This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,264 | 00:00:04,919 | আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। | আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। |
2 | 00:00:05,003 | 00:00:08,166 | বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, | বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, |
3 | 00:00:08,250 | 00:00:10,905 | কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, | কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, |
4 | 00:00:10,989 | 00:00:13,830 | আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। | আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। |
5 | 00:00:13,914 | 00:00:15,473 | কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম | কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম |
6 | 00:00:15,557 | 00:00:18,486 | এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, | এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, |
7 | 00:00:18,570 | 00:00:21,604 | এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। | এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। |
8 | 00:00:21,688 | 00:00:23,889 | এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। | এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। |
9 | 00:00:23,973 | 00:00:27,196 | আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। | আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। |
10 | 00:00:27,280 | 00:00:28,753 | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... |
11 | 00:00:28,837 | 00:00:30,755 | আমি স্পিড ফোর্স থেকে বেরিয়ে এসেছি। | আমি স্পিড ফোর্স থেকে বেরিয়ে এসেছি। |
12 | 00:00:30,839 | 00:00:33,275 | এবং ডার্ক ম্যাটার এর একটি তরঙ্গ তোমার সাথে চলে এসেছে। | এবং ডার্ক ম্যাটার এর একটি তরঙ্গ তোমার সাথে চলে এসেছে। |
13 | 00:00:33,359 | 00:00:36,057 | বাসে যে লোকজন চেয়েছিল সেগুলি পেতে ডিভোও সবকিছুই সাজিয়ে রেখেছিলো। | বাসে যে লোকজন চেয়েছিল সেগুলি পেতে ডিভোও সবকিছুই সাজিয়ে রেখেছিলো। |
14 | 00:00:36,141 | 00:00:37,364 | কিন্তু কেনো তাদের ক্ষমতা দরকার? | কিন্তু কেনো তাদের ক্ষমতা দরকার? |
15 | 00:00:37,448 | 00:00:38,880 | আমি তার শেষ খেলা খুঁজে বের করতে পারবে না। | আমি তার শেষ খেলা খুঁজে বের করতে পারবে না। |
16 | 00:00:38,964 | 00:00:40,854 | আমরা একটি পরিকল্পনাকারী পেয়েছিলাম, ঠিক যেমন থন। | আমরা একটি পরিকল্পনাকারী পেয়েছিলাম, ঠিক যেমন থন। |
17 | 00:00:40,938 | 00:00:43,821 | আমি এখানে বিবেচনা করি ব্যারি অ্যালেনের আপিলকে... | আমি এখানে বিবেচনা করি ব্যারি অ্যালেনের আপিলকে... |
18 | 00:00:43,905 | 00:00:45,109 | দাঁড়ান! | দাঁড়ান! |
19 | 00:00:45,193 | 00:00:46,920 | - ডিভোও? - ডিভোও না। | - ডিভোও? - ডিভোও না। |
20 | 00:00:47,004 | 00:00:47,981 | এটা রালফ। | এটা রালফ। |
21 | 00:00:48,065 | 00:00:50,762 | ব্যারি অ্যালেনকে অবিলম্বে মুক্তির আদেশ দেওয়া হলো। | ব্যারি অ্যালেনকে অবিলম্বে মুক্তির আদেশ দেওয়া হলো। |
22 | 00:00:52,042 | 00:00:54,628 | কিছু লোক মনে করে না যে তোমার ফোর্সে ফিরে আসা উচিৎ। | কিছু লোক মনে করে না যে তোমার ফোর্সে ফিরে আসা উচিৎ। |
23 | 00:00:54,712 | 00:00:55,945 | তুমি যখন মনে করো আমি ফিরে আসতে পারি? | তুমি যখন মনে করো আমি ফিরে আসতে পারি? |
24 | 00:00:56,029 | 00:00:58,543 | সবাই বিশ্বাস করে যখন ডিভোও সত্যিই জীবিত এবং ভালো। | সবাই বিশ্বাস করে যখন ডিভোও সত্যিই জীবিত এবং ভালো। |
25 | 00:00:58,627 | 00:01:00,055 | আমি এটাকে বলি আমার চিন্তার টুপি। | আমি এটাকে বলি আমার চিন্তার টুপি। |
26 | 00:01:01,475 | 00:01:02,729 | সে শুধু বাস মেটা চায়। | সে শুধু বাস মেটা চায়। |
27 | 00:01:02,813 | 00:01:04,385 | - সে তাদের ক্ষমতা চায়। - তাদের সবাই। | - সে তাদের ক্ষমতা চায়। - তাদের সবাই। |
28 | 00:01:04,470 | 00:01:05,458 | আমরা একটি বাস মেটা জানি। | আমরা একটি বাস মেটা জানি। |
29 | 00:01:05,542 | 00:01:07,491 | আমাদের সাহায্য প্রয়োজন যারা আরো তিনজন আছে, | আমাদের সাহায্য প্রয়োজন যারা আরো তিনজন আছে, |
30 | 00:01:07,575 | 00:01:10,473 | এবং আমাদের খুঁজে বের করতে হবে ডিভোও এর আগে। | এবং আমাদের খুঁজে বের করতে হবে ডিভোও এর আগে। |
31 | 00:01:14,432 | 00:01:15,697 | কি হবে যদি... | কি হবে যদি... |
32 | 00:01:16,135 | 00:01:21,864 | কি হবে যদি আমি, মানে, তিনটি বাস মেটাদের, ব্রিচ করি পৃথিবী-২ এর মতো? | কি হবে যদি আমি, মানে, তিনটি বাস মেটাদের, ব্রিচ করি পৃথিবী-২ এর মতো? |
33 | 00:01:21,948 | 00:01:23,363 | এই সম্পর্কে কি? | এই সম্পর্কে কি? |
34 | 00:01:23,447 | 00:01:26,838 | আমরা ইন্টার-সেলুলার সার্জারি সম্পাদন করে প্রতিটি বাস মেটা এর ডিএনএ পরিবর্তন করে। | আমরা ইন্টার-সেলুলার সার্জারি সম্পাদন করে প্রতিটি বাস মেটা এর ডিএনএ পরিবর্তন করে। |
35 | 00:01:26,923 | 00:01:27,796 | এবং কি? | এবং কি? |
36 | 00:01:27,880 | 00:01:29,406 | এবং তাদের মুরগিতে পরিণত করা। | এবং তাদের মুরগিতে পরিণত করা। |
37 | 00:01:30,396 | 00:01:31,355 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
38 | 00:01:32,518 | 00:01:35,035 | আমরা নির্দোষ মানুষদের ফ্র্যাঙ্কেনস্টাইন করছি না। | আমরা নির্দোষ মানুষদের ফ্র্যাঙ্কেনস্টাইন করছি না। |
39 | 00:01:35,119 | 00:01:38,200 | শুনো, রিমোন, ডিভোও এই দেহ চায়। ঠিক আছে? | শুনো, রিমোন, ডিভোও এই দেহ চায়। ঠিক আছে? |
40 | 00:01:38,284 | 00:01:40,695 | হয়তো আমরা যদি দেহ পরিবর্তন করি তবে আমরা এই লোকদের নিরাপদ রাখি। | হয়তো আমরা যদি দেহ পরিবর্তন করি তবে আমরা এই লোকদের নিরাপদ রাখি। |
41 | 00:01:40,779 | 00:01:43,093 | - আমি দুঃখিত, তোমার না ছয়টা পিএইচডি আছে? - সাতটা। | - আমি দুঃখিত, তোমার না ছয়টা পিএইচডি আছে? - সাতটা। |
42 | 00:01:43,177 | 00:01:44,899 | হ্যাঁ, তাদের মধ্যে কোনটা উম্মাদ বিজ্ঞান? | হ্যাঁ, তাদের মধ্যে কোনটা উম্মাদ বিজ্ঞান? |
43 | 00:01:44,983 | 00:01:46,522 | উম্মাদ বিজ্ঞান শুধুমাত্র গবেষণার একটি এলাকা। | উম্মাদ বিজ্ঞান শুধুমাত্র গবেষণার একটি এলাকা। |
44 | 00:01:46,607 | 00:01:47,509 | এটা একটা ডিগ্রী না, ঠিক আছে? | এটা একটা ডিগ্রী না, ঠিক আছে? |
45 | 00:01:47,593 | 00:01:49,975 | এবং যাই হোক, আমি অন্য কোন ধারনার সঙ্গে তোমাকে আসছে দেখছি না। | এবং যাই হোক, আমি অন্য কোন ধারনার সঙ্গে তোমাকে আসছে দেখছি না। |
46 | 00:01:50,059 | 00:01:50,966 | তুমি জানো কেনো? | তুমি জানো কেনো? |
47 | 00:01:51,050 | 00:01:53,115 | কারণ পৃথিবী-১ এ এখানে শোয়ার সময় হয়েছে। | কারণ পৃথিবী-১ এ এখানে শোয়ার সময় হয়েছে। |
48 | 00:01:53,199 | 00:01:54,561 | তুমি কি শোয়ার সময় জানো? | তুমি কি শোয়ার সময় জানো? |
49 | 00:01:54,645 | 00:01:55,767 | - তারা কি পৃথিবী-২ এ আছে? - শোয়ার সময়। | - তারা কি পৃথিবী-২ এ আছে? - শোয়ার সময়। |
50 | 00:01:55,851 | 00:01:59,695 | ঠিক আছে, এই জিনিসটি যেখানে আমরা শুধু আমাদের ব্যাটারী রিচার্জ বন্ধ করি। | ঠিক আছে, এই জিনিসটি যেখানে আমরা শুধু আমাদের ব্যাটারী রিচার্জ বন্ধ করি। |
51 | 00:01:59,780 | 00:02:00,678 | ওহ, আমার ঈশ্বর। | ওহ, আমার ঈশ্বর। |
52 | 00:02:00,762 | 00:02:02,070 | আমি অত্যন্ত এটা সুপারিশ করি। | আমি অত্যন্ত এটা সুপারিশ করি। |
53 | 00:02:03,861 | 00:02:04,716 | হ্যারি। | হ্যারি। |
54 | 00:02:04,801 | 00:02:06,423 | - তুমি এখন এখানে? - কি? | - তুমি এখন এখানে? - কি? |
55 | 00:02:07,172 | 00:02:10,192 | কোন ব্যাপার তুমি কি মনে করো, ডিভোও এর ইতিমধ্যে চিন্তা করেছে। | কোন ব্যাপার তুমি কি মনে করো, ডিভোও এর ইতিমধ্যে চিন্তা করেছে। |
56 | 00:02:11,078 | 00:02:14,487 | তাহলে কেননা তুমি বাড়িতে যাও, রিচার্জ করো, সকালে আবার শুরু করো, ঠিক আছে? | তাহলে কেননা তুমি বাড়িতে যাও, রিচার্জ করো, সকালে আবার শুরু করো, ঠিক আছে? |
57 | 00:02:15,252 | 00:02:16,531 | আমি যাচ্ছি। | আমি যাচ্ছি। |
58 | 00:02:20,002 | 00:02:21,133 | শুভ রাত্রি। | শুভ রাত্রি। |
59 | 00:02:30,542 | 00:02:32,641 | হয়তো তোমার সবকিছুর চিন্তা আছে। | হয়তো তোমার সবকিছুর চিন্তা আছে। |
60 | 00:02:40,598 | 00:02:42,531 | শুধু থন এর মতো। | শুধু থন এর মতো। |
61 | 00:02:46,635 | 00:02:47,856 | এই সব কি? | এই সব কি? |
62 | 00:02:47,940 | 00:02:51,727 | এটি আমাদেরকে প্রান্ত দেবে যা অবশেষে ডিভোও এর তুলনায় স্মার্ট হতে হবে। | এটি আমাদেরকে প্রান্ত দেবে যা অবশেষে ডিভোও এর তুলনায় স্মার্ট হতে হবে। |
63 | 00:02:51,811 | 00:02:55,082 | অথবা আমি আসলে ডিভোও এর চেয়েও স্মার্ট হতে চাই। | অথবা আমি আসলে ডিভোও এর চেয়েও স্মার্ট হতে চাই। |
64 | 00:02:55,166 | 00:02:56,687 | এক নজর দেখে নাও। | এক নজর দেখে নাও। |
65 | 00:02:58,459 | 00:03:01,194 | - এটা কি? - এটি একটি বুদ্ধিমত্তা সহায়তাকারী। | - এটা কি? - এটি একটি বুদ্ধিমত্তা সহায়তাকারী। |
66 | 00:03:01,278 | 00:03:03,832 | তুমি এই জিনিস এখানে ডিবনিওএর উপর রাখো, | তুমি এই জিনিস এখানে ডিবনিওএর উপর রাখো, |
67 | 00:03:03,916 | 00:03:07,056 | এবং এমনকি সে পয়েন্ট উত্স নির্মাণ বুঝতে সক্ষম হবে। | এবং এমনকি সে পয়েন্ট উত্স নির্মাণ বুঝতে সক্ষম হবে। |
68 | 00:03:07,140 | 00:03:08,281 | তুমি একটি বাস্তব প্রতিভার উপর এটি করো, | তুমি একটি বাস্তব প্রতিভার উপর এটি করো, |
69 | 00:03:09,396 | 00:03:11,288 | আমি অবশেষে থিঙ্কার কে ঠকাতে সক্ষম হতে পারি। | আমি অবশেষে থিঙ্কার কে ঠকাতে সক্ষম হতে পারি। |
70 | 00:03:11,372 | 00:03:16,071 | তুমি কি জানো, আমি নিশ্চিত না এই টুপির চিন্তা সেরা হবে কিনা। | তুমি কি জানো, আমি নিশ্চিত না এই টুপির চিন্তা সেরা হবে কিনা। |
71 | 00:03:16,155 | 00:03:17,366 | এটি একটি গোয়েন্দা সহায়তাকারী। | এটি একটি গোয়েন্দা সহায়তাকারী। |
72 | 00:03:17,450 | 00:03:18,710 | এটি একটি চিন্তা টুপির মতো দেখায়। | এটি একটি চিন্তা টুপির মতো দেখায়। |
73 | 00:03:18,794 | 00:03:20,691 | তুমি এটা পছন্দ করো না, নিজেকে দোষারোপ করো। | তুমি এটা পছন্দ করো না, নিজেকে দোষারোপ করো। |
74 | 00:03:20,775 | 00:03:22,304 | - তুমি আমাকে ধারণা দিয়েছো। - কি? | - তুমি আমাকে ধারণা দিয়েছো। - কি? |
75 | 00:03:22,388 | 00:03:24,414 | তুমিই সে যে বলেছে ডিভোও এই সব পরিকল্পনা করেছে... | তুমিই সে যে বলেছে ডিভোও এই সব পরিকল্পনা করেছে... |
76 | 00:03:24,498 | 00:03:26,786 | ঠিক যেমন থনের মতো ব্যারিকে থামাতে। | ঠিক যেমন থনের মতো ব্যারিকে থামাতে। |
77 | 00:03:26,870 | 00:03:29,983 | এবং তুমি বলেছিলে যে ডিভোও সেই রাতের বেলায় তুমি থিঙ্কার হয়ে উঠলে, | এবং তুমি বলেছিলে যে ডিভোও সেই রাতের বেলায় তুমি থিঙ্কার হয়ে উঠলে, |
78 | 00:03:30,067 | 00:03:35,599 | এবং তাই আমি সেই রাতের নিরাপত্তা ফুটেজে হ্যাক করে দেখি কিভাবে সে এটা করেছে। | এবং তাই আমি সেই রাতের নিরাপত্তা ফুটেজে হ্যাক করে দেখি কিভাবে সে এটা করেছে। |
79 | 00:03:37,878 | 00:03:40,531 | এইজন্য সে এতো স্মার্ট। | এইজন্য সে এতো স্মার্ট। |
80 | 00:03:41,336 | 00:03:44,719 | ডিভোও তার নিউ বায়োকেমিক্যাল ইঞ্জিনিয়ারিং সঙ্গে বুদ্ধিমত্তা উন্নতিসাধন করে... | ডিভোও তার নিউ বায়োকেমিক্যাল ইঞ্জিনিয়ারিং সঙ্গে বুদ্ধিমত্তা উন্নতিসাধন করে... |
81 | 00:03:44,803 | 00:03:47,580 | ...পার্টিকাল বিস্ফোরণ থেকে ডার্ক শক্তি দ্বারা চালিত। | ...পার্টিকাল বিস্ফোরণ থেকে ডার্ক শক্তি দ্বারা চালিত। |
82 | 00:03:47,664 | 00:03:50,502 | এবং যদি আমরা আমাদের নিজস্ব নির্মাণ করি, আমরা ঠিক একই কাজ করতে পারি। | এবং যদি আমরা আমাদের নিজস্ব নির্মাণ করি, আমরা ঠিক একই কাজ করতে পারি। |
83 | 00:03:50,586 | 00:03:54,175 | দাঁড়াও, তুমি তোমার মস্তিষ্কের বিস্ফোরণ করতে চাও ১০ বিলিয়ন জুলস ডার্ক শক্তি দিয়ে? | দাঁড়াও, তুমি তোমার মস্তিষ্কের বিস্ফোরণ করতে চাও ১০ বিলিয়ন জুলস ডার্ক শক্তি দিয়ে? |
84 | 00:03:54,259 | 00:03:57,086 | আমি আগে পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরণ থেকে শক্তি জোড় আছে, | আমি আগে পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরণ থেকে শক্তি জোড় আছে, |
85 | 00:03:57,170 | 00:03:58,107 | এবং আমি আবার এটা করতে পারি। | এবং আমি আবার এটা করতে পারি। |
86 | 00:03:58,191 | 00:04:00,893 | হ্যাঁ, কিন্তু হ্যারি, তোমার মস্তিষ্কের স্নায়ু রসায়ন পুনরায় প্রকৌশল, সেটা... | হ্যাঁ, কিন্তু হ্যারি, তোমার মস্তিষ্কের স্নায়ু রসায়ন পুনরায় প্রকৌশল, সেটা... |
87 | 00:04:00,977 | 00:04:02,435 | ডিভোও এটা করেছে। | ডিভোও এটা করেছে। |
88 | 00:04:02,519 | 00:04:03,992 | আমিও পারি। | আমিও পারি। |
89 | 00:04:04,076 | 00:04:07,924 | অবশেষে ডিভোও থামানোর আগে কত বেশি মেটা মারা যেতে পারে? | অবশেষে ডিভোও থামানোর আগে কত বেশি মেটা মারা যেতে পারে? |
90 | 00:04:09,149 | 00:04:10,834 | আমি না। আমি বলতে চাচ্ছি... | আমি না। আমি বলতে চাচ্ছি... |
91 | 00:04:10,918 | 00:04:12,547 | আমি বলছি আমরা এটার জন্য যাই। ঠিক? | আমি বলছি আমরা এটার জন্য যাই। ঠিক? |
92 | 00:04:12,631 | 00:04:14,204 | ঠিক আছে, বন্ধুরা? | ঠিক আছে, বন্ধুরা? |
93 | 00:04:15,008 | 00:04:16,080 | তুমি কি মনে করো? | তুমি কি মনে করো? |
