# Start End Original Translated
1 00:00:01,134 00:00:04,827 আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব।
2 00:00:04,913 00:00:08,092 বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট,
3 00:00:08,183 00:00:10,761 কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে,
4 00:00:10,848 00:00:13,808 আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি।
5 00:00:13,899 00:00:15,698 কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম
6 00:00:15,784 00:00:18,252 এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে,
7 00:00:18,343 00:00:21,441 এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি।
8 00:00:21,528 00:00:23,880 এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে।
9 00:00:23,966 00:00:26,403 আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ।
10 00:00:27,351 00:00:28,730 আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ...
11 00:00:28,816 00:00:31,141 এই প্রতিটি তাপ স্ক্যান একটি মানুষের শরীর ইঙ্গিত করে। এই প্রতিটি তাপ স্ক্যান একটি মানুষের শরীর ইঙ্গিত করে।
12 00:00:31,228 00:00:32,924 ১২ টি মার্কার, ১২ টি মেটা। ১২ টি মার্কার, ১২ টি মেটা।
13 00:00:33,010 00:00:35,362 তারা আমাদের পরিকল্পনার চেয়ে দ্রুত লক্ষ্যমাত্রা চিহ্নিত করেছে। তারা আমাদের পরিকল্পনার চেয়ে দ্রুত লক্ষ্যমাত্রা চিহ্নিত করেছে।
14 00:00:36,037 00:00:36,880 সম্ভবত। সম্ভবত।
15 00:00:36,971 00:00:39,934 এখানে মাইলের মধ্যে কিছুই নেই এমনকি ডার্ক ম্যাটার তৈরি করতে সক্ষম। এখানে মাইলের মধ্যে কিছুই নেই এমনকি ডার্ক ম্যাটার তৈরি করতে সক্ষম।
16 00:00:40,021 00:00:41,226 তিন সপ্তাহ আগে ছিলো। তিন সপ্তাহ আগে ছিলো।
17 00:00:41,559 00:00:43,543 এটা সেই জায়গা যেখানে আমি স্পিড ফোর্সের থেকে বাইরে এসেছি এটা সেই জায়গা যেখানে আমি স্পিড ফোর্সের থেকে বাইরে এসেছি
18 00:00:43,630 00:00:46,495 এবং ডার্ক ম্যাটার এর একটি তরঙ্গ তোমার সঙ্গে চলে আসে। এবং ডার্ক ম্যাটার এর একটি তরঙ্গ তোমার সঙ্গে চলে আসে।
19 00:00:46,582 00:00:48,367 তুমি মনে করো সেই লোক যে সামুরাই রোবটের পিছনে... তুমি মনে করো সেই লোক যে সামুরাই রোবটের পিছনে...
20 00:00:48,458 00:00:49,374 সেমোরয়েড। সেমোরয়েড।
21 00:00:49,465 00:00:51,759 সে আমাদের দ্বারা চেয়েছিলো একটি বাস ভর্তি মেটা তৈরি করতে? সে আমাদের দ্বারা চেয়েছিলো একটি বাস ভর্তি মেটা তৈরি করতে?
22 00:00:51,845 00:00:52,984 আমি মনে করি এটা সবই সংযুক্ত। আমি মনে করি এটা সবই সংযুক্ত।
23 00:00:54,081 00:00:55,195 হ্যালো, সুন্দরী। হ্যালো, সুন্দরী।
24 00:00:55,819 00:00:57,115 তুমি তোমার শ্মুপি পেতে প্রস্তুত? তুমি তোমার শ্মুপি পেতে প্রস্তুত?
25 00:00:57,202 00:00:59,521 জো, আমি গর্ভবতী। জো, আমি গর্ভবতী।
26 00:01:08,334 00:01:10,083 দেখো, আমি ভাবছিলাম... দেখো, আমি ভাবছিলাম...
27 00:01:10,174 00:01:12,295 না, না। কম চিন্তা, বেশি চুমু। না, না। কম চিন্তা, বেশি চুমু।
28 00:01:13,855 00:01:15,779 ঠিক আছে, কিন্তু এক মিনিট দাঁড়াও। ঠিক আছে, কিন্তু এক মিনিট দাঁড়াও।
29 00:01:16,034 00:01:18,579 এই জিনিস যার মাঝে আমরা যাচ্ছি, এটা আসলেই ভালো। এই জিনিস যার মাঝে আমরা যাচ্ছি, এটা আসলেই ভালো।
30 00:01:18,665 00:01:20,510 - এটা ঠিক আছে। - কি? - এটা ঠিক আছে। - কি?
31 00:01:20,601 00:01:22,016 না, আমি শুধু মজা করছি। এটা ভালোর থেকেও বেশি। না, আমি শুধু মজা করছি। এটা ভালোর থেকেও বেশি।
32 00:01:22,107 00:01:23,650 হ্যাঁ, ঠিক আছে। এটা ভালোর থেকেও বেশি। হ্যাঁ, ঠিক আছে। এটা ভালোর থেকেও বেশি।
33 00:01:23,741 00:01:24,826 কিন্তু সেটার কারণে, কিন্তু সেটার কারণে,
34 00:01:24,917 00:01:26,820 আমি মনে করি আমরা আমাদের সম্পর্কের একটি জায়গায় আছি... আমি মনে করি আমরা আমাদের সম্পর্কের একটি জায়গায় আছি...
35 00:01:26,911 00:01:30,470 যেখানে লোকটি তার প্রেমিকাকে তিনটি জাদুর শব্দ বলেছে। যেখানে লোকটি তার প্রেমিকাকে তিনটি জাদুর শব্দ বলেছে।
36 00:01:32,106 00:01:33,448 কি, কি তিনটি শব্দ? কি, কি তিনটি শব্দ?
37 00:01:33,993 00:01:36,475 তোমার নাম কি? তোমার নাম কি?
38 00:01:39,554 00:01:41,982 আসলে, এটা টেকনিক্যালি চারটি শব্দ। আসলে, এটা টেকনিক্যালি চারটি শব্দ।
39 00:01:42,073 00:01:43,535 আসলে, টেকনিক্যালি তিনটি শব্দ। আসলে, টেকনিক্যালি তিনটি শব্দ।
40 00:01:43,626 00:01:45,599 কারণ সংকোচন একটি শব্দ এবং এভাবে ব্যাকরণ কাজ করে। কারণ সংকোচন একটি শব্দ এবং এভাবে ব্যাকরণ কাজ করে।
41 00:01:45,690 00:01:48,594 সেটা পয়েন্ট না, যদিও। তোমার নাম কি? সেটা পয়েন্ট না, যদিও। তোমার নাম কি?
42 00:01:49,695 00:01:51,614 জিপসি। আমার নাম জিপসি। জিপসি। আমার নাম জিপসি।
43 00:01:51,705 00:01:53,521 আসলটা? তো, তুমি জন্মগ্রহণ করেছো এবং কেউ শুধু মানে বললো, আসলটা? তো, তুমি জন্মগ্রহণ করেছো এবং কেউ শুধু মানে বললো,
44 00:01:53,612 00:01:54,844 "আমি তোমার নাম দিবো জিপসি?" "আমি তোমার নাম দিবো জিপসি?"
45 00:01:54,935 00:01:56,744 জিপসি নামে আমাকে ডাকলে আমি পছন্দ করি। জিপসি নামে আমাকে ডাকলে আমি পছন্দ করি।
46 00:01:56,835 00:01:58,718 এটা রহস্যময় এবং এটা মুডি। এটা রহস্যময় এবং এটা মুডি।
47 00:01:58,809 00:02:00,314 মুডি ঠিক আছে। মুডি ঠিক আছে।
48 00:02:00,566 00:02:02,601 ঠিক আছে। আমি বাথরুমে যাচ্ছি। ঠিক আছে। আমি বাথরুমে যাচ্ছি।
49 00:02:02,692 00:02:03,908 এবং যখন আমি ফিরে আসবো, এবং যখন আমি ফিরে আসবো,
50 00:02:03,999 00:02:06,314 ভালো হবে যদি তুমি আমার আসল নাম জিজ্ঞাসা করা বন্ধ করো। ভালো হবে যদি তুমি আমার আসল নাম জিজ্ঞাসা করা বন্ধ করো।
51 00:02:06,405 00:02:08,425 এবং জামাকাপড় যেন কম পরা থাকে। এবং জামাকাপড় যেন কম পরা থাকে।
52 00:02:09,421 00:02:10,928 তোমার নাম আমার জানার দরকার নেই। তোমার নাম আমার জানার দরকার নেই।
53 00:02:13,079 00:02:17,201 এই মেয়ে, সে তোমার জগতকে রক করতে যাচ্ছে এই মেয়ে, সে তোমার জগতকে রক করতে যাচ্ছে
54 00:02:22,536 00:02:23,975 তুমি একটি মৃত মানুষ। তুমি একটি মৃত মানুষ।
55 00:02:28,414 00:02:29,835 ওগুলো সংগ্রহণীয় ছিলো। ওগুলো সংগ্রহণীয় ছিলো।
56 00:02:41,853 00:02:42,999 তুমি কে? তুমি কে?
57 00:02:43,802 00:02:44,891 বাবা? বাবা?
58 00:02:47,522 00:02:49,125 পরিচিত হয়ে বেশ আনন্দিত, স্যার। পরিচিত হয়ে বেশ আনন্দিত, স্যার।
59 00:02:51,079 00:02:52,472 সে কি আমাকে নিচে নামাবে? সে কি আমাকে নিচে নামাবে?
60 00:02:57,674 00:03:01,329 তুমি জানো, তোমাদের কিছু হয়তো বুঝতে পারেনি, কিন্তু আমি মেয়র হওয়ার আগে, তুমি জানো, তোমাদের কিছু হয়তো বুঝতে পারেনি, কিন্তু আমি মেয়র হওয়ার আগে,
61 00:03:01,428 00:03:03,870 আমি এই থানায় একজন পুলিশ ছিলাম। আমি এই থানায় একজন পুলিশ ছিলাম।
62 00:03:03,950 00:03:06,430 এবং এর কারণ এই পুরুষেরা এবং মহিলারা... এবং এর কারণ এই পুরুষেরা এবং মহিলারা...
63 00:03:06,517 00:03:09,774 ...সেন্ট্রাল সিটির প্রতিটি পরিবার রাতে ঘুমিয়ে যেতে পারে। ...সেন্ট্রাল সিটির প্রতিটি পরিবার রাতে ঘুমিয়ে যেতে পারে।
64 00:03:09,865 00:03:11,064 কি হচ্ছে? কি হচ্ছে?
65 00:03:11,155 00:03:13,786 মেয়র বেলস তার পুনর্নির্বাচিত প্রচারণা করছে। মেয়র বেলস তার পুনর্নির্বাচিত প্রচারণা করছে।
66 00:03:13,877 00:03:17,022 ডিটেক্টিভ জো ওয়েস্ট। ভালো কাজ চালিয়ে যাও। ডিটেক্টিভ জো ওয়েস্ট। ভালো কাজ চালিয়ে যাও।
67 00:03:17,113 00:03:18,358 তুমি কি বলবে, জো? তুমি কি বলবে, জো?
68 00:03:23,028 00:03:24,348 আমি এটা করবো। আমি এটা করবো।
69 00:03:25,352 00:03:27,324 এবং সেই কারণে সে একজন রাজনীতিবিদ না। এবং সেই কারণে সে একজন রাজনীতিবিদ না।
70 00:03:27,402 00:03:28,566 আমি ওটা ঘৃণা করি। আমি ওটা ঘৃণা করি।
71 00:03:28,653 00:03:30,620 হ্যাঁ? তার বিরুদ্ধে চলমান সম্পর্কে চিন্তিত ছিলে? হ্যাঁ? তার বিরুদ্ধে চলমান সম্পর্কে চিন্তিত ছিলে?
72 00:03:30,706 00:03:32,905 তুমি নিজেকে হাত কম্পন এবং শিশুদের চুম্বন করতে দেখতে পারো না? তুমি নিজেকে হাত কম্পন এবং শিশুদের চুম্বন করতে দেখতে পারো না?
73 00:03:32,996 00:03:34,043 কি? কি?
74 00:03:34,134 00:03:35,588 কেউ শিশুদের কথা বলছে না। কেউ শিশুদের কথা বলছে না।
75 00:03:35,996 00:03:39,415 তুমি বলেছিলে তোমার এই মেটা বাস পরিস্থিতির উপর একটি নেতৃত্ব আছে। তুমি বলেছিলে তোমার এই মেটা বাস পরিস্থিতির উপর একটি নেতৃত্ব আছে।
76 00:03:39,506 00:03:41,889 - হ্যাঁ, আমার আছে। এখানে আসো। - স্বদেশবাসীর জন্য বেলস! - হ্যাঁ, আমার আছে। এখানে আসো। - স্বদেশবাসীর জন্য বেলস!
77 00:03:45,043 00:03:46,762 তুমি তোমার মায়ের কেইস এর ছবি নিচে নামিয়েছো। তুমি তোমার মায়ের কেইস এর ছবি নিচে নামিয়েছো।
78 00:03:46,853 00:03:49,080 হ্যাঁ, কেইস সমাধান হয়ে গেছে। এটা হয়নি। হ্যাঁ, কেইস সমাধান হয়ে গেছে। এটা হয়নি।
79 00:03:49,171 00:03:51,101 আমরা এই দুজন পেয়েছি। কিলগোর এবং হ্যাজার্ড। আমরা এই দুজন পেয়েছি। কিলগোর এবং হ্যাজার্ড।
80 00:03:51,173 00:03:52,972 কিন্তু এখনও আরো ১০ টি মেটা-হিউম্যান আছে যা তৈরি হয়েছিলো... কিন্তু এখনও আরো ১০ টি মেটা-হিউম্যান আছে যা তৈরি হয়েছিলো...
81 00:03:53,063 00:03:54,391 যখন আমি স্পিড ফোর্সের বাইরে এসেছিলাম। যখন আমি স্পিড ফোর্সের বাইরে এসেছিলাম।
82 00:03:54,478 00:03:57,022 ১০ বাস যাত্রীদের ট্র্যাক করা কতটা কঠিন হতে পারে? ১০ বাস যাত্রীদের ট্র্যাক করা কতটা কঠিন হতে পারে?
83 00:03:57,109 00:04:00,102 আসলে, পরিবহন ডিপার্টমেন্ট অনুযায়ী, আসলে, পরিবহন ডিপার্টমেন্ট অনুযায়ী,
84 00:04:00,189 00:04:02,797 সেই দিন ৯০০ জন মানুষ বাসে চড়েছে। সেই দিন ৯০০ জন মানুষ বাসে চড়েছে।
85 00:04:02,884 00:04:03,981 বাস ড্রাইভার সম্পর্কে কি? বাস ড্রাইভার সম্পর্কে কি?
86 00:04:04,072 00:04:05,431 সেটাই যেখানে জিনিস আরো আকর্ষণীয় হয়েছে। সেটাই যেখানে জিনিস আরো আকর্ষণীয় হয়েছে।
87 00:04:05,522 00:04:06,515 সে মৃত। সে মৃত।
88 00:04:06,606 00:04:08,700 তার নিজের বাথটবে ডুবে মারা গেছে। তার নিজের বাথটবে ডুবে মারা গেছে।
89 00:04:08,787 00:04:10,144 এটা খুব সন্দেহজনক না। এটা খুব সন্দেহজনক না।
90 00:04:10,231 00:04:12,358 হ্যারি বলেছে যে এটি সবই সংযুক্ত। আমি মনে করি সে সঠিক। হ্যারি বলেছে যে এটি সবই সংযুক্ত। আমি মনে করি সে সঠিক।
91 00:04:12,444 00:04:14,898 আমি বলতে চাচ্ছি, সেমোরয়েড তোমাদেরকে চাপ দিচ্ছিলো আমাকে ফিরে আনানোর জন্য, আমি বলতে চাচ্ছি, সেমোরয়েড তোমাদেরকে চাপ দিচ্ছিলো আমাকে ফিরে আনানোর জন্য,
92 00:04:14,989 00:04:17,299 সি জায়গা থেকে না যেখান থেকে তোমরা ভেবেছো যে আমি হবো, সি জায়গা থেকে না যেখান থেকে তোমরা ভেবেছো যে আমি হবো,
93 00:04:17,390 00:04:20,667 বাস একদম ঠিক একই জায়গায় ছিলো যেখানে ডার্ক ম্যাটার আঘাত করতো। বাস একদম ঠিক একই জায়গায় ছিলো যেখানে ডার্ক ম্যাটার আঘাত করতো।
94 00:04:20,754 00:04:21,887 এটা পরিকল্পনা করা ছিলো। এটা পরিকল্পনা করা ছিলো।
95 00:04:21,973 00:04:24,160 হ্যাঁ। কেউ একজন স্মার্ট দ্বারা। হ্যাঁ। কেউ একজন স্মার্ট দ্বারা।
96 00:04:24,251 00:04:25,256 আমরা বেশ স্মার্ট। আমরা বেশ স্মার্ট।
97 00:04:25,342 00:04:26,346 আসলে, আমি তাই মনে করি। আসলে, আমি তাই মনে করি।
98 00:04:26,433 00:04:29,041 ঠিক আছে, চলো বাস ড্রাইভার এর মৃত্যুর কাছাকাছি যাওয়া যাক। ঠিক আছে, চলো বাস ড্রাইভার এর মৃত্যুর কাছাকাছি যাওয়া যাক।
99 00:04:29,128 00:04:30,119 এটা হয়তো আমাদের একটি নেতৃত্ব দিতে পারে। এটা হয়তো আমাদের একটি নেতৃত্ব দিতে পারে।
100 00:04:30,206 00:04:32,483 আমি আইরিসকে কর্ণারের অফিস থেকে ময়না তদন্ত রিপোর্টটি তুলে আনতে বলেছি। আমি আইরিসকে কর্ণারের অফিস থেকে ময়না তদন্ত রিপোর্টটি তুলে আনতে বলেছি।
101 00:04:32,574 00:04:33,888 ভালো শোনাচ্ছে। ভালো শোনাচ্ছে।
102 00:04:35,946 00:04:36,886 কি? কি?
