This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,336 | 00:00:05,965 | Mit navn er Barry Allen, og jeg er den hurtigste mand, der findes. | Mit navn er Barry Allen, og jeg er den hurtigste mand, der findes. |
2 | 00:00:06,465 | 00:00:09,135 | For verden udenfor er jeg en almindelig kriminaltekniker, | For verden udenfor er jeg en almindelig kriminaltekniker, |
3 | 00:00:09,510 | 00:00:12,388 | men i det skjulte, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, | men i det skjulte, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, |
4 | 00:00:12,597 | 00:00:15,157 | bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. | bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. |
5 | 00:00:15,600 | 00:00:17,185 | Men jeg blev tabt i tiden. | Men jeg blev tabt i tiden. |
6 | 00:00:17,518 | 00:00:20,062 | Mine venner måtte gøre alt, for at få mig tilbage. | Mine venner måtte gøre alt, for at få mig tilbage. |
7 | 00:00:20,438 | 00:00:23,357 | Og ved at gøre dette blev vores verden åbnet for nye trusler. | Og ved at gøre dette blev vores verden åbnet for nye trusler. |
8 | 00:00:23,566 | 00:00:25,860 | Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. | Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. |
9 | 00:00:26,152 | 00:00:28,154 | Jeg er the Flash. | Jeg er the Flash. |
10 | 00:00:29,572 | 00:00:30,865 | Tidligere i The Flash... | Tidligere i The Flash... |
11 | 00:00:31,324 | 00:00:32,909 | Jeg slog ikke Clifford DeVoe ihjel. | Jeg slog ikke Clifford DeVoe ihjel. |
12 | 00:00:33,326 | 00:00:34,327 | Snød jer. | Snød jer. |
13 | 00:00:34,410 | 00:00:35,411 | Barry, de tog et gidsel. | Barry, de tog et gidsel. |
14 | 00:00:35,786 | 00:00:37,038 | - Hvem tog han? - Din far. | - Hvem tog han? - Din far. |
15 | 00:00:37,121 | 00:00:38,361 | Jeg er klar til min superdragt. | Jeg er klar til min superdragt. |
16 | 00:00:38,581 | 00:00:40,499 | Den her "presenning" er din superdragt. | Den her "presenning" er din superdragt. |
17 | 00:00:40,917 | 00:00:42,793 | Hvad er det? En hvalps regnfrakke? | Hvad er det? En hvalps regnfrakke? |
18 | 00:00:44,337 | 00:00:45,588 | Godt arbejde, rekrut. | Godt arbejde, rekrut. |
19 | 00:00:46,172 | 00:00:47,232 | Jeg vil ikke flygte fra loven. | Jeg vil ikke flygte fra loven. |
20 | 00:00:47,256 | 00:00:48,696 | Bliver jeg dømt, løber jeg ikke væk. | Bliver jeg dømt, løber jeg ikke væk. |
21 | 00:00:49,133 | 00:00:50,801 | Vi finder den tiltalte skyldig. | Vi finder den tiltalte skyldig. |
22 | 00:00:51,260 | 00:00:52,261 | HENRY ALLEN VAR HER | HENRY ALLEN VAR HER |
23 | 00:01:10,571 | 00:01:12,406 | Vi mister kontrollen! Tag røggranater i brug! | Vi mister kontrollen! Tag røggranater i brug! |
24 | 00:01:12,865 | 00:01:14,033 | Tag røggranater i brug! | Tag røggranater i brug! |
25 | 00:01:16,244 | 00:01:17,453 | Vi har brug for assistance! | Vi har brug for assistance! |
26 | 00:01:32,802 | 00:01:34,804 | De er inde igen! Lås det! | De er inde igen! Lås det! |
27 | 00:01:38,683 | 00:01:39,767 | Lad os komme ud. | Lad os komme ud. |
28 | 00:01:40,810 | 00:01:41,852 | HENRY ALLEN VAR HER | HENRY ALLEN VAR HER |
29 | 00:01:41,936 | 00:01:45,982 | DET VAR BARRY OGSÅ | DET VAR BARRY OGSÅ |
30 | 00:02:05,334 | 00:02:07,712 | Fint. Bare fortæl os, hvad du vil have. | Fint. Bare fortæl os, hvad du vil have. |
31 | 00:02:08,713 | 00:02:11,799 | Jeg vil have, at I holder jer væk, ellers detonerer jeg den her! | Jeg vil have, at I holder jer væk, ellers detonerer jeg den her! |
32 | 00:02:11,924 | 00:02:14,468 | Okay, slap af. Ingen behøver komme til skade i dag. | Okay, slap af. Ingen behøver komme til skade i dag. |
33 | 00:02:14,885 | 00:02:16,304 | I følger bare ordre | I følger bare ordre |
34 | 00:02:16,387 | 00:02:19,557 | og alle her får lov til at se solen i morgen, okay? | og alle her får lov til at se solen i morgen, okay? |
35 | 00:02:20,099 | 00:02:22,018 | Og jeg har bare ikke at se the Flash heller. | Og jeg har bare ikke at se the Flash heller. |
36 | 00:02:22,435 | 00:02:23,561 | Okay! | Okay! |
37 | 00:02:23,686 | 00:02:25,563 | For det første vil jeg have en bil! | For det første vil jeg have en bil! |
38 | 00:02:25,813 | 00:02:27,273 | Noget øko-venligt. | Noget øko-venligt. |
39 | 00:02:27,356 | 00:02:28,983 | Som en Prius. | Som en Prius. |
40 | 00:02:29,775 | 00:02:31,902 | - Okay, det kan vi godt gøre. - Godt. | - Okay, det kan vi godt gøre. - Godt. |
41 | 00:02:34,488 | 00:02:35,573 | Okay. | Okay. |
42 | 00:02:35,823 | 00:02:36,824 | For det andet... | For det andet... |
43 | 00:02:37,742 | 00:02:40,453 | Jeg vil have et fly, okay? Et privatfly. | Jeg vil have et fly, okay? Et privatfly. |
44 | 00:02:41,203 | 00:02:42,246 | Okay? | Okay? |
45 | 00:02:42,830 | 00:02:44,332 | Og en salat, okay? | Og en salat, okay? |
46 | 00:02:44,415 | 00:02:46,167 | - Jeg tæller kalorier. - Okay. | - Jeg tæller kalorier. - Okay. |
47 | 00:02:46,625 | 00:02:48,186 | Det vil tage os en time at arrangere det. | Det vil tage os en time at arrangere det. |
48 | 00:02:48,210 | 00:02:49,253 | I har bare at skynde jer, | I har bare at skynde jer, |
49 | 00:02:49,587 | 00:02:51,589 | for de her gidsler har ikke meget tid. | for de her gidsler har ikke meget tid. |
50 | 00:03:00,306 | 00:03:02,016 | Du skulle have valgt en bøf, makker. | Du skulle have valgt en bøf, makker. |
51 | 00:03:03,851 | 00:03:05,704 | For det er det sidste ordentlige måltid, du vil få | For det er det sidste ordentlige måltid, du vil få |
52 | 00:03:05,728 | 00:03:07,605 | i de næste fem til ti år. | i de næste fem til ti år. |
53 | 00:03:10,483 | 00:03:11,692 | Hvem fanden er du? | Hvem fanden er du? |
54 | 00:03:12,068 | 00:03:13,778 | Din venlige superhelt fra kvarteret. | Din venlige superhelt fra kvarteret. |
55 | 00:03:14,362 | 00:03:15,946 | Du kan kalde mig... | Du kan kalde mig... |
56 | 00:03:21,035 | 00:03:22,036 | Et øjeblik. | Et øjeblik. |
57 | 00:03:22,119 | 00:03:24,747 | Venner, det er et stort øjeblik for mig. Hvad er mit navn? | Venner, det er et stort øjeblik for mig. Hvad er mit navn? |
58 | 00:03:28,084 | 00:03:30,294 | Jeg undrede mig over, hvad det skulle blive til. | Jeg undrede mig over, hvad det skulle blive til. |
59 | 00:03:30,878 | 00:03:32,922 | Hey, hvor er mine gidsler? | Hey, hvor er mine gidsler? |
60 | 00:03:34,298 | 00:03:36,258 | Toiletpause. De kunne ikke holde sig længere. | Toiletpause. De kunne ikke holde sig længere. |
61 | 00:03:36,342 | 00:03:38,010 | Men bare rolig. De er i sikkerhed. | Men bare rolig. De er i sikkerhed. |
62 | 00:03:38,803 | 00:03:39,887 | Tilbage, tosse! | Tilbage, tosse! |
63 | 00:03:40,346 | 00:03:41,347 | "Tosse"? | "Tosse"? |
64 | 00:03:41,639 | 00:03:44,642 | Det man siger, er man selv, for det står i Aktuelt. | Det man siger, er man selv, for det står i Aktuelt. |
65 | 00:03:44,850 | 00:03:46,769 | Det plejede det at gøre. Ikke længere. | Det plejede det at gøre. Ikke længere. |
66 | 00:03:46,852 | 00:03:48,492 | Jeg sprænger hele den her karre i luften. | Jeg sprænger hele den her karre i luften. |
67 | 00:03:48,979 | 00:03:51,190 | Du er klar over, at du er en del af den karre, ikke? | Du er klar over, at du er en del af den karre, ikke? |
68 | 00:03:51,649 | 00:03:53,192 | Kom nu, mand, det er en hverdag. | Kom nu, mand, det er en hverdag. |
69 | 00:03:53,317 | 00:03:56,320 | Folk vil bare gerne have fri, tage hjem, se fjernsyn. | Folk vil bare gerne have fri, tage hjem, se fjernsyn. |
70 | 00:03:56,404 | 00:03:57,881 | Hvorfor tager du ikke vesten af og... | Hvorfor tager du ikke vesten af og... |
71 | 00:03:57,905 | 00:03:58,906 | Rør mig ikke! | Rør mig ikke! |
72 | 00:04:10,251 | 00:04:11,544 | Ralph, er du okay? | Ralph, er du okay? |
73 | 00:04:17,299 | 00:04:20,302 | Ja, bare en ond halsbrand. | Ja, bare en ond halsbrand. |
74 | 00:04:23,556 | 00:04:24,950 | SIDSTE NYT NY HELT FORHINDRER JUVELTYV | SIDSTE NYT NY HELT FORHINDRER JUVELTYV |
75 | 00:04:24,974 | 00:04:27,726 | Lad det være en lektie for alle jer vil-gerne-være kriminelle derude. | Lad det være en lektie for alle jer vil-gerne-være kriminelle derude. |
76 | 00:04:27,852 | 00:04:30,980 | At fange jer vil kun kræve, at jeg strækker lidt ud. | At fange jer vil kun kræve, at jeg strækker lidt ud. |
77 | 00:04:33,858 | 00:04:35,818 | Og så er vores gader sikre igen, | Og så er vores gader sikre igen, |
78 | 00:04:35,901 | 00:04:39,864 | takket være Central Citys sjoveste nye helt, the Stretchy Man. | takket være Central Citys sjoveste nye helt, the Stretchy Man. |
79 | 00:04:42,658 | 00:04:43,659 | Flovt. | Flovt. |
80 | 00:04:43,909 | 00:04:45,828 | Cisco, næste gang tager du med ham. | Cisco, næste gang tager du med ham. |
81 | 00:04:46,203 | 00:04:48,831 | Iris, en fugl! Skal flyve fra reden før eller siden, | Iris, en fugl! Skal flyve fra reden før eller siden, |
82 | 00:04:48,956 | 00:04:51,876 | især når den fugl insisterer på at lave sin egen solo-mission. | især når den fugl insisterer på at lave sin egen solo-mission. |
83 | 00:04:51,959 | 00:04:53,919 | - Det er slemt. - Det er virkelig slemt. | - Det er slemt. - Det er virkelig slemt. |
84 | 00:04:54,170 | 00:04:55,890 | "Stretchy Man." Det er et forfærdeligt navn. | "Stretchy Man." Det er et forfærdeligt navn. |
85 | 00:04:55,963 | 00:04:57,882 | Også nu hvor jeg skal være på TV hele tiden, | Også nu hvor jeg skal være på TV hele tiden, |
86 | 00:04:57,965 | 00:05:00,050 | så må den her grå dragt væk. | så må den her grå dragt væk. |
87 | 00:05:00,134 | 00:05:01,552 | Rolig nu. | Rolig nu. |
88 | 00:05:01,677 | 00:05:03,721 | Nej, Ralph, jeg mente dig, okay? | Nej, Ralph, jeg mente dig, okay? |
89 | 00:05:03,804 | 00:05:05,323 | Den bombe kunne have revet dig i stykker. | Den bombe kunne have revet dig i stykker. |
90 | 00:05:05,347 | 00:05:07,558 | Eller Joe, eller politiet udenfor. | Eller Joe, eller politiet udenfor. |
91 | 00:05:07,683 | 00:05:11,228 | Rolig hu, damer, mine celler er fuldstændigt polygamiseret. | Rolig hu, damer, mine celler er fuldstændigt polygamiseret. |
