# Start End Original Translated
1 00:00:02,044 00:00:03,880 Tidligere i The Flash... Tidligere i The Flash...
2 00:00:04,046 00:00:05,131 Flash er tilbage! Flash er tilbage!
3 00:00:05,506 00:00:06,632 Hvordan fik du dine kræfter? Hvordan fik du dine kræfter?
4 00:00:06,757 00:00:07,800 I vil ikke tro det. I vil ikke tro det.
5 00:00:07,925 00:00:09,135 Og ved I, hvad det bedste er? Og ved I, hvad det bedste er?
6 00:00:09,635 00:00:10,887 Jeg var ikke den eneste. Jeg var ikke den eneste.
7 00:00:11,012 00:00:13,264 - Iris West, vil du gifte dig med mig? - Ja. - Iris West, vil du gifte dig med mig? - Ja.
8 00:00:13,431 00:00:15,016 - Det her er ikke farvel. - Nej. - Det her er ikke farvel. - Nej.
9 00:00:15,099 00:00:16,142 Ses vi senere? Ses vi senere?
10 00:00:17,351 00:00:19,854 Han er lige, hvor du ville have ham. Hvad gør vi nu? Han er lige, hvor du ville have ham. Hvad gør vi nu?
11 00:00:20,021 00:00:21,772 Vi finder de andre. Vi finder de andre.
12 00:00:30,281 00:00:32,825 Begynd optagelse. Begynd optagelse.
13 00:00:32,950 00:00:35,661 Observationer omkring emne nummer to. Observationer omkring emne nummer to.
14 00:00:35,786 00:00:37,830 Navn, Rebecca Sharpe, Navn, Rebecca Sharpe,
15 00:00:37,914 00:00:39,415 eller som hun foretrækker, eller som hun foretrækker,
16 00:00:39,582 00:00:42,126 - det plebejerske navn Becky. - Hej, jeg hedder Becky. - det plebejerske navn Becky. - Hej, jeg hedder Becky.
17 00:00:42,210 00:00:44,879 Det er Becky med "Y," ikke med "I-E" eller "E-E." Det er Becky med "Y," ikke med "I-E" eller "E-E."
18 00:00:44,962 00:00:46,005 TRE UGER TIDLIGERE TRE UGER TIDLIGERE
19 00:00:46,088 00:00:49,175 Bare "Y." Og du hørte, jeg sagde uden mælk, ikke? Bare "Y." Og du hørte, jeg sagde uden mælk, ikke?
20 00:00:49,300 00:00:52,803 For jeg er meget laktose-intolerant, som... For jeg er meget laktose-intolerant, som...
21 00:00:52,970 00:00:55,681 Emnet blev født i Sarasota i Florida. Emnet blev født i Sarasota i Florida.
22 00:00:56,307 00:01:01,354 Den første uanstændighed i et liv fyldt med uheldige omstændigheder. Den første uanstændighed i et liv fyldt med uheldige omstændigheder.
23 00:01:07,818 00:01:10,196 Det er helt sikkert ikke soyamælk. Det er helt sikkert ikke soyamælk.
24 00:01:11,280 00:01:13,532 Emnet bor med sin kæreste. Emnet bor med sin kæreste.
25 00:01:13,616 00:01:15,743 Jeg er der næsten! Jeg er der næsten!
26 00:01:17,286 00:01:19,121 Kenny! Kenny!
27 00:01:20,665 00:01:25,795 Vi håndterer det her om fem til ti minutter! Vi håndterer det her om fem til ti minutter!
28 00:01:26,754 00:01:28,047 Rettelse. Rettelse.
29 00:01:28,422 00:01:31,342 Emnet boede tidligere med sin kæreste. Emnet boede tidligere med sin kæreste.
30 00:01:32,343 00:01:35,471 Emnets beskæftigelse, blackjack-dealer. Emnets beskæftigelse, blackjack-dealer.
31 00:01:36,430 00:01:38,641 Eller skal jeg have en mere? Eller skal jeg have en mere?
32 00:01:38,849 00:01:40,101 Emnets temperament. Emnets temperament.
33 00:01:40,184 00:01:42,945 Det ved jeg ikke, måske skulle du. Hvorfor tager du ikke bare en mere? Det ved jeg ikke, måske skulle du. Hvorfor tager du ikke bare en mere?
34 00:01:43,020 00:01:44,021 Opgivende. Opgivende.
35 00:01:44,563 00:01:46,482 - Okay, en mere. - Godt. - Okay, en mere. - Godt.
36 00:01:46,565 00:01:48,359 Og... I Enogtyve! Og... I Enogtyve!
37 00:01:48,442 00:01:50,987 Det er her. Det er her.
38 00:01:51,112 00:01:52,113 Jøsses. Jøsses.
39 00:01:53,114 00:01:55,491 - Værsgo, tillykke, hr. - Tak, søde. - Værsgo, tillykke, hr. - Tak, søde.
40 00:01:55,574 00:01:56,659 - Værsgo. - Okay. - Værsgo. - Okay.
41 00:01:57,285 00:01:59,287 Det er sødt, tak. Det er sødt, tak.
42 00:01:59,912 00:02:02,331 - Jeg har fundet min lykkeamulet. - Hov! - Jeg har fundet min lykkeamulet. - Hov!
43 00:02:03,833 00:02:04,834 Min appletini! Min appletini!
44 00:02:05,167 00:02:06,711 Åh nej. Åh nej.
45 00:02:07,044 00:02:10,172 Kan jeg måske få en anbefaling? Kan jeg måske få en anbefaling?
46 00:02:10,256 00:02:11,424 Nej? Nej?
47 00:02:11,507 00:02:13,551 Emnet tror, at ligegyldigt hvad hun gør, Emnet tror, at ligegyldigt hvad hun gør,
48 00:02:13,634 00:02:15,761 så vil universet straffe hende. så vil universet straffe hende.
49 00:02:16,512 00:02:18,306 Endnu et job... Endnu et job...
50 00:02:18,556 00:02:21,475 Eller som hun skriver på sin Myspace-side: Eller som hun skriver på sin Myspace-side:
51 00:02:21,600 00:02:22,768 "Jeg er forbandet." "Jeg er forbandet."
52 00:02:29,734 00:02:33,321 Fedt! Der ryger endnu en bil! Fedt! Der ryger endnu en bil!
53 00:02:36,198 00:02:37,398 Det er okay, jeg har det fint. Det er okay, jeg har det fint.
54 00:02:37,700 00:02:42,580 Emnets lave selvværd antyder, at hun nemt kan manipuleres. Emnets lave selvværd antyder, at hun nemt kan manipuleres.
55 00:02:42,788 00:02:44,832 Vent! Vent!
56 00:02:48,961 00:02:50,129 Vent! Vent!
57 00:02:51,630 00:02:53,466 Kom nu! Jeg er lige her! Kom nu! Jeg er lige her!
58 00:02:53,632 00:02:57,094 Hej! Ja tak, univers! Hej! Ja tak, univers!
59 00:02:57,178 00:02:59,930 Endelig lidt held! Hej! Endelig lidt held! Hej!
60 00:03:00,056 00:03:01,682 Okay. Okay.
61 00:03:37,593 00:03:39,512 I DAG I DAG
62 00:03:43,724 00:03:45,476 Barry! Barry!
63 00:03:47,937 00:03:49,230 - Hvor er du? - Det ved jeg ikke! - Hvor er du? - Det ved jeg ikke!
64 00:03:49,605 00:03:51,485 Jeg har mistet Caitlin. Der er for mange af dem. Jeg har mistet Caitlin. Der er for mange af dem.
65 00:03:51,524 00:03:54,193 Nej, du kan klare dem. Bare lyt til mig. Nej, du kan klare dem. Bare lyt til mig.
66 00:03:54,360 00:03:56,278 Du skal bare gøre én ting. Du skal bare gøre én ting.
67 00:03:57,321 00:03:59,198 Løb, Barry. Løb! Løb, Barry. Løb!
68 00:04:05,121 00:04:08,791 Altså! De fik mig. Altså! De fik mig.
69 00:04:10,000 00:04:11,544 Du har svigtet denne by. Du har svigtet denne by.
70 00:04:19,468 00:04:21,095 Virkelig, Chad? I ryggen? Virkelig, Chad? I ryggen?
71 00:04:21,554 00:04:22,638 ÆGd den, gamle. ÆGd den, gamle.
72 00:04:25,474 00:04:26,976 Vent, er I allerede døde? Vent, er I allerede døde?
73 00:04:27,059 00:04:31,188 - Altså, Chad... - Han sagde til os... - Altså, Chad... - Han sagde til os...
74 00:04:31,355 00:04:32,481 Kom nu. Kom nu.
75 00:04:32,648 00:04:35,128 Jeg ved ikke, hvad der er galt med børn i dag. Du er ubehøvlet. Jeg ved ikke, hvad der er galt med børn i dag. Du er ubehøvlet.
76 00:04:38,237 00:04:39,321 Vent du bare, Chad. Vent du bare, Chad.
77 00:04:39,697 00:04:43,701 Kommer du efter mig på paintball-banen næste gang, så sparker jeg din lille... Kommer du efter mig på paintball-banen næste gang, så sparker jeg din lille...
78 00:04:43,826 00:04:45,411 Fru McConell, hvordan går det? Fru McConell, hvordan går det?
79 00:04:45,578 00:04:47,580 Chad er en skat, det er han virkelig. Chad er en skat, det er han virkelig.
80 00:04:47,663 00:04:48,831 En saltkringle til Caitlin... En saltkringle til Caitlin...
81 00:04:49,039 00:04:51,292 Corndog til Iris. To frankfurtere til Cisco. Corndog til Iris. To frankfurtere til Cisco.
82 00:04:51,375 00:04:52,376 Ja, tak. Ja, tak.
83 00:04:52,501 00:04:55,337 Tre burgere, fem churros og seks vafler til Barry. Tre burgere, fem churros og seks vafler til Barry.
84 00:04:55,504 00:04:59,133 Se alt det møg. Undskyld, venner. Se alt det møg. Undskyld, venner.
85 00:04:59,383 00:05:02,845 Hvis rørene i huset ikke lavede den mærkelige, irriterende lyd, Hvis rørene i huset ikke lavede den mærkelige, irriterende lyd,
86 00:05:02,928 00:05:04,930 så ville jeg bare have inviteret jer til middag. så ville jeg bare have inviteret jer til middag.
87 00:05:05,014 00:05:07,141 Pibende rør i West-huset, sikke en overraskelse. Pibende rør i West-huset, sikke en overraskelse.
88 00:05:07,641 00:05:09,685 Virkelig? Er du bekendt med den lyd? Virkelig? Er du bekendt med den lyd?
89 00:05:10,436 00:05:11,937 Ja, du mener... Ja, du mener...
90 00:05:14,565 00:05:17,943 - Ja. - Det har de gjort i 18 år? - Ja. - Det har de gjort i 18 år?
91 00:05:18,027 00:05:21,989 Hvert hus har en personlighed, vores kan bare godt lide at blive hørt. Hvert hus har en personlighed, vores kan bare godt lide at blive hørt.
92 00:05:23,491 00:05:26,827 Åh, de har slået op. Wexler-Waclawiks har slået op. Åh, de har slået op. Wexler-Waclawiks har slået op.
93 00:05:26,911 00:05:27,912 - Virkelig? - Ja. - Virkelig? - Ja.
94 00:05:27,995 00:05:29,205 - Sådan! - Ja! - Sådan! - Ja!
95 00:05:29,330 00:05:31,624 Hvem er Wexler-Waclucks, Hvem er Wexler-Waclucks,
96 00:05:31,707 00:05:33,477 og hvorfor er vi glade for deres døde kærlighed? og hvorfor er vi glade for deres døde kærlighed?
97 00:05:33,501 00:05:35,294 De er et par, som skulle giftes ved Propizio De er et par, som skulle giftes ved Propizio
98 00:05:35,377 00:05:38,172 weekenden den anden, hvilket betyder, at stedet er frit. weekenden den anden, hvilket betyder, at stedet er frit.
