end normalt. Kan budding blive dårlig? Det er mere klamt end normalt. Kan budding blive dårlig?
129 00:07:07,803 00:07:09,305 Axel, hvad vil du have fra mig? Axel, hvad vil du have fra mig?
130 00:07:12,558 00:07:13,809 At være mordervenner. At være mordervenner.
131 00:07:14,435 00:07:16,275 Du ved, vi kunne dele forretningshemmeligheder. Du ved, vi kunne dele forretningshemmeligheder.
132 00:07:16,812 00:07:19,374 Jeg ville elske at høre, hvordan du skar den universitetscharlatan op. Jeg ville elske at høre, hvordan du skar den universitetscharlatan op.
133 00:07:19,398 00:07:20,718 Jeg har ikke brug for venner her. Jeg har ikke brug for venner her.
134 00:07:21,859 00:07:23,444 Manner, jeg har det ikke godt. Manner, jeg har det ikke godt.
135 00:07:36,248 00:07:37,291 Få ham op. Få ham op.
136 00:07:40,210 00:07:43,005 Du fik mudder på mine skinnende hvide. Du fik mudder på mine skinnende hvide.
137 00:07:43,297 00:07:44,840 Undskyld, det var ikke med vilje. Undskyld, det var ikke med vilje.
138 00:07:44,923 00:07:46,342 "Undskyld" er rigtigt. "Undskyld" er rigtigt.
139 00:07:54,099 00:07:56,644 Den første uge i Iron Heights er ofte den sværeste, hr. Allen. Den første uge i Iron Heights er ofte den sværeste, hr. Allen.
140 00:07:57,811 00:08:00,771 Du har allerede set, hvad der sker, når et par fanger prøver at gøre oprør. Du har allerede set, hvad der sker, når et par fanger prøver at gøre oprør.
141 00:08:01,065 00:08:03,067 At vænne dig til dit nye liv vil tage tid. At vænne dig til dit nye liv vil tage tid.
142 00:08:03,484 00:08:04,652 Det gør det altid. Det gør det altid.
143 00:08:05,110 00:08:06,403 I mellemtiden I mellemtiden
144 00:08:07,279 00:08:09,399 gør dit bedste for ikke at komme ud i noget snavs her. gør dit bedste for ikke at komme ud i noget snavs her.
145 00:08:11,659 00:08:12,785 Og hr. Allen? Og hr. Allen?
146 00:08:13,202 00:08:14,662 Dit 13.30-møde venter på dig. Dit 13.30-møde venter på dig.
147 00:08:30,636 00:08:32,763 - Jeg er så glad for at se dig. - I lige måde. - Jeg er så glad for at se dig. - I lige måde.
148 00:08:35,182 00:08:36,225 Hvordan går det? Hvordan går det?
149 00:08:36,892 00:08:38,519 Det er ikke så slemt, som jeg troede. Det er ikke så slemt, som jeg troede.
150 00:08:38,936 00:08:40,688 Og, hey, du taler med det nyeste medlem Og, hey, du taler med det nyeste medlem
151 00:08:40,771 00:08:42,147 af pedellerne på Iron Heights. af pedellerne på Iron Heights.
152 00:08:42,231 00:08:43,482 Jeg er verdens hurtigste moppe. Jeg er verdens hurtigste moppe.
153 00:08:46,735 00:08:49,863 Vi har overvåget DeVoe-familien 24/7. Vi har overvåget DeVoe-familien 24/7.
154 00:08:49,947 00:08:52,157 De må have lavet en fejl et sted, ikke? De må have lavet en fejl et sted, ikke?
155 00:08:52,241 00:08:55,077 Og jeg har gennemgået alle beviserne med far. Og jeg har gennemgået alle beviserne med far.
156 00:08:55,494 00:08:56,620 Vi får dig ud derfra, Barry. Vi får dig ud derfra, Barry.
157 00:08:56,787 00:08:57,955 Det ved jeg, I vil. Det ved jeg, I vil.
158 00:08:58,747 00:09:01,208 Hvordan har resten af teamet det? Jeg så Ralph på TV. Hvordan har resten af teamet det? Jeg så Ralph på TV.
159 00:09:02,459 00:09:03,711 Ralph er ved... Ralph er ved...
160 00:09:04,837 00:09:05,838 at blive lidt kæphøj. at blive lidt kæphøj.
161 00:09:06,380 00:09:09,049 Det var jeg også, da jeg begyndte. Det sker. Det var jeg også, da jeg begyndte. Det sker.
162 00:09:12,845 00:09:13,971 Iris, det er okay. Iris, det er okay.
163 00:09:15,889 00:09:18,289 Jeg kan bare ikke tro, at det her er vores nye normal, Barry. Jeg kan bare ikke tro, at det her er vores nye normal, Barry.
164 00:09:20,686 00:09:21,926 Det her må ikke være vores liv. Det her må ikke være vores liv.
165 00:09:22,980 00:09:25,065 I vil finde noget. Jeg ved det. I vil finde noget. Jeg ved det.
166 00:09:27,067 00:09:28,318 Lukketid! Lukketid!
167 00:09:28,402 00:09:29,403 Afslut dem! Afslut dem!
168 00:09:30,362 00:09:31,989 Hvis bare jeg kunne røre din hånd igen. Hvis bare jeg kunne røre din hånd igen.
169 00:09:38,412 00:09:39,455 Det kommer du til. Det kommer du til.
170 00:09:41,957 00:09:42,958 Det lover jeg. Det lover jeg.
171 00:09:44,501 00:09:45,544 Ses vi i morgen? Ses vi i morgen?
172 00:09:45,753 00:09:46,837 Hver i morgen. Hver i morgen.
173 00:10:08,859 00:10:11,528 Walker her kastede op ud over sin cellekammerat. Walker her kastede op ud over sin cellekammerat.
174 00:10:11,737 00:10:13,405 Han siger, han har kramper. Han siger, han har kramper.
175 00:10:15,783 00:10:17,302 Hvem er du? Hvor er sygeplejerske Hill? Hvem er du? Hvor er sygeplejerske Hill?
176 00:10:17,326 00:10:19,995 Syg. Det ser ud til, han spiste buddingen. Syg. Det ser ud til, han spiste buddingen.
177 00:10:21,079 00:10:22,331 Ja. Hvordan ved du det? Ja. Hvordan ved du det?
178 00:10:27,961 00:10:29,321 Fordi det var mig, der sendte den. Fordi det var mig, der sendte den.
179 00:10:31,089 00:10:33,467 Kom nu, Axel. Lad os gå. Kom nu, Axel. Lad os gå.
180 00:10:34,468 00:10:35,552 Mor? Mor?
181 00:10:43,977 00:10:45,617 Walker og sygeplejersken brugte bedøvelse Walker og sygeplejersken brugte bedøvelse
182 00:10:45,646 00:10:47,147 på to vagter mere på deres vej ud. på to vagter mere på deres vej ud.
183 00:10:47,231 00:10:49,858 Og du fik ingen advarsel om, at sygeplejersken måske var kriminel? Og du fik ingen advarsel om, at sygeplejersken måske var kriminel?
184 00:10:49,942 00:10:51,276 Hendes baggrundscheck var ren. Hendes baggrundscheck var ren.
185 00:10:51,360 00:10:52,754 Hun sagde, hun hed Lindsay Fineheart. Hun sagde, hun hed Lindsay Fineheart.
186 00:10:52,778 00:10:54,589 Hun blev sendt herover af vores bemandingsfirma. Hun blev sendt herover af vores bemandingsfirma.
187 00:10:54,613 00:10:58,158 Jeg skal bruge harddisken fra overvågningsoptagelserne Jeg skal bruge harddisken fra overvågningsoptagelserne
188 00:10:58,242 00:11:00,285 fra overvågningskameraerne på sygeafdelingen. fra overvågningskameraerne på sygeafdelingen.
189 00:11:00,369 00:11:02,680 Vi er desværre stadig analoge her i den almindelige afdeling. Vi er desværre stadig analoge her i den almindelige afdeling.
190 00:11:02,704 00:11:03,944 Det tager tid at dubbe båndene. Det tager tid at dubbe båndene.
191 00:11:04,122 00:11:05,123 I mellemtiden I mellemtiden
192 00:11:05,207 00:11:07,087 får jeg Finehearts sagsmappe hentet ned til dig. får jeg Finehearts sagsmappe hentet ned til dig.
193 00:11:10,838 00:11:12,256 Hvordan har Barry det? Hvordan har Barry det?
194 00:11:13,423 00:11:15,717 Han er en forbilledlig fange. Ligesom sin far. Han er en forbilledlig fange. Ligesom sin far.
195 00:11:16,468 00:11:17,779 - Har du noget imod, hvis jeg... - Nej. - Har du noget imod, hvis jeg... - Nej.
196 00:11:17,803 00:11:19,012 Lad mig tjekke den sagsmappe. Lad mig tjekke den sagsmappe.
197 00:11:30,232 00:11:31,400 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
198 00:11:31,483 00:11:34,611 Axel Walker flygtede. En ny sygeplejerske hjalp ham med at komme ud. Axel Walker flygtede. En ny sygeplejerske hjalp ham med at komme ud.
199 00:11:36,321 00:11:37,799 Han var herinde på grund af buddingen. Han var herinde på grund af buddingen.
200 00:11:37,823 00:11:40,993 - Hvordan ved du det? - Han klagede over smagen. - Hvordan ved du det? - Han klagede over smagen.
201 00:11:41,076 00:11:42,619 Lad mig hjælpe med det her, okay? Lad mig hjælpe med det her, okay?
202 00:11:42,703 00:11:43,787 - Barry. - Nej... - Barry. - Nej...
203 00:11:43,871 00:11:46,540 Har Cisco noget held med at omgå systemet? Har Cisco noget held med at omgå systemet?
