This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,295 | 00:00:06,257 | Jeg hedder Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. | Jeg hedder Barry Allen, og jeg er verdens hurtigste mand. |
2 | 00:00:06,465 | 00:00:09,427 | Verden udenfor ser mig som en helt almindelig kriminaltekniker, | Verden udenfor ser mig som en helt almindelig kriminaltekniker, |
3 | 00:00:09,594 | 00:00:12,430 | men med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs bekæmper jeg | men med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs bekæmper jeg |
4 | 00:00:12,513 | 00:00:15,274 | i al hemmelighed forbrydelser. Vi finder andre meta-mennesker som mig. | i al hemmelighed forbrydelser. Vi finder andre meta-mennesker som mig. |
5 | 00:00:15,558 | 00:00:17,393 | Men jeg forsvandt i tiden. | Men jeg forsvandt i tiden. |
6 | 00:00:17,476 | 00:00:20,229 | Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage. | Det krævede alt i mine venners magt at få mig tilbage. |
7 | 00:00:20,313 | 00:00:23,566 | Da de gjorde det, blev verden sårbar over for nye trusler. | Da de gjorde det, blev verden sårbar over for nye trusler. |
8 | 00:00:23,733 | 00:00:26,152 | Jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. | Jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. |
9 | 00:00:26,235 | 00:00:28,404 | Jeg er the Flash. | Jeg er the Flash. |
10 | 00:00:29,572 | 00:00:30,907 | Tidligere i The Flash... | Tidligere i The Flash... |
11 | 00:00:30,990 | 00:00:32,342 | Begivenheder vil ske, der vil give. | Begivenheder vil ske, der vil give. |
12 | 00:00:32,366 | 00:00:34,243 | Team Flash chancen for at opdage din identitet. | Team Flash chancen for at opdage din identitet. |
13 | 00:00:34,327 | 00:00:35,328 | Det er ikke en bekymring. | Det er ikke en bekymring. |
14 | 00:00:35,411 | 00:00:36,847 | Jeg kunne lave en forudsigende algoritme. | Jeg kunne lave en forudsigende algoritme. |
15 | 00:00:36,871 | 00:00:37,872 | Ja, ja... | Ja, ja... |
16 | 00:00:37,955 | 00:00:40,208 | Jeg kan gennemgå min kvantumhjernechip. | Jeg kan gennemgå min kvantumhjernechip. |
17 | 00:00:40,291 | 00:00:41,417 | Vi finder ham på ingen tid. | Vi finder ham på ingen tid. |
18 | 00:00:41,500 | 00:00:44,253 | Hvis du har regnet forkert med blot én decimal... | Hvis du har regnet forkert med blot én decimal... |
19 | 00:00:44,337 | 00:00:46,422 | Der er ikke en decimal, en brøkdel, | Der er ikke en decimal, en brøkdel, |
20 | 00:00:46,505 | 00:00:50,593 | en minimal variabel, mine tanker ikke kan nå! | en minimal variabel, mine tanker ikke kan nå! |
21 | 00:00:50,760 | 00:00:52,720 | Navnet, vi søger, er Clifford DeVoe. | Navnet, vi søger, er Clifford DeVoe. |
22 | 00:00:52,803 | 00:00:56,432 | Han passer 92% på vores psyk-profil. Ingen anden DeVoe nærmer sig. | Han passer 92% på vores psyk-profil. Ingen anden DeVoe nærmer sig. |
23 | 00:00:56,515 | 00:00:57,892 | - Kan jeg hjælpe? - Vi håbede | - Kan jeg hjælpe? - Vi håbede |
24 | 00:00:57,975 | 00:01:00,478 | at kunne tale med Clifford DeVoe. Er han her? | at kunne tale med Clifford DeVoe. Er han her? |
25 | 00:01:00,561 | 00:01:02,647 | Godeftermiddag, de herrer. Hvad kan jeg hjælpe med? | Godeftermiddag, de herrer. Hvad kan jeg hjælpe med? |
26 | 00:01:07,276 | 00:01:08,861 | Virkningen... | Virkningen... |
27 | 00:01:08,945 | 00:01:10,863 | FOR FIRE ÅR SIDEN | FOR FIRE ÅR SIDEN |
28 | 00:01:10,947 | 00:01:13,032 | af taocisme... | af taocisme... |
29 | 00:01:13,616 | 00:01:18,955 | Okay, hold. Skriv jeres essay ud fra | Okay, hold. Skriv jeres essay ud fra |
30 | 00:01:19,497 | 00:01:23,501 | listen af emner. I har to uger til at gøre dem færdige. | listen af emner. I har to uger til at gøre dem færdige. |
31 | 00:01:24,126 | 00:01:27,046 | Har nogen deres noter fra tidligere? | Har nogen deres noter fra tidligere? |
32 | 00:01:27,129 | 00:01:29,507 | Jeg er bange for, at jeg ikke kan læse min egen håndskrift. | Jeg er bange for, at jeg ikke kan læse min egen håndskrift. |
33 | 00:01:36,806 | 00:01:38,224 | I kan gå. | I kan gå. |
34 | 00:01:42,019 | 00:01:43,479 | Jeg kender det blik. | Jeg kender det blik. |
35 | 00:01:45,773 | 00:01:47,608 | Jeg følte det samme efter min time klokken 11. | Jeg følte det samme efter min time klokken 11. |
36 | 00:01:47,692 | 00:01:50,945 | Introduktion til væskemekanik og fysisk termodynamik. | Introduktion til væskemekanik og fysisk termodynamik. |
37 | 00:01:51,821 | 00:01:55,283 | Jeg prøvede at forklare turbulent flydehastighed, og efter 10 minutter | Jeg prøvede at forklare turbulent flydehastighed, og efter 10 minutter |
38 | 00:01:55,366 | 00:01:56,760 | havde jeg lyst til at flå mit hår ud. | havde jeg lyst til at flå mit hår ud. |
39 | 00:01:56,784 | 00:01:59,078 | Det er godt, jeg ved, at vand der flyder til aksen | Det er godt, jeg ved, at vand der flyder til aksen |
40 | 00:01:59,161 | 00:02:01,080 | i et rør, kaldes... | i et rør, kaldes... |
41 | 00:02:01,163 | 00:02:02,331 | Svar hellere rigtigt. | Svar hellere rigtigt. |
42 | 00:02:02,415 | 00:02:03,457 | Laminar. | Laminar. |
43 | 00:02:04,125 | 00:02:06,502 | - Så du lytter. - Altid til dig. | - Så du lytter. - Altid til dig. |
44 | 00:02:07,253 | 00:02:11,007 | Intet betyder noget for dem, hvis det ikke kan fordøjes i YouTube-videoer | Intet betyder noget for dem, hvis det ikke kan fordøjes i YouTube-videoer |
45 | 00:02:11,090 | 00:02:14,969 | med talende babyer og tåbelige kæledyrsnumre. | med talende babyer og tåbelige kæledyrsnumre. |
46 | 00:02:15,636 | 00:02:19,056 | Har du set den husky, der synger "Like a Virgin?" | Har du set den husky, der synger "Like a Virgin?" |
47 | 00:02:20,391 | 00:02:21,767 | Jeg fik dig til at smile. | Jeg fik dig til at smile. |
48 | 00:02:22,101 | 00:02:24,895 | Hvordan kan vi oplyse dem, hvis deres sind er for små | Hvordan kan vi oplyse dem, hvis deres sind er for små |
49 | 00:02:24,979 | 00:02:27,565 | til at håndtere videnens gave? | til at håndtere videnens gave? |
50 | 00:02:27,815 | 00:02:29,066 | Din plan vil fungere. | Din plan vil fungere. |
51 | 00:02:29,150 | 00:02:31,444 | Vi må bare omdanne leveringssystemet. | Vi må bare omdanne leveringssystemet. |
52 | 00:02:31,527 | 00:02:34,780 | Det er ikke planen, der er noget galt med. Det er min evne til at udføre den. | Det er ikke planen, der er noget galt med. Det er min evne til at udføre den. |
53 | 00:02:35,323 | 00:02:37,575 | - Clifford... - Jeg er bare ikke klog nok. | - Clifford... - Jeg er bare ikke klog nok. |
54 | 00:02:37,783 | 00:02:40,036 | Du er det mest geniale sind, jeg kender. | Du er det mest geniale sind, jeg kender. |
55 | 00:02:40,119 | 00:02:41,203 | Det er ikke nok. | Det er ikke nok. |
56 | 00:02:42,747 | 00:02:43,831 | Ikke endnu. | Ikke endnu. |
57 | 00:02:44,874 | 00:02:45,875 | Hvad? | Hvad? |
58 | 00:02:51,964 | 00:02:54,133 | Lige nu er det blot et koncept. | Lige nu er det blot et koncept. |
59 | 00:02:55,718 | 00:02:57,261 | Jeg kalder det min tænkehat. | Jeg kalder det min tænkehat. |
60 | 00:02:57,553 | 00:03:01,349 | Som deres sind er blevet for små til at håndtere deres fulde kapacitet, | Som deres sind er blevet for små til at håndtere deres fulde kapacitet, |
61 | 00:03:01,432 | 00:03:03,351 | så er mit for småt til at levere det. | så er mit for småt til at levere det. |
62 | 00:03:03,434 | 00:03:09,273 | Den her kan ændre alt det... Hvis du altså bygger den. | Den her kan ændre alt det... Hvis du altså bygger den. |
63 | 00:03:13,444 | 00:03:16,697 | Din drøm er min drøm. | Din drøm er min drøm. |
64 | 00:03:17,740 | 00:03:19,950 | Og din lidenskab er min lidenskab. | Og din lidenskab er min lidenskab. |
65 | 00:03:22,119 | 00:03:24,205 | Jeg er intet uden dig. | Jeg er intet uden dig. |
66 | 00:03:32,046 | 00:03:33,631 | Jeg håber ikke, det er for sødt. | Jeg håber ikke, det er for sødt. |
67 | 00:03:37,510 | 00:03:39,595 | - Det er fantastisk. - Ligesom min kone. | - Det er fantastisk. - Ligesom min kone. |
68 | 00:03:39,762 | 00:03:41,680 | På en måde finder hun tid til at tage sig af mig | På en måde finder hun tid til at tage sig af mig |
69 | 00:03:41,764 | 00:03:43,641 | og stadig holde huset pletfrit. | og stadig holde huset pletfrit. |
70 | 00:03:43,849 | 00:03:46,477 | Og hendes makaroni med tre forskellige oste overgås ikke af nogen. | Og hendes makaroni med tre forskellige oste overgås ikke af nogen. |
71 | 00:03:47,561 | 00:03:49,688 | Sommetider tror jeg, at jeg er verdens heldigste mand. | Sommetider tror jeg, at jeg er verdens heldigste mand. |
72 | 00:03:51,607 | 00:03:53,442 | De herrer, hvordan kan jeg hjælpe? | De herrer, hvordan kan jeg hjælpe? |
73 | 00:03:54,318 | 00:03:58,572 | Navnet "DeVoe" dukkede op i en efterforskning. | Navnet "DeVoe" dukkede op i en efterforskning. |
74 | 00:03:59,240 | 00:04:01,784 | Vi vil bare stille nogle spørgsmål, hvis det er okay. | Vi vil bare stille nogle spørgsmål, hvis det er okay. |
75 | 00:04:01,992 | 00:04:03,828 | Hvorfor ham? DeVoe er et almindeligt navn. | Hvorfor ham? DeVoe er et almindeligt navn. |
76 | 00:04:04,245 | 00:04:05,955 | Ja, jeg vil vædde på, | Ja, jeg vil vædde på, |
