This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,913 | 00:00:02,253 | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... |
2 | 00:00:02,344 | 00:00:03,288 | ওয়েলস কাউন্সিল। | ওয়েলস কাউন্সিল। |
3 | 00:00:03,378 | 00:00:05,368 | সব মাল্টিভার্স এর মধ্যে উজ্জ্বল মনের কিছু। | সব মাল্টিভার্স এর মধ্যে উজ্জ্বল মনের কিছু। |
4 | 00:00:05,459 | 00:00:08,271 | এখনও আমার ডিএনএ এর মধ্যে অন্য ক্রায়োজেনিক ব্যতিক্রম আছে। | এখনও আমার ডিএনএ এর মধ্যে অন্য ক্রায়োজেনিক ব্যতিক্রম আছে। |
5 | 00:00:08,361 | 00:00:09,594 | কিলার ফ্রস্ট এখনও তোমার একটি অংশ। | কিলার ফ্রস্ট এখনও তোমার একটি অংশ। |
6 | 00:00:09,684 | 00:00:12,441 | যতো বেশি আমি আমার মস্তিষ্ক ব্যবহার করি, ততো দ্রুত আমি এটি হারাতে যাচ্ছি। | যতো বেশি আমি আমার মস্তিষ্ক ব্যবহার করি, ততো দ্রুত আমি এটি হারাতে যাচ্ছি। |
7 | 00:00:12,532 | 00:00:13,682 | আমি জানি ডিভোও কি করছে। | আমি জানি ডিভোও কি করছে। |
8 | 00:00:13,773 | 00:00:16,048 | পৃথক স্যাটেলাইট একক উদ্দেশ্যে একসাথে কাজ করছে? | পৃথক স্যাটেলাইট একক উদ্দেশ্যে একসাথে কাজ করছে? |
9 | 00:00:16,138 | 00:00:18,515 | পৃথিবীর সবাইর বুদ্ধিমত্তা মুছে ফেলতে ডিভোও চায়? | পৃথিবীর সবাইর বুদ্ধিমত্তা মুছে ফেলতে ডিভোও চায়? |
10 | 00:00:18,605 | 00:00:19,852 | ঠিক আমার মতো। | ঠিক আমার মতো। |
11 | 00:00:29,543 | 00:00:30,784 | আইরিস? | আইরিস? |
12 | 00:00:30,874 | 00:00:33,109 | দুঃখিত, বেবি। ঘুমিয়ে পড়ো। | দুঃখিত, বেবি। ঘুমিয়ে পড়ো। |
13 | 00:00:44,048 | 00:00:46,101 | - আইরিস... - ওহ, হাই। | - আইরিস... - ওহ, হাই। |
14 | 00:00:46,191 | 00:00:47,817 | মাত্র এক সেকেন্ড। আমাকে শুধু... | মাত্র এক সেকেন্ড। আমাকে শুধু... |
15 | 00:00:47,907 | 00:00:50,853 | আমাকে এই শেষ বাক্যটি ঠিক করতে দাও, ঠিক আছে? | আমাকে এই শেষ বাক্যটি ঠিক করতে দাও, ঠিক আছে? |
16 | 00:00:50,944 | 00:00:52,943 | তুমি এখনো জেগে আছো কেনো? এই সব কি? | তুমি এখনো জেগে আছো কেনো? এই সব কি? |
17 | 00:00:53,033 | 00:00:56,998 | এই প্রতিটি ফাইল, প্রতি রিপোর্ট, প্রতিটি ফুটনোট | এই প্রতিটি ফাইল, প্রতি রিপোর্ট, প্রতিটি ফুটনোট |
18 | 00:00:57,088 | 00:00:58,015 | যে আমি ডিভোও খুঁজে পেতে পারি। | যে আমি ডিভোও খুঁজে পেতে পারি। |
19 | 00:00:58,106 | 00:01:00,279 | আমি রাতের মাঝখানে জেগে ওঠার সময় সবকিছু খুলে ফেললাম। | আমি রাতের মাঝখানে জেগে ওঠার সময় সবকিছু খুলে ফেললাম। |
20 | 00:01:00,369 | 00:01:03,869 | আমি শুধু... আমি ডিভোও এবং তার মেশিন সম্পর্কে চিন্তা করতে পারিনি। | আমি শুধু... আমি ডিভোও এবং তার মেশিন সম্পর্কে চিন্তা করতে পারিনি। |
21 | 00:01:03,949 | 00:01:05,393 | এবং এখন তার পুরো স্যাটেলাইট আছে, | এবং এখন তার পুরো স্যাটেলাইট আছে, |
22 | 00:01:05,483 | 00:01:07,328 | আমি বলতে চাচ্ছি, যে কোনও সময়ে মেশিন চালু করতে পারে। | আমি বলতে চাচ্ছি, যে কোনও সময়ে মেশিন চালু করতে পারে। |
23 | 00:01:07,418 | 00:01:08,997 | এবং বুদ্ধিমান বিষণ্ণ হয় না, | এবং বুদ্ধিমান বিষণ্ণ হয় না, |
24 | 00:01:09,087 | 00:01:11,333 | কিন্তু অন্তত আমি জানি সে কি পরিকল্পনা করেছে, ঠিক? | কিন্তু অন্তত আমি জানি সে কি পরিকল্পনা করেছে, ঠিক? |
25 | 00:01:11,423 | 00:01:13,835 | কিন্তু শহরের অন্য সবাই, তারা অন্যমনস্ক। | কিন্তু শহরের অন্য সবাই, তারা অন্যমনস্ক। |
26 | 00:01:13,925 | 00:01:18,252 | কারন আমি সিদ্ধান্ত নিলাম যে এটি সম্পর্কে একটি টুকরা লিখতে হবে। | কারন আমি সিদ্ধান্ত নিলাম যে এটি সম্পর্কে একটি টুকরা লিখতে হবে। |
27 | 00:01:18,855 | 00:01:19,839 | একটি নিবন্ধ? | একটি নিবন্ধ? |
28 | 00:01:19,930 | 00:01:23,736 | তার বাতিকগ্রস্ত পরিকল্পনা প্রতি একক বিস্তারিত প্রকাশ পায়। | তার বাতিকগ্রস্ত পরিকল্পনা প্রতি একক বিস্তারিত প্রকাশ পায়। |
29 | 00:01:23,826 | 00:01:26,484 | আমি মনে করি যে যদি এই শহরের মানুষ জানতো যে সে কি ছিলো, | আমি মনে করি যে যদি এই শহরের মানুষ জানতো যে সে কি ছিলো, |
30 | 00:01:26,574 | 00:01:28,004 | তাহলে হয়তো তারা নিজেদের রক্ষা করতে পারে। | তাহলে হয়তো তারা নিজেদের রক্ষা করতে পারে। |
31 | 00:01:28,094 | 00:01:30,699 | ব্যারি, আমি সত্যিই মনে করি ঠিক এইটা আমাদের দরকার... | ব্যারি, আমি সত্যিই মনে করি ঠিক এইটা আমাদের দরকার... |
32 | 00:01:30,789 | 00:01:32,170 | ডিভোও এর বিরুদ্ধে প্রবাহ পরিবর্তন। | ডিভোও এর বিরুদ্ধে প্রবাহ পরিবর্তন। |
33 | 00:01:32,260 | 00:01:33,702 | তাই আমি উপরে যাচ্ছি, | তাই আমি উপরে যাচ্ছি, |
34 | 00:01:33,787 | 00:01:34,887 | আমি একটা গোসল দিয়ে আসি, ও যখন আমি ফিরে আসবো, | আমি একটা গোসল দিয়ে আসি, ও যখন আমি ফিরে আসবো, |
35 | 00:01:34,892 | 00:01:37,662 | আমি উড়ন্ত চেয়ার সম্পর্কে তুমি জানো সবকিছু আমার জানা প্রয়োজন... | আমি উড়ন্ত চেয়ার সম্পর্কে তুমি জানো সবকিছু আমার জানা প্রয়োজন... |
36 | 00:01:37,752 | 00:01:39,786 | ...এবং কিভাবে সে শরীরের হপ এটা ব্যবহার করে এবং... | ...এবং কিভাবে সে শরীরের হপ এটা ব্যবহার করে এবং... |
37 | 00:01:47,257 | 00:01:49,583 | তাই গত রাতে, হ্যারি, সিস্কো এবং আমি সারা রাত জেগে উঠেছিলাম... | তাই গত রাতে, হ্যারি, সিস্কো এবং আমি সারা রাত জেগে উঠেছিলাম... |
38 | 00:01:49,674 | 00:01:51,263 | ...আমরা চিন্তা করতে পারি যে বিভিন্ন আলগোরিদিম লেখা... | ...আমরা চিন্তা করতে পারি যে বিভিন্ন আলগোরিদিম লেখা... |
39 | 00:01:51,353 | 00:01:53,136 | প্রযুক্তি জড়িত ডিভোও যে স্যাটেলাইট চুরি করে। | প্রযুক্তি জড়িত ডিভোও যে স্যাটেলাইট চুরি করে। |
40 | 00:01:53,226 | 00:01:56,413 | আমরা মনে করি ডিভোও তার পাঁচটি স্যাটেলাইট প্রতিটি অবস্থান করার পরিকল্পনা করছে | আমরা মনে করি ডিভোও তার পাঁচটি স্যাটেলাইট প্রতিটি অবস্থান করার পরিকল্পনা করছে |
41 | 00:01:56,503 | 00:01:58,326 | বিশ্বব্যাপী বিশেষভাবে গণনা পয়েন্ট এ। | বিশ্বব্যাপী বিশেষভাবে গণনা পয়েন্ট এ। |
42 | 00:01:58,416 | 00:02:00,612 | এবং যখন প্রতিটি স্যাটেলাইটের কোয়ান্টাম কম্পিউটারগুলি লিঙ্ক করে... | এবং যখন প্রতিটি স্যাটেলাইটের কোয়ান্টাম কম্পিউটারগুলি লিঙ্ক করে... |
43 | 00:02:00,702 | 00:02:05,138 | সে মূলত ডার্ক ম্যাটার বিস্ফোরণের একটি সিরিজ নির্গত করতে নেটওয়ার্ক ব্যবহার করবে। | সে মূলত ডার্ক ম্যাটার বিস্ফোরণের একটি সিরিজ নির্গত করতে নেটওয়ার্ক ব্যবহার করবে। |
44 | 00:02:05,228 | 00:02:06,884 | যেটা প্রাক-ফ্রন্টাল কর্টেক্স পুনরায় বুট করবে... | যেটা প্রাক-ফ্রন্টাল কর্টেক্স পুনরায় বুট করবে... |
45 | 00:02:06,974 | 00:02:09,089 | ...এই পৃথিবীতে প্রত্যেক পুরুষ, নারী, এবং শিশু। | ...এই পৃথিবীতে প্রত্যেক পুরুষ, নারী, এবং শিশু। |
46 | 00:02:09,180 | 00:02:10,844 | আচ্ছা, আমাদের এই কান্ডে নিপীড়ন করতে হবে। | আচ্ছা, আমাদের এই কান্ডে নিপীড়ন করতে হবে। |
47 | 00:02:10,934 | 00:02:12,807 | আমরা তাকে সেই স্যাটেলাইটগুলি চালু করতে দিবো না। | আমরা তাকে সেই স্যাটেলাইটগুলি চালু করতে দিবো না। |
48 | 00:02:12,898 | 00:02:15,015 | হ্যাঁ, কিন্তু আমি বলতে চাচ্ছি, তাকে কিভাবে খুঁজে পাওয়া যায়? | হ্যাঁ, কিন্তু আমি বলতে চাচ্ছি, তাকে কিভাবে খুঁজে পাওয়া যায়? |
49 | 00:02:15,105 | 00:02:18,356 | আমি বলছি, আমরা দিনের জন্য ডিভোও এর পকেট মাত্রা শক্তির নিবন্ধন করতে সক্ষম না। | আমি বলছি, আমরা দিনের জন্য ডিভোও এর পকেট মাত্রা শক্তির নিবন্ধন করতে সক্ষম না। |
50 | 00:02:18,446 | 00:02:20,174 | এবং নাল এর মহাকর্ষীয় ক্ষমতার সঙ্গে, | এবং নাল এর মহাকর্ষীয় ক্ষমতার সঙ্গে, |
51 | 00:02:20,264 | 00:02:23,377 | সে যে কোনো স্থানে যে কোনও জায়গা থেকে এই স্যাটেলাইটগুলি লঞ্চ করতে পারে। | সে যে কোনো স্থানে যে কোনও জায়গা থেকে এই স্যাটেলাইটগুলি লঞ্চ করতে পারে। |
52 | 00:02:23,467 | 00:02:24,510 | হ্যাঁ, সে পারে। | হ্যাঁ, সে পারে। |
53 | 00:02:24,600 | 00:02:25,900 | তুমি কি ভাবছো, ব্যার? | তুমি কি ভাবছো, ব্যার? |
54 | 00:02:25,990 | 00:02:27,741 | আমি মনে করি আমরা তাদের বাঁধা দিতে পারি। | আমি মনে করি আমরা তাদের বাঁধা দিতে পারি। |
55 | 00:02:27,831 | 00:02:29,413 | একটি ছোট সমস্যা আছে। | একটি ছোট সমস্যা আছে। |
56 | 00:02:29,503 | 00:02:31,743 | ডিভোও এর কাছে কিলগোর এর ক্ষমতা আছে। | ডিভোও এর কাছে কিলগোর এর ক্ষমতা আছে। |
57 | 00:02:31,833 | 00:02:34,664 | হ্যাঁ, সে যে কোন প্রযুক্তি-ভিত্তিক অস্ত্র ব্যবহার করতে পারে যা আমরা তাকে ফায়ার করি। | হ্যাঁ, সে যে কোন প্রযুক্তি-ভিত্তিক অস্ত্র ব্যবহার করতে পারে যা আমরা তাকে ফায়ার করি। |
58 | 00:02:34,754 | 00:02:36,259 | তাই আমরা কারিগরি ব্যবহার করবো না। | তাই আমরা কারিগরি ব্যবহার করবো না। |
59 | 00:02:36,815 | 00:02:39,172 | আমরা কিছু ধরনের জৈবপদার্থ অস্ত্র ব্যবহার করি। | আমরা কিছু ধরনের জৈবপদার্থ অস্ত্র ব্যবহার করি। |
60 | 00:02:39,262 | 00:02:40,918 | ঠিক যেমন, একটি... | ঠিক যেমন, একটি... |
61 | 00:02:42,240 | 00:02:43,172 | যেমন একটি... | যেমন একটি... |
62 | 00:02:43,263 | 00:02:47,524 | তুমি কি জানো? চলো বিভক্ত হই, দেখি আমরা কি খুঁজে পেতে পারি। | তুমি কি জানো? চলো বিভক্ত হই, দেখি আমরা কি খুঁজে পেতে পারি। |
63 | 00:02:50,473 | 00:02:51,650 | রিমোন। | রিমোন। |
64 | 00:02:53,828 | 00:02:56,297 | ডিভোও অভিনয় করছে না। কেনো সে অভিনয় করছে না? | ডিভোও অভিনয় করছে না। কেনো সে অভিনয় করছে না? |
65 | 00:02:56,387 | 00:02:58,393 | আমি জানি না, কিন্তু এটা কোন ব্যাপার না। | আমি জানি না, কিন্তু এটা কোন ব্যাপার না। |
66 | 00:02:58,483 | 00:03:00,732 | কিন্তু এটা ব্যাপার, যদিও। এবং যদি আমার বুদ্ধিমত্তা থাকতো, | কিন্তু এটা ব্যাপার, যদিও। এবং যদি আমার বুদ্ধিমত্তা থাকতো, |
67 | 00:03:00,822 | 00:03:02,623 | আমি তা চিন্তা করতে পারতাম। কিন্তু আমি পারি না। | আমি তা চিন্তা করতে পারতাম। কিন্তু আমি পারি না। |
68 | 00:03:02,713 | 00:03:03,916 | - আমাকে এটা ফিরে পেতে হবে। - না, না, না। | - আমাকে এটা ফিরে পেতে হবে। - না, না, না। |
69 | 00:03:04,006 | 00:03:05,564 | তোমাকে যা করতে হবে তা হলো শান্ত হওয়া। | তোমাকে যা করতে হবে তা হলো শান্ত হওয়া। |
70 | 00:03:05,692 | 00:03:08,345 | আমরা সঙ্গে সঙ্গে পরামর্শ করছি, আমরা জানি যে আক্ষরিকভাবে প্রতিটি বিজ্ঞানী। | আমরা সঙ্গে সঙ্গে পরামর্শ করছি, আমরা জানি যে আক্ষরিকভাবে প্রতিটি বিজ্ঞানী। |
71 | 00:03:08,436 | 00:03:09,514 | কেনো তুমি আমার সাথে পরামর্শ করোনি? | কেনো তুমি আমার সাথে পরামর্শ করোনি? |
72 | 00:03:09,605 | 00:03:10,901 | না, হ্যারি... | না, হ্যারি... |
73 | 00:03:10,992 | 00:03:14,787 | না, বোকা আমি না, অন্য আমি। | না, বোকা আমি না, অন্য আমি। |
74 | 00:03:16,403 | 00:03:17,712 | কাউন্সিল। | কাউন্সিল। |
75 | 00:03:17,803 | 00:03:22,419 | তো আমায় স্বীকার করতে হবে, তোমার ট্রান্সমিশন পাই কিন্তু বলতে কৌতুকপূর্ণ। | তো আমায় স্বীকার করতে হবে, তোমার ট্রান্সমিশন পাই কিন্তু বলতে কৌতুকপূর্ণ। |
76 | 00:03:22,509 | 00:03:27,065 | কিন্তু প্রথমত, তোমার জন্য একটি প্রশ্ন আছে, হ্যারি ওয়েলস। | কিন্তু প্রথমত, তোমার জন্য একটি প্রশ্ন আছে, হ্যারি ওয়েলস। |
77 | 00:03:27,645 | 00:03:32,858 | আমাকে বলো, হ্যারি, কিভাবে তোমার "হাইপোথেটিকা" থিঙ্কিং ক্যাপ অ্যাকাউন্ট | আমাকে বলো, হ্যারি, কিভাবে তোমার "হাইপোথেটিকা" থিঙ্কিং ক্যাপ অ্যাকাউন্ট |
78 | 00:03:32,948 | 00:03:36,653 | ডার্ক ম্যাটার স্থানান্তরের প্রতিচ্ছবি প্রবর্তক সংযোজন করে? | ডার্ক ম্যাটার স্থানান্তরের প্রতিচ্ছবি প্রবর্তক সংযোজন করে? |
79 | 00:03:37,576 | 00:03:40,219 | - আসলে, আধুনিক... - আমি কি তোমাকে বলছি? | - আসলে, আধুনিক... - আমি কি তোমাকে বলছি? |
80 | 00:03:40,309 | 00:03:42,271 | আমি মনে করতে পারছি না। ওহ, দাঁড়াও। আমি পারছি না। | আমি মনে করতে পারছি না। ওহ, দাঁড়াও। আমি পারছি না। |
81 | 00:03:42,361 | 00:03:45,138 | ছোট্ট লোকটি সিস্কো হবে, তোমাকে বাক্সে রাখবো। | ছোট্ট লোকটি সিস্কো হবে, তোমাকে বাক্সে রাখবো। |
82 | 00:03:45,228 | 00:03:46,195 | বাক্স পকেটে রাখবো। | বাক্স পকেটে রাখবো। |
83 | 00:03:46,285 | 00:03:47,830 | হ্যারির সাথে কথা বলা, একটি সহজ প্রশ্ন। | হ্যারির সাথে কথা বলা, একটি সহজ প্রশ্ন। |
84 | 00:03:47,921 | 00:03:52,160 | কিভাবে এটি অনুরণন সংযোজনের জন্য অ্যাকাউন্ট করে? | কিভাবে এটি অনুরণন সংযোজনের জন্য অ্যাকাউন্ট করে? |
85 | 00:03:53,325 | 00:03:54,542 | এটা... | এটা... |
86 | 00:03:57,846 | 00:04:00,489 | আমি এটা জানতাম। সে জানে না। | আমি এটা জানতাম। সে জানে না। |
87 | 00:04:00,579 | 00:04:02,446 | সে জানে না। | সে জানে না। |
88 | 00:04:03,149 | 00:04:06,781 | সহজ হ্যারি সত্যিই সহজ হ্যারি এখন। | সহজ হ্যারি সত্যিই সহজ হ্যারি এখন। |
89 | 00:04:06,871 | 00:04:08,107 | না, এইটা না... | না, এইটা না... |
90 | 00:04:08,197 | 00:04:10,198 | মনে রাখবে, আমি তোমাকে বাক্সে রেখেছি। বাক্স পকেটে রেখেছি। | মনে রাখবে, আমি তোমাকে বাক্সে রেখেছি। বাক্স পকেটে রেখেছি। |
91 | 00:04:10,288 | 00:04:13,035 | পকেটে থাকা বাক্সকে ক্রাশ করেছি। | পকেটে থাকা বাক্সকে ক্রাশ করেছি। |
92 | 00:04:13,126 | 00:04:14,455 | এই খুব সহজ যা ঘটেছে। | এই খুব সহজ যা ঘটেছে। |
93 | 00:04:14,545 | 00:04:16,952 | তোমার "প্রকল্পিত" থিঙ্কিং ক্যাপে ত্রুটি হয়েছে। | তোমার "প্রকল্পিত" থিঙ্কিং ক্যাপে ত্রুটি হয়েছে। |
94 | 00:04:17,748 | 00:04:22,157 | আর পৃথিবীর একদম বুদ্ধিমান মানুষকে গাধা বানিয়ে রেখে গেছে! | আর পৃথিবীর একদম বুদ্ধিমান মানুষকে গাধা বানিয়ে রেখে গেছে! |
95 | 00:04:23,193 | 00:04:24,817 | - এটা ঘটেনি। - হ্যাঁ, এটাই ঘটেছে। | - এটা ঘটেনি। - হ্যাঁ, এটাই ঘটেছে। |
96 | 00:04:24,907 | 00:04:26,539 | এটাই ঘটেছে। | এটাই ঘটেছে। |
97 | 00:04:26,629 | 00:04:28,212 | বেচারা হ্যারি। | বেচারা হ্যারি। |
98 | 00:04:29,052 | 00:04:29,995 | - হের ওয়েলস... - হ্যাঁ। | - হের ওয়েলস... - হ্যাঁ। |
