# Start End Original Translated
1 00:00:00,937 00:00:02,517 ফ্ল্যাশ এর এই সিজানে... ফ্ল্যাশ এর এই সিজানে...
2 00:00:02,607 00:00:04,595 ডিভোও এবং তার স্ত্রী সুপার ভিলেন। ডিভোও এবং তার স্ত্রী সুপার ভিলেন।
3 00:00:04,686 00:00:07,268 সে ১২ মেটা-হিউম্যান সৃষ্টি করেছে যাতে সে তাদের ক্ষমতা চুরি করতে পারে। সে ১২ মেটা-হিউম্যান সৃষ্টি করেছে যাতে সে তাদের ক্ষমতা চুরি করতে পারে।
4 00:00:07,358 00:00:09,648 এই তোমার টিমের সদস্য ছিলো, রালফ ডিবনি। এই তোমার টিমের সদস্য ছিলো, রালফ ডিবনি।
5 00:00:09,738 00:00:10,721 একটি রুকি হিরো। একটি রুকি হিরো।
6 00:00:10,811 00:00:11,978 আমি তোমাকে বাঁচাবো! আমি তোমাকে বাঁচাবো!
7 00:00:12,068 00:00:13,279 আমার স্বামী মারা গেছে। আমার স্বামী মারা গেছে।
8 00:00:13,369 00:00:14,661 আমি তোমাকে ছেড়ে যাচ্ছি, ক্লিফার্ড। আমি তোমাকে ছেড়ে যাচ্ছি, ক্লিফার্ড।
9 00:00:14,751 00:00:16,865 এটি একটি গোয়েন্দা সহায়তাকারী। এটি একটি গোয়েন্দা সহায়তাকারী।
10 00:00:16,955 00:00:18,184 তোমার মন পুনরায় বুট করা হচ্ছে। তোমার মন পুনরায় বুট করা হচ্ছে।
11 00:00:18,274 00:00:20,975 যতো বেশি আমি আমার মস্তিষ্ক ব্যবহার করবো, ততো দ্রুত আমি এটি হারাতে যাচ্ছি। যতো বেশি আমি আমার মস্তিষ্ক ব্যবহার করবো, ততো দ্রুত আমি এটি হারাতে যাচ্ছি।
12 00:00:21,065 00:00:24,242 ডিভোও বিশ্বব্যাপী তার পাঁচটি স্যাটেলাইট প্রতিটি অবস্থান করার পরিকল্পনা করে। ডিভোও বিশ্বব্যাপী তার পাঁচটি স্যাটেলাইট প্রতিটি অবস্থান করার পরিকল্পনা করে।
13 00:00:24,332 00:00:26,424 একক উদ্দেশ্যে স্যাটেলাইট একসাথে কাজ করে? একক উদ্দেশ্যে স্যাটেলাইট একসাথে কাজ করে?
14 00:00:26,514 00:00:29,014 ডিভোও পৃথিবীর প্রত্যেকের বুদ্ধিমত্তা মুছে ফেলতে চায়। ডিভোও পৃথিবীর প্রত্যেকের বুদ্ধিমত্তা মুছে ফেলতে চায়।
15 00:00:29,104 00:00:30,234 তাদের আলোকিত হতে দাও। তাদের আলোকিত হতে দাও।
16 00:00:35,941 00:00:36,913 এই, এটা ব্যারি। এই, এটা ব্যারি।
17 00:00:37,003 00:00:38,331 মেসেজ দিয়ে রাখুন মেসেজ দিয়ে রাখুন
18 00:00:38,421 00:00:40,288 অ্যালেন, ক্যাপ্টেন সিং বলছি। অ্যালেন, ক্যাপ্টেন সিং বলছি।
19 00:00:40,378 00:00:42,807 তুমি ফিরে তোমার কাজ পাওয়ার সম্পর্কে কিছু ভালো খবর পেয়েছি। তুমি ফিরে তোমার কাজ পাওয়ার সম্পর্কে কিছু ভালো খবর পেয়েছি।
20 00:00:42,897 00:00:44,594 তুমি তোমার স্ত্রীকেও ধন্যবাদ দিতে পারো। তুমি তোমার স্ত্রীকেও ধন্যবাদ দিতে পারো।
21 00:00:44,684 00:00:47,173 দৃশ্যত মেয়র এই সব পোস্ট পড়ে যা আইরিস ডিভোও সম্পর্কে লিখেছে, দৃশ্যত মেয়র এই সব পোস্ট পড়ে যা আইরিস ডিভোও সম্পর্কে লিখেছে,
22 00:00:47,263 00:00:48,648 এবং সে সিদ্ধান্ত নিয়েছে... এবং সে সিদ্ধান্ত নিয়েছে...
23 00:01:39,681 00:01:40,962 সিস্কো, আমাদের বিদ্যুৎ দরকার! সিস্কো, আমাদের বিদ্যুৎ দরকার!
24 00:01:41,052 00:01:41,943 চেষ্টা করছি। চেষ্টা করছি।
25 00:01:42,034 00:01:43,765 কিছুই কাজ করছে না। এমনকি সেল ফোনও না। কিছুই কাজ করছে না। এমনকি সেল ফোনও না।
26 00:01:43,855 00:01:45,830 যে সম্পর্কে আমি উদ্বিগ্ন ছিলাম। এটা কি হচ্ছে না? যে সম্পর্কে আমি উদ্বিগ্ন ছিলাম। এটা কি হচ্ছে না?
27 00:01:45,920 00:01:47,360 আমি জানি না। আমি বলছি, আমাদের পরিকল্পনা কাজ করেনি। আমি জানি না। আমি বলছি, আমাদের পরিকল্পনা কাজ করেনি।
28 00:01:47,450 00:01:50,413 ডিভোও স্যাটেলাইটকে প্রতিস্থাপিত করে যা আমি স্টার ল্যাবের সাথে স্যাটেলাইট ধ্বংস করেছি ডিভোও স্যাটেলাইটকে প্রতিস্থাপিত করে যা আমি স্টার ল্যাবের সাথে স্যাটেলাইট ধ্বংস করেছি
29 00:01:50,503 00:01:51,422 আলোক-সম্পাত সেট এর বাহিরে। আলোক-সম্পাত সেট এর বাহিরে।
30 00:01:51,512 00:01:52,969 ব্যার, এটা সেখানে অনেক ঝামেলা হচ্ছে। ব্যার, এটা সেখানে অনেক ঝামেলা হচ্ছে।
31 00:01:53,059 00:01:54,722 কোন শক্তি নেই। আমাদের গাড়ি কাজ করা বন্ধ হয়ে গেছে। কোন শক্তি নেই। আমাদের গাড়ি কাজ করা বন্ধ হয়ে গেছে।
32 00:01:54,812 00:01:55,792 আমরা ঈশ্বরের কাছাকাছি ধন্যবাদ ছিলো। আমরা ঈশ্বরের কাছাকাছি ধন্যবাদ ছিলো।
33 00:01:55,882 00:01:57,678 আমি বলতে চাচ্ছি, হাসপাতালটি আরও তিন মাইল দূরে। আমি বলতে চাচ্ছি, হাসপাতালটি আরও তিন মাইল দূরে।
34 00:01:57,768 00:01:58,873 হাসপাতাল? হাসপাতাল?
35 00:01:59,396 00:02:00,430 জো? জো?
36 00:02:00,520 00:02:03,276 আকাশ বেগুনিতে পরিণত এবং তার সংকোচন শুরু হচ্ছে। আকাশ বেগুনিতে পরিণত এবং তার সংকোচন শুরু হচ্ছে।
37 00:02:03,367 00:02:04,499 সিস্কো, তাড়াতাড়ি! সিস্কো, তাড়াতাড়ি!
38 00:02:04,589 00:02:06,454 যদি আমরা তাকে হাসপাতালে না নিয়ে যেতে পারি... যদি আমরা তাকে হাসপাতালে না নিয়ে যেতে পারি...
39 00:02:06,544 00:02:08,765 ...না, ব্যারি তাকে চালাতে পারে না। এটা সিসিল বা শিশুর জন্য নিরাপদ না। ...না, ব্যারি তাকে চালাতে পারে না। এটা সিসিল বা শিশুর জন্য নিরাপদ না।
40 00:02:08,855 00:02:09,801 তাহলে আমরা কি করবো? তাহলে আমরা কি করবো?
41 00:02:09,891 00:02:11,931 আমার এখানে সবকিছু আছে আমি একটি শিশুর প্রদান করতে হবে। আমার এখানে সবকিছু আছে আমি একটি শিশুর প্রদান করতে হবে।
42 00:02:12,021 00:02:12,930 কি? কি?
43 00:02:13,020 00:02:13,935 - ঈশ্বরকে ধন্যবাদ। - চমৎকার। - ঈশ্বরকে ধন্যবাদ। - চমৎকার।
44 00:02:14,025 00:02:16,958 - চলো দেখি তুমি কতো প্রসারিত। - ঠিক আছে। - চলো দেখি তুমি কতো প্রসারিত। - ঠিক আছে।
45 00:02:17,048 00:02:18,446 শ্বাস নাও, বেবি, শ্বাস নাও। শ্বাস নাও, বেবি, শ্বাস নাও।
46 00:02:18,536 00:02:19,533 এই। এই।
47 00:02:20,326 00:02:21,681 তুমি এটা দেখতে চাও। তুমি এটা দেখতে চাও।
48 00:02:23,064 00:02:26,257 ডিভোও ভবিষ্যদ্বাণী করতে হবে হ্যারি নিজের চিন্তাভাবনা তৈরি করবে... ডিভোও ভবিষ্যদ্বাণী করতে হবে হ্যারি নিজের চিন্তাভাবনা তৈরি করবে...
49 00:02:26,347 00:02:29,803 ...এবং এই টিউব থেকে ডার্ক ম্যাটার এর সঙ্গে এটি ক্ষমতা। ...এবং এই টিউব থেকে ডার্ক ম্যাটার এর সঙ্গে এটি ক্ষমতা।
50 00:02:29,893 00:02:31,265 ডার্ক ম্যাটার সে তখন সে বন্ধ করতে পারে... ডার্ক ম্যাটার সে তখন সে বন্ধ করতে পারে...
51 00:02:31,355 00:02:32,839 স্টার ল্যাব থেকে বিশ্বের সংক্রমণ ব্যবহার করতে। স্টার ল্যাব থেকে বিশ্বের সংক্রমণ ব্যবহার করতে।
52 00:02:32,929 00:02:34,507 হ্যারি তার গিনি পিগ ছিলো। হ্যারি তার গিনি পিগ ছিলো।
53 00:02:34,597 00:02:37,443 সে হ্যারির মস্তিষ্ক পুনরায় বুট করে কিনা সে জানতো সে সবাইকে পুনরায় বুট করতে পারে। সে হ্যারির মস্তিষ্ক পুনরায় বুট করে কিনা সে জানতো সে সবাইকে পুনরায় বুট করতে পারে।
54 00:02:37,533 00:02:39,467 আর গিডিয়ান, সে কি স্যাটেলাইটকে হ্যাক করতে পারে? আর গিডিয়ান, সে কি স্যাটেলাইটকে হ্যাক করতে পারে?
55 00:02:39,557 00:02:41,190 না, বেগুনি ঝাপসা তাকে নিয়ে যায়। না, বেগুনি ঝাপসা তাকে নিয়ে যায়।
56 00:02:42,139 00:02:43,907 তাই আমরা কি কাজ করতে পারি? তাই আমরা কি কাজ করতে পারি?
57 00:02:46,240 00:02:47,594 আমি জানি না। আমি জানি না।
58 00:02:48,472 00:02:49,731 এটা ঠিক আছে, ব্যারি। এটা ঠিক আছে, ব্যারি।
59 00:02:51,058 00:02:52,410 আমি মনে করি আমি জানি। আমি মনে করি আমি জানি।
60 00:02:57,817 00:03:01,332 দেখো, আমি ভালোবাসি "ইন্সেপশন" পরবর্তী লোক হিসাবে যতোটা, দেখো, আমি ভালোবাসি "ইন্সেপশন" পরবর্তী লোক হিসাবে যতোটা,
61 00:03:01,422 00:03:03,596 কিন্তু ডিভোও এর মনের মধ্যে ব্যারিকে পাঠানো? কিন্তু ডিভোও এর মনের মধ্যে ব্যারিকে পাঠানো?
62 00:03:03,686 00:03:05,282 তার মন যথেষ্ট দ্রুত... তার মন যথেষ্ট দ্রুত...
