This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,158 | 00:00:04,955 | আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। | আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। |
2 | 00:00:05,045 | 00:00:07,934 | বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, | বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, |
3 | 00:00:08,024 | 00:00:10,839 | কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, | কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, |
4 | 00:00:10,929 | 00:00:13,769 | আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। | আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। |
5 | 00:00:13,859 | 00:00:15,552 | কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম | কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম |
6 | 00:00:15,642 | 00:00:18,339 | এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, | এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, |
7 | 00:00:18,429 | 00:00:21,275 | এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। | এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। |
8 | 00:00:21,365 | 00:00:23,950 | এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। | এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। |
9 | 00:00:24,040 | 00:00:26,657 | আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। | আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। |
10 | 00:00:27,335 | 00:00:28,692 | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... |
11 | 00:00:28,782 | 00:00:31,426 | আমি একজন ভূত না। আমি লিও স্নার্ট, পৃথিবী-এক্স থেকে। | আমি একজন ভূত না। আমি লিও স্নার্ট, পৃথিবী-এক্স থেকে। |
12 | 00:00:31,516 | 00:00:32,887 | আমি কিছু করিনি! | আমি কিছু করিনি! |
13 | 00:00:32,977 | 00:00:35,326 | আমি বুঝতে পারি, কিন্তু তোমার তেজস্ক্রিয়তা বিপজ্জনক। | আমি বুঝতে পারি, কিন্তু তোমার তেজস্ক্রিয়তা বিপজ্জনক। |
14 | 00:00:38,209 | 00:00:39,575 | তুমি এই টিমের অংশ। | তুমি এই টিমের অংশ। |
15 | 00:00:39,665 | 00:00:42,216 | এবং আমি এমন একটি দেহের সাথে একমাত্র যা ডিভোও ছিনতাই করার চেষ্টা করছে। | এবং আমি এমন একটি দেহের সাথে একমাত্র যা ডিভোও ছিনতাই করার চেষ্টা করছে। |
16 | 00:00:42,306 | 00:00:45,258 | এখন তুমি আমার জন্য মরবে। | এখন তুমি আমার জন্য মরবে। |
17 | 00:00:47,155 | 00:00:48,107 | গলো। | গলো। |
18 | 00:00:49,400 | 00:00:51,076 | কিলার ফ্রস্ট চলে গেছে। | কিলার ফ্রস্ট চলে গেছে। |
19 | 00:00:51,166 | 00:00:54,451 | আমার নতুন হোস্ট শরীর একটি সহায়ক সুবিধা ঝুলিতে। | আমার নতুন হোস্ট শরীর একটি সহায়ক সুবিধা ঝুলিতে। |
20 | 00:00:54,541 | 00:00:56,117 | ডার্ক ম্যাটার রুম থেকে সরিয়ে নিলো... | ডার্ক ম্যাটার রুম থেকে সরিয়ে নিলো... |
21 | 00:00:56,207 | 00:00:59,203 | যেখানে ডাক্তার ওয়েলস তার জাল টুপি চার্জ করছিলো। | যেখানে ডাক্তার ওয়েলস তার জাল টুপি চার্জ করছিলো। |
22 | 00:00:59,293 | 00:01:00,975 | সর্বাধিক ক্ষমতা, এখন! | সর্বাধিক ক্ষমতা, এখন! |
23 | 00:01:05,683 | 00:01:06,655 | আবার। | আবার। |
24 | 00:01:06,745 | 00:01:09,185 | ডাক্তার ওয়েলস, ভিন্ন উপসংহারের মতভেদ অত্যন্ত কম। | ডাক্তার ওয়েলস, ভিন্ন উপসংহারের মতভেদ অত্যন্ত কম। |
25 | 00:01:09,275 | 00:01:10,297 | আবার চালাও। | আবার চালাও। |
26 | 00:01:10,387 | 00:01:11,719 | হ্যাঁ, ডাক্তার ওয়েলস। | হ্যাঁ, ডাক্তার ওয়েলস। |
27 | 00:01:15,063 | 00:01:17,271 | একই ফলাফল, ডাক্তার ওয়েলস। | একই ফলাফল, ডাক্তার ওয়েলস। |
28 | 00:01:17,361 | 00:01:20,458 | তোমার স্নায়ুতন্ত্রের মধ্যে ডার্ক ম্যাটার অত্যধিক ঢালার জন্য... | তোমার স্নায়ুতন্ত্রের মধ্যে ডার্ক ম্যাটার অত্যধিক ঢালার জন্য... |
29 | 00:01:20,548 | 00:01:21,960 | ...মস্তিষ্কের এলাকা ব্যাহত হয়েছে... | ...মস্তিষ্কের এলাকা ব্যাহত হয়েছে... |
30 | 00:01:22,050 | 00:01:24,751 | ...যেখানে সাধারণ বুদ্ধিমত্তা এবং নির্বাহী ফাংশন ঘটবে। | ...যেখানে সাধারণ বুদ্ধিমত্তা এবং নির্বাহী ফাংশন ঘটবে। |
31 | 00:01:24,841 | 00:01:28,093 | নতুন তথ্য সংহত করা আমার ক্ষমতা হ্রাস করে। | নতুন তথ্য সংহত করা আমার ক্ষমতা হ্রাস করে। |
32 | 00:01:30,392 | 00:01:32,229 | আমি আমার বুদ্ধি হারিয়ে ফেলছি। | আমি আমার বুদ্ধি হারিয়ে ফেলছি। |
33 | 00:01:32,319 | 00:01:36,196 | কিছুক্ষন তুমি শীঘ্রই তুমি জানো সবকিছু রিলিজ করতে হবে। | কিছুক্ষন তুমি শীঘ্রই তুমি জানো সবকিছু রিলিজ করতে হবে। |
34 | 00:01:36,879 | 00:01:40,718 | এই প্রক্রিয়া বিপরীত করার জন্য থিঙ্কিং ক্যাপ ব্যবহার করার একটি উপায় আছে কি? | এই প্রক্রিয়া বিপরীত করার জন্য থিঙ্কিং ক্যাপ ব্যবহার করার একটি উপায় আছে কি? |
35 | 00:01:40,808 | 00:01:42,200 | অসম্ভব, ডাক্তার ওয়েলস। | অসম্ভব, ডাক্তার ওয়েলস। |
36 | 00:01:42,290 | 00:01:45,356 | তোমার থিঙ্কিং টুপি এবং ডার্ক ম্যাটার এর কারণে এই ফলাফল। | তোমার থিঙ্কিং টুপি এবং ডার্ক ম্যাটার এর কারণে এই ফলাফল। |
37 | 00:01:45,446 | 00:01:47,764 | - আমি সতর্কতা অবলম্বন করার চেষ্টা করেছি... - আমি জানি! | - আমি সতর্কতা অবলম্বন করার চেষ্টা করেছি... - আমি জানি! |
38 | 00:01:50,140 | 00:01:55,543 | গিডিয়ান, কতদিন বাকি আমি যা জানি সবকিছু চলে যাওয়ার? | গিডিয়ান, কতদিন বাকি আমি যা জানি সবকিছু চলে যাওয়ার? |
39 | 00:02:00,192 | 00:02:03,726 | তুমি জানো, সে মারা যাওয়ার কয়েকদিন হলো, কিন্তু... | তুমি জানো, সে মারা যাওয়ার কয়েকদিন হলো, কিন্তু... |
40 | 00:02:05,578 | 00:02:07,792 | ... এটা এখনও বাস্তব মনে হয় না। | ... এটা এখনও বাস্তব মনে হয় না। |
41 | 00:02:07,882 | 00:02:09,898 | রালফের সাথে তুমি কতোটা ঘনিষ্ঠ ছিলে? | রালফের সাথে তুমি কতোটা ঘনিষ্ঠ ছিলে? |
42 | 00:02:09,988 | 00:02:12,127 | আমরা ঘনিষ্ঠ হয়ে উঠছে। | আমরা ঘনিষ্ঠ হয়ে উঠছে। |
43 | 00:02:13,327 | 00:02:15,601 | হ্যাঁ, এটা আমার কিছু সময় নিয়েছে... | হ্যাঁ, এটা আমার কিছু সময় নিয়েছে... |
44 | 00:02:15,691 | 00:02:18,662 | ...আমরা প্রথম দেখা যখন আমি পছন্দ না যে অতীত দেখতে, | ...আমরা প্রথম দেখা যখন আমি পছন্দ না যে অতীত দেখতে, |
45 | 00:02:18,752 | 00:02:22,858 | কিন্তু কিছু সময় পর, আমি দেখতে পেলাম সে ভালো লোক ছিলো। | কিন্তু কিছু সময় পর, আমি দেখতে পেলাম সে ভালো লোক ছিলো। |
46 | 00:02:22,948 | 00:02:26,068 | সে যে হিরো হয়ে ওঠে তা দেখতে শুরু করলাম। | সে যে হিরো হয়ে ওঠে তা দেখতে শুরু করলাম। |
47 | 00:02:26,158 | 00:02:27,645 | তুমি তাকে একটি নায়ক হিরো করো? | তুমি তাকে একটি নায়ক হিরো করো? |
48 | 00:02:27,735 | 00:02:29,420 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
49 | 00:02:29,510 | 00:02:31,329 | হ্যাঁ, আমি করি। | হ্যাঁ, আমি করি। |
50 | 00:02:31,419 | 00:02:33,263 | তোমার সম্পর্কে কি, ব্যারি? তুমি কেমন আছো? | তোমার সম্পর্কে কি, ব্যারি? তুমি কেমন আছো? |
51 | 00:02:33,353 | 00:02:34,574 | আমি ভালো আছি। | আমি ভালো আছি। |
52 | 00:02:34,664 | 00:02:37,811 | আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি জানো, আমি এর মাধ্যমে কাজ করছি। | আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি জানো, আমি এর মাধ্যমে কাজ করছি। |
53 | 00:02:37,901 | 00:02:40,320 | তাই তুমি আইরিশের মতো তার কাছে এতো কাছাকাছি ছিলে না? | তাই তুমি আইরিশের মতো তার কাছে এতো কাছাকাছি ছিলে না? |
54 | 00:02:40,410 | 00:02:43,266 | না, আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা একইরকম ছিলাম, আমি বলবো। | না, আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা একইরকম ছিলাম, আমি বলবো। |
55 | 00:02:43,356 | 00:02:45,585 | তারা একসাথে কাজ করতো। | তারা একসাথে কাজ করতো। |
56 | 00:02:46,215 | 00:02:47,286 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
57 | 00:02:48,209 | 00:02:51,076 | এবং তুমি ইতিমধ্যে ভালো আছো? তার মৃত্যুর সাথে? | এবং তুমি ইতিমধ্যে ভালো আছো? তার মৃত্যুর সাথে? |
58 | 00:02:51,166 | 00:02:53,765 | আমি আমার জীবনে অনেক মৃত্যুর সাথে মোকাবিলা করেছি। | আমি আমার জীবনে অনেক মৃত্যুর সাথে মোকাবিলা করেছি। |
59 | 00:02:53,855 | 00:02:55,606 | হ্যাঁ, তুমি করেছো। | হ্যাঁ, তুমি করেছো। |
60 | 00:02:55,696 | 00:03:00,954 | তোমার মা, বাবা, এডি, রনি, এইচআর। | তোমার মা, বাবা, এডি, রনি, এইচআর। |
61 | 00:03:01,044 | 00:03:04,842 | রালফের মৃত্যু কি তোমার উপর কোন প্রভাব ফেলেছে? | রালফের মৃত্যু কি তোমার উপর কোন প্রভাব ফেলেছে? |
62 | 00:03:06,235 | 00:03:11,352 | আমি মনে করি আমি এখন মৃত্যুর মোকাবেলা করতে জানি, | আমি মনে করি আমি এখন মৃত্যুর মোকাবেলা করতে জানি, |
63 | 00:03:11,442 | 00:03:14,187 | তাই এটি একবার হিসাবে এটি আমাকে প্রভাবিত করে না। | তাই এটি একবার হিসাবে এটি আমাকে প্রভাবিত করে না। |
64 | 00:03:16,695 | 00:03:18,719 | ঠিক আছে, আমি অনুমান করি যে আমরা পরে এটি বেছে নিবো। | ঠিক আছে, আমি অনুমান করি যে আমরা পরে এটি বেছে নিবো। |
65 | 00:03:18,809 | 00:03:20,069 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
66 | 00:03:21,203 | 00:03:22,877 | একই সপ্তাহে একই সময়? | একই সপ্তাহে একই সময়? |
67 | 00:03:22,967 | 00:03:24,955 | অথবা যদি তোমার প্রয়োজন আগে হয়। | অথবা যদি তোমার প্রয়োজন আগে হয়। |
68 | 00:03:25,383 | 00:03:26,628 | ব্যারি। | ব্যারি। |
69 | 00:03:26,718 | 00:03:32,080 | বিষাদ একটি জটিল আবেগ যা, তুমি জানো, তার নিজস্ব পদের উপর লেনদেন হয়। | বিষাদ একটি জটিল আবেগ যা, তুমি জানো, তার নিজস্ব পদের উপর লেনদেন হয়। |
70 | 00:03:32,170 | 00:03:34,258 | এখানে কোন "অনুশীলন নিখুঁত করে তোলে" নেই। | এখানে কোন "অনুশীলন নিখুঁত করে তোলে" নেই। |
71 | 00:03:40,342 | 00:03:41,638 | তৃষ্ণার্ত, আমার ভালোবাসা? | তৃষ্ণার্ত, আমার ভালোবাসা? |
72 | 00:03:52,375 | 00:03:53,385 | তুমি খুশি। | তুমি খুশি। |
73 | 00:03:53,475 | 00:03:55,716 | বেশ বড় একটা সময়ের পর আমি অনেক বেশী, আমার ভালোবাসা। | বেশ বড় একটা সময়ের পর আমি অনেক বেশী, আমার ভালোবাসা। |
74 | 00:03:57,419 | 00:03:58,767 | তোমার ফিরে আসায়। | তোমার ফিরে আসায়। |
75 | 00:03:59,458 | 00:04:00,747 | আমি তোমাকে ছেড়ে যাইনি, মার্লিজ। | আমি তোমাকে ছেড়ে যাইনি, মার্লিজ। |
76 | 00:04:00,837 | 00:04:01,993 | এটা তোমার যাওয়ার মতো অনুভূত। | এটা তোমার যাওয়ার মতো অনুভূত। |
77 | 00:04:02,083 | 00:04:03,439 | ঐ দিন এখন আমাদের অতীত হয়। | ঐ দিন এখন আমাদের অতীত হয়। |
78 | 00:04:03,529 | 00:04:08,043 | আমাদের সমস্ত বলিদান, আমাদের প্রতিশ্রুতি, আমাদের পরিকল্পনা, সবকিছু ঠিক যেমন ছিলো। | আমাদের সমস্ত বলিদান, আমাদের প্রতিশ্রুতি, আমাদের পরিকল্পনা, সবকিছু ঠিক যেমন ছিলো। |
79 | 00:04:08,133 | 00:04:09,251 | এবং আরো। | এবং আরো। |
80 | 00:04:10,152 | 00:04:14,141 | তোমার শেষ স্থানান্তর থেকে তোমার বিপাকীয় প্রক্রিয়া কোন পতন হয়েছে। | তোমার শেষ স্থানান্তর থেকে তোমার বিপাকীয় প্রক্রিয়া কোন পতন হয়েছে। |
81 | 00:04:14,231 | 00:04:16,533 | আমার মন, আমার ক্ষমতা, | আমার মন, আমার ক্ষমতা, |
82 | 00:04:17,437 | 00:04:22,220 | এই স্থিতিস্থাপক কোষ মেটা-হিউম্যান ক্ষমতা পূর্ণ অন্য বাস রাখা যাবে... | এই স্থিতিস্থাপক কোষ মেটা-হিউম্যান ক্ষমতা পূর্ণ অন্য বাস রাখা যাবে... |
83 | 00:04:22,310 | 00:04:23,879 | ...এবং আমি এখনও প্রভাবিত হবো না। | ...এবং আমি এখনও প্রভাবিত হবো না। |
84 | 00:04:23,969 | 00:04:26,125 | সেটা আমাকে শান্তি দেয়, ক্লিফার্ড। | সেটা আমাকে শান্তি দেয়, ক্লিফার্ড। |
85 | 00:04:26,215 | 00:04:30,494 | আমি পরবর্তী কি ঘটতে জন্য তোমার মন নিবদ্ধ করা প্রয়োজন। | আমি পরবর্তী কি ঘটতে জন্য তোমার মন নিবদ্ধ করা প্রয়োজন। |
86 | 00:04:32,873 | 00:04:33,994 | আমরা আজ শুরু করবো? | আমরা আজ শুরু করবো? |
87 | 00:04:34,084 | 00:04:35,274 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
88 | 00:04:35,364 | 00:04:37,450 | কিন্তু আমাদের সময় আছে, আমার ভালোবাসা। | কিন্তু আমাদের সময় আছে, আমার ভালোবাসা। |
89 | 00:04:38,536 | 00:04:40,800 | আমরা একসঙ্গে সময় কাটাতে পারি না? | আমরা একসঙ্গে সময় কাটাতে পারি না? |
90 | 00:04:40,890 | 00:04:42,403 | স্বামী ও স্ত্রী হিসাবে? | স্বামী ও স্ত্রী হিসাবে? |
91 | 00:04:42,940 | 00:04:44,026 | আমি মনে করি... | আমি মনে করি... |
92 | 00:04:44,116 | 00:04:47,304 | এটা তোমার প্রথম ভুল। | এটা তোমার প্রথম ভুল। |
93 | 00:04:48,850 | 00:04:50,661 | আমার চিন্তা ছেড়ে দাও। | আমার চিন্তা ছেড়ে দাও। |
94 | 00:05:15,278 | 00:05:17,244 | থামো, বিরক্ত হয়ো না। | থামো, বিরক্ত হয়ো না। |
95 | 00:05:17,668 | 00:05:18,666 | এটা কাজ করে না। | এটা কাজ করে না। |