99 | 00:04:30,086 | 00:04:32,700 | তুমি কি আমাদের সাহায্য করবে নাকি? | তুমি কি আমাদের সাহায্য করবে নাকি? |
100 | 00:04:33,793 | 00:04:35,414 | - না। - কেনো না? | - না। - কেনো না? |
101 | 00:04:35,504 | 00:04:37,836 | ওয়েলসের কাউন্সিল একটি কাউন্সিল... | ওয়েলসের কাউন্সিল একটি কাউন্সিল... |
102 | 00:04:37,926 | 00:04:41,172 | ...উচ্চতর বুদ্ধির চ্যালেঞ্জ গ্রহণ করে... | ...উচ্চতর বুদ্ধির চ্যালেঞ্জ গ্রহণ করে... |
103 | 00:04:41,262 | 00:04:43,597 | ...অন্যদের উচ্চতর বুদ্ধির সঙ্গে। | ...অন্যদের উচ্চতর বুদ্ধির সঙ্গে। |
104 | 00:04:43,687 | 00:04:46,532 | এটিকে বলা হয় ওয়েলসের কাউন্সিল এবং গাধার কাউন্সিল না! | এটিকে বলা হয় ওয়েলসের কাউন্সিল এবং গাধার কাউন্সিল না! |
105 | 00:04:46,622 | 00:04:48,122 | - এই লোকটাকে দেখো। - আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি। | - এই লোকটাকে দেখো। - আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি। |
106 | 00:04:48,212 | 00:04:49,631 | সে কি তোমার নিজের না? | সে কি তোমার নিজের না? |
107 | 00:04:49,721 | 00:04:51,620 | তুমি কি আমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করতে বলছো? | তুমি কি আমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করতে বলছো? |
108 | 00:04:51,710 | 00:04:53,855 | তোমার নিজের একজন কারণ সে কারো সাথে দেখা করে না... | তোমার নিজের একজন কারণ সে কারো সাথে দেখা করে না... |
109 | 00:04:53,945 | 00:04:56,104 | ...ইচ্ছাকৃত বুদ্ধিজীবী মান? | ...ইচ্ছাকৃত বুদ্ধিজীবী মান? |
110 | 00:04:56,194 | 00:04:57,619 | তো তুমি বুঝতে পারো। | তো তুমি বুঝতে পারো। |
111 | 00:04:57,709 | 00:05:01,603 | হ্যাঁ, তোমার সহজ বন্ধু অসদৃশ, এখন তোমার কি বিবেচনা করা আবশ্যক। | হ্যাঁ, তোমার সহজ বন্ধু অসদৃশ, এখন তোমার কি বিবেচনা করা আবশ্যক। |
112 | 00:05:03,352 | 00:05:05,363 | বিদায়! | বিদায়! |
113 | 00:05:05,454 | 00:05:07,085 | না, সে ঠিক আছে। | না, সে ঠিক আছে। |
114 | 00:05:07,175 | 00:05:08,466 | আমি একটি গাধা। | আমি একটি গাধা। |
115 | 00:05:08,557 | 00:05:09,792 | এই, তুমি একটা গাধা না। | এই, তুমি একটা গাধা না। |
116 | 00:05:09,882 | 00:05:11,894 | রিমোন, আসো। চলো ঘটনার মুখোমুখি হই। | রিমোন, আসো। চলো ঘটনার মুখোমুখি হই। |
117 | 00:05:11,979 | 00:05:13,815 | আমি আমার সর্বাধিক বিজ্ঞান হারিয়ে ফেলেছি, আমার গণিত অধিকাংশ হারিয়ে গেছে। | আমি আমার সর্বাধিক বিজ্ঞান হারিয়ে ফেলেছি, আমার গণিত অধিকাংশ হারিয়ে গেছে। |
118 | 00:05:13,905 | 00:05:16,001 | ভাষা পরবর্তী হবে, এবং কিছুই আমরা এটা সম্পর্কে করতে পারবো না। | ভাষা পরবর্তী হবে, এবং কিছুই আমরা এটা সম্পর্কে করতে পারবো না। |
119 | 00:05:16,091 | 00:05:18,107 | বিপরীতভাবে, "আমার ফ্রাই" | বিপরীতভাবে, "আমার ফ্রাই" |
120 | 00:05:18,197 | 00:05:20,538 | আমরা যারা ডিং-ডং এর কাউন্সিল তৈরি করেছি... | আমরা যারা ডিং-ডং এর কাউন্সিল তৈরি করেছি... |
121 | 00:05:20,628 | 00:05:22,779 | ...প্রথম স্থানে, তাই যদি তারা আমাদের সাহায্য করবে না, | ...প্রথম স্থানে, তাই যদি তারা আমাদের সাহায্য করবে না, |
122 | 00:05:23,599 | 00:05:25,600 | যে এক অন্য বিকল্প দিয়ে আমাদের ছেড়ে যায়। | যে এক অন্য বিকল্প দিয়ে আমাদের ছেড়ে যায়। |
123 | 00:05:25,696 | 00:05:28,547 | একটি নতুন কাউন্সিল, একটি স্মার্ট কাউন্সিল। | একটি নতুন কাউন্সিল, একটি স্মার্ট কাউন্সিল। |
124 | 00:05:29,446 | 00:05:31,082 | একটি ভালো কাউন্সিল। | একটি ভালো কাউন্সিল। |
125 | 00:05:32,956 | 00:05:33,839 | এই, কেইটলিন। | এই, কেইটলিন। |
126 | 00:05:34,624 | 00:05:36,305 | তোমার কি কোন আইবুপ্রোফেন আছে? | তোমার কি কোন আইবুপ্রোফেন আছে? |
127 | 00:05:36,395 | 00:05:40,567 | এই সব জৈবপদার্থ সম্পর্কে পড়াশোনা আমাকে একটি জৈব মাইগ্রেন দিয়েছে। | এই সব জৈবপদার্থ সম্পর্কে পড়াশোনা আমাকে একটি জৈব মাইগ্রেন দিয়েছে। |
128 | 00:05:40,658 | 00:05:42,056 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
129 | 00:05:44,445 | 00:05:45,945 | তোমার একটু আছে... | তোমার একটু আছে... |
130 | 00:05:46,247 | 00:05:47,205 | অ্যাকুপাংকচার। | অ্যাকুপাংকচার। |
131 | 00:05:47,295 | 00:05:50,466 | যেহেতু আমি খুঁজে পেয়েছি আমি এখনও আমার ডিএনএ একটি ক্রিজনীয় অনাক্রম্যতা আছে, | যেহেতু আমি খুঁজে পেয়েছি আমি এখনও আমার ডিএনএ একটি ক্রিজনীয় অনাক্রম্যতা আছে, |
132 | 00:05:50,556 | 00:05:53,244 | আমি প্রতিটি মেডিকেল এভিনিউ করছি আমি চিন্তা করতে পারি... | আমি প্রতিটি মেডিকেল এভিনিউ করছি আমি চিন্তা করতে পারি... |
133 | 00:05:53,334 | 00:05:55,119 | ...কিলার ফ্রস্টকে উত্থান পেতে। | ...কিলার ফ্রস্টকে উত্থান পেতে। |
134 | 00:05:55,209 | 00:05:56,866 | তুমি সত্যিই তাকে মিস করছো, তাই না? | তুমি সত্যিই তাকে মিস করছো, তাই না? |
135 | 00:05:56,956 | 00:05:58,642 | হ্যাঁ। কিলার ফ্রস্ট আমার একটি অংশ ছিলো, | হ্যাঁ। কিলার ফ্রস্ট আমার একটি অংশ ছিলো, |
136 | 00:05:58,732 | 00:06:01,838 | এবং ঠিক যখন আমি তাকে গ্রহণ করতে শুরু করছি, তাকে নিয়ে যাওয়া হয়েছে। | এবং ঠিক যখন আমি তাকে গ্রহণ করতে শুরু করছি, তাকে নিয়ে যাওয়া হয়েছে। |
137 | 00:06:01,928 | 00:06:03,229 | আমার ধারণা শেষ হয়ে যাচ্ছে। | আমার ধারণা শেষ হয়ে যাচ্ছে। |
138 | 00:06:04,442 | 00:06:07,178 | আচ্ছা, আমি জানি এটা ঠিক একই না, | আচ্ছা, আমি জানি এটা ঠিক একই না, |
139 | 00:06:07,268 | 00:06:10,352 | কিন্তু আমি অনুপস্থিত ব্যক্তিদের ক্ষেত্রে আমার ন্যায্য ভাগ আছে। | কিন্তু আমি অনুপস্থিত ব্যক্তিদের ক্ষেত্রে আমার ন্যায্য ভাগ আছে। |
140 | 00:06:10,442 | 00:06:12,047 | এবং তুমি তখন কি করো যখন একটি প্রাচীরকে আঘাত করো? | এবং তুমি তখন কি করো যখন একটি প্রাচীরকে আঘাত করো? |
141 | 00:06:12,137 | 00:06:15,189 | আমি একটি ভিন্ন দিক থেকে এটি আক্রমণ করার চেষ্টা করি। | আমি একটি ভিন্ন দিক থেকে এটি আক্রমণ করার চেষ্টা করি। |
142 | 00:06:15,971 | 00:06:19,008 | যদি এটা সাহায্য করে। যাইহোক, ধন্যবাদ। | যদি এটা সাহায্য করে। যাইহোক, ধন্যবাদ। |
143 | 00:06:24,451 | 00:06:26,663 | আমরা ভুল দিক থেকে এই আক্রমণ করছিলাম। | আমরা ভুল দিক থেকে এই আক্রমণ করছিলাম। |
144 | 00:06:27,368 | 00:06:29,632 | আমরা জানি আমাদের একটি প্রযুক্তি মুক্ত প্রজেক্ট প্রয়োজন... | আমরা জানি আমাদের একটি প্রযুক্তি মুক্ত প্রজেক্ট প্রয়োজন... |
145 | 00:06:29,722 | 00:06:30,988 | ...ডিভোও এর স্যাটেলাইট বন্ধ করতে, | ...ডিভোও এর স্যাটেলাইট বন্ধ করতে, |
146 | 00:06:31,079 | 00:06:34,773 | তাই আমরা একটি বস্তু খুঁজচ্ছি যেখানে আমাদের আসলেই একজন ব্যক্তির প্রয়োজন। | তাই আমরা একটি বস্তু খুঁজচ্ছি যেখানে আমাদের আসলেই একজন ব্যক্তির প্রয়োজন। |
147 | 00:06:35,699 | 00:06:38,040 | - এমুনেট। - এমুনেট ব্ল্যাক? | - এমুনেট। - এমুনেট ব্ল্যাক? |
148 | 00:06:38,130 | 00:06:39,453 | আমি জানি সে আদর্শ পছন্দ না, | আমি জানি সে আদর্শ পছন্দ না, |
149 | 00:06:39,543 | 00:06:43,288 | কিন্তু এমুনেটের মনস্তাত্ত্বিক-চালিত অ্যালনিক শার্ড শুধু মারাত্মক শক্তিশালী না। | কিন্তু এমুনেটের মনস্তাত্ত্বিক-চালিত অ্যালনিক শার্ড শুধু মারাত্মক শক্তিশালী না। |
150 | 00:06:43,378 | 00:06:46,033 | তারা ডিভোও এর কিলগোর ক্ষমতা সম্পূর্ণরূপে প্রতিহত করবে। | তারা ডিভোও এর কিলগোর ক্ষমতা সম্পূর্ণরূপে প্রতিহত করবে। |
151 | 00:06:46,123 | 00:06:49,163 | আদর্শ না? আমি বলতে চাচ্ছি, সে তোমাকে অপহরণ করেছিলো। | আদর্শ না? আমি বলতে চাচ্ছি, সে তোমাকে অপহরণ করেছিলো। |
152 | 00:06:49,253 | 00:06:51,521 | সে মেটা দাসত্ব আমাকে বিক্রি করার চেষ্টা করেছিলো। | সে মেটা দাসত্ব আমাকে বিক্রি করার চেষ্টা করেছিলো। |
153 | 00:06:51,611 | 00:06:53,426 | এবং সে আমার ব্যাচেলার পার্টি নষ্ট করে, আমার মানে... | এবং সে আমার ব্যাচেলার পার্টি নষ্ট করে, আমার মানে... |
154 | 00:06:53,516 | 00:06:54,775 | - সেটা না... - আমার মানে, তুমি ঠিক। | - সেটা না... - আমার মানে, তুমি ঠিক। |
155 | 00:06:54,860 | 00:06:56,760 | এটি একটি চুক্তি বড় হিসাবে স্বীকার করা হয় না, কিন্তু তুমি জানো আমি কি বলছি। | এটি একটি চুক্তি বড় হিসাবে স্বীকার করা হয় না, কিন্তু তুমি জানো আমি কি বলছি। |
156 | 00:06:56,783 | 00:06:58,241 | হ্যাঁ, আমরা এমুনেট এর সঙ্গে পার্টনার হতে পারবো না। | হ্যাঁ, আমরা এমুনেট এর সঙ্গে পার্টনার হতে পারবো না। |
157 | 00:06:58,331 | 00:06:59,585 | সে একজন অপরাধী। | সে একজন অপরাধী। |
158 | 00:06:59,675 | 00:07:01,404 | স্নার্ট একটি অপরাধী ছিলো। ঠিক যেমন কিলার ফ্রস্ট। | স্নার্ট একটি অপরাধী ছিলো। ঠিক যেমন কিলার ফ্রস্ট। |
159 | 00:07:01,494 | 00:07:02,759 | আমরা তাদের সাথে কাজ করেছি। | আমরা তাদের সাথে কাজ করেছি। |
160 | 00:07:04,477 | 00:07:07,218 | দেখো, এমনকি যদি আমরা এমুনেটকে যা কিছু করেছি তার জন্য ক্ষমা করেছি... | দেখো, এমনকি যদি আমরা এমুনেটকে যা কিছু করেছি তার জন্য ক্ষমা করেছি... |
161 | 00:07:07,308 | 00:07:08,454 | যা অনেক। | যা অনেক। |
162 | 00:07:09,525 | 00:07:10,948 | কে তোমাকে বলেছে যে সে আমাদের সাহায্য করতে ইচ্ছুক? | কে তোমাকে বলেছে যে সে আমাদের সাহায্য করতে ইচ্ছুক? |
163 | 00:07:11,038 | 00:07:12,175 | আমি তার একটি ভিন্ন দিক দেখেছি। | আমি তার একটি ভিন্ন দিক দেখেছি। |
164 | 00:07:12,265 | 00:07:15,454 | সে আমাকে আগে সাহায্য করেছে এবং আমি বিশ্বাস করি সে আবার এটা করবে। | সে আমাকে আগে সাহায্য করেছে এবং আমি বিশ্বাস করি সে আবার এটা করবে। |
165 | 00:07:29,451 | 00:07:32,069 | এটাই কি আমি আশা করি না যে এমুনেটের লুকোচুরিটা দেখতে হবে। | এটাই কি আমি আশা করি না যে এমুনেটের লুকোচুরিটা দেখতে হবে। |
166 | 00:07:32,159 | 00:07:34,294 | আমার কিছু পরিবর্তন করতে হতে পারে। | আমার কিছু পরিবর্তন করতে হতে পারে। |
167 | 00:07:36,936 | 00:07:38,483 | সত্যিই, ছেলেরা? | সত্যিই, ছেলেরা? |
168 | 00:07:39,462 | 00:07:42,174 | তুমি আমাদের হত্যা করার চেষ্টা করছো? এটা ফ্ল্যাশ, তোমরা নির্বোধ। | তুমি আমাদের হত্যা করার চেষ্টা করছো? এটা ফ্ল্যাশ, তোমরা নির্বোধ। |
169 | 00:07:42,264 | 00:07:44,730 | এবং কেইটলিন একটি লাইব্রেরিয়ান এর মতো দেখতে লাগতে পারে, | এবং কেইটলিন একটি লাইব্রেরিয়ান এর মতো দেখতে লাগতে পারে, |
170 | 00:07:44,820 | 00:07:46,693 | কিন্তু সে একটি ঠান্ডা হৃদয়গ্রাহী পশু। | কিন্তু সে একটি ঠান্ডা হৃদয়গ্রাহী পশু। |
171 | 00:07:46,783 | 00:07:47,985 | এমুনেট কোথায়? | এমুনেট কোথায়? |
172 | 00:07:48,075 | 00:07:51,823 | সত্যি? না, "হ্যালো, নরভক।" | সত্যি? না, "হ্যালো, নরভক।" |
173 | 00:07:51,914 | 00:07:53,352 | "তুমি কেমন আছো?" | "তুমি কেমন আছো?" |
174 | 00:07:53,442 | 00:07:56,430 | তুমি কি আমাকে তোমার নতুন বসের সাথে পরিচয় করিয়ে দিবে না? | তুমি কি আমাকে তোমার নতুন বসের সাথে পরিচয় করিয়ে দিবে না? |
175 | 00:07:56,520 | 00:07:58,399 | ওহ, আমি তার বস না। আমি শুধু একজন বন্ধু। | ওহ, আমি তার বস না। আমি শুধু একজন বন্ধু। |
176 | 00:07:58,489 | 00:07:59,775 | আচ্ছা, এটা মিষ্টি না? | আচ্ছা, এটা মিষ্টি না? |
177 | 00:07:59,865 | 00:08:01,805 | নরভক, এমুনেট কোথায়? | নরভক, এমুনেট কোথায়? |
178 | 00:08:01,895 | 00:08:03,974 | মাস হয়ে গেছে কিন্তু কেউ তার খবর জানে না। | মাস হয়ে গেছে কিন্তু কেউ তার খবর জানে না। |
179 | 00:08:04,065 | 00:08:06,954 | আমি শুধু জানি, ডাইনী মারা গেছে। | আমি শুধু জানি, ডাইনী মারা গেছে। |
180 | 00:08:12,076 | 00:08:13,506 | তো এমুনেট চলে গেছে? | তো এমুনেট চলে গেছে? |
181 | 00:08:13,596 | 00:08:16,511 | আসলে, স্পষ্টতই ওয়ার্ডেন ওলফের সাথে তার চুক্তির পর একটি নকল করা, | আসলে, স্পষ্টতই ওয়ার্ডেন ওলফের সাথে তার চুক্তির পর একটি নকল করা, |
182 | 00:08:16,601 | 00:08:18,323 | সে মেটা পাচার ব্যবসা থেকে বের হয়ে গেছে। | সে মেটা পাচার ব্যবসা থেকে বের হয়ে গেছে। |
183 | 00:08:18,413 | 00:08:21,280 | কেইটলিন, তুমি কি তার ব্যক্তিগত তথ্য জানো যা তাকে আমাদের ট্র্যাক করতে সাহায্য করবে? | কেইটলিন, তুমি কি তার ব্যক্তিগত তথ্য জানো যা তাকে আমাদের ট্র্যাক করতে সাহায্য করবে? |
184 | 00:08:21,370 | 00:08:23,697 | ওহ, আমি জানি না। এমুনেট সবসময় একটি ব্যক্তিগত ব্যক্তি হয়ে থেকেছে, | ওহ, আমি জানি না। এমুনেট সবসময় একটি ব্যক্তিগত ব্যক্তি হয়ে থেকেছে, |
185 | 00:08:23,787 | 00:08:25,789 | অনির্দেশ্য এবং ফুসকুড়ি সাজানোর, | অনির্দেশ্য এবং ফুসকুড়ি সাজানোর, |
186 | 00:08:25,879 | 00:08:28,524 | তোমার প্যান্ট আসন দ্বারা উড়ে ধরনের। | তোমার প্যান্ট আসন দ্বারা উড়ে ধরনের। |
187 | 00:08:29,840 | 00:08:31,215 | তুমি জানো, যখন সে বড়দিনে আমাকে অপহরণ করেছিলো, | তুমি জানো, যখন সে বড়দিনে আমাকে অপহরণ করেছিলো, |
188 | 00:08:31,305 | 00:08:32,800 | সে বলে, সে একটি ফ্লাইট এটেন্ডেন্ট ছিলো। | সে বলে, সে একটি ফ্লাইট এটেন্ডেন্ট ছিলো। |
189 | 00:08:32,890 | 00:08:35,507 | মনে হয় সেই রাতে সে একটি বিমানে ছিলো যেই রাতে পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরিত হয়। | মনে হয় সেই রাতে সে একটি বিমানে ছিলো যেই রাতে পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরিত হয়। |
190 | 00:08:35,597 | 00:08:38,232 | ঠিক আছে, আমরা সেটা নিয়ে কাজ করতে পারি। দেখা যাক। | ঠিক আছে, আমরা সেটা নিয়ে কাজ করতে পারি। দেখা যাক। |
191 | 00:08:39,196 | 00:08:41,673 | হ্যাঁ, মনে হচ্ছে আকাশে ৩৫ টি ফ্লাইট ছিলো... | হ্যাঁ, মনে হচ্ছে আকাশে ৩৫ টি ফ্লাইট ছিলো... |
192 | 00:08:41,763 | 00:08:43,862 | ...সেন্ট্রাল সিটিতে পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরণের রাতে। | ...সেন্ট্রাল সিটিতে পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরণের রাতে। |
193 | 00:08:43,953 | 00:08:45,879 | সিস্কো, তুমি ফ্লাইট ম্যানিফেস্ট অ্যাক্সেস করতে পারো? | সিস্কো, তুমি ফ্লাইট ম্যানিফেস্ট অ্যাক্সেস করতে পারো? |