99 00:05:38,255 00:05:39,632 Det er utroligt. Hvor heldigt. Det er utroligt. Hvor heldigt.
100 00:05:39,715 00:05:41,967 Ja, så nu skal vi bare betale et depositum. Ja, så nu skal vi bare betale et depositum.
101 00:05:42,051 00:05:44,720 - Jeg løber over med det. - Nej, det er ordnet, skat. - Jeg løber over med det. - Nej, det er ordnet, skat.
102 00:05:45,095 00:05:48,265 Åh nej. Alarm om indtrængning. Vi må afsted. Åh nej. Alarm om indtrængning. Vi må afsted.
103 00:06:04,865 00:06:07,201 Hej, Harry. Kommer Jesse ikke? Hej, Harry. Kommer Jesse ikke?
104 00:06:09,119 00:06:10,621 Altså... Altså...
105 00:06:10,788 00:06:12,788 Jeg troede, at Jesse og jeg skulle have date-aften. Jeg troede, at Jesse og jeg skulle have date-aften.
106 00:06:13,290 00:06:15,876 Ja, det troede du. Ja, det troede du.
107 00:06:17,086 00:06:18,087 Lad mig lige... Lad mig lige...
108 00:06:18,629 00:06:20,923 Okay. Okay.
109 00:06:25,177 00:06:27,179 Lad os... Lad mig lige... Lad os... Lad mig lige...
110 00:06:32,309 00:06:34,186 - Okay, så... - Hej Wally, det er mig. - Okay, så... - Hej Wally, det er mig.
111 00:06:34,395 00:06:35,604 Godt at se jer. Godt at se jer.
112 00:06:35,813 00:06:39,775 Jeg har gået og tænkt, Jeg har gået og tænkt,
113 00:06:39,942 00:06:44,154 og vi har begge to haft så travlt... og vi har begge to haft så travlt...
114 00:06:46,198 00:06:49,285 Dumme hologram, det er det dumme atlantiske plastik. Dumme hologram, det er det dumme atlantiske plastik.
115 00:06:49,493 00:06:51,829 Det er virkelig dårligt håndværk. Det er virkelig dårligt håndværk.
116 00:06:51,996 00:06:53,581 - Det beklager jeg. - Hvad er det her? - Det beklager jeg. - Hvad er det her?
117 00:06:58,460 00:06:59,461 En slå-op terning. En slå-op terning.
118 00:07:01,171 00:07:03,340 Har I ikke slå-op terninger på jeres Jord? Har I ikke slå-op terninger på jeres Jord?
119 00:07:04,383 00:07:07,469 Det er ikke godt. Okay. Det er ikke godt. Okay.
120 00:07:09,555 00:07:13,142 En slå-op terning En slå-op terning
121 00:07:13,309 00:07:15,144 er lidt, som det lyder. Du ved, er lidt, som det lyder. Du ved,
122 00:07:15,227 00:07:18,355 man optager en besked til den person, man vil... man optager en besked til den person, man vil...
123 00:07:18,480 00:07:20,941 Personen, og man vælger en musikindstilling, Personen, og man vælger en musikindstilling,
124 00:07:21,025 00:07:23,736 og så er der... En serviet kommer ud, hvis man har brug for det. og så er der... En serviet kommer ud, hvis man har brug for det.
125 00:07:23,819 00:07:24,862 Du ved, en slå-op terning. Du ved, en slå-op terning.
126 00:07:26,697 00:07:28,949 Slår Jesse op med mig med en terning? Slår Jesse op med mig med en terning?
127 00:07:30,659 00:07:32,911 Det er en meget belejlig måde at knuse nogens hjerte på. Det er en meget belejlig måde at knuse nogens hjerte på.
128 00:07:33,454 00:07:34,455 Præcis. Præcis.
129 00:07:34,997 00:07:36,373 Hvad sagde hun i beskeden? Hvad sagde hun i beskeden?
130 00:07:36,624 00:07:38,584 Du ved nok, du hørte det jo. "Du er en fin fyr," Du ved nok, du hørte det jo. "Du er en fin fyr,"
131 00:07:38,667 00:07:39,918 jeg kan ikke huske det. jeg kan ikke huske det.
132 00:07:40,461 00:07:43,505 - Kan du ikke huske alt? - Jo. Nej. - Kan du ikke huske alt? - Jo. Nej.
133 00:07:43,589 00:07:47,426 Det havde jeg, men det har jeg ikke. Det havde jeg, men det har jeg ikke.
134 00:07:49,261 00:07:51,388 Kom nu, få mig ikke til at... Kom nu, få mig ikke til at...
135 00:07:51,513 00:07:53,849 Du hørte det. Hun sagde, at du var en rigtig fin fyr, Du hørte det. Hun sagde, at du var en rigtig fin fyr,
136 00:07:53,932 00:07:56,769 og at hun havde travlt på vores Jord, og at du har travlt her og at hun havde travlt på vores Jord, og at du har travlt her
137 00:07:56,852 00:07:59,313 med at vikariere for... med at vikariere for...
138 00:07:59,521 00:08:02,733 På den her Jord. Og hun følte bare, at I to ikke længere var på bølgelængde. På den her Jord. Og hun følte bare, at I to ikke længere var på bølgelængde.
139 00:08:02,858 00:08:04,985 Forstår du? Og at hun havde brug for tid Forstår du? Og at hun havde brug for tid
140 00:08:05,069 00:08:08,364 til at arbejde på hendes ting, ikke? "Det er ikke dig, det er mig." til at arbejde på hendes ting, ikke? "Det er ikke dig, det er mig."
141 00:08:08,447 00:08:11,367 Ikke mig. "Hende" -mig. Hende. Ikke mig. "Hende" -mig. Hende.
142 00:08:11,492 00:08:14,578 Ikke mig, hende. Og hun sagde: Ikke mig, hende. Og hun sagde:
143 00:08:14,662 00:08:19,208 "Jeg glemmer dig aldrig, Wally West, for du er fantastisk," og så "Jeg glemmer dig aldrig, Wally West, for du er fantastisk," og så
144 00:08:19,333 00:08:22,378 at du var hendes første. at du var hendes første.
145 00:08:26,382 00:08:27,862 Og en masse andre ting, ikke vigtigt. Og en masse andre ting, ikke vigtigt.
146 00:08:28,092 00:08:29,736 Hele smøren. Den har du ikke brug for, vel? Hele smøren. Den har du ikke brug for, vel?
147 00:08:29,760 00:08:32,262 Du er en sej gut, West, ikke? Du er en sej gut, West, ikke?
148 00:08:32,388 00:08:33,597 - Jo. - Jo. - Jo. - Jo.
149 00:08:34,181 00:08:35,933 Jo. Jo.
150 00:08:42,189 00:08:44,817 Han vil ikke have en terning. Det forstår jeg godt. Han vil ikke have en terning. Det forstår jeg godt.
151 00:08:47,778 00:08:49,858 Røveri i gang ved First National and O'Sullivan Bank. Røveri i gang ved First National and O'Sullivan Bank.
152 00:08:49,947 00:08:51,049 Det kan være en stribe af dem. Det kan være en stribe af dem.
153 00:08:51,073 00:08:54,118 Central City Bank ligger også på den gade. Jeg undersøger det. Central City Bank ligger også på den gade. Jeg undersøger det.
154 00:08:57,037 00:08:59,415 - Vi er ikke færdige. - Hvad? - Vi er ikke færdige. - Hvad?
155 00:09:05,504 00:09:09,049 Undskyld, jeg ved ikke hvorfor app'en stoppede, men den her er på huset. Undskyld, jeg ved ikke hvorfor app'en stoppede, men den her er på huset.
156 00:09:17,099 00:09:20,853 Find en penny, saml den op, så går resten af dagen godt. Find en penny, saml den op, så går resten af dagen godt.
157 00:09:20,978 00:09:22,521 Så sandt. Så sandt.
158 00:09:23,814 00:09:24,815 God eftermiddag, frue. God eftermiddag, frue.
159 00:09:24,898 00:09:27,276 Det ér en god eftermiddag, hr. Sikkerhedsvagt. Det ér en god eftermiddag, hr. Sikkerhedsvagt.
160 00:09:43,167 00:09:44,877 Rør ikke ved ovnen, mor. Rør ikke ved ovnen, mor.
161 00:10:03,353 00:10:05,481 Du ventede på mig! Du ventede på mig!
162 00:10:10,194 00:10:11,195 Jeg kan se hende. Jeg kan se hende.
163 00:10:11,278 00:10:12,358 Hun slipper væk i en Prius. Hun slipper væk i en Prius.
164 00:10:12,529 00:10:15,115 Sidst jeg checkede, var Flash hurtigere end en Prius. Sidst jeg checkede, var Flash hurtigere end en Prius.
165 00:10:29,421 00:10:31,965 Hvad pokker? Hvad pokker?
166 00:10:38,514 00:10:41,016 Det er den mindst sikre sikkerhedsovervågning, jeg har set. Det er den mindst sikre sikkerhedsovervågning, jeg har set.
167 00:10:41,099 00:10:43,268 Det er ikke engang det mærkeligste, hun fik til at ske. Det er ikke engang det mærkeligste, hun fik til at ske.
168 00:10:43,352 00:10:45,562 Jeg gled på en tønde fuld af marmorkugler. Jeg gled på en tønde fuld af marmorkugler.
169 00:10:45,646 00:10:46,980 Det var som i en tegneserie. Det var som i en tegneserie.
170 00:10:47,064 00:10:48,315 Det er virkelig uheldigt. Det er virkelig uheldigt.
171 00:10:48,482 00:10:50,067 Held findes ikke. Held findes ikke.
172 00:10:50,150 00:10:51,985 Virkelig? Sig det til min fætter, Hector. Virkelig? Sig det til min fætter, Hector.
173 00:10:52,152 00:10:53,737 Han blev forbandet af en ekskæreste, Han blev forbandet af en ekskæreste,
174 00:10:53,862 00:10:56,462 og han har ikke kunne finde parkering ved indkøbscentret i tre år. og han har ikke kunne finde parkering ved indkøbscentret i tre år.
175 00:10:56,532 00:11:00,786 Vi har kørt dine skitser gennem CCPD-databasen, og... Vi har kørt dine skitser gennem CCPD-databasen, og...
176 00:11:00,953 00:11:03,789 Hendes navn er Becky Sharpe, hun er 24 år gammel. Hendes navn er Becky Sharpe, hun er 24 år gammel.
177 00:11:03,872 00:11:05,352 - Ingen tidligere forseelser. - Ingen? - Ingen tidligere forseelser. - Ingen?
178 00:11:05,415 00:11:06,750 Hvorfor er hun så i databasen? Hvorfor er hun så i databasen?
179 00:11:06,875 00:11:09,145 Fordi hun i de sidste tre år, hun har boet i Central City, Fordi hun i de sidste tre år, hun har boet i Central City,
180 00:11:09,169 00:11:12,214 er blevet kørt ind i fire gange, og fået sin identitet stjålet to gange. er blevet kørt ind i fire gange, og fået sin identitet stjålet to gange.
181 00:11:12,297 00:11:14,883 En indbrudstyv stjal hendes kat. En indbrudstyv stjal hendes kat.
182 00:11:15,467 00:11:18,387 Kan du se, Harry, det er sort uheld. Kan du se, Harry, det er sort uheld.
183 00:11:18,512 00:11:21,014 Okay, Ramon, det du kalder uheld, Okay, Ramon, det du kalder uheld,
184 00:11:21,098 00:11:22,766 det kalder jeg kvantesammenfiltring. det kalder jeg kvantesammenfiltring.
185 00:11:22,891 00:11:24,184 Diskrete kvantepartikler Diskrete kvantepartikler
186 00:11:24,268 00:11:26,788 er forbundede, og når de udløses, så simulerer de synkronicitet, er forbundede, og når de udløses, så simulerer de synkronicitet,
187 00:11:26,854 00:11:30,774 som, for det utrænede og almindelige øje, kunne ligne held. som, for det utrænede og almindelige øje, kunne ligne held.
