This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,170 | 00:00:04,297 | Tidligere i Krise på Jord-X. | Tidligere i Krise på Jord-X. |
2 | 00:00:04,380 | 00:00:05,980 | - For Barry og Iris. - For Barry og Iris. | - For Barry og Iris. - For Barry og Iris. |
3 | 00:00:06,048 | 00:00:07,550 | - Frier du til mig? - Ja. | - Frier du til mig? - Ja. |
4 | 00:00:07,633 | 00:00:08,694 | - Bare glem det. - Felicity. | - Bare glem det. - Felicity. |
5 | 00:00:08,718 | 00:00:10,052 | Jeg vil ikke giftes med dig. | Jeg vil ikke giftes med dig. |
6 | 00:00:10,136 | 00:00:11,888 | Jeg har lige afbrudt min forlovelse. | Jeg har lige afbrudt min forlovelse. |
7 | 00:00:12,013 | 00:00:13,681 | For at få tingene til at gå væk. | For at få tingene til at gå væk. |
8 | 00:00:13,764 | 00:00:16,642 | Har nogen en indsigelse imod, hvorfor disse to ikke bør giftes? | Har nogen en indsigelse imod, hvorfor disse to ikke bør giftes? |
9 | 00:00:17,643 | 00:00:19,145 | Du må lave sjov. | Du må lave sjov. |
10 | 00:00:19,228 | 00:00:21,314 | - Nazister? - Hvorfor ødelægger nazister mit bryllup? | - Nazister? - Hvorfor ødelægger nazister mit bryllup? |
11 | 00:00:21,397 | 00:00:23,149 | Der er en Jord-53 ved navn Jord-X. | Der er en Jord-53 ved navn Jord-X. |
12 | 00:00:23,232 | 00:00:25,151 | Dybest set vores Jord, men med én forskel. | Dybest set vores Jord, men med én forskel. |
13 | 00:00:25,234 | 00:00:26,235 | Nazisterne vandt krigen. | Nazisterne vandt krigen. |
14 | 00:00:26,319 | 00:00:28,362 | Jeg kalder det "Roen efter ildstormen.” | Jeg kalder det "Roen efter ildstormen.” |
15 | 00:00:28,446 | 00:00:30,114 | Ingen kræfter til nogen af os. | Ingen kræfter til nogen af os. |
16 | 00:00:30,198 | 00:00:34,243 | Den anden bueskytte og flyvende kvinde er Oliver og Kara fra Jord-X. | Den anden bueskytte og flyvende kvinde er Oliver og Kara fra Jord-X. |
17 | 00:00:34,327 | 00:00:35,745 | Og Thawne arbejder sammen med dem. | Og Thawne arbejder sammen med dem. |
18 | 00:00:35,828 | 00:00:38,080 | Generalen er døende. | Generalen er døende. |
19 | 00:00:38,164 | 00:00:40,925 | Vi skal bare bruge et nyt hjerte, og vi har fundet den perfekte donor. | Vi skal bare bruge et nyt hjerte, og vi har fundet den perfekte donor. |
20 | 00:00:44,462 | 00:00:46,088 | Jeg tror ikke, at det er vores Jord. | Jeg tror ikke, at det er vores Jord. |
21 | 00:00:48,132 | 00:00:50,343 | JORD-X | JORD-X |
22 | 00:01:04,315 | 00:01:05,691 | Se fremad! | Se fremad! |
23 | 00:01:06,734 | 00:01:08,903 | Så det her lortested er Jord-X. | Så det her lortested er Jord-X. |
24 | 00:01:10,321 | 00:01:11,530 | Wells havde ret. | Wells havde ret. |
25 | 00:01:11,614 | 00:01:12,698 | Det har han normalt. | Det har han normalt. |
26 | 00:01:12,949 | 00:01:16,535 | Det er svært at tro, at sådan et sted faktisk findes. På nogen Jord. | Det er svært at tro, at sådan et sted faktisk findes. På nogen Jord. |
27 | 00:01:18,246 | 00:01:21,499 | Gid, jeg delte den følelse, men med alle mine rejser i fjerne tider | Gid, jeg delte den følelse, men med alle mine rejser i fjerne tider |
28 | 00:01:21,958 | 00:01:24,585 | er der én ting, der desværre altid er sand, | er der én ting, der desværre altid er sand, |
29 | 00:01:24,669 | 00:01:27,922 | menneskets evne til at hade andre. | menneskets evne til at hade andre. |
30 | 00:01:28,005 | 00:01:29,465 | Fortsæt. | Fortsæt. |
31 | 00:01:29,548 | 00:01:30,716 | Af sted. | Af sted. |
32 | 00:01:36,722 | 00:01:38,516 | Stjerner og trekanter. | Stjerner og trekanter. |
33 | 00:01:38,599 | 00:01:41,269 | Mærker til at identificere forbrydelser, | Mærker til at identificere forbrydelser, |
34 | 00:01:41,352 | 00:01:44,313 | som disse mennesker i gåseøjne har begået for at ende her. | som disse mennesker i gåseøjne har begået for at ende her. |
35 | 00:01:48,734 | 00:01:50,152 | Hvad er den lyserøde trekant for? | Hvad er den lyserøde trekant for? |
36 | 00:01:50,528 | 00:01:51,696 | Hvad har du gjort? | Hvad har du gjort? |
37 | 00:01:52,989 | 00:01:54,573 | Jeg elskede den forkerte. | Jeg elskede den forkerte. |
38 | 00:01:58,452 | 00:02:00,788 | Vi må ud af de her. Transmutér os ud. | Vi må ud af de her. Transmutér os ud. |
39 | 00:02:00,871 | 00:02:01,872 | Med fornøjelse. | Med fornøjelse. |
40 | 00:02:04,542 | 00:02:06,127 | Jeg kan heller ikke vibrere gennem dem. | Jeg kan heller ikke vibrere gennem dem. |
41 | 00:02:06,836 | 00:02:08,212 | Styrkedæmpende halsbånd. | Styrkedæmpende halsbånd. |
42 | 00:02:09,422 | 00:02:10,589 | Hvorfor har vi dem så på? | Hvorfor har vi dem så på? |
43 | 00:02:12,591 | 00:02:15,136 | Det er lige meget. Her er også for mange vagter. | Det er lige meget. Her er også for mange vagter. |
44 | 00:02:16,554 | 00:02:18,014 | De slår min søster ihjel. | De slår min søster ihjel. |
45 | 00:02:18,097 | 00:02:20,599 | Det lader vi ikke ske, Alex, det lover jeg. | Det lader vi ikke ske, Alex, det lover jeg. |
46 | 00:02:21,350 | 00:02:23,477 | Vi når tilbage til vores Jord før dem. | Vi når tilbage til vores Jord før dem. |
47 | 00:02:23,561 | 00:02:25,205 | Hvordan? Vi ved ikke, hvordan vi endte her. | Hvordan? Vi ved ikke, hvordan vi endte her. |
48 | 00:02:25,229 | 00:02:27,523 | Nej. Vi finder ud af det. | Nej. Vi finder ud af det. |
49 | 00:02:27,606 | 00:02:29,483 | Og så finder vi en måde at komme væk herfra, | Og så finder vi en måde at komme væk herfra, |
50 | 00:02:29,567 | 00:02:31,110 | og vi finder hjem til dem, vi elsker. | og vi finder hjem til dem, vi elsker. |
51 | 00:02:31,861 | 00:02:33,571 | Jeg håber, at de andre er okay. | Jeg håber, at de andre er okay. |
52 | 00:02:50,755 | 00:02:52,840 | JORD-ÉT | JORD-ÉT |
53 | 00:02:58,137 | 00:03:00,014 | Rip Van Ramon vågner. | Rip Van Ramon vågner. |
54 | 00:03:04,352 | 00:03:05,811 | Det ligner ikke et bryllup. | Det ligner ikke et bryllup. |
55 | 00:03:09,190 | 00:03:10,691 | Du gik glip af en del, Cisco. | Du gik glip af en del, Cisco. |
56 | 00:03:10,775 | 00:03:13,611 | Du skal bare vide, at du er låst inde i en af dine | Du skal bare vide, at du er låst inde i en af dine |
57 | 00:03:13,694 | 00:03:16,572 | fantastiske anti-metamenneskeceller med resten af os. | fantastiske anti-metamenneskeceller med resten af os. |
58 | 00:03:16,655 | 00:03:17,656 | Og vi kan ikke slippe ud. | Og vi kan ikke slippe ud. |
59 | 00:03:17,740 | 00:03:20,659 | Selvfølgelig ikke. Det var det, jeg designede dem til, geni. | Selvfølgelig ikke. Det var det, jeg designede dem til, geni. |
60 | 00:03:20,743 | 00:03:22,036 | God forståelse af det åbenlyse. | God forståelse af det åbenlyse. |
61 | 00:03:22,953 | 00:03:25,164 | - Drenge... - Er det en bold? | - Drenge... - Er det en bold? |
62 | 00:03:25,247 | 00:03:26,749 | Hvorfor? Generer det dig? | Hvorfor? Generer det dig? |
63 | 00:03:26,832 | 00:03:27,917 | Ja. | Ja. |
64 | 00:03:29,668 | 00:03:30,669 | Gud! | Gud! |
65 | 00:03:30,753 | 00:03:31,754 | Hey! | Hey! |
66 | 00:03:34,340 | 00:03:36,926 | Bliver de ved med det hele tiden? | Bliver de ved med det hele tiden? |
67 | 00:03:37,009 | 00:03:38,010 | Sikkert. | Sikkert. |
68 | 00:03:38,094 | 00:03:40,262 | - Det gør ondt. Hold op. - Hold op med hvad? | - Det gør ondt. Hold op. - Hold op med hvad? |
69 | 00:03:47,812 | 00:03:48,813 | S.T.A.R. Labs. | S.T.A.R. Labs. |
70 | 00:03:50,773 | 00:03:52,691 | Det føles som gamle dage, ikke? | Det føles som gamle dage, ikke? |
71 | 00:03:53,234 | 00:03:55,945 | Ved du, at jeg byggede det her sted? | Ved du, at jeg byggede det her sted? |
72 | 00:03:56,987 | 00:04:01,242 | Med mine egne hænder, og det var mit hjem i 15 år. | Med mine egne hænder, og det var mit hjem i 15 år. |
73 | 00:04:01,325 | 00:04:02,326 | Og ved du hvad? | Og ved du hvad? |
74 | 00:04:06,205 | 00:04:07,706 | Jeg hadede hvert øjeblik. | Jeg hadede hvert øjeblik. |
75 | 00:04:08,374 | 00:04:10,543 | - Hvor er mine venner? - Dine venner... | - Hvor er mine venner? - Dine venner... |
76 | 00:04:10,960 | 00:04:12,044 | De er på Jord-X. | De er på Jord-X. |