77 | 00:04:06,163 | 00:04:09,083 | at mindst 1.100 individer, | at mindst 1.100 individer, |
78 | 00:04:09,166 | 00:04:11,252 | har det efternavn i Central City alene. | har det efternavn i Central City alene. |
79 | 00:04:11,335 | 00:04:12,521 | Navnet er blevet identificeret | Navnet er blevet identificeret |
80 | 00:04:12,545 | 00:04:15,256 | for dets forbindelse til fire separate kriminalsager. | for dets forbindelse til fire separate kriminalsager. |
81 | 00:04:15,339 | 00:04:17,758 | Så I tror, at min mand er vidne til disse forbrydelser? | Så I tror, at min mand er vidne til disse forbrydelser? |
82 | 00:04:17,842 | 00:04:20,886 | Nej, vi vil gerne udelukke ham som mistænkt. | Nej, vi vil gerne udelukke ham som mistænkt. |
83 | 00:04:21,429 | 00:04:23,848 | - Det kan I ikke mene. - Det er okay, Marlize. | - Det kan I ikke mene. - Det er okay, Marlize. |
84 | 00:04:24,390 | 00:04:25,766 | Sig endelig frem. | Sig endelig frem. |
85 | 00:04:26,016 | 00:04:28,811 | Professor, hvad bragte dig til Central City? | Professor, hvad bragte dig til Central City? |
86 | 00:04:29,270 | 00:04:30,980 | Jeg voksede op i Sydafrika. | Jeg voksede op i Sydafrika. |
87 | 00:04:31,063 | 00:04:33,774 | Efter at have studeret historie og økonometri | Efter at have studeret historie og økonometri |
88 | 00:04:33,858 | 00:04:37,069 | på Johannesburg universitet tog jeg en lærerstilling på Oxford. | på Johannesburg universitet tog jeg en lærerstilling på Oxford. |
89 | 00:04:37,445 | 00:04:38,612 | Det var der, vi mødtes. | Det var der, vi mødtes. |
90 | 00:04:39,405 | 00:04:42,783 | Han fejede benene væk under mig. Vi har været sammen siden. | Han fejede benene væk under mig. Vi har været sammen siden. |
91 | 00:04:42,867 | 00:04:46,662 | Det krævede en fastansættelse på Central City University | Det krævede en fastansættelse på Central City University |
92 | 00:04:46,745 | 00:04:48,581 | for at lokke mig fra Oxford. | for at lokke mig fra Oxford. |
93 | 00:04:48,664 | 00:04:50,666 | Det er fire år siden. | Det er fire år siden. |
94 | 00:04:50,749 | 00:04:54,962 | Spørgsmål. Kender du Ramsey Deacon? | Spørgsmål. Kender du Ramsey Deacon? |
95 | 00:04:57,840 | 00:04:59,049 | Nej. Burde jeg det? | Nej. Burde jeg det? |
96 | 00:04:59,925 | 00:05:01,844 | Hvad med Becky Sharpe? | Hvad med Becky Sharpe? |
97 | 00:05:03,095 | 00:05:05,473 | - Nej. Desværre. - Ralph Dibny? | - Nej. Desværre. - Ralph Dibny? |
98 | 00:05:07,099 | 00:05:10,102 | - Mina Chaytan? - Mina Chaytan? Ja. | - Mina Chaytan? - Mina Chaytan? Ja. |
99 | 00:05:10,186 | 00:05:11,187 | Navnet er bekendt. | Navnet er bekendt. |
100 | 00:05:11,270 | 00:05:13,790 | Er det ikke den indfødte amerikanske kvinde, der rejste meget abrupt? | Er det ikke den indfødte amerikanske kvinde, der rejste meget abrupt? |
101 | 00:05:13,814 | 00:05:15,900 | - Du ved, antropologen? - Ja, det kan jeg huske. | - Du ved, antropologen? - Ja, det kan jeg huske. |
102 | 00:05:15,983 | 00:05:17,735 | Jeg var trist over, at hun rejste. | Jeg var trist over, at hun rejste. |
103 | 00:05:17,818 | 00:05:21,322 | I var kolleger. Nævnte hun sit arbejde? | I var kolleger. Nævnte hun sit arbejde? |
104 | 00:05:21,405 | 00:05:25,701 | Nej, men Mina var en livlig kvinde. | Nej, men Mina var en livlig kvinde. |
105 | 00:05:26,160 | 00:05:27,828 | Men folk som os, | Men folk som os, |
106 | 00:05:27,912 | 00:05:30,581 | der ser uddannelse som et kald, er ofte sådan. | der ser uddannelse som et kald, er ofte sådan. |
107 | 00:05:31,415 | 00:05:32,500 | Det maleri... | Det maleri... |
108 | 00:05:34,752 | 00:05:36,462 | Det er smukt. | Det er smukt. |
109 | 00:05:37,505 | 00:05:40,382 | Samuraierne var formidable modstandere. | Samuraierne var formidable modstandere. |
110 | 00:05:40,466 | 00:05:43,761 | De var ofte ustoppelige fjender for deres modstandere. | De var ofte ustoppelige fjender for deres modstandere. |
111 | 00:05:44,261 | 00:05:46,430 | Man ville ikke trodse én. | Man ville ikke trodse én. |
112 | 00:05:48,057 | 00:05:50,142 | Så du har opholdt dig i Japan? | Så du har opholdt dig i Japan? |
113 | 00:05:50,601 | 00:05:54,021 | Feudalhistorien i middelalderens Japan er et af mine ekspertiseområder. | Feudalhistorien i middelalderens Japan er et af mine ekspertiseområder. |
114 | 00:05:54,396 | 00:05:55,898 | Så må du tale sproget. | Så må du tale sproget. |
115 | 00:05:57,274 | 00:06:01,654 | Ja, men kun i akademiske cirkler. | Ja, men kun i akademiske cirkler. |
116 | 00:06:02,780 | 00:06:05,991 | Han taler også fransk, italiensk, mandarin og flere andre sprog. | Han taler også fransk, italiensk, mandarin og flere andre sprog. |
117 | 00:06:06,075 | 00:06:09,370 | Her er sagen. Jeg elsker at undervise. | Her er sagen. Jeg elsker at undervise. |
118 | 00:06:10,037 | 00:06:12,206 | Det giver mig muligheden for at udvide horisonter. | Det giver mig muligheden for at udvide horisonter. |
119 | 00:06:12,289 | 00:06:15,251 | Men man kan ikke blot inspirere folk til at være bedre. | Men man kan ikke blot inspirere folk til at være bedre. |
120 | 00:06:15,334 | 00:06:19,338 | På en måde må man ændre den måde, folk tænker. | På en måde må man ændre den måde, folk tænker. |
121 | 00:06:19,421 | 00:06:24,552 | Clifford. Min mand er meget lidenskabelig, men han har også brug for hvile. | Clifford. Min mand er meget lidenskabelig, men han har også brug for hvile. |
122 | 00:06:24,927 | 00:06:26,887 | Er der andet, vi kan gøre for at hjælpe? | Er der andet, vi kan gøre for at hjælpe? |
123 | 00:06:27,972 | 00:06:32,851 | Nej. Tak. Hvis vi har flere spørgsmål, tager vi kontakt. | Nej. Tak. Hvis vi har flere spørgsmål, tager vi kontakt. |
124 | 00:06:35,271 | 00:06:37,815 | - Barr. - Ja. | - Barr. - Ja. |
125 | 00:06:43,404 | 00:06:44,613 | I ved, hvor I finder mig. | I ved, hvor I finder mig. |
126 | 00:06:56,500 | 00:06:59,837 | Nå? Er det ham? | Nå? Er det ham? |
127 | 00:07:08,679 | 00:07:11,056 | Jeg ved ikke, Barr. Denne sky universitetsprofessor, | Jeg ved ikke, Barr. Denne sky universitetsprofessor, |
128 | 00:07:11,140 | 00:07:12,200 | der kan lide makaroni og ost, | der kan lide makaroni og ost, |
129 | 00:07:12,224 | 00:07:14,351 | virker ikke ligefrem som et forbrydergeni. | virker ikke ligefrem som et forbrydergeni. |
130 | 00:07:14,435 | 00:07:16,061 | Det ville ikke være første gang, | Det ville ikke være første gang, |
131 | 00:07:16,145 | 00:07:18,939 | at nogen foregav at være rar, og så viste de sig at være skurken. | at nogen foregav at være rar, og så viste de sig at være skurken. |
132 | 00:07:19,023 | 00:07:21,275 | Wells' råd gav os hans navn af en årsag. | Wells' råd gav os hans navn af en årsag. |
133 | 00:07:21,358 | 00:07:23,527 | - De gav os ét navn ud af... - 1.100. | - De gav os ét navn ud af... - 1.100. |
134 | 00:07:23,611 | 00:07:25,696 | For at være præcis, 1.122. | For at være præcis, 1.122. |
135 | 00:07:25,779 | 00:07:27,615 | Han tog fejl med 22. | Han tog fejl med 22. |
136 | 00:07:27,698 | 00:07:29,283 | Er det ikke lidt mistænkeligt? | Er det ikke lidt mistænkeligt? |
137 | 00:07:29,366 | 00:07:30,909 | Ikke hvis han har googlet sig selv. | Ikke hvis han har googlet sig selv. |
138 | 00:07:30,993 | 00:07:33,203 | Jeg siger bare, at der er noget sært ved fyren. | Jeg siger bare, at der er noget sært ved fyren. |
139 | 00:07:33,287 | 00:07:34,288 | Han kan lide samuraier. | Han kan lide samuraier. |
140 | 00:07:34,705 | 00:07:37,249 | Hvem kan ikke det? Har du set Zatoichi, | Hvem kan ikke det? Har du set Zatoichi, |
141 | 00:07:37,333 | 00:07:38,751 | Den blinde samurai? | Den blinde samurai? |
142 | 00:07:39,627 | 00:07:41,420 | - Bedste Criterion-samling. - Skønt sæt. | - Bedste Criterion-samling. - Skønt sæt. |
143 | 00:07:41,503 | 00:07:43,255 | - Nogensinde. - Okay, overvej det her. | - Nogensinde. - Okay, overvej det her. |
144 | 00:07:43,339 | 00:07:45,758 | Hvis Rådet har ret, så har DeVoe arrangeret, | Hvis Rådet har ret, så har DeVoe arrangeret, |
145 | 00:07:45,841 | 00:07:47,569 | at jeg kommer ud af Fartkraften, hvor han ønskede. | at jeg kommer ud af Fartkraften, hvor han ønskede. |
146 | 00:07:47,593 | 00:07:49,762 | - Det kan end ikke du. - Du har fat i noget. | - Det kan end ikke du. - Du har fat i noget. |
147 | 00:07:49,845 | 00:07:52,264 | - Okay, lad os undersøge ham til bunds. - Enig. | - Okay, lad os undersøge ham til bunds. - Enig. |
148 | 00:07:52,348 | 00:07:54,058 | Cisco, Harry, I tjekker | Cisco, Harry, I tjekker |
149 | 00:07:54,141 | 00:07:55,934 | hans digitale fodspor. | hans digitale fodspor. |
150 | 00:07:56,518 | 00:07:57,770 | Caitlin, du har venner på CCU. | Caitlin, du har venner på CCU. |
151 | 00:07:57,853 | 00:07:59,253 | Lad os se, hvem vi har med at gøre. | Lad os se, hvem vi har med at gøre. |
152 | 00:07:59,313 | 00:08:00,648 | - I orden. - Far, CCPD, | - I orden. - Far, CCPD, |
153 | 00:08:00,731 | 00:08:02,775 | - baggrundstjek. - Jeg er i gang, søde. | - baggrundstjek. - Jeg er i gang, søde. |
154 | 00:08:03,692 | 00:08:05,152 | Og du... | Og du... |
155 | 00:08:06,654 | 00:08:08,322 | - Er du okay? - Ja. | - Er du okay? - Ja. |
