# Start End Original Translated
1 00:00:00,896 00:00:02,725 আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ...
2 00:00:02,815 00:00:04,038 ফ্ল্যাশ ফিরে এসেছে! ফ্ল্যাশ ফিরে এসেছে!
3 00:00:04,128 00:00:05,496 কিভাবে তুমি তোমার ক্ষমতা পেয়েছো? কিভাবে তুমি তোমার ক্ষমতা পেয়েছো?
4 00:00:05,586 00:00:06,666 ওহ, তুমি এটা বিশ্বাস করবে না। ওহ, তুমি এটা বিশ্বাস করবে না।
5 00:00:06,757 00:00:08,213 এবং তোমরা দুইজন ভালো অংশটা জানতে চাও? এবং তোমরা দুইজন ভালো অংশটা জানতে চাও?
6 00:00:08,303 00:00:09,508 আমি শুধুমাত্র একা ছিলাম না। আমি শুধুমাত্র একা ছিলাম না।
7 00:00:09,599 00:00:12,002 - আইরিস ওয়েস্ট, তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে? - হ্যাঁ। - আইরিস ওয়েস্ট, তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে? - হ্যাঁ।
8 00:00:12,092 00:00:13,436 - এটা বিদায় না। - না। - এটা বিদায় না। - না।
9 00:00:13,526 00:00:15,063 অনেকটা, "পরে দেখা হবে" এর মতো। অনেকটা, "পরে দেখা হবে" এর মতো।
10 00:00:15,640 00:00:16,792 সে সেখানে তুমি তাকে যেখানে চেয়েছিলে। সে সেখানে তুমি তাকে যেখানে চেয়েছিলে।
11 00:00:16,882 00:00:17,954 আমরা এখন কি করবো? আমরা এখন কি করবো?
12 00:00:18,044 00:00:19,877 আমরা অন্যদের খুঁজে বের করবো। আমরা অন্যদের খুঁজে বের করবো।
13 00:00:27,970 00:00:30,081 রেকর্ডিং শুরু করো। রেকর্ডিং শুরু করো।
14 00:00:30,700 00:00:33,303 বিষয় নাম্বার দুই এ পর্যবেক্ষণ করো। বিষয় নাম্বার দুই এ পর্যবেক্ষণ করো।
15 00:00:33,393 00:00:35,594 নাম, রেবেকা শার্প। নাম, রেবেকা শার্প।
16 00:00:35,684 00:00:39,675 বা সে পছন্দ করে, প্রাকৃত ডাক-নাম বেকি। বা সে পছন্দ করে, প্রাকৃত ডাক-নাম বেকি।
17 00:00:39,765 00:00:44,026 এটা বেকি একটি ওয়াই এর সঙ্গে, না কোন আই-ই অথবা ই-ই, শুধু ওয়াই। এটা বেকি একটি ওয়াই এর সঙ্গে, না কোন আই-ই অথবা ই-ই, শুধু ওয়াই।
18 00:00:44,116 00:00:46,183 এবং তুমি আমাকে বলতে শুনেছো, "কোন দুধ হবে না", ঠিক? এবং তুমি আমাকে বলতে শুনেছো, "কোন দুধ হবে না", ঠিক?
19 00:00:46,273 00:00:49,394 কারণ আমি গুরুতরভাবে ল্যাকটোজ অসহন, যেমন... কারণ আমি গুরুতরভাবে ল্যাকটোজ অসহন, যেমন...
20 00:00:49,842 00:00:52,640 বিষয় এর জন্ম সারাসোটা, ফ্লোরিডা, বিষয় এর জন্ম সারাসোটা, ফ্লোরিডা,
21 00:00:52,730 00:00:56,875 দুঃখজনক পরিস্থিতিতে পূর্ণ জীবন প্রথমত অপ্রীতিকর। দুঃখজনক পরিস্থিতিতে পূর্ণ জীবন প্রথমত অপ্রীতিকর।
22 00:01:04,171 00:01:06,170 ওহ, এটা স্পষ্টভাবে সোয় না। ওহ, এটা স্পষ্টভাবে সোয় না।
23 00:01:07,344 00:01:09,239 বিষয় তার বয়ফ্রেন্ড এর সঙ্গে বাস করে। বিষয় তার বয়ফ্রেন্ড এর সঙ্গে বাস করে।
24 00:01:09,330 00:01:11,535 প্রায় সেখানে, প্রায় সেখানে, প্রায় সেখানে। প্রায় সেখানে, প্রায় সেখানে, প্রায় সেখানে।
25 00:01:13,184 00:01:14,115 কেনি! কেনি!
26 00:01:16,269 00:01:18,601 আমরা এটা নিয়ে কথা বলতে যাচ্ছি। আমরা এটা নিয়ে কথা বলতে যাচ্ছি।
27 00:01:19,424 00:01:21,504 পাঁচ, পাঁচ থেকে দশ মিনিটের মধ্যে। পাঁচ, পাঁচ থেকে দশ মিনিটের মধ্যে।
28 00:01:22,253 00:01:26,540 সংশোধন, বিষয় পূর্বে তার বয়ফ্রেন্ড এর সঙ্গে বাস করতো। সংশোধন, বিষয় পূর্বে তার বয়ফ্রেন্ড এর সঙ্গে বাস করতো।
29 00:01:26,630 00:01:27,677 ওহ, আমি জানি না। ওহ, আমি জানি না।
30 00:01:27,767 00:01:31,403 বিষয় এর পেশা, ব্ল্যাকজ্যাক ডিলার। বিষয় এর পেশা, ব্ল্যাকজ্যাক ডিলার।
31 00:01:31,493 00:01:33,783 অথবা আমি হিট করতে হবে? অথবা আমি হিট করতে হবে?
32 00:01:33,873 00:01:35,062 বিষয় এর মেজাজ... বিষয় এর মেজাজ...
33 00:01:35,152 00:01:37,840 আমি জানি না, ভাই। আমি মনে করি তোমার হিট করা উচিৎ। তুমি হিট করছো না কেনো? আমি জানি না, ভাই। আমি মনে করি তোমার হিট করা উচিৎ। তুমি হিট করছো না কেনো?
34 00:01:37,930 00:01:39,206 পরাজয়বাদী। পরাজয়বাদী।
35 00:01:39,296 00:01:41,235 - আচ্ছা, আমি হিট করবো। - চমৎকার, নিখুঁত। - আচ্ছা, আমি হিট করবো। - চমৎকার, নিখুঁত।
36 00:01:41,325 00:01:43,028 - এবং... - পেলে ২১! - এবং... - পেলে ২১!
37 00:01:43,118 00:01:44,629 এইযে, এখানে। এইযে, এখানে।
38 00:01:47,502 00:01:49,893 - এইযে, স্যার। অভিনন্দন। - ধন্যবাদ, সোনামণি। - এইযে, স্যার। অভিনন্দন। - ধন্যবাদ, সোনামণি।
39 00:01:49,983 00:01:51,006 - অবশ্যই। - এই নাও। - অবশ্যই। - এই নাও।
40 00:01:51,096 00:01:53,575 ওহ, এটা চমৎকার। ধন্যবাদ। ওহ, এটা চমৎকার। ধন্যবাদ।
41 00:01:54,050 00:01:56,100 - মনে হয় আমি আমার গুড লাক চার্ম পেয়েছি। - এই! - মনে হয় আমি আমার গুড লাক চার্ম পেয়েছি। - এই!
42 00:01:57,754 00:01:59,061 আমার অ্যাপলেটিনি। আমার অ্যাপলেটিনি।
43 00:01:59,151 00:02:00,801 ওহ, না, না, না। ওহ, না, না, না।
44 00:02:00,891 00:02:04,625 আমি কি হয়তো, আমি একটি রেফারেন্স পেতে পারি, তুমি মনে করো? না? আমি কি হয়তো, আমি একটি রেফারেন্স পেতে পারি, তুমি মনে করো? না?
45 00:02:05,198 00:02:09,394 বিষয় বিশ্বাস করে সে যাই করুক না কেনো, মহাবিশ্বের তাকে শাস্তি দিতে হবে। বিষয় বিশ্বাস করে সে যাই করুক না কেনো, মহাবিশ্বের তাকে শাস্তি দিতে হবে।
46 00:02:10,073 00:02:11,922 অন্য কাজ। ঠিক আছে। অন্য কাজ। ঠিক আছে।
47 00:02:12,012 00:02:16,108 অথবা তার মাইস্পেস পেইজে লিখেছে, "আমি বিমোহিত" অথবা তার মাইস্পেস পেইজে লিখেছে, "আমি বিমোহিত"।
48 00:02:22,616 00:02:25,196 চমৎকার! আরেকটা গাড়ি গেলো। চমৎকার! আরেকটা গাড়ি গেলো।
49 00:02:28,872 00:02:30,278 এটা ঠিক আছে। আমি ঠিক আছে। এটা ঠিক আছে। আমি ঠিক আছে।
50 00:02:30,368 00:02:35,025 বিষয় কম আত্মসম্মান প্রস্তাব দেয় যে তাকে সহজেই ছদ্মবেশিত করা হবে। বিষয় কম আত্মসম্মান প্রস্তাব দেয় যে তাকে সহজেই ছদ্মবেশিত করা হবে।
51 00:02:35,115 00:02:37,113 দাঁড়াও, দাঁড়াও! দাঁড়াও, দাঁড়াও!
52 00:02:41,081 00:02:42,564 দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও! দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও!
53 00:02:43,289 00:02:44,621 ওহ, আসো। ওহ, আসো।
54 00:02:44,711 00:02:47,290 আমি এখানে! এই, ওহ, হ্যাঁ! আমি এখানে! এই, ওহ, হ্যাঁ!
55 00:02:47,381 00:02:49,109 ধন্যবাদ, মহাবিশ্ব! ধন্যবাদ, মহাবিশ্ব!
56 00:02:49,199 00:02:50,680 অবশেষে, কিছু সৌভাগ্য। অবশেষে, কিছু সৌভাগ্য।
57 00:02:50,770 00:02:52,731 হাই। ঠিক আছে। হাই। ঠিক আছে।
58 00:02:54,524 00:02:55,569 এই। এই।
59 00:02:55,659 00:02:56,651 হাই। হাই।
60 00:02:58,318 00:02:59,326 এই। এই।
61 00:03:33,679 00:03:35,578 ব্যারি! ব্যারি!
62 00:03:37,612 00:03:39,026 - তুমি কোথায়? - আমি জানি না। - তুমি কোথায়? - আমি জানি না।
63 00:03:39,116 00:03:41,027 আমি কেইটলিনকে হারিয়েছি। তারা অনেকে, ভাই। আমি কেইটলিনকে হারিয়েছি। তারা অনেকে, ভাই।
64 00:03:41,117 00:03:43,180 না, তুমি তাদের হারাতে পারো। শুধু আমার কথা শুনো। না, তুমি তাদের হারাতে পারো। শুধু আমার কথা শুনো।
65 00:03:43,688 00:03:45,229 তোমাকে শুধু একটা জিনিস করতে হবে। তোমাকে শুধু একটা জিনিস করতে হবে।
66 00:03:46,668 00:03:48,677 দৌড়াও, ব্যারি। দৌড়াও! দৌড়াও, ব্যারি। দৌড়াও!
67 00:03:53,917 00:03:55,314 ওহ, ধেত্তেরি। ওহ, ধেত্তেরি।
68 00:03:56,922 00:03:58,079 তারা আমাকে ধরে ফেলেছে। তারা আমাকে ধরে ফেলেছে।
69 00:03:58,841 00:04:00,417 ওহ, তুমি এই শহরকে ব্যর্থ করেছো। ওহ, তুমি এই শহরকে ব্যর্থ করেছো।
70 00:04:07,843 00:04:08,892 আসলেই, চ্যাড? আসলেই, চ্যাড?
71 00:04:08,982 00:04:09,991 পিছনে থেকে? পিছনে থেকে?
72 00:04:10,081 00:04:11,310 বাদ দাও, বুড়া মানুষ। বাদ দাও, বুড়া মানুষ।
73 00:04:13,704 00:04:15,115 দাঁড়াও, তোমরা কি ইতিমধ্যে মারা গেছো? দাঁড়াও, তোমরা কি ইতিমধ্যে মারা গেছো?
74 00:04:15,205 00:04:18,493 আসলে, চ্যাড... সে মাত্র আমাদের বলেছে... আসলে, চ্যাড... সে মাত্র আমাদের বলেছে...
75 00:04:19,191 00:04:20,550 আসো। আসো। আসো। আসো।
76 00:04:20,640 00:04:22,471 আমি জানি না ছেলেমেয়েদের সঙ্গে আজকাল কি হয়েছে। অসভ্য। আমি জানি না ছেলেমেয়েদের সঙ্গে আজকাল কি হয়েছে। অসভ্য।
77 00:04:25,920 00:04:27,231 ভালো হবে যদি তুমি বেয়াদবি না করো, চ্যাড। ভালো হবে যদি তুমি বেয়াদবি না করো, চ্যাড।
78 00:04:27,321 00:04:28,988 পরের বার পেইন্টবল ফিল্ড এ আমার সাথে এসো। পরের বার পেইন্টবল ফিল্ড এ আমার সাথে এসো।
79 00:04:29,078 00:04:31,280 আমি লাথি মারবো তোমার... এই! আমি লাথি মারবো তোমার... এই!
80 00:04:31,370 00:04:32,890 মিসেস ম্যাককনেল, তুমি কেমন আছো? মিসেস ম্যাককনেল, তুমি কেমন আছো?
81 00:04:32,980 00:04:34,612 চ্যাড একটি সম্পদ। সত্যিই সে। চ্যাড একটি সম্পদ। সত্যিই সে।
82 00:04:34,702 00:04:36,186 কেইটলিন এর জন্য প্রেটযেল। কেইটলিন এর জন্য প্রেটযেল।
83 00:04:36,276 00:04:39,362 -আইরিসের কর্ন ডগ, সিস্কোর দুই ফ্রাঙ্ক। -হ্যাঁ, তোমাকে ধন্যবাদ। -আইরিসের কর্ন ডগ, সিস্কোর দুই ফ্রাঙ্ক। -হ্যাঁ, তোমাকে ধন্যবাদ।
84 00:04:39,452 00:04:42,374 ব্যারির তিনটি বার্গার, পাঁচ চুরোস এবং ছয় ফানেল কেক। ব্যারির তিনটি বার্গার, পাঁচ চুরোস এবং ছয় ফানেল কেক।
85 00:04:42,464 00:04:44,646 এইসব জাঙ্ক দেখো। এইসব জাঙ্ক দেখো।
86 00:04:44,736 00:04:46,128 বন্ধুরা, আমি সত্যিই দুঃখিত। বন্ধুরা, আমি সত্যিই দুঃখিত।
87 00:04:46,218 00:04:49,542 যদি বাড়িতে পাইপে এই অদ্ভুত, বিরক্তিকর শব্দ তৈরি না হয়, যদি বাড়িতে পাইপে এই অদ্ভুত, বিরক্তিকর শব্দ তৈরি না হয়,
88 00:04:49,632 00:04:51,625 আমি শুধু আসলে তোমাদের সবাইকে ডিনার এর জন্য চাচ্ছিলাম। আমি শুধু আসলে তোমাদের সবাইকে ডিনার এর জন্য চাচ্ছিলাম।
89 00:04:51,715 00:04:54,014 ওয়েস্ট হাউজে স্কুইকি পাইপ একটি বিস্ময়। ওয়েস্ট হাউজে স্কুইকি পাইপ একটি বিস্ময়।
90 00:04:54,104 00:04:56,241 সত্যি? তুমি এই শব্দের সঙ্গে পরিচিত? সত্যি? তুমি এই শব্দের সঙ্গে পরিচিত?
91 00:04:56,331 00:04:58,161 ওহ, হ্যাঁ। তোমার মানে... ওহ, হ্যাঁ। তোমার মানে...
92 00:05:00,360 00:05:01,212 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
93 00:05:01,282 00:05:04,055 - এটা ১৮ বছর ধরে চলছে? - হ্যাঁ। - এটা ১৮ বছর ধরে চলছে? - হ্যাঁ।
94 00:05:04,145 00:05:07,096 প্রতিটি বাড়িতে একটি ব্যক্তিত্ব আছে, আইরিস। শুধু শুনতে পছন্দ হবে। প্রতিটি বাড়িতে একটি ব্যক্তিত্ব আছে, আইরিস। শুধু শুনতে পছন্দ হবে।
95 00:05:09,295 00:05:11,050 ওহ, আমার ঈশ্বর। তাদের বিচ্ছেদ হয়েছে। ওহ, আমার ঈশ্বর। তাদের বিচ্ছেদ হয়েছে।
96 00:05:11,140 00:05:12,483 ওয়েক্সলার-ওয়াক্লাউইক্স ভেঙ্গে গেছে। ওয়েক্সলার-ওয়াক্লাউইক্স ভেঙ্গে গেছে।
97 00:05:12,542 00:05:13,621 - বাস্তবিক? - হ্যাঁ। - বাস্তবিক? - হ্যাঁ।
98 00:05:13,711 00:05:15,414 - আসলেই হ্যাঁ। - হ্যাঁ! - আসলেই হ্যাঁ। - হ্যাঁ!
99 00:05:15,504 00:05:17,158 কে উইক্সলার-ওয়া-ক্লস-উইলিকস, কে উইক্সলার-ওয়া-ক্লস-উইলিকস,
100 00:05:17,248 00:05:18,856 এবং কেনো আমরা খুশি যে তাদের প্রেম মারা গেছে? এবং কেনো আমরা খুশি যে তাদের প্রেম মারা গেছে?
101 00:05:18,946 00:05:21,581 তারা একটি দম্পতি যে ২য় সপ্তাহের প্রিপিজিও তে বিবাহিত ছিলো। তারা একটি দম্পতি যে ২য় সপ্তাহের প্রিপিজিও তে বিবাহিত ছিলো।
102 00:05:21,671 00:05:23,579 যার মানে এখন ভেন্যু খোলা আছে। যার মানে এখন ভেন্যু খোলা আছে।
103 00:05:23,669 00:05:25,408 - ওটা আশ্চর্যজনক। কি সৌভাগ্য। - হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। - ওটা আশ্চর্যজনক। কি সৌভাগ্য। - হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ।
104 00:05:25,498 00:05:27,008 তো এখন আমাদের একটি ডিপোজিট নিচে রাখতে হবে। তো এখন আমাদের একটি ডিপোজিট নিচে রাখতে হবে।
105 00:05:27,098 00:05:29,269 - আমি এটা করে আসি। - না, ইতিমধ্যে হয়েছে, বেবি। - আমি এটা করে আসি। - না, ইতিমধ্যে হয়েছে, বেবি।
106 00:05:30,026 00:05:31,085 ওহ ঈশ্বর। ওহ ঈশ্বর।
107 00:05:31,175 00:05:33,394 ব্রিচ সতর্কতা, বন্ধুরা আমাদের যেতে হবে। আমাদের যেতে হবে। ব্রিচ সতর্কতা, বন্ধুরা আমাদের যেতে হবে। আমাদের যেতে হবে।
108 00:05:48,961 00:05:51,351 এই, হ্যারি, জেসি আসছে না? এই, হ্যারি, জেসি আসছে না?
