This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:47,347 | 00:01:57,447 | 01 The Exorcist Directors Cut - Horror 1973 English | 01 The Exorcist Directors Cut - Horror 1973 English |
2 | 00:02:09,171 | 00:02:11,162 | [MEN SHOUTING] | [MEN SHOUTING] |
3 | 00:02:37,491 | 00:02:39,482 | [BOY IN FOREIGN LANGUAGE] | [BOY IN FOREIGN LANGUAGE] |
4 | 00:04:27,184 | 00:04:29,175 | [MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] | [MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] |
5 | 00:05:37,712 | 00:05:39,544 | [HAMMERS CLANGING] | [HAMMERS CLANGING] |
6 | 00:06:29,264 | 00:06:31,130 | [MAN IN FOREIGN LANGUAGE] | [MAN IN FOREIGN LANGUAGE] |
7 | 00:07:33,453 | 00:07:35,444 | [INDISTINCT CHATTER] | [INDISTINCT CHATTER] |
8 | 00:08:32,345 | 00:08:34,336 | [HORSE APPROACHING] | [HORSE APPROACHING] |
9 | 00:08:36,433 | 00:08:37,923 | [COACHMAN SHOUTS] | [COACHMAN SHOUTS] |
10 | 00:09:53,510 | 00:09:54,966 | [STONES FALLING] | [STONES FALLING] |
11 | 00:09:58,014 | 00:09:59,425 | [DOGS GROWLING] | [DOGS GROWLING] |
12 | 00:11:00,618 | 00:11:02,609 | [RATTLING] | [RATTLING] |
13 | 00:11:05,832 | 00:11:07,243 | [SCRAPING] | [SCRAPING] |
14 | 00:11:24,809 | 00:11:27,096 | [CRASH FROM ABOVE] | [CRASH FROM ABOVE] |
15 | 00:11:33,943 | 00:11:36,184 | [RATTLING] | [RATTLING] |
16 | 00:11:56,507 | 00:11:57,793 | [FAINT CRASH] | [FAINT CRASH] |
17 | 00:12:25,536 | 00:12:27,277 | Sure do love you. | Sure do love you. |
18 | 00:12:29,123 | 00:12:30,909 | - Morning. - Good morning, Mrs. MacNeil. | - Morning. - Good morning, Mrs. MacNeil. |
19 | 00:12:31,084 | 00:12:32,995 | - How are you today? - Fine, thank you. | - How are you today? - Fine, thank you. |
20 | 00:12:33,169 | 00:12:34,455 | That's good. | That's good. |
21 | 00:12:34,629 | 00:12:37,371 | It's okay, I've got it. Thanks. | It's okay, I've got it. Thanks. |
22 | 00:12:37,548 | 00:12:40,085 | - Good morning, madam. - Good morning, Karl. | - Good morning, madam. - Good morning, Karl. |
23 | 00:12:40,260 | 00:12:44,174 | Oh, Karl, we've got rats in the attic. You'd better get some traps. | Oh, Karl, we've got rats in the attic. You'd better get some traps. |
24 | 00:12:44,347 | 00:12:47,681 | - Rats? - I'm afraid so. | - Rats? - I'm afraid so. |
25 | 00:12:47,850 | 00:12:49,136 | But the attic is clean. | But the attic is clean. |
26 | 00:12:49,310 | 00:12:51,051 | All right, then, we've got clean rats. | All right, then, we've got clean rats. |
27 | 00:12:51,229 | 00:12:54,517 | - No, no. No rats. - I just heard them, Karl. | - No, no. No rats. - I just heard them, Karl. |
28 | 00:12:54,691 | 00:12:55,931 | Maybe plumbing. | Maybe plumbing. |
29 | 00:12:56,109 | 00:12:59,272 | Yeah, or maybe rats. Now, will you just get the traps? | Yeah, or maybe rats. Now, will you just get the traps? |
30 | 00:12:59,445 | 00:13:00,685 | [KARL] Yes, I go now. | [KARL] Yes, I go now. |
31 | 00:13:00,863 | 00:13:02,729 | Don't go now. The stores aren't open yet. | Don't go now. The stores aren't open yet. |
32 | 00:13:02,907 | 00:13:04,648 | - I'll go see. - They're closed! | - I'll go see. - They're closed! |
33 | 00:13:05,451 | 00:13:07,291 | [MAN ON LOUDSPEAKER] In the group over here... | [MAN ON LOUDSPEAKER] In the group over here... |
34 | 00:13:07,453 | 00:13:09,694 | I need a priest, a nun and two students. | I need a priest, a nun and two students. |
35 | 00:13:11,249 | 00:13:14,207 | That's what we want. That's exactly what we want. | That's what we want. That's exactly what we want. |
36 | 00:13:14,377 | 00:13:16,869 | [INDISTINCT CHATTER] | [INDISTINCT CHATTER] |
37 | 00:13:17,714 | 00:13:19,705 | Burke. Oh, Burke. | Burke. Oh, Burke. |
38 | 00:13:19,882 | 00:13:21,714 | - Is this scene really essential? - Chris. | - Is this scene really essential? - Chris. |
39 | 00:13:21,884 | 00:13:23,670 | Just consider if we can do without it. | Just consider if we can do without it. |
40 | 00:13:23,845 | 00:13:26,678 | Take a look at this damn thing. It just doesn't make sense. | Take a look at this damn thing. It just doesn't make sense. |
41 | 00:13:26,848 | 00:13:30,716 | It's plain. You're a teacher of the college. You don't want the building torn down. | It's plain. You're a teacher of the college. You don't want the building torn down. |
42 | 00:13:30,893 | 00:13:34,136 | - Come on. I can read, for Christ's sake. - Well, what's wrong? | - Come on. I can read, for Christ's sake. - Well, what's wrong? |
43 | 00:13:34,314 | 00:13:36,555 | Well, why are they tearing the building down? | Well, why are they tearing the building down? |
44 | 00:13:36,733 | 00:13:39,725 | Shall we summon the writer? He's in Paris, I believe. | Shall we summon the writer? He's in Paris, I believe. |
45 | 00:13:39,902 | 00:13:41,142 | [CHRIS] Hiding? [BURKE] Fucking. | [CHRIS] Hiding? [BURKE] Fucking. |
46 | 00:13:41,237 | 00:13:42,853 | [LAUGHING] | [LAUGHING] |
47 | 00:13:44,490 | 00:13:46,731 | Scene 39: Hotel. Take four. | Scene 39: Hotel. Take four. |
48 | 00:13:46,909 | 00:13:49,742 | [DIRECTOR] All right. Hustle, background. And action. | [DIRECTOR] All right. Hustle, background. And action. |
49 | 00:13:49,912 | 00:13:51,512 | [MAN 1] Hasn't there been enough killing? | [MAN 1] Hasn't there been enough killing? |
50 | 00:13:51,581 | 00:13:52,946 | [CROWD CHEERS] | [CROWD CHEERS] |
51 | 00:13:53,124 | 00:13:54,614 | [MAN 1] Is this your campus? | [MAN 1] Is this your campus? |
52 | 00:13:54,792 | 00:13:56,078 | [CROWD CHEERING] | [CROWD CHEERING] |
53 | 00:13:56,252 | 00:13:59,085 | [MAN 1] Get the Defence Department off this campus! | [MAN 1] Get the Defence Department off this campus! |
54 | 00:13:59,255 | 00:14:00,916 | [WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY] | [WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY] |
55 | 00:14:01,090 | 00:14:02,922 | [MAN 1] It's our school! | [MAN 1] It's our school! |
56 | 00:14:03,092 | 00:14:05,083 | - You have no rights! - [MAN 2] Hypocrite! | - You have no rights! - [MAN 2] Hypocrite! |
57 | 00:14:05,261 | 00:14:07,218 | Military complex, man! | Military complex, man! |
58 | 00:14:07,388 | 00:14:09,129 | [DIRECTOR] And action, Chris. | [DIRECTOR] And action, Chris. |
59 | 00:14:09,307 | 00:14:11,344 | [MAN 1] I've seen enough killing in my lifetime! | [MAN 1] I've seen enough killing in my lifetime! |
60 | 00:14:11,517 | 00:14:12,928 | [CROWD CHEERING] | [CROWD CHEERING] |
61 | 00:14:13,102 | 00:14:15,013 | [MAN 1] There's no need for it! | [MAN 1] There's no need for it! |
62 | 00:14:17,398 | 00:14:20,390 | [WOMAN] That's right! That's right! | [WOMAN] That's right! That's right! |
63 | 00:14:21,527 | 00:14:24,440 | We're all concerned with human rights, for God's sake... | We're all concerned with human rights, for God's sake... |
64 | 00:14:24,614 | 00:14:27,447 | but the kids who want to get an education have a right too! | but the kids who want to get an education have a right too! |
65 | 00:14:27,617 | 00:14:29,904 | [CROWD CHEERING] | [CROWD CHEERING] |
66 | 00:14:32,997 | 00:14:36,786 | [CHRIS] Don't you understand? It's against your own principle, for God's sake! | [CHRIS] Don't you understand? It's against your own principle, for God's sake! |
67 | 00:14:39,462 | 00:14:42,625 | You can't accomplish anything by shutting kids off from their... | You can't accomplish anything by shutting kids off from their... |
68 | 00:14:42,799 | 00:14:45,791 | [CROWD SHOUTING] | [CROWD SHOUTING] |
69 | 00:14:47,512 | 00:14:51,050 | [CHRIS] If you want Hold it, hold it! [MAN] Quiet! | [CHRIS] If you want Hold it, hold it! [MAN] Quiet! |
70 | 00:14:51,224 | 00:14:54,637 | [CHRIS] If you want to effect any change, you have to do it within the system. | [CHRIS] If you want to effect any change, you have to do it within the system. |
71 | 00:14:54,811 | 00:14:56,802 | [CROWD BOOING] | [CROWD BOOING] |
72 | 00:14:57,522 | 00:15:00,230 | [DIRECTOR] Okay, out. That's a wrap. | [DIRECTOR] Okay, out. That's a wrap. |
73 | 00:15:16,999 | 00:15:18,455 | - I'll walk home tonight. - Okay. | - I'll walk home tonight. - Okay. |
74 | 00:15:18,626 | 00:15:21,084 | Here, take that and drop it at my house, yeah? | Here, take that and drop it at my house, yeah? |
75 | 00:15:21,337 | 00:15:23,078 | Good night, Tom. [TOM] Good night. | Good night, Tom. [TOM] Good night. |
76 | 00:15:43,693 | 00:15:45,684 | [CHILDREN LAUGHING] | [CHILDREN LAUGHING] |
77 | 00:16:00,626 | 00:16:03,584 | [MAN] There's not a day in my life that I don't feel like a fraud. | [MAN] There's not a day in my life that I don't feel like a fraud. |
78 | 00:16:03,754 | 00:16:06,074 | I mean, priests, doctors, lawyers. I've talked to them all. | I mean, priests, doctors, lawyers. I've talked to them all. |
79 | 00:16:06,215 | 00:16:07,330 | [AIR PLANE APPROACHING] | [AIR PLANE APPROACHING] |
80 | 00:16:07,508 | 00:16:09,108 | I don't know anyone who hasn't felt that. | I don't know anyone who hasn't felt that. |
81 | 00:16:09,260 | 00:16:12,002 | [INAUDIBLE DIALOGUE] | [INAUDIBLE DIALOGUE] |
82 | 00:16:15,224 | 00:16:16,385 | [CHRIS] Hello? | [CHRIS] Hello? |
83 | 00:16:16,559 | 00:16:17,970 | In here. | In here. |
84 | 00:16:19,729 | 00:16:21,845 | - Hi. How did your day go? - Oh, not too bad. | - Hi. How did your day go? - Oh, not too bad. |
85 | 00:16:22,023 | 00:16:25,311 | It was like the, uh, Walt Disney version of the Ho Chi Minh story. | It was like the, uh, Walt Disney version of the Ho Chi Minh story. |
86 | 00:16:25,485 | 00:16:26,725 | Other than that, terrific. | Other than that, terrific. |
87 | 00:16:26,903 | 00:16:29,520 | - What we got, anything exciting? - Here. | - What we got, anything exciting? - Here. |
88 | 00:16:29,989 | 00:16:32,230 | - Oh, all right. - And also, you got an invitation. | - Oh, all right. - And also, you got an invitation. |
89 | 00:16:32,408 | 00:16:34,945 | - What's this? - Dinner at the White House. | - What's this? - Dinner at the White House. |
90 | 00:16:35,119 | 00:16:37,360 | You're kidding. Is it a big party or something? | You're kidding. Is it a big party or something? |
91 | 00:16:37,538 | 00:16:38,824 | I think it's five or six people. | I think it's five or six people. |
92 | 00:16:38,998 | 00:16:41,831 | Oh. Thursday, huh? All right. | Oh. Thursday, huh? All right. |
93 | 00:16:42,001 | 00:16:43,036 | [REGAN] Hi, Mom. | [REGAN] Hi, Mom. |
94 | 00:16:43,211 | 00:16:45,043 | [CHRIS] What'd you do today? | [CHRIS] What'd you do today? |
95 | 00:16:45,213 | 00:16:46,874 | - Stuff. - What's that mean, stuff? | - Stuff. - What's that mean, stuff? |
96 | 00:16:47,048 | 00:16:50,882 | Well, uh, me and Sharon played a game in the backyard. | Well, uh, me and Sharon played a game in the backyard. |
97 | 00:16:51,052 | 00:16:53,384 | - You did. - And we had a picnic down by the river. | - You did. - And we had a picnic down by the river. |
98 | 00:16:53,554 | 00:16:55,386 | [CHRIS] That sounds good. | [CHRIS] That sounds good. |
99 | 00:16:55,556 | 00:16:56,591 | You should have seen. | You should have seen. |
100 | 00:16:56,766 | 00:16:59,758 | This man came along on this beautiful Gray horse. | This man came along on this beautiful Gray horse. |
101 | 00:16:59,936 | 00:17:01,643 | - Really? What kind? - Wasn't he pretty? | - Really? What kind? - Wasn't he pretty? |
102 | 00:17:01,812 | 00:17:03,894 | Was it a mare, a gelding, what? | Was it a mare, a gelding, what? |
103 | 00:17:04,065 | 00:17:06,102 | - I think it was a gelding. - Mm-hm. | - I think it was a gelding. - Mm-hm. |
104 | 00:17:06,275 | 00:17:08,892 | It was Gray. Oh, it was so beautiful. | It was Gray. Oh, it was so beautiful. |
105 | 00:17:09,070 | 00:17:11,311 | The guy let me ride it all around and everything. | The guy let me ride it all around and everything. |
106 | 00:17:11,489 | 00:17:13,489 | You're kidding. [SHARON] She rode for half an hour. | You're kidding. [SHARON] She rode for half an hour. |
107 | 00:17:13,658 | 00:17:18,573 | It was so nice. Oh, I loved it. Oh, Mom, can't we get a horse? | It was so nice. Oh, I loved it. Oh, Mom, can't we get a horse? |
108 | 00:17:18,746 | 00:17:22,114 | - Not while we're in Washington, honey. - Why not, Mom? Ha, ha. | - Not while we're in Washington, honey. - Why not, Mom? Ha, ha. |
109 | 00:17:22,291 | 00:17:24,123 | We'll see when we get home, okay? | We'll see when we get home, okay? |
110 | 00:17:24,293 | 00:17:26,910 | - When could I have one? - We'll see, Regan. We'll see. | - When could I have one? - We'll see, Regan. We'll see. |
111 | 00:17:27,088 | 00:17:30,297 | Hey, listen, on the party invitations, I wanted to write a personal... | Hey, listen, on the party invitations, I wanted to write a personal... |
112 | 00:17:30,466 | 00:17:33,208 | - Regan, don't! Regan, come back here! - Ha-ha-ha. | - Regan, don't! Regan, come back here! - Ha-ha-ha. |
113 | 00:17:34,470 | 00:17:36,632 | [BOTH LAUGHING] | [BOTH LAUGHING] |
114 | 00:17:37,765 | 00:17:40,302 | [CHRIS] All right, give it up. Give it up! [REGAN] No! | [CHRIS] All right, give it up. Give it up! [REGAN] No! |
115 | 00:17:40,476 | 00:17:42,433 | [CHRIS] Ooh! [REGAN] Ha-ha-ha. | [CHRIS] Ooh! [REGAN] Ha-ha-ha. |
116 | 00:17:42,603 | 00:17:44,219 | - You'll be sorry! Come on. - No! | - You'll be sorry! Come on. - No! |
117 | 00:18:15,177 | 00:18:16,508 | [MAN] Father? | [MAN] Father? |
118 | 00:18:16,679 | 00:18:19,137 | Could you help an old altar boy? | Could you help an old altar boy? |
119 | 00:18:19,307 | 00:18:20,342 | I'm a Catholic. | I'm a Catholic. |
120 | 00:18:43,456 | 00:18:45,538 | [BOY 1] All right, come on, man. | [BOY 1] All right, come on, man. |
121 | 00:18:46,208 | 00:18:48,008 | [BOY 2] What, are you crazy? [BOY 1] Go ahead. | [BOY 2] What, are you crazy? [BOY 1] Go ahead. |
122 | 00:18:48,085 | 00:18:51,043 | [BOYS SHOUTING INDISTINCTLY] | [BOYS SHOUTING INDISTINCTLY] |
123 | 00:19:20,576 | 00:19:22,533 | [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] | [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] |
124 | 00:19:47,019 | 00:19:48,601 | Mama? | Mama? |
125 | 00:19:58,781 | 00:20:00,397 | Mama? | Mama? |
126 | 00:20:01,492 | 00:20:02,778 | Mama? | Mama? |
127 | 00:20:03,869 | 00:20:06,952 | Dimmy! Dimmy! | Dimmy! Dimmy! |
128 | 00:20:07,123 | 00:20:09,535 | [SPEAKING IN GREEK] | [SPEAKING IN GREEK] |
129 | 00:20:10,751 | 00:20:12,287 | Oh, how are you, Mama? | Oh, how are you, Mama? |
130 | 00:20:12,461 | 00:20:14,623 | - I'm so glad to see you. - You look good. | - I'm so glad to see you. - You look good. |
131 | 00:20:14,797 | 00:20:16,504 | I'm all right. | I'm all right. |
132 | 00:20:16,674 | 00:20:19,132 | - How's your leg? - How about you? You are all right? | - How's your leg? - How about you? You are all right? |
133 | 00:20:19,301 | 00:20:20,632 | I'm fine, Mama. I'm fine. | I'm fine, Mama. I'm fine. |
134 | 00:20:20,803 | 00:20:22,840 | [MAN SPEAKING IN GREEK ON RADIO] | [MAN SPEAKING IN GREEK ON RADIO] |
135 | 00:20:25,766 | 00:20:28,884 | Your Uncle John passed by to visit me. | Your Uncle John passed by to visit me. |
136 | 00:20:29,061 | 00:20:31,393 | - [KARRAS] Oh, really? When? - Last month. | - [KARRAS] Oh, really? When? - Last month. |
137 | 00:20:35,985 | 00:20:38,317 | Too tight? | Too tight? |
138 | 00:20:39,280 | 00:20:43,399 | You have to stay off it. You can't go up and down the stairs. You have to give it a rest. | You have to stay off it. You can't go up and down the stairs. You have to give it a rest. |
139 | 00:20:43,576 | 00:20:44,987 | Okay- | Okay- |
140 | 00:20:52,585 | 00:20:54,326 | [SIGHS] | [SIGHS] |
141 | 00:20:55,296 | 00:20:58,914 | I could take you somewhere where you'd be safe. You wouldn't be alone. | I could take you somewhere where you'd be safe. You wouldn't be alone. |
142 | 00:20:59,091 | 00:21:02,880 | There would be people around. You wouldn't be sitting here listening to a radio. | There would be people around. You wouldn't be sitting here listening to a radio. |
143 | 00:21:03,053 | 00:21:05,044 | [SPEAKING IN GREEK] | [SPEAKING IN GREEK] |
144 | 00:21:07,600 | 00:21:08,886 | You understand me? | You understand me? |
145 | 00:21:09,059 | 00:21:13,769 | This is my house and I'm not going no place. | This is my house and I'm not going no place. |
146 | 00:21:22,573 | 00:21:23,984 | [COUGHS] | [COUGHS] |
147 | 00:21:26,744 | 00:21:28,860 | Dimmy, you worry for something? | Dimmy, you worry for something? |
148 | 00:21:29,038 | 00:21:31,029 | - No, Mama. - You are not happy? | - No, Mama. - You are not happy? |
149 | 00:21:31,207 | 00:21:32,948 | Tell me, what is the matter? | Tell me, what is the matter? |
150 | 00:21:33,125 | 00:21:36,288 | Mama, I'm all right. I'm fine. Really, I am. | Mama, I'm all right. I'm fine. Really, I am. |
151 | 00:21:52,561 | 00:21:54,552 | [GREEK MUSIC PLAYING ON RADIO] | [GREEK MUSIC PLAYING ON RADIO] |
152 | 00:22:10,538 | 00:22:11,994 | Here it comes. | Here it comes. |
153 | 00:22:12,164 | 00:22:13,495 | There. | There. |
154 | 00:22:13,666 | 00:22:14,906 | [BOTH LAUGHING] | [BOTH LAUGHING] |
155 | 00:22:16,669 | 00:22:18,109 | - Oh, look at that. - Do you like it? | - Oh, look at that. - Do you like it? |
156 | 00:22:18,170 | 00:22:20,912 | Aw, isn't that funny? Ha, ha. | Aw, isn't that funny? Ha, ha. |
157 | 00:22:21,549 | 00:22:24,758 | I better put him over here to dry, though. He's still wet. | I better put him over here to dry, though. He's still wet. |
158 | 00:22:24,927 | 00:22:27,214 | Oh, here we go. | Oh, here we go. |
159 | 00:22:27,972 | 00:22:29,929 | There, he can dry there. | There, he can dry there. |
160 | 00:22:30,099 | 00:22:32,261 | Hey, where'd this come from? | Hey, where'd this come from? |
161 | 00:22:33,435 | 00:22:35,847 | - I found it. - Where? | - I found it. - Where? |
162 | 00:22:37,314 | 00:22:38,600 | Closet. | Closet. |
163 | 00:22:39,775 | 00:22:41,140 | Huh. | Huh. |
164 | 00:22:41,360 | 00:22:42,942 | You been playing with it? | You been playing with it? |
165 | 00:22:43,112 | 00:22:45,103 | - Yup. - Do you know how? | - Yup. - Do you know how? |
166 | 00:22:45,281 | 00:22:47,113 | I'll show you. | I'll show you. |
167 | 00:22:51,245 | 00:22:52,781 | Wait a minute. You need two. | Wait a minute. You need two. |
168 | 00:22:52,955 | 00:22:56,243 | No, you don't. I do it all the time. | No, you don't. I do it all the time. |
169 | 00:22:56,417 | 00:22:58,624 | Oh, yeah? Well, let's both play with it. | Oh, yeah? Well, let's both play with it. |
170 | 00:23:01,088 | 00:23:02,954 | You really don't want me to play, huh? | You really don't want me to play, huh? |
171 | 00:23:03,132 | 00:23:06,341 | No, I do. Captain Howdy said no. | No, I do. Captain Howdy said no. |
172 | 00:23:06,510 | 00:23:09,468 | - Captain who? - Captain Howdy. | - Captain who? - Captain Howdy. |
173 | 00:23:09,638 | 00:23:11,128 | Who's Captain Howdy? | Who's Captain Howdy? |
174 | 00:23:11,307 | 00:23:15,016 | You know. I make the questions and he does the answers. | You know. I make the questions and he does the answers. |
175 | 00:23:15,185 | 00:23:18,849 | - Oh, Captain Howdy. Yeah, I see. - He's nice. | - Oh, Captain Howdy. Yeah, I see. - He's nice. |
176 | 00:23:19,023 | 00:23:20,980 | Oh, I'll bet he is. | Oh, I'll bet he is. |
177 | 00:23:21,150 | 00:23:23,983 | - Here, I'll show you. - All right. | - Here, I'll show you. - All right. |
178 | 00:23:24,153 | 00:23:28,147 | Captain Howdy, do you think my mom's pretty? | Captain Howdy, do you think my mom's pretty? |
179 | 00:23:30,117 | 00:23:32,108 | Captain Howdy? | Captain Howdy? |
180 | 00:23:32,286 | 00:23:34,368 | Captain Howdy, that isn't very nice. | Captain Howdy, that isn't very nice. |
181 | 00:23:34,538 | 00:23:37,030 | - Well, maybe he's sleeping. - You think? | - Well, maybe he's sleeping. - You think? |
182 | 00:23:39,084 | 00:23:41,917 | Regan, why are you reading that stuff? | Regan, why are you reading that stuff? |
183 | 00:23:42,087 | 00:23:43,327 | Because I like it. | Because I like it. |