194 | 00:08:45,970 | 00:08:48,471 | হ্যাঁ, আমি পারবো এবং আমি ক্রুজ শংসাপত্র নিতে পারি... | হ্যাঁ, আমি পারবো এবং আমি ক্রুজ শংসাপত্র নিতে পারি... |
195 | 00:08:48,561 | 00:08:50,039 | মুখের স্বীকৃতি তাদের ক্রস রেফারেন্স? | মুখের স্বীকৃতি তাদের ক্রস রেফারেন্স? |
196 | 00:08:50,130 | 00:08:51,365 | তুমি কি আমার মন পড়তে পারো না? | তুমি কি আমার মন পড়তে পারো না? |
197 | 00:08:54,544 | 00:08:56,629 | তার আসল নাম লেসলি জোকো? | তার আসল নাম লেসলি জোকো? |
198 | 00:08:56,720 | 00:08:58,918 | হয়তো সে তার আসল নাম অনুযায়ী কাজ করছে, তার ছদ্মনাম না। | হয়তো সে তার আসল নাম অনুযায়ী কাজ করছে, তার ছদ্মনাম না। |
199 | 00:08:59,008 | 00:09:01,286 | আসলে, পার্টিকাল এক্সেলারেটার আগ পর্যন্ত তার কোন অপরাধমূলক রেকর্ড ছিলো না, | আসলে, পার্টিকাল এক্সেলারেটার আগ পর্যন্ত তার কোন অপরাধমূলক রেকর্ড ছিলো না, |
200 | 00:09:01,376 | 00:09:03,292 | - তাই এটি একটি খারাপ পরিকল্পনা না। - ঠিক। | - তাই এটি একটি খারাপ পরিকল্পনা না। - ঠিক। |
201 | 00:09:03,382 | 00:09:07,231 | সিসিএলডি এর ডেটাবেস লেসলি জোকো এর জন্য অনেক আগের কাজের ঠিকানা আছে। | সিসিএলডি এর ডেটাবেস লেসলি জোকো এর জন্য অনেক আগের কাজের ঠিকানা আছে। |
202 | 00:09:07,321 | 00:09:08,584 | ঠিক আছে, আসো আমরা তাদের সবার সাথে দেখা করি। | ঠিক আছে, আসো আমরা তাদের সবার সাথে দেখা করি। |
203 | 00:09:08,674 | 00:09:10,739 | ঠিক আছে। বাবা, কেননা তুমি ও কেইটলিন সাম্প্রতিক ঠিকানায় যাও? | ঠিক আছে। বাবা, কেননা তুমি ও কেইটলিন সাম্প্রতিক ঠিকানায় যাও? |
204 | 00:09:10,829 | 00:09:12,579 | - আমি বাকিটা চেক করবো। - একটি পরিকল্পনা মত শোনাচ্ছে। | - আমি বাকিটা চেক করবো। - একটি পরিকল্পনা মত শোনাচ্ছে। |
205 | 00:09:12,669 | 00:09:14,103 | এবং আমার বাড়িতে ফিরে যেতে হবে। | এবং আমার বাড়িতে ফিরে যেতে হবে। |
206 | 00:09:14,193 | 00:09:15,514 | আমার নিবন্ধের জন্য একটি ডিভোও ফাইল নিতে হবে... | আমার নিবন্ধের জন্য একটি ডিভোও ফাইল নিতে হবে... |
207 | 00:09:15,604 | 00:09:18,607 | আরে, আসলে, আমি কি সত্যিই তোমার সাথে দ্রুত কথা বলতে পারি? | আরে, আসলে, আমি কি সত্যিই তোমার সাথে দ্রুত কথা বলতে পারি? |
208 | 00:09:18,957 | 00:09:20,599 | হ্যাঁ। ঠিক আছে। | হ্যাঁ। ঠিক আছে। |
209 | 00:09:21,093 | 00:09:22,334 | শুধু তোমার নিবন্ধ সম্পর্কে। | শুধু তোমার নিবন্ধ সম্পর্কে। |
210 | 00:09:22,425 | 00:09:26,819 | আমি শুধু একটি মেটা-হিউম্যান উবার-প্রতিভা সম্পর্কে সবাইকে বলতে পারি... | আমি শুধু একটি মেটা-হিউম্যান উবার-প্রতিভা সম্পর্কে সবাইকে বলতে পারি... |
211 | 00:09:26,909 | 00:09:29,308 | ...যারা মানুষের মস্তিষ্ককে পুনরায় চালু করার পরিকল্পনা করছে... | ...যারা মানুষের মস্তিষ্ককে পুনরায় চালু করার পরিকল্পনা করছে... |
212 | 00:09:29,398 | 00:09:31,175 | হ্যাঁ, কিন্তু আমরা যদি তাদের না বলি, | হ্যাঁ, কিন্তু আমরা যদি তাদের না বলি, |
213 | 00:09:31,265 | 00:09:33,316 | তারা হয়তো বুঝতে পারবে যখন খুব দেরী হয়ে যাবে। | তারা হয়তো বুঝতে পারবে যখন খুব দেরী হয়ে যাবে। |
214 | 00:09:33,406 | 00:09:35,378 | অবশ্যই, কিন্তু আমি না... আমি বলতে চাচ্ছি, দল সবসময় পছন্দ করেছে | অবশ্যই, কিন্তু আমি না... আমি বলতে চাচ্ছি, দল সবসময় পছন্দ করেছে |
215 | 00:09:35,468 | 00:09:37,401 | আমাদের কম অস্থির কাজ করে রাখতে। | আমাদের কম অস্থির কাজ করে রাখতে। |
216 | 00:09:37,489 | 00:09:39,256 | ঠিক আছে, আসলে, আমি তাদের দ্বারা ধারণা চালাবো। | ঠিক আছে, আসলে, আমি তাদের দ্বারা ধারণা চালাবো। |
217 | 00:09:39,346 | 00:09:40,785 | না, আমি বলতে চাচ্ছি না, না। | না, আমি বলতে চাচ্ছি না, না। |
218 | 00:09:40,875 | 00:09:44,261 | আমার শুধু মানে তোমাকে এটা লেখা শেষ পর্যন্ত বন্ধ রাখা। | আমার শুধু মানে তোমাকে এটা লেখা শেষ পর্যন্ত বন্ধ রাখা। |
219 | 00:09:45,719 | 00:09:48,065 | ঠিক আছে. হ্যাঁ, আমি বন্ধ রাখবো। | ঠিক আছে. হ্যাঁ, আমি বন্ধ রাখবো। |
220 | 00:09:48,155 | 00:09:49,237 | - তুমি কি করবে? - হ্যাঁ। | - তুমি কি করবে? - হ্যাঁ। |
221 | 00:09:49,328 | 00:09:50,191 | না, আমি বলছি, আমি এটা বুঝেছি। | না, আমি বলছি, আমি এটা বুঝেছি। |
222 | 00:09:50,282 | 00:09:52,901 | আমরা আগে কখনো এই ধরনের তথ্য শহরের সাথে খোলাখুলিভাবে ভাগ করিনি, | আমরা আগে কখনো এই ধরনের তথ্য শহরের সাথে খোলাখুলিভাবে ভাগ করিনি, |
223 | 00:09:52,991 | 00:09:55,361 | এবং টিম আমার সাথে একমত হবে... | এবং টিম আমার সাথে একমত হবে... |
224 | 00:09:55,451 | 00:09:57,033 | ...যদি আমি তাদের পড়ার জন্য একটি সম্পূর্ণ নিবন্ধ প্রস্তুত করি। | ...যদি আমি তাদের পড়ার জন্য একটি সম্পূর্ণ নিবন্ধ প্রস্তুত করি। |
225 | 00:09:57,123 | 00:10:00,209 | তো আমি দ্রুত করবো ও শেষ করবো। | তো আমি দ্রুত করবো ও শেষ করবো। |
226 | 00:10:00,299 | 00:10:01,965 | - ঠিক আছে। - ধন্যবাদ। | - ঠিক আছে। - ধন্যবাদ। |
227 | 00:10:03,789 | 00:10:09,053 | হ্যারি, আমি তোমাকে দিচ্ছি মানসিকভাবে অস্থির হ্যারিসন এর কাউন্সিল। | হ্যারি, আমি তোমাকে দিচ্ছি মানসিকভাবে অস্থির হ্যারিসন এর কাউন্সিল। |
228 | 00:10:09,143 | 00:10:11,093 | - এই। - তুমি এখানে। | - এই। - তুমি এখানে। |
229 | 00:10:11,183 | 00:10:12,611 | এইচ ওয়েলস, তুমি এখানে কি করছো? | এইচ ওয়েলস, তুমি এখানে কি করছো? |
230 | 00:10:12,702 | 00:10:16,823 | যারা অন্যান্য স্টিফ, আসলে, তারা আমার সংযোগ ক্লান্ত হয়ে গেছে | যারা অন্যান্য স্টিফ, আসলে, তারা আমার সংযোগ ক্লান্ত হয়ে গেছে |
231 | 00:10:16,914 | 00:10:19,492 | আমাকে তাদের পার্টি থেকে বিরক্ত করো, তাই... | আমাকে তাদের পার্টি থেকে বিরক্ত করো, তাই... |
232 | 00:10:19,979 | 00:10:21,100 | তারা আমাকে বুট দিয়েছে। | তারা আমাকে বুট দিয়েছে। |
233 | 00:10:21,190 | 00:10:23,207 | তোমাকে দিয়েছিলাম... অপেক্ষা করো, তাই আমি তো একমাত্র না? | তোমাকে দিয়েছিলাম... অপেক্ষা করো, তাই আমি তো একমাত্র না? |
234 | 00:10:23,297 | 00:10:25,732 | আমাদের সবাইকে বের করা হয়েছে। | আমাদের সবাইকে বের করা হয়েছে। |
235 | 00:10:26,537 | 00:10:29,150 | তোমাদের সবাইকে বের করা হয়েছে তুমি একটি প্রত্যাখ্যান কাউন্সিল নিয়ে এলে। | তোমাদের সবাইকে বের করা হয়েছে তুমি একটি প্রত্যাখ্যান কাউন্সিল নিয়ে এলে। |
236 | 00:10:29,240 | 00:10:30,478 | আসলে, তারা হলো উজ্জ্বল প্রত্যাখ্যান। | আসলে, তারা হলো উজ্জ্বল প্রত্যাখ্যান। |
237 | 00:10:31,425 | 00:10:33,593 | তুমি কাকে প্রত্যাখ্যান বলছো। এই, তাকাও এই লোকের দিকে। | তুমি কাকে প্রত্যাখ্যান বলছো। এই, তাকাও এই লোকের দিকে। |
238 | 00:10:33,683 | 00:10:35,056 | তুমি কি, স্টা-বাদাম? | তুমি কি, স্টা-বাদাম? |
239 | 00:10:35,146 | 00:10:37,626 | নিজেকে পরিচয় করিয়ে দিতে অনুমতি দাও। | নিজেকে পরিচয় করিয়ে দিতে অনুমতি দাও। |
240 | 00:10:37,717 | 00:10:40,206 | সোনি ওয়েলস। পৃথিবী-২৪। | সোনি ওয়েলস। পৃথিবী-২৪। |
241 | 00:10:40,297 | 00:10:41,226 | আপনার সেবায়। | আপনার সেবায়। |
242 | 00:10:41,317 | 00:10:43,818 | তারা আমার রৌদ্রোজ্জ্বল স্বভাবের কারণে আমাকে সোনি বলে ডাকে। | তারা আমার রৌদ্রোজ্জ্বল স্বভাবের কারণে আমাকে সোনি বলে ডাকে। |
243 | 00:10:43,908 | 00:10:45,626 | তুমি জানো, আমি মনে করি যে নাম তার জন্য কাজ করে। | তুমি জানো, আমি মনে করি যে নাম তার জন্য কাজ করে। |
244 | 00:10:45,717 | 00:10:48,972 | এই, ওহ, লোকটা সিস্কো হবে। | এই, ওহ, লোকটা সিস্কো হবে। |
245 | 00:10:49,063 | 00:10:52,406 | আমার নীতি, ব্যক্তিগতভাবে, আমার জন্য, আমার নীতিমালা? | আমার নীতি, ব্যক্তিগতভাবে, আমার জন্য, আমার নীতিমালা? |
246 | 00:10:52,497 | 00:10:53,487 | দয়াশীল হত্ত। | দয়াশীল হত্ত। |
247 | 00:10:54,827 | 00:10:55,922 | রিওয়াইন্ড। | রিওয়াইন্ড। |
248 | 00:10:56,324 | 00:10:58,575 | - দয়াশীল হত্ত। রিওয়াইন্ড? - তারা এখনও ভিএইচএস আছে। | - দয়াশীল হত্ত। রিওয়াইন্ড? - তারা এখনও ভিএইচএস আছে। |
249 | 00:10:58,665 | 00:10:59,881 | কি? | কি? |
250 | 00:11:00,501 | 00:11:02,990 | হ্যালো! হ্যাঁ, সুপ্রভাত। | হ্যালো! হ্যাঁ, সুপ্রভাত। |
251 | 00:11:03,102 | 00:11:07,319 | তো আমি হ্যারিসন এইচপি ওয়েলস, পৃথিবী-২৫ থেকে। | তো আমি হ্যারিসন এইচপি ওয়েলস, পৃথিবী-২৫ থেকে। |
252 | 00:11:07,410 | 00:11:10,773 | তাই আমি অবশ্যই বলবো যে এটা আমাকে জোর করে... | তাই আমি অবশ্যই বলবো যে এটা আমাকে জোর করে... |
253 | 00:11:10,863 | 00:11:13,833 | ...আমাদের মুখ এবং আমাদের অন্তরে সব জোড়া আমাদের দেখতে। | ...আমাদের মুখ এবং আমাদের অন্তরে সব জোড়া আমাদের দেখতে। |
254 | 00:11:13,840 | 00:11:15,150 | তুমি তার স্কার্ফ দেখেছো? আমার তার স্কার্ফ ভালো লাগে। | তুমি তার স্কার্ফ দেখেছো? আমার তার স্কার্ফ ভালো লাগে। |
255 | 00:11:15,153 | 00:11:17,554 | এই লোকের মতো তাদের মধ্যে একজনকে আরামদায়ক স্কার্ফ পেতে হবে। | এই লোকের মতো তাদের মধ্যে একজনকে আরামদায়ক স্কার্ফ পেতে হবে। |
256 | 00:11:17,644 | 00:11:19,856 | সেখানে একটি ১০ ডলার স্কার্ফ আছে। | সেখানে একটি ১০ ডলার স্কার্ফ আছে। |
257 | 00:11:19,947 | 00:11:22,128 | সুতরাং যাইহোক, আরো হৈচৈ ছাড়া, | সুতরাং যাইহোক, আরো হৈচৈ ছাড়া, |
258 | 00:11:22,218 | 00:11:24,770 | এটা আমার এই সভা শুরু করার জন্য সময় | এটা আমার এই সভা শুরু করার জন্য সময় |
259 | 00:11:24,860 | 00:11:27,794 | আমার কবিতা এক সঙ্গে, তাই চালু। | আমার কবিতা এক সঙ্গে, তাই চালু। |
260 | 00:11:27,885 | 00:11:29,920 | আমি তোমাকে জানতাম না। | আমি তোমাকে জানতাম না। |
261 | 00:11:30,011 | 00:11:32,118 | - আমি কখনো তোমাকে চিনি না। - স্বাদ। | - আমি কখনো তোমাকে চিনি না। - স্বাদ। |
262 | 00:11:32,208 | 00:11:34,075 | কখনও তোমার গন্ধ নেইনি। | কখনও তোমার গন্ধ নেইনি। |
263 | 00:11:34,165 | 00:11:38,370 | আমি না হওয়া পর্যন্ত। আর এখন আমি ফাঁদে পড়েছি। | আমি না হওয়া পর্যন্ত। আর এখন আমি ফাঁদে পড়েছি। |
264 | 00:11:39,660 | 00:11:41,082 | দুর্বিনীত। | দুর্বিনীত। |
265 | 00:11:41,172 | 00:11:43,921 | এবং এই কবিতা সম্পর্কে কি? | এবং এই কবিতা সম্পর্কে কি? |
266 | 00:11:44,011 | 00:11:45,751 | - রুটি। - ওহ, গভীর সংযোগ। | - রুটি। - ওহ, গভীর সংযোগ। |
267 | 00:11:45,841 | 00:11:47,836 | খাদ্য আত্মা ভোজন করতে পারে। | খাদ্য আত্মা ভোজন করতে পারে। |
268 | 00:11:47,926 | 00:11:50,348 | তুমি জানো, আমি একবার একটি গরম আপেল পাই সঙ্গে এই অভিজ্ঞতা ছিলো। | তুমি জানো, আমি একবার একটি গরম আপেল পাই সঙ্গে এই অভিজ্ঞতা ছিলো। |
269 | 00:11:50,438 | 00:11:52,721 | ঠিক আছে, তুমি কি জানো? যে যথেষ্ট ভাগ করে নেওয়া হয়... | ঠিক আছে, তুমি কি জানো? যে যথেষ্ট ভাগ করে নেওয়া হয়... |
270 | 00:11:52,811 | 00:11:54,209 | ...টেবিলের এই পাশ থেকে। | ...টেবিলের এই পাশ থেকে। |
271 | 00:11:54,299 | 00:11:55,532 | কিভাবে আমরা কাউকে ভাগ করে নিবো? | কিভাবে আমরা কাউকে ভাগ করে নিবো? |
272 | 00:11:55,623 | 00:11:56,584 | হ্যারি, তোমার ফ্লোর আছে। | হ্যারি, তোমার ফ্লোর আছে। |
273 | 00:11:56,674 | 00:11:57,642 | - কোন সম্ভাবনা নেই। - হ্যারি। | - কোন সম্ভাবনা নেই। - হ্যারি। |
274 | 00:11:57,732 | 00:11:58,814 | - কোনভাবেই না। - চলে আসো। | - কোনভাবেই না। - চলে আসো। |
275 | 00:11:58,904 | 00:12:00,032 | - চলে আসো। - প্রবর্তন করবে না। | - চলে আসো। - প্রবর্তন করবে না। |
276 | 00:12:00,122 | 00:12:01,205 | কেনো? না। | কেনো? না। |
277 | 00:12:01,937 | 00:12:03,491 | - আমি যাচ্ছি না। কি? - হ্যারি। | - আমি যাচ্ছি না। কি? - হ্যারি। |
278 | 00:12:03,581 | 00:12:06,652 | তুমি যদি সাহায্য চাও তবে শেয়ারিং করতে হবে, ঠিক আছে? | তুমি যদি সাহায্য চাও তবে শেয়ারিং করতে হবে, ঠিক আছে? |
279 | 00:12:06,742 | 00:12:09,044 | -চালু, হ্যারি। -হ্যাঁ। | -চালু, হ্যারি। -হ্যাঁ। |
280 | 00:12:11,703 | 00:12:13,415 | - আমি হ্যারি। - কেমন চলছে, হ্যারি? | - আমি হ্যারি। - কেমন চলছে, হ্যারি? |
281 | 00:12:13,506 | 00:12:14,523 | - সুপ্রভাত, হ্যারি। - কি অবস্থা, হ্যারি। | - সুপ্রভাত, হ্যারি। - কি অবস্থা, হ্যারি। |
282 | 00:12:14,613 | 00:12:15,930 | আমরা তার নাম জানি। | আমরা তার নাম জানি। |
283 | 00:12:16,020 | 00:12:18,775 | সুতরাং, এটা জিনিস। | সুতরাং, এটা জিনিস। |
284 | 00:12:19,958 | 00:12:21,204 | আমি আমার বুদ্ধি হারিয়ে ফেলছি। | আমি আমার বুদ্ধি হারিয়ে ফেলছি। |
285 | 00:12:21,716 | 00:12:22,904 | ওহ না। | ওহ না। |
286 | 00:12:22,995 | 00:12:25,808 | এবং ওয়েলস হিসাবে, তুমি জানো কতোটা গুরুত্বপূর্ণ... | এবং ওয়েলস হিসাবে, তুমি জানো কতোটা গুরুত্বপূর্ণ... |
287 | 00:12:25,898 | 00:12:28,632 | ...আমাদের বুদ্ধিমত্তা এবং তাই আমি তোমাদের সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা করছি... | ...আমাদের বুদ্ধিমত্তা এবং তাই আমি তোমাদের সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা করছি... |
288 | 00:12:28,722 | 00:12:31,444 | আমার বুদ্ধি ফিরে পেতে তাই আমি কিছু লাফ দিতে পারি... | আমার বুদ্ধি ফিরে পেতে তাই আমি কিছু লাফ দিতে পারি... |
289 | 00:12:31,535 | 00:12:33,705 | তাই আমি আমার টিমের সাহায্য করতে পারি। | তাই আমি আমার টিমের সাহায্য করতে পারি। |
290 | 00:12:33,795 | 00:12:34,716 | তুমি কি আমাকে এটা করতে সাহায্য করবে? | তুমি কি আমাকে এটা করতে সাহায্য করবে? |
291 | 00:12:34,807 | 00:12:37,846 | না। না, কিন্তু, অবশ্যই, হ্যারি। | না। না, কিন্তু, অবশ্যই, হ্যারি। |
292 | 00:12:38,243 | 00:12:40,155 | অবশ্যই, আমরা তাকে সাহায্য করবো। আমরা তোমাকে সাহায্য করবো। | অবশ্যই, আমরা তাকে সাহায্য করবো। আমরা তোমাকে সাহায্য করবো। |
293 | 00:12:40,245 | 00:12:43,002 | তোমার হৃদয় খুলো। আমরা তোমার মন খুলবো। | তোমার হৃদয় খুলো। আমরা তোমার মন খুলবো। |