204 00:11:46,623 00:11:48,977 Når han gør, kan jeg trække mig ud herfra. Hjælpe med at spore ham. Når han gør, kan jeg trække mig ud herfra. Hjælpe med at spore ham.
205 00:11:49,001 00:11:50,841 Barry, du skal blive, hvor du er indtil videre. Barry, du skal blive, hvor du er indtil videre.
206 00:11:50,961 00:11:52,671 Trickster er bare et ødelagt barn. Trickster er bare et ødelagt barn.
207 00:11:52,754 00:11:53,755 Vi kan håndtere ham. Vi kan håndtere ham.
208 00:11:53,839 00:11:55,883 Nej, jeg ved det, selvfølgelig. Jeg er bare... Nej, jeg ved det, selvfølgelig. Jeg er bare...
209 00:11:56,508 00:11:58,343 Jeg er allerede træt af at føle mig ubrugelig. Jeg er allerede træt af at føle mig ubrugelig.
210 00:11:58,427 00:12:00,762 Det eneste, du skal fokusere på herinde, er at passe på. Det eneste, du skal fokusere på herinde, er at passe på.
211 00:12:03,265 00:12:06,268 Jeg er ret sikker på, at betjente ikke må røre fanger, så... Jeg er ret sikker på, at betjente ikke må røre fanger, så...
212 00:12:06,351 00:12:07,791 Ellers ville jeg gerne give et knus. Ellers ville jeg gerne give et knus.
213 00:12:09,271 00:12:10,272 Forbliv stærk, Barr. Forbliv stærk, Barr.
214 00:12:11,857 00:12:13,775 - Kriminalbetjent. - Hr. - Kriminalbetjent. - Hr.
215 00:12:14,568 00:12:17,029 Det er hende. Det er hende.
216 00:12:19,615 00:12:21,491 Den kvindes navn er ikke Lindsay Fineheart. Den kvindes navn er ikke Lindsay Fineheart.
217 00:12:21,783 00:12:23,577 Hendes navn er Zoey Clark. Hendes navn er Zoey Clark.
218 00:12:23,994 00:12:25,746 Havde James Jesse en kæreste? Havde James Jesse en kæreste?
219 00:12:25,829 00:12:27,664 Ja. Hun kaldte sig selv "Prank." Ja. Hun kaldte sig selv "Prank."
220 00:12:27,748 00:12:31,418 Dengang var hun Jesses Bonnie. Dengang var hun Jesses Bonnie.
221 00:12:31,501 00:12:33,962 Uanset hvad, om det var mordforsøg, Uanset hvad, om det var mordforsøg,
222 00:12:34,046 00:12:36,840 brandstiftelse, røveri, var hun altid ved hans side. brandstiftelse, røveri, var hun altid ved hans side.
223 00:12:38,467 00:12:39,635 ARVING ARVER LEGETJSIMPERIUM ARVING ARVER LEGETJSIMPERIUM
224 00:12:39,718 00:12:41,762 Manner! Hvad havde folk på dengang? Manner! Hvad havde folk på dengang?
225 00:12:41,845 00:12:45,098 Zoey Clark var arving til Clarx' legetøjsimperium. Zoey Clark var arving til Clarx' legetøjsimperium.
226 00:12:45,182 00:12:47,869 Det er ikke meget imperium over det. Alle butikkerne lukkede for 20 år siden. Det er ikke meget imperium over det. Alle butikkerne lukkede for 20 år siden.
227 00:12:47,893 00:12:50,330 Det ser ud til, at hun har en bachelor i humaniora og anvendt videnskab Det ser ud til, at hun har en bachelor i humaniora og anvendt videnskab
228 00:12:50,354 00:12:51,897 såvel som en kandidat i kemi. såvel som en kandidat i kemi.
229 00:12:52,731 00:12:53,791 "TRICKSTER' SNUPPET MEN MEDSKYLDIG ER STADIG PÅ FRI FOD "TRICKSTER' SNUPPET MEN MEDSKYLDIG ER STADIG PÅ FRI FOD
230 00:12:53,815 00:12:55,418 "Trickster og Prank stod bag terrorangreb "Trickster og Prank stod bag terrorangreb
231 00:12:55,442 00:12:57,402 overalt i Central City, inklusive ødelæggelsen af. overalt i Central City, inklusive ødelæggelsen af.
232 00:12:58,320 00:13:00,906 Gadzooka Tyggegummifirma." Gadzooka Tyggegummifirma."
233 00:13:01,657 00:13:04,594 Jeg har altid undret mig over, hvorfor mit yndlingstyggegummi pludselig forsvandt. Jeg har altid undret mig over, hvorfor mit yndlingstyggegummi pludselig forsvandt.
234 00:13:04,618 00:13:05,869 Jeg har det på min Jord. Jeg har det på min Jord.
235 00:13:06,036 00:13:08,121 - Det har du ikke. - Det sagde jeg lige, at vi har. - Det har du ikke. - Det sagde jeg lige, at vi har.
236 00:13:08,205 00:13:09,414 - Det har I ikke. - Det har vi. - Det har I ikke. - Det har vi.
237 00:13:09,498 00:13:11,959 Uanset hvad, efter Jesse blev anholdt, forsvandt hun. Uanset hvad, efter Jesse blev anholdt, forsvandt hun.
238 00:13:12,042 00:13:13,519 Hun har været på flugt fra loven siden. Hun har været på flugt fra loven siden.
239 00:13:13,543 00:13:16,064 Det ser ud til, at Axel blev født, ni måneder efter Zoey sidst blev set. Det ser ud til, at Axel blev født, ni måneder efter Zoey sidst blev set.
240 00:13:16,088 00:13:17,857 Hun må have forladt byen for at tage sig af sin søn. Hun må have forladt byen for at tage sig af sin søn.
241 00:13:17,881 00:13:19,275 Hun kom for at få ham ud af fængslet Hun kom for at få ham ud af fængslet
242 00:13:19,299 00:13:20,550 og fortsætte, hvor hun slap. og fortsætte, hvor hun slap.
243 00:13:20,634 00:13:22,469 Jeg graver mig ned i C.C.P.D.-sagsmapperne, Jeg graver mig ned i C.C.P.D.-sagsmapperne,
244 00:13:22,552 00:13:24,432 for at se om hun havde andre kendte kompagnoner. for at se om hun havde andre kendte kompagnoner.
245 00:13:24,471 00:13:26,658 Jeg indstiller satellitten til at lave en søgning. Ramon. Jeg indstiller satellitten til at lave en søgning. Ramon.
246 00:13:26,682 00:13:28,576 Hey, hvad med at du sørger for noget af det tyggegummi? Hey, hvad med at du sørger for noget af det tyggegummi?
247 00:13:28,600 00:13:30,787 - Hvorfor bryder du ikke selv? - Det lyder som en fornærmelse. - Hvorfor bryder du ikke selv? - Det lyder som en fornærmelse.
248 00:13:30,811 00:13:31,812 Det var det på en måde. Det var det på en måde.
249 00:13:31,895 00:13:34,690 Hey, Ralph, vil du hen til dine sædvanlige steder Hey, Ralph, vil du hen til dine sædvanlige steder
250 00:13:34,773 00:13:36,333 og se, om dine kontakter har set hende? og se, om dine kontakter har set hende?
251 00:13:36,400 00:13:38,777 Ja. Jeg har brug for en ledsager. Caitlin, det er din tur. Ja. Jeg har brug for en ledsager. Caitlin, det er din tur.
252 00:13:38,860 00:13:40,153 Det er happy hour. Du betaler. Det er happy hour. Du betaler.
253 00:13:40,237 00:13:41,905 Kom nu. Brug Killer Frosts kreditkort. Kom nu. Brug Killer Frosts kreditkort.
254 00:13:41,989 00:13:44,109 - Aldrig i livet. - Tror du, Ralphy er skabt af penge? - Aldrig i livet. - Tror du, Ralphy er skabt af penge?
255 00:13:48,286 00:13:50,330 Hvor gemmer I to jer? Hvor gemmer I to jer?
256 00:13:50,414 00:13:53,417 CLARX LEGETJ CLARX LEGETJ
257 00:13:55,377 00:13:56,753 Hvad er det her for et sted? Hvad er det her for et sted?
258 00:13:57,087 00:13:59,881 Det er alle resterne af Clarx Legetøj. Det er alle resterne af Clarx Legetøj.
259 00:13:59,965 00:14:01,550 Det er koldt herinde. Det er koldt herinde.
260 00:14:04,761 00:14:05,887 Fedt! Fedt!
261 00:14:07,431 00:14:08,491 AXEL WALKER - SENESTE NYT IRON HEIGHTS-FANGE PÅ FRI FOD AXEL WALKER - SENESTE NYT IRON HEIGHTS-FANGE PÅ FRI FOD
262 00:14:08,515 00:14:09,516 Jeg er i nyhederne! Jeg er i nyhederne!
263 00:14:09,599 00:14:11,935 Ikke "fedt." Nu leder politiet efter dig. Ikke "fedt." Nu leder politiet efter dig.
264 00:14:12,019 00:14:14,563 Så snart mørket falder på, er vi ud af Central City. Så snart mørket falder på, er vi ud af Central City.
265 00:14:14,646 00:14:16,231 Og så skal vi mødes med far, ikke? Og så skal vi mødes med far, ikke?
266 00:14:17,566 00:14:18,817 Det er derfor, du fik mig ud. Det er derfor, du fik mig ud.
267 00:14:18,900 00:14:20,110 Fordi far ville se mig, ikke? Fordi far ville se mig, ikke?
268 00:14:20,193 00:14:21,778 Ikke helt. Ikke helt.
269 00:14:22,279 00:14:24,031 Axel, jeg ville have dig tilbage i mit liv. Axel, jeg ville have dig tilbage i mit liv.