63 00:03:05,372 00:03:07,572 ...কোন ক্ষতি ছাড়া লিঙ্কিং প্রক্রিয়ায় বেঁচে থাকা। ...কোন ক্ষতি ছাড়া লিঙ্কিং প্রক্রিয়ায় বেঁচে থাকা।
64 00:03:07,662 00:03:09,054 হ্যাঁ, কিন্তু কিভাবে আমাদের তাকে থামাতে সাহায্য করবে? হ্যাঁ, কিন্তু কিভাবে আমাদের তাকে থামাতে সাহায্য করবে?
65 00:03:09,144 00:03:11,465 আমরা যদি ক্লিফার্ড এর ভালো অংশকে খুঁজে পেতে পারি আমরা যদি ক্লিফার্ড এর ভালো অংশকে খুঁজে পেতে পারি
66 00:03:11,555 00:03:14,719 এবং এটি তার মনের নিয়ন্ত্রণ পুনরুদ্ধারে সাহায্যে ভালো যা খারাপকে পরাভূত করতে পারে। এবং এটি তার মনের নিয়ন্ত্রণ পুনরুদ্ধারে সাহায্যে ভালো যা খারাপকে পরাভূত করতে পারে।
67 00:03:14,809 00:03:17,499 তুমি কি মনে করো আসলে তার ভিতরে ভালো কিছু বাকি আছে? তুমি কি মনে করো আসলে তার ভিতরে ভালো কিছু বাকি আছে?
68 00:03:17,589 00:03:18,957 আমি জানি এটা কল্পনা করা কঠিন, আমি জানি এটা কল্পনা করা কঠিন,
69 00:03:19,047 00:03:21,132 এমন এক সময় ছিলো যখন ক্লিফার্ড ভালো ছাড়া কিছুই ছিলো না, এমন এক সময় ছিলো যখন ক্লিফার্ড ভালো ছাড়া কিছুই ছিলো না,
70 00:03:21,222 00:03:22,527 যখন সে সত্যিই বিশ্বকে সাহায্য করতে চেয়েছিলো। যখন সে সত্যিই বিশ্বকে সাহায্য করতে চেয়েছিলো।
71 00:03:22,617 00:03:24,811 এটা তার মস্তিষ্কের মধ্যে ঢুকলো যে ডার্ক ম্যাটার তাকে পরিবর্তন করে। এটা তার মস্তিষ্কের মধ্যে ঢুকলো যে ডার্ক ম্যাটার তাকে পরিবর্তন করে।
72 00:03:24,901 00:03:26,983 তাই, হ্যাঁ, আমি বিশ্বাস করি যে তার মধ্যে কিছু ভাল আছে। তাই, হ্যাঁ, আমি বিশ্বাস করি যে তার মধ্যে কিছু ভাল আছে।
73 00:03:27,073 00:03:28,555 কোন উপায়ে আমাদের শুধু এটি খুঁজে পেতে হবে। কোন উপায়ে আমাদের শুধু এটি খুঁজে পেতে হবে।
74 00:03:29,150 00:03:30,106 এটা পাগলামি। এটা পাগলামি।
75 00:03:30,196 00:03:31,508 আমি বলতে চাচ্ছি, কেনো আমরা শুধু কাউকে বিশ্বাস করি না? আমি বলতে চাচ্ছি, কেনো আমরা শুধু কাউকে বিশ্বাস করি না?
76 00:03:31,598 00:03:32,604 কারা, অলিভার, ওয়ালি... কারা, অলিভার, ওয়ালি...
77 00:03:32,694 00:03:36,422 তুমি তোমার বন্ধুদের একটি বাহিনী আনতে পারো, কিন্তু তারা কোন চ্যালেঞ্জ দমন করবে। তুমি তোমার বন্ধুদের একটি বাহিনী আনতে পারো, কিন্তু তারা কোন চ্যালেঞ্জ দমন করবে।
78 00:03:36,512 00:03:37,908 ক্লিফার্ড বাস মেটা তৈরি করে... ক্লিফার্ড বাস মেটা তৈরি করে...
79 00:03:37,998 00:03:39,528 ...এবং ক্ষমতা সমন্বয় করে... ...এবং ক্ষমতা সমন্বয় করে...
80 00:03:39,618 00:03:42,524 ...যাতে সে কাউকে সহায়তা করতে পারো সেটি হারাতে পারে তা নিশ্চিত করার জন্য। ...যাতে সে কাউকে সহায়তা করতে পারো সেটি হারাতে পারে তা নিশ্চিত করার জন্য।
81 00:03:45,542 00:03:47,420 আমাদের মন মুছে যাওয়ার কতক্ষণ সময় বাকি? আমাদের মন মুছে যাওয়ার কতক্ষণ সময় বাকি?
82 00:03:48,385 00:03:51,602 যখন পারমিশন গ্রিড ১০০ শতাংশ একবার হিট করে। যখন পারমিশন গ্রিড ১০০ শতাংশ একবার হিট করে।
83 00:03:54,569 00:03:56,391 আমাদের কিভাবে তার মনের ভিতরে পেতে হবে? আমাদের কিভাবে তার মনের ভিতরে পেতে হবে?
84 00:03:56,481 00:03:59,023 আমাদের তোমার চেতনা তার মধ্যে স্থানান্তর করার একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে। আমাদের তোমার চেতনা তার মধ্যে স্থানান্তর করার একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে।
85 00:03:59,113 00:04:01,081 না, তুমি জানো যখনই আমি তাকে ঠেকাতে চেষ্টা করি। না, তুমি জানো যখনই আমি তাকে ঠেকাতে চেষ্টা করি।
86 00:04:01,171 00:04:02,608 আমি এটা করতে পারছি না। আমি এটা করতে পারছি না।
87 00:04:02,698 00:04:03,980 আমি করি। আমি করি।
88 00:04:04,070 00:04:06,902 কিন্তু আমি মনে করি না এটা তোমার শক্তি, মিস্টার রিমোন। কিন্তু আমি মনে করি না এটা তোমার শক্তি, মিস্টার রিমোন।
89 00:04:06,992 00:04:08,345 আমি বিশ্বাস করি এটা তার। আমি বিশ্বাস করি এটা তার।
90 00:04:16,241 00:04:19,091 এটা মিস হর্টন এর টেলিপ্যাথিক ক্ষমতা বাড়াবে... এটা মিস হর্টন এর টেলিপ্যাথিক ক্ষমতা বাড়াবে...
91 00:04:19,181 00:04:22,659 ...ক্লিফার্ডের ফ্ল্যাশের চেতনাকে লিঙ্ক করার জন্য, যেখানেই হোক। ...ক্লিফার্ডের ফ্ল্যাশের চেতনাকে লিঙ্ক করার জন্য, যেখানেই হোক।
92 00:04:22,749 00:04:24,408 এটি একটি এক-উপায় লিঙ্ক প্রদান করতে পারে এটি একটি এক-উপায় লিঙ্ক প্রদান করতে পারে
93 00:04:24,498 00:04:27,620 যাতে সে বুঝতে না পারে যে কেউ তার মনের ভিতরে। যাতে সে বুঝতে না পারে যে কেউ তার মনের ভিতরে।
94 00:04:27,710 00:04:31,014 সুতরাং এটি একটি একরকম মস্তিষ্কের রেডিও এর মতো। সুতরাং এটি একটি একরকম মস্তিষ্কের রেডিও এর মতো।
95 00:04:31,104 00:04:32,448 আমি তাই অনুমান করি, হ্যাঁ। আমি তাই অনুমান করি, হ্যাঁ।
96 00:04:32,538 00:04:34,267 এই, শুনো, হ্যারি? এই, শুনো, হ্যারি?
97 00:04:34,357 00:04:37,080 তোমার যে সেরিব্রাল ইনহিবিটার ভালো ব্যবহার করা যাচ্ছে। তোমার যে সেরিব্রাল ইনহিবিটার ভালো ব্যবহার করা যাচ্ছে।
98 00:04:40,402 00:04:42,396 আমি তোমার বন্ধু সম্পর্কে দুঃখিত। তার মন পারে... আমি তোমার বন্ধু সম্পর্কে দুঃখিত। তার মন পারে...
99 00:04:42,487 00:04:44,482 দুঃখিত তাকে ভালো করতে পারবে না, ঠিক আছে? দুঃখিত তাকে ভালো করতে পারবে না, ঠিক আছে?
100 00:04:46,590 00:04:48,410 - সব কিছু প্রস্তুত? - মনে করছি। - সব কিছু প্রস্তুত? - মনে করছি।
101 00:04:50,881 00:04:52,959 মিস্টার অ্যালেন, চেয়ার। মিস্টার অ্যালেন, চেয়ার।
102 00:04:53,049 00:04:54,993 মিস হর্টন, গার্নি। মিস হর্টন, গার্নি।
103 00:04:55,083 00:04:56,516 তুমি কি তাকে ওই জিনিসটা রাখতে চাও? তুমি কি তাকে ওই জিনিসটা রাখতে চাও?
104 00:04:56,606 00:04:58,749 এটি একটি ট্রান্সক্রানিয়াল লিঙ্ক স্থাপন করার একমাত্র উপায় এটি একটি ট্রান্সক্রানিয়াল লিঙ্ক স্থাপন করার একমাত্র উপায়
105 00:04:58,839 00:05:01,327 মিস হর্টন এবং মিস্টার অ্যালেনের মধ্যে। মিস হর্টন এবং মিস্টার অ্যালেনের মধ্যে।
106 00:05:01,417 00:05:02,854 জো, আমি ঠিক থাকবো। জো, আমি ঠিক থাকবো।
107 00:05:03,295 00:05:04,793 আমি এখানে পুরো সময় থাকবো। আমি এখানে পুরো সময় থাকবো।
108 00:05:05,342 00:05:06,517 আমরা জানি। আমরা জানি।
109 00:05:14,151 00:05:16,143 মিস্টার অ্যালেন, তোমার মাথার উপর টুপি রাখো। মিস্টার অ্যালেন, তোমার মাথার উপর টুপি রাখো।
110 00:05:18,576 00:05:20,702 একবার সিসিল ডিভোও এর মস্তিষ্কের তরঙ্গে লক করে ফেললে, একবার সিসিল ডিভোও এর মস্তিষ্কের তরঙ্গে লক করে ফেললে,
111 00:05:20,792 00:05:22,592 আমরা তোমার চেতনা তার এমিগডালা স্থানান্তর করব। আমরা তোমার চেতনা তার এমিগডালা স্থানান্তর করব।
112 00:05:22,682 00:05:25,585 এটি মস্তিষ্কের অংশ যা স্মৃতিতে মানসিক গুরুত্বকে যুক্ত করে। এটি মস্তিষ্কের অংশ যা স্মৃতিতে মানসিক গুরুত্বকে যুক্ত করে।
113 00:05:25,675 00:05:29,490 যেখানে ভালো স্মৃতি আছে, আমরা ক্লিফার্ড এর ভালো অংশ পাবো। যেখানে ভালো স্মৃতি আছে, আমরা ক্লিফার্ড এর ভালো অংশ পাবো।
114 00:05:31,548 00:05:33,158 এখন যাচ্ছি, মিস হর্টন... এখন যাচ্ছি, মিস হর্টন...
115 00:05:58,135 00:05:59,274 ব্যারি? ব্যারি?
116 00:05:59,364 00:06:00,832 ব্যারি? ব্যারি?
117 00:06:00,922 00:06:02,317 সবকিছু কি ঠিক আছে? সবকিছু কি ঠিক আছে?
118 00:06:12,082 00:06:13,865 তুমি আমার সাথে মজা করছো। তুমি আমার সাথে মজা করছো।
119 00:06:19,170 00:06:20,368 বন্ধুরা, আমি আছি। বন্ধুরা, আমি আছি।
120 00:06:20,458 00:06:22,220 ছবি আঁকো। তুমি কি দেখতে পাও? তোমার চারপাশে কি? ছবি আঁকো। তুমি কি দেখতে পাও? তোমার চারপাশে কি?
121 00:06:22,310 00:06:24,269 শুরুতেই, থিঙ্কার। শুরুতেই, থিঙ্কার।
122 00:06:24,359 00:06:26,886 আমি রাস্তার মাঝখানে ৪০৫ বাসে আছি। আমি রাস্তার মাঝখানে ৪০৫ বাসে আছি।
123 00:06:26,976 00:06:29,106 আমি শুধু আগের মতো একই পোর্টাল থেকে এসেছি। আমি শুধু আগের মতো একই পোর্টাল থেকে এসেছি।
124 00:06:29,196 00:06:30,756 এটা যেখানে সব শুরু হয়েছে। এটা যেখানে সব শুরু হয়েছে।
125 00:06:30,846 00:06:32,777 এটি ক্লিফার্ডের মস্তিষ্কের সংযোগ। এটি ক্লিফার্ডের মস্তিষ্কের সংযোগ।
126 00:06:32,867 00:06:36,348 একবার তুমি তাকে খুঁজে পেলে, তার মাধ্যমে যাও ও সে তার মন নিয়ন্ত্রণ ফিরে পেতে পারে। একবার তুমি তাকে খুঁজে পেলে, তার মাধ্যমে যাও ও সে তার মন নিয়ন্ত্রণ ফিরে পেতে পারে।
127 00:06:36,438 00:06:38,284 ঠিক আছে, সে কিসের সন্ধান করতে চায়? ঠিক আছে, সে কিসের সন্ধান করতে চায়?
