# Start End Original Translated
1 00:00:02,170 00:00:04,297 Tidligere i Krise på Jord-X. Tidligere i Krise på Jord-X.
2 00:00:04,380 00:00:05,980 - For Barry og Iris. - For Barry og Iris. - For Barry og Iris. - For Barry og Iris.
3 00:00:06,048 00:00:07,550 - Frier du til mig? - Ja. - Frier du til mig? - Ja.
4 00:00:07,633 00:00:08,694 - Bare glem det. - Felicity. - Bare glem det. - Felicity.
5 00:00:08,718 00:00:10,052 Jeg vil ikke giftes med dig. Jeg vil ikke giftes med dig.
6 00:00:10,136 00:00:11,888 Jeg har lige afbrudt min forlovelse. Jeg har lige afbrudt min forlovelse.
7 00:00:12,013 00:00:13,681 For at få tingene til at gå væk. For at få tingene til at gå væk.
8 00:00:13,764 00:00:16,642 Har nogen en indsigelse imod, hvorfor disse to ikke bør giftes? Har nogen en indsigelse imod, hvorfor disse to ikke bør giftes?
9 00:00:17,643 00:00:19,145 Du må lave sjov. Du må lave sjov.
10 00:00:19,228 00:00:21,314 - Nazister? - Hvorfor ødelægger nazister mit bryllup? - Nazister? - Hvorfor ødelægger nazister mit bryllup?
11 00:00:21,397 00:00:23,149 Der er en Jord-53 ved navn Jord-X. Der er en Jord-53 ved navn Jord-X.
12 00:00:23,232 00:00:25,151 Dybest set vores Jord, men med én forskel. Dybest set vores Jord, men med én forskel.
13 00:00:25,234 00:00:26,235 Nazisterne vandt krigen. Nazisterne vandt krigen.
14 00:00:26,319 00:00:28,362 Jeg kalder det "Roen efter ildstormen.” Jeg kalder det "Roen efter ildstormen.”
15 00:00:28,446 00:00:30,114 Ingen kræfter til nogen af os. Ingen kræfter til nogen af os.
16 00:00:30,198 00:00:34,243 Den anden bueskytte og flyvende kvinde er Oliver og Kara fra Jord-X. Den anden bueskytte og flyvende kvinde er Oliver og Kara fra Jord-X.
17 00:00:34,327 00:00:35,745 Og Thawne arbejder sammen med dem. Og Thawne arbejder sammen med dem.
18 00:00:35,828 00:00:38,080 Generalen er døende. Generalen er døende.
19 00:00:38,164 00:00:40,925 Vi skal bare bruge et nyt hjerte, og vi har fundet den perfekte donor. Vi skal bare bruge et nyt hjerte, og vi har fundet den perfekte donor.
20 00:00:44,462 00:00:46,088 Jeg tror ikke, at det er vores Jord. Jeg tror ikke, at det er vores Jord.
21 00:00:48,132 00:00:50,343 JORD-X JORD-X
22 00:01:04,315 00:01:05,691 Se fremad! Se fremad!
23 00:01:06,734 00:01:08,903 Så det her lortested er Jord-X. Så det her lortested er Jord-X.
24 00:01:10,321 00:01:11,530 Wells havde ret. Wells havde ret.
25 00:01:11,614 00:01:12,698 Det har han normalt. Det har han normalt.
26 00:01:12,949 00:01:16,535 Det er svært at tro, at sådan et sted faktisk findes. På nogen Jord. Det er svært at tro, at sådan et sted faktisk findes. På nogen Jord.
27 00:01:18,246 00:01:21,499 Gid, jeg delte den følelse, men med alle mine rejser i fjerne tider Gid, jeg delte den følelse, men med alle mine rejser i fjerne tider
28 00:01:21,958 00:01:24,585 er der én ting, der desværre altid er sand, er der én ting, der desværre altid er sand,
29 00:01:24,669 00:01:27,922 menneskets evne til at hade andre. menneskets evne til at hade andre.
30 00:01:28,005 00:01:29,465 Fortsæt. Fortsæt.
31 00:01:29,548 00:01:30,716 Af sted. Af sted.
32 00:01:36,722 00:01:38,516 Stjerner og trekanter. Stjerner og trekanter.
33 00:01:38,599 00:01:41,269 Mærker til at identificere forbrydelser, Mærker til at identificere forbrydelser,
34 00:01:41,352 00:01:44,313 som disse mennesker i gåseøjne har begået for at ende her. som disse mennesker i gåseøjne har begået for at ende her.
35 00:01:48,734 00:01:50,152 Hvad er den lyserøde trekant for? Hvad er den lyserøde trekant for?
36 00:01:50,528 00:01:51,696 Hvad har du gjort? Hvad har du gjort?
37 00:01:52,989 00:01:54,573 Jeg elskede den forkerte. Jeg elskede den forkerte.
38 00:01:58,452 00:02:00,788 Vi må ud af de her. Transmutér os ud. Vi må ud af de her. Transmutér os ud.
39 00:02:00,871 00:02:01,872 Med fornøjelse. Med fornøjelse.
40 00:02:04,542 00:02:06,127 Jeg kan heller ikke vibrere gennem dem. Jeg kan heller ikke vibrere gennem dem.
41 00:02:06,836 00:02:08,212 Styrkedæmpende halsbånd. Styrkedæmpende halsbånd.
42 00:02:09,422 00:02:10,589 Hvorfor har vi dem så på? Hvorfor har vi dem så på?
43 00:02:12,591 00:02:15,136 Det er lige meget. Her er også for mange vagter. Det er lige meget. Her er også for mange vagter.
44 00:02:16,554 00:02:18,014 De slår min søster ihjel. De slår min søster ihjel.
45 00:02:18,097 00:02:20,599 Det lader vi ikke ske, Alex, det lover jeg. Det lader vi ikke ske, Alex, det lover jeg.
46 00:02:21,350 00:02:23,477 Vi når tilbage til vores Jord før dem. Vi når tilbage til vores Jord før dem.
47 00:02:23,561 00:02:25,205 Hvordan? Vi ved ikke, hvordan vi endte her. Hvordan? Vi ved ikke, hvordan vi endte her.
48 00:02:25,229 00:02:27,523 Nej. Vi finder ud af det. Nej. Vi finder ud af det.
49 00:02:27,606 00:02:29,483 Og så finder vi en måde at komme væk herfra, Og så finder vi en måde at komme væk herfra,
50 00:02:29,567 00:02:31,110 og vi finder hjem til dem, vi elsker. og vi finder hjem til dem, vi elsker.
51 00:02:31,861 00:02:33,571 Jeg håber, at de andre er okay. Jeg håber, at de andre er okay.
52 00:02:50,755 00:02:52,840 JORD-ÉT JORD-ÉT
53 00:02:58,137 00:03:00,014 Rip Van Ramon vågner. Rip Van Ramon vågner.
54 00:03:04,352 00:03:05,811 Det ligner ikke et bryllup. Det ligner ikke et bryllup.
55 00:03:09,190 00:03:10,691 Du gik glip af en del, Cisco. Du gik glip af en del, Cisco.
56 00:03:10,775 00:03:13,611 Du skal bare vide, at du er låst inde i en af dine Du skal bare vide, at du er låst inde i en af dine
57 00:03:13,694 00:03:16,572 fantastiske anti-metamenneskeceller med resten af os. fantastiske anti-metamenneskeceller med resten af os.
58 00:03:16,655 00:03:17,656 Og vi kan ikke slippe ud. Og vi kan ikke slippe ud.
59 00:03:17,740 00:03:20,659 Selvfølgelig ikke. Det var det, jeg designede dem til, geni. Selvfølgelig ikke. Det var det, jeg designede dem til, geni.
60 00:03:20,743 00:03:22,036 God forståelse af det åbenlyse. God forståelse af det åbenlyse.
61 00:03:22,953 00:03:25,164 - Drenge... - Er det en bold? - Drenge... - Er det en bold?
62 00:03:25,247 00:03:26,749 Hvorfor? Generer det dig? Hvorfor? Generer det dig?
63 00:03:26,832 00:03:27,917 Ja. Ja.
64 00:03:29,668 00:03:30,669 Gud! Gud!
65 00:03:30,753 00:03:31,754 Hey! Hey!
66 00:03:34,340 00:03:36,926 Bliver de ved med det hele tiden? Bliver de ved med det hele tiden?
67 00:03:37,009 00:03:38,010 Sikkert. Sikkert.
68 00:03:38,094 00:03:40,262 - Det gør ondt. Hold op. - Hold op med hvad? - Det gør ondt. Hold op. - Hold op med hvad?
69 00:03:47,812 00:03:48,813 S.T.A.R. Labs. S.T.A.R. Labs.
70 00:03:50,773 00:03:52,691 Det føles som gamle dage, ikke? Det føles som gamle dage, ikke?
71 00:03:53,234 00:03:55,945 Ved du, at jeg byggede det her sted? Ved du, at jeg byggede det her sted?
72 00:03:56,987 00:04:01,242 Med mine egne hænder, og det var mit hjem i 15 år. Med mine egne hænder, og det var mit hjem i 15 år.
73 00:04:01,325 00:04:02,326 Og ved du hvad? Og ved du hvad?
74 00:04:06,205 00:04:07,706 Jeg hadede hvert øjeblik. Jeg hadede hvert øjeblik.
75 00:04:08,374 00:04:10,543 - Hvor er mine venner? - Dine venner... - Hvor er mine venner? - Dine venner...
76 00:04:10,960 00:04:12,044 De er på Jord-X. De er på Jord-X.
