This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:13,425 | 00:02:15,469 | Stop the thief! | Stop the thief! |
2 | 00:02:15,552 | 00:02:18,472 | Stop him! | Stop him! |
3 | 00:02:18,555 | 00:02:22,184 | - Armando! - What is it? - Police! - Yes! | - Armando! - What is it? - Police! - Yes! |
4 | 00:02:22,267 | 00:02:26,730 | Stop the thief! | Stop the thief! |
5 | 00:02:26,813 | 00:02:29,942 | - Stop him! - Stop the thief! Take him! | - Stop him! - Stop the thief! Take him! |
6 | 00:02:30,025 | 00:02:32,736 | - There he is. - Take him! | - There he is. - Take him! |
7 | 00:02:32,819 | 00:02:35,531 | Take him! | Take him! |
8 | 00:02:38,784 | 00:02:42,537 | - Commander! - Are you wounded? | - Commander! - Are you wounded? |
9 | 00:02:42,620 | 00:02:48,376 | - Is he wounded? - A small glass? - We have called the police. | - Is he wounded? - A small glass? - We have called the police. |
10 | 00:02:48,459 | 00:02:52,839 | - I don't need anything, thanks. - Something to calm your nerves. | - I don't need anything, thanks. - Something to calm your nerves. |
11 | 00:02:52,922 | 00:02:55,174 | - Thank you. - A small glass... | - Thank you. - A small glass... |
12 | 00:03:02,473 | 00:03:04,725 | What's happened? Who's been killed? | What's happened? Who's been killed? |
13 | 00:03:04,809 | 00:03:08,186 | A big shot in town. They're arresting all the street sweepers! | A big shot in town. They're arresting all the street sweepers! |
14 | 00:03:08,270 | 00:03:12,357 | Permit me. | Permit me. |
15 | 00:03:12,440 | 00:03:15,527 | They say they have to eat. What shall we do? | They say they have to eat. What shall we do? |
16 | 00:03:15,610 | 00:03:18,195 | - Enjoy your meal. - Thank you. - Allow me. | - Enjoy your meal. - Thank you. - Allow me. |
17 | 00:03:18,362 | 00:03:22,908 | Diomira saw the thief leaving. He shouted, but he disappeared. | Diomira saw the thief leaving. He shouted, but he disappeared. |
18 | 00:03:22,992 | 00:03:27,454 | - Allow me. - I grabbed my revolver and... - Calm, grandpa. | - Allow me. - I grabbed my revolver and... - Calm, grandpa. |
19 | 00:03:27,538 | 00:03:32,251 | - How dare you? - Do you have a license? - I am general Pomilia. - Ah! | - How dare you? - Do you have a license? - I am general Pomilia. - Ah! |
20 | 00:03:32,334 | 00:03:37,631 | General! Anzaloni says he heard no shots. | General! Anzaloni says he heard no shots. |
21 | 00:03:37,715 | 00:03:41,135 | Goodness! He's the only one who didn't hear it! | Goodness! He's the only one who didn't hear it! |
22 | 00:03:41,218 | 00:03:45,931 | Three shots! Unfortunately the fourth... Perhaps the cartridge was oxidized. | Three shots! Unfortunately the fourth... Perhaps the cartridge was oxidized. |
23 | 00:03:49,727 | 00:03:51,437 | Please, gentlemen. | Please, gentlemen. |
24 | 00:03:51,854 | 00:03:56,358 | Lady, take the children home. Be careful. Good! | Lady, take the children home. Be careful. Good! |
25 | 00:03:56,442 | 00:04:01,155 | - Where are you going? Ah, excuse me! - Why all these people? | - Where are you going? Ah, excuse me! - Why all these people? |
26 | 00:04:01,447 | 00:04:05,326 | The thief knocked down Banducci, then left through the other door. | The thief knocked down Banducci, then left through the other door. |
27 | 00:04:05,409 | 00:04:10,664 | At the next residents' meeting I will ask: "Where was the concierge?" | At the next residents' meeting I will ask: "Where was the concierge?" |
28 | 00:04:11,081 | 00:04:14,710 | He grabbed me and pushed me inside. I asked: "what's going on?". | He grabbed me and pushed me inside. I asked: "what's going on?". |
29 | 00:04:14,793 | 00:04:15,836 | He says: "Quiet!". | He says: "Quiet!". |
30 | 00:04:16,170 | 00:04:20,257 | I understand what is happening, and so I scream. That was foolish of me. | I understand what is happening, and so I scream. That was foolish of me. |
31 | 00:04:21,884 | 00:04:26,805 | - Why? - He could have reacted. - And instead? | - Why? - He could have reacted. - And instead? |
32 | 00:04:26,889 | 00:04:32,102 | He covered my mouth, pushed me against the wall... and I dropped to the floor. | He covered my mouth, pushed me against the wall... and I dropped to the floor. |
33 | 00:04:33,145 | 00:04:38,400 | Excuse me, did you have any valuables here? Money... | Excuse me, did you have any valuables here? Money... |
34 | 00:04:38,484 | 00:04:44,198 | No, just rubbish! A ring, a couple of necklaces, a bracelet... | No, just rubbish! A ring, a couple of necklaces, a bracelet... |
35 | 00:04:47,451 | 00:04:50,704 | - Are you married? - Why? No! | - Are you married? - Why? No! |
36 | 00:04:50,788 | 00:04:56,877 | They were family belongings. A ring with topaz etc... | They were family belongings. A ring with topaz etc... |
37 | 00:04:56,961 | 00:04:59,630 | - Stuff from my poor mother. - Ah! | - Stuff from my poor mother. - Ah! |
38 | 00:05:05,553 | 00:05:10,558 | - Your woman... you live alone, I assume you have a charwoman. - Yes. | - Your woman... you live alone, I assume you have a charwoman. - Yes. |
39 | 00:05:10,641 | 00:05:15,020 | - Does she live outside Rome? - No, she lives in... | - Does she live outside Rome? - No, she lives in... |
40 | 00:05:15,104 | 00:05:17,523 | Turn back. | Turn back. |
41 | 00:05:17,606 | 00:05:22,862 | - Which one of you called the police? - Me - With my telephone. - Yes. | - Which one of you called the police? - Me - With my telephone. - Yes. |
42 | 00:05:22,945 | 00:05:27,074 | After the scream, you saw the thief escape. How much time passed after the scream? | After the scream, you saw the thief escape. How much time passed after the scream? |
43 | 00:05:27,157 | 00:05:30,369 | - One minute. - Perhaps one minute and ten seconds. | - One minute. - Perhaps one minute and ten seconds. |
44 | 00:05:31,161 | 00:05:37,835 | Good intuition! Within one minute he found the correct drawer. Or maybe he got lucky. | Good intuition! Within one minute he found the correct drawer. Or maybe he got lucky. |
45 | 00:05:37,918 | 00:05:40,503 | Are you sure it wasn't someone who knew the house? | Are you sure it wasn't someone who knew the house? |
46 | 00:05:40,587 | 00:05:44,174 | Yes, I've never seen him before. | Yes, I've never seen him before. |
47 | 00:05:44,257 | 00:05:48,761 | - It's the neighbour. - Let her in. | - It's the neighbour. - Let her in. |
48 | 00:05:48,845 | 00:05:52,014 | Please, ladies and gentlemen. Thank you. | Please, ladies and gentlemen. Thank you. |
49 | 00:05:54,683 | 00:06:01,690 | - Good morning, lady. Lady... - Liliana Banducci. | - Good morning, lady. Lady... - Liliana Banducci. |
50 | 00:06:02,858 | 00:06:06,611 | - You live next door, right? - Yes. | - You live next door, right? - Yes. |
51 | 00:06:06,694 | 00:06:10,031 | As I have already told the other gentleman... you, right? | As I have already told the other gentleman... you, right? |
52 | 00:06:10,114 | 00:06:14,160 | Shortly before I heard the shots, someone knocked on our door. | Shortly before I heard the shots, someone knocked on our door. |
53 | 00:06:14,368 | 00:06:18,039 | - The commissioner wants to meet you later. - Ok. | - The commissioner wants to meet you later. - Ok. |
54 | 00:06:18,122 | 00:06:20,374 | - In private! - Understood. | - In private! - Understood. |
55 | 00:06:20,458 | 00:06:25,213 | - If we could meanwhile make a... - A report! - Of course. | - If we could meanwhile make a... - A report! - Of course. |
56 | 00:06:25,296 | 00:06:28,883 | - I'll do it thoroughly and exactly. - Thank you. - You're welcome. | - I'll do it thoroughly and exactly. - Thank you. - You're welcome. |
57 | 00:06:28,966 | 00:06:32,803 | - We're thankful. - It's my duty! - Goodbye. - Goodbye. | - We're thankful. - It's my duty! - Goodbye. - Goodbye. |
58 | 00:06:34,972 | 00:06:38,559 | - The maid! Stop her. - What maid? | - The maid! Stop her. - What maid? |
59 | 00:06:38,643 | 00:06:40,811 | Assunta Jacovacci! | Assunta Jacovacci! |
60 | 00:06:40,895 | 00:06:47,485 | - Are you Assunta Jacovacci? - Are you? - Yes - Come here. | - Are you Assunta Jacovacci? - Are you? - Yes - Come here. |
61 | 00:06:48,569 | 00:06:52,240 | - Why didn't you hear bell ring? - I have explained it to the lady. | - Why didn't you hear bell ring? - I have explained it to the lady. |
62 | 00:06:52,323 | 00:06:56,035 | The door was closed and the radio on: There was music playing. | The door was closed and the radio on: There was music playing. |
63 | 00:06:56,911 | 00:07:00,498 | Like this? | Like this? |
64 | 00:07:00,581 | 00:07:04,502 | - Or like this? - No, less volume. | - Or like this? - No, less volume. |
65 | 00:07:05,710 | 00:07:09,130 | - About like this then, Assuntina? - Yes. | - About like this then, Assuntina? - Yes. |
66 | 00:07:09,214 | 00:07:13,927 | So? You heard it! | So? You heard it! |
67 | 00:07:14,010 | 00:07:17,722 | I don't know. Lady, I told you. What is he suspecting?! | I don't know. Lady, I told you. What is he suspecting?! |
68 | 00:07:17,806 | 00:07:24,187 | - Do you know what this is? - No - It is a ticket to the small train in Castelli. | - Do you know what this is? - No - It is a ticket to the small train in Castelli. |
69 | 00:07:24,271 | 00:07:26,982 | - Are you engaged? - Yes. | - Are you engaged? - Yes. |
70 | 00:07:27,065 | 00:07:31,278 | - Where is he from? - From Rome. - Sure? - Yes... I believe so! | - Where is he from? - From Rome. - Sure? - Yes... I believe so! |
71 | 00:07:31,361 | 00:07:34,738 | Do you ever go to Castelli, to Frascati, to Marino? | Do you ever go to Castelli, to Frascati, to Marino? |
72 | 00:07:34,822 | 00:07:39,869 | I've never been to Frascati! Why is he bringing Diomede into this? | I've never been to Frascati! Why is he bringing Diomede into this? |
73 | 00:07:39,952 | 00:07:42,872 | What does Diomede work with? Diomede, what more? | What does Diomede work with? Diomede, what more? |
74 | 00:07:43,706 | 00:07:45,958 | Diomede Lanciani. He's an electrician. | Diomede Lanciani. He's an electrician. |
75 | 00:07:46,041 | 00:07:50,045 | Yes, he's been here to do the wiring in the living room. | Yes, he's been here to do the wiring in the living room. |
76 | 00:07:50,129 | 00:07:52,214 | Seems I answered for Assuntina. | Seems I answered for Assuntina. |
77 | 00:08:29,001 | 00:08:30,002 | Diomede! | Diomede! |
78 | 00:08:35,007 | 00:08:39,428 | - Diomede! - Hey, you. - Are you Diomede Lanciani? - Yes, why? | - Diomede! - Hey, you. - Are you Diomede Lanciani? - Yes, why? |
79 | 00:08:39,512 | 00:08:43,766 | He hasn't done anything! Let him go. | He hasn't done anything! Let him go. |
80 | 00:08:48,103 | 00:08:53,692 | - Do you want something to eat? A panino? - No, thanks. | - Do you want something to eat? A panino? - No, thanks. |
81 | 00:08:53,776 | 00:08:58,113 | - Have one, it's going to be a long night! - No. | - Have one, it's going to be a long night! - No. |
82 | 00:08:59,615 | 00:09:02,743 | - Perhaps she. - No. | - Perhaps she. - No. |
83 | 00:09:05,621 | 00:09:10,167 | - So you don't know Anzaloni. - No. - But she does. - She lives there. | - So you don't know Anzaloni. - No. - But she does. - She lives there. |
84 | 00:09:10,251 | 00:09:14,380 | - And you knew he had money. - Everyone knew. | - And you knew he had money. - Everyone knew. |
85 | 00:09:14,463 | 00:09:17,632 | Why did you run when you saw the police? | Why did you run when you saw the police? |
86 | 00:09:17,715 | 00:09:20,927 | - I didn't run. - You turned on your heels! | - I didn't run. - You turned on your heels! |
87 | 00:09:21,010 | 00:09:24,931 | When you see the police you don't know what will happen. | When you see the police you don't know what will happen. |
88 | 00:09:25,014 | 00:09:27,642 | You dislike the police? | You dislike the police? |
89 | 00:09:27,725 | 00:09:31,437 | - Is Doctor Ingravallo here? - I'm here. - Ah... | - Is Doctor Ingravallo here? - I'm here. - Ah... |
90 | 00:09:32,605 | 00:09:37,861 | Very well. We'll start over again, earn my salary! | Very well. We'll start over again, earn my salary! |
91 | 00:09:37,944 | 00:09:41,447 | - Where were you this morning? - I already told you: at home! | - Where were you this morning? - I already told you: at home! |
92 | 00:09:41,531 | 00:09:46,494 | In the home of that poor man! Confess or we'll be here all night! | In the home of that poor man! Confess or we'll be here all night! |
93 | 00:09:46,578 | 00:09:50,539 | - Why don't you believe me? I haven't seen him! - He was at home! | - Why don't you believe me? I haven't seen him! - He was at home! |
94 | 00:09:50,622 | 00:09:53,791 | - How do you know? - I called him. He was on the phone with me. | - How do you know? - I called him. He was on the phone with me. |
95 | 00:09:53,875 | 00:09:58,129 | That's the reason I didn't hear the bell ring. I swear it! | That's the reason I didn't hear the bell ring. I swear it! |
96 | 00:09:58,212 | 00:10:00,548 | Why do you continue defending him? | Why do you continue defending him? |
97 | 00:10:02,757 | 00:10:04,801 | Because it is the truth. | Because it is the truth. |
98 | 00:10:27,365 | 00:10:33,496 | - Look: is that him? See if you recognize him. - No, he looked differently. | - Look: is that him? See if you recognize him. - No, he looked differently. |
99 | 00:10:33,579 | 00:10:36,248 | Look again. Are you sure? | Look again. Are you sure? |
100 | 00:10:37,916 | 00:10:43,004 | Quite sure... His face was half hidden by a scarf though. | Quite sure... His face was half hidden by a scarf though. |
101 | 00:10:43,087 | 00:10:49,344 | - I wanted to ask you... is it you or me who's been robbed? - I don't understand. | - I wanted to ask you... is it you or me who's been robbed? - I don't understand. |
102 | 00:10:49,427 | 00:10:54,057 | - Make me a list of every stolen item. - I have told the sergeant. | - Make me a list of every stolen item. - I have told the sergeant. |
103 | 00:10:54,140 | 00:10:59,270 | I want a precise description: shape, color, money. Even safety pins! | I want a precise description: shape, color, money. Even safety pins! |
104 | 00:11:01,773 | 00:11:03,816 | What are those two doing now? | What are those two doing now? |
105 | 00:11:05,443 | 00:11:09,906 | Nothing. She has stopped crying. In my opinion, he's our guy. | Nothing. She has stopped crying. In my opinion, he's our guy. |
106 | 00:11:12,283 | 00:11:14,327 | Let's see then! | Let's see then! |
107 | 00:11:17,247 | 00:11:20,458 | - Take them away. Him to Regina Coeli, her to Mantellate. - No! | - Take them away. Him to Regina Coeli, her to Mantellate. - No! |
108 | 00:11:20,542 | 00:11:23,837 | I swear it's not him! He'll swear by it too. | I swear it's not him! He'll swear by it too. |
109 | 00:11:23,920 | 00:11:27,173 | Don't hurt him. You curse yourself, if you arrest him. | Don't hurt him. You curse yourself, if you arrest him. |
110 | 00:11:27,257 | 00:11:33,137 | - Doctor! - Yes? - Send her away. I want speak to you alone. | - Doctor! - Yes? - Send her away. I want speak to you alone. |
111 | 00:11:33,221 | 00:11:36,724 | - I'll tell you everything. - Come. | - I'll tell you everything. - Come. |
112 | 00:11:44,899 | 00:11:46,943 | Want some? | Want some? |
113 | 00:11:48,819 | 00:11:53,574 | Ok? What have you invented now? | Ok? What have you invented now? |
114 | 00:11:53,657 | 00:11:56,869 | - I have an alibi, doctor. - Really? | - I have an alibi, doctor. - Really? |
115 | 00:11:58,661 | 00:12:04,292 | - Why didn't you say so at once? - Because of her. I'm marrying her. | - Why didn't you say so at once? - Because of her. I'm marrying her. |
116 | 00:12:06,043 | 00:12:10,089 | I was with a woman, an american. | I was with a woman, an american. |
117 | 00:12:10,173 | 00:12:14,010 | I was there all night, until 11:00 this morning. | I was there all night, until 11:00 this morning. |
118 | 00:12:15,636 | 00:12:19,389 | You don't believe me? Look here. | You don't believe me? Look here. |
119 | 00:12:20,515 | 00:12:23,935 | This is hers, she gave it to me this morning. | This is hers, she gave it to me this morning. |
120 | 00:12:33,945 | 00:12:35,989 | Tell me everything! | Tell me everything! |
121 | 00:12:56,301 | 00:12:59,763 | - Good evening, mister. - Thanks, I'm with the police. | - Good evening, mister. - Thanks, I'm with the police. |
122 | 00:12:59,846 | 00:13:03,892 | - Do you want anything, doctor? - No, thanks. | - Do you want anything, doctor? - No, thanks. |
123 | 00:13:05,352 | 00:13:08,396 | - I have found her, but... - Well, so you're in charge here? | - I have found her, but... - Well, so you're in charge here? |
124 | 00:13:08,480 | 00:13:11,399 | Will you please explain what this is all about? | Will you please explain what this is all about? |
125 | 00:13:12,526 | 00:13:14,861 | - Please take a seat. - I'm an American citizen! | - Please take a seat. - I'm an American citizen! |
126 | 00:13:14,945 | 00:13:18,406 | You cannot possibly hold me here! I wish to telephone immediately! | You cannot possibly hold me here! I wish to telephone immediately! |
127 | 00:13:26,706 | 00:13:29,018 | - Is this yours? - I refuse to answer any questions. | - Is this yours? - I refuse to answer any questions. |
128 | 00:13:29,042 | 00:13:33,003 | Next time I will have my vacation in Addis Abeba! | Next time I will have my vacation in Addis Abeba! |
129 | 00:13:33,087 | 00:13:35,464 | That is where the devil also goes! | That is where the devil also goes! |
130 | 00:13:35,548 | 00:13:37,757 | Do you think we're playing? | Do you think we're playing? |
131 | 00:13:37,841 | 00:13:41,052 | - Yes? It's for you commissioner. - To hell with it! - Excuse me... | - Yes? It's for you commissioner. - To hell with it! - Excuse me... |
132 | 00:13:41,135 | 00:13:43,179 | It is not for anyone. | It is not for anyone. |
133 | 00:13:45,598 | 00:13:48,767 | So is this yours? | So is this yours? |
134 | 00:13:48,851 | 00:13:51,144 | - No. - Why no?! | - No. - Why no?! |
135 | 00:13:51,228 | 00:13:55,065 | Remember? When leaving this morning, I told you: "O divine..." | Remember? When leaving this morning, I told you: "O divine..." |
136 | 00:13:55,149 | 00:13:58,235 | - Is it yours, yes or no? - No! Is that all? | - Is it yours, yes or no? - No! Is that all? |
137 | 00:13:58,318 | 00:14:00,821 | She is crazy! She wants to destroy me! | She is crazy! She wants to destroy me! |
138 | 00:14:00,904 | 00:14:06,451 | - Can I leave? - No! Wait. I was with her until 10:00. | - Can I leave? - No! Wait. I was with her until 10:00. |
139 | 00:14:06,535 | 00:14:10,956 | - The doorman can confirm it. - Stop it! | - The doorman can confirm it. - Stop it! |
140 | 00:14:18,839 | 00:14:20,591 | Do you allow me? | Do you allow me? |
141 | 00:14:26,305 | 00:14:31,810 | Go and make a signed statement. Everything, from what hour to what hour. | Go and make a signed statement. Everything, from what hour to what hour. |
142 | 00:14:32,811 | 00:14:34,855 | Accompany her, Saro. | Accompany her, Saro. |
143 | 00:14:42,362 | 00:14:45,782 | Well now! This foreigner has a good heart! | Well now! This foreigner has a good heart! |
144 | 00:14:45,866 | 00:14:47,910 | Tell me a little... like... | Tell me a little... like... |
145 | 00:14:50,162 | 00:14:55,584 | How do you find them? Or do they find you? They pass by, they look at you, they smile... | How do you find them? Or do they find you? They pass by, they look at you, they smile... |