109 00:05:52,961 00:05:56,549 তো আমি ভাবলাম জেসি এবং আমার ডেট রাত ছিলো। তো আমি ভাবলাম জেসি এবং আমার ডেট রাত ছিলো।
110 00:05:56,639 00:05:59,055 হ্যাঁ, এটাই তুমি ভেবেছিলে। হ্যাঁ, এটাই তুমি ভেবেছিলে।
111 00:06:00,632 00:06:03,041 আমাকে শুধু একটু... ঠিক আছে। আমাকে শুধু একটু... ঠিক আছে।
112 00:06:08,496 00:06:09,999 আমাকে দিতে পারো... আমাকে দিতে পারো...
113 00:06:14,828 00:06:15,824 ঠিক আছে, তো... ঠিক আছে, তো...
114 00:06:15,914 00:06:17,271 এই, ওয়ালি। এটা আমি। এই, ওয়ালি। এটা আমি।
115 00:06:17,361 00:06:18,636 তোমাকে দেখে ভাল লাগলো। তোমাকে দেখে ভাল লাগলো।
116 00:06:18,726 00:06:20,716 তাই আমি কিছু চিন্তা করছিলাম। তাই আমি কিছু চিন্তা করছিলাম।
117 00:06:20,806 00:06:24,378 এবং, তুমি জানো, আমরা উভয়ই এতো ব্যস্ত ছিলাম... এবং, তুমি জানো, আমরা উভয়ই এতো ব্যস্ত ছিলাম...
118 00:06:25,534 00:06:27,094 তুমি এবং পৃথিবী... তুমি এবং পৃথিবী...
119 00:06:28,622 00:06:29,713 মূঢ় হোলগ্র্যাম। মূঢ় হোলগ্র্যাম।
120 00:06:29,803 00:06:31,599 তুমি জানো, এটা সেই ডার্ন অ্যাটলান্টিয়ান প্লাস্টিক। তুমি জানো, এটা সেই ডার্ন অ্যাটলান্টিয়ান প্লাস্টিক।
121 00:06:31,689 00:06:34,991 এটা সত্যিই নিষ্ঠুর কারিগর। এই সম্পর্কে দুঃখিত। এটা সত্যিই নিষ্ঠুর কারিগর। এই সম্পর্কে দুঃখিত।
122 00:06:35,081 00:06:36,196 এটা কি জিনিস? এটা কি জিনিস?
123 00:06:40,449 00:06:41,595 ব্রেক-আপ কিউব। ব্রেক-আপ কিউব।
124 00:06:42,989 00:06:44,565 তোমার পৃথিবীতে কি ব্রেক-আপ কিউব নেই? তোমার পৃথিবীতে কি ব্রেক-আপ কিউব নেই?
125 00:06:45,702 00:06:46,767 ওহ, এটা ভালো হলো না। ওহ, এটা ভালো হলো না।
126 00:06:46,858 00:06:47,891 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
127 00:06:48,537 00:06:49,593 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
128 00:06:50,972 00:06:56,038 ব্রেক-আপ কিউব হলো তাইজেমন্টা এটি শোনায়। ব্রেক-আপ কিউব হলো তাইজেমন্টা এটি শোনায়।
129 00:06:56,128 00:07:00,173 তুমি জানো, তুমি একটি মেসেজ রেকর্ড করো সেই ব্যক্তির জন্য যাকে তুমি চাও... ব্যক্তিটা, তুমি জানো, তুমি একটি মেসেজ রেকর্ড করো সেই ব্যক্তির জন্য যাকে তুমি চাও... ব্যক্তিটা,
130 00:07:00,263 00:07:02,045 এবং তুমি একটি মিউজিক সেটিংস বাছাই করো, এবং তুমি একটি মিউজিক সেটিংস বাছাই করো,
131 00:07:02,135 00:07:04,639 এবং তারপর এখানে একটি টিস্যু আছে যা বের হয় যদি তোমার প্রয়োজন হয়। এবং তারপর এখানে একটি টিস্যু আছে যা বের হয় যদি তোমার প্রয়োজন হয়।
132 00:07:04,729 00:07:06,044 তুমি জানো একটি ব্রেক-আপ কিউব। তুমি জানো একটি ব্রেক-আপ কিউব।
133 00:07:07,367 00:07:09,792 জেসি আমার সাথে ব্রেক-আপ করছে একটা কিউব এর মাধ্যমে? জেসি আমার সাথে ব্রেক-আপ করছে একটা কিউব এর মাধ্যমে?
134 00:07:11,191 00:07:13,811 কারো হৃদয় ভাঙ্গার এটি একটি সত্যিই সুবিধাজনক উপায় এর মত মনে হয়। কারো হৃদয় ভাঙ্গার এটি একটি সত্যিই সুবিধাজনক উপায় এর মত মনে হয়।
135 00:07:13,901 00:07:14,985 যথাযথভাবে। যথাযথভাবে।
136 00:07:15,278 00:07:17,192 মেসেজে সে কি বলেছিলো? মেসেজে সে কি বলেছিলো?
137 00:07:17,282 00:07:19,861 তুমি জানো, তুমি শুনেছো। তুমি একটি চমৎকার মানুষ, আমার মনে নেই। তুমি জানো, তুমি শুনেছো। তুমি একটি চমৎকার মানুষ, আমার মনে নেই।
138 00:07:20,608 00:07:22,005 তোমার কি একদমই মনে নেই? তোমার কি একদমই মনে নেই?
139 00:07:22,095 00:07:23,401 হ্যাঁ। না, না। হ্যাঁ। না, না।
140 00:07:23,491 00:07:24,571 না... হ্যাঁ। না... হ্যাঁ।
141 00:07:24,661 00:07:25,776 আমার নেই। আমার নেই।
142 00:07:25,866 00:07:27,189 আমার আছে, কিন্তু আমার নেই। আমার আছে, কিন্তু আমার নেই।
143 00:07:29,307 00:07:31,810 আমাকে বলতে বলো না, সে... তুমি শুনেছো। আমাকে বলতে বলো না, সে... তুমি শুনেছো।
144 00:07:31,900 00:07:33,687 সে বলেছে যে তুমি একটা চমৎকার, চমৎকার মানুষ সে বলেছে যে তুমি একটা চমৎকার, চমৎকার মানুষ
145 00:07:33,777 00:07:35,310 এবং যে সে আমাদের পৃথিবীতে ব্যস্ত ছিলো, এবং যে সে আমাদের পৃথিবীতে ব্যস্ত ছিলো,
146 00:07:35,400 00:07:39,533 এবং যে তুমি এখানে জায়গা পূরণ করতে ব্যস্ত ছিলে, তুমি জানো, এই পৃথিবীতে, এবং যে তুমি এখানে জায়গা পূরণ করতে ব্যস্ত ছিলে, তুমি জানো, এই পৃথিবীতে,
147 00:07:39,623 00:07:42,090 এবং সে অনুভব করে যে তোমরা একটু সিঙ্ক এর বাহিরে চলে গিয়েছিলে। এবং সে অনুভব করে যে তোমরা একটু সিঙ্ক এর বাহিরে চলে গিয়েছিলে।
148 00:07:42,180 00:07:44,131 তুমি জানো এবং সে ভেবেছে যে তার কিছু সময়ের প্রয়োজন, তুমি জানো এবং সে ভেবেছে যে তার কিছু সময়ের প্রয়োজন,
149 00:07:44,221 00:07:45,900 তুমি জানো, তার জিনিসের উপর কাজ করা, তুমি জানো, তার জিনিসের উপর কাজ করা,
150 00:07:45,990 00:07:47,517 তুমি জানো, এটা তুমি না, এটা আমি। তুমি জানো, এটা তুমি না, এটা আমি।
151 00:07:47,607 00:07:48,719 আমি না। আমি না।
152 00:07:48,809 00:07:51,560 তার, আমার। তার, আমার না। তার। তার, আমার। তার, আমার না। তার।
153 00:07:51,933 00:07:53,361 এবং সে বলে, তুমি জানো, এবং সে বলে, তুমি জানো,
154 00:07:53,451 00:07:56,288 "আমি তোমাকে ভুলে যাবো না, ওয়ালি ওয়েস্ট, কারণ তুমি অসাধারণ!" "আমি তোমাকে ভুলে যাবো না, ওয়ালি ওয়েস্ট, কারণ তুমি অসাধারণ!"
155 00:07:56,379 00:08:01,113 এবং তারপর সেটা তুমি তার প্রথম ছিলে। এবং তারপর সেটা তুমি তার প্রথম ছিলে।
156 00:08:04,608 00:08:06,270 এবং অন্য কিছু জিনিস যা গুরুত্বপুর্ন না। এবং অন্য কিছু জিনিস যা গুরুত্বপুর্ন না।
157 00:08:06,360 00:08:07,953 সুতরাং, কিন্তু সে শক্ত। তোমার দরকার নেই সেটা, ঠিক আছে? সুতরাং, কিন্তু সে শক্ত। তোমার দরকার নেই সেটা, ঠিক আছে?
158 00:08:08,043 00:08:09,754 তুমি একজন শক্ত মানুষ। ঠিক, ওয়েস্ট? তুমি একজন শক্ত মানুষ। ঠিক, ওয়েস্ট?
159 00:08:10,376 00:08:11,768 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। - হ্যাঁ।
160 00:08:12,134 00:08:13,075 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
161 00:08:19,987 00:08:22,219 তার কিউব এর প্রয়োজন নেই। আমি তাকে দোষারোপ করি না। তার কিউব এর প্রয়োজন নেই। আমি তাকে দোষারোপ করি না।
162 00:08:25,162 00:08:27,301 ২১১ এ প্রথম ন্যাশনাল ও ও'সুলিভান ব্যাংক। ২১১ এ প্রথম ন্যাশনাল ও ও'সুলিভান ব্যাংক।
163 00:08:27,391 00:08:28,350 একটি কৌতুক হতে পারে। একটি কৌতুক হতে পারে।
164 00:08:28,440 00:08:30,596 সেন্ট্রাল সিটি ব্যাংক সেই এভিনিউতেই। সেন্ট্রাল সিটি ব্যাংক সেই এভিনিউতেই।
165 00:08:30,686 00:08:31,657 আমি এটি যাচাই করবো। আমি এটি যাচাই করবো।
166 00:08:34,081 00:08:35,128 আমাদের শেষ হয়নি। আমাদের শেষ হয়নি।
167 00:08:35,218 00:08:36,224 কি? কি?
168 00:08:42,167 00:08:44,171 আমি দুঃখিত, অ্যাপটি কেনো ক্র্যাশ করেছে তা আমি জানি না। আমি দুঃখিত, অ্যাপটি কেনো ক্র্যাশ করেছে তা আমি জানি না।
169 00:08:44,261 00:08:45,774 কিন্তু এটা আমাদের উপর। কিন্তু এটা আমাদের উপর।
170 00:08:53,404 00:08:57,133 একটি পেনি পাও, এটি তুলো, তারপর পুরো দিন তোমার সৌভাগ্য হবে। একটি পেনি পাও, এটি তুলো, তারপর পুরো দিন তোমার সৌভাগ্য হবে।
171 00:08:57,223 00:08:58,521 আসলেই সত্য। আসলেই সত্য।
172 00:08:59,810 00:09:00,768 অপরাহ্ণ, ম্যাডাম। অপরাহ্ণ, ম্যাডাম।
173 00:09:01,016 00:09:03,392 এটি একটি শুভ অপরাহ্ণ, মিস্টার সিকিউরিটি ম্যান। এটি একটি শুভ অপরাহ্ণ, মিস্টার সিকিউরিটি ম্যান।
174 00:09:18,402 00:09:20,283 দয়া করে, ওভেন স্পর্শ করবে না, মা। দয়া করে, ওভেন স্পর্শ করবে না, মা।
175 00:09:36,805 00:09:39,156 ওহ, তুমি আমার জন্য অপেক্ষা করেছো। ওহ, তুমি আমার জন্য অপেক্ষা করেছো।
176 00:09:44,488 00:09:46,392 - আমি তাকে দেখেছি। - কিন্তু একটা প্রিয়াসে চলে যাচ্ছে। - আমি তাকে দেখেছি। - কিন্তু একটা প্রিয়াসে চলে যাচ্ছে।
177 00:09:46,482 00:09:49,309 শেষবার আমি চেক করেছিলাম, ফ্ল্যাশ প্রিয়াস এর চেয়ে দ্রুততর ছিলো। শেষবার আমি চেক করেছিলাম, ফ্ল্যাশ প্রিয়াস এর চেয়ে দ্রুততর ছিলো।
178 00:10:02,641 00:10:03,863 মানে কি? মানে কি?
179 00:10:10,108 00:10:12,498 এটা আমার দেখা সবচেয়ে জঘন্য সুরক্ষিত নিরাপত্তা ফুটেজ। এটা আমার দেখা সবচেয়ে জঘন্য সুরক্ষিত নিরাপত্তা ফুটেজ।
180 00:10:12,588 00:10:14,846 হ্যাঁ, সেটা এমন কোন অদ্ভুত জিনিস না যা সে করেছে। হ্যাঁ, সেটা এমন কোন অদ্ভুত জিনিস না যা সে করেছে।
181 00:10:14,936 00:10:16,985 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি মার্বেলের একটি পিপার উপর স্লিপ করেছি। আমি বলতে চাচ্ছি, আমি মার্বেলের একটি পিপার উপর স্লিপ করেছি।
182 00:10:17,075 00:10:18,369 এটা মনে হচ্ছিলো আমি একটি কার্টুনে ছিলাম। এটা মনে হচ্ছিলো আমি একটি কার্টুনে ছিলাম।
183 00:10:18,459 00:10:19,746 এটা এটা আসলেই একটা দুর্ভাগ্য। এটা এটা আসলেই একটা দুর্ভাগ্য।
184 00:10:19,836 00:10:21,139 হ্যাঁ, ভাগ্যের মতো কোন জিনিস নেই। হ্যাঁ, ভাগ্যের মতো কোন জিনিস নেই।
185 00:10:21,229 00:10:23,074 হ্যাঁ? এটা আমার কাজিন হেক্টরকে বলো। হ্যাঁ? এটা আমার কাজিন হেক্টরকে বলো।
186 00:10:23,164 00:10:24,697 সে একটি প্রাক্তন দ্বারা বিচলিত হয়েছে। সে একটি প্রাক্তন দ্বারা বিচলিত হয়েছে।
187 00:10:24,787 00:10:27,489 তিন বছরের জন্য একটি মলের পার্কিং স্পট খুঁজে পেতে সক্ষম হয়নি। তিন বছরের জন্য একটি মলের পার্কিং স্পট খুঁজে পেতে সক্ষম হয়নি।
188 00:10:27,579 00:10:31,697 এই, তো আমরা সিসিপি ডাটাবেসের মাধ্যমে তৈরি স্কেচ আমরা চালাতে পারি এবং... এই, তো আমরা সিসিপি ডাটাবেসের মাধ্যমে তৈরি স্কেচ আমরা চালাতে পারি এবং...
189 00:10:31,787 00:10:33,042 তার নাম বেকি শার্প। তার নাম বেকি শার্প।
190 00:10:33,132 00:10:35,112 সে ২৪ বছর বয়সী, কোন পূর্ববর্তী অপরাধমূলক দোষী সাব্যস্ত না। সে ২৪ বছর বয়সী, কোন পূর্ববর্তী অপরাধমূলক দোষী সাব্যস্ত না।
191 00:10:35,202 00:10:37,414 পূর্ববর্তী অপরাধমূলক দোষী সাব্যস্ত না? তাহলে কেনো সে ডাটাবেসের মধ্যে? পূর্ববর্তী অপরাধমূলক দোষী সাব্যস্ত না? তাহলে কেনো সে ডাটাবেসের মধ্যে?
192 00:10:37,504 00:10:39,618 কারণ গত তিন বছরে সে সেন্ট্রাল সিটিতে বাস করতো, কারণ গত তিন বছরে সে সেন্ট্রাল সিটিতে বাস করতো,
193 00:10:39,708 00:10:42,377 টার চার বার পিছনে শেষ হয়েছে, তার পরিচয় দুইবার চুরি হয়েছে। টার চার বার পিছনে শেষ হয়েছে, তার পরিচয় দুইবার চুরি হয়েছে।
194 00:10:42,467 00:10:44,986 একটি সিঁধেল চোর আক্ষরিকভাবে সিঁধ কাটিয়া চুরি করে। একটি সিঁধেল চোর আক্ষরিকভাবে সিঁধ কাটিয়া চুরি করে।
195 00:10:45,533 00:10:46,796 ঠিক আছে, তুমি দেখলে, হ্যারি? ঠিক আছে, তুমি দেখলে, হ্যারি?
196 00:10:46,886 00:10:48,224 এটা খারাপ জুজু। এটা খারাপ জুজু।
197 00:10:48,393 00:10:52,774 ঠিক আছে, রিমোন, তুমি যাকে জুজু ডাকো, আমি ডাকি কোয়ান্টাম এন্টেঙ্গেলমেন্ট। ঠিক আছে, রিমোন, তুমি যাকে জুজু ডাকো, আমি ডাকি কোয়ান্টাম এন্টেঙ্গেলমেন্ট।
198 00:10:52,864 00:10:54,603 বিযুক্ত কোয়ান্টাম পার্টিকাল সংযুক্ত করা হয়, বিযুক্ত কোয়ান্টাম পার্টিকাল সংযুক্ত করা হয়,
199 00:10:54,693 00:10:56,605 এবং যখন আলোড়ন সৃষ্টি করে, তারা একটি সামঞ্জস্যের অনুকরণ করে... এবং যখন আলোড়ন সৃষ্টি করে, তারা একটি সামঞ্জস্যের অনুকরণ করে...