184 | 00:23:43,505 | 00:23:46,247 | It's not even a good picture of you. Look at that. | It's not even a good picture of you. Look at that. |
185 | 00:23:46,425 | 00:23:49,008 | - You look so mature. - I wouldn't talk. | - You look so mature. - I wouldn't talk. |
186 | 00:23:49,178 | 00:23:52,170 | You wouldn't talk? Well, I didn't know they were taking it. | You wouldn't talk? Well, I didn't know they were taking it. |
187 | 00:23:52,348 | 00:23:54,339 | I didn't have my makeup man there. | I didn't have my makeup man there. |
188 | 00:23:54,683 | 00:23:57,175 | Let me take an eyelash off your face. | Let me take an eyelash off your face. |
189 | 00:23:57,353 | 00:23:59,515 | Okay. No, I didn't get it. | Okay. No, I didn't get it. |
190 | 00:23:59,855 | 00:24:01,937 | - Mm. - What are we gonna do on your birthday? | - Mm. - What are we gonna do on your birthday? |
191 | 00:24:02,107 | 00:24:04,974 | Isn't it nice it's on Sunday this year? | Isn't it nice it's on Sunday this year? |
192 | 00:24:05,152 | 00:24:07,268 | No work? What can we do? | No work? What can we do? |
193 | 00:24:07,446 | 00:24:08,481 | I don't know. | I don't know. |
194 | 00:24:08,656 | 00:24:09,936 | Well, what would you like to do? | Well, what would you like to do? |
195 | 00:24:10,074 | 00:24:11,985 | - Got any ideas? - Mm-mm. | - Got any ideas? - Mm-mm. |
196 | 00:24:12,159 | 00:24:13,820 | Hmm? | Hmm? |
197 | 00:24:14,119 | 00:24:16,827 | Let me think. Let me think. What can we do? | Let me think. Let me think. What can we do? |
198 | 00:24:16,997 | 00:24:19,705 | Hey, we never finished seeing all the sights in Washington. | Hey, we never finished seeing all the sights in Washington. |
199 | 00:24:19,875 | 00:24:22,207 | Didn't get to Lee Mansion and lots of stuff. | Didn't get to Lee Mansion and lots of stuff. |
200 | 00:24:22,378 | 00:24:25,871 | Shall we do that? Go sightseeing? If it's a nice day? | Shall we do that? Go sightseeing? If it's a nice day? |
201 | 00:24:26,048 | 00:24:28,164 | - Yeah, let's do that. - Okay. | - Yeah, let's do that. - Okay. |
202 | 00:24:28,592 | 00:24:33,758 | And tomorrow night, I'll take you to a movie. Okay? | And tomorrow night, I'll take you to a movie. Okay? |
203 | 00:24:33,931 | 00:24:35,842 | Oh, I love you. | Oh, I love you. |
204 | 00:24:36,016 | 00:24:38,553 | I love you, Rags. | I love you, Rags. |
205 | 00:24:39,937 | 00:24:40,972 | [REGAN GIGGLES] | [REGAN GIGGLES] |
206 | 00:24:41,146 | 00:24:42,266 | We'll have a good day, yeah? | We'll have a good day, yeah? |
207 | 00:24:42,731 | 00:24:45,348 | You can bring Mr. Dennings, if you like. | You can bring Mr. Dennings, if you like. |
208 | 00:24:45,526 | 00:24:47,142 | Mr. Dennings? | Mr. Dennings? |
209 | 00:24:47,319 | 00:24:49,401 | Well, you know, it's okay. | Well, you know, it's okay. |
210 | 00:24:49,571 | 00:24:50,857 | Well, thank you very much... | Well, thank you very much... |
211 | 00:24:51,031 | 00:24:54,023 | but why on earth would I wanna bring Burke on your birthday? | but why on earth would I wanna bring Burke on your birthday? |
212 | 00:24:54,201 | 00:24:55,737 | Well, you like him. | Well, you like him. |
213 | 00:24:55,911 | 00:24:59,870 | Yeah, I like him. Don't you like him? Hey, what's going on? What is this? | Yeah, I like him. Don't you like him? Hey, what's going on? What is this? |
214 | 00:25:00,040 | 00:25:03,533 | - You're gonna marry him, aren't you? - Oh, my God. Are you kidding? | - You're gonna marry him, aren't you? - Oh, my God. Are you kidding? |
215 | 00:25:03,711 | 00:25:05,372 | - What? - Me marry Burke Dennings? | - What? - Me marry Burke Dennings? |
216 | 00:25:05,546 | 00:25:07,662 | Don't be silly. Of course not. | Don't be silly. Of course not. |
217 | 00:25:07,840 | 00:25:09,751 | Where did you ever get an idea like that? | Where did you ever get an idea like that? |
218 | 00:25:09,925 | 00:25:11,916 | But you like him. | But you like him. |
219 | 00:25:12,094 | 00:25:15,928 | Of course I like him. I like pizzas too, but I'm not gonna marry one. | Of course I like him. I like pizzas too, but I'm not gonna marry one. |
220 | 00:25:16,098 | 00:25:18,339 | You don't like him like Daddy? | You don't like him like Daddy? |
221 | 00:25:19,518 | 00:25:21,759 | Regan, I love your daddy. | Regan, I love your daddy. |
222 | 00:25:21,937 | 00:25:24,178 | I'll always love your daddy, honey. | I'll always love your daddy, honey. |
223 | 00:25:24,606 | 00:25:27,940 | Okay? Burke just comes around here a lot, because... | Okay? Burke just comes around here a lot, because... |
224 | 00:25:28,360 | 00:25:29,395 | [SIGHS] | [SIGHS] |
225 | 00:25:29,570 | 00:25:31,777 | Well, he's lonely. He don't got nothing to do. | Well, he's lonely. He don't got nothing to do. |
226 | 00:25:31,947 | 00:25:35,030 | Well, I heard differently. | Well, I heard differently. |
227 | 00:25:35,200 | 00:25:37,532 | Oh, you did? What did you hear, huh? | Oh, you did? What did you hear, huh? |
228 | 00:25:37,703 | 00:25:40,445 | - I don't know. I just thought. - Come on. What did you hear? | - I don't know. I just thought. - Come on. What did you hear? |
229 | 00:25:40,622 | 00:25:42,283 | Well, you didn't think so good. | Well, you didn't think so good. |
230 | 00:25:42,458 | 00:25:44,665 | - How do you know? Ha, ha. - Ha-ha-ha. | - How do you know? Ha, ha. - Ha-ha-ha. |
231 | 00:25:44,835 | 00:25:47,497 | Because Burke and I are just friends. Okay? Really. | Because Burke and I are just friends. Okay? Really. |
232 | 00:25:47,671 | 00:25:48,786 | Okay- | Okay- |
233 | 00:25:49,173 | 00:25:51,210 | You ready for sleep? | You ready for sleep? |
234 | 00:25:53,343 | 00:25:56,051 | - Good night. - Good night, honey. | - Good night. - Good night, honey. |
235 | 00:25:56,472 | 00:26:00,761 | [ON RADIO] Lord, I was born a rambling' man. | [ON RADIO] Lord, I was born a rambling' man. |
236 | 00:26:01,643 | 00:26:06,479 | Lord, I was born a rambling' man | Lord, I was born a rambling' man |
237 | 00:26:07,316 | 00:26:09,307 | [CROWD CHATTERING] | [CROWD CHATTERING] |
238 | 00:26:16,658 | 00:26:18,695 | [KARRAS] It's my mother, Tom. | [KARRAS] It's my mother, Tom. |
239 | 00:26:19,161 | 00:26:21,869 | She's alone. I never should have left her. | She's alone. I never should have left her. |
240 | 00:26:23,332 | 00:26:26,324 | At least in New York, I'd be near her. I'd be close to her. | At least in New York, I'd be near her. I'd be close to her. |
241 | 00:26:26,502 | 00:26:29,164 | I could see about a transfer, Damien. | I could see about a transfer, Damien. |
242 | 00:26:30,881 | 00:26:35,591 | I need reassignment, Tom. I want out of this job. It's wrong, it's no good. | I need reassignment, Tom. I want out of this job. It's wrong, it's no good. |
243 | 00:26:35,761 | 00:26:37,843 | You're the best we've got. | You're the best we've got. |
244 | 00:26:38,722 | 00:26:40,713 | Am I really? | Am I really? |
245 | 00:26:43,060 | 00:26:45,347 | It's more than psychiatry, and you know that, Tom. | It's more than psychiatry, and you know that, Tom. |
246 | 00:26:45,521 | 00:26:48,309 | Some of their problems come down to faith... | Some of their problems come down to faith... |
247 | 00:26:48,482 | 00:26:52,020 | their vocation, the meaning of their lives, and I can't cut it any more. | their vocation, the meaning of their lives, and I can't cut it any more. |
248 | 00:26:57,199 | 00:26:59,566 | I need out. I'm unfit. | I need out. I'm unfit. |
249 | 00:27:03,664 | 00:27:05,701 | Think I've lost my faith, Tom. | Think I've lost my faith, Tom. |
250 | 00:27:09,211 | 00:27:10,211 | Hello? | Hello? |
251 | 00:27:10,379 | 00:27:12,871 | Yes, this is Mrs. MacNeil. | Yes, this is Mrs. MacNeil. |
252 | 00:27:13,090 | 00:27:15,001 | Operator, you have got to be kidding! | Operator, you have got to be kidding! |
253 | 00:27:15,175 | 00:27:18,133 | I have been on this line for 20 minutes! | I have been on this line for 20 minutes! |
254 | 00:27:18,303 | 00:27:20,590 | Jesus Christ. Can you believe this? | Jesus Christ. Can you believe this? |
255 | 00:27:20,764 | 00:27:23,552 | He doesn't even call his daughter on her birthday. | He doesn't even call his daughter on her birthday. |
256 | 00:27:23,725 | 00:27:26,012 | - Maybe the circuit is busy. - Oh, circuits, my ass! | - Maybe the circuit is busy. - Oh, circuits, my ass! |
257 | 00:27:26,186 | 00:27:27,551 | He doesn't give a shit. | He doesn't give a shit. |
258 | 00:27:27,729 | 00:27:31,188 | - Why don't you let me...? - No, I've got it, Sharon. It's all right. | - Why don't you let me...? - No, I've got it, Sharon. It's all right. |
259 | 00:27:31,358 | 00:27:34,316 | Yes. No, operator, don't tell me there's no answer. | Yes. No, operator, don't tell me there's no answer. |
260 | 00:27:34,486 | 00:27:36,272 | It's the Hotel Excelsior in Rome. | It's the Hotel Excelsior in Rome. |
261 | 00:27:36,488 | 00:27:39,071 | Would you try it again, please, and let it ring? | Would you try it again, please, and let it ring? |
262 | 00:27:39,241 | 00:27:41,232 | Hello? Yes. | Hello? Yes. |
263 | 00:27:42,244 | 00:27:46,112 | No, operator, I've given you the number four times. | No, operator, I've given you the number four times. |
264 | 00:27:46,290 | 00:27:49,658 | Do you take an illiteracy test to get that job, for Christ's sakes? | Do you take an illiteracy test to get that job, for Christ's sakes? |
265 | 00:27:49,835 | 00:27:52,202 | Don't tell me to be calm, god damn it! | Don't tell me to be calm, god damn it! |
266 | 00:27:52,629 | 00:27:55,087 | [RINGING] | [RINGING] |
267 | 00:28:03,098 | 00:28:04,384 | Yeah? | Yeah? |
268 | 00:28:06,393 | 00:28:07,679 | You're kidding me. | You're kidding me. |
269 | 00:28:09,688 | 00:28:13,056 | Okay. I thought I just went to bed. | Okay. I thought I just went to bed. |
270 | 00:28:14,401 | 00:28:15,732 | Yeah. | Yeah. |
271 | 00:28:15,903 | 00:28:18,645 | Hey, what are we doing, scene 61? | Hey, what are we doing, scene 61? |
272 | 00:28:18,864 | 00:28:22,823 | Okay. Oh, just remind Flo about that blue belt, huh? | Okay. Oh, just remind Flo about that blue belt, huh? |
273 | 00:28:22,993 | 00:28:24,950 | All right. Yeah, I'll see you. | All right. Yeah, I'll see you. |
274 | 00:28:38,091 | 00:28:40,002 | What are you doing here? | What are you doing here? |
275 | 00:28:40,177 | 00:28:42,544 | My bed was shaking. | My bed was shaking. |
276 | 00:28:42,721 | 00:28:44,758 | I can't get to sleep. | I can't get to sleep. |
277 | 00:28:44,932 | 00:28:46,969 | Oh, honey. | Oh, honey. |
278 | 00:28:47,142 | 00:28:49,008 | [RATTLING] | [RATTLING] |
279 | 00:28:55,025 | 00:28:57,312 | [SCRAPING FROM ABOVE] | [SCRAPING FROM ABOVE] |
280 | 00:29:29,017 | 00:29:31,224 | [SCRAPING] | [SCRAPING] |
281 | 00:30:06,179 | 00:30:07,544 | [CLATTERING] | [CLATTERING] |
282 | 00:30:07,723 | 00:30:09,509 | God damn it. | God damn it. |
283 | 00:30:13,186 | 00:30:14,642 | Jesus. | Jesus. |
284 | 00:30:41,590 | 00:30:43,126 | [SCRAPING] | [SCRAPING] |
285 | 00:30:52,392 | 00:30:53,598 | [YELLS] | [YELLS] |
286 | 00:30:53,769 | 00:30:54,804 | [KARL] There's nothing. | [KARL] There's nothing. |
287 | 00:30:54,978 | 00:30:57,060 | Oh, Karl. | Oh, Karl. |
288 | 00:30:57,230 | 00:31:00,393 | Jesus Christ, Karl, don't do that. | Jesus Christ, Karl, don't do that. |
289 | 00:31:00,567 | 00:31:03,025 | Very sorry, but you see, no rats. | Very sorry, but you see, no rats. |
290 | 00:31:03,195 | 00:31:05,903 | No rats. Thanks a lot. That's terrific. | No rats. Thanks a lot. That's terrific. |
291 | 00:31:06,198 | 00:31:08,690 | [BELL RINGING] | [BELL RINGING] |
292 | 00:32:12,806 | 00:32:15,264 | Oh, my God. | Oh, my God. |
293 | 00:32:19,688 | 00:32:21,349 | [LAUGHING] | [LAUGHING] |
294 | 00:32:32,826 | 00:32:36,364 | [NURSE] Okay. Unroll your fist. | [NURSE] Okay. Unroll your fist. |
295 | 00:32:37,205 | 00:32:38,366 | Arm up. | Arm up. |
296 | 00:32:38,540 | 00:32:41,282 | Very good. That wasn't so bad, was it? | Very good. That wasn't so bad, was it? |
297 | 00:32:41,460 | 00:32:44,452 | Remain perfectly still. Breathe normally. | Remain perfectly still. Breathe normally. |
298 | 00:32:58,018 | 00:33:00,385 | [DOCTOR] Tell me if you feel a vibration. | [DOCTOR] Tell me if you feel a vibration. |
299 | 00:33:02,314 | 00:33:03,349 | Regan? | Regan? |
300 | 00:33:08,236 | 00:33:09,567 | You feel anything? | You feel anything? |
301 | 00:33:10,655 | 00:33:12,566 | Can you feel this? | Can you feel this? |
302 | 00:33:12,741 | 00:33:14,698 | I don't feel anything. | I don't feel anything. |
303 | 00:33:21,041 | 00:33:22,702 | Put this in your mouth. | Put this in your mouth. |
304 | 00:33:22,876 | 00:33:25,243 | Keep it there. This tells your temperature. | Keep it there. This tells your temperature. |
305 | 00:33:25,420 | 00:33:28,788 | When the red light goes on, that's your temperature. | When the red light goes on, that's your temperature. |
306 | 00:33:29,674 | 00:33:31,210 | I don't want it. | I don't want it. |
307 | 00:33:31,384 | 00:33:34,376 | [REGAN HUMMING] | [REGAN HUMMING] |
308 | 00:34:06,253 | 00:34:07,789 | A disorder of the nerves. | A disorder of the nerves. |
309 | 00:34:07,963 | 00:34:09,419 | At least we think it is. | At least we think it is. |
310 | 00:34:09,589 | 00:34:11,500 | We don't know yet exactly how it works. | We don't know yet exactly how it works. |
311 | 00:34:11,675 | 00:34:14,133 | It's often seen in early adolescence. | It's often seen in early adolescence. |
312 | 00:34:14,302 | 00:34:15,758 | She shows all the symptoms. | She shows all the symptoms. |
313 | 00:34:15,929 | 00:34:17,795 | Hyperactivity. | Hyperactivity. |
314 | 00:34:18,056 | 00:34:19,546 | Her temper. | Her temper. |
315 | 00:34:20,475 | 00:34:21,965 | Performance in math. | Performance in math. |
316 | 00:34:22,143 | 00:34:24,384 | [CHRIS] Yeah. Why the math? What is that? | [CHRIS] Yeah. Why the math? What is that? |
317 | 00:34:24,563 | 00:34:26,645 | It affects her concentration. | It affects her concentration. |
318 | 00:34:26,815 | 00:34:28,476 | [CHRIS] Ah-ha. | [CHRIS] Ah-ha. |
319 | 00:34:29,693 | 00:34:32,355 | - Now, this is for Ritalin. - Okay. | - Now, this is for Ritalin. - Okay. |
320 | 00:34:32,946 | 00:34:34,778 | Ten milligrams a day. | Ten milligrams a day. |
321 | 00:34:34,948 | 00:34:36,530 | Is that a tranquillizer? | Is that a tranquillizer? |
322 | 00:34:36,700 | 00:34:37,861 | It's a stimulant. | It's a stimulant. |
323 | 00:34:38,034 | 00:34:40,651 | A stimulant? My God, she's higher than a kite now. | A stimulant? My God, she's higher than a kite now. |
324 | 00:34:41,288 | 00:34:43,620 | Her condition isn't quite what it seems. | Her condition isn't quite what it seems. |
325 | 00:34:43,790 | 00:34:46,657 | Nobody knows the cause of hyperkinetic behaviour in a child. | Nobody knows the cause of hyperkinetic behaviour in a child. |
326 | 00:34:46,835 | 00:34:49,293 | The Ritalin seems to work to relieve the condition. | The Ritalin seems to work to relieve the condition. |
327 | 00:34:49,462 | 00:34:51,829 | And as to how or why, we really don't know. | And as to how or why, we really don't know. |
328 | 00:34:52,465 | 00:34:56,333 | But, uh, her symptoms could be overreaction to depression. | But, uh, her symptoms could be overreaction to depression. |
329 | 00:34:56,511 | 00:34:58,172 | That's out of my field. | That's out of my field. |
330 | 00:34:58,805 | 00:35:00,921 | My daughter isn't depressed. | My daughter isn't depressed. |
331 | 00:35:01,099 | 00:35:06,014 | Well, you mentioned her father and the separation. | Well, you mentioned her father and the separation. |
332 | 00:35:06,771 | 00:35:08,853 | You think I should take her to a psychiatrist? | You think I should take her to a psychiatrist? |
333 | 00:35:09,024 | 00:35:12,437 | No. I think we should wait and see what happens with the Ritalin. | No. I think we should wait and see what happens with the Ritalin. |
334 | 00:35:12,611 | 00:35:14,693 | I think that's the answer. | I think that's the answer. |
335 | 00:35:15,030 | 00:35:17,488 | - Okay. - Let's wait two, three weeks. | - Okay. - Let's wait two, three weeks. |
336 | 00:35:17,657 | 00:35:21,070 | All right. And the lies she's been telling? That's part of it, huh? | All right. And the lies she's been telling? That's part of it, huh? |
337 | 00:35:21,244 | 00:35:24,657 | - Lies? - Like saying her bed's shaking. That stuff. | - Lies? - Like saying her bed's shaking. That stuff. |
338 | 00:35:26,333 | 00:35:29,075 | Have you ever known your daughter to swear? | Have you ever known your daughter to swear? |
339 | 00:35:29,252 | 00:35:32,040 | - To use obscenities? - No, never. | - To use obscenities? - No, never. |
340 | 00:35:33,048 | 00:35:35,210 | Hmm. Interesting. | Hmm. Interesting. |
341 | 00:35:35,634 | 00:35:40,128 | Similar... Similar to things like her lying... | Similar... Similar to things like her lying... |
342 | 00:35:40,305 | 00:35:44,219 | - it's uncharacteristic for her. - I don't understand. She doesn't swear. | - it's uncharacteristic for her. - I don't understand. She doesn't swear. |
343 | 00:35:45,226 | 00:35:48,685 | Well, she let loose quite a string while I was examining her, Mrs. MacNeil. | Well, she let loose quite a string while I was examining her, Mrs. MacNeil. |
344 | 00:35:49,856 | 00:35:53,065 | I find that hard to believe. What did she say? | I find that hard to believe. What did she say? |
345 | 00:35:54,903 | 00:35:57,736 | Her vocabulary is rather extensive. | Her vocabulary is rather extensive. |
346 | 00:35:57,906 | 00:36:00,068 | Well, give me an example. Like what? | Well, give me an example. Like what? |
347 | 00:36:00,241 | 00:36:02,448 | Specifically, what did she say? | Specifically, what did she say? |
348 | 00:36:02,619 | 00:36:04,405 | Specifically, Mrs. MacNeil... | Specifically, Mrs. MacNeil... |
349 | 00:36:05,580 | 00:36:08,743 | she advised me to keep my fingers away from her... | she advised me to keep my fingers away from her... |
350 | 00:36:09,834 | 00:36:11,745 | god damn cunt. | god damn cunt. |
351 | 00:36:16,091 | 00:36:18,549 | I can't believe it. | I can't believe it. |
352 | 00:36:20,095 | 00:36:21,836 | [LAUGHS] | [LAUGHS] |
353 | 00:36:22,013 | 00:36:24,425 | - She. - You don't think a psychiatrist...? | - She. - You don't think a psychiatrist...? |
354 | 00:36:24,599 | 00:36:28,433 | No. I think the best explanation is always the simplest. | No. I think the best explanation is always the simplest. |
355 | 00:36:28,603 | 00:36:32,187 | - Well, we'll wait. We'll wait and see. - Yeah. | - Well, we'll wait. We'll wait and see. - Yeah. |
356 | 00:36:33,233 | 00:36:35,600 | So in the meantime... | So in the meantime... |
357 | 00:36:35,944 | 00:36:37,355 | try not to worry. | try not to worry. |
358 | 00:36:38,530 | 00:36:40,112 | HOW? | HOW? |
359 | 00:36:42,200 | 00:36:44,532 | The edema affected her brain, you understand? | The edema affected her brain, you understand? |
360 | 00:36:44,703 | 00:36:46,569 | She don't let no doctor come near her. | She don't let no doctor come near her. |
361 | 00:36:46,746 | 00:36:49,158 | She was all the time screaming, talking to the radio. | She was all the time screaming, talking to the radio. |
362 | 00:36:49,332 | 00:36:51,915 | - You should've called me when it happened. - Listen. | - You should've called me when it happened. - Listen. |
363 | 00:36:52,085 | 00:36:54,076 | Regular hospital not gonna put up with that. | Regular hospital not gonna put up with that. |
364 | 00:36:54,254 | 00:36:56,165 | We give her a shot and bring her here... | We give her a shot and bring her here... |
365 | 00:36:56,339 | 00:36:59,206 | until the doctors fix up her leg, then we take her right out. | until the doctors fix up her leg, then we take her right out. |
366 | 00:36:59,384 | 00:37:01,796 | Two or three months and she's out, good as new. | Two or three months and she's out, good as new. |
