This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,952 | 00:00:04,862 | আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। | আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। |
2 | 00:00:04,952 | 00:00:07,932 | বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, | বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, |
3 | 00:00:08,022 | 00:00:10,869 | কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, | কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, |
4 | 00:00:10,959 | 00:00:13,814 | আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। | আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। |
5 | 00:00:13,904 | 00:00:15,580 | কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম | কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম |
6 | 00:00:15,670 | 00:00:18,412 | এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, | এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, |
7 | 00:00:18,502 | 00:00:21,414 | এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। | এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। |
8 | 00:00:21,504 | 00:00:24,100 | এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। | এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। |
9 | 00:00:24,190 | 00:00:26,672 | আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। | আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। |
10 | 00:00:27,240 | 00:00:28,921 | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... |
11 | 00:00:29,011 | 00:00:30,317 | সে শুধু বাস মেটাদের চায়। | সে শুধু বাস মেটাদের চায়। |
12 | 00:00:30,407 | 00:00:31,951 | সে তাদের ক্ষমতা চায়। তাদের সবার। | সে তাদের ক্ষমতা চায়। তাদের সবার। |
13 | 00:00:32,041 | 00:00:33,683 | ডিভোও কিলগোরের ক্ষমতা শোষিত করেছে, | ডিভোও কিলগোরের ক্ষমতা শোষিত করেছে, |
14 | 00:00:33,773 | 00:00:36,524 | হ্যাজার্ড, ব্ল্যাক বাইসন, ব্রেইনস্টর্ম, এবং ডোয়ার্ফস্টার। | হ্যাজার্ড, ব্ল্যাক বাইসন, ব্রেইনস্টর্ম, এবং ডোয়ার্ফস্টার। |
15 | 00:00:36,899 | 00:00:38,493 | আমি ডিভোওকে হারাবো। | আমি ডিভোওকে হারাবো। |
16 | 00:00:38,583 | 00:00:39,574 | ঠিক যেমন ইজি চেয়েছিলো। | ঠিক যেমন ইজি চেয়েছিলো। |
17 | 00:00:39,664 | 00:00:42,112 | বাসে যে লোকজন চেয়েছিল সেগুলি পেতে ডিভোও সবকিছুই সাজিয়ে রেখেছিলো | বাসে যে লোকজন চেয়েছিল সেগুলি পেতে ডিভোও সবকিছুই সাজিয়ে রেখেছিলো |
18 | 00:00:42,202 | 00:00:44,121 | আমরা একটি পরিকল্পনাকারী পেয়েছিলাম, ঠিক যেমন থন। | আমরা একটি পরিকল্পনাকারী পেয়েছিলাম, ঠিক যেমন থন। |
19 | 00:00:44,211 | 00:00:46,154 | এটি একটি গোয়েন্দা সহায়তাকারী। | এটি একটি গোয়েন্দা সহায়তাকারী। |
20 | 00:00:46,244 | 00:00:48,095 | আমি অবশেষে চিন্তাবিদ প্রতারণা করতে সক্ষম হবে। | আমি অবশেষে চিন্তাবিদ প্রতারণা করতে সক্ষম হবে। |
21 | 00:00:51,616 | 00:00:52,547 | বাবা! | বাবা! |
22 | 00:00:52,637 | 00:00:53,638 | তোমার সাথে দেখা করে ভালো লেগেছে, স্যার। | তোমার সাথে দেখা করে ভালো লেগেছে, স্যার। |
23 | 00:00:53,728 | 00:00:55,615 | শেষ দুই অবশিষ্ট বাস মেটারা। | শেষ দুই অবশিষ্ট বাস মেটারা। |
24 | 00:00:55,705 | 00:00:58,280 | জেনেট পেটি ও এডউইন গস। | জেনেট পেটি ও এডউইন গস। |
25 | 00:00:59,660 | 00:01:02,262 | রালফ। প্রস্তুত। ডাবল স্কার্লেট আইন পাস গতি-চালু করো। | রালফ। প্রস্তুত। ডাবল স্কার্লেট আইন পাস গতি-চালু করো। |
26 | 00:01:02,352 | 00:01:04,057 | তিন, দুই, এক। | তিন, দুই, এক। |
27 | 00:01:04,147 | 00:01:05,203 | অপেক্ষা করো। | অপেক্ষা করো। |
28 | 00:01:05,293 | 00:01:06,409 | আমি একটি ভালো ধারণা পেয়েছিলাম। | আমি একটি ভালো ধারণা পেয়েছিলাম। |
29 | 00:01:07,367 | 00:01:08,663 | এখানে, ডক ওক। | এখানে, ডক ওক। |
30 | 00:01:10,013 | 00:01:11,761 | এই দেখো, মাস্টার স্প্লিন্টার। | এই দেখো, মাস্টার স্প্লিন্টার। |
31 | 00:01:13,412 | 00:01:14,540 | কচ্ছপ শক্তি! | কচ্ছপ শক্তি! |
32 | 00:01:20,632 | 00:01:22,011 | এটা বন্ধ করো। | এটা বন্ধ করো। |
33 | 00:01:26,687 | 00:01:29,067 | ঠিক আছে, এর আবার চালানো যাক। আমরা এই কাজ করতে পেয়েছি। | ঠিক আছে, এর আবার চালানো যাক। আমরা এই কাজ করতে পেয়েছি। |
34 | 00:01:29,157 | 00:01:30,441 | সে কি জানে সেটা? | সে কি জানে সেটা? |
35 | 00:01:31,757 | 00:01:32,984 | রালফ? | রালফ? |
36 | 00:01:34,161 | 00:01:35,407 | রালফ! | রালফ! |
37 | 00:01:36,848 | 00:01:37,975 | কি? | কি? |
38 | 00:01:38,065 | 00:01:39,408 | আরেকবার, প্লিজ। | আরেকবার, প্লিজ। |
39 | 00:01:39,498 | 00:01:40,492 | ব্যারি এর পরিকল্পনা অনুসরণ করবে? | ব্যারি এর পরিকল্পনা অনুসরণ করবে? |
40 | 00:01:40,582 | 00:01:42,962 | তুমি জানো, এক যেখানে আমি আমার মূল্যবান সময় ঘন্টা অতিবাহিত করেছি... | তুমি জানো, এক যেখানে আমি আমার মূল্যবান সময় ঘন্টা অতিবাহিত করেছি... |
41 | 00:01:43,052 | 00:01:44,724 | ...প্রোগ্রামিং তোমার জন্য বাস্তবসম্মত হলোগ্রাম। | ...প্রোগ্রামিং তোমার জন্য বাস্তবসম্মত হলোগ্রাম। |
42 | 00:01:44,814 | 00:01:47,603 | - যা... ব্র্যাভো সে উপায় দ্বারা। - ধন্যবাদ। | - যা... ব্র্যাভো সে উপায় দ্বারা। - ধন্যবাদ। |
43 | 00:01:47,693 | 00:01:49,975 | দেখো। শুধু ব্যারি মধ্যে রূপান্তর নিজেকে। | দেখো। শুধু ব্যারি মধ্যে রূপান্তর নিজেকে। |
44 | 00:01:50,065 | 00:01:51,106 | দুটি ফ্ল্যাশ হবে, | দুটি ফ্ল্যাশ হবে, |
45 | 00:01:51,196 | 00:01:53,528 | চিন্তাবিদ কোনটি জানে না এবং আমরা তাকে বিভ্রান্ত করবো। | চিন্তাবিদ কোনটি জানে না এবং আমরা তাকে বিভ্রান্ত করবো। |
46 | 00:01:53,618 | 00:01:54,908 | আসলে তার একটি ধরনের। | আসলে তার একটি ধরনের। |
47 | 00:01:54,998 | 00:01:56,722 | রালফ, তুমি এই ব্যায়াম বিন্দু মিস করছো। | রালফ, তুমি এই ব্যায়াম বিন্দু মিস করছো। |
48 | 00:01:56,812 | 00:01:58,624 | না, আমি এটা বুঝেছি। আমি শুধু একটু উন্নতি করছি। | না, আমি এটা বুঝেছি। আমি শুধু একটু উন্নতি করছি। |
49 | 00:01:58,714 | 00:02:00,428 | কিন্তু এই স্ট্যান্ডআপ কমেডি না। | কিন্তু এই স্ট্যান্ডআপ কমেডি না। |
50 | 00:02:00,518 | 00:02:02,904 | হ্যাঁ, আমি এটা জানি, কিন্তু তুমি যদি এটি শুধু খেলতে দাও তবে এটি কাজ করতো। | হ্যাঁ, আমি এটা জানি, কিন্তু তুমি যদি এটি শুধু খেলতে দাও তবে এটি কাজ করতো। |
51 | 00:02:02,994 | 00:02:04,531 | তুমি নিজের কিছু উন্নতি করতে পারতে। | তুমি নিজের কিছু উন্নতি করতে পারতে। |
52 | 00:02:04,621 | 00:02:06,206 | কমেডি থ্রি আসে, মানুভাই। | কমেডি থ্রি আসে, মানুভাই। |
53 | 00:02:07,234 | 00:02:08,710 | আমরা তোমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করছি। | আমরা তোমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করছি। |
54 | 00:02:08,800 | 00:02:10,808 | ডিভোও আসছে। আমাদের প্রস্তুত হতে হবে। | ডিভোও আসছে। আমাদের প্রস্তুত হতে হবে। |
55 | 00:02:10,898 | 00:02:12,573 | আমাদের সবাই, ঠিক আছে? | আমাদের সবাই, ঠিক আছে? |
56 | 00:02:12,998 | 00:02:14,453 | আমি এখনও এটি একটি চমত্কার ভালো পরিকল্পনা মনে হয়। | আমি এখনও এটি একটি চমত্কার ভালো পরিকল্পনা মনে হয়। |
57 | 00:02:14,543 | 00:02:16,629 | আমি আমার মুখ লুকাই। আমি আমার স্থান বাঁচাচ্ছি। | আমি আমার মুখ লুকাই। আমি আমার স্থান বাঁচাচ্ছি। |
58 | 00:02:26,022 | 00:02:28,387 | আমরা একটি ভাগ্য বানিয়েছি। একটি ইম্প্রুভ গ্রুপ সুপারহিরো গঠিত? | আমরা একটি ভাগ্য বানিয়েছি। একটি ইম্প্রুভ গ্রুপ সুপারহিরো গঠিত? |
59 | 00:02:28,477 | 00:02:29,725 | আমরা এটা ওয়াশিংটনে নিতে পারি। | আমরা এটা ওয়াশিংটনে নিতে পারি। |
60 | 00:02:29,815 | 00:02:31,710 | - আমরা ডিসি কমিকস হতে হবে। - না, রালফ। | - আমরা ডিসি কমিকস হতে হবে। - না, রালফ। |
61 | 00:02:31,800 | 00:02:33,382 | ইম্প্রুভ প্রথম নিয়ম হ্যাঁ বলে। | ইম্প্রুভ প্রথম নিয়ম হ্যাঁ বলে। |
62 | 00:02:33,472 | 00:02:35,160 | এটা গুরুত্ব সহকারে প্রশিক্ষণ নিতে তোমাকে হত্যা করবে? | এটা গুরুত্ব সহকারে প্রশিক্ষণ নিতে তোমাকে হত্যা করবে? |
63 | 00:02:35,250 | 00:02:37,315 | এটা কি তোমার মনের আঙ্গুরকে খালি খোলার জন্য হত্যা করবে? | এটা কি তোমার মনের আঙ্গুরকে খালি খোলার জন্য হত্যা করবে? |
64 | 00:02:37,965 | 00:02:38,948 | এই। | এই। |
65 | 00:02:39,038 | 00:02:40,016 | আমরা সেখানে পাবো। | আমরা সেখানে পাবো। |
66 | 00:02:40,106 | 00:02:41,378 | অবশেষে, কিন্তু আমরা সেখানে যাবো। | অবশেষে, কিন্তু আমরা সেখানে যাবো। |
67 | 00:02:41,468 | 00:02:43,177 | সে শুধু পুরো জিনিস একটি বড় রসিকতা করা হয়। | সে শুধু পুরো জিনিস একটি বড় রসিকতা করা হয়। |
68 | 00:02:43,267 | 00:02:44,754 | এটা ঠিক উপায়, ব্যারি। | এটা ঠিক উপায়, ব্যারি। |
69 | 00:02:44,844 | 00:02:48,458 | আমি জানি, কিন্তু আমি বলতে চাচ্ছি, তাকে একটি নায়কের মতো ভাবতে হবে, বিন্দুতে থাকো। | আমি জানি, কিন্তু আমি বলতে চাচ্ছি, তাকে একটি নায়কের মতো ভাবতে হবে, বিন্দুতে থাকো। |
70 | 00:02:48,548 | 00:02:51,492 | সবকিছুই ডিভোও এর চিন্তা। আমরা শুধু এই এক উইং করতে পারবে না। | সবকিছুই ডিভোও এর চিন্তা। আমরা শুধু এই এক উইং করতে পারবে না। |
71 | 00:02:51,582 | 00:02:52,753 | দেখো, আমরা এটা চিন্তা করবো। | দেখো, আমরা এটা চিন্তা করবো। |
72 | 00:02:52,843 | 00:02:54,083 | আমরা সবসময় করবো, ঠিক? | আমরা সবসময় করবো, ঠিক? |
73 | 00:02:54,173 | 00:02:55,399 | মেল্টিং পয়েন্ট এখন আমাদের টিমের উপর। | মেল্টিং পয়েন্ট এখন আমাদের টিমের উপর। |
74 | 00:02:55,489 | 00:02:58,558 | আমরা শুধু অন্য দুটি বাস মেটাদের খুঁজে পেতে হবে, এবং আমাদের ভালো আকারে হতে হবে। | আমরা শুধু অন্য দুটি বাস মেটাদের খুঁজে পেতে হবে, এবং আমাদের ভালো আকারে হতে হবে। |
75 | 00:02:59,520 | 00:03:00,672 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
76 | 00:03:02,845 | 00:03:05,334 | এডউইন গস এবং জেনেট পেটিকে ট্র্যাকিংয়ের মাধ্যমে আমরা কতদূর? | এডউইন গস এবং জেনেট পেটিকে ট্র্যাকিংয়ের মাধ্যমে আমরা কতদূর? |
77 | 00:03:05,424 | 00:03:06,610 | - না, না, সে... - কি? | - না, না, সে... - কি? |
78 | 00:03:06,700 | 00:03:08,433 | - সে এখনো... - আমি পারবো না... | - সে এখনো... - আমি পারবো না... |
79 | 00:03:09,181 | 00:03:10,193 | কাজ করছি। | কাজ করছি। |
80 | 00:03:10,283 | 00:03:12,697 | আমি এই সব শব্দ সঙ্গে কাজ করতে পারবে না। | আমি এই সব শব্দ সঙ্গে কাজ করতে পারবে না। |
81 | 00:03:13,083 | 00:03:14,507 | যে ঘৃণ্য, হ্যারি। | যে ঘৃণ্য, হ্যারি। |
82 | 00:03:14,597 | 00:03:16,361 | - সত্যিই, বড় হয়ে গেছো। - আসলেই? | - সত্যিই, বড় হয়ে গেছো। - আসলেই? |
83 | 00:03:16,451 | 00:03:17,822 | এটা আমার ছিলো না। | এটা আমার ছিলো না। |
84 | 00:03:19,290 | 00:03:21,082 | সেটা ব্যয়বহুল ছিলো। | সেটা ব্যয়বহুল ছিলো। |
85 | 00:03:21,172 | 00:03:22,277 | হ্যারি, দেখো। | হ্যারি, দেখো। |
86 | 00:03:22,367 | 00:03:25,217 | প্রত্যেক বার তুমি এই ছেলেরা সনাক্ত করার চেষ্টা করো, এটা একই জিনিস। | প্রত্যেক বার তুমি এই ছেলেরা সনাক্ত করার চেষ্টা করো, এটা একই জিনিস। |
87 | 00:03:25,307 | 00:03:26,916 | আমি তোমাকে বলছি। তুমি শুধু খোলা যে জিনিস ক্র্যাক করে। | আমি তোমাকে বলছি। তুমি শুধু খোলা যে জিনিস ক্র্যাক করে। |
88 | 00:03:27,006 | 00:03:28,486 | - এটা সম্ভবত ভাঙা হয়। - এটা ভেঙ্গে গেলো না! | - এটা সম্ভবত ভাঙা হয়। - এটা ভেঙ্গে গেলো না! |
89 | 00:03:28,576 | 00:03:32,072 | এটা শুধু এই দুটি জটিল খুঁজে বের করা হয়। | এটা শুধু এই দুটি জটিল খুঁজে বের করা হয়। |