92 | 00:05:12,438 | 00:05:14,023 | - Polymeriseret? - Ja, det. | - Polymeriseret? - Ja, det. |
93 | 00:05:14,607 | 00:05:16,727 | Derfor kan de strække sig og klare en bombeeksplosion. | Derfor kan de strække sig og klare en bombeeksplosion. |
94 | 00:05:16,775 | 00:05:20,613 | - Jøsses. - Dibny er unedbrydelig. | - Jøsses. - Dibny er unedbrydelig. |
95 | 00:05:20,946 | 00:05:22,781 | Okay, Ralph, du misser pointen. | Okay, Ralph, du misser pointen. |
96 | 00:05:22,865 | 00:05:24,283 | Du skal være mere forsigtig. | Du skal være mere forsigtig. |
97 | 00:05:24,492 | 00:05:26,243 | Nej, nej. Du misser pointen. | Nej, nej. Du misser pointen. |
98 | 00:05:26,368 | 00:05:28,913 | Det, jeg har brug for, venner, er et nyt superheltenavn. | Det, jeg har brug for, venner, er et nyt superheltenavn. |
99 | 00:05:28,996 | 00:05:31,582 | Ramon, du har haft al den her tid. Kan du ikke finde på noget? | Ramon, du har haft al den her tid. Kan du ikke finde på noget? |
100 | 00:05:31,916 | 00:05:34,251 | Tålmodighed, okay? Jeg kommer til dig. | Tålmodighed, okay? Jeg kommer til dig. |
101 | 00:05:34,335 | 00:05:35,544 | Jeg har bare haft lidt travlt | Jeg har bare haft lidt travlt |
102 | 00:05:35,628 | 00:05:37,588 | med Barry i fængsel og det hele! | med Barry i fængsel og det hele! |
103 | 00:05:44,470 | 00:05:47,670 | Har I fundet noget, som måske kan bevise, at DeVoe fabrikerede beviser mod Barry? | Har I fundet noget, som måske kan bevise, at DeVoe fabrikerede beviser mod Barry? |
104 | 00:05:49,141 | 00:05:50,476 | Min far og Cecile skal mødes | Min far og Cecile skal mødes |
105 | 00:05:50,559 | 00:05:52,496 | med dommer Hankerson i morgen til at se på hans ankesag. | med dommer Hankerson i morgen til at se på hans ankesag. |
106 | 00:05:52,520 | 00:05:55,856 | Vi har gennemgået beviserne stykke for stykke, men... | Vi har gennemgået beviserne stykke for stykke, men... |
107 | 00:05:56,398 | 00:05:57,678 | Bare rolig, Iris, vi får ham ud. | Bare rolig, Iris, vi får ham ud. |
108 | 00:05:59,443 | 00:06:00,963 | Hey, er Barry kommet i en bande endnu? | Hey, er Barry kommet i en bande endnu? |
109 | 00:06:01,070 | 00:06:03,470 | Jeg har nogle venner indenfor, jeg kan foretage nogle opkald. | Jeg har nogle venner indenfor, jeg kan foretage nogle opkald. |
110 | 00:06:04,281 | 00:06:05,324 | Hold kæft, Ralph. | Hold kæft, Ralph. |
111 | 00:06:11,038 | 00:06:12,706 | Jeg stopper med at hjælpe nu. | Jeg stopper med at hjælpe nu. |
112 | 00:06:25,594 | 00:06:28,714 | Du kan kigge på uret så meget, du vil, men den kommer ikke til at gå hurtigere. | Du kan kigge på uret så meget, du vil, men den kommer ikke til at gå hurtigere. |
113 | 00:06:29,473 | 00:06:30,849 | Du er Barry Allen, ikke? | Du er Barry Allen, ikke? |
114 | 00:06:30,975 | 00:06:32,142 | Henry Allens barn? | Henry Allens barn? |
115 | 00:06:32,393 | 00:06:33,978 | - Jeg er... - Axel Walker. | - Jeg er... - Axel Walker. |
116 | 00:06:35,229 | 00:06:36,897 | Du og din far kidnappede min far engang. | Du og din far kidnappede min far engang. |
117 | 00:06:37,064 | 00:06:38,232 | Det er da rigtigt. | Det er da rigtigt. |
118 | 00:06:39,900 | 00:06:41,068 | Budding? | Budding? |
119 | 00:06:41,193 | 00:06:43,513 | Frokostdamen gav mig ekstra. Jeg tror, hun er vild med mig. | Frokostdamen gav mig ekstra. Jeg tror, hun er vild med mig. |
120 | 00:06:45,823 | 00:06:48,826 | Folk siger, at du skar en eller anden professor op. | Folk siger, at du skar en eller anden professor op. |
121 | 00:06:48,909 | 00:06:50,619 | Gav han dig en dårlig karakter eller noget? | Gav han dig en dårlig karakter eller noget? |
122 | 00:06:51,996 | 00:06:53,247 | Jeg slog ikke nogen ihjel. | Jeg slog ikke nogen ihjel. |
123 | 00:06:53,789 | 00:06:54,832 | Helt sikkert. | Helt sikkert. |
124 | 00:06:55,082 | 00:06:56,122 | Alle er uskyldige herinde. | Alle er uskyldige herinde. |
125 | 00:06:57,001 | 00:06:58,752 | Især den fyr. | Især den fyr. |
126 | 00:06:59,295 | 00:07:00,671 | Ja, Big Sir. | Ja, Big Sir. |
127 | 00:07:01,213 | 00:07:02,298 | Han er virkelig uskyldig. | Han er virkelig uskyldig. |
128 | 00:07:04,717 | 00:07:06,969 | Det er mere klamt end normalt. Kan budding blive dårlig? | Det er mere klamt end normalt. Kan budding blive dårlig? |
129 | 00:07:07,803 | 00:07:09,305 | Axel, hvad vil du have fra mig? | Axel, hvad vil du have fra mig? |
130 | 00:07:12,558 | 00:07:13,809 | At være mordervenner. | At være mordervenner. |
131 | 00:07:14,435 | 00:07:16,275 | Du ved, vi kunne dele forretningshemmeligheder. | Du ved, vi kunne dele forretningshemmeligheder. |
132 | 00:07:16,812 | 00:07:19,374 | Jeg ville elske at høre, hvordan du skar den universitetscharlatan op. | Jeg ville elske at høre, hvordan du skar den universitetscharlatan op. |
133 | 00:07:19,398 | 00:07:20,718 | Jeg har ikke brug for venner her. | Jeg har ikke brug for venner her. |
134 | 00:07:21,859 | 00:07:23,444 | Manner, jeg har det ikke godt. | Manner, jeg har det ikke godt. |
135 | 00:07:36,248 | 00:07:37,291 | Få ham op. | Få ham op. |
136 | 00:07:40,210 | 00:07:43,005 | Du fik mudder på mine skinnende hvide. | Du fik mudder på mine skinnende hvide. |
137 | 00:07:43,297 | 00:07:44,840 | Undskyld, det var ikke med vilje. | Undskyld, det var ikke med vilje. |
138 | 00:07:44,923 | 00:07:46,342 | "Undskyld" er rigtigt. | "Undskyld" er rigtigt. |
139 | 00:07:54,099 | 00:07:56,644 | Den første uge i Iron Heights er ofte den sværeste, hr. Allen. | Den første uge i Iron Heights er ofte den sværeste, hr. Allen. |
140 | 00:07:57,811 | 00:08:00,771 | Du har allerede set, hvad der sker, når et par fanger prøver at gøre oprør. | Du har allerede set, hvad der sker, når et par fanger prøver at gøre oprør. |
141 | 00:08:01,065 | 00:08:03,067 | At vænne dig til dit nye liv vil tage tid. | At vænne dig til dit nye liv vil tage tid. |
142 | 00:08:03,484 | 00:08:04,652 | Det gør det altid. | Det gør det altid. |
143 | 00:08:05,110 | 00:08:06,403 | I mellemtiden | I mellemtiden |
144 | 00:08:07,279 | 00:08:09,399 | gør dit bedste for ikke at komme ud i noget snavs her. | gør dit bedste for ikke at komme ud i noget snavs her. |
145 | 00:08:11,659 | 00:08:12,785 | Og hr. Allen? | Og hr. Allen? |
146 | 00:08:13,202 | 00:08:14,662 | Dit 13.30-møde venter på dig. | Dit 13.30-møde venter på dig. |
147 | 00:08:30,636 | 00:08:32,763 | - Jeg er så glad for at se dig. - I lige måde. | - Jeg er så glad for at se dig. - I lige måde. |
148 | 00:08:35,182 | 00:08:36,225 | Hvordan går det? | Hvordan går det? |
149 | 00:08:36,892 | 00:08:38,519 | Det er ikke så slemt, som jeg troede. | Det er ikke så slemt, som jeg troede. |
150 | 00:08:38,936 | 00:08:40,688 | Og, hey, du taler med det nyeste medlem | Og, hey, du taler med det nyeste medlem |
151 | 00:08:40,771 | 00:08:42,147 | af pedellerne på Iron Heights. | af pedellerne på Iron Heights. |
152 | 00:08:42,231 | 00:08:43,482 | Jeg er verdens hurtigste moppe. | Jeg er verdens hurtigste moppe. |
153 | 00:08:46,735 | 00:08:49,863 | Vi har overvåget DeVoe-familien 24/7. | Vi har overvåget DeVoe-familien 24/7. |
154 | 00:08:49,947 | 00:08:52,157 | De må have lavet en fejl et sted, ikke? | De må have lavet en fejl et sted, ikke? |
155 | 00:08:52,241 | 00:08:55,077 | Og jeg har gennemgået alle beviserne med far. | Og jeg har gennemgået alle beviserne med far. |
156 | 00:08:55,494 | 00:08:56,620 | Vi får dig ud derfra, Barry. | Vi får dig ud derfra, Barry. |
157 | 00:08:56,787 | 00:08:57,955 | Det ved jeg, I vil. | Det ved jeg, I vil. |
158 | 00:08:58,747 | 00:09:01,208 | Hvordan har resten af teamet det? Jeg så Ralph på TV. | Hvordan har resten af teamet det? Jeg så Ralph på TV. |
159 | 00:09:02,459 | 00:09:03,711 | Ralph er ved... | Ralph er ved... |
160 | 00:09:04,837 | 00:09:05,838 | at blive lidt kæphøj. | at blive lidt kæphøj. |
161 | 00:09:06,380 | 00:09:09,049 | Det var jeg også, da jeg begyndte. Det sker. | Det var jeg også, da jeg begyndte. Det sker. |
162 | 00:09:12,845 | 00:09:13,971 | Iris, det er okay. | Iris, det er okay. |
163 | 00:09:15,889 | 00:09:18,289 | Jeg kan bare ikke tro, at det her er vores nye normal, Barry. | Jeg kan bare ikke tro, at det her er vores nye normal, Barry. |
164 | 00:09:20,686 | 00:09:21,926 | Det her må ikke være vores liv. | Det her må ikke være vores liv. |
165 | 00:09:22,980 | 00:09:25,065 | I vil finde noget. Jeg ved det. | I vil finde noget. Jeg ved det. |
166 | 00:09:27,067 | 00:09:28,318 | Lukketid! | Lukketid! |
167 | 00:09:28,402 | 00:09:29,403 | Afslut dem! | Afslut dem! |
168 | 00:09:30,362 | 00:09:31,989 | Hvis bare jeg kunne røre din hånd igen. | Hvis bare jeg kunne røre din hånd igen. |
169 | 00:09:38,412 | 00:09:39,455 | Det kommer du til. | Det kommer du til. |
170 | 00:09:41,957 | 00:09:42,958 | Det lover jeg. | Det lover jeg. |
171 | 00:09:44,501 | 00:09:45,544 | Ses vi i morgen? | Ses vi i morgen? |
172 | 00:09:45,753 | 00:09:46,837 | Hver i morgen. | Hver i morgen. |
173 | 00:10:08,859 | 00:10:11,528 | Walker her kastede op ud over sin cellekammerat. | Walker her kastede op ud over sin cellekammerat. |
174 | 00:10:11,737 | 00:10:13,405 | Han siger, han har kramper. | Han siger, han har kramper. |
175 | 00:10:15,783 | 00:10:17,302 | Hvem er du? Hvor er sygeplejerske Hill? | Hvem er du? Hvor er sygeplejerske Hill? |
176 | 00:10:17,326 | 00:10:19,995 | Syg. Det ser ud til, han spiste buddingen. | Syg. Det ser ud til, han spiste buddingen. |
177 | 00:10:21,079 | 00:10:22,331 | Ja. Hvordan ved du det? | Ja. Hvordan ved du det? |
178 | 00:10:27,961 | 00:10:29,321 | Fordi det var mig, der sendte den. | Fordi det var mig, der sendte den. |
179 | 00:10:31,089 | 00:10:33,467 | Kom nu, Axel. Lad os gå. | Kom nu, Axel. Lad os gå. |
180 | 00:10:34,468 | 00:10:35,552 | Mor? | Mor? |
181 | 00:10:43,977 | 00:10:45,617 | Walker og sygeplejersken brugte bedøvelse | Walker og sygeplejersken brugte bedøvelse |
182 | 00:10:45,646 | 00:10:47,147 | på to vagter mere på deres vej ud. | på to vagter mere på deres vej ud. |