156 | 00:08:08,405 | 00:08:10,282 | Men tak, fordi du spurgte. | Men tak, fordi du spurgte. |
157 | 00:08:11,158 | 00:08:13,577 | Jeg tror, at HR | Jeg tror, at HR |
158 | 00:08:13,661 | 00:08:16,372 | måske ikke billiger det her, eftersom vi er kolleger. | måske ikke billiger det her, eftersom vi er kolleger. |
159 | 00:08:16,455 | 00:08:18,374 | Ja. Jeg tror, de ser igennem fingre med det, | Ja. Jeg tror, de ser igennem fingre med det, |
160 | 00:08:18,457 | 00:08:21,168 | eftersom jeg får lov at gifte mig med min drømmekollega | eftersom jeg får lov at gifte mig med min drømmekollega |
161 | 00:08:21,251 | 00:08:22,461 | om en uge. | om en uge. |
162 | 00:08:23,170 | 00:08:25,506 | Nogle gange føler jeg... | Nogle gange føler jeg... |
163 | 00:08:28,759 | 00:08:31,387 | - Hvad? - At jeg er verdens heldigste mand. | - Hvad? - At jeg er verdens heldigste mand. |
164 | 00:08:36,392 | 00:08:38,352 | Molekylærfysik, kondenseret stof, kosmologi, | Molekylærfysik, kondenseret stof, kosmologi, |
165 | 00:08:38,435 | 00:08:39,770 | FOR FIRE ÅR SIDEN | FOR FIRE ÅR SIDEN |
166 | 00:08:39,853 | 00:08:44,566 | selv relativitet, alle disse fag vil blive revolutioneret natten over. | selv relativitet, alle disse fag vil blive revolutioneret natten over. |
167 | 00:08:55,494 | 00:08:57,621 | Du har givet mit design liv. | Du har givet mit design liv. |
168 | 00:08:59,123 | 00:09:00,124 | Vi har stadig et problem. | Vi har stadig et problem. |
169 | 00:09:00,207 | 00:09:03,502 | Lige nu er der ingen måde at drive en prototype så kompleks... | Lige nu er der ingen måde at drive en prototype så kompleks... |
170 | 00:09:03,585 | 00:09:05,170 | Vi finder en løsning. | Vi finder en løsning. |
171 | 00:09:05,546 | 00:09:07,423 | At udvidde et sind til uendelig kapacitet | At udvidde et sind til uendelig kapacitet |
172 | 00:09:07,506 | 00:09:09,717 | kræver en voksende energikilde. | kræver en voksende energikilde. |
173 | 00:09:10,092 | 00:09:12,052 | Hvor finder vi den slags energi? | Hvor finder vi den slags energi? |
174 | 00:09:12,886 | 00:09:15,264 | - Kan du fortælle os hvordan? - Skru op for det. | - Kan du fortælle os hvordan? - Skru op for det. |
175 | 00:09:15,347 | 00:09:18,058 | Det vil ændre den måde, vi ser videnskab, kvantemekanik, | Det vil ændre den måde, vi ser videnskab, kvantemekanik, |
176 | 00:09:18,142 | 00:09:21,603 | molekylær fysik. Når min partikelaccelerator er online, | molekylær fysik. Når min partikelaccelerator er online, |
177 | 00:09:21,687 | 00:09:23,188 | PARTIKELACCELERATOR STARTES DENNE UGE | PARTIKELACCELERATOR STARTES DENNE UGE |
178 | 00:09:23,272 | 00:09:26,066 | vil den sprænge videnskabens rammer. | vil den sprænge videnskabens rammer. |
179 | 00:09:26,150 | 00:09:27,818 | - Det er fantastisk. - Tak. | - Det er fantastisk. - Tak. |
180 | 00:09:27,901 | 00:09:31,321 | Vi havde brug for en energikilde ulig noget, vi kan forestille os. | Vi havde brug for en energikilde ulig noget, vi kan forestille os. |
181 | 00:09:32,823 | 00:09:34,867 | Nå... Det lader til, | Nå... Det lader til, |
182 | 00:09:34,950 | 00:09:37,828 | at Harrison Wells lige forstillede sig det for os. | at Harrison Wells lige forstillede sig det for os. |
183 | 00:09:37,911 | 00:09:40,622 | Øjeblikkeligt... Ændre liv. | Øjeblikkeligt... Ændre liv. |
184 | 00:09:44,168 | 00:09:46,837 | Historien bevæger sig i cyklusser. | Historien bevæger sig i cyklusser. |
185 | 00:09:46,920 | 00:09:50,090 | Vi må derfor lære af, hvad der kom før os | Vi må derfor lære af, hvad der kom før os |
186 | 00:09:50,174 | 00:09:53,385 | for at kunne bane vej for det, der kommer. | for at kunne bane vej for det, der kommer. |
187 | 00:09:53,594 | 00:09:55,804 | Fordi dem, der ikke lærer af... | Fordi dem, der ikke lærer af... |
188 | 00:10:00,726 | 00:10:04,271 | Fordi de, der ikke lærer af historien, er dømt til at gentage den. | Fordi de, der ikke lærer af historien, er dømt til at gentage den. |
189 | 00:10:06,940 | 00:10:08,484 | I kan gå. | I kan gå. |
190 | 00:10:08,567 | 00:10:11,487 | Glem ikke jeres læsemateriale. Kapitel 11 | Glem ikke jeres læsemateriale. Kapitel 11 |
191 | 00:10:11,570 | 00:10:14,281 | om modkulturens tilbageslag og dens effekt | om modkulturens tilbageslag og dens effekt |
192 | 00:10:14,364 | 00:10:16,533 | på Reagan-regeringen. | på Reagan-regeringen. |
193 | 00:10:19,286 | 00:10:22,206 | Hr. Allen... To gange på en dag? | Hr. Allen... To gange på en dag? |
194 | 00:10:22,289 | 00:10:24,208 | Ja. Undskyld, at jeg forstyrrer igen. | Ja. Undskyld, at jeg forstyrrer igen. |
195 | 00:10:24,291 | 00:10:27,503 | Jeg har en stak terminsprøver... | Jeg har en stak terminsprøver... |
196 | 00:10:27,586 | 00:10:30,088 | Jeg forstår, at du har travlt. Det tager ikke længe. | Jeg forstår, at du har travlt. Det tager ikke længe. |
197 | 00:10:30,172 | 00:10:31,715 | Jeg vil bare spørge. | Jeg vil bare spørge. |
198 | 00:10:33,300 | 00:10:36,678 | Hvor var du for fire år siden, natten til den syvende januar? | Hvor var du for fire år siden, natten til den syvende januar? |
199 | 00:10:37,805 | 00:10:40,849 | Helt ærlig, hr. Allen, det aner jeg ikke. | Helt ærlig, hr. Allen, det aner jeg ikke. |
200 | 00:10:41,892 | 00:10:44,436 | Hvor langt tilbage går din efterforskning? | Hvor langt tilbage går din efterforskning? |
201 | 00:10:44,686 | 00:10:47,314 | Det kan jeg ikke diskutere med dig. | Det kan jeg ikke diskutere med dig. |
202 | 00:10:47,689 | 00:10:50,734 | Og... Bruger du nogensinde offentlig transport? | Og... Bruger du nogensinde offentlig transport? |
203 | 00:10:52,778 | 00:10:55,739 | Såsom metroen? Forestil dig mig i en kørestol... | Såsom metroen? Forestil dig mig i en kørestol... |
204 | 00:10:55,823 | 00:10:57,366 | Nærmere en bus. | Nærmere en bus. |
205 | 00:10:59,034 | 00:11:00,661 | Er det her virkelig nødvendigt? | Er det her virkelig nødvendigt? |
206 | 00:11:00,953 | 00:11:02,538 | Jeg er bare grundig. | Jeg er bare grundig. |
207 | 00:11:04,498 | 00:11:08,544 | Fint. Jeg foretrækker Lyft. De er kørestolsegnede. | Fint. Jeg foretrækker Lyft. De er kørestolsegnede. |
208 | 00:11:09,753 | 00:11:12,381 | Helt ærligt, hr. Allen, hvordan er mine køretøjsvalg vigtige | Helt ærligt, hr. Allen, hvordan er mine køretøjsvalg vigtige |
209 | 00:11:12,464 | 00:11:14,591 | eller en dato, jeg ikke husker? | eller en dato, jeg ikke husker? |
210 | 00:11:14,675 | 00:11:17,469 | Jeg prøver blot at fastslå en tidslinje og løse et mysterium. | Jeg prøver blot at fastslå en tidslinje og løse et mysterium. |
211 | 00:11:17,594 | 00:11:20,305 | Mysterier er for romanskrivere og arkæologer. | Mysterier er for romanskrivere og arkæologer. |
212 | 00:11:20,389 | 00:11:23,892 | Du skulle udlukke mig som mistænkt. | Du skulle udlukke mig som mistænkt. |
213 | 00:11:23,976 | 00:11:26,854 | I stedet lader det til, at du har fundet den skyldige. | I stedet lader det til, at du har fundet den skyldige. |
214 | 00:11:27,229 | 00:11:29,690 | Nej. Det er blot procedure. | Nej. Det er blot procedure. |
215 | 00:11:29,982 | 00:11:31,567 | Det føles som en forfølgelse. | Det føles som en forfølgelse. |
216 | 00:11:32,526 | 00:11:37,447 | Kan vi tales ved, eller skal jeg med dig på stationen? | Kan vi tales ved, eller skal jeg med dig på stationen? |
217 | 00:11:38,824 | 00:11:40,993 | Nej, selvfølgelig ikke. | Nej, selvfølgelig ikke. |
218 | 00:11:48,083 | 00:11:51,295 | Bare e-mail mig. Og igen, undskyld forstyrrelsen. | Bare e-mail mig. Og igen, undskyld forstyrrelsen. |
219 | 00:12:11,648 | 00:12:14,318 | Dette er et eksempel på meta-DNA. | Dette er et eksempel på meta-DNA. |
220 | 00:12:14,568 | 00:12:17,112 | Det er den DNA, du kom med fra DeVoe. | Det er den DNA, du kom med fra DeVoe. |
221 | 00:12:17,279 | 00:12:18,697 | Det er helt normalt. | Det er helt normalt. |
222 | 00:12:18,780 | 00:12:20,866 | Kan du se alle forskellene? | Kan du se alle forskellene? |
223 | 00:12:22,701 | 00:12:24,077 | Clifford DeVoe er ikke en meta. | Clifford DeVoe er ikke en meta. |
224 | 00:12:25,621 | 00:12:27,289 | Fandt I to noget? | Fandt I to noget? |
225 | 00:12:27,497 | 00:12:29,833 | Han har aldrig været anholdt, | Han har aldrig været anholdt, |
226 | 00:12:29,917 | 00:12:32,461 | han betaler sin skat og sin gæld, | han betaler sin skat og sin gæld, |
227 | 00:12:32,544 | 00:12:34,671 | og han har en fornuftig pensionsplan. | og han har en fornuftig pensionsplan. |
228 | 00:12:34,755 | 00:12:37,382 | Han donerer til Sierra Club, er frivillig på et børnehjem | Han donerer til Sierra Club, er frivillig på et børnehjem |
229 | 00:12:37,466 | 00:12:39,051 | og er besøgsven for børn. | og er besøgsven for børn. |
230 | 00:12:39,259 | 00:12:40,469 | Far fandt heller intet. | Far fandt heller intet. |
231 | 00:12:40,552 | 00:12:43,555 | Han siger, at han er et hæderligt medlem af samfundet. | Han siger, at han er et hæderligt medlem af samfundet. |
232 | 00:12:44,056 | 00:12:45,491 | Ja, jeg talte med nogle venner på Oxford. | Ja, jeg talte med nogle venner på Oxford. |
233 | 00:12:45,515 | 00:12:47,476 | De sagde, at DeVoe er lidt distræt, | De sagde, at DeVoe er lidt distræt, |
