# Start End Original Translated
1 00:00:02,211 00:00:06,048 Mit navn er Barry Allen, og jeg er den hurtigste mand, der findes. Mit navn er Barry Allen, og jeg er den hurtigste mand, der findes.
2 00:00:06,382 00:00:09,218 For verden udenfor er jeg en almindelig kriminaltekniker, For verden udenfor er jeg en almindelig kriminaltekniker,
3 00:00:09,385 00:00:12,346 men i det skjulte, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs, men i det skjulte, med hjælp fra mine venner på S.T.A.R. Labs,
4 00:00:12,430 00:00:14,990 bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig. bekæmper jeg kriminalitet og finder andre meta-mennesker som mig.
5 00:00:15,558 00:00:17,101 Men jeg blev tabt i tiden. Men jeg blev tabt i tiden.
6 00:00:17,560 00:00:20,313 Mine venner måtte gøre alt for at få mig tilbage. Mine venner måtte gøre alt for at få mig tilbage.
7 00:00:20,396 00:00:23,441 Og ved at gøre dette, blev vores verden åbnet for nye trusler. Og ved at gøre dette, blev vores verden åbnet for nye trusler.
8 00:00:23,524 00:00:25,818 Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem. Og jeg er den eneste, der er hurtig nok til at stoppe dem.
9 00:00:26,110 00:00:28,237 Jeg er the Flash. Jeg er the Flash.
10 00:00:29,655 00:00:30,656 Tidligere i The Flash... Tidligere i The Flash...
11 00:00:30,740 00:00:31,782 Hvad er der sket med mig? Hvad er der sket med mig?
12 00:00:31,866 00:00:33,743 - Ralph Dibny. - Han er en tidligere betjent. - Ralph Dibny. - Han er en tidligere betjent.
13 00:00:33,826 00:00:35,971 - En beskidt betjent. - Jeg var en god kriminalbetjent. - En beskidt betjent. - Jeg var en god kriminalbetjent.
14 00:00:35,995 00:00:38,122 - Dette er ikke min verden. - Og Jord-2 er? - Dette er ikke min verden. - Og Jord-2 er?
15 00:00:38,206 00:00:40,184 Fik du du masse venner der, som jeg ikke keder til. Fik du du masse venner der, som jeg ikke keder til.
16 00:00:40,208 00:00:42,126 Du sagde, du var en god betjent, så vær en. Du sagde, du var en god betjent, så vær en.
17 00:00:45,213 00:00:47,089 - Lad mig træne dig. - Til hvad? - Lad mig træne dig. - Til hvad?
18 00:00:47,173 00:00:48,382 Til at gøre det jeg gør. Til at gøre det jeg gør.
19 00:00:48,466 00:00:50,009 Hvad fik dig til at kigge på Bellows? Hvad fik dig til at kigge på Bellows?
20 00:00:50,092 00:00:52,553 Det var en klient. Efternavn DeVoe. Det var en klient. Efternavn DeVoe.
21 00:00:58,768 00:01:00,168 Jeg skylder dig for javaen, rekrut. Jeg skylder dig for javaen, rekrut.
22 00:01:00,311 00:01:01,788 Jeg kan ikke tro, jeg glemte min pung. Jeg kan ikke tro, jeg glemte min pung.
23 00:01:01,812 00:01:03,452 Tænk ikke på det. Det kunne ske for alle. Tænk ikke på det. Det kunne ske for alle.
24 00:01:03,522 00:01:05,024 Fem gange i træk. Fem gange i træk.
25 00:01:05,691 00:01:07,860 Og gider du stoppe med at kalde mig rekrut? Og gider du stoppe med at kalde mig rekrut?
26 00:01:08,110 00:01:11,447 Undskyld. Gammel vane fra dengang jeg var din overordnede. Undskyld. Gammel vane fra dengang jeg var din overordnede.
27 00:01:12,031 00:01:15,826 Du ved. Før du fik mig fyret, ødelagt min karriere, smadret mit liv, Du ved. Før du fik mig fyret, ødelagt min karriere, smadret mit liv,
28 00:01:16,118 00:01:18,663 knust min gejst. Efterlod mig alene uden nogen som helst. knust min gejst. Efterlod mig alene uden nogen som helst.
29 00:01:18,746 00:01:21,499 Glem ikke hvordan jeg gjorde dig til en uformelig udstrækende klump. Glem ikke hvordan jeg gjorde dig til en uformelig udstrækende klump.
30 00:01:21,582 00:01:23,518 Det er den eneste gode ting, du har gjort for mig! Det er den eneste gode ting, du har gjort for mig!
31 00:01:23,542 00:01:24,835 - Ja. - Det det ikke med vilje, - Ja. - Det det ikke med vilje,
32 00:01:24,919 00:01:26,039 så du får ikke æren for det. så du får ikke æren for det.
33 00:01:26,087 00:01:28,381 Begge to, giv mig jeres penge! Nu! Begge to, giv mig jeres penge! Nu!
34 00:01:29,257 00:01:32,426 Hey. Undskyld os. Okay? Et øjeblik. Hey. Undskyld os. Okay? Et øjeblik.
35 00:01:32,843 00:01:34,971 Okay. Det er perfekt. Jeg har lært dig det, ikke? Okay. Det er perfekt. Jeg har lært dig det, ikke?
36 00:01:35,054 00:01:36,847 Røvere er som Superhelte-grundbogen. Røvere er som Superhelte-grundbogen.
37 00:01:37,348 00:01:38,909 - Det kan Ralph lide. - Hvad er din plan? - Det kan Ralph lide. - Hvad er din plan?
38 00:01:38,933 00:01:41,352 Jeg tænkte på dette i badet i morges, Jeg tænkte på dette i badet i morges,
39 00:01:41,435 00:01:44,355 hvor fedt det ville være at forvandle mig til en gigantisk slangebøsse? hvor fedt det ville være at forvandle mig til en gigantisk slangebøsse?
40 00:01:45,314 00:01:46,941 Det er en underlig plan, men okay. Det er en underlig plan, men okay.
41 00:01:47,358 00:01:49,568 - Jeg har en endnu federe idé! - Hey! - Jeg har en endnu federe idé! - Hey!
42 00:01:50,236 00:01:51,529 Jeg røver jer stadig. Jeg røver jer stadig.
43 00:01:51,612 00:01:54,573 Vi er der straks, hr. Vi er der straks, hr.
44 00:01:55,825 00:01:57,576 Okay, hvad hvis jeg blev sådan en orm, Okay, hvad hvis jeg blev sådan en orm,
45 00:01:57,660 00:01:59,340 måske pakke ham ind, smide et par stød ind. måske pakke ham ind, smide et par stød ind.
46 00:01:59,370 00:02:01,706 Gør hvad du vil, Ralph. Vi skal bare skynde os lidt. Gør hvad du vil, Ralph. Vi skal bare skynde os lidt.
47 00:02:01,789 00:02:05,167 Rolig nu, rekrut. Jeg har set mange bøller. Den fyr skyder ikke. Rolig nu, rekrut. Jeg har set mange bøller. Den fyr skyder ikke.
48 00:02:08,713 00:02:09,755 Mit ben! Mit ben!
49 00:02:11,173 00:02:12,967 Vores arbejde her er gjort. Vores arbejde her er gjort.
50 00:02:13,134 00:02:15,594 Hey, hvad laver du? Vi kan ikke bare gå. Du skød ham lige. Hey, hvad laver du? Vi kan ikke bare gå. Du skød ham lige.
51 00:02:15,678 00:02:17,388 Jeg skød ham ikke. Han skød ham. Jeg skød ham ikke. Han skød ham.
52 00:02:17,471 00:02:19,515 - Altså... - Føler du, at jeg skød dig? - Altså... - Føler du, at jeg skød dig?
53 00:02:21,517 00:02:23,477 Dig. Hold op med at skyde ham! Dig. Hold op med at skyde ham!
54 00:02:23,561 00:02:26,605 - Jeg skyder ham ikke! - De skød min røv! - Jeg skyder ham ikke! - De skød min røv!
55 00:02:27,231 00:02:29,108 Okay. Så han har fået et par skrammer, men... Okay. Så han har fået et par skrammer, men...
56 00:02:29,191 00:02:31,569 Vi fangede skurken. Er det ikke det, som superhelte gør? Vi fangede skurken. Er det ikke det, som superhelte gør?
57 00:02:31,652 00:02:34,822 Nej. En superhelts første opgave er at beskytte folk. Nej. En superhelts første opgave er at beskytte folk.
58 00:02:34,905 00:02:38,576 Åh Gud! Hvad er den anden? Langtrukne forelæsninger før middag? Åh Gud! Hvad er den anden? Langtrukne forelæsninger før middag?
59 00:02:38,659 00:02:43,581 Jeg har knap nok... Tag den. En dag kaster jeg et lyn så langt... Jeg har knap nok... Tag den. En dag kaster jeg et lyn så langt...
60 00:02:43,789 00:02:45,166 Jeg tager ham med til hospitalet. Jeg tager ham med til hospitalet.
61 00:02:45,750 00:02:47,418 Og du skylder mig fem kopper kaffe. Og du skylder mig fem kopper kaffe.
62 00:02:48,461 00:02:52,631 Det er fint. Kom så, op at stå. Jeg gør dig ikke noget. Den her vej, kom. Det er fint. Kom så, op at stå. Jeg gør dig ikke noget. Den her vej, kom.
63 00:02:57,803 00:03:01,891 Hey. Han efterlod sin pistol. Han er allerede forbedret. Hey. Han efterlod sin pistol. Han er allerede forbedret.
64 00:03:09,899 00:03:11,025 Vi skal tale sammen. Vi skal tale sammen.
65 00:03:12,026 00:03:13,778 Den eneste måde det kan ende på... Den eneste måde det kan ende på...
66 00:03:14,779 00:03:15,821 Med min sejr. Med min sejr.
67 00:03:16,030 00:03:17,031 Hvad? Hvad?
68 00:03:19,325 00:03:23,245 Fint. Lad os tage den lange vej og fortsætte. Fint. Lad os tage den lange vej og fortsætte.
69 00:03:23,829 00:03:25,998 I dag vil begivenhederne for første gang I dag vil begivenhederne for første gang
70 00:03:26,082 00:03:27,833 flugte til at give Team Flash flugte til at give Team Flash
71 00:03:27,917 00:03:29,437 en chance for at opdage din identitet. en chance for at opdage din identitet.
72 00:03:29,794 00:03:31,337 Det er tidligere, end du forudså. Det er tidligere, end du forudså.
73 00:03:31,420 00:03:34,232 - Der er ingen grund til bekymring. - For helvede! Du ved, hvad der er på spil. - Der er ingen grund til bekymring. - For helvede! Du ved, hvad der er på spil.
74 00:03:34,256 00:03:35,383 Det vi har gang i. Det vi har gang i.
75 00:03:35,716 00:03:38,427 Hvis du har fejlberegnet med bare et decimal... Hvis du har fejlberegnet med bare et decimal...
76 00:03:38,511 00:03:42,723 Der er ikke et decimal, en brøk, en uendelig lille variabel, Der er ikke et decimal, en brøk, en uendelig lille variabel,
77 00:03:42,932 00:03:45,101 jeg ikke har i tankerne! jeg ikke har i tankerne!
78 00:03:46,435 00:03:47,561 I mit hoved. I mit hoved.
79 00:03:47,645 00:03:51,690 Selv nu med de 7.798 variationer Selv nu med de 7.798 variationer
80 00:03:51,774 00:03:56,362 af dette argument, så har jeg forudset dem alle og ved, hvordan det ender. af dette argument, så har jeg forudset dem alle og ved, hvordan det ender.
81 00:03:56,445 00:03:57,696 Hvordan ender det så? Hvordan ender det så?
82 00:04:01,242 00:04:03,411 Den eneste måde det kan ende på... Den eneste måde det kan ende på...
83 00:04:05,121 00:04:06,288 Med min sejr. Med min sejr.
84 00:04:24,515 00:04:26,559 - Av! - Hele natten, hva'? - Av! - Hele natten, hva'?
85 00:04:26,642 00:04:28,286 Jeg har ikke været så træt, siden Killer Frost Jeg har ikke været så træt, siden Killer Frost
86 00:04:28,310 00:04:29,871 besluttede at tage til Roskilde Festival. besluttede at tage til Roskilde Festival.
87 00:04:29,895 00:04:33,983 Ja? Hvordan går vores søgning efter den mystiske DeVoe? Ja? Hvordan går vores søgning efter den mystiske DeVoe?
88 00:04:34,066 00:04:35,901 Allen, vi leder efter en ond leder. Allen, vi leder efter en ond leder.