128 00:06:38,374 00:06:39,562 আমাদের ঘর। আমাদের ঘর।
129 00:06:40,163 00:06:41,360 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
130 00:06:59,683 00:07:01,129 ব্যারি, তুমি কি দেখছো? ব্যারি, তুমি কি দেখছো?
131 00:07:01,219 00:07:02,300 কিছুই নেই। কিছুই নেই।
132 00:07:03,136 00:07:06,143 বাড়িতে দর্শকদের জন্য সামান্য অস্পষ্ট। তোমার মানে কি "কিছু না"? বাড়িতে দর্শকদের জন্য সামান্য অস্পষ্ট। তোমার মানে কি "কিছু না"?
133 00:07:06,233 00:07:07,635 আমার মানে এটা খালি। আমার মানে এটা খালি।
134 00:07:11,947 00:07:13,844 এটা সম্পূর্ণ খালি। এটা সম্পূর্ণ খালি।
135 00:07:13,934 00:07:15,495 ঠিক আছে, তাহলে, আমি কোথায় যাবো... ঠিক আছে, তাহলে, আমি কোথায় যাবো...
136 00:07:15,585 00:07:17,270 ব্যারি? ব্যারি, তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছো? ব্যারি? ব্যারি, তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছো?
137 00:07:18,538 00:07:20,006 বেবি, শ্বাস নাও। বেবি, শ্বাস নাও।
138 00:07:20,096 00:07:21,937 সিসিলের ক্ষমতা তার গর্ভাবস্থার সাথে সংযুক্ত। সিসিলের ক্ষমতা তার গর্ভাবস্থার সাথে সংযুক্ত।
139 00:07:22,027 00:07:24,287 তার সংকোচন তার ট্রান্সক্রানিয়াল লিংক উপর একটি স্ট্রেন নির্বাণ করা আবশ্যক। তার সংকোচন তার ট্রান্সক্রানিয়াল লিংক উপর একটি স্ট্রেন নির্বাণ করা আবশ্যক।
140 00:07:24,377 00:07:26,074 না, না, না। আমরা তা সম্পর্কে কিছু করতে হবে। না, না, না। আমরা তা সম্পর্কে কিছু করতে হবে।
141 00:07:26,164 00:07:28,350 আমরা তাকে একটি শিশু হতে দেয়া থেকে বন্ধ করতে পারবো না, মার্লিজ। আমরা তাকে একটি শিশু হতে দেয়া থেকে বন্ধ করতে পারবো না, মার্লিজ।
142 00:07:28,440 00:07:30,967 আমাদের করতে হবে, মিসেস ওয়েস্ট অ্যালেন অথবা এটা কাজ করবে না। আমাদের করতে হবে, মিসেস ওয়েস্ট অ্যালেন অথবা এটা কাজ করবে না।
143 00:07:31,057 00:07:33,727 ক্লিফার্ডের মনের মধ্যে ও বাইরে ব্যারির একমাত্র উপায় সে। ক্লিফার্ডের মনের মধ্যে ও বাইরে ব্যারির একমাত্র উপায় সে।
144 00:07:33,817 00:07:35,928 সবাই, শান্ত, এটা এমন না সিসিল তার ক্ষমতা হারাতে যাচ্ছে... সবাই, শান্ত, এটা এমন না সিসিল তার ক্ষমতা হারাতে যাচ্ছে...
145 00:07:36,018 00:07:37,011 যদি সে এই বাচ্চা হয়। যদি সে এই বাচ্চা হয়।
146 00:07:38,101 00:07:40,230 এই বাচ্চা হলে সিসিল তার ক্ষমতা হারাবে? এই বাচ্চা হলে সিসিল তার ক্ষমতা হারাবে?
147 00:07:40,320 00:07:42,451 ব্যারি কি ডিভোও এর মন থেকে বের হতে পারবে না? ব্যারি কি ডিভোও এর মন থেকে বের হতে পারবে না?
148 00:07:43,261 00:07:44,103 আমি তাই ভয় পাচ্ছি। আমি তাই ভয় পাচ্ছি।
149 00:07:44,193 00:07:47,447 এই তথ্য আগে, মানে, আগে, তুমি বলতে পারতে। এই তথ্য আগে, মানে, আগে, তুমি বলতে পারতে।
150 00:07:47,537 00:07:49,703 জো, তোমার কি এখনও সে ইনহেলার আছে যা আমি তোমাকে দিয়েছি? জো, তোমার কি এখনও সে ইনহেলার আছে যা আমি তোমাকে দিয়েছি?
151 00:07:49,793 00:07:51,441 হ্যাঁ, এটা আমাদের হাসপাতালের ব্যাগে আছে। হ্যাঁ, এটা আমাদের হাসপাতালের ব্যাগে আছে।
152 00:07:51,531 00:07:53,274 ঠিক আছে, সর্বাধিক ইনহেলারগুলিতে ড্রাগ টেরুটিলাইন থাকে, ঠিক আছে, সর্বাধিক ইনহেলারগুলিতে ড্রাগ টেরুটিলাইন থাকে,
153 00:07:53,364 00:07:55,076 যা সংকোচন হ্রাস করতে ব্যবহার করা যেতে পারে। যা সংকোচন হ্রাস করতে ব্যবহার করা যেতে পারে।
154 00:07:57,899 00:07:59,444 আমি থমাস পেয়েছি। আমি থমাস পেয়েছি।
155 00:08:00,602 00:08:03,337 সে সব সময় এই ভাবে হয়েছে। সে সব সময় এই ভাবে হয়েছে।
156 00:08:04,166 00:08:05,819 এই সব কি হচ্ছে? এই সব কি হচ্ছে?
157 00:08:05,909 00:08:07,887 আমি জানি না। আমি জানি না।
158 00:08:07,977 00:08:09,158 আমি ইনহেলার আনতে যাচ্ছি। আমি ইনহেলার আনতে যাচ্ছি।
159 00:08:09,248 00:08:10,456 - সিস্কো, আমাকে কভার দাও। - হ্যাঁ। - সিস্কো, আমাকে কভার দাও। - হ্যাঁ।
160 00:08:10,546 00:08:13,771 বন্ধুরা, আমরা ব্যারির কোথায় যেতে হবে তা জানা দরকার। বন্ধুরা, আমরা ব্যারির কোথায় যেতে হবে তা জানা দরকার।
161 00:08:13,861 00:08:14,774 এবং দ্রুত। এবং দ্রুত।
162 00:08:14,864 00:08:16,006 হ্যারি বের করতে পেরেছিলো মার্লিজ কোথায় আছে। হ্যারি বের করতে পেরেছিলো মার্লিজ কোথায় আছে।
163 00:08:16,097 00:08:17,323 হয়তো সে পারে... হয়তো সে পারে...
164 00:08:19,032 00:08:20,266 হ্যারি? হ্যারি?
165 00:08:25,081 00:08:26,441 তুমি কি করছো? তুমি কি করছো?
166 00:08:27,852 00:08:28,975 সাহায্য। সাহায্য।
167 00:08:31,792 00:08:33,057 না। না।
168 00:08:33,147 00:08:35,340 তোমার যা বাকি আছে তাও তুমি দূর করতে পারো না। তোমার যা বাকি আছে তাও তুমি দূর করতে পারো না।
169 00:08:35,431 00:08:36,728 সাহায্য! সাহায্য!
170 00:08:36,818 00:08:38,252 সাহায্য। সাহায্য।
171 00:08:39,114 00:08:40,576 প্লিজ। প্লিজ।
172 00:09:12,322 00:09:13,363 দেখো? দেখো?
173 00:09:15,288 00:09:16,516 কিছুই না। কিছুই না।
174 00:09:17,830 00:09:19,047 রিমোন। রিমোন।
175 00:09:22,241 00:09:25,951 যেখানে ডিভোও প্রথম মার্লিজ এর সঙ্গে প্রেমে পড়ে। যেখানে ডিভোও প্রথম মার্লিজ এর সঙ্গে প্রেমে পড়ে।
176 00:09:27,901 00:09:29,624 ব্যারিকে বলো সেখানে যেতে। ব্যারিকে বলো সেখানে যেতে।
177 00:09:30,154 00:09:31,632 তুমি সেখানে তাকে খুঁজে পাবে। তুমি সেখানে তাকে খুঁজে পাবে।
178 00:09:36,484 00:09:37,545 ঠিক আছে? ঠিক আছে?
179 00:09:39,937 00:09:40,944 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
180 00:09:41,949 00:09:43,265 এবং আরও একটি জিনিস। এবং আরও একটি জিনিস।
181 00:10:07,374 00:10:09,596 তারা খুব ছোট। তারা খুব ছোট।
182 00:10:09,686 00:10:11,094 আমাদের এখানে থাকতে হবে না। আমাদের এখানে থাকতে হবে না।
183 00:10:15,259 00:10:17,058 আমি আজ অন্য কাউকে হারাবো না। আমি আজ অন্য কাউকে হারাবো না।
184 00:10:19,897 00:10:21,143 আমি হারাবো না। আমি হারাবো না।
185 00:10:26,057 00:10:27,178 হ্যারির একটি ধারণা ছিলো। হ্যারির একটি ধারণা ছিলো।
186 00:10:27,268 00:10:28,200 অক্সফোর্ড যাও। অক্সফোর্ড যাও।
187 00:10:28,290 00:10:29,228 অক্সফোর্ড? অক্সফোর্ড?
188 00:10:29,318 00:10:30,929 বোর্স হিল এর হেম্লেট এ। বোর্স হিল এর হেম্লেট এ।
189 00:10:31,019 00:10:32,716 যেখানে আমরা প্রেমে পড়ি। যেখানে আমরা প্রেমে পড়ি।
190 00:10:33,753 00:10:35,069 ঠিক আছে, আমি আমার পথে আছি। ঠিক আছে, আমি আমার পথে আছি।
191 00:10:40,265 00:10:41,506 আমি এখানে। আমি এখানে।
192 00:10:42,407 00:10:45,282 একটি কম্বল আছে, কিছু ওয়াইন। একটি কম্বল আছে, কিছু ওয়াইন।
193 00:10:46,441 00:10:49,010 একটি গাড়ির রেডিও তে একটি গান বাজছে। একটি গাড়ির রেডিও তে একটি গান বাজছে।
194 00:10:50,126 00:10:51,421 আমাদের প্রথম নাচ। আমাদের প্রথম নাচ।
195 00:10:51,511 00:10:53,071 আর ডিভোও? আর ডিভোও?
196 00:10:53,161 00:10:54,434 সে এখানে নেই। সে এখানে নেই।
197 00:10:55,622 00:10:58,991 আচ্ছা ঠিক আছে, বন্ধুরা, পরবর্তীতে কোথায়? আচ্ছা ঠিক আছে, বন্ধুরা, পরবর্তীতে কোথায়?
198 00:11:02,192 00:11:03,406 রুকি? রুকি?
199 00:11:12,794 00:11:13,924 অ্যালেন? অ্যালেন?
200 00:11:14,415 00:11:15,685 তুমি এখানে কি করছো? তুমি এখানে কি করছো?
201 00:11:15,775 00:11:16,888 রালফ? রালফ?
202 00:11:16,978 00:11:18,290 এটা কি সত্যি তুমি? এটা কি সত্যি তুমি?
203 00:11:19,778 00:11:21,400 আমি ভেবেছিলাম আমি তোমাকে হারিয়েছি। আমি ভেবেছিলাম আমি তোমাকে হারিয়েছি।
204 00:11:21,490 00:11:22,984 আমি দুঃখিত, ভাই। আমি দুঃখিত, ভাই।
205 00:11:24,742 00:11:26,093 আমিও তোমাকে মিস করেছি, ব্যারি। আমিও তোমাকে মিস করেছি, ব্যারি।
206 00:11:26,183 00:11:27,997 ব্যারি, তুমি কি মাত্র বললে, রালফ? ব্যারি, তুমি কি মাত্র বললে, রালফ?
207 00:11:28,087 00:11:29,505 হ্যাঁ, বন্ধুরা। হ্যাঁ, এটা রালফ। হ্যাঁ, বন্ধুরা। হ্যাঁ, এটা রালফ।
208 00:11:29,595 00:11:31,781 সে, সে জীবিত। সে, সে জীবিত।
209 00:11:36,543 00:11:38,113 দাঁড়াও, তুমি এখানে কিভাবে? দাঁড়াও, তুমি এখানে কিভাবে?