234 | 00:12:47,559 | 00:12:48,560 | men alle synes om ham. | men alle synes om ham. |
235 | 00:12:48,644 | 00:12:52,105 | Jeg siger jer, at Clifford DeVoe ikke er, hvad han lader til. | Jeg siger jer, at Clifford DeVoe ikke er, hvad han lader til. |
236 | 00:12:52,189 | 00:12:55,108 | Det kunne bare være kørestolen. Jeg mener, | Det kunne bare være kørestolen. Jeg mener, |
237 | 00:12:55,192 | 00:12:56,860 | - du har en fortid med... - Nej! | - du har en fortid med... - Nej! |
238 | 00:12:56,944 | 00:12:57,945 | Det var ikke mig. | Det var ikke mig. |
239 | 00:12:58,028 | 00:12:59,863 | Helt ærlig. Han er for perfekt. | Helt ærlig. Han er for perfekt. |
240 | 00:12:59,947 | 00:13:03,283 | Jeg har en stærk fornemmelse af, at han skjuler noget. | Jeg har en stærk fornemmelse af, at han skjuler noget. |
241 | 00:13:04,201 | 00:13:05,202 | I tror ikke på mig. | I tror ikke på mig. |
242 | 00:13:05,285 | 00:13:07,085 | Det er ikke, fordi vi ikke tror på dig, Barry. | Det er ikke, fordi vi ikke tror på dig, Barry. |
243 | 00:13:07,120 | 00:13:11,249 | Det er bare... Lige nu virker DeVoe god nok. | Det er bare... Lige nu virker DeVoe god nok. |
244 | 00:13:11,416 | 00:13:12,626 | Venner, det er ham. | Venner, det er ham. |
245 | 00:13:13,126 | 00:13:15,754 | Jeg troede, vi var færdige med bare at antage, at folk er skurke. | Jeg troede, vi var færdige med bare at antage, at folk er skurke. |
246 | 00:13:16,630 | 00:13:19,174 | Okay, ved du hvad? Vibe det. | Okay, ved du hvad? Vibe det. |
247 | 00:13:47,536 | 00:13:49,079 | Åh gud! | Åh gud! |
248 | 00:13:49,830 | 00:13:51,164 | Du havde ret. | Du havde ret. |
249 | 00:13:51,540 | 00:13:53,959 | Den makaroni og ost ser utrolig ud. | Den makaroni og ost ser utrolig ud. |
250 | 00:13:54,042 | 00:13:56,336 | Det lyder ikke særlig skurkeagtigt, vel? | Det lyder ikke særlig skurkeagtigt, vel? |
251 | 00:13:56,420 | 00:13:58,880 | Barry, må jeg tale med dig udenfor? | Barry, må jeg tale med dig udenfor? |
252 | 00:14:01,008 | 00:14:03,802 | Vil du fortælle mig, hvad der virkelig går dig på? | Vil du fortælle mig, hvad der virkelig går dig på? |
253 | 00:14:04,344 | 00:14:06,680 | Min edderkoppesans dirrer helt vildt. | Min edderkoppesans dirrer helt vildt. |
254 | 00:14:06,930 | 00:14:08,992 | Barry, er der en chance for, at det handler om brylluppet? | Barry, er der en chance for, at det handler om brylluppet? |
255 | 00:14:09,016 | 00:14:11,309 | - Måske føler du... - Nej, jeg er ikke nervøs. | - Måske føler du... - Nej, jeg er ikke nervøs. |
256 | 00:14:11,393 | 00:14:13,562 | Men du opfører dig ikke som normalt. | Men du opfører dig ikke som normalt. |
257 | 00:14:13,645 | 00:14:17,441 | Hør, Savitar og Kadabra advarede os om nogen ved navn DeVoe. | Hør, Savitar og Kadabra advarede os om nogen ved navn DeVoe. |
258 | 00:14:17,691 | 00:14:20,277 | Ham DeVoe kunne stå bag alt. | Ham DeVoe kunne stå bag alt. |
259 | 00:14:20,610 | 00:14:22,779 | Busmetaerne. At jeg kom ud af Fartkraften | Busmetaerne. At jeg kom ud af Fartkraften |
260 | 00:14:22,863 | 00:14:24,698 | det forkerte sted. Samuroiden. | det forkerte sted. Samuroiden. |
261 | 00:14:25,073 | 00:14:26,825 | Barry, er der en mulighed for, | Barry, er der en mulighed for, |
262 | 00:14:26,908 | 00:14:28,827 | at du var så besluttet på at finde skurken, | at du var så besluttet på at finde skurken, |
263 | 00:14:28,910 | 00:14:30,245 | og at du ser tingene præcis, | og at du ser tingene præcis, |
264 | 00:14:30,328 | 00:14:31,621 | som du vil se dem? | som du vil se dem? |
265 | 00:14:31,705 | 00:14:33,457 | Nej, jeg... | Nej, jeg... |
266 | 00:14:34,541 | 00:14:36,168 | Måske. Jeg ved ikke... | Måske. Jeg ved ikke... |
267 | 00:14:37,836 | 00:14:41,757 | Hør. Om syv dage skal jeg giftes med den mand, jeg elsker. | Hør. Om syv dage skal jeg giftes med den mand, jeg elsker. |
268 | 00:14:42,215 | 00:14:44,676 | Men lige nu skal jeg finde en ny DJ, | Men lige nu skal jeg finde en ny DJ, |
269 | 00:14:44,760 | 00:14:45,820 | fordi den seneste blev fyret | fordi den seneste blev fyret |
270 | 00:14:45,844 | 00:14:47,095 | for druk og for at ville danse | for druk og for at ville danse |
271 | 00:14:47,179 | 00:14:48,180 | med brudens far. | med brudens far. |
272 | 00:14:48,638 | 00:14:50,348 | Det vil Joe måske gerne. | Det vil Joe måske gerne. |
273 | 00:14:50,432 | 00:14:52,392 | Hvilket er præcis derfor, jeg må hjem. | Hvilket er præcis derfor, jeg må hjem. |
274 | 00:14:53,435 | 00:14:54,895 | Og jeg vil gerne have din hjælp. | Og jeg vil gerne have din hjælp. |
275 | 00:15:03,820 | 00:15:05,447 | Klar til pressemødet? | Klar til pressemødet? |
276 | 00:15:06,823 | 00:15:08,200 | Absolut. | Absolut. |
277 | 00:15:12,496 | 00:15:13,538 | Ja. | Ja. |
278 | 00:15:13,955 | 00:15:15,540 | - Okay. - Tak. | - Okay. - Tak. |
279 | 00:15:16,041 | 00:15:20,170 | Mit navn er Harrison Wells. I aften... Begynder fremtiden. | Mit navn er Harrison Wells. I aften... Begynder fremtiden. |
280 | 00:15:20,629 | 00:15:23,715 | Det arbejde, jeg og mit hold vil udføre her, | Det arbejde, jeg og mit hold vil udføre her, |
281 | 00:15:23,799 | 00:15:25,592 | vil ændre vores forståelse | vil ændre vores forståelse |
282 | 00:15:25,675 | 00:15:28,845 | for fysik, vil give os udviklinger i energi, | for fysik, vil give os udviklinger i energi, |
283 | 00:15:28,929 | 00:15:31,431 | udviklinger i medicin, det vil bringe fremgang. | udviklinger i medicin, det vil bringe fremgang. |
284 | 00:15:31,515 | 00:15:33,850 | Punktum. Dette er fremtiden. | Punktum. Dette er fremtiden. |
285 | 00:15:34,559 | 00:15:37,729 | Og tro mig, den kommer hurtigere, end I tror. | Og tro mig, den kommer hurtigere, end I tror. |
286 | 00:15:39,940 | 00:15:41,316 | Hvad betyder det for dig? | Hvad betyder det for dig? |
287 | 00:15:42,442 | 00:15:44,736 | Hey! Min computer! Min afhandling ligger på den! | Hey! Min computer! Min afhandling ligger på den! |
288 | 00:15:47,614 | 00:15:49,133 | Det lader til, at aftenens underholdning | Det lader til, at aftenens underholdning |
289 | 00:15:49,157 | 00:15:50,826 | ikke er begrænset til scenen. | ikke er begrænset til scenen. |
290 | 00:15:51,743 | 00:15:54,538 | Hvad er det første, du vil gøre, når partikelacceleratoren er online? | Hvad er det første, du vil gøre, når partikelacceleratoren er online? |
291 | 00:15:54,704 | 00:15:57,415 | Åbne en dyr flaske Dom Perignon med mit personale. | Åbne en dyr flaske Dom Perignon med mit personale. |
292 | 00:15:57,499 | 00:15:59,751 | Jeg presser dem hårdt, og de har fortjent det. Ja? | Jeg presser dem hårdt, og de har fortjent det. Ja? |
293 | 00:15:59,835 | 00:16:02,629 | De, der protesterer mod acceleratoren tror, at den kunne | De, der protesterer mod acceleratoren tror, at den kunne |
294 | 00:16:02,712 | 00:16:04,923 | åbne et sort hul her i Central City. | åbne et sort hul her i Central City. |
295 | 00:16:05,048 | 00:16:08,677 | Men er det ikke mere sandsynligt, at den skaber et godartet fænomen | Men er det ikke mere sandsynligt, at den skaber et godartet fænomen |
296 | 00:16:08,760 | 00:16:10,679 | såsom en Higgs-Boson-bro? | såsom en Higgs-Boson-bro? |
297 | 00:16:10,762 | 00:16:13,515 | Det eneste fænomen, der vil opstå i aften, | Det eneste fænomen, der vil opstå i aften, |
298 | 00:16:13,598 | 00:16:15,976 | er et, der er beregnet til mindste detalje, | er et, der er beregnet til mindste detalje, |
299 | 00:16:16,059 | 00:16:18,603 | til mindste decimal. | til mindste decimal. |
300 | 00:16:18,687 | 00:16:21,231 | Så du har forudset alle mulige udfald? | Så du har forudset alle mulige udfald? |
301 | 00:16:21,940 | 00:16:23,817 | Ja, det har jeg, frøken... | Ja, det har jeg, frøken... |
302 | 00:16:24,067 | 00:16:25,819 | Fru Marlize DeVoe. | Fru Marlize DeVoe. |
303 | 00:16:28,238 | 00:16:29,489 | DeVoe... | DeVoe... |
304 | 00:16:30,907 | 00:16:32,117 | DeVoe. | DeVoe. |
305 | 00:16:32,200 | 00:16:34,619 | Det gør nok herren på din højre side | Det gør nok herren på din højre side |
306 | 00:16:34,703 | 00:16:35,787 | til din mand. | til din mand. |
307 | 00:16:37,539 | 00:16:39,040 | Clifford DeVoe. | Clifford DeVoe. |
308 | 00:16:40,750 | 00:16:43,295 | Jeg er stor fan af dit arbejde. | Jeg er stor fan af dit arbejde. |
309 | 00:16:43,378 | 00:16:47,591 | Jeg tror, det vil have en enorm påvirkning på vores fremtid. | Jeg tror, det vil have en enorm påvirkning på vores fremtid. |
310 | 00:16:48,133 | 00:16:51,845 | Tak, fordi du kom. Og professor. Held og lykke. | Tak, fordi du kom. Og professor. Held og lykke. |
311 | 00:16:57,392 | 00:16:58,852 | Wells lyver. | Wells lyver. |
312 | 00:16:58,935 | 00:17:01,479 | Han ved, at acceleratoren ikke vil fungere. | Han ved, at acceleratoren ikke vil fungere. |
313 | 00:17:02,063 | 00:17:03,398 | Ville han risikere en eksplosion? | Ville han risikere en eksplosion? |
314 | 00:17:03,481 | 00:17:06,276 | Nej. Jeg tror, at han ønsker en. Kun udfaldet fra det mørke stof, | Nej. Jeg tror, at han ønsker en. Kun udfaldet fra det mørke stof, |