89 00:04:35,985 00:04:37,712 Det eneste spor vi har at gå efter er hans navn, Det eneste spor vi har at gå efter er hans navn,
90 00:04:37,736 00:04:40,256 som der er tusinder af. Så hvordan går vores søgning. Den går... som der er tusinder af. Så hvordan går vores søgning. Den går...
91 00:04:41,365 00:04:42,366 fantastisk. fantastisk.
92 00:04:43,534 00:04:45,454 - Jeg nåede det ikke. - Hvis vi skal finde DeVoe, - Jeg nåede det ikke. - Hvis vi skal finde DeVoe,
93 00:04:45,619 00:04:46,859 skal vi bruge mere hjernekraft. skal vi bruge mere hjernekraft.
94 00:04:47,246 00:04:50,583 Hvorfor sagde du det ikke? En mesterdetektiv er klar til at opspore. Hvorfor sagde du det ikke? En mesterdetektiv er klar til at opspore.
95 00:04:50,666 00:04:52,334 Jeg sagde: "Mere hjernekraft." Jeg sagde: "Mere hjernekraft."
96 00:04:53,711 00:04:55,629 Påbegynder rensningen af ilt... Påbegynder rensningen af ilt...
97 00:04:55,713 00:04:59,258 - Om ti, nu, otte, syv... - Jeg, jeg... - Om ti, nu, otte, syv... - Jeg, jeg...
98 00:04:59,341 00:05:02,136 - Jeg... - Seks, fem, fire... - Jeg... - Seks, fem, fire...
99 00:05:02,219 00:05:05,222 - Et øjeblik... - tre, to, en... - Et øjeblik... - tre, to, en...
100 00:05:05,806 00:05:08,446 Vi har brug for mere hjælp. Måske skulle jeg ringe til mine venner. Vi har brug for mere hjælp. Måske skulle jeg ringe til mine venner.
101 00:05:09,310 00:05:10,603 - Dine hvad? - Mine venner. - Dine hvad? - Mine venner.
102 00:05:10,978 00:05:13,272 - Siger han venner? - Jeg tror, han er sarkastisk. - Siger han venner? - Jeg tror, han er sarkastisk.
103 00:05:13,355 00:05:15,917 Det er febervildelse. Han er skør efter at have været vågen hele natten. Det er febervildelse. Han er skør efter at have været vågen hele natten.
104 00:05:15,941 00:05:18,235 Hey, Harry. Alle dine venner er inde i det her rum! Hey, Harry. Alle dine venner er inde i det her rum!
105 00:05:18,319 00:05:21,298 Jeg har andre venner. Jeg blev bedt om at få nye venner, jeg fik nye venner. Jeg har andre venner. Jeg blev bedt om at få nye venner, jeg fik nye venner.
106 00:05:21,322 00:05:23,532 Det var en opgave. Jeg fuldender opgaver. Det var en opgave. Jeg fuldender opgaver.
107 00:05:23,616 00:05:25,594 Det er så fedt. Jeg kan ikke vente med at møde dem. Det er så fedt. Jeg kan ikke vente med at møde dem.
108 00:05:25,618 00:05:28,829 Harry, du lyttede til mig! Jeg er så stolt af dig. Harry, du lyttede til mig! Jeg er så stolt af dig.
109 00:05:29,246 00:05:30,515 Der er ikke noget at være stolt... Der er ikke noget at være stolt...
110 00:05:30,539 00:05:33,125 Læg den, Hør, mine venner er kloge, Læg den, Hør, mine venner er kloge,
111 00:05:33,209 00:05:34,960 de vil hjælpe os. Jeg ringer til dem. de vil hjælpe os. Jeg ringer til dem.
112 00:05:40,466 00:05:44,011 Okay. I mellemtiden skal vi finde resten af disse busmetaer. Okay. I mellemtiden skal vi finde resten af disse busmetaer.
113 00:05:44,094 00:05:46,472 På en eller anden måde er de forbundet til DeVoes plan. På en eller anden måde er de forbundet til DeVoes plan.
114 00:05:47,431 00:05:50,976 Du var på bussen. Kan du huske, hvem ellers var? Du var på bussen. Kan du huske, hvem ellers var?
115 00:05:51,060 00:05:53,455 Tja, jeg var i stadiet mellem fuld og tømmermænd på det tidspunkt. Tja, jeg var i stadiet mellem fuld og tømmermænd på det tidspunkt.
116 00:05:53,479 00:05:54,605 OFRE OFRE
117 00:05:54,688 00:05:56,440 Hun er så. Hvad er hendes problem? Hun er så. Hvad er hendes problem?
118 00:05:56,649 00:05:58,489 - Hun er i fængsel. - Hvornår er der besøgstid? - Hun er i fængsel. - Hvornår er der besøgstid?
119 00:05:59,568 00:06:02,571 Hvad med at vibe resten af buspassagerne? Hvad med at vibe resten af buspassagerne?
120 00:06:02,655 00:06:04,949 Jeg prøvede, men du ved... Jeg prøvede, men du ved...
121 00:06:05,241 00:06:08,661 Det mørke materie vi frigiver var sådan et massivt event i rumtid, Det mørke materie vi frigiver var sådan et massivt event i rumtid,
122 00:06:08,744 00:06:12,248 at min energi blev reflekteret tilbage, og jeg endte med at vibe mig selv. at min energi blev reflekteret tilbage, og jeg endte med at vibe mig selv.
123 00:06:13,165 00:06:15,485 Jeg er ret sikker på, at jeg genoplevede min egen fødsel... Jeg er ret sikker på, at jeg genoplevede min egen fødsel...
124 00:06:16,252 00:06:17,378 Eller var det min død? Eller var det min død?
125 00:06:17,461 00:06:19,588 Der er andre ikke-traumatiserende måder Der er andre ikke-traumatiserende måder
126 00:06:19,672 00:06:21,924 at få Ralphs hukommelse tilbage på. Som hypnose. at få Ralphs hukommelse tilbage på. Som hypnose.
127 00:06:22,258 00:06:23,259 Findes det? Findes det?
128 00:06:23,342 00:06:25,153 Jeg mener ikke hele tegnefilmlommeurs-versionen. Jeg mener ikke hele tegnefilmlommeurs-versionen.
129 00:06:25,177 00:06:27,697 Men ja, virkelig hypnose kan bruges til at få hukommelse tilbage. Men ja, virkelig hypnose kan bruges til at få hukommelse tilbage.
130 00:06:27,721 00:06:29,121 Okay. Kender du nogen hypnotisører? Okay. Kender du nogen hypnotisører?
131 00:06:29,390 00:06:30,990 - Ikke jeg. - Du tabte mig ved tegnefilm. - Ikke jeg. - Du tabte mig ved tegnefilm.
132 00:06:31,433 00:06:34,228 Okay. Så hvem skal hypnotisere Ralph? Okay. Så hvem skal hypnotisere Ralph?
133 00:06:34,687 00:06:35,980 Jeg er dr. Sharon Finkel. Jeg er dr. Sharon Finkel.
134 00:06:36,230 00:06:38,190 Dr. Finkel, tusind tak for at klemme os ind. Dr. Finkel, tusind tak for at klemme os ind.
135 00:06:38,274 00:06:41,860 Vores ven Ralph her har svært ved at huske information Vores ven Ralph her har svært ved at huske information
136 00:06:42,570 00:06:44,780 til en kriminalsag. Ikke, Ralph? til en kriminalsag. Ikke, Ralph?
137 00:06:45,656 00:06:46,657 Jeg kan se... Jeg kan se...
138 00:06:46,740 00:06:47,741 CENTRAL CITY UNIVERSITET CENTRAL CITY UNIVERSITET
139 00:06:47,825 00:06:49,118 at du ikke studerede på Harvard. at du ikke studerede på Harvard.
140 00:06:50,160 00:06:51,954 Nej, gjorde du? Nej, gjorde du?
141 00:06:54,456 00:06:55,576 Jeg ser, hvad du gjorde der. Jeg ser, hvad du gjorde der.
142 00:06:55,833 00:06:58,513 Hvis du også kan fikse hans personlighed, ville det være fantastisk. Hvis du også kan fikse hans personlighed, ville det være fantastisk.
143 00:06:58,669 00:07:01,463 Glem det, rekrut. Det her psyko-fis vil aldrig virke på mig. Glem det, rekrut. Det her psyko-fis vil aldrig virke på mig.
144 00:07:02,631 00:07:04,425 - Det var hurtigt. - Ja. - Det var hurtigt. - Ja.
145 00:07:04,508 00:07:08,512 Husk med mig, Ralph. Det er en måned siden. Husk med mig, Ralph. Det er en måned siden.
146 00:07:08,887 00:07:11,348 Du er på en bus. Hvad ser du? Du er på en bus. Hvad ser du?
147 00:07:11,974 00:07:16,312 Jeg ser en græde. Jeg ser en græde.
148 00:07:17,313 00:07:19,023 Jeg er helt udkørt over ham. Jeg er helt udkørt over ham.
149 00:07:19,565 00:07:22,276 Hey. Op med humøret, makker! Du kan gøre det! Hey. Op med humøret, makker! Du kan gøre det!
150 00:07:25,654 00:07:26,655 Hvad ser du ellers? Hvad ser du ellers?
151 00:07:27,281 00:07:31,452 Jeg ser nogle kvinder. Jeg kan ikke se deres ansigter. Jeg ser nogle kvinder. Jeg kan ikke se deres ansigter.
152 00:07:31,952 00:07:35,122 34-32-36.38-34-32. 34-32-36.38-34-32.
153 00:07:35,372 00:07:36,373 Er det busruter? Er det busruter?
154 00:07:37,374 00:07:39,376 Jeg tror, de er opmålinger. Jeg tror, de er opmålinger.
155 00:07:41,378 00:07:43,922 Jeg ser noget andet. Jeg ser en... Jeg ser noget andet. Jeg ser en...
156 00:07:46,342 00:07:47,593 Det er en bison. Det er en bison.
157 00:07:49,053 00:07:51,472 Betyder en bison noget for nogen af jer? Betyder en bison noget for nogen af jer?
158 00:07:55,643 00:07:58,395 Det her hokuspokus vil aldrig virke på en fyr som mig. Det her hokuspokus vil aldrig virke på en fyr som mig.
159 00:07:58,479 00:07:59,855 Men vi kan prøve, hvis I vil. Men vi kan prøve, hvis I vil.
160 00:08:01,940 00:08:03,150 Hvordan kom I derover? Hvordan kom I derover?
161 00:08:06,779 00:08:08,614 IMPORT - D.A. FREMONT - EKSPORT IMPORT - D.A. FREMONT - EKSPORT
162 00:08:47,778 00:08:50,823 En vagt fandt ham her i morges. Han er ikke blevet identificeret endnu. En vagt fandt ham her i morges. Han er ikke blevet identificeret endnu.
163 00:08:50,906 00:08:52,926 Hans personlige ejendele er spredt ud over det hele. Hans personlige ejendele er spredt ud over det hele.
164 00:08:52,950 00:08:55,411 Vi fandt ikke hans pung, men vi finder den måske, Vi fandt ikke hans pung, men vi finder den måske,
165 00:08:55,494 00:08:57,621 når vi finder resten af hans mappe. når vi finder resten af hans mappe.
166 00:08:58,706 00:08:59,998 Og hans manglende hånd. Og hans manglende hånd.
167 00:09:01,917 00:09:03,585 At dømme efter den avulsion At dømme efter den avulsion
168 00:09:03,669 00:09:06,509 og mærkerne fra kløerne ville jeg sige, at et stort rovdyr gjorde dette. og mærkerne fra kløerne ville jeg sige, at et stort rovdyr gjorde dette.
169 00:09:06,672 00:09:09,842 Men hvad det end var, så skulle det have hjørnetænder på ti centimeter, Men hvad det end var, så skulle det have hjørnetænder på ti centimeter,
170 00:09:09,925 00:09:13,762 en bidestyrke på over 5.000 PSI og en vægt på over et ton. en bidestyrke på over 5.000 PSI og en vægt på over et ton.
171 00:09:14,263 00:09:15,723 Det dyr findes ikke. Det dyr findes ikke.
172 00:09:16,014 00:09:17,307 Hvad fanden gjorde så det? Hvad fanden gjorde så det?
173 00:09:22,396 00:09:23,647 Du tror ikke... Du tror ikke...
174 00:09:31,447 00:09:34,158 Husker du dengang, hvor vi ikke med sindsro ville overveje Husker du dengang, hvor vi ikke med sindsro ville overveje
175 00:09:34,241 00:09:36,285 en stenstatue som vores primære mistænkte? en stenstatue som vores primære mistænkte?
176 00:09:36,368 00:09:37,703 Nej. Det gør jeg faktisk ikke. Nej. Det gør jeg faktisk ikke.