270 00:14:24,406 00:14:26,616 Okay, men hvad med far? Okay, men hvad med far?
271 00:14:27,325 00:14:30,285 Han slap ud for et år siden, og han er ikke kommet for at lede efter dig... Han slap ud for et år siden, og han er ikke kommet for at lede efter dig...
272 00:14:31,038 00:14:32,330 Han er ligeglad. Han er ligeglad.
273 00:14:33,457 00:14:34,624 Selvfølgelig er han ikke det. Selvfølgelig er han ikke det.
274 00:14:35,792 00:14:37,502 Axel, din far er en løjser. Axel, din far er en løjser.
275 00:14:37,669 00:14:40,509 Han vil ikke være en del af denne familie, og det har han aldrig villet. Han vil ikke være en del af denne familie, og det har han aldrig villet.
276 00:14:44,051 00:14:45,171 Tal ikke om ham på den måde. Tal ikke om ham på den måde.
277 00:14:47,262 00:14:49,681 Skat, undskyld, det er bare... Skat, undskyld, det er bare...
278 00:14:49,765 00:14:51,850 Du kender ham ikke, som jeg gør. Du kender ham ikke, som jeg gør.
279 00:14:53,685 00:14:56,188 Ved du, hvordan det var for mig, da du voksede op? Ved du, hvordan det var for mig, da du voksede op?
280 00:14:57,522 00:14:59,983 Mens du idoliserede din far, Mens du idoliserede din far,
281 00:15:00,692 00:15:02,652 lavede jeg din mad. lavede jeg din mad.
282 00:15:03,653 00:15:06,740 Mens du så ham terrorisere byen på TV, Mens du så ham terrorisere byen på TV,
283 00:15:07,449 00:15:09,659 var jeg den, der kørte dig i skole. var jeg den, der kørte dig i skole.
284 00:15:09,743 00:15:12,287 Jeg sikrede, at du fik lavet dit hjemmearbejde. Jeg sikrede, at du fik lavet dit hjemmearbejde.
285 00:15:12,370 00:15:14,414 Det var mig, der lavede madpakke om morgenen. Det var mig, der lavede madpakke om morgenen.
286 00:15:14,498 00:15:16,416 - Jeg var der for dig. - Jeg ved det, mor! - Jeg var der for dig. - Jeg ved det, mor!
287 00:15:17,000 00:15:18,585 Okay? Nu kan vi få ham tilbage. Okay? Nu kan vi få ham tilbage.
288 00:15:18,668 00:15:20,212 Jeg vil ikke have ham tilbage. Jeg vil ikke have ham tilbage.
289 00:15:20,879 00:15:23,256 Jeg vil have, at vi er fri sammen. Jeg vil have, at vi er fri sammen.
290 00:15:25,634 00:15:28,261 Jeg har aldrig ønsket, at du skulle ende som din far. Jeg har aldrig ønsket, at du skulle ende som din far.
291 00:15:28,804 00:15:30,889 Det er for sent for det, mor. Det er for sent for det, mor.
292 00:15:33,683 00:15:35,560 Jeg har brug for at få fars opmærksomhed. Jeg har brug for at få fars opmærksomhed.
293 00:15:36,353 00:15:39,033 Jeg vil vise ham, at en i denne familie stadig har humoristisk sans, Jeg vil vise ham, at en i denne familie stadig har humoristisk sans,
294 00:15:39,106 00:15:40,440 mor. mor.
295 00:15:43,485 00:15:45,445 STRETCHY MAN: CENTRAL CITYS NYE SJOVE MAND? STRETCHY MAN: CENTRAL CITYS NYE SJOVE MAND?
296 00:15:48,240 00:15:49,658 Alle er i sikkerhed. Alle er i sikkerhed.
297 00:15:49,741 00:15:53,745 Og Central City har derfor en ny, mere sexet, superhelt. Og Central City har derfor en ny, mere sexet, superhelt.
298 00:15:55,372 00:15:56,706 Mig, børn. Mig, børn.
299 00:15:57,082 00:15:58,682 Og nu ved jeg, hvordan jeg vil gøre det. Og nu ved jeg, hvordan jeg vil gøre det.
300 00:16:00,043 00:16:01,044 Jeg er den sexede model. Jeg er den sexede model.
301 00:16:01,670 00:16:03,672 Er der nogen, der vil have en autograf? Autograf? Er der nogen, der vil have en autograf? Autograf?
302 00:16:04,756 00:16:06,800 Nej, Axel! Nej, Axel!
303 00:16:14,641 00:16:17,769 Jeg hørte, at du havde lidt privat tid med en betjent i morges. Jeg hørte, at du havde lidt privat tid med en betjent i morges.
304 00:16:17,853 00:16:19,229 Jøsses. Jøsses.
305 00:16:22,149 00:16:24,901 Først gør du mine sko beskidte. Først gør du mine sko beskidte.
306 00:16:26,403 00:16:28,864 Nu sladrer du til politiet? Nu sladrer du til politiet?
307 00:16:28,947 00:16:30,574 Sikke en første uge du har haft, ikke? Sikke en første uge du har haft, ikke?
308 00:16:31,074 00:16:32,434 Jeg vil ikke have nogen problemer. Jeg vil ikke have nogen problemer.
309 00:16:32,659 00:16:33,827 Det er for sent. Det er for sent.
310 00:16:50,302 00:16:51,595 Det her er ikke slut! Det her er ikke slut!
311 00:16:56,349 00:16:57,601 Tak. Tak.
312 00:17:02,397 00:17:04,149 Hvordan går søgningen? Hvordan går søgningen?
313 00:17:04,232 00:17:06,568 Harry og jeg har allerede sat alle parametrene. Harry og jeg har allerede sat alle parametrene.
314 00:17:06,651 00:17:09,196 Vi har bare 800 kvadratkilometer at finkæmme. Så... Vi har bare 800 kvadratkilometer at finkæmme. Så...
315 00:17:09,279 00:17:10,280 Ja. Ja.
316 00:17:11,823 00:17:14,618 - Det er ikke godt. - Hej, Central City! - Det er ikke godt. - Hej, Central City!
317 00:17:14,701 00:17:19,915 Det har været alt for længe siden, mit smukke ansigt har prydet jeres skærme. Det har været alt for længe siden, mit smukke ansigt har prydet jeres skærme.
318 00:17:21,917 00:17:23,460 Ungen har et godt ansigt til radio. Ungen har et godt ansigt til radio.
319 00:17:23,543 00:17:25,587 Trickster kaprer byens transmissionssignaler. Trickster kaprer byens transmissionssignaler.
320 00:17:25,670 00:17:28,590 I dag skal vi lege en lille leg, som jeg kan lide at kalde: I dag skal vi lege en lille leg, som jeg kan lide at kalde:
321 00:17:28,673 00:17:31,384 "Hvad gør den her?" "Hvad gør den her?"
322 00:17:32,344 00:17:34,137 Det ligner en almindelig hoppebold. Det ligner en almindelig hoppebold.
323 00:17:34,221 00:17:35,889 Men hvad gør den? Men hvad gør den?
324 00:17:35,972 00:17:37,390 - Cisco. - Sporer. - Cisco. - Sporer.
325 00:17:37,474 00:17:38,808 Lad os finde ud af det! Lad os finde ud af det!
326 00:17:38,892 00:17:41,603 Hvis man kaster den hårdt nok... Hvis man kaster den hårdt nok...
327 00:17:57,744 00:17:59,663 Han er i centrum. Hjørnet af Demeo og Bilson. Han er i centrum. Hjørnet af Demeo og Bilson.
328 00:17:59,871 00:18:03,875 Giv mig Stretchy Man. Ellers kommer det til at sige "bum." Giv mig Stretchy Man. Ellers kommer det til at sige "bum."
329 00:18:04,084 00:18:07,003 Min første superskurk. Tordenkuppeludfordring. Min første superskurk. Tordenkuppeludfordring.
330 00:18:07,087 00:18:08,713 Det her er fedt! Det her er fedt!
331 00:18:08,797 00:18:10,924 Ralph, du kender ikke den fyr. Han er farlig. Ralph, du kender ikke den fyr. Han er farlig.
332 00:18:11,258 00:18:14,594 Han kaster med hoppebolde og bærer en bjergtagende sømandsjakke. Han kaster med hoppebolde og bærer en bjergtagende sømandsjakke.
333 00:18:14,678 00:18:15,971 Det klarer jeg. Det klarer jeg.
334 00:18:19,015 00:18:20,642 Har du stadig ikke taget den af? Har du stadig ikke taget den af?
335 00:18:20,976 00:18:22,227 Jeg sover i den her. Jeg sover i den her.
336 00:18:23,770 00:18:26,090 Har du noget imod at bryde mig der? Det er meget hurtigere. Har du noget imod at bryde mig der? Det er meget hurtigere.
337 00:18:29,317 00:18:31,194 Hvor er du, Stretchy Man? Hvor er du, Stretchy Man?
338 00:18:31,403 00:18:33,822 Jeg har meget mere, hvor det kommer fra. Jeg har meget mere, hvor det kommer fra.
339 00:18:34,281 00:18:35,949 Lækker dragt, Fall Out Boy. Lækker dragt, Fall Out Boy.
340 00:18:36,491 00:18:37,701 Adr. Adr.
341 00:18:38,159 00:18:39,577 Din kunne trænge til noget arbejde. Din kunne trænge til noget arbejde.
342 00:18:39,786 00:18:42,080 Sikke en klog bemærkning. Sikke en klog bemærkning.
343 00:18:42,163 00:18:44,040 Du ville have mig, så her er jeg. Du ville have mig, så her er jeg.
344 00:18:44,124 00:18:47,711 Fantastisk. Vil du gribe bolden? Fantastisk. Vil du gribe bolden?
