# Start End Original Translated
1 00:00:01,158 00:00:04,955 আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব।
2 00:00:05,045 00:00:07,934 বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট,
3 00:00:08,024 00:00:10,839 কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে,
4 00:00:10,929 00:00:13,769 আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি।
5 00:00:13,859 00:00:15,552 কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম
6 00:00:15,642 00:00:18,339 এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে,
7 00:00:18,429 00:00:21,275 এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি।
8 00:00:21,365 00:00:23,950 এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে।
9 00:00:24,040 00:00:26,657 আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ।
10 00:00:27,335 00:00:28,692 আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ...
11 00:00:28,782 00:00:31,426 আমি একজন ভূত না। আমি লিও স্নার্ট, পৃথিবী-এক্স থেকে। আমি একজন ভূত না। আমি লিও স্নার্ট, পৃথিবী-এক্স থেকে।
12 00:00:31,516 00:00:32,887 আমি কিছু করিনি! আমি কিছু করিনি!
13 00:00:32,977 00:00:35,326 আমি বুঝতে পারি, কিন্তু তোমার তেজস্ক্রিয়তা বিপজ্জনক। আমি বুঝতে পারি, কিন্তু তোমার তেজস্ক্রিয়তা বিপজ্জনক।
14 00:00:38,209 00:00:39,575 তুমি এই টিমের অংশ। তুমি এই টিমের অংশ।
15 00:00:39,665 00:00:42,216 এবং আমি এমন একটি দেহের সাথে একমাত্র যা ডিভোও ছিনতাই করার চেষ্টা করছে। এবং আমি এমন একটি দেহের সাথে একমাত্র যা ডিভোও ছিনতাই করার চেষ্টা করছে।
16 00:00:42,306 00:00:45,258 এখন তুমি আমার জন্য মরবে। এখন তুমি আমার জন্য মরবে।
17 00:00:47,155 00:00:48,107 গলো। গলো।
18 00:00:49,400 00:00:51,076 কিলার ফ্রস্ট চলে গেছে। কিলার ফ্রস্ট চলে গেছে।
19 00:00:51,166 00:00:54,451 আমার নতুন হোস্ট শরীর একটি সহায়ক সুবিধা ঝুলিতে। আমার নতুন হোস্ট শরীর একটি সহায়ক সুবিধা ঝুলিতে।
20 00:00:54,541 00:00:56,117 ডার্ক ম্যাটার রুম থেকে সরিয়ে নিলো... ডার্ক ম্যাটার রুম থেকে সরিয়ে নিলো...
21 00:00:56,207 00:00:59,203 যেখানে ডাক্তার ওয়েলস তার জাল টুপি চার্জ করছিলো। যেখানে ডাক্তার ওয়েলস তার জাল টুপি চার্জ করছিলো।
22 00:00:59,293 00:01:00,975 সর্বাধিক ক্ষমতা, এখন! সর্বাধিক ক্ষমতা, এখন!
23 00:01:05,683 00:01:06,655 আবার। আবার।
24 00:01:06,745 00:01:09,185 ডাক্তার ওয়েলস, ভিন্ন উপসংহারের মতভেদ অত্যন্ত কম। ডাক্তার ওয়েলস, ভিন্ন উপসংহারের মতভেদ অত্যন্ত কম।
25 00:01:09,275 00:01:10,297 আবার চালাও। আবার চালাও।
26 00:01:10,387 00:01:11,719 হ্যাঁ, ডাক্তার ওয়েলস। হ্যাঁ, ডাক্তার ওয়েলস।
27 00:01:15,063 00:01:17,271 একই ফলাফল, ডাক্তার ওয়েলস। একই ফলাফল, ডাক্তার ওয়েলস।
28 00:01:17,361 00:01:20,458 তোমার স্নায়ুতন্ত্রের মধ্যে ডার্ক ম্যাটার অত্যধিক ঢালার জন্য... তোমার স্নায়ুতন্ত্রের মধ্যে ডার্ক ম্যাটার অত্যধিক ঢালার জন্য...
29 00:01:20,548 00:01:21,960 ...মস্তিষ্কের এলাকা ব্যাহত হয়েছে... ...মস্তিষ্কের এলাকা ব্যাহত হয়েছে...
30 00:01:22,050 00:01:24,751 ...যেখানে সাধারণ বুদ্ধিমত্তা এবং নির্বাহী ফাংশন ঘটবে। ...যেখানে সাধারণ বুদ্ধিমত্তা এবং নির্বাহী ফাংশন ঘটবে।
31 00:01:24,841 00:01:28,093 নতুন তথ্য সংহত করা আমার ক্ষমতা হ্রাস করে। নতুন তথ্য সংহত করা আমার ক্ষমতা হ্রাস করে।
32 00:01:30,392 00:01:32,229 আমি আমার বুদ্ধি হারিয়ে ফেলছি। আমি আমার বুদ্ধি হারিয়ে ফেলছি।
33 00:01:32,319 00:01:36,196 কিছুক্ষন তুমি শীঘ্রই তুমি জানো সবকিছু রিলিজ করতে হবে। কিছুক্ষন তুমি শীঘ্রই তুমি জানো সবকিছু রিলিজ করতে হবে।
34 00:01:36,879 00:01:40,718 এই প্রক্রিয়া বিপরীত করার জন্য থিঙ্কিং ক্যাপ ব্যবহার করার একটি উপায় আছে কি? এই প্রক্রিয়া বিপরীত করার জন্য থিঙ্কিং ক্যাপ ব্যবহার করার একটি উপায় আছে কি?
35 00:01:40,808 00:01:42,200 অসম্ভব, ডাক্তার ওয়েলস। অসম্ভব, ডাক্তার ওয়েলস।
36 00:01:42,290 00:01:45,356 তোমার থিঙ্কিং টুপি এবং ডার্ক ম্যাটার এর কারণে এই ফলাফল। তোমার থিঙ্কিং টুপি এবং ডার্ক ম্যাটার এর কারণে এই ফলাফল।
37 00:01:45,446 00:01:47,764 - আমি সতর্কতা অবলম্বন করার চেষ্টা করেছি... - আমি জানি! - আমি সতর্কতা অবলম্বন করার চেষ্টা করেছি... - আমি জানি!
38 00:01:50,140 00:01:55,543 গিডিয়ান, কতদিন বাকি আমি যা জানি সবকিছু চলে যাওয়ার? গিডিয়ান, কতদিন বাকি আমি যা জানি সবকিছু চলে যাওয়ার?
39 00:02:00,192 00:02:03,726 তুমি জানো, সে মারা যাওয়ার কয়েকদিন হলো, কিন্তু... তুমি জানো, সে মারা যাওয়ার কয়েকদিন হলো, কিন্তু...
40 00:02:05,578 00:02:07,792 ... এটা এখনও বাস্তব মনে হয় না। ... এটা এখনও বাস্তব মনে হয় না।
41 00:02:07,882 00:02:09,898 রালফের সাথে তুমি কতোটা ঘনিষ্ঠ ছিলে? রালফের সাথে তুমি কতোটা ঘনিষ্ঠ ছিলে?
42 00:02:09,988 00:02:12,127 আমরা ঘনিষ্ঠ হয়ে উঠছে। আমরা ঘনিষ্ঠ হয়ে উঠছে।
43 00:02:13,327 00:02:15,601 হ্যাঁ, এটা আমার কিছু সময় নিয়েছে... হ্যাঁ, এটা আমার কিছু সময় নিয়েছে...
44 00:02:15,691 00:02:18,662 ...আমরা প্রথম দেখা যখন আমি পছন্দ না যে অতীত দেখতে, ...আমরা প্রথম দেখা যখন আমি পছন্দ না যে অতীত দেখতে,
45 00:02:18,752 00:02:22,858 কিন্তু কিছু সময় পর, আমি দেখতে পেলাম সে ভালো লোক ছিলো। কিন্তু কিছু সময় পর, আমি দেখতে পেলাম সে ভালো লোক ছিলো।
46 00:02:22,948 00:02:26,068 সে যে হিরো হয়ে ওঠে তা দেখতে শুরু করলাম। সে যে হিরো হয়ে ওঠে তা দেখতে শুরু করলাম।
47 00:02:26,158 00:02:27,645 তুমি তাকে একটি নায়ক হিরো করো? তুমি তাকে একটি নায়ক হিরো করো?
48 00:02:27,735 00:02:29,420 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
49 00:02:29,510 00:02:31,329 হ্যাঁ, আমি করি। হ্যাঁ, আমি করি।
50 00:02:31,419 00:02:33,263 তোমার সম্পর্কে কি, ব্যারি? তুমি কেমন আছো? তোমার সম্পর্কে কি, ব্যারি? তুমি কেমন আছো?
51 00:02:33,353 00:02:34,574 আমি ভালো আছি। আমি ভালো আছি।
52 00:02:34,664 00:02:37,811 আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি জানো, আমি এর মাধ্যমে কাজ করছি। আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি জানো, আমি এর মাধ্যমে কাজ করছি।
53 00:02:37,901 00:02:40,320 তাই তুমি আইরিশের মতো তার কাছে এতো কাছাকাছি ছিলে না? তাই তুমি আইরিশের মতো তার কাছে এতো কাছাকাছি ছিলে না?
54 00:02:40,410 00:02:43,266 না, আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা একইরকম ছিলাম, আমি বলবো। না, আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা একইরকম ছিলাম, আমি বলবো।
55 00:02:43,356 00:02:45,585 তারা একসাথে কাজ করতো। তারা একসাথে কাজ করতো।
56 00:02:46,215 00:02:47,286 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
57 00:02:48,209 00:02:51,076 এবং তুমি ইতিমধ্যে ভালো আছো? তার মৃত্যুর সাথে? এবং তুমি ইতিমধ্যে ভালো আছো? তার মৃত্যুর সাথে?
58 00:02:51,166 00:02:53,765 আমি আমার জীবনে অনেক মৃত্যুর সাথে মোকাবিলা করেছি। আমি আমার জীবনে অনেক মৃত্যুর সাথে মোকাবিলা করেছি।
59 00:02:53,855 00:02:55,606 হ্যাঁ, তুমি করেছো। হ্যাঁ, তুমি করেছো।
60 00:02:55,696 00:03:00,954 তোমার মা, বাবা, এডি, রনি, এইচআর। তোমার মা, বাবা, এডি, রনি, এইচআর।
61 00:03:01,044 00:03:04,842 রালফের মৃত্যু কি তোমার উপর কোন প্রভাব ফেলেছে? রালফের মৃত্যু কি তোমার উপর কোন প্রভাব ফেলেছে?
62 00:03:06,235 00:03:11,352 আমি মনে করি আমি এখন মৃত্যুর মোকাবেলা করতে জানি, আমি মনে করি আমি এখন মৃত্যুর মোকাবেলা করতে জানি,
63 00:03:11,442 00:03:14,187 তাই এটি একবার হিসাবে এটি আমাকে প্রভাবিত করে না। তাই এটি একবার হিসাবে এটি আমাকে প্রভাবিত করে না।
64 00:03:16,695 00:03:18,719 ঠিক আছে, আমি অনুমান করি যে আমরা পরে এটি বেছে নিবো। ঠিক আছে, আমি অনুমান করি যে আমরা পরে এটি বেছে নিবো।
65 00:03:18,809 00:03:20,069 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
66 00:03:21,203 00:03:22,877 একই সপ্তাহে একই সময়? একই সপ্তাহে একই সময়?
67 00:03:22,967 00:03:24,955 অথবা যদি তোমার প্রয়োজন আগে হয়। অথবা যদি তোমার প্রয়োজন আগে হয়।
68 00:03:25,383 00:03:26,628 ব্যারি। ব্যারি।
69 00:03:26,718 00:03:32,080 বিষাদ একটি জটিল আবেগ যা, তুমি জানো, তার নিজস্ব পদের উপর লেনদেন হয়। বিষাদ একটি জটিল আবেগ যা, তুমি জানো, তার নিজস্ব পদের উপর লেনদেন হয়।
70 00:03:32,170 00:03:34,258 এখানে কোন "অনুশীলন নিখুঁত করে তোলে" নেই। এখানে কোন "অনুশীলন নিখুঁত করে তোলে" নেই।
71 00:03:40,342 00:03:41,638 তৃষ্ণার্ত, আমার ভালোবাসা? তৃষ্ণার্ত, আমার ভালোবাসা?
72 00:03:52,375 00:03:53,385 তুমি খুশি। তুমি খুশি।
73 00:03:53,475 00:03:55,716 বেশ বড় একটা সময়ের পর আমি অনেক বেশী, আমার ভালোবাসা। বেশ বড় একটা সময়ের পর আমি অনেক বেশী, আমার ভালোবাসা।
74 00:03:57,419 00:03:58,767 তোমার ফিরে আসায়। তোমার ফিরে আসায়।
75 00:03:59,458 00:04:00,747 আমি তোমাকে ছেড়ে যাইনি, মার্লিজ। আমি তোমাকে ছেড়ে যাইনি, মার্লিজ।
76 00:04:00,837 00:04:01,993 এটা তোমার যাওয়ার মতো অনুভূত। এটা তোমার যাওয়ার মতো অনুভূত।
77 00:04:02,083 00:04:03,439 ঐ দিন এখন আমাদের অতীত হয়। ঐ দিন এখন আমাদের অতীত হয়।
78 00:04:03,529 00:04:08,043 আমাদের সমস্ত বলিদান, আমাদের প্রতিশ্রুতি, আমাদের পরিকল্পনা, সবকিছু ঠিক যেমন ছিলো। আমাদের সমস্ত বলিদান, আমাদের প্রতিশ্রুতি, আমাদের পরিকল্পনা, সবকিছু ঠিক যেমন ছিলো।
79 00:04:08,133 00:04:09,251 এবং আরো। এবং আরো।
80 00:04:10,152 00:04:14,141 তোমার শেষ স্থানান্তর থেকে তোমার বিপাকীয় প্রক্রিয়া কোন পতন হয়েছে। তোমার শেষ স্থানান্তর থেকে তোমার বিপাকীয় প্রক্রিয়া কোন পতন হয়েছে।
81 00:04:14,231 00:04:16,533 আমার মন, আমার ক্ষমতা, আমার মন, আমার ক্ষমতা,
82 00:04:17,437 00:04:22,220 এই স্থিতিস্থাপক কোষ মেটা-হিউম্যান ক্ষমতা পূর্ণ অন্য বাস রাখা যাবে... এই স্থিতিস্থাপক কোষ মেটা-হিউম্যান ক্ষমতা পূর্ণ অন্য বাস রাখা যাবে...
83 00:04:22,310 00:04:23,879 ...এবং আমি এখনও প্রভাবিত হবো না। ...এবং আমি এখনও প্রভাবিত হবো না।
84 00:04:23,969 00:04:26,125 সেটা আমাকে শান্তি দেয়, ক্লিফার্ড। সেটা আমাকে শান্তি দেয়, ক্লিফার্ড।
85 00:04:26,215 00:04:30,494 আমি পরবর্তী কি ঘটতে জন্য তোমার মন নিবদ্ধ করা প্রয়োজন। আমি পরবর্তী কি ঘটতে জন্য তোমার মন নিবদ্ধ করা প্রয়োজন।
86 00:04:32,873 00:04:33,994 আমরা আজ শুরু করবো? আমরা আজ শুরু করবো?
87 00:04:34,084 00:04:35,274 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
88 00:04:35,364 00:04:37,450 কিন্তু আমাদের সময় আছে, আমার ভালোবাসা। কিন্তু আমাদের সময় আছে, আমার ভালোবাসা।
89 00:04:38,536 00:04:40,800 আমরা একসঙ্গে সময় কাটাতে পারি না? আমরা একসঙ্গে সময় কাটাতে পারি না?
90 00:04:40,890 00:04:42,403 স্বামী ও স্ত্রী হিসাবে? স্বামী ও স্ত্রী হিসাবে?
91 00:04:42,940 00:04:44,026 আমি মনে করি... আমি মনে করি...
92 00:04:44,116 00:04:47,304 এটা তোমার প্রথম ভুল। এটা তোমার প্রথম ভুল।
93 00:04:48,850 00:04:50,661 আমার চিন্তা ছেড়ে দাও। আমার চিন্তা ছেড়ে দাও।
94 00:05:15,278 00:05:17,244 থামো, বিরক্ত হয়ো না। থামো, বিরক্ত হয়ো না।
95 00:05:17,668 00:05:18,666 এটা কাজ করে না। এটা কাজ করে না।
96 00:05:18,756 00:05:20,402 - আমি সে বিষয়ে জানি না। - হ্যাঁ, ভালো আমি এটা সম্পর্কে জানি। - আমি সে বিষয়ে জানি না। - হ্যাঁ, ভালো আমি এটা সম্পর্কে জানি।
97 00:05:20,492 00:05:22,055 আমি সেই লোক যে তার মাথায় এটি পরে। আমি সেই লোক যে তার মাথায় এটি পরে।
98 00:05:22,145 00:05:24,377 এবং এটি তোমাকে ডিভোও এর উপর ভিত্তি করে সাহায্য করেছে, তাই না? এবং এটি তোমাকে ডিভোও এর উপর ভিত্তি করে সাহায্য করেছে, তাই না?
99 00:05:24,467 00:05:26,738 রাজপথ নির্মাণ, পকেট মাত্রা ম্যাপিং। রাজপথ নির্মাণ, পকেট মাত্রা ম্যাপিং।
100 00:05:26,828 00:05:30,036 আমরা তোমাকে এটি ব্যবহারে থামাই যখন আমাদের সর্বাধিক প্রয়োজন ছিলো, যখন রালফ... আমরা তোমাকে এটি ব্যবহারে থামাই যখন আমাদের সর্বাধিক প্রয়োজন ছিলো, যখন রালফ...