177 00:09:49,214 00:09:50,340 Blod. Blod.
178 00:09:58,682 00:10:01,393 Okay, venner. Vi har kød. Okay, venner. Vi har kød.
179 00:10:01,477 00:10:05,063 Vi har oste, vi har guacamole, vi har øl. Vi har oste, vi har guacamole, vi har øl.
180 00:10:05,564 00:10:08,358 Og så har vi selvfølgelig mine favoritchips! Og så har vi selvfølgelig mine favoritchips!
181 00:10:08,776 00:10:10,986 Lad os få den her diskussion i gang. Kommer dine venner? Lad os få den her diskussion i gang. Kommer dine venner?
182 00:10:11,069 00:10:13,280 Ja, lad mig lige kalibrere multivers-holoprojektøren, Ja, lad mig lige kalibrere multivers-holoprojektøren,
183 00:10:13,363 00:10:14,364 og vi vil være i gang. og vi vil være i gang.
184 00:10:15,073 00:10:16,193 Er de fra forskellige Jorde? Er de fra forskellige Jorde?
185 00:10:16,867 00:10:17,868 Nej, men jeg troede, Nej, men jeg troede,
186 00:10:18,076 00:10:20,221 at multivers-holoprojektør ville give dig det fingerpeg, at multivers-holoprojektør ville give dig det fingerpeg,
187 00:10:20,245 00:10:23,457 men åbenbart ikke. Ja, de er fra andre Jorde. men åbenbart ikke. Ja, de er fra andre Jorde.
188 00:10:24,917 00:10:27,252 Og vi er i gang... Og vi er i gang...
189 00:10:27,336 00:10:29,004 Tillid mig at introducere. Tillid mig at introducere.
190 00:10:29,087 00:10:32,716 Fra Jord-12, indehaver af fire ph.d.er. Og forfatter af bogen. Fra Jord-12, indehaver af fire ph.d.er. Og forfatter af bogen.
191 00:10:32,800 00:10:34,927 Alting er Meningsløst: Så Hvorfor Købte Du Denne Bog? Alting er Meningsløst: Så Hvorfor Købte Du Denne Bog?
192 00:10:35,010 00:10:38,347 Her er, Herr Harrison Wolfgang Wells. Her er, Herr Harrison Wolfgang Wells.
193 00:10:38,430 00:10:40,974 - Guten Tag, Wells. - Guten Tag. - Guten Tag, Wells. - Guten Tag.
194 00:10:41,058 00:10:43,268 Ved du, at det morer mig, at du tror, Ved du, at det morer mig, at du tror,
195 00:10:43,352 00:10:45,771 at det betyder noget at redde din lille verden, at det betyder noget at redde din lille verden,
196 00:10:45,854 00:10:47,272 når hele multiverset når hele multiverset
197 00:10:47,356 00:10:50,400 uundgåeligt vil blive opslugt i en brændende varmedisk? uundgåeligt vil blive opslugt i en brændende varmedisk?
198 00:10:50,901 00:10:52,945 - Disk? - Ja, det var det, jeg sagde, disk. - Disk? - Ja, det var det, jeg sagde, disk.
199 00:10:54,404 00:10:55,405 Død. Død.
200 00:10:55,489 00:10:57,241 Ja, død. Hvad er du, døv? Ja, død. Hvad er du, døv?
201 00:10:57,324 00:10:58,826 - Ja. - Du må være - Ja. - Du må være
202 00:10:58,909 00:11:00,494 den lille, de kalder Cisco. den lille, de kalder Cisco.
203 00:11:00,744 00:11:02,871 - Ikke at... - Jeg er 170 centimeter. Guten Tag. - Ikke at... - Jeg er 170 centimeter. Guten Tag.
204 00:11:03,288 00:11:05,707 Okay. Vi går videre. Fra Jord-47. Okay. Vi går videre. Fra Jord-47.
205 00:11:06,124 00:11:09,294 Her er milliardinvestoren og forlagsmatadoren. Her er milliardinvestoren og forlagsmatadoren.
206 00:11:09,461 00:11:11,380 Ytringsfrihedens mester, Ytringsfrihedens mester,
207 00:11:11,630 00:11:13,131 H. Lothario Wells. H. Lothario Wells.
208 00:11:13,382 00:11:15,634 Det er rigtigt. Lad dem bare komme. Prøv nu den anden på. Det er rigtigt. Lad dem bare komme. Prøv nu den anden på.
209 00:11:15,717 00:11:18,387 Nej, ikke crocsene. Bare det andet leopardtryk... Nej, ikke crocsene. Bare det andet leopardtryk...
210 00:11:18,470 00:11:19,847 - Det er virkelig. - Hvad sker der? - Det er virkelig. - Hvad sker der?
211 00:11:19,930 00:11:21,348 Han er optaget. Han er optaget.
212 00:11:22,099 00:11:24,977 Du godeste, der er I. Du godeste, der er I.
213 00:11:25,519 00:11:28,480 Jeg undskylder. Det ser ud til, at I fangede os med fingrene i kagedåsen Jeg undskylder. Det ser ud til, at I fangede os med fingrene i kagedåsen
214 00:11:28,564 00:11:30,684 i palæet til udklædningsaften. Du ved, hvad man siger, i palæet til udklædningsaften. Du ved, hvad man siger,
215 00:11:30,732 00:11:33,026 intellekt er det mest suveræne elskovsmiddel. intellekt er det mest suveræne elskovsmiddel.
216 00:11:33,110 00:11:34,695 Ja. Ingen siger det. Ja. Ingen siger det.
217 00:11:34,945 00:11:37,447 Skål for stigende IQ og libido. Skål for stigende IQ og libido.
218 00:11:40,325 00:11:42,005 Det er ikke for at tegne et mønster, Harry, Det er ikke for at tegne et mønster, Harry,
219 00:11:42,035 00:11:43,078 men er dine venner ikke... men er dine venner ikke...
220 00:11:43,161 00:11:46,331 Og fra Jord-22's postapokalyptiske landskab, Og fra Jord-22's postapokalyptiske landskab,
221 00:11:46,415 00:11:48,775 hvor mand og maskine er blevet til et for at kunne overleve, hvor mand og maskine er blevet til et for at kunne overleve,
222 00:11:49,084 00:11:51,211 giver jeg dig, Wells 2.0. giver jeg dig, Wells 2.0.
223 00:11:52,296 00:11:54,381 Okay. Lad os gøre det hurtigt. Okay. Lad os gøre det hurtigt.
224 00:11:55,257 00:11:57,634 Høstere har plyndret vores benzinforsyninger Høstere har plyndret vores benzinforsyninger
225 00:11:57,718 00:12:01,471 og stjålet vores vandtanke. Jeg vil gerne smadre dem i småstykker. og stjålet vores vandtanke. Jeg vil gerne smadre dem i småstykker.
226 00:12:01,597 00:12:03,223 Hvad? Det er en fest nu. Hvad? Det er en fest nu.
227 00:12:03,640 00:12:05,601 Glem ikke mig! Glem ikke mig!
228 00:12:05,767 00:12:09,104 Det er jeg, Wells den Grå... Det er jeg, Wells den Grå...
229 00:12:11,273 00:12:13,066 Beklager. Det er en dårlig forbindelse. Beklager. Det er en dårlig forbindelse.
230 00:12:13,150 00:12:14,776 Ja. Det var en skrækkelig forbindelse. Ja. Det var en skrækkelig forbindelse.
231 00:12:14,860 00:12:15,861 Godt for jer. Godt for jer.
232 00:12:16,486 00:12:18,030 Den fyr var underlig. Den fyr var underlig.
233 00:12:18,780 00:12:19,781 - Harry? - Ja? - Harry? - Ja?
234 00:12:19,865 00:12:22,159 - Samråd. - Vi skal, samråd. - Samråd. - Vi skal, samråd.
235 00:12:23,243 00:12:26,496 Husker du, da jeg sagde: "Få venner"? Husker du, da jeg sagde: "Få venner"?
236 00:12:26,788 00:12:28,707 Jeg mente ikke med dig selv. Jeg mente ikke med dig selv.
237 00:12:28,916 00:12:30,417 De er fantastiske, ikke? De er fantastiske, ikke?
238 00:12:30,500 00:12:32,836 Og nogle af de klogeste i hele multiverset. Og nogle af de klogeste i hele multiverset.
239 00:12:32,920 00:12:36,173 Også godt selskab, må jeg tilføje. Jeg mener, ham Harrison Wolfgang Wells. Også godt selskab, må jeg tilføje. Jeg mener, ham Harrison Wolfgang Wells.
240 00:12:40,177 00:12:42,017 - Den fyr er så morsom. - Hør, vi er desperate. - Den fyr er så morsom. - Hør, vi er desperate.
241 00:12:42,095 00:12:43,931 - Det er vi bestemt. - Så jeg synes, - Det er vi bestemt. - Så jeg synes,
242 00:12:44,014 00:12:45,682 vi skulle give Wells-rådet en chance. vi skulle give Wells-rådet en chance.
243 00:12:45,766 00:12:47,434 - Wells-rådet? - Ret godt navn, ikke? - Wells-rådet? - Ret godt navn, ikke?
244 00:12:47,517 00:12:48,602 - Ja, det er. - Det ved jeg. - Ja, det er. - Det ved jeg.
245 00:12:48,685 00:12:49,686 - Okay. - Okay. - Okay. - Okay.
246 00:12:49,770 00:12:50,771 - Venner. Vil 1. - Venner. - Venner. Vil 1. - Venner.
247 00:12:50,854 00:12:51,855 Nej, gør din ting. Nej, gør din ting.
248 00:12:52,064 00:12:54,650 - Sådan her vil det ske. - Nein. Stop. - Sådan her vil det ske. - Nein. Stop.
249 00:12:54,733 00:12:58,362 Du er også unødvendig, ikke ønsket, så... Du er også unødvendig, ikke ønsket, så...
250 00:12:59,071 00:13:02,491 Smut med dig. Smut med dig.
251 00:13:02,574 00:13:03,909 Stadig her. Smut med dig. Stadig her. Smut med dig.
252 00:13:03,992 00:13:05,970 Og selv jeg ved, hvornår man har for mange partnere. Og selv jeg ved, hvornår man har for mange partnere.
253 00:13:05,994 00:13:09,748 Jeg ved, at jeg måske er halvt maskine. Men I er alle ubrugelige. Jeg ved, at jeg måske er halvt maskine. Men I er alle ubrugelige.
254 00:13:09,831 00:13:12,334 Jeg tror, hvad de prøver at sige, Jeg tror, hvad de prøver at sige,
255 00:13:12,709 00:13:14,269 er, at de foretrækker at arbejde alene. er, at de foretrækker at arbejde alene.
256 00:13:14,795 00:13:16,314 - Det siger du ikke. - Det gjorde jeg lige. - Det siger du ikke. - Det gjorde jeg lige.
257 00:13:16,338 00:13:17,978 - Sig det ikke bare. - Han sagde det lige. - Sig det ikke bare. - Han sagde det lige.
258 00:13:19,049 00:13:21,510 Fint. Nyd dit påkørte dyr. Fint. Nyd dit påkørte dyr.
259 00:13:22,177 00:13:23,977 Du kommer ikke til at spise mine favoritchips. Du kommer ikke til at spise mine favoritchips.
260 00:13:24,513 00:13:26,348 Vi havde engang en Cisco på min Jord. Vi havde engang en Cisco på min Jord.
261 00:13:27,474 00:13:28,642 Han var lækker. Han var lækker.
262 00:13:29,726 00:13:31,144 Han spiste en anden Cisco. Han spiste en anden Cisco.
263 00:13:36,024 00:13:39,444 Jeg vil lade dig være alene med dig. Jeg vil lade dig være alene med dig.
264 00:13:44,074 00:13:47,619 Så den her stenprøve viser absolut ingen unikke karaktertræk af nogen slags. Så den her stenprøve viser absolut ingen unikke karaktertræk af nogen slags.
265 00:13:47,703 00:13:49,246 Helt normal granitstatue. Helt normal granitstatue.
266 00:13:49,538 00:13:52,666 Bortset fra, at den er fyldt med spor af det mørke materie Bortset fra, at den er fyldt med spor af det mørke materie
267 00:13:52,749 00:13:55,419 på et molekylært niveau, som om den er blevet fyldt med det. på et molekylært niveau, som om den er blevet fyldt med det.
268 00:13:55,502 00:13:56,712 Så en anden busmeta... Så en anden busmeta...
269 00:13:56,795 00:13:59,148 En som på en eller anden måde bringer døde objekter til live. En som på en eller anden måde bringer døde objekter til live.