315 | 00:17:06,359 | 00:17:07,569 | der bliver spredt i atmosfæren | der bliver spredt i atmosfæren |
316 | 00:17:07,652 | 00:17:09,905 | vil producere varianter, vi endnu ikke kan forudsige. | vil producere varianter, vi endnu ikke kan forudsige. |
317 | 00:17:09,988 | 00:17:11,448 | Vi må udskyde vores plan. | Vi må udskyde vores plan. |
318 | 00:17:11,531 | 00:17:14,326 | Nej. Det er endnu bedre. Vi får al den energi, vi vil have. | Nej. Det er endnu bedre. Vi får al den energi, vi vil have. |
319 | 00:17:14,409 | 00:17:15,994 | Nej, det er for risikabelt. | Nej, det er for risikabelt. |
320 | 00:17:17,078 | 00:17:18,580 | Jeg er villig til at tage chancen. | Jeg er villig til at tage chancen. |
321 | 00:17:18,663 | 00:17:20,749 | Eksplosionen er det eneste, der kan drive hjelmen. | Eksplosionen er det eneste, der kan drive hjelmen. |
322 | 00:17:20,999 | 00:17:23,627 | Vi burde vente. Prøve at finde en anden måde. | Vi burde vente. Prøve at finde en anden måde. |
323 | 00:17:24,794 | 00:17:25,921 | Det er den eneste måde. | Det er den eneste måde. |
324 | 00:17:28,924 | 00:17:32,469 | Sluk den! | Sluk den! |
325 | 00:17:40,560 | 00:17:42,103 | ENERGINIVEAU | ENERGINIVEAU |
326 | 00:17:42,312 | 00:17:43,313 | Klar, min kære? | Klar, min kære? |
327 | 00:17:43,939 | 00:17:45,273 | I stilling. | I stilling. |
328 | 00:17:45,440 | 00:17:48,401 | Sluk den! | Sluk den! |
329 | 00:18:01,539 | 00:18:02,791 | Det begynder. | Det begynder. |
330 | 00:18:28,525 | 00:18:29,526 | Hvad sker der? | Hvad sker der? |
331 | 00:18:35,824 | 00:18:36,825 | Clifford! | Clifford! |
332 | 00:18:58,388 | 00:19:02,892 | Clifford! Nej... | Clifford! Nej... |
333 | 00:19:04,477 | 00:19:06,479 | Vov ikke på at forlade mig. | Vov ikke på at forlade mig. |
334 | 00:19:26,333 | 00:19:27,834 | Jeg troede, at jeg havde mistet dig. | Jeg troede, at jeg havde mistet dig. |
335 | 00:19:31,921 | 00:19:33,340 | Hvordan har du det? | Hvordan har du det? |
336 | 00:19:35,258 | 00:19:36,843 | Oplyst. | Oplyst. |
337 | 00:19:48,480 | 00:19:50,940 | Allen. Singh vil tale med dig. | Allen. Singh vil tale med dig. |
338 | 00:19:51,024 | 00:19:52,025 | Et øjeblik. | Et øjeblik. |
339 | 00:19:52,108 | 00:19:54,235 | Jeg ved ikke, Allen. Singh skærer det der ansigt igen. | Jeg ved ikke, Allen. Singh skærer det der ansigt igen. |
340 | 00:19:54,319 | 00:19:55,320 | Du må hellere skynde dig. | Du må hellere skynde dig. |
341 | 00:19:58,490 | 00:20:00,158 | Tro mig, jeg forstår det. | Tro mig, jeg forstår det. |
342 | 00:20:00,241 | 00:20:02,077 | - Hr. Allen. - Hvad er det her? | - Hr. Allen. - Hvad er det her? |
343 | 00:20:03,244 | 00:20:04,829 | - Luk døren, tak. - Ja. | - Luk døren, tak. - Ja. |
344 | 00:20:07,123 | 00:20:08,249 | Fortsæt, professor. | Fortsæt, professor. |
345 | 00:20:09,209 | 00:20:12,879 | Først mit hjem, så mit klasseværelse. Hvad er det næste, | Først mit hjem, så mit klasseværelse. Hvad er det næste, |
346 | 00:20:14,005 | 00:20:15,715 | vores soveværelse? | vores soveværelse? |
347 | 00:20:16,508 | 00:20:17,509 | Joe og jeg ville bare... | Joe og jeg ville bare... |
348 | 00:20:17,592 | 00:20:19,636 | På vegne af Central Citys politi | På vegne af Central Citys politi |
349 | 00:20:19,719 | 00:20:22,514 | vil jeg gerne give vores dybeste undskyldning for forstyrrelsen. | vil jeg gerne give vores dybeste undskyldning for forstyrrelsen. |
350 | 00:20:24,974 | 00:20:26,059 | Hr. Allen? | Hr. Allen? |
351 | 00:20:28,937 | 00:20:31,189 | Ja, jeg er ked af, at jeg forstyrrede, hr. DeVoe. | Ja, jeg er ked af, at jeg forstyrrede, hr. DeVoe. |
352 | 00:20:31,398 | 00:20:32,732 | Professor DeVoe. | Professor DeVoe. |
353 | 00:20:33,817 | 00:20:34,859 | Tak, fordi du kom. | Tak, fordi du kom. |
354 | 00:20:43,451 | 00:20:44,869 | Hvad helvede lavede de her? | Hvad helvede lavede de her? |
355 | 00:20:44,953 | 00:20:46,746 | De har lige indgivet en klage over dig. | De har lige indgivet en klage over dig. |
356 | 00:20:47,080 | 00:20:48,349 | De sagde, at du chikanerede dem. | De sagde, at du chikanerede dem. |
357 | 00:20:48,373 | 00:20:49,624 | Nej, jeg chikanerede dem ikke. | Nej, jeg chikanerede dem ikke. |
358 | 00:20:49,707 | 00:20:51,107 | Hvorfor generer du dem overhovedet? | Hvorfor generer du dem overhovedet? |
359 | 00:20:52,001 | 00:20:53,229 | - Det er en sag, vi arbejder på. - Ja. | - Det er en sag, vi arbejder på. - Ja. |
360 | 00:20:53,253 | 00:20:54,254 | Hvilken sag? | Hvilken sag? |
361 | 00:20:54,337 | 00:20:56,673 | - Det er noget... - Gør mig en tjeneste. | - Det er noget... - Gør mig en tjeneste. |
362 | 00:20:56,756 | 00:20:58,800 | Hold dig fra den rare professor og hans kone. | Hold dig fra den rare professor og hans kone. |
363 | 00:20:58,967 | 00:21:01,094 | Politileder, DeVoe virker meget... | Politileder, DeVoe virker meget... |
364 | 00:21:01,177 | 00:21:02,178 | Meget hvad? | Meget hvad? |
365 | 00:21:03,012 | 00:21:06,015 | Medmindre svaret er "skyldig i en meget specifik forbrydelse," | Medmindre svaret er "skyldig i en meget specifik forbrydelse," |
366 | 00:21:06,099 | 00:21:07,892 | så er du helt forkert på den. | så er du helt forkert på den. |
367 | 00:21:08,518 | 00:21:09,936 | Det er du også, Joe. | Det er du også, Joe. |
368 | 00:21:10,228 | 00:21:11,813 | Du burde vide bedre. | Du burde vide bedre. |
369 | 00:21:12,021 | 00:21:14,858 | Vi dukker ikke bare op hos folk og begynder at stille spørgsmål. | Vi dukker ikke bare op hos folk og begynder at stille spørgsmål. |
370 | 00:21:14,941 | 00:21:16,568 | Vi følger proceduren. | Vi følger proceduren. |
371 | 00:21:31,124 | 00:21:32,417 | Er der nogen hjemme? | Er der nogen hjemme? |
372 | 00:21:36,421 | 00:21:37,422 | Hej. | Hej. |
373 | 00:21:37,714 | 00:21:40,675 | Hej. Far sagde, at du havde en hård dag, så... | Hej. Far sagde, at du havde en hård dag, så... |
374 | 00:21:40,758 | 00:21:43,470 | Hvad? Nej, jeg har det fint. Skønt, faktisk. Hvordan har du det? | Hvad? Nej, jeg har det fint. Skønt, faktisk. Hvordan har du det? |
375 | 00:21:47,140 | 00:21:48,183 | Hvad? | Hvad? |
376 | 00:21:48,933 | 00:21:50,059 | Hvad... | Hvad... |
377 | 00:21:58,443 | 00:21:59,611 | Hvad er det her? | Hvad er det her? |
378 | 00:22:00,278 | 00:22:03,114 | Hans kone, Iris. Hun hjælper ham. | Hans kone, Iris. Hun hjælper ham. |
379 | 00:22:03,865 | 00:22:05,200 | Nej, hør. | Nej, hør. |
380 | 00:22:05,283 | 00:22:08,536 | Hun er ikke husmoren med den perfekte makaroni og ost, | Hun er ikke husmoren med den perfekte makaroni og ost, |
381 | 00:22:08,620 | 00:22:11,539 | hun er en Stepfordkone. Hun har to Ph.d.'er, ved du nok? | hun er en Stepfordkone. Hun har to Ph.d.'er, ved du nok? |
382 | 00:22:11,623 | 00:22:14,543 | En i mekanisk ingeniørvidenskab og endnu en i videregående robotvidenskab. | En i mekanisk ingeniørvidenskab og endnu en i videregående robotvidenskab. |
383 | 00:22:14,584 | 00:22:15,710 | Det er sådan, de arbejder. | Det er sådan, de arbejder. |
384 | 00:22:15,793 | 00:22:17,921 | Han finder på planerne, hun udfører dem. | Han finder på planerne, hun udfører dem. |
385 | 00:22:18,004 | 00:22:20,256 | Hun er en slags mekanikgeni. | Hun er en slags mekanikgeni. |
386 | 00:22:20,340 | 00:22:22,634 | Så du tror, at DeVoe og hans kone er superskurke? | Så du tror, at DeVoe og hans kone er superskurke? |
387 | 00:22:22,800 | 00:22:24,677 | - Ja. - Lyt til dig selv, Barry. | - Ja. - Lyt til dig selv, Barry. |
388 | 00:22:24,761 | 00:22:25,762 | Hvad? | Hvad? |
389 | 00:22:25,845 | 00:22:27,889 | DeVoe har allerede indgivet en klage over dig. | DeVoe har allerede indgivet en klage over dig. |
390 | 00:22:27,972 | 00:22:29,349 | Det ved jeg, jeg... | Det ved jeg, jeg... |
391 | 00:22:29,432 | 00:22:33,853 | Hør. Cisco, Harry, min far, Caitlin... | Hør. Cisco, Harry, min far, Caitlin... |
392 | 00:22:33,937 | 00:22:37,315 | De er de bedste, og de har intet fundet på DeVoe. | De er de bedste, og de har intet fundet på DeVoe. |
393 | 00:22:38,316 | 00:22:40,568 | Vi skal giftes om en uge, Barry. | Vi skal giftes om en uge, Barry. |
394 | 00:22:41,653 | 00:22:46,074 | For dit job og min forstands skyld, | For dit job og min forstands skyld, |
395 | 00:22:46,366 | 00:22:48,826 | så vær sød at glemme det. | så vær sød at glemme det. |
396 | 00:23:03,299 | 00:23:04,384 | Jeg har løst dem. | Jeg har løst dem. |
397 | 00:23:05,468 | 00:23:06,678 | Løst hvad? | Løst hvad? |
398 | 00:23:07,262 | 00:23:11,057 | Riemanns hypotese, Hilberts femtende problem. | Riemanns hypotese, Hilberts femtende problem. |
399 | 00:23:11,140 | 00:23:15,186 | Standardformodningerne om algebraiske cyklusser, og listen fortsætter. | Standardformodningerne om algebraiske cyklusser, og listen fortsætter. |
400 | 00:23:16,354 | 00:23:18,982 | Clifford, det er utroligt. | Clifford, det er utroligt. |
401 | 00:23:19,399 | 00:23:20,817 | Spørg mig om hvad som helst. | Spørg mig om hvad som helst. |
402 | 00:23:21,901 | 00:23:23,444 | Hvem var Jack the Ripper? | Hvem var Jack the Ripper? |
403 | 00:23:23,861 | 00:23:26,114 | Den førende teori er, at det var en barber fra London | Den førende teori er, at det var en barber fra London |
