This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,952 | 00:00:05,007 | আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। | আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। |
2 | 00:00:05,097 | 00:00:07,934 | বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, | বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, |
3 | 00:00:08,024 | 00:00:10,869 | কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, | কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, |
4 | 00:00:10,959 | 00:00:13,855 | আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। | আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। |
5 | 00:00:13,945 | 00:00:15,662 | কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম | কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম |
6 | 00:00:15,752 | 00:00:18,457 | এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, | এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, |
7 | 00:00:18,547 | 00:00:21,382 | এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। | এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। |
8 | 00:00:21,472 | 00:00:23,890 | এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। | এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। |
9 | 00:00:23,981 | 00:00:26,617 | আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। | আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। |
10 | 00:00:27,347 | 00:00:28,725 | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... |
11 | 00:00:28,815 | 00:00:30,055 | সুতরাং, সেখানে আরো একটি বাস মেটা। | সুতরাং, সেখানে আরো একটি বাস মেটা। |
12 | 00:00:30,145 | 00:00:32,335 | এডউইন গস। তুমি ডিভোও কি আগে তাকে ভালো খুঁজে পেতে। | এডউইন গস। তুমি ডিভোও কি আগে তাকে ভালো খুঁজে পেতে। |
13 | 00:00:32,425 | 00:00:34,035 | এটি একটি গোয়েন্দা সহায়তাকারী। | এটি একটি গোয়েন্দা সহায়তাকারী। |
14 | 00:00:34,125 | 00:00:36,489 | তুমি ডার্ক শক্তি তীব্র পরিমাণ সম্পর্কে কথা বলে... | তুমি ডার্ক শক্তি তীব্র পরিমাণ সম্পর্কে কথা বলে... |
15 | 00:00:36,579 | 00:00:37,873 | ...যে টুপি মধ্যে ঠিক যাচ্ছে। | ...যে টুপি মধ্যে ঠিক যাচ্ছে। |
16 | 00:00:37,963 | 00:00:39,192 | আমি থিঙ্কিং ক্যাপ শেষ করতে তোমাকে সাহায্য করবো, | আমি থিঙ্কিং ক্যাপ শেষ করতে তোমাকে সাহায্য করবো, |
17 | 00:00:39,282 | 00:00:40,424 | ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার না করে। | ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার না করে। |
18 | 00:00:40,514 | 00:00:41,558 | ভালো। | ভালো। |
19 | 00:00:43,097 | 00:00:45,542 | শুভ সন্ধ্যা, ডাক্তার ওয়েলস। কিভাবে আমি সেবা করতে পারি? | শুভ সন্ধ্যা, ডাক্তার ওয়েলস। কিভাবে আমি সেবা করতে পারি? |
20 | 00:00:45,632 | 00:00:46,665 | হ্যালো, গিডিয়ান। | হ্যালো, গিডিয়ান। |
21 | 00:00:50,779 | 00:00:53,706 | ভালো পুরানো সিসিটিএ, বাস সংখ্যা ৪০৫, | ভালো পুরানো সিসিটিএ, বাস সংখ্যা ৪০৫, |
22 | 00:00:53,796 | 00:00:56,021 | যেখানে আমি বেশিরভাগ সেরা ক্ষমতা সঙ্গে প্রতিভাধর ছিলাম। | যেখানে আমি বেশিরভাগ সেরা ক্ষমতা সঙ্গে প্রতিভাধর ছিলাম। |
23 | 00:00:56,111 | 00:00:57,389 | যদি এই পুরানো মেয়েটির জন্য না হয়, | যদি এই পুরানো মেয়েটির জন্য না হয়, |
24 | 00:00:57,479 | 00:00:59,836 | আমাকে বাথরুম ব্যবহার করতে হবে যখন আমি এখনও পালঙ্ক ছেড়ে দিতে হবে, | আমাকে বাথরুম ব্যবহার করতে হবে যখন আমি এখনও পালঙ্ক ছেড়ে দিতে হবে, |
25 | 00:00:59,926 | 00:01:00,864 | তুমি জানো, কারণ আমি পারবো... | তুমি জানো, কারণ আমি পারবো... |
26 | 00:01:00,954 | 00:01:02,667 | হ্যাঁ, আমি জানি। | হ্যাঁ, আমি জানি। |
27 | 00:01:02,757 | 00:01:05,717 | ঠিক আছে, এই চূড়ান্ত বাস মেটা কোন সুত্র খুঁজে পেতে আমাদের শেষ সুযোগ হতে পারে... | ঠিক আছে, এই চূড়ান্ত বাস মেটা কোন সুত্র খুঁজে পেতে আমাদের শেষ সুযোগ হতে পারে... |
28 | 00:01:05,807 | 00:01:06,956 | ...ডিভোও তাকে ধরার আগে। | ...ডিভোও তাকে ধরার আগে। |
29 | 00:01:07,046 | 00:01:08,297 | হ্যাঁ এবং আমরা জানি পরবর্তীতে কি হবে। | হ্যাঁ এবং আমরা জানি পরবর্তীতে কি হবে। |
30 | 00:01:08,386 | 00:01:10,279 | আমরা এই মেটা সম্পর্কে কি জানি? | আমরা এই মেটা সম্পর্কে কি জানি? |
31 | 00:01:10,369 | 00:01:12,487 | তার নাম ছাড়াও, এডউইন গস কিছুই না। | তার নাম ছাড়াও, এডউইন গস কিছুই না। |
32 | 00:01:12,577 | 00:01:13,991 | এটা অদৃশ্য এর মতো। | এটা অদৃশ্য এর মতো। |
33 | 00:01:14,081 | 00:01:17,287 | আচ্ছা, এটি ব্র্যান্ডের নতুন, বীপি,ঝলকানি "ব্যাধি" জিনিসগুলি ব্যাখ্যা করে। | আচ্ছা, এটি ব্র্যান্ডের নতুন, বীপি,ঝলকানি "ব্যাধি" জিনিসগুলি ব্যাখ্যা করে। |
34 | 00:01:17,377 | 00:01:20,168 | হ্যাঁ, সিস্কো স্ক্যানারগুলিকে ডার্ক ম্যাটার ব্যতিক্রম সন্ধান করতে ডিজাইন করে, | হ্যাঁ, সিস্কো স্ক্যানারগুলিকে ডার্ক ম্যাটার ব্যতিক্রম সন্ধান করতে ডিজাইন করে, |
35 | 00:01:20,258 | 00:01:21,735 | তো যা কিছু অদ্ভুত দেখায়, ঠিক আছে? | তো যা কিছু অদ্ভুত দেখায়, ঠিক আছে? |
36 | 00:01:21,825 | 00:01:24,501 | তরঙ্গ, ঢেউ, যাই হোক না কেনো, এটা লগ। | তরঙ্গ, ঢেউ, যাই হোক না কেনো, এটা লগ। |
37 | 00:01:26,765 | 00:01:28,359 | - আমি কিছু পেয়েছিলাম। - কি? | - আমি কিছু পেয়েছিলাম। - কি? |
38 | 00:01:28,449 | 00:01:29,799 | আমার বড় বেলি মুষ্ট্যাঘাত কার্ড। | আমার বড় বেলি মুষ্ট্যাঘাত কার্ড। |
39 | 00:01:29,889 | 00:01:33,818 | আমি ফ্রি বাচ্চাদের খাবার থেকে পাঁচ দূরে যদি আমি ব্যবহার করার জন্য যথেষ্ট দীর্ঘ। | আমি ফ্রি বাচ্চাদের খাবার থেকে পাঁচ দূরে যদি আমি ব্যবহার করার জন্য যথেষ্ট দীর্ঘ। |
40 | 00:01:33,908 | 00:01:34,983 | ভাই, এমন রসিকতা করো না। | ভাই, এমন রসিকতা করো না। |
41 | 00:01:35,073 | 00:01:36,711 | আমরা ডিভোও কে ধরতে যাচ্ছি, পাইপলাইনে তাকে নিক্ষেপ করো, | আমরা ডিভোও কে ধরতে যাচ্ছি, পাইপলাইনে তাকে নিক্ষেপ করো, |
42 | 00:01:36,801 | 00:01:37,959 | সে তোমাকে পাওয়ার আগে। | সে তোমাকে পাওয়ার আগে। |
43 | 00:01:38,049 | 00:01:41,415 | ঠিক। যদি এটি কাজ না করে, আমরা শুধু তাকে অন্য উপায় থেকে বের করে আনবো। | ঠিক। যদি এটি কাজ না করে, আমরা শুধু তাকে অন্য উপায় থেকে বের করে আনবো। |
44 | 00:01:41,505 | 00:01:42,557 | কি অন্য উপায়? | কি অন্য উপায়? |
45 | 00:01:42,647 | 00:01:45,518 | আমরা তাকে একটি শামুক দিয়ে নিচে রাখবো, তাকে তার বীণা এবং উইংস দিতে, | আমরা তাকে একটি শামুক দিয়ে নিচে রাখবো, তাকে তার বীণা এবং উইংস দিতে, |
46 | 00:01:45,609 | 00:01:47,754 | আকাশে দাদী থিঙ্কার দেখানোর জন্য তাকে পাঠাবো। | আকাশে দাদী থিঙ্কার দেখানোর জন্য তাকে পাঠাবো। |
47 | 00:01:48,961 | 00:01:51,361 | রালফ, তুমি কি মনে করো আমরা ডিভোও কে মেরে ফেলবো? | রালফ, তুমি কি মনে করো আমরা ডিভোও কে মেরে ফেলবো? |
48 | 00:01:52,791 | 00:01:55,960 | তুমি যা বলছো তা আমার মনে হয়, আমি বলতে চাইছি না। | তুমি যা বলছো তা আমার মনে হয়, আমি বলতে চাইছি না। |
49 | 00:01:56,696 | 00:01:58,269 | ঠিক আছে, দেখো... | ঠিক আছে, দেখো... |
50 | 00:01:58,360 | 00:02:00,390 | আমি তোমাকে একটি হিরো সম্পর্কে অনেক শেখানো হয়েছে, ঠিক? | আমি তোমাকে একটি হিরো সম্পর্কে অনেক শেখানো হয়েছে, ঠিক? |
51 | 00:02:00,480 | 00:02:04,230 | সম্ভবত তুমি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ পাঠ কিসের জন্য প্রস্তুত? | সম্ভবত তুমি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ পাঠ কিসের জন্য প্রস্তুত? |
52 | 00:02:04,502 | 00:02:05,941 | আমাদের কখনো হত্যা করতে হবে না। | আমাদের কখনো হত্যা করতে হবে না। |
53 | 00:02:06,555 | 00:02:09,597 | আমাদের ক্ষমতার সঙ্গে মানুষের জন্য, শুধু অন্য উপায় আছে। | আমাদের ক্ষমতার সঙ্গে মানুষের জন্য, শুধু অন্য উপায় আছে। |
54 | 00:02:09,687 | 00:02:11,127 | তুমি বুঝেছো? | তুমি বুঝেছো? |
55 | 00:02:12,567 | 00:02:14,961 | হান, তুমি আমাকে সম্পূর্ণ করো। | হান, তুমি আমাকে সম্পূর্ণ করো। |
56 | 00:02:15,051 | 00:02:16,477 | - এটা আনো, ভাই। চলে আসো - আমি ভালো আছি। | - এটা আনো, ভাই। চলে আসো - আমি ভালো আছি। |
57 | 00:02:16,567 | 00:02:18,132 | একটুখানি মাত্র। আমাকে কিছু দাও, আসো। | একটুখানি মাত্র। আমাকে কিছু দাও, আসো। |
58 | 00:02:18,222 | 00:02:19,316 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
59 | 00:02:19,407 | 00:02:20,606 | এটা কি? | এটা কি? |
60 | 00:02:25,062 | 00:02:26,937 | এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। | এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। |
61 | 00:02:27,027 | 00:02:28,580 | আমি সেখানে বসে লোকটির সাথে কথা বললাম। | আমি সেখানে বসে লোকটির সাথে কথা বললাম। |
62 | 00:02:28,671 | 00:02:30,793 | আমার মনে আছে, কারণ আমি তার ভাড়া পরিশোধ করেছি। | আমার মনে আছে, কারণ আমি তার ভাড়া পরিশোধ করেছি। |
63 | 00:02:35,239 | 00:02:37,772 | আমি আমার অন্যান্য প্যান্ট আমার মানিব্যাগ বাকি থাকতে পারে মনে হয়। | আমি আমার অন্যান্য প্যান্ট আমার মানিব্যাগ বাকি থাকতে পারে মনে হয়। |
64 | 00:02:37,862 | 00:02:40,901 | দেখো, বন্ধু, হয় তুমি ভাড়া দাও বা তুমি ফুটপাথে আঘাত করো। | দেখো, বন্ধু, হয় তুমি ভাড়া দাও বা তুমি ফুটপাথে আঘাত করো। |
65 | 00:02:41,780 | 00:02:46,987 | মিস্টার বাস ড্রাইভার চালক, আমাকে তার ভাড়া দিতে অনুমতি দেয়। | মিস্টার বাস ড্রাইভার চালক, আমাকে তার ভাড়া দিতে অনুমতি দেয়। |
66 | 00:02:47,078 | 00:02:48,972 | আমরা গেটকিপার হতে কে? | আমরা গেটকিপার হতে কে? |
67 | 00:02:49,062 | 00:02:52,225 | এই সহকর্মী ভ্রমণ পথ যাই হোক না কেনো? | এই সহকর্মী ভ্রমণ পথ যাই হোক না কেনো? |
68 | 00:02:52,903 | 00:02:54,278 | বসো। | বসো। |
69 | 00:02:57,795 | 00:02:58,666 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
70 | 00:02:58,756 | 00:03:00,108 | ওহ, নমস্কার, হারম্যানো। | ওহ, নমস্কার, হারম্যানো। |
71 | 00:03:00,198 | 00:03:02,117 | বাসের পেছনে নমস্কার। | বাসের পেছনে নমস্কার। |
72 | 00:03:02,913 | 00:03:04,577 | মজার চর্বি শহরবাসী। | মজার চর্বি শহরবাসী। |
73 | 00:03:05,670 | 00:03:07,151 | এটা পাগলামি। | এটা পাগলামি। |
74 | 00:03:07,241 | 00:03:09,382 | তার অবশেষ অন্ধকার ব্যাপার সে এখানে এক সেকেন্ড হিসাবে পড়তে, | তার অবশেষ অন্ধকার ব্যাপার সে এখানে এক সেকেন্ড হিসাবে পড়তে, |
75 | 00:03:09,472 | 00:03:11,393 | এবং পরবর্তী, অদৃশ্য। | এবং পরবর্তী, অদৃশ্য। |
76 | 00:03:14,118 | 00:03:15,213 | এটা হ্যারি। | এটা হ্যারি। |
77 | 00:03:15,303 | 00:03:16,414 | সে আমাদের স্টার ল্যাবস এ ফিরে চায়। | সে আমাদের স্টার ল্যাবস এ ফিরে চায়। |
78 | 00:03:16,504 | 00:03:18,274 | বলে সে প্রত্যেককে দেখাতে কিছু গুরুত্বপূর্ণ আছে। | বলে সে প্রত্যেককে দেখাতে কিছু গুরুত্বপূর্ণ আছে। |
79 | 00:03:18,364 | 00:03:20,389 | আচ্ছা, এখন আমরা তাই করি। | আচ্ছা, এখন আমরা তাই করি। |