94 | 00:04:16,640 | 00:04:18,366 | আমি বলছি আমরা এটা অন্বেষণ করি। | আমি বলছি আমরা এটা অন্বেষণ করি। |
95 | 00:04:18,814 | 00:04:19,915 | হ্যাঁ, আমি একমত। | হ্যাঁ, আমি একমত। |
96 | 00:04:19,999 | 00:04:21,295 | রিমোন। | রিমোন। |
97 | 00:04:21,379 | 00:04:23,472 | না, এই ভাবে খুব ঝুঁকিপূর্ণ। | না, এই ভাবে খুব ঝুঁকিপূর্ণ। |
98 | 00:04:23,556 | 00:04:24,522 | অবশ্যই এটা ঝুঁকিপূর্ণ, | অবশ্যই এটা ঝুঁকিপূর্ণ, |
99 | 00:04:24,606 | 00:04:28,361 | কিন্তু আমরা যদি সফল হই, তবে আমরা অবশিষ্ট চারটি বাসের মেটাকে বাঁচাবো, | কিন্তু আমরা যদি সফল হই, তবে আমরা অবশিষ্ট চারটি বাসের মেটাকে বাঁচাবো, |
100 | 00:04:28,445 | 00:04:29,589 | আমাদের টিমের একটি সদস্য সহ। | আমাদের টিমের একটি সদস্য সহ। |
101 | 00:04:29,673 | 00:04:31,327 | তুমি তীব্র পরিমাণ সম্পর্কে কথা বলছো... | তুমি তীব্র পরিমাণ সম্পর্কে কথা বলছো... |
102 | 00:04:31,411 | 00:04:33,305 | ...ডার্ক শক্তি ঠিক তোমার মস্তিষ্কের মধ্যে যাচ্ছে, | ...ডার্ক শক্তি ঠিক তোমার মস্তিষ্কের মধ্যে যাচ্ছে, |
103 | 00:04:33,389 | 00:04:34,502 | ঠিক সেই টুপিতে, | ঠিক সেই টুপিতে, |
104 | 00:04:34,586 | 00:04:38,007 | সেটা একটি স্বশ্রেণীঘাতী বিনয়ী মধ্যে একটি ম্যাক এবং পনির প্রেমময় শান্তিবাদী পরিণত। | সেটা একটি স্বশ্রেণীঘাতী বিনয়ী মধ্যে একটি ম্যাক এবং পনির প্রেমময় শান্তিবাদী পরিণত। |
105 | 00:04:38,091 | 00:04:39,874 | তুমি সেই টুপি পড়েছো, এটা কি করবে? | তুমি সেই টুপি পড়েছো, এটা কি করবে? |
106 | 00:04:39,958 | 00:04:41,424 | আমি কয়েক ডজন বার চালিয়েছি। | আমি কয়েক ডজন বার চালিয়েছি। |
107 | 00:04:41,508 | 00:04:43,600 | গণিত এবং রসায়ন চেক আউট। আমি এটা করতে পারবো। | গণিত এবং রসায়ন চেক আউট। আমি এটা করতে পারবো। |
108 | 00:04:43,684 | 00:04:45,776 | - আমি ভাবতে পারছি না তুমি পারবে। - আমি তোমার সাহায্যের সাথে করতে পারি। | - আমি ভাবতে পারছি না তুমি পারবে। - আমি তোমার সাহায্যের সাথে করতে পারি। |
109 | 00:04:47,125 | 00:04:48,326 | এখন না। | এখন না। |
110 | 00:04:49,257 | 00:04:52,124 | ঠিক আছে, এর সমাধান করার আরও উপায়গুলির সাথে আসো। | ঠিক আছে, এর সমাধান করার আরও উপায়গুলির সাথে আসো। |
111 | 00:04:54,769 | 00:04:56,029 | শুধু তাই আমি এই উপর স্পষ্ট, | শুধু তাই আমি এই উপর স্পষ্ট, |
112 | 00:04:56,113 | 00:04:59,281 | কেউ অবশেষে এই লা-জেড-বয় থামানো পাগলাটে রোধ করার উপায় নিয়ে এসেছিলো... | কেউ অবশেষে এই লা-জেড-বয় থামানো পাগলাটে রোধ করার উপায় নিয়ে এসেছিলো... |
113 | 00:04:59,365 | 00:05:02,213 | ...এবং আমরা শুধু এটা করতে পারি না? | ...এবং আমরা শুধু এটা করতে পারি না? |
114 | 00:05:04,721 | 00:05:06,379 | সেটা সত্যিই কুল, বন্ধুরা। | সেটা সত্যিই কুল, বন্ধুরা। |
115 | 00:05:10,388 | 00:05:12,158 | - আমি এই এক পেয়েছিলাম। - হ্যাঁ, ধন্যবাদ। | - আমি এই এক পেয়েছিলাম। - হ্যাঁ, ধন্যবাদ। |
116 | 00:05:15,537 | 00:05:17,040 | এই একমাত্র উপায়। | এই একমাত্র উপায়। |
117 | 00:05:18,116 | 00:05:19,791 | আমি তার সাহায্য ছাড়া বা না করতে যাচ্ছি। | আমি তার সাহায্য ছাড়া বা না করতে যাচ্ছি। |
118 | 00:05:21,554 | 00:05:23,093 | এই, রালফ। | এই, রালফ। |
119 | 00:05:23,177 | 00:05:25,173 | দেখো, চিন্তা করো না, ঠিক আছে? আমরা এই চিন্তা করতে যাচ্ছি। | দেখো, চিন্তা করো না, ঠিক আছে? আমরা এই চিন্তা করতে যাচ্ছি। |
120 | 00:05:25,257 | 00:05:26,507 | হ্যাঁ, সবাই বলছে সেটা, | হ্যাঁ, সবাই বলছে সেটা, |
121 | 00:05:26,591 | 00:05:28,624 | এবং প্রতিবার আমরা প্রায় ডিভোও কে পাই, সে চলে যায়। | এবং প্রতিবার আমরা প্রায় ডিভোও কে পাই, সে চলে যায়। |
122 | 00:05:28,708 | 00:05:31,014 | প্রতিবার যখন সে চলে যায়, তখন সে আমাকে পাওয়ার এক ধাপ কাছাকাছি। | প্রতিবার যখন সে চলে যায়, তখন সে আমাকে পাওয়ার এক ধাপ কাছাকাছি। |
123 | 00:05:31,098 | 00:05:32,676 | আরে, সেটা ঘটতে যাচ্ছে না। | আরে, সেটা ঘটতে যাচ্ছে না। |
124 | 00:05:32,760 | 00:05:34,917 | আচ্ছা, আমি আর সুযোগ নিতে পারছি না, আইরিস। | আচ্ছা, আমি আর সুযোগ নিতে পারছি না, আইরিস। |
125 | 00:05:35,001 | 00:05:36,020 | তাই যদি কারো আমাকে প্রয়োজন হয়, | তাই যদি কারো আমাকে প্রয়োজন হয়, |
126 | 00:05:36,104 | 00:05:38,755 | এই শেষ পর্যন্ত আমি আমার ছোট অতিথি কোয়ার্টারে নিচে হবে। | এই শেষ পর্যন্ত আমি আমার ছোট অতিথি কোয়ার্টারে নিচে হবে। |
127 | 00:05:38,839 | 00:05:40,452 | সেখানে এখনও তিনটি বাস মেটা আছে, | সেখানে এখনও তিনটি বাস মেটা আছে, |
128 | 00:05:40,536 | 00:05:42,949 | ও আমরা তাদের খুঁজে বের করতে ও তাদের রক্ষা করার জন্য তোমার সাহায্যের প্রয়োজন হবে। | ও আমরা তাদের খুঁজে বের করতে ও তাদের রক্ষা করার জন্য তোমার সাহায্যের প্রয়োজন হবে। |
129 | 00:05:43,033 | 00:05:46,497 | আইরিস, আমি এখন থেকে রক্ষা করার জন্য একমাত্র ব্যক্তি ভালো পুরানো রালফি ছেলে। | আইরিস, আমি এখন থেকে রক্ষা করার জন্য একমাত্র ব্যক্তি ভালো পুরানো রালফি ছেলে। |
130 | 00:05:47,129 | 00:05:48,715 | তুমি এই দলের অংশ। | তুমি এই দলের অংশ। |
131 | 00:05:48,799 | 00:05:52,454 | হ্যাঁ, এবং আমি এমন একটি দেহের সাথে একমাত্র যা ডিভোও ছিনতাই করার চেষ্টা করছে। | হ্যাঁ, এবং আমি এমন একটি দেহের সাথে একমাত্র যা ডিভোও ছিনতাই করার চেষ্টা করছে। |
132 | 00:05:52,538 | 00:05:55,413 | আমার কাছে কোন বিপদ নেই যে এটা আমার জন্য কতটা বিপজ্জনক। | আমার কাছে কোন বিপদ নেই যে এটা আমার জন্য কতটা বিপজ্জনক। |
133 | 00:05:55,497 | 00:05:57,023 | হ্যাঁ, আমি করবো। | হ্যাঁ, আমি করবো। |
134 | 00:05:57,107 | 00:05:58,002 | তুমি কিভাবে? | তুমি কিভাবে? |
135 | 00:05:58,086 | 00:06:00,272 | কারণ আমি এই টিমের নেতা। | কারণ আমি এই টিমের নেতা। |
136 | 00:06:00,356 | 00:06:01,987 | হ্যাঁ, ঠিক আছে, আসলেই তুমি। | হ্যাঁ, ঠিক আছে, আসলেই তুমি। |
137 | 00:06:02,071 | 00:06:04,841 | কিন্তু তুমি সবসময় সেখানে নিরাপদ। | কিন্তু তুমি সবসময় সেখানে নিরাপদ। |
138 | 00:06:05,654 | 00:06:09,435 | আমাদের বাকি লাইন আমাদের জীবন নির্বাণ ক্ষেত্রের আউট হয়। | আমাদের বাকি লাইন আমাদের জীবন নির্বাণ ক্ষেত্রের আউট হয়। |
139 | 00:06:24,879 | 00:06:26,523 | আরে, দুঃখিত আমি দেরি করে ফেলেছি। | আরে, দুঃখিত আমি দেরি করে ফেলেছি। |
140 | 00:06:26,607 | 00:06:28,103 | কর্টেক্স এ কিছু নাটক। | কর্টেক্স এ কিছু নাটক। |
141 | 00:06:28,187 | 00:06:29,275 | কফির জন্য ধন্যবাদ। | কফির জন্য ধন্যবাদ। |
142 | 00:06:29,359 | 00:06:30,517 | সব ঠিক আছে। | সব ঠিক আছে। |
143 | 00:06:31,261 | 00:06:32,321 | তুমি ঠিক আছো? | তুমি ঠিক আছো? |
144 | 00:06:32,405 | 00:06:34,880 | হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি, তুমি জানো। | হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি, তুমি জানো। |
145 | 00:06:34,964 | 00:06:38,960 | সিসিল তার তৃতীয় ত্রৈমাসিক মধ্যে, তাই এটা স্পষ্টভাবে গুরুতর হচ্ছে। | সিসিল তার তৃতীয় ত্রৈমাসিক মধ্যে, তাই এটা স্পষ্টভাবে গুরুতর হচ্ছে। |
146 | 00:06:39,044 | 00:06:40,746 | তোমরা এখনো কোনো নাম বাছাই করেছো? | তোমরা এখনো কোনো নাম বাছাই করেছো? |
147 | 00:06:40,830 | 00:06:42,234 | হ্যাঁ। কয়েকটা। | হ্যাঁ। কয়েকটা। |
148 | 00:06:44,036 | 00:06:45,171 | আসো, আমি কাউকে বলবো না। | আসো, আমি কাউকে বলবো না। |
149 | 00:06:45,255 | 00:06:47,843 | না, আপনি না, কারণ তুমি জানবে না যতক্ষণ না সিসিল তোমাকে বলবে। | না, আপনি না, কারণ তুমি জানবে না যতক্ষণ না সিসিল তোমাকে বলবে। |
150 | 00:06:47,928 | 00:06:49,002 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
151 | 00:06:49,086 | 00:06:50,378 | যাই হোক। | যাই হোক। |
152 | 00:06:50,462 | 00:06:53,697 | আমি তোমাকে ল্যাবে ফিরে আসার বিষয়ে সিংয়ের সাথে কথা বললাম। | আমি তোমাকে ল্যাবে ফিরে আসার বিষয়ে সিংয়ের সাথে কথা বললাম। |
153 | 00:06:53,781 | 00:06:54,783 | হ্যাঁ, এবং? | হ্যাঁ, এবং? |
154 | 00:06:54,867 | 00:06:56,415 | - এটা একটা সময় হবে। - কেনো? | - এটা একটা সময় হবে। - কেনো? |
155 | 00:06:56,499 | 00:06:59,511 | আমি বিচারক হ্যানারসন ও সিং কে তাদের প্রয়োজনীয় সবকিছুই মনে করেছিলাম। | আমি বিচারক হ্যানারসন ও সিং কে তাদের প্রয়োজনীয় সবকিছুই মনে করেছিলাম। |
156 | 00:06:59,595 | 00:07:03,956 | আমরাও তাই ভেবেছিলাম, কিন্তু মেয়র নিজেকে ডিভোও এর সাথে বসতে চায়। | আমরাও তাই ভেবেছিলাম, কিন্তু মেয়র নিজেকে ডিভোও এর সাথে বসতে চায়। |
157 | 00:07:04,040 | 00:07:05,143 | আসলেই? | আসলেই? |
158 | 00:07:05,227 | 00:07:06,412 | দেখো, আমরা মার্লিজকে খুঁজে পাচ্ছি না, | দেখো, আমরা মার্লিজকে খুঁজে পাচ্ছি না, |
159 | 00:07:06,496 | 00:07:09,664 | তাই আমরা সুযোগ পেয়েছিলাম রালফ কে পেতে | তাই আমরা সুযোগ পেয়েছিলাম রালফ কে পেতে |
160 | 00:07:09,748 | 00:07:13,494 | ডিভোও আবার প্রতিলিপি তার বিরক্তিকর ক্ষমতা ব্যবহার করতে। | ডিভোও আবার প্রতিলিপি তার বিরক্তিকর ক্ষমতা ব্যবহার করতে। |
161 | 00:07:13,578 | 00:07:16,508 | ঠিক আছে, আমি তাকে জিজ্ঞাসা করবো, কিন্তু এখন সে সবেমাত্র স্টার ল্যাবস ছেড়ে যাবে। | ঠিক আছে, আমি তাকে জিজ্ঞাসা করবো, কিন্তু এখন সে সবেমাত্র স্টার ল্যাবস ছেড়ে যাবে। |
162 | 00:07:16,592 | 00:07:18,611 | তোমার কি চলছে যে পুরো বন্ধু সিস্টেম জিনিস কি ঘটেছে? | তোমার কি চলছে যে পুরো বন্ধু সিস্টেম জিনিস কি ঘটেছে? |
163 | 00:07:18,695 | 00:07:20,665 | এটা তার জন্য যথেষ্ট না, আমি অনুমান করি। | এটা তার জন্য যথেষ্ট না, আমি অনুমান করি। |
164 | 00:07:21,636 | 00:07:22,887 | তারপর আমি জানি না, ব্যারি। | তারপর আমি জানি না, ব্যারি। |
165 | 00:07:22,971 | 00:07:24,431 | আমার সেখানে থাকা উচিৎ। | আমার সেখানে থাকা উচিৎ। |
166 | 00:07:24,515 | 00:07:26,327 | মানুষকে সাহায্য করা। খারাপ ছেলেদের দূরে রাখা। | মানুষকে সাহায্য করা। খারাপ ছেলেদের দূরে রাখা। |
167 | 00:07:26,411 | 00:07:28,065 | ঠিক এখন, আমাদের ডিভোও কে থামানোর চেষ্টা করা উচিৎ... | ঠিক এখন, আমাদের ডিভোও কে থামানোর চেষ্টা করা উচিৎ... |
168 | 00:07:28,149 | 00:07:30,192 | ...এবং সেই গত কয়েক বাস মেটাদের খুঁজছি। | ...এবং সেই গত কয়েক বাস মেটাদের খুঁজছি। |
169 | 00:07:30,276 | 00:07:33,131 | কারন আমি তাদের মধ্যে একটা খারাপ অনুভূতি পেয়েছিলাম যা শীঘ্রই দেখাতে হবে। | কারন আমি তাদের মধ্যে একটা খারাপ অনুভূতি পেয়েছিলাম যা শীঘ্রই দেখাতে হবে। |
170 | 00:07:39,608 | 00:07:41,804 | পরের বার, এটা তোমার হাতে। | পরের বার, এটা তোমার হাতে। |
171 | 00:07:42,460 | 00:07:46,127 | এখন, সবাই মেঝেতে। | এখন, সবাই মেঝেতে। |
172 | 00:07:49,536 | 00:07:51,988 | বন্ধু, তোমার একটি মৃত্যুর ইচ্ছা আছে? করো সে যা বলে। | বন্ধু, তোমার একটি মৃত্যুর ইচ্ছা আছে? করো সে যা বলে। |
173 | 00:07:59,337 | 00:08:01,162 | চুরি করা একটি পাপ। | চুরি করা একটি পাপ। |
174 | 00:08:01,246 | 00:08:03,932 | তুমি এই ভাবে দেওয়া হয়েছে ক্ষমতা ব্যবহার করা উচিৎ না। | তুমি এই ভাবে দেওয়া হয়েছে ক্ষমতা ব্যবহার করা উচিৎ না। |
175 | 00:08:04,016 | 00:08:06,209 | আমি ফিট দেখতে যে কোন উপায় তাদের ব্যবহার করা হবে। | আমি ফিট দেখতে যে কোন উপায় তাদের ব্যবহার করা হবে। |
176 | 00:08:06,293 | 00:08:10,979 | তুমি কাছাকাছি কোনো সরানো যদি একটি খাস্তা তুমি ফ্রাইং সহ। | তুমি কাছাকাছি কোনো সরানো যদি একটি খাস্তা তুমি ফ্রাইং সহ। |
177 | 00:08:11,063 | 00:08:13,316 | ওহ, আমার মনে হয় না তুমি করবে। | ওহ, আমার মনে হয় না তুমি করবে। |
178 | 00:08:13,400 | 00:08:16,973 | তুমি আমাকে বা এই ব্যাঙ্ক কেউ আঘাত করতে চায় না। | তুমি আমাকে বা এই ব্যাঙ্ক কেউ আঘাত করতে চায় না। |
179 | 00:08:17,057 | 00:08:19,156 | তুমি এখনও এই থেকে দূরে চলে যেতে পারো। | তুমি এখনও এই থেকে দূরে চলে যেতে পারো। |
180 | 00:08:20,749 | 00:08:25,265 | কিন্তু যে মুহুর্তে তুমি সেই টাকা স্পর্শ করো, তোমার জীবন চিরতরে পরিবর্তিত হয়। | কিন্তু যে মুহুর্তে তুমি সেই টাকা স্পর্শ করো, তোমার জীবন চিরতরে পরিবর্তিত হয়। |
181 | 00:08:26,290 | 00:08:28,913 | এখন, তুমি সত্যিই এটা চাও না, তাই না? | এখন, তুমি সত্যিই এটা চাও না, তাই না? |
182 | 00:08:28,997 | 00:08:30,531 | হয়তো তুমি ঠিক। | হয়তো তুমি ঠিক। |
183 | 00:08:34,258 | 00:08:37,710 | অথবা হয়তো তোমার একটি মৃত্যুর ইচ্ছা আছে! | অথবা হয়তো তোমার একটি মৃত্যুর ইচ্ছা আছে! |
184 | 00:08:40,209 | 00:08:41,594 | কি খারাপ অবস্থা? | কি খারাপ অবস্থা? |
185 | 00:08:42,588 | 00:08:44,039 | আমার ক্ষমতা! | আমার ক্ষমতা! |
186 | 00:08:44,123 | 00:08:46,494 | - তারা চলে গেছে! - না, না, না! | - তারা চলে গেছে! - না, না, না! |
187 | 00:08:48,543 | 00:08:50,156 | এই, বন্ধু, তুমি একটি বাস্তব... | এই, বন্ধু, তুমি একটি বাস্তব... |
188 | 00:08:53,609 | 00:08:54,549 | হিরো। | হিরো। |
189 | 00:09:02,444 | 00:09:03,345 | সিস্কো। | সিস্কো। |
190 | 00:09:04,246 | 00:09:05,531 | তুমি কি পেয়েছো? | তুমি কি পেয়েছো? |
191 | 00:09:05,615 | 00:09:07,896 | ওহ, তুমি জানো, স্বাভাবিক। | ওহ, তুমি জানো, স্বাভাবিক। |
192 | 00:09:07,980 | 00:09:10,041 | শুধু লোড এবং লোড ডার্ক ম্যাটার এর। | শুধু লোড এবং লোড ডার্ক ম্যাটার এর। |
193 | 00:09:10,126 | 00:09:11,114 | বুঝতে পারলাম। | বুঝতে পারলাম। |