210 00:11:38,203 00:11:39,530 তুমি কিভাবে এখানে আছো? তুমি কিভাবে এখানে আছো?
211 00:11:41,053 00:11:42,192 ডিভোও... সে কি তোমাকে পেয়েছে? ডিভোও... সে কি তোমাকে পেয়েছে?
212 00:11:42,282 00:11:43,560 না, না, সে পায়নি। না, না, সে পায়নি।
213 00:11:43,650 00:11:48,697 ডিভোও মনের ভিতরে আমার চেতনা পেতে সিসিল তার টেলিপ্যাথি ব্যবহার করছে। ডিভোও মনের ভিতরে আমার চেতনা পেতে সিসিল তার টেলিপ্যাথি ব্যবহার করছে।
214 00:11:49,838 00:11:51,104 এটা ট্রিপি। এটা ট্রিপি।
215 00:11:51,640 00:11:52,618 কেনো? কেনো?
216 00:11:52,708 00:11:54,570 আমাদের তার ভালো অংশকে খুঁজে পেতে হবে... আমাদের তার ভালো অংশকে খুঁজে পেতে হবে...
217 00:11:54,660 00:11:57,168 ...তাই আমরা আলোক-সম্পাত শুরু থেকে খারাপ থামাতে পারি। ...তাই আমরা আলোক-সম্পাত শুরু থেকে খারাপ থামাতে পারি।
218 00:11:57,258 00:11:58,914 তুমি কি তাকে দেখেছো? তুমি কি তাকে দেখেছো?
219 00:11:59,004 00:12:00,365 একটি ভালো ডিভোও? একটি ভালো ডিভোও?
220 00:12:01,324 00:12:02,769 না। না।
221 00:12:02,859 00:12:05,103 শুধু মন্দ, ভাসমান চেয়ার নিয়ে। শুধু মন্দ, ভাসমান চেয়ার নিয়ে।
222 00:12:06,657 00:12:08,326 সে আমাকে সব সময় পরিদর্শন করে। সে আমাকে সব সময় পরিদর্শন করে।
223 00:12:08,416 00:12:09,765 সে জানে তুমি এখানে আছো? সে জানে তুমি এখানে আছো?
224 00:12:11,996 00:12:12,973 কেনো তার প্রয়োজন হবে... কেনো তার প্রয়োজন হবে...
225 00:12:13,063 00:12:16,428 আমি এই জায়গায় যা খুশি আমি করি, মিস্টার অ্যালেন। আমি এই জায়গায় যা খুশি আমি করি, মিস্টার অ্যালেন।
226 00:12:16,518 00:12:19,412 আমি অবশ্যই বলবো, তুমি ভাবো যে আমি তোমাকে গণনা করতে পারিনি... আমি অবশ্যই বলবো, তুমি ভাবো যে আমি তোমাকে গণনা করতে পারিনি...
227 00:12:19,502 00:12:23,318 ...এবং তোমার দলের এই দুর্বল প্রচেষ্টা তৈরীর কিছুটা অপমানজনক। ...এবং তোমার দলের এই দুর্বল প্রচেষ্টা তৈরীর কিছুটা অপমানজনক।
228 00:12:23,408 00:12:26,896 এই বছরে বড় খারাপ পরাজয় হবে না, মিস্টার অ্যালেন। এই বছরে বড় খারাপ পরাজয় হবে না, মিস্টার অ্যালেন।
229 00:12:26,986 00:12:29,854 দেখো, এখন তুমি আমার মনে আছো। দেখো, এখন তুমি আমার মনে আছো।
230 00:12:32,503 00:12:34,086 এবং পালাবার কোন পথ নেই। এবং পালাবার কোন পথ নেই।
231 00:12:37,803 00:12:39,982 দৌড়াও, মিস্টার অ্যালেন, দৌড়াও। দৌড়াও, মিস্টার অ্যালেন, দৌড়াও।
232 00:12:42,763 00:12:43,933 ব্যারি? ব্যারি?
233 00:12:44,978 00:12:46,405 ব্যারি! ব্যারি!
234 00:12:46,495 00:12:48,953 সে আমাদের পিছনে আসছে। সে আমাদের পিছনে আসছে।
235 00:12:49,043 00:12:50,199 সে আমাদের জন্য আসছে। আমি তার চিন্তা শুনেছি। সে আমাদের জন্য আসছে। আমি তার চিন্তা শুনেছি।
236 00:12:50,289 00:12:52,137 সে আসছে। সে এখানে আসছে। সে আসছে। সে এখানে আসছে।
237 00:12:52,227 00:12:53,244 আমাদের চলে যেতে হবে। আমাদের চলে যেতে হবে।
238 00:12:53,334 00:12:54,585 এবং কোথায় যাবো? এবং কোথায় যাবো?
239 00:12:57,800 00:12:59,606 ঠিক আছে, আমরা কি করছি? ঠিক আছে, আমরা কি করছি?
240 00:12:59,696 00:13:00,794 আমি এখান থেকে তোমাকে বের করছি। আমি এখান থেকে তোমাকে বের করছি।
241 00:13:00,884 00:13:02,225 আমরা এখনও ভালো ডিভোও কে খুঁজে পাওয়া প্রয়োজন, যদিও। আমরা এখনও ভালো ডিভোও কে খুঁজে পাওয়া প্রয়োজন, যদিও।
242 00:13:02,315 00:13:03,253 কিভাবে? কিভাবে?
243 00:13:03,343 00:13:06,133 সে এমন কোন জায়গায় হবে যার মানে তার কাছে কিছু। সে এমন কোন জায়গায় হবে যার মানে তার কাছে কিছু।
244 00:13:06,223 00:13:09,285 সে এখন যা, তা হওয়ার আগে। সে এখন যা, তা হওয়ার আগে।
245 00:13:12,263 00:13:14,940 তোমার মানে যখন সে একজন সাধারণ ইতিহাসের প্রফেসর ছিলো? তোমার মানে যখন সে একজন সাধারণ ইতিহাসের প্রফেসর ছিলো?
246 00:13:19,155 00:13:20,181 তারার বৃষ্টি হচ্ছে। তারার বৃষ্টি হচ্ছে।
247 00:13:20,271 00:13:22,336 যেতে হবে। চলো। যেতে হবে। চলো।
248 00:13:26,200 00:13:27,363 ভালো। ভালো।
249 00:13:28,616 00:13:32,375 আমরা গান উপাসনা করতে আজ এখানে সংগৃহীত হয়েছি। আমরা গান উপাসনা করতে আজ এখানে সংগৃহীত হয়েছি।
250 00:13:32,465 00:13:35,038 আমি সুপারিশ করি "কুম্বায়া।" আমি সুপারিশ করি "কুম্বায়া।"
251 00:13:37,371 00:13:38,576 একটি ফোর্স ক্ষেত্র। একটি ফোর্স ক্ষেত্র।
252 00:13:39,864 00:13:41,116 ফোর্স ক্ষেত্র, শোষক। ফোর্স ক্ষেত্র, শোষক।
253 00:13:41,206 00:13:44,940 আমার তত্ত্বাবধান ছাড়া তোমার এই চেয়ার নির্মাণ করা উচিৎ ছিলো না। আমার তত্ত্বাবধান ছাড়া তোমার এই চেয়ার নির্মাণ করা উচিৎ ছিলো না।
254 00:13:45,030 00:13:47,816 এটা আমার প্রথম ভুল ধারণা ছিলো। এটা আমার প্রথম ভুল ধারণা ছিলো।
255 00:13:47,906 00:13:50,044 তুমি অনেক ভুল তৈরি করেছো। তুমি অনেক ভুল তৈরি করেছো।
256 00:13:50,134 00:13:51,468 সত্যি? সত্যি?
257 00:13:51,558 00:13:54,414 তুমি কি কখনও ভেবেছো যে আমি ফ্ল্যাশকে অনুসরণ করিনি কেনো? তুমি কি কখনও ভেবেছো যে আমি ফ্ল্যাশকে অনুসরণ করিনি কেনো?
258 00:13:54,504 00:13:57,793 তার গতি বা তার মনের প্রয়োজন হয়নি কেনো? তার গতি বা তার মনের প্রয়োজন হয়নি কেনো?
259 00:13:58,253 00:13:59,284 কেউ কি? কেউ কি?
260 00:13:59,374 00:14:01,724 স্পিড ফোর্সের সাথে তার সংযোগ। স্পিড ফোর্সের সাথে তার সংযোগ।
261 00:14:01,814 00:14:05,686 সব সময়ের অ্যাক্সেস, অতীত, বর্তমান, ভবিষ্যৎ। সব সময়ের অ্যাক্সেস, অতীত, বর্তমান, ভবিষ্যৎ।
262 00:14:05,776 00:14:07,050 সত্য জ্ঞান। সত্য জ্ঞান।
263 00:14:07,140 00:14:11,115 এবং এখন তুমি তাকে আমার মনের ভিতরে স্থাপন করেছো, এবং এখন তুমি তাকে আমার মনের ভিতরে স্থাপন করেছো,
264 00:14:12,542 00:14:13,642 আমার এটা সব আছে। আমার এটা সব আছে।
265 00:14:15,624 00:14:17,387 তোমার আমাদের প্রথমে খুঁজে পেতে হবে। তোমার আমাদের প্রথমে খুঁজে পেতে হবে।
266 00:14:25,924 00:14:27,799 ডিভোও এর গুপ্ত আড্ডা? তুমি কি পাগল? ডিভোও এর গুপ্ত আড্ডা? তুমি কি পাগল?
267 00:14:27,889 00:14:30,431 সে কি এই পকেট মাত্রায় আমাদের খুঁজে পেতে পারে? সে কি এই পকেট মাত্রায় আমাদের খুঁজে পেতে পারে?
268 00:14:30,521 00:14:31,921 আমি আমাদের জন্য কিছু সময় নিয়েছে। আমি আমাদের জন্য কিছু সময় নিয়েছে।
269 00:14:32,011 00:14:36,026 সময়, ছন্দ, উড়ে, পাশে। সময়, ছন্দ, উড়ে, পাশে।
270 00:14:36,116 00:14:39,016 সিসিল, তোমার আবার ব্যারির সঙ্গে লিঙ্ক এর চেষ্টা করা প্রয়োজন। সিসিল, তোমার আবার ব্যারির সঙ্গে লিঙ্ক এর চেষ্টা করা প্রয়োজন।
271 00:14:39,391 00:14:40,409 আমি চেষ্টা করবো। আমি চেষ্টা করবো।
272 00:14:52,086 00:14:53,350 প্রফেসর ডিভোও? প্রফেসর ডিভোও?
273 00:14:55,362 00:14:56,522 ব্যারি? ব্যারি?
274 00:14:56,612 00:14:58,769 - ব্যারি, তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছো? - হ্যাঁ। - ব্যারি, তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছো? - হ্যাঁ।
275 00:14:58,859 00:15:00,644 হ্যাঁ, আইরিস, আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি। হ্যাঁ, আইরিস, আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি।
276 00:15:00,734 00:15:01,631 কি সমস্যা? কি সমস্যা?
277 00:15:01,721 00:15:03,508 ভালো ডিভোও, আমরা তাকে খুঁজে পেয়েছি। ভালো ডিভোও, আমরা তাকে খুঁজে পেয়েছি।
278 00:15:06,979 00:15:08,124 সে মৃত। সে মৃত।
279 00:15:19,878 00:15:21,660 আমি মনে করি না তোমার আরেকটা পরিকল্পনা আছে, তাই না? আমি মনে করি না তোমার আরেকটা পরিকল্পনা আছে, তাই না?
