This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,937 | 00:00:02,517 | ফ্ল্যাশ এর এই সিজানে... | ফ্ল্যাশ এর এই সিজানে... |
2 | 00:00:02,607 | 00:00:04,595 | ডিভোও এবং তার স্ত্রী সুপার ভিলেন। | ডিভোও এবং তার স্ত্রী সুপার ভিলেন। |
3 | 00:00:04,686 | 00:00:07,268 | সে ১২ মেটা-হিউম্যান সৃষ্টি করেছে যাতে সে তাদের ক্ষমতা চুরি করতে পারে। | সে ১২ মেটা-হিউম্যান সৃষ্টি করেছে যাতে সে তাদের ক্ষমতা চুরি করতে পারে। |
4 | 00:00:07,358 | 00:00:09,648 | এই তোমার টিমের সদস্য ছিলো, রালফ ডিবনি। | এই তোমার টিমের সদস্য ছিলো, রালফ ডিবনি। |
5 | 00:00:09,738 | 00:00:10,721 | একটি রুকি হিরো। | একটি রুকি হিরো। |
6 | 00:00:10,811 | 00:00:11,978 | আমি তোমাকে বাঁচাবো! | আমি তোমাকে বাঁচাবো! |
7 | 00:00:12,068 | 00:00:13,279 | আমার স্বামী মারা গেছে। | আমার স্বামী মারা গেছে। |
8 | 00:00:13,369 | 00:00:14,661 | আমি তোমাকে ছেড়ে যাচ্ছি, ক্লিফার্ড। | আমি তোমাকে ছেড়ে যাচ্ছি, ক্লিফার্ড। |
9 | 00:00:14,751 | 00:00:16,865 | এটি একটি গোয়েন্দা সহায়তাকারী। | এটি একটি গোয়েন্দা সহায়তাকারী। |
10 | 00:00:16,955 | 00:00:18,184 | তোমার মন পুনরায় বুট করা হচ্ছে। | তোমার মন পুনরায় বুট করা হচ্ছে। |
11 | 00:00:18,274 | 00:00:20,975 | যতো বেশি আমি আমার মস্তিষ্ক ব্যবহার করবো, ততো দ্রুত আমি এটি হারাতে যাচ্ছি। | যতো বেশি আমি আমার মস্তিষ্ক ব্যবহার করবো, ততো দ্রুত আমি এটি হারাতে যাচ্ছি। |
12 | 00:00:21,065 | 00:00:24,242 | ডিভোও বিশ্বব্যাপী তার পাঁচটি স্যাটেলাইট প্রতিটি অবস্থান করার পরিকল্পনা করে। | ডিভোও বিশ্বব্যাপী তার পাঁচটি স্যাটেলাইট প্রতিটি অবস্থান করার পরিকল্পনা করে। |
13 | 00:00:24,332 | 00:00:26,424 | একক উদ্দেশ্যে স্যাটেলাইট একসাথে কাজ করে? | একক উদ্দেশ্যে স্যাটেলাইট একসাথে কাজ করে? |
14 | 00:00:26,514 | 00:00:29,014 | ডিভোও পৃথিবীর প্রত্যেকের বুদ্ধিমত্তা মুছে ফেলতে চায়। | ডিভোও পৃথিবীর প্রত্যেকের বুদ্ধিমত্তা মুছে ফেলতে চায়। |
15 | 00:00:29,104 | 00:00:30,234 | তাদের আলোকিত হতে দাও। | তাদের আলোকিত হতে দাও। |
16 | 00:00:35,941 | 00:00:36,913 | এই, এটা ব্যারি। | এই, এটা ব্যারি। |
17 | 00:00:37,003 | 00:00:38,331 | মেসেজ দিয়ে রাখুন | মেসেজ দিয়ে রাখুন |
18 | 00:00:38,421 | 00:00:40,288 | অ্যালেন, ক্যাপ্টেন সিং বলছি। | অ্যালেন, ক্যাপ্টেন সিং বলছি। |
19 | 00:00:40,378 | 00:00:42,807 | তুমি ফিরে তোমার কাজ পাওয়ার সম্পর্কে কিছু ভালো খবর পেয়েছি। | তুমি ফিরে তোমার কাজ পাওয়ার সম্পর্কে কিছু ভালো খবর পেয়েছি। |
20 | 00:00:42,897 | 00:00:44,594 | তুমি তোমার স্ত্রীকেও ধন্যবাদ দিতে পারো। | তুমি তোমার স্ত্রীকেও ধন্যবাদ দিতে পারো। |
21 | 00:00:44,684 | 00:00:47,173 | দৃশ্যত মেয়র এই সব পোস্ট পড়ে যা আইরিস ডিভোও সম্পর্কে লিখেছে, | দৃশ্যত মেয়র এই সব পোস্ট পড়ে যা আইরিস ডিভোও সম্পর্কে লিখেছে, |
22 | 00:00:47,263 | 00:00:48,648 | এবং সে সিদ্ধান্ত নিয়েছে... | এবং সে সিদ্ধান্ত নিয়েছে... |
23 | 00:01:39,681 | 00:01:40,962 | সিস্কো, আমাদের বিদ্যুৎ দরকার! | সিস্কো, আমাদের বিদ্যুৎ দরকার! |
24 | 00:01:41,052 | 00:01:41,943 | চেষ্টা করছি। | চেষ্টা করছি। |
25 | 00:01:42,034 | 00:01:43,765 | কিছুই কাজ করছে না। এমনকি সেল ফোনও না। | কিছুই কাজ করছে না। এমনকি সেল ফোনও না। |
26 | 00:01:43,855 | 00:01:45,830 | যে সম্পর্কে আমি উদ্বিগ্ন ছিলাম। এটা কি হচ্ছে না? | যে সম্পর্কে আমি উদ্বিগ্ন ছিলাম। এটা কি হচ্ছে না? |
27 | 00:01:45,920 | 00:01:47,360 | আমি জানি না। আমি বলছি, আমাদের পরিকল্পনা কাজ করেনি। | আমি জানি না। আমি বলছি, আমাদের পরিকল্পনা কাজ করেনি। |
28 | 00:01:47,450 | 00:01:50,413 | ডিভোও স্যাটেলাইটকে প্রতিস্থাপিত করে যা আমি স্টার ল্যাবের সাথে স্যাটেলাইট ধ্বংস করেছি | ডিভোও স্যাটেলাইটকে প্রতিস্থাপিত করে যা আমি স্টার ল্যাবের সাথে স্যাটেলাইট ধ্বংস করেছি |
29 | 00:01:50,503 | 00:01:51,422 | আলোক-সম্পাত সেট এর বাহিরে। | আলোক-সম্পাত সেট এর বাহিরে। |
30 | 00:01:51,512 | 00:01:52,969 | ব্যার, এটা সেখানে অনেক ঝামেলা হচ্ছে। | ব্যার, এটা সেখানে অনেক ঝামেলা হচ্ছে। |
31 | 00:01:53,059 | 00:01:54,722 | কোন শক্তি নেই। আমাদের গাড়ি কাজ করা বন্ধ হয়ে গেছে। | কোন শক্তি নেই। আমাদের গাড়ি কাজ করা বন্ধ হয়ে গেছে। |
32 | 00:01:54,812 | 00:01:55,792 | আমরা ঈশ্বরের কাছাকাছি ধন্যবাদ ছিলো। | আমরা ঈশ্বরের কাছাকাছি ধন্যবাদ ছিলো। |
33 | 00:01:55,882 | 00:01:57,678 | আমি বলতে চাচ্ছি, হাসপাতালটি আরও তিন মাইল দূরে। | আমি বলতে চাচ্ছি, হাসপাতালটি আরও তিন মাইল দূরে। |
34 | 00:01:57,768 | 00:01:58,873 | হাসপাতাল? | হাসপাতাল? |
35 | 00:01:59,396 | 00:02:00,430 | জো? | জো? |
36 | 00:02:00,520 | 00:02:03,276 | আকাশ বেগুনিতে পরিণত এবং তার সংকোচন শুরু হচ্ছে। | আকাশ বেগুনিতে পরিণত এবং তার সংকোচন শুরু হচ্ছে। |
37 | 00:02:03,367 | 00:02:04,499 | সিস্কো, তাড়াতাড়ি! | সিস্কো, তাড়াতাড়ি! |
38 | 00:02:04,589 | 00:02:06,454 | যদি আমরা তাকে হাসপাতালে না নিয়ে যেতে পারি... | যদি আমরা তাকে হাসপাতালে না নিয়ে যেতে পারি... |
39 | 00:02:06,544 | 00:02:08,765 | ...না, ব্যারি তাকে চালাতে পারে না। এটা সিসিল বা শিশুর জন্য নিরাপদ না। | ...না, ব্যারি তাকে চালাতে পারে না। এটা সিসিল বা শিশুর জন্য নিরাপদ না। |
40 | 00:02:08,855 | 00:02:09,801 | তাহলে আমরা কি করবো? | তাহলে আমরা কি করবো? |
41 | 00:02:09,891 | 00:02:11,931 | আমার এখানে সবকিছু আছে আমি একটি শিশুর প্রদান করতে হবে। | আমার এখানে সবকিছু আছে আমি একটি শিশুর প্রদান করতে হবে। |
42 | 00:02:12,021 | 00:02:12,930 | কি? | কি? |
43 | 00:02:13,020 | 00:02:13,935 | - ঈশ্বরকে ধন্যবাদ। - চমৎকার। | - ঈশ্বরকে ধন্যবাদ। - চমৎকার। |
44 | 00:02:14,025 | 00:02:16,958 | - চলো দেখি তুমি কতো প্রসারিত। - ঠিক আছে। | - চলো দেখি তুমি কতো প্রসারিত। - ঠিক আছে। |
45 | 00:02:17,048 | 00:02:18,446 | শ্বাস নাও, বেবি, শ্বাস নাও। | শ্বাস নাও, বেবি, শ্বাস নাও। |
46 | 00:02:18,536 | 00:02:19,533 | এই। | এই। |
47 | 00:02:20,326 | 00:02:21,681 | তুমি এটা দেখতে চাও। | তুমি এটা দেখতে চাও। |
48 | 00:02:23,064 | 00:02:26,257 | ডিভোও ভবিষ্যদ্বাণী করতে হবে হ্যারি নিজের চিন্তাভাবনা তৈরি করবে... | ডিভোও ভবিষ্যদ্বাণী করতে হবে হ্যারি নিজের চিন্তাভাবনা তৈরি করবে... |
49 | 00:02:26,347 | 00:02:29,803 | ...এবং এই টিউব থেকে ডার্ক ম্যাটার এর সঙ্গে এটি ক্ষমতা। | ...এবং এই টিউব থেকে ডার্ক ম্যাটার এর সঙ্গে এটি ক্ষমতা। |
50 | 00:02:29,893 | 00:02:31,265 | ডার্ক ম্যাটার সে তখন সে বন্ধ করতে পারে... | ডার্ক ম্যাটার সে তখন সে বন্ধ করতে পারে... |
51 | 00:02:31,355 | 00:02:32,839 | স্টার ল্যাব থেকে বিশ্বের সংক্রমণ ব্যবহার করতে। | স্টার ল্যাব থেকে বিশ্বের সংক্রমণ ব্যবহার করতে। |
52 | 00:02:32,929 | 00:02:34,507 | হ্যারি তার গিনি পিগ ছিলো। | হ্যারি তার গিনি পিগ ছিলো। |
53 | 00:02:34,597 | 00:02:37,443 | সে হ্যারির মস্তিষ্ক পুনরায় বুট করে কিনা সে জানতো সে সবাইকে পুনরায় বুট করতে পারে। | সে হ্যারির মস্তিষ্ক পুনরায় বুট করে কিনা সে জানতো সে সবাইকে পুনরায় বুট করতে পারে। |
54 | 00:02:37,533 | 00:02:39,467 | আর গিডিয়ান, সে কি স্যাটেলাইটকে হ্যাক করতে পারে? | আর গিডিয়ান, সে কি স্যাটেলাইটকে হ্যাক করতে পারে? |
55 | 00:02:39,557 | 00:02:41,190 | না, বেগুনি ঝাপসা তাকে নিয়ে যায়। | না, বেগুনি ঝাপসা তাকে নিয়ে যায়। |
56 | 00:02:42,139 | 00:02:43,907 | তাই আমরা কি কাজ করতে পারি? | তাই আমরা কি কাজ করতে পারি? |
57 | 00:02:46,240 | 00:02:47,594 | আমি জানি না। | আমি জানি না। |
58 | 00:02:48,472 | 00:02:49,731 | এটা ঠিক আছে, ব্যারি। | এটা ঠিক আছে, ব্যারি। |
59 | 00:02:51,058 | 00:02:52,410 | আমি মনে করি আমি জানি। | আমি মনে করি আমি জানি। |
60 | 00:02:57,817 | 00:03:01,332 | দেখো, আমি ভালোবাসি "ইন্সেপশন" পরবর্তী লোক হিসাবে যতোটা, | দেখো, আমি ভালোবাসি "ইন্সেপশন" পরবর্তী লোক হিসাবে যতোটা, |
61 | 00:03:01,422 | 00:03:03,596 | কিন্তু ডিভোও এর মনের মধ্যে ব্যারিকে পাঠানো? | কিন্তু ডিভোও এর মনের মধ্যে ব্যারিকে পাঠানো? |
62 | 00:03:03,686 | 00:03:05,282 | তার মন যথেষ্ট দ্রুত... | তার মন যথেষ্ট দ্রুত... |
63 | 00:03:05,372 | 00:03:07,572 | ...কোন ক্ষতি ছাড়া লিঙ্কিং প্রক্রিয়ায় বেঁচে থাকা। | ...কোন ক্ষতি ছাড়া লিঙ্কিং প্রক্রিয়ায় বেঁচে থাকা। |
64 | 00:03:07,662 | 00:03:09,054 | হ্যাঁ, কিন্তু কিভাবে আমাদের তাকে থামাতে সাহায্য করবে? | হ্যাঁ, কিন্তু কিভাবে আমাদের তাকে থামাতে সাহায্য করবে? |
65 | 00:03:09,144 | 00:03:11,465 | আমরা যদি ক্লিফার্ড এর ভালো অংশকে খুঁজে পেতে পারি | আমরা যদি ক্লিফার্ড এর ভালো অংশকে খুঁজে পেতে পারি |
66 | 00:03:11,555 | 00:03:14,719 | এবং এটি তার মনের নিয়ন্ত্রণ পুনরুদ্ধারে সাহায্যে ভালো যা খারাপকে পরাভূত করতে পারে। | এবং এটি তার মনের নিয়ন্ত্রণ পুনরুদ্ধারে সাহায্যে ভালো যা খারাপকে পরাভূত করতে পারে। |
