This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,896 | 00:00:02,725 | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... |
2 | 00:00:02,815 | 00:00:04,038 | ফ্ল্যাশ ফিরে এসেছে! | ফ্ল্যাশ ফিরে এসেছে! |
3 | 00:00:04,128 | 00:00:05,496 | কিভাবে তুমি তোমার ক্ষমতা পেয়েছো? | কিভাবে তুমি তোমার ক্ষমতা পেয়েছো? |
4 | 00:00:05,586 | 00:00:06,666 | ওহ, তুমি এটা বিশ্বাস করবে না। | ওহ, তুমি এটা বিশ্বাস করবে না। |
5 | 00:00:06,757 | 00:00:08,213 | এবং তোমরা দুইজন ভালো অংশটা জানতে চাও? | এবং তোমরা দুইজন ভালো অংশটা জানতে চাও? |
6 | 00:00:08,303 | 00:00:09,508 | আমি শুধুমাত্র একা ছিলাম না। | আমি শুধুমাত্র একা ছিলাম না। |
7 | 00:00:09,599 | 00:00:12,002 | - আইরিস ওয়েস্ট, তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে? - হ্যাঁ। | - আইরিস ওয়েস্ট, তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে? - হ্যাঁ। |
8 | 00:00:12,092 | 00:00:13,436 | - এটা বিদায় না। - না। | - এটা বিদায় না। - না। |
9 | 00:00:13,526 | 00:00:15,063 | অনেকটা, "পরে দেখা হবে" এর মতো। | অনেকটা, "পরে দেখা হবে" এর মতো। |
10 | 00:00:15,640 | 00:00:16,792 | সে সেখানে তুমি তাকে যেখানে চেয়েছিলে। | সে সেখানে তুমি তাকে যেখানে চেয়েছিলে। |
11 | 00:00:16,882 | 00:00:17,954 | আমরা এখন কি করবো? | আমরা এখন কি করবো? |
12 | 00:00:18,044 | 00:00:19,877 | আমরা অন্যদের খুঁজে বের করবো। | আমরা অন্যদের খুঁজে বের করবো। |
13 | 00:00:27,970 | 00:00:30,081 | রেকর্ডিং শুরু করো। | রেকর্ডিং শুরু করো। |
14 | 00:00:30,700 | 00:00:33,303 | বিষয় নাম্বার দুই এ পর্যবেক্ষণ করো। | বিষয় নাম্বার দুই এ পর্যবেক্ষণ করো। |
15 | 00:00:33,393 | 00:00:35,594 | নাম, রেবেকা শার্প। | নাম, রেবেকা শার্প। |
16 | 00:00:35,684 | 00:00:39,675 | বা সে পছন্দ করে, প্রাকৃত ডাক-নাম বেকি। | বা সে পছন্দ করে, প্রাকৃত ডাক-নাম বেকি। |
17 | 00:00:39,765 | 00:00:44,026 | এটা বেকি একটি ওয়াই এর সঙ্গে, না কোন আই-ই অথবা ই-ই, শুধু ওয়াই। | এটা বেকি একটি ওয়াই এর সঙ্গে, না কোন আই-ই অথবা ই-ই, শুধু ওয়াই। |
18 | 00:00:44,116 | 00:00:46,183 | এবং তুমি আমাকে বলতে শুনেছো, "কোন দুধ হবে না", ঠিক? | এবং তুমি আমাকে বলতে শুনেছো, "কোন দুধ হবে না", ঠিক? |
19 | 00:00:46,273 | 00:00:49,394 | কারণ আমি গুরুতরভাবে ল্যাকটোজ অসহন, যেমন... | কারণ আমি গুরুতরভাবে ল্যাকটোজ অসহন, যেমন... |
20 | 00:00:49,842 | 00:00:52,640 | বিষয় এর জন্ম সারাসোটা, ফ্লোরিডা, | বিষয় এর জন্ম সারাসোটা, ফ্লোরিডা, |
21 | 00:00:52,730 | 00:00:56,875 | দুঃখজনক পরিস্থিতিতে পূর্ণ জীবন প্রথমত অপ্রীতিকর। | দুঃখজনক পরিস্থিতিতে পূর্ণ জীবন প্রথমত অপ্রীতিকর। |
22 | 00:01:04,171 | 00:01:06,170 | ওহ, এটা স্পষ্টভাবে সোয় না। | ওহ, এটা স্পষ্টভাবে সোয় না। |
23 | 00:01:07,344 | 00:01:09,239 | বিষয় তার বয়ফ্রেন্ড এর সঙ্গে বাস করে। | বিষয় তার বয়ফ্রেন্ড এর সঙ্গে বাস করে। |
24 | 00:01:09,330 | 00:01:11,535 | প্রায় সেখানে, প্রায় সেখানে, প্রায় সেখানে। | প্রায় সেখানে, প্রায় সেখানে, প্রায় সেখানে। |
25 | 00:01:13,184 | 00:01:14,115 | কেনি! | কেনি! |
26 | 00:01:16,269 | 00:01:18,601 | আমরা এটা নিয়ে কথা বলতে যাচ্ছি। | আমরা এটা নিয়ে কথা বলতে যাচ্ছি। |
27 | 00:01:19,424 | 00:01:21,504 | পাঁচ, পাঁচ থেকে দশ মিনিটের মধ্যে। | পাঁচ, পাঁচ থেকে দশ মিনিটের মধ্যে। |
28 | 00:01:22,253 | 00:01:26,540 | সংশোধন, বিষয় পূর্বে তার বয়ফ্রেন্ড এর সঙ্গে বাস করতো। | সংশোধন, বিষয় পূর্বে তার বয়ফ্রেন্ড এর সঙ্গে বাস করতো। |
29 | 00:01:26,630 | 00:01:27,677 | ওহ, আমি জানি না। | ওহ, আমি জানি না। |
30 | 00:01:27,767 | 00:01:31,403 | বিষয় এর পেশা, ব্ল্যাকজ্যাক ডিলার। | বিষয় এর পেশা, ব্ল্যাকজ্যাক ডিলার। |
31 | 00:01:31,493 | 00:01:33,783 | অথবা আমি হিট করতে হবে? | অথবা আমি হিট করতে হবে? |
32 | 00:01:33,873 | 00:01:35,062 | বিষয় এর মেজাজ... | বিষয় এর মেজাজ... |
33 | 00:01:35,152 | 00:01:37,840 | আমি জানি না, ভাই। আমি মনে করি তোমার হিট করা উচিৎ। তুমি হিট করছো না কেনো? | আমি জানি না, ভাই। আমি মনে করি তোমার হিট করা উচিৎ। তুমি হিট করছো না কেনো? |
34 | 00:01:37,930 | 00:01:39,206 | পরাজয়বাদী। | পরাজয়বাদী। |
35 | 00:01:39,296 | 00:01:41,235 | - আচ্ছা, আমি হিট করবো। - চমৎকার, নিখুঁত। | - আচ্ছা, আমি হিট করবো। - চমৎকার, নিখুঁত। |
36 | 00:01:41,325 | 00:01:43,028 | - এবং... - পেলে ২১! | - এবং... - পেলে ২১! |
37 | 00:01:43,118 | 00:01:44,629 | এইযে, এখানে। | এইযে, এখানে। |
38 | 00:01:47,502 | 00:01:49,893 | - এইযে, স্যার। অভিনন্দন। - ধন্যবাদ, সোনামণি। | - এইযে, স্যার। অভিনন্দন। - ধন্যবাদ, সোনামণি। |
39 | 00:01:49,983 | 00:01:51,006 | - অবশ্যই। - এই নাও। | - অবশ্যই। - এই নাও। |
40 | 00:01:51,096 | 00:01:53,575 | ওহ, এটা চমৎকার। ধন্যবাদ। | ওহ, এটা চমৎকার। ধন্যবাদ। |
41 | 00:01:54,050 | 00:01:56,100 | - মনে হয় আমি আমার গুড লাক চার্ম পেয়েছি। - এই! | - মনে হয় আমি আমার গুড লাক চার্ম পেয়েছি। - এই! |
42 | 00:01:57,754 | 00:01:59,061 | আমার অ্যাপলেটিনি। | আমার অ্যাপলেটিনি। |
43 | 00:01:59,151 | 00:02:00,801 | ওহ, না, না, না। | ওহ, না, না, না। |
44 | 00:02:00,891 | 00:02:04,625 | আমি কি হয়তো, আমি একটি রেফারেন্স পেতে পারি, তুমি মনে করো? না? | আমি কি হয়তো, আমি একটি রেফারেন্স পেতে পারি, তুমি মনে করো? না? |
45 | 00:02:05,198 | 00:02:09,394 | বিষয় বিশ্বাস করে সে যাই করুক না কেনো, মহাবিশ্বের তাকে শাস্তি দিতে হবে। | বিষয় বিশ্বাস করে সে যাই করুক না কেনো, মহাবিশ্বের তাকে শাস্তি দিতে হবে। |
46 | 00:02:10,073 | 00:02:11,922 | অন্য কাজ। ঠিক আছে। | অন্য কাজ। ঠিক আছে। |
47 | 00:02:12,012 | 00:02:16,108 | অথবা তার মাইস্পেস পেইজে লিখেছে, "আমি বিমোহিত"। | অথবা তার মাইস্পেস পেইজে লিখেছে, "আমি বিমোহিত"। |
48 | 00:02:22,616 | 00:02:25,196 | চমৎকার! আরেকটা গাড়ি গেলো। | চমৎকার! আরেকটা গাড়ি গেলো। |
49 | 00:02:28,872 | 00:02:30,278 | এটা ঠিক আছে। আমি ঠিক আছে। | এটা ঠিক আছে। আমি ঠিক আছে। |
50 | 00:02:30,368 | 00:02:35,025 | বিষয় কম আত্মসম্মান প্রস্তাব দেয় যে তাকে সহজেই ছদ্মবেশিত করা হবে। | বিষয় কম আত্মসম্মান প্রস্তাব দেয় যে তাকে সহজেই ছদ্মবেশিত করা হবে। |
51 | 00:02:35,115 | 00:02:37,113 | দাঁড়াও, দাঁড়াও! | দাঁড়াও, দাঁড়াও! |
52 | 00:02:41,081 | 00:02:42,564 | দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও! | দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও! |
53 | 00:02:43,289 | 00:02:44,621 | ওহ, আসো। | ওহ, আসো। |
54 | 00:02:44,711 | 00:02:47,290 | আমি এখানে! এই, ওহ, হ্যাঁ! | আমি এখানে! এই, ওহ, হ্যাঁ! |
55 | 00:02:47,381 | 00:02:49,109 | ধন্যবাদ, মহাবিশ্ব! | ধন্যবাদ, মহাবিশ্ব! |
56 | 00:02:49,199 | 00:02:50,680 | অবশেষে, কিছু সৌভাগ্য। | অবশেষে, কিছু সৌভাগ্য। |
57 | 00:02:50,770 | 00:02:52,731 | হাই। ঠিক আছে। | হাই। ঠিক আছে। |
58 | 00:02:54,524 | 00:02:55,569 | এই। | এই। |
59 | 00:02:55,659 | 00:02:56,651 | হাই। | হাই। |
60 | 00:02:58,318 | 00:02:59,326 | এই। | এই। |
61 | 00:03:33,679 | 00:03:35,578 | ব্যারি! | ব্যারি! |
62 | 00:03:37,612 | 00:03:39,026 | - তুমি কোথায়? - আমি জানি না। | - তুমি কোথায়? - আমি জানি না। |
63 | 00:03:39,116 | 00:03:41,027 | আমি কেইটলিনকে হারিয়েছি। তারা অনেকে, ভাই। | আমি কেইটলিনকে হারিয়েছি। তারা অনেকে, ভাই। |
64 | 00:03:41,117 | 00:03:43,180 | না, তুমি তাদের হারাতে পারো। শুধু আমার কথা শুনো। | না, তুমি তাদের হারাতে পারো। শুধু আমার কথা শুনো। |
65 | 00:03:43,688 | 00:03:45,229 | তোমাকে শুধু একটা জিনিস করতে হবে। | তোমাকে শুধু একটা জিনিস করতে হবে। |
66 | 00:03:46,668 | 00:03:48,677 | দৌড়াও, ব্যারি। দৌড়াও! | দৌড়াও, ব্যারি। দৌড়াও! |
67 | 00:03:53,917 | 00:03:55,314 | ওহ, ধেত্তেরি। | ওহ, ধেত্তেরি। |
68 | 00:03:56,922 | 00:03:58,079 | তারা আমাকে ধরে ফেলেছে। | তারা আমাকে ধরে ফেলেছে। |
69 | 00:03:58,841 | 00:04:00,417 | ওহ, তুমি এই শহরকে ব্যর্থ করেছো। | ওহ, তুমি এই শহরকে ব্যর্থ করেছো। |
70 | 00:04:07,843 | 00:04:08,892 | আসলেই, চ্যাড? | আসলেই, চ্যাড? |
71 | 00:04:08,982 | 00:04:09,991 | পিছনে থেকে? | পিছনে থেকে? |
72 | 00:04:10,081 | 00:04:11,310 | বাদ দাও, বুড়া মানুষ। | বাদ দাও, বুড়া মানুষ। |
73 | 00:04:13,704 | 00:04:15,115 | দাঁড়াও, তোমরা কি ইতিমধ্যে মারা গেছো? | দাঁড়াও, তোমরা কি ইতিমধ্যে মারা গেছো? |
74 | 00:04:15,205 | 00:04:18,493 | আসলে, চ্যাড... সে মাত্র আমাদের বলেছে... | আসলে, চ্যাড... সে মাত্র আমাদের বলেছে... |
75 | 00:04:19,191 | 00:04:20,550 | আসো। আসো। | আসো। আসো। |
76 | 00:04:20,640 | 00:04:22,471 | আমি জানি না ছেলেমেয়েদের সঙ্গে আজকাল কি হয়েছে। অসভ্য। | আমি জানি না ছেলেমেয়েদের সঙ্গে আজকাল কি হয়েছে। অসভ্য। |
77 | 00:04:25,920 | 00:04:27,231 | ভালো হবে যদি তুমি বেয়াদবি না করো, চ্যাড। | ভালো হবে যদি তুমি বেয়াদবি না করো, চ্যাড। |
78 | 00:04:27,321 | 00:04:28,988 | পরের বার পেইন্টবল ফিল্ড এ আমার সাথে এসো। | পরের বার পেইন্টবল ফিল্ড এ আমার সাথে এসো। |
79 | 00:04:29,078 | 00:04:31,280 | আমি লাথি মারবো তোমার... এই! | আমি লাথি মারবো তোমার... এই! |
80 | 00:04:31,370 | 00:04:32,890 | মিসেস ম্যাককনেল, তুমি কেমন আছো? | মিসেস ম্যাককনেল, তুমি কেমন আছো? |
81 | 00:04:32,980 | 00:04:34,612 | চ্যাড একটি সম্পদ। সত্যিই সে। | চ্যাড একটি সম্পদ। সত্যিই সে। |
82 | 00:04:34,702 | 00:04:36,186 | কেইটলিন এর জন্য প্রেটযেল। | কেইটলিন এর জন্য প্রেটযেল। |
83 | 00:04:36,276 | 00:04:39,362 | -আইরিসের কর্ন ডগ, সিস্কোর দুই ফ্রাঙ্ক। -হ্যাঁ, তোমাকে ধন্যবাদ। | -আইরিসের কর্ন ডগ, সিস্কোর দুই ফ্রাঙ্ক। -হ্যাঁ, তোমাকে ধন্যবাদ। |
84 | 00:04:39,452 | 00:04:42,374 | ব্যারির তিনটি বার্গার, পাঁচ চুরোস এবং ছয় ফানেল কেক। | ব্যারির তিনটি বার্গার, পাঁচ চুরোস এবং ছয় ফানেল কেক। |
85 | 00:04:42,464 | 00:04:44,646 | এইসব জাঙ্ক দেখো। | এইসব জাঙ্ক দেখো। |
86 | 00:04:44,736 | 00:04:46,128 | বন্ধুরা, আমি সত্যিই দুঃখিত। | বন্ধুরা, আমি সত্যিই দুঃখিত। |
87 | 00:04:46,218 | 00:04:49,542 | যদি বাড়িতে পাইপে এই অদ্ভুত, বিরক্তিকর শব্দ তৈরি না হয়, | যদি বাড়িতে পাইপে এই অদ্ভুত, বিরক্তিকর শব্দ তৈরি না হয়, |
88 | 00:04:49,632 | 00:04:51,625 | আমি শুধু আসলে তোমাদের সবাইকে ডিনার এর জন্য চাচ্ছিলাম। | আমি শুধু আসলে তোমাদের সবাইকে ডিনার এর জন্য চাচ্ছিলাম। |
89 | 00:04:51,715 | 00:04:54,014 | ওয়েস্ট হাউজে স্কুইকি পাইপ একটি বিস্ময়। | ওয়েস্ট হাউজে স্কুইকি পাইপ একটি বিস্ময়। |
90 | 00:04:54,104 | 00:04:56,241 | সত্যি? তুমি এই শব্দের সঙ্গে পরিচিত? | সত্যি? তুমি এই শব্দের সঙ্গে পরিচিত? |
91 | 00:04:56,331 | 00:04:58,161 | ওহ, হ্যাঁ। তোমার মানে... | ওহ, হ্যাঁ। তোমার মানে... |
92 | 00:05:00,360 | 00:05:01,212 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
93 | 00:05:01,282 | 00:05:04,055 | - এটা ১৮ বছর ধরে চলছে? - হ্যাঁ। | - এটা ১৮ বছর ধরে চলছে? - হ্যাঁ। |
94 | 00:05:04,145 | 00:05:07,096 | প্রতিটি বাড়িতে একটি ব্যক্তিত্ব আছে, আইরিস। শুধু শুনতে পছন্দ হবে। | প্রতিটি বাড়িতে একটি ব্যক্তিত্ব আছে, আইরিস। শুধু শুনতে পছন্দ হবে। |
95 | 00:05:09,295 | 00:05:11,050 | ওহ, আমার ঈশ্বর। তাদের বিচ্ছেদ হয়েছে। | ওহ, আমার ঈশ্বর। তাদের বিচ্ছেদ হয়েছে। |
96 | 00:05:11,140 | 00:05:12,483 | ওয়েক্সলার-ওয়াক্লাউইক্স ভেঙ্গে গেছে। | ওয়েক্সলার-ওয়াক্লাউইক্স ভেঙ্গে গেছে। |
97 | 00:05:12,542 | 00:05:13,621 | - বাস্তবিক? - হ্যাঁ। | - বাস্তবিক? - হ্যাঁ। |
98 | 00:05:13,711 | 00:05:15,414 | - আসলেই হ্যাঁ। - হ্যাঁ! | - আসলেই হ্যাঁ। - হ্যাঁ! |
99 | 00:05:15,504 | 00:05:17,158 | কে উইক্সলার-ওয়া-ক্লস-উইলিকস, | কে উইক্সলার-ওয়া-ক্লস-উইলিকস, |
100 | 00:05:17,248 | 00:05:18,856 | এবং কেনো আমরা খুশি যে তাদের প্রেম মারা গেছে? | এবং কেনো আমরা খুশি যে তাদের প্রেম মারা গেছে? |
101 | 00:05:18,946 | 00:05:21,581 | তারা একটি দম্পতি যে ২য় সপ্তাহের প্রিপিজিও তে বিবাহিত ছিলো। | তারা একটি দম্পতি যে ২য় সপ্তাহের প্রিপিজিও তে বিবাহিত ছিলো। |
102 | 00:05:21,671 | 00:05:23,579 | যার মানে এখন ভেন্যু খোলা আছে। | যার মানে এখন ভেন্যু খোলা আছে। |
103 | 00:05:23,669 | 00:05:25,408 | - ওটা আশ্চর্যজনক। কি সৌভাগ্য। - হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। | - ওটা আশ্চর্যজনক। কি সৌভাগ্য। - হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। |
104 | 00:05:25,498 | 00:05:27,008 | তো এখন আমাদের একটি ডিপোজিট নিচে রাখতে হবে। | তো এখন আমাদের একটি ডিপোজিট নিচে রাখতে হবে। |