103 00:04:36,977 00:04:37,932 আমি জানি না। আমি জানি না।
104 00:04:38,023 00:04:41,904 আজ সকাল থেকে, তোমাকে, মানে উজ্জ্বল লাগছে। আজ সকাল থেকে, তোমাকে, মানে উজ্জ্বল লাগছে।
105 00:04:43,068 00:04:44,585 তোমার মানে কি "উজ্জ্বল" এর? তোমার মানে কি "উজ্জ্বল" এর?
106 00:04:44,676 00:04:47,524 আমি বলছি মানে, যেমন, তুমি পেয়েছো, মানে, তোমার সম্পর্কে একটি উষ্ণতা। আমি বলছি মানে, যেমন, তুমি পেয়েছো, মানে, তোমার সম্পর্কে একটি উষ্ণতা।
107 00:04:47,615 00:04:48,805 একটি লাইট- ব্রাইট এর মতো। একটি লাইট- ব্রাইট এর মতো।
108 00:04:48,891 00:04:50,697 কোন উষ্ণতা নেই। কোন উজ্জ্বলতা নেই। কোন উষ্ণতা নেই। কোন উজ্জ্বলতা নেই।
109 00:04:50,784 00:04:52,040 আর আমার কোন লাইট-ব্রাইট নেই। আর আমার কোন লাইট-ব্রাইট নেই।
110 00:04:52,131 00:04:54,129 আপনি সময় নষ্ট করছো। স্টার ল্যাবস চলো। আপনি সময় নষ্ট করছো। স্টার ল্যাবস চলো।
111 00:04:54,220 00:04:56,176 উজ্জ্বল এবং খিটখিটে। উজ্জ্বল এবং খিটখিটে।
112 00:05:00,050 00:05:01,253 সিসিল কেমন আছে? সিসিল কেমন আছে?
113 00:05:01,339 00:05:02,484 ভালো। আগের মতোই। ভালো। আগের মতোই।
114 00:05:02,575 00:05:05,090 আমার মানে, কিছুই বদলায়নি। যদি কিছু পরিবর্তন হয়, আমি তোমাকে জানাবো। আমার মানে, কিছুই বদলায়নি। যদি কিছু পরিবর্তন হয়, আমি তোমাকে জানাবো।
115 00:05:05,181 00:05:06,142 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
116 00:05:11,029 00:05:13,392 এই ফেসিলিটি দুর্বলভাবে সুরক্ষিত। এই ফেসিলিটি দুর্বলভাবে সুরক্ষিত।
117 00:05:14,182 00:05:15,328 পরিষ্কারভাবে। পরিষ্কারভাবে।
118 00:05:16,236 00:05:17,903 এই, এই, এই, এই, এই। এই, এই, এই, এই, এই।
119 00:05:17,994 00:05:20,616 ঠিক আছে। নিচে নামাও, শান্ত হও। ঠিক আছে। নিচে নামাও, শান্ত হও।
120 00:05:20,707 00:05:22,485 ওহ, দারুণ। তোমরা উভয়ই এখানে। ওহ, দারুণ। তোমরা উভয়ই এখানে।
121 00:05:22,576 00:05:23,641 সিস্কো, এ কে? সিস্কো, এ কে?
122 00:05:23,732 00:05:27,295 এটা একজন ব্রিচার। যে হলো জিপসির বাবা। এটা একজন ব্রিচার। যে হলো জিপসির বাবা।
123 00:05:28,812 00:05:32,094 হ্যাঁ, আমি মিল দেখতে পারি। হ্যাঁ, আমি মিল দেখতে পারি।
124 00:05:32,180 00:05:33,762 কোন মিল নেই। কোন মিল নেই।
125 00:05:33,848 00:05:37,094 তাই, তুমি জানো যে জিপসি পৃথিবী-১৯ এর কতো বড় একটা কালেক্টার? তাই, তুমি জানো যে জিপসি পৃথিবী-১৯ এর কতো বড় একটা কালেক্টার?
126 00:05:37,185 00:05:39,240 আসলে, তার বস হলো তার বাবা। আসলে, তার বস হলো তার বাবা।
127 00:05:39,326 00:05:42,746 যে চমৎকার সময়ে আমাদের একটি সামান্য আশ্চর্য পরিদর্শন দিতে সিদ্ধান্ত নিয়েছে। যে চমৎকার সময়ে আমাদের একটি সামান্য আশ্চর্য পরিদর্শন দিতে সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
128 00:05:42,832 00:05:46,222 যার কারণে আমি সিদ্ধান্ত নিলাম তাকে দেখানোর যে আমি কোথায় কাজ করি, তুমি জানো। যার কারণে আমি সিদ্ধান্ত নিলাম তাকে দেখানোর যে আমি কোথায় কাজ করি, তুমি জানো।
129 00:05:46,313 00:05:47,514 আমি ব্যারি অ্যালেন। আমি ব্যারি অ্যালেন।
130 00:05:47,605 00:05:50,232 - সিস্কো এর ব্যক্তিগত সহকারী। - তার কি? - সিস্কো এর ব্যক্তিগত সহকারী। - তার কি?
131 00:05:50,323 00:05:52,919 এবং সে পাওয়া সবচেয়ে সেরা ব্যক্তিগত সহকারী। এবং সে পাওয়া সবচেয়ে সেরা ব্যক্তিগত সহকারী।
132 00:05:53,010 00:05:54,375 সে দেরীতে থাকে, আগে চলে আসে। সে দেরীতে থাকে, আগে চলে আসে।
133 00:05:54,466 00:05:55,480 একদিন, আমি তার জন্য কাজ করবো। একদিন, আমি তার জন্য কাজ করবো।
134 00:05:55,571 00:05:56,439 তুমি কি করছো? তুমি কি করছো?
135 00:05:56,530 00:05:58,341 আমি তাকে খুশি করতে চাচ্ছি, আর এখন আমি থামতে পারবো না। আমি তাকে খুশি করতে চাচ্ছি, আর এখন আমি থামতে পারবো না।
136 00:05:58,432 00:05:59,943 জো ওয়েস্ট। জো ওয়েস্ট।
137 00:06:00,029 00:06:01,771 একজন সহকারী আইন এর লোক। একজন সহকারী আইন এর লোক।
138 00:06:01,857 00:06:03,297 তুমি, যাকে আমি সম্মান করতে পারি। তুমি, যাকে আমি সম্মান করতে পারি।
139 00:06:03,388 00:06:05,665 এবং হ্যারি ওয়েলস পিছনে দাঁড়িয়ে। এবং হ্যারি ওয়েলস পিছনে দাঁড়িয়ে।
140 00:06:05,804 00:06:08,973 তুমি এমন একজন এর মতো দেখতে যাকে হত্যার জন্য আমি একবার আমার মেয়েকে পাঠিয়েছিলাম। তুমি এমন একজন এর মতো দেখতে যাকে হত্যার জন্য আমি একবার আমার মেয়েকে পাঠিয়েছিলাম।
141 00:06:09,060 00:06:10,690 আমি এমন অনেক পেয়েছি। আমি এমন অনেক পেয়েছি।
142 00:06:10,776 00:06:14,199 আমি ভাবলাম হয়তো কেউ তাকে পুরানো চেহারা দেখাবে। আমি ভাবলাম হয়তো কেউ তাকে পুরানো চেহারা দেখাবে।
143 00:06:14,290 00:06:16,752 ভালো বুদ্ধি। অ্যালেন, ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট, ভালো বুদ্ধি। অ্যালেন, ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট,
144 00:06:16,843 00:06:20,899 কেননা তুমি জিপসির বাবাকে ফেসিলিটির নিকেল সফর দিচ্ছো না? কেননা তুমি জিপসির বাবাকে ফেসিলিটির নিকেল সফর দিচ্ছো না?
145 00:06:20,990 00:06:22,046 জো। জো।
146 00:06:23,191 00:06:25,118 আমি প্রায় তিন ঘণ্টা ধরে প্রস্রাব করতে চাচ্ছিলাম। আমি প্রায় তিন ঘণ্টা ধরে প্রস্রাব করতে চাচ্ছিলাম।
147 00:06:27,937 00:06:29,017 তোমার সমস্যা কি? তোমার সমস্যা কি?
148 00:06:29,108 00:06:30,471 তুমি কি তার চেহারা দেখেছো? তুমি কি তার চেহারা দেখেছো?
149 00:06:30,562 00:06:32,060 সেই মানুষ তার চেহারা দিয়ে মানুষ মারে। সেই মানুষ তার চেহারা দিয়ে মানুষ মারে।
150 00:06:32,151 00:06:34,136 আমি এমনকি রসিকতা করছি না। জিপসি বলেছে যে এটা আক্ষরিকভাবে ঘটেছে। আমি এমনকি রসিকতা করছি না। জিপসি বলেছে যে এটা আক্ষরিকভাবে ঘটেছে।
151 00:06:34,227 00:06:35,766 - তুমি তার অনুমোদন চাও, তাই না? - হ্যাঁ, আমি তার অনুমোদন চাই। - তুমি তার অনুমোদন চাও, তাই না? - হ্যাঁ, আমি তার অনুমোদন চাই।
152 00:06:35,857 00:06:37,968 - সে আমার গার্লফ্রেন্ড এর বাবা। - অবশ্যই। সিস্কো, শুনো। - সে আমার গার্লফ্রেন্ড এর বাবা। - অবশ্যই। সিস্কো, শুনো।
153 00:06:38,059 00:06:40,638 তুমি একজন ভালো, স্পষ্টবাদী, স্মার্ট, সযত্নে লালিত তরুণ। তুমি একজন ভালো, স্পষ্টবাদী, স্মার্ট, সযত্নে লালিত তরুণ।
154 00:06:40,729 00:06:42,898 যে কোন বাবা খুশি হবে যে তুমি তার মেয়েকে ডেট করো, যে কোন বাবা খুশি হবে যে তুমি তার মেয়েকে ডেট করো,
155 00:06:42,989 00:06:43,922 আমি ছাড়া। আমি ছাড়া।
156 00:06:44,013 00:06:45,122 আমার মেয়েকে ডেট করতে পারবে না, ঠিক আছে? আমার মেয়েকে ডেট করতে পারবে না, ঠিক আছে?
157 00:06:45,213 00:06:46,604 জেসিকে ডেট করতে পারবে না। জেসি সীমার বাহিরে। জেসিকে ডেট করতে পারবে না। জেসি সীমার বাহিরে।
158 00:06:46,695 00:06:48,304 প্রশংসার জন্য গিয়েছিলাম, অবতরণ আসা করিনি। প্রশংসার জন্য গিয়েছিলাম, অবতরণ আসা করিনি।
159 00:06:48,395 00:06:51,130 শুধু তাকে কফির জন্য নিয়ে যাও, ঠিক আছে? শুধু তাকে কফির জন্য নিয়ে যাও, ঠিক আছে?
160 00:06:51,221 00:06:52,897 কফির জন্য যাও, তাকে একটু ভালো করে জানো। কফির জন্য যাও, তাকে একটু ভালো করে জানো।
161 00:06:52,988 00:06:56,510 আমি বাজি ধরেছি তুমি আনন্দের সাথে অবাক হবে যে তোমাদের মধ্যে কতো মিল, ঠিক? আমি বাজি ধরেছি তুমি আনন্দের সাথে অবাক হবে যে তোমাদের মধ্যে কতো মিল, ঠিক?
162 00:06:56,601 00:06:57,981 তোমাদের উভয়ের একই ক্ষমতা আছে। তোমরা ব্রিচার। তোমাদের উভয়ের একই ক্ষমতা আছে। তোমরা ব্রিচার।
163 00:06:58,068 00:07:00,002 তোমার হাস্যকর চুল আছে। তার হাস্যকর চুল আছে। তোমার হাস্যকর চুল আছে। তার হাস্যকর চুল আছে।
164 00:07:00,089 00:07:02,805 - ঠিক আছে, কিন্তু... - এবং তোমরা উভয়েই জিপসিকে ভালোবাসো। - ঠিক আছে, কিন্তু... - এবং তোমরা উভয়েই জিপসিকে ভালোবাসো।
165 00:07:03,586 00:07:05,776 তুমি কি আসলেই আমাকে সঠিক সম্পর্কের পরামর্শ দিচ্ছো? তুমি কি আসলেই আমাকে সঠিক সম্পর্কের পরামর্শ দিচ্ছো?
166 00:07:05,867 00:07:07,878 আমি দিচ্ছি। তুমি ঠিক থাকবে। আমি দিচ্ছি। তুমি ঠিক থাকবে।
167 00:07:07,969 00:07:09,573 আমি আর এখানে থাকতে চাই না। আমি আর এখানে থাকতে চাই না।
168 00:07:10,654 00:07:12,284 এবং আমরা যাচ্ছি। এবং আমরা যাচ্ছি।
169 00:07:16,004 00:07:17,755 কেল্লায় ঝড় তুলে মজা করো। কেল্লায় ঝড় তুলে মজা করো।
170 00:07:18,794 00:07:21,971 কেনো আমার দেখা সবচেয়ে ভয়াবহ ব্যক্তি আমাদের হলে ঘুরে বেড়াচ্ছে? কেনো আমার দেখা সবচেয়ে ভয়াবহ ব্যক্তি আমাদের হলে ঘুরে বেড়াচ্ছে?
171 00:07:22,062 00:07:23,005 - সিস্কো। - সিস্কো। - সিস্কো। - সিস্কো।
172 00:07:23,656 00:07:26,488 ঠিক আছে, তো, আমি বাস ড্রাইভারের মৃত্যুর জন্য কর্ণার এর রিপোর্ট পেয়েছি, ঠিক আছে, তো, আমি বাস ড্রাইভারের মৃত্যুর জন্য কর্ণার এর রিপোর্ট পেয়েছি,
173 00:07:26,574 00:07:28,802 কিন্তু এটা দেখে মনে হয় না কোন নোংরা খেলার লক্ষণ আছে। কিন্তু এটা দেখে মনে হয় না কোন নোংরা খেলার লক্ষণ আছে।
174 00:07:28,893 00:07:30,159 এটা ছাড়া একজন ব্যক্তি... এটা ছাড়া একজন ব্যক্তি...
175 00:07:30,250 00:07:31,612 ...যে আমাদের বলতে পারতো আর কে কে বাসে ছিলো। ...যে আমাদের বলতে পারতো আর কে কে বাসে ছিলো।
176 00:07:31,703 00:07:34,129 তারা তার ব্যক্তিগত প্রভাব লগ করেছে, দেখা যাক। তারা তার ব্যক্তিগত প্রভাব লগ করেছে, দেখা যাক।
177 00:07:34,220 00:07:36,691 ক্রেডিট কার্ড, নগদ, রসিদ। ক্রেডিট কার্ড, নগদ, রসিদ।
178 00:07:36,782 00:07:37,829 দাঁড়াও, পিছনে যাও। দাঁড়াও, পিছনে যাও।
179 00:07:42,918 00:07:44,627 - রালফ ডিবনি। - আমি তিরস্কৃত হবো। - রালফ ডিবনি। - আমি তিরস্কৃত হবো।
180 00:07:44,996 00:07:46,502 রালফ ডিবনি কে? রালফ ডিবনি কে?
181 00:07:46,593 00:07:47,827 সে একজন পুলিশ কর্মকর্তা ছিলো। সে একজন পুলিশ কর্মকর্তা ছিলো।
182 00:07:47,918 00:07:50,206 নোংরা পুলিশ। তাকে লাথি দিয়ে বের করে দেয়া হয়। নোংরা পুলিশ। তাকে লাথি দিয়ে বের করে দেয়া হয়।
183 00:07:50,297 00:07:51,300 কিসের জন্য? কিসের জন্য?
184 00:07:51,399 00:07:52,539 এটি একটি বিশাল গল্প। এটি একটি বিশাল গল্প।
185 00:07:54,803 00:07:55,967 এটা সে। এটা সে।
186 00:07:56,058 00:07:59,073 সে সুদর্শন একটি বর্গ-চোয়ালের অলিভার কুইন এর মতো। সে সুদর্শন একটি বর্গ-চোয়ালের অলিভার কুইন এর মতো।
187 00:07:59,164 00:08:00,019 আসলেই? আসলেই?
188 00:08:00,110 00:08:02,110 বেবি, তুমি জানো আমার জন্য শুধুই তুমি। বেবি, তুমি জানো আমার জন্য শুধুই তুমি।
189 00:08:02,982 00:08:06,447 আইওইউ সেই দিনটি দেখাচ্ছে যে দিন আমি স্পিড ফোর্স থেকে বেরিয়ে এসেছি। আইওইউ সেই দিনটি দেখাচ্ছে যে দিন আমি স্পিড ফোর্স থেকে বেরিয়ে এসেছি।
190 00:08:06,538 00:08:08,129 তুমি কি মনে করো ডিবনি কি সেই বাসে ছিলো? তুমি কি মনে করো ডিবনি কি সেই বাসে ছিলো?
191 00:08:08,220 00:08:09,411 হয়তো সে এখন একজন মেটা-হিউম্যান? হয়তো সে এখন একজন মেটা-হিউম্যান?
192 00:08:09,502 00:08:10,635 চলো তার সাথে দেখা করা যাক। চলো তার সাথে দেখা করা যাক।
193 00:08:10,726 00:08:11,721 এই। এই।
194 00:08:12,122 00:08:15,042 তোমার কিছু হয়েছে। তোমার এবং এই রালফ লোকের সঙ্গে কি হয়েছে? তোমার কিছু হয়েছে। তোমার এবং এই রালফ লোকের সঙ্গে কি হয়েছে?
195 00:08:15,133 00:08:16,968 এটা যেমন জো বলেছে। এটি একটি বিশাল গল্প। এটা যেমন জো বলেছে। এটি একটি বিশাল গল্প।
196 00:08:19,090 00:08:20,594 অলিভার কুইন হট। অলিভার কুইন হট।
197 00:08:20,685 00:08:21,821 আসলেই, হালেলুলেয়াহ। আসলেই, হালেলুলেয়াহ।
198 00:08:22,793 00:08:26,214 আমি সত্যি বলছি যে এমন কোন কেইস নেই যা আমি ক্র্যাক করতে পারি না। আমি সত্যি বলছি যে এমন কোন কেইস নেই যা আমি ক্র্যাক করতে পারি না।
199 00:08:26,305 00:08:29,253 এবং একটা কথা দিয়ে একটা কথা রাখা হলো। এবং একটা কথা দিয়ে একটা কথা রাখা হলো।
200 00:08:29,344 00:08:31,044 ডিবনি সনাক্ত করেছে। ডিবনি সনাক্ত করেছে।
201 00:08:31,359 00:08:34,575 আপনার স্বামী সেই বিমান দুর্ঘটনায় মারা যায় নি, মিসেস ব্রুম। আপনার স্বামী সেই বিমান দুর্ঘটনায় মারা যায় নি, মিসেস ব্রুম।
202 00:08:34,666 00:08:35,991 সে যায়নি? তাহলে কোথায় সে? সে যায়নি? তাহলে কোথায় সে?