367 | 00:37:08,143 | 00:37:09,725 | - Miss? - Yes? | - Miss? - Yes? |
368 | 00:37:09,894 | 00:37:11,134 | We want to see Mrs. Karras. | We want to see Mrs. Karras. |
369 | 00:37:11,312 | 00:37:12,848 | - Do you have an appointment? - Yes. | - Do you have an appointment? - Yes. |
370 | 00:37:13,022 | 00:37:16,060 | - Are you a relative? - Yes, I am her brother. He is her son. | - Are you a relative? - Yes, I am her brother. He is her son. |
371 | 00:37:16,234 | 00:37:17,941 | Just a minute. | Just a minute. |
372 | 00:37:21,448 | 00:37:23,439 | [WOMAN CRYING] | [WOMAN CRYING] |
373 | 00:37:40,508 | 00:37:42,044 | You know, it's funny. | You know, it's funny. |
374 | 00:37:42,218 | 00:37:45,336 | If you wasn't a priest, you'd be famous psychiatrist on Park Avenue. | If you wasn't a priest, you'd be famous psychiatrist on Park Avenue. |
375 | 00:37:45,513 | 00:37:48,972 | Your mother, she'd be living in a penthouse instead of there. | Your mother, she'd be living in a penthouse instead of there. |
376 | 00:37:53,313 | 00:37:57,056 | You go in, Dimmy. I'll wait for you outside. | You go in, Dimmy. I'll wait for you outside. |
377 | 00:37:58,818 | 00:38:02,652 | You'll find Mrs. Karras in the last bed on the left-hand side. | You'll find Mrs. Karras in the last bed on the left-hand side. |
378 | 00:38:04,574 | 00:38:06,156 | No, No. No, No. | No, No. No, No. |
379 | 00:38:06,326 | 00:38:09,739 | Go get someone else. Don't bother the father. | Go get someone else. Don't bother the father. |
380 | 00:38:09,913 | 00:38:11,574 | Go to your bed. Go to your bed. | Go to your bed. Go to your bed. |
381 | 00:38:11,748 | 00:38:13,113 | [MUTTERING] | [MUTTERING] |
382 | 00:38:13,291 | 00:38:14,531 | NO, NO. NO, NO. | NO, NO. NO, NO. |
383 | 00:38:14,709 | 00:38:18,293 | The father will be back to see you. It's all right. | The father will be back to see you. It's all right. |
384 | 00:38:29,057 | 00:38:30,218 | Mama. | Mama. |
385 | 00:38:30,391 | 00:38:31,973 | It's Dimmy, Mama. | It's Dimmy, Mama. |
386 | 00:38:36,147 | 00:38:37,558 | Dimmy. | Dimmy. |
387 | 00:38:37,732 | 00:38:40,315 | Why you did this to me, Dimmy? | Why you did this to me, Dimmy? |
388 | 00:38:40,485 | 00:38:42,101 | Why? | Why? |
389 | 00:38:45,156 | 00:38:47,397 | Come on, I'm gonna take you out of here, Mama. | Come on, I'm gonna take you out of here, Mama. |
390 | 00:38:47,575 | 00:38:50,095 | I'm gonna take you home. I'll get you out of here tonight, Mama. | I'm gonna take you home. I'll get you out of here tonight, Mama. |
391 | 00:38:50,245 | 00:38:52,077 | [YELLING IN GREEK] | [YELLING IN GREEK] |
392 | 00:38:52,247 | 00:38:55,660 | Mama, everything's gonna be all right. Mama, I'm gonna take you home. | Mama, everything's gonna be all right. Mama, I'm gonna take you home. |
393 | 00:38:55,959 | 00:38:58,826 | Mama, I'm gonna take you home. | Mama, I'm gonna take you home. |
394 | 00:39:00,088 | 00:39:04,002 | - Couldn't you have put her some place else? - Like what? Private hospital? | - Couldn't you have put her some place else? - Like what? Private hospital? |
395 | 00:39:04,175 | 00:39:07,543 | Who got the money for that, Dimmy? You? | Who got the money for that, Dimmy? You? |
396 | 00:39:07,720 | 00:39:09,586 | [GRUNTING] | [GRUNTING] |
397 | 00:39:23,611 | 00:39:25,602 | [CHATTERING] | [CHATTERING] |
398 | 00:39:38,501 | 00:39:42,290 | There seems to be an alien pubic hair in my drink. | There seems to be an alien pubic hair in my drink. |
399 | 00:39:42,463 | 00:39:47,799 | - I beg your pardon? - Never seen it before in my life. Have you? | - I beg your pardon? - Never seen it before in my life. Have you? |
400 | 00:39:51,139 | 00:39:55,007 | We're pretty comfortable up there compared to the Gemini and Mercury programs. | We're pretty comfortable up there compared to the Gemini and Mercury programs. |
401 | 00:39:55,184 | 00:39:56,390 | They were tight for space. | They were tight for space. |
402 | 00:39:56,561 | 00:39:59,804 | You see, we got about 210 cubic feet, so we can move around. | You see, we got about 210 cubic feet, so we can move around. |
403 | 00:39:59,981 | 00:40:02,101 | If you ever go up there again, will you take me along? | If you ever go up there again, will you take me along? |
404 | 00:40:02,275 | 00:40:04,312 | Ha-ha-ha. What for? | Ha-ha-ha. What for? |
405 | 00:40:04,485 | 00:40:05,771 | First missionary on Mars. | First missionary on Mars. |
406 | 00:40:05,945 | 00:40:11,236 | Tell me, was it public relations you did for the Gestapo or community relations? | Tell me, was it public relations you did for the Gestapo or community relations? |
407 | 00:40:11,409 | 00:40:13,992 | - I'm Swiss. - Yes, of course. | - I'm Swiss. - Yes, of course. |
408 | 00:40:14,329 | 00:40:18,288 | And you never went bowling with Goebbels, either, I suppose, eh? | And you never went bowling with Goebbels, either, I suppose, eh? |
409 | 00:40:18,833 | 00:40:20,665 | Nazi bastard. | Nazi bastard. |
410 | 00:40:20,835 | 00:40:23,042 | Over behind the church. You know where I mean? | Over behind the church. You know where I mean? |
411 | 00:40:23,212 | 00:40:25,624 | - It's a red brick wing. - Saint Mike's. | - It's a red brick wing. - Saint Mike's. |
412 | 00:40:25,798 | 00:40:28,756 | What goes on there? Who's the priest I keep seeing there? | What goes on there? Who's the priest I keep seeing there? |
413 | 00:40:28,927 | 00:40:32,716 | He's there all the time. He has black hair. He's very intense looking. Who's that? | He's there all the time. He has black hair. He's very intense looking. Who's that? |
414 | 00:40:32,889 | 00:40:34,004 | - Damien Karras. - Karras? | - Damien Karras. - Karras? |
415 | 00:40:34,182 | 00:40:39,427 | That's his office, back of Saint Mike's. He's our... Our psychiatric counsellor. | That's his office, back of Saint Mike's. He's our... Our psychiatric counsellor. |
416 | 00:40:40,521 | 00:40:44,014 | He had a pretty rough knock last night, poor guy. His mother passed away. | He had a pretty rough knock last night, poor guy. His mother passed away. |
417 | 00:40:44,192 | 00:40:46,559 | She was living by herself... | She was living by herself... |
418 | 00:40:46,736 | 00:40:50,479 | and I guess she was dead a couple of days before they found her. | and I guess she was dead a couple of days before they found her. |
419 | 00:40:52,158 | 00:40:54,320 | Cunting Hun. | Cunting Hun. |
420 | 00:40:54,494 | 00:40:58,362 | Bloody, damned, butchering Nazi pig. | Bloody, damned, butchering Nazi pig. |
421 | 00:40:58,539 | 00:40:59,574 | [YELLING] | [YELLING] |
422 | 00:40:59,749 | 00:41:01,786 | [KARL] Stop it! I'll kill you! | [KARL] Stop it! I'll kill you! |
423 | 00:41:01,960 | 00:41:03,871 | [BOTH SHOUTING INDISTINCTLY] | [BOTH SHOUTING INDISTINCTLY] |
424 | 00:41:12,512 | 00:41:14,048 | What's the matter with you? | What's the matter with you? |
425 | 00:41:14,222 | 00:41:15,883 | What's for dessert? | What's for dessert? |
426 | 00:41:23,731 | 00:41:25,563 | You sleeping? | You sleeping? |
427 | 00:41:34,117 | 00:41:35,278 | You get some sleep. | You get some sleep. |
428 | 00:41:35,451 | 00:41:37,988 | [BABBLING] | [BABBLING] |
429 | 00:41:38,162 | 00:41:43,077 | [CHRIS] Okay. Very good. All right. | [CHRIS] Okay. Very good. All right. |
430 | 00:41:43,251 | 00:41:47,711 | Listen, Burke, your car's at the curb. Louie's waiting. It's nice and warm. | Listen, Burke, your car's at the curb. Louie's waiting. It's nice and warm. |
431 | 00:41:56,055 | 00:41:58,012 | Yes, honey. What? | Yes, honey. What? |
432 | 00:41:59,350 | 00:42:00,465 | Fuck it. | Fuck it. |
433 | 00:42:04,105 | 00:42:05,311 | [GUESTS SINGING INDISTINCTLY] | [GUESTS SINGING INDISTINCTLY] |
434 | 00:42:05,481 | 00:42:06,937 | [LAUGHING] | [LAUGHING] |
435 | 00:42:07,108 | 00:42:10,897 | - I've never seen him acting up. - Really. Blind is what he was. | - I've never seen him acting up. - Really. Blind is what he was. |
436 | 00:42:11,237 | 00:42:13,228 | [SPEAKING INDISTINCTLY] | [SPEAKING INDISTINCTLY] |
437 | 00:42:14,615 | 00:42:19,280 | [ALL SINGING] Down on Thoity-Thoid and Thoid. | [ALL SINGING] Down on Thoity-Thoid and Thoid. |
438 | 00:42:19,454 | 00:42:22,446 | - Hi, Chris. This is a great party. - Yeah, don't stop. Keep going. | - Hi, Chris. This is a great party. - Yeah, don't stop. Keep going. |
439 | 00:42:22,623 | 00:42:26,787 | I don't need any encouragement. My idea of heaven is a solid white nightclub... | I don't need any encouragement. My idea of heaven is a solid white nightclub... |
440 | 00:42:26,961 | 00:42:30,955 | with me as a headliner for all eternity, and they love me. | with me as a headliner for all eternity, and they love me. |
441 | 00:42:31,132 | 00:42:32,793 | [ALL LAUGH] | [ALL LAUGH] |
442 | 00:42:32,967 | 00:42:35,299 | [ALL SINGING] Down on the east side. | [ALL SINGING] Down on the east side. |
443 | 00:42:35,470 | 00:42:37,586 | Of Thoity-Thoid and Thoid. | Of Thoity-Thoid and Thoid. |
444 | 00:42:37,764 | 00:42:43,635 | That's my home sweet home. | That's my home sweet home. |
445 | 00:42:44,145 | 00:42:49,686 | Some people think It's the home of black eyes. | Some people think It's the home of black eyes. |
446 | 00:42:49,859 | 00:42:51,691 | Just because... | Just because... |
447 | 00:42:51,861 | 00:42:54,148 | Hey, I think we've got a guest. | Hey, I think we've got a guest. |
448 | 00:42:56,616 | 00:42:57,981 | You're gonna die up there. | You're gonna die up there. |
449 | 00:43:06,167 | 00:43:07,328 | Regan? | Regan? |
450 | 00:43:07,502 | 00:43:09,243 | Oh, my God, honey. | Oh, my God, honey. |
451 | 00:43:09,504 | 00:43:11,370 | Honey, what's the matter? | Honey, what's the matter? |
452 | 00:43:11,547 | 00:43:12,958 | - Sorry, she's sick. - It's okay. | - Sorry, she's sick. - It's okay. |
453 | 00:43:13,132 | 00:43:16,250 | She didn't know what she was saying. Come upstairs. Come on. | She didn't know what she was saying. Come upstairs. Come on. |
454 | 00:43:25,186 | 00:43:27,018 | What made you say that, Regan? | What made you say that, Regan? |
455 | 00:43:29,565 | 00:43:31,397 | Do you know, sweetheart? | Do you know, sweetheart? |
456 | 00:43:36,656 | 00:43:38,192 | [REGAN] Mother? | [REGAN] Mother? |
457 | 00:43:38,908 | 00:43:40,524 | What's wrong with me? | What's wrong with me? |
458 | 00:43:47,667 | 00:43:52,878 | It's just like the doctor said. It's nerves, and that's all. Okay? | It's just like the doctor said. It's nerves, and that's all. Okay? |
459 | 00:43:53,047 | 00:43:55,880 | You just take your pills and you'll be fine. Really. | You just take your pills and you'll be fine. Really. |
460 | 00:43:56,342 | 00:43:57,582 | Okay? | Okay? |
461 | 00:44:22,910 | 00:44:24,617 | Is it coming out, Willis? | Is it coming out, Willis? |
462 | 00:44:24,787 | 00:44:27,404 | - Yes, I think so. - Good. | - Yes, I think so. - Good. |
463 | 00:44:27,582 | 00:44:28,913 | [REGAN SCREAMS] | [REGAN SCREAMS] |
464 | 00:44:29,083 | 00:44:30,083 | [BANGING] | [BANGING] |
465 | 00:44:30,251 | 00:44:32,993 | [REGAN] Mother! Mother! | [REGAN] Mother! Mother! |
466 | 00:44:33,171 | 00:44:36,163 | Mother! Mother! | Mother! Mother! |
467 | 00:44:36,340 | 00:44:37,375 | [GASPS] | [GASPS] |
468 | 00:44:37,550 | 00:44:40,258 | Mother! Mother! | Mother! Mother! |
469 | 00:44:40,428 | 00:44:43,966 | - Oh, my God! - Make it stop! | - Oh, my God! - Make it stop! |
470 | 00:44:44,140 | 00:44:46,552 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
471 | 00:44:50,188 | 00:44:52,475 | [MAN 1] I'm gonna fold. [MAN 2] Big flop. | [MAN 1] I'm gonna fold. [MAN 2] Big flop. |
472 | 00:44:52,648 | 00:44:56,516 | Another five for the pair. There's the ten with two and three of clubs. | Another five for the pair. There's the ten with two and three of clubs. |
473 | 00:44:56,777 | 00:44:59,986 | And a six. Pair of threes still best. | And a six. Pair of threes still best. |
474 | 00:45:01,782 | 00:45:05,741 | [MAN 3] I'll talk to you about it tomorrow. [MAN 4] Yeah! | [MAN 3] I'll talk to you about it tomorrow. [MAN 4] Yeah! |
475 | 00:45:09,624 | 00:45:10,989 | [KARRAS] Yeah. | [KARRAS] Yeah. |
476 | 00:45:13,461 | 00:45:16,101 | [MAN 4] Hey, if you get a chance, can you take a look at it for me? | [MAN 4] Hey, if you get a chance, can you take a look at it for me? |
477 | 00:45:17,131 | 00:45:19,412 | [KARRAS] Where'd you get the money for the Chivas Regal... | [KARRAS] Where'd you get the money for the Chivas Regal... |
478 | 00:45:19,508 | 00:45:20,748 | - the poor box? - Ha. | - the poor box? - Ha. |
479 | 00:45:20,927 | 00:45:23,669 | That's an insult. I got a vow of poverty. | That's an insult. I got a vow of poverty. |
480 | 00:45:26,474 | 00:45:28,181 | Where'd you get it, then? | Where'd you get it, then? |
481 | 00:45:28,351 | 00:45:29,807 | I stole it. | I stole it. |
482 | 00:45:32,146 | 00:45:33,477 | I believe you. | I believe you. |
483 | 00:45:33,648 | 00:45:37,266 | College presidents shouldn't drink. Tends to set a bad example. | College presidents shouldn't drink. Tends to set a bad example. |
484 | 00:45:37,443 | 00:45:40,310 | I figure I saved him from a big temptation. | I figure I saved him from a big temptation. |
485 | 00:45:42,156 | 00:45:43,738 | Oh, Christ! | Oh, Christ! |
486 | 00:45:43,908 | 00:45:46,616 | I should have been there. I wasn't there. Should have been. | I should have been there. I wasn't there. Should have been. |
487 | 00:45:46,786 | 00:45:48,276 | There was nothing you could do. | There was nothing you could do. |
488 | 00:45:48,996 | 00:45:50,486 | Lie down. | Lie down. |
489 | 00:45:50,915 | 00:45:53,452 | Give me the butt. Come on. | Give me the butt. Come on. |
490 | 00:45:56,045 | 00:45:58,787 | - Now you think you can sleep? - Yeah. | - Now you think you can sleep? - Yeah. |
491 | 00:45:58,965 | 00:46:01,923 | - Are you gonna steal my shoes now? - No. | - Are you gonna steal my shoes now? - No. |
492 | 00:46:02,093 | 00:46:05,711 | I tell fortunes by reading the creases. Now, shut up and go to sleep. | I tell fortunes by reading the creases. Now, shut up and go to sleep. |
493 | 00:46:17,191 | 00:46:18,727 | Good night. | Good night. |
494 | 00:46:24,907 | 00:46:27,274 | [KARRAS] Stealing is a sin. | [KARRAS] Stealing is a sin. |
495 | 00:46:43,134 | 00:46:44,966 | [KARRAS MOANS] | [KARRAS MOANS] |
496 | 00:46:49,390 | 00:46:51,381 | [INAUDIBLE DIALOGUE] | [INAUDIBLE DIALOGUE] |
497 | 00:47:12,288 | 00:47:13,824 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
498 | 00:47:13,998 | 00:47:15,329 | I don't want it! | I don't want it! |
499 | 00:47:15,499 | 00:47:18,082 | - Regan, honey, it's to help you. - I don't want it! | - Regan, honey, it's to help you. - I don't want it! |
500 | 00:47:18,252 | 00:47:20,539 | - Hold still, honey. - I don't want it! | - Hold still, honey. - I don't want it! |
501 | 00:47:21,589 | 00:47:22,920 | You fucking bastard! | You fucking bastard! |
502 | 00:47:24,342 | 00:47:28,210 | Remember also, 0 Lord, thy servant, Mary Karras... | Remember also, 0 Lord, thy servant, Mary Karras... |
503 | 00:47:30,806 | 00:47:36,176 | who has gone before us with the sign of faith and sleeps the sleep of peace. | who has gone before us with the sign of faith and sleeps the sleep of peace. |
504 | 00:47:37,855 | 00:47:41,644 | [ALL] Lord, I am not worthy to receive you. | [ALL] Lord, I am not worthy to receive you. |
505 | 00:47:41,817 | 00:47:45,560 | But only say the word and I shall be healed. | But only say the word and I shall be healed. |
506 | 00:47:47,406 | 00:47:50,364 | May the body of Christ bring me to everlasting life. | May the body of Christ bring me to everlasting life. |
507 | 00:48:03,923 | 00:48:08,042 | Well, it's a symptom... | Well, it's a symptom... |
508 | 00:48:09,762 | 00:48:13,801 | of a type of disturbance in the chemical-electrical activity of the brain. | of a type of disturbance in the chemical-electrical activity of the brain. |
509 | 00:48:13,974 | 00:48:17,968 | In your daughter's case, the temporal lobe, up here in the lateral part of the brain. | In your daughter's case, the temporal lobe, up here in the lateral part of the brain. |
510 | 00:48:18,145 | 00:48:19,351 | - Mm-hm. - It's rare... | - Mm-hm. - It's rare... |
511 | 00:48:19,522 | 00:48:21,638 | but it does cause bizarre hallucinations... | but it does cause bizarre hallucinations... |
512 | 00:48:21,816 | 00:48:23,807 | and usually just before a convulsion. | and usually just before a convulsion. |
513 | 00:48:23,984 | 00:48:25,065 | A convulsion? | A convulsion? |
514 | 00:48:25,236 | 00:48:28,854 | The shaking of the bed. That's doubtless due to muscular spasms. | The shaking of the bed. That's doubtless due to muscular spasms. |
515 | 00:48:29,031 | 00:48:32,274 | Oh, no, no, that was no spasm. | Oh, no, no, that was no spasm. |
516 | 00:48:32,451 | 00:48:33,816 | Look, I got on the bed. | Look, I got on the bed. |
517 | 00:48:33,994 | 00:48:37,658 | The whole bed was thumping and rising off the floor... | The whole bed was thumping and rising off the floor... |
518 | 00:48:37,832 | 00:48:40,620 | and shaking, the whole thing, with me on it. | and shaking, the whole thing, with me on it. |
519 | 00:48:40,793 | 00:48:43,831 | Mrs. MacNeil, the problem with your daughter is not her bed. | Mrs. MacNeil, the problem with your daughter is not her bed. |
520 | 00:48:44,004 | 00:48:45,836 | It's her brain. | It's her brain. |
521 | 00:48:52,012 | 00:48:54,845 | So, um, ahem. What causes this? | So, um, ahem. What causes this? |
522 | 00:48:55,015 | 00:48:57,177 | Lesion. Lesion in the temporal lobe. | Lesion. Lesion in the temporal lobe. |
523 | 00:48:57,351 | 00:48:59,308 | It's a kind of seizure disorder. | It's a kind of seizure disorder. |
524 | 00:48:59,478 | 00:49:03,813 | Look, Doc, I really don't understand how her whole personality could change. | Look, Doc, I really don't understand how her whole personality could change. |
525 | 00:49:04,358 | 00:49:06,690 | - In the temporal lobe, it's very common. - It is? | - In the temporal lobe, it's very common. - It is? |
526 | 00:49:06,861 | 00:49:10,229 | It, uh, can last for days, even weeks. | It, uh, can last for days, even weeks. |
527 | 00:49:10,823 | 00:49:13,690 | It isn't rare to find destructive... | It isn't rare to find destructive... |
528 | 00:49:13,868 | 00:49:15,859 | even criminal behaviour. | even criminal behaviour. |
529 | 00:49:17,413 | 00:49:20,326 | Hey, do me a favour, will you? Tell me something good. | Hey, do me a favour, will you? Tell me something good. |
530 | 00:49:20,499 | 00:49:24,743 | Don't be alarmed. If it's a lesion, in a way, she's fortunate. | Don't be alarmed. If it's a lesion, in a way, she's fortunate. |
531 | 00:49:24,920 | 00:49:27,503 | All we have to do is remove the scar. | All we have to do is remove the scar. |
532 | 00:49:42,104 | 00:49:45,938 | Let's move her. [MAN] Regan, can you sit up, scoot over? | Let's move her. [MAN] Regan, can you sit up, scoot over? |
533 | 00:49:51,739 | 00:49:53,275 | A little more. | A little more. |
534 | 00:49:53,866 | 00:49:55,402 | Good. | Good. |
535 | 00:49:59,413 | 00:50:02,280 | Regan, I'm just gonna move you down on the table, okay? | Regan, I'm just gonna move you down on the table, okay? |
536 | 00:50:02,583 | 00:50:04,244 | [NURSE] Let me do this. | [NURSE] Let me do this. |
537 | 00:50:04,418 | 00:50:06,250 | It's okay. | It's okay. |
538 | 00:50:07,254 | 00:50:10,713 | See? There we go. | See? There we go. |
539 | 00:50:14,553 | 00:50:17,420 | [MAN] It's just for a short time. | [MAN] It's just for a short time. |
540 | 00:50:29,568 | 00:50:31,104 | [NURSE] You're doing fine. | [NURSE] You're doing fine. |
541 | 00:50:31,278 | 00:50:32,313 | [MAN] Very sticky. | [MAN] Very sticky. |
542 | 00:50:33,614 | 00:50:37,073 | Good. Now, Regan, you're gonna feel something a little bit cold and wet. | Good. Now, Regan, you're gonna feel something a little bit cold and wet. |