77 00:04:12,795 00:04:14,815 Men jeg ville ikke bekymre mig for meget om dine venner, Men jeg ville ikke bekymre mig for meget om dine venner,
78 00:04:14,839 00:04:18,467 for de vil ikke være i live meget længere. for de vil ikke være i live meget længere.
79 00:04:22,179 00:04:23,180 Du godeste. Du godeste.
80 00:04:24,265 00:04:26,600 Det er på grund af den røde sol. Det er på grund af den røde sol.
81 00:04:27,059 00:04:31,605 Og tro mig, den vil gøre dig svagere, end du kan forestille dig. Og tro mig, den vil gøre dig svagere, end du kan forestille dig.
82 00:04:39,405 00:04:42,658 Gjorde du alt det her... Bare for at få ram på mig? Gjorde du alt det her... Bare for at få ram på mig?
83 00:04:43,534 00:04:45,414 Ved du, hvor mange uskyldige du har slået ihjel? Ved du, hvor mange uskyldige du har slået ihjel?
84 00:04:45,453 00:04:47,329 Deres liv for at redde mit? Deres liv for at redde mit?
85 00:04:48,956 00:04:50,458 De burde være beærede. De burde være beærede.
86 00:04:54,295 00:04:55,963 Det er en sær følelse, ikke? Det er en sær følelse, ikke?
87 00:04:56,797 00:04:57,965 At føle sig sårbar. At føle sig sårbar.
88 00:05:00,259 00:05:02,303 Og det bliver kun værre, Og det bliver kun værre,
89 00:05:02,595 00:05:05,848 fordi det røde sollys gør dig blød, fordi det røde sollys gør dig blød,
90 00:05:06,390 00:05:10,227 indtil jeg snart vil åbne dig som en valnød. indtil jeg snart vil åbne dig som en valnød.
91 00:05:11,479 00:05:12,938 Og så tager jeg dig sunde hjerte. Og så tager jeg dig sunde hjerte.
92 00:05:14,565 00:05:16,108 Jeg sætter det i hende. Jeg sætter det i hende.
93 00:05:18,861 00:05:21,780 Hvilke betyder, at vi nok må få dig i gang. Hvilke betyder, at vi nok må få dig i gang.
94 00:05:22,198 00:05:23,199 Godt. Godt.
95 00:05:23,282 00:05:25,367 Det vil give mig tid til at tale med Det vil give mig tid til at tale med
96 00:05:26,452 00:05:27,620 mig selv. mig selv.
97 00:05:32,124 00:05:33,584 Hørte du det? Hørte du det?
98 00:05:34,335 00:05:35,878 Alle andre er på Jord-X. Alle andre er på Jord-X.
99 00:05:35,961 00:05:38,601 Og Kara har kun få timer, før de giver hende en dr. Mengele-omgang. Og Kara har kun få timer, før de giver hende en dr. Mengele-omgang.
100 00:05:38,631 00:05:41,008 - Vi må stoppe dem. - Har du nogen idéer? - Vi må stoppe dem. - Har du nogen idéer?
101 00:05:41,091 00:05:43,093 Det ved jeg ikke. Giv mig lidt tid til at tænke. Det ved jeg ikke. Giv mig lidt tid til at tænke.
102 00:05:43,177 00:05:45,113 Jeg går ind for girl power, men hvordan skal du og jeg Jeg går ind for girl power, men hvordan skal du og jeg
103 00:05:45,137 00:05:47,806 stoppe den ledere naziversion af, hvad han end er lige nu stoppe den ledere naziversion af, hvad han end er lige nu
104 00:05:47,890 00:05:50,017 og folk med superkræfter? og folk med superkræfter?
105 00:05:51,519 00:05:54,730 Det behøver vi ikke, vi må bare hen til rørledningen og hente Cisco. Det behøver vi ikke, vi må bare hen til rørledningen og hente Cisco.
106 00:05:54,813 00:05:56,875 Han kunne slukke strømmen i bygningen og bryde os ud. Han kunne slukke strømmen i bygningen og bryde os ud.
107 00:05:56,899 00:05:58,651 Kan du finde hen til rørledningen herfra? Kan du finde hen til rørledningen herfra?
108 00:06:01,070 00:06:03,239 - Det tror jeg. - Så før an, McLane. - Det tror jeg. - Så før an, McLane.
109 00:06:11,789 00:06:12,831 Af sted! Af sted!
110 00:06:12,915 00:06:14,458 Det her ser ikke godt ud. Det her ser ikke godt ud.
111 00:06:14,542 00:06:16,210 - Hvad foregår der? - Det ved jeg ikke. - Hvad foregår der? - Det ved jeg ikke.
112 00:06:16,293 00:06:17,545 Fortsæt. Fortsæt.
113 00:06:17,628 00:06:18,629 Hvad laver vi? Hvad laver vi?
114 00:06:18,712 00:06:21,048 - Det er opsamlingstid. - Til hvad? - Det er opsamlingstid. - Til hvad?
115 00:06:25,386 00:06:26,428 På række. Nu! På række. Nu!
116 00:06:37,606 00:06:39,942 Så det er... Så det er...
117 00:06:40,442 00:06:42,069 Heltene. Heltene.
118 00:06:42,236 00:06:43,654 Ja, sturmbannfuhrer. Ja, sturmbannfuhrer.
119 00:06:57,126 00:07:02,339 Lyst hår, blå øjne. Det er nordisk perfektion. Lyst hår, blå øjne. Det er nordisk perfektion.
120 00:07:05,718 00:07:08,804 Hvorfor slå dig sammen med de urene? Hvorfor slå dig sammen med de urene?
121 00:07:09,388 00:07:10,931 Fordi jeg kan lide mænd. Fordi jeg kan lide mænd.
122 00:07:11,557 00:07:13,017 Og jeg kan lide kvinder. Og jeg kan lide kvinder.
123 00:07:18,689 00:07:22,067 Jeg havde en datter, der lignede dig. Jeg havde en datter, der lignede dig.
124 00:07:22,818 00:07:24,820 Med en lignende trang. Med en lignende trang.
125 00:07:32,578 00:07:35,039 Og jeg fjernede det skidt Og jeg fjernede det skidt
126 00:07:36,248 00:07:38,292 fra min slægt for evigt. fra min slægt for evigt.
127 00:07:43,505 00:07:44,590 Kom med dem alle. Kom med dem alle.
128 00:07:47,259 00:07:48,302 Og ham! Og ham!
129 00:07:51,597 00:07:54,099 Af sted! Nu! Gå! Af sted! Nu! Gå!
130 00:08:01,148 00:08:03,567 Ikke for at slå alarm, men hvis vi ikke har en flugtplan, Ikke for at slå alarm, men hvis vi ikke har en flugtplan,
131 00:08:03,651 00:08:05,611 foreslår jeg, at vi finder på en straks. foreslår jeg, at vi finder på en straks.
132 00:08:36,016 00:08:37,226 Op! Op!
133 00:08:49,613 00:08:50,614 Af sted. Af sted.
134 00:09:04,837 00:09:06,130 Vend jer om. Vend jer om.
135 00:09:11,719 00:09:13,804 Jeg ved, du ikke er ham, Jeg ved, du ikke er ham,
136 00:09:15,472 00:09:17,933 men jeg kan ikke snuppe synet uanset hvad. men jeg kan ikke snuppe synet uanset hvad.
137 00:09:25,607 00:09:26,817 Klar! Klar!
138 00:09:31,572 00:09:33,031 Jeg beklager, Kara. Jeg beklager, Kara.
139 00:09:38,370 00:09:39,455 Sigt! Sigt!
140 00:09:50,299 00:09:51,800 Jeg hader ild! Jeg hader ild!
141 00:09:53,260 00:09:54,553 - Snart? - Snart? - Snart? - Snart?
142 00:10:00,851 00:10:01,977 - Snart? - Snart? - Snart? - Snart?
143 00:10:02,853 00:10:04,021 Det var på tide! Det var på tide!
144 00:10:05,564 00:10:06,857 Dræb dem alle! Dræb dem alle!
145 00:10:08,984 00:10:09,985 I dækning! I dækning!
146 00:10:28,337 00:10:29,922 Hey? Det var tæt på. Hey? Det var tæt på.
147 00:10:30,005 00:10:32,216 Jeg syntes, det var god timing. Jeg nød ordspillet. Jeg syntes, det var god timing. Jeg nød ordspillet.
148 00:10:33,509 00:10:35,029 Så du er Leonard Snarts dobbeltgænger. Så du er Leonard Snarts dobbeltgænger.
149 00:10:35,093 00:10:37,679 Nej, jeg er Leonard Snart, men I kan kalde mig Leo. Nej, jeg er Leonard Snart, men I kan kalde mig Leo.
150 00:10:37,763 00:10:40,390 Fantastisk dragt. Har du lavet den? Fantastisk dragt. Har du lavet den?
151 00:10:41,975 00:10:43,560 - Leo? - Nå, ja! - Leo? - Nå, ja!
152 00:10:43,936 00:10:45,536 Tid til at få dig til at skinne, makker. Tid til at få dig til at skinne, makker.
153 00:10:45,729 00:10:46,730 Du... Du...
154 00:10:47,689 00:10:48,941 I må hellere lukke øjnene. I må hellere lukke øjnene.
155 00:10:49,358 00:10:50,359 Hvorfor? Hvorfor?
156 00:10:57,491 00:11:00,077 Det svarede han vist lige på. Det svarede han vist lige på.
157 00:11:12,214 00:11:14,258 Kom så. Kom så.