270 00:13:59,172 00:14:00,590 Og bruger dem til at dræbe. Og bruger dem til at dræbe.
271 00:14:00,966 00:14:04,011 Hvordan kan dette på nogen måde være muligt? Hvordan kan dette på nogen måde være muligt?
272 00:14:04,094 00:14:05,345 Mit bedste gæt? Mit bedste gæt?
273 00:14:05,429 00:14:08,390 Denne meta har evnen til at efterlade et clairvoyansk aftryk på objekter. Denne meta har evnen til at efterlade et clairvoyansk aftryk på objekter.
274 00:14:08,473 00:14:11,435 En slags telekinetisk dukkeføring gennem en underbevidst forbindelse. En slags telekinetisk dukkeføring gennem en underbevidst forbindelse.
275 00:14:11,601 00:14:13,812 Det er virkelig smart, 34-25-34. Det er virkelig smart, 34-25-34.
276 00:14:15,564 00:14:17,691 - Gav han lige mit... - Nej, ignorér ham. - Gav han lige mit... - Nej, ignorér ham.
277 00:14:18,734 00:14:19,735 Hør, Hør,
278 00:14:19,818 00:14:22,618 det gode er, at vores rifler har en "tilintetgør statuer" -indstilling, det gode er, at vores rifler har en "tilintetgør statuer" -indstilling,
279 00:14:22,696 00:14:25,741 så når den her meta dukker op, vil vi være klar. så når den her meta dukker op, vil vi være klar.
280 00:14:25,824 00:14:26,825 Jeg håber, vi er klar nu. Jeg håber, vi er klar nu.
281 00:14:28,076 00:14:30,245 Vores offers navn er Jim Fox. Vores offers navn er Jim Fox.
282 00:14:30,328 00:14:32,414 Han var auktionarius hos Wetherby. Han var auktionarius hos Wetherby.
283 00:14:32,539 00:14:35,083 Han transporterede en indianerartefakt, da han blev angrebet. Han transporterede en indianerartefakt, da han blev angrebet.
284 00:14:35,459 00:14:36,835 Vi ved bare ikke hvilken. Vi ved bare ikke hvilken.
285 00:14:36,918 00:14:38,170 Vent. Måske gør vi. Vent. Måske gør vi.
286 00:14:39,337 00:14:40,338 En bisonhalskæde. En bisonhalskæde.
287 00:14:40,547 00:14:43,175 Ralph, du sagde, at du så en bison på bussen, ikke? Jeg mener... Ralph, du sagde, at du så en bison på bussen, ikke? Jeg mener...
288 00:14:43,717 00:14:45,317 Intet i vores verden er en tilfældighed. Intet i vores verden er en tilfældighed.
289 00:14:46,344 00:14:47,929 - Renset. - Ingen sagde, at du løj. - Renset. - Ingen sagde, at du løj.
290 00:14:48,263 00:14:49,473 Jeg kunne se det i dine øjne. Jeg kunne se det i dine øjne.
291 00:14:49,556 00:14:50,682 Ifølge denne auktionsrapport Ifølge denne auktionsrapport
292 00:14:50,766 00:14:52,726 blev halskæden delt i tre stykker. blev halskæden delt i tre stykker.
293 00:14:52,893 00:14:54,653 Den første var i mappen, den tredje er uvist, Den første var i mappen, den tredje er uvist,
294 00:14:54,728 00:14:57,064 men den anden var i hænderne på en privat samler. men den anden var i hænderne på en privat samler.
295 00:14:57,230 00:14:58,398 Christoph Banks. Christoph Banks.
296 00:14:58,482 00:15:01,109 Jeg henter C.C.P.D. Får hans adresse. Han er måske i fare. Jeg henter C.C.P.D. Får hans adresse. Han er måske i fare.
297 00:15:01,485 00:15:03,588 Så må vi hellere besøge ham. Er du klar til at tage dragt på. Så må vi hellere besøge ham. Er du klar til at tage dragt på.
298 00:15:03,612 00:15:06,823 Ja! Hvor er min dragt? Ja! Hvor er min dragt?
299 00:15:07,616 00:15:09,618 Det her er bare en prototype, Det her er bare en prototype,
300 00:15:09,701 00:15:12,871 men den har en adaptiv nanovævsstruktur, men den har en adaptiv nanovævsstruktur,
301 00:15:12,954 00:15:14,206 som er, vent på det... som er, vent på det...
302 00:15:14,790 00:15:17,501 Letbearbejdelig på et sub-molekylært niveau. Letbearbejdelig på et sub-molekylært niveau.
303 00:15:18,043 00:15:19,294 Jeg ved ikke, hvad det betyde. Jeg ved ikke, hvad det betyde.
304 00:15:19,377 00:15:21,617 Bare tag presenningen af. Jeg er klar til min superdragt. Bare tag presenningen af. Jeg er klar til min superdragt.
305 00:15:23,215 00:15:24,216 Ralph, Ralph,
306 00:15:25,050 00:15:26,843 den her "presenning" er din superdragt. den her "presenning" er din superdragt.
307 00:15:28,637 00:15:30,597 Når du strækker dig, så strækker den sig. Når du strækker dig, så strækker den sig.
308 00:15:30,889 00:15:33,058 Når du maser dig, maser den sig. Når du maser dig, maser den sig.
309 00:15:34,059 00:15:35,936 Maser sig til noget virkelig grimt. Maser sig til noget virkelig grimt.
310 00:15:36,311 00:15:39,523 Hvor er stilen? Flairen. Dibny skal vise sig frem. Hvor er stilen? Flairen. Dibny skal vise sig frem.
311 00:15:39,606 00:15:43,151 Dibny skal bære prototypen, som Cisco så kærligt har lavet til ham. Dibny skal bære prototypen, som Cisco så kærligt har lavet til ham.
312 00:15:43,318 00:15:45,737 Enten det, eller du bekæmper forbrydelser nøgen. Enten det, eller du bekæmper forbrydelser nøgen.
313 00:15:46,321 00:15:47,906 Nej, bekæmp ikke forbrydelser nøgen. Nej, bekæmp ikke forbrydelser nøgen.
314 00:15:51,243 00:15:53,245 Hvad er det? En hvalps regnfrakke? Hvad er det? En hvalps regnfrakke?
315 00:15:57,791 00:15:59,835 Samlingen er virkelig imponerende, ikke? Samlingen er virkelig imponerende, ikke?
316 00:16:01,920 00:16:04,339 Det har krævet en hel del ressourcer at få fat i. Det har krævet en hel del ressourcer at få fat i.
317 00:16:06,383 00:16:08,885 Jeg er bare glad for at dele den med nogen, der værdsætter det. Jeg er bare glad for at dele den med nogen, der værdsætter det.
318 00:16:10,428 00:16:11,429 Det gør jeg. Det gør jeg.
319 00:16:11,596 00:16:14,391 Så den bog du skriver? Handler den om sioux-kunstgenstande. Så den bog du skriver? Handler den om sioux-kunstgenstande.
320 00:16:15,100 00:16:18,103 Hele min slægtslinje er sioux. Lakota for at være præcis. Hele min slægtslinje er sioux. Lakota for at være præcis.
321 00:16:20,647 00:16:22,774 Så vil du elske den her. Så vil du elske den her.
322 00:16:24,442 00:16:27,946 Det er en lakota-fredspibe. Det er en lakota-fredspibe.
323 00:16:28,029 00:16:30,615 Den skulle skilles af og repareres for at kunne ryges. Den skulle skilles af og repareres for at kunne ryges.
324 00:16:33,910 00:16:34,911 Vil du prøve den? Vil du prøve den?
325 00:16:35,662 00:16:38,290 Det du kalder en "fredspibe" er ikke en sådan. Det du kalder en "fredspibe" er ikke en sådan.
326 00:16:38,707 00:16:41,209 Det er en hellig gave til bøn fra Ptesan-Wi, Det er en hellig gave til bøn fra Ptesan-Wi,
327 00:16:41,418 00:16:43,253 medbringer af de Syv Hellige Rettigheder, medbringer af de Syv Hellige Rettigheder,
328 00:16:43,712 00:16:44,963 den Hvide Bøffelkalvkvinde. den Hvide Bøffelkalvkvinde.
329 00:16:45,922 00:16:48,300 Du ville aldrig hænge et kors med bunden i vejret, Du ville aldrig hænge et kors med bunden i vejret,
330 00:16:48,717 00:16:50,802 eller lægge et amerikansk flag på gulvet, eller lægge et amerikansk flag på gulvet,
331 00:16:51,094 00:16:52,929 alligevel ødelægger du det, som er wakan, alligevel ødelægger du det, som er wakan,
332 00:16:53,597 00:16:56,933 som er helligt, ved at lade det røre dit beskidte kød. som er helligt, ved at lade det røre dit beskidte kød.
333 00:16:57,267 00:16:59,728 Men jeg er her for at lære dig prisen for din uforskammethed. Men jeg er her for at lære dig prisen for din uforskammethed.
334 00:16:59,895 00:17:00,896 Hvem tror du, at du er? Hvem tror du, at du er?
335 00:17:01,438 00:17:02,772 Jeg er Black Bison. Jeg er Black Bison.
336 00:17:16,786 00:17:17,787 Nok. Nok.
337 00:17:21,416 00:17:23,585 Det er en fed dragt. Det er en fed dragt.
338 00:17:23,752 00:17:25,253 Mind mig om at tage nogle billeder... Mind mig om at tage nogle billeder...
339 00:17:30,508 00:17:31,509 Hjælp. Efterlad mig ikke. Hjælp. Efterlad mig ikke.
340 00:17:46,024 00:17:47,275 Du lod hende slippe væk. Du lod hende slippe væk.
341 00:17:54,991 00:17:56,911 Jeg får de samme spor af mørkt materie fra dette, Jeg får de samme spor af mørkt materie fra dette,
342 00:17:56,993 00:17:58,370 som jeg fik fra tigerstatuen. som jeg fik fra tigerstatuen.
343 00:17:58,453 00:18:01,133 Det ser ud til, at vores meta ikke er begrænset til at besjæle sten. Det ser ud til, at vores meta ikke er begrænset til at besjæle sten.
344 00:18:01,206 00:18:03,124 Nej. Men hun har nogle begrænsninger. Nej. Men hun har nogle begrænsninger.
345 00:18:03,208 00:18:04,668 Ud af alle genstandene på kontoret, Ud af alle genstandene på kontoret,
346 00:18:04,751 00:18:06,062 kunne hun kun kontrollere ridderen. kunne hun kun kontrollere ridderen.
347 00:18:06,086 00:18:07,629 Så måske er hendes clairvoyante evner Så måske er hendes clairvoyante evner
348 00:18:07,712 00:18:09,172 bare begrænset til effigier. bare begrænset til effigier.
349 00:18:10,507 00:18:12,926 - Det betyder bare statuer. - Ja, jeg ved det ikke. - Det betyder bare statuer. - Ja, jeg ved det ikke.
350 00:18:13,176 00:18:14,376 Det lyder ret beskidt for mig. Det lyder ret beskidt for mig.
351 00:18:14,511 00:18:18,515 Så hvis en statue ligner mennesker eller dyr, kan hun gøre dem levende. Så hvis en statue ligner mennesker eller dyr, kan hun gøre dem levende.
352 00:18:18,932 00:18:21,434 Godt der kun er tusinder af dem i byen. Godt der kun er tusinder af dem i byen.
353 00:18:21,768 00:18:23,853 Jeg har fået et hit på ansigtsgenkendelse. Jeg har fået et hit på ansigtsgenkendelse.
354 00:18:23,937 00:18:24,997 CENTRAL CITY UNIVERSITET PERSONALEPROFIL CENTRAL CITY UNIVERSITET PERSONALEPROFIL
355 00:18:25,021 00:18:26,832 Mina Chaytan. Professor i kulturel antropologi. Mina Chaytan. Professor i kulturel antropologi.
356 00:18:26,856 00:18:28,483 - Er hun underviser? - Var. - Er hun underviser? - Var.
357 00:18:28,775 00:18:30,860 Hun blev aktivist, men hun mistede sit job for Hun blev aktivist, men hun mistede sit job for
358 00:18:30,944 00:18:33,881 - seks måneder siden, da hun blev anholdt. - Bryde ind, ulovlig indtrængen, - seks måneder siden, da hun blev anholdt. - Bryde ind, ulovlig indtrængen,
359 00:18:33,905 00:18:36,658 indbrud. Sikke en aktivist. Anklagerne blev frafaldt, indbrud. Sikke en aktivist. Anklagerne blev frafaldt,
360 00:18:36,741 00:18:38,368 men universitetet fyrede hende stadig. men universitetet fyrede hende stadig.