105 | 00:05:27,098 | 00:05:29,269 | - আমি এটা করে আসি। - না, ইতিমধ্যে হয়েছে, বেবি। | - আমি এটা করে আসি। - না, ইতিমধ্যে হয়েছে, বেবি। |
106 | 00:05:30,026 | 00:05:31,085 | ওহ ঈশ্বর। | ওহ ঈশ্বর। |
107 | 00:05:31,175 | 00:05:33,394 | ব্রিচ সতর্কতা, বন্ধুরা আমাদের যেতে হবে। আমাদের যেতে হবে। | ব্রিচ সতর্কতা, বন্ধুরা আমাদের যেতে হবে। আমাদের যেতে হবে। |
108 | 00:05:48,961 | 00:05:51,351 | এই, হ্যারি, জেসি আসছে না? | এই, হ্যারি, জেসি আসছে না? |
109 | 00:05:52,961 | 00:05:56,549 | তো আমি ভাবলাম জেসি এবং আমার ডেট রাত ছিলো। | তো আমি ভাবলাম জেসি এবং আমার ডেট রাত ছিলো। |
110 | 00:05:56,639 | 00:05:59,055 | হ্যাঁ, এটাই তুমি ভেবেছিলে। | হ্যাঁ, এটাই তুমি ভেবেছিলে। |
111 | 00:06:00,632 | 00:06:03,041 | আমাকে শুধু একটু... ঠিক আছে। | আমাকে শুধু একটু... ঠিক আছে। |
112 | 00:06:08,496 | 00:06:09,999 | আমাকে দিতে পারো... | আমাকে দিতে পারো... |
113 | 00:06:14,828 | 00:06:15,824 | ঠিক আছে, তো... | ঠিক আছে, তো... |
114 | 00:06:15,914 | 00:06:17,271 | এই, ওয়ালি। এটা আমি। | এই, ওয়ালি। এটা আমি। |
115 | 00:06:17,361 | 00:06:18,636 | তোমাকে দেখে ভাল লাগলো। | তোমাকে দেখে ভাল লাগলো। |
116 | 00:06:18,726 | 00:06:20,716 | তাই আমি কিছু চিন্তা করছিলাম। | তাই আমি কিছু চিন্তা করছিলাম। |
117 | 00:06:20,806 | 00:06:24,378 | এবং, তুমি জানো, আমরা উভয়ই এতো ব্যস্ত ছিলাম... | এবং, তুমি জানো, আমরা উভয়ই এতো ব্যস্ত ছিলাম... |
118 | 00:06:25,534 | 00:06:27,094 | তুমি এবং পৃথিবী... | তুমি এবং পৃথিবী... |
119 | 00:06:28,622 | 00:06:29,713 | মূঢ় হোলগ্র্যাম। | মূঢ় হোলগ্র্যাম। |
120 | 00:06:29,803 | 00:06:31,599 | তুমি জানো, এটা সেই ডার্ন অ্যাটলান্টিয়ান প্লাস্টিক। | তুমি জানো, এটা সেই ডার্ন অ্যাটলান্টিয়ান প্লাস্টিক। |
121 | 00:06:31,689 | 00:06:34,991 | এটা সত্যিই নিষ্ঠুর কারিগর। এই সম্পর্কে দুঃখিত। | এটা সত্যিই নিষ্ঠুর কারিগর। এই সম্পর্কে দুঃখিত। |
122 | 00:06:35,081 | 00:06:36,196 | এটা কি জিনিস? | এটা কি জিনিস? |
123 | 00:06:40,449 | 00:06:41,595 | ব্রেক-আপ কিউব। | ব্রেক-আপ কিউব। |
124 | 00:06:42,989 | 00:06:44,565 | তোমার পৃথিবীতে কি ব্রেক-আপ কিউব নেই? | তোমার পৃথিবীতে কি ব্রেক-আপ কিউব নেই? |
125 | 00:06:45,702 | 00:06:46,767 | ওহ, এটা ভালো হলো না। | ওহ, এটা ভালো হলো না। |
126 | 00:06:46,858 | 00:06:47,891 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
127 | 00:06:48,537 | 00:06:49,593 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
128 | 00:06:50,972 | 00:06:56,038 | ব্রেক-আপ কিউব হলো তাইজেমন্টা এটি শোনায়। | ব্রেক-আপ কিউব হলো তাইজেমন্টা এটি শোনায়। |
129 | 00:06:56,128 | 00:07:00,173 | তুমি জানো, তুমি একটি মেসেজ রেকর্ড করো সেই ব্যক্তির জন্য যাকে তুমি চাও... ব্যক্তিটা, | তুমি জানো, তুমি একটি মেসেজ রেকর্ড করো সেই ব্যক্তির জন্য যাকে তুমি চাও... ব্যক্তিটা, |
130 | 00:07:00,263 | 00:07:02,045 | এবং তুমি একটি মিউজিক সেটিংস বাছাই করো, | এবং তুমি একটি মিউজিক সেটিংস বাছাই করো, |
131 | 00:07:02,135 | 00:07:04,639 | এবং তারপর এখানে একটি টিস্যু আছে যা বের হয় যদি তোমার প্রয়োজন হয়। | এবং তারপর এখানে একটি টিস্যু আছে যা বের হয় যদি তোমার প্রয়োজন হয়। |
132 | 00:07:04,729 | 00:07:06,044 | তুমি জানো একটি ব্রেক-আপ কিউব। | তুমি জানো একটি ব্রেক-আপ কিউব। |
133 | 00:07:07,367 | 00:07:09,792 | জেসি আমার সাথে ব্রেক-আপ করছে একটা কিউব এর মাধ্যমে? | জেসি আমার সাথে ব্রেক-আপ করছে একটা কিউব এর মাধ্যমে? |
134 | 00:07:11,191 | 00:07:13,811 | কারো হৃদয় ভাঙ্গার এটি একটি সত্যিই সুবিধাজনক উপায় এর মত মনে হয়। | কারো হৃদয় ভাঙ্গার এটি একটি সত্যিই সুবিধাজনক উপায় এর মত মনে হয়। |
135 | 00:07:13,901 | 00:07:14,985 | যথাযথভাবে। | যথাযথভাবে। |
136 | 00:07:15,278 | 00:07:17,192 | মেসেজে সে কি বলেছিলো? | মেসেজে সে কি বলেছিলো? |
137 | 00:07:17,282 | 00:07:19,861 | তুমি জানো, তুমি শুনেছো। তুমি একটি চমৎকার মানুষ, আমার মনে নেই। | তুমি জানো, তুমি শুনেছো। তুমি একটি চমৎকার মানুষ, আমার মনে নেই। |
138 | 00:07:20,608 | 00:07:22,005 | তোমার কি একদমই মনে নেই? | তোমার কি একদমই মনে নেই? |
139 | 00:07:22,095 | 00:07:23,401 | হ্যাঁ। না, না। | হ্যাঁ। না, না। |
140 | 00:07:23,491 | 00:07:24,571 | না... হ্যাঁ। | না... হ্যাঁ। |
141 | 00:07:24,661 | 00:07:25,776 | আমার নেই। | আমার নেই। |
142 | 00:07:25,866 | 00:07:27,189 | আমার আছে, কিন্তু আমার নেই। | আমার আছে, কিন্তু আমার নেই। |
143 | 00:07:29,307 | 00:07:31,810 | আমাকে বলতে বলো না, সে... তুমি শুনেছো। | আমাকে বলতে বলো না, সে... তুমি শুনেছো। |
144 | 00:07:31,900 | 00:07:33,687 | সে বলেছে যে তুমি একটা চমৎকার, চমৎকার মানুষ | সে বলেছে যে তুমি একটা চমৎকার, চমৎকার মানুষ |
145 | 00:07:33,777 | 00:07:35,310 | এবং যে সে আমাদের পৃথিবীতে ব্যস্ত ছিলো, | এবং যে সে আমাদের পৃথিবীতে ব্যস্ত ছিলো, |
146 | 00:07:35,400 | 00:07:39,533 | এবং যে তুমি এখানে জায়গা পূরণ করতে ব্যস্ত ছিলে, তুমি জানো, এই পৃথিবীতে, | এবং যে তুমি এখানে জায়গা পূরণ করতে ব্যস্ত ছিলে, তুমি জানো, এই পৃথিবীতে, |
147 | 00:07:39,623 | 00:07:42,090 | এবং সে অনুভব করে যে তোমরা একটু সিঙ্ক এর বাহিরে চলে গিয়েছিলে। | এবং সে অনুভব করে যে তোমরা একটু সিঙ্ক এর বাহিরে চলে গিয়েছিলে। |
148 | 00:07:42,180 | 00:07:44,131 | তুমি জানো এবং সে ভেবেছে যে তার কিছু সময়ের প্রয়োজন, | তুমি জানো এবং সে ভেবেছে যে তার কিছু সময়ের প্রয়োজন, |
149 | 00:07:44,221 | 00:07:45,900 | তুমি জানো, তার জিনিসের উপর কাজ করা, | তুমি জানো, তার জিনিসের উপর কাজ করা, |
150 | 00:07:45,990 | 00:07:47,517 | তুমি জানো, এটা তুমি না, এটা আমি। | তুমি জানো, এটা তুমি না, এটা আমি। |
151 | 00:07:47,607 | 00:07:48,719 | আমি না। | আমি না। |
152 | 00:07:48,809 | 00:07:51,560 | তার, আমার। তার, আমার না। তার। | তার, আমার। তার, আমার না। তার। |
153 | 00:07:51,933 | 00:07:53,361 | এবং সে বলে, তুমি জানো, | এবং সে বলে, তুমি জানো, |
154 | 00:07:53,451 | 00:07:56,288 | "আমি তোমাকে ভুলে যাবো না, ওয়ালি ওয়েস্ট, কারণ তুমি অসাধারণ!" | "আমি তোমাকে ভুলে যাবো না, ওয়ালি ওয়েস্ট, কারণ তুমি অসাধারণ!" |
155 | 00:07:56,379 | 00:08:01,113 | এবং তারপর সেটা তুমি তার প্রথম ছিলে। | এবং তারপর সেটা তুমি তার প্রথম ছিলে। |
156 | 00:08:04,608 | 00:08:06,270 | এবং অন্য কিছু জিনিস যা গুরুত্বপুর্ন না। | এবং অন্য কিছু জিনিস যা গুরুত্বপুর্ন না। |
157 | 00:08:06,360 | 00:08:07,953 | সুতরাং, কিন্তু সে শক্ত। তোমার দরকার নেই সেটা, ঠিক আছে? | সুতরাং, কিন্তু সে শক্ত। তোমার দরকার নেই সেটা, ঠিক আছে? |
158 | 00:08:08,043 | 00:08:09,754 | তুমি একজন শক্ত মানুষ। ঠিক, ওয়েস্ট? | তুমি একজন শক্ত মানুষ। ঠিক, ওয়েস্ট? |
159 | 00:08:10,376 | 00:08:11,768 | - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। | - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। |
160 | 00:08:12,134 | 00:08:13,075 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
161 | 00:08:19,987 | 00:08:22,219 | তার কিউব এর প্রয়োজন নেই। আমি তাকে দোষারোপ করি না। | তার কিউব এর প্রয়োজন নেই। আমি তাকে দোষারোপ করি না। |
162 | 00:08:25,162 | 00:08:27,301 | ২১১ এ প্রথম ন্যাশনাল ও ও'সুলিভান ব্যাংক। | ২১১ এ প্রথম ন্যাশনাল ও ও'সুলিভান ব্যাংক। |
163 | 00:08:27,391 | 00:08:28,350 | একটি কৌতুক হতে পারে। | একটি কৌতুক হতে পারে। |
164 | 00:08:28,440 | 00:08:30,596 | সেন্ট্রাল সিটি ব্যাংক সেই এভিনিউতেই। | সেন্ট্রাল সিটি ব্যাংক সেই এভিনিউতেই। |
165 | 00:08:30,686 | 00:08:31,657 | আমি এটি যাচাই করবো। | আমি এটি যাচাই করবো। |
166 | 00:08:34,081 | 00:08:35,128 | আমাদের শেষ হয়নি। | আমাদের শেষ হয়নি। |
167 | 00:08:35,218 | 00:08:36,224 | কি? | কি? |
168 | 00:08:42,167 | 00:08:44,171 | আমি দুঃখিত, অ্যাপটি কেনো ক্র্যাশ করেছে তা আমি জানি না। | আমি দুঃখিত, অ্যাপটি কেনো ক্র্যাশ করেছে তা আমি জানি না। |
169 | 00:08:44,261 | 00:08:45,774 | কিন্তু এটা আমাদের উপর। | কিন্তু এটা আমাদের উপর। |
170 | 00:08:53,404 | 00:08:57,133 | একটি পেনি পাও, এটি তুলো, তারপর পুরো দিন তোমার সৌভাগ্য হবে। | একটি পেনি পাও, এটি তুলো, তারপর পুরো দিন তোমার সৌভাগ্য হবে। |
171 | 00:08:57,223 | 00:08:58,521 | আসলেই সত্য। | আসলেই সত্য। |
172 | 00:08:59,810 | 00:09:00,768 | অপরাহ্ণ, ম্যাডাম। | অপরাহ্ণ, ম্যাডাম। |
173 | 00:09:01,016 | 00:09:03,392 | এটি একটি শুভ অপরাহ্ণ, মিস্টার সিকিউরিটি ম্যান। | এটি একটি শুভ অপরাহ্ণ, মিস্টার সিকিউরিটি ম্যান। |
174 | 00:09:18,402 | 00:09:20,283 | দয়া করে, ওভেন স্পর্শ করবে না, মা। | দয়া করে, ওভেন স্পর্শ করবে না, মা। |
175 | 00:09:36,805 | 00:09:39,156 | ওহ, তুমি আমার জন্য অপেক্ষা করেছো। | ওহ, তুমি আমার জন্য অপেক্ষা করেছো। |
176 | 00:09:44,488 | 00:09:46,392 | - আমি তাকে দেখেছি। - কিন্তু একটা প্রিয়াসে চলে যাচ্ছে। | - আমি তাকে দেখেছি। - কিন্তু একটা প্রিয়াসে চলে যাচ্ছে। |
177 | 00:09:46,482 | 00:09:49,309 | শেষবার আমি চেক করেছিলাম, ফ্ল্যাশ প্রিয়াস এর চেয়ে দ্রুততর ছিলো। | শেষবার আমি চেক করেছিলাম, ফ্ল্যাশ প্রিয়াস এর চেয়ে দ্রুততর ছিলো। |
178 | 00:10:02,641 | 00:10:03,863 | মানে কি? | মানে কি? |
179 | 00:10:10,108 | 00:10:12,498 | এটা আমার দেখা সবচেয়ে জঘন্য সুরক্ষিত নিরাপত্তা ফুটেজ। | এটা আমার দেখা সবচেয়ে জঘন্য সুরক্ষিত নিরাপত্তা ফুটেজ। |
180 | 00:10:12,588 | 00:10:14,846 | হ্যাঁ, সেটা এমন কোন অদ্ভুত জিনিস না যা সে করেছে। | হ্যাঁ, সেটা এমন কোন অদ্ভুত জিনিস না যা সে করেছে। |
181 | 00:10:14,936 | 00:10:16,985 | আমি বলতে চাচ্ছি, আমি মার্বেলের একটি পিপার উপর স্লিপ করেছি। | আমি বলতে চাচ্ছি, আমি মার্বেলের একটি পিপার উপর স্লিপ করেছি। |
182 | 00:10:17,075 | 00:10:18,369 | এটা মনে হচ্ছিলো আমি একটি কার্টুনে ছিলাম। | এটা মনে হচ্ছিলো আমি একটি কার্টুনে ছিলাম। |
183 | 00:10:18,459 | 00:10:19,746 | এটা এটা আসলেই একটা দুর্ভাগ্য। | এটা এটা আসলেই একটা দুর্ভাগ্য। |
184 | 00:10:19,836 | 00:10:21,139 | হ্যাঁ, ভাগ্যের মতো কোন জিনিস নেই। | হ্যাঁ, ভাগ্যের মতো কোন জিনিস নেই। |
185 | 00:10:21,229 | 00:10:23,074 | হ্যাঁ? এটা আমার কাজিন হেক্টরকে বলো। | হ্যাঁ? এটা আমার কাজিন হেক্টরকে বলো। |
186 | 00:10:23,164 | 00:10:24,697 | সে একটি প্রাক্তন দ্বারা বিচলিত হয়েছে। | সে একটি প্রাক্তন দ্বারা বিচলিত হয়েছে। |
187 | 00:10:24,787 | 00:10:27,489 | তিন বছরের জন্য একটি মলের পার্কিং স্পট খুঁজে পেতে সক্ষম হয়নি। | তিন বছরের জন্য একটি মলের পার্কিং স্পট খুঁজে পেতে সক্ষম হয়নি। |
188 | 00:10:27,579 | 00:10:31,697 | এই, তো আমরা সিসিপি ডাটাবেসের মাধ্যমে তৈরি স্কেচ আমরা চালাতে পারি এবং... | এই, তো আমরা সিসিপি ডাটাবেসের মাধ্যমে তৈরি স্কেচ আমরা চালাতে পারি এবং... |
189 | 00:10:31,787 | 00:10:33,042 | তার নাম বেকি শার্প। | তার নাম বেকি শার্প। |
190 | 00:10:33,132 | 00:10:35,112 | সে ২৪ বছর বয়সী, কোন পূর্ববর্তী অপরাধমূলক দোষী সাব্যস্ত না। | সে ২৪ বছর বয়সী, কোন পূর্ববর্তী অপরাধমূলক দোষী সাব্যস্ত না। |
191 | 00:10:35,202 | 00:10:37,414 | পূর্ববর্তী অপরাধমূলক দোষী সাব্যস্ত না? তাহলে কেনো সে ডাটাবেসের মধ্যে? | পূর্ববর্তী অপরাধমূলক দোষী সাব্যস্ত না? তাহলে কেনো সে ডাটাবেসের মধ্যে? |
192 | 00:10:37,504 | 00:10:39,618 | কারণ গত তিন বছরে সে সেন্ট্রাল সিটিতে বাস করতো, | কারণ গত তিন বছরে সে সেন্ট্রাল সিটিতে বাস করতো, |
193 | 00:10:39,708 | 00:10:42,377 | টার চার বার পিছনে শেষ হয়েছে, তার পরিচয় দুইবার চুরি হয়েছে। | টার চার বার পিছনে শেষ হয়েছে, তার পরিচয় দুইবার চুরি হয়েছে। |
194 | 00:10:42,467 | 00:10:44,986 | একটি সিঁধেল চোর আক্ষরিকভাবে সিঁধ কাটিয়া চুরি করে। | একটি সিঁধেল চোর আক্ষরিকভাবে সিঁধ কাটিয়া চুরি করে। |
195 | 00:10:45,533 | 00:10:46,796 | ঠিক আছে, তুমি দেখলে, হ্যারি? | ঠিক আছে, তুমি দেখলে, হ্যারি? |
196 | 00:10:46,886 | 00:10:48,224 | এটা খারাপ জুজু। | এটা খারাপ জুজু। |
197 | 00:10:48,393 | 00:10:52,774 | ঠিক আছে, রিমোন, তুমি যাকে জুজু ডাকো, আমি ডাকি কোয়ান্টাম এন্টেঙ্গেলমেন্ট। | ঠিক আছে, রিমোন, তুমি যাকে জুজু ডাকো, আমি ডাকি কোয়ান্টাম এন্টেঙ্গেলমেন্ট। |
198 | 00:10:52,864 | 00:10:54,603 | বিযুক্ত কোয়ান্টাম পার্টিকাল সংযুক্ত করা হয়, | বিযুক্ত কোয়ান্টাম পার্টিকাল সংযুক্ত করা হয়, |
199 | 00:10:54,693 | 00:10:56,605 | এবং যখন আলোড়ন সৃষ্টি করে, তারা একটি সামঞ্জস্যের অনুকরণ করে... | এবং যখন আলোড়ন সৃষ্টি করে, তারা একটি সামঞ্জস্যের অনুকরণ করে... |
200 | 00:10:56,695 | 00:11:00,621 | ...যা সাধারণ চোখের অশান্ত চোখ থেকে ভাগ্য ভালো বলে মনে হতে পারে। | ...যা সাধারণ চোখের অশান্ত চোখ থেকে ভাগ্য ভালো বলে মনে হতে পারে। |