294 | 00:12:43,092 | 00:12:45,295 | আসো, আসো এটা করি। | আসো, আসো এটা করি। |
295 | 00:12:46,749 | 00:12:47,984 | - ঠিক আছে। - সুন্দর। | - ঠিক আছে। - সুন্দর। |
296 | 00:12:52,852 | 00:12:54,664 | এই, ব্যার, আমরা মার্কেটে। | এই, ব্যার, আমরা মার্কেটে। |
297 | 00:12:54,754 | 00:12:56,273 | - আমরা যদি তাকে খুঁজে পাই, তোমাকে জানাবো। - ঠিক আছে। | - আমরা যদি তাকে খুঁজে পাই, তোমাকে জানাবো। - ঠিক আছে। |
298 | 00:12:56,363 | 00:12:57,784 | এমুনেট এখানে কাজ করতো? | এমুনেট এখানে কাজ করতো? |
299 | 00:12:57,875 | 00:12:59,628 | সে কি করেছে, ব্যাগ কেজি? | সে কি করেছে, ব্যাগ কেজি? |
300 | 00:12:59,719 | 00:13:01,652 | অন্তত এটা মানব পাচার না। | অন্তত এটা মানব পাচার না। |
301 | 00:13:03,243 | 00:13:04,689 | আসো চারপাশে দেখি। | আসো চারপাশে দেখি। |
302 | 00:13:06,550 | 00:13:10,719 | এই, দেখো, যখন আমি তোমাকে একটি ভিন্ন দিক দেখতে বলেছিলাম... | এই, দেখো, যখন আমি তোমাকে একটি ভিন্ন দিক দেখতে বলেছিলাম... |
303 | 00:13:10,809 | 00:13:12,655 | ...তোমার পরিবর্তিত অহংকার খুঁজতে, | ...তোমার পরিবর্তিত অহংকার খুঁজতে, |
304 | 00:13:12,745 | 00:13:15,305 | আমি অপরাধীর সঙ্গে দল বানানোর কোন মানে হয় না। | আমি অপরাধীর সঙ্গে দল বানানোর কোন মানে হয় না। |
305 | 00:13:15,395 | 00:13:16,766 | আমি জানি সম্ভবত এটা কেমন দেখায়। | আমি জানি সম্ভবত এটা কেমন দেখায়। |
306 | 00:13:16,856 | 00:13:18,876 | হ্যাঁ, মনে হচ্ছে তুমি আমাদের এমুনেট ব্ল্যাকের এর সাথে কাজ করাতে চাও... | হ্যাঁ, মনে হচ্ছে তুমি আমাদের এমুনেট ব্ল্যাকের এর সাথে কাজ করাতে চাও... |
307 | 00:13:18,966 | 00:13:21,773 | ...তাই সে তোমার কিলার ফ্রস্ট সমস্যার সঙ্গে তোমাকে সাহায্য করতে পারে। | ...তাই সে তোমার কিলার ফ্রস্ট সমস্যার সঙ্গে তোমাকে সাহায্য করতে পারে। |
308 | 00:13:21,863 | 00:13:24,020 | আমি বলতে চাচ্ছি, কেনো তুমি টিমের সাথে সামনের দিকে এগোচ্ছো না? | আমি বলতে চাচ্ছি, কেনো তুমি টিমের সাথে সামনের দিকে এগোচ্ছো না? |
309 | 00:13:24,111 | 00:13:27,388 | কারণ আমি ভাবলাম যদি আমার নিজস্ব কারণ থাকে তবে তারা বলবে না। | কারণ আমি ভাবলাম যদি আমার নিজস্ব কারণ থাকে তবে তারা বলবে না। |
310 | 00:13:27,479 | 00:13:30,457 | এবং ছাড়াও, আমি আসলেই মনে করি এমুনেট আমাদের সাহায্য করতে পারে... | এবং ছাড়াও, আমি আসলেই মনে করি এমুনেট আমাদের সাহায্য করতে পারে... |
311 | 00:13:30,547 | 00:13:32,304 | ...এবং আমার কিলার ফ্রস্ট সমস্যার সঙ্গে আমাকে সাহায্য করতে পারে। | ...এবং আমার কিলার ফ্রস্ট সমস্যার সঙ্গে আমাকে সাহায্য করতে পারে। |
312 | 00:13:32,394 | 00:13:34,084 | আচ্ছা, সে তোমাকে কতটা সাহায্য করতে পারে? | আচ্ছা, সে তোমাকে কতটা সাহায্য করতে পারে? |
313 | 00:13:34,174 | 00:13:36,897 | গত বছর, আমি কিলার ফ্রস্ট এর উপর একটি হ্যান্ডেল পেতে সমস্যা হচ্ছে, | গত বছর, আমি কিলার ফ্রস্ট এর উপর একটি হ্যান্ডেল পেতে সমস্যা হচ্ছে, |
314 | 00:13:36,987 | 00:13:37,970 | আমি তার কাছে গিয়েছিলাম। | আমি তার কাছে গিয়েছিলাম। |
315 | 00:13:38,060 | 00:13:40,318 | সে আমার উপর কারিগরি একটি কালো বাজার টুকরা ব্যবহার করে, | সে আমার উপর কারিগরি একটি কালো বাজার টুকরা ব্যবহার করে, |
316 | 00:13:40,408 | 00:13:42,517 | একটি স্প্লাইসার, আমাকে কিলার ফ্রস্ট বিভক্ত করতে সাহায্য করে। | একটি স্প্লাইসার, আমাকে কিলার ফ্রস্ট বিভক্ত করতে সাহায্য করে। |
317 | 00:13:42,607 | 00:13:43,981 | এবং তুমি আশা করছো তার এখনও এই প্রযুক্তি আছে। | এবং তুমি আশা করছো তার এখনও এই প্রযুক্তি আছে। |
318 | 00:13:44,071 | 00:13:45,568 | এটা আগে কাজ করে। এটা আবার কাজ করতে পারে। | এটা আগে কাজ করে। এটা আবার কাজ করতে পারে। |
319 | 00:13:45,658 | 00:13:47,582 | আচ্ছা, কেইটলিন, তুমি দলকে বলবে। | আচ্ছা, কেইটলিন, তুমি দলকে বলবে। |
320 | 00:14:10,520 | 00:14:11,597 | বাবারে। | বাবারে। |
321 | 00:14:11,687 | 00:14:13,355 | কেউ দেখেছে "মলি এর খেলা।" | কেউ দেখেছে "মলি এর খেলা।" |
322 | 00:14:17,477 | 00:14:18,887 | এক মুহূর্ত অপেক্ষা করো। | এক মুহূর্ত অপেক্ষা করো। |
323 | 00:14:24,658 | 00:14:26,832 | সিসিপিডি। এটি একটি অবৈধ অপারেশন। | সিসিপিডি। এটি একটি অবৈধ অপারেশন। |
324 | 00:14:26,922 | 00:14:29,000 | রুমের বাইরে সবাই। | রুমের বাইরে সবাই। |
325 | 00:14:31,491 | 00:14:32,661 | লেসলি। | লেসলি। |
326 | 00:14:33,833 | 00:14:35,151 | কেইটি। | কেইটি। |
327 | 00:14:35,681 | 00:14:39,499 | আমার অন্ধকার গোপন খুঁজে বের করতে চালাক চালাক ছোট মস্তিষ্ক এটি ছেড়ে দাও। | আমার অন্ধকার গোপন খুঁজে বের করতে চালাক চালাক ছোট মস্তিষ্ক এটি ছেড়ে দাও। |
328 | 00:14:40,473 | 00:14:41,518 | তুমি এখানে কি করছো? | তুমি এখানে কি করছো? |
329 | 00:14:41,608 | 00:14:44,358 | তোমার ব্লাফ কল করছি। আমি জানতাম তুমি এখনও জীবিত। | তোমার ব্লাফ কল করছি। আমি জানতাম তুমি এখনও জীবিত। |
330 | 00:14:44,870 | 00:14:46,281 | কেউ আমাকে মেরে ফেলতে পারে না। | কেউ আমাকে মেরে ফেলতে পারে না। |
331 | 00:14:46,371 | 00:14:48,190 | উচ্চারণের সঙ্গে কি? | উচ্চারণের সঙ্গে কি? |
332 | 00:14:48,280 | 00:14:51,075 | এটা আমার ছদ্মবেশের অংশ। মিশ্রিত করা ছিলো। | এটা আমার ছদ্মবেশের অংশ। মিশ্রিত করা ছিলো। |
333 | 00:14:51,165 | 00:14:54,992 | এখন আমি শুধু তোমার গড় আমেরিকান স্বর্ণকেশী একটি সৎ জীবন্ত করছি। | এখন আমি শুধু তোমার গড় আমেরিকান স্বর্ণকেশী একটি সৎ জীবন্ত করছি। |
334 | 00:14:55,083 | 00:14:58,821 | আচ্ছা, আরো সৎ জীবনযাপন, হ্যাঁ? | আচ্ছা, আরো সৎ জীবনযাপন, হ্যাঁ? |
335 | 00:15:00,196 | 00:15:02,342 | এ ছাড়া, তুমি জানো তারা কি বলে। | এ ছাড়া, তুমি জানো তারা কি বলে। |
336 | 00:15:02,432 | 00:15:05,503 | একটি জেব্রা তার ফালা পরিবর্তন করে না। | একটি জেব্রা তার ফালা পরিবর্তন করে না। |
337 | 00:15:05,593 | 00:15:06,706 | ফ্ল্যাশ। | ফ্ল্যাশ। |
338 | 00:15:08,396 | 00:15:09,738 | ফ্ল্যাশ। | ফ্ল্যাশ। |
339 | 00:15:09,828 | 00:15:12,240 | তুমি সত্যিই শহরের সব অপরাধ বন্ধ করো, তাই না? | তুমি সত্যিই শহরের সব অপরাধ বন্ধ করো, তাই না? |
340 | 00:15:14,413 | 00:15:15,919 | কিন্তু আজ না। | কিন্তু আজ না। |
341 | 00:15:29,906 | 00:15:31,154 | আমরা যুদ্ধ করতে এখানে আসিনি। | আমরা যুদ্ধ করতে এখানে আসিনি। |
342 | 00:15:33,518 | 00:15:34,833 | আমাদের তোমার সাহায্য দরকার। | আমাদের তোমার সাহায্য দরকার। |
343 | 00:15:38,239 | 00:15:39,151 | ওহ দেখো! | ওহ দেখো! |
344 | 00:15:39,241 | 00:15:41,848 | তোমার আউটফিটের জন্য একটি ছোট গোপন-গর্ত আছে। | তোমার আউটফিটের জন্য একটি ছোট গোপন-গর্ত আছে। |
345 | 00:15:42,562 | 00:15:44,031 | হাই, আমাকে ক্ষমা করো। | হাই, আমাকে ক্ষমা করো। |
346 | 00:15:44,122 | 00:15:46,619 | তুমি খুব উদ্বিগ্ন বলে মনে হয় না যে ডিভোও কি চালু করতে চলেছে... | তুমি খুব উদ্বিগ্ন বলে মনে হয় না যে ডিভোও কি চালু করতে চলেছে... |
347 | 00:15:46,709 | 00:15:49,577 | ...মহাবিশ্বের একটি গুচ্ছ স্থান যা আমাদের মস্তিষ্কের সব রিসেট করবে। | ...মহাবিশ্বের একটি গুচ্ছ স্থান যা আমাদের মস্তিষ্কের সব রিসেট করবে। |
348 | 00:15:49,668 | 00:15:52,253 | ওহ, না, আমার প্রিয়। আমি এটা খুব বিরক্তিকর খুঁজে পেতে। | ওহ, না, আমার প্রিয়। আমি এটা খুব বিরক্তিকর খুঁজে পেতে। |
349 | 00:15:52,343 | 00:15:56,586 | প্রফেসার পৃথিবীকে পৃথিবীর দিকে ধাক্কা দিলেই দুঃখজনক হয়। | প্রফেসার পৃথিবীকে পৃথিবীর দিকে ধাক্কা দিলেই দুঃখজনক হয়। |
350 | 00:15:57,533 | 00:15:58,976 | এটা উজ্জ্বল। | এটা উজ্জ্বল। |
351 | 00:15:59,067 | 00:16:00,386 | কিন্তু দুঃখজনক। | কিন্তু দুঃখজনক। |
352 | 00:16:00,476 | 00:16:01,845 | সুতরাং তুমি কি আমাদের সাথে কাজ করবে? | সুতরাং তুমি কি আমাদের সাথে কাজ করবে? |
353 | 00:16:01,975 | 00:16:03,419 | ডিভোও কে থামাতে আমাদের সাহায্য করো? | ডিভোও কে থামাতে আমাদের সাহায্য করো? |
354 | 00:16:03,510 | 00:16:04,632 | শুধু... | শুধু... |
355 | 00:16:05,438 | 00:16:06,746 | সে জিনিস, | সে জিনিস, |
356 | 00:16:07,359 | 00:16:09,371 | কেন তুমি এটা এখনও পড়ে আছো? | কেন তুমি এটা এখনও পড়ে আছো? |
357 | 00:16:09,462 | 00:16:10,355 | আমার... | আমার... |
358 | 00:16:11,893 | 00:16:14,552 | এটা আমাকে আমার পরিচয় রক্ষা করতে সাহায্য করে। | এটা আমাকে আমার পরিচয় রক্ষা করতে সাহায্য করে। |
359 | 00:16:14,650 | 00:16:16,866 | না। এটি একটি ভয়ানক কাজ করছে। | না। এটি একটি ভয়ানক কাজ করছে। |
360 | 00:16:17,253 | 00:16:18,290 | কি? | কি? |
361 | 00:16:18,381 | 00:16:23,962 | হ্যাঁ, দেখো, যে নির্বিকার জলাইন, প্যাট্রিকিয়ান প্রোফাইল। | হ্যাঁ, দেখো, যে নির্বিকার জলাইন, প্যাট্রিকিয়ান প্রোফাইল। |
362 | 00:16:25,187 | 00:16:29,326 | তুমি স্পষ্টভাবে স্পিডস্টার আমি ওয়ার্ডেন থেকে রাজি করার চেষ্টা করেছিলাম। | তুমি স্পষ্টভাবে স্পিডস্টার আমি ওয়ার্ডেন থেকে রাজি করার চেষ্টা করেছিলাম। |
363 | 00:16:29,416 | 00:16:31,619 | সে এটা খুলতে পারে। | সে এটা খুলতে পারে। |
364 | 00:16:35,744 | 00:16:37,732 | - আসো. - আমি এটা করছি। | - আসো. - আমি এটা করছি। |
365 | 00:16:40,819 | 00:16:43,174 | - হ্যালো, সুদর্শন। - হ্যালো। | - হ্যালো, সুদর্শন। - হ্যালো। |
366 | 00:16:44,064 | 00:16:47,288 | আমি মনে করি আমার উপলব্ধির মধ্যে ফ্ল্যাশ ছিলো। | আমি মনে করি আমার উপলব্ধির মধ্যে ফ্ল্যাশ ছিলো। |
367 | 00:16:47,378 | 00:16:49,635 | কি একটি সুন্দর মূল্য আমি বিক্রয়ের জন্য অর্জিত হতে পারে। | কি একটি সুন্দর মূল্য আমি বিক্রয়ের জন্য অর্জিত হতে পারে। |
368 | 00:16:49,725 | 00:16:51,100 | - এমুনেট। - হ্যাঁ। | - এমুনেট। - হ্যাঁ। |
369 | 00:16:51,190 | 00:16:52,170 | ফোকাস। | ফোকাস। |
370 | 00:16:53,187 | 00:16:54,796 | ঠিক আছে. তো... | ঠিক আছে. তো... |
371 | 00:16:54,886 | 00:16:58,739 | একদিকে, আমি দলের খেলোয়াড়ের চেয়ে বেশি স্বৈরশাসক। | একদিকে, আমি দলের খেলোয়াড়ের চেয়ে বেশি স্বৈরশাসক। |
372 | 00:16:58,830 | 00:17:03,028 | কিন্তু অন্য প্রফেসর ডিভোও এই গ্রহটিকে নিশ্চিহ্ন করে তুলেছে... | কিন্তু অন্য প্রফেসর ডিভোও এই গ্রহটিকে নিশ্চিহ্ন করে তুলেছে... |
373 | 00:17:03,118 | 00:17:05,803 | ...ব্যবসার জন্য খারাপ হবে। | ...ব্যবসার জন্য খারাপ হবে। |
374 | 00:17:06,563 | 00:17:07,912 | তাই আমি এটা করবো। | তাই আমি এটা করবো। |
375 | 00:17:08,769 | 00:17:10,977 | দুর্ভাগ্যবশত, একটি কিন্তু আছে। | দুর্ভাগ্যবশত, একটি কিন্তু আছে। |
376 | 00:17:11,067 | 00:17:12,579 | সাধারণত একটা থাকে। | সাধারণত একটা থাকে। |
377 | 00:17:12,669 | 00:17:17,761 | তুমি দেখো, জীবনে, আমি পাই বড় যে সবসময় ভালো হয় তা না। | তুমি দেখো, জীবনে, আমি পাই বড় যে সবসময় ভালো হয় তা না। |
378 | 00:17:18,499 | 00:17:19,771 | কিন্তু এই ক্ষেত্রে... | কিন্তু এই ক্ষেত্রে... |
379 | 00:17:19,861 | 00:17:22,364 | তুমি একটি স্যাটেলাইট আকারের কিছু নিতে আরো শার্ডস প্রয়োজন। | তুমি একটি স্যাটেলাইট আকারের কিছু নিতে আরো শার্ডস প্রয়োজন। |
380 | 00:17:22,454 | 00:17:23,764 | তাহলে তুমি সেগুলো কোথায় পেলে? | তাহলে তুমি সেগুলো কোথায় পেলে? |
381 | 00:17:24,590 | 00:17:27,771 | বিমান থেকে যে রাতে আমি ছিলাম পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরনের সময়। | বিমান থেকে যে রাতে আমি ছিলাম পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরনের সময়। |
382 | 00:17:27,861 | 00:17:31,030 | তারা একটি সামরিক সুবিধা রুটে কার্গো উপসাগরীয় ছিলো। | তারা একটি সামরিক সুবিধা রুটে কার্গো উপসাগরীয় ছিলো। |
383 | 00:17:31,120 | 00:17:34,461 | যা সুবিধামত এটি তার চূড়ান্ত গন্তব্য করতে না। | যা সুবিধামত এটি তার চূড়ান্ত গন্তব্য করতে না। |
384 | 00:17:34,551 | 00:17:36,267 | তুমি দেখো, সাধারণত আমাকে হঠাৎ নামানো হয়... | তুমি দেখো, সাধারণত আমাকে হঠাৎ নামানো হয়... |
385 | 00:17:36,357 | 00:17:38,639 | ...আমার বড় স্ট্যাশ দখল করতে আমার স্টোরেজ লকার থেকে, | ...আমার বড় স্ট্যাশ দখল করতে আমার স্টোরেজ লকার থেকে, |
386 | 00:17:38,729 | 00:17:41,986 | কিন্তু গত সপ্তাহে, একটি দুষ্টু ছেলে বা মেয়ে | কিন্তু গত সপ্তাহে, একটি দুষ্টু ছেলে বা মেয়ে |
387 | 00:17:42,076 | 00:17:45,744 | বা অ-বাইনারি লিঙ্গভিত্তিক ব্যক্তি লুকিয়ে ঢুকলো এবং জায়গা ডাকাতি করলো। | বা অ-বাইনারি লিঙ্গভিত্তিক ব্যক্তি লুকিয়ে ঢুকলো এবং জায়গা ডাকাতি করলো। |
388 | 00:17:45,834 | 00:17:47,356 | হ্যাঁ, আসলে, আমাদের তোমার স্টোরেজ ইউনিট চেক করা উচিৎ। | হ্যাঁ, আসলে, আমাদের তোমার স্টোরেজ ইউনিট চেক করা উচিৎ। |
389 | 00:17:47,446 | 00:17:48,610 | এখনও কিছু সূত্র হতে পারে। | এখনও কিছু সূত্র হতে পারে। |
390 | 00:17:48,700 | 00:17:50,595 | আমি অ্যাপার্টমেন্ট এ ফিরে একটি পুরানো সিএসআই কিট আছে মনে হয়। | আমি অ্যাপার্টমেন্ট এ ফিরে একটি পুরানো সিএসআই কিট আছে মনে হয়। |
391 | 00:17:51,541 | 00:17:53,762 | চমৎকার। তোমরা অনেক ভালো। | চমৎকার। তোমরা অনেক ভালো। |
392 | 00:17:53,852 | 00:17:56,828 | দুঃখিত, ক্ষমা করবে। তুমি কোথায় যাচ্ছো? | দুঃখিত, ক্ষমা করবে। তুমি কোথায় যাচ্ছো? |
393 | 00:17:56,918 | 00:17:59,446 | রান্নাঘরে এক কাপ চায়ের জন্য? | রান্নাঘরে এক কাপ চায়ের জন্য? |
394 | 00:17:59,536 | 00:18:00,834 | কেননা আমি তোমাকে নিতে যাই? | কেননা আমি তোমাকে নিতে যাই? |
395 | 00:18:05,451 | 00:18:06,596 | বাহ। | বাহ। |
396 | 00:18:09,033 | 00:18:11,277 | তুমি এখানে খাবার প্রস্তুত করো? | তুমি এখানে খাবার প্রস্তুত করো? |
397 | 00:18:11,367 | 00:18:12,712 | এটা খুব স্বাস্থ্যকর না। | এটা খুব স্বাস্থ্যকর না। |
398 | 00:18:12,802 | 00:18:14,599 | আমি একা তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম। | আমি একা তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম। |