96 | 00:05:18,756 | 00:05:20,402 | - আমি সে বিষয়ে জানি না। - হ্যাঁ, ভালো আমি এটা সম্পর্কে জানি। | - আমি সে বিষয়ে জানি না। - হ্যাঁ, ভালো আমি এটা সম্পর্কে জানি। |
97 | 00:05:20,492 | 00:05:22,055 | আমি সেই লোক যে তার মাথায় এটি পরে। | আমি সেই লোক যে তার মাথায় এটি পরে। |
98 | 00:05:22,145 | 00:05:24,377 | এবং এটি তোমাকে ডিভোও এর উপর ভিত্তি করে সাহায্য করেছে, তাই না? | এবং এটি তোমাকে ডিভোও এর উপর ভিত্তি করে সাহায্য করেছে, তাই না? |
99 | 00:05:24,467 | 00:05:26,738 | রাজপথ নির্মাণ, পকেট মাত্রা ম্যাপিং। | রাজপথ নির্মাণ, পকেট মাত্রা ম্যাপিং। |
100 | 00:05:26,828 | 00:05:30,036 | আমরা তোমাকে এটি ব্যবহারে থামাই যখন আমাদের সর্বাধিক প্রয়োজন ছিলো, যখন রালফ... | আমরা তোমাকে এটি ব্যবহারে থামাই যখন আমাদের সর্বাধিক প্রয়োজন ছিলো, যখন রালফ... |
101 | 00:05:35,528 | 00:05:37,243 | আমরা ভেবেছিলাম তুমি আসক্ত। | আমরা ভেবেছিলাম তুমি আসক্ত। |
102 | 00:05:37,333 | 00:05:38,636 | আমাদের তোমাকে থামানো উচিৎ ছিলো না। | আমাদের তোমাকে থামানো উচিৎ ছিলো না। |
103 | 00:05:38,726 | 00:05:39,739 | আমরা ভুল ছিলাম। | আমরা ভুল ছিলাম। |
104 | 00:05:39,829 | 00:05:41,852 | আসলে, না, তুমি জানো, তুমি ভুল ছিলে না। | আসলে, না, তুমি জানো, তুমি ভুল ছিলে না। |
105 | 00:05:42,748 | 00:05:44,576 | না, আমি আসক্ত ছিলাম। | না, আমি আসক্ত ছিলাম। |
106 | 00:05:44,666 | 00:05:46,534 | হ্যাঁ, যেটা বোকা যখন তুমি এটি সম্পর্কে মনে করো। | হ্যাঁ, যেটা বোকা যখন তুমি এটি সম্পর্কে মনে করো। |
107 | 00:05:46,624 | 00:05:48,310 | কারণ আমি একজন সুন্দর স্মার্ট লোক। | কারণ আমি একজন সুন্দর স্মার্ট লোক। |
108 | 00:05:48,400 | 00:05:50,811 | এই বুদ্ধিমত্তা সহায়তাকারী আমাকে কতো স্মার্ট করেছিলো? | এই বুদ্ধিমত্তা সহায়তাকারী আমাকে কতো স্মার্ট করেছিলো? |
109 | 00:05:50,901 | 00:05:51,960 | ১০ শতাংশ? | ১০ শতাংশ? |
110 | 00:05:52,050 | 00:05:55,382 | আমি মনে করি আমরা উভয় সম্মত যে ডিভোও অন্তত স্মার্ট হিসাবে দ্বিগুণ। | আমি মনে করি আমরা উভয় সম্মত যে ডিভোও অন্তত স্মার্ট হিসাবে দ্বিগুণ। |
111 | 00:05:56,665 | 00:05:58,896 | তারপর হয়তো আমাকে এটা পরতে হবে। | তারপর হয়তো আমাকে এটা পরতে হবে। |
112 | 00:06:01,993 | 00:06:03,209 | ঠিক আছে, না। | ঠিক আছে, না। |
113 | 00:06:03,299 | 00:06:06,175 | না, এই জিনিস তোমার উপর কাজ করবে না, | না, এই জিনিস তোমার উপর কাজ করবে না, |
114 | 00:06:06,265 | 00:06:09,539 | কারণ আমি বিশেষভাবে আমার মস্তিষ্ক তরঙ্গ উদ্দীপিত এই পরিকল্পিত। | কারণ আমি বিশেষভাবে আমার মস্তিষ্ক তরঙ্গ উদ্দীপিত এই পরিকল্পিত। |
115 | 00:06:09,629 | 00:06:10,859 | আমার মস্তিষ্কের তরঙ্গ, তোমার না, ঠিক আছে? | আমার মস্তিষ্কের তরঙ্গ, তোমার না, ঠিক আছে? |
116 | 00:06:10,949 | 00:06:12,477 | আমার মস্তিষ্কের অগ্নিসংযোগ, ঠিক আছে? | আমার মস্তিষ্কের অগ্নিসংযোগ, ঠিক আছে? |
117 | 00:06:12,567 | 00:06:16,014 | হ্যারি, হ্যারি, আমি বলছি আমাদের দ্বিতীয় চিন্তা ভাবনা তৈরি করা উচিৎ। | হ্যারি, হ্যারি, আমি বলছি আমাদের দ্বিতীয় চিন্তা ভাবনা তৈরি করা উচিৎ। |
118 | 00:06:16,104 | 00:06:17,571 | - ইন্টেলিজেন্স সহায়তাকারী। - আমার জন্য। | - ইন্টেলিজেন্স সহায়তাকারী। - আমার জন্য। |
119 | 00:06:18,431 | 00:06:19,628 | তোমার জন্য? | তোমার জন্য? |
120 | 00:06:19,718 | 00:06:20,955 | হ্যাঁ আমার জন্য। | হ্যাঁ আমার জন্য। |
121 | 00:06:21,045 | 00:06:23,195 | চিন্তা করো। দুই মাথা একের চেয়ে ভালো। | চিন্তা করো। দুই মাথা একের চেয়ে ভালো। |
122 | 00:06:23,285 | 00:06:24,929 | তোমার ধারনা, আমার ধারনা। | তোমার ধারনা, আমার ধারনা। |
123 | 00:06:25,019 | 00:06:26,484 | তাদের একসাথে রাখো. আমরা তাদের একত্রিত করি। | তাদের একসাথে রাখো. আমরা তাদের একত্রিত করি। |
124 | 00:06:26,574 | 00:06:27,561 | আমরা একে অপরের ধারনার উপর নির্মাণ। | আমরা একে অপরের ধারনার উপর নির্মাণ। |
125 | 00:06:27,652 | 00:06:29,386 | হ্যারি, দুই ক্যাপ দিয়ে... | হ্যারি, দুই ক্যাপ দিয়ে... |
126 | 00:06:30,207 | 00:06:32,105 | দুটি ক্যাপ দিয়ে আমরা ডিভোও পেতে পারি। | দুটি ক্যাপ দিয়ে আমরা ডিভোও পেতে পারি। |
127 | 00:06:35,180 | 00:06:36,898 | ঠিক আছে. এর উপরে উঠো। | ঠিক আছে. এর উপরে উঠো। |
128 | 00:06:41,212 | 00:06:42,370 | গলো। | গলো। |
129 | 00:06:44,581 | 00:06:46,056 | নতুন কিছু? | নতুন কিছু? |
130 | 00:06:46,146 | 00:06:47,996 | ডিভোও এর কোন চিহ্ন। | ডিভোও এর কোন চিহ্ন। |
131 | 00:06:48,673 | 00:06:50,017 | আমার মানে তোমার সাথে। | আমার মানে তোমার সাথে। |
132 | 00:06:50,709 | 00:06:53,948 | না। শহরের কোথাও কোন ঠান্ডা স্বাক্ষর নেই। | না। শহরের কোথাও কোন ঠান্ডা স্বাক্ষর নেই। |
133 | 00:06:54,038 | 00:06:56,542 | কিলার ফ্রস্ট কে কোথাও পাওয়া যায়নি। | কিলার ফ্রস্ট কে কোথাও পাওয়া যায়নি। |
134 | 00:06:57,461 | 00:06:58,510 | এটা কোন কথা না। | এটা কোন কথা না। |
135 | 00:06:58,601 | 00:07:00,791 | আমি বলতে চাচ্ছি, ডিভোও একটি কারণের জন্য প্রতি বাস মেটা তৈরি করে। | আমি বলতে চাচ্ছি, ডিভোও একটি কারণের জন্য প্রতি বাস মেটা তৈরি করে। |
136 | 00:07:00,881 | 00:07:04,174 | আমি বলতে চাচ্ছি, ব্যারি এর ক্ষমতা বা সিস্কোর, তাদের উপর কোন আগ্রহ ছিলো না, | আমি বলতে চাচ্ছি, ব্যারি এর ক্ষমতা বা সিস্কোর, তাদের উপর কোন আগ্রহ ছিলো না, |
137 | 00:07:04,264 | 00:07:05,657 | অথবা কারাগারে থাকা অন্য মেটাদের, | অথবা কারাগারে থাকা অন্য মেটাদের, |
138 | 00:07:05,747 | 00:07:07,596 | তাই আমি জানি না কেনো সে হঠাৎ তোমার চায়। | তাই আমি জানি না কেনো সে হঠাৎ তোমার চায়। |
139 | 00:07:07,686 | 00:07:08,857 | আমরা সবাই দেখেছি কি ঘটেছে। | আমরা সবাই দেখেছি কি ঘটেছে। |
140 | 00:07:08,947 | 00:07:11,333 | ডিভোও আমাকে স্পর্শ করায় আমার ক্ষমতা অদৃশ্য হয়ে গেলো। | ডিভোও আমাকে স্পর্শ করায় আমার ক্ষমতা অদৃশ্য হয়ে গেলো। |
141 | 00:07:11,983 | 00:07:13,033 | সে হতে হবে। | সে হতে হবে। |
142 | 00:07:16,216 | 00:07:17,172 | ডিভোও? | ডিভোও? |
143 | 00:07:17,262 | 00:07:20,964 | স্যাটেলাইট ধরছে তিনটি ভিন্ন পকেট মাত্রা কিস্টোন এর মধ্যে খোলা। | স্যাটেলাইট ধরছে তিনটি ভিন্ন পকেট মাত্রা কিস্টোন এর মধ্যে খোলা। |
144 | 00:07:21,054 | 00:07:22,237 | চলো সবাই... | চলো সবাই... |
145 | 00:07:22,871 | 00:07:24,273 | ঠিক আছে, তুমি এবং আমি, চলো যাই। | ঠিক আছে, তুমি এবং আমি, চলো যাই। |
146 | 00:07:24,363 | 00:07:26,878 | দাঁড়াও, দাঁড়াও। তারা সব বন্ধ হয়ে গেছে। | দাঁড়াও, দাঁড়াও। তারা সব বন্ধ হয়ে গেছে। |
147 | 00:07:27,096 | 00:07:28,018 | কি? | কি? |
148 | 00:07:28,976 | 00:07:31,734 | ভুল সমন্বয়? হয়তো সে একটি ভুল করেছে। | ভুল সমন্বয়? হয়তো সে একটি ভুল করেছে। |
149 | 00:07:31,824 | 00:07:33,134 | সে ভুল করে না। | সে ভুল করে না। |
150 | 00:07:33,224 | 00:07:35,384 | তার কিস্টোনে কিছু প্রয়োজন। | তার কিস্টোনে কিছু প্রয়োজন। |
151 | 00:07:35,474 | 00:07:36,452 | ট্রেসি ব্র্যান্ডের ল্যাব। | ট্রেসি ব্র্যান্ডের ল্যাব। |
152 | 00:07:36,542 | 00:07:37,785 | সে ফলআউট এর পিছনে যাচ্ছে। | সে ফলআউট এর পিছনে যাচ্ছে। |
153 | 00:07:37,875 | 00:07:39,761 | ঠিক আছে, ট্রেসিকে কল করো। তাকে বলো আমরা বর্মানের জন্য আসছি, ঠিক আছে? | ঠিক আছে, ট্রেসিকে কল করো। তাকে বলো আমরা বর্মানের জন্য আসছি, ঠিক আছে? |
154 | 00:07:39,851 | 00:07:41,935 | দাঁড়াও, এবং কি করবো? | দাঁড়াও, এবং কি করবো? |
155 | 00:07:42,025 | 00:07:43,418 | শুধু অন্য কোথাও তাকে নিতে। | শুধু অন্য কোথাও তাকে নিতে। |
156 | 00:07:43,508 | 00:07:45,017 | আচ্ছা, আমরা এখানে তাকে নিতে পারবো না। | আচ্ছা, আমরা এখানে তাকে নিতে পারবো না। |
157 | 00:07:45,107 | 00:07:46,430 | আমরা এমনকি তার পতন ঘটাতে পারি না। | আমরা এমনকি তার পতন ঘটাতে পারি না। |
158 | 00:07:46,520 | 00:07:48,544 | ট্রেসি সেরকমই তার ক্ষমতা ধারণ করতে সক্ষম হয়েছে। | ট্রেসি সেরকমই তার ক্ষমতা ধারণ করতে সক্ষম হয়েছে। |
159 | 00:07:48,634 | 00:07:50,857 | হ্যাঁ, লোকটির পারমাণবিক বিস্ফোরণ বন্ধ করার জন্য অপেক্ষা করছে। | হ্যাঁ, লোকটির পারমাণবিক বিস্ফোরণ বন্ধ করার জন্য অপেক্ষা করছে। |
160 | 00:07:50,947 | 00:07:51,892 | এবং আমি তোমার সম্পর্কে জানি না, | এবং আমি তোমার সম্পর্কে জানি না, |
161 | 00:07:51,982 | 00:07:53,798 | কিন্তু আমি এই বছরের পরমাণু বোমা আমার পূরণ হয়েছে। | কিন্তু আমি এই বছরের পরমাণু বোমা আমার পূরণ হয়েছে। |
162 | 00:07:53,888 | 00:07:56,950 | কিন্তু যদি আমরা তাকে ঠান্ডা করতে পারি, আমরা তাকে কোথাও নিরাপদ রাখতে পারি। | কিন্তু যদি আমরা তাকে ঠান্ডা করতে পারি, আমরা তাকে কোথাও নিরাপদ রাখতে পারি। |
163 | 00:07:57,040 | 00:07:58,160 | স্নার্টের ঠান্ডা বন্দুক সম্পর্কে কি? | স্নার্টের ঠান্ডা বন্দুক সম্পর্কে কি? |
164 | 00:07:58,250 | 00:08:00,542 | আমি বলছি, আমার একটি প্রোটোটাইপ আছে, কিন্তু আমাদের প্রয়োজন এটি সংশোধন করতে, | আমি বলছি, আমার একটি প্রোটোটাইপ আছে, কিন্তু আমাদের প্রয়োজন এটি সংশোধন করতে, |
165 | 00:08:00,632 | 00:08:01,591 | যে অন্তত একটি দিন নিতে হবে। | যে অন্তত একটি দিন নিতে হবে। |
166 | 00:08:01,681 | 00:08:03,640 | আমাদের সেই ধরনের সময় নেই। ডিভোও তার জন্য আসছে। | আমাদের সেই ধরনের সময় নেই। ডিভোও তার জন্য আসছে। |
167 | 00:08:03,730 | 00:08:05,112 | ডিভোও আমাদের প্রতিটি পদক্ষেপের সাথে পরিচিত হয়েছে। | ডিভোও আমাদের প্রতিটি পদক্ষেপের সাথে পরিচিত হয়েছে। |
168 | 00:08:05,202 | 00:08:07,166 | আমি বলতে চাচ্ছি, আমাদের এমন কিছু করতে হবে যা সে করেছে না। | আমি বলতে চাচ্ছি, আমাদের এমন কিছু করতে হবে যা সে করেছে না। |
169 | 00:08:07,256 | 00:08:09,667 | কিভাবে আমরা বর্মাঙ্কে ঠান্ডা করার একটি উপায় খুঁজে পেতে পারি... | কিভাবে আমরা বর্মাঙ্কে ঠান্ডা করার একটি উপায় খুঁজে পেতে পারি... |
170 | 00:08:09,757 | 00:08:13,719 | ...এবং তাকে কোথাও নিয়ে যা ডিভোও জানবে না একটি পরিকল্পনা যা সে দেখবে না যে আসছে? | ...এবং তাকে কোথাও নিয়ে যা ডিভোও জানবে না একটি পরিকল্পনা যা সে দেখবে না যে আসছে? |
171 | 00:08:14,894 | 00:08:15,895 | লায়লাকে কল করো। | লায়লাকে কল করো। |
172 | 00:08:15,985 | 00:08:18,259 | দেখো আর্গাস এ গ্রিড এর বাহিরে কিছু আছে কিনা। | দেখো আর্গাস এ গ্রিড এর বাহিরে কিছু আছে কিনা। |
173 | 00:08:18,349 | 00:08:19,490 | ঠিক আছে, কিন্তু যদি এমনকি তারা থাকে, | ঠিক আছে, কিন্তু যদি এমনকি তারা থাকে, |
174 | 00:08:19,580 | 00:08:21,613 | আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা অন্য দুটি সমস্যা সম্পর্কে কি করতে যাচ্ছি? | আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা অন্য দুটি সমস্যা সম্পর্কে কি করতে যাচ্ছি? |
175 | 00:08:29,968 | 00:08:31,632 | যুদ্ধ শেষ! | যুদ্ধ শেষ! |
176 | 00:08:31,722 | 00:08:34,677 | খারাপ ছেলেরা এবং মেয়েরা হারিয়ে গেছে। | খারাপ ছেলেরা এবং মেয়েরা হারিয়ে গেছে। |
177 | 00:08:36,224 | 00:08:39,086 | নাৎসি শাসন ধ্বংস হয়েছে। | নাৎসি শাসন ধ্বংস হয়েছে। |
178 | 00:08:41,569 | 00:08:44,359 | এবং বিদ্রোহ এখন চার্জে। | এবং বিদ্রোহ এখন চার্জে। |
179 | 00:08:44,957 | 00:08:47,250 | কেনো তুমি নিজেকে চালু করবে না? | কেনো তুমি নিজেকে চালু করবে না? |
180 | 00:08:47,340 | 00:08:49,724 | আমাদের টম এবং জেরি সংরক্ষণ করো। | আমাদের টম এবং জেরি সংরক্ষণ করো। |
181 | 00:08:51,070 | 00:08:55,212 | সম্পর্কে সব মারামারি পেতে কিছু অন্য বিভ্রান্তিকর কারণ খুঁজো। | সম্পর্কে সব মারামারি পেতে কিছু অন্য বিভ্রান্তিকর কারণ খুঁজো। |
182 | 00:09:00,968 | 00:09:02,151 | এই নাইট না। | এই নাইট না। |
183 | 00:09:02,241 | 00:09:05,578 | যতক্ষন না তোমার শেষের এক ভাগ একই ভাগ্য খুঁজে পায় ততক্ষণ আমি লড়াই করবো | যতক্ষন না তোমার শেষের এক ভাগ একই ভাগ্য খুঁজে পায় ততক্ষণ আমি লড়াই করবো |
184 | 00:09:05,668 | 00:09:07,697 | আমার ভাই ও বোন হিসাবে। | আমার ভাই ও বোন হিসাবে। |
185 | 00:09:10,908 | 00:09:12,480 | তোমার সময় ত্রুটিপূর্ণ। | তোমার সময় ত্রুটিপূর্ণ। |
186 | 00:09:12,570 | 00:09:14,115 | তোমার সময় ত্রুটিপূর্ণ। | তোমার সময় ত্রুটিপূর্ণ। |
187 | 00:09:15,498 | 00:09:16,864 | আমাদের পৃথিবীতে তোমার সাহায্য দরকার। | আমাদের পৃথিবীতে তোমার সাহায্য দরকার। |
188 | 00:09:16,954 | 00:09:18,876 | ঠিক এখন? আমি খুব ব্যস্ত। | ঠিক এখন? আমি খুব ব্যস্ত। |
189 | 00:09:18,966 | 00:09:20,646 | কি করতে? মরতে? | কি করতে? মরতে? |
190 | 00:09:22,010 | 00:09:23,111 | চলো। | চলো। |
191 | 00:09:39,966 | 00:09:43,461 | তো, তুমি একজন লোককে থামানোর চেষ্টা করছো যে মনে করে যে সে সবার চেয়ে বেশি স্মার্ট | তো, তুমি একজন লোককে থামানোর চেষ্টা করছো যে মনে করে যে সে সবার চেয়ে বেশি স্মার্ট |
192 | 00:09:43,551 | 00:09:45,040 | এবং তার সত্য বিশ্বাসী প্রেমিকা, | এবং তার সত্য বিশ্বাসী প্রেমিকা, |