201 | 00:11:00,711 | 00:11:03,799 | সুতরাং যদি বেকি একটি ইতিবাচক ভাবে তার চারপাশে পার্টিকেল প্রভাবিত করতে পারে, | সুতরাং যদি বেকি একটি ইতিবাচক ভাবে তার চারপাশে পার্টিকেল প্রভাবিত করতে পারে, |
202 | 00:11:03,889 | 00:11:06,149 | তারপর তাদের সংযুক্ত পার্টিকেল নেতিবাচক আকারে স্পিন করে। | তারপর তাদের সংযুক্ত পার্টিকেল নেতিবাচক আকারে স্পিন করে। |
203 | 00:11:06,239 | 00:11:08,727 | তাই যখন তার সাথে ভালো জিনিস হয়, খারাপ জিনিস তার চারপাশে ঘটে। | তাই যখন তার সাথে ভালো জিনিস হয়, খারাপ জিনিস তার চারপাশে ঘটে। |
204 | 00:11:08,817 | 00:11:10,601 | চমৎকার, সে একটি সৌভাগ্য ক্ষেত্র পেয়েছে। | চমৎকার, সে একটি সৌভাগ্য ক্ষেত্র পেয়েছে। |
205 | 00:11:10,691 | 00:11:11,972 | তিনি একটি মেটা। | তিনি একটি মেটা। |
206 | 00:11:12,062 | 00:11:13,462 | আসলে, সে হতে পারে না। | আসলে, সে হতে পারে না। |
207 | 00:11:13,552 | 00:11:15,404 | আমি বলতে চাচ্ছি, সে কেবল তিন বছরের জন্য সেন্ট্রাল সিটিতে ছিলো। | আমি বলতে চাচ্ছি, সে কেবল তিন বছরের জন্য সেন্ট্রাল সিটিতে ছিলো। |
208 | 00:11:15,494 | 00:11:18,076 | হ্যাঁ, তাই কোনো উপায় নেই সে পার্টিকেল এক্সেলারেটার বিস্ফোরণ দ্বারা প্রভাবিত হবে। | হ্যাঁ, তাই কোনো উপায় নেই সে পার্টিকেল এক্সেলারেটার বিস্ফোরণ দ্বারা প্রভাবিত হবে। |
209 | 00:11:18,166 | 00:11:19,393 | আসলে, কিলগোরও না। | আসলে, কিলগোরও না। |
210 | 00:11:19,483 | 00:11:20,911 | আমরা দেখেছি যে সে সরাসরি কি করতে পারে। | আমরা দেখেছি যে সে সরাসরি কি করতে পারে। |
211 | 00:11:21,001 | 00:11:22,173 | একটি ভাঙা রেকর্ড এর মতো শোনায় না, | একটি ভাঙা রেকর্ড এর মতো শোনায় না, |
212 | 00:11:22,263 | 00:11:24,349 | কিন্তু কোথা থেকে এই নতুন মেটা আসছে? | কিন্তু কোথা থেকে এই নতুন মেটা আসছে? |
213 | 00:11:24,439 | 00:11:26,722 | তুমি কি জানো? হয়তো স্যুটে স্ক্যানার কিছুটা তুলে নিয়েছিলো। | তুমি কি জানো? হয়তো স্যুটে স্ক্যানার কিছুটা তুলে নিয়েছিলো। |
214 | 00:11:26,812 | 00:11:28,403 | তুমি বলেছিলে তুমি সব প্রযুক্তি বের করে নিয়েছো। | তুমি বলেছিলে তুমি সব প্রযুক্তি বের করে নিয়েছো। |
215 | 00:11:28,493 | 00:11:30,136 | ঠিক আছে, আসলে, আমি কিছু রেখে দিয়েছিলাম। | ঠিক আছে, আসলে, আমি কিছু রেখে দিয়েছিলাম। |
216 | 00:11:30,226 | 00:11:31,840 | ঠিক আছে? আমাকে অভিযুক্ত করো। | ঠিক আছে? আমাকে অভিযুক্ত করো। |
217 | 00:11:31,930 | 00:11:33,339 | সিসিল এর আমাকে বাড়িতে প্রয়োজন। | সিসিল এর আমাকে বাড়িতে প্রয়োজন। |
218 | 00:11:33,429 | 00:11:34,892 | তোমরা আমাকে জানিয়ো যে কি পেয়েছো, ঠিক আছে? | তোমরা আমাকে জানিয়ো যে কি পেয়েছো, ঠিক আছে? |
219 | 00:11:34,982 | 00:11:36,055 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
220 | 00:11:36,755 | 00:11:38,871 | - এইখানে। - হ্যাঁ, আমি এটা দেখছি, ঠিক আছে? | - এইখানে। - হ্যাঁ, আমি এটা দেখছি, ঠিক আছে? |
221 | 00:11:38,961 | 00:11:41,806 | হ্যাঁ, সুনির্দিষ্টভাবে স্যুটটি বেকি এর ডার্ক ম্যাটার ট্রেস নিবন্ধিত করে। | হ্যাঁ, সুনির্দিষ্টভাবে স্যুটটি বেকি এর ডার্ক ম্যাটার ট্রেস নিবন্ধিত করে। |
222 | 00:11:41,896 | 00:11:43,310 | তো যদি অন্য একটি ডার্ক ম্যাটার ঘটনা থাকে। | তো যদি অন্য একটি ডার্ক ম্যাটার ঘটনা থাকে। |
223 | 00:11:43,400 | 00:11:45,934 | যতো দ্রুত সম্ভব আমাদের বের করতে হবে কিভাবে এবং কোথায় এটা ঘটেছে। | যতো দ্রুত সম্ভব আমাদের বের করতে হবে কিভাবে এবং কোথায় এটা ঘটেছে। |
224 | 00:11:46,024 | 00:11:48,969 | আমি তোমার স্যাটেলাইট তদন্ত করবো একই ডার্ক ম্যাটার স্ক্যান করতে যা স্যুটে পাওয়া গেছে। | আমি তোমার স্যাটেলাইট তদন্ত করবো একই ডার্ক ম্যাটার স্ক্যান করতে যা স্যুটে পাওয়া গেছে। |
225 | 00:11:49,059 | 00:11:50,342 | - না, তুমি করবে না। - হ্যাঁ, আমি করবো। | - না, তুমি করবে না। - হ্যাঁ, আমি করবো। |
226 | 00:11:50,433 | 00:11:52,468 | স্যাট স্পর্শ করবে না, স্যাটেলাইট স্পর্শ করবে না! | স্যাট স্পর্শ করবে না, স্যাটেলাইট স্পর্শ করবে না! |
227 | 00:11:52,558 | 00:11:54,073 | - আমি এটা স্পর্শ করবো। - করবে না! | - আমি এটা স্পর্শ করবো। - করবে না! |
228 | 00:11:54,226 | 00:11:56,615 | লফটে আমার কাছে কিছু এসেছে। | লফটে আমার কাছে কিছু এসেছে। |
229 | 00:11:56,706 | 00:11:57,910 | আমাকে যেতে হবে। | আমাকে যেতে হবে। |
230 | 00:11:59,910 | 00:12:00,913 | কি? | কি? |
231 | 00:12:03,082 | 00:12:04,175 | তুমি প্লাম্বার ডেকেছো। | তুমি প্লাম্বার ডেকেছো। |
232 | 00:12:04,266 | 00:12:06,565 | জো ওয়েস্ট, আমি সেই শব্দের সাথে বাস করতে পারবো না। | জো ওয়েস্ট, আমি সেই শব্দের সাথে বাস করতে পারবো না। |
233 | 00:12:06,655 | 00:12:09,168 | তুমি জানো, এই বাড়িটা... | তুমি জানো, এই বাড়িটা... |
234 | 00:12:09,601 | 00:12:11,209 | - দুশ্চরিত্রাবৃত্তি? - না। | - দুশ্চরিত্রাবৃত্তি? - না। |
235 | 00:12:11,299 | 00:12:12,723 | এতে কিছু কাজ করা প্রয়োজন। | এতে কিছু কাজ করা প্রয়োজন। |
236 | 00:12:12,813 | 00:12:16,133 | আমার প্রত্যয়িত মতামত, তোমার নতুন পাম্পিং এর প্রয়োজন। | আমার প্রত্যয়িত মতামত, তোমার নতুন পাম্পিং এর প্রয়োজন। |
237 | 00:12:16,224 | 00:12:19,229 | এখন, এতে তোমার খরচ হবে ১৫ হাজার। | এখন, এতে তোমার খরচ হবে ১৫ হাজার। |
238 | 00:12:20,814 | 00:12:24,206 | ঠিক আছে। তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। | ঠিক আছে। তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। |
239 | 00:12:24,296 | 00:12:26,690 | তুমি আমাদের চিন্তা করতে অনেক কিছু দিয়েছো। | তুমি আমাদের চিন্তা করতে অনেক কিছু দিয়েছো। |
240 | 00:12:26,780 | 00:12:29,226 | এবং আমার মানে অনেক কিছু। | এবং আমার মানে অনেক কিছু। |
241 | 00:12:32,742 | 00:12:34,163 | ১৫ হাজার। | ১৫ হাজার। |
242 | 00:12:34,253 | 00:12:37,248 | আমার মহান চাচা এই পুরো জায়গার জন্য কম খরচ করেছেন। | আমার মহান চাচা এই পুরো জায়গার জন্য কম খরচ করেছেন। |
243 | 00:12:38,182 | 00:12:40,406 | আমি অনুমান করি যে আমাকে আমার পিগি ব্যাংক বাংতে হবে। | আমি অনুমান করি যে আমাকে আমার পিগি ব্যাংক বাংতে হবে। |
244 | 00:12:41,054 | 00:12:43,959 | অথবা, তুমি জানো, আমরা এই ১৫ নিতে পারি। | অথবা, তুমি জানো, আমরা এই ১৫ নিতে পারি। |
245 | 00:12:44,049 | 00:12:46,537 | আমরা কিছু নতুন একটি ডাউন পেমেন্ট দিয়ে এটি করতে পারি। | আমরা কিছু নতুন একটি ডাউন পেমেন্ট দিয়ে এটি করতে পারি। |
246 | 00:12:49,830 | 00:12:52,967 | তুমি কি আমাকে আমার বাড়ি বিক্রি করার প্রস্তাব দিচ্ছো? | তুমি কি আমাকে আমার বাড়ি বিক্রি করার প্রস্তাব দিচ্ছো? |
247 | 00:12:53,057 | 00:12:55,249 | বেবি, আমি শুধু বলছি, তুমি জানো, | বেবি, আমি শুধু বলছি, তুমি জানো, |
248 | 00:12:55,339 | 00:12:58,320 | এটি সত্যিই একটি বড় জায়গা একটি দম্পতি জন্য, | এটি সত্যিই একটি বড় জায়গা একটি দম্পতি জন্য, |
249 | 00:12:58,410 | 00:13:01,307 | এবং সবসময় এমন কিছু হতে হবে যা প্রতিস্থাপন করা দরকার। | এবং সবসময় এমন কিছু হতে হবে যা প্রতিস্থাপন করা দরকার। |
250 | 00:13:02,370 | 00:13:03,671 | আমাকে এটা নিয়ে চিন্তা করতে দাও, ঠিক আছে? | আমাকে এটা নিয়ে চিন্তা করতে দাও, ঠিক আছে? |
251 | 00:13:04,868 | 00:13:05,878 | চিন্তা করো। | চিন্তা করো। |
252 | 00:13:06,799 | 00:13:07,955 | চিন্তা করো। | চিন্তা করো। |
253 | 00:13:08,045 | 00:13:10,075 | - আমি এটা নিয়ে ভাববো। - চিন্তা করো। | - আমি এটা নিয়ে ভাববো। - চিন্তা করো। |
254 | 00:13:20,735 | 00:13:22,645 | - ব্যারি! হে ঈশ্বর। ঘুরো! - আমি করেছিলাম! | - ব্যারি! হে ঈশ্বর। ঘুরো! - আমি করেছিলাম! |
255 | 00:13:22,735 | 00:13:23,844 | - তুমি কি দেখেছো? - না, আমি দেখিনি। | - তুমি কি দেখেছো? - না, আমি দেখিনি। |
256 | 00:13:23,934 | 00:13:26,881 | - তুমি দেখেছিলে! - আমি দেখেছি কিন্তু এক সেকেন্ডের জন্য। | - তুমি দেখেছিলে! - আমি দেখেছি কিন্তু এক সেকেন্ডের জন্য। |
257 | 00:13:26,971 | 00:13:29,453 | যা একজন স্পিডস্টার এর জন্য একটি অনন্তকাল মতো। | যা একজন স্পিডস্টার এর জন্য একটি অনন্তকাল মতো। |
258 | 00:13:29,543 | 00:13:32,086 | তুমি জানো এটা দুর্ভাগ্য একটি নববধূকে তার পোষাকে দেখা বিবাহের দিনের আগে। | তুমি জানো এটা দুর্ভাগ্য একটি নববধূকে তার পোষাকে দেখা বিবাহের দিনের আগে। |
259 | 00:13:32,176 | 00:13:33,208 | খুব দেরী হয়ে গেছে। | খুব দেরী হয়ে গেছে। |
260 | 00:13:34,745 | 00:13:36,050 | কি হলো? | কি হলো? |
261 | 00:13:36,140 | 00:13:37,756 | প্রপিজিও কল দিয়েছিলো। | প্রপিজিও কল দিয়েছিলো। |
262 | 00:13:39,077 | 00:13:40,983 | আমরা সেখানে আমাদের বিয়ে করতে সক্ষম হবে না। | আমরা সেখানে আমাদের বিয়ে করতে সক্ষম হবে না। |
263 | 00:13:41,423 | 00:13:42,535 | কি? কেনো? | কি? কেনো? |
264 | 00:13:42,625 | 00:13:44,752 | আসলে, ভিলাতে আগুন লেগেছে। | আসলে, ভিলাতে আগুন লেগেছে। |
265 | 00:13:44,842 | 00:13:47,783 | আমার অনুমান একটি ক্রেম ব্রুলেয় প্রতিযোগিতায় সামান্য উত্তপ্ত হয়েছিলাম। | আমার অনুমান একটি ক্রেম ব্রুলেয় প্রতিযোগিতায় সামান্য উত্তপ্ত হয়েছিলাম। |
266 | 00:13:49,075 | 00:13:52,413 | ঠিক আছে, আসলে, সৌভাগ্যক্রমে আমাদের ব্যাকআপ আছে। | ঠিক আছে, আসলে, সৌভাগ্যক্রমে আমাদের ব্যাকআপ আছে। |
267 | 00:13:52,723 | 00:13:55,689 | না, অন্য দম্পতি আজ সকালে এটি বুক করেছে। | না, অন্য দম্পতি আজ সকালে এটি বুক করেছে। |
268 | 00:13:58,058 | 00:13:59,671 | এটা ঠিক আছে, যদিও। এটা ঠিক আছে। | এটা ঠিক আছে, যদিও। এটা ঠিক আছে। |
269 | 00:13:59,761 | 00:14:03,477 | যদি আমরা গ্রহ ধ্বংস করা থেকে টাইম-ট্রেভেল করা খারাপ স্পিডস্টারদের থামাতে পারি, | যদি আমরা গ্রহ ধ্বংস করা থেকে টাইম-ট্রেভেল করা খারাপ স্পিডস্টারদের থামাতে পারি, |
270 | 00:14:03,567 | 00:14:04,825 | আমরা একটি বিবাহের ভেনু খুঁজে পেতে পারি। | আমরা একটি বিবাহের ভেনু খুঁজে পেতে পারি। |
271 | 00:14:04,915 | 00:14:06,522 | ব্যারি, আমাদের বিয়ে ছয় সপ্তাহের মধ্যে। | ব্যারি, আমাদের বিয়ে ছয় সপ্তাহের মধ্যে। |
272 | 00:14:06,612 | 00:14:07,746 | এটি কাজ করবে। | এটি কাজ করবে। |
273 | 00:14:07,836 | 00:14:09,080 | ঠিক আছে? | ঠিক আছে? |
274 | 00:14:09,170 | 00:14:11,514 | আমি যে কোন সময়, যে কোন জায়গায় তোমাকে বিয়ে করবো। | আমি যে কোন সময়, যে কোন জায়গায় তোমাকে বিয়ে করবো। |
275 | 00:14:21,613 | 00:14:23,369 | কোবে বিফ। আমার পছন্দের। | কোবে বিফ। আমার পছন্দের। |
276 | 00:14:25,161 | 00:14:26,118 | বেকি। | বেকি। |
277 | 00:14:26,208 | 00:14:27,618 | আমি কি তোমার কাছে ফিরে আসার কোন সম্ভাবনা আছে কি? | আমি কি তোমার কাছে ফিরে আসার কোন সম্ভাবনা আছে কি? |
278 | 00:14:27,708 | 00:14:29,822 | এটা কি তোমার সেক্রেটারি? | এটা কি তোমার সেক্রেটারি? |
279 | 00:14:29,912 | 00:14:31,784 | হাস্যকর, তুমি বলেছিলে সে হতাশায় ছিলো। | হাস্যকর, তুমি বলেছিলে সে হতাশায় ছিলো। |
280 | 00:14:31,874 | 00:14:33,843 | - না, আমি কখনো বলিনি... - তুমি এটা তোমার জন্য নিচ্ছি। | - না, আমি কখনো বলিনি... - তুমি এটা তোমার জন্য নিচ্ছি। |
281 | 00:14:37,125 | 00:14:38,551 | আমি বুঝতে পারছি না। | আমি বুঝতে পারছি না। |
282 | 00:14:38,642 | 00:14:40,682 | তোমার পরিকল্পনা এই বোকা মানুষের কাছাকাছি ঘুরে বেড়ায়? | তোমার পরিকল্পনা এই বোকা মানুষের কাছাকাছি ঘুরে বেড়ায়? |
283 | 00:14:40,772 | 00:14:41,872 | তোমাদের সবার কি সমস্যা হয়েছে? | তোমাদের সবার কি সমস্যা হয়েছে? |
284 | 00:14:41,962 | 00:14:43,963 | কে স্যুপ এতো গরম করে? | কে স্যুপ এতো গরম করে? |
285 | 00:14:45,448 | 00:14:47,440 | রেবেকা হিসাবে নিষ্প্রভ, | রেবেকা হিসাবে নিষ্প্রভ, |
286 | 00:14:47,531 | 00:14:49,344 | সে তাদের সবার থেকে দুর্দান্ত হতে পারে। | সে তাদের সবার থেকে দুর্দান্ত হতে পারে। |
287 | 00:14:49,434 | 00:14:51,077 | তাহলে কেনো এখন আমরা তাকে নিচ্ছি না? | তাহলে কেনো এখন আমরা তাকে নিচ্ছি না? |
288 | 00:14:51,167 | 00:14:54,260 | তার ক্ষমতার কদর্য প্রকৃতি অধিকতর পর্যবেক্ষণ পরোয়ানা করে। | তার ক্ষমতার কদর্য প্রকৃতি অধিকতর পর্যবেক্ষণ পরোয়ানা করে। |
289 | 00:14:59,782 | 00:15:02,297 | ওহ, ভাই, এগুলো কি জীবন্ত লবস্টার? | ওহ, ভাই, এগুলো কি জীবন্ত লবস্টার? |
290 | 00:15:04,352 | 00:15:05,415 | আমাকে ওটা দাও। তুমি না... | আমাকে ওটা দাও। তুমি না... |
291 | 00:15:05,420 | 00:15:06,720 | - ঝুলে থাকা থামাও, ঠিক আছে? - তুমি এটা ধরে নেই, সঠিক। | - ঝুলে থাকা থামাও, ঠিক আছে? - তুমি এটা ধরে নেই, সঠিক। |
292 | 00:15:06,730 | 00:15:08,057 | জানি কিভাবে ডার্ক ম্যাটার স্ক্যান রিড করা হয়, হ্যারি। | জানি কিভাবে ডার্ক ম্যাটার স্ক্যান রিড করা হয়, হ্যারি। |
293 | 00:15:08,060 | 00:15:09,952 | -আসলে, সেখানে না যেখানে আমি বসি, তুমি না। -ওহ, হ্যাঁ, ভালো। | -আসলে, সেখানে না যেখানে আমি বসি, তুমি না। -ওহ, হ্যাঁ, ভালো। |