203 00:08:36,082 00:08:38,536 আসলে, সেটা আমাদের কঠিন অংশে এনে দেয়। আসলে, সেটা আমাদের কঠিন অংশে এনে দেয়।
204 00:08:39,292 00:08:41,647 সে পুনরায় বিয়ে করে এবং মিনেসোটাতে স্থানান্তরিত হয়। সে পুনরায় বিয়ে করে এবং মিনেসোটাতে স্থানান্তরিত হয়।
205 00:08:41,738 00:08:43,770 এখন তার দুটি বাচ্চা আছে। যমজ। এখন তার দুটি বাচ্চা আছে। যমজ।
206 00:08:45,121 00:08:48,619 টুইন সিটিতে যমজ। টুইন সিটিতে যমজ।
207 00:08:51,744 00:08:54,052 ওহ, ওহ, ওহ, ওহ, ওহ। এই এই এই। ওহ, ওহ, ওহ, ওহ, ওহ। এই এই এই।
208 00:08:54,976 00:08:58,111 না, না, না, না, না। না। ঐ জঘন্য মানুষের জন্য কান্নাকাটি করবেন না। না, না, না, না, না। না। ঐ জঘন্য মানুষের জন্য কান্নাকাটি করবেন না।
209 00:08:58,202 00:08:59,381 সে এটার প্রাপ্য না। সে এটার প্রাপ্য না।
210 00:08:59,472 00:09:00,773 সূর্য এখনও জ্বলজ্বল করে। সূর্য এখনও জ্বলজ্বল করে।
211 00:09:00,864 00:09:02,807 পাখিরা, তারা এখনো কিচিরমিচির করে। পাখিরা, তারা এখনো কিচিরমিচির করে।
212 00:09:02,898 00:09:04,537 কিচিরমিচির, কিচিরমিচির। কিচিরমিচির, কিচিরমিচির।
213 00:09:04,628 00:09:08,594 মিসেস ব্রুম, আপনি একজন খুবই আকর্ষণীয় নারী, মিসেস ব্রুম, আপনি একজন খুবই আকর্ষণীয় নারী,
214 00:09:08,685 00:09:11,797 এবং আপনি অন্য কাউকে পেয়ে যাবেন। এবং আপনি অন্য কাউকে পেয়ে যাবেন।
215 00:09:11,888 00:09:13,834 এমন কেউ যে আপনাকে আগলে রাখবে। এমন কেউ যে আপনাকে আগলে রাখবে।
216 00:09:13,925 00:09:17,312 এমন কেউ যে যে আপনার চোখের পানি মুছে দিবে। এমন কেউ যে যে আপনার চোখের পানি মুছে দিবে।
217 00:09:18,626 00:09:20,152 আপনি কি চিংড়ি পছন্দ করেন? আপনি কি চিংড়ি পছন্দ করেন?
218 00:09:29,253 00:09:31,138 এটা স্পষ্টতই তার জায়গা। এটা স্পষ্টতই তার জায়গা।
219 00:09:33,839 00:09:35,173 পুনর্বিবেচনা করেছেন, হাহ? পুনর্বিবেচনা করেছেন, হাহ?
220 00:09:36,249 00:09:38,254 - রালফ। - জো ওয়েস্ট। - রালফ। - জো ওয়েস্ট।
221 00:09:44,166 00:09:45,607 ব্যারি অ্যালেন। ব্যারি অ্যালেন।
222 00:09:46,559 00:09:48,351 অনেক দিন পর, রুকি। অনেক দিন পর, রুকি।
223 00:09:48,442 00:09:51,021 আসলে, আমি আর রুকি না, ডিবনি। আসলে, আমি আর রুকি না, ডিবনি।
224 00:09:51,112 00:09:52,198 তোমাকে স্বাস্থ্যবান লাগছে। তোমাকে স্বাস্থ্যবান লাগছে।
225 00:09:52,289 00:09:56,142 হ্যাঁ। ট্রাঙ্ক থেকে অতিরিক্ত টায়ার পেয়েছি। এটা হয়। হ্যাঁ। ট্রাঙ্ক থেকে অতিরিক্ত টায়ার পেয়েছি। এটা হয়।
226 00:09:56,233 00:09:58,592 এমনকি তোমার সাথেও হতে পারে, একদিন, স্লিম জিম। এমনকি তোমার সাথেও হতে পারে, একদিন, স্লিম জিম।
227 00:09:59,073 00:10:01,771 তো কি তোমাদেরকে ডিবনি এর কাছে নিয়ে এসেছে? তো কি তোমাদেরকে ডিবনি এর কাছে নিয়ে এসেছে?
228 00:10:01,862 00:10:04,895 তুমি কি ৪০৫ বাসে চার সপ্তাহ আগে দুপুরে চড়ে ছিলে? তুমি কি ৪০৫ বাসে চার সপ্তাহ আগে দুপুরে চড়ে ছিলে?
229 00:10:04,986 00:10:06,657 এটি একটি খুবই নির্দিষ্ট প্রশ্ন। এটি একটি খুবই নির্দিষ্ট প্রশ্ন।
230 00:10:06,748 00:10:10,195 আমরা মৃত বাস ড্রাইভার এর ব্যক্তিগত জিনিসপত্র থেকে তোমার আইওইউ পেয়েছি। আমরা মৃত বাস ড্রাইভার এর ব্যক্তিগত জিনিসপত্র থেকে তোমার আইওইউ পেয়েছি।
231 00:10:10,286 00:10:11,900 মৃত? এই। মৃত? এই।
232 00:10:11,991 00:10:13,604 সেটা আমার ঋণ এর থেকেও কম। সেটা আমার ঋণ এর থেকেও কম।
233 00:10:13,695 00:10:15,290 এতে তোমাদের দুইজনের কি? এতে তোমাদের দুইজনের কি?
234 00:10:15,381 00:10:17,463 এটি একটি সহজ প্রশ্ন। কেনো তুমি এর উত্তর দিচ্ছো না? এটি একটি সহজ প্রশ্ন। কেনো তুমি এর উত্তর দিচ্ছো না?
235 00:10:17,554 00:10:20,144 পাঁচ বছর পর তুমি আমার অফিসে আসো... পাঁচ বছর পর তুমি আমার অফিসে আসো...
236 00:10:20,235 00:10:22,645 ভান করছো যে কখনো কিছুই হয়নি এবং আমার কাছে সাহায্যের আশা করছো? ভান করছো যে কখনো কিছুই হয়নি এবং আমার কাছে সাহায্যের আশা করছো?
237 00:10:23,387 00:10:24,854 আমি একটি রহস্যের গন্ধ পাচ্ছি। আমি একটি রহস্যের গন্ধ পাচ্ছি।
238 00:10:24,983 00:10:27,366 এটি কোন সাহায্য না। এটা তথ্য। এটি কোন সাহায্য না। এটা তথ্য।
239 00:10:27,453 00:10:30,029 এবং এই তথ্যের মূল্য কতো? এবং এই তথ্যের মূল্য কতো?
240 00:10:30,115 00:10:31,376 তুমি আমাদের কাছে ঘুষ চাচ্ছো? তুমি আমাদের কাছে ঘুষ চাচ্ছো?
241 00:10:32,456 00:10:34,129 আমি এমন কিছু জানি যা তোমরা জানো না। আমি এমন কিছু জানি যা তোমরা জানো না।
242 00:10:35,326 00:10:38,741 এবং তোমাদের সেটা ভয়ানকভাবে জানা প্রয়োজন, অন্যথায় তোমরা তোমাদের গর্বকে বিসর্জন দিতে এবং তোমাদের সেটা ভয়ানকভাবে জানা প্রয়োজন, অন্যথায় তোমরা তোমাদের গর্বকে বিসর্জন দিতে
243 00:10:38,832 00:10:40,901 এবং আমার মুখোমুখি হতে না সেটার পরে যা তুমি করেছো। এবং আমার মুখোমুখি হতে না সেটার পরে যা তুমি করেছো।
244 00:10:40,992 00:10:42,530 সেটার পরে যা আমি করেছি? সেটার পরে যা আমি করেছি?
245 00:10:42,621 00:10:44,009 রালফ। রালফ।
246 00:10:44,135 00:10:47,097 সেই বাসে থাকা মানুষ একটি বিপজ্জনক পদার্থ দ্বারা উদ্ভাসিত হয়েছে। সেই বাসে থাকা মানুষ একটি বিপজ্জনক পদার্থ দ্বারা উদ্ভাসিত হয়েছে।
247 00:10:47,184 00:10:48,228 বিপজ্জনক? বিপজ্জনক?
248 00:10:50,937 00:10:53,995 কেমন বিপজ্জনক? ইবোলা এর মতো? কেমন বিপজ্জনক? ইবোলা এর মতো?
249 00:10:54,082 00:10:55,659 তুমি কি সেই বাসে ছিলে? তুমি কি সেই বাসে ছিলে?
250 00:10:56,369 00:10:57,371 না। না।
251 00:10:58,038 00:11:00,219 ঠিক আছে। চলো যাই। ঠিক আছে। চলো যাই।
252 00:11:00,306 00:11:02,570 আরে, আমি শুনেছি তুমি এক হট ডিএর সাথে জড়িয়েছো। আরে, আমি শুনেছি তুমি এক হট ডিএর সাথে জড়িয়েছো।
253 00:11:02,661 00:11:03,966 তার কোন বোন আছে? তার কোন বোন আছে?
254 00:11:05,151 00:11:06,458 আচ্ছা। আচ্ছা।
255 00:11:07,405 00:11:09,128 ভালো থেকো। শুভকামনা। ভালো থেকো। শুভকামনা।
256 00:11:19,738 00:11:21,674 তো, এটা কিসের মূল্য? তো, এটা কিসের মূল্য?
257 00:11:21,765 00:11:23,326 আহ, ধেত্তেরি! আহ, ধেত্তেরি!
258 00:11:28,371 00:11:29,794 বন্ধুরা, তোমাদের এসব করতে হবে না! বন্ধুরা, তোমাদের এসব করতে হবে না!
259 00:11:29,885 00:11:30,922 আমি জানি না তোমরা কি চাও। আমি জানি না তোমরা কি চাও।
260 00:11:31,013 00:11:32,094 চলো এটা সম্পর্কে কথা বলি। চলো এটা সম্পর্কে কথা বলি।
261 00:11:32,185 00:11:33,469 আমাকে নিচে নামাও। আমাকে নিচে নামাও।
262 00:11:33,560 00:11:34,614 আমাকে নিচে নামিয়ো না! আমাকে নিচে নামিয়ো না!
263 00:11:34,705 00:11:36,220 আমাকে নিচে নামিয়ো না! আমাকে নিচে নামিয়ো না!
264 00:11:48,986 00:11:50,227 সেই মানুষ এখনো বদলায়নি। সেই মানুষ এখনো বদলায়নি।
265 00:11:50,318 00:11:51,643 তুমি সত্যিই তা আশা করো? তুমি সত্যিই তা আশা করো?
266 00:11:58,698 00:12:00,323 আমার মনে হয় সে বাসে ছিলো। আমার মনে হয় সে বাসে ছিলো।
267 00:12:14,327 00:12:16,257 এই বন্ধুরা? এটা কি? এই বন্ধুরা? এটা কি?
268 00:12:16,873 00:12:18,746 হ্যাঁ, হ্যাঁ, আসলে, তোমাকে স্বাগত। হ্যাঁ, হ্যাঁ, আসলে, তোমাকে স্বাগত।
269 00:12:18,832 00:12:19,709 আমার কি হয়েছে? আমার কি হয়েছে?
270 00:12:19,796 00:12:20,914 শ্বাস নাও, ঠিক আছে? শ্বাস নাও, ঠিক আছে?
271 00:12:21,001 00:12:21,966 - আমি শ্বাস নিচ্ছি। - ঠিক আছে। - আমি শ্বাস নিচ্ছি। - ঠিক আছে।
272 00:12:22,053 00:12:23,108 স্পষ্টতই এই লোক একটি বাস মেটা। স্পষ্টতই এই লোক একটি বাস মেটা।
273 00:12:23,195 00:12:26,158 এটা মজার। ডার্ক ম্যাটার ডিবনি এর কোষগুলির পলিমারাইজ করেছে। এটা মজার। ডার্ক ম্যাটার ডিবনি এর কোষগুলির পলিমারাইজ করেছে।
274 00:12:26,245 00:12:29,286 ডার্ক ম্যাটার কি জিনিস। আর এটা আমার কোষে কেনো? ডার্ক ম্যাটার কি জিনিস। আর এটা আমার কোষে কেনো?
275 00:12:29,377 00:12:31,309 তুমি বলছো তার শরীরের প্রতি কোষের দেওয়ালগুলি এলাস্টিক হয়েছে? তুমি বলছো তার শরীরের প্রতি কোষের দেওয়ালগুলি এলাস্টিক হয়েছে?
276 00:12:31,400 00:12:33,204 আমি বলছি তারা পারমাণবিক স্তরের একটি অলঙ্ঘনীয় বন্ধন গঠন করেছে। আমি বলছি তারা পারমাণবিক স্তরের একটি অলঙ্ঘনীয় বন্ধন গঠন করেছে।
277 00:12:33,290 00:12:35,337 এখন তুমি এই কোষগুলো প্রসারিত করতে পারবে এবং কোষগুলো প্রসারিত করতে পারবে। এখন তুমি এই কোষগুলো প্রসারিত করতে পারবে এবং কোষগুলো প্রসারিত করতে পারবে।
278 00:12:35,424 00:12:36,796 - সিলি পাটি এর মতো। - সিলি পাটি এর মতো। - সিলি পাটি এর মতো। - সিলি পাটি এর মতো।
279 00:12:36,959 00:12:37,795 আমি সিলি পাটি? আমি সিলি পাটি?
280 00:12:37,880 00:12:38,716 - না। - না। - না। - না।
281 00:12:38,801 00:12:39,641 অনেকটা। অনেকটা।
282 00:12:39,732 00:12:41,227 - আমি সিলি পাটি? - রালফ। - আমি সিলি পাটি? - রালফ।
283 00:12:41,313 00:12:42,511 ছাদের উপর ঐ লোকেরা কারা ছিলো? ছাদের উপর ঐ লোকেরা কারা ছিলো?
284 00:12:42,598 00:12:45,201 এটা কি সত্যিই এই মুহুর্তে একটা বিষয়? এটা কি সত্যিই এই মুহুর্তে একটা বিষয়?
285 00:12:45,287 00:12:46,774 আমার দিকে তাকাও! আমার দিকে তাকাও!
286 00:12:47,389 00:12:50,487 অ্যালেন, তুমি ও তোমার স্টার ল্যাবসের গাধাদের জন্য ভালো হবে আমায় ঠিক করে দিলে। অ্যালেন, তুমি ও তোমার স্টার ল্যাবসের গাধাদের জন্য ভালো হবে আমায় ঠিক করে দিলে।
287 00:12:50,581 00:12:51,556 আমরা তোমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি। আমরা তোমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি।
288 00:12:51,647 00:12:53,271 - তুমি আমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছো না। - চুপ করো। - তুমি আমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছো না। - চুপ করো।
289 00:12:53,749 00:12:54,818 কি বলো, তাকে দেখো। কি বলো, তাকে দেখো।
290 00:12:54,909 00:12:55,989 হ্যাঁ, তুমি ভাগ্যবান, ভাই, আমি... হ্যাঁ, তুমি ভাগ্যবান, ভাই, আমি...
291 00:12:56,080 00:12:58,122 - চলে আসো! ওহ, চলে আসো! - তুমি পরে এটা করতে পারো। - চলে আসো! ওহ, চলে আসো! - তুমি পরে এটা করতে পারো।
292 00:12:58,213 00:12:59,800 আমার রক্তের একটি নমুনা দরকার। আমার রক্তের একটি নমুনা দরকার।
293 00:13:12,583 00:13:15,807 ওহ, এটা কি আমার মুখ? ওহ, এটা কি আমার মুখ?
294 00:13:21,539 00:13:23,770 চার বছর এই জিনিসটি দেখে আমি অবশেষে বমি করলাম। চার বছর এই জিনিসটি দেখে আমি অবশেষে বমি করলাম।
295 00:13:30,846 00:13:32,039 আমি কি প্লাগটা লাগাতে পারি? আমি কি প্লাগটা লাগাতে পারি?
296 00:13:36,947 00:13:37,930 বাবা। বাবা।
297 00:13:38,021 00:13:40,318 আমি জানি তুমি আমাকে ভালোবাসো, আর আমি তোমাকে ভালোবাসি। আমি জানি তুমি আমাকে ভালোবাসো, আর আমি তোমাকে ভালোবাসি।
298 00:13:40,409 00:13:43,174 আমি সত্যিই সিস্কোকে পছন্দ করি এবং আমি চাই তোমরা দুইজনও একে অপরকে করো। আমি সত্যিই সিস্কোকে পছন্দ করি এবং আমি চাই তোমরা দুইজনও একে অপরকে করো।
299 00:13:43,265 00:13:45,454 তাই তুমি কি মনে করো যে তুমি তা করতে চেষ্টা করতে পারো? তাই তুমি কি মনে করো যে তুমি তা করতে চেষ্টা করতে পারো?
300 00:13:45,540 00:13:47,395 আমি তোমার জন্য যে কোন কিছু করতে পারি, সোনা। আমি তোমার জন্য যে কোন কিছু করতে পারি, সোনা।
301 00:13:48,870 00:13:51,532 আহ, তিনটা কফি। আহ, তিনটা কফি।
302 00:13:52,203 00:13:53,335 তোমার কেমন লাগছে, হাহ? তোমার কেমন লাগছে, হাহ?
303 00:13:53,426 00:13:54,599 কিছু গরম জাভার জন্য প্রস্তুত? কিছু গরম জাভার জন্য প্রস্তুত?
