This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,110 | 00:00:04,700 | আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। | আমার নাম ব্যারি অ্যালেন এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। |
2 | 00:00:04,780 | 00:00:07,920 | বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, | বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, |
3 | 00:00:08,010 | 00:00:10,900 | কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, | কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, |
4 | 00:00:10,990 | 00:00:13,670 | আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। | আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। |
5 | 00:00:13,760 | 00:00:15,540 | কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম | কিন্তু আমি সময়ে হারিয়ে গিয়েছিলাম |
6 | 00:00:15,620 | 00:00:18,280 | এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, | এটা করতে আমার বন্ধুত্বের ক্ষমতা দিয়ে সবকিছুই করেছে আমাকে ফিরিয়ে আনতে, |
7 | 00:00:18,370 | 00:00:21,320 | এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। | এবং এটা করতে গিয়ে, আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। |
8 | 00:00:21,410 | 00:00:24,010 | এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। | এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। |
9 | 00:00:24,090 | 00:00:26,450 | আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। | আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। |
10 | 00:00:27,240 | 00:00:28,930 | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... | আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... |
11 | 00:00:29,010 | 00:00:31,510 | ব্যারি এর অনন্য জেনেটিক মার্কার দিয়ে ভরা কোয়ারক গোলক, | ব্যারি এর অনন্য জেনেটিক মার্কার দিয়ে ভরা কোয়ারক গোলক, |
12 | 00:00:31,590 | 00:00:33,120 | এবং তার নির্দিষ্ট ডিএনএ ট্র্যাক প্রোগ্রাম, | এবং তার নির্দিষ্ট ডিএনএ ট্র্যাক প্রোগ্রাম, |
13 | 00:00:33,200 | 00:00:35,150 | স্পিড ফোর্স এর বৈদ্যুতিক বর্তমান ব্যবহার করে। | স্পিড ফোর্স এর বৈদ্যুতিক বর্তমান ব্যবহার করে। |
14 | 00:00:35,230 | 00:00:37,030 | একবার আমরা ব্যারিকে ট্র্যাক করি এবং আমরা তাকে টেনে বের করতে পারবো, | একবার আমরা ব্যারিকে ট্র্যাক করি এবং আমরা তাকে টেনে বের করতে পারবো, |
15 | 00:00:37,120 | 00:00:39,030 | কোয়ার্ক স্পেয়ার স্পিড ফোর্স চালাবে। | কোয়ার্ক স্পেয়ার স্পিড ফোর্স চালাবে। |
16 | 00:00:39,120 | 00:00:40,360 | চিন্তা করে সে এখনও সেখানে আছে। | চিন্তা করে সে এখনও সেখানে আছে। |
17 | 00:00:40,450 | 00:00:41,930 | কি হচ্ছে? | কি হচ্ছে? |
18 | 00:00:42,020 | 00:00:44,340 | আমরা এতো দ্রুত নড়ছি যে অন্যরা সবাই এখনও থমকে আছে। | আমরা এতো দ্রুত নড়ছি যে অন্যরা সবাই এখনও থমকে আছে। |
19 | 00:00:44,420 | 00:00:46,220 | - ফ্ল্যাশ। - ফ্ল্যাশ। | - ফ্ল্যাশ। - ফ্ল্যাশ। |
20 | 00:00:46,300 | 00:00:47,730 | আমি তোমার বাবার ডপ্পলগেঙ্গার। | আমি তোমার বাবার ডপ্পলগেঙ্গার। |
21 | 00:00:48,670 | 00:00:50,040 | জেসি, তুমি একজন স্পিডস্টার। | জেসি, তুমি একজন স্পিডস্টার। |
22 | 00:00:50,120 | 00:00:51,770 | হ্যাঁ, এটা বেশ কুল, ঠিক? | হ্যাঁ, এটা বেশ কুল, ঠিক? |
23 | 00:00:51,860 | 00:00:53,400 | - সবকিছু ঠিক আছে জেসির সাথে? - হ্যাঁ। | - সবকিছু ঠিক আছে জেসির সাথে? - হ্যাঁ। |
24 | 00:00:53,490 | 00:00:55,980 | আমি তার জন্য একটি সমর্থন কর্মী উষ্ণ একত্রিতকরনে কাটিয়েছি, | আমি তার জন্য একটি সমর্থন কর্মী উষ্ণ একত্রিতকরনে কাটিয়েছি, |
25 | 00:00:56,060 | 00:00:57,980 | কিন্তু পড়ে জেসি যায় এবং আমাকে টিম থেকে বের করে দেয়। | কিন্তু পড়ে জেসি যায় এবং আমাকে টিম থেকে বের করে দেয়। |
26 | 00:00:58,060 | 00:00:59,400 | তারা একটি ভোট গ্রহণ করে। আমি বাইরে। | তারা একটি ভোট গ্রহণ করে। আমি বাইরে। |
27 | 00:00:59,480 | 00:01:01,420 | আমার এখন ফিরে যাওয়ার একটি বাড়ি নেই। | আমার এখন ফিরে যাওয়ার একটি বাড়ি নেই। |
28 | 00:01:31,700 | 00:01:33,220 | - ব্যারি। - আইরিস। | - ব্যারি। - আইরিস। |
29 | 00:01:33,300 | 00:01:34,730 | কি? আমি... | কি? আমি... |
30 | 00:01:34,820 | 00:01:36,400 | - তুমি আমার সাথে চলছো, ঠিক আছে? - কি? | - তুমি আমার সাথে চলছো, ঠিক আছে? - কি? |
31 | 00:01:36,480 | 00:01:38,620 | তুমি ঠিক সেইভাবে যাচ্ছো যেমন আদালতের রুমে ছিলে। | তুমি ঠিক সেইভাবে যাচ্ছো যেমন আদালতের রুমে ছিলে। |
32 | 00:01:38,700 | 00:01:40,000 | কেন? তুমি কি... | কেন? তুমি কি... |
33 | 00:01:40,890 | 00:01:41,950 | আমি পারিনি। | আমি পারিনি। |
34 | 00:01:42,450 | 00:01:44,130 | - আমি পারিনি। - কি সমস্যা? | - আমি পারিনি। - কি সমস্যা? |
35 | 00:01:46,540 | 00:01:48,150 | আমি এই সময় আমাদের সংরক্ষণ করতে পারবো না। | আমি এই সময় আমাদের সংরক্ষণ করতে পারবো না। |
36 | 00:02:03,220 | 00:02:04,470 | তুমি যখন প্রস্তুত, ব্যারি। | তুমি যখন প্রস্তুত, ব্যারি। |
37 | 00:02:04,550 | 00:02:05,530 | আমি প্রস্তুত! | আমি প্রস্তুত! |
38 | 00:02:05,610 | 00:02:06,640 | তুমি কি গুরুতর? | তুমি কি গুরুতর? |
39 | 00:02:06,720 | 00:02:08,870 | আসো, সিস্কো, শুধু আর একবার। | আসো, সিস্কো, শুধু আর একবার। |
40 | 00:02:08,950 | 00:02:10,550 | সে দুই ঘন্টা আগে বলে। | সে দুই ঘন্টা আগে বলে। |
41 | 00:02:10,630 | 00:02:13,440 | দেখো, তুমি জানো যে সে থামাতে পারবে না যতক্ষণ না সে এটি তৈরি করে। | দেখো, তুমি জানো যে সে থামাতে পারবে না যতক্ষণ না সে এটি তৈরি করে। |
42 | 00:02:13,520 | 00:02:15,540 | চলো, তুমি জানো ব্যারি কিভাবে পায়। | চলো, তুমি জানো ব্যারি কিভাবে পায়। |
43 | 00:02:15,620 | 00:02:16,520 | আরো একটা। | আরো একটা। |
44 | 00:02:16,600 | 00:02:17,670 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
45 | 00:02:17,760 | 00:02:19,140 | ঠিক আছে, আমরা এখানে যাই। | ঠিক আছে, আমরা এখানে যাই। |
46 | 00:02:23,600 | 00:02:27,650 | তিন, দুই, এক। | তিন, দুই, এক। |
47 | 00:02:28,110 | 00:02:29,060 | এখন! | এখন! |
48 | 00:02:29,490 | 00:02:30,600 | ধুর! ছাই! | ধুর! ছাই! |
49 | 00:02:30,870 | 00:02:31,770 | আরো একটা। | আরো একটা। |
50 | 00:02:31,850 | 00:02:34,200 | - আইরিস? - ব্যারি, দেখো, কেনো আমরা পাঁচ না? | - আইরিস? - ব্যারি, দেখো, কেনো আমরা পাঁচ না? |
51 | 00:02:34,290 | 00:02:35,840 | না, যতক্ষণ না আমি এটা পাই, ঠিক আছে? চলে আসো। | না, যতক্ষণ না আমি এটা পাই, ঠিক আছে? চলে আসো। |
52 | 00:02:35,930 | 00:02:37,190 | - শুনো, মিয়াগি... - কি? | - শুনো, মিয়াগি... - কি? |
53 | 00:02:37,270 | 00:02:39,100 | আমি সারা দিন এখানে এসেছি, ভাঙ্গা খোলার, ঠিক আছে, | আমি সারা দিন এখানে এসেছি, ভাঙ্গা খোলার, ঠিক আছে, |
54 | 00:02:39,180 | 00:02:41,150 | তাই তুমি একসঙ্গে তোমার হাত ঘষতে চাও না... | তাই তুমি একসঙ্গে তোমার হাত ঘষতে চাও না... |
55 | 00:02:41,240 | 00:02:43,200 | - ...এবং কিছু ম্যাজিক কাঁধ পপিং করা। - আমি তোমার কাঁধে আবদ্ধ না। | - ...এবং কিছু ম্যাজিক কাঁধ পপিং করা। - আমি তোমার কাঁধে আবদ্ধ না। |
56 | 00:02:43,290 | 00:02:44,820 | ঠিক যেমন আমি চিন্তা করি। আমি পাঁচটা গ্রহণ করছি। | ঠিক যেমন আমি চিন্তা করি। আমি পাঁচটা গ্রহণ করছি। |
57 | 00:02:44,900 | 00:02:46,590 | এই, আসো! আমি পাঁচটা নিচ্ছি! | এই, আসো! আমি পাঁচটা নিচ্ছি! |
58 | 00:02:50,490 | 00:02:52,020 | আমি বুঝতে পারছি না কেনো আমি এটা পেতে পারছি না। | আমি বুঝতে পারছি না কেনো আমি এটা পেতে পারছি না। |
59 | 00:02:52,100 | 00:02:54,180 | আচ্ছা, সম্ভবত কারণ তুমি সব রাতে আপ ছিলে। | আচ্ছা, সম্ভবত কারণ তুমি সব রাতে আপ ছিলে। |
60 | 00:02:54,270 | 00:02:55,460 | কিন্তু সেটা সমস্যা হওয়া উচিৎ না। | কিন্তু সেটা সমস্যা হওয়া উচিৎ না। |
61 | 00:02:55,550 | 00:02:57,670 | দেখো, ব্যারি, একটি সেতু তিনটি পিকোসেকেন্ড বন্ধ করে দেয়। | দেখো, ব্যারি, একটি সেতু তিনটি পিকোসেকেন্ড বন্ধ করে দেয়। |
62 | 00:02:57,750 | 00:03:00,380 | ডিভোও এর এমনকি দ্রুত বন্ধ করতে পারে। | ডিভোও এর এমনকি দ্রুত বন্ধ করতে পারে। |
63 | 00:03:00,460 | 00:03:04,200 | দেখো, আমি শুধু বলছি যে এটিও তাকে ধরার সেরা পরিকল্পনাও হতে পারে না। | দেখো, আমি শুধু বলছি যে এটিও তাকে ধরার সেরা পরিকল্পনাও হতে পারে না। |
64 | 00:03:04,280 | 00:03:06,040 | এটি একটি পরিকল্পনা, তুমি জানো। এখন এটাই আমাদের একমাত্র। | এটি একটি পরিকল্পনা, তুমি জানো। এখন এটাই আমাদের একমাত্র। |
65 | 00:03:06,120 | 00:03:08,060 | আসলে, আর যদি সে তোমার বিরুদ্ধে তার বল ক্ষেত্র ব্যবহার করে? | আসলে, আর যদি সে তোমার বিরুদ্ধে তার বল ক্ষেত্র ব্যবহার করে? |
66 | 00:03:08,140 | 00:03:09,490 | তুমি এখনও জানো না এটি থেকে কিভাবে বের হতে হয়। | তুমি এখনও জানো না এটি থেকে কিভাবে বের হতে হয়। |
67 | 00:03:09,570 | 00:03:12,160 | আমি জানি না, আইরিস, কিন্তু, আমি বলতে চাচ্ছি, আমাদের কিছু দরকার। | আমি জানি না, আইরিস, কিন্তু, আমি বলতে চাচ্ছি, আমাদের কিছু দরকার। |
68 | 00:03:12,240 | 00:03:14,940 | পরবর্তী তিনটি বাসের মেটাতে আমাদের কোন অগ্রগতি নেই, | পরবর্তী তিনটি বাসের মেটাতে আমাদের কোন অগ্রগতি নেই, |
69 | 00:03:15,030 | 00:03:17,090 | ডিভোও ট্র্যাক করার কোন উপায় নেই, তাকে থামানোর কোন উপায় নেই। | ডিভোও ট্র্যাক করার কোন উপায় নেই, তাকে থামানোর কোন উপায় নেই। |
70 | 00:03:17,170 | 00:03:18,730 | মানে, সে এতো স্মার্ট হতে পারে না। | মানে, সে এতো স্মার্ট হতে পারে না। |
71 | 00:03:20,890 | 00:03:24,700 | আমি দুঃখিত, কিন্তু, আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা কয়েক মাস ধরে এসেছি, এবং আমাদের কিছুই নেই। | আমি দুঃখিত, কিন্তু, আমি বলতে চাচ্ছি, আমরা কয়েক মাস ধরে এসেছি, এবং আমাদের কিছুই নেই। |
72 | 00:03:24,780 | 00:03:26,530 | আমি বলতে চাচ্ছি, সম্ভবত এটাই সমস্যা। | আমি বলতে চাচ্ছি, সম্ভবত এটাই সমস্যা। |
73 | 00:03:27,520 | 00:03:30,400 | তুমি জানো, কখনও কখনও তোমাকে একটি শ্বাস নিতে হবে... | তুমি জানো, কখনও কখনও তোমাকে একটি শ্বাস নিতে হবে... |
74 | 00:03:30,480 | 00:03:31,460 | ...এবং উত্তর তোমার কাছে আসতে দাও। | ...এবং উত্তর তোমার কাছে আসতে দাও। |
75 | 00:03:31,540 | 00:03:33,350 | - একটু কিছু করার জন্য। - কিসের মতো? | - একটু কিছু করার জন্য। - কিসের মতো? |
76 | 00:03:34,490 | 00:03:38,040 | তারিখ রাতের মতো, শুরুতে জন্য। | তারিখ রাতের মতো, শুরুতে জন্য। |
77 | 00:03:41,020 | 00:03:46,100 | তুমি জানো, আমাদের মধুচন্দ্রিমা থেকে আমরা আর কোনও গুণমানের সময় পাইনি। | তুমি জানো, আমাদের মধুচন্দ্রিমা থেকে আমরা আর কোনও গুণমানের সময় পাইনি। |
78 | 00:03:46,180 | 00:03:48,200 | যা গুরুতরভাবে সংক্ষিপ্ত কাটা ছিলো। | যা গুরুতরভাবে সংক্ষিপ্ত কাটা ছিলো। |
79 | 00:03:49,860 | 00:03:51,890 | আমি জানি আমরা ফ্ল্যাশ, কিন্তু আমরা... | আমি জানি আমরা ফ্ল্যাশ, কিন্তু আমরা... |
80 | 00:03:51,970 | 00:03:53,710 | আমরা ব্যারি এবং আইরিসও। | আমরা ব্যারি এবং আইরিসও। |