101 00:05:35,528 00:05:37,243 আমরা ভেবেছিলাম তুমি আসক্ত। আমরা ভেবেছিলাম তুমি আসক্ত।
102 00:05:37,333 00:05:38,636 আমাদের তোমাকে থামানো উচিৎ ছিলো না। আমাদের তোমাকে থামানো উচিৎ ছিলো না।
103 00:05:38,726 00:05:39,739 আমরা ভুল ছিলাম। আমরা ভুল ছিলাম।
104 00:05:39,829 00:05:41,852 আসলে, না, তুমি জানো, তুমি ভুল ছিলে না। আসলে, না, তুমি জানো, তুমি ভুল ছিলে না।
105 00:05:42,748 00:05:44,576 না, আমি আসক্ত ছিলাম। না, আমি আসক্ত ছিলাম।
106 00:05:44,666 00:05:46,534 হ্যাঁ, যেটা বোকা যখন তুমি এটি সম্পর্কে মনে করো। হ্যাঁ, যেটা বোকা যখন তুমি এটি সম্পর্কে মনে করো।
107 00:05:46,624 00:05:48,310 কারণ আমি একজন সুন্দর স্মার্ট লোক। কারণ আমি একজন সুন্দর স্মার্ট লোক।
108 00:05:48,400 00:05:50,811 এই বুদ্ধিমত্তা সহায়তাকারী আমাকে কতো স্মার্ট করেছিলো? এই বুদ্ধিমত্তা সহায়তাকারী আমাকে কতো স্মার্ট করেছিলো?
109 00:05:50,901 00:05:51,960 ১০ শতাংশ? ১০ শতাংশ?
110 00:05:52,050 00:05:55,382 আমি মনে করি আমরা উভয় সম্মত যে ডিভোও অন্তত স্মার্ট হিসাবে দ্বিগুণ। আমি মনে করি আমরা উভয় সম্মত যে ডিভোও অন্তত স্মার্ট হিসাবে দ্বিগুণ।
111 00:05:56,665 00:05:58,896 তারপর হয়তো আমাকে এটা পরতে হবে। তারপর হয়তো আমাকে এটা পরতে হবে।
112 00:06:01,993 00:06:03,209 ঠিক আছে, না। ঠিক আছে, না।
113 00:06:03,299 00:06:06,175 না, এই জিনিস তোমার উপর কাজ করবে না, না, এই জিনিস তোমার উপর কাজ করবে না,
114 00:06:06,265 00:06:09,539 কারণ আমি বিশেষভাবে আমার মস্তিষ্ক তরঙ্গ উদ্দীপিত এই পরিকল্পিত। কারণ আমি বিশেষভাবে আমার মস্তিষ্ক তরঙ্গ উদ্দীপিত এই পরিকল্পিত।
115 00:06:09,629 00:06:10,859 আমার মস্তিষ্কের তরঙ্গ, তোমার না, ঠিক আছে? আমার মস্তিষ্কের তরঙ্গ, তোমার না, ঠিক আছে?
116 00:06:10,949 00:06:12,477 আমার মস্তিষ্কের অগ্নিসংযোগ, ঠিক আছে? আমার মস্তিষ্কের অগ্নিসংযোগ, ঠিক আছে?
117 00:06:12,567 00:06:16,014 হ্যারি, হ্যারি, আমি বলছি আমাদের দ্বিতীয় চিন্তা ভাবনা তৈরি করা উচিৎ। হ্যারি, হ্যারি, আমি বলছি আমাদের দ্বিতীয় চিন্তা ভাবনা তৈরি করা উচিৎ।
118 00:06:16,104 00:06:17,571 - ইন্টেলিজেন্স সহায়তাকারী। - আমার জন্য। - ইন্টেলিজেন্স সহায়তাকারী। - আমার জন্য।
119 00:06:18,431 00:06:19,628 তোমার জন্য? তোমার জন্য?
120 00:06:19,718 00:06:20,955 হ্যাঁ আমার জন্য। হ্যাঁ আমার জন্য।
121 00:06:21,045 00:06:23,195 চিন্তা করো। দুই মাথা একের চেয়ে ভালো। চিন্তা করো। দুই মাথা একের চেয়ে ভালো।
122 00:06:23,285 00:06:24,929 তোমার ধারনা, আমার ধারনা। তোমার ধারনা, আমার ধারনা।
123 00:06:25,019 00:06:26,484 তাদের একসাথে রাখো. আমরা তাদের একত্রিত করি। তাদের একসাথে রাখো. আমরা তাদের একত্রিত করি।
124 00:06:26,574 00:06:27,561 আমরা একে অপরের ধারনার উপর নির্মাণ। আমরা একে অপরের ধারনার উপর নির্মাণ।
125 00:06:27,652 00:06:29,386 হ্যারি, দুই ক্যাপ দিয়ে... হ্যারি, দুই ক্যাপ দিয়ে...
126 00:06:30,207 00:06:32,105 দুটি ক্যাপ দিয়ে আমরা ডিভোও পেতে পারি। দুটি ক্যাপ দিয়ে আমরা ডিভোও পেতে পারি।
127 00:06:35,180 00:06:36,898 ঠিক আছে. এর উপরে উঠো। ঠিক আছে. এর উপরে উঠো।
128 00:06:41,212 00:06:42,370 গলো। গলো।
129 00:06:44,581 00:06:46,056 নতুন কিছু? নতুন কিছু?
130 00:06:46,146 00:06:47,996 ডিভোও এর কোন চিহ্ন। ডিভোও এর কোন চিহ্ন।
131 00:06:48,673 00:06:50,017 আমার মানে তোমার সাথে। আমার মানে তোমার সাথে।
132 00:06:50,709 00:06:53,948 না। শহরের কোথাও কোন ঠান্ডা স্বাক্ষর নেই। না। শহরের কোথাও কোন ঠান্ডা স্বাক্ষর নেই।
133 00:06:54,038 00:06:56,542 কিলার ফ্রস্ট কে কোথাও পাওয়া যায়নি। কিলার ফ্রস্ট কে কোথাও পাওয়া যায়নি।
134 00:06:57,461 00:06:58,510 এটা কোন কথা না। এটা কোন কথা না।
135 00:06:58,601 00:07:00,791 আমি বলতে চাচ্ছি, ডিভোও একটি কারণের জন্য প্রতি বাস মেটা তৈরি করে। আমি বলতে চাচ্ছি, ডিভোও একটি কারণের জন্য প্রতি বাস মেটা তৈরি করে।
136 00:07:00,881 00:07:04,174 আমি বলতে চাচ্ছি, ব্যারি এর ক্ষমতা বা সিস্কোর, তাদের উপর কোন আগ্রহ ছিলো না, আমি বলতে চাচ্ছি, ব্যারি এর ক্ষমতা বা সিস্কোর, তাদের উপর কোন আগ্রহ ছিলো না,
137 00:07:04,264 00:07:05,657 অথবা কারাগারে থাকা অন্য মেটাদের, অথবা কারাগারে থাকা অন্য মেটাদের,
138 00:07:05,747 00:07:07,596 তাই আমি জানি না কেনো সে হঠাৎ তোমার চায়। তাই আমি জানি না কেনো সে হঠাৎ তোমার চায়।
139 00:07:07,686 00:07:08,857 আমরা সবাই দেখেছি কি ঘটেছে। আমরা সবাই দেখেছি কি ঘটেছে।
140 00:07:08,947 00:07:11,333 ডিভোও আমাকে স্পর্শ করায় আমার ক্ষমতা অদৃশ্য হয়ে গেলো। ডিভোও আমাকে স্পর্শ করায় আমার ক্ষমতা অদৃশ্য হয়ে গেলো।
141 00:07:11,983 00:07:13,033 সে হতে হবে। সে হতে হবে।
142 00:07:16,216 00:07:17,172 ডিভোও? ডিভোও?
143 00:07:17,262 00:07:20,964 স্যাটেলাইট ধরছে তিনটি ভিন্ন পকেট মাত্রা কিস্টোন এর মধ্যে খোলা। স্যাটেলাইট ধরছে তিনটি ভিন্ন পকেট মাত্রা কিস্টোন এর মধ্যে খোলা।
144 00:07:21,054 00:07:22,237 চলো সবাই... চলো সবাই...
145 00:07:22,871 00:07:24,273 ঠিক আছে, তুমি এবং আমি, চলো যাই। ঠিক আছে, তুমি এবং আমি, চলো যাই।
146 00:07:24,363 00:07:26,878 দাঁড়াও, দাঁড়াও। তারা সব বন্ধ হয়ে গেছে। দাঁড়াও, দাঁড়াও। তারা সব বন্ধ হয়ে গেছে।
147 00:07:27,096 00:07:28,018 কি? কি?
148 00:07:28,976 00:07:31,734 ভুল সমন্বয়? হয়তো সে একটি ভুল করেছে। ভুল সমন্বয়? হয়তো সে একটি ভুল করেছে।
149 00:07:31,824 00:07:33,134 সে ভুল করে না। সে ভুল করে না।
150 00:07:33,224 00:07:35,384 তার কিস্টোনে কিছু প্রয়োজন। তার কিস্টোনে কিছু প্রয়োজন।
151 00:07:35,474 00:07:36,452 ট্রেসি ব্র্যান্ডের ল্যাব। ট্রেসি ব্র্যান্ডের ল্যাব।
152 00:07:36,542 00:07:37,785 সে ফলআউট এর পিছনে যাচ্ছে। সে ফলআউট এর পিছনে যাচ্ছে।
153 00:07:37,875 00:07:39,761 ঠিক আছে, ট্রেসিকে কল করো। তাকে বলো আমরা বর্মানের জন্য আসছি, ঠিক আছে? ঠিক আছে, ট্রেসিকে কল করো। তাকে বলো আমরা বর্মানের জন্য আসছি, ঠিক আছে?
154 00:07:39,851 00:07:41,935 দাঁড়াও, এবং কি করবো? দাঁড়াও, এবং কি করবো?
155 00:07:42,025 00:07:43,418 শুধু অন্য কোথাও তাকে নিতে। শুধু অন্য কোথাও তাকে নিতে।
156 00:07:43,508 00:07:45,017 আচ্ছা, আমরা এখানে তাকে নিতে পারবো না। আচ্ছা, আমরা এখানে তাকে নিতে পারবো না।
157 00:07:45,107 00:07:46,430 আমরা এমনকি তার পতন ঘটাতে পারি না। আমরা এমনকি তার পতন ঘটাতে পারি না।
158 00:07:46,520 00:07:48,544 ট্রেসি সেরকমই তার ক্ষমতা ধারণ করতে সক্ষম হয়েছে। ট্রেসি সেরকমই তার ক্ষমতা ধারণ করতে সক্ষম হয়েছে।
159 00:07:48,634 00:07:50,857 হ্যাঁ, লোকটির পারমাণবিক বিস্ফোরণ বন্ধ করার জন্য অপেক্ষা করছে। হ্যাঁ, লোকটির পারমাণবিক বিস্ফোরণ বন্ধ করার জন্য অপেক্ষা করছে।
160 00:07:50,947 00:07:51,892 এবং আমি তোমার সম্পর্কে জানি না, এবং আমি তোমার সম্পর্কে জানি না,
161 00:07:51,982 00:07:53,798 কিন্তু আমি এই বছরের পরমাণু বোমা আমার পূরণ হয়েছে। কিন্তু আমি এই বছরের পরমাণু বোমা আমার পূরণ হয়েছে।
162 00:07:53,888 00:07:56,950 কিন্তু যদি আমরা তাকে ঠান্ডা করতে পারি, আমরা তাকে কোথাও নিরাপদ রাখতে পারি। কিন্তু যদি আমরা তাকে ঠান্ডা করতে পারি, আমরা তাকে কোথাও নিরাপদ রাখতে পারি।
163 00:07:57,040 00:07:58,160 স্নার্টের ঠান্ডা বন্দুক সম্পর্কে কি? স্নার্টের ঠান্ডা বন্দুক সম্পর্কে কি?
164 00:07:58,250 00:08:00,542 আমি বলছি, আমার একটি প্রোটোটাইপ আছে, কিন্তু আমাদের প্রয়োজন এটি সংশোধন করতে, আমি বলছি, আমার একটি প্রোটোটাইপ আছে, কিন্তু আমাদের প্রয়োজন এটি সংশোধন করতে,
165 00:08:00,632 00:08:01,591 যে অন্তত একটি দিন নিতে হবে। যে অন্তত একটি দিন নিতে হবে।
166 00:08:01,681 00:08:03,640 আমাদের সেই ধরনের সময় নেই। ডিভোও তার জন্য আসছে। আমাদের সেই ধরনের সময় নেই। ডিভোও তার জন্য আসছে।
167 00:08:03,730 00:08:05,112 ডিভোও আমাদের প্রতিটি পদক্ষেপের সাথে পরিচিত হয়েছে। ডিভোও আমাদের প্রতিটি পদক্ষেপের সাথে পরিচিত হয়েছে।
168 00:08:05,202 00:08:07,166 আমি বলতে চাচ্ছি, আমাদের এমন কিছু করতে হবে যা সে করেছে না। আমি বলতে চাচ্ছি, আমাদের এমন কিছু করতে হবে যা সে করেছে না।
169 00:08:07,256 00:08:09,667 কিভাবে আমরা বর্মাঙ্কে ঠান্ডা করার একটি উপায় খুঁজে পেতে পারি... কিভাবে আমরা বর্মাঙ্কে ঠান্ডা করার একটি উপায় খুঁজে পেতে পারি...
170 00:08:09,757 00:08:13,719 ...এবং তাকে কোথাও নিয়ে যা ডিভোও জানবে না একটি পরিকল্পনা যা সে দেখবে না যে আসছে? ...এবং তাকে কোথাও নিয়ে যা ডিভোও জানবে না একটি পরিকল্পনা যা সে দেখবে না যে আসছে?
171 00:08:14,894 00:08:15,895 লায়লাকে কল করো। লায়লাকে কল করো।
172 00:08:15,985 00:08:18,259 দেখো আর্গাস এ গ্রিড এর বাহিরে কিছু আছে কিনা। দেখো আর্গাস এ গ্রিড এর বাহিরে কিছু আছে কিনা।
173 00:08:18,349 00:08:19,490 ঠিক আছে, কিন্তু যদি এমনকি তারা থাকে, ঠিক আছে, কিন্তু যদি এমনকি তারা থাকে,
174 00:08:19,580 00:08:21,613 আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা অন্য দুটি সমস্যা সম্পর্কে কি করতে যাচ্ছি? আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা অন্য দুটি সমস্যা সম্পর্কে কি করতে যাচ্ছি?
175 00:08:29,968 00:08:31,632 যুদ্ধ শেষ! যুদ্ধ শেষ!
176 00:08:31,722 00:08:34,677 খারাপ ছেলেরা এবং মেয়েরা হারিয়ে গেছে। খারাপ ছেলেরা এবং মেয়েরা হারিয়ে গেছে।
177 00:08:36,224 00:08:39,086 নাৎসি শাসন ধ্বংস হয়েছে। নাৎসি শাসন ধ্বংস হয়েছে।
178 00:08:41,569 00:08:44,359 এবং বিদ্রোহ এখন চার্জে। এবং বিদ্রোহ এখন চার্জে।
179 00:08:44,957 00:08:47,250 কেনো তুমি নিজেকে চালু করবে না? কেনো তুমি নিজেকে চালু করবে না?
180 00:08:47,340 00:08:49,724 আমাদের টম এবং জেরি সংরক্ষণ করো। আমাদের টম এবং জেরি সংরক্ষণ করো।
181 00:08:51,070 00:08:55,212 সম্পর্কে সব মারামারি পেতে কিছু অন্য বিভ্রান্তিকর কারণ খুঁজো। সম্পর্কে সব মারামারি পেতে কিছু অন্য বিভ্রান্তিকর কারণ খুঁজো।
182 00:09:00,968 00:09:02,151 এই নাইট না। এই নাইট না।
183 00:09:02,241 00:09:05,578 যতক্ষন না তোমার শেষের এক ভাগ একই ভাগ্য খুঁজে পায় ততক্ষণ আমি লড়াই করবো যতক্ষন না তোমার শেষের এক ভাগ একই ভাগ্য খুঁজে পায় ততক্ষণ আমি লড়াই করবো
184 00:09:05,668 00:09:07,697 আমার ভাই ও বোন হিসাবে। আমার ভাই ও বোন হিসাবে।
185 00:09:10,908 00:09:12,480 তোমার সময় ত্রুটিপূর্ণ। তোমার সময় ত্রুটিপূর্ণ।
186 00:09:12,570 00:09:14,115 তোমার সময় ত্রুটিপূর্ণ। তোমার সময় ত্রুটিপূর্ণ।
187 00:09:15,498 00:09:16,864 আমাদের পৃথিবীতে তোমার সাহায্য দরকার। আমাদের পৃথিবীতে তোমার সাহায্য দরকার।
188 00:09:16,954 00:09:18,876 ঠিক এখন? আমি খুব ব্যস্ত। ঠিক এখন? আমি খুব ব্যস্ত।
189 00:09:18,966 00:09:20,646 কি করতে? মরতে? কি করতে? মরতে?