345 00:18:54,592 00:18:56,594 Du ødelægger virkelig den her superskurkekamp. Du ødelægger virkelig den her superskurkekamp.
346 00:18:56,761 00:18:58,656 Det er min velkommen tilbage til Central City-fest. Det er min velkommen tilbage til Central City-fest.
347 00:18:58,680 00:19:00,265 Og din død vil gøre mig til en stjerne. Og din død vil gøre mig til en stjerne.
348 00:19:06,271 00:19:07,272 Barneleg. Barneleg.
349 00:19:08,148 00:19:09,524 Okay. Okay.
350 00:19:09,607 00:19:12,610 Det her er, den jeg kalder "Avs-Sprøjte-Geværet." Det her er, den jeg kalder "Avs-Sprøjte-Geværet."
351 00:19:19,868 00:19:21,119 Snød dig! Snød dig!
352 00:19:21,828 00:19:24,956 Det er syre med lidt ingrediens X. Det er syre med lidt ingrediens X.
353 00:19:25,040 00:19:27,000 Jeg kalder det "xyre." Jeg kalder det "xyre."
354 00:19:28,585 00:19:30,587 Han panikker. Hans hjerterytme sprænger skalaen. Han panikker. Hans hjerterytme sprænger skalaen.
355 00:19:30,670 00:19:31,755 Ralph, er du okay? Ralph, er du okay?
356 00:19:31,838 00:19:34,132 Hjælp! Hjælp!
357 00:19:34,424 00:19:36,843 Brænd, Stretchy Man. Brænd! Brænd, Stretchy Man. Brænd!
358 00:19:44,392 00:19:45,560 Ikke i dag, Satan. Ikke i dag, Satan.
359 00:19:50,231 00:19:51,900 Hvad fanden gjorde han mod mig? Hvad fanden gjorde han mod mig?
360 00:20:04,162 00:20:05,413 Hvad fanden var det for noget? Hvad fanden var det for noget?
361 00:20:05,497 00:20:07,141 Det ser ud til, at Axel skabte en supersyre. Det ser ud til, at Axel skabte en supersyre.
362 00:20:07,165 00:20:09,084 Ja, det har en pH-værdi i minus 50'erne, Ja, det har en pH-værdi i minus 50'erne,
363 00:20:09,167 00:20:10,668 og det brændte bare igennem din hud? og det brændte bare igennem din hud?
364 00:20:11,127 00:20:12,287 Hvis det var anden, ville den Hvis det var anden, ville den
365 00:20:12,587 00:20:14,464 smelte igennem dem som Xenomorph-blod. smelte igennem dem som Xenomorph-blod.
366 00:20:14,547 00:20:16,508 - Som i... Aliens. - Aliens. - Som i... Aliens. - Aliens.
367 00:20:16,758 00:20:18,569 Men du sagde, at mine celler var polymeriseret. Men du sagde, at mine celler var polymeriseret.
368 00:20:18,593 00:20:20,595 - Nej. - Du sagde, intet kunne skade dem. - Nej. - Du sagde, intet kunne skade dem.
369 00:20:20,678 00:20:21,805 Dibny, det sagde jeg ikke. Dibny, det sagde jeg ikke.
370 00:20:21,888 00:20:23,949 Jeg sagde, dine celler var bundet, ulig noget jeg har set. Jeg sagde, dine celler var bundet, ulig noget jeg har set.
371 00:20:23,973 00:20:25,868 Jeg har aldrig set syre, som det her, og kan derfor Jeg har aldrig set syre, som det her, og kan derfor
372 00:20:25,892 00:20:27,812 ikke være ansvarlig for ting, jeg aldrig har set. ikke være ansvarlig for ting, jeg aldrig har set.
373 00:20:28,019 00:20:29,020 - Det gør ondt. - Klart. - Det gør ondt. - Klart.
374 00:20:29,687 00:20:31,106 Nu ved vi, hvad din kryptonit er. Nu ved vi, hvad din kryptonit er.
375 00:20:32,107 00:20:33,108 Hvad fanden er kryptonit? Hvad fanden er kryptonit?
376 00:20:33,358 00:20:34,567 - Hvad? - Hold nu op. - Hvad? - Hold nu op.
377 00:20:34,901 00:20:36,087 Tror I, jeg vil blive kureret? Tror I, jeg vil blive kureret?
378 00:20:36,111 00:20:37,171 - På et tidspunkt. - Formentlig. - På et tidspunkt. - Formentlig.
379 00:20:37,195 00:20:38,196 "Formentlig"? "Formentlig"?
380 00:20:38,822 00:20:39,948 Tja, du ved... Tja, du ved...
381 00:20:40,365 00:20:41,991 Jeg troede, jeg var unedbrydelig. Jeg troede, jeg var unedbrydelig.
382 00:20:42,367 00:20:43,368 Det gjorde vi også. Det gjorde vi også.
383 00:20:44,077 00:20:45,078 - Ud. - Okay. - Ud. - Okay.
384 00:20:46,788 00:20:49,624 Okay, Caitlin, du kan behandle såret og tage dig af smerten. Ikke? Okay, Caitlin, du kan behandle såret og tage dig af smerten. Ikke?
385 00:20:49,874 00:20:51,060 - Som det kræves. - Okay. Godt, - Som det kræves. - Okay. Godt,
386 00:20:51,084 00:20:52,085 du er i sikkerhed. du er i sikkerhed.
387 00:20:52,168 00:20:53,888 Ralph... Jøsses. Det er jeg virkelig ked af. Ralph... Jøsses. Det er jeg virkelig ked af.
388 00:20:54,546 00:20:57,006 Axel er stadig derude. Vi bør spore ham. Axel er stadig derude. Vi bør spore ham.
389 00:20:58,174 00:20:59,259 Åh Gud. Åh Gud.
390 00:21:00,260 00:21:01,261 Det vil måske svie lidt. Det vil måske svie lidt.
391 00:21:15,275 00:21:17,711 Undskyld mig. Min kone skulle have været her for en halv time siden. Undskyld mig. Min kone skulle have været her for en halv time siden.
392 00:21:17,735 00:21:19,028 Kan du se om... Kan du se om...
393 00:21:20,822 00:21:21,823 Fedt. Fedt.
394 00:21:33,543 00:21:35,223 Jeg undrede mig over, hvorfor du hjalp mig. Jeg undrede mig over, hvorfor du hjalp mig.
395 00:21:38,840 00:21:40,467 Fordi din far hjalp mig. Fordi din far hjalp mig.
396 00:21:54,731 00:21:56,983 - Er du okay? - Nej, mor. Det er jeg ikke. - Er du okay? - Nej, mor. Det er jeg ikke.
397 00:21:57,358 00:21:58,693 Stretchy Man er stadig i live. Stretchy Man er stadig i live.
398 00:21:58,985 00:22:00,528 Alt far vil se, er, at jeg fejlede. Alt far vil se, er, at jeg fejlede.
399 00:22:00,612 00:22:01,613 Han vil ikke se mig. Han vil ikke se mig.
400 00:22:03,907 00:22:05,968 Hvem forsøger jeg at narre? Jeg bliver aldrig som ham. Hvem forsøger jeg at narre? Jeg bliver aldrig som ham.
401 00:22:05,992 00:22:08,578 Jeg tror, du kan blive endnu bedre end ham. Jeg tror, du kan blive endnu bedre end ham.
402 00:22:10,205 00:22:11,956 Du ser det ikke, men det gør jeg. Du ser det ikke, men det gør jeg.
403 00:22:12,874 00:22:15,543 Du er den virkelige Trickster, Boo-Boo. Du er den virkelige Trickster, Boo-Boo.
404 00:22:16,419 00:22:17,629 Hvad er der sket med dig? Hvad er der sket med dig?
405 00:22:18,505 00:22:19,745 Okay, jeg tog ikke min medicin. Okay, jeg tog ikke min medicin.
406 00:22:20,632 00:22:21,633 Mor! Mor!
407 00:22:22,175 00:22:23,176 Gjorde du det for mig? Gjorde du det for mig?
408 00:22:23,259 00:22:24,886 Jeg vil gøre alt for dig, Boo-Boo. Jeg vil gøre alt for dig, Boo-Boo.
409 00:22:26,346 00:22:27,388 Vil du dræbe med mig? Vil du dræbe med mig?
410 00:22:27,472 00:22:29,933 Det er som at køre på en trehjulet. Man glemmer det aldrig. Det er som at køre på en trehjulet. Man glemmer det aldrig.
411 00:22:30,558 00:22:32,060 Lad os male byen rød. Lad os male byen rød.
412 00:22:32,977 00:22:34,330 Jeg ved, hvis blod vi kunne bruge. Jeg ved, hvis blod vi kunne bruge.
413 00:22:34,354 00:22:37,565 Vi skal bare bruge et nyt trick til at slå Stretch Armstrong. Vi skal bare bruge et nyt trick til at slå Stretch Armstrong.
414 00:22:37,732 00:22:38,733 - Nej. - Nej? - Nej. - Nej?
415 00:22:38,816 00:22:40,151 Vi har brug for noget bedre. Vi har brug for noget bedre.
416 00:22:41,819 00:22:43,259 Hvis der er en ting, jeg har indset, Hvis der er en ting, jeg har indset,
417 00:22:43,404 00:22:45,198 det er bag ethvert godt trick, det er bag ethvert godt trick,
418 00:22:47,200 00:22:48,993 så er der en endnu bedre Prank. så er der en endnu bedre Prank.
419 00:22:52,497 00:22:53,665 Hey, venner. Hey, venner.
420 00:22:53,915 00:22:55,142 Noget held med at finde Trickster? Noget held med at finde Trickster?
421 00:22:55,166 00:22:56,960 Joe, geotracking er en kunstart. Joe, geotracking er en kunstart.