399 | 00:18:14,689 | 00:18:17,308 | আমি তোমাকে ডিভোও কে থামাতে সাহায্য করার জন্য এখানে আনিনি। | আমি তোমাকে ডিভোও কে থামাতে সাহায্য করার জন্য এখানে আনিনি। |
400 | 00:18:17,398 | 00:18:21,822 | একটি অস্পষ্ট উদ্দেশ্য। কতো অলক্ষিত এবং প্রসঙ্গত। | একটি অস্পষ্ট উদ্দেশ্য। কতো অলক্ষিত এবং প্রসঙ্গত। |
401 | 00:18:21,912 | 00:18:24,538 | সব পরে, কেনো সব ঝামেলা মাধ্যমে যাও... | সব পরে, কেনো সব ঝামেলা মাধ্যমে যাও... |
402 | 00:18:24,628 | 00:18:26,626 | ...কিলার ফ্রস্ট যখন আমার অধিগ্রহণের হয়... | ...কিলার ফ্রস্ট যখন আমার অধিগ্রহণের হয়... |
403 | 00:18:26,716 | 00:18:30,638 | ...বেশ সহজে শুধু বরফ বর্ষিত করে ঐ স্যাটেলাইটের পতন ঘটাতে পারে? | ...বেশ সহজে শুধু বরফ বর্ষিত করে ঐ স্যাটেলাইটের পতন ঘটাতে পারে? |
404 | 00:18:30,728 | 00:18:32,123 | কিলার ফ্রস্ট চলে গেছে। | কিলার ফ্রস্ট চলে গেছে। |
405 | 00:18:32,213 | 00:18:33,964 | আমি তাকে ডিভোও থেকে কখনো দেখাতে পারিনি... | আমি তাকে ডিভোও থেকে কখনো দেখাতে পারিনি... |
406 | 00:18:34,054 | 00:18:35,782 | ...তার উপর তার ক্ষমতা একটা ব্যবহার করে। | ...তার উপর তার ক্ষমতা একটা ব্যবহার করে। |
407 | 00:18:35,872 | 00:18:39,156 | গত বছর মনে পড়ে যখন আমি তোমার কাছে এসেছি কারণ কিলার ফ্রস্ট নিয়ন্ত্রনে ছিলো? | গত বছর মনে পড়ে যখন আমি তোমার কাছে এসেছি কারণ কিলার ফ্রস্ট নিয়ন্ত্রনে ছিলো? |
408 | 00:18:40,172 | 00:18:41,439 | তুমি আমাকে ঠিক করেছিলে। | তুমি আমাকে ঠিক করেছিলে। |
409 | 00:18:44,265 | 00:18:46,843 | আমার ট্রান্সমডিউলেটার জেনেটিক স্প্লাইসার। | আমার ট্রান্সমডিউলেটার জেনেটিক স্প্লাইসার। |
410 | 00:18:46,933 | 00:18:48,668 | আমাকে আবার সেই স্প্লাইসার ব্যবহার করতে হবে। | আমাকে আবার সেই স্প্লাইসার ব্যবহার করতে হবে। |
411 | 00:18:49,617 | 00:18:50,829 | কেইটি। | কেইটি। |
412 | 00:18:51,242 | 00:18:53,936 | একটা কারণে যার জন্য আমি এতো ইচ্ছুক তোমাকে সাহায্য করতে... | একটা কারণে যার জন্য আমি এতো ইচ্ছুক তোমাকে সাহায্য করতে... |
413 | 00:18:54,027 | 00:18:57,214 | ...এবং তোমার বন্ধুদের প্রফেসার এর পরিস্থিতির সঙ্গে... | ...এবং তোমার বন্ধুদের প্রফেসার এর পরিস্থিতির সঙ্গে... |
414 | 00:18:57,304 | 00:19:01,739 | কারণ, আসলে, বেশ আক্ষরিকভাবে, এটা আমারও উপকার করে। | কারণ, আসলে, বেশ আক্ষরিকভাবে, এটা আমারও উপকার করে। |
415 | 00:19:03,176 | 00:19:08,002 | কিন্তু তোমাকে আমার স্প্লাইসার প্রদান করা, উপকারী হবে না। | কিন্তু তোমাকে আমার স্প্লাইসার প্রদান করা, উপকারী হবে না। |
416 | 00:19:08,971 | 00:19:10,270 | কেমন হয় যদি আমি তোমাকে একটি চুক্তি দেই? | কেমন হয় যদি আমি তোমাকে একটি চুক্তি দেই? |
417 | 00:19:11,273 | 00:19:13,039 | তুমি আমাকে স্প্লাইসার দাও। | তুমি আমাকে স্প্লাইসার দাও। |
418 | 00:19:13,129 | 00:19:15,387 | কিলার ফ্রস্ট এবং আমি তোমার একটা সাহায্য করবো। | কিলার ফ্রস্ট এবং আমি তোমার একটা সাহায্য করবো। |
419 | 00:19:16,489 | 00:19:19,076 | ওহ, যা একটি প্রলুব্ধকর অফার। | ওহ, যা একটি প্রলুব্ধকর অফার। |
420 | 00:19:19,700 | 00:19:23,662 | কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমার স্প্লাইসার বরাবর পাশাপাশি লুকিয়ে রাখা ছিলো | কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমার স্প্লাইসার বরাবর পাশাপাশি লুকিয়ে রাখা ছিলো |
421 | 00:19:23,752 | 00:19:24,880 | আমার অতিরিক্ত শার্ডস। | আমার অতিরিক্ত শার্ডস। |
422 | 00:19:24,970 | 00:19:27,235 | তোমার তোলপাড় স্টোরেজ ইউনিট। | তোমার তোলপাড় স্টোরেজ ইউনিট। |
423 | 00:19:27,325 | 00:19:30,827 | আচ্ছা, যেখানেই আমরা তোমার শার্ডস খুঁজে পাবো, আমাদের স্প্লিসারটি খুঁজতে হবে। | আচ্ছা, যেখানেই আমরা তোমার শার্ডস খুঁজে পাবো, আমাদের স্প্লিসারটি খুঁজতে হবে। |
424 | 00:19:30,918 | 00:19:31,773 | ডিং, ডিং, ডিং। | ডিং, ডিং, ডিং। |
425 | 00:19:31,864 | 00:19:32,994 | তো আমাদের একটি চুক্তি আছে? | তো আমাদের একটি চুক্তি আছে? |
426 | 00:19:33,281 | 00:19:35,902 | তুমি যত দ্রুত আমরা পুনরুদ্ধার করি তুমি আমাকে স্প্লাইসার দিবে? | তুমি যত দ্রুত আমরা পুনরুদ্ধার করি তুমি আমাকে স্প্লাইসার দিবে? |
427 | 00:19:35,992 | 00:19:38,458 | আমি মনে করি আমি এতে রাজি। | আমি মনে করি আমি এতে রাজি। |
428 | 00:19:38,548 | 00:19:40,628 | ভদ্রমহিলা ও ভদ্রলোকেরা, তোমার উপকেশ এবং চাবি ধরে রাখো। | ভদ্রমহিলা ও ভদ্রলোকেরা, তোমার উপকেশ এবং চাবি ধরে রাখো। |
429 | 00:19:40,718 | 00:19:43,608 | এখন আমরা যাচ্ছি। হ্যারি, তাকে ঘুরিয়ে দাও, লোকটা যে সিস্কো হবে। | এখন আমরা যাচ্ছি। হ্যারি, তাকে ঘুরিয়ে দাও, লোকটা যে সিস্কো হবে। |
430 | 00:19:43,698 | 00:19:44,674 | তোমাকে ব্যাখ্যা করো। | তোমাকে ব্যাখ্যা করো। |
431 | 00:19:44,764 | 00:19:48,046 | হ্যাঁ, তুমি "আমি অনুভব করছি" বিবৃতিগুলির সাথে শুরু করা ভালো। | হ্যাঁ, তুমি "আমি অনুভব করছি" বিবৃতিগুলির সাথে শুরু করা ভালো। |
432 | 00:19:48,370 | 00:19:52,022 | বাহ, "আমি একটি বছরব্যাপী মনে হয়" অথবা "আমি উত্তেজিত বোধ করছি।" | বাহ, "আমি একটি বছরব্যাপী মনে হয়" অথবা "আমি উত্তেজিত বোধ করছি।" |
433 | 00:19:52,565 | 00:19:53,672 | ঠিক আছে, কিভাবে... | ঠিক আছে, কিভাবে... |
434 | 00:19:53,763 | 00:19:55,712 | কিভাবে এই আমাকে ডিভোও এর চেয়ে স্মার্ট করতে হবে? | কিভাবে এই আমাকে ডিভোও এর চেয়ে স্মার্ট করতে হবে? |
435 | 00:19:55,802 | 00:19:57,068 | এই! আবারও ডিভোও এর সঙ্গে। | এই! আবারও ডিভোও এর সঙ্গে। |
436 | 00:19:57,158 | 00:19:58,739 | কেনো তুমি এই মামালুচ এর উপর স্তব্ধ? | কেনো তুমি এই মামালুচ এর উপর স্তব্ধ? |
437 | 00:19:58,829 | 00:20:01,101 | আমি মনে করি, তোমার জন্য ডিভোও, এটি একটি লোক... | আমি মনে করি, তোমার জন্য ডিভোও, এটি একটি লোক... |
438 | 00:20:01,191 | 00:20:05,879 | যে, আসলে, সে তোমার উপর একটি জোঁক এর মত, শোষণ করছে এবং করছে... | যে, আসলে, সে তোমার উপর একটি জোঁক এর মত, শোষণ করছে এবং করছে... |
439 | 00:20:05,969 | 00:20:07,945 | ...এবং করছে এবং করছে এবং করছে। | ...এবং করছে এবং করছে এবং করছে। |
440 | 00:20:08,035 | 00:20:10,749 | এবং তুমি বাকি সঙ্গে সব সন্দেহ করা হয়। | এবং তুমি বাকি সঙ্গে সব সন্দেহ করা হয়। |
441 | 00:20:10,840 | 00:20:13,602 | আমি সেটা পছন্দ করি। প্রকৃতি, দাঁত এবং নখ লাল। | আমি সেটা পছন্দ করি। প্রকৃতি, দাঁত এবং নখ লাল। |
442 | 00:20:13,692 | 00:20:15,596 | তুমি জানো, তারা একটি মানুষের কর্ম বুঝতে, | তুমি জানো, তারা একটি মানুষের কর্ম বুঝতে, |
443 | 00:20:15,686 | 00:20:16,722 | তুমি তার হৃদয় বুঝতে পেয়েছো। | তুমি তার হৃদয় বুঝতে পেয়েছো। |
444 | 00:20:16,812 | 00:20:18,554 | ওহ, ঠিক আছে, প্রশ্ন। | ওহ, ঠিক আছে, প্রশ্ন। |
445 | 00:20:18,644 | 00:20:23,887 | তুমি কিভাবে একটি ভীতিকর বিনয় হৃদয় বুঝতে পারো? | তুমি কিভাবে একটি ভীতিকর বিনয় হৃদয় বুঝতে পারো? |
446 | 00:20:23,977 | 00:20:26,277 | যে লোকটি সিস্কো অবশ্যই এখানে একটি ভাল বিন্দু তোলে। | যে লোকটি সিস্কো অবশ্যই এখানে একটি ভাল বিন্দু তোলে। |
447 | 00:20:26,367 | 00:20:30,875 | চলো সবাই আমাদের চোখ বন্ধ করে একটি মুহূর্ত নিই ও কল্পনা করি যে আমরা সবাই সমাজপথে | চলো সবাই আমাদের চোখ বন্ধ করে একটি মুহূর্ত নিই ও কল্পনা করি যে আমরা সবাই সমাজপথে |
448 | 00:20:30,965 | 00:20:32,233 | বিশ্বকে জয় করার চেষ্টায়। | বিশ্বকে জয় করার চেষ্টায়। |
449 | 00:20:32,324 | 00:20:33,230 | আহ, হ্যাঁ। | আহ, হ্যাঁ। |
450 | 00:20:34,752 | 00:20:35,877 | কি... | কি... |
451 | 00:20:38,312 | 00:20:40,875 | ওহ, মাইস , হ্যারি। যাও, চালু করো। | ওহ, মাইস , হ্যারি। যাও, চালু করো। |
452 | 00:20:40,965 | 00:20:42,339 | ডিভোও এর জায়গায় নিজেকে রাখো। | ডিভোও এর জায়গায় নিজেকে রাখো। |
453 | 00:20:42,430 | 00:20:44,066 | তোমার চোখ বন্ধ করো, হ্যারি। | তোমার চোখ বন্ধ করো, হ্যারি। |
454 | 00:20:49,962 | 00:20:51,660 | এখন তুমি কি দেখতে পাচ্ছো? | এখন তুমি কি দেখতে পাচ্ছো? |
455 | 00:20:52,431 | 00:20:54,106 | তুমি কিসের গন্ধ পাচ্ছো? | তুমি কিসের গন্ধ পাচ্ছো? |
456 | 00:20:54,196 | 00:20:56,077 | তুমি কেমন বোধ করছো? | তুমি কেমন বোধ করছো? |
457 | 00:20:56,167 | 00:20:58,324 | গাধা। গাধা। | গাধা। গাধা। |
458 | 00:20:58,414 | 00:21:00,679 | এটা আমাকে কোন স্মার্ট তৈরী করছে না। | এটা আমাকে কোন স্মার্ট তৈরী করছে না। |
459 | 00:21:00,769 | 00:21:03,082 | কিন্তু তুমি কি স্মার্ট না, হ্যারি? | কিন্তু তুমি কি স্মার্ট না, হ্যারি? |
460 | 00:21:03,172 | 00:21:06,365 | তোমাকে তোমার আক্রমনাত্মক প্রেমের মধ্যে চ্যানেল করা আবশ্যক। | তোমাকে তোমার আক্রমনাত্মক প্রেমের মধ্যে চ্যানেল করা আবশ্যক। |
461 | 00:21:06,456 | 00:21:07,633 | মনে হচ্ছে তুমি আমার সাথে ঠাট্টা করছো। | মনে হচ্ছে তুমি আমার সাথে ঠাট্টা করছো। |
462 | 00:21:07,724 | 00:21:10,152 | একটি "আমার অনুভব" বিবৃতি! বিজয়ী, বিজয়ী। | একটি "আমার অনুভব" বিবৃতি! বিজয়ী, বিজয়ী। |
463 | 00:21:10,242 | 00:21:12,543 | ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে, অগ্রগতি! | ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে, অগ্রগতি! |
464 | 00:21:12,633 | 00:21:15,198 | - ঐ নোটে... - দাঁড়াও, দাঁড়াও। | - ঐ নোটে... - দাঁড়াও, দাঁড়াও। |
465 | 00:21:15,288 | 00:21:17,283 | আমরা এখানে কাজ করছি না, তাই না? | আমরা এখানে কাজ করছি না, তাই না? |
466 | 00:21:17,373 | 00:21:18,877 | - হ্যাঁ, আমাদের সম্পন্ন হয়েছে। - হ্যাঁ, আমাদের সম্পন্ন হয়েছে। | - হ্যাঁ, আমাদের সম্পন্ন হয়েছে। - হ্যাঁ, আমাদের সম্পন্ন হয়েছে। |
467 | 00:21:18,967 | 00:21:20,962 | -হ্যাঁ, হ্যাঁ, এটা শেষ। -না, না, না। | -হ্যাঁ, হ্যাঁ, এটা শেষ। -না, না, না। |
468 | 00:21:21,052 | 00:21:23,330 | - কিছুই শেষ না। - এখন, হ্যারি... | - কিছুই শেষ না। - এখন, হ্যারি... |
469 | 00:21:23,420 | 00:21:25,176 | তারা সব কাজ এবং কোন খেলা সম্পর্কে তারা কি জানে। | তারা সব কাজ এবং কোন খেলা সম্পর্কে তারা কি জানে। |
470 | 00:21:25,266 | 00:21:26,868 | বোকা বানানোর জন্য সময় নেই। | বোকা বানানোর জন্য সময় নেই। |
471 | 00:21:28,114 | 00:21:29,962 | এবং সে সেখানে যায়। | এবং সে সেখানে যায়। |
472 | 00:21:30,052 | 00:21:31,526 | দেখো, এইচপি, আসো, আমাদের সম্পন্ন হয়নি। | দেখো, এইচপি, আসো, আমাদের সম্পন্ন হয়নি। |
473 | 00:21:31,616 | 00:21:34,162 | - আমরা কিছুই করিনি। - না, না, আমার ভাই, দুঃখিত। | - আমরা কিছুই করিনি। - না, না, আমার ভাই, দুঃখিত। |
474 | 00:21:34,253 | 00:21:37,510 | ভাগ্য, যেমন মিষ্টি দুঃখ, কিন্তু তোমাকে অবশ্যই আমাকে বিদায় বলতে হবে... | ভাগ্য, যেমন মিষ্টি দুঃখ, কিন্তু তোমাকে অবশ্যই আমাকে বিদায় বলতে হবে... |
475 | 00:21:37,600 | 00:21:40,303 | ...পৃথিবী-২ থেকে হ্যারি, বিদায়। | ...পৃথিবী-২ থেকে হ্যারি, বিদায়। |
476 | 00:21:41,579 | 00:21:44,997 | এই, হ্যারি, তোমার যা দরকার তা তোমার কাছে ঠিক এখানে আছে। | এই, হ্যারি, তোমার যা দরকার তা তোমার কাছে ঠিক এখানে আছে। |
477 | 00:21:45,087 | 00:21:47,815 | মনে রাখবে, তুমি অবিশ্বাস্য। | মনে রাখবে, তুমি অবিশ্বাস্য। |
478 | 00:21:50,155 | 00:21:52,076 | রিমোন, আমাকে আবার মনে করিয়ে দাও। | রিমোন, আমাকে আবার মনে করিয়ে দাও। |
479 | 00:21:52,166 | 00:21:55,154 | "বিশাল" জন্য অন্য শব্দ কি? | "বিশাল" জন্য অন্য শব্দ কি? |
480 | 00:21:56,457 | 00:21:57,804 | "প্রকাণ্ড।" | "প্রকাণ্ড।" |
481 | 00:21:57,894 | 00:21:59,625 | প্রকাণ্ড। চমৎকার, তোমাকে ধন্যবাদ। | প্রকাণ্ড। চমৎকার, তোমাকে ধন্যবাদ। |
482 | 00:21:59,715 | 00:22:04,545 | এই সময় একটি বিশাল বর্জ্য ছিলো। | এই সময় একটি বিশাল বর্জ্য ছিলো। |
483 | 00:22:14,910 | 00:22:16,154 | আমরা এখানে। | আমরা এখানে। |
484 | 00:22:16,244 | 00:22:18,824 | এই যেখানে তুমি তোমার স্ট্যাশ রাখো? | এই যেখানে তুমি তোমার স্ট্যাশ রাখো? |
485 | 00:22:18,914 | 00:22:20,923 | আচ্ছা, আমি কিছু পেয়েছি। | আচ্ছা, আমি কিছু পেয়েছি। |
486 | 00:22:21,978 | 00:22:24,370 | লক পিন পদার্থ কিছু ধরনের। | লক পিন পদার্থ কিছু ধরনের। |
487 | 00:22:24,460 | 00:22:26,868 | তারা খোলা দরজা ভেঙ্গে এটি প্রয়োগ করার মতো মনে হচ্ছে। | তারা খোলা দরজা ভেঙ্গে এটি প্রয়োগ করার মতো মনে হচ্ছে। |
488 | 00:22:26,958 | 00:22:30,329 | যুবক, ডিভোও কারুসো তোমার উপর কিছুই পায়নি। | যুবক, ডিভোও কারুসো তোমার উপর কিছুই পায়নি। |
489 | 00:22:30,419 | 00:22:31,654 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
490 | 00:22:37,735 | 00:22:39,147 | এটা কি? | এটা কি? |
491 | 00:22:39,238 | 00:22:41,761 | এসিড? সায়ানাইড? | এসিড? সায়ানাইড? |
492 | 00:22:41,851 | 00:22:43,233 | এটা কি অ্যানথ্রাক্স? | এটা কি অ্যানথ্রাক্স? |
493 | 00:22:46,435 | 00:22:47,938 | হেমাটক্সিক বিষ। | হেমাটক্সিক বিষ। |
494 | 00:22:50,681 | 00:22:55,200 | ওহ, যে দমকা, ভদ্র, প্লাগ-কুৎসিত প্রাত সাহেব আমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করে? | ওহ, যে দমকা, ভদ্র, প্লাগ-কুৎসিত প্রাত সাহেব আমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করে? |
495 | 00:22:55,290 | 00:22:56,926 | আমি এটা গ্রহণ করি সে জানে কে এটা করেছে। | আমি এটা গ্রহণ করি সে জানে কে এটা করেছে। |
496 | 00:22:57,016 | 00:22:59,175 | হ্যাঁ, এবং তুমিও। | হ্যাঁ, এবং তুমিও। |
497 | 00:22:59,265 | 00:23:00,253 | নরভক। | নরভক। |
498 | 00:23:00,343 | 00:23:04,490 | এবং আমি নিশ্চিত যে মস্তিষ্কের সাপের ক্ষতি হবে। | এবং আমি নিশ্চিত যে মস্তিষ্কের সাপের ক্ষতি হবে। |
499 | 00:23:09,284 | 00:23:11,864 | নরভক মনে করে যে সে আমার কাছ থেকে চুরি করতে পারে এবং এটি দিয়ে দূরে পেতে পারে, | নরভক মনে করে যে সে আমার কাছ থেকে চুরি করতে পারে এবং এটি দিয়ে দূরে পেতে পারে, |