158 00:11:14,341 00:11:16,593 - Hvor skal vi hen? - Til vores base. - Hvor skal vi hen? - Til vores base.
159 00:11:16,677 00:11:18,679 - Jeres base? - Og... Og hvem er du? - Jeres base? - Og... Og hvem er du?
160 00:11:18,762 00:11:21,014 Jeg tænkte det samme om jer alle. Jeg tænkte det samme om jer alle.
161 00:11:21,098 00:11:23,308 Du må nok fortælle os det på vejen. Du må nok fortælle os det på vejen.
162 00:11:38,198 00:11:39,992 Du ser mere menneskelig, Du ser mere menneskelig,
163 00:11:41,285 00:11:43,912 bange, hjælpeløs, ynkelig bange, hjælpeløs, ynkelig
164 00:11:44,872 00:11:47,332 - og underlegen ud. - Vi er ikke så anderledes fra dem. - og underlegen ud. - Vi er ikke så anderledes fra dem.
165 00:11:48,500 00:11:50,711 Hold op. Vi er alt, hvad de ønsker at være. Hold op. Vi er alt, hvad de ønsker at være.
166 00:11:51,128 00:11:52,671 Lyshårede, hvide. Lyshårede, hvide.
167 00:11:54,756 00:11:57,259 - Arisk perfektion. - Jeg er ikke som dig. - Arisk perfektion. - Jeg er ikke som dig.
168 00:11:58,093 00:11:59,970 Jeg tror ikke, at jeg er bedre end alle andre. Jeg tror ikke, at jeg er bedre end alle andre.
169 00:12:00,053 00:12:02,431 Det burde du, for det er du. Det burde du, for det er du.
170 00:12:03,515 00:12:05,183 Du er en gud for dem. Du er en gud for dem.
171 00:12:05,976 00:12:07,477 Du kunne have levet som én. Du kunne have levet som én.
172 00:12:08,103 00:12:10,439 - Som dig? - Ja, som mig. - Som dig? - Ja, som mig.
173 00:12:11,064 00:12:13,734 De vil have nogen at bukke for. De vil have nogen at bukke for.
174 00:12:13,817 00:12:15,694 At tilbede. Til at lede. At tilbede. Til at lede.
175 00:12:16,695 00:12:18,530 Hvad, du gør, er ikke at lede. Hvad, du gør, er ikke at lede.
176 00:12:19,156 00:12:20,365 Det er at herske. Det er at herske.
177 00:12:21,074 00:12:22,910 Ja, det er det. Ja, det er det.
178 00:12:24,786 00:12:26,830 De er som myrer, Kara. De er som myrer, Kara.
179 00:12:27,414 00:12:29,014 De burde ikke frygte os for vores evner. De burde ikke frygte os for vores evner.
180 00:12:30,375 00:12:32,095 De burde kunne stole på os, når de er i nød. De burde kunne stole på os, når de er i nød.
181 00:12:32,836 00:12:35,213 Skån mig for fiset om den gode samaritaner. Skån mig for fiset om den gode samaritaner.
182 00:12:36,298 00:12:39,176 Jeg vil ikke udnytte nogen, bare fordi jeg kan. Jeg vil ikke udnytte nogen, bare fordi jeg kan.
183 00:12:39,259 00:12:42,262 Verden gøres ikke bedre ved at beskytte de svage. Verden gøres ikke bedre ved at beskytte de svage.
184 00:12:42,346 00:12:44,389 Den gøres bedre ved at skaffe dem af vejen. Den gøres bedre ved at skaffe dem af vejen.
185 00:12:47,893 00:12:49,728 Du er virkelig ynkelig. Du er virkelig ynkelig.
186 00:12:52,230 00:12:53,857 Jeg så dig til brylluppet, ved du nok. Jeg så dig til brylluppet, ved du nok.
187 00:12:54,650 00:12:55,859 Alene. Alene.
188 00:12:57,444 00:12:59,988 Stakkels, lille, ensomme Kara Stakkels, lille, ensomme Kara
189 00:13:00,447 00:13:03,200 kan ikke engang finde en ledsager til et bryllup. kan ikke engang finde en ledsager til et bryllup.
190 00:13:04,618 00:13:06,703 Du ved ikke, hvad du taler om. Du ved ikke, hvad du taler om.
191 00:13:07,162 00:13:12,459 Det står skrevet i dit surmulende lille ansigt. Det står skrevet i dit surmulende lille ansigt.
192 00:13:14,920 00:13:18,924 Du bruger så meget tid på din planet på at tage dig af alle andre end dig selv. Du bruger så meget tid på din planet på at tage dig af alle andre end dig selv.
193 00:13:19,007 00:13:23,679 Intet under, at du virker så elendig. Intet under, at du virker så elendig.
194 00:13:24,429 00:13:26,098 Det fungerer ikke. Det fungerer ikke.
195 00:13:26,181 00:13:28,100 Du får ikke, hvad du vil have. Du får ikke, hvad du vil have.
196 00:13:28,892 00:13:30,018 Virkelig? Virkelig?
197 00:13:32,896 00:13:35,565 Hvad rager det dig, om jeg tager dit hjerte? Hvad rager det dig, om jeg tager dit hjerte?
198 00:13:38,151 00:13:39,861 Du bruger det jo ikke. Du bruger det jo ikke.
199 00:13:40,946 00:13:42,698 I det mindste har jeg et. I det mindste har jeg et.
200 00:13:48,453 00:13:50,038 Vi er næsten klar. Vi er næsten klar.
201 00:13:58,964 00:14:00,048 Fri bane. Fri bane.
202 00:14:04,386 00:14:05,971 Jeg ved, at skurke har dårlig timing, Jeg ved, at skurke har dårlig timing,
203 00:14:06,054 00:14:08,574 - men det her er den værste nogensinde. - Det må du nok sige, søster. - men det her er den værste nogensinde. - Det må du nok sige, søster.
204 00:14:08,598 00:14:10,198 Barry og jeg var lige ved at blive gift. Barry og jeg var lige ved at blive gift.
205 00:14:10,225 00:14:11,226 Du rejste da på god fod. Du rejste da på god fod.
206 00:14:11,309 00:14:13,329 Mine sidste ord til Oliver var: "Jeg vil ikke giftes." Mine sidste ord til Oliver var: "Jeg vil ikke giftes."
207 00:14:13,353 00:14:16,023 Og nu er han fanget i en naziverden. Sæt vi aldrig ser dem igen? Og nu er han fanget i en naziverden. Sæt vi aldrig ser dem igen?
208 00:14:16,606 00:14:19,443 Stop! Hænderne i vejret! Stop! Hænderne i vejret!
209 00:14:30,120 00:14:32,456 - Det var virkelig sejt. - I lige måde. - Det var virkelig sejt. - I lige måde.
210 00:14:33,040 00:14:34,041 Cisco? Cisco?
211 00:14:34,124 00:14:35,208 Cisco! Cisco!
212 00:14:35,292 00:14:36,376 Hey! Hey!
213 00:14:36,460 00:14:38,795 Venner! Vi er fanget herinde! Venner! Vi er fanget herinde!
214 00:14:39,129 00:14:40,130 Vi får jer ud. Vi får jer ud.
215 00:14:43,925 00:14:45,510 - Det er da løgn. - Hvad? - Det er da løgn. - Hvad?
216 00:14:45,594 00:14:47,994 - Jeg kan ikke åbne sprængdøren. - Mener du, at de er fanget? - Jeg kan ikke åbne sprængdøren. - Mener du, at de er fanget?
217 00:14:48,889 00:14:49,890 LAVT HYDRAULIKTRYK LAVT HYDRAULIKTRYK
218 00:14:50,265 00:14:51,683 Jeg sender et SOS til legenderne. Jeg sender et SOS til legenderne.
219 00:14:51,767 00:14:53,560 Hvor længe går der, før de får det? Hvor længe går der, før de får det?
220 00:14:53,643 00:14:55,270 Det kommer an på, hvor i tiden de er. Det kommer an på, hvor i tiden de er.
221 00:14:55,395 00:14:56,813 Jeg kan ikke vente så længe. Jeg kan ikke vente så længe.
222 00:14:57,522 00:14:59,024 NØDALARM NØDALARM
223 00:15:00,233 00:15:02,069 Det er op til os at redde Kara. Det er op til os at redde Kara.
224 00:15:15,791 00:15:17,667 Jeg tror, vi er på Jord-X's Star City. Jeg tror, vi er på Jord-X's Star City.
225 00:15:18,919 00:15:21,171 Det må jeg sige, det var noget af en historie. Det må jeg sige, det var noget af en historie.
226 00:15:21,505 00:15:23,799 - Du er en farthelt. Okay. - Ja. - Du er en farthelt. Okay. - Ja.
227 00:15:23,882 00:15:26,676 I to bliver til den brændende mand, I to bliver til den brændende mand,
228 00:15:27,886 00:15:30,055 og du er Fuhrerens gode dobbeltgænger. og du er Fuhrerens gode dobbeltgænger.
229 00:15:30,597 00:15:32,974 "Gode" er måske en forsimpling. "Gode" er måske en forsimpling.
230 00:15:33,809 00:15:36,103 Du har stadig ikke fortalt os, hvilken Jord du kommer fra. Du har stadig ikke fortalt os, hvilken Jord du kommer fra.
231 00:15:36,186 00:15:38,563 Det er tydeligvis ikke den her. Det er tydeligvis ikke den her.
232 00:15:39,064 00:15:40,107 Vi kommer fra Jord-1. Vi kommer fra Jord-1.