188 00:11:31,316 00:11:34,403 Så hvis Becky kan påvirke partiklerne omkring hende på en positiv måde, Så hvis Becky kan påvirke partiklerne omkring hende på en positiv måde,
189 00:11:34,486 00:11:36,738 så begynder deres forbundne partikler at spinne negativt. så begynder deres forbundne partikler at spinne negativt.
190 00:11:36,864 00:11:39,584 Så når gode ting sker for hende, sker der dårlige ting omkring hende. Så når gode ting sker for hende, sker der dårlige ting omkring hende.
191 00:11:39,616 00:11:41,451 Fedt, hun har et heldigt felt om sig. Fedt, hun har et heldigt felt om sig.
192 00:11:41,743 00:11:44,496 - Hun er en meta. - Men det kan hun ikke være, - Hun er en meta. - Men det kan hun ikke være,
193 00:11:44,580 00:11:46,456 hun har kun været i Central City i tre år. hun har kun været i Central City i tre år.
194 00:11:46,582 00:11:47,666 Så hun kan ikke være berørt Så hun kan ikke være berørt
195 00:11:47,749 00:11:49,227 at eksplosionen i partikelacceleratoren. at eksplosionen i partikelacceleratoren.
196 00:11:49,251 00:11:51,837 Det var Kilg%re heller ikke. Vi så hans evner på første hånd. Det var Kilg%re heller ikke. Vi så hans evner på første hånd.
197 00:11:52,337 00:11:53,439 Ikke for at gentage mig selv, Ikke for at gentage mig selv,
198 00:11:53,463 00:11:55,591 men hvor fanden kommer alle de her nye metaer fra? men hvor fanden kommer alle de her nye metaer fra?
199 00:11:55,883 00:11:58,260 Måske har scannerne i dragten opfanget noget. Måske har scannerne i dragten opfanget noget.
200 00:11:58,468 00:12:00,012 Du sagde, at du tog al teknologien ud. Du sagde, at du tog al teknologien ud.
201 00:12:00,095 00:12:02,681 Jeg lod noget blive. Okay? Sagsøg mig. Jeg lod noget blive. Okay? Sagsøg mig.
202 00:12:03,807 00:12:05,183 Cecile har brug for mig i huset. Cecile har brug for mig i huset.
203 00:12:05,267 00:12:06,703 Lad mig vide, hvad I finder ud af, okay? Lad mig vide, hvad I finder ud af, okay?
204 00:12:06,727 00:12:07,728 Okay. Okay.
205 00:12:08,854 00:12:10,772 - Der. - Ja, jeg kan godt se det. - Der. - Ja, jeg kan godt se det.
206 00:12:10,856 00:12:13,984 Dragten har helt sikkert registreret små rester af mørkt stof på Becky. Dragten har helt sikkert registreret små rester af mørkt stof på Becky.
207 00:12:14,067 00:12:15,670 Hvis der er sket noget med mørkt stof igen... Hvis der er sket noget med mørkt stof igen...
208 00:12:15,694 00:12:18,363 Så må vi finde ud af hvordan og hvor det skete, straks. Så må vi finde ud af hvordan og hvor det skete, straks.
209 00:12:18,447 00:12:21,467 Jeg kalibrerer din satellit til at scanne efter det samme mørke stof som i dragten. Jeg kalibrerer din satellit til at scanne efter det samme mørke stof som i dragten.
210 00:12:21,491 00:12:22,951 - Nej, du gør ikke. - Jo, jeg gør. - Nej, du gør ikke. - Jo, jeg gør.
211 00:12:23,035 00:12:26,747 - Rør ikke den satellit. Rør... - Jeg kommer til at røre den. - Rør ikke den satellit. Rør... - Jeg kommer til at røre den.
212 00:12:27,748 00:12:30,268 Der er lige ankommet noget til mig i lejligheden. Jeg må smutte. Der er lige ankommet noget til mig i lejligheden. Jeg må smutte.
213 00:12:32,878 00:12:34,588 Hvad? Hvad?
214 00:12:36,214 00:12:37,414 Har du ringet til en vvs-mand? Har du ringet til en vvs-mand?
215 00:12:37,507 00:12:40,260 Jeg kan ikke blive ved med at leve med den lyd. Jeg kan ikke blive ved med at leve med den lyd.
216 00:12:40,385 00:12:42,930 Det her hus er... Det her hus er...
217 00:12:43,096 00:12:46,141 - Megasejt? - Nej. Det har brug for noget arbejde. - Megasejt? - Nej. Det har brug for noget arbejde.
218 00:12:46,475 00:12:49,436 Det er min faglige vurdering, at I har brug for helt nye rør. Det er min faglige vurdering, at I har brug for helt nye rør.
219 00:12:50,520 00:12:54,066 Det kommer til at koste jer $15.000. Det kommer til at koste jer $15.000.
220 00:12:54,775 00:12:58,278 Okay. Mange tak. Okay. Mange tak.
221 00:12:58,445 00:13:03,241 Du har givet os meget at tænke over. Og jeg mener virkelig meget. Du har givet os meget at tænke over. Og jeg mener virkelig meget.
222 00:13:07,245 00:13:08,664 Femten tusind. Femten tusind.
223 00:13:08,747 00:13:11,583 My grandonkel betalte mindre for hele huset. My grandonkel betalte mindre for hele huset.
224 00:13:12,876 00:13:14,586 Jeg må vist slå sparegrisen i stykker. Jeg må vist slå sparegrisen i stykker.
225 00:13:15,963 00:13:18,799 Eller vi kunne tage de femten Eller vi kunne tage de femten
226 00:13:18,882 00:13:21,218 og bruge dem som udbetaling på noget nyt. og bruge dem som udbetaling på noget nyt.
227 00:13:25,055 00:13:28,225 Foreslår du, at vi sælger mit hus? Foreslår du, at vi sælger mit hus?
228 00:13:28,308 00:13:30,560 Skat, jeg siger bare, det er... Skat, jeg siger bare, det er...
229 00:13:30,727 00:13:33,730 Det er et stort sted for et par som os, der ikke har børn, Det er et stort sted for et par som os, der ikke har børn,
230 00:13:33,814 00:13:36,900 og der vil altid være noget, som skal udskiftes. og der vil altid være noget, som skal udskiftes.
231 00:13:38,068 00:13:39,228 Lad mig tænke over det, okay? Lad mig tænke over det, okay?
232 00:13:40,696 00:13:44,074 Tænk over det. Tænk over det.
233 00:13:44,241 00:13:47,035 - Jeg tænker over det. - Tænk over det. - Jeg tænker over det. - Tænk over det.
234 00:13:57,337 00:13:58,690 Barry! Du godeste, vend dig rundt! Barry! Du godeste, vend dig rundt!
235 00:13:58,714 00:13:59,857 - Det gjorde jeg. - Så du det? - Det gjorde jeg. - Så du det?
236 00:13:59,881 00:14:01,150 - Nej, jeg så det ikke! - Du så det! - Nej, jeg så det ikke! - Du så det!
237 00:14:01,174 00:14:03,760 Det gjorde jeg, men kun et øjeblik. Det gjorde jeg, men kun et øjeblik.
238 00:14:03,844 00:14:06,179 Hvilket er en evighed for en speedster. Hvilket er en evighed for en speedster.
239 00:14:06,346 00:14:08,932 Det er sort uheld at se bruden i sin kjole før brylluppet. Det er sort uheld at se bruden i sin kjole før brylluppet.
240 00:14:09,307 00:14:10,517 For sent. For sent.
241 00:14:11,977 00:14:16,273 - Hvad er der sket? - Propizio ringede. - Hvad er der sket? - Propizio ringede.
242 00:14:16,356 00:14:18,066 Vi kan ikke holde vores bryllup der. Vi kan ikke holde vores bryllup der.
243 00:14:18,608 00:14:19,609 Hvad? Hvorfor? Hvad? Hvorfor?
244 00:14:20,235 00:14:22,195 Villaen er brændt ned, Villaen er brændt ned,
245 00:14:22,279 00:14:25,407 en créme brålée-konkurrence blev vist lidt ophedet. en créme brålée-konkurrence blev vist lidt ophedet.
246 00:14:26,783 00:14:29,661 Okay, men heldigvis har vi vores nødplan. Okay, men heldigvis har vi vores nødplan.
247 00:14:30,620 00:14:33,498 Nej, et andet par reserverede det i morges. Nej, et andet par reserverede det i morges.
248 00:14:36,293 00:14:37,794 Det er okay. Det er okay.
249 00:14:37,878 00:14:40,714 Hvis vi kan stoppe onde, tidsrejsende speedstere Hvis vi kan stoppe onde, tidsrejsende speedstere
250 00:14:40,797 00:14:43,234 fra at ødelægge planeten, så kan vi finde et sted til brylluppet. fra at ødelægge planeten, så kan vi finde et sted til brylluppet.
251 00:14:43,258 00:14:44,926 Barry, vores bryllup er om seks uger! Barry, vores bryllup er om seks uger!
252 00:14:45,010 00:14:47,345 Det skal nok gå, okay? Det skal nok gå, okay?
253 00:14:47,804 00:14:50,307 Jeg ville gifte mig med dig når som helst og hvor som helst. Jeg ville gifte mig med dig når som helst og hvor som helst.
254 00:15:00,859 00:15:02,319 Kobe-bøf, min favorit. Kobe-bøf, min favorit.
255 00:15:04,321 00:15:06,656 Becky! Hvad er chancerne for at møde dig her? Becky! Hvad er chancerne for at møde dig her?
256 00:15:06,740 00:15:09,201 Er det din sekretær? Er det din sekretær?
257 00:15:09,367 00:15:11,244 Sjovt, du sagde, hun var udtæret. Sjovt, du sagde, hun var udtæret.
258 00:15:11,328 00:15:13,648 - Nej, det har jeg aldrig sagt. - Lad mig tage den for dig. - Nej, det har jeg aldrig sagt. - Lad mig tage den for dig.
259 00:15:16,958 00:15:20,712 Jeg forstår ikke. Involverer din plan det her fjols? Jeg forstår ikke. Involverer din plan det her fjols?
260 00:15:22,089 00:15:24,549 Hvem laver suppe så varm? Hvem laver suppe så varm?
261 00:15:25,592 00:15:29,429 Hvor kedelig Rebecca end her, så er hun måske den mest formidable af dem alle. Hvor kedelig Rebecca end her, så er hun måske den mest formidable af dem alle.
262 00:15:29,638 00:15:31,389 Hvorfor henter vi hende så ikke nu? Hvorfor henter vi hende så ikke nu?
263 00:15:31,556 00:15:34,684 Hendes kræfters lunefulde natur kræver yderligere observation. Hendes kræfters lunefulde natur kræver yderligere observation.
264 00:15:39,981 00:15:43,485 Åh nej, er det levende hummere? Åh nej, er det levende hummere?
265 00:15:45,821 00:15:47,298 - Giv mig den. - Hold op med at hænge, okay? - Giv mig den. - Hold op med at hænge, okay?
266 00:15:47,322 00:15:49,133 - Du holder den ikke... - Jeg ved, hvordan man læser... - Du holder den ikke... - Jeg ved, hvordan man læser...
267 00:15:49,157 00:15:51,201 - Ikke såvidt jeg kan se. - Den var god. - Ikke såvidt jeg kan se. - Den var god.
268 00:15:51,284 00:15:52,428 Skal du ikke noget andet? Som at Skal du ikke noget andet? Som at
269 00:15:52,452 00:15:53,870 knuse en anden speedsters hjerte? knuse en anden speedsters hjerte?
270 00:15:53,954 00:15:55,723 - Har man en... - Undskyld, jeg kommer for sent. - Har man en... - Undskyld, jeg kommer for sent.
271 00:15:55,747 00:15:58,416 Iris og jeg har lige mistet to steder til brylluppet på 24 timer. Iris og jeg har lige mistet to steder til brylluppet på 24 timer.
272 00:15:58,500 00:16:01,002 - Sort uheld. - Giv mig den. - Sort uheld. - Giv mig den.
273 00:16:01,294 00:16:03,004 Det er mere en test. Okay. Det er mere en test. Okay.