81 | 00:03:55,340 | 00:03:57,390 | না, তুমি ঠিক, হ্যাঁ। | না, তুমি ঠিক, হ্যাঁ। |
82 | 00:03:57,480 | 00:04:02,490 | ঠিক আছে, আমি আজ রাতে একটি রিজার্ভেশন করতে যাচ্ছি, কিছু জায়গায় খুব রোমান্টিক। | ঠিক আছে, আমি আজ রাতে একটি রিজার্ভেশন করতে যাচ্ছি, কিছু জায়গায় খুব রোমান্টিক। |
83 | 00:04:02,570 | 00:04:05,210 | ওহ, নিখুঁত শোনাচ্ছে। | ওহ, নিখুঁত শোনাচ্ছে। |
84 | 00:04:07,230 | 00:04:11,070 | কিভাবে আমরা একসাথে বাস করি, একসঙ্গে কাজ করি, একসাথে একই বিছানায় ঘুমাতে পারি, | কিভাবে আমরা একসাথে বাস করি, একসঙ্গে কাজ করি, একসাথে একই বিছানায় ঘুমাতে পারি, |
85 | 00:04:11,160 | 00:04:14,220 | কিন্তু এখনও মনে হয় আমরা স্বামী ও স্ত্রীর মতো কোনও বাস্তব সময় ব্যয় করি না? | কিন্তু এখনও মনে হয় আমরা স্বামী ও স্ত্রীর মতো কোনও বাস্তব সময় ব্যয় করি না? |
86 | 00:04:14,300 | 00:04:18,330 | অ্যালেন, ওয়েস্ট অ্যালেন, কর্টেক্স এ এখনি! | অ্যালেন, ওয়েস্ট অ্যালেন, কর্টেক্স এ এখনি! |
87 | 00:04:18,840 | 00:04:20,300 | আমার কোন ধারণা নাই। | আমার কোন ধারণা নাই। |
88 | 00:04:23,830 | 00:04:24,970 | চলো যাই। | চলো যাই। |
89 | 00:04:32,170 | 00:04:33,220 | এটা কি? | এটা কি? |
90 | 00:04:33,300 | 00:04:36,510 | এটি একটি স্বাক্ষর ক্ষেত্র, প্রতিটি সময় ডিভোও এর ম্যাপিং... | এটি একটি স্বাক্ষর ক্ষেত্র, প্রতিটি সময় ডিভোও এর ম্যাপিং... |
91 | 00:04:36,600 | 00:04:38,890 | ...পকেট মাত্রা তার লেয়ারের মধ্যে আসে এবং বাইরে যায়। | ...পকেট মাত্রা তার লেয়ারের মধ্যে আসে এবং বাইরে যায়। |
92 | 00:04:38,980 | 00:04:40,510 | -এই সবগুলো? -তাদের সবাই। | -এই সবগুলো? -তাদের সবাই। |
93 | 00:04:40,590 | 00:04:41,980 | সুতরাং, কিভাবে তুমি এই কাজ করো? | সুতরাং, কিভাবে তুমি এই কাজ করো? |
94 | 00:04:42,070 | 00:04:43,780 | আমি এটা, আসলে না। রিমোন করলো। | আমি এটা, আসলে না। রিমোন করলো। |
95 | 00:04:43,860 | 00:04:46,830 | কিন্তু আমি যা করেছি তা সত্যিই জটিল ছিলো | কিন্তু আমি যা করেছি তা সত্যিই জটিল ছিলো |
96 | 00:04:46,910 | 00:04:48,680 | এবং টানা স্বাক্ষর ট্র্যাক করতে বাক্যবাগীশ আলগোরিদিম। | এবং টানা স্বাক্ষর ট্র্যাক করতে বাক্যবাগীশ আলগোরিদিম। |
97 | 00:04:48,700 | 00:04:50,200 | ওটা করো না, ঠিক আছে? ওটা করো না। বিনয়ী হতে হবে না। আচ্ছা? | ওটা করো না, ঠিক আছে? ওটা করো না। বিনয়ী হতে হবে না। আচ্ছা? |
98 | 00:04:50,204 | 00:04:51,520 | - এটা অসম্ভব। - তুমি অপ্রতিরোধ্য। | - এটা অসম্ভব। - তুমি অপ্রতিরোধ্য। |
99 | 00:04:51,600 | 00:04:53,660 | - তুমি আশা করো আমি অশোভন, ঠিক আছে? - তুমি কি জানো এই ডিভোও? | - তুমি আশা করো আমি অশোভন, ঠিক আছে? - তুমি কি জানো এই ডিভোও? |
100 | 00:04:53,740 | 00:04:55,610 | এই ডিভোও, ঠিক আছে? এটা তখন যখন মার্লিজ তাকে ধরে... | এই ডিভোও, ঠিক আছে? এটা তখন যখন মার্লিজ তাকে ধরে... |
101 | 00:04:55,700 | 00:04:56,760 | ...ইজি কে লরেন্স হিলস থেকে। | ...ইজি কে লরেন্স হিলস থেকে। |
102 | 00:04:56,840 | 00:04:58,330 | এই যখন তাকে কারাগারে দেখা যায়। | এই যখন তাকে কারাগারে দেখা যায়। |
103 | 00:04:58,420 | 00:04:59,660 | এটা ডিভোও এর বাড়ি। | এটা ডিভোও এর বাড়ি। |
104 | 00:04:59,750 | 00:05:01,220 | এবং এই সিটি সেন্টার গলি হয়, | এবং এই সিটি সেন্টার গলি হয়, |
105 | 00:05:01,300 | 00:05:03,040 | যেখানে সে তোমাকে অপহরণ করে। | যেখানে সে তোমাকে অপহরণ করে। |
106 | 00:05:03,120 | 00:05:04,070 | এটা কতক্ষণ ধরে হচ্ছে? | এটা কতক্ষণ ধরে হচ্ছে? |
107 | 00:05:04,160 | 00:05:05,130 | ওহ, এটার জন্য অপেক্ষা করো। | ওহ, এটার জন্য অপেক্ষা করো। |
108 | 00:05:05,220 | 00:05:06,170 | গত তিন বছর। | গত তিন বছর। |
109 | 00:05:06,260 | 00:05:07,210 | তিন বছর? | তিন বছর? |
110 | 00:05:07,290 | 00:05:10,090 | বাসে যে লোকজন চেয়েছিলো সেগুলি পেতে ডিভোও সবকিছুই সাজিয়ে রেখেছিলো। | বাসে যে লোকজন চেয়েছিলো সেগুলি পেতে ডিভোও সবকিছুই সাজিয়ে রেখেছিলো। |
111 | 00:05:10,180 | 00:05:11,740 | সে এই দীর্ঘ পরিকল্পনা করেছে। | সে এই দীর্ঘ পরিকল্পনা করেছে। |
112 | 00:05:11,820 | 00:05:14,630 | আমরা একটি পরিকল্পনাকারী পেয়েছিলাম, ঠিক যেমন থন। | আমরা একটি পরিকল্পনাকারী পেয়েছিলাম, ঠিক যেমন থন। |
113 | 00:05:14,710 | 00:05:15,850 | ঠিক থন এর মতো। | ঠিক থন এর মতো। |
114 | 00:05:15,930 | 00:05:17,160 | সুতরাং, কিভাবে আমরা এটা ব্যবহার করবো? | সুতরাং, কিভাবে আমরা এটা ব্যবহার করবো? |
115 | 00:05:17,240 | 00:05:19,780 | আমরা এখন ঠিক করতে পারি ঠিক পরবর্তী মার্কার প্রদর্শিত জন্য অপেক্ষা করা হয়, | আমরা এখন ঠিক করতে পারি ঠিক পরবর্তী মার্কার প্রদর্শিত জন্য অপেক্ষা করা হয়, |
116 | 00:05:19,870 | 00:05:20,870 | তার উপর লাফ দিতে চেষ্টা করো। | তার উপর লাফ দিতে চেষ্টা করো। |
117 | 00:05:20,960 | 00:05:23,450 | যে এবং পুরানো বন্ধু সিস্টেম ব্যবহার করে, রালফ এর উপর নজর রাখো। | যে এবং পুরানো বন্ধু সিস্টেম ব্যবহার করে, রালফ এর উপর নজর রাখো। |
118 | 00:05:23,540 | 00:05:24,700 | কেউ কি রালফকে আজ দেখেছে? | কেউ কি রালফকে আজ দেখেছে? |
119 | 00:05:24,780 | 00:05:26,430 | না, সে নিচে, আগাচ্ছে। | না, সে নিচে, আগাচ্ছে। |
120 | 00:05:26,510 | 00:05:27,790 | সে খুব স্নায়বিক। | সে খুব স্নায়বিক। |
121 | 00:05:27,870 | 00:05:29,360 | - আমি জানি না কেনো। - আমিও জানি না কেনো। | - আমি জানি না কেনো। - আমিও জানি না কেনো। |
122 | 00:05:29,440 | 00:05:30,440 | সে একটি সুপারহিরো। | সে একটি সুপারহিরো। |
123 | 00:05:30,530 | 00:05:32,040 | ক্ষমতার সঙ্গে মানুষ কিছুর জন্য প্রস্তুত। | ক্ষমতার সঙ্গে মানুষ কিছুর জন্য প্রস্তুত। |
124 | 00:05:32,120 | 00:05:33,560 | একটি ব্রিচের পুত্র! | একটি ব্রিচের পুত্র! |
125 | 00:05:33,640 | 00:05:35,080 | - দুঃখিত। - জেসি। | - দুঃখিত। - জেসি। |
126 | 00:05:35,160 | 00:05:36,230 | আমি মাত্র ব্রিচ রুমের মাধ্যমে এসেছি। | আমি মাত্র ব্রিচ রুমের মাধ্যমে এসেছি। |
127 | 00:05:36,320 | 00:05:37,580 | এই, জেসি, স্বাগতম। | এই, জেসি, স্বাগতম। |
128 | 00:05:37,660 | 00:05:39,010 | তুমি এখানে কি করছো? | তুমি এখানে কি করছো? |
129 | 00:05:45,650 | 00:05:47,100 | ওয়ালি এখানে নেই। | ওয়ালি এখানে নেই। |
130 | 00:05:53,370 | 00:05:54,980 | তুমি জানো, একটি ক্ষমা ঘন সাধারণত ভাল কাজ করে... | তুমি জানো, একটি ক্ষমা ঘন সাধারণত ভাল কাজ করে... |
131 | 00:05:55,070 | 00:05:57,360 | ...যখন এটি একটি প্রকৃত ক্ষমা হয়। | ...যখন এটি একটি প্রকৃত ক্ষমা হয়। |
132 | 00:05:57,450 | 00:05:58,980 | তুমি অনুভূতি পেয়েছো। | তুমি অনুভূতি পেয়েছো। |
133 | 00:06:00,130 | 00:06:01,380 | এটা কি? | এটা কি? |
134 | 00:06:01,460 | 00:06:04,430 | যে একটি মানসিক কার্যকলাপ ডেম্পনার। | যে একটি মানসিক কার্যকলাপ ডেম্পনার। |
135 | 00:06:04,520 | 00:06:05,660 | এটা ডিএ সিসিল হর্টন এর জন্য। | এটা ডিএ সিসিল হর্টন এর জন্য। |
136 | 00:06:05,740 | 00:06:07,770 | এটা তাকে অন্য মানুষের চিন্তাধারা শুনতে দূরে রাখে। | এটা তাকে অন্য মানুষের চিন্তাধারা শুনতে দূরে রাখে। |
137 | 00:06:08,250 | 00:06:09,140 | বেশ ক্লাঙ্কি। | বেশ ক্লাঙ্কি। |
138 | 00:06:09,220 | 00:06:11,030 | সেটা সেই কথা যা সে বলেছিলো। | সেটা সেই কথা যা সে বলেছিলো। |
139 | 00:06:11,120 | 00:06:13,970 | আক্ষরিক, যে সে বলে। দ্বিতীয় সংস্করণ আরও সুসংগত। | আক্ষরিক, যে সে বলে। দ্বিতীয় সংস্করণ আরও সুসংগত। |
140 | 00:06:14,050 | 00:06:15,160 | এবং এই সব কি? | এবং এই সব কি? |
141 | 00:06:15,240 | 00:06:17,510 | যারা চিন্তা, মন্তব্যে। | যারা চিন্তা, মন্তব্যে। |
142 | 00:06:17,590 | 00:06:19,780 | ডিভোও কে কিভাবে থামাতে হবে। | ডিভোও কে কিভাবে থামাতে হবে। |
143 | 00:06:19,860 | 00:06:21,620 | বাহ, সে আসলেই তোমার মাথায়, তাই না? | বাহ, সে আসলেই তোমার মাথায়, তাই না? |
144 | 00:06:21,710 | 00:06:25,150 | হ্যাঁ, আজকাল অনেক লোক তোমাকে ধন্যবাদ জানায়। | হ্যাঁ, আজকাল অনেক লোক তোমাকে ধন্যবাদ জানায়। |
145 | 00:06:25,760 | 00:06:27,970 | দেখো, আমি ভেবেছি তুমি চাও আমি এখানে আসি যাতে আমরা এ ব্যাপারে কথা বলতে পারি। | দেখো, আমি ভেবেছি তুমি চাও আমি এখানে আসি যাতে আমরা এ ব্যাপারে কথা বলতে পারি। |
146 | 00:06:28,050 | 00:06:30,140 | না, আমি চাই তুমি তোমার মাকে নিয়ে আসা বন্ধ করো। | না, আমি চাই তুমি তোমার মাকে নিয়ে আসা বন্ধ করো। |
147 | 00:06:30,660 | 00:06:32,760 | আমি আনবো, যতক্ষণ না তুমি তার মৃত্যুর মোকাবেলা করতে পারো। | আমি আনবো, যতক্ষণ না তুমি তার মৃত্যুর মোকাবেলা করতে পারো। |
148 | 00:06:32,840 | 00:06:33,970 | - আমার আছে। - না, তোমার নেই। | - আমার আছে। - না, তোমার নেই। |
149 | 00:06:34,060 | 00:06:35,550 | হ্যাঁ, আমার আছে। সে মারা গেছে। | হ্যাঁ, আমার আছে। সে মারা গেছে। |
150 | 00:06:35,630 | 00:06:37,320 | বছর আগে, সে মারা যায়। | বছর আগে, সে মারা যায়। |
151 | 00:06:37,400 | 00:06:38,620 | আমি তাকে বাঁচানোর জন্য কিছুই করতে পারলাম না। | আমি তাকে বাঁচানোর জন্য কিছুই করতে পারলাম না। |
152 | 00:06:38,710 | 00:06:39,990 | গল্পের শেষে। জীবন যায়। | গল্পের শেষে। জীবন যায়। |
153 | 00:06:40,080 | 00:06:42,310 | হ্যাঁ, সবাই কিন্তু তুমি ছাড়া। | হ্যাঁ, সবাই কিন্তু তুমি ছাড়া। |
154 | 00:06:42,390 | 00:06:45,090 | দেখো, বাবা, যখন মায়ের মৃত্যু হয়, তখন তুমি কথা বলোনি। | দেখো, বাবা, যখন মায়ের মৃত্যু হয়, তখন তুমি কথা বলোনি। |
155 | 00:06:45,170 | 00:06:46,750 | - এখানে কিছুই নেই... - কখনো। | - এখানে কিছুই নেই... - কখনো। |
156 | 00:06:46,830 | 00:06:48,360 | এবং তুমি কখনও থেকে বিপর্যস্ত হয়েছো। | এবং তুমি কখনও থেকে বিপর্যস্ত হয়েছো। |
157 | 00:06:48,440 | 00:06:50,620 | তুমি দুঃখিত হয়েছো এবং তুমি তোমার চারপাশে সবাই দুঃখিত করে রেখেছো। | তুমি দুঃখিত হয়েছো এবং তুমি তোমার চারপাশে সবাই দুঃখিত করে রেখেছো। |
158 | 00:06:50,700 | 00:06:52,530 | আমি বলতে চাচ্ছি, কেনো তুমি আমাকে টিম ছেড়ে চলে যেতে বলেছিলে? | আমি বলতে চাচ্ছি, কেনো তুমি আমাকে টিম ছেড়ে চলে যেতে বলেছিলে? |
159 | 00:06:52,620 | 00:06:54,040 | - তোমার টিম গাধাদের একটি গুচ্ছ। - ঠিক আছে। | - তোমার টিম গাধাদের একটি গুচ্ছ। - ঠিক আছে। |
160 | 00:06:54,130 | 00:06:55,450 | কোন অপরাধ নেই। যাইহোক, এটা কোন ব্যাপার না। | কোন অপরাধ নেই। যাইহোক, এটা কোন ব্যাপার না। |
161 | 00:06:55,530 | 00:06:57,340 | আমি ডিভোও কে থামাতে এখানে এসেছি। | আমি ডিভোও কে থামাতে এখানে এসেছি। |
162 | 00:06:57,420 | 00:06:59,110 | না, তুমি ডিভোও এর কারণে থাকলে। | না, তুমি ডিভোও এর কারণে থাকলে। |
163 | 00:06:59,200 | 00:07:00,840 | একটি পার্থক্য ছাড়া একটি পার্থক্য। | একটি পার্থক্য ছাড়া একটি পার্থক্য। |
164 | 00:07:00,920 | 00:07:04,270 | বাবা, সবসময় বন্ধ কিছু খারাপ লোক, বা লিখতে অ্যালগরিদম হতে যাচ্ছে। | বাবা, সবসময় বন্ধ কিছু খারাপ লোক, বা লিখতে অ্যালগরিদম হতে যাচ্ছে। |
165 | 00:07:04,350 | 00:07:05,520 | - হ্যাঁ, এটা যে। - অথবা সমস্যা সমাধানের জন্য। | - হ্যাঁ, এটা যে। - অথবা সমস্যা সমাধানের জন্য। |