193 | 00:09:45,130 | 00:09:49,387 | যারা ইচ্ছুক খরচ যেভাবেই হোক তাদের মন্দ কৌশলোদ্ভাবন অর্জন করতে। | যারা ইচ্ছুক খরচ যেভাবেই হোক তাদের মন্দ কৌশলোদ্ভাবন অর্জন করতে। |
194 | 00:09:50,304 | 00:09:51,740 | আচ্ছা, এটা ঠিক আমার গলির উপরে। | আচ্ছা, এটা ঠিক আমার গলির উপরে। |
195 | 00:09:51,830 | 00:09:54,119 | ডিভো ছাড়া সবাই আসলেই স্মার্ট। | ডিভো ছাড়া সবাই আসলেই স্মার্ট। |
196 | 00:09:54,209 | 00:09:57,151 | সে ১২ মেটা-হিউম্যান সৃষ্টি করেছে যাতে সে তাদের ক্ষমতা চুরি করতে পারে। | সে ১২ মেটা-হিউম্যান সৃষ্টি করেছে যাতে সে তাদের ক্ষমতা চুরি করতে পারে। |
197 | 00:09:57,241 | 00:09:58,934 | এবং সে প্রক্রিয়ার মধ্যে সে সবাইকে মেরে ফেলে। | এবং সে প্রক্রিয়ার মধ্যে সে সবাইকে মেরে ফেলে। |
198 | 00:09:59,024 | 00:10:02,759 | রালফ ডিবনি সহ, যে আমাদের একজন টিমের সদস্য ছিলো। | রালফ ডিবনি সহ, যে আমাদের একজন টিমের সদস্য ছিলো। |
199 | 00:10:02,849 | 00:10:04,856 | আমি দুঃখিত। এটা কঠিন। | আমি দুঃখিত। এটা কঠিন। |
200 | 00:10:04,946 | 00:10:06,685 | এই সব মৃত্যু কঠিন হয়। | এই সব মৃত্যু কঠিন হয়। |
201 | 00:10:06,775 | 00:10:07,894 | আমরা এখন এটি উপর বাস করতে পারবো না। | আমরা এখন এটি উপর বাস করতে পারবো না। |
202 | 00:10:07,984 | 00:10:10,000 | তুমি জানো, আমাদের ফোকাস করতে হবে তাই ডিভোও আমরা কি করছেন তা জানে না | তুমি জানো, আমাদের ফোকাস করতে হবে তাই ডিভোও আমরা কি করছেন তা জানে না |
203 | 00:10:10,090 | 00:10:11,541 | এবং আমাদের বর্মানকে সংরক্ষণ করতে একটি শট আছে। | এবং আমাদের বর্মানকে সংরক্ষণ করতে একটি শট আছে। |
204 | 00:10:11,631 | 00:10:13,323 | এই কারণে আমরা তোমার কাছে এসেছি। | এই কারণে আমরা তোমার কাছে এসেছি। |
205 | 00:10:13,413 | 00:10:17,703 | ওহ, আমি বুঝলাম এবং আমি ডিভোও অফ-গার্ডকে ধরতে যথেষ্ট বাক্সের বাইরে আছি। | ওহ, আমি বুঝলাম এবং আমি ডিভোও অফ-গার্ডকে ধরতে যথেষ্ট বাক্সের বাইরে আছি। |
206 | 00:10:17,793 | 00:10:21,872 | সেটা এবং আমাদের তোমার কোল্ড বন্দুক প্রয়োজন। | সেটা এবং আমাদের তোমার কোল্ড বন্দুক প্রয়োজন। |
207 | 00:10:22,414 | 00:10:23,524 | কিসের জন্য? | কিসের জন্য? |
208 | 00:10:23,614 | 00:10:26,307 | আমরা একটি বিকিরণ হেজমেট স্যুট পরিবর্তন করার জন্য কাজ করছি... | আমরা একটি বিকিরণ হেজমেট স্যুট পরিবর্তন করার জন্য কাজ করছি... |
209 | 00:10:26,397 | 00:10:29,935 | ...উত্থাপন থেকে তার কোর রাখা তার অভ্যন্তরীণ তাপমাত্রা নিয়ন্ত্রণ করা... | ...উত্থাপন থেকে তার কোর রাখা তার অভ্যন্তরীণ তাপমাত্রা নিয়ন্ত্রণ করা... |
210 | 00:10:30,025 | 00:10:31,850 | ...পরিবহনের সময় বিস্ফোরণ বিন্দু। | ...পরিবহনের সময় বিস্ফোরণ বিন্দু। |
211 | 00:10:31,940 | 00:10:33,796 | তোমার কোল্ড বন্দুক আমাদের ব্যাকআপ হবে। | তোমার কোল্ড বন্দুক আমাদের ব্যাকআপ হবে। |
212 | 00:10:33,886 | 00:10:36,340 | এটা সুখী ঘন্টা হতে হবে, এবং আমি দুই জন্য এক। | এটা সুখী ঘন্টা হতে হবে, এবং আমি দুই জন্য এক। |
213 | 00:10:36,430 | 00:10:37,838 | তোমার কোল্ড বন্ধু সম্পর্কে কি? | তোমার কোল্ড বন্ধু সম্পর্কে কি? |
214 | 00:10:37,928 | 00:10:39,379 | সে মজা করতে চায় না? | সে মজা করতে চায় না? |
215 | 00:10:39,469 | 00:10:40,871 | সে চলে গেছে। | সে চলে গেছে। |
216 | 00:10:40,961 | 00:10:42,496 | সেটা খুব খারাপ। | সেটা খুব খারাপ। |
217 | 00:10:42,586 | 00:10:44,255 | ঠিক আছে, তুমি আমাকে ২৪ ঘন্টার জন্য পাবে। | ঠিক আছে, তুমি আমাকে ২৪ ঘন্টার জন্য পাবে। |
218 | 00:10:44,345 | 00:10:45,223 | এক মিনিটও বেশি না। | এক মিনিটও বেশি না। |
219 | 00:10:45,314 | 00:10:46,793 | দ্বারা, কেনো না? | দ্বারা, কেনো না? |
220 | 00:10:46,883 | 00:10:49,319 | কারণ আমি ভেবেছিলাম আমি রেকে একজন সৎ মানুষ বানিয়ে দিবো। | কারণ আমি ভেবেছিলাম আমি রেকে একজন সৎ মানুষ বানিয়ে দিবো। |
221 | 00:10:49,409 | 00:10:50,351 | কাল। | কাল। |
222 | 00:10:50,441 | 00:10:51,892 | তুমি বিয়ে করছো? | তুমি বিয়ে করছো? |
223 | 00:10:51,982 | 00:10:53,052 | সেটা অনেক উত্তেজনাপূর্ণ। | সেটা অনেক উত্তেজনাপূর্ণ। |
224 | 00:10:53,142 | 00:10:55,331 | আমি বের করলাম যদি তোমরা দুইজন এটি করতে পারো, আমরাও পারবো। | আমি বের করলাম যদি তোমরা দুইজন এটি করতে পারো, আমরাও পারবো। |
225 | 00:10:55,421 | 00:10:56,444 | কি? | কি? |
226 | 00:10:56,534 | 00:10:58,070 | - না, আমরা... - আমি তেজী। | - না, আমরা... - আমি তেজী। |
227 | 00:10:58,160 | 00:10:59,885 | তাহলে, আমরা কোথায় এই লোককে নিয়ে যাচ্ছি? | তাহলে, আমরা কোথায় এই লোককে নিয়ে যাচ্ছি? |
228 | 00:10:59,975 | 00:11:02,402 | আর্গাস একটি নতুন ব্রাইটন এর মধ্যে একটি ফেসিলিটি আছে। | আর্গাস একটি নতুন ব্রাইটন এর মধ্যে একটি ফেসিলিটি আছে। |
229 | 00:11:02,492 | 00:11:05,518 | উচ্চ প্রযুক্তির, উচ্চ নিরাপত্তা, সে সেখানে নিরাপদ হওয়া উচিৎ। | উচ্চ প্রযুক্তির, উচ্চ নিরাপত্তা, সে সেখানে নিরাপদ হওয়া উচিৎ। |
230 | 00:11:05,608 | 00:11:06,774 | এবং কতক্ষণ তুমি স্যুট এর সঙ্গে সম্পন্ন করবে? | এবং কতক্ষণ তুমি স্যুট এর সঙ্গে সম্পন্ন করবে? |
231 | 00:11:06,864 | 00:11:07,729 | আরো কিছু সমন্বয়। | আরো কিছু সমন্বয়। |
232 | 00:11:07,819 | 00:11:09,769 | ঠিক আছে. আমি আমার বাবাকে ফোন করতে যাচ্ছি এবং তাকে প্ল্যানটি জানতে দাও। | ঠিক আছে. আমি আমার বাবাকে ফোন করতে যাচ্ছি এবং তাকে প্ল্যানটি জানতে দাও। |
233 | 00:11:13,284 | 00:11:14,682 | - এই। - এই। | - এই। - এই। |
234 | 00:11:14,772 | 00:11:15,898 | এইটাই কি সেইটা? তোমার শেষ? | এইটাই কি সেইটা? তোমার শেষ? |
235 | 00:11:15,988 | 00:11:18,600 | হ্যাঁ, আসলে, সত্য হলো, প্রথম অংশ কঠিন ছিলো। | হ্যাঁ, আসলে, সত্য হলো, প্রথম অংশ কঠিন ছিলো। |
236 | 00:11:18,690 | 00:11:20,699 | এই এক সহজভাবে, মূলত পরিকল্পনা অনুসরণ করা হয়... | এই এক সহজভাবে, মূলত পরিকল্পনা অনুসরণ করা হয়... |
237 | 00:11:20,789 | 00:11:21,969 | অবিকল। | অবিকল। |
238 | 00:11:22,059 | 00:11:23,390 | আসো আমরা একটি স্পিনের জন্য এটা নেই, কি বলো? | আসো আমরা একটি স্পিনের জন্য এটা নেই, কি বলো? |
239 | 00:11:23,480 | 00:11:25,154 | ওহ, ঠিক আছে, এগিয়ে যাও। | ওহ, ঠিক আছে, এগিয়ে যাও। |
240 | 00:11:25,244 | 00:11:26,417 | এখানে। | এখানে। |
241 | 00:11:26,900 | 00:11:28,097 | বসো। | বসো। |
242 | 00:11:32,131 | 00:11:33,227 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
243 | 00:11:33,692 | 00:11:34,921 | ঠিক আছে, তাহলে আমি অনুমান করছি... | ঠিক আছে, তাহলে আমি অনুমান করছি... |
244 | 00:11:35,011 | 00:11:36,010 | এই। | এই। |
245 | 00:11:36,883 | 00:11:38,271 | আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। | আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। |
246 | 00:11:39,332 | 00:11:41,253 | না, আমি জানি। | না, আমি জানি। |
247 | 00:11:41,343 | 00:11:42,843 | ঠিক আছে, আমরা এখানে যাই। | ঠিক আছে, আমরা এখানে যাই। |
248 | 00:11:44,546 | 00:11:46,219 | সংযোগ প্রতিষ্ঠিত। | সংযোগ প্রতিষ্ঠিত। |
249 | 00:11:47,344 | 00:11:48,915 | - শিহরণ। - হ্যাঁ। | - শিহরণ। - হ্যাঁ। |
250 | 00:11:49,543 | 00:11:51,344 | অনেকটা আমার কন্ডিশনারের মতো মনে হচ্ছে! | অনেকটা আমার কন্ডিশনারের মতো মনে হচ্ছে! |
251 | 00:11:52,984 | 00:11:55,539 | যেটা তোমার সিনেপ্টিক কার্যকলাপ বর্ধিত করে। | যেটা তোমার সিনেপ্টিক কার্যকলাপ বর্ধিত করে। |
252 | 00:11:57,339 | 00:11:58,534 | বাহ, এটা কি কখনও। | বাহ, এটা কি কখনও। |
253 | 00:11:58,624 | 00:12:00,397 | এটা আমার মস্তিষ্কের একটি পার্টির মতো। | এটা আমার মস্তিষ্কের একটি পার্টির মতো। |
254 | 00:12:00,487 | 00:12:02,612 | আমি দেখতে পারছি কেনো তুমি এই জিনিস এতো পছন্দ করো। | আমি দেখতে পারছি কেনো তুমি এই জিনিস এতো পছন্দ করো। |
255 | 00:12:02,702 | 00:12:04,015 | আমি আমার স্নায়বিক অগ্নিসংযোগ অনুভব করতে পারি। | আমি আমার স্নায়বিক অগ্নিসংযোগ অনুভব করতে পারি। |
256 | 00:12:04,105 | 00:12:04,980 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
257 | 00:12:07,108 | 00:12:08,411 | পিকচু! | পিকচু! |
258 | 00:12:09,461 | 00:12:10,527 | হ্যারি! | হ্যারি! |
259 | 00:12:10,617 | 00:12:11,589 | হ্যারি! | হ্যারি! |
260 | 00:12:11,679 | 00:12:13,244 | হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। | হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। |
261 | 00:12:15,230 | 00:12:16,656 | হ্যাঁ, তুমি কি জানো, কি ঘটেছে তা আমি মনে করি, | হ্যাঁ, তুমি কি জানো, কি ঘটেছে তা আমি মনে করি, |
262 | 00:12:16,746 | 00:12:19,686 | সম্ভবত একটি হাইপার-লিমিটার ভালভ, যে প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড। | সম্ভবত একটি হাইপার-লিমিটার ভালভ, যে প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড। |
263 | 00:12:19,776 | 00:12:21,284 | প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড, হ্যাঁ। | প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড, হ্যাঁ। |
264 | 00:12:21,374 | 00:12:22,313 | তারা ক্যাপ ওভারলোড করেছে। | তারা ক্যাপ ওভারলোড করেছে। |
265 | 00:12:22,403 | 00:12:23,981 | তারা এটা ওভারলোড করেছে। আসল অকর্মা। | তারা এটা ওভারলোড করেছে। আসল অকর্মা। |
266 | 00:12:24,071 | 00:12:25,420 | আচ্ছা, আসলে। আমরা চেষ্টা করেছি। | আচ্ছা, আসলে। আমরা চেষ্টা করেছি। |
267 | 00:12:25,510 | 00:12:27,240 | কিভাবে তুমি প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড পেতে পারো? | কিভাবে তুমি প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড পেতে পারো? |
268 | 00:12:27,330 | 00:12:28,264 | ওহ, আমি তাদের পেয়েছি। | ওহ, আমি তাদের পেয়েছি। |
269 | 00:12:28,354 | 00:12:33,948 | আমার পৃথিবীতে আমার ল্যাব, সেখানে তারা ছিলো, কিন্তু আমার সব দুর্ভাগ্যবশত শেষ। | আমার পৃথিবীতে আমার ল্যাব, সেখানে তারা ছিলো, কিন্তু আমার সব দুর্ভাগ্যবশত শেষ। |
270 | 00:12:34,038 | 00:12:35,322 | আমাদের এখানে কিছু নেই। | আমাদের এখানে কিছু নেই। |
271 | 00:12:35,412 | 00:12:36,723 | এটা কিছু পেতে সপ্তাহ আমাদের নিতে হবে। | এটা কিছু পেতে সপ্তাহ আমাদের নিতে হবে। |
272 | 00:12:36,813 | 00:12:37,822 | আচ্ছা ভালো। | আচ্ছা ভালো। |
273 | 00:12:37,912 | 00:12:40,659 | আচ্ছা, তুমি কি জানো, আমাদের একটি পিছনে অর্ডার করা হবে। | আচ্ছা, তুমি কি জানো, আমাদের একটি পিছনে অর্ডার করা হবে। |
274 | 00:12:41,280 | 00:12:43,494 | আমি অন্য কিছুর সঙ্গে আসতে পারে কিনা দেখতে হবে। | আমি অন্য কিছুর সঙ্গে আসতে পারে কিনা দেখতে হবে। |
275 | 00:12:43,584 | 00:12:44,730 | ঠিক। | ঠিক। |
276 | 00:12:46,134 | 00:12:48,030 | আমি আমাদের ভয় কৌশল কাজ দেখেছি। | আমি আমাদের ভয় কৌশল কাজ দেখেছি। |
277 | 00:12:48,120 | 00:12:50,970 | তারা আশা হিসাবে সম্পদ সরানো যাচ্ছে। | তারা আশা হিসাবে সম্পদ সরানো যাচ্ছে। |
278 | 00:12:51,060 | 00:12:55,213 | হ্যাঁ, কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমি পূর্বাভাসের একটি অবস্থান না। | হ্যাঁ, কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমি পূর্বাভাসের একটি অবস্থান না। |
279 | 00:13:05,027 | 00:13:06,377 | এটা কি? | এটা কি? |
280 | 00:13:08,975 | 00:13:10,346 | তোমার প্রিয় পোষাক। | তোমার প্রিয় পোষাক। |
281 | 00:13:15,977 | 00:13:18,710 | এবং তুমি এখন সেটা পরিধান করা বেছে নেও? | এবং তুমি এখন সেটা পরিধান করা বেছে নেও? |
282 | 00:13:18,800 | 00:13:20,691 | তোমাকে ভালোবাসার জন্য, আমার ভালোবাসা। | তোমাকে ভালোবাসার জন্য, আমার ভালোবাসা। |
283 | 00:13:21,839 | 00:13:27,374 | আমাকে দয়া করে আমাদের অনুগ্রহের মাধ্যাকর্ষণ সম্পর্কে তোমার বোধগম্যতা কী। | আমাকে দয়া করে আমাদের অনুগ্রহের মাধ্যাকর্ষণ সম্পর্কে তোমার বোধগম্যতা কী। |
284 | 00:13:28,055 | 00:13:32,003 | সঠিকভাবে সমস্ত মানবতার বিভ্রান্তিকর কোর্স। | সঠিকভাবে সমস্ত মানবতার বিভ্রান্তিকর কোর্স। |
285 | 00:13:32,093 | 00:13:33,636 | আমি শুধু ভেবেছিলাম... | আমি শুধু ভেবেছিলাম... |
286 | 00:13:34,215 | 00:13:38,005 | তুমি দেখো, আবার, তুমি চিন্তা করেছিলে। | তুমি দেখো, আবার, তুমি চিন্তা করেছিলে। |
287 | 00:13:39,857 | 00:13:43,008 | যা তুমি এই তুচ্ছ আবেগ নেতৃত্বে। | যা তুমি এই তুচ্ছ আবেগ নেতৃত্বে। |
288 | 00:13:43,572 | 00:13:46,810 | এখন, একটু বেশি উপযুক্ত কিছু পরিবর্তন করো। | এখন, একটু বেশি উপযুক্ত কিছু পরিবর্তন করো। |
289 | 00:13:47,738 | 00:13:52,163 | তোমার ভূমিকা, এখন থেকে আলোকিত ঘটেছে, | তোমার ভূমিকা, এখন থেকে আলোকিত ঘটেছে, |
290 | 00:13:52,253 | 00:13:54,029 | আমার প্রযুক্তিবিদ হিসাবে। | আমার প্রযুক্তিবিদ হিসাবে। |
291 | 00:13:57,916 | 00:14:02,648 | এখন আমাকে ছেড়ে দাও যাতে আমি টিম ফ্ল্যাশকে অনুপ্রাণিত করার উপায় খুঁজে বের করতে পারি | এখন আমাকে ছেড়ে দাও যাতে আমি টিম ফ্ল্যাশকে অনুপ্রাণিত করার উপায় খুঁজে বের করতে পারি |