194 | 00:09:11,198 | 00:09:15,498 | সাক্ষীগণ বলছে, এই লোকটি তার হাত থেকে আগুন দিয়ে এই ভল্টের দরজাটি গলিয়েছে। | সাক্ষীগণ বলছে, এই লোকটি তার হাত থেকে আগুন দিয়ে এই ভল্টের দরজাটি গলিয়েছে। |
195 | 00:09:15,582 | 00:09:16,791 | মানবমূর্তি। | মানবমূর্তি। |
196 | 00:09:16,875 | 00:09:18,131 | কিন্তু শুধু কোন আগুন না। | কিন্তু শুধু কোন আগুন না। |
197 | 00:09:18,215 | 00:09:21,948 | এই আগুন ১০ ইঞ্চি চাঙ্গা ইস্পাত মাধ্যমে গলিত। | এই আগুন ১০ ইঞ্চি চাঙ্গা ইস্পাত মাধ্যমে গলিত। |
198 | 00:09:22,032 | 00:09:25,101 | আমি বলতে চাচ্ছি, যে ৬,০০০ ডিগ্রী ফারেনহাইট নিতে হবে। | আমি বলতে চাচ্ছি, যে ৬,০০০ ডিগ্রী ফারেনহাইট নিতে হবে। |
199 | 00:09:25,185 | 00:09:27,003 | ররি এর তাপ বন্দুক দশ গুণ তাপ আউটপুট। | ররি এর তাপ বন্দুক দশ গুণ তাপ আউটপুট। |
200 | 00:09:27,087 | 00:09:29,248 | আচ্ছা, এখানে যেখানে এটি অদ্ভুত হয়। | আচ্ছা, এখানে যেখানে এটি অদ্ভুত হয়। |
201 | 00:09:29,332 | 00:09:31,815 | দৃশ্যত শীঘ্রই পরে, তার ক্ষমতা কাজ করা বন্ধ হয়ে যায়। | দৃশ্যত শীঘ্রই পরে, তার ক্ষমতা কাজ করা বন্ধ হয়ে যায়। |
202 | 00:09:31,899 | 00:09:33,305 | কাজ বন্ধ হয়ে যায়? | কাজ বন্ধ হয়ে যায়? |
203 | 00:09:33,389 | 00:09:36,961 | হ্যাঁ, তাই যদি সে আমাদের একজন বাস মেটা হয়, আমার অনুমান আমাদের এক কম চিন্তা। | হ্যাঁ, তাই যদি সে আমাদের একজন বাস মেটা হয়, আমার অনুমান আমাদের এক কম চিন্তা। |
204 | 00:09:37,045 | 00:09:39,032 | কারো ক্ষমতা কাজ করা বন্ধ হয় না। | কারো ক্ষমতা কাজ করা বন্ধ হয় না। |
205 | 00:09:39,116 | 00:09:42,651 | এরিক ফ্রাই, ছয় মাস আগে, তুমি ৪০৫ বাসে ছিলে? | এরিক ফ্রাই, ছয় মাস আগে, তুমি ৪০৫ বাসে ছিলে? |
206 | 00:09:42,735 | 00:09:43,871 | প্লিজ। | প্লিজ। |
207 | 00:09:43,955 | 00:09:46,564 | আমাকে পাবলিক ট্রানজিট উঠার মতো এমন একজনের মতো লাগে? | আমাকে পাবলিক ট্রানজিট উঠার মতো এমন একজনের মতো লাগে? |
208 | 00:09:47,754 | 00:09:49,195 | ঠিক আছে, তারপর, মিস্টার ফ্রাই। | ঠিক আছে, তারপর, মিস্টার ফ্রাই। |
209 | 00:09:49,279 | 00:09:51,376 | কতক্ষণ তোমার ক্ষমতা ছিলো? | কতক্ষণ তোমার ক্ষমতা ছিলো? |
210 | 00:09:51,460 | 00:09:52,556 | কয়েক বছর। | কয়েক বছর। |
211 | 00:09:53,303 | 00:09:54,322 | তুমি একজন ওজি মেটা। | তুমি একজন ওজি মেটা। |
212 | 00:09:54,406 | 00:09:55,867 | এবং তুমি শুধু এখন তাদের ব্যবহার শুরু করো? | এবং তুমি শুধু এখন তাদের ব্যবহার শুরু করো? |
213 | 00:09:55,951 | 00:09:57,542 | এখানে, হ্যাঁ। | এখানে, হ্যাঁ। |
214 | 00:09:57,626 | 00:10:00,282 | একবার ফ্ল্যাশ দেখা গেলো, আমি এই কাজটা রাস্তায় নিয়ে গেলাম। | একবার ফ্ল্যাশ দেখা গেলো, আমি এই কাজটা রাস্তায় নিয়ে গেলাম। |
215 | 00:10:01,832 | 00:10:03,234 | আর ব্যাপার না, যদিও। | আর ব্যাপার না, যদিও। |
216 | 00:10:03,318 | 00:10:06,267 | ঠিক আছে, তোমার আর ক্ষমতা নেই। | ঠিক আছে, তোমার আর ক্ষমতা নেই। |
217 | 00:10:06,351 | 00:10:08,784 | কারণ তারা শুধু অদৃশ্য হয়ে যায়? | কারণ তারা শুধু অদৃশ্য হয়ে যায়? |
218 | 00:10:08,868 | 00:10:09,963 | অদৃশ্য হয়ে যায়? | অদৃশ্য হয়ে যায়? |
219 | 00:10:10,047 | 00:10:11,736 | বাতাসে? | বাতাসে? |
220 | 00:10:11,820 | 00:10:12,987 | ঠিক আছে, সিস্কো। | ঠিক আছে, সিস্কো। |
221 | 00:10:13,601 | 00:10:14,754 | সে স্পষ্ট। | সে স্পষ্ট। |
222 | 00:10:15,518 | 00:10:17,203 | তুমি কিভাবে এই ঘটেছে কোন ধারণা আছে? | তুমি কিভাবে এই ঘটেছে কোন ধারণা আছে? |
223 | 00:10:17,287 | 00:10:20,732 | এক মিনিট আমার ক্ষমতা ছিলো। পরের কিছুই না। | এক মিনিট আমার ক্ষমতা ছিলো। পরের কিছুই না। |
224 | 00:10:21,886 | 00:10:23,384 | তুমি কি তাকে এখানে নিয়ে যাবে? | তুমি কি তাকে এখানে নিয়ে যাবে? |
225 | 00:10:23,468 | 00:10:24,479 | সেটা ঠিক। | সেটা ঠিক। |
226 | 00:10:24,563 | 00:10:26,013 | - তাকে এখান থেকে বের করো - ঠিক আছে। | - তাকে এখান থেকে বের করো - ঠিক আছে। |
227 | 00:10:26,097 | 00:10:27,444 | হ্যাঁ, এখান থেকে তাকে বের করো। | হ্যাঁ, এখান থেকে তাকে বের করো। |
228 | 00:10:28,827 | 00:10:30,656 | আমি তার ক্ষমতা যে মতো অদৃশ্য বিশ্বাস করতে পারে না। | আমি তার ক্ষমতা যে মতো অদৃশ্য বিশ্বাস করতে পারে না। |
229 | 00:10:30,740 | 00:10:33,056 | কিভাবে কেউ তাদের ক্ষমতা হারায়? | কিভাবে কেউ তাদের ক্ষমতা হারায়? |
230 | 00:10:33,768 | 00:10:35,917 | তাই, আমি এই কয়েকটি উপায়ে ভাবতে পারি। | তাই, আমি এই কয়েকটি উপায়ে ভাবতে পারি। |
231 | 00:10:36,001 | 00:10:39,652 | যদি এই এরিক ফ্রাই তাপ তৈরির জন্য সৌর বিকিরণকে মেটাস্টাসাইজ করে, | যদি এই এরিক ফ্রাই তাপ তৈরির জন্য সৌর বিকিরণকে মেটাস্টাসাইজ করে, |
232 | 00:10:39,736 | 00:10:41,688 | আমরা তাঁকে অন্ধকারে তাকে ক্ষমতাচ্যুত করতে পারি। | আমরা তাঁকে অন্ধকারে তাকে ক্ষমতাচ্যুত করতে পারি। |
233 | 00:10:41,772 | 00:10:43,296 | কিন্তু এটি এখনও বিস্তৃত ছিলো। | কিন্তু এটি এখনও বিস্তৃত ছিলো। |
234 | 00:10:43,380 | 00:10:46,011 | ঠিক আছে, সম্ভবত তার অভ্যন্তরীণ জৈব রসায়ন | ঠিক আছে, সম্ভবত তার অভ্যন্তরীণ জৈব রসায়ন |
235 | 00:10:46,095 | 00:10:48,941 | তার নিজস্ব অভ্যন্তরীণ তাপ জ্বলন তৈরি করা হয়েছে | তার নিজস্ব অভ্যন্তরীণ তাপ জ্বলন তৈরি করা হয়েছে |
236 | 00:10:49,025 | 00:10:50,686 | এবং সে শুধু জ্বালানী শেষ হয়ে গেছে। | এবং সে শুধু জ্বালানী শেষ হয়ে গেছে। |
237 | 00:10:50,770 | 00:10:53,221 | ঠিক আছে, তাই যদি এই লোক বাস মেটা এক না, | ঠিক আছে, তাই যদি এই লোক বাস মেটা এক না, |
238 | 00:10:53,305 | 00:10:56,610 | তারপর যে ডিভোও আমাকে পায় আগে সেখানে আরো তিনটি এখনও আছে মানে। | তারপর যে ডিভোও আমাকে পায় আগে সেখানে আরো তিনটি এখনও আছে মানে। |
239 | 00:10:56,694 | 00:10:58,399 | সুতরাং, আমি নিরাপদ। | সুতরাং, আমি নিরাপদ। |
240 | 00:10:58,483 | 00:10:59,781 | নিরাপদ, আমি নিরাপদ। | নিরাপদ, আমি নিরাপদ। |
241 | 00:10:59,865 | 00:11:01,373 | যারা নির্দোষ মানুষ, রালফ। | যারা নির্দোষ মানুষ, রালফ। |
242 | 00:11:01,457 | 00:11:02,595 | আমি নির্দোষ। | আমি নির্দোষ। |
243 | 00:11:02,679 | 00:11:04,186 | আমি এখনও পর্যবসিত হতে পারি। | আমি এখনও পর্যবসিত হতে পারি। |
244 | 00:11:04,270 | 00:11:05,775 | হে, আমার ঈশ্বর। | হে, আমার ঈশ্বর। |
245 | 00:11:05,859 | 00:11:07,029 | আমি সারাহ কনার। | আমি সারাহ কনার। |
246 | 00:11:07,113 | 00:11:08,880 | না। আমি আমার ঘরে ফিরে যাচ্ছি। | না। আমি আমার ঘরে ফিরে যাচ্ছি। |
247 | 00:11:08,964 | 00:11:10,653 | কিছু আরাম খাদ্য খাও। | কিছু আরাম খাদ্য খাও। |
248 | 00:11:10,737 | 00:11:12,299 | রালফ... | রালফ... |
249 | 00:11:12,383 | 00:11:16,379 | আমি এটা দেখতে উপায়, ফ্রাই ব্যাংক তার অগ্নি শক্তি সঙ্গে পায়চারি করা, | আমি এটা দেখতে উপায়, ফ্রাই ব্যাংক তার অগ্নি শক্তি সঙ্গে পায়চারি করা, |
250 | 00:11:16,463 | 00:11:19,851 | এই অন্য লোকের সাথে দেখা করে এবং তারপর তার ক্ষমতা চলে গেছে। | এই অন্য লোকের সাথে দেখা করে এবং তারপর তার ক্ষমতা চলে গেছে। |
251 | 00:11:19,935 | 00:11:21,963 | কাকতালীয়? আমি মনে করি না। | কাকতালীয়? আমি মনে করি না। |
252 | 00:11:22,047 | 00:11:24,548 | তাই তুমি এই লোক ভাজা কিছু মনে করো? | তাই তুমি এই লোক ভাজা কিছু মনে করো? |
253 | 00:11:24,632 | 00:11:26,371 | আমি মনে করি আমরা তাকে কিছু প্রশ্ন করতে পারি। | আমি মনে করি আমরা তাকে কিছু প্রশ্ন করতে পারি। |
254 | 00:11:26,455 | 00:11:28,517 | আমি সেই ব্যাংকের প্রতিটি সাক্ষীদের সাক্ষাৎকার নিলাম। | আমি সেই ব্যাংকের প্রতিটি সাক্ষীদের সাক্ষাৎকার নিলাম। |
255 | 00:11:28,601 | 00:11:29,965 | কেউ জানতো না সে কে ছিলো। | কেউ জানতো না সে কে ছিলো। |
256 | 00:11:30,049 | 00:11:31,877 | সিস্কো, কেনো তুমি ডিপোজিট ক্রস চেক করবে না... | সিস্কো, কেনো তুমি ডিপোজিট ক্রস চেক করবে না... |
257 | 00:11:31,961 | 00:11:33,133 | ...আজকের বাবার সাক্ষী তালিকায়? | ...আজকের বাবার সাক্ষী তালিকায়? |
258 | 00:11:33,217 | 00:11:34,193 | তোমার থেকে বেশ আগে। | তোমার থেকে বেশ আগে। |
259 | 00:11:34,277 | 00:11:36,834 | তালিকায় প্রত্যেকে ম্যাথিউ কিম ছাড়া চেক আউট করে, | তালিকায় প্রত্যেকে ম্যাথিউ কিম ছাড়া চেক আউট করে, |
260 | 00:11:36,918 | 00:11:39,037 | সেন্ট্রাল সিটি জেনারেলের বাইরে একটি ইএমটি। | সেন্ট্রাল সিটি জেনারেলের বাইরে একটি ইএমটি। |
261 | 00:11:39,121 | 00:11:40,769 | ব্যারি, চলো কিছু প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি। | ব্যারি, চলো কিছু প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি। |
262 | 00:11:40,853 | 00:11:42,226 | ওহ, আমি যাবো। | ওহ, আমি যাবো। |
263 | 00:11:42,310 | 00:11:44,337 | ব্যারি, তুমি এখানে থাকতে পারো। | ব্যারি, তুমি এখানে থাকতে পারো। |
264 | 00:11:45,815 | 00:11:46,802 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
265 | 00:11:46,886 | 00:11:49,966 | আচ্ছা, তুমি জানো, আমি কখনো মাঠে যাইনি, তাই আমি ভেবেছিলাম, তুমি জানো। | আচ্ছা, তুমি জানো, আমি কখনো মাঠে যাইনি, তাই আমি ভেবেছিলাম, তুমি জানো। |
266 | 00:11:50,772 | 00:11:52,074 | হ্যাঁ, আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি বস। | হ্যাঁ, আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি বস। |
267 | 00:11:52,158 | 00:11:53,276 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
268 | 00:11:53,360 | 00:11:55,533 | কেইটলিন, কেনো তুমি এই ক্ষমতা চুরি জিনিস কাজ করে দেখতে না, | কেইটলিন, কেনো তুমি এই ক্ষমতা চুরি জিনিস কাজ করে দেখতে না, |
269 | 00:11:55,617 | 00:11:57,760 | এবং সিস্কো, কেনো তুমি স্যাটেলাইট এর ট্র্যাকিং পরিধি ব্যবহার করবে না... | এবং সিস্কো, কেনো তুমি স্যাটেলাইট এর ট্র্যাকিং পরিধি ব্যবহার করবে না... |
270 | 00:11:57,844 | 00:11:59,699 | ...ডার্ক ম্যাটার এর জন্য শহর স্ক্যান করতে? | ...ডার্ক ম্যাটার এর জন্য শহর স্ক্যান করতে? |
271 | 00:12:00,830 | 00:12:01,982 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
272 | 00:12:02,066 | 00:12:04,369 | আমি দৌড়ে চলে আসবো যদি তোমার আমাকে প্রয়োজন হয়। | আমি দৌড়ে চলে আসবো যদি তোমার আমাকে প্রয়োজন হয়। |
273 | 00:12:04,453 | 00:12:05,508 | ঠিক আছে। ধন্যবাদ। | ঠিক আছে। ধন্যবাদ। |
274 | 00:12:10,700 | 00:12:11,907 | আমি কি এখানে থাকতে পারি? | আমি কি এখানে থাকতে পারি? |
275 | 00:12:18,214 | 00:12:19,698 | তুমি কি... তুমি কি কিছু মনে করবে... | তুমি কি... তুমি কি কিছু মনে করবে... |
276 | 00:12:19,782 | 00:12:21,169 | তুমি কি পরে খাওয়া সংরক্ষণ করতে পারো? | তুমি কি পরে খাওয়া সংরক্ষণ করতে পারো? |
277 | 00:12:21,253 | 00:12:22,703 | আমরা আসলে এখানে জীবন সংরক্ষণ করার চেষ্টা করছো। | আমরা আসলে এখানে জীবন সংরক্ষণ করার চেষ্টা করছো। |
278 | 00:12:22,788 | 00:12:24,590 | এটা সত্যিই, যদিও ভালো। | এটা সত্যিই, যদিও ভালো। |
279 | 00:12:24,960 | 00:12:25,964 | তাই কি? | তাই কি? |
280 | 00:12:26,048 | 00:12:26,978 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
281 | 00:12:27,062 | 00:12:28,808 | তুমি একেবারে দ্রুত একসঙ্গে রাখো, তাই না? | তুমি একেবারে দ্রুত একসঙ্গে রাখো, তাই না? |
282 | 00:12:28,892 | 00:12:31,195 | হ্যাঁ, আমি পরীক্ষা চালানোর জন্য করেছি। | হ্যাঁ, আমি পরীক্ষা চালানোর জন্য করেছি। |
283 | 00:12:33,480 | 00:12:35,800 | আমি আমার স্নায়বিক অগ্নিসংযোগ অনুভব করতে পারি। | আমি আমার স্নায়বিক অগ্নিসংযোগ অনুভব করতে পারি। |
284 | 00:12:36,848 | 00:12:40,159 | একটি হারে অগ্নিসংযোগ তাদের স্বাভাবিক হার ২০ বার। | একটি হারে অগ্নিসংযোগ তাদের স্বাভাবিক হার ২০ বার। |
285 | 00:12:40,243 | 00:12:42,595 | এবং সেটা ডার্ক ম্যাটার ছাড়াও হয়। | এবং সেটা ডার্ক ম্যাটার ছাড়াও হয়। |
286 | 00:12:42,680 | 00:12:45,550 | আমি বিকাশ আমার মস্তিষ্কের প্রক্রিয়াকরণ সিস্টেম অনুভব করতে পারে। | আমি বিকাশ আমার মস্তিষ্কের প্রক্রিয়াকরণ সিস্টেম অনুভব করতে পারে। |
287 | 00:12:47,131 | 00:12:49,998 | ৬৭ শতাংশ সম্ভাবনা তুমি যে সরিষা মেঝে উপর ঝরাতে হবে। | ৬৭ শতাংশ সম্ভাবনা তুমি যে সরিষা মেঝে উপর ঝরাতে হবে। |
288 | 00:12:51,130 | 00:12:53,748 | ঠিক আছে, কিভাবে তুমি এ কাজ করলে? | ঠিক আছে, কিভাবে তুমি এ কাজ করলে? |
289 | 00:12:53,833 | 00:12:56,043 | আচ্ছা, আমি কেবল তোমার খাওয়ার অভ্যাস বিশ্লেষণ করি... | আচ্ছা, আমি কেবল তোমার খাওয়ার অভ্যাস বিশ্লেষণ করি... |
290 | 00:12:56,128 | 00:12:58,714 | ...এবং একটি পূর্বাভাস আচরণ মডেল তাদের পূর্বেই দেখে... | ...এবং একটি পূর্বাভাস আচরণ মডেল তাদের পূর্বেই দেখে... |
291 | 00:12:58,799 | 00:13:00,994 | ...সব চার সেকেন্ডের মধ্যে। | ...সব চার সেকেন্ডের মধ্যে। |
292 | 00:13:01,078 | 00:13:03,280 | টুপি কাজ করছে। | টুপি কাজ করছে। |
293 | 00:13:04,371 | 00:13:06,212 | কুল, কিন্তু আমি বেশ দৃঢ় বিশ্বাসী না। | কুল, কিন্তু আমি বেশ দৃঢ় বিশ্বাসী না। |
294 | 00:13:06,297 | 00:13:07,647 | কোন? | কোন? |
295 | 00:13:07,731 | 00:13:09,524 | সত্যি? তুমি কি নিশ্চিত না? | সত্যি? তুমি কি নিশ্চিত না? |
296 | 00:13:10,835 | 00:13:12,518 | ঠিক আছে তাহলে। | ঠিক আছে তাহলে। |