166 | 00:07:05,610 | 00:07:06,830 | হ্যাঁ, সেটা আমার পয়েন্ট। যথাযথভাবে। | হ্যাঁ, সেটা আমার পয়েন্ট। যথাযথভাবে। |
167 | 00:07:07,540 | 00:07:08,670 | দেখো... | দেখো... |
168 | 00:07:09,720 | 00:07:16,240 | আমি তার মৃত্যুর কথা বলতে চাই না, কিন্তু আমি তা করেছি, এবং এটি অনেক সাহায্য করেছে। | আমি তার মৃত্যুর কথা বলতে চাই না, কিন্তু আমি তা করেছি, এবং এটি অনেক সাহায্য করেছে। |
169 | 00:07:16,320 | 00:07:18,620 | আমাকে বিশ্বাস করো, তুমি কখনোই তোমার জীবনে চলতে পারবে না... | আমাকে বিশ্বাস করো, তুমি কখনোই তোমার জীবনে চলতে পারবে না... |
170 | 00:07:18,700 | 00:07:19,800 | ...তোমার এই সম্পর্কে কথা না হওয়া পর্যন্ত। | ...তোমার এই সম্পর্কে কথা না হওয়া পর্যন্ত। |
171 | 00:07:19,880 | 00:07:20,770 | জেসি! | জেসি! |
172 | 00:07:20,850 | 00:07:22,530 | আমি পারবো না! আমি... | আমি পারবো না! আমি... |
173 | 00:07:31,490 | 00:07:32,730 | দেখো, জেসি। | দেখো, জেসি। |
174 | 00:07:38,140 | 00:07:39,290 | তোমার মা... | তোমার মা... |
175 | 00:07:44,440 | 00:07:45,700 | তোমাকে বুঝতে হবে না। | তোমাকে বুঝতে হবে না। |
176 | 00:07:48,170 | 00:07:50,580 | হ্যাঁ। আমি অনুমান করবো না। | হ্যাঁ। আমি অনুমান করবো না। |
177 | 00:08:05,480 | 00:08:06,390 | কি? | কি? |
178 | 00:08:26,180 | 00:08:27,180 | নিচে নামো! | নিচে নামো! |
179 | 00:08:44,250 | 00:08:45,850 | - তুমি ঠিক আছো, জন্সি? - আমি বাঁচবো। | - তুমি ঠিক আছো, জন্সি? - আমি বাঁচবো। |
180 | 00:08:45,930 | 00:08:47,510 | এখানে। এটার উপর চাপ দাও। | এখানে। এটার উপর চাপ দাও। |
181 | 00:08:47,590 | 00:08:49,170 | সাহায্যের উপায়। | সাহায্যের উপায়। |
182 | 00:08:49,250 | 00:08:50,330 | এই নরক কারা? | এই নরক কারা? |
183 | 00:08:50,410 | 00:08:51,290 | তারা কোথাও বাইরে এসেছে। | তারা কোথাও বাইরে এসেছে। |
184 | 00:08:51,370 | 00:08:54,040 | আমি জানি না, কিন্তু তারা ধারকের মধ্যে যাই হোক না কেনো। | আমি জানি না, কিন্তু তারা ধারকের মধ্যে যাই হোক না কেনো। |
185 | 00:08:55,190 | 00:08:56,240 | কোথায় সেটা? | কোথায় সেটা? |
186 | 00:08:56,320 | 00:08:58,840 | ওয়েড এয়ারফিল্ডে হ্যাঙ্গারগুলির একটি। | ওয়েড এয়ারফিল্ডে হ্যাঙ্গারগুলির একটি। |
187 | 00:08:58,930 | 00:09:02,050 | আমার বাবা বলে, সিসিপিডি আজ সকালে আর্মসকে সেখানে নিয়ে যাচ্ছিলো। | আমার বাবা বলে, সিসিপিডি আজ সকালে আর্মসকে সেখানে নিয়ে যাচ্ছিলো। |
188 | 00:09:02,130 | 00:09:03,760 | - সে আছে, ব্যারি। - হ্যাঁ, আমাদের যেতে হবে। | - সে আছে, ব্যারি। - হ্যাঁ, আমাদের যেতে হবে। |
189 | 00:09:03,850 | 00:09:04,950 | আমরা সেখানে তোমার সাথে দেখা করবো। | আমরা সেখানে তোমার সাথে দেখা করবো। |
190 | 00:09:05,030 | 00:09:06,360 | শান্ত, আমিও আসবো। | শান্ত, আমিও আসবো। |
191 | 00:09:06,980 | 00:09:08,590 | বিভ্রান্তি ব্যবহার করতে পারে। | বিভ্রান্তি ব্যবহার করতে পারে। |
192 | 00:09:12,060 | 00:09:13,340 | আসো, ফ্ল্যাশ। | আসো, ফ্ল্যাশ। |
193 | 00:09:26,590 | 00:09:29,090 | বন্ধুরা, সাত কর্মকর্তা এবং আর্গাস এজেন্ট নিচে। | বন্ধুরা, সাত কর্মকর্তা এবং আর্গাস এজেন্ট নিচে। |
194 | 00:09:29,170 | 00:09:30,910 | তারা মাত্র আর্গাস পরিবহন ধারক বিস্ফোরণ করে খুলেছে। | তারা মাত্র আর্গাস পরিবহন ধারক বিস্ফোরণ করে খুলেছে। |
195 | 00:09:31,000 | 00:09:32,970 | হ্যাঙ্গারের পশ্চিম দিকে। ভেতরে এক সশস্ত্র হামলা। | হ্যাঙ্গারের পশ্চিম দিকে। ভেতরে এক সশস্ত্র হামলা। |
196 | 00:09:33,050 | 00:09:34,050 | বুঝেছি! | বুঝেছি! |
197 | 00:09:41,630 | 00:09:42,790 | চলে আসো। | চলে আসো। |
198 | 00:09:51,010 | 00:09:52,080 | এটি তৈরি। | এটি তৈরি। |
199 | 00:09:58,590 | 00:09:59,670 | শান্ত হও! | শান্ত হও! |
200 | 00:09:59,760 | 00:10:01,070 | হে! হে! | হে! হে! |
201 | 00:10:04,760 | 00:10:07,410 | যাও! যাও, যাও! | যাও! যাও, যাও! |
202 | 00:10:14,900 | 00:10:16,550 | শুধু তুমি এবং আমারা এখন। | শুধু তুমি এবং আমারা এখন। |
203 | 00:10:18,010 | 00:10:19,580 | চমৎকার কাজ, সবাই। | চমৎকার কাজ, সবাই। |
204 | 00:10:19,660 | 00:10:20,810 | এটা শেষ। | এটা শেষ। |
205 | 00:10:23,140 | 00:10:24,850 | সেন্ট্রাল সিটি সবার জন্য। | সেন্ট্রাল সিটি সবার জন্য। |
206 | 00:10:33,950 | 00:10:34,930 | না। | না। |
207 | 00:10:47,340 | 00:10:48,320 | ব্যারি। | ব্যারি। |
208 | 00:10:51,220 | 00:10:52,700 | আমাদের খুব দেরি হয়ে গেছে। | আমাদের খুব দেরি হয়ে গেছে। |
209 | 00:10:59,930 | 00:11:01,910 | - ওহ, এটি একটি পরমাণু বোমা। - আমি জানি। | - ওহ, এটি একটি পরমাণু বোমা। - আমি জানি। |
210 | 00:11:01,990 | 00:11:03,380 | এবং তার কোর ইতিমধ্যে সমালোচনামূলক চলে গেছে। | এবং তার কোর ইতিমধ্যে সমালোচনামূলক চলে গেছে। |
211 | 00:11:03,470 | 00:11:04,303 | আমি জানি। | আমি জানি। |
212 | 00:11:04,390 | 00:11:05,960 | যেই সেকেন্ডে আমরা ধীর হবো, এটা শেষ হয়ে যাবে। | যেই সেকেন্ডে আমরা ধীর হবো, এটা শেষ হয়ে যাবে। |
213 | 00:11:06,040 | 00:11:07,680 | আমি জানি। সেটা সাহায্য করছে না। | আমি জানি। সেটা সাহায্য করছে না। |
214 | 00:11:09,830 | 00:11:11,650 | আচ্ছা, কতক্ষণ আমাদের মনে হয়? | আচ্ছা, কতক্ষণ আমাদের মনে হয়? |
215 | 00:11:12,570 | 00:11:15,770 | আমরা এটি থামাতে একটি উপায় খুঁজে বের হওয়া পর্যন্ত চলন্ত রাখা আছে। | আমরা এটি থামাতে একটি উপায় খুঁজে বের হওয়া পর্যন্ত চলন্ত রাখা আছে। |
216 | 00:11:16,800 | 00:11:18,650 | ঠিক আছে, আমরা এটা বেডলেন্ডস এ করতে পারি। | ঠিক আছে, আমরা এটা বেডলেন্ডস এ করতে পারি। |
217 | 00:11:18,730 | 00:11:20,910 | না, যদি আমরা সেই দীর্ঘ না চালাই, এটি প্রতিক্রিয়া গতি বাড়িয়ে দেবে। | না, যদি আমরা সেই দীর্ঘ না চালাই, এটি প্রতিক্রিয়া গতি বাড়িয়ে দেবে। |
218 | 00:11:20,990 | 00:11:22,560 | এটি বিস্ফোরণের আগে আমাদের এটি শহরের বাইরে নিতে পারবো না। | এটি বিস্ফোরণের আগে আমাদের এটি শহরের বাইরে নিতে পারবো না। |
219 | 00:11:22,650 | 00:11:24,880 | আচ্ছা, আমরা শহরের বাইরের সবাইকে চালাতে পারি না। | আচ্ছা, আমরা শহরের বাইরের সবাইকে চালাতে পারি না। |
220 | 00:11:24,960 | 00:11:26,670 | আমরা হাজার হাজার মানুষের কথা বলছি। | আমরা হাজার হাজার মানুষের কথা বলছি। |
221 | 00:11:26,760 | 00:11:29,540 | আমি বলতে চাচ্ছি, আমাদের দুজনের চেয়ে বেশি থাকলে যথেষ্ট সময় নেই। | আমি বলতে চাচ্ছি, আমাদের দুজনের চেয়ে বেশি থাকলে যথেষ্ট সময় নেই। |
222 | 00:11:30,420 | 00:11:31,860 | অপেক্ষা, যে এটা। | অপেক্ষা, যে এটা। |
223 | 00:11:31,940 | 00:11:33,040 | - জে গ্যারিক। - তার কি অবস্থা? | - জে গ্যারিক। - তার কি অবস্থা? |
224 | 00:11:33,130 | 00:11:34,560 | সে জানে কি করতে হবে। | সে জানে কি করতে হবে। |
225 | 00:11:34,640 | 00:11:37,310 | পৃথিবী-৩ এ যাও, তাকে নিয়ে আসো, যত দ্রুত সম্ভব তাকে ফিরিয়ে আনো, ঠিক আছে? | পৃথিবী-৩ এ যাও, তাকে নিয়ে আসো, যত দ্রুত সম্ভব তাকে ফিরিয়ে আনো, ঠিক আছে? |
226 | 00:12:03,190 | 00:12:04,490 | আমার তোমাকে এখন প্রয়োজন, ভাই। | আমার তোমাকে এখন প্রয়োজন, ভাই। |
227 | 00:12:11,370 | 00:12:12,290 | এই। | এই। |
228 | 00:12:13,330 | 00:12:15,020 | কি হচ্ছে? | কি হচ্ছে? |
229 | 00:12:15,110 | 00:12:16,560 | তুমি সুপার গতিতে আমার সাথে চলন্ত। | তুমি সুপার গতিতে আমার সাথে চলন্ত। |
230 | 00:12:16,640 | 00:12:17,750 | কি? | কি? |
231 | 00:12:17,830 | 00:12:19,530 | এটা এমন মনে হয় যখন তুমি দৌড়াও? | এটা এমন মনে হয় যখন তুমি দৌড়াও? |
232 | 00:12:19,620 | 00:12:20,690 | কম অথবা বেশি। | কম অথবা বেশি। |
233 | 00:12:20,770 | 00:12:22,030 | আমি বলতে চাই, এটা একটু অপ্রত্যাশিত। | আমি বলতে চাই, এটা একটু অপ্রত্যাশিত। |
234 | 00:12:22,110 | 00:12:24,010 | এই, আমার সাথে এসো। | এই, আমার সাথে এসো। |
235 | 00:12:29,220 | 00:12:31,200 | আমি এই চুক্তির আমাদের সিন্দুক অনুমান করছি। | আমি এই চুক্তির আমাদের সিন্দুক অনুমান করছি। |
236 | 00:12:31,290 | 00:12:32,910 | সেরকম কিছু, হ্যাঁ। | সেরকম কিছু, হ্যাঁ। |
237 | 00:12:35,410 | 00:12:38,220 | হ্যাঁ, যেটাতে স্পষ্টভাবে তোমার মুখ দ্রবীভূত করা হবে। | হ্যাঁ, যেটাতে স্পষ্টভাবে তোমার মুখ দ্রবীভূত করা হবে। |
238 | 00:12:39,410 | 00:12:44,470 | যে একটি পরীক্ষামূলক বিভাজন ইঞ্জিন, ডিউটেরিয়াম আইসোটোপের মতো দেখায়। | যে একটি পরীক্ষামূলক বিভাজন ইঞ্জিন, ডিউটেরিয়াম আইসোটোপের মতো দেখায়। |
239 | 00:12:44,550 | 00:12:48,640 | এই বিকিরণ বন্ধ করার জন্য এটি একটি আনুষ্ঠানিক বন্দী খাঁচার করতে হবে। | এই বিকিরণ বন্ধ করার জন্য এটি একটি আনুষ্ঠানিক বন্দী খাঁচার করতে হবে। |
240 | 00:12:48,720 | 00:12:51,270 | কিন্তু যথেষ্ট চাপ দিয়ে, আইসোটোপের ভিতরে, তারা বিভক্ত, | কিন্তু যথেষ্ট চাপ দিয়ে, আইসোটোপের ভিতরে, তারা বিভক্ত, |
241 | 00:12:51,350 | 00:12:52,880 | তারা তাপ উত্পাদন করে, তারা আলো উত্পাদন করে। | তারা তাপ উত্পাদন করে, তারা আলো উত্পাদন করে। |
242 | 00:12:52,970 | 00:12:58,360 | এটা নীল হতে শুরু করে, হলুদ হয়, বেগুনী হয় এবং তারপর এটি খেলা শেষ। | এটা নীল হতে শুরু করে, হলুদ হয়, বেগুনী হয় এবং তারপর এটি খেলা শেষ। |
243 | 00:12:58,440 | 00:13:00,570 | শুধু অনুগ্রহপূর্বক আমাকে বলো যে আমরা এটি পূর্বাবস্থায় ফেরাতে পারি। | শুধু অনুগ্রহপূর্বক আমাকে বলো যে আমরা এটি পূর্বাবস্থায় ফেরাতে পারি। |
244 | 00:13:01,190 | 00:13:03,030 | আমি মনে করি আমরা সেই বিন্দুর অনেক দূরে। | আমি মনে করি আমরা সেই বিন্দুর অনেক দূরে। |
245 | 00:13:03,120 | 00:13:04,860 | কিছু একটা করতে হবে আমাদের। | কিছু একটা করতে হবে আমাদের। |
246 | 00:13:05,740 | 00:13:08,200 | আমি যদি মৃত পৃথিবীতে তা ভেঙ্গে ফেলি, যেমনটা আমি পতিত হয়েছিলাম? | আমি যদি মৃত পৃথিবীতে তা ভেঙ্গে ফেলি, যেমনটা আমি পতিত হয়েছিলাম? |
247 | 00:13:08,290 | 00:13:09,760 | অবশ্যই, হ্যাঁ। এটা একটা খুব ভালো বুদ্ধি। | অবশ্যই, হ্যাঁ। এটা একটা খুব ভালো বুদ্ধি। |
248 | 00:13:09,850 | 00:13:11,190 | ঠিক আছে, এটা করো। | ঠিক আছে, এটা করো। |
249 | 00:13:19,010 | 00:13:20,200 | কি সমস্যা? | কি সমস্যা? |
250 | 00:13:21,100 | 00:13:23,100 | আমি মনে হয় ব্রিচ করতে পারবো না। | আমি মনে হয় ব্রিচ করতে পারবো না। |
251 | 00:13:24,480 | 00:13:26,480 | আমি জানি না, আমি মনে করি আজ আমি অনেক বার ব্রিচ করেছি। | আমি জানি না, আমি মনে করি আজ আমি অনেক বার ব্রিচ করেছি। |
252 | 00:13:26,560 | 00:13:27,480 | না, এটা না। | না, এটা না। |
253 | 00:13:27,560 | 00:13:29,300 | একটি ব্রিচ স্থানের সময় একটি ভাঁজ হয়, ঠিক, | একটি ব্রিচ স্থানের সময় একটি ভাঁজ হয়, ঠিক, |
254 | 00:13:29,380 | 00:13:30,600 | তাই যখন আমরা এই দ্রুত চলন্ত হই, আমরা... | তাই যখন আমরা এই দ্রুত চলন্ত হই, আমরা... |
255 | 00:13:30,680 | 00:13:33,200 | আমরা এই দ্রুত চলন্ত যখন, আমরা ফ্ল্যাশটাইম মধ্যে চলন্ত হই, | আমরা এই দ্রুত চলন্ত যখন, আমরা ফ্ল্যাশটাইম মধ্যে চলন্ত হই, |