77 | 00:04:12,795 | 00:04:14,815 | Men jeg ville ikke bekymre mig for meget om dine venner, | Men jeg ville ikke bekymre mig for meget om dine venner, |
78 | 00:04:14,839 | 00:04:18,467 | for de vil ikke være i live meget længere. | for de vil ikke være i live meget længere. |
79 | 00:04:22,179 | 00:04:23,180 | Du godeste. | Du godeste. |
80 | 00:04:24,265 | 00:04:26,600 | Det er på grund af den røde sol. | Det er på grund af den røde sol. |
81 | 00:04:27,059 | 00:04:31,605 | Og tro mig, den vil gøre dig svagere, end du kan forestille dig. | Og tro mig, den vil gøre dig svagere, end du kan forestille dig. |
82 | 00:04:39,405 | 00:04:42,658 | Gjorde du alt det her... Bare for at få ram på mig? | Gjorde du alt det her... Bare for at få ram på mig? |
83 | 00:04:43,534 | 00:04:45,414 | Ved du, hvor mange uskyldige du har slået ihjel? | Ved du, hvor mange uskyldige du har slået ihjel? |
84 | 00:04:45,453 | 00:04:47,329 | Deres liv for at redde mit? | Deres liv for at redde mit? |
85 | 00:04:48,956 | 00:04:50,458 | De burde være beærede. | De burde være beærede. |
86 | 00:04:54,295 | 00:04:55,963 | Det er en sær følelse, ikke? | Det er en sær følelse, ikke? |
87 | 00:04:56,797 | 00:04:57,965 | At føle sig sårbar. | At føle sig sårbar. |
88 | 00:05:00,259 | 00:05:02,303 | Og det bliver kun værre, | Og det bliver kun værre, |
89 | 00:05:02,595 | 00:05:05,848 | fordi det røde sollys gør dig blød, | fordi det røde sollys gør dig blød, |
90 | 00:05:06,390 | 00:05:10,227 | indtil jeg snart vil åbne dig som en valnød. | indtil jeg snart vil åbne dig som en valnød. |
91 | 00:05:11,479 | 00:05:12,938 | Og så tager jeg dig sunde hjerte. | Og så tager jeg dig sunde hjerte. |
92 | 00:05:14,565 | 00:05:16,108 | Jeg sætter det i hende. | Jeg sætter det i hende. |
93 | 00:05:18,861 | 00:05:21,780 | Hvilke betyder, at vi nok må få dig i gang. | Hvilke betyder, at vi nok må få dig i gang. |
94 | 00:05:22,198 | 00:05:23,199 | Godt. | Godt. |
95 | 00:05:23,282 | 00:05:25,367 | Det vil give mig tid til at tale med | Det vil give mig tid til at tale med |
96 | 00:05:26,452 | 00:05:27,620 | mig selv. | mig selv. |
97 | 00:05:32,124 | 00:05:33,584 | Hørte du det? | Hørte du det? |
98 | 00:05:34,335 | 00:05:35,878 | Alle andre er på Jord-X. | Alle andre er på Jord-X. |
99 | 00:05:35,961 | 00:05:38,601 | Og Kara har kun få timer, før de giver hende en dr. Mengele-omgang. | Og Kara har kun få timer, før de giver hende en dr. Mengele-omgang. |
100 | 00:05:38,631 | 00:05:41,008 | - Vi må stoppe dem. - Har du nogen idéer? | - Vi må stoppe dem. - Har du nogen idéer? |
101 | 00:05:41,091 | 00:05:43,093 | Det ved jeg ikke. Giv mig lidt tid til at tænke. | Det ved jeg ikke. Giv mig lidt tid til at tænke. |
102 | 00:05:43,177 | 00:05:45,113 | Jeg går ind for girl power, men hvordan skal du og jeg | Jeg går ind for girl power, men hvordan skal du og jeg |
103 | 00:05:45,137 | 00:05:47,806 | stoppe den ledere naziversion af, hvad han end er lige nu | stoppe den ledere naziversion af, hvad han end er lige nu |
104 | 00:05:47,890 | 00:05:50,017 | og folk med superkræfter? | og folk med superkræfter? |
105 | 00:05:51,519 | 00:05:54,730 | Det behøver vi ikke, vi må bare hen til rørledningen og hente Cisco. | Det behøver vi ikke, vi må bare hen til rørledningen og hente Cisco. |
106 | 00:05:54,813 | 00:05:56,875 | Han kunne slukke strømmen i bygningen og bryde os ud. | Han kunne slukke strømmen i bygningen og bryde os ud. |
107 | 00:05:56,899 | 00:05:58,651 | Kan du finde hen til rørledningen herfra? | Kan du finde hen til rørledningen herfra? |
108 | 00:06:01,070 | 00:06:03,239 | - Det tror jeg. - Så før an, McLane. | - Det tror jeg. - Så før an, McLane. |
109 | 00:06:11,789 | 00:06:12,831 | Af sted! | Af sted! |
110 | 00:06:12,915 | 00:06:14,458 | Det her ser ikke godt ud. | Det her ser ikke godt ud. |
111 | 00:06:14,542 | 00:06:16,210 | - Hvad foregår der? - Det ved jeg ikke. | - Hvad foregår der? - Det ved jeg ikke. |
112 | 00:06:16,293 | 00:06:17,545 | Fortsæt. | Fortsæt. |
113 | 00:06:17,628 | 00:06:18,629 | Hvad laver vi? | Hvad laver vi? |
114 | 00:06:18,712 | 00:06:21,048 | - Det er opsamlingstid. - Til hvad? | - Det er opsamlingstid. - Til hvad? |
115 | 00:06:25,386 | 00:06:26,428 | På række. Nu! | På række. Nu! |
116 | 00:06:37,606 | 00:06:39,942 | Så det er... | Så det er... |
117 | 00:06:40,442 | 00:06:42,069 | Heltene. | Heltene. |
118 | 00:06:42,236 | 00:06:43,654 | Ja, sturmbannfuhrer. | Ja, sturmbannfuhrer. |
119 | 00:06:57,126 | 00:07:02,339 | Lyst hår, blå øjne. Det er nordisk perfektion. | Lyst hår, blå øjne. Det er nordisk perfektion. |
120 | 00:07:05,718 | 00:07:08,804 | Hvorfor slå dig sammen med de urene? | Hvorfor slå dig sammen med de urene? |
121 | 00:07:09,388 | 00:07:10,931 | Fordi jeg kan lide mænd. | Fordi jeg kan lide mænd. |
122 | 00:07:11,557 | 00:07:13,017 | Og jeg kan lide kvinder. | Og jeg kan lide kvinder. |
123 | 00:07:18,689 | 00:07:22,067 | Jeg havde en datter, der lignede dig. | Jeg havde en datter, der lignede dig. |
124 | 00:07:22,818 | 00:07:24,820 | Med en lignende trang. | Med en lignende trang. |
125 | 00:07:32,578 | 00:07:35,039 | Og jeg fjernede det skidt | Og jeg fjernede det skidt |
126 | 00:07:36,248 | 00:07:38,292 | fra min slægt for evigt. | fra min slægt for evigt. |
127 | 00:07:43,505 | 00:07:44,590 | Kom med dem alle. | Kom med dem alle. |
128 | 00:07:47,259 | 00:07:48,302 | Og ham! | Og ham! |
129 | 00:07:51,597 | 00:07:54,099 | Af sted! Nu! Gå! | Af sted! Nu! Gå! |
130 | 00:08:01,148 | 00:08:03,567 | Ikke for at slå alarm, men hvis vi ikke har en flugtplan, | Ikke for at slå alarm, men hvis vi ikke har en flugtplan, |
131 | 00:08:03,651 | 00:08:05,611 | foreslår jeg, at vi finder på en straks. | foreslår jeg, at vi finder på en straks. |
132 | 00:08:36,016 | 00:08:37,226 | Op! | Op! |
133 | 00:08:49,613 | 00:08:50,614 | Af sted. | Af sted. |
134 | 00:09:04,837 | 00:09:06,130 | Vend jer om. | Vend jer om. |
135 | 00:09:11,719 | 00:09:13,804 | Jeg ved, du ikke er ham, | Jeg ved, du ikke er ham, |
136 | 00:09:15,472 | 00:09:17,933 | men jeg kan ikke snuppe synet uanset hvad. | men jeg kan ikke snuppe synet uanset hvad. |
137 | 00:09:25,607 | 00:09:26,817 | Klar! | Klar! |
138 | 00:09:31,572 | 00:09:33,031 | Jeg beklager, Kara. | Jeg beklager, Kara. |
139 | 00:09:38,370 | 00:09:39,455 | Sigt! | Sigt! |
140 | 00:09:50,299 | 00:09:51,800 | Jeg hader ild! | Jeg hader ild! |
141 | 00:09:53,260 | 00:09:54,553 | - Snart? - Snart? | - Snart? - Snart? |
142 | 00:10:00,851 | 00:10:01,977 | - Snart? - Snart? | - Snart? - Snart? |
143 | 00:10:02,853 | 00:10:04,021 | Det var på tide! | Det var på tide! |
144 | 00:10:05,564 | 00:10:06,857 | Dræb dem alle! | Dræb dem alle! |
145 | 00:10:08,984 | 00:10:09,985 | I dækning! | I dækning! |
146 | 00:10:28,337 | 00:10:29,922 | Hey? Det var tæt på. | Hey? Det var tæt på. |
147 | 00:10:30,005 | 00:10:32,216 | Jeg syntes, det var god timing. Jeg nød ordspillet. | Jeg syntes, det var god timing. Jeg nød ordspillet. |
148 | 00:10:33,509 | 00:10:35,029 | Så du er Leonard Snarts dobbeltgænger. | Så du er Leonard Snarts dobbeltgænger. |
149 | 00:10:35,093 | 00:10:37,679 | Nej, jeg er Leonard Snart, men I kan kalde mig Leo. | Nej, jeg er Leonard Snart, men I kan kalde mig Leo. |
150 | 00:10:37,763 | 00:10:40,390 | Fantastisk dragt. Har du lavet den? | Fantastisk dragt. Har du lavet den? |
151 | 00:10:41,975 | 00:10:43,560 | - Leo? - Nå, ja! | - Leo? - Nå, ja! |
152 | 00:10:43,936 | 00:10:45,536 | Tid til at få dig til at skinne, makker. | Tid til at få dig til at skinne, makker. |
153 | 00:10:45,729 | 00:10:46,730 | Du... | Du... |
154 | 00:10:47,689 | 00:10:48,941 | I må hellere lukke øjnene. | I må hellere lukke øjnene. |
155 | 00:10:49,358 | 00:10:50,359 | Hvorfor? | Hvorfor? |
156 | 00:10:57,491 | 00:11:00,077 | Det svarede han vist lige på. | Det svarede han vist lige på. |
157 | 00:11:12,214 | 00:11:14,258 | Kom så. | Kom så. |
158 | 00:11:14,341 | 00:11:16,593 | - Hvor skal vi hen? - Til vores base. | - Hvor skal vi hen? - Til vores base. |