274 00:16:03,088 00:16:04,923 Sådan og så justerer vi... Sådan og så justerer vi...
275 00:16:07,425 00:16:08,802 - Undskyld. - Undskyld. - Undskyld. - Undskyld.
276 00:16:08,885 00:16:10,387 Her. Lige her. Her. Lige her.
277 00:16:10,512 00:16:12,848 Her blev Becky Sharpe udsat for mørkt stof. Her blev Becky Sharpe udsat for mørkt stof.
278 00:16:14,015 00:16:15,308 - Her? - Ja. - Her? - Ja.
279 00:16:15,392 00:16:16,911 Det kan ikke passe, det er midt på gaden. Det kan ikke passe, det er midt på gaden.
280 00:16:16,935 00:16:18,538 - Det er knap et lyskryds. - Scanningen er fin. - Det er knap et lyskryds. - Scanningen er fin.
281 00:16:18,562 00:16:19,896 - Min scanning er fin. - Fin? - Min scanning er fin. - Fin?
282 00:16:19,980 00:16:21,749 Forklar mig, hvordan der er intet i miles omkreds, Forklar mig, hvordan der er intet i miles omkreds,
283 00:16:21,773 00:16:23,817 som overhovedet kan lave mørkt stof. som overhovedet kan lave mørkt stof.
284 00:16:23,984 00:16:25,527 Det var der for tre uger siden. Det var der for tre uger siden.
285 00:16:27,487 00:16:29,047 Det var her, jeg kom ud af Fartkraften. Det var her, jeg kom ud af Fartkraften.
286 00:16:31,783 00:16:33,368 Nej, du kom ud i Ivy City. Nej, du kom ud i Ivy City.
287 00:16:33,451 00:16:36,663 Nej, jeg løb derhen bagefter. Nu husker jeg, det var her, jeg kom ud. Nej, jeg løb derhen bagefter. Nu husker jeg, det var her, jeg kom ud.
288 00:16:37,747 00:16:39,067 Det var her, portalen åbnede sig. Det var her, portalen åbnede sig.
289 00:16:39,332 00:16:42,294 Og en bølge af mørkt stof skyllede ud med dig. Og en bølge af mørkt stof skyllede ud med dig.
290 00:16:42,377 00:16:44,777 Jeg kan kun gisne om, hvor mange meta-mennesker du har skabt. Jeg kan kun gisne om, hvor mange meta-mennesker du har skabt.
291 00:16:50,302 00:16:51,303 Mit bedste gæt er... Mit bedste gæt er...
292 00:16:52,554 00:16:53,555 En busfuld. En busfuld.
293 00:17:04,566 00:17:07,736 Gjorde vi det? Bragte vi mørkt stof ind i Central City? Gjorde vi det? Bragte vi mørkt stof ind i Central City?
294 00:17:07,819 00:17:09,738 Ja, da I hev mig ud af Fartkraften. Ja, da I hev mig ud af Fartkraften.
295 00:17:09,905 00:17:12,616 Alle folk på den bus har vi gjort til metaer. Alle folk på den bus har vi gjort til metaer.
296 00:17:12,824 00:17:15,994 Hver gang vi prøver at gøre noget rigtigt, så går det grueligt galt. Hver gang vi prøver at gøre noget rigtigt, så går det grueligt galt.
297 00:17:16,077 00:17:17,078 Vi er forbandede. Vi er forbandede.
298 00:17:17,704 00:17:19,247 Måske skulle vi brænde noget salvie. Måske skulle vi brænde noget salvie.
299 00:17:19,331 00:17:20,531 Venner, vi er ikke forbandede. Venner, vi er ikke forbandede.
300 00:17:20,582 00:17:22,792 I er ikke forbandede. Men nogen burde bande af jer. I er ikke forbandede. Men nogen burde bande af jer.
301 00:17:22,959 00:17:24,628 Hvorfor skal vi "bandes af"? Hvorfor skal vi "bandes af"?
302 00:17:24,711 00:17:26,963 I burde bandes af, fordi I åbnede Fartkraften, I burde bandes af, fordi I åbnede Fartkraften,
303 00:17:27,047 00:17:28,882 - uden at spørge mig. - Vi behøves ikke at... - uden at spørge mig. - Vi behøves ikke at...
304 00:17:29,758 00:17:30,759 Okay. Okay.
305 00:17:30,842 00:17:32,528 Jeg konsulterede dig faktisk, og det var dig, Jeg konsulterede dig faktisk, og det var dig,
306 00:17:32,552 00:17:33,762 som gav mig beregningerne. som gav mig beregningerne.
307 00:17:33,845 00:17:35,531 Du skulle ikke bruge dem uden at spørge først. Du skulle ikke bruge dem uden at spørge først.
308 00:17:35,555 00:17:37,224 Jeg sagde, Ramon, brug ikke beregningerne Jeg sagde, Ramon, brug ikke beregningerne
309 00:17:37,307 00:17:38,767 - uden at spørge mig! - Venner! - uden at spørge mig! - Venner!
310 00:17:38,934 00:17:40,334 Jeg hørte dig, jeg så ikke behovet. Jeg hørte dig, jeg så ikke behovet.
311 00:17:40,393 00:17:42,270 Og derfor skal du bandes af. Og derfor skal du bandes af.
312 00:17:42,354 00:17:44,439 - Hvad betyder det overhovedet? - Hvad det betyder? - Hvad betyder det overhovedet? - Hvad det betyder?
313 00:17:44,522 00:17:46,691 Det her er præcis, hvorfor vi ikke kontaktede dig. Det her er præcis, hvorfor vi ikke kontaktede dig.
314 00:17:46,775 00:17:47,919 For det sidste, vi har brug for, For det sidste, vi har brug for,
315 00:17:47,943 00:17:49,778 er mere af din sure mine! er mere af din sure mine!
316 00:17:49,861 00:17:52,506 Har I ikke brug for min sure mine, så skulle I måske fortsætte uden mig. Har I ikke brug for min sure mine, så skulle I måske fortsætte uden mig.
317 00:17:52,530 00:17:54,383 - Jeg lukker mig selv ud. - Tager du hjem til din Jord? - Jeg lukker mig selv ud. - Tager du hjem til din Jord?
318 00:17:54,407 00:17:56,510 - Jeg sender dig derhen nu. - "Jeg sender dig derhen nu!" - Jeg sender dig derhen nu. - "Jeg sender dig derhen nu!"
319 00:17:56,534 00:17:58,411 Sådan lyder jeg ikke. Sådan lyder jeg ikke.
320 00:17:58,828 00:18:00,497 Det var virkelig højt. Det var virkelig højt.
321 00:18:00,622 00:18:02,666 Hør, Cisco, jeg ved, at Harry godt kunne arbejde Hør, Cisco, jeg ved, at Harry godt kunne arbejde
322 00:18:02,749 00:18:05,389 - med sine manerer, men... - Ved du hvad, vi har ikke brug for ham. - med sine manerer, men... - Ved du hvad, vi har ikke brug for ham.
323 00:18:05,543 00:18:08,630 Vi må fokusere på at fange den meta, ikke? Vi må fokusere på at fange den meta, ikke?
324 00:18:08,713 00:18:09,714 Du har ret. Du har ret.
325 00:18:09,798 00:18:11,633 Men Becky virker ikke som vores typiske skurk. Men Becky virker ikke som vores typiske skurk.
326 00:18:11,716 00:18:14,886 Hvis vi kunne opspore hende, så kunne vi måske snakke med hende. Hvis vi kunne opspore hende, så kunne vi måske snakke med hende.
327 00:18:15,887 00:18:18,223 Hej, Cecile. Hej, Cecile.
328 00:18:18,306 00:18:19,599 Hvad? Hvad?
329 00:18:19,683 00:18:20,684 Jeg er på vej. Jeg er på vej.
330 00:18:22,352 00:18:23,788 Du bliver nødt til at løbe mig til huset. Du bliver nødt til at løbe mig til huset.
331 00:18:23,812 00:18:26,147 - Du sagde, du... - Du skal løbe mig til huset. - Du sagde, du... - Du skal løbe mig til huset.
332 00:18:26,314 00:18:27,315 Javel. Javel.
333 00:18:31,152 00:18:33,989 Hvad er der sket? Hvad er der sket?
334 00:18:34,114 00:18:38,702 Loftet gik fra at rumstere til at hyle, og så Loftet gik fra at rumstere til at hyle, og så
335 00:18:38,827 00:18:42,914 begyndte alt det her at dryppe ned. begyndte alt det her at dryppe ned.
336 00:18:42,998 00:18:45,000 - Vi må lukke for vandet. - Ja. - Vi må lukke for vandet. - Ja.
337 00:18:46,793 00:18:50,547 Vandafbryderen er under huset. Vandafbryderen er under huset.
338 00:18:50,714 00:18:52,215 Gå ikke ned under huset. Gå ikke ned under huset.
339 00:18:53,633 00:18:55,135 Jeg er med. Jeg er med.
340 00:18:56,386 00:18:58,513 Barry, mange tak for din hjælp. Barry, mange tak for din hjælp.
341 00:18:59,014 00:19:01,516 Jeg kigger ovenpå. Jeg kigger ovenpå.
342 00:19:01,725 00:19:04,227 Hvorfor sker det her? Hvorfor sker det her?
343 00:19:04,644 00:19:06,354 - Har den pige forbandet os? - Nej. - Har den pige forbandet os? - Nej.
344 00:19:06,563 00:19:10,400 Ingen har forbandet os. Huset er bare... Ingen har forbandet os. Huset er bare...
345 00:19:10,525 00:19:12,325 - Hvad er et andet ord for gammelt? - Vintage. - Hvad er et andet ord for gammelt? - Vintage.
346 00:19:12,777 00:19:15,030 - Vintage. - Cecile synes, jeg skal sælge det. - Vintage. - Cecile synes, jeg skal sælge det.
347 00:19:16,781 00:19:18,992 Hvad synes du? Hvad synes du?
348 00:19:19,868 00:19:22,537 Jeg synes, hun har en pointe. Jeg synes, hun har en pointe.
349 00:19:22,662 00:19:25,332 Livet ville være en hel del nemmere i et splinternyt hus. Livet ville være en hel del nemmere i et splinternyt hus.
350 00:19:25,832 00:19:26,952 Så er det en nem beslutning. Så er det en nem beslutning.
351 00:19:28,168 00:19:31,087 Det burde det være, men... Det burde det være, men...
352 00:19:31,254 00:19:34,632 Det her hus har noget, som ingen andre huse kan få. Det her hus har noget, som ingen andre huse kan få.
353 00:19:36,926 00:19:38,970 Husker du, at jeg målte jer børn hver fødselsdag? Husker du, at jeg målte jer børn hver fødselsdag?
354 00:19:39,054 00:19:42,891 Jeg var højere end Iris, da jeg var 12. Hun mente, hun ville indhente mig. Jeg var højere end Iris, da jeg var 12. Hun mente, hun ville indhente mig.
355 00:19:45,018 00:19:48,897 Alle mine minder om jer børn findes i disse vægge. Alle mine minder om jer børn findes i disse vægge.
356 00:19:49,898 00:19:53,193 - Hvordan kan jeg opgive det? - Du behøves ikke at opgive det, Joe. - Hvordan kan jeg opgive det? - Du behøves ikke at opgive det, Joe.
357 00:19:53,318 00:19:55,398 Du vil altid have de minder, ligegyldigt hvor du bor. Du vil altid have de minder, ligegyldigt hvor du bor.
358 00:19:56,237 00:19:57,655 Tro mig. Tro mig.
359 00:19:57,989 00:20:01,409 Da jeg kom og boede her efter min mor døde, så lærte jeg, Da jeg kom og boede her efter min mor døde, så lærte jeg,
360 00:20:01,493 00:20:03,953 at det er ligegyldigt, hvor man bor. at det er ligegyldigt, hvor man bor.
361 00:20:04,037 00:20:05,637 Det betyder kun noget, at man er elsket. Det betyder kun noget, at man er elsket.
362 00:20:08,500 00:20:11,002 Vent lidt. Hvad så? Vent lidt. Hvad så?