361 00:18:38,451 00:18:42,163 Hun prøvede at få flere sioux-kunstgenstande tilbage fra museet. Hun prøvede at få flere sioux-kunstgenstande tilbage fra museet.
362 00:18:42,372 00:18:44,374 Chaytan gjorde dette, selv før hun var en meta. Chaytan gjorde dette, selv før hun var en meta.
363 00:18:44,666 00:18:46,876 Ja. Bortset fra, at hun nu er gået til mord. Ja. Bortset fra, at hun nu er gået til mord.
364 00:18:47,502 00:18:48,980 Hun vil have det tredje stykke af kæden. Hun vil have det tredje stykke af kæden.
365 00:18:49,004 00:18:50,964 - Lad os finde det før hende. - Okay. - Lad os finde det før hende. - Okay.
366 00:18:51,298 00:18:52,924 West og West er på sagen. West og West er på sagen.
367 00:18:55,218 00:18:56,219 Hvad er der galt med dig? Hvad er der galt med dig?
368 00:18:57,262 00:18:59,389 Du lod hende slippe væk. Vi kunne have fanget hende. Du lod hende slippe væk. Vi kunne have fanget hende.
369 00:18:59,597 00:19:01,784 Ja, jeg lod hende slippe væk, men jeg reddede også Banks liv. Ja, jeg lod hende slippe væk, men jeg reddede også Banks liv.
370 00:19:01,808 00:19:03,852 Det var det vigtigste i den situation. Det var det vigtigste i den situation.
371 00:19:04,060 00:19:06,396 Virkelig, Allen? Fordi for mig, dengang jeg var betjent, Virkelig, Allen? Fordi for mig, dengang jeg var betjent,
372 00:19:06,479 00:19:08,982 var det at få skurken det vigtigste. var det at få skurken det vigtigste.
373 00:19:09,316 00:19:12,277 Du er the Flash. Du kunne have reddet ham og fanget hende. Du er the Flash. Du kunne have reddet ham og fanget hende.
374 00:19:12,986 00:19:15,697 Okay. Hør, Ralph, jeg vil altid tage den beslutning Okay. Hør, Ralph, jeg vil altid tage den beslutning
375 00:19:15,780 00:19:17,991 at hjælpe personen i fare først. at hjælpe personen i fare først.
376 00:19:18,158 00:19:19,326 Det er det, vi gør her. Det er det, vi gør her.
377 00:19:20,577 00:19:21,578 Okay. Okay.
378 00:19:21,661 00:19:24,664 Vi arkiverer alle dette under "Dagens Superheltelektion," du ved? Vi arkiverer alle dette under "Dagens Superheltelektion," du ved?
379 00:19:28,585 00:19:30,628 - Delvis kylling. - Venner. - Delvis kylling. - Venner.
380 00:19:31,087 00:19:32,297 Jeg synes stadig, det er bedst Jeg synes stadig, det er bedst
381 00:19:32,380 00:19:34,257 at finde ud af, hvad DeVoes mål er, at finde ud af, hvad DeVoes mål er,
382 00:19:34,341 00:19:37,010 - og derfra kan vi spore... - Det er en simpel plan - og derfra kan vi spore... - Det er en simpel plan
383 00:19:37,093 00:19:38,887 - fra en simpel mand. - Det hjælper ikke. - fra en simpel mand. - Det hjælper ikke.
384 00:19:38,970 00:19:41,222 Hvorfor bruger vi ikke Bates-Novick-metoden først? Hvorfor bruger vi ikke Bates-Novick-metoden først?
385 00:19:41,306 00:19:43,850 Vi fastslår, hvorfor hver meta udviklede deres superkræfter, Vi fastslår, hvorfor hver meta udviklede deres superkræfter,
386 00:19:44,726 00:19:46,144 og så smadrer vi dem i småstykker. og så smadrer vi dem i småstykker.
387 00:19:46,227 00:19:48,188 Jeg har set en masse underligt her, men... Jeg har set en masse underligt her, men...
388 00:19:48,563 00:19:49,856 Det her slår alt. Det her slår alt.
389 00:19:49,939 00:19:52,650 Okay. Wells-råd. Hvordan går det? Okay. Wells-råd. Hvordan går det?
390 00:19:52,734 00:19:54,211 Har vi fundet vores mystiske fjende endnu? Har vi fundet vores mystiske fjende endnu?
391 00:19:54,235 00:19:57,322 Nej, vi kan ikke engang enes om, hvilken metodelære, der skal bruges. Nej, vi kan ikke engang enes om, hvilken metodelære, der skal bruges.
392 00:19:57,447 00:19:58,448 - Hvad? - Ja. - Hvad? - Ja.
393 00:19:58,531 00:20:00,051 - I har haft hele dagen. - Jeg ved det. - I har haft hele dagen. - Jeg ved det.
394 00:20:00,241 00:20:01,242 - Vent. - Hvad? - Vent. - Hvad?
395 00:20:01,534 00:20:02,577 Var der ikke tre af dig. Var der ikke tre af dig.
396 00:20:03,453 00:20:06,206 Tak for karrusellen, skat. Du ved, hvad jeg mener. Tak for karrusellen, skat. Du ved, hvad jeg mener.
397 00:20:06,289 00:20:08,089 Jeg skulle tage mig af noget væk fra kameraet. Jeg skulle tage mig af noget væk fra kameraet.
398 00:20:08,333 00:20:09,584 Jøsses! Jøsses!
399 00:20:09,667 00:20:12,087 - Hvad? - Jeg kan se din pølse og dadler. - Hvad? - Jeg kan se din pølse og dadler.
400 00:20:12,420 00:20:13,421 Kom nu. Kom nu.
401 00:20:13,755 00:20:15,024 Jeg tænker bedst uden underbukser, Jeg tænker bedst uden underbukser,
402 00:20:15,048 00:20:17,151 plus det er ikke sådan, at vi ikke alle har set den før. plus det er ikke sådan, at vi ikke alle har set den før.
403 00:20:17,175 00:20:18,510 Jeg har ikke set den. Jeg har ikke set den.
404 00:20:18,843 00:20:21,096 I er så stive. I er så stive.
405 00:20:21,679 00:20:24,408 Okay. Kan vi ikke bare komme tilbage til opgaven? Vi har brug for svar. Okay. Kan vi ikke bare komme tilbage til opgaven? Vi har brug for svar.
406 00:20:24,432 00:20:26,518 Det bedste svar er altid det mest simple. Det bedste svar er altid det mest simple.
407 00:20:26,893 00:20:31,398 Hvorfor går vi ikke til enhver DeVoe vi finder og afhører ham? Hvorfor går vi ikke til enhver DeVoe vi finder og afhører ham?
408 00:20:34,317 00:20:37,112 - Selv babyen DeVoe? - Især babyen DeVoe. - Selv babyen DeVoe? - Især babyen DeVoe.
409 00:20:37,195 00:20:38,863 Babyvold løser ingenting. Babyvold løser ingenting.
410 00:20:41,324 00:20:43,701 Mine herrer, dette virker helt klart ikke. Mine herrer, dette virker helt klart ikke.
411 00:20:43,785 00:20:45,370 Og forresten, er det ikke mig. Og forresten, er det ikke mig.
412 00:20:46,162 00:20:47,163 Det er jer. Det er jer.
413 00:20:47,747 00:20:50,125 Det var en dårlig idé. Det var en dårlig idé.
414 00:20:51,751 00:20:53,771 Det er, som om dit skrammel er brændt ind i min hjerne. Det er, som om dit skrammel er brændt ind i min hjerne.
415 00:20:53,795 00:20:54,796 Det var så lidt. Det var så lidt.
416 00:20:55,547 00:20:57,173 Vi har det tredje stykke af halskæden. Vi har det tredje stykke af halskæden.
417 00:20:57,257 00:21:00,009 Min far fandt ud af, at den blev fremvist på Central City Museum, Min far fandt ud af, at den blev fremvist på Central City Museum,
418 00:21:00,093 00:21:02,512 men da de fandt ud af, at den var et mål... men da de fandt ud af, at den var et mål...
419 00:21:02,720 00:21:03,888 - Den bevæger sig. - Ja. - Den bevæger sig. - Ja.
420 00:21:03,972 00:21:05,491 Det bliver transporteret via pansret bil Det bliver transporteret via pansret bil
421 00:21:05,515 00:21:07,517 til en sikret lagerfacilitet i Brookfield Heights. til en sikret lagerfacilitet i Brookfield Heights.
422 00:21:07,976 00:21:09,310 Jeg har pinget lastbilens GPS. Jeg har pinget lastbilens GPS.
423 00:21:09,394 00:21:11,771 Okay, Ralph, lad os komme afsted. Okay, Ralph, lad os komme afsted.
424 00:21:13,731 00:21:14,899 Jeg henter min grimme dragt. Jeg henter min grimme dragt.
425 00:21:20,321 00:21:21,656 PANSRET KRETJ PANSRET KRETJ
426 00:21:31,124 00:21:32,125 Killinger... Killinger...
427 00:22:03,573 00:22:04,616 Hej. Hej.
428 00:22:05,783 00:22:07,143 Er du klar til at komme i fængsel? Er du klar til at komme i fængsel?
429 00:22:08,369 00:22:10,538 Dette hører ikke til i et auktionshus. Dette hører ikke til i et auktionshus.
430 00:22:11,247 00:22:13,166 Det hører ikke til i nogens samling. Det hører ikke til i nogens samling.
431 00:22:13,249 00:22:15,835 Det tilhører sioux-folket. Mit folk. Det tilhører sioux-folket. Mit folk.
432 00:22:15,960 00:22:19,339 Jeg ved, du har været igennem en masse, men dette er ikke måden til at... Jeg ved, du har været igennem en masse, men dette er ikke måden til at...
433 00:22:19,422 00:22:22,133 Jeg behøver ikke lytte til mænd som dig mere, Flash. Jeg behøver ikke lytte til mænd som dig mere, Flash.
434 00:22:22,383 00:22:25,011 For et par uger siden ændrede noget i mig. For et par uger siden ændrede noget i mig.
435 00:22:26,012 00:22:28,515 Til det bedre. Til det mere magtfulde. Til det bedre. Til det mere magtfulde.
436 00:22:29,349 00:22:30,850 Og nu er der bare Black Bison. Og nu er der bare Black Bison.
437 00:22:40,193 00:22:41,194 Det gør du ikke. Det gør du ikke.
438 00:23:07,554 00:23:09,764 Strømkablerne. Få folk i sikkerhed! Strømkablerne. Få folk i sikkerhed!
439 00:23:10,056 00:23:11,432 Men jeg kan fange metaen. Men jeg kan fange metaen.
440 00:23:28,783 00:23:29,983 Jeg sagde, jeg ville få hende. Jeg sagde, jeg ville få hende.
441 00:23:31,202 00:23:32,829 - Hey, strømmen er slukket. - Hjælp! - Hey, strømmen er slukket. - Hjælp!
442 00:23:32,912 00:23:34,831 - Jeg kan ikke holde den oppe. - Laura. - Jeg kan ikke holde den oppe. - Laura.
443 00:23:39,127 00:23:40,128 Jeg har hende. Jeg har hende.
444 00:23:41,296 00:23:44,257 Redderne er her næsten. Hun trækker stadig vejret. Redderne er her næsten. Hun trækker stadig vejret.
445 00:23:44,632 00:23:46,718 Kom nu, vågn op, skat. Kom nu, vågn op, skat.
446 00:23:52,807 00:23:54,434 Jeg har brug for, at du vågner op. Jeg har brug for, at du vågner op.
447 00:23:55,143 00:23:56,311 Kom nu, skat. Kom nu, skat.
448 00:24:00,982 00:24:02,483 MEDICINSK CENTER MEDICINSK CENTER
449 00:24:02,942 00:24:04,277 Hey, få du dig noget hvile, okay? Hey, få du dig noget hvile, okay?
450 00:24:04,360 00:24:06,738 Jeg kommer tilbage og kigger til dig om lidt. Jeg kommer tilbage og kigger til dig om lidt.
451 00:24:09,866 00:24:12,952 En mild hjernerystelse og en hårfin fraktur i hendes ben. En mild hjernerystelse og en hårfin fraktur i hendes ben.
452 00:24:13,911 00:24:15,231 Hun er ung, så hun heler hurtigt. Hun er ung, så hun heler hurtigt.
453 00:24:15,788 00:24:18,416 - Okay. Tak, doktor. - Det var så lidt. - Okay. Tak, doktor. - Det var så lidt.
454 00:24:19,042 00:24:21,919 Men ulykken i betragtning, er hun meget heldig at være i live. Men ulykken i betragtning, er hun meget heldig at være i live.