80 | 00:03:21,574 | 00:03:23,622 | হ্যাঁ। ঠিক আছে, আসো। | হ্যাঁ। ঠিক আছে, আসো। |
81 | 00:03:30,214 | 00:03:31,258 | এটা বড় খবর? | এটা বড় খবর? |
82 | 00:03:31,348 | 00:03:33,548 | তুমি কমিউনিটি কলেজে একটি ভাস্কর্য ক্লাস গ্রহণ করছো? | তুমি কমিউনিটি কলেজে একটি ভাস্কর্য ক্লাস গ্রহণ করছো? |
83 | 00:03:33,638 | 00:03:35,660 | এটা শিল্প না। এটা বিজ্ঞান! | এটা শিল্প না। এটা বিজ্ঞান! |
84 | 00:03:35,750 | 00:03:37,389 | এবং যেমন, | এবং যেমন, |
85 | 00:03:37,479 | 00:03:40,102 | এটা এমন জিনিস যা আমাদের পরাজিত করতে সাহায্য করবে... | এটা এমন জিনিস যা আমাদের পরাজিত করতে সাহায্য করবে... |
86 | 00:03:42,246 | 00:03:43,500 | ... ডিভোও। | ... ডিভোও। |
87 | 00:03:43,590 | 00:03:47,467 | স্মরণ করো, যদি তুমি করবে, এক জিনিস যে আমরা না দেখেছি, শুনেছি | স্মরণ করো, যদি তুমি করবে, এক জিনিস যে আমরা না দেখেছি, শুনেছি |
88 | 00:03:47,557 | 00:03:48,972 | যে আসলে ডিভোও কে ক্ষতি করতে পারে। | যে আসলে ডিভোও কে ক্ষতি করতে পারে। |
89 | 00:03:49,062 | 00:03:50,348 | ইজি বোওইন এর সাউন্ডওয়েভ ক্ষমতা। | ইজি বোওইন এর সাউন্ডওয়েভ ক্ষমতা। |
90 | 00:03:50,438 | 00:03:51,788 | আচ্ছা, ইজি ডিভোও দ্বারা হত্যা হয়েছিলো, | আচ্ছা, ইজি ডিভোও দ্বারা হত্যা হয়েছিলো, |
91 | 00:03:51,878 | 00:03:53,516 | তাই তার ক্ষমতা ছিলো তার হাতে এখন। | তাই তার ক্ষমতা ছিলো তার হাতে এখন। |
92 | 00:03:53,606 | 00:03:55,312 | এবং এখন, জো, | এবং এখন, জো, |
93 | 00:03:56,326 | 00:03:58,060 | তারা আমাদের মধ্যে। | তারা আমাদের মধ্যে। |
94 | 00:03:58,150 | 00:03:59,500 | এটা দেখো। | এটা দেখো। |
95 | 00:03:59,590 | 00:04:00,759 | তাই... | তাই... |
96 | 00:04:01,894 | 00:04:03,661 | আসলে, তোমার উচিৎ... | আসলে, তোমার উচিৎ... |
97 | 00:04:03,751 | 00:04:06,733 | ...তুমি তোমার অভ্যন্তরীণ অঙ্গ মূল্য যদি কয়েক ধাপ ফিরে যাও। | ...তুমি তোমার অভ্যন্তরীণ অঙ্গ মূল্য যদি কয়েক ধাপ ফিরে যাও। |
98 | 00:04:15,974 | 00:04:17,702 | আমি জানি সেটা কেমন অনুভব করে। | আমি জানি সেটা কেমন অনুভব করে। |
99 | 00:04:19,462 | 00:04:21,804 | এক স্ট্রাইক থিঙ্কারকে অসহায় করে তোলে। | এক স্ট্রাইক থিঙ্কারকে অসহায় করে তোলে। |
100 | 00:04:21,894 | 00:04:24,173 | দুই স্ট্রাইক, আর কোন চিন্তাবিদ। | দুই স্ট্রাইক, আর কোন চিন্তাবিদ। |
101 | 00:04:24,263 | 00:04:27,269 | আমি এটিকে একটি সনিক সেপ্টার বলি। | আমি এটিকে একটি সনিক সেপ্টার বলি। |
102 | 00:04:27,964 | 00:04:29,516 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
103 | 00:04:29,606 | 00:04:31,020 | অনুপ্রাসের পয়েন্ট। | অনুপ্রাসের পয়েন্ট। |
104 | 00:04:31,110 | 00:04:32,588 | মূলত শুধু একটি বড় টিউনিং কাঁটাচামচ। | মূলত শুধু একটি বড় টিউনিং কাঁটাচামচ। |
105 | 00:04:32,678 | 00:04:33,757 | আমার সৌভাগ্য। | আমার সৌভাগ্য। |
106 | 00:04:33,847 | 00:04:35,818 | আচ্ছা, মানে, আমি বলতে চাচ্ছি, এটি শুধু কোনও টুনিং ফর্ক না। | আচ্ছা, মানে, আমি বলতে চাচ্ছি, এটি শুধু কোনও টুনিং ফর্ক না। |
107 | 00:04:35,909 | 00:04:39,306 | এই মাল্টিভার্স মধ্যে সবচেয়ে শক্তিশালী টিউনিং ফর্ক হতে পারে। | এই মাল্টিভার্স মধ্যে সবচেয়ে শক্তিশালী টিউনিং ফর্ক হতে পারে। |
108 | 00:04:39,558 | 00:04:41,026 | তুমি এই জিনিসটি ন্যানোমিটারে লেজার-মুভিটি অবশ্যই মুছতে হবে। | তুমি এই জিনিসটি ন্যানোমিটারে লেজার-মুভিটি অবশ্যই মুছতে হবে। |
109 | 00:04:41,116 | 00:04:42,916 | শেভ করো ঠিক নিচে শেষ এংস্টোর্ম, প্রকৃতপক্ষে। | শেভ করো ঠিক নিচে শেষ এংস্টোর্ম, প্রকৃতপক্ষে। |
110 | 00:04:43,006 | 00:04:45,452 | আমার জন্য বাচ্চা খেলা এবং আমার চিন্তা ক্যাপ। | আমার জন্য বাচ্চা খেলা এবং আমার চিন্তা ক্যাপ। |
111 | 00:04:45,542 | 00:04:47,532 | সনিক সেপ্টার ইজি বোওইন এর সনিক ফ্রিকোয়েন্সি অনুকারী, | সনিক সেপ্টার ইজি বোওইন এর সনিক ফ্রিকোয়েন্সি অনুকারী, |
112 | 00:04:47,622 | 00:04:51,499 | তাই আমরা ডিভোও একটি অতীত অভেদ্য বল ক্ষেত্র ভ্রমন করতে পারে। | তাই আমরা ডিভোও একটি অতীত অভেদ্য বল ক্ষেত্র ভ্রমন করতে পারে। |
113 | 00:04:51,589 | 00:04:52,747 | এবং এখানে সেরা অংশ। | এবং এখানে সেরা অংশ। |
114 | 00:04:52,837 | 00:04:54,123 | কারণ কোন প্রযুক্তি জড়িত আছে... | কারণ কোন প্রযুক্তি জড়িত আছে... |
115 | 00:04:54,213 | 00:04:56,139 | - এটা কিলগোর-প্রমাণ। খুশী হলাম। - হ্যাঁ। | - এটা কিলগোর-প্রমাণ। খুশী হলাম। - হ্যাঁ। |
116 | 00:04:56,229 | 00:04:59,085 | সুতরাং, এখন আমরা ঠিক কোথায় ডিভোও প্রদর্শিত হবে তা নির্ধারণ করা প্রয়োজন। | সুতরাং, এখন আমরা ঠিক কোথায় ডিভোও প্রদর্শিত হবে তা নির্ধারণ করা প্রয়োজন। |
117 | 00:04:59,175 | 00:05:02,028 | প্রকৃতপক্ষে, তোমার এখানে আসার আগে একটি সাবরুটিন স্ক্রিপ্ট... | প্রকৃতপক্ষে, তোমার এখানে আসার আগে একটি সাবরুটিন স্ক্রিপ্ট... |
118 | 00:05:02,118 | 00:05:03,628 | ...পকেট মাত্রা ভবিষ্যতবক্তা উপর, | ...পকেট মাত্রা ভবিষ্যতবক্তা উপর, |
119 | 00:05:03,718 | 00:05:05,228 | এবং এটি আমাদের একটি বৃহদায়তন মাথা শুরু করতে হবে। | এবং এটি আমাদের একটি বৃহদায়তন মাথা শুরু করতে হবে। |
120 | 00:05:05,318 | 00:05:07,147 | ডিভোও এর পরবর্তী অবস্থান, তোমাকে ধন্যবাদ। | ডিভোও এর পরবর্তী অবস্থান, তোমাকে ধন্যবাদ। |
121 | 00:05:07,237 | 00:05:08,972 | গতকাল, আমি ভেবেছিলাম যে এটা সম্ভব ছিলো না। | গতকাল, আমি ভেবেছিলাম যে এটা সম্ভব ছিলো না। |
122 | 00:05:09,062 | 00:05:11,147 | এটা ঠিক, স্নো, আমি গতকাল বলেছিলাম, | এটা ঠিক, স্নো, আমি গতকাল বলেছিলাম, |
123 | 00:05:11,237 | 00:05:13,644 | কিন্তু আজ একটি নতুন দিন। | কিন্তু আজ একটি নতুন দিন। |
124 | 00:05:13,734 | 00:05:15,010 | আমি একটি মিলিয়ন নতুন ধারনা আছে। | আমি একটি মিলিয়ন নতুন ধারনা আছে। |
125 | 00:05:15,101 | 00:05:17,400 | ক্যাপ এবং আমি, আমরা... | ক্যাপ এবং আমি, আমরা... |
126 | 00:05:17,861 | 00:05:20,139 | ... সব সিলিন্ডারের উপর অগ্নিসংযোগ। | ... সব সিলিন্ডারের উপর অগ্নিসংযোগ। |
127 | 00:05:20,229 | 00:05:22,502 | পরবর্তী এবং ঊর্ধ্বগামী। | পরবর্তী এবং ঊর্ধ্বগামী। |
128 | 00:05:24,165 | 00:05:25,516 | ঠিক আছে, আসো এটা পেতে। | ঠিক আছে, আসো এটা পেতে। |
129 | 00:05:25,606 | 00:05:28,870 | সিস্কো, তুমি হ্যারি এর অ্যালগরিদম পূর্বাভাস মধ্যে সংহত করতে পারে? | সিস্কো, তুমি হ্যারি এর অ্যালগরিদম পূর্বাভাস মধ্যে সংহত করতে পারে? |
130 | 00:05:28,960 | 00:05:30,949 | - পারবো - ঠিক আছে। | - পারবো - ঠিক আছে। |
131 | 00:05:33,510 | 00:05:34,746 | এই। | এই। |
132 | 00:05:36,358 | 00:05:39,595 | হ্যারি সত্যিই থিঙ্কিং ক্যাপ পছন্দ করেছে, তাই না? | হ্যারি সত্যিই থিঙ্কিং ক্যাপ পছন্দ করেছে, তাই না? |
133 | 00:05:39,685 | 00:05:42,732 | হে, আমার ঈশ্বর। এটা কখনও থাকা সেরা বন্ধুর মতো। | হে, আমার ঈশ্বর। এটা কখনও থাকা সেরা বন্ধুর মতো। |
134 | 00:05:42,822 | 00:05:44,492 | আমি বলতে চাচ্ছি, সে সর্বত্র এই জিনিস পড়ে। | আমি বলতে চাচ্ছি, সে সর্বত্র এই জিনিস পড়ে। |
135 | 00:05:44,582 | 00:05:46,776 | আমি নিশ্চিত আমি তাকে শাওয়ার থেকে তাকে বের হতে দেখেছি। | আমি নিশ্চিত আমি তাকে শাওয়ার থেকে তাকে বের হতে দেখেছি। |
136 | 00:05:46,866 | 00:05:49,869 | আমি জানতে চাই যে সে কোন সমস্যার সমাধান করতে চেষ্টা করছে। | আমি জানতে চাই যে সে কোন সমস্যার সমাধান করতে চেষ্টা করছে। |
137 | 00:05:49,959 | 00:05:51,238 | না। | না। |
138 | 00:05:51,878 | 00:05:53,858 | না, আমি জানতে চাই না। | না, আমি জানতে চাই না। |
139 | 00:05:59,174 | 00:06:02,444 | - তুমি কিসের উপর কাজ করছো? - আমার মস্তিষ্ক, নাকি মস্তিস্করা। | - তুমি কিসের উপর কাজ করছো? - আমার মস্তিষ্ক, নাকি মস্তিস্করা। |
140 | 00:06:02,534 | 00:06:04,428 | আমি মনে করি আমি অবশেষে এর পিছনের বিজ্ঞান বের করি... | আমি মনে করি আমি অবশেষে এর পিছনের বিজ্ঞান বের করি... |
141 | 00:06:04,518 | 00:06:05,932 | ...যা কিলার ফ্রস্ট কে সক্রিয় করে। | ...যা কিলার ফ্রস্ট কে সক্রিয় করে। |
142 | 00:06:06,022 | 00:06:07,564 | তো, যুদ্ধে-নাকি-ফ্লাইটে, | তো, যুদ্ধে-নাকি-ফ্লাইটে, |
143 | 00:06:07,654 | 00:06:09,932 | অ্যাড্রেনাল গ্রন্থিগুলি ক্যাটকোলেমিন্স দিয়ে শরীরকে বন্যায় ফেলে দেয়, | অ্যাড্রেনাল গ্রন্থিগুলি ক্যাটকোলেমিন্স দিয়ে শরীরকে বন্যায় ফেলে দেয়, |
144 | 00:06:10,022 | 00:06:11,724 | চাপ হরমোনও বলা হয়, | চাপ হরমোনও বলা হয়, |
145 | 00:06:11,814 | 00:06:13,516 | এবং যেখানে ডার্ক ম্যাটার সর্বোচ্চ ঘনত্ব অনুমান করে... | এবং যেখানে ডার্ক ম্যাটার সর্বোচ্চ ঘনত্ব অনুমান করে... |
146 | 00:06:13,606 | 00:06:15,212 | ...আমার শরীরের মধ্যে? | ...আমার শরীরের মধ্যে? |
147 | 00:06:15,302 | 00:06:16,972 | - তোমার মূত্রগ্র্রন্থিসম্বন্ধীয় গ্রন্থি। - ঠিক। | - তোমার মূত্রগ্র্রন্থিসম্বন্ধীয় গ্রন্থি। - ঠিক। |
148 | 00:06:17,062 | 00:06:19,468 | তাই যদি অ্যাড্রেনালিন যা কিলার ফ্রস্টকে সক্রিয় করে, | তাই যদি অ্যাড্রেনালিন যা কিলার ফ্রস্টকে সক্রিয় করে, |
149 | 00:06:19,558 | 00:06:21,804 | - তাহলে আমার দরকার... - এপিনাফ্রিন এর একটি শট। | - তাহলে আমার দরকার... - এপিনাফ্রিন এর একটি শট। |
150 | 00:06:21,894 | 00:06:25,388 | আর কোন হ্যারি এবং সিস্কো আমাকে হত্যার জন্য কিলার ফ্রস্ট পেতে। | আর কোন হ্যারি এবং সিস্কো আমাকে হত্যার জন্য কিলার ফ্রস্ট পেতে। |
151 | 00:06:25,478 | 00:06:27,213 | আমি তাকে বলতে অপেক্ষা করতে পারছি না। | আমি তাকে বলতে অপেক্ষা করতে পারছি না। |
152 | 00:06:27,303 | 00:06:29,861 | - দাঁড়াও, তোমরা এখন কথা বলো? - অনেকটা। | - দাঁড়াও, তোমরা এখন কথা বলো? - অনেকটা। |
153 | 00:06:29,951 | 00:06:32,134 | আমরা একে অপরকে নোট ছেড়ে দেই। | আমরা একে অপরকে নোট ছেড়ে দেই। |
154 | 00:06:33,990 | 00:06:35,820 | "দারুন নতুন জ্যাকেট এর জন্য ধন্যবাদ।" | "দারুন নতুন জ্যাকেট এর জন্য ধন্যবাদ।" |
155 | 00:06:35,910 | 00:06:37,132 | "আমি এটা কিছু রক্ত পেয়েছিলাম।" | "আমি এটা কিছু রক্ত পেয়েছিলাম।" |
156 | 00:06:37,222 | 00:06:38,982 | "চিন্তা করবে না, এটা আমাদের না।" | "চিন্তা করবে না, এটা আমাদের না।" |
157 | 00:06:41,476 | 00:06:44,640 | আমি তার হাস্যরস একটি অর্জিত স্বাদ সাজানোর অনুমান। | আমি তার হাস্যরস একটি অর্জিত স্বাদ সাজানোর অনুমান। |
158 | 00:06:46,726 | 00:06:48,140 | পকেট মাত্রা খোলা সম্পর্কে। | পকেট মাত্রা খোলা সম্পর্কে। |
159 | 00:06:48,230 | 00:06:50,181 | - এটা ডিভোও। - সেই কলম প্রস্তুত করো। | - এটা ডিভোও। - সেই কলম প্রস্তুত করো। |
160 | 00:06:55,238 | 00:06:57,125 | ঠিক আছে, প্রস্তুত থাকো। | ঠিক আছে, প্রস্তুত থাকো। |
161 | 00:07:17,191 | 00:07:18,445 | এডউইন গস? | এডউইন গস? |
162 | 00:07:23,395 | 00:07:24,449 | কি? | কি? |
163 | 00:07:28,160 | 00:07:30,672 | ঠিক আছে, বন্ধুরা, আমাদের শেষ পরিচিত বাস মেটাকে হ্যালো বলো, | ঠিক আছে, বন্ধুরা, আমাদের শেষ পরিচিত বাস মেটাকে হ্যালো বলো, |
164 | 00:07:30,763 | 00:07:31,699 | এডউইন গস। | এডউইন গস। |