159 | 00:11:16,677 | 00:11:18,679 | - Jeres base? - Og... Og hvem er du? | - Jeres base? - Og... Og hvem er du? |
160 | 00:11:18,762 | 00:11:21,014 | Jeg tænkte det samme om jer alle. | Jeg tænkte det samme om jer alle. |
161 | 00:11:21,098 | 00:11:23,308 | Du må nok fortælle os det på vejen. | Du må nok fortælle os det på vejen. |
162 | 00:11:38,198 | 00:11:39,992 | Du ser mere menneskelig, | Du ser mere menneskelig, |
163 | 00:11:41,285 | 00:11:43,912 | bange, hjælpeløs, ynkelig | bange, hjælpeløs, ynkelig |
164 | 00:11:44,872 | 00:11:47,332 | - og underlegen ud. - Vi er ikke så anderledes fra dem. | - og underlegen ud. - Vi er ikke så anderledes fra dem. |
165 | 00:11:48,500 | 00:11:50,711 | Hold op. Vi er alt, hvad de ønsker at være. | Hold op. Vi er alt, hvad de ønsker at være. |
166 | 00:11:51,128 | 00:11:52,671 | Lyshårede, hvide. | Lyshårede, hvide. |
167 | 00:11:54,756 | 00:11:57,259 | - Arisk perfektion. - Jeg er ikke som dig. | - Arisk perfektion. - Jeg er ikke som dig. |
168 | 00:11:58,093 | 00:11:59,970 | Jeg tror ikke, at jeg er bedre end alle andre. | Jeg tror ikke, at jeg er bedre end alle andre. |
169 | 00:12:00,053 | 00:12:02,431 | Det burde du, for det er du. | Det burde du, for det er du. |
170 | 00:12:03,515 | 00:12:05,183 | Du er en gud for dem. | Du er en gud for dem. |
171 | 00:12:05,976 | 00:12:07,477 | Du kunne have levet som én. | Du kunne have levet som én. |
172 | 00:12:08,103 | 00:12:10,439 | - Som dig? - Ja, som mig. | - Som dig? - Ja, som mig. |
173 | 00:12:11,064 | 00:12:13,734 | De vil have nogen at bukke for. | De vil have nogen at bukke for. |
174 | 00:12:13,817 | 00:12:15,694 | At tilbede. Til at lede. | At tilbede. Til at lede. |
175 | 00:12:16,695 | 00:12:18,530 | Hvad, du gør, er ikke at lede. | Hvad, du gør, er ikke at lede. |
176 | 00:12:19,156 | 00:12:20,365 | Det er at herske. | Det er at herske. |
177 | 00:12:21,074 | 00:12:22,910 | Ja, det er det. | Ja, det er det. |
178 | 00:12:24,786 | 00:12:26,830 | De er som myrer, Kara. | De er som myrer, Kara. |
179 | 00:12:27,414 | 00:12:29,014 | De burde ikke frygte os for vores evner. | De burde ikke frygte os for vores evner. |
180 | 00:12:30,375 | 00:12:32,095 | De burde kunne stole på os, når de er i nød. | De burde kunne stole på os, når de er i nød. |
181 | 00:12:32,836 | 00:12:35,213 | Skån mig for fiset om den gode samaritaner. | Skån mig for fiset om den gode samaritaner. |
182 | 00:12:36,298 | 00:12:39,176 | Jeg vil ikke udnytte nogen, bare fordi jeg kan. | Jeg vil ikke udnytte nogen, bare fordi jeg kan. |
183 | 00:12:39,259 | 00:12:42,262 | Verden gøres ikke bedre ved at beskytte de svage. | Verden gøres ikke bedre ved at beskytte de svage. |
184 | 00:12:42,346 | 00:12:44,389 | Den gøres bedre ved at skaffe dem af vejen. | Den gøres bedre ved at skaffe dem af vejen. |
185 | 00:12:47,893 | 00:12:49,728 | Du er virkelig ynkelig. | Du er virkelig ynkelig. |
186 | 00:12:52,230 | 00:12:53,857 | Jeg så dig til brylluppet, ved du nok. | Jeg så dig til brylluppet, ved du nok. |
187 | 00:12:54,650 | 00:12:55,859 | Alene. | Alene. |
188 | 00:12:57,444 | 00:12:59,988 | Stakkels, lille, ensomme Kara | Stakkels, lille, ensomme Kara |
189 | 00:13:00,447 | 00:13:03,200 | kan ikke engang finde en ledsager til et bryllup. | kan ikke engang finde en ledsager til et bryllup. |
190 | 00:13:04,618 | 00:13:06,703 | Du ved ikke, hvad du taler om. | Du ved ikke, hvad du taler om. |
191 | 00:13:07,162 | 00:13:12,459 | Det står skrevet i dit surmulende lille ansigt. | Det står skrevet i dit surmulende lille ansigt. |
192 | 00:13:14,920 | 00:13:18,924 | Du bruger så meget tid på din planet på at tage dig af alle andre end dig selv. | Du bruger så meget tid på din planet på at tage dig af alle andre end dig selv. |
193 | 00:13:19,007 | 00:13:23,679 | Intet under, at du virker så elendig. | Intet under, at du virker så elendig. |
194 | 00:13:24,429 | 00:13:26,098 | Det fungerer ikke. | Det fungerer ikke. |
195 | 00:13:26,181 | 00:13:28,100 | Du får ikke, hvad du vil have. | Du får ikke, hvad du vil have. |
196 | 00:13:28,892 | 00:13:30,018 | Virkelig? | Virkelig? |
197 | 00:13:32,896 | 00:13:35,565 | Hvad rager det dig, om jeg tager dit hjerte? | Hvad rager det dig, om jeg tager dit hjerte? |
198 | 00:13:38,151 | 00:13:39,861 | Du bruger det jo ikke. | Du bruger det jo ikke. |
199 | 00:13:40,946 | 00:13:42,698 | I det mindste har jeg et. | I det mindste har jeg et. |
200 | 00:13:48,453 | 00:13:50,038 | Vi er næsten klar. | Vi er næsten klar. |
201 | 00:13:58,964 | 00:14:00,048 | Fri bane. | Fri bane. |
202 | 00:14:04,386 | 00:14:05,971 | Jeg ved, at skurke har dårlig timing, | Jeg ved, at skurke har dårlig timing, |
203 | 00:14:06,054 | 00:14:08,574 | - men det her er den værste nogensinde. - Det må du nok sige, søster. | - men det her er den værste nogensinde. - Det må du nok sige, søster. |
204 | 00:14:08,598 | 00:14:10,198 | Barry og jeg var lige ved at blive gift. | Barry og jeg var lige ved at blive gift. |
205 | 00:14:10,225 | 00:14:11,226 | Du rejste da på god fod. | Du rejste da på god fod. |
206 | 00:14:11,309 | 00:14:13,329 | Mine sidste ord til Oliver var: "Jeg vil ikke giftes." | Mine sidste ord til Oliver var: "Jeg vil ikke giftes." |
207 | 00:14:13,353 | 00:14:16,023 | Og nu er han fanget i en naziverden. Sæt vi aldrig ser dem igen? | Og nu er han fanget i en naziverden. Sæt vi aldrig ser dem igen? |
208 | 00:14:16,606 | 00:14:19,443 | Stop! Hænderne i vejret! | Stop! Hænderne i vejret! |
209 | 00:14:30,120 | 00:14:32,456 | - Det var virkelig sejt. - I lige måde. | - Det var virkelig sejt. - I lige måde. |
210 | 00:14:33,040 | 00:14:34,041 | Cisco? | Cisco? |
211 | 00:14:34,124 | 00:14:35,208 | Cisco! | Cisco! |
212 | 00:14:35,292 | 00:14:36,376 | Hey! | Hey! |
213 | 00:14:36,460 | 00:14:38,795 | Venner! Vi er fanget herinde! | Venner! Vi er fanget herinde! |
214 | 00:14:39,129 | 00:14:40,130 | Vi får jer ud. | Vi får jer ud. |
215 | 00:14:43,925 | 00:14:45,510 | - Det er da løgn. - Hvad? | - Det er da løgn. - Hvad? |
216 | 00:14:45,594 | 00:14:47,994 | - Jeg kan ikke åbne sprængdøren. - Mener du, at de er fanget? | - Jeg kan ikke åbne sprængdøren. - Mener du, at de er fanget? |
217 | 00:14:48,889 | 00:14:49,890 | LAVT HYDRAULIKTRYK | LAVT HYDRAULIKTRYK |
218 | 00:14:50,265 | 00:14:51,683 | Jeg sender et SOS til legenderne. | Jeg sender et SOS til legenderne. |
219 | 00:14:51,767 | 00:14:53,560 | Hvor længe går der, før de får det? | Hvor længe går der, før de får det? |
220 | 00:14:53,643 | 00:14:55,270 | Det kommer an på, hvor i tiden de er. | Det kommer an på, hvor i tiden de er. |
221 | 00:14:55,395 | 00:14:56,813 | Jeg kan ikke vente så længe. | Jeg kan ikke vente så længe. |
222 | 00:14:57,522 | 00:14:59,024 | NØDALARM | NØDALARM |
223 | 00:15:00,233 | 00:15:02,069 | Det er op til os at redde Kara. | Det er op til os at redde Kara. |
224 | 00:15:15,791 | 00:15:17,667 | Jeg tror, vi er på Jord-X's Star City. | Jeg tror, vi er på Jord-X's Star City. |
225 | 00:15:18,919 | 00:15:21,171 | Det må jeg sige, det var noget af en historie. | Det må jeg sige, det var noget af en historie. |
226 | 00:15:21,505 | 00:15:23,799 | - Du er en farthelt. Okay. - Ja. | - Du er en farthelt. Okay. - Ja. |
227 | 00:15:23,882 | 00:15:26,676 | I to bliver til den brændende mand, | I to bliver til den brændende mand, |
228 | 00:15:27,886 | 00:15:30,055 | og du er Fuhrerens gode dobbeltgænger. | og du er Fuhrerens gode dobbeltgænger. |
229 | 00:15:30,597 | 00:15:32,974 | "Gode" er måske en forsimpling. | "Gode" er måske en forsimpling. |
230 | 00:15:33,809 | 00:15:36,103 | Du har stadig ikke fortalt os, hvilken Jord du kommer fra. | Du har stadig ikke fortalt os, hvilken Jord du kommer fra. |
231 | 00:15:36,186 | 00:15:38,563 | Det er tydeligvis ikke den her. | Det er tydeligvis ikke den her. |
232 | 00:15:39,064 | 00:15:40,107 | Vi kommer fra Jord-1. | Vi kommer fra Jord-1. |
233 | 00:15:40,607 | 00:15:41,983 | Jord-1. Nå, | Jord-1. Nå, |
234 | 00:15:42,400 | 00:15:43,401 | du godeste. | du godeste. |