146 | 00:14:55,667 | 00:14:58,337 | Later, one is invited to dinner and... | Later, one is invited to dinner and... |
147 | 00:14:58,420 | 00:15:03,967 | What about the payment? All is paid for, of course... but what about the dignity? | What about the payment? All is paid for, of course... but what about the dignity? |
148 | 00:15:04,051 | 00:15:10,307 | They give you the money first, or little by little, as a game of change? | They give you the money first, or little by little, as a game of change? |
149 | 00:15:10,390 | 00:15:14,645 | They pay and you take the change, right? | They pay and you take the change, right? |
150 | 00:15:14,728 | 00:15:18,857 | - Answer me! - What do you want from me? | - Answer me! - What do you want from me? |
151 | 00:15:18,941 | 00:15:22,986 | I don't work every day! | I don't work every day! |
152 | 00:15:23,070 | 00:15:25,113 | Get out! | Get out! |
153 | 00:15:28,074 | 00:15:30,493 | Not there, the other way. | Not there, the other way. |
154 | 00:15:37,208 | 00:15:43,089 | - Please, to Assuntina... - What? | - Please, to Assuntina... - What? |
155 | 00:15:43,172 | 00:15:45,424 | Nothing, nothing. | Nothing, nothing. |
156 | 00:16:05,069 | 00:16:07,405 | He is free, he has gone out. | He is free, he has gone out. |
157 | 00:16:09,614 | 00:16:12,783 | So... can I leave too? | So... can I leave too? |
158 | 00:16:14,493 | 00:16:19,540 | Assuntina, you're a good girl, you're fond of each other... | Assuntina, you're a good girl, you're fond of each other... |
159 | 00:16:19,623 | 00:16:21,917 | but it is better if you leave him. | but it is better if you leave him. |
160 | 00:16:22,001 | 00:16:25,087 | It's not him, but it could have been. | It's not him, but it could have been. |
161 | 00:16:25,171 | 00:16:27,214 | Can I leave? | Can I leave? |
162 | 00:16:29,300 | 00:16:35,306 | Sure. If you want to, I can take you by car. It's late. | Sure. If you want to, I can take you by car. It's late. |
163 | 00:16:38,392 | 00:16:42,938 | Get away. Some times you have to let them go... | Get away. Some times you have to let them go... |
164 | 00:16:49,528 | 00:16:54,825 | - Doctor? - I am not a doctor! What's the matter? - The american has signed. | - Doctor? - I am not a doctor! What's the matter? - The american has signed. |
165 | 00:16:55,993 | 00:16:59,370 | - Send a copy to the embassy. - Foreigners! Speaking of which... | - Send a copy to the embassy. - Foreigners! Speaking of which... |
166 | 00:16:59,454 | 00:17:02,874 | Paola was on the phone earlier. | Paola was on the phone earlier. |
167 | 00:17:02,957 | 00:17:08,421 | - Why "speaking of which"? and Oreste? - He's with Anzaloni. - Still? | - Why "speaking of which"? and Oreste? - He's with Anzaloni. - Still? |
168 | 00:17:12,300 | 00:17:16,763 | - So? - We're done, finally. - Not bad! | - So? - We're done, finally. - Not bad! |
169 | 00:17:16,846 | 00:17:20,367 | - However he's a bit "tight on the purse". - I don't understand. - Of course! | - However he's a bit "tight on the purse". - I don't understand. - Of course! |
170 | 00:17:20,391 | 00:17:24,020 | - Have you signed? - Yes. - Yes, I have signed. - About time! | - Have you signed? - Yes. - Yes, I have signed. - About time! |
171 | 00:17:24,103 | 00:17:27,482 | - Can I leave? - Yes, we don't need you anymore, for now. | - Can I leave? - Yes, we don't need you anymore, for now. |
172 | 00:17:27,565 | 00:17:29,609 | - Allow me. - You are welcome. | - Allow me. - You are welcome. |
173 | 00:17:32,237 | 00:17:33,905 | - Commissioner... - Yes? | - Commissioner... - Yes? |
174 | 00:17:34,239 | 00:17:39,035 | - This story is a bit silly. - Why? | - This story is a bit silly. - Why? |
175 | 00:17:39,118 | 00:17:44,791 | - Given the small extent of damages, would it be possible... - What? | - Given the small extent of damages, would it be possible... - What? |
176 | 00:17:44,874 | 00:17:50,213 | If possible, please don't give this story to the newspapers. | If possible, please don't give this story to the newspapers. |
177 | 00:17:50,296 | 00:17:57,011 | Thank you! | Thank you! |
178 | 00:17:57,095 | 00:17:59,138 | What an unpleasant handshake! | What an unpleasant handshake! |
179 | 00:18:11,109 | 00:18:16,447 | Do you have a cigarette? Have one? | Do you have a cigarette? Have one? |
180 | 00:18:29,419 | 00:18:32,588 | Come tomorrow at 9.00 to my office. | Come tomorrow at 9.00 to my office. |
181 | 00:18:32,671 | 00:18:35,883 | Why? What other lists can I make for you? | Why? What other lists can I make for you? |
182 | 00:18:35,966 | 00:18:39,303 | You'll be looking at faces, for comparison and recognition | You'll be looking at faces, for comparison and recognition |
183 | 00:18:39,386 | 00:18:41,529 | Just hope the newspapers won't write about it. | Just hope the newspapers won't write about it. |
184 | 00:18:47,811 | 00:18:50,898 | Miss Paola has phoned twice. | Miss Paola has phoned twice. |
185 | 00:19:22,179 | 00:19:26,140 | Ok, be seated. Someone else come forward. | Ok, be seated. Someone else come forward. |
186 | 00:19:26,224 | 00:19:28,893 | - You! - Me?! - Come on, name and last name! | - You! - Me?! - Come on, name and last name! |
187 | 00:19:31,729 | 00:19:37,108 | - Gino Migliozzi. - Gino Migliozzi, nickname? | - Gino Migliozzi. - Gino Migliozzi, nickname? |
188 | 00:19:37,192 | 00:19:40,529 | - What? - Your "artist" name! | - What? - Your "artist" name! |
189 | 00:19:40,612 | 00:19:43,657 | - What do they call you? - We call him "whistler"! | - What do they call you? - We call him "whistler"! |
190 | 00:19:43,740 | 00:19:45,784 | Quiet there! | Quiet there! |
191 | 00:19:47,118 | 00:19:50,121 | Gino Migliozzi, child of... | Gino Migliozzi, child of... |
192 | 00:19:50,205 | 00:19:52,916 | - Say it! Come on! - Oh! | - Say it! Come on! - Oh! |
193 | 00:19:58,964 | 00:20:01,716 | Stop it! Sit down. | Stop it! Sit down. |
194 | 00:20:02,926 | 00:20:05,178 | What are you laughing at? | What are you laughing at? |
195 | 00:20:05,262 | 00:20:08,723 | - It doesn't matter. - I'll straighten them out. | - It doesn't matter. - I'll straighten them out. |
196 | 00:20:14,563 | 00:20:18,650 | - Always the same, right. - There's a couple of new faces. | - Always the same, right. - There's a couple of new faces. |
197 | 00:20:19,693 | 00:20:22,779 | - Anzaloni? - Haven't seen him. | - Anzaloni? - Haven't seen him. |
198 | 00:20:22,863 | 00:20:27,075 | - What time is it? - It's 11:00 and... | - What time is it? - It's 11:00 and... |
199 | 00:20:29,452 | 00:20:32,289 | - Good morning, doctor. - I am not a doctor! | - Good morning, doctor. - I am not a doctor! |
200 | 00:20:32,372 | 00:20:37,085 | - Speak to my husband! He didn't hurt me. - Ingravallo. | - Speak to my husband! He didn't hurt me. - Ingravallo. |
201 | 00:20:37,169 | 00:20:40,964 | - What are you doing to my husband? - Calm down, he'll be back "as new"! | - What are you doing to my husband? - Calm down, he'll be back "as new"! |
202 | 00:20:41,047 | 00:20:48,221 | You promised to just talk to him. Be nice, please! | You promised to just talk to him. Be nice, please! |
203 | 00:20:49,014 | 00:20:54,144 | Would you be so kind as to update me on the current status? | Would you be so kind as to update me on the current status? |
204 | 00:20:54,227 | 00:20:57,439 | He has a medical certificate. He's not allowed to get out of bed! | He has a medical certificate. He's not allowed to get out of bed! |
205 | 00:20:57,522 | 00:21:01,067 | - Who? - The case... the Commander! | - Who? - The case... the Commander! |
206 | 00:21:02,235 | 00:21:07,866 | Listen, I made it clear to you that if you did not collaborate, we would take everyone here! | Listen, I made it clear to you that if you did not collaborate, we would take everyone here! |
207 | 00:21:07,949 | 00:21:11,536 | - No! - Then get up, and no more stories. | - No! - Then get up, and no more stories. |
208 | 00:21:11,620 | 00:21:17,542 | You doen't understand. I have a quiet, withdrawn life. I am a respectable person. | You doen't understand. I have a quiet, withdrawn life. I am a respectable person. |
209 | 00:21:17,626 | 00:21:21,880 | And from one moment to the next... Look at what the newspapers write. | And from one moment to the next... Look at what the newspapers write. |
210 | 00:21:21,963 | 00:21:26,968 | "A distinct looking man. During the robbery he wore an extravagant nightgown". | "A distinct looking man. During the robbery he wore an extravagant nightgown". |
211 | 00:21:27,052 | 00:21:32,015 | - Do you understand? "extravagant"! And then... - I understand! | - Do you understand? "extravagant"! And then... - I understand! |
212 | 00:21:32,098 | 00:21:36,645 | - If this story continues, I'll kill myself. - Yes. | - If this story continues, I'll kill myself. - Yes. |
213 | 00:21:36,728 | 00:21:40,440 | Yes, kill myself! You don't believe I'm capable, right? | Yes, kill myself! You don't believe I'm capable, right? |
214 | 00:21:40,524 | 00:21:45,403 | - Stop talking nonsense! - No, please, wait! | - Stop talking nonsense! - No, please, wait! |
215 | 00:21:45,487 | 00:21:51,284 | Please commissioner, I'm asking you on my dead mother's name. | Please commissioner, I'm asking you on my dead mother's name. |
216 | 00:21:52,744 | 00:21:54,996 | Get back to bed or you'll catch a cold. | Get back to bed or you'll catch a cold. |
217 | 00:21:55,080 | 00:21:59,501 | I will keep the journalists out. I'll call them later. | I will keep the journalists out. I'll call them later. |
218 | 00:22:22,065 | 00:22:25,902 | - Who's there? - I'm Ingravallo. | - Who's there? - I'm Ingravallo. |
219 | 00:22:25,986 | 00:22:29,656 | - Who? - The commissioner! Am I disturbing? | - Who? - The commissioner! Am I disturbing? |
220 | 00:22:33,368 | 00:22:39,416 | I'm sorry. Now, when I hear a knock, my heart makes a jump. | I'm sorry. Now, when I hear a knock, my heart makes a jump. |
221 | 00:22:39,499 | 00:22:40,542 | Thank you. | Thank you. |
222 | 00:22:42,252 | 00:22:43,294 | Are you alone? | Are you alone? |
223 | 00:22:43,295 | 00:22:46,256 | Yes, Assuntina is out and my husband is traveling. | Yes, Assuntina is out and my husband is traveling. |
224 | 00:22:46,339 | 00:22:49,759 | - I don't... - Please come in. - Thank you. | - I don't... - Please come in. - Thank you. |
225 | 00:22:49,843 | 00:22:54,806 | I'm coming from Anzaloni, and thought I'd see Assuntina... | I'm coming from Anzaloni, and thought I'd see Assuntina... |
226 | 00:22:54,890 | 00:23:00,103 | since the other day I was a little harsh on her. | since the other day I was a little harsh on her. |
227 | 00:23:00,187 | 00:23:04,900 | - Poor girl. - I wanted to go with her, but she didn't want me to. | - Poor girl. - I wanted to go with her, but she didn't want me to. |
228 | 00:23:04,983 | 00:23:10,655 | - She came back with Diomede. He too had a good scare! - Really? | - She came back with Diomede. He too had a good scare! - Really? |
229 | 00:23:10,739 | 00:23:15,243 | - They already made the announcements. - Ah, they're not wasting any time! | - They already made the announcements. - Ah, they're not wasting any time! |
230 | 00:23:15,327 | 00:23:19,706 | - Can I offer you anything? - No - It's no trouble, a vermouth? - Yes. | - Can I offer you anything? - No - It's no trouble, a vermouth? - Yes. |
231 | 00:23:19,789 | 00:23:21,917 | - Make yourself comfortable. - Thank you. | - Make yourself comfortable. - Thank you. |
232 | 00:23:46,399 | 00:23:52,447 | - Thank you. Beautiful! A childhood memory? - Yes. | - Thank you. Beautiful! A childhood memory? - Yes. |
233 | 00:23:54,950 | 00:23:59,788 | Yes. My father saw it in a a shop window, one late evening. | Yes. My father saw it in a a shop window, one late evening. |
234 | 00:23:59,871 | 00:24:04,167 | I was nine years old. We were looking for grandmother. | I was nine years old. We were looking for grandmother. |
235 | 00:24:04,251 | 00:24:07,044 | - Do you know Pescara? - Just a little. | - Do you know Pescara? - Just a little. |
236 | 00:24:07,127 | 00:24:09,463 | It was late, the shops were closing. | It was late, the shops were closing. |
237 | 00:24:09,547 | 00:24:13,717 | My father gave me his hand. He looked at the doll in the window. | My father gave me his hand. He looked at the doll in the window. |
238 | 00:24:13,801 | 00:24:16,554 | He said to me: "Look, it resembles you". | He said to me: "Look, it resembles you". |
239 | 00:24:16,637 | 00:24:21,517 | But then they turned off the lights, and I started crying. | But then they turned off the lights, and I started crying. |
240 | 00:24:21,600 | 00:24:23,894 | Who knows why. | Who knows why. |
241 | 00:24:23,978 | 00:24:29,275 | He then decided to buy it for me at any cost. | He then decided to buy it for me at any cost. |
242 | 00:24:29,358 | 00:24:33,319 | It is true, it does resemble you a bit. | It is true, it does resemble you a bit. |
243 | 00:24:33,403 | 00:24:37,532 | I was determined to once have a child like this. | I was determined to once have a child like this. |
244 | 00:24:41,786 | 00:24:46,249 | Assuntina will be back any moment now, but perhaps you're in a hurry? | Assuntina will be back any moment now, but perhaps you're in a hurry? |
245 | 00:24:46,332 | 00:24:50,211 | Well, give my regards to her. | Well, give my regards to her. |
246 | 00:24:50,295 | 00:24:54,132 | - Give my best wishes. - Thank you, it will please her. | - Give my best wishes. - Thank you, it will please her. |
247 | 00:24:56,843 | 00:25:02,432 | - Goodbye. Best wishes to you as well. - Thank you. Goodbye. | - Goodbye. Best wishes to you as well. - Thank you. Goodbye. |
248 | 00:26:10,917 | 00:26:12,877 | Liliana? | Liliana? |
249 | 00:26:16,589 | 00:26:19,217 | Oh! | Oh! |
250 | 00:26:23,012 | 00:26:24,972 | Oh God! | Oh God! |
251 | 00:27:08,390 | 00:27:09,808 | Hello, police? | Hello, police? |
252 | 00:27:17,858 | 00:27:22,654 | Be careful where you put your feet. | Be careful where you put your feet. |
253 | 00:27:22,738 | 00:27:26,992 | - From the other side too. - Reverend, can you move? Thank you. | - From the other side too. - Reverend, can you move? Thank you. |
254 | 00:27:28,576 | 00:27:30,953 | - Are you writing? - Yes. | - Are you writing? - Yes. |
255 | 00:27:31,037 | 00:27:34,874 | - What do we say, face up or on the back? - On the back. | - What do we say, face up or on the back? - On the back. |
256 | 00:27:34,957 | 00:27:38,294 | - Right arm backwards. - Wait! | - Right arm backwards. - Wait! |
257 | 00:27:38,377 | 00:27:41,881 | Left arm along the side. | Left arm along the side. |
258 | 00:27:41,964 | 00:27:45,551 | Showing multiple wounds in the throat. | Showing multiple wounds in the throat. |
259 | 00:27:48,346 | 00:27:52,725 | - Beautiful woman! - How many years was she? - 37. - She carried them well! | - Beautiful woman! - How many years was she? - 37. - She carried them well! |
260 | 00:27:53,726 | 00:27:56,646 | - She carried too few, the poor thing! - Eh, ok! | - She carried too few, the poor thing! - Eh, ok! |
261 | 00:27:59,106 | 00:28:01,150 | And him? | And him? |
262 | 00:28:02,693 | 00:28:05,947 | I haven't smoked yet, I really want one. | I haven't smoked yet, I really want one. |
263 | 00:28:06,030 | 00:28:11,744 | But to smoke now gives me a thing right here! And they say I'm a medical doctor! | But to smoke now gives me a thing right here! And they say I'm a medical doctor! |
264 | 00:28:11,828 | 00:28:16,916 | - I don't know, I don't like him. - Me neither... too much hair! | - I don't know, I don't like him. - Me neither... too much hair! |
265 | 00:28:17,750 | 00:28:20,919 | - Have you finished? - Yes! Get moving guys. | - Have you finished? - Yes! Get moving guys. |
266 | 00:28:41,314 | 00:28:43,358 | I'm leaving. | I'm leaving. |
267 | 00:28:44,942 | 00:28:47,444 | Examine her as quickly as possible! | Examine her as quickly as possible! |
268 | 00:28:53,033 | 00:28:55,870 | - Is judge Istruttore back? - He should be by now... | - Is judge Istruttore back? - He should be by now... |
269 | 00:28:55,953 | 00:28:59,165 | I agreed to phone him. | I agreed to phone him. |
270 | 00:28:59,248 | 00:29:02,835 | - Found nothing? - Nothing. | - Found nothing? - Nothing. |
271 | 00:29:04,461 | 00:29:09,341 | - Can I have some water? Where is the kitchen? - Over there. - Excuse me. | - Can I have some water? Where is the kitchen? - Over there. - Excuse me. |
272 | 00:29:09,425 | 00:29:14,054 | - Have you seen those stains on your shoulder? - My God, it's blood! | - Have you seen those stains on your shoulder? - My God, it's blood! |
273 | 00:29:14,138 | 00:29:17,141 | - Give it to me, I'll take it. - One moment. | - Give it to me, I'll take it. - One moment. |
274 | 00:29:17,224 | 00:29:19,560 | - Thank you. - You are welcome. | - Thank you. - You are welcome. |
275 | 00:29:19,643 | 00:29:22,771 | In the initial confusion I may have touched her. | In the initial confusion I may have touched her. |
276 | 00:29:22,855 | 00:29:26,275 | I touched her hand, but I should explain that... | I touched her hand, but I should explain that... |
277 | 00:29:31,197 | 00:29:35,993 | - My God, why? - One moment. - She passed out. | - My God, why? - One moment. - She passed out. |
278 | 00:29:36,076 | 00:29:38,120 | Let's carry her up. | Let's carry her up. |
279 | 00:29:57,681 | 00:29:58,932 | Where are you going? | Where are you going? |
280 | 00:29:58,933 | 00:30:01,536 | Everything's accounted for, even the number on the delivery ticket | Everything's accounted for, even the number on the delivery ticket |
281 | 00:30:01,560 | 00:30:05,022 | - Will you sign it? - Don't they trust you? - Well... | - Will you sign it? - Don't they trust you? - Well... |
282 | 00:30:05,105 | 00:30:09,109 | Here are Anzaloni's salami and ham. | Here are Anzaloni's salami and ham. |
283 | 00:30:09,193 | 00:30:12,154 | I'll take the ham and salami. You know Anzaloni! | I'll take the ham and salami. You know Anzaloni! |
284 | 00:30:13,364 | 00:30:15,449 | He is a customer. | He is a customer. |
285 | 00:30:15,658 | 00:30:19,370 | - Please, Commander! - Get going! | - Please, Commander! - Get going! |
286 | 00:30:20,287 | 00:30:24,875 | About the telephone. Did you have to set up your phone central just here? | About the telephone. Did you have to set up your phone central just here? |
287 | 00:30:24,959 | 00:30:27,294 | - I enjoy quiet evenings! - Exactly! | - I enjoy quiet evenings! - Exactly! |
288 | 00:30:27,378 | 00:30:30,256 | That's why we chose you. | That's why we chose you. |
289 | 00:30:30,339 | 00:30:33,508 | You live alone, no children in the house. You're patient. | You live alone, no children in the house. You're patient. |
290 | 00:30:34,968 | 00:30:37,929 | Would you please put this some other place? | Would you please put this some other place? |
291 | 00:30:39,097 | 00:30:42,183 | I wouldn't say the marriage was wrong, but futile. | I wouldn't say the marriage was wrong, but futile. |
292 | 00:30:42,267 | 00:30:45,060 | She wanted children, but aborted twice. | She wanted children, but aborted twice. |
293 | 00:30:45,144 | 00:30:52,109 | Perhaps surgery would have helped... but my cousin was old-fashioned. | Perhaps surgery would have helped... but my cousin was old-fashioned. |