183 | 00:10:47,231 | 00:10:49,858 | Og du fik ingen advarsel om, at sygeplejersken måske var kriminel? | Og du fik ingen advarsel om, at sygeplejersken måske var kriminel? |
184 | 00:10:49,942 | 00:10:51,276 | Hendes baggrundscheck var ren. | Hendes baggrundscheck var ren. |
185 | 00:10:51,360 | 00:10:52,754 | Hun sagde, hun hed Lindsay Fineheart. | Hun sagde, hun hed Lindsay Fineheart. |
186 | 00:10:52,778 | 00:10:54,589 | Hun blev sendt herover af vores bemandingsfirma. | Hun blev sendt herover af vores bemandingsfirma. |
187 | 00:10:54,613 | 00:10:58,158 | Jeg skal bruge harddisken fra overvågningsoptagelserne | Jeg skal bruge harddisken fra overvågningsoptagelserne |
188 | 00:10:58,242 | 00:11:00,285 | fra overvågningskameraerne på sygeafdelingen. | fra overvågningskameraerne på sygeafdelingen. |
189 | 00:11:00,369 | 00:11:02,680 | Vi er desværre stadig analoge her i den almindelige afdeling. | Vi er desværre stadig analoge her i den almindelige afdeling. |
190 | 00:11:02,704 | 00:11:03,944 | Det tager tid at dubbe båndene. | Det tager tid at dubbe båndene. |
191 | 00:11:04,122 | 00:11:05,123 | I mellemtiden | I mellemtiden |
192 | 00:11:05,207 | 00:11:07,087 | får jeg Finehearts sagsmappe hentet ned til dig. | får jeg Finehearts sagsmappe hentet ned til dig. |
193 | 00:11:10,838 | 00:11:12,256 | Hvordan har Barry det? | Hvordan har Barry det? |
194 | 00:11:13,423 | 00:11:15,717 | Han er en forbilledlig fange. Ligesom sin far. | Han er en forbilledlig fange. Ligesom sin far. |
195 | 00:11:16,468 | 00:11:17,779 | - Har du noget imod, hvis jeg... - Nej. | - Har du noget imod, hvis jeg... - Nej. |
196 | 00:11:17,803 | 00:11:19,012 | Lad mig tjekke den sagsmappe. | Lad mig tjekke den sagsmappe. |
197 | 00:11:30,232 | 00:11:31,400 | Hvad laver du her? | Hvad laver du her? |
198 | 00:11:31,483 | 00:11:34,611 | Axel Walker flygtede. En ny sygeplejerske hjalp ham med at komme ud. | Axel Walker flygtede. En ny sygeplejerske hjalp ham med at komme ud. |
199 | 00:11:36,321 | 00:11:37,799 | Han var herinde på grund af buddingen. | Han var herinde på grund af buddingen. |
200 | 00:11:37,823 | 00:11:40,993 | - Hvordan ved du det? - Han klagede over smagen. | - Hvordan ved du det? - Han klagede over smagen. |
201 | 00:11:41,076 | 00:11:42,619 | Lad mig hjælpe med det her, okay? | Lad mig hjælpe med det her, okay? |
202 | 00:11:42,703 | 00:11:43,787 | - Barry. - Nej... | - Barry. - Nej... |
203 | 00:11:43,871 | 00:11:46,540 | Har Cisco noget held med at omgå systemet? | Har Cisco noget held med at omgå systemet? |
204 | 00:11:46,623 | 00:11:48,977 | Når han gør, kan jeg trække mig ud herfra. Hjælpe med at spore ham. | Når han gør, kan jeg trække mig ud herfra. Hjælpe med at spore ham. |
205 | 00:11:49,001 | 00:11:50,841 | Barry, du skal blive, hvor du er indtil videre. | Barry, du skal blive, hvor du er indtil videre. |
206 | 00:11:50,961 | 00:11:52,671 | Trickster er bare et ødelagt barn. | Trickster er bare et ødelagt barn. |
207 | 00:11:52,754 | 00:11:53,755 | Vi kan håndtere ham. | Vi kan håndtere ham. |
208 | 00:11:53,839 | 00:11:55,883 | Nej, jeg ved det, selvfølgelig. Jeg er bare... | Nej, jeg ved det, selvfølgelig. Jeg er bare... |
209 | 00:11:56,508 | 00:11:58,343 | Jeg er allerede træt af at føle mig ubrugelig. | Jeg er allerede træt af at føle mig ubrugelig. |
210 | 00:11:58,427 | 00:12:00,762 | Det eneste, du skal fokusere på herinde, er at passe på. | Det eneste, du skal fokusere på herinde, er at passe på. |
211 | 00:12:03,265 | 00:12:06,268 | Jeg er ret sikker på, at betjente ikke må røre fanger, så... | Jeg er ret sikker på, at betjente ikke må røre fanger, så... |
212 | 00:12:06,351 | 00:12:07,791 | Ellers ville jeg gerne give et knus. | Ellers ville jeg gerne give et knus. |
213 | 00:12:09,271 | 00:12:10,272 | Forbliv stærk, Barr. | Forbliv stærk, Barr. |
214 | 00:12:11,857 | 00:12:13,775 | - Kriminalbetjent. - Hr. | - Kriminalbetjent. - Hr. |
215 | 00:12:14,568 | 00:12:17,029 | Det er hende. | Det er hende. |
216 | 00:12:19,615 | 00:12:21,491 | Den kvindes navn er ikke Lindsay Fineheart. | Den kvindes navn er ikke Lindsay Fineheart. |
217 | 00:12:21,783 | 00:12:23,577 | Hendes navn er Zoey Clark. | Hendes navn er Zoey Clark. |
218 | 00:12:23,994 | 00:12:25,746 | Havde James Jesse en kæreste? | Havde James Jesse en kæreste? |
219 | 00:12:25,829 | 00:12:27,664 | Ja. Hun kaldte sig selv "Prank." | Ja. Hun kaldte sig selv "Prank." |
220 | 00:12:27,748 | 00:12:31,418 | Dengang var hun Jesses Bonnie. | Dengang var hun Jesses Bonnie. |
221 | 00:12:31,501 | 00:12:33,962 | Uanset hvad, om det var mordforsøg, | Uanset hvad, om det var mordforsøg, |
222 | 00:12:34,046 | 00:12:36,840 | brandstiftelse, røveri, var hun altid ved hans side. | brandstiftelse, røveri, var hun altid ved hans side. |
223 | 00:12:38,467 | 00:12:39,635 | ARVING ARVER LEGETJSIMPERIUM | ARVING ARVER LEGETJSIMPERIUM |
224 | 00:12:39,718 | 00:12:41,762 | Manner! Hvad havde folk på dengang? | Manner! Hvad havde folk på dengang? |
225 | 00:12:41,845 | 00:12:45,098 | Zoey Clark var arving til Clarx' legetøjsimperium. | Zoey Clark var arving til Clarx' legetøjsimperium. |
226 | 00:12:45,182 | 00:12:47,869 | Det er ikke meget imperium over det. Alle butikkerne lukkede for 20 år siden. | Det er ikke meget imperium over det. Alle butikkerne lukkede for 20 år siden. |
227 | 00:12:47,893 | 00:12:50,330 | Det ser ud til, at hun har en bachelor i humaniora og anvendt videnskab | Det ser ud til, at hun har en bachelor i humaniora og anvendt videnskab |
228 | 00:12:50,354 | 00:12:51,897 | såvel som en kandidat i kemi. | såvel som en kandidat i kemi. |
229 | 00:12:52,731 | 00:12:53,791 | "TRICKSTER' SNUPPET MEN MEDSKYLDIG ER STADIG PÅ FRI FOD | "TRICKSTER' SNUPPET MEN MEDSKYLDIG ER STADIG PÅ FRI FOD |
230 | 00:12:53,815 | 00:12:55,418 | "Trickster og Prank stod bag terrorangreb | "Trickster og Prank stod bag terrorangreb |
231 | 00:12:55,442 | 00:12:57,402 | overalt i Central City, inklusive ødelæggelsen af. | overalt i Central City, inklusive ødelæggelsen af. |
232 | 00:12:58,320 | 00:13:00,906 | Gadzooka Tyggegummifirma." | Gadzooka Tyggegummifirma." |
233 | 00:13:01,657 | 00:13:04,594 | Jeg har altid undret mig over, hvorfor mit yndlingstyggegummi pludselig forsvandt. | Jeg har altid undret mig over, hvorfor mit yndlingstyggegummi pludselig forsvandt. |
234 | 00:13:04,618 | 00:13:05,869 | Jeg har det på min Jord. | Jeg har det på min Jord. |
235 | 00:13:06,036 | 00:13:08,121 | - Det har du ikke. - Det sagde jeg lige, at vi har. | - Det har du ikke. - Det sagde jeg lige, at vi har. |
236 | 00:13:08,205 | 00:13:09,414 | - Det har I ikke. - Det har vi. | - Det har I ikke. - Det har vi. |
237 | 00:13:09,498 | 00:13:11,959 | Uanset hvad, efter Jesse blev anholdt, forsvandt hun. | Uanset hvad, efter Jesse blev anholdt, forsvandt hun. |
238 | 00:13:12,042 | 00:13:13,519 | Hun har været på flugt fra loven siden. | Hun har været på flugt fra loven siden. |
239 | 00:13:13,543 | 00:13:16,064 | Det ser ud til, at Axel blev født, ni måneder efter Zoey sidst blev set. | Det ser ud til, at Axel blev født, ni måneder efter Zoey sidst blev set. |
240 | 00:13:16,088 | 00:13:17,857 | Hun må have forladt byen for at tage sig af sin søn. | Hun må have forladt byen for at tage sig af sin søn. |
241 | 00:13:17,881 | 00:13:19,275 | Hun kom for at få ham ud af fængslet | Hun kom for at få ham ud af fængslet |
242 | 00:13:19,299 | 00:13:20,550 | og fortsætte, hvor hun slap. | og fortsætte, hvor hun slap. |
243 | 00:13:20,634 | 00:13:22,469 | Jeg graver mig ned i C.C.P.D.-sagsmapperne, | Jeg graver mig ned i C.C.P.D.-sagsmapperne, |
244 | 00:13:22,552 | 00:13:24,432 | for at se om hun havde andre kendte kompagnoner. | for at se om hun havde andre kendte kompagnoner. |
245 | 00:13:24,471 | 00:13:26,658 | Jeg indstiller satellitten til at lave en søgning. Ramon. | Jeg indstiller satellitten til at lave en søgning. Ramon. |
246 | 00:13:26,682 | 00:13:28,576 | Hey, hvad med at du sørger for noget af det tyggegummi? | Hey, hvad med at du sørger for noget af det tyggegummi? |
247 | 00:13:28,600 | 00:13:30,787 | - Hvorfor bryder du ikke selv? - Det lyder som en fornærmelse. | - Hvorfor bryder du ikke selv? - Det lyder som en fornærmelse. |
248 | 00:13:30,811 | 00:13:31,812 | Det var det på en måde. | Det var det på en måde. |
249 | 00:13:31,895 | 00:13:34,690 | Hey, Ralph, vil du hen til dine sædvanlige steder | Hey, Ralph, vil du hen til dine sædvanlige steder |
250 | 00:13:34,773 | 00:13:36,333 | og se, om dine kontakter har set hende? | og se, om dine kontakter har set hende? |
251 | 00:13:36,400 | 00:13:38,777 | Ja. Jeg har brug for en ledsager. Caitlin, det er din tur. | Ja. Jeg har brug for en ledsager. Caitlin, det er din tur. |
252 | 00:13:38,860 | 00:13:40,153 | Det er happy hour. Du betaler. | Det er happy hour. Du betaler. |
253 | 00:13:40,237 | 00:13:41,905 | Kom nu. Brug Killer Frosts kreditkort. | Kom nu. Brug Killer Frosts kreditkort. |
254 | 00:13:41,989 | 00:13:44,109 | - Aldrig i livet. - Tror du, Ralphy er skabt af penge? | - Aldrig i livet. - Tror du, Ralphy er skabt af penge? |
255 | 00:13:48,286 | 00:13:50,330 | Hvor gemmer I to jer? | Hvor gemmer I to jer? |
256 | 00:13:50,414 | 00:13:53,417 | CLARX LEGETJ | CLARX LEGETJ |
257 | 00:13:55,377 | 00:13:56,753 | Hvad er det her for et sted? | Hvad er det her for et sted? |
258 | 00:13:57,087 | 00:13:59,881 | Det er alle resterne af Clarx Legetøj. | Det er alle resterne af Clarx Legetøj. |
259 | 00:13:59,965 | 00:14:01,550 | Det er koldt herinde. | Det er koldt herinde. |
260 | 00:14:04,761 | 00:14:05,887 | Fedt! | Fedt! |
261 | 00:14:07,431 | 00:14:08,491 | AXEL WALKER - SENESTE NYT IRON HEIGHTS-FANGE PÅ FRI FOD | AXEL WALKER - SENESTE NYT IRON HEIGHTS-FANGE PÅ FRI FOD |
262 | 00:14:08,515 | 00:14:09,516 | Jeg er i nyhederne! | Jeg er i nyhederne! |
263 | 00:14:09,599 | 00:14:11,935 | Ikke "fedt." Nu leder politiet efter dig. | Ikke "fedt." Nu leder politiet efter dig. |