165 | 00:07:31,789 | 00:07:32,947 | আমরা জানি, তার উপর অনেক কিছু নেই। | আমরা জানি, তার উপর অনেক কিছু নেই। |
166 | 00:07:33,037 | 00:07:34,643 | কোন কলেজ ইতিহাস না, কোন পরিচিত ঠিকানা না। | কোন কলেজ ইতিহাস না, কোন পরিচিত ঠিকানা না। |
167 | 00:07:34,733 | 00:07:37,265 | একটি পুরানো বার্তা বোর্ডে ব্যাকপ্যাকিং ফটোগুলির একটি দম্পতি। | একটি পুরানো বার্তা বোর্ডে ব্যাকপ্যাকিং ফটোগুলির একটি দম্পতি। |
168 | 00:07:37,355 | 00:07:38,961 | পুরনো? ফ্লিপ ফোন পুরানো হয়। | পুরনো? ফ্লিপ ফোন পুরানো হয়। |
169 | 00:07:39,051 | 00:07:40,849 | এই সাইট ডায়াল বয়স থেকে হয়। | এই সাইট ডায়াল বয়স থেকে হয়। |
170 | 00:07:40,939 | 00:07:43,089 | - প্রাক্তন প্রাগৈতিহাসিক। - কোন ডিজিটাল ফিঙ্গারপ্রিন্ট নেই। | - প্রাক্তন প্রাগৈতিহাসিক। - কোন ডিজিটাল ফিঙ্গারপ্রিন্ট নেই। |
171 | 00:07:43,179 | 00:07:45,586 | এই লোক মালিক সবকিছু তার পিছনে বেঁধে দেয়। | এই লোক মালিক সবকিছু তার পিছনে বেঁধে দেয়। |
172 | 00:07:45,676 | 00:07:47,985 | সে এমনকি একটি মেটা ছিলো আগে যা গ্রিড এর বাহিরে ছিলো। | সে এমনকি একটি মেটা ছিলো আগে যা গ্রিড এর বাহিরে ছিলো। |
173 | 00:07:48,075 | 00:07:50,823 | যে, এবং তার ক্ষমতা কারণ আমরা তাকে খুঁজে পেতে পারে না। | যে, এবং তার ক্ষমতা কারণ আমরা তাকে খুঁজে পেতে পারে না। |
174 | 00:07:50,914 | 00:07:52,977 | এবং বাসে ১২ টি তাপ স্বাক্ষর কেনো ছিলো, | এবং বাসে ১২ টি তাপ স্বাক্ষর কেনো ছিলো, |
175 | 00:07:53,067 | 00:07:54,385 | ড্রাইভার সহ। | ড্রাইভার সহ। |
176 | 00:07:54,475 | 00:07:56,187 | সিস্কো, যেভাবে সে হাজির হলো এবং অদৃশ্য হয়ে গেলো... | সিস্কো, যেভাবে সে হাজির হলো এবং অদৃশ্য হয়ে গেলো... |
177 | 00:07:56,278 | 00:07:57,372 | পকেট ডাইমেনশন। | পকেট ডাইমেনশন। |
178 | 00:07:57,463 | 00:07:59,164 | কি? ভালো লেগেছে... ডিভোও ধরনের ভালো? | কি? ভালো লেগেছে... ডিভোও ধরনের ভালো? |
179 | 00:07:59,254 | 00:08:01,563 | না, এডউইন গসের মতো। | না, এডউইন গসের মতো। |
180 | 00:08:01,653 | 00:08:04,250 | তুমি দেখো, পকেট মাত্রা, তুমি এখানে দেখতে এক মতো, | তুমি দেখো, পকেট মাত্রা, তুমি এখানে দেখতে এক মতো, |
181 | 00:08:04,341 | 00:08:06,065 | তাদের ব্যবহারকারীদের অনন্য। | তাদের ব্যবহারকারীদের অনন্য। |
182 | 00:08:06,155 | 00:08:09,009 | শুধু ডিভোও শুধুমাত্র তার প্রবেশ বা প্রস্থান করতে পারে, | শুধু ডিভোও শুধুমাত্র তার প্রবেশ বা প্রস্থান করতে পারে, |
183 | 00:08:09,099 | 00:08:12,273 | গস তার নিজের পকেট মাত্রা সীমিত। | গস তার নিজের পকেট মাত্রা সীমিত। |
184 | 00:08:12,363 | 00:08:14,001 | তাহলে ডিভোও এর তাকে কেনো দরকার? | তাহলে ডিভোও এর তাকে কেনো দরকার? |
185 | 00:08:14,091 | 00:08:16,658 | আসলে, ডিভোও পকেট মাত্রা তৈরির জন্য তার চেয়ার ব্যবহার করে। | আসলে, ডিভোও পকেট মাত্রা তৈরির জন্য তার চেয়ার ব্যবহার করে। |
186 | 00:08:16,748 | 00:08:19,602 | এডউইন গসের ক্ষমতা থাকলে তাকে আর দরকার হবে না। | এডউইন গসের ক্ষমতা থাকলে তাকে আর দরকার হবে না। |
187 | 00:08:19,692 | 00:08:21,233 | তারপর আমাদের প্রথমে গসকে ধরতে হবে। | তারপর আমাদের প্রথমে গসকে ধরতে হবে। |
188 | 00:08:21,323 | 00:08:22,514 | এবং আমরা করবো। | এবং আমরা করবো। |
189 | 00:08:22,604 | 00:08:24,113 | একটু দেরী। শুধু টুপি টোয়েকিং করছিলাম। | একটু দেরী। শুধু টুপি টোয়েকিং করছিলাম। |
190 | 00:08:24,203 | 00:08:27,377 | এখন, শুনো, এই মেটা সনাক্ত করা একটি কাজ যা আমরা অর্জন করতে হয় না। | এখন, শুনো, এই মেটা সনাক্ত করা একটি কাজ যা আমরা অর্জন করতে হয় না। |
191 | 00:08:27,467 | 00:08:28,881 | কেনো, হ্যারি? আমি তোমাকে বলবো কেনো। | কেনো, হ্যারি? আমি তোমাকে বলবো কেনো। |
192 | 00:08:28,971 | 00:08:31,857 | এটা কারণ আমরা ইতিমধ্যে... আছে। | এটা কারণ আমরা ইতিমধ্যে... আছে। |
193 | 00:08:31,947 | 00:08:33,712 | হ্যাঁ, এই মানচিত্রটি আমরা তৈরি করেছি: | হ্যাঁ, এই মানচিত্রটি আমরা তৈরি করেছি: |
194 | 00:08:33,802 | 00:08:35,888 | সেন্ট্রাল সিটি জুড়ে সমস্ত পকেট মাত্রা কার্যকলাপ। | সেন্ট্রাল সিটি জুড়ে সমস্ত পকেট মাত্রা কার্যকলাপ। |
195 | 00:08:35,979 | 00:08:37,553 | ঠিক আছে, কিন্তু যে যখন আমরা চিন্তা করি | ঠিক আছে, কিন্তু যে যখন আমরা চিন্তা করি |
196 | 00:08:37,643 | 00:08:38,870 | সমস্ত পকেট মাত্রা ডিভোও এর অন্তর্গত। | সমস্ত পকেট মাত্রা ডিভোও এর অন্তর্গত। |
197 | 00:08:38,960 | 00:08:41,184 | এখন আমরা জানি না তারা তার বা গসের অন্তর্গত কিনা। | এখন আমরা জানি না তারা তার বা গসের অন্তর্গত কিনা। |
198 | 00:08:41,274 | 00:08:42,795 | এবং ঐ পার্থক্য বের করা, | এবং ঐ পার্থক্য বের করা, |
199 | 00:08:42,885 | 00:08:45,277 | আমি দুঃখিত, কিন্তু তোমার ব্রিচের জন্যও বড়, হ্যারি। | আমি দুঃখিত, কিন্তু তোমার ব্রিচের জন্যও বড়, হ্যারি। |
200 | 00:08:45,367 | 00:08:47,184 | আমার ব্রিচগুলো অনেক বড়, ঠিক আছে? | আমার ব্রিচগুলো অনেক বড়, ঠিক আছে? |
201 | 00:08:47,275 | 00:08:49,169 | আমি আমার ব্রিচ পূরণ করি। এই দেখো, ঠিক আছে? | আমি আমার ব্রিচ পূরণ করি। এই দেখো, ঠিক আছে? |
202 | 00:08:49,259 | 00:08:51,826 | সনাক্তকারীর দুটি লেন ট্র্যাক করে কেবল, | সনাক্তকারীর দুটি লেন ট্র্যাক করে কেবল, |
203 | 00:08:51,916 | 00:08:54,033 | ক্রম-উল্লম্ব স্থানান্তর নিদর্শন উল্লেখ করে | ক্রম-উল্লম্ব স্থানান্তর নিদর্শন উল্লেখ করে |
204 | 00:08:54,123 | 00:08:56,676 | এবং শক্তি অ্যাপ্লিকেশন মধ্যে সাময়িক স্থানচ্যুতি এবং... | এবং শক্তি অ্যাপ্লিকেশন মধ্যে সাময়িক স্থানচ্যুতি এবং... |
205 | 00:08:57,459 | 00:09:01,805 | আমি তোমাকেকে এডউইন গসের পকেট মাত্রা কার্যকলাপ দিতে। | আমি তোমাকেকে এডউইন গসের পকেট মাত্রা কার্যকলাপ দিতে। |
206 | 00:09:03,878 | 00:09:04,944 | 'হ্যারি।" | 'হ্যারি।" |
207 | 00:09:05,034 | 00:09:07,345 | "হ্যারি আশ্চর্যজনক।" | "হ্যারি আশ্চর্যজনক।" |
208 | 00:09:07,435 | 00:09:10,770 | হ্যাঁ, আসো সবাই বিভক্ত হয়ে এডউইন গসের জন্য অনুসন্ধান করো। | হ্যাঁ, আসো সবাই বিভক্ত হয়ে এডউইন গসের জন্য অনুসন্ধান করো। |
209 | 00:09:10,860 | 00:09:14,073 | ব্যারি, তুমি কেইটলিন এবং রালফকে নিয়ে যাও, এবং আমি সিস্কো ও আমার বাবাকে নিয়ে যাবো। | ব্যারি, তুমি কেইটলিন এবং রালফকে নিয়ে যাও, এবং আমি সিস্কো ও আমার বাবাকে নিয়ে যাবো। |
210 | 00:09:14,164 | 00:09:15,319 | - হ্যারি... - আমি তোমার সাথে যাবো। | - হ্যারি... - আমি তোমার সাথে যাবো। |
211 | 00:09:15,410 | 00:09:17,475 | না, আমি ভাবছিলাম তুমি শুধু এখানে থাকো... | না, আমি ভাবছিলাম তুমি শুধু এখানে থাকো... |
212 | 00:09:17,566 | 00:09:18,513 | ...এবং দুর্গ ধরে রাখো। | ...এবং দুর্গ ধরে রাখো। |
213 | 00:09:18,603 | 00:09:20,299 | ঠিক আছে, আমি টুপি টুইক করবো। | ঠিক আছে, আমি টুপি টুইক করবো। |
214 | 00:09:28,330 | 00:09:30,417 | গোয়েন্দা, আপনি গসের পিছনে যাচ্ছো না? | গোয়েন্দা, আপনি গসের পিছনে যাচ্ছো না? |
215 | 00:09:30,507 | 00:09:31,631 | আমি আমার পথে আছি। | আমি আমার পথে আছি। |
216 | 00:09:31,722 | 00:09:34,545 | আমি শুধু বাম আগে তুমি কিছু প্রয়োজন কিনা দেখতে চেয়েছিলে। | আমি শুধু বাম আগে তুমি কিছু প্রয়োজন কিনা দেখতে চেয়েছিলে। |
217 | 00:09:34,635 | 00:09:36,498 | যদি আমার দরকার হয়... না, আমি ভালো আছি। | যদি আমার দরকার হয়... না, আমি ভালো আছি। |
218 | 00:09:36,588 | 00:09:38,770 | চিন্তা ক্যাপ বাস্তব বন্ধ রাখা। | চিন্তা ক্যাপ বাস্তব বন্ধ রাখা। |
219 | 00:09:38,860 | 00:09:40,042 | আচ্ছা, তুমি জানোও না কখন তোমার এটি লাগতে পারে। | আচ্ছা, তুমি জানোও না কখন তোমার এটি লাগতে পারে। |
220 | 00:09:40,483 | 00:09:43,697 | হ্যাঁ এবং তুমি কেবল এটি ডিভো-সম্পর্কিত সমস্যাগুলির জন্য প্রয়োজন, ঠিক? | হ্যাঁ এবং তুমি কেবল এটি ডিভো-সম্পর্কিত সমস্যাগুলির জন্য প্রয়োজন, ঠিক? |
221 | 00:09:43,787 | 00:09:47,858 | ডিভোও-সম্পর্কিত সমস্যা, বিজ্ঞান সমস্যা, তৈরীর-নিখুঁত-অমলেট সমস্যা। | ডিভোও-সম্পর্কিত সমস্যা, বিজ্ঞান সমস্যা, তৈরীর-নিখুঁত-অমলেট সমস্যা। |
222 | 00:09:47,948 | 00:09:49,330 | তুমি সেই টুপির সঙ্গে অমলেট বানাও? | তুমি সেই টুপির সঙ্গে অমলেট বানাও? |
223 | 00:09:49,420 | 00:09:51,698 | ও আচ্ছা। বেশ ভালো অমলেট। | ও আচ্ছা। বেশ ভালো অমলেট। |
224 | 00:09:51,788 | 00:09:53,269 | আমি বাজি ধরেছি। এই... | আমি বাজি ধরেছি। এই... |
225 | 00:09:54,213 | 00:09:55,249 | তুমি কিছু মনে করবে আমি যদি টুপি ধার করি? | তুমি কিছু মনে করবে আমি যদি টুপি ধার করি? |
226 | 00:09:55,339 | 00:09:57,265 | না, আমি তা মনে করি না। ভালো বুদ্ধি না। | না, আমি তা মনে করি না। ভালো বুদ্ধি না। |
227 | 00:09:57,355 | 00:09:59,089 | কেনো না? এটা ব্যবহার করা বেশ সহজ মনে হয়। | কেনো না? এটা ব্যবহার করা বেশ সহজ মনে হয়। |
228 | 00:09:59,179 | 00:10:00,561 | গোয়েন্দা, এই সহজ ব্যবহার জিনিস | গোয়েন্দা, এই সহজ ব্যবহার জিনিস |
229 | 00:10:00,651 | 00:10:02,545 | আসলে একটি সূক্ষ্ম বৈজ্ঞানিক যন্ত্র | আসলে একটি সূক্ষ্ম বৈজ্ঞানিক যন্ত্র |
230 | 00:10:02,635 | 00:10:04,561 | যে সরাসরি ব্যবহারকারীর মস্তিষ্কের তরঙ্গ পরিবর্তন করে, | যে সরাসরি ব্যবহারকারীর মস্তিষ্কের তরঙ্গ পরিবর্তন করে, |
231 | 00:10:04,651 | 00:10:06,230 | তাই আমি তা মনে করি না। | তাই আমি তা মনে করি না। |
232 | 00:10:06,795 | 00:10:08,433 | - তাই এটা বিপজ্জনক? - হ্যাঁ, এটা খুবই বিপজ্জনক। | - তাই এটা বিপজ্জনক? - হ্যাঁ, এটা খুবই বিপজ্জনক। |
233 | 00:10:08,523 | 00:10:11,595 | এবং এখনো তুমি ব্রেকফাস্ট করতে এটি ব্যবহার করে ঝুঁকি নিচ্ছো? | এবং এখনো তুমি ব্রেকফাস্ট করতে এটি ব্যবহার করে ঝুঁকি নিচ্ছো? |
234 | 00:10:16,811 | 00:10:17,705 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
235 | 00:10:17,796 | 00:10:20,082 | ঠিক আছে, তুমি ভালো, গোয়েন্দা। তুমি খুব ভালো। | ঠিক আছে, তুমি ভালো, গোয়েন্দা। তুমি খুব ভালো। |
236 | 00:10:20,748 | 00:10:21,846 | তুমি সেই টুপি কতো পড়ো? | তুমি সেই টুপি কতো পড়ো? |
237 | 00:10:21,936 | 00:10:23,619 | আমি এটা অতিরিক্ত ব্যবহার করছি না, যদি তুমি তা জিজ্ঞাসা করে থাকো। | আমি এটা অতিরিক্ত ব্যবহার করছি না, যদি তুমি তা জিজ্ঞাসা করে থাকো। |
238 | 00:10:23,709 | 00:10:25,187 | অতিরিক্ত ব্যবহারের এটি নির্বাণ এক উপায়। | অতিরিক্ত ব্যবহারের এটি নির্বাণ এক উপায়। |
239 | 00:10:25,259 | 00:10:28,267 | - প্রবণতা অন্য একটা। - আমি আসক্ত না... | - প্রবণতা অন্য একটা। - আমি আসক্ত না... |
240 | 00:10:30,059 | 00:10:32,241 | তোমার উদ্বেগ ভালো প্রতিষ্ঠিত হয়। রিমোন একই উদ্বেগ ছিলো। | তোমার উদ্বেগ ভালো প্রতিষ্ঠিত হয়। রিমোন একই উদ্বেগ ছিলো। |
241 | 00:10:32,331 | 00:10:35,985 | আমি তাকে বলেছি, প্রতিশ্রুতি দিয়েছি যে আমি এই থিংকিং ক্যাপটি ব্যবহার করবো না | আমি তাকে বলেছি, প্রতিশ্রুতি দিয়েছি যে আমি এই থিংকিং ক্যাপটি ব্যবহার করবো না |
242 | 00:10:36,075 | 00:10:37,809 | ডার্ক ম্যাটার এর সঙ্গে। | ডার্ক ম্যাটার এর সঙ্গে। |
243 | 00:10:37,899 | 00:10:39,811 | - আর এটাই প্রতিজ্ঞা যা তুমি করেছো? - হ্যাঁ। | - আর এটাই প্রতিজ্ঞা যা তুমি করেছো? - হ্যাঁ। |