200 00:10:56,695 00:11:00,621 ...যা সাধারণ চোখের অশান্ত চোখ থেকে ভাগ্য ভালো বলে মনে হতে পারে। ...যা সাধারণ চোখের অশান্ত চোখ থেকে ভাগ্য ভালো বলে মনে হতে পারে।
201 00:11:00,711 00:11:03,799 সুতরাং যদি বেকি একটি ইতিবাচক ভাবে তার চারপাশে পার্টিকেল প্রভাবিত করতে পারে, সুতরাং যদি বেকি একটি ইতিবাচক ভাবে তার চারপাশে পার্টিকেল প্রভাবিত করতে পারে,
202 00:11:03,889 00:11:06,149 তারপর তাদের সংযুক্ত পার্টিকেল নেতিবাচক আকারে স্পিন করে। তারপর তাদের সংযুক্ত পার্টিকেল নেতিবাচক আকারে স্পিন করে।
203 00:11:06,239 00:11:08,727 তাই যখন তার সাথে ভালো জিনিস হয়, খারাপ জিনিস তার চারপাশে ঘটে। তাই যখন তার সাথে ভালো জিনিস হয়, খারাপ জিনিস তার চারপাশে ঘটে।
204 00:11:08,817 00:11:10,601 চমৎকার, সে একটি সৌভাগ্য ক্ষেত্র পেয়েছে। চমৎকার, সে একটি সৌভাগ্য ক্ষেত্র পেয়েছে।
205 00:11:10,691 00:11:11,972 তিনি একটি মেটা। তিনি একটি মেটা।
206 00:11:12,062 00:11:13,462 আসলে, সে হতে পারে না। আসলে, সে হতে পারে না।
207 00:11:13,552 00:11:15,404 আমি বলতে চাচ্ছি, সে কেবল তিন বছরের জন্য সেন্ট্রাল সিটিতে ছিলো। আমি বলতে চাচ্ছি, সে কেবল তিন বছরের জন্য সেন্ট্রাল সিটিতে ছিলো।
208 00:11:15,494 00:11:18,076 হ্যাঁ, তাই কোনো উপায় নেই সে পার্টিকেল এক্সেলারেটার বিস্ফোরণ দ্বারা প্রভাবিত হবে। হ্যাঁ, তাই কোনো উপায় নেই সে পার্টিকেল এক্সেলারেটার বিস্ফোরণ দ্বারা প্রভাবিত হবে।
209 00:11:18,166 00:11:19,393 আসলে, কিলগোরও না। আসলে, কিলগোরও না।
210 00:11:19,483 00:11:20,911 আমরা দেখেছি যে সে সরাসরি কি করতে পারে। আমরা দেখেছি যে সে সরাসরি কি করতে পারে।
211 00:11:21,001 00:11:22,173 একটি ভাঙা রেকর্ড এর মতো শোনায় না, একটি ভাঙা রেকর্ড এর মতো শোনায় না,
212 00:11:22,263 00:11:24,349 কিন্তু কোথা থেকে এই নতুন মেটা আসছে? কিন্তু কোথা থেকে এই নতুন মেটা আসছে?
213 00:11:24,439 00:11:26,722 তুমি কি জানো? হয়তো স্যুটে স্ক্যানার কিছুটা তুলে নিয়েছিলো। তুমি কি জানো? হয়তো স্যুটে স্ক্যানার কিছুটা তুলে নিয়েছিলো।
214 00:11:26,812 00:11:28,403 তুমি বলেছিলে তুমি সব প্রযুক্তি বের করে নিয়েছো। তুমি বলেছিলে তুমি সব প্রযুক্তি বের করে নিয়েছো।
215 00:11:28,493 00:11:30,136 ঠিক আছে, আসলে, আমি কিছু রেখে দিয়েছিলাম। ঠিক আছে, আসলে, আমি কিছু রেখে দিয়েছিলাম।
216 00:11:30,226 00:11:31,840 ঠিক আছে? আমাকে অভিযুক্ত করো। ঠিক আছে? আমাকে অভিযুক্ত করো।
217 00:11:31,930 00:11:33,339 সিসিল এর আমাকে বাড়িতে প্রয়োজন। সিসিল এর আমাকে বাড়িতে প্রয়োজন।
218 00:11:33,429 00:11:34,892 তোমরা আমাকে জানিয়ো যে কি পেয়েছো, ঠিক আছে? তোমরা আমাকে জানিয়ো যে কি পেয়েছো, ঠিক আছে?
219 00:11:34,982 00:11:36,055 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
220 00:11:36,755 00:11:38,871 - এইখানে। - হ্যাঁ, আমি এটা দেখছি, ঠিক আছে? - এইখানে। - হ্যাঁ, আমি এটা দেখছি, ঠিক আছে?
221 00:11:38,961 00:11:41,806 হ্যাঁ, সুনির্দিষ্টভাবে স্যুটটি বেকি এর ডার্ক ম্যাটার ট্রেস নিবন্ধিত করে। হ্যাঁ, সুনির্দিষ্টভাবে স্যুটটি বেকি এর ডার্ক ম্যাটার ট্রেস নিবন্ধিত করে।
222 00:11:41,896 00:11:43,310 তো যদি অন্য একটি ডার্ক ম্যাটার ঘটনা থাকে। তো যদি অন্য একটি ডার্ক ম্যাটার ঘটনা থাকে।
223 00:11:43,400 00:11:45,934 যতো দ্রুত সম্ভব আমাদের বের করতে হবে কিভাবে এবং কোথায় এটা ঘটেছে। যতো দ্রুত সম্ভব আমাদের বের করতে হবে কিভাবে এবং কোথায় এটা ঘটেছে।
224 00:11:46,024 00:11:48,969 আমি তোমার স্যাটেলাইট তদন্ত করবো একই ডার্ক ম্যাটার স্ক্যান করতে যা স্যুটে পাওয়া গেছে। আমি তোমার স্যাটেলাইট তদন্ত করবো একই ডার্ক ম্যাটার স্ক্যান করতে যা স্যুটে পাওয়া গেছে।
225 00:11:49,059 00:11:50,342 - না, তুমি করবে না। - হ্যাঁ, আমি করবো। - না, তুমি করবে না। - হ্যাঁ, আমি করবো।
226 00:11:50,433 00:11:52,468 স্যাট স্পর্শ করবে না, স্যাটেলাইট স্পর্শ করবে না! স্যাট স্পর্শ করবে না, স্যাটেলাইট স্পর্শ করবে না!
227 00:11:52,558 00:11:54,073 - আমি এটা স্পর্শ করবো। - করবে না! - আমি এটা স্পর্শ করবো। - করবে না!
228 00:11:54,226 00:11:56,615 লফটে আমার কাছে কিছু এসেছে। লফটে আমার কাছে কিছু এসেছে।
229 00:11:56,706 00:11:57,910 আমাকে যেতে হবে। আমাকে যেতে হবে।
230 00:11:59,910 00:12:00,913 কি? কি?
231 00:12:03,082 00:12:04,175 তুমি প্লাম্বার ডেকেছো। তুমি প্লাম্বার ডেকেছো।
232 00:12:04,266 00:12:06,565 জো ওয়েস্ট, আমি সেই শব্দের সাথে বাস করতে পারবো না। জো ওয়েস্ট, আমি সেই শব্দের সাথে বাস করতে পারবো না।
233 00:12:06,655 00:12:09,168 তুমি জানো, এই বাড়িটা... তুমি জানো, এই বাড়িটা...
234 00:12:09,601 00:12:11,209 - দুশ্চরিত্রাবৃত্তি? - না। - দুশ্চরিত্রাবৃত্তি? - না।
235 00:12:11,299 00:12:12,723 এতে কিছু কাজ করা প্রয়োজন। এতে কিছু কাজ করা প্রয়োজন।
236 00:12:12,813 00:12:16,133 আমার প্রত্যয়িত মতামত, তোমার নতুন পাম্পিং এর প্রয়োজন। আমার প্রত্যয়িত মতামত, তোমার নতুন পাম্পিং এর প্রয়োজন।
237 00:12:16,224 00:12:19,229 এখন, এতে তোমার খরচ হবে ১৫ হাজার। এখন, এতে তোমার খরচ হবে ১৫ হাজার।
238 00:12:20,814 00:12:24,206 ঠিক আছে। তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। ঠিক আছে। তোমাকে অনেক ধন্যবাদ।
239 00:12:24,296 00:12:26,690 তুমি আমাদের চিন্তা করতে অনেক কিছু দিয়েছো। তুমি আমাদের চিন্তা করতে অনেক কিছু দিয়েছো।
240 00:12:26,780 00:12:29,226 এবং আমার মানে অনেক কিছু। এবং আমার মানে অনেক কিছু।
241 00:12:32,742 00:12:34,163 ১৫ হাজার। ১৫ হাজার।
242 00:12:34,253 00:12:37,248 আমার মহান চাচা এই পুরো জায়গার জন্য কম খরচ করেছেন। আমার মহান চাচা এই পুরো জায়গার জন্য কম খরচ করেছেন।
243 00:12:38,182 00:12:40,406 আমি অনুমান করি যে আমাকে আমার পিগি ব্যাংক বাংতে হবে। আমি অনুমান করি যে আমাকে আমার পিগি ব্যাংক বাংতে হবে।
244 00:12:41,054 00:12:43,959 অথবা, তুমি জানো, আমরা এই ১৫ নিতে পারি। অথবা, তুমি জানো, আমরা এই ১৫ নিতে পারি।
245 00:12:44,049 00:12:46,537 আমরা কিছু নতুন একটি ডাউন পেমেন্ট দিয়ে এটি করতে পারি। আমরা কিছু নতুন একটি ডাউন পেমেন্ট দিয়ে এটি করতে পারি।
246 00:12:49,830 00:12:52,967 তুমি কি আমাকে আমার বাড়ি বিক্রি করার প্রস্তাব দিচ্ছো? তুমি কি আমাকে আমার বাড়ি বিক্রি করার প্রস্তাব দিচ্ছো?
247 00:12:53,057 00:12:55,249 বেবি, আমি শুধু বলছি, তুমি জানো, বেবি, আমি শুধু বলছি, তুমি জানো,
248 00:12:55,339 00:12:58,320 এটি সত্যিই একটি বড় জায়গা একটি দম্পতি জন্য, এটি সত্যিই একটি বড় জায়গা একটি দম্পতি জন্য,
249 00:12:58,410 00:13:01,307 এবং সবসময় এমন কিছু হতে হবে যা প্রতিস্থাপন করা দরকার। এবং সবসময় এমন কিছু হতে হবে যা প্রতিস্থাপন করা দরকার।
250 00:13:02,370 00:13:03,671 আমাকে এটা নিয়ে চিন্তা করতে দাও, ঠিক আছে? আমাকে এটা নিয়ে চিন্তা করতে দাও, ঠিক আছে?
251 00:13:04,868 00:13:05,878 চিন্তা করো। চিন্তা করো।
252 00:13:06,799 00:13:07,955 চিন্তা করো। চিন্তা করো।
253 00:13:08,045 00:13:10,075 - আমি এটা নিয়ে ভাববো। - চিন্তা করো। - আমি এটা নিয়ে ভাববো। - চিন্তা করো।
254 00:13:20,735 00:13:22,645 - ব্যারি! হে ঈশ্বর। ঘুরো! - আমি করেছিলাম! - ব্যারি! হে ঈশ্বর। ঘুরো! - আমি করেছিলাম!
255 00:13:22,735 00:13:23,844 - তুমি কি দেখেছো? - না, আমি দেখিনি। - তুমি কি দেখেছো? - না, আমি দেখিনি।
256 00:13:23,934 00:13:26,881 - তুমি দেখেছিলে! - আমি দেখেছি কিন্তু এক সেকেন্ডের জন্য। - তুমি দেখেছিলে! - আমি দেখেছি কিন্তু এক সেকেন্ডের জন্য।
257 00:13:26,971 00:13:29,453 যা একজন স্পিডস্টার এর জন্য একটি অনন্তকাল মতো। যা একজন স্পিডস্টার এর জন্য একটি অনন্তকাল মতো।
258 00:13:29,543 00:13:32,086 তুমি জানো এটা দুর্ভাগ্য একটি নববধূকে তার পোষাকে দেখা বিবাহের দিনের আগে। তুমি জানো এটা দুর্ভাগ্য একটি নববধূকে তার পোষাকে দেখা বিবাহের দিনের আগে।
259 00:13:32,176 00:13:33,208 খুব দেরী হয়ে গেছে। খুব দেরী হয়ে গেছে।
260 00:13:34,745 00:13:36,050 কি হলো? কি হলো?
261 00:13:36,140 00:13:37,756 প্রপিজিও কল দিয়েছিলো। প্রপিজিও কল দিয়েছিলো।
262 00:13:39,077 00:13:40,983 আমরা সেখানে আমাদের বিয়ে করতে সক্ষম হবে না। আমরা সেখানে আমাদের বিয়ে করতে সক্ষম হবে না।
263 00:13:41,423 00:13:42,535 কি? কেনো? কি? কেনো?
264 00:13:42,625 00:13:44,752 আসলে, ভিলাতে আগুন লেগেছে। আসলে, ভিলাতে আগুন লেগেছে।
265 00:13:44,842 00:13:47,783 আমার অনুমান একটি ক্রেম ব্রুলেয় প্রতিযোগিতায় সামান্য উত্তপ্ত হয়েছিলাম। আমার অনুমান একটি ক্রেম ব্রুলেয় প্রতিযোগিতায় সামান্য উত্তপ্ত হয়েছিলাম।
266 00:13:49,075 00:13:52,413 ঠিক আছে, আসলে, সৌভাগ্যক্রমে আমাদের ব্যাকআপ আছে। ঠিক আছে, আসলে, সৌভাগ্যক্রমে আমাদের ব্যাকআপ আছে।
267 00:13:52,723 00:13:55,689 না, অন্য দম্পতি আজ সকালে এটি বুক করেছে। না, অন্য দম্পতি আজ সকালে এটি বুক করেছে।
268 00:13:58,058 00:13:59,671 এটা ঠিক আছে, যদিও। এটা ঠিক আছে। এটা ঠিক আছে, যদিও। এটা ঠিক আছে।
269 00:13:59,761 00:14:03,477 যদি আমরা গ্রহ ধ্বংস করা থেকে টাইম-ট্রেভেল করা খারাপ স্পিডস্টারদের থামাতে পারি, যদি আমরা গ্রহ ধ্বংস করা থেকে টাইম-ট্রেভেল করা খারাপ স্পিডস্টারদের থামাতে পারি,
270 00:14:03,567 00:14:04,825 আমরা একটি বিবাহের ভেনু খুঁজে পেতে পারি। আমরা একটি বিবাহের ভেনু খুঁজে পেতে পারি।
271 00:14:04,915 00:14:06,522 ব্যারি, আমাদের বিয়ে ছয় সপ্তাহের মধ্যে। ব্যারি, আমাদের বিয়ে ছয় সপ্তাহের মধ্যে।
272 00:14:06,612 00:14:07,746 এটি কাজ করবে। এটি কাজ করবে।
273 00:14:07,836 00:14:09,080 ঠিক আছে? ঠিক আছে?
274 00:14:09,170 00:14:11,514 আমি যে কোন সময়, যে কোন জায়গায় তোমাকে বিয়ে করবো। আমি যে কোন সময়, যে কোন জায়গায় তোমাকে বিয়ে করবো।
275 00:14:21,613 00:14:23,369 কোবে বিফ। আমার পছন্দের। কোবে বিফ। আমার পছন্দের।
276 00:14:25,161 00:14:26,118 বেকি। বেকি।
277 00:14:26,208 00:14:27,618 আমি কি তোমার কাছে ফিরে আসার কোন সম্ভাবনা আছে কি? আমি কি তোমার কাছে ফিরে আসার কোন সম্ভাবনা আছে কি?
278 00:14:27,708 00:14:29,822 এটা কি তোমার সেক্রেটারি? এটা কি তোমার সেক্রেটারি?
279 00:14:29,912 00:14:31,784 হাস্যকর, তুমি বলেছিলে সে হতাশায় ছিলো। হাস্যকর, তুমি বলেছিলে সে হতাশায় ছিলো।
280 00:14:31,874 00:14:33,843 - না, আমি কখনো বলিনি... - তুমি এটা তোমার জন্য নিচ্ছি। - না, আমি কখনো বলিনি... - তুমি এটা তোমার জন্য নিচ্ছি।
281 00:14:37,125 00:14:38,551 আমি বুঝতে পারছি না। আমি বুঝতে পারছি না।
282 00:14:38,642 00:14:40,682 তোমার পরিকল্পনা এই বোকা মানুষের কাছাকাছি ঘুরে বেড়ায়? তোমার পরিকল্পনা এই বোকা মানুষের কাছাকাছি ঘুরে বেড়ায়?
283 00:14:40,772 00:14:41,872 তোমাদের সবার কি সমস্যা হয়েছে? তোমাদের সবার কি সমস্যা হয়েছে?
284 00:14:41,962 00:14:43,963 কে স্যুপ এতো গরম করে? কে স্যুপ এতো গরম করে?
285 00:14:45,448 00:14:47,440 রেবেকা হিসাবে নিষ্প্রভ, রেবেকা হিসাবে নিষ্প্রভ,
286 00:14:47,531 00:14:49,344 সে তাদের সবার থেকে দুর্দান্ত হতে পারে। সে তাদের সবার থেকে দুর্দান্ত হতে পারে।
287 00:14:49,434 00:14:51,077 তাহলে কেনো এখন আমরা তাকে নিচ্ছি না? তাহলে কেনো এখন আমরা তাকে নিচ্ছি না?
288 00:14:51,167 00:14:54,260 তার ক্ষমতার কদর্য প্রকৃতি অধিকতর পর্যবেক্ষণ পরোয়ানা করে। তার ক্ষমতার কদর্য প্রকৃতি অধিকতর পর্যবেক্ষণ পরোয়ানা করে।
289 00:14:59,782 00:15:02,297 ওহ, ভাই, এগুলো কি জীবন্ত লবস্টার? ওহ, ভাই, এগুলো কি জীবন্ত লবস্টার?
290 00:15:04,352 00:15:05,415 আমাকে ওটা দাও। তুমি না... আমাকে ওটা দাও। তুমি না...
291 00:15:05,420 00:15:06,720 - ঝুলে থাকা থামাও, ঠিক আছে? - তুমি এটা ধরে নেই, সঠিক। - ঝুলে থাকা থামাও, ঠিক আছে? - তুমি এটা ধরে নেই, সঠিক।
292 00:15:06,730 00:15:08,057 জানি কিভাবে ডার্ক ম্যাটার স্ক্যান রিড করা হয়, হ্যারি। জানি কিভাবে ডার্ক ম্যাটার স্ক্যান রিড করা হয়, হ্যারি।
293 00:15:08,060 00:15:09,952 -আসলে, সেখানে না যেখানে আমি বসি, তুমি না। -ওহ, হ্যাঁ, ভালো। -আসলে, সেখানে না যেখানে আমি বসি, তুমি না। -ওহ, হ্যাঁ, ভালো।
294 00:15:10,037 00:15:13,014 তোমার কি অন্য কোথাও যাওয়ার নেই, মানে অন্য স্পিডস্টার এর হৃদয় ভাঙ্গার মতো? তোমার কি অন্য কোথাও যাওয়ার নেই, মানে অন্য স্পিডস্টার এর হৃদয় ভাঙ্গার মতো?