67 | 00:03:14,809 | 00:03:17,499 | তুমি কি মনে করো আসলে তার ভিতরে ভালো কিছু বাকি আছে? | তুমি কি মনে করো আসলে তার ভিতরে ভালো কিছু বাকি আছে? |
68 | 00:03:17,589 | 00:03:18,957 | আমি জানি এটা কল্পনা করা কঠিন, | আমি জানি এটা কল্পনা করা কঠিন, |
69 | 00:03:19,047 | 00:03:21,132 | এমন এক সময় ছিলো যখন ক্লিফার্ড ভালো ছাড়া কিছুই ছিলো না, | এমন এক সময় ছিলো যখন ক্লিফার্ড ভালো ছাড়া কিছুই ছিলো না, |
70 | 00:03:21,222 | 00:03:22,527 | যখন সে সত্যিই বিশ্বকে সাহায্য করতে চেয়েছিলো। | যখন সে সত্যিই বিশ্বকে সাহায্য করতে চেয়েছিলো। |
71 | 00:03:22,617 | 00:03:24,811 | এটা তার মস্তিষ্কের মধ্যে ঢুকলো যে ডার্ক ম্যাটার তাকে পরিবর্তন করে। | এটা তার মস্তিষ্কের মধ্যে ঢুকলো যে ডার্ক ম্যাটার তাকে পরিবর্তন করে। |
72 | 00:03:24,901 | 00:03:26,983 | তাই, হ্যাঁ, আমি বিশ্বাস করি যে তার মধ্যে কিছু ভাল আছে। | তাই, হ্যাঁ, আমি বিশ্বাস করি যে তার মধ্যে কিছু ভাল আছে। |
73 | 00:03:27,073 | 00:03:28,555 | কোন উপায়ে আমাদের শুধু এটি খুঁজে পেতে হবে। | কোন উপায়ে আমাদের শুধু এটি খুঁজে পেতে হবে। |
74 | 00:03:29,150 | 00:03:30,106 | এটা পাগলামি। | এটা পাগলামি। |
75 | 00:03:30,196 | 00:03:31,508 | আমি বলতে চাচ্ছি, কেনো আমরা শুধু কাউকে বিশ্বাস করি না? | আমি বলতে চাচ্ছি, কেনো আমরা শুধু কাউকে বিশ্বাস করি না? |
76 | 00:03:31,598 | 00:03:32,604 | কারা, অলিভার, ওয়ালি... | কারা, অলিভার, ওয়ালি... |
77 | 00:03:32,694 | 00:03:36,422 | তুমি তোমার বন্ধুদের একটি বাহিনী আনতে পারো, কিন্তু তারা কোন চ্যালেঞ্জ দমন করবে। | তুমি তোমার বন্ধুদের একটি বাহিনী আনতে পারো, কিন্তু তারা কোন চ্যালেঞ্জ দমন করবে। |
78 | 00:03:36,512 | 00:03:37,908 | ক্লিফার্ড বাস মেটা তৈরি করে... | ক্লিফার্ড বাস মেটা তৈরি করে... |
79 | 00:03:37,998 | 00:03:39,528 | ...এবং ক্ষমতা সমন্বয় করে... | ...এবং ক্ষমতা সমন্বয় করে... |
80 | 00:03:39,618 | 00:03:42,524 | ...যাতে সে কাউকে সহায়তা করতে পারো সেটি হারাতে পারে তা নিশ্চিত করার জন্য। | ...যাতে সে কাউকে সহায়তা করতে পারো সেটি হারাতে পারে তা নিশ্চিত করার জন্য। |
81 | 00:03:45,542 | 00:03:47,420 | আমাদের মন মুছে যাওয়ার কতক্ষণ সময় বাকি? | আমাদের মন মুছে যাওয়ার কতক্ষণ সময় বাকি? |
82 | 00:03:48,385 | 00:03:51,602 | যখন পারমিশন গ্রিড ১০০ শতাংশ একবার হিট করে। | যখন পারমিশন গ্রিড ১০০ শতাংশ একবার হিট করে। |
83 | 00:03:54,569 | 00:03:56,391 | আমাদের কিভাবে তার মনের ভিতরে পেতে হবে? | আমাদের কিভাবে তার মনের ভিতরে পেতে হবে? |
84 | 00:03:56,481 | 00:03:59,023 | আমাদের তোমার চেতনা তার মধ্যে স্থানান্তর করার একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে। | আমাদের তোমার চেতনা তার মধ্যে স্থানান্তর করার একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে। |
85 | 00:03:59,113 | 00:04:01,081 | না, তুমি জানো যখনই আমি তাকে ঠেকাতে চেষ্টা করি। | না, তুমি জানো যখনই আমি তাকে ঠেকাতে চেষ্টা করি। |
86 | 00:04:01,171 | 00:04:02,608 | আমি এটা করতে পারছি না। | আমি এটা করতে পারছি না। |
87 | 00:04:02,698 | 00:04:03,980 | আমি করি। | আমি করি। |
88 | 00:04:04,070 | 00:04:06,902 | কিন্তু আমি মনে করি না এটা তোমার শক্তি, মিস্টার রিমোন। | কিন্তু আমি মনে করি না এটা তোমার শক্তি, মিস্টার রিমোন। |
89 | 00:04:06,992 | 00:04:08,345 | আমি বিশ্বাস করি এটা তার। | আমি বিশ্বাস করি এটা তার। |
90 | 00:04:16,241 | 00:04:19,091 | এটা মিস হর্টন এর টেলিপ্যাথিক ক্ষমতা বাড়াবে... | এটা মিস হর্টন এর টেলিপ্যাথিক ক্ষমতা বাড়াবে... |
91 | 00:04:19,181 | 00:04:22,659 | ...ক্লিফার্ডের ফ্ল্যাশের চেতনাকে লিঙ্ক করার জন্য, যেখানেই হোক। | ...ক্লিফার্ডের ফ্ল্যাশের চেতনাকে লিঙ্ক করার জন্য, যেখানেই হোক। |
92 | 00:04:22,749 | 00:04:24,408 | এটি একটি এক-উপায় লিঙ্ক প্রদান করতে পারে | এটি একটি এক-উপায় লিঙ্ক প্রদান করতে পারে |
93 | 00:04:24,498 | 00:04:27,620 | যাতে সে বুঝতে না পারে যে কেউ তার মনের ভিতরে। | যাতে সে বুঝতে না পারে যে কেউ তার মনের ভিতরে। |
94 | 00:04:27,710 | 00:04:31,014 | সুতরাং এটি একটি একরকম মস্তিষ্কের রেডিও এর মতো। | সুতরাং এটি একটি একরকম মস্তিষ্কের রেডিও এর মতো। |
95 | 00:04:31,104 | 00:04:32,448 | আমি তাই অনুমান করি, হ্যাঁ। | আমি তাই অনুমান করি, হ্যাঁ। |
96 | 00:04:32,538 | 00:04:34,267 | এই, শুনো, হ্যারি? | এই, শুনো, হ্যারি? |
97 | 00:04:34,357 | 00:04:37,080 | তোমার যে সেরিব্রাল ইনহিবিটার ভালো ব্যবহার করা যাচ্ছে। | তোমার যে সেরিব্রাল ইনহিবিটার ভালো ব্যবহার করা যাচ্ছে। |
98 | 00:04:40,402 | 00:04:42,396 | আমি তোমার বন্ধু সম্পর্কে দুঃখিত। তার মন পারে... | আমি তোমার বন্ধু সম্পর্কে দুঃখিত। তার মন পারে... |
99 | 00:04:42,487 | 00:04:44,482 | দুঃখিত তাকে ভালো করতে পারবে না, ঠিক আছে? | দুঃখিত তাকে ভালো করতে পারবে না, ঠিক আছে? |
100 | 00:04:46,590 | 00:04:48,410 | - সব কিছু প্রস্তুত? - মনে করছি। | - সব কিছু প্রস্তুত? - মনে করছি। |
101 | 00:04:50,881 | 00:04:52,959 | মিস্টার অ্যালেন, চেয়ার। | মিস্টার অ্যালেন, চেয়ার। |
102 | 00:04:53,049 | 00:04:54,993 | মিস হর্টন, গার্নি। | মিস হর্টন, গার্নি। |
103 | 00:04:55,083 | 00:04:56,516 | তুমি কি তাকে ওই জিনিসটা রাখতে চাও? | তুমি কি তাকে ওই জিনিসটা রাখতে চাও? |
104 | 00:04:56,606 | 00:04:58,749 | এটি একটি ট্রান্সক্রানিয়াল লিঙ্ক স্থাপন করার একমাত্র উপায় | এটি একটি ট্রান্সক্রানিয়াল লিঙ্ক স্থাপন করার একমাত্র উপায় |
105 | 00:04:58,839 | 00:05:01,327 | মিস হর্টন এবং মিস্টার অ্যালেনের মধ্যে। | মিস হর্টন এবং মিস্টার অ্যালেনের মধ্যে। |
106 | 00:05:01,417 | 00:05:02,854 | জো, আমি ঠিক থাকবো। | জো, আমি ঠিক থাকবো। |
107 | 00:05:03,295 | 00:05:04,793 | আমি এখানে পুরো সময় থাকবো। | আমি এখানে পুরো সময় থাকবো। |
108 | 00:05:05,342 | 00:05:06,517 | আমরা জানি। | আমরা জানি। |
109 | 00:05:14,151 | 00:05:16,143 | মিস্টার অ্যালেন, তোমার মাথার উপর টুপি রাখো। | মিস্টার অ্যালেন, তোমার মাথার উপর টুপি রাখো। |
110 | 00:05:18,576 | 00:05:20,702 | একবার সিসিল ডিভোও এর মস্তিষ্কের তরঙ্গে লক করে ফেললে, | একবার সিসিল ডিভোও এর মস্তিষ্কের তরঙ্গে লক করে ফেললে, |
111 | 00:05:20,792 | 00:05:22,592 | আমরা তোমার চেতনা তার এমিগডালা স্থানান্তর করব। | আমরা তোমার চেতনা তার এমিগডালা স্থানান্তর করব। |
112 | 00:05:22,682 | 00:05:25,585 | এটি মস্তিষ্কের অংশ যা স্মৃতিতে মানসিক গুরুত্বকে যুক্ত করে। | এটি মস্তিষ্কের অংশ যা স্মৃতিতে মানসিক গুরুত্বকে যুক্ত করে। |
113 | 00:05:25,675 | 00:05:29,490 | যেখানে ভালো স্মৃতি আছে, আমরা ক্লিফার্ড এর ভালো অংশ পাবো। | যেখানে ভালো স্মৃতি আছে, আমরা ক্লিফার্ড এর ভালো অংশ পাবো। |
114 | 00:05:31,548 | 00:05:33,158 | এখন যাচ্ছি, মিস হর্টন... | এখন যাচ্ছি, মিস হর্টন... |
115 | 00:05:58,135 | 00:05:59,274 | ব্যারি? | ব্যারি? |
116 | 00:05:59,364 | 00:06:00,832 | ব্যারি? | ব্যারি? |
117 | 00:06:00,922 | 00:06:02,317 | সবকিছু কি ঠিক আছে? | সবকিছু কি ঠিক আছে? |
118 | 00:06:12,082 | 00:06:13,865 | তুমি আমার সাথে মজা করছো। | তুমি আমার সাথে মজা করছো। |
119 | 00:06:19,170 | 00:06:20,368 | বন্ধুরা, আমি আছি। | বন্ধুরা, আমি আছি। |
120 | 00:06:20,458 | 00:06:22,220 | ছবি আঁকো। তুমি কি দেখতে পাও? তোমার চারপাশে কি? | ছবি আঁকো। তুমি কি দেখতে পাও? তোমার চারপাশে কি? |
121 | 00:06:22,310 | 00:06:24,269 | শুরুতেই, থিঙ্কার। | শুরুতেই, থিঙ্কার। |
122 | 00:06:24,359 | 00:06:26,886 | আমি রাস্তার মাঝখানে ৪০৫ বাসে আছি। | আমি রাস্তার মাঝখানে ৪০৫ বাসে আছি। |
123 | 00:06:26,976 | 00:06:29,106 | আমি শুধু আগের মতো একই পোর্টাল থেকে এসেছি। | আমি শুধু আগের মতো একই পোর্টাল থেকে এসেছি। |
124 | 00:06:29,196 | 00:06:30,756 | এটা যেখানে সব শুরু হয়েছে। | এটা যেখানে সব শুরু হয়েছে। |
125 | 00:06:30,846 | 00:06:32,777 | এটি ক্লিফার্ডের মস্তিষ্কের সংযোগ। | এটি ক্লিফার্ডের মস্তিষ্কের সংযোগ। |
126 | 00:06:32,867 | 00:06:36,348 | একবার তুমি তাকে খুঁজে পেলে, তার মাধ্যমে যাও ও সে তার মন নিয়ন্ত্রণ ফিরে পেতে পারে। | একবার তুমি তাকে খুঁজে পেলে, তার মাধ্যমে যাও ও সে তার মন নিয়ন্ত্রণ ফিরে পেতে পারে। |
127 | 00:06:36,438 | 00:06:38,284 | ঠিক আছে, সে কিসের সন্ধান করতে চায়? | ঠিক আছে, সে কিসের সন্ধান করতে চায়? |
128 | 00:06:38,374 | 00:06:39,562 | আমাদের ঘর। | আমাদের ঘর। |
129 | 00:06:40,163 | 00:06:41,360 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
130 | 00:06:59,683 | 00:07:01,129 | ব্যারি, তুমি কি দেখছো? | ব্যারি, তুমি কি দেখছো? |
131 | 00:07:01,219 | 00:07:02,300 | কিছুই নেই। | কিছুই নেই। |
132 | 00:07:03,136 | 00:07:06,143 | বাড়িতে দর্শকদের জন্য সামান্য অস্পষ্ট। তোমার মানে কি "কিছু না"? | বাড়িতে দর্শকদের জন্য সামান্য অস্পষ্ট। তোমার মানে কি "কিছু না"? |