280 00:15:21,750 00:15:24,303 না, ভাই। আমি বলতে চাচ্ছি, আমার... এটাই ছিলো। না, ভাই। আমি বলতে চাচ্ছি, আমার... এটাই ছিলো।
281 00:15:24,877 00:15:26,879 এখন বিশ্ব থিঙ্কার এর অন্তর্গত। এখন বিশ্ব থিঙ্কার এর অন্তর্গত।
282 00:15:28,483 00:15:30,750 অ্যালেন, আমার কথা শুনো। অ্যালেন, আমার কথা শুনো।
283 00:15:31,634 00:15:34,611 আমি এখানে আটকে আছি, কিন্তু তুমি না। আমি এখানে আটকে আছি, কিন্তু তুমি না।
284 00:15:36,213 00:15:37,603 তোমাকে যেতে হবে। তোমাকে যেতে হবে।
285 00:15:37,693 00:15:40,711 যে সময় বাকি আছে সেটা তোমার পরিবারের সাথে থাকো। যে সময় বাকি আছে সেটা তোমার পরিবারের সাথে থাকো।
286 00:15:40,801 00:15:41,867 না। না।
287 00:15:42,336 00:15:43,457 না। না।
288 00:15:43,547 00:15:47,332 ঠিক আছে, প্রথমত, এটি আমাদের পরিবার, এবং আমি তোমাকে পিছনে ফেলে যাচ্ছি না। ঠিক আছে, প্রথমত, এটি আমাদের পরিবার, এবং আমি তোমাকে পিছনে ফেলে যাচ্ছি না।
289 00:15:48,464 00:15:50,013 অন্য উপায় হতে হবে। অন্য উপায় হতে হবে।
290 00:15:50,103 00:15:51,622 অ্যালেন, তুমি বিশ্বকে সংরক্ষণ করার একমাত্র উপায় বলেছো... অ্যালেন, তুমি বিশ্বকে সংরক্ষণ করার একমাত্র উপায় বলেছো...
291 00:15:51,712 00:15:53,923 ...ডিভোও এর মধ্যে ভালো যা বাকি আছে তা খোঁজার দ্বারা। ...ডিভোও এর মধ্যে ভালো যা বাকি আছে তা খোঁজার দ্বারা।
292 00:15:55,305 00:15:56,581 এটা ঠিক এখানে। এটা ঠিক এখানে।
293 00:15:57,545 00:15:59,013 তার বুকে একটি গর্তের সঙ্গে। তার বুকে একটি গর্তের সঙ্গে।
294 00:16:06,001 00:16:07,898 এটা তার মধ্যে একমাত্র ভালো বাকি না। এটা তার মধ্যে একমাত্র ভালো বাকি না।
295 00:16:11,775 00:16:13,438 ব্রেক কেনো? আমরা কি সেখানে? ব্রেক কেনো? আমরা কি সেখানে?
296 00:16:13,528 00:16:14,584 প্রায়। প্রায়।
297 00:16:14,934 00:16:16,335 তো সেটাই হেলমাউথ? তো সেটাই হেলমাউথ?
298 00:16:16,425 00:16:18,252 এটাই ডিভোর মনের যোগসূত্র। এটাই ডিভোর মনের যোগসূত্র।
299 00:16:18,910 00:16:22,164 মার্লিজ বলে, ডিভোও এর ভালো এর মাধ্যমে যদি যায় আমরা তার নিয়ন্ত্রণ নিতে পারি। মার্লিজ বলে, ডিভোও এর ভালো এর মাধ্যমে যদি যায় আমরা তার নিয়ন্ত্রণ নিতে পারি।
300 00:16:22,254 00:16:24,893 অ্যালেন, আমরা জানি যা আর সম্ভব না। অ্যালেন, আমরা জানি যা আর সম্ভব না।
301 00:16:24,983 00:16:27,040 কেনো তুমি মনে করো সে তোমাকে জীবিত রেখেছে? কেনো তুমি মনে করো সে তোমাকে জীবিত রেখেছে?
302 00:16:27,130 00:16:28,594 আমি এটা চিন্তা করতে পারিনি, কিন্তু এটি সম্পর্কে চিন্তা করো। আমি এটা চিন্তা করতে পারিনি, কিন্তু এটি সম্পর্কে চিন্তা করো।
303 00:16:28,684 00:16:32,208 যদি তুমি বের হও, তুমি এই শরীরের নিয়ন্ত্রণ ফিরে পাবে, কারণ এটি তোমার। যদি তুমি বের হও, তুমি এই শরীরের নিয়ন্ত্রণ ফিরে পাবে, কারণ এটি তোমার।
304 00:16:32,298 00:16:34,202 এ কারণে সে তোমাকে ছেড়ে দিবে না। এ কারণে সে তোমাকে ছেড়ে দিবে না।
305 00:16:34,292 00:16:37,450 একবার তুমি বের হয়ে গেলে, ডিভোও এর অস্তিত্ব শেষ হয়ে যাবে। একবার তুমি বের হয়ে গেলে, ডিভোও এর অস্তিত্ব শেষ হয়ে যাবে।
306 00:16:37,540 00:16:41,040 তোমাকে যা করতে হবে তা হলো সেই পোর্টালের মাধ্যমে যাবে ও তুমি নিয়ন্ত্রণ ফিরে পাবে। তোমাকে যা করতে হবে তা হলো সেই পোর্টালের মাধ্যমে যাবে ও তুমি নিয়ন্ত্রণ ফিরে পাবে।
307 00:16:41,130 00:16:42,805 মনে রেখো, রালফ! মনে রেখো, রালফ!
308 00:16:42,895 00:16:44,085 একজন হিরো। একজন হিরো।
309 00:16:55,063 00:16:56,349 চলুন নিয়ন্ত্রণ পাই। চলুন নিয়ন্ত্রণ পাই।
310 00:16:56,439 00:16:59,724 নাকি আমি তোমাকে হত্যা করবো? নাকি আমি তোমাকে হত্যা করবো?
311 00:16:59,814 00:17:02,487 প্রয়োজন হলে দ্বিতীয়বার। প্রয়োজন হলে দ্বিতীয়বার।
312 00:17:10,729 00:17:13,050 - ঐটা কি ছিলো? - আমার স্বামী। - ঐটা কি ছিলো? - আমার স্বামী।
313 00:17:14,011 00:17:15,279 সে কাছাকাছি আসছে। সে কাছাকাছি আসছে।
314 00:17:22,293 00:17:24,568 অন্য কেউ অনুগ্রহ করে বলো এটা অনুভব করেছো। অন্য কেউ অনুগ্রহ করে বলো এটা অনুভব করেছো।
315 00:17:24,658 00:17:25,844 দুঃক্ষিত। দুঃক্ষিত।
316 00:17:25,934 00:17:28,147 আমাকে অন্য পকেট মাত্রায় একটি জরুরী স্থানান্তর করতে হয়েছে। আমাকে অন্য পকেট মাত্রায় একটি জরুরী স্থানান্তর করতে হয়েছে।
317 00:17:28,237 00:17:31,537 - এটা অযোগ্য হতে পারে। - যোগ্য, পরিবেশন, বিচল, কুঁচন। - এটা অযোগ্য হতে পারে। - যোগ্য, পরিবেশন, বিচল, কুঁচন।
318 00:17:31,627 00:17:32,742 এই, এই, এই, এই, ঠিক আছে। এই, এই, এই, এই, ঠিক আছে।
319 00:17:33,638 00:17:34,600 কি সমস্যা? কি সমস্যা?
320 00:17:34,690 00:17:35,741 ব্যথা দমন শেষ হয়ে গেছে। ব্যথা দমন শেষ হয়ে গেছে।
321 00:17:36,743 00:17:37,942 কেমন লাগছে, সিসিল? কেমন লাগছে, সিসিল?
322 00:17:38,032 00:17:40,538 আমি এটা করতে পারি কিনা জানি না। আমি এটা করতে পারি কিনা জানি না।
323 00:17:40,628 00:17:41,757 তোমার করা উচিৎ ছিলো না। তোমার করা উচিৎ ছিলো না।
324 00:17:41,847 00:17:43,821 তুমি আমাদের বাচ্চাকে অন্য কোনও পিতা-মাতার মতোই থাকতে পারবে, তুমি আমাদের বাচ্চাকে অন্য কোনও পিতা-মাতার মতোই থাকতে পারবে,
325 00:17:43,911 00:17:47,151 একটি হাসপাতালে, নিয়মিত বিছানা, এই সব না। একটি হাসপাতালে, নিয়মিত বিছানা, এই সব না।
326 00:17:47,241 00:17:51,866 এই, তুমি আমাদের বন্ধুকে কি করেছিলে, আমার ছেলে, আমার কন্যা, এই, তুমি আমাদের বন্ধুকে কি করেছিলে, আমার ছেলে, আমার কন্যা,
327 00:17:51,956 00:17:54,857 আমার জীবনের ভালোবাসা, এই দুর্বৃত্ত শহরের সবাইকে। আমার জীবনের ভালোবাসা, এই দুর্বৃত্ত শহরের সবাইকে।
328 00:17:54,947 00:17:58,620 কিভাবে তুমি কখনও মনে করতে পারো যে এটা মানবতার জন্য ভালো হবে? কিভাবে তুমি কখনও মনে করতে পারো যে এটা মানবতার জন্য ভালো হবে?
329 00:17:58,710 00:18:01,580 বাবা, তুমি আমাকে কি বলেছিলে যখন স্পিড ফোর্স থেকে ব্যারি বেরিয়ে এসেছিলো? বাবা, তুমি আমাকে কি বলেছিলে যখন স্পিড ফোর্স থেকে ব্যারি বেরিয়ে এসেছিলো?
330 00:18:02,373 00:18:05,416 তুমি বলেছিলে, "বিশ্বাস ছাড়া শক্তি কিছুই মানে নেই।" তুমি বলেছিলে, "বিশ্বাস ছাড়া শক্তি কিছুই মানে নেই।"
331 00:18:05,506 00:18:09,862 আমাদের বিশ্বাস রাখতে হবে যে একসাথে এর মাধ্যমে আমরা যেতে পারি। আমাদের বিশ্বাস রাখতে হবে যে একসাথে এর মাধ্যমে আমরা যেতে পারি।
332 00:18:18,532 00:18:19,986 কতক্ষণে সে আমাদের খুঁজে পাবে? কতক্ষণে সে আমাদের খুঁজে পাবে?
333 00:18:20,076 00:18:21,927 মিনিট, হয়তো তারো কম। মিনিট, হয়তো তারো কম।
334 00:18:43,805 00:18:45,030 ধুর, ছাই। ধুর, ছাই।
335 00:18:45,120 00:18:46,105 আমি তাকে আঘাত করতে পারছি না। আমি তাকে আঘাত করতে পারছি না।
336 00:18:46,195 00:18:47,635 তারা আমাদের মন পড়তে পারে। তারা আমাদের মন পড়তে পারে।
337 00:18:47,725 00:18:49,929 - তাহলে আমরা এটা ডিবনি এর স্টাইলে করবো। - কি? - তাহলে আমরা এটা ডিবনি এর স্টাইলে করবো। - কি?
338 00:18:50,019 00:18:51,030 আমরা মনে করি না। আমরা মনে করি না।
339 00:18:51,121 00:18:53,637 শুধু অন্য কিছু দিয়ে তোমার মন পূরণ করো। শুধু অন্য কিছু দিয়ে তোমার মন পূরণ করো।
340 00:18:53,728 00:18:56,038 - তুমি ভালোবাসো কিছু। - রালফ। - তুমি ভালোবাসো কিছু। - রালফ।
341 00:19:01,842 00:19:03,114 এই নাও! এই নাও!
342 00:19:10,986 00:19:12,347 এটা তুমি এবং আমি, আইরিস। এটা তুমি এবং আমি, আইরিস।
343 00:19:23,627 00:19:24,895 এই নাও! এই নাও!
344 00:19:24,985 00:19:26,337 এটাও নাও! এটাও নাও!
345 00:19:27,107 00:19:29,139 সাথে আরেকটা নাও। সাথে আরেকটা নাও।
346 00:19:33,198 00:19:38,090 আবার, মিস্টার অ্যালেন, তোমার সেরা যথেষ্ট ভালো হবে না। আবার, মিস্টার অ্যালেন, তোমার সেরা যথেষ্ট ভালো হবে না।
347 00:19:38,180 00:19:39,306 পরিকল্পনা কি, রুকি? পরিকল্পনা কি, রুকি?
348 00:19:39,396 00:19:40,920 আমি এতোজনকে হারাতে পারবো না। আমি এতোজনকে হারাতে পারবো না।
349 00:19:41,841 00:19:43,629 আসলে, তোমার শুধুমাত্র একজনকে প্রয়োজন হবে। আসলে, তোমার শুধুমাত্র একজনকে প্রয়োজন হবে।
350 00:19:49,151 00:19:50,664 তারা প্রতি পাঁচ মিনিটে আসছে। তারা প্রতি পাঁচ মিনিটে আসছে।
351 00:19:50,754 00:19:51,804 তারার বৃষ্টি হচ্ছে... তারার বৃষ্টি হচ্ছে...