264 | 00:14:12,019 | 00:14:14,563 | Så snart mørket falder på, er vi ud af Central City. | Så snart mørket falder på, er vi ud af Central City. |
265 | 00:14:14,646 | 00:14:16,231 | Og så skal vi mødes med far, ikke? | Og så skal vi mødes med far, ikke? |
266 | 00:14:17,566 | 00:14:18,817 | Det er derfor, du fik mig ud. | Det er derfor, du fik mig ud. |
267 | 00:14:18,900 | 00:14:20,110 | Fordi far ville se mig, ikke? | Fordi far ville se mig, ikke? |
268 | 00:14:20,193 | 00:14:21,778 | Ikke helt. | Ikke helt. |
269 | 00:14:22,279 | 00:14:24,031 | Axel, jeg ville have dig tilbage i mit liv. | Axel, jeg ville have dig tilbage i mit liv. |
270 | 00:14:24,406 | 00:14:26,616 | Okay, men hvad med far? | Okay, men hvad med far? |
271 | 00:14:27,325 | 00:14:30,285 | Han slap ud for et år siden, og han er ikke kommet for at lede efter dig... | Han slap ud for et år siden, og han er ikke kommet for at lede efter dig... |
272 | 00:14:31,038 | 00:14:32,330 | Han er ligeglad. | Han er ligeglad. |
273 | 00:14:33,457 | 00:14:34,624 | Selvfølgelig er han ikke det. | Selvfølgelig er han ikke det. |
274 | 00:14:35,792 | 00:14:37,502 | Axel, din far er en løjser. | Axel, din far er en løjser. |
275 | 00:14:37,669 | 00:14:40,509 | Han vil ikke være en del af denne familie, og det har han aldrig villet. | Han vil ikke være en del af denne familie, og det har han aldrig villet. |
276 | 00:14:44,051 | 00:14:45,171 | Tal ikke om ham på den måde. | Tal ikke om ham på den måde. |
277 | 00:14:47,262 | 00:14:49,681 | Skat, undskyld, det er bare... | Skat, undskyld, det er bare... |
278 | 00:14:49,765 | 00:14:51,850 | Du kender ham ikke, som jeg gør. | Du kender ham ikke, som jeg gør. |
279 | 00:14:53,685 | 00:14:56,188 | Ved du, hvordan det var for mig, da du voksede op? | Ved du, hvordan det var for mig, da du voksede op? |
280 | 00:14:57,522 | 00:14:59,983 | Mens du idoliserede din far, | Mens du idoliserede din far, |
281 | 00:15:00,692 | 00:15:02,652 | lavede jeg din mad. | lavede jeg din mad. |
282 | 00:15:03,653 | 00:15:06,740 | Mens du så ham terrorisere byen på TV, | Mens du så ham terrorisere byen på TV, |
283 | 00:15:07,449 | 00:15:09,659 | var jeg den, der kørte dig i skole. | var jeg den, der kørte dig i skole. |
284 | 00:15:09,743 | 00:15:12,287 | Jeg sikrede, at du fik lavet dit hjemmearbejde. | Jeg sikrede, at du fik lavet dit hjemmearbejde. |
285 | 00:15:12,370 | 00:15:14,414 | Det var mig, der lavede madpakke om morgenen. | Det var mig, der lavede madpakke om morgenen. |
286 | 00:15:14,498 | 00:15:16,416 | - Jeg var der for dig. - Jeg ved det, mor! | - Jeg var der for dig. - Jeg ved det, mor! |
287 | 00:15:17,000 | 00:15:18,585 | Okay? Nu kan vi få ham tilbage. | Okay? Nu kan vi få ham tilbage. |
288 | 00:15:18,668 | 00:15:20,212 | Jeg vil ikke have ham tilbage. | Jeg vil ikke have ham tilbage. |
289 | 00:15:20,879 | 00:15:23,256 | Jeg vil have, at vi er fri sammen. | Jeg vil have, at vi er fri sammen. |
290 | 00:15:25,634 | 00:15:28,261 | Jeg har aldrig ønsket, at du skulle ende som din far. | Jeg har aldrig ønsket, at du skulle ende som din far. |
291 | 00:15:28,804 | 00:15:30,889 | Det er for sent for det, mor. | Det er for sent for det, mor. |
292 | 00:15:33,683 | 00:15:35,560 | Jeg har brug for at få fars opmærksomhed. | Jeg har brug for at få fars opmærksomhed. |
293 | 00:15:36,353 | 00:15:39,033 | Jeg vil vise ham, at en i denne familie stadig har humoristisk sans, | Jeg vil vise ham, at en i denne familie stadig har humoristisk sans, |
294 | 00:15:39,106 | 00:15:40,440 | mor. | mor. |
295 | 00:15:43,485 | 00:15:45,445 | STRETCHY MAN: CENTRAL CITYS NYE SJOVE MAND? | STRETCHY MAN: CENTRAL CITYS NYE SJOVE MAND? |
296 | 00:15:48,240 | 00:15:49,658 | Alle er i sikkerhed. | Alle er i sikkerhed. |
297 | 00:15:49,741 | 00:15:53,745 | Og Central City har derfor en ny, mere sexet, superhelt. | Og Central City har derfor en ny, mere sexet, superhelt. |
298 | 00:15:55,372 | 00:15:56,706 | Mig, børn. | Mig, børn. |
299 | 00:15:57,082 | 00:15:58,682 | Og nu ved jeg, hvordan jeg vil gøre det. | Og nu ved jeg, hvordan jeg vil gøre det. |
300 | 00:16:00,043 | 00:16:01,044 | Jeg er den sexede model. | Jeg er den sexede model. |
301 | 00:16:01,670 | 00:16:03,672 | Er der nogen, der vil have en autograf? Autograf? | Er der nogen, der vil have en autograf? Autograf? |
302 | 00:16:04,756 | 00:16:06,800 | Nej, Axel! | Nej, Axel! |
303 | 00:16:14,641 | 00:16:17,769 | Jeg hørte, at du havde lidt privat tid med en betjent i morges. | Jeg hørte, at du havde lidt privat tid med en betjent i morges. |
304 | 00:16:17,853 | 00:16:19,229 | Jøsses. | Jøsses. |
305 | 00:16:22,149 | 00:16:24,901 | Først gør du mine sko beskidte. | Først gør du mine sko beskidte. |
306 | 00:16:26,403 | 00:16:28,864 | Nu sladrer du til politiet? | Nu sladrer du til politiet? |
307 | 00:16:28,947 | 00:16:30,574 | Sikke en første uge du har haft, ikke? | Sikke en første uge du har haft, ikke? |
308 | 00:16:31,074 | 00:16:32,434 | Jeg vil ikke have nogen problemer. | Jeg vil ikke have nogen problemer. |
309 | 00:16:32,659 | 00:16:33,827 | Det er for sent. | Det er for sent. |
310 | 00:16:50,302 | 00:16:51,595 | Det her er ikke slut! | Det her er ikke slut! |
311 | 00:16:56,349 | 00:16:57,601 | Tak. | Tak. |
312 | 00:17:02,397 | 00:17:04,149 | Hvordan går søgningen? | Hvordan går søgningen? |
313 | 00:17:04,232 | 00:17:06,568 | Harry og jeg har allerede sat alle parametrene. | Harry og jeg har allerede sat alle parametrene. |
314 | 00:17:06,651 | 00:17:09,196 | Vi har bare 800 kvadratkilometer at finkæmme. Så... | Vi har bare 800 kvadratkilometer at finkæmme. Så... |
315 | 00:17:09,279 | 00:17:10,280 | Ja. | Ja. |
316 | 00:17:11,823 | 00:17:14,618 | - Det er ikke godt. - Hej, Central City! | - Det er ikke godt. - Hej, Central City! |
317 | 00:17:14,701 | 00:17:19,915 | Det har været alt for længe siden, mit smukke ansigt har prydet jeres skærme. | Det har været alt for længe siden, mit smukke ansigt har prydet jeres skærme. |
318 | 00:17:21,917 | 00:17:23,460 | Ungen har et godt ansigt til radio. | Ungen har et godt ansigt til radio. |
319 | 00:17:23,543 | 00:17:25,587 | Trickster kaprer byens transmissionssignaler. | Trickster kaprer byens transmissionssignaler. |
320 | 00:17:25,670 | 00:17:28,590 | I dag skal vi lege en lille leg, som jeg kan lide at kalde: | I dag skal vi lege en lille leg, som jeg kan lide at kalde: |
321 | 00:17:28,673 | 00:17:31,384 | "Hvad gør den her?" | "Hvad gør den her?" |
322 | 00:17:32,344 | 00:17:34,137 | Det ligner en almindelig hoppebold. | Det ligner en almindelig hoppebold. |
323 | 00:17:34,221 | 00:17:35,889 | Men hvad gør den? | Men hvad gør den? |
324 | 00:17:35,972 | 00:17:37,390 | - Cisco. - Sporer. | - Cisco. - Sporer. |
325 | 00:17:37,474 | 00:17:38,808 | Lad os finde ud af det! | Lad os finde ud af det! |
326 | 00:17:38,892 | 00:17:41,603 | Hvis man kaster den hårdt nok... | Hvis man kaster den hårdt nok... |
327 | 00:17:57,744 | 00:17:59,663 | Han er i centrum. Hjørnet af Demeo og Bilson. | Han er i centrum. Hjørnet af Demeo og Bilson. |
328 | 00:17:59,871 | 00:18:03,875 | Giv mig Stretchy Man. Ellers kommer det til at sige "bum." | Giv mig Stretchy Man. Ellers kommer det til at sige "bum." |
329 | 00:18:04,084 | 00:18:07,003 | Min første superskurk. Tordenkuppeludfordring. | Min første superskurk. Tordenkuppeludfordring. |
330 | 00:18:07,087 | 00:18:08,713 | Det her er fedt! | Det her er fedt! |
331 | 00:18:08,797 | 00:18:10,924 | Ralph, du kender ikke den fyr. Han er farlig. | Ralph, du kender ikke den fyr. Han er farlig. |
332 | 00:18:11,258 | 00:18:14,594 | Han kaster med hoppebolde og bærer en bjergtagende sømandsjakke. | Han kaster med hoppebolde og bærer en bjergtagende sømandsjakke. |
333 | 00:18:14,678 | 00:18:15,971 | Det klarer jeg. | Det klarer jeg. |
334 | 00:18:19,015 | 00:18:20,642 | Har du stadig ikke taget den af? | Har du stadig ikke taget den af? |
335 | 00:18:20,976 | 00:18:22,227 | Jeg sover i den her. | Jeg sover i den her. |
336 | 00:18:23,770 | 00:18:26,090 | Har du noget imod at bryde mig der? Det er meget hurtigere. | Har du noget imod at bryde mig der? Det er meget hurtigere. |
337 | 00:18:29,317 | 00:18:31,194 | Hvor er du, Stretchy Man? | Hvor er du, Stretchy Man? |
338 | 00:18:31,403 | 00:18:33,822 | Jeg har meget mere, hvor det kommer fra. | Jeg har meget mere, hvor det kommer fra. |
339 | 00:18:34,281 | 00:18:35,949 | Lækker dragt, Fall Out Boy. | Lækker dragt, Fall Out Boy. |
340 | 00:18:36,491 | 00:18:37,701 | Adr. | Adr. |
341 | 00:18:38,159 | 00:18:39,577 | Din kunne trænge til noget arbejde. | Din kunne trænge til noget arbejde. |
342 | 00:18:39,786 | 00:18:42,080 | Sikke en klog bemærkning. | Sikke en klog bemærkning. |
343 | 00:18:42,163 | 00:18:44,040 | Du ville have mig, så her er jeg. | Du ville have mig, så her er jeg. |
344 | 00:18:44,124 | 00:18:47,711 | Fantastisk. Vil du gribe bolden? | Fantastisk. Vil du gribe bolden? |
345 | 00:18:54,592 | 00:18:56,594 | Du ødelægger virkelig den her superskurkekamp. | Du ødelægger virkelig den her superskurkekamp. |
346 | 00:18:56,761 | 00:18:58,656 | Det er min velkommen tilbage til Central City-fest. | Det er min velkommen tilbage til Central City-fest. |
347 | 00:18:58,680 | 00:19:00,265 | Og din død vil gøre mig til en stjerne. | Og din død vil gøre mig til en stjerne. |
348 | 00:19:06,271 | 00:19:07,272 | Barneleg. | Barneleg. |
349 | 00:19:08,148 | 00:19:09,524 | Okay. | Okay. |
350 | 00:19:09,607 | 00:19:12,610 | Det her er, den jeg kalder "Avs-Sprøjte-Geværet." | Det her er, den jeg kalder "Avs-Sprøjte-Geværet." |
351 | 00:19:19,868 | 00:19:21,119 | Snød dig! | Snød dig! |
352 | 00:19:21,828 | 00:19:24,956 | Det er syre med lidt ingrediens X. | Det er syre med lidt ingrediens X. |
353 | 00:19:25,040 | 00:19:27,000 | Jeg kalder det "xyre." | Jeg kalder det "xyre." |
354 | 00:19:28,585 | 00:19:30,587 | Han panikker. Hans hjerterytme sprænger skalaen. | Han panikker. Hans hjerterytme sprænger skalaen. |
355 | 00:19:30,670 | 00:19:31,755 | Ralph, er du okay? | Ralph, er du okay? |