297 | 00:13:12,602 | 00:13:14,707 | উত্তর কোনটাই না। | উত্তর কোনটাই না। |
298 | 00:13:14,791 | 00:13:16,505 | এবং তোমার শরীরের জন্য একটু বেশি সম্মান আছে, তুমি? | এবং তোমার শরীরের জন্য একটু বেশি সম্মান আছে, তুমি? |
299 | 00:13:16,589 | 00:13:18,040 | এটি একটি সবজি কুকুর, ভাই। | এটি একটি সবজি কুকুর, ভাই। |
300 | 00:13:18,108 | 00:13:19,693 | আমি সবজি কুকুর সম্পর্কে কথা বলছি না, ভাই। | আমি সবজি কুকুর সম্পর্কে কথা বলছি না, ভাই। |
301 | 00:13:19,700 | 00:13:20,930 | আমি প্যান্টের উপর সরিষা সম্মার্জনী সম্পর্কে বলছি | আমি প্যান্টের উপর সরিষা সম্মার্জনী সম্পর্কে বলছি |
302 | 00:13:20,934 | 00:13:24,272 | প্যান আন্দোলন যা শরীরের ঘর্ষণ পোশাক অভাব নির্দেশ করে, | প্যান আন্দোলন যা শরীরের ঘর্ষণ পোশাক অভাব নির্দেশ করে, |
303 | 00:13:24,356 | 00:13:26,246 | যা শুধুমাত্র এক জিনিস বলতে পারে। | যা শুধুমাত্র এক জিনিস বলতে পারে। |
304 | 00:13:26,330 | 00:13:29,255 | ঠিক আছে, আমি কি ধরনের আন্ডারওয়্যার পড়েছি? | ঠিক আছে, আমি কি ধরনের আন্ডারওয়্যার পড়েছি? |
305 | 00:13:29,339 | 00:13:32,554 | এবং উত্তর কিছুই না। | এবং উত্তর কিছুই না। |
306 | 00:13:33,928 | 00:13:35,946 | তুমি তোমার অভিনব ধাতু টুপি থেকে যে সব পেয়েছো? | তুমি তোমার অভিনব ধাতু টুপি থেকে যে সব পেয়েছো? |
307 | 00:13:36,030 | 00:13:38,410 | - হ্যাঁ, আমি করেছিলাম. - এটা চিত্তাকর্ষক, হ্যারি। | - হ্যাঁ, আমি করেছিলাম. - এটা চিত্তাকর্ষক, হ্যারি। |
308 | 00:13:38,807 | 00:13:40,492 | এক খুব ছোট জিনিস ছাড়া। | এক খুব ছোট জিনিস ছাড়া। |
309 | 00:13:40,576 | 00:13:41,916 | যা হলো? | যা হলো? |
310 | 00:13:42,000 | 00:13:43,484 | তোমার মাথা গরম হয়ে গেছে। | তোমার মাথা গরম হয়ে গেছে। |
311 | 00:13:44,346 | 00:13:45,436 | এটা না... | এটা না... |
312 | 00:13:58,535 | 00:14:00,686 | যখন আমি উল্লেখ করি একসঙ্গে আরো সময় কাটানোর, | যখন আমি উল্লেখ করি একসঙ্গে আরো সময় কাটানোর, |
313 | 00:14:00,770 | 00:14:03,410 | আমি পরিবারের বারবিকিউ মানে, আগ্রহী মানুষের প্রশ্ন করা হয় না। | আমি পরিবারের বারবিকিউ মানে, আগ্রহী মানুষের প্রশ্ন করা হয় না। |
314 | 00:14:03,494 | 00:14:06,547 | আমি জানি, আমি শুধু মানুষ জানতে চাই যে আমি ভয় পাচ্ছি না... | আমি জানি, আমি শুধু মানুষ জানতে চাই যে আমি ভয় পাচ্ছি না... |
315 | 00:14:06,631 | 00:14:08,208 | ...মাঠের মধ্যে একবার বাইরে যেতে। | ...মাঠের মধ্যে একবার বাইরে যেতে। |
316 | 00:14:08,292 | 00:14:09,324 | কে বলে তুমি? | কে বলে তুমি? |
317 | 00:14:09,408 | 00:14:10,636 | - রালফ। - রালফ? | - রালফ। - রালফ? |
318 | 00:14:10,720 | 00:14:12,411 | তাকে কথা বলতে হবে। সে এমনকি বিল্ডিং ছাড়ে না। | তাকে কথা বলতে হবে। সে এমনকি বিল্ডিং ছাড়ে না। |
319 | 00:14:12,495 | 00:14:14,481 | আমি জানি, কিন্তু এটা আমাকে বিস্মিত করেছে, তুমি জানো? | আমি জানি, কিন্তু এটা আমাকে বিস্মিত করেছে, তুমি জানো? |
320 | 00:14:14,565 | 00:14:16,878 | কি ধরনের নেতা ক্রমাগত অন্যের জীবন রাখে... | কি ধরনের নেতা ক্রমাগত অন্যের জীবন রাখে... |
321 | 00:14:16,962 | 00:14:18,656 | ...তাদের নিজস্ব ছাড়া লাইনে? | ...তাদের নিজস্ব ছাড়া লাইনে? |
322 | 00:14:18,740 | 00:14:20,249 | ওহ, বেবি। | ওহ, বেবি। |
323 | 00:14:20,333 | 00:14:22,289 | আমরা সবাই তোমাকে নির্ভীক জানি। | আমরা সবাই তোমাকে নির্ভীক জানি। |
324 | 00:14:22,373 | 00:14:24,498 | যখনই তোমাকে মাঠে প্রয়োজন ছিলো, তুমি চলে গিয়েছিলে। | যখনই তোমাকে মাঠে প্রয়োজন ছিলো, তুমি চলে গিয়েছিলে। |
325 | 00:14:24,583 | 00:14:26,277 | তাই রালফ কে তোমার মাথায় ঢুকতে দিও না। | তাই রালফ কে তোমার মাথায় ঢুকতে দিও না। |
326 | 00:14:27,123 | 00:14:29,008 | মাফ করবে। সিসিপিডি। | মাফ করবে। সিসিপিডি। |
327 | 00:14:29,092 | 00:14:31,043 | আমরা ম্যাথিউ কিম নামে একটি ইএমটি কে খুঁজছি। | আমরা ম্যাথিউ কিম নামে একটি ইএমটি কে খুঁজছি। |
328 | 00:14:31,127 | 00:14:32,245 | হ্যাঁ, সে ঠিক সেখানে। | হ্যাঁ, সে ঠিক সেখানে। |
329 | 00:14:32,329 | 00:14:34,364 | সেখানে? ধন্যবাদ। | সেখানে? ধন্যবাদ। |
330 | 00:14:37,178 | 00:14:38,696 | ম্যাথিউ কিম? | ম্যাথিউ কিম? |
331 | 00:14:38,781 | 00:14:40,696 | গোয়েন্দা জো ওয়েস্ট, সিসিপিডি। | গোয়েন্দা জো ওয়েস্ট, সিসিপিডি। |
332 | 00:14:40,780 | 00:14:43,468 | আমরা তোমাকে আক্রমণ সম্পর্কে কিছু প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই... | আমরা তোমাকে আক্রমণ সম্পর্কে কিছু প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই... |
333 | 00:14:43,552 | 00:14:45,020 | ...সেন্ট্রাল সিটি ব্যাংক এ যা আজ সকালে হয়েছে। | ...সেন্ট্রাল সিটি ব্যাংক এ যা আজ সকালে হয়েছে। |
334 | 00:14:46,590 | 00:14:49,275 | আমি সে সম্পর্কে কিছু জানি না। | আমি সে সম্পর্কে কিছু জানি না। |
335 | 00:14:49,359 | 00:14:51,745 | সত্যি? কারণ আমার এক ডজন সাক্ষী আছে... | সত্যি? কারণ আমার এক ডজন সাক্ষী আছে... |
336 | 00:14:51,829 | 00:14:55,265 | ...যে তোমাকে ভল্ট গলিত যে মানুষের সাথে দাঁড়ানো দেখেছে। | ...যে তোমাকে ভল্ট গলিত যে মানুষের সাথে দাঁড়ানো দেখেছে। |
337 | 00:14:57,342 | 00:14:59,494 | সে মানুষকে আঘাত করতে যাচ্ছিলো। | সে মানুষকে আঘাত করতে যাচ্ছিলো। |
338 | 00:14:59,578 | 00:15:01,430 | এটা আমার কর্তব্য ছিলো তাদের সাহায্য করা। | এটা আমার কর্তব্য ছিলো তাদের সাহায্য করা। |
339 | 00:15:01,514 | 00:15:03,448 | কোনও বক্তব্য ছাড়াই তুমি চলে যাও? | কোনও বক্তব্য ছাড়াই তুমি চলে যাও? |
340 | 00:15:06,659 | 00:15:09,437 | আমার অন্য কল আসে আগে আমার জায় পুনরায় পূর্ণ করা শেষ করতে হবে। | আমার অন্য কল আসে আগে আমার জায় পুনরায় পূর্ণ করা শেষ করতে হবে। |
341 | 00:15:09,521 | 00:15:10,458 | আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারবো না। | আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারবো না। |
342 | 00:15:10,542 | 00:15:12,166 | দেখো, ম্যাথিউ, আমরা জানি তোমার কিছু করার আছে... | দেখো, ম্যাথিউ, আমরা জানি তোমার কিছু করার আছে... |
343 | 00:15:12,251 | 00:15:13,884 | ...ব্যাংকের সেই লোক তার ক্ষমতা হারিয়েছে। | ...ব্যাংকের সেই লোক তার ক্ষমতা হারিয়েছে। |
344 | 00:15:13,968 | 00:15:17,221 | আমাদের জানতে হবে। তুমি তাকে কি করেছিলে? | আমাদের জানতে হবে। তুমি তাকে কি করেছিলে? |
345 | 00:15:17,306 | 00:15:19,441 | কেনো? যাতে তুমি আমারটা চুরি করতে পারো? | কেনো? যাতে তুমি আমারটা চুরি করতে পারো? |
346 | 00:15:19,525 | 00:15:20,803 | না, না! | না, না! |
347 | 00:15:20,887 | 00:15:23,446 | - তাকে যেতে দাও। - বন্দুক নিচে রাখো। | - তাকে যেতে দাও। - বন্দুক নিচে রাখো। |
348 | 00:15:23,530 | 00:15:25,765 | আমি বললাম এটা নিচে রাখো। | আমি বললাম এটা নিচে রাখো। |
349 | 00:15:29,300 | 00:15:31,762 | সে ঐ ক্ষমতার প্রাপ্য ছিলো না। | সে ঐ ক্ষমতার প্রাপ্য ছিলো না। |
350 | 00:15:31,846 | 00:15:33,032 | সে মানুষকে আঘাত করছিলো। | সে মানুষকে আঘাত করছিলো। |
351 | 00:15:33,763 | 00:15:34,766 | ফ্ল্যাশ! | ফ্ল্যাশ! |
352 | 00:15:34,851 | 00:15:36,872 | তুমি ক্ষমতা সঙ্গে আশীর্বাদ করা হয় যে শুধুমাত্র এক না। | তুমি ক্ষমতা সঙ্গে আশীর্বাদ করা হয় যে শুধুমাত্র এক না। |
353 | 00:15:38,182 | 00:15:39,888 | আমিও মানুষকে সাহায্য করছি। | আমিও মানুষকে সাহায্য করছি। |
354 | 00:15:39,972 | 00:15:41,208 | এটার মতো না। | এটার মতো না। |
355 | 00:15:47,879 | 00:15:49,831 | তুমি এটা করেছো, আমি না। | তুমি এটা করেছো, আমি না। |
356 | 00:15:49,915 | 00:15:51,883 | আমি তাকে ধরছি। | আমি তাকে ধরছি। |
357 | 00:15:54,020 | 00:15:55,155 | আমি আমার গতি হারিয়ে ফেলেছি। | আমি আমার গতি হারিয়ে ফেলেছি। |
358 | 00:15:55,239 | 00:15:56,565 | মানে কি তুমি তোমার গতি হারিয়েছো? | মানে কি তুমি তোমার গতি হারিয়েছো? |
359 | 00:15:56,649 | 00:16:00,163 | বন্ধুরা, আমি মনে করি আমি এটি খুঁজে পেয়েছি। | বন্ধুরা, আমি মনে করি আমি এটি খুঁজে পেয়েছি। |
360 | 00:16:10,681 | 00:16:12,682 | এটা চমৎকার। | এটা চমৎকার। |
361 | 00:16:12,829 | 00:16:14,380 | হ্যাঁ, এটাই। | হ্যাঁ, এটাই। |
362 | 00:16:14,464 | 00:16:16,215 | আচ্ছা, আমি যে সব পরীক্ষার কথা ভাবতে পারি তা আমি চালিয়েছি। | আচ্ছা, আমি যে সব পরীক্ষার কথা ভাবতে পারি তা আমি চালিয়েছি। |
363 | 00:16:16,299 | 00:16:18,117 | ইকেজি, সেলুলার রিগ্রেশন সংশ্লেষণ, | ইকেজি, সেলুলার রিগ্রেশন সংশ্লেষণ, |
364 | 00:16:18,201 | 00:16:20,886 | মস্তিষ্ক রসায়ন, এবং ডার্ক ম্যাটার এটা নিশ্চিত। | মস্তিষ্ক রসায়ন, এবং ডার্ক ম্যাটার এটা নিশ্চিত। |
365 | 00:16:20,970 | 00:16:23,022 | আইরিস একটি স্পিডস্টার। | আইরিস একটি স্পিডস্টার। |
366 | 00:16:23,106 | 00:16:25,367 | তো, ব্যারি সম্পর্কে কি? | তো, ব্যারি সম্পর্কে কি? |
367 | 00:16:27,343 | 00:16:30,195 | সবকিছু যে তুমি একটি অংশ ছিলো... | সবকিছু যে তুমি একটি অংশ ছিলো... |
368 | 00:16:30,279 | 00:16:33,408 | ...তোমার গতি, স্পিড ফোর্স সংযোগ, ডার্ক ম্যাটার, | ...তোমার গতি, স্পিড ফোর্স সংযোগ, ডার্ক ম্যাটার, |
369 | 00:16:33,492 | 00:16:36,347 | এটা এখন আইরিসের একটি অংশ। | এটা এখন আইরিসের একটি অংশ। |
370 | 00:16:39,453 | 00:16:41,192 | - পারবে তুমি... - এটা উল্টাতে? | - পারবে তুমি... - এটা উল্টাতে? |
371 | 00:16:41,276 | 00:16:42,752 | আমি জানি না। আমি চেষ্টা করতে পারি। | আমি জানি না। আমি চেষ্টা করতে পারি। |
372 | 00:16:43,592 | 00:16:46,615 | সুতরাং, ম্যাথিউ কিম শুধু ডিএনএ অপসারণ করে না। | সুতরাং, ম্যাথিউ কিম শুধু ডিএনএ অপসারণ করে না। |
373 | 00:16:46,699 | 00:16:49,035 | সে যে কাউকে স্পর্শ করে এটি স্থানান্তরিত হয়। | সে যে কাউকে স্পর্শ করে এটি স্থানান্তরিত হয়। |
374 | 00:16:49,119 | 00:16:50,429 | সে মেটা পরিত্রাণ পাচ্ছে না। | সে মেটা পরিত্রাণ পাচ্ছে না। |
375 | 00:16:50,513 | 00:16:51,520 | সে নতুন তৈরি করে। | সে নতুন তৈরি করে। |
376 | 00:16:51,604 | 00:16:52,857 | আচ্ছা, এটা একমাত্র জিনিস না। | আচ্ছা, এটা একমাত্র জিনিস না। |
377 | 00:16:52,941 | 00:16:54,805 | একটি অ্যাপার্টমেন্ট একটি ব্লক দূরে আছে যারা অনুমান... | একটি অ্যাপার্টমেন্ট একটি ব্লক দূরে আছে যারা অনুমান... |
378 | 00:16:54,889 | 00:16:57,656 | ...৪০৫ বাস লাইন থেকে এবং প্রতিদিন কাজ করার জন্য এটি সড়ক? | ...৪০৫ বাস লাইন থেকে এবং প্রতিদিন কাজ করার জন্য এটি সড়ক? |
379 | 00:16:57,740 | 00:17:01,584 | সুতরাং ম্যাথিউ আমাদের বাস মেটা, ফ্রাই না। | সুতরাং ম্যাথিউ আমাদের বাস মেটা, ফ্রাই না। |
380 | 00:17:01,668 | 00:17:04,718 | যার মানে ডিভোও তার পিছনে আজ না হয় কাল যাবে। | যার মানে ডিভোও তার পিছনে আজ না হয় কাল যাবে। |
381 | 00:17:04,802 | 00:17:06,967 | এবং যদি ডিভোও ম্যাথিউ এর ক্ষমতা পায়, | এবং যদি ডিভোও ম্যাথিউ এর ক্ষমতা পায়, |
382 | 00:17:07,051 | 00:17:08,865 | ...সে আমাদের সব ক্ষমতা নিয়ে নিতে পারে। | ...সে আমাদের সব ক্ষমতা নিয়ে নিতে পারে। |
383 | 00:17:08,949 | 00:17:11,281 | যদি না আমরা তাকে প্রথমে পাই। | যদি না আমরা তাকে প্রথমে পাই। |
384 | 00:17:11,365 | 00:17:13,818 | তারপর সে ডিভোও থেকে মেটা ডিএনএ মুছে ফেলতে পারে। | তারপর সে ডিভোও থেকে মেটা ডিএনএ মুছে ফেলতে পারে। |
385 | 00:17:13,903 | 00:17:16,334 | - যে কাজ করতে পারে? - মানে, হ্যাঁ। | - যে কাজ করতে পারে? - মানে, হ্যাঁ। |
386 | 00:17:16,418 | 00:17:18,028 | এটা হতে পারে। সেরা হিসাবে আমি বলতে পারি, | এটা হতে পারে। সেরা হিসাবে আমি বলতে পারি, |
387 | 00:17:18,112 | 00:17:19,535 | ম্যাথিউ এর ক্ষমতা নিচে গলিত কাজ করে... | ম্যাথিউ এর ক্ষমতা নিচে গলিত কাজ করে... |
388 | 00:17:19,619 | 00:17:21,939 | ...ডিএনএ এর মধ্যে অত্যন্ত ঘনীভূত বন্ড। | ...ডিএনএ এর মধ্যে অত্যন্ত ঘনীভূত বন্ড। |
389 | 00:17:22,023 | 00:17:24,369 | যে তাদের সম্পূর্ণরূপে নমনীয় করে তোলে তাই সে তাদের নিষ্কাশন করতে পারে... | যে তাদের সম্পূর্ণরূপে নমনীয় করে তোলে তাই সে তাদের নিষ্কাশন করতে পারে... |
390 | 00:17:24,453 | 00:17:26,901 | ...এবং সঠিক একই মেটা ডিএনএ সঙ্গে অন্য কেউ প্রবিষ্ট করে। | ...এবং সঠিক একই মেটা ডিএনএ সঙ্গে অন্য কেউ প্রবিষ্ট করে। |
391 | 00:17:26,985 | 00:17:30,176 | অত্যন্ত ঘনীভূত বন্ড গলিত। | অত্যন্ত ঘনীভূত বন্ড গলিত। |
392 | 00:17:30,260 | 00:17:31,677 | গলনাঙ্ক। | গলনাঙ্ক। |
393 | 00:17:31,762 | 00:17:33,568 | ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমাকে সেটা লিখতে হবে। | ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমাকে সেটা লিখতে হবে। |
394 | 00:17:33,652 | 00:17:35,171 | ঠিক আছে, মহান, তো তোমরা চিন্তা করো... | ঠিক আছে, মহান, তো তোমরা চিন্তা করো... |
395 | 00:17:35,255 | 00:17:37,964 | ...ডিভোও হিসাবে একই রুম এই মিস্টার মেল্টিং পয়েন্ট পেতে কিভাবে... | ...ডিভোও হিসাবে একই রুম এই মিস্টার মেল্টিং পয়েন্ট পেতে কিভাবে... |
396 | 00:17:38,048 | 00:17:39,545 | ...এবং তার মস্তিষ্কের শোষণ হয় না। | ...এবং তার মস্তিষ্কের শোষণ হয় না। |
397 | 00:17:39,629 | 00:17:42,330 | আমি কয়েকটি ভাল্লুকের থাবা পেতে যাচ্ছি এবং আমার ঘরে ফিরে যাবো। | আমি কয়েকটি ভাল্লুকের থাবা পেতে যাচ্ছি এবং আমার ঘরে ফিরে যাবো। |