294 | 00:30:52,192 | 00:30:57,489 | - And you, doctor? - I listened to her frustrations, I'm a doctor. | - And you, doctor? - I listened to her frustrations, I'm a doctor. |
295 | 00:30:57,573 | 00:31:01,201 | Her doctor's office is missing from the list. | Her doctor's office is missing from the list. |
296 | 00:31:01,285 | 00:31:05,289 | It's under the name of Augusto Rinaldi, the son of the head physician. | It's under the name of Augusto Rinaldi, the son of the head physician. |
297 | 00:31:05,372 | 00:31:08,208 | Do you know Rinaldi, the cancerologist. | Do you know Rinaldi, the cancerologist. |
298 | 00:31:08,292 | 00:31:15,090 | So you listened to her frustrations, doctor. Was that of any use? | So you listened to her frustrations, doctor. Was that of any use? |
299 | 00:31:15,174 | 00:31:19,386 | - To the poor lady, I meant. - Frankly, yes. | - To the poor lady, I meant. - Frankly, yes. |
300 | 00:31:19,470 | 00:31:23,640 | You know that famous chemist, paralyzed from birth... | You know that famous chemist, paralyzed from birth... |
301 | 00:31:23,724 | 00:31:27,477 | who achieves great results with injections of distilled water. | who achieves great results with injections of distilled water. |
302 | 00:31:27,560 | 00:31:35,151 | - It's a matter of persuasion, of influencing. - And of charm. | - It's a matter of persuasion, of influencing. - And of charm. |
303 | 00:31:35,943 | 00:31:39,155 | - What was in it for you? - What? | - What was in it for you? - What? |
304 | 00:31:39,238 | 00:31:45,077 | - This slow and patient labour of persuasion. - I don't understand. | - This slow and patient labour of persuasion. - I don't understand. |
305 | 00:31:45,161 | 00:31:49,665 | I know that in the inner pocket of her jacket... A small indiscretion, I know | I know that in the inner pocket of her jacket... A small indiscretion, I know |
306 | 00:31:49,749 | 00:31:53,126 | The sergeant found exchange bills for... | The sergeant found exchange bills for... |
307 | 00:31:53,210 | 00:31:58,381 | My cousin helped me, we were relatives and she wished me well. | My cousin helped me, we were relatives and she wished me well. |
308 | 00:32:09,601 | 00:32:12,030 | - In your opinion, where did the assassin come from? | - In your opinion, where did the assassin come from? |
309 | 00:32:12,479 | 00:32:13,897 | What do you think? | What do you think? |
310 | 00:32:24,783 | 00:32:29,871 | Will you take this? It's the key to the house. | Will you take this? It's the key to the house. |
311 | 00:32:29,955 | 00:32:32,082 | The doorkeeper has a duplicate? | The doorkeeper has a duplicate? |
312 | 00:32:32,165 | 00:32:38,880 | No, there are three in total: the lady had one, Mr. Remo one, and this. | No, there are three in total: the lady had one, Mr. Remo one, and this. |
313 | 00:32:40,256 | 00:32:44,343 | - Who do you have at home? Mother, father... - Mother. | - Who do you have at home? Mother, father... - Mother. |
314 | 00:32:44,426 | 00:32:48,807 | - Are you going to her? - She's staying with some nuns tonight, I have already notified them. | - Are you going to her? - She's staying with some nuns tonight, I have already notified them. |
315 | 00:32:48,889 | 00:32:56,188 | This morning she said to me: "You will have a nice outfit". Her outfit. | This morning she said to me: "You will have a nice outfit". Her outfit. |
316 | 00:32:56,272 | 00:32:59,733 | She wanted to pay the nuns. | She wanted to pay the nuns. |
317 | 00:33:04,947 | 00:33:09,201 | - Did you go out early this morning? - Yes, with her. | - Did you go out early this morning? - Yes, with her. |
318 | 00:33:09,285 | 00:33:15,332 | - The lady went to church, and I... - She went for the ring. | - The lady went to church, and I... - She went for the ring. |
319 | 00:33:15,416 | 00:33:23,007 | - Are you ashamed? When is your marriage? - It's supposed to be Thursday, but now... | - Are you ashamed? When is your marriage? - It's supposed to be Thursday, but now... |
320 | 00:33:24,507 | 00:33:32,265 | - Do you think someone wanted to rob her? - You said nothing was stolen. | - Do you think someone wanted to rob her? - You said nothing was stolen. |
321 | 00:33:32,348 | 00:33:36,686 | Her jewels, we don't know if they were in the house... | Her jewels, we don't know if they were in the house... |
322 | 00:33:37,103 | 00:33:38,813 | Yes! The doctor's money. | Yes! The doctor's money. |
323 | 00:33:38,897 | 00:33:42,734 | The lady said that if I came back before her... | The lady said that if I came back before her... |
324 | 00:33:42,817 | 00:33:47,655 | I should give Valdarena an envelope she'd left on the fireplace. | I should give Valdarena an envelope she'd left on the fireplace. |
325 | 00:33:51,576 | 00:33:57,248 | - Was the lady getting along with her husband? - They never had a quarrel. | - Was the lady getting along with her husband? - They never had a quarrel. |
326 | 00:33:59,083 | 00:34:02,504 | What was between the lady and Valdarena? | What was between the lady and Valdarena? |
327 | 00:34:02,587 | 00:34:06,216 | Nothing! Not what you think. | Nothing! Not what you think. |
328 | 00:34:06,674 | 00:34:10,762 | Valdarena could have killed her and then phoned. | Valdarena could have killed her and then phoned. |
329 | 00:34:10,845 | 00:34:15,433 | Ah, so he's innocent then. Too bad, I resent him! | Ah, so he's innocent then. Too bad, I resent him! |
330 | 00:34:15,517 | 00:34:21,231 | Sure? Credible witnesses? All right. Bye. | Sure? Credible witnesses? All right. Bye. |
331 | 00:34:21,314 | 00:34:25,610 | Ah, if you find anything, continue phoning here. Got that? | Ah, if you find anything, continue phoning here. Got that? |
332 | 00:34:31,991 | 00:34:34,118 | - Cigarette? - Thanks. | - Cigarette? - Thanks. |
333 | 00:34:34,202 | 00:34:38,414 | Professional motives aside, did you come often to see your cousin? | Professional motives aside, did you come often to see your cousin? |
334 | 00:34:38,498 | 00:34:43,711 | What? I understand! No, you suspect I was her boyfriend... | What? I understand! No, you suspect I was her boyfriend... |
335 | 00:34:43,795 | 00:34:52,011 | - Not that she would have minded... - But you, doctor, resisted the temptation... | - Not that she would have minded... - But you, doctor, resisted the temptation... |
336 | 00:34:52,095 | 00:34:55,682 | I pretended not to understand. What should I have done? | I pretended not to understand. What should I have done? |
337 | 00:34:55,765 | 00:35:01,104 | What you did: receive a fixed salary at the end of the month... plus extras. | What you did: receive a fixed salary at the end of the month... plus extras. |
338 | 00:35:02,188 | 00:35:05,483 | No, you won't succeed in making me loose my patience. | No, you won't succeed in making me loose my patience. |
339 | 00:35:09,529 | 00:35:11,573 | Shall we bet? | Shall we bet? |
340 | 00:35:13,241 | 00:35:18,288 | You came in through that door, and saw the body lying on the floor. | You came in through that door, and saw the body lying on the floor. |
341 | 00:35:18,371 | 00:35:20,415 | - Right? - Yes. | - Right? - Yes. |
342 | 00:35:22,167 | 00:35:25,628 | Did you know about the money, or notice them afterwards? | Did you know about the money, or notice them afterwards? |
343 | 00:35:28,131 | 00:35:31,593 | Stand up. STAND UP! | Stand up. STAND UP! |
344 | 00:35:33,469 | 00:35:35,512 | Go to the door. | Go to the door. |
345 | 00:35:37,639 | 00:35:40,184 | Reenact excactly what you did. | Reenact excactly what you did. |
346 | 00:35:41,768 | 00:35:45,939 | You saw her... | You saw her... |
347 | 00:35:46,023 | 00:35:48,692 | Why are you waiting? Go! | Why are you waiting? Go! |
348 | 00:35:51,487 | 00:35:53,739 | So. | So. |
349 | 00:35:53,822 | 00:35:59,745 | And afterwards? Did you phone, or go to take the envelope? | And afterwards? Did you phone, or go to take the envelope? |
350 | 00:35:59,828 | 00:36:03,832 | - It's mine. It's written on the envelope. Look! - Hold on! | - It's mine. It's written on the envelope. Look! - Hold on! |
351 | 00:36:03,916 | 00:36:10,214 | So you immediately worry about your money. Come! COME! | So you immediately worry about your money. Come! COME! |
352 | 00:36:12,925 | 00:36:15,093 | There, like that. | There, like that. |
353 | 00:36:15,177 | 00:36:18,388 | You step over the body, take the envelope, step over it again... | You step over the body, take the envelope, step over it again... |
354 | 00:36:18,472 | 00:36:20,974 | and then make the phonecall, right? | and then make the phonecall, right? |
355 | 00:36:21,058 | 00:36:26,229 | - You have no right to treat me like that. - Get out. Go away! | - You have no right to treat me like that. - Get out. Go away! |
356 | 00:36:31,150 | 00:36:35,111 | - But... - Move your feet. | - But... - Move your feet. |
357 | 00:36:44,913 | 00:36:49,000 | - I think by now... Has the husband been informed? - Yes. | - I think by now... Has the husband been informed? - Yes. |
358 | 00:36:49,084 | 00:36:51,877 | We're waiting for news from Lugano. Saro is there. | We're waiting for news from Lugano. Saro is there. |
359 | 00:36:51,961 | 00:36:55,589 | Didn't I have a hat, when we came here? Shall we go? | Didn't I have a hat, when we came here? Shall we go? |
360 | 00:37:04,473 | 00:37:10,479 | - Yes... I had a hat! Open up for a moment. - I heard talking! | - Yes... I had a hat! Open up for a moment. - I heard talking! |
361 | 00:37:11,397 | 00:37:15,693 | - So? Did you want to lock me inside? - Were you are afraid? - No. | - So? Did you want to lock me inside? - Were you are afraid? - No. |
362 | 00:37:15,776 | 00:37:18,361 | - The hat, doctor. - Didn't I tell you? | - The hat, doctor. - Didn't I tell you? |
363 | 00:37:19,863 | 00:37:22,866 | - Let's go. - Yes. | - Let's go. - Yes. |
364 | 00:37:28,955 | 00:37:34,126 | They called from Lugano: Remo Banducci arrives tomorrow at 9:40. | They called from Lugano: Remo Banducci arrives tomorrow at 9:40. |
365 | 00:37:34,209 | 00:37:37,671 | - Very well, doctor. - Good night, boss. | - Very well, doctor. - Good night, boss. |
366 | 00:38:44,238 | 00:38:48,826 | - One moment, please. Turn around. - Once more. | - One moment, please. Turn around. - Once more. |
367 | 00:38:48,909 | 00:38:53,205 | Come with me. | Come with me. |
368 | 00:38:58,043 | 00:39:01,130 | Be patient, the commissioner will be here right away. | Be patient, the commissioner will be here right away. |
369 | 00:39:26,446 | 00:39:28,490 | He's already wearing a black tie. | He's already wearing a black tie. |
370 | 00:39:29,700 | 00:39:32,869 | - Well prepared! - I didn't notice it before. | - Well prepared! - I didn't notice it before. |
371 | 00:39:46,215 | 00:39:48,644 | - Allow me. Ingravallo, from Central Investigations. | - Allow me. Ingravallo, from Central Investigations. |
372 | 00:39:48,675 | 00:39:49,718 | Band ucci. | Band ucci. |
373 | 00:39:51,136 | 00:39:58,059 | Do you want something to drink first? A cognac? There is a bar right outside. | Do you want something to drink first? A cognac? There is a bar right outside. |
374 | 00:39:58,143 | 00:40:04,316 | - That won't be necessary. Do at once what it is you do. - Please. | - That won't be necessary. Do at once what it is you do. - Please. |
375 | 00:40:08,528 | 00:40:10,404 | Please. | Please. |
376 | 00:40:25,252 | 00:40:28,464 | Prepare yourself for an unpleasant sight. | Prepare yourself for an unpleasant sight. |
377 | 00:40:29,715 | 00:40:34,512 | Seeing her again like this... I'm afraid | Seeing her again like this... I'm afraid |
378 | 00:40:34,595 | 00:40:37,890 | it will destroy my memories. Please! | it will destroy my memories. Please! |
379 | 00:40:37,973 | 00:40:42,102 | I'm sorry, identification is a necessary formality. | I'm sorry, identification is a necessary formality. |
380 | 00:41:14,593 | 00:41:18,514 | It was changed in the taxi. What was he doing tonight, on the train? | It was changed in the taxi. What was he doing tonight, on the train? |
381 | 00:41:18,597 | 00:41:22,935 | Until Bologna he was reading, after that he slept all the way to Rome. | Until Bologna he was reading, after that he slept all the way to Rome. |
382 | 00:41:24,311 | 00:41:31,152 | - I can't see anything. - Wait! Look. | - I can't see anything. - Wait! Look. |
383 | 00:41:31,235 | 00:41:35,573 | - Nice flowers! He's a poet. - Quiet! | - Nice flowers! He's a poet. - Quiet! |
384 | 00:41:35,656 | 00:41:37,700 | Quiet please. | Quiet please. |
385 | 00:41:41,370 | 00:41:44,290 | - There's doctor Fumi! - Shh! | - There's doctor Fumi! - Shh! |
386 | 00:41:52,673 | 00:41:55,050 | I wonder what they were talking about. | I wonder what they were talking about. |
387 | 00:41:55,134 | 00:42:00,222 | - Didn't Banducci say they were barely saying hello? - But... | - Didn't Banducci say they were barely saying hello? - But... |
388 | 00:42:00,306 | 00:42:03,809 | - Is this the same scene? - No, this is another. It's later. | - Is this the same scene? - No, this is another. It's later. |
389 | 00:42:03,893 | 00:42:05,936 | Those two continue to speak. | Those two continue to speak. |
390 | 00:42:11,233 | 00:42:15,362 | - Is Banducci there? - Shall I call for him? - I only asked if he was there. | - Is Banducci there? - Shall I call for him? - I only asked if he was there. |
391 | 00:42:20,075 | 00:42:23,454 | Poor girl, she looks aged. | Poor girl, she looks aged. |
392 | 00:42:23,537 | 00:42:27,041 | Doctor, it's Don Corpi. | Doctor, it's Don Corpi. |
393 | 00:42:27,124 | 00:42:30,628 | - Who? - The priest of Quattro Santi. | - Who? - The priest of Quattro Santi. |
394 | 00:42:30,753 | 00:42:33,714 | - It's about lady Banducci. - Ok. | - It's about lady Banducci. - Ok. |
395 | 00:42:35,883 | 00:42:38,803 | - Riecco... - Shh! | - Riecco... - Shh! |
396 | 00:42:42,515 | 00:42:44,558 | I'll go and listen, lots to... | I'll go and listen, lots to... |
397 | 00:42:44,642 | 00:42:49,522 | - Have you checked the tenants? - They have alibies and no motive. | - Have you checked the tenants? - They have alibies and no motive. |
398 | 00:42:49,605 | 00:42:53,734 | - I'd like a status update tonight. - If there is time. | - I'd like a status update tonight. - If there is time. |
399 | 00:42:59,990 | 00:43:05,454 | It is strange that a woman of 36 years thinks about making her will. | It is strange that a woman of 36 years thinks about making her will. |
400 | 00:43:05,538 | 00:43:11,794 | Still more strange is that she changed it shortly before being killed. | Still more strange is that she changed it shortly before being killed. |
401 | 00:43:11,877 | 00:43:14,338 | One could think she expected it. | One could think she expected it. |
402 | 00:43:14,421 | 00:43:21,262 | Lady Liliana was very apprehensive, sensitive, and lonely. | Lady Liliana was very apprehensive, sensitive, and lonely. |
403 | 00:43:21,345 | 00:43:25,641 | Although she was religious, I assure you commissioner... | Although she was religious, I assure you commissioner... |
404 | 00:43:25,724 | 00:43:32,857 | she often frequented wizards, healers, charlatans of every kind. | she often frequented wizards, healers, charlatans of every kind. |
405 | 00:43:32,940 | 00:43:34,942 | I know, I know of one. | I know, I know of one. |
406 | 00:43:35,025 | 00:43:41,240 | Even her affection in domestic matters was excessive. | Even her affection in domestic matters was excessive. |
407 | 00:43:41,323 | 00:43:44,827 | She brought youngsters to her house, children almost. | She brought youngsters to her house, children almost. |
408 | 00:43:44,910 | 00:43:48,122 | When they became women, she'd give them an outfit... | When they became women, she'd give them an outfit... |
409 | 00:43:48,205 | 00:43:51,041 | and often found them husbands. | and often found them husbands. |
410 | 00:43:51,125 | 00:43:55,754 | It was her joy: creating families, being devoid of one herself. | It was her joy: creating families, being devoid of one herself. |
411 | 00:43:55,838 | 00:44:00,301 | Did she get along with her husband? | Did she get along with her husband? |
412 | 00:44:00,384 | 00:44:03,012 | A marriage without children... | A marriage without children... |
413 | 00:44:03,095 | 00:44:08,642 | is like a soup left on the sideboard: it turns sour. | is like a soup left on the sideboard: it turns sour. |
414 | 00:44:08,726 | 00:44:15,733 | And Mr. Banducci, the fine man, he never went to church. | And Mr. Banducci, the fine man, he never went to church. |
415 | 00:44:15,816 | 00:44:21,697 | - And that matters a lot, commissioner. - Sure. | - And that matters a lot, commissioner. - Sure. |
416 | 00:44:21,780 | 00:44:29,955 | - I won't hold you back any longer. Thank you. - My pleasure. | - I won't hold you back any longer. Thank you. - My pleasure. |
417 | 00:44:30,039 | 00:44:34,460 | - I hope my late arrival wasn't... - Certainly not. | - I hope my late arrival wasn't... - Certainly not. |
418 | 00:44:34,543 | 00:44:38,088 | - Goodbye. - Goodbye. | - Goodbye. - Goodbye. |
419 | 00:44:53,103 | 00:44:57,441 | - I wish I knew what is written in here! - You can open it. | - I wish I knew what is written in here! - You can open it. |
420 | 00:44:57,525 | 00:45:03,280 | - A notary is required. - I meant with vapor: we put it over a pot... | - A notary is required. - I meant with vapor: we put it over a pot... |
421 | 00:45:03,364 | 00:45:06,784 | It's a will, don't you understand! Do you want us all put in jail? | It's a will, don't you understand! Do you want us all put in jail? |
422 | 00:45:06,867 | 00:45:08,911 | - It was just a suggestion! - Blah! | - It was just a suggestion! - Blah! |
423 | 00:45:17,670 | 00:45:20,589 | - Excuse me for keeping you waiting. - No problem. | - Excuse me for keeping you waiting. - No problem. |
424 | 00:45:20,673 | 00:45:23,050 | - Sit down, please. - Thank you. | - Sit down, please. - Thank you. |
425 | 00:45:23,134 | 00:45:27,263 | - I'm sorry, I have no cigarettes. - I smoke very little, thank you. - Excuse me. | - I'm sorry, I have no cigarettes. - I smoke very little, thank you. - Excuse me. |
426 | 00:45:32,351 | 00:45:35,062 | I want to give my condolences. | I want to give my condolences. |
427 | 00:45:35,146 | 00:45:40,442 | At the morgue, in all the confusion, I simply forgot. | At the morgue, in all the confusion, I simply forgot. |
428 | 00:45:40,526 | 00:45:45,781 | - I behaved like a little girl. - It can happen to anybody. | - I behaved like a little girl. - It can happen to anybody. |
429 | 00:45:47,283 | 00:45:50,578 | - Thank you. - You are welcome. | - Thank you. - You are welcome. |
430 | 00:45:50,661 | 00:45:56,040 | This morning we have removed the sea! from your apartment. | This morning we have removed the sea! from your apartment. |
431 | 00:45:56,124 | 00:45:59,210 | The scientist has finished his games: | The scientist has finished his games: |
432 | 00:45:59,294 | 00:46:03,548 | photographies, reliefs, analysis, powders for imprints. | photographies, reliefs, analysis, powders for imprints. |
433 | 00:46:03,631 | 00:46:09,429 | - As of tonight you may sleep at home. - That won't be easy. | - As of tonight you may sleep at home. - That won't be easy. |