352 00:19:52,759 00:19:55,432 সিসিল, শুধু একটি বাচ্চা থাকার উপর ফোকাস করো না। সিসিল, শুধু একটি বাচ্চা থাকার উপর ফোকাস করো না।
353 00:19:55,522 00:19:57,899 তারার বৃষ্টি হচ্ছে, নি:সৃত, পেইন্টিং। তারার বৃষ্টি হচ্ছে, নি:সৃত, পেইন্টিং।
354 00:19:57,989 00:19:59,907 সে স্পিড ফোর্স থেকে বেরিয়ে আসার সময়ের ব্যারির মতই শোনাচ্ছে। সে স্পিড ফোর্স থেকে বেরিয়ে আসার সময়ের ব্যারির মতই শোনাচ্ছে।
355 00:19:59,998 00:20:00,992 হ্যাঁ, আমি জানি। হ্যাঁ, আমি জানি।
356 00:20:01,082 00:20:04,211 না, আমি বলতে চাচ্ছি, সে ঠিক একই কথা বলছে। না, আমি বলতে চাচ্ছি, সে ঠিক একই কথা বলছে।
357 00:20:27,297 00:20:30,774 তোমার খারাপ লাগা উচিৎ তুমি ভুল দিকে অস্ত্র রেখেছো, ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট। তোমার খারাপ লাগা উচিৎ তুমি ভুল দিকে অস্ত্র রেখেছো, ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট।
358 00:20:45,622 00:20:47,703 আমার মেয়েদের থেকে দূরে থাকো। আমার মেয়েদের থেকে দূরে থাকো।
359 00:20:49,009 00:20:50,114 জো! জো!
360 00:21:10,455 00:21:13,923 এই, ক্লোন এর দল, আসো এবং আমাকে ধরো। এই, ক্লোন এর দল, আসো এবং আমাকে ধরো।
361 00:21:26,439 00:21:27,688 ধরে থাকো! ধরে থাকো!
362 00:21:38,975 00:21:40,306 এটি অসাধারণ ছিলো। এটি অসাধারণ ছিলো।
363 00:21:45,287 00:21:46,402 চলে আসো। চলে আসো।
364 00:22:05,913 00:22:07,100 এখন এটা শেষ। এখন এটা শেষ।
365 00:23:18,256 00:23:21,969 তুমি কিভাবে আমাকে বীট করলে? তুমি কিভাবে আমাকে বীট করলে?
366 00:23:23,288 00:23:24,537 আমি না। আমি না।
367 00:23:25,041 00:23:26,140 আমরা করেছি। আমরা করেছি।
368 00:23:28,640 00:23:30,889 মিস্টার ডিবনির সাথে তাদের মানসিক সংযুক্তি আছে... মিস্টার ডিবনির সাথে তাদের মানসিক সংযুক্তি আছে...
369 00:23:30,979 00:23:33,205 ...যা তাদের বেশি শক্তিশালী করে তুলে যা তুমি ছিলে, ক্লিফার্ড। ...যা তাদের বেশি শক্তিশালী করে তুলে যা তুমি ছিলে, ক্লিফার্ড।
370 00:23:34,328 00:23:35,455 কিন্তু তারপর তুমি বুঝতে পারছো না। কিন্তু তারপর তুমি বুঝতে পারছো না।
371 00:23:35,545 00:23:36,595 না! না!
372 00:23:36,685 00:23:39,050 এটা আমার ইচ্ছা না! এটা আমার ইচ্ছা না!
373 00:23:43,745 00:23:44,730 আর না। আর না।
374 00:23:44,820 00:23:45,985 এটা আমার। এটা আমার।
375 00:24:00,782 00:24:02,750 সংখ্যা এখনও ক্রমবর্ধমান আছে। সংখ্যা এখনও ক্রমবর্ধমান আছে।
376 00:24:03,150 00:24:07,125 ক্লিফার্ডের মেটা-ক্ষমতাগুলি এখন আর প্রতিটি উপগ্রহ নিয়ন্ত্রণ করছে না। ক্লিফার্ডের মেটা-ক্ষমতাগুলি এখন আর প্রতিটি উপগ্রহ নিয়ন্ত্রণ করছে না।
377 00:24:07,215 00:24:09,620 যদি আমি শুধু তাদের শেষ কমান্ড ওভাররাইড করতে পারি। যদি আমি শুধু তাদের শেষ কমান্ড ওভাররাইড করতে পারি।
378 00:24:09,710 00:24:11,019 আসো। আসো।
379 00:24:49,177 00:24:51,952 শহরের কোথাও কোনো ডার্ক শক্তি নেই। শহরের কোথাও কোনো ডার্ক শক্তি নেই।
380 00:24:52,042 00:24:53,250 আমরা এটা করেছি। আমরা এটা করেছি।
381 00:24:57,019 00:24:58,593 ওহ, আমার প্রসারিত বন্ধু। ওহ, আমার প্রসারিত বন্ধু।
382 00:24:59,676 00:25:00,725 বন্ধুরা... বন্ধুরা...
383 00:25:02,463 00:25:03,753 আমার পানি মাত্র ভেঙেছে। আমার পানি মাত্র ভেঙেছে।
384 00:25:03,843 00:25:05,294 আসো তাকে মেড ল্যাব এ নিয়ে যাই। দ্রুত। আসো তাকে মেড ল্যাব এ নিয়ে যাই। দ্রুত।
385 00:25:05,384 00:25:07,327 শিশু আসছে। ওহ, শিশু আসছে। শিশু আসছে। ওহ, শিশু আসছে।
386 00:25:07,417 00:25:08,916 সাবধানে। সাবধানে। সাবধানে। সাবধানে।
387 00:25:11,911 00:25:13,082 চলো, হ্যারি! চলো, হ্যারি!
388 00:25:30,564 00:25:32,209 দয়া করে বলো তুমি আগে এটি করেছো। দয়া করে বলো তুমি আগে এটি করেছো।
389 00:25:32,299 00:25:33,376 কয়েক বার। কয়েক বার।
390 00:25:34,415 00:25:35,390 মেড স্কুলে। মেড স্কুলে।
391 00:25:36,518 00:25:37,572 - মেড স্কুল? - হ্যাঁ। - মেড স্কুল? - হ্যাঁ।
392 00:25:37,662 00:25:38,559 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
393 00:25:38,649 00:25:40,119 ঠিক আছে। মেড স্কুল। ঠিক আছে। ঠিক আছে। মেড স্কুল। ঠিক আছে।
394 00:25:40,209 00:25:42,406 জো, শুধু শিথিল হও। জো, শুধু শিথিল হও।
395 00:25:42,496 00:25:44,406 - আমরা এটা পারবো। ঠিক আছে? - হ্যাঁ, শুধু শ্বাস ফেলো। - আমরা এটা পারবো। ঠিক আছে? - হ্যাঁ, শুধু শ্বাস ফেলো।
396 00:25:46,120 00:25:47,293 শুধু শ্বাস ফেলো। শুধু শ্বাস ফেলো।
397 00:25:54,315 00:25:56,544 পাওয়ার সর্বত্র ফিরে এসেছে। পাওয়ার সর্বত্র ফিরে এসেছে।
398 00:25:56,634 00:25:58,177 এখন বিশ্ব অবশেষে স্বাভাবিক ফিরে পেতে পারে। এখন বিশ্ব অবশেষে স্বাভাবিক ফিরে পেতে পারে।
399 00:25:58,267 00:26:01,087 স্থায়ী, টসিং, বাঁক, পতন, পতন... স্থায়ী, টসিং, বাঁক, পতন, পতন...
400 00:26:01,177 00:26:02,653 তার কি হয়েছে? তার কি হয়েছে?
401 00:26:02,987 00:26:04,409 সে আলোকিত হয়েছে। সে আলোকিত হয়েছে।
402 00:26:08,365 00:26:11,143 মিস্টার ডিকান এর ক্ষমতার অন্য ব্যবহার। মিস্টার ডিকান এর ক্ষমতার অন্য ব্যবহার।
403 00:26:11,233 00:26:13,492 প্রযুক্তিগত পুনর্জন্ম। প্রযুক্তিগত পুনর্জন্ম।
404 00:26:13,582 00:26:14,615 সিস্কো। সিস্কো।
405 00:26:14,705 00:26:15,910 তার নিয়ন্ত্রনে। তার নিয়ন্ত্রনে।
406 00:26:18,034 00:26:22,340 আমি তোমাকে বলেছি যে আলোক-সম্পাত তোমার জন্য আসবে, মার্লিজ এবং এটি আসবে। আমি তোমাকে বলেছি যে আলোক-সম্পাত তোমার জন্য আসবে, মার্লিজ এবং এটি আসবে।
407 00:26:23,076 00:26:25,160 মনে আছে, আমি সবকিছু চিন্তা করে রেখেছি। মনে আছে, আমি সবকিছু চিন্তা করে রেখেছি।
408 00:26:27,210 00:26:28,505 এমনকি এই মুহূর্ত। এমনকি এই মুহূর্ত।
409 00:26:31,441 00:26:33,850 বিদায় আমার ভালোবাসা। বিদায় আমার ভালোবাসা।
410 00:26:45,602 00:26:46,701 আমরা ফিরে অনলাইন। আমরা ফিরে অনলাইন।
411 00:26:48,407 00:26:49,621 শুধু তা না। শুধু তা না।
412 00:26:50,387 00:26:51,931 স্যাটেলাইট একটি ক্ষয়ক্ষতির কক্ষপথে। স্যাটেলাইট একটি ক্ষয়ক্ষতির কক্ষপথে।
413 00:26:58,630 00:27:01,501 দাঁড়াও, তো মার্লিজ তাকে নিষ্ক্রিয় করে একটি আক্ষরিক মৃত ব্যক্তির সুইচ চালু করে? দাঁড়াও, তো মার্লিজ তাকে নিষ্ক্রিয় করে একটি আক্ষরিক মৃত ব্যক্তির সুইচ চালু করে?
414 00:27:01,591 00:27:02,548 এটা দ্রুত পতন ঘটছে। এটা দ্রুত পতন ঘটছে।
415 00:27:02,638 00:27:04,453 ক্লিফার্ড অবশ্যই তার ভর এক হাজার গুণ দ্বারা বৃদ্ধি করেছে। ক্লিফার্ড অবশ্যই তার ভর এক হাজার গুণ দ্বারা বৃদ্ধি করেছে।
416 00:27:04,543 00:27:06,216 ব্যারি, ভারী ও দ্রুত যে কিছুর প্রভাব... ব্যারি, ভারী ও দ্রুত যে কিছুর প্রভাব...
417 00:27:06,306 00:27:08,087 - আমাদের কত সময় আছে? - তিন মিনিট যদি আমরা ভাগ্যবান হই। - আমাদের কত সময় আছে? - তিন মিনিট যদি আমরা ভাগ্যবান হই।
418 00:27:08,177 00:27:11,109 ঠিক আছে, পাথরের যুগে আমাদের পাঠাতে পারে এমন কিছুকে কিভাবে আমরা থামাতে পারি? ঠিক আছে, পাথরের যুগে আমাদের পাঠাতে পারে এমন কিছুকে কিভাবে আমরা থামাতে পারি?
419 00:27:11,200 00:27:13,288 একসাথে। আমি ডাউনটাউন কেন্দ্রস্থল পরিত্যক্ত করার কথা ছড়িয়ে দিচ্ছি। একসাথে। আমি ডাউনটাউন কেন্দ্রস্থল পরিত্যক্ত করার কথা ছড়িয়ে দিচ্ছি।
420 00:27:13,379 00:27:15,355 রালফ, সিস্কো, তোমরা প্রভাব জোন খালি করো। রালফ, সিস্কো, তোমরা প্রভাব জোন খালি করো।
421 00:27:15,445 00:27:17,165 ব্যারি, তোমাকে সেই স্যাটেলাইটটি ধ্বংস করতে হবে। ব্যারি, তোমাকে সেই স্যাটেলাইটটি ধ্বংস করতে হবে।
422 00:27:21,979 00:27:23,972 ঠিক আছে, এখন তোমার ধাক্কার জন্য সময় হয়েছে। ঠিক আছে, এখন তোমার ধাক্কার জন্য সময় হয়েছে।
423 00:27:24,062 00:27:25,316 তিন এ। তিন এ।
424 00:27:25,406 00:27:28,358 এক, দুই, তিন। এক, দুই, তিন।
425 00:27:30,260 00:27:31,517 তুমি দারুণ করছো। তুমি দারুণ করছো।
426 00:27:37,605 00:27:39,004 একইভাবে যাও! একইভাবে যাও!
427 00:27:39,094 00:27:40,184 ম্যাডাম, এই পথে না। ম্যাডাম, এই পথে না।
428 00:27:40,274 00:27:41,541 কভার নাও। কভার নাও।
429 00:28:17,650 00:28:18,744 সে কি করছে? সে কি করছে?