244 | 00:10:41,547 | 00:10:43,439 | ঠিক আছে, আমার পাগলামি করা মানে না। | ঠিক আছে, আমার পাগলামি করা মানে না। |
245 | 00:10:44,514 | 00:10:47,601 | কখনও কখনও, কপ মস্তিষ্ক বন্ধ করা কঠিন। | কখনও কখনও, কপ মস্তিষ্ক বন্ধ করা কঠিন। |
246 | 00:10:47,691 | 00:10:49,583 | আমি এটা পাই। কোন চিন্তা করো না। | আমি এটা পাই। কোন চিন্তা করো না। |
247 | 00:10:50,859 | 00:10:52,759 | গস খোঁজার সৌভাগ্য কামনা করছি। | গস খোঁজার সৌভাগ্য কামনা করছি। |
248 | 00:11:11,562 | 00:11:14,471 | আইরিস, আমরা কোথায়? | আইরিস, আমরা কোথায়? |
249 | 00:11:14,562 | 00:11:16,561 | কিছু হিপ্পি কমিউনের মতো মনে হচ্ছে। | কিছু হিপ্পি কমিউনের মতো মনে হচ্ছে। |
250 | 00:11:16,651 | 00:11:17,793 | হ্যাঁ, একই রকম গন্ধও। | হ্যাঁ, একই রকম গন্ধও। |
251 | 00:11:17,884 | 00:11:19,697 | বন্ধুরা, আমার মনে হয় আমি ডিভোও পরিকল্পনা খুঁজে পেয়েছি। | বন্ধুরা, আমার মনে হয় আমি ডিভোও পরিকল্পনা খুঁজে পেয়েছি। |
252 | 00:11:19,787 | 00:11:21,905 | সে আমাদের বো এবং ধূপের সঙ্গে শ্বাসরোধ করা মানে। | সে আমাদের বো এবং ধূপের সঙ্গে শ্বাসরোধ করা মানে। |
253 | 00:11:21,995 | 00:11:24,113 | ঠিক আছে, ভালো, এই শেষ পকেট মাত্রা হটস্পট... | ঠিক আছে, ভালো, এই শেষ পকেট মাত্রা হটস্পট... |
254 | 00:11:24,203 | 00:11:27,529 | ...আমাদের তালিকায়, তাই শুধু... তুমি গসকে কোথাও দেখতে পাও? | ...আমাদের তালিকায়, তাই শুধু... তুমি গসকে কোথাও দেখতে পাও? |
255 | 00:11:29,771 | 00:11:33,334 | নষ্ট ফুলের শিশু, তুমি কি এই লোকটিকে দেখেছো? | নষ্ট ফুলের শিশু, তুমি কি এই লোকটিকে দেখেছো? |
256 | 00:11:33,578 | 00:11:34,610 | না। | না। |
257 | 00:11:35,498 | 00:11:39,121 | আমি এই মানুষের অন্তর্গত আত্মা দেখেছি। | আমি এই মানুষের অন্তর্গত আত্মা দেখেছি। |
258 | 00:11:39,211 | 00:11:41,041 | শহরবাসী এর দেহজ্যোতি একটি ট্রিপ। | শহরবাসী এর দেহজ্যোতি একটি ট্রিপ। |
259 | 00:11:41,131 | 00:11:42,897 | দাঁড়াও, তাই, তুমি কি জানো এডউইন গস? | দাঁড়াও, তাই, তুমি কি জানো এডউইন গস? |
260 | 00:11:42,987 | 00:11:44,529 | নিশ্চিত করো। | নিশ্চিত করো। |
261 | 00:11:44,619 | 00:11:48,945 | এখানে রাউন্ড, আমরা তাকে কলুষিত মানুষ ডাকি। | এখানে রাউন্ড, আমরা তাকে কলুষিত মানুষ ডাকি। |
262 | 00:11:49,035 | 00:11:50,139 | গুটানো মানুষ? | গুটানো মানুষ? |
263 | 00:11:50,230 | 00:11:53,829 | সে সর্বত্র এবং কোথাও না। | সে সর্বত্র এবং কোথাও না। |
264 | 00:11:55,051 | 00:11:57,265 | কিন্তু বেশিরভাগই, সে এখানে প্রায়। | কিন্তু বেশিরভাগই, সে এখানে প্রায়। |
265 | 00:11:57,355 | 00:11:59,441 | প্রতিফলন বাড়ানোর সময়, সবাই! | প্রতিফলন বাড়ানোর সময়, সবাই! |
266 | 00:11:59,531 | 00:12:03,051 | তোমার আত্মা প্রাণী খোঁচা ভুলবে না! | তোমার আত্মা প্রাণী খোঁচা ভুলবে না! |
267 | 00:12:04,235 | 00:12:06,033 | আক্ষরিক ইতিমধ্যে ভালো গন্ধ পাওয়া যায়। | আক্ষরিক ইতিমধ্যে ভালো গন্ধ পাওয়া যায়। |
268 | 00:12:06,123 | 00:12:07,537 | ঠিক আছে, শুধু গসের জন্য অনুসন্ধান করি। | ঠিক আছে, শুধু গসের জন্য অনুসন্ধান করি। |
269 | 00:12:07,627 | 00:12:09,075 | কমস এর সাথে থেকো। | কমস এর সাথে থেকো। |
270 | 00:12:09,165 | 00:12:11,699 | হ্যাঁ, আমি আমার ভেতরের-পেঙ্গুইন আত্মা পশু খোঁচা হবে... | হ্যাঁ, আমি আমার ভেতরের-পেঙ্গুইন আত্মা পশু খোঁচা হবে... |
271 | 00:12:11,790 | 00:12:13,813 | এবং দক্ষিণে মাথা। | এবং দক্ষিণে মাথা। |
272 | 00:12:14,028 | 00:12:15,602 | সতর্ক হও। | সতর্ক হও। |
273 | 00:12:15,692 | 00:12:17,355 | কাউকে স্পর্শ করো না। | কাউকে স্পর্শ করো না। |
274 | 00:12:19,530 | 00:12:21,649 | ঠিক আছে, মনে রাখবে, যদি আমরা প্রথমে গসকে পাই, | ঠিক আছে, মনে রাখবে, যদি আমরা প্রথমে গসকে পাই, |
275 | 00:12:21,739 | 00:12:23,728 | আমরা ডিভোও পরিকল্পনা শেষ করতে সক্ষম হতে পারে। | আমরা ডিভোও পরিকল্পনা শেষ করতে সক্ষম হতে পারে। |
276 | 00:12:23,818 | 00:12:26,353 | - ডিভোও শেষ করার কথা বলা হচ্ছে... - আমি যা বলেছি তা না। | - ডিভোও শেষ করার কথা বলা হচ্ছে... - আমি যা বলেছি তা না। |
277 | 00:12:26,443 | 00:12:28,720 | অ্যালেন, আমি শুধু বলছি, ডিভোও আমাদের প্রতিটা দিকে এগিয়ে এসেছে। | অ্যালেন, আমি শুধু বলছি, ডিভোও আমাদের প্রতিটা দিকে এগিয়ে এসেছে। |
278 | 00:12:28,810 | 00:12:30,673 | তার ব্যাকআপ পরিকল্পনা ব্যাকআপ পরিকল্পনা আছে। | তার ব্যাকআপ পরিকল্পনা ব্যাকআপ পরিকল্পনা আছে। |
279 | 00:12:30,763 | 00:12:32,720 | বন্ধ সুযোগ যে আমরা তাকে ধরতে পারে না, | বন্ধ সুযোগ যে আমরা তাকে ধরতে পারে না, |
280 | 00:12:32,810 | 00:12:34,060 | আমাদের কি এটা নিতে ইচ্ছুক হতে হবে না? | আমাদের কি এটা নিতে ইচ্ছুক হতে হবে না? |
281 | 00:12:34,150 | 00:12:35,059 | আমরা জানি সে। | আমরা জানি সে। |
282 | 00:12:35,149 | 00:12:36,477 | আমি এটা যাই হোক না কেনো করতে ইচ্ছুক, | আমি এটা যাই হোক না কেনো করতে ইচ্ছুক, |
283 | 00:12:36,567 | 00:12:38,324 | ডিভোও মারা ছাড়াও। | ডিভোও মারা ছাড়াও। |
284 | 00:12:38,414 | 00:12:39,423 | এমনকি স্ব-প্রতিরক্ষা? | এমনকি স্ব-প্রতিরক্ষা? |
285 | 00:12:39,514 | 00:12:41,841 | আপনি যদি ইতিমধ্যে এটি সম্পর্কে চিন্তা করা হয় তাহলে এটা আত্মরক্ষা না। | আপনি যদি ইতিমধ্যে এটি সম্পর্কে চিন্তা করা হয় তাহলে এটা আত্মরক্ষা না। |
286 | 00:12:41,931 | 00:12:43,439 | দেখো, আমি... | দেখো, আমি... |
287 | 00:12:44,107 | 00:12:46,129 | আমি এই রাস্তা নিচে হয়েছে। আমি ভীত তুমি জানো। | আমি এই রাস্তা নিচে হয়েছে। আমি ভীত তুমি জানো। |
288 | 00:12:46,219 | 00:12:47,665 | আমি প্রলোভন বুঝতে পারি, | আমি প্রলোভন বুঝতে পারি, |
289 | 00:12:47,755 | 00:12:51,307 | কিন্তু আমি সবসময় যখন অন্য উপায় আছে বলে তুমি আমাকে শুনতে হবে। | কিন্তু আমি সবসময় যখন অন্য উপায় আছে বলে তুমি আমাকে শুনতে হবে। |
290 | 00:12:55,019 | 00:12:56,603 | আমি সত্যিই মনে করি তুমি সঠিক, রুকি। | আমি সত্যিই মনে করি তুমি সঠিক, রুকি। |
291 | 00:12:57,579 | 00:12:59,600 | বন্ধুরা, গসের চোখ আমার দিকে! | বন্ধুরা, গসের চোখ আমার দিকে! |
292 | 00:12:59,690 | 00:13:02,473 | সে একজন স্পিডস্টার এর জন্য বেশ দ্রুত! | সে একজন স্পিডস্টার এর জন্য বেশ দ্রুত! |
293 | 00:13:04,971 | 00:13:07,118 | শান্ত, নার্ক্স। এই... | শান্ত, নার্ক্স। এই... |
294 | 00:13:07,209 | 00:13:09,520 | - আমি হার মানছি। - আমরা পুলিশ না। | - আমি হার মানছি। - আমরা পুলিশ না। |
295 | 00:13:09,611 | 00:13:11,626 | কিন্তু তুমি বিপদে আছো। আমরা তোমাকে রক্ষা করার জন্য এখানে। | কিন্তু তুমি বিপদে আছো। আমরা তোমাকে রক্ষা করার জন্য এখানে। |
296 | 00:13:12,776 | 00:13:13,839 | সৎকর্মশীল ব্যক্তিবর্গ। | সৎকর্মশীল ব্যক্তিবর্গ। |
297 | 00:13:13,930 | 00:13:16,145 | কেনো তুমি... তুমি তোমার নিঞ্জা বন্ধুকে এনেছো কেনো? | কেনো তুমি... তুমি তোমার নিঞ্জা বন্ধুকে এনেছো কেনো? |
298 | 00:13:16,235 | 00:13:17,226 | কি? | কি? |
299 | 00:13:26,795 | 00:13:30,352 | - কেইটলিন! - আমাদের সাথে স্টার ল্যাবস এ দেখা করো। | - কেইটলিন! - আমাদের সাথে স্টার ল্যাবস এ দেখা করো। |
300 | 00:13:30,442 | 00:13:33,104 | তুমি আমাকে থামাতে পারবে না, মিস্টার ডিবনি। | তুমি আমাকে থামাতে পারবে না, মিস্টার ডিবনি। |
301 | 00:13:33,194 | 00:13:37,290 | আমি যা চাই তা পেতে টিম ফ্ল্যাশের মাধ্যমে কাটবো। | আমি যা চাই তা পেতে টিম ফ্ল্যাশের মাধ্যমে কাটবো। |
302 | 00:13:41,911 | 00:13:43,128 | তুমি কি ঠিক আছো? | তুমি কি ঠিক আছো? |
303 | 00:13:43,218 | 00:13:45,872 | হ্যাঁ, আমি বলতে চাচ্ছি, এমনকি জাগ্রত হওয়ার আগেই ক্ষত নিরাময় শুরু করেছিলো। | হ্যাঁ, আমি বলতে চাচ্ছি, এমনকি জাগ্রত হওয়ার আগেই ক্ষত নিরাময় শুরু করেছিলো। |
304 | 00:13:45,880 | 00:13:47,410 | আমরা যখন এখানে আসি তুমি এক সেকেন্ডের জন্য ফ্রস্ট হয়ে গিয়েছিলে। | আমরা যখন এখানে আসি তুমি এক সেকেন্ডের জন্য ফ্রস্ট হয়ে গিয়েছিলে। |
305 | 00:13:47,416 | 00:13:49,661 | - এটা সম্ভবত সাহায্য করেছে। - হ্যাঁ। | - এটা সম্ভবত সাহায্য করেছে। - হ্যাঁ। |
306 | 00:13:49,751 | 00:13:51,965 | এই, তোমার বিশ্রাম করা উচিৎ না? | এই, তোমার বিশ্রাম করা উচিৎ না? |
307 | 00:13:52,055 | 00:13:53,629 | সত্যি, আমি ঠিক আছি। | সত্যি, আমি ঠিক আছি। |
308 | 00:13:53,719 | 00:13:56,157 | যদি কিছু হয়, এই শুধু আমাকে ডিভোও পেতে আরো দৃঢ় করা হয়েছে। | যদি কিছু হয়, এই শুধু আমাকে ডিভোও পেতে আরো দৃঢ় করা হয়েছে। |
309 | 00:13:56,247 | 00:13:59,000 | আমি সেই পকেট মাত্রা ভবিষ্যতবক্তা সঙ্গে সিস্কো সাহায্য করতে যাচ্ছি। | আমি সেই পকেট মাত্রা ভবিষ্যতবক্তা সঙ্গে সিস্কো সাহায্য করতে যাচ্ছি। |
310 | 00:14:01,175 | 00:14:03,198 | আসলে, এটা খারাপ যেতে পারতো। | আসলে, এটা খারাপ যেতে পারতো। |
311 | 00:14:03,288 | 00:14:05,757 | হ্যাঁ, সব জিনিস বিবেচনা করে, আমরা বেশ ভাগ্যবান ছিলাম। | হ্যাঁ, সব জিনিস বিবেচনা করে, আমরা বেশ ভাগ্যবান ছিলাম। |
312 | 00:14:05,847 | 00:14:09,245 | - হ্যাঁ। - ভাগ্যবান? তোমরা দুইজন গুরুতর? | - হ্যাঁ। - ভাগ্যবান? তোমরা দুইজন গুরুতর? |
313 | 00:14:09,335 | 00:14:11,582 | আমি কি শুধু এখানেই মনোযোগ দিচ্ছি? | আমি কি শুধু এখানেই মনোযোগ দিচ্ছি? |
314 | 00:14:11,672 | 00:14:13,693 | রালফ, মিশন সফল ছিলো। | রালফ, মিশন সফল ছিলো। |
315 | 00:14:13,783 | 00:14:16,765 | কেইটলিনের ঠিক আছে এবং এডউইন পাইপলাইনে থাকতে রাজি। | কেইটলিনের ঠিক আছে এবং এডউইন পাইপলাইনে থাকতে রাজি। |
316 | 00:14:16,855 | 00:14:19,102 | - এডউইন সেখানে নিরাপদ থাকবে। - নিরাপদ? | - এডউইন সেখানে নিরাপদ থাকবে। - নিরাপদ? |
317 | 00:14:19,192 | 00:14:21,630 | কারণ ডিভোও এর সফলভাবে মেটা আক্রমণ করে না... | কারণ ডিভোও এর সফলভাবে মেটা আক্রমণ করে না... |
318 | 00:14:21,720 | 00:14:23,421 | আগে সর্বোচ্চ নিরাপত্তা সুবিধা। | আগে সর্বোচ্চ নিরাপত্তা সুবিধা। |
319 | 00:14:23,511 | 00:14:25,630 | ওহ, দাঁড়াও, সে ঠিক সেটা করেছে। | ওহ, দাঁড়াও, সে ঠিক সেটা করেছে। |
320 | 00:14:25,720 | 00:14:27,805 | - দেখো, রালফ। - আমি দেখছি। | - দেখো, রালফ। - আমি দেখছি। |
321 | 00:14:27,895 | 00:14:31,102 | প্রতিটি ঘুরে আমাদের সামনে ডিভোও দেখছি, কেইটলিনকে শঙ্কু পেতে পর্যবেক্ষক, | প্রতিটি ঘুরে আমাদের সামনে ডিভোও দেখছি, কেইটলিনকে শঙ্কু পেতে পর্যবেক্ষক, |
322 | 00:14:31,192 | 00:14:33,565 | মাতাল এর মতো মেটা ড্রপ পর্যবেক্ষক, এক এক করে, | মাতাল এর মতো মেটা ড্রপ পর্যবেক্ষক, এক এক করে, |
323 | 00:14:33,655 | 00:14:35,486 | কারণ আমরা তাদের বাঁচাতে পারি না। | কারণ আমরা তাদের বাঁচাতে পারি না। |
324 | 00:14:35,576 | 00:14:37,917 | এবং কেনো? কারণ আমাদের কঠিন কল করতে হবে না... | এবং কেনো? কারণ আমাদের কঠিন কল করতে হবে না... |
325 | 00:14:38,007 | 00:14:39,549 | এবং আমরা সুযোগ পেতে যখন ডিভোও শেষ। | এবং আমরা সুযোগ পেতে যখন ডিভোও শেষ। |
326 | 00:14:39,639 | 00:14:41,021 | দেখো, আমি আবার এটা করছি না। | দেখো, আমি আবার এটা করছি না। |
327 | 00:14:41,111 | 00:14:43,230 | ঠিক আছে, রালফ, তুমি কোথা থেকে আসছো, | ঠিক আছে, রালফ, তুমি কোথা থেকে আসছো, |