292 | 00:14:02,738 | 00:14:06,819 | প্রাথমিকভাবে উদ্দেশ্যে যেখানে আমাদের খনন প্রদান। | প্রাথমিকভাবে উদ্দেশ্যে যেখানে আমাদের খনন প্রদান। |
293 | 00:14:12,834 | 00:14:15,119 | ঠিক আছে, দেখো, আমি মনে করি আমরা হাইওয়ে ১৪ নিতে পারি। | ঠিক আছে, দেখো, আমি মনে করি আমরা হাইওয়ে ১৪ নিতে পারি। |
294 | 00:14:15,209 | 00:14:16,527 | আমরা গ্রামসম্পর্কিত হিসাবে এটি পেতে যাচ্ছি। | আমরা গ্রামসম্পর্কিত হিসাবে এটি পেতে যাচ্ছি। |
295 | 00:14:16,617 | 00:14:18,011 | এটা নিউ ব্রাইটন একটি সরাসরি শট। | এটা নিউ ব্রাইটন একটি সরাসরি শট। |
296 | 00:14:18,101 | 00:14:20,079 | নিরাপত্তার পতন পেতে শ্রেষ্ঠ সুযোগ। | নিরাপত্তার পতন পেতে শ্রেষ্ঠ সুযোগ। |
297 | 00:14:20,169 | 00:14:21,684 | একটি পরিকল্পনা মতো শোনাচ্ছে, ব্যারি। | একটি পরিকল্পনা মতো শোনাচ্ছে, ব্যারি। |
298 | 00:14:21,774 | 00:14:23,332 | তুমি জানো আমি পরিকল্পনা সম্পর্কে কি অনুভব করি। | তুমি জানো আমি পরিকল্পনা সম্পর্কে কি অনুভব করি। |
299 | 00:14:23,422 | 00:14:24,525 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
300 | 00:14:24,615 | 00:14:26,710 | এই তোমার দলের সদস্য ছিলো, ঠিক? | এই তোমার দলের সদস্য ছিলো, ঠিক? |
301 | 00:14:26,800 | 00:14:28,464 | রালফ ডিবনি? | রালফ ডিবনি? |
302 | 00:14:29,421 | 00:14:31,508 | হ্যাঁ, ইলংগেটেড ম্যান। | হ্যাঁ, ইলংগেটেড ম্যান। |
303 | 00:14:31,598 | 00:14:33,201 | ইলংগেটেড ম্যান? | ইলংগেটেড ম্যান? |
304 | 00:14:33,751 | 00:14:35,132 | এমন নামের কাউ কে মনে নেই... | এমন নামের কাউ কে মনে নেই... |
305 | 00:14:35,222 | 00:14:37,760 | ...নাজিদের বিরুদ্ধে যুদ্ধের অংশ হচ্ছে। | ...নাজিদের বিরুদ্ধে যুদ্ধের অংশ হচ্ছে। |
306 | 00:14:37,850 | 00:14:40,527 | না, না, সে এখনো প্রস্তুত ছিলো না। | না, না, সে এখনো প্রস্তুত ছিলো না। |
307 | 00:14:41,896 | 00:14:43,739 | একটি রুকি হিরো। | একটি রুকি হিরো। |
308 | 00:14:43,829 | 00:14:45,743 | তাহলে তুমি তাকে প্রশিক্ষণ দিলে? | তাহলে তুমি তাকে প্রশিক্ষণ দিলে? |
309 | 00:14:45,833 | 00:14:47,331 | যতটা সম্ভব আমি পেরেছি, হ্যাঁ। | যতটা সম্ভব আমি পেরেছি, হ্যাঁ। |
310 | 00:14:47,421 | 00:14:50,161 | এমনকি কঠোর মৃত্যু নিতে, কেউ পরামর্শদাতা আছে। | এমনকি কঠোর মৃত্যু নিতে, কেউ পরামর্শদাতা আছে। |
311 | 00:14:51,146 | 00:14:53,221 | এবং এখনো কোনোভাবে তুমি ঠিক আছো বলে মনে হচ্ছে, | এবং এখনো কোনোভাবে তুমি ঠিক আছো বলে মনে হচ্ছে, |
312 | 00:14:53,311 | 00:14:56,264 | এই ঘটনার কথা, কিছুদিন আগে কি ঘটেছিলো? | এই ঘটনার কথা, কিছুদিন আগে কি ঘটেছিলো? |
313 | 00:14:56,354 | 00:15:00,031 | আমি ঠিক আছি। আমাকে শুধু যা করতে হবে তা করার চেষ্টা করছি। | আমি ঠিক আছি। আমাকে শুধু যা করতে হবে তা করার চেষ্টা করছি। |
314 | 00:15:00,121 | 00:15:01,847 | আমি টাস্ক থাকার চেষ্টা করছি। | আমি টাস্ক থাকার চেষ্টা করছি। |
315 | 00:15:01,937 | 00:15:03,682 | ওহ, তুমি কি করছো? | ওহ, তুমি কি করছো? |
316 | 00:15:04,644 | 00:15:07,201 | তুমি কি জানো যে বছরগুলিতে আমরা কত বিদ্রোহীকে হারিয়েছি, ব্যারি, | তুমি কি জানো যে বছরগুলিতে আমরা কত বিদ্রোহীকে হারিয়েছি, ব্যারি, |
317 | 00:15:07,291 | 00:15:09,868 | নাজির জারজদের পরাজিত করার চেষ্টা করছে? | নাজির জারজদের পরাজিত করার চেষ্টা করছে? |
318 | 00:15:10,591 | 00:15:11,823 | অগণিত, আমি নিশ্চিত। | অগণিত, আমি নিশ্চিত। |
319 | 00:15:11,913 | 00:15:14,201 | অগণিত না। গণনা করা হয়েছে। | অগণিত না। গণনা করা হয়েছে। |
320 | 00:15:14,291 | 00:15:16,742 | ১৮,৩২২। | ১৮,৩২২। |
321 | 00:15:16,832 | 00:15:20,085 | ৩,৭৬৯ আমার নজরের অধীনে ছিলো। | ৩,৭৬৯ আমার নজরের অধীনে ছিলো। |
322 | 00:15:20,175 | 00:15:22,428 | এবং আমি তাদের মৃত্যুর প্রতিটি ওজন অনুভব করি। | এবং আমি তাদের মৃত্যুর প্রতিটি ওজন অনুভব করি। |
323 | 00:15:22,518 | 00:15:26,325 | আমি এখনও করি, তাদের মারা যাওয়ার পর কয়েক বছর। | আমি এখনও করি, তাদের মারা যাওয়ার পর কয়েক বছর। |
324 | 00:15:26,416 | 00:15:27,338 | হ্যাঁ, দেখো... | হ্যাঁ, দেখো... |
325 | 00:15:27,428 | 00:15:30,330 | আমি উপলব্ধি জিনিস যে নেতৃত্ব অবিরত, | আমি উপলব্ধি জিনিস যে নেতৃত্ব অবিরত, |
326 | 00:15:30,421 | 00:15:31,679 | স্পষ্ট নেতৃত্বে হতে, | স্পষ্ট নেতৃত্বে হতে, |
327 | 00:15:31,769 | 00:15:33,873 | আমি হারিয়ে যে পুরুষদের এবং মহিলাদের জন্য দুঃখ ছিলো। | আমি হারিয়ে যে পুরুষদের এবং মহিলাদের জন্য দুঃখ ছিলো। |
328 | 00:15:33,963 | 00:15:35,104 | তাই আমি। | তাই আমি। |
329 | 00:15:35,194 | 00:15:37,354 | প্রত্যেকেই। | প্রত্যেকেই। |
330 | 00:15:40,019 | 00:15:41,127 | দেখো, ব্যারি। | দেখো, ব্যারি। |
331 | 00:15:41,217 | 00:15:44,191 | তুমি আমাকে একটি মেটা-হিউম্যান পারমানবিক বোমা সরানো সাহায্য করতে চাও | তুমি আমাকে একটি মেটা-হিউম্যান পারমানবিক বোমা সরানো সাহায্য করতে চাও |
332 | 00:15:44,281 | 00:15:47,954 | যে এই বোর্ডে প্রায় প্রতিটি মেটা পাওয়ার সঙ্গে কিছু প্রতিভা পরে হয়, | যে এই বোর্ডে প্রায় প্রতিটি মেটা পাওয়ার সঙ্গে কিছু প্রতিভা পরে হয়, |
333 | 00:15:48,044 | 00:15:51,442 | আমি যা করতে পারি, যতক্ষণ না তোমার মাথা ঠিক হয়। | আমি যা করতে পারি, যতক্ষণ না তোমার মাথা ঠিক হয়। |
334 | 00:15:51,532 | 00:15:55,541 | কারণ রে এবং আমি বিয়ে করার আগেই মারা যাবো, রে আমাকে মেরে ফেলবে। | কারণ রে এবং আমি বিয়ে করার আগেই মারা যাবো, রে আমাকে মেরে ফেলবে। |
335 | 00:15:57,982 | 00:15:59,280 | স্যুট প্রস্তুত। | স্যুট প্রস্তুত। |
336 | 00:15:59,370 | 00:16:01,574 | এবং ট্রেসি এর ল্যাব এ ফলআউট প্রস্তুত। | এবং ট্রেসি এর ল্যাব এ ফলআউট প্রস্তুত। |
337 | 00:16:01,664 | 00:16:03,263 | তো চলো কিস্টোন এর কাছে যাই। | তো চলো কিস্টোন এর কাছে যাই। |
338 | 00:16:03,353 | 00:16:04,360 | তুমি ভালো আছো? | তুমি ভালো আছো? |
339 | 00:16:04,450 | 00:16:05,718 | আমি ভালো আছি। | আমি ভালো আছি। |
340 | 00:16:05,808 | 00:16:07,339 | তাহলে চলো আমাদের লোককে ধরি। | তাহলে চলো আমাদের লোককে ধরি। |
341 | 00:16:10,651 | 00:16:13,776 | মেটা-হিউম্যান পারমাণবিক বোমা। | মেটা-হিউম্যান পারমাণবিক বোমা। |
342 | 00:16:13,866 | 00:16:16,965 | এবং ট্রেসি এর ল্যাব এ ফলআউট প্রস্তুত। | এবং ট্রেসি এর ল্যাব এ ফলআউট প্রস্তুত। |
343 | 00:16:17,055 | 00:16:20,226 | চলো কিস্টোন এর কাছে যাই। | চলো কিস্টোন এর কাছে যাই। |
344 | 00:16:20,316 | 00:16:22,926 | চলো আমাদের লোককে ধরি। | চলো আমাদের লোককে ধরি। |
345 | 00:16:24,201 | 00:16:25,564 | হ্যাঁ, চলো। | হ্যাঁ, চলো। |
346 | 00:16:26,124 | 00:16:29,215 | সব পরে, একটি পারমাণবিক অস্ত্র বর্জ্য একটি ভয়ঙ্কর জিনিস। | সব পরে, একটি পারমাণবিক অস্ত্র বর্জ্য একটি ভয়ঙ্কর জিনিস। |
347 | 00:16:32,642 | 00:16:34,949 | তুমি আমাকে বলছো আমাকে পুরো সময়টা পরতে হবে? | তুমি আমাকে বলছো আমাকে পুরো সময়টা পরতে হবে? |
348 | 00:16:35,039 | 00:16:37,304 | হ্যাঁ, দেখো, সে স্যুট তোমার কাছ থেকে আমাদের রক্ষা করে... | হ্যাঁ, দেখো, সে স্যুট তোমার কাছ থেকে আমাদের রক্ষা করে... |
349 | 00:16:37,394 | 00:16:40,292 | ...যাতে আমরা তোমাকে খুঁজে বের করার চেষ্টায় যে লোক থেকে তোমাকে রক্ষা করতে পারি। | ...যাতে আমরা তোমাকে খুঁজে বের করার চেষ্টায় যে লোক থেকে তোমাকে রক্ষা করতে পারি। |
350 | 00:16:40,382 | 00:16:41,587 | কেনো সে আমার পিছনে? | কেনো সে আমার পিছনে? |
351 | 00:16:41,677 | 00:16:44,420 | নিঃসন্দেহে, নিল, আমরা জানি না, কিন্তু আমরা জানতে চাই যত তাড়াতাড়ি তুমি চাও। | নিঃসন্দেহে, নিল, আমরা জানি না, কিন্তু আমরা জানতে চাই যত তাড়াতাড়ি তুমি চাও। |
352 | 00:16:44,510 | 00:16:46,636 | এবং আমরা করবো। আমাকে বিশ্বাস করো। | এবং আমরা করবো। আমাকে বিশ্বাস করো। |
353 | 00:16:46,726 | 00:16:50,384 | একবার আমাকে বাঁচিয়েছে, ফ্ল্যাশ, আমি আবার এটা করতে বিশ্বাস করি। | একবার আমাকে বাঁচিয়েছে, ফ্ল্যাশ, আমি আবার এটা করতে বিশ্বাস করি। |
354 | 00:16:51,723 | 00:16:52,607 | এটা কি? | এটা কি? |
355 | 00:16:52,697 | 00:16:56,581 | আমি পরমাণু ডিটিপিএ এবং পটাসিয়াম আয়োডাইড এই ককটেল বেত্রাঘাত করি। | আমি পরমাণু ডিটিপিএ এবং পটাসিয়াম আয়োডাইড এই ককটেল বেত্রাঘাত করি। |
356 | 00:16:56,671 | 00:17:00,049 | এটি যথেষ্ট অ-তেজস্ক্রিয় আয়োডিনের সঙ্গে আমাদের থাইরয়েড প্রবাহ করা উচিৎ... | এটি যথেষ্ট অ-তেজস্ক্রিয় আয়োডিনের সঙ্গে আমাদের থাইরয়েড প্রবাহ করা উচিৎ... |
357 | 00:17:00,139 | 00:17:02,255 | ...যাতে আমাদের রক্ষণাবেক্ষণ স্যুট কাজ না করে, | ...যাতে আমাদের রক্ষণাবেক্ষণ স্যুট কাজ না করে, |
358 | 00:17:02,345 | 00:17:05,226 | এটা আমাদের বিকিরণ থেকে কিছু সুরক্ষা দিতে পারে। | এটা আমাদের বিকিরণ থেকে কিছু সুরক্ষা দিতে পারে। |
359 | 00:17:05,316 | 00:17:09,333 | কিছু সুরক্ষা, কিভাবে অস্বস্তিকর আশ্বস্ত। | কিছু সুরক্ষা, কিভাবে অস্বস্তিকর আশ্বস্ত। |
360 | 00:17:10,231 | 00:17:11,628 | কতক্ষণে এটা শেষ হবে? | কতক্ষণে এটা শেষ হবে? |
361 | 00:17:11,718 | 00:17:13,128 | দুই, তিন ঘন্টা সর্বোচ্চ। | দুই, তিন ঘন্টা সর্বোচ্চ। |
362 | 00:17:13,218 | 00:17:14,706 | তুমি যাওয়ার জন্য ঠিক আছো। | তুমি যাওয়ার জন্য ঠিক আছো। |
363 | 00:17:14,796 | 00:17:16,886 | ঠিক আছে, আসো প্ল্যানটি একবারে আরও একবার চলে যাই, ঠিক আছে? | ঠিক আছে, আসো প্ল্যানটি একবারে আরও একবার চলে যাই, ঠিক আছে? |
364 | 00:17:16,976 | 00:17:18,148 | আমি ট্রাক এগিয়ে চলমান যাচ্ছি, | আমি ট্রাক এগিয়ে চলমান যাচ্ছি, |
365 | 00:17:18,238 | 00:17:19,962 | সমস্যা কোনো লক্ষণ জন্য রুট স্কাউটিং। | সমস্যা কোনো লক্ষণ জন্য রুট স্কাউটিং। |
366 | 00:17:20,052 | 00:17:23,258 | ঠিক আছে, আমি স্ট্যাট ল্যাব এ রুটে কোন পকেট মাত্রা ট্র্যাকিং হবে। | ঠিক আছে, আমি স্ট্যাট ল্যাব এ রুটে কোন পকেট মাত্রা ট্র্যাকিং হবে। |
367 | 00:17:23,348 | 00:17:26,443 | এবং আমি ট্রাকের মধ্যে থাকবো, নিল তার ভাইটাল এবং রেডস্ পর্যবেক্ষণ করবে। | এবং আমি ট্রাকের মধ্যে থাকবো, নিল তার ভাইটাল এবং রেডস্ পর্যবেক্ষণ করবে। |
368 | 00:17:26,533 | 00:17:27,598 | আমি প্রস্তুত এর সাথে, | আমি প্রস্তুত এর সাথে, |
369 | 00:17:27,688 | 00:17:31,239 | ভর ধ্বংস আমাদের মেটা এখানে সব মাশরুম ক্লাউড হয়ে যায়। | ভর ধ্বংস আমাদের মেটা এখানে সব মাশরুম ক্লাউড হয়ে যায়। |
370 | 00:17:31,329 | 00:17:32,337 | কোন অপরাধ নেই। | কোন অপরাধ নেই। |
371 | 00:17:32,427 | 00:17:33,343 | এবং আমি ড্রাইভিং করবো। | এবং আমি ড্রাইভিং করবো। |
372 | 00:17:33,433 | 00:17:36,029 | এবং সিসিলের কখনো আমাকে শেখানো প্রতিটি প্রার্থনা পড়া। | এবং সিসিলের কখনো আমাকে শেখানো প্রতিটি প্রার্থনা পড়া। |
373 | 00:17:36,119 | 00:17:37,452 | আমি তোমার সাথে যোগ দিতে পারি। | আমি তোমার সাথে যোগ দিতে পারি। |
374 | 00:17:37,907 | 00:17:39,908 | দেখো, বন্ধুরা, আমি জানি ডিভোও আমাদের বেশ শক্ত করে তুলেছে, | দেখো, বন্ধুরা, আমি জানি ডিভোও আমাদের বেশ শক্ত করে তুলেছে, |
375 | 00:17:39,998 | 00:17:43,112 | কিন্তু এখন ঠিক আছে, আসো সে আমাদের কাছ থেকে নেওয়া কি ভুলে গেছে, | কিন্তু এখন ঠিক আছে, আসো সে আমাদের কাছ থেকে নেওয়া কি ভুলে গেছে, |
376 | 00:17:43,202 | 00:17:46,925 | ও আর্গাস নিরাপদে নিল পাবার দ্বারা তার কাছ থেকে কিছু গ্রহণের উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করা। | ও আর্গাস নিরাপদে নিল পাবার দ্বারা তার কাছ থেকে কিছু গ্রহণের উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করা। |
377 | 00:17:47,015 | 00:17:49,475 | আমরা সেটা করবো, ডিভোও যাই হোক না কেনো পরিকল্পিত পৃথক পড়ে। | আমরা সেটা করবো, ডিভোও যাই হোক না কেনো পরিকল্পিত পৃথক পড়ে। |
378 | 00:17:49,565 | 00:17:51,327 | এই লড়াই জিততে পারে শুধু আমাদের এই যুদ্ধ জয়। | এই লড়াই জিততে পারে শুধু আমাদের এই যুদ্ধ জয়। |
379 | 00:17:51,417 | 00:17:52,469 | শুনতে শুনতে! | শুনতে শুনতে! |
380 | 00:17:52,559 | 00:17:55,426 | আসো সবাই নিশ্চিত হবো আমরা আমাদের মাথায় খেলা রাখি। | আসো সবাই নিশ্চিত হবো আমরা আমাদের মাথায় খেলা রাখি। |
381 | 00:17:55,516 | 00:17:57,488 | তাই আমরা সেখানে নিরাপদ থাকতে পারি। | তাই আমরা সেখানে নিরাপদ থাকতে পারি। |
382 | 00:18:01,326 | 00:18:02,888 | আমি সেটা সম্পর্কে কি জানি। | আমি সেটা সম্পর্কে কি জানি। |
383 | 00:18:03,571 | 00:18:05,064 | এটি একটি ভালো বক্তৃতা ছিলো, ব্যারি। | এটি একটি ভালো বক্তৃতা ছিলো, ব্যারি। |
384 | 00:18:05,154 | 00:18:07,884 | শুধু তুমি এটা শুনে নিশ্চিত, শুধু এটা দিতে না। | শুধু তুমি এটা শুনে নিশ্চিত, শুধু এটা দিতে না। |
385 | 00:18:07,974 | 00:18:09,239 | কি যে অনুমিত হয় মানে? | কি যে অনুমিত হয় মানে? |
386 | 00:18:09,329 | 00:18:13,177 | তুমি যদি তোমার অনুভূতিতে মুখোমুখি না হও, তাহলে তারা তোমাকে মোকাবিলা করবে। | তুমি যদি তোমার অনুভূতিতে মুখোমুখি না হও, তাহলে তারা তোমাকে মোকাবিলা করবে। |