500 | 00:23:11,954 | 00:23:13,519 | সে অন্য জিনিস পেয়েছে আসতে। | সে অন্য জিনিস পেয়েছে আসতে। |
501 | 00:23:13,609 | 00:23:14,807 | আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে এটা ঘটছে। | আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে এটা ঘটছে। |
502 | 00:23:14,897 | 00:23:17,864 | স্যাটেলাইট শহরের যে কোনও জায়গায় তোমার অ্যালনিকো ধাতুটি বাছাই করছে না। | স্যাটেলাইট শহরের যে কোনও জায়গায় তোমার অ্যালনিকো ধাতুটি বাছাই করছে না। |
503 | 00:23:17,954 | 00:23:19,106 | নভ্রক একটি বোকা হতে পারে, | নভ্রক একটি বোকা হতে পারে, |
504 | 00:23:19,196 | 00:23:21,948 | কিন্তু সে খোলাখুলিভাবে স্ট্যাশ রাখতে যথেষ্ট বোকা না। | কিন্তু সে খোলাখুলিভাবে স্ট্যাশ রাখতে যথেষ্ট বোকা না। |
505 | 00:23:22,460 | 00:23:24,767 | - এই, তুমি কি কিছু খুঁজে পেয়েছো? - না। | - এই, তুমি কি কিছু খুঁজে পেয়েছো? - না। |
506 | 00:23:24,857 | 00:23:26,498 | নভ্রক এবং বক্সার আর রিং এ ছিলো না। | নভ্রক এবং বক্সার আর রিং এ ছিলো না। |
507 | 00:23:26,588 | 00:23:27,880 | অবশ্যই না। | অবশ্যই না। |
508 | 00:23:27,970 | 00:23:30,939 | কারণ তুমি ও তোমার গ্যাং এর হিরোরা তাকে কিছুটা নামিয়ে দেয়। | কারণ তুমি ও তোমার গ্যাং এর হিরোরা তাকে কিছুটা নামিয়ে দেয়। |
509 | 00:23:31,029 | 00:23:33,253 | সেন্ট্রাল সিটির বাইরে তুমি স্যাটেলাইটটি প্রসারিত করেছো? | সেন্ট্রাল সিটির বাইরে তুমি স্যাটেলাইটটি প্রসারিত করেছো? |
510 | 00:23:33,344 | 00:23:34,221 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
511 | 00:23:34,312 | 00:23:36,652 | - মুখের স্বীকৃতি চেষ্টা করার কি? - হ্যাঁ, অবশ্যই। | - মুখের স্বীকৃতি চেষ্টা করার কি? - হ্যাঁ, অবশ্যই। |
512 | 00:23:36,742 | 00:23:39,289 | এবং শেষ সময়ের মতো ধাতু স্বাক্ষর একটি ভূতাত্ত্বিক স্ক্যান সম্পর্কে কি... | এবং শেষ সময়ের মতো ধাতু স্বাক্ষর একটি ভূতাত্ত্বিক স্ক্যান সম্পর্কে কি... |
513 | 00:23:39,379 | 00:23:41,442 | ...অথবা সিস্কো পরীক্ষা করার জন্য অন্য অ্যালগরিদম চালানো হচ্ছে... | ...অথবা সিস্কো পরীক্ষা করার জন্য অন্য অ্যালগরিদম চালানো হচ্ছে... |
514 | 00:23:41,532 | 00:23:43,092 | ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিক ক্ষেত্রের শহর? | ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিক ক্ষেত্রের শহর? |
515 | 00:23:43,182 | 00:23:44,743 | হ্যাঁ, কেইটলিন। আমি সেই সব কাজ করেছি। | হ্যাঁ, কেইটলিন। আমি সেই সব কাজ করেছি। |
516 | 00:23:44,833 | 00:23:46,191 | আমি সব পরীক্ষা চালিয়েছি। | আমি সব পরীক্ষা চালিয়েছি। |
517 | 00:23:46,281 | 00:23:47,727 | সেটার সঙ্গে একটু খিটখিটে, ফ্রস্ট। | সেটার সঙ্গে একটু খিটখিটে, ফ্রস্ট। |
518 | 00:23:47,817 | 00:23:49,234 | আমরা যা করতে পারার সবকিছু করছি, ঠিক আছে? | আমরা যা করতে পারার সবকিছু করছি, ঠিক আছে? |
519 | 00:23:49,324 | 00:23:51,224 | আমরা নরভক এবং শার্ডস কে খুঁজে পেতে যাচ্ছি। | আমরা নরভক এবং শার্ডস কে খুঁজে পেতে যাচ্ছি। |
520 | 00:23:53,311 | 00:23:54,737 | কেইটলিন। | কেইটলিন। |
521 | 00:23:54,827 | 00:23:58,477 | এটা কি তার চুরি হওয়া শার্ডস বা তার কারিগরি সম্পর্কে কিছু? | এটা কি তার চুরি হওয়া শার্ডস বা তার কারিগরি সম্পর্কে কিছু? |
522 | 00:23:59,740 | 00:24:01,576 | কি? কি প্রযুক্তি? | কি? কি প্রযুক্তি? |
523 | 00:24:04,451 | 00:24:05,942 | এমুনেট এর স্প্লাইসার প্রযুক্তি আছে... | এমুনেট এর স্প্লাইসার প্রযুক্তি আছে... |
524 | 00:24:06,032 | 00:24:08,017 | ...যা সে গত বছর কিলার ফ্রস্ট কে বিভক্ত করতে ব্যবহার করে। | ...যা সে গত বছর কিলার ফ্রস্ট কে বিভক্ত করতে ব্যবহার করে। |
525 | 00:24:08,107 | 00:24:10,700 | আমি কিলার ফ্রস্ট বের করে আনতে আবার এটি ব্যবহার করার আশা করছি, | আমি কিলার ফ্রস্ট বের করে আনতে আবার এটি ব্যবহার করার আশা করছি, |
526 | 00:24:10,790 | 00:24:13,447 | কিন্তু এটা তার ধাতু শার্ডস এর সঙ্গে লুকানো ছিলো। | কিন্তু এটা তার ধাতু শার্ডস এর সঙ্গে লুকানো ছিলো। |
527 | 00:24:13,537 | 00:24:14,766 | স্টোরেজ কন্টেইনার এর মধ্যে। | স্টোরেজ কন্টেইনার এর মধ্যে। |
528 | 00:24:14,856 | 00:24:16,455 | কেনো তুমি আমাদের বলবে না? | কেনো তুমি আমাদের বলবে না? |
529 | 00:24:17,680 | 00:24:19,128 | কারণ আমি এমুনেটকে একটা চুক্তি দিয়েছি। | কারণ আমি এমুনেটকে একটা চুক্তি দিয়েছি। |
530 | 00:24:19,218 | 00:24:21,899 | সে আমাকে সাহায্য করলে, কিলার ফ্রস্ট তার জন্য আরেকটি কাজ করবে। | সে আমাকে সাহায্য করলে, কিলার ফ্রস্ট তার জন্য আরেকটি কাজ করবে। |
531 | 00:24:22,352 | 00:24:24,078 | আচ্ছা, সেই স্প্লাইসার প্রযুক্তি তোমার একমাত্র আশা না। | আচ্ছা, সেই স্প্লাইসার প্রযুক্তি তোমার একমাত্র আশা না। |
532 | 00:24:24,168 | 00:24:25,262 | হ্যাঁ, এটাই, জো। | হ্যাঁ, এটাই, জো। |
533 | 00:24:25,353 | 00:24:28,020 | আমি কিলার ফ্রস্ট প্রদর্শিত পেতে আমি মনে করতে পারি যে সবকিছু চেষ্টা করেছি, | আমি কিলার ফ্রস্ট প্রদর্শিত পেতে আমি মনে করতে পারি যে সবকিছু চেষ্টা করেছি, |
534 | 00:24:28,110 | 00:24:29,802 | এবং সেটা আমার শেষ শট ছিলো। | এবং সেটা আমার শেষ শট ছিলো। |
535 | 00:24:29,892 | 00:24:31,615 | তাই এখন সে ভালোর জন্য চলে গেছে। | তাই এখন সে ভালোর জন্য চলে গেছে। |
536 | 00:24:40,760 | 00:24:42,786 | যারা তাদের অনুভূতি সঙ্গে বাতিকগ্রস্ত। | যারা তাদের অনুভূতি সঙ্গে বাতিকগ্রস্ত। |
537 | 00:24:42,876 | 00:24:44,547 | আমি আমার অনুভূতি সম্পর্কে কথা বলা শেষ। | আমি আমার অনুভূতি সম্পর্কে কথা বলা শেষ। |
538 | 00:24:47,783 | 00:24:48,753 | তোমার সমস্যা কি? | তোমার সমস্যা কি? |
539 | 00:24:48,843 | 00:24:50,741 | না, এটা তোমার মত লাগছিলো... | না, এটা তোমার মত লাগছিলো... |
540 | 00:24:50,831 | 00:24:51,925 | এটা কি? তুমি কি করছো? | এটা কি? তুমি কি করছো? |
541 | 00:24:52,015 | 00:24:53,543 | আমি আমার কাজের স্টেশন পরিষ্কার করছি... | আমি আমার কাজের স্টেশন পরিষ্কার করছি... |
542 | 00:24:53,633 | 00:24:54,770 | ...কারন আমার আর দরকার নেই... | ...কারন আমার আর দরকার নেই... |
543 | 00:24:54,860 | 00:24:56,559 | ...যেহেতু আমি আমার বুদ্ধিমত্তা ফিরে পাচ্ছি না। | ...যেহেতু আমি আমার বুদ্ধিমত্তা ফিরে পাচ্ছি না। |
544 | 00:24:56,649 | 00:24:58,056 | তুমি সেটা জানো না। | তুমি সেটা জানো না। |
545 | 00:24:58,146 | 00:24:59,792 | আমি জানি না সেটা? ওহ, আমি জানি না? | আমি জানি না সেটা? ওহ, আমি জানি না? |
546 | 00:24:59,882 | 00:25:02,025 | রিমোন, যা সম্পন্ন হয়েছে তা সম্পন্ন হয়েছে। | রিমোন, যা সম্পন্ন হয়েছে তা সম্পন্ন হয়েছে। |
547 | 00:25:02,115 | 00:25:03,925 | তুমি একসাথে এই কাউন্সিল আনয়ন এই সময় অতিবাহিত করো... | তুমি একসাথে এই কাউন্সিল আনয়ন এই সময় অতিবাহিত করো... |
548 | 00:25:04,015 | 00:25:05,634 | ...যখন তোমার সময় দলকে সাহায্য করা উচিৎ। | ...যখন তোমার সময় দলকে সাহায্য করা উচিৎ। |
549 | 00:25:05,725 | 00:25:09,106 | আমি তোমার মূল্যবান সময় নষ্ট করেছি, এবং তার জন্য... | আমি তোমার মূল্যবান সময় নষ্ট করেছি, এবং তার জন্য... |
550 | 00:25:09,197 | 00:25:10,969 | আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি। | আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি। |
551 | 00:25:14,869 | 00:25:17,609 | তুমি কি... কি? | তুমি কি... কি? |
552 | 00:25:17,699 | 00:25:19,184 | - আমার উপর কিছু স্যুপ ছিটিয়ে দিবে? - না, না, না। | - আমার উপর কিছু স্যুপ ছিটিয়ে দিবে? - না, না, না। |
553 | 00:25:19,274 | 00:25:22,431 | এটা ঠিক, যা ছিলো... তা খুব বাস্তব ছিলো। | এটা ঠিক, যা ছিলো... তা খুব বাস্তব ছিলো। |
554 | 00:25:23,189 | 00:25:25,900 | সেটা, মানে, খুব আসল একটা ক্ষমা ছিলো। | সেটা, মানে, খুব আসল একটা ক্ষমা ছিলো। |
555 | 00:25:25,990 | 00:25:28,043 | আচ্ছা, আমি এটা সত্যি বলছি। | আচ্ছা, আমি এটা সত্যি বলছি। |
556 | 00:25:28,133 | 00:25:30,822 | আচ্ছা, আমি বলতে পারি। কোন স্নার্ক নেই। তুমি কিছু নিক্ষেপ করছো না। | আচ্ছা, আমি বলতে পারি। কোন স্নার্ক নেই। তুমি কিছু নিক্ষেপ করছো না। |
557 | 00:25:31,626 | 00:25:32,949 | তুমি ঠিক। আমি না। | তুমি ঠিক। আমি না। |
558 | 00:25:34,525 | 00:25:36,731 | কাউন্সিল তোমার বুদ্ধিমত্তায় সাহায্য করতে পারে না, | কাউন্সিল তোমার বুদ্ধিমত্তায় সাহায্য করতে পারে না, |
559 | 00:25:36,821 | 00:25:42,084 | কিন্তু আমি মনে করি তারা তোমাকে সামান্য সহানুভূতি দেখিয়েছে? | কিন্তু আমি মনে করি তারা তোমাকে সামান্য সহানুভূতি দেখিয়েছে? |
560 | 00:25:44,229 | 00:25:47,266 | তুমি জানো, ডিএ সিসিল হর্টন বলে বুদ্ধিমান হওয়ার অন্য উপায় আছে। | তুমি জানো, ডিএ সিসিল হর্টন বলে বুদ্ধিমান হওয়ার অন্য উপায় আছে। |
561 | 00:25:47,953 | 00:25:49,554 | তোমার হৃদয় খুলো। | তোমার হৃদয় খুলো। |
562 | 00:25:50,094 | 00:25:51,873 | - তোমার মনকে প্রসারিত করো। - তোমার মনকে প্রসারিত করো। | - তোমার মনকে প্রসারিত করো। - তোমার মনকে প্রসারিত করো। |
563 | 00:25:51,963 | 00:25:53,567 | কিন্তু আমি এতোদিন থেকেই চিন্তিত ছিলাম... | কিন্তু আমি এতোদিন থেকেই চিন্তিত ছিলাম... |
564 | 00:25:53,657 | 00:25:55,479 | ...অন্য মানুষের অনুভূতির জন্য, তুমি কি জানো? | ...অন্য মানুষের অনুভূতির জন্য, তুমি কি জানো? |
565 | 00:25:55,570 | 00:25:57,001 | তুমি কি জানো? | তুমি কি জানো? |
566 | 00:25:58,344 | 00:26:00,978 | হয়তো এটা আমি অন্য কারো অনুভূতি বিবেচনার সময়। | হয়তো এটা আমি অন্য কারো অনুভূতি বিবেচনার সময়। |
567 | 00:26:02,047 | 00:26:03,150 | আচ্ছা, আমি মনে করি... | আচ্ছা, আমি মনে করি... |
568 | 00:26:03,240 | 00:26:04,424 | - ডিভোও। - ডিভোও। | - ডিভোও। - ডিভোও। |
569 | 00:26:04,514 | 00:26:06,930 | ঠিক? হয়তো কাউন্সিল এর একটি পয়েন্ট ছিলো। | ঠিক? হয়তো কাউন্সিল এর একটি পয়েন্ট ছিলো। |
570 | 00:26:07,020 | 00:26:09,399 | ডিভোও কে বুঝতে পারার আমার কাছে সবচেয়ে ভালো উপায় হলো... | ডিভোও কে বুঝতে পারার আমার কাছে সবচেয়ে ভালো উপায় হলো... |
571 | 00:26:10,397 | 00:26:12,276 | তার জায়গায় নিজেকে রাখা। | তার জায়গায় নিজেকে রাখা। |
572 | 00:26:12,565 | 00:26:13,446 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
573 | 00:26:13,537 | 00:26:14,487 | তুমি কি তাই বলতে যাচ্ছো? | তুমি কি তাই বলতে যাচ্ছো? |
574 | 00:26:14,578 | 00:26:15,831 | না, আমি ডিভোও বলতে যাচ্ছিলাম। | না, আমি ডিভোও বলতে যাচ্ছিলাম। |
575 | 00:26:15,921 | 00:26:17,422 | - ঠিক আছে। - এটা বোধগম্য। | - ঠিক আছে। - এটা বোধগম্য। |
576 | 00:26:17,513 | 00:26:18,890 | - এটা করে। - হ্যাঁ। | - এটা করে। - হ্যাঁ। |
577 | 00:26:21,400 | 00:26:23,442 | এই, নরভক থেকে কিছু পেলে? | এই, নরভক থেকে কিছু পেলে? |
578 | 00:26:23,532 | 00:26:26,329 | না, কিন্তু আমার ডিভোও এর একটি আপডেট আছে। | না, কিন্তু আমার ডিভোও এর একটি আপডেট আছে। |
579 | 00:26:27,509 | 00:26:29,498 | এটা আমার শেষ নিবন্ধ। | এটা আমার শেষ নিবন্ধ। |
580 | 00:26:33,050 | 00:26:35,658 | ব্যারি, দেখো, আমি যতটা উদ্বিগ্ন তেমনি তুমি ডিভোও সম্পর্কে, | ব্যারি, দেখো, আমি যতটা উদ্বিগ্ন তেমনি তুমি ডিভোও সম্পর্কে, |
581 | 00:26:35,749 | 00:26:39,104 | কিন্তু আমি সত্যিই মনে করি নাগরিকদের তথ্যের সাথে আর্ম করতে হবে, | কিন্তু আমি সত্যিই মনে করি নাগরিকদের তথ্যের সাথে আর্ম করতে হবে, |
582 | 00:26:39,194 | 00:26:40,246 | এটা থেকে তাদের ঢাল দেয়া না। | এটা থেকে তাদের ঢাল দেয়া না। |
583 | 00:26:40,336 | 00:26:44,245 | আইরিস, আমি শুধু... আমি শহর এবং দলের জন্য সেরা কি করতে চেষ্টা করছি। | আইরিস, আমি শুধু... আমি শহর এবং দলের জন্য সেরা কি করতে চেষ্টা করছি। |
584 | 00:26:44,335 | 00:26:48,072 | এবং দেখো, আমি মনে করি যে সত্য বলা সর্বোত্তম। | এবং দেখো, আমি মনে করি যে সত্য বলা সর্বোত্তম। |
585 | 00:26:48,162 | 00:26:50,132 | আমি বলতে চাচ্ছি, যদি আমরা তাদের সব তথ্য বিবেচনা করি, | আমি বলতে চাচ্ছি, যদি আমরা তাদের সব তথ্য বিবেচনা করি, |
586 | 00:26:50,222 | 00:26:51,401 | তারা সঠিক জিনিস করবে। | তারা সঠিক জিনিস করবে। |
587 | 00:26:51,491 | 00:26:52,794 | কিন্তু কিভাবে তুমি সেটা সম্পর্কে নিশ্চিত হতে পারো? | কিন্তু কিভাবে তুমি সেটা সম্পর্কে নিশ্চিত হতে পারো? |
588 | 00:26:52,884 | 00:26:54,144 | দেখো, ব্যারি... | দেখো, ব্যারি... |
589 | 00:26:56,066 | 00:26:58,084 | আমি অস্বীকার করছি না যে তুমি ডিভোও এর সাথে কঠিন বছর কাটিয়েছো, | আমি অস্বীকার করছি না যে তুমি ডিভোও এর সাথে কঠিন বছর কাটিয়েছো, |
590 | 00:26:58,174 | 00:27:03,540 | কিন্তু তার পুরো লক্ষ্য মানুষের কাছ থেকে তথ্য নিয়ে নেয়া। | কিন্তু তার পুরো লক্ষ্য মানুষের কাছ থেকে তথ্য নিয়ে নেয়া। |
591 | 00:27:04,712 | 00:27:07,760 | আমরা যদি এই নিবন্ধটি প্রকাশ করি না তবে আমরা তার চেয়ে ভালো হবো না। | আমরা যদি এই নিবন্ধটি প্রকাশ করি না তবে আমরা তার চেয়ে ভালো হবো না। |
592 | 00:27:07,850 | 00:27:09,584 | আমি শুধু... এই... | আমি শুধু... এই... |
593 | 00:27:09,674 | 00:27:11,442 | আমার এটা খুব ঝুঁকিপূর্ণ মনে হয়। | আমার এটা খুব ঝুঁকিপূর্ণ মনে হয়। |
594 | 00:27:11,532 | 00:27:13,767 | আমি জানি তুমি কেমন বোধ করছো... | আমি জানি তুমি কেমন বোধ করছো... |
595 | 00:27:13,858 | 00:27:16,435 | ...এবং আমি সত্যিই আমাদের একই পৃষ্ঠায় রাখতে চাই। | ...এবং আমি সত্যিই আমাদের একই পৃষ্ঠায় রাখতে চাই। |
596 | 00:27:16,525 | 00:27:18,990 | তো, এটা তোমার সিদ্ধান্ত। | তো, এটা তোমার সিদ্ধান্ত। |
597 | 00:27:20,090 | 00:27:23,933 | আমি শুধু চাই তুমি মনে রাখো যে ফ্ল্যাশ আশার একটি বীকন... | আমি শুধু চাই তুমি মনে রাখো যে ফ্ল্যাশ আশার একটি বীকন... |
598 | 00:27:24,023 | 00:27:26,505 | ...মানুষ সবসময় তাদের বিশ্বাস রাখে। | ...মানুষ সবসময় তাদের বিশ্বাস রাখে। |