90 | 00:03:32,162 | 00:03:33,167 | কেনো সেটা? | কেনো সেটা? |
91 | 00:03:33,257 | 00:03:35,440 | কারণ এই লোক, এডউইন গস, | কারণ এই লোক, এডউইন গস, |
92 | 00:03:35,530 | 00:03:37,923 | ফ্ল্যাট আউট হয়ে গেলো অ্যালেন স্পিড ফোর্স থেকে বেরিয়ে এলো। | ফ্ল্যাট আউট হয়ে গেলো অ্যালেন স্পিড ফোর্স থেকে বেরিয়ে এলো। |
93 | 00:03:38,013 | 00:03:39,612 | কোন ক্রেডিট কার্ড চার্জ করেনি। কোন ব্যাংক প্রত্যাহার না। | কোন ক্রেডিট কার্ড চার্জ করেনি। কোন ব্যাংক প্রত্যাহার না। |
94 | 00:03:39,702 | 00:03:41,501 | কোন সামাজিক মিডিয়া পোস্ট, কিছুই না। চলে গেছে। | কোন সামাজিক মিডিয়া পোস্ট, কিছুই না। চলে গেছে। |
95 | 00:03:41,591 | 00:03:43,072 | জেনেট পেটি সম্পর্কে কি? | জেনেট পেটি সম্পর্কে কি? |
96 | 00:03:43,162 | 00:03:45,777 | শুধু চতুর হিসাবে। আমি জো কে সিসিপিডি থেকে তার ফাইল টেনে আনতে বলেছিলাম। | শুধু চতুর হিসাবে। আমি জো কে সিসিপিডি থেকে তার ফাইল টেনে আনতে বলেছিলাম। |
97 | 00:03:45,867 | 00:03:47,912 | তার প্রথম পরিচিত রেকর্ড ছিল ১৩ বছর পর্যন্ত। | তার প্রথম পরিচিত রেকর্ড ছিল ১৩ বছর পর্যন্ত। |
98 | 00:03:48,002 | 00:03:50,681 | একটি মনমোহনের কিছু সাজানোর। সর্বশেষ পরিচিত ঠিকানা, কারাগার। | একটি মনমোহনের কিছু সাজানোর। সর্বশেষ পরিচিত ঠিকানা, কারাগার। |
99 | 00:03:50,771 | 00:03:51,668 | সে কিসের জন্য? | সে কিসের জন্য? |
100 | 00:03:51,758 | 00:03:53,798 | ভঙ্গ এবং প্রবেশ, অনধিকারপ্রবেশকারী, এবং চুরির ট্রিফেক্টা। | ভঙ্গ এবং প্রবেশ, অনধিকারপ্রবেশকারী, এবং চুরির ট্রিফেক্টা। |
101 | 00:03:53,888 | 00:03:57,825 | কিন্তু এখন সে কিসের জন্য চিন্তিত হওয়া উচিৎ এবং তার ক্ষমতা কি? | কিন্তু এখন সে কিসের জন্য চিন্তিত হওয়া উচিৎ এবং তার ক্ষমতা কি? |
102 | 00:03:59,714 | 00:04:01,022 | এটা সত্যিই কি তার হ্যান্ডেল? | এটা সত্যিই কি তার হ্যান্ডেল? |
103 | 00:04:01,112 | 00:04:02,180 | অকার্যকর? | অকার্যকর? |
104 | 00:04:02,270 | 00:04:04,522 | আচ্ছা, ভালো ডিভোও এই দুই জনকে যা পরিকল্পনা করেছে তার জন্য দরকার। | আচ্ছা, ভালো ডিভোও এই দুই জনকে যা পরিকল্পনা করেছে তার জন্য দরকার। |
105 | 00:04:04,612 | 00:04:05,988 | তাই তারা যেখানে তারা চিন্তা করতে হবে। | তাই তারা যেখানে তারা চিন্তা করতে হবে। |
106 | 00:04:06,078 | 00:04:08,023 | আমি, অ্যালেন, যদি আমি একটু শান্তি পেতে পারি, | আমি, অ্যালেন, যদি আমি একটু শান্তি পেতে পারি, |
107 | 00:04:08,113 | 00:04:10,263 | একটু শান্ত, এবং কোন বাধা না। | একটু শান্ত, এবং কোন বাধা না। |
108 | 00:04:12,914 | 00:04:13,873 | চমৎকার। | চমৎকার। |
109 | 00:04:14,710 | 00:04:15,702 | সিস্কি। | সিস্কি। |
110 | 00:04:15,792 | 00:04:16,705 | ব্রিচার? | ব্রিচার? |
111 | 00:04:18,771 | 00:04:20,133 | আমার তোমার সাহায্য প্রয়োজন। | আমার তোমার সাহায্য প্রয়োজন। |
112 | 00:04:20,223 | 00:04:22,404 | এখানে একটি মিশ্র বার্তা আছে। | এখানে একটি মিশ্র বার্তা আছে। |
113 | 00:04:22,494 | 00:04:26,937 | আমি লর্ড ক্রুসিফারকে ধরেছিলাম, দশম সার্কলের নেতা। | আমি লর্ড ক্রুসিফারকে ধরেছিলাম, দশম সার্কলের নেতা। |
114 | 00:04:27,027 | 00:04:29,172 | রক্তাক্তদের তার ধর্মাবলম্বী আমাকে আক্রমন করেছিলো। | রক্তাক্তদের তার ধর্মাবলম্বী আমাকে আক্রমন করেছিলো। |
115 | 00:04:29,262 | 00:04:30,474 | তারা আমাকে ঘিরে ছিলো। | তারা আমাকে ঘিরে ছিলো। |
116 | 00:04:30,564 | 00:04:34,378 | তাই তুমি আক্রান্ত হয়েছিলে... ভ্যাম্পায়ার? | তাই তুমি আক্রান্ত হয়েছিলে... ভ্যাম্পায়ার? |
117 | 00:04:34,468 | 00:04:36,157 | শত শত ভ্যাম্পায়ার! | শত শত ভ্যাম্পায়ার! |
118 | 00:04:36,247 | 00:04:41,123 | যুদ্ধ প্রচণ্ড ছিলো, কিন্তু আমি তার পুরো বাহিনী ভেঙ্গে ফেলতে পেরেছি। | যুদ্ধ প্রচণ্ড ছিলো, কিন্তু আমি তার পুরো বাহিনী ভেঙ্গে ফেলতে পেরেছি। |
119 | 00:04:41,213 | 00:04:44,985 | কিন্তু যখন আমি ক্রুসিফারকে শেষ করতে গিয়েছিলাম, আমার সাথে কিছু ঘটেছিলো। | কিন্তু যখন আমি ক্রুসিফারকে শেষ করতে গিয়েছিলাম, আমার সাথে কিছু ঘটেছিলো। |
120 | 00:04:47,387 | 00:04:48,986 | আমার ক্ষমতা, তারা চলে গেছে। | আমার ক্ষমতা, তারা চলে গেছে। |
121 | 00:04:49,076 | 00:04:50,145 | তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? | তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? |
122 | 00:04:50,235 | 00:04:51,912 | আমি বিস্ফোরণ ভাইব পারি না। | আমি বিস্ফোরণ ভাইব পারি না। |
123 | 00:04:52,002 | 00:04:53,300 | ক্রুসিফার দূরে চলে গিয়েছিলো। | ক্রুসিফার দূরে চলে গিয়েছিলো। |
124 | 00:04:53,390 | 00:04:55,375 | সে আমার ক্ষমতা কিছু করতে হবে। | সে আমার ক্ষমতা কিছু করতে হবে। |
125 | 00:04:55,465 | 00:04:57,105 | এই কি কখনও আগে ঘটেছে? | এই কি কখনও আগে ঘটেছে? |
126 | 00:04:57,195 | 00:04:58,248 | কখনও। | কখনও। |
127 | 00:05:00,608 | 00:05:04,180 | কিন্তু সিন্থিয়া সবসময় বলেছিলো তুমি একজন বুদ্ধিমান মানুষ, | কিন্তু সিন্থিয়া সবসময় বলেছিলো তুমি একজন বুদ্ধিমান মানুষ, |
128 | 00:05:04,270 | 00:05:06,702 | মেটা বিজ্ঞান ভালো-বুদ্ধিমান। | মেটা বিজ্ঞান ভালো-বুদ্ধিমান। |
129 | 00:05:06,792 | 00:05:10,058 | আমি জিপসিকে এখনও স্মরণ করতে পেরে আনন্দিত আমি যা। | আমি জিপসিকে এখনও স্মরণ করতে পেরে আনন্দিত আমি যা। |
130 | 00:05:10,148 | 00:05:12,009 | এই, তুমি তার বস। তোমাকে এই উত্তর জানতে হবে। | এই, তুমি তার বস। তোমাকে এই উত্তর জানতে হবে। |
131 | 00:05:12,099 | 00:05:13,822 | সে কি কখনও একটি ছুটি পেয়েছে? | সে কি কখনও একটি ছুটি পেয়েছে? |
132 | 00:05:13,912 | 00:05:16,583 | সিনথিয়া তার কাজ খুব নিবেদিত। | সিনথিয়া তার কাজ খুব নিবেদিত। |
133 | 00:05:17,206 | 00:05:19,471 | - কিন্তু তোমার দক্ষতা সম্পর্কে... - হ্যাঁ, হ্যাঁ। | - কিন্তু তোমার দক্ষতা সম্পর্কে... - হ্যাঁ, হ্যাঁ। |
134 | 00:05:19,561 | 00:05:20,706 | আমাকে অনুমান করতে দাও। | আমাকে অনুমান করতে দাও। |
135 | 00:05:20,796 | 00:05:22,517 | - তুমি মনে করো সে ভুল। - না। | - তুমি মনে করো সে ভুল। - না। |
136 | 00:05:26,228 | 00:05:28,685 | আমি বলতে চাই আমি মনে করি তুমি আমাকে ঠিক করতে পারে। | আমি বলতে চাই আমি মনে করি তুমি আমাকে ঠিক করতে পারে। |
137 | 00:05:34,333 | 00:05:40,886 | আচ্ছা স্যার, আমরা স্পিড ল্যাবের কিছু পরীক্ষা চালাতে পেরে খুশি হবো। | আচ্ছা স্যার, আমরা স্পিড ল্যাবের কিছু পরীক্ষা চালাতে পেরে খুশি হবো। |
138 | 00:05:40,976 | 00:05:42,563 | তুমি জানো, সব ঠিক আছে কিনা দেখতে। | তুমি জানো, সব ঠিক আছে কিনা দেখতে। |
139 | 00:05:42,653 | 00:05:43,928 | ধন্যবাদ, সিস্কো। | ধন্যবাদ, সিস্কো। |
140 | 00:05:44,684 | 00:05:46,595 | এখন আমাকে কিছু চা পেতে হবে। | এখন আমাকে কিছু চা পেতে হবে। |
141 | 00:05:51,673 | 00:05:53,917 | তার একবার আমাকে অপমান করেনি। না। | তার একবার আমাকে অপমান করেনি। না। |
142 | 00:05:54,421 | 00:05:56,114 | আমি আশা করি আমরা তাকে সাহায্য করতে পারবো। | আমি আশা করি আমরা তাকে সাহায্য করতে পারবো। |
143 | 00:06:02,022 | 00:06:03,593 | তোমার বিশ্রাম কেমন ছিলো, আমার ভালোবাসা? | তোমার বিশ্রাম কেমন ছিলো, আমার ভালোবাসা? |
144 | 00:06:03,683 | 00:06:04,704 | বিস্ময়কর। | বিস্ময়কর। |
145 | 00:06:04,794 | 00:06:08,202 | আমি আরো স্বপ্ন এবং আমাদের স্বপ্ন বুঝতে প্রস্তুত না। | আমি আরো স্বপ্ন এবং আমাদের স্বপ্ন বুঝতে প্রস্তুত না। |
146 | 00:06:08,292 | 00:06:09,504 | ক্লিফার্ড। | ক্লিফার্ড। |
147 | 00:06:11,232 | 00:06:13,884 | আমাদের বিষয় মেটা থেকে অতিরিক্ত ডার্ক ম্যাটার... | আমাদের বিষয় মেটা থেকে অতিরিক্ত ডার্ক ম্যাটার... |
148 | 00:06:13,974 | 00:06:17,276 | ...এই হোস্ট এর শরীর অভিভূতকারী হয়। | ...এই হোস্ট এর শরীর অভিভূতকারী হয়। |
149 | 00:06:17,366 | 00:06:18,675 | আমাদের কতক্ষণ আছে? | আমাদের কতক্ষণ আছে? |
150 | 00:06:18,765 | 00:06:22,645 | বর্তমান হারে মাত্র এক সপ্তাহের বেশি সময়। | বর্তমান হারে মাত্র এক সপ্তাহের বেশি সময়। |
151 | 00:06:22,735 | 00:06:23,798 | না। | না। |
152 | 00:06:23,888 | 00:06:25,886 | আমি এটা অনুমতি দিবো না। | আমি এটা অনুমতি দিবো না। |
153 | 00:06:25,976 | 00:06:28,140 | এটা জৈববস্তুপুঞ্জ সূচক সামঞ্জস্য করা সম্ভব হতে পারে, | এটা জৈববস্তুপুঞ্জ সূচক সামঞ্জস্য করা সম্ভব হতে পারে, |
154 | 00:06:28,230 | 00:06:32,070 | শক্তি বন্টন পুনর্বিবেচনার তোমার বর্তমান হোস্ট এর জীবন প্রসারিত করে। | শক্তি বন্টন পুনর্বিবেচনার তোমার বর্তমান হোস্ট এর জীবন প্রসারিত করে। |
155 | 00:06:34,195 | 00:06:35,449 | অদ্ভুত। | অদ্ভুত। |
156 | 00:06:35,539 | 00:06:39,502 | আংশিক পরিকল্পিত যেমন সমন্বয় জন্য ইতিমধ্যে পরিকল্পনা আছে। | আংশিক পরিকল্পিত যেমন সমন্বয় জন্য ইতিমধ্যে পরিকল্পনা আছে। |
157 | 00:06:40,178 | 00:06:42,344 | আমি কর্ম একই কোর্স চেষ্টা করেছি। | আমি কর্ম একই কোর্স চেষ্টা করেছি। |
158 | 00:06:42,434 | 00:06:47,129 | যদিও প্রকৌশল জন্য আমার মন ঠিক তেমন প্রতিভাধর যেমনটা তোমার কাছাকাছি কোথাও। | যদিও প্রকৌশল জন্য আমার মন ঠিক তেমন প্রতিভাধর যেমনটা তোমার কাছাকাছি কোথাও। |
159 | 00:06:47,219 | 00:06:48,730 | আচ্ছা, তুমি একটি ভালো শুরু পেয়েছিলে। | আচ্ছা, তুমি একটি ভালো শুরু পেয়েছিলে। |
160 | 00:06:49,223 | 00:06:52,738 | আমি কয়েক ঘন্টার মধ্যে এই ডিজাইন সম্পূর্ণ করতে সক্ষম হবো। | আমি কয়েক ঘন্টার মধ্যে এই ডিজাইন সম্পূর্ণ করতে সক্ষম হবো। |
161 | 00:06:53,638 | 00:06:55,195 | বিশ্রাম, আমার ভালোবাসা। | বিশ্রাম, আমার ভালোবাসা। |
162 | 00:06:55,285 | 00:06:57,013 | আমি সবকিছু হ্যান্ডেল করবো। | আমি সবকিছু হ্যান্ডেল করবো। |
163 | 00:06:58,398 | 00:06:59,889 | তুমি সবসময় করবে। | তুমি সবসময় করবে। |
164 | 00:07:00,378 | 00:07:06,336 | এবং তারপর আমরা অবশিষ্ট দুটি বাস মেটাদের জন্য আমাদের অনুসন্ধান চালিয়ে যেতে হবে। | এবং তারপর আমরা অবশিষ্ট দুটি বাস মেটাদের জন্য আমাদের অনুসন্ধান চালিয়ে যেতে হবে। |
165 | 00:07:07,673 | 00:07:09,162 | তোমার মানে তিনজন। | তোমার মানে তিনজন। |
166 | 00:07:09,252 | 00:07:10,855 | ওয়াইপার এখনও বড়। | ওয়াইপার এখনও বড়। |
167 | 00:07:13,244 | 00:07:14,365 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
168 | 00:07:15,504 | 00:07:16,516 | তিন। | তিন। |
169 | 00:07:16,989 | 00:07:20,114 | সম্ভবত আমার মনের পাশাপাশি প্রভাবিত হচ্ছে। | সম্ভবত আমার মনের পাশাপাশি প্রভাবিত হচ্ছে। |
170 | 00:07:30,168 | 00:07:32,000 | এসো, এটার পেছনে রাখো! | এসো, এটার পেছনে রাখো! |
171 | 00:07:32,090 | 00:07:34,709 | তোমার ফ্যাট এটার মধ্যে ফিরে রাখো! | তোমার ফ্যাট এটার মধ্যে ফিরে রাখো! |
172 | 00:07:36,410 | 00:07:38,082 | এটা দুর্গন্ধ, ভাই। | এটা দুর্গন্ধ, ভাই। |
173 | 00:07:38,172 | 00:07:40,370 | এটি খুব ভারী, এবং তুমি খুব দুর্বল। | এটি খুব ভারী, এবং তুমি খুব দুর্বল। |
174 | 00:07:41,600 | 00:07:43,193 | আসো বড় ডলি নিয়ে আসি। | আসো বড় ডলি নিয়ে আসি। |
175 | 00:08:22,214 | 00:08:23,642 | বন্ধু, বাক্স চলে গেছে। | বন্ধু, বাক্স চলে গেছে। |
176 | 00:08:23,732 | 00:08:25,192 | আমাদের সকল বস কে কল করতে হবে। | আমাদের সকল বস কে কল করতে হবে। |
177 | 00:08:40,320 | 00:08:42,154 | ভালো, ভালো, ভালো, ভালো। | ভালো, ভালো, ভালো, ভালো। |
178 | 00:08:45,114 | 00:08:46,803 | মুকুট ফিট হয়েছে। | মুকুট ফিট হয়েছে। |
179 | 00:08:49,911 | 00:08:51,962 | আমরা চলছিলাম, আমি লোকটিকে বলছিলাম, | আমরা চলছিলাম, আমি লোকটিকে বলছিলাম, |
180 | 00:08:52,052 | 00:08:54,142 | "এই জিনিসটি সরাতে পুরো রাতে এটা নিতে হবে।" | "এই জিনিসটি সরাতে পুরো রাতে এটা নিতে হবে।" |
181 | 00:08:54,232 | 00:08:56,324 | ঠিক আছে, মনে রাখবে, শুধু সতর্ক করা যাক। | ঠিক আছে, মনে রাখবে, শুধু সতর্ক করা যাক। |