398 | 00:17:42,414 | 00:17:44,329 | এটা মিস্টার মেল্টিং পয়েন্ট না। | এটা মিস্টার মেল্টিং পয়েন্ট না। |
399 | 00:17:44,413 | 00:17:45,925 | দেখো, এটা শুধু মেল্টিং পয়েন্ট। | দেখো, এটা শুধু মেল্টিং পয়েন্ট। |
400 | 00:17:46,009 | 00:17:48,407 | তুমি জানো, এখানকার কেউ এখন ফ্রাই এর আগুনের ক্ষমতা আছে। | তুমি জানো, এখানকার কেউ এখন ফ্রাই এর আগুনের ক্ষমতা আছে। |
401 | 00:17:48,491 | 00:17:50,406 | আমাদের ম্যাথিউ কে খুঁজে পাওয়া প্রয়োজন ঠিক যেমন আমাদের তাদের খুঁজে পেতে হবে। | আমাদের ম্যাথিউ কে খুঁজে পাওয়া প্রয়োজন ঠিক যেমন আমাদের তাদের খুঁজে পেতে হবে। |
402 | 00:17:50,490 | 00:17:51,819 | আমি এটার মধ্যে আছি। | আমি এটার মধ্যে আছি। |
403 | 00:17:51,903 | 00:17:54,466 | এবং আমি এই বিপরীত একটি উপায় আছে দেখতে হবে। | এবং আমি এই বিপরীত একটি উপায় আছে দেখতে হবে। |
404 | 00:17:57,289 | 00:17:58,489 | আসলে... | আসলে... |
405 | 00:17:59,253 | 00:18:01,469 | তারপর পর্যন্ত, আমরা কি করবো? | তারপর পর্যন্ত, আমরা কি করবো? |
406 | 00:18:02,820 | 00:18:04,082 | আমরা প্রশিক্ষণ নিবো। | আমরা প্রশিক্ষণ নিবো। |
407 | 00:18:06,150 | 00:18:07,382 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
408 | 00:18:15,402 | 00:18:17,286 | রিমোন! কোথায়... | রিমোন! কোথায়... |
409 | 00:18:17,371 | 00:18:18,976 | তুমি এখানে। তুমি কি করছো? | তুমি এখানে। তুমি কি করছো? |
410 | 00:18:19,060 | 00:18:20,576 | কিছু সফটওয়্যার আপডেট করা হচ্ছে। | কিছু সফটওয়্যার আপডেট করা হচ্ছে। |
411 | 00:18:20,660 | 00:18:21,771 | ভালো। তাই কিছুই না। | ভালো। তাই কিছুই না। |
412 | 00:18:21,855 | 00:18:23,016 | চমৎকার, আমার তোমার সাহায্য প্রয়োজন। | চমৎকার, আমার তোমার সাহায্য প্রয়োজন। |
413 | 00:18:23,100 | 00:18:24,156 | রালফ চেষ্টা করো। | রালফ চেষ্টা করো। |
414 | 00:18:24,834 | 00:18:26,764 | রালফ কোন কাজের না। সে যা করে তা শুধু খায়। | রালফ কোন কাজের না। সে যা করে তা শুধু খায়। |
415 | 00:18:27,803 | 00:18:29,343 | তুমি কি চাও? | তুমি কি চাও? |
416 | 00:18:30,155 | 00:18:33,547 | তুমি কোবল্ট উদ্ধার পুনরুদ্ধারের সঙ্গে একটি মাইক্রো ফিলামেন্ট কম্প্রেশন রেঞ্চ আছে? | তুমি কোবল্ট উদ্ধার পুনরুদ্ধারের সঙ্গে একটি মাইক্রো ফিলামেন্ট কম্প্রেশন রেঞ্চ আছে? |
417 | 00:18:34,276 | 00:18:35,459 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
418 | 00:18:35,543 | 00:18:36,797 | হ্যাঁ, এটা কোথায়? | হ্যাঁ, এটা কোথায়? |
419 | 00:18:36,881 | 00:18:38,904 | কেনো, তাই তুমি তোমার মৃত্যুর টুপি কাজ করতে পারো? | কেনো, তাই তুমি তোমার মৃত্যুর টুপি কাজ করতে পারো? |
420 | 00:18:38,988 | 00:18:40,255 | -এটি একটি মৃত্যুর টুপি না। -এটি একটি মৃত্যুর টুপি। | -এটি একটি মৃত্যুর টুপি না। -এটি একটি মৃত্যুর টুপি। |
421 | 00:18:40,339 | 00:18:41,323 | না, এটা না। | না, এটা না। |
422 | 00:18:41,407 | 00:18:42,622 | আমি পৃথিবীতে প্রচুর সরঞ্জাম আছে শুনেছি। | আমি পৃথিবীতে প্রচুর সরঞ্জাম আছে শুনেছি। |
423 | 00:18:42,706 | 00:18:43,580 | হ্যাঁ, আসলে আমি পৃথিবী-১ এ। | হ্যাঁ, আসলে আমি পৃথিবী-১ এ। |
424 | 00:18:43,665 | 00:18:44,568 | ওহ, তোমার একটি লিফট প্রয়োজন? | ওহ, তোমার একটি লিফট প্রয়োজন? |
425 | 00:18:44,653 | 00:18:46,508 | আমি এখনই তোমাকে ব্রিচ করবো! আমি এখনই তোমাকে ব্রিচ করবো! | আমি এখনই তোমাকে ব্রিচ করবো! আমি এখনই তোমাকে ব্রিচ করবো! |
426 | 00:18:46,593 | 00:18:48,010 | -আমাকে এমন শোনায় না! -আমাকে এমন শোনায় না! | -আমাকে এমন শোনায় না! -আমাকে এমন শোনায় না! |
427 | 00:18:48,095 | 00:18:49,027 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
428 | 00:18:52,987 | 00:18:55,543 | সিস্কো, কেনো তুমি তাকে সাহায্য করতে পারো না? | সিস্কো, কেনো তুমি তাকে সাহায্য করতে পারো না? |
429 | 00:18:55,627 | 00:18:58,199 | কেনো আমি একমাত্র একটি রিজাহলিক নির্বাণ মনে হয়? | কেনো আমি একমাত্র একটি রিজাহলিক নির্বাণ মনে হয়? |
430 | 00:18:58,283 | 00:19:00,046 | এবং ডার্ক ম্যাটার একসাথে খারাপ ধারণা? | এবং ডার্ক ম্যাটার একসাথে খারাপ ধারণা? |
431 | 00:19:00,130 | 00:19:01,365 | সে ডিভোও বন্ধ করার থামানোর করছে। | সে ডিভোও বন্ধ করার থামানোর করছে। |
432 | 00:19:01,449 | 00:19:02,493 | যেটা একটি খারাপ ধারণা না। | যেটা একটি খারাপ ধারণা না। |
433 | 00:19:02,577 | 00:19:06,088 | সে একটি পাগল মানুষের সঙ্গে তার বুদ্ধি মেলানোর চেষ্টা করছে... | সে একটি পাগল মানুষের সঙ্গে তার বুদ্ধি মেলানোর চেষ্টা করছে... |
434 | 00:19:06,173 | 00:19:08,980 | ...যার উদ্ভাবন তার মস্তিষ্ক টানা হয়। | ...যার উদ্ভাবন তার মস্তিষ্ক টানা হয়। |
435 | 00:19:09,064 | 00:19:10,993 | - তুমি কি স্পাইডার-ম্যান ২ দেখোনি? - না। | - তুমি কি স্পাইডার-ম্যান ২ দেখোনি? - না। |
436 | 00:19:11,077 | 00:19:12,367 | তুমি কিভাবে নিজের সাথে বসবাস করতে পারো? | তুমি কিভাবে নিজের সাথে বসবাস করতে পারো? |
437 | 00:19:12,451 | 00:19:14,200 | এটা বিপজ্জনক হতে পারে, কিন্তু এটি কাজ করতে পারে। | এটা বিপজ্জনক হতে পারে, কিন্তু এটি কাজ করতে পারে। |
438 | 00:19:14,284 | 00:19:16,060 | এবং আমরা পরিকল্পনার অভাব বোধ করছি। | এবং আমরা পরিকল্পনার অভাব বোধ করছি। |
439 | 00:19:16,144 | 00:19:19,196 | পাশাপাশি, হ্যারি তোমাকে সাহায্য করবে তুমি করো আর না করো। | পাশাপাশি, হ্যারি তোমাকে সাহায্য করবে তুমি করো আর না করো। |
440 | 00:19:19,280 | 00:19:21,232 | তাই হয়তো এই চিন্তা টুপি করতে কিছু উপায় আছে... | তাই হয়তো এই চিন্তা টুপি করতে কিছু উপায় আছে... |
441 | 00:19:21,317 | 00:19:22,784 | ...এবং তাকে নিরাপদ রাখতে হবে। | ...এবং তাকে নিরাপদ রাখতে হবে। |
442 | 00:19:29,661 | 00:19:31,040 | সে স্থানান্তর করতে পারে। | সে স্থানান্তর করতে পারে। |
443 | 00:19:34,650 | 00:19:36,974 | আরে, আইরিস, তুমি শুধু চাইলে... | আরে, আইরিস, তুমি শুধু চাইলে... |
444 | 00:19:37,058 | 00:19:38,611 | - আমি ধীরে ধীরে না। - এটা ঠিক আছে। | - আমি ধীরে ধীরে না। - এটা ঠিক আছে। |
445 | 00:19:38,695 | 00:19:40,580 | ঠিক আছে, শুধু ধীরে ধীরে তোমার গতি অবতরণ করে, | ঠিক আছে, শুধু ধীরে ধীরে তোমার গতি অবতরণ করে, |
446 | 00:19:40,664 | 00:19:41,698 | অন্যথায় তুমি যাচ্ছো... | অন্যথায় তুমি যাচ্ছো... |
447 | 00:19:44,469 | 00:19:45,509 | করো এটা? | করো এটা? |
448 | 00:19:48,100 | 00:19:49,117 | এই, ঠিক আছে? | এই, ঠিক আছে? |
449 | 00:19:49,899 | 00:19:51,643 | - এখানে আসো। - হ্যাঁ, আমি সোজা। আমি সোজা। | - এখানে আসো। - হ্যাঁ, আমি সোজা। আমি সোজা। |
450 | 00:19:51,727 | 00:19:53,599 | - তুমি ভালো? - গতি নিরাময় জন্য ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, হাহ? | - তুমি ভালো? - গতি নিরাময় জন্য ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, হাহ? |
451 | 00:19:54,460 | 00:19:55,475 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
452 | 00:19:57,935 | 00:20:00,540 | এই, আমি জানি এটা তোমার পক্ষে সহজ না। | এই, আমি জানি এটা তোমার পক্ষে সহজ না। |
453 | 00:20:00,624 | 00:20:02,177 | আমি ভালো আছি। | আমি ভালো আছি। |
454 | 00:20:02,262 | 00:20:03,572 | ব্যারি... | ব্যারি... |
455 | 00:20:04,736 | 00:20:06,605 | আমি। এটা... | আমি। এটা... |
456 | 00:20:09,242 | 00:20:10,711 | ...আমি আমার গতি হারিয়ে ফেলেছি। | ...আমি আমার গতি হারিয়ে ফেলেছি। |
457 | 00:20:12,543 | 00:20:15,284 | আমি সিসিপিডি এ আমার চাকরি হারালাম। | আমি সিসিপিডি এ আমার চাকরি হারালাম। |
458 | 00:20:16,173 | 00:20:20,510 | ডিভোও ধীরে ধীরে আমার কাছ থেকে দূরে সবকিছু গ্রহণের মতো মনে হয়। | ডিভোও ধীরে ধীরে আমার কাছ থেকে দূরে সবকিছু গ্রহণের মতো মনে হয়। |
459 | 00:20:25,093 | 00:20:27,027 | সে সবকিছু দূরে নিয়ে যায় না। | সে সবকিছু দূরে নিয়ে যায় না। |
460 | 00:20:29,616 | 00:20:32,101 | যদি আমি এটা ফিরে পেতে পারি না? | যদি আমি এটা ফিরে পেতে পারি না? |
461 | 00:20:32,186 | 00:20:33,348 | এই। | এই। |
462 | 00:20:34,379 | 00:20:36,813 | কেইটলিন কিছু খুঁজে পাচ্ছে, ঠিক আছে? | কেইটলিন কিছু খুঁজে পাচ্ছে, ঠিক আছে? |
463 | 00:20:40,903 | 00:20:44,826 | ততক্ষণ পর্যন্ত, তোমাকে আমাকে দেখেছে যেনো আমি তোমাকে দেখেছি... | ততক্ষণ পর্যন্ত, তোমাকে আমাকে দেখেছে যেনো আমি তোমাকে দেখেছি... |
464 | 00:20:44,910 | 00:20:46,833 | এই গতো তিন বছর। | এই গতো তিন বছর। |
465 | 00:20:48,365 | 00:20:49,434 | হ্যাঁ, আমি তাই অনুমান করি। | হ্যাঁ, আমি তাই অনুমান করি। |
466 | 00:20:52,030 | 00:20:54,400 | বাহ, যে খুব বিরক্তিকর। | বাহ, যে খুব বিরক্তিকর। |
467 | 00:20:56,568 | 00:20:57,970 | কি হচ্ছে? | কি হচ্ছে? |
468 | 00:20:58,054 | 00:21:00,200 | বেলডউইন টাওয়ার আগুনে পুড়ে গেছে। সিসিএফডি এর প্রতিক্রিয়া, | বেলডউইন টাওয়ার আগুনে পুড়ে গেছে। সিসিএফডি এর প্রতিক্রিয়া, |
469 | 00:21:00,284 | 00:21:01,722 | কিন্তু উপরের তলদেশে মানুষ নেই, তারা পৌঁছাতে পারে না। | কিন্তু উপরের তলদেশে মানুষ নেই, তারা পৌঁছাতে পারে না। |
470 | 00:21:01,806 | 00:21:03,783 | ঠিক আছে, কেইটলিন, কিলার ফ্রস্ট আগুনের দায়িত্ব। | ঠিক আছে, কেইটলিন, কিলার ফ্রস্ট আগুনের দায়িত্ব। |
471 | 00:21:03,867 | 00:21:05,843 | রালফ, সিস্কো, স্যুট পড়ো। | রালফ, সিস্কো, স্যুট পড়ো। |
472 | 00:21:05,927 | 00:21:06,954 | হ্যাঁ, একটি সুযোগ না। | হ্যাঁ, একটি সুযোগ না। |
473 | 00:21:07,038 | 00:21:09,012 | এটি খোলা অবস্থায় আমাদের বের করার জন্য ডিভোও এর জন্য কেবল একটি ফাঁদ হতে পারে। | এটি খোলা অবস্থায় আমাদের বের করার জন্য ডিভোও এর জন্য কেবল একটি ফাঁদ হতে পারে। |
474 | 00:21:09,096 | 00:21:10,612 | আরে, আমি মনে করি আমরা একটি বড় সমস্যা পেয়েছি। | আরে, আমি মনে করি আমরা একটি বড় সমস্যা পেয়েছি। |
475 | 00:21:10,696 | 00:21:12,429 | আমাদের আর কোন ফ্ল্যাশ নেই। | আমাদের আর কোন ফ্ল্যাশ নেই। |
476 | 00:21:12,513 | 00:21:13,651 | হ্যাঁ, আমাদের আছে। | হ্যাঁ, আমাদের আছে। |
477 | 00:21:13,735 | 00:21:15,353 | আমি সে সব জন্য প্রস্তুত মনে হয় না। | আমি সে সব জন্য প্রস্তুত মনে হয় না। |
478 | 00:21:15,438 | 00:21:17,761 | মানে, সে শুধু তাকে পেয়েছে... তুমি শুধু তোমার ক্ষমতা পেয়েছো। | মানে, সে শুধু তাকে পেয়েছে... তুমি শুধু তোমার ক্ষমতা পেয়েছো। |
479 | 00:21:20,900 | 00:21:22,811 | না। আমি এটা করতে চাই। | না। আমি এটা করতে চাই। |
480 | 00:21:22,896 | 00:21:24,468 | আচ্ছা। আচ্ছা, ঠিক আছে। | আচ্ছা। আচ্ছা, ঠিক আছে। |
481 | 00:21:24,552 | 00:21:26,057 | আমরা তারপর, এখানে থেকে নিরীক্ষণ করবো। | আমরা তারপর, এখানে থেকে নিরীক্ষণ করবো। |
482 | 00:21:26,141 | 00:21:27,698 | ঠিক আছে, আসলে, তুমি যে সেখানে পরা যেতে পারে না। | ঠিক আছে, আসলে, তুমি যে সেখানে পরা যেতে পারে না। |
483 | 00:21:29,798 | 00:21:30,838 | ঠিক। | ঠিক। |
484 | 00:21:34,379 | 00:21:35,773 | দুঃখিত, কেইট। | দুঃখিত, কেইট। |
485 | 00:21:35,858 | 00:21:36,975 | মাস্ক? | মাস্ক? |
486 | 00:21:37,060 | 00:21:37,993 | ঠিক। | ঠিক। |
487 | 00:21:39,950 | 00:21:41,985 | ধন্যবাদ, জেসি কুইক। | ধন্যবাদ, জেসি কুইক। |
488 | 00:21:42,972 | 00:21:44,590 | খুশী হলাম। | খুশী হলাম। |
489 | 00:21:44,675 | 00:21:46,148 | অনুগ্রহ করে সাবধানে থাকবে। | অনুগ্রহ করে সাবধানে থাকবে। |
490 | 00:21:50,679 | 00:21:52,029 | তুমি কমস এর উপর অনুমান। | তুমি কমস এর উপর অনুমান। |
491 | 00:21:52,113 | 00:21:53,265 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
492 | 00:21:53,349 | 00:21:54,493 | হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। | হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। |
493 | 00:21:54,577 | 00:21:55,728 | ঠিক আছে, আমি কিভাবে করবো... আমি কিভাবে... | ঠিক আছে, আমি কিভাবে করবো... আমি কিভাবে... |
494 | 00:21:55,813 | 00:21:57,948 | - অন্য মনিটর। - ভুল মনিটর। | - অন্য মনিটর। - ভুল মনিটর। |
495 | 00:22:03,707 | 00:22:05,858 | আমি এখানে। ওহ, ছেলে। | আমি এখানে। ওহ, ছেলে। |
496 | 00:22:05,942 | 00:22:09,169 | আচ্ছা, আইরিস, ১৪ তম তলায় আটকা পড়ে পাঁচজন। | আচ্ছা, আইরিস, ১৪ তম তলায় আটকা পড়ে পাঁচজন। |
497 | 00:22:09,253 | 00:22:11,287 | তুমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সেখানে তাদের খুঁজে পেতে হবে। | তুমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সেখানে তাদের খুঁজে পেতে হবে। |
498 | 00:22:21,884 | 00:22:23,610 | - আমি এটা করেছি। - ভালো কাজ করেছো, ঠিক আছে? | - আমি এটা করেছি। - ভালো কাজ করেছো, ঠিক আছে? |
499 | 00:22:23,694 | 00:22:26,131 | এখন তুমি সেখানে ফিরে পেতে এবং আগুন বের করো। | এখন তুমি সেখানে ফিরে পেতে এবং আগুন বের করো। |
500 | 00:22:27,049 | 00:22:28,204 | ঠিক। | ঠিক। |
501 | 00:22:35,997 | 00:22:38,131 | বন্ধুরা, আমি এখানে আছি। আমি কি করবো? | বন্ধুরা, আমি এখানে আছি। আমি কি করবো? |
502 | 00:22:38,824 | 00:22:40,126 | তুমি কি জানো। তোমার অস্ত্র ব্যবহার করো। | তুমি কি জানো। তোমার অস্ত্র ব্যবহার করো। |