434 | 00:46:09,512 | 00:46:14,767 | Sooner or later you have to decide, and the sooner you face it the better. | Sooner or later you have to decide, and the sooner you face it the better. |
435 | 00:46:14,851 | 00:46:18,980 | The rest of the apartment is yours, what was your wife's is now yours. | The rest of the apartment is yours, what was your wife's is now yours. |
436 | 00:46:19,063 | 00:46:24,194 | Do not sell it... where a crime has occurred, there will be depreciation. | Do not sell it... where a crime has occurred, there will be depreciation. |
437 | 00:46:24,277 | 00:46:26,862 | You know, people are superstitious! | You know, people are superstitious! |
438 | 00:46:26,945 | 00:46:34,703 | The reliefs... the photographies have been useful? Do you have a lead? | The reliefs... the photographies have been useful? Do you have a lead? |
439 | 00:46:34,787 | 00:46:39,082 | Don't you read the newspapers? They know as much as I do. We're groping! | Don't you read the newspapers? They know as much as I do. We're groping! |
440 | 00:46:40,918 | 00:46:45,464 | It is strange, that in the same building... | It is strange, that in the same building... |
441 | 00:46:45,547 | 00:46:49,676 | in the apartment next to yours, there was a robbery the day before. | in the apartment next to yours, there was a robbery the day before. |
442 | 00:46:49,760 | 00:46:52,030 | - Did you know that? - I read it in the newspapers. | - Did you know that? - I read it in the newspapers. |
443 | 00:46:52,054 | 00:46:56,015 | It is difficult to see the relation between the two events... | It is difficult to see the relation between the two events... |
444 | 00:46:56,098 | 00:47:00,102 | but even more difficult to imagine there is no relation. | but even more difficult to imagine there is no relation. |
445 | 00:47:00,186 | 00:47:04,565 | "Lightning never strikes twice"! | "Lightning never strikes twice"! |
446 | 00:47:04,649 | 00:47:07,985 | - But this time it has! - Right. | - But this time it has! - Right. |
447 | 00:47:08,069 | 00:47:14,784 | - What can you tell me about Valdarena? - I know very little about him! | - What can you tell me about Valdarena? - I know very little about him! |
448 | 00:47:14,867 | 00:47:19,288 | - Aren't you related? - He's just a distant cousin of my wife. | - Aren't you related? - He's just a distant cousin of my wife. |
449 | 00:47:19,372 | 00:47:23,960 | Liliana was encouraged a bit by him... Don't misunderstand me. | Liliana was encouraged a bit by him... Don't misunderstand me. |
450 | 00:47:24,043 | 00:47:27,380 | I know the story of the children... | I know the story of the children... |
451 | 00:47:27,463 | 00:47:34,887 | - I need to make an indiscreet question about this subject. - Go on. | - I need to make an indiscreet question about this subject. - Go on. |
452 | 00:47:34,971 | 00:47:40,518 | - What was your relationship with your wife? - Why do you ask? | - What was your relationship with your wife? - Why do you ask? |
453 | 00:47:40,601 | 00:47:44,772 | I have seen the separate bedrooms... | I have seen the separate bedrooms... |
454 | 00:47:44,856 | 00:47:50,945 | - Poor Liliana. Is it necessary to talk about this? - Yes. | - Poor Liliana. Is it necessary to talk about this? - Yes. |
455 | 00:47:51,028 | 00:47:57,243 | Well, after the second miscarriage, four years ago... | Well, after the second miscarriage, four years ago... |
456 | 00:47:57,326 | 00:48:03,124 | what remained between us was just affection, a tender friendship. | what remained between us was just affection, a tender friendship. |
457 | 00:48:03,207 | 00:48:09,754 | I understand. And in these years you, excuse me, nothing serious of course! | I understand. And in these years you, excuse me, nothing serious of course! |
458 | 00:48:09,838 | 00:48:13,300 | But between men... travelling a little here, a little there... | But between men... travelling a little here, a little there... |
459 | 00:48:13,383 | 00:48:21,057 | - In short, naturally... - Yes, naturally! - Naturally! | - In short, naturally... - Yes, naturally! - Naturally! |
460 | 00:48:21,892 | 00:48:25,269 | I hope my colleague wasn't too rough... | I hope my colleague wasn't too rough... |
461 | 00:48:25,352 | 00:48:28,397 | asking your whereabouts and stuff... | asking your whereabouts and stuff... |
462 | 00:48:28,481 | 00:48:32,318 | - Your hat. - Thank you. - The alibi, were they polite asking about it? - Yes. | - Your hat. - Thank you. - The alibi, were they polite asking about it? - Yes. |
463 | 00:48:32,401 | 00:48:37,782 | Whenever a crime happens, I ask: "who benefits?". | Whenever a crime happens, I ask: "who benefits?". |
464 | 00:48:37,865 | 00:48:39,992 | In her house nothing was stolen. | In her house nothing was stolen. |
465 | 00:48:40,075 | 00:48:44,497 | The only one benefiting from the death of your wife... | The only one benefiting from the death of your wife... |
466 | 00:48:44,580 | 00:48:46,582 | is you, the heir. | is you, the heir. |
467 | 00:48:46,665 | 00:48:49,293 | - Your cigarettes. - Thank you. | - Your cigarettes. - Thank you. |
468 | 00:48:49,376 | 00:48:51,837 | - You must realize that. - Sure. | - You must realize that. - Sure. |
469 | 00:48:51,921 | 00:48:54,381 | I hope it all ends as soon as possible. | I hope it all ends as soon as possible. |
470 | 00:48:54,465 | 00:48:57,009 | - For me it is already finished. - Thank you. | - For me it is already finished. - Thank you. |
471 | 00:48:57,092 | 00:49:03,599 | - Were you aware of your wife's testament? - Why would she make one? - Right. | - Were you aware of your wife's testament? - Why would she make one? - Right. |
472 | 00:49:03,682 | 00:49:06,727 | Nonetheless she has. It's in here. | Nonetheless she has. It's in here. |
473 | 00:49:07,353 | 00:49:11,273 | She made it, and also revised it a week before her death. | She made it, and also revised it a week before her death. |
474 | 00:49:11,357 | 00:49:14,276 | I really don't understand... | I really don't understand... |
475 | 00:49:14,360 | 00:49:17,529 | Even you would like to know what it says, right? | Even you would like to know what it says, right? |
476 | 00:49:17,612 | 00:49:21,282 | But you can't, we need the notary. However we will know shortly. | But you can't, we need the notary. However we will know shortly. |
477 | 00:49:21,366 | 00:49:25,954 | - Excuse me, once more. - But... - Goodbye. - Goodbye. | - Excuse me, once more. - But... - Goodbye. - Goodbye. |
478 | 00:49:34,420 | 00:49:40,009 | - Who's with Banducci? - Tieri. - You too, go in. - All right. | - Who's with Banducci? - Tieri. - You too, go in. - All right. |
479 | 00:50:41,946 | 00:50:46,868 | - Hello - Hello? Remo? Hello? Remo! | - Hello - Hello? Remo? Hello? Remo! |
480 | 00:51:00,715 | 00:51:05,720 | "My goods will be divided among those close to me" | "My goods will be divided among those close to me" |
481 | 00:51:05,804 | 00:51:11,391 | "I leave to Giulia Monti, Teresa di Negro, and Assunta Jacovacci..." | "I leave to Giulia Monti, Teresa di Negro, and Assunta Jacovacci..." |
482 | 00:51:11,475 | 00:51:15,604 | - Are you the one who got married? - Yes. | - Are you the one who got married? - Yes. |
483 | 00:51:15,687 | 00:51:19,858 | Here... "Assunta Jacovacci, married name Lanciani". Is he present? | Here... "Assunta Jacovacci, married name Lanciani". Is he present? |
484 | 00:51:19,942 | 00:51:25,531 | - No, but I have the proxy. - All right. | - No, but I have the proxy. - All right. |
485 | 00:51:25,614 | 00:51:30,327 | "To the aforementioned go three million, to be divided in equal parts". | "To the aforementioned go three million, to be divided in equal parts". |
486 | 00:51:30,410 | 00:51:32,454 | "For my cousin, Massimo Valdarena..." | "For my cousin, Massimo Valdarena..." |
487 | 00:51:32,538 | 00:51:35,791 | I leave in usufruct the house in Via Antonelli 19..." | I leave in usufruct the house in Via Antonelli 19..." |
488 | 00:51:35,874 | 00:51:42,381 | and 5 millions, available when he laureates in medicine". | and 5 millions, available when he laureates in medicine". |
489 | 00:51:44,550 | 00:51:47,886 | "I wish that my remaining assets..." | "I wish that my remaining assets..." |
490 | 00:51:47,970 | 00:51:51,598 | be entrusted to priest Don Rosario Corpi..." | be entrusted to priest Don Rosario Corpi..." |
491 | 00:51:51,682 | 00:51:53,891 | to be used..." | to be used..." |
492 | 00:51:53,975 | 00:51:58,104 | for the Pio Istituto delle Orfanelle di Maria Bambina..." | for the Pio Istituto delle Orfanelle di Maria Bambina..." |
493 | 00:51:58,187 | 00:51:59,689 | That's absurd! | That's absurd! |
494 | 00:52:02,482 | 00:52:08,947 | It is absurd! We're speaking of 50, 60 millions! | It is absurd! We're speaking of 50, 60 millions! |
495 | 00:52:09,030 | 00:52:12,826 | Not counting the ownership of... It is absurd! | Not counting the ownership of... It is absurd! |
496 | 00:52:12,909 | 00:52:17,956 | - Why do you look at me like that! - Me? - I can't, I won't accept it. | - Why do you look at me like that! - Me? - I can't, I won't accept it. |
497 | 00:52:18,039 | 00:52:21,126 | Evidently the will of my wife has been... | Evidently the will of my wife has been... |
498 | 00:52:21,209 | 00:52:25,130 | It's not about you, father. You have my full appreciation, but... | It's not about you, father. You have my full appreciation, but... |
499 | 00:52:25,213 | 00:52:27,632 | Do you challenge it? | Do you challenge it? |
500 | 00:52:29,801 | 00:52:35,140 | - Yes, I challenge it. - All right. Sign here. | - Yes, I challenge it. - All right. Sign here. |
501 | 00:52:37,559 | 00:52:41,146 | Also the other ladies and gentlemen, if you'd be so kind... | Also the other ladies and gentlemen, if you'd be so kind... |
502 | 00:52:48,528 | 00:52:52,657 | Tighter, all on one line. Fine, just like that. | Tighter, all on one line. Fine, just like that. |
503 | 00:52:55,034 | 00:52:57,328 | - Goodbye. - Good morning. | - Goodbye. - Good morning. |
504 | 00:52:57,411 | 00:53:01,415 | How come you got married without letting me know... | How come you got married without letting me know... |
505 | 00:53:01,499 | 00:53:03,542 | Father, the papers were about to expire. | Father, the papers were about to expire. |
506 | 00:53:03,626 | 00:53:09,381 | I'm sorry, I thought you wanted to postpone, and perhaps you should have. | I'm sorry, I thought you wanted to postpone, and perhaps you should have. |
507 | 00:53:09,465 | 00:53:12,927 | - Father, I had to marry! - Ah, right. | - Father, I had to marry! - Ah, right. |
508 | 00:53:13,010 | 00:53:16,347 | - Is he living with you in the countryside? - Yes. | - Is he living with you in the countryside? - Yes. |
509 | 00:53:16,430 | 00:53:19,475 | - Best wishes, Assuntina. We're friends now. - Yes. | - Best wishes, Assuntina. We're friends now. - Yes. |
510 | 00:53:19,558 | 00:53:22,686 | - Goodbye, father. - Bye, dear. | - Goodbye, father. - Bye, dear. |
511 | 00:53:50,464 | 00:53:57,054 | Where is he going?! Step on it! Hello, central? Hello? | Where is he going?! Step on it! Hello, central? Hello? |
512 | 00:53:57,138 | 00:53:58,597 | Yes, the day after tomorrow! | Yes, the day after tomorrow! |
513 | 00:53:59,640 | 00:54:02,059 | - And she hasn't gone out? - No. | - And she hasn't gone out? - No. |
514 | 00:54:02,143 | 00:54:06,522 | - Which is her room? - Nr. 29, the two windows on the second floor. | - Which is her room? - Nr. 29, the two windows on the second floor. |
515 | 00:54:11,693 | 00:54:14,070 | - Hey! - Oh, excuse me. | - Hey! - Oh, excuse me. |
516 | 00:54:15,780 | 00:54:20,452 | Miss, can you help us out? We want to play a joke on a friend. | Miss, can you help us out? We want to play a joke on a friend. |
517 | 00:54:20,535 | 00:54:25,914 | - What is the number? - Oreste! - A campari. - What campari! | - What is the number? - Oreste! - A campari. - What campari! |
518 | 00:54:25,998 | 00:54:28,207 | Do you know the number to Banducci's hotel? | Do you know the number to Banducci's hotel? |
519 | 00:54:28,291 | 00:54:31,460 | A friend of ours is in a hotel nearby, and he has to... | A friend of ours is in a hotel nearby, and he has to... |
520 | 00:54:31,543 | 00:54:33,795 | - 6-5-4-9-2-2. - Yes. | - 6-5-4-9-2-2. - Yes. |
521 | 00:54:33,879 | 00:54:36,882 | - His name is Remo Banducci. - So what? | - His name is Remo Banducci. - So what? |
522 | 00:54:36,965 | 00:54:41,052 | When he answers, you say: "Hello, Remo?". Nothing more. | When he answers, you say: "Hello, Remo?". Nothing more. |
523 | 00:54:41,136 | 00:54:46,224 | - What if his wife answers? - She won't answer. | - What if his wife answers? - She won't answer. |
524 | 00:54:47,350 | 00:54:51,146 | Hello? Mr. Remo Banducci, please? | Hello? Mr. Remo Banducci, please? |
525 | 00:54:51,229 | 00:54:54,774 | - "Hello Remo" and nothing more? - Nothing more. | - "Hello Remo" and nothing more? - Nothing more. |
526 | 00:54:55,982 | 00:55:01,321 | Hello? Remo? What's the joke? He hung up at once. | Hello? Remo? What's the joke? He hung up at once. |
527 | 00:55:01,404 | 00:55:07,285 | - Did I do it wrongly? - It was very good. - Thank you. - You are welcome. | - Did I do it wrongly? - It was very good. - Thank you. - You are welcome. |
528 | 00:55:08,787 | 00:55:12,665 | It's a contest: pick random names, and if the chosen person says: | It's a contest: pick random names, and if the chosen person says: |
529 | 00:55:12,749 | 00:55:15,460 | "Hello? That is me", he will win a Giulietta Sprint. | "Hello? That is me", he will win a Giulietta Sprint. |
530 | 00:55:15,543 | 00:55:20,256 | - But that's easy! - But it is hard to win them. - Really? | - But that's easy! - But it is hard to win them. - Really? |
531 | 00:55:20,340 | 00:55:24,344 | - What is the number to your house? - Me? - 3-4... | - What is the number to your house? - Me? - 3-4... |
532 | 00:55:26,054 | 00:55:30,475 | - Get out of here! - Oreste! | - Get out of here! - Oreste! |
533 | 00:55:30,558 | 00:55:32,685 | - Bicarbonate, please. - Yes. | - Bicarbonate, please. - Yes. |
534 | 00:55:33,561 | 00:55:38,274 | Well done! Group therapy, aerosol... | Well done! Group therapy, aerosol... |
535 | 00:55:38,358 | 00:55:42,153 | heliotherapy, x-ray therapy... | heliotherapy, x-ray therapy... |
536 | 00:55:42,237 | 00:55:46,825 | Street, address, telephone number... Bravo, doctor! | Street, address, telephone number... Bravo, doctor! |
537 | 00:55:46,908 | 00:55:49,953 | If you're referring to my degree... | If you're referring to my degree... |
538 | 00:55:50,036 | 00:55:54,707 | - That's right. - I never intended to be a regular doctor. | - That's right. - I never intended to be a regular doctor. |
539 | 00:55:59,921 | 00:56:05,176 | - I never did like you, you know. - May we drop the polite form? | - I never did like you, you know. - May we drop the polite form? |
540 | 00:56:05,260 | 00:56:10,098 | You and your uncle Remo Banducci are friends, right? | You and your uncle Remo Banducci are friends, right? |
541 | 00:56:10,181 | 00:56:13,726 | Me and Remo? I would not exactly say "friends". | Me and Remo? I would not exactly say "friends". |
542 | 00:56:13,810 | 00:56:20,066 | - If he asked you a favor, you wouldn't refuse. - It depends. | - If he asked you a favor, you wouldn't refuse. - It depends. |
543 | 00:56:20,150 | 00:56:25,488 | I believe you were taking money from both of them. | I believe you were taking money from both of them. |
544 | 00:56:25,572 | 00:56:29,909 | Liliana helped me, sure, but Remo! | Liliana helped me, sure, but Remo! |
545 | 00:56:29,993 | 00:56:34,706 | - Have you ever introduced women to your uncle? - Me? | - Have you ever introduced women to your uncle? - Me? |
546 | 00:56:34,789 | 00:56:37,083 | Don't tell me you're offended?! | Don't tell me you're offended?! |
547 | 00:56:37,167 | 00:56:41,004 | You had the opportunities, and here you're well equipped! | You had the opportunities, and here you're well equipped! |
548 | 00:56:41,087 | 00:56:44,507 | No, commissioner, I work here! | No, commissioner, I work here! |
549 | 00:56:44,591 | 00:56:47,719 | Doctor, this way I'm going to end up like San Lorenzo! | Doctor, this way I'm going to end up like San Lorenzo! |
550 | 00:56:47,802 | 00:56:51,055 | - I'm toasted! - Excuse me, lady. | - I'm toasted! - Excuse me, lady. |
551 | 00:56:51,139 | 00:56:56,518 | - I have some customers. - Marshal, are you here for a tan as well? | - I have some customers. - Marshal, are you here for a tan as well? |
552 | 00:56:56,602 | 00:56:58,896 | - You know each other? - Of sight. | - You know each other? - Of sight. |
553 | 00:56:58,979 | 00:57:01,523 | What taste is there in being black like bedouins? | What taste is there in being black like bedouins? |
554 | 00:57:01,899 | 00:57:02,941 | It's fashion. | It's fashion. |
555 | 00:57:03,025 | 00:57:05,903 | - Goodbye. - Are you coming, doctor. | - Goodbye. - Are you coming, doctor. |
556 | 00:57:09,280 | 00:57:14,285 | - I leave you to your work, doctor. - I know I wasn't of much help. | - I leave you to your work, doctor. - I know I wasn't of much help. |
557 | 00:57:14,368 | 00:57:18,289 | - Don't worry, perhaps I learned a thing or two anyway. - Really? | - Don't worry, perhaps I learned a thing or two anyway. - Really? |
558 | 00:57:18,372 | 00:57:22,001 | - I'll show you the way out. - Don't worry, I know the way. - As you wish. | - I'll show you the way out. - Don't worry, I know the way. - As you wish. |
559 | 00:57:22,084 | 00:57:24,128 | - Good evening. - Good evening. | - Good evening. - Good evening. |
560 | 00:57:33,888 | 00:57:39,310 | See, I did learn something. Go on, but no tricks. | See, I did learn something. Go on, but no tricks. |
561 | 00:57:39,393 | 00:57:42,688 | Well? Are you coming? | Well? Are you coming? |
562 | 00:58:07,296 | 00:58:09,340 | - Have a nice day. - Goodbye. | - Have a nice day. - Goodbye. |
563 | 00:58:22,812 | 00:58:25,481 | - Quick! Follow that car! - What? | - Quick! Follow that car! - What? |
564 | 00:58:25,565 | 00:58:29,235 | - Hurry, I'm with the police. - Of all the cars in Rome! | - Hurry, I'm with the police. - Of all the cars in Rome! |
565 | 00:58:30,361 | 00:58:37,243 | - Now what? Are we moving? - If you give me a push... - I'll push you alright! | - Now what? Are we moving? - If you give me a push... - I'll push you alright! |
566 | 00:58:37,326 | 00:58:40,788 | Doctor, the meter is running! Goddamn! | Doctor, the meter is running! Goddamn! |
567 | 00:58:45,959 | 00:58:48,962 | Who is it? Ah, well... | Who is it? Ah, well... |
568 | 00:58:50,672 | 00:58:56,011 | What? Idiot! Imbecile! | What? Idiot! Imbecile! |
569 | 00:58:59,055 | 00:59:03,602 | - Doctor... - Banducci has withdrawn 3 million. - Where did he take it? | - Doctor... - Banducci has withdrawn 3 million. - Where did he take it? |
570 | 00:59:03,685 | 00:59:07,814 | - Marchetti lost sight of him. - Piece of... - I already told him. | - Marchetti lost sight of him. - Piece of... - I already told him. |
571 | 00:59:09,774 | 00:59:13,003 | Oreste goes to the hotel and stays put there. You're watching Valdarena. | Oreste goes to the hotel and stays put there. You're watching Valdarena. |
572 | 00:59:13,027 | 00:59:16,780 | - Go to the doctor's office and watch his movements. - Yes. | - Go to the doctor's office and watch his movements. - Yes. |