304 00:13:54,690 00:13:56,562 আমাদের পৃথিবীতে কফি নেই। আমাদের পৃথিবীতে কফি নেই।
305 00:13:56,653 00:13:58,138 ফসল ধ্বংস হয়ে গিয়েছিলো। ফসল ধ্বংস হয়ে গিয়েছিলো।
306 00:13:58,374 00:14:00,763 আমার বিশ্বকে আক্রমণ করা হয়েছিলো... আমার বিশ্বকে আক্রমণ করা হয়েছিলো...
307 00:14:00,854 00:14:05,346 ...মাল্টিভার্সের জঘন্য, সর্বাধিক মন্দ প্রাণী দ্বারা। ...মাল্টিভার্সের জঘন্য, সর্বাধিক মন্দ প্রাণী দ্বারা।
308 00:14:05,432 00:14:07,324 আমি আর কখনো কফি পান করবে না। আমি আর কখনো কফি পান করবে না।
309 00:14:08,326 00:14:09,630 - আমার জন্য দুইটা। - এটা ঠিক আছে। - আমার জন্য দুইটা। - এটা ঠিক আছে।
310 00:14:09,721 00:14:11,015 বাবা, কেননা আমি তোমার জন্য চা নিয়ে আসি? বাবা, কেননা আমি তোমার জন্য চা নিয়ে আসি?
311 00:14:11,106 00:14:12,175 একটি শক্তিহানিকর চা এর মতো? একটি শক্তিহানিকর চা এর মতো?
312 00:14:12,266 00:14:13,174 - হ্যাঁ। - অনুগ্রহ করে। - হ্যাঁ। - অনুগ্রহ করে।
313 00:14:13,260 00:14:14,764 - ঠিক আছে। - ধন্যবাদ। - ঠিক আছে। - ধন্যবাদ।
314 00:14:17,749 00:14:19,389 মূল কোথায় আসি। মূল কোথায় আসি।
315 00:14:19,914 00:14:23,033 আমার একটা বন্ধু আছে যে নিজেও একজন বাবা আমার একটা বন্ধু আছে যে নিজেও একজন বাবা
316 00:14:23,124 00:14:25,329 তার মেয়ে তার কাছে কতটা গুরুত্বপূর্ণ? তার মেয়ে তার কাছে কতটা গুরুত্বপূর্ণ?
317 00:14:25,420 00:14:29,887 এবং আমি আপনাকে জানাতে চাচ্ছিলাম যে আপনার মেয়ে কতটা গুরুত্বপূর্ণ আমার কাছে। এবং আমি আপনাকে জানাতে চাচ্ছিলাম যে আপনার মেয়ে কতটা গুরুত্বপূর্ণ আমার কাছে।
318 00:14:30,265 00:14:33,665 এবং আপনি এবং আমি একে অপরকে একটু জানতে পারার পরে, এবং আপনি এবং আমি একে অপরকে একটু জানতে পারার পরে,
319 00:14:34,174 00:14:36,246 ...হয়তো আমরা এটি খুঁজে পেতে পারি... ...হয়তো আমরা এটি খুঁজে পেতে পারি...
320 00:14:37,422 00:14:39,190 ...যে আমরা তাই ভিন্ন না। ...যে আমরা তাই ভিন্ন না।
321 00:14:40,183 00:14:41,522 আমি তোমাকে শিকার করতে যাচ্ছি। আমি তোমাকে শিকার করতে যাচ্ছি।
322 00:14:43,366 00:14:44,996 তুমি তার যোগ্য না। তুমি তার যোগ্য না।
323 00:14:45,087 00:14:46,706 এটা তার জন্য না সিদ্ধান্ত নেবার? এটা তার জন্য না সিদ্ধান্ত নেবার?
324 00:14:46,797 00:14:47,663 দশ। দশ।
325 00:14:47,754 00:14:50,927 এছাড়াও, আমি আপনাকে শপথ করে বলতে পারি, আপনি আমাকে শিকার করতে যাচ্ছেন... এছাড়াও, আমি আপনাকে শপথ করে বলতে পারি, আপনি আমাকে শিকার করতে যাচ্ছেন...
326 00:14:51,018 00:14:52,393 ...হরিণের মতো কি? ...হরিণের মতো কি?
327 00:14:52,484 00:14:55,955 আমি ইতিহাসের সবচেয়ে খারাপ ব্রিচ অপরাধীদের শিকার করেছি। আমি ইতিহাসের সবচেয়ে খারাপ ব্রিচ অপরাধীদের শিকার করেছি।
328 00:14:56,042 00:15:00,657 মার্লা ডার্ক লর্ড। শেরদ্রা এর সোলুঙ্গা। মার্লা ডার্ক লর্ড। শেরদ্রা এর সোলুঙ্গা।
329 00:15:00,744 00:15:03,457 স্কার এর বালির মানুষ। স্কার এর বালির মানুষ।
330 00:15:03,548 00:15:05,780 তুমি সহজ শিকার হবে। তুমি সহজ শিকার হবে।
331 00:15:05,937 00:15:06,999 নয়। নয়।
332 00:15:07,090 00:15:10,028 শুনুন, আমি আপনার সাথে বিনয়ী হওয়ার চেষ্টা করেছি, শুনুন, আমি আপনার সাথে বিনয়ী হওয়ার চেষ্টা করেছি,
333 00:15:10,119 00:15:12,229 কিন্তু এটা একটু বেশী বারাবারি হয়ে যাচ্ছে। কিন্তু এটা একটু বেশী বারাবারি হয়ে যাচ্ছে।
334 00:15:12,320 00:15:14,438 আমি বুঝেছি যে আপনি অতি সংরক্ষণশীল। আমি বুঝেছি যে আপনি অতি সংরক্ষণশীল।
335 00:15:14,529 00:15:15,945 - আট। - আপনি কি গণনা করছেন? - আট। - আপনি কি গণনা করছেন?
336 00:15:16,036 00:15:17,340 আগামী ২৪ ঘন্টার জন্য, আগামী ২৪ ঘন্টার জন্য,
337 00:15:17,427 00:15:19,778 আমি এই শহর জুড়ে তোমার শিকার করবো। আমি এই শহর জুড়ে তোমার শিকার করবো।
338 00:15:19,864 00:15:21,607 আমরা আমাদের ক্ষমতা ব্যবহার করবো না। আমরা আমাদের ক্ষমতা ব্যবহার করবো না।
339 00:15:21,693 00:15:22,826 কিন্তু যখন এটি শেষ হবে, কিন্তু যখন এটি শেষ হবে,
340 00:15:22,913 00:15:25,200 আমার মেয়ে তোমার কাছ থেকে মুক্ত হয়ে যাবে। আমার মেয়ে তোমার কাছ থেকে মুক্ত হয়ে যাবে।
341 00:15:25,287 00:15:26,644 সাত। সাত।
342 00:15:26,731 00:15:28,248 আপনি কি তার সমস্ত বয়ফ্রেন্ডের সাথে এটি করেন? আপনি কি তার সমস্ত বয়ফ্রেন্ডের সাথে এটি করেন?
343 00:15:28,335 00:15:29,949 আমি তার শেষটা শিকার করেছি, হ্যাঁ। আমি তার শেষটা শিকার করেছি, হ্যাঁ।
344 00:15:30,036 00:15:30,943 সে এখন কোথায়? সে এখন কোথায়?
345 00:15:31,030 00:15:32,540 - আমি জানি না। - সে চলে গেছে। - আমি জানি না। - সে চলে গেছে।
346 00:15:32,631 00:15:34,378 আমি জানি না তুমি কোথায় যাবে যখন মারা যাবে। আমি জানি না তুমি কোথায় যাবে যখন মারা যাবে।
347 00:15:35,159 00:15:36,172 পাঁচ। পাঁচ।
348 00:15:36,258 00:15:37,392 আপনি ছয় বলেননি। আপনি ছয় বলেননি।
349 00:15:37,479 00:15:39,713 আমি জানি। চার। আমি জানি। চার।
350 00:15:39,804 00:15:41,580 এবং ব্রিচ করার চেষ্টা করবে না। এবং ব্রিচ করার চেষ্টা করবে না।
351 00:15:42,837 00:15:44,400 আমি জানবো যদি তুমি তা করো। আমি জানবো যদি তুমি তা করো।
352 00:15:44,487 00:15:46,117 তুমি আমার কাছ থেকে লুকিয়ে থাকতে পারবে না। তুমি আমার কাছ থেকে লুকিয়ে থাকতে পারবে না।
353 00:15:46,208 00:15:50,919 তো আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম, আমি দৌড়ানো শুরু করতাম, সিস্কি। তো আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম, আমি দৌড়ানো শুরু করতাম, সিস্কি।
354 00:15:59,716 00:16:01,223 তিন, দুই, এক। তিন, দুই, এক।
355 00:16:04,268 00:16:05,363 ধুর। ধুর।
356 00:16:06,008 00:16:07,547 সে তার শিকার করছে। সে তার শিকার করছে।
357 00:16:12,847 00:16:13,894 আমি অবশেষে তাকে শান্ত করেছি। আমি অবশেষে তাকে শান্ত করেছি।
358 00:16:13,985 00:16:15,823 আশ্চর্যের যা ৫০ মিলিগ্রাম লোরাজেপাম করতে পারে... আশ্চর্যের যা ৫০ মিলিগ্রাম লোরাজেপাম করতে পারে...
359 00:16:15,914 00:16:17,548 ...যখন তুমি এরোসোল আকারে এটি পাবে। ...যখন তুমি এরোসোল আকারে এটি পাবে।
360 00:16:17,639 00:16:19,562 তুমি কি তাকে একসঙ্গে একত্রিত করার জন্য কিছু করতে পারো? তুমি কি তাকে একসঙ্গে একত্রিত করার জন্য কিছু করতে পারো?
361 00:16:19,653 00:16:21,415 দয়া করে, আমার পেট আর নিতে পারবে না। দয়া করে, আমার পেট আর নিতে পারবে না।
362 00:16:21,506 00:16:24,297 যদি আমি তার ডিএনএ নমুনা পেতাম তাহলে আমি তার কোষ স্থির করতে পারতাম। যদি আমি তার ডিএনএ নমুনা পেতাম তাহলে আমি তার কোষ স্থির করতে পারতাম।
363 00:16:24,388 00:16:27,282 আগে থেকে যখন সে বাসে ডার্ক ম্যাটার দ্বারা উদ্ভাসিত হয়ে ছিলো। আগে থেকে যখন সে বাসে ডার্ক ম্যাটার দ্বারা উদ্ভাসিত হয়ে ছিলো।
364 00:16:27,368 00:16:30,907 কেনো? যাতে সে বাইরে যেতে পারে এবং মানুষকে আঘাত করা শুরু করতে পারে, কেনো? যাতে সে বাইরে যেতে পারে এবং মানুষকে আঘাত করা শুরু করতে পারে,
365 00:16:30,993 00:16:32,543 এখানে আমাদের অন্য বন্ধুদের মতো? এখানে আমাদের অন্য বন্ধুদের মতো?
366 00:16:32,630 00:16:35,527 আমি মনে করি আমাদের তাকে পাইপলাইনে লক করা উচিৎ। আমি মনে করি আমাদের তাকে পাইপলাইনে লক করা উচিৎ।
367 00:16:35,613 00:16:36,778 সে কিছুই করেনি। সে কিছুই করেনি।
368 00:16:36,864 00:16:38,736 এখনো। আমাকে বিশ্বাস করো। এখনো। আমাকে বিশ্বাস করো।
369 00:16:38,822 00:16:41,386 আমি এই লোককে চিনি। সে একজন খারাপ লোক। আমি এই লোককে চিনি। সে একজন খারাপ লোক।
370 00:16:41,472 00:16:44,511 ব্যারি, আমি মানুষের সাহায্য করার জন্য একটি শপথ গ্রহণ করেছি। ব্যারি, আমি মানুষের সাহায্য করার জন্য একটি শপথ গ্রহণ করেছি।
371 00:16:44,597 00:16:48,457 আমি একজন ডাক্তার। আমি স্প্যাঘেটি এর মতো সেখানে তাকে ছেড়ে দিতে পারি না। আমি একজন ডাক্তার। আমি স্প্যাঘেটি এর মতো সেখানে তাকে ছেড়ে দিতে পারি না।
372 00:16:48,543 00:16:49,807 ভিলেন? ভিলেন?
373 00:16:49,893 00:16:51,056 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
374 00:16:51,142 00:16:53,526 যে বাসে থাকা প্রত্যেক ব্যক্তি এখন ১,০০০ গুন... যে বাসে থাকা প্রত্যেক ব্যক্তি এখন ১,০০০ গুন...
375 00:16:53,613 00:16:55,220 ...বেশি আরো বিপজ্জনক আগের তুলনায়। ...বেশি আরো বিপজ্জনক আগের তুলনায়।
376 00:16:55,305 00:16:56,141 ডিবনিও অন্তর্ভুক্ত। ডিবনিও অন্তর্ভুক্ত।
377 00:16:56,226 00:16:57,822 - কি হবে যদি সে বদলে যায়? - মানুষ বদলায় না। - কি হবে যদি সে বদলে যায়? - মানুষ বদলায় না।
378 00:16:57,913 00:17:01,192 আমি বদলিয়েছি। যখন আমি কিলার ফ্রস্ট ছিলাম, তখনও তুমি আমার উপর বিশ্বাস করেছিলে। আমি বদলিয়েছি। যখন আমি কিলার ফ্রস্ট ছিলাম, তখনও তুমি আমার উপর বিশ্বাস করেছিলে।
379 00:17:01,283 00:17:05,311 তুমি একজন ভালো মানুষ। সে না। তুমি একজন ভালো মানুষ। সে না।
380 00:17:05,402 00:17:08,132 ব্যারি, কেননা তুমি আর আমি ডিবনি এর অফিসে ফিরে যাই? ব্যারি, কেননা তুমি আর আমি ডিবনি এর অফিসে ফিরে যাই?
381 00:17:08,223 00:17:09,693 কেইটলিনের জন্য একটি ডিএনএ নমুনা খুঁজতে? কেইটলিনের জন্য একটি ডিএনএ নমুনা খুঁজতে?
382 00:17:09,784 00:17:12,748 বাবা, তুমি সিসিপিডিতে ফিরে যাও, দেখতে যে ডিবনির ব্যাপারে কি খনন করতে পারো? বাবা, তুমি সিসিপিডিতে ফিরে যাও, দেখতে যে ডিবনির ব্যাপারে কি খনন করতে পারো?
383 00:17:12,839 00:17:13,823 জি, বস। জি, বস।
384 00:17:22,268 00:17:24,132 মনে হচ্ছে কেউ এই জায়গা তল্লাশি করেছে। মনে হচ্ছে কেউ এই জায়গা তল্লাশি করেছে।
385 00:17:24,223 00:17:27,665 হ্যাঁ। সম্ভবত ঐ লোকেরাই যারা ছাদে ডিবনি কে ঝুলিয়ে রেখেছিলো। হ্যাঁ। সম্ভবত ঐ লোকেরাই যারা ছাদে ডিবনি কে ঝুলিয়ে রেখেছিলো।
386 00:17:27,751 00:17:29,023 তুমি কি ভাবছো? তুমি কি ভাবছো?
387 00:17:29,109 00:17:30,031 আমি জানি না। আমি জানি না।
388 00:17:30,122 00:17:33,742 যে লোকদের মতো সম্ভবত একটি লম্বা তালিকা আছে যারা তাকে ছাদে ঝুলাতে চায়। যে লোকদের মতো সম্ভবত একটি লম্বা তালিকা আছে যারা তাকে ছাদে ঝুলাতে চায়।
389 00:17:34,272 00:17:35,854 তুমি কেনো চাও? তুমি কেনো চাও?
390 00:17:36,295 00:17:40,068 না। আসলেই। তোমাদের দুইজনের মধ্যে কি হয়েছে? না। আসলেই। তোমাদের দুইজনের মধ্যে কি হয়েছে?
391 00:17:42,062 00:17:44,504 এটা আমার প্রথম কেইসগুলোর মধ্যে একটা ছিলো যখন আমি একজন জুনিয়র সিএসআই ছিলাম। এটা আমার প্রথম কেইসগুলোর মধ্যে একটা ছিলো যখন আমি একজন জুনিয়র সিএসআই ছিলাম।
392 00:17:44,591 00:17:47,008 ডিবনি ছিলো প্রধান ডিটেক্টিভ। ডিবনি ছিলো প্রধান ডিটেক্টিভ।
393 00:17:47,095 00:17:48,627 কিসের কেইস? কিসের কেইস?
394 00:17:49,245 00:17:51,856 জুডি গিম্লিন নামে একজন মহিলা যাকে ছুরিকাঘাত করে মারা হয়েছিলো। জুডি গিম্লিন নামে একজন মহিলা যাকে ছুরিকাঘাত করে মারা হয়েছিলো।
395 00:17:51,942 00:17:53,994 তার স্বামী, রেগান প্রধান সন্দেহভাজন ছিলো। তার স্বামী, রেগান প্রধান সন্দেহভাজন ছিলো।
396 00:17:55,439 00:17:59,111 কিন্তু কোন প্রমাণ ছিলো না। অপরাধ দৃশ্যের কিছুই তার সাথে যুক্ত করছিলো না। কিন্তু কোন প্রমাণ ছিলো না। অপরাধ দৃশ্যের কিছুই তার সাথে যুক্ত করছিলো না।
397 00:18:00,068 00:18:05,395 এবং তারপর, ডিবনি অলৌকিকভাবে স্বামী এর আঙ্গুলের ছাপ থাকা একটি ছুরি পায়। এবং তারপর, ডিবনি অলৌকিকভাবে স্বামী এর আঙ্গুলের ছাপ থাকা একটি ছুরি পায়।
398 00:18:05,481 00:18:07,405 কেইস বন্ধ হয়ে যায়। ডিবনি হয়ে যায় একজন নায়ক। কেইস বন্ধ হয়ে যায়। ডিবনি হয়ে যায় একজন নায়ক।
399 00:18:08,401 00:18:11,276 আমি জানি না, হয়তো আমার মায়ের হত্যাকান্ডের জন্য আমি নিশ্চিত হতে চেয়েছি। আমি জানি না, হয়তো আমার মায়ের হত্যাকান্ডের জন্য আমি নিশ্চিত হতে চেয়েছি।
400 00:18:11,367 00:18:12,630 তাই আমি ছুরি পর্যালোচনা করি। তাই আমি ছুরি পর্যালোচনা করি।
401 00:18:12,776 00:18:15,982 ব্লেডটি ভিক্টিম এর ক্ষত স্থানের সাথে মিলেনি। ব্লেডটি ভিক্টিম এর ক্ষত স্থানের সাথে মিলেনি।
402 00:18:16,069 00:18:17,730 তাহলে ডিবনি ছুরি বানিয়েছিলো। তাহলে ডিবনি ছুরি বানিয়েছিলো।
403 00:18:17,817 00:18:20,153 হ্যাঁ। এবং তারপর সে এটি সম্পর্কে মিথ্যা বলে। হ্যাঁ। এবং তারপর সে এটি সম্পর্কে মিথ্যা বলে।
404 00:18:20,240 00:18:21,494 শপথ করেও। শপথ করেও।
405 00:18:21,729 00:18:22,709 এবং তুমি তাকে ধরছো? এবং তুমি তাকে ধরছো?