503 | 00:22:40,210 | 00:22:42,132 | বায়ু ফানেল তৈরি করো। রুমের বাইরে সব অক্সিজেন শোষণ করে। | বায়ু ফানেল তৈরি করো। রুমের বাইরে সব অক্সিজেন শোষণ করে। |
504 | 00:22:42,883 | 00:22:44,796 | এবং আগুন বের হয়ে যাবে। | এবং আগুন বের হয়ে যাবে। |
505 | 00:22:44,880 | 00:22:46,394 | শুধু সে হাজার বার করে। | শুধু সে হাজার বার করে। |
506 | 00:22:46,478 | 00:22:47,979 | তুমি এটা পেয়েছো, মেয়ে। | তুমি এটা পেয়েছো, মেয়ে। |
507 | 00:22:57,768 | 00:22:59,479 | এটা খারাপ করছে। | এটা খারাপ করছে। |
508 | 00:23:01,555 | 00:23:04,009 | সে কি তার অস্ত্রকে ভুল পথে ঘুরিয়েছে... | সে কি তার অস্ত্রকে ভুল পথে ঘুরিয়েছে... |
509 | 00:23:04,093 | 00:23:06,127 | শুধু বিপরীত দিক যাও, ঠিক আছে? | শুধু বিপরীত দিক যাও, ঠিক আছে? |
510 | 00:23:09,762 | 00:23:12,172 | আইরিস, ওটা কি ছিলো? | আইরিস, ওটা কি ছিলো? |
511 | 00:23:12,256 | 00:23:13,360 | আইরিস! | আইরিস! |
512 | 00:23:13,461 | 00:23:15,622 | আমার পা পিন করে না। আমি নড়তে যাবো না। | আমার পা পিন করে না। আমি নড়তে যাবো না। |
513 | 00:23:18,527 | 00:23:19,700 | ঠিক আছে, তুমি এটির মাধ্যমে ফেইজ করো। | ঠিক আছে, তুমি এটির মাধ্যমে ফেইজ করো। |
514 | 00:23:19,784 | 00:23:21,612 | কি? আমি জানি না কিভাবে। | কি? আমি জানি না কিভাবে। |
515 | 00:23:23,768 | 00:23:25,969 | তোমাকে পুরো শরীর কম্পন করতে হবে, ঠিক আছে? | তোমাকে পুরো শরীর কম্পন করতে হবে, ঠিক আছে? |
516 | 00:23:26,053 | 00:23:27,786 | তোমাকে শুধু... তোমাকে এটা মনে করতে হবে। | তোমাকে শুধু... তোমাকে এটা মনে করতে হবে। |
517 | 00:23:27,870 | 00:23:30,022 | আমি পারবো না। আমি নড়তে পারছি না। আমি এটা করতে পারছি না। | আমি পারবো না। আমি নড়তে পারছি না। আমি এটা করতে পারছি না। |
518 | 00:23:30,106 | 00:23:31,291 | আমাদের সময় শেষ হয়ে গেছে, ব্যারি। | আমাদের সময় শেষ হয়ে গেছে, ব্যারি। |
519 | 00:23:31,375 | 00:23:32,726 | রুম অখণ্ডতা ব্যর্থ হয়। | রুম অখণ্ডতা ব্যর্থ হয়। |
520 | 00:23:32,810 | 00:23:34,298 | সিলিং এর পতন হবে। | সিলিং এর পতন হবে। |
521 | 00:23:34,382 | 00:23:36,950 | ব্যারি! পুরো জায়গা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। | ব্যারি! পুরো জায়গা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। |
522 | 00:23:42,447 | 00:23:44,938 | - তুমি ঠিক আছো? - হ্যাঁ। | - তুমি ঠিক আছো? - হ্যাঁ। |
523 | 00:23:45,490 | 00:23:47,016 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
524 | 00:23:57,176 | 00:23:59,528 | এখনও তোমার ফুসফুসে জ্বালা একটি সামান্য বিট আছে... | এখনও তোমার ফুসফুসে জ্বালা একটি সামান্য বিট আছে... |
525 | 00:23:59,612 | 00:24:01,189 | ...গত রাতে তুমি সমস্ত ধোঁয়া থেকে ইনহেল করেছো, | ...গত রাতে তুমি সমস্ত ধোঁয়া থেকে ইনহেল করেছো, |
526 | 00:24:01,273 | 00:24:03,111 | কিন্তু তুমি শীঘ্রই ঠিক হয়ে যাবে। | কিন্তু তুমি শীঘ্রই ঠিক হয়ে যাবে। |
527 | 00:24:03,195 | 00:24:04,755 | এবং তোমার পা ইতিমধ্যে ভালো হয়ে গেছে। | এবং তোমার পা ইতিমধ্যে ভালো হয়ে গেছে। |
528 | 00:24:04,839 | 00:24:06,492 | তাকে বাইরে যেতে দেওয়া উচিৎ ছিলো না। | তাকে বাইরে যেতে দেওয়া উচিৎ ছিলো না। |
529 | 00:24:06,576 | 00:24:08,333 | তুমি প্রস্তুত ছিলে না। | তুমি প্রস্তুত ছিলে না। |
530 | 00:24:08,417 | 00:24:10,301 | গত রাতে আমি অনেক লোককে বাঁচিয়েছি, রালফ। | গত রাতে আমি অনেক লোককে বাঁচিয়েছি, রালফ। |
531 | 00:24:10,386 | 00:24:12,304 | হ্যাঁ, এবং সিস্কো এর তোমাকে বাঁচাতে হতো। | হ্যাঁ, এবং সিস্কো এর তোমাকে বাঁচাতে হতো। |
532 | 00:24:12,389 | 00:24:14,798 | ঠিক আছে, দেখো, আমাদের শুধু নিশ্চিত করতে হবে এই যেন না ঘটে। | ঠিক আছে, দেখো, আমাদের শুধু নিশ্চিত করতে হবে এই যেন না ঘটে। |
533 | 00:24:14,882 | 00:24:16,267 | আমাদের ম্যাথিউ কিম কে খুঁজে পেতে হবে... | আমাদের ম্যাথিউ কিম কে খুঁজে পেতে হবে... |
534 | 00:24:16,351 | 00:24:18,229 | ...এবং সে জাকেই এরিং ফ্রাই এর ক্ষমতা স্থানান্তরিত করেছে। | ...এবং সে জাকেই এরিং ফ্রাই এর ক্ষমতা স্থানান্তরিত করেছে। |
535 | 00:24:18,313 | 00:24:20,184 | তুমি এটা উল্টানোর কাজে কতদূর? | তুমি এটা উল্টানোর কাজে কতদূর? |
536 | 00:24:20,771 | 00:24:22,856 | - আমি জানিনা যে আমি পারবো। - কি? | - আমি জানিনা যে আমি পারবো। - কি? |
537 | 00:24:22,941 | 00:24:25,600 | আমি সব কল্পনাযোগ্য সমাধান চেষ্টা সমস্ত রাত আপ ছিলো। | আমি সব কল্পনাযোগ্য সমাধান চেষ্টা সমস্ত রাত আপ ছিলো। |
538 | 00:24:25,684 | 00:24:27,835 | ডার্ক ম্যাটার স্প্লাইসিং, প্যাটার্ন ডিএনএ ক্লোনিং করে, | ডার্ক ম্যাটার স্প্লাইসিং, প্যাটার্ন ডিএনএ ক্লোনিং করে, |
539 | 00:24:27,920 | 00:24:31,602 | এমনকি একটি সেলুলার স্তর মেটা উন্নত স্টেম উপাদান আবার জন্মানো। | এমনকি একটি সেলুলার স্তর মেটা উন্নত স্টেম উপাদান আবার জন্মানো। |
540 | 00:24:31,686 | 00:24:33,136 | কিছুই কাজ করবে না। | কিছুই কাজ করবে না। |
541 | 00:24:33,220 | 00:24:35,772 | আমি মেল্টিং পয়েন্ট এর ক্ষমতা প্রতিলিপি করতে পারবো না। | আমি মেল্টিং পয়েন্ট এর ক্ষমতা প্রতিলিপি করতে পারবো না। |
542 | 00:24:36,325 | 00:24:39,137 | তাই যদি আমরা তাকে খুঁজে না পাই এবং সে যা করে তা বিপরীত করে তুলি... | তাই যদি আমরা তাকে খুঁজে না পাই এবং সে যা করে তা বিপরীত করে তুলি... |
543 | 00:24:39,253 | 00:24:42,463 | আইরিস একটি স্থায়ী ভিত্তিতে টিম স্পিডস্টার হয়। | আইরিস একটি স্থায়ী ভিত্তিতে টিম স্পিডস্টার হয়। |
544 | 00:24:43,308 | 00:24:46,337 | দারুণ, সেটা... সেটা মহান। | দারুণ, সেটা... সেটা মহান। |
545 | 00:24:46,421 | 00:24:48,401 | আমি আমার ইচ্ছায় কাজ করতে যাচ্ছি। | আমি আমার ইচ্ছায় কাজ করতে যাচ্ছি। |
546 | 00:24:48,485 | 00:24:49,553 | রালফ। | রালফ। |
547 | 00:25:04,260 | 00:25:07,006 | হ্যারি। হ্যারি, আমি জানি তুমি আমাকে শুনতে পাও। | হ্যারি। হ্যারি, আমি জানি তুমি আমাকে শুনতে পাও। |
548 | 00:25:07,090 | 00:25:08,860 | অন্য দলের সদস্য ডিভোও এর মেটাদের একজন দ্বারা আঘাত করে। | অন্য দলের সদস্য ডিভোও এর মেটাদের একজন দ্বারা আঘাত করে। |
549 | 00:25:08,944 | 00:25:10,067 | - আমি জানি। - এবং আমরা এটা ঠিক করতে পারি, | - আমি জানি। - এবং আমরা এটা ঠিক করতে পারি, |
550 | 00:25:10,151 | 00:25:10,984 | - কিন্তু, না, না! - আমি জানি! | - কিন্তু, না, না! - আমি জানি! |
551 | 00:25:11,061 | 00:25:11,945 | এবং তুমি জানো আর কি? | এবং তুমি জানো আর কি? |
552 | 00:25:12,029 | 00:25:13,657 | স্নো একমাত্র কাজ ছিলো না যারা সব রাতে কাজে ছিলো। | স্নো একমাত্র কাজ ছিলো না যারা সব রাতে কাজে ছিলো। |
553 | 00:25:13,741 | 00:25:15,298 | আমি সব রাতে কাজ ছিলো। আমি প্রায় সম্পন্ন করেছি। | আমি সব রাতে কাজ ছিলো। আমি প্রায় সম্পন্ন করেছি। |
554 | 00:25:15,300 | 00:25:16,700 | আমি প্রায় সমাপ্ত, কিন্তু তুমি আমাকে সাহায্য করবে না! | আমি প্রায় সমাপ্ত, কিন্তু তুমি আমাকে সাহায্য করবে না! |
555 | 00:25:16,751 | 00:25:18,519 | আমি তোমাকে শেষ করতে সাহায্য করবো! | আমি তোমাকে শেষ করতে সাহায্য করবো! |
556 | 00:25:18,603 | 00:25:19,997 | - সমাপ্ত... - চিন্তা টুপি। | - সমাপ্ত... - চিন্তা টুপি। |
557 | 00:25:20,081 | 00:25:21,895 | আমি তোমাকে চিন্তা ক্যাপ শেষ করতে সাহায্য করবো। | আমি তোমাকে চিন্তা ক্যাপ শেষ করতে সাহায্য করবো। |
558 | 00:25:21,979 | 00:25:23,634 | এটি আসলে একটি বুদ্ধিমত্তা সহায়তাকারী। | এটি আসলে একটি বুদ্ধিমত্তা সহায়তাকারী। |
559 | 00:25:23,718 | 00:25:25,208 | এটি একটি গোয়েন্দা সহায়তাকারী বলা হয়। | এটি একটি গোয়েন্দা সহায়তাকারী বলা হয়। |
560 | 00:25:25,292 | 00:25:26,909 | - দুই শর্ত। - তোমার অবস্থা কি? | - দুই শর্ত। - তোমার অবস্থা কি? |
561 | 00:25:27,005 | 00:25:30,465 | এক, আমরা ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার না করে তোমার সিনেপ্সেস উদ্দীপিত করবো। | এক, আমরা ডার্ক ম্যাটার ব্যবহার না করে তোমার সিনেপ্সেস উদ্দীপিত করবো। |
562 | 00:25:31,146 | 00:25:33,961 | আচ্ছা, ডার্ক ম্যাটার না। এবং দুই? | আচ্ছা, ডার্ক ম্যাটার না। এবং দুই? |
563 | 00:25:34,046 | 00:25:36,169 | তুমি যে মিনিটটিতে শুরু করে সেটি বর্গ লোকিউটাসের মতো কাজ করে... | তুমি যে মিনিটটিতে শুরু করে সেটি বর্গ লোকিউটাসের মতো কাজ করে... |
564 | 00:25:36,254 | 00:25:38,247 | ...এবং তোমার বোর্গ চেয়ারের সঙ্গে সবাইকে সমবেত করা শুরু করে... | ...এবং তোমার বোর্গ চেয়ারের সঙ্গে সবাইকে সমবেত করা শুরু করে... |
565 | 00:25:38,332 | 00:25:42,243 | -তুমি আমার পৃথিবীতে ভাইব করতে পারো। আচ্ছা? -আচ্ছা। | -তুমি আমার পৃথিবীতে ভাইব করতে পারো। আচ্ছা? -আচ্ছা। |
566 | 00:25:43,001 | 00:25:44,471 | চলো যাই। | চলো যাই। |
567 | 00:25:54,101 | 00:25:55,605 | এটা হাল্কা ভাবে নিও। | এটা হাল্কা ভাবে নিও। |
568 | 00:25:55,689 | 00:25:57,525 | এটা মাত্র দুই দিন। | এটা মাত্র দুই দিন। |
569 | 00:26:00,506 | 00:26:02,124 | ওহ, ভাই। | ওহ, ভাই। |
570 | 00:26:02,209 | 00:26:04,111 | তুমি দৌড়ানো সম্পর্কে সঠিক ছিলে। | তুমি দৌড়ানো সম্পর্কে সঠিক ছিলে। |
571 | 00:26:05,873 | 00:26:07,724 | এটা খুব শান্তিপূর্ণ। | এটা খুব শান্তিপূর্ণ। |
572 | 00:26:07,809 | 00:26:08,993 | অনেক শান্ত। | অনেক শান্ত। |
573 | 00:26:09,078 | 00:26:11,093 | আসলে এটা চিন্তা করা সহজ করে তোলে। | আসলে এটা চিন্তা করা সহজ করে তোলে। |
574 | 00:26:11,579 | 00:26:14,322 | দেখো, আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি মাত্র তোমার গতি পেয়েছো। | দেখো, আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি মাত্র তোমার গতি পেয়েছো। |
575 | 00:26:14,407 | 00:26:15,424 | তুমি ওটা ঠিকই জানো? | তুমি ওটা ঠিকই জানো? |
576 | 00:26:15,508 | 00:26:17,633 | আমার মনে হয় না যে কেউ যদি এক মিনিট সময় নেয় তবে তোমার বিরুদ্ধে এটি রাখবে... | আমার মনে হয় না যে কেউ যদি এক মিনিট সময় নেয় তবে তোমার বিরুদ্ধে এটি রাখবে... |
577 | 00:26:17,717 | 00:26:19,057 | ...এবং হয়তো শুধু সিস্কোকে... | ...এবং হয়তো শুধু সিস্কোকে... |
578 | 00:26:19,141 | 00:26:23,913 | ...এবং কেইটলিন এই মেটা হ্যান্ডেল, শুধু সবসময়ের মতো পয়েন্ট চালানো। | ...এবং কেইটলিন এই মেটা হ্যান্ডেল, শুধু সবসময়ের মতো পয়েন্ট চালানো। |
579 | 00:26:23,998 | 00:26:26,378 | শুধু এখানে থাকো যেমনটা সবসময় থাকি? | শুধু এখানে থাকো যেমনটা সবসময় থাকি? |
580 | 00:26:26,462 | 00:26:29,048 | না, আমি... তুমি জানো আমি এটা বুঝিনি। | না, আমি... তুমি জানো আমি এটা বুঝিনি। |
581 | 00:26:29,132 | 00:26:31,406 | না, আমি জানি তুমি না। আমি করেছিলাম। | না, আমি জানি তুমি না। আমি করেছিলাম। |
582 | 00:26:31,490 | 00:26:32,748 | আইরিস, আমি... | আইরিস, আমি... |
583 | 00:26:33,578 | 00:26:37,241 | তুমি যে মনে করো... কি, তোমার টিমকে প্রমাণ করতে হবে... | তুমি যে মনে করো... কি, তোমার টিমকে প্রমাণ করতে হবে... |
584 | 00:26:37,325 | 00:26:38,703 | ...যে তুমি ভীত না? | ...যে তুমি ভীত না? |
585 | 00:26:38,787 | 00:26:40,815 | না, তোমার সব না। আমার কাছে। | না, তোমার সব না। আমার কাছে। |
586 | 00:26:41,394 | 00:26:45,161 | ব্যারি, যখন আমি একজন সাংবাদিক ছিলাম, আমি সবসময় মাঠে ছিলাম... | ব্যারি, যখন আমি একজন সাংবাদিক ছিলাম, আমি সবসময় মাঠে ছিলাম... |
587 | 00:26:45,245 | 00:26:47,855 | ...একটি গল্পের জন্য বিপদ নিজেকে নির্বাণ করতে। | ...একটি গল্পের জন্য বিপদ নিজেকে নির্বাণ করতে। |
588 | 00:26:48,150 | 00:26:50,184 | এবং গত বছর পরে, | এবং গত বছর পরে, |
589 | 00:26:50,268 | 00:26:53,648 | কিছু কারণে যে শুধু বন্ধ হয়ে যায়। | কিছু কারণে যে শুধু বন্ধ হয়ে যায়। |
590 | 00:26:53,732 | 00:26:55,046 | হয়তো এটা সেভেটার এর কারণে ছিলো। | হয়তো এটা সেভেটার এর কারণে ছিলো। |
591 | 00:26:55,130 | 00:26:58,701 | সম্ভবত কারণ তুমি স্পিড ফোর্স মধ্যে চলে গেছে। | সম্ভবত কারণ তুমি স্পিড ফোর্স মধ্যে চলে গেছে। |
592 | 00:26:58,785 | 00:27:01,469 | আমি জানি না, কিন্তু... | আমি জানি না, কিন্তু... |
593 | 00:27:01,553 | 00:27:03,208 | আমি আমার চাকরি ছেড়ে দেই। | আমি আমার চাকরি ছেড়ে দেই। |
594 | 00:27:03,847 | 00:27:06,347 | আমি এই টিমের যোগদান এবং এখন অধিকাংশ অংশের জন্য, | আমি এই টিমের যোগদান এবং এখন অধিকাংশ অংশের জন্য, |
595 | 00:27:06,431 | 00:27:08,701 | তুমি শুধু এখানে থাকো যখন তোমরা সব সেখানে... | তুমি শুধু এখানে থাকো যখন তোমরা সব সেখানে... |
596 | 00:27:08,785 | 00:27:11,189 | লাইন তোমার জীবন নির্বাণ করে। | লাইন তোমার জীবন নির্বাণ করে। |
597 | 00:27:11,273 | 00:27:12,362 | কারণ আমাদের ক্ষমতা। | কারণ আমাদের ক্ষমতা। |
598 | 00:27:12,446 | 00:27:14,360 | না, এটা ঠিক না, ব্যারি। | না, এটা ঠিক না, ব্যারি। |
599 | 00:27:14,444 | 00:27:17,016 | এবং এটা আমাকে বুঝতে এই ক্ষমতা পেয়েছিলাম। | এবং এটা আমাকে বুঝতে এই ক্ষমতা পেয়েছিলাম। |
600 | 00:27:17,100 | 00:27:18,702 | কিন্তু এখন আমি একজন যার এটি আছে, | কিন্তু এখন আমি একজন যার এটি আছে, |
601 | 00:27:18,787 | 00:27:21,437 | এটা তুমি আমার সব কি করছো আমার পালা। | এটা তুমি আমার সব কি করছো আমার পালা। |