256 | 00:13:33,800 | 00:13:36,460 | তারপর আমরা একটি ব্রিচ ফর্মের জন্য সময় প্রয়োজন নেই। | তারপর আমরা একটি ব্রিচ ফর্মের জন্য সময় প্রয়োজন নেই। |
257 | 00:13:36,550 | 00:13:37,430 | যথাযথভাবে। | যথাযথভাবে। |
258 | 00:13:37,510 | 00:13:39,330 | তাহলে তার মানে আমি পারবো না... | তাহলে তার মানে আমি পারবো না... |
259 | 00:13:40,420 | 00:13:42,160 | মানে আমি পারবো না... | মানে আমি পারবো না... |
260 | 00:13:42,240 | 00:13:43,720 | আরে, আরে! | আরে, আরে! |
261 | 00:13:44,580 | 00:13:45,970 | কি সমস্যা? | কি সমস্যা? |
262 | 00:13:47,250 | 00:13:48,550 | আমি জানি না। | আমি জানি না। |
263 | 00:13:49,460 | 00:13:50,430 | তুমি একটি স্পিডস্টার না। | তুমি একটি স্পিডস্টার না। |
264 | 00:13:50,520 | 00:13:52,560 | তোমার শরীর খুব দ্রুত এই চলা হ্যান্ডেল করতে পারবে না। | তোমার শরীর খুব দ্রুত এই চলা হ্যান্ডেল করতে পারবে না। |
265 | 00:13:52,650 | 00:13:54,690 | আমাকে যেতে দিতে হবে, ঠিক আছে? এখানে আসো। | আমাকে যেতে দিতে হবে, ঠিক আছে? এখানে আসো। |
266 | 00:13:56,040 | 00:13:57,170 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
267 | 00:13:57,250 | 00:13:59,750 | দাঁড়াও, হ্যারিকে জিজ্ঞাসা করো। | দাঁড়াও, হ্যারিকে জিজ্ঞাসা করো। |
268 | 00:13:59,830 | 00:14:01,050 | সে জানবে। | সে জানবে। |
269 | 00:14:01,130 | 00:14:02,240 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
270 | 00:14:04,420 | 00:14:05,690 | আমিও তাই আশা করি। | আমিও তাই আশা করি। |
271 | 00:14:25,350 | 00:14:27,080 | - ওয়েলস। এই। - অ্যালেন, অ্যালেন। | - ওয়েলস। এই। - অ্যালেন, অ্যালেন। |
272 | 00:14:27,160 | 00:14:28,350 | কেনো তুমি আমাকে স্পর্শ করছো? | কেনো তুমি আমাকে স্পর্শ করছো? |
273 | 00:14:28,790 | 00:14:30,820 | শুনো। আমি কি... | শুনো। আমি কি... |
274 | 00:14:30,910 | 00:14:32,860 | - হ্যাঁ, তুমি ফ্ল্যাশটাইম এ, হ্যাঁ। - ফ্ল্যাশটাইম? | - হ্যাঁ, তুমি ফ্ল্যাশটাইম এ, হ্যাঁ। - ফ্ল্যাশটাইম? |
275 | 00:14:32,950 | 00:14:34,540 | - ফ্ল্যাশটাইম কি? - সিস্কো মাত্র এর সাথে এসেছে। | - ফ্ল্যাশটাইম কি? - সিস্কো মাত্র এর সাথে এসেছে। |
276 | 00:14:34,620 | 00:14:36,000 | অপেক্ষা করো, রিমোনের সাথে এই কাজ করার আগে তুমি কি করেছো? | অপেক্ষা করো, রিমোনের সাথে এই কাজ করার আগে তুমি কি করেছো? |
277 | 00:14:36,090 | 00:14:37,240 | এই, আমাদের সময় নেই! | এই, আমাদের সময় নেই! |
278 | 00:14:37,330 | 00:14:39,930 | হ্যাঁ, আমরা যে অ্যালার্মটি রেখেছিলাম তা ছিলো আর্গাস পরিবহন। | হ্যাঁ, আমরা যে অ্যালার্মটি রেখেছিলাম তা ছিলো আর্গাস পরিবহন। |
279 | 00:14:40,020 | 00:14:41,680 | এটি একটি ফিশন ইঞ্জিন ছিলো। | এটি একটি ফিশন ইঞ্জিন ছিলো। |
280 | 00:14:41,760 | 00:14:42,700 | এবং এটা বিস্ফোরিত হয়? | এবং এটা বিস্ফোরিত হয়? |
281 | 00:14:42,780 | 00:14:44,190 | এজন্যই আমি এই ফ্লাশটিতে আছি... | এজন্যই আমি এই ফ্লাশটিতে আছি... |
282 | 00:14:44,280 | 00:14:45,980 | দাঁড়াও, জেসি। | দাঁড়াও, জেসি। |
283 | 00:14:46,070 | 00:14:46,940 | জেসি কোথায়? | জেসি কোথায়? |
284 | 00:14:47,020 | 00:14:48,260 | না, সে ঠিক আছে। সে চলে গেছে। সে গেছে... | না, সে ঠিক আছে। সে চলে গেছে। সে গেছে... |
285 | 00:14:48,340 | 00:14:50,550 | আচ্ছা, অ্যালেন, এটা দুর্দান্ত, কারণ এই শহরটি যদি বিস্ফোরিত হয়, | আচ্ছা, অ্যালেন, এটা দুর্দান্ত, কারণ এই শহরটি যদি বিস্ফোরিত হয়, |
286 | 00:14:50,640 | 00:14:51,970 | তুমি যতদূর সম্ভব দূরে থেকে তাকে পাঠাতে হবে। | তুমি যতদূর সম্ভব দূরে থেকে তাকে পাঠাতে হবে। |
287 | 00:14:52,060 | 00:14:53,780 | না, শুনো, শুনো, সে পৃথিবী-৩ এ জে গ্যারিক কে আনতে গিয়েছে। | না, শুনো, শুনো, সে পৃথিবী-৩ এ জে গ্যারিক কে আনতে গিয়েছে। |
288 | 00:14:53,870 | 00:14:55,170 | - সে ফিরে আসছে? - হ্যাঁ, আমাদের তার সাহায্য প্রয়োজন। | - সে ফিরে আসছে? - হ্যাঁ, আমাদের তার সাহায্য প্রয়োজন। |
289 | 00:14:55,250 | 00:14:56,590 | -অ্যালেন, না, না, না, আমরা তাকে দিবো না... -এই! | -অ্যালেন, না, না, না, আমরা তাকে দিবো না... -এই! |
290 | 00:14:56,670 | 00:14:58,310 | এই মুহূর্তে, তোমার সাহায্য দরকার, ঠিক আছে? | এই মুহূর্তে, তোমার সাহায্য দরকার, ঠিক আছে? |
291 | 00:14:58,400 | 00:14:59,340 | কিভাবে প্রতিক্রিয়া বন্ধ করবো? | কিভাবে প্রতিক্রিয়া বন্ধ করবো? |
292 | 00:14:59,420 | 00:15:00,660 | তুমি এটা বন্ধ করতে পারবে না। | তুমি এটা বন্ধ করতে পারবে না। |
293 | 00:15:00,750 | 00:15:02,000 | তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? তাহলে আমি কি করবো? | তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? তাহলে আমি কি করবো? |
294 | 00:15:02,080 | 00:15:03,260 | তোমাকে এখান থেকে এটি পাঠাতে হবে। | তোমাকে এখান থেকে এটি পাঠাতে হবে। |
295 | 00:15:03,330 | 00:15:05,030 | আচ্ছা, আমি পারবো না। আমরা চেষ্টা করেছি। সিস্কো পারবে না, সে পারবে না। | আচ্ছা, আমি পারবো না। আমরা চেষ্টা করেছি। সিস্কো পারবে না, সে পারবে না। |
296 | 00:15:05,030 | 00:15:06,260 | সিস্কো একটি ব্রিচ খুলতে পারে না। সে পারবে না। | সিস্কো একটি ব্রিচ খুলতে পারে না। সে পারবে না। |
297 | 00:15:06,340 | 00:15:07,380 | - কারণ সময় নেই। - আসলেই। | - কারণ সময় নেই। - আসলেই। |
298 | 00:15:07,470 | 00:15:08,570 | -কিন্তু তুমি করতে পারো। -তুমি কি বোঝাতে চাও? | -কিন্তু তুমি করতে পারো। -তুমি কি বোঝাতে চাও? |
299 | 00:15:08,620 | 00:15:09,840 | - অ্যালেন, তুমি পারো। - না, আমি পারবো না। | - অ্যালেন, তুমি পারো। - না, আমি পারবো না। |
300 | 00:15:09,920 | 00:15:11,030 | -আমার কথা শুনো। -তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? | -আমার কথা শুনো। -তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? |
301 | 00:15:11,120 | 00:15:12,750 | আমার কথা শুনো, স্পেসটাইম ব্রিচ... | আমার কথা শুনো, স্পেসটাইম ব্রিচ... |
302 | 00:15:12,830 | 00:15:15,470 | এবং স্পিড ফোর্সের পোর্টাল বিভিন্ন পদার্থবিজ্ঞানের অধীনে কাজ করে। | এবং স্পিড ফোর্সের পোর্টাল বিভিন্ন পদার্থবিজ্ঞানের অধীনে কাজ করে। |
303 | 00:15:15,550 | 00:15:17,950 | তুমি স্পিড ফোর্স একটি পোর্টাল খুলো। | তুমি স্পিড ফোর্স একটি পোর্টাল খুলো। |
304 | 00:15:18,570 | 00:15:20,080 | তুমি সেখানে পাঠাও। | তুমি সেখানে পাঠাও। |
305 | 00:15:20,170 | 00:15:21,800 | স্পিড ফোর্স কি করবে? | স্পিড ফোর্স কি করবে? |
306 | 00:15:21,880 | 00:15:23,270 | কি হলো...আমি কেনো দুর্বল? | কি হলো...আমি কেনো দুর্বল? |
307 | 00:15:23,360 | 00:15:24,840 | - আমি জানি। ওয়েলস, এই, এই। - এটা গতি। | - আমি জানি। ওয়েলস, এই, এই। - এটা গতি। |
308 | 00:15:24,920 | 00:15:26,550 | - আমার কথা শুনো, একটি বিস্ফোরণ হবে... - গতি আমাকে প্রভাবিত করছে। | - আমার কথা শুনো, একটি বিস্ফোরণ হবে... - গতি আমাকে প্রভাবিত করছে। |
309 | 00:15:26,630 | 00:15:28,890 | আমি জানি। স্পিড ফোর্স যে বড় একটি বিস্ফোরণ হবে? | আমি জানি। স্পিড ফোর্স যে বড় একটি বিস্ফোরণ হবে? |
310 | 00:15:28,980 | 00:15:31,320 | আমি তাই মনে করি না। | আমি তাই মনে করি না। |
311 | 00:15:31,400 | 00:15:33,110 | - তুমি কি বোঝাতে চাও না? - আমি জানি না। | - তুমি কি বোঝাতে চাও না? - আমি জানি না। |
312 | 00:15:33,200 | 00:15:34,970 | - ওহে, হে, আমার দিকে তাকাও... - মানে কি? | - ওহে, হে, আমার দিকে তাকাও... - মানে কি? |
313 | 00:15:38,528 | 00:15:39,860 | -ওকে বাইরে নিয়ে যাও। -আমি যাচ্ছি...আমি চেষ্টা করবো... | -ওকে বাইরে নিয়ে যাও। -আমি যাচ্ছি...আমি চেষ্টা করবো... |
314 | 00:15:39,940 | 00:15:41,140 | অ্যালেন। অ্যালেন। | অ্যালেন। অ্যালেন। |
315 | 00:15:41,830 | 00:15:42,790 | কিভাবে তুমি সেটা করবে? | কিভাবে তুমি সেটা করবে? |
316 | 00:15:42,880 | 00:15:44,070 | আমি নিশ্চিত না। | আমি নিশ্চিত না। |
317 | 00:15:44,150 | 00:15:46,360 | স্পিড ফোর্স থেকে বেরিয়ে আসার পর থেকেই আমি এটা করতে পেরেছি। | স্পিড ফোর্স থেকে বেরিয়ে আসার পর থেকেই আমি এটা করতে পেরেছি। |
318 | 00:15:46,450 | 00:15:47,480 | যেটা একটি নতুন কৌশল। | যেটা একটি নতুন কৌশল। |
319 | 00:15:47,570 | 00:15:49,020 | - দেখো, ঠিক আছে... - আমি জানি। | - দেখো, ঠিক আছে... - আমি জানি। |
320 | 00:15:49,100 | 00:15:52,170 | জেসি আমাকে পারমাণবিক অস্ত্র দেখিয়েছে। আমরা সমস্যায় পরেছি, বাচ্চা। | জেসি আমাকে পারমাণবিক অস্ত্র দেখিয়েছে। আমরা সমস্যায় পরেছি, বাচ্চা। |
321 | 00:15:52,250 | 00:15:54,270 | আচ্ছা, আমি জানি না। ওয়েলস একটি ধারণা আছে যে সে মনে করে কাজ করতে পারে। | আচ্ছা, আমি জানি না। ওয়েলস একটি ধারণা আছে যে সে মনে করে কাজ করতে পারে। |
322 | 00:15:54,350 | 00:15:55,380 | হ্যাঁ? এটা কি? | হ্যাঁ? এটা কি? |
323 | 00:15:55,460 | 00:15:57,950 | আমরা স্পিড ফোর্সে বোমা পাঠাই, সেখানে বিস্ফোরণ ঘটুক। | আমরা স্পিড ফোর্সে বোমা পাঠাই, সেখানে বিস্ফোরণ ঘটুক। |
324 | 00:15:58,040 | 00:15:59,570 | এটা ভুলেও করবে না। | এটা ভুলেও করবে না। |
325 | 00:15:59,650 | 00:16:00,720 | তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? কেনো না? | তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? কেনো না? |
326 | 00:16:00,810 | 00:16:04,570 | কারণ, ফ্ল্যাশ, যদি তুমি এটি করো, আমরা স্পিড ফোর্স চিরতরে হারাতে পারি। | কারণ, ফ্ল্যাশ, যদি তুমি এটি করো, আমরা স্পিড ফোর্স চিরতরে হারাতে পারি। |
327 | 00:16:10,240 | 00:16:12,300 | আমরা স্পিড ফোর্স হারাতে পারি বলে তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছো? | আমরা স্পিড ফোর্স হারাতে পারি বলে তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছো? |
328 | 00:16:12,390 | 00:16:14,850 | আকার যে একটি বিস্ফোরণ সম্পূর্ণরূপে এটি ধ্বংস করতে পারে। | আকার যে একটি বিস্ফোরণ সম্পূর্ণরূপে এটি ধ্বংস করতে পারে। |
329 | 00:16:14,940 | 00:16:17,610 | যদি তা ঘটে, প্রতি স্পিডস্টার স্থান এবং সময় জুড়ে... | যদি তা ঘটে, প্রতি স্পিডস্টার স্থান এবং সময় জুড়ে... |
330 | 00:16:17,690 | 00:16:19,760 | ...অবিলম্বে তাদের গতি অ্যাক্সেস হারাতে পারে। | ...অবিলম্বে তাদের গতি অ্যাক্সেস হারাতে পারে। |
331 | 00:16:20,610 | 00:16:21,980 | প্রতিটি গতিপথ? | প্রতিটি গতিপথ? |
332 | 00:16:22,870 | 00:16:26,460 | এমনকি যদি এটি থন এবং মাল্টিভার্সের মধ্যে অন্য সব খারাপ স্পিডস্টার পরিত্রাণ পেতে, | এমনকি যদি এটি থন এবং মাল্টিভার্সের মধ্যে অন্য সব খারাপ স্পিডস্টার পরিত্রাণ পেতে, |
333 | 00:16:26,540 | 00:16:28,150 | তুমি এই কাজ করতে পারবে না। | তুমি এই কাজ করতে পারবে না। |
334 | 00:16:28,640 | 00:16:30,060 | আমি তোমাকে যেতে বা করতে দিবো না। | আমি তোমাকে যেতে বা করতে দিবো না। |
335 | 00:16:31,620 | 00:16:33,150 | আচ্ছা, আমি দুঃখিত, জে, যদি এই একমাত্র উপায় | আচ্ছা, আমি দুঃখিত, জে, যদি এই একমাত্র উপায় |
336 | 00:16:33,240 | 00:16:35,900 | শহরের সবাইকে বাঁচাতে, আমাকে করতে হবে। | শহরের সবাইকে বাঁচাতে, আমাকে করতে হবে। |
337 | 00:16:50,030 | 00:16:51,830 | ব্যারি, আমার কথা শুনো। | ব্যারি, আমার কথা শুনো। |