190 00:09:22,010 00:09:23,111 চলো। চলো।
191 00:09:39,966 00:09:43,461 তো, তুমি একজন লোককে থামানোর চেষ্টা করছো যে মনে করে যে সে সবার চেয়ে বেশি স্মার্ট তো, তুমি একজন লোককে থামানোর চেষ্টা করছো যে মনে করে যে সে সবার চেয়ে বেশি স্মার্ট
192 00:09:43,551 00:09:45,040 এবং তার সত্য বিশ্বাসী প্রেমিকা, এবং তার সত্য বিশ্বাসী প্রেমিকা,
193 00:09:45,130 00:09:49,387 যারা ইচ্ছুক খরচ যেভাবেই হোক তাদের মন্দ কৌশলোদ্ভাবন অর্জন করতে। যারা ইচ্ছুক খরচ যেভাবেই হোক তাদের মন্দ কৌশলোদ্ভাবন অর্জন করতে।
194 00:09:50,304 00:09:51,740 আচ্ছা, এটা ঠিক আমার গলির উপরে। আচ্ছা, এটা ঠিক আমার গলির উপরে।
195 00:09:51,830 00:09:54,119 ডিভো ছাড়া সবাই আসলেই স্মার্ট। ডিভো ছাড়া সবাই আসলেই স্মার্ট।
196 00:09:54,209 00:09:57,151 সে ১২ মেটা-হিউম্যান সৃষ্টি করেছে যাতে সে তাদের ক্ষমতা চুরি করতে পারে। সে ১২ মেটা-হিউম্যান সৃষ্টি করেছে যাতে সে তাদের ক্ষমতা চুরি করতে পারে।
197 00:09:57,241 00:09:58,934 এবং সে প্রক্রিয়ার মধ্যে সে সবাইকে মেরে ফেলে। এবং সে প্রক্রিয়ার মধ্যে সে সবাইকে মেরে ফেলে।
198 00:09:59,024 00:10:02,759 রালফ ডিবনি সহ, যে আমাদের একজন টিমের সদস্য ছিলো। রালফ ডিবনি সহ, যে আমাদের একজন টিমের সদস্য ছিলো।
199 00:10:02,849 00:10:04,856 আমি দুঃখিত। এটা কঠিন। আমি দুঃখিত। এটা কঠিন।
200 00:10:04,946 00:10:06,685 এই সব মৃত্যু কঠিন হয়। এই সব মৃত্যু কঠিন হয়।
201 00:10:06,775 00:10:07,894 আমরা এখন এটি উপর বাস করতে পারবো না। আমরা এখন এটি উপর বাস করতে পারবো না।
202 00:10:07,984 00:10:10,000 তুমি জানো, আমাদের ফোকাস করতে হবে তাই ডিভোও আমরা কি করছেন তা জানে না তুমি জানো, আমাদের ফোকাস করতে হবে তাই ডিভোও আমরা কি করছেন তা জানে না
203 00:10:10,090 00:10:11,541 এবং আমাদের বর্মানকে সংরক্ষণ করতে একটি শট আছে। এবং আমাদের বর্মানকে সংরক্ষণ করতে একটি শট আছে।
204 00:10:11,631 00:10:13,323 এই কারণে আমরা তোমার কাছে এসেছি। এই কারণে আমরা তোমার কাছে এসেছি।
205 00:10:13,413 00:10:17,703 ওহ, আমি বুঝলাম এবং আমি ডিভোও অফ-গার্ডকে ধরতে যথেষ্ট বাক্সের বাইরে আছি। ওহ, আমি বুঝলাম এবং আমি ডিভোও অফ-গার্ডকে ধরতে যথেষ্ট বাক্সের বাইরে আছি।
206 00:10:17,793 00:10:21,872 সেটা এবং আমাদের তোমার কোল্ড বন্দুক প্রয়োজন। সেটা এবং আমাদের তোমার কোল্ড বন্দুক প্রয়োজন।
207 00:10:22,414 00:10:23,524 কিসের জন্য? কিসের জন্য?
208 00:10:23,614 00:10:26,307 আমরা একটি বিকিরণ হেজমেট স্যুট পরিবর্তন করার জন্য কাজ করছি... আমরা একটি বিকিরণ হেজমেট স্যুট পরিবর্তন করার জন্য কাজ করছি...
209 00:10:26,397 00:10:29,935 ...উত্থাপন থেকে তার কোর রাখা তার অভ্যন্তরীণ তাপমাত্রা নিয়ন্ত্রণ করা... ...উত্থাপন থেকে তার কোর রাখা তার অভ্যন্তরীণ তাপমাত্রা নিয়ন্ত্রণ করা...
210 00:10:30,025 00:10:31,850 ...পরিবহনের সময় বিস্ফোরণ বিন্দু। ...পরিবহনের সময় বিস্ফোরণ বিন্দু।
211 00:10:31,940 00:10:33,796 তোমার কোল্ড বন্দুক আমাদের ব্যাকআপ হবে। তোমার কোল্ড বন্দুক আমাদের ব্যাকআপ হবে।
212 00:10:33,886 00:10:36,340 এটা সুখী ঘন্টা হতে হবে, এবং আমি দুই জন্য এক। এটা সুখী ঘন্টা হতে হবে, এবং আমি দুই জন্য এক।
213 00:10:36,430 00:10:37,838 তোমার কোল্ড বন্ধু সম্পর্কে কি? তোমার কোল্ড বন্ধু সম্পর্কে কি?
214 00:10:37,928 00:10:39,379 সে মজা করতে চায় না? সে মজা করতে চায় না?
215 00:10:39,469 00:10:40,871 সে চলে গেছে। সে চলে গেছে।
216 00:10:40,961 00:10:42,496 সেটা খুব খারাপ। সেটা খুব খারাপ।
217 00:10:42,586 00:10:44,255 ঠিক আছে, তুমি আমাকে ২৪ ঘন্টার জন্য পাবে। ঠিক আছে, তুমি আমাকে ২৪ ঘন্টার জন্য পাবে।
218 00:10:44,345 00:10:45,223 এক মিনিটও বেশি না। এক মিনিটও বেশি না।
219 00:10:45,314 00:10:46,793 দ্বারা, কেনো না? দ্বারা, কেনো না?
220 00:10:46,883 00:10:49,319 কারণ আমি ভেবেছিলাম আমি রেকে একজন সৎ মানুষ বানিয়ে দিবো। কারণ আমি ভেবেছিলাম আমি রেকে একজন সৎ মানুষ বানিয়ে দিবো।
221 00:10:49,409 00:10:50,351 কাল। কাল।
222 00:10:50,441 00:10:51,892 তুমি বিয়ে করছো? তুমি বিয়ে করছো?
223 00:10:51,982 00:10:53,052 সেটা অনেক উত্তেজনাপূর্ণ। সেটা অনেক উত্তেজনাপূর্ণ।
224 00:10:53,142 00:10:55,331 আমি বের করলাম যদি তোমরা দুইজন এটি করতে পারো, আমরাও পারবো। আমি বের করলাম যদি তোমরা দুইজন এটি করতে পারো, আমরাও পারবো।
225 00:10:55,421 00:10:56,444 কি? কি?
226 00:10:56,534 00:10:58,070 - না, আমরা... - আমি তেজী। - না, আমরা... - আমি তেজী।
227 00:10:58,160 00:10:59,885 তাহলে, আমরা কোথায় এই লোককে নিয়ে যাচ্ছি? তাহলে, আমরা কোথায় এই লোককে নিয়ে যাচ্ছি?
228 00:10:59,975 00:11:02,402 আর্গাস একটি নতুন ব্রাইটন এর মধ্যে একটি ফেসিলিটি আছে। আর্গাস একটি নতুন ব্রাইটন এর মধ্যে একটি ফেসিলিটি আছে।
229 00:11:02,492 00:11:05,518 উচ্চ প্রযুক্তির, উচ্চ নিরাপত্তা, সে সেখানে নিরাপদ হওয়া উচিৎ। উচ্চ প্রযুক্তির, উচ্চ নিরাপত্তা, সে সেখানে নিরাপদ হওয়া উচিৎ।
230 00:11:05,608 00:11:06,774 এবং কতক্ষণ তুমি স্যুট এর সঙ্গে সম্পন্ন করবে? এবং কতক্ষণ তুমি স্যুট এর সঙ্গে সম্পন্ন করবে?
231 00:11:06,864 00:11:07,729 আরো কিছু সমন্বয়। আরো কিছু সমন্বয়।
232 00:11:07,819 00:11:09,769 ঠিক আছে. আমি আমার বাবাকে ফোন করতে যাচ্ছি এবং তাকে প্ল্যানটি জানতে দাও। ঠিক আছে. আমি আমার বাবাকে ফোন করতে যাচ্ছি এবং তাকে প্ল্যানটি জানতে দাও।
233 00:11:13,284 00:11:14,682 - এই। - এই। - এই। - এই।
234 00:11:14,772 00:11:15,898 এইটাই কি সেইটা? তোমার শেষ? এইটাই কি সেইটা? তোমার শেষ?
235 00:11:15,988 00:11:18,600 হ্যাঁ, আসলে, সত্য হলো, প্রথম অংশ কঠিন ছিলো। হ্যাঁ, আসলে, সত্য হলো, প্রথম অংশ কঠিন ছিলো।
236 00:11:18,690 00:11:20,699 এই এক সহজভাবে, মূলত পরিকল্পনা অনুসরণ করা হয়... এই এক সহজভাবে, মূলত পরিকল্পনা অনুসরণ করা হয়...
237 00:11:20,789 00:11:21,969 অবিকল। অবিকল।
238 00:11:22,059 00:11:23,390 আসো আমরা একটি স্পিনের জন্য এটা নেই, কি বলো? আসো আমরা একটি স্পিনের জন্য এটা নেই, কি বলো?
239 00:11:23,480 00:11:25,154 ওহ, ঠিক আছে, এগিয়ে যাও। ওহ, ঠিক আছে, এগিয়ে যাও।
240 00:11:25,244 00:11:26,417 এখানে। এখানে।
241 00:11:26,900 00:11:28,097 বসো। বসো।
242 00:11:32,131 00:11:33,227 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
243 00:11:33,692 00:11:34,921 ঠিক আছে, তাহলে আমি অনুমান করছি... ঠিক আছে, তাহলে আমি অনুমান করছি...
244 00:11:35,011 00:11:36,010 এই। এই।
245 00:11:36,883 00:11:38,271 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। আমি তোমাকে বিশ্বাস করি।
246 00:11:39,332 00:11:41,253 না, আমি জানি। না, আমি জানি।
247 00:11:41,343 00:11:42,843 ঠিক আছে, আমরা এখানে যাই। ঠিক আছে, আমরা এখানে যাই।
248 00:11:44,546 00:11:46,219 সংযোগ প্রতিষ্ঠিত। সংযোগ প্রতিষ্ঠিত।
249 00:11:47,344 00:11:48,915 - শিহরণ। - হ্যাঁ। - শিহরণ। - হ্যাঁ।
250 00:11:49,543 00:11:51,344 অনেকটা আমার কন্ডিশনারের মতো মনে হচ্ছে! অনেকটা আমার কন্ডিশনারের মতো মনে হচ্ছে!
251 00:11:52,984 00:11:55,539 যেটা তোমার সিনেপ্টিক কার্যকলাপ বর্ধিত করে। যেটা তোমার সিনেপ্টিক কার্যকলাপ বর্ধিত করে।
252 00:11:57,339 00:11:58,534 বাহ, এটা কি কখনও। বাহ, এটা কি কখনও।
253 00:11:58,624 00:12:00,397 এটা আমার মস্তিষ্কের একটি পার্টির মতো। এটা আমার মস্তিষ্কের একটি পার্টির মতো।
254 00:12:00,487 00:12:02,612 আমি দেখতে পারছি কেনো তুমি এই জিনিস এতো পছন্দ করো। আমি দেখতে পারছি কেনো তুমি এই জিনিস এতো পছন্দ করো।
255 00:12:02,702 00:12:04,015 আমি আমার স্নায়বিক অগ্নিসংযোগ অনুভব করতে পারি। আমি আমার স্নায়বিক অগ্নিসংযোগ অনুভব করতে পারি।
256 00:12:04,105 00:12:04,980 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
257 00:12:07,108 00:12:08,411 পিকচু! পিকচু!
258 00:12:09,461 00:12:10,527 হ্যারি! হ্যারি!
259 00:12:10,617 00:12:11,589 হ্যারি! হ্যারি!
260 00:12:11,679 00:12:13,244 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ।
261 00:12:15,230 00:12:16,656 হ্যাঁ, তুমি কি জানো, কি ঘটেছে তা আমি মনে করি, হ্যাঁ, তুমি কি জানো, কি ঘটেছে তা আমি মনে করি,
262 00:12:16,746 00:12:19,686 সম্ভবত একটি হাইপার-লিমিটার ভালভ, যে প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড। সম্ভবত একটি হাইপার-লিমিটার ভালভ, যে প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড।
263 00:12:19,776 00:12:21,284 প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড, হ্যাঁ। প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড, হ্যাঁ।
264 00:12:21,374 00:12:22,313 তারা ক্যাপ ওভারলোড করেছে। তারা ক্যাপ ওভারলোড করেছে।
265 00:12:22,403 00:12:23,981 তারা এটা ওভারলোড করেছে। আসল অকর্মা। তারা এটা ওভারলোড করেছে। আসল অকর্মা।
266 00:12:24,071 00:12:25,420 আচ্ছা, আসলে। আমরা চেষ্টা করেছি। আচ্ছা, আসলে। আমরা চেষ্টা করেছি।
267 00:12:25,510 00:12:27,240 কিভাবে তুমি প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড পেতে পারো? কিভাবে তুমি প্রমিথিয়াম আয়ন ডায়োড পেতে পারো?
268 00:12:27,330 00:12:28,264 ওহ, আমি তাদের পেয়েছি। ওহ, আমি তাদের পেয়েছি।
269 00:12:28,354 00:12:33,948 আমার পৃথিবীতে আমার ল্যাব, সেখানে তারা ছিলো, কিন্তু আমার সব দুর্ভাগ্যবশত শেষ। আমার পৃথিবীতে আমার ল্যাব, সেখানে তারা ছিলো, কিন্তু আমার সব দুর্ভাগ্যবশত শেষ।
270 00:12:34,038 00:12:35,322 আমাদের এখানে কিছু নেই। আমাদের এখানে কিছু নেই।
271 00:12:35,412 00:12:36,723 এটা কিছু পেতে সপ্তাহ আমাদের নিতে হবে। এটা কিছু পেতে সপ্তাহ আমাদের নিতে হবে।
272 00:12:36,813 00:12:37,822 আচ্ছা ভালো। আচ্ছা ভালো।
273 00:12:37,912 00:12:40,659 আচ্ছা, তুমি কি জানো, আমাদের একটি পিছনে অর্ডার করা হবে। আচ্ছা, তুমি কি জানো, আমাদের একটি পিছনে অর্ডার করা হবে।
274 00:12:41,280 00:12:43,494 আমি অন্য কিছুর সঙ্গে আসতে পারে কিনা দেখতে হবে। আমি অন্য কিছুর সঙ্গে আসতে পারে কিনা দেখতে হবে।
275 00:12:43,584 00:12:44,730 ঠিক। ঠিক।
276 00:12:46,134 00:12:48,030 আমি আমাদের ভয় কৌশল কাজ দেখেছি। আমি আমাদের ভয় কৌশল কাজ দেখেছি।
277 00:12:48,120 00:12:50,970 তারা আশা হিসাবে সম্পদ সরানো যাচ্ছে। তারা আশা হিসাবে সম্পদ সরানো যাচ্ছে।
278 00:12:51,060 00:12:55,213 হ্যাঁ, কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমি পূর্বাভাসের একটি অবস্থান না। হ্যাঁ, কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমি পূর্বাভাসের একটি অবস্থান না।
279 00:13:05,027 00:13:06,377 এটা কি? এটা কি?
280 00:13:08,975 00:13:10,346 তোমার প্রিয় পোষাক। তোমার প্রিয় পোষাক।
281 00:13:15,977 00:13:18,710 এবং তুমি এখন সেটা পরিধান করা বেছে নেও? এবং তুমি এখন সেটা পরিধান করা বেছে নেও?
282 00:13:18,800 00:13:20,691 তোমাকে ভালোবাসার জন্য, আমার ভালোবাসা। তোমাকে ভালোবাসার জন্য, আমার ভালোবাসা।
283 00:13:21,839 00:13:27,374 আমাকে দয়া করে আমাদের অনুগ্রহের মাধ্যাকর্ষণ সম্পর্কে তোমার বোধগম্যতা কী। আমাকে দয়া করে আমাদের অনুগ্রহের মাধ্যাকর্ষণ সম্পর্কে তোমার বোধগম্যতা কী।
284 00:13:28,055 00:13:32,003 সঠিকভাবে সমস্ত মানবতার বিভ্রান্তিকর কোর্স। সঠিকভাবে সমস্ত মানবতার বিভ্রান্তিকর কোর্স।
285 00:13:32,093 00:13:33,636 আমি শুধু ভেবেছিলাম... আমি শুধু ভেবেছিলাম...
286 00:13:34,215 00:13:38,005 তুমি দেখো, আবার, তুমি চিন্তা করেছিলে। তুমি দেখো, আবার, তুমি চিন্তা করেছিলে।
287 00:13:39,857 00:13:43,008 যা তুমি এই তুচ্ছ আবেগ নেতৃত্বে। যা তুমি এই তুচ্ছ আবেগ নেতৃত্বে।
288 00:13:43,572 00:13:46,810 এখন, একটু বেশি উপযুক্ত কিছু পরিবর্তন করো। এখন, একটু বেশি উপযুক্ত কিছু পরিবর্তন করো।
289 00:13:47,738 00:13:52,163 তোমার ভূমিকা, এখন থেকে আলোকিত ঘটেছে, তোমার ভূমিকা, এখন থেকে আলোকিত ঘটেছে,
290 00:13:52,253 00:13:54,029 আমার প্রযুক্তিবিদ হিসাবে। আমার প্রযুক্তিবিদ হিসাবে।
291 00:13:57,916 00:14:02,648 এখন আমাকে ছেড়ে দাও যাতে আমি টিম ফ্ল্যাশকে অনুপ্রাণিত করার উপায় খুঁজে বের করতে পারি এখন আমাকে ছেড়ে দাও যাতে আমি টিম ফ্ল্যাশকে অনুপ্রাণিত করার উপায় খুঁজে বের করতে পারি
292 00:14:02,738 00:14:06,819 প্রাথমিকভাবে উদ্দেশ্যে যেখানে আমাদের খনন প্রদান। প্রাথমিকভাবে উদ্দেশ্যে যেখানে আমাদের খনন প্রদান।
293 00:14:12,834 00:14:15,119 ঠিক আছে, দেখো, আমি মনে করি আমরা হাইওয়ে ১৪ নিতে পারি। ঠিক আছে, দেখো, আমি মনে করি আমরা হাইওয়ে ১৪ নিতে পারি।
294 00:14:15,209 00:14:16,527 আমরা গ্রামসম্পর্কিত হিসাবে এটি পেতে যাচ্ছি। আমরা গ্রামসম্পর্কিত হিসাবে এটি পেতে যাচ্ছি।
295 00:14:16,617 00:14:18,011 এটা নিউ ব্রাইটন একটি সরাসরি শট। এটা নিউ ব্রাইটন একটি সরাসরি শট।
296 00:14:18,101 00:14:20,079 নিরাপত্তার পতন পেতে শ্রেষ্ঠ সুযোগ। নিরাপত্তার পতন পেতে শ্রেষ্ঠ সুযোগ।
297 00:14:20,169 00:14:21,684 একটি পরিকল্পনা মতো শোনাচ্ছে, ব্যারি। একটি পরিকল্পনা মতো শোনাচ্ছে, ব্যারি।
298 00:14:21,774 00:14:23,332 তুমি জানো আমি পরিকল্পনা সম্পর্কে কি অনুভব করি। তুমি জানো আমি পরিকল্পনা সম্পর্কে কি অনুভব করি।
299 00:14:23,422 00:14:24,525 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
300 00:14:24,615 00:14:26,710 এই তোমার দলের সদস্য ছিলো, ঠিক? এই তোমার দলের সদস্য ছিলো, ঠিক?