404 | 00:23:26,197 | 00:23:28,616 | ved navn Aaron Kosminski, der begik forbrydelserne. | ved navn Aaron Kosminski, der begik forbrydelserne. |
405 | 00:23:28,700 | 00:23:31,911 | Han led også af skizofrene og vanvidstendenser. | Han led også af skizofrene og vanvidstendenser. |
406 | 00:23:33,663 | 00:23:34,789 | Men... | Men... |
407 | 00:23:35,415 | 00:23:39,836 | Det var hans sygeplejerske på Colney Hatch Asylum, Catherine Jewell. | Det var hans sygeplejerske på Colney Hatch Asylum, Catherine Jewell. |
408 | 00:23:40,795 | 00:23:42,422 | Det virker, som om hver en smule | Det virker, som om hver en smule |
409 | 00:23:42,505 | 00:23:44,674 | viden nu er i min hjerne. | viden nu er i min hjerne. |
410 | 00:23:44,799 | 00:23:47,111 | Jeg kender svaret på alle spørgsmål, der er blevet stillet. | Jeg kender svaret på alle spørgsmål, der er blevet stillet. |
411 | 00:23:47,135 | 00:23:48,803 | Du er utrolig. | Du er utrolig. |
412 | 00:23:48,886 | 00:23:50,013 | Vi er utrolige. | Vi er utrolige. |
413 | 00:23:50,471 | 00:23:51,848 | Du har gjort det hele muligt. | Du har gjort det hele muligt. |
414 | 00:23:51,931 | 00:23:55,101 | Vi har endelig midlerne til at bringe verden... | Vi har endelig midlerne til at bringe verden... |
415 | 00:23:55,602 | 00:23:58,855 | Clifford, er du okay? Clifford. | Clifford, er du okay? Clifford. |
416 | 00:24:05,486 | 00:24:08,031 | OFRE | OFRE |
417 | 00:25:51,384 | 00:25:53,177 | Hvad skjuler du, DeVoe? | Hvad skjuler du, DeVoe? |
418 | 00:26:29,255 | 00:26:31,466 | Forestil dig, at din krop er en flod. | Forestil dig, at din krop er en flod. |
419 | 00:26:32,175 | 00:26:33,885 | Der er en dæmning, der blokerer dine ben. | Der er en dæmning, der blokerer dine ben. |
420 | 00:26:33,968 | 00:26:37,430 | Mine lægmuskler degenererer, gør de ikke? | Mine lægmuskler degenererer, gør de ikke? |
421 | 00:26:37,847 | 00:26:39,557 | Jo. | Jo. |
422 | 00:26:39,807 | 00:26:43,436 | - Symptomerne er lignende... - Amyotropisk lateral sklerose. | - Symptomerne er lignende... - Amyotropisk lateral sklerose. |
423 | 00:26:43,644 | 00:26:47,982 | Men dine muskler forfalder hurtigere end typisk ALS. | Men dine muskler forfalder hurtigere end typisk ALS. |
424 | 00:26:48,441 | 00:26:51,194 | Jeg tror, at det er noget andet. | Jeg tror, at det er noget andet. |
425 | 00:26:51,277 | 00:26:54,197 | Er det din lægelige diagnose? At jeg lider af noget andet? | Er det din lægelige diagnose? At jeg lider af noget andet? |
426 | 00:26:54,572 | 00:26:57,700 | Vi har bare aldrig set et tilfælde som dit. | Vi har bare aldrig set et tilfælde som dit. |
427 | 00:27:02,288 | 00:27:04,540 | En stigning i kompleks fascikulations-potentiale | En stigning i kompleks fascikulations-potentiale |
428 | 00:27:04,624 | 00:27:07,960 | forklarer den akseonale membrans hyperelasticitet, men... | forklarer den akseonale membrans hyperelasticitet, men... |
429 | 00:27:09,879 | 00:27:11,005 | Selvfølgelig. | Selvfølgelig. |
430 | 00:27:11,589 | 00:27:13,883 | Når gammabølgeaktiviteten overstiger 50 hertz | Når gammabølgeaktiviteten overstiger 50 hertz |
431 | 00:27:13,966 | 00:27:17,136 | trækkes mine acetylkolinreceptorer væk fra mine nervereceptorer | trækkes mine acetylkolinreceptorer væk fra mine nervereceptorer |
432 | 00:27:17,929 | 00:27:19,639 | i stedet for imod dem. | i stedet for imod dem. |
433 | 00:27:20,431 | 00:27:22,225 | Hvad sagde du, at du er professor i? | Hvad sagde du, at du er professor i? |
434 | 00:27:22,809 | 00:27:24,060 | Historie. | Historie. |
435 | 00:27:25,311 | 00:27:26,854 | Hvad er hans prognose? | Hvad er hans prognose? |
436 | 00:27:27,396 | 00:27:31,359 | Den forventede levetid for typisk ALS er to til fem år. | Den forventede levetid for typisk ALS er to til fem år. |
437 | 00:27:31,442 | 00:27:33,736 | I denne kronodispersion vil det være halvdelen. | I denne kronodispersion vil det være halvdelen. |
438 | 00:27:35,112 | 00:27:37,573 | Komplet lammelse vil komme først. | Komplet lammelse vil komme først. |
439 | 00:27:38,491 | 00:27:39,659 | Undskyld os. | Undskyld os. |
440 | 00:27:45,456 | 00:27:46,624 | Det giver ingen mening. | Det giver ingen mening. |
441 | 00:27:46,916 | 00:27:49,627 | Mit sind trækker energi fra min krop. | Mit sind trækker energi fra min krop. |
442 | 00:27:50,503 | 00:27:53,422 | Som en parasit, der lever af en visnende vært. | Som en parasit, der lever af en visnende vært. |
443 | 00:27:54,507 | 00:27:57,385 | Vi er så tæt på alt, hvad vi har drømt om, | Vi er så tæt på alt, hvad vi har drømt om, |
444 | 00:27:57,969 | 00:27:59,929 | blot for at se det blive revet ud af denne krop. | blot for at se det blive revet ud af denne krop. |
445 | 00:28:00,012 | 00:28:01,848 | Nej. | Nej. |
446 | 00:28:02,640 | 00:28:06,435 | Vi kan stoppe det, Clifford. Jeg vil aldrig give op. | Vi kan stoppe det, Clifford. Jeg vil aldrig give op. |
447 | 00:28:07,103 | 00:28:09,647 | To tusind seks hundrede individer udviklede metagenet, | To tusind seks hundrede individer udviklede metagenet, |
448 | 00:28:09,730 | 00:28:13,359 | og de brugte det til at røve juvelerer og fremmane tornadoer. | og de brugte det til at røve juvelerer og fremmane tornadoer. |
449 | 00:28:13,526 | 00:28:16,070 | Jeg bruger min til at redde menneskeheden, og så fordømmes jeg? | Jeg bruger min til at redde menneskeheden, og så fordømmes jeg? |
450 | 00:28:18,656 | 00:28:20,408 | At dø var ikke en del af vores plan. | At dø var ikke en del af vores plan. |
451 | 00:28:27,373 | 00:28:30,126 | Venner, jeg har fundet et kamera i Samuroid-hovedet. | Venner, jeg har fundet et kamera i Samuroid-hovedet. |
452 | 00:28:30,293 | 00:28:31,419 | Hvor førte det tilbage til? | Hvor førte det tilbage til? |
453 | 00:28:31,502 | 00:28:32,753 | Hvor tror du? | Hvor tror du? |
454 | 00:28:32,837 | 00:28:33,963 | DeVoe. | DeVoe. |
455 | 00:28:34,046 | 00:28:37,008 | Så du pingede kameraet til hans computers IP? Godt. | Så du pingede kameraet til hans computers IP? Godt. |
456 | 00:28:37,091 | 00:28:39,552 | Nej, jeg pingede det ikke. | Nej, jeg pingede det ikke. |
457 | 00:28:40,136 | 00:28:41,888 | Hvordan fandt du så ud af, at det var ham? | Hvordan fandt du så ud af, at det var ham? |
458 | 00:28:41,971 | 00:28:43,848 | - Altså... - Kameraet et ikke engang aktivt. | - Altså... - Kameraet et ikke engang aktivt. |
459 | 00:28:43,931 | 00:28:45,308 | Jeg hørte det. Det lavede en lyd. | Jeg hørte det. Det lavede en lyd. |
460 | 00:28:45,391 | 00:28:46,559 | - Lyd? - Ja. | - Lyd? - Ja. |
461 | 00:28:46,642 | 00:28:48,311 | Inde i Samuroid-hovedet. | Inde i Samuroid-hovedet. |
462 | 00:28:48,394 | 00:28:50,730 | Det summede, og så fandt jeg det indeni. | Det summede, og så fandt jeg det indeni. |
463 | 00:28:50,813 | 00:28:52,356 | Han har holdt øje med os i ugevis. | Han har holdt øje med os i ugevis. |
464 | 00:28:52,440 | 00:28:55,120 | Og jeg kunne have bevist det, men hans kone kom tilbage for tidligt. | Og jeg kunne have bevist det, men hans kone kom tilbage for tidligt. |
465 | 00:28:56,152 | 00:28:58,112 | For tidligt? Hvorfra? | For tidligt? Hvorfra? |
466 | 00:28:58,321 | 00:28:59,947 | - Jeg... - Barry... | - Jeg... - Barry... |
467 | 00:29:00,197 | 00:29:02,283 | Sig, at du ikke brød ind hos dem. | Sig, at du ikke brød ind hos dem. |
468 | 00:29:02,950 | 00:29:04,035 | Altså... | Altså... |
469 | 00:29:04,327 | 00:29:05,536 | - Wow, okay. - Nej. | - Wow, okay. - Nej. |
470 | 00:29:05,620 | 00:29:07,580 | Venner... Nej, det lyder slemt. | Venner... Nej, det lyder slemt. |
471 | 00:29:07,663 | 00:29:09,874 | I må lytte til mig. Manden vil have os til at tro, | I må lytte til mig. Manden vil have os til at tro, |
472 | 00:29:09,957 | 00:29:12,209 | at han er ufarlig og svag. Men det er han ikke. | at han er ufarlig og svag. Men det er han ikke. |
473 | 00:29:12,293 | 00:29:13,711 | Han er stærk og klog. | Han er stærk og klog. |
474 | 00:29:13,794 | 00:29:15,338 | Han har været foran os hele vejen. | Han har været foran os hele vejen. |
475 | 00:29:15,421 | 00:29:17,715 | - Han er foran os lige nu. - Rolig, Allen. Slap af. | - Han er foran os lige nu. - Rolig, Allen. Slap af. |
476 | 00:29:17,798 | 00:29:19,091 | - Jeg har det fint. - Okay. | - Jeg har det fint. - Okay. |
477 | 00:29:19,175 | 00:29:21,719 | Vi vil bare ikke have, at du gør mere, du fortryder. | Vi vil bare ikke have, at du gør mere, du fortryder. |
478 | 00:29:21,802 | 00:29:23,402 | Mere? Hvad mener du? Hvad har jeg gjort? | Mere? Hvad mener du? Hvad har jeg gjort? |
479 | 00:29:23,554 | 00:29:25,556 | Begået indbrud, til at begynde med. | Begået indbrud, til at begynde med. |
480 | 00:29:25,640 | 00:29:28,351 | Gud! Jeg forstår ikke, hvorfor I ikke ser, hvad der foregår. | Gud! Jeg forstår ikke, hvorfor I ikke ser, hvad der foregår. |
481 | 00:29:28,476 | 00:29:31,479 | Han har nok kameraer alle steder. I laboratoriet, på CCPD. | Han har nok kameraer alle steder. I laboratoriet, på CCPD. |
482 | 00:29:31,562 | 00:29:33,773 | Han holder altid øje med os. | Han holder altid øje med os. |
483 | 00:29:34,941 | 00:29:36,943 | Hej, Joe. Hvad er der? | Hej, Joe. Hvad er der? |