356 | 00:19:31,838 | 00:19:34,132 | Hjælp! | Hjælp! |
357 | 00:19:34,424 | 00:19:36,843 | Brænd, Stretchy Man. Brænd! | Brænd, Stretchy Man. Brænd! |
358 | 00:19:44,392 | 00:19:45,560 | Ikke i dag, Satan. | Ikke i dag, Satan. |
359 | 00:19:50,231 | 00:19:51,900 | Hvad fanden gjorde han mod mig? | Hvad fanden gjorde han mod mig? |
360 | 00:20:04,162 | 00:20:05,413 | Hvad fanden var det for noget? | Hvad fanden var det for noget? |
361 | 00:20:05,497 | 00:20:07,141 | Det ser ud til, at Axel skabte en supersyre. | Det ser ud til, at Axel skabte en supersyre. |
362 | 00:20:07,165 | 00:20:09,084 | Ja, det har en pH-værdi i minus 50'erne, | Ja, det har en pH-værdi i minus 50'erne, |
363 | 00:20:09,167 | 00:20:10,668 | og det brændte bare igennem din hud? | og det brændte bare igennem din hud? |
364 | 00:20:11,127 | 00:20:12,287 | Hvis det var anden, ville den | Hvis det var anden, ville den |
365 | 00:20:12,587 | 00:20:14,464 | smelte igennem dem som Xenomorph-blod. | smelte igennem dem som Xenomorph-blod. |
366 | 00:20:14,547 | 00:20:16,508 | - Som i... Aliens. - Aliens. | - Som i... Aliens. - Aliens. |
367 | 00:20:16,758 | 00:20:18,569 | Men du sagde, at mine celler var polymeriseret. | Men du sagde, at mine celler var polymeriseret. |
368 | 00:20:18,593 | 00:20:20,595 | - Nej. - Du sagde, intet kunne skade dem. | - Nej. - Du sagde, intet kunne skade dem. |
369 | 00:20:20,678 | 00:20:21,805 | Dibny, det sagde jeg ikke. | Dibny, det sagde jeg ikke. |
370 | 00:20:21,888 | 00:20:23,949 | Jeg sagde, dine celler var bundet, ulig noget jeg har set. | Jeg sagde, dine celler var bundet, ulig noget jeg har set. |
371 | 00:20:23,973 | 00:20:25,868 | Jeg har aldrig set syre, som det her, og kan derfor | Jeg har aldrig set syre, som det her, og kan derfor |
372 | 00:20:25,892 | 00:20:27,812 | ikke være ansvarlig for ting, jeg aldrig har set. | ikke være ansvarlig for ting, jeg aldrig har set. |
373 | 00:20:28,019 | 00:20:29,020 | - Det gør ondt. - Klart. | - Det gør ondt. - Klart. |
374 | 00:20:29,687 | 00:20:31,106 | Nu ved vi, hvad din kryptonit er. | Nu ved vi, hvad din kryptonit er. |
375 | 00:20:32,107 | 00:20:33,108 | Hvad fanden er kryptonit? | Hvad fanden er kryptonit? |
376 | 00:20:33,358 | 00:20:34,567 | - Hvad? - Hold nu op. | - Hvad? - Hold nu op. |
377 | 00:20:34,901 | 00:20:36,087 | Tror I, jeg vil blive kureret? | Tror I, jeg vil blive kureret? |
378 | 00:20:36,111 | 00:20:37,171 | - På et tidspunkt. - Formentlig. | - På et tidspunkt. - Formentlig. |
379 | 00:20:37,195 | 00:20:38,196 | "Formentlig"? | "Formentlig"? |
380 | 00:20:38,822 | 00:20:39,948 | Tja, du ved... | Tja, du ved... |
381 | 00:20:40,365 | 00:20:41,991 | Jeg troede, jeg var unedbrydelig. | Jeg troede, jeg var unedbrydelig. |
382 | 00:20:42,367 | 00:20:43,368 | Det gjorde vi også. | Det gjorde vi også. |
383 | 00:20:44,077 | 00:20:45,078 | - Ud. - Okay. | - Ud. - Okay. |
384 | 00:20:46,788 | 00:20:49,624 | Okay, Caitlin, du kan behandle såret og tage dig af smerten. Ikke? | Okay, Caitlin, du kan behandle såret og tage dig af smerten. Ikke? |
385 | 00:20:49,874 | 00:20:51,060 | - Som det kræves. - Okay. Godt, | - Som det kræves. - Okay. Godt, |
386 | 00:20:51,084 | 00:20:52,085 | du er i sikkerhed. | du er i sikkerhed. |
387 | 00:20:52,168 | 00:20:53,888 | Ralph... Jøsses. Det er jeg virkelig ked af. | Ralph... Jøsses. Det er jeg virkelig ked af. |
388 | 00:20:54,546 | 00:20:57,006 | Axel er stadig derude. Vi bør spore ham. | Axel er stadig derude. Vi bør spore ham. |
389 | 00:20:58,174 | 00:20:59,259 | Åh Gud. | Åh Gud. |
390 | 00:21:00,260 | 00:21:01,261 | Det vil måske svie lidt. | Det vil måske svie lidt. |
391 | 00:21:15,275 | 00:21:17,711 | Undskyld mig. Min kone skulle have været her for en halv time siden. | Undskyld mig. Min kone skulle have været her for en halv time siden. |
392 | 00:21:17,735 | 00:21:19,028 | Kan du se om... | Kan du se om... |
393 | 00:21:20,822 | 00:21:21,823 | Fedt. | Fedt. |
394 | 00:21:33,543 | 00:21:35,223 | Jeg undrede mig over, hvorfor du hjalp mig. | Jeg undrede mig over, hvorfor du hjalp mig. |
395 | 00:21:38,840 | 00:21:40,467 | Fordi din far hjalp mig. | Fordi din far hjalp mig. |
396 | 00:21:54,731 | 00:21:56,983 | - Er du okay? - Nej, mor. Det er jeg ikke. | - Er du okay? - Nej, mor. Det er jeg ikke. |
397 | 00:21:57,358 | 00:21:58,693 | Stretchy Man er stadig i live. | Stretchy Man er stadig i live. |
398 | 00:21:58,985 | 00:22:00,528 | Alt far vil se, er, at jeg fejlede. | Alt far vil se, er, at jeg fejlede. |
399 | 00:22:00,612 | 00:22:01,613 | Han vil ikke se mig. | Han vil ikke se mig. |
400 | 00:22:03,907 | 00:22:05,968 | Hvem forsøger jeg at narre? Jeg bliver aldrig som ham. | Hvem forsøger jeg at narre? Jeg bliver aldrig som ham. |
401 | 00:22:05,992 | 00:22:08,578 | Jeg tror, du kan blive endnu bedre end ham. | Jeg tror, du kan blive endnu bedre end ham. |
402 | 00:22:10,205 | 00:22:11,956 | Du ser det ikke, men det gør jeg. | Du ser det ikke, men det gør jeg. |
403 | 00:22:12,874 | 00:22:15,543 | Du er den virkelige Trickster, Boo-Boo. | Du er den virkelige Trickster, Boo-Boo. |
404 | 00:22:16,419 | 00:22:17,629 | Hvad er der sket med dig? | Hvad er der sket med dig? |
405 | 00:22:18,505 | 00:22:19,745 | Okay, jeg tog ikke min medicin. | Okay, jeg tog ikke min medicin. |
406 | 00:22:20,632 | 00:22:21,633 | Mor! | Mor! |
407 | 00:22:22,175 | 00:22:23,176 | Gjorde du det for mig? | Gjorde du det for mig? |
408 | 00:22:23,259 | 00:22:24,886 | Jeg vil gøre alt for dig, Boo-Boo. | Jeg vil gøre alt for dig, Boo-Boo. |
409 | 00:22:26,346 | 00:22:27,388 | Vil du dræbe med mig? | Vil du dræbe med mig? |
410 | 00:22:27,472 | 00:22:29,933 | Det er som at køre på en trehjulet. Man glemmer det aldrig. | Det er som at køre på en trehjulet. Man glemmer det aldrig. |
411 | 00:22:30,558 | 00:22:32,060 | Lad os male byen rød. | Lad os male byen rød. |
412 | 00:22:32,977 | 00:22:34,330 | Jeg ved, hvis blod vi kunne bruge. | Jeg ved, hvis blod vi kunne bruge. |
413 | 00:22:34,354 | 00:22:37,565 | Vi skal bare bruge et nyt trick til at slå Stretch Armstrong. | Vi skal bare bruge et nyt trick til at slå Stretch Armstrong. |
414 | 00:22:37,732 | 00:22:38,733 | - Nej. - Nej? | - Nej. - Nej? |
415 | 00:22:38,816 | 00:22:40,151 | Vi har brug for noget bedre. | Vi har brug for noget bedre. |
416 | 00:22:41,819 | 00:22:43,259 | Hvis der er en ting, jeg har indset, | Hvis der er en ting, jeg har indset, |
417 | 00:22:43,404 | 00:22:45,198 | det er bag ethvert godt trick, | det er bag ethvert godt trick, |
418 | 00:22:47,200 | 00:22:48,993 | så er der en endnu bedre Prank. | så er der en endnu bedre Prank. |
419 | 00:22:52,497 | 00:22:53,665 | Hey, venner. | Hey, venner. |
420 | 00:22:53,915 | 00:22:55,142 | Noget held med at finde Trickster? | Noget held med at finde Trickster? |
421 | 00:22:55,166 | 00:22:56,960 | Joe, geotracking er en kunstart. | Joe, geotracking er en kunstart. |
422 | 00:22:57,043 | 00:23:00,255 | Det kræver præcision, det kræver finesse, det kræver ynde. | Det kræver præcision, det kræver finesse, det kræver ynde. |
423 | 00:23:00,338 | 00:23:01,881 | Det kræver ingen af de ting. | Det kræver ingen af de ting. |
424 | 00:23:01,965 | 00:23:03,341 | Han er bare ikke et meta-menneske. | Han er bare ikke et meta-menneske. |
425 | 00:23:03,424 | 00:23:04,985 | Almindelige mennesker er sværere at spore. | Almindelige mennesker er sværere at spore. |
426 | 00:23:05,009 | 00:23:06,849 | Er der noget, du ikke kan fjerne det sjove ved? | Er der noget, du ikke kan fjerne det sjove ved? |
427 | 00:23:07,095 | 00:23:08,135 | Når bladene skifter farve. | Når bladene skifter farve. |
428 | 00:23:12,100 | 00:23:14,686 | Halløjsa igen, Central City. | Halløjsa igen, Central City. |
429 | 00:23:15,436 | 00:23:18,356 | Det er tid til den nye spændende tv-quiz, | Det er tid til den nye spændende tv-quiz, |
430 | 00:23:18,439 | 00:23:20,108 | Ulykkehjulet. | Ulykkehjulet. |
431 | 00:23:20,316 | 00:23:23,945 | Med præmier så fantastiske, du tror, du døde. | Med præmier så fantastiske, du tror, du døde. |
432 | 00:23:24,028 | 00:23:25,464 | Og hvis du spiller dine kort rigtigt, | Og hvis du spiller dine kort rigtigt, |
433 | 00:23:25,488 | 00:23:26,906 | gør du det måske. | gør du det måske. |
434 | 00:23:26,990 | 00:23:27,991 | Her er jeres vært, | Her er jeres vært, |
435 | 00:23:28,074 | 00:23:29,617 | den morderiske matriark, | den morderiske matriark, |
436 | 00:23:29,909 | 00:23:31,452 | Prank. | Prank. |
437 | 00:23:35,373 | 00:23:37,750 | Hvad har vi til i aften? | Hvad har vi til i aften? |
438 | 00:23:38,126 | 00:23:40,461 | Tja, vi har kuldegysninger, gys | Tja, vi har kuldegysninger, gys |
439 | 00:23:40,545 | 00:23:42,171 | og en masse drab. | og en masse drab. |
440 | 00:23:42,255 | 00:23:43,923 | De fyre er fuldkommen vanvittige. | De fyre er fuldkommen vanvittige. |
441 | 00:23:44,007 | 00:23:47,510 | Hvorfor møder vi ikke vores første deltagere? | Hvorfor møder vi ikke vores første deltagere? |
442 | 00:23:52,015 | 00:23:53,349 | De har gidsler. | De har gidsler. |
443 | 00:23:53,433 | 00:23:55,643 | Der venter chokerende præmier. | Der venter chokerende præmier. |
444 | 00:23:56,185 | 00:23:59,981 | Men, Prank, hvad med den store præmie? | Men, Prank, hvad med den store præmie? |
445 | 00:24:00,064 | 00:24:02,275 | Jeg er så glad for, at du spurgte. | Jeg er så glad for, at du spurgte. |
446 | 00:24:03,860 | 00:24:07,196 | Fordi vi har et xyrebad. | Fordi vi har et xyrebad. |
447 | 00:24:11,618 | 00:24:13,703 | Åh nej. | Åh nej. |
448 | 00:24:14,787 | 00:24:16,205 | Beklager, hr. Beebo. | Beklager, hr. Beebo. |
449 | 00:24:18,124 | 00:24:19,667 | Beebo elsker at blive ren. | Beebo elsker at blive ren. |
450 | 00:24:19,751 | 00:24:21,753 | XYRE - AFBRUDT | XYRE - AFBRUDT |
451 | 00:24:25,673 | 00:24:28,051 | Det gør avs på Beebo. | Det gør avs på Beebo. |
452 | 00:24:35,475 | 00:24:37,477 | - Cisco. - Triangulerer deres signal. | - Cisco. - Triangulerer deres signal. |