328 | 00:14:43,320 | 00:14:45,597 | কিন্তু যে কঠিন কল না, যে ভুল একটা। | কিন্তু যে কঠিন কল না, যে ভুল একটা। |
329 | 00:14:45,687 | 00:14:48,830 | ওহ, জনাব এবং মিসেস স্টার ল্যাবস একমত। | ওহ, জনাব এবং মিসেস স্টার ল্যাবস একমত। |
330 | 00:14:48,921 | 00:14:50,238 | আমি শপথ করছি যদি আমি এই দলটি চালাচ্ছিলাম... | আমি শপথ করছি যদি আমি এই দলটি চালাচ্ছিলাম... |
331 | 00:14:50,328 | 00:14:51,564 | - কিন্তু তুমি না! - আচ্ছা, ঠিক আছে। | - কিন্তু তুমি না! - আচ্ছা, ঠিক আছে। |
332 | 00:14:51,654 | 00:14:53,127 | সেটা যথেষ্ট। আমরা এর জন্য সময় নেই, ঠিক আছে? | সেটা যথেষ্ট। আমরা এর জন্য সময় নেই, ঠিক আছে? |
333 | 00:14:53,217 | 00:14:55,655 | আমাদের খেলা পরিকল্পনা ফোকাস এবং লাঠি প্রয়োজন। | আমাদের খেলা পরিকল্পনা ফোকাস এবং লাঠি প্রয়োজন। |
334 | 00:14:55,767 | 00:14:58,589 | ডিভোও কে খুঁজো, সেপ্টার এর সঙ্গে তাকে আঘাত করো এবং পাইপলাইন মধ্যে তাকে রাখো। | ডিভোও কে খুঁজো, সেপ্টার এর সঙ্গে তাকে আঘাত করো এবং পাইপলাইন মধ্যে তাকে রাখো। |
335 | 00:14:58,679 | 00:15:00,054 | কেউ মারা যায় না। | কেউ মারা যায় না। |
336 | 00:15:01,752 | 00:15:03,677 | একই পরিকল্পনা আবার। | একই পরিকল্পনা আবার। |
337 | 00:15:03,767 | 00:15:05,559 | এবং তুমি আশ্চর্য কেনো সে সবসময় আমাদের এগিয়ে। | এবং তুমি আশ্চর্য কেনো সে সবসময় আমাদের এগিয়ে। |
338 | 00:15:31,255 | 00:15:34,397 | ইয়ো, মেগ্নাম পিআই। | ইয়ো, মেগ্নাম পিআই। |
339 | 00:15:34,487 | 00:15:37,917 | আমি এই ছোট প্যানিক রুমে খনন করছি, ভাই। | আমি এই ছোট প্যানিক রুমে খনন করছি, ভাই। |
340 | 00:15:38,007 | 00:15:41,676 | এটা আমার শরীরের জন্য একটি ডিমের খোসার মতো... | এটা আমার শরীরের জন্য একটি ডিমের খোসার মতো... |
341 | 00:15:41,767 | 00:15:45,245 | ...যা আমার আত্মার জন্য ডিম খোসা... | ...যা আমার আত্মার জন্য ডিম খোসা... |
342 | 00:15:45,335 | 00:15:48,125 | যা সর্বজনীন রহস্য রয়েছে... | যা সর্বজনীন রহস্য রয়েছে... |
343 | 00:15:49,429 | 00:15:50,909 | জেস্টি রাঞ্চ। | জেস্টি রাঞ্চ। |
344 | 00:15:52,349 | 00:15:53,629 | ঠিক। | ঠিক। |
345 | 00:15:53,719 | 00:15:56,662 | তুমি একটি মাঞ্চি ধরনের লোক হিসাবে আমাকে স্ট্রাইক করো। | তুমি একটি মাঞ্চি ধরনের লোক হিসাবে আমাকে স্ট্রাইক করো। |
346 | 00:15:57,491 | 00:15:58,359 | দোষী। | দোষী। |
347 | 00:15:58,449 | 00:16:00,893 | ওহ, দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও, আসলে দোষী না। | ওহ, দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও, আসলে দোষী না। |
348 | 00:16:00,983 | 00:16:02,461 | এটা এমন নয় যে আমি কিছুতেই আছি, তুমি জানো? | এটা এমন নয় যে আমি কিছুতেই আছি, তুমি জানো? |
349 | 00:16:02,551 | 00:16:04,829 | তুমি বলছো তুমি পুলিশ না, ঠিক? | তুমি বলছো তুমি পুলিশ না, ঠিক? |
350 | 00:16:04,919 | 00:16:06,686 | - না। - ঠিক আছে। | - না। - ঠিক আছে। |
351 | 00:16:06,776 | 00:16:08,509 | কিন্তু দৃশ্যত আমরা তাদের চেয়ে আরো নিয়ম অনুসরণ করতে হবে। | কিন্তু দৃশ্যত আমরা তাদের চেয়ে আরো নিয়ম অনুসরণ করতে হবে। |
352 | 00:16:08,599 | 00:16:11,837 | আচ্ছা, যাই হোক না কেনো নিয়ম যে মন্দ প্রতিভা শহরবাসী থেকে আমাকে রক্ষা করে, | আচ্ছা, যাই হোক না কেনো নিয়ম যে মন্দ প্রতিভা শহরবাসী থেকে আমাকে রক্ষা করে, |
353 | 00:16:11,927 | 00:16:13,533 | আমি মনোযোগ দিবো। | আমি মনোযোগ দিবো। |
354 | 00:16:13,623 | 00:16:15,742 | এমনকি তার নাম অস্পষ্ট। | এমনকি তার নাম অস্পষ্ট। |
355 | 00:16:15,832 | 00:16:18,045 | "পন্ডারার।" | "পন্ডারার।" |
356 | 00:16:18,135 | 00:16:20,381 | এটা চিন্তাবিদ। | এটা চিন্তাবিদ। |
357 | 00:16:20,471 | 00:16:22,013 | হ্যাঁ, নিশ্চিত একটি চিন্তাবিদ। | হ্যাঁ, নিশ্চিত একটি চিন্তাবিদ। |
358 | 00:16:22,103 | 00:16:23,325 | আমার যাত্রা সম্পর্কে চিন্তা করে তোলে। | আমার যাত্রা সম্পর্কে চিন্তা করে তোলে। |
359 | 00:16:23,415 | 00:16:25,246 | ভালো লেগেছে, প্রথমবার আমি গুটিয়েছি, | ভালো লেগেছে, প্রথমবার আমি গুটিয়েছি, |
360 | 00:16:25,336 | 00:16:27,484 | আমার এই সাদা স্থান ছিলো, মানে, দিনের মতো, | আমার এই সাদা স্থান ছিলো, মানে, দিনের মতো, |
361 | 00:16:27,574 | 00:16:30,365 | এবং তারপর অন্য সময়, আমি এই ঢাল নিচে দড়াবাজি করা... | এবং তারপর অন্য সময়, আমি এই ঢাল নিচে দড়াবাজি করা... |
362 | 00:16:30,455 | 00:16:33,949 | ...নীল আলো সঙ্গে এই স্থান এজি রুম, | ...নীল আলো সঙ্গে এই স্থান এজি রুম, |
363 | 00:16:34,039 | 00:16:36,350 | এবং একটি অধ্যাপক এক্স ভাসমান চেয়ার এই পালকহীন শহরবাসী ছিলো, | এবং একটি অধ্যাপক এক্স ভাসমান চেয়ার এই পালকহীন শহরবাসী ছিলো, |
364 | 00:16:36,440 | 00:16:38,589 | টিউব তার ছোট মগ বাইরে আসার সঙ্গে, | টিউব তার ছোট মগ বাইরে আসার সঙ্গে, |
365 | 00:16:38,679 | 00:16:42,525 | এবং একটি সাদা ল্যাব কোট এই মহিলা ছিলো, | এবং একটি সাদা ল্যাব কোট এই মহিলা ছিলো, |
366 | 00:16:42,615 | 00:16:45,597 | যেমন একটি গরম উচ্চারণ সঙ্গে। | যেমন একটি গরম উচ্চারণ সঙ্গে। |
367 | 00:16:45,687 | 00:16:47,941 | দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও, এডউইন, তুমি সেখান থেকে অন্য কিছু মনে করো? | দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও, এডউইন, তুমি সেখান থেকে অন্য কিছু মনে করো? |
368 | 00:16:48,032 | 00:16:50,226 | সব কিছু? এটা গুরুত্বপূর্ণ। | সব কিছু? এটা গুরুত্বপূর্ণ। |
369 | 00:16:50,903 | 00:16:52,829 | আচ্ছা, আমি জানি না এই বিস্তারিত প্রাসঙ্গিক কিনা, | আচ্ছা, আমি জানি না এই বিস্তারিত প্রাসঙ্গিক কিনা, |
370 | 00:16:52,919 | 00:16:56,509 | কিন্তু তাদের মধ্যে একটি রোবট ছিলো সামুরাই ড্যুড। | কিন্তু তাদের মধ্যে একটি রোবট ছিলো সামুরাই ড্যুড। |
371 | 00:16:56,937 | 00:16:59,357 | আপনি ডিভোও এর ডেরা ছিলো। দাঁড়াও, এটা কিভাবে হতে পারে? | আপনি ডিভোও এর ডেরা ছিলো। দাঁড়াও, এটা কিভাবে হতে পারে? |
372 | 00:16:59,447 | 00:17:03,613 | সিস্কো বলে এক পকেট মাত্রা শুধু নির্দিষ্ট ব্যবহারকারী দ্বারা অ্যাক্সেস করা যাবে। | সিস্কো বলে এক পকেট মাত্রা শুধু নির্দিষ্ট ব্যবহারকারী দ্বারা অ্যাক্সেস করা যাবে। |
373 | 00:17:03,703 | 00:17:05,424 | আমি বলতে চাচ্ছি... তুমি জানো, | আমি বলতে চাচ্ছি... তুমি জানো, |
374 | 00:17:05,515 | 00:17:07,549 | কিছু জায়গা অন্যদের তুলনায় পেতে কঠিন, | কিছু জায়গা অন্যদের তুলনায় পেতে কঠিন, |
375 | 00:17:07,639 | 00:17:11,862 | কিন্তু তুমি একটি উচ্চ যথেষ্ট সমতল তোমার মন ওঠা যদি | কিন্তু তুমি একটি উচ্চ যথেষ্ট সমতল তোমার মন ওঠা যদি |
376 | 00:17:12,197 | 00:17:13,437 | তুমি যে কোন জায়গায় যেতে পারো। | তুমি যে কোন জায়গায় যেতে পারো। |
377 | 00:17:13,527 | 00:17:15,036 | এবং আমার মন সত্যিই উচ্চ। | এবং আমার মন সত্যিই উচ্চ। |
378 | 00:17:15,126 | 00:17:17,438 | এডউইন, তুমি কি আমাদের সেখানে ফিরে যাবে? | এডউইন, তুমি কি আমাদের সেখানে ফিরে যাবে? |
379 | 00:17:17,528 | 00:17:19,062 | "ফা শাও।" | "ফা শাও।" |
380 | 00:17:21,560 | 00:17:22,915 | - চলে আসো। - কি? | - চলে আসো। - কি? |
381 | 00:17:23,005 | 00:17:24,483 | আমি আরো পেয়েছিলাম। | আমি আরো পেয়েছিলাম। |
382 | 00:17:24,663 | 00:17:26,718 | না, আমি আরো পেয়েছিলাম, আমি আরো পেয়েছিলাম। | না, আমি আরো পেয়েছিলাম, আমি আরো পেয়েছিলাম। |
383 | 00:17:26,808 | 00:17:29,532 | আমি এটা দ্রুত করতে পারছি না, ক্যাপ্টেন। | আমি এটা দ্রুত করতে পারছি না, ক্যাপ্টেন। |
384 | 00:17:29,622 | 00:17:33,399 | আমি আর শখের আঠা প্রয়োগ করলে, এই জাহাজটি উড়ে যাবে। | আমি আর শখের আঠা প্রয়োগ করলে, এই জাহাজটি উড়ে যাবে। |
385 | 00:17:37,335 | 00:17:38,941 | এই আঠালো সত্যিই অন্য কিছু। | এই আঠালো সত্যিই অন্য কিছু। |
386 | 00:17:39,031 | 00:17:40,406 | আমি সম্ভবত একটি শ্বাসযন্ত্র পরতে হবে। | আমি সম্ভবত একটি শ্বাসযন্ত্র পরতে হবে। |
387 | 00:17:42,085 | 00:17:43,198 | এটা কোথায়? | এটা কোথায়? |
388 | 00:17:43,288 | 00:17:44,670 | কোথায় কি? প্রস্থান? | কোথায় কি? প্রস্থান? |
389 | 00:17:44,760 | 00:17:46,365 | এটা ঠিক তোমার পিছনে, দয়া করে এবং তোমাকে ধন্যবাদ। | এটা ঠিক তোমার পিছনে, দয়া করে এবং তোমাকে ধন্যবাদ। |
390 | 00:17:46,455 | 00:17:48,437 | আমি আমার থিঙ্কিং ক্যাপ খুঁজে পাচ্ছি না। | আমি আমার থিঙ্কিং ক্যাপ খুঁজে পাচ্ছি না। |
391 | 00:17:49,231 | 00:17:52,111 | আরে, আমার এটা নেই, ক্যাপ্টেন কেভম্যান! | আরে, আমার এটা নেই, ক্যাপ্টেন কেভম্যান! |
392 | 00:17:54,521 | 00:17:55,453 | আমি কখনো বলিনি তুমি করেছো, | আমি কখনো বলিনি তুমি করেছো, |
393 | 00:17:55,543 | 00:17:57,694 | তাহলে কেনো তুমি যে তথ্য স্বেচ্ছাসেবক হবে... | তাহলে কেনো তুমি যে তথ্য স্বেচ্ছাসেবক হবে... |
394 | 00:17:57,784 | 00:17:59,389 | ...যদি না তোমার এটা আছে? | ...যদি না তোমার এটা আছে? |
395 | 00:17:59,479 | 00:18:01,181 | - চলে যাও। - আমি জানি এইটা কি। | - চলে যাও। - আমি জানি এইটা কি। |
396 | 00:18:01,271 | 00:18:03,133 | তুমি আমাকে প্রথম স্থানে এই জিনিস নির্মাণ করতে চেয়েছিলে না, | তুমি আমাকে প্রথম স্থানে এই জিনিস নির্মাণ করতে চেয়েছিলে না, |
397 | 00:18:03,223 | 00:18:04,766 | কারণ তুমি কখনো চাওনি আমি তোমার চেয়ে বেশি স্মার্ট হই। | কারণ তুমি কখনো চাওনি আমি তোমার চেয়ে বেশি স্মার্ট হই। |
398 | 00:18:04,856 | 00:18:07,710 | আচ্ছা, অনুমান করো, এটা মজার, কারন আমি ইতিমধ্যেই আছি। | আচ্ছা, অনুমান করো, এটা মজার, কারন আমি ইতিমধ্যেই আছি। |
399 | 00:18:07,800 | 00:18:08,925 | তুমি কি আবোল - তাবোল বলছো? | তুমি কি আবোল - তাবোল বলছো? |
400 | 00:18:09,015 | 00:18:10,621 | আমি চাই তুমি... | আমি চাই তুমি... |
401 | 00:18:10,711 | 00:18:12,029 | - এইটা কি করছো তুমি? - আমাকে আমার ক্যাপ দাও! | - এইটা কি করছো তুমি? - আমাকে আমার ক্যাপ দাও! |
402 | 00:18:12,119 | 00:18:13,789 | - এই! কি? - আমাকে আমার ক্যাপ দাও! | - এই! কি? - আমাকে আমার ক্যাপ দাও! |
403 | 00:18:13,879 | 00:18:15,261 | এটা আমাকে দাও। এটা আমার। এটা আমার ক্যাপ। | এটা আমাকে দাও। এটা আমার। এটা আমার ক্যাপ। |
404 | 00:18:15,351 | 00:18:16,732 | - ছেড়ে দাও! - এটা আমার! | - ছেড়ে দাও! - এটা আমার! |
405 | 00:18:16,822 | 00:18:18,265 | হ্যারি! | হ্যারি! |
406 | 00:18:18,355 | 00:18:19,679 | সে এটা নেয়নি। | সে এটা নেয়নি। |
407 | 00:18:21,136 | 00:18:22,558 | আমি এটা নেইনি। | আমি এটা নেইনি। |
408 | 00:18:24,319 | 00:18:25,917 | তোমার অবশ্যই একটি সমস্যা আছে, ভাই। | তোমার অবশ্যই একটি সমস্যা আছে, ভাই। |
409 | 00:18:26,007 | 00:18:28,246 | - জো, এটা ঠিক আছে। - না, শান্ত হও। | - জো, এটা ঠিক আছে। - না, শান্ত হও। |
410 | 00:18:29,079 | 00:18:30,459 | শুধু শোনো। | শুধু শোনো। |
411 | 00:18:30,550 | 00:18:33,823 | আমি আমার মৃত স্ত্রী ফ্রেন্সিসিনের সাথে এই লক্ষণগুলি আগে দেখেছি। | আমি আমার মৃত স্ত্রী ফ্রেন্সিসিনের সাথে এই লক্ষণগুলি আগে দেখেছি। |
412 | 00:18:34,807 | 00:18:37,310 | তারপর ফিরে, আমি এত দ্রুত হস্তক্ষেপ করি না, | তারপর ফিরে, আমি এত দ্রুত হস্তক্ষেপ করি না, |