133 | 00:07:06,233 | 00:07:07,635 | আমার মানে এটা খালি। | আমার মানে এটা খালি। |
134 | 00:07:11,947 | 00:07:13,844 | এটা সম্পূর্ণ খালি। | এটা সম্পূর্ণ খালি। |
135 | 00:07:13,934 | 00:07:15,495 | ঠিক আছে, তাহলে, আমি কোথায় যাবো... | ঠিক আছে, তাহলে, আমি কোথায় যাবো... |
136 | 00:07:15,585 | 00:07:17,270 | ব্যারি? ব্যারি, তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছো? | ব্যারি? ব্যারি, তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছো? |
137 | 00:07:18,538 | 00:07:20,006 | বেবি, শ্বাস নাও। | বেবি, শ্বাস নাও। |
138 | 00:07:20,096 | 00:07:21,937 | সিসিলের ক্ষমতা তার গর্ভাবস্থার সাথে সংযুক্ত। | সিসিলের ক্ষমতা তার গর্ভাবস্থার সাথে সংযুক্ত। |
139 | 00:07:22,027 | 00:07:24,287 | তার সংকোচন তার ট্রান্সক্রানিয়াল লিংক উপর একটি স্ট্রেন নির্বাণ করা আবশ্যক। | তার সংকোচন তার ট্রান্সক্রানিয়াল লিংক উপর একটি স্ট্রেন নির্বাণ করা আবশ্যক। |
140 | 00:07:24,377 | 00:07:26,074 | না, না, না। আমরা তা সম্পর্কে কিছু করতে হবে। | না, না, না। আমরা তা সম্পর্কে কিছু করতে হবে। |
141 | 00:07:26,164 | 00:07:28,350 | আমরা তাকে একটি শিশু হতে দেয়া থেকে বন্ধ করতে পারবো না, মার্লিজ। | আমরা তাকে একটি শিশু হতে দেয়া থেকে বন্ধ করতে পারবো না, মার্লিজ। |
142 | 00:07:28,440 | 00:07:30,967 | আমাদের করতে হবে, মিসেস ওয়েস্ট অ্যালেন অথবা এটা কাজ করবে না। | আমাদের করতে হবে, মিসেস ওয়েস্ট অ্যালেন অথবা এটা কাজ করবে না। |
143 | 00:07:31,057 | 00:07:33,727 | ক্লিফার্ডের মনের মধ্যে ও বাইরে ব্যারির একমাত্র উপায় সে। | ক্লিফার্ডের মনের মধ্যে ও বাইরে ব্যারির একমাত্র উপায় সে। |
144 | 00:07:33,817 | 00:07:35,928 | সবাই, শান্ত, এটা এমন না সিসিল তার ক্ষমতা হারাতে যাচ্ছে... | সবাই, শান্ত, এটা এমন না সিসিল তার ক্ষমতা হারাতে যাচ্ছে... |
145 | 00:07:36,018 | 00:07:37,011 | যদি সে এই বাচ্চা হয়। | যদি সে এই বাচ্চা হয়। |
146 | 00:07:38,101 | 00:07:40,230 | এই বাচ্চা হলে সিসিল তার ক্ষমতা হারাবে? | এই বাচ্চা হলে সিসিল তার ক্ষমতা হারাবে? |
147 | 00:07:40,320 | 00:07:42,451 | ব্যারি কি ডিভোও এর মন থেকে বের হতে পারবে না? | ব্যারি কি ডিভোও এর মন থেকে বের হতে পারবে না? |
148 | 00:07:43,261 | 00:07:44,103 | আমি তাই ভয় পাচ্ছি। | আমি তাই ভয় পাচ্ছি। |
149 | 00:07:44,193 | 00:07:47,447 | এই তথ্য আগে, মানে, আগে, তুমি বলতে পারতে। | এই তথ্য আগে, মানে, আগে, তুমি বলতে পারতে। |
150 | 00:07:47,537 | 00:07:49,703 | জো, তোমার কি এখনও সে ইনহেলার আছে যা আমি তোমাকে দিয়েছি? | জো, তোমার কি এখনও সে ইনহেলার আছে যা আমি তোমাকে দিয়েছি? |
151 | 00:07:49,793 | 00:07:51,441 | হ্যাঁ, এটা আমাদের হাসপাতালের ব্যাগে আছে। | হ্যাঁ, এটা আমাদের হাসপাতালের ব্যাগে আছে। |
152 | 00:07:51,531 | 00:07:53,274 | ঠিক আছে, সর্বাধিক ইনহেলারগুলিতে ড্রাগ টেরুটিলাইন থাকে, | ঠিক আছে, সর্বাধিক ইনহেলারগুলিতে ড্রাগ টেরুটিলাইন থাকে, |
153 | 00:07:53,364 | 00:07:55,076 | যা সংকোচন হ্রাস করতে ব্যবহার করা যেতে পারে। | যা সংকোচন হ্রাস করতে ব্যবহার করা যেতে পারে। |
154 | 00:07:57,899 | 00:07:59,444 | আমি থমাস পেয়েছি। | আমি থমাস পেয়েছি। |
155 | 00:08:00,602 | 00:08:03,337 | সে সব সময় এই ভাবে হয়েছে। | সে সব সময় এই ভাবে হয়েছে। |
156 | 00:08:04,166 | 00:08:05,819 | এই সব কি হচ্ছে? | এই সব কি হচ্ছে? |
157 | 00:08:05,909 | 00:08:07,887 | আমি জানি না। | আমি জানি না। |
158 | 00:08:07,977 | 00:08:09,158 | আমি ইনহেলার আনতে যাচ্ছি। | আমি ইনহেলার আনতে যাচ্ছি। |
159 | 00:08:09,248 | 00:08:10,456 | - সিস্কো, আমাকে কভার দাও। - হ্যাঁ। | - সিস্কো, আমাকে কভার দাও। - হ্যাঁ। |
160 | 00:08:10,546 | 00:08:13,771 | বন্ধুরা, আমরা ব্যারির কোথায় যেতে হবে তা জানা দরকার। | বন্ধুরা, আমরা ব্যারির কোথায় যেতে হবে তা জানা দরকার। |
161 | 00:08:13,861 | 00:08:14,774 | এবং দ্রুত। | এবং দ্রুত। |
162 | 00:08:14,864 | 00:08:16,006 | হ্যারি বের করতে পেরেছিলো মার্লিজ কোথায় আছে। | হ্যারি বের করতে পেরেছিলো মার্লিজ কোথায় আছে। |
163 | 00:08:16,097 | 00:08:17,323 | হয়তো সে পারে... | হয়তো সে পারে... |
164 | 00:08:19,032 | 00:08:20,266 | হ্যারি? | হ্যারি? |
165 | 00:08:25,081 | 00:08:26,441 | তুমি কি করছো? | তুমি কি করছো? |
166 | 00:08:27,852 | 00:08:28,975 | সাহায্য। | সাহায্য। |
167 | 00:08:31,792 | 00:08:33,057 | না। | না। |
168 | 00:08:33,147 | 00:08:35,340 | তোমার যা বাকি আছে তাও তুমি দূর করতে পারো না। | তোমার যা বাকি আছে তাও তুমি দূর করতে পারো না। |
169 | 00:08:35,431 | 00:08:36,728 | সাহায্য! | সাহায্য! |
170 | 00:08:36,818 | 00:08:38,252 | সাহায্য। | সাহায্য। |
171 | 00:08:39,114 | 00:08:40,576 | প্লিজ। | প্লিজ। |
172 | 00:09:12,322 | 00:09:13,363 | দেখো? | দেখো? |
173 | 00:09:15,288 | 00:09:16,516 | কিছুই না। | কিছুই না। |
174 | 00:09:17,830 | 00:09:19,047 | রিমোন। | রিমোন। |
175 | 00:09:22,241 | 00:09:25,951 | যেখানে ডিভোও প্রথম মার্লিজ এর সঙ্গে প্রেমে পড়ে। | যেখানে ডিভোও প্রথম মার্লিজ এর সঙ্গে প্রেমে পড়ে। |
176 | 00:09:27,901 | 00:09:29,624 | ব্যারিকে বলো সেখানে যেতে। | ব্যারিকে বলো সেখানে যেতে। |
177 | 00:09:30,154 | 00:09:31,632 | তুমি সেখানে তাকে খুঁজে পাবে। | তুমি সেখানে তাকে খুঁজে পাবে। |
178 | 00:09:36,484 | 00:09:37,545 | ঠিক আছে? | ঠিক আছে? |
179 | 00:09:39,937 | 00:09:40,944 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
180 | 00:09:41,949 | 00:09:43,265 | এবং আরও একটি জিনিস। | এবং আরও একটি জিনিস। |
181 | 00:10:07,374 | 00:10:09,596 | তারা খুব ছোট। | তারা খুব ছোট। |
182 | 00:10:09,686 | 00:10:11,094 | আমাদের এখানে থাকতে হবে না। | আমাদের এখানে থাকতে হবে না। |
183 | 00:10:15,259 | 00:10:17,058 | আমি আজ অন্য কাউকে হারাবো না। | আমি আজ অন্য কাউকে হারাবো না। |
184 | 00:10:19,897 | 00:10:21,143 | আমি হারাবো না। | আমি হারাবো না। |
185 | 00:10:26,057 | 00:10:27,178 | হ্যারির একটি ধারণা ছিলো। | হ্যারির একটি ধারণা ছিলো। |
186 | 00:10:27,268 | 00:10:28,200 | অক্সফোর্ড যাও। | অক্সফোর্ড যাও। |
187 | 00:10:28,290 | 00:10:29,228 | অক্সফোর্ড? | অক্সফোর্ড? |
188 | 00:10:29,318 | 00:10:30,929 | বোর্স হিল এর হেম্লেট এ। | বোর্স হিল এর হেম্লেট এ। |
189 | 00:10:31,019 | 00:10:32,716 | যেখানে আমরা প্রেমে পড়ি। | যেখানে আমরা প্রেমে পড়ি। |
190 | 00:10:33,753 | 00:10:35,069 | ঠিক আছে, আমি আমার পথে আছি। | ঠিক আছে, আমি আমার পথে আছি। |
191 | 00:10:40,265 | 00:10:41,506 | আমি এখানে। | আমি এখানে। |
192 | 00:10:42,407 | 00:10:45,282 | একটি কম্বল আছে, কিছু ওয়াইন। | একটি কম্বল আছে, কিছু ওয়াইন। |
193 | 00:10:46,441 | 00:10:49,010 | একটি গাড়ির রেডিও তে একটি গান বাজছে। | একটি গাড়ির রেডিও তে একটি গান বাজছে। |
194 | 00:10:50,126 | 00:10:51,421 | আমাদের প্রথম নাচ। | আমাদের প্রথম নাচ। |
195 | 00:10:51,511 | 00:10:53,071 | আর ডিভোও? | আর ডিভোও? |
196 | 00:10:53,161 | 00:10:54,434 | সে এখানে নেই। | সে এখানে নেই। |
197 | 00:10:55,622 | 00:10:58,991 | আচ্ছা ঠিক আছে, বন্ধুরা, পরবর্তীতে কোথায়? | আচ্ছা ঠিক আছে, বন্ধুরা, পরবর্তীতে কোথায়? |
198 | 00:11:02,192 | 00:11:03,406 | রুকি? | রুকি? |
199 | 00:11:12,794 | 00:11:13,924 | অ্যালেন? | অ্যালেন? |
200 | 00:11:14,415 | 00:11:15,685 | তুমি এখানে কি করছো? | তুমি এখানে কি করছো? |
201 | 00:11:15,775 | 00:11:16,888 | রালফ? | রালফ? |
202 | 00:11:16,978 | 00:11:18,290 | এটা কি সত্যি তুমি? | এটা কি সত্যি তুমি? |
203 | 00:11:19,778 | 00:11:21,400 | আমি ভেবেছিলাম আমি তোমাকে হারিয়েছি। | আমি ভেবেছিলাম আমি তোমাকে হারিয়েছি। |
204 | 00:11:21,490 | 00:11:22,984 | আমি দুঃখিত, ভাই। | আমি দুঃখিত, ভাই। |
205 | 00:11:24,742 | 00:11:26,093 | আমিও তোমাকে মিস করেছি, ব্যারি। | আমিও তোমাকে মিস করেছি, ব্যারি। |
206 | 00:11:26,183 | 00:11:27,997 | ব্যারি, তুমি কি মাত্র বললে, রালফ? | ব্যারি, তুমি কি মাত্র বললে, রালফ? |
207 | 00:11:28,087 | 00:11:29,505 | হ্যাঁ, বন্ধুরা। হ্যাঁ, এটা রালফ। | হ্যাঁ, বন্ধুরা। হ্যাঁ, এটা রালফ। |
208 | 00:11:29,595 | 00:11:31,781 | সে, সে জীবিত। | সে, সে জীবিত। |
209 | 00:11:36,543 | 00:11:38,113 | দাঁড়াও, তুমি এখানে কিভাবে? | দাঁড়াও, তুমি এখানে কিভাবে? |
210 | 00:11:38,203 | 00:11:39,530 | তুমি কিভাবে এখানে আছো? | তুমি কিভাবে এখানে আছো? |
211 | 00:11:41,053 | 00:11:42,192 | ডিভোও... সে কি তোমাকে পেয়েছে? | ডিভোও... সে কি তোমাকে পেয়েছে? |
212 | 00:11:42,282 | 00:11:43,560 | না, না, সে পায়নি। | না, না, সে পায়নি। |
213 | 00:11:43,650 | 00:11:48,697 | ডিভোও মনের ভিতরে আমার চেতনা পেতে সিসিল তার টেলিপ্যাথি ব্যবহার করছে। | ডিভোও মনের ভিতরে আমার চেতনা পেতে সিসিল তার টেলিপ্যাথি ব্যবহার করছে। |