294 | 00:15:10,037 | 00:15:13,014 | তোমার কি অন্য কোথাও যাওয়ার নেই, মানে অন্য স্পিডস্টার এর হৃদয় ভাঙ্গার মতো? | তোমার কি অন্য কোথাও যাওয়ার নেই, মানে অন্য স্পিডস্টার এর হৃদয় ভাঙ্গার মতো? |
295 | 00:15:13,105 | 00:15:14,316 | দেরি করে আসার জন্য আমি দুঃখিত। | দেরি করে আসার জন্য আমি দুঃখিত। |
296 | 00:15:14,406 | 00:15:16,954 | আইরিস এবং আমি ২৪ ঘণ্টারও কম সময়ে দুইটি বিবাহের স্থান হারিয়ে ফেলেছি। | আইরিস এবং আমি ২৪ ঘণ্টারও কম সময়ে দুইটি বিবাহের স্থান হারিয়ে ফেলেছি। |
297 | 00:15:17,044 | 00:15:18,361 | খারাপ জুজু। | খারাপ জুজু। |
298 | 00:15:18,451 | 00:15:20,065 | আমাকে সেটা দাও, ঠিক আছে? | আমাকে সেটা দাও, ঠিক আছে? |
299 | 00:15:20,155 | 00:15:21,384 | টেস্ট, ঠিক আছে। | টেস্ট, ঠিক আছে। |
300 | 00:15:21,474 | 00:15:23,511 | আমরা এখন যাচ্ছি এবং সমন্বয় করো। | আমরা এখন যাচ্ছি এবং সমন্বয় করো। |
301 | 00:15:25,216 | 00:15:26,731 | দুঃখিত। দুঃখিত। | দুঃখিত। দুঃখিত। |
302 | 00:15:26,821 | 00:15:28,330 | এখানে, এখানে। ঠিক এখানে। | এখানে, এখানে। ঠিক এখানে। |
303 | 00:15:28,420 | 00:15:30,733 | এইটিই যেখানে বেকি শার্প ডার্ক ম্যাটারের সাথে প্রকাশিত হয়েছিলো। | এইটিই যেখানে বেকি শার্প ডার্ক ম্যাটারের সাথে প্রকাশিত হয়েছিলো। |
304 | 00:15:31,825 | 00:15:32,909 | - এখানে? - হ্যাঁ। | - এখানে? - হ্যাঁ। |
305 | 00:15:32,999 | 00:15:34,630 | এটা হতে পারে না। এই রাস্তার মাঝখানে। | এটা হতে পারে না। এই রাস্তার মাঝখানে। |
306 | 00:15:34,720 | 00:15:36,038 | -এটা এমনকি একটি আকর্ষণীয় না। -আমার স্ক্যানগুলি সঠিক। | -এটা এমনকি একটি আকর্ষণীয় না। -আমার স্ক্যানগুলি সঠিক। |
307 | 00:15:36,128 | 00:15:37,648 | - তোমার স্ক্যান সঠিক? - আমার স্ক্যান সঠিক! | - তোমার স্ক্যান সঠিক? - আমার স্ক্যান সঠিক! |
308 | 00:15:37,738 | 00:15:39,418 | ব্যাখ্যা করে কিভাবে এখানে মাইলের মধ্যে কিছুই নেই... | ব্যাখ্যা করে কিভাবে এখানে মাইলের মধ্যে কিছুই নেই... |
309 | 00:15:39,508 | 00:15:41,283 | ...এমনকি যা ডার্ক ম্যাটার তৈরি করতে সক্ষম। | ...এমনকি যা ডার্ক ম্যাটার তৈরি করতে সক্ষম। |
310 | 00:15:41,374 | 00:15:42,783 | তিন সপ্তাহ আগে ছিলো। | তিন সপ্তাহ আগে ছিলো। |
311 | 00:15:44,651 | 00:15:46,665 | এখানেই যেখান থেকে আমি স্পিড ফোর্সের বাইরে বের হয়ে আসি। | এখানেই যেখান থেকে আমি স্পিড ফোর্সের বাইরে বের হয়ে আসি। |
312 | 00:15:48,908 | 00:15:50,500 | না, এটা হতে পারে না। তুমি আইভী সিটিতে এসেছো। | না, এটা হতে পারে না। তুমি আইভী সিটিতে এসেছো। |
313 | 00:15:50,590 | 00:15:51,779 | না, আমি সেখানে পরে দৌড়ে গিয়েছি। | না, আমি সেখানে পরে দৌড়ে গিয়েছি। |
314 | 00:15:51,869 | 00:15:54,062 | কিন্তু আমার এখন মনে পড়েছে। এই এখানেই আমি বেরিয়ে এসেছি। | কিন্তু আমার এখন মনে পড়েছে। এই এখানেই আমি বেরিয়ে এসেছি। |
315 | 00:15:54,702 | 00:15:56,141 | এটাই যেখানে পোর্টাল খোলে। | এটাই যেখানে পোর্টাল খোলে। |
316 | 00:15:56,231 | 00:15:59,128 | এবং ডার্ক ম্যাটার এর একটি তরঙ্গ তোমার সঙ্গে চলে আসে। | এবং ডার্ক ম্যাটার এর একটি তরঙ্গ তোমার সঙ্গে চলে আসে। |
317 | 00:15:59,218 | 00:16:01,515 | আমি কেবল কল্পনা করি যে তুমি কতগুলো মেটা-হিউম্যান তৈরি করেছো। | আমি কেবল কল্পনা করি যে তুমি কতগুলো মেটা-হিউম্যান তৈরি করেছো। |
318 | 00:16:06,755 | 00:16:07,859 | আমার সেরা অনুমান? | আমার সেরা অনুমান? |
319 | 00:16:08,809 | 00:16:09,944 | একটি বাসলোড। | একটি বাসলোড। |
320 | 00:16:19,207 | 00:16:20,364 | আমরা এটা করেছি? | আমরা এটা করেছি? |
321 | 00:16:20,509 | 00:16:22,238 | আমরা সেন্ট্রাল সিটিতে ডার্ক ম্যাটার নিয়ে এসেছি? | আমরা সেন্ট্রাল সিটিতে ডার্ক ম্যাটার নিয়ে এসেছি? |
322 | 00:16:22,328 | 00:16:24,208 | যখন তুমি আমাকে স্পিড ফোর্সের বাইরে টেনে এনেছো, হ্যাঁ। | যখন তুমি আমাকে স্পিড ফোর্সের বাইরে টেনে এনেছো, হ্যাঁ। |
323 | 00:16:24,298 | 00:16:27,155 | সেই বাসের সমস্ত মানুষ, আমরা তাদের মেটাতে পরিণত করেছিলাম। | সেই বাসের সমস্ত মানুষ, আমরা তাদের মেটাতে পরিণত করেছিলাম। |
324 | 00:16:27,245 | 00:16:30,521 | আমরা যখন কিছু সঠিক করার চেষ্টা করি, সেই সময় ভয়ানক কিছু ভুল হয়ে যায়। | আমরা যখন কিছু সঠিক করার চেষ্টা করি, সেই সময় ভয়ানক কিছু ভুল হয়ে যায়। |
325 | 00:16:30,611 | 00:16:31,698 | আমরা অভিশপ্ত। | আমরা অভিশপ্ত। |
326 | 00:16:31,788 | 00:16:33,345 | হয়তো আমাদের কিছু মহাজ্ঞানী পুড়িয়ে ফেলা উচিৎ। | হয়তো আমাদের কিছু মহাজ্ঞানী পুড়িয়ে ফেলা উচিৎ। |
327 | 00:16:33,435 | 00:16:34,637 | বন্ধুরা, আমরা অভিশপ্ত না। | বন্ধুরা, আমরা অভিশপ্ত না। |
328 | 00:16:34,727 | 00:16:35,785 | তুমি অভিশপ্ত না। | তুমি অভিশপ্ত না। |
329 | 00:16:35,875 | 00:16:36,893 | তোমার অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ। | তোমার অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ। |
330 | 00:16:36,983 | 00:16:38,702 | আচ্ছা, আমাদের কেনো অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ? | আচ্ছা, আমাদের কেনো অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ? |
331 | 00:16:38,792 | 00:16:41,383 | তোমাকে অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ কারণ তোমরা আমার পরামর্শ ছাড়াই স্পিড ফোর্স খুলেছো। | তোমাকে অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ কারণ তোমরা আমার পরামর্শ ছাড়াই স্পিড ফোর্স খুলেছো। |
332 | 00:16:41,473 | 00:16:44,086 | - আচ্ছা, মনে হয় না পুনঃস্থাপন করতে হবে। - ঠিক আছে। | - আচ্ছা, মনে হয় না পুনঃস্থাপন করতে হবে। - ঠিক আছে। |
333 | 00:16:44,176 | 00:16:45,457 | ঠিক আছে, আমি তোমার পরামর্শ নিয়েছি, | ঠিক আছে, আমি তোমার পরামর্শ নিয়েছি, |
334 | 00:16:45,547 | 00:16:47,149 | এবং তুমিই সে যে আমাকে প্রথম স্থানে গণনা দিয়েছো। | এবং তুমিই সে যে আমাকে প্রথম স্থানে গণনা দিয়েছো। |
335 | 00:16:47,239 | 00:16:48,815 | হ্যাঁ, আমি তোমাকে বলেছি আমার পরামর্শ ছাড়া তাদের ব্যবহার করতে না। | হ্যাঁ, আমি তোমাকে বলেছি আমার পরামর্শ ছাড়া তাদের ব্যবহার করতে না। |
336 | 00:16:48,905 | 00:16:51,615 | আমি বলেছিলাম, "রিমোন, আমার সাথে পরামর্শ ছাড়া হিসাব ব্যবহার করো না।" | আমি বলেছিলাম, "রিমোন, আমার সাথে পরামর্শ ছাড়া হিসাব ব্যবহার করো না।" |
337 | 00:16:51,706 | 00:16:53,550 | হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি তোমাকে শুনেছি। আমি সেটার জন্য প্রয়োজন দেখিনি। | হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি তোমাকে শুনেছি। আমি সেটার জন্য প্রয়োজন দেখিনি। |
338 | 00:16:53,640 | 00:16:55,322 | এবং এ কারণে তোমার অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ। | এবং এ কারণে তোমার অভিশপ্ত হওয়া উচিৎ। |
339 | 00:16:55,413 | 00:16:57,484 | - এমনকি এর অর্থ কি? - এর মানে কি? এর মানে তুমি একটি... | - এমনকি এর অর্থ কি? - এর মানে কি? এর মানে তুমি একটি... |
340 | 00:16:57,574 | 00:16:59,662 | ঠিক আছে, তুমি জানো কি? ঠিক এই কারণে আমরা তোমার সাথে যোগাযোগ করিনি, | ঠিক আছে, তুমি জানো কি? ঠিক এই কারণে আমরা তোমার সাথে যোগাযোগ করিনি, |
341 | 00:16:59,752 | 00:17:02,642 | কারণ শেষ জিনিস যা আমাদের এখানে প্রয়োজন তা আমাদের নরম মনোভাব থেকে বেশি। | কারণ শেষ জিনিস যা আমাদের এখানে প্রয়োজন তা আমাদের নরম মনোভাব থেকে বেশি। |
342 | 00:17:02,732 | 00:17:05,063 | যদি তোমার আমার নরম মনোভাবের প্রয়োজন না হয়, তাহলে তোমার আমায় ছাড়া আগানো উচিৎ। | যদি তোমার আমার নরম মনোভাবের প্রয়োজন না হয়, তাহলে তোমার আমায় ছাড়া আগানো উচিৎ। |
343 | 00:17:05,153 | 00:17:06,040 | আমি নিজেকে বাহিরে রাখছি। | আমি নিজেকে বাহিরে রাখছি। |
344 | 00:17:06,130 | 00:17:07,825 | ওহ, তুমি কি তোমার পৃথিবীতে ফিরে যাচ্ছো? আমি এখন সেখানে ব্রিচ করবো। | ওহ, তুমি কি তোমার পৃথিবীতে ফিরে যাচ্ছো? আমি এখন সেখানে ব্রিচ করবো। |
345 | 00:17:07,915 | 00:17:11,046 | - আমি এখনই তোমাকে সেখানে ব্রিচ করবো! - আমাকে এমন শোনায়নি। | - আমি এখনই তোমাকে সেখানে ব্রিচ করবো! - আমাকে এমন শোনায়নি। |
346 | 00:17:11,136 | 00:17:12,968 | এটা সত্যিই উচ্চ ছিলো। | এটা সত্যিই উচ্চ ছিলো। |
347 | 00:17:13,058 | 00:17:16,027 | শুনো, সিস্কো, আমি জানি হ্যারি তার বিছানার পাশে কাজ করার জন্য দাঁড়াতে পারে কিন্তু... | শুনো, সিস্কো, আমি জানি হ্যারি তার বিছানার পাশে কাজ করার জন্য দাঁড়াতে পারে কিন্তু... |
348 | 00:17:16,117 | 00:17:17,592 | তুমি কি জানো? আমাদের তাকে দরকার নেই। | তুমি কি জানো? আমাদের তাকে দরকার নেই। |
349 | 00:17:17,682 | 00:17:19,682 | আমাদের শুধু ফোকাস করা প্রয়োজন তা হলো এই মেটা কে ধরা। | আমাদের শুধু ফোকাস করা প্রয়োজন তা হলো এই মেটা কে ধরা। |
350 | 00:17:19,772 | 00:17:21,625 | - আমি কি সঠিক? - হ্যাঁ, তুমি ঠিক। | - আমি কি সঠিক? - হ্যাঁ, তুমি ঠিক। |
351 | 00:17:21,715 | 00:17:23,646 | কিন্তু বেকি কে আমাদের সাধারণ ভিলেনদের মতো মনে হয়নি। | কিন্তু বেকি কে আমাদের সাধারণ ভিলেনদের মতো মনে হয়নি। |
352 | 00:17:23,736 | 00:17:26,833 | আমি মনে করি আমরা যদি তাকে ট্র্যাক করতে পারি, হয়তো আমরা তার মাধ্যমে যেতে পারি। | আমি মনে করি আমরা যদি তাকে ট্র্যাক করতে পারি, হয়তো আমরা তার মাধ্যমে যেতে পারি। |
353 | 00:17:27,608 | 00:17:28,642 | এই, সিসিল। | এই, সিসিল। |
354 | 00:17:29,913 | 00:17:30,872 | কি? | কি? |
355 | 00:17:31,645 | 00:17:32,789 | আমি আসছি। | আমি আসছি। |
356 | 00:17:33,842 | 00:17:35,122 | আমি চাই তুমি আমায় দৌড়ে বাড়িতে নিয়ে যাও। | আমি চাই তুমি আমায় দৌড়ে বাড়িতে নিয়ে যাও। |
357 | 00:17:35,212 | 00:17:37,519 | - তুমি বলেছো তুমি কখনো চাওনি... - আমি চাই তুমি আমায় দৌড়ে বাড়িতে নিয়ে যাও। | - তুমি বলেছো তুমি কখনো চাওনি... - আমি চাই তুমি আমায় দৌড়ে বাড়িতে নিয়ে যাও। |
358 | 00:17:37,609 | 00:17:38,596 | জি স্যার। | জি স্যার। |
359 | 00:17:42,144 | 00:17:43,851 | কি হলো? | কি হলো? |
360 | 00:17:44,944 | 00:17:49,172 | সিলিং ঝনঝন শব্দ থেকে গর্জনে চলে গিয়েছে, | সিলিং ঝনঝন শব্দ থেকে গর্জনে চলে গিয়েছে, |
361 | 00:17:49,262 | 00:17:52,314 | এবং তারপর এটি শুধু গড়িয়ে পড়া শুরু করলো। | এবং তারপর এটি শুধু গড়িয়ে পড়া শুরু করলো। |
362 | 00:17:52,404 | 00:17:53,488 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
363 | 00:17:53,578 | 00:17:55,760 | - আমাদেরকে পানি বন্ধ অবস্থায় আনতে হবে। - হ্যাঁ। | - আমাদেরকে পানি বন্ধ অবস্থায় আনতে হবে। - হ্যাঁ। |
364 | 00:17:57,231 | 00:17:59,337 | সুতরাং, পানির ভালভ ক্রল স্থানে আছে। | সুতরাং, পানির ভালভ ক্রল স্থানে আছে। |
365 | 00:18:01,117 | 00:18:02,696 | কখনও ক্রল স্থান মধ্য দিয়ে যেও না। | কখনও ক্রল স্থান মধ্য দিয়ে যেও না। |
366 | 00:18:03,683 | 00:18:05,375 | আমি তোমাকে জোরে এবং স্পষ্ট শুনতে পাচ্ছি। | আমি তোমাকে জোরে এবং স্পষ্ট শুনতে পাচ্ছি। |
367 | 00:18:06,360 | 00:18:08,838 | ব্যারি, তোমার সাহায্যের জন্য অনেক ধন্যবাদ। | ব্যারি, তোমার সাহায্যের জন্য অনেক ধন্যবাদ। |
368 | 00:18:08,928 | 00:18:10,395 | আমি উপরের দিকে চেক করতে যাচ্ছি। | আমি উপরের দিকে চেক করতে যাচ্ছি। |
369 | 00:18:11,350 | 00:18:13,772 | মানে, এটা ঘটছে কেনো? | মানে, এটা ঘটছে কেনো? |
370 | 00:18:14,266 | 00:18:16,534 | - মেয়েটা কি আমাদের জন্য দুর্ভাগ্য এনেছে? - না, না। | - মেয়েটা কি আমাদের জন্য দুর্ভাগ্য এনেছে? - না, না। |
371 | 00:18:16,624 | 00:18:17,861 | কেউ আমাদের জন্য দুর্ভাগ্য আনেনি। | কেউ আমাদের জন্য দুর্ভাগ্য আনেনি। |
372 | 00:18:17,951 | 00:18:21,097 | এই বাড়িটি শুধু, "পুরাতন" এর জন্য আরেকটি শব্দ কি? | এই বাড়িটি শুধু, "পুরাতন" এর জন্য আরেকটি শব্দ কি? |
373 | 00:18:21,187 | 00:18:22,893 | - ভিন্টেজ। - ভিন্টেজ। | - ভিন্টেজ। - ভিন্টেজ। |
374 | 00:18:22,983 | 00:18:24,521 | সিসিল মনে করে আমার এটা বিক্রি করে দেয়া উচিৎ। | সিসিল মনে করে আমার এটা বিক্রি করে দেয়া উচিৎ। |
375 | 00:18:25,899 | 00:18:26,997 | হ্যাঁ? | হ্যাঁ? |
376 | 00:18:27,340 | 00:18:28,450 | তুমি কি মনে করো? | তুমি কি মনে করো? |
377 | 00:18:28,756 | 00:18:30,460 | আমি মনে করি তার একটি পয়েন্ট আছে। | আমি মনে করি তার একটি পয়েন্ট আছে। |
378 | 00:18:31,573 | 00:18:34,434 | একটি নতুন বাড়িতে জীবন অনেক সহজ হবে। | একটি নতুন বাড়িতে জীবন অনেক সহজ হবে। |
379 | 00:18:34,524 | 00:18:35,974 | একটি সহজ সিদ্ধান্তের মতো শোনাচ্ছে। | একটি সহজ সিদ্ধান্তের মতো শোনাচ্ছে। |
380 | 00:18:36,797 | 00:18:38,294 | এটা হওয়া উচিৎ। | এটা হওয়া উচিৎ। |
381 | 00:18:38,384 | 00:18:42,981 | কিন্তু এই বাড়িতে একটা জিনিস আছে যা অন্য কোন বাড়িতে পাওয়া যাবে না। | কিন্তু এই বাড়িতে একটা জিনিস আছে যা অন্য কোন বাড়িতে পাওয়া যাবে না। |