573 | 00:59:18,072 | 00:59:23,578 | He didn't come back, and he hasn't phoned. A quiet night in the hotel! | He didn't come back, and he hasn't phoned. A quiet night in the hotel! |
574 | 00:59:23,661 | 00:59:29,042 | - Who is there now? - Marchetti. He wanted to. He's not to blame. | - Who is there now? - Marchetti. He wanted to. He's not to blame. |
575 | 00:59:29,125 | 00:59:31,628 | And the doctor? | And the doctor? |
576 | 00:59:31,711 | 00:59:36,341 | I have quarreled with everyone, I have checked the calls: nothing! | I have quarreled with everyone, I have checked the calls: nothing! |
577 | 00:59:36,424 | 00:59:40,845 | Seems he went out at about the same time as Banducci. | Seems he went out at about the same time as Banducci. |
578 | 00:59:40,929 | 00:59:44,098 | What are you suggesting by that cunning face? | What are you suggesting by that cunning face? |
579 | 00:59:44,181 | 00:59:47,518 | It doesn't mean anything. Perhaps they met. | It doesn't mean anything. Perhaps they met. |
580 | 00:59:47,601 | 00:59:53,065 | Perhaps money was exchanged. Sure! So what? | Perhaps money was exchanged. Sure! So what? |
581 | 01:00:01,615 | 01:00:05,953 | The third man... But here we're not talking of a third man! | The third man... But here we're not talking of a third man! |
582 | 01:00:06,036 | 01:00:09,164 | Here we're talking of the fourth, the fifth: | Here we're talking of the fourth, the fifth: |
583 | 01:00:09,248 | 01:00:13,418 | Banducci, Valdarena who, possibly, may have paid the killer. | Banducci, Valdarena who, possibly, may have paid the killer. |
584 | 01:00:13,502 | 01:00:18,715 | And then the "ghost woman"... who else? The anonymous assassin?! | And then the "ghost woman"... who else? The anonymous assassin?! |
585 | 01:00:18,799 | 01:00:22,427 | For me Valdarena remains the most convincing hypothesis. | For me Valdarena remains the most convincing hypothesis. |
586 | 01:00:22,511 | 01:00:26,056 | Banducci gives him 3 millions, and he kills his wife. | Banducci gives him 3 millions, and he kills his wife. |
587 | 01:00:26,140 | 01:00:29,560 | He was at the scene of the crime, and even called the police. | He was at the scene of the crime, and even called the police. |
588 | 01:00:29,643 | 01:00:34,231 | - Indications of guilt. - Stop chewing in front of me! | - Indications of guilt. - Stop chewing in front of me! |
589 | 01:00:35,107 | 01:00:39,987 | He kills her, then goes around making himself seen by everyone for an alibi. | He kills her, then goes around making himself seen by everyone for an alibi. |
590 | 01:00:40,070 | 01:00:44,283 | - Returns and makes the phonecall. - Well? I have news from Lugano. | - Returns and makes the phonecall. - Well? I have news from Lugano. |
591 | 01:00:44,366 | 01:00:48,412 | Banducci stayed at the Bristol, on the evening of the crime and the night before. | Banducci stayed at the Bristol, on the evening of the crime and the night before. |
592 | 01:00:48,495 | 01:00:51,165 | The other three days: totally obscured! | The other three days: totally obscured! |
593 | 01:00:51,248 | 01:00:56,753 | What an idiot! How could he imagine he'd be able so keep up a lie this naive? | What an idiot! How could he imagine he'd be able so keep up a lie this naive? |
594 | 01:00:56,837 | 01:00:58,839 | What did he say initially? | What did he say initially? |
595 | 01:00:58,922 | 01:01:02,593 | That he left the Bristol three days before the crime. | That he left the Bristol three days before the crime. |
596 | 01:01:02,676 | 01:01:09,349 | That means: Saturday, Sunday, Monday and Tuesday in Lugano... | That means: Saturday, Sunday, Monday and Tuesday in Lugano... |
597 | 01:01:09,433 | 01:01:12,102 | I don't remember anything anymore! Give it to me! | I don't remember anything anymore! Give it to me! |
598 | 01:01:12,186 | 01:01:17,524 | Here! His wife dies Tuesday. He was in place Tuesday and Monday. | Here! His wife dies Tuesday. He was in place Tuesday and Monday. |
599 | 01:01:17,608 | 01:01:20,110 | But Sunday and Saturday? | But Sunday and Saturday? |
600 | 01:01:22,613 | 01:01:26,950 | Where are you going? What do I tell Judge Istruttore? | Where are you going? What do I tell Judge Istruttore? |
601 | 01:01:27,034 | 01:01:31,205 | - For me Valdarena remains the most convincing hypothesis. - Good evening! | - For me Valdarena remains the most convincing hypothesis. - Good evening! |
602 | 01:01:32,164 | 01:01:35,709 | Answer it. | Answer it. |
603 | 01:01:39,630 | 01:01:41,673 | Yes? Central Investigations Department. | Yes? Central Investigations Department. |
604 | 01:01:43,592 | 01:01:48,639 | - There, what is the number? - Leave it, I'll do it. | - There, what is the number? - Leave it, I'll do it. |
605 | 01:02:00,150 | 01:02:05,030 | Is it miss Paola? Sorry, I didn't recognize you! | Is it miss Paola? Sorry, I didn't recognize you! |
606 | 01:02:05,114 | 01:02:08,200 | What are you doing? Are we going out? | What are you doing? Are we going out? |
607 | 01:02:08,283 | 01:02:16,458 | You don't want to? Wherever you like. But I don't feel much like talking. | You don't want to? Wherever you like. But I don't feel much like talking. |
608 | 01:02:18,042 | 01:02:22,255 | How do you put up with me? Why aren't you crying over me? | How do you put up with me? Why aren't you crying over me? |
609 | 01:02:22,338 | 01:02:26,342 | - Satisfied now! - Commissioner? - He's here. | - Satisfied now! - Commissioner? - He's here. |
610 | 01:02:26,425 | 01:02:28,636 | Excuse me for a second, Paola. | Excuse me for a second, Paola. |
611 | 01:02:28,719 | 01:02:32,432 | - Where is he? - The carabinieri from Marino have called. - Why? | - Where is he? - The carabinieri from Marino have called. - Why? |
612 | 01:02:32,515 | 01:02:35,977 | They have tracked down part of the loot from Anzaloni... | They have tracked down part of the loot from Anzaloni... |
613 | 01:02:36,060 | 01:02:38,146 | items on the list... | items on the list... |
614 | 01:02:38,229 | 01:02:42,442 | - The carabinieri are holding them. - So? - I... - Here we go again with Valdarena. | - The carabinieri are holding them. - So? - I... - Here we go again with Valdarena. |
615 | 01:02:42,525 | 01:02:47,155 | The topaz ring was on the finger of one of the detained: Camilla Mattonari. | The topaz ring was on the finger of one of the detained: Camilla Mattonari. |
616 | 01:02:47,238 | 01:02:52,910 | The circle is closing. Do you know who that is? The "bedouin" at Valdarena's office. | The circle is closing. Do you know who that is? The "bedouin" at Valdarena's office. |
617 | 01:02:55,204 | 01:03:01,210 | - I'm coming right away. - Are we taking the Alfa? - No, the 1100. | - I'm coming right away. - Are we taking the Alfa? - No, the 1100. |
618 | 01:03:03,296 | 01:03:08,050 | I'm sorry Paola, the situation changed again. | I'm sorry Paola, the situation changed again. |
619 | 01:03:08,134 | 01:03:13,055 | No, sorry... I'll phone you later. Will I reach you? Because here, you know... | No, sorry... I'll phone you later. Will I reach you? Because here, you know... |
620 | 01:03:13,139 | 01:03:16,017 | Sorry... | Sorry... |
621 | 01:03:23,065 | 01:03:24,418 | What do I have to do with it? | What do I have to do with it? |
622 | 01:03:24,442 | 01:03:27,235 | You must identify the thief, there has been a murder! | You must identify the thief, there has been a murder! |
623 | 01:03:27,319 | 01:03:31,823 | - There is no link. - Perhaps there is and we still haven't seen it. | - There is no link. - Perhaps there is and we still haven't seen it. |
624 | 01:03:32,199 | 01:03:37,204 | - Could you open the car window? - Yes. | - Could you open the car window? - Yes. |
625 | 01:03:37,287 | 01:03:41,291 | - Stop at the first telephone. - Where can I find one? | - Stop at the first telephone. - Where can I find one? |
626 | 01:03:41,374 | 01:03:46,755 | If you want you can try this... but it is difficult! | If you want you can try this... but it is difficult! |
627 | 01:03:46,838 | 01:03:50,425 | Car 2045, this is Ingravallo. Is Fumi there? | Car 2045, this is Ingravallo. Is Fumi there? |
628 | 01:03:52,636 | 01:03:56,515 | Hello, this is Ingravallo. Any news of Banducci? | Hello, this is Ingravallo. Any news of Banducci? |
629 | 01:03:56,598 | 01:04:00,351 | Really? He came back? | Really? He came back? |
630 | 01:04:00,434 | 01:04:07,149 | If Marchetti looses him again, I'll send him to Sardegna! | If Marchetti looses him again, I'll send him to Sardegna! |
631 | 01:04:07,733 | 01:04:12,029 | Good. Wait! And Valdarena? | Good. Wait! And Valdarena? |
632 | 01:04:13,781 | 01:04:19,078 | Him too? They both came back within half an hour of each other? | Him too? They both came back within half an hour of each other? |
633 | 01:04:19,161 | 01:04:25,042 | Good. "Keep them warm". And do it so that they realize it. | Good. "Keep them warm". And do it so that they realize it. |
634 | 01:04:25,126 | 01:04:27,878 | Bye. | Bye. |
635 | 01:04:27,962 | 01:04:30,005 | - It works. - Never for me! | - It works. - Never for me! |
636 | 01:04:36,846 | 01:04:39,974 | - No, enough, I don't feel well. - Another goccetto. | - No, enough, I don't feel well. - Another goccetto. |
637 | 01:04:40,057 | 01:04:44,353 | - It's good. Sweetie, another litre! - Coming up. | - It's good. Sweetie, another litre! - Coming up. |
638 | 01:04:48,941 | 01:04:51,902 | - And Camilla? Where is your sister? - Not here. | - And Camilla? Where is your sister? - Not here. |
639 | 01:04:51,986 | 01:04:54,089 | - Where has she gone? - To mind her own business. | - Where has she gone? - To mind her own business. |
640 | 01:04:54,113 | 01:04:58,159 | - So? What are you laughing at? - Me? - Yes, you looked at me and laughed. | - So? What are you laughing at? - Me? - Yes, you looked at me and laughed. |
641 | 01:04:58,242 | 01:05:02,455 | - I assure you... - Since he came in, he's been looking at me, laughing. | - I assure you... - Since he came in, he's been looking at me, laughing. |
642 | 01:05:12,840 | 01:05:18,429 | My eyes may fail on me, but I still have a "nose": They're police! | My eyes may fail on me, but I still have a "nose": They're police! |
643 | 01:05:21,432 | 01:05:23,476 | Here's another. | Here's another. |
644 | 01:05:23,559 | 01:05:26,771 | Cadet Walter Tomea, at your service. I'm sorry I'm late. | Cadet Walter Tomea, at your service. I'm sorry I'm late. |
645 | 01:05:26,854 | 01:05:32,860 | - Relax. Have a chair. - Thank you. | - Relax. Have a chair. - Thank you. |
646 | 01:05:32,943 | 01:05:37,656 | I had leave today, and went down to the Nemi to look at the ships. | I had leave today, and went down to the Nemi to look at the ships. |
647 | 01:05:37,740 | 01:05:43,287 | Right, but now you're drinking, loosen up a little will you. | Right, but now you're drinking, loosen up a little will you. |
648 | 01:05:43,370 | 01:05:46,749 | - You're the one who saw the ring? - Yes. | - You're the one who saw the ring? - Yes. |
649 | 01:05:46,832 | 01:05:53,631 | - Camilla has something of a... - A police record. - Exactly. | - Camilla has something of a... - A police record. - Exactly. |
650 | 01:05:53,714 | 01:05:57,426 | Camilla Mattonari, 26 years. Today, around 14:00... | Camilla Mattonari, 26 years. Today, around 14:00... |
651 | 01:05:57,510 | 01:06:02,264 | - We're closing. - Don't worry about the hour, the commissioner will grant you an exemption. | - We're closing. - Don't worry about the hour, the commissioner will grant you an exemption. |
652 | 01:06:02,348 | 01:06:06,268 | We are convinced the ring is part of... Anzaloni, describe it. | We are convinced the ring is part of... Anzaloni, describe it. |
653 | 01:06:06,352 | 01:06:12,399 | - It's an object of no value. - Are you starting again? Come on, describe it. | - It's an object of no value. - Are you starting again? Come on, describe it. |
654 | 01:06:12,483 | 01:06:16,320 | - Now then - Now nothing! We're waiting for Camilla. | - Now then - Now nothing! We're waiting for Camilla. |
655 | 01:06:17,446 | 01:06:19,823 | I'll go and look for Camilla. | I'll go and look for Camilla. |
656 | 01:06:19,906 | 01:06:25,870 | - Where are you going? - He doesn't feel well. - He lives above! - But the privy is outside. | - Where are you going? - He doesn't feel well. - He lives above! - But the privy is outside. |
657 | 01:06:28,998 | 01:06:33,711 | Good evening, marshal. What is the cause of this surprise? | Good evening, marshal. What is the cause of this surprise? |
658 | 01:06:33,795 | 01:06:35,839 | Do they serve you anything? | Do they serve you anything? |
659 | 01:06:36,965 | 01:06:39,884 | - Never seen her? - No. | - Never seen her? - No. |
660 | 01:06:41,928 | 01:06:44,305 | Let's see the ring. | Let's see the ring. |
661 | 01:06:47,434 | 01:06:48,934 | Ah! | Ah! |
662 | 01:06:50,518 | 01:06:54,814 | - Is this it? - Well... Yes. | - Is this it? - Well... Yes. |
663 | 01:07:01,028 | 01:07:04,740 | - Who gave it to you? - Be quiet, he can't do anything to you. | - Who gave it to you? - Be quiet, he can't do anything to you. |
664 | 01:07:04,824 | 01:07:07,952 | I have nothing to hide. My fiance. | I have nothing to hide. My fiance. |
665 | 01:07:08,035 | 01:07:11,038 | - Quiet. - Why? It's not stolen stuff! | - Quiet. - Why? It's not stolen stuff! |
666 | 01:07:11,122 | 01:07:14,333 | - Still you hid it. - With you guys you never can tell. | - Still you hid it. - With you guys you never can tell. |
667 | 01:07:14,417 | 01:07:16,669 | - So he bought it for you? - Yes. | - So he bought it for you? - Yes. |
668 | 01:07:16,752 | 01:07:20,548 | - Must have been expensive! - He can afford it. - Quiet! | - Must have been expensive! - He can afford it. - Quiet! |
669 | 01:07:20,631 | 01:07:24,384 | You're nagging because he's not here! She's in love with my boyfriend! | You're nagging because he's not here! She's in love with my boyfriend! |
670 | 01:07:24,468 | 01:07:26,762 | - Valdarena gave you the money, right? - Who? | - Valdarena gave you the money, right? - Who? |
671 | 01:07:26,845 | 01:07:30,849 | The doctor in Rome with the "solar treatment". | The doctor in Rome with the "solar treatment". |
672 | 01:07:30,932 | 01:07:35,270 | Him? He's nice and a gentleman, but as for money... | Him? He's nice and a gentleman, but as for money... |
673 | 01:07:35,353 | 01:07:39,566 | That poor man is being compromised, and you're making him look dirtier! | That poor man is being compromised, and you're making him look dirtier! |
674 | 01:07:39,649 | 01:07:44,029 | Bitch! | Bitch! |
675 | 01:07:44,112 | 01:07:46,823 | Leave me alone, I'm going to... | Leave me alone, I'm going to... |
676 | 01:07:46,907 | 01:07:51,620 | - You're in love with him, confess it! You want him! - I've already had him! | - You're in love with him, confess it! You want him! - I've already had him! |
677 | 01:07:51,703 | 01:07:55,749 | - Liar! - And he enjoyed it too! | - Liar! - And he enjoyed it too! |
678 | 01:07:55,832 | 01:08:01,505 | This is what he got me, for 100.000 liras. | This is what he got me, for 100.000 liras. |
679 | 01:08:02,756 | 01:08:07,969 | - We're counting on your cooperation. - We're have orders to cooperate, no problem. | - We're counting on your cooperation. - We're have orders to cooperate, no problem. |
680 | 01:08:08,845 | 01:08:10,764 | Ah, here. | Ah, here. |
681 | 01:08:11,556 | 01:08:15,727 | There's nothing on the Mattonari sisters, but... | There's nothing on the Mattonari sisters, but... |
682 | 01:08:15,811 | 01:08:17,896 | Tomea, do you have a line? | Tomea, do you have a line? |
683 | 01:08:17,979 | 01:08:22,067 | Yes, from Criminal Investigations, captain. An officer with two... | Yes, from Criminal Investigations, captain. An officer with two... |
684 | 01:08:22,150 | 01:08:26,988 | Hello! Can't hear him anymore! He disappeared again. | Hello! Can't hear him anymore! He disappeared again. |
685 | 01:08:27,072 | 01:08:31,701 | Hello! This is the police. Absolute priority. | Hello! This is the police. Absolute priority. |
686 | 01:08:31,785 | 01:08:36,540 | Lady! What? At your service, captain. It's Marciano. | Lady! What? At your service, captain. It's Marciano. |
687 | 01:08:36,623 | 01:08:42,129 | - Here in my office is... Excuse me, I have forgotten your name. - May I? | - Here in my office is... Excuse me, I have forgotten your name. - May I? |
688 | 01:08:42,212 | 01:08:46,508 | This is Ingravallo, commissioner of the Central Investigations Dept. Listen... | This is Ingravallo, commissioner of the Central Investigations Dept. Listen... |
689 | 01:08:46,675 | 01:08:49,970 | Hello? What the hell happened? | Hello? What the hell happened? |
690 | 01:08:50,053 | 01:08:54,683 | Lady, I don't want to speak with the C.I.D., I am from the C.I.D. | Lady, I don't want to speak with the C.I.D., I am from the C.I.D. |
691 | 01:08:54,766 | 01:08:56,977 | You try. | You try. |
692 | 01:08:57,060 | 01:08:59,229 | Hello? Lady, listen up. | Hello? Lady, listen up. |
693 | 01:08:59,312 | 01:09:02,399 | This is the police speaking. We're dealing with a murder here. | This is the police speaking. We're dealing with a murder here. |
694 | 01:09:02,482 | 01:09:05,861 | In our jurisdiction? I didn't know. Tomea! | In our jurisdiction? I didn't know. Tomea! |
695 | 01:09:05,944 | 01:09:09,531 | A murder there may be, but you in Marino have nothing to do with it. | A murder there may be, but you in Marino have nothing to do with it. |
696 | 01:09:09,614 | 01:09:14,286 | The Mattonaris don't speak, but it is necessary to find out who their friends are. | The Mattonaris don't speak, but it is necessary to find out who their friends are. |
697 | 01:09:14,369 | 01:09:17,538 | We turned to you to simplify the matter... | We turned to you to simplify the matter... |
698 | 01:09:17,621 | 01:09:21,709 | - Camilla's boyfriend is Enea Retalli. - Leave it, Saro. | - Camilla's boyfriend is Enea Retalli. - Leave it, Saro. |
699 | 01:09:21,792 | 01:09:25,545 | - Where is Retalli? - Between Rome and in Marino: he walks. | - Where is Retalli? - Between Rome and in Marino: he walks. |
700 | 01:09:25,628 | 01:09:32,051 | - He's walking from Marino to Rome? - No, race walking! - Ah, race walking! | - He's walking from Marino to Rome? - No, race walking! - Ah, race walking! |
701 | 01:09:32,594 | 01:09:36,097 | - It's been a pleasure collaborating with you. - Thank you. | - It's been a pleasure collaborating with you. - Thank you. |
702 | 01:09:36,181 | 01:09:39,684 | - It's been an honor. - The honor is ours. | - It's been an honor. - The honor is ours. |
703 | 01:09:40,643 | 01:09:42,061 | Goodbye. | Goodbye. |
704 | 01:09:43,688 | 01:09:47,441 | Fine men... They don't look much like police officers! | Fine men... They don't look much like police officers! |
705 | 01:09:58,577 | 01:09:59,661 | Which one is it? | Which one is it? |
706 | 01:10:04,541 | 01:10:06,960 | Retalli! | Retalli! |
707 | 01:10:08,295 | 01:10:09,838 | Keep it up! | Keep it up! |
708 | 01:10:10,756 | 01:10:12,800 | - Is that him? - Yes. | - Is that him? - Yes. |
709 | 01:10:15,302 | 01:10:19,890 | - Keep it up! Bravo! - Enea, what are you doing? | - Keep it up! Bravo! - Enea, what are you doing? |
710 | 01:10:19,973 | 01:10:23,560 | - He tries to escape! - Are you crazy? Get back! | - He tries to escape! - Are you crazy? Get back! |