413 | 00:18:37,400 | 00:18:40,349 | কারণ আমি নিজেকে বললাম, আমার নিশ্চিত হতে হবে। | কারণ আমি নিজেকে বললাম, আমার নিশ্চিত হতে হবে। |
414 | 00:18:40,439 | 00:18:42,045 | কিন্তু আমি নিশ্চিত ছিলাম। | কিন্তু আমি নিশ্চিত ছিলাম। |
415 | 00:18:42,135 | 00:18:46,172 | আমি শুধু সেইসব লক্ষণগুলো দেখতে চাইনি যাদের আমি যত্ন নিয়েছি। | আমি শুধু সেইসব লক্ষণগুলো দেখতে চাইনি যাদের আমি যত্ন নিয়েছি। |
416 | 00:18:47,255 | 00:18:48,701 | আমি তোমাকে এটা ব্যবহার বন্ধ করাতে পারবো না। | আমি তোমাকে এটা ব্যবহার বন্ধ করাতে পারবো না। |
417 | 00:18:48,791 | 00:18:50,269 | এটা তোমার উপর নির্ভর করে। | এটা তোমার উপর নির্ভর করে। |
418 | 00:18:50,756 | 00:18:53,533 | আমি সব জিজ্ঞাসা করা হবে যে তুমি একটি দীর্ঘ, কঠিন চেহারা নিতে... | আমি সব জিজ্ঞাসা করা হবে যে তুমি একটি দীর্ঘ, কঠিন চেহারা নিতে... |
419 | 00:18:53,623 | 00:18:55,581 | ...এটা কি তোমার সাথে করছে, | ...এটা কি তোমার সাথে করছে, |
420 | 00:18:55,671 | 00:18:58,776 | এবং কিভাবে তুমি আচরণ করো এটি সম্পর্কে যেই মানুষদের তুমি পরোয়া করো। | এবং কিভাবে তুমি আচরণ করো এটি সম্পর্কে যেই মানুষদের তুমি পরোয়া করো। |
421 | 00:19:08,853 | 00:19:09,997 | রিমোন... | রিমোন... |
422 | 00:19:27,098 | 00:19:29,084 | আমরা আবার কোথায় যাচ্ছি? | আমরা আবার কোথায় যাচ্ছি? |
423 | 00:19:29,174 | 00:19:31,965 | তুমি ডিভোও এর লেয়ারে একটি পকেট মাত্রা খুলতে যাচ্ছো, | তুমি ডিভোও এর লেয়ারে একটি পকেট মাত্রা খুলতে যাচ্ছো, |
424 | 00:19:32,055 | 00:19:34,173 | এবং আমি ভালোর জন্য তাকে বন্ধ করতে যাচ্ছি। | এবং আমি ভালোর জন্য তাকে বন্ধ করতে যাচ্ছি। |
425 | 00:19:34,263 | 00:19:35,895 | না, তুমি না। | না, তুমি না। |
426 | 00:19:37,553 | 00:19:40,734 | সিস্কো পাইপলাইন ইন্টেক গতি ডিটেক্টর ইনস্টল করে। | সিস্কো পাইপলাইন ইন্টেক গতি ডিটেক্টর ইনস্টল করে। |
427 | 00:19:40,824 | 00:19:43,549 | আমি ভাবলাম ডিভোও এডউইনের জন্য আসছে। | আমি ভাবলাম ডিভোও এডউইনের জন্য আসছে। |
428 | 00:19:43,639 | 00:19:44,989 | এখন আমার এটা ইচ্ছা ছিলো। | এখন আমার এটা ইচ্ছা ছিলো। |
429 | 00:19:45,079 | 00:19:47,038 | অ্যাডউইন আমাকে ডিভোও এর লেয়ারে পেতে পারে। | অ্যাডউইন আমাকে ডিভোও এর লেয়ারে পেতে পারে। |
430 | 00:19:47,128 | 00:19:48,381 | আমি এই শেষ করতে পারি। | আমি এই শেষ করতে পারি। |
431 | 00:19:48,471 | 00:19:50,013 | তোমাকে যা করতে হবে তা আমাকে যেতে দাও। | তোমাকে যা করতে হবে তা আমাকে যেতে দাও। |
432 | 00:19:50,103 | 00:19:52,182 | আমি তোমাকে সেটা করতে দিবো না। | আমি তোমাকে সেটা করতে দিবো না। |
433 | 00:19:53,337 | 00:19:57,981 | শুনো, আমি সত্যিই দ্বন্দ্ব করি না, তাই কি আমি আমার গ্লাস খাঁচায় ফিরে যেতে পারি? | শুনো, আমি সত্যিই দ্বন্দ্ব করি না, তাই কি আমি আমার গ্লাস খাঁচায় ফিরে যেতে পারি? |
434 | 00:19:58,071 | 00:19:59,593 | আমরা উভয় একটি দ্বিতীয় মধ্যে রেখে চলেছে। | আমরা উভয় একটি দ্বিতীয় মধ্যে রেখে চলেছে। |
435 | 00:19:59,684 | 00:20:00,893 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
436 | 00:20:00,983 | 00:20:02,750 | শুধু আমাকে সেপ্টার দাও। | শুধু আমাকে সেপ্টার দাও। |
437 | 00:20:02,840 | 00:20:05,085 | তুমি জানো যদি আমি এটা থেকে তোমার কাছ থেকে দূরে নিতে পারি। | তুমি জানো যদি আমি এটা থেকে তোমার কাছ থেকে দূরে নিতে পারি। |
438 | 00:20:05,175 | 00:20:06,364 | হ্যাঁ? | হ্যাঁ? |
439 | 00:20:09,334 | 00:20:11,383 | আচ্ছা, তোমাকে আমার কাছ থেকে বের করতে হবে। | আচ্ছা, তোমাকে আমার কাছ থেকে বের করতে হবে। |
440 | 00:20:15,188 | 00:20:16,254 | ভাই। | ভাই। |
441 | 00:20:16,344 | 00:20:18,556 | বাহ, ঠিক আছে, আমি আসলেই খুশি যে আমি তার জন্য থাকি। | বাহ, ঠিক আছে, আমি আসলেই খুশি যে আমি তার জন্য থাকি। |
442 | 00:20:18,646 | 00:20:20,433 | যে ট্রিপ্পি ছিলো। | যে ট্রিপ্পি ছিলো। |
443 | 00:20:21,482 | 00:20:23,549 | - এটা করবে না? - কি করো? | - এটা করবে না? - কি করো? |
444 | 00:20:23,639 | 00:20:24,791 | এই? | এই? |
445 | 00:20:46,039 | 00:20:47,607 | দুঃখিত, রালফ। | দুঃখিত, রালফ। |
446 | 00:21:07,117 | 00:21:08,451 | জলপাই শাখা? | জলপাই শাখা? |
447 | 00:21:12,125 | 00:21:14,482 | তুমি তোমার বন্ধুর সঙ্গে একটি পানীয় করতে চাও না? | তুমি তোমার বন্ধুর সঙ্গে একটি পানীয় করতে চাও না? |
448 | 00:21:14,573 | 00:21:16,274 | এটাই কি তাদের কাউকে ডাকো যে সব যায়... | এটাই কি তাদের কাউকে ডাকো যে সব যায়... |
449 | 00:21:16,364 | 00:21:17,960 | ..."থর, ওডিনের ছেলে" তোমার উপর? | ..."থর, ওডিনের ছেলে" তোমার উপর? |
450 | 00:21:18,050 | 00:21:19,308 | এটা তুমি নিতে পারো। | এটা তুমি নিতে পারো। |
451 | 00:21:19,398 | 00:21:20,753 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
452 | 00:21:24,012 | 00:21:25,377 | দেখো... | দেখো... |
453 | 00:21:25,468 | 00:21:27,282 | আমি জানি তুমি ডিভোও সম্পর্কে চিন্তিত, | আমি জানি তুমি ডিভোও সম্পর্কে চিন্তিত, |
454 | 00:21:27,373 | 00:21:29,260 | সে তোমার কি করতে পারে তা সম্পর্কে, | সে তোমার কি করতে পারে তা সম্পর্কে, |
455 | 00:21:29,933 | 00:21:32,499 | কিন্তু কিছু লাইন আমরা ক্রস করতে পারবো না। | কিন্তু কিছু লাইন আমরা ক্রস করতে পারবো না। |
456 | 00:21:34,604 | 00:21:36,883 | তুমি সত্যিই তুমি যতটা তুমি মনে করো না জানি, রুকি। | তুমি সত্যিই তুমি যতটা তুমি মনে করো না জানি, রুকি। |
457 | 00:21:36,973 | 00:21:39,347 | আমি জানি ডিভোও তোমাকে কি করে হত্যা করবে। | আমি জানি ডিভোও তোমাকে কি করে হত্যা করবে। |
458 | 00:21:39,437 | 00:21:41,523 | তুমি যা করেছো সবকিছু ফেলে দিবে... | তুমি যা করেছো সবকিছু ফেলে দিবে... |
459 | 00:21:41,613 | 00:21:43,218 | ...একটি হিরো হয়ে, একটি ভালো মানুষ হয়ে। | ...একটি হিরো হয়ে, একটি ভালো মানুষ হয়ে। |
460 | 00:21:43,308 | 00:21:45,040 | তোমাকে সেটা বুঝতে হবে। | তোমাকে সেটা বুঝতে হবে। |
461 | 00:21:45,517 | 00:21:49,043 | তুমি একটা মূর্খ। | তুমি একটা মূর্খ। |
462 | 00:21:49,133 | 00:21:51,410 | - রালফ... - আমি ডিভোও কে ভয় পাই না... | - রালফ... - আমি ডিভোও কে ভয় পাই না... |
463 | 00:21:51,500 | 00:21:53,380 | ...এবং সে আমাকে কি করতে পারে। | ...এবং সে আমাকে কি করতে পারে। |
464 | 00:21:53,471 | 00:21:56,132 | আমি ভয় পায় সে তোমাকে কি করতে পারে... | আমি ভয় পায় সে তোমাকে কি করতে পারে... |
465 | 00:21:56,652 | 00:22:01,642 | এবং আইরিস এবং কেইটলিন এবং সিস্কো, জো, হ্যারি, সিসিল। | এবং আইরিস এবং কেইটলিন এবং সিস্কো, জো, হ্যারি, সিসিল। |
466 | 00:22:02,765 | 00:22:05,810 | ডিভোও তার উপায় অর্জিত হয় যারা সবাই খুঁজে নেওয়া হয়েছে, | ডিভোও তার উপায় অর্জিত হয় যারা সবাই খুঁজে নেওয়া হয়েছে, |
467 | 00:22:05,900 | 00:22:07,432 | এবং টিম ফ্ল্যাশ... | এবং টিম ফ্ল্যাশ... |
468 | 00:22:08,172 | 00:22:10,988 | ...তারা সবসময় তার পথে হবে। | ...তারা সবসময় তার পথে হবে। |
469 | 00:22:12,781 | 00:22:15,506 | এটা নিজেকে রক্ষা সম্পর্কে ছিলো না। | এটা নিজেকে রক্ষা সম্পর্কে ছিলো না। |
470 | 00:22:15,596 | 00:22:17,971 | আমি জানি যে ডিভোও কে হত্যা করা মানে নিক্ষেপ করা... | আমি জানি যে ডিভোও কে হত্যা করা মানে নিক্ষেপ করা... |
471 | 00:22:18,061 | 00:22:20,684 | ...সবকিছু আমি করেছি একটি নায়ক হয়ে। | ...সবকিছু আমি করেছি একটি নায়ক হয়ে। |
472 | 00:22:22,541 | 00:22:24,397 | কিন্তু আমার মায়ের কাছ থেকে, | কিন্তু আমার মায়ের কাছ থেকে, |
473 | 00:22:25,356 | 00:22:28,754 | এই দলটি আমার একমাত্র পরিবার যা কখনো ছিলো, | এই দলটি আমার একমাত্র পরিবার যা কখনো ছিলো, |
474 | 00:22:28,844 | 00:22:32,780 | এবং আমি নিজেকে নিরাপদ রাখতে একটি চুল্লি মধ্যে নিজেকে নিক্ষেপ করা হবে। | এবং আমি নিজেকে নিরাপদ রাখতে একটি চুল্লি মধ্যে নিজেকে নিক্ষেপ করা হবে। |
475 | 00:22:34,668 | 00:22:36,819 | ডিভোও তাদের থাকতে পারে না। | ডিভোও তাদের থাকতে পারে না। |
476 | 00:22:36,909 | 00:22:38,957 | তারা আমার। | তারা আমার। |
477 | 00:22:43,757 | 00:22:45,560 | আমরা কি চাই? | আমরা কি চাই? |
478 | 00:22:46,732 | 00:22:49,171 | তুমি হেরে যাওয়ার বিষয়ে তোমার কোনও পার্থক্য নেই, | তুমি হেরে যাওয়ার বিষয়ে তোমার কোনও পার্থক্য নেই, |
479 | 00:22:49,261 | 00:22:50,647 | কিন্তু আমরা করি। | কিন্তু আমরা করি। |
480 | 00:22:51,725 | 00:22:53,548 | আমরা হিরো রালফ কে পছন্দ করি। | আমরা হিরো রালফ কে পছন্দ করি। |
481 | 00:22:59,629 | 00:23:01,996 | তাকে আমাদের কাছ থেকে দূরে নিও না দয়া করে। | তাকে আমাদের কাছ থেকে দূরে নিও না দয়া করে। |
482 | 00:23:15,852 | 00:23:18,514 | আসলে, রালফ বিভ্রান্ত ছিলো, | আসলে, রালফ বিভ্রান্ত ছিলো, |
483 | 00:23:18,604 | 00:23:21,267 | কিন্তু তার একটি অর্ধেক ভালো ধারণা ছিলো। | কিন্তু তার একটি অর্ধেক ভালো ধারণা ছিলো। |
484 | 00:23:21,357 | 00:23:23,826 | - কোন অর্ধেক? - আমরা এডউইন গসের ক্ষমতা ব্যবহার করি... | - কোন অর্ধেক? - আমরা এডউইন গসের ক্ষমতা ব্যবহার করি... |
485 | 00:23:23,916 | 00:23:25,413 | ...ডিভোও এর ডেরা একটি পকেট মাত্রা তৈরি করতে। | ...ডিভোও এর ডেরা একটি পকেট মাত্রা তৈরি করতে। |
486 | 00:23:25,503 | 00:23:27,376 | হ্যাঁ, সেটা অর্ধেক আমি ভীত ছিলাম। | হ্যাঁ, সেটা অর্ধেক আমি ভীত ছিলাম। |
487 | 00:23:27,466 | 00:23:28,910 | এটা এই চেয়ে আরও বিপজ্জনক না, | এটা এই চেয়ে আরও বিপজ্জনক না, |
488 | 00:23:29,000 | 00:23:31,461 | তাই যদি আমরা যাই, সাইন বন্ধ করতে হবে। | তাই যদি আমরা যাই, সাইন বন্ধ করতে হবে। |
489 | 00:23:31,551 | 00:23:35,059 | দেখো, তোমরা দুজন এই বিপ্লবের মাধ্যমে এই দলের নেতৃত্ব দিয়েছো, | দেখো, তোমরা দুজন এই বিপ্লবের মাধ্যমে এই দলের নেতৃত্ব দিয়েছো, |
490 | 00:23:35,149 | 00:23:37,899 | তাই যদি তুমি মনে করো এটি ডিভোও কে আর কোনও জীবন দাবি করতে বন্ধ করবে, | তাই যদি তুমি মনে করো এটি ডিভোও কে আর কোনও জীবন দাবি করতে বন্ধ করবে, |
491 | 00:23:37,990 | 00:23:40,851 | তারপর চলো যে খামখেয়াল পেতে। | তারপর চলো যে খামখেয়াল পেতে। |
492 | 00:23:40,941 | 00:23:42,674 | আমি বলতে চাচ্ছি, বাহ, জো, তুমি এটা কখন রাখলে | আমি বলতে চাচ্ছি, বাহ, জো, তুমি এটা কখন রাখলে |
493 | 00:23:42,764 | 00:23:44,803 | সব জন ম্যাকক্লেনের মতো, অবশ্যই আমি আছি। | সব জন ম্যাকক্লেনের মতো, অবশ্যই আমি আছি। |
494 | 00:23:44,893 | 00:23:45,784 | আমি আছি। | আমি আছি। |
495 | 00:23:45,875 | 00:23:48,338 | আমি এমনকি সে কিলার ফ্রস্টকে জিজ্ঞাসা করতে হবে না। | আমি এমনকি সে কিলার ফ্রস্টকে জিজ্ঞাসা করতে হবে না। |
496 | 00:23:48,428 | 00:23:50,925 | - আমরাও আছি। - তাই এটা নিষ্পত্তি করা হয়। | - আমরাও আছি। - তাই এটা নিষ্পত্তি করা হয়। |
497 | 00:23:52,342 | 00:23:54,581 | আজ রাতে, আমরা থিঙ্কার নিয়ে যাই। | আজ রাতে, আমরা থিঙ্কার নিয়ে যাই। |
498 | 00:23:59,373 | 00:24:00,562 | ইহা খুলো। | ইহা খুলো। |