599 | 00:27:27,600 | 00:27:31,771 | এবং এখন ফ্ল্যাশ এর জনগণের প্রতি তার বিশ্বাস স্থাপন করার সময় হয়েছে। | এবং এখন ফ্ল্যাশ এর জনগণের প্রতি তার বিশ্বাস স্থাপন করার সময় হয়েছে। |
600 | 00:27:38,738 | 00:27:39,923 | তুমি এখানে। | তুমি এখানে। |
601 | 00:27:40,013 | 00:27:43,225 | আমি সাহায্য করতে পারিনি কিন্তু তোমার রাগ এবং শত্রুতা লক্ষ্য করো। | আমি সাহায্য করতে পারিনি কিন্তু তোমার রাগ এবং শত্রুতা লক্ষ্য করো। |
602 | 00:27:43,315 | 00:27:46,029 | ভেবেছি তোমার রঙ নীল, লাল না। | ভেবেছি তোমার রঙ নীল, লাল না। |
603 | 00:27:46,119 | 00:27:48,464 | হ্যাঁ, আমি রাগ করছি। আমি সপ্তাহ ধরে আমি রেগে ছিলাম... | হ্যাঁ, আমি রাগ করছি। আমি সপ্তাহ ধরে আমি রেগে ছিলাম... |
604 | 00:27:48,554 | 00:27:49,965 | ...এবং এখনও কোন কিলার ফ্রস্ট নেই। | ...এবং এখনও কোন কিলার ফ্রস্ট নেই। |
605 | 00:27:50,055 | 00:27:51,735 | এবং এখন নরভক ধ্বংস করেছে সবকিছু। | এবং এখন নরভক ধ্বংস করেছে সবকিছু। |
606 | 00:27:53,176 | 00:27:54,033 | ওহ, কেইটি। | ওহ, কেইটি। |
607 | 00:27:54,124 | 00:27:56,284 | আমি তোমাকে এমন ভাঙা দেখতে ঘৃণা করি। | আমি তোমাকে এমন ভাঙা দেখতে ঘৃণা করি। |
608 | 00:27:57,031 | 00:27:59,701 | তাই আমি তোমাকে কিছু বলতে যাচ্ছি যা তোমাকে উত্সাহিত করবে। | তাই আমি তোমাকে কিছু বলতে যাচ্ছি যা তোমাকে উত্সাহিত করবে। |
609 | 00:28:01,999 | 00:28:05,369 | সেই স্প্লাইসার তোমাকে নিরাময় করেনি। | সেই স্প্লাইসার তোমাকে নিরাময় করেনি। |
610 | 00:28:06,868 | 00:28:07,792 | কি? | কি? |
611 | 00:28:07,883 | 00:28:11,124 | আসলে, তুমি আমার কাছে এত ভাঙা অবস্থায় এসেছো, | আসলে, তুমি আমার কাছে এত ভাঙা অবস্থায় এসেছো, |
612 | 00:28:11,906 | 00:28:13,311 | অতি দরিদ্র। | অতি দরিদ্র। |
613 | 00:28:13,401 | 00:28:17,733 | এবং তাই আমি তোমার মাথায় কারিগরি টুকরা রাখি, আর, কিছু না! | এবং তাই আমি তোমার মাথায় কারিগরি টুকরা রাখি, আর, কিছু না! |
614 | 00:28:17,823 | 00:28:19,758 | এটা তোমার উপর কাজ করেনি। | এটা তোমার উপর কাজ করেনি। |
615 | 00:28:21,023 | 00:28:23,924 | তাহলে তুমি আমাকে সত্য বলার পরিবর্তে মিথ্যা বলতে চাও? | তাহলে তুমি আমাকে সত্য বলার পরিবর্তে মিথ্যা বলতে চাও? |
616 | 00:28:25,252 | 00:28:27,494 | কিন্তু যেহেতু স্প্লাইসার শুধুমাত্র টেকনিক্যালি কাজ করেনি... | কিন্তু যেহেতু স্প্লাইসার শুধুমাত্র টেকনিক্যালি কাজ করেনি... |
617 | 00:28:27,584 | 00:28:29,295 | ...এর মানে এই না ফলাফল একই ছিলো না। | ...এর মানে এই না ফলাফল একই ছিলো না। |
618 | 00:28:29,385 | 00:28:31,095 | কিভাবে? এটার কোন মানে হয় না। | কিভাবে? এটার কোন মানে হয় না। |
619 | 00:28:31,185 | 00:28:33,888 | তুমি ডাক্তার। তুমি আমাকে বলো। | তুমি ডাক্তার। তুমি আমাকে বলো। |
620 | 00:28:36,187 | 00:28:37,599 | এটি একটি প্ল্যাসেবো। | এটি একটি প্ল্যাসেবো। |
621 | 00:28:37,689 | 00:28:38,893 | তুমি দেখলে? | তুমি দেখলে? |
622 | 00:28:38,983 | 00:28:41,272 | এটি পুরো সময় তোমার ভিতরে ছিলো। | এটি পুরো সময় তোমার ভিতরে ছিলো। |
623 | 00:28:41,931 | 00:28:45,424 | কেইটি, তোমার ক্ষমতা এমন কিছু যা আমি আগে কখনও দেখিনি, | কেইটি, তোমার ক্ষমতা এমন কিছু যা আমি আগে কখনও দেখিনি, |
624 | 00:28:45,514 | 00:28:50,063 | এবং কোন বিজ্ঞান কিট বা প্ল্যাসেবো ব্যাখ্যা করতে যাচ্ছে না কেনো... | এবং কোন বিজ্ঞান কিট বা প্ল্যাসেবো ব্যাখ্যা করতে যাচ্ছে না কেনো... |
625 | 00:28:54,696 | 00:28:56,192 | একটি প্ল্যাসেবো। | একটি প্ল্যাসেবো। |
626 | 00:28:57,652 | 00:28:59,449 | একটি নকল। | একটি নকল। |
627 | 00:28:59,540 | 00:29:01,075 | তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? | তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? |
628 | 00:29:02,793 | 00:29:05,511 | আমি জানি নরভক আসলে কোথায় আছে। | আমি জানি নরভক আসলে কোথায় আছে। |
629 | 00:29:19,677 | 00:29:21,650 | আমরা কল পেতে বিস্মিত। | আমরা কল পেতে বিস্মিত। |
630 | 00:29:21,740 | 00:29:24,755 | হতে হবে না। আমি এখন জিনিস চলমান করছি। | হতে হবে না। আমি এখন জিনিস চলমান করছি। |
631 | 00:29:24,845 | 00:29:26,104 | এমুনেট চলে গেছে। | এমুনেট চলে গেছে। |
632 | 00:29:27,655 | 00:29:30,105 | কিন্তু তিনি খুব মূল্যবান কিছু পিছনে ছেড়ে গেছে। | কিন্তু তিনি খুব মূল্যবান কিছু পিছনে ছেড়ে গেছে। |
633 | 00:29:33,901 | 00:29:36,248 | ইস্পাত তুলনায় ৩০ গুণ শক্তিশালী। | ইস্পাত তুলনায় ৩০ গুণ শক্তিশালী। |
634 | 00:29:36,338 | 00:29:38,455 | তুমি তাদের যে কোনো আকৃতিতে একত্রিত করতে পারো। | তুমি তাদের যে কোনো আকৃতিতে একত্রিত করতে পারো। |
635 | 00:29:38,545 | 00:29:40,464 | এবং সব থেকে ভালো, | এবং সব থেকে ভালো, |
636 | 00:29:40,554 | 00:29:44,505 | তারা একটি শহর চেপটাতে যথেষ্ট সম্ভাব্য শক্তি লোড করে। | তারা একটি শহর চেপটাতে যথেষ্ট সম্ভাব্য শক্তি লোড করে। |
637 | 00:29:47,858 | 00:29:48,847 | আমরা জানি নরভক কোথায় আছে। | আমরা জানি নরভক কোথায় আছে। |
638 | 00:29:48,937 | 00:29:50,709 | শুধু যখন আমি ভেবেছিলাম আমি প্রতিটি বিকল্প বিবেচনা করবো... | শুধু যখন আমি ভেবেছিলাম আমি প্রতিটি বিকল্প বিবেচনা করবো... |
639 | 00:29:50,799 | 00:29:51,900 | ...যেখানে নরভক হতে পারে, | ...যেখানে নরভক হতে পারে, |
640 | 00:29:51,990 | 00:29:54,996 | যখনই আমাদের ফেইজগুলি আমাদের ডিলগুলির মধ্যে একটিতে ব্যবহৃত হয় তখন আমি মনে করি, | যখনই আমাদের ফেইজগুলি আমাদের ডিলগুলির মধ্যে একটিতে ব্যবহৃত হয় তখন আমি মনে করি, |
641 | 00:29:55,086 | 00:29:57,717 | আমি একটি মিথ্যা অবস্থান এ নিচে যাচ্ছে যে একটি গুজব রোপণ করবে। | আমি একটি মিথ্যা অবস্থান এ নিচে যাচ্ছে যে একটি গুজব রোপণ করবে। |
642 | 00:29:57,807 | 00:30:01,279 | "ফাজ" রাখা একটি জাল আউট তোমার ট্র্যাক বন্ধ করে। | "ফাজ" রাখা একটি জাল আউট তোমার ট্র্যাক বন্ধ করে। |
643 | 00:30:01,369 | 00:30:04,270 | তাই আমরা যেখানে নরভক মনে হয় পরিত্যক্ত রেনল্ডস উপসাগরীয় মধ্যে। | তাই আমরা যেখানে নরভক মনে হয় পরিত্যক্ত রেনল্ডস উপসাগরীয় মধ্যে। |
644 | 00:30:04,361 | 00:30:05,310 | ভূগর্ভস্থ। | ভূগর্ভস্থ। |
645 | 00:30:05,401 | 00:30:07,165 | এ কারণে শের্ডস স্যাটেলাইটে নিবন্ধন করছিলো না। | এ কারণে শের্ডস স্যাটেলাইটে নিবন্ধন করছিলো না। |
646 | 00:30:07,256 | 00:30:08,807 | ঠিক আছে, কেননা আমরা তিনজন তোমার শের্ডস নিয়ে আসি? | ঠিক আছে, কেননা আমরা তিনজন তোমার শের্ডস নিয়ে আসি? |
647 | 00:30:08,897 | 00:30:10,525 | পরে আমরা সশস্ত্র এবং ডিভোও এর স্যাটেলাইট গ্রহণ করতে প্রস্তুত হবে। | পরে আমরা সশস্ত্র এবং ডিভোও এর স্যাটেলাইট গ্রহণ করতে প্রস্তুত হবে। |
648 | 00:30:10,615 | 00:30:12,285 | আমিও আসছি। আমি ঠান্ডা বন্দুক নিয়ে যাবো। | আমিও আসছি। আমি ঠান্ডা বন্দুক নিয়ে যাবো। |
649 | 00:30:12,375 | 00:30:13,637 | ওহ, আচ্ছা, একটি গ্রুপ বিপত্তি। | ওহ, আচ্ছা, একটি গ্রুপ বিপত্তি। |
650 | 00:30:13,727 | 00:30:15,247 | নরভক এর চিপ টাকাপয়সা নগদীকরণ করছে। | নরভক এর চিপ টাকাপয়সা নগদীকরণ করছে। |
651 | 00:30:15,337 | 00:30:17,946 | ওহ, না, না, না। কোন হত্যা না। | ওহ, না, না, না। কোন হত্যা না। |
652 | 00:30:18,036 | 00:30:20,760 | আমি এই ক্রু যোগ দিতে রাজি যখন একটি শর্ত ছিলো না। | আমি এই ক্রু যোগ দিতে রাজি যখন একটি শর্ত ছিলো না। |
653 | 00:30:20,850 | 00:30:22,838 | ঠিক আছে, এমুনেট, দেখো, আমি জানি তুমি সাধারণত কিভাবে কাজ করো, | ঠিক আছে, এমুনেট, দেখো, আমি জানি তুমি সাধারণত কিভাবে কাজ করো, |
654 | 00:30:22,929 | 00:30:25,932 | কিন্তু আমি এই দ্রুত এবং একটি হতাহত ছাড়া পরিচালনা করতে পারি। | কিন্তু আমি এই দ্রুত এবং একটি হতাহত ছাড়া পরিচালনা করতে পারি। |
655 | 00:30:27,810 | 00:30:31,648 | ঠিক আছে। ধাতু থেকে রক্ত অপসারণ করতে একটু সময় লাগছে। | ঠিক আছে। ধাতু থেকে রক্ত অপসারণ করতে একটু সময় লাগছে। |
656 | 00:30:46,247 | 00:30:49,209 | এই চুক্তি বন্ধ। ঐ শাখাগুলি এমুনেটের অন্তর্গত। | এই চুক্তি বন্ধ। ঐ শাখাগুলি এমুনেটের অন্তর্গত। |
657 | 00:30:49,299 | 00:30:52,426 | আচ্ছা, যে হ্রাস হ্যাগ তারা চুরি করতে চায় না, | আচ্ছা, যে হ্রাস হ্যাগ তারা চুরি করতে চায় না, |
658 | 00:30:52,516 | 00:30:54,169 | সে তাদের কোথায় লুকিয়ে রেখেছিলো সে আমাকে বলতো না। | সে তাদের কোথায় লুকিয়ে রেখেছিলো সে আমাকে বলতো না। |
659 | 00:30:54,259 | 00:30:55,729 | জরাজীর্ণ? | জরাজীর্ণ? |
660 | 00:30:56,201 | 00:30:58,505 | যা একটি ছোট মানুষের জন্য একটি বড় শব্দ। | যা একটি ছোট মানুষের জন্য একটি বড় শব্দ। |
661 | 00:30:58,595 | 00:30:59,856 | এমুনেট, আমি এটা পেয়েছি। | এমুনেট, আমি এটা পেয়েছি। |
662 | 00:30:59,946 | 00:31:02,526 | এমন কিছু জিনিস আছে যা একজন মহিলা শুধু প্রতিনিধিত্ব করতে পারে না। | এমন কিছু জিনিস আছে যা একজন মহিলা শুধু প্রতিনিধিত্ব করতে পারে না। |
663 | 00:31:11,229 | 00:31:12,540 | আমরা সম্মত, কোন হত্যা না। | আমরা সম্মত, কোন হত্যা না। |
664 | 00:31:12,630 | 00:31:14,432 | যে এই পরবর্তী অংশ সহজ করতে হবে। | যে এই পরবর্তী অংশ সহজ করতে হবে। |
665 | 00:31:35,684 | 00:31:38,882 | জো, শের্ডস সেখানে আছে। আমরা তাদের পালিয়ে যেতে দিবো না। | জো, শের্ডস সেখানে আছে। আমরা তাদের পালিয়ে যেতে দিবো না। |
666 | 00:31:56,169 | 00:31:57,082 | ব্যারি, কি হচ্ছে? | ব্যারি, কি হচ্ছে? |
667 | 00:31:57,172 | 00:31:58,398 | তোমার ভাইটাল ছাদের মাধ্যমে যাচ্ছে। | তোমার ভাইটাল ছাদের মাধ্যমে যাচ্ছে। |
668 | 00:31:58,699 | 00:31:59,622 | ভেনম! | ভেনম! |
669 | 00:31:59,713 | 00:32:02,024 | এমুনেটের লকারের মত ভেনম। আমি এটার মধ্যে আছি। | এমুনেটের লকারের মত ভেনম। আমি এটার মধ্যে আছি। |
670 | 00:32:04,591 | 00:32:07,828 | তুমি শুধু তোমার মাথা যে জিনিস হিসাবে জঘন্য হয়। | তুমি শুধু তোমার মাথা যে জিনিস হিসাবে জঘন্য হয়। |
671 | 00:32:13,555 | 00:32:15,779 | এই তৈরি করার জন্য একটি সময় নিয়েছে। | এই তৈরি করার জন্য একটি সময় নিয়েছে। |
672 | 00:32:15,869 | 00:32:18,530 | এখন তুমি আমার বিরুদ্ধে ঐ জিনিস ব্যবহার করতে পারবে না। | এখন তুমি আমার বিরুদ্ধে ঐ জিনিস ব্যবহার করতে পারবে না। |
673 | 00:32:18,620 | 00:32:21,557 | তুমি সর্বদা আমাকে অবমূল্যায়ন করেছো। | তুমি সর্বদা আমাকে অবমূল্যায়ন করেছো। |
674 | 00:32:25,432 | 00:32:27,276 | কেইটলিন, ফিরে যাও! এখানে! | কেইটলিন, ফিরে যাও! এখানে! |
675 | 00:32:42,325 | 00:32:43,218 | আইরিস... | আইরিস... |
676 | 00:32:43,309 | 00:32:45,758 | ব্যারি, মেটা-হিউম্যান জীবস্ত্রের জন্য কোনও অ্যান্টিডোট নেই। | ব্যারি, মেটা-হিউম্যান জীবস্ত্রের জন্য কোনও অ্যান্টিডোট নেই। |
677 | 00:32:45,848 | 00:32:48,388 | এটি তোমার হৃদয়ে যাওয়ার আগে এর মাধ্যমে যেতে হবে। | এটি তোমার হৃদয়ে যাওয়ার আগে এর মাধ্যমে যেতে হবে। |
678 | 00:32:57,719 | 00:32:58,626 | আমার গুলি শেষ হওয়ার পথে। | আমার গুলি শেষ হওয়ার পথে। |
679 | 00:32:58,716 | 00:33:00,524 | তারা আমাকে আঘাত করবে এর সঙ্গে আমার তাদের আঘাত করার আগে। | তারা আমাকে আঘাত করবে এর সঙ্গে আমার তাদের আঘাত করার আগে। |
680 | 00:33:02,364 | 00:33:03,367 | ধেত্তেরি। | ধেত্তেরি। |
681 | 00:33:04,670 | 00:33:06,290 | আমরা ভুল দিক থেকে এই দিকে তাকিয়ে আছি। | আমরা ভুল দিক থেকে এই দিকে তাকিয়ে আছি। |
682 | 00:33:06,380 | 00:33:08,027 | কি? তুমি কি করছো? | কি? তুমি কি করছো? |
683 | 00:33:12,957 | 00:33:14,129 | চমৎকার! | চমৎকার! |
684 | 00:34:00,175 | 00:34:03,215 | আমি তোমার সুপার ক্ষমতা কখনো বুঝিনি। | আমি তোমার সুপার ক্ষমতা কখনো বুঝিনি। |
685 | 00:34:03,306 | 00:34:05,924 | তুমি একটি মানুষ একটি সাপের সঙ্গে নাকি একটি সাপ একটি মানুষের সঙ্গে? | তুমি একটি মানুষ একটি সাপের সঙ্গে নাকি একটি সাপ একটি মানুষের সঙ্গে? |
686 | 00:34:06,014 | 00:34:07,776 | এমুনেট! তাকে মেরে ফেলো না। | এমুনেট! তাকে মেরে ফেলো না। |
687 | 00:34:07,866 | 00:34:09,171 | সে এটার চেয়ে বেশী অর্জন করেছে। | সে এটার চেয়ে বেশী অর্জন করেছে। |
688 | 00:34:09,261 | 00:34:11,306 | এটা তার সম্পর্কে না। এটা তোমার সম্পর্কে। | এটা তার সম্পর্কে না। এটা তোমার সম্পর্কে। |
689 | 00:34:11,459 | 00:34:12,492 | কেইটলিন। | কেইটলিন। |
690 | 00:34:12,583 | 00:34:14,173 | এমুনেট, তোমার মাঝে একটা ভালো অংশ আছে। | এমুনেট, তোমার মাঝে একটা ভালো অংশ আছে। |
691 | 00:34:14,263 | 00:34:16,656 | আমি সত্যিই বিশ্বাস করি সেটা। | আমি সত্যিই বিশ্বাস করি সেটা। |
692 | 00:34:20,650 | 00:34:21,654 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
693 | 00:34:30,071 | 00:34:31,853 | কিন্তু সাপকে যেতে হবে। | কিন্তু সাপকে যেতে হবে। |
694 | 00:34:36,402 | 00:34:37,490 | চলে যাও! | চলে যাও! |
695 | 00:34:39,776 | 00:34:42,407 | নরভক এর মতো, আমাকে আমার পথে যেতে হবে। | নরভক এর মতো, আমাকে আমার পথে যেতে হবে। |
696 | 00:34:42,497 | 00:34:43,872 | এমুনেট, না! এই! | এমুনেট, না! এই! |
697 | 00:34:43,962 | 00:34:45,841 | তুমি চলে গেলে, ডিভোও এর স্যাটেলাইটগুলি বন্ধ করার আমাদের কোন উপায় থাকবে না। | তুমি চলে গেলে, ডিভোও এর স্যাটেলাইটগুলি বন্ধ করার আমাদের কোন উপায় থাকবে না। |
698 | 00:34:45,932 | 00:34:47,281 | সে আমাদের কখনো সাহায্য করবে না। | সে আমাদের কখনো সাহায্য করবে না। |
699 | 00:34:47,371 | 00:34:48,837 | সে শুধু তার ধাতু চেয়েছিলো। | সে শুধু তার ধাতু চেয়েছিলো। |
700 | 00:34:49,474 | 00:34:51,815 | সত্যই, আমি এটা বিবেচনা করেছিলাম। | সত্যই, আমি এটা বিবেচনা করেছিলাম। |
701 | 00:34:51,906 | 00:34:55,586 | আমি করেছিলাম। কিন্তু একটি ভালো খেলোয়াড় জানে কখন ভাঁজ করতে হয়। | আমি করেছিলাম। কিন্তু একটি ভালো খেলোয়াড় জানে কখন ভাঁজ করতে হয়। |
702 | 00:34:55,677 | 00:34:57,613 | এবং প্রফেসার এর অবশ্যই একটি ভাল হাত আছে, | এবং প্রফেসার এর অবশ্যই একটি ভাল হাত আছে, |