455 00:24:25,673 00:24:27,467 Hør, Ralph, vi må tale sammen. Du kan ikke... Hør, Ralph, vi må tale sammen. Du kan ikke...
456 00:24:27,550 00:24:29,344 Lad være. Bare... Lad være. Bare...
457 00:24:31,346 00:24:32,930 Bare glem det, okay? Bare glem det, okay?
458 00:24:45,234 00:24:48,404 Hey, mester. Planlægger du at samle gruppen igen, Hey, mester. Planlægger du at samle gruppen igen,
459 00:24:48,488 00:24:50,008 eller skal jeg rydde fartlaboratoriet? eller skal jeg rydde fartlaboratoriet?
460 00:24:51,366 00:24:53,868 Ryd det væk. VI har ikke brug for det Uduelighedsråd. Ryd det væk. VI har ikke brug for det Uduelighedsråd.
461 00:24:55,370 00:24:56,954 Er det det, vi kalder dem nu, fordi Er det det, vi kalder dem nu, fordi
462 00:24:57,246 00:24:58,474 jeg husker tydeligt, at du sagde, jeg husker tydeligt, at du sagde,
463 00:24:58,498 00:25:00,667 de var de klogeste i hele multiverset. de var de klogeste i hele multiverset.
464 00:25:00,750 00:25:01,959 Og de mest irriterende. Og de mest irriterende.
465 00:25:02,043 00:25:04,587 Jeg troede, at hvis jeg omgav mig selv af personer som mig, Jeg troede, at hvis jeg omgav mig selv af personer som mig,
466 00:25:04,671 00:25:06,231 ville jeg kunne lide dem. Det kan jeg ikke. ville jeg kunne lide dem. Det kan jeg ikke.
467 00:25:06,255 00:25:07,840 Jeg hader dem. Jeg hader dem alle. Jeg hader dem. Jeg hader dem alle.
468 00:25:09,175 00:25:11,260 - Stærke ord. - Du så dem, Ramon, ikke? - Stærke ord. - Du så dem, Ramon, ikke?
469 00:25:11,427 00:25:13,930 Ham Wolfgang Wells, han irettesætter altid folk, Ham Wolfgang Wells, han irettesætter altid folk,
470 00:25:14,013 00:25:15,181 en ekstrem irriterende vane. en ekstrem irriterende vane.
471 00:25:15,264 00:25:18,059 Den anden fyr "Befri Willy" Wells er så selvglad. Den anden fyr "Befri Willy" Wells er så selvglad.
472 00:25:18,142 00:25:20,120 Og den kyborg Wells, ved du, hvordan han mistede øjet? Og den kyborg Wells, ved du, hvordan han mistede øjet?
473 00:25:20,144 00:25:22,188 Hans datter skar det ud til Solstice Combat Games. Hans datter skar det ud til Solstice Combat Games.
474 00:25:22,271 00:25:23,749 Jeg bebrejder ikke. Havde gjort det samme. Jeg bebrejder ikke. Havde gjort det samme.
475 00:25:23,773 00:25:25,253 Jeg vil gerne skære det andet øje ud. Jeg vil gerne skære det andet øje ud.
476 00:25:26,317 00:25:27,402 - Harry. - Hvad? - Harry. - Hvad?
477 00:25:27,485 00:25:30,863 Du ved godt, at du i bund og grund klager over dig selv, ikke? Du ved godt, at du i bund og grund klager over dig selv, ikke?
478 00:25:32,073 00:25:35,076 Ramon, gør dit bedste for at være opmærksom på samtalen. Ramon, gør dit bedste for at være opmærksom på samtalen.
479 00:25:35,159 00:25:38,496 Jeg klarer ikke over mig selv. Jeg klager over dem. Jeg klarer ikke over mig selv. Jeg klager over dem.
480 00:25:38,579 00:25:40,998 Ja, vi er dobbeltgængere. Vi ligner hinanden. Ja, vi er dobbeltgængere. Vi ligner hinanden.
481 00:25:41,082 00:25:43,459 Vi har helt forskellige personligheder. Vi har helt forskellige personligheder.
482 00:25:43,876 00:25:46,796 Du synes ikke, du irettesætter? Du synes ikke, du irettesætter?
483 00:25:46,879 00:25:48,381 Du synes ikke, du kan være selvglad? Du synes ikke, du kan være selvglad?
484 00:25:48,464 00:25:50,466 Selvglad? Nej, jeg er utrolig. Selvglad? Nej, jeg er utrolig.
485 00:25:50,550 00:25:52,468 Jeg er fantastisk. Jeg taler om dem. Jeg er fantastisk. Jeg taler om dem.
486 00:25:52,552 00:25:54,971 Jeg kan ikke lide dem. Jeg hader dem. Jeg hader dem alle. Jeg kan ikke lide dem. Jeg hader dem. Jeg hader dem alle.
487 00:25:55,471 00:25:58,474 Ved du, hvad jeg tror? Jeg tror, det her handler om dig. Ved du, hvad jeg tror? Jeg tror, det her handler om dig.
488 00:25:58,558 00:26:00,478 Jeg tror, nedenunder al din hjerne og bralren op, Jeg tror, nedenunder al din hjerne og bralren op,
489 00:26:00,560 00:26:02,478 tænker du faktisk ikke særlig højt om dig selv. tænker du faktisk ikke særlig højt om dig selv.
490 00:26:02,770 00:26:03,771 Hvad? Hvad?
491 00:26:03,855 00:26:05,815 Hvorfor tror du, du har så svært ved at få venner? Hvorfor tror du, du har så svært ved at få venner?
492 00:26:06,023 00:26:07,650 - Altså... - Harry. - Altså... - Harry.
493 00:26:08,860 00:26:11,904 Ingen vil kunne lide dig, hvis du ikke kan lide dig selv først. Ingen vil kunne lide dig, hvis du ikke kan lide dig selv først.
494 00:26:13,823 00:26:18,369 De her særlinge herovre behøvede ikke svare på vores kald efter hjælp. De her særlinge herovre behøvede ikke svare på vores kald efter hjælp.
495 00:26:19,328 00:26:22,373 Men det gjorde de. Fordi du ville have gjort det samme. Men det gjorde de. Fordi du ville have gjort det samme.
496 00:26:22,832 00:26:26,335 Og ja, der er nogle virkelig irriterende, stride sider af dig, Og ja, der er nogle virkelig irriterende, stride sider af dig,
497 00:26:26,419 00:26:29,380 men ved du hvad? Jeg har også set nogle utrolige sider. men ved du hvad? Jeg har også set nogle utrolige sider.
498 00:26:30,548 00:26:34,427 Fordi nogle gange er du hård, du er en helt. Fordi nogle gange er du hård, du er en helt.
499 00:26:34,886 00:26:37,221 Nogle gange er du en troldmand, Harry. Nogle gange er du en troldmand, Harry.
500 00:26:40,516 00:26:41,768 Wells-rådet... Wells-rådet...
501 00:26:43,060 00:26:44,460 Hvis du skal få det til at fungere, Hvis du skal få det til at fungere,
502 00:26:45,188 00:26:47,690 skal du udvise medfølelse over for dig selv. skal du udvise medfølelse over for dig selv.
503 00:26:50,234 00:26:51,277 Alle dine selv. Alle dine selv.
504 00:26:58,451 00:27:02,038 Nu har simple Harry kontaktet os for at håne os endnu mere. Nu har simple Harry kontaktet os for at håne os endnu mere.
505 00:27:02,121 00:27:04,521 Jeg kontaktede jer ikke for at håne. Jeg gjorde det for at... Jeg kontaktede jer ikke for at håne. Jeg gjorde det for at...
506 00:27:07,251 00:27:09,212 - Undskylde. - Undskylde... - Undskylde. - Undskylde...
507 00:27:10,379 00:27:12,423 At undskylde er strafbart At undskylde er strafbart
508 00:27:12,507 00:27:15,176 med landsforvisning under Krung the Face-Crusher. med landsforvisning under Krung the Face-Crusher.
509 00:27:15,384 00:27:19,055 Okay, det er uheldigt. Hør, jeg ved, at I fyre Okay, det er uheldigt. Hør, jeg ved, at I fyre
510 00:27:19,847 00:27:23,309 foretrækker at arbejde alene. I vil ikke arbejde med andre, foretrækker at arbejde alene. I vil ikke arbejde med andre,
511 00:27:23,392 00:27:25,353 I tror, I er så kloge, I bare kan skubbe dem væk, I tror, I er så kloge, I bare kan skubbe dem væk,
512 00:27:25,436 00:27:26,955 og jeg kan sige det, fordi jeg er en af jer, og jeg kan sige det, fordi jeg er en af jer,
513 00:27:26,979 00:27:28,981 men hvis vi skal finde vores DeVoe, men hvis vi skal finde vores DeVoe,
514 00:27:30,149 00:27:32,401 så skal vi arbejde sammen. Vi skal arbejde som... så skal vi arbejde sammen. Vi skal arbejde som...
515 00:27:34,195 00:27:35,863 - Venner. - Venner - Venner. - Venner
516 00:27:36,864 00:27:38,533 - med fordele. - Ja, nej, det gør vi ikke. - med fordele. - Ja, nej, det gør vi ikke.
517 00:27:38,616 00:27:39,802 Jeg er sikker på, at vi alle kan Jeg er sikker på, at vi alle kan
518 00:27:39,826 00:27:42,078 finde noget, som vi kan lide ved hinanden. finde noget, som vi kan lide ved hinanden.
519 00:27:42,161 00:27:44,455 Som dig Wells 2.0, du er helt klart meget Som dig Wells 2.0, du er helt klart meget
520 00:27:45,498 00:27:48,876 opfindsom og stærk. Og du, du er så ekstrem karismatisk. opfindsom og stærk. Og du, du er så ekstrem karismatisk.
521 00:27:48,960 00:27:51,772 Jeg er sikker på, du kan rekruttere toptalener til jeres forskningshold. Jeg er sikker på, du kan rekruttere toptalener til jeres forskningshold.
522 00:27:51,796 00:27:52,880 Jeg tager talentet med. Jeg tager talentet med.
523 00:27:53,047 00:27:55,091 Ja. Og du, Herr Wells, du er meget... Ja. Og du, Herr Wells, du er meget...
524 00:27:56,926 00:27:58,135 - Ligefrem. - Ja. - Ligefrem. - Ja.
525 00:27:58,219 00:27:59,679 - Tydeligvis. - Ja. - Tydeligvis. - Ja.
526 00:27:59,762 00:28:01,305 Men kan vi bare... Kan du... Men kan vi bare... Kan du...
527 00:28:01,597 00:28:04,809 Ja. Helt sikkert. Jeg beklager, mand. Det jeg sagde før om din... Ja. Helt sikkert. Jeg beklager, mand. Det jeg sagde før om din...
528 00:28:05,184 00:28:06,912 Du ved, din teori om at den adfærdsmæssige opvækst Du ved, din teori om at den adfærdsmæssige opvækst
529 00:28:06,936 00:28:09,522 og nano-seriemordere ikke var fed, det var unødvendigt. og nano-seriemordere ikke var fed, det var unødvendigt.
530 00:28:09,605 00:28:12,316 Jeg skulle ikke have sagt det. Det er en meget syret teori. Jeg skulle ikke have sagt det. Det er en meget syret teori.
531 00:28:13,776 00:28:15,236 Ja. Danke. Ja. Danke.
532 00:28:15,695 00:28:18,322 Jeg formoder, da jeg sagde, at din teori Jeg formoder, da jeg sagde, at din teori
533 00:28:18,406 00:28:21,325 om narkotika i molekylær psykiatri om narkotika i molekylær psykiatri
534 00:28:21,409 00:28:23,995 var dummere end en teori lavet at små babyer, var dummere end en teori lavet at små babyer,
535 00:28:24,078 00:28:25,663 at det også var unødvendigt. at det også var unødvendigt.
536 00:28:25,955 00:28:27,498 - Sådan der. - Ja, mand. - Sådan der. - Ja, mand.
537 00:28:27,582 00:28:29,601 Jeg kan godt lide hele den her klamme halvt menneske, Jeg kan godt lide hele den her klamme halvt menneske,
538 00:28:29,625 00:28:31,294 halvt metal vibe, du har gang i. halvt metal vibe, du har gang i.
539 00:28:31,377 00:28:33,337 Jeg vil bare sige til jer alle... Jeg vil bare sige til jer alle...
540 00:28:34,505 00:28:37,133 Jeg respekterer virkelig det faktum, at I hver især Jeg respekterer virkelig det faktum, at I hver især
541 00:28:38,801 00:28:39,844 har to øjne. har to øjne.
542 00:28:42,013 00:28:44,640 Ja, vi er alle enige om noget. Det er fantastisk. Så... Ja, vi er alle enige om noget. Det er fantastisk. Så...