387 | 00:18:19,006 | 00:18:20,637 | আমার দিকে সব পরিষ্কার। | আমার দিকে সব পরিষ্কার। |
388 | 00:18:20,727 | 00:18:22,622 | এলাকায় কোন পকেট মাত্রা কার্যকলাপ নেই। | এলাকায় কোন পকেট মাত্রা কার্যকলাপ নেই। |
389 | 00:18:22,712 | 00:18:24,329 | রাস্তাও ভালো দেখাচ্ছে। | রাস্তাও ভালো দেখাচ্ছে। |
390 | 00:18:24,419 | 00:18:26,440 | - জো? - হ্যাঁ, কৌশল নিরাপদ। | - জো? - হ্যাঁ, কৌশল নিরাপদ। |
391 | 00:18:28,232 | 00:18:29,277 | কেইটলিন? | কেইটলিন? |
392 | 00:18:29,367 | 00:18:31,407 | রেডস্ ঠিক আছে। হার্টবিট নিয়মিত। | রেডস্ ঠিক আছে। হার্টবিট নিয়মিত। |
393 | 00:18:37,611 | 00:18:39,014 | পৃথিবী-এক্স, আমাদের একটি বলার আছে। | পৃথিবী-এক্স, আমাদের একটি বলার আছে। |
394 | 00:18:39,104 | 00:18:41,721 | "যদি তুমি জোরে হাসতে থাকো তবে তোমাকে কৌতুক ভাগ করতে হবে।" | "যদি তুমি জোরে হাসতে থাকো তবে তোমাকে কৌতুক ভাগ করতে হবে।" |
395 | 00:18:41,811 | 00:18:46,935 | একটি পৃথিবীতে জীবিত জীবদ্দশায় যেখানে আনন্দ একটি দুর্মূল্য পণ্য। | একটি পৃথিবীতে জীবিত জীবদ্দশায় যেখানে আনন্দ একটি দুর্মূল্য পণ্য। |
396 | 00:18:47,025 | 00:18:49,950 | এটা একটি কিলার ফ্রস্ট থেকে পোস্ট নোট। | এটা একটি কিলার ফ্রস্ট থেকে পোস্ট নোট। |
397 | 00:18:50,040 | 00:18:51,618 | আমরা এভাবে কথা বলি। | আমরা এভাবে কথা বলি। |
398 | 00:18:51,708 | 00:18:53,078 | বলতাম। | বলতাম। |
399 | 00:18:53,168 | 00:18:56,173 | "আবার থার্মোস্ট্যাট ব্রেক। আমার মনে হয় এটা আমাকে ঘৃণা করে।" | "আবার থার্মোস্ট্যাট ব্রেক। আমার মনে হয় এটা আমাকে ঘৃণা করে।" |
400 | 00:18:56,263 | 00:18:57,602 | ওহ, এটা চতুর। | ওহ, এটা চতুর। |
401 | 00:18:57,692 | 00:18:59,057 | তুমি কি তাকে অনুভব করো? | তুমি কি তাকে অনুভব করো? |
402 | 00:18:59,147 | 00:19:02,498 | এটা না... এটা ঠিক যে... | এটা না... এটা ঠিক যে... |
403 | 00:19:02,588 | 00:19:05,973 | আমরা সম্প্রতি ঘনিষ্ঠ হয়ে শুরু করা হয়। | আমরা সম্প্রতি ঘনিষ্ঠ হয়ে শুরু করা হয়। |
404 | 00:19:06,063 | 00:19:08,088 | এবং আমি জানি যে পাগল কিভাবে | এবং আমি জানি যে পাগল কিভাবে |
405 | 00:19:08,178 | 00:19:11,565 | আমরা আসলে আমার ভিতরে বাস করে যারা তাদের সম্পর্কে কথা বলা বিবেচনা করা। | আমরা আসলে আমার ভিতরে বাস করে যারা তাদের সম্পর্কে কথা বলা বিবেচনা করা। |
406 | 00:19:11,655 | 00:19:14,458 | আমি একটি মানব বোমা পরিবহনের একটি বিকল্প-পৃথিবীর উপর আছি... | আমি একটি মানব বোমা পরিবহনের একটি বিকল্প-পৃথিবীর উপর আছি... |
407 | 00:19:14,548 | 00:19:17,406 | ...একটি সহচর যে আক্ষরিক ভবিষ্যতে ফিরে চালাতে পারে। | ...একটি সহচর যে আক্ষরিক ভবিষ্যতে ফিরে চালাতে পারে। |
408 | 00:19:17,496 | 00:19:20,927 | তোমার গল্প সব দিন শুনেছি অন্তত পাগল জিনিস। | তোমার গল্প সব দিন শুনেছি অন্তত পাগল জিনিস। |
409 | 00:19:21,017 | 00:19:22,480 | এক জিনিস নিশ্চিত করার জন্য। | এক জিনিস নিশ্চিত করার জন্য। |
410 | 00:19:22,570 | 00:19:24,460 | আমি ঐ ছোট নোট মিস করবো। | আমি ঐ ছোট নোট মিস করবো। |
411 | 00:19:24,550 | 00:19:28,266 | বিকল্প-অহংকার কিনা, এটা ঠিক আছে মিস করা যাকে আমরা হারিয়ে ফেলেছি। | বিকল্প-অহংকার কিনা, এটা ঠিক আছে মিস করা যাকে আমরা হারিয়ে ফেলেছি। |
412 | 00:19:29,926 | 00:19:31,344 | সে কিভাবে করছে? | সে কিভাবে করছে? |
413 | 00:19:31,434 | 00:19:33,711 | ভাল. তার রেডস্ কম, ভাইটাল স্থিতিশীল বলে মনে হয়। | ভাল. তার রেডস্ কম, ভাইটাল স্থিতিশীল বলে মনে হয়। |
414 | 00:19:33,801 | 00:19:35,962 | আমি তাকে একটি ঘুমের ঔষধ দিয়েছি, এবং এটা কাজ করছে বলে মনে হচ্ছে। | আমি তাকে একটি ঘুমের ঔষধ দিয়েছি, এবং এটা কাজ করছে বলে মনে হচ্ছে। |
415 | 00:19:36,052 | 00:19:37,189 | ঠিক আছে, ভালো, আমরা প্রায় সেখানে। | ঠিক আছে, ভালো, আমরা প্রায় সেখানে। |
416 | 00:19:37,279 | 00:19:38,557 | বন্ধুরা, পকেট মাত্রা কার্যকলাপ আছে। | বন্ধুরা, পকেট মাত্রা কার্যকলাপ আছে। |
417 | 00:19:51,739 | 00:19:52,673 | বাবা! | বাবা! |
418 | 00:19:52,764 | 00:19:53,821 | আমি এখানে আটকে আছি। | আমি এখানে আটকে আছি। |
419 | 00:19:53,911 | 00:19:57,967 | দরজা খোলা আছে, কিন্তু এটি ঠিক, এটি একটি টন ওজনের মতো। | দরজা খোলা আছে, কিন্তু এটি ঠিক, এটি একটি টন ওজনের মতো। |
420 | 00:19:58,655 | 00:19:59,558 | আইরিস? | আইরিস? |
421 | 00:19:59,649 | 00:20:01,124 | - আইরিস? - বাবা? | - আইরিস? - বাবা? |
422 | 00:20:01,215 | 00:20:02,628 | কমস্ চলে গেছে। এটা ডিভোও। | কমস্ চলে গেছে। এটা ডিভোও। |
423 | 00:20:04,106 | 00:20:05,453 | সে এখানে? | সে এখানে? |
424 | 00:20:16,873 | 00:20:18,699 | মিস্টার অ্যালেন। | মিস্টার অ্যালেন। |
425 | 00:20:18,790 | 00:20:21,204 | স্বাভাবিক হিসাবে, তুমি আমার পিছনে একটি পদক্ষেপ। | স্বাভাবিক হিসাবে, তুমি আমার পিছনে একটি পদক্ষেপ। |
426 | 00:20:21,294 | 00:20:22,992 | হ্যাঁ, শ্লেষ। | হ্যাঁ, শ্লেষ। |
427 | 00:20:23,083 | 00:20:26,007 | তুমি পৃথিবী-১ ভিলেনরা নিশ্চিত একটি পেঁচার ডাকের মতো হয়। | তুমি পৃথিবী-১ ভিলেনরা নিশ্চিত একটি পেঁচার ডাকের মতো হয়। |
428 | 00:20:26,097 | 00:20:28,400 | তোমার কোন ধারণা নেই, মিস্টার স্নার্ট। | তোমার কোন ধারণা নেই, মিস্টার স্নার্ট। |
429 | 00:20:28,490 | 00:20:29,920 | তুমি ফলআউট কে নিতে পারবে না। | তুমি ফলআউট কে নিতে পারবে না। |
430 | 00:20:30,010 | 00:20:32,462 | আমি নিতে পারি, এবং আমি নিবো যদি এখানে এবং এখন না হয়, | আমি নিতে পারি, এবং আমি নিবো যদি এখানে এবং এখন না হয়, |
431 | 00:20:32,552 | 00:20:36,309 | তাহলে আর্গাস তোমার শীর্ষ গোপন স্থানান্তরের পরে। | তাহলে আর্গাস তোমার শীর্ষ গোপন স্থানান্তরের পরে। |
432 | 00:20:36,399 | 00:20:37,914 | হ্যাঁ, আমি জানি। | হ্যাঁ, আমি জানি। |
433 | 00:20:39,252 | 00:20:40,285 | মনে রাখবে? | মনে রাখবে? |
434 | 00:20:40,376 | 00:20:43,692 | ভালো, আমার এই কাজ সম্পর্কে দোষী বোধ করতে হবে না। | ভালো, আমার এই কাজ সম্পর্কে দোষী বোধ করতে হবে না। |
435 | 00:20:55,376 | 00:20:57,708 | আচ্ছা, সেটা দ্রুত ছড়ানো হ্রাস করে। | আচ্ছা, সেটা দ্রুত ছড়ানো হ্রাস করে। |
436 | 00:20:57,798 | 00:21:01,528 | তোমার সেই খেলনা কবজ দ্বারা উত্পাদিত অতি ক্ষুদ্র শব্দ তরঙ্গ... | তোমার সেই খেলনা কবজ দ্বারা উত্পাদিত অতি ক্ষুদ্র শব্দ তরঙ্গ... |
437 | 00:21:01,618 | 00:21:05,305 | ...খনি এই নতুন শরীরের জন্য খুব দুর্বল। | ...খনি এই নতুন শরীরের জন্য খুব দুর্বল। |
438 | 00:21:05,395 | 00:21:08,492 | কি উপহার মিস্টার ডিবনি দিয়েছে। | কি উপহার মিস্টার ডিবনি দিয়েছে। |
439 | 00:21:08,582 | 00:21:10,959 | আচ্ছা, এটা কথা বলার একটি উপহার ছিলো। | আচ্ছা, এটা কথা বলার একটি উপহার ছিলো। |
440 | 00:21:11,049 | 00:21:12,942 | ঠিক, রুকি? | ঠিক, রুকি? |
441 | 00:21:21,273 | 00:21:22,392 | ব্যারি। | ব্যারি। |
442 | 00:21:22,482 | 00:21:25,861 | কেনো তোমার মনে এই ধরনের অশান্তি, মিস্টার অ্যালেন? | কেনো তোমার মনে এই ধরনের অশান্তি, মিস্টার অ্যালেন? |
443 | 00:21:26,477 | 00:21:28,844 | আমাকে তোমার ব্যথা আরাম করার অনুমতি দাও। | আমাকে তোমার ব্যথা আরাম করার অনুমতি দাও। |
444 | 00:21:39,183 | 00:21:41,549 | হ্যাঁ, ওটাই! আমি যাচ্ছি! | হ্যাঁ, ওটাই! আমি যাচ্ছি! |
445 | 00:21:41,639 | 00:21:44,081 | না, না, না, তোমাকে এখানে থাকতে হবে এবং শান্ত হতে হবে। | না, না, না, তোমাকে এখানে থাকতে হবে এবং শান্ত হতে হবে। |
446 | 00:21:44,171 | 00:21:45,401 | নিল, দাঁড়াও! | নিল, দাঁড়াও! |
447 | 00:21:47,432 | 00:21:49,389 | আমি তোমাদের সবাইকে মনোযোগ দিয়ে শুনাতে চাই, | আমি তোমাদের সবাইকে মনোযোগ দিয়ে শুনাতে চাই, |
448 | 00:21:49,479 | 00:21:52,130 | এবং আশা করি আমাকে আমার ভয়েস বাড়াতে হবে না। | এবং আশা করি আমাকে আমার ভয়েস বাড়াতে হবে না। |
449 | 00:21:52,220 | 00:21:54,288 | এই ট্রাক এখন আমার। | এই ট্রাক এখন আমার। |
450 | 00:21:58,445 | 00:22:00,358 | আমাদের সত্যিই জো এবং কেইটলিন কে খুঁজে বের করার কোন উপায় নেই? | আমাদের সত্যিই জো এবং কেইটলিন কে খুঁজে বের করার কোন উপায় নেই? |
451 | 00:22:00,448 | 00:22:01,744 | এমনকি ফলআউটকে ট্র্যাক করা দ্বারাও না? | এমনকি ফলআউটকে ট্র্যাক করা দ্বারাও না? |
452 | 00:22:01,834 | 00:22:04,643 | যে হেজমেট স্যুট তার বিকিরণ স্বাক্ষর গোপন করে। | যে হেজমেট স্যুট তার বিকিরণ স্বাক্ষর গোপন করে। |
453 | 00:22:04,733 | 00:22:07,940 | তাই সেটি উষ্ণ না হওয়া পর্যন্ত স্যাটেলাইট তাকে খুঁজে পাবে না। | তাই সেটি উষ্ণ না হওয়া পর্যন্ত স্যাটেলাইট তাকে খুঁজে পাবে না। |
454 | 00:22:08,193 | 00:22:10,779 | ঠিক আছে, ভালো, লরেল ল্যান্সের ডপ্পলগেঙ্গার সম্পর্কে তুমি কি জানো? | ঠিক আছে, ভালো, লরেল ল্যান্সের ডপ্পলগেঙ্গার সম্পর্কে তুমি কি জানো? |
455 | 00:22:10,869 | 00:22:12,076 | আর কেনো সে তোমাকে শিকার করছিলো? | আর কেনো সে তোমাকে শিকার করছিলো? |
456 | 00:22:12,166 | 00:22:15,184 | সেটা সাইরেন-এক্স ছিলো, সব রেক্সমেন যা বাকি আছে। | সেটা সাইরেন-এক্স ছিলো, সব রেক্সমেন যা বাকি আছে। |
457 | 00:22:15,275 | 00:22:19,471 | একটি অভিজাত হত্যাকারী পাগল এবং তিনি নিরলস। | একটি অভিজাত হত্যাকারী পাগল এবং তিনি নিরলস। |
458 | 00:22:19,561 | 00:22:21,992 | ডার্ক আরো এর জন্য একটি মশাল বহন, প্রতিদানহীন, | ডার্ক আরো এর জন্য একটি মশাল বহন, প্রতিদানহীন, |
459 | 00:22:22,082 | 00:22:24,225 | তাই সে দায়ী যারা খুব সন্তুষ্ট কেউ হয় না... | তাই সে দায়ী যারা খুব সন্তুষ্ট কেউ হয় না... |
460 | 00:22:24,315 | 00:22:27,213 | তাদের মৃত্যুর জন্য, বর্তমান কোম্পানী অন্তর্ভুক্ত। | তাদের মৃত্যুর জন্য, বর্তমান কোম্পানী অন্তর্ভুক্ত। |
461 | 00:22:27,304 | 00:22:30,297 | তাই তাই ব্ল্যাক সিরেনের মতো একই ক্ষমতা আছে? | তাই তাই ব্ল্যাক সিরেনের মতো একই ক্ষমতা আছে? |
462 | 00:22:30,654 | 00:22:32,669 | পৃথিবী-২ এর লরাল লেন্স। | পৃথিবী-২ এর লরাল লেন্স। |
463 | 00:22:32,759 | 00:22:34,209 | এবং পৃথিবী-১ এর লরাল লেন্স... | এবং পৃথিবী-১ এর লরাল লেন্স... |
464 | 00:22:34,299 | 00:22:35,641 | সে মারা গেছে। | সে মারা গেছে। |
465 | 00:22:36,055 | 00:22:38,373 | সে তার বোন পরে দ্বিতীয় ব্ল্যাক ক্যানারি ছিলো, | সে তার বোন পরে দ্বিতীয় ব্ল্যাক ক্যানারি ছিলো, |
466 | 00:22:38,463 | 00:22:41,432 | যে মারা যায় এবং ফিরে আসে, কিন্তু হোয়াইট ক্যানারি হিসাবে, কারণ... | যে মারা যায় এবং ফিরে আসে, কিন্তু হোয়াইট ক্যানারি হিসাবে, কারণ... |
467 | 00:22:41,523 | 00:22:42,985 | - সিস্কো। - এটা জটিল। | - সিস্কো। - এটা জটিল। |
468 | 00:22:43,075 | 00:22:48,264 | ঠিক। ডপ্পলগেঙ্গার বিভ্রান্তি একান্তে, সাইরেন-এক্স আমার কোল্ড বন্দুক ও নিউক আছে, | ঠিক। ডপ্পলগেঙ্গার বিভ্রান্তি একান্তে, সাইরেন-এক্স আমার কোল্ড বন্দুক ও নিউক আছে, |
469 | 00:22:48,354 | 00:22:50,249 | এবং প্রতিশোধের জন্য তার তৃষ্ণার্ত তাকে প্রতিরোধ করবে না... | এবং প্রতিশোধের জন্য তার তৃষ্ণার্ত তাকে প্রতিরোধ করবে না... |
470 | 00:22:50,339 | 00:22:53,683 | ...আমার উপর বা এখন তুমি সব এক ব্যবহার থেকে। | ...আমার উপর বা এখন তুমি সব এক ব্যবহার থেকে। |
471 | 00:22:55,876 | 00:22:58,171 | আরে, তুমি কি ঠিক আছো? | আরে, তুমি কি ঠিক আছো? |
472 | 00:22:58,256 | 00:22:59,221 | -আমি ভালো আছি। -আমি শুধু একটু চিন্তিত। | -আমি ভালো আছি। -আমি শুধু একটু চিন্তিত। |
473 | 00:22:59,311 | 00:23:01,801 | মনে হচ্ছিলো যেনো সে তোমার উপর লাফ দিচ্ছে। | মনে হচ্ছিলো যেনো সে তোমার উপর লাফ দিচ্ছে। |
474 | 00:23:01,891 | 00:23:03,466 | সে না। সে শুধু আমাকে গার্ড ছাড়া ধরে। | সে না। সে শুধু আমাকে গার্ড ছাড়া ধরে। |
475 | 00:23:03,556 | 00:23:04,617 | এবং এখন এটা কোন ব্যাপার না? | এবং এখন এটা কোন ব্যাপার না? |
476 | 00:23:04,707 | 00:23:06,452 | জো ও ক্যাটলিন কোথায় আছে তাও আমরা জানি না। | জো ও ক্যাটলিন কোথায় আছে তাও আমরা জানি না। |
477 | 00:23:06,542 | 00:23:09,179 | সিস্কো, হ্যারির কোন ধারনা থাকলেই কি তুমি দেখতে পাবে? | সিস্কো, হ্যারির কোন ধারনা থাকলেই কি তুমি দেখতে পাবে? |
478 | 00:23:09,269 | 00:23:10,200 | আমি এটার মধ্যে আছি। | আমি এটার মধ্যে আছি। |
479 | 00:23:10,290 | 00:23:11,977 | শুধু একটি চিল মতো স্যাটেলাইট দেখতে। | শুধু একটি চিল মতো স্যাটেলাইট দেখতে। |
480 | 00:23:13,337 | 00:23:16,250 | লিও, ঠিক কি ঘটেছে? | লিও, ঠিক কি ঘটেছে? |
481 | 00:23:16,340 | 00:23:21,188 | ওহ, একাধিক পৃথিবী থেকে দুটি মেটার মধ্যে তোমার সাধারণত মারাত্মক যুদ্ধ। | ওহ, একাধিক পৃথিবী থেকে দুটি মেটার মধ্যে তোমার সাধারণত মারাত্মক যুদ্ধ। |
482 | 00:23:21,278 | 00:23:22,892 | লিওনার্ড। | লিওনার্ড। |
483 | 00:23:22,983 | 00:23:25,211 | - আমি তার সাথে কথা বলবো। - ধন্যবাদ। | - আমি তার সাথে কথা বলবো। - ধন্যবাদ। |
484 | 00:23:27,255 | 00:23:29,136 | এটা কোথায়? | এটা কোথায়? |
485 | 00:23:29,226 | 00:23:31,131 | এই, রিমোন, তুমি কি করছো? | এই, রিমোন, তুমি কি করছো? |