295 00:15:13,105 00:15:14,316 দেরি করে আসার জন্য আমি দুঃখিত। দেরি করে আসার জন্য আমি দুঃখিত।
296 00:15:14,406 00:15:16,954 আইরিস এবং আমি ২৪ ঘণ্টারও কম সময়ে দুইটি বিবাহের স্থান হারিয়ে ফেলেছি। আইরিস এবং আমি ২৪ ঘণ্টারও কম সময়ে দুইটি বিবাহের স্থান হারিয়ে ফেলেছি।
297 00:15:17,044 00:15:18,361 খারাপ জুজু। খারাপ জুজু।
298 00:15:18,451 00:15:20,065 আমাকে সেটা দাও, ঠিক আছে? আমাকে সেটা দাও, ঠিক আছে?
299 00:15:20,155 00:15:21,384 টেস্ট, ঠিক আছে। টেস্ট, ঠিক আছে।
300 00:15:21,474 00:15:23,511 আমরা এখন যাচ্ছি এবং সমন্বয় করো। আমরা এখন যাচ্ছি এবং সমন্বয় করো।
301 00:15:25,216 00:15:26,731 দুঃখিত। দুঃখিত। দুঃখিত। দুঃখিত।
302 00:15:26,821 00:15:28,330 এখানে, এখানে। ঠিক এখানে। এখানে, এখানে। ঠিক এখানে।
303 00:15:28,420 00:15:30,733 এইটিই যেখানে বেকি শার্প ডার্ক ম্যাটারের সাথে প্রকাশিত হয়েছিলো। এইটিই যেখানে বেকি শার্প ডার্ক ম্যাটারের সাথে প্রকাশিত হয়েছিলো।
304 00:15:31,825 00:15:32,909 - এখানে? - হ্যাঁ। - এখানে? - হ্যাঁ।
305 00:15:32,999 00:15:34,630 এটা হতে পারে না। এই রাস্তার মাঝখানে। এটা হতে পারে না। এই রাস্তার মাঝখানে।
306 00:15:34,720 00:15:36,038 -এটা এমনকি একটি আকর্ষণীয় না। -আমার স্ক্যানগুলি সঠিক। -এটা এমনকি একটি আকর্ষণীয় না। -আমার স্ক্যানগুলি সঠিক।
307 00:15:36,128 00:15:37,648 - তোমার স্ক্যান সঠিক? - আমার স্ক্যান সঠিক! - তোমার স্ক্যান সঠিক? - আমার স্ক্যান সঠিক!
308 00:15:37,738 00:15:39,418 ব্যাখ্যা করে কিভাবে এখানে মাইলের মধ্যে কিছুই নেই... ব্যাখ্যা করে কিভাবে এখানে মাইলের মধ্যে কিছুই নেই...
309 00:15:39,508 00:15:41,283 ...এমনকি যা ডার্ক ম্যাটার তৈরি করতে সক্ষম। ...এমনকি যা ডার্ক ম্যাটার তৈরি করতে সক্ষম।
310 00:15:41,374 00:15:42,783 তিন সপ্তাহ আগে ছিলো। তিন সপ্তাহ আগে ছিলো।
311 00:15:44,651 00:15:46,665 এখানেই যেখান থেকে আমি স্পিড ফোর্সের বাইরে বের হয়ে আসি। এখানেই যেখান থেকে আমি স্পিড ফোর্সের বাইরে বের হয়ে আসি।
312 00:15:48,908 00:15:50,500 না, এটা হতে পারে না। তুমি আইভী সিটিতে এসেছো। না, এটা হতে পারে না। তুমি আইভী সিটিতে এসেছো।
313 00:15:50,590 00:15:51,779 না, আমি সেখানে পরে দৌড়ে গিয়েছি। না, আমি সেখানে পরে দৌড়ে গিয়েছি।
314 00:15:51,869 00:15:54,062 কিন্তু আমার এখন মনে পড়েছে। এই এখানেই আমি বেরিয়ে এসেছি। কিন্তু আমার এখন মনে পড়েছে। এই এখানেই আমি বেরিয়ে এসেছি।
315 00:15:54,702 00:15:56,141 এটাই যেখানে পোর্টাল খোলে। এটাই যেখানে পোর্টাল খোলে।
316 00:15:56,231 00:15:59,128 এবং ডার্ক ম্যাটার এর একটি তরঙ্গ তোমার সঙ্গে চলে আসে। এবং ডার্ক ম্যাটার এর একটি তরঙ্গ তোমার সঙ্গে চলে আসে।
317 00:15:59,218 00:16:01,515 আমি কেবল কল্পনা করি যে তুমি কতগুলো মেটা-হিউম্যান তৈরি করেছো। আমি কেবল কল্পনা করি যে তুমি কতগুলো মেটা-হিউম্যান তৈরি করেছো।
318 00:16:06,755 00:16:07,859 আমার সেরা অনুমান? আমার সেরা অনুমান?
319 00:16:08,809 00:16:09,944 একটি বাসলোড। একটি বাসলোড।
320 00:16:19,207 00:16:20,364 আমরা এটা করেছি? আমরা এটা করেছি?
321 00:16:20,509 00:16:22,238 আমরা সেন্ট্রাল সিটিতে ডার্ক ম্যাটার নিয়ে এসেছি? আমরা সেন্ট্রাল সিটিতে ডার্ক ম্যাটার নিয়ে এসেছি?
322 00:16:22,328 00:16:24,208 যখন তুমি আমাকে স্পিড ফোর্সের বাইরে টেনে এনেছো, হ্যাঁ। যখন তুমি আমাকে স্পিড ফোর্সের বাইরে টেনে এনেছো, হ্যাঁ।
323 00:16:24,298 00:16:27,155 সেই বাসের সমস্ত মানুষ, আমরা তাদের মেটাতে পরিণত করেছিলাম। সেই বাসের সমস্ত মানুষ, আমরা তাদের মেটাতে পরিণত করেছিলাম।
324 00:16:27,245 00:16:30,521 আমরা যখন কিছু সঠিক করার চেষ্টা করি, সেই সময় ভয়ানক কিছু ভুল হয়ে যায়। আমরা যখন কিছু সঠিক করার চেষ্টা করি, সেই সময় ভয়ানক কিছু ভুল হয়ে যায়।
325 00:16:30,611 00:16:31,698 আমরা অভিশপ্ত। আমরা অভিশপ্ত।
326 00:16:31,788 00:16:33,345 হয়তো আমাদের কিছু মহাজ্ঞানী পুড়িয়ে ফেলা উচিৎ। হয়তো আমাদের কিছু মহাজ্ঞানী পুড়িয়ে ফেলা উচিৎ।
327 00:16:33,435 00:16:34,637 বন্ধুরা, আমরা অভিশপ্ত না। বন্ধুরা, আমরা অভিশপ্ত না।
328 00:16:34,727 00:16:35,785 তুমি অভিশপ্ত না। তুমি অভিশপ্ত না।
329 00:16:35,875 00:16:36,893 তোমার অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ। তোমার অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ।
330 00:16:36,983 00:16:38,702 আচ্ছা, আমাদের কেনো অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ? আচ্ছা, আমাদের কেনো অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ?
331 00:16:38,792 00:16:41,383 তোমাকে অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ কারণ তোমরা আমার পরামর্শ ছাড়াই স্পিড ফোর্স খুলেছো। তোমাকে অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ কারণ তোমরা আমার পরামর্শ ছাড়াই স্পিড ফোর্স খুলেছো।
332 00:16:41,473 00:16:44,086 - আচ্ছা, মনে হয় না পুনঃস্থাপন করতে হবে। - ঠিক আছে। - আচ্ছা, মনে হয় না পুনঃস্থাপন করতে হবে। - ঠিক আছে।
333 00:16:44,176 00:16:45,457 ঠিক আছে, আমি তোমার পরামর্শ নিয়েছি, ঠিক আছে, আমি তোমার পরামর্শ নিয়েছি,
334 00:16:45,547 00:16:47,149 এবং তুমিই সে যে আমাকে প্রথম স্থানে গণনা দিয়েছো। এবং তুমিই সে যে আমাকে প্রথম স্থানে গণনা দিয়েছো।
335 00:16:47,239 00:16:48,815 হ্যাঁ, আমি তোমাকে বলেছি আমার পরামর্শ ছাড়া তাদের ব্যবহার করতে না। হ্যাঁ, আমি তোমাকে বলেছি আমার পরামর্শ ছাড়া তাদের ব্যবহার করতে না।
336 00:16:48,905 00:16:51,615 আমি বলেছিলাম, "রিমোন, আমার সাথে পরামর্শ ছাড়া হিসাব ব্যবহার করো না।" আমি বলেছিলাম, "রিমোন, আমার সাথে পরামর্শ ছাড়া হিসাব ব্যবহার করো না।"
337 00:16:51,706 00:16:53,550 হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি তোমাকে শুনেছি। আমি সেটার জন্য প্রয়োজন দেখিনি। হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি তোমাকে শুনেছি। আমি সেটার জন্য প্রয়োজন দেখিনি।
338 00:16:53,640 00:16:55,322 এবং এ কারণে তোমার অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ। এবং এ কারণে তোমার অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ।
339 00:16:55,413 00:16:57,484 - এমনকি এর অর্থ কি? - এর মানে কি? এর মানে তুমি একটি... - এমনকি এর অর্থ কি? - এর মানে কি? এর মানে তুমি একটি...
340 00:16:57,574 00:16:59,662 ঠিক আছে, তুমি জানো কি? ঠিক এই কারণে আমরা তোমার সাথে যোগাযোগ করিনি, ঠিক আছে, তুমি জানো কি? ঠিক এই কারণে আমরা তোমার সাথে যোগাযোগ করিনি,
341 00:16:59,752 00:17:02,642 কারণ শেষ জিনিস যা আমাদের এখানে প্রয়োজন তা আমাদের নরম মনোভাব থেকে বেশি। কারণ শেষ জিনিস যা আমাদের এখানে প্রয়োজন তা আমাদের নরম মনোভাব থেকে বেশি।
342 00:17:02,732 00:17:05,063 যদি তোমার আমার নরম মনোভাবের প্রয়োজন না হয়, তাহলে তোমার আমায় ছাড়া আগানো উচিৎ। যদি তোমার আমার নরম মনোভাবের প্রয়োজন না হয়, তাহলে তোমার আমায় ছাড়া আগানো উচিৎ।
343 00:17:05,153 00:17:06,040 আমি নিজেকে বাহিরে রাখছি। আমি নিজেকে বাহিরে রাখছি।
344 00:17:06,130 00:17:07,825 ওহ, তুমি কি তোমার পৃথিবীতে ফিরে যাচ্ছো? আমি এখন সেখানে ব্রিচ করবো। ওহ, তুমি কি তোমার পৃথিবীতে ফিরে যাচ্ছো? আমি এখন সেখানে ব্রিচ করবো।
345 00:17:07,915 00:17:11,046 - আমি এখনই তোমাকে সেখানে ব্রিচ করবো! - আমাকে এমন শোনায়নি। - আমি এখনই তোমাকে সেখানে ব্রিচ করবো! - আমাকে এমন শোনায়নি।
346 00:17:11,136 00:17:12,968 এটা সত্যিই উচ্চ ছিলো। এটা সত্যিই উচ্চ ছিলো।
347 00:17:13,058 00:17:16,027 শুনো, সিস্কো, আমি জানি হ্যারি তার বিছানার পাশে কাজ করার জন্য দাঁড়াতে পারে কিন্তু... শুনো, সিস্কো, আমি জানি হ্যারি তার বিছানার পাশে কাজ করার জন্য দাঁড়াতে পারে কিন্তু...
348 00:17:16,117 00:17:17,592 তুমি কি জানো? আমাদের তাকে দরকার নেই। তুমি কি জানো? আমাদের তাকে দরকার নেই।
349 00:17:17,682 00:17:19,682 আমাদের শুধু ফোকাস করা প্রয়োজন তা হলো এই মেটা কে ধরা। আমাদের শুধু ফোকাস করা প্রয়োজন তা হলো এই মেটা কে ধরা।
350 00:17:19,772 00:17:21,625 - আমি কি সঠিক? - হ্যাঁ, তুমি ঠিক। - আমি কি সঠিক? - হ্যাঁ, তুমি ঠিক।
351 00:17:21,715 00:17:23,646 কিন্তু বেকি কে আমাদের সাধারণ ভিলেনদের মতো মনে হয়নি। কিন্তু বেকি কে আমাদের সাধারণ ভিলেনদের মতো মনে হয়নি।
352 00:17:23,736 00:17:26,833 আমি মনে করি আমরা যদি তাকে ট্র্যাক করতে পারি, হয়তো আমরা তার মাধ্যমে যেতে পারি। আমি মনে করি আমরা যদি তাকে ট্র্যাক করতে পারি, হয়তো আমরা তার মাধ্যমে যেতে পারি।
353 00:17:27,608 00:17:28,642 এই, সিসিল। এই, সিসিল।
354 00:17:29,913 00:17:30,872 কি? কি?
355 00:17:31,645 00:17:32,789 আমি আসছি। আমি আসছি।
356 00:17:33,842 00:17:35,122 আমি চাই তুমি আমায় দৌড়ে বাড়িতে নিয়ে যাও। আমি চাই তুমি আমায় দৌড়ে বাড়িতে নিয়ে যাও।
357 00:17:35,212 00:17:37,519 - তুমি বলেছো তুমি কখনো চাওনি... - আমি চাই তুমি আমায় দৌড়ে বাড়িতে নিয়ে যাও। - তুমি বলেছো তুমি কখনো চাওনি... - আমি চাই তুমি আমায় দৌড়ে বাড়িতে নিয়ে যাও।
358 00:17:37,609 00:17:38,596 জি স্যার। জি স্যার।
359 00:17:42,144 00:17:43,851 কি হলো? কি হলো?
360 00:17:44,944 00:17:49,172 সিলিং ঝনঝন শব্দ থেকে গর্জনে চলে গিয়েছে, সিলিং ঝনঝন শব্দ থেকে গর্জনে চলে গিয়েছে,
361 00:17:49,262 00:17:52,314 এবং তারপর এটি শুধু গড়িয়ে পড়া শুরু করলো। এবং তারপর এটি শুধু গড়িয়ে পড়া শুরু করলো।
362 00:17:52,404 00:17:53,488 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
363 00:17:53,578 00:17:55,760 - আমাদেরকে পানি বন্ধ অবস্থায় আনতে হবে। - হ্যাঁ। - আমাদেরকে পানি বন্ধ অবস্থায় আনতে হবে। - হ্যাঁ।
364 00:17:57,231 00:17:59,337 সুতরাং, পানির ভালভ ক্রল স্থানে আছে। সুতরাং, পানির ভালভ ক্রল স্থানে আছে।
365 00:18:01,117 00:18:02,696 কখনও ক্রল স্থান মধ্য দিয়ে যেও না। কখনও ক্রল স্থান মধ্য দিয়ে যেও না।
366 00:18:03,683 00:18:05,375 আমি তোমাকে জোরে এবং স্পষ্ট শুনতে পাচ্ছি। আমি তোমাকে জোরে এবং স্পষ্ট শুনতে পাচ্ছি।
367 00:18:06,360 00:18:08,838 ব্যারি, তোমার সাহায্যের জন্য অনেক ধন্যবাদ। ব্যারি, তোমার সাহায্যের জন্য অনেক ধন্যবাদ।
368 00:18:08,928 00:18:10,395 আমি উপরের দিকে চেক করতে যাচ্ছি। আমি উপরের দিকে চেক করতে যাচ্ছি।
369 00:18:11,350 00:18:13,772 মানে, এটা ঘটছে কেনো? মানে, এটা ঘটছে কেনো?
370 00:18:14,266 00:18:16,534 - মেয়েটা কি আমাদের জন্য দুর্ভাগ্য এনেছে? - না, না। - মেয়েটা কি আমাদের জন্য দুর্ভাগ্য এনেছে? - না, না।
371 00:18:16,624 00:18:17,861 কেউ আমাদের জন্য দুর্ভাগ্য আনেনি। কেউ আমাদের জন্য দুর্ভাগ্য আনেনি।
372 00:18:17,951 00:18:21,097 এই বাড়িটি শুধু, "পুরাতন" এর জন্য আরেকটি শব্দ কি? এই বাড়িটি শুধু, "পুরাতন" এর জন্য আরেকটি শব্দ কি?
373 00:18:21,187 00:18:22,893 - ভিন্টেজ। - ভিন্টেজ। - ভিন্টেজ। - ভিন্টেজ।
374 00:18:22,983 00:18:24,521 সিসিল মনে করে আমার এটা বিক্রি করে দেয়া উচিৎ। সিসিল মনে করে আমার এটা বিক্রি করে দেয়া উচিৎ।
375 00:18:25,899 00:18:26,997 হ্যাঁ? হ্যাঁ?
376 00:18:27,340 00:18:28,450 তুমি কি মনে করো? তুমি কি মনে করো?
377 00:18:28,756 00:18:30,460 আমি মনে করি তার একটি পয়েন্ট আছে। আমি মনে করি তার একটি পয়েন্ট আছে।
378 00:18:31,573 00:18:34,434 একটি নতুন বাড়িতে জীবন অনেক সহজ হবে। একটি নতুন বাড়িতে জীবন অনেক সহজ হবে।
379 00:18:34,524 00:18:35,974 একটি সহজ সিদ্ধান্তের মতো শোনাচ্ছে। একটি সহজ সিদ্ধান্তের মতো শোনাচ্ছে।
380 00:18:36,797 00:18:38,294 এটা হওয়া উচিৎ। এটা হওয়া উচিৎ।
381 00:18:38,384 00:18:42,981 কিন্তু এই বাড়িতে একটা জিনিস আছে যা অন্য কোন বাড়িতে পাওয়া যাবে না। কিন্তু এই বাড়িতে একটা জিনিস আছে যা অন্য কোন বাড়িতে পাওয়া যাবে না।
382 00:18:45,297 00:18:47,301 মনে আছে আমি প্রতি জন্মদিনে তোমাদের উচ্চতা মাপতাম? মনে আছে আমি প্রতি জন্মদিনে তোমাদের উচ্চতা মাপতাম?