453 | 00:24:38,102 | 00:24:41,856 | Vi har brug for en særlig VIP til at komme ned | Vi har brug for en særlig VIP til at komme ned |
454 | 00:24:41,939 | 00:24:43,733 | til vores særlige show. | til vores særlige show. |
455 | 00:24:44,275 | 00:24:46,194 | Så hvis du ser med, Stretchy Man, | Så hvis du ser med, Stretchy Man, |
456 | 00:24:46,277 | 00:24:48,655 | hvorfor kommer du så ikke ned og drejer på hjulet? | hvorfor kommer du så ikke ned og drejer på hjulet? |
457 | 00:24:48,738 | 00:24:50,406 | Du har en time, | Du har en time, |
458 | 00:24:50,490 | 00:24:52,492 | ellers dør disse rare mennesker. | ellers dør disse rare mennesker. |
459 | 00:24:55,453 | 00:24:56,454 | Der er I. | Der er I. |
460 | 00:24:56,537 | 00:24:58,777 | De er på den gamle Clarx Legetøjsfabrik i Lawrence Hills. | De er på den gamle Clarx Legetøjsfabrik i Lawrence Hills. |
461 | 00:24:59,207 | 00:25:01,709 | Tik-tak, Stretchy Man. Tiden er ved at løbe ud. | Tik-tak, Stretchy Man. Tiden er ved at løbe ud. |
462 | 00:25:01,793 | 00:25:02,877 | Så lad os | Så lad os |
463 | 00:25:02,960 | 00:25:06,047 | dreje det hjul! | dreje det hjul! |
464 | 00:25:10,176 | 00:25:12,679 | Jeg vil få C.C.P.D. til at lave en perimeter | Jeg vil få C.C.P.D. til at lave en perimeter |
465 | 00:25:12,762 | 00:25:14,402 | et par karrer væk, så de ikke kan flygte. | et par karrer væk, så de ikke kan flygte. |
466 | 00:25:14,472 | 00:25:16,825 | Harry, har du fundet et opløsningsmiddel for Tricksters xyre? | Harry, har du fundet et opløsningsmiddel for Tricksters xyre? |
467 | 00:25:16,849 | 00:25:19,370 | Langsomt. Det er meget svært at neutralisere et opløsningsmiddel, | Langsomt. Det er meget svært at neutralisere et opløsningsmiddel, |
468 | 00:25:19,394 | 00:25:21,646 | som ikke har eksisteret før i dag. | som ikke har eksisteret før i dag. |
469 | 00:25:22,730 | 00:25:24,982 | - Du har 59 minutter. - Jeg behøver kun 58. | - Du har 59 minutter. - Jeg behøver kun 58. |
470 | 00:25:25,066 | 00:25:26,943 | Ralph, få din dragt på. | Ralph, få din dragt på. |
471 | 00:25:30,196 | 00:25:31,531 | Du ville have et ny dragt, ikke? | Du ville have et ny dragt, ikke? |
472 | 00:25:31,739 | 00:25:33,259 | Jeg lavede den endda i lommestørrelse. | Jeg lavede den endda i lommestørrelse. |
473 | 00:25:34,492 | 00:25:35,493 | Er den xyre-sikker? | Er den xyre-sikker? |
474 | 00:25:38,955 | 00:25:40,155 | Jeg kan ikke gøre det, venner. | Jeg kan ikke gøre det, venner. |
475 | 00:25:43,209 | 00:25:44,329 | De har brug for vores hjælp. | De har brug for vores hjælp. |
476 | 00:25:44,377 | 00:25:47,463 | Ja. Beklager, men at blive smeltet er afgørende for mig. | Ja. Beklager, men at blive smeltet er afgørende for mig. |
477 | 00:25:47,547 | 00:25:48,548 | Gjorde du kun dette, | Gjorde du kun dette, |
478 | 00:25:48,631 | 00:25:49,911 | fordi du ikke ville blive såret? | fordi du ikke ville blive såret? |
479 | 00:25:50,091 | 00:25:52,301 | Ja. Hvorfor fanden skulle jeg ellers gøre det? | Ja. Hvorfor fanden skulle jeg ellers gøre det? |
480 | 00:25:52,552 | 00:25:55,388 | Ralph, sidste år troede jeg også, at jeg skulle dø. | Ralph, sidste år troede jeg også, at jeg skulle dø. |
481 | 00:25:55,847 | 00:25:57,181 | Men det stoppede mig ikke. | Men det stoppede mig ikke. |
482 | 00:25:57,724 | 00:26:00,143 | Okay. Det er forskellen mellem os så. | Okay. Det er forskellen mellem os så. |
483 | 00:26:01,227 | 00:26:03,479 | Jeg er ikke så stærk, når jeg møder fare. | Jeg er ikke så stærk, når jeg møder fare. |
484 | 00:26:04,647 | 00:26:05,648 | Jeg er ude. | Jeg er ude. |
485 | 00:26:31,799 | 00:26:32,925 | Ralph, hvad laver du her? | Ralph, hvad laver du her? |
486 | 00:26:33,134 | 00:26:34,552 | Jeg får dig ud. | Jeg får dig ud. |
487 | 00:26:42,059 | 00:26:43,978 | Jeg mener, kom nu. Du er en helt. | Jeg mener, kom nu. Du er en helt. |
488 | 00:26:44,520 | 00:26:46,189 | Tag en trikot på, vær helteagtig. | Tag en trikot på, vær helteagtig. |
489 | 00:26:46,272 | 00:26:48,858 | Ralph, der er kameraer over det hele. Okay? | Ralph, der er kameraer over det hele. Okay? |
490 | 00:26:48,941 | 00:26:51,360 | De vil vide, at jeg er forsvundet inden for få minutter. | De vil vide, at jeg er forsvundet inden for få minutter. |
491 | 00:26:51,444 | 00:26:54,071 | Og? Et minut for os er som timer for dig. | Og? Et minut for os er som timer for dig. |
492 | 00:26:54,155 | 00:26:56,741 | Bare vibrér gennem murene, giv Trickster tæsk, | Bare vibrér gennem murene, giv Trickster tæsk, |
493 | 00:26:56,824 | 00:26:58,159 | og du vil være tilbage, | og du vil være tilbage, |
494 | 00:26:58,242 | 00:26:59,887 | før hvornår end de serverer aftensmad her. | før hvornår end de serverer aftensmad her. |
495 | 00:26:59,911 | 00:27:01,454 | - Angreb Trickster igen? - Ja. | - Angreb Trickster igen? - Ja. |
496 | 00:27:01,537 | 00:27:02,997 | Han og hans mor vil slås med mig, | Han og hans mor vil slås med mig, |
497 | 00:27:03,080 | 00:27:04,850 | men jeg har en regel imod at kæmpe med terrorister | men jeg har en regel imod at kæmpe med terrorister |
498 | 00:27:04,874 | 00:27:06,000 | med et ødipuskompleks. | med et ødipuskompleks. |
499 | 00:27:06,083 | 00:27:09,754 | Så det her ligner et job for the F-L-A-S-H. | Så det her ligner et job for the F-L-A-S-H. |
500 | 00:27:09,837 | 00:27:11,714 | Undskyld, hvorfor er det her anderledes? | Undskyld, hvorfor er det her anderledes? |
501 | 00:27:12,215 | 00:27:15,095 | Du har gjort et godt stykke arbejde med at håndtere skurke indtil videre. | Du har gjort et godt stykke arbejde med at håndtere skurke indtil videre. |
502 | 00:27:22,099 | 00:27:23,226 | Jeg kom til skade. | Jeg kom til skade. |
503 | 00:27:24,352 | 00:27:27,063 | Axel har skabt en syre, som | Axel har skabt en syre, som |
504 | 00:27:27,146 | 00:27:28,147 | vi gætter på, | vi gætter på, |
505 | 00:27:29,315 | 00:27:30,691 | formentlig kan slå mig ihjel. | formentlig kan slå mig ihjel. |
506 | 00:27:32,026 | 00:27:33,402 | Jeg er ikke klar til at dø. | Jeg er ikke klar til at dø. |
507 | 00:27:37,281 | 00:27:39,617 | Hør, det her job | Hør, det her job |
508 | 00:27:41,077 | 00:27:43,287 | har en måde at få en til at føle sig usårlig. | har en måde at få en til at føle sig usårlig. |
509 | 00:27:44,622 | 00:27:48,042 | Men engang imellem dukker dødeligheden op. | Men engang imellem dukker dødeligheden op. |
510 | 00:27:50,503 | 00:27:54,549 | Jeg har prøvet at ignorere den her følelse så meget, men... | Jeg har prøvet at ignorere den her følelse så meget, men... |
511 | 00:27:56,342 | 00:27:58,386 | Jeg er ikke frygtløs, som du er. | Jeg er ikke frygtløs, som du er. |
512 | 00:27:59,220 | 00:28:00,930 | Ralph, jeg er ikke frygtløs. | Ralph, jeg er ikke frygtløs. |
513 | 00:28:01,305 | 00:28:03,224 | Jeg vågner op hver dag i den her celle | Jeg vågner op hver dag i den her celle |
514 | 00:28:03,307 | 00:28:05,536 | og føler, at der er intet, jeg kan gøre for at hjælpe nogen. | og føler, at der er intet, jeg kan gøre for at hjælpe nogen. |
515 | 00:28:05,560 | 00:28:07,645 | Og det skræmmer mig. | Og det skræmmer mig. |
516 | 00:28:07,937 | 00:28:11,315 | Jeg plejede at være en, der reddede, og nu er jeg bare Barry Allen, | Jeg plejede at være en, der reddede, og nu er jeg bare Barry Allen, |
517 | 00:28:11,399 | 00:28:13,234 | fange nummer 3562. | fange nummer 3562. |
518 | 00:28:14,235 | 00:28:16,195 | - Så lad mig få dig ud. - Det var ikke min pointe. | - Så lad mig få dig ud. - Det var ikke min pointe. |
519 | 00:28:16,988 | 00:28:20,950 | At have evnen til at hjælpe nogen, men ikke gøre noget, | At have evnen til at hjælpe nogen, men ikke gøre noget, |
520 | 00:28:21,576 | 00:28:22,952 | det er en meget værre død, | det er en meget værre død, |
521 | 00:28:23,035 | 00:28:25,079 | end noget som helst Trickster har i ærmet til dig. | end noget som helst Trickster har i ærmet til dig. |
522 | 00:28:26,414 | 00:28:29,458 | Men at hæve sig over den frygt og redde de liv, | Men at hæve sig over den frygt og redde de liv, |
523 | 00:28:29,542 | 00:28:31,210 | det er et større liv. | det er et større liv. |
524 | 00:28:31,919 | 00:28:33,296 | Okay? Så hæv dig. | Okay? Så hæv dig. |
525 | 00:28:34,255 | 00:28:36,090 | Jeg tror ikke, det er noget problem for dig. | Jeg tror ikke, det er noget problem for dig. |
526 | 00:28:39,343 | 00:28:41,512 | - Tror du virkelig, jeg kan gøre det? - Ja. | - Tror du virkelig, jeg kan gøre det? - Ja. |
527 | 00:28:42,263 | 00:28:43,931 | Du skal bare tro på det selv. | Du skal bare tro på det selv. |
528 | 00:28:52,398 | 00:28:54,275 | Hey, du ved, hvordan du kommer ud herfra, ikke? | Hey, du ved, hvordan du kommer ud herfra, ikke? |
529 | 00:28:55,610 | 00:28:56,611 | Du har en time. | Du har en time. |
530 | 00:29:08,831 | 00:29:11,500 | Scannerne finder en slags container på taget. Den ser ny ud. | Scannerne finder en slags container på taget. Den ser ny ud. |
531 | 00:29:12,793 | 00:29:14,879 | Galvaniseret stål. Det er der, de har xyren. | Galvaniseret stål. Det er der, de har xyren. |
532 | 00:29:14,962 | 00:29:17,882 | Okay, jeg neutraliserer den, og I to | Okay, jeg neutraliserer den, og I to |
533 | 00:29:18,799 | 00:29:20,009 | får gidslerne ud. | får gidslerne ud. |
534 | 00:29:20,718 | 00:29:22,011 | Vi får brug for isdronningen. | Vi får brug for isdronningen. |
535 | 00:29:22,219 | 00:29:23,864 | Det fungerer ikke sådan. Jeg kan ikke bare... | Det fungerer ikke sådan. Jeg kan ikke bare... |
536 | 00:29:23,888 | 00:29:25,306 | - Lexi LaRoche. - Lexi LaRoche. | - Lexi LaRoche. - Lexi LaRoche. |
537 | 00:29:26,390 | 00:29:27,550 | Det er bøllen fra barndommen. | Det er bøllen fra barndommen. |
538 | 00:29:28,434 | 00:29:30,037 | Der er en masse undertrykt vrede derinde. | Der er en masse undertrykt vrede derinde. |
539 | 00:29:30,061 | 00:29:31,062 | Kom så! | Kom så! |
540 | 00:29:35,274 | 00:29:36,275 | Manner. | Manner. |
541 | 00:29:37,193 | 00:29:38,233 | Lad det briste eller bære. | Lad det briste eller bære. |