233 00:15:40,607 00:15:41,983 Jord-1. Nå, Jord-1. Nå,
234 00:15:42,400 00:15:43,401 du godeste. du godeste.
235 00:15:45,112 00:15:46,822 Går jeg glip af noget? Går jeg glip af noget?
236 00:15:47,656 00:15:49,157 Jeg er også fra Jord-1. Jeg er også fra Jord-1.
237 00:15:49,658 00:15:52,218 Hvis du er fra vores Jord, så ved du, hvordan vi endte her, ikke? Hvis du er fra vores Jord, så ved du, hvordan vi endte her, ikke?
238 00:15:52,994 00:15:54,287 Jo. Jeg har en ret god idé. Jo. Jeg har en ret god idé.
239 00:15:56,373 00:15:58,125 Jeg tror, at I Jeg tror, at I
240 00:15:59,084 00:16:00,502 kom gennem den her. kom gennem den her.
241 00:16:01,044 00:16:02,963 ANLÆGSTEGNING ANLÆGSTEGNING
242 00:16:03,046 00:16:04,214 En tidsport? En tidsport?
243 00:16:04,297 00:16:07,217 Samme fysik som en portal. Bare mere stabil og større. Samme fysik som en portal. Bare mere stabil og større.
244 00:16:07,300 00:16:08,301 Ja, meget større. Ja, meget større.
245 00:16:09,636 00:16:11,221 Så vi har en måde at komme tilbage? Så vi har en måde at komme tilbage?
246 00:16:13,849 00:16:15,058 Hvor er den? Hvor er den?
247 00:16:15,142 00:16:18,562 - Faktisk ikke langt væk. - Præcis 22,3 kilometer. - Faktisk ikke langt væk. - Præcis 22,3 kilometer.
248 00:16:18,645 00:16:20,856 - Vi kører. - Godt. Så før os til den. - Vi kører. - Godt. Så før os til den.
249 00:16:22,065 00:16:23,525 Det kan jeg ikke. Det kan jeg ikke.
250 00:16:23,608 00:16:24,609 Hvorfor? Hvorfor?
251 00:16:24,985 00:16:26,528 Fordi porten er et anlæg, Fordi porten er et anlæg,
252 00:16:26,611 00:16:29,823 der er bevogtet af en ikke så lille hær af nazister. der er bevogtet af en ikke så lille hær af nazister.
253 00:16:30,824 00:16:32,242 Vi har prøvet værre, så... Vi har prøvet værre, så...
254 00:16:32,325 00:16:34,244 Det er vores eneste vej hjem. Det er vores eneste vej hjem.
255 00:16:34,327 00:16:35,537 Vi går gennem den. Vi går gennem den.
256 00:16:35,620 00:16:37,414 Ingen går gennem noget. Ingen går gennem noget.
257 00:16:38,415 00:16:40,625 Fordi vi sprænger den i luften. Fordi vi sprænger den i luften.
258 00:16:47,507 00:16:48,508 Winn? Winn?
259 00:16:48,592 00:16:50,385 Hold op, frihedskæmpergeneral Schott. Hold op, frihedskæmpergeneral Schott.
260 00:16:51,303 00:16:52,637 - General Schott? - Ja. - General Schott? - Ja.
261 00:16:53,180 00:16:55,807 - Og hvem er I? - Nye venner fra Jord-1. - Og hvem er I? - Nye venner fra Jord-1.
262 00:16:55,891 00:16:57,100 De er på vores side. De er på vores side.
263 00:16:57,184 00:17:00,228 Bortset fra at I vil sprænge vores eneste vej hjem i luften. Bortset fra at I vil sprænge vores eneste vej hjem i luften.
264 00:17:00,312 00:17:01,771 Det er ikke, fordi vi vil. Det er ikke, fordi vi vil.
265 00:17:01,855 00:17:04,107 Alle, vi holder af, er på den anden side af den port, Alle, vi holder af, er på den anden side af den port,
266 00:17:04,191 00:17:05,192 fanget af nazister. fanget af nazister.
267 00:17:05,275 00:17:07,652 De nazister, der vil skære min søster op. De nazister, der vil skære min søster op.
268 00:17:07,986 00:17:09,029 Vi må tilbage! Vi må tilbage!
269 00:17:09,112 00:17:11,489 Ødelæg det anlæg, og I ødelægger vores eneste chance Ødelæg det anlæg, og I ødelægger vores eneste chance
270 00:17:11,573 00:17:13,293 for at redde vores venner fra jeres fjender. for at redde vores venner fra jeres fjender.
271 00:17:13,325 00:17:16,411 Undskyld, men vi har ventet på sådan en mulighed i årevis. Undskyld, men vi har ventet på sådan en mulighed i årevis.
272 00:17:16,494 00:17:17,829 Vi kan ikke vente længere. Vi kan ikke vente længere.
273 00:17:18,246 00:17:20,832 Det er vores eneste chance for at adskille Fuhreren fra hans hær. Det er vores eneste chance for at adskille Fuhreren fra hans hær.
274 00:17:20,916 00:17:22,500 Vi prøver at få vendt krigen. Vi prøver at få vendt krigen.
275 00:17:22,584 00:17:24,085 I vil efterlade vores Jord I vil efterlade vores Jord
276 00:17:24,169 00:17:26,880 i hænderne på de tre psykopater, der har hærget jeres. i hænderne på de tre psykopater, der har hærget jeres.
277 00:17:26,963 00:17:30,217 Vent, hvorfor ligner den mand præcis den Fiihrer, jeg prøver at dræbe? Vent, hvorfor ligner den mand præcis den Fiihrer, jeg prøver at dræbe?
278 00:17:30,300 00:17:35,096 Hør nu, fingerløse handsker, vi beder bare om lidt tid. Hør nu, fingerløse handsker, vi beder bare om lidt tid.
279 00:17:35,180 00:17:37,432 Lad os komme ind i anlægget og gennem porten. Lad os komme ind i anlægget og gennem porten.
280 00:17:37,515 00:17:39,809 Porten er bevogtet af 30 Panzer Xll'er, Porten er bevogtet af 30 Panzer Xll'er,
281 00:17:39,893 00:17:42,771 50 Sturmtigere og 100 Schutzstaffel-officerer. 50 Sturmtigere og 100 Schutzstaffel-officerer.
282 00:17:42,854 00:17:45,232 - Ikke de bedste odds. - Jeg tager dem. - Ikke de bedste odds. - Jeg tager dem.
283 00:17:45,315 00:17:47,108 Nej! Du gør ikke! Nej! Du gør ikke!
284 00:17:47,192 00:17:49,569 Vi sprænger den port lige nu. Vi sprænger den port lige nu.
285 00:17:49,653 00:17:50,693 Det er min endelige ordre! Det er min endelige ordre!
286 00:17:53,657 00:17:55,450 Undskyld, han er lidt hård i kanten, Undskyld, han er lidt hård i kanten,
287 00:17:55,533 00:17:58,411 men han er general, og han har givet sin ordre. men han er general, og han har givet sin ordre.
288 00:17:59,162 00:18:00,247 Hov. Hov.
289 00:18:00,455 00:18:02,916 Du får ham ikke til at ombestemme sig. Det gør ingen. Du får ham ikke til at ombestemme sig. Det gør ingen.
290 00:18:02,999 00:18:05,919 På min Jord er han og jeg som familie. På min Jord er han og jeg som familie.
291 00:18:06,002 00:18:07,842 Og han ville gøre alt for at hjælpe min søster. Og han ville gøre alt for at hjælpe min søster.
292 00:18:09,547 00:18:12,342 Ray! Lad hende prøve. Ray! Lad hende prøve.
293 00:18:24,271 00:18:26,290 Du lader ikke til at vide, hvordan man tager imod ordrer. Du lader ikke til at vide, hvordan man tager imod ordrer.
294 00:18:26,314 00:18:28,525 Det er, fordi jeg er vant til at give dem. Det er, fordi jeg er vant til at give dem.
295 00:18:28,608 00:18:29,688 Du kan ikke gøre det, Winn. Du kan ikke gøre det, Winn.
296 00:18:30,151 00:18:31,653 General Schott. General Schott.
297 00:18:31,736 00:18:33,446 Jeg ved ikke, hvor fanden du tror, du er, Jeg ved ikke, hvor fanden du tror, du er,
298 00:18:33,530 00:18:35,991 men denne planet har været i krig i generationer. men denne planet har været i krig i generationer.
299 00:18:36,074 00:18:37,200 Vi er trætte. Vi er trætte.
300 00:18:38,159 00:18:42,080 Mændene dør af samme grund som deres bedstefædre. Mændene dør af samme grund som deres bedstefædre.
301 00:18:44,374 00:18:46,042 Vi beder jer ikke overgive jer. Vi beder jer ikke overgive jer.
302 00:18:46,751 00:18:50,297 Lad os bare tage hjem, før I ødelægger den. Lad os bare tage hjem, før I ødelægger den.
303 00:18:50,380 00:18:52,090 Jeg beder bare om lidt mere tid. Jeg beder bare om lidt mere tid.
304 00:18:52,215 00:18:54,217 Det er tid, jeg ikke kan give jer! Det er tid, jeg ikke kan give jer!
305 00:18:57,929 00:18:59,681 De har et våben, De har et våben,
306 00:19:00,265 00:19:05,186 et dommedagsvåben, der er stærkt nok til at påvirke andre verdener. et dommedagsvåben, der er stærkt nok til at påvirke andre verdener.