543 | 00:50:47,836 | 00:50:52,046 | Okay. Now you're gonna feel a little stick here. Don't move. | Okay. Now you're gonna feel a little stick here. Don't move. |
544 | 00:50:52,216 | 00:50:53,627 | [GRUNTS] | [GRUNTS] |
545 | 00:50:56,303 | 00:50:57,418 | Good. | Good. |
546 | 00:51:02,268 | 00:51:05,806 | Okay. You're gonna feel some pressure here. Now, don't move. | Okay. You're gonna feel some pressure here. Now, don't move. |
547 | 00:51:10,985 | 00:51:12,646 | [GASPS] | [GASPS] |
548 | 00:51:22,371 | 00:51:24,487 | [GROANING] | [GROANING] |
549 | 00:52:03,746 | 00:52:04,861 | [MAN] Hookup. | [MAN] Hookup. |
550 | 00:52:08,334 | 00:52:10,325 | [MACHINE CLANGING] | [MACHINE CLANGING] |
551 | 00:52:12,296 | 00:52:14,037 | [GASPS] | [GASPS] |
552 | 00:52:37,571 | 00:52:39,232 | [DOCTOR] There's nothing there. | [DOCTOR] There's nothing there. |
553 | 00:52:39,406 | 00:52:41,864 | No vascular displacement at all. | No vascular displacement at all. |
554 | 00:52:42,034 | 00:52:44,275 | Do you want me to run another series? | Do you want me to run another series? |
555 | 00:52:44,453 | 00:52:45,568 | I don't think so. | I don't think so. |
556 | 00:52:45,746 | 00:52:47,328 | I'd like you to see her again. | I'd like you to see her again. |
557 | 00:52:47,790 | 00:52:50,748 | Excuse me, doctor. Chris MacNeil is on the phone. | Excuse me, doctor. Chris MacNeil is on the phone. |
558 | 00:52:50,918 | 00:52:52,500 | She says it's urgent. | She says it's urgent. |
559 | 00:52:52,670 | 00:52:55,162 | - You got some time? - Of course. | - You got some time? - Of course. |
560 | 00:52:57,216 | 00:52:58,706 | [DOORBELL BUZZING] | [DOORBELL BUZZING] |
561 | 00:52:58,884 | 00:53:00,295 | [REGAN SCREAMING] | [REGAN SCREAMING] |
562 | 00:53:00,469 | 00:53:02,130 | - Dr. Klein? - Yes, I'm Dr. Klein. | - Dr. Klein? - Yes, I'm Dr. Klein. |
563 | 00:53:02,304 | 00:53:03,920 | - This is Dr. Taney. - How do you do? | - This is Dr. Taney. - How do you do? |
564 | 00:53:04,098 | 00:53:06,590 | Things have gotten worse since I phoned. Come upstairs. | Things have gotten worse since I phoned. Come upstairs. |
565 | 00:53:06,767 | 00:53:09,225 | Is she having spasms again? They've gotten violent. | Is she having spasms again? They've gotten violent. |
566 | 00:53:09,395 | 00:53:11,386 | - Did you give her the medication? - Yes. | - Did you give her the medication? - Yes. |
567 | 00:53:11,563 | 00:53:14,100 | - What was that? - Thorazine. | - What was that? - Thorazine. |
568 | 00:53:14,274 | 00:53:16,140 | Before that, it was Ritalin. | Before that, it was Ritalin. |
569 | 00:53:16,318 | 00:53:18,309 | [REGAN SCREAMING] | [REGAN SCREAMING] |
570 | 00:53:19,113 | 00:53:21,104 | Chris, doctors. | Chris, doctors. |
571 | 00:53:21,281 | 00:53:23,363 | - This is Dr. Taney. - [REGAN] Mother, please! | - This is Dr. Taney. - [REGAN] Mother, please! |
572 | 00:53:23,534 | 00:53:25,294 | - [CHRIS] What is it? - Please, make it stop! | - [CHRIS] What is it? - Please, make it stop! |
573 | 00:53:25,452 | 00:53:27,739 | It's burning! It's burning! | It's burning! It's burning! |
574 | 00:53:27,913 | 00:53:30,029 | [CHRIS] Do something, doctor. Please, help her. | [CHRIS] Do something, doctor. Please, help her. |
575 | 00:53:30,207 | 00:53:35,452 | Please, Mother, make it stop! He's trying to kill me! | Please, Mother, make it stop! He's trying to kill me! |
576 | 00:53:35,629 | 00:53:38,121 | Mother! Mother! | Mother! Mother! |
577 | 00:53:38,298 | 00:53:40,505 | [GROWLING] | [GROWLING] |
578 | 00:53:40,676 | 00:53:42,462 | [GROANS] | [GROANS] |
579 | 00:53:42,636 | 00:53:44,798 | All right, Regan, let's see what the trouble... | All right, Regan, let's see what the trouble... |
580 | 00:53:44,972 | 00:53:45,972 | [CHRIS] Regan! | [CHRIS] Regan! |
581 | 00:53:46,140 | 00:53:48,381 | [IN DEMONIC VOICE] Keep away! The sow is mine! | [IN DEMONIC VOICE] Keep away! The sow is mine! |
582 | 00:53:49,268 | 00:53:53,387 | Fuck me! Fuck me! Fuck me! | Fuck me! Fuck me! Fuck me! |
583 | 00:53:53,564 | 00:53:56,397 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
584 | 00:54:01,655 | 00:54:02,816 | [SCREAMS] | [SCREAMS] |
585 | 00:54:02,990 | 00:54:05,982 | [REGAN] Stay away from me! Stay away! | [REGAN] Stay away from me! Stay away! |
586 | 00:54:07,119 | 00:54:09,611 | [TANEY] Hold her steady. Hold her tight! | [TANEY] Hold her steady. Hold her tight! |
587 | 00:54:09,788 | 00:54:11,495 | [REGAN] Don't let them! | [REGAN] Don't let them! |
588 | 00:54:11,665 | 00:54:13,155 | [CRYING] | [CRYING] |
589 | 00:54:13,333 | 00:54:15,370 | [REGAN SCREAMING] | [REGAN SCREAMING] |
590 | 00:54:35,689 | 00:54:37,179 | She's heavily sedated. | She's heavily sedated. |
591 | 00:54:37,900 | 00:54:40,358 | She'll probably sleep through tomorrow. | She'll probably sleep through tomorrow. |
592 | 00:54:42,154 | 00:54:45,818 | What was going on in there? How could she fly off the bed like that? | What was going on in there? How could she fly off the bed like that? |
593 | 00:54:46,617 | 00:54:51,737 | Pathological states can induce abnormal strength... | Pathological states can induce abnormal strength... |
594 | 00:54:52,206 | 00:54:54,573 | accelerated motor performance. | accelerated motor performance. |
595 | 00:54:55,083 | 00:54:57,040 | For example... | For example... |
596 | 00:54:57,294 | 00:55:01,379 | say a 90 pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck... | say a 90 pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck... |
597 | 00:55:01,799 | 00:55:05,167 | runs out and lifts the wheels a half a foot up off the ground. | runs out and lifts the wheels a half a foot up off the ground. |
598 | 00:55:05,344 | 00:55:07,802 | You've heard the story. Same thing here. | You've heard the story. Same thing here. |
599 | 00:55:09,431 | 00:55:11,547 | Same principle, I mean. | Same principle, I mean. |
600 | 00:55:14,228 | 00:55:16,014 | So, what's wrong with her? | So, what's wrong with her? |
601 | 00:55:17,564 | 00:55:19,396 | We still think that the temporal lobe... | We still think that the temporal lobe... |
602 | 00:55:19,566 | 00:55:22,604 | Oh, what are you talking about, for Christ's sakes? | Oh, what are you talking about, for Christ's sakes? |
603 | 00:55:22,778 | 00:55:24,815 | Did you see her or not? | Did you see her or not? |
604 | 00:55:24,988 | 00:55:27,195 | She's acting like she's fucking out of her mind! | She's acting like she's fucking out of her mind! |
605 | 00:55:27,366 | 00:55:31,735 | Psychotic, like a split personality, or... | Psychotic, like a split personality, or... |
606 | 00:55:33,747 | 00:55:35,658 | Oh, Jesus, I'm sorry. | Oh, Jesus, I'm sorry. |
607 | 00:55:36,041 | 00:55:38,453 | There haven't been more than 100 authentic cases... | There haven't been more than 100 authentic cases... |
608 | 00:55:38,627 | 00:55:42,211 | of so—called split personality, Mrs. MacNeil. | of so—called split personality, Mrs. MacNeil. |
609 | 00:55:43,131 | 00:55:47,750 | Now, I know the temptation is to leap to psychiatry... | Now, I know the temptation is to leap to psychiatry... |
610 | 00:55:47,928 | 00:55:52,593 | but any reasonable psychiatrist would exhaust the somatic possibilities first. | but any reasonable psychiatrist would exhaust the somatic possibilities first. |
611 | 00:55:55,561 | 00:55:57,518 | So, what's next? | So, what's next? |
612 | 00:55:57,938 | 00:56:02,102 | A pneumoencephalogram, I would think, to pin down that lesion. | A pneumoencephalogram, I would think, to pin down that lesion. |
613 | 00:56:02,276 | 00:56:04,187 | It will involve another spinal. | It will involve another spinal. |
614 | 00:56:04,361 | 00:56:05,692 | Oh, Christ! | Oh, Christ! |
615 | 00:56:05,863 | 00:56:09,322 | Well, what we missed in the EEG and the arteriograms... | Well, what we missed in the EEG and the arteriograms... |
616 | 00:56:09,491 | 00:56:12,074 | could conceivably turn up there. | could conceivably turn up there. |
617 | 00:56:12,911 | 00:56:17,075 | At least it would eliminate certain other possibilities. | At least it would eliminate certain other possibilities. |
618 | 00:56:27,175 | 00:56:29,166 | [GROANING] | [GROANING] |
619 | 00:56:30,888 | 00:56:33,129 | [KLEIN] Dr. Taney says the x-rays are negative. | [KLEIN] Dr. Taney says the x-rays are negative. |
620 | 00:56:34,141 | 00:56:36,303 | In other words, normal. | In other words, normal. |
621 | 00:56:43,525 | 00:56:45,061 | You keep any drugs in your house? | You keep any drugs in your house? |
622 | 00:56:45,235 | 00:56:48,648 | No, of course not. Nothing like that. | No, of course not. Nothing like that. |
623 | 00:56:48,822 | 00:56:50,062 | Are you sure? | Are you sure? |
624 | 00:56:50,240 | 00:56:52,481 | Well, of course, I'm sure. | Well, of course, I'm sure. |
625 | 00:56:52,659 | 00:56:54,149 | I'd tell you. | I'd tell you. |
626 | 00:56:54,328 | 00:56:56,410 | Christ, I don't even smoke grass. | Christ, I don't even smoke grass. |
627 | 00:57:01,752 | 00:57:03,834 | Are you planning to be home soon? | Are you planning to be home soon? |
628 | 00:57:04,004 | 00:57:06,086 | I mean, uh, to L.A., I mean. | I mean, uh, to L.A., I mean. |
629 | 00:57:06,506 | 00:57:08,292 | Um... | Um... |
630 | 00:57:09,176 | 00:57:10,666 | No, I, uh. | No, I, uh. |
631 | 00:57:12,179 | 00:57:14,295 | I'm building a new house. | I'm building a new house. |
632 | 00:57:15,015 | 00:57:17,097 | My old one has been sold. | My old one has been sold. |
633 | 00:57:18,268 | 00:57:20,009 | I don't know. | I don't know. |
634 | 00:57:22,189 | 00:57:24,305 | I was gonna take... | I was gonna take... |
635 | 00:57:26,860 | 00:57:31,479 | I was gonna take Regan to Europe for a while after she finished school. | I was gonna take Regan to Europe for a while after she finished school. |
636 | 00:57:33,951 | 00:57:35,362 | Why do you ask? | Why do you ask? |
637 | 00:57:38,830 | 00:57:42,073 | I think it's time we started looking for a psychiatrist. | I think it's time we started looking for a psychiatrist. |
638 | 00:57:50,217 | 00:57:52,379 | [SIREN WAILING] | [SIREN WAILING] |
639 | 00:58:05,565 | 00:58:08,273 | [PHONE RINGING] | [PHONE RINGING] |
640 | 00:58:11,154 | 00:58:12,690 | Hello? | Hello? |
641 | 00:58:27,129 | 00:58:28,711 | Sharon? | Sharon? |
642 | 00:59:05,208 | 00:59:06,448 | Shit. | Shit. |
643 | 00:59:18,597 | 00:59:19,803 | God. | God. |
644 | 00:59:27,230 | 00:59:28,720 | Sharon! | Sharon! |
645 | 00:59:32,110 | 00:59:34,147 | What do you mean, leaving Regan by herself? | What do you mean, leaving Regan by herself? |
646 | 00:59:34,321 | 00:59:35,321 | [DOORBELL BUZZING] | [DOORBELL BUZZING] |
647 | 00:59:35,489 | 00:59:37,249 | Her window's wide open. The room is freezing. | Her window's wide open. The room is freezing. |
648 | 00:59:37,407 | 00:59:39,023 | - Didn't he tell you? - Who? | - Didn't he tell you? - Who? |
649 | 00:59:39,201 | 00:59:41,192 | - Burke is. - What's Burke got to do with it? | - Burke is. - What's Burke got to do with it? |
650 | 00:59:41,369 | 00:59:43,781 | Nobody was here. When I went to get the Thorazine... | Nobody was here. When I went to get the Thorazine... |
651 | 00:59:43,955 | 00:59:46,322 | - I had him stay with her, and... - Oh. | - I had him stay with her, and... - Oh. |
652 | 00:59:46,500 | 00:59:49,162 | - I should have known better. Sorry. - I guess you should have. | - I should have known better. Sorry. - I guess you should have. |
653 | 00:59:49,336 | 00:59:50,667 | How were the tests? | How were the tests? |
654 | 00:59:50,837 | 00:59:53,169 | We have to start looking for a shrink. | We have to start looking for a shrink. |
655 | 00:59:53,340 | 00:59:54,956 | Hi, Chuck. Come on in. | Hi, Chuck. Come on in. |
656 | 00:59:56,259 | 00:59:57,499 | I suppose you heard. | I suppose you heard. |
657 | 00:59:58,011 | 00:59:59,342 | Heard what? | Heard what? |
658 | 01:00:01,932 | 01:00:03,343 | You haven't heard. | You haven't heard. |
659 | 01:00:05,602 | 01:00:06,637 | Burke's dead. | Burke's dead. |
660 | 01:00:10,232 | 01:00:13,600 | He must have been drunk. He fell from the top of the steps right outside. | He must have been drunk. He fell from the top of the steps right outside. |
661 | 01:00:13,777 | 01:00:16,360 | By the time he hit M Street, he broke his neck. | By the time he hit M Street, he broke his neck. |
662 | 01:00:17,739 | 01:00:19,025 | [CHRIS] Oh, God. | [CHRIS] Oh, God. |
663 | 01:00:19,199 | 01:00:20,360 | [SOBS] | [SOBS] |
664 | 01:00:20,534 | 01:00:21,774 | No! | No! |
665 | 01:00:28,375 | 01:00:29,410 | Yeah, I know. | Yeah, I know. |
666 | 01:00:29,584 | 01:00:31,040 | [CRYING] | [CRYING] |
667 | 01:00:44,975 | 01:00:47,558 | Sharon... | Sharon... |
668 | 01:00:47,727 | 01:00:48,888 | Oh, my God. | Oh, my God. |
669 | 01:00:50,939 | 01:00:52,304 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
670 | 01:00:52,482 | 01:00:54,689 | Oh, my God. | Oh, my God. |
671 | 01:01:02,826 | 01:01:06,069 | [PSYCHIATRIST] When I touch your forehead, open your eyes. | [PSYCHIATRIST] When I touch your forehead, open your eyes. |
672 | 01:01:13,211 | 01:01:15,168 | Are you comfortable, Regan? | Are you comfortable, Regan? |
673 | 01:01:17,924 | 01:01:19,130 | Yes. | Yes. |
674 | 01:01:20,719 | 01:01:22,255 | How old are you? | How old are you? |
675 | 01:01:22,512 | 01:01:23,798 | Twelve. | Twelve. |
676 | 01:01:25,348 | 01:01:27,965 | Is there someone inside you? | Is there someone inside you? |
677 | 01:01:28,560 | 01:01:30,050 | Sometimes. | Sometimes. |
678 | 01:01:31,605 | 01:01:32,845 | Who is it? | Who is it? |
679 | 01:01:33,899 | 01:01:35,264 | I don't know. | I don't know. |
680 | 01:01:36,151 | 01:01:38,188 | Is it Captain Howdy? | Is it Captain Howdy? |
681 | 01:01:38,361 | 01:01:39,692 | I don't know. | I don't know. |
682 | 01:01:40,280 | 01:01:43,864 | If I ask him to tell me, will you let him answer? | If I ask him to tell me, will you let him answer? |
683 | 01:01:44,951 | 01:01:46,316 | No. | No. |
684 | 01:01:47,162 | 01:01:48,277 | [PSYCHIATRIST] Why not? | [PSYCHIATRIST] Why not? |
685 | 01:01:48,872 | 01:01:50,829 | I'm afraid. | I'm afraid. |
686 | 01:01:51,124 | 01:01:53,582 | [PSYCHIATRIST] If he talks to me, I think he'll leave you. | [PSYCHIATRIST] If he talks to me, I think he'll leave you. |
687 | 01:01:53,752 | 01:01:55,584 | Do you want him to leave you? | Do you want him to leave you? |
688 | 01:01:56,338 | 01:01:57,419 | Yes. | Yes. |
689 | 01:02:06,264 | 01:02:09,723 | I'm speaking to the person inside of Regan now. | I'm speaking to the person inside of Regan now. |
690 | 01:02:09,893 | 01:02:15,104 | If you are there, you, too, are hypnotized and must answer all my questions. | If you are there, you, too, are hypnotized and must answer all my questions. |
691 | 01:02:16,733 | 01:02:18,315 | Come forward... | Come forward... |
692 | 01:02:20,320 | 01:02:22,436 | and answer me now. | and answer me now. |
693 | 01:02:22,614 | 01:02:23,649 | [CHRIS GASPS] | [CHRIS GASPS] |
694 | 01:02:23,823 | 01:02:25,814 | [REGAN GROWLING] | [REGAN GROWLING] |
695 | 01:02:27,035 | 01:02:29,493 | [COUGHING] | [COUGHING] |
696 | 01:02:31,998 | 01:02:34,410 | Are you the person inside of Regan? | Are you the person inside of Regan? |
697 | 01:02:38,672 | 01:02:40,128 | Who are you? | Who are you? |
698 | 01:02:41,299 | 01:02:42,334 | [GROWLS] | [GROWLS] |
699 | 01:02:42,509 | 01:02:44,170 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
700 | 01:02:49,641 | 01:02:51,223 | - Help me! - [KLEIN] Let go! | - Help me! - [KLEIN] Let go! |
701 | 01:02:51,393 | 01:02:53,930 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
702 | 01:03:37,856 | 01:03:39,722 | Father Karras? | Father Karras? |
703 | 01:03:42,944 | 01:03:44,480 | Have we met? | Have we met? |
704 | 01:03:45,655 | 01:03:49,398 | No, we haven't met, but they said I could tell. | No, we haven't met, but they said I could tell. |
705 | 01:03:49,576 | 01:03:52,068 | That you look like a boxer. | That you look like a boxer. |
706 | 01:03:52,787 | 01:03:55,495 | William F. Kinderman. Homicide. | William F. Kinderman. Homicide. |
707 | 01:03:56,082 | 01:03:57,664 | What's this all about? | What's this all about? |
708 | 01:03:57,834 | 01:04:01,043 | It's true. You do look like a boxer. | It's true. You do look like a boxer. |
709 | 01:04:01,296 | 01:04:04,334 | Like John Garfield in Body and Soul. | Like John Garfield in Body and Soul. |
710 | 01:04:04,507 | 01:04:07,215 | Exactly. John Garfield. People tell you that, Father? | Exactly. John Garfield. People tell you that, Father? |
711 | 01:04:09,220 | 01:04:11,257 | Do people tell you you look like Paul Newman? | Do people tell you you look like Paul Newman? |
712 | 01:04:11,431 | 01:04:12,887 | Always. | Always. |
713 | 01:04:19,481 | 01:04:22,849 | Well, you know this director who was doing the film here... | Well, you know this director who was doing the film here... |
714 | 01:04:23,026 | 01:04:24,516 | Burke Dennings? | Burke Dennings? |
715 | 01:04:24,694 | 01:04:26,184 | I've seen him. | I've seen him. |
716 | 01:04:26,363 | 01:04:27,853 | You've seen him. | You've seen him. |
717 | 01:04:28,698 | 01:04:32,236 | You're also familiar how last week he died? | You're also familiar how last week he died? |
718 | 01:04:32,410 | 01:04:34,117 | Only what I read in the papers. | Only what I read in the papers. |
719 | 01:04:34,287 | 01:04:38,952 | Father, what do you know on the subject of witchcraft? | Father, what do you know on the subject of witchcraft? |
720 | 01:04:39,501 | 01:04:42,459 | From the witching end, not the hunting. | From the witching end, not the hunting. |
721 | 01:04:42,629 | 01:04:44,461 | I once did a paper on it. | I once did a paper on it. |
722 | 01:04:44,631 | 01:04:45,837 | Really? | Really? |
723 | 01:04:46,007 | 01:04:48,089 | From the psychiatric end. | From the psychiatric end. |
724 | 01:04:48,885 | 01:04:50,751 | I know. I read it. | I know. I read it. |
725 | 01:04:52,305 | 01:04:55,093 | All of this desecration in the church... | All of this desecration in the church... |
726 | 01:04:55,266 | 01:04:58,600 | do you think this has anything to do with witchcraft? | do you think this has anything to do with witchcraft? |
727 | 01:04:59,312 | 01:05:02,304 | Maybe. Some rituals used in the black mass, maybe. | Maybe. Some rituals used in the black mass, maybe. |
728 | 01:05:02,482 | 01:05:06,976 | And now Dennings. You read how he died? | And now Dennings. You read how he died? |
729 | 01:05:07,153 | 01:05:08,484 | In a fall. | In a fall. |
730 | 01:05:11,741 | 01:05:16,486 | Let me tell you how. And please, Father... | Let me tell you how. And please, Father... |
731 | 01:05:16,996 | 01:05:18,703 | .confidential | .confidential |
732 | 01:05:20,208 | 01:05:22,415 | Burke Dennings, good Father... | Burke Dennings, good Father... |
733 | 01:05:22,585 | 01:05:25,498 | was found at the bottom of those steps leading to M Street... | was found at the bottom of those steps leading to M Street... |
734 | 01:05:25,672 | 01:05:28,585 | with his head turned completely around... | with his head turned completely around... |
735 | 01:05:28,758 | 01:05:30,715 | facing backwards. | facing backwards. |
736 | 01:05:36,349 | 01:05:37,510 | Didn't happen in the fall? | Didn't happen in the fall? |
737 | 01:05:38,184 | 01:05:39,766 | It's possible. | It's possible. |
738 | 01:05:41,563 | 01:05:44,521 | Possible, however... Unlikely. | Possible, however... Unlikely. |
739 | 01:05:44,691 | 01:05:46,147 | Exactly. | Exactly. |
740 | 01:05:47,569 | 01:05:51,688 | So on the one hand, we've got a witchcraft kind of murder... | So on the one hand, we've got a witchcraft kind of murder... |
741 | 01:05:51,865 | 01:05:57,326 | and on the other hand, a black mass—type desecration in the church. | and on the other hand, a black mass—type desecration in the church. |