499 | 00:24:00,653 | 00:24:03,092 | তুমি এটা পেয়েছিলে, মেগা দ্রুত ড্যুড। | তুমি এটা পেয়েছিলে, মেগা দ্রুত ড্যুড। |
500 | 00:24:03,306 | 00:24:05,171 | ১৫ মিনিটের মধ্যে আবার খুলো। | ১৫ মিনিটের মধ্যে আবার খুলো। |
501 | 00:24:05,261 | 00:24:07,443 | আমরা হাতকড়ার মধ্যে ডিভোও এর সঙ্গে আসা না, এটা বন্ধ করো। | আমরা হাতকড়ার মধ্যে ডিভোও এর সঙ্গে আসা না, এটা বন্ধ করো। |
502 | 00:24:07,533 | 00:24:08,780 | এটা আবার খুলবে না। | এটা আবার খুলবে না। |
503 | 00:24:26,662 | 00:24:29,331 | - এটা কাজ করেনি। - কেনো এটা করবে? | - এটা কাজ করেনি। - কেনো এটা করবে? |
504 | 00:24:29,421 | 00:24:32,141 | শব্দ একটি হোলোগ্রাম এর উপর কোন প্রভাব আছে। | শব্দ একটি হোলোগ্রাম এর উপর কোন প্রভাব আছে। |
505 | 00:24:33,484 | 00:24:35,532 | যদি ডিভোও এখানে না থাকে, তাহলে... | যদি ডিভোও এখানে না থাকে, তাহলে... |
506 | 00:24:39,134 | 00:24:41,411 | এখন, আমার ভালোবাসা, | এখন, আমার ভালোবাসা, |
507 | 00:24:41,502 | 00:24:44,030 | আসল যুদ্ধ শুরু হয়। | আসল যুদ্ধ শুরু হয়। |
508 | 00:24:57,310 | 00:24:58,788 | কি হচ্ছে? | কি হচ্ছে? |
509 | 00:24:58,878 | 00:25:01,572 | কেউ আমাদের সিস্টেমের উপর গ্রহণ করা এবং আমাদের সিল করে। | কেউ আমাদের সিস্টেমের উপর গ্রহণ করা এবং আমাদের সিল করে। |
510 | 00:25:01,662 | 00:25:03,203 | স্টার ল্যাবসে একটি দ্বিতীয় পকেট মাত্রা খোলা হয়... | স্টার ল্যাবসে একটি দ্বিতীয় পকেট মাত্রা খোলা হয়... |
511 | 00:25:03,293 | 00:25:05,020 | ঠিক একই সময়ে আমাদের। | ঠিক একই সময়ে আমাদের। |
512 | 00:25:05,918 | 00:25:07,011 | এটা ডিভোও। | এটা ডিভোও। |
513 | 00:25:07,101 | 00:25:09,411 | সে তার নিজের প্রবেশদ্বার গোপন যে প্রথম খোলায় ব্যবহৃত। | সে তার নিজের প্রবেশদ্বার গোপন যে প্রথম খোলায় ব্যবহৃত। |
514 | 00:25:09,501 | 00:25:10,820 | এজন্য আমাদের সেন্সর নিবন্ধন করা হয়নি। | এজন্য আমাদের সেন্সর নিবন্ধন করা হয়নি। |
515 | 00:25:10,910 | 00:25:12,228 | এই সব তার পরিকল্পনার একটি অংশ, | এই সব তার পরিকল্পনার একটি অংশ, |
516 | 00:25:12,318 | 00:25:15,812 | সেমোরয়েড আক্রমণ, অ্যাডউইনকে পাওয়া, ডিভোও এর ডেরা আক্রমণে তাকে ব্যবহার করা। | সেমোরয়েড আক্রমণ, অ্যাডউইনকে পাওয়া, ডিভোও এর ডেরা আক্রমণে তাকে ব্যবহার করা। |
517 | 00:25:15,902 | 00:25:17,764 | - সে আমাদের বিভক্ত চেয়েছিলো। - এডউইন কোথায় গেলো? | - সে আমাদের বিভক্ত চেয়েছিলো। - এডউইন কোথায় গেলো? |
518 | 00:25:17,854 | 00:25:18,782 | সে তার কোষে তালাবদ্ধ ফিরে, | সে তার কোষে তালাবদ্ধ ফিরে, |
519 | 00:25:18,873 | 00:25:21,251 | এবং আমরা কর্টেক্স থেকে আসছে ডিভোও এর পকেট মাত্রা শক্তি পেয়েছিলো। | এবং আমরা কর্টেক্স থেকে আসছে ডিভোও এর পকেট মাত্রা শক্তি পেয়েছিলো। |
520 | 00:25:21,341 | 00:25:22,464 | তার চেয়ার যেখানেই হবে। | তার চেয়ার যেখানেই হবে। |
521 | 00:25:22,470 | 00:25:24,370 | মানে, আমরা যদি এটি পেতে পারি তবে আমাদের দলকে ফিরে পেতে এটি ব্যবহার করতে পারি। | মানে, আমরা যদি এটি পেতে পারি তবে আমাদের দলকে ফিরে পেতে এটি ব্যবহার করতে পারি। |
522 | 00:25:24,398 | 00:25:26,009 | প্রথম, আমাদের এখানে নিজেদেরকে খুঁজে পেতে হবে। | প্রথম, আমাদের এখানে নিজেদেরকে খুঁজে পেতে হবে। |
523 | 00:25:26,100 | 00:25:28,289 | - হ্যারি, তুমি তার কোড আনহ্যাক করতে পারো? - চেষ্টা করছি, কিন্তু এটা খুব জটিল। | - হ্যারি, তুমি তার কোড আনহ্যাক করতে পারো? - চেষ্টা করছি, কিন্তু এটা খুব জটিল। |
524 | 00:25:28,379 | 00:25:29,829 | আমি আমার কোয়ান্টাম ডিক্রিপশন কি ছিলো, | আমি আমার কোয়ান্টাম ডিক্রিপশন কি ছিলো, |
525 | 00:25:29,919 | 00:25:31,715 | আমি এটা করতে পারতাম, কিন্তু তারা সিস্কো কর্মশালায় আটকা পড়েছিলো। | আমি এটা করতে পারতাম, কিন্তু তারা সিস্কো কর্মশালায় আটকা পড়েছিলো। |
526 | 00:25:31,805 | 00:25:33,533 | কিন্তু আমরা এখানে আটকে না। | কিন্তু আমরা এখানে আটকে না। |
527 | 00:25:34,902 | 00:25:36,124 | তুমি কি করতে যাচ্ছো? | তুমি কি করতে যাচ্ছো? |
528 | 00:25:36,215 | 00:25:38,551 | এটা সিস্কো চাবুক আপ ছিলো একটি সামান্য সবচেয়ে খারাপ কেস দৃশ্যকল্প। | এটা সিস্কো চাবুক আপ ছিলো একটি সামান্য সবচেয়ে খারাপ কেস দৃশ্যকল্প। |
529 | 00:25:48,793 | 00:25:50,396 | ফিরে পাও। ফিরে পাও। | ফিরে পাও। ফিরে পাও। |
530 | 00:25:50,486 | 00:25:52,092 | হ্যারি, তোমার সরঞ্জাম পেতে যাও... | হ্যারি, তোমার সরঞ্জাম পেতে যাও... |
531 | 00:25:52,182 | 00:25:53,404 | আমি যাই এবং কম্পিউটার হ্যাক করি। | আমি যাই এবং কম্পিউটার হ্যাক করি। |
532 | 00:25:53,495 | 00:25:54,908 | হ্যাঁ। আইরিস, ঐ চেয়ারে যাও। | হ্যাঁ। আইরিস, ঐ চেয়ারে যাও। |
533 | 00:25:54,999 | 00:25:56,760 | - বাবা, তুমি পারো না... - যাও। | - বাবা, তুমি পারো না... - যাও। |
534 | 00:26:12,606 | 00:26:14,307 | আমি সমস্ত ধ্বনি শুনেছি এবং আমি চিন্তা করি, | আমি সমস্ত ধ্বনি শুনেছি এবং আমি চিন্তা করি, |
535 | 00:26:14,397 | 00:26:17,628 | "যদি ডিভোও এখানে থাকতো, সে কোথায় যেতো?" | "যদি ডিভোও এখানে থাকতো, সে কোথায় যেতো?" |
536 | 00:26:19,101 | 00:26:22,627 | একটি সহজ মানুষের জন্য একটি সহজ সিদ্ধান্তগ্রহণ। | একটি সহজ মানুষের জন্য একটি সহজ সিদ্ধান্তগ্রহণ। |
537 | 00:26:22,717 | 00:26:25,508 | যদিও আমি তোমাকে আশ্বাস দিচ্ছি, তুমি কোন হুমকির সম্মুখীন না... | যদিও আমি তোমাকে আশ্বাস দিচ্ছি, তুমি কোন হুমকির সম্মুখীন না... |
538 | 00:26:25,598 | 00:26:28,515 | ...আমার পরিধির একটি বুদ্ধির জন্য। | ...আমার পরিধির একটি বুদ্ধির জন্য। |
539 | 00:26:28,605 | 00:26:29,956 | প্লিজ। | প্লিজ। |
540 | 00:26:30,046 | 00:26:33,763 | যাদের সাথে আমি লড়াই করি তারা আমার চেয়ে স্মার্ট কিন্তু কেউ আমায় হারাতে পারেনি। | যাদের সাথে আমি লড়াই করি তারা আমার চেয়ে স্মার্ট কিন্তু কেউ আমায় হারাতে পারেনি। |
541 | 00:26:33,853 | 00:26:38,408 | আচ্ছা, আমি ভীত হচ্ছি একটি পুরনো বন্ধু একটি পুনঃচেষ্টা অনুরোধ। | আচ্ছা, আমি ভীত হচ্ছি একটি পুরনো বন্ধু একটি পুনঃচেষ্টা অনুরোধ। |
542 | 00:26:39,357 | 00:26:40,829 | আমি সত্যিই পরিণাম ঘৃণা করি। | আমি সত্যিই পরিণাম ঘৃণা করি। |
543 | 00:27:11,941 | 00:27:15,966 | মিসেস ওয়েস্ট অ্যালেন, আমি আশা করি আমরা আবার দেখা করবো। | মিসেস ওয়েস্ট অ্যালেন, আমি আশা করি আমরা আবার দেখা করবো। |
544 | 00:27:20,222 | 00:27:22,268 | তুমি খুব শীঘ্রই যে সম্পর্কে তোমার মন পরিবর্তন হতে পারে। | তুমি খুব শীঘ্রই যে সম্পর্কে তোমার মন পরিবর্তন হতে পারে। |
545 | 00:27:23,239 | 00:27:26,371 | আদালতে আমাদের চ্যাট থেকে যে আবেগ আছে। | আদালতে আমাদের চ্যাট থেকে যে আবেগ আছে। |
546 | 00:27:26,461 | 00:27:30,108 | কিন্তু আমি তোমাকে সতর্ক করে দিচ্ছি যে এটি সহজে ধ্বংস হতে পারে। | কিন্তু আমি তোমাকে সতর্ক করে দিচ্ছি যে এটি সহজে ধ্বংস হতে পারে। |
547 | 00:27:31,173 | 00:27:34,980 | এবং আমি মনে করি তুমি আমার স্বামীর জন্য যা করতে চাও তা আমাকে জিজ্ঞেস করো। | এবং আমি মনে করি তুমি আমার স্বামীর জন্য যা করতে চাও তা আমাকে জিজ্ঞেস করো। |
548 | 00:27:35,070 | 00:27:36,765 | কেননা আমি তোমাকে দেখাই? | কেননা আমি তোমাকে দেখাই? |
549 | 00:27:52,413 | 00:27:54,851 | - গিডিয়ান? - হ্যাঁ, ডাক্তার ওয়েলস? | - গিডিয়ান? - হ্যাঁ, ডাক্তার ওয়েলস? |
550 | 00:27:54,941 | 00:27:57,341 | থিঙ্কিং ক্যাপে ডার্ক ম্যাটার ফিড বৃদ্ধি করো। | থিঙ্কিং ক্যাপে ডার্ক ম্যাটার ফিড বৃদ্ধি করো। |
551 | 00:28:00,143 | 00:28:00,979 | আরো। | আরো। |
552 | 00:28:01,069 | 00:28:03,843 | সতর্কতা, নিরাপদ অঞ্চল প্যারামিটার অতিক্রম করা হবে। | সতর্কতা, নিরাপদ অঞ্চল প্যারামিটার অতিক্রম করা হবে। |
553 | 00:28:03,933 | 00:28:06,525 | - প্রস্তাবিত... - এখন সর্বাধিক ক্ষমতা! | - প্রস্তাবিত... - এখন সর্বাধিক ক্ষমতা! |
554 | 00:28:34,078 | 00:28:35,364 | আসো। | আসো। |
555 | 00:28:35,454 | 00:28:38,595 | আরেকটু কাছে। আরেকটু কাছে। | আরেকটু কাছে। আরেকটু কাছে। |
556 | 00:28:38,685 | 00:28:42,589 | সতর্কতা: পাইপলাইনে মুষ্টিগুলি প্রদর্শিত হওয়ার চেয়ে বড়। | সতর্কতা: পাইপলাইনে মুষ্টিগুলি প্রদর্শিত হওয়ার চেয়ে বড়। |
557 | 00:29:03,646 | 00:29:04,797 | না। | না। |
558 | 00:29:23,252 | 00:29:24,251 | ঈশ্বর! | ঈশ্বর! |
559 | 00:29:26,787 | 00:29:32,260 | এমনকি তোমার মতো ধূসর ম্যাটার এমনকি মানসিক আক্রমণের ব্যথা বোঝে। | এমনকি তোমার মতো ধূসর ম্যাটার এমনকি মানসিক আক্রমণের ব্যথা বোঝে। |
560 | 00:29:32,350 | 00:29:35,588 | তুমি আমার জন্য জন্মগ্রহণ করেছো, মিস্টার ডিবনি, | তুমি আমার জন্য জন্মগ্রহণ করেছো, মিস্টার ডিবনি, |
561 | 00:29:35,678 | 00:29:40,509 | এবং এখন তুমি আমার জন্য মরবে। | এবং এখন তুমি আমার জন্য মরবে। |
562 | 00:29:42,086 | 00:29:44,422 | আগে তুমি! | আগে তুমি! |
563 | 00:29:46,749 | 00:29:47,870 | এটা কি? | এটা কি? |
564 | 00:29:53,214 | 00:29:55,582 | একটি বড় পুরাতন কাঁটাচামচ তোমার... | একটি বড় পুরাতন কাঁটাচামচ তোমার... |
565 | 00:29:59,422 | 00:30:02,115 | আরো একটি স্ট্রাইক এবং তুমি মৃত। | আরো একটি স্ট্রাইক এবং তুমি মৃত। |
566 | 00:30:02,205 | 00:30:04,771 | আমি এই দীর্ঘ সময়ের জন্য অপেক্ষা করছিলাম, | আমি এই দীর্ঘ সময়ের জন্য অপেক্ষা করছিলাম, |
567 | 00:30:04,861 | 00:30:06,915 | তুমি এবং আমি একা, | তুমি এবং আমি একা, |
568 | 00:30:07,005 | 00:30:09,917 | তাই আমি কঠিন পছন্দ করতে পারি যে অন্য কেউ হবে না। | তাই আমি কঠিন পছন্দ করতে পারি যে অন্য কেউ হবে না। |
569 | 00:30:27,805 | 00:30:30,269 | সম্ভবত তুমি এটি নিতে কি করতে ইচ্ছুক। | সম্ভবত তুমি এটি নিতে কি করতে ইচ্ছুক। |
570 | 00:30:31,997 | 00:30:37,470 | কিন্তু মনে হচ্ছে আমার ভালবাসা তোমার চেয়ে শক্তিশালী। | কিন্তু মনে হচ্ছে আমার ভালবাসা তোমার চেয়ে শক্তিশালী। |
571 | 00:30:44,408 | 00:30:46,589 | আমার অফিস থেকে বের হও। | আমার অফিস থেকে বের হও। |
572 | 00:30:49,625 | 00:30:50,627 | সে কোথায়? | সে কোথায়? |
573 | 00:30:50,717 | 00:30:52,419 | - আইরিস? - আমি ঠিক আছি। আমি ঠিক আছি। | - আইরিস? - আমি ঠিক আছি। আমি ঠিক আছি। |
574 | 00:30:52,509 | 00:30:54,467 | অন্যরা এখনও ডিভোও এবং সেমোরয়েডের বিরুদ্ধে লড়াই করছে। | অন্যরা এখনও ডিভোও এবং সেমোরয়েডের বিরুদ্ধে লড়াই করছে। |
575 | 00:30:54,557 | 00:30:56,318 | আসলে, এখন এটা শুধু ডিভোও। | আসলে, এখন এটা শুধু ডিভোও। |
576 | 00:30:59,171 | 00:31:00,082 | আইরিস? | আইরিস? |
577 | 00:31:00,172 | 00:31:01,452 | আমি ঠিক আছি, আমাদের শুধু ডিভোও কে পেতে হবে। | আমি ঠিক আছি, আমাদের শুধু ডিভোও কে পেতে হবে। |
578 | 00:31:01,542 | 00:31:03,540 | আমাদেরকে তার কাছে ব্রিচ করো। আমি এই জ্যাকেটে রক্ত পেতে প্রস্তুত। | আমাদেরকে তার কাছে ব্রিচ করো। আমি এই জ্যাকেটে রক্ত পেতে প্রস্তুত। |
579 | 00:31:03,630 | 00:31:05,731 | সেটা ফিরে ডেরায় আমার ব্রিচ কুপোকাত করে। | সেটা ফিরে ডেরায় আমার ব্রিচ কুপোকাত করে। |
580 | 00:31:05,821 | 00:31:07,076 | আমি তাকে খুঁজে নিবো। | আমি তাকে খুঁজে নিবো। |
581 | 00:31:13,372 | 00:31:14,760 | তুমি কি মাত্র... | তুমি কি মাত্র... |