307 00:19:06,479 00:19:08,815 Det må tilintetgøres. Det må tilintetgøres.
308 00:19:12,444 00:19:13,486 Winn. Winn.
309 00:19:14,112 00:19:15,196 Vær nu rar. Vær nu rar.
310 00:19:16,239 00:19:20,160 Fiihreren på jeres Jord, det folk, du hader, Fiihreren på jeres Jord, det folk, du hader,
311 00:19:20,243 00:19:25,332 de slår min søster ihjel, hvis du ikke lader mig redde hende. de slår min søster ihjel, hvis du ikke lader mig redde hende.
312 00:19:27,375 00:19:30,628 På min jord er min søster din næreste ven. På min jord er min søster din næreste ven.
313 00:19:31,338 00:19:33,256 Hun har reddet dig utallige gange. Hun har reddet dig utallige gange.
314 00:19:34,299 00:19:36,092 Du ville gøre alt for at hjælpe hende. Du ville gøre alt for at hjælpe hende.
315 00:19:36,176 00:19:38,303 I ville gøre alt for at hjælpe hinanden. I ville gøre alt for at hjælpe hinanden.
316 00:19:38,386 00:19:39,971 Uanset risikoen. Uanset risikoen.
317 00:19:40,055 00:19:41,806 Uden tøven. Uden tøven.
318 00:19:42,515 00:19:45,602 Så jeg beder kun om en chance. Så jeg beder kun om en chance.
319 00:19:47,145 00:19:48,188 Vær nu rar. Vær nu rar.
320 00:19:51,399 00:19:55,153 Jeg er ked af at høre om din søster, Jeg er ked af at høre om din søster,
321 00:19:56,488 00:19:58,281 om din jord, om din jord,
322 00:19:58,448 00:20:00,408 det er jeg virkelig, det er jeg virkelig,
323 00:20:01,785 00:20:04,537 men i dag har jeg chancen men i dag har jeg chancen
324 00:20:04,621 00:20:07,874 for at beskytte mit folk, min Jord. for at beskytte mit folk, min Jord.
325 00:20:09,042 00:20:10,502 Min beslutning er taget. Min beslutning er taget.
326 00:20:11,503 00:20:12,670 Winn? Winn?
327 00:20:18,718 00:20:19,761 Jefferson? Jefferson?
328 00:20:20,512 00:20:21,679 Grey, jeg har travlt. Grey, jeg har travlt.
329 00:20:21,763 00:20:23,139 Ja, det kan jeg se, Ja, det kan jeg se,
330 00:20:23,223 00:20:25,159 men jeg håbede, at du kunne tage et øjeblik fra din men jeg håbede, at du kunne tage et øjeblik fra din
331 00:20:25,183 00:20:28,937 grublen over alternativ historie og tage imod min undskyldning. grublen over alternativ historie og tage imod min undskyldning.
332 00:20:29,312 00:20:32,107 Jeg er måske lærd, men jeg er ikke altid skarp. Jeg er måske lærd, men jeg er ikke altid skarp.
333 00:20:32,190 00:20:36,569 Jeg tror, at jeg var så begejstret over udsigten til min snarlige afgang, Jeg tror, at jeg var så begejstret over udsigten til min snarlige afgang,
334 00:20:36,653 00:20:38,631 at jeg glemte at tage dine følelser med i betragtning. at jeg glemte at tage dine følelser med i betragtning.
335 00:20:38,655 00:20:41,133 Hør, jeg prøver ikke at tage dig væk fra din familie eller noget. Hør, jeg prøver ikke at tage dig væk fra din familie eller noget.
336 00:20:41,157 00:20:42,575 Du er min familie. Du er min familie.
337 00:20:45,203 00:20:48,039 Længe før jeg uventet opdagede, at jeg havde en datter, Længe før jeg uventet opdagede, at jeg havde en datter,
338 00:20:48,123 00:20:50,959 fik jeg uventet en søn. fik jeg uventet en søn.
339 00:20:51,418 00:20:53,086 - Ja, det ved jeg. Jeg... - Det ved du. - Ja, det ved jeg. Jeg... - Det ved du.
340 00:20:53,420 00:20:54,796 Gør du det? Gør du det?
341 00:20:56,214 00:21:00,427 Se dig om. Vi står i et af de mørkest mulige steder. Se dig om. Vi står i et af de mørkest mulige steder.
342 00:21:00,844 00:21:03,346 Men på en måde er jeg optimistisk. Men på en måde er jeg optimistisk.
343 00:21:03,430 00:21:05,270 - Ved du hvorfor? - Fordi du er gammel og skør? - Ved du hvorfor? - Fordi du er gammel og skør?
344 00:21:05,348 00:21:06,558 Ja. Nej! Ja. Nej!
345 00:21:07,600 00:21:10,520 Fordi jeg står her med dig. Fordi jeg står her med dig.
346 00:21:12,480 00:21:14,816 Du er en bedre søn, end jeg kunne have håbet. Du er en bedre søn, end jeg kunne have håbet.
347 00:21:16,401 00:21:20,405 Og ingen tid eller afstand vil ændre på det. Og ingen tid eller afstand vil ændre på det.
348 00:21:22,615 00:21:24,868 Okay. Undskyldningen er modtaget. Kom her. Okay. Undskyldningen er modtaget. Kom her.
349 00:21:34,794 00:21:35,795 Hvad laver du? Hvad laver du?
350 00:21:37,922 00:21:39,090 Leder efter en pistol. Leder efter en pistol.
351 00:21:39,716 00:21:41,342 Eller en kniv. Hvad som helst. Eller en kniv. Hvad som helst.
352 00:21:42,177 00:21:44,637 Jeg er ligeglad med, hvor mange sturmtigere de har, Jeg er ligeglad med, hvor mange sturmtigere de har,
353 00:21:44,929 00:21:47,724 jeg redder Kara med eller uden disse menneskers hjælp. jeg redder Kara med eller uden disse menneskers hjælp.
354 00:21:48,099 00:21:49,100 Nej, du gør ikke. Nej, du gør ikke.
355 00:21:49,809 00:21:53,688 Jeg er regeringsagent, der er godkendt til over 30 militærvåben. Jeg er regeringsagent, der er godkendt til over 30 militærvåben.
356 00:21:53,771 00:21:55,440 Og du er imponerende, det må jeg sige, Og du er imponerende, det må jeg sige,
357 00:21:55,815 00:22:00,028 men du kan stadig ikke kæmpe dig igennem en hær af nazister alene og bange. men du kan stadig ikke kæmpe dig igennem en hær af nazister alene og bange.
358 00:22:01,112 00:22:02,280 Jeg er ikke bange. Jeg er ikke bange.
359 00:22:02,697 00:22:04,574 Ikke på dine egne vegne. Men på din søsters. Ikke på dine egne vegne. Men på din søsters.
360 00:22:07,952 00:22:09,370 Jeg burde have gjort mere. Jeg burde have gjort mere.
361 00:22:10,371 00:22:12,040 Hvis jeg ikke var blevet så... Hvis jeg ikke var blevet så...
362 00:22:12,707 00:22:13,791 distraheret. distraheret.
363 00:22:13,875 00:22:15,877 Jeg er ked af at være en distraktion. Jeg er ked af at være en distraktion.
364 00:22:15,960 00:22:17,295 Du forstår det ikke. Du forstår det ikke.
365 00:22:17,587 00:22:19,130 Jeg kan ikke miste hende. Jeg kan ikke miste hende.
366 00:22:20,507 00:22:22,383 Jeg forstår mere, end du tror. Jeg forstår mere, end du tror.
367 00:22:26,262 00:22:27,889 Jeg mistede min søster. Jeg mistede min søster.
368 00:22:28,848 00:22:33,811 Den anger og skyld, jeg følte over ikke at kunne redde hende, Den anger og skyld, jeg følte over ikke at kunne redde hende,
369 00:22:35,230 00:22:36,606 førte mig i en mørk retning. førte mig i en mørk retning.
370 00:22:37,732 00:22:39,692 Undskyld. Det vidste jeg ikke. Undskyld. Det vidste jeg ikke.
371 00:22:39,776 00:22:40,902 Hvordan kunne du det? Hvordan kunne du det?
372 00:22:41,194 00:22:43,196 Det eneste, vi ved om hinanden, Det eneste, vi ved om hinanden,
373 00:22:43,571 00:22:45,240 er, hvordan vi ser ud uden tøj på. er, hvordan vi ser ud uden tøj på.
374 00:22:45,990 00:22:47,242 Smuk, i øvrigt. Smuk, i øvrigt.
375 00:22:48,284 00:22:51,579 Du ved heller ikke, at jeg beskytter mit hold. Du ved heller ikke, at jeg beskytter mit hold.
376 00:22:51,663 00:22:54,707 Og du, Danvers, du er på mit hold. Og du, Danvers, du er på mit hold.
377 00:22:55,083 00:22:56,209 Og jeg lover dig, Og jeg lover dig,
378 00:22:56,793 00:22:59,754 at vi ikke lader det, der skete med min søster, ske med din. at vi ikke lader det, der skete med min søster, ske med din.
379 00:23:01,089 00:23:02,882 Undskyld. Jeg vil bare... Undskyld. Jeg vil bare...
380 00:23:03,091 00:23:05,718 Jeg vil redde Kara, og jeg vil tilbage til Maggie. Jeg vil redde Kara, og jeg vil tilbage til Maggie.
381 00:23:06,678 00:23:07,679 Maggie er... Maggie er...
382 00:23:07,762 00:23:09,472 - Kompliceret. - Ja. - Kompliceret. - Ja.