406 00:18:22,800 00:18:24,158 আমি বলতে চাচ্ছি, সে শুধু নিয়ম ভাঙ্গেনি, আইরিস। আমি বলতে চাচ্ছি, সে শুধু নিয়ম ভাঙ্গেনি, আইরিস।
407 00:18:24,249 00:18:25,415 সে মিথ্যা সাক্ষ্য দিয়েছিলো। সে মিথ্যা সাক্ষ্য দিয়েছিলো।
408 00:18:25,501 00:18:26,540 প্রমাণ গরমিল এর। প্রমাণ গরমিল এর।
409 00:18:26,631 00:18:28,047 তাকে বাহিনী থেকে বের করে দেয়া হয়। তাকে বাহিনী থেকে বের করে দেয়া হয়।
410 00:18:28,617 00:18:31,311 পয়েন্ট, সে সৎ তখনো ছিলো না। সে এখনো সৎ নেই। পয়েন্ট, সে সৎ তখনো ছিলো না। সে এখনো সৎ নেই।
411 00:18:35,346 00:18:37,677 এই, কেইটলিনের কতটুকু ডিএনএ প্রয়োজন হবে বলে তুমি মনে করো? এই, কেইটলিনের কতটুকু ডিএনএ প্রয়োজন হবে বলে তুমি মনে করো?
412 00:18:37,768 00:18:38,997 বেশি না। বেশি না।
413 00:18:39,201 00:18:40,355 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
414 00:18:41,511 00:18:43,691 ওহ, এটা কাজ করবে মনে হয়? ওহ, এটা কাজ করবে মনে হয়?
415 00:18:45,250 00:18:46,238 ব্যারি! ব্যারি!
416 00:18:57,200 00:18:59,476 আমি অনুমান করি যে কেউ তোমার চেয়েও বেশি তাকে ঘৃণা করে। আমি অনুমান করি যে কেউ তোমার চেয়েও বেশি তাকে ঘৃণা করে।
417 00:19:05,600 00:19:07,837 এবং এটি এমন অনুভব হয় যখন কঠিন মাধ্যম দিয়ে কম্পনে বের হওয়া হয়। এবং এটি এমন অনুভব হয় যখন কঠিন মাধ্যম দিয়ে কম্পনে বের হওয়া হয়।
418 00:19:07,928 00:19:09,063 আমি খুশি যে তোমরা দুজনেই ঠিক আছো। আমি খুশি যে তোমরা দুজনেই ঠিক আছো।
419 00:19:09,154 00:19:10,916 না, তোমার সেখানে থাকা নতুন বন্ধুকে ধন্যবাদ দাও। না, তোমার সেখানে থাকা নতুন বন্ধুকে ধন্যবাদ দাও।
420 00:19:11,007 00:19:12,428 সে আমার বন্ধু না। সে আমার রোগী। সে আমার বন্ধু না। সে আমার রোগী।
421 00:19:12,519 00:19:14,020 কেইটলিন, আমি বুঝতে পারছি না তুমি তাকে কেন রক্ষা করছো। কেইটলিন, আমি বুঝতে পারছি না তুমি তাকে কেন রক্ষা করছো।
422 00:19:14,111 00:19:16,083 কারণ আমি জানি এটা কেমন লাগে হঠাৎ নিজেকে খুঁজে পেতে... কারণ আমি জানি এটা কেমন লাগে হঠাৎ নিজেকে খুঁজে পেতে...
423 00:19:16,174 00:19:18,934 ...অসাধারণ ক্ষমতার সাথে এবং সম্পূর্ণভাবে এটি দ্বারা নির্গত করতে। ...অসাধারণ ক্ষমতার সাথে এবং সম্পূর্ণভাবে এটি দ্বারা নির্গত করতে।
424 00:19:19,025 00:19:20,961 এবং তোমারটাও, সেই একই কারণে, এবং তোমারটাও, সেই একই কারণে,
425 00:19:21,052 00:19:23,699 তুমি এবং আমি উভয়ই এই ল্যাব এর মধ্যে জানতে পারি যে আমাদের জীবন... তুমি এবং আমি উভয়ই এই ল্যাব এর মধ্যে জানতে পারি যে আমাদের জীবন...
426 00:19:23,790 00:19:24,958 ...আর কখনো আগের মতো হবে না। ...আর কখনো আগের মতো হবে না।
427 00:19:25,049 00:19:27,005 তো কেননা তোমরা ঐ লোকটাকে সামান্য সহানুভূতি দাও? তো কেননা তোমরা ঐ লোকটাকে সামান্য সহানুভূতি দাও?
428 00:19:27,302 00:19:28,376 - এই। - বন্ধুরা। - এই। - বন্ধুরা।
429 00:19:28,467 00:19:30,018 আমি ডিবনি এর ফোন থেকে লাডস নিয়েছি। আমি ডিবনি এর ফোন থেকে লাডস নিয়েছি।
430 00:19:30,109 00:19:33,847 সেখানে ১৫ টি ফোন কল ছিলো তার ও মেয়ের অফিসের। সেখানে ১৫ টি ফোন কল ছিলো তার ও মেয়ের অফিসের।
431 00:19:33,938 00:19:36,550 মেয়র বেলস কেনো রালফ ডিবনির সাথে কথা বলছে? মেয়র বেলস কেনো রালফ ডিবনির সাথে কথা বলছে?
432 00:19:40,333 00:19:42,305 ওহ দেখো। এটা আমার ভালো বন্ধু ব্যারি অ্যালেন। ওহ দেখো। এটা আমার ভালো বন্ধু ব্যারি অ্যালেন।
433 00:19:42,391 00:19:43,382 কেউ তোমার অফিস উড়িয়ে দিয়েছে। কেউ তোমার অফিস উড়িয়ে দিয়েছে।
434 00:19:43,473 00:19:46,145 চমৎকার। বীমা দাবি। চমৎকার। বীমা দাবি।
435 00:19:46,236 00:19:48,012 আমার ফিয়ান্সে এবং আমি প্রায় মারা যেতাম। আমার ফিয়ান্সে এবং আমি প্রায় মারা যেতাম।
436 00:19:49,621 00:19:53,160 তুমি ওয়েস্টের মেয়েকে বিয়ে করছো? বাহ। তুমি ওয়েস্টের মেয়েকে বিয়ে করছো? বাহ।
437 00:19:53,226 00:19:54,445 সবকিছু পরিষ্কার হচ্ছে অ্যালেন। সবকিছু পরিষ্কার হচ্ছে অ্যালেন।
438 00:19:54,536 00:19:56,033 চাকরী। মেয়ে। চাকরী। মেয়ে।
439 00:19:56,124 00:19:57,526 কে তোমাকে খুন করার চেষ্টা করছে, ডিবনি? কে তোমাকে খুন করার চেষ্টা করছে, ডিবনি?
440 00:19:57,617 00:20:00,869 তুমি কি জানো আমি গত পাঁচ বছরে কতজনকে বিরক্ত করেছি? তুমি কি জানো আমি গত পাঁচ বছরে কতজনকে বিরক্ত করেছি?
441 00:20:00,960 00:20:02,543 ক্ষুব্ধ স্বামীরা। ক্ষুব্ধ স্ত্রীরা। ক্ষুব্ধ স্বামীরা। ক্ষুব্ধ স্ত্রীরা।
442 00:20:02,640 00:20:05,634 উচ্চ সমাজে প্রতারণার দম্পতিদের ছবি তোলা নিয়ে কাজ করা ঠিক না। উচ্চ সমাজে প্রতারণার দম্পতিদের ছবি তোলা নিয়ে কাজ করা ঠিক না।
443 00:20:05,720 00:20:07,238 তাহলে কেনো তুমি মেয়রের সাথে কথা বলছো? তাহলে কেনো তুমি মেয়রের সাথে কথা বলছো?
444 00:20:07,324 00:20:08,329 কে বললো আমি বলছি? কে বললো আমি বলছি?
445 00:20:08,415 00:20:09,549 তোমার ফোনের রেকর্ড। তোমার ফোনের রেকর্ড।
446 00:20:09,640 00:20:12,371 তুমি কি সেটার জন্য ওয়ারেন্ট এনেছো? তুমি কি সেটার জন্য ওয়ারেন্ট এনেছো?
447 00:20:12,458 00:20:14,360 যেহেতু আমি জানি তুমি বইয়ের সব নিয়ম মানো। যেহেতু আমি জানি তুমি বইয়ের সব নিয়ম মানো।
448 00:20:14,446 00:20:16,139 মেয়র বেলসের সাথে তোমার কাজ কি? মেয়র বেলসের সাথে তোমার কাজ কি?
449 00:20:16,225 00:20:19,995 কিছুই নেই। শুধু তাকে বলতে যে আমি মনে করি সে সত্যি অনেক ভালো কাজ করছে। কিছুই নেই। শুধু তাকে বলতে যে আমি মনে করি সে সত্যি অনেক ভালো কাজ করছে।
450 00:20:20,082 00:20:21,280 ১৫ বার? ১৫ বার?
451 00:20:21,366 00:20:22,997 এর মধ্যে ১২টি বাট ডায়াল ছিলো। এর মধ্যে ১২টি বাট ডায়াল ছিলো।
452 00:20:23,084 00:20:24,138 ঠিক আছে, দেখো, যাই হোক। ঠিক আছে, দেখো, যাই হোক।
453 00:20:24,223 00:20:25,717 হয়তো আমরা মেয়রের সাথে নিজেরাই গিয়ে কথা বলতে পারি। হয়তো আমরা মেয়রের সাথে নিজেরাই গিয়ে কথা বলতে পারি।
454 00:20:25,804 00:20:27,065 তুমি জানো, সে জো এর একজন বিশাল ফ্যান। তুমি জানো, সে জো এর একজন বিশাল ফ্যান।
455 00:20:27,152 00:20:28,238 হ্যাঁ, তুমি এটা গিয়ে করো। হ্যাঁ, তুমি এটা গিয়ে করো।
456 00:20:28,329 00:20:29,185 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
457 00:20:29,281 00:20:32,246 আমি এখানে থাকবো। আমার পা প্রসারিত করবো। আমি এখানে থাকবো। আমার পা প্রসারিত করবো।
458 00:20:34,017 00:20:37,043 রিমোন, তুমি কি মনে করো এটা ঠিক চোরের মতো চারপাশে ঘুরা... রিমোন, তুমি কি মনে করো এটা ঠিক চোরের মতো চারপাশে ঘুরা...
459 00:20:37,130 00:20:39,257 ...একটি প্রযুক্তিভিত্তিক অস্ত্রোপচারের ফেসিলিটি? ...একটি প্রযুক্তিভিত্তিক অস্ত্রোপচারের ফেসিলিটি?
460 00:20:39,343 00:20:42,299 এটা অনেক নিরাপদ সেই তুলনায় আমি সেখানে যার বিরুদ্ধে আছি, তাই... এটা অনেক নিরাপদ সেই তুলনায় আমি সেখানে যার বিরুদ্ধে আছি, তাই...
461 00:20:42,390 00:20:44,197 কফি ভালো যায়নি, আমি তাই বুঝবো? কফি ভালো যায়নি, আমি তাই বুঝবো?
462 00:20:44,284 00:20:48,822 আসলে, জিপসির বাবা ২৪ ঘন্টার জন্য আমার শিকার করতে চায়... আসলে, জিপসির বাবা ২৪ ঘন্টার জন্য আমার শিকার করতে চায়...
463 00:20:48,909 00:20:50,902 ...আমি তার মেয়ের যোগ্য কিনা তা দেখতে। ...আমি তার মেয়ের যোগ্য কিনা তা দেখতে।
464 00:20:50,989 00:20:54,421 কোন ক্ষমতা না, তাই, জানি না আমার এটা সম্পর্কে কি করা উচিৎ। কোন ক্ষমতা না, তাই, জানি না আমার এটা সম্পর্কে কি করা উচিৎ।
465 00:20:54,512 00:20:55,480 ফিরে লড়াই করো। ফিরে লড়াই করো।
466 00:20:55,566 00:20:57,844 আমি শপথ করে বলছি, এটা মানে তুমি শুনতে চেষ্টা করছো, আমি শপথ করে বলছি, এটা মানে তুমি শুনতে চেষ্টা করছো,
467 00:20:57,935 00:21:00,479 কিন্তু তুমি শুধু মাথা নাড়াও যখন তুমি অন্য কিছু চিন্তা করো। কিন্তু তুমি শুধু মাথা নাড়াও যখন তুমি অন্য কিছু চিন্তা করো।
468 00:21:00,570 00:21:01,995 - তুমি এখনই এটা করছো। - ফিরে লড়াই করো। - তুমি এখনই এটা করছো। - ফিরে লড়াই করো।
469 00:21:02,086 00:21:03,266 রিমোন, তুমি কি বলেছো? রিমোন, তুমি কি বলেছো?
470 00:21:03,357 00:21:05,003 তুমি বলেছো কোন ক্ষমতা না? তুমি বলেছো কোন ক্ষমতা না?
471 00:21:05,090 00:21:06,288 হ্যাঁ, এগিয়ে যাও। হ্যাঁ, এগিয়ে যাও।
472 00:21:06,374 00:21:08,577 আসলে, ভাইব করা ছাড়াও, তোমার অন্য সুপার ক্ষমতা আছে। আসলে, ভাইব করা ছাড়াও, তোমার অন্য সুপার ক্ষমতা আছে।
473 00:21:08,668 00:21:10,289 তুমি এখানে স্মার্ট। তুমি এখানে স্মার্ট।
474 00:21:10,380 00:21:11,587 ঠিক আছে? বাহ্যিকভাবে, তুমি দুর্বল। ঠিক আছে? বাহ্যিকভাবে, তুমি দুর্বল।
475 00:21:11,678 00:21:12,718 ঠিক আছে? অতিরিক্ত। ঠিক আছে? অতিরিক্ত।
476 00:21:12,809 00:21:15,146 কিন্তু তোমার দুর্বল উপস্থিতি থেকে তোমার সুবিধা বাহ্যিকভাবে ব্যবহার করো। কিন্তু তোমার দুর্বল উপস্থিতি থেকে তোমার সুবিধা বাহ্যিকভাবে ব্যবহার করো।
477 00:21:15,237 00:21:17,633 সে একটি হৃদয়স্পর্শী লক্ষ্য আশা করে। আচ্ছা, তুমি হৃদয়স্পর্শী। সে একটি হৃদয়স্পর্শী লক্ষ্য আশা করে। আচ্ছা, তুমি হৃদয়স্পর্শী।
478 00:21:17,713 00:21:19,552 তুমি হৃদয়স্পর্শী। তুমি দুর্বল। তুমি হৃদয়স্পর্শী। তুমি দুর্বল।
479 00:21:19,638 00:21:20,900 সাহায্য করছে না, শুধু আঘাত করছে। সাহায্য করছে না, শুধু আঘাত করছে।
480 00:21:20,986 00:21:22,664 আমি শুধু বলছি যে, ফাঁদ পাতো, ঠিক আছে? আমি শুধু বলছি যে, ফাঁদ পাতো, ঠিক আছে?
481 00:21:22,751 00:21:24,947 তার নিজের খেলাতে তাকে হারাও। ফাঁদ পাতো। তার নিজের খেলাতে তাকে হারাও। ফাঁদ পাতো।
482 00:21:25,605 00:21:27,679 - ফাঁদ পাতো। - সেটাই, একটা ফাঁদ। - ফাঁদ পাতো। - সেটাই, একটা ফাঁদ।
483 00:21:28,975 00:21:30,552 একটি ফাঁদ, আমি করতে পারি। একটি ফাঁদ, আমি করতে পারি।
484 00:21:31,349 00:21:33,322 কেননা সে প্রেডেটর হতে পারে, কেননা সে প্রেডেটর হতে পারে,
485 00:21:34,108 00:21:35,946 কিন্তু আমি শোয়াজনেগার। কিন্তু আমি শোয়াজনেগার।
486 00:21:36,033 00:21:37,613 সে কোথায়? সে কোথায়?
487 00:21:43,604 00:21:44,898 সে এখানে ছিলো। সে এখানে ছিলো।
488 00:21:44,984 00:21:47,585 ওহ, সে ঐ দিকে গেলো। ওহ, সে ঐ দিকে গেলো।
489 00:21:55,754 00:21:57,080 আমি পাদ দিয়েছি। আমি পাদ দিয়েছি।
490 00:21:57,167 00:21:59,579 আমি নিশ্চিত না যে সব কিছু এখনও সেখানে আছে কিনা যেখানে থাকার কথা ছিলো। আমি নিশ্চিত না যে সব কিছু এখনও সেখানে আছে কিনা যেখানে থাকার কথা ছিলো।
491 00:21:59,670 00:22:01,495 - এটা খাও। - এটা কি? - এটা খাও। - এটা কি?
492 00:22:01,586 00:22:03,362 আমি এমনি সব জিনিস খাই না। আমি এমনি সব জিনিস খাই না।
493 00:22:03,453 00:22:04,732 আমার শরীর একটি দেবালয়। আমার শরীর একটি দেবালয়।
494 00:22:04,823 00:22:06,229 পরিষ্কারভাবে। এটা খাও। পরিষ্কারভাবে। এটা খাও।
495 00:22:06,320 00:22:07,645 আমি জানতে চাই এটা কি। আমি জানতে চাই এটা কি।
496 00:22:07,731 00:22:09,088 এটি ১৭ শতাংশ মদ। এটি ১৭ শতাংশ মদ।
497 00:22:09,175 00:22:10,872 তোমার আগে এটা বলা দরকার ছিলো, সিস্টার। তোমার আগে এটা বলা দরকার ছিলো, সিস্টার।
498 00:22:13,916 00:22:14,940 এটা কি ছিলো? এটা কি ছিলো?