363 00:20:11,086 00:20:14,214 Godt. Okay, jeg tager derhen nu. Tak. Godt. Okay, jeg tager derhen nu. Tak.
364 00:20:14,297 00:20:17,092 Vi er ikke forbandede. I så fald havde Cisco ikke kunne finde Becky. Vi er ikke forbandede. I så fald havde Cisco ikke kunne finde Becky.
365 00:20:17,300 00:20:19,511 Hun er ved Jitters, jeg tager derhen nu. Hun er ved Jitters, jeg tager derhen nu.
366 00:20:26,976 00:20:29,020 Vinder, vinder. Endnu en vinder. Vinder, vinder. Endnu en vinder.
367 00:20:29,938 00:20:32,232 Becky? Må jeg sidde her? Becky? Må jeg sidde her?
368 00:20:34,401 00:20:37,153 Det er min heldige dag i dag, men du er slet ikke min type. Det er min heldige dag i dag, men du er slet ikke min type.
369 00:20:37,320 00:20:38,321 Må jeg sidde her? Må jeg sidde her?
370 00:20:39,739 00:20:42,951 Becky, du undrer dig sikkert over, hvordan jeg kender dit navn. Becky, du undrer dig sikkert over, hvordan jeg kender dit navn.
371 00:20:44,828 00:20:46,204 Det står skrevet på min kop. Det står skrevet på min kop.
372 00:20:48,373 00:20:49,958 Selvfølgelig. Selvfølgelig.
373 00:20:50,083 00:20:54,337 Men det er ikke derfor... Jeg arbejder for CCPD som kriminaltekniker. Men det er ikke derfor... Jeg arbejder for CCPD som kriminaltekniker.
374 00:20:54,462 00:20:57,549 Jeg efterforsker meget specielle mennesker. Jeg efterforsker meget specielle mennesker.
375 00:20:58,383 00:21:00,385 Kendte? Kendte?
376 00:21:00,468 00:21:05,682 Nej, ikke kendte. Meta-mennesker, som jeg tror, at du er. Nej, ikke kendte. Meta-mennesker, som jeg tror, at du er.
377 00:21:08,351 00:21:10,311 Jeg tror, du blev udsat for mørkt stof Jeg tror, du blev udsat for mørkt stof
378 00:21:10,520 00:21:13,273 på en bus for tre uger siden. på en bus for tre uger siden.
379 00:21:13,398 00:21:18,778 Jeg ville nok vide det, hvis jeg var blevet udsat for mørkt stof. Det er sært. Jeg ville nok vide det, hvis jeg var blevet udsat for mørkt stof. Det er sært.
380 00:21:20,280 00:21:25,577 Becky, jeg ved, du har været meget heldig på det seneste. Becky, jeg ved, du har været meget heldig på det seneste.
381 00:21:25,827 00:21:28,329 Og at du tog nogle penge fra Central City Bank, Og at du tog nogle penge fra Central City Bank,
382 00:21:28,413 00:21:30,206 som ikke tilhører dig. som ikke tilhører dig.
383 00:21:30,373 00:21:32,459 - Hvordan ved du alt det? - Det gør jeg bare. - Hvordan ved du alt det? - Det gør jeg bare.
384 00:21:33,460 00:21:36,171 At få kræfter er overvældende. At få kræfter er overvældende.
385 00:21:36,588 00:21:39,966 Du ved sikkert ikke, hvordan de virker, eller hvad du skal gøre med dem. Du ved sikkert ikke, hvordan de virker, eller hvad du skal gøre med dem.
386 00:21:40,175 00:21:41,718 Jeg har en anelse. Jeg har en anelse.
387 00:21:45,180 00:21:47,015 Vil du virkelig gerne prøve dit held? Vil du virkelig gerne prøve dit held?
388 00:21:47,432 00:21:50,226 Der sker slemme ting ved folk, som kommer i vejen for mig. Der sker slemme ting ved folk, som kommer i vejen for mig.
389 00:21:59,319 00:22:00,904 Hør her, kriminaltekniker-fyr. Hør her, kriminaltekniker-fyr.
390 00:22:02,822 00:22:07,952 Hele mit liv har været det ene sorte uheld efter det andet. Hele mit liv har været det ene sorte uheld efter det andet.
391 00:22:09,162 00:22:10,914 Vi har alle op- og nedture i livet. Vi har alle op- og nedture i livet.
392 00:22:11,039 00:22:16,336 Nej, ikke Becky Sharpe. Jeg har kun fået uddelt dårlige kort. Nej, ikke Becky Sharpe. Jeg har kun fået uddelt dårlige kort.
393 00:22:17,086 00:22:21,758 Men jeg vidste, at universet en dag ville se, at det var en fejl. Men jeg vidste, at universet en dag ville se, at det var en fejl.
394 00:22:21,883 00:22:25,094 Og så ville jeg styre showet. Og så ville jeg styre showet.
395 00:22:25,845 00:22:30,725 Jeg steg på den bus, og lykkens gudinde tilsmilede mig. Jeg steg på den bus, og lykkens gudinde tilsmilede mig.
396 00:22:31,351 00:22:35,313 Becky, det her er ikke en højere magt, som retter en fejl. Becky, det her er ikke en højere magt, som retter en fejl.
397 00:22:35,396 00:22:39,108 Du har kræfter, og de berører alle omkring dig, Du har kræfter, og de berører alle omkring dig,
398 00:22:39,442 00:22:41,962 og får dem til at have det så skidt, som du plejede at have det. og får dem til at have det så skidt, som du plejede at have det.
399 00:22:43,238 00:22:47,700 Det er jeg ked af. Men måske er det bare deres tur. Det er jeg ked af. Men måske er det bare deres tur.
400 00:22:48,701 00:22:51,955 For en gangs skyld kan alle andre måske føle et øjeblik af, For en gangs skyld kan alle andre måske føle et øjeblik af,
401 00:22:52,038 00:22:53,873 hvordan jeg har følt hele mit liv. hvordan jeg har følt hele mit liv.
402 00:22:54,999 00:22:59,462 Lige meget hvad så er der ikke noget, du kan gøre Lige meget hvad så er der ikke noget, du kan gøre
403 00:23:00,171 00:23:01,422 for at stoppe mig. for at stoppe mig.
404 00:23:11,683 00:23:12,684 Farveller. Farveller.
405 00:23:24,028 00:23:25,280 Hvad gør vi? Hvad gør vi?
406 00:23:25,780 00:23:28,032 Jeg ved det ikke. Jeg er ikke sikker. Jeg ved det ikke. Jeg er ikke sikker.
407 00:23:28,157 00:23:30,594 Jeg kan ikke komme tæt nok på hende uden at udløse sort uheld. Jeg kan ikke komme tæt nok på hende uden at udløse sort uheld.
408 00:23:30,618 00:23:32,328 Helt seriøst, den pige er hasard. Helt seriøst, den pige er hasard.
409 00:23:32,829 00:23:36,374 Hazard. Der var den. Måske betyder det, at forbandelsen er væk. Hazard. Der var den. Måske betyder det, at forbandelsen er væk.
410 00:23:37,125 00:23:39,836 Hendes kræfter virker kun i nærheden af hende. Hendes kræfter virker kun i nærheden af hende.
411 00:23:39,919 00:23:40,959 Hun har ikke forbandet os. Hun har ikke forbandet os.
412 00:23:41,421 00:23:43,548 Huset er stadig ved at falde fra hinanden. Huset er stadig ved at falde fra hinanden.
413 00:23:43,715 00:23:47,844 Det har faldet fra hinanden i årevis, bare meget langsomt. Det har faldet fra hinanden i årevis, bare meget langsomt.
414 00:23:48,011 00:23:49,554 Og Jesse slog op med mig. Og Jesse slog op med mig.
415 00:23:50,096 00:23:52,682 Det ved jeg. Og det er træls. Det ved jeg. Og det er træls.
416 00:23:52,765 00:23:54,934 Og vi er oppe imod en meta, vi ikke engang kan røre, Og vi er oppe imod en meta, vi ikke engang kan røre,
417 00:23:55,018 00:23:56,829 og det er os, der har lavet hende i første omgang. og det er os, der har lavet hende i første omgang.
418 00:23:56,853 00:24:00,106 Venner, kan I ikke høre, hvor skørt det lyder? Venner, kan I ikke høre, hvor skørt det lyder?
419 00:24:00,189 00:24:02,817 Vi er ikke forbandede eller sådan noget, okay? Vi er ikke forbandede eller sådan noget, okay?
420 00:24:03,026 00:24:05,903 Vi laver vores eget held, ikke? Vi laver vores eget held, ikke?
421 00:24:06,070 00:24:08,406 Så skal vi ikke fokusere og finde ud af det her? Så skal vi ikke fokusere og finde ud af det her?
422 00:24:10,533 00:24:13,828 Hej Iris, du er hvorhenne? Hej Iris, du er hvorhenne?
423 00:24:21,961 00:24:22,962 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
424 00:24:23,338 00:24:26,299 Hvorfor skulle jeg tage skjorte på og møde dig til en begravelse? Hvorfor skulle jeg tage skjorte på og møde dig til en begravelse?
425 00:24:26,382 00:24:28,319 Nej, jeg ville have, du skulle møde mig ved kirken. Nej, jeg ville have, du skulle møde mig ved kirken.
426 00:24:28,343 00:24:29,469 - Hvad? - Vi skal giftes. - Hvad? - Vi skal giftes.
427 00:24:29,552 00:24:30,803 Her, tag den på. Her, tag den på.
428 00:24:30,887 00:24:31,971 - Undskyld mig? - Barry, - Undskyld mig? - Barry,
429 00:24:32,096 00:24:33,473 vi har været så uheldige, okay? vi har været så uheldige, okay?
430 00:24:33,556 00:24:37,685 Fra Dominatorerne og Savitar til gorillaer og nu bus-metaer. Fra Dominatorerne og Savitar til gorillaer og nu bus-metaer.
431 00:24:37,810 00:24:39,937 Og oven i alt det, så er vi forbandede. Og oven i alt det, så er vi forbandede.
432 00:24:40,021 00:24:41,141 Iris, vi er ikke forbandede. Iris, vi er ikke forbandede.
433 00:24:41,189 00:24:43,483 Barry, du sagde, du ville gifte dig med mig Barry, du sagde, du ville gifte dig med mig
434 00:24:43,566 00:24:45,252 - når som helst, hvor som helst. - Det her er... - når som helst, hvor som helst. - Det her er...
435 00:24:45,276 00:24:48,363 Og jeg føler, at hvis vi ikke bliver gift nu, så sker det aldrig. Og jeg føler, at hvis vi ikke bliver gift nu, så sker det aldrig.
436 00:24:48,446 00:24:49,947 Det passer ikke, okay? Jeg mener... Det passer ikke, okay? Jeg mener...
437 00:24:50,615 00:24:51,991 Vores tur. Afsted. Vores tur. Afsted.
438 00:24:52,825 00:24:53,826 Kondolerer. Kondolerer.
439 00:24:53,993 00:24:56,871 - Kondolerer. - Undskyld mig. Smuk ceremoni. - Kondolerer. - Undskyld mig. Smuk ceremoni.
440 00:24:57,038 00:24:58,956 - Kondolerer. - Jeg elsker den kiste... - Kondolerer. - Jeg elsker den kiste...
441 00:24:59,040 00:25:00,500 Hov, det er... Hov, det er...
442 00:25:03,211 00:25:04,212 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
443 00:25:04,295 00:25:05,338 Kan jeg hjælpe jer? Kan jeg hjælpe jer?
444 00:25:05,672 00:25:08,841 - Ja, vi vil gerne giftes. - Ja, det vil vi gerne. - Ja, vi vil gerne giftes. - Ja, det vil vi gerne.
445 00:25:09,676 00:25:10,677 Lige nu. Lige nu.
446 00:25:12,303 00:25:15,014 Må vi få et øjeblik til at ordne alteret? Må vi få et øjeblik til at ordne alteret?
447 00:25:15,765 00:25:18,810 Nej, det er ikke nødvendigt. Vi gør bare... Se her. Nej, det er ikke nødvendigt. Vi gør bare... Se her.