711 | 01:10:24,686 | 01:10:25,813 | Enea! | Enea! |
712 | 01:10:28,107 | 01:10:31,944 | - Stop! | - Stop! |
713 | 01:10:34,196 | 01:10:37,241 | - Wait. - From this side also. | - Wait. - From this side also. |
714 | 01:10:37,324 | 01:10:40,619 | - Get out, the commissioner is coming. - That's enough. Quick. | - Get out, the commissioner is coming. - That's enough. Quick. |
715 | 01:10:40,702 | 01:10:43,163 | - Sergeant? Can I have a small sip? - Afterwards. | - Sergeant? Can I have a small sip? - Afterwards. |
716 | 01:10:43,247 | 01:10:46,834 | Valdarena will be here shortly. You had better confess. | Valdarena will be here shortly. You had better confess. |
717 | 01:10:46,917 | 01:10:51,505 | If only I knew who this... Valdarena... is I have already said I don't know. | If only I knew who this... Valdarena... is I have already said I don't know. |
718 | 01:10:51,588 | 01:10:54,067 | You can try the clever act, but Camilla has already confessed. | You can try the clever act, but Camilla has already confessed. |
719 | 01:10:54,091 | 01:10:57,511 | How much did Valderena give you to kill Liliana Banducci? | How much did Valderena give you to kill Liliana Banducci? |
720 | 01:10:58,137 | 01:11:01,098 | I'm just a filthy thief! | I'm just a filthy thief! |
721 | 01:11:01,181 | 01:11:05,519 | In the war, where I was voluntarily, I even sold guns to the greeks! | In the war, where I was voluntarily, I even sold guns to the greeks! |
722 | 01:11:05,602 | 01:11:10,524 | I'm disgusting, but I would not hurt a fly. I don't like the blood! | I'm disgusting, but I would not hurt a fly. I don't like the blood! |
723 | 01:11:10,607 | 01:11:13,652 | I swear by God! | I swear by God! |
724 | 01:11:13,735 | 01:11:18,657 | - Could I have something to drink? - No! - Please! | - Could I have something to drink? - No! - Please! |
725 | 01:11:18,740 | 01:11:21,869 | Where is the stuff? | Where is the stuff? |
726 | 01:11:21,952 | 01:11:25,205 | I took stuff of little value to Filone, in Valmelaina. | I took stuff of little value to Filone, in Valmelaina. |
727 | 01:11:25,289 | 01:11:30,252 | And I took the stones to "The Potato", the one singing in Trastevere. | And I took the stones to "The Potato", the one singing in Trastevere. |
728 | 01:11:35,549 | 01:11:37,634 | Fflone! | Fflone! |
729 | 01:11:38,761 | 01:11:41,805 | - Who is it? - Police! | - Who is it? - Police! |
730 | 01:11:41,889 | 01:11:46,727 | - Damn you! - Open! - Daddy, get out! | - Damn you! - Open! - Daddy, get out! |
731 | 01:11:50,104 | 01:11:53,024 | - Did you knock? | - Did you knock? |
732 | 01:12:22,386 | 01:12:24,931 | - Can I finish it? - Finish! | - Can I finish it? - Finish! |
733 | 01:12:31,229 | 01:12:36,192 | - Necklace in gold plate with beads and roses. - And roses. | - Necklace in gold plate with beads and roses. - And roses. |
734 | 01:12:36,275 | 01:12:38,903 | - Gold bracelet with six threads. - Bracelet... | - Gold bracelet with six threads. - Bracelet... |
735 | 01:12:38,986 | 01:12:42,115 | - Can I come in? - Move it. - My respects to you, marshal. | - Can I come in? - Move it. - My respects to you, marshal. |
736 | 01:12:43,866 | 01:12:47,203 | Chain and pendant. | Chain and pendant. |
737 | 01:12:47,286 | 01:12:50,164 | The larger items are missing: where are they? | The larger items are missing: where are they? |
738 | 01:12:50,248 | 01:12:54,293 | Fencing? I don't do that anymore. I have changed. | Fencing? I don't do that anymore. I have changed. |
739 | 01:12:54,377 | 01:12:57,170 | - Have you searched him? - Summarily. | - Have you searched him? - Summarily. |
740 | 01:13:01,258 | 01:13:05,053 | There is nothing, marshal. | There is nothing, marshal. |
741 | 01:13:06,179 | 01:13:08,014 | Let's see! | Let's see! |
742 | 01:13:09,558 | 01:13:14,937 | There is nothing. Look. Here's another pocket. Nothing there either. | There is nothing. Look. Here's another pocket. Nothing there either. |
743 | 01:13:19,483 | 01:13:26,030 | You're a connoisseur. I know that guitar is from your homeland: Catania. | You're a connoisseur. I know that guitar is from your homeland: Catania. |
744 | 01:13:26,114 | 01:13:32,287 | Look: "Alfonso Biagio. Made in Catania in 1916". Did you read it? | Look: "Alfonso Biagio. Made in Catania in 1916". Did you read it? |
745 | 01:13:32,370 | 01:13:35,707 | Nice, isn't it? | Nice, isn't it? |
746 | 01:13:39,711 | 01:13:41,671 | Look at this! | Look at this! |
747 | 01:13:43,882 | 01:13:45,216 | Open! | Open! |
748 | 01:13:49,053 | 01:13:54,893 | Pin with sapphire, pendant with stone, pin with gemstone. | Pin with sapphire, pendant with stone, pin with gemstone. |
749 | 01:13:54,976 | 01:13:57,437 | - Is that everything? - The loose change is missing. | - Is that everything? - The loose change is missing. |
750 | 01:13:57,520 | 01:14:00,815 | They're probably spent on the witches new teeth! | They're probably spent on the witches new teeth! |
751 | 01:14:00,899 | 01:14:03,318 | All right. Is the the van here? | All right. Is the the van here? |
752 | 01:14:05,737 | 01:14:10,283 | Coward! | Coward! |
753 | 01:14:10,366 | 01:14:12,410 | There is the commissioner. Hold them! | There is the commissioner. Hold them! |
754 | 01:14:14,579 | 01:14:19,167 | Everything in place, the guilty have confessed. The loot is recovered. | Everything in place, the guilty have confessed. The loot is recovered. |
755 | 01:14:25,340 | 01:14:29,469 | Disgrace! I've been betrayed! I'll teach him a lesson! | Disgrace! I've been betrayed! I'll teach him a lesson! |
756 | 01:14:34,974 | 01:14:38,353 | Very well. Get them out of my sight. And Valdarena? | Very well. Get them out of my sight. And Valdarena? |
757 | 01:14:38,436 | 01:14:43,691 | Send for him, try a confrontation. Do what you want. | Send for him, try a confrontation. Do what you want. |
758 | 01:14:43,775 | 01:14:48,446 | So? It's a nice congregation, but... quick, get out! | So? It's a nice congregation, but... quick, get out! |
759 | 01:14:55,745 | 01:15:01,126 | - How can I help? - Mr. Banducci. - Who shall I report? - The C.I.D. | - How can I help? - Mr. Banducci. - Who shall I report? - The C.I.D. |
760 | 01:15:03,294 | 01:15:07,382 | - I was just on my way to see you. - So we had the same idea. | - I was just on my way to see you. - So we had the same idea. |
761 | 01:15:07,465 | 01:15:10,677 | When will you remove that tail off my back... | When will you remove that tail off my back... |
762 | 01:15:10,760 | 01:15:13,137 | watching my every move, never tiring? | watching my every move, never tiring? |
763 | 01:15:13,220 | 01:15:18,559 | - You're aware of that? - Who wouldn't be aware of something like that? | - You're aware of that? - Who wouldn't be aware of something like that? |
764 | 01:15:18,642 | 01:15:21,937 | Always close by! He even asked me for a light twice.. | Always close by! He even asked me for a light twice.. |
765 | 01:15:22,020 | 01:15:24,648 | A colleague of mine has sent him. | A colleague of mine has sent him. |
766 | 01:15:24,731 | 01:15:27,776 | So that if I needed you, I would find you. | So that if I needed you, I would find you. |
767 | 01:15:27,860 | 01:15:31,864 | - You need me? - Yes, I wish to see your house. | - You need me? - Yes, I wish to see your house. |
768 | 01:15:31,947 | 01:15:35,908 | If you need the keys, here they are. But you already have the duplicates! | If you need the keys, here they are. But you already have the duplicates! |
769 | 01:15:35,992 | 01:15:39,662 | No, I really need you. You can help me with some explanations. | No, I really need you. You can help me with some explanations. |
770 | 01:15:39,745 | 01:15:42,415 | - Very well, as you wish. - Thank you. | - Very well, as you wish. - Thank you. |
771 | 01:15:48,463 | 01:15:50,923 | Excuse me, I'll make way. | Excuse me, I'll make way. |
772 | 01:15:53,468 | 01:15:55,762 | Lights don't work. | Lights don't work. |
773 | 01:16:07,899 | 01:16:12,862 | - Don't you ever open the windows? - I haven't been here since then. | - Don't you ever open the windows? - I haven't been here since then. |
774 | 01:16:14,030 | 01:16:19,869 | - You're afraid, right? - Impressions. The first night I couldn't sleep. | - You're afraid, right? - Impressions. The first night I couldn't sleep. |
775 | 01:16:19,952 | 01:16:23,247 | If I were in your shoes, I would be a little afraid too. | If I were in your shoes, I would be a little afraid too. |
776 | 01:16:23,331 | 01:16:27,460 | - I didn't say "fear". - Sure you didn't say it... | - I didn't say "fear". - Sure you didn't say it... |
777 | 01:16:27,543 | 01:16:31,756 | - But you can smell the bad odor, right? - No, except your cigar. | - But you can smell the bad odor, right? - No, except your cigar. |
778 | 01:16:31,839 | 01:16:37,637 | Oh! Good! We've established some confidence then. | Oh! Good! We've established some confidence then. |
779 | 01:16:41,849 | 01:16:46,020 | - Could I have some water? - Sure. | - Could I have some water? - Sure. |
780 | 01:17:05,706 | 01:17:07,750 | Oh, thanks. | Oh, thanks. |
781 | 01:17:10,962 | 01:17:12,296 | Excuse me. | Excuse me. |
782 | 01:17:15,508 | 01:17:20,638 | - It's a little cold. - Cold? The air is so nice! | - It's a little cold. - Cold? The air is so nice! |
783 | 01:17:20,721 | 01:17:24,809 | And the air in here is most foul. Excuse me. | And the air in here is most foul. Excuse me. |
784 | 01:17:43,619 | 01:17:50,585 | I don't know... All crimes have something in common, but this... | I don't know... All crimes have something in common, but this... |
785 | 01:17:50,668 | 01:17:55,839 | - Does this tell you anything? - It belonged to my wife. It's always been here. | - Does this tell you anything? - It belonged to my wife. It's always been here. |
786 | 01:17:58,258 | 01:18:03,263 | - Nothing more, right? - No. What do you want me to say? | - Nothing more, right? - No. What do you want me to say? |
787 | 01:18:03,346 | 01:18:08,226 | Nothing. It's an ornament like any. There are many in here. | Nothing. It's an ornament like any. There are many in here. |
788 | 01:18:11,062 | 01:18:17,736 | - Aren't you answering? - Yes. | - Aren't you answering? - Yes. |
789 | 01:18:20,030 | 01:18:22,741 | Hello? | Hello? |
790 | 01:18:23,033 | 01:18:24,743 | What? | What? |
791 | 01:18:25,911 | 01:18:27,746 | It's for you. | It's for you. |
792 | 01:18:30,915 | 01:18:34,043 | - You're afraid, right? - I have already said I'm not afraid! | - You're afraid, right? - I have already said I'm not afraid! |
793 | 01:18:34,126 | 01:18:39,131 | Ok, I'm not deaf! That's all, Saro. | Ok, I'm not deaf! That's all, Saro. |
794 | 01:18:39,215 | 01:18:43,677 | That won't be necessary. Don't move. | That won't be necessary. Don't move. |
795 | 01:18:46,097 | 01:18:50,935 | You're not afraid of the dead, but of someone looking for you! | You're not afraid of the dead, but of someone looking for you! |
796 | 01:18:51,018 | 01:18:54,730 | You don't open the windows, so that nobody will know you're here. | You don't open the windows, so that nobody will know you're here. |
797 | 01:18:54,814 | 01:19:00,945 | - I repeat to you I'm not afraid! - Then I imagine you can sleep here. | - I repeat to you I'm not afraid! - Then I imagine you can sleep here. |
798 | 01:19:01,028 | 01:19:05,658 | Let us take care of your stuff at the hotel. We'll take it to your place. | Let us take care of your stuff at the hotel. We'll take it to your place. |
799 | 01:19:07,618 | 01:19:09,662 | - You trust me, right? - But why? I... | - You trust me, right? - But why? I... |
800 | 01:19:16,127 | 01:19:19,338 | - What's up with this thing? - What's wrong, Orestes? | - What's up with this thing? - What's wrong, Orestes? |
801 | 01:19:19,422 | 01:19:23,426 | - It's broken. - We'll write it down by hand. - Not even the smell of money! | - It's broken. - We'll write it down by hand. - Not even the smell of money! |
802 | 01:19:23,509 | 01:19:27,096 | A nickel on the sink... perhaps from when he put on his pants. | A nickel on the sink... perhaps from when he put on his pants. |
803 | 01:19:27,179 | 01:19:31,767 | Since he withdrew the 3 millions, Banducci has signed a lot of checks. | Since he withdrew the 3 millions, Banducci has signed a lot of checks. |
804 | 01:19:31,851 | 01:19:35,187 | - And the 3 millions? - I wish I was inside his head. | - And the 3 millions? - I wish I was inside his head. |
805 | 01:19:35,271 | 01:19:37,457 | I wish I was a fly on the wall just to see what he is doing now! | I wish I was a fly on the wall just to see what he is doing now! |
806 | 01:19:37,481 | 01:19:42,778 | - I'll write down these zip codes. - I'll read them to you. | - I'll write down these zip codes. - I'll read them to you. |
807 | 01:19:42,862 | 01:19:46,323 | 3-6-1-8-9-8. | 3-6-1-8-9-8. |
808 | 01:19:47,074 | 01:19:50,911 | - Doctor, what time is it? - I am not a doctor. | - Doctor, what time is it? - I am not a doctor. |
809 | 01:20:02,256 | 01:20:05,718 | Done. He even said thanks and wanted to give me 500 liras! | Done. He even said thanks and wanted to give me 500 liras! |
810 | 01:20:05,801 | 01:20:10,681 | - Shall we go back home? - Oreste, you stay here. I'm going to Banducci. - And me... | - Shall we go back home? - Oreste, you stay here. I'm going to Banducci. - And me... |
811 | 01:20:10,765 | 01:20:15,853 | Go to his garage and check out the last movements of his car... | Go to his garage and check out the last movements of his car... |
812 | 01:20:15,936 | 01:20:18,355 | above all those between 4 and 6. | above all those between 4 and 6. |
813 | 01:20:18,439 | 01:20:22,735 | - Check out the addresses Oreste wrote down. - Tonight? - At once. | - Check out the addresses Oreste wrote down. - Tonight? - At once. |
814 | 01:20:22,818 | 01:20:25,446 | - Is Banducci dressed? - In his pajamas. | - Is Banducci dressed? - In his pajamas. |
815 | 01:20:25,529 | 01:20:29,158 | - The light is still on. Let's wait a little. - It's out now. | - The light is still on. Let's wait a little. - It's out now. |
816 | 01:20:30,409 | 01:20:32,453 | See you later on. | See you later on. |
817 | 01:20:33,913 | 01:20:39,919 | Excuse me, but I forgot to ask you something. Can I come up? | Excuse me, but I forgot to ask you something. Can I come up? |
818 | 01:20:40,002 | 01:20:42,505 | Come down and open for me. | Come down and open for me. |
819 | 01:20:44,840 | 01:20:50,304 | - They brought your suitcase? - Yes, thanks. - Don't thank me. | - They brought your suitcase? - Yes, thanks. - Don't thank me. |
820 | 01:20:50,387 | 01:20:54,058 | With the excuse of doing you a favour, we took photographs... | With the excuse of doing you a favour, we took photographs... |
821 | 01:20:54,141 | 01:20:57,186 | copied your papers, looked through your personal things... | copied your papers, looked through your personal things... |
822 | 01:20:57,269 | 01:20:59,063 | You know what the police is like! | You know what the police is like! |
823 | 01:21:02,483 | 01:21:09,406 | - So... Why don't you sit down? - I'm sleepy. | - So... Why don't you sit down? - I'm sleepy. |
824 | 01:21:15,287 | 01:21:19,500 | Why did you say you were in Lugano from the 5th to the 8th this month? | Why did you say you were in Lugano from the 5th to the 8th this month? |
825 | 01:21:19,583 | 01:21:21,377 | I said no such thing! | I said no such thing! |
826 | 01:21:21,460 | 01:21:27,383 | You made the police think that, and they put it into words. | You made the police think that, and they put it into words. |
827 | 01:21:27,466 | 01:21:32,637 | - I was in Lugano on the day of the murder. - And also on the 7th. | - I was in Lugano on the day of the murder. - And also on the 7th. |
828 | 01:21:32,720 | 01:21:35,432 | But where were you on the 5th and 6th? | But where were you on the 5th and 6th? |
829 | 01:21:35,515 | 01:21:39,769 | I took the train to Milano at 17:50 | I took the train to Milano at 17:50 |
830 | 01:21:42,230 | 01:21:45,650 | - Why? - To go to Venice! - Where to? - The casino! | - Why? - To go to Venice! - Where to? - The casino! |
831 | 01:21:45,733 | 01:21:48,611 | I arrived at 8:30. I played all day long. | I arrived at 8:30. I played all day long. |
832 | 01:21:48,695 | 01:21:51,531 | Then I went back to Lugano. | Then I went back to Lugano. |
833 | 01:21:53,533 | 01:21:56,910 | Perfect! Not a moment unaccounted for. | Perfect! Not a moment unaccounted for. |
834 | 01:22:00,831 | 01:22:06,002 | - Listen... do you eat well at the hotel? - Why? | - Listen... do you eat well at the hotel? - Why? |
835 | 01:22:07,878 | 01:22:12,424 | - You've never eaten here. Is it too expensive? - It depends. | - You've never eaten here. Is it too expensive? - It depends. |
836 | 01:22:12,507 | 01:22:17,554 | For a normal meal? What did you eat today? | For a normal meal? What did you eat today? |
837 | 01:22:17,637 | 01:22:23,727 | I don't remember... Pasta, meat perhaps. No, not meat! | I don't remember... Pasta, meat perhaps. No, not meat! |
838 | 01:22:23,810 | 01:22:26,938 | It is odd, you remember so well those three days of the month... | It is odd, you remember so well those three days of the month... |
839 | 01:22:27,022 | 01:22:29,274 | but forget what you've eaten today. | but forget what you've eaten today. |
840 | 01:22:29,357 | 01:22:32,944 | I remember what I did those days, because I have thought much about them. | I remember what I did those days, because I have thought much about them. |
841 | 01:22:33,028 | 01:22:36,573 | - I feel like a suspect! - What big words! | - I feel like a suspect! - What big words! |
842 | 01:22:36,656 | 01:22:42,412 | - By the way, any news from the notary? - As expected: about 30 millions. | - By the way, any news from the notary? - As expected: about 30 millions. |
843 | 01:22:42,496 | 01:22:45,165 | Not bad. | Not bad. |
844 | 01:22:45,248 | 01:22:50,295 | - Tell me... was your wife faithful to you? - What do you mean? | - Tell me... was your wife faithful to you? - What do you mean? |
845 | 01:22:50,378 | 01:22:56,218 | - Your wife didn't have a lover? - Out of the question! | - Your wife didn't have a lover? - Out of the question! |
846 | 01:22:56,301 | 01:23:00,347 | - And you? - Me what? - You don't have a lover? | - And you? - Me what? - You don't have a lover? |
847 | 01:23:00,430 | 01:23:04,935 | Not what you spoke of... travelling around... naturally... | Not what you spoke of... travelling around... naturally... |
848 | 01:23:05,018 | 01:23:10,649 | - I mean a real lover! - No, I never had! | - I mean a real lover! - No, I never had! |
849 | 01:23:10,732 | 01:23:13,985 | You say that as if I was asking about scarlet fever! | You say that as if I was asking about scarlet fever! |
850 | 01:23:14,069 | 01:23:18,532 | - I have one! - It doesn't interest me. - Do you know what they say in my parts? | - I have one! - It doesn't interest me. - Do you know what they say in my parts? |
851 | 01:23:18,615 | 01:23:22,368 | "A wife dead is a bed freed". | "A wife dead is a bed freed". |
852 | 01:23:22,451 | 01:23:25,746 | What you're insinuating is completely unworthy. | What you're insinuating is completely unworthy. |
853 | 01:23:25,830 | 01:23:29,184 | What did you do with the 3 millions you withdrew the day before yesterday? | What did you do with the 3 millions you withdrew the day before yesterday? |