301 00:14:26,800 00:14:28,464 রালফ ডিবনি? রালফ ডিবনি?
302 00:14:29,421 00:14:31,508 হ্যাঁ, ইলংগেটেড ম্যান। হ্যাঁ, ইলংগেটেড ম্যান।
303 00:14:31,598 00:14:33,201 ইলংগেটেড ম্যান? ইলংগেটেড ম্যান?
304 00:14:33,751 00:14:35,132 এমন নামের কাউ কে মনে নেই... এমন নামের কাউ কে মনে নেই...
305 00:14:35,222 00:14:37,760 ...নাজিদের বিরুদ্ধে যুদ্ধের অংশ হচ্ছে। ...নাজিদের বিরুদ্ধে যুদ্ধের অংশ হচ্ছে।
306 00:14:37,850 00:14:40,527 না, না, সে এখনো প্রস্তুত ছিলো না। না, না, সে এখনো প্রস্তুত ছিলো না।
307 00:14:41,896 00:14:43,739 একটি রুকি হিরো। একটি রুকি হিরো।
308 00:14:43,829 00:14:45,743 তাহলে তুমি তাকে প্রশিক্ষণ দিলে? তাহলে তুমি তাকে প্রশিক্ষণ দিলে?
309 00:14:45,833 00:14:47,331 যতটা সম্ভব আমি পেরেছি, হ্যাঁ। যতটা সম্ভব আমি পেরেছি, হ্যাঁ।
310 00:14:47,421 00:14:50,161 এমনকি কঠোর মৃত্যু নিতে, কেউ পরামর্শদাতা আছে। এমনকি কঠোর মৃত্যু নিতে, কেউ পরামর্শদাতা আছে।
311 00:14:51,146 00:14:53,221 এবং এখনো কোনোভাবে তুমি ঠিক আছো বলে মনে হচ্ছে, এবং এখনো কোনোভাবে তুমি ঠিক আছো বলে মনে হচ্ছে,
312 00:14:53,311 00:14:56,264 এই ঘটনার কথা, কিছুদিন আগে কি ঘটেছিলো? এই ঘটনার কথা, কিছুদিন আগে কি ঘটেছিলো?
313 00:14:56,354 00:15:00,031 আমি ঠিক আছি। আমাকে শুধু যা করতে হবে তা করার চেষ্টা করছি। আমি ঠিক আছি। আমাকে শুধু যা করতে হবে তা করার চেষ্টা করছি।
314 00:15:00,121 00:15:01,847 আমি টাস্ক থাকার চেষ্টা করছি। আমি টাস্ক থাকার চেষ্টা করছি।
315 00:15:01,937 00:15:03,682 ওহ, তুমি কি করছো? ওহ, তুমি কি করছো?
316 00:15:04,644 00:15:07,201 তুমি কি জানো যে বছরগুলিতে আমরা কত বিদ্রোহীকে হারিয়েছি, ব্যারি, তুমি কি জানো যে বছরগুলিতে আমরা কত বিদ্রোহীকে হারিয়েছি, ব্যারি,
317 00:15:07,291 00:15:09,868 নাজির জারজদের পরাজিত করার চেষ্টা করছে? নাজির জারজদের পরাজিত করার চেষ্টা করছে?
318 00:15:10,591 00:15:11,823 অগণিত, আমি নিশ্চিত। অগণিত, আমি নিশ্চিত।
319 00:15:11,913 00:15:14,201 অগণিত না। গণনা করা হয়েছে। অগণিত না। গণনা করা হয়েছে।
320 00:15:14,291 00:15:16,742 ১৮,৩২২। ১৮,৩২২।
321 00:15:16,832 00:15:20,085 ৩,৭৬৯ আমার নজরের অধীনে ছিলো। ৩,৭৬৯ আমার নজরের অধীনে ছিলো।
322 00:15:20,175 00:15:22,428 এবং আমি তাদের মৃত্যুর প্রতিটি ওজন অনুভব করি। এবং আমি তাদের মৃত্যুর প্রতিটি ওজন অনুভব করি।
323 00:15:22,518 00:15:26,325 আমি এখনও করি, তাদের মারা যাওয়ার পর কয়েক বছর। আমি এখনও করি, তাদের মারা যাওয়ার পর কয়েক বছর।
324 00:15:26,416 00:15:27,338 হ্যাঁ, দেখো... হ্যাঁ, দেখো...
325 00:15:27,428 00:15:30,330 আমি উপলব্ধি জিনিস যে নেতৃত্ব অবিরত, আমি উপলব্ধি জিনিস যে নেতৃত্ব অবিরত,
326 00:15:30,421 00:15:31,679 স্পষ্ট নেতৃত্বে হতে, স্পষ্ট নেতৃত্বে হতে,
327 00:15:31,769 00:15:33,873 আমি হারিয়ে যে পুরুষদের এবং মহিলাদের জন্য দুঃখ ছিলো। আমি হারিয়ে যে পুরুষদের এবং মহিলাদের জন্য দুঃখ ছিলো।
328 00:15:33,963 00:15:35,104 তাই আমি। তাই আমি।
329 00:15:35,194 00:15:37,354 প্রত্যেকেই। প্রত্যেকেই।
330 00:15:40,019 00:15:41,127 দেখো, ব্যারি। দেখো, ব্যারি।
331 00:15:41,217 00:15:44,191 তুমি আমাকে একটি মেটা-হিউম্যান পারমানবিক বোমা সরানো সাহায্য করতে চাও তুমি আমাকে একটি মেটা-হিউম্যান পারমানবিক বোমা সরানো সাহায্য করতে চাও
332 00:15:44,281 00:15:47,954 যে এই বোর্ডে প্রায় প্রতিটি মেটা পাওয়ার সঙ্গে কিছু প্রতিভা পরে হয়, যে এই বোর্ডে প্রায় প্রতিটি মেটা পাওয়ার সঙ্গে কিছু প্রতিভা পরে হয়,
333 00:15:48,044 00:15:51,442 আমি যা করতে পারি, যতক্ষণ না তোমার মাথা ঠিক হয়। আমি যা করতে পারি, যতক্ষণ না তোমার মাথা ঠিক হয়।
334 00:15:51,532 00:15:55,541 কারণ রে এবং আমি বিয়ে করার আগেই মারা যাবো, রে আমাকে মেরে ফেলবে। কারণ রে এবং আমি বিয়ে করার আগেই মারা যাবো, রে আমাকে মেরে ফেলবে।
335 00:15:57,982 00:15:59,280 স্যুট প্রস্তুত। স্যুট প্রস্তুত।
336 00:15:59,370 00:16:01,574 এবং ট্রেসি এর ল্যাব এ ফলআউট প্রস্তুত। এবং ট্রেসি এর ল্যাব এ ফলআউট প্রস্তুত।
337 00:16:01,664 00:16:03,263 তো চলো কিস্টোন এর কাছে যাই। তো চলো কিস্টোন এর কাছে যাই।
338 00:16:03,353 00:16:04,360 তুমি ভালো আছো? তুমি ভালো আছো?
339 00:16:04,450 00:16:05,718 আমি ভালো আছি। আমি ভালো আছি।
340 00:16:05,808 00:16:07,339 তাহলে চলো আমাদের লোককে ধরি। তাহলে চলো আমাদের লোককে ধরি।
341 00:16:10,651 00:16:13,776 মেটা-হিউম্যান পারমাণবিক বোমা। মেটা-হিউম্যান পারমাণবিক বোমা।
342 00:16:13,866 00:16:16,965 এবং ট্রেসি এর ল্যাব এ ফলআউট প্রস্তুত। এবং ট্রেসি এর ল্যাব এ ফলআউট প্রস্তুত।
343 00:16:17,055 00:16:20,226 চলো কিস্টোন এর কাছে যাই। চলো কিস্টোন এর কাছে যাই।
344 00:16:20,316 00:16:22,926 চলো আমাদের লোককে ধরি। চলো আমাদের লোককে ধরি।
345 00:16:24,201 00:16:25,564 হ্যাঁ, চলো। হ্যাঁ, চলো।
346 00:16:26,124 00:16:29,215 সব পরে, একটি পারমাণবিক অস্ত্র বর্জ্য একটি ভয়ঙ্কর জিনিস। সব পরে, একটি পারমাণবিক অস্ত্র বর্জ্য একটি ভয়ঙ্কর জিনিস।
347 00:16:32,642 00:16:34,949 তুমি আমাকে বলছো আমাকে পুরো সময়টা পরতে হবে? তুমি আমাকে বলছো আমাকে পুরো সময়টা পরতে হবে?
348 00:16:35,039 00:16:37,304 হ্যাঁ, দেখো, সে স্যুট তোমার কাছ থেকে আমাদের রক্ষা করে... হ্যাঁ, দেখো, সে স্যুট তোমার কাছ থেকে আমাদের রক্ষা করে...
349 00:16:37,394 00:16:40,292 ...যাতে আমরা তোমাকে খুঁজে বের করার চেষ্টায় যে লোক থেকে তোমাকে রক্ষা করতে পারি। ...যাতে আমরা তোমাকে খুঁজে বের করার চেষ্টায় যে লোক থেকে তোমাকে রক্ষা করতে পারি।
350 00:16:40,382 00:16:41,587 কেনো সে আমার পিছনে? কেনো সে আমার পিছনে?
351 00:16:41,677 00:16:44,420 নিঃসন্দেহে, নিল, আমরা জানি না, কিন্তু আমরা জানতে চাই যত তাড়াতাড়ি তুমি চাও। নিঃসন্দেহে, নিল, আমরা জানি না, কিন্তু আমরা জানতে চাই যত তাড়াতাড়ি তুমি চাও।
352 00:16:44,510 00:16:46,636 এবং আমরা করবো। আমাকে বিশ্বাস করো। এবং আমরা করবো। আমাকে বিশ্বাস করো।
353 00:16:46,726 00:16:50,384 একবার আমাকে বাঁচিয়েছে, ফ্ল্যাশ, আমি আবার এটা করতে বিশ্বাস করি। একবার আমাকে বাঁচিয়েছে, ফ্ল্যাশ, আমি আবার এটা করতে বিশ্বাস করি।
354 00:16:51,723 00:16:52,607 এটা কি? এটা কি?
355 00:16:52,697 00:16:56,581 আমি পরমাণু ডিটিপিএ এবং পটাসিয়াম আয়োডাইড এই ককটেল বেত্রাঘাত করি। আমি পরমাণু ডিটিপিএ এবং পটাসিয়াম আয়োডাইড এই ককটেল বেত্রাঘাত করি।
356 00:16:56,671 00:17:00,049 এটি যথেষ্ট অ-তেজস্ক্রিয় আয়োডিনের সঙ্গে আমাদের থাইরয়েড প্রবাহ করা উচিৎ... এটি যথেষ্ট অ-তেজস্ক্রিয় আয়োডিনের সঙ্গে আমাদের থাইরয়েড প্রবাহ করা উচিৎ...
357 00:17:00,139 00:17:02,255 ...যাতে আমাদের রক্ষণাবেক্ষণ স্যুট কাজ না করে, ...যাতে আমাদের রক্ষণাবেক্ষণ স্যুট কাজ না করে,
358 00:17:02,345 00:17:05,226 এটা আমাদের বিকিরণ থেকে কিছু সুরক্ষা দিতে পারে। এটা আমাদের বিকিরণ থেকে কিছু সুরক্ষা দিতে পারে।
359 00:17:05,316 00:17:09,333 কিছু সুরক্ষা, কিভাবে অস্বস্তিকর আশ্বস্ত। কিছু সুরক্ষা, কিভাবে অস্বস্তিকর আশ্বস্ত।
360 00:17:10,231 00:17:11,628 কতক্ষণে এটা শেষ হবে? কতক্ষণে এটা শেষ হবে?
361 00:17:11,718 00:17:13,128 দুই, তিন ঘন্টা সর্বোচ্চ। দুই, তিন ঘন্টা সর্বোচ্চ।
362 00:17:13,218 00:17:14,706 তুমি যাওয়ার জন্য ঠিক আছো। তুমি যাওয়ার জন্য ঠিক আছো।
363 00:17:14,796 00:17:16,886 ঠিক আছে, আসো প্ল্যানটি একবারে আরও একবার চলে যাই, ঠিক আছে? ঠিক আছে, আসো প্ল্যানটি একবারে আরও একবার চলে যাই, ঠিক আছে?
364 00:17:16,976 00:17:18,148 আমি ট্রাক এগিয়ে চলমান যাচ্ছি, আমি ট্রাক এগিয়ে চলমান যাচ্ছি,
365 00:17:18,238 00:17:19,962 সমস্যা কোনো লক্ষণ জন্য রুট স্কাউটিং। সমস্যা কোনো লক্ষণ জন্য রুট স্কাউটিং।
366 00:17:20,052 00:17:23,258 ঠিক আছে, আমি স্ট্যাট ল্যাব এ রুটে কোন পকেট মাত্রা ট্র্যাকিং হবে। ঠিক আছে, আমি স্ট্যাট ল্যাব এ রুটে কোন পকেট মাত্রা ট্র্যাকিং হবে।
367 00:17:23,348 00:17:26,443 এবং আমি ট্রাকের মধ্যে থাকবো, নিল তার ভাইটাল এবং রেডস্‌ পর্যবেক্ষণ করবে। এবং আমি ট্রাকের মধ্যে থাকবো, নিল তার ভাইটাল এবং রেডস্‌ পর্যবেক্ষণ করবে।
368 00:17:26,533 00:17:27,598 আমি প্রস্তুত এর সাথে, আমি প্রস্তুত এর সাথে,
369 00:17:27,688 00:17:31,239 ভর ধ্বংস আমাদের মেটা এখানে সব মাশরুম ক্লাউড হয়ে যায়। ভর ধ্বংস আমাদের মেটা এখানে সব মাশরুম ক্লাউড হয়ে যায়।
370 00:17:31,329 00:17:32,337 কোন অপরাধ নেই। কোন অপরাধ নেই।
371 00:17:32,427 00:17:33,343 এবং আমি ড্রাইভিং করবো। এবং আমি ড্রাইভিং করবো।
372 00:17:33,433 00:17:36,029 এবং সিসিলের কখনো আমাকে শেখানো প্রতিটি প্রার্থনা পড়া। এবং সিসিলের কখনো আমাকে শেখানো প্রতিটি প্রার্থনা পড়া।
373 00:17:36,119 00:17:37,452 আমি তোমার সাথে যোগ দিতে পারি। আমি তোমার সাথে যোগ দিতে পারি।
374 00:17:37,907 00:17:39,908 দেখো, বন্ধুরা, আমি জানি ডিভোও আমাদের বেশ শক্ত করে তুলেছে, দেখো, বন্ধুরা, আমি জানি ডিভোও আমাদের বেশ শক্ত করে তুলেছে,
375 00:17:39,998 00:17:43,112 কিন্তু এখন ঠিক আছে, আসো সে আমাদের কাছ থেকে নেওয়া কি ভুলে গেছে, কিন্তু এখন ঠিক আছে, আসো সে আমাদের কাছ থেকে নেওয়া কি ভুলে গেছে,
376 00:17:43,202 00:17:46,925 ও আর্গাস নিরাপদে নিল পাবার দ্বারা তার কাছ থেকে কিছু গ্রহণের উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করা। ও আর্গাস নিরাপদে নিল পাবার দ্বারা তার কাছ থেকে কিছু গ্রহণের উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করা।
377 00:17:47,015 00:17:49,475 আমরা সেটা করবো, ডিভোও যাই হোক না কেনো পরিকল্পিত পৃথক পড়ে। আমরা সেটা করবো, ডিভোও যাই হোক না কেনো পরিকল্পিত পৃথক পড়ে।
378 00:17:49,565 00:17:51,327 এই লড়াই জিততে পারে শুধু আমাদের এই যুদ্ধ জয়। এই লড়াই জিততে পারে শুধু আমাদের এই যুদ্ধ জয়।
379 00:17:51,417 00:17:52,469 শুনতে শুনতে! শুনতে শুনতে!
380 00:17:52,559 00:17:55,426 আসো সবাই নিশ্চিত হবো আমরা আমাদের মাথায় খেলা রাখি। আসো সবাই নিশ্চিত হবো আমরা আমাদের মাথায় খেলা রাখি।
381 00:17:55,516 00:17:57,488 তাই আমরা সেখানে নিরাপদ থাকতে পারি। তাই আমরা সেখানে নিরাপদ থাকতে পারি।
382 00:18:01,326 00:18:02,888 আমি সেটা সম্পর্কে কি জানি। আমি সেটা সম্পর্কে কি জানি।
383 00:18:03,571 00:18:05,064 এটি একটি ভালো বক্তৃতা ছিলো, ব্যারি। এটি একটি ভালো বক্তৃতা ছিলো, ব্যারি।
384 00:18:05,154 00:18:07,884 শুধু তুমি এটা শুনে নিশ্চিত, শুধু এটা দিতে না। শুধু তুমি এটা শুনে নিশ্চিত, শুধু এটা দিতে না।
385 00:18:07,974 00:18:09,239 কি যে অনুমিত হয় মানে? কি যে অনুমিত হয় মানে?
386 00:18:09,329 00:18:13,177 তুমি যদি তোমার অনুভূতিতে মুখোমুখি না হও, তাহলে তারা তোমাকে মোকাবিলা করবে। তুমি যদি তোমার অনুভূতিতে মুখোমুখি না হও, তাহলে তারা তোমাকে মোকাবিলা করবে।
387 00:18:19,006 00:18:20,637 আমার দিকে সব পরিষ্কার। আমার দিকে সব পরিষ্কার।
388 00:18:20,727 00:18:22,622 এলাকায় কোন পকেট মাত্রা কার্যকলাপ নেই। এলাকায় কোন পকেট মাত্রা কার্যকলাপ নেই।
389 00:18:22,712 00:18:24,329 রাস্তাও ভালো দেখাচ্ছে। রাস্তাও ভালো দেখাচ্ছে।
390 00:18:24,419 00:18:26,440 - জো? - হ্যাঁ, কৌশল নিরাপদ। - জো? - হ্যাঁ, কৌশল নিরাপদ।
391 00:18:28,232 00:18:29,277 কেইটলিন? কেইটলিন?