383 00:18:47,391 00:18:48,340 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
384 00:18:48,430 00:18:49,755 আমি ১২ বছর বয়সে আইরিস কে ছাড়িয়ে যাই। আমি ১২ বছর বয়সে আইরিস কে ছাড়িয়ে যাই।
385 00:18:49,845 00:18:51,278 সে বলেছিলো সে ধরবে। সে বলেছিলো সে ধরবে।
386 00:18:53,098 00:18:56,414 তোমারা বাচ্চা অবস্থায় থাকা সকল স্মৃতি এই দেয়ালের মধ্যে আবদ্ধ আছে। তোমারা বাচ্চা অবস্থায় থাকা সকল স্মৃতি এই দেয়ালের মধ্যে আবদ্ধ আছে।
387 00:18:57,666 00:18:59,072 আমি কিভাবে এটা দিয়ে দিতে পারি? আমি কিভাবে এটা দিয়ে দিতে পারি?
388 00:18:59,162 00:19:00,917 আসলে, তোমাকে এটা দিয়ে দিতে হবে না, জো! আসলে, তোমাকে এটা দিয়ে দিতে হবে না, জো!
389 00:19:01,007 00:19:03,740 আমরা সর্বদা এই স্মৃতি থাকবে, আমরা যেখানেই যাই না কেনো। আমরা সর্বদা এই স্মৃতি থাকবে, আমরা যেখানেই যাই না কেনো।
390 00:19:03,830 00:19:05,477 আমাকে বিশ্বাস করো। আমাকে বিশ্বাস করো।
391 00:19:05,567 00:19:07,554 আমার মায়ের মৃত্যুর পর যখন আমি এখানে থাকতে আসি, আমার মায়ের মৃত্যুর পর যখন আমি এখানে থাকতে আসি,
392 00:19:07,644 00:19:10,122 আমি শিখেছি যে এটা কোন বিষয় না যে তুমি কোথায় থাকছো। আমি শিখেছি যে এটা কোন বিষয় না যে তুমি কোথায় থাকছো।
393 00:19:11,356 00:19:13,426 বিষয় হলো তোমার সেই মানুষ আছে যারা তোমায় ভালোবাসে। বিষয় হলো তোমার সেই মানুষ আছে যারা তোমায় ভালোবাসে।
394 00:19:15,617 00:19:17,083 দাঁড়াও। কি খবর? দাঁড়াও। কি খবর?
395 00:19:18,130 00:19:20,834 চমৎকার। ঠিক আছে, আমি এখন সেখানে যাচ্ছি। ধন্যবাদ। চমৎকার। ঠিক আছে, আমি এখন সেখানে যাচ্ছি। ধন্যবাদ।
396 00:19:20,925 00:19:21,974 আমাদের ভাগ্য খারাপ না। আমাদের ভাগ্য খারাপ না।
397 00:19:22,064 00:19:23,975 আমাদের যদি থাকতো, সিস্কো বেকি কে খুঁজে পেতো না। আমাদের যদি থাকতো, সিস্কো বেকি কে খুঁজে পেতো না।
398 00:19:24,065 00:19:25,349 সে জিটার্স এ আছে। সে জিটার্স এ আছে।
399 00:19:25,439 00:19:26,456 আমি এখন সেখানে যাচ্ছি। আমি এখন সেখানে যাচ্ছি।
400 00:19:33,287 00:19:35,629 বিজয়ী, বিজয়ী! আরেক বিজয়ী। বিজয়ী, বিজয়ী! আরেক বিজয়ী।
401 00:19:36,093 00:19:37,141 বেকি? বেকি?
402 00:19:37,231 00:19:38,648 হাই, কিছু মনে করবে যদি আমি এখানে বসি? হাই, কিছু মনে করবে যদি আমি এখানে বসি?
403 00:19:39,740 00:19:43,254 ওহ, আজকে আমার ভাগ্যবান দিন, কিন্তু তুমি আমার টাইপ এর না। ওহ, আজকে আমার ভাগ্যবান দিন, কিন্তু তুমি আমার টাইপ এর না।
404 00:19:43,344 00:19:44,400 আমি কি বসতে পারি? আমি কি বসতে পারি?
405 00:19:45,612 00:19:49,323 বেকি, আসলে, তুমি সম্ভবত ভাবছো আমি তোমার নাম কিভাবে জানি। বেকি, আসলে, তুমি সম্ভবত ভাবছো আমি তোমার নাম কিভাবে জানি।
406 00:19:50,477 00:19:52,096 এটা আমার কাপের উপর লেখা। এটা আমার কাপের উপর লেখা।
407 00:19:53,845 00:19:56,862 সঠিক, হ্যাঁ, কিন্তু এটা না যেভাবে আমি... সঠিক, হ্যাঁ, কিন্তু এটা না যেভাবে আমি...
408 00:19:56,952 00:19:59,598 আসলে, আমি সিসিপিডি তে একজন সিএসআই হিসাবে কাজ করি। আসলে, আমি সিসিপিডি তে একজন সিএসআই হিসাবে কাজ করি।
409 00:19:59,688 00:20:03,130 আমি খুব বিশেষ মানুষদের তদন্ত করছি। আমি খুব বিশেষ মানুষদের তদন্ত করছি।
410 00:20:03,220 00:20:04,681 সেলিব্রেটিদের? সেলিব্রেটিদের?
411 00:20:05,268 00:20:07,057 না, সেলিব্রিটিদের না। না, সেলিব্রিটিদের না।
412 00:20:07,147 00:20:08,871 মেটা-হিউম্যান। মেটা-হিউম্যান।
413 00:20:09,172 00:20:10,800 যেটা আমি মনে করি যে তুমি। যেটা আমি মনে করি যে তুমি।
414 00:20:12,893 00:20:15,255 দেখো, আমি মনে করি তুমি ডার্ক ম্যাটার দিয়ে উদ্ভাসিত হয়েছো... দেখো, আমি মনে করি তুমি ডার্ক ম্যাটার দিয়ে উদ্ভাসিত হয়েছো...
415 00:20:15,346 00:20:16,778 ...শহরের একটি বাসে সপ্তাহ খানেক আগে। ...শহরের একটি বাসে সপ্তাহ খানেক আগে।
416 00:20:17,821 00:20:22,401 আমি মনে করি আমি জানতে পারতাম যদি আমি ডার্ক ম্যাটার দিয়ে উদ্ভাসিত হতাম। আমি মনে করি আমি জানতে পারতাম যদি আমি ডার্ক ম্যাটার দিয়ে উদ্ভাসিত হতাম।
417 00:20:22,491 00:20:23,737 ঐটা অদ্ভুত। ঐটা অদ্ভুত।
418 00:20:24,379 00:20:29,221 বেকি, আমি জানি তুমি সম্প্রতি অনেক ভাগ্য নিয়ে যাচ্ছো। বেকি, আমি জানি তুমি সম্প্রতি অনেক ভাগ্য নিয়ে যাচ্ছো।
419 00:20:29,530 00:20:31,062 এবং সেটা যে তুমি কিছু টাকা নিয়েছো... এবং সেটা যে তুমি কিছু টাকা নিয়েছো...
420 00:20:31,153 00:20:34,015 ...সেন্ট্রাল সিটি ব্যাংক থেকে যা তোমার অন্তর্গত না। ...সেন্ট্রাল সিটি ব্যাংক থেকে যা তোমার অন্তর্গত না।
421 00:20:34,105 00:20:35,219 তুমি কিভাবে এ সব জানো? তুমি কিভাবে এ সব জানো?
422 00:20:35,309 00:20:36,442 আমি শুধু জানি। আমি শুধু জানি।
423 00:20:37,045 00:20:39,577 দেখো, ক্ষমতা পাওয়া অভিভূতকারী। দেখো, ক্ষমতা পাওয়া অভিভূতকারী।
424 00:20:39,929 00:20:43,451 আমি নিশ্চিত যে তুমি জানো না কিভাবে তারা কাজ করে বা তাদের কিভাবে ব্যবহার করা উচিৎ। আমি নিশ্চিত যে তুমি জানো না কিভাবে তারা কাজ করে বা তাদের কিভাবে ব্যবহার করা উচিৎ।
425 00:20:43,541 00:20:45,374 আমি কিছু ধারণা আছে। আমি কিছু ধারণা আছে।
426 00:20:48,283 00:20:50,444 তুমি কি সত্যিই তোমার ভাগ্য পরীক্ষা করতে চাও? তুমি কি সত্যিই তোমার ভাগ্য পরীক্ষা করতে চাও?
427 00:20:50,534 00:20:53,523 খারাপ জিনিস মানুষের সাথে ঘটবে যা আমার পথে আসবে। খারাপ জিনিস মানুষের সাথে ঘটবে যা আমার পথে আসবে।
428 00:21:01,905 00:21:03,705 শুনো, সিএসআই এর লোক। শুনো, সিএসআই এর লোক।
429 00:21:05,237 00:21:10,245 আমি আমার পুরো জীবন একের পর এক দুর্ভাগ্য দিয়ে গড়া ছিলো। আমি আমার পুরো জীবন একের পর এক দুর্ভাগ্য দিয়ে গড়া ছিলো।
430 00:21:11,367 00:21:14,678 -দেখো, আমাদের সবার জীবনে উত্থান পতন আছে। -ওহ, বেকি শার্প এর সাথে না। -দেখো, আমাদের সবার জীবনে উত্থান পতন আছে। -ওহ, বেকি শার্প এর সাথে না।
431 00:21:15,728 00:21:18,781 আমাকে সবসময় খারাপ এর সাথে মোকাবিলা করতে হয়েছে। আমাকে সবসময় খারাপ এর সাথে মোকাবিলা করতে হয়েছে।
432 00:21:18,872 00:21:22,832 কিন্তু আমি জানতাম, একদিন, মহাবিশ্ব দেখতে পাবে এটি একটি ভুল করেছে। কিন্তু আমি জানতাম, একদিন, মহাবিশ্ব দেখতে পাবে এটি একটি ভুল করেছে।
433 00:21:23,530 00:21:26,609 এবং তারপর সবকিছু আমার পক্ষে থাকবে। এবং তারপর সবকিছু আমার পক্ষে থাকবে।
434 00:21:27,279 00:21:32,091 আমি সেই বাসে চড়ে ছিলাম এবং ভাগ্য আমার দিকে হেসে তাকিয়েছে। আমি সেই বাসে চড়ে ছিলাম এবং ভাগ্য আমার দিকে হেসে তাকিয়েছে।
435 00:21:33,071 00:21:36,394 বেকি, এটা এমন কোন উচ্চ ক্ষমতা না যা একটি ভুল অনুমান নির্ণয় করে। বেকি, এটা এমন কোন উচ্চ ক্ষমতা না যা একটি ভুল অনুমান নির্ণয় করে।
436 00:21:36,485 00:21:40,209 তোমার ক্ষমতা আছে এবং সেটা তোমার চারপাশের সবাইকে প্রভাবিত করছে, তোমার ক্ষমতা আছে এবং সেটা তোমার চারপাশের সবাইকে প্রভাবিত করছে,
437 00:21:40,300 00:21:42,526 তাদেরকেও সেই ভয়াবহ অনুভব করাচ্ছে যা তুমি এক সময় করতে। তাদেরকেও সেই ভয়াবহ অনুভব করাচ্ছে যা তুমি এক সময় করতে।
438 00:21:43,937 00:21:45,970 আমি দুঃখিত, কিন্তু... আমি দুঃখিত, কিন্তু...
439 00:21:47,130 00:21:48,637 ... হয়তো এটা এখন শুধু তাদের পালা। ... হয়তো এটা এখন শুধু তাদের পালা।
440 00:21:49,232 00:21:52,416 হয়তো একবারের জন্য, অন্য সবাই এক সেকেন্ডের জন্য অনুভব করবে... হয়তো একবারের জন্য, অন্য সবাই এক সেকেন্ডের জন্য অনুভব করবে...
441 00:21:52,507 00:21:54,434 ...কতোটা খারাপ আমি অনুভব করেছি আমার পুরোটা জীবন। ...কতোটা খারাপ আমি অনুভব করেছি আমার পুরোটা জীবন।
442 00:21:55,283 00:22:01,156 যাই হোক, আমাকে থামানোর জন্য তুমি কিছুই করতে পারবে না। যাই হোক, আমাকে থামানোর জন্য তুমি কিছুই করতে পারবে না।
443 00:22:11,338 00:22:12,293 বিদায়। বিদায়।
444 00:22:21,891 00:22:23,067 তাহলে আমরা কি করবো? তাহলে আমরা কি করবো?
445 00:22:23,501 00:22:25,244 আমি জানি না। আমি বলতে চাচ্ছি, আমি এখনো নিশ্চিত না। আমি জানি না। আমি বলতে চাচ্ছি, আমি এখনো নিশ্চিত না।
446 00:22:25,761 00:22:28,053 আমি তার যথেষ্ট কাছে যেতে পারি না খারাপ ভাগ্যকে ট্রিগার না করে। আমি তার যথেষ্ট কাছে যেতে পারি না খারাপ ভাগ্যকে ট্রিগার না করে।
447 00:22:28,144 00:22:29,947 গুরুতরভাবে, সেই মেয়েটি একটি বিপদ। গুরুতরভাবে, সেই মেয়েটি একটি বিপদ।
448 00:22:30,223 00:22:31,972 হ্যাজার্ড, এটাই। হ্যাজার্ড, এটাই।
449 00:22:32,746 00:22:34,022 হয়তো এর অর্থ দুর্ভাগ্য চলে গেছে। হয়তো এর অর্থ দুর্ভাগ্য চলে গেছে।
450 00:22:34,439 00:22:37,138 তার ক্ষমতা শুধুমাত্র তার অবিলম্বে সান্নিধ্যের মধ্যে কাজ করে। তার ক্ষমতা শুধুমাত্র তার অবিলম্বে সান্নিধ্যের মধ্যে কাজ করে।
451 00:22:37,229 00:22:38,324 সে আমাদের বিচলিত করে না। সে আমাদের বিচলিত করে না।
452 00:22:38,593 00:22:40,700 এবং বাড়িটি এখনও টুকরা হয়ে পড়ছে। এবং বাড়িটি এখনও টুকরা হয়ে পড়ছে।
453 00:22:40,791 00:22:44,804 এটা বছর ধরে বিচ্ছিন্ন হচ্ছে, ঠিক যেমন, সত্যিই ধীরে ধীরে। এটা বছর ধরে বিচ্ছিন্ন হচ্ছে, ঠিক যেমন, সত্যিই ধীরে ধীরে।
454 00:22:44,895 00:22:46,795 আসলে, সাথে, জেসি আমাকে ডাম্পও করেছে। আসলে, সাথে, জেসি আমাকে ডাম্পও করেছে।
455 00:22:46,886 00:22:49,341 আমি জানি, বন্ধু এবং, তুমি জানো, এটা খারাপ ছিলো। আমি জানি, বন্ধু এবং, তুমি জানো, এটা খারাপ ছিলো।
456 00:22:49,432 00:22:51,535 এবং আমরা এমন একটা মেটার বিরুদ্ধে যাকে আমরা এমনকি স্পর্শও করতে পারবো না। এবং আমরা এমন একটা মেটার বিরুদ্ধে যাকে আমরা এমনকি স্পর্শও করতে পারবো না।
457 00:22:51,626 00:22:53,373 এবং আমরাই তারা যারা প্রথম স্থানে তাকে রেখেছে। এবং আমরাই তারা যারা প্রথম স্থানে তাকে রেখেছে।
458 00:22:53,464 00:22:56,385 বন্ধুরা, তোমাদের কি কোন ধারণা আছে যে তোমরা সবাই কতোটা হাস্যকর শোনাচ্ছো? বন্ধুরা, তোমাদের কি কোন ধারণা আছে যে তোমরা সবাই কতোটা হাস্যকর শোনাচ্ছো?
459 00:22:56,476 00:22:58,967 আমাদের ভাগ্য খারাপ না। আর না অভিশপ্ত, ঠিক আছে? আমাদের ভাগ্য খারাপ না। আর না অভিশপ্ত, ঠিক আছে?
460 00:22:59,399 00:23:01,384 আমরা আমাদের নিজস্ব ভাগ্য গড়ি, ঠিক আছে? আমরা আমাদের নিজস্ব ভাগ্য গড়ি, ঠিক আছে?
461 00:23:02,235 00:23:04,533 সুতরাং তোমরা কি বলো আমরা ফোকাস করি এবং আমরা এর সমাধান খুঁজে বের করি? সুতরাং তোমরা কি বলো আমরা ফোকাস করি এবং আমরা এর সমাধান খুঁজে বের করি?
462 00:23:06,505 00:23:07,577 এই, আইরিস। এই, আইরিস।
463 00:23:08,742 00:23:09,601 তুমি কোথায়? তুমি কোথায়?
464 00:23:16,225 00:23:17,314 ওহ, আসো। ওহ, আসো।
465 00:23:17,405 00:23:18,472 - এই। - এই। - এই। - এই।
466 00:23:18,563 00:23:21,650 কেনো তুমি আমাকে একটি শার্ট পড়ে তোমার সাথে একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়াতে দেখা করতে বললে? কেনো তুমি আমাকে একটি শার্ট পড়ে তোমার সাথে একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়াতে দেখা করতে বললে?
467 00:23:21,741 00:23:23,541 না, না, না। আমি চেয়েছি তুমি এই চার্চে আমার সাথে দেখা করো। না, না, না। আমি চেয়েছি তুমি এই চার্চে আমার সাথে দেখা করো।
468 00:23:23,632 00:23:24,720 - কি? - আমরা বিয়ে করছি। - কি? - আমরা বিয়ে করছি।
469 00:23:24,811 00:23:26,737 - এই নাও, এটা পড়ো। - বুঝলাম না? - এই নাও, এটা পড়ো। - বুঝলাম না?
470 00:23:26,828 00:23:28,573 ব্যারি, আমাদের ভাগ্য খারাপ ছিলো, ঠিক আছে? ব্যারি, আমাদের ভাগ্য খারাপ ছিলো, ঠিক আছে?
471 00:23:28,664 00:23:32,610 ডমিনেটর্স থেকে সেভেটার থেকে গোরিলা এবং এখন এই বাস মেটা। ডমিনেটর্স থেকে সেভেটার থেকে গোরিলা এবং এখন এই বাস মেটা।
472 00:23:32,701 00:23:34,483 এবং অন্য সবকিছু উপরে, এখন আমরা অভিশপ্ত। এবং অন্য সবকিছু উপরে, এখন আমরা অভিশপ্ত।
473 00:23:34,574 00:23:36,565 - আইরিশ, আমাদের অভিশপ্ত না। - ব্যারি, দেখো। - আইরিশ, আমাদের অভিশপ্ত না। - ব্যারি, দেখো।
474 00:23:36,656 00:23:38,816 তুমি বলেছো যে তুমি আমাকে যে কোন সময়, যে কোন জায়গায় বিয়ে করবে। তুমি বলেছো যে তুমি আমাকে যে কোন সময়, যে কোন জায়গায় বিয়ে করবে।
475 00:23:38,907 00:23:39,847 - আসলে, এটা... - ঠিক? - আসলে, এটা... - ঠিক?