182 | 00:08:56,414 | 00:08:58,576 | আমাদের কেউ এখানে হতে অনুমিত হয়। তুমি কি এটা করতে পারো? | আমাদের কেউ এখানে হতে অনুমিত হয়। তুমি কি এটা করতে পারো? |
183 | 00:08:58,666 | 00:09:00,500 | - শূকর কি উড়তে পারে? - না। | - শূকর কি উড়তে পারে? - না। |
184 | 00:09:00,590 | 00:09:02,183 | তারা পারে যদি তুমি একটি বিমানে তাদের রাখো। | তারা পারে যদি তুমি একটি বিমানে তাদের রাখো। |
185 | 00:09:02,273 | 00:09:04,693 | - কিন্তু, অ্যালেন, ভাবো। - ঠিক আছে। | - কিন্তু, অ্যালেন, ভাবো। - ঠিক আছে। |
186 | 00:09:04,783 | 00:09:07,934 | শুধু এখানে তোমার চাই লাতে, ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট। | শুধু এখানে তোমার চাই লাতে, ডিটেক্টিভ ওয়েস্ট। |
187 | 00:09:08,024 | 00:09:08,868 | সূক্ষ্ম। | সূক্ষ্ম। |
188 | 00:09:08,958 | 00:09:10,575 | তুমি কি আমাকে এক সেকেন্ডের জন্য ক্ষমা করবে, ঠিক আছে? | তুমি কি আমাকে এক সেকেন্ডের জন্য ক্ষমা করবে, ঠিক আছে? |
189 | 00:09:12,410 | 00:09:13,558 | এই। | এই। |
190 | 00:09:13,648 | 00:09:15,726 | - কি হলো? - ডাকাতি। | - কি হলো? - ডাকাতি। |
191 | 00:09:15,816 | 00:09:18,057 | কান্দাক রাজবংশের পরিবারের মুকুট চুরি হয়েছে। | কান্দাক রাজবংশের পরিবারের মুকুট চুরি হয়েছে। |
192 | 00:09:18,147 | 00:09:20,644 | এটা এখানে যাদুঘর প্রদর্শনী জন্য আনা হয়েছিলো। | এটা এখানে যাদুঘর প্রদর্শনী জন্য আনা হয়েছিলো। |
193 | 00:09:20,734 | 00:09:24,522 | নিরাপত্তা বাহিনী বলছে একটি ইস্পাত ধাতুপট্টাবৃত বাক্স স্থানান্তরিত হয়, | নিরাপত্তা বাহিনী বলছে একটি ইস্পাত ধাতুপট্টাবৃত বাক্স স্থানান্তরিত হয়, |
194 | 00:09:24,612 | 00:09:26,287 | প্রায় ২০০ পাউন্ড ওজনের। | প্রায় ২০০ পাউন্ড ওজনের। |
195 | 00:09:26,377 | 00:09:30,861 | হঠাৎ করে একটি ট্রেস ছাড়া অদৃশ্য এবং তারপর সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস হয়ে গেছে। | হঠাৎ করে একটি ট্রেস ছাড়া অদৃশ্য এবং তারপর সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস হয়ে গেছে। |
196 | 00:09:30,951 | 00:09:32,677 | তো যাদুঘরে অন্য কিছু অনুপস্থিত ছিলো? | তো যাদুঘরে অন্য কিছু অনুপস্থিত ছিলো? |
197 | 00:09:32,767 | 00:09:34,416 | শুধু মুকুট, অন্য কিছুই অনুপস্থিত না। | শুধু মুকুট, অন্য কিছুই অনুপস্থিত না। |
198 | 00:09:34,506 | 00:09:35,868 | আমি পরিধি কাছাকাছি প্রসারিত করা উচিৎ? | আমি পরিধি কাছাকাছি প্রসারিত করা উচিৎ? |
199 | 00:09:35,958 | 00:09:37,007 | - জিনিস চেক করো? - না, না। | - জিনিস চেক করো? - না, না। |
200 | 00:09:37,097 | 00:09:39,069 | আমি বলতে চাচ্ছি, আমি এখানে থেকে বলতে পারি, যে ধরনের প্রভাব সৃষ্টি করতে, | আমি বলতে চাচ্ছি, আমি এখানে থেকে বলতে পারি, যে ধরনের প্রভাব সৃষ্টি করতে, |
201 | 00:09:39,159 | 00:09:41,489 | কেস প্রতি ঘন্টায় অন্তত ৫৫ মাইল এ চলন্ত ছিলো। | কেস প্রতি ঘন্টায় অন্তত ৫৫ মাইল এ চলন্ত ছিলো। |
202 | 00:09:41,579 | 00:09:43,402 | তাই আমরা সুপার শক্তি সঙ্গে একটি মেটা খুঁজছি। | তাই আমরা সুপার শক্তি সঙ্গে একটি মেটা খুঁজছি। |
203 | 00:09:43,492 | 00:09:44,454 | আমি বলতে চাচ্ছি, হয়তো। | আমি বলতে চাচ্ছি, হয়তো। |
204 | 00:09:44,544 | 00:09:45,858 | এ ক্ষেত্রে আঙ্গুলের ছাপ আছে কি? | এ ক্ষেত্রে আঙ্গুলের ছাপ আছে কি? |
205 | 00:09:45,948 | 00:09:47,514 | আমি তাদের পরীক্ষা করতে পাঠিয়েছি, ফলাফল পাঠাবে। | আমি তাদের পরীক্ষা করতে পাঠিয়েছি, ফলাফল পাঠাবে। |
206 | 00:09:47,604 | 00:09:49,454 | কেন অপেক্ষা করছো? আমি শুধু টেপ দখল করতে পারি। | কেন অপেক্ষা করছো? আমি শুধু টেপ দখল করতে পারি। |
207 | 00:09:49,544 | 00:09:50,801 | - এখন প্রিন্ট পেতে। - না, এই! | - এখন প্রিন্ট পেতে। - না, এই! |
208 | 00:09:50,891 | 00:09:53,453 | এটা অবশ্যই কিলার ফ্রস্ট ছিলো, এবং সে আমার দিকে তাকায়। | এটা অবশ্যই কিলার ফ্রস্ট ছিলো, এবং সে আমার দিকে তাকায়। |
209 | 00:09:53,543 | 00:09:54,631 | রালফ! | রালফ! |
210 | 00:09:58,388 | 00:09:59,627 | বন্ধু! | বন্ধু! |
211 | 00:09:59,717 | 00:10:01,366 | আমার এই কাজ প্রয়োজন! | আমার এই কাজ প্রয়োজন! |
212 | 00:10:01,456 | 00:10:02,613 | অ্যালেন! | অ্যালেন! |
213 | 00:10:02,703 | 00:10:03,897 | দেখো তুমি কি করেছো। | দেখো তুমি কি করেছো। |
214 | 00:10:04,740 | 00:10:05,995 | এটা তুমি, ভাই। | এটা তুমি, ভাই। |
215 | 00:10:14,284 | 00:10:16,257 | মরো, প্লেস্টয়েড, মরো! | মরো, প্লেস্টয়েড, মরো! |
216 | 00:10:18,364 | 00:10:19,458 | আবার। | আবার। |
217 | 00:10:27,119 | 00:10:28,162 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
218 | 00:10:28,252 | 00:10:30,858 | আমি মনে করি এটা যথেষ্ট। | আমি মনে করি এটা যথেষ্ট। |
219 | 00:10:31,423 | 00:10:36,615 | ঠিক আছে, এই, দেখো, ব্রিচার, আমি জানি তুমি পরিষ্কারভাবে খুব হতাশ। | ঠিক আছে, এই, দেখো, ব্রিচার, আমি জানি তুমি পরিষ্কারভাবে খুব হতাশ। |
220 | 00:10:38,161 | 00:10:39,465 | চাপ নিও না, ঠিক আছে? | চাপ নিও না, ঠিক আছে? |
221 | 00:10:39,555 | 00:10:40,768 | আমরা এটা চিন্তা করতে যাচ্ছি। | আমরা এটা চিন্তা করতে যাচ্ছি। |
222 | 00:10:40,858 | 00:10:42,478 | এবং একবার আমাদের করা হলে, আমরা এটা ঠিক করতে যাচ্ছি। | এবং একবার আমাদের করা হলে, আমরা এটা ঠিক করতে যাচ্ছি। |
223 | 00:10:42,568 | 00:10:43,786 | আমি কথা দিচ্ছি। | আমি কথা দিচ্ছি। |
224 | 00:10:46,121 | 00:10:47,264 | সিস্কি। | সিস্কি। |
225 | 00:10:47,736 | 00:10:48,945 | দেখো। | দেখো। |
226 | 00:10:49,035 | 00:10:51,089 | আমি দুঃখিত আমি তোমার সাথে যেভাবে আচরণ করেছি। | আমি দুঃখিত আমি তোমার সাথে যেভাবে আচরণ করেছি। |
227 | 00:10:51,179 | 00:10:56,045 | কিন্তু যখন তুমি আমাকে ঠিক করবে, আমি তোমার সাথে সিনথিয়াকে থাকতে আরও বেশি সময় দিবো। | কিন্তু যখন তুমি আমাকে ঠিক করবে, আমি তোমার সাথে সিনথিয়াকে থাকতে আরও বেশি সময় দিবো। |
228 | 00:10:57,048 | 00:10:59,112 | - আসলেই? - হ্যাঁ। | - আসলেই? - হ্যাঁ। |
229 | 00:11:00,391 | 00:11:02,660 | এখন আমি ক্ষুধার্ত। | এখন আমি ক্ষুধার্ত। |
230 | 00:11:03,395 | 00:11:04,511 | আমরাও এটা ঠিক করতে পারি। | আমরাও এটা ঠিক করতে পারি। |
231 | 00:11:05,176 | 00:11:07,443 | নিচে ব্রেক রুমে ডোনাট আছে। | নিচে ব্রেক রুমে ডোনাট আছে। |
232 | 00:11:07,533 | 00:11:09,197 | খেয়ে দেখো। এটি একটি বিশাল নির্বাচন। | খেয়ে দেখো। এটি একটি বিশাল নির্বাচন। |
233 | 00:11:10,156 | 00:11:11,135 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
234 | 00:11:11,225 | 00:11:13,142 | আনারস শামুক চেষ্টা করো। | আনারস শামুক চেষ্টা করো। |
235 | 00:11:13,232 | 00:11:15,652 | এবং নাচো ডোনাট চেষ্টা করতে ভুলবে না। | এবং নাচো ডোনাট চেষ্টা করতে ভুলবে না। |
236 | 00:11:15,742 | 00:11:17,177 | সেগুলো সত্যিই ভালো। | সেগুলো সত্যিই ভালো। |
237 | 00:11:20,701 | 00:11:24,064 | জিনিস তোমার ছেলে সিস্কো জন্য খুঁজছে মনে হচ্ছে। | জিনিস তোমার ছেলে সিস্কো জন্য খুঁজছে মনে হচ্ছে। |
238 | 00:11:24,154 | 00:11:25,477 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
239 | 00:11:25,567 | 00:11:26,629 | কি? | কি? |
240 | 00:11:26,719 | 00:11:29,404 | - এটা কি? তার সাথে কি ভুল? - সত্যি কিছু না। | - এটা কি? তার সাথে কি ভুল? - সত্যি কিছু না। |
241 | 00:11:29,494 | 00:11:30,844 | সে ভালো স্বাস্থ্য বলে মনে হচ্ছে। | সে ভালো স্বাস্থ্য বলে মনে হচ্ছে। |
242 | 00:11:30,934 | 00:11:32,494 | তার রক্তের মধ্যে অস্বাভাবিক কিছু নেই, | তার রক্তের মধ্যে অস্বাভাবিক কিছু নেই, |
243 | 00:11:32,584 | 00:11:34,810 | এবং তার শরীরের স্ক্যান সেলুলার ক্ষতি কোন লক্ষণ দেখায়নি... | এবং তার শরীরের স্ক্যান সেলুলার ক্ষতি কোন লক্ষণ দেখায়নি... |
244 | 00:11:34,900 | 00:11:37,336 | কম্পনশক্তি ক্ষমতা ব্যবহার করে বছর ধরে। | কম্পনশক্তি ক্ষমতা ব্যবহার করে বছর ধরে। |
245 | 00:11:37,426 | 00:11:38,871 | ঠিক আছে, তাহলে মুখ কেনো? | ঠিক আছে, তাহলে মুখ কেনো? |
246 | 00:11:38,961 | 00:11:41,935 | কারণ ক্রুসিফার তার কাছ থেকে তার ক্ষমতা গ্রহণ করেনি। | কারণ ক্রুসিফার তার কাছ থেকে তার ক্ষমতা গ্রহণ করেনি। |
247 | 00:11:42,025 | 00:11:44,052 | বাবা সময় হয়েছে। | বাবা সময় হয়েছে। |
248 | 00:11:44,142 | 00:11:46,761 | সে বিস্ফোরিত হতে পারবে না কারণ সে বড় হয়ে উঠছে? | সে বিস্ফোরিত হতে পারবে না কারণ সে বড় হয়ে উঠছে? |
249 | 00:11:46,851 | 00:11:49,084 | তোমার মতো ক্ষমতা শক্তি প্রচুর প্রয়োজন। | তোমার মতো ক্ষমতা শক্তি প্রচুর প্রয়োজন। |
250 | 00:11:49,174 | 00:11:51,104 | এবং যখন সেই শক্তি কমতে শুরু করে... | এবং যখন সেই শক্তি কমতে শুরু করে... |
251 | 00:11:51,194 | 00:11:54,128 | ভাইব বিস্ফোরণ প্রথম জিনিস যেতে হয়। | ভাইব বিস্ফোরণ প্রথম জিনিস যেতে হয়। |
252 | 00:11:54,218 | 00:11:55,686 | আমি তোমাকে তাকে বলতে হবে মনে হয়। | আমি তোমাকে তাকে বলতে হবে মনে হয়। |
253 | 00:11:55,776 | 00:11:59,181 | সে কখনোই আমাকে জিপসির সাথে দেখা করতে দিবে না যদি আমি তাকে বলি। | সে কখনোই আমাকে জিপসির সাথে দেখা করতে দিবে না যদি আমি তাকে বলি। |
254 | 00:11:59,271 | 00:12:03,877 | সম্ভবত, যদি আমি তাকে বলি, আমার কপালেই সে ছুরি উড়তে পারে। | সম্ভবত, যদি আমি তাকে বলি, আমার কপালেই সে ছুরি উড়তে পারে। |
255 | 00:12:03,967 | 00:12:05,815 | সে হতে পারে। | সে হতে পারে। |
256 | 00:12:05,905 | 00:12:07,650 | কিন্তু এটা সঠিক জিনিস। | কিন্তু এটা সঠিক জিনিস। |
257 | 00:12:33,547 | 00:12:34,782 | কি... | কি... |
258 | 00:12:40,957 | 00:12:42,606 | রাসায়নিক বিশ্লেষণ শুরু। | রাসায়নিক বিশ্লেষণ শুরু। |
259 | 00:12:52,124 | 00:12:53,985 | একটি ৪০,০০০ ডলার দানি? | একটি ৪০,০০০ ডলার দানি? |
260 | 00:12:54,075 | 00:12:55,306 | এটা সোনার তৈরি মতো না। | এটা সোনার তৈরি মতো না। |
261 | 00:12:55,396 | 00:12:59,177 | আসলে এটি ছিলো ও তুমি দুজন আর অপরাধ দৃশ্যের দিকে যেতে পারো না, পিআইএস বা না। | আসলে এটি ছিলো ও তুমি দুজন আর অপরাধ দৃশ্যের দিকে যেতে পারো না, পিআইএস বা না। |
262 | 00:12:59,267 | 00:13:00,157 | আমাকে সে চাহনি দিও না। | আমাকে সে চাহনি দিও না। |
263 | 00:13:00,247 | 00:13:02,453 | আমি শুধু এই মেটা খুঁজে বের করার প্রক্রিয়া গতি বাড়ানোর চেষ্টা করছি, অ্যালেন। | আমি শুধু এই মেটা খুঁজে বের করার প্রক্রিয়া গতি বাড়ানোর চেষ্টা করছি, অ্যালেন। |
264 | 00:13:02,543 | 00:13:03,423 | যা চিরকালের জন্য গ্রহণ করা হয়। | যা চিরকালের জন্য গ্রহণ করা হয়। |
265 | 00:13:03,513 | 00:13:05,022 | দাঁড়াও, আমরা একটি আঘাত পেয়েছিলাম। | দাঁড়াও, আমরা একটি আঘাত পেয়েছিলাম। |
266 | 00:13:05,112 | 00:13:06,534 | জেনি উইলিয়ামস। | জেনি উইলিয়ামস। |
267 | 00:13:06,624 | 00:13:08,367 | ওহ, দাঁড়াও। আমরা একাধিক হিট পেয়েছিলাম। | ওহ, দাঁড়াও। আমরা একাধিক হিট পেয়েছিলাম। |
268 | 00:13:08,457 | 00:13:10,017 | জেন লিসকা, জুডি নিউটন। | জেন লিসকা, জুডি নিউটন। |
269 | 00:13:10,107 | 00:13:12,454 | তিনি ১৭ বিভিন্ন উপনাম মতো ব্যবহার করে। | তিনি ১৭ বিভিন্ন উপনাম মতো ব্যবহার করে। |
270 | 00:13:12,887 | 00:13:14,110 | ঠিক আছে, তাহলে আমরা তাকে কিভাবে খুঁজে পাবো? | ঠিক আছে, তাহলে আমরা তাকে কিভাবে খুঁজে পাবো? |
271 | 00:13:14,200 | 00:13:16,176 | অন্য কাউকে লুট করার জন্য আমরা শুধু অপেক্ষা করতে পারছি না। | অন্য কাউকে লুট করার জন্য আমরা শুধু অপেক্ষা করতে পারছি না। |
272 | 00:13:16,266 | 00:13:17,779 | আচ্ছা, আমাদের করতে হবে না। | আচ্ছা, আমাদের করতে হবে না। |
273 | 00:13:19,739 | 00:13:21,664 | আমাদের তার মুখোমুখি অনেক বৈচিত্র আছে। | আমাদের তার মুখোমুখি অনেক বৈচিত্র আছে। |
274 | 00:13:21,754 | 00:13:23,866 | ঠিক আছে, আমরা কেবল এই অনেক বৈচিত্র প্লাগ করি | ঠিক আছে, আমরা কেবল এই অনেক বৈচিত্র প্লাগ করি |