543 00:28:44,974 00:28:48,644 Med den bemærkning indkalder jeg igen Wells-rådet. Med den bemærkning indkalder jeg igen Wells-rådet.
544 00:28:48,728 00:28:49,979 Omkring vores DeVoe... Omkring vores DeVoe...
545 00:28:50,396 00:28:52,773 Altså omkring DeVoe, måske hvis vi Altså omkring DeVoe, måske hvis vi
546 00:28:52,857 00:28:56,360 kombinerede vores mutante vens Bates-Novick her kombinerede vores mutante vens Bates-Novick her
547 00:28:56,444 00:28:58,946 med mine modeller af statistisk udelukkelse... med mine modeller af statistisk udelukkelse...
548 00:28:59,030 00:29:01,866 Jeg laver en mere. Måske forbedre dine udelukkelsesmodel Jeg laver en mere. Måske forbedre dine udelukkelsesmodel
549 00:29:01,949 00:29:05,369 med en psykologisk profil baseret på DeVoes tidlige handlinger. med en psykologisk profil baseret på DeVoes tidlige handlinger.
550 00:29:05,453 00:29:06,805 Jeg kunne piske en algoritme sammen. Jeg kunne piske en algoritme sammen.
551 00:29:06,829 00:29:07,830 Ja, ja. Ja, ja.
552 00:29:07,914 00:29:09,832 Kør det gennem min kvantumhjernechip. Kør det gennem min kvantumhjernechip.
553 00:29:10,333 00:29:11,413 Vi finder ham på ingen tid. Vi finder ham på ingen tid.
554 00:29:11,959 00:29:13,729 Jeg begynder at se, hvorfor du kontaktede dem. Jeg begynder at se, hvorfor du kontaktede dem.
555 00:29:13,753 00:29:14,754 Ja. Ja.
556 00:29:14,962 00:29:15,963 Okay, mine herrer. Okay, mine herrer.
557 00:29:17,298 00:29:18,382 Lad os komme i gang. Lad os komme i gang.
558 00:29:26,223 00:29:28,368 Hvis du er her for at fortælle mig, hvordan jeg dummede mig Hvis du er her for at fortælle mig, hvordan jeg dummede mig
559 00:29:28,392 00:29:29,912 og lod den lille pige komme til skade, og lod den lille pige komme til skade,
560 00:29:30,770 00:29:32,980 så ved jeg det. så ved jeg det.
561 00:29:33,898 00:29:35,658 Jeg bliver ved at føle alle disse følelser... Jeg bliver ved at føle alle disse følelser...
562 00:29:36,484 00:29:40,488 Skyld. Anger. Halsbrand. Skyld. Anger. Halsbrand.
563 00:29:41,238 00:29:43,658 Jeg kan ikke hjælpe dig med den sidste. Jeg kan ikke hjælpe dig med den sidste.
564 00:29:43,741 00:29:45,368 Men måske kan jeg hjælpe dig med resten. Men måske kan jeg hjælpe dig med resten.
565 00:29:47,495 00:29:48,496 Hvad er alle disse? Hvad er alle disse?
566 00:29:48,996 00:29:49,997 Tidligere sager. Tidligere sager.
567 00:29:50,665 00:29:51,999 Det var mere enkle tider. Det var mere enkle tider.
568 00:29:53,376 00:29:56,504 Mand utro mod kone. Kone utro mod mand. Mand utro mod kone. Kone utro mod mand.
569 00:29:56,837 00:29:59,215 Mand utro mod kone og mand. Mand utro mod kone og mand.
570 00:30:00,716 00:30:02,051 Den var lidt mindre enkel. Den var lidt mindre enkel.
571 00:30:02,426 00:30:04,011 Ralph, havde du en pointe med det? Ralph, havde du en pointe med det?
572 00:30:04,220 00:30:05,972 Mit pointe er... Mit pointe er...
573 00:30:07,890 00:30:09,570 Da jeg var privatdetektiv, behøvede jeg... Da jeg var privatdetektiv, behøvede jeg...
574 00:30:10,810 00:30:13,479 Behøvede jeg ikke bekymre mig om små piger på hospitaler. Behøvede jeg ikke bekymre mig om små piger på hospitaler.
575 00:30:15,272 00:30:16,672 Jeg skulle bare have fat i skidtet. Jeg skulle bare have fat i skidtet.
576 00:30:17,066 00:30:19,777 Hvad der end skete efter det, så jeg ikke. Hvad der end skete efter det, så jeg ikke.
577 00:30:21,070 00:30:23,948 Nu ser jeg alle de her personer komme til skade, Nu ser jeg alle de her personer komme til skade,
578 00:30:24,240 00:30:26,283 eller som skal til at komme til skade. eller som skal til at komme til skade.
579 00:30:27,034 00:30:30,329 Og i fem år har jeg klaret mig uden at tænke på nogen. Og i fem år har jeg klaret mig uden at tænke på nogen.
580 00:30:33,374 00:30:35,167 Nu skal jeg tænke på en hel by. Nu skal jeg tænke på en hel by.
581 00:30:37,920 00:30:39,380 Det er en del af jobbet, Ralph. Det er en del af jobbet, Ralph.
582 00:30:40,464 00:30:41,841 Måske den vigtigste del. Måske den vigtigste del.
583 00:30:42,717 00:30:43,759 Hvordan gør du det? Hvordan gør du det?
584 00:30:45,261 00:30:48,139 Hvordan går du rundt og ved, hvad der kunne ske med alle dem? Hvordan går du rundt og ved, hvad der kunne ske med alle dem?
585 00:30:49,807 00:30:52,685 Jeg håndterer det ikke altid godt. Jeg håndterer det ikke altid godt.
586 00:30:53,894 00:30:57,565 Jeg har taget dårlige beslutninger, og nogle gange kom flere til skade. Jeg har taget dårlige beslutninger, og nogle gange kom flere til skade.
587 00:30:58,816 00:31:00,317 Du må bare gøre dit bedste. Du må bare gøre dit bedste.
588 00:31:01,193 00:31:03,673 Og når det ikke er nok, kan du læne dig op ad folk omkring dig. Og når det ikke er nok, kan du læne dig op ad folk omkring dig.
589 00:31:08,242 00:31:11,412 - Du mener dig. - Ja, mig, Ralph. - Du mener dig. - Ja, mig, Ralph.
590 00:31:11,495 00:31:12,997 Hør, jeg fik dig med ind i det her, Hør, jeg fik dig med ind i det her,
591 00:31:13,080 00:31:15,183 fordi jeg tror, du har det, der skal til for at være en helt. fordi jeg tror, du har det, der skal til for at være en helt.
592 00:31:15,207 00:31:18,294 Men jeg ville lyve, hvis jeg sagde, der ikke vil være hårde dage. Men jeg ville lyve, hvis jeg sagde, der ikke vil være hårde dage.
593 00:31:19,170 00:31:21,297 Og når de er der, har du brug for en at vende dig mod. Og når de er der, har du brug for en at vende dig mod.
594 00:31:22,673 00:31:25,551 Den person kan jeg være. Hvis du vil have det. Den person kan jeg være. Hvis du vil have det.
595 00:31:27,178 00:31:28,304 Ville du gøre det for mig? Ville du gøre det for mig?
596 00:31:28,846 00:31:32,391 Jeg vil gøre det til min personlige mision at beskytte dit hjerte. Jeg vil gøre det til min personlige mision at beskytte dit hjerte.
597 00:31:34,685 00:31:38,189 Hør, Ralph, jeg synes virkelig, det er fantastisk, du føler alt dette. Hør, Ralph, jeg synes virkelig, det er fantastisk, du føler alt dette.
598 00:31:39,023 00:31:42,401 Men glem ikke, at din lille pige får det godt igen. Men glem ikke, at din lille pige får det godt igen.
599 00:31:43,027 00:31:44,445 Og vi fik skurken. Og vi fik skurken.
600 00:31:46,113 00:31:47,114 Ja. Ja.
601 00:31:48,908 00:31:50,242 Vi fik skurken. Vi fik skurken.
602 00:31:54,455 00:31:56,082 CENTRAL CITY POLITI CENTRAL CITY POLITI
603 00:31:56,165 00:31:58,351 - Kender jeg dig ikke et sted fra? - Det er ikke sandsynligt. - Kender jeg dig ikke et sted fra? - Det er ikke sandsynligt.
604 00:31:58,375 00:32:01,837 Det gør jeg. Jeg arresterede dig efter en af de protester sidste år. Det gør jeg. Jeg arresterede dig efter en af de protester sidste år.
605 00:32:01,921 00:32:03,089 Rør mig ikke. Rør mig ikke.
606 00:32:03,672 00:32:05,382 Disse kunstegenstande er på vej til museet. Disse kunstegenstande er på vej til museet.
607 00:32:05,466 00:32:06,967 Og når inspektørens folk kommer her, Og når inspektørens folk kommer her,
608 00:32:07,343 00:32:08,552 er du på vej mod Iron Heights. er du på vej mod Iron Heights.
609 00:32:27,613 00:32:28,757 SANDHED. FRIHED. RETFÆRDIGHED SANDHED. FRIHED. RETFÆRDIGHED
610 00:32:28,781 00:32:31,117 Mine herrer, fryd jer ved synet af dette vidunder. Mine herrer, fryd jer ved synet af dette vidunder.
611 00:32:31,408 00:32:34,787 Den her bandit er udstyret med polymerbelagt flammeresistent panser, Den her bandit er udstyret med polymerbelagt flammeresistent panser,
612 00:32:35,287 00:32:38,833 fronttalt sammenstød afledningspaneler, en gasmaske med dobbelt filter. fronttalt sammenstød afledningspaneler, en gasmaske med dobbelt filter.
613 00:32:39,333 00:32:43,087 Så I ikke bliver ramt af jeres egen forsyning. Især med den her bandit. Så I ikke bliver ramt af jeres egen forsyning. Især med den her bandit.
614 00:32:44,213 00:32:45,297 Jeg kalder den "løget". Jeg kalder den "løget".
615 00:32:46,924 00:32:47,925 Er der nogle spørgsmål? Er der nogle spørgsmål?
616 00:33:19,206 00:33:21,125 Det er tid til, vi henter det, der er vores. Det er tid til, vi henter det, der er vores.
617 00:33:28,132 00:33:30,426 Joe ringede lige. Chaytan er flygtet fra C.C.P.D. Joe ringede lige. Chaytan er flygtet fra C.C.P.D.
618 00:33:30,634 00:33:33,512 Åbenbart fik hun en dummy til at gå Terminator -amok på stationen. Åbenbart fik hun en dummy til at gå Terminator -amok på stationen.
619 00:33:33,596 00:33:34,889 Vi ved, hvor hun er på vej hen. Vi ved, hvor hun er på vej hen.
620 00:33:35,389 00:33:36,390 Halskæden. Halskæden.
621 00:33:36,473 00:33:37,534 De stjålne stykker er blevet De stjålne stykker er blevet
622 00:33:37,558 00:33:39,393 genforenet med det tredje stykke på museet. genforenet med det tredje stykke på museet.
623 00:33:39,476 00:33:41,395 Hun har dræbt for dem før, Hun har dræbt for dem før,
624 00:33:41,478 00:33:43,398 hun vil dræbe alle, som kommer i vejen for hende. hun vil dræbe alle, som kommer i vejen for hende.
625 00:33:43,480 00:33:45,524 Det er op til os. Er du klar? Det er op til os. Er du klar?
626 00:33:46,108 00:33:48,903 - Det var jeg, indtil du sagde det. - Hvad taler du... - Det var jeg, indtil du sagde det. - Hvad taler du...
627 00:33:48,986 00:33:52,364 Jøsses, mand. Hvad var det for en ophidsende Braveheart -tale? Jøsses, mand. Hvad var det for en ophidsende Braveheart -tale?
628 00:33:52,448 00:33:53,908 Bare tag din ting på. Bare tag din ting på.
629 00:33:53,991 00:33:55,159 - Vil du hjælpe mig? - Nej. - Vil du hjælpe mig? - Nej.
630 00:33:55,242 00:33:56,722 - Det er virkelig stramt. - Skynd dig. - Det er virkelig stramt. - Skynd dig.
631 00:34:07,630 00:34:08,797 Hejsa, smukke. Hejsa, smukke.
632 00:34:23,354 00:34:26,398 Læg den, Mina. Den hører til på et museum. Læg den, Mina. Den hører til på et museum.
633 00:34:26,815 00:34:29,135 - Dette er et museum. - Jeg indså det, efter jeg sagde det. - Dette er et museum. - Jeg indså det, efter jeg sagde det.