542 | 00:29:39,278 | 00:29:40,988 | Mange tak. Big Sir. | Mange tak. Big Sir. |
543 | 00:29:42,782 | 00:29:44,909 | Min far reddede dit liv herinde, ikke sandt? | Min far reddede dit liv herinde, ikke sandt? |
544 | 00:29:44,992 | 00:29:46,369 | Det er derfor, du hjalp mig. | Det er derfor, du hjalp mig. |
545 | 00:29:47,036 | 00:29:48,037 | Hvordan? | Hvordan? |
546 | 00:29:55,419 | 00:29:56,796 | Jeg havde mavepine i dagevis. | Jeg havde mavepine i dagevis. |
547 | 00:29:58,172 | 00:29:59,632 | Din far fandt mig, | Din far fandt mig, |
548 | 00:30:00,049 | 00:30:02,134 | han regnede ud, at min blindtarm ville sprænges. | han regnede ud, at min blindtarm ville sprænges. |
549 | 00:30:02,551 | 00:30:03,991 | Fængselslægerne var gået for natten. | Fængselslægerne var gået for natten. |
550 | 00:30:04,053 | 00:30:06,263 | De kunne på ingen måde været kommet tilbage i tide. | De kunne på ingen måde været kommet tilbage i tide. |
551 | 00:30:07,181 | 00:30:10,935 | Men doktor Henry overbeviste inspektør Wolfe om at lave operationen. | Men doktor Henry overbeviste inspektør Wolfe om at lave operationen. |
552 | 00:30:13,771 | 00:30:15,523 | Han opererede og reddede mit liv. | Han opererede og reddede mit liv. |
553 | 00:30:15,856 | 00:30:17,274 | Derfor skylder du ham. | Derfor skylder du ham. |
554 | 00:30:17,733 | 00:30:19,110 | Nu er vi kvit. | Nu er vi kvit. |
555 | 00:30:48,305 | 00:30:52,685 | Husk, alt herinde, som ser sjovt ud, er formentlig dødbringende. | Husk, alt herinde, som ser sjovt ud, er formentlig dødbringende. |
556 | 00:30:52,852 | 00:30:55,688 | - Ligesom mig. - Fint. Okay. | - Ligesom mig. - Fint. Okay. |
557 | 00:30:55,771 | 00:30:57,982 | Lad os få de leveringsfolk i sikkerhed. | Lad os få de leveringsfolk i sikkerhed. |
558 | 00:30:58,899 | 00:31:02,236 | Eller vi kunne bare efterlade dem og slå Trickster og Prank ihjel. | Eller vi kunne bare efterlade dem og slå Trickster og Prank ihjel. |
559 | 00:31:02,528 | 00:31:03,779 | Husker du den snak | Husker du den snak |
560 | 00:31:03,863 | 00:31:05,489 | om at myrde din vej ud af problemerne? | om at myrde din vej ud af problemerne? |
561 | 00:31:05,573 | 00:31:07,575 | - Ja, det gør vi ikke. - Endnu. | - Ja, det gør vi ikke. - Endnu. |
562 | 00:31:09,869 | 00:31:11,120 | Jeg får dig ud herfra. | Jeg får dig ud herfra. |
563 | 00:31:12,204 | 00:31:14,165 | Beebo sulten. | Beebo sulten. |
564 | 00:31:16,792 | 00:31:18,919 | Beebo kan lide at lege. | Beebo kan lide at lege. |
565 | 00:31:31,348 | 00:31:32,725 | Snød jer. | Snød jer. |
566 | 00:31:33,142 | 00:31:34,810 | Jeg gætter på, planen ikke virkede. | Jeg gætter på, planen ikke virkede. |
567 | 00:31:35,853 | 00:31:36,854 | Hjælp! | Hjælp! |
568 | 00:31:37,980 | 00:31:40,691 | Harry, det er en fælde. De har Caitlin og Cisco. | Harry, det er en fælde. De har Caitlin og Cisco. |
569 | 00:31:41,067 | 00:31:42,587 | - Jeg er på vej. - Nej, det er du ikke. | - Jeg er på vej. - Nej, det er du ikke. |
570 | 00:31:43,778 | 00:31:44,779 | Det er jeg. | Det er jeg. |
571 | 00:31:46,947 | 00:31:48,324 | Så får du brug for den her. | Så får du brug for den her. |
572 | 00:31:54,914 | 00:31:56,499 | Syret. | Syret. |
573 | 00:32:16,477 | 00:32:17,937 | Lad ham være. | Lad ham være. |
574 | 00:32:24,276 | 00:32:25,736 | Jeg sagde, du ville være ked af det. | Jeg sagde, du ville være ked af det. |
575 | 00:32:47,049 | 00:32:48,384 | Du er ikke heldig to gange. | Du er ikke heldig to gange. |
576 | 00:33:02,815 | 00:33:04,608 | Som far, så søn? | Som far, så søn? |
577 | 00:33:10,698 | 00:33:11,818 | Harry, er du på taget endnu? | Harry, er du på taget endnu? |
578 | 00:33:12,449 | 00:33:13,951 | Ja. Og det er xyren også. | Ja. Og det er xyren også. |
579 | 00:33:14,368 | 00:33:15,369 | Okay. | Okay. |
580 | 00:33:19,165 | 00:33:21,167 | Du skal neutralisere xyren. Vi løber tør for tid. | Du skal neutralisere xyren. Vi løber tør for tid. |
581 | 00:33:21,250 | 00:33:22,585 | Ja. Tak. Det er jeg klar over. | Ja. Tak. Det er jeg klar over. |
582 | 00:33:28,716 | 00:33:31,135 | Vi bad om en helt. | Vi bad om en helt. |
583 | 00:33:31,468 | 00:33:34,346 | Men nu har vi to. | Men nu har vi to. |
584 | 00:33:35,306 | 00:33:38,142 | Det er tid til at vise tingene frem. Så lad os dreje det hjul | Det er tid til at vise tingene frem. Så lad os dreje det hjul |
585 | 00:33:38,225 | 00:33:40,769 | og se, hvilken sjov præmie, der venter vores nye venner. | og se, hvilken sjov præmie, der venter vores nye venner. |
586 | 00:33:45,191 | 00:33:46,734 | Sig, du har den. | Sig, du har den. |
587 | 00:33:48,611 | 00:33:49,612 | Har den ikke. | Har den ikke. |
588 | 00:33:51,030 | 00:33:52,198 | Skynd dig. | Skynd dig. |
589 | 00:33:52,323 | 00:33:53,949 | Jeg har ikke dræbt nogen i årevis. | Jeg har ikke dræbt nogen i årevis. |
590 | 00:33:55,826 | 00:33:57,053 | SYRE BUCKET CHALLENGE KÆDESAVSJONGLERING | SYRE BUCKET CHALLENGE KÆDESAVSJONGLERING |
591 | 00:33:57,077 | 00:33:58,078 | Uafgjort? | Uafgjort? |
592 | 00:33:59,038 | 00:34:00,497 | Jeg formoder, de dør sammen. | Jeg formoder, de dør sammen. |
593 | 00:34:19,516 | 00:34:20,851 | Flot mundering. | Flot mundering. |
594 | 00:34:22,353 | 00:34:23,729 | Tak. Jeg har en god skrædder. | Tak. Jeg har en god skrædder. |
595 | 00:34:24,313 | 00:34:26,899 | Slip alle, spøgefugle, og ingen kommer til skade. | Slip alle, spøgefugle, og ingen kommer til skade. |
596 | 00:34:27,191 | 00:34:28,984 | Vi troede, at du stak halen mellem benene. | Vi troede, at du stak halen mellem benene. |
597 | 00:34:29,526 | 00:34:30,986 | Det gjorde jeg faktisk. | Det gjorde jeg faktisk. |
598 | 00:34:31,070 | 00:34:32,863 | Ser I, jeg troede, jeg var stort set usårlig, | Ser I, jeg troede, jeg var stort set usårlig, |
599 | 00:34:32,947 | 00:34:34,633 | indtil du og din overdimensionerede vandpistol | indtil du og din overdimensionerede vandpistol |
600 | 00:34:34,657 | 00:34:36,992 | - gjorde mig gudfrygtig. - Det var så lidt. | - gjorde mig gudfrygtig. - Det var så lidt. |
601 | 00:34:37,243 | 00:34:39,245 | Og jeg var klar til at kaste håndklædet. | Og jeg var klar til at kaste håndklædet. |
602 | 00:34:39,328 | 00:34:40,788 | Men så besøgte jeg en ven. | Men så besøgte jeg en ven. |
603 | 00:34:41,247 | 00:34:44,124 | Og han hjalp mig med at huske, at ingen er frygtløs. | Og han hjalp mig med at huske, at ingen er frygtløs. |
604 | 00:34:44,333 | 00:34:45,542 | Men rigtige helte | Men rigtige helte |
605 | 00:34:45,793 | 00:34:47,836 | finder en måde at hæve sig over frygten | finder en måde at hæve sig over frygten |
606 | 00:34:47,920 | 00:34:49,171 | og gøre en forskel alligevel, | og gøre en forskel alligevel, |
607 | 00:34:49,755 | 00:34:51,715 | selvom det slår dem ihjel undervejs i processen. | selvom det slår dem ihjel undervejs i processen. |
608 | 00:34:52,299 | 00:34:53,467 | Så det her er mig, | Så det her er mig, |
609 | 00:34:54,260 | 00:34:55,302 | der hæver sig, | der hæver sig, |
610 | 00:34:55,886 | 00:34:57,846 | forhåbentligt uden døden. | forhåbentligt uden døden. |
611 | 00:34:59,139 | 00:35:02,017 | Slip mine venner fri. | Slip mine venner fri. |
612 | 00:35:05,229 | 00:35:07,523 | For det første, fantastisk tale. | For det første, fantastisk tale. |
613 | 00:35:07,690 | 00:35:10,693 | Så inspirerende. Det smeltede mit hjerte. | Så inspirerende. Det smeltede mit hjerte. |
614 | 00:35:10,776 | 00:35:12,653 | Tak. Jeg arbejdede på den på vejen herhen. | Tak. Jeg arbejdede på den på vejen herhen. |
615 | 00:35:12,987 | 00:35:14,113 | Lad os nu smelte dit. | Lad os nu smelte dit. |
616 | 00:35:15,572 | 00:35:16,573 | Skyd ham. | Skyd ham. |
617 | 00:35:33,007 | 00:35:34,447 | Jeg ville give op, hvis jeg var dig. | Jeg ville give op, hvis jeg var dig. |
618 | 00:35:36,593 | 00:35:38,554 | Hvad med, at jeg smelter dine venner i stedet? | Hvad med, at jeg smelter dine venner i stedet? |
619 | 00:35:40,639 | 00:35:41,640 | Harry, nu. | Harry, nu. |
620 | 00:35:41,724 | 00:35:42,725 | Jeg har den ikke. | Jeg har den ikke. |
621 | 00:35:47,646 | 00:35:48,647 | Nej! | Nej! |
622 | 00:35:52,067 | 00:35:53,777 | Sig farvel til dine små venner. | Sig farvel til dine små venner. |
623 | 00:36:07,082 | 00:36:08,083 | Det gør ikke ondt. | Det gør ikke ondt. |
624 | 00:36:12,296 | 00:36:13,881 | Jeg dør ikke. | Jeg dør ikke. |
625 | 00:36:15,299 | 00:36:16,800 | Hvorfor dør jeg ikke? | Hvorfor dør jeg ikke? |
626 | 00:36:18,135 | 00:36:20,137 | Fordi jeg har den. | Fordi jeg har den. |
627 | 00:36:20,679 | 00:36:22,348 | Ja! Godt arbejde, venner. | Ja! Godt arbejde, venner. |
628 | 00:36:25,392 | 00:36:26,977 | Jeg vil leve! | Jeg vil leve! |
629 | 00:36:28,854 | 00:36:30,147 | Tænk ikke på at løbe. | Tænk ikke på at løbe. |
630 | 00:36:32,775 | 00:36:33,776 | Når du er klar. | Når du er klar. |
631 | 00:36:34,526 | 00:36:36,236 | Har du en saks et sted? | Har du en saks et sted? |
632 | 00:36:40,282 | 00:36:41,842 | Du ved, hvad de siger, kriminalbetjent? | Du ved, hvad de siger, kriminalbetjent? |
633 | 00:36:42,368 | 00:36:44,745 | Familier, der dræber sammen, bliver sammen. | Familier, der dræber sammen, bliver sammen. |
634 | 00:36:44,828 | 00:36:46,080 | - Ja. I fængsel. - Hey, kom nu. | - Ja. I fængsel. - Hey, kom nu. |
635 | 00:36:46,163 | 00:36:47,974 | I kan ikke holde en Trickster bag tremmer ret længe. | I kan ikke holde en Trickster bag tremmer ret længe. |
636 | 00:36:47,998 | 00:36:48,999 | Det får vi at se. | Det får vi at se. |
637 | 00:36:49,083 | 00:36:50,250 | Du var fantastisk. | Du var fantastisk. |
638 | 00:36:50,334 | 00:36:52,002 | Kan vi gøre det igen om 10-15 år? | Kan vi gøre det igen om 10-15 år? |
639 | 00:36:52,086 | 00:36:54,838 | Boo-Boo, jeg får os ud herfra om to. | Boo-Boo, jeg får os ud herfra om to. |
640 | 00:36:54,922 | 00:36:57,091 | Ind i den pokkers bil. | Ind i den pokkers bil. |
641 | 00:37:02,638 | 00:37:06,308 | Er det sandt, at du slog Trickster og Prank helt alene? | Er det sandt, at du slog Trickster og Prank helt alene? |