275 | 00:13:23,956 | 00:13:25,248 | মুখের স্বীকৃতি সফটওয়্যারের মধ্যে। | মুখের স্বীকৃতি সফটওয়্যারের মধ্যে। |
276 | 00:13:25,338 | 00:13:27,100 | - দেখি আমরা একটি আঘাত পাই কিনা। - একদম ঠিক। | - দেখি আমরা একটি আঘাত পাই কিনা। - একদম ঠিক। |
277 | 00:13:27,631 | 00:13:29,380 | যে সহজে আসতে শুরু করে, হ্যারি। | যে সহজে আসতে শুরু করে, হ্যারি। |
278 | 00:13:30,558 | 00:13:31,829 | যে ৪০ মিনিট আগে। | যে ৪০ মিনিট আগে। |
279 | 00:13:31,919 | 00:13:33,438 | অরচার্ড এবং ব্রুমের কোণ। | অরচার্ড এবং ব্রুমের কোণ। |
280 | 00:13:33,528 | 00:13:34,829 | অরচার্ড এবং ব্রুম? ওখানে কি আছে? | অরচার্ড এবং ব্রুম? ওখানে কি আছে? |
281 | 00:13:34,919 | 00:13:36,154 | কি না। | কি না। |
282 | 00:13:36,244 | 00:13:37,484 | কে। | কে। |
283 | 00:13:37,574 | 00:13:38,652 | চলে আসো। | চলে আসো। |
284 | 00:13:38,742 | 00:13:40,299 | - তুমি কি করো... - চলে আসো। | - তুমি কি করো... - চলে আসো। |
285 | 00:13:45,137 | 00:13:46,969 | এটা লিভারউর্স্ট এর মতো গন্ধ। | এটা লিভারউর্স্ট এর মতো গন্ধ। |
286 | 00:13:47,059 | 00:13:48,913 | হ্যাঁ, আমাদের ভিতরে যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করো। | হ্যাঁ, আমাদের ভিতরে যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করো। |
287 | 00:13:50,032 | 00:13:51,217 | খুলো! | খুলো! |
288 | 00:13:51,307 | 00:13:52,296 | ঠিক আছে, পরিকল্পনার সাথে আছি। | ঠিক আছে, পরিকল্পনার সাথে আছি। |
289 | 00:13:52,386 | 00:13:53,941 | আমরা তাকে প্রশ্ন করবো। নাল খুঁজে পাবো। আমরা তাকে হাতকড়া পড়াবো। | আমরা তাকে প্রশ্ন করবো। নাল খুঁজে পাবো। আমরা তাকে হাতকড়া পড়াবো। |
290 | 00:13:54,032 | 00:13:55,019 | বুঝেছি। | বুঝেছি। |
291 | 00:13:55,110 | 00:13:56,763 | একটু ভালো পুলিশ, খারাপ পুলিশ সুপারিশ। | একটু ভালো পুলিশ, খারাপ পুলিশ সুপারিশ। |
292 | 00:14:00,765 | 00:14:02,067 | তুমি কে? | তুমি কে? |
293 | 00:14:03,183 | 00:14:04,647 | তোমার সবচেয়ে খারাপ দুঃস্বপ্ন। | তোমার সবচেয়ে খারাপ দুঃস্বপ্ন। |
294 | 00:14:05,141 | 00:14:06,165 | জো... | জো... |
295 | 00:14:09,368 | 00:14:11,436 | ডিটেক্টিভ জো ওয়েস্ট, সিসিপিডি। | ডিটেক্টিভ জো ওয়েস্ট, সিসিপিডি। |
296 | 00:14:11,526 | 00:14:12,818 | আমাদের তোমার জন্য কিছু প্রশ্ন আছে, স্ক্যাম ব্যাগ। | আমাদের তোমার জন্য কিছু প্রশ্ন আছে, স্ক্যাম ব্যাগ। |
297 | 00:14:12,908 | 00:14:15,208 | এই, শুধু আমার নিকটতম বন্ধু আমাকে কল করতে পারে। | এই, শুধু আমার নিকটতম বন্ধু আমাকে কল করতে পারে। |
298 | 00:14:17,554 | 00:14:21,661 | শব্দ হলো, শহরে একটি নতুন পকেটমার যারা অভিনব রত্ন লেগেছে। | শব্দ হলো, শহরে একটি নতুন পকেটমার যারা অভিনব রত্ন লেগেছে। |
299 | 00:14:21,751 | 00:14:24,221 | শহরের এই অংশে শেষ দেখা। | শহরের এই অংশে শেষ দেখা। |
300 | 00:14:24,839 | 00:14:26,153 | পিআই ব্যারি অ্যালেন। | পিআই ব্যারি অ্যালেন। |
301 | 00:14:26,243 | 00:14:28,005 | - পিআই ব্যারি অ্যাল... - তাকে দেখাও। তাকে দেখাও! | - পিআই ব্যারি অ্যাল... - তাকে দেখাও। তাকে দেখাও! |
302 | 00:14:28,095 | 00:14:30,240 | ওহ, ব্যারি অ্যালেন, আমি তোমার সম্পর্কে সব জানি। | ওহ, ব্যারি অ্যালেন, আমি তোমার সম্পর্কে সব জানি। |
303 | 00:14:30,330 | 00:14:32,400 | অনুগ্রহ থেকে দর্শনীয় পতন। | অনুগ্রহ থেকে দর্শনীয় পতন। |
304 | 00:14:32,490 | 00:14:33,927 | - দুঃখজনক, সত্যিই। - হ্যাঁ, তোমাকে ধন্যবাদ। | - দুঃখজনক, সত্যিই। - হ্যাঁ, তোমাকে ধন্যবাদ। |
305 | 00:14:34,017 | 00:14:35,213 | একমূহুর্তের জন্য তাকাও। | একমূহুর্তের জন্য তাকাও। |
306 | 00:14:37,278 | 00:14:40,157 | আমরা স্পার্ক্লিস ধোয়া সাহায্য করার জন্য এখানে এসেছিলো অনুমান করা হয়। | আমরা স্পার্ক্লিস ধোয়া সাহায্য করার জন্য এখানে এসেছিলো অনুমান করা হয়। |
307 | 00:14:40,247 | 00:14:41,700 | ওহ, আমাকে খুব ভাগ্যবান হতে হবে। | ওহ, আমাকে খুব ভাগ্যবান হতে হবে। |
308 | 00:14:41,790 | 00:14:43,430 | অবশ্যই একটি ড্রপ ইন মনে হবে না... | অবশ্যই একটি ড্রপ ইন মনে হবে না... |
309 | 00:14:43,520 | 00:14:45,871 | ...এই ধরনের সুন্দর হাসিখুশি চেহারা থেকে, তুমি জানো আমি কি বুঝাতে চাচ্ছি? | ...এই ধরনের সুন্দর হাসিখুশি চেহারা থেকে, তুমি জানো আমি কি বুঝাতে চাচ্ছি? |
310 | 00:14:45,961 | 00:14:48,166 | কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমার কার্ডে না। | কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমার কার্ডে না। |
311 | 00:14:48,256 | 00:14:50,002 | আমি দুঃখিত। আমি কি এটা রাখতে পারি? | আমি দুঃখিত। আমি কি এটা রাখতে পারি? |
312 | 00:14:50,092 | 00:14:52,656 | আমি আমার মুখের উপর মিথ্যা বলার জন্য তোমাকে ঝামেলা করতে পারি। | আমি আমার মুখের উপর মিথ্যা বলার জন্য তোমাকে ঝামেলা করতে পারি। |
313 | 00:14:52,746 | 00:14:54,027 | - রালফ। - রালফ? | - রালফ। - রালফ? |
314 | 00:14:54,117 | 00:14:55,796 | - এখানে কোন রালফ নেই। - জো... | - এখানে কোন রালফ নেই। - জো... |
315 | 00:14:55,886 | 00:15:01,449 | আমি ডিটেক্টিভ জো ওয়েস্ট, সবচেয়ে খারাপ বাবা পুলিশ তুমি কখনও জুড়ে এসেছো। | আমি ডিটেক্টিভ জো ওয়েস্ট, সবচেয়ে খারাপ বাবা পুলিশ তুমি কখনও জুড়ে এসেছো। |
316 | 00:15:01,539 | 00:15:03,991 | ঈশ্বর আমার সাক্ষী রেখে বলছি, আমি মিথ্যা বলছি না। আমি বলছি না। | ঈশ্বর আমার সাক্ষী রেখে বলছি, আমি মিথ্যা বলছি না। আমি বলছি না। |
317 | 00:15:06,462 | 00:15:07,597 | ওরে বাবারে। | ওরে বাবারে। |
318 | 00:15:08,199 | 00:15:10,056 | আমি এটা জানতাম। | আমি এটা জানতাম। |
319 | 00:15:10,146 | 00:15:13,066 | - জো ওয়েস্ট কোন ভুল করে না। - ঠিক আছে। | - জো ওয়েস্ট কোন ভুল করে না। - ঠিক আছে। |
320 | 00:15:13,156 | 00:15:14,541 | সে কোথায় গেলো, আর্ল? | সে কোথায় গেলো, আর্ল? |
321 | 00:15:20,086 | 00:15:21,440 | ডিল বন্ধ। | ডিল বন্ধ। |
322 | 00:15:21,530 | 00:15:22,621 | ধুর! ছাই। | ধুর! ছাই। |
323 | 00:15:25,486 | 00:15:26,510 | হাতকড়া। | হাতকড়া। |
324 | 00:15:27,074 | 00:15:28,431 | হাতকড়া। অ্যালেন... | হাতকড়া। অ্যালেন... |
325 | 00:15:47,210 | 00:15:48,485 | বেবি, ঠিক আছো? | বেবি, ঠিক আছো? |
326 | 00:15:48,575 | 00:15:50,753 | আমি শুধু যত তাড়াতাড়ি সম্ভব এখানে থেকে নিচে আসতে চাই। | আমি শুধু যত তাড়াতাড়ি সম্ভব এখানে থেকে নিচে আসতে চাই। |
327 | 00:15:50,843 | 00:15:53,047 | হয়তো তুমি চার্লি বালতি মত নিজেকে নিচে ঢেকুরের চেষ্টা করা উচিৎ। | হয়তো তুমি চার্লি বালতি মত নিজেকে নিচে ঢেকুরের চেষ্টা করা উচিৎ। |
328 | 00:15:53,137 | 00:15:54,081 | রালফ। | রালফ। |
329 | 00:15:54,171 | 00:15:55,098 | কোনকিছু? | কোনকিছু? |
330 | 00:15:55,188 | 00:15:58,859 | আসলে, আমি যতটা ভালো বলতে পারি, নুলের শক্তি তার কোষগুলির ঘনত্বকে প্রভাবিত করে। | আসলে, আমি যতটা ভালো বলতে পারি, নুলের শক্তি তার কোষগুলির ঘনত্বকে প্রভাবিত করে। |
331 | 00:15:58,949 | 00:16:01,022 | - এটা হিলিয়াম দিয়ে ভরে গেছে। - ভয়ঙ্কর। | - এটা হিলিয়াম দিয়ে ভরে গেছে। - ভয়ঙ্কর। |
332 | 00:16:01,112 | 00:16:02,361 | সর্বদা তুমি একটি লাইটওয়েট জানতে। | সর্বদা তুমি একটি লাইটওয়েট জানতে। |
333 | 00:16:02,451 | 00:16:03,502 | রালফ আমি শপথ করছি... | রালফ আমি শপথ করছি... |
334 | 00:16:03,592 | 00:16:06,087 | এই, মহাকর্ষীয় পুনর্বিবেচনা করার একটি উপায় আছে... | এই, মহাকর্ষীয় পুনর্বিবেচনা করার একটি উপায় আছে... |
335 | 00:16:06,177 | 00:16:07,781 | মহাকর্ষীয় বল। | মহাকর্ষীয় বল। |
336 | 00:16:09,044 | 00:16:10,352 | প্রস্থান। | প্রস্থান। |
337 | 00:16:11,320 | 00:16:12,408 | জরুরী না। | জরুরী না। |
338 | 00:16:12,499 | 00:16:13,421 | যেতে দিওনা। | যেতে দিওনা। |
339 | 00:16:13,512 | 00:16:14,595 | ব্যারি এর মান ভর উপর ভিত্তি করে... | ব্যারি এর মান ভর উপর ভিত্তি করে... |
340 | 00:16:14,685 | 00:16:15,758 | ...এবং মহাকর্ষীয় শক্তি জি... | ...এবং মহাকর্ষীয় শক্তি জি... |
341 | 00:16:15,848 | 00:16:19,254 | ...এবং নিল এর ডার্ক ম্যাটার ঢালা অর্ধেক জীবন গ্রহণ করে হ্রাস করে, | ...এবং নিল এর ডার্ক ম্যাটার ঢালা অর্ধেক জীবন গ্রহণ করে হ্রাস করে, |
342 | 00:16:19,344 | 00:16:22,336 | এই প্রভাব অবশেষে শেষ হওয়া উচিৎ। | এই প্রভাব অবশেষে শেষ হওয়া উচিৎ। |
343 | 00:16:23,888 | 00:16:24,902 | শেষ হওয়া উচিৎ? | শেষ হওয়া উচিৎ? |
344 | 00:16:24,992 | 00:16:27,183 | তোমার কোষ স্বাভাবিক হয়ে ফিরে আসা উচিৎ... | তোমার কোষ স্বাভাবিক হয়ে ফিরে আসা উচিৎ... |
345 | 00:16:27,273 | 00:16:28,590 | কি খারাপ অবস্থা? | কি খারাপ অবস্থা? |
346 | 00:16:30,663 | 00:16:31,602 | এখন। | এখন। |
347 | 00:16:31,692 | 00:16:34,071 | ল্যান্ডিংয়ের জন্য দুটি, কিন্তু ঠান্ডা শব্দটির জন্য উপযুক্ত ১০। | ল্যান্ডিংয়ের জন্য দুটি, কিন্তু ঠান্ডা শব্দটির জন্য উপযুক্ত ১০। |
348 | 00:16:34,161 | 00:16:35,561 | তুমি এখন মজা করছো কেনো? | তুমি এখন মজা করছো কেনো? |
349 | 00:16:36,656 | 00:16:38,336 | আমার মানে সার... কি যে ফিরে সেখানে ছিলো? | আমার মানে সার... কি যে ফিরে সেখানে ছিলো? |
350 | 00:16:38,426 | 00:16:39,724 | জো বলে ভান করছে? | জো বলে ভান করছে? |
351 | 00:16:39,814 | 00:16:41,495 | আমি বিট প্রতিশ্রুতিবদ্ধ। আমি আমার কভার উড়িয়ে দিতে পারি না। | আমি বিট প্রতিশ্রুতিবদ্ধ। আমি আমার কভার উড়িয়ে দিতে পারি না। |
352 | 00:16:41,585 | 00:16:43,570 | রালফ, রাস্তার বাইরে কি ঘটেছিলো? | রালফ, রাস্তার বাইরে কি ঘটেছিলো? |
353 | 00:16:43,660 | 00:16:46,193 | আমি আন্তর-আকাশ ভাসতে পারতাম অথবা আমার মৃত্যুতে পতিত হতে পারতাম। | আমি আন্তর-আকাশ ভাসতে পারতাম অথবা আমার মৃত্যুতে পতিত হতে পারতাম। |
354 | 00:16:46,283 | 00:16:47,887 | আমি কিছু খুঁজে বের করবো। | আমি কিছু খুঁজে বের করবো। |
355 | 00:16:47,977 | 00:16:51,271 | আমরা খুঁজে পেয়েছি বাস মেটাদের মধ্যে, ডিভোও সাত তাদের নিয়ন্ত্রণে হয়। | আমরা খুঁজে পেয়েছি বাস মেটাদের মধ্যে, ডিভোও সাত তাদের নিয়ন্ত্রণে হয়। |
356 | 00:16:51,361 | 00:16:52,713 | যদি সে নাল পায়, এটা আট হবে। | যদি সে নাল পায়, এটা আট হবে। |
357 | 00:16:52,803 | 00:16:56,727 | যদি সে তার ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণ পায়, আমরা এখানে তোমার জীবনের কথা বলছি। | যদি সে তার ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণ পায়, আমরা এখানে তোমার জীবনের কথা বলছি। |
358 | 00:17:00,012 | 00:17:01,732 | দুঃখিত, আমি শুধু "হারানো" শেষ সম্পর্কে চিন্তা ছিলো। | দুঃখিত, আমি শুধু "হারানো" শেষ সম্পর্কে চিন্তা ছিলো। |
359 | 00:17:01,822 | 00:17:03,535 | আমি বলতে চাচ্ছি, তারা কি বিচারক ছিলো? | আমি বলতে চাচ্ছি, তারা কি বিচারক ছিলো? |
360 | 00:17:03,625 | 00:17:05,052 | কেইট সত্যিই জ্যাকের মধ্যে কি দেখতে পায়? | কেইট সত্যিই জ্যাকের মধ্যে কি দেখতে পায়? |
361 | 00:17:05,142 | 00:17:06,489 | রালফ। | রালফ। |
362 | 00:17:08,446 | 00:17:10,245 | আমি দুঃখিত, ভাই, কিন্তু আমি তোমাকে বিচারাসন করছি। | আমি দুঃখিত, ভাই, কিন্তু আমি তোমাকে বিচারাসন করছি। |
363 | 00:17:10,854 | 00:17:11,782 | কেনো? | কেনো? |
364 | 00:17:11,872 | 00:17:13,627 | কারণ তুমি একটি কমেডি রুটিন এর মাঝখানে ক্রমাগত... | কারণ তুমি একটি কমেডি রুটিন এর মাঝখানে ক্রমাগত... |
365 | 00:17:13,717 | 00:17:14,746 | ...পরিবর্তে তোমার যা করা উচিৎ। | ...পরিবর্তে তোমার যা করা উচিৎ। |
366 | 00:17:14,836 | 00:17:17,320 | যদি তুমি আমাকে কফের টাস্ক করে ফেলে থাকো, তবে এখনই আমাদের নাল হবে। | যদি তুমি আমাকে কফের টাস্ক করে ফেলে থাকো, তবে এখনই আমাদের নাল হবে। |