235 | 00:15:45,112 | 00:15:46,822 | Går jeg glip af noget? | Går jeg glip af noget? |
236 | 00:15:47,656 | 00:15:49,157 | Jeg er også fra Jord-1. | Jeg er også fra Jord-1. |
237 | 00:15:49,658 | 00:15:52,218 | Hvis du er fra vores Jord, så ved du, hvordan vi endte her, ikke? | Hvis du er fra vores Jord, så ved du, hvordan vi endte her, ikke? |
238 | 00:15:52,994 | 00:15:54,287 | Jo. Jeg har en ret god idé. | Jo. Jeg har en ret god idé. |
239 | 00:15:56,373 | 00:15:58,125 | Jeg tror, at I | Jeg tror, at I |
240 | 00:15:59,084 | 00:16:00,502 | kom gennem den her. | kom gennem den her. |
241 | 00:16:01,044 | 00:16:02,963 | ANLÆGSTEGNING | ANLÆGSTEGNING |
242 | 00:16:03,046 | 00:16:04,214 | En tidsport? | En tidsport? |
243 | 00:16:04,297 | 00:16:07,217 | Samme fysik som en portal. Bare mere stabil og større. | Samme fysik som en portal. Bare mere stabil og større. |
244 | 00:16:07,300 | 00:16:08,301 | Ja, meget større. | Ja, meget større. |
245 | 00:16:09,636 | 00:16:11,221 | Så vi har en måde at komme tilbage? | Så vi har en måde at komme tilbage? |
246 | 00:16:13,849 | 00:16:15,058 | Hvor er den? | Hvor er den? |
247 | 00:16:15,142 | 00:16:18,562 | - Faktisk ikke langt væk. - Præcis 22,3 kilometer. | - Faktisk ikke langt væk. - Præcis 22,3 kilometer. |
248 | 00:16:18,645 | 00:16:20,856 | - Vi kører. - Godt. Så før os til den. | - Vi kører. - Godt. Så før os til den. |
249 | 00:16:22,065 | 00:16:23,525 | Det kan jeg ikke. | Det kan jeg ikke. |
250 | 00:16:23,608 | 00:16:24,609 | Hvorfor? | Hvorfor? |
251 | 00:16:24,985 | 00:16:26,528 | Fordi porten er et anlæg, | Fordi porten er et anlæg, |
252 | 00:16:26,611 | 00:16:29,823 | der er bevogtet af en ikke så lille hær af nazister. | der er bevogtet af en ikke så lille hær af nazister. |
253 | 00:16:30,824 | 00:16:32,242 | Vi har prøvet værre, så... | Vi har prøvet værre, så... |
254 | 00:16:32,325 | 00:16:34,244 | Det er vores eneste vej hjem. | Det er vores eneste vej hjem. |
255 | 00:16:34,327 | 00:16:35,537 | Vi går gennem den. | Vi går gennem den. |
256 | 00:16:35,620 | 00:16:37,414 | Ingen går gennem noget. | Ingen går gennem noget. |
257 | 00:16:38,415 | 00:16:40,625 | Fordi vi sprænger den i luften. | Fordi vi sprænger den i luften. |
258 | 00:16:47,507 | 00:16:48,508 | Winn? | Winn? |
259 | 00:16:48,592 | 00:16:50,385 | Hold op, frihedskæmpergeneral Schott. | Hold op, frihedskæmpergeneral Schott. |
260 | 00:16:51,303 | 00:16:52,637 | - General Schott? - Ja. | - General Schott? - Ja. |
261 | 00:16:53,180 | 00:16:55,807 | - Og hvem er I? - Nye venner fra Jord-1. | - Og hvem er I? - Nye venner fra Jord-1. |
262 | 00:16:55,891 | 00:16:57,100 | De er på vores side. | De er på vores side. |
263 | 00:16:57,184 | 00:17:00,228 | Bortset fra at I vil sprænge vores eneste vej hjem i luften. | Bortset fra at I vil sprænge vores eneste vej hjem i luften. |
264 | 00:17:00,312 | 00:17:01,771 | Det er ikke, fordi vi vil. | Det er ikke, fordi vi vil. |
265 | 00:17:01,855 | 00:17:04,107 | Alle, vi holder af, er på den anden side af den port, | Alle, vi holder af, er på den anden side af den port, |
266 | 00:17:04,191 | 00:17:05,192 | fanget af nazister. | fanget af nazister. |
267 | 00:17:05,275 | 00:17:07,652 | De nazister, der vil skære min søster op. | De nazister, der vil skære min søster op. |
268 | 00:17:07,986 | 00:17:09,029 | Vi må tilbage! | Vi må tilbage! |
269 | 00:17:09,112 | 00:17:11,489 | Ødelæg det anlæg, og I ødelægger vores eneste chance | Ødelæg det anlæg, og I ødelægger vores eneste chance |
270 | 00:17:11,573 | 00:17:13,293 | for at redde vores venner fra jeres fjender. | for at redde vores venner fra jeres fjender. |
271 | 00:17:13,325 | 00:17:16,411 | Undskyld, men vi har ventet på sådan en mulighed i årevis. | Undskyld, men vi har ventet på sådan en mulighed i årevis. |
272 | 00:17:16,494 | 00:17:17,829 | Vi kan ikke vente længere. | Vi kan ikke vente længere. |
273 | 00:17:18,246 | 00:17:20,832 | Det er vores eneste chance for at adskille Fuhreren fra hans hær. | Det er vores eneste chance for at adskille Fuhreren fra hans hær. |
274 | 00:17:20,916 | 00:17:22,500 | Vi prøver at få vendt krigen. | Vi prøver at få vendt krigen. |
275 | 00:17:22,584 | 00:17:24,085 | I vil efterlade vores Jord | I vil efterlade vores Jord |
276 | 00:17:24,169 | 00:17:26,880 | i hænderne på de tre psykopater, der har hærget jeres. | i hænderne på de tre psykopater, der har hærget jeres. |
277 | 00:17:26,963 | 00:17:30,217 | Vent, hvorfor ligner den mand præcis den Fiihrer, jeg prøver at dræbe? | Vent, hvorfor ligner den mand præcis den Fiihrer, jeg prøver at dræbe? |
278 | 00:17:30,300 | 00:17:35,096 | Hør nu, fingerløse handsker, vi beder bare om lidt tid. | Hør nu, fingerløse handsker, vi beder bare om lidt tid. |
279 | 00:17:35,180 | 00:17:37,432 | Lad os komme ind i anlægget og gennem porten. | Lad os komme ind i anlægget og gennem porten. |
280 | 00:17:37,515 | 00:17:39,809 | Porten er bevogtet af 30 Panzer Xll'er, | Porten er bevogtet af 30 Panzer Xll'er, |
281 | 00:17:39,893 | 00:17:42,771 | 50 Sturmtigere og 100 Schutzstaffel-officerer. | 50 Sturmtigere og 100 Schutzstaffel-officerer. |
282 | 00:17:42,854 | 00:17:45,232 | - Ikke de bedste odds. - Jeg tager dem. | - Ikke de bedste odds. - Jeg tager dem. |
283 | 00:17:45,315 | 00:17:47,108 | Nej! Du gør ikke! | Nej! Du gør ikke! |
284 | 00:17:47,192 | 00:17:49,569 | Vi sprænger den port lige nu. | Vi sprænger den port lige nu. |
285 | 00:17:49,653 | 00:17:50,693 | Det er min endelige ordre! | Det er min endelige ordre! |
286 | 00:17:53,657 | 00:17:55,450 | Undskyld, han er lidt hård i kanten, | Undskyld, han er lidt hård i kanten, |
287 | 00:17:55,533 | 00:17:58,411 | men han er general, og han har givet sin ordre. | men han er general, og han har givet sin ordre. |
288 | 00:17:59,162 | 00:18:00,247 | Hov. | Hov. |
289 | 00:18:00,455 | 00:18:02,916 | Du får ham ikke til at ombestemme sig. Det gør ingen. | Du får ham ikke til at ombestemme sig. Det gør ingen. |
290 | 00:18:02,999 | 00:18:05,919 | På min Jord er han og jeg som familie. | På min Jord er han og jeg som familie. |
291 | 00:18:06,002 | 00:18:07,842 | Og han ville gøre alt for at hjælpe min søster. | Og han ville gøre alt for at hjælpe min søster. |
292 | 00:18:09,547 | 00:18:12,342 | Ray! Lad hende prøve. | Ray! Lad hende prøve. |
293 | 00:18:24,271 | 00:18:26,290 | Du lader ikke til at vide, hvordan man tager imod ordrer. | Du lader ikke til at vide, hvordan man tager imod ordrer. |
294 | 00:18:26,314 | 00:18:28,525 | Det er, fordi jeg er vant til at give dem. | Det er, fordi jeg er vant til at give dem. |
295 | 00:18:28,608 | 00:18:29,688 | Du kan ikke gøre det, Winn. | Du kan ikke gøre det, Winn. |
296 | 00:18:30,151 | 00:18:31,653 | General Schott. | General Schott. |
297 | 00:18:31,736 | 00:18:33,446 | Jeg ved ikke, hvor fanden du tror, du er, | Jeg ved ikke, hvor fanden du tror, du er, |
298 | 00:18:33,530 | 00:18:35,991 | men denne planet har været i krig i generationer. | men denne planet har været i krig i generationer. |
299 | 00:18:36,074 | 00:18:37,200 | Vi er trætte. | Vi er trætte. |
300 | 00:18:38,159 | 00:18:42,080 | Mændene dør af samme grund som deres bedstefædre. | Mændene dør af samme grund som deres bedstefædre. |
301 | 00:18:44,374 | 00:18:46,042 | Vi beder jer ikke overgive jer. | Vi beder jer ikke overgive jer. |
302 | 00:18:46,751 | 00:18:50,297 | Lad os bare tage hjem, før I ødelægger den. | Lad os bare tage hjem, før I ødelægger den. |
303 | 00:18:50,380 | 00:18:52,090 | Jeg beder bare om lidt mere tid. | Jeg beder bare om lidt mere tid. |
304 | 00:18:52,215 | 00:18:54,217 | Det er tid, jeg ikke kan give jer! | Det er tid, jeg ikke kan give jer! |
305 | 00:18:57,929 | 00:18:59,681 | De har et våben, | De har et våben, |
306 | 00:19:00,265 | 00:19:05,186 | et dommedagsvåben, der er stærkt nok til at påvirke andre verdener. | et dommedagsvåben, der er stærkt nok til at påvirke andre verdener. |