338 | 00:16:51,910 | 00:16:54,130 | হ্যারি স্পিড ফোর্স সম্পর্কে কিছুই জানতো না, ঠিক আছে? | হ্যারি স্পিড ফোর্স সম্পর্কে কিছুই জানতো না, ঠিক আছে? |
339 | 00:16:54,210 | 00:16:55,910 | আমাদের কেউও সত্যিই না। | আমাদের কেউও সত্যিই না। |
340 | 00:16:55,990 | 00:16:57,740 | এবং এটা শুধু গতি সম্পর্কে না। | এবং এটা শুধু গতি সম্পর্কে না। |
341 | 00:16:57,830 | 00:17:00,480 | তুমি মাল্টিভার্স একটি অপরিহার্য উপাদান ধ্বংস সম্পর্কে কথা বলা হয়। | তুমি মাল্টিভার্স একটি অপরিহার্য উপাদান ধ্বংস সম্পর্কে কথা বলা হয়। |
342 | 00:17:00,560 | 00:17:03,190 | কার কি পরিণতি হবে তা কেউ জানে না। | কার কি পরিণতি হবে তা কেউ জানে না। |
343 | 00:17:03,270 | 00:17:05,080 | তুমি আমার চেয়ে সেখানে বেশি সময় আটকে ছিলে। | তুমি আমার চেয়ে সেখানে বেশি সময় আটকে ছিলে। |
344 | 00:17:05,160 | 00:17:07,860 | যদি কেউ বুঝতে পারে... তারপর কি, জে? তোমার ধারণা কি? | যদি কেউ বুঝতে পারে... তারপর কি, জে? তোমার ধারণা কি? |
345 | 00:17:13,730 | 00:17:17,170 | ঠিক আছে, দেখো, মানে, আমার বাবার কি অন্য কোন ধারণা আছে? | ঠিক আছে, দেখো, মানে, আমার বাবার কি অন্য কোন ধারণা আছে? |
346 | 00:17:17,250 | 00:17:19,750 | না, কিন্তু আমরা খুব দীর্ঘ জন্য কথা বলতে পারি না। | না, কিন্তু আমরা খুব দীর্ঘ জন্য কথা বলতে পারি না। |
347 | 00:17:22,100 | 00:17:23,850 | জে, আমি দুঃখিত, আমি শুধু... | জে, আমি দুঃখিত, আমি শুধু... |
348 | 00:17:23,940 | 00:17:25,700 | না, ঠিক আছে, বাচ্চা। আমি এটা বুঝেছি। | না, ঠিক আছে, বাচ্চা। আমি এটা বুঝেছি। |
349 | 00:17:27,620 | 00:17:29,330 | ঠিক আছে, মূলসূত্রে ফিরে যাই। | ঠিক আছে, মূলসূত্রে ফিরে যাই। |
350 | 00:17:29,410 | 00:17:32,270 | পারমাণবিক বিভাজনের মধ্যে, বিশাল শক্তি তৈরি করা হয়... | পারমাণবিক বিভাজনের মধ্যে, বিশাল শক্তি তৈরি করা হয়... |
351 | 00:17:32,350 | 00:17:36,010 | নিউট্রন বিভাজন এবং মুক্তি পরমাণু একটি চেইন প্রতিক্রিয়া দ্বারা। | নিউট্রন বিভাজন এবং মুক্তি পরমাণু একটি চেইন প্রতিক্রিয়া দ্বারা। |
352 | 00:17:36,630 | 00:17:41,600 | এই প্রক্রিয়াটি বিপরীত করা প্রায় অসম্ভব, তবে তাত্ত্বিকভাবে | এই প্রক্রিয়াটি বিপরীত করা প্রায় অসম্ভব, তবে তাত্ত্বিকভাবে |
353 | 00:17:42,620 | 00:17:44,060 | তুমি স্থায়িত্ব পুনরুদ্ধার করতে পারো। | তুমি স্থায়িত্ব পুনরুদ্ধার করতে পারো। |
354 | 00:17:44,790 | 00:17:45,780 | কিভাবে? | কিভাবে? |
355 | 00:17:45,860 | 00:17:49,300 | এক উপায় পারমাণবিক ফিউশন দ্বারা ভর ক্ষতি অফসেট হয়। | এক উপায় পারমাণবিক ফিউশন দ্বারা ভর ক্ষতি অফসেট হয়। |
356 | 00:17:49,390 | 00:17:50,250 | চমৎকার। | চমৎকার। |
357 | 00:17:50,340 | 00:17:51,980 | তোমার এখানে প্রায় মিথ্যা মেশিন সাজানোর আছে | তোমার এখানে প্রায় মিথ্যা মেশিন সাজানোর আছে |
358 | 00:17:52,060 | 00:17:53,190 | যে শক্তি উৎপন্ন করতে পারে? | যে শক্তি উৎপন্ন করতে পারে? |
359 | 00:17:53,280 | 00:17:54,260 | না, আমরা না। | না, আমরা না। |
360 | 00:17:54,340 | 00:17:58,030 | কিন্তু অন্য উপায়, আমাদের দুর্ঘটনা বিবেচনা, আরো প্রতিশ্রুতিশীল বলে মনে হয়। | কিন্তু অন্য উপায়, আমাদের দুর্ঘটনা বিবেচনা, আরো প্রতিশ্রুতিশীল বলে মনে হয়। |
361 | 00:17:58,110 | 00:17:59,360 | যা হলো কি? | যা হলো কি? |
362 | 00:18:00,070 | 00:18:01,580 | এটা ঠান্ডা করা। | এটা ঠান্ডা করা। |
363 | 00:18:08,630 | 00:18:09,930 | আমাদের দ্রুত করতে হবে। | আমাদের দ্রুত করতে হবে। |
364 | 00:18:16,060 | 00:18:17,050 | এই। | এই। |
365 | 00:18:17,130 | 00:18:21,260 | আমার চারপাশে এই সব হিমায়িত মানুষ দেখতে, ফ্ল্যাশ, এবং এই সময়, এটা আমার দোষ নয়। | আমার চারপাশে এই সব হিমায়িত মানুষ দেখতে, ফ্ল্যাশ, এবং এই সময়, এটা আমার দোষ নয়। |
366 | 00:18:21,340 | 00:18:22,520 | আমাদের তোমার সাহায্য দরকার। | আমাদের তোমার সাহায্য দরকার। |
367 | 00:18:22,600 | 00:18:24,540 | এখন তোমরা তিনজন। কি হচ্ছে? | এখন তোমরা তিনজন। কি হচ্ছে? |
368 | 00:18:24,630 | 00:18:25,680 | এই কন্টেইনার মধ্যে থাকা কার্গো। | এই কন্টেইনার মধ্যে থাকা কার্গো। |
369 | 00:18:25,770 | 00:18:26,770 | এটি একটি পরমাণু বোমা। | এটি একটি পরমাণু বোমা। |
370 | 00:18:26,850 | 00:18:28,220 | হ্যাঁ, এবং এটা বিস্ফোরিত হয়েছে। | হ্যাঁ, এবং এটা বিস্ফোরিত হয়েছে। |
371 | 00:18:28,820 | 00:18:30,920 | - সপ্রতিভ। - এখানে আসো। | - সপ্রতিভ। - এখানে আসো। |
372 | 00:18:32,780 | 00:18:34,050 | এটা এখানে টোস্ট হয়েছে। | এটা এখানে টোস্ট হয়েছে। |
373 | 00:18:34,140 | 00:18:36,040 | আমাদের প্রয়োজন তোমার দ্বারা এটা ঠান্ডা করা। | আমাদের প্রয়োজন তোমার দ্বারা এটা ঠান্ডা করা। |
374 | 00:18:36,130 | 00:18:39,640 | তুমি আমাকে পারমাণবিক প্রতিক্রিয়া ঠান্ডা করাতে চাও যা ইতিমধ্যে সমালোচনামূলক হয়েছে? | তুমি আমাকে পারমাণবিক প্রতিক্রিয়া ঠান্ডা করাতে চাও যা ইতিমধ্যে সমালোচনামূলক হয়েছে? |
375 | 00:18:43,020 | 00:18:44,190 | তুমি গুরুতর? | তুমি গুরুতর? |
376 | 00:18:44,270 | 00:18:46,440 | দ্রুত, দয়া করে, মিস ফ্রস্ট। | দ্রুত, দয়া করে, মিস ফ্রস্ট। |
377 | 00:18:46,520 | 00:18:48,540 | ঠিক আছে, আসো এটিকে একটি ঘূর্ণিঝড় দেই। | ঠিক আছে, আসো এটিকে একটি ঘূর্ণিঝড় দেই। |
378 | 00:18:57,790 | 00:18:59,340 | ঠিক সেভাবে যায়নি যেমনটা প্রত্যাশিত করেছি। | ঠিক সেভাবে যায়নি যেমনটা প্রত্যাশিত করেছি। |
379 | 00:19:04,430 | 00:19:05,780 | আবার চেষ্টা করো। | আবার চেষ্টা করো। |
380 | 00:19:12,380 | 00:19:13,490 | ওহ না। | ওহ না। |
381 | 00:19:14,600 | 00:19:16,400 | তাই তাপ কিসের মতো মনে হয়। | তাই তাপ কিসের মতো মনে হয়। |
382 | 00:19:16,480 | 00:19:17,400 | তুমি জ্বালিয়ে ফেলছো। | তুমি জ্বালিয়ে ফেলছো। |
383 | 00:19:17,480 | 00:19:18,790 | চলে আসো। | চলে আসো। |
384 | 00:19:20,230 | 00:19:21,380 | আচ্ছা, ঠিক আছে। | আচ্ছা, ঠিক আছে। |
385 | 00:19:21,460 | 00:19:22,630 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
386 | 00:19:23,800 | 00:19:25,600 | তোমাকে যেতে হবে, ঠিক আছে? | তোমাকে যেতে হবে, ঠিক আছে? |
387 | 00:19:25,680 | 00:19:26,720 | ব্যারি? | ব্যারি? |
388 | 00:19:28,620 | 00:19:30,400 | কেইটলিন কে মরতে দিও না। | কেইটলিন কে মরতে দিও না। |
389 | 00:19:32,940 | 00:19:34,180 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
390 | 00:19:36,610 | 00:19:37,680 | এখন কি? | এখন কি? |
391 | 00:19:37,760 | 00:19:40,200 | অনুমান আমাদের সব পরে ফিউশন মেশিন খুঁজে বের করতে হবে। | অনুমান আমাদের সব পরে ফিউশন মেশিন খুঁজে বের করতে হবে। |
392 | 00:19:43,050 | 00:19:44,510 | এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। | এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। |
393 | 00:19:44,590 | 00:19:46,050 | কি? | কি? |
394 | 00:19:46,130 | 00:19:47,900 | কেমন হবে যদি আমরা মেশিন হই? | কেমন হবে যদি আমরা মেশিন হই? |
395 | 00:19:47,990 | 00:19:49,260 | কেমন করে? | কেমন করে? |
396 | 00:19:49,940 | 00:19:52,690 | আচ্ছা, তুমি বলেছিলে যে আমরা বোমা শক্তি বন্ধ করতে পারি... | আচ্ছা, তুমি বলেছিলে যে আমরা বোমা শক্তি বন্ধ করতে পারি... |
397 | 00:19:52,780 | 00:19:54,120 | ...পারমাণবিক ফিউশন থেকে শক্তির সঙ্গে। | ...পারমাণবিক ফিউশন থেকে শক্তির সঙ্গে। |
398 | 00:19:54,200 | 00:19:55,190 | তাত্ত্বিকভাবে। | তাত্ত্বিকভাবে। |
399 | 00:19:55,270 | 00:19:57,820 | ঠিক এবং যে কন্টেইনার এর প্রদান প্রতিক্রিয়া, | ঠিক এবং যে কন্টেইনার এর প্রদান প্রতিক্রিয়া, |
400 | 00:19:57,900 | 00:20:00,060 | আমি জানি না, তিন মিলিয়ন টন শক্তি? | আমি জানি না, তিন মিলিয়ন টন শক্তি? |
401 | 00:20:00,140 | 00:20:01,100 | দাও অথবা নাও। | দাও অথবা নাও। |
402 | 00:20:01,180 | 00:20:04,520 | সুতরাং, তিন মেগাটন শক্তি, যা তিন বিলিয়ন জুলস। | সুতরাং, তিন মেগাটন শক্তি, যা তিন বিলিয়ন জুলস। |
403 | 00:20:04,600 | 00:20:07,190 | প্রতিটি বাজ বোল্ট প্রায় এক বিলিয়ন জুলস দেয়, তাই... | প্রতিটি বাজ বোল্ট প্রায় এক বিলিয়ন জুলস দেয়, তাই... |
404 | 00:20:07,280 | 00:20:09,010 | সুতরাং আমরা যদি একই সময়ে একটি বাজ বোল্ট নিক্ষেপ করি... | সুতরাং আমরা যদি একই সময়ে একটি বাজ বোল্ট নিক্ষেপ করি... |
405 | 00:20:09,100 | 00:20:10,640 | এটা যথেষ্ট হতে পারে। | এটা যথেষ্ট হতে পারে। |
406 | 00:20:10,720 | 00:20:11,740 | যথেষ্ট। | যথেষ্ট। |
407 | 00:20:11,830 | 00:20:13,420 | সেটা কাজ করবে। চলো এটা করি। | সেটা কাজ করবে। চলো এটা করি। |
408 | 00:20:22,470 | 00:20:24,190 | জে! এই। এই। | জে! এই। এই। |
409 | 00:20:26,060 | 00:20:28,400 | আমি এই দীর্ঘ যাচ্ছি না। | আমি এই দীর্ঘ যাচ্ছি না। |
410 | 00:20:28,480 | 00:20:29,540 | এই, এই, এই, ঠিক আছে। | এই, এই, এই, ঠিক আছে। |
411 | 00:20:29,620 | 00:20:30,770 | - আমার পা। - সব ঠিক আছে। | - আমার পা। - সব ঠিক আছে। |
412 | 00:20:30,860 | 00:20:32,680 | - তারা আগের মতো কাজ করবে না। - এটা ঠিক আছে। | - তারা আগের মতো কাজ করবে না। - এটা ঠিক আছে। |
413 | 00:20:32,760 | 00:20:34,910 | আমি এই এক, ফ্ল্যাশ করতে সক্ষম হবে না। | আমি এই এক, ফ্ল্যাশ করতে সক্ষম হবে না। |
414 | 00:20:35,000 | 00:20:36,910 | - আমি দুঃখিত। - শুধু বিশ্রাম নাও। | - আমি দুঃখিত। - শুধু বিশ্রাম নাও। |
415 | 00:20:36,990 | 00:20:39,970 | আমি খুব দুঃখিত। | আমি খুব দুঃখিত। |
416 | 00:20:53,730 | 00:20:55,990 | ব্যারি, আমারা দুইজন যথেষ্ট বাজ শক্তি উত্পাদন করতে পারবো না... | ব্যারি, আমারা দুইজন যথেষ্ট বাজ শক্তি উত্পাদন করতে পারবো না... |
417 | 00:20:56,070 | 00:20:57,830 | ...সে বোমা থেকে শক্তি অফসেট করতে। | ...সে বোমা থেকে শক্তি অফসেট করতে। |
418 | 00:20:57,920 | 00:21:02,380 | আমার মানে, এমনকি যদি আমাদের পূর্ণ গতি থাকে, যা আমাদের নেই, অন্তত আমি পারবো না। | আমার মানে, এমনকি যদি আমাদের পূর্ণ গতি থাকে, যা আমাদের নেই, অন্তত আমি পারবো না। |
419 | 00:21:03,870 | 00:21:05,710 | আমাদের স্পিড ফোর্সে পাঠাতে হবে। | আমাদের স্পিড ফোর্সে পাঠাতে হবে। |
420 | 00:21:06,760 | 00:21:08,030 | তুমি শুনেছো জে যেটা বলেছে। | তুমি শুনেছো জে যেটা বলেছে। |
421 | 00:21:08,110 | 00:21:09,020 | এবং হ্যারি বললো এটা ঠিক হবে। | এবং হ্যারি বললো এটা ঠিক হবে। |
422 | 00:21:09,110 | 00:21:11,110 | না, সে বলে, সে ভালো হবে মনে হয়। | না, সে বলে, সে ভালো হবে মনে হয়। |
423 | 00:21:11,200 | 00:21:13,540 | ব্যারি, আমার বাবা কিছু মনে করে না, সে জানে। | ব্যারি, আমার বাবা কিছু মনে করে না, সে জানে। |
424 | 00:21:14,980 | 00:21:16,680 | জে ঠিক ছিলো, আমরা এটা করতে পারছি না। | জে ঠিক ছিলো, আমরা এটা করতে পারছি না। |
425 | 00:21:19,520 | 00:21:20,870 | ধুর! ছাই! | ধুর! ছাই! |
426 | 00:21:24,140 | 00:21:27,400 | ঠিক আছে, কি হবে, আমি জানি না, যদি আমরা সময় ফিরে যাই | ঠিক আছে, কি হবে, আমি জানি না, যদি আমরা সময় ফিরে যাই |
427 | 00:21:27,490 | 00:21:29,180 | এবং বিস্ফরনের আগে এই বোমা বন্ধ করি? | এবং বিস্ফরনের আগে এই বোমা বন্ধ করি? |