448 00:25:20,061 00:25:22,105 Iris? Okay. Iris? Okay.
449 00:25:23,314 00:25:24,482 Hun er spændt, undskyld. Hun er spændt, undskyld.
450 00:25:25,483 00:25:26,484 Vend den rundt. Vend den rundt.
451 00:25:26,651 00:25:27,753 - Ja. - Det burde du ikke gøre. - Ja. - Det burde du ikke gøre.
452 00:25:27,777 00:25:29,862 Det ved jeg, det er okay. Det ved jeg, det er okay.
453 00:25:30,071 00:25:33,491 Okay. Vi er samlet i dag for at forene... Okay. Vi er samlet i dag for at forene...
454 00:25:35,034 00:25:37,829 - Det er dig. - Mig? Bartholomew Henry Allen. - Det er dig. - Mig? Bartholomew Henry Allen.
455 00:25:37,954 00:25:40,123 - Og... - lris Ann West. - Og... - lris Ann West.
456 00:25:40,206 00:25:41,874 I den hellige ægtestand. I den hellige ægtestand.
457 00:25:42,917 00:25:44,585 - Undskyld mig. - Er du okay? - Undskyld mig. - Er du okay?
458 00:25:48,923 00:25:50,091 Du godeste. Du godeste.
459 00:25:51,926 00:25:55,513 Kevin, har du brugt kanelrøgelse? Kevin, har du brugt kanelrøgelse?
460 00:25:55,596 00:25:57,432 Du ved godt, han er allergisk. Du ved godt, han er allergisk.
461 00:25:58,599 00:25:59,851 Skam dig! Skam dig!
462 00:25:59,934 00:26:01,978 - Ingen grund til at udskamme drengen. - Du er okay. - Ingen grund til at udskamme drengen. - Du er okay.
463 00:26:02,061 00:26:04,063 Du er okay. Gå det væk, fader. Du er okay. Gå det væk, fader.
464 00:26:06,607 00:26:07,608 Det er okay. Det er okay.
465 00:26:07,692 00:26:11,320 - Det skete bare ikke. - Altså, det var en - Det skete bare ikke. - Altså, det var en
466 00:26:11,487 00:26:15,032 - meget smuk begravelse. - Virkelig, Barry? - meget smuk begravelse. - Virkelig, Barry?
467 00:26:29,505 00:26:31,674 Det var fantastisk! Det var fantastisk!
468 00:26:33,176 00:26:35,470 Skyd ikke, okay? Jeg er her for at undskylde. Skyd ikke, okay? Jeg er her for at undskylde.
469 00:26:36,012 00:26:38,907 Jeg ved, at du prøver at hjælpe os med at ordne vores kolossale fejltagelse. Jeg ved, at du prøver at hjælpe os med at ordne vores kolossale fejltagelse.
470 00:26:38,931 00:26:41,100 - Som altid. - Ja, det ved jeg. - Som altid. - Ja, det ved jeg.
471 00:26:41,184 00:26:42,703 Jeg troede faktisk, du ville være hjemme nu, Jeg troede faktisk, du ville være hjemme nu,
472 00:26:42,727 00:26:44,604 men her er du i fuld sving. men her er du i fuld sving.
473 00:26:44,812 00:26:49,567 Tingene er lidt komplicerede på Jord-2. Tingene er lidt komplicerede på Jord-2.
474 00:26:51,444 00:26:52,945 - Er alt okay med Jesse? - Ja. - Er alt okay med Jesse? - Ja.
475 00:26:53,905 00:26:55,740 Altså, ja. Hvis du skal vide det, Altså, ja. Hvis du skal vide det,
476 00:26:55,823 00:26:59,869 så brugte jeg sommeren på at samle et støttehold til hende, så... så brugte jeg sommeren på at samle et støttehold til hende, så...
477 00:26:59,994 00:27:01,829 - Ligesom Team Quick. - Nej. - Ligesom Team Quick. - Nej.
478 00:27:02,205 00:27:03,289 - Team Jesse. - Nej. - Team Jesse. - Nej.
479 00:27:03,372 00:27:05,058 - Jesse and the Quicksters? - Det hedder de ikke. - Jesse and the Quicksters? - Det hedder de ikke.
480 00:27:05,082 00:27:06,501 Det burde de, for det lyder sejt. Det burde de, for det lyder sejt.
481 00:27:06,584 00:27:08,377 Det er et sejt hold, fordi jeg samlede det. Det er et sejt hold, fordi jeg samlede det.
482 00:27:08,753 00:27:11,756 Men så smider Jesse mig af holdet, okay? Men så smider Jesse mig af holdet, okay?
483 00:27:11,839 00:27:16,010 Jeg er åbenbart for meget mig, hvad end det betyder. Jeg er åbenbart for meget mig, hvad end det betyder.
484 00:27:16,093 00:27:20,306 Jeg presser for meget på, ikke? For mange tests, for meget træning. Jeg presser for meget på, ikke? For mange tests, for meget træning.
485 00:27:20,515 00:27:24,018 Og jeg giver ikke holdet tid nok til at knytte sig personligt til hinanden. Og jeg giver ikke holdet tid nok til at knytte sig personligt til hinanden.
486 00:27:24,101 00:27:26,771 Jeg forstår ikke millennial-generationen. Men de stemte om det. Jeg forstår ikke millennial-generationen. Men de stemte om det.
487 00:27:26,854 00:27:29,106 Jeg er ude. Jeg har ikke engang et hjem at tage til. Jeg er ude. Jeg har ikke engang et hjem at tage til.
488 00:27:30,483 00:27:32,527 Jeg kan ikke tage tilbage til min egen Jord. Jeg kan ikke tage tilbage til min egen Jord.
489 00:27:32,610 00:27:34,779 Det kan du sikkert forstå, ikke, Ramon? Det kan du sikkert forstå, ikke, Ramon?
490 00:27:34,862 00:27:39,200 Du ved, hvordan jeg er. Men ved du hvad? Vi ordner Sharpe. Du ved, hvordan jeg er. Men ved du hvad? Vi ordner Sharpe.
491 00:27:39,325 00:27:41,410 Og så skal jeg nok smutte. Og så skal jeg nok smutte.
492 00:27:50,461 00:27:52,964 Der sker usandsynlige ting over hele byen. Der sker usandsynlige ting over hele byen.
493 00:27:53,047 00:27:55,466 - Beckys kvantefelt udvider sig. - Det er ikke muligt. - Beckys kvantefelt udvider sig. - Det er ikke muligt.
494 00:27:55,550 00:27:57,802 - Nej, hendes kræfter var lokale. - Ikke længere. - Nej, hendes kræfter var lokale. - Ikke længere.
495 00:28:01,264 00:28:03,933 Skat, er du der? Døren binder. Skat, er du der? Døren binder.
496 00:28:05,142 00:28:06,978 Et øjeblik! Et øjeblik!
497 00:28:12,650 00:28:13,651 CC KORT - KVANTEFELT CC KORT - KVANTEFELT
498 00:28:13,734 00:28:15,403 Kvantefeltet bliver højere. Kvantefeltet bliver højere.
499 00:28:17,947 00:28:20,116 Min chef sagde, du betød sort uheld, men jeg tænkte, Min chef sagde, du betød sort uheld, men jeg tænkte,
500 00:28:20,199 00:28:23,411 hvad er chancerne for, at en pilot oplever en gås flyve ind i motoren to gange? hvad er chancerne for, at en pilot oplever en gås flyve ind i motoren to gange?
501 00:28:32,044 00:28:33,045 Ramt af fugl! Ramt af fugl!
502 00:28:33,421 00:28:34,422 Mayday. Mayday.
503 00:28:34,505 00:28:37,425 Dette er fly 512 til tårnet. Vi har mistet en motor og falder. Dette er fly 512 til tårnet. Vi har mistet en motor og falder.
504 00:28:37,633 00:28:39,111 Hvornår er Hazard blevet så magtfuld? Hvornår er Hazard blevet så magtfuld?
505 00:28:39,135 00:28:41,029 Enhver handling har en lige og modsat reaktion. Så... Enhver handling har en lige og modsat reaktion. Så...
506 00:28:41,053 00:28:43,472 Jo mere held hun oplever, desto mere uheld spreder hun. Jo mere held hun oplever, desto mere uheld spreder hun.
507 00:28:43,556 00:28:45,600 Hun må opleve ekstremt godt held, Hun må opleve ekstremt godt held,
508 00:28:45,683 00:28:47,411 hvis hendes kvantefelt udvider sig sådan her. hvis hendes kvantefelt udvider sig sådan her.
509 00:28:47,435 00:28:50,271 - Hvor er hun nu? - Hun tog tilbage på arbejde. - Hvor er hun nu? - Hun tog tilbage på arbejde.
510 00:28:51,814 00:28:53,441 To ettere! To ettere!
511 00:28:53,524 00:28:56,068 For 37. Gang, For 37. Gang,
512 00:28:56,611 00:28:57,945 hvilket giver dig gevinster for hvilket giver dig gevinster for
513 00:28:58,029 00:29:01,657 - 1.2 millioner dollars! - Millioner! - 1.2 millioner dollars! - Millioner!
514 00:29:02,116 00:29:03,159 Giv mig dem der. Giv mig dem der.
515 00:29:03,242 00:29:06,787 Hej. Så gør vi det. Hej. Så gør vi det.
516 00:29:06,954 00:29:08,080 Kom så, mama! Kom så, mama!
517 00:29:09,957 00:29:12,352 Hvis Becky bliver ved med at vinde sådan, vil uheldet sprede sig. Hvis Becky bliver ved med at vinde sådan, vil uheldet sprede sig.
518 00:29:12,376 00:29:13,478 Det kunne ødelægge hele byen. Det kunne ødelægge hele byen.
519 00:29:13,502 00:29:14,921 - Rolig nu, okay. - Rolig nu. - Rolig nu, okay. - Rolig nu.
520 00:29:15,004 00:29:17,006 Intet går galt her. Intet går galt her.
521 00:29:18,466 00:29:20,226 Venner, partikelacceleratoren er gået i gang. Venner, partikelacceleratoren er gået i gang.
522 00:29:20,259 00:29:21,619 PARTIKELACCELERATOR FUNKTIONSNIVEAU PARTIKELACCELERATOR FUNKTIONSNIVEAU
523 00:29:22,595 00:29:24,513 Den eksploderer. Den eksploderer.
524 00:29:28,976 00:29:31,096 Fire minutter til aktivering af partikelacceleratoren. Fire minutter til aktivering af partikelacceleratoren.
525 00:29:31,228 00:29:33,147 Harry, Cisco, statusrapport? Harry, Cisco, statusrapport?
526 00:29:33,230 00:29:35,274 Generatorerne har tændt sig selv, vi må slukke dem. Generatorerne har tændt sig selv, vi må slukke dem.
527 00:29:37,735 00:29:39,987 Fly 512 til tårnet, vi forsøger at lande på vandet. Fly 512 til tårnet, vi forsøger at lande på vandet.
528 00:29:40,154 00:29:41,155 Cecile! Cecile!
529 00:29:42,281 00:29:43,282 Pokkers. Pokkers.
530 00:29:49,789 00:29:51,290 Barry, du må finde Hazard. Barry, du må finde Hazard.
531 00:29:51,457 00:29:52,537 Jeg er næsten ved kasinoet. Jeg er næsten ved kasinoet.
532 00:29:52,583 00:29:54,251 Hazards kvantefelt udvider sig. Hazards kvantefelt udvider sig.
533 00:29:54,335 00:29:55,455 Hvor meget værre bliver det? Hvor meget værre bliver det?
534 00:29:55,544 00:29:56,587 Hej, min gamle ven. Hej, min gamle ven.
535 00:29:56,671 00:29:57,791 10 MILLIONER DOLLARS JACKPOT 10 MILLIONER DOLLARS JACKPOT
536 00:29:59,382 00:30:03,010 Lad os bevare den gode stime, ikke? Lad os bevare den gode stime, ikke?
537 00:30:06,347 00:30:09,225 Ja. Sådan, kirsebær. Kom så, kirsebær. Ja. Sådan, kirsebær. Kom så, kirsebær.