307 | 00:19:06,479 | 00:19:08,815 | Det må tilintetgøres. | Det må tilintetgøres. |
308 | 00:19:12,444 | 00:19:13,486 | Winn. | Winn. |
309 | 00:19:14,112 | 00:19:15,196 | Vær nu rar. | Vær nu rar. |
310 | 00:19:16,239 | 00:19:20,160 | Fiihreren på jeres Jord, det folk, du hader, | Fiihreren på jeres Jord, det folk, du hader, |
311 | 00:19:20,243 | 00:19:25,332 | de slår min søster ihjel, hvis du ikke lader mig redde hende. | de slår min søster ihjel, hvis du ikke lader mig redde hende. |
312 | 00:19:27,375 | 00:19:30,628 | På min jord er min søster din næreste ven. | På min jord er min søster din næreste ven. |
313 | 00:19:31,338 | 00:19:33,256 | Hun har reddet dig utallige gange. | Hun har reddet dig utallige gange. |
314 | 00:19:34,299 | 00:19:36,092 | Du ville gøre alt for at hjælpe hende. | Du ville gøre alt for at hjælpe hende. |
315 | 00:19:36,176 | 00:19:38,303 | I ville gøre alt for at hjælpe hinanden. | I ville gøre alt for at hjælpe hinanden. |
316 | 00:19:38,386 | 00:19:39,971 | Uanset risikoen. | Uanset risikoen. |
317 | 00:19:40,055 | 00:19:41,806 | Uden tøven. | Uden tøven. |
318 | 00:19:42,515 | 00:19:45,602 | Så jeg beder kun om en chance. | Så jeg beder kun om en chance. |
319 | 00:19:47,145 | 00:19:48,188 | Vær nu rar. | Vær nu rar. |
320 | 00:19:51,399 | 00:19:55,153 | Jeg er ked af at høre om din søster, | Jeg er ked af at høre om din søster, |
321 | 00:19:56,488 | 00:19:58,281 | om din jord, | om din jord, |
322 | 00:19:58,448 | 00:20:00,408 | det er jeg virkelig, | det er jeg virkelig, |
323 | 00:20:01,785 | 00:20:04,537 | men i dag har jeg chancen | men i dag har jeg chancen |
324 | 00:20:04,621 | 00:20:07,874 | for at beskytte mit folk, min Jord. | for at beskytte mit folk, min Jord. |
325 | 00:20:09,042 | 00:20:10,502 | Min beslutning er taget. | Min beslutning er taget. |
326 | 00:20:11,503 | 00:20:12,670 | Winn? | Winn? |
327 | 00:20:18,718 | 00:20:19,761 | Jefferson? | Jefferson? |
328 | 00:20:20,512 | 00:20:21,679 | Grey, jeg har travlt. | Grey, jeg har travlt. |
329 | 00:20:21,763 | 00:20:23,139 | Ja, det kan jeg se, | Ja, det kan jeg se, |
330 | 00:20:23,223 | 00:20:25,159 | men jeg håbede, at du kunne tage et øjeblik fra din | men jeg håbede, at du kunne tage et øjeblik fra din |
331 | 00:20:25,183 | 00:20:28,937 | grublen over alternativ historie og tage imod min undskyldning. | grublen over alternativ historie og tage imod min undskyldning. |
332 | 00:20:29,312 | 00:20:32,107 | Jeg er måske lærd, men jeg er ikke altid skarp. | Jeg er måske lærd, men jeg er ikke altid skarp. |
333 | 00:20:32,190 | 00:20:36,569 | Jeg tror, at jeg var så begejstret over udsigten til min snarlige afgang, | Jeg tror, at jeg var så begejstret over udsigten til min snarlige afgang, |
334 | 00:20:36,653 | 00:20:38,631 | at jeg glemte at tage dine følelser med i betragtning. | at jeg glemte at tage dine følelser med i betragtning. |
335 | 00:20:38,655 | 00:20:41,133 | Hør, jeg prøver ikke at tage dig væk fra din familie eller noget. | Hør, jeg prøver ikke at tage dig væk fra din familie eller noget. |
336 | 00:20:41,157 | 00:20:42,575 | Du er min familie. | Du er min familie. |
337 | 00:20:45,203 | 00:20:48,039 | Længe før jeg uventet opdagede, at jeg havde en datter, | Længe før jeg uventet opdagede, at jeg havde en datter, |
338 | 00:20:48,123 | 00:20:50,959 | fik jeg uventet en søn. | fik jeg uventet en søn. |
339 | 00:20:51,418 | 00:20:53,086 | - Ja, det ved jeg. Jeg... - Det ved du. | - Ja, det ved jeg. Jeg... - Det ved du. |
340 | 00:20:53,420 | 00:20:54,796 | Gør du det? | Gør du det? |
341 | 00:20:56,214 | 00:21:00,427 | Se dig om. Vi står i et af de mørkest mulige steder. | Se dig om. Vi står i et af de mørkest mulige steder. |
342 | 00:21:00,844 | 00:21:03,346 | Men på en måde er jeg optimistisk. | Men på en måde er jeg optimistisk. |
343 | 00:21:03,430 | 00:21:05,270 | - Ved du hvorfor? - Fordi du er gammel og skør? | - Ved du hvorfor? - Fordi du er gammel og skør? |
344 | 00:21:05,348 | 00:21:06,558 | Ja. Nej! | Ja. Nej! |
345 | 00:21:07,600 | 00:21:10,520 | Fordi jeg står her med dig. | Fordi jeg står her med dig. |
346 | 00:21:12,480 | 00:21:14,816 | Du er en bedre søn, end jeg kunne have håbet. | Du er en bedre søn, end jeg kunne have håbet. |
347 | 00:21:16,401 | 00:21:20,405 | Og ingen tid eller afstand vil ændre på det. | Og ingen tid eller afstand vil ændre på det. |
348 | 00:21:22,615 | 00:21:24,868 | Okay. Undskyldningen er modtaget. Kom her. | Okay. Undskyldningen er modtaget. Kom her. |
349 | 00:21:34,794 | 00:21:35,795 | Hvad laver du? | Hvad laver du? |
350 | 00:21:37,922 | 00:21:39,090 | Leder efter en pistol. | Leder efter en pistol. |
351 | 00:21:39,716 | 00:21:41,342 | Eller en kniv. Hvad som helst. | Eller en kniv. Hvad som helst. |
352 | 00:21:42,177 | 00:21:44,637 | Jeg er ligeglad med, hvor mange sturmtigere de har, | Jeg er ligeglad med, hvor mange sturmtigere de har, |
353 | 00:21:44,929 | 00:21:47,724 | jeg redder Kara med eller uden disse menneskers hjælp. | jeg redder Kara med eller uden disse menneskers hjælp. |
354 | 00:21:48,099 | 00:21:49,100 | Nej, du gør ikke. | Nej, du gør ikke. |
355 | 00:21:49,809 | 00:21:53,688 | Jeg er regeringsagent, der er godkendt til over 30 militærvåben. | Jeg er regeringsagent, der er godkendt til over 30 militærvåben. |
356 | 00:21:53,771 | 00:21:55,440 | Og du er imponerende, det må jeg sige, | Og du er imponerende, det må jeg sige, |
357 | 00:21:55,815 | 00:22:00,028 | men du kan stadig ikke kæmpe dig igennem en hær af nazister alene og bange. | men du kan stadig ikke kæmpe dig igennem en hær af nazister alene og bange. |
358 | 00:22:01,112 | 00:22:02,280 | Jeg er ikke bange. | Jeg er ikke bange. |
359 | 00:22:02,697 | 00:22:04,574 | Ikke på dine egne vegne. Men på din søsters. | Ikke på dine egne vegne. Men på din søsters. |
360 | 00:22:07,952 | 00:22:09,370 | Jeg burde have gjort mere. | Jeg burde have gjort mere. |
361 | 00:22:10,371 | 00:22:12,040 | Hvis jeg ikke var blevet så... | Hvis jeg ikke var blevet så... |
362 | 00:22:12,707 | 00:22:13,791 | distraheret. | distraheret. |
363 | 00:22:13,875 | 00:22:15,877 | Jeg er ked af at være en distraktion. | Jeg er ked af at være en distraktion. |
364 | 00:22:15,960 | 00:22:17,295 | Du forstår det ikke. | Du forstår det ikke. |
365 | 00:22:17,587 | 00:22:19,130 | Jeg kan ikke miste hende. | Jeg kan ikke miste hende. |
366 | 00:22:20,507 | 00:22:22,383 | Jeg forstår mere, end du tror. | Jeg forstår mere, end du tror. |
367 | 00:22:26,262 | 00:22:27,889 | Jeg mistede min søster. | Jeg mistede min søster. |
368 | 00:22:28,848 | 00:22:33,811 | Den anger og skyld, jeg følte over ikke at kunne redde hende, | Den anger og skyld, jeg følte over ikke at kunne redde hende, |
369 | 00:22:35,230 | 00:22:36,606 | førte mig i en mørk retning. | førte mig i en mørk retning. |
370 | 00:22:37,732 | 00:22:39,692 | Undskyld. Det vidste jeg ikke. | Undskyld. Det vidste jeg ikke. |
371 | 00:22:39,776 | 00:22:40,902 | Hvordan kunne du det? | Hvordan kunne du det? |
372 | 00:22:41,194 | 00:22:43,196 | Det eneste, vi ved om hinanden, | Det eneste, vi ved om hinanden, |
373 | 00:22:43,571 | 00:22:45,240 | er, hvordan vi ser ud uden tøj på. | er, hvordan vi ser ud uden tøj på. |
374 | 00:22:45,990 | 00:22:47,242 | Smuk, i øvrigt. | Smuk, i øvrigt. |
375 | 00:22:48,284 | 00:22:51,579 | Du ved heller ikke, at jeg beskytter mit hold. | Du ved heller ikke, at jeg beskytter mit hold. |
376 | 00:22:51,663 | 00:22:54,707 | Og du, Danvers, du er på mit hold. | Og du, Danvers, du er på mit hold. |
377 | 00:22:55,083 | 00:22:56,209 | Og jeg lover dig, | Og jeg lover dig, |
378 | 00:22:56,793 | 00:22:59,754 | at vi ikke lader det, der skete med min søster, ske med din. | at vi ikke lader det, der skete med min søster, ske med din. |
379 | 00:23:01,089 | 00:23:02,882 | Undskyld. Jeg vil bare... | Undskyld. Jeg vil bare... |
380 | 00:23:03,091 | 00:23:05,718 | Jeg vil redde Kara, og jeg vil tilbage til Maggie. | Jeg vil redde Kara, og jeg vil tilbage til Maggie. |