214 | 00:11:49,838 | 00:11:51,104 | এটা ট্রিপি। | এটা ট্রিপি। |
215 | 00:11:51,640 | 00:11:52,618 | কেনো? | কেনো? |
216 | 00:11:52,708 | 00:11:54,570 | আমাদের তার ভালো অংশকে খুঁজে পেতে হবে... | আমাদের তার ভালো অংশকে খুঁজে পেতে হবে... |
217 | 00:11:54,660 | 00:11:57,168 | ...তাই আমরা আলোক-সম্পাত শুরু থেকে খারাপ থামাতে পারি। | ...তাই আমরা আলোক-সম্পাত শুরু থেকে খারাপ থামাতে পারি। |
218 | 00:11:57,258 | 00:11:58,914 | তুমি কি তাকে দেখেছো? | তুমি কি তাকে দেখেছো? |
219 | 00:11:59,004 | 00:12:00,365 | একটি ভালো ডিভোও? | একটি ভালো ডিভোও? |
220 | 00:12:01,324 | 00:12:02,769 | না। | না। |
221 | 00:12:02,859 | 00:12:05,103 | শুধু মন্দ, ভাসমান চেয়ার নিয়ে। | শুধু মন্দ, ভাসমান চেয়ার নিয়ে। |
222 | 00:12:06,657 | 00:12:08,326 | সে আমাকে সব সময় পরিদর্শন করে। | সে আমাকে সব সময় পরিদর্শন করে। |
223 | 00:12:08,416 | 00:12:09,765 | সে জানে তুমি এখানে আছো? | সে জানে তুমি এখানে আছো? |
224 | 00:12:11,996 | 00:12:12,973 | কেনো তার প্রয়োজন হবে... | কেনো তার প্রয়োজন হবে... |
225 | 00:12:13,063 | 00:12:16,428 | আমি এই জায়গায় যা খুশি আমি করি, মিস্টার অ্যালেন। | আমি এই জায়গায় যা খুশি আমি করি, মিস্টার অ্যালেন। |
226 | 00:12:16,518 | 00:12:19,412 | আমি অবশ্যই বলবো, তুমি ভাবো যে আমি তোমাকে গণনা করতে পারিনি... | আমি অবশ্যই বলবো, তুমি ভাবো যে আমি তোমাকে গণনা করতে পারিনি... |
227 | 00:12:19,502 | 00:12:23,318 | ...এবং তোমার দলের এই দুর্বল প্রচেষ্টা তৈরীর কিছুটা অপমানজনক। | ...এবং তোমার দলের এই দুর্বল প্রচেষ্টা তৈরীর কিছুটা অপমানজনক। |
228 | 00:12:23,408 | 00:12:26,896 | এই বছরে বড় খারাপ পরাজয় হবে না, মিস্টার অ্যালেন। | এই বছরে বড় খারাপ পরাজয় হবে না, মিস্টার অ্যালেন। |
229 | 00:12:26,986 | 00:12:29,854 | দেখো, এখন তুমি আমার মনে আছো। | দেখো, এখন তুমি আমার মনে আছো। |
230 | 00:12:32,503 | 00:12:34,086 | এবং পালাবার কোন পথ নেই। | এবং পালাবার কোন পথ নেই। |
231 | 00:12:37,803 | 00:12:39,982 | দৌড়াও, মিস্টার অ্যালেন, দৌড়াও। | দৌড়াও, মিস্টার অ্যালেন, দৌড়াও। |
232 | 00:12:42,763 | 00:12:43,933 | ব্যারি? | ব্যারি? |
233 | 00:12:44,978 | 00:12:46,405 | ব্যারি! | ব্যারি! |
234 | 00:12:46,495 | 00:12:48,953 | সে আমাদের পিছনে আসছে। | সে আমাদের পিছনে আসছে। |
235 | 00:12:49,043 | 00:12:50,199 | সে আমাদের জন্য আসছে। আমি তার চিন্তা শুনেছি। | সে আমাদের জন্য আসছে। আমি তার চিন্তা শুনেছি। |
236 | 00:12:50,289 | 00:12:52,137 | সে আসছে। সে এখানে আসছে। | সে আসছে। সে এখানে আসছে। |
237 | 00:12:52,227 | 00:12:53,244 | আমাদের চলে যেতে হবে। | আমাদের চলে যেতে হবে। |
238 | 00:12:53,334 | 00:12:54,585 | এবং কোথায় যাবো? | এবং কোথায় যাবো? |
239 | 00:12:57,800 | 00:12:59,606 | ঠিক আছে, আমরা কি করছি? | ঠিক আছে, আমরা কি করছি? |
240 | 00:12:59,696 | 00:13:00,794 | আমি এখান থেকে তোমাকে বের করছি। | আমি এখান থেকে তোমাকে বের করছি। |
241 | 00:13:00,884 | 00:13:02,225 | আমরা এখনও ভালো ডিভোও কে খুঁজে পাওয়া প্রয়োজন, যদিও। | আমরা এখনও ভালো ডিভোও কে খুঁজে পাওয়া প্রয়োজন, যদিও। |
242 | 00:13:02,315 | 00:13:03,253 | কিভাবে? | কিভাবে? |
243 | 00:13:03,343 | 00:13:06,133 | সে এমন কোন জায়গায় হবে যার মানে তার কাছে কিছু। | সে এমন কোন জায়গায় হবে যার মানে তার কাছে কিছু। |
244 | 00:13:06,223 | 00:13:09,285 | সে এখন যা, তা হওয়ার আগে। | সে এখন যা, তা হওয়ার আগে। |
245 | 00:13:12,263 | 00:13:14,940 | তোমার মানে যখন সে একজন সাধারণ ইতিহাসের প্রফেসর ছিলো? | তোমার মানে যখন সে একজন সাধারণ ইতিহাসের প্রফেসর ছিলো? |
246 | 00:13:19,155 | 00:13:20,181 | তারার বৃষ্টি হচ্ছে। | তারার বৃষ্টি হচ্ছে। |
247 | 00:13:20,271 | 00:13:22,336 | যেতে হবে। চলো। | যেতে হবে। চলো। |
248 | 00:13:26,200 | 00:13:27,363 | ভালো। | ভালো। |
249 | 00:13:28,616 | 00:13:32,375 | আমরা গান উপাসনা করতে আজ এখানে সংগৃহীত হয়েছি। | আমরা গান উপাসনা করতে আজ এখানে সংগৃহীত হয়েছি। |
250 | 00:13:32,465 | 00:13:35,038 | আমি সুপারিশ করি "কুম্বায়া।" | আমি সুপারিশ করি "কুম্বায়া।" |
251 | 00:13:37,371 | 00:13:38,576 | একটি ফোর্স ক্ষেত্র। | একটি ফোর্স ক্ষেত্র। |
252 | 00:13:39,864 | 00:13:41,116 | ফোর্স ক্ষেত্র, শোষক। | ফোর্স ক্ষেত্র, শোষক। |
253 | 00:13:41,206 | 00:13:44,940 | আমার তত্ত্বাবধান ছাড়া তোমার এই চেয়ার নির্মাণ করা উচিৎ ছিলো না। | আমার তত্ত্বাবধান ছাড়া তোমার এই চেয়ার নির্মাণ করা উচিৎ ছিলো না। |
254 | 00:13:45,030 | 00:13:47,816 | এটা আমার প্রথম ভুল ধারণা ছিলো। | এটা আমার প্রথম ভুল ধারণা ছিলো। |
255 | 00:13:47,906 | 00:13:50,044 | তুমি অনেক ভুল তৈরি করেছো। | তুমি অনেক ভুল তৈরি করেছো। |
256 | 00:13:50,134 | 00:13:51,468 | সত্যি? | সত্যি? |
257 | 00:13:51,558 | 00:13:54,414 | তুমি কি কখনও ভেবেছো যে আমি ফ্ল্যাশকে অনুসরণ করিনি কেনো? | তুমি কি কখনও ভেবেছো যে আমি ফ্ল্যাশকে অনুসরণ করিনি কেনো? |
258 | 00:13:54,504 | 00:13:57,793 | তার গতি বা তার মনের প্রয়োজন হয়নি কেনো? | তার গতি বা তার মনের প্রয়োজন হয়নি কেনো? |
259 | 00:13:58,253 | 00:13:59,284 | কেউ কি? | কেউ কি? |
260 | 00:13:59,374 | 00:14:01,724 | স্পিড ফোর্সের সাথে তার সংযোগ। | স্পিড ফোর্সের সাথে তার সংযোগ। |
261 | 00:14:01,814 | 00:14:05,686 | সব সময়ের অ্যাক্সেস, অতীত, বর্তমান, ভবিষ্যৎ। | সব সময়ের অ্যাক্সেস, অতীত, বর্তমান, ভবিষ্যৎ। |
262 | 00:14:05,776 | 00:14:07,050 | সত্য জ্ঞান। | সত্য জ্ঞান। |
263 | 00:14:07,140 | 00:14:11,115 | এবং এখন তুমি তাকে আমার মনের ভিতরে স্থাপন করেছো, | এবং এখন তুমি তাকে আমার মনের ভিতরে স্থাপন করেছো, |
264 | 00:14:12,542 | 00:14:13,642 | আমার এটা সব আছে। | আমার এটা সব আছে। |
265 | 00:14:15,624 | 00:14:17,387 | তোমার আমাদের প্রথমে খুঁজে পেতে হবে। | তোমার আমাদের প্রথমে খুঁজে পেতে হবে। |
266 | 00:14:25,924 | 00:14:27,799 | ডিভোও এর গুপ্ত আড্ডা? তুমি কি পাগল? | ডিভোও এর গুপ্ত আড্ডা? তুমি কি পাগল? |
267 | 00:14:27,889 | 00:14:30,431 | সে কি এই পকেট মাত্রায় আমাদের খুঁজে পেতে পারে? | সে কি এই পকেট মাত্রায় আমাদের খুঁজে পেতে পারে? |
268 | 00:14:30,521 | 00:14:31,921 | আমি আমাদের জন্য কিছু সময় নিয়েছে। | আমি আমাদের জন্য কিছু সময় নিয়েছে। |
269 | 00:14:32,011 | 00:14:36,026 | সময়, ছন্দ, উড়ে, পাশে। | সময়, ছন্দ, উড়ে, পাশে। |
270 | 00:14:36,116 | 00:14:39,016 | সিসিল, তোমার আবার ব্যারির সঙ্গে লিঙ্ক এর চেষ্টা করা প্রয়োজন। | সিসিল, তোমার আবার ব্যারির সঙ্গে লিঙ্ক এর চেষ্টা করা প্রয়োজন। |
271 | 00:14:39,391 | 00:14:40,409 | আমি চেষ্টা করবো। | আমি চেষ্টা করবো। |
272 | 00:14:52,086 | 00:14:53,350 | প্রফেসর ডিভোও? | প্রফেসর ডিভোও? |
273 | 00:14:55,362 | 00:14:56,522 | ব্যারি? | ব্যারি? |
274 | 00:14:56,612 | 00:14:58,769 | - ব্যারি, তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছো? - হ্যাঁ। | - ব্যারি, তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছো? - হ্যাঁ। |
275 | 00:14:58,859 | 00:15:00,644 | হ্যাঁ, আইরিস, আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি। | হ্যাঁ, আইরিস, আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি। |
276 | 00:15:00,734 | 00:15:01,631 | কি সমস্যা? | কি সমস্যা? |
277 | 00:15:01,721 | 00:15:03,508 | ভালো ডিভোও, আমরা তাকে খুঁজে পেয়েছি। | ভালো ডিভোও, আমরা তাকে খুঁজে পেয়েছি। |
278 | 00:15:06,979 | 00:15:08,124 | সে মৃত। | সে মৃত। |
279 | 00:15:19,878 | 00:15:21,660 | আমি মনে করি না তোমার আরেকটা পরিকল্পনা আছে, তাই না? | আমি মনে করি না তোমার আরেকটা পরিকল্পনা আছে, তাই না? |
280 | 00:15:21,750 | 00:15:24,303 | না, ভাই। আমি বলতে চাচ্ছি, আমার... এটাই ছিলো। | না, ভাই। আমি বলতে চাচ্ছি, আমার... এটাই ছিলো। |
281 | 00:15:24,877 | 00:15:26,879 | এখন বিশ্ব থিঙ্কার এর অন্তর্গত। | এখন বিশ্ব থিঙ্কার এর অন্তর্গত। |
282 | 00:15:28,483 | 00:15:30,750 | অ্যালেন, আমার কথা শুনো। | অ্যালেন, আমার কথা শুনো। |
283 | 00:15:31,634 | 00:15:34,611 | আমি এখানে আটকে আছি, কিন্তু তুমি না। | আমি এখানে আটকে আছি, কিন্তু তুমি না। |
284 | 00:15:36,213 | 00:15:37,603 | তোমাকে যেতে হবে। | তোমাকে যেতে হবে। |
285 | 00:15:37,693 | 00:15:40,711 | যে সময় বাকি আছে সেটা তোমার পরিবারের সাথে থাকো। | যে সময় বাকি আছে সেটা তোমার পরিবারের সাথে থাকো। |
286 | 00:15:40,801 | 00:15:41,867 | না। | না। |
287 | 00:15:42,336 | 00:15:43,457 | না। | না। |
288 | 00:15:43,547 | 00:15:47,332 | ঠিক আছে, প্রথমত, এটি আমাদের পরিবার, এবং আমি তোমাকে পিছনে ফেলে যাচ্ছি না। | ঠিক আছে, প্রথমত, এটি আমাদের পরিবার, এবং আমি তোমাকে পিছনে ফেলে যাচ্ছি না। |
289 | 00:15:48,464 | 00:15:50,013 | অন্য উপায় হতে হবে। | অন্য উপায় হতে হবে। |