538 00:30:09,308 00:30:12,395 Kirsebær, kirsebær, kirsebær. Kirsebær, kirsebær, kirsebær.
539 00:30:12,770 00:30:16,148 Kirsebær. Kirsebær! Det er et kirsebær! Kirsebær. Kirsebær! Det er et kirsebær!
540 00:30:16,524 00:30:18,734 Kom så med to. Kom så med to.
541 00:30:20,194 00:30:21,946 Kirsebær, kirsebær, kirsebær. Kirsebær, kirsebær, kirsebær.
542 00:30:27,326 00:30:28,869 Hvordan er det overhovedet muligt? Hvordan er det overhovedet muligt?
543 00:30:30,287 00:30:31,288 Vent, nej! Vent, nej!
544 00:30:37,712 00:30:39,147 Styrbordets vifte er lige eksploderet. Styrbordets vifte er lige eksploderet.
545 00:30:39,171 00:30:40,339 Vi når ikke til vandet. Vi når ikke til vandet.
546 00:30:40,423 00:30:41,608 - Barry, hvad skete der? - Jo... - Barry, hvad skete der? - Jo...
547 00:30:41,632 00:30:45,052 Hun spiller på den enarmede tyveknægt, og jeg har givet mig selv håndjern på. Hun spiller på den enarmede tyveknægt, og jeg har givet mig selv håndjern på.
548 00:30:45,636 00:30:47,763 - Lille skat. - Jeg ved det. Vi må have dem af. - Lille skat. - Jeg ved det. Vi må have dem af.
549 00:30:47,847 00:30:49,640 De hæmmer mine kræfter. De hæmmer mine kræfter.
550 00:30:49,724 00:30:51,100 Ja, jeg prøver. Ja, jeg prøver.
551 00:30:52,059 00:30:53,144 Hydrogen-partikelluge. Hydrogen-partikelluge.
552 00:30:53,644 00:30:54,645 Vi må lukke den. Vi må lukke den.
553 00:30:58,024 00:30:59,025 Sådan. Sådan.
554 00:30:59,108 00:31:01,444 Kirsebær, bang, bang. Kirsebær, bang, bang.
555 00:31:02,153 00:31:04,405 Kirsebær, bang, bang. Kirsebær, bang, bang.
556 00:31:04,488 00:31:05,614 Der er to kirsebær. Der er to kirsebær.
557 00:31:05,823 00:31:08,242 - Kom nu. - Se, det er Flash! - Kom nu. - Se, det er Flash!
558 00:31:08,367 00:31:10,578 Nej, der er ingen brand! Nej, der er ingen brand!
559 00:31:10,661 00:31:12,913 Nogen satte alarmen i gang. Tag det roligt! Nogen satte alarmen i gang. Tag det roligt!
560 00:31:14,874 00:31:16,709 - Skat, er du okay? - Det tror jeg. - Skat, er du okay? - Det tror jeg.
561 00:31:18,127 00:31:19,128 Ud af bagdøren. Ud af bagdøren.
562 00:31:19,211 00:31:20,588 - Bagdøren. Pas på. - Okay. - Bagdøren. Pas på. - Okay.
563 00:31:20,671 00:31:22,271 - Et minut til aktivering. - Jeg fik den. - Et minut til aktivering. - Jeg fik den.
564 00:31:22,757 00:31:23,758 ELEKTRON.LUGE.ÅBEN ELEKTRON.LUGE.ÅBEN
565 00:31:23,841 00:31:26,343 - Nej, fik den ikke. - Det åbnede bare elektron-lågen. - Nej, fik den ikke. - Det åbnede bare elektron-lågen.
566 00:31:28,763 00:31:30,890 Ja, det går brandgodt, jeg ved det. Ja, det går brandgodt, jeg ved det.
567 00:31:32,433 00:31:33,851 Der er ingen brand! Der er ingen brand!
568 00:31:35,061 00:31:36,437 STORSPILLERE STORSPILLERE
569 00:31:37,229 00:31:38,230 Kom så, kirsebær. Kom så, kirsebær.
570 00:31:38,481 00:31:40,983 Kom så, kirsebær. Kom så, kirsebær.
571 00:31:44,236 00:31:45,237 Satans! Satans!
572 00:31:52,870 00:31:54,390 Barry, jeg kan ikke få håndjernene af. Barry, jeg kan ikke få håndjernene af.
573 00:31:54,455 00:31:56,707 Nu har vi også et skilt, vi skal have af mig. Nu har vi også et skilt, vi skal have af mig.
574 00:31:56,791 00:31:59,293 Kirsebær nummer tre. Kom så, kirsebær. Kirsebær nummer tre. Kom så, kirsebær.
575 00:31:59,376 00:32:00,544 Bremser! Bremser!
576 00:32:02,838 00:32:04,118 Tredive sekunder til aktivering. Tredive sekunder til aktivering.
577 00:32:04,715 00:32:06,008 Niks. Niks.
578 00:32:10,054 00:32:12,515 - Hvad laver du? Kom nu. - Vent. - Hvad laver du? Kom nu. - Vent.
579 00:32:12,765 00:32:13,805 - Lad den gøre det. - Hvad? - Lad den gøre det. - Hvad?
580 00:32:14,058 00:32:15,160 - Lad acceleratoren køre. - Harry! - Lad acceleratoren køre. - Harry!
581 00:32:15,184 00:32:18,104 Lad acceleratoren tænde. Stol på mig. Lad acceleratoren tænde. Stol på mig.
582 00:32:18,187 00:32:19,313 Ti sekunder til aktivering. Ti sekunder til aktivering.
583 00:32:19,396 00:32:21,607 Her kommer den. Den sidste! Her kommer den. Den sidste!
584 00:32:22,441 00:32:24,318 Fem, fire, Fem, fire,
585 00:32:25,611 00:32:27,321 tre, to. tre, to.
586 00:32:28,405 00:32:29,406 Så er det nu. Så er det nu.
587 00:32:35,830 00:32:36,872 Kom så, kirsebær! Kom så, kirsebær!
588 00:32:42,419 00:32:44,797 Nej. Hvad? Stjerne? Nej. Hvad? Stjerne?
589 00:32:45,047 00:32:48,134 Nej, jeg forstår det ikke. Tabte jeg? Nej, jeg forstår det ikke. Tabte jeg?
590 00:32:52,096 00:32:55,307 Styrbordsmotorerne virker igen. Vi skal nok klare den. Styrbordsmotorerne virker igen. Vi skal nok klare den.
591 00:32:55,391 00:32:56,392 Godt. Godt.
592 00:33:00,479 00:33:01,480 Hvad skete der lige? Hvad skete der lige?
593 00:33:03,023 00:33:04,650 PARTIKEL/ ACCELERATOR PARTIKEL/ ACCELERATOR
594 00:33:07,903 00:33:10,239 Hydrogen-elektron kollisionen udløste en spænding, Hydrogen-elektron kollisionen udløste en spænding,
595 00:33:10,322 00:33:14,326 som midlertidigt negerede Hazards kvantefelt. som midlertidigt negerede Hazards kvantefelt.
596 00:33:14,451 00:33:16,078 Vi gjorde det. Vi gjorde det.
597 00:33:16,162 00:33:17,163 Du gjorde det. Du gjorde det.
598 00:33:18,497 00:33:19,665 Hvordan vidste du det? Hvordan vidste du det?
599 00:33:21,375 00:33:23,502 Heldigt gæt. Heldigt gæt.
600 00:33:29,717 00:33:30,718 Okay. Okay.
601 00:33:30,968 00:33:33,053 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
602 00:33:33,429 00:33:36,932 Er der nogen chance for, at du ikke vil arrestere mig? Er der nogen chance for, at du ikke vil arrestere mig?
603 00:33:38,809 00:33:40,227 Nej? Nej?
604 00:33:40,311 00:33:42,104 - Jeg forstår. Helt sikkert. - Kom så. - Jeg forstår. Helt sikkert. - Kom så.
605 00:33:42,271 00:33:43,856 - Okay. - Okay. - Okay. - Okay.
606 00:33:43,981 00:33:45,566 - Denne vej. - Ja. - Denne vej. - Ja.
607 00:34:02,833 00:34:03,834 Ramon. Ramon.
608 00:34:07,463 00:34:08,743 Jeg skylder dig en undskyldning. Jeg skylder dig en undskyldning.
609 00:34:12,509 00:34:13,510 Okay. Okay.
610 00:34:14,553 00:34:16,305 - Det var den. - Okay. - Det var den. - Okay.
611 00:34:16,388 00:34:17,890 Hvad med noget som: Hvad med noget som:
612 00:34:20,059 00:34:22,853 "Undskyld, jeg gav dig skylden for alt"? "Undskyld, jeg gav dig skylden for alt"?
613 00:34:22,937 00:34:25,314 Eller: "Undskyld, jeg "bandede' af dig." Eller: "Undskyld, jeg "bandede' af dig."
614 00:34:27,858 00:34:29,735 Ja, det er godt. Ja, det er godt.
615 00:34:29,860 00:34:32,238 Det er godt. Lad, som om jeg sagde det. Det er godt. Lad, som om jeg sagde det.
616 00:34:33,572 00:34:34,949 Jeg må vel tage, hvad jeg kan få. Jeg må vel tage, hvad jeg kan få.
617 00:34:35,199 00:34:37,493 Okay, god snak. Okay, god snak.
618 00:34:37,660 00:34:39,078 Hej, du? Hej, du?
619 00:34:39,370 00:34:40,970 Du behøves ikke tage tilbage til Jord-2. Du behøves ikke tage tilbage til Jord-2.
620 00:34:42,581 00:34:43,582 Hvad? Hvad?
621 00:34:44,208 00:34:45,751 Du reddede dagen. Du reddede dagen.
622 00:34:45,834 00:34:48,921 Det er dit få-røven-ud-af-suppedasen-frikort. Det er dit få-røven-ud-af-suppedasen-frikort.
623 00:34:49,296 00:34:50,297 Og så er du familie. Og så er du familie.
624 00:34:52,007 00:34:53,047 Du er altid velkommen her. Du er altid velkommen her.
625 00:34:56,637 00:34:57,638 Tak. Tak.
626 00:34:59,765 00:35:03,269 Jeg påskønner tanken, men det er bare... Jeg påskønner tanken, men det er bare...
627 00:35:03,477 00:35:05,688 - Det her er ikke min verden. - Og det er Jord-2? - Det her er ikke min verden. - Og det er Jord-2?
628 00:35:06,230 00:35:08,150 Har du fået en masse venner der, jeg ikke kender? Har du fået en masse venner der, jeg ikke kender?
629 00:35:09,191 00:35:12,027 Er de alle høje, skumlende fyre med dårlige frisurer? Er de alle høje, skumlende fyre med dårlige frisurer?
630 00:35:12,861 00:35:13,862 Jeg har... Jeg har...
631 00:35:14,947 00:35:16,615 Jeg har kollegaer. Jeg har kollegaer.
632 00:35:17,074 00:35:18,075 Arbejdskollegaer. Arbejdskollegaer.
633 00:35:18,492 00:35:21,745 Og nogle af dem hader jeg ikke. Og nogle af dem hader jeg ikke.
634 00:35:21,954 00:35:25,666 Lige præcis. Du har brugt så meget tid på at bekymre dig om Jesse Lige præcis. Du har brugt så meget tid på at bekymre dig om Jesse
635 00:35:25,749 00:35:27,751 og tale med døde mennesker, og tale med døde mennesker,
636 00:35:27,835 00:35:30,004 at du aldrig har lavet et liv for dig selv. at du aldrig har lavet et liv for dig selv.
637 00:35:31,297 00:35:33,841 Siger du, at jeg ikke har noget liv? Siger du, at jeg ikke har noget liv?
638 00:35:33,924 00:35:37,469 Det er præcis det, jeg siger. Du har ikke noget liv. Det er præcis det, jeg siger. Du har ikke noget liv.
639 00:35:39,555 00:35:41,724 Men du kan lave et. Men du kan lave et.