742 | 01:05:57,495 | 01:06:00,704 | You think the killer and the desecrator are the same? | You think the killer and the desecrator are the same? |
743 | 01:06:02,208 | 01:06:03,744 | Maybe somebody crazy... | Maybe somebody crazy... |
744 | 01:06:03,918 | 01:06:06,910 | somebody with a spite against the Church. | somebody with a spite against the Church. |
745 | 01:06:07,088 | 01:06:09,876 | Some unconscious rebellion. | Some unconscious rebellion. |
746 | 01:06:10,049 | 01:06:11,409 | [KARRAS] A sick priest, is that it? | [KARRAS] A sick priest, is that it? |
747 | 01:06:11,551 | 01:06:16,216 | Look, Father, this is hard for you. Please, I understand... | Look, Father, this is hard for you. Please, I understand... |
748 | 01:06:16,389 | 01:06:19,757 | but for priests on the campus here, you're the psychiatrist. | but for priests on the campus here, you're the psychiatrist. |
749 | 01:06:19,934 | 01:06:22,346 | You'd know who was sick at the time, who wasn't. | You'd know who was sick at the time, who wasn't. |
750 | 01:06:22,520 | 01:06:25,308 | I mean, this kind of sickness, you'd know that. | I mean, this kind of sickness, you'd know that. |
751 | 01:06:25,482 | 01:06:28,349 | I don't know anyone who fits that description. | I don't know anyone who fits that description. |
752 | 01:06:29,903 | 01:06:31,393 | Ah. | Ah. |
753 | 01:06:33,072 | 01:06:35,655 | Doctor's ethics. If you knew, you wouldn't tell, huh? | Doctor's ethics. If you knew, you wouldn't tell, huh? |
754 | 01:06:35,825 | 01:06:36,986 | No, I probably wouldn't. | No, I probably wouldn't. |
755 | 01:06:37,619 | 01:06:40,532 | Not to bother you with trivia, but a psychiatrist... | Not to bother you with trivia, but a psychiatrist... |
756 | 01:06:40,705 | 01:06:43,538 | in sunny California, no less... | in sunny California, no less... |
757 | 01:06:43,708 | 01:06:48,168 | was put in jail for not telling the police what he knew about a patient. | was put in jail for not telling the police what he knew about a patient. |
758 | 01:06:48,838 | 01:06:53,127 | - Is that a threat? - No, I mention it only in passing. | - Is that a threat? - No, I mention it only in passing. |
759 | 01:06:54,761 | 01:06:56,843 | Incidentally, I mention it only in passing... | Incidentally, I mention it only in passing... |
760 | 01:06:57,013 | 01:07:00,096 | I could always tell the judge it was a matter of confession. | I could always tell the judge it was a matter of confession. |
761 | 01:07:01,851 | 01:07:03,762 | [CHUCKLING] | [CHUCKLING] |
762 | 01:07:03,937 | 01:07:06,178 | Hey, Father, wait a minute. | Hey, Father, wait a minute. |
763 | 01:07:06,356 | 01:07:08,267 | - Do you like movies? - Very much. | - Do you like movies? - Very much. |
764 | 01:07:08,441 | 01:07:11,479 | Well, I get passes to the best shows in town. | Well, I get passes to the best shows in town. |
765 | 01:07:11,653 | 01:07:15,612 | Mrs. K, though, you know, she gets tired, never likes to go. | Mrs. K, though, you know, she gets tired, never likes to go. |
766 | 01:07:15,782 | 01:07:17,898 | - That's too bad. - Yeah, I hate to go alone. | - That's too bad. - Yeah, I hate to go alone. |
767 | 01:07:18,076 | 01:07:20,568 | I love to talk film... | I love to talk film... |
768 | 01:07:20,745 | 01:07:24,158 | discuss, to critique. | discuss, to critique. |
769 | 01:07:24,332 | 01:07:29,498 | You want to see a film with me? I got passes to the Crest. It's Othello. | You want to see a film with me? I got passes to the Crest. It's Othello. |
770 | 01:07:29,671 | 01:07:31,503 | - Who's in it? - Who's in it? | - Who's in it? - Who's in it? |
771 | 01:07:31,673 | 01:07:35,632 | Debbie Reynolds, Desdemona, and Othello, Groucho Marx. You happy? | Debbie Reynolds, Desdemona, and Othello, Groucho Marx. You happy? |
772 | 01:07:35,802 | 01:07:37,793 | -I've seen it. —Ah. | -I've seen it. —Ah. |
773 | 01:07:38,137 | 01:07:41,846 | One last time. You can think of some priest who fits the bill? | One last time. You can think of some priest who fits the bill? |
774 | 01:07:42,016 | 01:07:46,305 | - Come on. - No, answer the question, Father Paranoia. | - Come on. - No, answer the question, Father Paranoia. |
775 | 01:07:47,480 | 01:07:50,142 | All right. All right. | All right. All right. |
776 | 01:07:51,109 | 01:07:53,646 | - You know who I think really did it? - Who? | - You know who I think really did it? - Who? |
777 | 01:07:53,820 | 01:07:55,652 | The Dominicans. Go pick on them. | The Dominicans. Go pick on them. |
778 | 01:07:56,406 | 01:07:58,898 | I could have you deported, you know that? | I could have you deported, you know that? |
779 | 01:08:01,035 | 01:08:02,241 | I lied. | I lied. |
780 | 01:08:03,663 | 01:08:05,495 | You look like Sal Mineo. | You look like Sal Mineo. |
781 | 01:08:09,836 | 01:08:13,249 | [BARRINGER] It looks like a type of disorder that's, uh, rarely ever seen any more... | [BARRINGER] It looks like a type of disorder that's, uh, rarely ever seen any more... |
782 | 01:08:13,423 | 01:08:15,505 | except in primitive cultures. | except in primitive cultures. |
783 | 01:08:15,883 | 01:08:20,002 | We call it, uh, somnambular-form possession. | We call it, uh, somnambular-form possession. |
784 | 01:08:20,638 | 01:08:23,346 | Quite frankly, we really don't know much about it at all... | Quite frankly, we really don't know much about it at all... |
785 | 01:08:23,516 | 01:08:27,851 | except that it starts with a conflict or a guilt... | except that it starts with a conflict or a guilt... |
786 | 01:08:28,021 | 01:08:31,810 | and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded... | and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded... |
787 | 01:08:31,983 | 01:08:35,817 | by some alien intelligence. Um... | by some alien intelligence. Um... |
788 | 01:08:35,987 | 01:08:37,148 | A spirit, if you will. | A spirit, if you will. |
789 | 01:08:37,322 | 01:08:40,815 | Look, I'm telling you again, and you'd better believe me... | Look, I'm telling you again, and you'd better believe me... |
790 | 01:08:40,992 | 01:08:43,825 | I am not going to lock her up in some god damn asylum. | I am not going to lock her up in some god damn asylum. |
791 | 01:08:43,995 | 01:08:46,657 | - Well, it's out of... - And I don't care what you call it. | - Well, it's out of... - And I don't care what you call it. |
792 | 01:08:46,831 | 01:08:48,538 | I'm not putting her away. | I'm not putting her away. |
793 | 01:08:48,708 | 01:08:50,198 | Well, I'm sorry. | Well, I'm sorry. |
794 | 01:08:50,376 | 01:08:52,208 | You're sorry? Jesus Christ! | You're sorry? Jesus Christ! |
795 | 01:08:52,378 | 01:08:57,088 | Eighty-eight doctors, and all you can tell me with all your bullshit is... | Eighty-eight doctors, and all you can tell me with all your bullshit is... |
796 | 01:09:13,941 | 01:09:18,731 | Of course, there is one outside chance for a cure. | Of course, there is one outside chance for a cure. |
797 | 01:09:19,530 | 01:09:25,367 | But, um, I think of it as a shock treatment. | But, um, I think of it as a shock treatment. |
798 | 01:09:26,371 | 01:09:28,328 | As I said, it's a very outside chance... | As I said, it's a very outside chance... |
799 | 01:09:28,498 | 01:09:31,160 | Would you just name it, for God's sakes? What is it? | Would you just name it, for God's sakes? What is it? |
800 | 01:09:31,334 | 01:09:33,826 | Do you have any religious beliefs? [CHRIS] No. | Do you have any religious beliefs? [CHRIS] No. |
801 | 01:09:34,003 | 01:09:36,415 | What about your daughter? | What about your daughter? |
802 | 01:09:36,589 | 01:09:38,375 | No. Why? | No. Why? |
803 | 01:09:38,591 | 01:09:40,252 | Have you ever heard of exorcism? | Have you ever heard of exorcism? |
804 | 01:09:42,720 | 01:09:45,428 | Well, it's a stylized ritual... | Well, it's a stylized ritual... |
805 | 01:09:45,598 | 01:09:52,186 | in which the, uh, rabbi or the priest try to drive out the so-called invading spirit. | in which the, uh, rabbi or the priest try to drive out the so-called invading spirit. |
806 | 01:09:52,355 | 01:09:54,437 | It's been pretty much discarded these days... | It's been pretty much discarded these days... |
807 | 01:09:54,607 | 01:09:59,352 | except by the Catholics, who keep it in the closet as a sort of embarrassment. | except by the Catholics, who keep it in the closet as a sort of embarrassment. |
808 | 01:09:59,570 | 01:10:02,608 | But it, uh, has worked, in fact... | But it, uh, has worked, in fact... |
809 | 01:10:02,782 | 01:10:05,695 | although not for the reasons they think, of course. | although not for the reasons they think, of course. |
810 | 01:10:05,868 | 01:10:09,611 | It's purely force of suggestion. | It's purely force of suggestion. |
811 | 01:10:09,789 | 01:10:14,579 | The, uh. The victim's belief in possession is what helped cause it... | The, uh. The victim's belief in possession is what helped cause it... |
812 | 01:10:14,752 | 01:10:16,368 | so in that same way... | so in that same way... |
813 | 01:10:16,546 | 01:10:19,789 | the belief in the power of exorcism can make it disappear. | the belief in the power of exorcism can make it disappear. |
814 | 01:10:22,176 | 01:10:26,215 | You're telling me that I should take my daughter to a witch doctor. | You're telling me that I should take my daughter to a witch doctor. |
815 | 01:10:27,140 | 01:10:28,596 | Is that it? | Is that it? |
816 | 01:12:07,323 | 01:12:08,939 | Karl? | Karl? |
817 | 01:12:10,243 | 01:12:12,735 | Did you put this in Regan's bedroom? | Did you put this in Regan's bedroom? |
818 | 01:12:15,456 | 01:12:17,413 | She's going to be well? | She's going to be well? |
819 | 01:12:18,626 | 01:12:23,041 | Karl, if you put this in Regan's bedroom, I want you to tell me. Now, did you? | Karl, if you put this in Regan's bedroom, I want you to tell me. Now, did you? |
820 | 01:12:23,214 | 01:12:25,876 | No, not me. | No, not me. |
821 | 01:12:26,050 | 01:12:27,085 | I didn't. | I didn't. |
822 | 01:12:45,278 | 01:12:48,612 | This was under Regan's pillow. Did you put it there? | This was under Regan's pillow. Did you put it there? |
823 | 01:12:48,990 | 01:12:50,401 | Of course, I didn't. | Of course, I didn't. |
824 | 01:12:51,993 | 01:12:53,199 | I didn't put it. | I didn't put it. |
825 | 01:12:53,369 | 01:12:54,825 | [KNOCKING ON DOOR] | [KNOCKING ON DOOR] |
826 | 01:12:54,996 | 01:12:57,408 | - [KARL] Excuse me, madam. - What? | - [KARL] Excuse me, madam. - What? |
827 | 01:12:58,457 | 01:13:00,619 | A man to see you. [CHRIS] What man? | A man to see you. [CHRIS] What man? |
828 | 01:13:07,216 | 01:13:09,583 | [KINDERMAN] Might your daughter remember, perhaps... | [KINDERMAN] Might your daughter remember, perhaps... |
829 | 01:13:09,760 | 01:13:12,752 | if Mr. Dennings was in her room that night? | if Mr. Dennings was in her room that night? |
830 | 01:13:14,223 | 01:13:16,134 | - Why do you ask? - Mm. | - Why do you ask? - Mm. |
831 | 01:13:16,559 | 01:13:18,391 | Might she remember? | Might she remember? |
832 | 01:13:20,563 | 01:13:23,851 | No, she was heavily sedated. | No, she was heavily sedated. |
833 | 01:13:24,358 | 01:13:25,814 | It's serious? | It's serious? |
834 | 01:13:26,652 | 01:13:28,268 | Yes, I'm afraid it is. | Yes, I'm afraid it is. |
835 | 01:13:29,739 | 01:13:32,197 | - May I ask...? - We still don't know. | - May I ask...? - We still don't know. |
836 | 01:13:33,159 | 01:13:34,741 | Watch out for drafts. | Watch out for drafts. |
837 | 01:13:34,911 | 01:13:40,327 | A draft in the fall when the house is hot is a magic carpet for bacteria. | A draft in the fall when the house is hot is a magic carpet for bacteria. |
838 | 01:13:40,499 | 01:13:42,285 | Excuse me, madam. Anything else? | Excuse me, madam. Anything else? |
839 | 01:13:42,460 | 01:13:44,576 | No, Karl, we're fine. Thank you. | No, Karl, we're fine. Thank you. |
840 | 01:13:45,171 | 01:13:46,957 | It's all right, Karl. | It's all right, Karl. |
841 | 01:13:51,177 | 01:13:52,793 | Why are you asking all this? | Why are you asking all this? |
842 | 01:13:52,970 | 01:13:54,335 | It's strange. | It's strange. |
843 | 01:13:55,598 | 01:14:00,013 | The deceased comes to visit, stays only 20 minutes... | The deceased comes to visit, stays only 20 minutes... |
844 | 01:14:00,186 | 01:14:04,350 | and leaves all alone a very sick girl. | and leaves all alone a very sick girl. |
845 | 01:14:05,816 | 01:14:07,602 | And speaking plainly, Mrs. MacNeil... | And speaking plainly, Mrs. MacNeil... |
846 | 01:14:07,777 | 01:14:12,897 | it isn't likely he would fall from a window. | it isn't likely he would fall from a window. |
847 | 01:14:13,532 | 01:14:16,445 | Besides, a fall wouldn't do to his neck what we found. | Besides, a fall wouldn't do to his neck what we found. |
848 | 01:14:16,619 | 01:14:19,452 | Except maybe one chance in a thousand. | Except maybe one chance in a thousand. |
849 | 01:14:19,997 | 01:14:22,238 | No. My hunch... | No. My hunch... |
850 | 01:14:22,541 | 01:14:25,784 | My opinion... | My opinion... |
851 | 01:14:25,962 | 01:14:29,956 | he was killed by a very powerful man: point one. | he was killed by a very powerful man: point one. |
852 | 01:14:31,300 | 01:14:33,792 | And the fracturing of his skull: point two... | And the fracturing of his skull: point two... |
853 | 01:14:33,970 | 01:14:36,712 | plus the various other things we mentioned... | plus the various other things we mentioned... |
854 | 01:14:37,974 | 01:14:40,841 | would make it very probable... | would make it very probable... |
855 | 01:14:41,018 | 01:14:43,806 | probable, not certain... | probable, not certain... |
856 | 01:14:44,438 | 01:14:50,229 | that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window. | that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window. |
857 | 01:14:50,403 | 01:14:54,988 | But nobody was in the room except your daughter, so how can this be? | But nobody was in the room except your daughter, so how can this be? |
858 | 01:14:58,828 | 01:15:01,160 | It could be one way. | It could be one way. |
859 | 01:15:01,539 | 01:15:04,452 | If someone came calling between the time Miss Spencer left... | If someone came calling between the time Miss Spencer left... |
860 | 01:15:04,625 | 01:15:06,787 | and the time you returned. | and the time you returned. |
861 | 01:15:06,961 | 01:15:09,453 | Judas Priest, just a second. | Judas Priest, just a second. |
862 | 01:15:10,464 | 01:15:13,547 | - The servants? They have visitors? - Not at all. | - The servants? They have visitors? - Not at all. |
863 | 01:15:13,718 | 01:15:16,255 | You were expecting a package that day, some delivery? | You were expecting a package that day, some delivery? |
864 | 01:15:16,429 | 01:15:17,635 | Not that I know of. | Not that I know of. |
865 | 01:15:17,805 | 01:15:20,467 | Groceries, cleaning, uh, a package? | Groceries, cleaning, uh, a package? |
866 | 01:15:20,641 | 01:15:23,349 | I really wouldn't know. See, Karl takes care of all that. | I really wouldn't know. See, Karl takes care of all that. |
867 | 01:15:25,438 | 01:15:26,724 | I see. | I see. |
868 | 01:15:26,897 | 01:15:28,854 | Would you like to ask him? | Would you like to ask him? |
869 | 01:15:29,734 | 01:15:32,192 | No, never mind, it's... | No, never mind, it's... |
870 | 01:15:33,529 | 01:15:35,861 | It's very remote. | It's very remote. |
871 | 01:15:36,574 | 01:15:39,111 | No, never mind. | No, never mind. |
872 | 01:15:39,618 | 01:15:41,154 | Yeah. | Yeah. |
873 | 01:15:49,670 | 01:15:51,627 | Would you like some more coffee? | Would you like some more coffee? |
874 | 01:15:52,298 | 01:15:53,959 | Please. | Please. |
875 | 01:16:20,076 | 01:16:21,612 | [CHUCKLES] | [CHUCKLES] |
876 | 01:16:28,918 | 01:16:30,329 | That's cute. | That's cute. |
877 | 01:16:31,587 | 01:16:33,828 | Your daughter, she's the artist? | Your daughter, she's the artist? |
878 | 01:16:36,133 | 01:16:38,170 | - Thank you. - You're welcome. | - Thank you. - You're welcome. |
879 | 01:16:38,844 | 01:16:40,676 | Incidentally, um... | Incidentally, um... |
880 | 01:16:41,722 | 01:16:43,508 | you might ask your daughter... | you might ask your daughter... |
881 | 01:16:43,682 | 01:16:47,016 | if she remembers seeing Mr. Dennings in her room that night. | if she remembers seeing Mr. Dennings in her room that night. |
882 | 01:16:47,186 | 01:16:50,520 | Look, he wouldn't have any reason in the world to go up to her room. | Look, he wouldn't have any reason in the world to go up to her room. |
883 | 01:16:50,689 | 01:16:53,772 | Oh, I know, I realize... | Oh, I know, I realize... |
884 | 01:16:54,110 | 01:16:57,444 | but if certain British doctors never asked, What is this fungus? | but if certain British doctors never asked, What is this fungus? |
885 | 01:16:57,613 | 01:17:00,822 | We wouldn't today have penicillin. Correct? | We wouldn't today have penicillin. Correct? |
886 | 01:17:01,075 | 01:17:04,659 | Well, when she's better, I'll ask her. | Well, when she's better, I'll ask her. |
887 | 01:17:04,829 | 01:17:07,446 | - Yeah, couldn't hurt. - Okay. | - Yeah, couldn't hurt. - Okay. |
888 | 01:17:07,623 | 01:17:10,035 | Uh, in the meantime... | Uh, in the meantime... |
889 | 01:17:11,544 | 01:17:12,875 | That's okay. | That's okay. |
890 | 01:17:13,045 | 01:17:17,209 | - I really hate to ask you this, but... - What? | - I really hate to ask you this, but... - What? |
891 | 01:17:17,716 | 01:17:21,550 | For my daughter, could you please give an autograph? | For my daughter, could you please give an autograph? |
892 | 01:17:21,720 | 01:17:24,087 | Of course. Uh, where's a pencil? | Of course. Uh, where's a pencil? |
893 | 01:17:24,265 | 01:17:26,097 | Right here. Here. | Right here. Here. |
894 | 01:17:26,684 | 01:17:27,970 | Oh. | Oh. |
895 | 01:17:28,352 | 01:17:29,558 | She'd love it. | She'd love it. |
896 | 01:17:31,188 | 01:17:32,724 | And what's her name? | And what's her name? |
897 | 01:17:35,276 | 01:17:37,517 | I lied. It's for me. | I lied. It's for me. |
898 | 01:17:37,695 | 01:17:39,151 | [CHRIS CHUCKLES] | [CHRIS CHUCKLES] |
899 | 01:17:39,321 | 01:17:43,360 | - The spelling is on the back: Kinderman. - Okay. | - The spelling is on the back: Kinderman. - Okay. |
900 | 01:17:43,784 | 01:17:46,947 | You know that film you made, um, Angel? | You know that film you made, um, Angel? |
901 | 01:17:47,121 | 01:17:49,533 | - Oh, yeah. - I saw that six times. | - Oh, yeah. - I saw that six times. |
902 | 01:17:49,707 | 01:17:51,914 | - Really? - It was beautiful. | - Really? - It was beautiful. |
903 | 01:17:52,334 | 01:17:54,871 | Ha, ha. Thank you. | Ha, ha. Thank you. |
904 | 01:17:57,548 | 01:18:00,711 | You're a very nice lady. | You're a very nice lady. |
905 | 01:18:02,970 | 01:18:05,302 | - Thank you. - You're a nice man. | - Thank you. - You're a nice man. |
906 | 01:18:06,265 | 01:18:09,474 | Uh, I'll come back when she's feeling better. | Uh, I'll come back when she's feeling better. |
907 | 01:18:13,272 | 01:18:15,104 | - Bye. - Bye. | - Bye. - Bye. |
908 | 01:18:35,961 | 01:18:37,918 | [REGAN] Please, no! | [REGAN] Please, no! |
909 | 01:18:38,088 | 01:18:40,170 | [DEMONIC VOICE] Do it! [REGAN] Please, don't! | [DEMONIC VOICE] Do it! [REGAN] Please, don't! |
910 | 01:18:40,341 | 01:18:43,709 | [DEMONIC VOICE] You bitch! Do it! Do it! | [DEMONIC VOICE] You bitch! Do it! Do it! |
911 | 01:18:43,886 | 01:18:45,468 | [REGAN] Please, no! | [REGAN] Please, no! |
912 | 01:18:45,638 | 01:18:47,800 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
913 | 01:18:47,973 | 01:18:51,056 | [REGAN IN DEMONIC VOICE] Yes! Let Jesus fuck you! | [REGAN IN DEMONIC VOICE] Yes! Let Jesus fuck you! |
914 | 01:18:51,227 | 01:18:54,140 | Let Jesus fuck you! Let him fuck you! | Let Jesus fuck you! Let him fuck you! |
915 | 01:18:54,313 | 01:18:56,395 | [BOTH GRUNTING] | [BOTH GRUNTING] |
916 | 01:18:58,442 | 01:18:59,477 | Aah! | Aah! |
917 | 01:18:59,652 | 01:19:02,485 | Give it! Give it to me! Aah! | Give it! Give it to me! Aah! |