383 00:23:09,722 00:23:11,015 Jeg havde også en Maggie. Jeg havde også en Maggie.
384 00:23:12,100 00:23:14,227 Og jeg tænker på at gå tilbage til hende Og jeg tænker på at gå tilbage til hende
385 00:23:14,852 00:23:16,062 ofte. ofte.
386 00:23:16,854 00:23:18,439 Hør, Alex, Hør, Alex,
387 00:23:19,232 00:23:21,109 du virker som en betænksom person. du virker som en betænksom person.
388 00:23:21,192 00:23:23,587 Og hvis du troede, at det ikke ville fungere og måtte afbryde det, Og hvis du troede, at det ikke ville fungere og måtte afbryde det,
389 00:23:23,611 00:23:25,491 så er jeg sikker på, at det var en gyldig grund. så er jeg sikker på, at det var en gyldig grund.
390 00:23:26,573 00:23:27,949 Stol på dine instinkter. Stol på dine instinkter.
391 00:23:33,746 00:23:35,748 Ray, lad os tale med ham. Ray, lad os tale med ham.
392 00:23:35,832 00:23:37,625 Du bad mig om at lade Alex prøve, Du bad mig om at lade Alex prøve,
393 00:23:37,709 00:23:39,794 jeg lod hende prøve, og det lykkedes ikke. jeg lod hende prøve, og det lykkedes ikke.
394 00:23:39,877 00:23:41,557 Så er det bare det? Skal vi bare lade disse Så er det bare det? Skal vi bare lade disse
395 00:23:41,629 00:23:44,132 underligt klædte individer miste deres vej hjem? underligt klædte individer miste deres vej hjem?
396 00:23:44,215 00:23:46,259 Det er det, Winn beordrede. Det er det, Winn beordrede.
397 00:23:46,342 00:23:49,721 Og jeg har ikke for vane at trodse generaler på nogen Jord. Og jeg har ikke for vane at trodse generaler på nogen Jord.
398 00:23:49,971 00:23:51,556 Og hvad med din familie? Og hvad med din familie?
399 00:23:52,098 00:23:53,266 Hjemme på Jord-1? Hjemme på Jord-1?
400 00:23:53,683 00:23:54,684 Hvad med dem? Hvad med dem?
401 00:23:54,767 00:23:56,936 Du ville opgive chancen for at se dem igen. Du ville opgive chancen for at se dem igen.
402 00:23:58,104 00:23:59,188 Leo, Leo,
403 00:24:00,148 00:24:01,316 hvorfor presser du på? hvorfor presser du på?
404 00:24:01,399 00:24:03,776 - Undskyld? - Vi har kæmpet, blødt - Undskyld? - Vi har kæmpet, blødt
405 00:24:03,860 00:24:05,278 og ofret for den her krig, og ofret for den her krig,
406 00:24:05,361 00:24:06,696 og så dukker de fremmede op, og så dukker de fremmede op,
407 00:24:06,779 00:24:08,823 og så vil du sætte alt på spil for dem? og så vil du sætte alt på spil for dem?
408 00:24:09,449 00:24:11,576 Hele verdens skæbne står på spil. Hele verdens skæbne står på spil.
409 00:24:11,659 00:24:13,161 Det gør deres kæres liv også. Det gør deres kæres liv også.
410 00:24:13,745 00:24:14,746 Kom nu. Kom nu.
411 00:24:15,330 00:24:17,457 Dril mig bare for at være sentimental, Dril mig bare for at være sentimental,
412 00:24:17,540 00:24:20,001 men de helte ville risikere alt for dem, de elsker, men de helte ville risikere alt for dem, de elsker,
413 00:24:20,084 00:24:21,085 ligesom jeg ville. ligesom jeg ville.
414 00:24:22,170 00:24:23,504 For dig. For dig.
415 00:24:33,389 00:24:35,683 Jeg kan ikke sige nej til dig, når ser sådan på mig. Jeg kan ikke sige nej til dig, når ser sådan på mig.
416 00:24:36,017 00:24:37,852 Det er derfor, jeg ser sådan på dig. Det er derfor, jeg ser sådan på dig.
417 00:24:44,859 00:24:48,154 Vi har talt med generalen, og efter stort skænderi Vi har talt med generalen, og efter stort skænderi
418 00:24:48,946 00:24:50,823 - gik han med til det. - Vi hjælper jer. - gik han med til det. - Vi hjælper jer.
419 00:24:58,539 00:25:00,249 Du nævnte 100 vagter. Du nævnte 100 vagter.
420 00:25:00,333 00:25:02,269 Jeg går ud fra, at de fleste er langs perimeteren? Jeg går ud fra, at de fleste er langs perimeteren?
421 00:25:02,293 00:25:03,461 - Korrekt. - Okay. - Korrekt. - Okay.
422 00:25:03,544 00:25:06,631 Vi kæmper os igennem udenfor og får adgang til hovedkorridoren. Vi kæmper os igennem udenfor og får adgang til hovedkorridoren.
423 00:25:06,714 00:25:08,549 Hvordan er sikkerheden i hangaren? Hvordan er sikkerheden i hangaren?
424 00:25:08,633 00:25:09,842 Jeg rekognescerer. Jeg rekognescerer.
425 00:25:10,802 00:25:13,680 Hele anlægget har metamenneske-dæmpere. Hele anlægget har metamenneske-dæmpere.
426 00:25:14,180 00:25:16,557 Vi kan ikke tage den hangar uden kræfter. Vi kan ikke tage den hangar uden kræfter.
427 00:25:16,641 00:25:19,268 Satellitterne indikerer et kontrolrum væk fra hangaren. Satellitterne indikerer et kontrolrum væk fra hangaren.
428 00:25:19,352 00:25:21,104 Det må være der, dæmperen er. Det må være der, dæmperen er.
429 00:25:21,187 00:25:24,649 Vi kan bestemt ikke tage hovedkontrolrummet uden kræfter. Vi kan bestemt ikke tage hovedkontrolrummet uden kræfter.
430 00:25:24,732 00:25:26,275 Det er ikke sådan, at vi passer ind. Det er ikke sådan, at vi passer ind.
431 00:25:32,907 00:25:34,547 Jeg tror, jeg ved, hvordan vi kommer ind. Jeg tror, jeg ved, hvordan vi kommer ind.
432 00:25:34,742 00:25:37,954 Jeg tillader denne mission mod min bedre dømmekraft. Jeg tillader denne mission mod min bedre dømmekraft.
433 00:25:38,705 00:25:40,248 I har en time. I har en time.
434 00:25:41,165 00:25:43,167 Det er jeg glad for. Det er vi alle. Det er jeg glad for. Det er vi alle.
435 00:25:45,336 00:25:46,587 Ja, det ved jeg. Ja, det ved jeg.
436 00:25:47,088 00:25:48,089 Jeg ved, hvad du tænker. Jeg ved, hvad du tænker.
437 00:25:48,172 00:25:50,842 Hvis du ikke når gennem porten, Hvis du ikke når gennem porten,
438 00:25:51,551 00:25:53,511 giver jeg dig ikke mere tid. giver jeg dig ikke mere tid.
439 00:25:53,594 00:25:57,432 Jeg sprænger den til stumper. Jeg sprænger den til stumper.
440 00:26:03,396 00:26:05,231 Mætning af rødt lys Mætning af rødt lys
441 00:26:06,274 00:26:07,817 er fuldendt. er fuldendt.
442 00:26:10,862 00:26:12,238 Hun er stegt. Hun er stegt.
443 00:26:17,118 00:26:19,662 Og du vil vågne stærkere end nogensinde. Og du vil vågne stærkere end nogensinde.
444 00:26:19,746 00:26:20,747 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
445 00:26:23,958 00:26:25,168 Og jeg elsker dig. Og jeg elsker dig.
446 00:26:27,795 00:26:29,672 Desværre, frk. Danvers, Desværre, frk. Danvers,
447 00:26:30,631 00:26:33,134 skal du være vågen til denne procedure. skal du være vågen til denne procedure.
448 00:26:33,843 00:26:35,011 Min fætter Min fætter
449 00:26:36,262 00:26:37,597 vil finde dig. vil finde dig.
450 00:26:38,723 00:26:39,932 Din fætter. Din fætter.
451 00:26:40,975 00:26:41,976 Virkelig? Virkelig?
452 00:26:42,435 00:26:43,603 Sjov lille info. Sjov lille info.
453 00:26:43,895 00:26:45,215 Jeg kæmpede engang mod din fætter Jeg kæmpede engang mod din fætter
454 00:26:45,646 00:26:46,647 i fremtiden. i fremtiden.
455 00:26:47,106 00:26:48,191 Han er hurtig. Han er hurtig.
456 00:26:49,650 00:26:50,818 Jeg er hurtigere. Jeg er hurtigere.
457 00:26:55,198 00:26:58,409 - De er begyndt på operationen. - Jeg arbejder på det. Og... - De er begyndt på operationen. - Jeg arbejder på det. Og...
458 00:26:59,535 00:27:00,787 LUKKER NED LUKKER NED
459 00:27:17,178 00:27:18,888 Der er kun nødstrøm, og det er ikke nok. Der er kun nødstrøm, og det er ikke nok.
460 00:27:18,971 00:27:20,723 Der er redegjort for alle i bygningen. Der er redegjort for alle i bygningen.
461 00:27:20,807 00:27:22,350 Hvor kan de gemme sig? Hvor kan de gemme sig?
462 00:27:47,625 00:27:49,126 Tag den, din nazi... Tag den, din nazi...