703 | 00:34:57,719 | 00:35:01,217 | তাই আমাকে থামাতে চেষ্টা করবে না। | তাই আমাকে থামাতে চেষ্টা করবে না। |
704 | 00:35:01,308 | 00:35:03,544 | সব পরে, আমি প্যাকিং করছি। | সব পরে, আমি প্যাকিং করছি। |
705 | 00:35:03,634 | 00:35:06,930 | এমন কোন জায়গা নেই যেখানে ডিভোও এর স্যাটেলাইট তোমার কাছে পৌঁছবে না। | এমন কোন জায়গা নেই যেখানে ডিভোও এর স্যাটেলাইট তোমার কাছে পৌঁছবে না। |
706 | 00:35:07,020 | 00:35:07,886 | তুমি যদি এখন ছেড়ে যাও, | তুমি যদি এখন ছেড়ে যাও, |
707 | 00:35:07,976 | 00:35:10,178 | তোমার আমাদের বাকিদের মতো মন গলে যাবে। | তোমার আমাদের বাকিদের মতো মন গলে যাবে। |
708 | 00:35:12,459 | 00:35:13,837 | ভালো যুক্তি। | ভালো যুক্তি। |
709 | 00:35:13,927 | 00:35:15,650 | শুধু রেকর্ডের জন্য, এটি আমাকে সাহায্য করছে না। | শুধু রেকর্ডের জন্য, এটি আমাকে সাহায্য করছে না। |
710 | 00:35:15,740 | 00:35:18,033 | এটি সম্পূর্ণরূপে স্ব সংরক্ষণ। | এটি সম্পূর্ণরূপে স্ব সংরক্ষণ। |
711 | 00:35:25,344 | 00:35:28,833 | শার্পনেল দিয়ে ভরাট এবং আমার মেটা-হিউম্যান এর সাথে আবদ্ধ আমি জানি না। | শার্পনেল দিয়ে ভরাট এবং আমার মেটা-হিউম্যান এর সাথে আবদ্ধ আমি জানি না। |
712 | 00:35:28,923 | 00:35:34,168 | একটি শার্ড টানো, এটি নিক্ষেপ করো, এটি একটি বর্বর ঘা প্রদান করবে। | একটি শার্ড টানো, এটি নিক্ষেপ করো, এটি একটি বর্বর ঘা প্রদান করবে। |
713 | 00:35:34,258 | 00:35:35,962 | কিন্তু তুমি শুধুমাত্র একটি শট পাবে। | কিন্তু তুমি শুধুমাত্র একটি শট পাবে। |
714 | 00:35:37,585 | 00:35:39,445 | আমি জানি তুমি এটা নষ্ট করবে না। | আমি জানি তুমি এটা নষ্ট করবে না। |
715 | 00:35:40,229 | 00:35:42,465 | বিশ্বকে সংরক্ষণ করো, আমার প্রিয়তম। | বিশ্বকে সংরক্ষণ করো, আমার প্রিয়তম। |
716 | 00:36:03,216 | 00:36:05,152 | এবং সে চলে গেছে। | এবং সে চলে গেছে। |
717 | 00:36:07,131 | 00:36:09,156 | অন্তত সে আমাদের খালি হাতে ছেড়ে দেয়নি। | অন্তত সে আমাদের খালি হাতে ছেড়ে দেয়নি। |
718 | 00:36:15,604 | 00:36:16,991 | সাপের চোখ। | সাপের চোখ। |
719 | 00:36:17,570 | 00:36:19,142 | কেনো এটা একটা সাপের চোখ হতে হবে? | কেনো এটা একটা সাপের চোখ হতে হবে? |
720 | 00:36:19,233 | 00:36:21,953 | আমার বিশ্বাস, ভাই, এটা এতো কুল না যেমন শোনাচ্ছে। | আমার বিশ্বাস, ভাই, এটা এতো কুল না যেমন শোনাচ্ছে। |
721 | 00:36:22,727 | 00:36:24,835 | বন্ধুরা, আমি দুঃখিত, আমি প্রায় এমুনেট নিয়ে কাজ করেছি। | বন্ধুরা, আমি দুঃখিত, আমি প্রায় এমুনেট নিয়ে কাজ করেছি। |
722 | 00:36:24,925 | 00:36:25,783 | এটা ঠিক আছে। | এটা ঠিক আছে। |
723 | 00:36:25,873 | 00:36:29,029 | হ্যাঁ, এবং এমুনেট আমাদেরকে এলনিকো মেটাল প্রজেক্টাইল বোমা দিয়েছে। | হ্যাঁ, এবং এমুনেট আমাদেরকে এলনিকো মেটাল প্রজেক্টাইল বোমা দিয়েছে। |
724 | 00:36:29,119 | 00:36:30,949 | আমি এখনও ডিভোও রোধে আমাদের সেরা বাজি মনে হয়। | আমি এখনও ডিভোও রোধে আমাদের সেরা বাজি মনে হয়। |
725 | 00:36:31,034 | 00:36:32,434 | আমরা শুধু এটিতে কিভাবে আগুন লাগাবো তা চিন্তা করতে হবে। | আমরা শুধু এটিতে কিভাবে আগুন লাগাবো তা চিন্তা করতে হবে। |
726 | 00:36:32,484 | 00:36:34,130 | হ্যাঁ। সিস্কো, তুমি কি ওই জিনিসটা ভঙ্গ করতে পারো? | হ্যাঁ। সিস্কো, তুমি কি ওই জিনিসটা ভঙ্গ করতে পারো? |
727 | 00:36:34,220 | 00:36:35,291 | আমি? কোনভাবেই না। | আমি? কোনভাবেই না। |
728 | 00:36:35,381 | 00:36:37,361 | আমার শক্তি ক্ষেত্র এমনকি বাইরের স্থানে পৌঁছাতে পারে না। | আমার শক্তি ক্ষেত্র এমনকি বাইরের স্থানে পৌঁছাতে পারে না। |
729 | 00:36:37,451 | 00:36:39,291 | ঠিক আছে, আসলে, আমাদের অন্য সমাধান খুঁজে বের করতে হবে, | ঠিক আছে, আসলে, আমাদের অন্য সমাধান খুঁজে বের করতে হবে, |
730 | 00:36:39,382 | 00:36:41,293 | এবং ডিভোও সেই স্যাটেলাইটগুলি চালু করার আগে আমাদের এটি সন্ধান করতে হবে। | এবং ডিভোও সেই স্যাটেলাইটগুলি চালু করার আগে আমাদের এটি সন্ধান করতে হবে। |
731 | 00:36:41,383 | 00:36:43,842 | আচ্ছা, আসলে, রিমোনকে ধন্যবাদ... | আচ্ছা, আসলে, রিমোনকে ধন্যবাদ... |
732 | 00:36:43,933 | 00:36:45,791 | ...এবং হ্যারিসন কাউন্সিল, আমাদের একটি ধারণা থাকতে পারে... | ...এবং হ্যারিসন কাউন্সিল, আমাদের একটি ধারণা থাকতে পারে... |
733 | 00:36:45,881 | 00:36:48,751 | ডিভোও এখনও কেনো তার স্যাটেলাইট চালু করেনি। | ডিভোও এখনও কেনো তার স্যাটেলাইট চালু করেনি। |
734 | 00:36:48,841 | 00:36:50,599 | সে নিজেকে ডিভোও এর জায়গায় রাখে। | সে নিজেকে ডিভোও এর জায়গায় রাখে। |
735 | 00:36:50,689 | 00:36:52,886 | এবং আমি ভেবেছিলাম, আসলে, যদি আমার এই অতি-প্রতিভা থাকতো... | এবং আমি ভেবেছিলাম, আসলে, যদি আমার এই অতি-প্রতিভা থাকতো... |
736 | 00:36:52,977 | 00:36:54,951 | ...একটি ভাসমান চেয়ার কাছাকাছি চলন্ত, আমার কেমন মনে হবে? | ...একটি ভাসমান চেয়ার কাছাকাছি চলন্ত, আমার কেমন মনে হবে? |
737 | 00:36:55,041 | 00:36:57,222 | তুমি কিছুই অনুভব করবে না। তুমি সোশিওপেথ হবে। | তুমি কিছুই অনুভব করবে না। তুমি সোশিওপেথ হবে। |
738 | 00:36:57,313 | 00:37:01,217 | ঠিক আছে, কিন্তু আমার কাছে, আমি নিজেকে সমাজবিষয়ক বিবেচনা করবো না, ঠিক? | ঠিক আছে, কিন্তু আমার কাছে, আমি নিজেকে সমাজবিষয়ক বিবেচনা করবো না, ঠিক? |
739 | 00:37:01,307 | 00:37:03,903 | না, আমার সব কর্ম চালিত হবে... | না, আমার সব কর্ম চালিত হবে... |
740 | 00:37:03,993 | 00:37:07,722 | ...এক জিনিস যা আমি সবচেয়ে পরোয়া করি, ঠিক? | ...এক জিনিস যা আমি সবচেয়ে পরোয়া করি, ঠিক? |
741 | 00:37:07,812 | 00:37:08,863 | তাই যদি তুমি অভিনয় না করো... | তাই যদি তুমি অভিনয় না করো... |
742 | 00:37:08,984 | 00:37:13,375 | যদি আমি অভিনয় না করি, তবে আমার কাছে এমন এক জিনিস নেই যা আমি অনেক বেশি যত্নবান, | যদি আমি অভিনয় না করি, তবে আমার কাছে এমন এক জিনিস নেই যা আমি অনেক বেশি যত্নবান, |
743 | 00:37:14,788 | 00:37:16,042 | আমার স্ত্রী। | আমার স্ত্রী। |
744 | 00:37:20,602 | 00:37:22,586 | তোমাদের আমাকে এর মাধ্যমে তোমাদেরকে হাঁটতে দেয়া প্রয়োজন? তাই এটা... | তোমাদের আমাকে এর মাধ্যমে তোমাদেরকে হাঁটতে দেয়া প্রয়োজন? তাই এটা... |
745 | 00:37:22,676 | 00:37:24,664 | না, আমরা এটা বুঝেছি, হ্যারি। | না, আমরা এটা বুঝেছি, হ্যারি। |
746 | 00:37:25,567 | 00:37:27,448 | এটা জটিল, কিন্তু ঠিক আছে, আমি তোমাকে তোমার শব্দে নিবো। | এটা জটিল, কিন্তু ঠিক আছে, আমি তোমাকে তোমার শব্দে নিবো। |
747 | 00:37:27,538 | 00:37:29,992 | আসলে, সেটা আমার থেকে অনেক গ্রহণ করে। আমি গিয়ে একটু তন্দ্রা নিয়ে আসি। | আসলে, সেটা আমার থেকে অনেক গ্রহণ করে। আমি গিয়ে একটু তন্দ্রা নিয়ে আসি। |
748 | 00:37:31,867 | 00:37:33,258 | আসলে, আমরা সেই ধারণা নিয়ে কাজ করতে পারি। | আসলে, আমরা সেই ধারণা নিয়ে কাজ করতে পারি। |
749 | 00:37:33,348 | 00:37:36,015 | হ্যাঁ, আমি স্যাটেলাইটটি উড়িয়ে দিবো ও দেখবো আমি মার্লিকেজ খুঁজে পাই কিনা। | হ্যাঁ, আমি স্যাটেলাইটটি উড়িয়ে দিবো ও দেখবো আমি মার্লিকেজ খুঁজে পাই কিনা। |
750 | 00:37:36,105 | 00:37:37,749 | এবং আমি শুরু করবো এটা বুঝতে যে কিভাবে এটা চালু করা যায়... | এবং আমি শুরু করবো এটা বুঝতে যে কিভাবে এটা চালু করা যায়... |
751 | 00:37:37,839 | 00:37:41,396 | এই মনস্তাত্ত্বিক ডার্ক ম্যাটার-ঢালাই ধাতু শার্প্নেল বোমা। | এই মনস্তাত্ত্বিক ডার্ক ম্যাটার-ঢালাই ধাতু শার্প্নেল বোমা। |
752 | 00:37:41,486 | 00:37:43,210 | কোন ব্যাপারই না। | কোন ব্যাপারই না। |
753 | 00:37:43,300 | 00:37:44,982 | জো, তুমি কি আমার সাথে এক কাপ কফি খেতে চাও? | জো, তুমি কি আমার সাথে এক কাপ কফি খেতে চাও? |
754 | 00:37:45,072 | 00:37:46,149 | সিসিপিডি ফিরে যাওয়ার আগে? | সিসিপিডি ফিরে যাওয়ার আগে? |
755 | 00:37:46,239 | 00:37:49,276 | আমি আজকের পর কিছু ক্যাফিন ব্যবহার করতে পারি। | আমি আজকের পর কিছু ক্যাফিন ব্যবহার করতে পারি। |
756 | 00:37:52,912 | 00:37:57,752 | আমি জানি তুমি এটা শুনে ক্লান্ত হও না, কিন্তু তুমি ঠিক ছিলে। | আমি জানি তুমি এটা শুনে ক্লান্ত হও না, কিন্তু তুমি ঠিক ছিলে। |
757 | 00:37:58,228 | 00:38:00,005 | আসলে, এমুনেট সম্পর্কে না। | আসলে, এমুনেট সম্পর্কে না। |
758 | 00:38:00,095 | 00:38:01,104 | সে এখনও আমাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে। | সে এখনও আমাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে। |
759 | 00:38:01,194 | 00:38:02,451 | কিন্তু সে ডিভোও সম্পর্কে সত্য জানতো, | কিন্তু সে ডিভোও সম্পর্কে সত্য জানতো, |
760 | 00:38:02,541 | 00:38:05,328 | এবং সে পরিশেষে একটি নিঃস্বার্থ সিদ্ধান্ত তৈরি করে... | এবং সে পরিশেষে একটি নিঃস্বার্থ সিদ্ধান্ত তৈরি করে... |
761 | 00:38:05,418 | 00:38:08,173 | ...আমাদের প্রজেক্টাইল প্রদান করে আমাদের সাহায্য করতে। | ...আমাদের প্রজেক্টাইল প্রদান করে আমাদের সাহায্য করতে। |
762 | 00:38:09,137 | 00:38:12,388 | এবং আমার সেন্ট্রাল সিটির প্রতি বিশ্বাস আছে,আইরিস । | এবং আমার সেন্ট্রাল সিটির প্রতি বিশ্বাস আছে,আইরিস । |
763 | 00:38:12,479 | 00:38:16,102 | কারণ আমি জানি যে এই শহরের প্রত্যেক নাগরিকের মূল অংশে... | কারণ আমি জানি যে এই শহরের প্রত্যেক নাগরিকের মূল অংশে... |
764 | 00:38:16,192 | 00:38:18,701 | ...ভালো কিছু আছে। | ...ভালো কিছু আছে। |
765 | 00:38:21,667 | 00:38:24,199 | এবং আমি জানি যখন তারা তোমার নিবন্ধটি পড়বে তখন তারা একই ভাবে অনুভব করবে। | এবং আমি জানি যখন তারা তোমার নিবন্ধটি পড়বে তখন তারা একই ভাবে অনুভব করবে। |
766 | 00:38:26,083 | 00:38:27,435 | আসো টিমকে বলি। | আসো টিমকে বলি। |
767 | 00:38:28,928 | 00:38:31,028 | তুমি কি সত্যি এটা করতে চাও? | তুমি কি সত্যি এটা করতে চাও? |
768 | 00:38:32,465 | 00:38:33,994 | তুমি আমার নিবন্ধ প্রকাশ করতে চাও? | তুমি আমার নিবন্ধ প্রকাশ করতে চাও? |
769 | 00:38:34,084 | 00:38:36,000 | সন্দেহাতীত ভাবে। | সন্দেহাতীত ভাবে। |
770 | 00:38:36,090 | 00:38:40,446 | আমরা একসাথে শক্তিশালী, সবসময় ভালো। | আমরা একসাথে শক্তিশালী, সবসময় ভালো। |
771 | 00:38:42,360 | 00:38:43,655 | আমাকে চুমু দাও। | আমাকে চুমু দাও। |
772 | 00:38:48,624 | 00:38:49,986 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
773 | 00:38:54,392 | 00:38:56,389 | এটা আমার উপর। আমি দিবো। | এটা আমার উপর। আমি দিবো। |
774 | 00:38:56,480 | 00:38:57,981 | খুশী হলাম। কি যোগ্যতা আমি অর্জন করেছি? | খুশী হলাম। কি যোগ্যতা আমি অর্জন করেছি? |
775 | 00:38:58,071 | 00:39:01,642 | যেটা আমাকে শুনতে চাইলেও আমাকে উপদেশ দেওয়ার জন্য। | যেটা আমাকে শুনতে চাইলেও আমাকে উপদেশ দেওয়ার জন্য। |
776 | 00:39:01,733 | 00:39:04,769 | আচ্ছা, যখন তুমি বাচ্চাদের বড় করো তুমি তাদের উপদেশ দিতে থাকো... | আচ্ছা, যখন তুমি বাচ্চাদের বড় করো তুমি তাদের উপদেশ দিতে থাকো... |
777 | 00:39:05,436 | 00:39:06,472 | তো... | তো... |
778 | 00:39:07,363 | 00:39:09,803 | আমাকে বিশ্বস্ত করানো হয় যে স্প্লাইসার প্রযুক্তি... | আমাকে বিশ্বস্ত করানো হয় যে স্প্লাইসার প্রযুক্তি... |
779 | 00:39:09,894 | 00:39:11,664 | ...কিলার ফ্রস্ট কে ফিরে পাওয়ার চাবি ছিলো। | ...কিলার ফ্রস্ট কে ফিরে পাওয়ার চাবি ছিলো। |
780 | 00:39:11,754 | 00:39:13,056 | কিন্তু আমি ভুল ছিলাম। | কিন্তু আমি ভুল ছিলাম। |
781 | 00:39:13,146 | 00:39:14,593 | স্প্লাইসার শুধু একটি প্ল্যাসেবো ছিলো, | স্প্লাইসার শুধু একটি প্ল্যাসেবো ছিলো, |
782 | 00:39:14,683 | 00:39:17,956 | এবং এটা আমি চেয়েছিলেন যে সোমাটিক ফলাফল উদ্ভাসিত আমাকে প্রতারিত করে। | এবং এটা আমি চেয়েছিলেন যে সোমাটিক ফলাফল উদ্ভাসিত আমাকে প্রতারিত করে। |
783 | 00:39:18,046 | 00:39:19,322 | তুমি কি এমুনেট থেকে সেটা শিখেছো? | তুমি কি এমুনেট থেকে সেটা শিখেছো? |
784 | 00:39:19,911 | 00:39:23,450 | আমি ভেবেছিলাম উত্তরটি বিজ্ঞানে ছিলো, কিন্তু এটা কখনোই সেখানে ছিলো না। | আমি ভেবেছিলাম উত্তরটি বিজ্ঞানে ছিলো, কিন্তু এটা কখনোই সেখানে ছিলো না। |
785 | 00:39:23,540 | 00:39:25,697 | - তো এখন কি? - আমি তোমার পরামর্শ নিবো। | - তো এখন কি? - আমি তোমার পরামর্শ নিবো। |
786 | 00:39:25,787 | 00:39:28,577 | আমি একটি সম্পূর্ণ ভিন্ন দিক দেখতে যাচ্ছি। | আমি একটি সম্পূর্ণ ভিন্ন দিক দেখতে যাচ্ছি। |
787 | 00:39:28,667 | 00:39:31,425 | কিলার ফ্রস্ট কে খুঁজে পাওয়ার চাবি বাহিরে নেই। | কিলার ফ্রস্ট কে খুঁজে পাওয়ার চাবি বাহিরে নেই। |
788 | 00:39:31,515 | 00:39:32,748 | এটা এখানে ভিতরে। | এটা এখানে ভিতরে। |
789 | 00:39:43,837 | 00:39:45,615 | - আইরিস, কি হচ্ছে? - ব্যারি? | - আইরিস, কি হচ্ছে? - ব্যারি? |
790 | 00:39:45,705 | 00:39:46,917 | - কি? - এটা শহর। | - কি? - এটা শহর। |
791 | 00:39:47,007 | 00:39:47,910 | কি? | কি? |
792 | 00:39:48,000 | 00:39:50,102 | আমি আমার নিবন্ধ পোস্ট করেছি, এবং তারা সাড়া দিচ্ছে। | আমি আমার নিবন্ধ পোস্ট করেছি, এবং তারা সাড়া দিচ্ছে। |
793 | 00:39:50,187 | 00:39:51,384 | তুমি কি বোঝাতে চাও? তারা কি তোমাকে বিশ্বাস করে? | তুমি কি বোঝাতে চাও? তারা কি তোমাকে বিশ্বাস করে? |
794 | 00:39:51,474 | 00:39:53,341 | তার থেকে বেশী। তারা সাহায্য করতে চায়। দেখো। | তার থেকে বেশী। তারা সাহায্য করতে চায়। দেখো। |
795 | 00:39:56,907 | 00:39:59,672 | এই লোকটি বলেছে সে ৫ম এ এবং দুইদিন আগে নলে ডিভোও কে দেখেছিলো। | এই লোকটি বলেছে সে ৫ম এ এবং দুইদিন আগে নলে ডিভোও কে দেখেছিলো। |
796 | 00:39:59,762 | 00:40:01,665 | হ্যাঁ, এবং অন্য লোক ক্রিসেন্টে এবং ১০ম। | হ্যাঁ, এবং অন্য লোক ক্রিসেন্টে এবং ১০ম। |
797 | 00:40:01,755 | 00:40:02,974 | এটা অসাধারণ। | এটা অসাধারণ। |
798 | 00:40:04,824 | 00:40:08,309 | আইরিস, এর মানে হলো ডিভোও আমাদের থেকে আর লুকিয়ে থাকতে পারবে না। | আইরিস, এর মানে হলো ডিভোও আমাদের থেকে আর লুকিয়ে থাকতে পারবে না। |