367 | 00:17:17,410 | 00:17:18,619 | হ্যাঁ, নাকি সে দরজা খুলে ফেলতে পারে, | হ্যাঁ, নাকি সে দরজা খুলে ফেলতে পারে, |
368 | 00:17:18,709 | 00:17:20,608 | এবং আমি যখন এটি আসছে না দেখতে তার উপর হাতকড়া প্রসারিত করে। | এবং আমি যখন এটি আসছে না দেখতে তার উপর হাতকড়া প্রসারিত করে। |
369 | 00:17:20,698 | 00:17:21,774 | এটা ঠিক আছে। | এটা ঠিক আছে। |
370 | 00:17:23,264 | 00:17:25,083 | দেখো, আমি তোমার জন্য যা ভালো তা করছি। | দেখো, আমি তোমার জন্য যা ভালো তা করছি। |
371 | 00:17:25,173 | 00:17:26,504 | না, তুমি করছো না। | না, তুমি করছো না। |
372 | 00:17:27,117 | 00:17:28,597 | তুমি তোমার জন্য যা ভালো তা করছো না। | তুমি তোমার জন্য যা ভালো তা করছো না। |
373 | 00:17:35,159 | 00:17:38,913 | প্রদর্শন, ডিভোও, মার্লিজ এর জন্য শারীরিক ফলাফল সম্পূর্ণ করে। | প্রদর্শন, ডিভোও, মার্লিজ এর জন্য শারীরিক ফলাফল সম্পূর্ণ করে। |
374 | 00:17:41,468 | 00:17:43,198 | করটিসল মাত্রা কম। | করটিসল মাত্রা কম। |
375 | 00:17:45,486 | 00:17:48,942 | সাম্প্রতিক প্রদর্শন ট্যাকিকারডিয়া, পুনরাবৃত্তি চক্ষুতারা পাতন। | সাম্প্রতিক প্রদর্শন ট্যাকিকারডিয়া, পুনরাবৃত্তি চক্ষুতারা পাতন। |
376 | 00:17:51,580 | 00:17:53,090 | সেরোটোনিন স্তর প্রদর্শন। | সেরোটোনিন স্তর প্রদর্শন। |
377 | 00:17:54,075 | 00:17:55,532 | ৩১৯ ন্যানোগ্রাম। | ৩১৯ ন্যানোগ্রাম। |
378 | 00:17:57,021 | 00:18:01,804 | মানসিক মনোবিজ্ঞান ব্যবহার রোগীদের পাওয়ার মাত্রা। | মানসিক মনোবিজ্ঞান ব্যবহার রোগীদের পাওয়ার মাত্রা। |
379 | 00:18:01,894 | 00:18:03,226 | ওটা কেমন? | ওটা কেমন? |
380 | 00:18:08,771 | 00:18:10,261 | বিষয় চার এখনও বড়। | বিষয় চার এখনও বড়। |
381 | 00:18:15,888 | 00:18:18,653 | ব্যাপক উদারতা প্রদান করতে নির্মিত... | ব্যাপক উদারতা প্রদান করতে নির্মিত... |
382 | 00:18:21,551 | 00:18:23,088 | অথবা প্রেম অনুভূতি। | অথবা প্রেম অনুভূতি। |
383 | 00:18:32,916 | 00:18:36,801 | যদি আমরা তাকে সব আল্কেলাইন ডায়েটে রাখি? | যদি আমরা তাকে সব আল্কেলাইন ডায়েটে রাখি? |
384 | 00:18:36,891 | 00:18:39,076 | অ্যান্টিঅক্সিডেন্ট পূর্ণ। | অ্যান্টিঅক্সিডেন্ট পূর্ণ। |
385 | 00:18:40,035 | 00:18:41,550 | না। | না। |
386 | 00:18:41,640 | 00:18:44,174 | ঠিক আছে, কেমন হবে আমরা যদি... | ঠিক আছে, কেমন হবে আমরা যদি... |
387 | 00:18:44,264 | 00:18:49,210 | ওহ, কেমন হবে যদি আমরা একটি সুপার ঝাঁকি, মানে, এনজাইম এবং প্রোবায়োটিক যদি না? | ওহ, কেমন হবে যদি আমরা একটি সুপার ঝাঁকি, মানে, এনজাইম এবং প্রোবায়োটিক যদি না? |
388 | 00:18:49,300 | 00:18:51,356 | এদের মধ্যে কেউই দীর্ঘমেয়াদী কাজ করবে না, সিস্কো। | এদের মধ্যে কেউই দীর্ঘমেয়াদী কাজ করবে না, সিস্কো। |
389 | 00:18:51,446 | 00:18:53,787 | ঠিক আছে, আসলে, আমরা কিছু নিয়ে আসলাম, তাই না? | ঠিক আছে, আসলে, আমরা কিছু নিয়ে আসলাম, তাই না? |
390 | 00:18:53,877 | 00:18:56,570 | আমি বলতে চাচ্ছি, এই লোকটা কত বয়সী? | আমি বলতে চাচ্ছি, এই লোকটা কত বয়সী? |
391 | 00:18:59,293 | 00:19:00,526 | এই লোক এর পুরানো। | এই লোক এর পুরানো। |
392 | 00:19:01,264 | 00:19:02,690 | আমাদের এটা সমাধান করতে হবে। | আমাদের এটা সমাধান করতে হবে। |
393 | 00:19:03,054 | 00:19:06,118 | কারণ আমি তোমার সম্পর্কে জানি না, কিন্তু আমি আসলে আমার জীবন পছন্দ করি। | কারণ আমি তোমার সম্পর্কে জানি না, কিন্তু আমি আসলে আমার জীবন পছন্দ করি। |
394 | 00:19:07,115 | 00:19:11,158 | আমি জানি এটি সহজ উত্তর না, তবে মনে হয় তোমাকে তাকে বলতে হবে। | আমি জানি এটি সহজ উত্তর না, তবে মনে হয় তোমাকে তাকে বলতে হবে। |
395 | 00:19:11,248 | 00:19:12,427 | সিস্কি! | সিস্কি! |
396 | 00:19:13,408 | 00:19:15,522 | ওহ, এই, তুমি। | ওহ, এই, তুমি। |
397 | 00:19:15,612 | 00:19:16,978 | আমরা শুধু তোমার সম্পর্কে কথা বলবো। | আমরা শুধু তোমার সম্পর্কে কথা বলবো। |
398 | 00:19:17,068 | 00:19:18,711 | আমি তোমার সব ডোনাট স্বাদ করেছি। | আমি তোমার সব ডোনাট স্বাদ করেছি। |
399 | 00:19:19,478 | 00:19:20,722 | আমার প্রতিকার কোথায়? | আমার প্রতিকার কোথায়? |
400 | 00:19:20,812 | 00:19:24,151 | আচ্ছা, এটা একটু জটিল। | আচ্ছা, এটা একটু জটিল। |
401 | 00:19:25,753 | 00:19:26,670 | কিন্তু... | কিন্তু... |
402 | 00:19:26,760 | 00:19:28,498 | তুমি ভাগ্যবান, আমার বন্ধু, | তুমি ভাগ্যবান, আমার বন্ধু, |
403 | 00:19:28,588 | 00:19:35,040 | তোমার ফিক্স এই ছোট গোলাপী পিল এর এক গ্রহণ হিসাবে সহজ। | তোমার ফিক্স এই ছোট গোলাপী পিল এর এক গ্রহণ হিসাবে সহজ। |
404 | 00:19:35,130 | 00:19:36,922 | - নীল। - নীল পিল। | - নীল। - নীল পিল। |
405 | 00:19:37,012 | 00:19:38,168 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
406 | 00:19:39,635 | 00:19:41,758 | আনতা-হিস্তা-মাইন। | আনতা-হিস্তা-মাইন। |
407 | 00:19:41,848 | 00:19:43,744 | এটা ঠিক, একটি এন্টিহিস্টামিন। | এটা ঠিক, একটি এন্টিহিস্টামিন। |
408 | 00:19:43,834 | 00:19:47,957 | দেখুন, "স্টেমিন," স্ট্যামিনার ল্যাটিন শব্দ। | দেখুন, "স্টেমিন," স্ট্যামিনার ল্যাটিন শব্দ। |
409 | 00:19:48,332 | 00:19:50,520 | যা তোমার প্রচুর আছে, তুমি জানো। | যা তোমার প্রচুর আছে, তুমি জানো। |
410 | 00:19:50,610 | 00:19:52,778 | আপনার কাছে এতোটা এটি আসলেই তোমাকে আঘাত করছে। | আপনার কাছে এতোটা এটি আসলেই তোমাকে আঘাত করছে। |
411 | 00:19:52,868 | 00:19:55,535 | কিন্তু এই অ্যান্টিমটার পিল, এটি তোমাকে ঠিক করে দেবে। | কিন্তু এই অ্যান্টিমটার পিল, এটি তোমাকে ঠিক করে দেবে। |
412 | 00:19:55,625 | 00:19:57,498 | ওহ, তুমি এখন এটা গ্রহণ করো। | ওহ, তুমি এখন এটা গ্রহণ করো। |
413 | 00:19:57,588 | 00:19:59,098 | সে এখন এটা গ্রহণ করে। | সে এখন এটা গ্রহণ করে। |
414 | 00:20:08,684 | 00:20:10,775 | কেনো আমার ভাইব বিস্ফোরণ ভিন্ন? | কেনো আমার ভাইব বিস্ফোরণ ভিন্ন? |
415 | 00:20:10,865 | 00:20:14,312 | আমি মনে করি এটি একটি বড় পার্শ্ব প্রতিক্রিয়া। | আমি মনে করি এটি একটি বড় পার্শ্ব প্রতিক্রিয়া। |
416 | 00:20:14,402 | 00:20:18,829 | এখনও পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে গবেষণা করা হয় নি, কিন্তু তুমি জানো, মাথাব্যাথা, বমি বমি ভাব | এখনও পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে গবেষণা করা হয় নি, কিন্তু তুমি জানো, মাথাব্যাথা, বমি বমি ভাব |
417 | 00:20:18,919 | 00:20:20,973 | বিভিন্ন রঙের ভাইব। | বিভিন্ন রঙের ভাইব। |
418 | 00:20:21,063 | 00:20:22,665 | আমি নিরাময় করছি। | আমি নিরাময় করছি। |
419 | 00:20:22,755 | 00:20:24,148 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
420 | 00:20:24,949 | 00:20:26,119 | যে কোনো সময়। | যে কোনো সময়। |
421 | 00:20:29,323 | 00:20:31,516 | তুমি শুধু এই খারাপ তৈরী বুঝতে পারি? | তুমি শুধু এই খারাপ তৈরী বুঝতে পারি? |
422 | 00:20:35,831 | 00:20:37,780 | নাল এ পর্যন্ত কিছুই না। | নাল এ পর্যন্ত কিছুই না। |
423 | 00:20:37,870 | 00:20:40,336 | হ্যারি অন্য কিছু চেষ্টা করবে। | হ্যারি অন্য কিছু চেষ্টা করবে। |
424 | 00:20:40,426 | 00:20:41,378 | আমরা তাকে খুঁজে পাবো। | আমরা তাকে খুঁজে পাবো। |
425 | 00:20:41,468 | 00:20:42,431 | আমাদের করতে হবে। | আমাদের করতে হবে। |
426 | 00:20:42,521 | 00:20:45,424 | এমনকি রালফ তার ক্ষমতার সবকিছু করে এটা ঝামেলা করতে। | এমনকি রালফ তার ক্ষমতার সবকিছু করে এটা ঝামেলা করতে। |
427 | 00:20:45,514 | 00:20:46,893 | ব্যারি। | ব্যারি। |
428 | 00:20:46,983 | 00:20:48,207 | এটা তার উদ্দেশ্য না। | এটা তার উদ্দেশ্য না। |
429 | 00:20:48,297 | 00:20:49,730 | আচ্ছা, সে আমাকে বোকা বানাতে পারে। | আচ্ছা, সে আমাকে বোকা বানাতে পারে। |
430 | 00:20:49,820 | 00:20:52,495 | এটা তার জীবন। আমি বলতে চাচ্ছি, যদি সে সম্পর্কে কিছু চিন্তা করে তবে তা হারাচ্ছে। | এটা তার জীবন। আমি বলতে চাচ্ছি, যদি সে সম্পর্কে কিছু চিন্তা করে তবে তা হারাচ্ছে। |
431 | 00:20:52,585 | 00:20:56,074 | আচ্ছা, সে যদি আমার মতো চিন্তা শুরু করে না, তাহলে আমি তাকে হারাতে চাই। | আচ্ছা, সে যদি আমার মতো চিন্তা শুরু করে না, তাহলে আমি তাকে হারাতে চাই। |
432 | 00:20:56,164 | 00:20:57,795 | তোমার মতো চিন্তা? | তোমার মতো চিন্তা? |
433 | 00:20:59,185 | 00:21:01,935 | সে কখনো তা করবে না, ব্যারি, এবং তুমি তাকে আশা করতে পারো না। | সে কখনো তা করবে না, ব্যারি, এবং তুমি তাকে আশা করতে পারো না। |
434 | 00:21:03,390 | 00:21:04,565 | ওহ, বাবারে। | ওহ, বাবারে। |
435 | 00:21:06,663 | 00:21:08,440 | সেন্ট্রাল সিটি জুয়েলারী এ ডাকাতি। | সেন্ট্রাল সিটি জুয়েলারী এ ডাকাতি। |
436 | 00:21:08,530 | 00:21:10,252 | - আচ্ছা, সে ব্লিংক ভালোবাসে। - আমি এটার মধ্যে আছি। | - আচ্ছা, সে ব্লিংক ভালোবাসে। - আমি এটার মধ্যে আছি। |
437 | 00:21:10,342 | 00:21:11,492 | অপেক্ষা করো, তোমার ব্যাকআপ প্রয়োজন। | অপেক্ষা করো, তোমার ব্যাকআপ প্রয়োজন। |
438 | 00:21:11,582 | 00:21:13,158 | আচ্ছা, রালফের দায় এখন খুব বেশি। | আচ্ছা, রালফের দায় এখন খুব বেশি। |
439 | 00:21:13,248 | 00:21:14,332 | সে বেঁচে থাকে। | সে বেঁচে থাকে। |
440 | 00:21:14,422 | 00:21:15,777 | - কেইটলিন, সিস্কো? - তারা ব্রিচার এর সঙ্গে। | - কেইটলিন, সিস্কো? - তারা ব্রিচার এর সঙ্গে। |
441 | 00:21:15,867 | 00:21:17,920 | -তাদের জন্য অপেক্ষা করতে অনেক সময় লাগবে। -তাহলে পরিকল্পনা কি? | -তাদের জন্য অপেক্ষা করতে অনেক সময় লাগবে। -তাহলে পরিকল্পনা কি? |
442 | 00:21:18,010 | 00:21:21,289 | পরিকল্পনা অকিউলেশন হয়। | পরিকল্পনা অকিউলেশন হয়। |
443 | 00:21:21,379 | 00:21:24,242 | তুমি তার নখদর্পণকে বলো, সে তার ক্ষমতা ব্যবহার করার সময় তারা আলোকিত। | তুমি তার নখদর্পণকে বলো, সে তার ক্ষমতা ব্যবহার করার সময় তারা আলোকিত। |
444 | 00:21:24,332 | 00:21:25,302 | যে গাঢ় ব্যাপার এক্সেলেরেন্ট মানে, | যে গাঢ় ব্যাপার এক্সেলেরেন্ট মানে, |
445 | 00:21:25,392 | 00:21:28,360 | এর মানে হলো ক্ষমতাগুলি অপটিক স্নায়ু থেকে উৎপন্ন হচ্ছে... | এর মানে হলো ক্ষমতাগুলি অপটিক স্নায়ু থেকে উৎপন্ন হচ্ছে... |
446 | 00:21:28,450 | 00:21:33,517 | আমি বলার চেষ্টা করছি যে, নুল কি দেখতে পাচ্ছে না সেটি মাধ্যাকর্ষণ করতে পারে না, | আমি বলার চেষ্টা করছি যে, নুল কি দেখতে পাচ্ছে না সেটি মাধ্যাকর্ষণ করতে পারে না, |
447 | 00:21:33,607 | 00:21:36,816 | তুমি তার চোখের লাইন কাছে পৌঁছাতে তাই তুমি দৃষ্টিশক্তি গতি বাহিরে কম্পন করো... | তুমি তার চোখের লাইন কাছে পৌঁছাতে তাই তুমি দৃষ্টিশক্তি গতি বাহিরে কম্পন করো... |
448 | 00:21:36,906 | 00:21:38,696 | আমি তার কাছে অদৃশ্য হতাম। | আমি তার কাছে অদৃশ্য হতাম। |
449 | 00:21:38,786 | 00:21:40,045 | এটা ডিভোও এর বিরুদ্ধে কাজ করে। | এটা ডিভোও এর বিরুদ্ধে কাজ করে। |
450 | 00:21:40,135 | 00:21:41,177 | চলো এটা চেষ্টা করি। | চলো এটা চেষ্টা করি। |
451 | 00:21:52,507 | 00:21:53,558 | কি... | কি... |
452 | 00:21:56,379 | 00:21:57,659 | যে আসছে দেখতে না। | যে আসছে দেখতে না। |
453 | 00:21:57,749 | 00:21:58,900 | এটা বিন্দু ধরনের। | এটা বিন্দু ধরনের। |
454 | 00:21:58,990 | 00:22:02,582 | না, তুমি যে আসছে দেখতে না। | না, তুমি যে আসছে দেখতে না। |
455 | 00:22:04,145 | 00:22:06,006 | দেখো, আমি এটাকে আমার গেটওয়ে গাড়ি বলি। | দেখো, আমি এটাকে আমার গেটওয়ে গাড়ি বলি। |
456 | 00:22:08,984 | 00:22:13,231 | কারন সেখানেই সেই ব্যক্তি মারা যায়, অথবা তুমি আমাকে দূরে যেতে দাও। | কারন সেখানেই সেই ব্যক্তি মারা যায়, অথবা তুমি আমাকে দূরে যেতে দাও। |
457 | 00:22:36,254 | 00:22:37,422 | তুমি ঠিক আছো? | তুমি ঠিক আছো? |
458 | 00:22:37,512 | 00:22:39,109 | এটা ঠিক আছে. এখানেই থাকো। | এটা ঠিক আছে. এখানেই থাকো। |
459 | 00:22:50,969 | 00:22:54,281 | ট্র্যাশ এর এই নিরর্থক টুকরা অর্থহীন। | ট্র্যাশ এর এই নিরর্থক টুকরা অর্থহীন। |