382 | 00:18:45,297 | 00:18:47,301 | মনে আছে আমি প্রতি জন্মদিনে তোমাদের উচ্চতা মাপতাম? | মনে আছে আমি প্রতি জন্মদিনে তোমাদের উচ্চতা মাপতাম? |
383 | 00:18:47,391 | 00:18:48,340 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
384 | 00:18:48,430 | 00:18:49,755 | আমি ১২ বছর বয়সে আইরিস কে ছাড়িয়ে যাই। | আমি ১২ বছর বয়সে আইরিস কে ছাড়িয়ে যাই। |
385 | 00:18:49,845 | 00:18:51,278 | সে বলেছিলো সে ধরবে। | সে বলেছিলো সে ধরবে। |
386 | 00:18:53,098 | 00:18:56,414 | তোমারা বাচ্চা অবস্থায় থাকা সকল স্মৃতি এই দেয়ালের মধ্যে আবদ্ধ আছে। | তোমারা বাচ্চা অবস্থায় থাকা সকল স্মৃতি এই দেয়ালের মধ্যে আবদ্ধ আছে। |
387 | 00:18:57,666 | 00:18:59,072 | আমি কিভাবে এটা দিয়ে দিতে পারি? | আমি কিভাবে এটা দিয়ে দিতে পারি? |
388 | 00:18:59,162 | 00:19:00,917 | আসলে, তোমাকে এটা দিয়ে দিতে হবে না, জো! | আসলে, তোমাকে এটা দিয়ে দিতে হবে না, জো! |
389 | 00:19:01,007 | 00:19:03,740 | আমরা সর্বদা এই স্মৃতি থাকবে, আমরা যেখানেই যাই না কেনো। | আমরা সর্বদা এই স্মৃতি থাকবে, আমরা যেখানেই যাই না কেনো। |
390 | 00:19:03,830 | 00:19:05,477 | আমাকে বিশ্বাস করো। | আমাকে বিশ্বাস করো। |
391 | 00:19:05,567 | 00:19:07,554 | আমার মায়ের মৃত্যুর পর যখন আমি এখানে থাকতে আসি, | আমার মায়ের মৃত্যুর পর যখন আমি এখানে থাকতে আসি, |
392 | 00:19:07,644 | 00:19:10,122 | আমি শিখেছি যে এটা কোন বিষয় না যে তুমি কোথায় থাকছো। | আমি শিখেছি যে এটা কোন বিষয় না যে তুমি কোথায় থাকছো। |
393 | 00:19:11,356 | 00:19:13,426 | বিষয় হলো তোমার সেই মানুষ আছে যারা তোমায় ভালোবাসে। | বিষয় হলো তোমার সেই মানুষ আছে যারা তোমায় ভালোবাসে। |
394 | 00:19:15,617 | 00:19:17,083 | দাঁড়াও। কি খবর? | দাঁড়াও। কি খবর? |
395 | 00:19:18,130 | 00:19:20,834 | চমৎকার। ঠিক আছে, আমি এখন সেখানে যাচ্ছি। ধন্যবাদ। | চমৎকার। ঠিক আছে, আমি এখন সেখানে যাচ্ছি। ধন্যবাদ। |
396 | 00:19:20,925 | 00:19:21,974 | আমাদের ভাগ্য খারাপ না। | আমাদের ভাগ্য খারাপ না। |
397 | 00:19:22,064 | 00:19:23,975 | আমাদের যদি থাকতো, সিস্কো বেকি কে খুঁজে পেতো না। | আমাদের যদি থাকতো, সিস্কো বেকি কে খুঁজে পেতো না। |
398 | 00:19:24,065 | 00:19:25,349 | সে জিটার্স এ আছে। | সে জিটার্স এ আছে। |
399 | 00:19:25,439 | 00:19:26,456 | আমি এখন সেখানে যাচ্ছি। | আমি এখন সেখানে যাচ্ছি। |
400 | 00:19:33,287 | 00:19:35,629 | বিজয়ী, বিজয়ী! আরেক বিজয়ী। | বিজয়ী, বিজয়ী! আরেক বিজয়ী। |
401 | 00:19:36,093 | 00:19:37,141 | বেকি? | বেকি? |
402 | 00:19:37,231 | 00:19:38,648 | হাই, কিছু মনে করবে যদি আমি এখানে বসি? | হাই, কিছু মনে করবে যদি আমি এখানে বসি? |
403 | 00:19:39,740 | 00:19:43,254 | ওহ, আজকে আমার ভাগ্যবান দিন, কিন্তু তুমি আমার টাইপ এর না। | ওহ, আজকে আমার ভাগ্যবান দিন, কিন্তু তুমি আমার টাইপ এর না। |
404 | 00:19:43,344 | 00:19:44,400 | আমি কি বসতে পারি? | আমি কি বসতে পারি? |
405 | 00:19:45,612 | 00:19:49,323 | বেকি, আসলে, তুমি সম্ভবত ভাবছো আমি তোমার নাম কিভাবে জানি। | বেকি, আসলে, তুমি সম্ভবত ভাবছো আমি তোমার নাম কিভাবে জানি। |
406 | 00:19:50,477 | 00:19:52,096 | এটা আমার কাপের উপর লেখা। | এটা আমার কাপের উপর লেখা। |
407 | 00:19:53,845 | 00:19:56,862 | সঠিক, হ্যাঁ, কিন্তু এটা না যেভাবে আমি... | সঠিক, হ্যাঁ, কিন্তু এটা না যেভাবে আমি... |
408 | 00:19:56,952 | 00:19:59,598 | আসলে, আমি সিসিপিডি তে একজন সিএসআই হিসাবে কাজ করি। | আসলে, আমি সিসিপিডি তে একজন সিএসআই হিসাবে কাজ করি। |
409 | 00:19:59,688 | 00:20:03,130 | আমি খুব বিশেষ মানুষদের তদন্ত করছি। | আমি খুব বিশেষ মানুষদের তদন্ত করছি। |
410 | 00:20:03,220 | 00:20:04,681 | সেলিব্রেটিদের? | সেলিব্রেটিদের? |
411 | 00:20:05,268 | 00:20:07,057 | না, সেলিব্রিটিদের না। | না, সেলিব্রিটিদের না। |
412 | 00:20:07,147 | 00:20:08,871 | মেটা-হিউম্যান। | মেটা-হিউম্যান। |
413 | 00:20:09,172 | 00:20:10,800 | যেটা আমি মনে করি যে তুমি। | যেটা আমি মনে করি যে তুমি। |
414 | 00:20:12,893 | 00:20:15,255 | দেখো, আমি মনে করি তুমি ডার্ক ম্যাটার দিয়ে উদ্ভাসিত হয়েছো... | দেখো, আমি মনে করি তুমি ডার্ক ম্যাটার দিয়ে উদ্ভাসিত হয়েছো... |
415 | 00:20:15,346 | 00:20:16,778 | ...শহরের একটি বাসে সপ্তাহ খানেক আগে। | ...শহরের একটি বাসে সপ্তাহ খানেক আগে। |
416 | 00:20:17,821 | 00:20:22,401 | আমি মনে করি আমি জানতে পারতাম যদি আমি ডার্ক ম্যাটার দিয়ে উদ্ভাসিত হতাম। | আমি মনে করি আমি জানতে পারতাম যদি আমি ডার্ক ম্যাটার দিয়ে উদ্ভাসিত হতাম। |
417 | 00:20:22,491 | 00:20:23,737 | ঐটা অদ্ভুত। | ঐটা অদ্ভুত। |
418 | 00:20:24,379 | 00:20:29,221 | বেকি, আমি জানি তুমি সম্প্রতি অনেক ভাগ্য নিয়ে যাচ্ছো। | বেকি, আমি জানি তুমি সম্প্রতি অনেক ভাগ্য নিয়ে যাচ্ছো। |
419 | 00:20:29,530 | 00:20:31,062 | এবং সেটা যে তুমি কিছু টাকা নিয়েছো... | এবং সেটা যে তুমি কিছু টাকা নিয়েছো... |
420 | 00:20:31,153 | 00:20:34,015 | ...সেন্ট্রাল সিটি ব্যাংক থেকে যা তোমার অন্তর্গত না। | ...সেন্ট্রাল সিটি ব্যাংক থেকে যা তোমার অন্তর্গত না। |
421 | 00:20:34,105 | 00:20:35,219 | তুমি কিভাবে এ সব জানো? | তুমি কিভাবে এ সব জানো? |
422 | 00:20:35,309 | 00:20:36,442 | আমি শুধু জানি। | আমি শুধু জানি। |
423 | 00:20:37,045 | 00:20:39,577 | দেখো, ক্ষমতা পাওয়া অভিভূতকারী। | দেখো, ক্ষমতা পাওয়া অভিভূতকারী। |
424 | 00:20:39,929 | 00:20:43,451 | আমি নিশ্চিত যে তুমি জানো না কিভাবে তারা কাজ করে বা তাদের কিভাবে ব্যবহার করা উচিৎ। | আমি নিশ্চিত যে তুমি জানো না কিভাবে তারা কাজ করে বা তাদের কিভাবে ব্যবহার করা উচিৎ। |
425 | 00:20:43,541 | 00:20:45,374 | আমি কিছু ধারণা আছে। | আমি কিছু ধারণা আছে। |
426 | 00:20:48,283 | 00:20:50,444 | তুমি কি সত্যিই তোমার ভাগ্য পরীক্ষা করতে চাও? | তুমি কি সত্যিই তোমার ভাগ্য পরীক্ষা করতে চাও? |
427 | 00:20:50,534 | 00:20:53,523 | খারাপ জিনিস মানুষের সাথে ঘটবে যা আমার পথে আসবে। | খারাপ জিনিস মানুষের সাথে ঘটবে যা আমার পথে আসবে। |
428 | 00:21:01,905 | 00:21:03,705 | শুনো, সিএসআই এর লোক। | শুনো, সিএসআই এর লোক। |
429 | 00:21:05,237 | 00:21:10,245 | আমি আমার পুরো জীবন একের পর এক দুর্ভাগ্য দিয়ে গড়া ছিলো। | আমি আমার পুরো জীবন একের পর এক দুর্ভাগ্য দিয়ে গড়া ছিলো। |
430 | 00:21:11,367 | 00:21:14,678 | -দেখো, আমাদের সবার জীবনে উত্থান পতন আছে। -ওহ, বেকি শার্প এর সাথে না। | -দেখো, আমাদের সবার জীবনে উত্থান পতন আছে। -ওহ, বেকি শার্প এর সাথে না। |
431 | 00:21:15,728 | 00:21:18,781 | আমাকে সবসময় খারাপ এর সাথে মোকাবিলা করতে হয়েছে। | আমাকে সবসময় খারাপ এর সাথে মোকাবিলা করতে হয়েছে। |
432 | 00:21:18,872 | 00:21:22,832 | কিন্তু আমি জানতাম, একদিন, মহাবিশ্ব দেখতে পাবে এটি একটি ভুল করেছে। | কিন্তু আমি জানতাম, একদিন, মহাবিশ্ব দেখতে পাবে এটি একটি ভুল করেছে। |
433 | 00:21:23,530 | 00:21:26,609 | এবং তারপর সবকিছু আমার পক্ষে থাকবে। | এবং তারপর সবকিছু আমার পক্ষে থাকবে। |
434 | 00:21:27,279 | 00:21:32,091 | আমি সেই বাসে চড়ে ছিলাম এবং ভাগ্য আমার দিকে হেসে তাকিয়েছে। | আমি সেই বাসে চড়ে ছিলাম এবং ভাগ্য আমার দিকে হেসে তাকিয়েছে। |
435 | 00:21:33,071 | 00:21:36,394 | বেকি, এটা এমন কোন উচ্চ ক্ষমতা না যা একটি ভুল অনুমান নির্ণয় করে। | বেকি, এটা এমন কোন উচ্চ ক্ষমতা না যা একটি ভুল অনুমান নির্ণয় করে। |
436 | 00:21:36,485 | 00:21:40,209 | তোমার ক্ষমতা আছে এবং সেটা তোমার চারপাশের সবাইকে প্রভাবিত করছে, | তোমার ক্ষমতা আছে এবং সেটা তোমার চারপাশের সবাইকে প্রভাবিত করছে, |
437 | 00:21:40,300 | 00:21:42,526 | তাদেরকেও সেই ভয়াবহ অনুভব করাচ্ছে যা তুমি এক সময় করতে। | তাদেরকেও সেই ভয়াবহ অনুভব করাচ্ছে যা তুমি এক সময় করতে। |
438 | 00:21:43,937 | 00:21:45,970 | আমি দুঃখিত, কিন্তু... | আমি দুঃখিত, কিন্তু... |
439 | 00:21:47,130 | 00:21:48,637 | ... হয়তো এটা এখন শুধু তাদের পালা। | ... হয়তো এটা এখন শুধু তাদের পালা। |
440 | 00:21:49,232 | 00:21:52,416 | হয়তো একবারের জন্য, অন্য সবাই এক সেকেন্ডের জন্য অনুভব করবে... | হয়তো একবারের জন্য, অন্য সবাই এক সেকেন্ডের জন্য অনুভব করবে... |
441 | 00:21:52,507 | 00:21:54,434 | ...কতোটা খারাপ আমি অনুভব করেছি আমার পুরোটা জীবন। | ...কতোটা খারাপ আমি অনুভব করেছি আমার পুরোটা জীবন। |
442 | 00:21:55,283 | 00:22:01,156 | যাই হোক, আমাকে থামানোর জন্য তুমি কিছুই করতে পারবে না। | যাই হোক, আমাকে থামানোর জন্য তুমি কিছুই করতে পারবে না। |
443 | 00:22:11,338 | 00:22:12,293 | বিদায়। | বিদায়। |
444 | 00:22:21,891 | 00:22:23,067 | তাহলে আমরা কি করবো? | তাহলে আমরা কি করবো? |
445 | 00:22:23,501 | 00:22:25,244 | আমি জানি না। আমি বলতে চাচ্ছি, আমি এখনো নিশ্চিত না। | আমি জানি না। আমি বলতে চাচ্ছি, আমি এখনো নিশ্চিত না। |
446 | 00:22:25,761 | 00:22:28,053 | আমি তার যথেষ্ট কাছে যেতে পারি না খারাপ ভাগ্যকে ট্রিগার না করে। | আমি তার যথেষ্ট কাছে যেতে পারি না খারাপ ভাগ্যকে ট্রিগার না করে। |
447 | 00:22:28,144 | 00:22:29,947 | গুরুতরভাবে, সেই মেয়েটি একটি বিপদ। | গুরুতরভাবে, সেই মেয়েটি একটি বিপদ। |
448 | 00:22:30,223 | 00:22:31,972 | হ্যাজার্ড, এটাই। | হ্যাজার্ড, এটাই। |
449 | 00:22:32,746 | 00:22:34,022 | হয়তো এর অর্থ দুর্ভাগ্য চলে গেছে। | হয়তো এর অর্থ দুর্ভাগ্য চলে গেছে। |
450 | 00:22:34,439 | 00:22:37,138 | তার ক্ষমতা শুধুমাত্র তার অবিলম্বে সান্নিধ্যের মধ্যে কাজ করে। | তার ক্ষমতা শুধুমাত্র তার অবিলম্বে সান্নিধ্যের মধ্যে কাজ করে। |
451 | 00:22:37,229 | 00:22:38,324 | সে আমাদের বিচলিত করে না। | সে আমাদের বিচলিত করে না। |
452 | 00:22:38,593 | 00:22:40,700 | এবং বাড়িটি এখনও টুকরা হয়ে পড়ছে। | এবং বাড়িটি এখনও টুকরা হয়ে পড়ছে। |
453 | 00:22:40,791 | 00:22:44,804 | এটা বছর ধরে বিচ্ছিন্ন হচ্ছে, ঠিক যেমন, সত্যিই ধীরে ধীরে। | এটা বছর ধরে বিচ্ছিন্ন হচ্ছে, ঠিক যেমন, সত্যিই ধীরে ধীরে। |
454 | 00:22:44,895 | 00:22:46,795 | আসলে, সাথে, জেসি আমাকে ডাম্পও করেছে। | আসলে, সাথে, জেসি আমাকে ডাম্পও করেছে। |
455 | 00:22:46,886 | 00:22:49,341 | আমি জানি, বন্ধু এবং, তুমি জানো, এটা খারাপ ছিলো। | আমি জানি, বন্ধু এবং, তুমি জানো, এটা খারাপ ছিলো। |
456 | 00:22:49,432 | 00:22:51,535 | এবং আমরা এমন একটা মেটার বিরুদ্ধে যাকে আমরা এমনকি স্পর্শও করতে পারবো না। | এবং আমরা এমন একটা মেটার বিরুদ্ধে যাকে আমরা এমনকি স্পর্শও করতে পারবো না। |
457 | 00:22:51,626 | 00:22:53,373 | এবং আমরাই তারা যারা প্রথম স্থানে তাকে রেখেছে। | এবং আমরাই তারা যারা প্রথম স্থানে তাকে রেখেছে। |
458 | 00:22:53,464 | 00:22:56,385 | বন্ধুরা, তোমাদের কি কোন ধারণা আছে যে তোমরা সবাই কতোটা হাস্যকর শোনাচ্ছো? | বন্ধুরা, তোমাদের কি কোন ধারণা আছে যে তোমরা সবাই কতোটা হাস্যকর শোনাচ্ছো? |
459 | 00:22:56,476 | 00:22:58,967 | আমাদের ভাগ্য খারাপ না। আর না অভিশপ্ত, ঠিক আছে? | আমাদের ভাগ্য খারাপ না। আর না অভিশপ্ত, ঠিক আছে? |
460 | 00:22:59,399 | 00:23:01,384 | আমরা আমাদের নিজস্ব ভাগ্য গড়ি, ঠিক আছে? | আমরা আমাদের নিজস্ব ভাগ্য গড়ি, ঠিক আছে? |
461 | 00:23:02,235 | 00:23:04,533 | সুতরাং তোমরা কি বলো আমরা ফোকাস করি এবং আমরা এর সমাধান খুঁজে বের করি? | সুতরাং তোমরা কি বলো আমরা ফোকাস করি এবং আমরা এর সমাধান খুঁজে বের করি? |
462 | 00:23:06,505 | 00:23:07,577 | এই, আইরিস। | এই, আইরিস। |
463 | 00:23:08,742 | 00:23:09,601 | তুমি কোথায়? | তুমি কোথায়? |
464 | 00:23:16,225 | 00:23:17,314 | ওহ, আসো। | ওহ, আসো। |
465 | 00:23:17,405 | 00:23:18,472 | - এই। - এই। | - এই। - এই। |
466 | 00:23:18,563 | 00:23:21,650 | কেনো তুমি আমাকে একটি শার্ট পড়ে তোমার সাথে একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়াতে দেখা করতে বললে? | কেনো তুমি আমাকে একটি শার্ট পড়ে তোমার সাথে একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়াতে দেখা করতে বললে? |
467 | 00:23:21,741 | 00:23:23,541 | না, না, না। আমি চেয়েছি তুমি এই চার্চে আমার সাথে দেখা করো। | না, না, না। আমি চেয়েছি তুমি এই চার্চে আমার সাথে দেখা করো। |
468 | 00:23:23,632 | 00:23:24,720 | - কি? - আমরা বিয়ে করছি। | - কি? - আমরা বিয়ে করছি। |
469 | 00:23:24,811 | 00:23:26,737 | - এই নাও, এটা পড়ো। - বুঝলাম না? | - এই নাও, এটা পড়ো। - বুঝলাম না? |
470 | 00:23:26,828 | 00:23:28,573 | ব্যারি, আমাদের ভাগ্য খারাপ ছিলো, ঠিক আছে? | ব্যারি, আমাদের ভাগ্য খারাপ ছিলো, ঠিক আছে? |
471 | 00:23:28,664 | 00:23:32,610 | ডমিনেটর্স থেকে সেভেটার থেকে গোরিলা এবং এখন এই বাস মেটা। | ডমিনেটর্স থেকে সেভেটার থেকে গোরিলা এবং এখন এই বাস মেটা। |
472 | 00:23:32,701 | 00:23:34,483 | এবং অন্য সবকিছু উপরে, এখন আমরা অভিশপ্ত। | এবং অন্য সবকিছু উপরে, এখন আমরা অভিশপ্ত। |