381 | 00:23:06,678 | 00:23:07,679 | Maggie er... | Maggie er... |
382 | 00:23:07,762 | 00:23:09,472 | - Kompliceret. - Ja. | - Kompliceret. - Ja. |
383 | 00:23:09,722 | 00:23:11,015 | Jeg havde også en Maggie. | Jeg havde også en Maggie. |
384 | 00:23:12,100 | 00:23:14,227 | Og jeg tænker på at gå tilbage til hende | Og jeg tænker på at gå tilbage til hende |
385 | 00:23:14,852 | 00:23:16,062 | ofte. | ofte. |
386 | 00:23:16,854 | 00:23:18,439 | Hør, Alex, | Hør, Alex, |
387 | 00:23:19,232 | 00:23:21,109 | du virker som en betænksom person. | du virker som en betænksom person. |
388 | 00:23:21,192 | 00:23:23,587 | Og hvis du troede, at det ikke ville fungere og måtte afbryde det, | Og hvis du troede, at det ikke ville fungere og måtte afbryde det, |
389 | 00:23:23,611 | 00:23:25,491 | så er jeg sikker på, at det var en gyldig grund. | så er jeg sikker på, at det var en gyldig grund. |
390 | 00:23:26,573 | 00:23:27,949 | Stol på dine instinkter. | Stol på dine instinkter. |
391 | 00:23:33,746 | 00:23:35,748 | Ray, lad os tale med ham. | Ray, lad os tale med ham. |
392 | 00:23:35,832 | 00:23:37,625 | Du bad mig om at lade Alex prøve, | Du bad mig om at lade Alex prøve, |
393 | 00:23:37,709 | 00:23:39,794 | jeg lod hende prøve, og det lykkedes ikke. | jeg lod hende prøve, og det lykkedes ikke. |
394 | 00:23:39,877 | 00:23:41,557 | Så er det bare det? Skal vi bare lade disse | Så er det bare det? Skal vi bare lade disse |
395 | 00:23:41,629 | 00:23:44,132 | underligt klædte individer miste deres vej hjem? | underligt klædte individer miste deres vej hjem? |
396 | 00:23:44,215 | 00:23:46,259 | Det er det, Winn beordrede. | Det er det, Winn beordrede. |
397 | 00:23:46,342 | 00:23:49,721 | Og jeg har ikke for vane at trodse generaler på nogen Jord. | Og jeg har ikke for vane at trodse generaler på nogen Jord. |
398 | 00:23:49,971 | 00:23:51,556 | Og hvad med din familie? | Og hvad med din familie? |
399 | 00:23:52,098 | 00:23:53,266 | Hjemme på Jord-1? | Hjemme på Jord-1? |
400 | 00:23:53,683 | 00:23:54,684 | Hvad med dem? | Hvad med dem? |
401 | 00:23:54,767 | 00:23:56,936 | Du ville opgive chancen for at se dem igen. | Du ville opgive chancen for at se dem igen. |
402 | 00:23:58,104 | 00:23:59,188 | Leo, | Leo, |
403 | 00:24:00,148 | 00:24:01,316 | hvorfor presser du på? | hvorfor presser du på? |
404 | 00:24:01,399 | 00:24:03,776 | - Undskyld? - Vi har kæmpet, blødt | - Undskyld? - Vi har kæmpet, blødt |
405 | 00:24:03,860 | 00:24:05,278 | og ofret for den her krig, | og ofret for den her krig, |
406 | 00:24:05,361 | 00:24:06,696 | og så dukker de fremmede op, | og så dukker de fremmede op, |
407 | 00:24:06,779 | 00:24:08,823 | og så vil du sætte alt på spil for dem? | og så vil du sætte alt på spil for dem? |
408 | 00:24:09,449 | 00:24:11,576 | Hele verdens skæbne står på spil. | Hele verdens skæbne står på spil. |
409 | 00:24:11,659 | 00:24:13,161 | Det gør deres kæres liv også. | Det gør deres kæres liv også. |
410 | 00:24:13,745 | 00:24:14,746 | Kom nu. | Kom nu. |
411 | 00:24:15,330 | 00:24:17,457 | Dril mig bare for at være sentimental, | Dril mig bare for at være sentimental, |
412 | 00:24:17,540 | 00:24:20,001 | men de helte ville risikere alt for dem, de elsker, | men de helte ville risikere alt for dem, de elsker, |
413 | 00:24:20,084 | 00:24:21,085 | ligesom jeg ville. | ligesom jeg ville. |
414 | 00:24:22,170 | 00:24:23,504 | For dig. | For dig. |
415 | 00:24:33,389 | 00:24:35,683 | Jeg kan ikke sige nej til dig, når ser sådan på mig. | Jeg kan ikke sige nej til dig, når ser sådan på mig. |
416 | 00:24:36,017 | 00:24:37,852 | Det er derfor, jeg ser sådan på dig. | Det er derfor, jeg ser sådan på dig. |
417 | 00:24:44,859 | 00:24:48,154 | Vi har talt med generalen, og efter stort skænderi | Vi har talt med generalen, og efter stort skænderi |
418 | 00:24:48,946 | 00:24:50,823 | - gik han med til det. - Vi hjælper jer. | - gik han med til det. - Vi hjælper jer. |
419 | 00:24:58,539 | 00:25:00,249 | Du nævnte 100 vagter. | Du nævnte 100 vagter. |
420 | 00:25:00,333 | 00:25:02,269 | Jeg går ud fra, at de fleste er langs perimeteren? | Jeg går ud fra, at de fleste er langs perimeteren? |
421 | 00:25:02,293 | 00:25:03,461 | - Korrekt. - Okay. | - Korrekt. - Okay. |
422 | 00:25:03,544 | 00:25:06,631 | Vi kæmper os igennem udenfor og får adgang til hovedkorridoren. | Vi kæmper os igennem udenfor og får adgang til hovedkorridoren. |
423 | 00:25:06,714 | 00:25:08,549 | Hvordan er sikkerheden i hangaren? | Hvordan er sikkerheden i hangaren? |
424 | 00:25:08,633 | 00:25:09,842 | Jeg rekognescerer. | Jeg rekognescerer. |
425 | 00:25:10,802 | 00:25:13,680 | Hele anlægget har metamenneske-dæmpere. | Hele anlægget har metamenneske-dæmpere. |
426 | 00:25:14,180 | 00:25:16,557 | Vi kan ikke tage den hangar uden kræfter. | Vi kan ikke tage den hangar uden kræfter. |
427 | 00:25:16,641 | 00:25:19,268 | Satellitterne indikerer et kontrolrum væk fra hangaren. | Satellitterne indikerer et kontrolrum væk fra hangaren. |
428 | 00:25:19,352 | 00:25:21,104 | Det må være der, dæmperen er. | Det må være der, dæmperen er. |
429 | 00:25:21,187 | 00:25:24,649 | Vi kan bestemt ikke tage hovedkontrolrummet uden kræfter. | Vi kan bestemt ikke tage hovedkontrolrummet uden kræfter. |
430 | 00:25:24,732 | 00:25:26,275 | Det er ikke sådan, at vi passer ind. | Det er ikke sådan, at vi passer ind. |
431 | 00:25:32,907 | 00:25:34,547 | Jeg tror, jeg ved, hvordan vi kommer ind. | Jeg tror, jeg ved, hvordan vi kommer ind. |
432 | 00:25:34,742 | 00:25:37,954 | Jeg tillader denne mission mod min bedre dømmekraft. | Jeg tillader denne mission mod min bedre dømmekraft. |
433 | 00:25:38,705 | 00:25:40,248 | I har en time. | I har en time. |
434 | 00:25:41,165 | 00:25:43,167 | Det er jeg glad for. Det er vi alle. | Det er jeg glad for. Det er vi alle. |
435 | 00:25:45,336 | 00:25:46,587 | Ja, det ved jeg. | Ja, det ved jeg. |
436 | 00:25:47,088 | 00:25:48,089 | Jeg ved, hvad du tænker. | Jeg ved, hvad du tænker. |
437 | 00:25:48,172 | 00:25:50,842 | Hvis du ikke når gennem porten, | Hvis du ikke når gennem porten, |
438 | 00:25:51,551 | 00:25:53,511 | giver jeg dig ikke mere tid. | giver jeg dig ikke mere tid. |
439 | 00:25:53,594 | 00:25:57,432 | Jeg sprænger den til stumper. | Jeg sprænger den til stumper. |
440 | 00:26:03,396 | 00:26:05,231 | Mætning af rødt lys | Mætning af rødt lys |
441 | 00:26:06,274 | 00:26:07,817 | er fuldendt. | er fuldendt. |
442 | 00:26:10,862 | 00:26:12,238 | Hun er stegt. | Hun er stegt. |
443 | 00:26:17,118 | 00:26:19,662 | Og du vil vågne stærkere end nogensinde. | Og du vil vågne stærkere end nogensinde. |
444 | 00:26:19,746 | 00:26:20,747 | Jeg elsker dig. | Jeg elsker dig. |
445 | 00:26:23,958 | 00:26:25,168 | Og jeg elsker dig. | Og jeg elsker dig. |
446 | 00:26:27,795 | 00:26:29,672 | Desværre, frk. Danvers, | Desværre, frk. Danvers, |
447 | 00:26:30,631 | 00:26:33,134 | skal du være vågen til denne procedure. | skal du være vågen til denne procedure. |
448 | 00:26:33,843 | 00:26:35,011 | Min fætter | Min fætter |
449 | 00:26:36,262 | 00:26:37,597 | vil finde dig. | vil finde dig. |
450 | 00:26:38,723 | 00:26:39,932 | Din fætter. | Din fætter. |
451 | 00:26:40,975 | 00:26:41,976 | Virkelig? | Virkelig? |
452 | 00:26:42,435 | 00:26:43,603 | Sjov lille info. | Sjov lille info. |
453 | 00:26:43,895 | 00:26:45,215 | Jeg kæmpede engang mod din fætter | Jeg kæmpede engang mod din fætter |
454 | 00:26:45,646 | 00:26:46,647 | i fremtiden. | i fremtiden. |
455 | 00:26:47,106 | 00:26:48,191 | Han er hurtig. | Han er hurtig. |
456 | 00:26:49,650 | 00:26:50,818 | Jeg er hurtigere. | Jeg er hurtigere. |
457 | 00:26:55,198 | 00:26:58,409 | - De er begyndt på operationen. - Jeg arbejder på det. Og... | - De er begyndt på operationen. - Jeg arbejder på det. Og... |
458 | 00:26:59,535 | 00:27:00,787 | LUKKER NED | LUKKER NED |
459 | 00:27:17,178 | 00:27:18,888 | Der er kun nødstrøm, og det er ikke nok. | Der er kun nødstrøm, og det er ikke nok. |