422 00:22:57,043 00:23:00,255 Det kræver præcision, det kræver finesse, det kræver ynde. Det kræver præcision, det kræver finesse, det kræver ynde.
423 00:23:00,338 00:23:01,881 Det kræver ingen af de ting. Det kræver ingen af de ting.
424 00:23:01,965 00:23:03,341 Han er bare ikke et meta-menneske. Han er bare ikke et meta-menneske.
425 00:23:03,424 00:23:04,985 Almindelige mennesker er sværere at spore. Almindelige mennesker er sværere at spore.
426 00:23:05,009 00:23:06,849 Er der noget, du ikke kan fjerne det sjove ved? Er der noget, du ikke kan fjerne det sjove ved?
427 00:23:07,095 00:23:08,135 Når bladene skifter farve. Når bladene skifter farve.
428 00:23:12,100 00:23:14,686 Halløjsa igen, Central City. Halløjsa igen, Central City.
429 00:23:15,436 00:23:18,356 Det er tid til den nye spændende tv-quiz, Det er tid til den nye spændende tv-quiz,
430 00:23:18,439 00:23:20,108 Ulykkehjulet. Ulykkehjulet.
431 00:23:20,316 00:23:23,945 Med præmier så fantastiske, du tror, du døde. Med præmier så fantastiske, du tror, du døde.
432 00:23:24,028 00:23:25,464 Og hvis du spiller dine kort rigtigt, Og hvis du spiller dine kort rigtigt,
433 00:23:25,488 00:23:26,906 gør du det måske. gør du det måske.
434 00:23:26,990 00:23:27,991 Her er jeres vært, Her er jeres vært,
435 00:23:28,074 00:23:29,617 den morderiske matriark, den morderiske matriark,
436 00:23:29,909 00:23:31,452 Prank. Prank.
437 00:23:35,373 00:23:37,750 Hvad har vi til i aften? Hvad har vi til i aften?
438 00:23:38,126 00:23:40,461 Tja, vi har kuldegysninger, gys Tja, vi har kuldegysninger, gys
439 00:23:40,545 00:23:42,171 og en masse drab. og en masse drab.
440 00:23:42,255 00:23:43,923 De fyre er fuldkommen vanvittige. De fyre er fuldkommen vanvittige.
441 00:23:44,007 00:23:47,510 Hvorfor møder vi ikke vores første deltagere? Hvorfor møder vi ikke vores første deltagere?
442 00:23:52,015 00:23:53,349 De har gidsler. De har gidsler.
443 00:23:53,433 00:23:55,643 Der venter chokerende præmier. Der venter chokerende præmier.
444 00:23:56,185 00:23:59,981 Men, Prank, hvad med den store præmie? Men, Prank, hvad med den store præmie?
445 00:24:00,064 00:24:02,275 Jeg er så glad for, at du spurgte. Jeg er så glad for, at du spurgte.
446 00:24:03,860 00:24:07,196 Fordi vi har et xyrebad. Fordi vi har et xyrebad.
447 00:24:11,618 00:24:13,703 Åh nej. Åh nej.
448 00:24:14,787 00:24:16,205 Beklager, hr. Beebo. Beklager, hr. Beebo.
449 00:24:18,124 00:24:19,667 Beebo elsker at blive ren. Beebo elsker at blive ren.
450 00:24:19,751 00:24:21,753 XYRE - AFBRUDT XYRE - AFBRUDT
451 00:24:25,673 00:24:28,051 Det gør avs på Beebo. Det gør avs på Beebo.
452 00:24:35,475 00:24:37,477 - Cisco. - Triangulerer deres signal. - Cisco. - Triangulerer deres signal.
453 00:24:38,102 00:24:41,856 Vi har brug for en særlig VIP til at komme ned Vi har brug for en særlig VIP til at komme ned
454 00:24:41,939 00:24:43,733 til vores særlige show. til vores særlige show.
455 00:24:44,275 00:24:46,194 Så hvis du ser med, Stretchy Man, Så hvis du ser med, Stretchy Man,
456 00:24:46,277 00:24:48,655 hvorfor kommer du så ikke ned og drejer på hjulet? hvorfor kommer du så ikke ned og drejer på hjulet?
457 00:24:48,738 00:24:50,406 Du har en time, Du har en time,
458 00:24:50,490 00:24:52,492 ellers dør disse rare mennesker. ellers dør disse rare mennesker.
459 00:24:55,453 00:24:56,454 Der er I. Der er I.
460 00:24:56,537 00:24:58,777 De er på den gamle Clarx Legetøjsfabrik i Lawrence Hills. De er på den gamle Clarx Legetøjsfabrik i Lawrence Hills.
461 00:24:59,207 00:25:01,709 Tik-tak, Stretchy Man. Tiden er ved at løbe ud. Tik-tak, Stretchy Man. Tiden er ved at løbe ud.
462 00:25:01,793 00:25:02,877 Så lad os Så lad os
463 00:25:02,960 00:25:06,047 dreje det hjul! dreje det hjul!
464 00:25:10,176 00:25:12,679 Jeg vil få C.C.P.D. til at lave en perimeter Jeg vil få C.C.P.D. til at lave en perimeter
465 00:25:12,762 00:25:14,402 et par karrer væk, så de ikke kan flygte. et par karrer væk, så de ikke kan flygte.
466 00:25:14,472 00:25:16,825 Harry, har du fundet et opløsningsmiddel for Tricksters xyre? Harry, har du fundet et opløsningsmiddel for Tricksters xyre?
467 00:25:16,849 00:25:19,370 Langsomt. Det er meget svært at neutralisere et opløsningsmiddel, Langsomt. Det er meget svært at neutralisere et opløsningsmiddel,
468 00:25:19,394 00:25:21,646 som ikke har eksisteret før i dag. som ikke har eksisteret før i dag.
469 00:25:22,730 00:25:24,982 - Du har 59 minutter. - Jeg behøver kun 58. - Du har 59 minutter. - Jeg behøver kun 58.
470 00:25:25,066 00:25:26,943 Ralph, få din dragt på. Ralph, få din dragt på.
471 00:25:30,196 00:25:31,531 Du ville have et ny dragt, ikke? Du ville have et ny dragt, ikke?
472 00:25:31,739 00:25:33,259 Jeg lavede den endda i lommestørrelse. Jeg lavede den endda i lommestørrelse.
473 00:25:34,492 00:25:35,493 Er den xyre-sikker? Er den xyre-sikker?
474 00:25:38,955 00:25:40,155 Jeg kan ikke gøre det, venner. Jeg kan ikke gøre det, venner.
475 00:25:43,209 00:25:44,329 De har brug for vores hjælp. De har brug for vores hjælp.
476 00:25:44,377 00:25:47,463 Ja. Beklager, men at blive smeltet er afgørende for mig. Ja. Beklager, men at blive smeltet er afgørende for mig.
477 00:25:47,547 00:25:48,548 Gjorde du kun dette, Gjorde du kun dette,
478 00:25:48,631 00:25:49,911 fordi du ikke ville blive såret? fordi du ikke ville blive såret?
479 00:25:50,091 00:25:52,301 Ja. Hvorfor fanden skulle jeg ellers gøre det? Ja. Hvorfor fanden skulle jeg ellers gøre det?
480 00:25:52,552 00:25:55,388 Ralph, sidste år troede jeg også, at jeg skulle dø. Ralph, sidste år troede jeg også, at jeg skulle dø.
481 00:25:55,847 00:25:57,181 Men det stoppede mig ikke. Men det stoppede mig ikke.
482 00:25:57,724 00:26:00,143 Okay. Det er forskellen mellem os så. Okay. Det er forskellen mellem os så.
483 00:26:01,227 00:26:03,479 Jeg er ikke så stærk, når jeg møder fare. Jeg er ikke så stærk, når jeg møder fare.
484 00:26:04,647 00:26:05,648 Jeg er ude. Jeg er ude.
485 00:26:31,799 00:26:32,925 Ralph, hvad laver du her? Ralph, hvad laver du her?
486 00:26:33,134 00:26:34,552 Jeg får dig ud. Jeg får dig ud.
487 00:26:42,059 00:26:43,978 Jeg mener, kom nu. Du er en helt. Jeg mener, kom nu. Du er en helt.
488 00:26:44,520 00:26:46,189 Tag en trikot på, vær helteagtig. Tag en trikot på, vær helteagtig.
489 00:26:46,272 00:26:48,858 Ralph, der er kameraer over det hele. Okay? Ralph, der er kameraer over det hele. Okay?
490 00:26:48,941 00:26:51,360 De vil vide, at jeg er forsvundet inden for få minutter. De vil vide, at jeg er forsvundet inden for få minutter.
491 00:26:51,444 00:26:54,071 Og? Et minut for os er som timer for dig. Og? Et minut for os er som timer for dig.
492 00:26:54,155 00:26:56,741 Bare vibrér gennem murene, giv Trickster tæsk, Bare vibrér gennem murene, giv Trickster tæsk,
493 00:26:56,824 00:26:58,159 og du vil være tilbage, og du vil være tilbage,
494 00:26:58,242 00:26:59,887 før hvornår end de serverer aftensmad her. før hvornår end de serverer aftensmad her.
495 00:26:59,911 00:27:01,454 - Angreb Trickster igen? - Ja. - Angreb Trickster igen? - Ja.
496 00:27:01,537 00:27:02,997 Han og hans mor vil slås med mig, Han og hans mor vil slås med mig,
497 00:27:03,080 00:27:04,850 men jeg har en regel imod at kæmpe med terrorister men jeg har en regel imod at kæmpe med terrorister
498 00:27:04,874 00:27:06,000 med et ødipuskompleks. med et ødipuskompleks.
499 00:27:06,083 00:27:09,754 Så det her ligner et job for the F-L-A-S-H. Så det her ligner et job for the F-L-A-S-H.