430 00:28:18,834 00:28:19,930 সে গতি বাড়াচ্ছে। সে গতি বাড়াচ্ছে।
431 00:28:20,020 00:28:21,367 সে এটি ধ্বংস করতে একটি সনিক মুষ্ট্যাঘাত ব্যবহার করবে। সে এটি ধ্বংস করতে একটি সনিক মুষ্ট্যাঘাত ব্যবহার করবে।
432 00:28:21,457 00:28:23,592 স্যাটেলাইটটির ভর এবং তার ক্রমবর্ধমান অবতরণ দেওয়া, স্যাটেলাইটটির ভর এবং তার ক্রমবর্ধমান অবতরণ দেওয়া,
433 00:28:23,682 00:28:25,408 কি তাকে ধ্বংস করতে বাধা দিবে? কি তাকে ধ্বংস করতে বাধা দিবে?
434 00:28:36,180 00:28:37,185 তুমি দারুণ করছো। তুমি দারুণ করছো।
435 00:28:37,275 00:28:39,656 এখন, আমার একটা বড় ধাক্কা লাগবে, ঠিক আছে? এখন, আমার একটা বড় ধাক্কা লাগবে, ঠিক আছে?
436 00:28:39,746 00:28:43,025 এক, দুই, তিন। এক, দুই, তিন।
437 00:28:45,650 00:28:47,060 সে এখন আসছে। সে এখন আসছে।
438 00:30:27,468 00:30:28,426 ব্যারি। ব্যারি।
439 00:30:30,622 00:30:32,056 ওহ, আমার ঈশ্বর। ওহ, আমার ঈশ্বর।
440 00:30:51,106 00:30:52,632 হে, আমার ঈশ্বর। হে, আমার ঈশ্বর।
441 00:31:11,490 00:31:13,452 এই আপনার বন্ধুর মন পুনরুদ্ধার করবে। এই আপনার বন্ধুর মন পুনরুদ্ধার করবে।
442 00:31:16,062 00:31:17,184 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
443 00:31:17,931 00:31:19,726 আমার সংশোধন করতে অনেক কিছু আছে। আমার সংশোধন করতে অনেক কিছু আছে।
444 00:31:22,601 00:31:26,897 তুমি জানো, মার্লিজ, সেখানে এখনও অনেক মেটা আছে। তুমি জানো, মার্লিজ, সেখানে এখনও অনেক মেটা আছে।
445 00:31:26,987 00:31:28,244 আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা... আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা...
446 00:31:29,257 00:31:30,382 আমরা তোমার সাহায্য ব্যবহার করতে পারি। আমরা তোমার সাহায্য ব্যবহার করতে পারি।
447 00:31:31,420 00:31:32,990 তোমার প্রয়োজনের সমস্ত সমর্থন তোমার কাছে আছে। তোমার প্রয়োজনের সমস্ত সমর্থন তোমার কাছে আছে।
448 00:31:33,924 00:31:36,009 যারা আছে, তবে, যে আমার সাহায্য প্রয়োজন। যারা আছে, তবে, যে আমার সাহায্য প্রয়োজন।
449 00:31:36,933 00:31:41,170 আমি আমার মৃত স্বামীর ক্রুসেড যোগদান করার আগে, আমি আমার মৃত স্বামীর ক্রুসেড যোগদান করার আগে,
450 00:31:41,260 00:31:44,632 আমি জীবন ভালো করার প্রযুক্তির ব্যবহার করি যাদের কিছুই ছিলো না। আমি জীবন ভালো করার প্রযুক্তির ব্যবহার করি যাদের কিছুই ছিলো না।
451 00:31:44,722 00:31:49,783 তারপর আমার যান্ত্রিক সৃষ্টি বিশ্বের সুস্থ, এটি ক্ষতি না। তারপর আমার যান্ত্রিক সৃষ্টি বিশ্বের সুস্থ, এটি ক্ষতি না।
452 00:31:52,079 00:31:53,796 আমি সেখান থেকে উঠবো যেখানে ছেড়েছি। আমি সেখান থেকে উঠবো যেখানে ছেড়েছি।
453 00:31:54,869 00:31:56,019 তাহলে, শুভ কামনা। তাহলে, শুভ কামনা।
454 00:31:56,109 00:31:57,084 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
455 00:32:01,637 00:32:03,572 - শুভ কামনা। -Bye। - শুভ কামনা। -Bye।
456 00:32:10,378 00:32:12,592 সে সবকিছুর ঝুঁকি নেয় চেষ্টা করতে ও তাকে বাঁচাতে। সে সবকিছুর ঝুঁকি নেয় চেষ্টা করতে ও তাকে বাঁচাতে।
457 00:32:14,081 00:32:15,682 সে সত্যিই তাকে ভালোবেসেছে। সে সত্যিই তাকে ভালোবেসেছে।
458 00:32:17,076 00:32:18,600 তার অংশ সবসময় হবে। তার অংশ সবসময় হবে।
459 00:32:24,349 00:32:25,608 এটা কি? এটা কি?
460 00:32:27,199 00:32:30,925 শেষ স্যাটেলাইট, এটা শুধু আমি না যে এর পতন ঘটিয়েছে। শেষ স্যাটেলাইট, এটা শুধু আমি না যে এর পতন ঘটিয়েছে।
461 00:32:31,015 00:32:32,254 সেখানে অন্য কেউ ছিলো। সেখানে অন্য কেউ ছিলো।
462 00:32:33,528 00:32:34,864 কে? এটা কে ছিলো? কে? এটা কে ছিলো?
463 00:32:35,985 00:32:37,306 আরেকটি স্পিডস্টার। আরেকটি স্পিডস্টার।
464 00:32:40,374 00:32:42,161 দাঁড়াও, হ্যারি! আমাদের প্রায় হয়ে গেছে। দাঁড়াও, হ্যারি! আমাদের প্রায় হয়ে গেছে।
465 00:32:43,556 00:32:44,438 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
466 00:32:44,528 00:32:45,728 এখন এটা পড়ো। এখন এটা পড়ো।
467 00:33:06,474 00:33:08,829 এই, এই, এই! এই! এই, এই, এই! এই!
468 00:33:08,919 00:33:11,037 - সে কি ঠিক আছে? - তার ভাইটাল স্থিতিশীল। - সে কি ঠিক আছে? - তার ভাইটাল স্থিতিশীল।
469 00:33:11,127 00:33:13,134 প্রোগ্রাম সম্পন্ন। এটা কাজ করা উচিৎ। প্রোগ্রাম সম্পন্ন। এটা কাজ করা উচিৎ।
470 00:33:13,672 00:33:14,705 এই, হ্যারি। এই, হ্যারি।
471 00:33:14,795 00:33:15,960 এই। এই।
472 00:33:16,050 00:33:16,930 হ্যারি। হ্যারি।
473 00:33:20,235 00:33:21,429 হ্যারি? হ্যারি?
474 00:33:27,675 00:33:28,858 চিন্তা করবে না। চিন্তা করবে না।
475 00:33:29,456 00:33:33,124 তুমি ছিলে এবং সবসময় থাকবে... তুমি ছিলে এবং সবসময় থাকবে...
476 00:33:34,609 00:33:35,943 ...আমার বন্ধু। ...আমার বন্ধু।
477 00:33:37,777 00:33:38,922 খান। খান।
478 00:33:43,806 00:33:45,409 - তাদের মেরে ফেলো। - তাদের মেরে ফেলো। - তাদের মেরে ফেলো। - তাদের মেরে ফেলো।
479 00:33:50,780 00:33:52,546 হে, আমার ঈশ্বর। হে, আমার ঈশ্বর।
480 00:33:52,852 00:33:54,127 "স্টার ওয়ার্স।" "স্টার ওয়ার্স।"
481 00:33:55,323 00:33:56,545 আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না। আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না।
482 00:33:56,635 00:33:58,599 ওহ, আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না। ওহ, আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না।
483 00:33:58,689 00:34:05,046 প্রতিদিন তুমি বাইনারি প্রোগ্রামিং বহুবচনগুলিতে প্রতীক অনুবাদ করো না। প্রতিদিন তুমি বাইনারি প্রোগ্রামিং বহুবচনগুলিতে প্রতীক অনুবাদ করো না।
484 00:34:07,360 00:34:09,022 আমি জানি না মানে কি। আমি জানি না মানে কি।
485 00:34:09,112 00:34:10,222 হ্যাঁ, তুমি জানো। হ্যাঁ, তুমি জানো।
486 00:34:10,312 00:34:12,497 আসলে, আমি জানি না। আমি জানি না মানে কি। আসলে, আমি জানি না। আমি জানি না মানে কি।
487 00:34:13,106 00:34:19,034 আমার কিছু শর্ট সার্কিটে এখানে পুড়েছে মনে হয়, কিন্তু এটা ঠিক আছে। আমার কিছু শর্ট সার্কিটে এখানে পুড়েছে মনে হয়, কিন্তু এটা ঠিক আছে।
488 00:34:19,896 00:34:20,876 তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো?
489 00:34:20,966 00:34:23,996 আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি যা বলেছো তা বুঝতে পারছি না। আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি যা বলেছো তা বুঝতে পারছি না।
490 00:34:24,086 00:34:25,327 যদিও ঠিক আছে। যদিও ঠিক আছে।
491 00:34:30,198 00:34:31,446 কি সমস্যা? কি সমস্যা?
492 00:34:31,536 00:34:32,572 মার্লিজ বলেছে এটা কাজ করবে। মার্লিজ বলেছে এটা কাজ করবে।
493 00:34:32,663 00:34:33,555 এটা কাজ করেছে। এটা কাজ করেছে।
494 00:34:34,491 00:34:38,368 রিমোন, তুমি এটা করেছো। রিমোন, তুমি এটা করেছো।
495 00:34:38,458 00:34:40,771 আমি ফিরে এসেছি, আমি এখানে আছি। আমি ফিরে এসেছি, আমি এখানে আছি।
496 00:34:40,861 00:34:44,200 আমি বলতে চাচ্ছি, হয়তো আমি ততোটা উপরে নেই যতোটা গড়ে ছিলাম, কিন্তু আমি এখানে। আমি বলতে চাচ্ছি, হয়তো আমি ততোটা উপরে নেই যতোটা গড়ে ছিলাম, কিন্তু আমি এখানে।
497 00:34:44,290 00:34:46,271 হ্যারি, তোমার সম্পর্কে গড় কিছুই নেই। হ্যারি, তোমার সম্পর্কে গড় কিছুই নেই।
498 00:34:46,361 00:34:48,079 তোমার সাতটা পিএইচডি আছে। তোমার সাতটা পিএইচডি আছে।
499 00:34:48,169 00:34:50,354 আসলে, আর নেই। আসলে, আর নেই।
500 00:34:51,651 00:34:52,837 - আমার এই ঠিক করা কথা ছিলো। - কি সমস্যা? - আমার এই ঠিক করা কথা ছিলো। - কি সমস্যা?
501 00:34:52,927 00:34:55,128 -এবং তুমি করেছো, রিমোন। রিমোন, তুমি করেছো। - আমি করিনি... -এবং তুমি করেছো, রিমোন। রিমোন, তুমি করেছো। - আমি করিনি...
502 00:34:55,218 00:34:56,325 তুমি করেছো। তুমি করেছো।
503 00:34:57,359 00:34:59,816 তুমি আমাকে ফিরে এনেছো। তুমি কি ফিরে এনেছো এটাই আসল। তুমি আমাকে ফিরে এনেছো। তুমি কি ফিরে এনেছো এটাই আসল।
504 00:35:00,743 00:35:04,127 তো কি হয়েছে যদি আমি...দেখো, আমার পুরো জীবন আমাকে এক জিনিস সংজ্ঞায়িত করেছে... তো কি হয়েছে যদি আমি...দেখো, আমার পুরো জীবন আমাকে এক জিনিস সংজ্ঞায়িত করেছে...
505 00:35:05,752 00:35:09,651 আমার আইকিউ এবং কোন একভাবে তুমি আমাকে দিয়েছো... আমার আইকিউ এবং কোন একভাবে তুমি আমাকে দিয়েছো...
506 00:35:12,211 00:35:13,511 ...একটি সাম্যাবস্থা... ...একটি সাম্যাবস্থা...
507 00:35:14,496 00:35:18,591 ... আমার মাথা এবং... ... আমার মাথা এবং...