918 | 01:19:03,197 | 01:19:06,656 | - Ugh! - Lick me! Lick me! | - Ugh! - Lick me! Lick me! |
919 | 01:19:06,825 | 01:19:08,441 | [COUGHS] | [COUGHS] |
920 | 01:19:08,619 | 01:19:09,859 | [GRUNTS] | [GRUNTS] |
921 | 01:19:10,037 | 01:19:11,448 | [SCREAMS] | [SCREAMS] |
922 | 01:19:12,164 | 01:19:13,245 | [SHARON] Chris! | [SHARON] Chris! |
923 | 01:19:14,875 | 01:19:17,958 | Mrs. MacNeil, open the door! | Mrs. MacNeil, open the door! |
924 | 01:19:23,634 | 01:19:25,090 | [BANGING ON DOOR] | [BANGING ON DOOR] |
925 | 01:19:25,261 | 01:19:26,501 | Open the door! | Open the door! |
926 | 01:19:26,679 | 01:19:29,137 | [AS BURKE] Do you know what she did... | [AS BURKE] Do you know what she did... |
927 | 01:19:29,306 | 01:19:31,343 | your cunting daughter? | your cunting daughter? |
928 | 01:19:31,767 | 01:19:33,349 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
929 | 01:19:51,370 | 01:19:52,986 | Chris MacNeil? | Chris MacNeil? |
930 | 01:19:53,330 | 01:19:54,365 | Please, go away. | Please, go away. |
931 | 01:19:54,540 | 01:19:56,622 | I'm Father Karras. | I'm Father Karras. |
932 | 01:19:58,544 | 01:20:00,410 | I'm very sorry. Hello. | I'm very sorry. Hello. |
933 | 01:20:00,587 | 01:20:02,919 | I should have told you I wouldn't be in uniform. | I should have told you I wouldn't be in uniform. |
934 | 01:20:03,090 | 01:20:04,672 | Yeah, that would have helped. | Yeah, that would have helped. |
935 | 01:20:04,842 | 01:20:07,209 | - Have you got a cigarette, Father? - Sure. | - Have you got a cigarette, Father? - Sure. |
936 | 01:20:11,223 | 01:20:12,384 | Thanks. | Thanks. |
937 | 01:20:24,570 | 01:20:25,901 | Cold. | Cold. |
938 | 01:20:26,071 | 01:20:27,232 | Yeah. | Yeah. |
939 | 01:20:29,116 | 01:20:30,572 | Uh... | Uh... |
940 | 01:20:31,744 | 01:20:34,202 | How did a shrink ever get to be a priest? | How did a shrink ever get to be a priest? |
941 | 01:20:34,371 | 01:20:37,329 | It's the other way around. The Society sent me through medical school. | It's the other way around. The Society sent me through medical school. |
942 | 01:20:37,499 | 01:20:38,614 | Oh. | Oh. |
943 | 01:20:38,792 | 01:20:40,123 | Where? | Where? |
944 | 01:20:41,045 | 01:20:44,538 | Harvard, Bellevue, Johns Hopkins. | Harvard, Bellevue, Johns Hopkins. |
945 | 01:20:44,715 | 01:20:47,082 | - Places like that. - I see. | - Places like that. - I see. |
946 | 01:20:48,969 | 01:20:51,927 | - You're a friend of Father Dyer's, right? - Yes, I am. | - You're a friend of Father Dyer's, right? - Yes, I am. |
947 | 01:20:52,097 | 01:20:54,464 | - Pretty close? - Pretty close. | - Pretty close? - Pretty close. |
948 | 01:20:54,641 | 01:20:56,507 | Did he talk to you about my party? | Did he talk to you about my party? |
949 | 01:20:56,685 | 01:20:58,267 | He sure did. | He sure did. |
950 | 01:20:58,812 | 01:21:00,348 | About my daughter? | About my daughter? |
951 | 01:21:00,522 | 01:21:02,308 | No, I didn't know you had one. | No, I didn't know you had one. |
952 | 01:21:04,610 | 01:21:07,147 | - He didn't mention her? - No. | - He didn't mention her? - No. |
953 | 01:21:07,321 | 01:21:08,937 | Oh. | Oh. |
954 | 01:21:09,406 | 01:21:11,613 | Didn't tell you what she did? | Didn't tell you what she did? |
955 | 01:21:11,784 | 01:21:13,650 | He didn't mention her. | He didn't mention her. |
956 | 01:21:15,287 | 01:21:17,699 | Priests are pretty tight-mouthed, then, huh? | Priests are pretty tight-mouthed, then, huh? |
957 | 01:21:17,873 | 01:21:19,864 | That depends. | That depends. |
958 | 01:21:20,167 | 01:21:22,158 | - On what? - The priest. | - On what? - The priest. |
959 | 01:21:22,961 | 01:21:24,417 | Sure. | Sure. |
960 | 01:21:25,923 | 01:21:29,541 | I mean, what if a person, uh, came to you... | I mean, what if a person, uh, came to you... |
961 | 01:21:29,718 | 01:21:32,961 | you know, that was a murderer or criminal of some kind... | you know, that was a murderer or criminal of some kind... |
962 | 01:21:33,138 | 01:21:36,381 | and they wanted some kind of help? | and they wanted some kind of help? |
963 | 01:21:36,558 | 01:21:38,549 | I mean, would you have to turn him in? | I mean, would you have to turn him in? |
964 | 01:21:38,727 | 01:21:41,765 | Well, if he came to me for spiritual advice, I'd say no. | Well, if he came to me for spiritual advice, I'd say no. |
965 | 01:21:41,939 | 01:21:43,896 | - You wouldn't? - No, I wouldn't. | - You wouldn't? - No, I wouldn't. |
966 | 01:21:44,441 | 01:21:46,523 | But I would try to convince him to turn himself in. | But I would try to convince him to turn himself in. |
967 | 01:21:46,693 | 01:21:48,149 | Mm-hm. | Mm-hm. |
968 | 01:21:48,529 | 01:21:52,614 | And, uh, how do you go about getting an exorcism? | And, uh, how do you go about getting an exorcism? |
969 | 01:21:56,870 | 01:21:58,360 | I beg your pardon? | I beg your pardon? |
970 | 01:22:01,834 | 01:22:07,375 | If, um If a person's, you know, possessed by a demon, or something... | If, um If a person's, you know, possessed by a demon, or something... |
971 | 01:22:07,548 | 01:22:09,960 | how do they get an exorcism? | how do they get an exorcism? |
972 | 01:22:10,676 | 01:22:14,635 | I'd have to get them into a time machine and get them back to the 16th century. | I'd have to get them into a time machine and get them back to the 16th century. |
973 | 01:22:14,805 | 01:22:16,466 | I didn't get you. | I didn't get you. |
974 | 01:22:16,640 | 01:22:18,847 | It just doesn't happen any more, Mrs. MacNeil. | It just doesn't happen any more, Mrs. MacNeil. |
975 | 01:22:19,017 | 01:22:20,724 | Oh, yeah? Since when? | Oh, yeah? Since when? |
976 | 01:22:22,020 | 01:22:25,979 | Well, since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia. | Well, since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia. |
977 | 01:22:26,150 | 01:22:28,107 | All those things they taught me at Harvard. | All those things they taught me at Harvard. |
978 | 01:22:28,277 | 01:22:30,939 | Mrs. MacNeil, since the day I joined the Jesuits... | Mrs. MacNeil, since the day I joined the Jesuits... |
979 | 01:22:31,113 | 01:22:34,856 | I've never met one priest who has performed an exorcism. Not one. | I've never met one priest who has performed an exorcism. Not one. |
980 | 01:22:36,285 | 01:22:38,151 | Yeah, well... | Yeah, well... |
981 | 01:22:38,912 | 01:22:40,448 | [CLEARS THROAT] | [CLEARS THROAT] |
982 | 01:22:40,622 | 01:22:44,411 | It just so happens that somebody very close to me... | It just so happens that somebody very close to me... |
983 | 01:22:44,877 | 01:22:46,538 | is probably possessed. | is probably possessed. |
984 | 01:22:47,546 | 01:22:49,253 | And needs an exorcist. | And needs an exorcist. |
985 | 01:22:49,715 | 01:22:52,548 | Father Karras, it's my little girl. | Father Karras, it's my little girl. |
986 | 01:22:52,718 | 01:22:53,924 | [SOBS] | [SOBS] |
987 | 01:22:54,094 | 01:22:56,335 | Then that's all the more reason to forget about exorcism. | Then that's all the more reason to forget about exorcism. |
988 | 01:22:56,513 | 01:22:57,753 | Why? I don't understand. | Why? I don't understand. |
989 | 01:22:57,931 | 01:23:00,639 | - To begin with, it could make things worse. - Oh, how? | - To begin with, it could make things worse. - Oh, how? |
990 | 01:23:00,809 | 01:23:03,050 | Secondly, the Church, before it approves an exorcism... | Secondly, the Church, before it approves an exorcism... |
991 | 01:23:03,228 | 01:23:06,437 | conducts an investigation to see if it's warranted. That takes time. | conducts an investigation to see if it's warranted. That takes time. |
992 | 01:23:06,607 | 01:23:08,207 | -Yeah, but—— -Meanwhile, your daughter... | -Yeah, but—— -Meanwhile, your daughter... |
993 | 01:23:08,317 | 01:23:11,025 | - You could do it yourself. - No. I'd need Church approval... | - You could do it yourself. - No. I'd need Church approval... |
994 | 01:23:11,195 | 01:23:14,028 | - and that's rarely given. - But... Uh... | - and that's rarely given. - But... Uh... |
995 | 01:23:16,074 | 01:23:17,656 | - Could you see her? - Yes, I could. | - Could you see her? - Yes, I could. |
996 | 01:23:17,826 | 01:23:19,546 | I could see her as a psychiatrist, but I... | I could see her as a psychiatrist, but I... |
997 | 01:23:19,703 | 01:23:22,035 | Oh, not a psychiatrist. She needs a priest. | Oh, not a psychiatrist. She needs a priest. |
998 | 01:23:22,206 | 01:23:25,870 | She's seen every fucking psychiatrist in the world, and they sent me to you. | She's seen every fucking psychiatrist in the world, and they sent me to you. |
999 | 01:23:26,043 | 01:23:27,784 | Now are you gonna send me back to them? | Now are you gonna send me back to them? |
1000 | 01:23:27,961 | 01:23:30,828 | - Jesus Christ, won't somebody help me? - You don't understand... | - Jesus Christ, won't somebody help me? - You don't understand... |
1001 | 01:23:31,006 | 01:23:34,089 | Oh, God, can't you help her? Just help her! | Oh, God, can't you help her? Just help her! |
1002 | 01:23:34,259 | 01:23:36,250 | [CRYING] | [CRYING] |
1003 | 01:23:47,898 | 01:23:50,890 | [REGAN GROANING] | [REGAN GROANING] |
1004 | 01:24:05,123 | 01:24:06,864 | It wants no straps. | It wants no straps. |
1005 | 01:24:22,516 | 01:24:23,847 | [KARRAS] Hello, Regan. | [KARRAS] Hello, Regan. |
1006 | 01:24:27,437 | 01:24:30,270 | I'm a friend of your mother's. I'd like to help you. | I'm a friend of your mother's. I'd like to help you. |
1007 | 01:24:30,983 | 01:24:33,350 | [IN DEMONIC VOICE] You might loosen these straps, then. | [IN DEMONIC VOICE] You might loosen these straps, then. |
1008 | 01:24:34,319 | 01:24:36,651 | I'm afraid you might hurt yourself, Regan. | I'm afraid you might hurt yourself, Regan. |
1009 | 01:24:37,364 | 01:24:39,480 | I'm not Regan. | I'm not Regan. |
1010 | 01:24:40,325 | 01:24:41,611 | I see. | I see. |
1011 | 01:24:46,540 | 01:24:49,453 | Well, then, let's introduce ourselves. I'm Damien Karras. | Well, then, let's introduce ourselves. I'm Damien Karras. |
1012 | 01:24:49,668 | 01:24:51,250 | And I'm the devil. | And I'm the devil. |
1013 | 01:24:51,420 | 01:24:53,331 | Now, kindly undo these straps. | Now, kindly undo these straps. |
1014 | 01:24:54,006 | 01:24:56,589 | If you're the devil, why not make the straps disappear? | If you're the devil, why not make the straps disappear? |
1015 | 01:24:56,758 | 01:24:59,921 | That's much too vulgar a display of power, Karras. | That's much too vulgar a display of power, Karras. |
1016 | 01:25:01,388 | 01:25:02,719 | Where's Regan? | Where's Regan? |
1017 | 01:25:03,015 | 01:25:04,847 | In here, with us. | In here, with us. |
1018 | 01:25:07,060 | 01:25:09,301 | Show me Regan and I'll loosen one of the straps. | Show me Regan and I'll loosen one of the straps. |
1019 | 01:25:10,230 | 01:25:13,097 | [AS OLD MAN] Could you help an old altar boy, Father? | [AS OLD MAN] Could you help an old altar boy, Father? |
1020 | 01:25:14,067 | 01:25:16,434 | [IN DEMONIC VOICE] Your mother's in here with us, Karras. | [IN DEMONIC VOICE] Your mother's in here with us, Karras. |
1021 | 01:25:16,612 | 01:25:18,694 | Would you like to leave a message? | Would you like to leave a message? |
1022 | 01:25:18,864 | 01:25:21,105 | I'll see that she gets it. | I'll see that she gets it. |
1023 | 01:25:26,496 | 01:25:28,032 | If that's true... | If that's true... |
1024 | 01:25:30,584 | 01:25:33,451 | then you must know my mother's maiden name. | then you must know my mother's maiden name. |
1025 | 01:25:35,047 | 01:25:36,287 | What is it? | What is it? |
1026 | 01:25:44,348 | 01:25:45,383 | What is it? | What is it? |
1027 | 01:25:45,557 | 01:25:46,592 | [ROARS] | [ROARS] |
1028 | 01:25:46,767 | 01:25:48,132 | [YELLS] | [YELLS] |
1029 | 01:25:48,310 | 01:25:50,551 | [COUGHING] | [COUGHING] |
1030 | 01:26:39,945 | 01:26:41,435 | Thank you. | Thank you. |
1031 | 01:26:43,949 | 01:26:48,785 | Look, I'm only against the possibility of doing your daughter more harm than good. | Look, I'm only against the possibility of doing your daughter more harm than good. |
1032 | 01:26:49,204 | 01:26:52,287 | Nothing you could do could make it any worse. | Nothing you could do could make it any worse. |
1033 | 01:26:52,833 | 01:26:54,494 | I can't do it. | I can't do it. |
1034 | 01:26:55,127 | 01:26:57,243 | I need evidence that the Church would accept... | I need evidence that the Church would accept... |
1035 | 01:26:57,421 | 01:26:59,287 | - as signs of possession. - Like what? | - as signs of possession. - Like what? |
1036 | 01:26:59,464 | 01:27:01,876 | Speaking in a language she's never known or studied. | Speaking in a language she's never known or studied. |
1037 | 01:27:02,050 | 01:27:03,381 | What else? | What else? |
1038 | 01:27:04,636 | 01:27:07,970 | I don't know. I'd have to look it up. | I don't know. I'd have to look it up. |
1039 | 01:27:08,140 | 01:27:10,507 | I thought you were supposed to be an expert. | I thought you were supposed to be an expert. |
1040 | 01:27:11,393 | 01:27:13,304 | There are no experts. | There are no experts. |
1041 | 01:27:14,146 | 01:27:17,605 | You probably know as much about possession as most priests. | You probably know as much about possession as most priests. |
1042 | 01:27:18,191 | 01:27:20,478 | Look, your daughter doesn't say she's a demon. | Look, your daughter doesn't say she's a demon. |
1043 | 01:27:20,652 | 01:27:23,019 | She says she's the devil himself. | She says she's the devil himself. |
1044 | 01:27:23,196 | 01:27:25,312 | If you've seen as many psychotics as I have... | If you've seen as many psychotics as I have... |
1045 | 01:27:25,490 | 01:27:29,154 | you'd realize that's the same thing as saying you're Napoleon Bonaparte. | you'd realize that's the same thing as saying you're Napoleon Bonaparte. |
1046 | 01:27:30,370 | 01:27:34,955 | You asked me what I think is best for your daughter. | You asked me what I think is best for your daughter. |
1047 | 01:27:35,834 | 01:27:41,580 | Six months under observation in the best hospital you can find. | Six months under observation in the best hospital you can find. |
1048 | 01:27:44,217 | 01:27:46,299 | You show me Regan's double... | You show me Regan's double... |
1049 | 01:27:46,470 | 01:27:50,555 | same face, same voice, everything... | same face, same voice, everything... |
1050 | 01:27:50,724 | 01:27:52,761 | and I'd know it wasn't Regan. | and I'd know it wasn't Regan. |
1051 | 01:27:53,685 | 01:27:55,267 | I'd know in my gut. | I'd know in my gut. |
1052 | 01:27:56,688 | 01:28:00,272 | I'm telling you that that thing upstairs isn't my daughter. | I'm telling you that that thing upstairs isn't my daughter. |
1053 | 01:28:00,984 | 01:28:03,396 | I want you to tell me that you know for a fact... | I want you to tell me that you know for a fact... |
1054 | 01:28:03,570 | 01:28:06,653 | that there's nothing wrong with my daughter except in her mind. | that there's nothing wrong with my daughter except in her mind. |
1055 | 01:28:06,823 | 01:28:09,861 | Tell me you know for a fact that an exorcism wouldn't do any good. | Tell me you know for a fact that an exorcism wouldn't do any good. |
1056 | 01:28:10,035 | 01:28:11,992 | You tell me that! | You tell me that! |
1057 | 01:28:23,548 | 01:28:26,415 | Did Regan know a priest was coming over? | Did Regan know a priest was coming over? |
1058 | 01:28:27,886 | 01:28:31,004 | - No. - Did you know my mother died recently? | - No. - Did you know my mother died recently? |
1059 | 01:28:31,723 | 01:28:34,215 | - Yes, I did. I'm very sorry. - No. | - Yes, I did. I'm very sorry. - No. |
1060 | 01:28:34,893 | 01:28:36,554 | Is Regan aware of it? | Is Regan aware of it? |
1061 | 01:28:37,938 | 01:28:39,224 | Not at all. | Not at all. |
1062 | 01:28:40,732 | 01:28:42,063 | Why do you ask? | Why do you ask? |
1063 | 01:28:43,902 | 01:28:45,893 | It's not important. Good night. | It's not important. Good night. |
1064 | 01:29:12,556 | 01:29:14,547 | [REGAN ON RECORDER] Hello? | [REGAN ON RECORDER] Hello? |
1065 | 01:29:14,724 | 01:29:16,761 | [CHRIS SPEAKING INDISTINCTLY ON RECORDER] | [CHRIS SPEAKING INDISTINCTLY ON RECORDER] |
1066 | 01:29:16,935 | 01:29:21,224 | [CHRIS] Here, take it and just don't... [REGAN] Okay. Um. | [CHRIS] Here, take it and just don't... [REGAN] Okay. Um. |
1067 | 01:29:21,398 | 01:29:22,854 | Hello, Daddy? | Hello, Daddy? |
1068 | 01:29:23,024 | 01:29:24,606 | This is me. | This is me. |
1069 | 01:29:25,402 | 01:29:28,520 | - What should I say? I don't know. - [CHRIS] Just talk to your daddy. | - What should I say? I don't know. - [CHRIS] Just talk to your daddy. |
1070 | 01:29:28,697 | 01:29:31,029 | - Anything you want. - [REGAN] All right, um... | - Anything you want. - [REGAN] All right, um... |
1071 | 01:29:31,199 | 01:29:35,909 | [CHRIS] Tell him what you've been doing and how you're feeling and like that. | [CHRIS] Tell him what you've been doing and how you're feeling and like that. |
1072 | 01:29:37,414 | 01:29:38,654 | [REGAN] Uh... | [REGAN] Uh... |
1073 | 01:29:38,832 | 01:29:41,290 | Well, you see, um... | Well, you see, um... |
1074 | 01:29:41,710 | 01:29:44,793 | I mean, I hope you can hear me. Can you hear me okay? | I mean, I hope you can hear me. Can you hear me okay? |
1075 | 01:29:44,963 | 01:29:47,275 | - Well, uh, let me see. - [CHRIS] He '3 not gonna answer you. | - Well, uh, let me see. - [CHRIS] He '3 not gonna answer you. |
1076 | 01:29:47,299 | 01:29:49,381 | [REGAN] Uh, ha-ha-ha. | [REGAN] Uh, ha-ha-ha. |
1077 | 01:29:49,551 | 01:29:51,883 | [CHRIS] Go on. Talk to your daddy, honey. [REGAN] Um... | [CHRIS] Go on. Talk to your daddy, honey. [REGAN] Um... |
1078 | 01:29:52,053 | 01:29:54,385 | I don't know what to say, though. Um... | I don't know what to say, though. Um... |
1079 | 01:29:54,848 | 01:29:58,136 | Well, let's see. First we—— No. | Well, let's see. First we—— No. |
1080 | 01:29:58,518 | 01:30:01,636 | - Wait. I don't know. - [CHRIS] Come on, Regan. | - Wait. I don't know. - [CHRIS] Come on, Regan. |
1081 | 01:30:01,813 | 01:30:03,804 | - Tell him about Washington. - [REGAN] Okay. | - Tell him about Washington. - [REGAN] Okay. |
1082 | 01:30:03,982 | 01:30:06,815 | See, we're in Washington now, Daddy, and... | See, we're in Washington now, Daddy, and... |
1083 | 01:30:09,112 | 01:30:12,696 | He broke the bread, gave it to his disciples and said: | He broke the bread, gave it to his disciples and said: |
1084 | 01:30:15,493 | 01:30:18,030 | Take this, all of you, and eat it... | Take this, all of you, and eat it... |
1085 | 01:30:21,875 | 01:30:23,161 | For this is my body. | For this is my body. |
1086 | 01:30:29,883 | 01:30:32,796 | When the supper was ended, he took the cup. | When the supper was ended, he took the cup. |
1087 | 01:30:33,261 | 01:30:36,219 | Again he gave you thanks and praise. | Again he gave you thanks and praise. |
1088 | 01:30:36,848 | 01:30:40,216 | He gave the cup to his disciples and said, Take this... | He gave the cup to his disciples and said, Take this... |
1089 | 01:30:40,560 | 01:30:42,927 | All of you, and drink from it. | All of you, and drink from it. |
1090 | 01:30:46,316 | 01:30:48,899 | This is the cup of my blood. | This is the cup of my blood. |
1091 | 01:30:50,403 | 01:30:54,488 | The blood of the new and everlasting covenant, the mystery of faith. | The blood of the new and everlasting covenant, the mystery of faith. |
1092 | 01:30:55,784 | 01:30:58,196 | [IN DEMONIC VOICE] What an excellent day for an exorcism. | [IN DEMONIC VOICE] What an excellent day for an exorcism. |
1093 | 01:31:00,372 | 01:31:01,578 | You'd like that? | You'd like that? |
1094 | 01:31:01,748 | 01:31:03,659 | Intensely. | Intensely. |
1095 | 01:31:04,542 | 01:31:06,909 | But wouldn't that drive you out of Regan? | But wouldn't that drive you out of Regan? |
1096 | 01:31:07,087 | 01:31:09,328 | It would bring us together. | It would bring us together. |