460 | 00:22:54,371 | 00:22:56,031 | এটা আমি মানে খুব বোকা যে আমি এমনকি আসতে পারি না... | এটা আমি মানে খুব বোকা যে আমি এমনকি আসতে পারি না... |
461 | 00:22:56,121 | 00:22:58,244 | ...ট্র্যাশ এর এই নিরর্থক টুকরার জন্য একটি ভালো প্রতিশব্দ দিয়ে। | ...ট্র্যাশ এর এই নিরর্থক টুকরার জন্য একটি ভালো প্রতিশব্দ দিয়ে। |
462 | 00:22:58,334 | 00:23:00,312 | হ্যারি, কোন এক পূর্বাভাস হতে পারে... | হ্যারি, কোন এক পূর্বাভাস হতে পারে... |
463 | 00:23:00,403 | 00:23:02,780 | ...যে নাল নিজেকে হাতকড়া থেকে বা বাজেয়াপ্ত গ্রহণ করবে। | ...যে নাল নিজেকে হাতকড়া থেকে বা বাজেয়াপ্ত গ্রহণ করবে। |
464 | 00:23:02,870 | 00:23:05,629 | নাকি তুমি ১২০ এর জন পাউন্ড মহিলার অবস্থানের পূর্বাভাস দাওনি | নাকি তুমি ১২০ এর জন পাউন্ড মহিলার অবস্থানের পূর্বাভাস দাওনি |
465 | 00:23:05,719 | 00:23:08,246 | ভারসাম্য বিতরণ দ্বারা সৃষ্ট স্পেসটাইম এর বক্রতা ব্যবহার করে | ভারসাম্য বিতরণ দ্বারা সৃষ্ট স্পেসটাইম এর বক্রতা ব্যবহার করে |
466 | 00:23:08,336 | 00:23:10,586 | ভর এখনও এখনো একাউন্টে ব্যর্থ হয়েছে | ভর এখনও এখনো একাউন্টে ব্যর্থ হয়েছে |
467 | 00:23:10,676 | 00:23:13,551 | একটি ৪,০০০ পাউন্ড গাড়ি এর মহাকর্ষীয় টানের জন্য... | একটি ৪,০০০ পাউন্ড গাড়ি এর মহাকর্ষীয় টানের জন্য... |
468 | 00:23:13,641 | 00:23:16,846 | ...তার মাথার উপরে ডান দিকে ভাসমান। | ...তার মাথার উপরে ডান দিকে ভাসমান। |
469 | 00:23:16,936 | 00:23:18,363 | বিজ্ঞানীরা দশক অতিবাহিত করেছে | বিজ্ঞানীরা দশক অতিবাহিত করেছে |
470 | 00:23:18,453 | 00:23:20,443 | আপেক্ষিকতা এবং কোয়ান্টাম মাধ্যাকর্ষণ বুঝতে চেষ্টা করে। | আপেক্ষিকতা এবং কোয়ান্টাম মাধ্যাকর্ষণ বুঝতে চেষ্টা করে। |
471 | 00:23:20,533 | 00:23:22,008 | এই মাধ্যাকর্ষণ বুঝতে পারা না, অ্যালেন। | এই মাধ্যাকর্ষণ বুঝতে পারা না, অ্যালেন। |
472 | 00:23:22,098 | 00:23:24,568 | এটা তার বোঝার বা তার বোঝার কিছু নেই। | এটা তার বোঝার বা তার বোঝার কিছু নেই। |
473 | 00:23:24,658 | 00:23:27,867 | হিসাবে এটি সক্রিয়, ডিভোও কোনভাবে মানুষের আচরণ গণনা করতে পারে। | হিসাবে এটি সক্রিয়, ডিভোও কোনভাবে মানুষের আচরণ গণনা করতে পারে। |
474 | 00:23:27,957 | 00:23:29,038 | হ্যারি, থামো। | হ্যারি, থামো। |
475 | 00:23:29,128 | 00:23:30,852 | দেখো, আমি তাকে ছেড়ে যাবো। তুমি তোমার সেরা করোনি। | দেখো, আমি তাকে ছেড়ে যাবো। তুমি তোমার সেরা করোনি। |
476 | 00:23:30,942 | 00:23:32,240 | আমি করেছি, অ্যালেন? সত্যি? | আমি করেছি, অ্যালেন? সত্যি? |
477 | 00:23:32,330 | 00:23:35,307 | এই ডেম্পনিং হাতকড়া এড়াতে দ্বিতীয় মেটা হয়। | এই ডেম্পনিং হাতকড়া এড়াতে দ্বিতীয় মেটা হয়। |
478 | 00:23:36,039 | 00:23:38,768 | এটা প্রায় এক বছর হয়েছে এবং আমরা কোথায়? | এটা প্রায় এক বছর হয়েছে এবং আমরা কোথায়? |
479 | 00:23:38,858 | 00:23:40,467 | এবং ডিভোও কোথায়? | এবং ডিভোও কোথায়? |
480 | 00:23:44,753 | 00:23:45,881 | কি? | কি? |
481 | 00:23:47,799 | 00:23:49,245 | কিছুই না, এটা শুধু... | কিছুই না, এটা শুধু... |
482 | 00:23:49,867 | 00:23:53,640 | তুমি ক্ষেত্রের মধ্যে গিয়েছিলে, তোমার একটি পরিকল্পনা ছিলো, এবং এটি কাজ করে না। | তুমি ক্ষেত্রের মধ্যে গিয়েছিলে, তোমার একটি পরিকল্পনা ছিলো, এবং এটি কাজ করে না। |
483 | 00:23:53,730 | 00:23:54,731 | কিন্তু তারা ডিভোও এর জন্য কাজ করে। | কিন্তু তারা ডিভোও এর জন্য কাজ করে। |
484 | 00:23:54,821 | 00:23:55,915 | হ্যারি ভুলো না। | হ্যারি ভুলো না। |
485 | 00:23:56,005 | 00:23:59,273 | ডিভোও এর পরিকল্পনা তৈরীর আগে প্রতিটি সম্ভাব্য ফলাফল উপর চলে গেছে। | ডিভোও এর পরিকল্পনা তৈরীর আগে প্রতিটি সম্ভাব্য ফলাফল উপর চলে গেছে। |
486 | 00:23:59,363 | 00:24:01,735 | যা আমরা করতে পারি না এবং না হ্যারিও করতে পারে। | যা আমরা করতে পারি না এবং না হ্যারিও করতে পারে। |
487 | 00:24:01,825 | 00:24:03,259 | আচ্ছা, তাহলে আমাদের কি করা উচিৎ? | আচ্ছা, তাহলে আমাদের কি করা উচিৎ? |
488 | 00:24:03,349 | 00:24:05,461 | আমি বলতে চাচ্ছি, রালফের মতোই তুমি আমাদের লালন-পালন করতে চাও? | আমি বলতে চাচ্ছি, রালফের মতোই তুমি আমাদের লালন-পালন করতে চাও? |
489 | 00:24:05,551 | 00:24:09,166 | ব্যারি, তুমি এটা দেখেনি, কিন্তু তুমি চলে গেলে, | ব্যারি, তুমি এটা দেখেনি, কিন্তু তুমি চলে গেলে, |
490 | 00:24:09,256 | 00:24:10,529 | রালফ অনুষ্ঠানে গোলাপ। | রালফ অনুষ্ঠানে গোলাপ। |
491 | 00:24:10,619 | 00:24:12,592 | সে রসিকতা ফাটায়। সে বাক্সের বাইরে চিন্তা করে। | সে রসিকতা ফাটায়। সে বাক্সের বাইরে চিন্তা করে। |
492 | 00:24:12,682 | 00:24:15,247 | আমি বলতে চাচ্ছি, সে যেভাবে কাজ করে সেভাবেই সে কাজ করে। | আমি বলতে চাচ্ছি, সে যেভাবে কাজ করে সেভাবেই সে কাজ করে। |
493 | 00:24:15,337 | 00:24:19,434 | সুতরাং, প্রশ্ন হলো, তোমার রালফ এর সঙ্গে কি মন খারাপ | সুতরাং, প্রশ্ন হলো, তোমার রালফ এর সঙ্গে কি মন খারাপ |
494 | 00:24:19,524 | 00:24:22,830 | কারণ তুমি মনে করো সে চারপাশে স্ক্রু করছে নাকি সে তোমার পরিকল্পনা অনুসরণ করছে না? | কারণ তুমি মনে করো সে চারপাশে স্ক্রু করছে নাকি সে তোমার পরিকল্পনা অনুসরণ করছে না? |
495 | 00:24:25,317 | 00:24:26,939 | ব্রিচার! | ব্রিচার! |
496 | 00:24:27,029 | 00:24:28,427 | আমি ভেবেছিলাম হয়তো আমরা একটা ড্রিঙ্ক পাবো। | আমি ভেবেছিলাম হয়তো আমরা একটা ড্রিঙ্ক পাবো। |
497 | 00:24:28,517 | 00:24:30,910 | আমি জানি না, তুমি আমাকে একটা টাকিলা লোকের মতো আঘাত কর, তাই... | আমি জানি না, তুমি আমাকে একটা টাকিলা লোকের মতো আঘাত কর, তাই... |
498 | 00:24:33,188 | 00:24:34,410 | ওহ, ধুর। | ওহ, ধুর। |
499 | 00:24:38,962 | 00:24:41,372 | তুমি আবার ফিরে আসো, ব্রিচার। | তুমি আবার ফিরে আসো, ব্রিচার। |
500 | 00:24:43,363 | 00:24:45,003 | সময় এসেছে, ক্রুসিফার। | সময় এসেছে, ক্রুসিফার। |
501 | 00:24:45,093 | 00:24:47,243 | মরো, ভ্যাম্পায়ার, মরো! | মরো, ভ্যাম্পায়ার, মরো! |
502 | 00:24:49,807 | 00:24:51,598 | আমার ঈশ্বর, সে মারা যাবে। | আমার ঈশ্বর, সে মারা যাবে। |
503 | 00:24:52,197 | 00:24:53,249 | মরো! | মরো! |
504 | 00:24:59,947 | 00:25:01,178 | এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। | এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। |
505 | 00:25:03,635 | 00:25:05,395 | এই, ব্যাক আপ। | এই, ব্যাক আপ। |
506 | 00:25:05,485 | 00:25:08,359 | গোধূলি হতে সূর্যাস্ত পর্যন্ত, আমি মনে করি সময় হয়েছে তোমাকে সূর্য দেখেনোর। | গোধূলি হতে সূর্যাস্ত পর্যন্ত, আমি মনে করি সময় হয়েছে তোমাকে সূর্য দেখেনোর। |
507 | 00:25:10,130 | 00:25:13,161 | বোকা, সূর্যালোক এই ধরনের ভ্যাম্পায়ার আঘাত করে না। | বোকা, সূর্যালোক এই ধরনের ভ্যাম্পায়ার আঘাত করে না। |
508 | 00:25:13,553 | 00:25:14,684 | কি? | কি? |
509 | 00:25:15,751 | 00:25:16,812 | যাওয়ার সময় হয়েছে। | যাওয়ার সময় হয়েছে। |
510 | 00:25:22,684 | 00:25:26,819 | তুমি বলেছো তোমার অ্যান্টিমেটার-হিস্টামাইন আমাকে নিরাময় করবে। | তুমি বলেছো তোমার অ্যান্টিমেটার-হিস্টামাইন আমাকে নিরাময় করবে। |
511 | 00:25:26,909 | 00:25:28,777 | হ্যাঁ, আমি বলেছিলাম, তাই না? | হ্যাঁ, আমি বলেছিলাম, তাই না? |
512 | 00:25:30,403 | 00:25:31,779 | তুমি মিথ্যা বলেছো। | তুমি মিথ্যা বলেছো। |
513 | 00:25:31,869 | 00:25:33,708 | তুমি বলেছো তুমি আমাকে ঠিক করতে পারো। | তুমি বলেছো তুমি আমাকে ঠিক করতে পারো। |
514 | 00:25:33,798 | 00:25:36,213 | এখন আমি তোমাকে ঠিক করবো। | এখন আমি তোমাকে ঠিক করবো। |
515 | 00:25:39,210 | 00:25:40,594 | ব্রিচার, থামো! | ব্রিচার, থামো! |
516 | 00:25:41,284 | 00:25:42,859 | তোমার ভাইব বিস্ফোরণ কাজ করে না। | তোমার ভাইব বিস্ফোরণ কাজ করে না। |
517 | 00:25:46,400 | 00:25:48,107 | এবং তারা কাজ করবে না। | এবং তারা কাজ করবে না। |
518 | 00:25:49,112 | 00:25:50,393 | কেনো না? | কেনো না? |
519 | 00:25:51,341 | 00:25:52,839 | তোমার বয়সের কারণে। | তোমার বয়সের কারণে। |
520 | 00:25:54,603 | 00:25:56,219 | আমার আগে তোমাকে বলা উচিৎ ছিলো। | আমার আগে তোমাকে বলা উচিৎ ছিলো। |
521 | 00:25:56,309 | 00:25:59,130 | এটা শুধু আমি জানি কিভাবে আমাদের ক্ষমতা বিশেষ, | এটা শুধু আমি জানি কিভাবে আমাদের ক্ষমতা বিশেষ, |
522 | 00:25:59,220 | 00:26:02,112 | এবং তুমি তাদের ফিরে থাকার চিন্তা এ খুব খুশি। | এবং তুমি তাদের ফিরে থাকার চিন্তা এ খুব খুশি। |
523 | 00:26:02,202 | 00:26:04,119 | এবং আমি তোমার মেয়েকে মিস করি। | এবং আমি তোমার মেয়েকে মিস করি। |
524 | 00:26:04,529 | 00:26:06,064 | আমি শুধু তাকে আবার দেখতে চেয়েছিলাম। | আমি শুধু তাকে আবার দেখতে চেয়েছিলাম। |
525 | 00:26:07,419 | 00:26:08,682 | আমি দুঃখিত, জশ। | আমি দুঃখিত, জশ। |
526 | 00:26:13,305 | 00:26:14,587 | আমি তোমাকে ঘৃণা করি। | আমি তোমাকে ঘৃণা করি। |
527 | 00:26:22,537 | 00:26:23,992 | তুমি সঠিক জিনিস করেছো। | তুমি সঠিক জিনিস করেছো। |
528 | 00:26:27,148 | 00:26:28,405 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
529 | 00:26:30,753 | 00:26:31,996 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
530 | 00:26:32,748 | 00:26:34,786 | শুধু আশা করি যদি সে জানতো। | শুধু আশা করি যদি সে জানতো। |
531 | 00:26:37,229 | 00:26:38,911 | ক্লিফার্ড তোমার সাথে মিথ্যা বলছে। | ক্লিফার্ড তোমার সাথে মিথ্যা বলছে। |
532 | 00:26:40,900 | 00:26:44,974 | সে তোমাকে নিষ্ক্রিয় রাখা ঘুমের ঔষধ অশ্রুর সঙ্গে তোমাকে নেশাগ্রস্ত করাচ্ছিলো। | সে তোমাকে নিষ্ক্রিয় রাখা ঘুমের ঔষধ অশ্রুর সঙ্গে তোমাকে নেশাগ্রস্ত করাচ্ছিলো। |
533 | 00:26:46,666 | 00:26:47,997 | প্লিজ। | প্লিজ। |
534 | 00:26:48,087 | 00:26:50,416 | দয়া করে, মনে করো। | দয়া করে, মনে করো। |
535 | 00:26:52,092 | 00:26:53,403 | পালাও। | পালাও। |
536 | 00:26:59,758 | 00:27:01,749 | নতুন লেবু রেসিপি। | নতুন লেবু রেসিপি। |
537 | 00:27:01,839 | 00:27:03,017 | সংরক্ষণ করো। | সংরক্ষণ করো। |
538 | 00:27:03,921 | 00:27:05,179 | আগে থেকেই আছে? | আগে থেকেই আছে? |
539 | 00:27:10,389 | 00:27:12,473 | ভুলবে না দয়া করে। | ভুলবে না দয়া করে। |
540 | 00:27:13,705 | 00:27:15,594 | সে তোমাকে মিথ্যা বলছে। | সে তোমাকে মিথ্যা বলছে। |
541 | 00:27:16,155 | 00:27:17,651 | সে তোমাকে নেশাগ্রস্ত করছে। | সে তোমাকে নেশাগ্রস্ত করছে। |
542 | 00:27:19,067 | 00:27:20,184 | সে একটি দৈত্য। | সে একটি দৈত্য। |
543 | 00:27:20,274 | 00:27:21,710 | তোমার পালানো আবশ্যক। | তোমার পালানো আবশ্যক। |
544 | 00:27:22,967 | 00:27:24,389 | তুমি সবসময় একই নামে এটি সংরক্ষণ করো। | তুমি সবসময় একই নামে এটি সংরক্ষণ করো। |
545 | 00:27:24,479 | 00:27:25,811 | এখন পালাও। | এখন পালাও। |
546 | 00:27:25,901 | 00:27:27,510 | প্রত্যেক সময়, তুমি এটি আবিষ্কার করো। | প্রত্যেক সময়, তুমি এটি আবিষ্কার করো। |
547 | 00:27:27,600 | 00:27:29,360 | এটা সত্যিই চতুর। | এটা সত্যিই চতুর। |
548 | 00:27:30,179 | 00:27:32,056 | আমি তোমার কাছ থেকে কম আশা করিনি। | আমি তোমার কাছ থেকে কম আশা করিনি। |
549 | 00:27:33,863 | 00:27:37,328 | আমি কতবার এই মাধ্যমে হয়েছি? | আমি কতবার এই মাধ্যমে হয়েছি? |
550 | 00:27:37,418 | 00:27:38,694 | অনেক বেশী। | অনেক বেশী। |
551 | 00:27:39,339 | 00:27:40,904 | কিন্তু যে কোন উদ্বেগের হয়। | কিন্তু যে কোন উদ্বেগের হয়। |
552 | 00:27:41,839 | 00:27:46,262 | কারণ ওয়াইপার থেকে অশ্রু দিয়ে ডমিনিক ল্যান্সের ক্ষমতার সাথে মিশ্রিত... | কারণ ওয়াইপার থেকে অশ্রু দিয়ে ডমিনিক ল্যান্সের ক্ষমতার সাথে মিশ্রিত... |