476 00:23:39,938 00:23:42,364 এবং আমি মনে করি যদি আমরা এখন বিয়ে না করি, তবে এটা কখনো ঘটবে না। এবং আমি মনে করি যদি আমরা এখন বিয়ে না করি, তবে এটা কখনো ঘটবে না।
477 00:23:42,455 00:23:44,281 এটা সত্যি না, ঠিক আছে? এটা সত্যি না, ঠিক আছে?
478 00:23:44,372 00:23:46,505 ওহ, এটা আমাদের পালা। আমাদের পালা। যাও, যাও, যাও, যাও, যাও। ওহ, এটা আমাদের পালা। আমাদের পালা। যাও, যাও, যাও, যাও, যাও।
479 00:23:46,738 00:23:49,425 - দুঃখিত, দুঃখিত। - দুঃখিত, ক্ষমা করবে। - দুঃখিত, দুঃখিত। - দুঃখিত, ক্ষমা করবে।
480 00:23:49,989 00:23:51,752 - সুন্দর সেবা। - খুবই দুঃখিত। - সুন্দর সেবা। - খুবই দুঃখিত।
481 00:23:51,843 00:23:54,711 - আমার কফিনটা ভালো লেগেছে। এটা কি সিডার? - এই, আসো... আসো। - আমার কফিনটা ভালো লেগেছে। এটা কি সিডার? - এই, আসো... আসো।
482 00:23:56,881 00:23:57,818 - হাই। - হ্যালো। - হাই। - হ্যালো।
483 00:23:57,898 00:23:59,663 - আমি তোমাদেরকে সাহায্য করতে পারি? - আহ, হ্যাঁ। - আমি তোমাদেরকে সাহায্য করতে পারি? - আহ, হ্যাঁ।
484 00:23:59,754 00:24:03,119 - আমরা বিয়ে করতে চাই। - হ্যাঁ, আমরা চাই। - আমরা বিয়ে করতে চাই। - হ্যাঁ, আমরা চাই।
485 00:24:03,210 00:24:04,623 এখনই। এখনই।
486 00:24:05,623 00:24:08,919 আচ্ছা, তোমরা কি বেদিটা পুনরায় সেট করার জন্য আমাদের একটি মুহূর্ত দিবে? আচ্ছা, তোমরা কি বেদিটা পুনরায় সেট করার জন্য আমাদের একটি মুহূর্ত দিবে?
487 00:24:09,010 00:24:12,382 ওহ, না, না, এটার প্রয়োজনীয় হবে না। দেখো, আমরা শুধু... দেখবো। দেখবো। ওহ, না, না, এটার প্রয়োজনীয় হবে না। দেখো, আমরা শুধু... দেখবো। দেখবো।
488 00:24:12,922 00:24:15,906 - ঠিক আছে। ঠিক আছে। - আমরা শুধু... - ঠিক আছে। ঠিক আছে। - আমরা শুধু...
489 00:24:16,273 00:24:17,708 সে অধীর হয়ে আছে। দুঃখিত। সে অধীর হয়ে আছে। দুঃখিত।
490 00:24:18,570 00:24:21,020 - এটা চারপাশে ফ্লিপ করো। - হ্যাঁ, সম্ভবত এটা করা উচিৎ না। - এটা চারপাশে ফ্লিপ করো। - হ্যাঁ, সম্ভবত এটা করা উচিৎ না।
491 00:24:22,761 00:24:27,139 ঠিক আছে। আমরা আজ এখানে যোগ দিতে এসেছি, আম... ঠিক আছে। আমরা আজ এখানে যোগ দিতে এসেছি, আম...
492 00:24:27,230 00:24:28,283 - এটা তুমি। - আমি? - এটা তুমি। - আমি?
493 00:24:28,374 00:24:29,697 বার্থোলোমেও হেনরি অ্যালেন। বার্থোলোমেও হেনরি অ্যালেন।
494 00:24:30,339 00:24:32,233 - এবং... - আইরিস অ্যান ওয়েস্ট। - এবং... - আইরিস অ্যান ওয়েস্ট।
495 00:24:32,487 00:24:34,157 পবিত্র বিবাহের মধ্যে। পবিত্র বিবাহের মধ্যে।
496 00:24:35,122 00:24:36,148 - মাফ করবে। - তুমি ঠিক আছো? - মাফ করবে। - তুমি ঠিক আছো?
497 00:24:36,233 00:24:37,066 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
498 00:24:40,629 00:24:42,075 হে ঈশ্বর। হে ঈশ্বর।
499 00:24:42,166 00:24:43,685 জেমসন! জেমসন!
500 00:24:43,776 00:24:47,219 কেভিন, তুমি কি দারুচিনি ধূপ ব্যবহার করেছো? কেভিন, তুমি কি দারুচিনি ধূপ ব্যবহার করেছো?
501 00:24:47,310 00:24:49,671 তুমি জানো এতে তার এলার্জি আছে। তুমি জানো এতে তার এলার্জি আছে।
502 00:24:50,093 00:24:51,284 লজ্জা করা উচিৎ তোমার। লজ্জা করা উচিৎ তোমার।
503 00:24:51,300 00:24:52,881 আমি জানি না ঐ ছোট ছেলেটার উপর লজ্জা করা ঠিক হবে কিনা কিন্তু... আমি জানি না ঐ ছোট ছেলেটার উপর লজ্জা করা ঠিক হবে কিনা কিন্তু...
504 00:24:52,893 00:24:55,448 না, তুমি ঠিক আছো। তুমি ঠিক আছো। চালিয়ে যাও। ফাদার... না, তুমি ঠিক আছো। তুমি ঠিক আছো। চালিয়ে যাও। ফাদার...
505 00:24:58,057 00:25:00,155 - ব্যাপার না। - এটা হওয়ার দরকার ছিলো না। - ব্যাপার না। - এটা হওয়ার দরকার ছিলো না।
506 00:25:00,246 00:25:01,411 তুমি জানো, এটি ছিলো একটি... তুমি জানো, এটি ছিলো একটি...
507 00:25:02,514 00:25:04,068 ... খুব চমৎকার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া। ... খুব চমৎকার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া।
508 00:25:04,159 00:25:05,224 সত্যিই, ব্যারি? সত্যিই, ব্যারি?
509 00:25:19,769 00:25:21,512 এটা সোনালী ছিলো। এটা সোনালী ছিলো।
510 00:25:23,261 00:25:25,793 গুলি করো না, ঠিক আছে? আমি এখানে ক্ষমা চাইতে এসেছি। গুলি করো না, ঠিক আছে? আমি এখানে ক্ষমা চাইতে এসেছি।
511 00:25:25,884 00:25:28,794 জানি তুমি আমাদের নিজেদের এলোমেলো জিনিস ঠিক করতে আমাদের সাহায্য করার চেষ্টা করছো। জানি তুমি আমাদের নিজেদের এলোমেলো জিনিস ঠিক করতে আমাদের সাহায্য করার চেষ্টা করছো।
512 00:25:28,885 00:25:30,556 - হ্যাঁ, সবসময়ের মতো। - হ্যাঁ আমি জানি। - হ্যাঁ, সবসময়ের মতো। - হ্যাঁ আমি জানি।
513 00:25:30,991 00:25:32,451 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি আসলে মনে করি তুমি এখন বাড়িতে থাকবে, আমি বলতে চাচ্ছি, আমি আসলে মনে করি তুমি এখন বাড়িতে থাকবে,
514 00:25:32,542 00:25:34,095 কিন্তু এখানে তুমি কাজ করছো। কিন্তু এখানে তুমি কাজ করছো।
515 00:25:34,410 00:25:35,248 আসলে... আসলে...
516 00:25:35,972 00:25:39,103 ... পৃথিবী-২ এ জিনিসগুলি একটু জটিল। ... পৃথিবী-২ এ জিনিসগুলি একটু জটিল।
517 00:25:41,012 00:25:43,952 - জেসির সাথে সবকিছু ঠিক আছে? - হ্যাঁ। আমার মানে, হ্যাঁ। - জেসির সাথে সবকিছু ঠিক আছে? - হ্যাঁ। আমার মানে, হ্যাঁ।
518 00:25:44,417 00:25:48,675 তুমি যদি জানতে চাও, আমি তার সাথে গ্রীষ্ম একত্রিতকরণ সমর্থন জিনিস ব্যয় করেছি, তাই তুমি যদি জানতে চাও, আমি তার সাথে গ্রীষ্ম একত্রিতকরণ সমর্থন জিনিস ব্যয় করেছি, তাই
519 00:25:48,766 00:25:50,807 - ওহ, একটা টিম কুইক এর মতো? - না। - ওহ, একটা টিম কুইক এর মতো? - না।
520 00:25:50,898 00:25:52,213 - টিম জেসি। - না। - টিম জেসি। - না।
521 00:25:52,304 00:25:53,887 - জেসি এবং কুইকস্টার্স। - তারা সেটা বলে না। - জেসি এবং কুইকস্টার্স। - তারা সেটা বলে না।
522 00:25:53,978 00:25:55,407 আসলে, তাদের উচিৎ। সেটা একটি চমৎকার টিম এর মতো শোনাচ্ছে। আসলে, তাদের উচিৎ। সেটা একটি চমৎকার টিম এর মতো শোনাচ্ছে।
523 00:25:55,498 00:25:57,348 এটি একটি চমৎকার টিম, কারণ আমি এটি একত্রিত করেছি। এটি একটি চমৎকার টিম, কারণ আমি এটি একত্রিত করেছি।
524 00:25:57,439 00:26:00,298 কিন্তু তারপর, জেসি চলে যায় এবং আমাকে টিম থেকে বের করে দেয়, ঠিক আছে? কিন্তু তারপর, জেসি চলে যায় এবং আমাকে টিম থেকে বের করে দেয়, ঠিক আছে?
525 00:26:00,389 00:26:04,383 স্পষ্টতই, আমি আমার মতোই খুব বেশী, যাই হোক না কেনো এর মানে। স্পষ্টতই, আমি আমার মতোই খুব বেশী, যাই হোক না কেনো এর মানে।
526 00:26:04,474 00:26:08,664 আমি খুব কঠিন ধাক্কা দিয়েছি। তুমি জানো, অনেক পরীক্ষা। অনেক প্রশিক্ষণ সেশন। আমি খুব কঠিন ধাক্কা দিয়েছি। তুমি জানো, অনেক পরীক্ষা। অনেক প্রশিক্ষণ সেশন।
527 00:26:08,755 00:26:12,125 তুমি জানো, আমি তাদের ব্যক্তিগত বন্ধনের জন্য দলকে যথেষ্ট সময় দিতে দেই না। তুমি জানো, আমি তাদের ব্যক্তিগত বন্ধনের জন্য দলকে যথেষ্ট সময় দিতে দেই না।
528 00:26:12,216 00:26:15,410 আমি বুঝতে পারি না মেলেনিউয়েলস। যাই হোক। তারা একটি ভোট গ্রহণ করে। আমি বাইরে। আমি বুঝতে পারি না মেলেনিউয়েলস। যাই হোক। তারা একটি ভোট গ্রহণ করে। আমি বাইরে।
529 00:26:15,501 00:26:16,963 আমার এখন একটা বাড়ি নেই আবার ফিরে যাওয়ার। আমার এখন একটা বাড়ি নেই আবার ফিরে যাওয়ার।
530 00:26:17,844 00:26:20,211 আমি এমনকি আমার নিজের পৃথিবীতে ফিরে যেতে পারি না। আমি এমনকি আমার নিজের পৃথিবীতে ফিরে যেতে পারি না।
531 00:26:20,302 00:26:22,438 আমি নিশ্চিত, তুমি অনুভব করতে পারো, সঠিক, রিমোন? আমি নিশ্চিত, তুমি অনুভব করতে পারো, সঠিক, রিমোন?
532 00:26:22,529 00:26:24,353 কারণ তুমি জানো আমি কিসের মতো। আসলে, তুমি কি জানো? কারণ তুমি জানো আমি কিসের মতো। আসলে, তুমি কি জানো?
533 00:26:24,444 00:26:25,654 আমরা শার্পকে হ্যান্ডেল করবো, আমরা শার্পকে হ্যান্ডেল করবো,
534 00:26:26,778 00:26:28,364 এবং তারপর আমি তোমার চুলের বাইরে বের হবো। এবং তারপর আমি তোমার চুলের বাইরে বের হবো।
535 00:26:37,338 00:26:39,688 বন্ধুরা, শহরের সর্বত্র কম সম্ভাবনা ঘটনা ঘটছে। বন্ধুরা, শহরের সর্বত্র কম সম্ভাবনা ঘটনা ঘটছে।
536 00:26:39,779 00:26:42,196 -বেকি এর কোয়ান্টাম ক্ষেত্র বিস্তৃত হচ্ছে। -আচ্ছা, এটা সম্ভব না। -বেকি এর কোয়ান্টাম ক্ষেত্র বিস্তৃত হচ্ছে। -আচ্ছা, এটা সম্ভব না।
537 00:26:42,287 00:26:43,743 হ্যাঁ, না, তার ক্ষমতা স্থানান্তর করা হয়। হ্যাঁ, না, তার ক্ষমতা স্থানান্তর করা হয়।
538 00:26:43,834 00:26:44,713 আর না। আর না।
539 00:26:47,755 00:26:50,480 বেবি, তুমি ভিতরে আছো? দরজা লেগে গেছে। বেবি, তুমি ভিতরে আছো? দরজা লেগে গেছে।
540 00:26:51,389 00:26:52,561 এক সেকেন্ড। এক সেকেন্ড।
541 00:26:58,759 00:27:00,679 বন্ধুরা, কোয়ান্টাম ক্ষেত্র উচ্চতর হচ্ছে। বন্ধুরা, কোয়ান্টাম ক্ষেত্র উচ্চতর হচ্ছে।
542 00:27:03,602 00:27:05,374 আমার বন্ধুরা বলেছিলো তোমার ভাগ্য খারাপ, স্যার, আমার বন্ধুরা বলেছিলো তোমার ভাগ্য খারাপ, স্যার,
543 00:27:05,465 00:27:09,027 কিন্তু আমি দেখেছি, একটি পাইলট এর সম্ভাবনা কি হতে পারে ইঞ্জিনে দুইবার হাঁস ঢুকা? কিন্তু আমি দেখেছি, একটি পাইলট এর সম্ভাবনা কি হতে পারে ইঞ্জিনে দুইবার হাঁস ঢুকা?
544 00:27:17,335 00:27:18,702 পাখির দ্বারা আঘাত পেয়েছে। পাখির দ্বারা আঘাত পেয়েছে।
545 00:27:19,288 00:27:21,133 মে দিবস, এই টাওয়ার ফ্লাইট ৫১২। মে দিবস, এই টাওয়ার ফ্লাইট ৫১২।
546 00:27:21,224 00:27:22,620 একটি ইঞ্জিন হারিয়েছি এবং নিচে আসছি। একটি ইঞ্জিন হারিয়েছি এবং নিচে আসছি।
547 00:27:22,711 00:27:23,991 হ্যাজার্ড এত শক্তিশালী হয়ে গেলো কবে? হ্যাজার্ড এত শক্তিশালী হয়ে গেলো কবে?
548 00:27:24,082 00:27:25,924 প্রত্যেক ক্রিয়ারই একটি সমান এবং বিপরীত প্রতিক্রিয়া রয়েছে, তাই... প্রত্যেক ক্রিয়ারই একটি সমান এবং বিপরীত প্রতিক্রিয়া রয়েছে, তাই...
549 00:27:26,015 00:27:28,280 সে যতো ভালো সৌভাগ্য অর্জন করবে, ততো দুর্ভাগ্য সে ছড়াবে। সে যতো ভালো সৌভাগ্য অর্জন করবে, ততো দুর্ভাগ্য সে ছড়াবে।
550 00:27:28,371 00:27:30,365 সে সৌভাগ্যের একটি চরম স্তরের সম্মুখীন হচ্ছে হয়তো... সে সৌভাগ্যের একটি চরম স্তরের সম্মুখীন হচ্ছে হয়তো...
551 00:27:30,456 00:27:31,992 ...তার কোয়ান্টাম ক্ষেত্রের মতো এইভাবে প্রসারিত হবে। ...তার কোয়ান্টাম ক্ষেত্রের মতো এইভাবে প্রসারিত হবে।
552 00:27:32,065 00:27:34,955 - সে এখন কোথায়? - সে কাজে ফিরে গেলো। - সে এখন কোথায়? - সে কাজে ফিরে গেলো।
553 00:27:36,270 00:27:37,830 জিতে গেছেন! জিতে গেছেন!
554 00:27:37,921 00:27:40,370 ৩৭ তম সময়ের জন্য। ৩৭ তম সময়ের জন্য।
555 00:27:40,461 00:27:44,870 আপনার জয়লাভ হচ্ছে ১.২ মিলিয়ন এ। আপনার জয়লাভ হচ্ছে ১.২ মিলিয়ন এ।
556 00:27:46,142 00:27:48,831 আমাকে ওগুলো দাও। হাই। ঠিক আছে। আমাকে ওগুলো দাও। হাই। ঠিক আছে।
557 00:27:48,922 00:27:51,735 আমরা এখানে যাচ্ছি। ওহ, আসো, মা। আমরা এখানে যাচ্ছি। ওহ, আসো, মা।
558 00:27:53,658 00:27:55,946 বন্ধুরা, বেকি যদি জয়ী হতে থাকে তাহলে দুর্ভাগ্য ছড়িয়ে পড়তে থাকবে। বন্ধুরা, বেকি যদি জয়ী হতে থাকে তাহলে দুর্ভাগ্য ছড়িয়ে পড়তে থাকবে।
559 00:27:56,037 00:27:57,272 এই পুরো শহরের ধ্বংস করতে পারে। এই পুরো শহরের ধ্বংস করতে পারে।
560 00:27:57,363 00:27:58,478 -আচ্ছা, শান্ত থাকো, ঠিক আছে? -শান্ত থাকো। -আচ্ছা, শান্ত থাকো, ঠিক আছে? -শান্ত থাকো।
561 00:27:58,569 00:28:00,172 এখানে ভুল কিছুই হচ্ছে না। এখানে ভুল কিছুই হচ্ছে না।
562 00:28:01,841 00:28:04,531 বন্ধুরা, পার্টিকাল এক্সেলারেটার ফিরে চালু হয়েছে। বন্ধুরা, পার্টিকাল এক্সেলারেটার ফিরে চালু হয়েছে।
563 00:28:05,835 00:28:06,787 এটা বিস্ফোরণ হবে। এটা বিস্ফোরণ হবে।
564 00:28:10,719 00:28:12,778 পার্টিকাল এক্সেলারেটার অ্যাক্টিভেশন চার মিনিট বাকি। পার্টিকাল এক্সেলারেটার অ্যাক্টিভেশন চার মিনিট বাকি।
565 00:28:12,869 00:28:14,883 হ্যারি, সিস্কো, স্ট্যাটাস রিপোর্ট। হ্যারি, সিস্কো, স্ট্যাটাস রিপোর্ট।
566 00:28:14,974 00:28:17,091 জেনারেটর নিজেকে চালু করেছে। আমাদের তাদের বন্ধ করতে হবে। জেনারেটর নিজেকে চালু করেছে। আমাদের তাদের বন্ধ করতে হবে।
567 00:28:19,239 00:28:21,485 টাওয়ারের ফ্লাইট ৫১২, আমরা পানিতে অবতরণের চেষ্টা করছি। টাওয়ারের ফ্লাইট ৫১২, আমরা পানিতে অবতরণের চেষ্টা করছি।
568 00:28:21,576 00:28:22,697 সিসিল! সিসিল!