500 00:27:09,837 00:27:11,714 Undskyld, hvorfor er det her anderledes? Undskyld, hvorfor er det her anderledes?
501 00:27:12,215 00:27:15,095 Du har gjort et godt stykke arbejde med at håndtere skurke indtil videre. Du har gjort et godt stykke arbejde med at håndtere skurke indtil videre.
502 00:27:22,099 00:27:23,226 Jeg kom til skade. Jeg kom til skade.
503 00:27:24,352 00:27:27,063 Axel har skabt en syre, som Axel har skabt en syre, som
504 00:27:27,146 00:27:28,147 vi gætter på, vi gætter på,
505 00:27:29,315 00:27:30,691 formentlig kan slå mig ihjel. formentlig kan slå mig ihjel.
506 00:27:32,026 00:27:33,402 Jeg er ikke klar til at dø. Jeg er ikke klar til at dø.
507 00:27:37,281 00:27:39,617 Hør, det her job Hør, det her job
508 00:27:41,077 00:27:43,287 har en måde at få en til at føle sig usårlig. har en måde at få en til at føle sig usårlig.
509 00:27:44,622 00:27:48,042 Men engang imellem dukker dødeligheden op. Men engang imellem dukker dødeligheden op.
510 00:27:50,503 00:27:54,549 Jeg har prøvet at ignorere den her følelse så meget, men... Jeg har prøvet at ignorere den her følelse så meget, men...
511 00:27:56,342 00:27:58,386 Jeg er ikke frygtløs, som du er. Jeg er ikke frygtløs, som du er.
512 00:27:59,220 00:28:00,930 Ralph, jeg er ikke frygtløs. Ralph, jeg er ikke frygtløs.
513 00:28:01,305 00:28:03,224 Jeg vågner op hver dag i den her celle Jeg vågner op hver dag i den her celle
514 00:28:03,307 00:28:05,536 og føler, at der er intet, jeg kan gøre for at hjælpe nogen. og føler, at der er intet, jeg kan gøre for at hjælpe nogen.
515 00:28:05,560 00:28:07,645 Og det skræmmer mig. Og det skræmmer mig.
516 00:28:07,937 00:28:11,315 Jeg plejede at være en, der reddede, og nu er jeg bare Barry Allen, Jeg plejede at være en, der reddede, og nu er jeg bare Barry Allen,
517 00:28:11,399 00:28:13,234 fange nummer 3562. fange nummer 3562.
518 00:28:14,235 00:28:16,195 - Så lad mig få dig ud. - Det var ikke min pointe. - Så lad mig få dig ud. - Det var ikke min pointe.
519 00:28:16,988 00:28:20,950 At have evnen til at hjælpe nogen, men ikke gøre noget, At have evnen til at hjælpe nogen, men ikke gøre noget,
520 00:28:21,576 00:28:22,952 det er en meget værre død, det er en meget værre død,
521 00:28:23,035 00:28:25,079 end noget som helst Trickster har i ærmet til dig. end noget som helst Trickster har i ærmet til dig.
522 00:28:26,414 00:28:29,458 Men at hæve sig over den frygt og redde de liv, Men at hæve sig over den frygt og redde de liv,
523 00:28:29,542 00:28:31,210 det er et større liv. det er et større liv.
524 00:28:31,919 00:28:33,296 Okay? Så hæv dig. Okay? Så hæv dig.
525 00:28:34,255 00:28:36,090 Jeg tror ikke, det er noget problem for dig. Jeg tror ikke, det er noget problem for dig.
526 00:28:39,343 00:28:41,512 - Tror du virkelig, jeg kan gøre det? - Ja. - Tror du virkelig, jeg kan gøre det? - Ja.
527 00:28:42,263 00:28:43,931 Du skal bare tro på det selv. Du skal bare tro på det selv.
528 00:28:52,398 00:28:54,275 Hey, du ved, hvordan du kommer ud herfra, ikke? Hey, du ved, hvordan du kommer ud herfra, ikke?
529 00:28:55,610 00:28:56,611 Du har en time. Du har en time.
530 00:29:08,831 00:29:11,500 Scannerne finder en slags container på taget. Den ser ny ud. Scannerne finder en slags container på taget. Den ser ny ud.
531 00:29:12,793 00:29:14,879 Galvaniseret stål. Det er der, de har xyren. Galvaniseret stål. Det er der, de har xyren.
532 00:29:14,962 00:29:17,882 Okay, jeg neutraliserer den, og I to Okay, jeg neutraliserer den, og I to
533 00:29:18,799 00:29:20,009 får gidslerne ud. får gidslerne ud.
534 00:29:20,718 00:29:22,011 Vi får brug for isdronningen. Vi får brug for isdronningen.
535 00:29:22,219 00:29:23,864 Det fungerer ikke sådan. Jeg kan ikke bare... Det fungerer ikke sådan. Jeg kan ikke bare...
536 00:29:23,888 00:29:25,306 - Lexi LaRoche. - Lexi LaRoche. - Lexi LaRoche. - Lexi LaRoche.
537 00:29:26,390 00:29:27,550 Det er bøllen fra barndommen. Det er bøllen fra barndommen.
538 00:29:28,434 00:29:30,037 Der er en masse undertrykt vrede derinde. Der er en masse undertrykt vrede derinde.
539 00:29:30,061 00:29:31,062 Kom så! Kom så!
540 00:29:35,274 00:29:36,275 Manner. Manner.
541 00:29:37,193 00:29:38,233 Lad det briste eller bære. Lad det briste eller bære.
542 00:29:39,278 00:29:40,988 Mange tak. Big Sir. Mange tak. Big Sir.
543 00:29:42,782 00:29:44,909 Min far reddede dit liv herinde, ikke sandt? Min far reddede dit liv herinde, ikke sandt?
544 00:29:44,992 00:29:46,369 Det er derfor, du hjalp mig. Det er derfor, du hjalp mig.
545 00:29:47,036 00:29:48,037 Hvordan? Hvordan?
546 00:29:55,419 00:29:56,796 Jeg havde mavepine i dagevis. Jeg havde mavepine i dagevis.
547 00:29:58,172 00:29:59,632 Din far fandt mig, Din far fandt mig,
548 00:30:00,049 00:30:02,134 han regnede ud, at min blindtarm ville sprænges. han regnede ud, at min blindtarm ville sprænges.
549 00:30:02,551 00:30:03,991 Fængselslægerne var gået for natten. Fængselslægerne var gået for natten.
550 00:30:04,053 00:30:06,263 De kunne på ingen måde været kommet tilbage i tide. De kunne på ingen måde været kommet tilbage i tide.
551 00:30:07,181 00:30:10,935 Men doktor Henry overbeviste inspektør Wolfe om at lave operationen. Men doktor Henry overbeviste inspektør Wolfe om at lave operationen.
552 00:30:13,771 00:30:15,523 Han opererede og reddede mit liv. Han opererede og reddede mit liv.
553 00:30:15,856 00:30:17,274 Derfor skylder du ham. Derfor skylder du ham.
554 00:30:17,733 00:30:19,110 Nu er vi kvit. Nu er vi kvit.
555 00:30:48,305 00:30:52,685 Husk, alt herinde, som ser sjovt ud, er formentlig dødbringende. Husk, alt herinde, som ser sjovt ud, er formentlig dødbringende.
556 00:30:52,852 00:30:55,688 - Ligesom mig. - Fint. Okay. - Ligesom mig. - Fint. Okay.
557 00:30:55,771 00:30:57,982 Lad os få de leveringsfolk i sikkerhed. Lad os få de leveringsfolk i sikkerhed.
558 00:30:58,899 00:31:02,236 Eller vi kunne bare efterlade dem og slå Trickster og Prank ihjel. Eller vi kunne bare efterlade dem og slå Trickster og Prank ihjel.
559 00:31:02,528 00:31:03,779 Husker du den snak Husker du den snak
560 00:31:03,863 00:31:05,489 om at myrde din vej ud af problemerne? om at myrde din vej ud af problemerne?
561 00:31:05,573 00:31:07,575 - Ja, det gør vi ikke. - Endnu. - Ja, det gør vi ikke. - Endnu.
562 00:31:09,869 00:31:11,120 Jeg får dig ud herfra. Jeg får dig ud herfra.
563 00:31:12,204 00:31:14,165 Beebo sulten. Beebo sulten.
564 00:31:16,792 00:31:18,919 Beebo kan lide at lege. Beebo kan lide at lege.
565 00:31:31,348 00:31:32,725 Snød jer. Snød jer.
566 00:31:33,142 00:31:34,810 Jeg gætter på, planen ikke virkede. Jeg gætter på, planen ikke virkede.
567 00:31:35,853 00:31:36,854 Hjælp! Hjælp!
568 00:31:37,980 00:31:40,691 Harry, det er en fælde. De har Caitlin og Cisco. Harry, det er en fælde. De har Caitlin og Cisco.
569 00:31:41,067 00:31:42,587 - Jeg er på vej. - Nej, det er du ikke. - Jeg er på vej. - Nej, det er du ikke.
570 00:31:43,778 00:31:44,779 Det er jeg. Det er jeg.
571 00:31:46,947 00:31:48,324 Så får du brug for den her. Så får du brug for den her.
572 00:31:54,914 00:31:56,499 Syret. Syret.
573 00:32:16,477 00:32:17,937 Lad ham være. Lad ham være.
574 00:32:24,276 00:32:25,736 Jeg sagde, du ville være ked af det. Jeg sagde, du ville være ked af det.
575 00:32:47,049 00:32:48,384 Du er ikke heldig to gange. Du er ikke heldig to gange.
576 00:33:02,815 00:33:04,608 Som far, så søn? Som far, så søn?
577 00:33:10,698 00:33:11,818 Harry, er du på taget endnu? Harry, er du på taget endnu?