392 00:18:29,367 00:18:31,407 রেডস্‌ ঠিক আছে। হার্টবিট নিয়মিত। রেডস্‌ ঠিক আছে। হার্টবিট নিয়মিত।
393 00:18:37,611 00:18:39,014 পৃথিবী-এক্স, আমাদের একটি বলার আছে। পৃথিবী-এক্স, আমাদের একটি বলার আছে।
394 00:18:39,104 00:18:41,721 "যদি তুমি জোরে হাসতে থাকো তবে তোমাকে কৌতুক ভাগ করতে হবে।" "যদি তুমি জোরে হাসতে থাকো তবে তোমাকে কৌতুক ভাগ করতে হবে।"
395 00:18:41,811 00:18:46,935 একটি পৃথিবীতে জীবিত জীবদ্দশায় যেখানে আনন্দ একটি দুর্মূল্য পণ্য। একটি পৃথিবীতে জীবিত জীবদ্দশায় যেখানে আনন্দ একটি দুর্মূল্য পণ্য।
396 00:18:47,025 00:18:49,950 এটা একটি কিলার ফ্রস্ট থেকে পোস্ট নোট। এটা একটি কিলার ফ্রস্ট থেকে পোস্ট নোট।
397 00:18:50,040 00:18:51,618 আমরা এভাবে কথা বলি। আমরা এভাবে কথা বলি।
398 00:18:51,708 00:18:53,078 বলতাম। বলতাম।
399 00:18:53,168 00:18:56,173 "আবার থার্মোস্ট্যাট ব্রেক। আমার মনে হয় এটা আমাকে ঘৃণা করে।" "আবার থার্মোস্ট্যাট ব্রেক। আমার মনে হয় এটা আমাকে ঘৃণা করে।"
400 00:18:56,263 00:18:57,602 ওহ, এটা চতুর। ওহ, এটা চতুর।
401 00:18:57,692 00:18:59,057 তুমি কি তাকে অনুভব করো? তুমি কি তাকে অনুভব করো?
402 00:18:59,147 00:19:02,498 এটা না... এটা ঠিক যে... এটা না... এটা ঠিক যে...
403 00:19:02,588 00:19:05,973 আমরা সম্প্রতি ঘনিষ্ঠ হয়ে শুরু করা হয়। আমরা সম্প্রতি ঘনিষ্ঠ হয়ে শুরু করা হয়।
404 00:19:06,063 00:19:08,088 এবং আমি জানি যে পাগল কিভাবে এবং আমি জানি যে পাগল কিভাবে
405 00:19:08,178 00:19:11,565 আমরা আসলে আমার ভিতরে বাস করে যারা তাদের সম্পর্কে কথা বলা বিবেচনা করা। আমরা আসলে আমার ভিতরে বাস করে যারা তাদের সম্পর্কে কথা বলা বিবেচনা করা।
406 00:19:11,655 00:19:14,458 আমি একটি মানব বোমা পরিবহনের একটি বিকল্প-পৃথিবীর উপর আছি... আমি একটি মানব বোমা পরিবহনের একটি বিকল্প-পৃথিবীর উপর আছি...
407 00:19:14,548 00:19:17,406 ...একটি সহচর যে আক্ষরিক ভবিষ্যতে ফিরে চালাতে পারে। ...একটি সহচর যে আক্ষরিক ভবিষ্যতে ফিরে চালাতে পারে।
408 00:19:17,496 00:19:20,927 তোমার গল্প সব দিন শুনেছি অন্তত পাগল জিনিস। তোমার গল্প সব দিন শুনেছি অন্তত পাগল জিনিস।
409 00:19:21,017 00:19:22,480 এক জিনিস নিশ্চিত করার জন্য। এক জিনিস নিশ্চিত করার জন্য।
410 00:19:22,570 00:19:24,460 আমি ঐ ছোট নোট মিস করবো। আমি ঐ ছোট নোট মিস করবো।
411 00:19:24,550 00:19:28,266 বিকল্প-অহংকার কিনা, এটা ঠিক আছে মিস করা যাকে আমরা হারিয়ে ফেলেছি। বিকল্প-অহংকার কিনা, এটা ঠিক আছে মিস করা যাকে আমরা হারিয়ে ফেলেছি।
412 00:19:29,926 00:19:31,344 সে কিভাবে করছে? সে কিভাবে করছে?
413 00:19:31,434 00:19:33,711 ভাল. তার রেডস্‌ কম, ভাইটাল স্থিতিশীল বলে মনে হয়। ভাল. তার রেডস্‌ কম, ভাইটাল স্থিতিশীল বলে মনে হয়।
414 00:19:33,801 00:19:35,962 আমি তাকে একটি ঘুমের ঔষধ দিয়েছি, এবং এটা কাজ করছে বলে মনে হচ্ছে। আমি তাকে একটি ঘুমের ঔষধ দিয়েছি, এবং এটা কাজ করছে বলে মনে হচ্ছে।
415 00:19:36,052 00:19:37,189 ঠিক আছে, ভালো, আমরা প্রায় সেখানে। ঠিক আছে, ভালো, আমরা প্রায় সেখানে।
416 00:19:37,279 00:19:38,557 বন্ধুরা, পকেট মাত্রা কার্যকলাপ আছে। বন্ধুরা, পকেট মাত্রা কার্যকলাপ আছে।
417 00:19:51,739 00:19:52,673 বাবা! বাবা!
418 00:19:52,764 00:19:53,821 আমি এখানে আটকে আছি। আমি এখানে আটকে আছি।
419 00:19:53,911 00:19:57,967 দরজা খোলা আছে, কিন্তু এটি ঠিক, এটি একটি টন ওজনের মতো। দরজা খোলা আছে, কিন্তু এটি ঠিক, এটি একটি টন ওজনের মতো।
420 00:19:58,655 00:19:59,558 আইরিস? আইরিস?
421 00:19:59,649 00:20:01,124 - আইরিস? - বাবা? - আইরিস? - বাবা?
422 00:20:01,215 00:20:02,628 কমস্‌ চলে গেছে। এটা ডিভোও। কমস্‌ চলে গেছে। এটা ডিভোও।
423 00:20:04,106 00:20:05,453 সে এখানে? সে এখানে?
424 00:20:16,873 00:20:18,699 মিস্টার অ্যালেন। মিস্টার অ্যালেন।
425 00:20:18,790 00:20:21,204 স্বাভাবিক হিসাবে, তুমি আমার পিছনে একটি পদক্ষেপ। স্বাভাবিক হিসাবে, তুমি আমার পিছনে একটি পদক্ষেপ।
426 00:20:21,294 00:20:22,992 হ্যাঁ, শ্লেষ। হ্যাঁ, শ্লেষ।
427 00:20:23,083 00:20:26,007 তুমি পৃথিবী-১ ভিলেনরা নিশ্চিত একটি পেঁচার ডাকের মতো হয়। তুমি পৃথিবী-১ ভিলেনরা নিশ্চিত একটি পেঁচার ডাকের মতো হয়।
428 00:20:26,097 00:20:28,400 তোমার কোন ধারণা নেই, মিস্টার স্নার্ট। তোমার কোন ধারণা নেই, মিস্টার স্নার্ট।
429 00:20:28,490 00:20:29,920 তুমি ফলআউট কে নিতে পারবে না। তুমি ফলআউট কে নিতে পারবে না।
430 00:20:30,010 00:20:32,462 আমি নিতে পারি, এবং আমি নিবো যদি এখানে এবং এখন না হয়, আমি নিতে পারি, এবং আমি নিবো যদি এখানে এবং এখন না হয়,
431 00:20:32,552 00:20:36,309 তাহলে আর্গাস তোমার শীর্ষ গোপন স্থানান্তরের পরে। তাহলে আর্গাস তোমার শীর্ষ গোপন স্থানান্তরের পরে।
432 00:20:36,399 00:20:37,914 হ্যাঁ, আমি জানি। হ্যাঁ, আমি জানি।
433 00:20:39,252 00:20:40,285 মনে রাখবে? মনে রাখবে?
434 00:20:40,376 00:20:43,692 ভালো, আমার এই কাজ সম্পর্কে দোষী বোধ করতে হবে না। ভালো, আমার এই কাজ সম্পর্কে দোষী বোধ করতে হবে না।
435 00:20:55,376 00:20:57,708 আচ্ছা, সেটা দ্রুত ছড়ানো হ্রাস করে। আচ্ছা, সেটা দ্রুত ছড়ানো হ্রাস করে।
436 00:20:57,798 00:21:01,528 তোমার সেই খেলনা কবজ দ্বারা উত্পাদিত অতি ক্ষুদ্র শব্দ তরঙ্গ... তোমার সেই খেলনা কবজ দ্বারা উত্পাদিত অতি ক্ষুদ্র শব্দ তরঙ্গ...
437 00:21:01,618 00:21:05,305 ...খনি এই নতুন শরীরের জন্য খুব দুর্বল। ...খনি এই নতুন শরীরের জন্য খুব দুর্বল।
438 00:21:05,395 00:21:08,492 কি উপহার মিস্টার ডিবনি দিয়েছে। কি উপহার মিস্টার ডিবনি দিয়েছে।
439 00:21:08,582 00:21:10,959 আচ্ছা, এটা কথা বলার একটি উপহার ছিলো। আচ্ছা, এটা কথা বলার একটি উপহার ছিলো।
440 00:21:11,049 00:21:12,942 ঠিক, রুকি? ঠিক, রুকি?
441 00:21:21,273 00:21:22,392 ব্যারি। ব্যারি।
442 00:21:22,482 00:21:25,861 কেনো তোমার মনে এই ধরনের অশান্তি, মিস্টার অ্যালেন? কেনো তোমার মনে এই ধরনের অশান্তি, মিস্টার অ্যালেন?
443 00:21:26,477 00:21:28,844 আমাকে তোমার ব্যথা আরাম করার অনুমতি দাও। আমাকে তোমার ব্যথা আরাম করার অনুমতি দাও।
444 00:21:39,183 00:21:41,549 হ্যাঁ, ওটাই! আমি যাচ্ছি! হ্যাঁ, ওটাই! আমি যাচ্ছি!
445 00:21:41,639 00:21:44,081 না, না, না, তোমাকে এখানে থাকতে হবে এবং শান্ত হতে হবে। না, না, না, তোমাকে এখানে থাকতে হবে এবং শান্ত হতে হবে।
446 00:21:44,171 00:21:45,401 নিল, দাঁড়াও! নিল, দাঁড়াও!
447 00:21:47,432 00:21:49,389 আমি তোমাদের সবাইকে মনোযোগ দিয়ে শুনাতে চাই, আমি তোমাদের সবাইকে মনোযোগ দিয়ে শুনাতে চাই,
448 00:21:49,479 00:21:52,130 এবং আশা করি আমাকে আমার ভয়েস বাড়াতে হবে না। এবং আশা করি আমাকে আমার ভয়েস বাড়াতে হবে না।
449 00:21:52,220 00:21:54,288 এই ট্রাক এখন আমার। এই ট্রাক এখন আমার।
450 00:21:58,445 00:22:00,358 আমাদের সত্যিই জো এবং কেইটলিন কে খুঁজে বের করার কোন উপায় নেই? আমাদের সত্যিই জো এবং কেইটলিন কে খুঁজে বের করার কোন উপায় নেই?
451 00:22:00,448 00:22:01,744 এমনকি ফলআউটকে ট্র্যাক করা দ্বারাও না? এমনকি ফলআউটকে ট্র্যাক করা দ্বারাও না?
452 00:22:01,834 00:22:04,643 যে হেজমেট স্যুট তার বিকিরণ স্বাক্ষর গোপন করে। যে হেজমেট স্যুট তার বিকিরণ স্বাক্ষর গোপন করে।
453 00:22:04,733 00:22:07,940 তাই সেটি উষ্ণ না হওয়া পর্যন্ত স্যাটেলাইট তাকে খুঁজে পাবে না। তাই সেটি উষ্ণ না হওয়া পর্যন্ত স্যাটেলাইট তাকে খুঁজে পাবে না।
454 00:22:08,193 00:22:10,779 ঠিক আছে, ভালো, লরেল ল্যান্সের ডপ্পলগেঙ্গার সম্পর্কে তুমি কি জানো? ঠিক আছে, ভালো, লরেল ল্যান্সের ডপ্পলগেঙ্গার সম্পর্কে তুমি কি জানো?
455 00:22:10,869 00:22:12,076 আর কেনো সে তোমাকে শিকার করছিলো? আর কেনো সে তোমাকে শিকার করছিলো?
456 00:22:12,166 00:22:15,184 সেটা সাইরেন-এক্স ছিলো, সব রেক্সমেন যা বাকি আছে। সেটা সাইরেন-এক্স ছিলো, সব রেক্সমেন যা বাকি আছে।
457 00:22:15,275 00:22:19,471 একটি অভিজাত হত্যাকারী পাগল এবং তিনি নিরলস। একটি অভিজাত হত্যাকারী পাগল এবং তিনি নিরলস।
458 00:22:19,561 00:22:21,992 ডার্ক আরো এর জন্য একটি মশাল বহন, প্রতিদানহীন, ডার্ক আরো এর জন্য একটি মশাল বহন, প্রতিদানহীন,
459 00:22:22,082 00:22:24,225 তাই সে দায়ী যারা খুব সন্তুষ্ট কেউ হয় না... তাই সে দায়ী যারা খুব সন্তুষ্ট কেউ হয় না...
460 00:22:24,315 00:22:27,213 তাদের মৃত্যুর জন্য, বর্তমান কোম্পানী অন্তর্ভুক্ত। তাদের মৃত্যুর জন্য, বর্তমান কোম্পানী অন্তর্ভুক্ত।
461 00:22:27,304 00:22:30,297 তাই তাই ব্ল্যাক সিরেনের মতো একই ক্ষমতা আছে? তাই তাই ব্ল্যাক সিরেনের মতো একই ক্ষমতা আছে?
462 00:22:30,654 00:22:32,669 পৃথিবী-২ এর লরাল লেন্স। পৃথিবী-২ এর লরাল লেন্স।
463 00:22:32,759 00:22:34,209 এবং পৃথিবী-১ এর লরাল লেন্স... এবং পৃথিবী-১ এর লরাল লেন্স...
464 00:22:34,299 00:22:35,641 সে মারা গেছে। সে মারা গেছে।
465 00:22:36,055 00:22:38,373 সে তার বোন পরে দ্বিতীয় ব্ল্যাক ক্যানারি ছিলো, সে তার বোন পরে দ্বিতীয় ব্ল্যাক ক্যানারি ছিলো,
466 00:22:38,463 00:22:41,432 যে মারা যায় এবং ফিরে আসে, কিন্তু হোয়াইট ক্যানারি হিসাবে, কারণ... যে মারা যায় এবং ফিরে আসে, কিন্তু হোয়াইট ক্যানারি হিসাবে, কারণ...
467 00:22:41,523 00:22:42,985 - সিস্কো। - এটা জটিল। - সিস্কো। - এটা জটিল।
468 00:22:43,075 00:22:48,264 ঠিক। ডপ্পলগেঙ্গার বিভ্রান্তি একান্তে, সাইরেন-এক্স আমার কোল্ড বন্দুক ও নিউক আছে, ঠিক। ডপ্পলগেঙ্গার বিভ্রান্তি একান্তে, সাইরেন-এক্স আমার কোল্ড বন্দুক ও নিউক আছে,
469 00:22:48,354 00:22:50,249 এবং প্রতিশোধের জন্য তার তৃষ্ণার্ত তাকে প্রতিরোধ করবে না... এবং প্রতিশোধের জন্য তার তৃষ্ণার্ত তাকে প্রতিরোধ করবে না...
470 00:22:50,339 00:22:53,683 ...আমার উপর বা এখন তুমি সব এক ব্যবহার থেকে। ...আমার উপর বা এখন তুমি সব এক ব্যবহার থেকে।
471 00:22:55,876 00:22:58,171 আরে, তুমি কি ঠিক আছো? আরে, তুমি কি ঠিক আছো?
472 00:22:58,256 00:22:59,221 -আমি ভালো আছি। -আমি শুধু একটু চিন্তিত। -আমি ভালো আছি। -আমি শুধু একটু চিন্তিত।
473 00:22:59,311 00:23:01,801 মনে হচ্ছিলো যেনো সে তোমার উপর লাফ দিচ্ছে। মনে হচ্ছিলো যেনো সে তোমার উপর লাফ দিচ্ছে।
474 00:23:01,891 00:23:03,466 সে না। সে শুধু আমাকে গার্ড ছাড়া ধরে। সে না। সে শুধু আমাকে গার্ড ছাড়া ধরে।
475 00:23:03,556 00:23:04,617 এবং এখন এটা কোন ব্যাপার না? এবং এখন এটা কোন ব্যাপার না?
476 00:23:04,707 00:23:06,452 জো ও ক্যাটলিন কোথায় আছে তাও আমরা জানি না। জো ও ক্যাটলিন কোথায় আছে তাও আমরা জানি না।
477 00:23:06,542 00:23:09,179 সিস্কো, হ্যারির কোন ধারনা থাকলেই কি তুমি দেখতে পাবে? সিস্কো, হ্যারির কোন ধারনা থাকলেই কি তুমি দেখতে পাবে?
478 00:23:09,269 00:23:10,200 আমি এটার মধ্যে আছি। আমি এটার মধ্যে আছি।
479 00:23:10,290 00:23:11,977 শুধু একটি চিল মতো স্যাটেলাইট দেখতে। শুধু একটি চিল মতো স্যাটেলাইট দেখতে।
480 00:23:13,337 00:23:16,250 লিও, ঠিক কি ঘটেছে? লিও, ঠিক কি ঘটেছে?