486 | 00:23:31,221 | 00:23:33,709 | একটি নাজি লরেল লেন্স মাত্র কেইটলিন এবং জো কে অপহরণ করে। | একটি নাজি লরেল লেন্স মাত্র কেইটলিন এবং জো কে অপহরণ করে। |
487 | 00:23:33,799 | 00:23:35,982 | আমরা এই জিনিসটি কাজ করতে যাচ্ছি, এবং আমরা এখন এটি কাজ করতে যাচ্ছি। | আমরা এই জিনিসটি কাজ করতে যাচ্ছি, এবং আমরা এখন এটি কাজ করতে যাচ্ছি। |
488 | 00:23:36,072 | 00:23:37,453 | ঠিক আছে, আসলে, আমরা পারি না। | ঠিক আছে, আসলে, আমরা পারি না। |
489 | 00:23:37,544 | 00:23:40,229 | আমরা, আমি এখনও যে জন্য একটি প্রতিস্থাপন পাওয়া যায় নি। | আমরা, আমি এখনও যে জন্য একটি প্রতিস্থাপন পাওয়া যায় নি। |
490 | 00:23:41,591 | 00:23:42,631 | তুমি এটা কোথায় পেলে? | তুমি এটা কোথায় পেলে? |
491 | 00:23:42,721 | 00:23:44,852 | আমি পেয়েছি এই কিউব একটা যা জিপসি আমাকে পাঠিয়েছে। | আমি পেয়েছি এই কিউব একটা যা জিপসি আমাকে পাঠিয়েছে। |
492 | 00:23:44,942 | 00:23:46,761 | তুমি কি চতুর। তুমি কি জানো, রিমোন? | তুমি কি চতুর। তুমি কি জানো, রিমোন? |
493 | 00:23:46,851 | 00:23:48,086 | এটা এখনও কাজ করতে যাচ্ছে না। এটা কাজ করবে না। | এটা এখনও কাজ করতে যাচ্ছে না। এটা কাজ করবে না। |
494 | 00:23:48,176 | 00:23:49,496 | - কেনো? - কারণ এটা কাজ করবে না। | - কেনো? - কারণ এটা কাজ করবে না। |
495 | 00:23:49,586 | 00:23:50,803 | ঠিক আছে? কারণ এটি একটি সময়ের অপচয়। | ঠিক আছে? কারণ এটি একটি সময়ের অপচয়। |
496 | 00:23:50,893 | 00:23:52,201 | কারন আমি বলেছি তাই! এই কারণে! | কারন আমি বলেছি তাই! এই কারণে! |
497 | 00:23:52,291 | 00:23:53,795 | - আসলে, সে ক্ষেত্রে... - শুনো, রিমোন... | - আসলে, সে ক্ষেত্রে... - শুনো, রিমোন... |
498 | 00:23:53,885 | 00:23:56,258 | - আমাদের বন্ধুদের জীবন ঝুঁকিপূর্ণ। - তুমি না... | - আমাদের বন্ধুদের জীবন ঝুঁকিপূর্ণ। - তুমি না... |
499 | 00:23:56,348 | 00:23:57,776 | দেখো, আমি জানিনা তোমার সাথে কি হচ্ছে? | দেখো, আমি জানিনা তোমার সাথে কি হচ্ছে? |
500 | 00:23:57,866 | 00:23:59,691 | কিন্তু যদি তুমি আমাকে এই জিনিস দিয়ে সাহায্য করতে না চাও, আমি... | কিন্তু যদি তুমি আমাকে এই জিনিস দিয়ে সাহায্য করতে না চাও, আমি... |
501 | 00:23:59,781 | 00:24:01,528 | কি... | কি... |
502 | 00:24:03,905 | 00:24:05,524 | তুমি ওটা কেনো করবে? | তুমি ওটা কেনো করবে? |
503 | 00:24:06,904 | 00:24:08,326 | তোমাকে রক্ষা করার জন্য। | তোমাকে রক্ষা করার জন্য। |
504 | 00:24:11,707 | 00:24:13,180 | ক্যাপ এই কাজ করেছিলো? | ক্যাপ এই কাজ করেছিলো? |
505 | 00:24:15,140 | 00:24:16,767 | এবং ডার্ক ম্যাটার। | এবং ডার্ক ম্যাটার। |
506 | 00:24:18,979 | 00:24:20,466 | তুমি ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার করো? | তুমি ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার করো? |
507 | 00:24:20,556 | 00:24:23,162 | আমি ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার করেছি। দেখো, রিমোন, এটা একমাত্র উপায়। | আমি ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার করেছি। দেখো, রিমোন, এটা একমাত্র উপায়। |
508 | 00:24:23,252 | 00:24:24,264 | একমাত্র উপায় কি? | একমাত্র উপায় কি? |
509 | 00:24:24,354 | 00:24:26,200 | তোমার সিনোপ্সিস ফ্রাই করতে? | তোমার সিনোপ্সিস ফ্রাই করতে? |
510 | 00:24:26,290 | 00:24:28,219 | হ্যারি, তুমি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে। | হ্যারি, তুমি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে। |
511 | 00:24:28,309 | 00:24:30,472 | আমি জানি আমি তোমার প্রতিজ্ঞা করেছি, আমি তোমার প্রতিজ্ঞা করেছি। | আমি জানি আমি তোমার প্রতিজ্ঞা করেছি, আমি তোমার প্রতিজ্ঞা করেছি। |
512 | 00:24:30,900 | 00:24:33,022 | হে ঈশ্বর। | হে ঈশ্বর। |
513 | 00:24:33,113 | 00:24:35,403 | হ্যারি, তুমি এতো বোকা কেনো? | হ্যারি, তুমি এতো বোকা কেনো? |
514 | 00:24:35,493 | 00:24:38,731 | - কারণ আমি অনেক বোকা অনুভব করেছি! - আমরা সবাই এখন নির্বোধ বোধ করি! | - কারণ আমি অনেক বোকা অনুভব করেছি! - আমরা সবাই এখন নির্বোধ বোধ করি! |
515 | 00:24:38,821 | 00:24:40,762 | হ্যাঁ, কিন্তু তুমি ভাইব, অ্যালেন হলো ফ্ল্যাশ। | হ্যাঁ, কিন্তু তুমি ভাইব, অ্যালেন হলো ফ্ল্যাশ। |
516 | 00:24:40,852 | 00:24:42,103 | আমি কে? | আমি কে? |
517 | 00:24:42,193 | 00:24:46,079 | আমার একমাত্র কাজ স্মার্ট হতে। | আমার একমাত্র কাজ স্মার্ট হতে। |
518 | 00:24:46,169 | 00:24:48,148 | এই দলকে আঘাত করতে চায় এমন সমস্ত ভিলেনের চেয়ে, | এই দলকে আঘাত করতে চায় এমন সমস্ত ভিলেনের চেয়ে, |
519 | 00:24:48,238 | 00:24:50,275 | এবং যেটা ছাড়া, আমি কিছুই না। | এবং যেটা ছাড়া, আমি কিছুই না। |
520 | 00:24:50,365 | 00:24:54,178 | আমি আমার টিমের একমাত্র অংশ হারাতে যাচ্ছি এই টিমের জন্য কোন মূল্য আছে, | আমি আমার টিমের একমাত্র অংশ হারাতে যাচ্ছি এই টিমের জন্য কোন মূল্য আছে, |
521 | 00:24:54,268 | 00:24:56,476 | আমার একমাত্র অংশ যা বিষয়। | আমার একমাত্র অংশ যা বিষয়। |
522 | 00:24:56,566 | 00:24:58,813 | এবং তাই, হ্যাঁ, আমি ক্যাপ ধ্বংস করি। | এবং তাই, হ্যাঁ, আমি ক্যাপ ধ্বংস করি। |
523 | 00:24:58,904 | 00:25:01,259 | যাতে তুমি একই ভুল না করে থাকো। | যাতে তুমি একই ভুল না করে থাকো। |
524 | 00:25:05,730 | 00:25:08,191 | এটা ঘটতে হবে না। | এটা ঘটতে হবে না। |
525 | 00:25:09,631 | 00:25:11,750 | সম্ভবত তুমি ভুল গণনা করেছো। | সম্ভবত তুমি ভুল গণনা করেছো। |
526 | 00:25:11,840 | 00:25:14,142 | আমি সবকিছু গণনা করেছি। | আমি সবকিছু গণনা করেছি। |
527 | 00:25:14,232 | 00:25:16,790 | বাস মেটা সঙ্গে ফ্ল্যাশ এর জড়িত, | বাস মেটা সঙ্গে ফ্ল্যাশ এর জড়িত, |
528 | 00:25:16,880 | 00:25:19,726 | স্নার্টের ডপ্পলগেঙ্গার এর নিয়োগ, | স্নার্টের ডপ্পলগেঙ্গার এর নিয়োগ, |
529 | 00:25:19,816 | 00:25:22,645 | এমনকি পৃথিবী-এক্স বানশির আগমন। | এমনকি পৃথিবী-এক্স বানশির আগমন। |
530 | 00:25:22,735 | 00:25:26,441 | আমি পূর্বাভাস হিসাবে প্রতিটি ঘটনা ঠিক ঘটেছে। | আমি পূর্বাভাস হিসাবে প্রতিটি ঘটনা ঠিক ঘটেছে। |
531 | 00:25:27,455 | 00:25:29,100 | ফলাফল ছাড়া। | ফলাফল ছাড়া। |
532 | 00:25:29,190 | 00:25:31,485 | তুমি সাইরেন-এক্স পরাজিত অনুমিত ছিলো? | তুমি সাইরেন-এক্স পরাজিত অনুমিত ছিলো? |
533 | 00:25:31,575 | 00:25:32,781 | না। | না। |
534 | 00:25:33,080 | 00:25:38,872 | ফ্ল্যাশ ছিলো, কিন্তু ব্যারি অ্যালেন ঠিক সেখানে দাঁড়িয়ে, হিমায়িত। | ফ্ল্যাশ ছিলো, কিন্তু ব্যারি অ্যালেন ঠিক সেখানে দাঁড়িয়ে, হিমায়িত। |
535 | 00:25:38,962 | 00:25:43,708 | ও এখন ফ্ল্যাশ ব্যর্থ হওয়ার কারণে আমি আমার একমাত্র পারমাণবিক মেটা হারিয়ে ফেলেছি। | ও এখন ফ্ল্যাশ ব্যর্থ হওয়ার কারণে আমি আমার একমাত্র পারমাণবিক মেটা হারিয়ে ফেলেছি। |
536 | 00:25:43,798 | 00:25:46,198 | কেনো? কেনো সে ব্যর্থ হয়েছে? | কেনো? কেনো সে ব্যর্থ হয়েছে? |
537 | 00:25:47,726 | 00:25:51,105 | সম্ভবত পরিবর্তনশীল ছিলো যে আমরা শুধু বিবেচনা না। | সম্ভবত পরিবর্তনশীল ছিলো যে আমরা শুধু বিবেচনা না। |
538 | 00:25:51,195 | 00:25:54,856 | আমি ইতিমধ্যে ব্যাখ্যা হিসাবে, কোন পরিবর্তনশীল আছে... | আমি ইতিমধ্যে ব্যাখ্যা হিসাবে, কোন পরিবর্তনশীল আছে... |
539 | 00:25:54,946 | 00:25:57,657 | ...আমার পরীক্ষার বাইরে। | ...আমার পরীক্ষার বাইরে। |
540 | 00:25:57,747 | 00:25:59,690 | এমনকি কম স্পষ্ট। | এমনকি কম স্পষ্ট। |
541 | 00:25:59,780 | 00:26:01,779 | শেষ বার ব্যারি অ্যালেন তোমাকে দেখেছিলো, | শেষ বার ব্যারি অ্যালেন তোমাকে দেখেছিলো, |
542 | 00:26:01,869 | 00:26:03,802 | তুমি তার ঘনিষ্ঠ বন্ধু জীবন গ্রহণ করে, | তুমি তার ঘনিষ্ঠ বন্ধু জীবন গ্রহণ করে, |
543 | 00:26:03,892 | 00:26:06,386 | এবং এখন সে তোমাকে দেখে এবং সে বিরতি নেয়। | এবং এখন সে তোমাকে দেখে এবং সে বিরতি নেয়। |
544 | 00:26:06,476 | 00:26:07,585 | তুমি সত্যিই এটা দেখছো না? | তুমি সত্যিই এটা দেখছো না? |
545 | 00:26:07,675 | 00:26:10,111 | তুমি কাছাকাছি অসীম ফলাফল গণনা করতে পারে... | তুমি কাছাকাছি অসীম ফলাফল গণনা করতে পারে... |
546 | 00:26:10,201 | 00:26:12,731 | ...একাধিক পৃথিবী জুড়ে, কিন্তু তুমি অ্যাকাউন্ট করতে পারবে না... | ...একাধিক পৃথিবী জুড়ে, কিন্তু তুমি অ্যাকাউন্ট করতে পারবে না... |
547 | 00:26:12,821 | 00:26:14,490 | ...কেউ কেমন অনুভব করে। | ...কেউ কেমন অনুভব করে। |
548 | 00:26:28,918 | 00:26:31,331 | তুমি কি দেখলে, ব্যারি? | তুমি কি দেখলে, ব্যারি? |
549 | 00:26:31,421 | 00:26:33,064 | তুমি ঠাণ্ডা কখন হও? | তুমি ঠাণ্ডা কখন হও? |
550 | 00:26:33,154 | 00:26:34,299 | কিছুই না। | কিছুই না। |
551 | 00:26:34,389 | 00:26:36,133 | তুমি শুধু তোমার দুই দলের সহকর্মী বন্দী পেয়েছিলে... | তুমি শুধু তোমার দুই দলের সহকর্মী বন্দী পেয়েছিলে... |
552 | 00:26:36,223 | 00:26:38,122 | ...এবং প্রায় আমাকে হত্যা করে। | ...এবং প্রায় আমাকে হত্যা করে। |
553 | 00:26:38,212 | 00:26:41,616 | তাই হয় তুমি ব্যাখ্যা করো কি ঘটেছে না হলে আমি ছেড়ে চলে যাবো। | তাই হয় তুমি ব্যাখ্যা করো কি ঘটেছে না হলে আমি ছেড়ে চলে যাবো। |
554 | 00:26:42,939 | 00:26:45,051 | - আমি রালফ কে দেখেছি। - আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম। | - আমি রালফ কে দেখেছি। - আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম। |
555 | 00:26:45,141 | 00:26:46,754 | সে তোমার মাথা সঙ্গে ঝামেলা করছে। | সে তোমার মাথা সঙ্গে ঝামেলা করছে। |
556 | 00:26:46,844 | 00:26:48,159 | না, এটা এমন না। | না, এটা এমন না। |
557 | 00:26:48,249 | 00:26:49,569 | আমি কি তাকে মিস করি? হ্যাঁ। | আমি কি তাকে মিস করি? হ্যাঁ। |
558 | 00:26:49,659 | 00:26:51,377 | আমি কি দুঃখ প্রকাশ করেছি? অবশ্যই। | আমি কি দুঃখ প্রকাশ করেছি? অবশ্যই। |
559 | 00:26:51,467 | 00:26:53,171 | কিন্তু আমি ক্ষতি পাঠ প্রয়োজন হবে না। | কিন্তু আমি ক্ষতি পাঠ প্রয়োজন হবে না। |
560 | 00:26:53,261 | 00:26:55,054 | আমাকে এখন যা করতে হবে আমার টিমের নেতৃত্বে। | আমাকে এখন যা করতে হবে আমার টিমের নেতৃত্বে। |
561 | 00:26:55,144 | 00:26:56,524 | আচ্ছা, তুমি তাদের মৃত্যুর দিকে নিয়ে যাবে... | আচ্ছা, তুমি তাদের মৃত্যুর দিকে নিয়ে যাবে... |
562 | 00:26:56,614 | 00:26:57,641 | ...যদি তুমি এই মোকাবেলা না। | ...যদি তুমি এই মোকাবেলা না। |
563 | 00:26:57,731 | 00:26:58,859 | বাদ দাও, লিও। | বাদ দাও, লিও। |
564 | 00:26:58,949 | 00:27:00,287 | তোমার তাকে দুঃখিত করতে হবে, ব্যারি। | তোমার তাকে দুঃখিত করতে হবে, ব্যারি। |
565 | 00:27:00,377 | 00:27:01,998 | বিষাদ একটি বিলাসিতা যার সময় আমার নেই। | বিষাদ একটি বিলাসিতা যার সময় আমার নেই। |
566 | 00:27:02,088 | 00:27:03,813 | - সময় তৈরি করো! - আমি পারবো না! | - সময় তৈরি করো! - আমি পারবো না! |
567 | 00:27:05,223 | 00:27:06,556 | না... | না... |
568 | 00:27:07,379 | 00:27:09,679 | রালফ, ঠিক এখন না। | রালফ, ঠিক এখন না। |
569 | 00:27:12,049 | 00:27:14,180 | তাই আমরা অবশেষে কোর এ পৌঁছেছি। | তাই আমরা অবশেষে কোর এ পৌঁছেছি। |
570 | 00:27:16,651 | 00:27:18,965 | তুমি এই ক্ষত শোক করতে চায় না। | তুমি এই ক্ষত শোক করতে চায় না। |
571 | 00:27:19,055 | 00:27:21,907 | তাই রালফের মৃত্যু ভিন্ন হতে হবে... | তাই রালফের মৃত্যু ভিন্ন হতে হবে... |
572 | 00:27:21,997 | 00:27:25,080 | অন্য সব ক্ষতি থেকে তুমি অভিজ্ঞ, কিন্তু কেনো? | অন্য সব ক্ষতি থেকে তুমি অভিজ্ঞ, কিন্তু কেনো? |
573 | 00:27:25,170 | 00:27:26,475 | কেনো? | কেনো? |
574 | 00:27:27,071 | 00:27:28,155 | ব্যারি, আমাকে বিশ্বাস করো। | ব্যারি, আমাকে বিশ্বাস করো। |
575 | 00:27:28,245 | 00:27:31,713 | কোন অত্যাশ্চর্য দুর্দশা নেই। | কোন অত্যাশ্চর্য দুর্দশা নেই। |
576 | 00:27:33,486 | 00:27:35,019 | যদি এটি একটি শাস্তি ছিলো, আমি দুঃখিত। | যদি এটি একটি শাস্তি ছিলো, আমি দুঃখিত। |
577 | 00:27:46,378 | 00:27:47,494 | পালাও, পালাও! | পালাও, পালাও! |
578 | 00:27:52,985 | 00:27:58,476 | সিসিপিডি, মৃতের সাহসী ভূমির বাড়ি। | সিসিপিডি, মৃতের সাহসী ভূমির বাড়ি। |
579 | 00:28:02,072 | 00:28:04,257 | যারা সব মানুষ হত্যা তোমার শাসন ফিরিয়ে আনতে হবে না। | যারা সব মানুষ হত্যা তোমার শাসন ফিরিয়ে আনতে হবে না। |
580 | 00:28:04,347 | 00:28:05,676 | না, এটা হবে না। | না, এটা হবে না। |
581 | 00:28:05,766 | 00:28:09,582 | কিন্তু তোমার তথাকথিত অফিসার ধ্বংস করা এটি এমনকি আরো অনেক জাহান্নাম করা হবে। | কিন্তু তোমার তথাকথিত অফিসার ধ্বংস করা এটি এমনকি আরো অনেক জাহান্নাম করা হবে। |
582 | 00:28:09,672 | 00:28:11,275 | আমি এটা নিশ্চিত করবো। | আমি এটা নিশ্চিত করবো। |
583 | 00:28:11,365 | 00:28:14,098 | - তোমার শিরস্ত্রাণ অপসারণ করো। - কি? | - তোমার শিরস্ত্রাণ অপসারণ করো। - কি? |
584 | 00:28:14,188 | 00:28:15,755 | এটা খুলে ফেলো! | এটা খুলে ফেলো! |