1097 | 01:31:10,715 | 01:31:11,921 | You and Regan? | You and Regan? |
1098 | 01:31:12,092 | 01:31:13,799 | You and us. | You and us. |
1099 | 01:31:15,512 | 01:31:18,095 | [MOANS] | [MOANS] |
1100 | 01:31:25,063 | 01:31:28,977 | - Did you do that? - Uh—huh. | - Did you do that? - Uh—huh. |
1101 | 01:31:33,905 | 01:31:35,896 | - Do it again. - In time. | - Do it again. - In time. |
1102 | 01:31:36,074 | 01:31:37,656 | No, now. | No, now. |
1103 | 01:31:37,826 | 01:31:39,567 | In time. | In time. |
1104 | 01:31:40,620 | 01:31:43,988 | Mirabile dictu, don't you agree? | Mirabile dictu, don't you agree? |
1105 | 01:31:45,500 | 01:31:46,740 | You speak Latin? | You speak Latin? |
1106 | 01:31:47,085 | 01:31:52,080 | [BOTH SPEAKING IN LATIN] | [BOTH SPEAKING IN LATIN] |
1107 | 01:31:52,716 | 01:31:53,751 | [SPEAKS IN FRENCH] | [SPEAKS IN FRENCH] |
1108 | 01:31:53,925 | 01:31:55,415 | [SPEAKS IN LATIN] | [SPEAKS IN LATIN] |
1109 | 01:31:55,593 | 01:31:57,550 | [SPEAKS IN FRENCH] | [SPEAKS IN FRENCH] |
1110 | 01:31:57,721 | 01:32:00,008 | How long are you planning to stay in Regan? | How long are you planning to stay in Regan? |
1111 | 01:32:00,557 | 01:32:03,049 | Until she rots and lies stinking in the earth. | Until she rots and lies stinking in the earth. |
1112 | 01:32:06,187 | 01:32:07,302 | What's that? | What's that? |
1113 | 01:32:07,856 | 01:32:09,517 | Holy water. | Holy water. |
1114 | 01:32:10,900 | 01:32:12,436 | You keep it away. | You keep it away. |
1115 | 01:32:14,112 | 01:32:15,602 | [SCREAMS] | [SCREAMS] |
1116 | 01:32:15,780 | 01:32:17,771 | It burns! | It burns! |
1117 | 01:32:17,949 | 01:32:20,441 | Oh, it burns! | Oh, it burns! |
1118 | 01:32:20,618 | 01:32:23,235 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
1119 | 01:32:25,290 | 01:32:27,577 | [SPEAKING GIBBERISH] | [SPEAKING GIBBERISH] |
1120 | 01:32:28,418 | 01:32:29,908 | [GROWLS] | [GROWLS] |
1121 | 01:32:30,086 | 01:32:32,373 | [CONTINUES SPEAKING GIBBERISH] | [CONTINUES SPEAKING GIBBERISH] |
1122 | 01:32:43,224 | 01:32:44,555 | Who are you? | Who are you? |
1123 | 01:32:51,316 | 01:32:55,310 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
1124 | 01:32:56,946 | 01:33:00,109 | [CHRIS] You know, I'm, like, in seclusion. | [CHRIS] You know, I'm, like, in seclusion. |
1125 | 01:33:03,828 | 01:33:06,286 | No, I'm just exhausted from work. | No, I'm just exhausted from work. |
1126 | 01:33:08,625 | 01:33:10,036 | Um... | Um... |
1127 | 01:33:10,502 | 01:33:12,834 | She's... She's all right. | She's... She's all right. |
1128 | 01:33:13,004 | 01:33:14,870 | She's just a little... | She's just a little... |
1129 | 01:33:17,675 | 01:33:19,461 | I don't want to talk about it, okay? | I don't want to talk about it, okay? |
1130 | 01:33:22,347 | 01:33:24,133 | Um... | Um... |
1131 | 01:33:24,432 | 01:33:28,676 | Okay, I'll talk to you. I'll call you as soon as it's over, all right? | Okay, I'll talk to you. I'll call you as soon as it's over, all right? |
1132 | 01:33:30,021 | 01:33:32,388 | No, I just... I'm really... I'm going through something... | No, I just... I'm really... I'm going through something... |
1133 | 01:33:32,565 | 01:33:34,476 | and I just have to, uh... | and I just have to, uh... |
1134 | 01:33:35,527 | 01:33:37,188 | No, No, No, No. | No, No, No, No. |
1135 | 01:33:37,445 | 01:33:39,311 | There's nothing. | There's nothing. |
1136 | 01:33:40,115 | 01:33:41,776 | Hey, thanks a lot. | Hey, thanks a lot. |
1137 | 01:33:42,534 | 01:33:44,024 | Bye, now. | Bye, now. |
1138 | 01:33:58,091 | 01:34:00,332 | - Want a drink? - Please. | - Want a drink? - Please. |
1139 | 01:34:01,052 | 01:34:02,383 | What do you drink? | What do you drink? |
1140 | 01:34:02,554 | 01:34:04,136 | Uh, Scotch. | Uh, Scotch. |
1141 | 01:34:05,557 | 01:34:08,845 | - Ice, water. - Okay. | - Ice, water. - Okay. |
1142 | 01:34:14,524 | 01:34:16,686 | No ice. I'll get some from the kitchen. | No ice. I'll get some from the kitchen. |
1143 | 01:34:16,901 | 01:34:18,501 | - No, I'll take it straight. - It's fine. | - No, I'll take it straight. - It's fine. |
1144 | 01:34:18,570 | 01:34:19,570 | No, please, sit. | No, please, sit. |
1145 | 01:34:19,737 | 01:34:21,694 | - Really? You sure? - Yeah, sit. | - Really? You sure? - Yeah, sit. |
1146 | 01:34:33,251 | 01:34:34,867 | Where's her father? | Where's her father? |
1147 | 01:34:35,044 | 01:34:36,250 | In Europe. | In Europe. |
1148 | 01:34:36,421 | 01:34:38,253 | - Have you told him what's happening? - No. | - Have you told him what's happening? - No. |
1149 | 01:34:38,423 | 01:34:40,710 | Well, I think you should. | Well, I think you should. |
1150 | 01:34:48,308 | 01:34:53,599 | I told Regan that was holy water. I sprinkled it on her and she reacted very violently. | I told Regan that was holy water. I sprinkled it on her and she reacted very violently. |
1151 | 01:34:55,523 | 01:34:56,763 | It's tap water. | It's tap water. |
1152 | 01:34:56,941 | 01:34:58,022 | What's the difference? | What's the difference? |
1153 | 01:34:58,193 | 01:35:02,938 | Holy water's blessed. And that doesn't help support a case for possession. | Holy water's blessed. And that doesn't help support a case for possession. |
1154 | 01:35:13,416 | 01:35:16,875 | She killed Burke Dennings. | She killed Burke Dennings. |
1155 | 01:35:17,045 | 01:35:18,251 | What? | What? |
1156 | 01:35:21,966 | 01:35:24,003 | She killed Burke Dennings. | She killed Burke Dennings. |
1157 | 01:35:25,637 | 01:35:28,470 | She pushed him out her window. | She pushed him out her window. |
1158 | 01:35:31,601 | 01:35:34,468 | [REGAN SPEAKING GIBBERISH ON RECORDER] | [REGAN SPEAKING GIBBERISH ON RECORDER] |
1159 | 01:35:42,153 | 01:35:43,234 | [KARRAS] Who are you? | [KARRAS] Who are you? |
1160 | 01:35:43,404 | 01:35:46,237 | [REGAN CONTINUES SPEAKING GIBBERISH] | [REGAN CONTINUES SPEAKING GIBBERISH] |
1161 | 01:35:46,407 | 01:35:48,865 | It's a language, all right. It's English. | It's a language, all right. It's English. |
1162 | 01:35:50,328 | 01:35:51,443 | What do you mean? | What do you mean? |
1163 | 01:35:51,621 | 01:35:53,828 | It's English in reverse. Listen. | It's English in reverse. Listen. |
1164 | 01:35:54,499 | 01:35:56,240 | [DEMONIC VOICE] Give us time. | [DEMONIC VOICE] Give us time. |
1165 | 01:35:56,417 | 01:35:58,374 | Let her die. | Let her die. |
1166 | 01:36:01,339 | 01:36:03,922 | [DEMONIC VOICE ON RECORDER] I am no one. I am no one. | [DEMONIC VOICE ON RECORDER] I am no one. I am no one. |
1167 | 01:36:04,092 | 01:36:05,378 | Fear the priest. | Fear the priest. |
1168 | 01:36:05,885 | 01:36:07,216 | [GROWL] | [GROWL] |
1169 | 01:36:07,387 | 01:36:09,048 | Fear the priest. | Fear the priest. |
1170 | 01:36:11,766 | 01:36:13,177 | Merrin! | Merrin! |
1171 | 01:36:15,979 | 01:36:18,311 | [TAPE REWINDING] | [TAPE REWINDING] |
1172 | 01:36:20,900 | 01:36:23,016 | I am no one. | I am no one. |
1173 | 01:36:25,405 | 01:36:26,861 | Merrin! Fear the priest. | Merrin! Fear the priest. |
1174 | 01:36:27,031 | 01:36:28,738 | [PHONE RINGING] | [PHONE RINGING] |
1175 | 01:36:28,908 | 01:36:30,694 | Merrin! | Merrin! |
1176 | 01:36:31,286 | 01:36:34,028 | Merrin! | Merrin! |
1177 | 01:36:34,622 | 01:36:35,908 | Yeah? | Yeah? |
1178 | 01:36:37,542 | 01:36:38,907 | Yeah? | Yeah? |
1179 | 01:36:40,169 | 01:36:41,204 | I'll be right there. | I'll be right there. |
1180 | 01:36:59,731 | 01:37:01,472 | I don't want Chris to see this. | I don't want Chris to see this. |
1181 | 01:37:01,649 | 01:37:04,186 | - Well, what's wrong? What is it? - Shh. | - Well, what's wrong? What is it? - Shh. |
1182 | 01:38:13,012 | 01:38:15,344 | You're convinced that it's genuine? | You're convinced that it's genuine? |
1183 | 01:38:15,890 | 01:38:17,301 | I don't know. | I don't know. |
1184 | 01:38:18,476 | 01:38:20,763 | No, not really, I suppose. | No, not really, I suppose. |
1185 | 01:38:21,270 | 01:38:23,307 | But I have made... | But I have made... |
1186 | 01:38:23,481 | 01:38:27,850 | a prudent judgment that it meets the conditions set down in The Ritual. | a prudent judgment that it meets the conditions set down in The Ritual. |
1187 | 01:38:28,069 | 01:38:30,527 | You would want to do the exorcism yourself? | You would want to do the exorcism yourself? |
1188 | 01:38:31,823 | 01:38:33,063 | Yes. | Yes. |
1189 | 01:38:36,869 | 01:38:38,860 | Might be best to have a man with experience. | Might be best to have a man with experience. |
1190 | 01:38:39,038 | 01:38:42,326 | Maybe someone who's spent time in foreign missions. | Maybe someone who's spent time in foreign missions. |
1191 | 01:38:43,000 | 01:38:44,957 | I understand, Your Excellency. | I understand, Your Excellency. |
1192 | 01:38:45,420 | 01:38:46,660 | Let's see who's around. | Let's see who's around. |
1193 | 01:38:46,838 | 01:38:50,001 | In the meantime, I'll call you as soon as I know. | In the meantime, I'll call you as soon as I know. |
1194 | 01:38:50,842 | 01:38:53,129 | Thank you, Your Excellency. | Thank you, Your Excellency. |
1195 | 01:38:53,511 | 01:38:55,593 | Well, he does know the background. | Well, he does know the background. |
1196 | 01:38:55,763 | 01:38:59,222 | I doubt there's any danger in just having him assist. | I doubt there's any danger in just having him assist. |
1197 | 01:38:59,392 | 01:39:02,100 | There should be a psychiatrist present, anyway. | There should be a psychiatrist present, anyway. |
1198 | 01:39:02,270 | 01:39:04,056 | What about the exorcist? | What about the exorcist? |
1199 | 01:39:04,355 | 01:39:05,766 | Have you any ideas? | Have you any ideas? |
1200 | 01:39:06,816 | 01:39:08,853 | How about Lankester Merrin? | How about Lankester Merrin? |
1201 | 01:39:09,318 | 01:39:10,854 | Merrin? | Merrin? |
1202 | 01:39:11,154 | 01:39:12,644 | I had a notion he was in Iraq. | I had a notion he was in Iraq. |
1203 | 01:39:12,822 | 01:39:15,029 | I read he was working on a dig near Nineveh. | I read he was working on a dig near Nineveh. |
1204 | 01:39:15,199 | 01:39:16,689 | You're right, but he's finished. | You're right, but he's finished. |
1205 | 01:39:16,868 | 01:39:20,361 | He came back three or four months ago. He's at Woodstock now. | He came back three or four months ago. He's at Woodstock now. |
1206 | 01:39:20,538 | 01:39:22,199 | What's he doing there, teaching? | What's he doing there, teaching? |
1207 | 01:39:22,373 | 01:39:24,956 | He's working on another book. | He's working on another book. |
1208 | 01:39:25,126 | 01:39:28,994 | Don't you think he's too old, Tom? How's his health? | Don't you think he's too old, Tom? How's his health? |
1209 | 01:39:29,338 | 01:39:32,876 | He must be all right. He's still running around digging up tombs. | He must be all right. He's still running around digging up tombs. |
1210 | 01:39:33,509 | 01:39:34,590 | Mm. | Mm. |
1211 | 01:39:34,760 | 01:39:38,298 | - Besides, he's had experience. - I didn't know that. | - Besides, he's had experience. - I didn't know that. |
1212 | 01:39:38,514 | 01:39:40,721 | Ten, 12 years ago, I think, in Africa. | Ten, 12 years ago, I think, in Africa. |
1213 | 01:39:40,892 | 01:39:44,806 | The exorcism supposedly lasted months. I heard it damn near killed him. | The exorcism supposedly lasted months. I heard it damn near killed him. |
1214 | 01:39:49,233 | 01:39:50,598 | Father? | Father? |
1215 | 01:40:57,385 | 01:40:59,467 | - You're Mrs. MacNeil? - Yes. | - You're Mrs. MacNeil? - Yes. |
1216 | 01:40:59,637 | 01:41:01,002 | I'm Father Merrin. | I'm Father Merrin. |
1217 | 01:41:01,222 | 01:41:03,509 | - Come in. - Thank you. | - Come in. - Thank you. |
1218 | 01:41:04,100 | 01:41:05,636 | - Is Father Karras here? - Yes. | - Is Father Karras here? - Yes. |
1219 | 01:41:05,810 | 01:41:07,847 | - He's here already. - Father? | - He's here already. - Father? |
1220 | 01:41:08,479 | 01:41:11,471 | - Father Karras. - It's an honour to meet you, Father. | - Father Karras. - It's an honour to meet you, Father. |
1221 | 01:41:11,649 | 01:41:13,936 | [DEMONIC VOICE SCREAMING] | [DEMONIC VOICE SCREAMING] |
1222 | 01:41:17,989 | 01:41:20,071 | - Are you very tired? - No. | - Are you very tired? - No. |
1223 | 01:41:21,325 | 01:41:24,317 | I'd like you to go quickly across to the Residence, Damien... | I'd like you to go quickly across to the Residence, Damien... |
1224 | 01:41:24,495 | 01:41:26,327 | and gather up a cassock for myself... | and gather up a cassock for myself... |
1225 | 01:41:26,497 | 01:41:30,456 | two surplices, a purple stole, and some holy water... | two surplices, a purple stole, and some holy water... |
1226 | 01:41:30,626 | 01:41:32,162 | and, um... | and, um... |
1227 | 01:41:32,503 | 01:41:35,461 | your copy of The Roman Ritual. The large one. | your copy of The Roman Ritual. The large one. |
1228 | 01:41:35,631 | 01:41:37,338 | I believe we should begin. | I believe we should begin. |
1229 | 01:41:37,842 | 01:41:40,254 | Do you want to hear the background of the case first? | Do you want to hear the background of the case first? |
1230 | 01:41:40,428 | 01:41:41,668 | Why? | Why? |
1231 | 01:41:42,179 | 01:41:44,341 | [MAN ON RADIO] This is yours to do with as you please. | [MAN ON RADIO] This is yours to do with as you please. |
1232 | 01:41:44,515 | 01:41:48,099 | You can choose to escape, if you want, but you may never be able to return. | You can choose to escape, if you want, but you may never be able to return. |
1233 | 01:41:48,269 | 01:41:50,101 | Don't let anyone decide for you. | Don't let anyone decide for you. |
1234 | 01:41:50,271 | 01:41:53,263 | [REGAN MOANING] | [REGAN MOANING] |
1235 | 01:42:03,075 | 01:42:05,692 | Hail Mary, full of grace... | Hail Mary, full of grace... |
1236 | 01:42:05,870 | 01:42:07,861 | [PRAYING INDISTINCTLY] | [PRAYING INDISTINCTLY] |
1237 | 01:42:18,591 | 01:42:20,707 | - Excuse me. - Thank you. | - Excuse me. - Thank you. |
1238 | 01:42:22,970 | 01:42:24,552 | Thank you very much. | Thank you very much. |
1239 | 01:42:24,722 | 01:42:26,133 | You're welcome. | You're welcome. |
1240 | 01:42:36,442 | 01:42:38,729 | Would you like some brandy in that, Father? | Would you like some brandy in that, Father? |
1241 | 01:42:40,780 | 01:42:43,067 | Well, the doctors say I shouldn't. | Well, the doctors say I shouldn't. |
1242 | 01:42:43,741 | 01:42:45,231 | But thank God... | But thank God... |
1243 | 01:42:45,409 | 01:42:47,525 | my will is weak. | my will is weak. |
1244 | 01:42:56,420 | 01:43:01,381 | [MERRIN] Especially important is the warning to avoid conversations with the demon. | [MERRIN] Especially important is the warning to avoid conversations with the demon. |
1245 | 01:43:01,550 | 01:43:05,919 | We may ask what is relevant, but anything beyond that is dangerous. | We may ask what is relevant, but anything beyond that is dangerous. |
1246 | 01:43:06,097 | 01:43:08,213 | He's a liar. The demon is a liar. | He's a liar. The demon is a liar. |
1247 | 01:43:08,599 | 01:43:10,761 | He will lie to confuse us. | He will lie to confuse us. |
1248 | 01:43:11,894 | 01:43:15,979 | But he will also mix lies with the truth... | But he will also mix lies with the truth... |
1249 | 01:43:16,607 | 01:43:17,938 | to attack us. | to attack us. |
1250 | 01:43:19,026 | 01:43:21,688 | The attack is psychological, Damien. | The attack is psychological, Damien. |
1251 | 01:43:22,655 | 01:43:24,111 | And powerful. | And powerful. |
1252 | 01:43:24,949 | 01:43:26,439 | So don't listen. | So don't listen. |
1253 | 01:43:26,617 | 01:43:29,700 | Remember that. Do not listen. | Remember that. Do not listen. |
1254 | 01:43:31,414 | 01:43:33,781 | It might be helpful if I gave you some background... | It might be helpful if I gave you some background... |
1255 | 01:43:33,958 | 01:43:36,495 | on the different personalities Regan has manifested. | on the different personalities Regan has manifested. |
1256 | 01:43:36,669 | 01:43:38,535 | So far, I'd say there seem to be three. | So far, I'd say there seem to be three. |
1257 | 01:43:39,088 | 01:43:41,329 | She's convinced that she's... There is only one. | She's convinced that she's... There is only one. |
1258 | 01:43:48,055 | 01:43:50,137 | [REGAN MOANING] | [REGAN MOANING] |
1259 | 01:44:04,989 | 01:44:08,357 | What is your daughter's middle name, Mrs. MacNeil? | What is your daughter's middle name, Mrs. MacNeil? |
1260 | 01:44:08,659 | 01:44:10,149 | Teresa. | Teresa. |
1261 | 01:44:13,205 | 01:44:15,242 | What a lovely name. | What a lovely name. |
1262 | 01:44:51,243 | 01:44:53,123 | [IN DEMONIC VOICE] Stick your cock up her ass... | [IN DEMONIC VOICE] Stick your cock up her ass... |
1263 | 01:44:53,287 | 01:44:56,029 | you mother fucking worthless cocksucker. | you mother fucking worthless cocksucker. |
1264 | 01:44:56,207 | 01:44:58,949 | - Be silent! - Aah! | - Be silent! - Aah! |
1265 | 01:45:02,630 | 01:45:05,292 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
1266 | 01:45:10,221 | 01:45:12,713 | Our Father, who art in heaven... | Our Father, who art in heaven... |
1267 | 01:45:14,141 | 01:45:15,552 | hallowed be thy name. | hallowed be thy name. |
1268 | 01:45:15,726 | 01:45:17,433 | Thy kingdom come. Thy will be done... | Thy kingdom come. Thy will be done... |
1269 | 01:45:17,645 | 01:45:19,682 | on earth as it is in heaven. | on earth as it is in heaven. |
1270 | 01:45:19,855 | 01:45:22,392 | Give us this day our daily bread. | Give us this day our daily bread. |
1271 | 01:45:22,983 | 01:45:25,520 | Forgive us our trespasses... | Forgive us our trespasses... |
1272 | 01:45:25,694 | 01:45:28,402 | as we forgive those who trespass against us. | as we forgive those who trespass against us. |
1273 | 01:45:28,572 | 01:45:30,779 | And lead us not into temptation. | And lead us not into temptation. |
1274 | 01:45:30,950 | 01:45:32,486 | But deliver us from the evil one. | But deliver us from the evil one. |
1275 | 01:45:32,701 | 01:45:36,410 | Save me, O God, by thy name. By thy might, defend my cause. | Save me, O God, by thy name. By thy might, defend my cause. |
1276 | 01:45:36,580 | 01:45:38,070 | [SCREAMS] | [SCREAMS] |
1277 | 01:45:38,249 | 01:45:43,164 | Proud men have risen up against me, and men of violence seek my life... | Proud men have risen up against me, and men of violence seek my life... |
1278 | 01:45:43,337 | 01:45:47,877 | but God is my helper and the Lord sustains my life. | but God is my helper and the Lord sustains my life. |
1279 | 01:45:48,050 | 01:45:49,711 | In every need, he has delivered me. | In every need, he has delivered me. |
1280 | 01:45:49,885 | 01:45:52,547 | Glory be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit. | Glory be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit. |
1281 | 01:45:52,721 | 01:45:55,759 | As it was in the beginning, is now and shall be, world without end. | As it was in the beginning, is now and shall be, world without end. |
1282 | 01:45:55,933 | 01:45:59,096 | - Save your servant. - Who places her trust in thee, my God. | - Save your servant. - Who places her trust in thee, my God. |
1283 | 01:45:59,270 | 01:46:02,888 | - Be unto her, 0 Lord, a fortified tower. - In the face of the enemy... | - Be unto her, 0 Lord, a fortified tower. - In the face of the enemy... |
1284 | 01:46:03,065 | 01:46:04,100 | [SCREAMS] | [SCREAMS] |
1285 | 01:46:04,275 | 01:46:07,734 | - Let the enemy have no power over her. - Son of Iniquity be powerless to harm her. | - Let the enemy have no power over her. - Son of Iniquity be powerless to harm her. |
1286 | 01:46:07,903 | 01:46:11,737 | Your mother sucks cocks in hell, Karras. You faithless slime. | Your mother sucks cocks in hell, Karras. You faithless slime. |
1287 | 01:46:11,907 | 01:46:12,942 | The Lord be with you. | The Lord be with you. |
1288 | 01:46:13,117 | 01:46:15,108 | - And also with you. - Let us pray. | - And also with you. - Let us pray. |