290 | 00:15:50,103 | 00:15:51,622 | অ্যালেন, তুমি বিশ্বকে সংরক্ষণ করার একমাত্র উপায় বলেছো... | অ্যালেন, তুমি বিশ্বকে সংরক্ষণ করার একমাত্র উপায় বলেছো... |
291 | 00:15:51,712 | 00:15:53,923 | ...ডিভোও এর মধ্যে ভালো যা বাকি আছে তা খোঁজার দ্বারা। | ...ডিভোও এর মধ্যে ভালো যা বাকি আছে তা খোঁজার দ্বারা। |
292 | 00:15:55,305 | 00:15:56,581 | এটা ঠিক এখানে। | এটা ঠিক এখানে। |
293 | 00:15:57,545 | 00:15:59,013 | তার বুকে একটি গর্তের সঙ্গে। | তার বুকে একটি গর্তের সঙ্গে। |
294 | 00:16:06,001 | 00:16:07,898 | এটা তার মধ্যে একমাত্র ভালো বাকি না। | এটা তার মধ্যে একমাত্র ভালো বাকি না। |
295 | 00:16:11,775 | 00:16:13,438 | ব্রেক কেনো? আমরা কি সেখানে? | ব্রেক কেনো? আমরা কি সেখানে? |
296 | 00:16:13,528 | 00:16:14,584 | প্রায়। | প্রায়। |
297 | 00:16:14,934 | 00:16:16,335 | তো সেটাই হেলমাউথ? | তো সেটাই হেলমাউথ? |
298 | 00:16:16,425 | 00:16:18,252 | এটাই ডিভোর মনের যোগসূত্র। | এটাই ডিভোর মনের যোগসূত্র। |
299 | 00:16:18,910 | 00:16:22,164 | মার্লিজ বলে, ডিভোও এর ভালো এর মাধ্যমে যদি যায় আমরা তার নিয়ন্ত্রণ নিতে পারি। | মার্লিজ বলে, ডিভোও এর ভালো এর মাধ্যমে যদি যায় আমরা তার নিয়ন্ত্রণ নিতে পারি। |
300 | 00:16:22,254 | 00:16:24,893 | অ্যালেন, আমরা জানি যা আর সম্ভব না। | অ্যালেন, আমরা জানি যা আর সম্ভব না। |
301 | 00:16:24,983 | 00:16:27,040 | কেনো তুমি মনে করো সে তোমাকে জীবিত রেখেছে? | কেনো তুমি মনে করো সে তোমাকে জীবিত রেখেছে? |
302 | 00:16:27,130 | 00:16:28,594 | আমি এটা চিন্তা করতে পারিনি, কিন্তু এটি সম্পর্কে চিন্তা করো। | আমি এটা চিন্তা করতে পারিনি, কিন্তু এটি সম্পর্কে চিন্তা করো। |
303 | 00:16:28,684 | 00:16:32,208 | যদি তুমি বের হও, তুমি এই শরীরের নিয়ন্ত্রণ ফিরে পাবে, কারণ এটি তোমার। | যদি তুমি বের হও, তুমি এই শরীরের নিয়ন্ত্রণ ফিরে পাবে, কারণ এটি তোমার। |
304 | 00:16:32,298 | 00:16:34,202 | এ কারণে সে তোমাকে ছেড়ে দিবে না। | এ কারণে সে তোমাকে ছেড়ে দিবে না। |
305 | 00:16:34,292 | 00:16:37,450 | একবার তুমি বের হয়ে গেলে, ডিভোও এর অস্তিত্ব শেষ হয়ে যাবে। | একবার তুমি বের হয়ে গেলে, ডিভোও এর অস্তিত্ব শেষ হয়ে যাবে। |
306 | 00:16:37,540 | 00:16:41,040 | তোমাকে যা করতে হবে তা হলো সেই পোর্টালের মাধ্যমে যাবে ও তুমি নিয়ন্ত্রণ ফিরে পাবে। | তোমাকে যা করতে হবে তা হলো সেই পোর্টালের মাধ্যমে যাবে ও তুমি নিয়ন্ত্রণ ফিরে পাবে। |
307 | 00:16:41,130 | 00:16:42,805 | মনে রেখো, রালফ! | মনে রেখো, রালফ! |
308 | 00:16:42,895 | 00:16:44,085 | একজন হিরো। | একজন হিরো। |
309 | 00:16:55,063 | 00:16:56,349 | চলুন নিয়ন্ত্রণ পাই। | চলুন নিয়ন্ত্রণ পাই। |
310 | 00:16:56,439 | 00:16:59,724 | নাকি আমি তোমাকে হত্যা করবো? | নাকি আমি তোমাকে হত্যা করবো? |
311 | 00:16:59,814 | 00:17:02,487 | প্রয়োজন হলে দ্বিতীয়বার। | প্রয়োজন হলে দ্বিতীয়বার। |
312 | 00:17:10,729 | 00:17:13,050 | - ঐটা কি ছিলো? - আমার স্বামী। | - ঐটা কি ছিলো? - আমার স্বামী। |
313 | 00:17:14,011 | 00:17:15,279 | সে কাছাকাছি আসছে। | সে কাছাকাছি আসছে। |
314 | 00:17:22,293 | 00:17:24,568 | অন্য কেউ অনুগ্রহ করে বলো এটা অনুভব করেছো। | অন্য কেউ অনুগ্রহ করে বলো এটা অনুভব করেছো। |
315 | 00:17:24,658 | 00:17:25,844 | দুঃক্ষিত। | দুঃক্ষিত। |
316 | 00:17:25,934 | 00:17:28,147 | আমাকে অন্য পকেট মাত্রায় একটি জরুরী স্থানান্তর করতে হয়েছে। | আমাকে অন্য পকেট মাত্রায় একটি জরুরী স্থানান্তর করতে হয়েছে। |
317 | 00:17:28,237 | 00:17:31,537 | - এটা অযোগ্য হতে পারে। - যোগ্য, পরিবেশন, বিচল, কুঁচন। | - এটা অযোগ্য হতে পারে। - যোগ্য, পরিবেশন, বিচল, কুঁচন। |
318 | 00:17:31,627 | 00:17:32,742 | এই, এই, এই, এই, ঠিক আছে। | এই, এই, এই, এই, ঠিক আছে। |
319 | 00:17:33,638 | 00:17:34,600 | কি সমস্যা? | কি সমস্যা? |
320 | 00:17:34,690 | 00:17:35,741 | ব্যথা দমন শেষ হয়ে গেছে। | ব্যথা দমন শেষ হয়ে গেছে। |
321 | 00:17:36,743 | 00:17:37,942 | কেমন লাগছে, সিসিল? | কেমন লাগছে, সিসিল? |
322 | 00:17:38,032 | 00:17:40,538 | আমি এটা করতে পারি কিনা জানি না। | আমি এটা করতে পারি কিনা জানি না। |
323 | 00:17:40,628 | 00:17:41,757 | তোমার করা উচিৎ ছিলো না। | তোমার করা উচিৎ ছিলো না। |
324 | 00:17:41,847 | 00:17:43,821 | তুমি আমাদের বাচ্চাকে অন্য কোনও পিতা-মাতার মতোই থাকতে পারবে, | তুমি আমাদের বাচ্চাকে অন্য কোনও পিতা-মাতার মতোই থাকতে পারবে, |
325 | 00:17:43,911 | 00:17:47,151 | একটি হাসপাতালে, নিয়মিত বিছানা, এই সব না। | একটি হাসপাতালে, নিয়মিত বিছানা, এই সব না। |
326 | 00:17:47,241 | 00:17:51,866 | এই, তুমি আমাদের বন্ধুকে কি করেছিলে, আমার ছেলে, আমার কন্যা, | এই, তুমি আমাদের বন্ধুকে কি করেছিলে, আমার ছেলে, আমার কন্যা, |
327 | 00:17:51,956 | 00:17:54,857 | আমার জীবনের ভালোবাসা, এই দুর্বৃত্ত শহরের সবাইকে। | আমার জীবনের ভালোবাসা, এই দুর্বৃত্ত শহরের সবাইকে। |
328 | 00:17:54,947 | 00:17:58,620 | কিভাবে তুমি কখনও মনে করতে পারো যে এটা মানবতার জন্য ভালো হবে? | কিভাবে তুমি কখনও মনে করতে পারো যে এটা মানবতার জন্য ভালো হবে? |
329 | 00:17:58,710 | 00:18:01,580 | বাবা, তুমি আমাকে কি বলেছিলে যখন স্পিড ফোর্স থেকে ব্যারি বেরিয়ে এসেছিলো? | বাবা, তুমি আমাকে কি বলেছিলে যখন স্পিড ফোর্স থেকে ব্যারি বেরিয়ে এসেছিলো? |
330 | 00:18:02,373 | 00:18:05,416 | তুমি বলেছিলে, "বিশ্বাস ছাড়া শক্তি কিছুই মানে নেই।" | তুমি বলেছিলে, "বিশ্বাস ছাড়া শক্তি কিছুই মানে নেই।" |
331 | 00:18:05,506 | 00:18:09,862 | আমাদের বিশ্বাস রাখতে হবে যে একসাথে এর মাধ্যমে আমরা যেতে পারি। | আমাদের বিশ্বাস রাখতে হবে যে একসাথে এর মাধ্যমে আমরা যেতে পারি। |
332 | 00:18:18,532 | 00:18:19,986 | কতক্ষণে সে আমাদের খুঁজে পাবে? | কতক্ষণে সে আমাদের খুঁজে পাবে? |
333 | 00:18:20,076 | 00:18:21,927 | মিনিট, হয়তো তারো কম। | মিনিট, হয়তো তারো কম। |
334 | 00:18:43,805 | 00:18:45,030 | ধুর, ছাই। | ধুর, ছাই। |
335 | 00:18:45,120 | 00:18:46,105 | আমি তাকে আঘাত করতে পারছি না। | আমি তাকে আঘাত করতে পারছি না। |
336 | 00:18:46,195 | 00:18:47,635 | তারা আমাদের মন পড়তে পারে। | তারা আমাদের মন পড়তে পারে। |
337 | 00:18:47,725 | 00:18:49,929 | - তাহলে আমরা এটা ডিবনি এর স্টাইলে করবো। - কি? | - তাহলে আমরা এটা ডিবনি এর স্টাইলে করবো। - কি? |
338 | 00:18:50,019 | 00:18:51,030 | আমরা মনে করি না। | আমরা মনে করি না। |
339 | 00:18:51,121 | 00:18:53,637 | শুধু অন্য কিছু দিয়ে তোমার মন পূরণ করো। | শুধু অন্য কিছু দিয়ে তোমার মন পূরণ করো। |
340 | 00:18:53,728 | 00:18:56,038 | - তুমি ভালোবাসো কিছু। - রালফ। | - তুমি ভালোবাসো কিছু। - রালফ। |
341 | 00:19:01,842 | 00:19:03,114 | এই নাও! | এই নাও! |
342 | 00:19:10,986 | 00:19:12,347 | এটা তুমি এবং আমি, আইরিস। | এটা তুমি এবং আমি, আইরিস। |
343 | 00:19:23,627 | 00:19:24,895 | এই নাও! | এই নাও! |
344 | 00:19:24,985 | 00:19:26,337 | এটাও নাও! | এটাও নাও! |
345 | 00:19:27,107 | 00:19:29,139 | সাথে আরেকটা নাও। | সাথে আরেকটা নাও। |
346 | 00:19:33,198 | 00:19:38,090 | আবার, মিস্টার অ্যালেন, তোমার সেরা যথেষ্ট ভালো হবে না। | আবার, মিস্টার অ্যালেন, তোমার সেরা যথেষ্ট ভালো হবে না। |
347 | 00:19:38,180 | 00:19:39,306 | পরিকল্পনা কি, রুকি? | পরিকল্পনা কি, রুকি? |
348 | 00:19:39,396 | 00:19:40,920 | আমি এতোজনকে হারাতে পারবো না। | আমি এতোজনকে হারাতে পারবো না। |
349 | 00:19:41,841 | 00:19:43,629 | আসলে, তোমার শুধুমাত্র একজনকে প্রয়োজন হবে। | আসলে, তোমার শুধুমাত্র একজনকে প্রয়োজন হবে। |
350 | 00:19:49,151 | 00:19:50,664 | তারা প্রতি পাঁচ মিনিটে আসছে। | তারা প্রতি পাঁচ মিনিটে আসছে। |
351 | 00:19:50,754 | 00:19:51,804 | তারার বৃষ্টি হচ্ছে... | তারার বৃষ্টি হচ্ছে... |
352 | 00:19:52,759 | 00:19:55,432 | সিসিল, শুধু একটি বাচ্চা থাকার উপর ফোকাস করো না। | সিসিল, শুধু একটি বাচ্চা থাকার উপর ফোকাস করো না। |
353 | 00:19:55,522 | 00:19:57,899 | তারার বৃষ্টি হচ্ছে, নি:সৃত, পেইন্টিং। | তারার বৃষ্টি হচ্ছে, নি:সৃত, পেইন্টিং। |
354 | 00:19:57,989 | 00:19:59,907 | সে স্পিড ফোর্স থেকে বেরিয়ে আসার সময়ের ব্যারির মতই শোনাচ্ছে। | সে স্পিড ফোর্স থেকে বেরিয়ে আসার সময়ের ব্যারির মতই শোনাচ্ছে। |
355 | 00:19:59,998 | 00:20:00,992 | হ্যাঁ, আমি জানি। | হ্যাঁ, আমি জানি। |
356 | 00:20:01,082 | 00:20:04,211 | না, আমি বলতে চাচ্ছি, সে ঠিক একই কথা বলছে। | না, আমি বলতে চাচ্ছি, সে ঠিক একই কথা বলছে। |
357 | 00:20:27,297 | 00:20:30,774 | তোমার খারাপ লাগা উচিৎ তুমি ভুল দিকে অস্ত্র রেখেছো, ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট। | তোমার খারাপ লাগা উচিৎ তুমি ভুল দিকে অস্ত্র রেখেছো, ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট। |
358 | 00:20:45,622 | 00:20:47,703 | আমার মেয়েদের থেকে দূরে থাকো। | আমার মেয়েদের থেকে দূরে থাকো। |