499 00:22:15,027 00:22:18,040 এটি সালফার, জিংক অক্সাইড এবং স্টেরিক অ্যাসিডের একটি সিরাম... এটি সালফার, জিংক অক্সাইড এবং স্টেরিক অ্যাসিডের একটি সিরাম...
500 00:22:18,127 00:22:20,028 ...তোমার পলিমেরাইজ কোষ ক্রস লিঙ্ক করে। ...তোমার পলিমেরাইজ কোষ ক্রস লিঙ্ক করে।
501 00:22:20,115 00:22:21,216 ইংরেজীতে বলো। ইংরেজীতে বলো।
502 00:22:21,302 00:22:22,511 এটা তোমাকে ঠিক করে দিবে। এটা তোমাকে ঠিক করে দিবে।
503 00:22:28,746 00:22:30,741 তুমি এটি করে দেখিয়েছো। আমি ঠিক হয়ে গেছি। তুমি এটি করে দেখিয়েছো। আমি ঠিক হয়ে গেছি।
504 00:22:30,827 00:22:31,790 আসলে, ঠিক হওনি। আসলে, ঠিক হওনি।
505 00:22:31,881 00:22:33,767 আমি শুধু একটি স্থিতিশীল এনজাইম পরিচয় করিয়ে দিলাম... আমি শুধু একটি স্থিতিশীল এনজাইম পরিচয় করিয়ে দিলাম...
506 00:22:33,858 00:22:37,233 ...সংযুক্ত করার মাধ্যমে তোমার শরীরের ডিফল্ট আকৃতি পুনরায় সেট করতে। ...সংযুক্ত করার মাধ্যমে তোমার শরীরের ডিফল্ট আকৃতি পুনরায় সেট করতে।
507 00:22:38,723 00:22:40,016 এটি পেশী মেমোরির মতো। এটি পেশী মেমোরির মতো।
508 00:22:40,107 00:22:41,652 পেশী মেমোরি, হাহ? পেশী মেমোরি, হাহ?
509 00:22:43,985 00:22:46,173 কত দূরে পিছনের মেমোরি, তুমি মনে করো? কত দূরে পিছনের মেমোরি, তুমি মনে করো?
510 00:22:46,264 00:22:47,622 আমি জানি না। আমি জানি না।
511 00:22:47,713 00:22:50,973 সেই আকৃতির কথা চিন্তা করো যা তুমি হতে চাও এবং হয়ে যাও। সেই আকৃতির কথা চিন্তা করো যা তুমি হতে চাও এবং হয়ে যাও।
512 00:23:01,759 00:23:03,951 আমি ফিরে এসেছি। আমাকে একটি হেমসওয়ার্থ এর মতো লাগছে। আমি ফিরে এসেছি। আমাকে একটি হেমসওয়ার্থ এর মতো লাগছে।
513 00:23:07,134 00:23:08,365 জোসেফ। জোসেফ।
514 00:23:08,621 00:23:09,686 আমাদের সাথে দেখা করার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ। আমাদের সাথে দেখা করার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ।
515 00:23:09,771 00:23:12,550 একটি হাসপাতালের রিবন কাটতে যাচ্ছিলাম। সমস্যা নেই। একটি হাসপাতালের রিবন কাটতে যাচ্ছিলাম। সমস্যা নেই।
516 00:23:12,636 00:23:15,336 তোমার কি হয়েছে? তোমাকে উজ্জ্বল লাগছে। তোমার কি হয়েছে? তোমাকে উজ্জ্বল লাগছে।
517 00:23:16,402 00:23:18,003 - না, আমাকে লাগছে না। - তোমাকে লাগছে। - না, আমাকে লাগছে না। - তোমাকে লাগছে।
518 00:23:18,090 00:23:19,447 আচ্ছা, আমি তোমাদের কিভাবে সাহায্য করতে পারি, মহোদয়গণ? আচ্ছা, আমি তোমাদের কিভাবে সাহায্য করতে পারি, মহোদয়গণ?
519 00:23:19,533 00:23:20,927 আমি আমার অনেক কাজ পড়ে আছে। আমি আমার অনেক কাজ পড়ে আছে।
520 00:23:21,018 00:23:22,865 আমরা আপনার অনেক সময় নিবো না, মিস্টার মেয়র। আমরা আপনার অনেক সময় নিবো না, মিস্টার মেয়র।
521 00:23:22,983 00:23:24,353 আপনি কি রালফ ডিবনি নামে একজন লোককে চেনেন? আপনি কি রালফ ডিবনি নামে একজন লোককে চেনেন?
522 00:23:24,444 00:23:25,578 মনে পড়ছে না। কে সে? মনে পড়ছে না। কে সে?
523 00:23:25,669 00:23:28,368 আচ্ছা, সে একজন সাবেক পুলিশ যে এখন প্রাইভেট তদন্তকারী। আচ্ছা, সে একজন সাবেক পুলিশ যে এখন প্রাইভেট তদন্তকারী।
524 00:23:28,459 00:23:30,027 - আমার তা মনে পড়ে না। - আসলেই? - আমার তা মনে পড়ে না। - আসলেই?
525 00:23:30,114 00:23:32,036 সে আপনার অফিসে এক ডজন বার কল করেছে। সে আপনার অফিসে এক ডজন বার কল করেছে।
526 00:23:32,127 00:23:35,010 ওহ, আমাকে আমার সচিবের সাথে চেক করতে হবে। ওহ, আমাকে আমার সচিবের সাথে চেক করতে হবে।
527 00:23:42,358 00:23:44,620 অ্যান্থনি, আপনি একজন পুলিশ কর্মকর্তা ছিলেন। অ্যান্থনি, আপনি একজন পুলিশ কর্মকর্তা ছিলেন।
528 00:23:44,711 00:23:46,068 আমরা মেয়রের সাথে কথা বলছি না, এখানে। আমরা মেয়রের সাথে কথা বলছি না, এখানে।
529 00:23:46,159 00:23:47,356 এখানে তিনজন পুলিশ কথা বলছে। এখানে তিনজন পুলিশ কথা বলছে।
530 00:23:47,447 00:23:51,009 পুলিশরা একে অপরকে যা বলে, তারা তা অন্য কাউকে বলে না। পুলিশরা একে অপরকে যা বলে, তারা তা অন্য কাউকে বলে না।
531 00:23:52,517 00:23:54,170 আপনার এবং ডিবনির সাথে কি চলছে? আপনার এবং ডিবনির সাথে কি চলছে?
532 00:23:55,796 00:23:56,945 আমি... আমি...
533 00:23:58,747 00:24:01,036 - একটি ভুল করেছি। - একটি ভুল? - একটি ভুল করেছি। - একটি ভুল?
534 00:24:01,127 00:24:05,315 আপনি কি বোঝাতে চাচ্ছেন আপনি ভুল করেছেন একজন মহিলার সাথে যে কিনা আপনার স্ত্রী না? আপনি কি বোঝাতে চাচ্ছেন আপনি ভুল করেছেন একজন মহিলার সাথে যে কিনা আপনার স্ত্রী না?
535 00:24:09,411 00:24:11,559 এটা শুধুমাত্র একবার ছিলো, জো। এটা শুধুমাত্র একবার ছিলো, জো।
536 00:24:11,650 00:24:13,434 আমি দুঃখ প্রকাশ করেছি সেই সময়ে যখন আমি করেছি, আমি দুঃখ প্রকাশ করেছি সেই সময়ে যখন আমি করেছি,
537 00:24:13,525 00:24:15,194 এবং আমি সব সম্পর্ক অবিলম্বে ভেঙ্গে ফেলি। এবং আমি সব সম্পর্ক অবিলম্বে ভেঙ্গে ফেলি।
538 00:24:16,254 00:24:21,172 এবং তারপর ডিবনি দেখা দেয়, এবং সে আমাদের ছবি পেয়েছে। এবং তারপর ডিবনি দেখা দেয়, এবং সে আমাদের ছবি পেয়েছে।
539 00:24:21,263 00:24:25,540 এবং পরে সে আমাকে হুমকি দেয় যদি আমি তাকে টাকা না দেই সে ওগুলো আমার স্ত্রীকে দেখাবে। এবং পরে সে আমাকে হুমকি দেয় যদি আমি তাকে টাকা না দেই সে ওগুলো আমার স্ত্রীকে দেখাবে।
540 00:24:25,631 00:24:27,566 - কতো? - যথেষ্ট না। - কতো? - যথেষ্ট না।
541 00:24:27,657 00:24:30,496 সেই সব ফোন কল, এটা তার আলোচনা ছিলো... সেই সব ফোন কল, এটা তার আলোচনা ছিলো...
542 00:24:30,587 00:24:31,876 ...একটি বড় দামের জন্য। ...একটি বড় দামের জন্য।
543 00:24:32,962 00:24:34,830 আমি আমার পরিবারকে ভালোবাসি, জো। আমি আমার পরিবারকে ভালোবাসি, জো।
544 00:24:34,917 00:24:38,495 শুধু আমাকে তাকে টাকা দিতে দাও এবং আমি এই সবকিছু শেষ করি। শুধু আমাকে তাকে টাকা দিতে দাও এবং আমি এই সবকিছু শেষ করি।
545 00:24:38,586 00:24:40,107 না, মিস্টার মেয়র, আপনাকে এটা করতে হবে না। না, মিস্টার মেয়র, আপনাকে এটা করতে হবে না।
546 00:24:40,198 00:24:41,478 আমরা এই বিষয়টা দেখছি। আমরা এই বিষয়টা দেখছি।
547 00:24:42,907 00:24:45,342 জো, ব্যারি। ধন্যবাদ। জো, ব্যারি। ধন্যবাদ।
548 00:24:48,271 00:24:50,628 ডিবনির পরিবর্তন অনেক বেশি হয়েছে। ডিবনির পরিবর্তন অনেক বেশি হয়েছে।
549 00:24:51,846 00:24:53,750 ডিবনি জীবিত এবং সব বলে দিচ্ছে। ডিবনি জীবিত এবং সব বলে দিচ্ছে।
550 00:24:54,391 00:24:56,947 তাকে খুঁজো। আমি ঐ ছবিগুলো চাই এবং সাথে তার মাথা। তাকে খুঁজো। আমি ঐ ছবিগুলো চাই এবং সাথে তার মাথা।
551 00:24:57,038 00:24:58,076 আর পুলিশ? আর পুলিশ?
552 00:24:58,163 00:24:59,588 পুলিশ সম্পর্কে আমি কি ভাববো? পুলিশ সম্পর্কে আমি কি ভাববো?
553 00:24:59,674 00:25:00,890 বাদ দাও। বাদ দাও।
554 00:25:03,682 00:25:05,333 তোমার ভাইটাল চমত্কার। তোমার ভাইটাল চমত্কার।
555 00:25:05,419 00:25:06,680 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
556 00:25:06,766 00:25:08,348 তুমি মেয়রকে ব্ল্যাকমেইল করছো? তুমি মেয়রকে ব্ল্যাকমেইল করছো?
557 00:25:08,435 00:25:11,174 ক্লাসিক ব্যারি অ্যালেন। রুমে প্রবেশ করে এবং বেনামে অভিযোগ করে। ক্লাসিক ব্যারি অ্যালেন। রুমে প্রবেশ করে এবং বেনামে অভিযোগ করে।
558 00:25:11,265 00:25:12,499 আমরা ছবিগুলো সম্পর্কে জানি, রালফ। আমরা ছবিগুলো সম্পর্কে জানি, রালফ।
559 00:25:12,590 00:25:13,961 বেলস আমাদের সবকিছু বলেছে। বেলস আমাদের সবকিছু বলেছে।
560 00:25:14,052 00:25:16,605 হেই, আমি সেই একজন না যে তাকে তার স্ত্রীকে রেখে পরকিয়া করতে বলেছে। হেই, আমি সেই একজন না যে তাকে তার স্ত্রীকে রেখে পরকিয়া করতে বলেছে।
561 00:25:16,691 00:25:17,986 এটা বলে তুমি নিজেকে বাঁচাচ্ছো? এটা বলে তুমি নিজেকে বাঁচাচ্ছো?
562 00:25:18,077 00:25:19,991 এটা তার দোষ যার জন্য তুমি চাঁদাবাজি করছো? এটা তার দোষ যার জন্য তুমি চাঁদাবাজি করছো?
563 00:25:20,082 00:25:22,144 এটা কি তোমার পক্ষে বলা একটু সহজ না? এটা কি তোমার পক্ষে বলা একটু সহজ না?
564 00:25:22,231 00:25:25,452 তোমার অভিনব ল্যাব, তোমার ভালো চাকরী এবং তোমার হট গার্লফ্রেন্ড? তোমার অভিনব ল্যাব, তোমার ভালো চাকরী এবং তোমার হট গার্লফ্রেন্ড?
565 00:25:25,543 00:25:28,662 আমার মত মানুষ শুধু এক বিল থেকে পরবর্তীটা দিতে চেষ্টা করে। আমার মত মানুষ শুধু এক বিল থেকে পরবর্তীটা দিতে চেষ্টা করে।
566 00:25:28,748 00:25:31,809 আর আমাকে এভাবে জীবনযাপন করতে হতো না যদি না তুমি আমাকে চাকরীচ্যুত করতে। আর আমাকে এভাবে জীবনযাপন করতে হতো না যদি না তুমি আমাকে চাকরীচ্যুত করতে।
567 00:25:31,900 00:25:33,578 তুমি তোমার নিজের দোষে বহিস্কার হয়েছো। তুমি তোমার নিজের দোষে বহিস্কার হয়েছো।
568 00:25:33,669 00:25:36,046 তুমি প্রমাণ এর সাথে অবৈধ হস্তক্ষেপ করেছো। তুমি সেই লোককে ফাঁসিয়েছো। তুমি প্রমাণ এর সাথে অবৈধ হস্তক্ষেপ করেছো। তুমি সেই লোককে ফাঁসিয়েছো।
569 00:25:36,133 00:25:37,876 কারণ সে দোষী ছিলো। কারণ সে দোষী ছিলো।
570 00:25:37,963 00:25:39,930 এবং সে তার স্ত্রীকে হত্যা করে ছাড়া পেয়ে যেতো, এবং সে তার স্ত্রীকে হত্যা করে ছাড়া পেয়ে যেতো,
571 00:25:40,016 00:25:41,439 এবং তারপর তুমি তাকে যেতে দিয়েছো। এবং তারপর তুমি তাকে যেতে দিয়েছো।
572 00:25:41,526 00:25:44,559 আমি একটি ভালো পুলিশ ছিলাম। আমি একটি ভালো ডিটেক্টিভ ছিলাম। আমি একটি ভালো পুলিশ ছিলাম। আমি একটি ভালো ডিটেক্টিভ ছিলাম।
573 00:25:46,018 00:25:47,540 আমি সবকিছু হারিয়েছি। আমি সবকিছু হারিয়েছি।
574 00:25:53,373 00:25:54,576 মেয়র এর প্রচুর টাকা আছে। মেয়র এর প্রচুর টাকা আছে।
575 00:25:54,667 00:25:56,416 তার সামান্য পরিত্যাগ করার সামর্থ্য আছে। তার সামান্য পরিত্যাগ করার সামর্থ্য আছে।
576 00:25:56,507 00:25:59,084 এটাকে আমার পেনশনের খরচ হিসেবে বিবেচনা করো। এটাকে আমার পেনশনের খরচ হিসেবে বিবেচনা করো।
577 00:26:00,899 00:26:04,855 ভালো মানুষ জীবন ধ্বংস করে না এবং তাকে উত্তম বলে ডাকে না। ভালো মানুষ জীবন ধ্বংস করে না এবং তাকে উত্তম বলে ডাকে না।
578 00:26:04,941 00:26:07,718 তুমি তখনো নোংরা ছিলে। তুমি এখনো নোংরা আছো। তুমি তখনো নোংরা ছিলে। তুমি এখনো নোংরা আছো।
579 00:26:08,204 00:26:09,534 এটা নিয়ে বেঁচে থাকো। এটা নিয়ে বেঁচে থাকো।
580 00:26:11,008 00:26:12,076 তুমি কোথাও যাচ্ছো না। তুমি কোথাও যাচ্ছো না।
581 00:26:12,167 00:26:13,279 আমার থেকে দুরে থাকো। আমার থেকে দুরে থাকো।
582 00:26:19,503 00:26:21,525 তুমি কি আমার সাথে মজা করছো? তুমি কি আমার সাথে মজা করছো?
583 00:26:26,532 00:26:29,084 দ্বিতীয়বার আমার জীবন নষ্ট করার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ, অ্যালেন। দ্বিতীয়বার আমার জীবন নষ্ট করার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ, অ্যালেন।
584 00:26:41,075 00:26:42,531 সিস্কি। সিস্কি।
585 00:26:43,854 00:26:45,578 নিজেকে দেখা দাও। নিজেকে দেখা দাও।
586 00:26:46,828 00:26:48,965 কেউ আমাকে চিরতরে এড়িয়ে যেতে পারবে না। কেউ আমাকে চিরতরে এড়িয়ে যেতে পারবে না।
587 00:26:49,541 00:26:51,027 আমি যাচ্ছি না। আমি যাচ্ছি না।
588 00:26:51,972 00:26:53,609 তুমি কি আমার সাথে মজা করছো? তুমি কি আমার সাথে মজা করছো?
589 00:26:53,700 00:26:55,784 বিদায় বলো, আমার ছোট শত্রু। বিদায় বলো, আমার ছোট শত্রু।
590 00:26:59,014 00:27:00,527 মানে কি? মানে কি?
591 00:27:03,799 00:27:07,629 কে যেনো হলোগ্রাম এর জালে ফেসে গেছে? কে যেনো হলোগ্রাম এর জালে ফেসে গেছে?