582 | 00:31:17,565 | 00:31:18,787 | থিঙ্কার কে হারালে? | থিঙ্কার কে হারালে? |
583 | 00:31:18,877 | 00:31:21,218 | হ্যাঁ আমি পেরেছি। | হ্যাঁ আমি পেরেছি। |
584 | 00:31:21,308 | 00:31:23,588 | তুমি মাত্র আউট-থাঙ্ক, পঙ্ক পেয়েছিলে। | তুমি মাত্র আউট-থাঙ্ক, পঙ্ক পেয়েছিলে। |
585 | 00:31:23,678 | 00:31:26,044 | এবং আমি দেখি তুমি একই প্ল্যানের সাথে সবসময়ই যাও। | এবং আমি দেখি তুমি একই প্ল্যানের সাথে সবসময়ই যাও। |
586 | 00:31:28,221 | 00:31:30,371 | কারা কারাগারে গিয়ে দেখলে মনে পড়ে? | কারা কারাগারে গিয়ে দেখলে মনে পড়ে? |
587 | 00:31:30,461 | 00:31:34,660 | তুমি বলেছিলে, আমি যদি বড় হয়ে উঠি তবে আরও বেশি জীবন পেতে পারতাম। | তুমি বলেছিলে, আমি যদি বড় হয়ে উঠি তবে আরও বেশি জীবন পেতে পারতাম। |
588 | 00:31:35,837 | 00:31:37,109 | আচ্ছা... | আচ্ছা... |
589 | 00:31:37,821 | 00:31:39,907 | আমি সে জীবনের জন্য প্রস্তুত। | আমি সে জীবনের জন্য প্রস্তুত। |
590 | 00:31:39,997 | 00:31:41,795 | এবং প্রথমবারের মতো, | এবং প্রথমবারের মতো, |
591 | 00:31:41,885 | 00:31:43,394 | আমি এমনকি এটা প্রাপ্য হতে পারে। | আমি এমনকি এটা প্রাপ্য হতে পারে। |
592 | 00:31:44,253 | 00:31:45,340 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
593 | 00:31:46,045 | 00:31:48,995 | এটা আমি শ্রেষ্ঠ হয়েছে প্রদর্শিত হবে। | এটা আমি শ্রেষ্ঠ হয়েছে প্রদর্শিত হবে। |
594 | 00:31:49,085 | 00:31:52,862 | তবে, একটি টিপ, যদি আমি পারি। | তবে, একটি টিপ, যদি আমি পারি। |
595 | 00:31:54,237 | 00:31:59,229 | তুমি একটি মেটা হাতকড়া পরানোর আগে, নিশ্চিত করো লাইট ঠিক রঙ এ আছে কিনা। | তুমি একটি মেটা হাতকড়া পরানোর আগে, নিশ্চিত করো লাইট ঠিক রঙ এ আছে কিনা। |
596 | 00:32:00,638 | 00:32:02,141 | রালফ! | রালফ! |
597 | 00:32:08,839 | 00:32:11,843 | মিস বেটি তার ক্ষমতা পূর্ণ মাত্রা বুঝতো না। | মিস বেটি তার ক্ষমতা পূর্ণ মাত্রা বুঝতো না। |
598 | 00:32:11,933 | 00:32:13,699 | তুমি বর্তমানে একই গ্রেভিমেট্রিক ওজন... | তুমি বর্তমানে একই গ্রেভিমেট্রিক ওজন... |
599 | 00:32:13,789 | 00:32:16,131 | ...একটি সিমেন্ট ট্রাক হিসাবে, মিস্টার অ্যালেন। | ...একটি সিমেন্ট ট্রাক হিসাবে, মিস্টার অ্যালেন। |
600 | 00:32:16,221 | 00:32:19,453 | এটা সাক্ষ্য বহন করার জন্য যথেষ্ট দীর্ঘ রাখা উচিৎ। | এটা সাক্ষ্য বহন করার জন্য যথেষ্ট দীর্ঘ রাখা উচিৎ। |
601 | 00:32:21,181 | 00:32:23,907 | রালফ! শুধু এটা লড়াই করো, ঠিক আছে? এটা লড়াই করো! | রালফ! শুধু এটা লড়াই করো, ঠিক আছে? এটা লড়াই করো! |
602 | 00:32:23,997 | 00:32:25,788 | আমি তোমাকে বাঁচাবো। | আমি তোমাকে বাঁচাবো। |
603 | 00:32:28,572 | 00:32:30,435 | তুমি ইতিমধ্যে করেছো, ব্যারি। | তুমি ইতিমধ্যে করেছো, ব্যারি। |
604 | 00:32:30,525 | 00:32:32,252 | না, না। | না, না। |
605 | 00:32:34,671 | 00:32:36,077 | না! | না! |
606 | 00:32:38,141 | 00:32:40,115 | - রালফ? - ঈশ্বর... | - রালফ? - ঈশ্বর... |
607 | 00:32:40,862 | 00:32:42,493 | পিছনে দাঁড়াও। | পিছনে দাঁড়াও। |
608 | 00:33:14,878 | 00:33:15,998 | গলো। | গলো। |
609 | 00:33:29,501 | 00:33:30,915 | সমস্ত প্রশিক্ষণ, | সমস্ত প্রশিক্ষণ, |
610 | 00:33:31,005 | 00:33:35,748 | মিস্টার ডিবনিকে শেখানো সব পাঠ্যকে সে তার সম্পূর্ণ সম্ভাব্যতাতে সাহায্য করতে, | মিস্টার ডিবনিকে শেখানো সব পাঠ্যকে সে তার সম্পূর্ণ সম্ভাব্যতাতে সাহায্য করতে, |
611 | 00:33:35,838 | 00:33:38,963 | এই শরীরের সর্বশ্রেষ্ঠ উপহার হবে। | এই শরীরের সর্বশ্রেষ্ঠ উপহার হবে। |
612 | 00:33:39,053 | 00:33:40,892 | ধন্যবাদ, মিস্টার অ্যালেন। | ধন্যবাদ, মিস্টার অ্যালেন। |
613 | 00:33:41,693 | 00:33:43,677 | তুমি একটি চমৎকার শিক্ষক ছিলে। | তুমি একটি চমৎকার শিক্ষক ছিলে। |
614 | 00:34:04,222 | 00:34:06,110 | আমরা তাদের বাঁচানোর কথা ছিলো। | আমরা তাদের বাঁচানোর কথা ছিলো। |
615 | 00:34:08,227 | 00:34:09,415 | আমরা চেষ্টা করেছি। | আমরা চেষ্টা করেছি। |
616 | 00:34:10,403 | 00:34:11,609 | আমরা ব্যর্থ হয়েছি। | আমরা ব্যর্থ হয়েছি। |
617 | 00:34:15,236 | 00:34:18,435 | আমি জানি এই শেষ আমরা আশা ছিলো না, তাই... | আমি জানি এই শেষ আমরা আশা ছিলো না, তাই... |
618 | 00:34:19,845 | 00:34:22,082 | যদি কেউ কথা বলতে চায়... | যদি কেউ কথা বলতে চায়... |
619 | 00:34:27,891 | 00:34:29,529 | আমি তাকে নিচে ট্র্যাক করা উচিৎ? | আমি তাকে নিচে ট্র্যাক করা উচিৎ? |
620 | 00:34:29,620 | 00:34:30,810 | না। | না। |
621 | 00:34:31,596 | 00:34:34,156 | আমি মনে করি আমি জানি সে কোথায় যাচ্ছে। | আমি মনে করি আমি জানি সে কোথায় যাচ্ছে। |
622 | 00:34:44,227 | 00:34:46,089 | - সিস্কো? - এই। | - সিস্কো? - এই। |
623 | 00:34:46,179 | 00:34:48,062 | আবহাওয়া বলছে বৃষ্টি আসবে। তুমি কি আমাকে সাহায্য করতে চাও? | আবহাওয়া বলছে বৃষ্টি আসবে। তুমি কি আমাকে সাহায্য করতে চাও? |
624 | 00:34:48,152 | 00:34:49,236 | তুমি কি হ্যারিকে পেতে পারো? | তুমি কি হ্যারিকে পেতে পারো? |
625 | 00:34:49,326 | 00:34:50,786 | আমি মনে করি তার কোন সমস্যা হয়েছে। | আমি মনে করি তার কোন সমস্যা হয়েছে। |
626 | 00:34:56,259 | 00:34:57,930 | আচ্ছা, তোমার ভাইটাল ঠিক আছে বলে মনে হচ্ছে। | আচ্ছা, তোমার ভাইটাল ঠিক আছে বলে মনে হচ্ছে। |
627 | 00:34:58,020 | 00:35:00,894 | রক্তচাপ, শ্বাসযন্ত্রের হার স্বাভাবিক মনে হয়। | রক্তচাপ, শ্বাসযন্ত্রের হার স্বাভাবিক মনে হয়। |
628 | 00:35:00,984 | 00:35:02,505 | তোমাকে আবার পরীক্ষা চালাতে হবে। | তোমাকে আবার পরীক্ষা চালাতে হবে। |
629 | 00:35:02,595 | 00:35:03,739 | কিছু অনুভূতি ছিলো। | কিছু অনুভূতি ছিলো। |
630 | 00:35:03,829 | 00:35:06,010 | আমি জানিনা এটা কি ছিলো, কিন্তু... | আমি জানিনা এটা কি ছিলো, কিন্তু... |
631 | 00:35:06,101 | 00:35:07,417 | তুমি ডিভোও কে স্পর্শ করেছো। | তুমি ডিভোও কে স্পর্শ করেছো। |
632 | 00:35:08,007 | 00:35:09,162 | আমাকে ডার্ক ম্যাটার স্ক্যানার দাও। | আমাকে ডার্ক ম্যাটার স্ক্যানার দাও। |
633 | 00:35:09,252 | 00:35:10,961 | ডার্ক ম্যাটার স্ক্যানার... | ডার্ক ম্যাটার স্ক্যানার... |
634 | 00:35:11,051 | 00:35:12,015 | আমি এটা আনছি। | আমি এটা আনছি। |
635 | 00:35:14,742 | 00:35:16,770 | - ফোকাস, হ্যারি। - হ্যাঁ, ফোকাস। | - ফোকাস, হ্যারি। - হ্যাঁ, ফোকাস। |
636 | 00:35:23,683 | 00:35:26,408 | তোমার শরীরের কোথাও ডার্ক ম্যাটার এর কোন ট্রেস নেই। | তোমার শরীরের কোথাও ডার্ক ম্যাটার এর কোন ট্রেস নেই। |
637 | 00:35:26,498 | 00:35:29,504 | সে তোমার মেটা ডিএনএ বিপর্যস্ত করতে মেল্টিং পয়েন্ট এর ক্ষমতা অবশ্যই ব্যবহার করেছে। | সে তোমার মেটা ডিএনএ বিপর্যস্ত করতে মেল্টিং পয়েন্ট এর ক্ষমতা অবশ্যই ব্যবহার করেছে। |
638 | 00:35:29,594 | 00:35:31,563 | সুতরাং, কিলার ফ্রস্ট... | সুতরাং, কিলার ফ্রস্ট... |
639 | 00:35:31,653 | 00:35:32,802 | চলে গেছে। | চলে গেছে। |
640 | 00:36:02,627 | 00:36:05,449 | চিন্তিত আমি তোমাকে অন্য অফিসে খুঁজে পেতে পারি। | চিন্তিত আমি তোমাকে অন্য অফিসে খুঁজে পেতে পারি। |
641 | 00:36:05,539 | 00:36:08,617 | হ্যাঁ, আসলে, রালফের চারপাশে বৃষ্টির ঝড় ছাড়া, | হ্যাঁ, আসলে, রালফের চারপাশে বৃষ্টির ঝড় ছাড়া, |
642 | 00:36:08,707 | 00:36:11,712 | মালিক এই স্থানটি বন্ধ করার আগে এটি কেবল সময়ের ব্যাপার। | মালিক এই স্থানটি বন্ধ করার আগে এটি কেবল সময়ের ব্যাপার। |
643 | 00:36:13,187 | 00:36:16,078 | আমি এখানে কিছু জিনিস আছে জানি রালফ কেউ খুঁজে পেতে চাই না। | আমি এখানে কিছু জিনিস আছে জানি রালফ কেউ খুঁজে পেতে চাই না। |
644 | 00:36:17,827 | 00:36:22,089 | তুমি জানো তুমি কেবল আশেপাশে দ্রুত করতে পারো এবং তুমি খুব দ্রুত প্যাক করতে পারো। | তুমি জানো তুমি কেবল আশেপাশে দ্রুত করতে পারো এবং তুমি খুব দ্রুত প্যাক করতে পারো। |
645 | 00:36:22,179 | 00:36:23,305 | হ্যাঁ, আমি জানি। | হ্যাঁ, আমি জানি। |
646 | 00:36:29,539 | 00:36:31,971 | - ব্যারি, দেখো, আমি শুধু চাই... - আইরিস, আমি... | - ব্যারি, দেখো, আমি শুধু চাই... - আইরিস, আমি... |
647 | 00:36:34,475 | 00:36:36,961 | আমি জানি তুমি... তুমি আমার জন্য এখানে আছো | আমি জানি তুমি... তুমি আমার জন্য এখানে আছো |
648 | 00:36:37,051 | 00:36:41,322 | এবং আমি তোমার সাথে কথা বলতে পারি, এবং আমি তার জন্য তোমাকে ভালোবাসি, কিন্তু... | এবং আমি তোমার সাথে কথা বলতে পারি, এবং আমি তার জন্য তোমাকে ভালোবাসি, কিন্তু... |
649 | 00:36:43,107 | 00:36:45,034 | ঠিক এখন, আমি শুধু প্যাক আপ প্রয়োজন। | ঠিক এখন, আমি শুধু প্যাক আপ প্রয়োজন। |
650 | 00:36:45,869 | 00:36:47,284 | এটাই সব। | এটাই সব। |
651 | 00:36:50,716 | 00:36:52,174 | ঠিক আছে, হ্যাঁ। | ঠিক আছে, হ্যাঁ। |
652 | 00:36:55,611 | 00:36:56,891 | আমি তোমাকে একা থাকার সময় দিচ্ছি। | আমি তোমাকে একা থাকার সময় দিচ্ছি। |
653 | 00:37:44,772 | 00:37:46,627 | আমি তাদের নিরাপদে রাখবো। | আমি তাদের নিরাপদে রাখবো। |
654 | 00:38:27,067 | 00:38:29,052 | আমাদের অসাধারণ সাফল্য। | আমাদের অসাধারণ সাফল্য। |
655 | 00:38:33,090 | 00:38:35,754 | হ্যাঁ, একাধিক উপায়। | হ্যাঁ, একাধিক উপায়। |
656 | 00:38:35,844 | 00:38:36,936 | তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? | তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? |
657 | 00:38:37,027 | 00:38:42,338 | আমার নতুন হোস্টের দেহটি আমার কখনও-বর্ধিত মনের দুর্যোগের প্রতি অনাক্রম্য না। | আমার নতুন হোস্টের দেহটি আমার কখনও-বর্ধিত মনের দুর্যোগের প্রতি অনাক্রম্য না। |
658 | 00:38:46,850 | 00:38:50,633 | এটি একটি আনুষঙ্গিক সুবিধা ঝুলিতে। | এটি একটি আনুষঙ্গিক সুবিধা ঝুলিতে। |
659 | 00:38:58,821 | 00:39:00,083 | ক্লিফার্ড। | ক্লিফার্ড। |
660 | 00:39:04,699 | 00:39:06,652 | আমি তোমাকে ছাড়া কিছুই না... | আমি তোমাকে ছাড়া কিছুই না... |
661 | 00:39:08,771 | 00:39:13,666 | এবং এখন, আমার সব তোমার সাথে আরো একবার। | এবং এখন, আমার সব তোমার সাথে আরো একবার। |
662 | 00:39:29,603 | 00:39:33,091 | কিন্তু আমরা দৃঢ়তার সঙ্গে আমাদের উদযাপন সুরে বাঁধা আবশ্যক। | কিন্তু আমরা দৃঢ়তার সঙ্গে আমাদের উদযাপন সুরে বাঁধা আবশ্যক। |
663 | 00:39:34,228 | 00:39:37,251 | আমাদের পরিকল্পনা এখনো তাদের শীর্ষস্থানীয় পৌঁছানোর আছে। | আমাদের পরিকল্পনা এখনো তাদের শীর্ষস্থানীয় পৌঁছানোর আছে। |
664 | 00:39:43,323 | 00:39:45,121 | - এটা কি... - ডার্ক ম্যাটার। | - এটা কি... - ডার্ক ম্যাটার। |
665 | 00:39:45,212 | 00:39:50,708 | ডাক্তার ওয়েলস তার জাল ক্যাপ চার্জ করে যেখানে রুম থেকে পাচার করে। | ডাক্তার ওয়েলস তার জাল ক্যাপ চার্জ করে যেখানে রুম থেকে পাচার করে। |
666 | 00:39:50,915 | 00:39:55,269 | আমার ভবিষ্যদ্বাণী হিসাবে, তার ঔদ্ধত্য তার সর্বনাশের কারণ ছিলো। | আমার ভবিষ্যদ্বাণী হিসাবে, তার ঔদ্ধত্য তার সর্বনাশের কারণ ছিলো। |
667 | 00:39:56,066 | 00:40:01,264 | এবং তাই, এখন, আগুন যে টিম ফ্ল্যাশ নিচে পোড়া... | এবং তাই, এখন, আগুন যে টিম ফ্ল্যাশ নিচে পোড়া... |
668 | 00:40:05,763 | 00:40:08,707 | ... আলোকিত করার পথও আলোকিত করবে। | ... আলোকিত করার পথও আলোকিত করবে। |