602 | 00:27:22,336 | 00:27:25,695 | নিজেকে প্রমাণ করার জন্য যে আমি যে নির্ভীকতা এখনও আমার মধ্যে। | নিজেকে প্রমাণ করার জন্য যে আমি যে নির্ভীকতা এখনও আমার মধ্যে। |
603 | 00:27:30,678 | 00:27:33,881 | বন্ধুরা, আমি মনে করি আমরা ফ্রাই এর অনুপস্থিত ক্ষমতা খুঁজে পেয়েছি। | বন্ধুরা, আমি মনে করি আমরা ফ্রাই এর অনুপস্থিত ক্ষমতা খুঁজে পেয়েছি। |
604 | 00:27:36,369 | 00:27:37,920 | তারপর তাদের গিয়ে ধরো। | তারপর তাদের গিয়ে ধরো। |
605 | 00:27:45,854 | 00:27:48,156 | স্যাটেলাইট একই তীব্রতা তাপমাত্রা ট্র্যাকিং করে... | স্যাটেলাইট একই তীব্রতা তাপমাত্রা ট্র্যাকিং করে... |
606 | 00:27:48,240 | 00:27:49,870 | ব্যাংক ডাকাতি হিসাবে, তাই... | ব্যাংক ডাকাতি হিসাবে, তাই... |
607 | 00:27:49,954 | 00:27:51,572 | - ওটা সে। - হ্যাঁ। | - ওটা সে। - হ্যাঁ। |
608 | 00:27:51,656 | 00:27:53,070 | তাহলে সে কে? | তাহলে সে কে? |
609 | 00:27:53,154 | 00:27:54,385 | ম্যাথিউ কিম। | ম্যাথিউ কিম। |
610 | 00:27:54,469 | 00:27:55,964 | কিম তার ক্ষমতা চেষ্টা করবে এবং চুরি করতে হবে। | কিম তার ক্ষমতা চেষ্টা করবে এবং চুরি করতে হবে। |
611 | 00:27:56,048 | 00:27:57,646 | ঠিক আছে, চলো যাই। | ঠিক আছে, চলো যাই। |
612 | 00:27:57,730 | 00:28:00,900 | না, তোমাদের পয়েন্ট আছে। | না, তোমাদের পয়েন্ট আছে। |
613 | 00:28:02,416 | 00:28:03,889 | আমি এটা করতে পারবো। | আমি এটা করতে পারবো। |
614 | 00:28:04,772 | 00:28:06,156 | তুমি এই সম্পর্কে নিশ্চিত? | তুমি এই সম্পর্কে নিশ্চিত? |
615 | 00:28:06,240 | 00:28:07,935 | আমার আছে, ব্যারি। | আমার আছে, ব্যারি। |
616 | 00:28:08,019 | 00:28:09,402 | আচ্ছা, কিন্তু মনে রাখবে, সে তোমাকে স্পর্শ করতে পারবে না। | আচ্ছা, কিন্তু মনে রাখবে, সে তোমাকে স্পর্শ করতে পারবে না। |
617 | 00:28:09,486 | 00:28:10,735 | অথবা সে তোমার ক্ষমতা দূরে নিতে হবে। | অথবা সে তোমার ক্ষমতা দূরে নিতে হবে। |
618 | 00:28:10,819 | 00:28:11,935 | ঠিক। | ঠিক। |
619 | 00:28:12,019 | 00:28:14,492 | এছাড়াও আমি নিশ্চিত যে আমার কাপড় এই সময় কাজ করবে না। | এছাড়াও আমি নিশ্চিত যে আমার কাপড় এই সময় কাজ করবে না। |
620 | 00:28:14,576 | 00:28:16,223 | আমি এর জন্য একটি ফিক্স আছে। | আমি এর জন্য একটি ফিক্স আছে। |
621 | 00:28:16,307 | 00:28:18,545 | যদিও আমি এই ধরনের ছোট্ট নোটিশে যা করতে পারি তা হলো সেরা। | যদিও আমি এই ধরনের ছোট্ট নোটিশে যা করতে পারি তা হলো সেরা। |
622 | 00:28:18,629 | 00:28:19,980 | ধন্যবাদ, সিস্কো। | ধন্যবাদ, সিস্কো। |
623 | 00:28:22,231 | 00:28:23,515 | আমি হ্যাঙ্গার পেয়েছি। | আমি হ্যাঙ্গার পেয়েছি। |
624 | 00:28:23,600 | 00:28:25,257 | ঠিক আছে, আমরা এখানে যাই। | ঠিক আছে, আমরা এখানে যাই। |
625 | 00:28:25,341 | 00:28:27,758 | আমাদেরকে গুলি করো না! নিচে দাঁড়ানো! | আমাদেরকে গুলি করো না! নিচে দাঁড়ানো! |
626 | 00:28:27,842 | 00:28:29,812 | ওহ, আমি তা মনে করি না, পুলিশ। | ওহ, আমি তা মনে করি না, পুলিশ। |
627 | 00:28:29,897 | 00:28:32,146 | আমি আমার টাকা না পাওয়া পর্যন্ত! | আমি আমার টাকা না পাওয়া পর্যন্ত! |
628 | 00:28:47,384 | 00:28:49,687 | - এটি একটি ভুল! - নিচে! নিচে! তার পতন ঘটাও! | - এটি একটি ভুল! - নিচে! নিচে! তার পতন ঘটাও! |
629 | 00:28:49,771 | 00:28:50,708 | তোমাদের গুলি থামাও! | তোমাদের গুলি থামাও! |
630 | 00:28:50,792 | 00:28:52,411 | তোমাকে এটা বন্ধ করতে হবে। | তোমাকে এটা বন্ধ করতে হবে। |
631 | 00:28:52,496 | 00:28:54,311 | ওহ, আমি যাচ্ছি, বন্ধু। | ওহ, আমি যাচ্ছি, বন্ধু। |
632 | 00:28:55,533 | 00:28:59,301 | অপেক্ষা করো, তুমি সেই নায়ক ব্যাংক থেকে, তাই না? | অপেক্ষা করো, তুমি সেই নায়ক ব্যাংক থেকে, তাই না? |
633 | 00:29:00,309 | 00:29:01,215 | আমিই সে। | আমিই সে। |
634 | 00:29:01,835 | 00:29:03,605 | এবং আমি চাই তুমি এগুলো থামাও। | এবং আমি চাই তুমি এগুলো থামাও। |
635 | 00:29:03,689 | 00:29:06,246 | তাহলে তুমি কি আমার মতো ক্ষমতা নিতে পারো? | তাহলে তুমি কি আমার মতো ক্ষমতা নিতে পারো? |
636 | 00:29:06,330 | 00:29:07,700 | আমি তা মনে করি না! | আমি তা মনে করি না! |
637 | 00:29:07,784 | 00:29:09,243 | তুমি শুধু আমাকে তাদের দিয়েছো। | তুমি শুধু আমাকে তাদের দিয়েছো। |
638 | 00:29:09,327 | 00:29:10,909 | তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? | তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? |
639 | 00:29:10,993 | 00:29:12,318 | তুমি জানো না? | তুমি জানো না? |
640 | 00:29:12,402 | 00:29:15,877 | যখন তুমি তার কাছ থেকে ক্ষমতা গ্রহণ করো, তখন তুমি আমাকে তাদের দিয়েছো। | যখন তুমি তার কাছ থেকে ক্ষমতা গ্রহণ করো, তখন তুমি আমাকে তাদের দিয়েছো। |
641 | 00:29:17,858 | 00:29:20,663 | এবং এখন আমি যা করতে পারবো তা পেতে যাচ্ছি। | এবং এখন আমি যা করতে পারবো তা পেতে যাচ্ছি। |
642 | 00:29:20,747 | 00:29:21,867 | টাকা! | টাকা! |
643 | 00:29:26,777 | 00:29:28,744 | আমি আজকের জন্য যথেষ্ট সঞ্চয় করেছে মনে হয়। | আমি আজকের জন্য যথেষ্ট সঞ্চয় করেছে মনে হয়। |
644 | 00:29:28,828 | 00:29:30,263 | আমি এখানে থেকে এটি নিবো। | আমি এখানে থেকে এটি নিবো। |
645 | 00:29:35,375 | 00:29:37,242 | কেমন হবে যদি আমরা শুধু এটা ঠিক এখন শেষ করি? | কেমন হবে যদি আমরা শুধু এটা ঠিক এখন শেষ করি? |
646 | 00:29:37,326 | 00:29:38,575 | এটা দারুণ শোনায়। | এটা দারুণ শোনায়। |
647 | 00:29:38,659 | 00:29:41,262 | কারণ আমি শুধু উত্তাপিত হচ্ছিলাম। | কারণ আমি শুধু উত্তাপিত হচ্ছিলাম। |
648 | 00:29:42,929 | 00:29:45,951 | কি সমস্যা? তাপ সহ্য করতে পারে না? | কি সমস্যা? তাপ সহ্য করতে পারে না? |
649 | 00:29:46,035 | 00:29:47,719 | ঠিক আছে, আইরিস, আমাদের তোমাকে তার চারপাশে চালানোর প্রয়োজন। | ঠিক আছে, আইরিস, আমাদের তোমাকে তার চারপাশে চালানোর প্রয়োজন। |
650 | 00:29:47,803 | 00:29:48,828 | একটি ভর্টেক্স তৈরি করো। | একটি ভর্টেক্স তৈরি করো। |
651 | 00:29:48,912 | 00:29:50,728 | অক্সিজেন অভাব আগুন জ্বলতে হবে। | অক্সিজেন অভাব আগুন জ্বলতে হবে। |
652 | 00:29:50,812 | 00:29:51,954 | তার কাছে যেতে পারছি না! | তার কাছে যেতে পারছি না! |
653 | 00:29:52,038 | 00:29:53,285 | তাপমাত্রা ৮০০ ডিগ্রি এ। | তাপমাত্রা ৮০০ ডিগ্রি এ। |
654 | 00:29:53,369 | 00:29:54,439 | মানে, কতো গরম এটা? | মানে, কতো গরম এটা? |
655 | 00:29:54,523 | 00:29:55,583 | লাভা এর মতো গরম। | লাভা এর মতো গরম। |
656 | 00:29:55,667 | 00:29:56,984 | বন্ধুরা, আমাদের একটি পরিকল্পনা দরকার! | বন্ধুরা, আমাদের একটি পরিকল্পনা দরকার! |
657 | 00:29:57,069 | 00:29:58,815 | ওহ, আমি একটি পরিকল্পনা পেয়েছি, ভদ্রমহিলা। | ওহ, আমি একটি পরিকল্পনা পেয়েছি, ভদ্রমহিলা। |
658 | 00:29:58,899 | 00:30:01,747 | আর আমাকে ডাকার আগেই আমাকে আমার টাকা দাও! | আর আমাকে ডাকার আগেই আমাকে আমার টাকা দাও! |
659 | 00:30:01,831 | 00:30:03,120 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
660 | 00:30:04,674 | 00:30:05,657 | কি হচ্ছে এসব? | কি হচ্ছে এসব? |
661 | 00:30:05,741 | 00:30:08,236 | যে একটি থার্মো সাইক্লোন। | যে একটি থার্মো সাইক্লোন। |
662 | 00:30:08,320 | 00:30:10,097 | সেই আগুনটি সেই অ্যাপার্টমেন্টগুলির খুব কাছাকাছি চলে যাবে। | সেই আগুনটি সেই অ্যাপার্টমেন্টগুলির খুব কাছাকাছি চলে যাবে। |
663 | 00:30:10,181 | 00:30:11,803 | আর হাজার হাজার মানুষ মারা যাবে। | আর হাজার হাজার মানুষ মারা যাবে। |
664 | 00:30:11,887 | 00:30:13,524 | আমরা কি করি? | আমরা কি করি? |
665 | 00:30:13,608 | 00:30:14,814 | আমরা এই জিনিস চালু করেছি। | আমরা এই জিনিস চালু করেছি। |
666 | 00:30:14,898 | 00:30:16,623 | - হ্যারি, না, না। - আইরিসের উত্তর প্রয়োজন। | - হ্যারি, না, না। - আইরিসের উত্তর প্রয়োজন। |
667 | 00:30:16,707 | 00:30:18,555 | - এই, আমরা না... - তার উত্তর দরকার! | - এই, আমরা না... - তার উত্তর দরকার! |
668 | 00:30:18,639 | 00:30:20,294 | চলো সবাই! আমি কি করবো? | চলো সবাই! আমি কি করবো? |
669 | 00:30:20,378 | 00:30:21,268 | এটা করো। | এটা করো। |
670 | 00:30:25,093 | 00:30:26,968 | ব্যারি, বলো, আমার একটা উত্তর দরকার! | ব্যারি, বলো, আমার একটা উত্তর দরকার! |
671 | 00:30:27,052 | 00:30:28,488 | দাঁড়াও, আইরিস। সাথে থাকো। | দাঁড়াও, আইরিস। সাথে থাকো। |
672 | 00:30:30,246 | 00:30:32,012 | এই ৪,৮২৭ উপায় যেতে পারে, | এই ৪,৮২৭ উপায় যেতে পারে, |
673 | 00:30:32,096 | 00:30:33,838 | এবং ঐ সমস্ত উপায়ে এক ছাড়া ব্যর্থ হবে। | এবং ঐ সমস্ত উপায়ে এক ছাড়া ব্যর্থ হবে। |
674 | 00:30:33,922 | 00:30:35,766 | যদি আইরিস যথেষ্ট পানি টেনে তার গতি ব্যবহার করে | যদি আইরিস যথেষ্ট পানি টেনে তার গতি ব্যবহার করে |
675 | 00:30:35,850 | 00:30:37,387 | তার জেগে সেন্ট্রাল সিটি বে থেকে, | তার জেগে সেন্ট্রাল সিটি বে থেকে, |
676 | 00:30:37,471 | 00:30:38,846 | সে যে জ্বলজ্বলে নির্বাণ পারে। | সে যে জ্বলজ্বলে নির্বাণ পারে। |
677 | 00:30:38,930 | 00:30:40,765 | তুমি তার একটি জোয়ার তরঙ্গ তৈরি করতে চাও? | তুমি তার একটি জোয়ার তরঙ্গ তৈরি করতে চাও? |
678 | 00:30:42,709 | 00:30:44,293 | এটা আমাদের একমাত্র আশা। | এটা আমাদের একমাত্র আশা। |
679 | 00:30:44,377 | 00:30:47,991 | আইরিস, তোমাকে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব চালানোর প্রয়োজন। | আইরিস, তোমাকে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব চালানোর প্রয়োজন। |
680 | 00:30:48,075 | 00:30:49,766 | - পানির উপর। - পানির উপর? কি? | - পানির উপর। - পানির উপর? কি? |
681 | 00:30:49,850 | 00:30:52,002 | তুমি যখন দৌড়াবে তখন তুমি নিশ্চিত হবে তোমার গোড়ালি ভিতরে থাকে... | তুমি যখন দৌড়াবে তখন তুমি নিশ্চিত হবে তোমার গোড়ালি ভিতরে থাকে... |
682 | 00:30:52,086 | 00:30:54,100 | ...এবং তুমি একটি শক্ত গঠনের মধ্যে পিছনে এবং এগিয়ে যাও। | ...এবং তুমি একটি শক্ত গঠনের মধ্যে পিছনে এবং এগিয়ে যাও। |
683 | 00:30:54,184 | 00:30:55,017 | কেনো? | কেনো? |
684 | 00:30:55,094 | 00:30:56,943 | যাতে তুমি যতোটা সম্ভব পানি তলদেশ থেকে টেনে আনতে পারো। | যাতে তুমি যতোটা সম্ভব পানি তলদেশ থেকে টেনে আনতে পারো। |
685 | 00:30:57,027 | 00:30:58,214 | ঘূর্ণিঝড় থেকে বাহিরে রাখো। | ঘূর্ণিঝড় থেকে বাহিরে রাখো। |
686 | 00:30:58,298 | 00:31:00,214 | তুমি কি আমাকে ১০০ ফুট জোয়ার তরঙ্গ তৈরি করতে চাও? | তুমি কি আমাকে ১০০ ফুট জোয়ার তরঙ্গ তৈরি করতে চাও? |
687 | 00:31:00,298 | 00:31:01,451 | তুমি কি পাগল? আমি সেটা করতে পারছি না। | তুমি কি পাগল? আমি সেটা করতে পারছি না। |
688 | 00:31:01,535 | 00:31:04,220 | হ্যাঁ, তুমি পারো। তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি নির্ভীক ছিলে। | হ্যাঁ, তুমি পারো। তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি নির্ভীক ছিলে। |
689 | 00:31:04,304 | 00:31:05,506 | আমি এখনও জানি তুমি আছো। | আমি এখনও জানি তুমি আছো। |
690 | 00:31:05,590 | 00:31:07,256 | তুমি জানো যে সর্বশ্রেষ্ঠ ব্যক্তি। | তুমি জানো যে সর্বশ্রেষ্ঠ ব্যক্তি। |
691 | 00:31:07,340 | 00:31:08,419 | তুমি এটি করতে পারো। | তুমি এটি করতে পারো। |
692 | 00:31:08,503 | 00:31:10,611 | আমি জানি তুমি পারো। আমরা সবাই পারি। | আমি জানি তুমি পারো। আমরা সবাই পারি। |
693 | 00:31:10,695 | 00:31:13,498 | এখন দৌড়াও, আইরিস। দৌড়াও। | এখন দৌড়াও, আইরিস। দৌড়াও। |
694 | 00:31:38,201 | 00:31:39,820 | হ্যাঁ, এটা যে। হ্যাঁ, এটাই। | হ্যাঁ, এটা যে। হ্যাঁ, এটাই। |
695 | 00:31:39,904 | 00:31:42,005 | এবং তারপর শক্ত গঠন, ঠিক আছে? শক্ত গঠন। | এবং তারপর শক্ত গঠন, ঠিক আছে? শক্ত গঠন। |
696 | 00:31:46,777 | 00:31:48,962 | এটা, আইরিস। চলতে থাকো। | এটা, আইরিস। চলতে থাকো। |
697 | 00:31:49,046 | 00:31:50,346 | চলতে থাকো। | চলতে থাকো। |
698 | 00:31:55,835 | 00:31:57,770 | সবাই পিছনে যাও! | সবাই পিছনে যাও! |
699 | 00:32:00,706 | 00:32:02,407 | যাও, যাও, যাও, এখন! | যাও, যাও, যাও, এখন! |
700 | 00:32:08,582 | 00:32:10,550 | দীর্ঘজীবী হও রক এবং রোল! | দীর্ঘজীবী হও রক এবং রোল! |
701 | 00:32:16,536 | 00:32:17,676 | হ্যাঁ! | হ্যাঁ! |
702 | 00:32:20,346 | 00:32:21,543 | চমৎকার কাজ। | চমৎকার কাজ। |
703 | 00:32:21,628 | 00:32:22,680 | সে এটি করেছে। | সে এটি করেছে। |
704 | 00:32:28,761 | 00:32:30,340 | চমৎকার কাজ, ফ্ল্যাশ। | চমৎকার কাজ, ফ্ল্যাশ। |
705 | 00:32:39,627 | 00:32:42,432 | আমি দুঃখিত, আমি তোমার সাথে এটা করেছি। | আমি দুঃখিত, আমি তোমার সাথে এটা করেছি। |
706 | 00:32:42,516 | 00:32:46,681 | আমি ভেবেছিলাম আমি শহর পরিষ্কার করছিলাম, কিন্তু আমি এটা আরও খারাপ করে তুলছি। | আমি ভেবেছিলাম আমি শহর পরিষ্কার করছিলাম, কিন্তু আমি এটা আরও খারাপ করে তুলছি। |
707 | 00:32:46,765 | 00:32:47,944 | আচ্ছা, আমরা তাকে থামিয়ে দিলাম। | আচ্ছা, আমরা তাকে থামিয়ে দিলাম। |
708 | 00:32:48,028 | 00:32:50,231 | সে কারাগারে আছে এবং এখন সবকিছুই গুরুত্বপূর্ণ। | সে কারাগারে আছে এবং এখন সবকিছুই গুরুত্বপূর্ণ। |
709 | 00:32:52,317 | 00:32:55,220 | তুমি নিশ্চিত তুমি উভয় এই কাজ করতে চাও? | তুমি নিশ্চিত তুমি উভয় এই কাজ করতে চাও? |
710 | 00:32:56,796 | 00:32:58,365 | এটা তোমার কল। | এটা তোমার কল। |