463 00:27:52,880 00:27:54,048 Hej. Hej.
464 00:27:54,257 00:27:55,633 Kom med mig, hvis du vil overleve. Kom med mig, hvis du vil overleve.
465 00:27:55,716 00:27:57,802 - Få mig ud i solen. - Ja. - Få mig ud i solen. - Ja.
466 00:28:03,182 00:28:04,934 - Jeg har hende. - Okay. - Jeg har hende. - Okay.
467 00:28:06,727 00:28:07,895 Vi må af sted! Vi må af sted!
468 00:28:17,822 00:28:20,741 Jeg tror ikke, at hr. Thawne er færdig med dig. Jeg tror ikke, at hr. Thawne er færdig med dig.
469 00:28:32,253 00:28:33,504 Dine papirer, Sturmmann. Dine papirer, Sturmmann.
470 00:28:33,963 00:28:37,466 Vi har ingen papirer. Dette er et specialbesøg. Vi har ingen papirer. Dette er et specialbesøg.
471 00:28:37,550 00:28:39,594 Jeres papirer. Nu. Jeres papirer. Nu.
472 00:28:40,553 00:28:42,096 Det må du selv om, Det må du selv om,
473 00:28:42,680 00:28:44,515 men du må hellere tale med vores chef. men du må hellere tale med vores chef.
474 00:28:48,853 00:28:49,896 Stå rør. Stå rør.
475 00:28:50,354 00:28:52,064 Gud, undskyld, hr. Gud, undskyld, hr.
476 00:28:52,481 00:28:54,233 - Luk dem ind! - Luk dem ind! - Luk dem ind! - Luk dem ind!
477 00:28:54,692 00:28:55,735 Tak, Mein Fuhrer. Tak, Mein Fuhrer.
478 00:29:21,218 00:29:24,180 Mein Fiihrer, vi... Vi ventede Dem ikke. Mein Fiihrer, vi... Vi ventede Dem ikke.
479 00:29:24,263 00:29:26,263 Jeg ventede heller ikke at være tilbage så hurtigt. Jeg ventede heller ikke at være tilbage så hurtigt.
480 00:29:26,766 00:29:28,142 Takket være din inkompetence. Takket være din inkompetence.
481 00:29:28,225 00:29:32,063 Dobbeltgængeren fra Jord-1, min dobbeltgænger, Dobbeltgængeren fra Jord-1, min dobbeltgænger,
482 00:29:32,521 00:29:34,190 undslap sin henrettelse. undslap sin henrettelse.
483 00:29:34,273 00:29:36,192 Ja. Det gjorde han. Ja. Det gjorde han.
484 00:29:36,525 00:29:37,526 Og? Og?
485 00:29:37,610 00:29:40,446 Vi udtømmer samtlige muligheder for at finde dem. Vi udtømmer samtlige muligheder for at finde dem.
486 00:29:40,988 00:29:42,073 Godt. Godt.
487 00:29:43,032 00:29:45,910 Skal vi udskyde udsendelsen, indtil vi gør det? Skal vi udskyde udsendelsen, indtil vi gør det?
488 00:29:45,993 00:29:47,119 "Udsendelsen"? "Udsendelsen"?
489 00:29:47,203 00:29:49,205 Hun er på vej og klar. Hun er på vej og klar.
490 00:30:04,887 00:30:06,138 Dommedagsapparatet. Dommedagsapparatet.
491 00:30:06,889 00:30:08,891 Wellenreiter er driftsdygtigt Wellenreiter er driftsdygtigt
492 00:30:09,558 00:30:11,560 og parat, Mein Fiihrer. og parat, Mein Fiihrer.
493 00:30:14,563 00:30:16,399 Skal vi sende hende igennem? Skal vi sende hende igennem?
494 00:30:17,608 00:30:19,110 Som planlagt. Som planlagt.
495 00:30:21,362 00:30:22,446 Begynd! Begynd!
496 00:30:41,757 00:30:43,509 Wellenreiter er på vej. Wellenreiter er på vej.
497 00:30:44,093 00:30:45,302 Sejrshilsen! Sejrshilsen!
498 00:30:45,594 00:30:47,054 Sejrshilsen! Sejrshilsen!
499 00:30:47,555 00:30:48,764 Sejrshilsen. Sejrshilsen.
500 00:30:58,566 00:31:00,276 - Rapport. - Godt nyt. - Rapport. - Godt nyt.
501 00:31:00,359 00:31:02,737 Wellenreiter er nået igennem til denne Jord. Wellenreiter er nået igennem til denne Jord.
502 00:31:02,820 00:31:05,197 Kun Kara betyder noget. Kun Kara betyder noget.
503 00:31:05,281 00:31:08,284 Det røde sollys, vi bader hende i, det brænder af. Det røde sollys, vi bader hende i, det brænder af.
504 00:31:09,035 00:31:11,078 Snart vil hendes celler være så afmættede, Snart vil hendes celler være så afmættede,
505 00:31:11,162 00:31:12,556 at vi ikke kan foretage operationen. at vi ikke kan foretage operationen.
506 00:31:12,580 00:31:14,206 - Ordn det. - Det kan jeg ikke. - Ordn det. - Det kan jeg ikke.
507 00:31:14,457 00:31:16,792 Det er din by. Det er dit anlæg. Det er din by. Det er dit anlæg.
508 00:31:17,543 00:31:19,336 Så tænd for strømmen igen. Så tænd for strømmen igen.
509 00:31:19,670 00:31:22,423 Det kan jeg ikke, fordi system er blevet krypteret. Det kan jeg ikke, fordi system er blevet krypteret.
510 00:31:22,506 00:31:23,632 Af hvem? Af hvem?
511 00:31:25,217 00:31:26,302 Af frk. Smoak. Af frk. Smoak.
512 00:31:41,150 00:31:43,402 Er der andet, jeg kan hjælpe med? Er der andet, jeg kan hjælpe med?
513 00:31:43,694 00:31:44,945 Nej, det var det hele. Nej, det var det hele.
514 00:31:45,613 00:31:46,697 Nuvel. Nuvel.
515 00:31:52,119 00:31:56,123 Før jeg går, har jeg noget til Dem, Mein Fihrer. Før jeg går, har jeg noget til Dem, Mein Fihrer.
516 00:31:56,457 00:31:57,458 En gave. En gave.
517 00:31:58,417 00:31:59,960 For at fejre Deres tilbagekomst. For at fejre Deres tilbagekomst.
518 00:32:03,172 00:32:04,215 Vagt! Vagt!
519 00:32:15,142 00:32:18,187 Jeg ved, hvor meget De nyder at henrette regelbrydere, Jeg ved, hvor meget De nyder at henrette regelbrydere,
520 00:32:18,270 00:32:20,022 og denne har brudt mange af dem. og denne har brudt mange af dem.
521 00:32:20,481 00:32:22,525 Vi har opdaget en jødinde, Vi har opdaget en jødinde,
522 00:32:23,234 00:32:25,861 der gemte sine rationer til børn i arbejdslejren. der gemte sine rationer til børn i arbejdslejren.
523 00:32:25,945 00:32:28,280 Det er selvfølgelig imod lejrens regler. Det er selvfølgelig imod lejrens regler.
524 00:32:32,535 00:32:34,036 Børnene sultede. Børnene sultede.
525 00:32:45,297 00:32:46,924 Det må være svært. Det må være svært.
526 00:32:47,758 00:32:52,847 Jeg hører, Deres dobbeltgænger på Jord-1 elskede en kvinde, der så sådan ud. Jeg hører, Deres dobbeltgænger på Jord-1 elskede en kvinde, der så sådan ud.
527 00:33:04,650 00:33:07,278 Troede du virkelig, jeg ville give dig et ladt våben Troede du virkelig, jeg ville give dig et ladt våben
528 00:33:07,361 00:33:09,155 uden at bekræfte, hvem du var? uden at bekræfte, hvem du var?
529 00:33:29,758 00:33:32,720 Hov. Er du okay? Nej, du er okay. Hov. Er du okay? Nej, du er okay.
530 00:33:34,597 00:33:36,557 Tag det her, og gå. Tag det her, og gå.
531 00:33:36,640 00:33:38,142 Hvorfor gør du det? Hvorfor gør du det?
532 00:33:38,225 00:33:40,394 Det er de stærkes pligt at beskytte de svage. Det er de stærkes pligt at beskytte de svage.
533 00:33:40,477 00:33:41,478 Tag det og gå. Tag det og gå.
534 00:33:41,854 00:33:42,855 Gå! Gå!
535 00:33:50,613 00:33:51,614 Fri bane. Fri bane.
536 00:33:52,740 00:33:53,824 Hvordan... Hvordan...
537 00:33:56,619 00:33:59,038 Barry, vi har et problem. Portens kontrol er beskadiget. Barry, vi har et problem. Portens kontrol er beskadiget.
538 00:33:59,121 00:34:01,373 - Kan vi ikke tænde den? - Vi kan ikke tænde den her, - Kan vi ikke tænde den? - Vi kan ikke tænde den her,
539 00:34:01,457 00:34:03,657 men der burde være en manuel forbikobling på platformen. men der burde være en manuel forbikobling på platformen.
540 00:34:04,460 00:34:06,128 Men vi må kæmpe os vej igennem. Men vi må kæmpe os vej igennem.
541 00:34:06,754 00:34:08,255 Hvad mener du med "kald det tilbage"? Hvad mener du med "kald det tilbage"?
542 00:34:08,547 00:34:09,649 For sent. Den er programmeret. For sent. Den er programmeret.