569 00:28:23,754 00:28:24,587 ধুর! ছাই। ধুর! ছাই।
570 00:28:30,794 00:28:33,412 - ব্যারি, তোমার হ্যাজার্ডকে খুঁজতে হবে। - আমি প্রায় ক্যাসিনো তে। - ব্যারি, তোমার হ্যাজার্ডকে খুঁজতে হবে। - আমি প্রায় ক্যাসিনো তে।
571 00:28:33,503 00:28:36,092 - হ্যাজার্ডের কোয়ান্টাম ক্ষেত্রটি বাড়ছে। - এটা কতোটা খারাপ হতে পারে? - হ্যাজার্ডের কোয়ান্টাম ক্ষেত্রটি বাড়ছে। - এটা কতোটা খারাপ হতে পারে?
572 00:28:36,183 00:28:38,361 হ্যালো, আমার পুরানো বন্ধু। হ্যালো, আমার পুরানো বন্ধু।
573 00:28:39,992 00:28:42,568 চলো এই জয়লাভ স্ট্রিং চালিয়ে যাই, ঠিক আছে? চলো এই জয়লাভ স্ট্রিং চালিয়ে যাই, ঠিক আছে?
574 00:28:47,542 00:28:50,526 হ্যাঁ। ঠিক আছে, চেরি। আমরা যাচ্ছি, চেরি। চেরি, চেরি, চেরি। হ্যাঁ। ঠিক আছে, চেরি। আমরা যাচ্ছি, চেরি। চেরি, চেরি, চেরি।
575 00:28:50,617 00:28:52,661 চেরি, চেরি, চেরি, চেরি চেরি। চেরি, চেরি, চেরি, চেরি চেরি।
576 00:28:52,752 00:28:55,031 চেরি! চেরি। চেরি। চেরি! চেরি। চেরি।
577 00:28:55,307 00:28:57,454 এটি একটি চেরি। আমাকে এটা দাও, আমাকে এটা দাও। এটি একটি চেরি। আমাকে এটা দাও, আমাকে এটা দাও।
578 00:28:59,907 00:29:01,655 চেরি, চেরি, চেরি, চেরি, চেরি। চেরি, চেরি, চেরি, চেরি, চেরি।
579 00:29:06,803 00:29:08,289 কিভাবে এটা এমনকি সম্ভব? কিভাবে এটা এমনকি সম্ভব?
580 00:29:09,527 00:29:11,038 দাঁড়াও, না! দাঁড়াও, না!
581 00:29:16,696 00:29:19,248 স্টারবোর্ড ফ্যানব্লেড মাত্র বিচ্ছিন্ন হল। আমরা পানি পর্যন্ত যেতে পারবো না। স্টারবোর্ড ফ্যানব্লেড মাত্র বিচ্ছিন্ন হল। আমরা পানি পর্যন্ত যেতে পারবো না।
582 00:29:19,339 00:29:21,494 - ব্যারি, কি হয়েছে? - আসলে, সে স্লট খেলছে... - ব্যারি, কি হয়েছে? - আসলে, সে স্লট খেলছে...
583 00:29:21,585 00:29:23,660 এবং, আমি, আমি নিজেকে হাতকড়া পড়িয়ে ফেলেছি। এবং, আমি, আমি নিজেকে হাতকড়া পড়িয়ে ফেলেছি।
584 00:29:24,348 00:29:26,439 -ওহ সোনা। -হ্যাঁ, না, আমি জানি। আমদের এটা খুলতে হবে। -ওহ সোনা। -হ্যাঁ, না, আমি জানি। আমদের এটা খুলতে হবে।
585 00:29:26,530 00:29:28,177 তারা আমার ক্ষমতা হ্রাস করছে তারা আমার ক্ষমতা হ্রাস করছে
586 00:29:28,268 00:29:29,519 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমি চেষ্টা করছি। হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমি চেষ্টা করছি।
587 00:29:30,464 00:29:32,918 হাইড্রোজেন পার্টিকাল হ্যাচ। আমাদের এটি সীল করা প্রয়োজন। হাইড্রোজেন পার্টিকাল হ্যাচ। আমাদের এটি সীল করা প্রয়োজন।
588 00:29:36,252 00:29:37,144 এইযে নাও। এইযে নাও।
589 00:29:37,235 00:29:40,037 চেরি আসো আসো। চেরি আসো আসো, চেরি। চেরি আসো আসো। চেরি আসো আসো, চেরি।
590 00:29:40,128 00:29:43,402 চেরি আসো আসো, চেরি। চেরি আসো আসো! দুটি চেরি পেয়েছি। চেরি আসো আসো, চেরি। চেরি আসো আসো! দুটি চেরি পেয়েছি।
591 00:29:43,487 00:29:44,332 খুলো। খুলো।
592 00:29:44,417 00:29:45,952 ঐ দেখো। ফ্ল্যাশ। ঐ দেখো। ফ্ল্যাশ।
593 00:29:46,488 00:29:48,323 না, না, এই। কোন আগুন লাগেনি। আগুন লাগেনি! না, না, এই। কোন আগুন লাগেনি। আগুন লাগেনি!
594 00:29:48,414 00:29:50,525 কেউ অ্যালার্ম বন্ধ করো! কেউ অ্যালার্ম বন্ধ করো!
595 00:29:52,238 00:29:54,323 - বেবি, তুমি ঠিক আছো? - আমি তাই মনে করি। - বেবি, তুমি ঠিক আছো? - আমি তাই মনে করি।
596 00:29:55,486 00:29:57,842 ধুর ছাই, পিছে যাও। পিছে যাও, পিছে যাও। সতর্ক থাকো। ধুর ছাই, পিছে যাও। পিছে যাও, পিছে যাও। সতর্ক থাকো।
597 00:29:57,933 00:29:59,451 - সক্রিয়করণে এক মিনিট বাকি। - পেয়েছি। - সক্রিয়করণে এক মিনিট বাকি। - পেয়েছি।
598 00:30:00,620 00:30:03,261 - না। পাইনি। - এটা মাত্র ইলেকট্রন হ্যাচ খুলেছে। - না। পাইনি। - এটা মাত্র ইলেকট্রন হ্যাচ খুলেছে।
599 00:30:05,621 00:30:07,757 হ্যাঁ, আমি আগুন লাগাচ্ছি। আমি জানি। হ্যাঁ, আমি আগুন লাগাচ্ছি। আমি জানি।
600 00:30:09,231 00:30:11,112 কোন আগুন নেই! কোন আগুন নেই!
601 00:30:13,961 00:30:17,398 আসো। আসো, চেরি আসো। চেরি আসো, চেরি। চেরি আসো, চেরি। আসো। আসো, চেরি আসো। চেরি আসো, চেরি। চেরি আসো, চেরি।
602 00:30:20,679 00:30:22,074 ধেত্তেরি! ধেত্তেরি!
603 00:30:28,622 00:30:30,255 ব্যারি, আমি হাতকড়া খুলতে পারছি না। ব্যারি, আমি হাতকড়া খুলতে পারছি না।
604 00:30:30,346 00:30:32,327 এখন আমরা একটি চিহ্ন পেয়েছি যা থেকে বের হতে হবে। এখন আমরা একটি চিহ্ন পেয়েছি যা থেকে বের হতে হবে।
605 00:30:32,418 00:30:34,922 চেরি সংখ্যা তিন, আসো চেরি, আসো। চেরি সংখ্যা তিন, আসো চেরি, আসো।
606 00:30:35,003 00:30:36,904 ধরো, ধরো, ধরো! ধরো, ধরো, ধরো!
607 00:30:38,387 00:30:42,033 - অ্যাক্টিভেশন ৩০ সেকেন্ডের মধ্যে। - না, না। - অ্যাক্টিভেশন ৩০ সেকেন্ডের মধ্যে। - না, না।
608 00:30:45,253 00:30:47,259 - তুমি কি করছো? চলে আসো। - না, দাঁড়াও, দাঁড়াও। - তুমি কি করছো? চলে আসো। - না, দাঁড়াও, দাঁড়াও।
609 00:30:47,831 00:30:49,105 - এটা ছেড়ে দাও। - কি? - এটা ছেড়ে দাও। - কি?
610 00:30:49,196 00:30:50,184 - এক্সেলারেটার চালু হতে দাও। - হ্যারি... - এক্সেলারেটার চালু হতে দাও। - হ্যারি...
611 00:30:50,275 00:30:52,768 এক্সেলারেটার চালু হতে দাও। আমাকে বিশ্বাস করো। এক্সেলারেটার চালু হতে দাও। আমাকে বিশ্বাস করো।
612 00:30:52,859 00:30:55,159 - অ্যাক্টিভেশন দশ সেকেন্ডের মধ্যে। - এটাই। - অ্যাক্টিভেশন দশ সেকেন্ডের মধ্যে। - এটাই।
613 00:30:55,250 00:30:56,263 সর্বশেষ। সর্বশেষ।
614 00:30:57,203 00:31:02,711 পাঁচ, চার, তিন, দুই... পাঁচ, চার, তিন, দুই...
615 00:31:02,787 00:31:04,338 আমরা এখন যাচ্ছি। আমরা এখন যাচ্ছি।
616 00:31:10,168 00:31:11,493 চেরি আসো, চেরি। চেরি আসো, চেরি।
617 00:31:16,330 00:31:17,724 না। কি? না। কি?
618 00:31:17,815 00:31:20,874 স্টার? না, আমি বুঝতে পারছি না। স্টার? না, আমি বুঝতে পারছি না।
619 00:31:20,965 00:31:21,953 আমি হেরে গেছি? আমি হেরে গেছি?
620 00:31:25,798 00:31:28,076 স্টারবোর্ড থ্রাস্টস ফিরে এসেছে। আমরা যেতে পারবো। স্টারবোর্ড থ্রাস্টস ফিরে এসেছে। আমরা যেতে পারবো।
621 00:31:28,910 00:31:29,885 ভালো। ভালো।
622 00:31:33,767 00:31:34,848 কি ঘটলো মাত্র? কি ঘটলো মাত্র?
623 00:31:40,758 00:31:43,088 হাইড্রোজেন ইলেকট্রন সংঘর্ষে একটি চার্জ মুক্ত করে... হাইড্রোজেন ইলেকট্রন সংঘর্ষে একটি চার্জ মুক্ত করে...
624 00:31:43,179 00:31:46,187 ...যা সাময়িকভাবে হ্যাজার্ড এর কোয়ান্টাম ক্ষেত্র অকার্যকর করে দেয়। ...যা সাময়িকভাবে হ্যাজার্ড এর কোয়ান্টাম ক্ষেত্র অকার্যকর করে দেয়।
625 00:31:47,083 00:31:48,226 আমরা এটা করেছি। আমরা এটা করেছি।
626 00:31:48,891 00:31:50,009 তুমি এটি করেছো। তুমি এটি করেছো।
627 00:31:50,983 00:31:52,434 তুমি কিভাবে জানলে যে এটা করতে হবে? তুমি কিভাবে জানলে যে এটা করতে হবে?
628 00:31:53,596 00:31:54,618 ভাগ্যবান হয়তো। ভাগ্যবান হয়তো।
629 00:32:02,932 00:32:04,154 - আচ্ছা। হাই। - হাই। - আচ্ছা। হাই। - হাই।
630 00:32:05,242 00:32:08,501 এখানে কি, মানে, কোনও সুযোগ আছে যে তুমি আমাকে গ্রেপ্তার করবে না? এখানে কি, মানে, কোনও সুযোগ আছে যে তুমি আমাকে গ্রেপ্তার করবে না?
631 00:32:10,404 00:32:12,674 না? আমি বুঝেছি। না? আমি বুঝেছি।
632 00:32:12,765 00:32:13,705 - চলে আসো। - অবশ্যই। - চলে আসো। - অবশ্যই।
633 00:32:13,796 00:32:16,065 আচ্ছা। আচ্ছা। হ্যাঁ। ঠিক এই দিকে। আচ্ছা। আচ্ছা। হ্যাঁ। ঠিক এই দিকে।
634 00:32:32,057 00:32:32,901 রিমোন... রিমোন...
635 00:32:36,479 00:32:37,812 ... আমার তোমার কাছে ক্ষমা চাওয়ার আছে। ... আমার তোমার কাছে ক্ষমা চাওয়ার আছে।
636 00:32:41,392 00:32:42,225 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
637 00:32:43,373 00:32:44,994 - না, সেটা ছিলো। - আচ্ছা, ঠিক আছে। - না, সেটা ছিলো। - আচ্ছা, ঠিক আছে।
638 00:32:45,085 00:32:47,124 কেমন হবে যদি এমন কিছু যে... কেমন হবে যদি এমন কিছু যে...
639 00:32:48,560 00:32:51,255 "তোমার উপর সব দোষ দেয়ার জন্য আমি দুঃখিত?" "তোমার উপর সব দোষ দেয়ার জন্য আমি দুঃখিত?"
640 00:32:51,346 00:32:53,778 অথবা, "আমি তোমাকে অভিশপ্ত করার জন্য দুঃখিত"। অথবা, "আমি তোমাকে অভিশপ্ত করার জন্য দুঃখিত"।
641 00:32:56,019 00:32:59,390 হ্যাঁ, এটা ভালো। এটা ভালো, এটা... হ্যাঁ। হ্যাঁ, এটা ভালো। এটা ভালো, এটা... হ্যাঁ।
642 00:32:59,481 00:33:00,414 ধরে নাও যে আমি এটা বলেছি। ধরে নাও যে আমি এটা বলেছি।
643 00:33:01,549 00:33:03,068 অনুমান করি আমি এটা নিবো যেখানে আমি এটা পাবো। অনুমান করি আমি এটা নিবো যেখানে আমি এটা পাবো।
644 00:33:03,159 00:33:04,203 ঠিক আছে। কথা বলে ভালো লাগলো। ঠিক আছে। কথা বলে ভালো লাগলো।
645 00:33:05,396 00:33:06,451 - এই। - হুম? - এই। - হুম?
646 00:33:07,217 00:33:08,574 তোমার পৃথিবী-২ এ ফিরে যেতে হবে না। তোমার পৃথিবী-২ এ ফিরে যেতে হবে না।
647 00:33:10,601 00:33:13,264 - কি? - তুমি দিনটা রক্ষা করেছো। - কি? - তুমি দিনটা রক্ষা করেছো।
648 00:33:13,355 00:33:15,386 এটা তোমার "বের হওয়ার গর্দভ জেল মুক্তি" কার্ড। এটা তোমার "বের হওয়ার গর্দভ জেল মুক্তি" কার্ড।
649 00:33:16,562 00:33:17,649 সেই সাথে, তুমি পরিবারের অংশ। সেই সাথে, তুমি পরিবারের অংশ।
650 00:33:19,173 00:33:20,215 তোমার সবসময় এখানে একটি বাড়ি থাকবে। তোমার সবসময় এখানে একটি বাড়ি থাকবে।
651 00:33:23,708 00:33:25,553 ধন্যবাদ, আমি... ধন্যবাদ, আমি...
652 00:33:26,628 00:33:28,345 আমি অনুভূতির প্রশংসা করি। এটা ঠিক যে... আমি অনুভূতির প্রশংসা করি। এটা ঠিক যে...
653 00:33:30,248 00:33:32,837 - এটা আমার পৃথিবী না। - ওহ, তাহলে কি পৃথিবী-২? - এটা আমার পৃথিবী না। - ওহ, তাহলে কি পৃথিবী-২?
654 00:33:32,928 00:33:34,990 তুমি কি সেখানে এক দল বন্ধু বানিয়েছো যা আমি জানি না? তুমি কি সেখানে এক দল বন্ধু বানিয়েছো যা আমি জানি না?
655 00:33:35,670 00:33:38,786 কি, তারা কি সব লম্বা, গভীরভাবে চিন্তা করা বন্ধুরা একটা খারাপ চুল কাটার সাথে? কি, তারা কি সব লম্বা, গভীরভাবে চিন্তা করা বন্ধুরা একটা খারাপ চুল কাটার সাথে?
656 00:33:39,167 00:33:40,386 আমার আছে... আমার আছে...
657 00:33:41,161 00:33:42,873 আমার সহকর্মী আছে। আমার সহকর্মী আছে।
658 00:33:43,332 00:33:45,735 সহকর্মী। এবং, উহ... সহকর্মী। এবং, উহ...
659 00:33:46,330 00:33:49,317 - তাদের মধ্যে কিছুকে আমি অপছন্দ করি না। - সেটাই আমার পয়েন্ট। - তাদের মধ্যে কিছুকে আমি অপছন্দ করি না। - সেটাই আমার পয়েন্ট।
660 00:33:49,408 00:33:53,230 আপনি অনেক সময় ব্যয় করেছো জেসির ব্যাপারে ভেবে এবং মৃত ব্যক্তিদের সাথে কথা বলে... আপনি অনেক সময় ব্যয় করেছো জেসির ব্যাপারে ভেবে এবং মৃত ব্যক্তিদের সাথে কথা বলে...
661 00:33:53,321 00:33:55,692 ...তুমি এমনকি থামোনি নিজের জন্য একটি জীবন করার জন্য। ...তুমি এমনকি থামোনি নিজের জন্য একটি জীবন করার জন্য।
662 00:33:56,925 00:33:59,435 তুমি কি বলছো, রিমোন? তুমি কি আক্ষরিকভাবে বলছো যে আমি একটি জীবন নেই? তুমি কি বলছো, রিমোন? তুমি কি আক্ষরিকভাবে বলছো যে আমি একটি জীবন নেই?