592 00:27:12,778 00:27:14,245 আপনি নিশ্চয়ই ভাবছেন এটা কি। আপনি নিশ্চয়ই ভাবছেন এটা কি।
593 00:27:14,336 00:27:17,040 এটি একটি লম্বিত পাওয়ার গ্রিডের সাথে একটি অ্যান্টি-কম্পোনীয় ফোর্স ক্ষেত্র। এটি একটি লম্বিত পাওয়ার গ্রিডের সাথে একটি অ্যান্টি-কম্পোনীয় ফোর্স ক্ষেত্র।
594 00:27:17,131 00:27:20,002 এটা রিভার্স-ফ্ল্যাশ এর জন্য যথেষ্ট ছিলো, আপনার জন্যেও যথেষ্ট আছে। এটা রিভার্স-ফ্ল্যাশ এর জন্য যথেষ্ট ছিলো, আপনার জন্যেও যথেষ্ট আছে।
595 00:27:20,292 00:27:21,797 তো আপনার সম্ভবত হার মেনে নেয়া উচিৎ, তো আপনার সম্ভবত হার মেনে নেয়া উচিৎ,
596 00:27:21,888 00:27:24,343 কারণ আপনি এই জিনিস থেকে বের হতে পারছেন না... কারণ আপনি এই জিনিস থেকে বের হতে পারছেন না...
597 00:27:24,429 00:27:27,359 ...যতক্ষণ না সিস্কো বিজয় লাভ করে। ...যতক্ষণ না সিস্কো বিজয় লাভ করে।
598 00:27:27,445 00:27:30,708 ওহ, বিজয়। ভালো লাগছে। ওহ, বিজয়। ভালো লাগছে।
599 00:27:30,795 00:27:35,275 আমি পৃথিবী-৪৮ এর হান্টার-কিলার এর লাশ থেকে এটি নিয়েছি। আমি পৃথিবী-৪৮ এর হান্টার-কিলার এর লাশ থেকে এটি নিয়েছি।
600 00:27:35,362 00:27:37,387 তুমি একজন শিকারির শিকার করতে পারবে না। তুমি একজন শিকারির শিকার করতে পারবে না।
601 00:27:59,077 00:28:00,525 আমার শুধু ঠান্ডা থাকার প্রয়োজন ছিলো। আমার শুধু ঠান্ডা থাকার প্রয়োজন ছিলো।
602 00:28:00,616 00:28:01,810 আমি বের করলাম। আমি বের করলাম।
603 00:28:03,635 00:28:07,920 ডিবনি তোমার চামড়া ভিতরে ঢুকে গেছে বলে মনে হচ্ছে। ডিবনি তোমার চামড়া ভিতরে ঢুকে গেছে বলে মনে হচ্ছে।
604 00:28:08,281 00:28:12,335 কেনো সে তোমার জন্য এতো গুরুত্বপূর্ণ একটা খারাপ লোক হতে? কেনো সে তোমার জন্য এতো গুরুত্বপূর্ণ একটা খারাপ লোক হতে?
605 00:28:13,967 00:28:16,081 যখন আমি প্রথম সিসিপিডিতে শুরু করেছি, যখন আমি প্রথম সিসিপিডিতে শুরু করেছি,
606 00:28:16,168 00:28:18,134 আমি যা পরোয়া করি তা হলো শুধু নিয়ম। আমি যা পরোয়া করি তা হলো শুধু নিয়ম।
607 00:28:18,220 00:28:19,544 কিন্তু, তুমি জানো, এই গত কয়েক বছর, কিন্তু, তুমি জানো, এই গত কয়েক বছর,
608 00:28:19,635 00:28:22,145 আমরা একটি বিচার ছাড়াই মেটা-হিউম্যান লক করেছি। আমরা একটি বিচার ছাড়াই মেটা-হিউম্যান লক করেছি।
609 00:28:22,231 00:28:25,994 সময় এবং স্থান সঙ্গে খেলা, অন্যান্য বিশ্বের সঙ্গে বিদ্রুপ। সময় এবং স্থান সঙ্গে খেলা, অন্যান্য বিশ্বের সঙ্গে বিদ্রুপ।
610 00:28:26,453 00:28:28,287 হ্যাঁ, কিন্তু এতে ডিবনির কি সম্পর্ক আছে? হ্যাঁ, কিন্তু এতে ডিবনির কি সম্পর্ক আছে?
611 00:28:28,378 00:28:30,284 শুধু আমরা যা কিছু করেছি আমরা যা কিছু করছি... শুধু আমরা যা কিছু করেছি আমরা যা কিছু করছি...
612 00:28:30,375 00:28:31,850 ... এর কারণ আমরা মানুষকে সাহায্য করার চেষ্টা করছিলাম। ... এর কারণ আমরা মানুষকে সাহায্য করার চেষ্টা করছিলাম।
613 00:28:31,941 00:28:33,302 তাদের নিরাপদে রাখতে। তাদের নিরাপদে রাখতে।
614 00:28:35,798 00:28:39,297 এই সবই কি তাহলে ডিবনি করার চেষ্টা করছিলো? এই সবই কি তাহলে ডিবনি করার চেষ্টা করছিলো?
615 00:28:40,844 00:28:44,672 ভালো মানুষ জীবন ধ্বংস করে না এবং তাকে উত্তম বলে ডাকে না। ভালো মানুষ জীবন ধ্বংস করে না এবং তাকে উত্তম বলে ডাকে না।
616 00:28:45,910 00:28:47,974 আমি কি সেখানে ভুল করেছিলাম? আমি কি সেখানে ভুল করেছিলাম?
617 00:28:48,689 00:28:50,824 আমি কি একটি ভালো মানুষের জীবন নষ্ট করেছি? আমি কি একটি ভালো মানুষের জীবন নষ্ট করেছি?
618 00:28:50,915 00:28:52,257 আমি জানি না, ব্যার। আমি জানি না, ব্যার।
619 00:28:52,348 00:28:54,118 সে আইন ভেঙ্গেছে। লাইন পার করেছে। সে আইন ভেঙ্গেছে। লাইন পার করেছে।
620 00:28:54,209 00:28:55,707 কিন্তু তুমি তাকে সেটা করতে বাধ্য করোনি। কিন্তু তুমি তাকে সেটা করতে বাধ্য করোনি।
621 00:28:55,947 00:28:58,587 এবং তুমি তাকে মেয়রকে ব্ল্যাকমেইল করতে বাধ্য করোনি। এবং তুমি তাকে মেয়রকে ব্ল্যাকমেইল করতে বাধ্য করোনি।
622 00:28:58,678 00:29:01,191 কিন্তু, হয়তো কেইটলিন সঠিক ছিলো। কিন্তু, হয়তো কেইটলিন সঠিক ছিলো।
623 00:29:01,498 00:29:03,722 সবাই যার মধ্যে দিয়ে গিয়েছে যেমন তুমি ও সে সবাই যার মধ্যে দিয়ে গিয়েছে যেমন তুমি ও সে
624 00:29:03,813 00:29:05,554 এবং এখন ডিবনি যার মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে। এবং এখন ডিবনি যার মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে।
625 00:29:05,645 00:29:07,730 হয়তো সে দ্বিতীয় সুযোগ পাবার যোগ্য। হয়তো সে দ্বিতীয় সুযোগ পাবার যোগ্য।
626 00:29:10,008 00:29:11,385 আমি বুঝতে পেরেছি। আমি বুঝতে পেরেছি।
627 00:29:16,843 00:29:19,682 অ্যালেন। ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট। অ্যালেন। ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট।
628 00:29:20,339 00:29:22,275 তোমরা দুইজন মেয়র এর সাথে থাকো না? তোমরা দুইজন মেয়র এর সাথে থাকো না?
629 00:29:22,366 00:29:24,576 বাড়িতে আপনাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, কিন্তু জরুরি ভিত্তিতে আপনাকে ডাকা হয়েছে। বাড়িতে আপনাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, কিন্তু জরুরি ভিত্তিতে আপনাকে ডাকা হয়েছে।
630 00:29:24,667 00:29:26,966 ক্যাপ্টেন সিং এর যতো দ্রুত সম্ভব স্টেশনে আপনাকে থাকতে বলেছে। ক্যাপ্টেন সিং এর যতো দ্রুত সম্ভব স্টেশনে আপনাকে থাকতে বলেছে।
631 00:29:27,485 00:29:29,283 ঠিক আছে, আমাকে আমার জ্যাকেট নিতে দিন। ঠিক আছে, আমাকে আমার জ্যাকেট নিতে দিন।
632 00:29:30,319 00:29:31,182 ব্যার! ব্যার!
633 00:29:48,275 00:29:49,633 এটা কখনো পুরানো হয় না। এটা কখনো পুরানো হয় না।
634 00:29:49,724 00:29:51,115 তারা দুইজন মেয়র এর জন্য কাজ করে। তারা দুইজন মেয়র এর জন্য কাজ করে।
635 00:29:51,206 00:29:52,661 তারা শুধু আমাদের হত্যা করার চেষ্টা করেছে। তারা শুধু আমাদের হত্যা করার চেষ্টা করেছে।
636 00:29:53,200 00:29:54,621 ডিবনি হলো পরবর্তী। ডিবনি হলো পরবর্তী।
637 00:29:56,681 00:29:59,321 সিস্কি, সিস্কি, সিস্কি। সিস্কি, সিস্কি, সিস্কি।
638 00:30:00,746 00:30:02,318 সিস্কি। সিস্কি।
639 00:30:04,244 00:30:06,067 সিস্কি। সিস্কি।
640 00:30:07,433 00:30:10,556 বের হও। বের হও এবং তোমার শেষটা দেখো। বের হও। বের হও এবং তোমার শেষটা দেখো।
641 00:30:14,910 00:30:16,441 প্লেস্টয়েড। প্লেস্টয়েড।
642 00:30:16,532 00:30:19,846 তোমরা প্রাণীরা আমার গ্রহ ধ্বংস করেছো। তোমরা প্রাণীরা আমার গ্রহ ধ্বংস করেছো।
643 00:30:20,902 00:30:23,678 এখন আমি তোমাদের প্রত্যেককে হত্যা করবো। এখন আমি তোমাদের প্রত্যেককে হত্যা করবো।
644 00:30:33,866 00:30:35,885 বন্ধুরা, কেউ কি আছো? বন্ধুরা, কেউ কি আছো?
645 00:30:37,126 00:30:39,438 ব্যারি, আমি এখানে আছি। এটা আমি। ব্যারি, আমি এখানে আছি। এটা আমি।
646 00:30:39,529 00:30:40,501 কি অবস্থা? কি অবস্থা?
647 00:30:40,592 00:30:42,887 আমি চাই তুমি ডিবনি এর ট্র্যাকারটি সক্রিয় করো যা আমি তার উপর লাগিয়েছি। আমি চাই তুমি ডিবনি এর ট্র্যাকারটি সক্রিয় করো যা আমি তার উপর লাগিয়েছি।
648 00:30:42,978 00:30:44,900 তুমি ডিবনি এর উপর একটি ট্র্যাকার লাগিয়েছো? তুমি ডিবনি এর উপর একটি ট্র্যাকার লাগিয়েছো?
649 00:30:47,005 00:30:48,259 প্লেস্টয়েড। প্লেস্টয়েড।
650 00:30:48,350 00:30:50,333 সিস্কো, তুমি জানো সে কোথায়? সিস্কো, তুমি জানো সে কোথায়?
651 00:30:50,424 00:30:52,005 সে সিটি হল এ আছে। সে সিটি হল এ আছে।
652 00:31:10,220 00:31:11,396 তোমার ওজন কমেছে। তোমার ওজন কমেছে।
653 00:31:11,482 00:31:13,138 লেপ ব্যান্ড সার্জারি। লেপ ব্যান্ড সার্জারি।
654 00:31:16,807 00:31:20,971 যেহেতু তোমাকে হত্যা করা কাজ করেনি, তো আমরা কেননা সম্মত হই। ২০ লাখ। যেহেতু তোমাকে হত্যা করা কাজ করেনি, তো আমরা কেননা সম্মত হই। ২০ লাখ।
655 00:31:22,497 00:31:23,908 আমাকে ছবিগুলো দাও। আমাকে ছবিগুলো দাও।
656 00:31:24,667 00:31:26,079 এইযে ছবিগুলো। এইযে ছবিগুলো।
657 00:31:31,293 00:31:32,794 - টাকা রেখে দাও। - কি? - টাকা রেখে দাও। - কি?
658 00:31:32,880 00:31:35,200 - আমি এটা ফিরিয়ে দিলাম। - ফিরিয়ে দিলে? - আমি এটা ফিরিয়ে দিলাম। - ফিরিয়ে দিলে?
659 00:31:35,286 00:31:37,112 আমি আমার ব্ল্যাকমেইল ফিরিয়ে নিলাম। আমি আমার ব্ল্যাকমেইল ফিরিয়ে নিলাম।
660 00:31:37,999 00:31:40,535 - এটা কি কোন চালাকি বা কিছু? - আমি নোংরা না। - এটা কি কোন চালাকি বা কিছু? - আমি নোংরা না।
661 00:31:40,621 00:31:43,307 এবং আমি আর এই সব এর কিছুই চাই না। এবং আমি আর এই সব এর কিছুই চাই না।
662 00:31:45,201 00:31:47,584 আর ভুলে যেও না, আমি তোমাকে সেই বোমায় বাঁধতে পারি... আর ভুলে যেও না, আমি তোমাকে সেই বোমায় বাঁধতে পারি...
663 00:31:47,671 00:31:49,156 ...যা তুমি আমার অফিসে তোমার গুন্ডাদের দিয়ে লাগিয়েছিলে, ...যা তুমি আমার অফিসে তোমার গুন্ডাদের দিয়ে লাগিয়েছিলে,
664 00:31:49,243 00:31:52,846 তো তুমি যদি দূরে না থাকো, আমি পুলিশ এর কাছে যাবো। তো তুমি যদি দূরে না থাকো, আমি পুলিশ এর কাছে যাবো।
665 00:31:52,932 00:31:54,751 - এটা এখনও ব্ল্যাকমেইল। - না, এটা না। - এটা এখনও ব্ল্যাকমেইল। - না, এটা না।
666 00:31:54,842 00:31:57,281 হ্যাঁ, এটা তাই। তুমি আমাকে বলছো যদি আমি তোমাকে এই টাকা না দেই, হ্যাঁ, এটা তাই। তুমি আমাকে বলছো যদি আমি তোমাকে এই টাকা না দেই,
667 00:31:57,372 00:31:58,488 তুমি পুলিশের কাছে যাবে না। তুমি পুলিশের কাছে যাবে না।
668 00:31:58,575 00:32:02,676 আচ্ছা, ঠিক আছে। আমি তোমাকে ব্ল্যাকমেইল করছি ব্ল্যাকমেইল না হতে। আচ্ছা, ঠিক আছে। আমি তোমাকে ব্ল্যাকমেইল করছি ব্ল্যাকমেইল না হতে।
669 00:32:03,556 00:32:04,949 সুতরাং, আমাদের মধ্যে সব ঠিক। সুতরাং, আমাদের মধ্যে সব ঠিক।
670 00:32:06,448 00:32:07,433 হ্যাঁ, আমাদের সব ঠিক। হ্যাঁ, আমাদের সব ঠিক।
671 00:32:16,236 00:32:19,194 বুলেট বুগার। খুবই জঘন্য। বুলেট বুগার। খুবই জঘন্য।
672 00:32:20,469 00:32:24,192 দুঃখিত, মিস্টার মেয়র। এটা শেষ। দুঃখিত, মিস্টার মেয়র। এটা শেষ।
673 00:32:29,700 00:32:32,118 মরো, প্লেস্টয়েড, মরো! মরো, প্লেস্টয়েড, মরো!
674 00:32:37,253 00:32:41,906 তুমি এই বিশ্বকে ধ্বংস করতে পারবে না, যেমনটা তুমি আমারটা করেছো, প্লেস্টয়েড। তুমি এই বিশ্বকে ধ্বংস করতে পারবে না, যেমনটা তুমি আমারটা করেছো, প্লেস্টয়েড।
675 00:32:41,993 00:32:43,719 প্লেস্টয়েড, কি? সে কি আমার সাথে কথা বলছে? প্লেস্টয়েড, কি? সে কি আমার সাথে কথা বলছে?
676 00:32:43,810 00:32:45,700 ব্রিচার, থামো। ব্রিচার, থামো।
677 00:32:48,622 00:32:49,620 আচ্ছা। আচ্ছা।
678 00:32:49,711 00:32:52,025 সে মরবে, স্পিডস্টার। সে মরবে, স্পিডস্টার।
679 00:32:53,142 00:32:54,431 ভিতরে যাও, জো। ভিতরে যাও, জো।
680 00:32:54,522 00:32:56,574 - তুমি আমার সাথে আসছো। চলে আসো! - ফ্ল্যাশ! - তুমি আমার সাথে আসছো। চলে আসো! - ফ্ল্যাশ!
681 00:33:05,240 00:33:07,779 দেখো, তোমাকে এটা করতে হবে না। দেখো, তোমাকে এটা করতে হবে না।
682 00:33:07,870 00:33:09,408 হ্যাঁ, আমাকে করতে হবে। হ্যাঁ, আমাকে করতে হবে।
683 00:33:15,576 00:33:17,137 তাকে ছেড়ে দাও। তাকে ছেড়ে দাও।
684 00:33:18,953 00:33:21,867 এই লোক তোমার গ্রহের উপর আক্রমণ করেনি। সে কোন ভুল করেনি। এই লোক তোমার গ্রহের উপর আক্রমণ করেনি। সে কোন ভুল করেনি।
685 00:33:21,958 00:33:24,085 সে এমন কারণ আমার এবং আমার টিমের জন্য। সে এমন কারণ আমার এবং আমার টিমের জন্য।
686 00:33:24,176 00:33:26,367 সুতরাং যদি তোমার তার এবং তার ক্ষমতা নিয়ে সমস্যা থাকে, সুতরাং যদি তোমার তার এবং তার ক্ষমতা নিয়ে সমস্যা থাকে,
687 00:33:26,458 00:33:28,274 তাহলে তোমাকে আমার সাথে মোকাবিলা করতে হবে। তাহলে তোমাকে আমার সাথে মোকাবিলা করতে হবে।
688 00:33:37,754 00:33:38,723 এই, আমরা কি এখানে ভালো আছি? এই, আমরা কি এখানে ভালো আছি?