508 00:35:25,292 00:35:28,904 সাম্যাবস্থার জন্য ধন্যবাদ, রিমোন। সাম্যাবস্থার জন্য ধন্যবাদ, রিমোন।
509 00:35:31,568 00:35:35,174 এখন আমি আমার পৃথিবীতে যে ভারসাম্য নিতে যাচ্ছি। এখন আমি আমার পৃথিবীতে যে ভারসাম্য নিতে যাচ্ছি।
510 00:35:35,817 00:35:39,573 দাঁড়াও, হ্যারি। হ্যারি, আমরা মাত্র তোমাকে ফিরে পেয়েছি। দাঁড়াও, হ্যারি। হ্যারি, আমরা মাত্র তোমাকে ফিরে পেয়েছি।
511 00:35:40,467 00:35:41,893 না, আমি জানি, আইরিস। না, আমি জানি, আইরিস।
512 00:35:43,652 00:35:45,383 আমাকে আমার মেয়েকে দেখতে যেতে হবে। আমাকে আমার মেয়েকে দেখতে যেতে হবে।
513 00:35:45,473 00:35:49,294 আমি বলতে চাচ্ছি, আমার কাছে সাত পিএইচডি সংগ্রহ করার বুদ্ধিমত্তা থাকতে না পারে, আমি বলতে চাচ্ছি, আমার কাছে সাত পিএইচডি সংগ্রহ করার বুদ্ধিমত্তা থাকতে না পারে,
514 00:35:49,384 00:35:52,236 কিন্তু আমি পরিষ্কারভাবে এক জিনিস দেখতে পারি। কিন্তু আমি পরিষ্কারভাবে এক জিনিস দেখতে পারি।
515 00:35:53,071 00:35:54,441 পারিবারিক বিষয়। পারিবারিক বিষয়।
516 00:35:54,886 00:35:58,090 আসলে, আমরাও পরিবার। আসলে, আমরাও পরিবার।
517 00:35:59,120 00:36:00,598 আসলে হ্যাঁ, তোমরাও। আসলে হ্যাঁ, তোমরাও।
518 00:36:02,163 00:36:03,545 তোমাদের প্রত্যেকে। তোমাদের প্রত্যেকে।
519 00:36:04,595 00:36:05,772 আমি তোমাদের মিস করবো। আমি তোমাদের মিস করবো।
520 00:36:08,796 00:36:09,933 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
521 00:36:14,533 00:36:15,897 আমি জানি না। আমি জানি না।
522 00:36:16,863 00:36:18,398 আমাদের সম্ভবত হাগ করা উচিৎ। আমাদের সম্ভবত হাগ করা উচিৎ।
523 00:36:23,255 00:36:24,213 আমি তোমাকে মিস করবো। আমি তোমাকে মিস করবো।
524 00:36:24,303 00:36:25,483 তোমাদের ভালোবাসি, বন্ধুরা। তোমাদের ভালোবাসি, বন্ধুরা।
525 00:36:25,573 00:36:26,672 তোমাকেও ভালোবাসি। তোমাকেও ভালোবাসি।
526 00:36:26,762 00:36:27,982 আমিও তোমাকে ভালোবাসি। আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
527 00:36:31,545 00:36:34,921 এই মাল্টিভার্সের মধ্যে এক মিলিয়ন হ্যারি হতে পারে, কিন্তু তুমি... এই মাল্টিভার্সের মধ্যে এক মিলিয়ন হ্যারি হতে পারে, কিন্তু তুমি...
528 00:36:36,932 00:36:38,025 ...তুমি একজনই। ...তুমি একজনই।
529 00:36:44,092 00:36:45,173 আমিও তোমাকে ভালোবাসি। আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
530 00:36:53,506 00:36:54,850 এটি একটি যুগের শেষ। এটি একটি যুগের শেষ।
531 00:37:06,550 00:37:07,976 সে সেখানে। সে সেখানে।
532 00:37:08,066 00:37:09,086 হাই। হাই।
533 00:37:10,347 00:37:12,014 ওহ, বাবারে। ওহ, বাবারে।
534 00:37:14,746 00:37:15,673 হাই। হাই।
535 00:37:15,763 00:37:17,413 জো, সে সুন্দরী। জো, সে সুন্দরী।
536 00:37:17,503 00:37:18,537 ঠিক তার মায়ের মতো। ঠিক তার মায়ের মতো।
537 00:37:19,671 00:37:21,363 আমি মনে করি একটি টোস্ট করার সময়। আমি মনে করি একটি টোস্ট করার সময়।
538 00:37:25,782 00:37:27,096 আমি বললাম, এটি একটি টোস্ট করার সময়। আমি বললাম, এটি একটি টোস্ট করার সময়।
539 00:37:28,290 00:37:30,256 - দুঃখিত, আমি ছিলাম... - আমি এটা ধরছি, আমি এটা ধরছি। - দুঃখিত, আমি ছিলাম... - আমি এটা ধরছি, আমি এটা ধরছি।
540 00:37:30,347 00:37:31,248 ওয়ালি! ওয়ালি!
541 00:37:31,338 00:37:34,085 তুমি মনে করবে না আমি আমার নতুন বোন এর প্রথম পার্টি মিস করবো, তাই না? তুমি মনে করবে না আমি আমার নতুন বোন এর প্রথম পার্টি মিস করবো, তাই না?
542 00:37:37,143 00:37:41,279 ঠিক আছে, টিম ফ্ল্যাশের নতুন সদস্যের জন্য। ঠিক আছে, টিম ফ্ল্যাশের নতুন সদস্যের জন্য।
543 00:37:41,369 00:37:43,854 জেনা মেরি ওয়েস্ট। জেনা মেরি ওয়েস্ট।
544 00:37:44,447 00:37:45,541 পরিবারে স্বাগতম। পরিবারে স্বাগতম।
545 00:37:46,345 00:37:47,544 চিয়ার্স। চিয়ার্স।
546 00:37:52,465 00:37:53,553 সুন্দর পার্টি। সুন্দর পার্টি।
547 00:37:53,953 00:37:56,044 সবাই দেখতে পেয়ে অনেক ভালো লাগছে। সবাই দেখতে পেয়ে অনেক ভালো লাগছে।
548 00:37:56,134 00:37:59,361 তুমি জানো, আমি লেজেন্ডদের কিছু পার্টির কথা শুনেছি। তুমি জানো, আমি লেজেন্ডদের কিছু পার্টির কথা শুনেছি।
549 00:38:00,919 00:38:04,573 সুতরাং, আমাকে বলো, তুমি যা খুঁজছিলে তা কি খুঁজে পেয়েছো? সুতরাং, আমাকে বলো, তুমি যা খুঁজছিলে তা কি খুঁজে পেয়েছো?
550 00:38:05,237 00:38:06,568 হ্যাঁ, আমি পেয়েছি। হ্যাঁ, আমি পেয়েছি।
551 00:38:06,658 00:38:08,076 এবং আরো অনেক কিছু। এবং আরো অনেক কিছু।
552 00:38:08,166 00:38:10,245 আমার মনে হয় একটি সময়-দানব এর সাথে যুদ্ধ সাহায্য করে। আমার মনে হয় একটি সময়-দানব এর সাথে যুদ্ধ সাহায্য করে।
553 00:38:11,483 00:38:13,354 কিন্তু, বাবা, দেখো, আমি টিম ফ্ল্যাশ ছেড়েছি... কিন্তু, বাবা, দেখো, আমি টিম ফ্ল্যাশ ছেড়েছি...
554 00:38:13,444 00:38:16,055 কারণ আমি অনুভব করেছি আমি সবসময় ব্যারির ছায়ায় থাকবো। কারণ আমি অনুভব করেছি আমি সবসময় ব্যারির ছায়ায় থাকবো।
555 00:38:16,634 00:38:22,153 কিন্তু একটি লেজেন্ড হিসাবে, আমি শিখেছি কিভাবে আরামদায়ক হতে হয় আমি হয়ে। কিন্তু একটি লেজেন্ড হিসাবে, আমি শিখেছি কিভাবে আরামদায়ক হতে হয় আমি হয়ে।
556 00:38:23,704 00:38:24,794 আমি তোমার জন্য গর্বিত, ছেলে। আমি তোমার জন্য গর্বিত, ছেলে।
557 00:38:24,885 00:38:25,970 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
558 00:38:26,560 00:38:28,465 - আসো তোমার বোনকে দেখি। - হ্যাঁ। - আসো তোমার বোনকে দেখি। - হ্যাঁ।
559 00:38:29,801 00:38:31,714 - হাই, হেন্ডসাম। - হাই। - হাই, হেন্ডসাম। - হাই।
560 00:38:32,548 00:38:34,560 ওহ, তুমি জানো হ্যারি ঠিক ছিলো। ওহ, তুমি জানো হ্যারি ঠিক ছিলো।
561 00:38:35,514 00:38:37,291 এটাই আসলে বিষয়। এটাই আসলে বিষয়।
562 00:38:39,163 00:38:40,574 আমরা পরে, তুমি কি জানো? আমরা পরে, তুমি কি জানো?
563 00:38:41,714 00:38:43,781 দাঁড়াও, তুমি কি চাও? তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? দাঁড়াও, তুমি কি চাও? তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো?
564 00:38:43,871 00:38:45,962 তুমি এখন একটি শিশু চাও? তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? ঠিক এখন? তুমি এখন একটি শিশু চাও? তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? ঠিক এখন?
565 00:38:46,052 00:38:46,957 - ব্যারি। - কি? - ব্যারি। - কি?
566 00:38:47,047 00:38:48,304 - শান্ত হও। - আমি ভালো আছি। - শান্ত হও। - আমি ভালো আছি।
567 00:38:48,394 00:38:51,302 - তুমি কি? আমি শুধু বুঝিয়েছি কোন একদিন। - হ্যাঁ। - তুমি কি? আমি শুধু বুঝিয়েছি কোন একদিন। - হ্যাঁ।
568 00:38:51,392 00:38:53,963 - নিকট ভবিষ্যতে যে কোন সময়। - ঠিক। - নিকট ভবিষ্যতে যে কোন সময়। - ঠিক।
569 00:38:54,896 00:38:58,247 হে, আমার ঈশ্বর। আমি গিয়ে তোমার জন্য এটি রিফিল করে আনি যাতে তুমি শান্ত থাকতে পারো। হে, আমার ঈশ্বর। আমি গিয়ে তোমার জন্য এটি রিফিল করে আনি যাতে তুমি শান্ত থাকতে পারো।
570 00:38:58,337 00:38:59,608 - এটা সুন্দর। - ধন্যবাদ। - এটা সুন্দর। - ধন্যবাদ।
571 00:39:06,988 00:39:08,049 - হাই। - এই। - হাই। - এই।
572 00:39:08,139 00:39:09,394 - আমাদের কথা বলা দরকার। - কি? - আমাদের কথা বলা দরকার। - কি?
573 00:39:10,601 00:39:12,893 বাহ, এই ঘর দুশ্চরিত্রাবৃত্তি। বাহ, এই ঘর দুশ্চরিত্রাবৃত্তি।
574 00:39:14,785 00:39:16,482 আমি তোমাকে আগে কোথাও দেখেছি মনে হয়। আমি তোমাকে আগে কোথাও দেখেছি মনে হয়।
575 00:39:16,572 00:39:19,056 তুমি হ্যারি ও আমাকে কফি খাইয়েছিলে, তাই না? তুমি হ্যারি ও আমাকে কফি খাইয়েছিলে, তাই না?
576 00:39:19,146 00:39:21,681 হ্যাঁ, সে কি তোমার জন্য টাকা দিয়েছে? কারণ সে আমাদের জন্যও টাকা দিয়েছে। হ্যাঁ, সে কি তোমার জন্য টাকা দিয়েছে? কারণ সে আমাদের জন্যও টাকা দিয়েছে।
577 00:39:21,771 00:39:23,244 তুমি তাদের বিবাহে সার্ভার ছিলে না? তুমি তাদের বিবাহে সার্ভার ছিলে না?
578 00:39:23,334 00:39:24,824 দাঁড়াও, হ্যাঁ, তুমি ছিলে। দাঁড়াও, হ্যাঁ, তুমি ছিলে।
579 00:39:26,025 00:39:27,737 এবং তুমি এই জ্যাকেট কোথায় পেয়েছো? এবং তুমি এই জ্যাকেট কোথায় পেয়েছো?
580 00:39:32,251 00:39:33,268 তার থেকে। তার থেকে।
581 00:39:36,068 00:39:40,434 না, আমারটা, আমারটা একটাই। না, আমারটা, আমারটা একটাই।
582 00:39:41,321 00:39:44,522 তো এটা তখন যখন তুমি আমাকে এটা ধার দিয়েছিলে। তো এটা তখন যখন তুমি আমাকে এটা ধার দিয়েছিলে।
583 00:39:45,897 00:39:47,190 তুমি কে? তুমি কে?
584 00:39:48,966 00:39:51,967 আমি তোমার মেয়ে, নোরা। আমি তোমার মেয়ে, নোরা।
585 00:39:52,057 00:39:53,579 ভবিষ্যৎ থেকে। ভবিষ্যৎ থেকে।
586 00:39:53,669 00:39:59,342 এবং আমার মনে হয় আমি বড়, অনেক বড় ভুল করে ফেলেছি। এবং আমার মনে হয় আমি বড়, অনেক বড় ভুল করে ফেলেছি।