473 | 00:23:34,574 | 00:23:36,565 | - আইরিশ, আমাদের অভিশপ্ত না। - ব্যারি, দেখো। | - আইরিশ, আমাদের অভিশপ্ত না। - ব্যারি, দেখো। |
474 | 00:23:36,656 | 00:23:38,816 | তুমি বলেছো যে তুমি আমাকে যে কোন সময়, যে কোন জায়গায় বিয়ে করবে। | তুমি বলেছো যে তুমি আমাকে যে কোন সময়, যে কোন জায়গায় বিয়ে করবে। |
475 | 00:23:38,907 | 00:23:39,847 | - আসলে, এটা... - ঠিক? | - আসলে, এটা... - ঠিক? |
476 | 00:23:39,938 | 00:23:42,364 | এবং আমি মনে করি যদি আমরা এখন বিয়ে না করি, তবে এটা কখনো ঘটবে না। | এবং আমি মনে করি যদি আমরা এখন বিয়ে না করি, তবে এটা কখনো ঘটবে না। |
477 | 00:23:42,455 | 00:23:44,281 | এটা সত্যি না, ঠিক আছে? | এটা সত্যি না, ঠিক আছে? |
478 | 00:23:44,372 | 00:23:46,505 | ওহ, এটা আমাদের পালা। আমাদের পালা। যাও, যাও, যাও, যাও, যাও। | ওহ, এটা আমাদের পালা। আমাদের পালা। যাও, যাও, যাও, যাও, যাও। |
479 | 00:23:46,738 | 00:23:49,425 | - দুঃখিত, দুঃখিত। - দুঃখিত, ক্ষমা করবে। | - দুঃখিত, দুঃখিত। - দুঃখিত, ক্ষমা করবে। |
480 | 00:23:49,989 | 00:23:51,752 | - সুন্দর সেবা। - খুবই দুঃখিত। | - সুন্দর সেবা। - খুবই দুঃখিত। |
481 | 00:23:51,843 | 00:23:54,711 | - আমার কফিনটা ভালো লেগেছে। এটা কি সিডার? - এই, আসো... আসো। | - আমার কফিনটা ভালো লেগেছে। এটা কি সিডার? - এই, আসো... আসো। |
482 | 00:23:56,881 | 00:23:57,818 | - হাই। - হ্যালো। | - হাই। - হ্যালো। |
483 | 00:23:57,898 | 00:23:59,663 | - আমি তোমাদেরকে সাহায্য করতে পারি? - আহ, হ্যাঁ। | - আমি তোমাদেরকে সাহায্য করতে পারি? - আহ, হ্যাঁ। |
484 | 00:23:59,754 | 00:24:03,119 | - আমরা বিয়ে করতে চাই। - হ্যাঁ, আমরা চাই। | - আমরা বিয়ে করতে চাই। - হ্যাঁ, আমরা চাই। |
485 | 00:24:03,210 | 00:24:04,623 | এখনই। | এখনই। |
486 | 00:24:05,623 | 00:24:08,919 | আচ্ছা, তোমরা কি বেদিটা পুনরায় সেট করার জন্য আমাদের একটি মুহূর্ত দিবে? | আচ্ছা, তোমরা কি বেদিটা পুনরায় সেট করার জন্য আমাদের একটি মুহূর্ত দিবে? |
487 | 00:24:09,010 | 00:24:12,382 | ওহ, না, না, এটার প্রয়োজনীয় হবে না। দেখো, আমরা শুধু... দেখবো। দেখবো। | ওহ, না, না, এটার প্রয়োজনীয় হবে না। দেখো, আমরা শুধু... দেখবো। দেখবো। |
488 | 00:24:12,922 | 00:24:15,906 | - ঠিক আছে। ঠিক আছে। - আমরা শুধু... | - ঠিক আছে। ঠিক আছে। - আমরা শুধু... |
489 | 00:24:16,273 | 00:24:17,708 | সে অধীর হয়ে আছে। দুঃখিত। | সে অধীর হয়ে আছে। দুঃখিত। |
490 | 00:24:18,570 | 00:24:21,020 | - এটা চারপাশে ফ্লিপ করো। - হ্যাঁ, সম্ভবত এটা করা উচিৎ না। | - এটা চারপাশে ফ্লিপ করো। - হ্যাঁ, সম্ভবত এটা করা উচিৎ না। |
491 | 00:24:22,761 | 00:24:27,139 | ঠিক আছে। আমরা আজ এখানে যোগ দিতে এসেছি, আম... | ঠিক আছে। আমরা আজ এখানে যোগ দিতে এসেছি, আম... |
492 | 00:24:27,230 | 00:24:28,283 | - এটা তুমি। - আমি? | - এটা তুমি। - আমি? |
493 | 00:24:28,374 | 00:24:29,697 | বার্থোলোমেও হেনরি অ্যালেন। | বার্থোলোমেও হেনরি অ্যালেন। |
494 | 00:24:30,339 | 00:24:32,233 | - এবং... - আইরিস অ্যান ওয়েস্ট। | - এবং... - আইরিস অ্যান ওয়েস্ট। |
495 | 00:24:32,487 | 00:24:34,157 | পবিত্র বিবাহের মধ্যে। | পবিত্র বিবাহের মধ্যে। |
496 | 00:24:35,122 | 00:24:36,148 | - মাফ করবে। - তুমি ঠিক আছো? | - মাফ করবে। - তুমি ঠিক আছো? |
497 | 00:24:36,233 | 00:24:37,066 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
498 | 00:24:40,629 | 00:24:42,075 | হে ঈশ্বর। | হে ঈশ্বর। |
499 | 00:24:42,166 | 00:24:43,685 | জেমসন! | জেমসন! |
500 | 00:24:43,776 | 00:24:47,219 | কেভিন, তুমি কি দারুচিনি ধূপ ব্যবহার করেছো? | কেভিন, তুমি কি দারুচিনি ধূপ ব্যবহার করেছো? |
501 | 00:24:47,310 | 00:24:49,671 | তুমি জানো এতে তার এলার্জি আছে। | তুমি জানো এতে তার এলার্জি আছে। |
502 | 00:24:50,093 | 00:24:51,284 | লজ্জা করা উচিৎ তোমার। | লজ্জা করা উচিৎ তোমার। |
503 | 00:24:51,300 | 00:24:52,881 | আমি জানি না ঐ ছোট ছেলেটার উপর লজ্জা করা ঠিক হবে কিনা কিন্তু... | আমি জানি না ঐ ছোট ছেলেটার উপর লজ্জা করা ঠিক হবে কিনা কিন্তু... |
504 | 00:24:52,893 | 00:24:55,448 | না, তুমি ঠিক আছো। তুমি ঠিক আছো। চালিয়ে যাও। ফাদার... | না, তুমি ঠিক আছো। তুমি ঠিক আছো। চালিয়ে যাও। ফাদার... |
505 | 00:24:58,057 | 00:25:00,155 | - ব্যাপার না। - এটা হওয়ার দরকার ছিলো না। | - ব্যাপার না। - এটা হওয়ার দরকার ছিলো না। |
506 | 00:25:00,246 | 00:25:01,411 | তুমি জানো, এটি ছিলো একটি... | তুমি জানো, এটি ছিলো একটি... |
507 | 00:25:02,514 | 00:25:04,068 | ... খুব চমৎকার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া। | ... খুব চমৎকার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া। |
508 | 00:25:04,159 | 00:25:05,224 | সত্যিই, ব্যারি? | সত্যিই, ব্যারি? |
509 | 00:25:19,769 | 00:25:21,512 | এটা সোনালী ছিলো। | এটা সোনালী ছিলো। |
510 | 00:25:23,261 | 00:25:25,793 | গুলি করো না, ঠিক আছে? আমি এখানে ক্ষমা চাইতে এসেছি। | গুলি করো না, ঠিক আছে? আমি এখানে ক্ষমা চাইতে এসেছি। |
511 | 00:25:25,884 | 00:25:28,794 | জানি তুমি আমাদের নিজেদের এলোমেলো জিনিস ঠিক করতে আমাদের সাহায্য করার চেষ্টা করছো। | জানি তুমি আমাদের নিজেদের এলোমেলো জিনিস ঠিক করতে আমাদের সাহায্য করার চেষ্টা করছো। |
512 | 00:25:28,885 | 00:25:30,556 | - হ্যাঁ, সবসময়ের মতো। - হ্যাঁ আমি জানি। | - হ্যাঁ, সবসময়ের মতো। - হ্যাঁ আমি জানি। |
513 | 00:25:30,991 | 00:25:32,451 | আমি বলতে চাচ্ছি, আমি আসলে মনে করি তুমি এখন বাড়িতে থাকবে, | আমি বলতে চাচ্ছি, আমি আসলে মনে করি তুমি এখন বাড়িতে থাকবে, |
514 | 00:25:32,542 | 00:25:34,095 | কিন্তু এখানে তুমি কাজ করছো। | কিন্তু এখানে তুমি কাজ করছো। |
515 | 00:25:34,410 | 00:25:35,248 | আসলে... | আসলে... |
516 | 00:25:35,972 | 00:25:39,103 | ... পৃথিবী-২ এ জিনিসগুলি একটু জটিল। | ... পৃথিবী-২ এ জিনিসগুলি একটু জটিল। |
517 | 00:25:41,012 | 00:25:43,952 | - জেসির সাথে সবকিছু ঠিক আছে? - হ্যাঁ। আমার মানে, হ্যাঁ। | - জেসির সাথে সবকিছু ঠিক আছে? - হ্যাঁ। আমার মানে, হ্যাঁ। |
518 | 00:25:44,417 | 00:25:48,675 | তুমি যদি জানতে চাও, আমি তার সাথে গ্রীষ্ম একত্রিতকরণ সমর্থন জিনিস ব্যয় করেছি, তাই | তুমি যদি জানতে চাও, আমি তার সাথে গ্রীষ্ম একত্রিতকরণ সমর্থন জিনিস ব্যয় করেছি, তাই |
519 | 00:25:48,766 | 00:25:50,807 | - ওহ, একটা টিম কুইক এর মতো? - না। | - ওহ, একটা টিম কুইক এর মতো? - না। |
520 | 00:25:50,898 | 00:25:52,213 | - টিম জেসি। - না। | - টিম জেসি। - না। |
521 | 00:25:52,304 | 00:25:53,887 | - জেসি এবং কুইকস্টার্স। - তারা সেটা বলে না। | - জেসি এবং কুইকস্টার্স। - তারা সেটা বলে না। |
522 | 00:25:53,978 | 00:25:55,407 | আসলে, তাদের উচিৎ। সেটা একটি চমৎকার টিম এর মতো শোনাচ্ছে। | আসলে, তাদের উচিৎ। সেটা একটি চমৎকার টিম এর মতো শোনাচ্ছে। |
523 | 00:25:55,498 | 00:25:57,348 | এটি একটি চমৎকার টিম, কারণ আমি এটি একত্রিত করেছি। | এটি একটি চমৎকার টিম, কারণ আমি এটি একত্রিত করেছি। |
524 | 00:25:57,439 | 00:26:00,298 | কিন্তু তারপর, জেসি চলে যায় এবং আমাকে টিম থেকে বের করে দেয়, ঠিক আছে? | কিন্তু তারপর, জেসি চলে যায় এবং আমাকে টিম থেকে বের করে দেয়, ঠিক আছে? |
525 | 00:26:00,389 | 00:26:04,383 | স্পষ্টতই, আমি আমার মতোই খুব বেশী, যাই হোক না কেনো এর মানে। | স্পষ্টতই, আমি আমার মতোই খুব বেশী, যাই হোক না কেনো এর মানে। |
526 | 00:26:04,474 | 00:26:08,664 | আমি খুব কঠিন ধাক্কা দিয়েছি। তুমি জানো, অনেক পরীক্ষা। অনেক প্রশিক্ষণ সেশন। | আমি খুব কঠিন ধাক্কা দিয়েছি। তুমি জানো, অনেক পরীক্ষা। অনেক প্রশিক্ষণ সেশন। |
527 | 00:26:08,755 | 00:26:12,125 | তুমি জানো, আমি তাদের ব্যক্তিগত বন্ধনের জন্য দলকে যথেষ্ট সময় দিতে দেই না। | তুমি জানো, আমি তাদের ব্যক্তিগত বন্ধনের জন্য দলকে যথেষ্ট সময় দিতে দেই না। |
528 | 00:26:12,216 | 00:26:15,410 | আমি বুঝতে পারি না মেলেনিউয়েলস। যাই হোক। তারা একটি ভোট গ্রহণ করে। আমি বাইরে। | আমি বুঝতে পারি না মেলেনিউয়েলস। যাই হোক। তারা একটি ভোট গ্রহণ করে। আমি বাইরে। |
529 | 00:26:15,501 | 00:26:16,963 | আমার এখন একটা বাড়ি নেই আবার ফিরে যাওয়ার। | আমার এখন একটা বাড়ি নেই আবার ফিরে যাওয়ার। |
530 | 00:26:17,844 | 00:26:20,211 | আমি এমনকি আমার নিজের পৃথিবীতে ফিরে যেতে পারি না। | আমি এমনকি আমার নিজের পৃথিবীতে ফিরে যেতে পারি না। |
531 | 00:26:20,302 | 00:26:22,438 | আমি নিশ্চিত, তুমি অনুভব করতে পারো, সঠিক, রিমোন? | আমি নিশ্চিত, তুমি অনুভব করতে পারো, সঠিক, রিমোন? |
532 | 00:26:22,529 | 00:26:24,353 | কারণ তুমি জানো আমি কিসের মতো। আসলে, তুমি কি জানো? | কারণ তুমি জানো আমি কিসের মতো। আসলে, তুমি কি জানো? |
533 | 00:26:24,444 | 00:26:25,654 | আমরা শার্পকে হ্যান্ডেল করবো, | আমরা শার্পকে হ্যান্ডেল করবো, |
534 | 00:26:26,778 | 00:26:28,364 | এবং তারপর আমি তোমার চুলের বাইরে বের হবো। | এবং তারপর আমি তোমার চুলের বাইরে বের হবো। |
535 | 00:26:37,338 | 00:26:39,688 | বন্ধুরা, শহরের সর্বত্র কম সম্ভাবনা ঘটনা ঘটছে। | বন্ধুরা, শহরের সর্বত্র কম সম্ভাবনা ঘটনা ঘটছে। |
536 | 00:26:39,779 | 00:26:42,196 | -বেকি এর কোয়ান্টাম ক্ষেত্র বিস্তৃত হচ্ছে। -আচ্ছা, এটা সম্ভব না। | -বেকি এর কোয়ান্টাম ক্ষেত্র বিস্তৃত হচ্ছে। -আচ্ছা, এটা সম্ভব না। |
537 | 00:26:42,287 | 00:26:43,743 | হ্যাঁ, না, তার ক্ষমতা স্থানান্তর করা হয়। | হ্যাঁ, না, তার ক্ষমতা স্থানান্তর করা হয়। |
538 | 00:26:43,834 | 00:26:44,713 | আর না। | আর না। |
539 | 00:26:47,755 | 00:26:50,480 | বেবি, তুমি ভিতরে আছো? দরজা লেগে গেছে। | বেবি, তুমি ভিতরে আছো? দরজা লেগে গেছে। |
540 | 00:26:51,389 | 00:26:52,561 | এক সেকেন্ড। | এক সেকেন্ড। |
541 | 00:26:58,759 | 00:27:00,679 | বন্ধুরা, কোয়ান্টাম ক্ষেত্র উচ্চতর হচ্ছে। | বন্ধুরা, কোয়ান্টাম ক্ষেত্র উচ্চতর হচ্ছে। |
542 | 00:27:03,602 | 00:27:05,374 | আমার বন্ধুরা বলেছিলো তোমার ভাগ্য খারাপ, স্যার, | আমার বন্ধুরা বলেছিলো তোমার ভাগ্য খারাপ, স্যার, |
543 | 00:27:05,465 | 00:27:09,027 | কিন্তু আমি দেখেছি, একটি পাইলট এর সম্ভাবনা কি হতে পারে ইঞ্জিনে দুইবার হাঁস ঢুকা? | কিন্তু আমি দেখেছি, একটি পাইলট এর সম্ভাবনা কি হতে পারে ইঞ্জিনে দুইবার হাঁস ঢুকা? |
544 | 00:27:17,335 | 00:27:18,702 | পাখির দ্বারা আঘাত পেয়েছে। | পাখির দ্বারা আঘাত পেয়েছে। |
545 | 00:27:19,288 | 00:27:21,133 | মে দিবস, এই টাওয়ার ফ্লাইট ৫১২। | মে দিবস, এই টাওয়ার ফ্লাইট ৫১২। |
546 | 00:27:21,224 | 00:27:22,620 | একটি ইঞ্জিন হারিয়েছি এবং নিচে আসছি। | একটি ইঞ্জিন হারিয়েছি এবং নিচে আসছি। |
547 | 00:27:22,711 | 00:27:23,991 | হ্যাজার্ড এত শক্তিশালী হয়ে গেলো কবে? | হ্যাজার্ড এত শক্তিশালী হয়ে গেলো কবে? |
548 | 00:27:24,082 | 00:27:25,924 | প্রত্যেক ক্রিয়ারই একটি সমান এবং বিপরীত প্রতিক্রিয়া রয়েছে, তাই... | প্রত্যেক ক্রিয়ারই একটি সমান এবং বিপরীত প্রতিক্রিয়া রয়েছে, তাই... |
549 | 00:27:26,015 | 00:27:28,280 | সে যতো ভালো সৌভাগ্য অর্জন করবে, ততো দুর্ভাগ্য সে ছড়াবে। | সে যতো ভালো সৌভাগ্য অর্জন করবে, ততো দুর্ভাগ্য সে ছড়াবে। |
550 | 00:27:28,371 | 00:27:30,365 | সে সৌভাগ্যের একটি চরম স্তরের সম্মুখীন হচ্ছে হয়তো... | সে সৌভাগ্যের একটি চরম স্তরের সম্মুখীন হচ্ছে হয়তো... |
551 | 00:27:30,456 | 00:27:31,992 | ...তার কোয়ান্টাম ক্ষেত্রের মতো এইভাবে প্রসারিত হবে। | ...তার কোয়ান্টাম ক্ষেত্রের মতো এইভাবে প্রসারিত হবে। |
552 | 00:27:32,065 | 00:27:34,955 | - সে এখন কোথায়? - সে কাজে ফিরে গেলো। | - সে এখন কোথায়? - সে কাজে ফিরে গেলো। |
553 | 00:27:36,270 | 00:27:37,830 | জিতে গেছেন! | জিতে গেছেন! |
554 | 00:27:37,921 | 00:27:40,370 | ৩৭ তম সময়ের জন্য। | ৩৭ তম সময়ের জন্য। |
555 | 00:27:40,461 | 00:27:44,870 | আপনার জয়লাভ হচ্ছে ১.২ মিলিয়ন এ। | আপনার জয়লাভ হচ্ছে ১.২ মিলিয়ন এ। |
556 | 00:27:46,142 | 00:27:48,831 | আমাকে ওগুলো দাও। হাই। ঠিক আছে। | আমাকে ওগুলো দাও। হাই। ঠিক আছে। |
557 | 00:27:48,922 | 00:27:51,735 | আমরা এখানে যাচ্ছি। ওহ, আসো, মা। | আমরা এখানে যাচ্ছি। ওহ, আসো, মা। |
558 | 00:27:53,658 | 00:27:55,946 | বন্ধুরা, বেকি যদি জয়ী হতে থাকে তাহলে দুর্ভাগ্য ছড়িয়ে পড়তে থাকবে। | বন্ধুরা, বেকি যদি জয়ী হতে থাকে তাহলে দুর্ভাগ্য ছড়িয়ে পড়তে থাকবে। |
559 | 00:27:56,037 | 00:27:57,272 | এই পুরো শহরের ধ্বংস করতে পারে। | এই পুরো শহরের ধ্বংস করতে পারে। |
560 | 00:27:57,363 | 00:27:58,478 | -আচ্ছা, শান্ত থাকো, ঠিক আছে? -শান্ত থাকো। | -আচ্ছা, শান্ত থাকো, ঠিক আছে? -শান্ত থাকো। |
561 | 00:27:58,569 | 00:28:00,172 | এখানে ভুল কিছুই হচ্ছে না। | এখানে ভুল কিছুই হচ্ছে না। |
562 | 00:28:01,841 | 00:28:04,531 | বন্ধুরা, পার্টিকাল এক্সেলারেটার ফিরে চালু হয়েছে। | বন্ধুরা, পার্টিকাল এক্সেলারেটার ফিরে চালু হয়েছে। |