642 | 00:37:06,392 | 00:37:09,436 | - Hvor længe har du været en superhelt? - Er du single? | - Hvor længe har du været en superhelt? - Er du single? |
643 | 00:37:09,520 | 00:37:12,106 | Ja. Omkring en time. Fandeme ja. | Ja. Omkring en time. Fandeme ja. |
644 | 00:37:12,481 | 00:37:13,607 | Kan du lide rejer? | Kan du lide rejer? |
645 | 00:37:13,899 | 00:37:17,778 | Nej. Men jeg er sikker på, at folk i Central City ville elske | Nej. Men jeg er sikker på, at folk i Central City ville elske |
646 | 00:37:17,861 | 00:37:19,405 | at takke dig, Stretchy Man. | at takke dig, Stretchy Man. |
647 | 00:37:19,988 | 00:37:21,365 | Det er ikke mit navn. | Det er ikke mit navn. |
648 | 00:37:21,448 | 00:37:24,118 | Hvad kalder vi dig så? Du strækker dig jo. | Hvad kalder vi dig så? Du strækker dig jo. |
649 | 00:37:24,284 | 00:37:26,995 | Nej, jeg strækker mig ikke. Jeg... | Nej, jeg strækker mig ikke. Jeg... |
650 | 00:37:27,079 | 00:37:28,497 | Jeg forvrider mig. | Jeg forvrider mig. |
651 | 00:37:28,580 | 00:37:30,791 | Jeg gør mig elastisk. Jeg... | Jeg gør mig elastisk. Jeg... |
652 | 00:37:31,041 | 00:37:33,001 | Jeg forlænger, mand. | Jeg forlænger, mand. |
653 | 00:37:38,674 | 00:37:39,842 | Det var bare et udtryk. | Det var bare et udtryk. |
654 | 00:37:40,467 | 00:37:42,627 | Det har en vis, jeg ved ikke, je ne sais quoi, til sig. | Det har en vis, jeg ved ikke, je ne sais quoi, til sig. |
655 | 00:37:44,179 | 00:37:46,219 | - Jeg kan også godt lide det. - Jeg hader det altså. | - Jeg kan også godt lide det. - Jeg hader det altså. |
656 | 00:37:47,266 | 00:37:48,701 | Måske skulle jeg have klaret navnet. | Måske skulle jeg have klaret navnet. |
657 | 00:37:48,725 | 00:37:49,726 | Præcis. | Præcis. |
658 | 00:37:49,810 | 00:37:52,855 | Bare rolig. Du får din chance. Navnet vil aldrig hænge fast. | Bare rolig. Du får din chance. Navnet vil aldrig hænge fast. |
659 | 00:37:53,230 | 00:37:55,230 | - Hænger formentlig fast. - Hænger formentlig fast. | - Hænger formentlig fast. - Hænger formentlig fast. |
660 | 00:37:56,692 | 00:37:58,944 | Hold nu op. Det er så bogstaveligt. | Hold nu op. Det er så bogstaveligt. |
661 | 00:37:59,027 | 00:38:01,256 | Tror du, at Prince ville have nøjes med "Kort Guitarmand"? | Tror du, at Prince ville have nøjes med "Kort Guitarmand"? |
662 | 00:38:01,280 | 00:38:03,740 | - Hey. - Aldrig. Og ligesom Prince, | - Hey. - Aldrig. Og ligesom Prince, |
663 | 00:38:03,824 | 00:38:07,661 | har jeg brug for noget, der giver et hint af min sexede naturs sande dybde. | har jeg brug for noget, der giver et hint af min sexede naturs sande dybde. |
664 | 00:38:07,786 | 00:38:09,663 | - Som "the Flash"? - Præcis. | - Som "the Flash"? - Præcis. |
665 | 00:38:09,788 | 00:38:12,458 | Han er hurtig. Får jobbet gjort på et øjeblik. | Han er hurtig. Får jobbet gjort på et øjeblik. |
666 | 00:38:12,583 | 00:38:13,792 | Eller "Killer Frost." | Eller "Killer Frost." |
667 | 00:38:13,876 | 00:38:15,876 | Hvad kan jeg sige? Når man har det, så har man det. | Hvad kan jeg sige? Når man har det, så har man det. |
668 | 00:38:16,211 | 00:38:17,212 | Du har det. | Du har det. |
669 | 00:38:21,884 | 00:38:22,885 | Hvad skal jeg gøre? | Hvad skal jeg gøre? |
670 | 00:38:25,053 | 00:38:28,515 | Mand, gør, hvad det kræver at holde denne by sikker. | Mand, gør, hvad det kræver at holde denne by sikker. |
671 | 00:38:30,100 | 00:38:32,060 | Ligesom resten af os. | Ligesom resten af os. |
672 | 00:38:34,730 | 00:38:36,356 | Det kan jeg leve med. | Det kan jeg leve med. |
673 | 00:38:37,691 | 00:38:40,068 | Jeg vil tro, jeg vil passe på dig lidt længere. | Jeg vil tro, jeg vil passe på dig lidt længere. |
674 | 00:38:40,569 | 00:38:42,589 | Jeg blev ikke involveret, fordi jeg ville have en tjeneste. | Jeg blev ikke involveret, fordi jeg ville have en tjeneste. |
675 | 00:38:42,613 | 00:38:43,655 | Jeg ville bare hjælpe. | Jeg ville bare hjælpe. |
676 | 00:38:46,825 | 00:38:50,204 | Et godt råd. Hvis du vil overleve herinde, så find en ven. | Et godt råd. Hvis du vil overleve herinde, så find en ven. |
677 | 00:38:51,622 | 00:38:53,790 | Din far ville være meget stolt af dig. | Din far ville være meget stolt af dig. |
678 | 00:38:54,875 | 00:38:55,876 | Tak. | Tak. |
679 | 00:38:57,044 | 00:38:58,712 | Kaldte min far dig Big Sir? | Kaldte min far dig Big Sir? |
680 | 00:38:59,296 | 00:39:00,297 | Nej. | Nej. |
681 | 00:39:00,422 | 00:39:01,590 | Han kaldte mig Dave. | Han kaldte mig Dave. |
682 | 00:39:02,382 | 00:39:03,967 | Allen, du har besøg. | Allen, du har besøg. |
683 | 00:39:06,970 | 00:39:09,223 | Hvad du end sagde til Ralph, så må han have fanget det. | Hvad du end sagde til Ralph, så må han have fanget det. |
684 | 00:39:09,348 | 00:39:12,068 | Han risikerede sit liv for at redde Caitlin og Cisco takket være dig. | Han risikerede sit liv for at redde Caitlin og Cisco takket være dig. |
685 | 00:39:12,351 | 00:39:14,311 | Jeg tog bare det, der allerede var inde i ham, ud. | Jeg tog bare det, der allerede var inde i ham, ud. |
686 | 00:39:14,394 | 00:39:16,980 | Det virker til, at du har den virkning på en masse mennesker. | Det virker til, at du har den virkning på en masse mennesker. |
687 | 00:39:19,691 | 00:39:20,734 | Hvad? | Hvad? |
688 | 00:39:21,818 | 00:39:24,196 | Det viser sig, at være herinde ikke er så forskelligt | Det viser sig, at være herinde ikke er så forskelligt |
689 | 00:39:24,279 | 00:39:25,405 | fra at være derude. | fra at være derude. |
690 | 00:39:27,533 | 00:39:28,867 | Bortset fra vi ikke er sammen. | Bortset fra vi ikke er sammen. |
691 | 00:39:31,453 | 00:39:33,247 | Og jeg ikke kan røre dig mere. | Og jeg ikke kan røre dig mere. |
692 | 00:40:02,442 | 00:40:04,444 | THE FLASH | THE FLASH |
693 | 00:40:11,743 | 00:40:14,246 | Kaffe? Er det alt jeg får, for at være en helt? | Kaffe? Er det alt jeg får, for at være en helt? |
694 | 00:40:15,163 | 00:40:16,582 | Hvad vil du have, en småkage? | Hvad vil du have, en småkage? |
695 | 00:40:16,707 | 00:40:17,907 | Det ville jeg ikke klage over. | Det ville jeg ikke klage over. |
696 | 00:40:18,959 | 00:40:20,794 | Kom nu, mand. | Kom nu, mand. |
697 | 00:40:22,963 | 00:40:25,757 | Det med at bære en maske er, at ingen ved, at du er en god fyr. | Det med at bære en maske er, at ingen ved, at du er en god fyr. |
698 | 00:40:26,383 | 00:40:27,926 | Sådan er det jo, barn. | Sådan er det jo, barn. |
699 | 00:40:29,011 | 00:40:31,638 | Ja. Der er den lækre nektar. | Ja. Der er den lækre nektar. |
700 | 00:40:31,722 | 00:40:33,599 | Tak for at betale for kaffen forresten. | Tak for at betale for kaffen forresten. |
701 | 00:40:34,057 | 00:40:35,851 | Hvem, mig? Jeg er flad. | Hvem, mig? Jeg er flad. |
702 | 00:40:36,226 | 00:40:38,228 | Jeg tog ikke min pung med mig. | Jeg tog ikke min pung med mig. |
703 | 00:40:38,687 | 00:40:40,230 | Jeg har ikke engang en pung. | Jeg har ikke engang en pung. |
704 | 00:40:40,314 | 00:40:42,024 | - Seriøst? - Allen betaler altid. | - Seriøst? - Allen betaler altid. |
705 | 00:40:42,107 | 00:40:43,108 | Jøsses. | Jøsses. |
706 | 00:40:43,984 | 00:40:45,319 | Bare rolig. | Bare rolig. |
707 | 00:40:47,237 | 00:40:49,323 | Giv det altid videre. | Giv det altid videre. |
708 | 00:40:49,448 | 00:40:51,283 | Det er mit motto, du ved? | Det er mit motto, du ved? |
709 | 00:40:51,783 | 00:40:54,786 | Fordi på ethvert givent tidspunkt kunne en af os bruge en hjælpende hånd. | Fordi på ethvert givent tidspunkt kunne en af os bruge en hjælpende hånd. |
710 | 00:40:54,911 | 00:40:58,707 | Som nu. I to fuldstændig fremmede uden penge, | Som nu. I to fuldstændig fremmede uden penge, |
711 | 00:40:58,790 | 00:41:00,500 | og så træder en eller anden ud af det blå | og så træder en eller anden ud af det blå |
712 | 00:41:00,584 | 00:41:02,184 | og hjælper helt tilfældigt. Har jeg ret? | og hjælper helt tilfældigt. Har jeg ret? |
713 | 00:41:04,296 | 00:41:07,132 | Og I ved, det er mere end bare karma. | Og I ved, det er mere end bare karma. |
714 | 00:41:07,215 | 00:41:09,468 | Det er princippet om uendelig konsekvens på arbejde | Det er princippet om uendelig konsekvens på arbejde |
715 | 00:41:09,551 | 00:41:11,053 | i vores liv. | i vores liv. |
716 | 00:41:11,136 | 00:41:13,096 | Og det udvider sig altid. | Og det udvider sig altid. |
717 | 00:41:14,097 | 00:41:17,225 | Skaber positive summer på et uendeligt grundlag. | Skaber positive summer på et uendeligt grundlag. |
718 | 00:41:17,309 | 00:41:18,644 | Er det ikke fantastisk? | Er det ikke fantastisk? |
719 | 00:41:20,771 | 00:41:21,772 | Ja? | Ja? |
720 | 00:41:22,147 | 00:41:23,387 | Ved du, hvad der er fantastisk? | Ved du, hvad der er fantastisk? |
721 | 00:41:23,774 | 00:41:25,359 | - Den bluse er ret fantastisk. - Ja. | - Den bluse er ret fantastisk. - Ja. |
722 | 00:41:25,525 | 00:41:26,568 | DU ER DD AF DYSENTERI | DU ER DD AF DYSENTERI |
723 | 00:41:26,652 | 00:41:29,005 | Tak. Ja. Det er en klassiker. Oregon Trail. Jeg elsker det spil. | Tak. Ja. Det er en klassiker. Oregon Trail. Jeg elsker det spil. |
724 | 00:41:29,029 | 00:41:30,322 | Hav en fantastisk dag. | Hav en fantastisk dag. |
725 | 00:41:34,660 | 00:41:36,912 | En sød, smuk pige og Ralph Dibny tilbyder hende ikke | En sød, smuk pige og Ralph Dibny tilbyder hende ikke |
726 | 00:41:36,995 | 00:41:38,372 | en lækker krebsdyrbuffet? | en lækker krebsdyrbuffet? |
727 | 00:41:38,872 | 00:41:40,232 | Jeg tror, hun er for klog til mig. | Jeg tror, hun er for klog til mig. |
728 | 00:41:40,957 | 00:41:44,044 | Selverkendelse fra Ralph Dibny? Jeg tror, der er håb for dig endnu. | Selverkendelse fra Ralph Dibny? Jeg tror, der er håb for dig endnu. |
729 | 00:41:44,211 | 00:41:45,462 | Det er ikke så nemt. | Det er ikke så nemt. |
730 | 00:41:45,545 | 00:41:46,838 | Er det her, vi fryser skærmen? | Er det her, vi fryser skærmen? |
731 | 00:42:23,166 | 00:42:25,168 | Oversat af: Mads Cunha Vestergaard. | Oversat af: Mads Cunha Vestergaard. |
732 | 00:42:25,252 | 00:42:26,253 | Danish | Danish |