689 00:33:38,814 00:33:41,418 কারণ আমাকে স্পষ্টভাবে আমার ড্রয়ার পরিবর্তন করতে হবে। কারণ আমাকে স্পষ্টভাবে আমার ড্রয়ার পরিবর্তন করতে হবে।
690 00:33:44,845 00:33:46,384 মেয়র জোকে নিয়ে গেছে। মেয়র জোকে নিয়ে গেছে।
691 00:33:47,642 00:33:49,286 আমি এখন যথেষ্ট দ্রুত দৌড়াতে পারবো না। আমি এখন যথেষ্ট দ্রুত দৌড়াতে পারবো না।
692 00:33:49,377 00:33:51,431 আমি একটি বিল্ডিং থেকে লাফ দিতে যথেষ্ট গতি পাবো না। আমি একটি বিল্ডিং থেকে লাফ দিতে যথেষ্ট গতি পাবো না।
693 00:33:51,522 00:33:52,815 তুমি কি আমাকে সেখানে ব্রিচ করতে পারবে? তুমি কি আমাকে সেখানে ব্রিচ করতে পারবে?
694 00:33:52,906 00:33:55,615 কোনভাবেই না। ঘটনা দিগন্ত সেই হেলিকপ্টার বিচ্ছিন্ন করে দিবে। কোনভাবেই না। ঘটনা দিগন্ত সেই হেলিকপ্টার বিচ্ছিন্ন করে দিবে।
695 00:33:55,706 00:33:56,697 কিন্তু আমাদের জো কে বাঁচাতে হবে। কিন্তু আমাদের জো কে বাঁচাতে হবে।
696 00:33:56,788 00:33:58,160 আমরা কি করবো? আমরা কি করবো?
697 00:34:00,757 00:34:02,040 তুমি আমাকে সেখানে উঠাতে পারবে। তুমি আমাকে সেখানে উঠাতে পারবে।
698 00:34:02,126 00:34:03,074 - আমি? - হ্যাঁ। - আমি? - হ্যাঁ।
699 00:34:03,165 00:34:04,738 - কিভাবে? - তুমি প্রসারিত করতে পারো। - কিভাবে? - তুমি প্রসারিত করতে পারো।
700 00:34:04,829 00:34:05,738 এটা ধরো। এটা ধরো।
701 00:34:05,829 00:34:07,453 তুমি কি পাগল? আমি এটা করতে পারবো না। তুমি কি পাগল? আমি এটা করতে পারবো না।
702 00:34:07,544 00:34:08,914 হ্যাঁ, তুমি পারবে। ঠিক আছে? হ্যাঁ, তুমি পারবে। ঠিক আছে?
703 00:34:09,005 00:34:12,581 আমি জানি যে এটা তোমার ভিতরে আছে তুমি নিজেকে ছাড়া অন্যকেও সাহায্য করতে পারো। আমি জানি যে এটা তোমার ভিতরে আছে তুমি নিজেকে ছাড়া অন্যকেও সাহায্য করতে পারো।
704 00:34:12,672 00:34:13,869 আমি তোমাকে জানি, রালফ। আমি তোমাকে জানি, রালফ।
705 00:34:13,960 00:34:16,361 কিভাবে তুমি আমাকে জানতে পারো? কিভাবে তুমি আমাকে জানতে পারো?
706 00:34:21,391 00:34:23,552 বন্ধু, তুমি কি আমার সাথে মজা করছো? বন্ধু, তুমি কি আমার সাথে মজা করছো?
707 00:34:23,643 00:34:25,001 তুমিই ফ্ল্যাশ? তুমিই ফ্ল্যাশ?
708 00:34:25,106 00:34:26,874 অন্য সবাই বিদ্যুতের আঘাত পায় এবং মারা যায়, অন্য সবাই বিদ্যুতের আঘাত পায় এবং মারা যায়,
709 00:34:26,961 00:34:28,756 - এবং তুমি সুপার ক্ষমতা পেয়েছো? - রালফ, হ্যাঁ, এটা ঠিক। - এবং তুমি সুপার ক্ষমতা পেয়েছো? - রালফ, হ্যাঁ, এটা ঠিক।
710 00:34:28,847 00:34:30,303 তোমার সহকারী কি একজন স্পিডস্টার? তোমার সহকারী কি একজন স্পিডস্টার?
711 00:34:30,394 00:34:32,396 আমি ফ্ল্যাশকে পছন্দ করতাম। এখন আমার ফ্ল্যাশকে ঘৃণা করতে হবে। আমি ফ্ল্যাশকে পছন্দ করতাম। এখন আমার ফ্ল্যাশকে ঘৃণা করতে হবে।
712 00:34:32,487 00:34:35,893 রালফ, ফোকাস করো। আমি চাই তুমি এটা করো। রালফ, ফোকাস করো। আমি চাই তুমি এটা করো।
713 00:34:35,984 00:34:37,919 জো এর জন্য তোমাকে এটা করতে হবে। অনুগ্রহ করে। জো এর জন্য তোমাকে এটা করতে হবে। অনুগ্রহ করে।
714 00:34:38,010 00:34:41,293 আমাকে দেখিয়ে দাও আমি তোমার ব্যাপারে ভুল ছিলাম। তুমি বলেছিলে তুমি একজন ভালো পুলিশ। আমাকে দেখিয়ে দাও আমি তোমার ব্যাপারে ভুল ছিলাম। তুমি বলেছিলে তুমি একজন ভালো পুলিশ।
715 00:34:41,384 00:34:43,028 এখন হও তাহলে একজন। এখন হও তাহলে একজন।
716 00:35:04,054 00:35:05,443 হচ্ছেটা কি? হচ্ছেটা কি?
717 00:35:05,534 00:35:07,064 আমি ধরেছি! আমি ধরেছি!
718 00:35:11,803 00:35:13,827 - বাঁচাও! - ধরে রাখো, রালফ। - বাঁচাও! - ধরে রাখো, রালফ।
719 00:35:29,652 00:35:31,170 সিসিল গর্ভবতী। সিসিল গর্ভবতী।
720 00:36:00,904 00:36:03,562 তো, আমরা আমাদের পথের শেষে পৌঁছে গেছি। তো, আমরা আমাদের পথের শেষে পৌঁছে গেছি।
721 00:36:03,634 00:36:07,804 আমরা পথে কিছু হোঁচট খাই, কিন্তু আমরা একসাথে চলেছি। আমরা পথে কিছু হোঁচট খাই, কিন্তু আমরা একসাথে চলেছি।
722 00:36:07,895 00:36:09,225 আমরা এটা বাড়ি বানিয়েছি। আমরা এটা বাড়ি বানিয়েছি।
723 00:36:09,312 00:36:10,259 আমি তোমাকে ঘৃণা করি। আমি তোমাকে ঘৃণা করি।
724 00:36:11,212 00:36:12,478 সত্যিই ভেবেছিলাম যে এটা কাজ করবে। সত্যিই ভেবেছিলাম যে এটা কাজ করবে।
725 00:36:12,565 00:36:14,519 কিন্তু আমি তোমাকে সম্মান করি। কিন্তু আমি তোমাকে সম্মান করি।
726 00:36:14,606 00:36:16,157 তুমি একজন দৃঢ় যোদ্ধা... তুমি একজন দৃঢ় যোদ্ধা...
727 00:36:16,243 00:36:19,397 যে তোমার বন্ধুকে রক্ষা করার জন্য শত্রুদের সাথে হিংস্র যুদ্ধ করবে... যে তোমার বন্ধুকে রক্ষা করার জন্য শত্রুদের সাথে হিংস্র যুদ্ধ করবে...
728 00:36:19,484 00:36:21,290 ...এবং একমাত্র ব্যক্তি যাকে আমি ভালোবাসি। ...এবং একমাত্র ব্যক্তি যাকে আমি ভালোবাসি।
729 00:36:21,377 00:36:23,216 আমার শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত, স্যার। আমার শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত, স্যার।
730 00:36:23,303 00:36:25,700 আমি জানি সেটা, কিন্তু আমি এখনও তোমাকে ঘৃণা করি। আমি জানি সেটা, কিন্তু আমি এখনও তোমাকে ঘৃণা করি।
731 00:36:29,717 00:36:32,037 আমি কখনোই তাকে কারো ভালো বলতে দেখিনি। আমি কখনোই তাকে কারো ভালো বলতে দেখিনি।
732 00:36:32,123 00:36:35,025 এটা ভালো ছিলো? আমি ভয় পাই এটা অভিজ্ঞতা করতে যে সে আমাকে ভালোবাসবে। এটা ভালো ছিলো? আমি ভয় পাই এটা অভিজ্ঞতা করতে যে সে আমাকে ভালোবাসবে।
733 00:36:36,142 00:36:37,973 আসলে, এটা আমার কাজ। আসলে, এটা আমার কাজ।
734 00:36:38,060 00:36:40,192 ওহ, এটা ঠিক। এটাই। ওহ, এটা ঠিক। এটাই।
735 00:36:42,135 00:36:44,734 আমি অনুভব করছি একটি কোড-১৭ অগ্রগতিতে। আমি অনুভব করছি একটি কোড-১৭ অগ্রগতিতে।
736 00:36:44,825 00:36:46,664 আমাদের এখন যেতে হবে, সিনথিয়া। আমাদের এখন যেতে হবে, সিনথিয়া।
737 00:36:47,967 00:36:49,469 সিনথিয়া? সিনথিয়া?
738 00:36:50,411 00:36:53,025 সিনথিয়া। তোমার বাবার নাম কি? সিনথিয়া। তোমার বাবার নাম কি?
739 00:36:54,106 00:36:55,324 জশ। জশ।
740 00:36:57,309 00:37:00,359 সিনথিয়া ও জশ। এটা দারুন। সিনথিয়া ও জশ। এটা দারুন।
741 00:37:00,445 00:37:02,356 এখন এতো ভীতিকর না, সিনথিয়া। এখন এতো ভীতিকর না, সিনথিয়া।
742 00:37:02,442 00:37:04,407 আমাকে এটা ডাকতে থাকো। দেখো কি হয়। আমাকে এটা ডাকতে থাকো। দেখো কি হয়।
743 00:37:04,498 00:37:05,502 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
744 00:37:05,593 00:37:07,757 দেখা হবে, জিপসি। দেখা হবে, জিপসি।
745 00:37:49,326 00:37:52,689 - আমি তোমার অফিস ঠিক করেছি। - ওরে, বাবারে! - আমি তোমার অফিস ঠিক করেছি। - ওরে, বাবারে!
746 00:37:53,187 00:37:55,077 আমার বীমা দাবিতে ঝামেলা করার জন্য ধন্যবাদ। আমার বীমা দাবিতে ঝামেলা করার জন্য ধন্যবাদ।
747 00:37:55,390 00:37:57,145 কোন পেআউট নেই, মেয়রের টাকা নেই। কোন পেআউট নেই, মেয়রের টাকা নেই।
748 00:37:57,236 00:37:58,592 আমি শীঘ্রই একটি কেইস নিতে হবে। আমি শীঘ্রই একটি কেইস নিতে হবে।
749 00:37:58,683 00:38:01,499 কেমন হবে যদি আমি তোমাকে একটা চাকরি দেই? কেমন হবে যদি আমি তোমাকে একটা চাকরি দেই?
750 00:38:01,590 00:38:02,865 আমি সত্যিই পাগলের মতো হাসবো এখন, আমি সত্যিই পাগলের মতো হাসবো এখন,
751 00:38:02,956 00:38:04,765 কিন্তু আমি ভীত যে আমার মুখ না জানি আবার পড়ে যায়। কিন্তু আমি ভীত যে আমার মুখ না জানি আবার পড়ে যায়।
752 00:38:04,856 00:38:07,659 আমি পরিবর্তন করতে পারবো না অতীতে আমাদের মধ্যে যা ঘটেছে, আমি পরিবর্তন করতে পারবো না অতীতে আমাদের মধ্যে যা ঘটেছে,
753 00:38:07,750 00:38:11,198 কিন্তু আমি তোমাকে আমাদের ভবিষ্যতে কি ঘটতে পারে তা পরিবর্তন করার এক সুযোগ দিতে পারি। কিন্তু আমি তোমাকে আমাদের ভবিষ্যতে কি ঘটতে পারে তা পরিবর্তন করার এক সুযোগ দিতে পারি।
754 00:38:11,289 00:38:12,179 কিভাবে? কিভাবে?
755 00:38:12,270 00:38:14,822 আমার টিম এবং আমাকে তোমার ক্ষমতা অধ্যয়ন করতে দাও, আমার টিম এবং আমাকে তোমার ক্ষমতা অধ্যয়ন করতে দাও,
756 00:38:14,913 00:38:18,021 তাদের কিভাবে উন্নতি করতে হয় তা চিন্তা করতে, দেখতে তোমার সীমাবদ্ধতাগুলি কি। তাদের কিভাবে উন্নতি করতে হয় তা চিন্তা করতে, দেখতে তোমার সীমাবদ্ধতাগুলি কি।
757 00:38:18,112 00:38:20,246 এবং আমাকে প্রশিক্ষিত করতে দাও তোমায়। এবং আমাকে প্রশিক্ষিত করতে দাও তোমায়।
758 00:38:20,337 00:38:22,831 আমাকে প্রশিক্ষণ দিবে? কিসের জন্য? আমাকে প্রশিক্ষণ দিবে? কিসের জন্য?
759 00:38:22,922 00:38:24,335 সেটা করতে যা আমি করি। সেটা করতে যা আমি করি।
760 00:38:25,415 00:38:27,767 আবার একজন গোয়েন্দা হতে, রালফ। আবার একজন গোয়েন্দা হতে, রালফ।
761 00:38:27,858 00:38:29,999 আসল একজন। মানে, এটা সহজ হবে না। আসল একজন। মানে, এটা সহজ হবে না।
762 00:38:30,090 00:38:31,439 আমি তোমাকে ধাক্কা দিবো তোমার সীমা অতিক্রম করতে। আমি তোমাকে ধাক্কা দিবো তোমার সীমা অতিক্রম করতে।
763 00:38:31,530 00:38:33,558 আমি মনে করি এটা কিছু দিন নেয়া নিরাপদ শুনতে যে তুমি আমাকে ঘৃণা করবে। আমি মনে করি এটা কিছু দিন নেয়া নিরাপদ শুনতে যে তুমি আমাকে ঘৃণা করবে।
764 00:38:33,649 00:38:35,925 অ্যালেন, আমি সর্বদাই বলতে নিরাপদ যে আমি তোমাকে ঘৃণা করি। অ্যালেন, আমি সর্বদাই বলতে নিরাপদ যে আমি তোমাকে ঘৃণা করি।
765 00:38:36,805 00:38:39,424 আমি কি একটি দুর্দান্ত সুপার হিরো নাম পেতে পারি? আমি কি একটি দুর্দান্ত সুপার হিরো নাম পেতে পারি?
766 00:38:39,515 00:38:41,953 তুমি কি মনে করো প্লাস্টিক ম্যান সম্পর্কে? তুমি কি মনে করো প্লাস্টিক ম্যান সম্পর্কে?
767 00:38:42,044 00:38:43,996 আমি মনে করি এটা আমার শোনা সবচেয়ে জঘন্য নাম। আমি মনে করি এটা আমার শোনা সবচেয়ে জঘন্য নাম।
768 00:38:44,087 00:38:45,341 হ্যাঁ, সিস্কো নাম নিয়ে আসে। হ্যাঁ, সিস্কো নাম নিয়ে আসে।
769 00:38:45,432 00:38:46,652 ওকে দিয়েই ভালো আসবে। ওকে দিয়েই ভালো আসবে।
770 00:38:46,743 00:38:48,217 তুমি কি বলো? তুমি কি বলো?
771 00:38:58,457 00:39:00,333 শুধু একটা জিনিস আছে যা আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করতে চাই। শুধু একটা জিনিস আছে যা আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করতে চাই।
772 00:39:01,472 00:39:04,273 তোমাকে কি প্রথমবারে মেয়র বেলসকে দেখতে বললো? তোমাকে কি প্রথমবারে মেয়র বেলসকে দেখতে বললো?
773 00:39:04,364 00:39:06,464 ওহ, এটি একটি ক্লায়েন্ট ছিলো। আমাকে মেয়রকে অনুসরণ করতে বলে। ওহ, এটি একটি ক্লায়েন্ট ছিলো। আমাকে মেয়রকে অনুসরণ করতে বলে।
774 00:39:06,555 00:39:08,790 কখনও দেখা হয়নি না, যদিও। সে ফোনেই সবকিছু করেছে। কখনও দেখা হয়নি না, যদিও। সে ফোনেই সবকিছু করেছে।
775 00:39:08,881 00:39:09,824 কে ছিলো সে? কে ছিলো সে?
776 00:39:09,915 00:39:11,763 শুধু আমাকে তার শেষ নাম দিয়েছে। শুধু আমাকে তার শেষ নাম দিয়েছে।
777 00:39:11,854 00:39:12,900 ডিভোও। ডিভোও।
778 00:39:14,018 00:39:16,343 তুমি এবং আমি বছর ধরে শত্রু। তুমি এবং আমি বছর ধরে শত্রু।
779 00:39:16,434 00:39:18,466 ওহ, তোমার অন্যরাও ছিলো, অবশ্য। ওহ, তোমার অন্যরাও ছিলো, অবশ্য।
780 00:39:18,557 00:39:21,368 সেখানে ছিলো থন, জুম, ডিভোও। সেখানে ছিলো থন, জুম, ডিভোও।
781 00:39:21,459 00:39:24,818 এখানেই যেখানে আমরা সেরিব্রাল ইনহিবিটর সঙ্গে এসেছিলাম... এখানেই যেখানে আমরা সেরিব্রাল ইনহিবিটর সঙ্গে এসেছিলাম...
782 00:39:24,909 00:39:26,260 ডিভোও এর বিরুদ্ধে ব্যবহার করার জন্য। ডিভোও এর বিরুদ্ধে ব্যবহার করার জন্য।
783 00:39:28,562 00:39:31,472 কি সমস্যা? ডিভোও নামটার কোন মানে তোমার কাছে আছে? কি সমস্যা? ডিভোও নামটার কোন মানে তোমার কাছে আছে?
784 00:39:34,824 00:39:36,340 আমি একটি রহস্যের গন্ধ পাচ্ছি। আমি একটি রহস্যের গন্ধ পাচ্ছি।