634 00:34:29,360 00:34:32,947 Ja. I beholder det her som en del af "amerikansk historie." Ja. I beholder det her som en del af "amerikansk historie."
635 00:34:33,489 00:34:36,450 Men vi er ikke historie. Vi er her stadig. Men vi er ikke historie. Vi er her stadig.
636 00:34:36,909 00:34:39,161 Stadig hellig. Som denne halskæde. Stadig hellig. Som denne halskæde.
637 00:34:40,120 00:34:42,915 Den skal tilbage til siouxerne. Lad mig komme forbi. Den skal tilbage til siouxerne. Lad mig komme forbi.
638 00:34:43,123 00:34:44,683 Ikke efter dem du gjorde fortræd, Mina. Ikke efter dem du gjorde fortræd, Mina.
639 00:34:45,334 00:34:46,974 Du kommer ikke til at gøre andre fortræd. Du kommer ikke til at gøre andre fortræd.
640 00:34:47,086 00:34:48,087 Nå så? Nå så?
641 00:35:00,432 00:35:01,892 Rør dig ikke. Rør dig ikke.
642 00:35:02,476 00:35:05,271 Deres syn er baseret på bevægelse. Deres syn er baseret på bevægelse.
643 00:35:09,358 00:35:10,859 Den film er så fyldt med løgne. Den film er så fyldt med løgne.
644 00:35:15,364 00:35:16,532 Vi har en T. Rex. Vi har en T. Rex.
645 00:35:35,968 00:35:37,303 Hvad sker der herinde? Hvad sker der herinde?
646 00:35:38,012 00:35:39,805 Stop. Jeg har dig. Stop. Jeg har dig.
647 00:35:44,768 00:35:47,104 Hvad vil du gøre, superhelt? Hvad vil du gøre, superhelt?
648 00:35:54,445 00:35:56,405 For Jeff Goldblums skyld, stop! For Jeff Goldblums skyld, stop!
649 00:36:08,250 00:36:10,210 Du stopper ikke med at jage mig, vel? Du stopper ikke med at jage mig, vel?
650 00:36:10,377 00:36:12,004 Nej. Det gør jeg ikke. Nej. Det gør jeg ikke.
651 00:36:12,796 00:36:15,549 Har du nogen idé om, hvor mange ting her, jeg kan bringe til live? Har du nogen idé om, hvor mange ting her, jeg kan bringe til live?
652 00:36:16,258 00:36:17,551 Gargoilerne på taget. Gargoilerne på taget.
653 00:36:17,885 00:36:19,946 Reliefferne, som er skåret ind i murene og støttesøjlerne. Reliefferne, som er skåret ind i murene og støttesøjlerne.
654 00:36:19,970 00:36:21,138 SIOUX OFFERSKÅL SIOUX OFFERSKÅL
655 00:36:21,221 00:36:23,101 Jeg kan få det til at styrte sammen på sekunder. Jeg kan få det til at styrte sammen på sekunder.
656 00:36:23,307 00:36:24,308 Men det vil du ikke. Men det vil du ikke.
657 00:36:24,641 00:36:27,227 Fordi der er en ting, der ligger dig mere på sinde end hævn. Fordi der er en ting, der ligger dig mere på sinde end hævn.
658 00:36:27,394 00:36:28,395 Er der ikke? Er der ikke?
659 00:36:38,614 00:36:41,700 Jeg kan ikke tro, du hoppede på det. Kom så. Jeg kan ikke tro, du hoppede på det. Kom så.
660 00:36:53,087 00:36:54,167 Du lod hende næsten flygte. Du lod hende næsten flygte.
661 00:36:56,090 00:36:59,050 Jeg blev ved med at høre din stemme sige, jeg skulle beskytte de uskyldige. Jeg blev ved med at høre din stemme sige, jeg skulle beskytte de uskyldige.
662 00:36:59,676 00:37:01,220 Godt arbejde, rekrut. Godt arbejde, rekrut.
663 00:37:11,397 00:37:14,274 God dreng. Bliv. God dreng. Bliv.
664 00:37:23,826 00:37:26,370 Okay. Lyder godt. Jeg fortæller det til alle. Okay. Lyder godt. Jeg fortæller det til alle.
665 00:37:28,622 00:37:30,624 Hey. Det var Joe. Hey. Det var Joe.
666 00:37:30,707 00:37:33,919 Han siger, at inspektør Wolfe har låst Cheytan inde i Iron Heights. Han siger, at inspektør Wolfe har låst Cheytan inde i Iron Heights.
667 00:37:34,211 00:37:37,005 Langt væk fra mannequiner, statuer eller... Langt væk fra mannequiner, statuer eller...
668 00:37:37,089 00:37:40,884 Effigier. Jeg slog det op. Jeg siger stadig, det lyder ret beskidt, Effigier. Jeg slog det op. Jeg siger stadig, det lyder ret beskidt,
669 00:37:40,968 00:37:43,720 men jeg er ikke borgmester af ordbogen. men jeg er ikke borgmester af ordbogen.
670 00:37:44,430 00:37:46,473 Joe sagde også, at rengøringsholdet på museet Joe sagde også, at rengøringsholdet på museet
671 00:37:46,557 00:37:48,308 stadig ikke har fundet bisonhalskæden. stadig ikke har fundet bisonhalskæden.
672 00:37:50,144 00:37:52,646 En eller andet har vist sendt den tilbage til sioux-reservatet. En eller andet har vist sendt den tilbage til sioux-reservatet.
673 00:37:54,648 00:37:55,774 En eller anden? En eller anden?
674 00:38:03,699 00:38:04,908 Vil du råbe ad mig igen? Vil du råbe ad mig igen?
675 00:38:07,578 00:38:09,705 Nej. Ikke for den her. Nej. Ikke for den her.
676 00:38:15,961 00:38:17,463 Minas venner og familie... Minas venner og familie...
677 00:38:19,840 00:38:20,920 De er længe blevet krænket. De er længe blevet krænket.
678 00:38:21,800 00:38:24,553 Og jeg er ikke sikker på, at du har hørt den her talemåde, men. Og jeg er ikke sikker på, at du har hørt den her talemåde, men.
679 00:38:25,471 00:38:27,806 "En superhelts første opgave er at beskytte folk." "En superhelts første opgave er at beskytte folk."
680 00:38:29,892 00:38:30,893 Vise ord. Vise ord.
681 00:38:32,936 00:38:35,856 Vil du have en kop kaffe? Jeg giver. Virkelig, denne her gang. Vil du have en kop kaffe? Jeg giver. Virkelig, denne her gang.
682 00:38:37,941 00:38:38,984 Tak, men... Tak, men...
683 00:38:42,154 00:38:43,322 Jeg skal se til en pige. Jeg skal se til en pige.
684 00:38:58,295 00:39:01,006 Hey, unge. Hvordan går det? Hey, unge. Hvordan går det?
685 00:39:01,757 00:39:03,425 Bedre. Tak. Bedre. Tak.
686 00:39:06,595 00:39:07,596 Det er fantastisk. Det er fantastisk.
687 00:39:08,096 00:39:09,681 Men jeg keder mig virkelig. Men jeg keder mig virkelig.
688 00:39:10,224 00:39:11,225 Ja. Ja.
689 00:39:15,896 00:39:17,064 Kan du lide ballondyr? Kan du lide ballondyr?
690 00:39:32,538 00:39:33,830 Lav en giraf. Lav en giraf.
691 00:39:34,581 00:39:36,875 Okay, men det kræver måske nogle tæer. Okay, men det kræver måske nogle tæer.
692 00:39:47,302 00:39:48,637 Hey. Hvad sker der? Hey. Hvad sker der?
693 00:39:48,720 00:39:51,139 - Vi tror, vi ved, hvem han er. - Ifølge Harrys venner, - Vi tror, vi ved, hvem han er. - Ifølge Harrys venner,
694 00:39:51,431 00:39:54,560 er navnet vi leder efter Clifford. Clifford DeVoe. er navnet vi leder efter Clifford. Clifford DeVoe.
695 00:39:54,851 00:39:57,187 92% match på vores psykologiske profil. 92% match på vores psykologiske profil.
696 00:39:57,271 00:39:58,689 Ingen anden DeVoe kommer tæt på. Ingen anden DeVoe kommer tæt på.
697 00:39:58,772 00:39:59,982 Fyren holder lav profil. Fyren holder lav profil.
698 00:40:00,065 00:40:02,109 Ingen sociale medier, ingen plet på straffeattesten. Ingen sociale medier, ingen plet på straffeattesten.
699 00:40:02,192 00:40:03,819 Og vi ved, hvor han gemmer sig. Og vi ved, hvor han gemmer sig.
700 00:40:04,695 00:40:06,321 43 Hibbard Lane. 43 Hibbard Lane.
701 00:40:06,613 00:40:08,407 Hvis han er så farlig som I siger, kan jeg Hvis han er så farlig som I siger, kan jeg
702 00:40:08,865 00:40:10,545 ringe til Singh. Vi kan få en enhed derhen. ringe til Singh. Vi kan få en enhed derhen.
703 00:40:11,952 00:40:12,953 Nej. Nej.
704 00:40:14,580 00:40:15,581 Lad os få fat på ham. Lad os få fat på ham.
705 00:40:18,166 00:40:21,211 Venner, Thawne. Zoom. Savitar. Venner, Thawne. Zoom. Savitar.
706 00:40:21,920 00:40:24,840 Endelig har vi en chance for at komme foran vores fjende. Endelig har vi en chance for at komme foran vores fjende.
707 00:40:27,092 00:40:28,385 Lad os få fat på DeVoe. Lad os få fat på DeVoe.
708 00:40:31,930 00:40:33,348 Vi skal til at have gæster. Vi skal til at have gæster.
709 00:40:34,558 00:40:36,560 Så lad os være klar til at tage imod dem. Så lad os være klar til at tage imod dem.
710 00:40:40,439 00:40:42,274 - Er det her stedet? - Det er det. - Er det her stedet? - Det er det.
711 00:40:42,941 00:40:45,193 - Er alle klar? - Overvågningskamera er klar. - Er alle klar? - Overvågningskamera er klar.
712 00:40:45,777 00:40:47,279 Jeg kan se fordøren. Jeg kan se fordøren.
713 00:40:48,280 00:40:50,073 Snow og Frost er klar. Snow og Frost er klar.
714 00:40:50,157 00:40:51,617 Bare sig til og vi bryder ind. Bare sig til og vi bryder ind.
715 00:40:53,702 00:40:54,703 VELKOMMEN VELKOMMEN
716 00:40:54,786 00:40:56,872 Hvilken slags kriminel leder har en velkomstmåtte? Hvilken slags kriminel leder har en velkomstmåtte?
717 00:41:09,134 00:41:10,510 Hej, kan jeg hjælpe jer? Hej, kan jeg hjælpe jer?
718 00:41:11,303 00:41:14,139 Ja, frue, jeg er kriminalbetjent Joe West, C.C.P.D. Ja, frue, jeg er kriminalbetjent Joe West, C.C.P.D.
719 00:41:14,222 00:41:15,849 Dette er Barry Allen, min partner. Dette er Barry Allen, min partner.
720 00:41:16,475 00:41:17,601 Er alt i orden? Er alt i orden?
721 00:41:18,185 00:41:22,856 Ja. Vi håbede at kunne tale med Clifford DeVoe. Er han her? Ja. Vi håbede at kunne tale med Clifford DeVoe. Er han her?
722 00:41:23,815 00:41:24,858 Ja, han er. Ja, han er.
723 00:41:25,567 00:41:27,444 Må jeg spørge om, vad det handler om, betjente? Må jeg spørge om, vad det handler om, betjente?
724 00:41:27,527 00:41:29,154 Vi skal bare stille ham nogle spørgsmål. Vi skal bare stille ham nogle spørgsmål.
725 00:41:29,946 00:41:31,626 Er der noget galt? Er min mand i problemer? Er der noget galt? Er min mand i problemer?
726 00:41:32,366 00:41:34,076 - Din mand? - Nej, frue. - Din mand? - Nej, frue.
727 00:41:35,369 00:41:39,122 Clifford. Politiet er her. De vil gerne tale med dig. Clifford. Politiet er her. De vil gerne tale med dig.
728 00:41:44,002 00:41:47,005 Tak, min kære. Godeftermiddag, mine herrer. Tak, min kære. Godeftermiddag, mine herrer.
729 00:41:48,131 00:41:52,135 Jeg er Clifford DeVoe. Hvad kan jeg hjælpe med? Jeg er Clifford DeVoe. Hvad kan jeg hjælpe med?
730 00:42:20,872 00:42:22,874 Oversat af: Mads Cunha Vestergaard. Oversat af: Mads Cunha Vestergaard.
731 00:42:23,125 00:42:24,126 Danish Danish