484 | 00:29:39,654 | 00:29:41,822 | - Jeg har fundet noget. - Barr, stop. | - Jeg har fundet noget. - Barr, stop. |
485 | 00:29:41,989 | 00:29:44,867 | Jeg føler mig ikke i sikkerhed længere, forstår du? | Jeg føler mig ikke i sikkerhed længere, forstår du? |
486 | 00:29:45,242 | 00:29:47,995 | Jeg troede, at politiet skulle beskytte folk. | Jeg troede, at politiet skulle beskytte folk. |
487 | 00:29:50,247 | 00:29:51,567 | Jeg har ikke gjort noget ved jer. | Jeg har ikke gjort noget ved jer. |
488 | 00:29:51,624 | 00:29:53,292 | Du brød ind i vores hjem. | Du brød ind i vores hjem. |
489 | 00:29:58,798 | 00:30:01,425 | Vi er gode mennesker. Vi fortjener ikke det her. | Vi er gode mennesker. Vi fortjener ikke det her. |
490 | 00:30:01,801 | 00:30:03,803 | I skal ikke bekymre jer længere. | I skal ikke bekymre jer længere. |
491 | 00:30:03,970 | 00:30:07,264 | Hr. Allen holder straks op med det her, det forsikrer jeg jer. | Hr. Allen holder straks op med det her, det forsikrer jeg jer. |
492 | 00:30:16,232 | 00:30:17,775 | Hold dig fra os. | Hold dig fra os. |
493 | 00:30:23,364 | 00:30:24,907 | Jeg bad dig om at holde dig fra dem. | Jeg bad dig om at holde dig fra dem. |
494 | 00:30:25,074 | 00:30:26,154 | Politileder, lyt til mig... | Politileder, lyt til mig... |
495 | 00:30:26,200 | 00:30:28,327 | Du holder fri i to uger. Og det er ikke en anmodning. | Du holder fri i to uger. Og det er ikke en anmodning. |
496 | 00:30:28,411 | 00:30:29,704 | Suspenderer du mig? | Suspenderer du mig? |
497 | 00:30:29,787 | 00:30:31,580 | Du er heldig, at jeg ikke anholder dig. | Du er heldig, at jeg ikke anholder dig. |
498 | 00:30:34,875 | 00:30:37,503 | Brug din tid væk til at overveje din fremtid i ordensmagten. | Brug din tid væk til at overveje din fremtid i ordensmagten. |
499 | 00:30:55,730 | 00:30:58,024 | - Hvad er det her? - Et polititilhold. | - Hvad er det her? - Et polititilhold. |
500 | 00:30:59,108 | 00:31:01,652 | Jeg skal holde mig 150 meter fra Clifford DeVoe. | Jeg skal holde mig 150 meter fra Clifford DeVoe. |
501 | 00:31:01,986 | 00:31:03,529 | Og vil du gøre det? | Og vil du gøre det? |
502 | 00:31:06,532 | 00:31:07,533 | Barry. | Barry. |
503 | 00:31:08,868 | 00:31:12,038 | Det her ligner ikke dig. Du må holde op. | Det her ligner ikke dig. Du må holde op. |
504 | 00:31:12,163 | 00:31:13,998 | - Det kan jeg ikke. - Kan ikke eller vil ikke? | - Det kan jeg ikke. - Kan ikke eller vil ikke? |
505 | 00:31:14,081 | 00:31:15,499 | Jeg ved det ikke længere. | Jeg ved det ikke længere. |
506 | 00:31:16,542 | 00:31:18,544 | Jeg har været oppe imod mange skurke. | Jeg har været oppe imod mange skurke. |
507 | 00:31:18,711 | 00:31:21,172 | Folk, der ville gøre mine kære fortræd, | Folk, der ville gøre mine kære fortræd, |
508 | 00:31:21,380 | 00:31:24,216 | ødelægge alt godt i verden uden at tøve. | ødelægge alt godt i verden uden at tøve. |
509 | 00:31:24,300 | 00:31:28,637 | Men ham her, han føles farligere end dem alle til sammen. | Men ham her, han føles farligere end dem alle til sammen. |
510 | 00:31:29,138 | 00:31:31,474 | Og vi ved stadig næsten intet om ham. | Og vi ved stadig næsten intet om ham. |
511 | 00:31:31,640 | 00:31:33,517 | Det skræmmer livet af mig, Iris. | Det skræmmer livet af mig, Iris. |
512 | 00:31:33,601 | 00:31:36,228 | Barry, hvor mange gange har vi været oppe imod det ukendte? | Barry, hvor mange gange har vi været oppe imod det ukendte? |
513 | 00:31:36,395 | 00:31:38,355 | - Det her er noget andet. - Hvordan? | - Det her er noget andet. - Hvordan? |
514 | 00:31:42,777 | 00:31:45,154 | Siden jeg kom tilbage fra Fartkraften, | Siden jeg kom tilbage fra Fartkraften, |
515 | 00:31:45,237 | 00:31:49,408 | har jeg været konstant og oprigtigt lykkelig. | har jeg været konstant og oprigtigt lykkelig. |
516 | 00:31:50,493 | 00:31:54,622 | Mine venner er i sikkerhed. Joe skal være far igen. | Mine venner er i sikkerhed. Joe skal være far igen. |
517 | 00:31:55,539 | 00:31:58,459 | Og i næste uge skal jeg giftes med mit livs kærlighed. | Og i næste uge skal jeg giftes med mit livs kærlighed. |
518 | 00:32:00,127 | 00:32:03,172 | Jeg har mere at miste nu end nogensinde. | Jeg har mere at miste nu end nogensinde. |
519 | 00:32:05,966 | 00:32:09,929 | Ja, men... Hvad med når Cecile har fået barnet? | Ja, men... Hvad med når Cecile har fået barnet? |
520 | 00:32:11,305 | 00:32:13,307 | Eller efter vi er blevet gift? Eller... | Eller efter vi er blevet gift? Eller... |
521 | 00:32:14,183 | 00:32:16,060 | Selv når vi får vores første barn? | Selv når vi får vores første barn? |
522 | 00:32:17,978 | 00:32:21,857 | Som tiden går, vil vi have mere at miste. | Som tiden går, vil vi have mere at miste. |
523 | 00:32:22,358 | 00:32:24,693 | Og folk vil altid komme efter os. | Og folk vil altid komme efter os. |
524 | 00:32:25,736 | 00:32:27,071 | Det kan du ikke lade opsluge dig. | Det kan du ikke lade opsluge dig. |
525 | 00:32:27,154 | 00:32:30,407 | Du må bare leve i nuet og tage det, som det kommer. | Du må bare leve i nuet og tage det, som det kommer. |
526 | 00:32:31,867 | 00:32:33,494 | Hvorfor er du ikke bange? | Hvorfor er du ikke bange? |
527 | 00:32:39,708 | 00:32:41,335 | Fordi vi er Flash. | Fordi vi er Flash. |
528 | 00:33:11,115 | 00:33:15,202 | Clifford? | Clifford? |
529 | 00:33:15,286 | 00:33:17,121 | Gå din vej. | Gå din vej. |
530 | 00:33:17,580 | 00:33:19,039 | Jeg prøver at hjælpe dig. | Jeg prøver at hjælpe dig. |
531 | 00:33:19,665 | 00:33:23,586 | Hvis du virkelig vil hjælpe, så byg et temporalt vortexforskydelseskammer | Hvis du virkelig vil hjælpe, så byg et temporalt vortexforskydelseskammer |
532 | 00:33:23,669 | 00:33:26,589 | og forhindr, at jeg bliver den her uhyrlighed. | og forhindr, at jeg bliver den her uhyrlighed. |
533 | 00:33:26,672 | 00:33:28,007 | Det er det her, vi ønskede. | Det er det her, vi ønskede. |
534 | 00:33:28,090 | 00:33:31,594 | Jeg kan ikke tage en skide bog på hylden! | Jeg kan ikke tage en skide bog på hylden! |
535 | 00:33:43,731 | 00:33:45,566 | Hvad er jeg, Marlize? | Hvad er jeg, Marlize? |
536 | 00:33:47,234 | 00:33:49,361 | Du er min mand. | Du er min mand. |
537 | 00:33:51,030 | 00:33:52,573 | Din mand er væk. | Din mand er væk. |
538 | 00:33:52,990 | 00:33:54,158 | Nej. | Nej. |
539 | 00:33:55,743 | 00:33:57,244 | Lad mig dø. | Lad mig dø. |
540 | 00:34:20,893 | 00:34:22,519 | Jeg går ingen steder. | Jeg går ingen steder. |
541 | 00:34:23,062 | 00:34:24,855 | Den her krop vil ophøre. | Den her krop vil ophøre. |
542 | 00:34:30,444 | 00:34:33,530 | Den vil holde længere med det her. | Den vil holde længere med det her. |
543 | 00:34:51,590 | 00:34:54,843 | Du overtræder dit tilhold, hr. Allen. | Du overtræder dit tilhold, hr. Allen. |
544 | 00:34:55,886 | 00:34:58,764 | Du kunne ringe til politiet. | Du kunne ringe til politiet. |
545 | 00:34:59,974 | 00:35:01,600 | Vil du gøre mig fortræd? | Vil du gøre mig fortræd? |
546 | 00:35:03,102 | 00:35:04,603 | Så sig mig, | Så sig mig, |
547 | 00:35:04,687 | 00:35:07,606 | hvad er så vigtigt, at du vil risikere fængsel? | hvad er så vigtigt, at du vil risikere fængsel? |
548 | 00:35:08,274 | 00:35:10,526 | Jeg ville se dig i øjnene og spørge... | Jeg ville se dig i øjnene og spørge... |
549 | 00:35:13,570 | 00:35:15,072 | Hvem er du virkelig? | Hvem er du virkelig? |
550 | 00:35:30,504 | 00:35:31,880 | Hvem spørger? | Hvem spørger? |
551 | 00:35:33,382 | 00:35:35,050 | Barry Allen... | Barry Allen... |
552 | 00:35:37,886 | 00:35:39,346 | Eller Flash? | Eller Flash? |
553 | 00:35:40,389 | 00:35:42,433 | - Hvordan... - Hold nu op. | - Hvordan... - Hold nu op. |
554 | 00:35:43,350 | 00:35:46,353 | Din lille hemmelighed var en af de mere undervældende afsløringer, | Din lille hemmelighed var en af de mere undervældende afsløringer, |
555 | 00:35:46,437 | 00:35:47,646 | jeg har fundet. | jeg har fundet. |
556 | 00:35:48,605 | 00:35:52,443 | Jeg blev født samme aften som dig, syvende januar. | Jeg blev født samme aften som dig, syvende januar. |
557 | 00:35:52,526 | 00:35:55,446 | Den aften, S.T.A.R Labs' partikelaccelerator | Den aften, S.T.A.R Labs' partikelaccelerator |
558 | 00:35:55,529 | 00:35:58,907 | badede Central City i genændrende mørkt stof. | badede Central City i genændrende mørkt stof. |
559 | 00:35:59,074 | 00:36:01,201 | Vi blev begge ramt af lynet. | Vi blev begge ramt af lynet. |
560 | 00:36:01,285 | 00:36:02,870 | Jeg vidste, at du var blevet påvirket. | Jeg vidste, at du var blevet påvirket. |
561 | 00:36:04,079 | 00:36:06,123 | Hvordan viste vores prøver ikke din meta-DNA? | Hvordan viste vores prøver ikke din meta-DNA? |
562 | 00:36:06,206 | 00:36:09,543 | For en mand så hurtig, er du ret sløv. Jeg er klogere end dig. | For en mand så hurtig, er du ret sløv. Jeg er klogere end dig. |
563 | 00:36:11,086 | 00:36:14,048 | Du og dit "videnskabshold" | Du og dit "videnskabshold" |
564 | 00:36:14,131 | 00:36:18,093 | har ikke lagt en strategi, handling eller samlet indsats, | har ikke lagt en strategi, handling eller samlet indsats, |