543 00:34:09,673 00:34:12,153 - Kursen kan ikke ændres nu. - Du sagde, vi ville have en time. - Kursen kan ikke ændres nu. - Du sagde, vi ville have en time.
544 00:34:12,259 00:34:13,761 Jeg ombestemte mig. Jeg ombestemte mig.
545 00:34:13,844 00:34:15,155 Holdet er ikke gennem portalen endnu. Holdet er ikke gennem portalen endnu.
546 00:34:15,179 00:34:17,890 Det hold har intet at gøre med, at vi redder vores planet. Det hold har intet at gøre med, at vi redder vores planet.
547 00:34:17,973 00:34:20,643 Og alle, der kan true den, er på den anden side af portalen. Og alle, der kan true den, er på den anden side af portalen.
548 00:34:20,726 00:34:21,852 De kommer ikke tilbage! De kommer ikke tilbage!
549 00:34:21,936 00:34:23,604 - General... - Leo, så er det nok! - General... - Leo, så er det nok!
550 00:34:23,687 00:34:26,148 Jeg risikerer ikke mere tid. Vi sprænger den. Jeg risikerer ikke mere tid. Vi sprænger den.
551 00:34:30,277 00:34:31,987 Venner, vi har et problem. Venner, vi har et problem.
552 00:34:33,530 00:34:35,032 Hvilken slags problem? Hvilken slags problem?
553 00:34:35,157 00:34:37,243 Der er et våben på vej for at sprænge anlægget. Der er et våben på vej for at sprænge anlægget.
554 00:34:38,410 00:34:40,454 Et våben? Mener du et missil? Et våben? Mener du et missil?
555 00:34:40,579 00:34:41,830 Ikke helt. Ikke helt.
556 00:34:54,176 00:34:57,096 Felicity Smoak, tænd for strømmen igen. Felicity Smoak, tænd for strømmen igen.
557 00:34:57,429 00:34:58,472 Han sagde... Han sagde...
558 00:35:00,182 00:35:01,183 Felicity! Felicity!
559 00:35:02,893 00:35:06,021 Tænd for strømmen igen. Tænd for strømmen igen.
560 00:35:06,272 00:35:07,898 Undskyld, Earbard. "Earbard?" Undskyld, Earbard. "Earbard?"
561 00:35:07,982 00:35:09,775 - Eobard. - Eobard. - Eobard. - Eobard.
562 00:35:09,858 00:35:11,527 Gud, fremtiden lyder sær. Gud, fremtiden lyder sær.
563 00:35:11,944 00:35:13,028 Det er sjovt. Det er sjovt.
564 00:35:13,612 00:35:17,408 Sommetider tror vi, at vi er klogere, end vi er. Sommetider tror vi, at vi er klogere, end vi er.
565 00:35:17,866 00:35:19,743 For hvor jeg kommer fra, For hvor jeg kommer fra,
566 00:35:19,827 00:35:24,915 er historiebøgerne fulde af historier fra denne heltenes tid. er historiebøgerne fulde af historier fra denne heltenes tid.
567 00:35:25,708 00:35:26,959 Green Årrow. Green Årrow.
568 00:35:27,668 00:35:28,669 Black Canary. Black Canary.
569 00:35:29,044 00:35:30,045 Flash. Flash.
570 00:35:31,255 00:35:32,881 Men ingen, Men ingen,
571 00:35:34,091 00:35:35,092 ingen, ingen,
572 00:35:35,718 00:35:40,347 - har hørt om "Felicity Smoak." - Stop! - har hørt om "Felicity Smoak." - Stop!
573 00:35:41,056 00:35:42,766 Stop. Stop.
574 00:35:44,601 00:35:47,104 Du kom her efter mig, så tag mig. Du kom her efter mig, så tag mig.
575 00:35:48,105 00:35:49,440 Gør ikke andre fortræd. Gør ikke andre fortræd.
576 00:35:55,070 00:35:56,363 Giv ham koden. Giv ham koden.
577 00:35:56,447 00:35:58,240 Hvis jeg gør det, slår de dig ihjel. Hvis jeg gør det, slår de dig ihjel.
578 00:35:58,365 00:36:00,659 Det er fint. Ingen skal dø på grund af mig. Det er fint. Ingen skal dø på grund af mig.
579 00:36:03,787 00:36:06,332 Latte, Ada, Jonas, et-et-ni-nul-nul. Latte, Ada, Jonas, et-et-ni-nul-nul.
580 00:36:10,252 00:36:12,755 "Latte"? Sødt. "Latte"? Sødt.
581 00:36:18,886 00:36:20,166 SYSTEMNEDLUKNING INDTAST KODEORD SYSTEMNEDLUKNING INDTAST KODEORD
582 00:36:29,980 00:36:31,190 Kom så. Kom så.
583 00:36:33,942 00:36:36,904 Om 10 minutter vil Red Tornado ødelægge hele anlægget, Om 10 minutter vil Red Tornado ødelægge hele anlægget,
584 00:36:36,987 00:36:38,906 og vi kan intet gøre for at stoppe den robot. og vi kan intet gøre for at stoppe den robot.
585 00:36:38,989 00:36:41,367 Så må vi genåbne porten, før det sker. Så må vi genåbne porten, før det sker.
586 00:36:41,450 00:36:42,451 Barry. Ray. Barry. Ray.
587 00:36:42,534 00:36:44,578 Vi ved det. Stop en flyvende robot på en måde. Vi ved det. Stop en flyvende robot på en måde.
588 00:36:44,661 00:36:46,830 Godt. Resten af os åbner portalen. Godt. Resten af os åbner portalen.
589 00:36:46,914 00:36:48,457 Er det hele planen? Er det hele planen?
590 00:36:48,540 00:36:50,292 Som den Snart, vi kendte, plejede at sige: Som den Snart, vi kendte, plejede at sige:
591 00:36:50,376 00:36:52,002 "Læg en plan. Udfør planen. "Læg en plan. Udfør planen.
592 00:36:52,086 00:36:54,004 "Forvent, at planen går galt. Drop planen." "Forvent, at planen går galt. Drop planen."
593 00:36:55,005 00:36:56,006 Det... Det...
594 00:36:56,382 00:36:57,591 Det er et forfærdeligt råd. Det er et forfærdeligt råd.
595 00:36:57,674 00:37:00,636 Jeg har altid planlagt ned til sekundet, så intet går galt. Jeg har altid planlagt ned til sekundet, så intet går galt.
596 00:37:00,719 00:37:02,221 Nej, den eneste plan nu Nej, den eneste plan nu
597 00:37:02,304 00:37:05,391 er ikke at forlade denne Jord uden mig. er ikke at forlade denne Jord uden mig.
598 00:37:05,474 00:37:06,475 Okay. Okay.
599 00:37:08,644 00:37:10,729 Klar til Tornado-vagt. Klar til Tornado-vagt.
600 00:37:10,813 00:37:11,814 Lad os gøre det. Lad os gøre det.
601 00:37:12,481 00:37:15,192 Jeg tænkte, det ville være sjovt hvis vi tog vores kostumer på. Jeg tænkte, det ville være sjovt hvis vi tog vores kostumer på.
602 00:37:19,029 00:37:20,509 Hvor har du buen og pilekoggeret fra? Hvor har du buen og pilekoggeret fra?
603 00:37:20,572 00:37:22,324 Generalen samler på våben. Generalen samler på våben.
604 00:37:23,700 00:37:24,785 Lad os gå i krig. Lad os gå i krig.
605 00:37:33,127 00:37:35,295 Ingen nærmer sig porten! Ingen nærmer sig porten!
606 00:37:35,587 00:37:36,839 Ingen! Ingen!
607 00:38:36,440 00:38:38,108 Så er det nu! Så er det nu!
608 00:39:13,185 00:39:14,686 Vi er nazistfri. Kom så. Vi er nazistfri. Kom så.
609 00:39:14,770 00:39:16,438 Vent. Det er en automatisk strømcelle. Vent. Det er en automatisk strømcelle.
610 00:39:16,522 00:39:18,982 Vi må aktivere den, før vi bruger kontrolkonsollen. Vi må aktivere den, før vi bruger kontrolkonsollen.
611 00:39:19,066 00:39:20,734 Jeg kan kortslutte den uden problemer. Jeg kan kortslutte den uden problemer.
612 00:39:20,817 00:39:22,236 Så tænder jeg konsollen. Så tænder jeg konsollen.
613 00:39:22,861 00:39:24,363 Skal vi dele os? Er du sikker? Skal vi dele os? Er du sikker?
614 00:39:24,446 00:39:25,531 Det er vores bedste odds. Det er vores bedste odds.
615 00:39:25,948 00:39:27,428 Lad os give noget røvfuld, Jefferson. Lad os give noget røvfuld, Jefferson.
616 00:39:51,056 00:39:52,641 Grey, vi har strøm! Grey, vi har strøm!
617 00:40:06,321 00:40:08,073 Ray? Ray?
618 00:40:09,199 00:40:10,200 Lidt hjælp. Lidt hjælp.
619 00:40:41,857 00:40:42,983 - Lort. - Lort. - Lort. - Lort.
620 00:41:01,043 00:41:02,586 Det var ikke fair. Det var ikke fair.
621 00:41:18,226 00:41:19,436 Jeg er fanget! Jeg er fanget!
622 00:41:41,833 00:41:43,669 Grey! Nej! Grey! Nej!
623 00:41:58,892 00:42:00,018 Tekster af: Anders Langhoff. Tekster af: Anders Langhoff.
624 00:42:23,625 00:42:24,626 Danish Danish