854 | 01:23:29,208 | 01:23:31,252 | - Who told you that? - Answer! | - Who told you that? - Answer! |
855 | 01:23:31,335 | 01:23:34,422 | You know I couldn't have killed her, I was in Lugano! | You know I couldn't have killed her, I was in Lugano! |
856 | 01:23:34,505 | 01:23:37,842 | Even the hands of others can kill! | Even the hands of others can kill! |
857 | 01:23:37,925 | 01:23:42,179 | Where did you take those 3 millions you withdrew? | Where did you take those 3 millions you withdrew? |
858 | 01:23:42,263 | 01:23:46,559 | - I made payments! - To whom? - Business colleagues... | - I made payments! - To whom? - Business colleagues... |
859 | 01:23:46,642 | 01:23:50,187 | - The receipts? - We never sign anything. I'll pay the fine! | - The receipts? - We never sign anything. I'll pay the fine! |
860 | 01:23:50,271 | 01:23:53,983 | I am not from the Revenue Service. Tell me the names of your colleagues... | I am not from the Revenue Service. Tell me the names of your colleagues... |
861 | 01:23:54,066 | 01:23:58,612 | - You don't know them. - I want to know them. Make me a list. | - You don't know them. - I want to know them. Make me a list. |
862 | 01:23:58,696 | 01:24:04,034 | - I will tomorrow. - Tonight. Sorry for ruining your sleep. | - I will tomorrow. - Tonight. Sorry for ruining your sleep. |
863 | 01:24:04,118 | 01:24:08,247 | I expect it tomorrow at 8:00, in my office. Remember that! | I expect it tomorrow at 8:00, in my office. Remember that! |
864 | 01:24:19,341 | 01:24:20,342 | Good night. | Good night. |
865 | 01:24:28,267 | 01:24:30,269 | - Have you checked? - Everything in order. | - Have you checked? - Everything in order. |
866 | 01:24:30,352 | 01:24:33,856 | Between 4 and 6 o'clock, Banducci's car didn't move. | Between 4 and 6 o'clock, Banducci's car didn't move. |
867 | 01:24:33,939 | 01:24:37,108 | As for the addresses... they are people in respectable businesses. | As for the addresses... they are people in respectable businesses. |
868 | 01:24:37,192 | 01:24:40,755 | But there is one number, which is either wrong or belonging to the Orsoline nuns. | But there is one number, which is either wrong or belonging to the Orsoline nuns. |
869 | 01:24:40,779 | 01:24:44,949 | - Which one? - 3-2-6-6-1. They told me it doesn't exist. | - Which one? - 3-2-6-6-1. They told me it doesn't exist. |
870 | 01:24:45,033 | 01:24:51,289 | Then I have did 3-5-2-6-6-1: nuns. I woke up the convent! | Then I have did 3-5-2-6-6-1: nuns. I woke up the convent! |
871 | 01:25:02,217 | 01:25:06,721 | - What's the number that doesn't exist? - 3-2-6-6-1. | - What's the number that doesn't exist? - 3-2-6-6-1. |
872 | 01:25:06,805 | 01:25:12,560 | - It could be a mileage. - Why write it in a notebook? | - It could be a mileage. - Why write it in a notebook? |
873 | 01:25:12,644 | 01:25:15,271 | To control the price, if he rented a car. | To control the price, if he rented a car. |
874 | 01:25:15,355 | 01:25:17,440 | - Return to piazza Fontana. - To Banducci? | - Return to piazza Fontana. - To Banducci? |
875 | 01:25:17,524 | 01:25:21,820 | You're going to the car rentals, especially those close to Banducci's house. | You're going to the car rentals, especially those close to Banducci's house. |
876 | 01:25:21,903 | 01:25:25,782 | - It's nighttime! - Wake them up, and find out if Banducci has rented a car. | - It's nighttime! - Wake them up, and find out if Banducci has rented a car. |
877 | 01:25:25,865 | 01:25:28,701 | See where it's been between 4 and 6 o'clock. | See where it's been between 4 and 6 o'clock. |
878 | 01:25:28,785 | 01:25:33,164 | - And where will I find you, chief? - Call me at home, at any hour. | - And where will I find you, chief? - Call me at home, at any hour. |
879 | 01:26:15,415 | 01:26:18,251 | Hello? Paola? | Hello? Paola? |
880 | 01:26:18,334 | 01:26:24,048 | Ah, it's not her? Yes, it's me. Listen, when she returns tell her... | Ah, it's not her? Yes, it's me. Listen, when she returns tell her... |
881 | 01:26:24,132 | 01:26:27,552 | She's angry with me? | She's angry with me? |
882 | 01:26:27,635 | 01:26:30,513 | I have phoned a couple of times! | I have phoned a couple of times! |
883 | 01:26:30,597 | 01:26:35,518 | Once there was no answer, later on I've had impossible days. | Once there was no answer, later on I've had impossible days. |
884 | 01:26:35,602 | 01:26:39,522 | Tell her... By the way, don't! | Tell her... By the way, don't! |
885 | 01:26:39,606 | 01:26:43,151 | It doesn't matter, when she returns tell her I have called. | It doesn't matter, when she returns tell her I have called. |
886 | 01:26:43,234 | 01:26:45,819 | I'll call again tomorrow. Thank you. | I'll call again tomorrow. Thank you. |
887 | 01:26:58,290 | 01:27:00,875 | - Paola? - I got lucky. | - Paola? - I got lucky. |
888 | 01:27:01,459 | 01:27:04,003 | I have found the car: an Aurelia 2000. | I have found the car: an Aurelia 2000. |
889 | 01:27:04,087 | 01:27:09,300 | Banducci has been using it on Saturdays and Sundays, and always drove 150 km. | Banducci has been using it on Saturdays and Sundays, and always drove 150 km. |
890 | 01:27:15,014 | 01:27:19,477 | I want to ask him why he's been in Verbania. | I want to ask him why he's been in Verbania. |
891 | 01:27:19,560 | 01:27:24,774 | It's worth an attempt. 150 km: 75 going there, 75 coming back... | It's worth an attempt. 150 km: 75 going there, 75 coming back... |
892 | 01:27:24,857 | 01:27:29,695 | - What lies 70 km from Rome? - Civitavecchia, Rieti. | - What lies 70 km from Rome? - Civitavecchia, Rieti. |
893 | 01:27:29,779 | 01:27:33,908 | - Would one do in Rieti with a woman? - And in Verbania? | - Would one do in Rieti with a woman? - And in Verbania? |
894 | 01:27:38,162 | 01:27:41,642 | He has come here some Sundays. He made the arrangements, she stayed in the car. | He has come here some Sundays. He made the arrangements, she stayed in the car. |
895 | 01:27:41,666 | 01:27:45,419 | Nice one. I have only seen her from a distance, I couldn't describe her. | Nice one. I have only seen her from a distance, I couldn't describe her. |
896 | 01:27:45,502 | 01:27:49,255 | - They rented number nine. Do you want to see it? - No. | - They rented number nine. Do you want to see it? - No. |
897 | 01:27:49,338 | 01:27:53,175 | - Didn't you ask for the girl's papers? - I'm just the manager... | - Didn't you ask for the girl's papers? - I'm just the manager... |
898 | 01:27:53,259 | 01:27:58,055 | From a juridical point of view, a cottage is different from a hotel. | From a juridical point of view, a cottage is different from a hotel. |
899 | 01:27:58,139 | 01:28:02,435 | It's more like an apartment, everyone is responsible for his own. | It's more like an apartment, everyone is responsible for his own. |
900 | 01:28:02,518 | 01:28:06,605 | The direction denies any responsibility. | The direction denies any responsibility. |
901 | 01:28:10,818 | 01:28:14,113 | I think I recognized the one with the moustache... | I think I recognized the one with the moustache... |
902 | 01:28:26,125 | 01:28:27,209 | Good evening. | Good evening. |
903 | 01:28:28,961 | 01:28:32,298 | - He's up? - Yes, the light's still on. - Let's go. | - He's up? - Yes, the light's still on. - Let's go. |
904 | 01:28:32,381 | 01:28:36,093 | - You're here? - We have found the woman. | - You're here? - We have found the woman. |
905 | 01:28:36,177 | 01:28:38,220 | I said it before: find the woman! | I said it before: find the woman! |
906 | 01:28:47,646 | 01:28:49,982 | What if he's been killed? | What if he's been killed? |
907 | 01:28:51,525 | 01:28:54,403 | - Let's break the door open. - Wait. | - Let's break the door open. - Wait. |
908 | 01:29:00,826 | 01:29:04,371 | - But... - It's Assuntina's key. - Ah, right. | - But... - It's Assuntina's key. - Ah, right. |
909 | 01:29:04,455 | 01:29:07,666 | What's wrong with this key? | What's wrong with this key? |
910 | 01:29:19,637 | 01:29:21,180 | Nothing? | Nothing? |
911 | 01:29:31,357 | 01:29:35,945 | - I swear doctor, I never moved from there. - I am not a doctor! | - I swear doctor, I never moved from there. - I am not a doctor! |
912 | 01:29:36,028 | 01:29:40,616 | - Never moved, huh? - Just for a minute, to get some cigarettes. | - Never moved, huh? - Just for a minute, to get some cigarettes. |
913 | 01:29:41,367 | 01:29:44,744 | Hello? It's Ingravallo. Banducci has disappeared. | Hello? It's Ingravallo. Banducci has disappeared. |
914 | 01:29:49,249 | 01:29:53,002 | Not Balducci, Banducci, as in "bandit". Notify all regions. | Not Balducci, Banducci, as in "bandit". Notify all regions. |
915 | 01:29:53,086 | 01:29:57,799 | - Even the carabinieri? - Yes. I take the full responsibility! | - Even the carabinieri? - Yes. I take the full responsibility! |
916 | 01:29:58,383 | 01:30:03,805 | Yes, commissioner.. certainly. I see. Of course. | Yes, commissioner.. certainly. I see. Of course. |
917 | 01:30:03,888 | 01:30:08,601 | Message from Cuneo, in Genoa. Another Remigio Banducci in Savona... | Message from Cuneo, in Genoa. Another Remigio Banducci in Savona... |
918 | 01:30:08,685 | 01:30:11,646 | "Is Remo a diminutive of Remigio?" | "Is Remo a diminutive of Remigio?" |
919 | 01:30:11,729 | 01:30:14,858 | Yes, I see you soon. He wants to speak with you. | Yes, I see you soon. He wants to speak with you. |
920 | 01:30:16,985 | 01:30:18,737 | Hey! | Hey! |
921 | 01:30:20,113 | 01:30:24,784 | No, I'm sorry. He's not here. | No, I'm sorry. He's not here. |
922 | 01:30:28,872 | 01:30:31,833 | Who's speaking? | Who's speaking? |
923 | 01:30:31,916 | 01:30:36,337 | Tell me, reverend. Another will? | Tell me, reverend. Another will? |
924 | 01:30:42,343 | 01:30:45,555 | - Keep him there. I'm coming at once. - He wants to talk. | - Keep him there. I'm coming at once. - He wants to talk. |
925 | 01:30:45,638 | 01:30:48,892 | He wants to confide to you. But only to you. | He wants to confide to you. But only to you. |
926 | 01:30:48,975 | 01:30:51,603 | Yes, only me! | Yes, only me! |
927 | 01:30:51,686 | 01:30:55,315 | Saro! Oreste! Marchetti! | Saro! Oreste! Marchetti! |
928 | 01:30:57,107 | 01:31:03,155 | I remember little Virginia, when she first came to our service. | I remember little Virginia, when she first came to our service. |
929 | 01:31:03,238 | 01:31:07,284 | She was just 15 years, a child. | She was just 15 years, a child. |
930 | 01:31:09,036 | 01:31:10,162 | Thank you. | Thank you. |
931 | 01:31:13,749 | 01:31:17,461 | My wife was obsessed with bringing teenagers into our house. | My wife was obsessed with bringing teenagers into our house. |
932 | 01:31:17,544 | 01:31:22,091 | Virginia had two blonde braids, she spoke in a thin voice. | Virginia had two blonde braids, she spoke in a thin voice. |
933 | 01:31:22,174 | 01:31:24,259 | She had been with the nuns, until then. | She had been with the nuns, until then. |
934 | 01:31:24,343 | 01:31:30,265 | Some months later, my wife went on vacation with her. | Some months later, my wife went on vacation with her. |
935 | 01:31:30,349 | 01:31:35,854 | One day I came home, it was in September and still hot... | One day I came home, it was in September and still hot... |
936 | 01:31:35,938 | 01:31:40,401 | I heard a noise from the room, and thought Liliana had come back. | I heard a noise from the room, and thought Liliana had come back. |
937 | 01:31:40,484 | 01:31:45,948 | I called: "Liliana!". I opened the door and saw her, Virginia. | I called: "Liliana!". I opened the door and saw her, Virginia. |
938 | 01:31:46,031 | 01:31:49,660 | My wife had sent her home in advance, to put the house in order. | My wife had sent her home in advance, to put the house in order. |
939 | 01:31:49,743 | 01:31:54,914 | I barely recognized her: she was dressed in Liliana's most beautiful negligee. | I barely recognized her: she was dressed in Liliana's most beautiful negligee. |
940 | 01:31:54,997 | 01:31:59,710 | She'd also put on her lipstick, her perfume. | She'd also put on her lipstick, her perfume. |
941 | 01:31:59,794 | 01:32:04,841 | In those three months she'd been transformed into a woman. | In those three months she'd been transformed into a woman. |
942 | 01:32:04,924 | 01:32:07,717 | Under the negligee, she seemed naked. | Under the negligee, she seemed naked. |
943 | 01:32:07,801 | 01:32:11,096 | You will understand the effect it had on me, seeing her like that. | You will understand the effect it had on me, seeing her like that. |
944 | 01:32:11,179 | 01:32:16,017 | Her eyes looked down, as if she was expecting to be punished. | Her eyes looked down, as if she was expecting to be punished. |
945 | 01:32:16,101 | 01:32:19,563 | - But you didn't punish her, did you. - No, unfortunately. | - But you didn't punish her, did you. - No, unfortunately. |
946 | 01:32:23,233 | 01:32:26,445 | From that day it was hell for me. | From that day it was hell for me. |
947 | 01:32:26,528 | 01:32:30,240 | I was powerless, slave to an absurd situation. | I was powerless, slave to an absurd situation. |
948 | 01:32:30,323 | 01:32:35,078 | She gave me sneaking caresses, in front of my wife. | She gave me sneaking caresses, in front of my wife. |
949 | 01:32:35,162 | 01:32:39,499 | At times she would find me in the corridor, my wife in the room next door... | At times she would find me in the corridor, my wife in the room next door... |
950 | 01:32:39,583 | 01:32:41,877 | from where she could be able to see us. | from where she could be able to see us. |
951 | 01:32:41,960 | 01:32:47,466 | She pulled me close, forgetting every discretion. | She pulled me close, forgetting every discretion. |
952 | 01:32:48,633 | 01:32:50,635 | Poor Liliana! | Poor Liliana! |
953 | 01:32:50,719 | 01:32:56,683 | Once she came into our room, where Liliana was sleeping. | Once she came into our room, where Liliana was sleeping. |
954 | 01:32:56,767 | 01:33:02,439 | I was terrified. She bent over me and wanted me to kiss her! | I was terrified. She bent over me and wanted me to kiss her! |
955 | 01:33:02,522 | 01:33:05,150 | Right there! Understand? There! | Right there! Understand? There! |
956 | 01:33:05,233 | 01:33:11,823 | - That's when you got separate rooms? - No, later, when my wife found out. | - That's when you got separate rooms? - No, later, when my wife found out. |
957 | 01:33:11,907 | 01:33:15,284 | My wife started receiving anonymous letters: | My wife started receiving anonymous letters: |
958 | 01:33:15,367 | 01:33:21,332 | "Your husband loves another, younger than you. Go away, disappear!" | "Your husband loves another, younger than you. Go away, disappear!" |
959 | 01:33:21,415 | 01:33:23,584 | I understood at once. | I understood at once. |
960 | 01:33:23,667 | 01:33:26,836 | She then started going out early, to go to church. | She then started going out early, to go to church. |
961 | 01:33:26,920 | 01:33:29,923 | She told Liliana she was making a nine-day prayer. | She told Liliana she was making a nine-day prayer. |
962 | 01:33:30,006 | 01:33:32,842 | - Please, Don Corpi. - I can't. | - Please, Don Corpi. - I can't. |
963 | 01:33:32,926 | 01:33:37,931 | I can say she began frequenting my church as never before. | I can say she began frequenting my church as never before. |
964 | 01:33:38,014 | 01:33:41,226 | She brought big candles, which she lit in front of the Madonna. | She brought big candles, which she lit in front of the Madonna. |
965 | 01:33:41,309 | 01:33:45,855 | One day, while having communion, she confessed. I can't say anything more. | One day, while having communion, she confessed. I can't say anything more. |
966 | 01:33:45,939 | 01:33:49,442 | But I can, because she confessed even to me. | But I can, because she confessed even to me. |
967 | 01:33:49,526 | 01:33:53,530 | - She did the nine-day prayer to be granted divine grace. - It is monstrous. | - She did the nine-day prayer to be granted divine grace. - It is monstrous. |
968 | 01:33:53,613 | 01:33:58,451 | - A grace that would bring Liliana's death, for my happiness. - It is monstrous. | - A grace that would bring Liliana's death, for my happiness. - It is monstrous. |
969 | 01:33:58,535 | 01:34:03,498 | Liliana suffered. She walked around the house like a machine. | Liliana suffered. She walked around the house like a machine. |
970 | 01:34:03,581 | 01:34:08,795 | One night, in the end of October I think... | One night, in the end of October I think... |
971 | 01:34:08,878 | 01:34:13,925 | I went up to her, determined to break it off. | I went up to her, determined to break it off. |
972 | 01:34:14,008 | 01:34:20,014 | She was lying there, with her eyes open. She said: "I was expecting you". | She was lying there, with her eyes open. She said: "I was expecting you". |
973 | 01:34:20,098 | 01:34:25,562 | I was half blind by dizziness, but the door opened and Liliana appeared. | I was half blind by dizziness, but the door opened and Liliana appeared. |
974 | 01:34:25,645 | 01:34:29,816 | She had a grave look, her eyes sad, desperate. | She had a grave look, her eyes sad, desperate. |
975 | 01:34:29,899 | 01:34:34,237 | I jumped out of the bed. I tried to stop her, to explain to her! | I jumped out of the bed. I tried to stop her, to explain to her! |
976 | 01:34:34,320 | 01:34:36,465 | But she had already locked herself in her room. | But she had already locked herself in her room. |
977 | 01:34:36,489 | 01:34:41,786 | - It was October. The will was modified on the 6th, wasn't it father? - Yes. | - It was October. The will was modified on the 6th, wasn't it father? - Yes. |
978 | 01:34:41,870 | 01:34:46,249 | On the next day I took her away, to break it off. But now... | On the next day I took her away, to break it off. But now... |
979 | 01:34:46,332 | 01:34:49,428 | - Where did you bring her? - To a woman, a kind of boarding house. | - Where did you bring her? - To a woman, a kind of boarding house. |
980 | 01:34:49,502 | 01:34:52,797 | - Where? - I don't know if she's still there... in Prati. | - Where? - I don't know if she's still there... in Prati. |
981 | 01:34:52,881 | 01:34:56,050 | - A house of pleasure. - I was known there! | - A house of pleasure. - I was known there! |
982 | 01:34:56,134 | 01:34:59,220 | - An affectionate customer. - In my younger years. | - An affectionate customer. - In my younger years. |
983 | 01:34:59,304 | 01:35:02,557 | - You had decided to get rid of Virginia? - Yes. | - You had decided to get rid of Virginia? - Yes. |
984 | 01:35:02,640 | 01:35:07,103 | But now that she was out of the house, the affair seemed more innocent. | But now that she was out of the house, the affair seemed more innocent. |
985 | 01:35:07,187 | 01:35:12,192 | I thought the madness of Virginia was a form of love. | I thought the madness of Virginia was a form of love. |
986 | 01:35:12,275 | 01:35:16,404 | I was flattered, I confess! I'm aware of my age... | I was flattered, I confess! I'm aware of my age... |
987 | 01:35:16,488 | 01:35:22,160 | But it couldn't last. It was like the last days of a vacation. | But it couldn't last. It was like the last days of a vacation. |
988 | 01:35:22,243 | 01:35:25,163 | I started taking her to Verbania... | I started taking her to Verbania... |