578 00:33:12,449 00:33:13,951 Ja. Og det er xyren også. Ja. Og det er xyren også.
579 00:33:14,368 00:33:15,369 Okay. Okay.
580 00:33:19,165 00:33:21,167 Du skal neutralisere xyren. Vi løber tør for tid. Du skal neutralisere xyren. Vi løber tør for tid.
581 00:33:21,250 00:33:22,585 Ja. Tak. Det er jeg klar over. Ja. Tak. Det er jeg klar over.
582 00:33:28,716 00:33:31,135 Vi bad om en helt. Vi bad om en helt.
583 00:33:31,468 00:33:34,346 Men nu har vi to. Men nu har vi to.
584 00:33:35,306 00:33:38,142 Det er tid til at vise tingene frem. Så lad os dreje det hjul Det er tid til at vise tingene frem. Så lad os dreje det hjul
585 00:33:38,225 00:33:40,769 og se, hvilken sjov præmie, der venter vores nye venner. og se, hvilken sjov præmie, der venter vores nye venner.
586 00:33:45,191 00:33:46,734 Sig, du har den. Sig, du har den.
587 00:33:48,611 00:33:49,612 Har den ikke. Har den ikke.
588 00:33:51,030 00:33:52,198 Skynd dig. Skynd dig.
589 00:33:52,323 00:33:53,949 Jeg har ikke dræbt nogen i årevis. Jeg har ikke dræbt nogen i årevis.
590 00:33:55,826 00:33:57,053 SYRE BUCKET CHALLENGE KÆDESAVSJONGLERING SYRE BUCKET CHALLENGE KÆDESAVSJONGLERING
591 00:33:57,077 00:33:58,078 Uafgjort? Uafgjort?
592 00:33:59,038 00:34:00,497 Jeg formoder, de dør sammen. Jeg formoder, de dør sammen.
593 00:34:19,516 00:34:20,851 Flot mundering. Flot mundering.
594 00:34:22,353 00:34:23,729 Tak. Jeg har en god skrædder. Tak. Jeg har en god skrædder.
595 00:34:24,313 00:34:26,899 Slip alle, spøgefugle, og ingen kommer til skade. Slip alle, spøgefugle, og ingen kommer til skade.
596 00:34:27,191 00:34:28,984 Vi troede, at du stak halen mellem benene. Vi troede, at du stak halen mellem benene.
597 00:34:29,526 00:34:30,986 Det gjorde jeg faktisk. Det gjorde jeg faktisk.
598 00:34:31,070 00:34:32,863 Ser I, jeg troede, jeg var stort set usårlig, Ser I, jeg troede, jeg var stort set usårlig,
599 00:34:32,947 00:34:34,633 indtil du og din overdimensionerede vandpistol indtil du og din overdimensionerede vandpistol
600 00:34:34,657 00:34:36,992 - gjorde mig gudfrygtig. - Det var så lidt. - gjorde mig gudfrygtig. - Det var så lidt.
601 00:34:37,243 00:34:39,245 Og jeg var klar til at kaste håndklædet. Og jeg var klar til at kaste håndklædet.
602 00:34:39,328 00:34:40,788 Men så besøgte jeg en ven. Men så besøgte jeg en ven.
603 00:34:41,247 00:34:44,124 Og han hjalp mig med at huske, at ingen er frygtløs. Og han hjalp mig med at huske, at ingen er frygtløs.
604 00:34:44,333 00:34:45,542 Men rigtige helte Men rigtige helte
605 00:34:45,793 00:34:47,836 finder en måde at hæve sig over frygten finder en måde at hæve sig over frygten
606 00:34:47,920 00:34:49,171 og gøre en forskel alligevel, og gøre en forskel alligevel,
607 00:34:49,755 00:34:51,715 selvom det slår dem ihjel undervejs i processen. selvom det slår dem ihjel undervejs i processen.
608 00:34:52,299 00:34:53,467 Så det her er mig, Så det her er mig,
609 00:34:54,260 00:34:55,302 der hæver sig, der hæver sig,
610 00:34:55,886 00:34:57,846 forhåbentligt uden døden. forhåbentligt uden døden.
611 00:34:59,139 00:35:02,017 Slip mine venner fri. Slip mine venner fri.
612 00:35:05,229 00:35:07,523 For det første, fantastisk tale. For det første, fantastisk tale.
613 00:35:07,690 00:35:10,693 Så inspirerende. Det smeltede mit hjerte. Så inspirerende. Det smeltede mit hjerte.
614 00:35:10,776 00:35:12,653 Tak. Jeg arbejdede på den på vejen herhen. Tak. Jeg arbejdede på den på vejen herhen.
615 00:35:12,987 00:35:14,113 Lad os nu smelte dit. Lad os nu smelte dit.
616 00:35:15,572 00:35:16,573 Skyd ham. Skyd ham.
617 00:35:33,007 00:35:34,447 Jeg ville give op, hvis jeg var dig. Jeg ville give op, hvis jeg var dig.
618 00:35:36,593 00:35:38,554 Hvad med, at jeg smelter dine venner i stedet? Hvad med, at jeg smelter dine venner i stedet?
619 00:35:40,639 00:35:41,640 Harry, nu. Harry, nu.
620 00:35:41,724 00:35:42,725 Jeg har den ikke. Jeg har den ikke.
621 00:35:47,646 00:35:48,647 Nej! Nej!
622 00:35:52,067 00:35:53,777 Sig farvel til dine små venner. Sig farvel til dine små venner.
623 00:36:07,082 00:36:08,083 Det gør ikke ondt. Det gør ikke ondt.
624 00:36:12,296 00:36:13,881 Jeg dør ikke. Jeg dør ikke.
625 00:36:15,299 00:36:16,800 Hvorfor dør jeg ikke? Hvorfor dør jeg ikke?
626 00:36:18,135 00:36:20,137 Fordi jeg har den. Fordi jeg har den.
627 00:36:20,679 00:36:22,348 Ja! Godt arbejde, venner. Ja! Godt arbejde, venner.
628 00:36:25,392 00:36:26,977 Jeg vil leve! Jeg vil leve!
629 00:36:28,854 00:36:30,147 Tænk ikke på at løbe. Tænk ikke på at løbe.
630 00:36:32,775 00:36:33,776 Når du er klar. Når du er klar.
631 00:36:34,526 00:36:36,236 Har du en saks et sted? Har du en saks et sted?
632 00:36:40,282 00:36:41,842 Du ved, hvad de siger, kriminalbetjent? Du ved, hvad de siger, kriminalbetjent?
633 00:36:42,368 00:36:44,745 Familier, der dræber sammen, bliver sammen. Familier, der dræber sammen, bliver sammen.
634 00:36:44,828 00:36:46,080 - Ja. I fængsel. - Hey, kom nu. - Ja. I fængsel. - Hey, kom nu.
635 00:36:46,163 00:36:47,974 I kan ikke holde en Trickster bag tremmer ret længe. I kan ikke holde en Trickster bag tremmer ret længe.
636 00:36:47,998 00:36:48,999 Det får vi at se. Det får vi at se.
637 00:36:49,083 00:36:50,250 Du var fantastisk. Du var fantastisk.
638 00:36:50,334 00:36:52,002 Kan vi gøre det igen om 10-15 år? Kan vi gøre det igen om 10-15 år?
639 00:36:52,086 00:36:54,838 Boo-Boo, jeg får os ud herfra om to. Boo-Boo, jeg får os ud herfra om to.
640 00:36:54,922 00:36:57,091 Ind i den pokkers bil. Ind i den pokkers bil.
641 00:37:02,638 00:37:06,308 Er det sandt, at du slog Trickster og Prank helt alene? Er det sandt, at du slog Trickster og Prank helt alene?
642 00:37:06,392 00:37:09,436 - Hvor længe har du været en superhelt? - Er du single? - Hvor længe har du været en superhelt? - Er du single?
643 00:37:09,520 00:37:12,106 Ja. Omkring en time. Fandeme ja. Ja. Omkring en time. Fandeme ja.
644 00:37:12,481 00:37:13,607 Kan du lide rejer? Kan du lide rejer?
645 00:37:13,899 00:37:17,778 Nej. Men jeg er sikker på, at folk i Central City ville elske Nej. Men jeg er sikker på, at folk i Central City ville elske
646 00:37:17,861 00:37:19,405 at takke dig, Stretchy Man. at takke dig, Stretchy Man.
647 00:37:19,988 00:37:21,365 Det er ikke mit navn. Det er ikke mit navn.
648 00:37:21,448 00:37:24,118 Hvad kalder vi dig så? Du strækker dig jo. Hvad kalder vi dig så? Du strækker dig jo.
649 00:37:24,284 00:37:26,995 Nej, jeg strækker mig ikke. Jeg... Nej, jeg strækker mig ikke. Jeg...
650 00:37:27,079 00:37:28,497 Jeg forvrider mig. Jeg forvrider mig.
651 00:37:28,580 00:37:30,791 Jeg gør mig elastisk. Jeg... Jeg gør mig elastisk. Jeg...
652 00:37:31,041 00:37:33,001 Jeg forlænger, mand. Jeg forlænger, mand.
653 00:37:38,674 00:37:39,842 Det var bare et udtryk. Det var bare et udtryk.
654 00:37:40,467 00:37:42,627 Det har en vis, jeg ved ikke, je ne sais quoi, til sig. Det har en vis, jeg ved ikke, je ne sais quoi, til sig.
655 00:37:44,179 00:37:46,219 - Jeg kan også godt lide det. - Jeg hader det altså. - Jeg kan også godt lide det. - Jeg hader det altså.
656 00:37:47,266 00:37:48,701 Måske skulle jeg have klaret navnet. Måske skulle jeg have klaret navnet.
657 00:37:48,725 00:37:49,726 Præcis. Præcis.