565 | 00:36:18,177 | 00:36:20,429 | jeg ikke allerede er klar til. | jeg ikke allerede er klar til. |
566 | 00:36:20,721 | 00:36:21,805 | Samuroiden. | Samuroiden. |
567 | 00:36:22,806 | 00:36:25,768 | Busmetaerne. Det var dig. | Busmetaerne. Det var dig. |
568 | 00:36:26,852 | 00:36:28,604 | Men hvorfor afsløre dig selv nu? | Men hvorfor afsløre dig selv nu? |
569 | 00:36:29,146 | 00:36:31,732 | Fordi jeg intet har at frygte fra dig. | Fordi jeg intet har at frygte fra dig. |
570 | 00:36:32,066 | 00:36:35,110 | Ja? Det ville jeg genoverveje. | Ja? Det ville jeg genoverveje. |
571 | 00:36:35,819 | 00:36:38,322 | Jeg har et hold af de klogeste hoveder fra hele | Jeg har et hold af de klogeste hoveder fra hele |
572 | 00:36:38,405 | 00:36:39,782 | - multiverset. - Ja. | - multiverset. - Ja. |
573 | 00:36:39,865 | 00:36:42,076 | Wells' Råd. | Wells' Råd. |
574 | 00:36:43,035 | 00:36:46,872 | Kunne nogen af de klovne identificere mine evner? | Kunne nogen af de klovne identificere mine evner? |
575 | 00:36:48,791 | 00:36:51,668 | Du kunne samle samtlige genier fra samtlige planeter | Du kunne samle samtlige genier fra samtlige planeter |
576 | 00:36:51,752 | 00:36:54,213 | og stadig ikke overgå mine tanker. | og stadig ikke overgå mine tanker. |
577 | 00:36:55,172 | 00:36:57,841 | Massere af meta er kommet efter mig | Massere af meta er kommet efter mig |
578 | 00:36:58,008 | 00:37:01,136 | og mine kære. Ved du, hvad de alle har til fælles? | og mine kære. Ved du, hvad de alle har til fælles? |
579 | 00:37:02,221 | 00:37:03,430 | De slog alle fejl. | De slog alle fejl. |
580 | 00:37:03,889 | 00:37:06,058 | Du har udført vidundere alle disse år, | Du har udført vidundere alle disse år, |
581 | 00:37:06,141 | 00:37:08,602 | slået gorillaer med rudimentære kræfter. | slået gorillaer med rudimentære kræfter. |
582 | 00:37:09,019 | 00:37:11,230 | Jagtet galninge, der skød med istapper. | Jagtet galninge, der skød med istapper. |
583 | 00:37:11,522 | 00:37:16,568 | De var børn, der legede krig. Savitar. Zoom. Thawne. | De var børn, der legede krig. Savitar. Zoom. Thawne. |
584 | 00:37:17,027 | 00:37:22,157 | Deres kræfter er intet i forhold til ubegrænsede tankers kræft. | Deres kræfter er intet i forhold til ubegrænsede tankers kræft. |
585 | 00:37:23,992 | 00:37:25,369 | Det er din evne. | Det er din evne. |
586 | 00:37:26,537 | 00:37:29,456 | Dit intellekt blev forstærket af partikelacceleratoren. | Dit intellekt blev forstærket af partikelacceleratoren. |
587 | 00:37:29,540 | 00:37:32,835 | Du er måske verdens hurtigste mand, Allen, | Du er måske verdens hurtigste mand, Allen, |
588 | 00:37:32,918 | 00:37:34,461 | jeg er verdens hurtigste sind. | jeg er verdens hurtigste sind. |
589 | 00:37:40,801 | 00:37:44,012 | Så det er sådan, vi begynder hvad forskruet spil, du end har planlagt. | Så det er sådan, vi begynder hvad forskruet spil, du end har planlagt. |
590 | 00:37:47,099 | 00:37:50,561 | Nej, hr. Allen. Du har allerede tabt, og du indså det slet ikke. | Nej, hr. Allen. Du har allerede tabt, og du indså det slet ikke. |
591 | 00:37:53,230 | 00:37:56,275 | Tillykke med dit kommende bryllup. | Tillykke med dit kommende bryllup. |
592 | 00:37:57,860 | 00:37:59,445 | Jeg vil tænke på dig. | Jeg vil tænke på dig. |
593 | 00:38:07,202 | 00:38:09,037 | Der er noget, jeg må fortælle jer. | Der er noget, jeg må fortælle jer. |
594 | 00:38:09,121 | 00:38:10,330 | Jeg konfronterede DeVoe. | Jeg konfronterede DeVoe. |
595 | 00:38:10,622 | 00:38:12,749 | Helt ærlig! Barry, han kan få dig anholdt. | Helt ærlig! Barry, han kan få dig anholdt. |
596 | 00:38:12,833 | 00:38:14,209 | Nej. Han ønskede, at jeg kom. | Nej. Han ønskede, at jeg kom. |
597 | 00:38:14,293 | 00:38:15,294 | Hvordan ved du det? | Hvordan ved du det? |
598 | 00:38:15,377 | 00:38:17,212 | For det første ved han, at jeg er Flash. | For det første ved han, at jeg er Flash. |
599 | 00:38:19,631 | 00:38:21,633 | Så du havde ret. | Så du havde ret. |
600 | 00:38:22,509 | 00:38:23,677 | Vi troede ikke på dig. | Vi troede ikke på dig. |
601 | 00:38:23,760 | 00:38:24,761 | Det er jeg ked af. | Det er jeg ked af. |
602 | 00:38:24,845 | 00:38:27,264 | Vær ikke det. DeVoe har narret os alle. | Vær ikke det. DeVoe har narret os alle. |
603 | 00:38:27,556 | 00:38:28,599 | Hvordan? | Hvordan? |
604 | 00:38:28,974 | 00:38:30,934 | Det er hans kræfter. Han har | Det er hans kræfter. Han har |
605 | 00:38:31,185 | 00:38:33,353 | intelligens langt over noget, vi kunne forestille os. | intelligens langt over noget, vi kunne forestille os. |
606 | 00:38:33,437 | 00:38:35,939 | Han har arrangeret alt, hvad vi har mødt. | Han har arrangeret alt, hvad vi har mødt. |
607 | 00:38:36,190 | 00:38:37,566 | Han har spillet os som skakbrikker | Han har spillet os som skakbrikker |
608 | 00:38:37,649 | 00:38:39,289 | i et spil, vi ikke anede, at vi spillede. | i et spil, vi ikke anede, at vi spillede. |
609 | 00:38:39,443 | 00:38:41,695 | Hvordan stopper vi nogen med superintelligens? | Hvordan stopper vi nogen med superintelligens? |
610 | 00:38:41,778 | 00:38:43,238 | Vi er ret kloge. | Vi er ret kloge. |
611 | 00:38:43,530 | 00:38:44,531 | Måske ikke. | Måske ikke. |
612 | 00:38:52,748 | 00:38:53,832 | TÆNKEREN | TÆNKEREN |
613 | 00:38:54,458 | 00:38:55,459 | Tænkeren. | Tænkeren. |
614 | 00:38:55,709 | 00:38:58,420 | Det er godt. Passende faretruende. Du ramte plet i første skud. | Det er godt. Passende faretruende. Du ramte plet i første skud. |
615 | 00:38:58,712 | 00:39:00,506 | Det vil kræve os alle at stoppe ham. | Det vil kræve os alle at stoppe ham. |
616 | 00:39:01,757 | 00:39:04,301 | Det lyder, som om I kunne bruge en hånd. | Det lyder, som om I kunne bruge en hånd. |
617 | 00:39:05,928 | 00:39:07,429 | Wally! | Wally! |
618 | 00:39:08,889 | 00:39:11,016 | - Godt at se dig, søn. - I lige måde. | - Godt at se dig, søn. - I lige måde. |
619 | 00:39:12,518 | 00:39:13,769 | Hvordan var Blue Valley? | Hvordan var Blue Valley? |
620 | 00:39:15,437 | 00:39:19,107 | Selvindsigt og en kamp med en søstjerne fra det ydre rum | Selvindsigt og en kamp med en søstjerne fra det ydre rum |
621 | 00:39:19,608 | 00:39:21,068 | giver én perspektiv. | giver én perspektiv. |
622 | 00:39:21,235 | 00:39:22,653 | Så du fandt, hvad du søgte? | Så du fandt, hvad du søgte? |
623 | 00:39:22,945 | 00:39:24,404 | Det ved jeg ikke, for at være ærlig. | Det ved jeg ikke, for at være ærlig. |
624 | 00:39:25,405 | 00:39:27,741 | Men vi er glade for, at du er hjemme. | Men vi er glade for, at du er hjemme. |
625 | 00:39:28,951 | 00:39:30,762 | Du har vist fundet ham, der stod bag busmetaerne. | Du har vist fundet ham, der stod bag busmetaerne. |
626 | 00:39:30,786 | 00:39:31,828 | Ja. | Ja. |
627 | 00:39:31,912 | 00:39:34,831 | Skal vi komme i grejet og tage ham? | Skal vi komme i grejet og tage ham? |
628 | 00:39:34,915 | 00:39:37,334 | Nej. Nu er det hans træk. | Nej. Nu er det hans træk. |
629 | 00:39:37,501 | 00:39:40,879 | Men lad os tage vores tid. Udtænke en plan. | Men lad os tage vores tid. Udtænke en plan. |
630 | 00:39:42,631 | 00:39:43,966 | Hvad nu, fru chef? | Hvad nu, fru chef? |
631 | 00:39:46,426 | 00:39:47,636 | Vi gifter os. | Vi gifter os. |
632 | 00:39:50,013 | 00:39:52,641 | Han kom til dig. Ganske som du sagde. | Han kom til dig. Ganske som du sagde. |
633 | 00:39:52,724 | 00:39:56,103 | Han har endelig taget kontrol over sin frygt. | Han har endelig taget kontrol over sin frygt. |
634 | 00:39:57,771 | 00:40:01,567 | Han trak sin styrke fra dem, han kalder "venner." | Han trak sin styrke fra dem, han kalder "venner." |
635 | 00:40:02,693 | 00:40:04,053 | Det lyder, som om du beundrer ham. | Det lyder, som om du beundrer ham. |
636 | 00:40:04,528 | 00:40:09,199 | Det er fascinerende. I kæden af 4.900 mulige udfald, som jeg forudså, | Det er fascinerende. I kæden af 4.900 mulige udfald, som jeg forudså, |
637 | 00:40:09,283 | 00:40:12,244 | var der ét af dem, der endte i, at de kaldte mig "Læreren." | var der ét af dem, der endte i, at de kaldte mig "Læreren." |
638 | 00:40:14,663 | 00:40:16,623 | Jeg foretrækker "Tænkeren." | Jeg foretrækker "Tænkeren." |
639 | 00:40:17,541 | 00:40:20,544 | De vil være de første, der oplever oplystheden. | De vil være de første, der oplever oplystheden. |
640 | 00:40:22,379 | 00:40:24,256 | Du har været frakoblet for længe. | Du har været frakoblet for længe. |
641 | 00:40:28,552 | 00:40:30,304 | Jeg er intet uden dig. | Jeg er intet uden dig. |
642 | 00:40:37,769 | 00:40:38,895 | Fortsæt. | Fortsæt. |
643 | 00:41:19,770 | 00:41:22,773 | Din krop forværres hurtigere, end stolen kan klare. | Din krop forværres hurtigere, end stolen kan klare. |
644 | 00:41:22,856 | 00:41:24,941 | Den overlever længe nok. | Den overlever længe nok. |
645 | 00:41:27,277 | 00:41:29,321 | Lader du dem virkelig blive gift? | Lader du dem virkelig blive gift? |
646 | 00:41:30,530 | 00:41:33,283 | Hvad er viden uden kærlighed? | Hvad er viden uden kærlighed? |
647 | 00:41:35,327 | 00:41:37,329 | Tekster af: Anders Langhoff. | Tekster af: Anders Langhoff. |
648 | 00:42:05,607 | 00:42:06,608 | Danish | Danish |