428 | 00:21:29,260 | 00:21:30,700 | না, জেসি, আমরা সেটা করতে পারছি না। | না, জেসি, আমরা সেটা করতে পারছি না। |
429 | 00:21:30,780 | 00:21:32,580 | - হ্যাঁ, আসলে, এটা আমাদের একমাত্র বিকল্প। - এটি একটি বিকল্প না। | - হ্যাঁ, আসলে, এটা আমাদের একমাত্র বিকল্প। - এটি একটি বিকল্প না। |
430 | 00:21:32,660 | 00:21:34,630 | এমনকি যদি এটি শহর এবং এটি মধ্যে সবাই সংরক্ষণ করে? | এমনকি যদি এটি শহর এবং এটি মধ্যে সবাই সংরক্ষণ করে? |
431 | 00:21:34,720 | 00:21:35,780 | এটা তাদের রক্ষা করছে না, ঠিক আছে? | এটা তাদের রক্ষা করছে না, ঠিক আছে? |
432 | 00:21:35,870 | 00:21:37,050 | সেই সেকেন্ডে তুমি টাইমলাইন পরিবর্তন করেছো, | সেই সেকেন্ডে তুমি টাইমলাইন পরিবর্তন করেছো, |
433 | 00:21:37,130 | 00:21:39,400 | সবকিছু পরিবর্তন হয়, বিশেষ করে সেই মানুষ যা তুমি ভালোবাসো। | সবকিছু পরিবর্তন হয়, বিশেষ করে সেই মানুষ যা তুমি ভালোবাসো। |
434 | 00:21:39,490 | 00:21:40,630 | আমাকে বিশ্বাস করো। | আমাকে বিশ্বাস করো। |
435 | 00:21:40,720 | 00:21:41,799 | আমি যে কঠিন উপায় শিখেছি। | আমি যে কঠিন উপায় শিখেছি। |
436 | 00:21:41,884 | 00:21:43,120 | হ্যাঁ, আসলে, সম্ভবত আমার বাবার একটি নতুন সংস্করণ | হ্যাঁ, আসলে, সম্ভবত আমার বাবার একটি নতুন সংস্করণ |
437 | 00:21:43,200 | 00:21:44,510 | বিশ্বের সবচেয়ে খারাপ জিনিস না। | বিশ্বের সবচেয়ে খারাপ জিনিস না। |
438 | 00:21:45,700 | 00:21:47,590 | দেখো, জেসি, তোমার কোন সমস্যা আছে, | দেখো, জেসি, তোমার কোন সমস্যা আছে, |
439 | 00:21:47,670 | 00:21:48,660 | তারা সমাধান করবে না... | তারা সমাধান করবে না... |
440 | 00:21:48,740 | 00:21:50,400 | ...তাকে কিছু করতে বাধ্য করে সে চায় না। | ...তাকে কিছু করতে বাধ্য করে সে চায় না। |
441 | 00:21:50,480 | 00:21:52,310 | তাকে সেই সিদ্ধান্ত নিতে হবে। | তাকে সেই সিদ্ধান্ত নিতে হবে। |
442 | 00:21:55,120 | 00:21:56,300 | ওহ, ঈশ্বর। | ওহ, ঈশ্বর। |
443 | 00:22:02,600 | 00:22:05,220 | প্রতিক্রিয়া এর জ্বলন এর চূড়ান্ত পর্যায়ে পৌঁছেছে। | প্রতিক্রিয়া এর জ্বলন এর চূড়ান্ত পর্যায়ে পৌঁছেছে। |
444 | 00:22:05,300 | 00:22:06,930 | আমি মনে করি আমাদের গতি ধীর হচ্ছে। | আমি মনে করি আমাদের গতি ধীর হচ্ছে। |
445 | 00:22:07,010 | 00:22:08,920 | তাই সবকিছুর গতি বাড়ছে। | তাই সবকিছুর গতি বাড়ছে। |
446 | 00:22:09,010 | 00:22:11,380 | ব্যারি, আমার আর কোন ধারনা নেই। | ব্যারি, আমার আর কোন ধারনা নেই। |
447 | 00:22:11,460 | 00:22:13,010 | আমিও না। | আমিও না। |
448 | 00:22:13,090 | 00:22:15,000 | আমি জানি না আর কতক্ষন দৌড়াতে পারি। | আমি জানি না আর কতক্ষন দৌড়াতে পারি। |
449 | 00:22:16,200 | 00:22:17,360 | ঠিক আছে, তোমাকে এখানে থেকে বের করতে হবে। | ঠিক আছে, তোমাকে এখানে থেকে বের করতে হবে। |
450 | 00:22:17,440 | 00:22:19,380 | পৃথিবী-২ তে ফিরে যেতে তোমার যে গতি আছে তা ব্যবহার করো। | পৃথিবী-২ তে ফিরে যেতে তোমার যে গতি আছে তা ব্যবহার করো। |
451 | 00:22:19,470 | 00:22:20,710 | তোমার বাবা চায় তুমি চলে যাও। | তোমার বাবা চায় তুমি চলে যাও। |
452 | 00:22:20,800 | 00:22:21,830 | হ্যাঁ, আমি শুনেছি। | হ্যাঁ, আমি শুনেছি। |
453 | 00:22:21,910 | 00:22:23,790 | তো তুমি নিরাপদ হতে হবে, জেসি। | তো তুমি নিরাপদ হতে হবে, জেসি। |
454 | 00:22:23,880 | 00:22:26,090 | সে তোমাকে ভালোবাসে, ঠিক আছে? কিছু বেশী। | সে তোমাকে ভালোবাসে, ঠিক আছে? কিছু বেশী। |
455 | 00:22:27,220 | 00:22:28,080 | যাও। | যাও। |
456 | 00:22:28,170 | 00:22:29,480 | - না, আমি শুধু পারবো না... - যাও। | - না, আমি শুধু পারবো না... - যাও। |
457 | 00:23:20,670 | 00:23:21,840 | আমি দুঃখিত। | আমি দুঃখিত। |
458 | 00:23:32,470 | 00:23:33,550 | ওহ ঈশ্বর। | ওহ ঈশ্বর। |
459 | 00:23:37,260 | 00:23:41,420 | আমি আশা করি যদি আমি তোমাকে বলতে পারতাম যখন আমাকে শুনতে পারতে, কিন্তু... | আমি আশা করি যদি আমি তোমাকে বলতে পারতাম যখন আমাকে শুনতে পারতে, কিন্তু... |
460 | 00:23:45,220 | 00:23:47,040 | ...আমি জানি মা তোমাকে কিভাবে খুশি করেছে... | ...আমি জানি মা তোমাকে কিভাবে খুশি করেছে... |
461 | 00:23:47,120 | 00:23:49,710 | ...এবং তুমি এখন কেমন দুঃখিত যে সে চলে গেছে। | ...এবং তুমি এখন কেমন দুঃখিত যে সে চলে গেছে। |
462 | 00:23:50,790 | 00:23:53,630 | কিন্তু আমি শুধু জানি না, কেনো তুমি এটি সম্পর্কে কথা বলবে না। | কিন্তু আমি শুধু জানি না, কেনো তুমি এটি সম্পর্কে কথা বলবে না। |
463 | 00:23:53,710 | 00:23:55,870 | আমি হয়তো জানি না আমার দরকার নেই। | আমি হয়তো জানি না আমার দরকার নেই। |
464 | 00:23:57,230 | 00:23:59,130 | আমি শুধু তোমাকে আবার খুশি হতে দেখতে চাই। | আমি শুধু তোমাকে আবার খুশি হতে দেখতে চাই। |
465 | 00:24:02,390 | 00:24:03,680 | এটাই যা আমি সবসময় চেয়েছি। | এটাই যা আমি সবসময় চেয়েছি। |
466 | 00:24:49,120 | 00:24:51,010 | আমাকে কিছু চিন্তা করতে হবে। | আমাকে কিছু চিন্তা করতে হবে। |
467 | 00:24:51,670 | 00:24:52,680 | ওহ, আসো। | ওহ, আসো। |
468 | 00:25:28,480 | 00:25:29,420 | - ব্যারি। - আইরিস। | - ব্যারি। - আইরিস। |
469 | 00:25:29,500 | 00:25:31,280 | কি? আমি... | কি? আমি... |
470 | 00:25:31,360 | 00:25:33,130 | - তুমি দ্রুত যাচ্ছো যতোটা আমি। - কি? | - তুমি দ্রুত যাচ্ছো যতোটা আমি। - কি? |
471 | 00:25:33,210 | 00:25:34,910 | - আদালতের মতো। - কেনো? কেনো? তুমি কি... | - আদালতের মতো। - কেনো? কেনো? তুমি কি... |
472 | 00:25:34,990 | 00:25:36,630 | - আমি পারবো না... - ওহ, আমার ঈশ্বর, কি? | - আমি পারবো না... - ওহ, আমার ঈশ্বর, কি? |
473 | 00:25:36,710 | 00:25:37,790 | আমি পারবো না | আমি পারবো না |
474 | 00:25:42,390 | 00:25:43,480 | কি? | কি? |
475 | 00:25:44,540 | 00:25:46,590 | আমি এই সময় আমাদের সংরক্ষণ করতে পারবো না। | আমি এই সময় আমাদের সংরক্ষণ করতে পারবো না। |
476 | 00:25:54,300 | 00:25:55,650 | তুমি কি বোঝাতে চাও, তুমি আমাদের বাঁচাতে পারবে না? | তুমি কি বোঝাতে চাও, তুমি আমাদের বাঁচাতে পারবে না? |
477 | 00:25:55,740 | 00:25:56,690 | - একটি বোমা আছে। - কি? | - একটি বোমা আছে। - কি? |
478 | 00:25:56,770 | 00:25:58,130 | একটি পারমাণবিক অস্ত্র, এটি ইতিমধ্যে চলে গেছে। | একটি পারমাণবিক অস্ত্র, এটি ইতিমধ্যে চলে গেছে। |
479 | 00:25:58,220 | 00:25:59,780 | - আমি এটা থামাতে পারছি না। - দাঁড়াও কিন্তু একটি উপায় আছে। | - আমি এটা থামাতে পারছি না। - দাঁড়াও কিন্তু একটি উপায় আছে। |
480 | 00:25:59,860 | 00:26:00,910 | এমন কিছু হবে যা তুমি করতে পারো, ব্যারি। | এমন কিছু হবে যা তুমি করতে পারো, ব্যারি। |
481 | 00:26:00,990 | 00:26:02,450 | না, শুনো, আমি চেষ্টা করেছি। আমরা সবকিছু চেষ্টা করেছিলাম। | না, শুনো, আমি চেষ্টা করেছি। আমরা সবকিছু চেষ্টা করেছিলাম। |
482 | 00:26:02,540 | 00:26:04,940 | আমরা বিদ্যুৎ চেষ্টা করেছি, আমরা এটি ঠান্ডা করার চেষ্টা করেছি, | আমরা বিদ্যুৎ চেষ্টা করেছি, আমরা এটি ঠান্ডা করার চেষ্টা করেছি, |
483 | 00:26:05,020 | 00:26:07,770 | একটি মৃত পৃথিবীতে পৌঁছেছে, কিন্তু কিছুই কাজ করবে না। | একটি মৃত পৃথিবীতে পৌঁছেছে, কিন্তু কিছুই কাজ করবে না। |
484 | 00:26:08,530 | 00:26:09,650 | আমি জানি না কি করতে হবে। | আমি জানি না কি করতে হবে। |
485 | 00:26:09,740 | 00:26:10,820 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
486 | 00:26:11,350 | 00:26:14,000 | - যত দ্রুত আমি থামবো, এটা হবে... - আমি জানি। আমি জানি। | - যত দ্রুত আমি থামবো, এটা হবে... - আমি জানি। আমি জানি। |
487 | 00:26:14,080 | 00:26:16,020 | এই, এই, ঠিক আছে। | এই, এই, ঠিক আছে। |
488 | 00:26:16,110 | 00:26:17,810 | আমি আর কতক্ষণ ধরে রাখতে পারবো জানি না। | আমি আর কতক্ষণ ধরে রাখতে পারবো জানি না। |
489 | 00:26:17,890 | 00:26:19,030 | আমি খুবই ক্লান্ত। | আমি খুবই ক্লান্ত। |
490 | 00:26:19,120 | 00:26:20,920 | ঠিক আছে। এটা ঠিক আছে, ব্যারি। | ঠিক আছে। এটা ঠিক আছে, ব্যারি। |
491 | 00:26:21,010 | 00:26:22,380 | ওহ, আমার ঈশ্বর, তুমি জ্বলে যাচ্ছো। | ওহ, আমার ঈশ্বর, তুমি জ্বলে যাচ্ছো। |
492 | 00:26:22,470 | 00:26:23,840 | - আমি কিছুক্ষণের জন্য এই সময়ে আছি... - ঠিক আছে। | - আমি কিছুক্ষণের জন্য এই সময়ে আছি... - ঠিক আছে। |
493 | 00:26:23,920 | 00:26:25,100 | আমার জন্য। | আমার জন্য। |
494 | 00:26:25,180 | 00:26:27,780 | এই, এই, আমার দিকে তাকাও, আমার দিকে তাকাও। | এই, এই, আমার দিকে তাকাও, আমার দিকে তাকাও। |
495 | 00:26:27,860 | 00:26:29,310 | - আমি দুঃখিত। - না, দুঃখিত না। | - আমি দুঃখিত। - না, দুঃখিত না। |
496 | 00:26:29,390 | 00:26:30,460 | আমার দিকে তাকাও। আমার সাথে এখানে থাকো। | আমার দিকে তাকাও। আমার সাথে এখানে থাকো। |
497 | 00:26:30,540 | 00:26:31,720 | আমি দুঃখিত। | আমি দুঃখিত। |
498 | 00:26:32,630 | 00:26:33,610 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
499 | 00:26:35,170 | 00:26:36,350 | আমি দুঃখিত। | আমি দুঃখিত। |
500 | 00:26:36,430 | 00:26:40,670 | এটি ঠিক ভালো সময় না যা আমি কল্পনা করছিলাম, কিন্তু... | এটি ঠিক ভালো সময় না যা আমি কল্পনা করছিলাম, কিন্তু... |
501 | 00:26:42,160 | 00:26:43,610 | এটা এখনও সুন্দর। | এটা এখনও সুন্দর। |
502 | 00:26:45,020 | 00:26:48,030 | তোমার সাথে প্রতিটি মুহূর্ত, ব্যারি, সবসময় ভালো হয়েছে। | তোমার সাথে প্রতিটি মুহূর্ত, ব্যারি, সবসময় ভালো হয়েছে। |
503 | 00:26:48,110 | 00:26:49,330 | প্রতি মুহূর্তে। | প্রতি মুহূর্তে। |
504 | 00:26:51,330 | 00:26:53,100 | তুমি আমার বাজের বাতি, আইরিস। | তুমি আমার বাজের বাতি, আইরিস। |
505 | 00:26:56,850 | 00:26:57,900 | কি? | কি? |
506 | 00:26:58,910 | 00:27:00,070 | কি? | কি? |
507 | 00:27:00,690 | 00:27:02,430 | তুমি বলেছো তুমি বাজ ব্যবহার করার চেষ্টা করেছো। কিভাবে? | তুমি বলেছো তুমি বাজ ব্যবহার করার চেষ্টা করেছো। কিভাবে? |
508 | 00:27:02,520 | 00:27:04,320 | আমরা চেষ্টা করেছি. এটা কাজ করে না। | আমরা চেষ্টা করেছি. এটা কাজ করে না। |
509 | 00:27:04,400 | 00:27:07,280 | এটি যথেষ্ট শক্তিশালী হলে, এটি বিভক্ত পরমাণুগুলিকে সংযুক্ত করতে পারে, | এটি যথেষ্ট শক্তিশালী হলে, এটি বিভক্ত পরমাণুগুলিকে সংযুক্ত করতে পারে, |
510 | 00:27:07,370 | 00:27:10,080 | এটি বোমার প্রভাবকে অস্বীকার করেছে, কিন্তু আমি একা এটা করতে পারছি না। | এটি বোমার প্রভাবকে অস্বীকার করেছে, কিন্তু আমি একা এটা করতে পারছি না। |
511 | 00:27:10,170 | 00:27:11,560 | আমি যে শক্তি উৎপন্ন করতে পারবে না। | আমি যে শক্তি উৎপন্ন করতে পারবে না। |
512 | 00:27:11,640 | 00:27:14,800 | না, তুমি পারো না কিন্তু স্পিড ফোর্স করতে পারে। | না, তুমি পারো না কিন্তু স্পিড ফোর্স করতে পারে। |
513 | 00:27:15,550 | 00:27:16,450 | কি? | কি? |
514 | 00:27:16,530 | 00:27:20,130 | তুমি স্পিড ফোর্স এ গিয়েছিলে, ঝড় থেকে বাজ যখন... | তুমি স্পিড ফোর্স এ গিয়েছিলে, ঝড় থেকে বাজ যখন... |
515 | 00:27:20,210 | 00:27:23,490 | ...তাদের মধ্যে একটি বুলেট যথেষ্ট বেশী হবে, কিন্তু আমি করতে পারছি না। | ...তাদের মধ্যে একটি বুলেট যথেষ্ট বেশী হবে, কিন্তু আমি করতে পারছি না। |