585 | 00:28:27,078 | 00:28:29,589 | সিসিপিডি। সে কেনো তাকে সেখানে নিয়ে যাবে? | সিসিপিডি। সে কেনো তাকে সেখানে নিয়ে যাবে? |
586 | 00:28:29,679 | 00:28:31,053 | আমরা তার রক্ষাকর্মীদের ধ্বংস করেছি। | আমরা তার রক্ষাকর্মীদের ধ্বংস করেছি। |
587 | 00:28:31,143 | 00:28:32,481 | হয়তো সে আমাদের একই করতে চায়। | হয়তো সে আমাদের একই করতে চায়। |
588 | 00:28:32,571 | 00:28:33,610 | হ্যারি, আমাদের চোখ দরকার। | হ্যারি, আমাদের চোখ দরকার। |
589 | 00:28:33,700 | 00:28:34,671 | তুমি কি জানো? আমি... | তুমি কি জানো? আমি... |
590 | 00:28:34,761 | 00:28:36,053 | কেননা তুমি আমাকে এটার খেয়াল করতে দাও, ঠিক আছে? | কেননা তুমি আমাকে এটার খেয়াল করতে দাও, ঠিক আছে? |
591 | 00:28:36,143 | 00:28:37,600 | তুমি রেডস্ এর উপর নজর রাখো। | তুমি রেডস্ এর উপর নজর রাখো। |
592 | 00:28:37,690 | 00:28:39,274 | লিও, আমরা প্রস্তুত। | লিও, আমরা প্রস্তুত। |
593 | 00:28:39,364 | 00:28:41,220 | ব্যারি, আমি সবসময় প্রস্তুত। | ব্যারি, আমি সবসময় প্রস্তুত। |
594 | 00:28:41,310 | 00:28:42,943 | - ওহ দাঁড়াও, আমার দরকার... - ওহ, তোমাকে পেয়েছি। | - ওহ দাঁড়াও, আমার দরকার... - ওহ, তোমাকে পেয়েছি। |
595 | 00:28:44,353 | 00:28:45,785 | ধন্যবাদ, আইরিস। | ধন্যবাদ, আইরিস। |
596 | 00:28:49,473 | 00:28:51,652 | আমরা ইনজেকশন কত সময় বাকি আছে? | আমরা ইনজেকশন কত সময় বাকি আছে? |
597 | 00:28:51,743 | 00:28:52,909 | যথেষ্ট না। | যথেষ্ট না। |
598 | 00:29:10,364 | 00:29:11,809 | ব্যারি! | ব্যারি! |
599 | 00:29:11,899 | 00:29:14,533 | এই আমার পৃথিবী ধ্বংস করার জন্য! | এই আমার পৃথিবী ধ্বংস করার জন্য! |
600 | 00:29:17,948 | 00:29:20,445 | - ৭,০০০ রেডস্। - এবং আরোহণ। | - ৭,০০০ রেডস্। - এবং আরোহণ। |
601 | 00:29:20,535 | 00:29:21,997 | বন্ধুরা, তোমার তাকে ঠান্ডা করতে হবে। | বন্ধুরা, তোমার তাকে ঠান্ডা করতে হবে। |
602 | 00:29:37,877 | 00:29:39,806 | ৮,০০০ রেডস্ এবং আরোহণ। | ৮,০০০ রেডস্ এবং আরোহণ। |
603 | 00:29:40,510 | 00:29:43,131 | ফ্ল্যাশ, উঠো। উঠো! | ফ্ল্যাশ, উঠো। উঠো! |
604 | 00:29:44,412 | 00:29:47,534 | ফ্ল্যাশ, মানুষ মারা যাচ্ছে, ফ্ল্যাশ। | ফ্ল্যাশ, মানুষ মারা যাচ্ছে, ফ্ল্যাশ। |
605 | 00:29:47,624 | 00:29:48,896 | আমি মরতে প্রস্তুত না। | আমি মরতে প্রস্তুত না। |
606 | 00:29:48,986 | 00:29:51,248 | জেগে উঠো। আমাকে প্রশিক্ষণ দিতে দাও তোমাকে। | জেগে উঠো। আমাকে প্রশিক্ষণ দিতে দাও তোমাকে। |
607 | 00:29:51,338 | 00:29:52,938 | - আমাকে প্রশিক্ষণ দাও? - লড়াই করো, ঠিক আছে? | - আমাকে প্রশিক্ষণ দাও? - লড়াই করো, ঠিক আছে? |
608 | 00:29:53,028 | 00:29:55,025 | লড়াই করো! আমি তোমাকে বাঁচাবো। | লড়াই করো! আমি তোমাকে বাঁচাবো। |
609 | 00:29:55,115 | 00:29:56,553 | ফ্ল্যাশ, ফ্ল্যাশ! | ফ্ল্যাশ, ফ্ল্যাশ! |
610 | 00:29:56,643 | 00:29:58,462 | তোমাকে ব্যথার সাথে মোকাবেলা করতে হবে! | তোমাকে ব্যথার সাথে মোকাবেলা করতে হবে! |
611 | 00:29:59,753 | 00:30:01,366 | না! | না! |
612 | 00:30:01,457 | 00:30:04,627 | তোমার ভিতরে কি থেকে দূরে পেতে পারি না, তাই চেষ্টা বন্ধ করো! | তোমার ভিতরে কি থেকে দূরে পেতে পারি না, তাই চেষ্টা বন্ধ করো! |
613 | 00:30:05,703 | 00:30:06,736 | ফ্ল্যাশ! | ফ্ল্যাশ! |
614 | 00:30:08,696 | 00:30:10,074 | ৯,০০০ রেডস্। | ৯,০০০ রেডস্। |
615 | 00:30:10,164 | 00:30:12,046 | পুরো জায়গা উড়ে যেতে যাচ্ছে। | পুরো জায়গা উড়ে যেতে যাচ্ছে। |
616 | 00:30:12,136 | 00:30:13,450 | ফ্ল্যাশ! | ফ্ল্যাশ! |
617 | 00:30:13,540 | 00:30:14,968 | এটা তোমার দোষ ছিলো না! | এটা তোমার দোষ ছিলো না! |
618 | 00:30:15,058 | 00:30:17,107 | রালফ, আমি তোমাকে বাঁচাবো! | রালফ, আমি তোমাকে বাঁচাবো! |
619 | 00:30:17,197 | 00:30:19,336 | তুমি ইতিমধ্যে করেছো, ব্যারি। | তুমি ইতিমধ্যে করেছো, ব্যারি। |
620 | 00:30:35,748 | 00:30:37,054 | সে জ্বলছে! | সে জ্বলছে! |
621 | 00:30:39,451 | 00:30:41,547 | ঠান্ডা রক্ত হওয়ার সময়। | ঠান্ডা রক্ত হওয়ার সময়। |
622 | 00:30:45,391 | 00:30:46,723 | ৮,০০০ রেডস্। | ৮,০০০ রেডস্। |
623 | 00:30:51,865 | 00:30:53,564 | ৭,০০০ রেডস্। | ৭,০০০ রেডস্। |
624 | 00:30:53,654 | 00:30:55,355 | তাকে ঠাণ্ডা রাখো, এটা কাজ করছে। | তাকে ঠাণ্ডা রাখো, এটা কাজ করছে। |
625 | 00:30:58,954 | 00:31:00,095 | এবং ড্রপ করছে। | এবং ড্রপ করছে। |
626 | 00:31:07,439 | 00:31:09,378 | সে অন্তর্গত। | সে অন্তর্গত। |
627 | 00:31:09,468 | 00:31:11,168 | তারা এটি করেছে। | তারা এটি করেছে। |
628 | 00:31:17,811 | 00:31:19,111 | ফ্ল্যাশ কোথায়? | ফ্ল্যাশ কোথায়? |
629 | 00:31:26,338 | 00:31:27,371 | ব্যার। | ব্যার। |
630 | 00:31:27,735 | 00:31:29,459 | কি হচ্ছে, ব্যার? | কি হচ্ছে, ব্যার? |
631 | 00:31:30,692 | 00:31:32,942 | সে আমাকে বিশ্বাস করলো, জো। | সে আমাকে বিশ্বাস করলো, জো। |
632 | 00:31:33,032 | 00:31:34,933 | আমি তাকে হতাশ করেছি। | আমি তাকে হতাশ করেছি। |
633 | 00:31:35,477 | 00:31:38,780 | রালফ, আমার কারণেই সে মারা গেছে। | রালফ, আমার কারণেই সে মারা গেছে। |
634 | 00:31:38,871 | 00:31:40,201 | - না। - না। | - না। - না। |
635 | 00:31:40,291 | 00:31:42,419 | - না। - আমি তাকে ব্যর্থ করেছি, আমি... | - না। - আমি তাকে ব্যর্থ করেছি, আমি... |
636 | 00:31:42,510 | 00:31:44,222 | সে আমার দায়িত্ব ছিলো। | সে আমার দায়িত্ব ছিলো। |
637 | 00:31:44,313 | 00:31:45,679 | এখন সে চলে গেছে। | এখন সে চলে গেছে। |
638 | 00:31:47,802 | 00:31:48,995 | সব ঠিক আছে। | সব ঠিক আছে। |
639 | 00:31:56,881 | 00:31:59,144 | তাই আমরা নিশ্চিত যে ফলআউট নিরাপদ? | তাই আমরা নিশ্চিত যে ফলআউট নিরাপদ? |
640 | 00:31:59,234 | 00:32:01,861 | আচ্ছা, লায়লা বললো তার কিছু লোক আছে যারা খুব আগ্রহী | আচ্ছা, লায়লা বললো তার কিছু লোক আছে যারা খুব আগ্রহী |
641 | 00:32:01,951 | 00:32:03,408 | বর্মাণকে তার ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণে সহায়তা করা। | বর্মাণকে তার ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণে সহায়তা করা। |
642 | 00:32:03,498 | 00:32:05,978 | সে গ্রিড এর বাহিরে একটি ভিন্ন আর্গাস কালো-অপ্স সাইট উপায় তাকে গ্রহণ করে। | সে গ্রিড এর বাহিরে একটি ভিন্ন আর্গাস কালো-অপ্স সাইট উপায় তাকে গ্রহণ করে। |
643 | 00:32:06,068 | 00:32:06,973 | গ্রিড কত দূর? | গ্রিড কত দূর? |
644 | 00:32:07,063 | 00:32:10,500 | ভালো লেগেছে, জ্যাক রায়ানকে দুটি টম ক্ল্যান্সি উপন্যাস খুঁজে বের করতে হবে। | ভালো লেগেছে, জ্যাক রায়ানকে দুটি টম ক্ল্যান্সি উপন্যাস খুঁজে বের করতে হবে। |
645 | 00:32:10,590 | 00:32:12,996 | আমাকে বলতে হবে, যে কোন পৃথিবীতে, | আমাকে বলতে হবে, যে কোন পৃথিবীতে, |
646 | 00:32:13,086 | 00:32:15,792 | স্নার্ট এর স্টাইল আছে। পারফেক্ট ফিট। | স্নার্ট এর স্টাইল আছে। পারফেক্ট ফিট। |
647 | 00:32:15,882 | 00:32:17,182 | চিন্তা তুমি এটা দিয়ে কিছু করতে পারো। | চিন্তা তুমি এটা দিয়ে কিছু করতে পারো। |
648 | 00:32:17,272 | 00:32:19,207 | - তুমি এটা ভালো পড়ো। - ধন্যবাদ। | - তুমি এটা ভালো পড়ো। - ধন্যবাদ। |
649 | 00:32:19,297 | 00:32:20,921 | তুমি নিশ্চিত তুমি বিবাহে আসতে পারবে না? | তুমি নিশ্চিত তুমি বিবাহে আসতে পারবে না? |
650 | 00:32:21,011 | 00:32:23,009 | আমি রে এর চাচা বাদ দিয়ে টেবিলের সবাইকে রেখে দিতে পারতাম। | আমি রে এর চাচা বাদ দিয়ে টেবিলের সবাইকে রেখে দিতে পারতাম। |
651 | 00:32:23,099 | 00:32:24,878 | সে "ম্যাকারেনা" কে খুন করে। | সে "ম্যাকারেনা" কে খুন করে। |
652 | 00:32:25,247 | 00:32:26,725 | হ্যাঁ, ডিভোও এখনও সেখানে আছে। | হ্যাঁ, ডিভোও এখনও সেখানে আছে। |
653 | 00:32:26,815 | 00:32:27,981 | নিজেকে অনুসরন করো। | নিজেকে অনুসরন করো। |
654 | 00:32:28,071 | 00:32:30,166 | কিন্তু যদি তুমি হানিমুনে একটি জায়গা খুঁজছো, | কিন্তু যদি তুমি হানিমুনে একটি জায়গা খুঁজছো, |
655 | 00:32:30,256 | 00:32:32,715 | আমাদের পৃথিবী কিছু চমত্কার দর্শনীয় দাগ আছে। | আমাদের পৃথিবী কিছু চমত্কার দর্শনীয় দাগ আছে। |
656 | 00:32:32,805 | 00:32:33,825 | এটা কি? | এটা কি? |
657 | 00:32:33,915 | 00:32:36,204 | যে একটি আন্তঃ মাত্রিক এক্সট্রাপোলেটর হয়। | যে একটি আন্তঃ মাত্রিক এক্সট্রাপোলেটর হয়। |
658 | 00:32:36,294 | 00:32:37,907 | এটা ছোট স্কেল ব্রিচ করে তোলে। | এটা ছোট স্কেল ব্রিচ করে তোলে। |
659 | 00:32:37,997 | 00:32:41,511 | তুমি জানো, রায় এর চাচা যদি অন্য অর্ধেক জীবন কিভাবে দেখতে চায়। | তুমি জানো, রায় এর চাচা যদি অন্য অর্ধেক জীবন কিভাবে দেখতে চায়। |
660 | 00:32:41,601 | 00:32:42,771 | ওহ, ভালো, সেটা দেখো। | ওহ, ভালো, সেটা দেখো। |
661 | 00:32:42,861 | 00:32:47,170 | কিছু পুরানো, কিছু নতুন, কিছু ধার, কিছু নৌবাহিনী। | কিছু পুরানো, কিছু নতুন, কিছু ধার, কিছু নৌবাহিনী। |
662 | 00:32:47,261 | 00:32:48,627 | আমরা তোমাকে মিস করবো, লিও। | আমরা তোমাকে মিস করবো, লিও। |
663 | 00:32:49,148 | 00:32:50,457 | তোমাকেও মিস করবে, কেইটলিন। | তোমাকেও মিস করবে, কেইটলিন। |
664 | 00:32:50,547 | 00:32:52,473 | তুমি বেশ খারাপ, তুমি জানো। | তুমি বেশ খারাপ, তুমি জানো। |
665 | 00:32:52,563 | 00:32:54,669 | তোমার পরিবর্তন-অহং গর্বিত যথেষ্ট। | তোমার পরিবর্তন-অহং গর্বিত যথেষ্ট। |
666 | 00:32:54,759 | 00:32:56,051 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
667 | 00:32:56,141 | 00:32:59,527 | ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট, আমি জানি আমার পৃথিবী-১ প্রতিপক্ষ তোমাকে অনেক মাথাব্যাথা দিয়েছে। | ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট, আমি জানি আমার পৃথিবী-১ প্রতিপক্ষ তোমাকে অনেক মাথাব্যাথা দিয়েছে। |
668 | 00:32:59,617 | 00:33:01,914 | আশা করি আমি এর জন্য প্রস্তুতি নিতে শুরু করেছি। | আশা করি আমি এর জন্য প্রস্তুতি নিতে শুরু করেছি। |
669 | 00:33:02,004 | 00:33:05,594 | ভাই, তুমি শহরতলির স্তর থেকে একটি পারমাণবিক অস্ত্র প্রতিরোধ করো। | ভাই, তুমি শহরতলির স্তর থেকে একটি পারমাণবিক অস্ত্র প্রতিরোধ করো। |
670 | 00:33:07,117 | 00:33:08,514 | আমরা ভালো আছি। | আমরা ভালো আছি। |
671 | 00:33:08,971 | 00:33:11,578 | সিস্কো, আমি সত্যিই সেই চুলগুলো মিস করবো। | সিস্কো, আমি সত্যিই সেই চুলগুলো মিস করবো। |
672 | 00:33:13,990 | 00:33:14,971 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
673 | 00:33:15,061 | 00:33:16,509 | আইরিস ওয়েস্ট-অ্যালেন, | আইরিস ওয়েস্ট-অ্যালেন, |
674 | 00:33:16,599 | 00:33:20,770 | আবার আমাকে নাজি স্কাম নিতে সাহায্য করার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ। | আবার আমাকে নাজি স্কাম নিতে সাহায্য করার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ। |
675 | 00:33:20,860 | 00:33:23,208 | তোমাকে আবার স্বাগত জানাই। | তোমাকে আবার স্বাগত জানাই। |
676 | 00:33:24,348 | 00:33:26,163 | এবং তারপর এক ছিলো। | এবং তারপর এক ছিলো। |
677 | 00:33:28,099 | 00:33:30,618 | আমি অন্য স্নার্ট একটি নতুন পাতার উপর পরিণত কেনো দেখতে পারো... | আমি অন্য স্নার্ট একটি নতুন পাতার উপর পরিণত কেনো দেখতে পারো... |
678 | 00:33:30,708 | 00:33:32,781 | এবং ভালো ছেলেদের সাথে যোগদান করে। | এবং ভালো ছেলেদের সাথে যোগদান করে। |
679 | 00:33:32,871 | 00:33:36,121 | তুমি তোমার চারপাশে স্নেহ এবং সম্মানের সঙ্গে আচরণ করো। | তুমি তোমার চারপাশে স্নেহ এবং সম্মানের সঙ্গে আচরণ করো। |
680 | 00:33:37,377 | 00:33:39,557 | শুধু নিজের জন্য একই কাজ মনে রাখবে, | শুধু নিজের জন্য একই কাজ মনে রাখবে, |
681 | 00:33:39,647 | 00:33:41,283 | প্রতিটি সময় একবার। | প্রতিটি সময় একবার। |
682 | 00:33:42,149 | 00:33:44,061 | আমাকে ধাক্কায় সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ। | আমাকে ধাক্কায় সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ। |
683 | 00:33:44,151 | 00:33:45,801 | যে কোন সময়, ব্যারি। | যে কোন সময়, ব্যারি। |
684 | 00:33:47,706 | 00:33:49,139 | একটি অপরিচিত হতে হবে না। | একটি অপরিচিত হতে হবে না। |
685 | 00:33:51,935 | 00:33:53,660 | ওহ, তুমি কি জানো না। | ওহ, তুমি কি জানো না। |
686 | 00:34:03,188 | 00:34:04,739 | তোমার কি অবস্থা? | তোমার কি অবস্থা? |
687 | 00:34:04,829 | 00:34:06,742 | আমি জানি গত রাত বেশ কঠিন ছিলো। | আমি জানি গত রাত বেশ কঠিন ছিলো। |
688 | 00:34:06,832 | 00:34:09,469 | আমরা ডাক্তার ফিনকেলকে দেখি যখন এটি সম্পর্কে তোমাকে বলবো। | আমরা ডাক্তার ফিনকেলকে দেখি যখন এটি সম্পর্কে তোমাকে বলবো। |
689 | 00:34:09,559 | 00:34:11,103 | আমরা ডাক্তার ফিনকেলকে দেখছি? | আমরা ডাক্তার ফিনকেলকে দেখছি? |
690 | 00:34:11,194 | 00:34:13,339 | হ্যাঁ, আমি তাকে ফোন দিলাম। | হ্যাঁ, আমি তাকে ফোন দিলাম। |
691 | 00:34:22,774 | 00:34:23,962 | কেমন চলছে? | কেমন চলছে? |
692 | 00:34:25,145 | 00:34:26,216 | আমি জানি না। | আমি জানি না। |