359 | 00:20:49,009 | 00:20:50,114 | জো! | জো! |
360 | 00:21:10,455 | 00:21:13,923 | এই, ক্লোন এর দল, আসো এবং আমাকে ধরো। | এই, ক্লোন এর দল, আসো এবং আমাকে ধরো। |
361 | 00:21:26,439 | 00:21:27,688 | ধরে থাকো! | ধরে থাকো! |
362 | 00:21:38,975 | 00:21:40,306 | এটি অসাধারণ ছিলো। | এটি অসাধারণ ছিলো। |
363 | 00:21:45,287 | 00:21:46,402 | চলে আসো। | চলে আসো। |
364 | 00:22:05,913 | 00:22:07,100 | এখন এটা শেষ। | এখন এটা শেষ। |
365 | 00:23:18,256 | 00:23:21,969 | তুমি কিভাবে আমাকে বীট করলে? | তুমি কিভাবে আমাকে বীট করলে? |
366 | 00:23:23,288 | 00:23:24,537 | আমি না। | আমি না। |
367 | 00:23:25,041 | 00:23:26,140 | আমরা করেছি। | আমরা করেছি। |
368 | 00:23:28,640 | 00:23:30,889 | মিস্টার ডিবনির সাথে তাদের মানসিক সংযুক্তি আছে... | মিস্টার ডিবনির সাথে তাদের মানসিক সংযুক্তি আছে... |
369 | 00:23:30,979 | 00:23:33,205 | ...যা তাদের বেশি শক্তিশালী করে তুলে যা তুমি ছিলে, ক্লিফার্ড। | ...যা তাদের বেশি শক্তিশালী করে তুলে যা তুমি ছিলে, ক্লিফার্ড। |
370 | 00:23:34,328 | 00:23:35,455 | কিন্তু তারপর তুমি বুঝতে পারছো না। | কিন্তু তারপর তুমি বুঝতে পারছো না। |
371 | 00:23:35,545 | 00:23:36,595 | না! | না! |
372 | 00:23:36,685 | 00:23:39,050 | এটা আমার ইচ্ছা না! | এটা আমার ইচ্ছা না! |
373 | 00:23:43,745 | 00:23:44,730 | আর না। | আর না। |
374 | 00:23:44,820 | 00:23:45,985 | এটা আমার। | এটা আমার। |
375 | 00:24:00,782 | 00:24:02,750 | সংখ্যা এখনও ক্রমবর্ধমান আছে। | সংখ্যা এখনও ক্রমবর্ধমান আছে। |
376 | 00:24:03,150 | 00:24:07,125 | ক্লিফার্ডের মেটা-ক্ষমতাগুলি এখন আর প্রতিটি উপগ্রহ নিয়ন্ত্রণ করছে না। | ক্লিফার্ডের মেটা-ক্ষমতাগুলি এখন আর প্রতিটি উপগ্রহ নিয়ন্ত্রণ করছে না। |
377 | 00:24:07,215 | 00:24:09,620 | যদি আমি শুধু তাদের শেষ কমান্ড ওভাররাইড করতে পারি। | যদি আমি শুধু তাদের শেষ কমান্ড ওভাররাইড করতে পারি। |
378 | 00:24:09,710 | 00:24:11,019 | আসো। | আসো। |
379 | 00:24:49,177 | 00:24:51,952 | শহরের কোথাও কোনো ডার্ক শক্তি নেই। | শহরের কোথাও কোনো ডার্ক শক্তি নেই। |
380 | 00:24:52,042 | 00:24:53,250 | আমরা এটা করেছি। | আমরা এটা করেছি। |
381 | 00:24:57,019 | 00:24:58,593 | ওহ, আমার প্রসারিত বন্ধু। | ওহ, আমার প্রসারিত বন্ধু। |
382 | 00:24:59,676 | 00:25:00,725 | বন্ধুরা... | বন্ধুরা... |
383 | 00:25:02,463 | 00:25:03,753 | আমার পানি মাত্র ভেঙেছে। | আমার পানি মাত্র ভেঙেছে। |
384 | 00:25:03,843 | 00:25:05,294 | আসো তাকে মেড ল্যাব এ নিয়ে যাই। দ্রুত। | আসো তাকে মেড ল্যাব এ নিয়ে যাই। দ্রুত। |
385 | 00:25:05,384 | 00:25:07,327 | শিশু আসছে। ওহ, শিশু আসছে। | শিশু আসছে। ওহ, শিশু আসছে। |
386 | 00:25:07,417 | 00:25:08,916 | সাবধানে। সাবধানে। | সাবধানে। সাবধানে। |
387 | 00:25:11,911 | 00:25:13,082 | চলো, হ্যারি! | চলো, হ্যারি! |
388 | 00:25:30,564 | 00:25:32,209 | দয়া করে বলো তুমি আগে এটি করেছো। | দয়া করে বলো তুমি আগে এটি করেছো। |
389 | 00:25:32,299 | 00:25:33,376 | কয়েক বার। | কয়েক বার। |
390 | 00:25:34,415 | 00:25:35,390 | মেড স্কুলে। | মেড স্কুলে। |
391 | 00:25:36,518 | 00:25:37,572 | - মেড স্কুল? - হ্যাঁ। | - মেড স্কুল? - হ্যাঁ। |
392 | 00:25:37,662 | 00:25:38,559 | ঠিক আছে. | ঠিক আছে. |
393 | 00:25:38,649 | 00:25:40,119 | ঠিক আছে। মেড স্কুল। ঠিক আছে। | ঠিক আছে। মেড স্কুল। ঠিক আছে। |
394 | 00:25:40,209 | 00:25:42,406 | জো, শুধু শিথিল হও। | জো, শুধু শিথিল হও। |
395 | 00:25:42,496 | 00:25:44,406 | - আমরা এটা পারবো। ঠিক আছে? - হ্যাঁ, শুধু শ্বাস ফেলো। | - আমরা এটা পারবো। ঠিক আছে? - হ্যাঁ, শুধু শ্বাস ফেলো। |
396 | 00:25:46,120 | 00:25:47,293 | শুধু শ্বাস ফেলো। | শুধু শ্বাস ফেলো। |
397 | 00:25:54,315 | 00:25:56,544 | পাওয়ার সর্বত্র ফিরে এসেছে। | পাওয়ার সর্বত্র ফিরে এসেছে। |
398 | 00:25:56,634 | 00:25:58,177 | এখন বিশ্ব অবশেষে স্বাভাবিক ফিরে পেতে পারে। | এখন বিশ্ব অবশেষে স্বাভাবিক ফিরে পেতে পারে। |
399 | 00:25:58,267 | 00:26:01,087 | স্থায়ী, টসিং, বাঁক, পতন, পতন... | স্থায়ী, টসিং, বাঁক, পতন, পতন... |
400 | 00:26:01,177 | 00:26:02,653 | তার কি হয়েছে? | তার কি হয়েছে? |
401 | 00:26:02,987 | 00:26:04,409 | সে আলোকিত হয়েছে। | সে আলোকিত হয়েছে। |
402 | 00:26:08,365 | 00:26:11,143 | মিস্টার ডিকান এর ক্ষমতার অন্য ব্যবহার। | মিস্টার ডিকান এর ক্ষমতার অন্য ব্যবহার। |
403 | 00:26:11,233 | 00:26:13,492 | প্রযুক্তিগত পুনর্জন্ম। | প্রযুক্তিগত পুনর্জন্ম। |
404 | 00:26:13,582 | 00:26:14,615 | সিস্কো। | সিস্কো। |
405 | 00:26:14,705 | 00:26:15,910 | তার নিয়ন্ত্রনে। | তার নিয়ন্ত্রনে। |
406 | 00:26:18,034 | 00:26:22,340 | আমি তোমাকে বলেছি যে আলোক-সম্পাত তোমার জন্য আসবে, মার্লিজ এবং এটি আসবে। | আমি তোমাকে বলেছি যে আলোক-সম্পাত তোমার জন্য আসবে, মার্লিজ এবং এটি আসবে। |
407 | 00:26:23,076 | 00:26:25,160 | মনে আছে, আমি সবকিছু চিন্তা করে রেখেছি। | মনে আছে, আমি সবকিছু চিন্তা করে রেখেছি। |
408 | 00:26:27,210 | 00:26:28,505 | এমনকি এই মুহূর্ত। | এমনকি এই মুহূর্ত। |
409 | 00:26:31,441 | 00:26:33,850 | বিদায় আমার ভালোবাসা। | বিদায় আমার ভালোবাসা। |
410 | 00:26:45,602 | 00:26:46,701 | আমরা ফিরে অনলাইন। | আমরা ফিরে অনলাইন। |
411 | 00:26:48,407 | 00:26:49,621 | শুধু তা না। | শুধু তা না। |
412 | 00:26:50,387 | 00:26:51,931 | স্যাটেলাইট একটি ক্ষয়ক্ষতির কক্ষপথে। | স্যাটেলাইট একটি ক্ষয়ক্ষতির কক্ষপথে। |
413 | 00:26:58,630 | 00:27:01,501 | দাঁড়াও, তো মার্লিজ তাকে নিষ্ক্রিয় করে একটি আক্ষরিক মৃত ব্যক্তির সুইচ চালু করে? | দাঁড়াও, তো মার্লিজ তাকে নিষ্ক্রিয় করে একটি আক্ষরিক মৃত ব্যক্তির সুইচ চালু করে? |
414 | 00:27:01,591 | 00:27:02,548 | এটা দ্রুত পতন ঘটছে। | এটা দ্রুত পতন ঘটছে। |
415 | 00:27:02,638 | 00:27:04,453 | ক্লিফার্ড অবশ্যই তার ভর এক হাজার গুণ দ্বারা বৃদ্ধি করেছে। | ক্লিফার্ড অবশ্যই তার ভর এক হাজার গুণ দ্বারা বৃদ্ধি করেছে। |
416 | 00:27:04,543 | 00:27:06,216 | ব্যারি, ভারী ও দ্রুত যে কিছুর প্রভাব... | ব্যারি, ভারী ও দ্রুত যে কিছুর প্রভাব... |
417 | 00:27:06,306 | 00:27:08,087 | - আমাদের কত সময় আছে? - তিন মিনিট যদি আমরা ভাগ্যবান হই। | - আমাদের কত সময় আছে? - তিন মিনিট যদি আমরা ভাগ্যবান হই। |
418 | 00:27:08,177 | 00:27:11,109 | ঠিক আছে, পাথরের যুগে আমাদের পাঠাতে পারে এমন কিছুকে কিভাবে আমরা থামাতে পারি? | ঠিক আছে, পাথরের যুগে আমাদের পাঠাতে পারে এমন কিছুকে কিভাবে আমরা থামাতে পারি? |
419 | 00:27:11,200 | 00:27:13,288 | একসাথে। আমি ডাউনটাউন কেন্দ্রস্থল পরিত্যক্ত করার কথা ছড়িয়ে দিচ্ছি। | একসাথে। আমি ডাউনটাউন কেন্দ্রস্থল পরিত্যক্ত করার কথা ছড়িয়ে দিচ্ছি। |
420 | 00:27:13,379 | 00:27:15,355 | রালফ, সিস্কো, তোমরা প্রভাব জোন খালি করো। | রালফ, সিস্কো, তোমরা প্রভাব জোন খালি করো। |
421 | 00:27:15,445 | 00:27:17,165 | ব্যারি, তোমাকে সেই স্যাটেলাইটটি ধ্বংস করতে হবে। | ব্যারি, তোমাকে সেই স্যাটেলাইটটি ধ্বংস করতে হবে। |
422 | 00:27:21,979 | 00:27:23,972 | ঠিক আছে, এখন তোমার ধাক্কার জন্য সময় হয়েছে। | ঠিক আছে, এখন তোমার ধাক্কার জন্য সময় হয়েছে। |
423 | 00:27:24,062 | 00:27:25,316 | তিন এ। | তিন এ। |
424 | 00:27:25,406 | 00:27:28,358 | এক, দুই, তিন। | এক, দুই, তিন। |
425 | 00:27:30,260 | 00:27:31,517 | তুমি দারুণ করছো। | তুমি দারুণ করছো। |
426 | 00:27:37,605 | 00:27:39,004 | একইভাবে যাও! | একইভাবে যাও! |
427 | 00:27:39,094 | 00:27:40,184 | ম্যাডাম, এই পথে না। | ম্যাডাম, এই পথে না। |
428 | 00:27:40,274 | 00:27:41,541 | কভার নাও। | কভার নাও। |
429 | 00:28:17,650 | 00:28:18,744 | সে কি করছে? | সে কি করছে? |
430 | 00:28:18,834 | 00:28:19,930 | সে গতি বাড়াচ্ছে। | সে গতি বাড়াচ্ছে। |
431 | 00:28:20,020 | 00:28:21,367 | সে এটি ধ্বংস করতে একটি সনিক মুষ্ট্যাঘাত ব্যবহার করবে। | সে এটি ধ্বংস করতে একটি সনিক মুষ্ট্যাঘাত ব্যবহার করবে। |
432 | 00:28:21,457 | 00:28:23,592 | স্যাটেলাইটটির ভর এবং তার ক্রমবর্ধমান অবতরণ দেওয়া, | স্যাটেলাইটটির ভর এবং তার ক্রমবর্ধমান অবতরণ দেওয়া, |
433 | 00:28:23,682 | 00:28:25,408 | কি তাকে ধ্বংস করতে বাধা দিবে? | কি তাকে ধ্বংস করতে বাধা দিবে? |
434 | 00:28:36,180 | 00:28:37,185 | তুমি দারুণ করছো। | তুমি দারুণ করছো। |
435 | 00:28:37,275 | 00:28:39,656 | এখন, আমার একটা বড় ধাক্কা লাগবে, ঠিক আছে? | এখন, আমার একটা বড় ধাক্কা লাগবে, ঠিক আছে? |
436 | 00:28:39,746 | 00:28:43,025 | এক, দুই, তিন। | এক, দুই, তিন। |
437 | 00:28:45,650 | 00:28:47,060 | সে এখন আসছে। | সে এখন আসছে। |
438 | 00:30:27,468 | 00:30:28,426 | ব্যারি। | ব্যারি। |
439 | 00:30:30,622 | 00:30:32,056 | ওহ, আমার ঈশ্বর। | ওহ, আমার ঈশ্বর। |
440 | 00:30:51,106 | 00:30:52,632 | হে, আমার ঈশ্বর। | হে, আমার ঈশ্বর। |