460 | 00:27:18,971 | 00:27:20,723 | Der er redegjort for alle i bygningen. | Der er redegjort for alle i bygningen. |
461 | 00:27:20,807 | 00:27:22,350 | Hvor kan de gemme sig? | Hvor kan de gemme sig? |
462 | 00:27:47,625 | 00:27:49,126 | Tag den, din nazi... | Tag den, din nazi... |
463 | 00:27:52,880 | 00:27:54,048 | Hej. | Hej. |
464 | 00:27:54,257 | 00:27:55,633 | Kom med mig, hvis du vil overleve. | Kom med mig, hvis du vil overleve. |
465 | 00:27:55,716 | 00:27:57,802 | - Få mig ud i solen. - Ja. | - Få mig ud i solen. - Ja. |
466 | 00:28:03,182 | 00:28:04,934 | - Jeg har hende. - Okay. | - Jeg har hende. - Okay. |
467 | 00:28:06,727 | 00:28:07,895 | Vi må af sted! | Vi må af sted! |
468 | 00:28:17,822 | 00:28:20,741 | Jeg tror ikke, at hr. Thawne er færdig med dig. | Jeg tror ikke, at hr. Thawne er færdig med dig. |
469 | 00:28:32,253 | 00:28:33,504 | Dine papirer, Sturmmann. | Dine papirer, Sturmmann. |
470 | 00:28:33,963 | 00:28:37,466 | Vi har ingen papirer. Dette er et specialbesøg. | Vi har ingen papirer. Dette er et specialbesøg. |
471 | 00:28:37,550 | 00:28:39,594 | Jeres papirer. Nu. | Jeres papirer. Nu. |
472 | 00:28:40,553 | 00:28:42,096 | Det må du selv om, | Det må du selv om, |
473 | 00:28:42,680 | 00:28:44,515 | men du må hellere tale med vores chef. | men du må hellere tale med vores chef. |
474 | 00:28:48,853 | 00:28:49,896 | Stå rør. | Stå rør. |
475 | 00:28:50,354 | 00:28:52,064 | Gud, undskyld, hr. | Gud, undskyld, hr. |
476 | 00:28:52,481 | 00:28:54,233 | - Luk dem ind! - Luk dem ind! | - Luk dem ind! - Luk dem ind! |
477 | 00:28:54,692 | 00:28:55,735 | Tak, Mein Fuhrer. | Tak, Mein Fuhrer. |
478 | 00:29:21,218 | 00:29:24,180 | Mein Fiihrer, vi... Vi ventede Dem ikke. | Mein Fiihrer, vi... Vi ventede Dem ikke. |
479 | 00:29:24,263 | 00:29:26,263 | Jeg ventede heller ikke at være tilbage så hurtigt. | Jeg ventede heller ikke at være tilbage så hurtigt. |
480 | 00:29:26,766 | 00:29:28,142 | Takket være din inkompetence. | Takket være din inkompetence. |
481 | 00:29:28,225 | 00:29:32,063 | Dobbeltgængeren fra Jord-1, min dobbeltgænger, | Dobbeltgængeren fra Jord-1, min dobbeltgænger, |
482 | 00:29:32,521 | 00:29:34,190 | undslap sin henrettelse. | undslap sin henrettelse. |
483 | 00:29:34,273 | 00:29:36,192 | Ja. Det gjorde han. | Ja. Det gjorde han. |
484 | 00:29:36,525 | 00:29:37,526 | Og? | Og? |
485 | 00:29:37,610 | 00:29:40,446 | Vi udtømmer samtlige muligheder for at finde dem. | Vi udtømmer samtlige muligheder for at finde dem. |
486 | 00:29:40,988 | 00:29:42,073 | Godt. | Godt. |
487 | 00:29:43,032 | 00:29:45,910 | Skal vi udskyde udsendelsen, indtil vi gør det? | Skal vi udskyde udsendelsen, indtil vi gør det? |
488 | 00:29:45,993 | 00:29:47,119 | "Udsendelsen"? | "Udsendelsen"? |
489 | 00:29:47,203 | 00:29:49,205 | Hun er på vej og klar. | Hun er på vej og klar. |
490 | 00:30:04,887 | 00:30:06,138 | Dommedagsapparatet. | Dommedagsapparatet. |
491 | 00:30:06,889 | 00:30:08,891 | Wellenreiter er driftsdygtigt | Wellenreiter er driftsdygtigt |
492 | 00:30:09,558 | 00:30:11,560 | og parat, Mein Fiihrer. | og parat, Mein Fiihrer. |
493 | 00:30:14,563 | 00:30:16,399 | Skal vi sende hende igennem? | Skal vi sende hende igennem? |
494 | 00:30:17,608 | 00:30:19,110 | Som planlagt. | Som planlagt. |
495 | 00:30:21,362 | 00:30:22,446 | Begynd! | Begynd! |
496 | 00:30:41,757 | 00:30:43,509 | Wellenreiter er på vej. | Wellenreiter er på vej. |
497 | 00:30:44,093 | 00:30:45,302 | Sejrshilsen! | Sejrshilsen! |
498 | 00:30:45,594 | 00:30:47,054 | Sejrshilsen! | Sejrshilsen! |
499 | 00:30:47,555 | 00:30:48,764 | Sejrshilsen. | Sejrshilsen. |
500 | 00:30:58,566 | 00:31:00,276 | - Rapport. - Godt nyt. | - Rapport. - Godt nyt. |
501 | 00:31:00,359 | 00:31:02,737 | Wellenreiter er nået igennem til denne Jord. | Wellenreiter er nået igennem til denne Jord. |
502 | 00:31:02,820 | 00:31:05,197 | Kun Kara betyder noget. | Kun Kara betyder noget. |
503 | 00:31:05,281 | 00:31:08,284 | Det røde sollys, vi bader hende i, det brænder af. | Det røde sollys, vi bader hende i, det brænder af. |
504 | 00:31:09,035 | 00:31:11,078 | Snart vil hendes celler være så afmættede, | Snart vil hendes celler være så afmættede, |
505 | 00:31:11,162 | 00:31:12,556 | at vi ikke kan foretage operationen. | at vi ikke kan foretage operationen. |
506 | 00:31:12,580 | 00:31:14,206 | - Ordn det. - Det kan jeg ikke. | - Ordn det. - Det kan jeg ikke. |
507 | 00:31:14,457 | 00:31:16,792 | Det er din by. Det er dit anlæg. | Det er din by. Det er dit anlæg. |
508 | 00:31:17,543 | 00:31:19,336 | Så tænd for strømmen igen. | Så tænd for strømmen igen. |
509 | 00:31:19,670 | 00:31:22,423 | Det kan jeg ikke, fordi system er blevet krypteret. | Det kan jeg ikke, fordi system er blevet krypteret. |
510 | 00:31:22,506 | 00:31:23,632 | Af hvem? | Af hvem? |
511 | 00:31:25,217 | 00:31:26,302 | Af frk. Smoak. | Af frk. Smoak. |
512 | 00:31:41,150 | 00:31:43,402 | Er der andet, jeg kan hjælpe med? | Er der andet, jeg kan hjælpe med? |
513 | 00:31:43,694 | 00:31:44,945 | Nej, det var det hele. | Nej, det var det hele. |
514 | 00:31:45,613 | 00:31:46,697 | Nuvel. | Nuvel. |
515 | 00:31:52,119 | 00:31:56,123 | Før jeg går, har jeg noget til Dem, Mein Fihrer. | Før jeg går, har jeg noget til Dem, Mein Fihrer. |
516 | 00:31:56,457 | 00:31:57,458 | En gave. | En gave. |
517 | 00:31:58,417 | 00:31:59,960 | For at fejre Deres tilbagekomst. | For at fejre Deres tilbagekomst. |
518 | 00:32:03,172 | 00:32:04,215 | Vagt! | Vagt! |
519 | 00:32:15,142 | 00:32:18,187 | Jeg ved, hvor meget De nyder at henrette regelbrydere, | Jeg ved, hvor meget De nyder at henrette regelbrydere, |
520 | 00:32:18,270 | 00:32:20,022 | og denne har brudt mange af dem. | og denne har brudt mange af dem. |
521 | 00:32:20,481 | 00:32:22,525 | Vi har opdaget en jødinde, | Vi har opdaget en jødinde, |
522 | 00:32:23,234 | 00:32:25,861 | der gemte sine rationer til børn i arbejdslejren. | der gemte sine rationer til børn i arbejdslejren. |
523 | 00:32:25,945 | 00:32:28,280 | Det er selvfølgelig imod lejrens regler. | Det er selvfølgelig imod lejrens regler. |
524 | 00:32:32,535 | 00:32:34,036 | Børnene sultede. | Børnene sultede. |
525 | 00:32:45,297 | 00:32:46,924 | Det må være svært. | Det må være svært. |
526 | 00:32:47,758 | 00:32:52,847 | Jeg hører, Deres dobbeltgænger på Jord-1 elskede en kvinde, der så sådan ud. | Jeg hører, Deres dobbeltgænger på Jord-1 elskede en kvinde, der så sådan ud. |
527 | 00:33:04,650 | 00:33:07,278 | Troede du virkelig, jeg ville give dig et ladt våben | Troede du virkelig, jeg ville give dig et ladt våben |
528 | 00:33:07,361 | 00:33:09,155 | uden at bekræfte, hvem du var? | uden at bekræfte, hvem du var? |
529 | 00:33:29,758 | 00:33:32,720 | Hov. Er du okay? Nej, du er okay. | Hov. Er du okay? Nej, du er okay. |
530 | 00:33:34,597 | 00:33:36,557 | Tag det her, og gå. | Tag det her, og gå. |
531 | 00:33:36,640 | 00:33:38,142 | Hvorfor gør du det? | Hvorfor gør du det? |
532 | 00:33:38,225 | 00:33:40,394 | Det er de stærkes pligt at beskytte de svage. | Det er de stærkes pligt at beskytte de svage. |
533 | 00:33:40,477 | 00:33:41,478 | Tag det og gå. | Tag det og gå. |
534 | 00:33:41,854 | 00:33:42,855 | Gå! | Gå! |
535 | 00:33:50,613 | 00:33:51,614 | Fri bane. | Fri bane. |
536 | 00:33:52,740 | 00:33:53,824 | Hvordan... | Hvordan... |
537 | 00:33:56,619 | 00:33:59,038 | Barry, vi har et problem. Portens kontrol er beskadiget. | Barry, vi har et problem. Portens kontrol er beskadiget. |
538 | 00:33:59,121 | 00:34:01,373 | - Kan vi ikke tænde den? - Vi kan ikke tænde den her, | - Kan vi ikke tænde den? - Vi kan ikke tænde den her, |
539 | 00:34:01,457 | 00:34:03,657 | men der burde være en manuel forbikobling på platformen. | men der burde være en manuel forbikobling på platformen. |
540 | 00:34:04,460 | 00:34:06,128 | Men vi må kæmpe os vej igennem. | Men vi må kæmpe os vej igennem. |
541 | 00:34:06,754 | 00:34:08,255 | Hvad mener du med "kald det tilbage"? | Hvad mener du med "kald det tilbage"? |