693 | 00:34:26,306 | 00:34:28,696 | রাষ্ট্র জুড়ে একটি পরমাণু মেটা হোল্ডিং, | রাষ্ট্র জুড়ে একটি পরমাণু মেটা হোল্ডিং, |
694 | 00:34:28,786 | 00:34:30,939 | একটি সরু মানসিক দ্বারা অপহরণ করা হচ্ছে, | একটি সরু মানসিক দ্বারা অপহরণ করা হচ্ছে, |
695 | 00:34:31,029 | 00:34:32,094 | এবং শহর বাঁচাতে সাহায্য করে। | এবং শহর বাঁচাতে সাহায্য করে। |
696 | 00:34:32,184 | 00:34:33,895 | আমি যে বেশ চিত্তাকর্ষক বলতে হবে... | আমি যে বেশ চিত্তাকর্ষক বলতে হবে... |
697 | 00:34:33,985 | 00:34:36,212 | ...একটি মেটা ছাড়া কারো জন্য অর্ধেক। | ...একটি মেটা ছাড়া কারো জন্য অর্ধেক। |
698 | 00:34:36,303 | 00:34:37,697 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
699 | 00:34:37,788 | 00:34:39,206 | তুমি জানো, গতকাল আমি বুঝতে পেরেছি... | তুমি জানো, গতকাল আমি বুঝতে পেরেছি... |
700 | 00:34:39,296 | 00:34:42,903 | ...যদিও আমি কিলার ফ্রস্ট ছাড়া বাঁচতে পারি, | ...যদিও আমি কিলার ফ্রস্ট ছাড়া বাঁচতে পারি, |
701 | 00:34:42,993 | 00:34:44,296 | আমি মনে করি না আমি চাই। | আমি মনে করি না আমি চাই। |
702 | 00:34:44,386 | 00:34:46,090 | কিছু পরীক্ষা চালাও, নিশ্চিতভাবে খুঁজে বের করো। | কিছু পরীক্ষা চালাও, নিশ্চিতভাবে খুঁজে বের করো। |
703 | 00:34:46,180 | 00:34:48,485 | - আমি ইতিমধ্যে করে ফেলেছি. - এবং? | - আমি ইতিমধ্যে করে ফেলেছি. - এবং? |
704 | 00:34:48,575 | 00:34:50,043 | আমি খুঁজে বের করতে খুব ভয় পেয়েছি। | আমি খুঁজে বের করতে খুব ভয় পেয়েছি। |
705 | 00:34:50,133 | 00:34:52,066 | চলো একসঙ্গে খুঁজে বের করি। | চলো একসঙ্গে খুঁজে বের করি। |
706 | 00:34:55,775 | 00:34:56,897 | এটা কি বলে? | এটা কি বলে? |
707 | 00:34:58,210 | 00:35:01,188 | এটা ডার্ক ম্যাটার আমার শরীরের নিবন্ধন করা হয় না বলে... | এটা ডার্ক ম্যাটার আমার শরীরের নিবন্ধন করা হয় না বলে... |
708 | 00:35:01,278 | 00:35:02,780 | কারণ কেউ নেই। | কারণ কেউ নেই। |
709 | 00:35:02,870 | 00:35:05,183 | তাই সে চলে গেছে? | তাই সে চলে গেছে? |
710 | 00:35:05,718 | 00:35:09,308 | এটা এখনও আমার ডিএনএ মধ্যে অন্য ক্রিজনীয় অনাক্রম্যতা আছে বলে। | এটা এখনও আমার ডিএনএ মধ্যে অন্য ক্রিজনীয় অনাক্রম্যতা আছে বলে। |
711 | 00:35:09,398 | 00:35:11,282 | কিলার ফ্রস্ট এখনও তোমার একটি অংশ। | কিলার ফ্রস্ট এখনও তোমার একটি অংশ। |
712 | 00:35:11,372 | 00:35:13,803 | আমাকে শুধু তাকে কিভাবে পাওয়া যায় তা খুঁজে বের করতে হবে। | আমাকে শুধু তাকে কিভাবে পাওয়া যায় তা খুঁজে বের করতে হবে। |
713 | 00:35:20,873 | 00:35:22,170 | তুমি কোথায় যাচ্ছো? | তুমি কোথায় যাচ্ছো? |
714 | 00:35:24,062 | 00:35:25,741 | হ্যাঁ, আসলে আমি আমার মেয়ের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি... | হ্যাঁ, আসলে আমি আমার মেয়ের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি... |
715 | 00:35:25,832 | 00:35:28,786 | ...আমার এখনো মাথা পরিষ্কার আছে। | ...আমার এখনো মাথা পরিষ্কার আছে। |
716 | 00:35:28,876 | 00:35:30,685 | আমি এখানে যাই হোক না কেনো এখানে তোমাকে সাহায্য করতে পারার মতো এটা না। | আমি এখানে যাই হোক না কেনো এখানে তোমাকে সাহায্য করতে পারার মতো এটা না। |
717 | 00:35:30,775 | 00:35:33,293 | কারণ এটি তোমার ক্ষেত্রে একমাত্র অংশ যা গুরুত্বপূর্ণ, | কারণ এটি তোমার ক্ষেত্রে একমাত্র অংশ যা গুরুত্বপূর্ণ, |
718 | 00:35:33,383 | 00:35:34,456 | তোমার মন যা। | তোমার মন যা। |
719 | 00:35:34,547 | 00:35:35,720 | যথাযথভাবে। | যথাযথভাবে। |
720 | 00:35:35,811 | 00:35:38,661 | জেসি এত বড় হয়ে গেল কেনো? | জেসি এত বড় হয়ে গেল কেনো? |
721 | 00:35:38,751 | 00:35:40,654 | হ্যাঁ। না, আমি জানি না। | হ্যাঁ। না, আমি জানি না। |
722 | 00:35:40,744 | 00:35:42,145 | তোমার যুক্তি কি? | তোমার যুক্তি কি? |
723 | 00:35:42,784 | 00:35:44,517 | জেসি কুইক, সুপারহিরো, বিজ্ঞানী... | জেসি কুইক, সুপারহিরো, বিজ্ঞানী... |
724 | 00:35:44,607 | 00:35:45,555 | হ্যাঁ, আমি জানি সে কে। | হ্যাঁ, আমি জানি সে কে। |
725 | 00:35:45,645 | 00:35:48,823 | বিস্ময়কর ব্যক্তি চারপাশে, সে যে ভাবে পরিণত কারণ... | বিস্ময়কর ব্যক্তি চারপাশে, সে যে ভাবে পরিণত কারণ... |
726 | 00:35:49,948 | 00:35:51,233 | আমি জানি না। | আমি জানি না। |
727 | 00:35:51,781 | 00:35:53,584 | আমি মনে করি তুমি করো। | আমি মনে করি তুমি করো। |
728 | 00:35:53,674 | 00:35:56,950 | তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি তোমার একমাত্র অংশ হারাতে যা মূল্য আছে। | তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি তোমার একমাত্র অংশ হারাতে যা মূল্য আছে। |
729 | 00:35:57,040 | 00:35:58,334 | হ্যাঁ। হ্যাঁ। | হ্যাঁ। হ্যাঁ। |
730 | 00:35:58,424 | 00:35:59,860 | জেসি উত্থাপন? | জেসি উত্থাপন? |
731 | 00:36:00,795 | 00:36:03,351 | একটি বাচ্চা সেভাবে বড় হয়ে যায়। | একটি বাচ্চা সেভাবে বড় হয়ে যায়। |
732 | 00:36:04,099 | 00:36:06,741 | যা বুদ্ধির চেয়ে অনেক বেশি লাগে। | যা বুদ্ধির চেয়ে অনেক বেশি লাগে। |
733 | 00:36:06,831 | 00:36:07,833 | যদি তুমি তাকে জিজ্ঞেসা করো, | যদি তুমি তাকে জিজ্ঞেসা করো, |
734 | 00:36:07,923 | 00:36:11,537 | আমি নিশ্চিত যে সে ৫ বছর বয়সে চতুর্ভুজ সমীকরণ শেখার বলবে | আমি নিশ্চিত যে সে ৫ বছর বয়সে চতুর্ভুজ সমীকরণ শেখার বলবে |
735 | 00:36:11,627 | 00:36:12,913 | তার গণিত-আবৃত বাবা থেকে... | তার গণিত-আবৃত বাবা থেকে... |
736 | 00:36:13,004 | 00:36:15,589 | ...বাবা হিসাবে তার কাছে প্রায় গুরুত্বপূর্ণ ছিলো না... | ...বাবা হিসাবে তার কাছে প্রায় গুরুত্বপূর্ণ ছিলো না... |
737 | 00:36:15,679 | 00:36:17,868 | তার জন্য কে ছিলো এবং কে একটি দোষ দিয়েছে। | তার জন্য কে ছিলো এবং কে একটি দোষ দিয়েছে। |
738 | 00:36:18,866 | 00:36:20,728 | সুতরাং, আমার পয়েন্ট... | সুতরাং, আমার পয়েন্ট... |
739 | 00:36:20,818 | 00:36:21,985 | ভালো নিয়েছো। | ভালো নিয়েছো। |
740 | 00:36:24,747 | 00:36:26,292 | তাই এখন কি? | তাই এখন কি? |
741 | 00:36:26,580 | 00:36:28,955 | কাছাকাছি বসা এবং আমি একটি সহজ্টন ফিরে আগ পর্যন্ত অপেক্ষা? | কাছাকাছি বসা এবং আমি একটি সহজ্টন ফিরে আগ পর্যন্ত অপেক্ষা? |
742 | 00:36:29,045 | 00:36:30,406 | এখন আমরা তোমাকে সংশোধন করার একটি উপায় খুঁজে পেয়েছি। | এখন আমরা তোমাকে সংশোধন করার একটি উপায় খুঁজে পেয়েছি। |
743 | 00:36:30,497 | 00:36:32,165 | ঠিক যেমন তুমি করেছিলে ব্যারি তার গতি হারিয়েছিলো। | ঠিক যেমন তুমি করেছিলে ব্যারি তার গতি হারিয়েছিলো। |
744 | 00:36:32,255 | 00:36:35,934 | আমরা তোমার শুরু করার একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে। | আমরা তোমার শুরু করার একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে। |
745 | 00:36:36,024 | 00:36:37,151 | কিন্তু এই কঠিন অংশ, | কিন্তু এই কঠিন অংশ, |
746 | 00:36:37,241 | 00:36:39,125 | কারণ এটা আমাদের সবাইকে এটা করতে হবে, | কারণ এটা আমাদের সবাইকে এটা করতে হবে, |
747 | 00:36:39,215 | 00:36:41,758 | যার মানে তুমি টিমকে বলতে হবে। | যার মানে তুমি টিমকে বলতে হবে। |
748 | 00:36:42,481 | 00:36:43,863 | আমি টিমকে বলবো। | আমি টিমকে বলবো। |
749 | 00:36:46,154 | 00:36:49,355 | হ্যাঁ, আমি জানি তুমি সঠিক, কিন্তু... | হ্যাঁ, আমি জানি তুমি সঠিক, কিন্তু... |
750 | 00:36:50,399 | 00:36:51,834 | ... হয়তো আজ না। | ... হয়তো আজ না। |
751 | 00:36:57,305 | 00:36:58,992 | যখন তুমি প্রস্তুত। | যখন তুমি প্রস্তুত। |
752 | 00:37:02,544 | 00:37:03,925 | - রিমোন। - হ্যাঁ? | - রিমোন। - হ্যাঁ? |
753 | 00:37:05,981 | 00:37:07,191 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
754 | 00:37:15,703 | 00:37:20,713 | আমি রালফকে জানতাম যেহেতু আমি বাহিনীতে রুকি ছিলাম। | আমি রালফকে জানতাম যেহেতু আমি বাহিনীতে রুকি ছিলাম। |
755 | 00:37:21,317 | 00:37:26,886 | এবং যে সব সময়, আমি ভেবেছিলাম আমি ঠিক কি ধরনের ব্যক্তি ছিলাম। | এবং যে সব সময়, আমি ভেবেছিলাম আমি ঠিক কি ধরনের ব্যক্তি ছিলাম। |
756 | 00:37:27,093 | 00:37:28,236 | কেনো সেটা? | কেনো সেটা? |
757 | 00:37:28,783 | 00:37:31,772 | আমরা শুধু একই জিনিস দেখেছি, তুমি কি জানো? | আমরা শুধু একই জিনিস দেখেছি, তুমি কি জানো? |
758 | 00:37:32,553 | 00:37:36,791 | আমি বিশ্বাস করি উত্থাপিত হয়েছে যে মানুষ ভালো। | আমি বিশ্বাস করি উত্থাপিত হয়েছে যে মানুষ ভালো। |
759 | 00:37:36,881 | 00:37:38,046 | আর রালফ? | আর রালফ? |
760 | 00:37:38,136 | 00:37:41,448 | সে সবসময় মানুষের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ দেখেছে, | সে সবসময় মানুষের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ দেখেছে, |
761 | 00:37:41,538 | 00:37:44,050 | এবং সে জানতো কিভাবে এটি ব্যবহার করা যায়। | এবং সে জানতো কিভাবে এটি ব্যবহার করা যায়। |
762 | 00:37:44,348 | 00:37:47,204 | কিন্তু সে পরিবর্তিত হয়েছে। | কিন্তু সে পরিবর্তিত হয়েছে। |
763 | 00:37:50,147 | 00:37:52,258 | সে করেছিলো। সে পরিবর্তন হয়েছে, এবং... | সে করেছিলো। সে পরিবর্তন হয়েছে, এবং... |
764 | 00:37:53,299 | 00:37:56,997 | আমি যে দীর্ঘ সময়ের জন্য দেখতে পারে না। | আমি যে দীর্ঘ সময়ের জন্য দেখতে পারে না। |
765 | 00:37:58,340 | 00:38:00,719 | এবং এখন যে আমি করতে পারি... | এবং এখন যে আমি করতে পারি... |
766 | 00:38:00,809 | 00:38:02,941 | আমি যে এতো কঠিন মনে হয়, | আমি যে এতো কঠিন মনে হয়, |
767 | 00:38:03,031 | 00:38:04,163 | তুমি জানো, অবশ্যই, আমি রালফকে মিস করি, | তুমি জানো, অবশ্যই, আমি রালফকে মিস করি, |
768 | 00:38:04,253 | 00:38:08,499 | কিন্তু এটা কি হয়ে গেলো তা দেখার জন্য আমাকে এতক্ষণ লাগলো। | কিন্তু এটা কি হয়ে গেলো তা দেখার জন্য আমাকে এতক্ষণ লাগলো। |
769 | 00:38:09,683 | 00:38:12,696 | আমি শুধু তাকে বলার সুযোগ পাইনি... | আমি শুধু তাকে বলার সুযোগ পাইনি... |
770 | 00:38:13,040 | 00:38:14,801 | ...শুধু আমি কতো গর্বিত... | ...শুধু আমি কতো গর্বিত... |
771 | 00:38:15,701 | 00:38:17,362 | ...তার বন্ধু হতে। | ...তার বন্ধু হতে। |
772 | 00:38:17,453 | 00:38:19,453 | এবং আমি সবসময় হবো। | এবং আমি সবসময় হবো। |
773 | 00:38:21,195 | 00:38:23,972 | - আমি নিশ্চিত যে সে জানতো, ব্যারি। - হ্যাঁ। | - আমি নিশ্চিত যে সে জানতো, ব্যারি। - হ্যাঁ। |
774 | 00:38:24,950 | 00:38:27,855 | তুমি কি তাকে বলবে, তুমি যদি এখনই পারো? | তুমি কি তাকে বলবে, তুমি যদি এখনই পারো? |
775 | 00:38:31,341 | 00:38:32,765 | যে আমি দায়ী মনে হয়। | যে আমি দায়ী মনে হয়। |
776 | 00:38:35,183 | 00:38:37,412 | আমি দায়ী মনে করি যা ঘটেছে। | আমি দায়ী মনে করি যা ঘটেছে। |
777 | 00:38:41,197 | 00:38:43,538 | আর সে আমাকে শিখিয়েছে তার থেকে বেশি যা আমি এখন পর্যন্ত শিখেছি। | আর সে আমাকে শিখিয়েছে তার থেকে বেশি যা আমি এখন পর্যন্ত শিখেছি। |
778 | 00:38:45,277 | 00:38:47,234 | এবং সে জন্য, আমি সবসময় কৃতজ্ঞ হবো। | এবং সে জন্য, আমি সবসময় কৃতজ্ঞ হবো। |
779 | 00:39:16,664 | 00:39:20,525 | ঘটনা আমাদের প্রাকৃতিকভাবে পরিণত প্রকাশ করার অনুমতি দেয়। | ঘটনা আমাদের প্রাকৃতিকভাবে পরিণত প্রকাশ করার অনুমতি দেয়। |
780 | 00:39:20,615 | 00:39:22,611 | ঠিক যেমনটা তুমি বলেছিলে। | ঠিক যেমনটা তুমি বলেছিলে। |
781 | 00:39:22,701 | 00:39:25,098 | এবং সাফল্য বাধা ছাড়া আমাদের উপায় এসেছিলো... | এবং সাফল্য বাধা ছাড়া আমাদের উপায় এসেছিলো... |
782 | 00:39:25,188 | 00:39:28,972 | ...যা মানুষের মূর্খতা সবচেয়ে নীতিভ্রষ্ট করে। | ...যা মানুষের মূর্খতা সবচেয়ে নীতিভ্রষ্ট করে। |
783 | 00:39:30,402 | 00:39:31,499 | আবেগ। | আবেগ। |
784 | 00:39:32,384 | 00:39:33,787 | এটা, সত্যিই করেছে। | এটা, সত্যিই করেছে। |
785 | 00:39:33,877 | 00:39:35,002 | এবং চিন্তা করার জন্য, সেখানে একটি মুহূর্ত, | এবং চিন্তা করার জন্য, সেখানে একটি মুহূর্ত, |
786 | 00:39:35,092 | 00:39:37,542 | আমি সন্দেহ অভিজ্ঞতা করেছি। | আমি সন্দেহ অভিজ্ঞতা করেছি। |
787 | 00:39:38,079 | 00:39:40,257 | তাই সম্ভবত এখন তুমি গ্রহণ করতে পারো... | তাই সম্ভবত এখন তুমি গ্রহণ করতে পারো... |
788 | 00:39:40,347 | 00:39:42,746 | ...যে আদিম জ্ঞানীয় জটিল অবস্থা... | ...যে আদিম জ্ঞানীয় জটিল অবস্থা... |
789 | 00:39:42,836 | 00:39:45,337 | ...যা আজ মিস্টার অ্যালেন লাইনচ্যুত করে... | ...যা আজ মিস্টার অ্যালেন লাইনচ্যুত করে... |
790 | 00:39:45,428 | 00:39:50,300 | ...শুধুমাত্র আমাদের কাজ সম্পন্ন থেকে আমাদের ফিরে রাখা পরিবেশন করতে পারে। | ...শুধুমাত্র আমাদের কাজ সম্পন্ন থেকে আমাদের ফিরে রাখা পরিবেশন করতে পারে। |
791 | 00:39:50,937 | 00:39:52,212 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
792 | 00:39:54,240 | 00:39:55,745 | আমি এখন সেটা দেখতে পারি। | আমি এখন সেটা দেখতে পারি। |
793 | 00:39:59,602 | 00:40:01,431 | আগের চেয়ে আরও স্পষ্ট। | আগের চেয়ে আরও স্পষ্ট। |