553 | 00:27:46,991 | 00:27:48,699 | ...আমি তোমার স্মৃতি পরিবর্তন করতে পারি। | ...আমি তোমার স্মৃতি পরিবর্তন করতে পারি। |
554 | 00:27:48,789 | 00:27:51,232 | তাই তুমি কেনো ওয়াইপার তৈরি করেছো। | তাই তুমি কেনো ওয়াইপার তৈরি করেছো। |
555 | 00:27:51,322 | 00:27:53,432 | -তোমার এক সম্ভাব্য হোস্ট প্রয়োজন ছিলো না। -সে ছিলো... | -তোমার এক সম্ভাব্য হোস্ট প্রয়োজন ছিলো না। -সে ছিলো... |
556 | 00:27:53,522 | 00:27:54,947 | - তোমার জন্য। - হ্যাঁ। | - তোমার জন্য। - হ্যাঁ। |
557 | 00:27:55,037 | 00:27:58,139 | আমি জানতাম যে তোমার মধ্যে একই জিনিস আমি ভালোবাসি... | আমি জানতাম যে তোমার মধ্যে একই জিনিস আমি ভালোবাসি... |
558 | 00:27:58,229 | 00:28:00,275 | ...আমাদের ধ্বংস করার সম্ভাবনা ছিলো। | ...আমাদের ধ্বংস করার সম্ভাবনা ছিলো। |
559 | 00:28:01,127 | 00:28:02,486 | তোমার মানবতা। | তোমার মানবতা। |
560 | 00:28:03,584 | 00:28:07,935 | আমি আমাদের লক্ষ্য অর্জন আমাদের উপায় পেতে না পারে। | আমি আমাদের লক্ষ্য অর্জন আমাদের উপায় পেতে না পারে। |
561 | 00:28:08,025 | 00:28:09,100 | জ্ঞানদান। | জ্ঞানদান। |
562 | 00:28:09,190 | 00:28:10,564 | ক্লিফার্ড, আমি তোমার স্ত্রী... | ক্লিফার্ড, আমি তোমার স্ত্রী... |
563 | 00:28:19,428 | 00:28:20,892 | এবং আমি তোমাকে ভালোবাসি। | এবং আমি তোমাকে ভালোবাসি। |
564 | 00:28:25,846 | 00:28:29,529 | কিন্তু তুমি আমাকে ছাড়া কিছুই না। | কিন্তু তুমি আমাকে ছাড়া কিছুই না। |
565 | 00:28:47,625 | 00:28:50,049 | এটি হেং আউট এর একটি আকর্ষণীয় জায়গা। | এটি হেং আউট এর একটি আকর্ষণীয় জায়গা। |
566 | 00:28:51,532 | 00:28:54,368 | তুমি এখানে ন্যায়াসন হওয়ার মজা শোষণ করে নিচ্ছো? | তুমি এখানে ন্যায়াসন হওয়ার মজা শোষণ করে নিচ্ছো? |
567 | 00:28:55,734 | 00:28:57,750 | না, আমি আসলে তোমার সাহায্যের জন্য এসেছি। | না, আমি আসলে তোমার সাহায্যের জন্য এসেছি। |
568 | 00:28:58,341 | 00:29:01,492 | তুমি এমন লোকের কাছ থেকে সাহায্য চাও যে গুরুত্ব সহকারে কিছু নিতে না পারে? | তুমি এমন লোকের কাছ থেকে সাহায্য চাও যে গুরুত্ব সহকারে কিছু নিতে না পারে? |
569 | 00:29:01,582 | 00:29:03,222 | দেখো, আমি দুঃখিত। | দেখো, আমি দুঃখিত। |
570 | 00:29:03,312 | 00:29:06,225 | আমি এতো দ্রুত বিচার করা উচিৎ ছিলো না। | আমি এতো দ্রুত বিচার করা উচিৎ ছিলো না। |
571 | 00:29:07,034 | 00:29:08,504 | কিন্তু ডিভোও এর সাথে... | কিন্তু ডিভোও এর সাথে... |
572 | 00:29:09,557 | 00:29:12,171 | আমাদের সামনে অনেক পদক্ষেপ, এটা শুধু... | আমাদের সামনে অনেক পদক্ষেপ, এটা শুধু... |
573 | 00:29:12,261 | 00:29:14,238 | তুমি এই মাঝখানে প্রায় joking দেখতে | তুমি এই মাঝখানে প্রায় joking দেখতে |
574 | 00:29:14,328 | 00:29:16,977 | শুধু তুমি এটা গুরুত্ব সহকারে গ্রহণ করা হয় না মতো মনে করো। | শুধু তুমি এটা গুরুত্ব সহকারে গ্রহণ করা হয় না মতো মনে করো। |
575 | 00:29:20,411 | 00:29:22,132 | আমি এটা গুরুতর জানি। | আমি এটা গুরুতর জানি। |
576 | 00:29:22,906 | 00:29:24,182 | আমি দেখেছি... | আমি দেখেছি... |
577 | 00:29:24,627 | 00:29:26,430 | আমি দেখেছি ইজি আমার সামনে মরছে। | আমি দেখেছি ইজি আমার সামনে মরছে। |
578 | 00:29:29,372 | 00:29:31,122 | আমি আমার মন থেকে ভীত। | আমি আমার মন থেকে ভীত। |
579 | 00:29:31,681 | 00:29:34,539 | আচ্ছা, তুমি জানো, তুমি এটি দেখার একটি অদ্ভুত উপায় পেয়েছো। | আচ্ছা, তুমি জানো, তুমি এটি দেখার একটি অদ্ভুত উপায় পেয়েছো। |
580 | 00:29:34,629 | 00:29:37,242 | হ্যাঁ, সবাই জো ওয়েস্টের মতো একটি বড় বাবার সাথে বড় হয়ে উঠলো না | হ্যাঁ, সবাই জো ওয়েস্টের মতো একটি বড় বাবার সাথে বড় হয়ে উঠলো না |
581 | 00:29:37,332 | 00:29:39,337 | কে তোমার অনুভূতি সম্পর্কে কথা বলা সহজ করে তোলে। | কে তোমার অনুভূতি সম্পর্কে কথা বলা সহজ করে তোলে। |
582 | 00:29:42,535 | 00:29:46,315 | যখন আমার দশ বছর বয়স ছিলো, তখন আমার বাবা আমাকে ও আমার মায়ের রেখে চলে যায়। | যখন আমার দশ বছর বয়স ছিলো, তখন আমার বাবা আমাকে ও আমার মায়ের রেখে চলে যায়। |
583 | 00:29:46,405 | 00:29:48,154 | এবং আমি ভীত ছিলাম। | এবং আমি ভীত ছিলাম। |
584 | 00:29:48,244 | 00:29:50,932 | কিন্তু আমার মা, সে আরও ভয় পেয়েছিলো। | কিন্তু আমার মা, সে আরও ভয় পেয়েছিলো। |
585 | 00:29:51,760 | 00:29:54,626 | সুতরাং, তুমি জানো, আমি শুধু রসিকতা তৈরি করতে শুরু করেছি। | সুতরাং, তুমি জানো, আমি শুধু রসিকতা তৈরি করতে শুরু করেছি। |
586 | 00:29:54,716 | 00:30:00,374 | মূঢ় ঠাট্টা এবং মজার বিট এবং কদর্য কুশন করা শুরু। | মূঢ় ঠাট্টা এবং মজার বিট এবং কদর্য কুশন করা শুরু। |
587 | 00:30:00,464 | 00:30:02,516 | যে কোন কিছু যা তার ভয়কে দূরে ধাক্কা দেয়। | যে কোন কিছু যা তার ভয়কে দূরে ধাক্কা দেয়। |
588 | 00:30:03,732 | 00:30:06,954 | এবং জিনিসটা হলো, কিছুক্ষণ পরেই আমি আমার ভয়কেও ধাক্কা দিতে শুরু করলাম। | এবং জিনিসটা হলো, কিছুক্ষণ পরেই আমি আমার ভয়কেও ধাক্কা দিতে শুরু করলাম। |
589 | 00:30:07,044 | 00:30:08,652 | আমার কোন ধারণা ছিলো না, রালফ। | আমার কোন ধারণা ছিলো না, রালফ। |
590 | 00:30:09,854 | 00:30:11,910 | এটা এমন না আমি ডিভোও এর হিট সম্পর্কে পরোয়া করি না। | এটা এমন না আমি ডিভোও এর হিট সম্পর্কে পরোয়া করি না। |
591 | 00:30:13,164 | 00:30:15,411 | আমি মহান নায়ক হওয়ার ব্যাপারে উদ্বিগ্ন না। | আমি মহান নায়ক হওয়ার ব্যাপারে উদ্বিগ্ন না। |
592 | 00:30:16,513 | 00:30:20,890 | এটা তখন থেকেই যে, যে কোনও সময় আমি ভীত, আমি লুকিয়ে আছি... | এটা তখন থেকেই যে, যে কোনও সময় আমি ভীত, আমি লুকিয়ে আছি... |
593 | 00:30:22,235 | 00:30:23,647 | অথবা আমি রসিকতা করি। | অথবা আমি রসিকতা করি। |
594 | 00:30:25,883 | 00:30:28,422 | ব্যারি, আমরা নল খুঁজে পেয়েছিলাম। সেন্ট্রাল সিটি মিউজিয়াম। | ব্যারি, আমরা নল খুঁজে পেয়েছিলাম। সেন্ট্রাল সিটি মিউজিয়াম। |
595 | 00:30:28,512 | 00:30:31,219 | তো তুমি কি বলো? তুমি কি বেঞ্চ থেকে উঠতে চাও? | তো তুমি কি বলো? তুমি কি বেঞ্চ থেকে উঠতে চাও? |
596 | 00:30:31,309 | 00:30:32,738 | আমি সত্যিই তোমার সাহায্য ব্যবহার করতে পারি। | আমি সত্যিই তোমার সাহায্য ব্যবহার করতে পারি। |
597 | 00:30:32,828 | 00:30:35,769 | আসলে, যদি কর্তব্য কল করে। তুমি বুঝেছো? | আসলে, যদি কর্তব্য কল করে। তুমি বুঝেছো? |
598 | 00:30:35,859 | 00:30:37,562 | হ্যাঁ। চলো যাই, ঠিক আছে? | হ্যাঁ। চলো যাই, ঠিক আছে? |
599 | 00:30:57,288 | 00:31:00,461 | এখন, এটা আমার ধরনের পার্টি। | এখন, এটা আমার ধরনের পার্টি। |
600 | 00:31:03,508 | 00:31:04,923 | শুনো, ভাই! | শুনো, ভাই! |
601 | 00:31:05,013 | 00:31:10,360 | যে কোন কিছু যা উজ্জ্বল, চকমকে, বা ঝিল্লি সব কিছু ব্যাগে যাবে। | যে কোন কিছু যা উজ্জ্বল, চকমকে, বা ঝিল্লি সব কিছু ব্যাগে যাবে। |
602 | 00:31:12,720 | 00:31:14,880 | আমি কিছু নীলকান্তমণি ভালোবাসি। | আমি কিছু নীলকান্তমণি ভালোবাসি। |
603 | 00:31:15,781 | 00:31:18,166 | তুমি যদি মনে করো আমি তোমার কাছে এটা দিচ্ছি তবে তোমার মাথা খারাপ হয়ে গেছে। | তুমি যদি মনে করো আমি তোমার কাছে এটা দিচ্ছি তবে তোমার মাথা খারাপ হয়ে গেছে। |
604 | 00:31:18,256 | 00:31:19,613 | ওহ, এটা আমাকে দাও? | ওহ, এটা আমাকে দাও? |
605 | 00:31:19,703 | 00:31:21,216 | না, না, না। না, না। | না, না, না। না, না। |
606 | 00:31:21,306 | 00:31:23,637 | - সেটার কোন প্রয়োজন নেই। - না। | - সেটার কোন প্রয়োজন নেই। - না। |
607 | 00:31:24,363 | 00:31:25,732 | আমাকে শুধু এটা নিতে হবে। | আমাকে শুধু এটা নিতে হবে। |
608 | 00:31:30,970 | 00:31:34,627 | এবং তোমরা বাকিদের, চাকচিক্য। | এবং তোমরা বাকিদের, চাকচিক্য। |
609 | 00:31:38,660 | 00:31:40,795 | শুধু ধরে রাখো, ঠিক আছে? একটু অপেক্ষা করো। | শুধু ধরে রাখো, ঠিক আছে? একটু অপেক্ষা করো। |
610 | 00:31:43,934 | 00:31:45,550 | এটা শেষ, নাল। | এটা শেষ, নাল। |
611 | 00:31:45,640 | 00:31:47,494 | তো, আবার ফিরে এসেছো। | তো, আবার ফিরে এসেছো। |
612 | 00:31:47,584 | 00:31:49,098 | ওহ, একটি বন্ধুর সঙ্গে। | ওহ, একটি বন্ধুর সঙ্গে। |
613 | 00:31:49,188 | 00:31:50,803 | একটি ভালো বন্ধু, আসলে। আমরা সপ্তাহান্তে হেং আউট করি। | একটি ভালো বন্ধু, আসলে। আমরা সপ্তাহান্তে হেং আউট করি। |
614 | 00:31:50,893 | 00:31:52,283 | আমি জানি সে কোথায় থাকে। | আমি জানি সে কোথায় থাকে। |
615 | 00:31:53,024 | 00:31:55,591 | - এই পলায়নের কোন রাস্তা নেই। - ঠিক। | - এই পলায়নের কোন রাস্তা নেই। - ঠিক। |
616 | 00:31:55,681 | 00:31:56,886 | কোন গাড়ি নেই। | কোন গাড়ি নেই। |
617 | 00:31:56,976 | 00:31:59,633 | কিন্তু অনেক ভয়াবহ যাত্রীরা আছে। | কিন্তু অনেক ভয়াবহ যাত্রীরা আছে। |
618 | 00:32:05,801 | 00:32:08,575 | ওহ, আমার ঈশ্বর, সে সবাইকে বায়ুমণ্ডলে পাঠাবে। | ওহ, আমার ঈশ্বর, সে সবাইকে বায়ুমণ্ডলে পাঠাবে। |
619 | 00:32:08,665 | 00:32:10,668 | অ্যালেন, তোমাকে এখনই সবাইকে বাইরে নিতে হবে। | অ্যালেন, তোমাকে এখনই সবাইকে বাইরে নিতে হবে। |
620 | 00:32:14,939 | 00:32:16,749 | ঠিক আছে, সেটা সবাই। সে কোথায়? | ঠিক আছে, সেটা সবাই। সে কোথায়? |
621 | 00:32:19,559 | 00:32:20,712 | না! | না! |
622 | 00:32:20,802 | 00:32:22,339 | উড়ন্ত দেখাচ্ছে, ফ্ল্যাশ! | উড়ন্ত দেখাচ্ছে, ফ্ল্যাশ! |
623 | 00:32:22,904 | 00:32:24,627 | ব্যবসায় ফিরে যাও। | ব্যবসায় ফিরে যাও। |
624 | 00:32:24,717 | 00:32:26,028 | ওহ ঈশ্বর! | ওহ ঈশ্বর! |
625 | 00:32:37,826 | 00:32:39,411 | বন্ধুরা, আমি ওর কাছে পৌঁছাতে পারছি না! | বন্ধুরা, আমি ওর কাছে পৌঁছাতে পারছি না! |
626 | 00:32:39,501 | 00:32:41,608 | সিস্কো, তাকে কোথাও ব্রিচ করতে হবে। | সিস্কো, তাকে কোথাও ব্রিচ করতে হবে। |
627 | 00:32:41,698 | 00:32:43,805 | সে বায়ুমন্ডলের খুব উপরে। আমি সেই লক্ষ্যে যেতে পারবো না। | সে বায়ুমন্ডলের খুব উপরে। আমি সেই লক্ষ্যে যেতে পারবো না। |
628 | 00:32:45,845 | 00:32:47,066 | রালফকে আশুরচনা করতে দাও। | রালফকে আশুরচনা করতে দাও। |
629 | 00:32:47,156 | 00:32:48,301 | কি? | কি? |
630 | 00:32:48,391 | 00:32:49,523 | - কি? - হ্যাঁ। | - কি? - হ্যাঁ। |
631 | 00:32:49,613 | 00:32:51,424 | শুধু কিছু করো ডিবনি-এস্ক। | শুধু কিছু করো ডিবনি-এস্ক। |
632 | 00:32:51,514 | 00:32:53,697 | তোমার নিজের হিরো হও। শুধু এটা দ্রুত করো। | তোমার নিজের হিরো হও। শুধু এটা দ্রুত করো। |
633 | 00:32:53,787 | 00:32:55,892 | ডিবনি এস্ক। ঠিক। | ডিবনি এস্ক। ঠিক। |
634 | 00:32:59,594 | 00:33:01,591 | যে ব্লিং সম্পর্কে সব। | যে ব্লিং সম্পর্কে সব। |
635 | 00:33:10,542 | 00:33:11,682 | রালফ! | রালফ! |
636 | 00:33:12,348 | 00:33:13,691 | এটা কি তোমার পরিকল্পনা ছিলো? | এটা কি তোমার পরিকল্পনা ছিলো? |
637 | 00:33:13,781 | 00:33:14,815 | সে তার মৃত্যুতে পতিত হচ্ছে। | সে তার মৃত্যুতে পতিত হচ্ছে। |
638 | 00:33:14,905 | 00:33:15,810 | আমি জানি আমি কি করছি। | আমি জানি আমি কি করছি। |
639 | 00:33:15,900 | 00:33:17,220 | যে কোন সময়, রালফ! | যে কোন সময়, রালফ! |
640 | 00:33:17,310 | 00:33:18,273 | ১০,০০০ ফুট। | ১০,০০০ ফুট। |
641 | 00:33:18,363 | 00:33:19,542 | সে দ্রুত পতনশীল। | সে দ্রুত পতনশীল। |
642 | 00:33:19,632 | 00:33:20,854 | এখন ৫,০০০ ফুট। | এখন ৫,০০০ ফুট। |
643 | 00:33:43,674 | 00:33:45,106 | রালফ এটা করেছে। | রালফ এটা করেছে। |
644 | 00:33:49,106 | 00:33:50,535 | চমৎকার কাজ, রালফ। | চমৎকার কাজ, রালফ। |
645 | 00:33:51,149 | 00:33:52,353 | চমৎকার কাজ। | চমৎকার কাজ। |
646 | 00:33:56,077 | 00:33:57,176 | উত্কৃষ্ট। | উত্কৃষ্ট। |
647 | 00:33:58,849 | 00:34:00,531 | তুমি আমার সাথে মজা নিচ্ছো। | তুমি আমার সাথে মজা নিচ্ছো। |
648 | 00:34:06,083 | 00:34:07,122 | রালফ। | রালফ। |
649 | 00:34:10,543 | 00:34:12,768 | ঠিক আছে, নাল পাইপলাইনে। | ঠিক আছে, নাল পাইপলাইনে। |