989 | 01:35:25,246 | 01:35:28,708 | far from prying eyes, by now I was afraid of everyone. | far from prying eyes, by now I was afraid of everyone. |
990 | 01:35:28,792 | 01:35:33,421 | She would run... if you had only seen her, on the beach! She was like a child. | She would run... if you had only seen her, on the beach! She was like a child. |
991 | 01:35:33,505 | 01:35:40,887 | But then one day, she tells me: "Remo, I'm expecting your child". | But then one day, she tells me: "Remo, I'm expecting your child". |
992 | 01:35:40,970 | 01:35:44,933 | I felt like I was sinking. | I felt like I was sinking. |
993 | 01:35:45,016 | 01:35:49,187 | I took her to Valdarena, who accompanied me to a doctor friend of his. | I took her to Valdarena, who accompanied me to a doctor friend of his. |
994 | 01:35:49,270 | 01:35:54,734 | It wasn't true, it was an act. I brought her back to Prati, and spoke with her. | It wasn't true, it was an act. I brought her back to Prati, and spoke with her. |
995 | 01:35:54,818 | 01:35:59,531 | I found the strength to speak, because I had decided to break it off. | I found the strength to speak, because I had decided to break it off. |
996 | 01:35:59,614 | 01:36:05,370 | She listened to me, then suddenly went to the bathroom. | She listened to me, then suddenly went to the bathroom. |
997 | 01:36:06,578 | 01:36:09,623 | Then the landlady came in, horrified. | Then the landlady came in, horrified. |
998 | 01:36:09,706 | 01:36:13,502 | We rushed in there. She was lying on the floor, with cut wrists. | We rushed in there. She was lying on the floor, with cut wrists. |
999 | 01:36:13,585 | 01:36:17,506 | - And then once more to Valdarena. - He was the only one I trusted. | - And then once more to Valdarena. - He was the only one I trusted. |
1000 | 01:36:17,589 | 01:36:21,093 | - Fortunately it was just a scratch. - Sure. | - Fortunately it was just a scratch. - Sure. |
1001 | 01:36:21,176 | 01:36:24,388 | A child! She fainted at the first sight of blood. | A child! She fainted at the first sight of blood. |
1002 | 01:36:24,471 | 01:36:30,102 | - Valdarena knew it all, and kept silent for 3 millions. - Yes. | - Valdarena knew it all, and kept silent for 3 millions. - Yes. |
1003 | 01:36:30,185 | 01:36:32,396 | The famous 3 millions! | The famous 3 millions! |
1004 | 01:36:32,479 | 01:36:37,860 | - I was terrified: Imagine the scandal! - And the corruption of a minor. | - I was terrified: Imagine the scandal! - And the corruption of a minor. |
1005 | 01:36:37,943 | 01:36:41,071 | I am ready to pay for what I did, but I can't keep quiet anymore. | I am ready to pay for what I did, but I can't keep quiet anymore. |
1006 | 01:36:41,155 | 01:36:46,869 | After Valdarena had medicated her, and told her it was over... | After Valdarena had medicated her, and told her it was over... |
1007 | 01:36:46,952 | 01:36:49,163 | she followed me and shouted: | she followed me and shouted: |
1008 | 01:36:49,246 | 01:36:55,002 | I'll kill her first, and then you... she would kill me too!“ | I'll kill her first, and then you... she would kill me too!“ |
1009 | 01:37:13,896 | 01:37:17,483 | - A real carnage, right. - You're not convinced, are you? | - A real carnage, right. - You're not convinced, are you? |
1010 | 01:37:17,566 | 01:37:22,029 | Who can tell? It's like when you lift a stone to find worms underneath. | Who can tell? It's like when you lift a stone to find worms underneath. |
1011 | 01:37:22,112 | 01:37:25,949 | Two days ago an anonymous letter came to headquarters. | Two days ago an anonymous letter came to headquarters. |
1012 | 01:37:26,033 | 01:37:29,620 | - Where did I put it? - You're not bothering with those are you?! | - Where did I put it? - You're not bothering with those are you?! |
1013 | 01:37:29,703 | 01:37:33,349 | - Rome is full of crazy persons. - That's true. But it went in my pocket and... | - Rome is full of crazy persons. - That's true. But it went in my pocket and... |
1014 | 01:37:33,373 | 01:37:36,293 | - Here. - Well? | - Here. - Well? |
1015 | 01:37:36,376 | 01:37:40,129 | I think I know who has written it. | I think I know who has written it. |
1016 | 01:37:40,213 | 01:37:42,256 | "Don't waste time... | "Don't waste time... |
1017 | 01:37:42,340 | 01:37:46,427 | "the murderer of lady Banducci is that filthy husband of hers, Remo" | "the murderer of lady Banducci is that filthy husband of hers, Remo" |
1018 | 01:37:48,387 | 01:37:51,474 | I'm coming! | I'm coming! |
1019 | 01:37:52,058 | 01:37:55,227 | - Who is it? - Banducci. | - Who is it? - Banducci. |
1020 | 01:37:55,310 | 01:38:00,357 | Commander! What a surprise! One moment, please. | Commander! What a surprise! One moment, please. |
1021 | 01:38:01,608 | 01:38:06,571 | - Virginia, it's him! Virginia! - Open, police! - Yes! | - Virginia, it's him! Virginia! - Open, police! - Yes! |
1022 | 01:38:06,655 | 01:38:10,032 | - Open! - Coming! | - Open! - Coming! |
1023 | 01:38:10,116 | 01:38:12,618 | I'm coming! | I'm coming! |
1024 | 01:38:12,701 | 01:38:17,957 | - Commander. - Forgive me, Carmela. | - Commander. - Forgive me, Carmela. |
1025 | 01:38:18,040 | 01:38:23,421 | - Virginia? - One moment, lady. | - Virginia? - One moment, lady. |
1026 | 01:38:25,089 | 01:38:29,844 | - Here she is. - Virginia Caracci? - Yes. | - Here she is. - Virginia Caracci? - Yes. |
1027 | 01:38:29,927 | 01:38:34,348 | - Have you written this? - I have nothing to do with it. - Be careful what you say. | - Have you written this? - I have nothing to do with it. - Be careful what you say. |
1028 | 01:38:34,432 | 01:38:38,811 | - Have you written it? - Yes, but I didn't think it was true. | - Have you written it? - Yes, but I didn't think it was true. |
1029 | 01:38:38,894 | 01:38:44,150 | - Virginia. - I swear, I didn't think it could really be him! | - Virginia. - I swear, I didn't think it could really be him! |
1030 | 01:38:44,233 | 01:38:48,696 | Valdarena said so, but I didn't believe him. His cousin is always making jokes. | Valdarena said so, but I didn't believe him. His cousin is always making jokes. |
1031 | 01:38:48,779 | 01:38:52,968 | I wrote it like that because... He didn't answer the phone, and I had to pay for 2 months. | I wrote it like that because... He didn't answer the phone, and I had to pay for 2 months. |
1032 | 01:38:52,992 | 01:38:56,245 | Then, out of anger, I wrote to Police Headquarters. | Then, out of anger, I wrote to Police Headquarters. |
1033 | 01:38:56,328 | 01:38:58,581 | But I didn't believe it could be him! | But I didn't believe it could be him! |
1034 | 01:38:58,664 | 01:38:59,748 | Virginia! | Virginia! |
1035 | 01:39:00,248 | 01:39:05,003 | You don't want me to believe you did it for me?! | You don't want me to believe you did it for me?! |
1036 | 01:39:10,592 | 01:39:18,183 | - Are you crazy? - Leave me alone! | - Are you crazy? - Leave me alone! |
1037 | 01:39:31,071 | 01:39:37,035 | You "ate " from both sides: three millions there, and here in "naturalia". | You "ate " from both sides: three millions there, and here in "naturalia". |
1038 | 01:39:37,118 | 01:39:40,789 | Letting both sides believe the other one killed for love. | Letting both sides believe the other one killed for love. |
1039 | 01:39:40,872 | 01:39:47,211 | - Clever! - Luck, I'd say. I just happened to be in the middle. | - Clever! - Luck, I'd say. I just happened to be in the middle. |
1040 | 01:39:47,294 | 01:39:52,299 | Incredible. I'm trying, but I can't think of a single paragraph of the law... | Incredible. I'm trying, but I can't think of a single paragraph of the law... |
1041 | 01:39:52,382 | 01:39:55,135 | that could be used to send you to prison. | that could be used to send you to prison. |
1042 | 01:39:58,722 | 01:40:02,976 | - You're not leaving, are you? How do I get out? - Get dressed! | - You're not leaving, are you? How do I get out? - Get dressed! |
1043 | 01:40:04,978 | 01:40:06,021 | Be courageous. | Be courageous. |
1044 | 01:40:08,732 | 01:40:14,196 | Why? I don't understand. Even less so if you're not going to arrest me. | Why? I don't understand. Even less so if you're not going to arrest me. |
1045 | 01:40:14,279 | 01:40:18,659 | No, it's better in just the undershirt. Move it! Walk. | No, it's better in just the undershirt. Move it! Walk. |
1046 | 01:40:21,370 | 01:40:23,955 | - Not like this! - You first! | - Not like this! - You first! |
1047 | 01:40:25,331 | 01:40:30,086 | - Here is the family doctor. - Huh?! You? | - Here is the family doctor. - Huh?! You? |
1048 | 01:40:30,169 | 01:40:35,842 | - You?! Villain! Thief! - What do you want? | - You?! Villain! Thief! - What do you want? |
1049 | 01:40:36,717 | 01:40:39,387 | Excuse me, I lost control. | Excuse me, I lost control. |
1050 | 01:40:42,014 | 01:40:44,225 | No, doctor, don't do that. | No, doctor, don't do that. |
1051 | 01:40:44,308 | 01:40:47,937 | It was nothing, a personal matter. | It was nothing, a personal matter. |
1052 | 01:40:51,190 | 01:40:55,111 | - Go and get dressed, quick. - No. | - Go and get dressed, quick. - No. |
1053 | 01:40:55,194 | 01:40:59,407 | I don't want to go back to the nuns! | I don't want to go back to the nuns! |
1054 | 01:41:01,075 | 01:41:06,664 | - Any news? - No - Any names. Valdarena? Or the runner? | - Any news? - No - Any names. Valdarena? Or the runner? |
1055 | 01:41:06,748 | 01:41:10,376 | - That wouldn't be appropriate. - We'll have to keep groping then! | - That wouldn't be appropriate. - We'll have to keep groping then! |
1056 | 01:41:10,460 | 01:41:13,504 | Why not give them something on the operation... | Why not give them something on the operation... |
1057 | 01:41:13,588 | 01:41:16,841 | that brought the arrest of the jailbird Retalli? | that brought the arrest of the jailbird Retalli? |
1058 | 01:41:16,924 | 01:41:20,011 | "Arrested the thief, recovered the loot". | "Arrested the thief, recovered the loot". |
1059 | 01:41:20,094 | 01:41:24,057 | Or a piece on the 19 unsolved cases of women murdered but not... | Or a piece on the 19 unsolved cases of women murdered but not... |
1060 | 01:41:24,140 | 01:41:27,517 | found during the last ten years? | found during the last ten years? |
1061 | 01:41:27,601 | 01:41:31,146 | - But this is blackmail! - No, it is an excellent idea. | - But this is blackmail! - No, it is an excellent idea. |
1062 | 01:41:31,229 | 01:41:35,418 | Especially since you've applied for renewal of your Yugoslavian passport. You'd better hurry! | Especially since you've applied for renewal of your Yugoslavian passport. You'd better hurry! |
1063 | 01:41:35,442 | 01:41:37,819 | - That is a rotten trick! - Hurry up! - No! | - That is a rotten trick! - Hurry up! - No! |
1064 | 01:41:38,361 | 01:41:43,241 | Yes, commissioner.. No doubt. | Yes, commissioner.. No doubt. |
1065 | 01:41:43,325 | 01:41:47,370 | We do our best. Of course. I know... | We do our best. Of course. I know... |
1066 | 01:41:47,454 | 01:41:49,956 | Ah, I don't know, but now I see him. | Ah, I don't know, but now I see him. |
1067 | 01:41:50,040 | 01:41:53,835 | - He wants you. You're not here, right? - I'm here! | - He wants you. You're not here, right? - I'm here! |
1068 | 01:41:55,921 | 01:42:03,636 | It's me, Commissioner. Sure, you're quite right. | It's me, Commissioner. Sure, you're quite right. |
1069 | 01:42:03,719 | 01:42:07,515 | We're imbeciles. Im-be-ci-les! | We're imbeciles. Im-be-ci-les! |
1070 | 01:42:07,598 | 01:42:11,351 | Right. Goodbye, Commissioner. | Right. Goodbye, Commissioner. |
1071 | 01:42:14,020 | 01:42:17,941 | You did right telling him. | You did right telling him. |
1072 | 01:42:18,024 | 01:42:20,652 | I did so because it is true! | I did so because it is true! |
1073 | 01:43:18,042 | 01:43:20,044 | What are your orders, doctor. | What are your orders, doctor. |
1074 | 01:43:20,128 | 01:43:23,840 | - Take these away. - Where? - Wherever you want. To the records! | - Take these away. - Where? - Wherever you want. To the records! |
1075 | 01:43:23,923 | 01:43:29,179 | - It is all here on my table! - Yes - And tell the sergeant. | - It is all here on my table! - Yes - And tell the sergeant. |
1076 | 01:43:30,638 | 01:43:34,142 | Wait, also make a record for this... | Wait, also make a record for this... |
1077 | 01:43:56,539 | 01:44:00,043 | An imbecile! | An imbecile! |
1078 | 01:44:00,126 | 01:44:02,754 | Truly an imbecile! | Truly an imbecile! |
1079 | 01:45:00,645 | 01:45:04,691 | - It is you... - Right. | - It is you... - Right. |
1080 | 01:45:12,031 | 01:45:14,408 | Did Diomede tell you where we were? | Did Diomede tell you where we were? |
1081 | 01:45:14,491 | 01:45:19,454 | He's nearly always in Rome, they have promised him a position. | He's nearly always in Rome, they have promised him a position. |
1082 | 01:45:19,954 | 01:45:23,249 | You came upon me just as I was going out. | You came upon me just as I was going out. |
1083 | 01:45:23,332 | 01:45:26,002 | It's my cousin "al fontanone" who... | It's my cousin "al fontanone" who... |
1084 | 01:45:31,299 | 01:45:33,342 | How is the child doing? | How is the child doing? |
1085 | 01:45:35,803 | 01:45:41,976 | - Fine. - Is it him who gives you the courage? - For what? | - Fine. - Is it him who gives you the courage? - For what? |
1086 | 01:45:49,108 | 01:45:53,362 | - When is Diomede coming back? - I don't know, perhaps tomorrow. If he can... | - When is Diomede coming back? - I don't know, perhaps tomorrow. If he can... |
1087 | 01:45:53,446 | 01:45:58,409 | - You haven't yet asked why I've come here. - Why? | - You haven't yet asked why I've come here. - Why? |
1088 | 01:45:58,493 | 01:46:04,207 | - You saw me coming, and wanted to warn him. - That's not true. | - You saw me coming, and wanted to warn him. - That's not true. |
1089 | 01:46:04,290 | 01:46:07,752 | Whose idea was it? Yours or his? | Whose idea was it? Yours or his? |
1090 | 01:46:07,835 | 01:46:11,004 | He made the copy of the key, you chose the right day. | He made the copy of the key, you chose the right day. |
1091 | 01:46:11,088 | 01:46:16,093 | You were out for the rings, and thought Liliana would be back late. | You were out for the rings, and thought Liliana would be back late. |
1092 | 01:46:16,176 | 01:46:20,472 | She had told you that, in that case, you should give the money to Valdarena. | She had told you that, in that case, you should give the money to Valdarena. |
1093 | 01:46:20,555 | 01:46:24,726 | When Diomede was cleared of that theft, he was unsusceptible. | When Diomede was cleared of that theft, he was unsusceptible. |
1094 | 01:46:24,810 | 01:46:28,480 | He'd been given a key to copy, but he gave you back the new one. | He'd been given a key to copy, but he gave you back the new one. |
1095 | 01:46:28,563 | 01:46:32,776 | - It's not true. - What? - Nothing! You're just making it up. | - It's not true. - What? - Nothing! You're just making it up. |
1096 | 01:46:32,859 | 01:46:38,323 | - The lady and me were fond of each other. - Yes, you didn't want her to die. | - The lady and me were fond of each other. - Yes, you didn't want her to die. |
1097 | 01:46:38,407 | 01:46:43,120 | - But she came early, and he killed her. - It wasn't him! | - But she came early, and he killed her. - It wasn't him! |
1098 | 01:46:43,203 | 01:46:45,996 | Stop saying things that aren't true! | Stop saying things that aren't true! |
1099 | 01:46:46,080 | 01:46:48,082 | Did you wash the blood off his shirt? | Did you wash the blood off his shirt? |
1100 | 01:46:48,165 | 01:46:51,085 | - Have you brought flowers to her grave? - No! | - Have you brought flowers to her grave? - No! |
1101 | 01:46:51,168 | 01:46:53,597 | Have you paid the marriage with money from the will? | Have you paid the marriage with money from the will? |
1102 | 01:46:53,629 | 01:46:57,967 | No! We never took that money! | No! We never took that money! |
1103 | 01:46:58,843 | 01:47:04,640 | Why didn't you take it? Answer! | Why didn't you take it? Answer! |
1104 | 01:47:05,015 | 01:47:07,600 | Get out! | Get out! |
1105 | 01:47:09,018 | 01:47:12,897 | Stop! | Stop! |
1106 | 01:47:18,903 | 01:47:22,031 | Assuntina doesn't know anything. | Assuntina doesn't know anything. |
1107 | 01:47:22,115 | 01:47:26,202 | I had made a duplicate of her keys. | I had made a duplicate of her keys. |
1108 | 01:47:26,286 | 01:47:29,414 | But you made a mistake, using the original key. | But you made a mistake, using the original key. |
1109 | 01:47:29,497 | 01:47:35,836 | - You had tried Assuntina's key: it was too new. - Yes. | - You had tried Assuntina's key: it was too new. - Yes. |
1110 | 01:47:41,508 | 01:47:43,510 | Continue. | Continue. |
1111 | 01:47:43,594 | 01:47:49,224 | I knew nobody would be there, but I was very afraid. | I knew nobody would be there, but I was very afraid. |
1112 | 01:47:51,685 | 01:47:57,608 | I knew the house well, but right there and then I couldn't find my way. | I knew the house well, but right there and then I couldn't find my way. |
1113 | 01:49:16,979 | 01:49:20,107 | - Diomede?! - Lady... | - Diomede?! - Lady... |
1114 | 01:49:20,190 | 01:49:22,317 | - Diomede! - Lady! | - Diomede! - Lady! |
1115 | 01:49:23,026 | 01:49:27,406 | - Lady! - Help! - Don't shout! | - Lady! - Help! - Don't shout! |
1116 | 01:49:27,489 | 01:49:31,744 | - Help! - Please! - Leave me! - Don't shout! | - Help! - Please! - Leave me! - Don't shout! |
1117 | 01:49:31,827 | 01:49:36,457 | - Please! - No! Help! | - Please! - No! Help! |
1118 | 01:49:36,540 | 01:49:38,667 | - Please! - Help! | - Please! - Help! |
1119 | 01:49:38,751 | 01:49:40,919 | Quiet! | Quiet! |
1120 | 01:49:43,714 | 01:49:48,302 | Why? | Why? |
1121 | 01:49:51,346 | 01:49:54,891 | Oh my God! | Oh my God! |
1122 | 01:50:17,789 | 01:50:22,585 | I don't care what will happen to me. | I don't care what will happen to me. |
1123 | 01:50:25,213 | 01:50:29,258 | But what will happen to Assuntina? | But what will happen to Assuntina? |
1124 | 01:50:30,550 | 01:50:36,014 | She doesn't know anything. I swear! She's got nothing to do with it. | She doesn't know anything. I swear! She's got nothing to do with it. |
1125 | 01:50:37,516 | 01:50:43,772 | - When did she understand? Before or after you got married? - Before. | - When did she understand? Before or after you got married? - Before. |
1126 | 01:50:43,855 | 01:50:49,277 | - You told her? - I didn't have to! | - You told her? - I didn't have to! |
1127 | 01:50:52,697 | 01:50:56,450 | And she married you all the same! | And she married you all the same! |
1128 | 01:50:56,534 | 01:50:59,119 | She told me: | She told me: |
1129 | 01:50:59,202 | 01:51:04,791 | "we will serve together... for the rest of our lives". | "we will serve together... for the rest of our lives". |
1130 | 01:51:27,272 | 01:51:32,569 | - Go on, say goodbye to her. - Go. | - Go on, say goodbye to her. - Go. |
1131 | 01:51:34,696 | 01:51:36,239 | Up. | Up. |
1132 | 01:51:53,506 | 01:51:57,594 | Take me away! | Take me away! |
1133 | 01:52:38,843 | 01:52:40,553 | Diomede! | Diomede! |
1134 | 01:52:43,807 | 01:52:47,352 | No! Diomede! | No! Diomede! |
1135 | 01:52:47,435 | 01:52:49,812 | Come on, move it! Let's go! | Come on, move it! Let's go! |
1136 | 01:52:49,895 | 01:52:52,064 | - Diomede! - Go! | - Diomede! - Go! |
1137 | 01:52:54,441 | 01:53:02,282 | Diomede! Stop! Diomede! | Diomede! Stop! Diomede! |