481 00:23:16,340 00:23:21,188 ওহ, একাধিক পৃথিবী থেকে দুটি মেটার মধ্যে তোমার সাধারণত মারাত্মক যুদ্ধ। ওহ, একাধিক পৃথিবী থেকে দুটি মেটার মধ্যে তোমার সাধারণত মারাত্মক যুদ্ধ।
482 00:23:21,278 00:23:22,892 লিওনার্ড। লিওনার্ড।
483 00:23:22,983 00:23:25,211 - আমি তার সাথে কথা বলবো। - ধন্যবাদ। - আমি তার সাথে কথা বলবো। - ধন্যবাদ।
484 00:23:27,255 00:23:29,136 এটা কোথায়? এটা কোথায়?
485 00:23:29,226 00:23:31,131 এই, রিমোন, তুমি কি করছো? এই, রিমোন, তুমি কি করছো?
486 00:23:31,221 00:23:33,709 একটি নাজি লরেল লেন্স মাত্র কেইটলিন এবং জো কে অপহরণ করে। একটি নাজি লরেল লেন্স মাত্র কেইটলিন এবং জো কে অপহরণ করে।
487 00:23:33,799 00:23:35,982 আমরা এই জিনিসটি কাজ করতে যাচ্ছি, এবং আমরা এখন এটি কাজ করতে যাচ্ছি। আমরা এই জিনিসটি কাজ করতে যাচ্ছি, এবং আমরা এখন এটি কাজ করতে যাচ্ছি।
488 00:23:36,072 00:23:37,453 ঠিক আছে, আসলে, আমরা পারি না। ঠিক আছে, আসলে, আমরা পারি না।
489 00:23:37,544 00:23:40,229 আমরা, আমি এখনও যে জন্য একটি প্রতিস্থাপন পাওয়া যায় নি। আমরা, আমি এখনও যে জন্য একটি প্রতিস্থাপন পাওয়া যায় নি।
490 00:23:41,591 00:23:42,631 তুমি এটা কোথায় পেলে? তুমি এটা কোথায় পেলে?
491 00:23:42,721 00:23:44,852 আমি পেয়েছি এই কিউব একটা যা জিপসি আমাকে পাঠিয়েছে। আমি পেয়েছি এই কিউব একটা যা জিপসি আমাকে পাঠিয়েছে।
492 00:23:44,942 00:23:46,761 তুমি কি চতুর। তুমি কি জানো, রিমোন? তুমি কি চতুর। তুমি কি জানো, রিমোন?
493 00:23:46,851 00:23:48,086 এটা এখনও কাজ করতে যাচ্ছে না। এটা কাজ করবে না। এটা এখনও কাজ করতে যাচ্ছে না। এটা কাজ করবে না।
494 00:23:48,176 00:23:49,496 - কেনো? - কারণ এটা কাজ করবে না। - কেনো? - কারণ এটা কাজ করবে না।
495 00:23:49,586 00:23:50,803 ঠিক আছে? কারণ এটি একটি সময়ের অপচয়। ঠিক আছে? কারণ এটি একটি সময়ের অপচয়।
496 00:23:50,893 00:23:52,201 কারন আমি বলেছি তাই! এই কারণে! কারন আমি বলেছি তাই! এই কারণে!
497 00:23:52,291 00:23:53,795 - আসলে, সে ক্ষেত্রে... - শুনো, রিমোন... - আসলে, সে ক্ষেত্রে... - শুনো, রিমোন...
498 00:23:53,885 00:23:56,258 - আমাদের বন্ধুদের জীবন ঝুঁকিপূর্ণ। - তুমি না... - আমাদের বন্ধুদের জীবন ঝুঁকিপূর্ণ। - তুমি না...
499 00:23:56,348 00:23:57,776 দেখো, আমি জানিনা তোমার সাথে কি হচ্ছে? দেখো, আমি জানিনা তোমার সাথে কি হচ্ছে?
500 00:23:57,866 00:23:59,691 কিন্তু যদি তুমি আমাকে এই জিনিস দিয়ে সাহায্য করতে না চাও, আমি... কিন্তু যদি তুমি আমাকে এই জিনিস দিয়ে সাহায্য করতে না চাও, আমি...
501 00:23:59,781 00:24:01,528 কি... কি...
502 00:24:03,905 00:24:05,524 তুমি ওটা কেনো করবে? তুমি ওটা কেনো করবে?
503 00:24:06,904 00:24:08,326 তোমাকে রক্ষা করার জন্য। তোমাকে রক্ষা করার জন্য।
504 00:24:11,707 00:24:13,180 ক্যাপ এই কাজ করেছিলো? ক্যাপ এই কাজ করেছিলো?
505 00:24:15,140 00:24:16,767 এবং ডার্ক ম্যাটার। এবং ডার্ক ম্যাটার।
506 00:24:18,979 00:24:20,466 তুমি ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার করো? তুমি ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার করো?
507 00:24:20,556 00:24:23,162 আমি ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার করেছি। দেখো, রিমোন, এটা একমাত্র উপায়। আমি ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার করেছি। দেখো, রিমোন, এটা একমাত্র উপায়।
508 00:24:23,252 00:24:24,264 একমাত্র উপায় কি? একমাত্র উপায় কি?
509 00:24:24,354 00:24:26,200 তোমার সিনোপ্সিস ফ্রাই করতে? তোমার সিনোপ্সিস ফ্রাই করতে?
510 00:24:26,290 00:24:28,219 হ্যারি, তুমি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে। হ্যারি, তুমি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে।
511 00:24:28,309 00:24:30,472 আমি জানি আমি তোমার প্রতিজ্ঞা করেছি, আমি তোমার প্রতিজ্ঞা করেছি। আমি জানি আমি তোমার প্রতিজ্ঞা করেছি, আমি তোমার প্রতিজ্ঞা করেছি।
512 00:24:30,900 00:24:33,022 হে ঈশ্বর। হে ঈশ্বর।
513 00:24:33,113 00:24:35,403 হ্যারি, তুমি এতো বোকা কেনো? হ্যারি, তুমি এতো বোকা কেনো?
514 00:24:35,493 00:24:38,731 - কারণ আমি অনেক বোকা অনুভব করেছি! - আমরা সবাই এখন নির্বোধ বোধ করি! - কারণ আমি অনেক বোকা অনুভব করেছি! - আমরা সবাই এখন নির্বোধ বোধ করি!
515 00:24:38,821 00:24:40,762 হ্যাঁ, কিন্তু তুমি ভাইব, অ্যালেন হলো ফ্ল্যাশ। হ্যাঁ, কিন্তু তুমি ভাইব, অ্যালেন হলো ফ্ল্যাশ।
516 00:24:40,852 00:24:42,103 আমি কে? আমি কে?
517 00:24:42,193 00:24:46,079 আমার একমাত্র কাজ স্মার্ট হতে। আমার একমাত্র কাজ স্মার্ট হতে।
518 00:24:46,169 00:24:48,148 এই দলকে আঘাত করতে চায় এমন সমস্ত ভিলেনের চেয়ে, এই দলকে আঘাত করতে চায় এমন সমস্ত ভিলেনের চেয়ে,
519 00:24:48,238 00:24:50,275 এবং যেটা ছাড়া, আমি কিছুই না। এবং যেটা ছাড়া, আমি কিছুই না।
520 00:24:50,365 00:24:54,178 আমি আমার টিমের একমাত্র অংশ হারাতে যাচ্ছি এই টিমের জন্য কোন মূল্য আছে, আমি আমার টিমের একমাত্র অংশ হারাতে যাচ্ছি এই টিমের জন্য কোন মূল্য আছে,
521 00:24:54,268 00:24:56,476 আমার একমাত্র অংশ যা বিষয়। আমার একমাত্র অংশ যা বিষয়।
522 00:24:56,566 00:24:58,813 এবং তাই, হ্যাঁ, আমি ক্যাপ ধ্বংস করি। এবং তাই, হ্যাঁ, আমি ক্যাপ ধ্বংস করি।
523 00:24:58,904 00:25:01,259 যাতে তুমি একই ভুল না করে থাকো। যাতে তুমি একই ভুল না করে থাকো।
524 00:25:05,730 00:25:08,191 এটা ঘটতে হবে না। এটা ঘটতে হবে না।
525 00:25:09,631 00:25:11,750 সম্ভবত তুমি ভুল গণনা করেছো। সম্ভবত তুমি ভুল গণনা করেছো।
526 00:25:11,840 00:25:14,142 আমি সবকিছু গণনা করেছি। আমি সবকিছু গণনা করেছি।
527 00:25:14,232 00:25:16,790 বাস মেটা সঙ্গে ফ্ল্যাশ এর জড়িত, বাস মেটা সঙ্গে ফ্ল্যাশ এর জড়িত,
528 00:25:16,880 00:25:19,726 স্নার্টের ডপ্পলগেঙ্গার এর নিয়োগ, স্নার্টের ডপ্পলগেঙ্গার এর নিয়োগ,
529 00:25:19,816 00:25:22,645 এমনকি পৃথিবী-এক্স বানশির আগমন। এমনকি পৃথিবী-এক্স বানশির আগমন।
530 00:25:22,735 00:25:26,441 আমি পূর্বাভাস হিসাবে প্রতিটি ঘটনা ঠিক ঘটেছে। আমি পূর্বাভাস হিসাবে প্রতিটি ঘটনা ঠিক ঘটেছে।
531 00:25:27,455 00:25:29,100 ফলাফল ছাড়া। ফলাফল ছাড়া।
532 00:25:29,190 00:25:31,485 তুমি সাইরেন-এক্স পরাজিত অনুমিত ছিলো? তুমি সাইরেন-এক্স পরাজিত অনুমিত ছিলো?
533 00:25:31,575 00:25:32,781 না। না।
534 00:25:33,080 00:25:38,872 ফ্ল্যাশ ছিলো, কিন্তু ব্যারি অ্যালেন ঠিক সেখানে দাঁড়িয়ে, হিমায়িত। ফ্ল্যাশ ছিলো, কিন্তু ব্যারি অ্যালেন ঠিক সেখানে দাঁড়িয়ে, হিমায়িত।
535 00:25:38,962 00:25:43,708 ও এখন ফ্ল্যাশ ব্যর্থ হওয়ার কারণে আমি আমার একমাত্র পারমাণবিক মেটা হারিয়ে ফেলেছি। ও এখন ফ্ল্যাশ ব্যর্থ হওয়ার কারণে আমি আমার একমাত্র পারমাণবিক মেটা হারিয়ে ফেলেছি।
536 00:25:43,798 00:25:46,198 কেনো? কেনো সে ব্যর্থ হয়েছে? কেনো? কেনো সে ব্যর্থ হয়েছে?
537 00:25:47,726 00:25:51,105 সম্ভবত পরিবর্তনশীল ছিলো যে আমরা শুধু বিবেচনা না। সম্ভবত পরিবর্তনশীল ছিলো যে আমরা শুধু বিবেচনা না।
538 00:25:51,195 00:25:54,856 আমি ইতিমধ্যে ব্যাখ্যা হিসাবে, কোন পরিবর্তনশীল আছে... আমি ইতিমধ্যে ব্যাখ্যা হিসাবে, কোন পরিবর্তনশীল আছে...
539 00:25:54,946 00:25:57,657 ...আমার পরীক্ষার বাইরে। ...আমার পরীক্ষার বাইরে।
540 00:25:57,747 00:25:59,690 এমনকি কম স্পষ্ট। এমনকি কম স্পষ্ট।
541 00:25:59,780 00:26:01,779 শেষ বার ব্যারি অ্যালেন তোমাকে দেখেছিলো, শেষ বার ব্যারি অ্যালেন তোমাকে দেখেছিলো,
542 00:26:01,869 00:26:03,802 তুমি তার ঘনিষ্ঠ বন্ধু জীবন গ্রহণ করে, তুমি তার ঘনিষ্ঠ বন্ধু জীবন গ্রহণ করে,
543 00:26:03,892 00:26:06,386 এবং এখন সে তোমাকে দেখে এবং সে বিরতি নেয়। এবং এখন সে তোমাকে দেখে এবং সে বিরতি নেয়।
544 00:26:06,476 00:26:07,585 তুমি সত্যিই এটা দেখছো না? তুমি সত্যিই এটা দেখছো না?
545 00:26:07,675 00:26:10,111 তুমি কাছাকাছি অসীম ফলাফল গণনা করতে পারে... তুমি কাছাকাছি অসীম ফলাফল গণনা করতে পারে...
546 00:26:10,201 00:26:12,731 ...একাধিক পৃথিবী জুড়ে, কিন্তু তুমি অ্যাকাউন্ট করতে পারবে না... ...একাধিক পৃথিবী জুড়ে, কিন্তু তুমি অ্যাকাউন্ট করতে পারবে না...
547 00:26:12,821 00:26:14,490 ...কেউ কেমন অনুভব করে। ...কেউ কেমন অনুভব করে।
548 00:26:28,918 00:26:31,331 তুমি কি দেখলে, ব্যারি? তুমি কি দেখলে, ব্যারি?
549 00:26:31,421 00:26:33,064 তুমি ঠাণ্ডা কখন হও? তুমি ঠাণ্ডা কখন হও?
550 00:26:33,154 00:26:34,299 কিছুই না। কিছুই না।
551 00:26:34,389 00:26:36,133 তুমি শুধু তোমার দুই দলের সহকর্মী বন্দী পেয়েছিলে... তুমি শুধু তোমার দুই দলের সহকর্মী বন্দী পেয়েছিলে...
552 00:26:36,223 00:26:38,122 ...এবং প্রায় আমাকে হত্যা করে। ...এবং প্রায় আমাকে হত্যা করে।
553 00:26:38,212 00:26:41,616 তাই হয় তুমি ব্যাখ্যা করো কি ঘটেছে না হলে আমি ছেড়ে চলে যাবো। তাই হয় তুমি ব্যাখ্যা করো কি ঘটেছে না হলে আমি ছেড়ে চলে যাবো।
554 00:26:42,939 00:26:45,051 - আমি রালফ কে দেখেছি। - আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম। - আমি রালফ কে দেখেছি। - আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম।
555 00:26:45,141 00:26:46,754 সে তোমার মাথা সঙ্গে ঝামেলা করছে। সে তোমার মাথা সঙ্গে ঝামেলা করছে।
556 00:26:46,844 00:26:48,159 না, এটা এমন না। না, এটা এমন না।
557 00:26:48,249 00:26:49,569 আমি কি তাকে মিস করি? হ্যাঁ। আমি কি তাকে মিস করি? হ্যাঁ।
558 00:26:49,659 00:26:51,377 আমি কি দুঃখ প্রকাশ করেছি? অবশ্যই। আমি কি দুঃখ প্রকাশ করেছি? অবশ্যই।
559 00:26:51,467 00:26:53,171 কিন্তু আমি ক্ষতি পাঠ প্রয়োজন হবে না। কিন্তু আমি ক্ষতি পাঠ প্রয়োজন হবে না।
560 00:26:53,261 00:26:55,054 আমাকে এখন যা করতে হবে আমার টিমের নেতৃত্বে। আমাকে এখন যা করতে হবে আমার টিমের নেতৃত্বে।
561 00:26:55,144 00:26:56,524 আচ্ছা, তুমি তাদের মৃত্যুর দিকে নিয়ে যাবে... আচ্ছা, তুমি তাদের মৃত্যুর দিকে নিয়ে যাবে...
562 00:26:56,614 00:26:57,641 ...যদি তুমি এই মোকাবেলা না। ...যদি তুমি এই মোকাবেলা না।
563 00:26:57,731 00:26:58,859 বাদ দাও, লিও। বাদ দাও, লিও।
564 00:26:58,949 00:27:00,287 তোমার তাকে দুঃখিত করতে হবে, ব্যারি। তোমার তাকে দুঃখিত করতে হবে, ব্যারি।
565 00:27:00,377 00:27:01,998 বিষাদ একটি বিলাসিতা যার সময় আমার নেই। বিষাদ একটি বিলাসিতা যার সময় আমার নেই।
566 00:27:02,088 00:27:03,813 - সময় তৈরি করো! - আমি পারবো না! - সময় তৈরি করো! - আমি পারবো না!
567 00:27:05,223 00:27:06,556 না... না...
568 00:27:07,379 00:27:09,679 রালফ, ঠিক এখন না। রালফ, ঠিক এখন না।
569 00:27:12,049 00:27:14,180 তাই আমরা অবশেষে কোর এ পৌঁছেছি। তাই আমরা অবশেষে কোর এ পৌঁছেছি।
570 00:27:16,651 00:27:18,965 তুমি এই ক্ষত শোক করতে চায় না। তুমি এই ক্ষত শোক করতে চায় না।
571 00:27:19,055 00:27:21,907 তাই রালফের মৃত্যু ভিন্ন হতে হবে... তাই রালফের মৃত্যু ভিন্ন হতে হবে...
572 00:27:21,997 00:27:25,080 অন্য সব ক্ষতি থেকে তুমি অভিজ্ঞ, কিন্তু কেনো? অন্য সব ক্ষতি থেকে তুমি অভিজ্ঞ, কিন্তু কেনো?
573 00:27:25,170 00:27:26,475 কেনো? কেনো?
574 00:27:27,071 00:27:28,155 ব্যারি, আমাকে বিশ্বাস করো। ব্যারি, আমাকে বিশ্বাস করো।
575 00:27:28,245 00:27:31,713 কোন অত্যাশ্চর্য দুর্দশা নেই। কোন অত্যাশ্চর্য দুর্দশা নেই।
576 00:27:33,486 00:27:35,019 যদি এটি একটি শাস্তি ছিলো, আমি দুঃখিত। যদি এটি একটি শাস্তি ছিলো, আমি দুঃখিত।
577 00:27:46,378 00:27:47,494 পালাও, পালাও! পালাও, পালাও!
578 00:27:52,985 00:27:58,476 সিসিপিডি, মৃতের সাহসী ভূমির বাড়ি। সিসিপিডি, মৃতের সাহসী ভূমির বাড়ি।
579 00:28:02,072 00:28:04,257 যারা সব মানুষ হত্যা তোমার শাসন ফিরিয়ে আনতে হবে না। যারা সব মানুষ হত্যা তোমার শাসন ফিরিয়ে আনতে হবে না।
580 00:28:04,347 00:28:05,676 না, এটা হবে না। না, এটা হবে না।
581 00:28:05,766 00:28:09,582 কিন্তু তোমার তথাকথিত অফিসার ধ্বংস করা এটি এমনকি আরো অনেক জাহান্নাম করা হবে। কিন্তু তোমার তথাকথিত অফিসার ধ্বংস করা এটি এমনকি আরো অনেক জাহান্নাম করা হবে।
582 00:28:09,672 00:28:11,275 আমি এটা নিশ্চিত করবো। আমি এটা নিশ্চিত করবো।
583 00:28:11,365 00:28:14,098 - তোমার শিরস্ত্রাণ অপসারণ করো। - কি? - তোমার শিরস্ত্রাণ অপসারণ করো। - কি?