640 00:35:41,807 00:35:45,227 Med os, lige her. Vi hjælper dig. Med os, lige her. Vi hjælper dig.
641 00:35:45,394 00:35:48,272 For du får virkelig brug for den hjælp. For du får virkelig brug for den hjælp.
642 00:35:54,528 00:35:56,572 - Nej, det tror jeg ikke. - Heller ikke jeg. - Nej, det tror jeg ikke. - Heller ikke jeg.
643 00:36:00,451 00:36:03,662 Becky er låst inde i meta-afdelingen ved Iron Heights Fængsel. Becky er låst inde i meta-afdelingen ved Iron Heights Fængsel.
644 00:36:03,871 00:36:06,290 Noget siger mig, at vores stribe af sort uheld er slut. Noget siger mig, at vores stribe af sort uheld er slut.
645 00:36:06,373 00:36:09,093 Godt. Vi har ikke råd til at springe stedet i luften for tredje gang. Godt. Vi har ikke råd til at springe stedet i luften for tredje gang.
646 00:36:09,335 00:36:13,255 Se de her varme-scanninger, som blev taget med satellit for tre uger siden. Se de her varme-scanninger, som blev taget med satellit for tre uger siden.
647 00:36:13,714 00:36:14,923 Det er Central City-bussen. Det er Central City-bussen.
648 00:36:15,799 00:36:17,509 - Er det bussen? - Det er bussen. - Er det bussen? - Det er bussen.
649 00:36:17,593 00:36:19,887 Hver af disse varme-scanninger viser en menneskekrop. Hver af disse varme-scanninger viser en menneskekrop.
650 00:36:20,054 00:36:22,056 Tolv markører, tolv metaer. Tolv markører, tolv metaer.
651 00:36:22,389 00:36:23,616 Nu da vi ved, hvor mange der er, Nu da vi ved, hvor mange der er,
652 00:36:23,640 00:36:26,018 så behøver vi ikke vente på, at de kommer til os. så behøver vi ikke vente på, at de kommer til os.
653 00:36:26,143 00:36:28,145 - Vi kan finde dem. - To er klarede. - Vi kan finde dem. - To er klarede.
654 00:36:28,354 00:36:29,855 Ja, vi klarer det her. Ja, vi klarer det her.
655 00:36:30,856 00:36:31,857 Ja, det gør I. Ja, det gør I.
656 00:36:34,860 00:36:35,861 Hvad er der galt, Wally? Hvad er der galt, Wally?
657 00:36:38,655 00:36:42,451 Det må I fortælle mig. Byen var ved at sprænge i luften, Det må I fortælle mig. Byen var ved at sprænge i luften,
658 00:36:42,576 00:36:44,256 og ingen lagde mærke til, jeg ikke var her? og ingen lagde mærke til, jeg ikke var her?
659 00:36:45,329 00:36:46,622 Hvor var du henne, Wall? Hvor var du henne, Wall?
660 00:36:47,122 00:36:49,875 Jeg tog til Jord-2, jeg måtte snakke med Jesse og høre det fra hende. Jeg tog til Jord-2, jeg måtte snakke med Jesse og høre det fra hende.
661 00:36:50,667 00:36:54,004 Hun fortalte, at hun må fokusere på sig selv, og det forstår jeg. Hun fortalte, at hun må fokusere på sig selv, og det forstår jeg.
662 00:36:55,047 00:36:58,759 Og jeg tror, jeg må gøre det samme, ikke? Og jeg tror, jeg må gøre det samme, ikke?
663 00:36:59,426 00:37:03,430 Så jeg forlader Central City. Så jeg forlader Central City.
664 00:37:04,848 00:37:06,600 Hvor skal du hen? Hvor skal du hen?
665 00:37:07,101 00:37:09,461 Jeg tager hen og bor hos en ven i Blue Valley et stykke tid. Jeg tager hen og bor hos en ven i Blue Valley et stykke tid.
666 00:37:11,730 00:37:13,065 Alle helte har deres egen rejse. Alle helte har deres egen rejse.
667 00:37:13,649 00:37:17,111 Hvis din rejse fører dig et nyt sted hen, så skylder du dig selv at tage afsted. Hvis din rejse fører dig et nyt sted hen, så skylder du dig selv at tage afsted.
668 00:37:18,695 00:37:19,696 Ja. Ja.
669 00:37:26,954 00:37:28,038 Held og lykke. Held og lykke.
670 00:37:29,665 00:37:30,666 Kid Flash. Kid Flash.
671 00:37:40,968 00:37:42,344 Jeg ønsker kun, Jeg ønsker kun,
672 00:37:43,679 00:37:45,931 at du finder det, du leder efter. at du finder det, du leder efter.
673 00:37:47,141 00:37:50,102 Men jeg har brugt så meget tid Men jeg har brugt så meget tid
674 00:37:50,686 00:37:52,813 uden dig i mit liv. uden dig i mit liv.
675 00:37:54,273 00:37:55,566 Jeg vil ikke miste dig. Jeg vil ikke miste dig.
676 00:37:57,985 00:37:59,653 Du vil aldrig miste mig, far. Du vil aldrig miste mig, far.
677 00:38:02,865 00:38:05,868 Og så er jeg jo en speedster. Har du brug for mig, kommer jeg løbende. Og så er jeg jo en speedster. Har du brug for mig, kommer jeg løbende.
678 00:38:07,995 00:38:09,037 Jeg elsker dig, søn. Jeg elsker dig, søn.
679 00:38:09,746 00:38:10,747 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
680 00:38:19,506 00:38:20,507 Er du sikker? Er du sikker?
681 00:38:22,718 00:38:23,719 Ja. Ja.
682 00:38:25,471 00:38:28,974 Glem ikke, at Central City altid vil være hjem for Kid Flash. Glem ikke, at Central City altid vil være hjem for Kid Flash.
683 00:38:29,850 00:38:30,851 Det glemmer jeg ikke. Det glemmer jeg ikke.
684 00:38:31,768 00:38:34,354 - Husk at ringe. - Ja. - Husk at ringe. - Ja.
685 00:38:34,521 00:38:37,232 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig mere. - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig mere.
686 00:38:40,444 00:38:41,445 Okay. Okay.
687 00:38:52,581 00:38:54,082 West forlader os. West forlader os.
688 00:38:54,917 00:38:57,461 Allen vender tilbage, West forsvinder. Bevægelse, modbevægelse. Allen vender tilbage, West forsvinder. Bevægelse, modbevægelse.
689 00:38:58,337 00:39:01,173 - Hvad er din pointe? - Kun det, - Hvad er din pointe? - Kun det,
690 00:39:01,298 00:39:03,842 at en mystisk fremmed kommer til byen at en mystisk fremmed kommer til byen
691 00:39:03,926 00:39:05,302 for at finde Flash... for at finde Flash...
692 00:39:05,511 00:39:07,554 Får os til at åbne Fartkraften. Får os til at åbne Fartkraften.
693 00:39:07,638 00:39:10,265 Hvilket forårsager skabelsen af et dusin nye metaer. Hvilket forårsager skabelsen af et dusin nye metaer.
694 00:39:10,349 00:39:11,350 Ja. Ja.
695 00:39:11,433 00:39:14,436 Vent lidt, tror I, at manden bag samurai-robotten... Vent lidt, tror I, at manden bag samurai-robotten...
696 00:39:14,520 00:39:15,521 Samuroid. Samuroid.
697 00:39:16,188 00:39:19,608 Tror I, han ville have os til at lave en busfuld af metaer? Tror I, han ville have os til at lave en busfuld af metaer?
698 00:39:20,192 00:39:21,336 Jeg tror, det hele er forbundet. Jeg tror, det hele er forbundet.
699 00:39:21,360 00:39:23,362 Hvorfor ville nogen skabe metaer? Hvorfor ville nogen skabe metaer?
700 00:39:23,570 00:39:24,571 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
701 00:39:25,531 00:39:28,951 Hvem end de er, så har de en syg tankegang. Hvem end de er, så har de en syg tankegang.
702 00:39:32,246 00:39:34,540 De identificerede målene hurtigere, end vi havde planlagt. De identificerede målene hurtigere, end vi havde planlagt.
703 00:39:35,499 00:39:39,002 Måske er de klogere, end du troede. Måske er de klogere, end du troede.
704 00:39:43,215 00:39:44,216 Måske. Måske.
705 00:39:47,553 00:39:49,179 Men jeg er klogere. Men jeg er klogere.
706 00:40:06,697 00:40:09,491 Lige da jeg troede, det var sikkert at gå ind i huset igen. Lige da jeg troede, det var sikkert at gå ind i huset igen.
707 00:40:09,575 00:40:13,078 Jeg er ikke en eksperthåndværker som dig, Jeg er ikke en eksperthåndværker som dig,
708 00:40:13,161 00:40:15,372 men jeg kan godt klare at lappe et par huller i væggen. men jeg kan godt klare at lappe et par huller i væggen.
709 00:40:16,456 00:40:18,292 Skat, det behøves du ikke. Skat, det behøves du ikke.
710 00:40:18,500 00:40:22,296 Det her er vores hjem, og det er en katastrofezone lige nu, Det her er vores hjem, og det er en katastrofezone lige nu,
711 00:40:22,379 00:40:24,923 så jeg gør min del for at ordne det. så jeg gør min del for at ordne det.
712 00:40:25,882 00:40:27,801 Det sætter jeg pris på. Det sætter jeg pris på.
713 00:40:31,096 00:40:33,181 Men Cecile... Men Cecile...
714 00:40:35,517 00:40:37,561 Du havde ret. Du havde ret.
715 00:40:37,644 00:40:41,189 Det er på tide, at jeg giver slip på det her sted. Det er på tide, at jeg giver slip på det her sted.
716 00:40:41,273 00:40:42,774 Det tog mig lidt tid at komme dertil, Det tog mig lidt tid at komme dertil,
717 00:40:42,858 00:40:46,528 jeg er ikke god til forandringer, det ved du, men da jeg endelig kom dertil, jeg er ikke god til forandringer, det ved du, men da jeg endelig kom dertil,
718 00:40:46,653 00:40:50,324 indså jeg, at hvilket som hus jeg er I med dig, indså jeg, at hvilket som hus jeg er I med dig,
719 00:40:50,490 00:40:51,491 det vil jeg elske. det vil jeg elske.
720 00:40:53,118 00:40:55,454 Så vi kan lige så godt finde et med opvaskemaskine Så vi kan lige så godt finde et med opvaskemaskine
721 00:40:55,746 00:40:56,955 og et boblebad. og et boblebad.
722 00:40:58,165 00:40:59,750 Boblebad. Boblebad.
723 00:41:03,962 00:41:06,006 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig.
724 00:41:08,717 00:41:10,302 Det sjove er, Det sjove er,
725 00:41:11,803 00:41:15,265 jeg faktisk har skiftet mening. jeg faktisk har skiftet mening.
726 00:41:15,432 00:41:17,768 Hvad? Hvad?
727 00:41:17,934 00:41:19,686 Vil du blive? Vil du blive?
728 00:41:19,770 00:41:20,854 - Virkelig? - Ja. - Virkelig? - Ja.
729 00:41:24,941 00:41:28,070 Du fortalte, at du ikke kunne have bedt om et bedre sted Du fortalte, at du ikke kunne have bedt om et bedre sted
730 00:41:28,153 00:41:31,156 at opdrage dine børn, at opdrage dine børn,
731 00:41:31,239 00:41:35,452 og det fik mig til at se huset med nye øjne. og det fik mig til at se huset med nye øjne.
732 00:41:35,619 00:41:38,747 Især efter jeg fandt ud af... Især efter jeg fandt ud af...
733 00:41:45,420 00:41:46,421 Joe... Joe...
734 00:41:48,382 00:41:49,675 Jeg er gravid. Jeg er gravid.
735 00:41:53,762 00:41:54,888 Joe? Joe?
736 00:41:58,100 00:42:00,143 Joe? Joe?
737 00:42:22,582 00:42:23,782 Oversættelse: Jesper Sodemann. Oversættelse: Jesper Sodemann.
738 00:42:24,835 00:42:25,836 Danish Danish