650 | 00:34:12,858 | 00:34:15,122 | সে এটা সম্পর্কে খুব খুশি না। | সে এটা সম্পর্কে খুব খুশি না। |
651 | 00:34:15,212 | 00:34:17,690 | আচ্ছা, সে তার চেয়ে বেশি নিরাপদ। | আচ্ছা, সে তার চেয়ে বেশি নিরাপদ। |
652 | 00:34:17,780 | 00:34:19,409 | সেখানে শুধু একটি আরো বাস মেটা। | সেখানে শুধু একটি আরো বাস মেটা। |
653 | 00:34:19,499 | 00:34:21,578 | ডিভোও পাওয়ার আগে তাকে খুঁজো। | ডিভোও পাওয়ার আগে তাকে খুঁজো। |
654 | 00:34:21,669 | 00:34:22,717 | হ্যারি কোথায়? | হ্যারি কোথায়? |
655 | 00:34:22,807 | 00:34:24,099 | সে কি এটা কাজ করা অনুমিত হয় না? | সে কি এটা কাজ করা অনুমিত হয় না? |
656 | 00:34:24,189 | 00:34:26,499 | সে কিছু সম্পর্কে নালিশ করা এবং তারপর চলে যায়। | সে কিছু সম্পর্কে নালিশ করা এবং তারপর চলে যায়। |
657 | 00:34:26,589 | 00:34:27,871 | আমি হ্যারি নালিশ মধ্যে তাত্পর্যপূর্ণ। | আমি হ্যারি নালিশ মধ্যে তাত্পর্যপূর্ণ। |
658 | 00:34:27,961 | 00:34:32,314 | সে বলে, সে তার বিড়াল কাজ করবে অথবা সে নিজেকে একটি তুরস্ক মোড়ানো ছিলো। | সে বলে, সে তার বিড়াল কাজ করবে অথবা সে নিজেকে একটি তুরস্ক মোড়ানো ছিলো। |
659 | 00:34:32,949 | 00:34:36,577 | আচ্ছা, আমি সিসিপিডি-তে চলে যাচ্ছি, এডউইন গসের উপর আরও কিছু খনন করবে। | আচ্ছা, আমি সিসিপিডি-তে চলে যাচ্ছি, এডউইন গসের উপর আরও কিছু খনন করবে। |
660 | 00:34:39,437 | 00:34:40,549 | রালফ। | রালফ। |
661 | 00:34:41,160 | 00:34:45,693 | আরেল কক্স একটি ভয়ংকর শব্দটি কেন আমাকে বলেছিলে যে সে তোমার ট্যাব সাফ করছে? | আরেল কক্স একটি ভয়ংকর শব্দটি কেন আমাকে বলেছিলে যে সে তোমার ট্যাব সাফ করছে? |
662 | 00:34:49,473 | 00:34:51,186 | আমার কোন ধারণা নাই। যে সত্যিই অদ্ভুত। | আমার কোন ধারণা নাই। যে সত্যিই অদ্ভুত। |
663 | 00:34:57,795 | 00:35:01,044 | আরে, বন্ধুরা, তুমি আমাকে স্পিড ল্যাবে সাহায্য করবে? | আরে, বন্ধুরা, তুমি আমাকে স্পিড ল্যাবে সাহায্য করবে? |
664 | 00:35:01,134 | 00:35:02,206 | - হ্যাঁ। - ধন্যবাদ। | - হ্যাঁ। - ধন্যবাদ। |
665 | 00:35:02,296 | 00:35:04,239 | - কিছু উন্নতির উপর কাজ করে? - হ্যাঁ। | - কিছু উন্নতির উপর কাজ করে? - হ্যাঁ। |
666 | 00:35:07,431 | 00:35:09,136 | তুমি আজ রাতে এখানে মহান, ভাই। | তুমি আজ রাতে এখানে মহান, ভাই। |
667 | 00:35:09,818 | 00:35:10,957 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
668 | 00:35:11,047 | 00:35:12,569 | আমি অনেক সাহায্য পেয়েছি। | আমি অনেক সাহায্য পেয়েছি। |
669 | 00:35:12,659 | 00:35:14,795 | এবং আমার একটি মহান শিক্ষক ছিলো। | এবং আমার একটি মহান শিক্ষক ছিলো। |
670 | 00:35:15,282 | 00:35:19,774 | তুমি আমাকে বুঝতে সাহায্য করেছিলে যে আমি সবসময় গুরুত্ব সহকারে সবকিছু নিতে পারি না। | তুমি আমাকে বুঝতে সাহায্য করেছিলে যে আমি সবসময় গুরুত্ব সহকারে সবকিছু নিতে পারি না। |
671 | 00:35:19,864 | 00:35:21,697 | এমনকি চিন্তাবিদ যখন আসে। | এমনকি চিন্তাবিদ যখন আসে। |
672 | 00:35:21,787 | 00:35:22,906 | এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। | এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। |
673 | 00:35:23,175 | 00:35:25,130 | তুমি কি আমাকে বলছো, রালফ ডিবনি, | তুমি কি আমাকে বলছো, রালফ ডিবনি, |
674 | 00:35:25,215 | 00:35:28,958 | ব্যারি অ্যালেন শেখানো, সুপারহিরো অসাধারণ, একটি শিক্ষা? | ব্যারি অ্যালেন শেখানো, সুপারহিরো অসাধারণ, একটি শিক্ষা? |
675 | 00:35:29,048 | 00:35:30,110 | এর অর্থ কী হতে পারে? | এর অর্থ কী হতে পারে? |
676 | 00:35:30,200 | 00:35:31,590 | মানে তুমি একজন মহান হিরো। | মানে তুমি একজন মহান হিরো। |
677 | 00:35:31,680 | 00:35:33,534 | এবং তুমি এই টিম ভালো করছো এতে থেকে। | এবং তুমি এই টিম ভালো করছো এতে থেকে। |
678 | 00:35:33,624 | 00:35:35,161 | আহ, বৃত্ত এখন সম্পূর্ণ। | আহ, বৃত্ত এখন সম্পূর্ণ। |
679 | 00:35:35,251 | 00:35:36,746 | আমি এখানে এসেছিলাম কিন্তু আমি শিখছি। | আমি এখানে এসেছিলাম কিন্তু আমি শিখছি। |
680 | 00:35:36,836 | 00:35:38,460 | এখন আমি মাস্টার। | এখন আমি মাস্টার। |
681 | 00:35:38,550 | 00:35:39,641 | এটা বিনয়ী হতে ভালো। | এটা বিনয়ী হতে ভালো। |
682 | 00:35:39,731 | 00:35:40,852 | কিন্তু কিভাবে আমি বিনীত হতে পারি... | কিন্তু কিভাবে আমি বিনীত হতে পারি... |
683 | 00:35:42,659 | 00:35:44,573 | যখন আমি গর্বের সাথে শুয়ে আছি? | যখন আমি গর্বের সাথে শুয়ে আছি? |
684 | 00:35:58,652 | 00:36:00,080 | সিস্কি! | সিস্কি! |
685 | 00:36:00,170 | 00:36:01,759 | জাম্পিং জেলিফিশ! | জাম্পিং জেলিফিশ! |
686 | 00:36:04,374 | 00:36:06,019 | আমি তোমার নতুন থ্রেড পছন্দ করি। | আমি তোমার নতুন থ্রেড পছন্দ করি। |
687 | 00:36:06,109 | 00:36:07,225 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
688 | 00:36:08,202 | 00:36:09,758 | আমি আমার পৃথিবীতে ফিরে গিয়েছিলাম। | আমি আমার পৃথিবীতে ফিরে গিয়েছিলাম। |
689 | 00:36:11,827 | 00:36:13,913 | আমার ছুরিতে আমার প্রতিফলন দেখেছি। | আমার ছুরিতে আমার প্রতিফলন দেখেছি। |
690 | 00:36:15,257 | 00:36:16,783 | আমি একজন বৃদ্ধ মানুষ দেখেছি। | আমি একজন বৃদ্ধ মানুষ দেখেছি। |
691 | 00:36:16,873 | 00:36:19,455 | আমি আগ্রহী। তুমি আগে কখনো একটি আয়না দেখোনি? | আমি আগ্রহী। তুমি আগে কখনো একটি আয়না দেখোনি? |
692 | 00:36:19,545 | 00:36:21,090 | আমি কিশোর মেয়ে না। | আমি কিশোর মেয়ে না। |
693 | 00:36:21,180 | 00:36:22,929 | ঠিক আছে, তুমি একটি কিশোর মেয়ে না। | ঠিক আছে, তুমি একটি কিশোর মেয়ে না। |
694 | 00:36:23,664 | 00:36:27,580 | কিন্তু আমি বুঝতে পারলাম, আমার কোট ঝুলানোর সময় হয়েছে। | কিন্তু আমি বুঝতে পারলাম, আমার কোট ঝুলানোর সময় হয়েছে। |
695 | 00:36:28,450 | 00:36:30,088 | এটি আমার নতুন ইউনিফর্ম। | এটি আমার নতুন ইউনিফর্ম। |
696 | 00:36:30,828 | 00:36:32,296 | - পছন্দ করি? - হ্যাঁ। | - পছন্দ করি? - হ্যাঁ। |
697 | 00:36:32,386 | 00:36:33,866 | অবসর তোমাকে মানাবে। | অবসর তোমাকে মানাবে। |
698 | 00:36:34,523 | 00:36:37,181 | সুতরাং, তুমি এই সব সময় কি করবে? | সুতরাং, তুমি এই সব সময় কি করবে? |
699 | 00:36:37,271 | 00:36:42,493 | পৃথিবী-৪৭ এর একটি ড্রাগন খামার আছে যা আমি সবসময় পরিদর্শন করতে চেয়েছি। | পৃথিবী-৪৭ এর একটি ড্রাগন খামার আছে যা আমি সবসময় পরিদর্শন করতে চেয়েছি। |
700 | 00:36:42,860 | 00:36:44,270 | একটি ড্রাগন খামার? | একটি ড্রাগন খামার? |
701 | 00:36:44,794 | 00:36:45,857 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
702 | 00:36:45,947 | 00:36:47,102 | তোমার খালেসি পরো। | তোমার খালেসি পরো। |
703 | 00:36:47,192 | 00:36:48,359 | আমি খালেসি না। | আমি খালেসি না। |
704 | 00:36:48,449 | 00:36:49,921 | ঠিক আছে, তুমি খালেসি না। | ঠিক আছে, তুমি খালেসি না। |
705 | 00:36:50,011 | 00:36:54,088 | কিন্তু আমি শুধু তোমাকে বলতে চেয়েছি, সিস্কি, চিরকালের জন্য বিদায়। | কিন্তু আমি শুধু তোমাকে বলতে চেয়েছি, সিস্কি, চিরকালের জন্য বিদায়। |
706 | 00:36:58,092 | 00:37:00,058 | ওহ, দাঁড়াও। আরেকটা জিনিস। | ওহ, দাঁড়াও। আরেকটা জিনিস। |
707 | 00:37:00,942 | 00:37:04,482 | এখন আমি অবসর গ্রহণ করছি, সংগ্রহ সংস্থা এ একটি খোলার আছে। | এখন আমি অবসর গ্রহণ করছি, সংগ্রহ সংস্থা এ একটি খোলার আছে। |
708 | 00:37:04,572 | 00:37:07,602 | আমি তোমাকে প্রতিস্থাপন করতে চাই। | আমি তোমাকে প্রতিস্থাপন করতে চাই। |
709 | 00:37:07,692 | 00:37:09,989 | দাঁড়াও, আমি বিভ্রান্ত। | দাঁড়াও, আমি বিভ্রান্ত। |
710 | 00:37:11,635 | 00:37:13,457 | তুমি আমার মেয়ে আরো দেখতে চাও। | তুমি আমার মেয়ে আরো দেখতে চাও। |
711 | 00:37:13,547 | 00:37:15,165 | তার সাথে কাজ করো। | তার সাথে কাজ করো। |
712 | 00:37:15,255 | 00:37:19,120 | একসঙ্গে তুমি এবং সিনথিয়া একটি অস্থির ডুও হতে পারো। | একসঙ্গে তুমি এবং সিনথিয়া একটি অস্থির ডুও হতে পারো। |
713 | 00:37:19,506 | 00:37:21,080 | তাহলে তুমি কি বলো, ভাইব? | তাহলে তুমি কি বলো, ভাইব? |
714 | 00:37:21,835 | 00:37:23,462 | তুমি নতুন ব্রিচার হতে চাও? | তুমি নতুন ব্রিচার হতে চাও? |
715 | 00:37:33,021 | 00:37:34,639 | তোমার বিশ্রাম কেমন ছিলো, আমার ভালোবাসা? | তোমার বিশ্রাম কেমন ছিলো, আমার ভালোবাসা? |
716 | 00:37:34,729 | 00:37:35,743 | চমৎকার। | চমৎকার। |
717 | 00:37:35,833 | 00:37:39,346 | আমি আরো স্বপ্ন এবং আমাদের স্বপ্ন বুঝতে প্রস্তুত না। | আমি আরো স্বপ্ন এবং আমাদের স্বপ্ন বুঝতে প্রস্তুত না। |
718 | 00:37:39,436 | 00:37:40,416 | ক্লিফার্ড। | ক্লিফার্ড। |
719 | 00:37:41,714 | 00:37:45,521 | আমাদের সব বিষয় মেটাদের থেকে অন্ধকার ব্যাপার যোগ সংমিশ্রণ করে... | আমাদের সব বিষয় মেটাদের থেকে অন্ধকার ব্যাপার যোগ সংমিশ্রণ করে... |
720 | 00:37:45,611 | 00:37:48,326 | ...এই হোস্ট এর শরীর অভিভূতকারী। | ...এই হোস্ট এর শরীর অভিভূতকারী। |
721 | 00:37:49,143 | 00:37:50,578 | আমাদের কতক্ষণ আছে? | আমাদের কতক্ষণ আছে? |
722 | 00:37:50,668 | 00:37:51,937 | বর্তমান হারে, | বর্তমান হারে, |
723 | 00:37:53,402 | 00:37:55,383 | ঠিক এক সপ্তাহ সময়। | ঠিক এক সপ্তাহ সময়। |
724 | 00:37:55,473 | 00:37:58,151 | না, আমি এটা অনুমোদন করবো না। | না, আমি এটা অনুমোদন করবো না। |
725 | 00:37:58,241 | 00:38:00,833 | এটা জৈববস্তুপুঞ্জ সূচক সামঞ্জস্য করা সম্ভব হতে পারে, | এটা জৈববস্তুপুঞ্জ সূচক সামঞ্জস্য করা সম্ভব হতে পারে, |
726 | 00:38:00,923 | 00:38:04,477 | শক্তি বন্টন পুনর্বিবেচনার তোমার বর্তমান হোস্ট এর জীবন প্রসারিত করে। | শক্তি বন্টন পুনর্বিবেচনার তোমার বর্তমান হোস্ট এর জীবন প্রসারিত করে। |
727 | 00:38:06,892 | 00:38:07,917 | অদ্ভুত। | অদ্ভুত। |
728 | 00:38:08,007 | 00:38:12,361 | আংশিক পরিকল্পিত যেমন সমন্বয় জন্য ইতিমধ্যে পরিকল্পনা আছে। | আংশিক পরিকল্পিত যেমন সমন্বয় জন্য ইতিমধ্যে পরিকল্পনা আছে। |
729 | 00:38:14,921 | 00:38:16,935 | আমি প্রক্রিয়া একই কোর্স চেষ্টা করছি। | আমি প্রক্রিয়া একই কোর্স চেষ্টা করছি। |
730 | 00:38:17,835 | 00:38:19,947 | আচ্ছা, তুমি বেশ ভাল শুরু করেছো। | আচ্ছা, তুমি বেশ ভাল শুরু করেছো। |
731 | 00:38:20,037 | 00:38:23,312 | আমি একটি ঘন্টার মধ্যে ডিজাইন সম্পূর্ণ করতে সক্ষম হবে। | আমি একটি ঘন্টার মধ্যে ডিজাইন সম্পূর্ণ করতে সক্ষম হবে। |
732 | 00:38:24,428 | 00:38:25,997 | বিশ্রাম, আমার ভালোবাসা। | বিশ্রাম, আমার ভালোবাসা। |
733 | 00:38:26,087 | 00:38:27,592 | আমি সবকিছু হ্যান্ডেল করবো। | আমি সবকিছু হ্যান্ডেল করবো। |
734 | 00:38:30,534 | 00:38:32,021 | তুমি সবসময় করবে। | তুমি সবসময় করবে। |
735 | 00:38:32,993 | 00:38:34,924 | এবং তারপর যখন তুমি তোমার কাজ সম্পন্ন করবে, | এবং তারপর যখন তুমি তোমার কাজ সম্পন্ন করবে, |
736 | 00:38:35,014 | 00:38:40,619 | আমরা বাকি দুই বাস মেটাদের খুঁজে পেতে আমাদের যাত্রা চালিয়ে যেতে হবে। | আমরা বাকি দুই বাস মেটাদের খুঁজে পেতে আমাদের যাত্রা চালিয়ে যেতে হবে। |
737 | 00:38:41,499 | 00:38:44,134 | টিম ফ্ল্যাশ বিষয় ১১ দখল করেছে। | টিম ফ্ল্যাশ বিষয় ১১ দখল করেছে। |
738 | 00:38:44,546 | 00:38:48,432 | এখন আমাদের কাজ করার জন্য সময় হয়েছে। | এখন আমাদের কাজ করার জন্য সময় হয়েছে। |
739 | 00:39:51,632 | 00:39:53,224 | শুভ সন্ধ্যা, ডাক্তার ওয়েলস। | শুভ সন্ধ্যা, ডাক্তার ওয়েলস। |
740 | 00:39:53,314 | 00:39:56,318 | আমরা শেষ কথা বলে ১,০৭৮ দিন হয়েছে। | আমরা শেষ কথা বলে ১,০৭৮ দিন হয়েছে। |
741 | 00:39:56,408 | 00:39:57,851 | কিভাবে আমি সেবা করতে পারি? | কিভাবে আমি সেবা করতে পারি? |
742 | 00:39:57,941 | 00:39:59,386 | হ্যালো, গিডিয়ান। | হ্যালো, গিডিয়ান। |
743 | 00:40:01,233 | 00:40:02,964 | তারপর থেকে অনেক পাল্টেছে। | তারপর থেকে অনেক পাল্টেছে। |