441 | 00:31:11,490 | 00:31:13,452 | এই আপনার বন্ধুর মন পুনরুদ্ধার করবে। | এই আপনার বন্ধুর মন পুনরুদ্ধার করবে। |
442 | 00:31:16,062 | 00:31:17,184 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
443 | 00:31:17,931 | 00:31:19,726 | আমার সংশোধন করতে অনেক কিছু আছে। | আমার সংশোধন করতে অনেক কিছু আছে। |
444 | 00:31:22,601 | 00:31:26,897 | তুমি জানো, মার্লিজ, সেখানে এখনও অনেক মেটা আছে। | তুমি জানো, মার্লিজ, সেখানে এখনও অনেক মেটা আছে। |
445 | 00:31:26,987 | 00:31:28,244 | আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা... | আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা... |
446 | 00:31:29,257 | 00:31:30,382 | আমরা তোমার সাহায্য ব্যবহার করতে পারি। | আমরা তোমার সাহায্য ব্যবহার করতে পারি। |
447 | 00:31:31,420 | 00:31:32,990 | তোমার প্রয়োজনের সমস্ত সমর্থন তোমার কাছে আছে। | তোমার প্রয়োজনের সমস্ত সমর্থন তোমার কাছে আছে। |
448 | 00:31:33,924 | 00:31:36,009 | যারা আছে, তবে, যে আমার সাহায্য প্রয়োজন। | যারা আছে, তবে, যে আমার সাহায্য প্রয়োজন। |
449 | 00:31:36,933 | 00:31:41,170 | আমি আমার মৃত স্বামীর ক্রুসেড যোগদান করার আগে, | আমি আমার মৃত স্বামীর ক্রুসেড যোগদান করার আগে, |
450 | 00:31:41,260 | 00:31:44,632 | আমি জীবন ভালো করার প্রযুক্তির ব্যবহার করি যাদের কিছুই ছিলো না। | আমি জীবন ভালো করার প্রযুক্তির ব্যবহার করি যাদের কিছুই ছিলো না। |
451 | 00:31:44,722 | 00:31:49,783 | তারপর আমার যান্ত্রিক সৃষ্টি বিশ্বের সুস্থ, এটি ক্ষতি না। | তারপর আমার যান্ত্রিক সৃষ্টি বিশ্বের সুস্থ, এটি ক্ষতি না। |
452 | 00:31:52,079 | 00:31:53,796 | আমি সেখান থেকে উঠবো যেখানে ছেড়েছি। | আমি সেখান থেকে উঠবো যেখানে ছেড়েছি। |
453 | 00:31:54,869 | 00:31:56,019 | তাহলে, শুভ কামনা। | তাহলে, শুভ কামনা। |
454 | 00:31:56,109 | 00:31:57,084 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
455 | 00:32:01,637 | 00:32:03,572 | - শুভ কামনা। -Bye। | - শুভ কামনা। -Bye। |
456 | 00:32:10,378 | 00:32:12,592 | সে সবকিছুর ঝুঁকি নেয় চেষ্টা করতে ও তাকে বাঁচাতে। | সে সবকিছুর ঝুঁকি নেয় চেষ্টা করতে ও তাকে বাঁচাতে। |
457 | 00:32:14,081 | 00:32:15,682 | সে সত্যিই তাকে ভালোবেসেছে। | সে সত্যিই তাকে ভালোবেসেছে। |
458 | 00:32:17,076 | 00:32:18,600 | তার অংশ সবসময় হবে। | তার অংশ সবসময় হবে। |
459 | 00:32:24,349 | 00:32:25,608 | এটা কি? | এটা কি? |
460 | 00:32:27,199 | 00:32:30,925 | শেষ স্যাটেলাইট, এটা শুধু আমি না যে এর পতন ঘটিয়েছে। | শেষ স্যাটেলাইট, এটা শুধু আমি না যে এর পতন ঘটিয়েছে। |
461 | 00:32:31,015 | 00:32:32,254 | সেখানে অন্য কেউ ছিলো। | সেখানে অন্য কেউ ছিলো। |
462 | 00:32:33,528 | 00:32:34,864 | কে? এটা কে ছিলো? | কে? এটা কে ছিলো? |
463 | 00:32:35,985 | 00:32:37,306 | আরেকটি স্পিডস্টার। | আরেকটি স্পিডস্টার। |
464 | 00:32:40,374 | 00:32:42,161 | দাঁড়াও, হ্যারি! আমাদের প্রায় হয়ে গেছে। | দাঁড়াও, হ্যারি! আমাদের প্রায় হয়ে গেছে। |
465 | 00:32:43,556 | 00:32:44,438 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
466 | 00:32:44,528 | 00:32:45,728 | এখন এটা পড়ো। | এখন এটা পড়ো। |
467 | 00:33:06,474 | 00:33:08,829 | এই, এই, এই! এই! | এই, এই, এই! এই! |
468 | 00:33:08,919 | 00:33:11,037 | - সে কি ঠিক আছে? - তার ভাইটাল স্থিতিশীল। | - সে কি ঠিক আছে? - তার ভাইটাল স্থিতিশীল। |
469 | 00:33:11,127 | 00:33:13,134 | প্রোগ্রাম সম্পন্ন। এটা কাজ করা উচিৎ। | প্রোগ্রাম সম্পন্ন। এটা কাজ করা উচিৎ। |
470 | 00:33:13,672 | 00:33:14,705 | এই, হ্যারি। | এই, হ্যারি। |
471 | 00:33:14,795 | 00:33:15,960 | এই। | এই। |
472 | 00:33:16,050 | 00:33:16,930 | হ্যারি। | হ্যারি। |
473 | 00:33:20,235 | 00:33:21,429 | হ্যারি? | হ্যারি? |
474 | 00:33:27,675 | 00:33:28,858 | চিন্তা করবে না। | চিন্তা করবে না। |
475 | 00:33:29,456 | 00:33:33,124 | তুমি ছিলে এবং সবসময় থাকবে... | তুমি ছিলে এবং সবসময় থাকবে... |
476 | 00:33:34,609 | 00:33:35,943 | ...আমার বন্ধু। | ...আমার বন্ধু। |
477 | 00:33:37,777 | 00:33:38,922 | খান। | খান। |
478 | 00:33:43,806 | 00:33:45,409 | - তাদের মেরে ফেলো। - তাদের মেরে ফেলো। | - তাদের মেরে ফেলো। - তাদের মেরে ফেলো। |
479 | 00:33:50,780 | 00:33:52,546 | হে, আমার ঈশ্বর। | হে, আমার ঈশ্বর। |
480 | 00:33:52,852 | 00:33:54,127 | "স্টার ওয়ার্স।" | "স্টার ওয়ার্স।" |
481 | 00:33:55,323 | 00:33:56,545 | আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না। | আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না। |
482 | 00:33:56,635 | 00:33:58,599 | ওহ, আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না। | ওহ, আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না। |
483 | 00:33:58,689 | 00:34:05,046 | প্রতিদিন তুমি বাইনারি প্রোগ্রামিং বহুবচনগুলিতে প্রতীক অনুবাদ করো না। | প্রতিদিন তুমি বাইনারি প্রোগ্রামিং বহুবচনগুলিতে প্রতীক অনুবাদ করো না। |
484 | 00:34:07,360 | 00:34:09,022 | আমি জানি না মানে কি। | আমি জানি না মানে কি। |
485 | 00:34:09,112 | 00:34:10,222 | হ্যাঁ, তুমি জানো। | হ্যাঁ, তুমি জানো। |
486 | 00:34:10,312 | 00:34:12,497 | আসলে, আমি জানি না। আমি জানি না মানে কি। | আসলে, আমি জানি না। আমি জানি না মানে কি। |
487 | 00:34:13,106 | 00:34:19,034 | আমার কিছু শর্ট সার্কিটে এখানে পুড়েছে মনে হয়, কিন্তু এটা ঠিক আছে। | আমার কিছু শর্ট সার্কিটে এখানে পুড়েছে মনে হয়, কিন্তু এটা ঠিক আছে। |
488 | 00:34:19,896 | 00:34:20,876 | তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? | তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? |
489 | 00:34:20,966 | 00:34:23,996 | আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি যা বলেছো তা বুঝতে পারছি না। | আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি যা বলেছো তা বুঝতে পারছি না। |
490 | 00:34:24,086 | 00:34:25,327 | যদিও ঠিক আছে। | যদিও ঠিক আছে। |
491 | 00:34:30,198 | 00:34:31,446 | কি সমস্যা? | কি সমস্যা? |
492 | 00:34:31,536 | 00:34:32,572 | মার্লিজ বলেছে এটা কাজ করবে। | মার্লিজ বলেছে এটা কাজ করবে। |
493 | 00:34:32,663 | 00:34:33,555 | এটা কাজ করেছে। | এটা কাজ করেছে। |
494 | 00:34:34,491 | 00:34:38,368 | রিমোন, তুমি এটা করেছো। | রিমোন, তুমি এটা করেছো। |
495 | 00:34:38,458 | 00:34:40,771 | আমি ফিরে এসেছি, আমি এখানে আছি। | আমি ফিরে এসেছি, আমি এখানে আছি। |
496 | 00:34:40,861 | 00:34:44,200 | আমি বলতে চাচ্ছি, হয়তো আমি ততোটা উপরে নেই যতোটা গড়ে ছিলাম, কিন্তু আমি এখানে। | আমি বলতে চাচ্ছি, হয়তো আমি ততোটা উপরে নেই যতোটা গড়ে ছিলাম, কিন্তু আমি এখানে। |
497 | 00:34:44,290 | 00:34:46,271 | হ্যারি, তোমার সম্পর্কে গড় কিছুই নেই। | হ্যারি, তোমার সম্পর্কে গড় কিছুই নেই। |
498 | 00:34:46,361 | 00:34:48,079 | তোমার সাতটা পিএইচডি আছে। | তোমার সাতটা পিএইচডি আছে। |
499 | 00:34:48,169 | 00:34:50,354 | আসলে, আর নেই। | আসলে, আর নেই। |
500 | 00:34:51,651 | 00:34:52,837 | - আমার এই ঠিক করা কথা ছিলো। - কি সমস্যা? | - আমার এই ঠিক করা কথা ছিলো। - কি সমস্যা? |
501 | 00:34:52,927 | 00:34:55,128 | -এবং তুমি করেছো, রিমোন। রিমোন, তুমি করেছো। - আমি করিনি... | -এবং তুমি করেছো, রিমোন। রিমোন, তুমি করেছো। - আমি করিনি... |
502 | 00:34:55,218 | 00:34:56,325 | তুমি করেছো। | তুমি করেছো। |
503 | 00:34:57,359 | 00:34:59,816 | তুমি আমাকে ফিরে এনেছো। তুমি কি ফিরে এনেছো এটাই আসল। | তুমি আমাকে ফিরে এনেছো। তুমি কি ফিরে এনেছো এটাই আসল। |
504 | 00:35:00,743 | 00:35:04,127 | তো কি হয়েছে যদি আমি...দেখো, আমার পুরো জীবন আমাকে এক জিনিস সংজ্ঞায়িত করেছে... | তো কি হয়েছে যদি আমি...দেখো, আমার পুরো জীবন আমাকে এক জিনিস সংজ্ঞায়িত করেছে... |
505 | 00:35:05,752 | 00:35:09,651 | আমার আইকিউ এবং কোন একভাবে তুমি আমাকে দিয়েছো... | আমার আইকিউ এবং কোন একভাবে তুমি আমাকে দিয়েছো... |
506 | 00:35:12,211 | 00:35:13,511 | ...একটি সাম্যাবস্থা... | ...একটি সাম্যাবস্থা... |
507 | 00:35:14,496 | 00:35:18,591 | ... আমার মাথা এবং... | ... আমার মাথা এবং... |
508 | 00:35:25,292 | 00:35:28,904 | সাম্যাবস্থার জন্য ধন্যবাদ, রিমোন। | সাম্যাবস্থার জন্য ধন্যবাদ, রিমোন। |
509 | 00:35:31,568 | 00:35:35,174 | এখন আমি আমার পৃথিবীতে যে ভারসাম্য নিতে যাচ্ছি। | এখন আমি আমার পৃথিবীতে যে ভারসাম্য নিতে যাচ্ছি। |
510 | 00:35:35,817 | 00:35:39,573 | দাঁড়াও, হ্যারি। হ্যারি, আমরা মাত্র তোমাকে ফিরে পেয়েছি। | দাঁড়াও, হ্যারি। হ্যারি, আমরা মাত্র তোমাকে ফিরে পেয়েছি। |
511 | 00:35:40,467 | 00:35:41,893 | না, আমি জানি, আইরিস। | না, আমি জানি, আইরিস। |
512 | 00:35:43,652 | 00:35:45,383 | আমাকে আমার মেয়েকে দেখতে যেতে হবে। | আমাকে আমার মেয়েকে দেখতে যেতে হবে। |