584 00:28:14,188 00:28:15,755 এটা খুলে ফেলো! এটা খুলে ফেলো!
585 00:28:27,078 00:28:29,589 সিসিপিডি। সে কেনো তাকে সেখানে নিয়ে যাবে? সিসিপিডি। সে কেনো তাকে সেখানে নিয়ে যাবে?
586 00:28:29,679 00:28:31,053 আমরা তার রক্ষাকর্মীদের ধ্বংস করেছি। আমরা তার রক্ষাকর্মীদের ধ্বংস করেছি।
587 00:28:31,143 00:28:32,481 হয়তো সে আমাদের একই করতে চায়। হয়তো সে আমাদের একই করতে চায়।
588 00:28:32,571 00:28:33,610 হ্যারি, আমাদের চোখ দরকার। হ্যারি, আমাদের চোখ দরকার।
589 00:28:33,700 00:28:34,671 তুমি কি জানো? আমি... তুমি কি জানো? আমি...
590 00:28:34,761 00:28:36,053 কেননা তুমি আমাকে এটার খেয়াল করতে দাও, ঠিক আছে? কেননা তুমি আমাকে এটার খেয়াল করতে দাও, ঠিক আছে?
591 00:28:36,143 00:28:37,600 তুমি রেডস্‌ এর উপর নজর রাখো। তুমি রেডস্‌ এর উপর নজর রাখো।
592 00:28:37,690 00:28:39,274 লিও, আমরা প্রস্তুত। লিও, আমরা প্রস্তুত।
593 00:28:39,364 00:28:41,220 ব্যারি, আমি সবসময় প্রস্তুত। ব্যারি, আমি সবসময় প্রস্তুত।
594 00:28:41,310 00:28:42,943 - ওহ দাঁড়াও, আমার দরকার... - ওহ, তোমাকে পেয়েছি। - ওহ দাঁড়াও, আমার দরকার... - ওহ, তোমাকে পেয়েছি।
595 00:28:44,353 00:28:45,785 ধন্যবাদ, আইরিস। ধন্যবাদ, আইরিস।
596 00:28:49,473 00:28:51,652 আমরা ইনজেকশন কত সময় বাকি আছে? আমরা ইনজেকশন কত সময় বাকি আছে?
597 00:28:51,743 00:28:52,909 যথেষ্ট না। যথেষ্ট না।
598 00:29:10,364 00:29:11,809 ব্যারি! ব্যারি!
599 00:29:11,899 00:29:14,533 এই আমার পৃথিবী ধ্বংস করার জন্য! এই আমার পৃথিবী ধ্বংস করার জন্য!
600 00:29:17,948 00:29:20,445 - ৭,০০০ রেডস্‌। - এবং আরোহণ। - ৭,০০০ রেডস্‌। - এবং আরোহণ।
601 00:29:20,535 00:29:21,997 বন্ধুরা, তোমার তাকে ঠান্ডা করতে হবে। বন্ধুরা, তোমার তাকে ঠান্ডা করতে হবে।
602 00:29:37,877 00:29:39,806 ৮,০০০ রেডস্‌ এবং আরোহণ। ৮,০০০ রেডস্‌ এবং আরোহণ।
603 00:29:40,510 00:29:43,131 ফ্ল্যাশ, উঠো। উঠো! ফ্ল্যাশ, উঠো। উঠো!
604 00:29:44,412 00:29:47,534 ফ্ল্যাশ, মানুষ মারা যাচ্ছে, ফ্ল্যাশ। ফ্ল্যাশ, মানুষ মারা যাচ্ছে, ফ্ল্যাশ।
605 00:29:47,624 00:29:48,896 আমি মরতে প্রস্তুত না। আমি মরতে প্রস্তুত না।
606 00:29:48,986 00:29:51,248 জেগে উঠো। আমাকে প্রশিক্ষণ দিতে দাও তোমাকে। জেগে উঠো। আমাকে প্রশিক্ষণ দিতে দাও তোমাকে।
607 00:29:51,338 00:29:52,938 - আমাকে প্রশিক্ষণ দাও? - লড়াই করো, ঠিক আছে? - আমাকে প্রশিক্ষণ দাও? - লড়াই করো, ঠিক আছে?
608 00:29:53,028 00:29:55,025 লড়াই করো! আমি তোমাকে বাঁচাবো। লড়াই করো! আমি তোমাকে বাঁচাবো।
609 00:29:55,115 00:29:56,553 ফ্ল্যাশ, ফ্ল্যাশ! ফ্ল্যাশ, ফ্ল্যাশ!
610 00:29:56,643 00:29:58,462 তোমাকে ব্যথার সাথে মোকাবেলা করতে হবে! তোমাকে ব্যথার সাথে মোকাবেলা করতে হবে!
611 00:29:59,753 00:30:01,366 না! না!
612 00:30:01,457 00:30:04,627 তোমার ভিতরে কি থেকে দূরে পেতে পারি না, তাই চেষ্টা বন্ধ করো! তোমার ভিতরে কি থেকে দূরে পেতে পারি না, তাই চেষ্টা বন্ধ করো!
613 00:30:05,703 00:30:06,736 ফ্ল্যাশ! ফ্ল্যাশ!
614 00:30:08,696 00:30:10,074 ৯,০০০ রেডস্‌। ৯,০০০ রেডস্‌।
615 00:30:10,164 00:30:12,046 পুরো জায়গা উড়ে যেতে যাচ্ছে। পুরো জায়গা উড়ে যেতে যাচ্ছে।
616 00:30:12,136 00:30:13,450 ফ্ল্যাশ! ফ্ল্যাশ!
617 00:30:13,540 00:30:14,968 এটা তোমার দোষ ছিলো না! এটা তোমার দোষ ছিলো না!
618 00:30:15,058 00:30:17,107 রালফ, আমি তোমাকে বাঁচাবো! রালফ, আমি তোমাকে বাঁচাবো!
619 00:30:17,197 00:30:19,336 তুমি ইতিমধ্যে করেছো, ব্যারি। তুমি ইতিমধ্যে করেছো, ব্যারি।
620 00:30:35,748 00:30:37,054 সে জ্বলছে! সে জ্বলছে!
621 00:30:39,451 00:30:41,547 ঠান্ডা রক্ত হওয়ার সময়। ঠান্ডা রক্ত হওয়ার সময়।
622 00:30:45,391 00:30:46,723 ৮,০০০ রেডস্‌। ৮,০০০ রেডস্‌।
623 00:30:51,865 00:30:53,564 ৭,০০০ রেডস্‌। ৭,০০০ রেডস্‌।
624 00:30:53,654 00:30:55,355 তাকে ঠাণ্ডা রাখো, এটা কাজ করছে। তাকে ঠাণ্ডা রাখো, এটা কাজ করছে।
625 00:30:58,954 00:31:00,095 এবং ড্রপ করছে। এবং ড্রপ করছে।
626 00:31:07,439 00:31:09,378 সে অন্তর্গত। সে অন্তর্গত।
627 00:31:09,468 00:31:11,168 তারা এটি করেছে। তারা এটি করেছে।
628 00:31:17,811 00:31:19,111 ফ্ল্যাশ কোথায়? ফ্ল্যাশ কোথায়?
629 00:31:26,338 00:31:27,371 ব্যার। ব্যার।
630 00:31:27,735 00:31:29,459 কি হচ্ছে, ব্যার? কি হচ্ছে, ব্যার?
631 00:31:30,692 00:31:32,942 সে আমাকে বিশ্বাস করলো, জো। সে আমাকে বিশ্বাস করলো, জো।
632 00:31:33,032 00:31:34,933 আমি তাকে হতাশ করেছি। আমি তাকে হতাশ করেছি।
633 00:31:35,477 00:31:38,780 রালফ, আমার কারণেই সে মারা গেছে। রালফ, আমার কারণেই সে মারা গেছে।
634 00:31:38,871 00:31:40,201 - না। - না। - না। - না।
635 00:31:40,291 00:31:42,419 - না। - আমি তাকে ব্যর্থ করেছি, আমি... - না। - আমি তাকে ব্যর্থ করেছি, আমি...
636 00:31:42,510 00:31:44,222 সে আমার দায়িত্ব ছিলো। সে আমার দায়িত্ব ছিলো।
637 00:31:44,313 00:31:45,679 এখন সে চলে গেছে। এখন সে চলে গেছে।
638 00:31:47,802 00:31:48,995 সব ঠিক আছে। সব ঠিক আছে।
639 00:31:56,881 00:31:59,144 তাই আমরা নিশ্চিত যে ফলআউট নিরাপদ? তাই আমরা নিশ্চিত যে ফলআউট নিরাপদ?
640 00:31:59,234 00:32:01,861 আচ্ছা, লায়লা বললো তার কিছু লোক আছে যারা খুব আগ্রহী আচ্ছা, লায়লা বললো তার কিছু লোক আছে যারা খুব আগ্রহী
641 00:32:01,951 00:32:03,408 বর্মাণকে তার ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণে সহায়তা করা। বর্মাণকে তার ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণে সহায়তা করা।
642 00:32:03,498 00:32:05,978 সে গ্রিড এর বাহিরে একটি ভিন্ন আর্গাস কালো-অপ্স সাইট উপায় তাকে গ্রহণ করে। সে গ্রিড এর বাহিরে একটি ভিন্ন আর্গাস কালো-অপ্স সাইট উপায় তাকে গ্রহণ করে।
643 00:32:06,068 00:32:06,973 গ্রিড কত দূর? গ্রিড কত দূর?
644 00:32:07,063 00:32:10,500 ভালো লেগেছে, জ্যাক রায়ানকে দুটি টম ক্ল্যান্সি উপন্যাস খুঁজে বের করতে হবে। ভালো লেগেছে, জ্যাক রায়ানকে দুটি টম ক্ল্যান্সি উপন্যাস খুঁজে বের করতে হবে।
645 00:32:10,590 00:32:12,996 আমাকে বলতে হবে, যে কোন পৃথিবীতে, আমাকে বলতে হবে, যে কোন পৃথিবীতে,
646 00:32:13,086 00:32:15,792 স্নার্ট এর স্টাইল আছে। পারফেক্ট ফিট। স্নার্ট এর স্টাইল আছে। পারফেক্ট ফিট।
647 00:32:15,882 00:32:17,182 চিন্তা তুমি এটা দিয়ে কিছু করতে পারো। চিন্তা তুমি এটা দিয়ে কিছু করতে পারো।
648 00:32:17,272 00:32:19,207 - তুমি এটা ভালো পড়ো। - ধন্যবাদ। - তুমি এটা ভালো পড়ো। - ধন্যবাদ।
649 00:32:19,297 00:32:20,921 তুমি নিশ্চিত তুমি বিবাহে আসতে পারবে না? তুমি নিশ্চিত তুমি বিবাহে আসতে পারবে না?
650 00:32:21,011 00:32:23,009 আমি রে এর চাচা বাদ দিয়ে টেবিলের সবাইকে রেখে দিতে পারতাম। আমি রে এর চাচা বাদ দিয়ে টেবিলের সবাইকে রেখে দিতে পারতাম।
651 00:32:23,099 00:32:24,878 সে "ম্যাকারেনা" কে খুন করে। সে "ম্যাকারেনা" কে খুন করে।
652 00:32:25,247 00:32:26,725 হ্যাঁ, ডিভোও এখনও সেখানে আছে। হ্যাঁ, ডিভোও এখনও সেখানে আছে।
653 00:32:26,815 00:32:27,981 নিজেকে অনুসরন করো। নিজেকে অনুসরন করো।
654 00:32:28,071 00:32:30,166 কিন্তু যদি তুমি হানিমুনে একটি জায়গা খুঁজছো, কিন্তু যদি তুমি হানিমুনে একটি জায়গা খুঁজছো,
655 00:32:30,256 00:32:32,715 আমাদের পৃথিবী কিছু চমত্কার দর্শনীয় দাগ আছে। আমাদের পৃথিবী কিছু চমত্কার দর্শনীয় দাগ আছে।
656 00:32:32,805 00:32:33,825 এটা কি? এটা কি?
657 00:32:33,915 00:32:36,204 যে একটি আন্তঃ মাত্রিক এক্সট্রাপোলেটর হয়। যে একটি আন্তঃ মাত্রিক এক্সট্রাপোলেটর হয়।
658 00:32:36,294 00:32:37,907 এটা ছোট স্কেল ব্রিচ করে তোলে। এটা ছোট স্কেল ব্রিচ করে তোলে।
659 00:32:37,997 00:32:41,511 তুমি জানো, রায় এর চাচা যদি অন্য অর্ধেক জীবন কিভাবে দেখতে চায়। তুমি জানো, রায় এর চাচা যদি অন্য অর্ধেক জীবন কিভাবে দেখতে চায়।
660 00:32:41,601 00:32:42,771 ওহ, ভালো, সেটা দেখো। ওহ, ভালো, সেটা দেখো।
661 00:32:42,861 00:32:47,170 কিছু পুরানো, কিছু নতুন, কিছু ধার, কিছু নৌবাহিনী। কিছু পুরানো, কিছু নতুন, কিছু ধার, কিছু নৌবাহিনী।
662 00:32:47,261 00:32:48,627 আমরা তোমাকে মিস করবো, লিও। আমরা তোমাকে মিস করবো, লিও।
663 00:32:49,148 00:32:50,457 তোমাকেও মিস করবে, কেইটলিন। তোমাকেও মিস করবে, কেইটলিন।
664 00:32:50,547 00:32:52,473 তুমি বেশ খারাপ, তুমি জানো। তুমি বেশ খারাপ, তুমি জানো।
665 00:32:52,563 00:32:54,669 তোমার পরিবর্তন-অহং গর্বিত যথেষ্ট। তোমার পরিবর্তন-অহং গর্বিত যথেষ্ট।
666 00:32:54,759 00:32:56,051 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
667 00:32:56,141 00:32:59,527 ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট, আমি জানি আমার পৃথিবী-১ প্রতিপক্ষ তোমাকে অনেক মাথাব্যাথা দিয়েছে। ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট, আমি জানি আমার পৃথিবী-১ প্রতিপক্ষ তোমাকে অনেক মাথাব্যাথা দিয়েছে।
668 00:32:59,617 00:33:01,914 আশা করি আমি এর জন্য প্রস্তুতি নিতে শুরু করেছি। আশা করি আমি এর জন্য প্রস্তুতি নিতে শুরু করেছি।
669 00:33:02,004 00:33:05,594 ভাই, তুমি শহরতলির স্তর থেকে একটি পারমাণবিক অস্ত্র প্রতিরোধ করো। ভাই, তুমি শহরতলির স্তর থেকে একটি পারমাণবিক অস্ত্র প্রতিরোধ করো।
670 00:33:07,117 00:33:08,514 আমরা ভালো আছি। আমরা ভালো আছি।
671 00:33:08,971 00:33:11,578 সিস্কো, আমি সত্যিই সেই চুলগুলো মিস করবো। সিস্কো, আমি সত্যিই সেই চুলগুলো মিস করবো।
672 00:33:13,990 00:33:14,971 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
673 00:33:15,061 00:33:16,509 আইরিস ওয়েস্ট-অ্যালেন, আইরিস ওয়েস্ট-অ্যালেন,
674 00:33:16,599 00:33:20,770 আবার আমাকে নাজি স্কাম নিতে সাহায্য করার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ। আবার আমাকে নাজি স্কাম নিতে সাহায্য করার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ।
675 00:33:20,860 00:33:23,208 তোমাকে আবার স্বাগত জানাই। তোমাকে আবার স্বাগত জানাই।
676 00:33:24,348 00:33:26,163 এবং তারপর এক ছিলো। এবং তারপর এক ছিলো।
677 00:33:28,099 00:33:30,618 আমি অন্য স্নার্ট একটি নতুন পাতার উপর পরিণত কেনো দেখতে পারো... আমি অন্য স্নার্ট একটি নতুন পাতার উপর পরিণত কেনো দেখতে পারো...
678 00:33:30,708 00:33:32,781 এবং ভালো ছেলেদের সাথে যোগদান করে। এবং ভালো ছেলেদের সাথে যোগদান করে।
679 00:33:32,871 00:33:36,121 তুমি তোমার চারপাশে স্নেহ এবং সম্মানের সঙ্গে আচরণ করো। তুমি তোমার চারপাশে স্নেহ এবং সম্মানের সঙ্গে আচরণ করো।
680 00:33:37,377 00:33:39,557 শুধু নিজের জন্য একই কাজ মনে রাখবে, শুধু নিজের জন্য একই কাজ মনে রাখবে,
681 00:33:39,647 00:33:41,283 প্রতিটি সময় একবার। প্রতিটি সময় একবার।
682 00:33:42,149 00:33:44,061 আমাকে ধাক্কায় সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ। আমাকে ধাক্কায় সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ।
683 00:33:44,151 00:33:45,801 যে কোন সময়, ব্যারি। যে কোন সময়, ব্যারি।
684 00:33:47,706 00:33:49,139 একটি অপরিচিত হতে হবে না। একটি অপরিচিত হতে হবে না।
685 00:33:51,935 00:33:53,660 ওহ, তুমি কি জানো না। ওহ, তুমি কি জানো না।
686 00:34:03,188 00:34:04,739 তোমার কি অবস্থা? তোমার কি অবস্থা?
687 00:34:04,829 00:34:06,742 আমি জানি গত রাত বেশ কঠিন ছিলো। আমি জানি গত রাত বেশ কঠিন ছিলো।
688 00:34:06,832 00:34:09,469 আমরা ডাক্তার ফিনকেলকে দেখি যখন এটি সম্পর্কে তোমাকে বলবো। আমরা ডাক্তার ফিনকেলকে দেখি যখন এটি সম্পর্কে তোমাকে বলবো।
689 00:34:09,559 00:34:11,103 আমরা ডাক্তার ফিনকেলকে দেখছি? আমরা ডাক্তার ফিনকেলকে দেখছি?