1289 | 01:46:15,286 | 01:46:16,617 | Holy Lord, almighty Father... | Holy Lord, almighty Father... |
1290 | 01:46:16,787 | 01:46:17,787 | [YELLING] | [YELLING] |
1291 | 01:46:17,955 | 01:46:18,990 | Everlasting God... | Everlasting God... |
1292 | 01:46:19,164 | 01:46:21,701 | and Father of our Lord, Jesus Christ... | and Father of our Lord, Jesus Christ... |
1293 | 01:46:21,876 | 01:46:25,744 | who, once and for all, consigned that fallen tyrant to the flames of hell... | who, once and for all, consigned that fallen tyrant to the flames of hell... |
1294 | 01:46:25,921 | 01:46:30,461 | who sent your only begotten son into the world to crush that roaring lion... | who sent your only begotten son into the world to crush that roaring lion... |
1295 | 01:46:31,093 | 01:46:32,959 | hasten to our call for help... | hasten to our call for help... |
1296 | 01:46:33,137 | 01:46:38,007 | and snatch from ruination and from the clutches of the noonday devil... | and snatch from ruination and from the clutches of the noonday devil... |
1297 | 01:46:38,183 | 01:46:42,393 | this human being, made in your image and likeness. | this human being, made in your image and likeness. |
1298 | 01:46:42,563 | 01:46:47,558 | Strike terror, Lord, into the beast now laying waste to your vineyard. | Strike terror, Lord, into the beast now laying waste to your vineyard. |
1299 | 01:46:47,735 | 01:46:52,525 | Let your mighty hand cast him out of your servant, Regan Teresa MacNeil... | Let your mighty hand cast him out of your servant, Regan Teresa MacNeil... |
1300 | 01:46:52,698 | 01:46:53,779 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
1301 | 01:46:53,949 | 01:46:56,907 | So he may no longer hold captive this person... | So he may no longer hold captive this person... |
1302 | 01:46:57,119 | 01:46:59,656 | whom it pleased you to make in your image... | whom it pleased you to make in your image... |
1303 | 01:46:59,830 | 01:47:00,830 | Aah! | Aah! |
1304 | 01:47:00,998 | 01:47:04,707 | [MERRIN] and to redeem through your son, who lives and reigns with you... | [MERRIN] and to redeem through your son, who lives and reigns with you... |
1305 | 01:47:04,919 | 01:47:09,334 | in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. | in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. |
1306 | 01:47:09,840 | 01:47:11,877 | - Amen. - O Lord, hear my prayer. | - Amen. - O Lord, hear my prayer. |
1307 | 01:47:12,051 | 01:47:14,292 | [REGAN CRYING SLOWLY] | [REGAN CRYING SLOWLY] |
1308 | 01:47:14,803 | 01:47:16,385 | [MERRIN] Father Karras. | [MERRIN] Father Karras. |
1309 | 01:47:18,766 | 01:47:20,507 | Father Karras. | Father Karras. |
1310 | 01:47:22,311 | 01:47:25,849 | Damien. The response, please, Damien! | Damien. The response, please, Damien! |
1311 | 01:47:26,690 | 01:47:29,022 | And let my cry come unto thee. | And let my cry come unto thee. |
1312 | 01:47:29,193 | 01:47:33,232 | Almighty Lord, word of God the Father, Jesus Christ... | Almighty Lord, word of God the Father, Jesus Christ... |
1313 | 01:47:33,405 | 01:47:35,863 | God and Lord of all creation... | God and Lord of all creation... |
1314 | 01:47:36,033 | 01:47:37,068 | [MOANING] | [MOANING] |
1315 | 01:47:37,242 | 01:47:38,962 | [MERRIN] who gave to your holy apostles... | [MERRIN] who gave to your holy apostles... |
1316 | 01:47:39,119 | 01:47:42,202 | the power to tramp underfoot serpents and scorpions. | the power to tramp underfoot serpents and scorpions. |
1317 | 01:47:42,373 | 01:47:44,284 | Grant me... | Grant me... |
1318 | 01:47:44,458 | 01:47:46,199 | your unworthy servant... | your unworthy servant... |
1319 | 01:47:46,377 | 01:47:48,243 | - pardon for all my sins... - Bastards! | - pardon for all my sins... - Bastards! |
1320 | 01:47:48,420 | 01:47:53,039 | And the power to confront this cruel demon. | And the power to confront this cruel demon. |
1321 | 01:47:53,217 | 01:47:56,209 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
1322 | 01:48:09,733 | 01:48:14,102 | See the cross of the Lord. Be gone, you hostile power. | See the cross of the Lord. Be gone, you hostile power. |
1323 | 01:48:14,321 | 01:48:17,234 | - O Lord, hear my prayer. - And let my cry come unto thee. | - O Lord, hear my prayer. - And let my cry come unto thee. |
1324 | 01:48:17,574 | 01:48:20,407 | - The Lord be with you. - And also with you. | - The Lord be with you. - And also with you. |
1325 | 01:48:40,681 | 01:48:43,673 | [REGAN LAUGHING] | [REGAN LAUGHING] |
1326 | 01:48:50,899 | 01:48:52,264 | Father. | Father. |
1327 | 01:49:05,581 | 01:49:07,913 | [COUGHING] | [COUGHING] |
1328 | 01:49:14,214 | 01:49:17,457 | I cast you out, unclean spirit! | I cast you out, unclean spirit! |
1329 | 01:49:17,634 | 01:49:20,752 | - Shove it up your ass, you faggot! - In the name of our Lord, Jesus Christ! | - Shove it up your ass, you faggot! - In the name of our Lord, Jesus Christ! |
1330 | 01:49:20,929 | 01:49:22,761 | [RUMBLING] | [RUMBLING] |
1331 | 01:49:22,931 | 01:49:25,093 | It is he who commands you! | It is he who commands you! |
1332 | 01:49:25,309 | 01:49:28,722 | He who flung you straight from heaven to the depths of hell! | He who flung you straight from heaven to the depths of hell! |
1333 | 01:49:28,937 | 01:49:30,177 | - Fuck him! - Be gone... | - Fuck him! - Be gone... |
1334 | 01:49:30,355 | 01:49:33,313 | - [REGAN] Fuck him, Karras! - From this creature of God. | - [REGAN] Fuck him, Karras! - From this creature of God. |
1335 | 01:49:34,401 | 01:49:35,937 | [GROWLS] | [GROWLS] |
1336 | 01:49:36,153 | 01:49:37,359 | Be gone! | Be gone! |
1337 | 01:49:37,529 | 01:49:41,648 | In the name of the Father, and of the Son... | In the name of the Father, and of the Son... |
1338 | 01:49:41,825 | 01:49:43,657 | and the Holy Spirit. | and the Holy Spirit. |
1339 | 01:49:43,827 | 01:49:48,287 | By this sign of the Holy Cross, of our Lord Jesus Christ... | By this sign of the Holy Cross, of our Lord Jesus Christ... |
1340 | 01:49:48,457 | 01:49:52,542 | who lives and reigns with the Father and the Holy Spirit. | who lives and reigns with the Father and the Holy Spirit. |
1341 | 01:49:54,254 | 01:49:55,619 | Damien! | Damien! |
1342 | 01:49:56,298 | 01:49:57,413 | Amen. | Amen. |
1343 | 01:49:57,633 | 01:50:00,671 | [MERRIN] God, defender of the human race... | [MERRIN] God, defender of the human race... |
1344 | 01:50:01,512 | 01:50:02,718 | [GASPS] | [GASPS] |
1345 | 01:50:02,888 | 01:50:04,174 | look down in pity... | look down in pity... |
1346 | 01:50:04,348 | 01:50:07,340 | You killed your mother! You left her alone to die! | You killed your mother! You left her alone to die! |
1347 | 01:50:07,518 | 01:50:09,634 | - Shut up! - She'll never forgive you! | - Shut up! - She'll never forgive you! |
1348 | 01:50:09,812 | 01:50:11,928 | [KARRAS] Shut up! [REGAN] Bastard! | [KARRAS] Shut up! [REGAN] Bastard! |
1349 | 01:50:12,106 | 01:50:13,141 | [REGAN GROANS] | [REGAN GROANS] |
1350 | 01:50:13,524 | 01:50:15,060 | [MERRIN] I command you... | [MERRIN] I command you... |
1351 | 01:50:15,484 | 01:50:18,272 | by the judge of the living and the dead... | by the judge of the living and the dead... |
1352 | 01:50:18,445 | 01:50:22,029 | to depart from this servant of God. | to depart from this servant of God. |
1353 | 01:50:24,701 | 01:50:26,988 | It's the power... Holy water. | It's the power... Holy water. |
1354 | 01:50:27,746 | 01:50:29,783 | [RUMBLING] | [RUMBLING] |
1355 | 01:50:31,792 | 01:50:35,285 | [MERRIN] It's the power of Christ that compels you. | [MERRIN] It's the power of Christ that compels you. |
1356 | 01:50:35,754 | 01:50:38,837 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1357 | 01:50:39,049 | 01:50:42,212 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1358 | 01:50:42,386 | 01:50:45,424 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1359 | 01:50:45,597 | 01:50:48,715 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1360 | 01:50:48,892 | 01:50:52,226 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1361 | 01:50:52,396 | 01:50:55,934 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1362 | 01:50:56,108 | 01:50:59,772 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1363 | 01:51:00,070 | 01:51:04,064 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1364 | 01:51:04,241 | 01:51:07,984 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1365 | 01:51:08,412 | 01:51:11,575 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1366 | 01:51:12,082 | 01:51:15,666 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1367 | 01:51:15,836 | 01:51:19,249 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1368 | 01:51:19,423 | 01:51:22,757 | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! | - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! |
1369 | 01:51:22,926 | 01:51:26,294 | - The power of Christ compels you. - The power of Christ compels you. | - The power of Christ compels you. - The power of Christ compels you. |
1370 | 01:51:26,471 | 01:51:29,805 | He brought you low by his blood-stained cross! | He brought you low by his blood-stained cross! |
1371 | 01:51:29,975 | 01:51:33,593 | Do not despise my command, because you know me to be a sinner. | Do not despise my command, because you know me to be a sinner. |
1372 | 01:51:37,900 | 01:51:41,109 | It is God himself who commands you. | It is God himself who commands you. |
1373 | 01:51:44,072 | 01:51:47,565 | The majestic Christ who commands you. | The majestic Christ who commands you. |
1374 | 01:51:48,869 | 01:51:50,780 | God, the Father, commands you. | God, the Father, commands you. |
1375 | 01:51:51,955 | 01:51:53,036 | [GROWLS] | [GROWLS] |
1376 | 01:51:54,208 | 01:51:56,540 | God, the Son, commands you. | God, the Son, commands you. |
1377 | 01:51:56,710 | 01:51:58,701 | [YELLING] | [YELLING] |
1378 | 01:52:00,422 | 01:52:03,164 | God, the Holy Spirit, commands you. | God, the Holy Spirit, commands you. |
1379 | 01:52:03,342 | 01:52:05,504 | The mystery of the cross commands you. | The mystery of the cross commands you. |
1380 | 01:52:05,677 | 01:52:08,510 | The blood of the martyrs commands you. | The blood of the martyrs commands you. |
1381 | 01:52:19,024 | 01:52:20,935 | [MOANING] | [MOANING] |
1382 | 01:52:28,659 | 01:52:32,653 | [MERRIN] Give way to Christ, you prince of murderers. | [MERRIN] Give way to Christ, you prince of murderers. |
1383 | 01:52:33,956 | 01:52:37,290 | You're guilty before almighty God. | You're guilty before almighty God. |
1384 | 01:52:37,918 | 01:52:40,410 | Guilty before his son. | Guilty before his son. |
1385 | 01:52:40,587 | 01:52:43,670 | Guilty before the whole human race. | Guilty before the whole human race. |
1386 | 01:52:44,007 | 01:52:46,339 | It is the Lord who expels you... | It is the Lord who expels you... |
1387 | 01:52:46,510 | 01:52:52,096 | he who is coming to judge both the living and the dead and the world, by fire. | he who is coming to judge both the living and the dead and the world, by fire. |
1388 | 01:53:14,121 | 01:53:15,703 | Are you tired? | Are you tired? |
1389 | 01:53:23,130 | 01:53:25,918 | Let's rest before we start again. | Let's rest before we start again. |
1390 | 01:54:01,168 | 01:54:04,911 | Why this girl? It doesn't make sense. | Why this girl? It doesn't make sense. |
1391 | 01:54:13,430 | 01:54:16,548 | I think the point is to make us despair. | I think the point is to make us despair. |
1392 | 01:54:19,603 | 01:54:21,765 | To see ourselves as... | To see ourselves as... |
1393 | 01:54:23,273 | 01:54:25,514 | animal and ugly. | animal and ugly. |
1394 | 01:54:28,862 | 01:54:32,856 | To reject the possibility that God could love us. | To reject the possibility that God could love us. |
1395 | 01:54:40,415 | 01:54:42,747 | Will you excuse me, Damien? | Will you excuse me, Damien? |
1396 | 01:55:34,678 | 01:55:39,013 | [WOMAN] Why? Why? | [WOMAN] Why? Why? |
1397 | 01:55:40,684 | 01:55:44,643 | No. No. | No. No. |
1398 | 01:55:45,772 | 01:55:47,763 | [REGAN GROANING] | [REGAN GROANING] |
1399 | 01:56:10,380 | 01:56:13,748 | [AS KARRAS MOTHER] Dimmy, why you do this to me? | [AS KARRAS MOTHER] Dimmy, why you do this to me? |
1400 | 01:56:16,219 | 01:56:19,678 | Please, Dimmy. I'm afraid. | Please, Dimmy. I'm afraid. |
1401 | 01:56:21,224 | 01:56:23,306 | You're not my mother. | You're not my mother. |
1402 | 01:56:24,269 | 01:56:26,476 | Dimmy, please! | Dimmy, please! |
1403 | 01:56:39,576 | 01:56:41,237 | [MERRIN] What is it? | [MERRIN] What is it? |
1404 | 01:56:46,291 | 01:56:47,372 | Her heart. | Her heart. |
1405 | 01:56:47,918 | 01:56:49,784 | Can you give her something? | Can you give her something? |
1406 | 01:56:49,961 | 01:56:51,793 | [KARRAS] She'll go into a coma. | [KARRAS] She'll go into a coma. |
1407 | 01:56:52,005 | 01:56:53,996 | [SPEAKING IN GREEK] | [SPEAKING IN GREEK] |
1408 | 01:56:55,759 | 01:56:57,921 | You're not my mother! | You're not my mother! |
1409 | 01:56:58,094 | 01:56:59,094 | [MERRIN] Don't listen. | [MERRIN] Don't listen. |
1410 | 01:56:59,262 | 01:57:00,878 | Why, Dimmy? | Why, Dimmy? |
1411 | 01:57:01,848 | 01:57:03,179 | Damien. | Damien. |
1412 | 01:57:03,350 | 01:57:04,590 | Dimmy, please. [MERRIN] Damien. | Dimmy, please. [MERRIN] Damien. |
1413 | 01:57:09,022 | 01:57:10,763 | Get out. | Get out. |
1414 | 01:58:35,025 | 01:58:37,187 | [GROWLS] | [GROWLS] |
1415 | 01:59:04,095 | 01:59:08,305 | Our Father who art in heaven, hallowed be thy name... | Our Father who art in heaven, hallowed be thy name... |
1416 | 01:59:23,865 | 01:59:25,697 | Is it over? | Is it over? |
1417 | 01:59:26,242 | 01:59:27,824 | Mm-mm. | Mm-mm. |
1418 | 01:59:35,752 | 01:59:37,538 | Is she gonna die? | Is she gonna die? |
1419 | 01:59:42,884 | 01:59:44,249 | No. | No. |
1420 | 01:59:58,525 | 02:00:01,233 | [DOORBELL BUZZES] | [DOORBELL BUZZES] |
1421 | 02:00:40,650 | 02:00:42,766 | [GRUNTING] | [GRUNTING] |
1422 | 02:00:57,751 | 02:00:59,662 | [GIGGLING IN DEMONIC VOICE] | [GIGGLING IN DEMONIC VOICE] |
1423 | 02:01:02,172 | 02:01:04,129 | You son of a bitch! | You son of a bitch! |
1424 | 02:01:04,841 | 02:01:06,832 | [BOTH GRUNTING] | [BOTH GRUNTING] |
1425 | 02:01:10,096 | 02:01:12,007 | Take me. | Take me. |
1426 | 02:01:12,182 | 02:01:13,468 | Come into me. | Come into me. |
1427 | 02:01:13,683 | 02:01:16,675 | God damn you, take me! | God damn you, take me! |
1428 | 02:01:17,353 | 02:01:18,969 | Take me! | Take me! |
1429 | 02:01:21,649 | 02:01:23,856 | [REGAN CRYING IN NORMAL VOICE] | [REGAN CRYING IN NORMAL VOICE] |
1430 | 02:01:29,365 | 02:01:31,231 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
1431 | 02:01:32,202 | 02:01:33,658 | No! | No! |
1432 | 02:01:43,254 | 02:01:44,289 | [REGAN] Mother. | [REGAN] Mother. |
1433 | 02:01:47,300 | 02:01:49,041 | Mother. | Mother. |
1434 | 02:01:54,516 | 02:01:57,349 | [SOBBING] Mother. | [SOBBING] Mother. |
1435 | 02:02:00,021 | 02:02:01,227 | [MAN 1] Did somebody fall? | [MAN 1] Did somebody fall? |
1436 | 02:02:01,397 | 02:02:02,853 | [MAN 2] The steps! [MAN 3] Help! | [MAN 2] The steps! [MAN 3] Help! |
1437 | 02:02:03,024 | 02:02:04,731 | [REGAN] Mother! | [REGAN] Mother! |
1438 | 02:02:06,611 | 02:02:07,646 | Mother! | Mother! |
1439 | 02:02:07,821 | 02:02:08,856 | [CRYING] | [CRYING] |
1440 | 02:02:09,489 | 02:02:10,524 | Rags? | Rags? |
1441 | 02:02:10,698 | 02:02:13,065 | [SIRENS WAILING] | [SIRENS WAILING] |
1442 | 02:02:14,160 | 02:02:17,198 | [BOTH CRYING] | [BOTH CRYING] |
1443 | 02:02:21,125 | 02:02:23,036 | [CROWD CHATTERING] | [CROWD CHATTERING] |
1444 | 02:02:31,928 | 02:02:34,340 | Do you want to make your confession? | Do you want to make your confession? |
1445 | 02:02:40,228 | 02:02:42,265 | Are you sorry for...? | Are you sorry for...? |
1446 | 02:02:42,438 | 02:02:47,057 | Are you sorry for having offended God and for all the sins of your past life? | Are you sorry for having offended God and for all the sins of your past life? |
1447 | 02:02:52,740 | 02:02:54,731 | [SPEAKING IN LATIN] | [SPEAKING IN LATIN] |
1448 | 02:03:16,264 | 02:03:17,675 | - Where do you want this? - What? | - Where do you want this? - What? |
1449 | 02:03:17,849 | 02:03:19,089 | Phonograph. | Phonograph. |
1450 | 02:03:19,267 | 02:03:20,473 | Storage. | Storage. |
1451 | 02:03:29,986 | 02:03:31,397 | That's everything. | That's everything. |
1452 | 02:03:33,489 | 02:03:35,196 | I'm gonna miss you. | I'm gonna miss you. |
1453 | 02:03:35,366 | 02:03:36,731 | Same here. | Same here. |
1454 | 02:03:37,285 | 02:03:38,946 | Sure you won't change your mind? | Sure you won't change your mind? |
1455 | 02:03:54,802 | 02:03:57,339 | I found this in her room. | I found this in her room. |
1456 | 02:04:02,018 | 02:04:03,850 | You better hurry. | You better hurry. |
1457 | 02:04:13,613 | 02:04:15,445 | Come on, honey, we have to get going. | Come on, honey, we have to get going. |
1458 | 02:04:39,514 | 02:04:41,300 | She doesn't remember any of it. | She doesn't remember any of it. |
1459 | 02:04:41,891 | 02:04:43,552 | That's good. | That's good. |
1460 | 02:04:47,397 | 02:04:48,979 | - All done. - Okay. | - All done. - Okay. |
1461 | 02:04:49,148 | 02:04:50,684 | Honey, this is Father Dyer. | Honey, this is Father Dyer. |
1462 | 02:04:50,858 | 02:04:53,065 | - Hi, Father. - Hello. | - Hi, Father. - Hello. |
1463 | 02:04:53,945 | 02:04:55,026 | Ready, missus. | Ready, missus. |
1464 | 02:04:56,990 | 02:04:58,401 | - Good bye, Father. - Good bye. | - Good bye, Father. - Good bye. |
1465 | 02:04:58,574 | 02:04:59,985 | I'll call you. | I'll call you. |
1466 | 02:05:20,805 | 02:05:22,387 | Bye. | Bye. |
1467 | 02:05:26,728 | 02:05:28,469 | - Bye, Father. - I hope I see you again. | - Bye, Father. - I hope I see you again. |
1468 | 02:05:28,646 | 02:05:30,136 | I hope so too. | I hope so too. |
1469 | 02:05:30,732 | 02:05:32,598 | [CHRIS] Father Dyer? | [CHRIS] Father Dyer? |
1470 | 02:05:37,280 | 02:05:39,772 | I thought you'd like to keep this. | I thought you'd like to keep this. |
1471 | 02:05:48,916 | 02:05:50,498 | [DYER] Why don't you keep it? | [DYER] Why don't you keep it? |
1472 | 02:06:55,066 | 02:06:56,306 | Lieutenant. | Lieutenant. |
1473 | 02:06:57,360 | 02:06:58,850 | You just missed them. | You just missed them. |
1474 | 02:07:02,156 | 02:07:03,646 | How's the girl? | How's the girl? |
1475 | 02:07:04,575 | 02:07:06,191 | She seemed fine. | She seemed fine. |
1476 | 02:07:06,911 | 02:07:08,618 | That's important. | That's important. |
1477 | 02:07:10,706 | 02:07:12,242 | That's important. | That's important. |
1478 | 02:07:13,376 | 02:07:15,492 | Well, well... | Well, well... |
1479 | 02:07:15,670 | 02:07:18,037 | back to business, back to work. | back to business, back to work. |
1480 | 02:07:18,756 | 02:07:21,418 | - Good bye, Father. - Good bye. | - Good bye, Father. - Good bye. |
1481 | 02:07:26,139 | 02:07:27,379 | Father Dyer... | Father Dyer... |
1482 | 02:07:29,559 | 02:07:31,345 | do you go to films? | do you go to films? |
1483 | 02:07:31,519 | 02:07:32,554 | Sure. | Sure. |
1484 | 02:07:32,854 | 02:07:35,937 | Well, I got passes. | Well, I got passes. |
1485 | 02:07:36,107 | 02:07:38,439 | In fact, I got a pass to the Crest tomorrow night. | In fact, I got a pass to the Crest tomorrow night. |
1486 | 02:07:38,609 | 02:07:39,724 | Would you like to go? | Would you like to go? |
1487 | 02:07:39,902 | 02:07:42,644 | - What's playing? - Wuthering Heights. | - What's playing? - Wuthering Heights. |
1488 | 02:07:42,822 | 02:07:44,312 | Who's in it? | Who's in it? |
1489 | 02:07:45,116 | 02:07:51,203 | Heathcliff, Jackie Gleason, and in the role of Catherine Earnshaw, Lucille Ball. | Heathcliff, Jackie Gleason, and in the role of Catherine Earnshaw, Lucille Ball. |
1490 | 02:07:52,707 | 02:07:54,243 | I've seen it. | I've seen it. |
1491 | 02:07:58,629 | 02:08:00,085 | Another one. | Another one. |
1492 | 02:08:00,923 | 02:08:03,415 | - Had your lunch? - No. | - Had your lunch? - No. |