542 | 00:34:08,547 | 00:34:09,649 | For sent. Den er programmeret. | For sent. Den er programmeret. |
543 | 00:34:09,673 | 00:34:12,153 | - Kursen kan ikke ændres nu. - Du sagde, vi ville have en time. | - Kursen kan ikke ændres nu. - Du sagde, vi ville have en time. |
544 | 00:34:12,259 | 00:34:13,761 | Jeg ombestemte mig. | Jeg ombestemte mig. |
545 | 00:34:13,844 | 00:34:15,155 | Holdet er ikke gennem portalen endnu. | Holdet er ikke gennem portalen endnu. |
546 | 00:34:15,179 | 00:34:17,890 | Det hold har intet at gøre med, at vi redder vores planet. | Det hold har intet at gøre med, at vi redder vores planet. |
547 | 00:34:17,973 | 00:34:20,643 | Og alle, der kan true den, er på den anden side af portalen. | Og alle, der kan true den, er på den anden side af portalen. |
548 | 00:34:20,726 | 00:34:21,852 | De kommer ikke tilbage! | De kommer ikke tilbage! |
549 | 00:34:21,936 | 00:34:23,604 | - General... - Leo, så er det nok! | - General... - Leo, så er det nok! |
550 | 00:34:23,687 | 00:34:26,148 | Jeg risikerer ikke mere tid. Vi sprænger den. | Jeg risikerer ikke mere tid. Vi sprænger den. |
551 | 00:34:30,277 | 00:34:31,987 | Venner, vi har et problem. | Venner, vi har et problem. |
552 | 00:34:33,530 | 00:34:35,032 | Hvilken slags problem? | Hvilken slags problem? |
553 | 00:34:35,157 | 00:34:37,243 | Der er et våben på vej for at sprænge anlægget. | Der er et våben på vej for at sprænge anlægget. |
554 | 00:34:38,410 | 00:34:40,454 | Et våben? Mener du et missil? | Et våben? Mener du et missil? |
555 | 00:34:40,579 | 00:34:41,830 | Ikke helt. | Ikke helt. |
556 | 00:34:54,176 | 00:34:57,096 | Felicity Smoak, tænd for strømmen igen. | Felicity Smoak, tænd for strømmen igen. |
557 | 00:34:57,429 | 00:34:58,472 | Han sagde... | Han sagde... |
558 | 00:35:00,182 | 00:35:01,183 | Felicity! | Felicity! |
559 | 00:35:02,893 | 00:35:06,021 | Tænd for strømmen igen. | Tænd for strømmen igen. |
560 | 00:35:06,272 | 00:35:07,898 | Undskyld, Earbard. "Earbard?" | Undskyld, Earbard. "Earbard?" |
561 | 00:35:07,982 | 00:35:09,775 | - Eobard. - Eobard. | - Eobard. - Eobard. |
562 | 00:35:09,858 | 00:35:11,527 | Gud, fremtiden lyder sær. | Gud, fremtiden lyder sær. |
563 | 00:35:11,944 | 00:35:13,028 | Det er sjovt. | Det er sjovt. |
564 | 00:35:13,612 | 00:35:17,408 | Sommetider tror vi, at vi er klogere, end vi er. | Sommetider tror vi, at vi er klogere, end vi er. |
565 | 00:35:17,866 | 00:35:19,743 | For hvor jeg kommer fra, | For hvor jeg kommer fra, |
566 | 00:35:19,827 | 00:35:24,915 | er historiebøgerne fulde af historier fra denne heltenes tid. | er historiebøgerne fulde af historier fra denne heltenes tid. |
567 | 00:35:25,708 | 00:35:26,959 | Green Årrow. | Green Årrow. |
568 | 00:35:27,668 | 00:35:28,669 | Black Canary. | Black Canary. |
569 | 00:35:29,044 | 00:35:30,045 | Flash. | Flash. |
570 | 00:35:31,255 | 00:35:32,881 | Men ingen, | Men ingen, |
571 | 00:35:34,091 | 00:35:35,092 | ingen, | ingen, |
572 | 00:35:35,718 | 00:35:40,347 | - har hørt om "Felicity Smoak." - Stop! | - har hørt om "Felicity Smoak." - Stop! |
573 | 00:35:41,056 | 00:35:42,766 | Stop. | Stop. |
574 | 00:35:44,601 | 00:35:47,104 | Du kom her efter mig, så tag mig. | Du kom her efter mig, så tag mig. |
575 | 00:35:48,105 | 00:35:49,440 | Gør ikke andre fortræd. | Gør ikke andre fortræd. |
576 | 00:35:55,070 | 00:35:56,363 | Giv ham koden. | Giv ham koden. |
577 | 00:35:56,447 | 00:35:58,240 | Hvis jeg gør det, slår de dig ihjel. | Hvis jeg gør det, slår de dig ihjel. |
578 | 00:35:58,365 | 00:36:00,659 | Det er fint. Ingen skal dø på grund af mig. | Det er fint. Ingen skal dø på grund af mig. |
579 | 00:36:03,787 | 00:36:06,332 | Latte, Ada, Jonas, et-et-ni-nul-nul. | Latte, Ada, Jonas, et-et-ni-nul-nul. |
580 | 00:36:10,252 | 00:36:12,755 | "Latte"? Sødt. | "Latte"? Sødt. |
581 | 00:36:18,886 | 00:36:20,166 | SYSTEMNEDLUKNING INDTAST KODEORD | SYSTEMNEDLUKNING INDTAST KODEORD |
582 | 00:36:29,980 | 00:36:31,190 | Kom så. | Kom så. |
583 | 00:36:33,942 | 00:36:36,904 | Om 10 minutter vil Red Tornado ødelægge hele anlægget, | Om 10 minutter vil Red Tornado ødelægge hele anlægget, |
584 | 00:36:36,987 | 00:36:38,906 | og vi kan intet gøre for at stoppe den robot. | og vi kan intet gøre for at stoppe den robot. |
585 | 00:36:38,989 | 00:36:41,367 | Så må vi genåbne porten, før det sker. | Så må vi genåbne porten, før det sker. |
586 | 00:36:41,450 | 00:36:42,451 | Barry. Ray. | Barry. Ray. |
587 | 00:36:42,534 | 00:36:44,578 | Vi ved det. Stop en flyvende robot på en måde. | Vi ved det. Stop en flyvende robot på en måde. |
588 | 00:36:44,661 | 00:36:46,830 | Godt. Resten af os åbner portalen. | Godt. Resten af os åbner portalen. |
589 | 00:36:46,914 | 00:36:48,457 | Er det hele planen? | Er det hele planen? |
590 | 00:36:48,540 | 00:36:50,292 | Som den Snart, vi kendte, plejede at sige: | Som den Snart, vi kendte, plejede at sige: |
591 | 00:36:50,376 | 00:36:52,002 | "Læg en plan. Udfør planen. | "Læg en plan. Udfør planen. |
592 | 00:36:52,086 | 00:36:54,004 | "Forvent, at planen går galt. Drop planen." | "Forvent, at planen går galt. Drop planen." |
593 | 00:36:55,005 | 00:36:56,006 | Det... | Det... |
594 | 00:36:56,382 | 00:36:57,591 | Det er et forfærdeligt råd. | Det er et forfærdeligt råd. |
595 | 00:36:57,674 | 00:37:00,636 | Jeg har altid planlagt ned til sekundet, så intet går galt. | Jeg har altid planlagt ned til sekundet, så intet går galt. |
596 | 00:37:00,719 | 00:37:02,221 | Nej, den eneste plan nu | Nej, den eneste plan nu |
597 | 00:37:02,304 | 00:37:05,391 | er ikke at forlade denne Jord uden mig. | er ikke at forlade denne Jord uden mig. |
598 | 00:37:05,474 | 00:37:06,475 | Okay. | Okay. |
599 | 00:37:08,644 | 00:37:10,729 | Klar til Tornado-vagt. | Klar til Tornado-vagt. |
600 | 00:37:10,813 | 00:37:11,814 | Lad os gøre det. | Lad os gøre det. |
601 | 00:37:12,481 | 00:37:15,192 | Jeg tænkte, det ville være sjovt hvis vi tog vores kostumer på. | Jeg tænkte, det ville være sjovt hvis vi tog vores kostumer på. |
602 | 00:37:19,029 | 00:37:20,509 | Hvor har du buen og pilekoggeret fra? | Hvor har du buen og pilekoggeret fra? |
603 | 00:37:20,572 | 00:37:22,324 | Generalen samler på våben. | Generalen samler på våben. |
604 | 00:37:23,700 | 00:37:24,785 | Lad os gå i krig. | Lad os gå i krig. |
605 | 00:37:33,127 | 00:37:35,295 | Ingen nærmer sig porten! | Ingen nærmer sig porten! |
606 | 00:37:35,587 | 00:37:36,839 | Ingen! | Ingen! |
607 | 00:38:36,440 | 00:38:38,108 | Så er det nu! | Så er det nu! |
608 | 00:39:13,185 | 00:39:14,686 | Vi er nazistfri. Kom så. | Vi er nazistfri. Kom så. |
609 | 00:39:14,770 | 00:39:16,438 | Vent. Det er en automatisk strømcelle. | Vent. Det er en automatisk strømcelle. |
610 | 00:39:16,522 | 00:39:18,982 | Vi må aktivere den, før vi bruger kontrolkonsollen. | Vi må aktivere den, før vi bruger kontrolkonsollen. |
611 | 00:39:19,066 | 00:39:20,734 | Jeg kan kortslutte den uden problemer. | Jeg kan kortslutte den uden problemer. |
612 | 00:39:20,817 | 00:39:22,236 | Så tænder jeg konsollen. | Så tænder jeg konsollen. |
613 | 00:39:22,861 | 00:39:24,363 | Skal vi dele os? Er du sikker? | Skal vi dele os? Er du sikker? |
614 | 00:39:24,446 | 00:39:25,531 | Det er vores bedste odds. | Det er vores bedste odds. |
615 | 00:39:25,948 | 00:39:27,428 | Lad os give noget røvfuld, Jefferson. | Lad os give noget røvfuld, Jefferson. |
616 | 00:39:51,056 | 00:39:52,641 | Grey, vi har strøm! | Grey, vi har strøm! |
617 | 00:40:06,321 | 00:40:08,073 | Ray? | Ray? |
618 | 00:40:09,199 | 00:40:10,200 | Lidt hjælp. | Lidt hjælp. |
619 | 00:40:41,857 | 00:40:42,983 | - Lort. - Lort. | - Lort. - Lort. |
620 | 00:41:01,043 | 00:41:02,586 | Det var ikke fair. | Det var ikke fair. |
621 | 00:41:18,226 | 00:41:19,436 | Jeg er fanget! | Jeg er fanget! |
622 | 00:41:41,833 | 00:41:43,669 | Grey! Nej! | Grey! Nej! |
623 | 00:41:58,892 | 00:42:00,018 | Tekster af: Anders Langhoff. | Tekster af: Anders Langhoff. |
624 | 00:42:23,625 | 00:42:24,626 | Danish | Danish |