711 | 00:33:01,984 | 00:33:04,680 | আমি পানির উপর চলমান বলার অপেক্ষা রাখে না সত্যিই মজা। | আমি পানির উপর চলমান বলার অপেক্ষা রাখে না সত্যিই মজা। |
712 | 00:33:04,764 | 00:33:07,475 | কিন্তু, যদি তুমি আমাকে ফেরত চাও, | কিন্তু, যদি তুমি আমাকে ফেরত চাও, |
713 | 00:33:07,559 | 00:33:09,835 | আমি আবার কনসোল পিছনে পেতে চাই। | আমি আবার কনসোল পিছনে পেতে চাই। |
714 | 00:33:09,919 | 00:33:12,722 | - অবশ্যই। - প্লিজ এবং ধন্যবাদ। | - অবশ্যই। - প্লিজ এবং ধন্যবাদ। |
715 | 00:33:13,522 | 00:33:14,858 | সবাই প্রস্তুত? | সবাই প্রস্তুত? |
716 | 00:33:14,942 | 00:33:16,126 | - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। | - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। |
717 | 00:33:16,211 | 00:33:17,178 | - ঠিক আছে। - এখানে? | - ঠিক আছে। - এখানে? |
718 | 00:33:18,554 | 00:33:19,555 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
719 | 00:33:25,281 | 00:33:26,364 | এটাই? | এটাই? |
720 | 00:33:26,448 | 00:33:28,194 | তুমি ঠিক আছো, বাচ্চা মেয়ে? | তুমি ঠিক আছো, বাচ্চা মেয়ে? |
721 | 00:33:28,278 | 00:33:29,514 | আমি তাই মনে করি। | আমি তাই মনে করি। |
722 | 00:33:29,598 | 00:33:30,766 | তোমার সম্পর্কে কি, ফ্ল্যাশ? | তোমার সম্পর্কে কি, ফ্ল্যাশ? |
723 | 00:33:38,772 | 00:33:40,639 | আমার বেশ ভালো লাগছে। | আমার বেশ ভালো লাগছে। |
724 | 00:33:41,486 | 00:33:42,718 | আমার ছেলে ফিরে এসেছে। | আমার ছেলে ফিরে এসেছে। |
725 | 00:33:42,803 | 00:33:46,436 | আচ্ছা, শেষবার আমি এই ক্ষমতা ব্যবহার করছি। | আচ্ছা, শেষবার আমি এই ক্ষমতা ব্যবহার করছি। |
726 | 00:33:46,520 | 00:33:48,594 | শহর আমার কারণে প্রায় ধ্বংস ছিলো। | শহর আমার কারণে প্রায় ধ্বংস ছিলো। |
727 | 00:33:48,678 | 00:33:50,454 | কিন্তু তুমি যা ঘটতে হবে কোন ধারণা ছিলো। | কিন্তু তুমি যা ঘটতে হবে কোন ধারণা ছিলো। |
728 | 00:33:50,538 | 00:33:52,256 | হ্যাঁ, নিজের উপর এতো কঠিন না, বাবা। | হ্যাঁ, নিজের উপর এতো কঠিন না, বাবা। |
729 | 00:33:52,341 | 00:33:54,726 | আমি একটি উচ্চ উদ্দেশ্য জন্য নির্বাচিত করা হয়েছে। | আমি একটি উচ্চ উদ্দেশ্য জন্য নির্বাচিত করা হয়েছে। |
730 | 00:33:55,368 | 00:33:57,420 | এটা আমার জন্য পরিকল্পনা হতে পারে না। | এটা আমার জন্য পরিকল্পনা হতে পারে না। |
731 | 00:33:57,504 | 00:33:59,671 | কিন্তু সম্ভবত তোমাকে একটি বড় কিছুর জন্য নির্বাচিত করা হয়েছে। | কিন্তু সম্ভবত তোমাকে একটি বড় কিছুর জন্য নির্বাচিত করা হয়েছে। |
732 | 00:34:00,579 | 00:34:02,276 | তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? | তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? |
733 | 00:34:02,360 | 00:34:04,220 | আমরা যেই লোক উল্লিখিত করেছি, ক্লিফার্ড ডিভোও, | আমরা যেই লোক উল্লিখিত করেছি, ক্লিফার্ড ডিভোও, |
734 | 00:34:04,304 | 00:34:06,913 | সে সব বাস মেটাদের না পাওয়া পর্যন্ত থামাবে না। | সে সব বাস মেটাদের না পাওয়া পর্যন্ত থামাবে না। |
735 | 00:34:06,997 | 00:34:08,750 | যার মানে আমাদের তাকে থামাতে হবে। | যার মানে আমাদের তাকে থামাতে হবে। |
736 | 00:34:09,282 | 00:34:11,050 | আমরা পেতে পারি যে সব সাহায্য ব্যবহার করতে পারে। | আমরা পেতে পারি যে সব সাহায্য ব্যবহার করতে পারে। |
737 | 00:34:12,173 | 00:34:14,042 | তুমি কি নিশ্চিত যে আমি একটি পার্থক্য করতে পারি? | তুমি কি নিশ্চিত যে আমি একটি পার্থক্য করতে পারি? |
738 | 00:34:14,126 | 00:34:15,221 | একেবারে। | একেবারে। |
739 | 00:34:15,305 | 00:34:17,776 | অতীতে অন্যান্য বাস মেটাদের বিরুদ্ধে ডিভোও এর দুর্বলতা দেখানো হয়েছে। | অতীতে অন্যান্য বাস মেটাদের বিরুদ্ধে ডিভোও এর দুর্বলতা দেখানো হয়েছে। |
740 | 00:34:17,860 | 00:34:20,437 | তোমার সাহায্যের সাথে, আমাদের আসলে একটি সুযোগ থাকতে পারে। | তোমার সাহায্যের সাথে, আমাদের আসলে একটি সুযোগ থাকতে পারে। |
741 | 00:34:22,105 | 00:34:23,273 | আমরা কিভাবে শুরু করবো? | আমরা কিভাবে শুরু করবো? |
742 | 00:34:24,664 | 00:34:26,658 | - আমি তোমাকে সফর দিবো। - ঠিক আছে। | - আমি তোমাকে সফর দিবো। - ঠিক আছে। |
743 | 00:34:28,011 | 00:34:29,745 | কিছু মনে করো না। আমি আমার ক্ষমতা পছন্দ করি, তাই... | কিছু মনে করো না। আমি আমার ক্ষমতা পছন্দ করি, তাই... |
744 | 00:34:34,642 | 00:34:36,090 | তাই, বিরক্তিকর... | তাই, বিরক্তিকর... |
745 | 00:34:37,794 | 00:34:40,305 | তুমি আগে তোমার নিজের জোয়ার তরঙ্গ তৈরি করো না। | তুমি আগে তোমার নিজের জোয়ার তরঙ্গ তৈরি করো না। |
746 | 00:34:40,389 | 00:34:42,566 | না, আমি না। | না, আমি না। |
747 | 00:34:42,650 | 00:34:44,484 | তুমি যাও, মেয়ে। | তুমি যাও, মেয়ে। |
748 | 00:34:47,097 | 00:34:49,467 | তো, তুমি কি বলবে, তুমি একটি পুরানো কুকুর একটি নতুন কৌশলে শেখাতে চাও? | তো, তুমি কি বলবে, তুমি একটি পুরানো কুকুর একটি নতুন কৌশলে শেখাতে চাও? |
749 | 00:34:50,218 | 00:34:51,639 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
750 | 00:34:51,723 | 00:34:53,913 | প্রশিক্ষণ। ভোর ৬:০০টা। | প্রশিক্ষণ। ভোর ৬:০০টা। |
751 | 00:34:54,921 | 00:34:55,806 | দেরী করবে না। | দেরী করবে না। |
752 | 00:34:55,890 | 00:34:57,703 | - তুমি এটা পেয়েছিলে, বস। - ফিরে আসার জন্য স্বাগত। | - তুমি এটা পেয়েছিলে, বস। - ফিরে আসার জন্য স্বাগত। |
753 | 00:35:01,281 | 00:35:03,035 | এই, রালফ। | এই, রালফ। |
754 | 00:35:03,119 | 00:35:04,827 | এই। | এই। |
755 | 00:35:04,911 | 00:35:09,416 | তুমি জানো, ম্যাথিউ এরও একজন বন্ধুর দরকার হবে। | তুমি জানো, ম্যাথিউ এরও একজন বন্ধুর দরকার হবে। |
756 | 00:35:09,500 | 00:35:11,363 | আসলে, সেটা... | আসলে, সেটা... |
757 | 00:35:11,447 | 00:35:13,320 | সেটা অনুমান সে থাকবে। | সেটা অনুমান সে থাকবে। |
758 | 00:35:13,404 | 00:35:15,982 | সে আবিষ্কার করে যে ডিভোও সবাইকে পেয়েছে... | সে আবিষ্কার করে যে ডিভোও সবাইকে পেয়েছে... |
759 | 00:35:16,066 | 00:35:19,003 | সে পরে আসে, সে ভয় পাবে। | সে পরে আসে, সে ভয় পাবে। |
760 | 00:35:20,889 | 00:35:22,459 | ঠিক আমার মতো। | ঠিক আমার মতো। |
761 | 00:35:23,801 | 00:35:27,699 | দেখো, রালফ, আমি জানি তুমি কিসের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছো। | দেখো, রালফ, আমি জানি তুমি কিসের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছো। |
762 | 00:35:27,783 | 00:35:29,213 | না, আইরিস, তুমি না। | না, আইরিস, তুমি না। |
763 | 00:35:29,297 | 00:35:31,089 | হ্যাঁ, আমি করবো। | হ্যাঁ, আমি করবো। |
764 | 00:35:31,173 | 00:35:33,689 | গত বছর যখন আমি ভেবেছিলাম যে সেভেটার আমাকে মেরে ফেলবে, | গত বছর যখন আমি ভেবেছিলাম যে সেভেটার আমাকে মেরে ফেলবে, |
765 | 00:35:33,773 | 00:35:37,520 | আমি আমার মন থেকে ভীত ছিলাম। | আমি আমার মন থেকে ভীত ছিলাম। |
766 | 00:35:38,512 | 00:35:40,030 | তুমি কিভাবে এটা মোকাবেলা করলে? | তুমি কিভাবে এটা মোকাবেলা করলে? |
767 | 00:35:40,115 | 00:35:42,387 | এটা সত্যিই কঠিন ছিলো। | এটা সত্যিই কঠিন ছিলো। |
768 | 00:35:42,471 | 00:35:44,555 | কিন্তু তারপর আমি বুঝতে পারলাম যে যদি আমি তাকে লুকিয়ে রাখি, | কিন্তু তারপর আমি বুঝতে পারলাম যে যদি আমি তাকে লুকিয়ে রাখি, |
769 | 00:35:44,639 | 00:35:49,043 | যদি আমি দুনিয়া থেকে লুকিয়ে থাকি, তাহলে সেভেটার ইতিমধ্যেই জিতেছিলো। | যদি আমি দুনিয়া থেকে লুকিয়ে থাকি, তাহলে সেভেটার ইতিমধ্যেই জিতেছিলো। |
770 | 00:35:50,097 | 00:35:53,366 | তাই আমি ভয় দেয়ার সিদ্ধান্ত না। | তাই আমি ভয় দেয়ার সিদ্ধান্ত না। |
771 | 00:35:54,528 | 00:35:56,229 | আমি জীবিত থাকা বেছে নিয়েছি। | আমি জীবিত থাকা বেছে নিয়েছি। |
772 | 00:36:02,710 | 00:36:04,124 | সন্ধান করো... | সন্ধান করো... |
773 | 00:36:05,752 | 00:36:10,149 | আমি আগে তুমি কি লাইন তোমার জীবন নির্বাণ সম্পর্কে আগে বলে। | আমি আগে তুমি কি লাইন তোমার জীবন নির্বাণ সম্পর্কে আগে বলে। |
774 | 00:36:11,264 | 00:36:12,517 | আমি ভুল ছিলাম। | আমি ভুল ছিলাম। |
775 | 00:36:13,779 | 00:36:17,294 | তুমি একজন ফ্ল্যাশ হিসেবে দারুন ছিলে। | তুমি একজন ফ্ল্যাশ হিসেবে দারুন ছিলে। |
776 | 00:36:18,780 | 00:36:20,714 | পোশাক এর ভিতরে নাকি বাইরে। | পোশাক এর ভিতরে নাকি বাইরে। |
777 | 00:36:23,199 | 00:36:24,238 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
778 | 00:36:30,204 | 00:36:32,229 | - তুমি কি উপরে যাচ্ছো? - হ্যাঁ। | - তুমি কি উপরে যাচ্ছো? - হ্যাঁ। |
779 | 00:36:32,313 | 00:36:34,805 | আমি মনে করি এটা হয়তো সময় হয়েছে ক্লিফার্ড ডিভোও... | আমি মনে করি এটা হয়তো সময় হয়েছে ক্লিফার্ড ডিভোও... |
780 | 00:36:34,889 | 00:36:37,279 | ...মেয়রকে আরেকবার পরিদর্শন করলো। | ...মেয়রকে আরেকবার পরিদর্শন করলো। |
781 | 00:36:40,042 | 00:36:43,928 | আমি ভেবেছি তুমি কখনো স্টার ল্যাবস ছাড়বে না। | আমি ভেবেছি তুমি কখনো স্টার ল্যাবস ছাড়বে না। |
782 | 00:36:44,013 | 00:36:47,721 | আচ্ছা, আমি মনে করি হয়তো এই সময়টা আবারও জীবনযাপন করতে শুরু করেছি। | আচ্ছা, আমি মনে করি হয়তো এই সময়টা আবারও জীবনযাপন করতে শুরু করেছি। |
783 | 00:36:47,805 | 00:36:49,618 | প্লাস, আমরা অবশ্যই ভেজি কুকুর এর বাহিরে। | প্লাস, আমরা অবশ্যই ভেজি কুকুর এর বাহিরে। |
784 | 00:36:50,296 | 00:36:53,214 | এই, ধন্যবাদ, আইরিস। | এই, ধন্যবাদ, আইরিস। |
785 | 00:36:58,553 | 00:37:01,973 | সিসিল সুপারিশ যে কিস্টোন এর মধ্যে এই সামান্য জায়গা থেকে নতুন। | সিসিল সুপারিশ যে কিস্টোন এর মধ্যে এই সামান্য জায়গা থেকে নতুন। |
786 | 00:37:03,658 | 00:37:05,475 | তার কৃপণতা সত্যিই তীব্র হচ্ছে, তাই না? | তার কৃপণতা সত্যিই তীব্র হচ্ছে, তাই না? |
787 | 00:37:05,559 | 00:37:06,911 | হ্যাঁ, এটা সম্পর্কে আমাকে বলো। | হ্যাঁ, এটা সম্পর্কে আমাকে বলো। |
788 | 00:37:06,995 | 00:37:08,863 | আমি ভালো যে আমি আবার একটি স্পিডস্টার হয়েছি। | আমি ভালো যে আমি আবার একটি স্পিডস্টার হয়েছি। |
789 | 00:37:10,770 | 00:37:14,056 | তুমি জানো তোমার গতি ছেড়ে দিতে হবে না, তাই না? | তুমি জানো তোমার গতি ছেড়ে দিতে হবে না, তাই না? |
790 | 00:37:14,141 | 00:37:16,438 | আমি বলতে চাচ্ছি, আমি তোমাকে কখনো জিজ্ঞেস করিনি। | আমি বলতে চাচ্ছি, আমি তোমাকে কখনো জিজ্ঞেস করিনি। |
791 | 00:37:16,522 | 00:37:17,909 | আমি জানি। | আমি জানি। |
792 | 00:37:18,506 | 00:37:19,975 | কেনো তুমি এটা করছো? | কেনো তুমি এটা করছো? |
793 | 00:37:22,587 | 00:37:25,057 | তুমি জানো কি তোমাকে একজন সেরা স্পিডস্টার বানায়? | তুমি জানো কি তোমাকে একজন সেরা স্পিডস্টার বানায়? |
794 | 00:37:27,864 | 00:37:29,365 | এটা তাদের গতি না। | এটা তাদের গতি না। |
795 | 00:37:30,624 | 00:37:33,991 | পৃথিবী যখন অন্ধকার হয়ে যায় তখন প্রত্যেকেই আলোর মতো চায়। | পৃথিবী যখন অন্ধকার হয়ে যায় তখন প্রত্যেকেই আলোর মতো চায়। |
796 | 00:37:34,076 | 00:37:36,118 | তারা এ ধরনের ব্যক্তি। | তারা এ ধরনের ব্যক্তি। |
797 | 00:37:37,265 | 00:37:39,372 | যে ব্যক্তি সবসময় সাহায্য করতে চায়। | যে ব্যক্তি সবসময় সাহায্য করতে চায়। |
798 | 00:37:40,361 | 00:37:44,423 | ফ্ল্যাশ হচ্ছে তোমার ভাগ্য হচ্ছে কেনো। | ফ্ল্যাশ হচ্ছে তোমার ভাগ্য হচ্ছে কেনো। |
799 | 00:37:44,837 | 00:37:46,438 | এটা অন্যদের সাহায্য করার তোমার উপায়। | এটা অন্যদের সাহায্য করার তোমার উপায়। |
800 | 00:37:48,277 | 00:37:49,611 | কিন্তু এটা আমার না। | কিন্তু এটা আমার না। |
801 | 00:37:59,226 | 00:38:00,860 | এটা। | এটা। |
802 | 00:38:11,631 | 00:38:12,980 | আমি তোমাকে এটা ছেড়ে চলে যেতে হবে। | আমি তোমাকে এটা ছেড়ে চলে যেতে হবে। |
803 | 00:38:47,523 | 00:38:48,740 | ঠিক আছে, এটা খুলো! | ঠিক আছে, এটা খুলো! |
804 | 00:38:48,824 | 00:38:50,609 | এটা খুলো, হ্যারি। যথেষ্ট। | এটা খুলো, হ্যারি। যথেষ্ট। |
805 | 00:38:50,693 | 00:38:53,414 | আমরা ইতিমধ্যে তোমার প্রস্তাবিত নিরাপত্তা সীমা উপর ২০ শতাংশ। | আমরা ইতিমধ্যে তোমার প্রস্তাবিত নিরাপত্তা সীমা উপর ২০ শতাংশ। |
806 | 00:38:53,498 | 00:38:54,740 | তোমাকে একটু বেশি সময় দিতে হবে। | তোমাকে একটু বেশি সময় দিতে হবে। |
807 | 00:38:54,824 | 00:38:56,321 | না, এটাই। আমি এটা বন্ধ করছি। | না, এটাই। আমি এটা বন্ধ করছি। |
808 | 00:38:56,405 | 00:38:58,108 | না, না, আমরা প্রায় সেখানে। আমরা প্রায় সেখানে! | না, না, আমরা প্রায় সেখানে। আমরা প্রায় সেখানে! |
809 | 00:38:58,192 | 00:38:59,660 | তুমি করছো না ব্রেকিং ব্যাড, লোকিউটাস! | তুমি করছো না ব্রেকিং ব্যাড, লোকিউটাস! |
810 | 00:38:59,744 | 00:39:01,906 | ঠিক আছে, আমি ফোটন প্রবাহ বিচ্ছিন্ন করছি। | ঠিক আছে, আমি ফোটন প্রবাহ বিচ্ছিন্ন করছি। |
811 | 00:39:04,485 | 00:39:05,668 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
812 | 00:39:10,777 | 00:39:12,045 | আমার আর এটা প্রয়োজন হবে না। | আমার আর এটা প্রয়োজন হবে না। |
813 | 00:39:14,338 | 00:39:15,966 | তুমি নাম পেয়েছো? | তুমি নাম পেয়েছো? |
814 | 00:39:17,058 | 00:39:19,027 | শেষ দুই অবশিষ্ট বাস মেটারা। | শেষ দুই অবশিষ্ট বাস মেটারা। |
815 | 00:39:20,526 | 00:39:24,397 | জেনেট পেটি এবং এডউইন গস। | জেনেট পেটি এবং এডউইন গস। |