663 00:33:59,526 00:34:01,167 আমি ঠিক সেটাই বলতে চাচ্ছি। আমি ঠিক সেটাই বলতে চাচ্ছি।
664 00:34:01,258 00:34:02,874 তোমার কোন জীবন নেই। তোমার কোন জীবন নেই।
665 00:34:04,739 00:34:05,839 কিন্তু তুমি চাইলে বানাতে পারো। কিন্তু তুমি চাইলে বানাতে পারো।
666 00:34:06,904 00:34:08,968 আমাদের সাথে, ঠিক এখানে। আমরা তোমাকে সাহায্য করবো। আমাদের সাথে, ঠিক এখানে। আমরা তোমাকে সাহায্য করবো।
667 00:34:10,184 00:34:13,298 কারন ঈশ্বর জানে যে তোমার সেই সাহায্যের প্রয়োজন হবে। কারন ঈশ্বর জানে যে তোমার সেই সাহায্যের প্রয়োজন হবে।
668 00:34:19,163 00:34:21,067 - আমি তা মনে করি না। - আমিও তা মনে করি না। - আমি তা মনে করি না। - আমিও তা মনে করি না।
669 00:34:24,853 00:34:28,093 বেকি কে মেটা উইং কারাগারের মধ্যে লক করা হয়েছে। বেকি কে মেটা উইং কারাগারের মধ্যে লক করা হয়েছে।
670 00:34:28,184 00:34:30,459 কিছু আমাকে বলে যে আমাদের দুর্ভাগ্য স্ট্রাক এর অবশেষে সমাপ্তি হয়েছে। কিছু আমাকে বলে যে আমাদের দুর্ভাগ্য স্ট্রাক এর অবশেষে সমাপ্তি হয়েছে।
671 00:34:30,550 00:34:32,943 ভালো। আমরা এই জায়গাটি তৃতীয়বারের মত উড়িয়ে দিতে পারবো না। ভালো। আমরা এই জায়গাটি তৃতীয়বারের মত উড়িয়ে দিতে পারবো না।
672 00:34:33,380 00:34:35,853 তো, স্যাটেলাইট থেকে নেওয়া এই তাপ স্ক্যান এর দিকে দেখো। তো, স্যাটেলাইট থেকে নেওয়া এই তাপ স্ক্যান এর দিকে দেখো।
673 00:34:35,944 00:34:38,951 - এটা তিন সপ্তাহ আগে। - এটা কি সেন্ট্রাল সিটি বাস? - এটা তিন সপ্তাহ আগে। - এটা কি সেন্ট্রাল সিটি বাস?
674 00:34:39,547 00:34:41,233 - এটাই সেই বাস? - এটাই সেই বাস। - এটাই সেই বাস? - এটাই সেই বাস।
675 00:34:41,324 00:34:43,492 এই প্রতিটি তাপ স্ক্যান একটি মানুষের শরীরের ইঙ্গিত দেয়। এই প্রতিটি তাপ স্ক্যান একটি মানুষের শরীরের ইঙ্গিত দেয়।
676 00:34:43,583 00:34:45,766 ১২ টি মার্কার, ১২ টি মেটা। ১২ টি মার্কার, ১২ টি মেটা।
677 00:34:45,857 00:34:48,975 এখন আমরা জানি যে কতটা আছে, আমাদের অপেক্ষা করতে হবে না তাদের কাছে যাওয়ার। এখন আমরা জানি যে কতটা আছে, আমাদের অপেক্ষা করতে হবে না তাদের কাছে যাওয়ার।
678 00:34:49,414 00:34:51,855 - আমরা তাদের কাছে যেতে পারি। - আসলে, দুইজন ধরা পড়েছে। - আমরা তাদের কাছে যেতে পারি। - আসলে, দুইজন ধরা পড়েছে।
679 00:34:52,448 00:34:55,028 - আমরা এটা পারবো। - হ্যাঁ, তোমরা পারবে। - আমরা এটা পারবো। - হ্যাঁ, তোমরা পারবে।
680 00:34:57,671 00:34:59,255 কি হয়েছে, ওয়ালি? কি হয়েছে, ওয়ালি?
681 00:35:01,499 00:35:03,046 তোমরা আমাকে বলো। আমি বলতে চাচ্ছি... তোমরা আমাকে বলো। আমি বলতে চাচ্ছি...
682 00:35:03,209 00:35:04,482 ... শহরটি উড়ে যাওয়ার কথা ছিলো। ... শহরটি উড়ে যাওয়ার কথা ছিলো।
683 00:35:05,208 00:35:07,151 কেউ খেয়াল করেনি যে আমি এখানে ছিলাম না। কেউ খেয়াল করেনি যে আমি এখানে ছিলাম না।
684 00:35:07,870 00:35:09,603 তুমি কোথায় ছিলে, ওয়ালি? তুমি কোথায় ছিলে, ওয়ালি?
685 00:35:09,694 00:35:12,153 আমি পৃথিবী-২ এ গিয়েছিলাম। আমার জেসির সাথে কথা বলতে হতো। তার কাছে শুনতে হতো। আমি পৃথিবী-২ এ গিয়েছিলাম। আমার জেসির সাথে কথা বলতে হতো। তার কাছে শুনতে হতো।
686 00:35:12,974 00:35:16,263 সে আমাকে বলেছে তার নিজের উপর ফোকাস করা প্রয়োজন এবং আমি এটি বুঝেছি। সে আমাকে বলেছে তার নিজের উপর ফোকাস করা প্রয়োজন এবং আমি এটি বুঝেছি।
687 00:35:17,216 00:35:19,429 এবং আমি মনে করি আমারো একই জিনিস করতে হবে, ঠিক? এবং আমি মনে করি আমারো একই জিনিস করতে হবে, ঠিক?
688 00:35:21,352 00:35:22,389 তাই... তাই...
689 00:35:24,012 00:35:25,329 আমি সেন্ট্রাল সিটি ছেড়ে চলে যাচ্ছি। আমি সেন্ট্রাল সিটি ছেড়ে চলে যাচ্ছি।
690 00:35:26,620 00:35:28,404 কোথায়, তুমি কোথায় যাচ্ছো? কোথায়, তুমি কোথায় যাচ্ছো?
691 00:35:28,776 00:35:31,106 আমি কিছুদিন ব্লু ভ্যালিতে আমার এক বন্ধুর সঙ্গে থাকবো। আমি কিছুদিন ব্লু ভ্যালিতে আমার এক বন্ধুর সঙ্গে থাকবো।
692 00:35:33,209 00:35:34,662 প্রতিটি হিরো এর তার নিজস্ব যাত্রা আছে। প্রতিটি হিরো এর তার নিজস্ব যাত্রা আছে।
693 00:35:35,091 00:35:36,628 যদি সেটা তোমাকে একটা নতুন পথে নিয়ে যায়, যদি সেটা তোমাকে একটা নতুন পথে নিয়ে যায়,
694 00:35:37,317 00:35:38,494 তোমার সেখানে যাওয়া উচিৎ। তোমার সেখানে যাওয়া উচিৎ।
695 00:35:47,860 00:35:48,695 শুভ কামনা। শুভ কামনা।
696 00:35:50,469 00:35:51,494 কিড ফ্ল্যাশ। কিড ফ্ল্যাশ।
697 00:36:01,192 00:36:05,509 তুমি যা খুঁজছো তা তোমার খুঁজে পাওয়ার চেয়ে বেশি আমি আর কিছুই চাই না। তুমি যা খুঁজছো তা তোমার খুঁজে পাওয়ার চেয়ে বেশি আমি আর কিছুই চাই না।
698 00:36:07,166 00:36:08,171 কিন্তু আমি... কিন্তু আমি...
699 00:36:08,657 00:36:12,091 আমি আমার জীবনে তোমাকে ছাড়া অনেক সময় অতিবাহিত করেছি। আমি আমার জীবনে তোমাকে ছাড়া অনেক সময় অতিবাহিত করেছি।
700 00:36:13,986 00:36:15,323 আমি তোমাকে হারাতে চাই না। আমি তোমাকে হারাতে চাই না।
701 00:36:17,515 00:36:19,244 তুমি কখনোই আমাকে হারাবে না, বাবা। তুমি কখনোই আমাকে হারাবে না, বাবা।
702 00:36:22,250 00:36:24,999 সাথে, আমি একজন স্পিডস্টার। তুমি আমাকে চাবে এবং আমি চলে আসবো। সাথে, আমি একজন স্পিডস্টার। তুমি আমাকে চাবে এবং আমি চলে আসবো।
703 00:36:27,075 00:36:29,778 - ভালোবাসি তোমাকে, ছেলে। - হ্যাঁ। আমিও তোমাকে ভালোবাসি। - ভালোবাসি তোমাকে, ছেলে। - হ্যাঁ। আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
704 00:36:38,505 00:36:39,551 তুমি নিশ্চিত? তুমি নিশ্চিত?
705 00:36:41,513 00:36:42,624 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
706 00:36:43,933 00:36:47,365 আসলে, ভুলো না, সেন্ট্রাল সিটি সবসময় কিড ফ্ল্যাশের বাড়ি থাকবে। আসলে, ভুলো না, সেন্ট্রাল সিটি সবসময় কিড ফ্ল্যাশের বাড়ি থাকবে।
707 00:36:48,355 00:36:49,489 আমি ভুলবো না। আমি ভুলবো না।
708 00:36:49,965 00:36:51,828 - একজন অপরিচিত ব্যক্তি হয়ো না। - আমি হবো না। - একজন অপরিচিত ব্যক্তি হয়ো না। - আমি হবো না।
709 00:36:52,606 00:36:54,425 - আমি তোমাকে ভালোবাসি। - আমিও তোমাকে ভালোবাসি। - আমি তোমাকে ভালোবাসি। - আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
710 00:36:58,314 00:36:59,329 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
711 00:37:09,999 00:37:12,954 ওয়েস্ট চলে গেছে, অ্যালেন ফিরেছে। ওয়েস্ট চলে গেছে, অ্যালেন ফিরেছে।
712 00:37:13,045 00:37:14,752 ওয়েস্ট চলে গেছে, স্থানান্তর, প্রতিমুখে স্থানান্তর। ওয়েস্ট চলে গেছে, স্থানান্তর, প্রতিমুখে স্থানান্তর।
713 00:37:15,478 00:37:17,581 - তোমার পয়েন্ট কি? - একেবারে সহজ... - তোমার পয়েন্ট কি? - একেবারে সহজ...
714 00:37:18,288 00:37:20,326 ... একজন রহস্যময় অপরিচিত ব্যক্তি শহরে আসে, ... একজন রহস্যময় অপরিচিত ব্যক্তি শহরে আসে,
715 00:37:20,836 00:37:22,168 ফ্ল্যাশকে চায়... ফ্ল্যাশকে চায়...
716 00:37:22,259 00:37:24,334 আমাদেরকে স্পিড ফোর্স থেকে বের করায়। আমাদেরকে স্পিড ফোর্স থেকে বের করায়।
717 00:37:24,425 00:37:26,957 যার কারণে এক ডজন মেটা-হিউমেন সৃষ্টি হয়। যার কারণে এক ডজন মেটা-হিউমেন সৃষ্টি হয়।
718 00:37:27,534 00:37:28,530 - ঠিক। - দাঁড়াও। - ঠিক। - দাঁড়াও।
719 00:37:28,621 00:37:30,954 তুমি মনে করো যেই মানুষ আছে সামুরাই রোবটের পিছনে... তুমি মনে করো যেই মানুষ আছে সামুরাই রোবটের পিছনে...
720 00:37:31,045 00:37:32,451 সেমোরয়েড। সেমোরয়েড।
721 00:37:32,542 00:37:35,954 তুমি কি ভাবো সে আমাদের দ্বারা বাস ভর্তি মেটা তৈরি করাতে চেয়েছে? তুমি কি ভাবো সে আমাদের দ্বারা বাস ভর্তি মেটা তৈরি করাতে চেয়েছে?
722 00:37:36,429 00:37:37,499 আমি মনে করি এরা সবই সংযুক্ত। আমি মনে করি এরা সবই সংযুক্ত।
723 00:37:37,590 00:37:39,592 কেন কেউ মেটা তৈরি করতে চাবে? কেন কেউ মেটা তৈরি করতে চাবে?
724 00:37:39,683 00:37:40,787 আমি জানি না। আমি জানি না।
725 00:37:41,562 00:37:44,388 তারা যেই হোক না কেনো, তারা একটি বিপজ্জনক বিকৃত উপায় চিন্তা করে রেখেছে। তারা যেই হোক না কেনো, তারা একটি বিপজ্জনক বিকৃত উপায় চিন্তা করে রেখেছে।
726 00:37:48,015 00:37:50,286 তারা আমাদের পরিকল্পনার চেয়ে আগে লক্ষ্যমাত্রা চিহ্নিত করেছে। তারা আমাদের পরিকল্পনার চেয়ে আগে লক্ষ্যমাত্রা চিহ্নিত করেছে।
727 00:37:51,044 00:37:54,495 সম্ভবত তারা তোমার ক্রেডিট দেয়ার চেয়ে আরও দক্ষ। সম্ভবত তারা তোমার ক্রেডিট দেয়ার চেয়ে আরও দক্ষ।
728 00:37:58,474 00:37:59,492 সম্ভবত। সম্ভবত।
729 00:38:02,634 00:38:04,027 কিন্তু আমি বেশি স্মার্ট। কিন্তু আমি বেশি স্মার্ট।
730 00:38:21,518 00:38:24,371 শুধু যখন আমি মনে করি এটা বাড়িতে ফিরে আসা নিরাপদ হবে। শুধু যখন আমি মনে করি এটা বাড়িতে ফিরে আসা নিরাপদ হবে।
731 00:38:25,125 00:38:27,189 আমি হয়তো একজন কারিগর বিশেষজ্ঞ তোমার মতো না হতে পারি, আমি হয়তো একজন কারিগর বিশেষজ্ঞ তোমার মতো না হতে পারি,
732 00:38:27,280 00:38:29,771 কিন্তু আমি দেয়ালের কিছু গর্ত প্লাস্টার করতে পারি। কিন্তু আমি দেয়ালের কিছু গর্ত প্লাস্টার করতে পারি।
733 00:38:30,212 00:38:32,211 বেবি, তোমার দরকার নেই... তোমাকে এই কাজ করতে হবে না। বেবি, তোমার দরকার নেই... তোমাকে এই কাজ করতে হবে না।
734 00:38:32,302 00:38:34,274 ওহ, এটা আমাদের বাড়ি, ওহ, এটা আমাদের বাড়ি,
735 00:38:34,365 00:38:38,126 এবং এটি এখন একটি ক্ষয়ক্ষতির জায়গা, তো আমি এটি ঠিক করার জন্য আমার অংশ করছি। এবং এটি এখন একটি ক্ষয়ক্ষতির জায়গা, তো আমি এটি ঠিক করার জন্য আমার অংশ করছি।
736 00:38:38,519 00:38:40,624 আসলে, আমি এর সমাদর করছি। আসলে, আমি এর সমাদর করছি।
737 00:38:44,411 00:38:46,659 কিন্তু, ছোট্ট সিসিল... কিন্তু, ছোট্ট সিসিল...
738 00:38:48,650 00:38:50,182 ... তুমি সঠিক ছিলে। ... তুমি সঠিক ছিলে।
739 00:38:50,744 00:38:52,373 এটা আমার জন্য এই জায়গা ছেড়ে দেয়ার সময় হয়েছে। এটা আমার জন্য এই জায়গা ছেড়ে দেয়ার সময় হয়েছে।
740 00:38:54,214 00:38:56,892 সেখানে যেতে আমার এক মিনিট সময় লেগেছে। আমি পরিবর্তনের সঙ্গে ভালো না। তুমি জানো। সেখানে যেতে আমার এক মিনিট সময় লেগেছে। আমি পরিবর্তনের সঙ্গে ভালো না। তুমি জানো।
741 00:38:56,983 00:38:58,393 কিন্তু আমি যখন চিন্তা করলাম... কিন্তু আমি যখন চিন্তা করলাম...
742 00:38:59,305 00:39:04,017 ... আমি উপলব্ধি করেছি আমি তোমার সাথে যেই বাড়িতে যাই না কেনো, আমি তা ভালোবাসবো। ... আমি উপলব্ধি করেছি আমি তোমার সাথে যেই বাড়িতে যাই না কেনো, আমি তা ভালোবাসবো।
743 00:39:05,465 00:39:07,536 তাই আমরা একটি ডিশওয়াসার এর সঙ্গে পেতে পারি। তাই আমরা একটি ডিশওয়াসার এর সঙ্গে পেতে পারি।
744 00:39:08,056 00:39:11,216 - এবং একটি জাকুজি। - জাকুজি। - এবং একটি জাকুজি। - জাকুজি।
745 00:39:15,950 00:39:18,035 - আমি তোমায় ভালোবাসি। - আমিও তোমায় ভালোবাসি। - আমি তোমায় ভালোবাসি। - আমিও তোমায় ভালোবাসি।
746 00:39:20,497 00:39:22,630 মজার জিনিস, বেবি। মজার জিনিস, বেবি।
747 00:39:23,407 00:39:26,442 আমার আসলে হৃদয়ের একটি পরিবর্তন হয়েছে। আমার আসলে হৃদয়ের একটি পরিবর্তন হয়েছে।
748 00:39:26,834 00:39:27,858 কি? কি?
749 00:39:29,336 00:39:31,962 তুমি কি থাকতে চাও? সত্যি? তুমি কি থাকতে চাও? সত্যি?
750 00:39:36,044 00:39:40,189 তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি তোমার বাচ্চাদের বড় করতে আরো ভালো জায়গা চাইতে পারনি, তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি তোমার বাচ্চাদের বড় করতে আরো ভালো জায়গা চাইতে পারনি,
751 00:39:40,280 00:39:44,223 এবং এটি নতুন চোখ দিয়ে এই বাড়ি আমাকে দেখতে দিয়েছে। এবং এটি নতুন চোখ দিয়ে এই বাড়ি আমাকে দেখতে দিয়েছে।
752 00:39:46,241 00:39:48,471 বিশেষ করে আমি খুঁজে বের করেছি... বিশেষ করে আমি খুঁজে বের করেছি...
753 00:39:55,676 00:39:56,841 জো... জো...
754 00:39:58,554 00:39:59,831 ...আমি গর্ভবতী। ...আমি গর্ভবতী।
755 00:40:03,671 00:40:04,796 জো? জো?
756 00:40:07,859 00:40:08,742 জো? জো?