563 | 00:28:05,835 | 00:28:06,787 | এটা বিস্ফোরণ হবে। | এটা বিস্ফোরণ হবে। |
564 | 00:28:10,719 | 00:28:12,778 | পার্টিকাল এক্সেলারেটার অ্যাক্টিভেশন চার মিনিট বাকি। | পার্টিকাল এক্সেলারেটার অ্যাক্টিভেশন চার মিনিট বাকি। |
565 | 00:28:12,869 | 00:28:14,883 | হ্যারি, সিস্কো, স্ট্যাটাস রিপোর্ট। | হ্যারি, সিস্কো, স্ট্যাটাস রিপোর্ট। |
566 | 00:28:14,974 | 00:28:17,091 | জেনারেটর নিজেকে চালু করেছে। আমাদের তাদের বন্ধ করতে হবে। | জেনারেটর নিজেকে চালু করেছে। আমাদের তাদের বন্ধ করতে হবে। |
567 | 00:28:19,239 | 00:28:21,485 | টাওয়ারের ফ্লাইট ৫১২, আমরা পানিতে অবতরণের চেষ্টা করছি। | টাওয়ারের ফ্লাইট ৫১২, আমরা পানিতে অবতরণের চেষ্টা করছি। |
568 | 00:28:21,576 | 00:28:22,697 | সিসিল! | সিসিল! |
569 | 00:28:23,754 | 00:28:24,587 | ধুর! ছাই। | ধুর! ছাই। |
570 | 00:28:30,794 | 00:28:33,412 | - ব্যারি, তোমার হ্যাজার্ডকে খুঁজতে হবে। - আমি প্রায় ক্যাসিনো তে। | - ব্যারি, তোমার হ্যাজার্ডকে খুঁজতে হবে। - আমি প্রায় ক্যাসিনো তে। |
571 | 00:28:33,503 | 00:28:36,092 | - হ্যাজার্ডের কোয়ান্টাম ক্ষেত্রটি বাড়ছে। - এটা কতোটা খারাপ হতে পারে? | - হ্যাজার্ডের কোয়ান্টাম ক্ষেত্রটি বাড়ছে। - এটা কতোটা খারাপ হতে পারে? |
572 | 00:28:36,183 | 00:28:38,361 | হ্যালো, আমার পুরানো বন্ধু। | হ্যালো, আমার পুরানো বন্ধু। |
573 | 00:28:39,992 | 00:28:42,568 | চলো এই জয়লাভ স্ট্রিং চালিয়ে যাই, ঠিক আছে? | চলো এই জয়লাভ স্ট্রিং চালিয়ে যাই, ঠিক আছে? |
574 | 00:28:47,542 | 00:28:50,526 | হ্যাঁ। ঠিক আছে, চেরি। আমরা যাচ্ছি, চেরি। চেরি, চেরি, চেরি। | হ্যাঁ। ঠিক আছে, চেরি। আমরা যাচ্ছি, চেরি। চেরি, চেরি, চেরি। |
575 | 00:28:50,617 | 00:28:52,661 | চেরি, চেরি, চেরি, চেরি চেরি। | চেরি, চেরি, চেরি, চেরি চেরি। |
576 | 00:28:52,752 | 00:28:55,031 | চেরি! চেরি। চেরি। | চেরি! চেরি। চেরি। |
577 | 00:28:55,307 | 00:28:57,454 | এটি একটি চেরি। আমাকে এটা দাও, আমাকে এটা দাও। | এটি একটি চেরি। আমাকে এটা দাও, আমাকে এটা দাও। |
578 | 00:28:59,907 | 00:29:01,655 | চেরি, চেরি, চেরি, চেরি, চেরি। | চেরি, চেরি, চেরি, চেরি, চেরি। |
579 | 00:29:06,803 | 00:29:08,289 | কিভাবে এটা এমনকি সম্ভব? | কিভাবে এটা এমনকি সম্ভব? |
580 | 00:29:09,527 | 00:29:11,038 | দাঁড়াও, না! | দাঁড়াও, না! |
581 | 00:29:16,696 | 00:29:19,248 | স্টারবোর্ড ফ্যানব্লেড মাত্র বিচ্ছিন্ন হল। আমরা পানি পর্যন্ত যেতে পারবো না। | স্টারবোর্ড ফ্যানব্লেড মাত্র বিচ্ছিন্ন হল। আমরা পানি পর্যন্ত যেতে পারবো না। |
582 | 00:29:19,339 | 00:29:21,494 | - ব্যারি, কি হয়েছে? - আসলে, সে স্লট খেলছে... | - ব্যারি, কি হয়েছে? - আসলে, সে স্লট খেলছে... |
583 | 00:29:21,585 | 00:29:23,660 | এবং, আমি, আমি নিজেকে হাতকড়া পড়িয়ে ফেলেছি। | এবং, আমি, আমি নিজেকে হাতকড়া পড়িয়ে ফেলেছি। |
584 | 00:29:24,348 | 00:29:26,439 | -ওহ সোনা। -হ্যাঁ, না, আমি জানি। আমদের এটা খুলতে হবে। | -ওহ সোনা। -হ্যাঁ, না, আমি জানি। আমদের এটা খুলতে হবে। |
585 | 00:29:26,530 | 00:29:28,177 | তারা আমার ক্ষমতা হ্রাস করছে | তারা আমার ক্ষমতা হ্রাস করছে |
586 | 00:29:28,268 | 00:29:29,519 | হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমি চেষ্টা করছি। | হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমি চেষ্টা করছি। |
587 | 00:29:30,464 | 00:29:32,918 | হাইড্রোজেন পার্টিকাল হ্যাচ। আমাদের এটি সীল করা প্রয়োজন। | হাইড্রোজেন পার্টিকাল হ্যাচ। আমাদের এটি সীল করা প্রয়োজন। |
588 | 00:29:36,252 | 00:29:37,144 | এইযে নাও। | এইযে নাও। |
589 | 00:29:37,235 | 00:29:40,037 | চেরি আসো আসো। চেরি আসো আসো, চেরি। | চেরি আসো আসো। চেরি আসো আসো, চেরি। |
590 | 00:29:40,128 | 00:29:43,402 | চেরি আসো আসো, চেরি। চেরি আসো আসো! দুটি চেরি পেয়েছি। | চেরি আসো আসো, চেরি। চেরি আসো আসো! দুটি চেরি পেয়েছি। |
591 | 00:29:43,487 | 00:29:44,332 | খুলো। | খুলো। |
592 | 00:29:44,417 | 00:29:45,952 | ঐ দেখো। ফ্ল্যাশ। | ঐ দেখো। ফ্ল্যাশ। |
593 | 00:29:46,488 | 00:29:48,323 | না, না, এই। কোন আগুন লাগেনি। আগুন লাগেনি! | না, না, এই। কোন আগুন লাগেনি। আগুন লাগেনি! |
594 | 00:29:48,414 | 00:29:50,525 | কেউ অ্যালার্ম বন্ধ করো! | কেউ অ্যালার্ম বন্ধ করো! |
595 | 00:29:52,238 | 00:29:54,323 | - বেবি, তুমি ঠিক আছো? - আমি তাই মনে করি। | - বেবি, তুমি ঠিক আছো? - আমি তাই মনে করি। |
596 | 00:29:55,486 | 00:29:57,842 | ধুর ছাই, পিছে যাও। পিছে যাও, পিছে যাও। সতর্ক থাকো। | ধুর ছাই, পিছে যাও। পিছে যাও, পিছে যাও। সতর্ক থাকো। |
597 | 00:29:57,933 | 00:29:59,451 | - সক্রিয়করণে এক মিনিট বাকি। - পেয়েছি। | - সক্রিয়করণে এক মিনিট বাকি। - পেয়েছি। |
598 | 00:30:00,620 | 00:30:03,261 | - না। পাইনি। - এটা মাত্র ইলেকট্রন হ্যাচ খুলেছে। | - না। পাইনি। - এটা মাত্র ইলেকট্রন হ্যাচ খুলেছে। |
599 | 00:30:05,621 | 00:30:07,757 | হ্যাঁ, আমি আগুন লাগাচ্ছি। আমি জানি। | হ্যাঁ, আমি আগুন লাগাচ্ছি। আমি জানি। |
600 | 00:30:09,231 | 00:30:11,112 | কোন আগুন নেই! | কোন আগুন নেই! |
601 | 00:30:13,961 | 00:30:17,398 | আসো। আসো, চেরি আসো। চেরি আসো, চেরি। চেরি আসো, চেরি। | আসো। আসো, চেরি আসো। চেরি আসো, চেরি। চেরি আসো, চেরি। |
602 | 00:30:20,679 | 00:30:22,074 | ধেত্তেরি! | ধেত্তেরি! |
603 | 00:30:28,622 | 00:30:30,255 | ব্যারি, আমি হাতকড়া খুলতে পারছি না। | ব্যারি, আমি হাতকড়া খুলতে পারছি না। |
604 | 00:30:30,346 | 00:30:32,327 | এখন আমরা একটি চিহ্ন পেয়েছি যা থেকে বের হতে হবে। | এখন আমরা একটি চিহ্ন পেয়েছি যা থেকে বের হতে হবে। |
605 | 00:30:32,418 | 00:30:34,922 | চেরি সংখ্যা তিন, আসো চেরি, আসো। | চেরি সংখ্যা তিন, আসো চেরি, আসো। |
606 | 00:30:35,003 | 00:30:36,904 | ধরো, ধরো, ধরো! | ধরো, ধরো, ধরো! |
607 | 00:30:38,387 | 00:30:42,033 | - অ্যাক্টিভেশন ৩০ সেকেন্ডের মধ্যে। - না, না। | - অ্যাক্টিভেশন ৩০ সেকেন্ডের মধ্যে। - না, না। |
608 | 00:30:45,253 | 00:30:47,259 | - তুমি কি করছো? চলে আসো। - না, দাঁড়াও, দাঁড়াও। | - তুমি কি করছো? চলে আসো। - না, দাঁড়াও, দাঁড়াও। |
609 | 00:30:47,831 | 00:30:49,105 | - এটা ছেড়ে দাও। - কি? | - এটা ছেড়ে দাও। - কি? |
610 | 00:30:49,196 | 00:30:50,184 | - এক্সেলারেটার চালু হতে দাও। - হ্যারি... | - এক্সেলারেটার চালু হতে দাও। - হ্যারি... |
611 | 00:30:50,275 | 00:30:52,768 | এক্সেলারেটার চালু হতে দাও। আমাকে বিশ্বাস করো। | এক্সেলারেটার চালু হতে দাও। আমাকে বিশ্বাস করো। |
612 | 00:30:52,859 | 00:30:55,159 | - অ্যাক্টিভেশন দশ সেকেন্ডের মধ্যে। - এটাই। | - অ্যাক্টিভেশন দশ সেকেন্ডের মধ্যে। - এটাই। |
613 | 00:30:55,250 | 00:30:56,263 | সর্বশেষ। | সর্বশেষ। |
614 | 00:30:57,203 | 00:31:02,711 | পাঁচ, চার, তিন, দুই... | পাঁচ, চার, তিন, দুই... |
615 | 00:31:02,787 | 00:31:04,338 | আমরা এখন যাচ্ছি। | আমরা এখন যাচ্ছি। |
616 | 00:31:10,168 | 00:31:11,493 | চেরি আসো, চেরি। | চেরি আসো, চেরি। |
617 | 00:31:16,330 | 00:31:17,724 | না। কি? | না। কি? |
618 | 00:31:17,815 | 00:31:20,874 | স্টার? না, আমি বুঝতে পারছি না। | স্টার? না, আমি বুঝতে পারছি না। |
619 | 00:31:20,965 | 00:31:21,953 | আমি হেরে গেছি? | আমি হেরে গেছি? |
620 | 00:31:25,798 | 00:31:28,076 | স্টারবোর্ড থ্রাস্টস ফিরে এসেছে। আমরা যেতে পারবো। | স্টারবোর্ড থ্রাস্টস ফিরে এসেছে। আমরা যেতে পারবো। |
621 | 00:31:28,910 | 00:31:29,885 | ভালো। | ভালো। |
622 | 00:31:33,767 | 00:31:34,848 | কি ঘটলো মাত্র? | কি ঘটলো মাত্র? |
623 | 00:31:40,758 | 00:31:43,088 | হাইড্রোজেন ইলেকট্রন সংঘর্ষে একটি চার্জ মুক্ত করে... | হাইড্রোজেন ইলেকট্রন সংঘর্ষে একটি চার্জ মুক্ত করে... |
624 | 00:31:43,179 | 00:31:46,187 | ...যা সাময়িকভাবে হ্যাজার্ড এর কোয়ান্টাম ক্ষেত্র অকার্যকর করে দেয়। | ...যা সাময়িকভাবে হ্যাজার্ড এর কোয়ান্টাম ক্ষেত্র অকার্যকর করে দেয়। |
625 | 00:31:47,083 | 00:31:48,226 | আমরা এটা করেছি। | আমরা এটা করেছি। |
626 | 00:31:48,891 | 00:31:50,009 | তুমি এটি করেছো। | তুমি এটি করেছো। |
627 | 00:31:50,983 | 00:31:52,434 | তুমি কিভাবে জানলে যে এটা করতে হবে? | তুমি কিভাবে জানলে যে এটা করতে হবে? |
628 | 00:31:53,596 | 00:31:54,618 | ভাগ্যবান হয়তো। | ভাগ্যবান হয়তো। |
629 | 00:32:02,932 | 00:32:04,154 | - আচ্ছা। হাই। - হাই। | - আচ্ছা। হাই। - হাই। |
630 | 00:32:05,242 | 00:32:08,501 | এখানে কি, মানে, কোনও সুযোগ আছে যে তুমি আমাকে গ্রেপ্তার করবে না? | এখানে কি, মানে, কোনও সুযোগ আছে যে তুমি আমাকে গ্রেপ্তার করবে না? |
631 | 00:32:10,404 | 00:32:12,674 | না? আমি বুঝেছি। | না? আমি বুঝেছি। |
632 | 00:32:12,765 | 00:32:13,705 | - চলে আসো। - অবশ্যই। | - চলে আসো। - অবশ্যই। |
633 | 00:32:13,796 | 00:32:16,065 | আচ্ছা। আচ্ছা। হ্যাঁ। ঠিক এই দিকে। | আচ্ছা। আচ্ছা। হ্যাঁ। ঠিক এই দিকে। |
634 | 00:32:32,057 | 00:32:32,901 | রিমোন... | রিমোন... |
635 | 00:32:36,479 | 00:32:37,812 | ... আমার তোমার কাছে ক্ষমা চাওয়ার আছে। | ... আমার তোমার কাছে ক্ষমা চাওয়ার আছে। |
636 | 00:32:41,392 | 00:32:42,225 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
637 | 00:32:43,373 | 00:32:44,994 | - না, সেটা ছিলো। - আচ্ছা, ঠিক আছে। | - না, সেটা ছিলো। - আচ্ছা, ঠিক আছে। |
638 | 00:32:45,085 | 00:32:47,124 | কেমন হবে যদি এমন কিছু যে... | কেমন হবে যদি এমন কিছু যে... |
639 | 00:32:48,560 | 00:32:51,255 | "তোমার উপর সব দোষ দেয়ার জন্য আমি দুঃখিত?" | "তোমার উপর সব দোষ দেয়ার জন্য আমি দুঃখিত?" |
640 | 00:32:51,346 | 00:32:53,778 | অথবা, "আমি তোমাকে অভিশপ্ত করার জন্য দুঃখিত"। | অথবা, "আমি তোমাকে অভিশপ্ত করার জন্য দুঃখিত"। |
641 | 00:32:56,019 | 00:32:59,390 | হ্যাঁ, এটা ভালো। এটা ভালো, এটা... হ্যাঁ। | হ্যাঁ, এটা ভালো। এটা ভালো, এটা... হ্যাঁ। |
642 | 00:32:59,481 | 00:33:00,414 | ধরে নাও যে আমি এটা বলেছি। | ধরে নাও যে আমি এটা বলেছি। |
643 | 00:33:01,549 | 00:33:03,068 | অনুমান করি আমি এটা নিবো যেখানে আমি এটা পাবো। | অনুমান করি আমি এটা নিবো যেখানে আমি এটা পাবো। |
644 | 00:33:03,159 | 00:33:04,203 | ঠিক আছে। কথা বলে ভালো লাগলো। | ঠিক আছে। কথা বলে ভালো লাগলো। |
645 | 00:33:05,396 | 00:33:06,451 | - এই। - হুম? | - এই। - হুম? |
646 | 00:33:07,217 | 00:33:08,574 | তোমার পৃথিবী-২ এ ফিরে যেতে হবে না। | তোমার পৃথিবী-২ এ ফিরে যেতে হবে না। |
647 | 00:33:10,601 | 00:33:13,264 | - কি? - তুমি দিনটা রক্ষা করেছো। | - কি? - তুমি দিনটা রক্ষা করেছো। |
648 | 00:33:13,355 | 00:33:15,386 | এটা তোমার "বের হওয়ার গর্দভ জেল মুক্তি" কার্ড। | এটা তোমার "বের হওয়ার গর্দভ জেল মুক্তি" কার্ড। |
649 | 00:33:16,562 | 00:33:17,649 | সেই সাথে, তুমি পরিবারের অংশ। | সেই সাথে, তুমি পরিবারের অংশ। |
650 | 00:33:19,173 | 00:33:20,215 | তোমার সবসময় এখানে একটি বাড়ি থাকবে। | তোমার সবসময় এখানে একটি বাড়ি থাকবে। |
651 | 00:33:23,708 | 00:33:25,553 | ধন্যবাদ, আমি... | ধন্যবাদ, আমি... |
652 | 00:33:26,628 | 00:33:28,345 | আমি অনুভূতির প্রশংসা করি। এটা ঠিক যে... | আমি অনুভূতির প্রশংসা করি। এটা ঠিক যে... |
653 | 00:33:30,248 | 00:33:32,837 | - এটা আমার পৃথিবী না। - ওহ, তাহলে কি পৃথিবী-২? | - এটা আমার পৃথিবী না। - ওহ, তাহলে কি পৃথিবী-২? |
654 | 00:33:32,928 | 00:33:34,990 | তুমি কি সেখানে এক দল বন্ধু বানিয়েছো যা আমি জানি না? | তুমি কি সেখানে এক দল বন্ধু বানিয়েছো যা আমি জানি না? |
655 | 00:33:35,670 | 00:33:38,786 | কি, তারা কি সব লম্বা, গভীরভাবে চিন্তা করা বন্ধুরা একটা খারাপ চুল কাটার সাথে? | কি, তারা কি সব লম্বা, গভীরভাবে চিন্তা করা বন্ধুরা একটা খারাপ চুল কাটার সাথে? |
656 | 00:33:39,167 | 00:33:40,386 | আমার আছে... | আমার আছে... |
657 | 00:33:41,161 | 00:33:42,873 | আমার সহকর্মী আছে। | আমার সহকর্মী আছে। |
658 | 00:33:43,332 | 00:33:45,735 | সহকর্মী। এবং, উহ... | সহকর্মী। এবং, উহ... |
659 | 00:33:46,330 | 00:33:49,317 | - তাদের মধ্যে কিছুকে আমি অপছন্দ করি না। - সেটাই আমার পয়েন্ট। | - তাদের মধ্যে কিছুকে আমি অপছন্দ করি না। - সেটাই আমার পয়েন্ট। |
660 | 00:33:49,408 | 00:33:53,230 | আপনি অনেক সময় ব্যয় করেছো জেসির ব্যাপারে ভেবে এবং মৃত ব্যক্তিদের সাথে কথা বলে... | আপনি অনেক সময় ব্যয় করেছো জেসির ব্যাপারে ভেবে এবং মৃত ব্যক্তিদের সাথে কথা বলে... |
661 | 00:33:53,321 | 00:33:55,692 | ...তুমি এমনকি থামোনি নিজের জন্য একটি জীবন করার জন্য। | ...তুমি এমনকি থামোনি নিজের জন্য একটি জীবন করার জন্য। |
662 | 00:33:56,925 | 00:33:59,435 | তুমি কি বলছো, রিমোন? তুমি কি আক্ষরিকভাবে বলছো যে আমি একটি জীবন নেই? | তুমি কি বলছো, রিমোন? তুমি কি আক্ষরিকভাবে বলছো যে আমি একটি জীবন নেই? |