516 | 00:27:23,570 | 00:27:25,000 | আমি কিভাবে সেটা টানতে পারি? আমি পারবো না। | আমি কিভাবে সেটা টানতে পারি? আমি পারবো না। |
517 | 00:27:25,080 | 00:27:26,730 | না, শুনো, যখন আমরা তোমাকে মুক্ত করি, | না, শুনো, যখন আমরা তোমাকে মুক্ত করি, |
518 | 00:27:26,810 | 00:27:28,590 | সিস্কো এবং কেইটলিন, তারা একটি কোয়ার্ক গোলক ব্যবহার করে... | সিস্কো এবং কেইটলিন, তারা একটি কোয়ার্ক গোলক ব্যবহার করে... |
519 | 00:27:28,680 | 00:27:29,940 | তোমার জেনেটিক মার্কারের সঙ্গে প্রোগ্রাম... | তোমার জেনেটিক মার্কারের সঙ্গে প্রোগ্রাম... |
520 | 00:27:30,020 | 00:27:32,380 | স্পিড ফোর্সকে এভাবে ভাবতে যে তুমি এখনও সেখানে ছিলে। | স্পিড ফোর্সকে এভাবে ভাবতে যে তুমি এখনও সেখানে ছিলে। |
521 | 00:27:33,200 | 00:27:36,510 | আমি শুধু সে গোলক পেতে প্রয়োজন এবং ঝড় আমাকে পশ্চাদ্ধাবন করা হবে। | আমি শুধু সে গোলক পেতে প্রয়োজন এবং ঝড় আমাকে পশ্চাদ্ধাবন করা হবে। |
522 | 00:27:36,590 | 00:27:40,600 | এটা মানে তুমি বলেছিলে, এটি একটি বিদ্যুতের দণ্ড বাজ আনতে বলে। | এটা মানে তুমি বলেছিলে, এটি একটি বিদ্যুতের দণ্ড বাজ আনতে বলে। |
523 | 00:27:44,710 | 00:27:46,050 | আমার কাছে ফিরে আসো। | আমার কাছে ফিরে আসো। |
524 | 00:27:46,130 | 00:27:47,230 | যত দ্রুত সম্ভব আমি করতে পারি। | যত দ্রুত সম্ভব আমি করতে পারি। |
525 | 00:28:12,290 | 00:28:13,550 | এখানে আমরা যাচ্ছি। | এখানে আমরা যাচ্ছি। |
526 | 00:30:11,470 | 00:30:12,790 | জেসি? | জেসি? |
527 | 00:30:14,030 | 00:30:15,530 | তুমি এখানে। | তুমি এখানে। |
528 | 00:30:16,050 | 00:30:17,530 | আমি এখানে। | আমি এখানে। |
529 | 00:30:27,460 | 00:30:28,860 | ব্যারি! | ব্যারি! |
530 | 00:30:30,150 | 00:30:31,470 | ব্যারি! | ব্যারি! |
531 | 00:30:31,550 | 00:30:33,040 | ব্যারি! | ব্যারি! |
532 | 00:30:38,430 | 00:30:39,820 | ফ্ল্যাশ! | ফ্ল্যাশ! |
533 | 00:30:40,610 | 00:30:42,030 | ফ্ল্যাশ! | ফ্ল্যাশ! |
534 | 00:30:45,210 | 00:30:46,570 | ফ্ল্যাশ? | ফ্ল্যাশ? |
535 | 00:30:50,510 | 00:30:51,780 | আমরা কি মৃত? | আমরা কি মৃত? |
536 | 00:30:53,540 | 00:30:54,720 | না। | না। |
537 | 00:30:54,800 | 00:30:56,100 | ওটা ভালো। | ওটা ভালো। |
538 | 00:31:04,710 | 00:31:07,690 | আজ, আমি তোমাকে দেখিয়েছি যে কোন শহরটি কতটা সহজ হতে পারে। | আজ, আমি তোমাকে দেখিয়েছি যে কোন শহরটি কতটা সহজ হতে পারে। |
539 | 00:31:07,770 | 00:31:12,690 | আমার কথাগুলো চিহ্নিত করো, পারমাণবিক শক্তি বিশ্বকে ধ্বংস করবে। | আমার কথাগুলো চিহ্নিত করো, পারমাণবিক শক্তি বিশ্বকে ধ্বংস করবে। |
540 | 00:31:12,780 | 00:31:15,810 | তুমি আবার এটি দেখবে এবং তুমি যখন দেখবে, | তুমি আবার এটি দেখবে এবং তুমি যখন দেখবে, |
541 | 00:31:15,890 | 00:31:18,450 | তোমরা সব নাম মনে রাখবে, ভেরোনিকা ডেল, | তোমরা সব নাম মনে রাখবে, ভেরোনিকা ডেল, |
542 | 00:31:18,530 | 00:31:21,270 | এবং সম্পূর্ণরূপে আমার কর্ম বুঝতে। | এবং সম্পূর্ণরূপে আমার কর্ম বুঝতে। |
543 | 00:31:21,350 | 00:31:22,940 | ইডেন খর! | ইডেন খর! |
544 | 00:31:23,030 | 00:31:25,920 | ইডেন খর! ইডেন খ... | ইডেন খর! ইডেন খ... |
545 | 00:31:26,950 | 00:31:29,660 | আমি মনে করি সে বলেছে, "ইডেন খর।" | আমি মনে করি সে বলেছে, "ইডেন খর।" |
546 | 00:31:29,740 | 00:31:32,750 | ইদানীং গার্ডেন অফ ইডেনের দিনগুলোতে সবাই বিস্ফরনের মতো। | ইদানীং গার্ডেন অফ ইডেনের দিনগুলোতে সবাই বিস্ফরনের মতো। |
547 | 00:31:32,830 | 00:31:34,830 | শহরটি পতন এর যাওয়ার পর বাতাসে এটি ছিলো। | শহরটি পতন এর যাওয়ার পর বাতাসে এটি ছিলো। |
548 | 00:31:34,910 | 00:31:36,850 | তার অ্যাপার্টমেন্টে তার ম্যানিফেস্টো পাওয়া যায় নি। | তার অ্যাপার্টমেন্টে তার ম্যানিফেস্টো পাওয়া যায় নি। |
549 | 00:31:36,940 | 00:31:40,380 | পরিবেশ কর্মী পরিণত পশু মুক্তিদাতা ঘরোয়া সন্ত্রাসীতে পরিণত। | পরিবেশ কর্মী পরিণত পশু মুক্তিদাতা ঘরোয়া সন্ত্রাসীতে পরিণত। |
550 | 00:31:40,470 | 00:31:41,550 | ক্রে-ক্রে তে পরিণত। | ক্রে-ক্রে তে পরিণত। |
551 | 00:31:41,630 | 00:31:43,400 | সে কিভাবে আর্গাস ড্রপ সম্পর্কে খুঁজে বের করে? | সে কিভাবে আর্গাস ড্রপ সম্পর্কে খুঁজে বের করে? |
552 | 00:31:43,480 | 00:31:45,970 | - কারো তাকে প্রান্তে নিতে হবে। - ডিভোও। | - কারো তাকে প্রান্তে নিতে হবে। - ডিভোও। |
553 | 00:31:46,050 | 00:31:49,440 | কিন্তু কেনো সে, বা সে, যে কেউ, কেনো সমগ্র শহর উড়িয়ে দিবে? | কিন্তু কেনো সে, বা সে, যে কেউ, কেনো সমগ্র শহর উড়িয়ে দিবে? |
554 | 00:31:49,520 | 00:31:50,610 | কেনো এখানে প্রায় সবাইকে হত্যা করবে? | কেনো এখানে প্রায় সবাইকে হত্যা করবে? |
555 | 00:31:50,690 | 00:31:52,510 | হয়তো পাগলামির কোন পদ্ধতি নেই। | হয়তো পাগলামির কোন পদ্ধতি নেই। |
556 | 00:31:52,600 | 00:31:55,570 | আচ্ছা, এটা মজার ছিলো, স্বাভাবিক হিসাবে, | আচ্ছা, এটা মজার ছিলো, স্বাভাবিক হিসাবে, |
557 | 00:31:55,660 | 00:31:58,520 | কিন্তু এটা সময় অল ক্রিমসন কমেট বাড়িতে ফিরার জন্য। | কিন্তু এটা সময় অল ক্রিমসন কমেট বাড়িতে ফিরার জন্য। |
558 | 00:31:58,600 | 00:31:59,680 | তোমার সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, জে। | তোমার সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, জে। |
559 | 00:31:59,760 | 00:32:02,230 | হ্যাঁ, যদি এটি তোমাদের জন্য দুইজনের এবং জেসির জন্য না হতো, | হ্যাঁ, যদি এটি তোমাদের জন্য দুইজনের এবং জেসির জন্য না হতো, |
560 | 00:32:02,320 | 00:32:04,680 | এই মুহূর্তে এই সংবাদে সম্পূর্ণ ভিন্ন গল্প হবে। | এই মুহূর্তে এই সংবাদে সম্পূর্ণ ভিন্ন গল্প হবে। |
561 | 00:32:04,760 | 00:32:07,120 | তুমি একটি বড় অংশ ছিলে, আইরিস। | তুমি একটি বড় অংশ ছিলে, আইরিস। |
562 | 00:32:07,200 | 00:32:08,940 | ক্রেডিট যেখানে ক্রেডিট বাকি। | ক্রেডিট যেখানে ক্রেডিট বাকি। |
563 | 00:32:09,020 | 00:32:10,950 | আমার অনুভূতি ঠিক। | আমার অনুভূতি ঠিক। |
564 | 00:32:11,030 | 00:32:12,650 | সুতরাং, যখন তুমি বাড়িতে পেতে, তোমার বিশ্রামের প্রয়োজন। | সুতরাং, যখন তুমি বাড়িতে পেতে, তোমার বিশ্রামের প্রয়োজন। |
565 | 00:32:12,730 | 00:32:14,030 | তোমার গ্লুকোজ মাত্রা বেশ কম। | তোমার গ্লুকোজ মাত্রা বেশ কম। |
566 | 00:32:14,110 | 00:32:15,090 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
567 | 00:32:15,170 | 00:32:18,070 | যখন আমি ফিরে আসি তখন মনে হয় আমি বিশ্রাম ছাড়া কিছুই করবো না। | যখন আমি ফিরে আসি তখন মনে হয় আমি বিশ্রাম ছাড়া কিছুই করবো না। |
568 | 00:32:18,150 | 00:32:19,480 | মানে? | মানে? |
569 | 00:32:19,940 | 00:32:25,160 | আমি এই নায়ক গেমটি দীর্ঘ সময় ধরে, দীর্ঘ, দীর্ঘ সময়, | আমি এই নায়ক গেমটি দীর্ঘ সময় ধরে, দীর্ঘ, দীর্ঘ সময়, |
570 | 00:32:25,250 | 00:32:29,920 | এবং আজকের পর, আমি নতুন কিছু আমার হাত চেষ্টা সম্পর্কে চিন্তা করছি। | এবং আজকের পর, আমি নতুন কিছু আমার হাত চেষ্টা সম্পর্কে চিন্তা করছি। |
571 | 00:32:30,000 | 00:32:30,850 | কিসের মতো? | কিসের মতো? |
572 | 00:32:30,940 | 00:32:33,960 | শুরু করার জন্য, কাউকে প্রশিক্ষণ নিতে। | শুরু করার জন্য, কাউকে প্রশিক্ষণ নিতে। |
573 | 00:32:34,050 | 00:32:35,650 | তোমার পৃথিবীতে আরেকটি ফ্ল্যাশ আছে? | তোমার পৃথিবীতে আরেকটি ফ্ল্যাশ আছে? |
574 | 00:32:35,740 | 00:32:37,480 | সেখানে থাকবে। | সেখানে থাকবে। |
575 | 00:32:37,560 | 00:32:39,380 | যত তাড়াতাড়ি আমি তাকে প্রশিক্ষণ দেয়া সম্পন্ন করবো। | যত তাড়াতাড়ি আমি তাকে প্রশিক্ষণ দেয়া সম্পন্ন করবো। |
576 | 00:32:40,160 | 00:32:41,450 | মেয়ে? | মেয়ে? |
577 | 00:32:43,420 | 00:32:45,130 | আচ্ছা, তুমি কি মনে করো আমরা স্পিড ফোর্সের সাথে ভালো? | আচ্ছা, তুমি কি মনে করো আমরা স্পিড ফোর্সের সাথে ভালো? |
578 | 00:32:45,210 | 00:32:47,850 | আচ্ছা, যদি না, আমরা শীঘ্রই যথেষ্ট কাউকে খুঁজে বের করবো। | আচ্ছা, যদি না, আমরা শীঘ্রই যথেষ্ট কাউকে খুঁজে বের করবো। |
579 | 00:32:49,660 | 00:32:51,610 | সর্বদা একটি পরিতোষ, ফ্ল্যাশ। | সর্বদা একটি পরিতোষ, ফ্ল্যাশ। |
580 | 00:32:51,700 | 00:32:53,020 | সর্বদা। | সর্বদা। |
581 | 00:32:55,030 | 00:32:58,880 | সুতরাং, তোমাকেও বিশ্রাম করতে হবে, মিস্টার। | সুতরাং, তোমাকেও বিশ্রাম করতে হবে, মিস্টার। |
582 | 00:32:58,960 | 00:33:00,570 | কোন দৌড়ানো না, কোন ফ্ল্যাশ না। | কোন দৌড়ানো না, কোন ফ্ল্যাশ না। |
583 | 00:33:00,650 | 00:33:01,620 | তোমার সিস্টেম ট্যাক্স হয়। | তোমার সিস্টেম ট্যাক্স হয়। |
584 | 00:33:01,700 | 00:33:02,650 | আমি ভালো আছি। | আমি ভালো আছি। |
585 | 00:33:02,740 | 00:33:05,090 | - তুমি হবে, কিন্তু তুমি এখনও না। - সেটা ঠিক। | - তুমি হবে, কিন্তু তুমি এখনও না। - সেটা ঠিক। |
586 | 00:33:05,180 | 00:33:07,190 | কিছু আসলে, আমরা এটা পেয়েছি। | কিছু আসলে, আমরা এটা পেয়েছি। |
587 | 00:33:07,270 | 00:33:10,320 | আইরিস, নিশ্চিত করবে এই মানুষ বিশ্রাম নেয়। | আইরিস, নিশ্চিত করবে এই মানুষ বিশ্রাম নেয়। |
588 | 00:33:10,950 | 00:33:12,140 | আমি এটার মধ্যে আছি। | আমি এটার মধ্যে আছি। |
589 | 00:33:17,820 | 00:33:19,020 | লম্বা দিন। | লম্বা দিন। |
590 | 00:33:19,110 | 00:33:20,320 | হ্যাঁ, এটা ছিলো। | হ্যাঁ, এটা ছিলো। |
591 | 00:33:21,190 | 00:33:23,610 | তুমি জানো, আমি ফ্ল্যাশটাইমের সময় কিছু জিনিস অনুভব করলাম। | তুমি জানো, আমি ফ্ল্যাশটাইমের সময় কিছু জিনিস অনুভব করলাম। |
592 | 00:33:23,700 | 00:33:25,220 | হ্যাঁ, ওটা কি? | হ্যাঁ, ওটা কি? |
593 | 00:33:25,300 | 00:33:28,930 | আসলে, আমি ডিভোও কে ধরতে যথেষ্ট দ্রুত ছিলাম। | আসলে, আমি ডিভোও কে ধরতে যথেষ্ট দ্রুত ছিলাম। |
594 | 00:33:29,010 | 00:33:32,000 | সে শুধু পকেট মাত্রা থেকে কখন বেরিয়ে আসছে তা আমাদের জানতে হবে। | সে শুধু পকেট মাত্রা থেকে কখন বেরিয়ে আসছে তা আমাদের জানতে হবে। |
595 | 00:33:33,210 | 00:33:34,520 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
596 | 00:33:34,600 | 00:33:36,100 | আমরা এটা বের করতে পারবো। | আমরা এটা বের করতে পারবো। |
597 | 00:33:37,820 | 00:33:39,230 | অন্য জিনিস কি? | অন্য জিনিস কি? |
598 | 00:33:40,650 | 00:33:43,630 | তুমি একটি শ্বাস গ্রহণ সম্পর্কে সঠিক ছিলে। | তুমি একটি শ্বাস গ্রহণ সম্পর্কে সঠিক ছিলে। |
599 | 00:33:44,840 | 00:33:48,070 | শুধু তোমার সাথে একটি মুহূর্ত, | শুধু তোমার সাথে একটি মুহূর্ত, |
600 | 00:33:48,150 | 00:33:49,890 | আবার নিচে আসা, | আবার নিচে আসা, |
601 | 00:33:50,940 | 00:33:52,840 | সবকিছু আরো স্পষ্ট হয়ে ওঠে। | সবকিছু আরো স্পষ্ট হয়ে ওঠে। |
602 | 00:33:54,620 | 00:33:55,750 | একটু সরো। | একটু সরো। |
603 | 00:34:01,820 | 00:34:03,320 | আমি ডেট নাইটের জন্য দুঃখিত। | আমি ডেট নাইটের জন্য দুঃখিত। |
604 | 00:34:03,410 | 00:34:04,740 | হতে হবে না। | হতে হবে না। |
605 | 00:34:05,300 | 00:34:09,450 | পাওয়ারবার্স এবং সোয়েটপেন্ট, এটা সত্যিই আমার প্রয়োজন। | পাওয়ারবার্স এবং সোয়েটপেন্ট, এটা সত্যিই আমার প্রয়োজন। |