513 | 00:35:45,473 | 00:35:49,294 | আমি বলতে চাচ্ছি, আমার কাছে সাত পিএইচডি সংগ্রহ করার বুদ্ধিমত্তা থাকতে না পারে, | আমি বলতে চাচ্ছি, আমার কাছে সাত পিএইচডি সংগ্রহ করার বুদ্ধিমত্তা থাকতে না পারে, |
514 | 00:35:49,384 | 00:35:52,236 | কিন্তু আমি পরিষ্কারভাবে এক জিনিস দেখতে পারি। | কিন্তু আমি পরিষ্কারভাবে এক জিনিস দেখতে পারি। |
515 | 00:35:53,071 | 00:35:54,441 | পারিবারিক বিষয়। | পারিবারিক বিষয়। |
516 | 00:35:54,886 | 00:35:58,090 | আসলে, আমরাও পরিবার। | আসলে, আমরাও পরিবার। |
517 | 00:35:59,120 | 00:36:00,598 | আসলে হ্যাঁ, তোমরাও। | আসলে হ্যাঁ, তোমরাও। |
518 | 00:36:02,163 | 00:36:03,545 | তোমাদের প্রত্যেকে। | তোমাদের প্রত্যেকে। |
519 | 00:36:04,595 | 00:36:05,772 | আমি তোমাদের মিস করবো। | আমি তোমাদের মিস করবো। |
520 | 00:36:08,796 | 00:36:09,933 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
521 | 00:36:14,533 | 00:36:15,897 | আমি জানি না। | আমি জানি না। |
522 | 00:36:16,863 | 00:36:18,398 | আমাদের সম্ভবত হাগ করা উচিৎ। | আমাদের সম্ভবত হাগ করা উচিৎ। |
523 | 00:36:23,255 | 00:36:24,213 | আমি তোমাকে মিস করবো। | আমি তোমাকে মিস করবো। |
524 | 00:36:24,303 | 00:36:25,483 | তোমাদের ভালোবাসি, বন্ধুরা। | তোমাদের ভালোবাসি, বন্ধুরা। |
525 | 00:36:25,573 | 00:36:26,672 | তোমাকেও ভালোবাসি। | তোমাকেও ভালোবাসি। |
526 | 00:36:26,762 | 00:36:27,982 | আমিও তোমাকে ভালোবাসি। | আমিও তোমাকে ভালোবাসি। |
527 | 00:36:31,545 | 00:36:34,921 | এই মাল্টিভার্সের মধ্যে এক মিলিয়ন হ্যারি হতে পারে, কিন্তু তুমি... | এই মাল্টিভার্সের মধ্যে এক মিলিয়ন হ্যারি হতে পারে, কিন্তু তুমি... |
528 | 00:36:36,932 | 00:36:38,025 | ...তুমি একজনই। | ...তুমি একজনই। |
529 | 00:36:44,092 | 00:36:45,173 | আমিও তোমাকে ভালোবাসি। | আমিও তোমাকে ভালোবাসি। |
530 | 00:36:53,506 | 00:36:54,850 | এটি একটি যুগের শেষ। | এটি একটি যুগের শেষ। |
531 | 00:37:06,550 | 00:37:07,976 | সে সেখানে। | সে সেখানে। |
532 | 00:37:08,066 | 00:37:09,086 | হাই। | হাই। |
533 | 00:37:10,347 | 00:37:12,014 | ওহ, বাবারে। | ওহ, বাবারে। |
534 | 00:37:14,746 | 00:37:15,673 | হাই। | হাই। |
535 | 00:37:15,763 | 00:37:17,413 | জো, সে সুন্দরী। | জো, সে সুন্দরী। |
536 | 00:37:17,503 | 00:37:18,537 | ঠিক তার মায়ের মতো। | ঠিক তার মায়ের মতো। |
537 | 00:37:19,671 | 00:37:21,363 | আমি মনে করি একটি টোস্ট করার সময়। | আমি মনে করি একটি টোস্ট করার সময়। |
538 | 00:37:25,782 | 00:37:27,096 | আমি বললাম, এটি একটি টোস্ট করার সময়। | আমি বললাম, এটি একটি টোস্ট করার সময়। |
539 | 00:37:28,290 | 00:37:30,256 | - দুঃখিত, আমি ছিলাম... - আমি এটা ধরছি, আমি এটা ধরছি। | - দুঃখিত, আমি ছিলাম... - আমি এটা ধরছি, আমি এটা ধরছি। |
540 | 00:37:30,347 | 00:37:31,248 | ওয়ালি! | ওয়ালি! |
541 | 00:37:31,338 | 00:37:34,085 | তুমি মনে করবে না আমি আমার নতুন বোন এর প্রথম পার্টি মিস করবো, তাই না? | তুমি মনে করবে না আমি আমার নতুন বোন এর প্রথম পার্টি মিস করবো, তাই না? |
542 | 00:37:37,143 | 00:37:41,279 | ঠিক আছে, টিম ফ্ল্যাশের নতুন সদস্যের জন্য। | ঠিক আছে, টিম ফ্ল্যাশের নতুন সদস্যের জন্য। |
543 | 00:37:41,369 | 00:37:43,854 | জেনা মেরি ওয়েস্ট। | জেনা মেরি ওয়েস্ট। |
544 | 00:37:44,447 | 00:37:45,541 | পরিবারে স্বাগতম। | পরিবারে স্বাগতম। |
545 | 00:37:46,345 | 00:37:47,544 | চিয়ার্স। | চিয়ার্স। |
546 | 00:37:52,465 | 00:37:53,553 | সুন্দর পার্টি। | সুন্দর পার্টি। |
547 | 00:37:53,953 | 00:37:56,044 | সবাই দেখতে পেয়ে অনেক ভালো লাগছে। | সবাই দেখতে পেয়ে অনেক ভালো লাগছে। |
548 | 00:37:56,134 | 00:37:59,361 | তুমি জানো, আমি লেজেন্ডদের কিছু পার্টির কথা শুনেছি। | তুমি জানো, আমি লেজেন্ডদের কিছু পার্টির কথা শুনেছি। |
549 | 00:38:00,919 | 00:38:04,573 | সুতরাং, আমাকে বলো, তুমি যা খুঁজছিলে তা কি খুঁজে পেয়েছো? | সুতরাং, আমাকে বলো, তুমি যা খুঁজছিলে তা কি খুঁজে পেয়েছো? |
550 | 00:38:05,237 | 00:38:06,568 | হ্যাঁ, আমি পেয়েছি। | হ্যাঁ, আমি পেয়েছি। |
551 | 00:38:06,658 | 00:38:08,076 | এবং আরো অনেক কিছু। | এবং আরো অনেক কিছু। |
552 | 00:38:08,166 | 00:38:10,245 | আমার মনে হয় একটি সময়-দানব এর সাথে যুদ্ধ সাহায্য করে। | আমার মনে হয় একটি সময়-দানব এর সাথে যুদ্ধ সাহায্য করে। |
553 | 00:38:11,483 | 00:38:13,354 | কিন্তু, বাবা, দেখো, আমি টিম ফ্ল্যাশ ছেড়েছি... | কিন্তু, বাবা, দেখো, আমি টিম ফ্ল্যাশ ছেড়েছি... |
554 | 00:38:13,444 | 00:38:16,055 | কারণ আমি অনুভব করেছি আমি সবসময় ব্যারির ছায়ায় থাকবো। | কারণ আমি অনুভব করেছি আমি সবসময় ব্যারির ছায়ায় থাকবো। |
555 | 00:38:16,634 | 00:38:22,153 | কিন্তু একটি লেজেন্ড হিসাবে, আমি শিখেছি কিভাবে আরামদায়ক হতে হয় আমি হয়ে। | কিন্তু একটি লেজেন্ড হিসাবে, আমি শিখেছি কিভাবে আরামদায়ক হতে হয় আমি হয়ে। |
556 | 00:38:23,704 | 00:38:24,794 | আমি তোমার জন্য গর্বিত, ছেলে। | আমি তোমার জন্য গর্বিত, ছেলে। |
557 | 00:38:24,885 | 00:38:25,970 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
558 | 00:38:26,560 | 00:38:28,465 | - আসো তোমার বোনকে দেখি। - হ্যাঁ। | - আসো তোমার বোনকে দেখি। - হ্যাঁ। |
559 | 00:38:29,801 | 00:38:31,714 | - হাই, হেন্ডসাম। - হাই। | - হাই, হেন্ডসাম। - হাই। |
560 | 00:38:32,548 | 00:38:34,560 | ওহ, তুমি জানো হ্যারি ঠিক ছিলো। | ওহ, তুমি জানো হ্যারি ঠিক ছিলো। |
561 | 00:38:35,514 | 00:38:37,291 | এটাই আসলে বিষয়। | এটাই আসলে বিষয়। |
562 | 00:38:39,163 | 00:38:40,574 | আমরা পরে, তুমি কি জানো? | আমরা পরে, তুমি কি জানো? |
563 | 00:38:41,714 | 00:38:43,781 | দাঁড়াও, তুমি কি চাও? তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? | দাঁড়াও, তুমি কি চাও? তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? |
564 | 00:38:43,871 | 00:38:45,962 | তুমি এখন একটি শিশু চাও? তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? ঠিক এখন? | তুমি এখন একটি শিশু চাও? তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? ঠিক এখন? |
565 | 00:38:46,052 | 00:38:46,957 | - ব্যারি। - কি? | - ব্যারি। - কি? |
566 | 00:38:47,047 | 00:38:48,304 | - শান্ত হও। - আমি ভালো আছি। | - শান্ত হও। - আমি ভালো আছি। |
567 | 00:38:48,394 | 00:38:51,302 | - তুমি কি? আমি শুধু বুঝিয়েছি কোন একদিন। - হ্যাঁ। | - তুমি কি? আমি শুধু বুঝিয়েছি কোন একদিন। - হ্যাঁ। |
568 | 00:38:51,392 | 00:38:53,963 | - নিকট ভবিষ্যতে যে কোন সময়। - ঠিক। | - নিকট ভবিষ্যতে যে কোন সময়। - ঠিক। |
569 | 00:38:54,896 | 00:38:58,247 | হে, আমার ঈশ্বর। আমি গিয়ে তোমার জন্য এটি রিফিল করে আনি যাতে তুমি শান্ত থাকতে পারো। | হে, আমার ঈশ্বর। আমি গিয়ে তোমার জন্য এটি রিফিল করে আনি যাতে তুমি শান্ত থাকতে পারো। |
570 | 00:38:58,337 | 00:38:59,608 | - এটা সুন্দর। - ধন্যবাদ। | - এটা সুন্দর। - ধন্যবাদ। |
571 | 00:39:06,988 | 00:39:08,049 | - হাই। - এই। | - হাই। - এই। |
572 | 00:39:08,139 | 00:39:09,394 | - আমাদের কথা বলা দরকার। - কি? | - আমাদের কথা বলা দরকার। - কি? |
573 | 00:39:10,601 | 00:39:12,893 | বাহ, এই ঘর দুশ্চরিত্রাবৃত্তি। | বাহ, এই ঘর দুশ্চরিত্রাবৃত্তি। |
574 | 00:39:14,785 | 00:39:16,482 | আমি তোমাকে আগে কোথাও দেখেছি মনে হয়। | আমি তোমাকে আগে কোথাও দেখেছি মনে হয়। |
575 | 00:39:16,572 | 00:39:19,056 | তুমি হ্যারি ও আমাকে কফি খাইয়েছিলে, তাই না? | তুমি হ্যারি ও আমাকে কফি খাইয়েছিলে, তাই না? |
576 | 00:39:19,146 | 00:39:21,681 | হ্যাঁ, সে কি তোমার জন্য টাকা দিয়েছে? কারণ সে আমাদের জন্যও টাকা দিয়েছে। | হ্যাঁ, সে কি তোমার জন্য টাকা দিয়েছে? কারণ সে আমাদের জন্যও টাকা দিয়েছে। |
577 | 00:39:21,771 | 00:39:23,244 | তুমি তাদের বিবাহে সার্ভার ছিলে না? | তুমি তাদের বিবাহে সার্ভার ছিলে না? |
578 | 00:39:23,334 | 00:39:24,824 | দাঁড়াও, হ্যাঁ, তুমি ছিলে। | দাঁড়াও, হ্যাঁ, তুমি ছিলে। |
579 | 00:39:26,025 | 00:39:27,737 | এবং তুমি এই জ্যাকেট কোথায় পেয়েছো? | এবং তুমি এই জ্যাকেট কোথায় পেয়েছো? |
580 | 00:39:32,251 | 00:39:33,268 | তার থেকে। | তার থেকে। |
581 | 00:39:36,068 | 00:39:40,434 | না, আমারটা, আমারটা একটাই। | না, আমারটা, আমারটা একটাই। |
582 | 00:39:41,321 | 00:39:44,522 | তো এটা তখন যখন তুমি আমাকে এটা ধার দিয়েছিলে। | তো এটা তখন যখন তুমি আমাকে এটা ধার দিয়েছিলে। |
583 | 00:39:45,897 | 00:39:47,190 | তুমি কে? | তুমি কে? |
584 | 00:39:48,966 | 00:39:51,967 | আমি তোমার মেয়ে, নোরা। | আমি তোমার মেয়ে, নোরা। |
585 | 00:39:52,057 | 00:39:53,579 | ভবিষ্যৎ থেকে। | ভবিষ্যৎ থেকে। |
586 | 00:39:53,669 | 00:39:59,342 | এবং আমার মনে হয় আমি বড়, অনেক বড় ভুল করে ফেলেছি। | এবং আমার মনে হয় আমি বড়, অনেক বড় ভুল করে ফেলেছি। |