658 00:37:49,810 00:37:52,855 Bare rolig. Du får din chance. Navnet vil aldrig hænge fast. Bare rolig. Du får din chance. Navnet vil aldrig hænge fast.
659 00:37:53,230 00:37:55,230 - Hænger formentlig fast. - Hænger formentlig fast. - Hænger formentlig fast. - Hænger formentlig fast.
660 00:37:56,692 00:37:58,944 Hold nu op. Det er så bogstaveligt. Hold nu op. Det er så bogstaveligt.
661 00:37:59,027 00:38:01,256 Tror du, at Prince ville have nøjes med "Kort Guitarmand"? Tror du, at Prince ville have nøjes med "Kort Guitarmand"?
662 00:38:01,280 00:38:03,740 - Hey. - Aldrig. Og ligesom Prince, - Hey. - Aldrig. Og ligesom Prince,
663 00:38:03,824 00:38:07,661 har jeg brug for noget, der giver et hint af min sexede naturs sande dybde. har jeg brug for noget, der giver et hint af min sexede naturs sande dybde.
664 00:38:07,786 00:38:09,663 - Som "the Flash"? - Præcis. - Som "the Flash"? - Præcis.
665 00:38:09,788 00:38:12,458 Han er hurtig. Får jobbet gjort på et øjeblik. Han er hurtig. Får jobbet gjort på et øjeblik.
666 00:38:12,583 00:38:13,792 Eller "Killer Frost." Eller "Killer Frost."
667 00:38:13,876 00:38:15,876 Hvad kan jeg sige? Når man har det, så har man det. Hvad kan jeg sige? Når man har det, så har man det.
668 00:38:16,211 00:38:17,212 Du har det. Du har det.
669 00:38:21,884 00:38:22,885 Hvad skal jeg gøre? Hvad skal jeg gøre?
670 00:38:25,053 00:38:28,515 Mand, gør, hvad det kræver at holde denne by sikker. Mand, gør, hvad det kræver at holde denne by sikker.
671 00:38:30,100 00:38:32,060 Ligesom resten af os. Ligesom resten af os.
672 00:38:34,730 00:38:36,356 Det kan jeg leve med. Det kan jeg leve med.
673 00:38:37,691 00:38:40,068 Jeg vil tro, jeg vil passe på dig lidt længere. Jeg vil tro, jeg vil passe på dig lidt længere.
674 00:38:40,569 00:38:42,589 Jeg blev ikke involveret, fordi jeg ville have en tjeneste. Jeg blev ikke involveret, fordi jeg ville have en tjeneste.
675 00:38:42,613 00:38:43,655 Jeg ville bare hjælpe. Jeg ville bare hjælpe.
676 00:38:46,825 00:38:50,204 Et godt råd. Hvis du vil overleve herinde, så find en ven. Et godt råd. Hvis du vil overleve herinde, så find en ven.
677 00:38:51,622 00:38:53,790 Din far ville være meget stolt af dig. Din far ville være meget stolt af dig.
678 00:38:54,875 00:38:55,876 Tak. Tak.
679 00:38:57,044 00:38:58,712 Kaldte min far dig Big Sir? Kaldte min far dig Big Sir?
680 00:38:59,296 00:39:00,297 Nej. Nej.
681 00:39:00,422 00:39:01,590 Han kaldte mig Dave. Han kaldte mig Dave.
682 00:39:02,382 00:39:03,967 Allen, du har besøg. Allen, du har besøg.
683 00:39:06,970 00:39:09,223 Hvad du end sagde til Ralph, så må han have fanget det. Hvad du end sagde til Ralph, så må han have fanget det.
684 00:39:09,348 00:39:12,068 Han risikerede sit liv for at redde Caitlin og Cisco takket være dig. Han risikerede sit liv for at redde Caitlin og Cisco takket være dig.
685 00:39:12,351 00:39:14,311 Jeg tog bare det, der allerede var inde i ham, ud. Jeg tog bare det, der allerede var inde i ham, ud.
686 00:39:14,394 00:39:16,980 Det virker til, at du har den virkning på en masse mennesker. Det virker til, at du har den virkning på en masse mennesker.
687 00:39:19,691 00:39:20,734 Hvad? Hvad?
688 00:39:21,818 00:39:24,196 Det viser sig, at være herinde ikke er så forskelligt Det viser sig, at være herinde ikke er så forskelligt
689 00:39:24,279 00:39:25,405 fra at være derude. fra at være derude.
690 00:39:27,533 00:39:28,867 Bortset fra vi ikke er sammen. Bortset fra vi ikke er sammen.
691 00:39:31,453 00:39:33,247 Og jeg ikke kan røre dig mere. Og jeg ikke kan røre dig mere.
692 00:40:02,442 00:40:04,444 THE FLASH THE FLASH
693 00:40:11,743 00:40:14,246 Kaffe? Er det alt jeg får, for at være en helt? Kaffe? Er det alt jeg får, for at være en helt?
694 00:40:15,163 00:40:16,582 Hvad vil du have, en småkage? Hvad vil du have, en småkage?
695 00:40:16,707 00:40:17,907 Det ville jeg ikke klage over. Det ville jeg ikke klage over.
696 00:40:18,959 00:40:20,794 Kom nu, mand. Kom nu, mand.
697 00:40:22,963 00:40:25,757 Det med at bære en maske er, at ingen ved, at du er en god fyr. Det med at bære en maske er, at ingen ved, at du er en god fyr.
698 00:40:26,383 00:40:27,926 Sådan er det jo, barn. Sådan er det jo, barn.
699 00:40:29,011 00:40:31,638 Ja. Der er den lækre nektar. Ja. Der er den lækre nektar.
700 00:40:31,722 00:40:33,599 Tak for at betale for kaffen forresten. Tak for at betale for kaffen forresten.
701 00:40:34,057 00:40:35,851 Hvem, mig? Jeg er flad. Hvem, mig? Jeg er flad.
702 00:40:36,226 00:40:38,228 Jeg tog ikke min pung med mig. Jeg tog ikke min pung med mig.
703 00:40:38,687 00:40:40,230 Jeg har ikke engang en pung. Jeg har ikke engang en pung.
704 00:40:40,314 00:40:42,024 - Seriøst? - Allen betaler altid. - Seriøst? - Allen betaler altid.
705 00:40:42,107 00:40:43,108 Jøsses. Jøsses.
706 00:40:43,984 00:40:45,319 Bare rolig. Bare rolig.
707 00:40:47,237 00:40:49,323 Giv det altid videre. Giv det altid videre.
708 00:40:49,448 00:40:51,283 Det er mit motto, du ved? Det er mit motto, du ved?
709 00:40:51,783 00:40:54,786 Fordi på ethvert givent tidspunkt kunne en af os bruge en hjælpende hånd. Fordi på ethvert givent tidspunkt kunne en af os bruge en hjælpende hånd.
710 00:40:54,911 00:40:58,707 Som nu. I to fuldstændig fremmede uden penge, Som nu. I to fuldstændig fremmede uden penge,
711 00:40:58,790 00:41:00,500 og så træder en eller anden ud af det blå og så træder en eller anden ud af det blå
712 00:41:00,584 00:41:02,184 og hjælper helt tilfældigt. Har jeg ret? og hjælper helt tilfældigt. Har jeg ret?
713 00:41:04,296 00:41:07,132 Og I ved, det er mere end bare karma. Og I ved, det er mere end bare karma.
714 00:41:07,215 00:41:09,468 Det er princippet om uendelig konsekvens på arbejde Det er princippet om uendelig konsekvens på arbejde
715 00:41:09,551 00:41:11,053 i vores liv. i vores liv.
716 00:41:11,136 00:41:13,096 Og det udvider sig altid. Og det udvider sig altid.
717 00:41:14,097 00:41:17,225 Skaber positive summer på et uendeligt grundlag. Skaber positive summer på et uendeligt grundlag.
718 00:41:17,309 00:41:18,644 Er det ikke fantastisk? Er det ikke fantastisk?
719 00:41:20,771 00:41:21,772 Ja? Ja?
720 00:41:22,147 00:41:23,387 Ved du, hvad der er fantastisk? Ved du, hvad der er fantastisk?
721 00:41:23,774 00:41:25,359 - Den bluse er ret fantastisk. - Ja. - Den bluse er ret fantastisk. - Ja.
722 00:41:25,525 00:41:26,568 DU ER DD AF DYSENTERI DU ER DD AF DYSENTERI
723 00:41:26,652 00:41:29,005 Tak. Ja. Det er en klassiker. Oregon Trail. Jeg elsker det spil. Tak. Ja. Det er en klassiker. Oregon Trail. Jeg elsker det spil.
724 00:41:29,029 00:41:30,322 Hav en fantastisk dag. Hav en fantastisk dag.
725 00:41:34,660 00:41:36,912 En sød, smuk pige og Ralph Dibny tilbyder hende ikke En sød, smuk pige og Ralph Dibny tilbyder hende ikke
726 00:41:36,995 00:41:38,372 en lækker krebsdyrbuffet? en lækker krebsdyrbuffet?
727 00:41:38,872 00:41:40,232 Jeg tror, hun er for klog til mig. Jeg tror, hun er for klog til mig.
728 00:41:40,957 00:41:44,044 Selverkendelse fra Ralph Dibny? Jeg tror, der er håb for dig endnu. Selverkendelse fra Ralph Dibny? Jeg tror, der er håb for dig endnu.
729 00:41:44,211 00:41:45,462 Det er ikke så nemt. Det er ikke så nemt.
730 00:41:45,545 00:41:46,838 Er det her, vi fryser skærmen? Er det her, vi fryser skærmen?
731 00:42:23,166 00:42:25,168 Oversat af: Mads Cunha Vestergaard. Oversat af: Mads Cunha Vestergaard.
732 00:42:25,252 00:42:26,253 Danish Danish