606 | 00:34:25,150 | 00:34:27,100 | এই আমার প্রস্থান। | এই আমার প্রস্থান। |
607 | 00:34:27,180 | 00:34:28,290 | তোমার... ওহ। | তোমার... ওহ। |
608 | 00:34:30,050 | 00:34:31,220 | ঠিক। | ঠিক। |
609 | 00:34:31,300 | 00:34:32,400 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
610 | 00:34:35,740 | 00:34:38,990 | জেসি, কারন আমি কথা বলতে পারছিনা... | জেসি, কারন আমি কথা বলতে পারছিনা... |
611 | 00:34:39,070 | 00:34:41,830 | তুমি জানো, ঠিক আছে। | তুমি জানো, ঠিক আছে। |
612 | 00:34:41,910 | 00:34:43,130 | তোমাকে এটা ব্যাখ্যা করতে হবে না। | তোমাকে এটা ব্যাখ্যা করতে হবে না। |
613 | 00:34:43,210 | 00:34:44,880 | আমি না? | আমি না? |
614 | 00:34:44,970 | 00:34:45,970 | আমি ভেবেছি এটাই যা তুমি চাচ্ছিলে। | আমি ভেবেছি এটাই যা তুমি চাচ্ছিলে। |
615 | 00:34:46,060 | 00:34:47,510 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। |
616 | 00:34:49,750 | 00:34:52,850 | আমি জানি না, আমি ভেবেছিলাম তুমি সব আবেগকে মোকাবিলা করবে... | আমি জানি না, আমি ভেবেছিলাম তুমি সব আবেগকে মোকাবিলা করবে... |
617 | 00:34:52,930 | 00:34:56,700 | ...তুমি মা হারানো তোমাকে সরতে সাহায্য করবে। | ...তুমি মা হারানো তোমাকে সরতে সাহায্য করবে। |
618 | 00:34:56,780 | 00:34:58,630 | এবং আবার খুশি হবে। | এবং আবার খুশি হবে। |
619 | 00:34:59,970 | 00:35:02,610 | কিন্তু তুমি কখন তা করার জন্য প্রস্তুত হলে আমি সিদ্ধান্ত নিতে পারি না, | কিন্তু তুমি কখন তা করার জন্য প্রস্তুত হলে আমি সিদ্ধান্ত নিতে পারি না, |
620 | 00:35:02,700 | 00:35:04,640 | শুধুমাত্র তুমি পারো, তাই আমি দুঃখিত যদি... | শুধুমাত্র তুমি পারো, তাই আমি দুঃখিত যদি... |
621 | 00:35:04,720 | 00:35:06,440 | না, দুঃখিত না। এটা ঠিক আছে। | না, দুঃখিত না। এটা ঠিক আছে। |
622 | 00:35:08,460 | 00:35:10,710 | আমি যদিও জানতে চাই, যদি সময় আসে | আমি যদিও জানতে চাই, যদি সময় আসে |
623 | 00:35:10,800 | 00:35:14,550 | এবং তুমি এটি সম্পর্কে কথা বলতে চাও, আমি এখানে। | এবং তুমি এটি সম্পর্কে কথা বলতে চাও, আমি এখানে। |
624 | 00:35:21,320 | 00:35:23,670 | আসলে, যদি সেটা কেইস হয়, | আসলে, যদি সেটা কেইস হয়, |
625 | 00:35:23,750 | 00:35:26,220 | কেননা তুমি সামান্য সময়ের জন্য চারপাশে থাকো? | কেননা তুমি সামান্য সময়ের জন্য চারপাশে থাকো? |
626 | 00:35:26,310 | 00:35:27,470 | তুমি এখন কথা বলতে চাও? | তুমি এখন কথা বলতে চাও? |
627 | 00:35:27,550 | 00:35:30,450 | না, আমি শুনতে চাই। | না, আমি শুনতে চাই। |
628 | 00:35:30,540 | 00:35:32,130 | বসো। | বসো। |
629 | 00:35:32,210 | 00:35:34,380 | - আমি তোমার কপালে এটা ঠিক করতে যাচ্ছি। - এটা কি? | - আমি তোমার কপালে এটা ঠিক করতে যাচ্ছি। - এটা কি? |
630 | 00:35:34,470 | 00:35:38,250 | এটি ডিএ সিসিল হর্টনের মানসিক কার্যকলাপ ডেম্পনার এর সুষম সংস্করণ। | এটি ডিএ সিসিল হর্টনের মানসিক কার্যকলাপ ডেম্পনার এর সুষম সংস্করণ। |
631 | 00:35:39,810 | 00:35:40,644 | চমৎকার আপগ্রেড। | চমৎকার আপগ্রেড। |
632 | 00:35:40,729 | 00:35:41,565 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
633 | 00:35:41,650 | 00:35:45,170 | কিন্তু আমি ভাবলাম এটা জনগণের চিন্তাধারাকে বাধা দেয়ার কথা ছিলো? | কিন্তু আমি ভাবলাম এটা জনগণের চিন্তাধারাকে বাধা দেয়ার কথা ছিলো? |
634 | 00:35:45,250 | 00:35:46,690 | আর না। এখন... | আর না। এখন... |
635 | 00:35:48,840 | 00:35:50,530 | এটা তুমি তাদের শুনতে পারবে। | এটা তুমি তাদের শুনতে পারবে। |
636 | 00:35:58,980 | 00:36:00,420 | তোমার মা। | তোমার মা। |
637 | 00:36:05,030 | 00:36:07,200 | আমি জানি না, আমি জানিনা কিভাবে... আমি না... | আমি জানি না, আমি জানিনা কিভাবে... আমি না... |
638 | 00:36:08,400 | 00:36:11,490 | দেখো, যখন তোমার ভালোবাসা থাকে, তখন ভালোবাসা ছিলো... | দেখো, যখন তোমার ভালোবাসা থাকে, তখন ভালোবাসা ছিলো... |
639 | 00:36:15,570 | 00:36:19,150 | তোমার মা এবং আমার মতো ছিলো, এবং তুমি যে প্রেম হারাও, | তোমার মা এবং আমার মতো ছিলো, এবং তুমি যে প্রেম হারাও, |
640 | 00:36:25,740 | 00:36:26,860 | যাই হোক... | যাই হোক... |
641 | 00:36:28,650 | 00:36:31,520 | হয়তো এটা আমার জন্য এতো কঠিন কেনো বুঝতে সাহায্য করবে। | হয়তো এটা আমার জন্য এতো কঠিন কেনো বুঝতে সাহায্য করবে। |
642 | 00:36:40,490 | 00:36:45,640 | যেহেতু বিশাল রাত আকাশে, তুমি দেখতে শুধুমাত্র তারা। | যেহেতু বিশাল রাত আকাশে, তুমি দেখতে শুধুমাত্র তারা। |
643 | 00:36:46,740 | 00:36:47,660 | মা। | মা। |
644 | 00:36:58,670 | 00:36:59,870 | সে একটি অলৌকিক ঘটনা। | সে একটি অলৌকিক ঘটনা। |
645 | 00:37:04,940 | 00:37:05,930 | জেসি। | জেসি। |
646 | 00:37:07,740 | 00:37:09,040 | সে শুধু আমার মতো। | সে শুধু আমার মতো। |
647 | 00:37:11,300 | 00:37:13,570 | সোনা, এখানে আসো। | সোনা, এখানে আসো। |
648 | 00:37:17,880 | 00:37:19,010 | আমার সাথে থাকো। | আমার সাথে থাকো। |
649 | 00:37:27,260 | 00:37:28,370 | ধন্যবাদ, অ্যালি। | ধন্যবাদ, অ্যালি। |
650 | 00:37:29,160 | 00:37:30,690 | -তো... -তো? | -তো... -তো? |
651 | 00:37:30,780 | 00:37:32,730 | জেসিকে ভালো দেখা গেলো যখন সে গিয়েছে। | জেসিকে ভালো দেখা গেলো যখন সে গিয়েছে। |
652 | 00:37:32,820 | 00:37:33,940 | তোমাকেও। | তোমাকেও। |
653 | 00:37:35,540 | 00:37:36,720 | তোমরা কি একটি চমৎকার আলাপ করেছো? | তোমরা কি একটি চমৎকার আলাপ করেছো? |
654 | 00:37:36,800 | 00:37:39,810 | আচ্ছা, এটি আসলে একটি আলাপের চেয়ে বেশি শোনার সময় ছিলো, | আচ্ছা, এটি আসলে একটি আলাপের চেয়ে বেশি শোনার সময় ছিলো, |
655 | 00:37:39,900 | 00:37:41,750 | কিন্তু আমরা ভালো, হ্যাঁ, আমাদের উভয়ই। | কিন্তু আমরা ভালো, হ্যাঁ, আমাদের উভয়ই। |
656 | 00:37:41,830 | 00:37:43,120 | এটা ভালো, হ্যারি। | এটা ভালো, হ্যারি। |
657 | 00:37:43,200 | 00:37:45,070 | হ্যাঁ এবং তোমার সম্পর্কে কি? | হ্যাঁ এবং তোমার সম্পর্কে কি? |
658 | 00:37:45,150 | 00:37:46,440 | কি? | কি? |
659 | 00:37:46,520 | 00:37:47,570 | বলো। | বলো। |
660 | 00:37:47,650 | 00:37:49,230 | আমি জানি তুমি যথেষ্ট জানতে তোমার মনে কি আছে। | আমি জানি তুমি যথেষ্ট জানতে তোমার মনে কি আছে। |
661 | 00:37:49,310 | 00:37:50,550 | এটা কি? | এটা কি? |
662 | 00:37:50,640 | 00:37:53,690 | এটা কিলার ফ্রস্ট। | এটা কিলার ফ্রস্ট। |
663 | 00:37:53,780 | 00:37:55,420 | কিলার ফ্রস্ট সম্পর্কে কি? | কিলার ফ্রস্ট সম্পর্কে কি? |
664 | 00:37:55,500 | 00:37:58,790 | আমি কোন কিছুই জানি না যা সে বলে বা করে। | আমি কোন কিছুই জানি না যা সে বলে বা করে। |
665 | 00:37:58,870 | 00:38:02,430 | এটা এই ব্যক্তি আছে ভীতিকর এবং বিপজ্জনক... | এটা এই ব্যক্তি আছে ভীতিকর এবং বিপজ্জনক... |
666 | 00:38:02,520 | 00:38:04,750 | ...তুমি তোমার ভিতরে বসবাস সম্পর্কে কিছুই জানো না। | ...তুমি তোমার ভিতরে বসবাস সম্পর্কে কিছুই জানো না। |
667 | 00:38:04,840 | 00:38:08,920 | কিন্তু প্রথমবারের মতো, আমি মনে করি সে কি করেছে। | কিন্তু প্রথমবারের মতো, আমি মনে করি সে কি করেছে। |
668 | 00:38:10,530 | 00:38:12,040 | তোমার কি কি মনে আছে? | তোমার কি কি মনে আছে? |
669 | 00:38:12,500 | 00:38:15,910 | ব্যারি তাকে ফ্ল্যাশটাইমে নিয়ে যাচ্ছে, বোমা ফাঁকি দেওয়ার চেষ্টা করছে... | ব্যারি তাকে ফ্ল্যাশটাইমে নিয়ে যাচ্ছে, বোমা ফাঁকি দেওয়ার চেষ্টা করছে... |
670 | 00:38:15,990 | 00:38:20,010 | ...এবং কিলার ফ্রস্ট চিন্তিত ছিলো। | ...এবং কিলার ফ্রস্ট চিন্তিত ছিলো। |
671 | 00:38:20,950 | 00:38:23,120 | কিসের জন্য চিন্তিত? | কিসের জন্য চিন্তিত? |
672 | 00:38:23,200 | 00:38:24,360 | মৃত্যুর সম্পর্কে? | মৃত্যুর সম্পর্কে? |
673 | 00:38:24,440 | 00:38:25,710 | আমার সম্পর্কে। | আমার সম্পর্কে। |
674 | 00:38:26,750 | 00:38:27,760 | মজাদার। | মজাদার। |
675 | 00:38:27,850 | 00:38:30,220 | ওহ, আমার ঈশ্বর, আমি খুব দুঃখিত। | ওহ, আমার ঈশ্বর, আমি খুব দুঃখিত। |
676 | 00:38:30,310 | 00:38:31,730 | আমি সেটা ড্রপ করতে চাইনি। শুধু আমার হাত থেকে স্লিপ করে। | আমি সেটা ড্রপ করতে চাইনি। শুধু আমার হাত থেকে স্লিপ করে। |
677 | 00:38:31,820 | 00:38:33,080 | এটা ঠিক আছে। | এটা ঠিক আছে। |
678 | 00:38:33,160 | 00:38:34,740 | ওহ, ঈশ্বর, আমার প্রথম... | ওহ, ঈশ্বর, আমার প্রথম... |
679 | 00:38:34,820 | 00:38:36,990 | কিলার ফ্রস্ট, এবং আমি যাই এবং এটি ধ্বংস করি। | কিলার ফ্রস্ট, এবং আমি যাই এবং এটি ধ্বংস করি। |
680 | 00:38:37,070 | 00:38:38,410 | - বৈশিষ্টসূচক, বৈশিষ্টসূচক আমি। - সেটা না... | - বৈশিষ্টসূচক, বৈশিষ্টসূচক আমি। - সেটা না... |
681 | 00:38:38,490 | 00:38:39,440 | এটা ঠিক আছে। এটা নিয়ে চিন্তা করবে না। | এটা ঠিক আছে। এটা নিয়ে চিন্তা করবে না। |
682 | 00:38:39,520 | 00:38:41,210 | আমি শুধু কদাকার হই যখন আমি স্নায়বিক হই। | আমি শুধু কদাকার হই যখন আমি স্নায়বিক হই। |
683 | 00:38:41,290 | 00:38:42,620 | তুমি কি সম্পর্কে স্নায়বিক? | তুমি কি সম্পর্কে স্নায়বিক? |
684 | 00:38:42,710 | 00:38:45,480 | আমি এখানে প্রথমবারের মতো কিছু লোককে দেখা করতে চাইছি, | আমি এখানে প্রথমবারের মতো কিছু লোককে দেখা করতে চাইছি, |
685 | 00:38:45,570 | 00:38:48,600 | এবং আমি জিটার্স পেয়েছি, যাকে এই জায়গা বলা হয়। | এবং আমি জিটার্স পেয়েছি, যাকে এই জায়গা বলা হয়। |
686 | 00:38:48,680 | 00:38:49,680 | এই! এইটা। | এই! এইটা। |
687 | 00:38:49,770 | 00:38:51,640 | - কার্যক্ষম নাম, তুমি কি মনে করো না? - আমি করি। | - কার্যক্ষম নাম, তুমি কি মনে করো না? - আমি করি। |
688 | 00:38:51,720 | 00:38:54,360 | এটা মজার, তুমি জানো, তুমি স্নায়বিক হয়ে, তুমি জিটার্স পেয়ে, তুমি কফির জন্য যাও, | এটা মজার, তুমি জানো, তুমি স্নায়বিক হয়ে, তুমি জিটার্স পেয়ে, তুমি কফির জন্য যাও, |
689 | 00:38:54,450 | 00:38:55,800 | এবং ক্যাফিন একটি উদ্দীপক হিসাবে কাজ করে, | এবং ক্যাফিন একটি উদ্দীপক হিসাবে কাজ করে, |
690 | 00:38:55,890 | 00:38:57,910 | যা তোমাকে নড়বড়ে করে তোলে, যা হিসাবে পরিচিত হতে পারে... | যা তোমাকে নড়বড়ে করে তোলে, যা হিসাবে পরিচিত হতে পারে... |
691 | 00:38:57,990 | 00:38:59,100 | - জিটার্স। - আসলেই। | - জিটার্স। - আসলেই। |
692 | 00:38:59,180 | 00:39:01,390 | ঠিক আছে, বুঝেছি। | ঠিক আছে, বুঝেছি। |
693 | 00:39:01,470 | 00:39:02,580 | ঠিক আছে। | ঠিক আছে। |
694 | 00:39:03,770 | 00:39:04,920 | আমাদের যেতে হবে। | আমাদের যেতে হবে। |
695 | 00:39:05,010 | 00:39:06,240 | - ঠিক আছে। - হ্যাঁ। | - ঠিক আছে। - হ্যাঁ। |
696 | 00:39:07,040 | 00:39:08,800 | আমি আসলেই খুবই, খুবই দুঃখিত। | আমি আসলেই খুবই, খুবই দুঃখিত। |
697 | 00:39:08,890 | 00:39:09,745 | এটা সম্পর্কে চিন্তা করবে না। | এটা সম্পর্কে চিন্তা করবে না। |
698 | 00:39:09,830 | 00:39:11,303 | তোমার মিটিং এর শুভ কামনা করছি। আমি আশা করি এটি ভালো যাবে। | তোমার মিটিং এর শুভ কামনা করছি। আমি আশা করি এটি ভালো যাবে। |
699 | 00:39:11,388 | 00:39:12,250 | ধন্যবাদ। | ধন্যবাদ। |
700 | 00:39:17,600 | 00:39:18,580 | এটা গিয়েছে। | এটা গিয়েছে। |