690 00:34:11,194 00:34:13,339 হ্যাঁ, আমি তাকে ফোন দিলাম। হ্যাঁ, আমি তাকে ফোন দিলাম।
691 00:34:22,774 00:34:23,962 কেমন চলছে? কেমন চলছে?
692 00:34:25,145 00:34:26,216 আমি জানি না। আমি জানি না।
693 00:34:26,306 00:34:28,696 রাষ্ট্র জুড়ে একটি পরমাণু মেটা হোল্ডিং, রাষ্ট্র জুড়ে একটি পরমাণু মেটা হোল্ডিং,
694 00:34:28,786 00:34:30,939 একটি সরু মানসিক দ্বারা অপহরণ করা হচ্ছে, একটি সরু মানসিক দ্বারা অপহরণ করা হচ্ছে,
695 00:34:31,029 00:34:32,094 এবং শহর বাঁচাতে সাহায্য করে। এবং শহর বাঁচাতে সাহায্য করে।
696 00:34:32,184 00:34:33,895 আমি যে বেশ চিত্তাকর্ষক বলতে হবে... আমি যে বেশ চিত্তাকর্ষক বলতে হবে...
697 00:34:33,985 00:34:36,212 ...একটি মেটা ছাড়া কারো জন্য অর্ধেক। ...একটি মেটা ছাড়া কারো জন্য অর্ধেক।
698 00:34:36,303 00:34:37,697 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
699 00:34:37,788 00:34:39,206 তুমি জানো, গতকাল আমি বুঝতে পেরেছি... তুমি জানো, গতকাল আমি বুঝতে পেরেছি...
700 00:34:39,296 00:34:42,903 ...যদিও আমি কিলার ফ্রস্ট ছাড়া বাঁচতে পারি, ...যদিও আমি কিলার ফ্রস্ট ছাড়া বাঁচতে পারি,
701 00:34:42,993 00:34:44,296 আমি মনে করি না আমি চাই। আমি মনে করি না আমি চাই।
702 00:34:44,386 00:34:46,090 কিছু পরীক্ষা চালাও, নিশ্চিতভাবে খুঁজে বের করো। কিছু পরীক্ষা চালাও, নিশ্চিতভাবে খুঁজে বের করো।
703 00:34:46,180 00:34:48,485 - আমি ইতিমধ্যে করে ফেলেছি. - এবং? - আমি ইতিমধ্যে করে ফেলেছি. - এবং?
704 00:34:48,575 00:34:50,043 আমি খুঁজে বের করতে খুব ভয় পেয়েছি। আমি খুঁজে বের করতে খুব ভয় পেয়েছি।
705 00:34:50,133 00:34:52,066 চলো একসঙ্গে খুঁজে বের করি। চলো একসঙ্গে খুঁজে বের করি।
706 00:34:55,775 00:34:56,897 এটা কি বলে? এটা কি বলে?
707 00:34:58,210 00:35:01,188 এটা ডার্ক ম্যাটার আমার শরীরের নিবন্ধন করা হয় না বলে... এটা ডার্ক ম্যাটার আমার শরীরের নিবন্ধন করা হয় না বলে...
708 00:35:01,278 00:35:02,780 কারণ কেউ নেই। কারণ কেউ নেই।
709 00:35:02,870 00:35:05,183 তাই সে চলে গেছে? তাই সে চলে গেছে?
710 00:35:05,718 00:35:09,308 এটা এখনও আমার ডিএনএ মধ্যে অন্য ক্রিজনীয় অনাক্রম্যতা আছে বলে। এটা এখনও আমার ডিএনএ মধ্যে অন্য ক্রিজনীয় অনাক্রম্যতা আছে বলে।
711 00:35:09,398 00:35:11,282 কিলার ফ্রস্ট এখনও তোমার একটি অংশ। কিলার ফ্রস্ট এখনও তোমার একটি অংশ।
712 00:35:11,372 00:35:13,803 আমাকে শুধু তাকে কিভাবে পাওয়া যায় তা খুঁজে বের করতে হবে। আমাকে শুধু তাকে কিভাবে পাওয়া যায় তা খুঁজে বের করতে হবে।
713 00:35:20,873 00:35:22,170 তুমি কোথায় যাচ্ছো? তুমি কোথায় যাচ্ছো?
714 00:35:24,062 00:35:25,741 হ্যাঁ, আসলে আমি আমার মেয়ের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি... হ্যাঁ, আসলে আমি আমার মেয়ের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি...
715 00:35:25,832 00:35:28,786 ...আমার এখনো মাথা পরিষ্কার আছে। ...আমার এখনো মাথা পরিষ্কার আছে।
716 00:35:28,876 00:35:30,685 আমি এখানে যাই হোক না কেনো এখানে তোমাকে সাহায্য করতে পারার মতো এটা না। আমি এখানে যাই হোক না কেনো এখানে তোমাকে সাহায্য করতে পারার মতো এটা না।
717 00:35:30,775 00:35:33,293 কারণ এটি তোমার ক্ষেত্রে একমাত্র অংশ যা গুরুত্বপূর্ণ, কারণ এটি তোমার ক্ষেত্রে একমাত্র অংশ যা গুরুত্বপূর্ণ,
718 00:35:33,383 00:35:34,456 তোমার মন যা। তোমার মন যা।
719 00:35:34,547 00:35:35,720 যথাযথভাবে। যথাযথভাবে।
720 00:35:35,811 00:35:38,661 জেসি এত বড় হয়ে গেল কেনো? জেসি এত বড় হয়ে গেল কেনো?
721 00:35:38,751 00:35:40,654 হ্যাঁ। না, আমি জানি না। হ্যাঁ। না, আমি জানি না।
722 00:35:40,744 00:35:42,145 তোমার যুক্তি কি? তোমার যুক্তি কি?
723 00:35:42,784 00:35:44,517 জেসি কুইক, সুপারহিরো, বিজ্ঞানী... জেসি কুইক, সুপারহিরো, বিজ্ঞানী...
724 00:35:44,607 00:35:45,555 হ্যাঁ, আমি জানি সে কে। হ্যাঁ, আমি জানি সে কে।
725 00:35:45,645 00:35:48,823 বিস্ময়কর ব্যক্তি চারপাশে, সে যে ভাবে পরিণত কারণ... বিস্ময়কর ব্যক্তি চারপাশে, সে যে ভাবে পরিণত কারণ...
726 00:35:49,948 00:35:51,233 আমি জানি না। আমি জানি না।
727 00:35:51,781 00:35:53,584 আমি মনে করি তুমি করো। আমি মনে করি তুমি করো।
728 00:35:53,674 00:35:56,950 তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি তোমার একমাত্র অংশ হারাতে যা মূল্য আছে। তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি তোমার একমাত্র অংশ হারাতে যা মূল্য আছে।
729 00:35:57,040 00:35:58,334 হ্যাঁ। হ্যাঁ। হ্যাঁ। হ্যাঁ।
730 00:35:58,424 00:35:59,860 জেসি উত্থাপন? জেসি উত্থাপন?
731 00:36:00,795 00:36:03,351 একটি বাচ্চা সেভাবে বড় হয়ে যায়। একটি বাচ্চা সেভাবে বড় হয়ে যায়।
732 00:36:04,099 00:36:06,741 যা বুদ্ধির চেয়ে অনেক বেশি লাগে। যা বুদ্ধির চেয়ে অনেক বেশি লাগে।
733 00:36:06,831 00:36:07,833 যদি তুমি তাকে জিজ্ঞেসা করো, যদি তুমি তাকে জিজ্ঞেসা করো,
734 00:36:07,923 00:36:11,537 আমি নিশ্চিত যে সে ৫ বছর বয়সে চতুর্ভুজ সমীকরণ শেখার বলবে আমি নিশ্চিত যে সে ৫ বছর বয়সে চতুর্ভুজ সমীকরণ শেখার বলবে
735 00:36:11,627 00:36:12,913 তার গণিত-আবৃত বাবা থেকে... তার গণিত-আবৃত বাবা থেকে...
736 00:36:13,004 00:36:15,589 ...বাবা হিসাবে তার কাছে প্রায় গুরুত্বপূর্ণ ছিলো না... ...বাবা হিসাবে তার কাছে প্রায় গুরুত্বপূর্ণ ছিলো না...
737 00:36:15,679 00:36:17,868 তার জন্য কে ছিলো এবং কে একটি দোষ দিয়েছে। তার জন্য কে ছিলো এবং কে একটি দোষ দিয়েছে।
738 00:36:18,866 00:36:20,728 সুতরাং, আমার পয়েন্ট... সুতরাং, আমার পয়েন্ট...
739 00:36:20,818 00:36:21,985 ভালো নিয়েছো। ভালো নিয়েছো।
740 00:36:24,747 00:36:26,292 তাই এখন কি? তাই এখন কি?
741 00:36:26,580 00:36:28,955 কাছাকাছি বসা এবং আমি একটি সহজ্টন ফিরে আগ পর্যন্ত অপেক্ষা? কাছাকাছি বসা এবং আমি একটি সহজ্টন ফিরে আগ পর্যন্ত অপেক্ষা?
742 00:36:29,045 00:36:30,406 এখন আমরা তোমাকে সংশোধন করার একটি উপায় খুঁজে পেয়েছি। এখন আমরা তোমাকে সংশোধন করার একটি উপায় খুঁজে পেয়েছি।
743 00:36:30,497 00:36:32,165 ঠিক যেমন তুমি করেছিলে ব্যারি তার গতি হারিয়েছিলো। ঠিক যেমন তুমি করেছিলে ব্যারি তার গতি হারিয়েছিলো।
744 00:36:32,255 00:36:35,934 আমরা তোমার শুরু করার একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে। আমরা তোমার শুরু করার একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে।
745 00:36:36,024 00:36:37,151 কিন্তু এই কঠিন অংশ, কিন্তু এই কঠিন অংশ,
746 00:36:37,241 00:36:39,125 কারণ এটা আমাদের সবাইকে এটা করতে হবে, কারণ এটা আমাদের সবাইকে এটা করতে হবে,
747 00:36:39,215 00:36:41,758 যার মানে তুমি টিমকে বলতে হবে। যার মানে তুমি টিমকে বলতে হবে।
748 00:36:42,481 00:36:43,863 আমি টিমকে বলবো। আমি টিমকে বলবো।
749 00:36:46,154 00:36:49,355 হ্যাঁ, আমি জানি তুমি সঠিক, কিন্তু... হ্যাঁ, আমি জানি তুমি সঠিক, কিন্তু...
750 00:36:50,399 00:36:51,834 ... হয়তো আজ না। ... হয়তো আজ না।
751 00:36:57,305 00:36:58,992 যখন তুমি প্রস্তুত। যখন তুমি প্রস্তুত।
752 00:37:02,544 00:37:03,925 - রিমোন। - হ্যাঁ? - রিমোন। - হ্যাঁ?
753 00:37:05,981 00:37:07,191 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
754 00:37:15,703 00:37:20,713 আমি রালফকে জানতাম যেহেতু আমি বাহিনীতে রুকি ছিলাম। আমি রালফকে জানতাম যেহেতু আমি বাহিনীতে রুকি ছিলাম।
755 00:37:21,317 00:37:26,886 এবং যে সব সময়, আমি ভেবেছিলাম আমি ঠিক কি ধরনের ব্যক্তি ছিলাম। এবং যে সব সময়, আমি ভেবেছিলাম আমি ঠিক কি ধরনের ব্যক্তি ছিলাম।
756 00:37:27,093 00:37:28,236 কেনো সেটা? কেনো সেটা?
757 00:37:28,783 00:37:31,772 আমরা শুধু একই জিনিস দেখেছি, তুমি কি জানো? আমরা শুধু একই জিনিস দেখেছি, তুমি কি জানো?
758 00:37:32,553 00:37:36,791 আমি বিশ্বাস করি উত্থাপিত হয়েছে যে মানুষ ভালো। আমি বিশ্বাস করি উত্থাপিত হয়েছে যে মানুষ ভালো।
759 00:37:36,881 00:37:38,046 আর রালফ? আর রালফ?
760 00:37:38,136 00:37:41,448 সে সবসময় মানুষের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ দেখেছে, সে সবসময় মানুষের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ দেখেছে,
761 00:37:41,538 00:37:44,050 এবং সে জানতো কিভাবে এটি ব্যবহার করা যায়। এবং সে জানতো কিভাবে এটি ব্যবহার করা যায়।
762 00:37:44,348 00:37:47,204 কিন্তু সে পরিবর্তিত হয়েছে। কিন্তু সে পরিবর্তিত হয়েছে।
763 00:37:50,147 00:37:52,258 সে করেছিলো। সে পরিবর্তন হয়েছে, এবং... সে করেছিলো। সে পরিবর্তন হয়েছে, এবং...
764 00:37:53,299 00:37:56,997 আমি যে দীর্ঘ সময়ের জন্য দেখতে পারে না। আমি যে দীর্ঘ সময়ের জন্য দেখতে পারে না।
765 00:37:58,340 00:38:00,719 এবং এখন যে আমি করতে পারি... এবং এখন যে আমি করতে পারি...
766 00:38:00,809 00:38:02,941 আমি যে এতো কঠিন মনে হয়, আমি যে এতো কঠিন মনে হয়,
767 00:38:03,031 00:38:04,163 তুমি জানো, অবশ্যই, আমি রালফকে মিস করি, তুমি জানো, অবশ্যই, আমি রালফকে মিস করি,
768 00:38:04,253 00:38:08,499 কিন্তু এটা কি হয়ে গেলো তা দেখার জন্য আমাকে এতক্ষণ লাগলো। কিন্তু এটা কি হয়ে গেলো তা দেখার জন্য আমাকে এতক্ষণ লাগলো।
769 00:38:09,683 00:38:12,696 আমি শুধু তাকে বলার সুযোগ পাইনি... আমি শুধু তাকে বলার সুযোগ পাইনি...
770 00:38:13,040 00:38:14,801 ...শুধু আমি কতো গর্বিত... ...শুধু আমি কতো গর্বিত...
771 00:38:15,701 00:38:17,362 ...তার বন্ধু হতে। ...তার বন্ধু হতে।
772 00:38:17,453 00:38:19,453 এবং আমি সবসময় হবো। এবং আমি সবসময় হবো।
773 00:38:21,195 00:38:23,972 - আমি নিশ্চিত যে সে জানতো, ব্যারি। - হ্যাঁ। - আমি নিশ্চিত যে সে জানতো, ব্যারি। - হ্যাঁ।
774 00:38:24,950 00:38:27,855 তুমি কি তাকে বলবে, তুমি যদি এখনই পারো? তুমি কি তাকে বলবে, তুমি যদি এখনই পারো?
775 00:38:31,341 00:38:32,765 যে আমি দায়ী মনে হয়। যে আমি দায়ী মনে হয়।
776 00:38:35,183 00:38:37,412 আমি দায়ী মনে করি যা ঘটেছে। আমি দায়ী মনে করি যা ঘটেছে।
777 00:38:41,197 00:38:43,538 আর সে আমাকে শিখিয়েছে তার থেকে বেশি যা আমি এখন পর্যন্ত শিখেছি। আর সে আমাকে শিখিয়েছে তার থেকে বেশি যা আমি এখন পর্যন্ত শিখেছি।
778 00:38:45,277 00:38:47,234 এবং সে জন্য, আমি সবসময় কৃতজ্ঞ হবো। এবং সে জন্য, আমি সবসময় কৃতজ্ঞ হবো।
779 00:39:16,664 00:39:20,525 ঘটনা আমাদের প্রাকৃতিকভাবে পরিণত প্রকাশ করার অনুমতি দেয়। ঘটনা আমাদের প্রাকৃতিকভাবে পরিণত প্রকাশ করার অনুমতি দেয়।
780 00:39:20,615 00:39:22,611 ঠিক যেমনটা তুমি বলেছিলে। ঠিক যেমনটা তুমি বলেছিলে।
781 00:39:22,701 00:39:25,098 এবং সাফল্য বাধা ছাড়া আমাদের উপায় এসেছিলো... এবং সাফল্য বাধা ছাড়া আমাদের উপায় এসেছিলো...
782 00:39:25,188 00:39:28,972 ...যা মানুষের মূর্খতা সবচেয়ে নীতিভ্রষ্ট করে। ...যা মানুষের মূর্খতা সবচেয়ে নীতিভ্রষ্ট করে।
783 00:39:30,402 00:39:31,499 আবেগ। আবেগ।
784 00:39:32,384 00:39:33,787 এটা, সত্যিই করেছে। এটা, সত্যিই করেছে।
785 00:39:33,877 00:39:35,002 এবং চিন্তা করার জন্য, সেখানে একটি মুহূর্ত, এবং চিন্তা করার জন্য, সেখানে একটি মুহূর্ত,
786 00:39:35,092 00:39:37,542 আমি সন্দেহ অভিজ্ঞতা করেছি। আমি সন্দেহ অভিজ্ঞতা করেছি।
787 00:39:38,079 00:39:40,257 তাই সম্ভবত এখন তুমি গ্রহণ করতে পারো... তাই সম্ভবত এখন তুমি গ্রহণ করতে পারো...
788 00:39:40,347 00:39:42,746 ...যে আদিম জ্ঞানীয় জটিল অবস্থা... ...যে আদিম জ্ঞানীয় জটিল অবস্থা...
789 00:39:42,836 00:39:45,337 ...যা আজ মিস্টার অ্যালেন লাইনচ্যুত করে... ...যা আজ মিস্টার অ্যালেন লাইনচ্যুত করে...
790 00:39:45,428 00:39:50,300 ...শুধুমাত্র আমাদের কাজ সম্পন্ন থেকে আমাদের ফিরে রাখা পরিবেশন করতে পারে। ...শুধুমাত্র আমাদের কাজ সম্পন্ন থেকে আমাদের ফিরে রাখা পরিবেশন করতে পারে।
791 00:39:50,937 00:39:52,212 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
792 00:39:54,240 00:39:55,745 আমি এখন সেটা দেখতে পারি। আমি এখন সেটা দেখতে পারি।
793 00:39:59,602 00:40:01,431 আগের চেয়ে আরও স্পষ্ট। আগের চেয়ে আরও স্পষ্ট।