663 | 00:33:59,526 | 00:34:01,167 | আমি ঠিক সেটাই বলতে চাচ্ছি। | আমি ঠিক সেটাই বলতে চাচ্ছি। |
664 | 00:34:01,258 | 00:34:02,874 | তোমার কোন জীবন নেই। | তোমার কোন জীবন নেই। |
665 | 00:34:04,739 | 00:34:05,839 | কিন্তু তুমি চাইলে বানাতে পারো। | কিন্তু তুমি চাইলে বানাতে পারো। |
666 | 00:34:06,904 | 00:34:08,968 | আমাদের সাথে, ঠিক এখানে। আমরা তোমাকে সাহায্য করবো। | আমাদের সাথে, ঠিক এখানে। আমরা তোমাকে সাহায্য করবো। |
667 | 00:34:10,184 | 00:34:13,298 | কারন ঈশ্বর জানে যে তোমার সেই সাহায্যের প্রয়োজন হবে। | কারন ঈশ্বর জানে যে তোমার সেই সাহায্যের প্রয়োজন হবে। |
668 | 00:34:19,163 | 00:34:21,067 | - আমি তা মনে করি না। - আমিও তা মনে করি না। | - আমি তা মনে করি না। - আমিও তা মনে করি না। |
669 | 00:34:24,853 | 00:34:28,093 | বেকি কে মেটা উইং কারাগারের মধ্যে লক করা হয়েছে। | বেকি কে মেটা উইং কারাগারের মধ্যে লক করা হয়েছে। |
670 | 00:34:28,184 | 00:34:30,459 | কিছু আমাকে বলে যে আমাদের দুর্ভাগ্য স্ট্রাক এর অবশেষে সমাপ্তি হয়েছে। | কিছু আমাকে বলে যে আমাদের দুর্ভাগ্য স্ট্রাক এর অবশেষে সমাপ্তি হয়েছে। |
671 | 00:34:30,550 | 00:34:32,943 | ভালো। আমরা এই জায়গাটি তৃতীয়বারের মত উড়িয়ে দিতে পারবো না। | ভালো। আমরা এই জায়গাটি তৃতীয়বারের মত উড়িয়ে দিতে পারবো না। |
672 | 00:34:33,380 | 00:34:35,853 | তো, স্যাটেলাইট থেকে নেওয়া এই তাপ স্ক্যান এর দিকে দেখো। | তো, স্যাটেলাইট থেকে নেওয়া এই তাপ স্ক্যান এর দিকে দেখো। |
673 | 00:34:35,944 | 00:34:38,951 | - এটা তিন সপ্তাহ আগে। - এটা কি সেন্ট্রাল সিটি বাস? | - এটা তিন সপ্তাহ আগে। - এটা কি সেন্ট্রাল সিটি বাস? |
674 | 00:34:39,547 | 00:34:41,233 | - এটাই সেই বাস? - এটাই সেই বাস। | - এটাই সেই বাস? - এটাই সেই বাস। |
675 | 00:34:41,324 | 00:34:43,492 | এই প্রতিটি তাপ স্ক্যান একটি মানুষের শরীরের ইঙ্গিত দেয়। | এই প্রতিটি তাপ স্ক্যান একটি মানুষের শরীরের ইঙ্গিত দেয়। |
676 | 00:34:43,583 | 00:34:45,766 | ১২ টি মার্কার, ১২ টি মেটা। | ১২ টি মার্কার, ১২ টি মেটা। |
677 | 00:34:45,857 | 00:34:48,975 | এখন আমরা জানি যে কতটা আছে, আমাদের অপেক্ষা করতে হবে না তাদের কাছে যাওয়ার। | এখন আমরা জানি যে কতটা আছে, আমাদের অপেক্ষা করতে হবে না তাদের কাছে যাওয়ার। |
678 | 00:34:49,414 | 00:34:51,855 | - আমরা তাদের কাছে যেতে পারি। - আসলে, দুইজন ধরা পড়েছে। | - আমরা তাদের কাছে যেতে পারি। - আসলে, দুইজন ধরা পড়েছে। |
679 | 00:34:52,448 | 00:34:55,028 | - আমরা এটা পারবো। - হ্যাঁ, তোমরা পারবে। | - আমরা এটা পারবো। - হ্যাঁ, তোমরা পারবে। |
680 | 00:34:57,671 | 00:34:59,255 | কি হয়েছে, ওয়ালি? | কি হয়েছে, ওয়ালি? |
681 | 00:35:01,499 | 00:35:03,046 | তোমরা আমাকে বলো। আমি বলতে চাচ্ছি... | তোমরা আমাকে বলো। আমি বলতে চাচ্ছি... |
682 | 00:35:03,209 | 00:35:04,482 | ... শহরটি উড়ে যাওয়ার কথা ছিলো। | ... শহরটি উড়ে যাওয়ার কথা ছিলো। |
683 | 00:35:05,208 | 00:35:07,151 | কেউ খেয়াল করেনি যে আমি এখানে ছিলাম না। | কেউ খেয়াল করেনি যে আমি এখানে ছিলাম না। |
684 | 00:35:07,870 | 00:35:09,603 | তুমি কোথায় ছিলে, ওয়ালি? | তুমি কোথায় ছিলে, ওয়ালি? |
685 | 00:35:09,694 | 00:35:12,153 | আমি পৃথিবী-২ এ গিয়েছিলাম। আমার জেসির সাথে কথা বলতে হতো। তার কাছে শুনতে হতো। | আমি পৃথিবী-২ এ গিয়েছিলাম। আমার জেসির সাথে কথা বলতে হতো। তার কাছে শুনতে হতো। |
686 | 00:35:12,974 | 00:35:16,263 | সে আমাকে বলেছে তার নিজের উপর ফোকাস করা প্রয়োজন এবং আমি এটি বুঝেছি। | সে আমাকে বলেছে তার নিজের উপর ফোকাস করা প্রয়োজন এবং আমি এটি বুঝেছি। |
687 | 00:35:17,216 | 00:35:19,429 | এবং আমি মনে করি আমারো একই জিনিস করতে হবে, ঠিক? | এবং আমি মনে করি আমারো একই জিনিস করতে হবে, ঠিক? |
688 | 00:35:21,352 | 00:35:22,389 | তাই... | তাই... |
689 | 00:35:24,012 | 00:35:25,329 | আমি সেন্ট্রাল সিটি ছেড়ে চলে যাচ্ছি। | আমি সেন্ট্রাল সিটি ছেড়ে চলে যাচ্ছি। |
690 | 00:35:26,620 | 00:35:28,404 | কোথায়, তুমি কোথায় যাচ্ছো? | কোথায়, তুমি কোথায় যাচ্ছো? |
691 | 00:35:28,776 | 00:35:31,106 | আমি কিছুদিন ব্লু ভ্যালিতে আমার এক বন্ধুর সঙ্গে থাকবো। | আমি কিছুদিন ব্লু ভ্যালিতে আমার এক বন্ধুর সঙ্গে থাকবো। |
692 | 00:35:33,209 | 00:35:34,662 | প্রতিটি হিরো এর তার নিজস্ব যাত্রা আছে। | প্রতিটি হিরো এর তার নিজস্ব যাত্রা আছে। |
693 | 00:35:35,091 | 00:35:36,628 | যদি সেটা তোমাকে একটা নতুন পথে নিয়ে যায়, | যদি সেটা তোমাকে একটা নতুন পথে নিয়ে যায়, |
694 | 00:35:37,317 | 00:35:38,494 | তোমার সেখানে যাওয়া উচিৎ। | তোমার সেখানে যাওয়া উচিৎ। |
695 | 00:35:47,860 | 00:35:48,695 | শুভ কামনা। | শুভ কামনা। |
696 | 00:35:50,469 | 00:35:51,494 | কিড ফ্ল্যাশ। | কিড ফ্ল্যাশ। |
697 | 00:36:01,192 | 00:36:05,509 | তুমি যা খুঁজছো তা তোমার খুঁজে পাওয়ার চেয়ে বেশি আমি আর কিছুই চাই না। | তুমি যা খুঁজছো তা তোমার খুঁজে পাওয়ার চেয়ে বেশি আমি আর কিছুই চাই না। |
698 | 00:36:07,166 | 00:36:08,171 | কিন্তু আমি... | কিন্তু আমি... |
699 | 00:36:08,657 | 00:36:12,091 | আমি আমার জীবনে তোমাকে ছাড়া অনেক সময় অতিবাহিত করেছি। | আমি আমার জীবনে তোমাকে ছাড়া অনেক সময় অতিবাহিত করেছি। |
700 | 00:36:13,986 | 00:36:15,323 | আমি তোমাকে হারাতে চাই না। | আমি তোমাকে হারাতে চাই না। |
701 | 00:36:17,515 | 00:36:19,244 | তুমি কখনোই আমাকে হারাবে না, বাবা। | তুমি কখনোই আমাকে হারাবে না, বাবা। |
702 | 00:36:22,250 | 00:36:24,999 | সাথে, আমি একজন স্পিডস্টার। তুমি আমাকে চাবে এবং আমি চলে আসবো। | সাথে, আমি একজন স্পিডস্টার। তুমি আমাকে চাবে এবং আমি চলে আসবো। |
703 | 00:36:27,075 | 00:36:29,778 | - ভালোবাসি তোমাকে, ছেলে। - হ্যাঁ। আমিও তোমাকে ভালোবাসি। | - ভালোবাসি তোমাকে, ছেলে। - হ্যাঁ। আমিও তোমাকে ভালোবাসি। |
704 | 00:36:38,505 | 00:36:39,551 | তুমি নিশ্চিত? | তুমি নিশ্চিত? |
705 | 00:36:41,513 | 00:36:42,624 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
706 | 00:36:43,933 | 00:36:47,365 | আসলে, ভুলো না, সেন্ট্রাল সিটি সবসময় কিড ফ্ল্যাশের বাড়ি থাকবে। | আসলে, ভুলো না, সেন্ট্রাল সিটি সবসময় কিড ফ্ল্যাশের বাড়ি থাকবে। |
707 | 00:36:48,355 | 00:36:49,489 | আমি ভুলবো না। | আমি ভুলবো না। |
708 | 00:36:49,965 | 00:36:51,828 | - একজন অপরিচিত ব্যক্তি হয়ো না। - আমি হবো না। | - একজন অপরিচিত ব্যক্তি হয়ো না। - আমি হবো না। |
709 | 00:36:52,606 | 00:36:54,425 | - আমি তোমাকে ভালোবাসি। - আমিও তোমাকে ভালোবাসি। | - আমি তোমাকে ভালোবাসি। - আমিও তোমাকে ভালোবাসি। |
710 | 00:36:58,314 | 00:36:59,329 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
711 | 00:37:09,999 | 00:37:12,954 | ওয়েস্ট চলে গেছে, অ্যালেন ফিরেছে। | ওয়েস্ট চলে গেছে, অ্যালেন ফিরেছে। |
712 | 00:37:13,045 | 00:37:14,752 | ওয়েস্ট চলে গেছে, স্থানান্তর, প্রতিমুখে স্থানান্তর। | ওয়েস্ট চলে গেছে, স্থানান্তর, প্রতিমুখে স্থানান্তর। |
713 | 00:37:15,478 | 00:37:17,581 | - তোমার পয়েন্ট কি? - একেবারে সহজ... | - তোমার পয়েন্ট কি? - একেবারে সহজ... |
714 | 00:37:18,288 | 00:37:20,326 | ... একজন রহস্যময় অপরিচিত ব্যক্তি শহরে আসে, | ... একজন রহস্যময় অপরিচিত ব্যক্তি শহরে আসে, |
715 | 00:37:20,836 | 00:37:22,168 | ফ্ল্যাশকে চায়... | ফ্ল্যাশকে চায়... |
716 | 00:37:22,259 | 00:37:24,334 | আমাদেরকে স্পিড ফোর্স থেকে বের করায়। | আমাদেরকে স্পিড ফোর্স থেকে বের করায়। |
717 | 00:37:24,425 | 00:37:26,957 | যার কারণে এক ডজন মেটা-হিউমেন সৃষ্টি হয়। | যার কারণে এক ডজন মেটা-হিউমেন সৃষ্টি হয়। |
718 | 00:37:27,534 | 00:37:28,530 | - ঠিক। - দাঁড়াও। | - ঠিক। - দাঁড়াও। |
719 | 00:37:28,621 | 00:37:30,954 | তুমি মনে করো যেই মানুষ আছে সামুরাই রোবটের পিছনে... | তুমি মনে করো যেই মানুষ আছে সামুরাই রোবটের পিছনে... |
720 | 00:37:31,045 | 00:37:32,451 | সেমোরয়েড। | সেমোরয়েড। |
721 | 00:37:32,542 | 00:37:35,954 | তুমি কি ভাবো সে আমাদের দ্বারা বাস ভর্তি মেটা তৈরি করাতে চেয়েছে? | তুমি কি ভাবো সে আমাদের দ্বারা বাস ভর্তি মেটা তৈরি করাতে চেয়েছে? |
722 | 00:37:36,429 | 00:37:37,499 | আমি মনে করি এরা সবই সংযুক্ত। | আমি মনে করি এরা সবই সংযুক্ত। |
723 | 00:37:37,590 | 00:37:39,592 | কেন কেউ মেটা তৈরি করতে চাবে? | কেন কেউ মেটা তৈরি করতে চাবে? |
724 | 00:37:39,683 | 00:37:40,787 | আমি জানি না। | আমি জানি না। |
725 | 00:37:41,562 | 00:37:44,388 | তারা যেই হোক না কেনো, তারা একটি বিপজ্জনক বিকৃত উপায় চিন্তা করে রেখেছে। | তারা যেই হোক না কেনো, তারা একটি বিপজ্জনক বিকৃত উপায় চিন্তা করে রেখেছে। |
726 | 00:37:48,015 | 00:37:50,286 | তারা আমাদের পরিকল্পনার চেয়ে আগে লক্ষ্যমাত্রা চিহ্নিত করেছে। | তারা আমাদের পরিকল্পনার চেয়ে আগে লক্ষ্যমাত্রা চিহ্নিত করেছে। |
727 | 00:37:51,044 | 00:37:54,495 | সম্ভবত তারা তোমার ক্রেডিট দেয়ার চেয়ে আরও দক্ষ। | সম্ভবত তারা তোমার ক্রেডিট দেয়ার চেয়ে আরও দক্ষ। |
728 | 00:37:58,474 | 00:37:59,492 | সম্ভবত। | সম্ভবত। |
729 | 00:38:02,634 | 00:38:04,027 | কিন্তু আমি বেশি স্মার্ট। | কিন্তু আমি বেশি স্মার্ট। |
730 | 00:38:21,518 | 00:38:24,371 | শুধু যখন আমি মনে করি এটা বাড়িতে ফিরে আসা নিরাপদ হবে। | শুধু যখন আমি মনে করি এটা বাড়িতে ফিরে আসা নিরাপদ হবে। |
731 | 00:38:25,125 | 00:38:27,189 | আমি হয়তো একজন কারিগর বিশেষজ্ঞ তোমার মতো না হতে পারি, | আমি হয়তো একজন কারিগর বিশেষজ্ঞ তোমার মতো না হতে পারি, |
732 | 00:38:27,280 | 00:38:29,771 | কিন্তু আমি দেয়ালের কিছু গর্ত প্লাস্টার করতে পারি। | কিন্তু আমি দেয়ালের কিছু গর্ত প্লাস্টার করতে পারি। |
733 | 00:38:30,212 | 00:38:32,211 | বেবি, তোমার দরকার নেই... তোমাকে এই কাজ করতে হবে না। | বেবি, তোমার দরকার নেই... তোমাকে এই কাজ করতে হবে না। |
734 | 00:38:32,302 | 00:38:34,274 | ওহ, এটা আমাদের বাড়ি, | ওহ, এটা আমাদের বাড়ি, |
735 | 00:38:34,365 | 00:38:38,126 | এবং এটি এখন একটি ক্ষয়ক্ষতির জায়গা, তো আমি এটি ঠিক করার জন্য আমার অংশ করছি। | এবং এটি এখন একটি ক্ষয়ক্ষতির জায়গা, তো আমি এটি ঠিক করার জন্য আমার অংশ করছি। |
736 | 00:38:38,519 | 00:38:40,624 | আসলে, আমি এর সমাদর করছি। | আসলে, আমি এর সমাদর করছি। |
737 | 00:38:44,411 | 00:38:46,659 | কিন্তু, ছোট্ট সিসিল... | কিন্তু, ছোট্ট সিসিল... |
738 | 00:38:48,650 | 00:38:50,182 | ... তুমি সঠিক ছিলে। | ... তুমি সঠিক ছিলে। |
739 | 00:38:50,744 | 00:38:52,373 | এটা আমার জন্য এই জায়গা ছেড়ে দেয়ার সময় হয়েছে। | এটা আমার জন্য এই জায়গা ছেড়ে দেয়ার সময় হয়েছে। |
740 | 00:38:54,214 | 00:38:56,892 | সেখানে যেতে আমার এক মিনিট সময় লেগেছে। আমি পরিবর্তনের সঙ্গে ভালো না। তুমি জানো। | সেখানে যেতে আমার এক মিনিট সময় লেগেছে। আমি পরিবর্তনের সঙ্গে ভালো না। তুমি জানো। |
741 | 00:38:56,983 | 00:38:58,393 | কিন্তু আমি যখন চিন্তা করলাম... | কিন্তু আমি যখন চিন্তা করলাম... |
742 | 00:38:59,305 | 00:39:04,017 | ... আমি উপলব্ধি করেছি আমি তোমার সাথে যেই বাড়িতে যাই না কেনো, আমি তা ভালোবাসবো। | ... আমি উপলব্ধি করেছি আমি তোমার সাথে যেই বাড়িতে যাই না কেনো, আমি তা ভালোবাসবো। |
743 | 00:39:05,465 | 00:39:07,536 | তাই আমরা একটি ডিশওয়াসার এর সঙ্গে পেতে পারি। | তাই আমরা একটি ডিশওয়াসার এর সঙ্গে পেতে পারি। |
744 | 00:39:08,056 | 00:39:11,216 | - এবং একটি জাকুজি। - জাকুজি। | - এবং একটি জাকুজি। - জাকুজি। |
745 | 00:39:15,950 | 00:39:18,035 | - আমি তোমায় ভালোবাসি। - আমিও তোমায় ভালোবাসি। | - আমি তোমায় ভালোবাসি। - আমিও তোমায় ভালোবাসি। |
746 | 00:39:20,497 | 00:39:22,630 | মজার জিনিস, বেবি। | মজার জিনিস, বেবি। |
747 | 00:39:23,407 | 00:39:26,442 | আমার আসলে হৃদয়ের একটি পরিবর্তন হয়েছে। | আমার আসলে হৃদয়ের একটি পরিবর্তন হয়েছে। |
748 | 00:39:26,834 | 00:39:27,858 | কি? | কি? |
749 | 00:39:29,336 | 00:39:31,962 | তুমি কি থাকতে চাও? সত্যি? | তুমি কি থাকতে চাও? সত্যি? |
750 | 00:39:36,044 | 00:39:40,189 | তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি তোমার বাচ্চাদের বড় করতে আরো ভালো জায়গা চাইতে পারনি, | তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি তোমার বাচ্চাদের বড় করতে আরো ভালো জায়গা চাইতে পারনি, |
751 | 00:39:40,280 | 00:39:44,223 | এবং এটি নতুন চোখ দিয়ে এই বাড়ি আমাকে দেখতে দিয়েছে। | এবং এটি নতুন চোখ দিয়ে এই বাড়ি আমাকে দেখতে দিয়েছে। |
752 | 00:39:46,241 | 00:39:48,471 | বিশেষ করে আমি খুঁজে বের করেছি... | বিশেষ করে আমি খুঁজে বের করেছি... |
753 | 00:39:55,676 | 00:39:56,841 | জো... | জো... |
754 | 00:39:58,554 | 00:39:59,831 | ...আমি গর্ভবতী। | ...আমি গর্ভবতী। |
755 | 00:40:03,671 | 00:40:04,796 | জো? | জো? |
756 | 00:40:07,859 | 00:40:08,742 | জো? | জো? |